1#
2# Translators:
3# Daniel Szollosi-Nagy <dsn-transifex@kdconsulting.net>, 2021
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.E\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:16+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:00+0000\n"
11"Last-Translator: Daniel Szollosi-Nagy <dsn-transifex@kdconsulting.net>, 2021\n"
12"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/hu/)\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: hu\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: lang/json/AMMO_from_json.py
20msgid "fusion pack"
21msgid_plural "fusion packs"
22msgstr[0] ""
23msgstr[1] ""
24
25#. ~ Description for fusion pack
26#: lang/json/AMMO_from_json.py
27msgid ""
28"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
29"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
30"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil."
31msgstr ""
32"A 21. század közepétől kezdve a fegyveres erők az energia-alapú fegyverkezés"
33" kérdésével is elkezdtek foglalkozni. A kutatások eredményeként született "
34"meg a sztenderd fúziós modul, amely bármiféle visszarúgás nélkül "
35"fénysebesség közeli torkolati sebességre gyorsított fel túlhevített "
36"gázkötegeket."
37
38#: lang/json/AMMO_from_json.py
39msgid "bootleg fusion pack"
40msgid_plural "bootleg fusion packs"
41msgstr[0] ""
42msgstr[1] ""
43
44#. ~ Description for bootleg fusion pack
45#: lang/json/AMMO_from_json.py
46msgid ""
47"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
48"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
49"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil.  "
50"This one has been hand-crafted from spare parts."
51msgstr ""
52"A 21. század közepétől kezdve a fegyveres erők az energia-alapú fegyverkezés"
53" kérdésével is elkezdtek foglalkozni. A kutatások eredményeként született "
54"meg a sztenderd fúziós modul, amely bármiféle visszarúgás nélkül "
55"fénysebesség közeli torkolati sebességre gyorsított fel túlhevített "
56"gázkötegeket. Ezt a modult alkatrészekből szerelték össze kézzel."
57
58#: lang/json/AMMO_from_json.py
59msgid "battery"
60msgid_plural "battery"
61msgstr[0] ""
62msgstr[1] ""
63
64#. ~ Description for {'str_sp': 'battery'}
65#: lang/json/AMMO_from_json.py
66msgid ""
67"Some free-floating battery charge.  This can be reloaded into rechargable "
68"battery cells, but can never be unloaded."
69msgstr ""
70"Némi semmiben lebegő elemtöltet. Újratölthető elemekbe betárazható, de onnan"
71" már nem lehet kiszedni."
72
73#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
74msgid "butane"
75msgid_plural "butane"
76msgstr[0] ""
77msgstr[1] ""
78
79#. ~ Description for {'str_sp': 'butane'}
80#: lang/json/AMMO_from_json.py
81msgid "A common flammable liquid used in lighters."
82msgstr "Főleg öngyújtókban használt gyúlékony folyadék."
83
84#: lang/json/AMMO_from_json.py
85msgid "aerosol paint"
86msgid_plural "aerosol paint"
87msgstr[0] ""
88msgstr[1] ""
89
90#. ~ Description for {'str_sp': 'aerosol paint'}
91#: lang/json/AMMO_from_json.py
92msgid ""
93"A paint that comes in a sealed, pressurized container and is released in an "
94"aerosol spray when a valve button is depressed."
95msgstr ""
96"Nyomástartó tárolóba töltött festék, amelyet a szelepgomb lenyomásával lehet"
97" aeroszolos formában felvinni."
98
99#: lang/json/AMMO_from_json.py
100msgid "permanent ink"
101msgid_plural "permanent ink"
102msgstr[0] ""
103msgstr[1] ""
104
105#. ~ Description for {'str_sp': 'permanent ink'}
106#: lang/json/AMMO_from_json.py
107msgid ""
108"A ink comprises a main carrier solvent, a glyceride, a pyrrolidone, a resin "
109"and a colorant, making it water resistant."
110msgstr ""
111"Festékhordó oldószerből, gliceridből, pirrolidonból, gyantából és "
112"színezőanyagból, emiatt vízálló."
113
114#: lang/json/AMMO_from_json.py
115msgid "candle wax"
116msgid_plural "candle wax"
117msgstr[0] ""
118msgstr[1] ""
119
120#. ~ Description for {'str_sp': 'candle wax'}
121#: lang/json/AMMO_from_json.py
122msgid "A flammable solid substance used to make candles."
123msgstr "Gyertyakészítésnél használt éghető, szilárd anyag."
124
125#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
126msgid "flare pyrotechnic"
127msgid_plural "flare pyrotechnic"
128msgstr[0] ""
129msgstr[1] ""
130
131#. ~ Description for {'str_sp': 'flare pyrotechnic'}
132#: lang/json/AMMO_from_json.py
133msgid "A pyrotechnic chemical used in flares."
134msgstr "Jelzőfáklyákban használatos pirotechnikai vegyianyag."
135
136#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
137msgid "match"
138msgid_plural "matches"
139msgstr[0] ""
140msgstr[1] ""
141
142#. ~ Description for match
143#: lang/json/AMMO_from_json.py
144msgid ""
145"A small stick with a red part at the end.  Strike it against a matchbook to "
146"light it."
147msgstr "Apró farúd, végén egy piros résszel. Gyufásdoboz oldalán gyújtható."
148
149#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
150msgid "oxygen"
151msgid_plural "oxygen"
152msgstr[0] ""
153msgstr[1] ""
154
155#. ~ Description for {'str_sp': 'oxygen'}
156#: lang/json/AMMO_from_json.py
157msgid "Compressed medical oxygen."
158msgstr "Sűrített orvosi oxigén."
159
160#: lang/json/AMMO_from_json.py
161msgid "aluminum foil"
162msgid_plural "aluminum foil"
163msgstr[0] ""
164msgstr[1] ""
165
166#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum foil'}
167#: lang/json/AMMO_from_json.py
168msgid ""
169"A thin foil made of aluminum.  Sometimes called 'tin foil' due to being made"
170" of tin in the past."
171msgstr "Alumíniumból készített vékony fólia."
172
173#: lang/json/AMMO_from_json.py
174msgid "cent"
175msgid_plural "cents"
176msgstr[0] ""
177msgstr[1] ""
178
179#. ~ Description for cent
180#: lang/json/AMMO_from_json.py
181msgid "A unit of currency equivalent to 0.01 US dollars."
182msgstr "0.01 amerikai dollárnak megfelelő pénzegység."
183
184#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
185msgid "thread"
186msgid_plural "thread"
187msgstr[0] ""
188msgstr[1] ""
189
190#. ~ Description for {'str_sp': 'thread'}
191#: lang/json/AMMO_from_json.py
192msgid "A small quantity of thread that could be used to refill a sewing kit."
193msgstr "Kis adag cérna, varrókészletet lehet vele felölteni."
194
195#: lang/json/AMMO_from_json.py
196msgid "sinew"
197msgid_plural "sinews"
198msgstr[0] ""
199msgstr[1] ""
200
201#. ~ Description for sinew
202#: lang/json/AMMO_from_json.py
203msgid "A tough sinew cut from a corpse, usable as thread."
204msgstr "Cérnaként használható, hullából kivágott szívós ín."
205
206#: lang/json/AMMO_from_json.py
207msgid "plant fiber"
208msgid_plural "plant fibers"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211
212#. ~ Description for plant fiber
213#: lang/json/AMMO_from_json.py
214msgid "Tough thin fiber, taken from a plant.  Can be used as thread."
215msgstr "Növényből származó vékony, de erős szál. Cérnaként használható."
216
217#: lang/json/AMMO_from_json.py
218msgid "yarn"
219msgid_plural "yarn"
220msgstr[0] ""
221msgstr[1] ""
222
223#. ~ Description for {'str_sp': 'yarn'}
224#: lang/json/AMMO_from_json.py
225msgid "Wool yarn, could be used to knit wool clothing."
226msgstr "Gyapjú fonal, kötött gyapjú ruha készítéséhez használható."
227
228#: lang/json/AMMO_from_json.py
229msgid "soap bar"
230msgid_plural "soap bars"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233
234#. ~ Description for soap bar
235#: lang/json/AMMO_from_json.py
236msgid "A cleansing agent made into bars."
237msgstr "Szilárd formába öntött tisztítószer."
238
239#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
240msgid "duct tape"
241msgid_plural "duct tape"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244
245#. ~ Description for {'str_sp': 'duct tape'}
246#: lang/json/AMMO_from_json.py
247msgid "A roll of incredibly strong tape.  Its uses are innumerable."
248msgstr ""
249"Egy tekercs hihetetlenül erős ragasztószalag. Számtalan felhasználási módja "
250"létezik."
251
252#: lang/json/AMMO_from_json.py
253msgid "rolling paper"
254msgid_plural "rolling papers"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#. ~ Description for rolling paper
259#: lang/json/AMMO_from_json.py
260msgid "These are thin paper strips intended for the rolling of cigarettes."
261msgstr "Vékony papírcsíkok cigaretta sodrásához."
262
263#: lang/json/AMMO_from_json.py
264msgid "copper wire"
265msgid_plural "copper wires"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268
269#. ~ Description for copper wire
270#: lang/json/AMMO_from_json.py
271msgid "Plastic jacketed copper cable of the type used in small electronics."
272msgstr ""
273"Kisméretű elektronikai berendezésekben használt, műanyag köpenyes rézkábel."
274
275#: lang/json/AMMO_from_json.py
276msgid "plutonium fuel cell"
277msgid_plural "plutonium fuel cells"
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280
281#. ~ Description for plutonium fuel cell
282#: lang/json/AMMO_from_json.py
283msgid ""
284"This is neither a fuel cell, nor nuclear, but the name stuck.  It uses "
285"plutonium-244 as a catalyst to stabilize a complicated nanocompound that can"
286" store enormous amounts of power.  Unfortunately it cannot be recharged by "
287"conventional means: expended cells had to be sent to a central reprocessing "
288"facility that almost certainly doesn't exist anymore."
289msgstr ""
290"Ez ugyan se nem üzemanyagcella, sem pedig nukleáris, de a neve ilyen lett. "
291"Plutónium-244 katalizálásával stabilizál egy összetett nanovegyületet, amely"
292" így hatalmas mennyiségű energia tárolására alkalmas. Sajnos ezt hagyományos"
293" módon  nem is lehet újratölteni - a kimerült cellákat egy központi "
294"újrafeldolgozó üzembe küldték, de az valószínűleg mára már nem létezik."
295
296#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
297msgid "plutonium slurry"
298msgid_plural "plutonium slurry"
299msgstr[0] ""
300msgstr[1] ""
301
302#. ~ Description for {'str_sp': 'plutonium slurry'}
303#. ~ Description for {'str_sp': 'watery plutonium slurry'}
304#: lang/json/AMMO_from_json.py
305msgid ""
306"Highly radioactive slurry.  It is probably best to get far away from this."
307msgstr "Erősen radioaktív iszap. Jobb minél távolabb maradni tőle."
308
309#: lang/json/AMMO_from_json.py
310msgid "watery plutonium slurry"
311msgid_plural "watery plutonium slurry"
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314
315#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
316msgid "rock"
317msgid_plural "rocks"
318msgstr[0] ""
319msgstr[1] ""
320
321#. ~ Description for rock
322#: lang/json/AMMO_from_json.py
323msgid ""
324"A rock the size of a baseball.  Makes a decent melee weapon, and is also "
325"good for throwing at enemies."
326msgstr ""
327"Baseball labda méretű kő. Közelharcra nem rossz, és az ellenségeket is meg "
328"lehet vele dobni. Nem dobnak vissza kenyérrel."
329
330#: lang/json/AMMO_from_json.py
331msgid "pebble"
332msgid_plural "pebbles"
333msgstr[0] ""
334msgstr[1] ""
335
336#. ~ Description for pebble
337#: lang/json/AMMO_from_json.py
338msgid "A handful of pebbles, useful as ammunition for slingshots."
339msgstr "Maréknyi kavics, parittyában egész jól használható."
340
341#: lang/json/AMMO_from_json.py
342msgid "clay pellet"
343msgid_plural "clay pellets"
344msgstr[0] ""
345msgstr[1] ""
346
347#. ~ Description for clay pellet
348#: lang/json/AMMO_from_json.py
349msgid "A handful of round projectiles made of clay, useful for slingshots."
350msgstr ""
351"Markényi kerek, agyagból készült lövedék, amely parittyában egész jól "
352"használható."
353
354#: lang/json/AMMO_from_json.py
355msgid "marble"
356msgid_plural "marbles"
357msgstr[0] ""
358msgstr[1] ""
359
360#. ~ Description for marble
361#: lang/json/AMMO_from_json.py
362msgid "A handful of glass marbles, useful as ammunition for slingshots."
363msgstr "Egy maréknyi, csúzlival kilőhető üveggolyó."
364
365#: lang/json/AMMO_from_json.py
366msgid "bearings"
367msgid_plural "bearings"
368msgstr[0] ""
369msgstr[1] ""
370
371#. ~ Description for {'str_sp': 'bearings'}
372#: lang/json/AMMO_from_json.py
373msgid "A box of ball bearings, useful as ammunition for slingshots."
374msgstr "Egy doboz golyóscsapágy, csúzlihoz hasznos."
375
376#: lang/json/AMMO_from_json.py
377msgid "BB"
378msgid_plural "BBs"
379msgstr[0] ""
380msgstr[1] ""
381
382#. ~ Description for BB
383#: lang/json/AMMO_from_json.py
384msgid ""
385"A box of small steel balls that can be fired from a BB gun.  They deal "
386"virtually no damage."
387msgstr "Doboznyi légpuska acéllövedék, szinte semmit sem sebez."
388
389#: lang/json/AMMO_from_json.py
390msgid "feather"
391msgid_plural "feathers"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#. ~ Description for feather
396#: lang/json/AMMO_from_json.py
397msgid "Feathers from a bird.  Useful for fletching arrows."
398msgstr "Egy madár tollai. Nyilak tollazásához hasznos."
399
400#: lang/json/AMMO_from_json.py
401msgid "down feather"
402msgid_plural "down feathers"
403msgstr[0] ""
404msgstr[1] ""
405
406#. ~ Description for down feather
407#: lang/json/AMMO_from_json.py
408msgid "Fluffy down feathers from a bird.  Useful for making cozy bedclothes."
409msgstr "Bolyhos toll egy madárból. Kényelmes ágyneműhöz hasznos."
410
411#: lang/json/AMMO_from_json.py
412msgid "120mm HEAT"
413msgid_plural "120mm HEAT"
414msgstr[0] ""
415msgstr[1] ""
416
417#. ~ Description for {'str_sp': '120mm HEAT'}
418#: lang/json/AMMO_from_json.py
419msgid ""
420"A 120mm high-explosive anti-tank round.  It could ruin anyone's whole day."
421msgstr ""
422"120mm-es kumulatív páncéltörő lövedék. Akit eltalál, annak nem lesz egy jó "
423"napja."
424
425#: lang/json/AMMO_from_json.py
426msgid "hydrogen canister"
427msgid_plural "hydrogen canisters"
428msgstr[0] ""
429msgstr[1] ""
430
431#. ~ Description for hydrogen canister
432#: lang/json/AMMO_from_json.py
433msgid ""
434"A canister of pressurized hydrogen so heavily compressed it has turned "
435"solid.  With proper equipment, it could be heated to plasma."
436msgstr ""
437"Egy sűrített hidrogént tartalmazó kaniszter. Annyira sűrű, hogy a hidrogén "
438"szilárd halmazállapotúvá vált. Megfelelő berendezéssel plazmává lehet "
439"hevíteni."
440
441#: lang/json/AMMO_from_json.py
442msgid "mixed smokeless gunpowder"
443msgid_plural "mixed smokeless gunpowder"
444msgstr[0] ""
445msgstr[1] ""
446
447#. ~ Description for {'str_sp': 'mixed smokeless gunpowder'}
448#: lang/json/AMMO_from_json.py
449msgid ""
450"Firearm-quality gunpowder, mixed without concern for composition, burn rate "
451"or shape.  It has been slightly ground to make its properties more uniform."
452"  Only the truly desperate would attempt to reload with this."
453msgstr ""
454"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet összetételére, égési sebességére vagy "
455"formájára való bármiféle tekintet nélkül, csak ahogy esik, úgy puffan "
456"módszerrel kevertek ki. A szemcseméret és az állaga általánosítása érdekében"
457" egy kicsit szétmorzsolták. Csak egy rendkívül kétségbeesett alak próbálna "
458"bármit is ezzel újratölteni."
459
460#: lang/json/AMMO_from_json.py
461msgid "smokeless shotgun powder"
462msgid_plural "smokeless shotgun powder"
463msgstr[0] ""
464msgstr[1] ""
465
466#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless shotgun powder'}
467#: lang/json/AMMO_from_json.py
468msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in shotgun shells."
469msgstr ""
470"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet sörtétes lövedékek újratöltéséhez lehet "
471"használni."
472
473#: lang/json/AMMO_from_json.py
474msgid "smokeless pistol powder"
475msgid_plural "smokeless pistol powder"
476msgstr[0] ""
477msgstr[1] ""
478
479#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless pistol powder'}
480#: lang/json/AMMO_from_json.py
481msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in pistol ammunition."
482msgstr ""
483"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet pisztolylövedékek újratöltéséhez lehet "
484"használni."
485
486#: lang/json/AMMO_from_json.py
487msgid "smokeless magnum powder"
488msgid_plural "smokeless magnum powder"
489msgstr[0] ""
490msgstr[1] ""
491
492#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless magnum powder'}
493#: lang/json/AMMO_from_json.py
494msgid ""
495"Firearm-quality gunpowder intended for use in magnum pistol ammunition."
496msgstr ""
497"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet magnum pisztolylövedékek újratöltéséhez "
498"lehet használni."
499
500#: lang/json/AMMO_from_json.py
501msgid "smokeless rifle powder"
502msgid_plural "smokeless rifle powder"
503msgstr[0] ""
504msgstr[1] ""
505
506#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless rifle powder'}
507#: lang/json/AMMO_from_json.py
508msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in rifle ammunition."
509msgstr ""
510"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet puska lövedékek újratöltéséhez lehet "
511"használni."
512
513#: lang/json/AMMO_from_json.py
514msgid "smokeless overbore rifle powder"
515msgid_plural "smokeless overbore rifle powder"
516msgstr[0] ""
517msgstr[1] ""
518
519#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless overbore rifle powder'}
520#: lang/json/AMMO_from_json.py
521msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in large rifle ammunition."
522msgstr ""
523"Lőfegyver minőségű lőpor, amelyet nagyméretű puska lövedékek újratöltéséhez "
524"lehet használni."
525
526#: lang/json/AMMO_from_json.py
527msgid "artillery propellant"
528msgid_plural "artillery propellant"
529msgstr[0] ""
530msgstr[1] ""
531
532#. ~ Description for {'str_sp': 'artillery propellant'}
533#: lang/json/AMMO_from_json.py
534msgid ""
535"Single base smokeless gunpowder intended for use in artillery propelling "
536"charges."
537msgstr ""
538"Füstmentes lőpor, amelyet tüzérségi lövedékek indítótöltetében lehet "
539"használni."
540
541#: lang/json/AMMO_from_json.py
542msgid "oxidizer powder"
543msgid_plural "oxidizer powder"
544msgstr[0] ""
545msgstr[1] ""
546
547#. ~ Description for {'str_sp': 'oxidizer powder'}
548#: lang/json/AMMO_from_json.py
549msgid "Volatile powdered chemical oxidizer."
550msgstr "Lobbanékony oxidáló vegyi anyag."
551
552#: lang/json/AMMO_from_json.py
553msgid "lye powder"
554msgid_plural "lye powder"
555msgstr[0] ""
556msgstr[1] ""
557
558#. ~ Description for {'str_sp': 'lye powder'}
559#: lang/json/AMMO_from_json.py
560msgid "Powdered caustic soda."
561msgstr "Marónátron-por"
562
563#: lang/json/AMMO_from_json.py
564msgid "shotgun primer"
565msgid_plural "shotgun primers"
566msgstr[0] ""
567msgstr[1] ""
568
569#. ~ Description for shotgun primer
570#: lang/json/AMMO_from_json.py
571msgid "Primer from a shotgun shell."
572msgstr "Egy sörétes lövedékhez használható csappantyú"
573
574#: lang/json/AMMO_from_json.py
575msgid "small pistol primer"
576msgid_plural "small pistol primers"
577msgstr[0] ""
578msgstr[1] ""
579
580#. ~ Description for small pistol primer
581#: lang/json/AMMO_from_json.py
582msgid "Primer from a small caliber pistol round."
583msgstr "Egy alacsony kaliberű pisztolylőszerhez használható csappantyú."
584
585#: lang/json/AMMO_from_json.py
586msgid "large pistol primer"
587msgid_plural "large pistol primers"
588msgstr[0] ""
589msgstr[1] ""
590
591#. ~ Description for large pistol primer
592#: lang/json/AMMO_from_json.py
593msgid "Primer from a large caliber pistol round."
594msgstr "Egy magas kaliberű pisztolylőszerhez használható csappantyú."
595
596#: lang/json/AMMO_from_json.py
597msgid "small rifle primer"
598msgid_plural "small rifle primers"
599msgstr[0] ""
600msgstr[1] ""
601
602#. ~ Description for small rifle primer
603#: lang/json/AMMO_from_json.py
604msgid "Primer from a small caliber rifle round."
605msgstr "Egy alacsony kaliberű karabélylőszerhez használható csappantyú."
606
607#: lang/json/AMMO_from_json.py
608msgid "large rifle primer"
609msgid_plural "large rifle primers"
610msgstr[0] ""
611msgstr[1] ""
612
613#. ~ Description for large rifle primer
614#: lang/json/AMMO_from_json.py
615msgid "Primer from a large caliber rifle round."
616msgstr "Egy magas kaliberű karabélylőszerhez használható csappantyú."
617
618#: lang/json/AMMO_from_json.py
619msgid "rubber slug"
620msgid_plural "rubber slugs"
621msgstr[0] ""
622msgstr[1] ""
623
624#. ~ Description for rubber slug
625#: lang/json/AMMO_from_json.py
626msgid ""
627"Rubber slugs from a shotgun beanbag round.  You could use them to make new "
628"beanbag rounds."
629msgstr ""
630"Gumilövedék sörétes puska lőszerből. Új babzsák lőszer készítéséhez lehet "
631"használni."
632
633#: lang/json/AMMO_from_json.py
634msgid "chunk of rubber"
635msgid_plural "chunks of rubber"
636msgstr[0] ""
637msgstr[1] ""
638
639#. ~ Description for chunk of rubber
640#: lang/json/AMMO_from_json.py
641msgid "A chunk of useful rubber, can be molded easily."
642msgstr "Egy könnyen formázható, hasznos gumidarab."
643
644#: lang/json/AMMO_from_json.py
645msgid "copper"
646msgid_plural "copper"
647msgstr[0] ""
648msgstr[1] ""
649
650#. ~ Description for {'str_sp': 'copper'}
651#: lang/json/AMMO_from_json.py
652msgid ""
653"Copper bits.  Could be used to craft something, for example makeshift "
654"shotgun shells."
655msgstr ""
656"Hulladék réz. Valaminek az elkészítéséhez lehet használni, például "
657"hevenyészett sörétes puska lőszerhez."
658
659#: lang/json/AMMO_from_json.py
660msgid "medical tape"
661msgid_plural "medical tape"
662msgstr[0] ""
663msgstr[1] ""
664
665#. ~ Description for {'str_sp': 'medical tape'}
666#: lang/json/AMMO_from_json.py
667msgid "A roll of medical tape, similar to duct tape."
668msgstr "Egy tekercs orvosi ragasztószalag, hasonlít a szigszalaghoz."
669
670#: lang/json/AMMO_from_json.py
671msgid "placeholder ammunition"
672msgid_plural "placeholder ammunitions"
673msgstr[0] ""
674msgstr[1] ""
675
676#. ~ Description for placeholder ammunition
677#. ~ Description for {'str_sp': 'software'}
678#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
679msgid "IF YOU ARE SEEING THIS IT IS A BUG."
680msgstr "HA EZT LÁTOD, PROGRAMHIBÁT LÁTSZ."
681
682#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
683msgid "charcoal"
684msgid_plural "charcoal"
685msgstr[0] ""
686msgstr[1] ""
687
688#. ~ Description for {'str_sp': 'charcoal'}
689#: lang/json/AMMO_from_json.py
690msgid ""
691"A flammable carbon-based material produced by slowly burning wood.  Utilized"
692" in recipes requiring a pure, hot flame.  Can also be used in filters to "
693"remove contaminants out of air and water."
694msgstr ""
695"Gyúlékony szénalapú anyag, amelyet fa lassú égetésével hoznak létre. Olyan "
696"recepteknél használják, ahol egy tiszta és forró lángra van szükség. "
697"Használatával továbbá vízből és levegőből lehet a szennyezést kiszűrni."
698
699#: lang/json/AMMO_from_json.py
700msgid "calcium carbide premix"
701msgid_plural "calcium carbide premix"
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
705#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide premix'}
706#: lang/json/AMMO_from_json.py
707msgid ""
708"A powdered mixture of coke and lime ready to be smelted into usable calcium "
709"carbide in an arc furnace."
710msgstr ""
711"Koksz- és mészpor vegyítése, amelyet egy ívkemencében lehet kalcium-karbiddá"
712" égetni."
713
714#: lang/json/AMMO_from_json.py
715msgid "coal"
716msgid_plural "lumps of coal"
717msgstr[0] ""
718msgstr[1] ""
719
720#. ~ Description for coal
721#: lang/json/AMMO_from_json.py
722msgid ""
723"Flammable black chunks of carbon-based material commonly used for cooking "
724"and heating."
725msgstr ""
726"Főzésre és melegítésre használt, gyúlékony fekete szén-alapú anyag darabjai."
727
728#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
729msgid "albuterol"
730msgid_plural "albuterol"
731msgstr[0] ""
732msgstr[1] ""
733
734#. ~ Description for {'str_sp': 'albuterol'}
735#: lang/json/AMMO_from_json.py
736msgid ""
737"A bronchodilator that relaxes muscles in the airways and increases air flow "
738"to the lungs."
739msgstr ""
740"Höröghurut elleni készítmény, amely ellazítja a légutat és növeli a tüdőbe "
741"jutó levegő mennyiségét."
742
743#: lang/json/AMMO_from_json.py
744msgid "RA21E medical ampoule"
745msgid_plural "RA21E medical ampoules"
746msgstr[0] ""
747msgstr[1] ""
748
749#. ~ Description for RA21E medical ampoule
750#: lang/json/AMMO_from_json.py
751msgid ""
752"A tiny glass vial filled with advanced fast-healing chemicals which can only"
753" be activated by a Rivtech jet injector device.  The packaged instructions "
754"describe its efficacy in dealing with infections, wounds, intoxications, "
755"envenomations, and general tiredness in enthusiastic detail.  A short safety"
756" section at the end warn - in much smaller typeface - against using more "
757"than two doses per hour."
758msgstr ""
759"Csak egy Rivtech tűmentes injekciós rendszerben használható, gyorsgyógyító "
760"vegyszerekkel megtöltött apró üvegampulla. Az ampulla oldalán olvasható "
761"lelkes szöveg a szer fertőzések, sebesülések, mérgezések és általános "
762"fáradság elleni hatásait firtatja. A sokkal kisebb betűvel írt "
763"figyelmeztetés szerint az óránkénti két befecskendezést nem szabad túllépni."
764
765#: lang/json/AMMO_from_json.py
766msgid "RA10K stimulant module"
767msgid_plural "RA10K stimulant modules"
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#. ~ Description for RA10K stimulant module
772#: lang/json/AMMO_from_json.py
773msgid ""
774"A pressurized multi-chamber glass vial filled with powerful chemical "
775"stimulants which can only be activated by a Rivtech stimulant delivery "
776"system."
777msgstr ""
778"Csak egy Rivtech stimuláns rendszerben használható, erős vegyi "
779"serkentőszerekkel megtöltött, többkamrás, nyomás alatt álló üvegampulla."
780
781#: lang/json/AMMO_from_json.py
782msgid "rebreather filter cartridge"
783msgid_plural "rebreather filter cartridges"
784msgstr[0] ""
785msgstr[1] ""
786
787#. ~ Description for rebreather filter cartridge
788#: lang/json/AMMO_from_json.py
789msgid "A replacement filter cartridge for a rebreather."
790msgstr "Egy újralélegző készülék csere szűrőbetétje."
791
792#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
793msgid "filter mask cartridge"
794msgid_plural "filter mask cartridges"
795msgstr[0] ""
796msgstr[1] ""
797
798#. ~ Description for filter mask cartridge
799#: lang/json/AMMO_from_json.py
800msgid "Small replacement filter cartridge for air filtration masks."
801msgstr "Kisméretű cserebetét a légszűrő maszkokhoz."
802
803#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
804msgid "gas mask cartridge"
805msgid_plural "gas mask cartridges"
806msgstr[0] ""
807msgstr[1] ""
808
809#. ~ Description for gas mask cartridge
810#: lang/json/AMMO_from_json.py
811msgid "Medium replacement filter cartridge for air filtration masks."
812msgstr "Közepes méretű cserebetét a légszűrő maszkokhoz"
813
814#: lang/json/AMMO_from_json.py
815msgid "chemical mask cartridge"
816msgid_plural "chemical mask cartridges"
817msgstr[0] ""
818msgstr[1] ""
819
820#. ~ Description for chemical mask cartridge
821#: lang/json/AMMO_from_json.py
822msgid "Heavy replacement filter cartridge for air filtration masks."
823msgstr "Nagy teherbírású cserebetét a légszűrő maszkokhoz"
824
825#: lang/json/AMMO_from_json.py
826msgid "nicotine liquid"
827msgid_plural "nicotine liquid"
828msgstr[0] ""
829msgstr[1] ""
830
831#. ~ Description for {'str_sp': 'nicotine liquid'}
832#: lang/json/AMMO_from_json.py
833msgid ""
834"A liquid that is made up of propylene glycol, vegetable glycerin, "
835"flavorings, and nicotine."
836msgstr ""
837"A folyadék propilén-glikolból, növényi glicerinből, aromákból és nikotinból "
838"áll."
839
840#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
841msgid "fish bait"
842msgid_plural "fish bait"
843msgstr[0] ""
844msgstr[1] ""
845
846#. ~ Description for {'str_sp': 'fish bait'}
847#: lang/json/AMMO_from_json.py
848msgid "A bait used in traps to lure fish."
849msgstr "Halak csapdába ejtésénél használt csali."
850
851#: lang/json/AMMO_from_json.py
852msgid "spiked homemade rocket"
853msgid_plural "spiked homemade rockets"
854msgstr[0] ""
855msgstr[1] ""
856
857#. ~ Description for spiked homemade rocket
858#: lang/json/AMMO_from_json.py
859msgid ""
860"A hand built rocket, consisting of a spike welded onto a pipe that was "
861"filled with improvised rocket fuel.  Horribly inaccurate, as can be expected"
862" of this grade of weapon, but packs a fierce punch… if it hits."
863msgstr ""
864"Házi készítésű rakéta, amely egy kézi készítésű rakéta üzemanyaggal töltött "
865"csőből, valamint a csőre hegesztett tüskéből áll. Fegyvernek rendkívül "
866"pontatlan, ahogy egy ilyen hevenyészett fegyvertől elvárható, viszont nagyon"
867" üt... ha célba talál."
868
869#: lang/json/AMMO_from_json.py
870msgid "explosive homemade rocket"
871msgid_plural "explosive homemade rockets"
872msgstr[0] ""
873msgstr[1] ""
874
875#. ~ Description for explosive homemade rocket
876#: lang/json/AMMO_from_json.py
877msgid ""
878"A hand built rocket, consisting of a simple explosive warhead attached onto "
879"a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Not very powerful, but can be "
880"made from scratch."
881msgstr ""
882"Kézi készítésű rakéta, amely egy kéz készítésű rakéta üzemanyaggal töltött "
883"csőből, valamint a csőre illesztett robbanófejből áll. Nem nagyon ütőképes, "
884"viszont a semmiből összeszerelhető."
885
886#: lang/json/AMMO_from_json.py
887msgid "incendiary homemade rocket"
888msgid_plural "incendiary homemade rockets"
889msgstr[0] ""
890msgstr[1] ""
891
892#. ~ Description for incendiary homemade rocket
893#: lang/json/AMMO_from_json.py
894msgid ""
895"A hand built rocket, consisting of a container of flammable gel attached "
896"onto a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Short-range incendiary - "
897"handle with care!"
898msgstr ""
899"Kézi készítésű rakéta, amely egy házi készítésű rakéta üzemanyaggal töltött "
900"csőből, valamint a csőre illesztett, éghető zselével megtöltött tárolóból "
901"áll. Hatótávolsága rövid, a lángja pedig forró - csak óvatosan!"
902
903#: lang/json/AMMO_from_json.py
904msgid "unfinished charcoal"
905msgid_plural "unfinished charcoal"
906msgstr[0] ""
907msgstr[1] ""
908
909#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished charcoal'}
910#: lang/json/AMMO_from_json.py
911msgid ""
912"The result of an interrupted charcoal making process.  Useless, except as "
913"fuel in a charcoal kiln."
914msgstr ""
915"Egy félbeszakított faszénkészítési folyamat eredménye. Faszén kemence "
916"tüzelőanyagon kívül másra használhatatlan."
917
918#: lang/json/AMMO_from_json.py
919msgid "unfinished calcium carbide"
920msgid_plural "unfinished calcium carbide"
921msgstr[0] ""
922msgstr[1] ""
923
924#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished calcium carbide'}
925#: lang/json/AMMO_from_json.py
926msgid ""
927"The incomplete process of converting coal and lime into calcium carbide.  "
928"Useless in this state."
929msgstr ""
930"Szén- és mészpor kiégetésével készülő kalcium-karbid félbehagyott "
931"állapotban. Így haszálhatatlan."
932
933#: lang/json/AMMO_from_json.py
934msgid "chain link"
935msgid_plural "chain links"
936msgstr[0] ""
937msgstr[1] ""
938
939#. ~ Description for chain link
940#: lang/json/AMMO_from_json.py
941msgid "Small metal rings, suitable for constructing chainmail."
942msgstr "Apró fémkarikák, amelyekből sodronypáncélt lehet készíteni."
943
944#: lang/json/AMMO_from_json.py
945msgid "nitrox"
946msgid_plural "nitrox"
947msgstr[0] ""
948msgstr[1] ""
949
950#. ~ Description for {'str_sp': 'nitrox'}
951#: lang/json/AMMO_from_json.py
952msgid "Mixture of oxygen and nitrogen in proportions suitable for diving."
953msgstr "Oxigén és nitrogén merüléshez megfelelően vegyített keveréke."
954
955#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
956msgid "extinguishing agent"
957msgid_plural "extinguishing agent"
958msgstr[0] ""
959msgstr[1] ""
960
961#. ~ Description for {'str_sp': 'extinguishing agent'}
962#: lang/json/AMMO_from_json.py
963msgid "Dry chemical solution effective in extinguishing fires."
964msgstr "Száraz vegyi anyag tűzoltáshoz."
965
966#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
967msgid "tinder"
968msgid_plural "tinder"
969msgstr[0] ""
970msgstr[1] ""
971
972#. ~ Description for {'str_sp': 'tinder'}
973#: lang/json/AMMO_from_json.py
974msgid "Flammable material, finely divided for easy combustion."
975msgstr "Könnyű tűzgyújtáshoz szétválogatott éghető anyag."
976
977#: lang/json/AMMO_from_json.py
978msgid "RPG die"
979msgid_plural "RPG dice"
980msgstr[0] ""
981msgstr[1] ""
982
983#. ~ Description for RPG die
984#: lang/json/AMMO_from_json.py
985msgid "A die used to play various role-playing games."
986msgstr "Többféle szerepjátékhoz használható dobókocka."
987
988#: lang/json/AMMO_from_json.py
989msgid "metal RPG die"
990msgid_plural "metal RPG dice"
991msgstr[0] ""
992msgstr[1] ""
993
994#. ~ Description for metal RPG die
995#: lang/json/AMMO_from_json.py
996msgid "A metal die used to play various role-playing games"
997msgstr "Többféle szerepjátékhoz használható fém dobókocka."
998
999#: lang/json/AMMO_from_json.py
1000msgid "bronze"
1001msgid_plural "bronze"
1002msgstr[0] ""
1003msgstr[1] ""
1004
1005#. ~ Description for {'str_sp': 'bronze'}
1006#: lang/json/AMMO_from_json.py
1007msgid "Decent-sized chunks of bronze, for fashioning some old-school items."
1008msgstr "Régi stílusú tárgyak elkészítésénél használható bronzdarab."
1009
1010#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1011msgid "glowstick juice"
1012msgid_plural "glowstick juice"
1013msgstr[0] ""
1014msgstr[1] ""
1015
1016#. ~ Description for {'str_sp': 'glowstick juice'}
1017#: lang/json/AMMO_from_json.py
1018msgid ""
1019"A mix of blue dye, base catalyst, and diphenyl oxalate used in glowsticks."
1020msgstr "Fényrúdban használt kék festék, katalizátor és difenil-oxalát."
1021
1022#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1023msgid "graphite"
1024msgid_plural "graphite"
1025msgstr[0] ""
1026msgstr[1] ""
1027
1028#. ~ Description for {'str_sp': 'graphite'}
1029#: lang/json/AMMO_from_json.py
1030msgid ""
1031"Graphite powder mixed with a clay binder.  Produces grey or black marks that"
1032" are easily erased, but otherwise resistant to moisture, most chemicals, "
1033"ultraviolet radiation and natural aging."
1034msgstr ""
1035"Agyag kötőanyaggal elkevert grafitpor. Könnyen letörölhető, de amúgy "
1036"csapadéknak, vegyi anyagoknak, UV-sugárzásnak és természetes kopásnak "
1037"ellenálló, szürke vagy fekete jelek írására használható."
1038
1039#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1040msgid "black pen ink"
1041msgid_plural "black pen ink"
1042msgstr[0] ""
1043msgstr[1] ""
1044
1045#. ~ Description for {'str_sp': 'black pen ink'}
1046#: lang/json/AMMO_from_json.py
1047msgid ""
1048"Carbon black pigment infused with polymers, stabilizers and water to help "
1049"the ink flow properly."
1050msgstr ""
1051
1052#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1053msgid "blue pen ink"
1054msgid_plural "blue pen ink"
1055msgstr[0] ""
1056msgstr[1] ""
1057
1058#. ~ Description for {'str_sp': 'blue pen ink'}
1059#: lang/json/AMMO_from_json.py
1060msgid ""
1061"Prussian blue, crystal violet and phthalocyanine blue pigments infused with "
1062"polymers, stabilizers and water to help the ink flow properly."
1063msgstr ""
1064
1065#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1066msgid "green pen ink"
1067msgid_plural "green pen ink"
1068msgstr[0] ""
1069msgstr[1] ""
1070
1071#. ~ Description for {'str_sp': 'green pen ink'}
1072#: lang/json/AMMO_from_json.py
1073msgid ""
1074"Chlorophyll pigment infused with polymers, stabilizers and water to help the"
1075" ink flow properly."
1076msgstr ""
1077
1078#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1079msgid "red pen ink"
1080msgid_plural "red pen ink"
1081msgstr[0] ""
1082msgstr[1] ""
1083
1084#. ~ Description for {'str_sp': 'red pen ink'}
1085#: lang/json/AMMO_from_json.py
1086msgid ""
1087"Eosin dye infused with polymers, stabilizers and water to help the ink flow "
1088"properly."
1089msgstr ""
1090
1091#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1092msgid "anesthetic"
1093msgid_plural "anesthetics"
1094msgstr[0] ""
1095msgstr[1] ""
1096
1097#. ~ Description for anesthetic
1098#: lang/json/AMMO_from_json.py
1099msgid ""
1100"A variety of powerful hypnotic, analgesic, and stimulative drugs.  It's "
1101"intended for use in specialized medical equipment, and can't be administered"
1102" manually.  You can reload an anesthesia kit with it."
1103msgstr ""
1104"Számos hipnózist, altatást és ébresztést indukáló gyógyszer. Csak a "
1105"megfelelő orvosi berendezésben használható, kézzel nem lehet beadni. "
1106"Altatóorvosi készletet lehet vele újratölteni."
1107
1108#: lang/json/AMMO_from_json.py
1109msgid "sulfur"
1110msgid_plural "sulfur"
1111msgstr[0] ""
1112msgstr[1] ""
1113
1114#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfur'}
1115#: lang/json/AMMO_from_json.py
1116msgid ""
1117"A handful of pure sulfur.  Primarily used to make battery acid, sulfur is "
1118"sometimes used as fuel for explosives.  Can be burned to produce acidic "
1119"smoke that is deadly to bacteria and humans alike, or oxidized to make "
1120"paper-bleaching agents."
1121msgstr ""
1122"Egy maréknyi vegytiszta, sárga kénpor. Elsősorban akkumulátorsav "
1123"készítésénél használják, néha pedig robbanóanyagokhoz. Égetésénél savas füst"
1124" jön létre, amely egyaránt végzetes baktériumokra és emberekre, illetve "
1125"oxidálásával papírfehérítő szert lehet készíteni."
1126
1127#: lang/json/AMMO_from_json.py
1128msgid "chunk of sulfur"
1129msgid_plural "chunks of sulfur"
1130msgstr[0] ""
1131msgstr[1] ""
1132
1133#. ~ Description for chunk of sulfur
1134#: lang/json/AMMO_from_json.py
1135msgid "A chunk of pure sulfur.  Break it up to use it."
1136msgstr "Egy darab vegytiszta kén. Használatához törd szét."
1137
1138#: lang/json/AMMO_from_json.py
1139msgid "cement"
1140msgid_plural "cement"
1141msgstr[0] ""
1142msgstr[1] ""
1143
1144#. ~ Description for {'str_sp': 'cement'}
1145#: lang/json/AMMO_from_json.py
1146msgid ""
1147"Portland is most likely long gone, but its memory persists in cement.  This "
1148"ubiquitous binder can be used for all kinds of advanced masonry.  Just add "
1149"water."
1150msgstr ""
1151"Portland már valószínűleg az enyészeté, de emléke a cementben tovább él. Ezt"
1152" a mindenütt jelen levő kötőanyagot mindenféle kőművesmunkákhoz lehet "
1153"használni. Csak vizet kell hozzáadni."
1154
1155#: lang/json/AMMO_from_json.py
1156msgid "limestone"
1157msgid_plural "limestone"
1158msgstr[0] ""
1159msgstr[1] ""
1160
1161#. ~ Description for {'str_sp': 'limestone'}
1162#: lang/json/AMMO_from_json.py
1163msgid ""
1164"A handful of small chunks of limestone.  Useful for experiments at science "
1165"fairs, but pretty useless as ammo.  Maybe something could be crafted from "
1166"this stuff…"
1167msgstr ""
1168"Egy maréknyi mészkő darab. Iskolai kísérletekhez nagyon praktikus, "
1169"lövedékként már kevésbé. Talán valamihez ezt fel lehet használni..."
1170
1171#: lang/json/AMMO_from_json.py
1172msgid "quicklime"
1173msgid_plural "quicklime"
1174msgstr[0] ""
1175msgstr[1] ""
1176
1177#. ~ Description for {'str_sp': 'quicklime'}
1178#: lang/json/AMMO_from_json.py
1179msgid ""
1180"The product of burning limestone, this white powder is a crucial ingredient "
1181"in making cement.  That said, it is also extremely caustic and will cause "
1182"severe burns to any tissue it comes in contact with.  This property could "
1183"probably be exploited."
1184msgstr ""
1185"Elégetett mészkő terméke. Ez a fehér por kulcsfontosságú a "
1186"cementkészítésnél. Mindezek mellett elképesztően maró hatású, és súlyos "
1187"égési sérüléseket okoz bármiféle szövettel kerül kapcsolatba. Ezt a "
1188"tulajdonságát talán jól lehet hasznosítani."
1189
1190#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
1191#: lang/json/terrain_from_json.py
1192msgid "sand"
1193msgid_plural "sand"
1194msgstr[0] ""
1195msgstr[1] ""
1196
1197#. ~ Description for {'str_sp': 'sand'}
1198#: lang/json/AMMO_from_json.py
1199msgid ""
1200"A handful of New England sand.  If you had a stoked furnace, you could turn "
1201"it into glass.  Otherwise, it's only good for making cement."
1202msgstr ""
1203"Egy maréknyi New England-i homok. Ha lenne megfelelő kemencét, akkor üveget "
1204"is olvaszthatnál belőle. Egyébként csak a cementkészítéshez jó."
1205
1206#: lang/json/AMMO_from_json.py
1207msgid "soil"
1208msgid_plural "soil"
1209msgstr[0] ""
1210msgstr[1] ""
1211
1212#. ~ Description for {'str_sp': 'soil'}
1213#: lang/json/AMMO_from_json.py
1214msgid ""
1215"A pile of loosely-packed, slightly damp loamy soil.  This mixture of sand, "
1216"silt and clay is ideal for growing plants."
1217msgstr ""
1218"Egy kupacnyi laza termőföld. A homok, agyag, és iszap keveréke a "
1219"növénytermesztéshez ideális."
1220
1221#: lang/json/AMMO_from_json.py
1222msgid "aluminum powder"
1223msgid_plural "aluminum powder"
1224msgstr[0] ""
1225msgstr[1] ""
1226
1227#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum powder'}
1228#: lang/json/AMMO_from_json.py
1229msgid ""
1230"A handful of finely-ground aluminum powder.  This strong reducing agent was "
1231"used in combination with various oxidants for chemical welding and "
1232"explosives alike.  Just before the Cataclysm, however, it was the basis of "
1233"virtually all commercial metallic-hued paints and anti-corrosive coatings."
1234msgstr ""
1235"Egy maréknyi finomra őrölt alumínium por. Ezt az erős redukálószert számos "
1236"oxidálószerrel együtt használták vegyi hegesztésre illetve robbanóanyag "
1237"készítésre. A kataklizma előtt szinte az összes fémszínű festékben és "
1238"korrózióvédő bevonatban is használták."
1239
1240#: lang/json/AMMO_from_json.py
1241msgid "zinc powder"
1242msgid_plural "zinc powder"
1243msgstr[0] ""
1244msgstr[1] ""
1245
1246#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc powder'}
1247#: lang/json/AMMO_from_json.py
1248msgid ""
1249"A handful of zinc powder.  While commercially used mostly in cosmetics and "
1250"for paints, hobbyists used to mix it with sulfur to make basic rocket fuel "
1251"or a smokescreen.  When treated with a strong acid, it will produce "
1252"hydrogen."
1253msgstr ""
1254"Egy maréknyi cink por. Bár a kereskedelemben főleg kozmetikumokban és "
1255"festékekben használták, amatőr rakétarajongók kénporral keverve egyszerű "
1256"rakéta-üzemanyagot és rejtőködöt is készítettek belőle. Erős savval reagálva"
1257" hidrogént szabadít fel."
1258
1259#: lang/json/AMMO_from_json.py
1260msgid "zinc oxide"
1261msgid_plural "zinc oxide"
1262msgstr[0] ""
1263msgstr[1] ""
1264
1265#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc oxide'}
1266#: lang/json/AMMO_from_json.py
1267msgid ""
1268"A handful of zinc oxide.  It can be reduced into zinc, or used for some "
1269"other reactions of its own."
1270msgstr ""
1271"Egy maréknyi cink-oxid. Redukálásával cink hozható létre, illetve önmagában "
1272"is használható kémiai reakciókhoz."
1273
1274#: lang/json/AMMO_from_json.py
1275msgid "manganese dioxide"
1276msgid_plural "manganese dioxide"
1277msgstr[0] ""
1278msgstr[1] ""
1279
1280#. ~ Description for {'str_sp': 'manganese dioxide'}
1281#: lang/json/AMMO_from_json.py
1282msgid ""
1283"A handful of manganese dioxide powder.  Occurring naturally in the mineral "
1284"pyrolusite, it is used commercially in the production of alkaline and zinc-"
1285"carbon batteries."
1286msgstr ""
1287"Egy maréknyi mangán-dioxid por. Természetes előfordulása a piroluzit "
1288"ásványban is megtalálható, ipari hasznosítása az alkáli és a zink-szén "
1289"elemek gyártásánál lényeges."
1290
1291#: lang/json/AMMO_from_json.py
1292msgid "potassium chloride"
1293msgid_plural "potassium chloride"
1294msgstr[0] ""
1295msgstr[1] ""
1296
1297#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium chloride'}
1298#: lang/json/AMMO_from_json.py
1299msgid ""
1300"A handful of potassium chloride.  Although it occurs naturally in the "
1301"mineral sylvite, it can be produced as a byproduct of the reaction of "
1302"saltpeter and hydrochloric acid.  It can be used for making fertilizer, or "
1303"potassium hydroxide by way of electrolysis."
1304msgstr ""
1305"Egy maréknyi kálium-klorid. Bár természetes előfordulása a szilvin ásványban"
1306" is megtalálható, nagyrészt salétrom és sósav reakciójánál jön létre "
1307"melléktermékként. Felhasználási területei: műtrágya-gyártás, vagy "
1308"elektrolízissel kálium-hidroxid létrehozása."
1309
1310#: lang/json/AMMO_from_json.py
1311msgid "potassium hydroxide"
1312msgid_plural "potassium hydroxide"
1313msgstr[0] ""
1314msgstr[1] ""
1315
1316#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium hydroxide'}
1317#: lang/json/AMMO_from_json.py
1318msgid ""
1319"A handful of potassium hydroxide.  Commonly called caustic potash, it was "
1320"mainly used industrially for its caustic nature.  It can be used as an "
1321"electrolyte in alkaline batteries, among other applications."
1322msgstr ""
1323"Egy maréknyi kálium-hidroxid. Gyakoribb nevén kálisó, ipari felhasználása "
1324"főleg maró hatását hasznosítja. Többek között alkáli elemek gyártásánál "
1325"haszálják elektrolitként."
1326
1327#: lang/json/AMMO_from_json.py
1328msgid "sulfuric acid"
1329msgid_plural "sulfuric acid"
1330msgstr[0] ""
1331msgstr[1] ""
1332
1333#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfuric acid'}
1334#: lang/json/AMMO_from_json.py
1335msgid ""
1336"Sulfuric acid: viscous, foul-smelling and extremely corrosive, particularly "
1337"to organic matter and evil clowns.  Although used to prepare a number of "
1338"chemicals, it is mostly known as battery acid, due to its widest commercial "
1339"application."
1340msgstr ""
1341"A kénsav egy viszkózus, büdös és rendkívül korrozív anyag, kifejezetten "
1342"szerves anyagok és gonosz bohócok ellen használható. Bár számos vegyi anyag "
1343"előállításához használták, leggyakrabban mégis akkumulátorsavként ismert."
1344
1345#: lang/json/AMMO_from_json.py
1346msgid "hydrochloric acid"
1347msgid_plural "hydrochloric acid"
1348msgstr[0] ""
1349msgstr[1] ""
1350
1351#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrochloric acid'}
1352#: lang/json/AMMO_from_json.py
1353msgid ""
1354"Hydrochloric acid, also known as muriatic acid.  It is a strong acid that "
1355"has a distinctive smell, important and frequently used ever since its "
1356"discovery.  It still has a vast multitude of uses."
1357msgstr ""
1358"Hidrogén-klorid sav, ismertebb nevén sósav. Jellegzetes szagú, erős sav, "
1359"amelyet felfedezése óta sok mindenre használnak."
1360
1361#: lang/json/AMMO_from_json.py
1362msgid "acetone"
1363msgid_plural "acetone"
1364msgstr[0] ""
1365msgstr[1] ""
1366
1367#. ~ Description for {'str_sp': 'acetone'}
1368#: lang/json/AMMO_from_json.py
1369msgid ""
1370"Acetone, best known as the primary constituent of most nail polish removers."
1371"  Flammable, and can be easily used for potent home-made explosives, as "
1372"demonstrated by the terrorist attacks of 2016."
1373msgstr ""
1374"Az aceton a körömlakklemosók leggyakrabban használt összetevője. Könnyen "
1375"gyullad, ezért egyszerűen készíthetők segítségével házi robbanóanyagok, "
1376"ahogyan ezt a 2016-os terrortámadások is megmutatták."
1377
1378#: lang/json/AMMO_from_json.py
1379msgid "nitric acid"
1380msgid_plural "nitric acid"
1381msgstr[0] ""
1382msgstr[1] ""
1383
1384#. ~ Description for {'str_sp': 'nitric acid'}
1385#: lang/json/AMMO_from_json.py
1386msgid ""
1387"Nitric acid, a strong oxidant and an extremely corrosive material.  Mainly "
1388"used in the production of synthetic fertilizers, for etching of circuit "
1389"boards and in woodworking.  Remains quite useful both for making a vast "
1390"array of pyrotechnic and explosive agents and as a direct weapon: not many "
1391"beings enjoy being doused in nitric acid."
1392msgstr ""
1393"A salétromsav egy erős oxidálószer és egy rendkívüli módon korrozív anyag. "
1394"Főleg a műtrágyagyártásnál használták, illetve nyomtatott áramkörök "
1395"maratásához és fa megmunkáláshoz. Továbbra is nagyon hasznos számos "
1396"pirotechnikai és robbanóanyag elkészítéséhez, valamint közvetlen bevetésre "
1397"is. Nem sok mindenki szereti, ha salétromsavval öntik le."
1398
1399#: lang/json/AMMO_from_json.py
1400msgid "chromium oxide"
1401msgid_plural "chromium oxide"
1402msgstr[0] ""
1403msgstr[1] ""
1404
1405#. ~ Description for {'str_sp': 'chromium oxide'}
1406#: lang/json/AMMO_from_json.py
1407msgid ""
1408"A handful of chromium oxide.  This substance, typically known as the only "
1409"stable green pigment for paints, is also a mild oxidizer, which can be mixed"
1410" with aluminum powder to make thermite for welding.  If one had access to a "
1411"CVD machine and a laboratory worth of reagents, they might be able to "
1412"produce very durable ceramic layers."
1413msgstr ""
1414"Egy marék króm-oxid. Általában az egyetlen stabil pigmentanyag festékeknél, "
1415"a króm-oxid ezen túl még enyhe oxidálószer, amelyet termites hegesztéshez "
1416"alumínium porral lehet összekeverni. Egy CVD géppel és egy laboratóriumnyi "
1417"reagenssel valaki nagyon tartós kerámia páncélréteget is tudna készíteni."
1418
1419#: lang/json/AMMO_from_json.py
1420msgid "calcium carbide"
1421msgid_plural "calcium carbide"
1422msgstr[0] ""
1423msgstr[1] ""
1424
1425#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide'}
1426#: lang/json/AMMO_from_json.py
1427msgid ""
1428"A handful of calcium carbide, giving off a faint, garlic-like smell.  "
1429"Commercially, calcium carbide was used for on-the-spot manufacture of "
1430"acetylene and historically to power acetylene lamps.  If mixed with water "
1431"and sealed, it will explode with little strength, but with relatively loud "
1432"noise and could maybe be used as a decoy."
1433msgstr ""
1434"Egy maroknyi kalcium-karbid, enyhén fokhagyma-szagú. Ipari alkalmazása során"
1435" a kalcium-karbidot acetilén helyi előállítására használták, illetve "
1436"régebben acetilénlámpák tüzelőanyagaként. Vízzel összekeverve majd lezárva "
1437"kisméretű robbanást idéz elő, ami viszont jó nagyot szól, és talán "
1438"csalétekként is használható."
1439
1440#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1441msgid "hexamine"
1442msgid_plural "hexamine"
1443msgstr[0] ""
1444msgstr[1] ""
1445
1446#. ~ Description for {'str_sp': 'hexamine'}
1447#: lang/json/AMMO_from_json.py
1448msgid ""
1449"A handful of waxy hexamine tablets.  This ubiquitous fuel was used to start "
1450"up almost every garden grill, and no 'real' camping trip could do its "
1451"cooking without it, until the Cataclysm.  Nowadays, it is even more valuable"
1452" than before, being the key component in the preparation of several "
1453"military-grade explosives."
1454msgstr ""
1455"Egy marék hexamin tabletta. Ezt az igen elerjedt anyagot szinte az összes "
1456"kerti grill begyújtásához használták, és a kataklizma előtt nem is számított"
1457" igazi kirándulásnak az, ahol nem ezzel indították be a tábortüzet. Manapság"
1458" még értékesebb, mivel számos katonai minőségű robbanóanyag elkészítésénél "
1459"használható."
1460
1461#: lang/json/AMMO_from_json.py
1462msgid "hydrogen peroxide (concentrated)"
1463msgid_plural "hydrogen peroxide (concentrated)"
1464msgstr[0] ""
1465msgstr[1] ""
1466
1467#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide (concentrated)'}
1468#: lang/json/AMMO_from_json.py
1469msgid ""
1470"Concentrated hydrogen peroxide is a powerful oxidant, violently decomposing "
1471"in contact with most reducing agents.  Can be used as rocket fuel or to make"
1472" high explosives.  Causes severe burns to any organic matter and may ignite "
1473"it on contact."
1474msgstr ""
1475"A koncentrált hidrogén-peroxid egy rendkívül erőteljes oxidáns, a legtöbb "
1476"redukálószerrel vegyítve hevesen lebomlik. Rakéták hajtóanyagaként, vagy "
1477"nagy erejű robbanóanyagok gyártásánál használható. Bármilyen szerves "
1478"anyaghoz érintve súlyos égési sérüléseket okoz, és akár érintésre is lángra "
1479"robbanhat."
1480
1481#: lang/json/AMMO_from_json.py
1482msgid "ammonium nitrate"
1483msgid_plural "ammonium nitrate"
1484msgstr[0] ""
1485msgstr[1] ""
1486
1487#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate'}
1488#: lang/json/AMMO_from_json.py
1489msgid ""
1490"Some ammonium nitrate.  This white, crystalline powder is commonly used as a"
1491" component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1492"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1493"this new world?"
1494msgstr ""
1495"Némi ammónium-nitrát. Ezt a fehér, kristályos port gyakran használják "
1496"műtrágyákban és robbanóanyagoknál. Vízben feloldva gyorsan lecsökkenti annak"
1497" a hőmérsékletét, de vajon ennek a jellemzőjének mi haszna lehet ebben az új"
1498" világban?"
1499
1500#: lang/json/AMMO_from_json.py
1501msgid "ammonium nitrate pellets"
1502msgid_plural "ammonium nitrate pellets"
1503msgstr[0] ""
1504msgstr[1] ""
1505
1506#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate pellets'}
1507#: lang/json/AMMO_from_json.py
1508msgid ""
1509"Some ammonium nitrate pellets.  These pellets are commonly used as a "
1510"component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1511"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1512"this new world?"
1513msgstr ""
1514"Néhány ammónium-nitrát pellet. Ezeket a pelleteket gyakran használják "
1515"műtrágyákban és robbanóanyagoknál. Vízben feloldva gyorsan lecsökkenti annak"
1516" a hőmérsékletét, de vajon ennek a jellemzőjének mi haszna lehet ebben az új"
1517" világban?"
1518
1519#: lang/json/AMMO_from_json.py
1520msgid "saltpeter"
1521msgid_plural "saltpeter"
1522msgstr[0] ""
1523msgstr[1] ""
1524
1525#. ~ Description for {'str_sp': 'saltpeter'}
1526#: lang/json/AMMO_from_json.py
1527msgid ""
1528"A handful of saltpeter.  Sometimes used as a fertilizer, this ubiquitous "
1529"nitrate is the principal constituent of black gunpowder and simple rocket "
1530"propellants, such as rocket candy."
1531msgstr ""
1532"Egy maréknyi salétrom. Néha műtrágyaként használják, ez a mindenütt "
1533"jelenlévő nitrát a fekete lőpor, az egyszerű rakéta-hajtóanyagok és a "
1534"robbanócukor egyik alapvető alkotóeleme."
1535
1536#: lang/json/AMMO_from_json.py
1537msgid "niter"
1538msgid_plural "niter"
1539msgstr[0] ""
1540msgstr[1] ""
1541
1542#. ~ Description for {'str_sp': 'niter'}
1543#: lang/json/AMMO_from_json.py
1544msgid ""
1545"A large crystal of niter, the mineral form of potassium nitrate.  It can be "
1546"processed into saltpeter."
1547msgstr ""
1548"Nagyméretű salétromkristály, a kálium-nitrát ásványi formája. Salétrommá "
1549"alakítható."
1550
1551#: lang/json/AMMO_from_json.py
1552msgid "aluminum sulfate"
1553msgid_plural "aluminum sulfate"
1554msgstr[0] ""
1555msgstr[1] ""
1556
1557#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum sulfate'}
1558#: lang/json/AMMO_from_json.py
1559msgid ""
1560"Several crystals of aluminum sulfate.  Historically, an agent for purifying "
1561"water and as molluscicide, due to the fact that it degenerates their slime."
1562"  Just before the Cataclysm, its main uses were for adjusting the acidity of"
1563" the soil and as an additive to baking powder.  If mixed with a strong acid,"
1564" it could be used to saturate the soil with aluminum, causing all but the "
1565"most resistant of plants to wither and die."
1566msgstr ""
1567"Több darab alumínium-szulfát kristály. Régebben víztisztításra és csigák "
1568"elleni szerként használták, mivel lebontja a nyálkájukat. A kataklizma előtt"
1569" főleg a talaj savasságának megváltoztatására használták, valamint sütőport "
1570"adalékként is. Erős savval vegyítve a talajt alumíniummal telíti, amelynek "
1571"következtében a legellenállóbb növények kivételével minden kihal."
1572
1573#: lang/json/AMMO_from_json.py
1574msgid "acetic acid"
1575msgid_plural "acetic acid"
1576msgstr[0] ""
1577msgstr[1] ""
1578
1579#. ~ Description for {'str_sp': 'acetic acid'}
1580#: lang/json/AMMO_from_json.py
1581msgid ""
1582"Concentrated acetic acid, typically used as a chemical reagent and "
1583"antifungal agent.  Despite its horrid smell, it was used to prepare several "
1584"types of perfumes, but would making perfume not be too fancy for "
1585"postapocalyptic New England?"
1586msgstr ""
1587"A koncentrált ecetsavat főleg vegyi reagensként illetve gombaellenes "
1588"szerként használták. A rettenetes szaga ellenére számos parfüm "
1589"elkészítésénél is felhasználták, de a parfümgyártás nem egy kicsit túl "
1590"csicsás tevékenység ebben az apokalipszis utáni világban?"
1591
1592#: lang/json/AMMO_from_json.py
1593msgid "formaldehyde"
1594msgid_plural "formaldehyde"
1595msgstr[0] ""
1596msgstr[1] ""
1597
1598#. ~ Description for {'str_sp': 'formaldehyde'}
1599#: lang/json/AMMO_from_json.py
1600msgid ""
1601"Formaldehyde, here dissolved in water, was widely used before the Cataclysm "
1602"as a precursor to production of many chemicals and materials and as an "
1603"embalming agent.  Easily identifiable by its pungent odor.  Terribly toxic, "
1604"carcinogenic, and volatile."
1605msgstr ""
1606"Az itt vízben oldott formaldehided a Kataklizma előtt széles körben "
1607"használták számos vegyi anyag gyártásánál, valamint holttestek "
1608"tartósításánál. Erős szagáról könnyen felismerhető. Rendkívül mérgező, rákot"
1609" okoz, és illékony."
1610
1611#: lang/json/AMMO_from_json.py
1612msgid "thermite"
1613msgid_plural "thermite"
1614msgstr[0] ""
1615msgstr[1] ""
1616
1617#. ~ Description for {'str_sp': 'thermite'}
1618#: lang/json/AMMO_from_json.py
1619msgid ""
1620"A handful of silvery-greenish powder, produced by mixing aluminum and "
1621"chromium oxide.  This mixture, burning at a constant pace and at extremely "
1622"high temperature, was once used for on-the-spot welding.  Can be used as an "
1623"incendiary material in a pinch."
1624msgstr ""
1625"Egy maréknyi zöldes-ezüstös por, alumínium és króm-oxid keveréke. Régebben "
1626"vegyi hegesztésre használták ezt a rendkívül magas hőmérsékleten égő "
1627"keveréket. Szükség esetén gyújtóanyagként is használható."
1628
1629#: lang/json/AMMO_from_json.py
1630msgid "ANFO"
1631msgid_plural "ANFO"
1632msgstr[0] ""
1633msgstr[1] ""
1634
1635#. ~ Description for {'str_sp': 'ANFO'}
1636#: lang/json/AMMO_from_json.py
1637msgid ""
1638"Several brownish pellets that were made by allowing ammonium nitrate to "
1639"absorb an organic fuel.  This ammonium nitrate/fuel oil mixture, or ANFO, is"
1640" a common industrial explosive due to its stability and low price.  Burns "
1641"fast, but needs an explosive primer to detonate."
1642msgstr ""
1643"Számos barnás színű pellet, amely szerves üzemanyag ammónium-nitráttal való "
1644"felitatásával készült. Az ammónium-nitrát - fuel oil (tüzelőolaj) "
1645"keverékének angol kezdőbetűiből ANFO-nak nevezett szer régebben gyakran "
1646"használt ipari robbanóanyag volt alacsony ára és magas stabilitása miatt. "
1647"Gyorsan ég, de a detonációhoz robbantó gyutacs kell."
1648
1649#: lang/json/AMMO_from_json.py
1650msgid "black gunpowder"
1651msgid_plural "black gunpowder"
1652msgstr[0] ""
1653msgstr[1] ""
1654
1655#. ~ Description for {'str_sp': 'black gunpowder'}
1656#: lang/json/AMMO_from_json.py
1657msgid ""
1658"A handful of black gunpowder, a mix of saltpeter, charcoal and sulfur.  "
1659"Pretty useless for making modern cartridges, as the soot produced when it "
1660"burns will quickly clog any firearm, but it could be used to make some "
1661"vicious bombs."
1662msgstr ""
1663"Egy maréknyi fekete lőpor, amely faszén, kén és salétrom összekeverésével "
1664"készült. Modern lőszerek megtöltéséhez használhatatlan, mivel az elégésénél "
1665"keletkező korom gyorsan eltömítené a fegyvert, ugyanakkor nagyon gonosz "
1666"bombákat lehet vele készíteni."
1667
1668#: lang/json/AMMO_from_json.py
1669msgid "match head powder"
1670msgid_plural "match head powder"
1671msgstr[0] ""
1672msgstr[1] ""
1673
1674#. ~ Description for {'str_sp': 'match head powder'}
1675#: lang/json/AMMO_from_json.py
1676msgid ""
1677"Some match head powder from match heads, similar to black gunpowder but a "
1678"bit weaker.  It can be used in crafting explosives and fuses when other, "
1679"more suitable candidates are less available."
1680msgstr ""
1681"Levágott gyufafejekből készült por. Hasonlít a fekete lőporhoz, de annál "
1682"gyengébb. Robbanószerek és kanócok készítéséhez használható, ha a célnak "
1683"jobban megfelelő anyagok nem állnak rendelkezésre."
1684
1685#: lang/json/AMMO_from_json.py
1686msgid "RDX"
1687msgid_plural "RDX"
1688msgstr[0] ""
1689msgstr[1] ""
1690
1691#. ~ Description for {'str_sp': 'RDX'}
1692#: lang/json/AMMO_from_json.py
1693msgid ""
1694"Several off-white crystals of RDX, or hexogen: a military-grade, shelf-"
1695"stable high explosive.  Can be cast into shaped charges, or mixed with scrap"
1696" to pepper the blast area with high-velocity shrapnel."
1697msgstr ""
1698"Számos piszkosfehér RDX kristály. A hexogénként is ismert szer egy stabil, "
1699"katonai szintű robbanóanyag. Számos alakba önthető, például kumulatív "
1700"töltetté, illetve fémhulladékkal elkeverve nagy sebességű repeszbombává."
1701
1702#: lang/json/AMMO_from_json.py
1703msgid "composition b"
1704msgid_plural "composition b"
1705msgstr[0] ""
1706msgstr[1] ""
1707
1708#. ~ Description for {'str_sp': 'composition b'}
1709#: lang/json/AMMO_from_json.py
1710msgid ""
1711"Composition B is an explosive consisting of castable mixtures of RDX and "
1712"TNT.  It is used as the main explosive filling in artillery projectiles, "
1713"rockets, land mines, hand grenades and various other munitions."
1714msgstr ""
1715"A Composition B egy RDX és TNT keverékéből készült, formába önthető "
1716"robbanóanyag. Tüzérségi lövedékek, rakéták, aknák, kézigránátok és egyéb "
1717"robbanószerek fő töltete."
1718
1719#: lang/json/AMMO_from_json.py
1720msgid "HMTD"
1721msgid_plural "HMTD"
1722msgstr[0] ""
1723msgstr[1] ""
1724
1725#. ~ Description for {'str_sp': 'HMTD'}
1726#: lang/json/AMMO_from_json.py
1727msgid ""
1728"Hexamine peroxide: this fine, yellowish powder is a powerful primary "
1729"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1730"RDX.  Relatively stable, but best not store it for too long."
1731msgstr ""
1732"A hexamin peroxid egy finomszemcsés, sárgás por, egyben erőteljes primer "
1733"robbanóanyag, amelyet a stabilabb robbanóanyagok, például az RDX "
1734"begyújtásához használnak. Viszonylag stabil, de azért nem kellene túl sokáig"
1735" tárolni."
1736
1737#: lang/json/AMMO_from_json.py
1738msgid "APEX"
1739msgid_plural "APEX"
1740msgstr[0] ""
1741msgstr[1] ""
1742
1743#. ~ Description for {'str_sp': 'APEX'}
1744#: lang/json/AMMO_from_json.py
1745msgid ""
1746"Acetone peroxide: this fine, white crystalline powder is a powerful primary "
1747"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1748"RDX.  Relatively stable, with a fruit like smell when pure."
1749msgstr ""
1750"Az aceton-peroxid egy apró szemű, fehér kristályos por. Erős robbanószer, "
1751"amelyet főleg a stabilabban tárolható robbanószerek, például az RDX "
1752"beindításához használnak. Relatív stabilan tárolható, tiszta állapotában "
1753"enyhén gyümölcsös illatú."
1754
1755#: lang/json/AMMO_from_json.py
1756msgid "improvised rocket fuel"
1757msgid_plural "improvised rocket fuel"
1758msgstr[0] ""
1759msgstr[1] ""
1760
1761#. ~ Description for {'str_sp': 'improvised rocket fuel'}
1762#: lang/json/AMMO_from_json.py
1763msgid ""
1764"A chunk of a zinc powder and sulfur mixture, bound together by superglue, "
1765"that can be used as an impromptu rocket fuel."
1766msgstr ""
1767"Egy darab, cinkpor és kén keverékéből álló, pillanatragasztóval "
1768"összeragasztott anyag, amelyet rögtönzött rakéta üzemanyagként lehet "
1769"használni."
1770
1771#: lang/json/AMMO_from_json.py
1772msgid "detergent"
1773msgid_plural "detergent"
1774msgstr[0] ""
1775msgstr[1] ""
1776
1777#. ~ Description for {'str_sp': 'detergent'}
1778#: lang/json/AMMO_from_json.py
1779msgid "A popular pre-Cataclysm washing powder."
1780msgstr "Népszerű márkájú, kataklizma előtti mosópor."
1781
1782#: lang/json/AMMO_from_json.py
1783msgid "soap flakes"
1784msgid_plural "soap flakes"
1785msgstr[0] ""
1786msgstr[1] ""
1787
1788#. ~ Description for {'str_sp': 'soap flakes'}
1789#: lang/json/AMMO_from_json.py
1790msgid "A bar of soap cut into flakes suitable for use in a washing machine."
1791msgstr "Mosógépben használható formájúra reszelt szappan."
1792
1793#: lang/json/AMMO_from_json.py
1794msgid "nanomaterial canister"
1795msgid_plural "nanomaterial canisters"
1796msgstr[0] ""
1797msgstr[1] ""
1798
1799#. ~ Description for nanomaterial canister
1800#: lang/json/AMMO_from_json.py
1801msgid ""
1802"Steel canisters containing carbon, iron, titanium, copper and other elements"
1803" in specifically engineered atomic-scale configurations.  A nanofabricator "
1804"can assemble them into usable items."
1805msgstr ""
1806"Szenet, vasat, titánt, rezet és egyéb elemeket tartalmazó acéltok, amelyet "
1807"kifejezetten atomi méretű konfigurációkhoz terveztek. Egy nanofabrikátor "
1808"hasznos tárgyakat készíthet belőle."
1809
1810#: lang/json/AMMO_from_json.py
1811msgid "wood ash"
1812msgid_plural "wood ashes"
1813msgstr[0] ""
1814msgstr[1] ""
1815
1816#. ~ Description for wood ash
1817#: lang/json/AMMO_from_json.py
1818msgid ""
1819"This is almost-weightless residue left after the burning of some substance."
1820msgstr "Ez a szinte súlytalan maradvány valaminek az elégetéséből származik."
1821
1822#: lang/json/AMMO_from_json.py
1823msgid "wooden bead"
1824msgid_plural "wooden beads"
1825msgstr[0] ""
1826msgstr[1] ""
1827
1828#. ~ Description for wooden bead
1829#: lang/json/AMMO_from_json.py
1830msgid ""
1831"This is a wooden bead.  It can be used to craft inscribable jewelry or "
1832"create a beaded curtain door."
1833msgstr ""
1834"Ez egy fából készült gyöngyszem. Feliratozható ékszerek vagy gyöngysor "
1835"függönyök készítéséhez használható."
1836
1837#: lang/json/AMMO_from_json.py
1838msgid "rosin"
1839msgid_plural "rosins"
1840msgstr[0] ""
1841msgstr[1] ""
1842
1843#. ~ Description for rosin
1844#: lang/json/AMMO_from_json.py
1845msgid "This is a chunk of yellowish rosin, usable as a flux for soldering."
1846msgstr ""
1847"Ez egy darab sárgás színű gyanta, forrasztásnál használható folyatószerként."
1848
1849#: lang/json/AMMO_from_json.py
1850msgid "concentrated venom"
1851msgid_plural "concentrated venom"
1852msgstr[0] ""
1853msgstr[1] ""
1854
1855#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated venom'}
1856#: lang/json/AMMO_from_json.py
1857msgid ""
1858"A transparent, lightly greenish liquid, refined from the venom of bees and "
1859"wasps.  Active ingredients include (nor-)adrenaline, dopamine, histamine and"
1860" protein toxins.  It is now relatively stable, but will require further "
1861"separation to be useful for anything other than killing you."
1862msgstr ""
1863"Átlátszó, világos zöldes folyadék, amelyet a méhek és a darazsak mérgéből "
1864"finomítottak. Aktív hatóanyagai a (nor)adrenalin, a dopamin, a hisztamin és "
1865"a fehérjés toxinok. Jelen állapotában relatíve stabil, de további szeparáció"
1866" kell ahhoz, hogy magad megmérgezésén kívül másra is lehessen használni."
1867
1868#: lang/json/AMMO_from_json.py
1869msgid "concentrated paralytic"
1870msgid_plural "concentrated paralytic"
1871msgstr[0] ""
1872msgstr[1] ""
1873
1874#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated paralytic'}
1875#: lang/json/AMMO_from_json.py
1876msgid ""
1877"The concentrated paralytic agent, originally from a triffid.  Given your "
1878"experience with its effects (chiefly gathered while sourcing this batch) and"
1879" their striking similarity to earthly flora, you figure it's related to "
1880"curarines.  Might come in handy in crafting more useful things."
1881msgstr ""
1882"Tömény paralízist okozó ágens, eredetileg egy triffidből származik. "
1883"Tapasztalatod alapján, hiszen ezt a mintát valahogyan begyűjtötted, sokban "
1884"hasonlít a földi növények bénító vegyületeire, és valószínűleg a kurarinhoz "
1885"hasonló vegyület. Jól jöhet még bizonyos hasznos dolgok elkészítésénél."
1886
1887#: lang/json/AMMO_from_json.py
1888msgid "rocuronium"
1889msgid_plural "rocuronium"
1890msgstr[0] ""
1891msgstr[1] ""
1892
1893#. ~ Description for {'str_sp': 'rocuronium'}
1894#: lang/json/AMMO_from_json.py
1895msgid ""
1896"Rocuronium bromide, a fast-acting muscle relaxant.  Used primarily in "
1897"emergency medicine because of its relative stability, it can serve as a "
1898"component of a balanced anesthesia in a pinch."
1899msgstr ""
1900"A rokurónium-bromid egy gyors hatású izomlazító szer. Relatív stabilitása "
1901"miatt főleg a mentőorvosok használják, de jobb híján egy kiegyensúlyozott "
1902"altatószer egyik összetevőjeként is alkalmazható."
1903
1904#: lang/json/AMMO_from_json.py
1905msgid "ethanol"
1906msgid_plural "ethanol"
1907msgstr[0] ""
1908msgstr[1] ""
1909
1910#. ~ Description for {'str_sp': 'ethanol'}
1911#: lang/json/AMMO_from_json.py
1912msgid ""
1913"Extremely pure alcohol suitable for use as a component in chemical "
1914"reactions.  You could also water it down and drink it, or use it as fuel in "
1915"alcohol-burning stoves."
1916msgstr ""
1917"Rendkívül tiszta alkohol, amelyet számos vegyi reakciónál lehet használni. "
1918"Vízzel felhígítva iható, illetve alkoholos tűzhelyekben elégethető."
1919
1920#: lang/json/AMMO_from_json.py
1921msgid "denatured alcohol"
1922msgid_plural "denatured alcohols"
1923msgstr[0] ""
1924msgstr[1] ""
1925
1926#. ~ Description for denatured alcohol
1927#: lang/json/AMMO_from_json.py
1928msgid ""
1929"A high-strength ethanol solution mixed with methanol to make it toxic to "
1930"drink, so as to avoid pre-apocalyptic regulations on ethanol.  Intended for "
1931"use in alcohol-burning stoves and as a solvent."
1932msgstr ""
1933"A magas tisztaságú etanol oldatba metanolt kevertek, hogy ezáltal "
1934"ihatatlanná váljék, és így ne kelljen az apokalipszis előtt időkben az iható"
1935" alkoholfélék adóit kifizetni. Oldószerként illetve alkoholos tűzhelyek "
1936"tüzelőanyagaként használható."
1937
1938#: lang/json/AMMO_from_json.py
1939msgid "methanol"
1940msgid_plural "methanol"
1941msgstr[0] ""
1942msgstr[1] ""
1943
1944#. ~ Description for {'str_sp': 'methanol'}
1945#: lang/json/AMMO_from_json.py
1946msgid ""
1947"High purity methanol suitable for use in chemical reactions.  Could be used "
1948"in alcohol-burning stoves.  Very toxic."
1949msgstr ""
1950"Vegyi reakcióknál használható, nagy tisztaságú metanol. Alkoholos tűzhelyben"
1951" is elégethető. Rendkívül mérgező."
1952
1953#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1954#: src/iexamine.cpp
1955msgid "diesel"
1956msgid_plural "diesel"
1957msgstr[0] ""
1958msgstr[1] ""
1959
1960#. ~ Description for {'str_sp': 'diesel'}
1961#: lang/json/AMMO_from_json.py
1962msgid ""
1963"Petroleum-based fuel made from a byproduct of the gasoline making process."
1964msgstr ""
1965"Kőolaj-származék, a benzin desztillálási folyamatának egyik mellékterméke."
1966
1967#: lang/json/AMMO_from_json.py
1968msgid "JP8 fuel"
1969msgid_plural "JP8 fuel"
1970msgstr[0] ""
1971msgstr[1] ""
1972
1973#. ~ Description for {'str_sp': 'JP8 fuel'}
1974#: lang/json/AMMO_from_json.py
1975msgid ""
1976"A kerosene-based fuel used mainly by US military vehicles as a replacement "
1977"for diesel and jet fuel, to simplify logistics."
1978msgstr ""
1979"Dízel helyett főleg amerikai katonai járművekben használják ezt a kerozin-"
1980"alapú üzemanyagot, így leegyszerűsítve a logisztikai ellátóláncot."
1981
1982#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/material_from_json.py
1983msgid "avgas fuel"
1984msgid_plural "avgas fuel"
1985msgstr[0] ""
1986msgstr[1] ""
1987
1988#. ~ Description for {'str_sp': 'avgas fuel'}
1989#: lang/json/AMMO_from_json.py
1990msgid "A specialized type of petroleum-based fuel used to power aircraft."
1991msgstr "Különleges, repülőgépekben használható kőolajszármazék, repülőbenzin."
1992
1993#: lang/json/AMMO_from_json.py
1994msgid "biodiesel"
1995msgid_plural "biodiesel"
1996msgstr[0] ""
1997msgstr[1] ""
1998
1999#. ~ Description for {'str_sp': 'biodiesel'}
2000#: lang/json/AMMO_from_json.py
2001msgid ""
2002"Vegetable oil- or animal fat-based diesel fuel consisting of long-chain "
2003"alkyl (methyl, ethyl, or propyl) esters."
2004msgstr ""
2005"Növényi vagy állati zsiradékból készített üzemanyag, amely hosszú szénláncos"
2006" alkil- (metil, etil vagy propil) észterekből áll."
2007
2008#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2009#: src/iexamine.cpp
2010msgid "gasoline"
2011msgid_plural "gasoline"
2012msgstr[0] ""
2013msgstr[1] ""
2014
2015#. ~ Description for {'str_sp': 'gasoline'}
2016#: lang/json/AMMO_from_json.py
2017msgid ""
2018"Gasoline is a highly flammable liquid.  When under pressure, it has the "
2019"potential for violent explosion."
2020msgstr ""
2021"A benzin egy rendkívül gyúlékony folyadék. Nyomás alá helyezve "
2022"robbanásveszélyes."
2023
2024#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2025msgid "lamp oil"
2026msgid_plural "lamp oil"
2027msgstr[0] ""
2028msgstr[1] ""
2029
2030#. ~ Description for {'str_sp': 'lamp oil'}
2031#: lang/json/AMMO_from_json.py
2032msgid "A thin and clean-burning oil made for use in oil lamps."
2033msgstr "Híg és füstmentesen égő olaj lámpákhoz"
2034
2035#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2036msgid "motor oil"
2037msgid_plural "motor oil"
2038msgstr[0] ""
2039msgstr[1] ""
2040
2041#. ~ Description for {'str_sp': 'motor oil'}
2042#: lang/json/AMMO_from_json.py
2043msgid "An oil made for use in car engines."
2044msgstr "Gépjárművek motorjában használatos kenőanyag."
2045
2046#: lang/json/AMMO_from_json.py
2047msgid "napalm"
2048msgid_plural "napalm"
2049msgstr[0] ""
2050msgstr[1] ""
2051
2052#. ~ Description for {'str_sp': 'napalm'}
2053#: lang/json/AMMO_from_json.py
2054msgid ""
2055"This is gasoline mixed with some other components to make it stick to the "
2056"surface and increase burning temperature, meant to be used with a "
2057"flamethrower."
2058msgstr ""
2059"Ehhez a benzinhez egyéb anyagokat kevertek, így a folyadék a cél felszínére "
2060"tapad, növeli az égési hőmérsékletet. Javasolt lángszóróban való "
2061"felhasználása."
2062
2063#: lang/json/AMMO_from_json.py
2064msgid "gelled gasoline"
2065msgid_plural "gelled gasoline"
2066msgstr[0] ""
2067msgstr[1] ""
2068
2069#. ~ Description for {'str_sp': 'gelled gasoline'}
2070#: lang/json/AMMO_from_json.py
2071msgid ""
2072"A flammable gel composed of gasoline and dissolved shavings of polystyrene, "
2073"roughly similar in properties to napalm b.  It's meant to be used with a "
2074"flamethrower."
2075msgstr ""
2076"Benzinből és hungarocel darabkákból készült éghető zselé, hatásában sokban "
2077"hasonlít a napalmra. Lángszóróban használható."
2078
2079#: lang/json/AMMO_from_json.py
2080msgid "flamethrower fuel"
2081msgid_plural "flamethrower fuel"
2082msgstr[0] ""
2083msgstr[1] ""
2084
2085#. ~ Description for {'str_sp': 'flamethrower fuel'}
2086#: lang/json/AMMO_from_json.py
2087msgid ""
2088"A mixture of gasoline and diesel oil in equal parts.  Its combustion "
2089"properties make it unfit for applications where you would use any of them "
2090"separately, but it can be used to feed a flamethrower."
2091msgstr ""
2092"Benzin és dízel egy-az-egy arányában elkevert egyvelege. Az égési "
2093"tulajdonságai miatt nem használható ott, ahol az alkotórészeinek "
2094"valamelyikére lenne szükség, viszont lángszóróba jól illik."
2095
2096#: lang/json/AMMO_from_json.py
2097msgid "autoclave pouch"
2098msgid_plural "autoclave pouches"
2099msgstr[0] ""
2100msgstr[1] ""
2101
2102#. ~ Description for autoclave pouch
2103#: lang/json/AMMO_from_json.py
2104msgid ""
2105"This is a medical device that bears the approval of the FDA (Food and Drug "
2106"Administration).  If used properly, these pouches can keep things sterile "
2107"indefinitely."
2108msgstr ""
2109"Ezen az orvostechnikai kelléken az amerikai élelmiszer- és gyógyszerügyi "
2110"hatóság, az FDA jóváhagyási pecsétje szerepel. Megfelelő felhasználás "
2111"mellett ezek a tasakok a tartalmukat örökké steril állapotban képesek "
2112"megőrizni."
2113
2114#: lang/json/AMMO_from_json.py
2115msgid "shrapnel"
2116msgid_plural "shrapnel"
2117msgstr[0] ""
2118msgstr[1] ""
2119
2120#. ~ Description for {'str_sp': 'shrapnel'}
2121#: lang/json/AMMO_from_json.py
2122msgid "A twisted shard of jagged metal."
2123msgstr "Recés szélű görbe fémdarab."
2124
2125#: lang/json/AMMO_from_json.py
2126msgid "blunderbuss slug"
2127msgid_plural "blunderbuss slugs"
2128msgstr[0] ""
2129msgstr[1] ""
2130
2131#. ~ Description for blunderbuss slug
2132#: lang/json/AMMO_from_json.py
2133msgid ""
2134"A prepared blunderbuss shot of a large hunk of metal.  Better for distance."
2135msgstr "Nagy darab fémből elkészített mordály lövedék. Távolra jobb."
2136
2137#: lang/json/AMMO_from_json.py
2138msgid "blunderbuss shot"
2139msgid_plural "blunderbuss shots"
2140msgstr[0] ""
2141msgstr[1] ""
2142
2143#. ~ Description for blunderbuss shot
2144#: lang/json/AMMO_from_json.py
2145msgid ""
2146"A prepared blunderbuss shot of marbles, pebbles, bearings, basically "
2147"whatever is at hand.  The homemade pellet spread and number makes up for the"
2148" shoddy quality."
2149msgstr ""
2150"Előre elkészített sörétes mordály lövedék. Üveggolyókból, kavicsokból, "
2151"csapágyakból és hasonló, éppen kéznél levő anyagokból készült. A házi "
2152"készítésű lövedéknél a sörétszám és -mennyiség ellensúlyozza a silány "
2153"minőséget."
2154
2155#: lang/json/AMMO_from_json.py
2156msgid "blunderbuss flechette"
2157msgid_plural "blunderbuss flechettes"
2158msgstr[0] ""
2159msgstr[1] ""
2160
2161#. ~ Description for blunderbuss flechette
2162#: lang/json/AMMO_from_json.py
2163msgid ""
2164"A prepared blunderbuss shot of homemade flechette made out of nails.  Shreds"
2165" armor."
2166msgstr ""
2167"Előre elkészített mordály lövedék házi gyártású, szögekből álló "
2168"nyilacskákkal. A páncélt cafatokra tépi."
2169
2170#: lang/json/AMMO_from_json.py
2171msgid "40mm flare"
2172msgid_plural "40mm flares"
2173msgstr[0] ""
2174msgstr[1] ""
2175
2176#. ~ Description for 40mm flare
2177#: lang/json/AMMO_from_json.py
2178msgid ""
2179"A 40mm signal flare.  It will burn brightly for up to a minute, and will "
2180"also leave a streak of smoke cover in its wake."
2181msgstr ""
2182"40 mm-es jelzőgránát, eldobása után veszélytelen füstfelhőt hoz létre, "
2183"robbanásakor fényesen világít."
2184
2185#: lang/json/AMMO_from_json.py
2186msgid "40x46mm"
2187msgid_plural "40x46mms"
2188msgstr[0] ""
2189msgstr[1] ""
2190
2191#. ~ Description for 40x46mm
2192#: lang/json/AMMO_from_json.py
2193msgid ""
2194"A 40mm grenade with a flashbang load.  It will detonate with a blast of "
2195"light and sound, designed to blind, deafen, and disorient anyone nearby."
2196msgstr ""
2197"40 mm-es villanógránát. Vakságot okozó éles fényű villanást és süketséget "
2198"okozó robajt okoz robbanásakor, célja a vakítás, a süketítés és az "
2199"összezavarodás."
2200
2201#: lang/json/AMMO_from_json.py
2202msgid "40mm incendiary"
2203msgid_plural "40mm incendiaries"
2204msgstr[0] ""
2205msgstr[1] ""
2206
2207#. ~ Description for 40mm incendiary
2208#: lang/json/AMMO_from_json.py
2209msgid ""
2210"A 40mm grenade with a small napalm load, designed to create a burst of "
2211"flame."
2212msgstr ""
2213"40 mm-es gránát némi napalm belsővel, amely egy lánglöketet hoz létre."
2214
2215#: lang/json/AMMO_from_json.py
2216msgid "40mm smoke cover"
2217msgid_plural "40mm smoke covers"
2218msgstr[0] ""
2219msgstr[1] ""
2220
2221#. ~ Description for 40mm smoke cover
2222#: lang/json/AMMO_from_json.py
2223msgid "A 40mm grenade designed to provide smoke cover."
2224msgstr "Füstfedezéket biztosító 40mm-es gránát."
2225
2226#: lang/json/AMMO_from_json.py
2227msgid "40mm slug"
2228msgid_plural "40mm slugs"
2229msgstr[0] ""
2230msgstr[1] ""
2231
2232#. ~ Description for 40mm slug
2233#: lang/json/AMMO_from_json.py
2234msgid ""
2235"A 40mm shell loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your shoulder, I "
2236"guess."
2237msgstr ""
2238"Hatalmas lövedékkel megtöltött 40mm-es gránát. Elbúcsúzhatsz a válladtól."
2239
2240#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2241msgid "modified mininuke"
2242msgid_plural "modified mininukes"
2243msgstr[0] ""
2244msgstr[1] ""
2245
2246#. ~ Description for modified mininuke
2247#: lang/json/AMMO_from_json.py
2248msgid ""
2249"A heavily modified handheld nuclear device on a rocket.  Intended to be "
2250"fired from a specialized launcher, it has been rigged to explode on impact "
2251"instead of on a timer.  It can fly further than the explosion will reach, "
2252"probably."
2253msgstr ""
2254"Rakétatestre erősített, nagy mértékben módosított kézi nukleáris fegyver. "
2255"Egy erre a célra készült kilövőből indítható, időzítés helyett becsapódásra "
2256"robban. Messzebbre repül, mint a robbanás széle. Talán."
2257
2258#: lang/json/AMMO_from_json.py
2259msgid "scrap shotcanister"
2260msgid_plural "scrap shotcanisters"
2261msgstr[0] ""
2262msgstr[1] ""
2263
2264#. ~ Description for scrap shotcanister
2265#: lang/json/AMMO_from_json.py
2266msgid ""
2267"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2268" with assorted pieces of scrap metal."
2269msgstr ""
2270"Ezt az apró, papírból készült sörétes lőszerbe a lehető legtöbb "
2271"hulladékfémmel tömték meg."
2272
2273#: lang/json/AMMO_from_json.py
2274msgid "pebble shotcanister"
2275msgid_plural "pebble shotcanisters"
2276msgstr[0] ""
2277msgstr[1] ""
2278
2279#. ~ Description for pebble shotcanister
2280#: lang/json/AMMO_from_json.py
2281msgid ""
2282"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2283" with tiny pebbles.  Damage is pathetic but flight is much more stable than "
2284"scrap."
2285msgstr ""
2286"Ezt az apró, papírból készült sörétes lőszert a lehető legtöbb kaviccsal "
2287"tömték meg. A sebzése nevetséges, de röppályája jobb, mint a hulladékfémé."
2288
2289#: lang/json/AMMO_from_json.py
2290msgid "flechette shotcanister"
2291msgid_plural "flechette shotcanisters"
2292msgstr[0] ""
2293msgstr[1] ""
2294
2295#. ~ Description for flechette shotcanister
2296#: lang/json/AMMO_from_json.py
2297msgid ""
2298"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2299" with handmade flechettes, giving it some armor piercing capabilities."
2300msgstr ""
2301"Ezt az apró, papírból készült sörétes lőszerbe a lehető legtöbb, kézzel "
2302"készült nyilacskával tömték meg, így némileg képes a páncélzat átütésére."
2303
2304#: lang/json/AMMO_from_json.py
2305msgid "bearing shotcanister"
2306msgid_plural "bearing shotcanisters"
2307msgstr[0] ""
2308msgstr[1] ""
2309
2310#. ~ Description for bearing shotcanister
2311#: lang/json/AMMO_from_json.py
2312msgid ""
2313"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2314" with handmade bearings, stabilizing its flight pattern a tiny bit."
2315msgstr ""
2316"Ezt az apró, papírból készült sörétes lőszert a lehető legtöbb, kézzel "
2317"készült csapágygolyóval tömték meg, így röppályája valamennyivel stabilabb."
2318
2319#: lang/json/AMMO_from_json.py
2320msgid "10mm Auto FMJ"
2321msgid_plural "10mm Auto FMJ"
2322msgstr[0] ""
2323msgstr[1] ""
2324
2325#. ~ Description for {'str_sp': '10mm Auto FMJ'}
2326#: lang/json/AMMO_from_json.py
2327msgid ""
2328"A jacketed 10mm Auto round.  The 10mm Auto cartridge is a rather powerful "
2329"handgun round and the progenitor to the more popular .40 S&W."
2330msgstr ""
2331"Fémköpenyes 10mm-es auto lövedék. A sokkal népszerűbb .40 S&W ősatyának "
2332"tekinthető lövedék erősebb stopphatású."
2333
2334#: lang/json/AMMO_from_json.py
2335msgid "10mm Auto FMJ, black powder"
2336msgid_plural "10mm Auto FMJ, black powder"
2337msgstr[0] ""
2338msgstr[1] ""
2339
2340#: lang/json/AMMO_from_json.py
2341msgid "10mm Auto FMJ, reloaded"
2342msgid_plural "10mm Auto FMJ, reloaded"
2343msgstr[0] ""
2344msgstr[1] ""
2345
2346#: lang/json/AMMO_from_json.py
2347msgid "H&K 12mm"
2348msgid_plural "H&K 12mm"
2349msgstr[0] ""
2350msgstr[1] ""
2351
2352#. ~ Description for {'str_sp': 'H&K 12mm'}
2353#: lang/json/AMMO_from_json.py
2354msgid ""
2355"The Heckler & Koch 12mm projectiles are used in H&K railguns.  It's made of "
2356"a ferromagnetic metal, probably cobalt."
2357msgstr ""
2358"A Heckler & Kock 12 mm-es lövedékeit a H&K railgunjai használják. Alapanyaga"
2359" egy ferromágneses fém, feltehetőleg kobalt."
2360
2361#: lang/json/AMMO_from_json.py
2362msgid "20x66mm beanbag"
2363msgid_plural "20x66mm beanbags"
2364msgstr[0] ""
2365msgstr[1] ""
2366
2367#. ~ Description for 20x66mm beanbag
2368#: lang/json/AMMO_from_json.py
2369msgid ""
2370"20x66mm caseless shotgun rounds, sublethal beanbag type.  Proprietary "
2371"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2372"disassembled or reloaded."
2373msgstr ""
2374"20x66 mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült, nem halálos babzsák "
2375"lőszer. A Rivtech sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel "
2376"hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni "
2377"nem lehet."
2378
2379#: lang/json/AMMO_from_json.py
2380msgid "20x66mm flechette, handmade"
2381msgid_plural "20x66mm flechettes, handmade"
2382msgstr[0] ""
2383msgstr[1] ""
2384
2385#. ~ Description for 20x66mm flechette, handmade
2386#: lang/json/AMMO_from_json.py
2387msgid ""
2388"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless flechette rounds."
2389"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2390msgstr ""
2391"A Rivtech 20x66 mm-es hüvely nélküli páncéltörő nyilacskás lőszerének kézi "
2392"gyártású kalózmásolata. Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem "
2393"szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2394
2395#: lang/json/AMMO_from_json.py
2396msgid "20x66mm buckshot, handmade"
2397msgid_plural "20x66mm buckshot, handmade"
2398msgstr[0] ""
2399msgstr[1] ""
2400
2401#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot, handmade'}
2402#: lang/json/AMMO_from_json.py
2403msgid ""
2404"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless buckshot rounds."
2405"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2406msgstr ""
2407"A Rivtech 20x66 mm-es hüvely nélküli lőszerének kézi gyártású kalózmásolata."
2408" Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem "
2409"újratölteni nem lehet."
2410
2411#: lang/json/AMMO_from_json.py
2412msgid "20x66mm slug, handmade"
2413msgid_plural "20x66mm slugs, handmade"
2414msgstr[0] ""
2415msgstr[1] ""
2416
2417#. ~ Description for 20x66mm slug, handmade
2418#: lang/json/AMMO_from_json.py
2419msgid ""
2420"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless solid projectile "
2421"rounds.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2422msgstr ""
2423"A Rivtech 20x66 mm-es hüvely nélküli dumdum lőszerének kézi gyártású "
2424"kalózmásolata. Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem "
2425"szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2426
2427#: lang/json/AMMO_from_json.py
2428msgid "20x66mm explosive"
2429msgid_plural "20x66mm explosive"
2430msgstr[0] ""
2431msgstr[1] ""
2432
2433#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm explosive'}
2434#: lang/json/AMMO_from_json.py
2435msgid ""
2436"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive projectile type.  Proprietary "
2437"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2438"disassembled or reloaded."
2439msgstr ""
2440"20x66mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült robbanó lőszer. A Rivtech "
2441"sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli "
2442"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2443
2444#: lang/json/AMMO_from_json.py
2445msgid "20x66mm flare"
2446msgid_plural "20x66mm flares"
2447msgstr[0] ""
2448msgstr[1] ""
2449
2450#. ~ Description for 20x66mm flare
2451#: lang/json/AMMO_from_json.py
2452msgid ""
2453"20x66mm caseless shotgun rounds, signal flare type.  Proprietary ammunition "
2454"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2455"or reloaded."
2456msgstr ""
2457"20x66mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült jelzőrakétás lőszer. A "
2458"Rivtech sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely "
2459"nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem "
2460"lehet."
2461
2462#: lang/json/AMMO_from_json.py
2463msgid "20x66mm flechette"
2464msgid_plural "20x66mm flechettes"
2465msgstr[0] ""
2466msgstr[1] ""
2467
2468#. ~ Description for 20x66mm flechette
2469#: lang/json/AMMO_from_json.py
2470msgid ""
2471"20x66mm caseless shotgun rounds, flechette type.  Proprietary ammunition for"
2472" Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2473"reloaded."
2474msgstr ""
2475"20x66mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült páncéltörő nyilacskás "
2476"lőszer. A Rivtech sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel "
2477"hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni "
2478"nem lehet."
2479
2480#: lang/json/AMMO_from_json.py
2481msgid "20x66mm frag"
2482msgid_plural "20x66mm frag"
2483msgstr[0] ""
2484msgstr[1] ""
2485
2486#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm frag'}
2487#: lang/json/AMMO_from_json.py
2488msgid ""
2489"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive fragmentation type.  Proprietary "
2490"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2491"disassembled or reloaded."
2492msgstr ""
2493"20x66mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült repesz lőszer. A Rivtech "
2494"sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli "
2495"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2496
2497#: lang/json/AMMO_from_json.py
2498msgid "20x66mm incendiary"
2499msgid_plural "20x66mm incendiary"
2500msgstr[0] ""
2501msgstr[1] ""
2502
2503#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm incendiary'}
2504#: lang/json/AMMO_from_json.py
2505msgid ""
2506"20x66mm caseless shotgun rounds, incendiary type.  Proprietary ammunition "
2507"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2508"or reloaded."
2509msgstr ""
2510"20x66 mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült gyújtó lőszer. A Rivtech "
2511"sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli "
2512"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2513
2514#: lang/json/AMMO_from_json.py
2515msgid "20x66mm buckshot"
2516msgid_plural "20x66mm buckshot"
2517msgstr[0] ""
2518msgstr[1] ""
2519
2520#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot'}
2521#: lang/json/AMMO_from_json.py
2522msgid ""
2523"20x66mm caseless shotgun rounds, buckshot type.  Proprietary ammunition for "
2524"Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2525"reloaded."
2526msgstr ""
2527"20x66mm hüvely nélküli sörétes lőszer. A Rivtech sörétes puskái számára "
2528"szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket "
2529"sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2530
2531#: lang/json/AMMO_from_json.py
2532msgid "20x66mm slug"
2533msgid_plural "20x66mm slugs"
2534msgstr[0] ""
2535msgstr[1] ""
2536
2537#. ~ Description for 20x66mm slug
2538#: lang/json/AMMO_from_json.py
2539msgid ""
2540"20x66mm caseless shotgun rounds, solid projectile type.  Proprietary "
2541"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2542"disassembled or reloaded."
2543msgstr ""
2544"20x66mm hüvely nélküli, sörétes puskához készült dumdum lőszer. A Rivtech "
2545"sörétes puskái számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli "
2546"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
2547
2548#: lang/json/AMMO_from_json.py
2549msgid ".22 CB"
2550msgid_plural ".22 CB"
2551msgstr[0] ""
2552msgstr[1] ""
2553
2554#. ~ Description for {'str_sp': '.22 CB'}
2555#: lang/json/AMMO_from_json.py
2556msgid ""
2557"The .22 Conical Ball is a variety of .22 ammunition that propels its bullet "
2558"using a primer instead of gunpowder.  The end result is a subsonic round "
2559"that is so weak as to be nearly useless given your predicament."
2560msgstr ""
2561"A .22 Conical Ball töltény a .22-es lövedék olyan változata, amely a "
2562"puskapor helyett gyutaccsal gyorsítja fel a golyót. A végeredmény egy "
2563"hangsebesség alatti, haszontalanul gyenge lövedék."
2564
2565#: lang/json/AMMO_from_json.py
2566msgid ".22 FMJ"
2567msgid_plural ".22 FMJ"
2568msgstr[0] ""
2569msgstr[1] ""
2570
2571#. ~ Description for {'str_sp': '.22 FMJ'}
2572#: lang/json/AMMO_from_json.py
2573msgid ""
2574".22 Long Rifle ammunition with 30gr FMJ bullets.  The .22LR round is "
2575"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2576"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2577msgstr ""
2578".22 Long Rifle lőszer 30 graines acélköpenyes tölténnyel. A .22 FMJ lövedék "
2579"rendkívül gyenge, alacsony stopphatással, rövid hatótávolsággal és "
2580"elhanyagolható visszarúgással. Nagyrészt kiképzésre illetve kisebb "
2581"vadállatok vadászására hasznos."
2582
2583#: lang/json/AMMO_from_json.py
2584msgid ".22 LR"
2585msgid_plural ".22 LR"
2586msgstr[0] ""
2587msgstr[1] ""
2588
2589#. ~ Description for {'str_sp': '.22 LR'}
2590#: lang/json/AMMO_from_json.py
2591msgid ""
2592".22 Long Rifle ammunition with 40gr unjacketed bullets.  The .22LR round is "
2593"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2594"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2595msgstr ""
2596".22 Long Rifle lőszer 40 graines köpeny nélküli tölténnyel. A .22LR lövedék "
2597"rendkívül gyenge, alacsony stopphatással, rövid hatótávolsággal és "
2598"elhanyagolható visszarúgással. Nagyrészt kiképzésre illetve kisebb "
2599"vadállatok vadászására hasznos."
2600
2601#: lang/json/AMMO_from_json.py
2602msgid ".22 rat-shot"
2603msgid_plural ".22 rat-shot"
2604msgstr[0] ""
2605msgstr[1] ""
2606
2607#. ~ Description for {'str_sp': '.22 rat-shot'}
2608#: lang/json/AMMO_from_json.py
2609msgid ""
2610"A .22 caliber cartridge loaded with very small pieces of shot contained "
2611"within a fragmenting plastic capsule.  It has an extremely short range and "
2612"penetration ability, but it can hit targets with greater ease."
2613msgstr ""
2614".22-es kaliberű, nagyon apró méretű sörétekkel megtöltött, műanyag "
2615"fragmentációs töltény. Rendkívül rövid hatótávolságú és behatolású, de "
2616"könnyebben el lehet vele találni a célt."
2617
2618#: lang/json/AMMO_from_json.py
2619msgid ".22 LR FMJ, black powder"
2620msgid_plural ".22 LR FMJ, black powder"
2621msgstr[0] ""
2622msgstr[1] ""
2623
2624#: lang/json/AMMO_from_json.py
2625msgid ".22 LR, black powder"
2626msgid_plural ".22 LR, black powder"
2627msgstr[0] ""
2628msgstr[1] ""
2629
2630#: lang/json/AMMO_from_json.py
2631msgid ".22 LR, reloaded"
2632msgid_plural ".22 LR, reloaded"
2633msgstr[0] ""
2634msgstr[1] ""
2635
2636#: lang/json/AMMO_from_json.py
2637msgid ".22 FMJ, reloaded"
2638msgid_plural ".22 FMJ, reloaded"
2639msgstr[0] ""
2640msgstr[1] ""
2641
2642#: lang/json/AMMO_from_json.py
2643msgid ".223 Remington"
2644msgid_plural ".223 Remington"
2645msgstr[0] ""
2646msgstr[1] ""
2647
2648#. ~ Description for {'str_sp': '.223 Remington'}
2649#: lang/json/AMMO_from_json.py
2650msgid ""
2651".223 Remington ammunition with 55gr FMJ bullets.  The .223 round has been "
2652"very popular with civilian shooters for almost a century, finding use in a "
2653"wide variety of weapons.  It generates lower pressure than 5.56 NATO leading"
2654" to slightly decreased accuracy and recoil."
2655msgstr ""
2656".223 Remington lőszer 55 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A .223-as "
2657"lőszer közel egy évszázada népszerű a sportlövészeknél, és számos fegyverben"
2658" használható. Alacsonyabb nyomású, mint a NATO 5,56 lövedéke, ezért "
2659"pontossága és visszarúgása is némileg alacsonyabb."
2660
2661#: lang/json/AMMO_from_json.py
2662msgid "5.56 NATO M855A1"
2663msgid_plural "5.56 NATO M855A1"
2664msgstr[0] ""
2665msgstr[1] ""
2666
2667#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO M855A1'}
2668#: lang/json/AMMO_from_json.py
2669msgid ""
2670"5.56x45mm ammunition with a 62gr FMJ bullet containing a steel penetrator.  "
2671"Its light weight, high accuracy, and manageable recoil lead to widespread "
2672"use in the 20th century and it remains popular among militaries and "
2673"civilians."
2674msgstr ""
2675"5.56x45mm lőszer 62 graines, bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel és "
2676"acélpenetrátorral. Könnyű súlya, magas pontossága és kezelhető visszarúgása "
2677"miatt a 20. században széles körben elterjedt, és máig is népszerűségnek "
2678"örvend a katonai és a polgári felhasználók körében egyaránt."
2679
2680#: lang/json/AMMO_from_json.py
2681msgid "5.56 NATO tracer"
2682msgid_plural "5.56 NATO tracer"
2683msgstr[0] ""
2684msgstr[1] ""
2685
2686#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO tracer'}
2687#: lang/json/AMMO_from_json.py
2688msgid ""
2689"This ammunition is a one-in-five mix of M855A1 and M856 tracer rounds to "
2690"help keep the weapon they are fired from on target."
2691msgstr ""
2692"A muníció egy-az-öt arányban áll M855A1 és M856 nyomjelző lőszerekből, hogy "
2693"a fegyvert könnyebben lehessen célon tartani."
2694
2695#: lang/json/AMMO_from_json.py
2696msgid ".223 Remington, black powder"
2697msgid_plural ".223 Remington, black powder"
2698msgstr[0] ""
2699msgstr[1] ""
2700
2701#: lang/json/AMMO_from_json.py
2702msgid "5.56 NATO, black powder"
2703msgid_plural "5.56 NATO, black powder"
2704msgstr[0] ""
2705msgstr[1] ""
2706
2707#: lang/json/AMMO_from_json.py
2708msgid "5.56 NATO tracer, black powder"
2709msgid_plural "5.56 NATO tracer, black powder"
2710msgstr[0] ""
2711msgstr[1] ""
2712
2713#: lang/json/AMMO_from_json.py
2714msgid ".223 Remington, reloaded"
2715msgid_plural ".223 Remington, reloaded"
2716msgstr[0] ""
2717msgstr[1] ""
2718
2719#: lang/json/AMMO_from_json.py
2720msgid "5.56 NATO, reloaded"
2721msgid_plural "5.56 NATO, reloaded"
2722msgstr[0] ""
2723msgstr[1] ""
2724
2725#: lang/json/AMMO_from_json.py
2726msgid "5.56 NATO tracer, reloaded"
2727msgid_plural "5.56 NATO tracer, reloaded"
2728msgstr[0] ""
2729msgstr[1] ""
2730
2731#: lang/json/AMMO_from_json.py
2732msgid ".270 Winchester JSP"
2733msgid_plural ".270 Winchester JSP"
2734msgstr[0] ""
2735msgstr[1] ""
2736
2737#. ~ Description for {'str_sp': '.270 Winchester JSP'}
2738#: lang/json/AMMO_from_json.py
2739msgid ""
2740".270 Winchester ammunition with 130gr soft point bullets.  The .270 round "
2741"was not initially successful, but over a few decades it became one of the "
2742"most popular rifle cartridges for hunting and silhouette shooting.  It is a "
2743"powerful round capable of taking down large targets with ease."
2744msgstr ""
2745".270 Winchester lőszer 130 graines lövedékcsúcsos lövedékkel. A .270-es "
2746"töltény a kezdetekkor nem ért el áttörő sikereket, de az évtizedek múlásával"
2747" azonban az egyik legnépszerűbb vadászati lőszerré vált. Erős lövedék, "
2748"amellyel nagyméretű célokat is könnyedén le lehet küzdeni."
2749
2750#: lang/json/AMMO_from_json.py
2751msgid ".270 Winchester JSP, black powder"
2752msgid_plural ".270 Winchester JSP, black powder"
2753msgstr[0] ""
2754msgstr[1] ""
2755
2756#: lang/json/AMMO_from_json.py
2757msgid ".270 Winchester JSP, reloaded"
2758msgid_plural ".270 Winchester JSP, reloaded"
2759msgstr[0] ""
2760msgstr[1] ""
2761
2762#: lang/json/AMMO_from_json.py
2763msgid ".300 Winchester Magnum"
2764msgid_plural ".300 Winchester Magnums"
2765msgstr[0] ""
2766msgstr[1] ""
2767
2768#. ~ Description for .300 Winchester Magnum
2769#: lang/json/AMMO_from_json.py
2770msgid ""
2771".300 Winchester Magnum rounds with 220gr JHP bullets.  The 300WM round is an"
2772" extremely powerful and accurate rifle round introduced in 1963.  It has "
2773"proven popular with hunters and snipers, although it is not as common as "
2774".308 or .30-06."
2775msgstr ""
2776".300 Winchester Magnum lőszer 220 graines lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A"
2777" 300WM lőszer rendkívül erős és pontos puskalőszer, 1963-ban jelent meg. "
2778"Előszeretettel használják a vadászok és a katonai mesterlövészek, bár nem "
2779"olyan gyakori, mint a .308 vagy a .30-06 lőszerek."
2780
2781#: lang/json/AMMO_from_json.py
2782msgid ".300 Winchester Magnum, black powder"
2783msgid_plural ".300 Winchester Magnum, black powder"
2784msgstr[0] ""
2785msgstr[1] ""
2786
2787#: lang/json/AMMO_from_json.py
2788msgid ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2789msgid_plural ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2790msgstr[0] ""
2791msgstr[1] ""
2792
2793#. ~ Description for {'str_sp': '.300 Winchester Magnum, reloaded'}
2794#: lang/json/AMMO_from_json.py
2795msgid ""
2796"The .300 Winchester Magnum is extremely versatile and has been adopted by "
2797"many shooting disciplines.  The cartridge has found use by hunters, military"
2798" units, and law enforcement departments.  This one has been hand-reloaded."
2799msgstr ""
2800"A .300 Winchester Magnum egy rendkívül sokoldalú lövedék, és a számos "
2801"sportlövészen túl vadászok, katonák és rendvédelmi szervek is választották. "
2802"Ezt kézzel újratöltötték."
2803
2804#: lang/json/AMMO_from_json.py
2805msgid ".30-06 Springfield"
2806msgid_plural ".30-06 Springfield"
2807msgstr[0] ""
2808msgstr[1] ""
2809
2810#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 Springfield'}
2811#: lang/json/AMMO_from_json.py
2812msgid ""
2813".30-06 Springfield rounds with 165gr soft point bullets.  The .30-06 "
2814"cartridge has excellent accuracy, range, and stopping power making it "
2815"popular with hunters and snipers for well over a century."
2816msgstr ""
2817".30-06 Springfield lőszer 165 graines lövedékcsúcsos lövedékkel. A .30-06 "
2818"kiváló pontossággal, lőtávolsággal és stopphatással rendelkezik, ezért "
2819"vadászok és mesterlövészek számára egy évszázadon át egyaránt népszerű volt."
2820
2821#: lang/json/AMMO_from_json.py
2822msgid ".30-06 M14A1 tracer"
2823msgid_plural ".30-06 M14A1 tracer"
2824msgstr[0] ""
2825msgstr[1] ""
2826
2827#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M14A1 tracer'}
2828#: lang/json/AMMO_from_json.py
2829msgid ""
2830"Armor piercing incendiary .30-06 M14A1 ammunition containing tracer rounds "
2831"to help keep the weapon they are fired from on target.  It penetrates all "
2832"but the strongest body armor with ease."
2833msgstr ""
2834"Páncéltörő .30-06 M14A1 gyújtólőszerrel, hogy a fegyvert könnyebben lehessen"
2835" célon tartani. A legerősebb személyi páncél kivételével minden mást "
2836"könnyedén átüt."
2837
2838#: lang/json/AMMO_from_json.py
2839msgid ".30-06 M2 AP"
2840msgid_plural ".30-06 M2 AP"
2841msgstr[0] ""
2842msgstr[1] ""
2843
2844#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M2 AP'}
2845#: lang/json/AMMO_from_json.py
2846msgid ""
2847"Armor piercing .30-06 M2 ammunition with 168gr FMJ bullets.  It is an "
2848"extremely powerful and accurate cartridge but pays for its armor penetration"
2849" abilities with lowered damage."
2850msgstr ""
2851"Páncéltörő .30-06 M2 lőszer 168 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A "
2852"rendkívül erős és pontos lőszer a páncéltörő képességei miatt alacsonyabb "
2853"sebzést okoz."
2854
2855#: lang/json/AMMO_from_json.py
2856msgid ".30-06 Springfield, black powder"
2857msgid_plural ".30-06 Springfield, black powder"
2858msgstr[0] ""
2859msgstr[1] ""
2860
2861#: lang/json/AMMO_from_json.py
2862msgid ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2863msgid_plural ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2864msgstr[0] ""
2865msgstr[1] ""
2866
2867#: lang/json/AMMO_from_json.py
2868msgid ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2869msgid_plural ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2870msgstr[0] ""
2871msgstr[1] ""
2872
2873#: lang/json/AMMO_from_json.py
2874msgid ".30-06 Springfield, reloaded"
2875msgid_plural ".30-06 Springfield, reloaded"
2876msgstr[0] ""
2877msgstr[1] ""
2878
2879#: lang/json/AMMO_from_json.py
2880msgid ".30-06 incendiary, reloaded"
2881msgid_plural ".30-06 incendiary, reloaded"
2882msgstr[0] ""
2883msgstr[1] ""
2884
2885#: lang/json/AMMO_from_json.py
2886msgid ".30-06 M2 AP, reloaded"
2887msgid_plural ".30-06 M2 AP, reloaded"
2888msgstr[0] ""
2889msgstr[1] ""
2890
2891#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2892msgid ".300 AAC Blackout"
2893msgid_plural ".300 AAC Blackouts"
2894msgstr[0] ""
2895msgstr[1] ""
2896
2897#. ~ Description for .300 AAC Blackout
2898#: lang/json/AMMO_from_json.py
2899msgid ""
2900"A .300 AAC Blackout round with a 125gr open tip match bullet.  300 BLK is an"
2901" intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to achieve "
2902"similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard AR-15 lower"
2903" receivers and will feed from STANAG magazines."
2904msgstr ""
2905"Egy .300 AAC Blackout lőszer 125 graines open tip lövedékkel. A 300 BLK egy "
2906"átmeneti lőszer, amelyet az 5.56x45mm-es lövedék alapján készítettek, hogy "
2907"elérjék a 7.62x39mm lövedék ballisztikai tulajdonságait. Kompatibilis az "
2908"AR-15 fegyvertokjával, és STANAG tölténytárakkal."
2909
2910#: lang/json/AMMO_from_json.py
2911msgid ".300 AAC Blackout subsonic"
2912msgid_plural ".300 AAC Blackout subsonics"
2913msgstr[0] ""
2914msgstr[1] ""
2915
2916#. ~ Description for .300 AAC Blackout subsonic
2917#: lang/json/AMMO_from_json.py
2918msgid ""
2919"A subsonic .300 AAC Blackout round with a 220gr open tip match bullet.  300 "
2920"BLK is an intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to "
2921"achieve similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard "
2922"AR-15 lower receivers and will feed from STANAG magazines."
2923msgstr ""
2924"Egy hangsebesség alatti .300 AAC Blackout lőszer 220 graines open tip "
2925"lövedékkel. A 300 BLK egy átmeneti lőszer, amelyet az 5.56x45mm-es lövedék "
2926"alapján készítettek, hogy elérjék a 7.62x39mm lövedék ballisztikai "
2927"tulajdonságait. Kompatibilis az AR-15 fegyvertokjával, és STANAG "
2928"tölténytárakkal."
2929
2930#: lang/json/AMMO_from_json.py
2931msgid ".300 AAC Blackout, black powder"
2932msgid_plural ".300 AAC Blackouts, black powder"
2933msgstr[0] ""
2934msgstr[1] ""
2935
2936#: lang/json/AMMO_from_json.py
2937msgid ".300 AAC Blackout, reloaded"
2938msgid_plural ".300 AAC Blackouts, reloaded"
2939msgstr[0] ""
2940msgstr[1] ""
2941
2942#. ~ Description for .300 AAC Blackout, reloaded
2943#: lang/json/AMMO_from_json.py
2944msgid ""
2945".300 AAC Blackout is an intermediate cartridge that achieves ballistics "
2946"similar to the 7.62x39 but allows use on the AR-15 platform.  The round is "
2947"necked-up from the 5.56mm NATO, but feeds from a STANAG magazine.  It "
2948"requires a specific barrel, so will not work in a standard M4 or similar "
2949"carbine.  This one has been hand-reloaded."
2950msgstr ""
2951"A .300 AAC Blackout lőszer egy átmeneti lőszer, amelyet a 7.62x39mm lövedék "
2952"ballisztikai tulajdonságaira terveztek, és az AR-15 platformban használható."
2953" Az 5.56mm NATO lövedékekből készítették, de STANAG tölténytárban "
2954"használható. Különleges fegyvercsövet igényel, így egy módosítatlan M4-ben, "
2955"vagy hasonló karabélyban nem használható. Ezt kézzel újratöltötték."
2956
2957#: lang/json/AMMO_from_json.py
2958msgid ".308 Winchester"
2959msgid_plural ".308 Winchester"
2960msgstr[0] ""
2961msgstr[1] ""
2962
2963#. ~ Description for {'str_sp': '.308 Winchester'}
2964#: lang/json/AMMO_from_json.py
2965msgid ""
2966".308 Winchester ammunition with 168gr hollow point bullets.  The .308 round "
2967"is one of the most popular hunting cartridges in the world due to its "
2968"accuracy and power."
2969msgstr ""
2970".308 Winchester lőszer 168 graines lövedékcsúcsos lövedékkel. Pontossága és "
2971"ereje miatt a .308-as a világ egyik legnépszerűbb vadászati lőszere"
2972
2973#: lang/json/AMMO_from_json.py
2974msgid "7.62x51mm M80"
2975msgid_plural "7.62x51mm M80"
2976msgstr[0] ""
2977msgstr[1] ""
2978
2979#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm M80'}
2980#: lang/json/AMMO_from_json.py
2981msgid ""
2982"A 7.62x51mm NATO round with a 147gr FMJ bullet.  It is a powerful rifle "
2983"cartridge commonly used by hunters and military snipers because of its high "
2984"accuracy and long range."
2985msgstr ""
2986"7.62x51mm NATO lőszer 147 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. Ezt az "
2987"erős lőszert magas pontossága és nagy hatótávolsága miatt előszeretettel "
2988"használják a vadászok és a katonai mesterlövészek."
2989
2990#: lang/json/AMMO_from_json.py
2991msgid "7.62x51mm NATO tracer"
2992msgid_plural "7.62x51mm NATO tracer"
2993msgstr[0] ""
2994msgstr[1] ""
2995
2996#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm NATO tracer'}
2997#: lang/json/AMMO_from_json.py
2998msgid ""
2999"This ammunition is a one-in-five mix of M80 and M62 tracer rounds to help "
3000"keep the weapon they are fired from on target."
3001msgstr ""
3002"A muníció egy-az-öt arányban áll M80 és M62 nyomjelző lőszerekből, hogy a "
3003"fegyvert könnyebben lehessen célon tartani."
3004
3005#: lang/json/AMMO_from_json.py
3006msgid ".308 Winchester, black powder"
3007msgid_plural ".308 Winchester, black powder"
3008msgstr[0] ""
3009msgstr[1] ""
3010
3011#: lang/json/AMMO_from_json.py
3012msgid "7.62x51mm, black powder"
3013msgid_plural "7.62x51mm, black powder"
3014msgstr[0] ""
3015msgstr[1] ""
3016
3017#: lang/json/AMMO_from_json.py
3018msgid "7.62x51mm tracer, black powder"
3019msgid_plural "7.62x51mm tracer, black powder"
3020msgstr[0] ""
3021msgstr[1] ""
3022
3023#: lang/json/AMMO_from_json.py
3024msgid ".308 Winchester, reloaded"
3025msgid_plural ".308 Winchester, reloaded"
3026msgstr[0] ""
3027msgstr[1] ""
3028
3029#: lang/json/AMMO_from_json.py
3030msgid "7.62x51mm, reloaded"
3031msgid_plural "7.62x51mm, reloaded"
3032msgstr[0] ""
3033msgstr[1] ""
3034
3035#: lang/json/AMMO_from_json.py
3036msgid "7.62x51mm incendiary, reloaded"
3037msgid_plural "7.62x51mm incendiary, reloaded"
3038msgstr[0] ""
3039msgstr[1] ""
3040
3041#: lang/json/AMMO_from_json.py
3042msgid ".32 ACP"
3043msgid_plural ".32 ACP"
3044msgstr[0] ""
3045msgstr[1] ""
3046
3047#. ~ Description for {'str_sp': '.32 ACP'}
3048#: lang/json/AMMO_from_json.py
3049msgid ""
3050"The .32 ACP was a popular handgun cartridge in the 20th century.  Not so "
3051"powerful as the .38 or the 9x19mm though."
3052msgstr ""
3053"A .32 ACP a 20. század egyik népszerűbb kézifegyver tölténye volt, bár nem "
3054"annyira erős, mint a .38 vagy a 9x19 mm."
3055
3056#: lang/json/AMMO_from_json.py
3057msgid ".32 ACP, black powder"
3058msgid_plural ".32 ACP, black powder"
3059msgstr[0] ""
3060msgstr[1] ""
3061
3062#: lang/json/AMMO_from_json.py
3063msgid ".32 ACP, reloaded"
3064msgid_plural ".32 ACP, reloaded"
3065msgstr[0] ""
3066msgstr[1] ""
3067
3068#: lang/json/AMMO_from_json.py
3069msgid ".357 magnum FMJ"
3070msgid_plural ".357 magnum FMJ"
3071msgstr[0] ""
3072msgstr[1] ""
3073
3074#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum FMJ'}
3075#: lang/json/AMMO_from_json.py
3076msgid ""
3077"Jacketed .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is derived from the "
3078"earlier .38 special, with a marginally longer case and generating greater "
3079"pressure."
3080msgstr ""
3081".357-es magnum lövedék. Elődje a .38 Special, amelynél kicsit hosszabb a "
3082"töltényhüvelye, és nagyobb a nyomása."
3083
3084#: lang/json/AMMO_from_json.py
3085msgid ".357 magnum JHP"
3086msgid_plural ".357 magnum JHP"
3087msgstr[0] ""
3088msgstr[1] ""
3089
3090#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum JHP'}
3091#: lang/json/AMMO_from_json.py
3092msgid ""
3093"Jacketed hollow point .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is "
3094"derived from the earlier .38 special, with a marginally longer case and "
3095"generating greater pressure."
3096msgstr ""
3097"Lövedékcsúcsos .357-es magnum lövedék. Elődje a .38 Special, amelynél kicsit"
3098" hosszabb a töltényhüvelye, és nagyobb a nyomása."
3099
3100#: lang/json/AMMO_from_json.py
3101msgid ".357 Magnum FMJ, black powder"
3102msgid_plural ".357 Magnum FMJ, black powder"
3103msgstr[0] ""
3104msgstr[1] ""
3105
3106#: lang/json/AMMO_from_json.py
3107msgid ".357 Magnum JHP, black powder"
3108msgid_plural ".357 Magnum JHP, black powder"
3109msgstr[0] ""
3110msgstr[1] ""
3111
3112#: lang/json/AMMO_from_json.py
3113msgid ".357 Magnum FMJ, reloaded"
3114msgid_plural ".357 Magnum FMJ, reloaded"
3115msgstr[0] ""
3116msgstr[1] ""
3117
3118#: lang/json/AMMO_from_json.py
3119msgid ".357 Magnum JHP, reloaded"
3120msgid_plural ".357 Magnum JHP, reloaded"
3121msgstr[0] ""
3122msgstr[1] ""
3123
3124#: lang/json/AMMO_from_json.py
3125msgid ".357 SIG FMJ"
3126msgid_plural ".357 SIG FMJ"
3127msgstr[0] ""
3128msgstr[1] ""
3129
3130#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG FMJ'}
3131#: lang/json/AMMO_from_json.py
3132msgid ""
3133"Jacketed .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high velocity pistol "
3134"cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun rounds."
3135msgstr ""
3136"A köpenyes .357 SIG lövedék magas sebessége miatt laposabb röppályájú "
3137"lőszer, mint a legtöbb más pisztoly lőszer."
3138
3139#: lang/json/AMMO_from_json.py
3140msgid ".357 SIG JHP"
3141msgid_plural ".357 SIG JHP"
3142msgstr[0] ""
3143msgstr[1] ""
3144
3145#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG JHP'}
3146#: lang/json/AMMO_from_json.py
3147msgid ""
3148"Jacketed hollow point .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high "
3149"velocity pistol cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun "
3150"rounds."
3151msgstr ""
3152"A köpenyes lövedékcsúcsos .357 SIG lövedék magas sebessége miatt laposabb "
3153"röppályájú lőszer, mint a legtöbb más pisztoly lőszer."
3154
3155#: lang/json/AMMO_from_json.py
3156msgid ".357 SIG FMJ, reloaded"
3157msgid_plural ".357 SIG FMJ, reloaded"
3158msgstr[0] ""
3159msgstr[1] ""
3160
3161#: lang/json/AMMO_from_json.py
3162msgid ".357 SIG JHP, reloaded"
3163msgid_plural ".357 SIG JHP, reloaded"
3164msgstr[0] ""
3165msgstr[1] ""
3166
3167#: lang/json/AMMO_from_json.py
3168msgid ".357 SIG FMJ, black powder"
3169msgid_plural ".357 SIG FMJ, black powder"
3170msgstr[0] ""
3171msgstr[1] ""
3172
3173#: lang/json/AMMO_from_json.py
3174msgid ".357 SIG JHP, black powder"
3175msgid_plural ".357 SIG JHP, black powder"
3176msgstr[0] ""
3177msgstr[1] ""
3178
3179#: lang/json/AMMO_from_json.py
3180msgid ".36 paper cartridge"
3181msgid_plural ".36 paper cartridges"
3182msgstr[0] ""
3183msgstr[1] ""
3184
3185#. ~ Description for .36 paper cartridge
3186#: lang/json/AMMO_from_json.py
3187msgid ""
3188"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .36 "
3189"projectile.  Used by the Colt M1861 Navy."
3190msgstr ""
3191"Egy fekete lőport és .36 fémlövedéket tartalmazó papír kartus. A Colt M1861 "
3192"Navy használja."
3193
3194#: lang/json/AMMO_from_json.py
3195msgid ".38 FMJ"
3196msgid_plural ".38 FMJ"
3197msgstr[0] ""
3198msgstr[1] ""
3199
3200#. ~ Description for {'str_sp': '.38 FMJ'}
3201#: lang/json/AMMO_from_json.py
3202msgid ""
3203".38 Special ammunition with brass jacketed 130gr bullets.  The .38 Special "
3204"round has been known from its inception for its accuracy and low recoil."
3205msgstr ""
3206".38 Special lőszer bronzköpenyes 130 graines lövedékkel. A .38 Special "
3207"lőszert a kezdetektől fogva annak pontosságáról és az alacsony "
3208"visszarúgásáról ismerték."
3209
3210#: lang/json/AMMO_from_json.py
3211msgid ".38 Special"
3212msgid_plural ".38 Specials"
3213msgstr[0] ""
3214msgstr[1] ""
3215
3216#. ~ Description for .38 Special
3217#: lang/json/AMMO_from_json.py
3218msgid ""
3219".38 Special ammunition with 130gr FMJ bullets.  The .38 Special round was "
3220"extremely common among US police forces during the 20th century."
3221msgstr ""
3222".38 Special lőszer 130 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A .38 Special"
3223" lőszer rendkívül gyakori volt az 20. század folyamán az amerikai "
3224"rendőrségek körében."
3225
3226#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3227msgid ".38 Super"
3228msgid_plural ".38 Super"
3229msgstr[0] ""
3230msgstr[1] ""
3231
3232#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super'}
3233#: lang/json/AMMO_from_json.py
3234msgid ""
3235".38 Super ammunition with 90gr JHP bullets.  Designed in 1929, the .38 super"
3236" cartridge was designed to penetrate body armor and vehicles."
3237msgstr ""
3238".38 Super lőszer 90 graines lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. Az 1929-ben "
3239"tervezett .38 Super lőszert személyi páncélzat és járművek átütésére "
3240"szánták."
3241
3242#: lang/json/AMMO_from_json.py
3243msgid ".38 FMJ, reloaded"
3244msgid_plural ".38 FMJ, reloaded"
3245msgstr[0] ""
3246msgstr[1] ""
3247
3248#: lang/json/AMMO_from_json.py
3249msgid ".38 Special, reloaded"
3250msgid_plural ".38 Special, reloaded"
3251msgstr[0] ""
3252msgstr[1] ""
3253
3254#: lang/json/AMMO_from_json.py
3255msgid ".38 Super, reloaded"
3256msgid_plural ".38 Super, reloaded"
3257msgstr[0] ""
3258msgstr[1] ""
3259
3260#: lang/json/AMMO_from_json.py
3261msgid ".38 FMJ, black powder"
3262msgid_plural ".38 FMJ, black powder"
3263msgstr[0] ""
3264msgstr[1] ""
3265
3266#: lang/json/AMMO_from_json.py
3267msgid ".38 Special, black powder"
3268msgid_plural ".38 Special, black powder"
3269msgstr[0] ""
3270msgstr[1] ""
3271
3272#: lang/json/AMMO_from_json.py
3273msgid ".380 ACP FMJ"
3274msgid_plural ".380 ACP FMJ"
3275msgstr[0] ""
3276msgstr[1] ""
3277
3278#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP FMJ'}
3279#: lang/json/AMMO_from_json.py
3280msgid ""
3281".380 ACP ammunition with a brass jacketed 95gr bullet.  Popular in pocket "
3282"pistols for over a century, it is often considered the weakest caliber to "
3283"consider carrying.  One should be careful not to chamber it in 9x18mm "
3284"Makarov or 9x19mm firearms."
3285msgstr ""
3286"Bronzköpenyes, 95 graines .380 ACP lőszer. Egy évszázada népszerű "
3287"zsebpisztoly lövedék, amelyet gyakran a leggyengébb kalibernek tartanak. "
3288"Vigyázni kell, hogy véletlenül ne kerüljön 9x18mm Makarov vagy 9x19mm "
3289"fegyverekbe."
3290
3291#: lang/json/AMMO_from_json.py
3292msgid ".380 ACP JHP"
3293msgid_plural ".380 ACP JHP"
3294msgstr[0] ""
3295msgstr[1] ""
3296
3297#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP JHP'}
3298#: lang/json/AMMO_from_json.py
3299msgid ""
3300".380 ACP ammunition with a 95gr jacketed hollow point bullet.  It is a "
3301"popular round for small concealable backup pistols, and often the weakest "
3302"recommended defensive caliber.  One should be careful not to chamber it in "
3303"9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
3304msgstr ""
3305"Burkolatlan lövedékcsúcsos (JHP), 95 graines .380 ACP lőszer. Népszerű "
3306"rejtett pisztoly lövedék, amelyet gyakran a leggyengébb önvédelmi kalibernek"
3307" tartanak. Vigyázni kell, hogy véletlenül ne kerüljön 9x18mm Makarov vagy "
3308"9x19mm fegyverekbe."
3309
3310#: lang/json/AMMO_from_json.py
3311msgid ".380 ACP +P"
3312msgid_plural ".380 ACP +P"
3313msgstr[0] ""
3314msgstr[1] ""
3315
3316#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP +P'}
3317#: lang/json/AMMO_from_json.py
3318msgid ""
3319"Overpressure .380 ACP ammunition with a 90gr jacketed hollow point bullet.  "
3320"These defensive loadings are designed to maximize performance and tend to be"
3321" more accurate than practice ammo.  One should be careful not to chamber it "
3322"in 9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
3323msgstr ""
3324"Túlnyomásos, burkolatlan lövedékcsúcsos (JHP), 90 graines .380 ACP lőszer. "
3325"Ezeket az önvédelmi töltényeket a maximális teljesítmény elérésére "
3326"tervezték, és a gyakorló lőszernél is pontosabbak. Vigyázni kell, hogy "
3327"véletlenül ne kerüljön 9x18mm Makarov vagy 9x19mm fegyverekbe."
3328
3329#: lang/json/AMMO_from_json.py
3330msgid ".380 ACP FMJ, black powder"
3331msgid_plural ".380 ACP FMJ, black powder"
3332msgstr[0] ""
3333msgstr[1] ""
3334
3335#: lang/json/AMMO_from_json.py
3336msgid ".380 ACP JHP, black powder"
3337msgid_plural ".380 ACP JHP, black powder"
3338msgstr[0] ""
3339msgstr[1] ""
3340
3341#: lang/json/AMMO_from_json.py
3342msgid ".380 ACP FMJ, reloaded"
3343msgid_plural ".380 ACP FMJ, reloaded"
3344msgstr[0] ""
3345msgstr[1] ""
3346
3347#: lang/json/AMMO_from_json.py
3348msgid ".380 ACP JHP, reloaded"
3349msgid_plural ".380 ACP JHP, reloaded"
3350msgstr[0] ""
3351msgstr[1] ""
3352
3353#: lang/json/AMMO_from_json.py
3354msgid ".380 ACP +P, reloaded"
3355msgid_plural ".380 ACP +P, reloaded"
3356msgstr[0] ""
3357msgstr[1] ""
3358
3359#: lang/json/AMMO_from_json.py
3360msgid ".38 Super FMJ"
3361msgid_plural ".38 Super FMJ"
3362msgstr[0] ""
3363msgstr[1] ""
3364
3365#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super FMJ'}
3366#: lang/json/AMMO_from_json.py
3367msgid ""
3368".38 Super ammunition with 147gr FMJ bullets.  The .38 Super round was "
3369"developed from .38 ACP in the 1920s, designed to penetrate the body armor of"
3370" the era."
3371msgstr ""
3372".38 Super lőszer 147 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A .38 Super "
3373"lőszert a .38 ACP-ből fejlesztették ki az 1920-as években, célja az akkori "
3374"korszak testpáncéljainak átütése volt."
3375
3376#: lang/json/AMMO_from_json.py
3377msgid ".38 Super FMJ, reloaded"
3378msgid_plural ".38 Super FMJ, reloaded"
3379msgstr[0] ""
3380msgstr[1] ""
3381
3382#: lang/json/AMMO_from_json.py
3383msgid ".40 S&W FMJ"
3384msgid_plural ".40 S&W FMJ"
3385msgstr[0] ""
3386msgstr[1] ""
3387
3388#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W FMJ'}
3389#: lang/json/AMMO_from_json.py
3390msgid ""
3391".40 S&W ammunition with 180gr FMJ bullets.  Designed to retain the 10mm Auto"
3392" cartridge's power with lower recoil, the .40 S&W round became popular for "
3393"law enforcement and personal defense."
3394msgstr ""
3395".40 S&W lőszer 180 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A 10mm Auto "
3396"lőszer erejét megtartva csökkentették a visszarúgást, ezért a .40 S&W "
3397"lövedék népszerű a bűnüldöző szerveknél és személyi védelemre."
3398
3399#: lang/json/AMMO_from_json.py
3400msgid ".40 S&W JHP"
3401msgid_plural ".40 S&W JHP"
3402msgstr[0] ""
3403msgstr[1] ""
3404
3405#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W JHP'}
3406#: lang/json/AMMO_from_json.py
3407msgid ""
3408".40 S&W ammunition with 135gr JHP bullets.  The .40 S&W round is a descended"
3409" from the 10mm Auto cartridge and maintains most of its predecessor's "
3410"strengths while reducing recoil."
3411msgstr ""
3412".40 S&W lőszer 135 graines lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A .40 S&W lőszer"
3413" a 10mm Auto lőszerekből származtatható, mely megtartja annak erősségeit "
3414"némileg csökkentett visszarúgással."
3415
3416#: lang/json/AMMO_from_json.py
3417msgid ".40 S&W FMJ, black powder"
3418msgid_plural ".40 S&W FMJ, black powder"
3419msgstr[0] ""
3420msgstr[1] ""
3421
3422#: lang/json/AMMO_from_json.py
3423msgid ".40 S&W JHP, black powder"
3424msgid_plural ".40 S&W JHP, black powder"
3425msgstr[0] ""
3426msgstr[1] ""
3427
3428#: lang/json/AMMO_from_json.py
3429msgid ".40 S&W FMJ, reloaded"
3430msgid_plural ".40 S&W FMJ, reloaded"
3431msgstr[0] ""
3432msgstr[1] ""
3433
3434#: lang/json/AMMO_from_json.py
3435msgid ".40 S&W JHP, reloaded"
3436msgid_plural ".40 S&W JHP, reloaded"
3437msgstr[0] ""
3438msgstr[1] ""
3439
3440#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3441msgid "40x46mm grenade"
3442msgid_plural "40x46mm grenades"
3443msgstr[0] ""
3444msgstr[1] ""
3445
3446#: lang/json/AMMO_from_json.py
3447msgid "40x46mm M1006 sponge"
3448msgid_plural "40x46mm M1006 sponge"
3449msgstr[0] ""
3450msgstr[1] ""
3451
3452#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M1006 sponge'}
3453#: lang/json/AMMO_from_json.py
3454msgid ""
3455"A low velocity less-lethal 40x46mm round with a foam and plastic projectile "
3456"intended to cause pain and disorientation to the target.  May still injure "
3457"or kill."
3458msgstr ""
3459"Alacsony sebességű, kisebb eséllyel halált okozó 40x46mm-es, műanyagból és "
3460"habból készített lövedék, amely a célpontban fájdalmat és zavarodást kelt. "
3461"Sebzést és halált is okozhat."
3462
3463#: lang/json/AMMO_from_json.py
3464msgid "40x46mm M433 HEDP"
3465msgid_plural "40x46mm M433 HEDP"
3466msgstr[0] ""
3467msgstr[1] ""
3468
3469#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M433 HEDP'}
3470#: lang/json/AMMO_from_json.py
3471msgid ""
3472"A low velocity 40x46mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
3473"penetrate 2 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
3474"also makes it suitable for use against infantry."
3475msgstr ""
3476
3477#: lang/json/AMMO_from_json.py
3478msgid "40x46mm M576 buckshot"
3479msgid_plural "40x46mm M576 buckshot"
3480msgstr[0] ""
3481msgstr[1] ""
3482
3483#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M576 buckshot'}
3484#: lang/json/AMMO_from_json.py
3485msgid ""
3486"A 40x46mm buckshot load, designed for use in thick vegetation or room "
3487"clearing.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3488" it's much less powerful than most people would expect."
3489msgstr ""
3490
3491#: lang/json/AMMO_from_json.py
3492msgid "40x46mm M651 tear gas"
3493msgid_plural "40x46mm M651 tear gas"
3494msgstr[0] ""
3495msgstr[1] ""
3496
3497#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M651 tear gas'}
3498#: lang/json/AMMO_from_json.py
3499msgid ""
3500"A low velocity 40mm tear gas canister.  It is effective for riot control and"
3501" driving infantry from entrenched positions, and is able to penetrate thin "
3502"wood."
3503msgstr ""
3504
3505#: lang/json/AMMO_from_json.py
3506msgid "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
3507msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
3508msgstr[0] ""
3509msgstr[1] ""
3510
3511#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, reloaded'}
3512#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, black powder'}
3513#: lang/json/AMMO_from_json.py
3514msgid ""
3515"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
3516"M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3517"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3518msgstr ""
3519
3520#: lang/json/AMMO_from_json.py
3521msgid "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
3522msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
3523msgstr[0] ""
3524msgstr[1] ""
3525
3526#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, reloaded'}
3527#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, black powder'}
3528#: lang/json/AMMO_from_json.py
3529msgid ""
3530"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
3531"M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3532"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3533msgstr ""
3534
3535#: lang/json/AMMO_from_json.py
3536msgid "40x46mm-M118 slug, reloaded"
3537msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, reloaded"
3538msgstr[0] ""
3539msgstr[1] ""
3540
3541#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, reloaded
3542#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, black powder
3543#: lang/json/AMMO_from_json.py
3544msgid ""
3545"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M118 "
3546"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3547" it's much less powerful than most people would expect."
3548msgstr ""
3549
3550#: lang/json/AMMO_from_json.py
3551msgid "40x46mm-M199 slug, reloaded"
3552msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, reloaded"
3553msgstr[0] ""
3554msgstr[1] ""
3555
3556#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, reloaded
3557#: lang/json/AMMO_from_json.py
3558msgid ""
3559"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M199 "
3560"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3561" it's much less powerful than most people would expect."
3562msgstr ""
3563
3564#: lang/json/AMMO_from_json.py
3565msgid "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
3566msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
3567msgstr[0] ""
3568msgstr[1] ""
3569
3570#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, reloaded'}
3571#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, black powder'}
3572#: lang/json/AMMO_from_json.py
3573msgid ""
3574"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
3575"a M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3576"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3577msgstr ""
3578
3579#: lang/json/AMMO_from_json.py
3580msgid "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
3581msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
3582msgstr[0] ""
3583msgstr[1] ""
3584
3585#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, reloaded'}
3586#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, black powder'}
3587#: lang/json/AMMO_from_json.py
3588msgid ""
3589"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
3590"a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3591"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3592msgstr ""
3593
3594#: lang/json/AMMO_from_json.py
3595msgid "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3596msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3597msgstr[0] ""
3598msgstr[1] ""
3599
3600#: lang/json/AMMO_from_json.py
3601msgid "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3602msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3603msgstr[0] ""
3604msgstr[1] ""
3605
3606#: lang/json/AMMO_from_json.py
3607msgid "40x46mm-M118 slug, black powder"
3608msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, black powder"
3609msgstr[0] ""
3610msgstr[1] ""
3611
3612#: lang/json/AMMO_from_json.py
3613msgid "40x46mm-M199 slug, black powder"
3614msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, black powder"
3615msgstr[0] ""
3616msgstr[1] ""
3617
3618#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, black powder
3619#: lang/json/AMMO_from_json.py
3620msgid ""
3621"An improvised 40x46mm load resembling an oversized shotgun slug, loaded into"
3622" a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3623"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3624msgstr ""
3625
3626#: lang/json/AMMO_from_json.py
3627msgid "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3628msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3629msgstr[0] ""
3630msgstr[1] ""
3631
3632#: lang/json/AMMO_from_json.py
3633msgid "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3634msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3635msgstr[0] ""
3636msgstr[1] ""
3637
3638#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3639msgid "40x53mm grenade"
3640msgid_plural "40x53mm grenades"
3641msgstr[0] ""
3642msgstr[1] ""
3643
3644#: lang/json/AMMO_from_json.py
3645msgid "40x53mm M1001 flechette"
3646msgid_plural "40x53mm M1001 flechettes"
3647msgstr[0] ""
3648msgstr[1] ""
3649
3650#. ~ Description for 40x53mm M1001 flechette
3651#: lang/json/AMMO_from_json.py
3652msgid "40x53mm canister shot loaded with 115 17-grain flechettes."
3653msgstr ""
3654
3655#: lang/json/AMMO_from_json.py
3656msgid "40x53mm M430A1 HEDP"
3657msgid_plural "40x53mm M430A1 HEDP"
3658msgstr[0] ""
3659msgstr[1] ""
3660
3661#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm M430A1 HEDP'}
3662#: lang/json/AMMO_from_json.py
3663msgid ""
3664"A high velocity 40x53mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
3665"penetrate 3 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
3666"also makes it suitable for use against infantry."
3667msgstr ""
3668
3669#: lang/json/AMMO_from_json.py
3670msgid "40x53mm buckshot, reloaded"
3671msgid_plural "40x53mm buckshot, reloaded"
3672msgstr[0] ""
3673msgstr[1] ""
3674
3675#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, reloaded'}
3676#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, black powder'}
3677#: lang/json/AMMO_from_json.py
3678msgid "An improvised 40x53mm buckshot load somewhat resembling M576."
3679msgstr ""
3680"Az M576-os sörétes lövedékre hasonlító hevenyészett 40x53mm-es töltet."
3681
3682#: lang/json/AMMO_from_json.py
3683msgid "40x53mm slug, reloaded"
3684msgid_plural "40x53mm slugs, reloaded"
3685msgstr[0] ""
3686msgstr[1] ""
3687
3688#. ~ Description for 40x53mm slug, reloaded
3689#. ~ Description for 40x53mm slug, black powder
3690#: lang/json/AMMO_from_json.py
3691msgid "An improvised 40x53mm load resembling an oversized shotgun slug."
3692msgstr ""
3693"Egy túlméretezett dumdum lövedékre hasonlító hevenyészett 40x53mm-es töltet."
3694
3695#: lang/json/AMMO_from_json.py
3696msgid "40x53mm flechette, reloaded"
3697msgid_plural "40x53mm flechette, reloaded"
3698msgstr[0] ""
3699msgstr[1] ""
3700
3701#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, reloaded'}
3702#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, black powder'}
3703#: lang/json/AMMO_from_json.py
3704msgid ""
3705"An improvised 40x53mm flechette load containing 115 steel darts, similar to "
3706"M1001 flechette load."
3707msgstr ""
3708
3709#: lang/json/AMMO_from_json.py
3710msgid "40x53mm buckshot, black powder"
3711msgid_plural "40x53mm buckshot, black powder"
3712msgstr[0] ""
3713msgstr[1] ""
3714
3715#: lang/json/AMMO_from_json.py
3716msgid "40x53mm slug, black powder"
3717msgid_plural "40x53mm slugs, black powder"
3718msgstr[0] ""
3719msgstr[1] ""
3720
3721#: lang/json/AMMO_from_json.py
3722msgid "40x53mm flechette, black powder"
3723msgid_plural "40x53mm flechette, black powder"
3724msgstr[0] ""
3725msgstr[1] ""
3726
3727#: lang/json/AMMO_from_json.py
3728msgid ".410 000 shot"
3729msgid_plural ".410 000 shot"
3730msgstr[0] ""
3731msgstr[1] ""
3732
3733#. ~ Description for {'str_sp': '.410 000 shot'}
3734#: lang/json/AMMO_from_json.py
3735msgid "A .410 shell with 5 000 pellets.  Good for a hunting or combat load."
3736msgstr ""
3737"5000 darab söréttel megtöltött .410-es lövedék. Vadászásra és harcolásra is "
3738"megfelelő."
3739
3740#: lang/json/AMMO_from_json.py
3741msgid ".410 000 shot, reloaded"
3742msgid_plural ".410 000 shot, reloaded"
3743msgstr[0] ""
3744msgstr[1] ""
3745
3746#: lang/json/AMMO_from_json.py
3747msgid ".44 Magnum FMJ"
3748msgid_plural ".44 Magnum FMJ"
3749msgstr[0] ""
3750msgstr[1] ""
3751
3752#. ~ Description for {'str_sp': '.44 Magnum FMJ'}
3753#: lang/json/AMMO_from_json.py
3754msgid ""
3755"A brass-jacketed variant of the .44 Magnum round.  This increases "
3756"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
3757msgstr ""
3758"A .44 Magnum teljesköpenyes változata . A hagyományos lövedékhez képest "
3759"némileg jobb az átütőereje, de rosszabb a sebzése."
3760
3761#: lang/json/AMMO_from_json.py
3762msgid ".44 Magnum"
3763msgid_plural ".44 Magnums"
3764msgstr[0] ""
3765msgstr[1] ""
3766
3767#. ~ Description for .44 Magnum
3768#: lang/json/AMMO_from_json.py
3769msgid ""
3770".44 magnum ammunition with 240gr JHP bullets.  The .44 magnum round is one "
3771"of the most powerful handgun cartridges available.  It has excellent "
3772"stopping power but suffers from extremely high recoil for a handgun round."
3773msgstr ""
3774".44 Magnum lőszer 240 graines lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A .44 Magnum "
3775"az egyik legerősebb kézifegyver lőszer. Stopphatása kiváló, de kézifegyver "
3776"lőszerként rendkívül magas a visszarúgása."
3777
3778#: lang/json/AMMO_from_json.py
3779msgid ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3780msgid_plural ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3781msgstr[0] ""
3782msgstr[1] ""
3783
3784#: lang/json/AMMO_from_json.py
3785msgid ".44 Magnum, reloaded"
3786msgid_plural ".44 Magnum, reloaded"
3787msgstr[0] ""
3788msgstr[1] ""
3789
3790#: lang/json/AMMO_from_json.py
3791msgid ".44 Magnum, black powder"
3792msgid_plural ".44 Magnum, black powder"
3793msgstr[0] ""
3794msgstr[1] ""
3795
3796#: lang/json/AMMO_from_json.py
3797msgid ".44 Magnum FMJ, black powder"
3798msgid_plural ".44 Magnum FMJ, black powder"
3799msgstr[0] ""
3800msgstr[1] ""
3801
3802#: lang/json/AMMO_from_json.py
3803msgid ".44 paper cartridge"
3804msgid_plural ".44 paper cartridges"
3805msgstr[0] ""
3806msgstr[1] ""
3807
3808#. ~ Description for .44 paper cartridge
3809#: lang/json/AMMO_from_json.py
3810msgid ""
3811"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .44 "
3812"projectile.  Used by the Colt M1860 Army."
3813msgstr ""
3814"Egy fekete lőport és .44 fémlövedéket tartalmazó papír kartus. A Colt M1860 "
3815"Army használja."
3816
3817#: lang/json/AMMO_from_json.py
3818msgid ".45 ACP FMJ"
3819msgid_plural ".45 ACP FMJ"
3820msgstr[0] ""
3821msgstr[1] ""
3822
3823#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP FMJ'}
3824#: lang/json/AMMO_from_json.py
3825msgid ""
3826".45 ACP ammunition with 230gr FMJ bullets.  Noted for its stopping power, "
3827"the .45 ACP round has been common for over a century."
3828msgstr ""
3829".45 ACP lőszer 230gr bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. Stopphatásáról ismert, "
3830"a .45 ACP lőszer közel száz éve elterjedt."
3831
3832#: lang/json/AMMO_from_json.py
3833msgid ".45 ACP JHP"
3834msgid_plural ".45 ACP JHP"
3835msgstr[0] ""
3836msgstr[1] ""
3837
3838#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP JHP'}
3839#: lang/json/AMMO_from_json.py
3840msgid ""
3841".45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  The .45 ACP round was developed "
3842"to replace the .38 Long Colt cartridge in the early 20th century.  It has "
3843"good stopping power but above average recoil."
3844msgstr ""
3845".45 ACP lőszer 185gr lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A .45 ACP lőszert a "
3846".38 Long Colt lőszer leváltására fejlesztettek ki a 20. század elején. "
3847"Stopphatása jó, de visszarúgása az átlagosnál erősebb."
3848
3849#: lang/json/AMMO_from_json.py
3850msgid ".45 ACP +P"
3851msgid_plural ".45 ACP +P"
3852msgstr[0] ""
3853msgstr[1] ""
3854
3855#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP +P'}
3856#: lang/json/AMMO_from_json.py
3857msgid ""
3858"Overpressure .45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  This +P ammunition "
3859"has higher muzzle energy than typical loads leading to greater damage, "
3860"accuracy and recoil."
3861msgstr ""
3862"Túlnyomásos .45 ACP lőszer 185 graines, lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A "
3863"+P muníciónak a szokványos tölteteknél magasabb a torkolati energiája, ezért"
3864" sebzése, pontossága és visszarúgása is magasabb."
3865
3866#: lang/json/AMMO_from_json.py
3867msgid ".45 ACP FMJ, black powder"
3868msgid_plural ".45 ACP FMJ, black powder"
3869msgstr[0] ""
3870msgstr[1] ""
3871
3872#: lang/json/AMMO_from_json.py
3873msgid ".45 ACP JHP, black powder"
3874msgid_plural ".45 ACP JHP, black powder"
3875msgstr[0] ""
3876msgstr[1] ""
3877
3878#: lang/json/AMMO_from_json.py
3879msgid ".45 FMJ, reloaded"
3880msgid_plural ".45 FMJ, reloaded"
3881msgstr[0] ""
3882msgstr[1] ""
3883
3884#: lang/json/AMMO_from_json.py
3885msgid ".45 ACP JHP, reloaded"
3886msgid_plural ".45 ACP JHP, reloaded"
3887msgstr[0] ""
3888msgstr[1] ""
3889
3890#: lang/json/AMMO_from_json.py
3891msgid ".45 ACP +P, reloaded"
3892msgid_plural ".45 ACP +P, reloaded"
3893msgstr[0] ""
3894msgstr[1] ""
3895
3896#: lang/json/AMMO_from_json.py
3897msgid ".454 Casull"
3898msgid_plural ".454 Casull"
3899msgstr[0] ""
3900msgstr[1] ""
3901
3902#. ~ Description for {'str_sp': '.454 Casull'}
3903#: lang/json/AMMO_from_json.py
3904msgid ""
3905".454 Casull ammunition with 300gr jacketed soft point bullets.  The .454 "
3906"Casull round is derived from .45 Long Colt with a stronger, lengthened case."
3907"  It is an exceptionally powerful cartridge with higher stopping power than "
3908"many rifle rounds, although it suffers from extreme recoil making it "
3909"unsuitable for most purposes."
3910msgstr ""
3911".454 Casull lőszer 300gr burkolatlan lövedékcsúcsos lövedékkel. A .454 "
3912"Casull lőszer a .45 Long Colt lőszerből származik, erősebb és hosszabb "
3913"töltényhüvellyel. Kivételesen magas teljesítményű lőszer, stopphatása jobb, "
3914"mint számos puskáé, bár a szélsőséges visszarúgása miatt a legtöbb "
3915"alkalmazásra használhatatlan."
3916
3917#: lang/json/AMMO_from_json.py
3918msgid ".454 Casull, reloaded"
3919msgid_plural ".454 Casull, reloaded"
3920msgstr[0] ""
3921msgstr[1] ""
3922
3923#: lang/json/AMMO_from_json.py
3924msgid ".454 Casull, black powder"
3925msgid_plural ".454 Casull, black powder"
3926msgstr[0] ""
3927msgstr[1] ""
3928
3929#: lang/json/AMMO_from_json.py
3930msgid ".45-70 SP"
3931msgid_plural ".45-70 SP"
3932msgstr[0] ""
3933msgstr[1] ""
3934
3935#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP'}
3936#: lang/json/AMMO_from_json.py
3937msgid ""
3938".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
3939"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
3940" hunting at short ranges."
3941msgstr ""
3942".45-70 Government lőszer 305 graines lövedékcsúcsos lövedékkel. Az egyik "
3943"legrégebb óta a mai napig használt lőszer, kifejezetten nagyvadak ellen "
3944"kedvelik rövid távon."
3945
3946#: lang/json/AMMO_from_json.py
3947msgid ".45-70 +P penetrator"
3948msgid_plural ".45-70 +P penetrators"
3949msgstr[0] ""
3950msgstr[1] ""
3951
3952#. ~ Description for .45-70 +P penetrator
3953#: lang/json/AMMO_from_json.py
3954msgid ""
3955".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
3956"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
3957"and bone while maintaining ideal wounding characteristics."
3958msgstr ""
3959".45-70 Government +P lőszer 305 graines lövedékcsúcsos, rézmagos penetrátor "
3960"lövedékkel. A lehető legmélyebb behatolásra tervezték vastag bőrön és "
3961"csontokon át, hogy közben megtartsa az ideális sebzési profilját."
3962
3963#: lang/json/AMMO_from_json.py
3964msgid ".45-70 LFN cowboy"
3965msgid_plural ".45-70 LFN cowboy"
3966msgstr[0] ""
3967msgstr[1] ""
3968
3969#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy'}
3970#: lang/json/AMMO_from_json.py
3971msgid ""
3972".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
3973"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
3974"less powerful than modern ammo, but still packs a punch."
3975msgstr ""
3976".45-70 Government lőszer 405 graines lapos ólomkúpos (LFN) lövedékkel. Az "
3977"antik lőfegyverek biztonságos használatához tervezték. Lényegesen kevésbé "
3978"átütőképes, mint a modern lőszerek, de ennek ellenére azért még így is erős."
3979
3980#: lang/json/AMMO_from_json.py
3981msgid ".45-70 SP, reloaded"
3982msgid_plural ".45-70 SP, reloaded"
3983msgstr[0] ""
3984msgstr[1] ""
3985
3986#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP, reloaded'}
3987#: lang/json/AMMO_from_json.py
3988msgid ""
3989".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
3990"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
3991" hunting at short ranges.  This one has been hand-loaded."
3992msgstr ""
3993".45-70 Government lőszer 305 graines lövedékcsúcsos lövedékkel. Az egyik "
3994"legrégebb óta a mai napig használt lőszer, kifejezetten nagyvadak ellen "
3995"kedvelik rövid távon. Ezt kézzel újratöltötték."
3996
3997#: lang/json/AMMO_from_json.py
3998msgid ".45-70 +P penetrator, reloaded"
3999msgid_plural ".45-70 +P penetrators, reloaded"
4000msgstr[0] ""
4001msgstr[1] ""
4002
4003#. ~ Description for .45-70 +P penetrator, reloaded
4004#: lang/json/AMMO_from_json.py
4005msgid ""
4006".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
4007"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
4008"and bone while maintaining ideal wounding characteristics.  This one has "
4009"been hand-loaded."
4010msgstr ""
4011".45-70 Government +P lőszer 305 graines lövedékcsúcsos, rézmagos penetrátor "
4012"lövedékkel. A lehető legmélyebb behatolásra tervezték vastag bőrön és "
4013"csontokon át, hogy közben megtartsa az ideális sebzési profilját. Ezt kézzel"
4014" utántöltötték."
4015
4016#: lang/json/AMMO_from_json.py
4017msgid ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
4018msgid_plural ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
4019msgstr[0] ""
4020msgstr[1] ""
4021
4022#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy, reloaded'}
4023#: lang/json/AMMO_from_json.py
4024msgid ""
4025".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
4026"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
4027"less powerful than modern ammo, but still packs a punch.  This one has been "
4028"hand-loaded."
4029msgstr ""
4030".45-70 Government lőszer 405 graines lapos ólomkúpos (LFN) lövedékkel. Az "
4031"antik lőfegyverek biztonságos használatához tervezték. Lényegesen kevésbé "
4032"átütőképes, mint a modern lőszerek, de ennek ellenére azért még így is erős."
4033" Ezt kézzel utántöltötték."
4034
4035#: lang/json/AMMO_from_json.py
4036msgid ".45-70, black powder"
4037msgid_plural ".45-70, black powder"
4038msgstr[0] ""
4039msgstr[1] ""
4040
4041#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70, black powder'}
4042#: lang/json/AMMO_from_json.py
4043msgid ""
4044".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
4045"using black powder to original specifications.  Quite a bit less powerful "
4046"and a lot dirtier than modern ammo, but still packs a punch.  This one has "
4047"been hand-loaded."
4048msgstr ""
4049".45-70 Government lőszer 405 graines lapos ólomkúpos (LFN) lövedékkel, az "
4050"eredeti specifikációk szerinti fekete lőporral. A modern lőszereknél "
4051"lényegesen kevésbé átütőképes, és sokkal koszosabb, de ennek ellenére azért "
4052"még így is erős. Ezt kézzel utántöltötték."
4053
4054#: lang/json/AMMO_from_json.py
4055msgid ".45 Colt JHP"
4056msgid_plural ".45 Colt JHP"
4057msgstr[0] ""
4058msgstr[1] ""
4059
4060#. ~ Description for {'str_sp': '.45 Colt JHP'}
4061#: lang/json/AMMO_from_json.py
4062msgid ""
4063".45 Colt ammunition with 250gr jacketed hollow point bullets.  Originally "
4064"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern "
4065"reproduction revolvers.  Originally a black powder cartridge, modern loads "
4066"can make this round competitive in the new era."
4067msgstr ""
4068".45 Colt lőszer 250gr-es lövedékcsúcsos lövedékkel. Eredetileg a Colt Single"
4069" Action Army pisztoly számára készült, és a modern reprodukciós "
4070"revolverekben is még használják. Eredetileg fekete lőporral töltötték, a "
4071"modern lőporoknak köszönhetően a modern korban is versenyképes maradt."
4072
4073#: lang/json/AMMO_from_json.py
4074msgid ".45 Colt JHP, reloaded"
4075msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded"
4076msgstr[0] ""
4077msgstr[1] ""
4078
4079#: lang/json/AMMO_from_json.py
4080msgid ".45 Colt JHP, black powder"
4081msgid_plural ".45 Colt JHP, black powder"
4082msgstr[0] ""
4083msgstr[1] ""
4084
4085#: lang/json/AMMO_from_json.py
4086msgid "4.6x30mm"
4087msgid_plural "4.6x30mm"
4088msgstr[0] ""
4089msgstr[1] ""
4090
4091#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm'}
4092#: lang/json/AMMO_from_json.py
4093msgid ""
4094"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated steel bullets.  The 4.6x30mm "
4095"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
4096"  It has low recoil and excellent armor penetration."
4097msgstr ""
4098"4.6x30mm lőszer 31 graines rézbevonatú acéllövedékkel. A 4.6x30mm lőszert a "
4099"H&K fejlesztette ki, hogy versenyre keljen vele az FN Herstal 5.7x28mm "
4100"lőszerével. Alacsony a visszarúgása és kiváló a páncélátütő képessége."
4101
4102#: lang/json/AMMO_from_json.py
4103msgid "4.6x30mm, black powder"
4104msgid_plural "4.6x30mm, black powder"
4105msgstr[0] ""
4106msgstr[1] ""
4107
4108#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, black powder'}
4109#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, reloaded'}
4110#: lang/json/AMMO_from_json.py
4111msgid ""
4112"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated lead bullets.  The 4.6x30mm "
4113"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
4114"  It has low recoil, but no usual armor penetration due to using simple lead"
4115" bullets rather than proper factory-made penetrator projectiles."
4116msgstr ""
4117"4.6x30mm lőszer 31 graines rézbevonatú ólomlövedékkel. A 4.6x30mm lőszert a "
4118"H&K fejlesztette ki, hogy versenyre keljen vele az FN Herstal 5.7x28mm "
4119"lőszerével. Alacsony a visszarúgása, de nincsen páncélátütő képessége, mivel"
4120" a rendes, gyári acélnyilacskák helyett egyszerű ólommal töltötték meg."
4121
4122#: lang/json/AMMO_from_json.py
4123msgid "4.6x30mm, reloaded"
4124msgid_plural "4.6x30mm, reloaded"
4125msgstr[0] ""
4126msgstr[1] ""
4127
4128#: lang/json/AMMO_from_json.py
4129msgid ".460 Rowland HCFN"
4130msgid_plural ".460 Rowland HCFN"
4131msgstr[0] ""
4132msgstr[1] ""
4133
4134#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland HCFN'}
4135#: lang/json/AMMO_from_json.py
4136msgid ""
4137"A plated, hard cast flat nosed variant of the .460 Rowland round.  This "
4138"increases penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
4139msgstr ""
4140"A .460 Rowland kéregöntésű, laposorrú változata . A hagyományos lövedékhez "
4141"képest némileg jobb az átütőereje, de rosszabb a sebzése."
4142
4143#: lang/json/AMMO_from_json.py
4144msgid ".460 Rowland"
4145msgid_plural ".460 Rowland"
4146msgstr[0] ""
4147msgstr[1] ""
4148
4149#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland'}
4150#: lang/json/AMMO_from_json.py
4151msgid ""
4152".460 Rowland ammunition with 185gr JHP bullets.  The .460 Rowland round is "
4153"designed to emulate hard-hitting .44 magnum in common autoloading pistols.  "
4154"Like the .44, .460 Rowland has exceptional power - and recoil.  It is almost"
4155" dimensionally identical to .45ACP, save for having a longer case and deeper"
4156" seated bullets to prevent ammunition mix-ups."
4157msgstr ""
4158".460 Rowland lőszer 185 graines lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel A .460 "
4159"Rowland lőszert az automata töltésű pisztolyokban használt .44 Magnum kemény"
4160" becsapódásának utánzására készítették. Ahhoz hasonlóan kiemelkedő "
4161"átütőképességgel rendelkezik - ahogyan visszarúgással is. Méretében szinte "
4162"megegyezik a .45 ACP-vel, de a kétféle lövedék felcserélésének "
4163"megakadályozására a töltényhüvely hosszabb, a golyó pedig mélyebben ül."
4164
4165#: lang/json/AMMO_from_json.py
4166msgid ".460 Rowland FMJ, black powder"
4167msgid_plural ".460 Rowland FMJ, black powder"
4168msgstr[0] ""
4169msgstr[1] ""
4170
4171#: lang/json/AMMO_from_json.py
4172msgid ".460 Rowland, black powder"
4173msgid_plural ".460 Rowland, black powder"
4174msgstr[0] ""
4175msgstr[1] ""
4176
4177#: lang/json/AMMO_from_json.py
4178msgid ".460 Rowland FMJ, reloaded"
4179msgid_plural ".460 Rowland FMJ, reloaded"
4180msgstr[0] ""
4181msgstr[1] ""
4182
4183#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland FMJ, reloaded'}
4184#: lang/json/AMMO_from_json.py
4185msgid ""
4186"A brass-jacketed variant of the .460 Rowland round.  This increases "
4187"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
4188msgstr ""
4189"A .460 Rowland teljesköpenyes változata . A hagyományos lövedékhez képest "
4190"némileg jobb az átütőereje, de rosszabb a sebzése."
4191
4192#: lang/json/AMMO_from_json.py
4193msgid ".460 Rowland, reloaded"
4194msgid_plural ".460 Rowland, reloaded"
4195msgstr[0] ""
4196msgstr[1] ""
4197
4198#: lang/json/AMMO_from_json.py
4199msgid ".50 BMG M17 tracer"
4200msgid_plural ".50 BMG M17 tracer"
4201msgstr[0] ""
4202msgstr[1] ""
4203
4204#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M17 tracer'}
4205#: lang/json/AMMO_from_json.py
4206msgid ""
4207"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
4208"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
4209"substances."
4210msgstr ""
4211"Az erőteljes .50 BMG lövedék nyomjelző változata. A nyomjelző lövedékek "
4212"segítenek a fegyver célon tartásában, viszont gyújtják a gyúlékony "
4213"anyagokat."
4214
4215#: lang/json/AMMO_from_json.py
4216msgid ".50 BMG M33 Ball"
4217msgid_plural ".50 BMG M33 Ball"
4218msgstr[0] ""
4219msgstr[1] ""
4220
4221#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M33 Ball'}
4222#: lang/json/AMMO_from_json.py
4223msgid ""
4224".50 BMG ammunition with mild steel cored 661gr FMJ bullets.  The .50 BMG is "
4225"a very powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to"
4226" anti-vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
4227"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
4228"offset only by its drastic recoil and noise."
4229msgstr ""
4230".50 BMG lőszer puhaacél, 661 graines, acélköpenyes (FMJ) lövedékkel. A .50 "
4231"BMG egy nagyon erőteljes karabély lőszer, amelyet légelhárításra terveztek, "
4232"később járművek és személyek ellen is bevetették. Elképesztő energiájának és"
4233" páncélátütő képességének köszönhetően az egyik leghalálosabb töltényfajta, "
4234"amelynek azonban hátránya az erős visszarúgás és a zaj."
4235
4236#: lang/json/AMMO_from_json.py
4237msgid ".50 BMG Match"
4238msgid_plural ".50 BMG Match"
4239msgstr[0] ""
4240msgstr[1] ""
4241
4242#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match'}
4243#: lang/json/AMMO_from_json.py
4244msgid ""
4245".50 BMG FMJ lead core ammunition manufactured with tighter tolerances for "
4246"long-range competition shooting or other precision rifle use."
4247msgstr ""
4248"Acélköpenyes (FMJ), ólomcsúcsos .50 BMG lőszer, amelyet a mesterlövész-"
4249"versenyekben való részvételhez, a hagyományos lőszernél finomabb "
4250"pontossággal gyártottak."
4251
4252#: lang/json/AMMO_from_json.py
4253msgid ".50 BMG M2 AP"
4254msgid_plural ".50 BMG M2 AP"
4255msgstr[0] ""
4256msgstr[1] ""
4257
4258#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M2 AP'}
4259#: lang/json/AMMO_from_json.py
4260msgid ""
4261"Variant of the .50 BMG round that uses a core of very dense, hardened "
4262"tungsten steel.  Penetration is increased, but damage is reduced."
4263msgstr ""
4264"A .50 BMG lőszer változatának magja nagyon sűrű, kemény wolfram acélból áll."
4265" Az átütőképessége megnőtt, de a sebzése csökken."
4266
4267#: lang/json/AMMO_from_json.py
4268msgid ".50 BMG Raufoss Mk 211"
4269msgid_plural ".50 BMG Raufoss Mk 211"
4270msgstr[0] ""
4271msgstr[1] ""
4272
4273#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Raufoss Mk 211'}
4274#: lang/json/AMMO_from_json.py
4275msgid ""
4276"This variant of the .50 BMG round makes the most of the caliber's potential "
4277"payload delivery: the tip is loaded with an incendiary mix, which ignites on"
4278" impact, detonating the RDX or PETN charge.  This also ignites a secondary "
4279"zirconium powder incendiary charge that surrounds a tungsten carbide "
4280"penetrator, both encased by a mild steel cup.  Fragments from the cup and "
4281"burning metallic powder follow the penetrator through armored targets, "
4282"increasing lethality.  These rare, complicated, and expensive rounds are not"
4283" likely to be manufactured again; use them wisely."
4284msgstr ""
4285"Az .50 BMG ezen variánsa a legnagyobb mértékben használja ki a kaliber adta "
4286"lehetőségeket. A lövedékcsúcsot gyújtóanyagból képezték ki, amely "
4287"becsapódáskor belobban, és ezzel felrobbantja az RDX vagy PETN töltetet. "
4288"Ezzel egy könnyűacél burkolatban található másodlagos cirkónium gyújtótöltet"
4289" is begyullad, amely egy volfrám-karbid penetrátort vesz körbe. A burkolat "
4290"repeszei és az égő fémpor követik a páncélzatot áttörő penetrátort, és így "
4291"tovább növelik a sebzést. Ezeket a ritka, összetett és drága lövedékeket "
4292"valószínűleg már soha többé nem fogják gyártani, ezért csínján bánj velük."
4293
4294#: lang/json/AMMO_from_json.py
4295msgid ".50 BMG tracer, reloaded"
4296msgid_plural ".50 BMG tracer, reloaded"
4297msgstr[0] ""
4298msgstr[1] ""
4299
4300#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG tracer, reloaded'}
4301#: lang/json/AMMO_from_json.py
4302msgid ""
4303"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
4304"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
4305"substances.  This one has been hand-reloaded."
4306msgstr ""
4307"Az erőteljes .50 BMG lövedék nyomjelző változata. A nyomjelző lövedékek "
4308"segítenek a fegyver célon tartásában, viszont gyújtják a gyúlékony "
4309"anyagokat. Ezt kézzel utántöltötték."
4310
4311#: lang/json/AMMO_from_json.py
4312msgid ".50 BMG Match, reloaded"
4313msgid_plural ".50 BMG Match, reloaded"
4314msgstr[0] ""
4315msgstr[1] ""
4316
4317#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match, reloaded'}
4318#: lang/json/AMMO_from_json.py
4319msgid ""
4320".50 BMG ammunition with lead-cored FMJ bullets.  The .50 BMG is a very "
4321"powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to anti-"
4322"vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
4323"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
4324"offset only by its drastic recoil and noise."
4325msgstr ""
4326".50 BMG lőszer puhaacél, acélköpenyes (FMJ) lövedékkel. A .50 BMG egy nagyon"
4327" erőteljes karabély lőszer, amelyet légelhárításra terveztek, később "
4328"járművek és személyek ellen is bevetették. Elképesztő energiájának és "
4329"páncélátütő képességének köszönhetően az egyik leghalálosabb töltényfajta, "
4330"amelynek azonban hátránya az erős visszarúgás és a zaj."
4331
4332#: lang/json/AMMO_from_json.py
4333msgid ".50 BMG AP, reloaded"
4334msgid_plural ".50 BMG AP, reloaded"
4335msgstr[0] ""
4336msgstr[1] ""
4337
4338#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG AP, reloaded'}
4339#: lang/json/AMMO_from_json.py
4340msgid ""
4341"Variant of the .50 BMG round that uses a core hardened steel.  Penetration "
4342"is increased, but damage is reduced.  This one has been hand-reloaded."
4343msgstr ""
4344"A .50 BMG lőszer változatának magja keményített acélból áll. Az "
4345"átütőképessége megnőtt, de a sebzése csökken. Ezt kézzel utántöltötték."
4346
4347#: lang/json/AMMO_from_json.py
4348msgid ".50 BMG tracer, black powder"
4349msgid_plural ".50 BMG tracer, black powder"
4350msgstr[0] ""
4351msgstr[1] ""
4352
4353#: lang/json/AMMO_from_json.py
4354msgid ".50 BMG Match, black powder"
4355msgid_plural ".50 BMG Match, black powder"
4356msgstr[0] ""
4357msgstr[1] ""
4358
4359#: lang/json/AMMO_from_json.py
4360msgid ".50 BMG AP, black powder"
4361msgid_plural ".50 BMG AP, black powder"
4362msgstr[0] ""
4363msgstr[1] ""
4364
4365#: lang/json/AMMO_from_json.py
4366msgid ".500 S&W Magnum"
4367msgid_plural ".500 S&W Magnums"
4368msgstr[0] ""
4369msgstr[1] ""
4370
4371#. ~ Description for .500 S&W Magnum
4372#: lang/json/AMMO_from_json.py
4373msgid ""
4374".500 S&W Magnum ammunition with 500gr bullets.  The .500 S&W Magnum round is"
4375" a colossally powerful handgun cartridge capable of killing almost any "
4376"target with one hit.  It has extremely high damage and recoil to match."
4377msgstr ""
4378".500 S&W Magnum lőszer 500 graines lövedékkel. A .500 S&W Magnum hallatlanul"
4379" erőteljes kézifegyver lőszer szinte bármilyen célpontnál egy találat is "
4380"halálos. Rendkívül nagy a sebzése, és ezzel együtt a visszarúgása."
4381
4382#: lang/json/AMMO_from_json.py
4383msgid ".500 S&W Magnum, black powder"
4384msgid_plural ".500 S&W Magnum, black powder"
4385msgstr[0] ""
4386msgstr[1] ""
4387
4388#: lang/json/AMMO_from_json.py
4389msgid ".500 S&W Magnum, reloaded"
4390msgid_plural ".500 S&W Magnum, reloaded"
4391msgstr[0] ""
4392msgstr[1] ""
4393
4394#: lang/json/AMMO_from_json.py
4395msgid "5.45x39mm 7N10"
4396msgid_plural "5.45x39mm 7N10"
4397msgstr[0] ""
4398msgstr[1] ""
4399
4400#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N10'}
4401#: lang/json/AMMO_from_json.py
4402msgid ""
4403"5.45x39mm 7N10 ammunition with 56gr FMJ bullets.  The 5.45x39mm round was "
4404"introduced along with the AK-74 in 1974.  It has superior wounding potential"
4405" to the older 7.62x39mm round and quickly replaced it in Soviet military "
4406"use."
4407msgstr ""
4408"5.45x39mm 7N10 lőszer 56 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. Az "
4409"5.45x39mm lőszert 1974-ben fejlesztették ki az AK-74-hez. A régebbi "
4410"7.62x39mm lőszernél jobb a sebzési potenciálja, ezért azt gyorsan leváltotta"
4411" a szovjetek katonai felhasználásánál."
4412
4413#: lang/json/AMMO_from_json.py
4414msgid "5.45x39mm 7N22"
4415msgid_plural "5.45x39mm 7N22"
4416msgstr[0] ""
4417msgstr[1] ""
4418
4419#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N22'}
4420#: lang/json/AMMO_from_json.py
4421msgid ""
4422"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with 57gr bullets containing a steel "
4423"penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
4424msgstr ""
4425"Páncéltörő 5.45x39mm lőszer 57 graines, acélpenetrátor lövedékkel. 1998-ban "
4426"fejlesztette ki az orosz hadsereg."
4427
4428#: lang/json/AMMO_from_json.py
4429msgid "5.45x39mm, reloaded"
4430msgid_plural "5.45x39mm, reloaded"
4431msgstr[0] ""
4432msgstr[1] ""
4433
4434#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm, reloaded'}
4435#: lang/json/AMMO_from_json.py
4436msgid ""
4437"The 5.45x39mm was the standard ammunition for the AK series from 1974.  Its "
4438"designers were inspired by the 5.56x45mm NATO cartridge.  This one has been "
4439"hand-reloaded."
4440msgstr ""
4441"Az 5.45x39mm-es töltény volt az 1974. utáni AK sorozatokhoz rendszeresített "
4442"lövedék. Tervezői az 5.56x45mm NATO munícióból merítettek ihletet. Ezt "
4443"kézzel újratöltötték."
4444
4445#: lang/json/AMMO_from_json.py
4446msgid "5.45x39mm AP, reloaded"
4447msgid_plural "5.45x39mm AP, reloaded"
4448msgstr[0] ""
4449msgstr[1] ""
4450
4451#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm AP, reloaded'}
4452#: lang/json/AMMO_from_json.py
4453msgid ""
4454"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with hand-reloaded bullets containing a "
4455"steel penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
4456msgstr ""
4457"Páncéltörő 5.45x39mm lőszer 57 graines, acélpenetrátor lövedékkel. 1998-ban "
4458"fejlesztette ki az orosz hadsereg."
4459
4460#: lang/json/AMMO_from_json.py
4461msgid "5.45x39mm, black powder"
4462msgid_plural "5.45x39mm, black powder"
4463msgstr[0] ""
4464msgstr[1] ""
4465
4466#: lang/json/AMMO_from_json.py
4467msgid "5.45x39mm AP, black powder"
4468msgid_plural "5.45x39mm AP, black powder"
4469msgstr[0] ""
4470msgstr[1] ""
4471
4472#: lang/json/AMMO_from_json.py
4473msgid "5.7x28mm SS190"
4474msgid_plural "5.7x28mm SS190"
4475msgstr[0] ""
4476msgstr[1] ""
4477
4478#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm SS190'}
4479#: lang/json/AMMO_from_json.py
4480msgid ""
4481"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
4482"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
4483"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
4484"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
4485"reliable.  It has very low recoil and its armor penetration is a defining "
4486"feature."
4487msgstr ""
4488"5.7x28mm lőszer 31 graines páncéltörő bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. Az "
4489"5.7x28mm lőszert az FN Herstal tervezte a NATO használatra rendszeresített "
4490"9x19mm leváltására. Bár a 9x19mm Parabellum leváltásának projektjét "
4491"megszakították, az 5.7x28mm lőszer számos összecsapásnál bizonyította a "
4492"megbízhatóságát. Nagyon alacsony visszarúgása és páncéltörő képességeiről "
4493"ismert."
4494
4495#: lang/json/AMMO_from_json.py
4496msgid "5.7x28mm, black powder"
4497msgid_plural "5.7x28mm, black powder"
4498msgstr[0] ""
4499msgstr[1] ""
4500
4501#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, black powder'}
4502#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, reloaded'}
4503#: lang/json/AMMO_from_json.py
4504msgid ""
4505"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
4506"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
4507"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
4508"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
4509"reliable.  It has very low recoil but no usual armor penetration due to "
4510"using simple lead bullets rather than proper factory-made penetrator "
4511"projectiles."
4512msgstr ""
4513"5.7x28mm lőszer 31 graines páncéltörő bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. Az "
4514"5.7x28mm lőszert az FN Herstal tervezte a NATO használatra rendszeresített "
4515"9x19mm leváltására. Bár a 9x19mm Parabellum leváltásának projektjét "
4516"megszakították, az 5.7x28mm lőszer számos összecsapásnál bizonyította a "
4517"megbízhatóságát. Nagyon alacsony a visszarúgása, de nincsen páncélátütő "
4518"képessége, mivel a rendes, gyári acélnyilacskák helyett egyszerű ólommal "
4519"töltötték meg."
4520
4521#: lang/json/AMMO_from_json.py
4522msgid "5.7x28mm, reloaded"
4523msgid_plural "5.7x28mm, reloaded"
4524msgstr[0] ""
4525msgstr[1] ""
4526
4527#: lang/json/AMMO_from_json.py
4528msgid "RA110 5x50mm flechette"
4529msgid_plural "RA110 5x50mm flechettes"
4530msgstr[0] ""
4531msgstr[1] ""
4532
4533#. ~ Description for RA110 5x50mm flechette
4534#: lang/json/AMMO_from_json.py
4535msgid ""
4536"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
4537"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator."
4538msgstr ""
4539"Modern gyalogsági páncélzat átütésére tervezték a Rivtech 5x50mm-es "
4540"környezetbarát, leváló köpenyes, szárnystabilizált páncéltörő lőszert."
4541
4542#: lang/json/AMMO_from_json.py
4543msgid "RA119 5x50mm penetrator"
4544msgid_plural "RA119 5x50mm penetrators"
4545msgstr[0] ""
4546msgstr[1] ""
4547
4548#. ~ Description for RA119 5x50mm penetrator
4549#: lang/json/AMMO_from_json.py
4550msgid ""
4551"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm RA119 penetrator "
4552"round features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized tungsten "
4553"alloy projectile."
4554msgstr ""
4555"Modern gyalogsági páncélzat átütésére tervezték a Rivtech 5x50mm-es RA119 "
4556"penetrátor környezetbarát, leváló köpenyes, szárnystabilizált, "
4557"wolframötvözet páncéltörő lőszert."
4558
4559#: lang/json/AMMO_from_json.py
4560msgid "5x50mm flechette, reloaded"
4561msgid_plural "5x50mm flechettes, reloaded"
4562msgstr[0] ""
4563msgstr[1] ""
4564
4565#. ~ Description for 5x50mm flechette, reloaded
4566#: lang/json/AMMO_from_json.py
4567msgid ""
4568"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
4569"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator.  "
4570"This one has been hand-reloaded."
4571msgstr ""
4572"Modern gyalogsági páncélzat átütésére tervezték a Rivtech 5 x 50 mm-es "
4573"környezetbarát, leváló köpenyes, szárnystabilizált páncéltörő lőszert. Ezt "
4574"kézzel újratöltötték."
4575
4576#: lang/json/AMMO_from_json.py
4577msgid "M74 rocket"
4578msgid_plural "M74 rockets"
4579msgstr[0] ""
4580msgstr[1] ""
4581
4582#. ~ Description for M74 rocket
4583#: lang/json/AMMO_from_json.py
4584msgid ""
4585"66mm incendiary rockets used in the M202 FLASH rocket launcher.  Their "
4586"warheads are filled with a thickened pyrophoric agent, which burns at 2200 "
4587"degrees Fahrenheit."
4588msgstr ""
4589"66 mm-es tűzgyújtó rakéta az M202 FLASH rakétakilövőhöz. A robbanófejeket "
4590"egy 1000 fokon égő piroforos szerrel töltötték fel.\""
4591
4592#: lang/json/AMMO_from_json.py
4593msgid "66mm HEAT"
4594msgid_plural "66mm HEAT"
4595msgstr[0] ""
4596msgstr[1] ""
4597
4598#. ~ Description for {'str_sp': '66mm HEAT'}
4599#: lang/json/AMMO_from_json.py
4600msgid ""
4601"A 66mm high-explosive anti-tank round.  It could blow through up to two feet"
4602" of concrete."
4603msgstr ""
4604"66 mm-es kumulatív páncéltörő lövedék, több mint fél méteres betont is "
4605"átvisz."
4606
4607#: lang/json/AMMO_from_json.py
4608msgid ".700 NX"
4609msgid_plural ".700 NX"
4610msgstr[0] ""
4611msgstr[1] ""
4612
4613#. ~ Description for {'str_sp': '.700 NX'}
4614#: lang/json/AMMO_from_json.py
4615msgid ""
4616"The .700 Nitro Express is a very powerful rifle round designed for long-"
4617"range use.  Its stupendous accuracy and armor piercing capabilities make it "
4618"one of the most deadly rounds available, offset only by its drastic recoil "
4619"and noise."
4620msgstr ""
4621"A .700 Nitro Express egy nagyon erőteljes karabély lőszer, amelyet hosszú "
4622"tűztávolságra terveztek. Elképesztő pontosságának és páncél átütő "
4623"képességének köszönhetően az egyik leghalálosabb töltényfajta, amelynek "
4624"azonban hátránya az erős visszarúgás és a zaj."
4625
4626#: lang/json/AMMO_from_json.py
4627msgid ".700 NX, reloaded"
4628msgid_plural ".700 NX, reloaded"
4629msgstr[0] ""
4630msgstr[1] ""
4631
4632#: lang/json/AMMO_from_json.py
4633msgid ".700 NX, black powder"
4634msgid_plural ".700 NX, black powder"
4635msgstr[0] ""
4636msgstr[1] ""
4637
4638#: lang/json/AMMO_from_json.py
4639msgid "7.62x39mm 57-N-231"
4640msgid_plural "7.62x39mm 57-N-231"
4641msgstr[0] ""
4642msgstr[1] ""
4643
4644#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm 57-N-231'}
4645#: lang/json/AMMO_from_json.py
4646msgid ""
4647"7.62x39mm 57-N-231 ammunition with 121.9gr steel core FMJ bullets.  "
4648"Developed in WW2 by the Soviet Union the 7.62x39mm round rapidly became "
4649"extremely popular all over the world.  The bullet has poor wounding "
4650"potential due to its stability, only beginning to yaw after 26cm."
4651msgstr ""
4652"7,62x39mm 57-N-231 lőszer 123 graines acélmagos, bronzköpenyes (FMJ) "
4653"lövedékkel. A második világháborúban a Szovjetunió fejlesztette ki, utána az"
4654" egész világon népszerű lett. A lövedék rossz stabilitása miatt kevésbé jó a"
4655" sebzése, mivel csak 26 cm után kezd legyezni."
4656
4657#: lang/json/AMMO_from_json.py
4658msgid "7.62x39mm M67"
4659msgid_plural "7.62x39mm M67"
4660msgstr[0] ""
4661msgstr[1] ""
4662
4663#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M67'}
4664#: lang/json/AMMO_from_json.py
4665msgid ""
4666"7.62x39mm M67 rounds with 123gr bullets.  The inadequate terminal ballistics"
4667" of the M43 round led to the development of the M67 round in Yugoslavia in "
4668"the 1960s.  It destabilizes much faster than M43 after hitting a target "
4669"leading to greater damage."
4670msgstr ""
4671"7.62x39mm M67 lőszer 123 graines lövedékkel. Az M43 nem megfelelő terminális"
4672" ballisztikai jellemzői miatt az 1960-as években Jugoszláviában "
4673"fejlesztették ki az M67-es lövedéket. Sokkal gyorsabban destabilizálódik, "
4674"mint az M43-as lövedék, ezért a célpont eltalálásakor nagyobb sebzést okoz."
4675
4676#: lang/json/AMMO_from_json.py
4677msgid "7.62x39mm M43, reloaded"
4678msgid_plural "7.62x39mm M43, reloaded"
4679msgstr[0] ""
4680msgstr[1] ""
4681
4682#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M43, reloaded'}
4683#: lang/json/AMMO_from_json.py
4684msgid ""
4685"7.62x39mm ammunition with 121.9gr bullets.  Developed in WW2 by the Soviet "
4686"Union the 7.62x39mm round rapidly became extremely popular all over the "
4687"world.  The bullet has poor wounding potential due to its stability, only "
4688"beginning to yaw after 26cm."
4689msgstr ""
4690"7,62x39mm lőszer 121,9 graines lövedékkel. A második világháborúban a "
4691"Szovjetunió fejlesztette ki, utána az egész világon népszerű lett. A lövedék"
4692" rossz stabilitása miatt kevésbé jó a sebzése, mivel csak 26 cm után kezd "
4693"legyezni."
4694
4695#: lang/json/AMMO_from_json.py
4696msgid "7.62x39mm M67, reloaded"
4697msgid_plural "7.62x39mm M67, reloaded"
4698msgstr[0] ""
4699msgstr[1] ""
4700
4701#: lang/json/AMMO_from_json.py
4702msgid "7.62x39mm M43, black powder"
4703msgid_plural "7.62x39mm M43, black powder"
4704msgstr[0] ""
4705msgstr[1] ""
4706
4707#: lang/json/AMMO_from_json.py
4708msgid "7.62x39mm M87, black powder"
4709msgid_plural "7.62x39mm M87, black powder"
4710msgstr[0] ""
4711msgstr[1] ""
4712
4713#: lang/json/AMMO_from_json.py
4714msgid "7.62x54mmR"
4715msgid_plural "7.62x54mmR"
4716msgstr[0] ""
4717msgstr[1] ""
4718
4719#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x54mmR'}
4720#: lang/json/AMMO_from_json.py
4721msgid ""
4722"7.62x54mmR ammunition with 150gr FMJ bullets.  The 7.62x54mmR round is one "
4723"of the oldest still in common use, primarily due to the popularity of the "
4724"Mosin-Nagant rifle.  Although it has not been used by militaries for several"
4725" decades it remains popular with civilians.  It is a powerful cartridge "
4726"capable of killing most targets with one shot."
4727msgstr ""
4728"7.62x54mmR lőszer 150 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A 7.62x54mmR "
4729"az egyik legrégebb óta használatban lévő lőszer, nagyrészt a Moszin-Nagant "
4730"puska népszerűségének köszönhetően. Bár a fegyveres erők már évtizedek óta "
4731"nem használják, a civilek körében népszerűsége töretlen. Ez a pusztító "
4732"lövedék képes a legtöbb célpont egyetlen lövéssel való leterítésére."
4733
4734#: lang/json/AMMO_from_json.py
4735msgid "7.62x54mmR, reloaded"
4736msgid_plural "7.62x54mmR, reloaded"
4737msgstr[0] ""
4738msgstr[1] ""
4739
4740#: lang/json/AMMO_from_json.py
4741msgid "7.62x54mmR, black powder"
4742msgid_plural "7.62x54mmR, black powder"
4743msgstr[0] ""
4744msgstr[1] ""
4745
4746#: lang/json/AMMO_from_json.py
4747msgid "7.62x25mm JHP"
4748msgid_plural "7.62x25mm JHP"
4749msgstr[0] ""
4750msgstr[1] ""
4751
4752#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm JHP'}
4753#: lang/json/AMMO_from_json.py
4754msgid ""
4755"A commercial version of the 7.62x25mm cartridge created for the armed forces"
4756" of Soviet Russia.  It was derived from the 7.63x25mm cartridge used by the "
4757"C96 pistol."
4758msgstr ""
4759"A Szovjet-Oroszország haderői számára készített 7.62x25mm lövedék "
4760"kereskedelmi forgalmazásra készített változata. A lövedék elődje a C96 "
4761"pisztolyban használt 7.63x25mm"
4762
4763#: lang/json/AMMO_from_json.py
4764msgid "7.62x25mm FMJ hot load"
4765msgid_plural "7.62x25mm FMJ hot loads"
4766msgstr[0] ""
4767msgstr[1] ""
4768
4769#. ~ Description for 7.62x25mm FMJ hot load
4770#: lang/json/AMMO_from_json.py
4771msgid ""
4772"A high-pressure commercial version of the 7.62x25mm cartridge, loaded with "
4773"an 85 gr. FMJ bullet.  It is more powerful than the original."
4774msgstr ""
4775"A 7.62x25mm lőszer lőporral túltöltött, magas nyomású változata, amelyben "
4776"egy 85 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedék található. Az eredeti változatnál"
4777" sokkal erősebb."
4778
4779#: lang/json/AMMO_from_json.py
4780msgid "7.62x25mm Type P"
4781msgid_plural "7.62x25mm Type P"
4782msgstr[0] ""
4783msgstr[1] ""
4784
4785#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm Type P'}
4786#: lang/json/AMMO_from_json.py
4787msgid ""
4788"A subsonic cartridge derived from the 7.62x25mm, designed for silenced "
4789"firearms.  It offers good armor penetration at the cost of slightly less "
4790"damage."
4791msgstr ""
4792"A hangtompítós lőfegyverek számára készített 7.62x25mm lövedék a "
4793"hangsebességnél lassabb. Páncéltörő képessége jó, viszont sebzése valamivel "
4794"kisebb."
4795
4796#: lang/json/AMMO_from_json.py
4797msgid "7.62x25mm FMJ, black powder"
4798msgid_plural "7.62x25mm FMJ, black powder"
4799msgstr[0] ""
4800msgstr[1] ""
4801
4802#: lang/json/AMMO_from_json.py
4803msgid "7.62x25mm, reloaded"
4804msgid_plural "7.62x25mm, reloaded"
4805msgstr[0] ""
4806msgstr[1] ""
4807
4808#: lang/json/AMMO_from_json.py
4809msgid "84x246mm HE rocket"
4810msgid_plural "84x246mm HE rockets"
4811msgstr[0] ""
4812msgstr[1] ""
4813
4814#. ~ Description for 84x246mm HE rocket
4815#: lang/json/AMMO_from_json.py
4816msgid ""
4817"A 84x246mm High Explosive anti-personnel round for the Carl Gustav M3 "
4818"recoilless rifle.  Designed to be highly effective against personnel."
4819msgstr ""
4820"Egy 84x246mm-es gyalogság elleni robbanó rakéta a Carl Gustav M3 vállról "
4821"indítható rakétarendszerhez."
4822
4823#: lang/json/AMMO_from_json.py
4824msgid "84x246mm HEDP rocket"
4825msgid_plural "84x246mm HEDP rockets"
4826msgstr[0] ""
4827msgstr[1] ""
4828
4829#. ~ Description for 84x246mm HEDP rocket
4830#: lang/json/AMMO_from_json.py
4831msgid ""
4832"A 84x246mm High Explosive Dual Purpose anti-materiel round for the Carl "
4833"Gustav M3 recoilless rifle.  Designed to be highly effective against "
4834"vehicles and structures."
4835msgstr ""
4836"Egy 84x246mm-es tank- és bunkerelhártó robbanó rakéta a Carl Gustav M3 "
4837"vállról indítható rakétarendszerhez."
4838
4839#: lang/json/AMMO_from_json.py
4840msgid "84x246mm smoke rocket"
4841msgid_plural "84x246mm smoke rockets"
4842msgstr[0] ""
4843msgstr[1] ""
4844
4845#. ~ Description for 84x246mm smoke rocket
4846#: lang/json/AMMO_from_json.py
4847msgid ""
4848"A 84x246mm smoke marker round for the Carl Gustav M3 recoilless rifle.  "
4849"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
4850"movements."
4851msgstr ""
4852"Egy 84x246mm-es füstterítő rakéta a Carl Gustav M3 vállról indítható "
4853"rakétarendszerhez."
4854
4855#: lang/json/AMMO_from_json.py
4856msgid "bootleg 8x40mm JHP"
4857msgid_plural "bootleg 8x40mm JHP"
4858msgstr[0] ""
4859msgstr[1] ""
4860
4861#. ~ Description for {'str_sp': 'bootleg 8x40mm JHP'}
4862#: lang/json/AMMO_from_json.py
4863msgid ""
4864"Bootleg duplicates of Rivtech 8x40mm caseless rounds.  Being caseless "
4865"rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4866msgstr ""
4867"A Rivtech 8x40mm-es hüvely nélküli lőszer kalózmásolata. Mivel hüvely "
4868"nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem "
4869"lehet."
4870
4871#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4872msgid "8x40mm caseless"
4873msgid_plural "8x40mm caseless"
4874msgstr[0] ""
4875msgstr[1] ""
4876
4877#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm caseless'}
4878#: lang/json/AMMO_from_json.py
4879msgid ""
4880"8x40mm caseless rounds.  Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being"
4881" caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4882msgstr ""
4883"8x40mm hüvely nélküli lőszer. A Rivtech lőfegyverei számára "
4884"szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket "
4885"sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet"
4886
4887#: lang/json/AMMO_from_json.py
4888msgid "8x40mm sporting"
4889msgid_plural "8x40mm sporting"
4890msgstr[0] ""
4891msgstr[1] ""
4892
4893#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm sporting'}
4894#: lang/json/AMMO_from_json.py
4895msgid ""
4896"8x40mm caseless rounds, light sporting load sold for civilian use.  "
4897"Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these "
4898"cannot be disassembled or reloaded."
4899msgstr ""
4900"8x40mm hüvely nélküli sportlőszer polgári alkalmazáshoz. A Rivtech "
4901"lőfegyverei számára szabadalmaztatott töltény. Mivel hüvely nélküli "
4902"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
4903
4904#: lang/json/AMMO_from_json.py
4905msgid "8x40mm FMJ"
4906msgid_plural "8x40mm FMJ"
4907msgstr[0] ""
4908msgstr[1] ""
4909
4910#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm FMJ'}
4911#: lang/json/AMMO_from_json.py
4912msgid ""
4913"8x40mm caseless rounds, full metal jacket.  Military grade ammunition for "
4914"Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4915"reloaded."
4916msgstr ""
4917"8x40mm hüvely nélküli, teljes burkolattal ellátott lőszer. A Rivtech "
4918"lőfegyverei számára gyártott, hadi minősítésű töltény. Mivel hüvely nélküli "
4919"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
4920
4921#: lang/json/AMMO_from_json.py
4922msgid "8x40mm HVP"
4923msgid_plural "8x40mm HVP"
4924msgstr[0] ""
4925msgstr[1] ""
4926
4927#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm HVP'}
4928#: lang/json/AMMO_from_json.py
4929msgid ""
4930"8x40mm caseless rounds, saboted high-velocity penetrator type.  Advanced "
4931"military grade, armor-piercing ammunition that fires a single depleted "
4932"uranium flechette.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4933"reloaded."
4934msgstr ""
4935"8x40mm hüvely nélküli magas sebességű penetrátor lőszer. Kiemelten hadi "
4936"minősítésű, páncéltörő lövedék, amely egy szegényített urán nyilat lő ki. "
4937"Mivel hüvely nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem "
4938"újratölteni nem lehet."
4939
4940#: lang/json/AMMO_from_json.py
4941msgid "8x40mm tracer"
4942msgid_plural "8x40mm tracer"
4943msgstr[0] ""
4944msgstr[1] ""
4945
4946#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm tracer'}
4947#: lang/json/AMMO_from_json.py
4948msgid ""
4949"8x40mm caseless rounds with tracers to help keep the weapon they are fired "
4950"from on target at the risk of igniting flammable substances.  Military grade"
4951" ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be "
4952"disassembled or reloaded."
4953msgstr ""
4954"A 8x40mm lövedék nyomjelző változata. A nyomjelző lövedékek segítenek a "
4955"fegyver célon tartásában, viszont meggyújtják a gyúlékony anyagokat. A "
4956"Rivtech lőfegyverei számára gyártott, hadi minősítésű töltény. Mivel hüvely "
4957"nélküli lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem "
4958"lehet."
4959
4960#: lang/json/AMMO_from_json.py
4961msgid "8x40mm JHP"
4962msgid_plural "8x40mm JHP"
4963msgstr[0] ""
4964msgstr[1] ""
4965
4966#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm JHP'}
4967#: lang/json/AMMO_from_json.py
4968msgid ""
4969"8x40mm caseless rounds, jacketed hollowpoint.  Military grade ammunition for"
4970" Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4971"reloaded."
4972msgstr ""
4973"8x40mm hüvely nélküli, burkolatlan lövedékcsúcsos lőszer. A Rivtech "
4974"lőfegyverei számára gyártott, hadi minősítésű töltény. Mivel hüvely nélküli "
4975"lőszerről van szó, ezeket sem szétszerelni, sem újratölteni nem lehet."
4976
4977#: lang/json/AMMO_from_json.py
4978msgid "9x19mm JHP"
4979msgid_plural "9x19mm JHP"
4980msgstr[0] ""
4981msgstr[1] ""
4982
4983#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm JHP'}
4984#: lang/json/AMMO_from_json.py
4985msgid ""
4986"9x19mm ammunition with a 116gr jacketed hollow point bullet.  JHP rounds "
4987"have inferior penetration to FMJ rounds but their expansion slightly "
4988"increases stopping power against unarmored targets and reduces "
4989"overpenetration."
4990msgstr ""
4991"9x19mm töltény 116 graines, burkolatlan lövedékcsúcsos (JHP) lövedékkel. A "
4992"JHP lövedékek nem rendelkeznek akkora átütőképességgel, mint az FMJ "
4993"lövedékek, de a jobb szilánkosodás miatt valamivel nagyobb a páncélozatlan "
4994"célok elleni stopphatásuk és kisebb a túlpenetrálásuk."
4995
4996#: lang/json/AMMO_from_json.py
4997msgid "9x19mm FMJ"
4998msgid_plural "9x19mm FMJ"
4999msgstr[0] ""
5000msgstr[1] ""
5001
5002#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm FMJ'}
5003#: lang/json/AMMO_from_json.py
5004msgid ""
5005"9x19mm ammunition with a brass jacketed 115gr bullet.  It is a popular round"
5006" for military, law enforcement, and civilian use for over a century."
5007msgstr ""
5008"9x19mm töltény 115 graines bronzköpenyes (FMJ) lövedékkel. A katonai, "
5009"rendvédelmi és polgári használatban egyaránt népszerű, még száz év után is."
5010
5011#: lang/json/AMMO_from_json.py
5012msgid "9x19mm +P"
5013msgid_plural "9x19mm +P"
5014msgstr[0] ""
5015msgstr[1] ""
5016
5017#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P'}
5018#: lang/json/AMMO_from_json.py
5019msgid ""
5020"Overpressure 9x19mm ammunition.  The round's increased velocity results in "
5021"superior accuracy and stopping power at the cost of higher recoil."
5022msgstr ""
5023"Túlnyomásos 9x19mm lőszer. A lövedék nagyobb sebessége jobb pontossággal "
5024"jár, de erősebben is rúg vissza."
5025
5026#: lang/json/AMMO_from_json.py
5027msgid "9x19mm +P+"
5028msgid_plural "9x19mm +P+"
5029msgstr[0] ""
5030msgstr[1] ""
5031
5032#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P+'}
5033#: lang/json/AMMO_from_json.py
5034msgid ""
5035"A step beyond the high-pressure 9x19mm +P round, the +P+ has even higher "
5036"internal pressure offering superior damage, accuracy, and penetration."
5037msgstr ""
5038"A 9x19mm +P nagynyomású töltény továbbfejlesztett változata, még magasabb "
5039"kivetési nyomásának köszönhetően jobb a sebzése, pontossága és az "
5040"átütőképessége."
5041
5042#: lang/json/AMMO_from_json.py
5043msgid "9x19mm JHP, black powder"
5044msgid_plural "9x19mm JHP, black powder"
5045msgstr[0] ""
5046msgstr[1] ""
5047
5048#: lang/json/AMMO_from_json.py
5049msgid "9x19mm FMJ, black powder"
5050msgid_plural "9x19mm FMJ, black powder"
5051msgstr[0] ""
5052msgstr[1] ""
5053
5054#: lang/json/AMMO_from_json.py
5055msgid "9x19mm JHP, reloaded"
5056msgid_plural "9x19mm JHP, reloaded"
5057msgstr[0] ""
5058msgstr[1] ""
5059
5060#: lang/json/AMMO_from_json.py
5061msgid "9x19mm FMJ, reloaded"
5062msgid_plural "9x19mm FMJ, reloaded"
5063msgstr[0] ""
5064msgstr[1] ""
5065
5066#: lang/json/AMMO_from_json.py
5067msgid "9x19mm +P, reloaded"
5068msgid_plural "9x19mm +P, reloaded"
5069msgstr[0] ""
5070msgstr[1] ""
5071
5072#: lang/json/AMMO_from_json.py
5073msgid "9x19mm +P+, reloaded"
5074msgid_plural "9x19mm +P+, reloaded"
5075msgstr[0] ""
5076msgstr[1] ""
5077
5078#: lang/json/AMMO_from_json.py
5079msgid "9x18mm 57-N-181S"
5080msgid_plural "9x18mm 57-N-181S"
5081msgstr[0] ""
5082msgstr[1] ""
5083
5084#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm 57-N-181S'}
5085#: lang/json/AMMO_from_json.py
5086msgid ""
5087"9x18mm Makarov ammunition with 93gr steel core FMJ bullets.  The 9x18mm "
5088"round was very common in the Eastern Bloc during the 20th century and "
5089"remained in Russian military service into the 21st century."
5090msgstr ""
5091"9x18mm Makarov lőszer 93gr acélmagos, bronzköpenyes FMJ lövedékkel. A "
5092"9x18mm-es lőszer a 20. század folyamán a keleti blokkban nagyon elterjedt, "
5093"és a 21. században is hadrendben maradt az orosz fegyveres erőknél"
5094
5095#: lang/json/AMMO_from_json.py
5096msgid "9x18mm SP-7"
5097msgid_plural "9x18mm SP-7"
5098msgstr[0] ""
5099msgstr[1] ""
5100
5101#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm SP-7'}
5102#: lang/json/AMMO_from_json.py
5103msgid ""
5104"9x18mm Makarov SP-7 ammunition.  The 9x18mm round was very common in the "
5105"Eastern Bloc during the 20th century and remained in Russian military "
5106"service into the 21st century."
5107msgstr ""
5108"9x18mm Makarov SP-7 lőszer. A 9x18mm-es lőszer a 20. század folyamán a "
5109"keleti blokkban nagyon elterjedt, és a 21. században is hadrendben maradt az"
5110" orosz fegyveres erőknél."
5111
5112#: lang/json/AMMO_from_json.py
5113msgid "9x18mm RG028"
5114msgid_plural "9x18mm RG028"
5115msgstr[0] ""
5116msgstr[1] ""
5117
5118#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm RG028'}
5119#: lang/json/AMMO_from_json.py
5120msgid ""
5121"9x18mm Makarov RG028 ammunition.  The RG028 round uses bullets with a "
5122"hardened steel core to improve armor penetration."
5123msgstr ""
5124"9x18mm Makarov RG028 lőszer. Az RG028 keményacélmagos kiépítésével erős "
5125"páncélátütő képességgel rendelkezik."
5126
5127#: lang/json/AMMO_from_json.py
5128msgid "9x18mm, black powder"
5129msgid_plural "9x18mm, black powder"
5130msgstr[0] ""
5131msgstr[1] ""
5132
5133#: lang/json/AMMO_from_json.py
5134msgid "9x18mm FMJ, black powder"
5135msgid_plural "9x18mm FMJ, black powder"
5136msgstr[0] ""
5137msgstr[1] ""
5138
5139#: lang/json/AMMO_from_json.py
5140msgid "9x18mm, reloaded"
5141msgid_plural "9x18mm, reloaded"
5142msgstr[0] ""
5143msgstr[1] ""
5144
5145#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm, reloaded'}
5146#: lang/json/AMMO_from_json.py
5147msgid ""
5148"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5149"Makarov PM.  As the designation implies, it is a bit shorter in case length "
5150"compared to 9mm Parabellum.  This one has been hand-reloaded."
5151msgstr ""
5152"9x18mm-es régi szovjet Makarov töltény, amelyet nagyrészt a Makarov PM "
5153"pisztolyhoz használnak. A neve alapján egy kicsit rövidebb a 9mm Parabellum "
5154"lövedéknél. Ezt a töltényt kézzel újratöltötték."
5155
5156#: lang/json/AMMO_from_json.py
5157msgid "9x18mm +P+, reloaded"
5158msgid_plural "9x18mm +P+, reloaded"
5159msgstr[0] ""
5160msgstr[1] ""
5161
5162#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm +P+, reloaded'}
5163#: lang/json/AMMO_from_json.py
5164msgid ""
5165"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5166"Makarov PM.  This one has been hand-reloaded to generate higher internal "
5167"pressure, boosting flight stability and damage."
5168msgstr ""
5169"9x18mm-es régi szovjet Makarov töltény, amelyet nagyrészt a Makarov PM "
5170"pisztolyhoz használnak. Ezt a töltényt kézzel újratöltötték, hogy nagyobb "
5171"legyen a belső nyomása, ennek köszönhetően jobb a töltény stabilitása és "
5172"sebzése."
5173
5174#: lang/json/AMMO_from_json.py
5175msgid "9x18mm FMJ, reloaded"
5176msgid_plural "9x18mm FMJ, reloaded"
5177msgstr[0] ""
5178msgstr[1] ""
5179
5180#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm FMJ, reloaded'}
5181#: lang/json/AMMO_from_json.py
5182msgid ""
5183"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5184"Makarov PM.  This brass-jacketed round increases penetration slightly, at "
5185"the cost of reduced expansion.  This one has been hand-reloaded."
5186msgstr ""
5187"9x18mm-es régi szovjet Makarov töltény, amelyet nagyrészt a Makarov PM "
5188"pisztolyhoz használnak. Ez a bronzköpenyes töltény valamennyivel jobb "
5189"átütőképességgel rendelkezik, viszont emiatt alacsonyabb a szilánkosodása. "
5190"Ezt a töltényt kézzel újratöltötték."
5191
5192#: lang/json/AMMO_from_json.py
5193msgid "152mm ATGM HEAT"
5194msgid_plural "152mm ATGM HEAT"
5195msgstr[0] ""
5196msgstr[1] ""
5197
5198#. ~ Description for {'str_sp': '152mm ATGM HEAT'}
5199#: lang/json/AMMO_from_json.py
5200msgid ""
5201"A tube-launched, optically tracked, wire-guided missile contained in a steel"
5202" tube.  Designed to be highly effective against vehicles and structures."
5203msgstr ""
5204"Acél vetőcsőben tárolt és abból indított, optikailag vezérelt, vezetékkel "
5205"irányított rakéta. Rendkívül hatékony a járművek és az épületek leküzdésére."
5206
5207#: lang/json/AMMO_from_json.py
5208msgid "paralyzing barb"
5209msgid_plural "paralyzing barbs"
5210msgstr[0] ""
5211msgstr[1] ""
5212
5213#. ~ Description for paralyzing barb
5214#: lang/json/AMMO_from_json.py
5215msgid ""
5216"Tiny droplets of venom trickle out of the sponge-like tissue of this sharp "
5217"barb."
5218msgstr ""
5219"A hegyes szálka szivacsos kötőszövetéből apró cseppekben méreg szivárog."
5220
5221#: lang/json/AMMO_from_json.py
5222msgid "cannon round shot"
5223msgid_plural "cannon round shot"
5224msgstr[0] ""
5225msgstr[1] ""
5226
5227#. ~ Description for {'str_sp': 'cannon round shot'}
5228#: lang/json/AMMO_from_json.py
5229msgid ""
5230"A bundle of wadding, black gunpowder, and cannonball, ready to be loaded "
5231"into a cannon."
5232msgstr ""
5233
5234#: lang/json/AMMO_from_json.py
5235msgid "sprayable toxic gas"
5236msgid_plural "sprayable toxic gas"
5237msgstr[0] ""
5238msgstr[1] ""
5239
5240#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable toxic gas'}
5241#: lang/json/AMMO_from_json.py
5242msgid ""
5243"A hazardous mixture made from household cleaners, improvised for use in a "
5244"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
5245msgstr ""
5246"Vegyi lángszóróban használható, háztartási tisztítószerekből készített "
5247"veszélyes anyag. Használatához nem árt valamiféle maszkot, vagy légzést "
5248"tisztító ruhadarabot felvenni."
5249
5250#: lang/json/AMMO_from_json.py
5251msgid "sprayable fungicide"
5252msgid_plural "sprayable fungicide"
5253msgstr[0] ""
5254msgstr[1] ""
5255
5256#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable fungicide'}
5257#: lang/json/AMMO_from_json.py
5258msgid ""
5259"Fungicide enhanced with sulfur to create sprayable anti-fungal ammo for the "
5260"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
5261msgstr ""
5262"Kénnel fokozott hatású gombaölő szer, amely vegyi lángszóróban használható "
5263"gombaelhárító munícióként hasznosítható. Használatához nem árt valamiféle "
5264"maszkot, vagy légzést tisztító ruhadarabot felvenni."
5265
5266#: lang/json/AMMO_from_json.py
5267msgid "sprayable insecticide"
5268msgid_plural "sprayable insecticide"
5269msgstr[0] ""
5270msgstr[1] ""
5271
5272#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable insecticide'}
5273#: lang/json/AMMO_from_json.py
5274msgid ""
5275"Strong sprayable insecticide ammo for the chemical thrower.  Best be used "
5276"with some kind of mask or mouth protection."
5277msgstr ""
5278"Erős rovarölő szer, amely vegyi lángszóróban használható. Használatához nem "
5279"árt valamiféle maszkot, vagy légzést tisztító ruhadarabot felvenni."
5280
5281#: lang/json/AMMO_from_json.py
5282msgid "12.3ln round"
5283msgid_plural "12.3ln rounds"
5284msgstr[0] ""
5285msgstr[1] ""
5286
5287#. ~ Description for 12.3ln round
5288#: lang/json/AMMO_from_json.py
5289msgid ""
5290"The 12.3ln cartridge was introduced in Romania in the wake of the second "
5291"Carpathian conflict.  The PA md. 71 rifle using this ammunition rapidly "
5292"gained popularity in the Eastern Union, and from there, the world.  Due to "
5293"this, the 12.3ln rapidly became the standard combat round in the Eurasian "
5294"sphere.  It was easily scavenged and stockpiled by the Exodii.  To you, it "
5295"looks and feels quite similar to a .30-06 Springfield cartridge, but with a "
5296"slightly sharper taper."
5297msgstr ""
5298"A 12.3ln töltényt a második Kárpátok-konfliktus után vezették be Romániában."
5299" A lőszert használó PA md. 71 puska a keleti országokban rendkívüli "
5300"népszerűségre tett szert, majd ezután meghódította az egész világot. A "
5301"12.3ln töltény az eurázsiai országokban vált a sztenderd lőszerré, és az "
5302"Exodii így spájzolt be belőle egy csomót. Érzésre sokban hasonlít a .30-06 "
5303"Springfield lövedékre, egy kicsit mintha hegyesebb lenne."
5304
5305#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5306msgid "paper cartridge"
5307msgid_plural "paper cartridges"
5308msgstr[0] ""
5309msgstr[1] ""
5310
5311#. ~ Description for paper cartridge
5312#: lang/json/AMMO_from_json.py
5313msgid ""
5314"A paper cartridge containing black powder and a metallic projectile.  "
5315"Historically used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
5316msgstr ""
5317"Egy fekete lőport és fémlövedéket tartalmazó papír kartus. Hadtörténeti "
5318"relikvia, régebben az elöltöltős puskák gyorsabb betöltéséhez használták."
5319
5320#: lang/json/AMMO_from_json.py
5321msgid "paper shot cartridge"
5322msgid_plural "paper shot cartridges"
5323msgstr[0] ""
5324msgstr[1] ""
5325
5326#. ~ Description for paper shot cartridge
5327#: lang/json/AMMO_from_json.py
5328msgid ""
5329"A paper cartridge containing black powder and metallic shot.  Historically "
5330"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
5331msgstr ""
5332"Egy fekete lőport és fémsörétet tartalmazó papír kartus. Hadtörténeti "
5333"relikvia, régebben az elöltöltős puskák gyorsabb betöltéséhez használták."
5334
5335#: lang/json/AMMO_from_json.py
5336msgid "rebar rail"
5337msgid_plural "rebar rails"
5338msgstr[0] ""
5339msgstr[1] ""
5340
5341#. ~ Description for rebar rail
5342#: lang/json/AMMO_from_json.py
5343msgid ""
5344"A short piece of ferromagnetic rebar which has been straightened and "
5345"sharpened on one end.  Could be used as a projectile by a sufficiently "
5346"powerful electromagnetic weapon."
5347msgstr ""
5348"Kiegyenesített és az egyik végén kihegyezett rövid, ferromágneses betonvas "
5349"darab. Egy elég erős elektromágneses fegyver lövedékként is tudná "
5350"hasznosítani."
5351
5352#: lang/json/AMMO_from_json.py
5353msgid "steel rail"
5354msgid_plural "steel rails"
5355msgstr[0] ""
5356msgstr[1] ""
5357
5358#. ~ Description for steel rail
5359#: lang/json/AMMO_from_json.py
5360msgid ""
5361"A short piece of steel which has been forged true and sharpened on one end."
5362"  Could be used as a projectile by a sufficiently powerful electromagnetic "
5363"weapon."
5364msgstr ""
5365"Nyílegyenesre esztergált és az egyik végén kihegyezett rövid acéldarab. Egy "
5366"elég erős elektromágneses fegyver lövedékként is tudná hasznosítani."
5367
5368#: lang/json/AMMO_from_json.py
5369msgid "flechette"
5370msgid_plural "flechettes"
5371msgstr[0] ""
5372msgstr[1] ""
5373
5374#. ~ Description for flechette
5375#: lang/json/AMMO_from_json.py
5376msgid ""
5377"A tiny steel dart.  Can be fired from a nail gun or similar weapon or used "
5378"when crafting ammunition"
5379msgstr ""
5380"Apró acélnyíl. Szögbelövőből vagy egy ahhoz hasonló fegyverből lehet kilőni,"
5381" illetve lőszergyártásnál lehet felhasználni."
5382
5383#: lang/json/AMMO_from_json.py
5384msgid "nail"
5385msgid_plural "nails"
5386msgstr[0] ""
5387msgstr[1] ""
5388
5389#. ~ Description for nail
5390#: lang/json/AMMO_from_json.py
5391msgid ""
5392"A pin-shaped piece of iron, can be used to construct various things with a "
5393"hammer."
5394msgstr ""
5395"Tűformájú vasdarab, tárgyakba kalapálva számos dolgot lehet vele "
5396"elkészíteni."
5397
5398#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5399msgid "paintball"
5400msgid_plural "paintball"
5401msgstr[0] ""
5402msgstr[1] ""
5403
5404#. ~ Description for {'str_sp': 'paintball'}
5405#: lang/json/AMMO_from_json.py
5406msgid "A tube of small paintballs.  They deal virtually no damage."
5407msgstr "Doboznyi apró paintball, szinte semmit sem sebez."
5408
5409#: lang/json/AMMO_from_json.py
5410msgid "PG-7VL 93mm rocket"
5411msgid_plural "PG-7VL 93mm rockets"
5412msgstr[0] ""
5413msgstr[1] ""
5414
5415#. ~ Description for PG-7VL 93mm rocket
5416#: lang/json/AMMO_from_json.py
5417msgid "93mm single-stage high-explosive ammunition for the RPG-7."
5418msgstr "93 mm-es, egylépcsős robbanó muníció az RPG-7-hez."
5419
5420#: lang/json/AMMO_from_json.py
5421msgid "PG-7VR 64mm/105mm rocket"
5422msgid_plural "PG-7VR 64mm/105mm rockets"
5423msgstr[0] ""
5424msgstr[1] ""
5425
5426#. ~ Description for PG-7VR 64mm/105mm rocket
5427#: lang/json/AMMO_from_json.py
5428msgid "64mm/105mm high-explosive tandem ammunition for the RPG-7."
5429msgstr "64mm/105mm-es, kétlépcsős robbanó muníció az RPG-7-hez."
5430
5431#: lang/json/AMMO_from_json.py
5432msgid "TBG-7V 105mm rocket"
5433msgid_plural "TBG-7V 105mm rockets"
5434msgstr[0] ""
5435msgstr[1] ""
5436
5437#. ~ Description for TBG-7V 105mm rocket
5438#: lang/json/AMMO_from_json.py
5439msgid "105mm thermobaric ammunition for the RPG-7."
5440msgstr "105mm-es termobárikus muníció az RPG-7-hez."
5441
5442#: lang/json/AMMO_from_json.py
5443msgid "OG-7V 40mm rocket"
5444msgid_plural "OG-7V 40mm rockets"
5445msgstr[0] ""
5446msgstr[1] ""
5447
5448#. ~ Description for OG-7V 40mm rocket
5449#: lang/json/AMMO_from_json.py
5450msgid ""
5451"40mm high-explosive fragmentation antipersonnel ammunition for the RPG-7."
5452msgstr "40mm-es robbanórepeszes élő erő elleni muníció az RPG-7-hez."
5453
5454#: lang/json/AMMO_from_json.py
5455msgid "birdshot, reloaded"
5456msgid_plural "birdshot, reloaded"
5457msgstr[0] ""
5458msgstr[1] ""
5459
5460#: lang/json/AMMO_from_json.py
5461msgid "dragon's breath shell, reloaded"
5462msgid_plural "dragon's breath shells, reloaded"
5463msgstr[0] ""
5464msgstr[1] ""
5465
5466#: lang/json/AMMO_from_json.py
5467msgid "00 shot, reloaded"
5468msgid_plural "00 shot, reloaded"
5469msgstr[0] ""
5470msgstr[1] ""
5471
5472#: lang/json/AMMO_from_json.py
5473msgid "flechette shell, reloaded"
5474msgid_plural "flechette shells, reloaded"
5475msgstr[0] ""
5476msgstr[1] ""
5477
5478#: lang/json/AMMO_from_json.py
5479msgid "shotgun slug, reloaded"
5480msgid_plural "shotgun slugs, reloaded"
5481msgstr[0] ""
5482msgstr[1] ""
5483
5484#: lang/json/AMMO_from_json.py
5485msgid "birdshot, black powder"
5486msgid_plural "birdshot, black powder"
5487msgstr[0] ""
5488msgstr[1] ""
5489
5490#: lang/json/AMMO_from_json.py
5491msgid "dragon's breath shell, black powder"
5492msgid_plural "dragon's breath shells, black powder"
5493msgstr[0] ""
5494msgstr[1] ""
5495
5496#: lang/json/AMMO_from_json.py
5497msgid "00 shot, black powder"
5498msgid_plural "00 shot, black powder"
5499msgstr[0] ""
5500msgstr[1] ""
5501
5502#: lang/json/AMMO_from_json.py
5503msgid "flechette shell, black powder"
5504msgid_plural "flechette shells, black powder"
5505msgstr[0] ""
5506msgstr[1] ""
5507
5508#: lang/json/AMMO_from_json.py
5509msgid "shotgun slug, black powder"
5510msgid_plural "shotgun slugs, black powder"
5511msgstr[0] ""
5512msgstr[1] ""
5513
5514#: lang/json/AMMO_from_json.py
5515msgid "00 shot"
5516msgid_plural "00 shot"
5517msgstr[0] ""
5518msgstr[1] ""
5519
5520#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot'}
5521#: lang/json/AMMO_from_json.py
5522msgid ""
5523"A shell filled with metal pellets.  Extremely damaging, plus the spread "
5524"makes it very accurate at short range.  Favored by SWAT forces."
5525msgstr ""
5526"Fémsöréttel töltött lövedék. Sebzőképessége brutális, a sörétek szétterülése"
5527" miatt rövid távon belül nagyon pontos. A kommandósok ezt a fajtát "
5528"használják leginkább."
5529
5530#: lang/json/AMMO_from_json.py
5531msgid "shotgun beanbag"
5532msgid_plural "shotgun beanbags"
5533msgstr[0] ""
5534msgstr[1] ""
5535
5536#. ~ Description for shotgun beanbag
5537#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, beanbag'}
5538#: lang/json/AMMO_from_json.py
5539msgid "A beanbag round for shotguns, not deadly but designed to disable."
5540msgstr ""
5541"Babzsák lőszer sörétes puskákhoz, a találata nem halálos, semlegesítésre "
5542"tervezték."
5543
5544#: lang/json/AMMO_from_json.py
5545msgid "birdshot"
5546msgid_plural "birdshot"
5547msgstr[0] ""
5548msgstr[1] ""
5549
5550#. ~ Description for {'str_sp': 'birdshot'}
5551#: lang/json/AMMO_from_json.py
5552msgid ""
5553"Weak shotgun ammunition.  Designed for hunting birds and other small game, "
5554"its applications in combat are very limited."
5555msgstr ""
5556"Gyenge, sörétes lőszer. Főleg madarakra és kisebb vadakra vadásznak vele, "
5557"csatához meglehetősen ellenajánlott."
5558
5559#: lang/json/AMMO_from_json.py
5560msgid "dragon's breath shell"
5561msgid_plural "dragon's breath shells"
5562msgstr[0] ""
5563msgstr[1] ""
5564
5565#. ~ Description for dragon's breath shell
5566#: lang/json/AMMO_from_json.py
5567msgid ""
5568"A shotgun shell filled with magnesium pellets or shards, used mostly as a "
5569"distress flare or pyrotechnics tool.  When the round is fired, high "
5570"temperature sparks and flames shoot out of the barrel, igniting everything "
5571"in their path."
5572msgstr ""
5573"Magnézium repeszekkel megtöltött sörétes lőszer, amelyet általában "
5574"jelzőfáklyának, vagy pirotechnikai eszköznek használnak. A lőszer elsütése "
5575"után magas hőmérsékletű szikrák és lángnyelvek csapnak ki a fegyver "
5576"csövéből, és minden utukba kerülő dolgot felgyújtanak."
5577
5578#: lang/json/AMMO_from_json.py
5579msgid "flechette shell"
5580msgid_plural "flechette shells"
5581msgstr[0] ""
5582msgstr[1] ""
5583
5584#. ~ Description for flechette shell
5585#: lang/json/AMMO_from_json.py
5586msgid ""
5587"A shotgun shell filled with tiny steel darts.  Extremely damaging, plus the "
5588"spread makes it very accurate at short range.  Slices through most forms of "
5589"armor with ease."
5590msgstr ""
5591"Apró nyilacskákkal töltött sörétes lövedék. Sebzőképessége brutális, a "
5592"sörétek szétterülése miatt rövid távon belül nagyon pontos. Gond nélkül "
5593"átüti a legtöbb páncélt."
5594
5595#: lang/json/AMMO_from_json.py
5596msgid "explosive slug"
5597msgid_plural "explosive slugs"
5598msgstr[0] ""
5599msgstr[1] ""
5600
5601#. ~ Description for explosive slug
5602#: lang/json/AMMO_from_json.py
5603msgid ""
5604"A shotgun shell shooting a small explosive.  Damaging, but rather inaccurate"
5605" and short ranged.  Banned in several states."
5606msgstr ""
5607"Apró méretű robbanóanyagot kilövő sörétes puska lövedék. Nagyot sebez, de "
5608"meglehetősen pontatlan és hatótávja rövid. Számos államban már betiltották."
5609
5610#: lang/json/AMMO_from_json.py
5611msgid "00 shot, scrap loaded"
5612msgid_plural "00 shot, scrap loaded"
5613msgstr[0] ""
5614msgstr[1] ""
5615
5616#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot, scrap loaded'}
5617#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, junk'}
5618#: lang/json/AMMO_from_json.py
5619msgid ""
5620"A shotgun shell filled with whatever was lying around.  They are more "
5621"damaging than birdshot, but fairly inaccurate."
5622msgstr ""
5623"Éppen kéznél levő anyaggal megtöltött sörétes lövedék. A madársörétnél "
5624"többet sebez, de nagyon pontatlan."
5625
5626#: lang/json/AMMO_from_json.py
5627msgid "00 shot, black powder, scrap loaded"
5628msgid_plural "00 shot, black powder, scrap loaded"
5629msgstr[0] ""
5630msgstr[1] ""
5631
5632#: lang/json/AMMO_from_json.py
5633msgid "shotgun slug"
5634msgid_plural "shotgun slugs"
5635msgstr[0] ""
5636msgstr[1] ""
5637
5638#. ~ Description for shotgun slug
5639#: lang/json/AMMO_from_json.py
5640msgid ""
5641"A heavy metal slug used with shotguns to give them the range capabilities of"
5642" a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
5643msgstr ""
5644"Sörétes puskákban nagyobb hatótávolságra használt nehéz fémlövedék. "
5645"Rendkívül sokat sebez, de nagyon pontatlan."
5646
5647#: lang/json/AMMO_from_json.py
5648msgid "birdshot paper cartridge"
5649msgid_plural "birdshot paper cartridges"
5650msgstr[0] ""
5651msgstr[1] ""
5652
5653#. ~ Description for birdshot paper cartridge
5654#: lang/json/AMMO_from_json.py
5655msgid ""
5656"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5657"equal volume of birdshot.  Used mostly for hunting small game or fowl."
5658msgstr ""
5659"Egy fekete lőport és azonos mennyiségű madársörétet tartalmazó papír kartus."
5660" Általában apróvadak elejtésénél használják."
5661
5662#: lang/json/AMMO_from_json.py
5663msgid "pyrotechnic paper cartridge"
5664msgid_plural "pyrotechnic paper cartridges"
5665msgstr[0] ""
5666msgstr[1] ""
5667
5668#. ~ Description for pyrotechnic paper cartridge
5669#: lang/json/AMMO_from_json.py
5670msgid ""
5671"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5672"equal volume of flammable metals.  When fired, burning chunks of metal and "
5673"sparks will shoot out of the barrel, igniting everything in their path."
5674msgstr ""
5675"Egy fekete lőport és azonos mennyiségű éghető anyagot tartalmazó papír "
5676"kartus. Elsütésekor égő részecskék és forró fémdarabok lövellnek ki a "
5677"fegyver csövéből, és minden utukba kerülő dolgot lángra lobbantanak."
5678
5679#: lang/json/AMMO_from_json.py
5680msgid "buckshot paper cartridge"
5681msgid_plural "buckshot paper cartridges"
5682msgstr[0] ""
5683msgstr[1] ""
5684
5685#. ~ Description for buckshot paper cartridge
5686#: lang/json/AMMO_from_json.py
5687msgid ""
5688"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5689"equal volume of 00 buckshot."
5690msgstr ""
5691"Egy fekete lőport és azonos mennyiségű sörétet tartalmazó papír kartus."
5692
5693#: lang/json/AMMO_from_json.py
5694msgid ".62 paper cartridge"
5695msgid_plural ".62 paper cartridges"
5696msgstr[0] ""
5697msgstr[1] ""
5698
5699#. ~ Description for .62 paper cartridge
5700#: lang/json/AMMO_from_json.py
5701msgid ""
5702"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .605"
5703" inch lead ball."
5704msgstr "Egy fekete lőport és egy .605 kaliberű ólomgolyóbist."
5705
5706#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5707msgid "signal flare"
5708msgid_plural "signal flares"
5709msgstr[0] ""
5710msgstr[1] ""
5711
5712#. ~ Description for signal flare
5713#: lang/json/AMMO_from_json.py
5714msgid ""
5715"A heavy plastic cartridge made for use in flare guns.  It appears to be a "
5716"modified 12 gauge shotgun shell."
5717msgstr ""
5718"Jelzőpisztolyhoz készített nehéz műanyag patron. Úgy néz ki, hogy ez egy 12 "
5719"ga méretre átalakított sörétes puska töltény."
5720
5721#: lang/json/AMMO_from_json.py
5722msgid "oxyacetylene"
5723msgid_plural "oxyacetylene"
5724msgstr[0] ""
5725msgstr[1] ""
5726
5727#. ~ Description for {'str_sp': 'oxyacetylene'}
5728#: lang/json/AMMO_from_json.py
5729msgid ""
5730"A highly explosive fuel mixture composed of equal parts of oxygen and "
5731"acetylene gas."
5732msgstr ""
5733"Oxigén és acetilén gáz 50-50 százalékos, rendkívül robbanásveszélyes "
5734"keveréke"
5735
5736#: lang/json/AMMO_from_json.py
5737msgid "fungal seeds"
5738msgid_plural "fungal seeds"
5739msgstr[0] ""
5740msgstr[1] ""
5741
5742#. ~ Description for {'str_sp': 'fungal seeds'}
5743#: lang/json/AMMO_from_json.py
5744msgid "Some fungal seeds."
5745msgstr "Egy marék gombamag"
5746
5747#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
5748#: lang/json/furniture_from_json.py
5749msgid "fungal flower"
5750msgstr "gombavirág"
5751
5752#: lang/json/AMMO_from_json.py
5753msgid "crude wooden arrow"
5754msgid_plural "crude wooden arrows"
5755msgstr[0] ""
5756msgstr[1] ""
5757
5758#. ~ Description for crude wooden arrow
5759#: lang/json/AMMO_from_json.py
5760msgid "A crude pointed wooden shaft with a notch at the back."
5761msgstr ""
5762"Ennek a fa nyílvesszőnek durván kihegyezték az egyik végét, a másik végét "
5763"pedig bevágták."
5764
5765#: lang/json/AMMO_from_json.py
5766msgid "wooden bodkin arrow"
5767msgid_plural "wooden bodkin arrows"
5768msgstr[0] ""
5769msgstr[1] ""
5770
5771#. ~ Description for wooden bodkin arrow
5772#: lang/json/AMMO_from_json.py
5773msgid "A fletched wooden arrow shaft with a pointed tip."
5774msgstr ""
5775"Ennek a fa nyílvesszőnek kihegyezték az egyik végét, a másik végét pedig "
5776"tollazták."
5777
5778#: lang/json/AMMO_from_json.py
5779msgid "wooden rubber blunt arrow"
5780msgid_plural "wooden rubber blunt arrows"
5781msgstr[0] ""
5782msgstr[1] ""
5783
5784#. ~ Description for wooden rubber blunt arrow
5785#: lang/json/AMMO_from_json.py
5786msgid ""
5787"A fletched wooden arrow shaft with a blunt rubber tip.  Can stun weaker "
5788"enemies."
5789msgstr "Tompa gumifejű, tollas nyílvessző. A gyengébb ellenfeleket lebénítja."
5790
5791#: lang/json/AMMO_from_json.py
5792msgid "simple wooden small game arrow"
5793msgid_plural "simple wooden small game arrows"
5794msgstr[0] ""
5795msgstr[1] ""
5796
5797#. ~ Description for simple wooden small game arrow
5798#: lang/json/AMMO_from_json.py
5799msgid ""
5800"A simple fletched wooden arrow shaft with a blunted tip.  Useful for hunting"
5801" small woodland creatures without splattering them all over the ground."
5802msgstr ""
5803"Egyszerű, fából faragott, tompa hegyű nyílvessző. Kisebb erdei vadak "
5804"elejtéséhez ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
5805
5806#: lang/json/AMMO_from_json.py
5807msgid "wooden broadhead arrow"
5808msgid_plural "wooden broadhead arrows"
5809msgstr[0] ""
5810msgstr[1] ""
5811
5812#. ~ Description for wooden broadhead arrow
5813#: lang/json/AMMO_from_json.py
5814msgid "A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip."
5815msgstr "Pengés hegyű, tollas végű, fa nyílvessző."
5816
5817#: lang/json/AMMO_from_json.py
5818msgid "simple wooden arrow"
5819msgid_plural "simple wooden arrows"
5820msgstr[0] ""
5821msgstr[1] ""
5822
5823#. ~ Description for simple wooden arrow
5824#: lang/json/AMMO_from_json.py
5825msgid ""
5826"A simple fletched wooden arrow shaft with a fire-hardened and sharpened tip."
5827msgstr ""
5828"Ennek az egyszerű nyílvesszőnek a hegyét tűzben keményítették és tollazattal"
5829" látták el."
5830
5831#: lang/json/AMMO_from_json.py
5832msgid "wooden small game arrow"
5833msgid_plural "wooden small game arrows"
5834msgstr[0] ""
5835msgstr[1] ""
5836
5837#. ~ Description for wooden small game arrow
5838#: lang/json/AMMO_from_json.py
5839msgid ""
5840"A fletched wooden arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
5841"woodland creatures without splattering them all over the ground."
5842msgstr ""
5843"Fából faragott, tompa hegyű nyílvessző. Kisebb erdei vadak elejtéséhez "
5844"ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
5845
5846#: lang/json/AMMO_from_json.py
5847msgid "makeshift wooden arrow"
5848msgid_plural "makeshift wooden arrows"
5849msgstr[0] ""
5850msgstr[1] ""
5851
5852#. ~ Description for makeshift wooden arrow
5853#: lang/json/AMMO_from_json.py
5854msgid "A simple fletched wooden arrow shaft with a makeshift arrowhead."
5855msgstr ""
5856"Ennek az egyszerű nyílvesszőnek a hegyét hevenyészve készítették el, majd "
5857"tollazattal látták el."
5858
5859#: lang/json/AMMO_from_json.py
5860msgid "simple metal arrow"
5861msgid_plural "simple metal arrows"
5862msgstr[0] ""
5863msgstr[1] ""
5864
5865#. ~ Description for simple metal arrow
5866#: lang/json/AMMO_from_json.py
5867msgid ""
5868"A simple fletched steel arrow shaft with a flattened and sharpened tip."
5869msgstr ""
5870"Ezt az egyszerű fém nyílvesszőt lapos és hegyes fejjel szerelték fel, és "
5871"tollazattal látták el."
5872
5873#: lang/json/AMMO_from_json.py
5874msgid "aluminum broadhead arrow"
5875msgid_plural "aluminum broadhead arrows"
5876msgstr[0] ""
5877msgstr[1] ""
5878
5879#. ~ Description for aluminum broadhead arrow
5880#: lang/json/AMMO_from_json.py
5881msgid ""
5882"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip.  Useful for maximizing "
5883"damage to the target."
5884msgstr ""
5885"Alumíniumból készült, tollas, pengefejű nyílvessző, a célpontba maximális "
5886"sebzést visz be."
5887
5888#: lang/json/AMMO_from_json.py
5889msgid "aluminum field point arrow"
5890msgid_plural "aluminum field point arrows"
5891msgstr[0] ""
5892msgstr[1] ""
5893
5894#. ~ Description for aluminum field point arrow
5895#: lang/json/AMMO_from_json.py
5896msgid ""
5897"A fletched aluminum arrow shaft with a pointed tip.  Useful for piercing "
5898"armor."
5899msgstr "Alumíniumból készült, tollas, páncélátütő, hegyes nyílvessző."
5900
5901#: lang/json/AMMO_from_json.py
5902msgid "aluminum small game arrow"
5903msgid_plural "aluminum small game arrows"
5904msgstr[0] ""
5905msgstr[1] ""
5906
5907#. ~ Description for aluminum small game arrow
5908#: lang/json/AMMO_from_json.py
5909msgid ""
5910"A fletched aluminum arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
5911"woodland creatures without splattering them all over the ground."
5912msgstr ""
5913"Alumíniumból készített, tompa hegyű nyílvessző. Kisebb erdei vadak "
5914"elejtéséhez ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
5915
5916#: lang/json/AMMO_from_json.py
5917msgid "carbon fiber hunting arrow"
5918msgid_plural "carbon fiber hunting arrows"
5919msgstr[0] ""
5920msgstr[1] ""
5921
5922#. ~ Description for carbon fiber hunting arrow
5923#: lang/json/AMMO_from_json.py
5924msgid "A fletched carbon fiber arrow shaft with an expanding broadhead tip."
5925msgstr ""
5926"Ezt a szénszálas nyílvesszőt lapos és hegyes fejjel szerelték fel, és "
5927"tollazattal látták el."
5928
5929#: lang/json/AMMO_from_json.py
5930msgid "explosive arrow"
5931msgid_plural "explosive arrows"
5932msgstr[0] ""
5933msgstr[1] ""
5934
5935#. ~ Description for explosive arrow
5936#: lang/json/AMMO_from_json.py
5937msgid ""
5938"This arrow has a small IED strapped to its tip.  Horribly inaccurate, heavy,"
5939" and bulky, not only does this contraption require expert hands to pull off "
5940"a shot, it requires one to loose this with a small measure of confidence "
5941"that the shooter won't be caught in the blast radius."
5942msgstr ""
5943"Ennek a nyílvesszőnek a hegyére egy rögtönzött pokolgépet csavartak. "
5944"Elképesztően pontatlan, nehéz és ormótlan - kilövéséhez nem csak pontos kezű"
5945" célzás kell, de némi önbizalom is, hogy az íjászt már nem éri el a "
5946"robbanás."
5947
5948#: lang/json/AMMO_from_json.py
5949msgid "flaming arrow"
5950msgid_plural "flaming arrows"
5951msgstr[0] ""
5952msgstr[1] ""
5953
5954#. ~ Description for flaming arrow
5955#: lang/json/AMMO_from_json.py
5956msgid ""
5957"This arrow has a flaming rag wrapped around the shaft near the head.  You "
5958"should shoot it soon before it burns your bow."
5959msgstr ""
5960"A nyílhegy mögé egy lángoló rongyot csavartak. Nem ártana még azelőtt "
5961"kilőni, hogy porrá égeti az íjadat."
5962
5963#: lang/json/AMMO_from_json.py
5964msgid "crude wooden bolt"
5965msgid_plural "crude wooden bolts"
5966msgstr[0] ""
5967msgstr[1] ""
5968
5969#. ~ Description for crude wooden bolt
5970#: lang/json/AMMO_from_json.py
5971msgid "A crude pointed wooden crossbow bolt with a notch at the back."
5972msgstr ""
5973"Ennek a fa számszeríj lövedéknek durván kihegyezték az egyik végét, a másik "
5974"végét pedig bevágták."
5975
5976#: lang/json/AMMO_from_json.py
5977msgid "simple wooden bolt"
5978msgid_plural "simple wooden bolts"
5979msgstr[0] ""
5980msgstr[1] ""
5981
5982#. ~ Description for simple wooden bolt
5983#: lang/json/AMMO_from_json.py
5984msgid ""
5985"A simple fletched wooden crossbow bolt with a fire-hardened and sharpened "
5986"tip."
5987msgstr ""
5988"Ennek az egyszerű számszeríj lövedéknek a hegyét tűzben keményítették és "
5989"tollazattal látták el."
5990
5991#: lang/json/AMMO_from_json.py
5992msgid "simple wooden small game bolt"
5993msgid_plural "simple wooden small game bolts"
5994msgstr[0] ""
5995msgstr[1] ""
5996
5997#. ~ Description for simple wooden small game bolt
5998#: lang/json/AMMO_from_json.py
5999msgid ""
6000"A simple fletched wooden crossbow bolt with a blunted tip.  Useful for "
6001"hunting small woodland creatures without splattering them all over the "
6002"ground."
6003msgstr ""
6004"Egyszerű, fából faragott, tompa hegyű számszeríj lövedék. Kisebb erdei vadak"
6005" elejtéséhez ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
6006
6007#: lang/json/AMMO_from_json.py
6008msgid "makeshift wooden bolt"
6009msgid_plural "makeshift wooden bolts"
6010msgstr[0] ""
6011msgstr[1] ""
6012
6013#. ~ Description for makeshift wooden bolt
6014#: lang/json/AMMO_from_json.py
6015msgid "A simple fletched wooden crossbow bolt with a makeshift head."
6016msgstr "Ennek az egyszerű lövedéknek a hegyét hevenyészve készítették el."
6017
6018#: lang/json/AMMO_from_json.py
6019msgid "wooden broadhead bolt"
6020msgid_plural "wooden broadhead bolts"
6021msgstr[0] ""
6022msgstr[1] ""
6023
6024#. ~ Description for wooden broadhead bolt
6025#: lang/json/AMMO_from_json.py
6026msgid ""
6027"A fletched wooden crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
6028"damage to the target."
6029msgstr ""
6030"Fából készült, tollas, pengefejű lövedék, a célpontba maximális sebzést visz"
6031" be."
6032
6033#: lang/json/AMMO_from_json.py
6034msgid "wooden bodkin bolt"
6035msgid_plural "wooden bodkin bolts"
6036msgstr[0] ""
6037msgstr[1] ""
6038
6039#. ~ Description for wooden bodkin bolt
6040#: lang/json/AMMO_from_json.py
6041msgid ""
6042"A fletched wooden crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
6043"armor."
6044msgstr "Fából készült, tollas, páncélátütő, hegyes lövedék."
6045
6046#: lang/json/AMMO_from_json.py
6047msgid "wooden small game bolt"
6048msgid_plural "wooden small game bolts"
6049msgstr[0] ""
6050msgstr[1] ""
6051
6052#. ~ Description for wooden small game bolt
6053#: lang/json/AMMO_from_json.py
6054msgid ""
6055"A fletched wooden crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting small "
6056"woodland creatures without splattering them all over the ground."
6057msgstr ""
6058"Fából faragott, tompa hegyű számszeríj lövedék. Kisebb erdei vadak "
6059"elejtéséhez ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
6060
6061#: lang/json/AMMO_from_json.py
6062msgid "simple metal bolt"
6063msgid_plural "simple metal bolts"
6064msgstr[0] ""
6065msgstr[1] ""
6066
6067#. ~ Description for simple metal bolt
6068#: lang/json/AMMO_from_json.py
6069msgid ""
6070"A simple fletched steel crossbow bolt with a flattened and sharpened tip."
6071msgstr ""
6072"Ezt az egyszerű fém lövedéket lapos és hegyes fejjel szerelték fel, és "
6073"tollazattal látták el."
6074
6075#: lang/json/AMMO_from_json.py
6076msgid "aluminum broadhead bolt"
6077msgid_plural "aluminum broadhead bolts"
6078msgstr[0] ""
6079msgstr[1] ""
6080
6081#. ~ Description for aluminum broadhead bolt
6082#: lang/json/AMMO_from_json.py
6083msgid ""
6084"A fletched aluminum crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
6085"damage to the target."
6086msgstr ""
6087"Alumíniumból készült, tollas, pengefejű lövedék, a célpontba maximális "
6088"sebzést visz be."
6089
6090#: lang/json/AMMO_from_json.py
6091msgid "aluminum field point bolt"
6092msgid_plural "aluminum field point bolts"
6093msgstr[0] ""
6094msgstr[1] ""
6095
6096#. ~ Description for aluminum field point bolt
6097#: lang/json/AMMO_from_json.py
6098msgid ""
6099"A fletched aluminum crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
6100"armor."
6101msgstr "Alumíniumból készült, tollas, páncélátütő, hegyes lövedék."
6102
6103#: lang/json/AMMO_from_json.py
6104msgid "aluminum small game bolt"
6105msgid_plural "aluminum small game bolts"
6106msgstr[0] ""
6107msgstr[1] ""
6108
6109#. ~ Description for aluminum small game bolt
6110#: lang/json/AMMO_from_json.py
6111msgid ""
6112"A fletched aluminum crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting "
6113"small woodland creatures without splattering them all over the ground."
6114msgstr ""
6115"Alumíniumból készített, tompa hegyű lövedék. Kisebb erdei vadak elejtéséhez "
6116"ideális, mivel a találat nem trancsírozza szét a zsákmányt."
6117
6118#: lang/json/AMMO_from_json.py
6119msgid "carbon fiber hunting bolt"
6120msgid_plural "carbon fiber hunting bolts"
6121msgstr[0] ""
6122msgstr[1] ""
6123
6124#. ~ Description for carbon fiber hunting bolt
6125#: lang/json/AMMO_from_json.py
6126msgid ""
6127"A fletched carbon fiber crossbow bolt shaft with an expanding broadhead tip."
6128"  Deals impressive damage to targets."
6129msgstr ""
6130"Szénszálas anyagból készült, tollas, szélesedően pengefejű számszeríj "
6131"lövedék, a célpontba lenyűgöző sebzést visz be."
6132
6133#: lang/json/AMMO_from_json.py
6134msgid "explosive crossbow bolt"
6135msgid_plural "explosive crossbow bolts"
6136msgstr[0] ""
6137msgstr[1] ""
6138
6139#. ~ Description for explosive crossbow bolt
6140#: lang/json/AMMO_from_json.py
6141msgid ""
6142"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal.  It is fairly "
6143"unwieldy and only provides moderate accuracy, due to being filled with "
6144"explosives and fitted with an impact trigger."
6145msgstr ""
6146"Valamilyen fémből készült, egyik végén kihegyezett számszeríj lövedék. Nehéz"
6147" és ormótlan, közepes pontossággal, mivel a robbanófeje robbanóanyagokkal és"
6148" ütőgyutaccsal töltött."
6149
6150#: lang/json/AMMO_from_json.py
6151msgid "wooden fishing spear"
6152msgid_plural "wooden fishing spears"
6153msgstr[0] ""
6154msgstr[1] ""
6155
6156#. ~ Description for wooden fishing spear
6157#: lang/json/AMMO_from_json.py
6158msgid ""
6159"An underwater fishing spear made from wood tipped with steel.  It's very "
6160"light, but doesn't have much range."
6161msgstr ""
6162"Víz alatti halászáshoz készült acélhegyes fadárda. Könnyű, de nem lehet "
6163"messzire vetni."
6164
6165#: lang/json/AMMO_from_json.py
6166msgid "carbon fiber fishing spear"
6167msgid_plural "carbon fiber fishing spears"
6168msgstr[0] ""
6169msgstr[1] ""
6170
6171#. ~ Description for carbon fiber fishing spear
6172#: lang/json/AMMO_from_json.py
6173msgid ""
6174"An underwater fishing spear made from carbon fiber.  It's very light, but "
6175"doesn't have much range."
6176msgstr ""
6177"Víz alatti halászáshoz készült szénszálas dárda. Könnyű, de nem lehet "
6178"messzire vetni."
6179
6180#: lang/json/AMMO_from_json.py
6181msgid "metal fishing spear"
6182msgid_plural "metal fishing spears"
6183msgstr[0] ""
6184msgstr[1] ""
6185
6186#. ~ Description for metal fishing spear
6187#: lang/json/AMMO_from_json.py
6188msgid ""
6189"An underwater fishing spear made from metal.  It's light, but doesn't have "
6190"much range."
6191msgstr ""
6192"Víz alatti halászáshoz készült fémdárda. Könnyű, de nem lehet messzire "
6193"vetni.."
6194
6195#: lang/json/AMMO_from_json.py
6196msgid "bolas"
6197msgid_plural "bolases"
6198msgstr[0] ""
6199msgstr[1] ""
6200
6201#. ~ Description for bolas
6202#: lang/json/AMMO_from_json.py
6203msgid ""
6204"Some ropes with weights, designed to tangle the legs of a target when "
6205"thrown, usually at an animal.  Used by the Gauchos of Argentina."
6206msgstr ""
6207"Súlyokkal ellátott kötél, amely a célpontra, általában állatra dobása után "
6208"annak lába köré tekeredik. Az argentin gauchók kedvenc szerszáma."
6209
6210#: lang/json/AMMO_from_json.py
6211msgid "net"
6212msgid_plural "nets"
6213msgstr[0] ""
6214msgstr[1] ""
6215
6216#. ~ Description for net
6217#: lang/json/AMMO_from_json.py
6218msgid ""
6219"A mesh of string and weights, traditionally used to catch fish, and to "
6220"entangle opponents in combat."
6221msgstr ""
6222"Zsinórokból és súlyokból álló háló, segítségével halat lehet fogni, és "
6223"közelharcban az ellenfél is belegabalyodhat."
6224
6225#: lang/json/AMMO_from_json.py
6226msgid "throwing stick"
6227msgid_plural "throwing sticks"
6228msgstr[0] ""
6229msgstr[1] ""
6230
6231#. ~ Description for throwing stick
6232#: lang/json/AMMO_from_json.py
6233msgid ""
6234"A stick carved into a shape suitable for throwing at a target.  Not a "
6235"boomerang, so don't expect it to return to your hand."
6236msgstr ""
6237"Célradobásra faragott fa bot. Ez nem a bumeráng, úgyhogy ne várd, hogy "
6238"visszatérjen a kezedbe."
6239
6240#: lang/json/AMMO_from_json.py
6241msgid "potassium alum"
6242msgid_plural "potassium alums"
6243msgstr[0] ""
6244msgstr[1] ""
6245
6246#. ~ Description for potassium alum
6247#: lang/json/AMMO_from_json.py
6248msgid ""
6249"Small water-soluble white crystals with watery metallic odor, historically "
6250"used for many different purposes.  Also known as potash alum and potassium "
6251"aluminum sulfate; often called simply alum, as it's the most important "
6252"member of the generic class of compounds called alums."
6253msgstr ""
6254"Vízben oldható fehér kristályok. A nedves fém szagú vegyszert számos dologra"
6255" szokták használni."
6256
6257#: lang/json/AMMO_from_json.py
6258msgid "cloth dye powder"
6259msgid_plural "cloth dye powders"
6260msgstr[0] ""
6261msgstr[1] ""
6262
6263#. ~ Description for cloth dye powder
6264#: lang/json/AMMO_from_json.py
6265msgid ""
6266"This is a powdered colorful cloth dye, which can be used to dye many fabrics"
6267" if combined with water and some mordant."
6268msgstr ""
6269"Ez egy élénk színű ruhafestő por, amelyet víz és festőpác segítségével "
6270"számos textilfajta színezéséhez lehet használni."
6271
6272#: lang/json/AMMO_from_json.py
6273msgid "steel buckle"
6274msgid_plural "steel buckles"
6275msgstr[0] ""
6276msgstr[1] ""
6277
6278#. ~ Description for steel buckle
6279#: lang/json/AMMO_from_json.py
6280msgid "A steel buckle, like that usually found on belts."
6281msgstr "Egy acélcsat, amilyet az öveken is lehet találni."
6282
6283#: lang/json/AMMO_from_json.py
6284msgid "plastic button"
6285msgid_plural "plastic buttons"
6286msgstr[0] ""
6287msgstr[1] ""
6288
6289#. ~ Description for plastic button
6290#: lang/json/AMMO_from_json.py
6291msgid "A plastic button, usually found on clothing."
6292msgstr "Egy műanyag gomb, általában ruhákon található."
6293
6294#: lang/json/AMMO_from_json.py
6295msgid "steel button"
6296msgid_plural "steel buttons"
6297msgstr[0] ""
6298msgstr[1] ""
6299
6300#. ~ Description for steel button
6301#: lang/json/AMMO_from_json.py
6302msgid "A steel button, usually found on clothing."
6303msgstr "Egy acél gomb, általában ruhákon található."
6304
6305#: lang/json/AMMO_from_json.py
6306msgid "wooden button"
6307msgid_plural "wooden buttons"
6308msgstr[0] ""
6309msgstr[1] ""
6310
6311#. ~ Description for wooden button
6312#: lang/json/AMMO_from_json.py
6313msgid "A crude wooden button, usually found on very old clothing."
6314msgstr "Egy durván faragott fa gomb, általában nagyon régi ruhákon található."
6315
6316#: lang/json/AMMO_from_json.py
6317msgid "steel snap fastener"
6318msgid_plural "steel snap fasteners"
6319msgstr[0] ""
6320msgstr[1] ""
6321
6322#. ~ Description for steel snap fastener
6323#: lang/json/AMMO_from_json.py
6324msgid "A steel snap fastener, usually found on clothing."
6325msgstr "Egy acél csat, általában ruhákon található."
6326
6327#: lang/json/AMMO_from_json.py
6328msgid "touch fastener"
6329msgid_plural "touch fasteners"
6330msgstr[0] ""
6331msgstr[1] ""
6332
6333#. ~ Description for touch fastener
6334#: lang/json/AMMO_from_json.py
6335msgid ""
6336"This is a pair of cloth strips, one of which has tiny hooks and another has "
6337"tiny loops.  Useful as a fastener for clothing and footwear."
6338msgstr ""
6339"A két textilcsíkból az egyiken apró karmok, a másikon apró hurkok "
6340"találhatók. Ruházat és lábbelik rögzítésénél használható."
6341
6342#: lang/json/AMMO_from_json.py
6343msgid "long plastic zipper"
6344msgid_plural "long plastic zippers"
6345msgstr[0] ""
6346msgstr[1] ""
6347
6348#. ~ Description for long plastic zipper
6349#: lang/json/AMMO_from_json.py
6350msgid "A long zipper made from plastic, usually found on clothing."
6351msgstr "Egy hosszú, műanyagból készült cipzár, általában ruhákon található."
6352
6353#: lang/json/AMMO_from_json.py
6354msgid "short plastic zipper"
6355msgid_plural "short plastic zippers"
6356msgstr[0] ""
6357msgstr[1] ""
6358
6359#. ~ Description for short plastic zipper
6360#: lang/json/AMMO_from_json.py
6361msgid ""
6362"A short zipper made from plastic, usually found on footwear or clothing "
6363"pockets."
6364msgstr "Egy rövid, műanyagból készült cipzár, általában ruhákon található."
6365
6366#: lang/json/AMMO_from_json.py
6367msgid "red paint"
6368msgid_plural "red paint"
6369msgstr[0] ""
6370msgstr[1] ""
6371
6372#. ~ Description for {'str_sp': 'red paint'}
6373#: lang/json/AMMO_from_json.py
6374msgid "A can of red paint."
6375msgstr "Egy kanna vörös festék."
6376
6377#: lang/json/AMMO_from_json.py
6378msgid "blue paint"
6379msgid_plural "blue paint"
6380msgstr[0] ""
6381msgstr[1] ""
6382
6383#. ~ Description for {'str_sp': 'blue paint'}
6384#: lang/json/AMMO_from_json.py
6385msgid "A can of blue paint."
6386msgstr "Egy kanna kék festék."
6387
6388#: lang/json/AMMO_from_json.py
6389msgid "white paint"
6390msgid_plural "white paint"
6391msgstr[0] ""
6392msgstr[1] ""
6393
6394#. ~ Description for {'str_sp': 'white paint'}
6395#: lang/json/AMMO_from_json.py
6396msgid "A can of white paint."
6397msgstr "Egy kanna fehér festék."
6398
6399#: lang/json/AMMO_from_json.py
6400msgid "green paint"
6401msgid_plural "green paint"
6402msgstr[0] ""
6403msgstr[1] ""
6404
6405#. ~ Description for {'str_sp': 'green paint'}
6406#: lang/json/AMMO_from_json.py
6407msgid "A can of green paint."
6408msgstr "Egy kanna zöld festék."
6409
6410#: lang/json/AMMO_from_json.py
6411msgid "purple paint"
6412msgid_plural "purple paint"
6413msgstr[0] ""
6414msgstr[1] ""
6415
6416#. ~ Description for {'str_sp': 'purple paint'}
6417#: lang/json/AMMO_from_json.py
6418msgid "A can of purple paint."
6419msgstr "Egy kanna lila festék."
6420
6421#: lang/json/AMMO_from_json.py
6422msgid "yellow paint"
6423msgid_plural "yellow paint"
6424msgstr[0] ""
6425msgstr[1] ""
6426
6427#. ~ Description for {'str_sp': 'yellow paint'}
6428#: lang/json/AMMO_from_json.py
6429msgid "A can of yellow paint."
6430msgstr "Egy kanna sárga festék."
6431
6432#: lang/json/AMMO_from_json.py
6433msgid "red carpet"
6434msgid_plural "red carpets"
6435msgstr[0] ""
6436msgstr[1] ""
6437
6438#. ~ Description for red carpet
6439#: lang/json/AMMO_from_json.py
6440msgid "A roll of red carpet."
6441msgstr "Egy feltekert vörös szőnyeg."
6442
6443#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6444msgid "green carpet"
6445msgid_plural "green carpets"
6446msgstr[0] ""
6447msgstr[1] ""
6448
6449#. ~ Description for green carpet
6450#: lang/json/AMMO_from_json.py
6451msgid "A roll of green carpet."
6452msgstr "Egy feltekert zöld szőnyeg."
6453
6454#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6455msgid "yellow carpet"
6456msgid_plural "yellow carpets"
6457msgstr[0] ""
6458msgstr[1] ""
6459
6460#. ~ Description for yellow carpet
6461#: lang/json/AMMO_from_json.py
6462msgid "A roll of yellow carpet."
6463msgstr "Egy feltekert sárga szőnyeg."
6464
6465#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6466msgid "purple carpet"
6467msgid_plural "purple carpets"
6468msgstr[0] ""
6469msgstr[1] ""
6470
6471#. ~ Description for purple carpet
6472#: lang/json/AMMO_from_json.py
6473msgid "A roll of purple carpet."
6474msgstr "Egy feltekert lila szőnyeg."
6475
6476#: lang/json/AMMO_from_json.py
6477msgid "scrap metal"
6478msgid_plural "scrap metals"
6479msgstr[0] ""
6480msgstr[1] ""
6481
6482#. ~ Description for scrap metal
6483#: lang/json/AMMO_from_json.py
6484msgid ""
6485"A bulky assortment of small bits of scrap steel useful in all kinds of "
6486"crafting."
6487msgstr ""
6488"Kis hulladék acéldarabok méretes egyvelege, számos kézműves projektnél "
6489"hasznosítható."
6490
6491#: lang/json/AMMO_from_json.py
6492msgid "bismuth"
6493msgid_plural "bismuth"
6494msgstr[0] ""
6495msgstr[1] ""
6496
6497#. ~ Description for {'str_sp': 'bismuth'}
6498#: lang/json/AMMO_from_json.py
6499msgid "A dense but brittle metal often used as an alternative to lead."
6500msgstr "Sűrű, de rideg fém, gyakran használják ólom helyett."
6501
6502#: lang/json/AMMO_from_json.py
6503msgid "gold"
6504msgid_plural "gold"
6505msgstr[0] ""
6506msgstr[1] ""
6507
6508#. ~ Description for {'str_sp': 'gold'}
6509#. ~ Description for {'str_sp': 'platinum'}
6510#: lang/json/AMMO_from_json.py
6511msgid ""
6512"A soft shiny metal.  Before the apocalypse this would've been worth a small "
6513"fortune but now its value is greatly diminished."
6514msgstr ""
6515"Puha, csillogó fém. A kataklizma előtt ez egy kisebb vagyont ért, mostanára "
6516"az értéke jelentősen csökkent."
6517
6518#: lang/json/AMMO_from_json.py
6519msgid "platinum"
6520msgid_plural "platinum"
6521msgstr[0] ""
6522msgstr[1] ""
6523
6524#: lang/json/AMMO_from_json.py
6525msgid "zinc"
6526msgid_plural "zinc"
6527msgstr[0] ""
6528msgstr[1] ""
6529
6530#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc'}
6531#: lang/json/AMMO_from_json.py
6532msgid ""
6533"A slightly brittle metal.  Apart from being an essential mineral that the "
6534"body needs, it reacts readily with acids, alkalis and other non-metals.  It "
6535"can be crushed to make zinc powder, used in the production of batteries, "
6536"among other things."
6537msgstr ""
6538"Egy kicsit rideg fém. Azon túl, hogy a test számára alapvető fontosságú "
6539"ásvány, a zink savakkal, lúgokkal és egyéb nem-fémes anyagokkal képes "
6540"reakcióba lépni. Cinkporrá morzsolható, és többek között az elemek "
6541"gyártásánál is használják."
6542
6543#: lang/json/AMMO_from_json.py
6544msgid "lead"
6545msgid_plural "lead"
6546msgstr[0] ""
6547msgstr[1] ""
6548
6549#. ~ Description for {'str_sp': 'lead'}
6550#: lang/json/AMMO_from_json.py
6551msgid ""
6552"A soft dull metal known since ancient times.  Due to its malleability it has"
6553" a wide variety of uses including the manufacture of ammunition."
6554msgstr ""
6555"Az ókor óta ismert puha, tompa fém. Alakíthatóságának köszönhetően számos "
6556"területen használják, így többek között a lőszergyártásban is."
6557
6558#: lang/json/AMMO_from_json.py
6559msgid "magnesium powder"
6560msgid_plural "magnesium powder"
6561msgstr[0] ""
6562msgstr[1] ""
6563
6564#. ~ Description for {'str_sp': 'magnesium powder'}
6565#: lang/json/AMMO_from_json.py
6566msgid ""
6567"A gray powder composed of the highly flammable alkaline earth metal "
6568"magnesium.  Useful for constructing flares and similar items."
6569msgstr ""
6570"Rendkívül lobbanékony alkáli földfémből, a magnéziumból készült por. "
6571"Jelzőfáklyák és hasonló tárgyak készítésénél használják."
6572
6573#: lang/json/AMMO_from_json.py
6574msgid "silver"
6575msgid_plural "silver"
6576msgstr[0] ""
6577msgstr[1] ""
6578
6579#. ~ Description for {'str_sp': 'silver'}
6580#: lang/json/AMMO_from_json.py
6581msgid ""
6582"A soft shiny metal.  Before the Cataclysm it was worth quite a bit but its "
6583"value is now greatly diminished."
6584msgstr ""
6585"Puha, fényes fém. A kataklizma előtt ez egy kisebb vagyont ért, mostanára az"
6586" értéke jelentősen csökkent."
6587
6588#: lang/json/AMMO_from_json.py
6589msgid "small metal sheet"
6590msgid_plural "small metal sheets"
6591msgstr[0] ""
6592msgstr[1] ""
6593
6594#. ~ Description for small metal sheet
6595#: lang/json/AMMO_from_json.py
6596msgid "A small sheet of metal."
6597msgstr "Egy kicsi fémlemez."
6598
6599#: lang/json/AMMO_from_json.py
6600msgid "chunk of steel"
6601msgid_plural "chunks of steel"
6602msgstr[0] ""
6603msgstr[1] ""
6604
6605#. ~ Description for chunk of steel
6606#: lang/json/AMMO_from_json.py
6607msgid ""
6608"A misshapen chunk of steel.  Makes a decent weapon in a pinch, and is also "
6609"useful for some crafting recipes."
6610msgstr ""
6611"Egy formátlan acéldarab. Szükség esetén egész jó fegyver lenne, de számos "
6612"kézműves projektben is használható."
6613
6614#: lang/json/AMMO_from_json.py
6615msgid "lump of steel"
6616msgid_plural "lumps of steel"
6617msgstr[0] ""
6618msgstr[1] ""
6619
6620#. ~ Description for lump of steel
6621#: lang/json/AMMO_from_json.py
6622msgid "A heavy formed piece of steel.  Useful for some crafting recipes."
6623msgstr "Formátlan, nehéz acéltömb. Néhány kézműves receptnél jól jöhet."
6624
6625#: lang/json/AMMO_from_json.py
6626msgid "door hinge"
6627msgid_plural "door hinges"
6628msgstr[0] ""
6629msgstr[1] ""
6630
6631#. ~ Description for door hinge
6632#: lang/json/AMMO_from_json.py
6633msgid ""
6634"A small metal hinge with two metal plates with screw holes.  Useful for "
6635"making doors."
6636msgstr ""
6637"Két darab, csavarlyukkal ellátott fémlemez. Ajtók gyártásánál hasznos."
6638
6639#: lang/json/AMMO_from_json.py
6640msgid "tin powder"
6641msgid_plural "tin powder"
6642msgstr[0] ""
6643msgstr[1] ""
6644
6645#. ~ Description for {'str_sp': 'tin powder'}
6646#: lang/json/AMMO_from_json.py
6647msgid ""
6648"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining "
6649"containers to prevent corrosion."
6650msgstr ""
6651"Ónból álló finom, szürke por. Forrasztóón készítésénél és tárolók "
6652"korróziómentesítésénél használható."
6653
6654#: lang/json/AMMO_from_json.py
6655msgid "solder"
6656msgid_plural "solder"
6657msgstr[0] ""
6658msgstr[1] ""
6659
6660#. ~ Description for {'str_sp': 'solder'}
6661#: lang/json/AMMO_from_json.py
6662msgid ""
6663"A small spool of solder, able to be used in ammunition and electronics."
6664msgstr ""
6665"Egy kis tekercs forrasztóón, amit lőszerekhez és elektronikai eszközökhöz "
6666"lehet használni."
6667
6668#: lang/json/AMMO_from_json.py
6669msgid "incendiary"
6670msgid_plural "incendiaries"
6671msgstr[0] ""
6672msgstr[1] ""
6673
6674#. ~ Description for incendiary
6675#: lang/json/AMMO_from_json.py
6676msgid ""
6677"Material from an incendiary round, useful in constructing incendiary "
6678"ammunition."
6679msgstr ""
6680"Egy tűzgyújtó lövedék darabjai, most tűzgyújtó lőszerek elkészítéshez lehet "
6681"használni."
6682
6683#: lang/json/AMMO_from_json.py
6684msgid "fuse"
6685msgid_plural "fuse"
6686msgstr[0] ""
6687msgstr[1] ""
6688
6689#. ~ Description for {'str_sp': 'fuse'}
6690#: lang/json/AMMO_from_json.py
6691msgid ""
6692"A piece of fuse, long enough to give you enough time to get away from most "
6693"explosions."
6694msgstr ""
6695"Egy darab kanóc, amely elég időt ad neked, hogy a legtöbb robbanás elől "
6696"elszaladj."
6697
6698#: lang/json/AMMO_from_json.py
6699msgid "rubber sole"
6700msgid_plural "rubber soles"
6701msgstr[0] ""
6702msgstr[1] ""
6703
6704#. ~ Description for rubber sole
6705#: lang/json/AMMO_from_json.py
6706msgid ""
6707"This is a sole made from rubber, usually found on the bottoms of boots.  Can"
6708" be used for making actual boots."
6709msgstr "Ez egy gumiból készült cipőtalp. Cipők elkészítésénél használható."
6710
6711#: lang/json/AMMO_from_json.py
6712msgid "flaking rock"
6713msgid_plural "flaking rocks"
6714msgstr[0] ""
6715msgstr[1] ""
6716
6717#. ~ Description for flaking rock
6718#: lang/json/AMMO_from_json.py
6719msgid ""
6720"A rock the size of a baseball, which chips in a semi-predictable way if "
6721"stuck, leaving a sharp edge.  Makes a decent melee weapon, and is also good "
6722"for throwing at enemies."
6723msgstr ""
6724"Baseball labda méretű kő, ami megütésekor nagyjából előre kitalálható módon "
6725"szilánkosodik élesre. Közelharcra nem rossz, és az ellenségeket is meg lehet"
6726" vele dobni. Nem dobnak vissza kenyérrel."
6727
6728#: lang/json/AMMO_from_json.py
6729msgid "cotton scraps"
6730msgid_plural "cotton scraps"
6731msgstr[0] ""
6732msgstr[1] ""
6733
6734#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton scraps'}
6735#: lang/json/AMMO_from_json.py
6736msgid ""
6737"Oddly-shaped smallish bits of cotton, waste material from tailoring "
6738"projects.  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled "
6739"into some thread if you really want."
6740msgstr ""
6741"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú textilmaradvány. "
6742"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni, de ha nagyon "
6743"kell, akkor cérnát lehet belőle kinyerni."
6744
6745#: lang/json/AMMO_from_json.py
6746msgid "faux fur scraps"
6747msgid_plural "faux fur scraps"
6748msgstr[0] ""
6749msgstr[1] ""
6750
6751#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur scraps'}
6752#: lang/json/AMMO_from_json.py
6753msgid ""
6754"Oddly-shaped smallish bits of faux fur, waste material from tailoring "
6755"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6756msgstr ""
6757"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú műszőrme maradvány. "
6758"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6759
6760#: lang/json/AMMO_from_json.py
6761msgid "felt scraps"
6762msgid_plural "felt scraps"
6763msgstr[0] ""
6764msgstr[1] ""
6765
6766#. ~ Description for {'str_sp': 'felt scraps'}
6767#: lang/json/AMMO_from_json.py
6768msgid ""
6769"Oddly-shaped smallish bits of felt, waste material from tailoring projects."
6770"  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled into some"
6771" wool fiber if you really want."
6772msgstr ""
6773"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú nemezmaradvány. Önmagában"
6774" nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni, de ha nagyon kell, akkor "
6775"gyapjúszálakat lehet belőle kinyerni."
6776
6777#: lang/json/AMMO_from_json.py
6778msgid "fur scraps"
6779msgid_plural "fur scraps"
6780msgstr[0] ""
6781msgstr[1] ""
6782
6783#. ~ Description for {'str_sp': 'fur scraps'}
6784#: lang/json/AMMO_from_json.py
6785msgid ""
6786"Oddly-shaped smallish bits of fur, waste material from tailoring projects.  "
6787"Not useful for much and usually disposed of."
6788msgstr ""
6789"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú szőrme maradvány. "
6790"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6791
6792#: lang/json/AMMO_from_json.py
6793msgid "Kevlar scraps"
6794msgid_plural "Kevlar scraps"
6795msgstr[0] ""
6796msgstr[1] ""
6797
6798#. ~ Description for {'str_sp': 'Kevlar scraps'}
6799#: lang/json/AMMO_from_json.py
6800msgid ""
6801"Oddly-shaped smallish bits of Kevlar fabric, waste material from tailoring "
6802"projects.  Normally it's disposed of, but since Kevlar would be very "
6803"difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth recycling "
6804"it for Kevlar thread."
6805msgstr ""
6806"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú kevlarmaradvány. "
6807"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni, de mivel az "
6808"apokalipszis utáni világban nagyon nehéz kevlart készíteni, talán érdemes "
6809"lehet a kevlarszálakat újrahasznosítani."
6810
6811#: lang/json/AMMO_from_json.py
6812msgid "leather scraps"
6813msgid_plural "leather scraps"
6814msgstr[0] ""
6815msgstr[1] ""
6816
6817#. ~ Description for {'str_sp': 'leather scraps'}
6818#: lang/json/AMMO_from_json.py
6819msgid ""
6820"Oddly-shaped smallish bits of leather, waste material from tailoring "
6821"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6822msgstr ""
6823"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú bőrmaradvány. Önmagában "
6824"nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6825
6826#: lang/json/AMMO_from_json.py
6827msgid "Lycra scraps"
6828msgid_plural "Lycra scraps"
6829msgstr[0] ""
6830msgstr[1] ""
6831
6832#. ~ Description for {'str_sp': 'Lycra scraps'}
6833#: lang/json/AMMO_from_json.py
6834msgid ""
6835"Oddly-shaped smallish bits of Lycra, waste material from tailoring projects."
6836"  Not useful for much and usually disposed of."
6837msgstr ""
6838"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú lycra maradvány. "
6839"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6840
6841#: lang/json/AMMO_from_json.py
6842msgid "neoprene scraps"
6843msgid_plural "neoprene scraps"
6844msgstr[0] ""
6845msgstr[1] ""
6846
6847#. ~ Description for {'str_sp': 'neoprene scraps'}
6848#: lang/json/AMMO_from_json.py
6849msgid ""
6850"Oddly-shaped smallish bits of neoprene, waste material from tailoring "
6851"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6852msgstr ""
6853"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú neoprén maradvány. "
6854"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6855
6856#: lang/json/AMMO_from_json.py
6857msgid "synthetic fabric scraps"
6858msgid_plural "synthetic fabric scraps"
6859msgstr[0] ""
6860msgstr[1] ""
6861
6862#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric scraps'}
6863#: lang/json/AMMO_from_json.py
6864msgid ""
6865"Oddly-shaped smallish bits of synthetic fabric, waste material from "
6866"tailoring projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6867msgstr ""
6868"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú műszálas maradvány. "
6869"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni."
6870
6871#: lang/json/AMMO_from_json.py
6872msgid "Nomex scraps"
6873msgid_plural "Nomex scraps"
6874msgstr[0] ""
6875msgstr[1] ""
6876
6877#. ~ Description for {'str_sp': 'Nomex scraps'}
6878#: lang/json/AMMO_from_json.py
6879msgid ""
6880"Oddly-shaped smallish bits of heat-resistant Nomex fabric, waste material "
6881"from tailoring projects.  Normally it's disposed of, but since Nomex would "
6882"be very difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth "
6883"recycling it."
6884msgstr ""
6885"Különféle varrásokból hátramaradt, sokféle formájú hőálló nomex maradvány. "
6886"Önmagában nem sok mindenre jó, általában ki szokták dobni, de mivel az "
6887"apokalipszis utáni világban nagyon nehéz nomexet készíteni, talán érdemes "
6888"lehet újrahasznosítani."
6889
6890#: lang/json/AMMO_from_json.py
6891msgid "cotton sheet"
6892msgid_plural "cotton sheets"
6893msgstr[0] ""
6894msgstr[1] ""
6895
6896#. ~ Description for cotton sheet
6897#: lang/json/AMMO_from_json.py
6898msgid "A sheet of cotton fabric, suitable for making clothing."
6899msgstr "Egy ruhakészítésre is alkalmas textillap."
6900
6901#: lang/json/AMMO_from_json.py
6902msgid "patchwork cotton clothing parts"
6903msgid_plural "patchwork cotton clothing parts"
6904msgstr[0] ""
6905msgstr[1] ""
6906
6907#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork cotton clothing parts'}
6908#: lang/json/AMMO_from_json.py
6909msgid ""
6910"A selection of various clothing parts, sewn together from cotton patches in "
6911"a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
6912"less time-efficient than if using proper material sheets."
6913msgstr ""
6914"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt textillap. Használható a "
6915"legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
6916"textillap."
6917
6918#: lang/json/AMMO_from_json.py
6919msgid "faux fur sheet"
6920msgid_plural "faux fur sheets"
6921msgstr[0] ""
6922msgstr[1] ""
6923
6924#. ~ Description for faux fur sheet
6925#: lang/json/AMMO_from_json.py
6926msgid "A sheet of fake synthetic colorful fur, suitable for making clothing."
6927msgstr "Egy ruhakészítésre is alkalmas színes műszőrme lap."
6928
6929#: lang/json/AMMO_from_json.py
6930msgid "patchwork faux fur clothing parts"
6931msgid_plural "patchwork faux fur clothing parts"
6932msgstr[0] ""
6933msgstr[1] ""
6934
6935#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork faux fur clothing parts'}
6936#: lang/json/AMMO_from_json.py
6937msgid ""
6938"A selection of various clothing parts, sewn together from faux fur patches "
6939"in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much"
6940" less time-efficient than if using proper material sheets."
6941msgstr ""
6942"Különféle műszőrme ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt lap. Használható a"
6943" legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
6944"textillap."
6945
6946#: lang/json/AMMO_from_json.py
6947msgid "felt sheet"
6948msgid_plural "felt sheets"
6949msgstr[0] ""
6950msgstr[1] ""
6951
6952#. ~ Description for felt sheet
6953#: lang/json/AMMO_from_json.py
6954msgid "A sheet of felt, suitable for making clothing."
6955msgstr "Egy ruhakészítésre is alkalmas nemezlap."
6956
6957#: lang/json/AMMO_from_json.py
6958msgid "patchwork felt clothing parts"
6959msgid_plural "patchwork felt clothing parts"
6960msgstr[0] ""
6961msgstr[1] ""
6962
6963#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork felt clothing parts'}
6964#: lang/json/AMMO_from_json.py
6965msgid ""
6966"A selection of various clothing parts, sewn together from felt patches in a "
6967"patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much less"
6968" time-efficient than if using proper material sheets."
6969msgstr ""
6970"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt nemezlap. Használható a "
6971"legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
6972"textillap."
6973
6974#: lang/json/AMMO_from_json.py
6975msgid "Kevlar sheet"
6976msgid_plural "Kevlar sheets"
6977msgstr[0] ""
6978msgstr[1] ""
6979
6980#. ~ Description for Kevlar sheet
6981#: lang/json/AMMO_from_json.py
6982msgid ""
6983"A sheet of Kevlar synthetic fabric, suitable for making cut-resistant, "
6984"durable clothing.  In this form, unlike rigid plates, it can be stitched."
6985msgstr ""
6986"Egy lapnyi szintetikus kevlar szövet, amelyből vágásálló, tartós ruházatot "
6987"lehet készíteni. A merev páncéllapokkal ellentétben ebben a formájában "
6988"formázni és varrni is lehet."
6989
6990#: lang/json/AMMO_from_json.py
6991msgid "Lycra sheet"
6992msgid_plural "Lycra sheets"
6993msgstr[0] ""
6994msgstr[1] ""
6995
6996#. ~ Description for Lycra sheet
6997#: lang/json/AMMO_from_json.py
6998msgid ""
6999"A sheet of synthetic fabric blended with stretchy Lycra fibers, suitable for"
7000" making flexible yet strong clothing."
7001msgstr ""
7002"Hajlékony, ugyanakkor ellenálló ruházat készítéséhez használható, ruganyos "
7003"lycra szálakból készült szintetikus lap."
7004
7005#: lang/json/AMMO_from_json.py
7006msgid "patchwork Lycra clothing parts"
7007msgid_plural "patchwork Lycra clothing parts"
7008msgstr[0] ""
7009msgstr[1] ""
7010
7011#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Lycra clothing parts'}
7012#: lang/json/AMMO_from_json.py
7013msgid ""
7014"A selection of various clothing parts, sewn together from Lycra patches in a"
7015" patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
7016"less time-efficient than if using proper material sheets."
7017msgstr ""
7018"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt lycralap. Használható a "
7019"legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
7020"textillap."
7021
7022#: lang/json/AMMO_from_json.py
7023msgid "neoprene sheet"
7024msgid_plural "neoprene sheets"
7025msgstr[0] ""
7026msgstr[1] ""
7027
7028#. ~ Description for neoprene sheet
7029#: lang/json/AMMO_from_json.py
7030msgid ""
7031"A sheet of neoprene, a synthetic rubber, suitable for making underwater "
7032"gear."
7033msgstr "Egy vízalatti ruhakészítésre alkalmas, szintetikus gumi neoprén lap."
7034
7035#: lang/json/AMMO_from_json.py
7036msgid "patchwork neoprene clothing parts"
7037msgid_plural "patchwork neoprene clothing parts"
7038msgstr[0] ""
7039msgstr[1] ""
7040
7041#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork neoprene clothing parts'}
7042#: lang/json/AMMO_from_json.py
7043msgid ""
7044"A selection of various clothing parts, sewn together from neoprene patches "
7045"in a patchwork fashion, with waterproofed seams.  Suitable for making most "
7046"clothing, though it's much less time-efficient than if using proper material"
7047" sheets."
7048msgstr ""
7049"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt neoprén lap. Használható a "
7050"legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
7051"textillap."
7052
7053#: lang/json/AMMO_from_json.py
7054msgid "Nomex sheet"
7055msgid_plural "Nomex sheets"
7056msgstr[0] ""
7057msgstr[1] ""
7058
7059#. ~ Description for Nomex sheet
7060#: lang/json/AMMO_from_json.py
7061msgid ""
7062"A sheet of Nomex synthetic fabric, suitable for making heat-resistant "
7063"clothing."
7064msgstr "Egy hőálló ruhakészítésre is alkalmas szintetikus nomex lap."
7065
7066#: lang/json/AMMO_from_json.py
7067msgid "patchwork Nomex clothing parts"
7068msgid_plural "patchwork Nomex clothing parts"
7069msgstr[0] ""
7070msgstr[1] ""
7071
7072#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Nomex clothing parts'}
7073#: lang/json/AMMO_from_json.py
7074msgid ""
7075"A selection of various clothing parts, sewn together with Nomex thread from "
7076"Nomex patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, "
7077"though it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
7078msgstr ""
7079"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt nomex lap. Használható a "
7080"legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
7081"textillap."
7082
7083#: lang/json/AMMO_from_json.py
7084msgid "synthetic fabric sheet"
7085msgid_plural "synthetic fabric sheets"
7086msgstr[0] ""
7087msgstr[1] ""
7088
7089#. ~ Description for synthetic fabric sheet
7090#: lang/json/AMMO_from_json.py
7091msgid "A sheet of synthetic fabric, suitable for making clothing."
7092msgstr "Egy ruhakészítésre is alkalmas, műszálas textillap."
7093
7094#: lang/json/AMMO_from_json.py
7095msgid "patchwork synthetic fabric clothing parts"
7096msgid_plural "patchwork synthetic fabric clothing parts"
7097msgstr[0] ""
7098msgstr[1] ""
7099
7100#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork synthetic fabric clothing parts'}
7101#: lang/json/AMMO_from_json.py
7102msgid ""
7103"A selection of various clothing parts, sewn together from synthetic fabric "
7104"patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though "
7105"it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
7106msgstr ""
7107"Különféle ruhadarabokból patchworkbe egybe varrt műszálas lap. Használható a"
7108" legtöbbféle ruházat elkészítéséhez, de több időt igényel, mint a rendes "
7109"textillap."
7110
7111#: lang/json/AMMO_from_json.py
7112msgid "Kevlar thread"
7113msgid_plural "Kevlar threads"
7114msgstr[0] ""
7115msgstr[1] ""
7116
7117#. ~ Description for Kevlar thread
7118#: lang/json/AMMO_from_json.py
7119msgid ""
7120"Some very durable Kevlar thread that would be particularly useful for making"
7121" ballistic armor, though it's fine to use in place of normal thread too, in "
7122"most cases.  Making armor-grade Kevlar sheets from this would need a "
7123"particularly tight weave, and so would need some specialized machinery."
7124msgstr ""
7125"Golyóálló páncélzat készítésénél is használható, rendkívül ellenálló kevlar "
7126"cérna, amelyet ugyanakkor a hagyományos cérna helyett is lehet használni. "
7127"Páncélként használható kevlarlapok varrásához kifejezetten sűrű varrásra van"
7128" szükség, amelyet csak megfelelő géppel lehet elkészíteni."
7129
7130#: lang/json/AMMO_from_json.py
7131msgid "Nomex thread"
7132msgid_plural "Nomex threads"
7133msgstr[0] ""
7134msgstr[1] ""
7135
7136#. ~ Description for Nomex thread
7137#: lang/json/AMMO_from_json.py
7138msgid ""
7139"Some heat-resistant Nomex thread that would be particularly useful for "
7140"making heat protection gear, though it's fine to use in place of normal "
7141"thread too, in most cases."
7142msgstr ""
7143"Hőálló ruházat készítésénél is használható, rendkívül ellenálló kevlar "
7144"cérna, amelyet ugyanakkor a hagyományos cérna helyett is lehet használni."
7145
7146#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7147msgid "acidic bore"
7148msgid_plural "acidic bores"
7149msgstr[0] ""
7150msgstr[1] ""
7151
7152#. ~ Description for acidic bore
7153#: lang/json/AMMO_from_json.py
7154msgid ""
7155"This wriggling nodule of resin and flesh appears to be secreting a pungent "
7156"fluid.  You'd probably best feed it into the bioblaster."
7157msgstr ""
7158"Ebből a gyantából és húsból rángatózó csomóból valamilyen erős szagú "
7159"folyadék szivárog. Talán jobb lenne a bioblaszterbe tölteni."
7160
7161#: lang/json/AMMO_from_json.py
7162msgid "x-ray laser barrel"
7163msgid_plural "x-ray laser barrels"
7164msgstr[0] ""
7165msgstr[1] ""
7166
7167#. ~ Description for x-ray laser barrel
7168#: lang/json/AMMO_from_json.py
7169msgid ""
7170"Your very own Project Excalibur.  Better get to defending America with it."
7171msgstr ""
7172
7173#: lang/json/AMMO_from_json.py
7174msgid "nano printed combat arrow"
7175msgid_plural "nano printed combat arrows"
7176msgstr[0] ""
7177msgstr[1] ""
7178
7179#. ~ Description for nano printed combat arrow
7180#: lang/json/AMMO_from_json.py
7181msgid ""
7182"Arrows made from nanoprinted materials where each layer of the arrow is "
7183"designed for improved efficiency.  A layer that provides the least possible "
7184"air resistance, followed by a layer of armor piercing, then followed by a "
7185"frangible layer.  However, this makes each arrow single use."
7186msgstr ""
7187
7188#: lang/json/AMMO_from_json.py
7189msgid "titanium"
7190msgid_plural "titanium"
7191msgstr[0] ""
7192msgstr[1] ""
7193
7194#. ~ Description for {'str_sp': 'titanium'}
7195#: lang/json/AMMO_from_json.py
7196msgid ""
7197"A strong, durable metal.  Highly valued for its weight to strength ratio and"
7198" an excellent upgrade to aluminum for those properties - albeit a lot more "
7199"expensive due to rarity.  More commonly used in jewelry and medical "
7200"implants."
7201msgstr ""
7202
7203#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
7204msgid "foamcrete"
7205msgid_plural "foamcrete"
7206msgstr[0] ""
7207msgstr[1] ""
7208
7209#. ~ Description for {'str_sp': 'foamcrete'}
7210#: lang/json/AMMO_from_json.py
7211msgid ""
7212"The chemical precursors of foamcrete, a quick-hardening, resilient substance"
7213" that readily expands on contact with air.  Originally designed for "
7214"structural repair in commercial spaceflight, it can be used to quickly erect"
7215" walls and platforms, or to encase foes."
7216msgstr ""
7217"A levegőn gyorsan megszilárduló habbeton vegyi összetevői. Eredetileg "
7218"űrhajókon ütött lékek gyors befoltozására készítették, használatával gyorsan"
7219" lehet építkezni, például ellenfelet körbevevő falat."
7220
7221#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7222#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
7223msgid "solid hydrogen"
7224msgid_plural "solid hydrogen"
7225msgstr[0] ""
7226msgstr[1] ""
7227
7228#. ~ Description for {'str_sp': 'solid hydrogen'}
7229#: lang/json/AMMO_from_json.py
7230msgid ""
7231"Pressurized and cryo-cooled rods of solidified hydrogen, used within plasma "
7232"weapons or portable powerplants."
7233msgstr ""
7234
7235#: lang/json/AMMO_from_json.py
7236msgid "40mm EMP grenade"
7237msgid_plural "40mm EMP grenades"
7238msgstr[0] ""
7239msgstr[1] ""
7240
7241#. ~ Description for 40mm EMP grenade
7242#: lang/json/AMMO_from_json.py
7243msgid ""
7244"A 40mm grenade with an EMP charge.  It will release an electromagnetic pulse"
7245" capable of damaging robots and some equipment."
7246msgstr ""
7247"40mm-es gránát elektromágneses pulzus töltettel, amely a robotokban és "
7248"bizonyos berendezésekben okoz sérüléseket."
7249
7250#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7251msgid "lead pellets"
7252msgid_plural "lead pellets"
7253msgstr[0] ""
7254msgstr[1] ""
7255
7256#. ~ Description for {'str_sp': 'lead pellets'}
7257#: lang/json/AMMO_from_json.py
7258msgid ""
7259"A round tin of small light grain .177 lead pellets.  These are common, "
7260"tipped field pellets that can deal some light damage but are generally used "
7261"for plinking."
7262msgstr ""
7263"Kerek dobozban található könnyű, .177 kaliberű ólomlövedék. Ezeket főleg "
7264"légpuskában szokták használni, és könnyű sebzést is okozhatnak, de nagyrészt"
7265" csak célra szoktak vele lőni."
7266
7267#: lang/json/AMMO_from_json.py
7268msgid "domed HP pellets"
7269msgid_plural "domed HP pellets"
7270msgstr[0] ""
7271msgstr[1] ""
7272
7273#. ~ Description for {'str_sp': 'domed HP pellets'}
7274#: lang/json/AMMO_from_json.py
7275msgid ""
7276"A stable, heavier grain lead pellet with the purpose of expanding upon "
7277"hitting a target for maximized damage, the dome shape allows it to pack "
7278"quite a punch for something so small"
7279msgstr ""
7280"Nehezebb, stabilabb ólomlövedékek, amelyek a becsapódás utáni expanzióval "
7281"további sebesülést okoznak. A csúcsok kidolgozásának köszönhetően kis mérete"
7282" ellenére meglepően nagyot üt."
7283
7284#: lang/json/AMMO_from_json.py
7285msgid "tipped HP pellets"
7286msgid_plural "tipped HP pellets"
7287msgstr[0] ""
7288msgstr[1] ""
7289
7290#. ~ Description for {'str_sp': 'tipped HP pellets'}
7291#: lang/json/AMMO_from_json.py
7292msgid ""
7293"A medium grain lead pellet tipped with a pointed bit of hard plastic with "
7294"the purpose of maximum expansion upon hitting a target."
7295msgstr ""
7296"Közepes méretű ólomlövedékek, amelyek csúcsán egy darab műanyag található. "
7297"Becsapódás utáni maximális a szilánkosodása."
7298
7299#: lang/json/AMMO_from_json.py
7300msgid "alloy pellets"
7301msgid_plural "alloy pellets"
7302msgstr[0] ""
7303msgstr[1] ""
7304
7305#. ~ Description for {'str_sp': 'alloy pellets'}
7306#: lang/json/AMMO_from_json.py
7307msgid ""
7308"An gimmicky alloy pellet with the purpose of reaching a higher velocity than"
7309" a normal lead pellet for breaking the sound barrier resulting in an "
7310"extremely loud crack, not so useful for stealth."
7311msgstr ""
7312"Az inkább viccnek szánt ötvözet pelletek a hagyományos ólomlövedékeknél "
7313"magasabb sebességet érnek el. A hangsebességet is átlépve nagyon hangosat "
7314"csattannak, ezért lopakodáshoz annyira nem javasolt a használata."
7315
7316#: lang/json/AMMO_from_json.py
7317msgid "pulse round"
7318msgid_plural "pulse rounds"
7319msgstr[0] ""
7320msgstr[1] ""
7321
7322#. ~ Description for pulse round
7323#: lang/json/AMMO_from_json.py
7324msgid ""
7325"A helical magazine of hollow-point alloy bullets propelled by pockets of "
7326"primer.  Not the most lethal thing out there, but it still packs a punch "
7327"without the worry of having a stray shot seriously damaging the environment."
7328msgstr ""
7329"Gyújtógyutaccsal megtöltött lövedékcsúcsos ötvözet. Nem igazán a világ "
7330"legpusztítóbb lövedéke, de még így is egész jól út, és nem kell attól "
7331"tartani, hogy egy félrement lövedék komoly környezeti károkat okozna."
7332
7333#: lang/json/AMMO_from_json.py
7334msgid "alien metal scrap"
7335msgid_plural "alien metal scraps"
7336msgstr[0] ""
7337msgstr[1] ""
7338
7339#. ~ Description for alien metal scrap
7340#: lang/json/AMMO_from_json.py
7341msgid ""
7342"Scraps of some sort of alien metal of varying sizes, light but tough.  It's "
7343"quite pretty to look at, silvery with faint blue and green undertones.  "
7344"Makes a decent weapon in a pinch and is useful for crafting recipes."
7345msgstr ""
7346
7347#. ~ Description for paper cartridge
7348#: lang/json/AMMO_from_json.py
7349msgid ""
7350"A paper cartridge containing black powder and a lead ball.  Historically "
7351"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
7352msgstr ""
7353"Egy fekete lőport és ólomgolyót tartalmazó papír kartus. Hadtörténeti "
7354"relikvia, régebben az elöltöltős puskák gyorsabb betöltéséhez használták."
7355
7356#: lang/json/AMMO_from_json.py
7357msgid "grenade cartridge"
7358msgid_plural "grenade cartridges"
7359msgstr[0] ""
7360msgstr[1] ""
7361
7362#: lang/json/AMMO_from_json.py
7363msgid "HEDP grenade cartridge"
7364msgid_plural "HEDP grenade cartridges"
7365msgstr[0] ""
7366msgstr[1] ""
7367
7368#. ~ Description for HEDP grenade cartridge
7369#: lang/json/AMMO_from_json.py
7370msgid ""
7371"A grenade cartridge with a high explosive dual purpose load, capable of "
7372"producing good penetration and a high number of damaging fragments.  Good "
7373"for armored or soft targets."
7374msgstr ""
7375"Robbanó, duális felhasználású tölténnyel megtöltött gránát kartus. amelynek "
7376"jó az átütőképessége, és sok repeszt generál. Egyaránt jó páncélozott és "
7377"páncélozatlan célpontok ellen."
7378
7379#: lang/json/AMMO_from_json.py
7380msgid "beanbag grenade cartridge"
7381msgid_plural "beanbag grenade cartridges"
7382msgstr[0] ""
7383msgstr[1] ""
7384
7385#. ~ Description for beanbag grenade cartridge
7386#: lang/json/AMMO_from_json.py
7387msgid ""
7388"A less-lethal beanbag grenade cartridge that delivers strong impact on "
7389"target, causing major pain and disorientation.  May still injure or kill."
7390msgstr ""
7391"Egy kevésbé halálos babzsák gránát kartus. Erős becsapódásával fájdalmat és "
7392"zavarodottságot okoz. Használata sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet."
7393
7394#: lang/json/AMMO_from_json.py
7395msgid "flare grenade cartridge"
7396msgid_plural "flare grenade cartridges"
7397msgstr[0] ""
7398msgstr[1] ""
7399
7400#. ~ Description for flare grenade cartridge
7401#: lang/json/AMMO_from_json.py
7402msgid ""
7403"A signal flare grenade cartridge.  It will burn brightly for up to a minute,"
7404" and will also leave a streak of smoke cover in its wake."
7405msgstr ""
7406"Jelzőgránátos gránát kartus. Eldobása után veszélytelen füstfelhőt hoz "
7407"létre, robbanásakor fényesen világít."
7408
7409#: lang/json/AMMO_from_json.py
7410msgid "buckshot grenade cartridge"
7411msgid_plural "buckshot grenade cartridges"
7412msgstr[0] ""
7413msgstr[1] ""
7414
7415#. ~ Description for buckshot grenade cartridge
7416#: lang/json/AMMO_from_json.py
7417msgid ""
7418"A grenade cartridge with a powerful buckshot load, designed to provide some "
7419"defensive options when carrying a grenade launcher."
7420msgstr "Erőteljes sörétes gránát kartus. Gránátvetők védelmére tervezték."
7421
7422#: lang/json/AMMO_from_json.py
7423msgid "smoke grenade cartridge"
7424msgid_plural "smoke grenade cartridges"
7425msgstr[0] ""
7426msgstr[1] ""
7427
7428#. ~ Description for smoke grenade cartridge
7429#: lang/json/AMMO_from_json.py
7430msgid "A grenade cartridge grenade designed to provide smoke cover."
7431msgstr "Füstfedezéket biztosító gránát kartus."
7432
7433#: lang/json/AMMO_from_json.py
7434msgid "teargas grenade cartridge"
7435msgid_plural "teargas grenade cartridges"
7436msgstr[0] ""
7437msgstr[1] ""
7438
7439#. ~ Description for teargas grenade cartridge
7440#: lang/json/AMMO_from_json.py
7441msgid ""
7442"A grenade cartridge with a teargas load.  It will disburse a cloud of highly"
7443" incapacitating gas."
7444msgstr "Könnygázgránát kartus, cselekvésképtelenné tevő gázzal töltve."
7445
7446#: lang/json/AMMO_from_json.py
7447msgid "slug grenade cartridge"
7448msgid_plural "slug grenade cartridges"
7449msgstr[0] ""
7450msgstr[1] ""
7451
7452#. ~ Description for slug grenade cartridge
7453#: lang/json/AMMO_from_json.py
7454msgid ""
7455"A grenade cartridge loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your "
7456"shoulder, I guess."
7457msgstr ""
7458"Hatalmas lövedékkel megtöltött gránát kartus. Hát, akkor ennyi volt a "
7459"válladnak."
7460
7461#: lang/json/AMMO_from_json.py
7462msgid "pistol ammo, ball"
7463msgid_plural "pistol ammo, ball"
7464msgstr[0] ""
7465msgstr[1] ""
7466
7467#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, ball'}
7468#: lang/json/AMMO_from_json.py
7469msgid ""
7470"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
7471"almost a century of post-war defensive and duty usage.  'Ball' is an old "
7472"term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better "
7473"reliability, and slightly improved penetration compared to plain lead."
7474msgstr ""
7475"Egy modern, és sokfelé elterjedt pisztoly töltény, amelyet a két "
7476"világháború, valamint egy évszázadnyi honvédelmi és rendfenntartó használat "
7477"tett népszerűvé. A golyó a teljesköpenyes lövedékek régies kifejezése, amely"
7478" kevesebb kormosodással, jobb megbízhatósággal, és némileg jobb "
7479"átütőképességgel rendelkezett a hagyományos ólomlövedékekhez képest."
7480
7481#: lang/json/AMMO_from_json.py
7482msgid "pistol ammo, JHP"
7483msgid_plural "pistol ammo, JHP"
7484msgstr[0] ""
7485msgstr[1] ""
7486
7487#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, JHP'}
7488#: lang/json/AMMO_from_json.py
7489msgid ""
7490"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
7491"almost a century of post-war defensive and duty usage.  Jacketed Hollow "
7492"Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to tissue "
7493"than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration concerns."
7494msgstr ""
7495"Egy modern, és sokfelé elterjedt pisztoly töltény, amelyet a két "
7496"világháború, valamint egy évszázadnyi honvédelmi és rendfenntartó használat "
7497"tett népszerűvé. A burkolatlan lövedékcsúcsos (JHP) lövedékeket főleg "
7498"védelmi fegyverekben szokták használni, mivel az egyszerű golyóknál jobban "
7499"roncsolja a szöveteket, és kevésbé hatol túl mélyre."
7500
7501#: lang/json/AMMO_from_json.py
7502msgid "pistol ammo, ball (reloaded)"
7503msgid_plural "pistol ammo, ball (reloaded)"
7504msgstr[0] ""
7505msgstr[1] ""
7506
7507#: lang/json/AMMO_from_json.py
7508msgid "pistol ammo, JHP (reloaded)"
7509msgid_plural "pistol ammo, JHP (reloaded)"
7510msgstr[0] ""
7511msgstr[1] ""
7512
7513#: lang/json/AMMO_from_json.py
7514msgid "pistol ammo, ball (black powder)"
7515msgid_plural "pistol ammo, ball (black powder)"
7516msgstr[0] ""
7517msgstr[1] ""
7518
7519#: lang/json/AMMO_from_json.py
7520msgid "pistol ammo, JHP (black powder)"
7521msgid_plural "pistol ammo, JHP (black powder)"
7522msgstr[0] ""
7523msgstr[1] ""
7524
7525#: lang/json/AMMO_from_json.py
7526msgid "magnum ammo, ball"
7527msgid_plural "magnum ammo, ball"
7528msgstr[0] ""
7529msgstr[1] ""
7530
7531#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, ball'}
7532#: lang/json/AMMO_from_json.py
7533msgid ""
7534"Magnum ammuniton, developed from early handgun hunting efforts and "
7535"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
7536"pistol ammo.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets which "
7537"offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved penetration"
7538" compared to plain lead."
7539msgstr ""
7540"A magnum lövedékeket a kézifegyveres vadászathoz fejlesztették ki, később a "
7541"rendőrök tették népszerűvé. A hagyományos pisztoly lövedéknél erősebb. A "
7542"golyó a teljesköpenyes lövedékek régies kifejezése, amely kevesebb "
7543"kormosodással, jobb megbízhatósággal, és némileg jobb átütőképességgel "
7544"rendelkezett a hagyományos ólomlövedékekhez képest."
7545
7546#: lang/json/AMMO_from_json.py
7547msgid "magnum ammo, JHP"
7548msgid_plural "magnum ammo, JHP"
7549msgstr[0] ""
7550msgstr[1] ""
7551
7552#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, JHP'}
7553#: lang/json/AMMO_from_json.py
7554msgid ""
7555"Magnum ammunition, developed from early handgun hunting efforts and "
7556"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
7557"pistol ammo.  Jacketed Hollow Points are defensive/duty projectiles that are"
7558" more destructive to tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce "
7559"overpenetration concerns."
7560msgstr ""
7561"A magnum lövedékeket a kézifegyveres vadászathoz fejlesztették ki, később a "
7562"rendőrök tették népszerűvé. A hagyományos pisztoly lövedéknél erősebb. A "
7563"burkolatlan lövedékcsúcsos (JHP) lövedékeket főleg védelmi fegyverekben "
7564"szokták használni, mivel az egyszerű golyóknál jobban roncsolja a "
7565"szöveteket, és kevésbé hatol túl mélyre."
7566
7567#: lang/json/AMMO_from_json.py
7568msgid "magnum ammo, ball (reloaded)"
7569msgid_plural "magnum ammo, ball (reloaded)"
7570msgstr[0] ""
7571msgstr[1] ""
7572
7573#: lang/json/AMMO_from_json.py
7574msgid "magnum ammo, JHP (reloaded)"
7575msgid_plural "magnum ammo, JHP (reloaded)"
7576msgstr[0] ""
7577msgstr[1] ""
7578
7579#: lang/json/AMMO_from_json.py
7580msgid "magnum ammo, ball (black powder)"
7581msgid_plural "magnum ammo, ball (black powder)"
7582msgstr[0] ""
7583msgstr[1] ""
7584
7585#: lang/json/AMMO_from_json.py
7586msgid "magnum ammo, JHP (black powder)"
7587msgid_plural "magnum ammo, JHP (black powder)"
7588msgstr[0] ""
7589msgstr[1] ""
7590
7591#: lang/json/AMMO_from_json.py
7592msgid "tiny pistol ammo, ball"
7593msgid_plural "tiny pistol ammo, ball"
7594msgstr[0] ""
7595msgstr[1] ""
7596
7597#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, ball'}
7598#: lang/json/AMMO_from_json.py
7599msgid ""
7600"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
7601"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  'Ball' is "
7602"an old term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, "
7603"better reliability, and slightly improved penetration compared to plain "
7604"lead."
7605msgstr ""
7606
7607#: lang/json/AMMO_from_json.py
7608msgid "tiny pistol ammo, JHP"
7609msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP"
7610msgstr[0] ""
7611msgstr[1] ""
7612
7613#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, JHP'}
7614#: lang/json/AMMO_from_json.py
7615msgid ""
7616"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
7617"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  Jacketed "
7618"Hollow Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to "
7619"tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration "
7620"concerns."
7621msgstr ""
7622
7623#: lang/json/AMMO_from_json.py
7624msgid "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
7625msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
7626msgstr[0] ""
7627msgstr[1] ""
7628
7629#: lang/json/AMMO_from_json.py
7630msgid "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
7631msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
7632msgstr[0] ""
7633msgstr[1] ""
7634
7635#: lang/json/AMMO_from_json.py
7636msgid "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
7637msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
7638msgstr[0] ""
7639msgstr[1] ""
7640
7641#: lang/json/AMMO_from_json.py
7642msgid "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
7643msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
7644msgstr[0] ""
7645msgstr[1] ""
7646
7647#: lang/json/AMMO_from_json.py
7648msgid "rifle ammo, ball"
7649msgid_plural "rifle ammo, ball"
7650msgstr[0] ""
7651msgstr[1] ""
7652
7653#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, ball'}
7654#: lang/json/AMMO_from_json.py
7655msgid ""
7656"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
7657"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
7658"these days, zombies.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets "
7659"which offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved "
7660"penetration compared to plain lead."
7661msgstr ""
7662"Modern puskák tölténye. Mindenhol megtalálható, és általában olcsó. A "
7663"nemzetközi viszálykodások során, a kis- és nagyvadak ellen, valamint "
7664"manapság a zombik ellen is bevethető. A golyó a teljesköpenyes lövedékek "
7665"régies kifejezése, amely kevesebb kormosodással, jobb megbízhatósággal, és "
7666"némileg jobb átütőképességgel rendelkezett a hagyományos ólomlövedékekhez "
7667"képest."
7668
7669#: lang/json/AMMO_from_json.py
7670msgid "rifle ammo, AP"
7671msgid_plural "rifle ammo, AP"
7672msgstr[0] ""
7673msgstr[1] ""
7674
7675#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, AP'}
7676#: lang/json/AMMO_from_json.py
7677msgid ""
7678"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
7679"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
7680"these days, zombies.  This 'armor piercing' variant features a mild steel "
7681"penetrator for environmental friendliness, improved barrier penetration, and"
7682" enhanced effect on armor."
7683msgstr ""
7684"Modern puskák tölténye. Mindenhol megtalálható, és általában olcsó. A "
7685"nemzetközi viszálykodások során, a kis- és nagyvadak ellen, valamint "
7686"manapság a zombik ellen is bevethető. A páncéltörő (AP) változatában egy "
7687"közepesen kemény acél penetrátor található, amely környezetbarát, mélyebbre "
7688"üt, és hatékonyabb a páncélozott célpontok ellen."
7689
7690#: lang/json/AMMO_from_json.py
7691msgid "rifle ammo, ball (reloaded)"
7692msgid_plural "rifle ammo, ball (reloaded)"
7693msgstr[0] ""
7694msgstr[1] ""
7695
7696#: lang/json/AMMO_from_json.py
7697msgid "rifle ammo, AP (reloaded)"
7698msgid_plural "rifle ammo, AP (reloaded)"
7699msgstr[0] ""
7700msgstr[1] ""
7701
7702#: lang/json/AMMO_from_json.py
7703msgid "rifle ammo, ball (black powder)"
7704msgid_plural "rifle ammo, ball (black powder)"
7705msgstr[0] ""
7706msgstr[1] ""
7707
7708#: lang/json/AMMO_from_json.py
7709msgid "rifle ammo, AP (black powder)"
7710msgid_plural "rifle ammo, AP (black powder)"
7711msgstr[0] ""
7712msgstr[1] ""
7713
7714#: lang/json/AMMO_from_json.py
7715msgid "foreign rifle ammo, ball"
7716msgid_plural "foreign rifle ammo, ball"
7717msgstr[0] ""
7718msgstr[1] ""
7719
7720#. ~ Description for {'str_sp': 'foreign rifle ammo, ball'}
7721#: lang/json/AMMO_from_json.py
7722msgid ""
7723"Foreign rifle ammo brought by the Exodii, and very common amongst them."
7724msgstr ""
7725
7726#: lang/json/AMMO_from_json.py
7727msgid "railgun rifle ammo"
7728msgid_plural "railgun rifle ammo"
7729msgstr[0] ""
7730msgstr[1] ""
7731
7732#. ~ Description for {'str_sp': 'railgun rifle ammo'}
7733#: lang/json/AMMO_from_json.py
7734msgid ""
7735"Projectile used for a railgun.  It's made of a ferromagnetic metal, probably"
7736" cobalt."
7737msgstr ""
7738
7739#: lang/json/AMMO_from_json.py
7740msgid "huge rifle ammo, ball"
7741msgid_plural "huge rifle ammo, ball"
7742msgstr[0] ""
7743msgstr[1] ""
7744
7745#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, ball'}
7746#: lang/json/AMMO_from_json.py
7747msgid ""
7748"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
7749"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
7750"materiel, or hunting extremely large game.  'Ball' is an old term for full "
7751"metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better reliability, and "
7752"slightly improved penetration compared to plain lead."
7753msgstr ""
7754"Az ekkora méretű, hatalmas karabély lőszerek valahol a könnyű tüzérség és a "
7755"nagyvadak elleni puskák között találhatók. Könnyen páncélozott járművek és "
7756"egyéb gépek ellen is használható, valamint hatalmas vadakkal szemben is. A "
7757"golyó a teljesköpenyes lövedékek régies kifejezése, amely kevesebb "
7758"kormosodással, jobb megbízhatósággal, és némileg jobb átütőképességgel "
7759"rendelkezett a hagyományos ólomlövedékekhez képest."
7760
7761#: lang/json/AMMO_from_json.py
7762msgid "huge rifle ammo, AP"
7763msgid_plural "huge rifle ammo, AP"
7764msgstr[0] ""
7765msgstr[1] ""
7766
7767#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, AP'}
7768#: lang/json/AMMO_from_json.py
7769msgid ""
7770"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
7771"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
7772"materiel, or hunting extremely large game.  These armor piercing munitions "
7773"feature tungsten steel penetrators for use against light-skinned vehicles."
7774msgstr ""
7775"Az ekkora méretű, hatalmas karabély lőszerek valahol a könnyű tüzérség és a "
7776"nagyvadak elleni puskák között találhatók. Könnyen páncélozott járművek és "
7777"egyéb gépek ellen is használható, valamint hatalmas vadakkal szemben is. A "
7778"páncéltörő variánsokban volfram-acél penetrátorok találhatók a könnyen "
7779"páncélozott járművel leküzdésére."
7780
7781#: lang/json/AMMO_from_json.py
7782msgid "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
7783msgid_plural "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
7784msgstr[0] ""
7785msgstr[1] ""
7786
7787#: lang/json/AMMO_from_json.py
7788msgid "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
7789msgid_plural "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
7790msgstr[0] ""
7791msgstr[1] ""
7792
7793#: lang/json/AMMO_from_json.py
7794msgid "rocket, antipersonnel"
7795msgid_plural "rocket, antipersonnel"
7796msgstr[0] ""
7797msgstr[1] ""
7798
7799#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, antipersonnel'}
7800#: lang/json/AMMO_from_json.py
7801msgid ""
7802"A large anti-personnel rocket for a military rocket launcher.  Designed to "
7803"be highly effective against personnel."
7804msgstr ""
7805"Egy nagy méretű katonai rakétavető. Kifejezetten gyalogsági célok ellen "
7806"tervezték."
7807
7808#: lang/json/AMMO_from_json.py
7809msgid "rocket, multipurpose"
7810msgid_plural "rocket, multipurpose"
7811msgstr[0] ""
7812msgstr[1] ""
7813
7814#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, multipurpose'}
7815#: lang/json/AMMO_from_json.py
7816msgid ""
7817"An anti-tank rocket with a high explosive dual purpose warhead for a "
7818"military rocket launcher.  Designed to be highly effective against vehicles "
7819"and structures, and retains some effectiveness against personnel."
7820msgstr ""
7821"Tank- és bunkerelhárító rakétavető duális felhasználású robbanófejjel. "
7822"Nagyon hatékony járművek és épületek ellen, és valamennyire hatékony "
7823"gyalogsági célokra is."
7824
7825#: lang/json/AMMO_from_json.py
7826msgid "rocket, smoke"
7827msgid_plural "rocket, smoke"
7828msgstr[0] ""
7829msgstr[1] ""
7830
7831#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, smoke'}
7832#: lang/json/AMMO_from_json.py
7833msgid ""
7834"A rocket loaded with a smoke warhead for a military rocket launcher.  "
7835"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
7836"movements."
7837msgstr ""
7838"Füstgenerátorral ellátott katonai rakétavető. Főleg jelzéshez, "
7839"célmegjelöléshez és csapatok mozgásának elrejtéséhez használják."
7840
7841#: lang/json/AMMO_from_json.py
7842msgid "shotshell, buckshot"
7843msgid_plural "shotshell, buckshot"
7844msgstr[0] ""
7845msgstr[1] ""
7846
7847#: lang/json/AMMO_from_json.py
7848msgid "shotshell, beanbag"
7849msgid_plural "shotshell, beanbag"
7850msgstr[0] ""
7851msgstr[1] ""
7852
7853#: lang/json/AMMO_from_json.py
7854msgid "shotshell, birdshot"
7855msgid_plural "shotshell, birdshot"
7856msgstr[0] ""
7857msgstr[1] ""
7858
7859#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, birdshot'}
7860#: lang/json/AMMO_from_json.py
7861msgid ""
7862"A shotshell filled with numerous small pellets.  Designed for hunting birds "
7863"and other small game, its applications in combat are very limited."
7864msgstr ""
7865"Számos apró pellettel megtöltött lövedék. Főleg madarakra és kisebb vadakra "
7866"vadásznak vele, csatához meglehetősen ellenajánlott."
7867
7868#: lang/json/AMMO_from_json.py
7869msgid "shotshell, slug"
7870msgid_plural "shotshell, slug"
7871msgstr[0] ""
7872msgstr[1] ""
7873
7874#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, slug'}
7875#: lang/json/AMMO_from_json.py
7876msgid ""
7877"A shotshell with a single projectile, shaped somewhat like a shuttlecock.  "
7878"Slugs are used with shotguns to give them extra range, allowing them to "
7879"stand in for a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
7880msgstr ""
7881"Egyetlen, némileg tollaslabda formájú lövedékkel megtöltött sörétes lövedék."
7882" A dumdum lövedékekkel a sörétes puskák a karabélyokéval szinte már egyenlő,"
7883" további lőtávolsághoz jutnak. Rendkívül magas a sebzése, de nagyon "
7884"pontatlan."
7885
7886#: lang/json/AMMO_from_json.py
7887msgid "shotshell, pyrotechnical"
7888msgid_plural "shotshell, pyrotechnical"
7889msgstr[0] ""
7890msgstr[1] ""
7891
7892#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, pyrotechnical'}
7893#: lang/json/AMMO_from_json.py
7894msgid ""
7895"A novelty shotgun shell filled with a simple pyrotechnical charge.  The "
7896"payload is light and won't wound very well, but the flash and sparks will "
7897"certainly be impressive, in addition to being an extreme fire hazard."
7898msgstr ""
7899"Szórakoztató célú sörétes lövedék, benne némi pirotechnikai töltettel. A "
7900"töltet alacsony tömegű és nem okoz nagy sebzést, bár a villanás és a "
7901"csillámlás lenyűgöző, valamint rendkívül tűzveszélyes."
7902
7903#: lang/json/AMMO_from_json.py
7904msgid "shotshell, explosive"
7905msgid_plural "shotshell, explosive"
7906msgstr[0] ""
7907msgstr[1] ""
7908
7909#: lang/json/AMMO_from_json.py
7910msgid "shotshell, junk"
7911msgid_plural "shotshell, junk"
7912msgstr[0] ""
7913msgstr[1] ""
7914
7915#: lang/json/AMMO_from_json.py
7916msgid "shotshell, buckshot (reloaded)"
7917msgid_plural "shotshell, buckshot (reloaded)"
7918msgstr[0] ""
7919msgstr[1] ""
7920
7921#: lang/json/AMMO_from_json.py
7922msgid "shotshell, birdshot (reloaded)"
7923msgid_plural "shotshell, birdshot (reloaded)"
7924msgstr[0] ""
7925msgstr[1] ""
7926
7927#: lang/json/AMMO_from_json.py
7928msgid "shotshell, slug (reloaded)"
7929msgid_plural "shotshell, slug (reloaded)"
7930msgstr[0] ""
7931msgstr[1] ""
7932
7933#: lang/json/AMMO_from_json.py
7934msgid "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
7935msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
7936msgstr[0] ""
7937msgstr[1] ""
7938
7939#: lang/json/AMMO_from_json.py
7940msgid "shotshell, flechette (reloaded)"
7941msgid_plural "shotshell, flechette (reloaded)"
7942msgstr[0] ""
7943msgstr[1] ""
7944
7945#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, flechette (reloaded)'}
7946#: lang/json/AMMO_from_json.py
7947msgid ""
7948"A shotgun shell filled with tiny steel darts, definitely not a factory "
7949"loading.  Flechettes won't pattern as well as normal shot, and they'll "
7950"likely do less damage.  However, they may fare better against armor than "
7951"other shotgun loads."
7952msgstr ""
7953"Apró acélnyilacskákkal megtöltött sörétes lövedék, amelyet egyértelműen nem "
7954"egy gyárban készítettek. A nyilacskák nem terülnek szét annyira, mint a "
7955"hagyományos sörét, és kevesebb sérülést okoznak. A többi sörétes lövedékhez "
7956"képest azonban lényegesen jobban alkalmazhatók páncél ellen."
7957
7958#: lang/json/AMMO_from_json.py
7959msgid "shotshell, buckshot (black powder)"
7960msgid_plural "shotshell, buckshot (black powder)"
7961msgstr[0] ""
7962msgstr[1] ""
7963
7964#: lang/json/AMMO_from_json.py
7965msgid "shotshell, birdshot (black powder)"
7966msgid_plural "shotshell, birdshot (black powder)"
7967msgstr[0] ""
7968msgstr[1] ""
7969
7970#: lang/json/AMMO_from_json.py
7971msgid "shotshell, slug (black powder)"
7972msgid_plural "shotshell, slug (black powder)"
7973msgstr[0] ""
7974msgstr[1] ""
7975
7976#: lang/json/AMMO_from_json.py
7977msgid "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
7978msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
7979msgstr[0] ""
7980msgstr[1] ""
7981
7982#: lang/json/AMMO_from_json.py
7983msgid "shotshell, flechette (black powder)"
7984msgid_plural "shotshell, flechette (black powder)"
7985msgstr[0] ""
7986msgstr[1] ""
7987
7988#: lang/json/AMMO_from_json.py
7989msgid "shotshell, junk (black powder)"
7990msgid_plural "shotshell, junk (black powder)"
7991msgstr[0] ""
7992msgstr[1] ""
7993
7994#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7995msgid "alumentum"
7996msgid_plural "alumentum"
7997msgstr[0] ""
7998msgstr[1] ""
7999
8000#. ~ Description for {'str_sp': 'alumentum'}
8001#: lang/json/AMMO_from_json.py
8002msgid ""
8003"Alumentum is magically processed coal or charcoal.  It burns as hot as "
8004"magnesium, and for a significantly longer period of time.  One of the very "
8005"few magical materials that is still produced in any quantity today due to "
8006"its usefulness."
8007msgstr ""
8008
8009#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8010msgid "orichalcum arrow"
8011msgid_plural "orichalcum arrows"
8012msgstr[0] ""
8013msgstr[1] ""
8014
8015#. ~ Description for orichalcum arrow
8016#: lang/json/AMMO_from_json.py
8017msgid ""
8018"An arrow composed of a sliver of orichalcum.  The arrow has a mysterious "
8019"glow.  Has a very high chance of staying intact when fired, however can only"
8020" be fired from Ichaival."
8021msgstr ""
8022"Egy darab orikalkumból készített nyíl. A nyílvessző rejtélyesen izzik. "
8023"Kilövés után nagyon jó eséllyel marad továbbra is egy darabban, viszont csak"
8024" az Ichaivalból lehet kilőni."
8025
8026#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8027msgid "dragon blood"
8028msgid_plural "dragon blood"
8029msgstr[0] ""
8030msgstr[1] ""
8031
8032#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon blood'}
8033#: lang/json/AMMO_from_json.py
8034msgid ""
8035"Blood of a dragon, it radiates warmth and looking at it you see moving "
8036"patterns form and disappear in it as if looking at an actual fire."
8037msgstr ""
8038"Egy sárkány vére. Melegséget sugárzik, és amikor ránézel, akkor úgy változik"
8039" a mintája, mintha tűzbe néznél."
8040
8041#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
8042#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
8043msgid "tainted blood"
8044msgid_plural "tainted blood"
8045msgstr[0] ""
8046msgstr[1] ""
8047
8048#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
8049#: lang/json/AMMO_from_json.py
8050msgid ""
8051"Blood from a blob corrupted creature.  The surface of this black sludge "
8052"undulates slowly as if agitated by a soft breeze."
8053msgstr ""
8054"Egy blob által megrontott lény vére. A fekete trutyi felszíne úgy hullámzik,"
8055" mintha gyenge szellő fújná."
8056
8057#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
8058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8059#: lang/json/material_from_json.py
8060msgid "blood"
8061msgid_plural "blood"
8062msgstr[0] ""
8063msgstr[1] ""
8064
8065#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8066msgid "crystallized mana"
8067msgid_plural "crystallized mana"
8068msgstr[0] ""
8069msgstr[1] ""
8070
8071#. ~ Description for {'str_sp': 'crystallized mana'}
8072#: lang/json/AMMO_from_json.py
8073msgid ""
8074"Some crystallized mana.  This can be reloaded into rechargeable mana "
8075"crystals, but can never be unloaded."
8076msgstr ""
8077
8078#: lang/json/AMMO_from_json.py
8079msgid "lump of orichalcum"
8080msgid_plural "lumps of orichalcum"
8081msgstr[0] ""
8082msgstr[1] ""
8083
8084#. ~ Description for lump of orichalcum
8085#: lang/json/AMMO_from_json.py
8086msgid ""
8087"A lump of raw orichalcum.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
8088msgstr ""
8089
8090#: lang/json/AMMO_from_json.py
8091msgid "sliver of orichalcum"
8092msgid_plural "slivers of orichalcum"
8093msgstr[0] ""
8094msgstr[1] ""
8095
8096#. ~ Description for sliver of orichalcum
8097#: lang/json/AMMO_from_json.py
8098msgid ""
8099"A sliver of orichalcum broken from a larger piece.  Needs to be reformed "
8100"into an ingot to be useful."
8101msgstr ""
8102
8103#: lang/json/AMMO_from_json.py
8104msgid "liquid mercury"
8105msgid_plural "liquid mercury"
8106msgstr[0] ""
8107msgstr[1] ""
8108
8109#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid mercury'}
8110#: lang/json/AMMO_from_json.py
8111msgid "Elemental liquid mercury.  Known for its use in thermometers."
8112msgstr "Elemi állapotú folyékony higany. Főleg hőmérőkben használják."
8113
8114#: lang/json/AMMO_from_json.py
8115msgid "lump of mithril"
8116msgid_plural "lumps of mithril"
8117msgstr[0] ""
8118msgstr[1] ""
8119
8120#. ~ Description for lump of mithril
8121#: lang/json/AMMO_from_json.py
8122msgid ""
8123"A lump of raw mithril.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
8124msgstr ""
8125
8126#: lang/json/AMMO_from_json.py
8127msgid "mana core power"
8128msgid_plural "mana core powers"
8129msgstr[0] ""
8130msgstr[1] ""
8131
8132#. ~ Description for mana core power
8133#: lang/json/AMMO_from_json.py
8134msgid "Seeing this is a bug."
8135msgstr "ez egy bug"
8136
8137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8138msgid "survivor utility belt"
8139msgid_plural "survivor utility belts"
8140msgstr[0] ""
8141msgstr[1] ""
8142
8143#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt.
8144#. ~ Use action holster_msg for axe ring holster.
8145#. ~ Use action holster_msg for baldric.
8146#. ~ Use action holster_msg for ankle sheath.
8147#. ~ Use action holster_msg for birchbark ankle sheath.
8148#. ~ Use action holster_msg for back scabbard.
8149#. ~ Use action holster_msg for scabbard.
8150#. ~ Use action holster_msg for sheath.
8151#. ~ Use action holster_msg for birchbark sheath.
8152#. ~ Use action holster_msg for hiking backpack.
8153#. ~ Use action holster_msg for CRIT web belt.
8154#. ~ Use action holster_msg for technomancer's toolbelt.
8155#. ~ Use action holster_msg for hollow cane.
8156#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
8157#, no-python-format
8158msgid "You sheath your %s"
8159msgstr "Elrakod a %st"
8160
8161#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt.
8162#. ~ Use action holster_prompt for hiking backpack.
8163#. ~ Use action holster_prompt for CRIT web belt.
8164#. ~ Use action holster_prompt for technomancer's toolbelt.
8165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8166msgid "Sheath blade"
8167msgstr "Penge hüvelybe rakása"
8168
8169#. ~ Description for survivor utility belt
8170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8171msgid ""
8172"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
8173"containing many useful hand tools and a sheath to carry a smaller blade.  "
8174"Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to "
8175"sheathe/draw a weapon."
8176msgstr ""
8177"Egyedi készítésű, könnyű felépítésű bőrheveder számos hasznos "
8178"kéziszerszámmal, zsebbel, erszénnyel és kisebb késtartó tokkal. Tartós és "
8179"kifejezetten kényelmes viseletre szabott. Aktiváld egy kés tokba rakásához "
8180"illetve előrántásához."
8181
8182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8183msgid "portable seismograph"
8184msgid_plural "portable seismographs"
8185msgstr[0] ""
8186msgstr[1] ""
8187
8188#. ~ Description for portable seismograph
8189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8190msgid ""
8191"A sturdy steel briefcase, containing what appears to be an old-fashioned drum seismograph.  The stencilled acronyms of its outer case imply it was used by XEDRA as some sort of recording device.\n"
8192"\n"
8193"Thin parallel lines cover both ends of the drum, but as they approach the middle their vibrations intensify, until the ink fuses into thick red stain."
8194msgstr ""
8195
8196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8197msgid "pair of bone arm guards"
8198msgid_plural "pairs of bone arm guards"
8199msgstr[0] ""
8200msgstr[1] ""
8201
8202#. ~ Description for pair of bone arm guards
8203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8204msgid ""
8205"A pair of arm guards made from leather, reinforced with bone.  Light and "
8206"strong."
8207msgstr "Csontokkal megerősített bőr karvédő. Könnyű és erős."
8208
8209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8210msgid "bone body armor"
8211msgid_plural "bone body armors"
8212msgstr[0] ""
8213msgstr[1] ""
8214
8215#. ~ Description for bone body armor
8216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8217msgid ""
8218"Body armor consisting of a leather suit with strategically-placed bone "
8219"reinforcement.  Light and strong."
8220msgstr ""
8221"A megfelelő helyeken csonttal megerősített, bőrből készült testpáncél. "
8222"Könnyű és erős."
8223
8224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8225msgid "pair of bone armor gauntlets"
8226msgid_plural "pairs of bone armor gauntlets"
8227msgstr[0] ""
8228msgstr[1] ""
8229
8230#. ~ Description for pair of bone armor gauntlets
8231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8232msgid ""
8233"Leather gauntlets with bone armor reinforcement.  Very light and strong."
8234msgstr "Csontpáncéllal megerősített nehézkesztyű. Nagyon könnyű és erős."
8235
8236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8237msgid "bone armor helmet"
8238msgid_plural "bone armor helmets"
8239msgstr[0] ""
8240msgstr[1] ""
8241
8242#. ~ Description for bone armor helmet
8243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8244msgid ""
8245"A grotesque, horned helmet carved from bone.  Covers the entire head; very "
8246"light and strong."
8247msgstr ""
8248"Egy csontból faragott groteszk, szarvas sisak. Az egész fejet befedi, nagyon"
8249" könnyű és ellenálló."
8250
8251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8252msgid "survivor helmet"
8253msgid_plural "survivor helmets"
8254msgstr[0] ""
8255msgstr[1] ""
8256
8257#. ~ Description for survivor helmet
8258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8259msgid ""
8260"A customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
8261"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
8262msgstr ""
8263"Egyedi szabású kevlarral nehézpáncélozott, bőrrel megerősített sisak, "
8264"maximális kényelemre és a sebesülések elleni védelemre alakították ki."
8265
8266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8267msgid "XL survivor helmet"
8268msgid_plural "XL survivor helmets"
8269msgstr[0] ""
8270msgstr[1] ""
8271
8272#. ~ Description for XL survivor helmet
8273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8274msgid ""
8275"A massive customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
8276"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
8277msgstr ""
8278"Masszív, egyedi szabású kevlarral nehézpáncélozott, bőrrel megerősített "
8279"sisak, maximális kényelemre és a sebesülések elleni védelemre alakították "
8280"ki."
8281
8282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8283msgid "heavy survivor helmet"
8284msgid_plural "heavy survivor helmets"
8285msgstr[0] ""
8286msgstr[1] ""
8287
8288#. ~ Description for heavy survivor helmet
8289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8290msgid ""
8291"A customized, heavily armored steel and Kevlar helmet, modified to provide "
8292"maximum comfort and protection from harm.  All the added material has made "
8293"it rather heavy."
8294msgstr ""
8295"Egyedi szabású, acéllal nehézpáncélozott kevlar sisak, maximális kényelemre "
8296"és a sebesülések elleni védelemre alakították ki. A beépített többletanyagok"
8297" miatt meglehetősen nehéz."
8298
8299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8300msgid "MBR vest (empty)"
8301msgid_plural "MBR vests (empty)"
8302msgstr[0] ""
8303msgstr[1] ""
8304
8305#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (empty).
8306#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (ceramic plates).
8307#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (hard plates).
8308#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (Kevlar plates).
8309#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (steel plating).
8310#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (superalloy).
8311#. ~ Use action holster_msg for ammo satchel.
8312#. ~ Use action holster_msg for chest ammo pouch.
8313#. ~ Use action holster_msg for {'str_sp': 'chest rig'}.
8314#. ~ Use action holster_msg for javelin bag.
8315#. ~ Use action holster_msg for ankle ammo pouch.
8316#. ~ Use action holster_msg for leg ammo pouch.
8317#. ~ Use action holster_msg for tac vest.
8318#. ~ Use action holster_msg for XL Kevlar vest.
8319#. ~ Use action holster_msg for large grenade pouch.
8320#. ~ Use action holster_msg for HERC rig.
8321#. ~ Use action holster_msg for combat wetsuit.
8322#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (titanium).
8323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8324#, no-python-format
8325msgid "You stash your %s."
8326msgstr "Elteszed a(z) %st."
8327
8328#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (empty).
8329#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (ceramic plates).
8330#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (hard plates).
8331#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (Kevlar plates).
8332#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (steel plating).
8333#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (superalloy).
8334#. ~ Use action holster_prompt for ammo satchel.
8335#. ~ Use action holster_prompt for chest ammo pouch.
8336#. ~ Use action holster_prompt for {'str_sp': 'chest rig'}.
8337#. ~ Use action holster_prompt for ankle ammo pouch.
8338#. ~ Use action holster_prompt for leg ammo pouch.
8339#. ~ Use action holster_prompt for tac vest.
8340#. ~ Use action holster_prompt for XL Kevlar vest.
8341#. ~ Use action holster_prompt for HERC rig.
8342#. ~ Use action holster_prompt for combat wetsuit.
8343#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (titanium).
8344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8345msgid "Stash ammo"
8346msgstr "Lőszer eltevése"
8347
8348#. ~ Description for MBR vest (empty)
8349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8350msgid ""
8351"A Modular Bullet Resistant Vest.  It has pouches for extra armor inserts, "
8352"but without them provides little more protection over a regular vest.  It "
8353"has four pouches capable of carrying magazines."
8354msgstr ""
8355"Egy moduláris golyóálló mellény. A kiképzett zsebekbe további páncéllapok "
8356"illeszthetők, de azok nélkül az MGÁ nem ellenállóbb egy átlagos golyóálló "
8357"mellénynél. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
8358
8359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8360msgid "MBR vest (ceramic plates)"
8361msgid_plural "MBR vests (ceramic plates)"
8362msgstr[0] ""
8363msgstr[1] ""
8364
8365#. ~ Description for MBR vest (ceramic plates)
8366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8367msgid ""
8368"A Modular Bullet Resistant Vest.  Ceramic plates have been inserted to "
8369"improve its protection.  The ceramic plates cannot be repaired, only "
8370"replaced.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8371msgstr ""
8372"Egy moduláris golyóálló mellény. A védelem fokozása céljából a kiképzett "
8373"zsebekbe kerámialapok kerültek. Ezeket a lapokat javítani nem lehet, csak "
8374"kicserélni. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
8375
8376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8377msgid "MBR vest (hard plates)"
8378msgid_plural "MBR vests (hard plates)"
8379msgstr[0] ""
8380msgstr[1] ""
8381
8382#. ~ Description for MBR vest (hard plates)
8383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8384msgid ""
8385"A Modular Bullet Resistant Vest.  Hardened steel plates have been inserted, "
8386"greatly increasing its protection at the cost of a great deal of weight and "
8387"loss of flexibility.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8388msgstr ""
8389"Egy moduláris golyóálló mellény. A kiképzett zsebekbe keményacélból készült "
8390"páncéllapok kerültek, amelyek sokkal kevesebb hajlékonyság és nagyobb "
8391"többletsúly árán sokkal nagyobb védelmet nyújtanak. Zsebeiben négy lőszertár"
8392" fér el."
8393
8394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8395msgid "MBR vest (Kevlar plates)"
8396msgid_plural "MBR vests (Kevlar plates)"
8397msgstr[0] ""
8398msgstr[1] ""
8399
8400#. ~ Description for MBR vest (Kevlar plates)
8401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8402msgid ""
8403"A Modular Bullet Resistant Vest.  Kevlar plates have been inserted to "
8404"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8405msgstr ""
8406"Egy moduláris golyóálló mellény. A védelem fokozása céljából a kiképzett "
8407"zsebekbe kevlarlapok kerültek. Ezeket a lapokat javítani nem lehet, csak "
8408"kicserélni. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
8409
8410#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8411msgid "MBR vest (steel plating)"
8412msgid_plural "MBR vests (steel plating)"
8413msgstr[0] ""
8414msgstr[1] ""
8415
8416#. ~ Description for MBR vest (steel plating)
8417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8418msgid ""
8419"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have steel plates in "
8420"them; this improves protection, but makes the vest much heavier and "
8421"encumbering.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8422msgstr ""
8423"Egy moduláris golyóálló mellény. A kiképzett zsebekbe acélból készült "
8424"páncéllapok kerültek, amelyek némi hajlékonyság és többletsúly árán további "
8425"védelmet nyújtanak. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
8426
8427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8428msgid "MBR vest (superalloy)"
8429msgid_plural "MBR vests (superalloy)"
8430msgstr[0] ""
8431msgstr[1] ""
8432
8433#. ~ Description for MBR vest (superalloy)
8434#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8435msgid ""
8436"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have superalloy plating "
8437"in them, giving it extra protection with marginal flexibility loss and "
8438"additional weight.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8439msgstr ""
8440"Egy moduláris golyóálló mellény. A kiképzett zsebekbe szuperötvözetből "
8441"készült páncéllapok kerültek, amelyek némi hajlékonyság és többletsúly árán "
8442"további védelmet nyújtanak. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
8443
8444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8445msgid "arm splint"
8446msgid_plural "arm splints"
8447msgstr[0] ""
8448msgstr[1] ""
8449
8450#. ~ Description for arm splint
8451#. ~ Description for leg splint
8452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8453msgid "A tool to help set bones and hold them in place."
8454msgstr "Csontok helyrerakását és rögzítését segítő eszköz."
8455
8456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8457msgid "arm splint XL"
8458msgid_plural "arm splints XL"
8459msgstr[0] ""
8460msgstr[1] ""
8461
8462#. ~ Description for arm splint XL
8463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8464msgid ""
8465"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
8466"designed to fit Huge survivors."
8467msgstr ""
8468"Csontok helyrerakását és rögzítését segítő eszköz. Kifejezetten hatalmas "
8469"méretű túlélők számára."
8470
8471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8472msgid "tourniquet (arm)"
8473msgid_plural "tourniquets (arm)"
8474msgstr[0] ""
8475msgstr[1] ""
8476
8477#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm).
8478#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm XL).
8479#. ~ Use action menu_text for tourniquet (leg).
8480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8481msgid "Adjust"
8482msgstr "Igazít"
8483
8484#. ~ Use action msg for tourniquet (arm).
8485#. ~ Use action msg for tourniquet (arm XL).
8486#. ~ Use action msg for tourniquet (leg).
8487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8488msgid "You adjust the tourniquet."
8489msgstr "Megigazítod az érszorítót."
8490
8491#. ~ Description for tourniquet (arm)
8492#. ~ Description for tourniquet (arm XL)
8493#. ~ Description for tourniquet (leg)
8494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8495msgid ""
8496"First aid device used to apply pressure to a limb or extremity in order to "
8497"limit blood flow.  Should be employed only to manage heavy bleedings, "
8498"because prolonged use will harm the limb.  It can be adjusted in size to fit"
8499" different limbs."
8500msgstr ""
8501"Elsősegélynél használatos tárgy, amely egy végtagra szorítva korlátozza a "
8502"vérkeringést. Csak a komoly vérzések kezelésére szabad használni, mert "
8503"hosszabb távú használata a végtag károsodásához vezet. Különféle méretű "
8504"végtagokhoz lehet igazítani."
8505
8506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8507msgid "tourniquet (arm XL)"
8508msgid_plural "tourniquets (arm XL)"
8509msgstr[0] ""
8510msgstr[1] ""
8511
8512#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8513msgid "tourniquet (leg)"
8514msgid_plural "tourniquets (leg)"
8515msgstr[0] ""
8516msgstr[1] ""
8517
8518#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8519msgid "blindfold"
8520msgid_plural "blindfolds"
8521msgstr[0] ""
8522msgstr[1] ""
8523
8524#. ~ Description for blindfold
8525#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8526msgid ""
8527"A simple fabric covering tied over the eyes to block sight.  Useful for "
8528"sleeping in bright areas."
8529msgstr ""
8530"A szem elé kötött textilsáv megakadályozza a látást. Jól lehet benne aludni,"
8531" ha túl világos van."
8532
8533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8534msgid "pair of ear plugs"
8535msgid_plural "pairs of ear plugs"
8536msgstr[0] ""
8537msgstr[1] ""
8538
8539#. ~ Description for pair of ear plugs
8540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8541msgid "Industrial grade ear plugs.  They fit inside the ear."
8542msgstr "Ipari zajvédelmi füldugó. Pont befér a fülbe."
8543
8544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8545msgid "go bag"
8546msgid_plural "go bags"
8547msgstr[0] ""
8548msgstr[1] ""
8549
8550#. ~ Description for go bag
8551#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8552msgid ""
8553"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  Judging"
8554" by the feel, a National Guard soldier could have packed this to be ready "
8555"for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
8556msgstr ""
8557"Hatalmas sportzsák hozzácsatolt hátizsákkal, tele minden földi jóval. Az "
8558"összetevők alapján ezt egy nemzetőr katonai csomagolta be, hogy bevetésre "
8559"készen álljon. Használathoz aktiváld, és élvezd a tartalmát."
8560
8561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8562msgid "personal go bag"
8563msgid_plural "personal go bags"
8564msgstr[0] ""
8565msgstr[1] ""
8566
8567#. ~ Description for personal go bag
8568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8569msgid ""
8570"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  You "
8571"have packed this to be ready for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
8572msgstr ""
8573"Hatalmas sportzsák hozzácsatolt hátizsákkal, tele minden földi jóval. Te "
8574"csomagoltad be, hogy bevetésre készen álljon. Használathoz aktiváld, és "
8575"élvezd a tartalmát."
8576
8577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8578msgid "leg splint"
8579msgid_plural "leg splints"
8580msgstr[0] ""
8581msgstr[1] ""
8582
8583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8584msgid "leg splint XL"
8585msgid_plural "leg splints XL"
8586msgstr[0] ""
8587msgstr[1] ""
8588
8589#. ~ Description for leg splint XL
8590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8591msgid ""
8592"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
8593"designed to fit Huge people."
8594msgstr ""
8595"Csontok helyrerakását és rögzítését segítő eszköz. Kifejezetten hatalmas "
8596"méretű emberek számára."
8597
8598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8599msgid "welding mask"
8600msgid_plural "welding masks"
8601msgstr[0] ""
8602msgstr[1] ""
8603
8604#. ~ Use action menu_text for welding mask.
8605#. ~ Use action menu_text for crude welding mask.
8606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8607msgid "Raise"
8608msgstr "Felnyit"
8609
8610#. ~ Use action msg for welding mask.
8611#. ~ Use action msg for crude welding mask.
8612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8613#, no-python-format
8614msgid "You push your %s up your head."
8615msgstr "A homlokodra feltolod a %sodat."
8616
8617#. ~ Description for welding mask
8618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8619msgid ""
8620"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
8621"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
8622"see.  Activate it to push it up your head."
8623msgstr ""
8624"Egy nagyon sötét, de áttetsző anyagból készült maszk, amely hegesztéskor az "
8625"egész arcot befedi. Egészen jól használható páncélként is, de nehéz rajta "
8626"átlátni. Aktiváld, hogy a homlokodra told fel."
8627
8628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8629msgid "crude welding mask"
8630msgid_plural "crude welding masks"
8631msgstr[0] ""
8632msgstr[1] ""
8633
8634#. ~ Description for crude welding mask
8635#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8636msgid ""
8637"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
8638"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
8639"protective when welding.  Activate it to push it up your head."
8640msgstr ""
8641"Formára hajtogatott acélból készített kezdetleges hegesztőmaszk. A maszk "
8642"része a hagyományos hegesztőmaszknál világosabb, ezért nem is olyan nehéz "
8643"átlátni rajta, ugyanakkor a hegesztés során kevésbé véd. Aktiváld, hogy a "
8644"homlokodra told fel."
8645
8646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8647msgid "crude welding mask (raised)"
8648msgid_plural "crude welding masks (raised)"
8649msgstr[0] ""
8650msgstr[1] ""
8651
8652#. ~ Use action menu_text for crude welding mask (raised).
8653#. ~ Use action menu_text for welding mask (raised).
8654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8655msgid "Lower"
8656msgstr "Lehajt"
8657
8658#. ~ Use action msg for crude welding mask (raised).
8659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8660msgid "You lower your crude welding mask over your face."
8661msgstr "Lehajtod a kezdetleges hegesztőmaszkodat és elfeded vele az arcodat."
8662
8663#. ~ Description for crude welding mask (raised)
8664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8665msgid ""
8666"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
8667"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
8668"protective when welding.  Activate it to lower it over your face."
8669msgstr ""
8670"Formára hajtogatott acélból készített kezdetleges hegesztőmaszk. A maszk "
8671"része a hagyományos hegesztőmaszknál világosabb, ezért nem is olyan nehéz "
8672"átlátni rajta, ugyanakkor a hegesztés során kevésbé véd. Aktiváld, hogy az "
8673"arcod elé hajtsd le."
8674
8675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8676msgid "welding mask (raised)"
8677msgid_plural "welding masks (raised)"
8678msgstr[0] ""
8679msgstr[1] ""
8680
8681#. ~ Use action msg for welding mask (raised).
8682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8683msgid "You lower your welding mask over your face."
8684msgstr "Lehajtod a hegesztőmaszkodat és elfeded vele az arcodat."
8685
8686#. ~ Description for welding mask (raised)
8687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8688msgid ""
8689"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
8690"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
8691"see.  Activate it to lower it over your face."
8692msgstr ""
8693"Egy nagyon sötét, de áttetsző anyagból készült maszk, amely hegesztéskor az "
8694"egész arcot befedi. Egészen jól használható páncélként is, de nehéz rajta "
8695"átlátni. Aktiváld, hogy az arcod elé hajtsd le."
8696
8697#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8698msgid "pair of attached ear plugs (in)"
8699msgid_plural "pairs of attached ear plugs (in)"
8700msgstr[0] ""
8701msgstr[1] ""
8702
8703#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (in).
8704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8705msgid "Unplug"
8706msgstr "Kivesz"
8707
8708#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (in).
8709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8710msgid "You take the ear plugs out."
8711msgstr "Kiveszed a füldugókat."
8712
8713#. ~ Description for pair of attached ear plugs (in)
8714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8715msgid ""
8716"A pair of industrial grade ear plugs attached together by some string.  They"
8717" are inside your ears, activate them to take them out."
8718msgstr ""
8719"Zsinórral egymáshoz rögzített ipari füldugó. Jelenleg a füleidben "
8720"találhatók, kivételükhöz aktiváld."
8721
8722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8723msgid "pair of attached ear plugs (out)"
8724msgid_plural "pairs of attached ear plugs (out)"
8725msgstr[0] ""
8726msgstr[1] ""
8727
8728#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (out).
8729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8730msgid "Plug in"
8731msgstr "Bedug"
8732
8733#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (out).
8734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8735msgid "You plug up your ears."
8736msgstr "Bedugaszolod a füleidet."
8737
8738#. ~ Description for pair of attached ear plugs (out)
8739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8740msgid ""
8741"A pair of industrial grade ear plugs, they are attached together by some "
8742"string.  They hang around your neck, use them to plug them in."
8743msgstr ""
8744"Zsinórral egymáshoz rögzített ipari füldugó. Jelenleg a nyakad körül lógnak,"
8745" fülbe rakásukhoz aktiváld."
8746
8747#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8748msgid "strange pressure"
8749msgid_plural "strange pressures"
8750msgstr[0] ""
8751msgstr[1] ""
8752
8753#. ~ Description for strange pressure
8754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8755msgid "You feel a strange force pressing you inwards and inside-out."
8756msgstr ""
8757
8758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8759msgid "temporal distortion"
8760msgid_plural "temporal distortions"
8761msgstr[0] ""
8762msgstr[1] ""
8763
8764#. ~ Description for temporal distortion
8765#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8766msgid "A slight temporal distortion appears to be centered around you."
8767msgstr ""
8768
8769#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8770msgid "ammo pouch"
8771msgid_plural "ammo pouches"
8772msgstr[0] ""
8773msgstr[1] ""
8774
8775#. ~ Description for ammo pouch
8776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8777msgid ""
8778"A small pouch that can be used to store most types of small ammunition; "
8779"rockets, however, will not fit.  Use insert to store ammunition."
8780msgstr ""
8781
8782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8783msgid "ammo satchel"
8784msgid_plural "ammo satchels"
8785msgstr[0] ""
8786msgstr[1] ""
8787
8788#. ~ Description for ammo satchel
8789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8790msgid ""
8791"A fabric ammo bag worn at the waist.  It is capable of holding a single "
8792"large magazine close at hand."
8793msgstr ""
8794
8795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8796msgid "chest ammo pouch"
8797msgid_plural "chest ammo pouches"
8798msgstr[0] ""
8799msgstr[1] ""
8800
8801#. ~ Description for chest ammo pouch
8802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8803msgid ""
8804"A fabric ammo pouch that can be strapped to your chest and hold a single "
8805"magazine close at hand."
8806msgstr ""
8807
8808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8809msgid "chest rig"
8810msgid_plural "chest rig"
8811msgstr[0] ""
8812msgstr[1] ""
8813
8814#. ~ Description for {'str_sp': 'chest rig'}
8815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8816msgid ""
8817"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
8818"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
8819"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
8820"its pouches."
8821msgstr ""
8822"A vietnami háború során népszerűvé vált szerszámos mellények egyszerű "
8823"darabok, általában három vagy több zsebet köt össze valamiféle heveder a "
8824"mellkas körül. Ebben négy lőszertár fér el."
8825
8826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8827msgid "XL chest rig"
8828msgid_plural "XL chest rigs"
8829msgstr[0] ""
8830msgstr[1] ""
8831
8832#. ~ Description for XL chest rig
8833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8834msgid ""
8835"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
8836"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
8837"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
8838"its pouches and fits larger-than-human forms."
8839msgstr ""
8840
8841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8842msgid "javelin bag"
8843msgid_plural "javelin bags"
8844msgstr[0] ""
8845msgstr[1] ""
8846
8847#. ~ Use action holster_prompt for javelin bag.
8848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8849msgid "Stash javelins"
8850msgstr "Dárda eltevése"
8851
8852#. ~ Description for javelin bag
8853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8854msgid ""
8855"An open medieval-looking bag, designed to store javelins within easy reach."
8856msgstr ""
8857
8858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8859msgid "ankle ammo pouch"
8860msgid_plural "ankle ammo pouches"
8861msgstr[0] ""
8862msgstr[1] ""
8863
8864#. ~ Description for ankle ammo pouch
8865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8866msgid ""
8867"A small fabric ammo pouch that can be strapped to your ankle and hold a "
8868"single small magazine close at hand."
8869msgstr ""
8870
8871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8872msgid "leg ammo pouch"
8873msgid_plural "leg ammo pouches"
8874msgstr[0] ""
8875msgstr[1] ""
8876
8877#. ~ Description for leg ammo pouch
8878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8879msgid ""
8880"A fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and hold two magazines "
8881"close at hand."
8882msgstr ""
8883
8884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8885msgid "quiver"
8886msgid_plural "quivers"
8887msgstr[0] ""
8888msgstr[1] ""
8889
8890#. ~ Description for quiver
8891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8892msgid ""
8893"A leather quiver worn at the waist that can hold 20 arrows or bolts.  Use "
8894"insert to store arrows or bolts."
8895msgstr ""
8896"Ebben a derékon hordott tegezben összesen 20 nyílvessző vagy lövedék fér el."
8897" Aktiváld a nyílvesszők vagy a lövedékek tegezbe pakolásához."
8898
8899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8900msgid "birchbark quiver"
8901msgid_plural "birchbark quivers"
8902msgstr[0] ""
8903msgstr[1] ""
8904
8905#. ~ Description for birchbark quiver
8906#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8907msgid ""
8908"A quiver woven from strips of birch bark, worn at the waist, that can hold "
8909"20 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
8910msgstr ""
8911"Ebben a derékon hordott, nyírfakéregből készült tegezben összesen 20 "
8912"nyílvessző vagy lövedék fér el. Aktiváld a nyílvesszők vagy a lövedékek "
8913"tegezbe pakolásához."
8914
8915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8916msgid "large quiver"
8917msgid_plural "large quivers"
8918msgstr[0] ""
8919msgstr[1] ""
8920
8921#. ~ Description for large quiver
8922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8923msgid ""
8924"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
8925"60 arrows or bolts.  Historically used by horse archers, rather than foot "
8926"archers, but neither of THEM had to fight zombies.  Use insert to store "
8927"arrows or bolts."
8928msgstr ""
8929"Nagyméretű, fémperemes bőr tegez. A háton hordva 60 nyílvessző vagy lövedék "
8930"fér el benne. A történelem során gyalogos íjászok elvétve, lovas íjászok "
8931"annál inkább viselték, de NEKIK bezzeg nem kellett zombihordákkal "
8932"megküzdeni. Aktiváld a nyílvesszők vagy a lövedékek tegezbe pakolásához."
8933
8934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8935msgid "large birchbark quiver"
8936msgid_plural "large birchbark quivers"
8937msgstr[0] ""
8938msgstr[1] ""
8939
8940#. ~ Description for large birchbark quiver
8941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8942msgid ""
8943"A large quiver woven from strips of birchbark, worn on the back, that can "
8944"hold 60 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
8945msgstr ""
8946"Ebben a háton viselt, nagy, nyírfakéregből készült tegezben összesen 60 "
8947"nyílvessző vagy lövedék fér el. Aktiváld a nyílvesszők vagy a lövedékek "
8948"tegezbe pakolásához."
8949
8950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8951msgid "tac vest"
8952msgid_plural "tac vests"
8953msgstr[0] ""
8954msgstr[1] ""
8955
8956#. ~ Description for tac vest
8957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8958msgid ""
8959"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
8960"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
8961" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Lightweight "
8962"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
8963" pouches."
8964msgstr ""
8965"Ebben a könnyű mellényben kényelmesen tárolhatod a felszerelésedet és a "
8966"lőszert. Viselése főleg a rendőrség körében terjedt el, de kevésbé, mint a "
8967"kevlárt tartalmazó kombinált taktikai mellényeké. Könnyű és könnyen "
8968"felvehető, a számos zsebébe négy tár lőszert lehet betenni."
8969
8970#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8971msgid "XL tac vest"
8972msgid_plural "XL tac vests"
8973msgstr[0] ""
8974msgstr[1] ""
8975
8976#. ~ Description for XL tac vest
8977#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8978msgid ""
8979"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
8980"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
8981" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Oversized "
8982"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
8983" pouches."
8984msgstr ""
8985
8986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8987msgid "XL Kevlar vest"
8988msgid_plural "XL Kevlar vests"
8989msgstr[0] ""
8990msgstr[1] ""
8991
8992#. ~ Description for XL Kevlar vest
8993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8994msgid ""
8995"A massive, hand-built Kevlar vest based on the design of existing bullet-"
8996"resistant vests.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8997msgstr ""
8998
8999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9000msgid "pair of 2-by-arm guards"
9001msgid_plural "pairs of 2-by-arm guards"
9002msgstr[0] ""
9003msgstr[1] ""
9004
9005#. ~ Description for pair of 2-by-arm guards
9006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9007msgid ""
9008"A pair of improvised arm guards made from broken pieces of a two by four "
9009"that are tied to your arms with rags and string.  They offer good "
9010"protection, but are really uncomfortable to wear."
9011msgstr ""
9012"Ez az egy pár kardvédő egy széttört fadeszka zsinórral és rongyokkal rád "
9013"kötözött darabjaiból áll. Jól védenek, de nagyon kényelmetlen a viseletük."
9014
9015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9016msgid "pair of chitin arm guards"
9017msgid_plural "pairs of chitin arm guards"
9018msgstr[0] ""
9019msgstr[1] ""
9020
9021#. ~ Description for pair of chitin arm guards
9022#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9023msgid ""
9024"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
9025"durable."
9026msgstr "Rovarok kitinpáncéljából készült karvédő. Könnyű és ellenálló."
9027
9028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9029msgid "pair of XL chitin arm guards"
9030msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards"
9031msgstr[0] ""
9032msgstr[1] ""
9033
9034#. ~ Description for pair of XL chitin arm guards
9035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9036msgid ""
9037"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
9038"durable.  Larger than average."
9039msgstr ""
9040
9041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9042msgid "pair of biosilicified chitin arm guards"
9043msgid_plural "pairs of biosilicified chitin arm guards"
9044msgstr[0] ""
9045msgstr[1] ""
9046
9047#. ~ Description for pair of biosilicified chitin arm guards
9048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9049msgid ""
9050"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
9051"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
9052msgstr ""
9053"Savas hangyák gondosan megtisztított és méretre vágott, bioszilíciumosodott "
9054"kitinpáncéljából készült karvédő. Nagy tartós és saválló."
9055
9056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9057msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards"
9058msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards"
9059msgstr[0] ""
9060msgstr[1] ""
9061
9062#. ~ Description for pair of XL biosilicified chitin arm guards
9063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9064msgid ""
9065"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
9066"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable "
9067"and sized for the largest of survivors."
9068msgstr ""
9069
9070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9071msgid "pair of hard arm guards"
9072msgid_plural "pairs of hard arm guards"
9073msgstr[0] ""
9074msgstr[1] ""
9075
9076#. ~ Description for pair of hard arm guards
9077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9078msgid "A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths."
9079msgstr ""
9080"Egy pár neoprénből készült ingujj, amelyekre kemény műanyag tok került."
9081
9082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9083msgid "pair of XL hard arm guards"
9084msgid_plural "pairs of XL hard arm guards"
9085msgstr[0] ""
9086msgstr[1] ""
9087
9088#. ~ Description for pair of XL hard arm guards
9089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9090msgid ""
9091"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths.  Epic "
9092"sized."
9093msgstr ""
9094
9095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9096msgid "pair of leather arm guards"
9097msgid_plural "pairs of leather arm guards"
9098msgstr[0] ""
9099msgstr[1] ""
9100
9101#. ~ Description for pair of leather arm guards
9102#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9103msgid "A pair of tough leather arm guards.  Light and comfortable."
9104msgstr "Kemény bőr karvédő. Könnyű és kényelmes."
9105
9106#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9107msgid "pair of XL leather arm guards"
9108msgid_plural "pairs of XL leather arm guards"
9109msgstr[0] ""
9110msgstr[1] ""
9111
9112#. ~ Description for pair of XL leather arm guards
9113#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9114msgid "A pair of gigantic leather arm guards.  Heavy but comfortable."
9115msgstr ""
9116
9117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9118msgid "pair of steel arm guards"
9119msgid_plural "pairs of steel arm guards"
9120msgstr[0] ""
9121msgstr[1] ""
9122
9123#. ~ Description for pair of steel arm guards
9124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9125msgid ""
9126"A full assembly of medieval arm protection.  Rerebraces, couters, and "
9127"vambraces, with leather straps to secure each piece and connect it as part "
9128"of a set."
9129msgstr ""
9130"Teljesen összeszerelt középkori karvédő készlet. Bőrcsíkokkal rögzített "
9131"alkarvért, felkarvért és könyökvédő."
9132
9133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9134msgid "pair of XL steel arm guards"
9135msgid_plural "pairs of XL steel arm guards"
9136msgstr[0] ""
9137msgstr[1] ""
9138
9139#. ~ Description for pair of XL steel arm guards
9140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9141msgid ""
9142"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun.  Rerebraces, "
9143"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect"
9144" it as part of a set."
9145msgstr ""
9146
9147#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9148msgid "pair of metal arm guards"
9149msgid_plural "pairs of metal arm guards"
9150msgstr[0] ""
9151msgstr[1] ""
9152
9153#. ~ Description for pair of metal arm guards
9154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9155msgid ""
9156"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
9157"Apocalyptic Warrior look."
9158msgstr ""
9159"Fémből kalapált karvédő. Kifejezetten az apokalipszis utáni harcosok divatja"
9160" szerint készült."
9161
9162#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9163msgid "pair of XL metal arm guards"
9164msgid_plural "pairs of XL metal arm guards"
9165msgstr[0] ""
9166msgstr[1] ""
9167
9168#. ~ Description for pair of XL metal arm guards
9169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9170msgid ""
9171"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
9172"Apocalyptic Warrior look.  Larger than average."
9173msgstr ""
9174
9175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9176msgid "pair of paper arm guards"
9177msgid_plural "pairs of paper arm guards"
9178msgstr[0] ""
9179msgstr[1] ""
9180
9181#. ~ Description for pair of paper arm guards
9182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9183msgid "Arm guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
9184msgstr "Szigszalaggal egymáshoz rögzített papírlapokból készült karvédő."
9185
9186#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9187msgid "pair of scrap arm guards"
9188msgid_plural "pairs of scrap arm guards"
9189msgstr[0] ""
9190msgstr[1] ""
9191
9192#. ~ Description for pair of scrap arm guards
9193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9194msgid ""
9195"A pair of arm guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
9196"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
9197"protection."
9198msgstr ""
9199"Innen-onnan összeszedett, egyszerű zsinórokkal egymáshoz rögzített, "
9200"fémdarabokból készített karvédő. Jó védelmet nyújt, viszont a lazán "
9201"rögzített alapanyag miatt nem igazán a legpraktikusabb viselet."
9202
9203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9204msgid "pair of XL scrap arm guards"
9205msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards"
9206msgstr[0] ""
9207msgstr[1] ""
9208
9209#. ~ Description for pair of XL scrap arm guards
9210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9211msgid ""
9212"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple "
9213"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most "
9214"convenient protection."
9215msgstr ""
9216
9217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9218msgid "pair of neoprene arm sleeves"
9219msgid_plural "pairs of neoprene arm sleeves"
9220msgstr[0] ""
9221msgstr[1] ""
9222
9223#. ~ Description for pair of neoprene arm sleeves
9224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9225msgid "A pair of soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact sports."
9226msgstr ""
9227"Egy pár puha, neoprénből készült ingujj, főleg csapatsportoknál használják."
9228
9229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9230msgid "pair of XL neoprene arm sleeves"
9231msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves"
9232msgstr[0] ""
9233msgstr[1] ""
9234
9235#. ~ Description for pair of XL neoprene arm sleeves
9236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9237msgid ""
9238"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact "
9239"sports, by giants."
9240msgstr ""
9241
9242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9243msgid "pair of chainmail sleeves"
9244msgid_plural "pairs of chainmail sleeves"
9245msgstr[0] ""
9246msgstr[1] ""
9247
9248#. ~ Description for pair of chainmail sleeves
9249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9250msgid ""
9251"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
9252" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
9253"be used with gloves."
9254msgstr ""
9255"Teljesen testre szabott, fémsodronyból készült ingujj-pár. Az ingujjakat "
9256"szíjjal lehet a karhoz rögzíteni. Mivel a kézfejet nem fedi be, nem túl "
9257"ormótlan, továbbá bármilyen kesztyűvel viselhető."
9258
9259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9260msgid "pair of XL chainmail sleeves"
9261msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves"
9262msgstr[0] ""
9263msgstr[1] ""
9264
9265#. ~ Description for pair of XL chainmail sleeves
9266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9267msgid ""
9268"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
9269" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
9270"be used with gloves.  These are oversized."
9271msgstr ""
9272
9273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9274msgid "pair of elbow pads"
9275msgid_plural "pairs of elbow pads"
9276msgstr[0] ""
9277msgstr[1] ""
9278
9279#. ~ Description for pair of elbow pads
9280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9281msgid "A pair of elbow pads made of stout plastic and cloth."
9282msgstr "Kemény műanyagból és textilből készült könyökvédő pár."
9283
9284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9285msgid "pair of leather vambraces"
9286msgid_plural "pairs of leather vambraces"
9287msgstr[0] ""
9288msgstr[1] ""
9289
9290#. ~ Description for pair of leather vambraces
9291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9292msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery."
9293msgstr "Könnyű bőr alkarvért, főleg íjászathoz."
9294
9295#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9296msgid "pair of XL leather vambraces"
9297msgid_plural "pairs of XL leather vambraces"
9298msgstr[0] ""
9299msgstr[1] ""
9300
9301#. ~ Description for pair of XL leather vambraces
9302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9303msgid "Customized oversized leather vambraces, made for archery."
9304msgstr ""
9305
9306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9307msgid "pair of cut-resistant arm sleeves"
9308msgid_plural "pairs of cut-resistant arm sleeves"
9309msgstr[0] ""
9310msgstr[1] ""
9311
9312#. ~ Description for pair of cut-resistant arm sleeves
9313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9314msgid ""
9315"A long pair of cut resistant sleeves, with thumbholes.  Useful for chainsaw "
9316"protection."
9317msgstr ""
9318"Ujjlyukakkal ellátott, hosszú, vágásálló ingujj. Főleg láncfűrészes "
9319"munkavédelemre használják."
9320
9321#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9322msgid "empty ballistic vest"
9323msgid_plural "empty ballistic vests"
9324msgstr[0] ""
9325msgstr[1] ""
9326
9327#. ~ Description for empty ballistic vest
9328#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9329msgid ""
9330"Ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate carrier is "
9331"still protective but it won't stop high energy projectiles."
9332msgstr ""
9333"Páncélbetét nélküli, üres lövészmellény. A páncélbetétek zsebei valami "
9334"védelmet ugyan így is nyújtanak, de nem képesek nagy energiájú lövedékeket "
9335"megállítani."
9336
9337#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9338msgid "ESAPI ballistic vest"
9339msgid_plural "ESAPI ballistic vests"
9340msgstr[0] ""
9341msgstr[1] ""
9342
9343#. ~ Description for ESAPI ballistic vest
9344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9345msgid "Ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
9346msgstr "ESAPI kerámia páncéllemezekkel ellátott lövészmellény."
9347
9348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9349msgid "dragon skin vest"
9350msgid_plural "dragon skin vests"
9351msgstr[0] ""
9352msgstr[1] ""
9353
9354#. ~ Description for dragon skin vest
9355#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9356msgid ""
9357"A state-of-the-art, lightweight, flexible, bullet resistant vest.  The "
9358"ceramic disks used in its construction make it impossible to repair, only "
9359"replace."
9360msgstr ""
9361"Ultramodern, könnyű súlyú, flexibilis golyóálló mellény. A készítésénél "
9362"használt kerámiakorongokat javítani nem lehet, csak kicserélni."
9363
9364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9365msgid "lamellar Kevlar vest"
9366msgid_plural "lamellar Kevlar vests"
9367msgstr[0] ""
9368msgstr[1] ""
9369
9370#. ~ Description for lamellar Kevlar vest
9371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9372msgid ""
9373"A lamellar Kevlar vest, there are intricately cut voids usually filled with "
9374"stitched in ceramic disks, you could repair the stitching if needed"
9375msgstr ""
9376"A lamellás kevlar mellényben bonyolult varrású zsebek találhatók, amelybe "
9377"kerámialemezeket helyeztek. Szükség esetén a varrást meg tudod javítani."
9378
9379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9380msgid "pistol bandolier"
9381msgid_plural "pistol bandoliers"
9382msgstr[0] ""
9383msgstr[1] ""
9384
9385#. ~ Description for pistol bandolier
9386#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9387msgid ""
9388"An embroidered leather bandolier for keeping pistol cartridges close to "
9389"hand.  If this doesn't make you feel like a cowboy, nothing will."
9390msgstr ""
9391"Hímzett bőr heveder, amelynek segítségével kéznél lesznek a pisztoly "
9392"lövedékei. Ha ettől nem érzed magad cowboynak, akkor semmitől se fogod."
9393
9394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9395msgid "rifle bandolier"
9396msgid_plural "rifle bandoliers"
9397msgstr[0] ""
9398msgstr[1] ""
9399
9400#. ~ Description for rifle bandolier
9401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9402msgid "A leather bandolier for keeping rifle cartridges close to hand."
9403msgstr "Bőr hevederbe betűzött puskalövedékek a gyors betárazáshoz."
9404
9405#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9406msgid "waist shotgun bandolier"
9407msgid_plural "waist shotgun bandoliers"
9408msgstr[0] ""
9409msgstr[1] ""
9410
9411#. ~ Description for waist shotgun bandolier
9412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9413msgid ""
9414"A leather bandolier worn around the waist for keeping shotgun shells close "
9415"to hand."
9416msgstr ""
9417"Derék körül hordott bőrheveder, amelyből gyorsan lehet sörétes puska "
9418"lövedéket betárazni."
9419
9420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9421msgid "torso grenade bandolier"
9422msgid_plural "torso grenade bandoliers"
9423msgstr[0] ""
9424msgstr[1] ""
9425
9426#. ~ Description for torso grenade bandolier
9427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9428msgid ""
9429"A leather bandolier strapped around the torso for keeping 40mm grenades "
9430"close to hand.  For some reason, wearing this makes you feel Austrian."
9431msgstr ""
9432
9433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9434msgid "torso shotgun bandolier"
9435msgid_plural "torso shotgun bandoliers"
9436msgstr[0] ""
9437msgstr[1] ""
9438
9439#. ~ Description for torso shotgun bandolier
9440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9441msgid ""
9442"A leather bandolier strapped around the torso for keeping shotgun shells "
9443"close to hand."
9444msgstr ""
9445"A mellkas körül hordott bőrheveder, amelyből gyorsan lehet sörétes puska "
9446"lövedéket betárazni."
9447
9448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9449msgid "paper cartridge pouch"
9450msgid_plural "paper cartridge pouches"
9451msgstr[0] ""
9452msgstr[1] ""
9453
9454#. ~ Description for paper cartridge pouch
9455#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9456msgid ""
9457"A covered leather pouch, worn at the waist to store and protect prepared "
9458"blackpowder cartridges."
9459msgstr ""
9460"Lehajtható fedelű bőrtok, amely a derékon hordva az előkészített fekete "
9461"lőpor patronokat tárolja és védi."
9462
9463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9464msgid "wrist bandolier"
9465msgid_plural "wrist bandoliers"
9466msgstr[0] ""
9467msgstr[1] ""
9468
9469#. ~ Description for wrist bandolier
9470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9471msgid ""
9472"A small fabric bandolier for rifle cartridges designed to be worn around the"
9473" wrist."
9474msgstr "Csuklón viselt, kisméretű szövetheveder puskalövedékek számára."
9475
9476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9477msgid "grenade pouch"
9478msgid_plural "grenade pouches"
9479msgstr[0] ""
9480msgstr[1] ""
9481
9482#. ~ Description for grenade pouch
9483#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9484msgid ""
9485"A small pouch for storing cartridge grenades with straps for attaching it to"
9486" your belt or other webbing."
9487msgstr "Felcsatolható gránátos heveder."
9488
9489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9490msgid "stone pouch"
9491msgid_plural "stone pouches"
9492msgstr[0] ""
9493msgstr[1] ""
9494
9495#. ~ Description for stone pouch
9496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9497msgid ""
9498"A medium-sized pouch for storing rocks, with straps for attaching it to your"
9499" belt or other webbing."
9500msgstr ""
9501"Kövek tárolására alkalmas, övre vagy egyéb helyre felcsatolható heveder."
9502
9503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9504msgid "large grenade pouch"
9505msgid_plural "large grenade pouches"
9506msgstr[0] ""
9507msgstr[1] ""
9508
9509#. ~ Use action holster_prompt for large grenade pouch.
9510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9511msgid "Stash grenades"
9512msgstr "Gránát eltevése"
9513
9514#. ~ Description for large grenade pouch
9515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9516msgid "A pouch for holding up to four full-sized grenades of various types."
9517msgstr ""
9518"Négy darab, tetszőleges típusú és szokványos méretű gránát tárolására "
9519"alkalmas heveder."
9520
9521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9522msgid "firefighter belt"
9523msgid_plural "firefighter belts"
9524msgstr[0] ""
9525msgstr[1] ""
9526
9527#. ~ Use action holster_msg for firefighter belt.
9528#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt (holster).
9529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9530#, no-python-format
9531msgid "You clip your %s to your %s"
9532msgstr "Felcsatolod a %st a %sedre."
9533
9534#. ~ Use action holster_prompt for firefighter belt.
9535#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt (holster).
9536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9537msgid "Attach what to belt loop?"
9538msgstr "Mit csatolsz fel az övcsatra?"
9539
9540#. ~ Description for firefighter belt
9541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9542msgid ""
9543"A stout firefighter's belt.  Useful for keeping your bunker gear up, it also"
9544" doubles as an equipment belt with a reinforced loop for holding a large "
9545"tool."
9546msgstr ""
9547"Vaskos tűzoltóöv. Nemcsak helyén tartja a tűzoltónadrágot, de egy nagyobb "
9548"szerszámot is rá lehet lógatni."
9549
9550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9551msgid "judo belt template"
9552msgid_plural "judo belt templates"
9553msgstr[0] ""
9554msgstr[1] ""
9555
9556#. ~ Description for judo belt template
9557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9558msgid "This is a template for judo belts.  If found in a game, it is a bug."
9559msgstr "Ez a dzsúdó övek sablonja, ha a játékban megjelenik, az egy bug."
9560
9561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9562msgid "black belt"
9563msgid_plural "black belts"
9564msgstr[0] ""
9565msgstr[1] ""
9566
9567#. ~ Description for black belt
9568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9569msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a master."
9570msgstr "Harcművészek által hordott öv, a mester szintet jelöli."
9571
9572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9573msgid "blue belt"
9574msgid_plural "blue belts"
9575msgstr[0] ""
9576msgstr[1] ""
9577
9578#. ~ Description for blue belt
9579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9580msgid ""
9581"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a strong "
9582"intermediate."
9583msgstr "Harcművészek által hordott öv, az erős haladót jelöli."
9584
9585#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9586msgid "brown belt"
9587msgid_plural "brown belts"
9588msgstr[0] ""
9589msgstr[1] ""
9590
9591#. ~ Description for brown belt
9592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9593msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a near-master."
9594msgstr "Harcművészek által hordott öv, a mester közeli szintet jelöli."
9595
9596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9597msgid "green belt"
9598msgid_plural "green belts"
9599msgstr[0] ""
9600msgstr[1] ""
9601
9602#. ~ Description for green belt
9603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9604msgid ""
9605"A belt worn by martial arts practitioners, advertising an intermediate."
9606msgstr "Harcművészek által hordott öv, a haladót jelöli."
9607
9608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9609msgid "orange belt"
9610msgid_plural "orange belts"
9611msgstr[0] ""
9612msgstr[1] ""
9613
9614#. ~ Description for orange belt
9615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9616msgid ""
9617"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a fresh intermediate."
9618msgstr "Harcművészek által hordott öv, a friss haladót jelöli."
9619
9620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9621msgid "white belt"
9622msgid_plural "white belts"
9623msgstr[0] ""
9624msgstr[1] ""
9625
9626#. ~ Description for white belt
9627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9628msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a novice."
9629msgstr "Harcművészek által hordott öv, a kezdőt jelöli."
9630
9631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9632msgid "yellow belt"
9633msgid_plural "yellow belts"
9634msgstr[0] ""
9635msgstr[1] ""
9636
9637#. ~ Description for yellow belt
9638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9639msgid ""
9640"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a moderate novice."
9641msgstr "Harcművészek által hordott öv, a tapasztalt kezdőt jelöli."
9642
9643#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9644msgid "leather belt"
9645msgid_plural "leather belts"
9646msgstr[0] ""
9647msgstr[1] ""
9648
9649#. ~ Use action holster_msg for leather belt.
9650#. ~ Use action holster_msg for magic leather belt.
9651#. ~ Use action holster_msg for Belt of Weaponry.
9652#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9653#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9654#, no-python-format
9655msgid "You tuck your %s into your %s"
9656msgstr "A(z) %st betűröd a %sedbe."
9657
9658#. ~ Use action holster_prompt for leather belt.
9659#. ~ Use action holster_prompt for magic leather belt.
9660#. ~ Use action holster_prompt for Belt of Weaponry.
9661#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9662#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9663msgid "Stick what into your belt"
9664msgstr "Mit tűrsz be az övedbe"
9665
9666#. ~ Description for leather belt
9667#. ~ Description for magic leather belt
9668#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9669msgid "A leather belt.  Useful for making your pair of pants fit."
9670msgstr "Egy bőröv. Jó ahhoz, hogy a nadrág ne essen le rólad."
9671
9672#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9673msgid "obi"
9674msgid_plural "obis"
9675msgstr[0] ""
9676msgstr[1] ""
9677
9678#. ~ Description for obi
9679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9680msgid "A broad, black obi gi."
9681msgstr "Széles, fekete obi öv."
9682
9683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9684msgid "police duty belt"
9685msgid_plural "police duty belts"
9686msgstr[0] ""
9687msgstr[1] ""
9688
9689#. ~ Use action holster_msg for police duty belt.
9690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9691#, no-python-format
9692msgid "You attach your %s to your %s."
9693msgstr "Felcsatolod a(z) %st a(z) %sruhadarabodra."
9694
9695#. ~ Use action holster_prompt for police duty belt.
9696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9697msgid "Attach what to holder?"
9698msgstr "Mit csatolsz fel?"
9699
9700#. ~ Description for police duty belt
9701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9702msgid ""
9703"Black leather belt used by police officers.  It has several pouches and a "
9704"holder for a baton."
9705msgstr ""
9706"Rendőrtisztek által viselt fekete bőröv. Számos zsebe van, valamint gumibot "
9707"tároló csatolása."
9708
9709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9710msgid "survivor belt"
9711msgid_plural "survivor belts"
9712msgstr[0] ""
9713msgstr[1] ""
9714
9715#. ~ Use action holster_msg for survivor belt.
9716#. ~ Use action holster_msg for tool belt.
9717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9718#, no-python-format
9719msgid "You put your %1$s in your %2$s"
9720msgstr "A(z) %1$st berakod ebbe: %2$s"
9721
9722#. ~ Use action holster_prompt for survivor belt.
9723#. ~ Use action holster_prompt for tool belt.
9724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9725msgid "Store tool or blade"
9726msgstr "Szerszám vagy penge tárolása"
9727
9728#. ~ Description for survivor belt
9729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9730msgid ""
9731"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches with a "
9732"sheath to carry a smaller blade.  Durable and carefully crafted to be "
9733"comfortable to wear.  Activate to sheathe/draw a weapon."
9734msgstr ""
9735"Egyedi készítésű, könnyű felépítésű bőrheveder számos zsebbel, erszénnyel és"
9736" kisméretű késtartó tokkal. Tartós és kifejezetten kényelmes viseletre "
9737"szabott. Aktiváld egy kés tokba rakásához illetve előrántásához."
9738
9739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9740msgid "tool belt"
9741msgid_plural "tool belts"
9742msgstr[0] ""
9743msgstr[1] ""
9744
9745#. ~ Description for tool belt
9746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9747msgid ""
9748"A common belt with pockets, loops and sheaths to store up to six tools or "
9749"blades.  Widely used by handymen and electricians."
9750msgstr ""
9751"Főleg villanyszerelők és ezermesterek használják ezt a számos zsebbel, "
9752"késtokkal és övcsattal rendelkező övet. Egyszerre akár hat szerszám vagy "
9753"penge tárolására alkalmas."
9754
9755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9756msgid "webbing belt"
9757msgid_plural "webbing belts"
9758msgstr[0] ""
9759msgstr[1] ""
9760
9761#. ~ Description for webbing belt
9762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9763msgid "A 2-inch nylon webbing belt commonly used by military forces."
9764msgstr ""
9765"Öt centi széles nejlon derékszíj, amelyet általában a katonák használnak."
9766
9767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9768msgid "pair of cord sandals"
9769msgid_plural "pairs of cord sandals"
9770msgstr[0] ""
9771msgstr[1] ""
9772
9773#. ~ Description for pair of cord sandals
9774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9775msgid ""
9776"Lightweight sandals made from wound cord.  They offer little in the way of "
9777"protection, but keep you cool during warmer months."
9778msgstr ""
9779"Kötélből kötött könnyű papucs. Nem véd túl sok minden ellen, de a meleg "
9780"nyári hónapokban jól hűti a lábad."
9781
9782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9783msgid "pair of boots"
9784msgid_plural "pairs of boots"
9785msgstr[0] ""
9786msgstr[1] ""
9787
9788#. ~ Description for pair of boots
9789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9790msgid "Tough leather boots.  Very durable."
9791msgstr "Szívós bőrbakancs, sok mindennek ellenáll."
9792
9793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9794msgid "pair of XL boots"
9795msgid_plural "pairs of XL boots"
9796msgstr[0] ""
9797msgstr[1] ""
9798
9799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9800msgid "pair of occult boots"
9801msgid_plural "pairs of occult boots"
9802msgstr[0] ""
9803msgstr[1] ""
9804
9805#. ~ Description for pair of occult boots
9806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9807msgid ""
9808"Leather boots covered with tiny finely carved bones.  With each step the "
9809"bones collide with each other producing a melodic clicking"
9810msgstr ""
9811
9812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9813msgid "pair of turnout boots"
9814msgid_plural "pairs of turnout boots"
9815msgstr[0] ""
9816msgstr[1] ""
9817
9818#. ~ Description for pair of turnout boots
9819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9820msgid ""
9821"A pair of steel-toed rubber boots, the sort worn by firefighters.  Highly "
9822"resistant to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
9823msgstr ""
9824"Tűzoltók által viselt, acélorrú gumicsizma. Nagyon jól ellenáll a hőnek és a"
9825" lángoknak, kiváló védelmet nyújt a sebesülések ellen."
9826
9827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9828msgid "pair of chitinous boots"
9829msgid_plural "pairs of chitinous boots"
9830msgstr[0] ""
9831msgstr[1] ""
9832
9833#. ~ Description for pair of chitinous boots
9834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9835msgid "Boots made from the exoskeletons of insects.  Light and durable."
9836msgstr "Rovarok kitinpáncéljából készült csizma. Könnyű és ellenálló."
9837
9838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9839msgid "pair of XL chitinous boots"
9840msgid_plural "pairs of XL chitinous boots"
9841msgstr[0] ""
9842msgstr[1] ""
9843
9844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9845msgid "pair of biosilicified chitin boots"
9846msgid_plural "pairs of biosilicified chitin boots"
9847msgstr[0] ""
9848msgstr[1] ""
9849
9850#. ~ Description for pair of biosilicified chitin boots
9851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9852msgid ""
9853"Boots crafted from carefully cleaned and pruned biosilicified exoskeletons "
9854"of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
9855msgstr ""
9856"Savas hangyák gondosan megtisztított és méretre vágott, bioszilíciumosodott "
9857"kitinpáncéljából készült csizma. Nagy tartós és saválló."
9858
9859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9860msgid "pair of XL biosilicified chitin boots"
9861msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin boots"
9862msgstr[0] ""
9863msgstr[1] ""
9864
9865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9866msgid "pair of combat boots"
9867msgid_plural "pairs of combat boots"
9868msgstr[0] ""
9869msgstr[1] ""
9870
9871#. ~ Description for pair of combat boots
9872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9873msgid "Modern reinforced tactical combat boots.  Very durable."
9874msgstr "Modern, megerősített taktikai bakancs. Sok mindennek ellenáll."
9875
9876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9877msgid "pair of EOD foot protectors"
9878msgid_plural "pairs of EOD foot protectors"
9879msgstr[0] ""
9880msgstr[1] ""
9881
9882#. ~ Description for pair of EOD foot protectors
9883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9884msgid ""
9885"Armored foot protectors constructed from steel and nomex for explosive "
9886"ordnance disposal.  They are designed to protect against overpressure, "
9887"fragmentation, impact and heat."
9888msgstr ""
9889"Acélból és nomexből készült páncélozott lábvédő tűzszerészek számára. "
9890"Túlnyomás, repeszek, becsapódás és hőhatások ellen nyújt védelmet."
9891
9892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9893msgid "pair of toecaps"
9894msgid_plural "pairs of toecaps"
9895msgstr[0] ""
9896msgstr[1] ""
9897
9898#. ~ Description for pair of toecaps
9899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9900msgid ""
9901"Rubbery overshoes that cover your toes with sturdy, ANSI compliant steel "
9902"toes."
9903msgstr "Cipőre húzható, gumiból készült, acélbetétes munkavédelmi papucs."
9904
9905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9906msgid "pair of survivor fireboots"
9907msgid_plural "pairs of survivor fireboots"
9908msgstr[0] ""
9909msgstr[1] ""
9910
9911#. ~ Description for pair of survivor fireboots
9912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9913msgid ""
9914"A pair of customized, Kevlar armored Nomex boots, modified to provide "
9915"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
9916"dead."
9917msgstr ""
9918"Ezt a pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott Nomex csizmát maximális "
9919"módon alakították ki a tűz, az elemek és a sebesülések elleni védelemre, és "
9920"még akkor is hat, amikor térdig gázolsz a hullákban."
9921
9922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9923msgid "pair of XL survivor fireboots"
9924msgid_plural "pairs of XL survivor fireboots"
9925msgstr[0] ""
9926msgstr[1] ""
9927
9928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9929msgid "pair of fur boots"
9930msgid_plural "pairs of fur boots"
9931msgstr[0] ""
9932msgstr[1] ""
9933
9934#. ~ Description for pair of fur boots
9935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9936msgid "Boots lined with fur for warmth."
9937msgstr "Szőrmével bélelt meleg bakancs."
9938
9939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9940msgid "pair of XL fur boots"
9941msgid_plural "pairs of XL fur boots"
9942msgstr[0] ""
9943msgstr[1] ""
9944
9945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9946msgid "pair of survivor wetsuit boots"
9947msgid_plural "pairs of survivor wetsuit boots"
9948msgstr[0] ""
9949msgstr[1] ""
9950
9951#. ~ Description for pair of survivor wetsuit boots
9952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9953msgid ""
9954"A pair of customized, Kevlar armored neoprene boots, modified to provide "
9955"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
9956"dead."
9957msgstr ""
9958"Ezt a pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott neoprén csizmát maximális "
9959"módon alakították ki az elemek és a sebesülések elleni védelemre, és még "
9960"akkor is hat, amikor térdig gázolsz a hullákban."
9961
9962#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9963msgid "pair of hiking boots"
9964msgid_plural "pairs of hiking boots"
9965msgstr[0] ""
9966msgstr[1] ""
9967
9968#. ~ Description for pair of hiking boots
9969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9970msgid "Tough yet light leather boots.  Durable and comfortable."
9971msgstr "Szívós de ugyanakkor könnyű bőrbakancs. Ellenálló és kényelmes."
9972
9973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9974msgid "pair of heavy survivor boots"
9975msgid_plural "pairs of heavy survivor boots"
9976msgstr[0] ""
9977msgstr[1] ""
9978
9979#. ~ Description for pair of heavy survivor boots
9980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9981msgid ""
9982"A pair of customized Kevlar boots, heavily armored with steel and modified "
9983"to provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
9984msgstr ""
9985"Ezt a pár egyedi szabású, acéllal nehézpáncélozott kevlár csizmát maximális "
9986"módon alakították ki a sebesülések elleni védelemre, és még akkor is hat, "
9987"amikor térdig gázolsz a hullákban."
9988
9989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9990msgid "pair of XL heavy survivor boots"
9991msgid_plural "pairs of XL heavy survivor boots"
9992msgstr[0] ""
9993msgstr[1] ""
9994
9995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9996msgid "pair of leather armor boots"
9997msgid_plural "pairs of leather armor boots"
9998msgstr[0] ""
9999msgstr[1] ""
10000
10001#. ~ Description for pair of leather armor boots
10002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10003msgid ""
10004"Thick leather boots made specifically to protect the feet.  Light and tough."
10005msgstr ""
10006"Vastag bőrcsizma, amelyet kifejezetten a lábak védelmére készítettek. Könnyű"
10007" és ellenálló."
10008
10009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10010msgid "pair of XL leather armor boots"
10011msgid_plural "pairs of XL leather armor boots"
10012msgstr[0] ""
10013msgstr[1] ""
10014
10015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10016msgid "pair of light survivor boots"
10017msgid_plural "pairs of light survivor boots"
10018msgstr[0] ""
10019msgstr[1] ""
10020
10021#. ~ Description for pair of light survivor boots
10022#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10023msgid ""
10024"A pair of customized, Kevlar armored cloth boots, modified to provide "
10025"maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
10026msgstr ""
10027"Ezt a pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott textilcsizmát maximális "
10028"módon alakították ki a sebesülések elleni védelemre, és még akkor is hat, "
10029"amikor térdig gázolsz a hullákban."
10030
10031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10032msgid "pair of XL light survivor boots"
10033msgid_plural "pairs of XL light survivor boots"
10034msgstr[0] ""
10035msgstr[1] ""
10036
10037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10038msgid "pair of armored boots"
10039msgid_plural "pairs of armored boots"
10040msgstr[0] ""
10041msgstr[1] ""
10042
10043#. ~ Description for pair of armored boots
10044#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10045msgid "An extremely heavy set of armor plated boots."
10046msgstr "Egy extrém módon nehéz pár páncélozott csizma."
10047
10048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10049msgid "pair of XL armored boots"
10050msgid_plural "pairs of XL armored boots"
10051msgstr[0] ""
10052msgstr[1] ""
10053
10054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10055msgid "pair of rubber boots"
10056msgid_plural "pairs of rubber boots"
10057msgstr[0] ""
10058msgstr[1] ""
10059
10060#. ~ Description for pair of rubber boots
10061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10062msgid ""
10063"A pair of rubber boots, often used while cleaning with caustic materials."
10064msgstr "Egy pár gumicsizma, főleg maró anyagokkal való munkához használják."
10065
10066#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10067msgid "pair of scrap boots"
10068msgid_plural "pairs of scrap boots"
10069msgstr[0] ""
10070msgstr[1] ""
10071
10072#. ~ Description for pair of scrap boots
10073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10074msgid "Boots made of random scraps."
10075msgstr "Mindenféle hulladékból készült csizma."
10076
10077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10078msgid "pair of XL scrap boots"
10079msgid_plural "pairs of XL scrap boots"
10080msgstr[0] ""
10081msgstr[1] ""
10082
10083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10084msgid "pair of steeltoed boots"
10085msgid_plural "pairs of steeltoed boots"
10086msgstr[0] ""
10087msgstr[1] ""
10088
10089#. ~ Description for pair of steeltoed boots
10090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10091msgid "Leather boots with a steel toe.  Extremely durable."
10092msgstr "Acél orrbetétes bőrbakancs. Nagyon sok mindennek ellenáll."
10093
10094#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10095msgid "pair of survivor boots"
10096msgid_plural "pairs of survivor boots"
10097msgstr[0] ""
10098msgstr[1] ""
10099
10100#. ~ Description for pair of survivor boots
10101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10102msgid ""
10103"A pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified to "
10104"provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
10105msgstr ""
10106"Ezt a pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott bőrcsizmát maximális módon "
10107"alakították ki a sebesülések elleni védelemre, és még akkor is hat, amikor "
10108"térdig gázolsz a hullákban."
10109
10110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10111msgid "pair of western boots"
10112msgid_plural "pairs of western boots"
10113msgstr[0] ""
10114msgstr[1] ""
10115
10116#. ~ Description for pair of western boots
10117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10118msgid ""
10119"Stiff leather boots with intricate embroidery and one-inch heels.  They look"
10120" good, but aren't made for running.  Each boot is large enough to conceal a "
10121"small holdout pistol."
10122msgstr ""
10123"Merev bőrcsizma finom felvarrásokkal és három centis sarokkal. Nagyon jól "
10124"néz ki, de nem futásra készült. Mindegyik csizma elég nagy ahhoz, hogy egy "
10125"kisebb pisztoly elférjen benne."
10126
10127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10128msgid "pair of winter boots"
10129msgid_plural "pairs of winter boots"
10130msgstr[0] ""
10131msgstr[1] ""
10132
10133#. ~ Description for pair of winter boots
10134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10135msgid "Cumbersome boots designed for warmth."
10136msgstr "Ormótlan, de meleg bakancs."
10137
10138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10139msgid "pair of XL winter boots"
10140msgid_plural "pairs of XL winter boots"
10141msgstr[0] ""
10142msgstr[1] ""
10143
10144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10145msgid "pair of winter survivor boots"
10146msgid_plural "pairs of winter survivor boots"
10147msgstr[0] ""
10148msgstr[1] ""
10149
10150#. ~ Description for pair of winter survivor boots
10151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10152msgid ""
10153"A pair of customized, Kevlar armored fur boots, modified to provide maximum "
10154"protection from harm and the elements, even when knee-deep in the dead."
10155msgstr ""
10156"Ezt a pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott csizmát maximális módon "
10157"alakították ki az elemek és a sebesülések elleni védelemre, és még akkor is "
10158"hat, amikor térdig gázolsz a hullákban."
10159
10160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10161msgid "pair of XL winter survivor boots"
10162msgid_plural "pairs of XL winter survivor boots"
10163msgstr[0] ""
10164msgstr[1] ""
10165
10166#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10167msgid "pair of XL survivor boots"
10168msgid_plural "pairs of XL survivor boots"
10169msgstr[0] ""
10170msgstr[1] ""
10171
10172#. ~ Description for pair of XL survivor boots
10173#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10174msgid ""
10175"A massive pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified"
10176" to provide maximum protection from harm and the elements, even when knee-"
10177"deep in the dead."
10178msgstr ""
10179"Ezt a masszív pár egyedi szabású, kevlárral páncélozott bőrcsizmát maximális"
10180" módon alakították ki az elemek és a sebesülések elleni védelemre, és még "
10181"akkor is hat, amikor térdig gázolsz a hullákban."
10182
10183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10184msgid "pair of cleats"
10185msgid_plural "pairs of cleats"
10186msgstr[0] ""
10187msgstr[1] ""
10188
10189#. ~ Description for pair of cleats
10190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10191msgid ""
10192"Sport shoes with hard undersides, and studs on the bottom designed to dig "
10193"into the grass."
10194msgstr "Keménytalpú sportcipő, fűbe kapaszkodó stoplikkal."
10195
10196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10197msgid "pair of golf shoes"
10198msgid_plural "pairs of golf shoes"
10199msgstr[0] ""
10200msgstr[1] ""
10201
10202#. ~ Description for pair of golf shoes
10203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10204msgid "Snug fit sport shoes with hard ridges on the bottom."
10205msgstr "Szoros sportcipő alján kemény stoplikkal."
10206
10207#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10208msgid "pair of wooden clogs"
10209msgid_plural "pairs of wooden clogs"
10210msgstr[0] ""
10211msgstr[1] ""
10212
10213#. ~ Description for pair of wooden clogs
10214#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10215msgid ""
10216"Known as klompen in the Netherlands and sabots in France, these wooden shoes"
10217" have endured through the ages due to their simple design and durability."
10218msgstr ""
10219"Hollandiában klompennek, Franciaországban sabot-nak hívják ezt a több "
10220"évszázada változatlan cipőfajtát, amelyet egyszerű elkészíteni és nehéz "
10221"tönkretenni."
10222
10223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10224msgid "pair of clown shoes"
10225msgid_plural "pairs of clown shoes"
10226msgstr[0] ""
10227msgstr[1] ""
10228
10229#. ~ Description for pair of clown shoes
10230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10231msgid "Gigantic shoes fit for a clown.  Incredibly difficult to walk in."
10232msgstr "Óriási méretű bohóc cipő. Elképesztően nehéz benne gyalogolni."
10233
10234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10235msgid "pair of dance shoes"
10236msgid_plural "pairs of dance shoes"
10237msgstr[0] ""
10238msgstr[1] ""
10239
10240#. ~ Description for pair of dance shoes
10241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10242msgid "Expensive black dance shoes with large heels."
10243msgstr "Drága, fekete táncoscipő nagy sarokkal."
10244
10245#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10246msgid "pair of dress shoes"
10247msgid_plural "pairs of dress shoes"
10248msgstr[0] ""
10249msgstr[1] ""
10250
10251#. ~ Description for pair of dress shoes
10252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10253msgid "Fancy patent leather shoes.  Not designed for running in."
10254msgstr "Csinos bőrcipő, de nem futásra találták ki."
10255
10256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10257msgid "pair of flip-flops"
10258msgid_plural "pairs of flip-flops"
10259msgstr[0] ""
10260msgstr[1] ""
10261
10262#. ~ Description for pair of flip-flops
10263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10264msgid "Simple sandals.  Very difficult to run in."
10265msgstr "Lábujjközös papucs, nagyon nehéz benne futni."
10266
10267#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10268msgid "pair of expensive flip-flops"
10269msgid_plural "pairs of flip-flops"
10270msgstr[0] ""
10271msgstr[1] ""
10272
10273#. ~ Description for pair of expensive flip-flops
10274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10275msgid "These are upmarket \"luxury\" flip-flops.  Very difficult to run in."
10276msgstr "Lábujjközös papucs, nagyon nehéz benne futni."
10277
10278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10279msgid "pair of foot rags"
10280msgid_plural "pairs of foot rags"
10281msgstr[0] ""
10282msgstr[1] ""
10283
10284#. ~ Description for pair of foot rags
10285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10286msgid ""
10287"Rags tied around your feet.  Not much of an improvement over being barefoot,"
10288" still better than nothing."
10289msgstr ""
10290"Lábadra kötözött rongydarabok. Nem sokkal jobb, mintha mezítláb mennél, de "
10291"azért már valami."
10292
10293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10294msgid "pair of fur foot wraps"
10295msgid_plural "pairs of fur foot wraps"
10296msgstr[0] ""
10297msgstr[1] ""
10298
10299#. ~ Description for pair of fur foot wraps
10300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10301msgid ""
10302"Fur pelts tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
10303"barefoot, still better than nothing."
10304msgstr ""
10305"Lábadra kötözött szőrmedarabok. Nem sokkal jobb, mintha mezítláb mennél, de "
10306"azért már valami."
10307
10308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10309msgid "pair of leather foot wraps"
10310msgid_plural "pairs of leather foot wraps"
10311msgstr[0] ""
10312msgstr[1] ""
10313
10314#. ~ Description for pair of leather foot wraps
10315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10316msgid ""
10317"Leather patches tied around your feet.  Not much of an improvement over "
10318"being barefoot, still better than nothing."
10319msgstr ""
10320"Lábadra kötözött bőrdarabok. Nem sokkal jobb, mintha mezítláb mennél, de "
10321"azért már valami."
10322
10323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10324msgid "pair of wool foot wraps"
10325msgid_plural "pairs of wool foot wraps"
10326msgstr[0] ""
10327msgstr[1] ""
10328
10329#. ~ Description for pair of wool foot wraps
10330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10331msgid ""
10332"Felt patches tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
10333"barefoot, still better than nothing."
10334msgstr ""
10335"Lábadra kötözött nemezdarabok. Nem sokkal jobb, mintha mezítláb mennél, de "
10336"azért már valami."
10337
10338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10339msgid "pair of geta"
10340msgid_plural "pairs of geta"
10341msgstr[0] ""
10342msgstr[1] ""
10343
10344#. ~ Description for pair of geta
10345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10346msgid "Simple wooden geta."
10347msgstr "Egyszerű fa geta"
10348
10349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10350msgid "pair of heels"
10351msgid_plural "pairs of heels"
10352msgstr[0] ""
10353msgstr[1] ""
10354
10355#. ~ Description for pair of heels
10356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10357msgid "A pair of high heels.  Difficult to even walk in."
10358msgstr "Magassarkú cipő, még sétálni is nehéz benne."
10359
10360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10361msgid "pair of knee-high boots"
10362msgid_plural "pairs of knee-high boots"
10363msgstr[0] ""
10364msgstr[1] ""
10365
10366#. ~ Description for pair of knee-high boots
10367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10368msgid ""
10369"Very long leather boots that cover the lower legs.  Difficult to wear but "
10370"extremely durable."
10371msgstr ""
10372"Az alsó lábszárakat befedő, hosszú bőrbakancs. Nehéz hordani, de nagyon sok "
10373"mindennek ellenáll."
10374
10375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10376msgid "pair of leather sandals"
10377msgid_plural "pairs of leather sandals"
10378msgstr[0] ""
10379msgstr[1] ""
10380
10381#. ~ Description for pair of leather sandals
10382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10383msgid ""
10384"Sturdy leather hiking sandals with a heel strap.  Offers little in the way "
10385"of protection, but keeps you cool during warmer months."
10386msgstr ""
10387"Strapabíró kiránduló szandál sarokpánttal. Nem véd túl sok minden ellen, de "
10388"a meleg nyári hónapokban jól hűti a lábad."
10389
10390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10391msgid "pair of lowtop tennis shoes"
10392msgid_plural "pairs of lowtop tennis shoes"
10393msgstr[0] ""
10394msgstr[1] ""
10395
10396#. ~ Description for pair of lowtop tennis shoes
10397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10398msgid "Lightweight shoes made of cloth and rubber."
10399msgstr "Könnyű cipő gumiból és textilből."
10400
10401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10402msgid "pair of moccasins"
10403msgid_plural "pairs of moccasins"
10404msgstr[0] ""
10405msgstr[1] ""
10406
10407#. ~ Description for pair of moccasins
10408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10409msgid "Simple shoes made from animal pelts."
10410msgstr "Egyszerű, állatbőrből készült félcipő."
10411
10412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10413msgid "pair of motorcycle boots"
10414msgid_plural "pairs of motorcycle boots"
10415msgstr[0] ""
10416msgstr[1] ""
10417
10418#. ~ Description for pair of motorcycle boots
10419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10420msgid "A pair of durable boots to be used by dirt bikers and motorcyclists."
10421msgstr "Krosszmotorosok és motorosok számára készített, tartós csizma."
10422
10423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10424msgid "pair of rollerblades"
10425msgid_plural "pairs of rollerblades"
10426msgstr[0] ""
10427msgstr[1] ""
10428
10429#. ~ Description for pair of rollerblades
10430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10431msgid ""
10432"A pair of inline skates.  Very fast on flat floors, but they make it hard to"
10433" move on rough terrain, take hits, or to dodge effectively."
10434msgstr ""
10435"Egy pár soros görkorcsolya. Lapos felületen nagyon gyors, de egyenetlen "
10436"terepen már nehéz vele közlekedni, ütést kapni, illetve kitérni."
10437
10438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10439msgid "pair of rollerskates"
10440msgid_plural "pairs of rollerskates"
10441msgstr[0] ""
10442msgstr[1] ""
10443
10444#. ~ Description for pair of rollerskates
10445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10446msgid ""
10447"An old-fashioned pair of leather rollerskates with steel frames.  While "
10448"quite fast on flat floors, they make it difficult to take hits or to move on"
10449" rough terrain."
10450msgstr ""
10451"Oldschool bőrcsatos görkori acélvázon. Lapos talajon gyors, egyenetlen "
10452"terepen már nehéz vele közlekedni, vagy ütést kapni."
10453
10454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10455msgid "pair of birchbark shoes"
10456msgid_plural "pairs of birchbark shoes"
10457msgstr[0] ""
10458msgstr[1] ""
10459
10460#. ~ Description for pair of birchbark shoes
10461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10462msgid ""
10463"Simple shoes woven from strips of birch bark.  Not very comfortable, but "
10464"better than going barefoot."
10465msgstr ""
10466"Nyírfakéreg csíkokból készített egyszerű cipő. Nem túl kényelmes, de jobb, "
10467"mint mezítláb."
10468
10469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10470msgid "pair of bowling shoes"
10471msgid_plural "pairs of bowling shoes"
10472msgstr[0] ""
10473msgstr[1] ""
10474
10475#. ~ Description for pair of bowling shoes
10476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10477msgid ""
10478"A pair of flat-soled shoes designed to give you a grip on slippery surfaces."
10479msgstr "Ez a lapostalpú cipő jobb tapadást biztosít a csúszós felületeken."
10480
10481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10482msgid "pair of slippers"
10483msgid_plural "pairs of slippers"
10484msgstr[0] ""
10485msgstr[1] ""
10486
10487#. ~ Description for pair of slippers
10488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10489msgid "Soft shoes that keep your feet warm.  Not suitable for running."
10490msgstr "Puha pár cipő, ami melegen tartja a lábadat. Futásra nem ajánlott."
10491
10492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10493msgid "pair of sneakers"
10494msgid_plural "pairs of sneakers"
10495msgstr[0] ""
10496msgstr[1] ""
10497
10498#. ~ Description for pair of sneakers
10499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10500msgid "Guaranteed to make you run faster and jump higher!"
10501msgstr "Ettől garantáltan gyorsabban tudsz futni és magasabbra tudsz ugrani!"
10502
10503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10504msgid "pair of straw sandals"
10505msgid_plural "pairs of straw sandals"
10506msgstr[0] ""
10507msgstr[1] ""
10508
10509#. ~ Description for pair of straw sandals
10510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10511msgid ""
10512"Sandals made from straw rope.  Not very comfortable, but can keep your feet "
10513"safe."
10514msgstr ""
10515"Szalmakötélből készült szandál. Nem túl kényelmes, de megóvja a lábadat."
10516
10517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10518msgid "pair of swim fins"
10519msgid_plural "pairs of swim fins"
10520msgstr[0] ""
10521msgstr[1] ""
10522
10523#. ~ Description for pair of swim fins
10524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10525msgid ""
10526"A pair of rubber flippers worn on the feet which improve swimming speed "
10527"while greatly impeding the wearer's ability to walk."
10528msgstr ""
10529"A lábon hordott gumiuszony jelentősen növeli az úszási sebességet, "
10530"ugyanakkor szinte ellehetetleníti a gyaloglást."
10531
10532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10533msgid "pair of thigh-high boots"
10534msgid_plural "pairs of thigh-high boots"
10535msgstr[0] ""
10536msgstr[1] ""
10537
10538#. ~ Description for pair of thigh-high boots
10539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10540msgid ""
10541"Very long leather boots that reach past the knees.  Difficult to wear but "
10542"extremely durable."
10543msgstr ""
10544"A térd fölé nyúló, hosszú bőrbakancs. Nehéz hordani, de nagyon sok mindennek"
10545" ellenáll."
10546
10547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10548msgid "pair of swimming booties"
10549msgid_plural "pairs of swimming booties"
10550msgstr[0] ""
10551msgstr[1] ""
10552
10553#. ~ Description for pair of swimming booties
10554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10555msgid "A pair of neoprene swimming booties, with individual toes."
10556msgstr "Neoprén úszócipő, külön ujjakkal."
10557
10558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10559msgid "pair of heelys (off)"
10560msgid_plural "pairs of heelys (off)"
10561msgstr[0] ""
10562msgstr[1] ""
10563
10564#. ~ Use action msg for pair of heelys (off).
10565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10566msgid "You pop the wheels out."
10567msgstr "Kipattintod a kerekeket."
10568
10569#. ~ Description for pair of heelys (off)
10570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10571msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are hidden."
10572msgstr ""
10573"Kis sarokkerekes gurulós cipő, jelenleg a kerekek a cipő sarkában vannak "
10574"elrejtve."
10575
10576#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10577msgid "pair of heelys (on)"
10578msgid_plural "pairs of heelys (on)"
10579msgstr[0] ""
10580msgstr[1] ""
10581
10582#. ~ Use action msg for pair of heelys (on).
10583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10584msgid "You pop the wheels back in."
10585msgstr "Visszapattintod a kerekeket."
10586
10587#. ~ Description for pair of heelys (on)
10588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10589msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are out."
10590msgstr ""
10591"Kis sarokkerekes gurulós cipő, jelenleg a kerekek a cipő sarkán kívül "
10592"vannak."
10593
10594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10595msgid "pair of chainmail chausses"
10596msgid_plural "pairs of chainmail chausses"
10597msgstr[0] ""
10598msgstr[1] ""
10599
10600#. ~ Description for pair of chainmail chausses
10601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10602msgid ""
10603"Customized chainmail chausses that cover the feet, like booties made of "
10604"chainmail."
10605msgstr ""
10606"Személyre szabott lábfejvédelem, mintha sodronypáncélból készült zokni "
10607"lenne."
10608
10609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10610msgid "pair of XL chainmail chausses"
10611msgid_plural "pairs of XL chainmail chausses"
10612msgstr[0] ""
10613msgstr[1] ""
10614
10615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10616msgid "pair of fetlock furs"
10617msgid_plural "pairs of fetlock furs"
10618msgstr[0] ""
10619msgstr[1] ""
10620
10621#. ~ Description for pair of fetlock furs
10622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10623msgid "Snug fur sleeves to keep your fetlocks warm."
10624msgstr "Puha szőrme csüdmelegítő."
10625
10626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10627msgid "pair of flame-resistant socks"
10628msgid_plural "pairs of flame-resistant socks"
10629msgstr[0] ""
10630msgstr[1] ""
10631
10632#. ~ Description for pair of flame-resistant socks
10633#. ~ Description for pair of XL flame-resistant socks
10634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10635msgid ""
10636"A snug fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex fire-"
10637"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
10638"wear under clothing."
10639msgstr ""
10640"Ezt a lábfejre simuló zoknit a vékony és könnyű Nomex tűzálló textilből "
10641"készítették. Elnyűhetetlen, ugyanakkor légáteresztő, ruha alatt viselve "
10642"könnyű és kényelmes."
10643
10644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10645msgid "pair of XL flame-resistant socks"
10646msgid_plural "pairs of XL flame-resistant socks"
10647msgstr[0] ""
10648msgstr[1] ""
10649
10650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10651msgid "pair of socks"
10652msgid_plural "pairs of socks"
10653msgstr[0] ""
10654msgstr[1] ""
10655
10656#. ~ Description for pair of socks
10657#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10658msgid "Socks.  Put 'em on your feet."
10659msgstr "Zokni. A lábadra kell felhúzni."
10660
10661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10662msgid "pair of XL socks"
10663msgid_plural "pairs of XL socks"
10664msgstr[0] ""
10665msgstr[1] ""
10666
10667#. ~ Description for pair of XL socks
10668#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10669msgid "Socks.  Big ones.  Put 'em on your feet."
10670msgstr "Zokni. Jó nagy. A lábadra kell felhúzni."
10671
10672#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10673msgid "pair of ankle socks"
10674msgid_plural "pairs of ankle socks"
10675msgstr[0] ""
10676msgstr[1] ""
10677
10678#. ~ Description for pair of ankle socks
10679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10680msgid ""
10681"Short socks, commonly used for sports.  These are designed to protect your "
10682"feet from friction, not temperature"
10683msgstr ""
10684"Rövid zokni, főleg sportoláskor szokták hordani. A lábfejedet a cipő "
10685"súrlódásától, és nem a melegtől védi."
10686
10687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10688msgid "pair of bag socks"
10689msgid_plural "pairs of bag socks"
10690msgstr[0] ""
10691msgstr[1] ""
10692
10693#. ~ Description for pair of bag socks
10694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10695msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as socks."
10696msgstr "Eldobható műanyag zacskóból készült zokni."
10697
10698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10699msgid "pair of disposable bowling socks"
10700msgid_plural "pairs of disposable bowling socks"
10701msgstr[0] ""
10702msgstr[1] ""
10703
10704#. ~ Description for pair of disposable bowling socks
10705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10706msgid ""
10707"Cheap one time socks.  Can keep your feet clean, but too thin to give any "
10708"protection."
10709msgstr ""
10710"Olcsó, egyszer használatos zokni. A lábadat tisztán tartja, de túl vékony "
10711"bármiféle védelemhez."
10712
10713#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10714msgid "pair of wool socks"
10715msgid_plural "pairs of wool socks"
10716msgstr[0] ""
10717msgstr[1] ""
10718
10719#. ~ Description for pair of wool socks
10720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10721msgid "Warm socks made of wool."
10722msgstr "Meleg, gyapjúból készült zokni."
10723
10724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10725msgid "pair of XL wool socks"
10726msgid_plural "pairs of XL wool socks"
10727msgstr[0] ""
10728msgstr[1] ""
10729
10730#. ~ Description for pair of XL wool socks
10731#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10732msgid ""
10733"Warm socks made of wool for a larger than you'd previously thought possible "
10734"human."
10735msgstr ""
10736"Meleg gyapjúzokni, ami nagyobb annál, amit emberileg elképzelhetőnek "
10737"tartottál."
10738
10739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10740msgid "pair of stockings"
10741msgid_plural "pairs of stockings"
10742msgstr[0] ""
10743msgstr[1] ""
10744
10745#. ~ Description for pair of stockings
10746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10747msgid ""
10748"Long cotton socks that reach above the knees to help protect from the cold."
10749msgstr "Hosszú pamutzokni, ami a térd fölé húzva megvéd a hidegtől."
10750
10751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10752msgid "pair of tentacle stockings"
10753msgid_plural "pairs of tentacle stockings"
10754msgstr[0] ""
10755msgstr[1] ""
10756
10757#. ~ Description for pair of tentacle stockings
10758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10759msgid ""
10760"Six long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from"
10761" the cold."
10762msgstr "Hat darab pamutzokni, amelyek a csápokra húzva megvédenek a hidegtől."
10763
10764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10765msgid "pair of tabi"
10766msgid_plural "pairs of tabi"
10767msgstr[0] ""
10768msgstr[1] ""
10769
10770#. ~ Description for pair of tabi
10771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10772msgid "A pair of black tabi, as worn with traditional Japanese clothes."
10773msgstr "Hagyományos japán öltözék része ez a pár fekete tabi."
10774
10775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10776msgid "pair of gi tabi"
10777msgid_plural "pairs of gi tabi"
10778msgstr[0] ""
10779msgstr[1] ""
10780
10781#. ~ Description for pair of gi tabi
10782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10783msgid "A pair of white tabi, as used by martial arts practitioners."
10784msgstr "Harcművészek használják ezt a pár fehér tabit."
10785
10786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10787msgid "American flag"
10788msgid_plural "American flags"
10789msgstr[0] ""
10790msgstr[1] ""
10791
10792#. ~ Description for American flag
10793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10794msgid "A large American flag made to fly in even the worst conditions."
10795msgstr ""
10796"Ez a hatalmas amerikai zászló még a legmostohább körülmények között is "
10797"lobog."
10798
10799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10800msgid "Foodperson's cape"
10801msgid_plural "Foodperson's capes"
10802msgstr[0] ""
10803msgstr[1] ""
10804
10805#. ~ Description for Foodperson's cape
10806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10807msgid "A brightly-colored cape emblazoned with the \"Fp\" symbol."
10808msgstr "Az ÉSZ logójával ékesített, élénk színű köpeny."
10809
10810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10811msgid "cloak"
10812msgid_plural "cloaks"
10813msgstr[0] ""
10814msgstr[1] ""
10815
10816#. ~ Description for cloak
10817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10818msgid "A heavy cloak meant to be thrown over your body."
10819msgstr "Testedre vetett nehéz palást."
10820
10821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10822msgid "fur cloak"
10823msgid_plural "fur cloaks"
10824msgstr[0] ""
10825msgstr[1] ""
10826
10827#. ~ Description for fur cloak
10828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10829msgid "A heavy fur cloak meant to be thrown over your body."
10830msgstr "Testedre vetett nehéz szőrme palást."
10831
10832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10833msgid "leather cloak"
10834msgid_plural "leather cloaks"
10835msgstr[0] ""
10836msgstr[1] ""
10837
10838#. ~ Description for leather cloak
10839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10840msgid "A heavy leather cloak meant to be thrown over your body."
10841msgstr ""
10842
10843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10844msgid "wool cloak"
10845msgid_plural "wool cloaks"
10846msgstr[0] ""
10847msgstr[1] ""
10848
10849#. ~ Description for wool cloak
10850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10851msgid "A heavy woolen cloak meant to be thrown over your body."
10852msgstr "Testedre vetett nehéz gyapjúpalást."
10853
10854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10855msgid "Jedi cloak"
10856msgid_plural "Jedi cloaks"
10857msgstr[0] ""
10858msgstr[1] ""
10859
10860#. ~ Description for Jedi cloak
10861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10862msgid ""
10863"Long, flowing robes.  Simple and comfortable to wear.  Be sure to tear it "
10864"off dramatically before fighting any foes!"
10865msgstr ""
10866"Hosszan libegő palást. Egyszerű és kényelmes viselet. Az ellenséges harcok "
10867"előtt drámaian tépd le magadról!"
10868
10869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10870msgid "wool poncho"
10871msgid_plural "wool ponchos"
10872msgstr[0] ""
10873msgstr[1] ""
10874
10875#. ~ Description for wool poncho
10876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10877msgid ""
10878"A simple wool garment worn over the torso.  Provides a bit of protection."
10879msgstr "Egyszerű, nyakba akasztható gyapjú ruhadarab. Némi védelmet nyújt."
10880
10881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10882msgid "snuggie"
10883msgid_plural "snuggies"
10884msgstr[0] ""
10885msgstr[1] ""
10886
10887#. ~ Description for snuggie
10888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10889msgid "Perfect for reading all those books you scavenged."
10890msgstr "Tökéletes viselet a sok lopott könyv elolvasásához."
10891
10892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10893msgid "turnout coat"
10894msgid_plural "turnout coats"
10895msgstr[0] ""
10896msgstr[1] ""
10897
10898#. ~ Description for turnout coat
10899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10900msgid ""
10901"A heavy protective coat worn by firefighters.  Highly resistant to heat and "
10902"flame, it provides excellent protection from injury."
10903msgstr ""
10904"Tűzoltók által viselt, nehéz védőkabát. Nagyon jól ellenáll a hőnek és a "
10905"lángoknak, kiváló védelmet nyújt a sebesülések ellen."
10906
10907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10908msgid "cassock"
10909msgid_plural "cassocks"
10910msgstr[0] ""
10911msgstr[1] ""
10912
10913#. ~ Description for cassock
10914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10915msgid "A piece of clerical clothing, usually worn by Christian priests."
10916msgstr ""
10917"A papok által viselt ruházat egy része, általában keresztény papok hordják."
10918
10919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10920msgid "fur coat"
10921msgid_plural "fur coats"
10922msgstr[0] ""
10923msgstr[1] ""
10924
10925#. ~ Description for fur coat
10926#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10927msgid "A fur coat with a couple small pockets.  Extremely warm."
10928msgstr "Kicsi zsebes, szőrme kabát. Extrém mértékben meleg."
10929
10930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10931msgid "XL fur coat"
10932msgid_plural "XL fur coats"
10933msgstr[0] ""
10934msgstr[1] ""
10935
10936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10937msgid "faux fur coat"
10938msgid_plural "faux fur coats"
10939msgstr[0] ""
10940msgstr[1] ""
10941
10942#. ~ Description for faux fur coat
10943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10944msgid ""
10945"A garishly-colored faux fur coat with a couple small pockets.  Although not "
10946"as warm as the natural fur, it gives you some of that unique flair."
10947msgstr ""
10948"Rikító színű műszőrme kabát néhány zsebbel. Bár nem olyan meleg, mint a "
10949"természetes szőrme, ilyet más biztosan nem hord."
10950
10951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10952msgid "XL faux fur coat"
10953msgid_plural "XL faux fur coats"
10954msgstr[0] ""
10955msgstr[1] ""
10956
10957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10958msgid "sable coat"
10959msgid_plural "sable coats"
10960msgstr[0] ""
10961msgstr[1] ""
10962
10963#. ~ Description for sable coat
10964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10965msgid ""
10966"A very well-made fur coat, featuring thick panels of sable fur.  Very warm "
10967"and very good-looking."
10968msgstr ""
10969"Egy nagyon jó minőségű bunda, vastag cobolyprémből. Nagyon meleg és nagyon "
10970"jól nézel ki benne."
10971
10972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10973msgid "lab coat"
10974msgid_plural "lab coats"
10975msgstr[0] ""
10976msgstr[1] ""
10977
10978#. ~ Description for lab coat
10979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10980msgid ""
10981"A long white coat with several large pockets.  Comes with a very nice pocket"
10982" protector."
10983msgstr ""
10984"Hosszú fehér kabát, több nagyméretű zsebbel. Nagyon szép zsebvédő jár hozzá."
10985
10986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10987msgid "rain coat"
10988msgid_plural "rain coats"
10989msgstr[0] ""
10990msgstr[1] ""
10991
10992#. ~ Description for rain coat
10993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10994msgid ""
10995"A plastic coat with a hood and two very large pockets.  Provides protection "
10996"from rain."
10997msgstr ""
10998"Műanyag kabát két nagy zsebbel és kapucnival. Védelmet nyújt az eső ellen."
10999
11000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11001msgid "straw cape"
11002msgid_plural "straw capes"
11003msgstr[0] ""
11004msgstr[1] ""
11005
11006#. ~ Description for straw cape
11007#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11008msgid ""
11009"A bulky traditional Japanese raincoat made from straw, which covers the "
11010"entire body.  Also known as mino."
11011msgstr ""
11012
11013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11014msgid "gutskin parka"
11015msgid_plural "gutskin parkas"
11016msgstr[0] ""
11017msgstr[1] ""
11018
11019#. ~ Description for gutskin parka
11020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11021msgid ""
11022"An intricately sewn coat of treated and split intestines, prized for its "
11023"light weight and waterproofness among the indigenous peoples of the arctic."
11024msgstr ""
11025"Cserzett és összevart belekből készített kabát, amelyet a sarkvidéken élők "
11026"könnyű súlya és vízhatlansága miatt kedvelnek."
11027
11028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11029msgid "winter coat"
11030msgid_plural "winter coats"
11031msgstr[0] ""
11032msgstr[1] ""
11033
11034#. ~ Description for winter coat
11035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11036msgid "A padded coat with deep pockets and a hood.  Very warm."
11037msgstr "Mély zsebes és kapucnis, vastagon bélelt kabát. Nagyon meleg."
11038
11039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11040msgid "duster"
11041msgid_plural "dusters"
11042msgstr[0] ""
11043msgstr[1] ""
11044
11045#. ~ Description for duster
11046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11047msgid "A rugged full-length duster coat.  Has many pockets for storage."
11048msgstr "Teljes hosszúságú duster kabát, számos tároló zsebbel."
11049
11050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11051msgid "fur duster"
11052msgid_plural "fur dusters"
11053msgstr[0] ""
11054msgstr[1] ""
11055
11056#. ~ Description for fur duster
11057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11058msgid "A thick fur full-length duster.  Has many pockets for storage."
11059msgstr "Teljes hosszúságú duster kabát szőrből, számos tároló zsebbel."
11060
11061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11062msgid "XL fur duster"
11063msgid_plural "XL fur dusters"
11064msgstr[0] ""
11065msgstr[1] ""
11066
11067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11068msgid "XL duster"
11069msgid_plural "XL dusters"
11070msgstr[0] ""
11071msgstr[1] ""
11072
11073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11074msgid "faux fur duster"
11075msgid_plural "faux fur dusters"
11076msgstr[0] ""
11077msgstr[1] ""
11078
11079#. ~ Description for faux fur duster
11080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11081msgid ""
11082"A thick faux fur duster, falling below your knees.  Has many pockets for "
11083"storing things."
11084msgstr "Térdig érő vastag duster kabát műszőrből, számos tároló zsebbel."
11085
11086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11087msgid "XL faux fur duster"
11088msgid_plural "XL faux fur dusters"
11089msgstr[0] ""
11090msgstr[1] ""
11091
11092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11093msgid "leather duster"
11094msgid_plural "leather dusters"
11095msgstr[0] ""
11096msgstr[1] ""
11097
11098#. ~ Description for leather duster
11099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11100msgid "A thick leather full-length duster.  Has many pockets for storage."
11101msgstr "Teljes hosszúságú duster kabát bőrből, számos tároló zsebbel."
11102
11103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11104msgid "XL leather duster"
11105msgid_plural "XL leather dusters"
11106msgstr[0] ""
11107msgstr[1] ""
11108
11109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11110msgid "survivor duster"
11111msgid_plural "survivor dusters"
11112msgstr[0] ""
11113msgstr[1] ""
11114
11115#. ~ Description for survivor duster
11116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11117msgid ""
11118"A Kevlar armored custom full-length duster, covered with pouches and "
11119"pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11120msgstr ""
11121"Kevlarral páncélozott, egyedi készítésű duster kabát, tele zsebbel. "
11122"Kényelmes, tartós és tárolásra nagyon jó."
11123
11124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11125msgid "XL survivor duster"
11126msgid_plural "XL survivor dusters"
11127msgstr[0] ""
11128msgstr[1] ""
11129
11130#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11131msgid "greatcoat"
11132msgid_plural "greatcoats"
11133msgstr[0] ""
11134msgstr[1] ""
11135
11136#. ~ Description for greatcoat
11137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11138msgid ""
11139"A heavy, full-length wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
11140msgstr ""
11141"Nehéz, bokáig érő gyapjúkabát. Ormótlan, de jó meleg és mélyek a zsebei."
11142
11143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11144msgid "hakama"
11145msgid_plural "hakamas"
11146msgstr[0] ""
11147msgstr[1] ""
11148
11149#. ~ Description for hakama
11150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11151msgid "Plain black hakama for use in kendo and other martial arts."
11152msgstr "Jelöletlen fekete hakama kendó és egyéb harcművészetek számára."
11153
11154#. ~ Description for hakama
11155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11156msgid "A flowing, pleated garment which can be worn over a kimono."
11157msgstr "Egy kimonó felett viselhető hullámzó, rakott ruhadarab."
11158
11159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11160msgid "bathrobe"
11161msgid_plural "bathrobes"
11162msgstr[0] ""
11163msgstr[1] ""
11164
11165#. ~ Description for bathrobe
11166#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11167msgid ""
11168"An outer garment of absorbent, towel-like material traditionally worn to "
11169"cover one's nakedness to and from the bath.  It makes you wish you had "
11170"running water to bathe with."
11171msgstr ""
11172
11173#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11174msgid "army jacket"
11175msgid_plural "army jacket"
11176msgstr[0] ""
11177msgstr[1] ""
11178
11179#. ~ Description for {'str_sp': 'army jacket'}
11180#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11181msgid "A tough jacket with lots of pockets.  Favored by the military."
11182msgstr "Strapabíró kialakítású, sokzsebes dzseki. A katonák kedvelik."
11183
11184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11185msgid "chef's jacket"
11186msgid_plural "chef's jackets"
11187msgstr[0] ""
11188msgstr[1] ""
11189
11190#. ~ Description for chef's jacket
11191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11192msgid ""
11193"This double-breasted uniform is unusually thick to protect against the heat "
11194"of the kitchen."
11195msgstr ""
11196"Ez a duplamellényes uniformis szokatlanul vastag, hogy a konyha hőhatásai "
11197"ellen is védelmet nyújtson."
11198
11199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11200msgid "emergency jacket"
11201msgid_plural "emergency jackets"
11202msgstr[0] ""
11203msgstr[1] ""
11204
11205#. ~ Description for emergency jacket
11206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11207msgid ""
11208"A bright & cheaply made FEMA-issue windbreaker jacket with a hood.  One "
11209"size, fits none.  Helps keep you unfrozen & visible for rescuers."
11210msgstr ""
11211"Rikító színű, olcsó kivitelű, FEMA által szétosztott kapucnis széldzseki. "
11212"Egyetlen méretben készült, ami senkire se jó. Segít abban, hogy ne fagyjál "
11213"szét, amíg megérkezik a segítség."
11214
11215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11216msgid "flannel jacket"
11217msgid_plural "flannel jackets"
11218msgstr[0] ""
11219msgstr[1] ""
11220
11221#. ~ Description for flannel jacket
11222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11223msgid ""
11224"A jacket made from flannel-style denim, favored by outdoorsy types.  "
11225"Provides decent protection from cuts."
11226msgstr ""
11227"Flanel stílusú farmerszövetből készült favágó dzseki. Egész jól véd a "
11228"vágásoktól."
11229
11230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11231msgid "jean jacket"
11232msgid_plural "jean jackets"
11233msgstr[0] ""
11234msgstr[1] ""
11235
11236#. ~ Description for jean jacket
11237#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11238msgid "A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts."
11239msgstr "Farmerszövetből készült kék dzseki. Egész jól véd a vágásoktól."
11240
11241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11242msgid ""
11243"A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts.  This one "
11244"is haphazardly covered with patches featuring metal band logos."
11245msgstr ""
11246"Farmerszövetből készült kék dzseki. Egész jól véd a vágásoktól. Ezen "
11247"különféle metál zenekarok logói láthatók."
11248
11249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11250msgid "leather jacket"
11251msgid_plural "leather jackets"
11252msgstr[0] ""
11253msgstr[1] ""
11254
11255#. ~ Description for leather jacket
11256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11257msgid ""
11258"A jacket made from thick leather.  Cumbersome, but offers excellent "
11259"protection from cuts."
11260msgstr ""
11261"Vastag bőrből készült dzseki. Ormótlan, de nagyon jól véd a vágásoktól."
11262
11263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11264msgid "red leather jacket"
11265msgid_plural "red leather jackets"
11266msgstr[0] ""
11267msgstr[1] ""
11268
11269#. ~ Description for red leather jacket
11270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11271msgid ""
11272"A candy-apple-red leather jacket with black strips and shoulder protrusions."
11273"  It has a number of zippers and snaps in the front."
11274msgstr ""
11275"Piros nyalóka színű bőrdzseki fekete csíkokkal és kitömött vállal. Az elején"
11276" számos cipzár és patent található."
11277
11278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11279msgid "light jacket"
11280msgid_plural "light jackets"
11281msgstr[0] ""
11282msgstr[1] ""
11283
11284#. ~ Description for light jacket
11285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11286msgid "A thin cotton jacket with a hood.  Good for brisk weather."
11287msgstr "Vékony pamutdzseki kapucnival. Szeles időben jól jön."
11288
11289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11290msgid "windbreaker"
11291msgid_plural "windbreakers"
11292msgstr[0] ""
11293msgstr[1] ""
11294
11295#. ~ Description for windbreaker
11296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11297msgid ""
11298"A light synthetic jacket with a hood.  Not very warm, but will keep out the "
11299"rain."
11300msgstr "Műszálas köpeny kapucnival. Nem túl meleg, de az esőt kívül tartja."
11301
11302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11303msgid "judo gi"
11304msgid_plural "judo gis"
11305msgstr[0] ""
11306msgstr[1] ""
11307
11308#. ~ Description for judo gi
11309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11310msgid ""
11311"Plain white judo gi.  Thick and a little stiff, it gives minor protection "
11312"from cuts and punches."
11313msgstr ""
11314"Jelöletlen fehér dzsúdó gi. Vastag és egy kicsit merev, vajmi kevés védelmet"
11315" nyújt a vágások és az ütések ellen."
11316
11317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11318msgid "karate gi"
11319msgid_plural "karate gis"
11320msgstr[0] ""
11321msgstr[1] ""
11322
11323#. ~ Description for karate gi
11324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11325msgid ""
11326"Plain white karate gi.  Loose and flowing, it offers little protection, and "
11327"little encumbrance."
11328msgstr ""
11329"Jelöletlen fehér karate gi. Laza és hajlékony, kevés védelmet nyújt és csak "
11330"egy picit ormótlan."
11331
11332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11333msgid "kariginu"
11334msgid_plural "kariginus"
11335msgstr[0] ""
11336msgstr[1] ""
11337
11338#. ~ Description for kariginu
11339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11340msgid ""
11341"A traditional, ankle-length Shinto robe with several layers and very wide "
11342"sleeves."
11343msgstr ""
11344"Hagyományos, bokáig érő sintó köpeny számos réteggel és nagyon széles "
11345"ujjakkal."
11346
11347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11348msgid "kasaya"
11349msgid_plural "kasayas"
11350msgstr[0] ""
11351msgstr[1] ""
11352
11353#. ~ Description for kasaya
11354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11355msgid ""
11356"A traditional, ankle-length Buddhist robe, stitched together from three "
11357"pieces of traditional saffron dyed cloth."
11358msgstr ""
11359
11360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11361msgid "keikogi"
11362msgid_plural "keikogis"
11363msgstr[0] ""
11364msgstr[1] ""
11365
11366#. ~ Description for keikogi
11367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11368msgid "Plain white keikogi for use in martial arts."
11369msgstr "Jelöletlen fehér keikogi harcművészetek számára."
11370
11371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11372msgid "kimono"
11373msgid_plural "kimonos"
11374msgstr[0] ""
11375msgstr[1] ""
11376
11377#. ~ Description for kimono
11378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11379msgid ""
11380"A traditional, ankle-length Japanese robe, wrapped around the body with a "
11381"sash."
11382msgstr ""
11383"Hagyományos, bokáig érő japán köntös, amelyet a test köré egy széles "
11384"selyemövvel rögzítenek."
11385
11386#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11387msgid "yukata"
11388msgid_plural "yukatas"
11389msgstr[0] ""
11390msgstr[1] ""
11391
11392#. ~ Description for yukata
11393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11394msgid ""
11395"An easy-to-wear, breezy robe secured with a sash.  Essentially Japanese "
11396"pajamas.  Great for summer nights."
11397msgstr ""
11398"Selyemövvel zárható, könnyen hordható, szellős köpeny - gyakorlatilag egy "
11399"japán pizsama. Nyári éjszakákra nagyszerű."
11400
11401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11402msgid "haori"
11403msgid_plural "haoris"
11404msgstr[0] ""
11405msgstr[1] ""
11406
11407#. ~ Description for haori
11408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11409msgid ""
11410"A loose coat with wide sleeves that is worn unfastened over a kimono.  It is"
11411" jet black with sparse, tasteful golden embroidery."
11412msgstr ""
11413"Egy kimonó fölött rögzítetlenül viselt, széles ujjú, laza kabát. Éjfekete "
11414"színű, ízléses arany hímzéssel."
11415
11416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11417msgid "kittel"
11418msgid_plural "kittels"
11419msgstr[0] ""
11420msgstr[1] ""
11421
11422#. ~ Description for kittel
11423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11424msgid ""
11425"A white, knee-length cotton robe, traditionally worn by Jews on special "
11426"occasions."
11427msgstr ""
11428"Fehér, térdig érő pamut köpeny, különleges alkalmakra hagyományos zsidó "
11429"viselet."
11430
11431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11432msgid "peacoat"
11433msgid_plural "peacoats"
11434msgstr[0] ""
11435msgstr[1] ""
11436
11437#. ~ Description for peacoat
11438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11439msgid "A heavy wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
11440msgstr "Nehéz gyapjúkabát. Ormótlan, de jó meleg és mélyek a zsebei."
11441
11442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11443msgid "robe"
11444msgid_plural "robes"
11445msgstr[0] ""
11446msgstr[1] ""
11447
11448#. ~ Description for robe
11449#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11450msgid ""
11451"A loose-fitting outer garment with sleeves, and a mysterious amount of well-"
11452"hidden pockets."
11453msgstr ""
11454"Bő külső ruházat ujjakkal és titokzatos mennyiségű, jól elrejtett zsebekkel."
11455
11456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11457msgid "samghati"
11458msgid_plural "samghatis"
11459msgstr[0] ""
11460msgstr[1] ""
11461
11462#. ~ Description for samghati
11463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11464msgid ""
11465"A traditional, double layered Buddhist coat, used as an outer cloak for "
11466"various occasions."
11467msgstr ""
11468
11469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11470msgid "ski jacket"
11471msgid_plural "ski jackets"
11472msgstr[0] ""
11473msgstr[1] ""
11474
11475#. ~ Description for ski jacket
11476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11477msgid ""
11478"An insulated, breathable hoodie made for alpine skiing.  Very warm, and with"
11479" sizable pockets."
11480msgstr ""
11481"Hőszigetelt, légáteresztő kapucnis kabát alpesi síeléshez. Nagyon meleg, jó "
11482"nagy zsebekkel."
11483
11484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11485msgid "sleeveless duster"
11486msgid_plural "sleeveless dusters"
11487msgstr[0] ""
11488msgstr[1] ""
11489
11490#. ~ Description for sleeveless duster
11491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11492msgid ""
11493"A rugged full-length duster that leaves your arms unencumbered.  Has plenty "
11494"of storage space due to its many pockets."
11495msgstr ""
11496"Durva szövésű kabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A sok "
11497"zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11498
11499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11500msgid "sleeveless fur duster"
11501msgid_plural "sleeveless fur dusters"
11502msgstr[0] ""
11503msgstr[1] ""
11504
11505#. ~ Description for sleeveless fur duster
11506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11507msgid ""
11508"A thick fur full-length duster without sleeves, leaving your arms "
11509"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11510msgstr ""
11511"Vastag szőr duster kabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A "
11512"sok zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11513
11514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11515msgid "sleeveless faux fur duster"
11516msgid_plural "sleeveless faux fur dusters"
11517msgstr[0] ""
11518msgstr[1] ""
11519
11520#. ~ Description for sleeveless faux fur duster
11521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11522msgid ""
11523"A thick, sleeveless faux fur duster, falling below your knees.  Has many "
11524"pockets for storing things."
11525msgstr ""
11526"Térdig érő, ujjatlan, vastag duster kabát műszőrből, számos tároló zsebbel."
11527
11528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11529msgid "sleeveless leather duster"
11530msgid_plural "sleeveless leather dusters"
11531msgstr[0] ""
11532msgstr[1] ""
11533
11534#. ~ Description for sleeveless leather duster
11535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11536msgid ""
11537"A thick leather full-length duster without sleeves, leaving your arms "
11538"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11539msgstr ""
11540"Vastag bőr duster kabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A sok"
11541" zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11542
11543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11544msgid "sleeveless survivor duster"
11545msgid_plural "sleeveless survivor dusters"
11546msgstr[0] ""
11547msgstr[1] ""
11548
11549#. ~ Description for sleeveless survivor duster
11550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11551msgid ""
11552"A custom Kevlar armored full-length duster without sleeves, covered with "
11553"pouches and pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11554msgstr ""
11555"Kevlárral páncélozott, egyedi készítésű ujjatlan duster kabát, tele zsebbel."
11556" Kényelmes, tartós és tárolásra nagyon jó."
11557
11558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11559msgid "sleeveless trenchcoat"
11560msgid_plural "sleeveless trenchcoats"
11561msgstr[0] ""
11562msgstr[1] ""
11563
11564#. ~ Description for sleeveless trenchcoat
11565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11566msgid ""
11567"A thin cotton trenchcoat that leaves your arms unencumbered.  Has plenty of "
11568"storage space due to its many pockets."
11569msgstr ""
11570"Vékony szövetkabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A sok "
11571"zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11572
11573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11574msgid "sleeveless fur trenchcoat"
11575msgid_plural "sleeveless fur trenchcoats"
11576msgstr[0] ""
11577msgstr[1] ""
11578
11579#. ~ Description for sleeveless fur trenchcoat
11580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11581msgid ""
11582"A thick fur trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered.  Has"
11583" plenty of storage space due to its many pockets."
11584msgstr ""
11585"Vastag szőrmekabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A sok "
11586"zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11587
11588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11589msgid "sleeveless faux fur trenchcoat"
11590msgid_plural "sleeveless faux fur trenchcoats"
11591msgstr[0] ""
11592msgstr[1] ""
11593
11594#. ~ Description for sleeveless faux fur trenchcoat
11595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11596msgid ""
11597"A thick faux fur trenchcoat without sleeves.  Has plenty of storage space, "
11598"and looks pretty good."
11599msgstr ""
11600"Vastag műszőrmekabát, levágott ujjakkal. A sok zsebének köszönhetően "
11601"rengeteg a tárolóhelye, és még jól is néz ki."
11602
11603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11604msgid "sleeveless leather trenchcoat"
11605msgid_plural "sleeveless leather trenchcoats"
11606msgstr[0] ""
11607msgstr[1] ""
11608
11609#. ~ Description for sleeveless leather trenchcoat
11610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11611msgid ""
11612"A thick leather trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered."
11613"  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11614msgstr ""
11615"Vastag bőrkabát, a könnyebb mozgás céljából levágott ujjakkal. A sok "
11616"zsebének köszönhetően rengeteg a tárolóhelye."
11617
11618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11619msgid "sleeveless survivor trenchcoat"
11620msgid_plural "sleeveless survivor trenchcoats"
11621msgstr[0] ""
11622msgstr[1] ""
11623
11624#. ~ Description for sleeveless survivor trenchcoat
11625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11626msgid ""
11627"A custom Kevlar armored trenchcoat without sleeves, covered with pouches and"
11628" pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11629msgstr ""
11630"Kevlárral páncélozott, egyedi készítésű ujjatlan viharkabát, tele zsebbel. "
11631"Kényelmes, tartós és tárolásra nagyon jó."
11632
11633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11634msgid "sleeveless tunic"
11635msgid_plural "sleeveless tunics"
11636msgstr[0] ""
11637msgstr[1] ""
11638
11639#. ~ Description for sleeveless tunic
11640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11641msgid "A sleeveless cloth garment that covers the torso and legs."
11642msgstr "A törzset és a lábakat befedő textil ruha."
11643
11644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11645msgid "thawb"
11646msgid_plural "thawb"
11647msgstr[0] ""
11648msgstr[1] ""
11649
11650#. ~ Description for {'str_sp': 'thawb'}
11651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11652msgid ""
11653"A long, loose-fitting robe with wide sleeves, a traditional Arab garment."
11654msgstr "Hosszú, széles ujjú, bő köpeny, hagyományos arab öltözék."
11655
11656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11657msgid "trenchcoat"
11658msgid_plural "trenchcoats"
11659msgstr[0] ""
11660msgstr[1] ""
11661
11662#. ~ Description for trenchcoat
11663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11664msgid "A thin cotton trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11665msgstr "Vékony szövetkabát, számos zsebbel. Tárolásra nagyon jó."
11666
11667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11668msgid "fur trenchcoat"
11669msgid_plural "fur trenchcoats"
11670msgstr[0] ""
11671msgstr[1] ""
11672
11673#. ~ Description for fur trenchcoat
11674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11675msgid "A thick fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11676msgstr "Vastag szőrmekabát, számos zsebbel. Tárolásra nagyon jó."
11677
11678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11679msgid "faux fur trenchcoat"
11680msgid_plural "faux fur trenchcoats"
11681msgstr[0] ""
11682msgstr[1] ""
11683
11684#. ~ Description for faux fur trenchcoat
11685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11686msgid ""
11687"A thick faux fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage, and "
11688"makes you the talk of the town."
11689msgstr ""
11690"Vastag műszőrme kabát, számos zsebbel. Tárolásra nagyon jó, és mindenki "
11691"megjegyzi, hogy milyen jól nézel ki benne."
11692
11693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11694msgid "leather trenchcoat"
11695msgid_plural "leather trenchcoats"
11696msgstr[0] ""
11697msgstr[1] ""
11698
11699#. ~ Description for leather trenchcoat
11700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11701msgid "A thick leather trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11702msgstr "Vastag bőrkabát, számos zsebbel. Tárolásra nagyon jó."
11703
11704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11705msgid "survivor trenchcoat"
11706msgid_plural "survivor trenchcoats"
11707msgstr[0] ""
11708msgstr[1] ""
11709
11710#. ~ Description for survivor trenchcoat
11711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11712msgid ""
11713"A Kevlar armored custom trenchcoat, covered with pouches and pockets.  "
11714"Comfortable, durable, and great for storage."
11715msgstr ""
11716"Kevlárral páncélozott, egyedi készítésű viharkabát, tele zsebbel. Kényelmes,"
11717" tartós és tárolásra nagyon jó."
11718
11719#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11720msgid "tunic"
11721msgid_plural "tunics"
11722msgstr[0] ""
11723msgstr[1] ""
11724
11725#. ~ Description for tunic
11726#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11727msgid "A simple garment long enough to cover down to the knees."
11728msgstr "Térdig lógó egyszerű ruhadarab."
11729
11730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11731msgid "rag tunic"
11732msgid_plural "rag tunics"
11733msgstr[0] ""
11734msgstr[1] ""
11735
11736#. ~ Description for rag tunic
11737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11738msgid ""
11739"A poorly made long tunic with a string tied around the waist to keep it all "
11740"in place."
11741msgstr ""
11742"Gyenge minőségű hosszú tunika, amelyet a derék köré kötözött zsinór tart meg"
11743" a helyén."
11744
11745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11746msgid "tuxedo"
11747msgid_plural "tuxedos"
11748msgstr[0] ""
11749msgstr[1] ""
11750
11751#. ~ Description for tuxedo
11752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11753msgid "A full-body tuxedo.  Makes the apocalypse feel a little more classy."
11754msgstr ""
11755"Egész testet befedő szmoking. Az apokalipszis utáni idő kifinomult öltözéke."
11756
11757#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11758msgid "waistcoat"
11759msgid_plural "waistcoats"
11760msgstr[0] ""
11761msgstr[1] ""
11762
11763#. ~ Description for waistcoat
11764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11765msgid ""
11766"An elegant waistcoat.  Ideal for those occasions when wearing only a shirt "
11767"would be too casual and a suit would be just overdoing it."
11768msgstr ""
11769"Egy elegáns mellény, azokra az alkalmakra, amikor ingujjban megjelenni túl "
11770"lezserül hatna, az öltöny pedig túl komoly lenne."
11771
11772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11773msgid "army winter jacket"
11774msgid_plural "army winter jackets"
11775msgstr[0] ""
11776msgstr[1] ""
11777
11778#. ~ Description for army winter jacket
11779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11780msgid ""
11781"A tough hooded jacket with lots of pockets, thickly padded for warmth.  "
11782"Favored by the military."
11783msgstr ""
11784"Téliesített, kapucnis, vastagon bélelt, strapabíró kialakítású, sokzsebes "
11785"dzseki. A katonák kedvelik."
11786
11787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11788msgid "pair of eclipse glasses"
11789msgid_plural "pairs of eclipse glasses"
11790msgstr[0] ""
11791msgstr[1] ""
11792
11793#. ~ Description for pair of eclipse glasses
11794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11795msgid ""
11796"A pair of cardboard-framed glasses with UV and IR-filtered lenses topped "
11797"with a layer of aluminum coating.  They allow safe viewing of extremely "
11798"bright and harmful sources of light, like the sun during a solar eclipse."
11799msgstr ""
11800"UV és infravörös szűrő fóliából készült kartonkeretes szemüveg. "
11801"Használatával biztonságosan lehet rendkívül fényes és káros fényforrásokra "
11802"nézni, például a napfogyatkozás során a napba."
11803
11804#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11805msgid "leather eyepatch"
11806msgid_plural "leather eyepatches"
11807msgstr[0] ""
11808msgstr[1] ""
11809
11810#. ~ Description for leather eyepatch
11811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11812msgid ""
11813"A patch of black leather to cover an eye, with a string to keep it from "
11814"falling off.  If wearing this doesn't make you feel a pirate, nothing will."
11815msgstr ""
11816
11817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11818msgid "pair of stylish sunglasses"
11819msgid_plural "pairs of stylish sunglasses"
11820msgstr[0] ""
11821msgstr[1] ""
11822
11823#. ~ Description for pair of stylish sunglasses
11824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11825msgid ""
11826"A pair of stylish sunglasses.  Look good while keeping the glare out of your"
11827" eyes."
11828msgstr ""
11829"A napszemüveg vakító fénynél segít a látásban, és még jól is nézel ki hozzá."
11830
11831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11832msgid "pair of fit-over sunglasses"
11833msgid_plural "pairs of fit-over sunglasses"
11834msgstr[0] ""
11835msgstr[1] ""
11836
11837#. ~ Description for pair of fit-over sunglasses
11838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11839msgid ""
11840"A pair of fit-over sunglasses designed to be worn over a pair of corrective "
11841"glasses.  Good for keeping the glare out of your eyes."
11842msgstr ""
11843"Az előtétes napszemüveget a dioptriás szemüveg előtt lehet hordani. Vakító "
11844"fénynél segít a látásban."
11845
11846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11847msgid "pair of ballistic glasses"
11848msgid_plural "pairs of ballistic glasses"
11849msgstr[0] ""
11850msgstr[1] ""
11851
11852#. ~ Description for pair of ballistic glasses
11853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11854msgid ""
11855"Modern tactical eyewear that protects from small projectiles and fragments."
11856"  Provides excellent protection from environmental dangers."
11857msgstr ""
11858"Modern taktikai szemvédő eszköz, amely az apróbb lövedékektől és repeszektől"
11859" véd. kiváló védelmet nyújt a környezeti veszélyekkel szemben."
11860
11861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11862msgid "pair of bifocal glasses"
11863msgid_plural "pairs of bifocal glasses"
11864msgstr[0] ""
11865msgstr[1] ""
11866
11867#. ~ Description for pair of bifocal glasses
11868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11869msgid ""
11870"A pair of bifocal glasses for those who are both near-sighted and far-"
11871"sighted.  You can use them to focus sunlight."
11872msgstr ""
11873"Szemüveg azoknak, akik egyszerre rövid- és távollátók. Napfényt lehet vele "
11874"fókuszálni."
11875
11876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11877msgid "pair of eyeglasses"
11878msgid_plural "pairs of eyeglasses"
11879msgstr[0] ""
11880msgstr[1] ""
11881
11882#. ~ Description for pair of eyeglasses
11883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11884msgid ""
11885"A pair of glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse the "
11886"sunlight, rendering them useless for starting fires."
11887msgstr ""
11888"Szemüveg rövidlátók számára. A konkáv lencsék szétszórják a napfényt, így ez"
11889" a szemüveg tűzgyújtásra nem használható."
11890
11891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11892msgid "monocle"
11893msgid_plural "monocles"
11894msgstr[0] ""
11895msgstr[1] ""
11896
11897#. ~ Description for monocle
11898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11899msgid ""
11900"An essential article of the gentleman's apparel.  Also corrects near-"
11901"sightedness.  The concave lenses diffuse the sunlight, rendering them "
11902"useless for starting fires."
11903msgstr ""
11904"Egy gentleman öltözékének elengedhetetlen kelléke. A rövidlátást is "
11905"korrigálja. A konkáv lencse szétszórja a napfényt, így tűzgyújtásra nem "
11906"használható."
11907
11908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11909msgid "pair of reading glasses"
11910msgid_plural "pairs of reading glasses"
11911msgstr[0] ""
11912msgstr[1] ""
11913
11914#. ~ Description for pair of reading glasses
11915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11916msgid ""
11917"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  You can "
11918"use them to focus sunlight."
11919msgstr ""
11920"Távollátók számára készült szemüveg. Bárki más számára haszontalan. Napfényt"
11921" lehet vele fókuszálni."
11922
11923#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11924msgid "pair of safety glasses"
11925msgid_plural "pairs of safety glasses"
11926msgstr[0] ""
11927msgstr[1] ""
11928
11929#. ~ Description for pair of safety glasses
11930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11931msgid ""
11932"A pair of plastic glasses, used in workshops, sports, chemistry labs, and "
11933"many other places.  Provides great protection from damage."
11934msgstr ""
11935"Műanyag szemüveg sportolóknak, műhelyekbe, vegyi laborokba, és hasonló "
11936"helyekre. Nagyon jó védelmet nyújt a sérülések ellen."
11937
11938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11939msgid "pair of ski goggles"
11940msgid_plural "pairs of ski goggles"
11941msgstr[0] ""
11942msgstr[1] ""
11943
11944#. ~ Description for pair of ski goggles
11945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11946msgid ""
11947"A large pair of goggles that completely seal off your eyes.  Provides "
11948"excellent protection from environmental dangers."
11949msgstr ""
11950"A szemet és teljes környékét elszigetelő, nagyméretű szemüveg. kiváló "
11951"védelmet nyújt a környezeti veszélyekkel szemben."
11952
11953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11954msgid "pair of welding goggles"
11955msgid_plural "pairs of welding goggles"
11956msgstr[0] ""
11957msgstr[1] ""
11958
11959#. ~ Description for pair of welding goggles
11960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11961msgid ""
11962"A dark pair of goggles.  They make seeing very difficult, but protect you "
11963"from bright flashes."
11964msgstr ""
11965"Sötét üvegből készült szemüveg. Nehéz rajta átlátni, de a fényes "
11966"felvillanásoktól megvédi a szemet."
11967
11968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11969msgid "pair of snow goggles"
11970msgid_plural "pairs of snow goggles"
11971msgstr[0] ""
11972msgstr[1] ""
11973
11974#. ~ Description for pair of snow goggles
11975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11976msgid ""
11977"Eyewear carved from wood or bone, with only a thin slit to see out of.  "
11978"Helps reduce glare, traditionally used by the Inuit to protect against snow "
11979"blindness."
11980msgstr ""
11981"Fából vagy csontból faragott védőszemüveg, amelyből egy vékony résen át "
11982"lehet kilátni. Csökkenti a ragyogást, hagyományosan az inuitok használták a "
11983"hóvakság ellen."
11984
11985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11986msgid "pair of sunglasses"
11987msgid_plural "pairs of sunglasses"
11988msgstr[0] ""
11989msgstr[1] ""
11990
11991#. ~ Description for pair of sunglasses
11992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11993msgid "A pair of sunglasses, good for keeping the glare out of your eyes."
11994msgstr "A napszemüveg vakító fénynél segít a látásban."
11995
11996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11997msgid "survivor goggles"
11998msgid_plural "pairs of survivor goggles"
11999msgstr[0] ""
12000msgstr[1] ""
12001
12002#. ~ Description for survivor goggles
12003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12004msgid ""
12005"A custom-built pair of armored goggles with tinted lenses.  Comfortable and "
12006"built to last, they provide excellent protection from environmental dangers."
12007msgstr ""
12008"Egyedi készítésű, színes lencsékkel ellátott, páncélozott védőszemüveg. "
12009"Kényelmes és tartós, kiváló védelmet nyújt a környezeti veszélyek ellen."
12010
12011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12012msgid "pair of bifocal sunglasses"
12013msgid_plural "pairs of bifocal sunglasses"
12014msgstr[0] ""
12015msgstr[1] ""
12016
12017#. ~ Description for pair of bifocal sunglasses
12018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12019msgid ""
12020"A pair of bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those "
12021"who are both near-sighted and far-sighted."
12022msgstr ""
12023
12024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12025msgid "pair of corrective sunglasses"
12026msgid_plural "pairs of corrective sunglasses"
12027msgstr[0] ""
12028msgstr[1] ""
12029
12030#. ~ Description for pair of corrective sunglasses
12031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12032msgid ""
12033"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
12034"near-sighted."
12035msgstr ""
12036
12037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12038msgid "pair of reading sunglasses"
12039msgid_plural "pairs of reading sunglasses"
12040msgstr[0] ""
12041msgstr[1] ""
12042
12043#. ~ Description for pair of reading sunglasses
12044#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12045msgid ""
12046"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
12047"far-sighted.  Useless for anyone else."
12048msgstr ""
12049
12050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12051msgid "pair of stylish bifocal glasses"
12052msgid_plural "pairs of stylish bifocal glasses"
12053msgstr[0] ""
12054msgstr[1] ""
12055
12056#. ~ Description for pair of stylish bifocal glasses
12057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12058msgid ""
12059"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
12060"far-sighted."
12061msgstr ""
12062
12063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12064msgid "pair of stylish corrective glasses"
12065msgid_plural "pairs of stylish corrective glasses"
12066msgstr[0] ""
12067msgstr[1] ""
12068
12069#. ~ Description for pair of stylish corrective glasses
12070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12071msgid ""
12072"A pair of stylish glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse "
12073"the sunlight, rendering them useless for starting fires."
12074msgstr ""
12075
12076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12077msgid "pair of stylish reading glasses"
12078msgid_plural "pairs of stylish reading glasses"
12079msgstr[0] ""
12080msgstr[1] ""
12081
12082#. ~ Description for pair of stylish reading glasses
12083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12084msgid ""
12085"A pair of stylish glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else."
12086msgstr ""
12087
12088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12089msgid "pair of stylish bifocal sunglasses"
12090msgid_plural "pairs of stylish bifocal sunglasses"
12091msgstr[0] ""
12092msgstr[1] ""
12093
12094#. ~ Description for pair of stylish bifocal sunglasses
12095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12096msgid ""
12097"A pair of stylish bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes "
12098"of those who are both near-sighted and far-sighted."
12099msgstr ""
12100
12101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12102msgid "pair of stylish corrective sunglasses"
12103msgid_plural "pairs of stylish corrective sunglasses"
12104msgstr[0] ""
12105msgstr[1] ""
12106
12107#. ~ Description for pair of stylish corrective sunglasses
12108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12109msgid ""
12110"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
12111"eyes of those who are near-sighted."
12112msgstr ""
12113
12114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12115msgid "pair of stylish reading sunglasses"
12116msgid_plural "pairs of stylish reading sunglasses"
12117msgstr[0] ""
12118msgstr[1] ""
12119
12120#. ~ Description for pair of stylish reading sunglasses
12121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12122msgid ""
12123"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
12124"eyes of those who are far-sighted.  Useless for anyone else."
12125msgstr ""
12126
12127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12128msgid "pair of transition bifocal glasses"
12129msgid_plural "pairs of transition bifocal glasses"
12130msgstr[0] ""
12131msgstr[1] ""
12132
12133#. ~ Description for pair of transition bifocal glasses
12134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12135msgid ""
12136"A pair of transition bifocal glasses for those who are both near-sighted and"
12137" far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
12138"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
12139"diminishes, the lenses fade back."
12140msgstr ""
12141
12142#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12143msgid "pair of transition corrective glasses"
12144msgid_plural "pairs of transition corrective glasses"
12145msgstr[0] ""
12146msgstr[1] ""
12147
12148#. ~ Description for pair of transition corrective glasses
12149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12150msgid ""
12151"A pair of transition glasses for the near-sighted.  Contains photochromic "
12152"dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet "
12153"rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
12154msgstr ""
12155
12156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12157msgid "pair of transition reading glasses"
12158msgid_plural "pairs of transition reading glasses"
12159msgstr[0] ""
12160msgstr[1] ""
12161
12162#. ~ Description for pair of transition reading glasses
12163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12164msgid ""
12165"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  Contains "
12166"photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to "
12167"ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses "
12168"fade back."
12169msgstr ""
12170
12171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12172msgid "pair of stylish transition bifocal glasses"
12173msgid_plural "pairs of stylish transition bifocal glasses"
12174msgstr[0] ""
12175msgstr[1] ""
12176
12177#. ~ Description for pair of stylish transition bifocal glasses
12178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12179msgid ""
12180"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
12181"far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
12182"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
12183"diminishes, the lenses fade back."
12184msgstr ""
12185
12186#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12187msgid "pair of stylish transition corrective glasses"
12188msgid_plural "pairs of stylish transition corrective glasses"
12189msgstr[0] ""
12190msgstr[1] ""
12191
12192#. ~ Description for pair of stylish transition corrective glasses
12193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12194msgid ""
12195"A stylish pair of glasses for the near-sighted.  Contains photochromic dyes "
12196"causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet rays "
12197"from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
12198msgstr ""
12199
12200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12201msgid "pair of stylish transition reading glasses"
12202msgid_plural "pairs of stylish transition reading glasses"
12203msgstr[0] ""
12204msgstr[1] ""
12205
12206#. ~ Description for pair of stylish transition reading glasses
12207#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12208msgid ""
12209"A stylish pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  "
12210"Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when "
12211"exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, "
12212"the lenses fade back."
12213msgstr ""
12214
12215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12216msgid "pair of beekeeping gloves"
12217msgid_plural "pairs of beekeeping gloves"
12218msgstr[0] ""
12219msgstr[1] ""
12220
12221#. ~ Description for pair of beekeeping gloves
12222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12223msgid "A pair of white beekeeping gloves made out of smooth leather."
12224msgstr "Sima bőrből készült fehér méhészeti kesztyű."
12225
12226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12227msgid "pair of boxing gloves"
12228msgid_plural "pairs of boxing gloves"
12229msgstr[0] ""
12230msgstr[1] ""
12231
12232#. ~ Description for pair of boxing gloves
12233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12234msgid ""
12235"A pair of big, red, 8 oz. boxing gloves.  They make dexterous tasks near "
12236"impossible, but provide ample protection."
12237msgstr ""
12238"Nagy, vörös, negyedkilós bokszkesztyű. A kézügyességet igényelő feladatokhoz"
12239" teljesen használhatatlan, de jó védelmet nyújt."
12240
12241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12242msgid "pair of chainmail gloves"
12243msgid_plural "pairs of chainmail gloves"
12244msgstr[0] ""
12245msgstr[1] ""
12246
12247#. ~ Description for pair of chainmail gloves
12248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12249msgid ""
12250"Customized chainmail gloves.  They fully enclose the fingers and provide "
12251"excellent protection, but are somewhat cumbersome."
12252msgstr ""
12253"Személyre szabott sodronypáncél kesztyű. Az ujjakat teljesen lefedi, és "
12254"kiváló védelmet nyújt, viszont némileg ormótlan."
12255
12256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12257msgid "pair of XL chainmail gloves"
12258msgid_plural "pairs of XL chainmail gloves"
12259msgstr[0] ""
12260msgstr[1] ""
12261
12262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12263msgid "pair of fire gauntlets"
12264msgid_plural "pairs of fire gauntlets"
12265msgstr[0] ""
12266msgstr[1] ""
12267
12268#. ~ Description for pair of fire gauntlets
12269#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12270msgid ""
12271"A heavy pair of gloves, used by firefighters and metalworkers for heat "
12272"protection.  Highly resistant to heat and flame, they provide excellent "
12273"protection from injury."
12274msgstr ""
12275"Egy pár nehéz kesztyű, amelyet a tűzoltók és a fémkohászok használnak. "
12276"Magasan hő- és tűzálló, nagyon jól véd a sebesülésektől."
12277
12278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12279msgid "pair of chitinous gauntlets"
12280msgid_plural "pairs of chitinous gauntlets"
12281msgstr[0] ""
12282msgstr[1] ""
12283
12284#. ~ Description for pair of chitinous gauntlets
12285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12286msgid ""
12287"Gauntlets made from the exoskeletons of insects.  Very light and durable."
12288msgstr "Rovarok kitinpáncéljából készült kesztyű. Nagyon könnyű és ellenálló."
12289
12290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12291msgid "pair of XL chitinous gauntlets"
12292msgid_plural "pairs of XL chitinous gauntlets"
12293msgstr[0] ""
12294msgstr[1] ""
12295
12296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12297msgid "pair of biosilicified chitin gauntlets"
12298msgid_plural "pairs of biosilicified chitin gauntlets"
12299msgstr[0] ""
12300msgstr[1] ""
12301
12302#. ~ Description for pair of biosilicified chitin gauntlets
12303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12304msgid ""
12305"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
12306"exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
12307msgstr ""
12308"Savas hangyák gondosan megtisztított és méretre vágott, bioszilíciumosodott "
12309"kitinpáncéljából készült kesztyű. Nagy tartós és saválló."
12310
12311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12312msgid "pair of XL biosilicified chitin gauntlets"
12313msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin gauntlets"
12314msgstr[0] ""
12315msgstr[1] ""
12316
12317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12318msgid "fencing gauntlet"
12319msgid_plural "fencing gauntlets"
12320msgstr[0] ""
12321msgstr[1] ""
12322
12323#. ~ Description for fencing gauntlet
12324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12325msgid ""
12326"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
12327"fitting fingers."
12328msgstr ""
12329"Egyrétegű velúr kesztyű erős pamut csuklóval, párnázott kézfejjel és jól "
12330"illeszkedő ujjakkal."
12331
12332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12333msgid "fencing gauntlet (left)"
12334msgid_plural "fencing gauntlets (left)"
12335msgstr[0] ""
12336msgstr[1] ""
12337
12338#. ~ Description for fencing gauntlet (left)
12339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12340msgid ""
12341"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
12342"fitting fingers.  This one is left-handed."
12343msgstr ""
12344"Egyrétegű velúr kesztyű erős pamut csuklóval, párnázott kézfejjel és jól "
12345"illeszkedő ujjakkal. Ez balkezes."
12346
12347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12348msgid "pair of leather armor gauntlets"
12349msgid_plural "pairs of leather armor gauntlets"
12350msgstr[0] ""
12351msgstr[1] ""
12352
12353#. ~ Description for pair of leather armor gauntlets
12354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12355msgid "Heavy fingerless leather gloves.  Very flexible and comfortable."
12356msgstr "Nehéz, ujj nélküli bőrkesztyű. Nagyon hajlékony és kényelmes."
12357
12358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12359msgid "pair of XL leather armor gauntlets"
12360msgid_plural "pairs of XL leather armor gauntlets"
12361msgstr[0] ""
12362msgstr[1] ""
12363
12364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12365msgid "pair of bag gloves"
12366msgid_plural "pairs of bag gloves"
12367msgstr[0] ""
12368msgstr[1] ""
12369
12370#. ~ Description for pair of bag gloves
12371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12372msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as gloves."
12373msgstr "Eldobható műanyag zacskóból készült kesztyű."
12374
12375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12376msgid "pair of fingerless gloves"
12377msgid_plural "pairs of fingerless gloves"
12378msgstr[0] ""
12379msgstr[1] ""
12380
12381#. ~ Description for pair of fingerless gloves
12382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12383msgid ""
12384"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
12385msgstr ""
12386"Egy pár ujj nélküli bőrkesztyű, amely finom kézi mozgásra is alkalmassá "
12387"tesz."
12388
12389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12390msgid "pair of armored fingerless gloves"
12391msgid_plural "pairs of armored fingerless gloves"
12392msgstr[0] ""
12393msgstr[1] ""
12394
12395#. ~ Description for pair of armored fingerless gloves
12396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12397msgid ""
12398"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
12399"  These have been crudely reinforced with steel guards across the back."
12400msgstr ""
12401"Egy pár ujj nélküli bőrkesztyű, amely finom kézi mozgásra is alkalmassá "
12402"tesz. Ezeknél a kézfejet durván megmunkált acélcsíkokkal erősítették meg."
12403
12404#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12405msgid "pair of survivor firegloves"
12406msgid_plural "pairs of survivor firegloves"
12407msgstr[0] ""
12408msgstr[1] ""
12409
12410#. ~ Description for pair of survivor firegloves
12411#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12412msgid ""
12413"A pair of customized, Kevlar armored Nomex gloves, modified to be easy to "
12414"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12415msgstr ""
12416"Ezt a pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott Nomex kesztyűt könnyű "
12417"viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém "
12418"körülmények között is."
12419
12420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12421msgid "pair of XL survivor firegloves"
12422msgid_plural "pairs of XL survivor firegloves"
12423msgstr[0] ""
12424msgstr[1] ""
12425
12426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12427msgid "pair of fur gloves"
12428msgid_plural "pairs of fur gloves"
12429msgstr[0] ""
12430msgstr[1] ""
12431
12432#. ~ Description for pair of fur gloves
12433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12434msgid "A pair of warm fur gloves.  They are somewhat cumbersome."
12435msgstr "Egy pár meleg szőrme kesztyű. Valamennyire ormótlan."
12436
12437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12438msgid "pair of XL fur gloves"
12439msgid_plural "pairs of XL fur gloves"
12440msgstr[0] ""
12441msgstr[1] ""
12442
12443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12444msgid "pair of heavy survivor gloves"
12445msgid_plural "pairs of heavy survivor gloves"
12446msgstr[0] ""
12447msgstr[1] ""
12448
12449#. ~ Description for pair of heavy survivor gloves
12450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12451msgid ""
12452"A pair of heavily customized, steel-backed armored Kevlar gloves, modified "
12453"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
12454"conditions."
12455msgstr ""
12456"Ezt a nehéz pár egyedi szabású, acélbetéttel páncélozott kevlar kesztyűt "
12457"könnyű viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár "
12458"extrém körülmények között is."
12459
12460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12461msgid "pair of XL heavy survivor gloves"
12462msgid_plural "pairs of XL heavy survivor gloves"
12463msgstr[0] ""
12464msgstr[1] ""
12465
12466#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12467msgid "white glove"
12468msgid_plural "white gloves"
12469msgstr[0] ""
12470msgstr[1] ""
12471
12472#. ~ Description for white glove
12473#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12474msgid "A single white glove covered with hundreds of rhinestones."
12475msgstr "Egy kézre való fehér kesztyű, több száz strassz borítja."
12476
12477#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12478msgid "pair of leather gloves"
12479msgid_plural "pairs of leather gloves"
12480msgstr[0] ""
12481msgstr[1] ""
12482
12483#. ~ Description for pair of leather gloves
12484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12485msgid "A thin pair of black leather gloves."
12486msgstr "Egy pár vékony bőrkesztyű."
12487
12488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12489msgid "pair of XL leather gloves"
12490msgid_plural "pairs of XL leather gloves"
12491msgstr[0] ""
12492msgstr[1] ""
12493
12494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12495msgid "pair of light gloves"
12496msgid_plural "pairs of light gloves"
12497msgstr[0] ""
12498msgstr[1] ""
12499
12500#. ~ Description for pair of light gloves
12501#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12502msgid "A pair of cotton gloves."
12503msgstr "Egy pár pamutkesztyű."
12504
12505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12506msgid "pair of XL light gloves"
12507msgid_plural "pairs of XL light gloves"
12508msgstr[0] ""
12509msgstr[1] ""
12510
12511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12512msgid "pair of glove liners"
12513msgid_plural "pairs of glove liners"
12514msgstr[0] ""
12515msgstr[1] ""
12516
12517#. ~ Description for pair of glove liners
12518#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12519msgid ""
12520"A pair of thin cotton gloves.  Often used as a liner beneath other gloves."
12521msgstr ""
12522"Egy pár vékony pamutkesztyű. A többi kesztyű alá lehet bélésként felvenni."
12523
12524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12525msgid "pair of XL glove liners"
12526msgid_plural "pairs of XL glove liners"
12527msgstr[0] ""
12528msgstr[1] ""
12529
12530#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12531msgid "pair of light survivor gloves"
12532msgid_plural "pairs of light survivor gloves"
12533msgstr[0] ""
12534msgstr[1] ""
12535
12536#. ~ Description for pair of light survivor gloves
12537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12538msgid ""
12539"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves, modified to be easy to "
12540"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12541msgstr ""
12542"Ezt a pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott textil kesztyűt könnyű "
12543"viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém "
12544"körülmények között is."
12545
12546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12547msgid "pair of XL light survivor gloves"
12548msgid_plural "pairs of XL light survivor gloves"
12549msgstr[0] ""
12550msgstr[1] ""
12551
12552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12553msgid "pair of fingerless survivor gloves"
12554msgid_plural "pairs of fingerless survivor gloves"
12555msgstr[0] ""
12556msgstr[1] ""
12557
12558#. ~ Description for pair of fingerless survivor gloves
12559#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12560msgid ""
12561"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves with no fingers, modified "
12562"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
12563"conditions."
12564msgstr ""
12565"Ezt a pár egyedi szabású, ujjatlan, kevlarral páncélozott textil kesztyűt "
12566"könnyű viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár "
12567"extrém körülmények között is."
12568
12569#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12570msgid "pair of XL fingerless survivor gloves"
12571msgid_plural "pairs of XL fingerless survivor gloves"
12572msgstr[0] ""
12573msgstr[1] ""
12574
12575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12576msgid "pair of medical gloves"
12577msgid_plural "pairs of medical gloves"
12578msgstr[0] ""
12579msgstr[1] ""
12580
12581#. ~ Description for pair of medical gloves
12582#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12583msgid "A pair of thin latex gloves, designed to limit the spread of disease."
12584msgstr ""
12585"Egy pár vékony latexből készült kesztyű, főleg az egészségügyben használják "
12586"a fertőzések elterjedésének megakadályozására."
12587
12588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12589msgid "pair of armored gauntlets"
12590msgid_plural "pairs of armored gauntlets"
12591msgstr[0] ""
12592msgstr[1] ""
12593
12594#. ~ Description for pair of armored gauntlets
12595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12596msgid "An extremely heavy set of armor-plated leather gloves."
12597msgstr "Egy extrém módon nehéz pár páncélozott bőrkesztyű."
12598
12599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12600msgid "pair of XL armored gauntlets"
12601msgid_plural "pairs of XL armored gauntlets"
12602msgstr[0] ""
12603msgstr[1] ""
12604
12605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12606msgid "pair of rubber gloves"
12607msgid_plural "pairs of rubber gloves"
12608msgstr[0] ""
12609msgstr[1] ""
12610
12611#. ~ Description for pair of rubber gloves
12612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12613msgid ""
12614"A pair of rubber gloves, often used while cleaning with caustic materials."
12615msgstr "Egy pár gumikesztyű, főleg maró anyagokkal való munkához használják."
12616
12617#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12618msgid "pair of survivor gloves"
12619msgid_plural "pairs of survivor gloves"
12620msgstr[0] ""
12621msgstr[1] ""
12622
12623#. ~ Description for pair of survivor gloves
12624#. ~ Description for pair of black dragonhide gloves
12625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12626msgid ""
12627"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
12628"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12629msgstr ""
12630"Ezt a pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott bőrkesztyűt könnyű viselésre"
12631" alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém körülmények"
12632" között is."
12633
12634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12635msgid "pair of tactical gloves"
12636msgid_plural "pairs of tactical gloves"
12637msgstr[0] ""
12638msgstr[1] ""
12639
12640#. ~ Description for pair of tactical gloves
12641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12642msgid ""
12643"A pair of flame and cut resistant aramid fabric gloves.  Commonly used by "
12644"police and military units."
12645msgstr ""
12646"Tűz- és vágásálló aramidszálas taktikai kesztyű, amelyet főleg a rendvédelmi"
12647" szervek és a katonaság használ."
12648
12649#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12650msgid "pair of winter gloves"
12651msgid_plural "pairs of winter gloves"
12652msgstr[0] ""
12653msgstr[1] ""
12654
12655#. ~ Description for pair of winter gloves
12656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12657msgid "A pair of padded gloves.  Cumbersome, but warm."
12658msgstr "Egy pár vastagon bélelt kesztyű. Ormótlan, de meleg."
12659
12660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12661msgid "pair of wool gloves"
12662msgid_plural "pairs of wool gloves"
12663msgstr[0] ""
12664msgstr[1] ""
12665
12666#. ~ Description for pair of wool gloves
12667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12668msgid "A thick pair of wool gloves.  Cumbersome, but warm."
12669msgstr "Egy pár vastag gyapjúkesztyű. Ormótlan, de meleg."
12670
12671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12672msgid "pair of XL wool gloves"
12673msgid_plural "pairs of XL wool gloves"
12674msgstr[0] ""
12675msgstr[1] ""
12676
12677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12678msgid "pair of work gloves"
12679msgid_plural "pairs of work gloves"
12680msgstr[0] ""
12681msgstr[1] ""
12682
12683#. ~ Description for pair of work gloves
12684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12685msgid "A tough pair of gloves, for tough everyday work."
12686msgstr "Egy pár tartós munkakesztyű a kemény mindennapokhoz."
12687
12688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12689msgid "pair of cut resistant gloves"
12690msgid_plural "pairs of cut resistant gloves"
12691msgstr[0] ""
12692msgstr[1] ""
12693
12694#. ~ Description for pair of cut resistant gloves
12695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12696msgid ""
12697"A pair of cut resistant gloves, useful for butchery or routine work with "
12698"bladed objects."
12699msgstr ""
12700"Ezt a pár késálló kesztyűt a hentesek használták a nagyobb állatok "
12701"feldarabolásánál, de vágó dolgok elleni védelemre is praktikus."
12702
12703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12704msgid "pair of hand wraps"
12705msgid_plural "pairs of hand wraps"
12706msgstr[0] ""
12707msgstr[1] ""
12708
12709#. ~ Description for pair of hand wraps
12710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12711msgid ""
12712"Long pieces of cloth that are meant to be wrapped around your hands.  "
12713"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
12714"general mischief."
12715msgstr ""
12716"A kezedre tekercselt hosszú textildarabokból álló védőeszköz néminemű "
12717"védelmet kölcsönöz a felső végtagjaid számára, amikor azokkal mások arcába "
12718"ütsz, vagy hasonló komiszságokat követsz el."
12719
12720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12721msgid "pair of fur hand wraps"
12722msgid_plural "pairs of fur hand wraps"
12723msgstr[0] ""
12724msgstr[1] ""
12725
12726#. ~ Description for pair of fur hand wraps
12727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12728msgid ""
12729"Pieces of animal pelt that are meant to be wrapped around your hands.  "
12730"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
12731"general mischief."
12732msgstr ""
12733"A kezedre tekercselt hosszú állati szőrmedarabokból álló védőeszköz néminemű"
12734" védelmet kölcsönöz a felső végtagjaid számára, amikor azokkal mások arcába "
12735"ütsz, vagy hasonló komiszságokat követsz el."
12736
12737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12738msgid "pair of leather hand wraps"
12739msgid_plural "pairs of leather hand wraps"
12740msgstr[0] ""
12741msgstr[1] ""
12742
12743#. ~ Description for pair of leather hand wraps
12744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12745msgid ""
12746"Pieces of leather that are meant to be wrapped around your hands.  Provide "
12747"small amounts of protection while punching and performing other general "
12748"mischief."
12749msgstr ""
12750"A kezedre tekercselt hosszú bőrdarabokból álló védőeszköz néminemű védelmet "
12751"kölcsönöz a felső végtagjaid számára, amikor azokkal mások arcába ütsz, vagy"
12752" hasonló komiszságokat követsz el."
12753
12754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12755msgid "pair of wool hand wraps"
12756msgid_plural "pairs of wool hand wraps"
12757msgstr[0] ""
12758msgstr[1] ""
12759
12760#. ~ Description for pair of wool hand wraps
12761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12762msgid ""
12763"Long pieces of wool that are meant to be wrapped around your hands.  Provide"
12764" small amounts of protection while punching and performing other general "
12765"mischief."
12766msgstr ""
12767"A kezedre tekercselt hosszú gyapjúdarabokból álló védőeszköz néminemű "
12768"védelmet kölcsönöz a felső végtagjaid számára, amikor azokkal mások arcába "
12769"ütsz, vagy hasonló komiszságokat követsz el."
12770
12771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12772msgid "pair of winter survivor gloves"
12773msgid_plural "pairs of winter survivor gloves"
12774msgstr[0] ""
12775msgstr[1] ""
12776
12777#. ~ Description for pair of winter survivor gloves
12778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12779msgid ""
12780"A pair of customized, Kevlar armored fur gloves, modified to be easy to wear"
12781" while providing maximum protection under extreme conditions."
12782msgstr ""
12783"Ezt a pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott kesztyűt könnyű viselésre "
12784"alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém körülmények "
12785"között is."
12786
12787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12788msgid "pair of XL winter survivor gloves"
12789msgid_plural "pairs of XL winter survivor gloves"
12790msgstr[0] ""
12791msgstr[1] ""
12792
12793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12794msgid "pair of XL survivor gloves"
12795msgid_plural "pairs of XL survivor gloves"
12796msgstr[0] ""
12797msgstr[1] ""
12798
12799#. ~ Description for pair of XL survivor gloves
12800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12801msgid ""
12802"A massive pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be "
12803"easy to wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12804msgstr ""
12805"Ezt a masszív pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott bőrkesztyűt könnyű "
12806"viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém "
12807"körülmények között is."
12808
12809#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12810msgid "pair of extra long white gloves"
12811msgid_plural "pairs of extra long white gloves"
12812msgstr[0] ""
12813msgstr[1] ""
12814
12815#. ~ Description for pair of extra long white gloves
12816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12817msgid "Long white costume gloves."
12818msgstr "Hosszú fehér kosztümkesztyű."
12819
12820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12821msgid "pair of mittens"
12822msgid_plural "pairs of mittens"
12823msgstr[0] ""
12824msgstr[1] ""
12825
12826#. ~ Description for pair of mittens
12827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12828msgid "A pair of warm mittens.  They are extremely cumbersome."
12829msgstr "Egy pár meleg sütőkesztyű. Extrém mértékben ormótlan."
12830
12831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12832msgid "pair of flame-resistant gloves"
12833msgid_plural "pairs of flame-resistant gloves"
12834msgstr[0] ""
12835msgstr[1] ""
12836
12837#. ~ Description for pair of flame-resistant gloves
12838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12839msgid ""
12840"A snug fitting pair of gloves made from thin and lightweight Nomex fire-"
12841"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
12842"wear under clothing."
12843msgstr ""
12844"Ezt a kézre fekvő kesztyűt a vékony és könnyű Nomex tűzálló textilből "
12845"készítették. Elnyűhetetlen, ugyanakkor légáteresztő, ruha alatt viselve "
12846"könnyű és kényelmes."
12847
12848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12849msgid "pair of sock mitts"
12850msgid_plural "pairs of sock mitts"
12851msgstr[0] ""
12852msgstr[1] ""
12853
12854#. ~ Description for pair of sock mitts
12855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12856msgid ""
12857"A pair of improvised gloves made from socks with holes poked through them."
12858msgstr ""
12859"Egy pár zokniból készült, rögtönzött kesztyű, amelyekbe lyukat vágtak."
12860
12861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12862msgid "pair of tentacle sleeves"
12863msgid_plural "pairs of tentacle sleeves"
12864msgstr[0] ""
12865msgstr[1] ""
12866
12867#. ~ Description for pair of tentacle sleeves
12868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12869msgid ""
12870"Long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from the"
12871" cold."
12872msgstr "Hosszú pamutcsövek, amelyek a csápokra húzva megvédenek a hidegtől."
12873
12874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12875msgid "pair of army winter gloves"
12876msgid_plural "pairs of army winter gloves"
12877msgstr[0] ""
12878msgstr[1] ""
12879
12880#. ~ Description for pair of army winter gloves
12881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12882msgid "A pair of padded gloves.  Favored by the military."
12883msgstr "Egy pár bélelt kesztyű. A katonák kedvelik."
12884
12885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12886msgid "pair of golfing gloves"
12887msgid_plural "pairs of golfing gloves"
12888msgstr[0] ""
12889msgstr[1] ""
12890
12891#. ~ Description for pair of golfing gloves
12892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12893msgid "A thin pair of black leather golfing gloves."
12894msgstr "Egy pár vékony golfjátékos bőrkesztyű."
12895
12896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12897msgid "pair of EOD gloves"
12898msgid_plural "pairs of EOD gloves"
12899msgstr[0] ""
12900msgstr[1] ""
12901
12902#. ~ Description for pair of EOD gloves
12903#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12904msgid ""
12905"Light armored gloves constructed from kevlar and nomex for explosive "
12906"ordnance disposal.  They are designed to protect against fragmentation and "
12907"heat."
12908msgstr ""
12909"Acélból és nomexből készült, könnyen páncélozott kesztyű tűzszerészek "
12910"számára. Repeszek és hőhatások ellen nyújt védelmet."
12911
12912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12913msgid "pair of studded gloves"
12914msgid_plural "pairs of studded gloves"
12915msgstr[0] ""
12916msgstr[1] ""
12917
12918#. ~ Description for pair of studded gloves
12919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12920msgid "A pair of gloves with studded metal knuckles."
12921msgstr "Fémszögekkel kivert kesztyű."
12922
12923#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12924msgid "ten-gallon hat"
12925msgid_plural "ten-gallon hats"
12926msgstr[0] ""
12927msgstr[1] ""
12928
12929#. ~ Description for ten-gallon hat
12930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12931msgid ""
12932"These may not be the Great Plains, but you can still be the Boss with this "
12933"high-crowned, wide-brimmed hat."
12934msgstr ""
12935"Messze vagyunk ugyan Texastól, de ez a tízgallonos kalap még Hazárd megyei "
12936"lordjainál is megállná a helyét."
12937
12938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12939msgid "beret"
12940msgid_plural "berets"
12941msgstr[0] ""
12942msgstr[1] ""
12943
12944#. ~ Description for beret
12945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12946msgid "A soft cotton hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
12947msgstr ""
12948"A puha pamut barettsapkát főleg a fegyveres erők tagjai és az "
12949"egzisztencialisták hordják."
12950
12951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12952msgid "wool beret"
12953msgid_plural "wool berets"
12954msgstr[0] ""
12955msgstr[1] ""
12956
12957#. ~ Description for wool beret
12958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12959msgid "A soft wool hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
12960msgstr ""
12961"A puha gyapjú barettsapkát főleg a fegyveres erők tagjai és az "
12962"egzisztencialisták hordják."
12963
12964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12965msgid "bowler hat"
12966msgid_plural "bowler hats"
12967msgstr[0] ""
12968msgstr[1] ""
12969
12970#. ~ Description for bowler hat
12971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12972msgid ""
12973"The only hat for a made man.  Look like a real good fella while laughing in "
12974"the face of your foes!"
12975msgstr ""
12976"Ha Charlie Chaplinnek megfelelt, akkor neked is meg fog. Csakis ilyen "
12977"elegánsan lehet a veszélyt arcon röhögni."
12978
12979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12980msgid "chaplet"
12981msgid_plural "chaplets"
12982msgstr[0] ""
12983msgstr[1] ""
12984
12985#. ~ Description for chaplet
12986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12987msgid ""
12988"A headdress in the form of wreath made from plant material and woven into a "
12989"ring."
12990msgstr ""
12991
12992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12993msgid "cowboy hat"
12994msgid_plural "cowboy hats"
12995msgstr[0] ""
12996msgstr[1] ""
12997
12998#. ~ Description for cowboy hat
12999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13000msgid ""
13001"Whether yer hunting varmints, fixing up the ranch, or heading into the "
13002"sunset, this is the hat for the job."
13003msgstr "Old Shatterhand is megirigyelhetné."
13004
13005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13006msgid "drinking hat"
13007msgid_plural "drinking hats"
13008msgstr[0] ""
13009msgstr[1] ""
13010
13011#. ~ Description for drinking hat
13012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13013msgid ""
13014"This is an improvised harness that can be worn over other headgear or bare "
13015"head, made from two small liquid containers, a rubber hose, a bundle of "
13016"steel wire, and some cordage.  A convenient and simple device for hands-free"
13017" drinking, though the liquid inside would spill if you put it into your "
13018"backpack."
13019msgstr ""
13020"Ezt a hevenyészett hámot egy másik fejfedőn, vagy akár a csupasz fejen is "
13021"lehet viselni. Két kicsi folyadéktartályból, egy gumicsőből, némi "
13022"acéldrótból és rövidebb kötélből készült. Kényelmes és egyszerű eszköz a kéz"
13023" nélküli iváshoz, bár a benne lévő folyadék kiömlik, amikor a hátizsákodba "
13024"teszed."
13025
13026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13027msgid "eboshi"
13028msgid_plural "eboshis"
13029msgstr[0] ""
13030msgstr[1] ""
13031
13032#. ~ Description for eboshi
13033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13034msgid ""
13035"A high, black cap with a very narrow top.  Traditionally worn by Shinto "
13036"priests."
13037msgstr ""
13038"Tetején nagyon keskeny, magas fekete sapka. A sintó papok hagyományos "
13039"viselete."
13040
13041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13042msgid "boonie hat"
13043msgid_plural "boonie hats"
13044msgstr[0] ""
13045msgstr[1] ""
13046
13047#. ~ Description for boonie hat
13048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13049msgid ""
13050"Also called a \"bucket hat.\" Often used in the military.  Its wide brim "
13051"helps keep the sun out of your eyes."
13052msgstr ""
13053"Gyakran a katonák használják. Széles karimája vakító fénynél segít a "
13054"látásban."
13055
13056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13057msgid "baseball cap"
13058msgid_plural "baseball caps"
13059msgstr[0] ""
13060msgstr[1] ""
13061
13062#. ~ Description for baseball cap
13063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13064msgid "A Red Sox cap.  It provides a little bit of warmth."
13065msgstr "Egy Red Sox rajongó sapkája. Egy kicsit melegít."
13066
13067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13068msgid "toque"
13069msgid_plural "toques"
13070msgstr[0] ""
13071msgstr[1] ""
13072
13073#. ~ Description for toque
13074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13075msgid ""
13076"A traditional chef's hat, standing tall and proud against the vulgarities of"
13077" the world."
13078msgstr ""
13079"Hagyományos szakács sapka, magasan és büszkén áll a közönséges világgal "
13080"szemben."
13081
13082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13083msgid "cotton hat"
13084msgid_plural "cotton hats"
13085msgstr[0] ""
13086msgstr[1] ""
13087
13088#. ~ Description for cotton hat
13089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13090msgid "A snug-fitting cotton hat.  Quite warm."
13091msgstr "Egy passzentosan illeszkedő pamutsapka. Jó meleg."
13092
13093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13094msgid "fur hat"
13095msgid_plural "fur hats"
13096msgstr[0] ""
13097msgstr[1] ""
13098
13099#. ~ Description for fur hat
13100#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13101msgid "A hat made from the pelts of animals.  Extremely warm."
13102msgstr "Állatok bundájából készített sapka. Extrém mértékben melegít."
13103
13104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13105msgid "faux fur hat"
13106msgid_plural "faux fur hats"
13107msgstr[0] ""
13108msgstr[1] ""
13109
13110#. ~ Description for faux fur hat
13111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13112msgid ""
13113"A stylish hat made of faux fur.  Like real fur, but without the suffering, "
13114"if the tag is to be believed.  Very warm."
13115msgstr ""
13116"Műszőrméből készített divatos sapka. Olyan, mint ha igazi szőrméből készült "
13117"volna, csak állati szenvedés nélkül - legalábbis ha az ember elhiszi, amit a"
13118" címkére írtak. Nagyon meleg."
13119
13120#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13121msgid "hard hat"
13122msgid_plural "hard hats"
13123msgstr[0] ""
13124msgstr[1] ""
13125
13126#. ~ Description for hard hat
13127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13128msgid ""
13129"A hard plastic hat worn in construction sites.  Excellent protection from "
13130"cuts and percussion."
13131msgstr ""
13132"Építőiparban hagyományos munkavédelmi eszköz. kiváló védelmet nyújt a "
13133"vágások és az ütések ellen."
13134
13135#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13136msgid "hooded hard hat"
13137msgid_plural "hooded hard hats"
13138msgstr[0] ""
13139msgstr[1] ""
13140
13141#. ~ Description for hooded hard hat
13142#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13143msgid ""
13144"A hard plastic hat worn in construction sites, with a cloth tucked in under "
13145"it to serve as a makeshift hood.  Makes it a bit more comfortable to wear, "
13146"and better protects the neck from sun and rain."
13147msgstr ""
13148"Az építkezéseknél használt, kemény műanyagból készült sisak alatt egy "
13149"szövetkapucni is található. Emiatt sokkal kényelmesebb a viselete, és jobban"
13150" védi a nyakat a nap és az eső ellen."
13151
13152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13153msgid "hunting cap"
13154msgid_plural "hunting caps"
13155msgstr[0] ""
13156msgstr[1] ""
13157
13158#. ~ Description for hunting cap
13159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13160msgid "A red plaid hunting cap with ear flaps.  Notably warm."
13161msgstr "Vörös plédmintás vadászkalap, fülmelegítővel. Egészen jól melegít."
13162
13163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13164msgid "knit hat"
13165msgid_plural "knit hats"
13166msgstr[0] ""
13167msgstr[1] ""
13168
13169#. ~ Description for knit hat
13170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13171msgid "A snug-fitting wool hat.  Very warm."
13172msgstr "Egy passzentosan illeszkedő gyapjúsapka. Jó meleg."
13173
13174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13175msgid "newsboy cap"
13176msgid_plural "newsboy caps"
13177msgstr[0] ""
13178msgstr[1] ""
13179
13180#. ~ Description for newsboy cap
13181#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13182msgid ""
13183"A slouching wool cap with a short front brim, traditionally associated with "
13184"newspaper delivery boys.  Quite warm."
13185msgstr ""
13186"Lehajtott karimájú gyapjú sapka rövid napellenzővel, általában az újság "
13187"rikkancsok viselete volt. Jó meleg."
13188
13189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13190msgid "noise canceling headgear"
13191msgid_plural "noise canceling headgears"
13192msgstr[0] ""
13193msgstr[1] ""
13194
13195#. ~ Description for noise canceling headgear
13196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13197msgid ""
13198"Padding over your ears kept in place by some string.  Blocks incoming "
13199"sounds."
13200msgstr ""
13201"A füledre helyezett tömítést egy zsinór tartja a helyén. Blokkolja a külső "
13202"hanghatásokat."
13203
13204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13205msgid "sombrero"
13206msgid_plural "sombreros"
13207msgstr[0] ""
13208msgstr[1] ""
13209
13210#. ~ Description for sombrero
13211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13212msgid ""
13213"A felt orange sombrero with traditional white and yellow hand stitching.  "
13214"The wide brim keeps the sun out of your eyes, and a thin strap hooks around "
13215"your chin."
13216msgstr ""
13217"Narancssárga nemez sombrero hagyományőrző fehér és sárga kézi varrással. A "
13218"széles karimának köszönhetően a nap nem süt a szemedbe, az állad alatt pedig"
13219" vékony pánt tartja a fejeden."
13220
13221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13222msgid "kippah"
13223msgid_plural "kippahs"
13224msgstr[0] ""
13225msgstr[1] ""
13226
13227#. ~ Description for kippah
13228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13229msgid "A thin, rounded skullcap.  A traditional headdress in Judaism."
13230msgstr "Vékony, kerek fejfedő, a judaizmus hagyományos viselete."
13231
13232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13233msgid "kufi cap"
13234msgid_plural "kufi caps"
13235msgstr[0] ""
13236msgstr[1] ""
13237
13238#. ~ Description for kufi cap
13239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13240msgid "A brimless, short and rounded cap."
13241msgstr "Karimátlan, rövid és kerek sapka."
13242
13243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13244msgid "French maid hat"
13245msgid_plural "French maid hats"
13246msgstr[0] ""
13247msgstr[1] ""
13248
13249#. ~ Description for French maid hat
13250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13251msgid "A frilly white headpiece."
13252msgstr "Fodros fehér fejdísz"
13253
13254#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13255msgid "porkpie hat"
13256msgid_plural "porkpie hats"
13257msgstr[0] ""
13258msgstr[1] ""
13259
13260#. ~ Description for porkpie hat
13261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13262msgid ""
13263"A flat-topped hat with circular indent and a narrow brim.  Most popular in "
13264"the 40s and 50s, still common among those in the mod scene, hipsters, and "
13265"people named Heisenberg."
13266msgstr ""
13267"Lapos tetejű kalap körkörös beugrással és vékony peremmel. Az 1940-es és "
13268"1950-es években volt a legdivatosabb, azóta csak modderek, hipsterek és "
13269"Heisenberg nevű kémiatanárok hordják."
13270
13271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13272msgid "mail carrier hat"
13273msgid_plural "mail carrier hats"
13274msgstr[0] ""
13275msgstr[1] ""
13276
13277#. ~ Description for mail carrier hat
13278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13279msgid ""
13280"A traditional mail carrier's cap, with the US postal service logo "
13281"embroidered on the front above the plastic cap.  A symbol of a bygone world."
13282msgstr ""
13283"A műanyag sapka elejére az amerikai posta emblémáját varrták fel. Most már "
13284"csak az elmúlt időkre emlékeztet."
13285
13286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13287msgid "straw hat"
13288msgid_plural "straw hats"
13289msgstr[0] ""
13290msgstr[1] ""
13291
13292#. ~ Description for straw hat
13293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13294msgid ""
13295"Hat that is woven out of straw.  Its brim helps keep the sun out of your "
13296"eyes."
13297msgstr ""
13298"Szalmából font kalap. A pereme megakadályozza, hogy szemedbe süssön a nap."
13299
13300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13301msgid "tinfoil hat"
13302msgid_plural "tinfoil hats"
13303msgstr[0] ""
13304msgstr[1] ""
13305
13306#. ~ Description for tinfoil hat
13307#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13308msgid ""
13309"A sheet of aluminum foil that has been molded into a form-fitting hat.  "
13310"Perfect for protecting yourself from the government, Illuminati, aliens, and"
13311" THEM."
13312msgstr ""
13313"Ezt az alufólia lapot egy testhezálló kalappá hajtogatták. Tökéletes "
13314"védelmet nyújt a kormány, az Illuminátusok, az idegenek és AZOK ellen."
13315
13316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13317msgid "top hat"
13318msgid_plural "top hats"
13319msgstr[0] ""
13320msgstr[1] ""
13321
13322#. ~ Description for top hat
13323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13324msgid ""
13325"The only hat for a gentleman.  Look exquisite while laughing in the face of "
13326"danger!"
13327msgstr ""
13328"A gentleman ruhatárának egyetlen elképzelhető fejfedője. Csakis ilyen "
13329"elegánsan lehet a veszélyt arcon röhögni."
13330
13331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13332msgid "tricorne"
13333msgid_plural "tricornes"
13334msgstr[0] ""
13335msgstr[1] ""
13336
13337#. ~ Description for tricorne
13338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13339msgid ""
13340"A classic design, the \"tricorne\", or three-cornered hat, simply pins a "
13341"large and floppy brim out of the way, though this example adds well-"
13342"embroidered designs and is oiled against water.  Whether you're the "
13343"\"guvnah\" of a settlement, or the captain of a post-apocalyptic crew, this "
13344"is the hat for you."
13345msgstr ""
13346"A klasszikus formájú, trikornisnak is nevezett kalapon egyszerűen csak "
13347"feltűzik a lelógó nagy karimát, bár ennél a példánynál mintákat is hímeztek "
13348"a kalapra, valamint víz ellen is beolajozták. A tizennyolcadik századtól "
13349"kezdve az apokalipszis utáni években is divatos viselet."
13350
13351#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13352msgid "turban"
13353msgid_plural "turbans"
13354msgstr[0] ""
13355msgstr[1] ""
13356
13357#. ~ Description for turban
13358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13359msgid "Rags worn around the head."
13360msgstr "Fejen viselt rongyok."
13361
13362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13363msgid "golf cap"
13364msgid_plural "golf caps"
13365msgstr[0] ""
13366msgstr[1] ""
13367
13368#. ~ Description for golf cap
13369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13370msgid ""
13371"You're not actually sure if this is called a golf cap, but it's the "
13372"stereotypical cap golfers wear."
13373msgstr ""
13374"Nem vagy abban teljesen biztos, hogy ezt a golfozók által hordott, "
13375"napellenzős dolgot tényleg golfsapkának hívják."
13376
13377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13378msgid "pot helmet"
13379msgid_plural "pot helmets"
13380msgstr[0] ""
13381msgstr[1] ""
13382
13383#. ~ Description for pot helmet
13384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13385msgid ""
13386"A helmet made from a soup pot.  It's not very good protection, but it's "
13387"better than nothing."
13388msgstr ""
13389"Leveslábosból készített sisak. Nem véd túl sok ellen, de jobb a semminél."
13390
13391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13392msgid "headgear"
13393msgid_plural "headgears"
13394msgstr[0] ""
13395msgstr[1] ""
13396
13397#. ~ Description for headgear
13398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13399msgid ""
13400"Lightweight sports headgear designed to protect the head while sparring."
13401msgstr "Könnyű súlyú fejvédő küzdősportokhoz."
13402
13403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13404msgid "army helmet"
13405msgid_plural "army helmets"
13406msgstr[0] ""
13407msgstr[1] ""
13408
13409#. ~ Description for army helmet
13410#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13411msgid ""
13412"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
13413"  It is labeled as the advanced combat helmet."
13414msgstr ""
13415"Mindenféle sérülés ellen jól védő nehéz sisak. Felirata alapján modern harci"
13416" sisak."
13417
13418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13419msgid "tactical full helmet"
13420msgid_plural "tactical full helmets"
13421msgstr[0] ""
13422msgstr[1] ""
13423
13424#. ~ Description for tactical full helmet
13425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13426msgid ""
13427"An all-encompassing black helmet that covers your entire face and neck, "
13428"providing excellent protection from all sorts of damage."
13429msgstr ""
13430"Az egész arcodat és a nyakat is betakaró taktikai sisak, kiváló védelmet "
13431"nyújt mindenféle sebesülés ellen."
13432
13433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13434msgid "tactical helmet"
13435msgid_plural "tactical helmets"
13436msgstr[0] ""
13437msgstr[1] ""
13438
13439#. ~ Description for tactical helmet
13440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13441msgid ""
13442"A lightweight black helmet that provides excellent protection from all sorts"
13443" of damage."
13444msgstr "Mindenféle sérülés ellen jól védő könnyű fekete sisak."
13445
13446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13447msgid "firefighter helmet"
13448msgid_plural "firefighter helmets"
13449msgstr[0] ""
13450msgstr[1] ""
13451
13452#. ~ Description for firefighter helmet
13453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13454msgid ""
13455"A distinctive helmet worn by firefighters.  More than just a piece of "
13456"firefighting equipment, it serves as a badge of honor and respect."
13457msgstr ""
13458"Messziről felismerhető a tűzoltók sisakja, ami a tűzoltás mellett a bátorság"
13459" és a tisztelet kitüntetése is egyben."
13460
13461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13462msgid "baseball helmet"
13463msgid_plural "baseball helmets"
13464msgstr[0] ""
13465msgstr[1] ""
13466
13467#. ~ Description for baseball helmet
13468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13469msgid ""
13470"A hard plastic helmet that covers the head and ears.  Designed to protect "
13471"against a baseball to the head."
13472msgstr ""
13473"Fejet és fület befedő, kemény műanyag sisak. Arra tervezték, hogy "
13474"ellenálljon egy százötvennel fejhez vágott baseball labdának."
13475
13476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13477msgid "barbute helm"
13478msgid_plural "barbute helms"
13479msgstr[0] ""
13480msgstr[1] ""
13481
13482#. ~ Description for barbute helm
13483#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13484msgid ""
13485"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
13486"shaped opening for the face."
13487msgstr ""
13488"Ipszilon formájú arcnyílású, késő középkori sisak. Kiváló védelmet nyújt a "
13489"fej számára."
13490
13491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13492msgid "XL barbute helm"
13493msgid_plural "XL barbute helms"
13494msgstr[0] ""
13495msgstr[1] ""
13496
13497#. ~ Description for XL barbute helm
13498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13499msgid ""
13500"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
13501"shaped opening for the face.  This one is ogre sized."
13502msgstr ""
13503
13504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13505msgid "bike helmet"
13506msgid_plural "bike helmets"
13507msgstr[0] ""
13508msgstr[1] ""
13509
13510#. ~ Description for bike helmet
13511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13512msgid "A thick foam helmet.  Designed to protect against concussion."
13513msgstr "Vastag habbal bélelt sisak. Kemény ütődések ellen tervezték."
13514
13515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13516msgid "chitinous helmet"
13517msgid_plural "chitinous helmets"
13518msgstr[0] ""
13519msgstr[1] ""
13520
13521#. ~ Description for chitinous helmet
13522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13523msgid ""
13524"A helmet made from the exoskeletons of insects.  Covers the entire head; "
13525"very light and durable."
13526msgstr ""
13527"Rovarok kitinpáncéljából készült sisak. Az egész fejet befedi, nagyon könnyű"
13528" és ellenálló."
13529
13530#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13531msgid "XL chitinous helmet"
13532msgid_plural "XL chitinous helmets"
13533msgstr[0] ""
13534msgstr[1] ""
13535
13536#. ~ Description for XL chitinous helmet
13537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13538msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids."
13539msgstr ""
13540
13541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13542msgid "conical helm"
13543msgid_plural "conical helms"
13544msgstr[0] ""
13545msgstr[1] ""
13546
13547#. ~ Description for conical helm
13548#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13549msgid ""
13550"A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with"
13551" the Mongol Empire."
13552msgstr ""
13553"A Mongol Birodalomra jellemző kúp alakú sisak nyakrészénél további páncélzat"
13554" védte a viselőjét."
13555
13556#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13557msgid "XL conical helm"
13558msgid_plural "XL conical helms"
13559msgstr[0] ""
13560msgstr[1] ""
13561
13562#. ~ Description for XL conical helm
13563#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13564msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel."
13565msgstr ""
13566
13567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13568msgid "biosilicified chitin helmet"
13569msgid_plural "biosilicified chitin helmets"
13570msgstr[0] ""
13571msgstr[1] ""
13572
13573#. ~ Description for biosilicified chitin helmet
13574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13575msgid ""
13576"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
13577"exoskeletons of acidic ants.  Covers the entire head; acid-resistant and "
13578"very durable."
13579msgstr ""
13580"Savas hangyák gondosan megtisztított és méretre vágott, bioszilíciumosodott "
13581"kitinpáncéljából készült sisak. Nagy tartós és saválló."
13582
13583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13584msgid "XL biosilicified chitin helmet"
13585msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets"
13586msgstr[0] ""
13587msgstr[1] ""
13588
13589#. ~ Description for XL biosilicified chitin helmet
13590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13591msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids."
13592msgstr ""
13593
13594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13595msgid "football helmet"
13596msgid_plural "football helmets"
13597msgstr[0] ""
13598msgstr[1] ""
13599
13600#. ~ Description for football helmet
13601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13602msgid "A heavy plastic helmet normally worn by football players."
13603msgstr "Kemény műanyag sisak, főleg a rögbijátékosok szokták hordani."
13604
13605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13606msgid "galea"
13607msgid_plural "galeae"
13608msgstr[0] ""
13609msgstr[1] ""
13610
13611#. ~ Description for galea
13612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13613msgid ""
13614"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
13615"the head."
13616msgstr ""
13617"Római kori sisak, amelynek mindkét oldalából jellegzetes díszek állnak ki."
13618
13619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13620msgid "galea XL"
13621msgid_plural "galeae XL"
13622msgstr[0] ""
13623msgstr[1] ""
13624
13625#. ~ Description for galea XL
13626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13627msgid ""
13628"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
13629"the head built for a Titan."
13630msgstr ""
13631
13632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13633msgid "kabuto"
13634msgid_plural "kabutos"
13635msgstr[0] ""
13636msgstr[1] ""
13637
13638#. ~ Description for kabuto
13639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13640msgid ""
13641"A medieval Japanese helmet with a scowling facemask that provides excellent "
13642"protection to the entire head and face."
13643msgstr ""
13644"Középkori japán sisak haragos arcra festett maszkkal, kiváló védelmet nyújt "
13645"az egész fej és az arc számára."
13646
13647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13648msgid "kabuto XL"
13649msgid_plural "kabuto XLs"
13650msgstr[0] ""
13651msgstr[1] ""
13652
13653#. ~ Description for kabuto XL
13654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13655msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling facemask, fit for an Oni."
13656msgstr ""
13657
13658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13659msgid "leather armor helmet"
13660msgid_plural "leather armor helmets"
13661msgstr[0] ""
13662msgstr[1] ""
13663
13664#. ~ Description for leather armor helmet
13665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13666msgid ""
13667"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head."
13668msgstr "Ez a vastag bőrsisak kiváló védelmet nyújt a fej számára."
13669
13670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13671msgid "XL leather armor helmet"
13672msgid_plural "XL leather armor helmets"
13673msgstr[0] ""
13674msgstr[1] ""
13675
13676#. ~ Description for XL leather armor helmet
13677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13678msgid ""
13679"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head.  "
13680"This one is quite large."
13681msgstr ""
13682
13683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13684msgid "large wolf skull"
13685msgid_plural "large wolf skulls"
13686msgstr[0] ""
13687msgstr[1] ""
13688
13689#. ~ Description for large wolf skull
13690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13691msgid ""
13692"The top part of an unusually large wolf skull equiped with leather straps to"
13693" secure it on your head.  Every inch of it has been carved with a maze of "
13694"fine intertwined symbols that make your eyes water."
13695msgstr ""
13696"Egy szokatlanul nagy méretű farkas koponyájának felső része, amelyet "
13697"bőrszíjakkal lehet a fejre felvenni. Minden egyes részébe finoman egymásba "
13698"futó jelképeket faragtak, amitől gülüzik a szemed."
13699
13700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13701msgid "helmet liner"
13702msgid_plural "helmet liners"
13703msgstr[0] ""
13704msgstr[1] ""
13705
13706#. ~ Description for helmet liner
13707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13708msgid ""
13709"This goes inside a helmet to help keep your head warm in cold climates."
13710msgstr "A sisakbetét a hidegebb éghajlatokon melegíti a sisakot hordó fejét."
13711
13712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13713msgid "lobster helmet"
13714msgid_plural "lobster helmets"
13715msgstr[0] ""
13716msgstr[1] ""
13717
13718#. ~ Description for lobster helmet
13719#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13720msgid ""
13721"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
13722"  It has a tail coming off the back that provides protection to your neck."
13723msgstr ""
13724"Mindenféle sérülés ellen jól védő nehéz sisak, tarkójánál egy lelógó lap "
13725"védi a nyakat."
13726
13727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13728msgid "motorcycle helmet"
13729msgid_plural "motorcycle helmets"
13730msgstr[0] ""
13731msgstr[1] ""
13732
13733#. ~ Description for motorcycle helmet
13734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13735msgid ""
13736"A helmet with covers for your head and chin, leaving space in-between for "
13737"you to wear goggles."
13738msgstr ""
13739"A bukósisak lefedi az állat és a fejet, a kettő közé pedig pont befér "
13740"valamilyen védőszemüveg."
13741
13742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13743msgid "nasal helm"
13744msgid_plural "nasal helms"
13745msgstr[0] ""
13746msgstr[1] ""
13747
13748#. ~ Description for nasal helm
13749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13750msgid ""
13751"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
13752"protect the face without obstructing vision.  Proper viking gear, unlike the"
13753" stereotypical horned helm."
13754msgstr ""
13755"Ennél a korai középkori sisaknál egy vasnyúlvány védte az orrot anélkül, "
13756"hogy amúgy akadályozná a viselője látását. A vikingek valójában ilyet "
13757"viseltek, és nem szarvas sisakot."
13758
13759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13760msgid "XL nasal helm"
13761msgid_plural "XL nasal helms"
13762msgstr[0] ""
13763msgstr[1] ""
13764
13765#. ~ Description for XL nasal helm
13766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13767msgid ""
13768"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
13769"protect the face without obstructing vision.  Proper Jotunn gear, unlike the"
13770" stereotypical horned helm."
13771msgstr ""
13772
13773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13774msgid "nomad cowl"
13775msgid_plural "nomad cowls"
13776msgstr[0] ""
13777msgstr[1] ""
13778
13779#. ~ Description for nomad cowl
13780#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13781msgid ""
13782"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
13783"for long travels."
13784msgstr ""
13785"Hosszú utazáshoz szánt, hevenyészett, vízhatlan csuklya, szemvédelemmel és "
13786"napellenzővel."
13787
13788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13789msgid "nomad cowl XL"
13790msgid_plural "nomad cowl XLs"
13791msgstr[0] ""
13792msgstr[1] ""
13793
13794#. ~ Description for nomad cowl XL
13795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13796msgid ""
13797"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
13798"for long travels.  Designed for a gigantic wanderer."
13799msgstr ""
13800
13801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13802msgid "great helm"
13803msgid_plural "great helms"
13804msgstr[0] ""
13805msgstr[1] ""
13806
13807#. ~ Description for great helm
13808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13809msgid ""
13810"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
13811"the cost of great encumbrance."
13812msgstr ""
13813"Egy középkorból származó lovagi sisak. Nagyon jól védi az egész fejet, "
13814"viszont egyben rendkívül ormótlan is."
13815
13816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13817msgid "XL great helm"
13818msgid_plural "XL great helms"
13819msgstr[0] ""
13820msgstr[1] ""
13821
13822#. ~ Description for XL great helm
13823#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13824msgid ""
13825"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
13826"the cost of great encumbrance.  Larger than average."
13827msgstr ""
13828
13829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13830msgid "scavenger cowl"
13831msgid_plural "scavenger cowls"
13832msgstr[0] ""
13833msgstr[1] ""
13834
13835#. ~ Description for scavenger cowl
13836#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13837msgid ""
13838"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
13839"respirator and eye protection.  For dangerous scavenging ventures."
13840msgstr ""
13841"Az erős védelmet nyújtó csuklya a nyakat is befedi, légzőkészüléket és "
13842"védőszemüveget is tartalmaz. Veszélyes guberáláshoz ajánlott."
13843
13844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13845msgid "XL scavenger cowl"
13846msgid_plural "XL scavenger cowls"
13847msgstr[0] ""
13848msgstr[1] ""
13849
13850#. ~ Description for XL scavenger cowl
13851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13852msgid ""
13853"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
13854"respirator and eye protection.  For oversized dangerous scavenging ventures."
13855msgstr ""
13856
13857#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13858msgid "scrap helmet"
13859msgid_plural "scrap helmets"
13860msgstr[0] ""
13861msgstr[1] ""
13862
13863#. ~ Description for scrap helmet
13864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13865msgid ""
13866"A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
13867"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
13868msgstr ""
13869"Egyszerű zsinórokkal egymáshoz rögzített, hulladékfémből készült sisak. "
13870"Megfelelő, de nem a legmagasabb szintű védelmet nyújtja."
13871
13872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13873msgid "XL scrap helmet"
13874msgid_plural "XL scrap helmets"
13875msgstr[0] ""
13876msgstr[1] ""
13877
13878#. ~ Description for XL scrap helmet
13879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13880msgid ""
13881"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the"
13882" loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
13883"protection."
13884msgstr ""
13885
13886#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13887msgid "skid lid"
13888msgid_plural "skid lids"
13889msgstr[0] ""
13890msgstr[1] ""
13891
13892#. ~ Description for skid lid
13893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13894msgid ""
13895"A small metal helmet that covers the head and protects against cuts and "
13896"percussion."
13897msgstr "Kisméretű fejvédő bukósisak, ami vágások és ütések ellen véd."
13898
13899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13900msgid "pickelhaube"
13901msgid_plural "pickelhauben"
13902msgstr[0] ""
13903msgstr[1] ""
13904
13905#. ~ Description for pickelhaube
13906#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13907msgid ""
13908"A spiked helmet once worn by German military officers.  The spike is very "
13909"sharp."
13910msgstr "Német első világháborús csúcsos sisak. A csúcs nagyon hegyes."
13911
13912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13913msgid "Corinthian helm"
13914msgid_plural "Corinthian helms"
13915msgstr[0] ""
13916msgstr[1] ""
13917
13918#. ~ Description for Corinthian helm
13919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13920msgid ""
13921"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
13922"head, with slits for the eyes and mouth."
13923msgstr ""
13924"Ez az ókori görög bronzsisak kiváló védelmet nyújt a fej számára, a szemek "
13925"és a száj számára pedig résekkel rendelkezik."
13926
13927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13928msgid "XL Corinthian helm"
13929msgid_plural "XL Corinthian helms"
13930msgstr[0] ""
13931msgstr[1] ""
13932
13933#. ~ Description for XL Corinthian helm
13934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13935msgid ""
13936"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
13937"head, with slits for the eyes and mouth.  Of godlike proportions."
13938msgstr ""
13939
13940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13941msgid "XL pot helmet"
13942msgid_plural "XL pot helmets"
13943msgstr[0] ""
13944msgstr[1] ""
13945
13946#. ~ Description for XL pot helmet
13947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13948msgid ""
13949"A huge makeshift helmet made from a canning pot.  For the truly desperate "
13950"man-bear-pig."
13951msgstr ""
13952"Befőző lábosból hevenyészett, hatalmas méretű sisak. Az igazán kétségbeesett"
13953" ember-medve-disznó számára."
13954
13955#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13956msgid "back holster"
13957msgid_plural "back holsters"
13958msgstr[0] ""
13959msgstr[1] ""
13960
13961#. ~ Description for back holster
13962#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13963msgid ""
13964"A leather holster, big enough for a rifle or other large gun.  Designed to "
13965"be strapped to the back.  Whilst initially cumbersome it becomes much easier"
13966" to use with practice.  Activate to holster/draw a gun."
13967msgstr ""
13968"Puska vagy egyéb nagyméretű fegyver tárolására is alkalmas bőr fegyvertok. A"
13969" hátra szíjazásra tervezték. Bár az elején ormótlan a használata, "
13970"gyakorlattal egyre könnyebb lesz. Aktiváld egy fegyver tokba rakásához "
13971"illetve előrántásához."
13972
13973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13974msgid "baldric holster"
13975msgid_plural "baldric holsters"
13976msgstr[0] ""
13977msgstr[1] ""
13978
13979#. ~ Description for baldric holster
13980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13981msgid ""
13982"A leather harness which can hold up to six pistol-sized guns in total, "
13983"available for quick drawing.  Historically similar harnesses were used by "
13984"pirates to carry multiple loaded flintlock pistols at once, as reloading "
13985"them is a lengthy process.  Activate to holster/draw a gun."
13986msgstr ""
13987
13988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13989msgid "ankle holster"
13990msgid_plural "ankle holsters"
13991msgstr[0] ""
13992msgstr[1] ""
13993
13994#. ~ Description for ankle holster
13995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13996msgid ""
13997"A small concealed holster worn on the ankle.  It is awkward to use without "
13998"practice.  Activate to holster/draw a small pistol."
13999msgstr ""
14000"Egy rejtett, bokára szerelhető fegyvertok. Gyakorlat nélkül macerás "
14001"használni. Aktiváld egy kis pisztoly tokba rakásához illetve előrántásához."
14002
14003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14004msgid "bow sling"
14005msgid_plural "bow slings"
14006msgstr[0] ""
14007msgstr[1] ""
14008
14009#. ~ Description for bow sling
14010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14011msgid ""
14012"A somewhat complicated set of straps and fabric to keep your bow close to "
14013"hand and (mostly) out of harms way.  Activate to holster/draw your bow."
14014msgstr ""
14015"Zsinórok és textildarabok komplikált egyvelege, segítségével az íj könnyen "
14016"kézre eső módon tárolható. Aktiváld az íj tárolásához és előrántásához."
14017
14018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14019msgid "holster"
14020msgid_plural "holsters"
14021msgstr[0] ""
14022msgstr[1] ""
14023
14024#. ~ Description for holster
14025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14026msgid ""
14027"A leather strap worn on the hip for holding pistol sized guns.  Activate to "
14028"holster/draw a gun."
14029msgstr ""
14030"Pisztolyméretű fegyverek csípőn viseléséhez készített bőrszíj. Aktiváld egy "
14031"fegyver tokba rakásához illetve előrántásához."
14032
14033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14034msgid "western holster"
14035msgid_plural "western holsters"
14036msgstr[0] ""
14037msgstr[1] ""
14038
14039#. ~ Description for western holster
14040#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14041msgid ""
14042"A western style holster as worn by cowboys and gunfighters in the movies and"
14043" on TV. Has loops across the back to hold spare ammo.  Activate to "
14044"holster/draw a gun."
14045msgstr ""
14046"Western-típusú pisztolytok, amilyen a cowboyokon meg a hősökön volt a "
14047"tévében meg a moziban. A háton átvethető szíjába lőszert lehet pakolni. A "
14048"fegyver előrántásához és elrakásához aktiválni kell."
14049
14050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14051msgid "fast draw holster"
14052msgid_plural "fast draw holsters"
14053msgstr[0] ""
14054msgstr[1] ""
14055
14056#. ~ Description for fast draw holster
14057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14058msgid ""
14059"A comfortable quick draw holster for small guns.  Activate to holster/draw a"
14060" gun."
14061msgstr ""
14062"Kényelmes pisztolytok kisebb pisztolyokhoz, amelyeket gyorsan elő lehet "
14063"rántani. Aktiváld egy pisztoly tokba rakásához illetve előrántásához."
14064
14065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14066msgid "deep concealment holster"
14067msgid_plural "deep concealment holsters"
14068msgstr[0] ""
14069msgstr[1] ""
14070
14071#. ~ Description for deep concealment holster
14072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14073msgid ""
14074"An elastic band with numerous provisions for concealing a very small pistol "
14075"close to the body.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
14076"holster/draw a gun."
14077msgstr ""
14078"Egy rugalmas szalagból, és egyéb szerelvényekből álló pisztolytok, amelyben "
14079"egy nagyon kicsit pisztolyt lehet egészen a test közelében elrejteni. "
14080"Gyakorlat nélkül macerás használni. Aktiváld egy fegyver tokba rakásához "
14081"illetve előrántásához."
14082
14083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14084msgid "survivor harness"
14085msgid_plural "survivor harnesses"
14086msgstr[0] ""
14087msgstr[1] ""
14088
14089#. ~ Description for survivor harness
14090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14091msgid ""
14092"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
14093"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
14094"carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to holster/draw your "
14095"weapon."
14096msgstr ""
14097"Egyedi készítésű, könnyű felépítésű heveder számos zsebbel és egy puskatartó"
14098" pánttal kisebb puskák vagy hasonló fegyverek számára. Tartós és "
14099"kifejezetten kényelmes viseletre szabott. Aktiváld egy fegyver elrakásához "
14100"illetve előrántásához."
14101
14102#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14103msgid "XL survivor harness"
14104msgid_plural "XL survivor harnesses"
14105msgstr[0] ""
14106msgstr[1] ""
14107
14108#. ~ Description for XL survivor harness
14109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14110msgid ""
14111"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
14112"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
14113"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms.  "
14114"Activate to holster/draw your weapon."
14115msgstr ""
14116
14117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14118msgid "XL holster"
14119msgid_plural "XL holsters"
14120msgstr[0] ""
14121msgstr[1] ""
14122
14123#. ~ Description for XL holster
14124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14125msgid ""
14126"A belt holster consisting of a loop and strap intended for use with larger "
14127"firearms.  Slightly more cumbersome than a standard holster due to the "
14128"straps that hold it flat against your leg, Activate to holster/draw a gun."
14129msgstr ""
14130"Nagyobb lőfegyvereknek szánt fegyvertartó övtok. A hagyományos fegyvertoknál"
14131" valamennyivel ormótlanabb, mivel az övtokot több csatos övvel kell a lábra "
14132"rögzíteni. Aktiváld egy fegyver tokba rakásához illetve előrántásához."
14133
14134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14135msgid "beekeeping hood"
14136msgid_plural "beekeeping hoods"
14137msgstr[0] ""
14138msgstr[1] ""
14139
14140#. ~ Description for beekeeping hood
14141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14142msgid "A beekeeping hood.  Keeps the bees out, but lets fresh air in."
14143msgstr "Egy méhészcsuklya. Kint tartja a méheket, beengedi a levegőt."
14144
14145#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14146msgid "chainmail coif"
14147msgid_plural "chainmail coifs"
14148msgstr[0] ""
14149msgstr[1] ""
14150
14151#. ~ Description for chainmail coif
14152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14153msgid "A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets."
14154msgstr ""
14155"Teljesen testre szabott, fémsodronyból készült páncélkapucni. Kényelmesen "
14156"viselhető sisakok alatt is."
14157
14158#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14159msgid "XL chainmail coif"
14160msgid_plural "XL chainmail coifs"
14161msgstr[0] ""
14162msgstr[1] ""
14163
14164#. ~ Description for XL chainmail coif
14165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14166msgid ""
14167"A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets.  Comes "
14168"in size XL."
14169msgstr ""
14170
14171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14172msgid "survivor firehood"
14173msgid_plural "survivor firehoods"
14174msgstr[0] ""
14175msgstr[1] ""
14176
14177#. ~ Description for survivor firehood
14178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14179msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable."
14180msgstr ""
14181"Egyedi szabású kevlarral páncélozott, Kevlar-betétes kapucni, nagyon erős és"
14182" tartós."
14183
14184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14185msgid "XL survivor firehood"
14186msgid_plural "XL survivor firehoods"
14187msgstr[0] ""
14188msgstr[1] ""
14189
14190#. ~ Description for XL survivor firehood
14191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14192msgid ""
14193"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable.  Made "
14194"in Muspelheim."
14195msgstr ""
14196
14197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14198msgid "light survivor hood"
14199msgid_plural "light survivor hoods"
14200msgstr[0] ""
14201msgstr[1] ""
14202
14203#. ~ Description for light survivor hood
14204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14205msgid "A customized armored cloth and Kevlar hood, very light and durable."
14206msgstr ""
14207"Egyedi szabású kevlárral páncélozott, textilbetétes kapucni, nagyon könnyű "
14208"és tartós."
14209
14210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14211msgid "XL light survivor hood"
14212msgid_plural "XL light survivor hoods"
14213msgstr[0] ""
14214msgstr[1] ""
14215
14216#. ~ Description for XL light survivor hood
14217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14218msgid ""
14219"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, very light and "
14220"durable."
14221msgstr ""
14222
14223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14224msgid "rain hood"
14225msgid_plural "rain hoods"
14226msgstr[0] ""
14227msgstr[1] ""
14228
14229#. ~ Description for rain hood
14230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14231msgid ""
14232"A waterproof hood made to be worn in bad weather.  Provides extra protection"
14233" from rain."
14234msgstr "Vízálló kapucni rossz idő esetére. Extra védelmet nyújt az eső ellen."
14235
14236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14237msgid "survivor hood"
14238msgid_plural "survivor hoods"
14239msgstr[0] ""
14240msgstr[1] ""
14241
14242#. ~ Description for survivor hood
14243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14244msgid ""
14245"A customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to provide "
14246"comfort and protection from harm."
14247msgstr ""
14248"Egyedi szabású kevlárral és bőrrel páncélozott kapucni, kényelemre és a "
14249"sebesülések elleni védelemre alakították ki."
14250
14251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14252msgid "winter survivor hood"
14253msgid_plural "winter survivor hoods"
14254msgstr[0] ""
14255msgstr[1] ""
14256
14257#. ~ Description for winter survivor hood
14258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14259msgid "A customized armored fur and Kevlar hood, very warm and durable."
14260msgstr ""
14261"Egyedi szabású kevlárral páncélozott, szőrmebetétes kapucni, nagyon meleg és"
14262" tartós."
14263
14264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14265msgid "XL winter survivor hood"
14266msgid_plural "XL winter survivor hoods"
14267msgstr[0] ""
14268msgstr[1] ""
14269
14270#. ~ Description for XL winter survivor hood
14271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14272msgid ""
14273"A customized and oversized armored fur and Kevlar hood, very warm and "
14274"durable."
14275msgstr ""
14276
14277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14278msgid "XL survivor hood"
14279msgid_plural "XL survivor hoods"
14280msgstr[0] ""
14281msgstr[1] ""
14282
14283#. ~ Description for XL survivor hood
14284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14285msgid ""
14286"A massive customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to "
14287"provide comfort and protection from harm."
14288msgstr ""
14289"Masszív, egyedi szabású kevlárral és bőrrel páncélozott kapucni, kényelemre "
14290"és a sebesülések elleni védelemre alakították ki."
14291
14292#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14293msgid "flame-resistant hood"
14294msgid_plural "flame-resistant hoods"
14295msgstr[0] ""
14296msgstr[1] ""
14297
14298#. ~ Description for flame-resistant hood
14299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14300msgid ""
14301"A snug fitting garment that protects your head and neck, made from "
14302"lightweight Nomex fire-resistant fabric.  Tough yet breathable, it is light "
14303"and comfortable to wear under clothing."
14304msgstr ""
14305"Ezt a fejet és nyakat védő kapucnit a vékony és könnyű Nomex tűzálló "
14306"textilből készítették. Elnyűhetetlen, ugyanakkor légáteresztő, ruha alatt "
14307"viselve könnyű és kényelmes."
14308
14309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14310msgid "gutskin hood"
14311msgid_plural "gutskin hoods"
14312msgstr[0] ""
14313msgstr[1] ""
14314
14315#. ~ Description for gutskin hood
14316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14317msgid ""
14318"A hood sewn of treated and split intestines, perfect companion for gutskin "
14319"parka."
14320msgstr ""
14321"Összevart belekből készült csuklya, amely a bélbőr parka tökéletes párja."
14322
14323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14324msgid "beaded bracelet"
14325msgid_plural "beaded bracelets"
14326msgstr[0] ""
14327msgstr[1] ""
14328
14329#. ~ Description for beaded bracelet
14330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14331msgid ""
14332"A simple bracelet of string and wooden beads.  You can wear it if you like, "
14333"but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer beads, if"
14334" you're so inclined."
14335msgstr ""
14336"Egy zsinórból és fa gyöngyökből álló egyszerű karkötő. Felveheted, ha "
14337"szeretnéd, de semmi haszna sincs. Imádkozásnál is használható."
14338
14339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14340msgid "pair of beaded earrings"
14341msgid_plural "pairs of beaded earrings"
14342msgstr[0] ""
14343msgstr[1] ""
14344
14345#. ~ Description for pair of beaded earrings
14346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14347msgid ""
14348"A simple pair of earrings made of string and wooden beads.  You can wear it "
14349"if you like, but it won't provide any effects."
14350msgstr ""
14351"Egy zsinórból és fa gyöngyökből álló egyszerű fülbevaló. Felveheted, ha "
14352"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14353
14354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14355msgid "beaded necklace"
14356msgid_plural "beaded necklaces"
14357msgstr[0] ""
14358msgstr[1] ""
14359
14360#. ~ Description for beaded necklace
14361#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14362msgid ""
14363"A simple necklace made of string and wooden beads.  You can wear it if you "
14364"like, but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer "
14365"beads, if you're so inclined."
14366msgstr ""
14367"Egy zsinórból és fa gyöngyökből álló egyszerű nyaklánc. Felveheted, ha "
14368"szeretnéd, de semmi haszna sincs. Imádkozásnál is használható."
14369
14370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14371msgid "friendship bracelet"
14372msgid_plural "friendship bracelets"
14373msgstr[0] ""
14374msgstr[1] ""
14375
14376#. ~ Description for friendship bracelet
14377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14378msgid ""
14379"A homemade bracelet crafted from colorful knickknacks.  It's not very "
14380"expensive, but it's the effort that makes it special."
14381msgstr ""
14382"Színes anyagokból készült házi karkötő. Nem túl drága, de a beleölt "
14383"erőfeszítés teszi különlegessé."
14384
14385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14386msgid "bronze medal"
14387msgid_plural "bronze medals"
14388msgstr[0] ""
14389msgstr[1] ""
14390
14391#. ~ Description for bronze medal
14392#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14393msgid ""
14394"A medal awarded for achieving third place in some event.  It might be worth "
14395"something if it was made of bronze; this one is made from iron."
14396msgstr ""
14397"Egy valamilyen versenyen elért harmadik helyezésért járó érem. Érne valamit,"
14398" ha valóban bronzból lenne - ez vasból van."
14399
14400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14401msgid "diamond dental grill"
14402msgid_plural "diamond dental grills"
14403msgstr[0] ""
14404msgstr[1] ""
14405
14406#. ~ Description for diamond dental grill
14407#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14408msgid ""
14409"Fake teeth inlaid with diamonds, worn over the teeth.  Fits horribly, but "
14410"looks very shiny.  For that high-class gangsta rap look."
14411msgstr ""
14412"Gyémántokkal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Rémesen "
14413"passzol, de nagyon csillog. Ahhoz az igazi bling bling gangsta rapper "
14414"kinézethez."
14415
14416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14417msgid "garnet dental grill"
14418msgid_plural "garnet dental grills"
14419msgstr[0] ""
14420msgstr[1] ""
14421
14422#. ~ Description for garnet dental grill
14423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14424msgid ""
14425"Fake teeth inlaid with garnets, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14426msgstr ""
14427"Gránáttal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14428"csillog."
14429
14430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14431msgid "amethyst dental grill"
14432msgid_plural "amethyst dental grills"
14433msgstr[0] ""
14434msgstr[1] ""
14435
14436#. ~ Description for amethyst dental grill
14437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14438msgid ""
14439"Fake teeth inlaid with amethysts, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14440msgstr ""
14441"Ametiszttel kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14442"csillog."
14443
14444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14445msgid "aquamarine dental grill"
14446msgid_plural "aquamarine dental grills"
14447msgstr[0] ""
14448msgstr[1] ""
14449
14450#. ~ Description for aquamarine dental grill
14451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14452msgid ""
14453"Fake teeth inlaid with aquamarines, worn over the teeth.  It looks very "
14454"shiny."
14455msgstr ""
14456"Kékeszöld berillel kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. "
14457"Nagyon csillog."
14458
14459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14460msgid "emerald dental grill"
14461msgid_plural "emerald dental grills"
14462msgstr[0] ""
14463msgstr[1] ""
14464
14465#. ~ Description for emerald dental grill
14466#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14467msgid ""
14468"Fake teeth inlaid with emeralds, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14469msgstr ""
14470"Smaragddal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14471"csillog."
14472
14473#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14474msgid "alexandrite dental grill"
14475msgid_plural "alexandrite dental grills"
14476msgstr[0] ""
14477msgstr[1] ""
14478
14479#. ~ Description for alexandrite dental grill
14480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14481msgid ""
14482"Fake teeth inlaid with alexandrites, worn over the teeth.  It looks very "
14483"shiny."
14484msgstr ""
14485"Alexandrittal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14486"csillog."
14487
14488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14489msgid "ruby dental grill"
14490msgid_plural "ruby dental grills"
14491msgstr[0] ""
14492msgstr[1] ""
14493
14494#. ~ Description for ruby dental grill
14495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14496msgid ""
14497"Fake teeth inlaid with rubies, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14498msgstr ""
14499
14500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14501msgid "peridot dental grill"
14502msgid_plural "peridot dental grills"
14503msgstr[0] ""
14504msgstr[1] ""
14505
14506#. ~ Description for peridot dental grill
14507#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14508msgid ""
14509"Fake teeth inlaid with peridots, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14510msgstr ""
14511"Peridottal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14512"csillog."
14513
14514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14515msgid "sapphire dental grill"
14516msgid_plural "sapphire dental grills"
14517msgstr[0] ""
14518msgstr[1] ""
14519
14520#. ~ Description for sapphire dental grill
14521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14522msgid ""
14523"Fake teeth inlaid with sapphires, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14524msgstr ""
14525"Zafírral kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14526"csillog."
14527
14528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14529msgid "tourmaline dental grill"
14530msgid_plural "tourmaline dental grills"
14531msgstr[0] ""
14532msgstr[1] ""
14533
14534#. ~ Description for tourmaline dental grill
14535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14536msgid ""
14537"Fake teeth inlaid with tourmaline, worn over the teeth.  It looks very "
14538"shiny."
14539msgstr ""
14540"Turmalinnal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14541"csillog."
14542
14543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14544msgid "citrine dental grill"
14545msgid_plural "citrine dental grills"
14546msgstr[0] ""
14547msgstr[1] ""
14548
14549#. ~ Description for citrine dental grill
14550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14551msgid ""
14552"Fake teeth inlaid with citrines, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14553msgstr ""
14554"Citrinnel kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14555"csillog."
14556
14557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14558msgid "barrette"
14559msgid_plural "barrettes"
14560msgstr[0] ""
14561msgstr[1] ""
14562
14563#. ~ Description for barrette
14564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14565msgid "A barrette with lots of ornaments."
14566msgstr "Gazdagon díszített hajcsat"
14567
14568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14569msgid "blue topaz dental grill"
14570msgid_plural "blue topaz dental grills"
14571msgstr[0] ""
14572msgstr[1] ""
14573
14574#. ~ Description for blue topaz dental grill
14575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14576msgid ""
14577"Fake teeth inlaid with blue topaz, worn over the teeth.  It looks very "
14578"shiny."
14579msgstr ""
14580"Kék topázzal kirakott hamis fog, amit az igazi fogra lehet húzni. Nagyon "
14581"csillog."
14582
14583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14584msgid "diamond and gold ring"
14585msgid_plural "diamond and gold rings"
14586msgstr[0] ""
14587msgstr[1] ""
14588
14589#. ~ Description for diamond and gold ring
14590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14591msgid ""
14592"A gold ring with a sparkling diamond mounted on top of it.  Back in the old "
14593"days this could be worth a fortune.  You can wear it if you like, but it "
14594"won't provide any effects."
14595msgstr ""
14596"Csillogó gyémánttal díszített aranygyűrű. Azelőtt még egy vagyont ért. "
14597"Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14598
14599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14600msgid "diver's watch"
14601msgid_plural "diver's watches"
14602msgstr[0] ""
14603msgstr[1] ""
14604
14605#. ~ Description for diver's watch
14606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14607msgid ""
14608"A waterproof, self-winding watch on a stainless steel watchband.  Tells the "
14609"time and current temperature.  Activate to check the digital thermometer."
14610msgstr ""
14611"Ezen az önfelhúzó órán van egy szuper merülési időmérő funkció. (Kár, hogy "
14612"fogalmad sincs hogyan kell használni.) Vízálló és az időt mutatja. "
14613"Aktiváláskor megmutatja a digitális hőmérő állását."
14614
14615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14616msgid "collar pin"
14617msgid_plural "collar pins"
14618msgstr[0] ""
14619msgstr[1] ""
14620
14621#. ~ Description for collar pin
14622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14623msgid ""
14624"A staple accessory for gentlemen.  Keeps your shirt collar in place and "
14625"provides a more aesthetically pleasing arc to your necktie.  You can wear it"
14626" if you like, but it won't provide any effects."
14627msgstr ""
14628"A gentleman kihagyhatatlan ruházati kiegészítője. Helyén tartja az "
14629"ingnyakat, és sokkal esztétikusabb ívet ad a nyakkendőnek. Felveheted ugyan,"
14630" de semmi hatása sem lesz."
14631
14632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14633msgid "copper bracelet"
14634msgid_plural "copper bracelets"
14635msgstr[0] ""
14636msgstr[1] ""
14637
14638#. ~ Description for copper bracelet
14639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14640msgid ""
14641"An old-fashioned, copper bracelet.  You can wear it if you like, but it "
14642"won't provide any effects."
14643msgstr ""
14644"Kellemes, régimódi vörösréz karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
14645"haszna sincs."
14646
14647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14648msgid "pair of copper earrings"
14649msgid_plural "pairs of copper earrings"
14650msgstr[0] ""
14651msgstr[1] ""
14652
14653#. ~ Description for pair of copper earrings
14654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14655msgid ""
14656"A pair of copper earrings.  It's pretty heavy.  You can wear it if you like,"
14657" but it won't provide any effects."
14658msgstr ""
14659"Réz fülbevaló. Elég nehéz. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14660
14661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14662msgid "copper hairpin"
14663msgid_plural "copper hairpins"
14664msgstr[0] ""
14665msgstr[1] ""
14666
14667#. ~ Description for copper hairpin
14668#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14669msgid ""
14670"A hairpin made from copper.  You can wear it if you like, but it won't "
14671"provide any effects."
14672msgstr ""
14673"Rézből készült hajtű. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14674
14675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14676msgid "copper locket"
14677msgid_plural "copper lockets"
14678msgstr[0] ""
14679msgstr[1] ""
14680
14681#. ~ Description for copper locket
14682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14683msgid ""
14684"A circular, copper locket.  It's been tarnished with use, and has gained "
14685"some dull green spots.  You can wear it if you like, but it won't provide "
14686"any effects."
14687msgstr ""
14688"Kör alakú réz medallion. Az idővel patinásodott, és tompa zöld foltokat "
14689"szerzett. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14690
14691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14692msgid "copper necklace"
14693msgid_plural "copper necklaces"
14694msgstr[0] ""
14695msgstr[1] ""
14696
14697#. ~ Description for copper necklace
14698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14699msgid ""
14700"A simple chain of copper, with a clasp in the middle to create a necklace.  "
14701"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
14702msgstr ""
14703"Rézből készült lánc, közepén kapoccsal, így már nyaklánc. Felveheted, ha "
14704"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14705
14706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14707msgid "copper ring"
14708msgid_plural "copper rings"
14709msgstr[0] ""
14710msgstr[1] ""
14711
14712#. ~ Description for copper ring
14713#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14714msgid ""
14715"A plain, copper ring.  Not very shiny, and not very popular.  You can wear "
14716"it if you like, but it won't provide any effects."
14717msgstr ""
14718"Egy egyszerű réz gyűrű. Nem túl fényes és nem túl divatos. Felveheted, ha "
14719"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14720
14721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14722msgid "pair of cufflinks"
14723msgid_plural "pairs of cufflinks"
14724msgstr[0] ""
14725msgstr[1] ""
14726
14727#. ~ Description for pair of cufflinks
14728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14729msgid ""
14730"An unmarked pair of silver cufflinks.  Cufflinks are used to secure the "
14731"cuffs of dress shirts - a must-have for men in formal wear.  You can wear it"
14732" if you like, but it won't provide any effects."
14733msgstr ""
14734
14735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14736msgid "pair of intricate cufflinks"
14737msgid_plural "pairs of intricate cufflinks"
14738msgstr[0] ""
14739msgstr[1] ""
14740
14741#. ~ Description for pair of intricate cufflinks
14742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14743msgid ""
14744"An expensive pair of silver cufflinks, stylized with detailed overlays of "
14745"gold gears and fractal patterns.  You can wear it if you like, but it won't "
14746"provide any effects."
14747msgstr ""
14748"Egy pár drága pár ezüst mandzsettagomb, felületén arany fogaskerekek és a "
14749"fraktálminták láthatók. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
14750
14751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14752msgid "garnet and gold cufflinks"
14753msgid_plural "garnet and gold cufflinks"
14754msgstr[0] ""
14755msgstr[1] ""
14756
14757#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and gold cufflinks'}
14758#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and silver cufflinks'}
14759#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and platinum cufflinks'}
14760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14761msgid "A pair of cufflinks with inset garnets."
14762msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett gránáttal."
14763
14764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14765msgid "diamond and gold cufflinks"
14766msgid_plural "diamond and gold cufflinks"
14767msgstr[0] ""
14768msgstr[1] ""
14769
14770#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and gold cufflinks'}
14771#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and silver cufflinks'}
14772#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and platinum cufflinks'}
14773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14774msgid "A pair of cufflinks with inset diamonds."
14775msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett gyémánttal."
14776
14777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14778msgid "amethyst and gold cufflinks"
14779msgid_plural "amethyst and gold cufflinks"
14780msgstr[0] ""
14781msgstr[1] ""
14782
14783#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and gold cufflinks'}
14784#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and silver cufflinks'}
14785#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and platinum cufflinks'}
14786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14787msgid "A pair of cufflinks with inset amethysts."
14788msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett ametiszttel."
14789
14790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14791msgid "aquamarine and gold cufflinks"
14792msgid_plural "aquamarine and gold cufflinks"
14793msgstr[0] ""
14794msgstr[1] ""
14795
14796#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and gold cufflinks'}
14797#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and silver cufflinks'}
14798#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and platinum cufflinks'}
14799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14800msgid "A pair of cufflinks with inset aquamarines."
14801msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett akvamarinnal."
14802
14803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14804msgid "emerald and gold cufflinks"
14805msgid_plural "emerald and gold cufflinks"
14806msgstr[0] ""
14807msgstr[1] ""
14808
14809#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and gold cufflinks'}
14810#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and silver cufflinks'}
14811#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and platinum cufflinks'}
14812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14813msgid "A pair of cufflinks with inset emeralds."
14814msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett smaragddal."
14815
14816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14817msgid "alexandrite and gold cufflinks"
14818msgid_plural "alexandrite and gold cufflinks"
14819msgstr[0] ""
14820msgstr[1] ""
14821
14822#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and gold cufflinks'}
14823#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and silver cufflinks'}
14824#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and platinum cufflinks'}
14825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14826msgid "A pair of cufflinks with inset alexandrites."
14827msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett alexandrittel."
14828
14829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14830msgid "ruby and gold cufflinks"
14831msgid_plural "ruby and gold cufflinks"
14832msgstr[0] ""
14833msgstr[1] ""
14834
14835#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and gold cufflinks'}
14836#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and silver cufflinks'}
14837#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and platinum cufflinks'}
14838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14839msgid "A pair of cufflinks with inset rubies."
14840msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett rubinttal."
14841
14842#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14843msgid "peridot and gold cufflinks"
14844msgid_plural "peridot and gold cufflinks"
14845msgstr[0] ""
14846msgstr[1] ""
14847
14848#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and gold cufflinks'}
14849#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and silver cufflinks'}
14850#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and platinum cufflinks'}
14851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14852msgid "A pair of cufflinks with inset peridots."
14853msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett peridottal."
14854
14855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14856msgid "sapphire and gold cufflinks"
14857msgid_plural "sapphire and gold cufflinks"
14858msgstr[0] ""
14859msgstr[1] ""
14860
14861#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and gold cufflinks'}
14862#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and silver cufflinks'}
14863#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and platinum cufflinks'}
14864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14865msgid "A pair of cufflinks with inset sapphires."
14866msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett zafírral."
14867
14868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14869msgid "tourmaline and gold cufflinks"
14870msgid_plural "tourmaline and gold cufflinks"
14871msgstr[0] ""
14872msgstr[1] ""
14873
14874#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and gold cufflinks'}
14875#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and silver cufflinks'}
14876#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and platinum cufflinks'}
14877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14878msgid "A pair of cufflinks with inset tourmalines."
14879msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett turmalinnal."
14880
14881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14882msgid "citrine and gold cufflinks"
14883msgid_plural "citrine and gold cufflinks"
14884msgstr[0] ""
14885msgstr[1] ""
14886
14887#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and gold cufflinks'}
14888#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and silver cufflinks'}
14889#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and platinum cufflinks'}
14890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14891msgid "A pair of cufflinks with inset citrines."
14892msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett citrinnel."
14893
14894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14895msgid "blue topaz and gold cufflinks"
14896msgid_plural "blue topaz and gold cufflinks"
14897msgstr[0] ""
14898msgstr[1] ""
14899
14900#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and gold cufflinks'}
14901#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and silver cufflinks'}
14902#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and platinum cufflinks'}
14903#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14904msgid "A pair of cufflinks with inset blue topaz."
14905msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett kék topázzal."
14906
14907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14908msgid "opal and gold cufflinks"
14909msgid_plural "opal and gold cufflinks"
14910msgstr[0] ""
14911msgstr[1] ""
14912
14913#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and gold cufflinks'}
14914#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and silver cufflinks'}
14915#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and platinum cufflinks'}
14916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14917msgid "A pair of cufflinks with inset opals."
14918msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett opállal."
14919
14920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14921msgid "pearl and gold cufflinks"
14922msgid_plural "pearl and gold cufflinks"
14923msgstr[0] ""
14924msgstr[1] ""
14925
14926#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and gold cufflinks'}
14927#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and silver cufflinks'}
14928#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and platinum cufflinks'}
14929#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14930msgid "A pair of cufflinks with inset pearls."
14931msgstr "Egy pár mandzsettagomb beillesztett igazgyönggyel."
14932
14933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14934msgid "garnet and silver cufflinks"
14935msgid_plural "garnet and silver cufflinks"
14936msgstr[0] ""
14937msgstr[1] ""
14938
14939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14940msgid "diamond and silver cufflinks"
14941msgid_plural "diamond and silver cufflinks"
14942msgstr[0] ""
14943msgstr[1] ""
14944
14945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14946msgid "amethyst and silver cufflinks"
14947msgid_plural "amethyst and silver cufflinks"
14948msgstr[0] ""
14949msgstr[1] ""
14950
14951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14952msgid "aquamarine and silver cufflinks"
14953msgid_plural "aquamarine and silver cufflinks"
14954msgstr[0] ""
14955msgstr[1] ""
14956
14957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14958msgid "emerald and silver cufflinks"
14959msgid_plural "emerald and silver cufflinks"
14960msgstr[0] ""
14961msgstr[1] ""
14962
14963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14964msgid "alexandrite and silver cufflinks"
14965msgid_plural "alexandrite and silver cufflinks"
14966msgstr[0] ""
14967msgstr[1] ""
14968
14969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14970msgid "ruby and silver cufflinks"
14971msgid_plural "ruby and silver cufflinks"
14972msgstr[0] ""
14973msgstr[1] ""
14974
14975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14976msgid "peridot and silver cufflinks"
14977msgid_plural "peridot and silver cufflinks"
14978msgstr[0] ""
14979msgstr[1] ""
14980
14981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14982msgid "sapphire and silver cufflinks"
14983msgid_plural "sapphire and silver cufflinks"
14984msgstr[0] ""
14985msgstr[1] ""
14986
14987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14988msgid "tourmaline and silver cufflinks"
14989msgid_plural "tourmaline and silver cufflinks"
14990msgstr[0] ""
14991msgstr[1] ""
14992
14993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14994msgid "citrine and silver cufflinks"
14995msgid_plural "citrine and silver cufflinks"
14996msgstr[0] ""
14997msgstr[1] ""
14998
14999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15000msgid "blue topaz and silver cufflinks"
15001msgid_plural "blue topaz and silver cufflinks"
15002msgstr[0] ""
15003msgstr[1] ""
15004
15005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15006msgid "opal and silver cufflinks"
15007msgid_plural "opal and silver cufflinks"
15008msgstr[0] ""
15009msgstr[1] ""
15010
15011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15012msgid "pearl and silver cufflinks"
15013msgid_plural "pearl and silver cufflinks"
15014msgstr[0] ""
15015msgstr[1] ""
15016
15017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15018msgid "garnet and platinum cufflinks"
15019msgid_plural "garnet and platinum cufflinks"
15020msgstr[0] ""
15021msgstr[1] ""
15022
15023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15024msgid "diamond and platinum cufflinks"
15025msgid_plural "diamond and platinum cufflinks"
15026msgstr[0] ""
15027msgstr[1] ""
15028
15029#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15030msgid "amethyst and platinum cufflinks"
15031msgid_plural "amethyst and platinum cufflinks"
15032msgstr[0] ""
15033msgstr[1] ""
15034
15035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15036msgid "aquamarine and platinum cufflinks"
15037msgid_plural "aquamarine and platinum cufflinks"
15038msgstr[0] ""
15039msgstr[1] ""
15040
15041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15042msgid "emerald and platinum cufflinks"
15043msgid_plural "emerald and platinum cufflinks"
15044msgstr[0] ""
15045msgstr[1] ""
15046
15047#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15048msgid "alexandrite and platinum cufflinks"
15049msgid_plural "alexandrite and platinum cufflinks"
15050msgstr[0] ""
15051msgstr[1] ""
15052
15053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15054msgid "ruby and platinum cufflinks"
15055msgid_plural "ruby and platinum cufflinks"
15056msgstr[0] ""
15057msgstr[1] ""
15058
15059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15060msgid "peridot and platinum cufflinks"
15061msgid_plural "peridot and platinum cufflinks"
15062msgstr[0] ""
15063msgstr[1] ""
15064
15065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15066msgid "sapphire and platinum cufflinks"
15067msgid_plural "sapphire and platinum cufflinks"
15068msgstr[0] ""
15069msgstr[1] ""
15070
15071#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15072msgid "tourmaline and platinum cufflinks"
15073msgid_plural "tourmaline and platinum cufflinks"
15074msgstr[0] ""
15075msgstr[1] ""
15076
15077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15078msgid "citrine and platinum cufflinks"
15079msgid_plural "citrine and platinum cufflinks"
15080msgstr[0] ""
15081msgstr[1] ""
15082
15083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15084msgid "blue topaz and platinum cufflinks"
15085msgid_plural "blue topaz and platinum cufflinks"
15086msgstr[0] ""
15087msgstr[1] ""
15088
15089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15090msgid "opal and platinum cufflinks"
15091msgid_plural "opal and platinum cufflinks"
15092msgstr[0] ""
15093msgstr[1] ""
15094
15095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15096msgid "pearl and platinum cufflinks"
15097msgid_plural "pearl and platinum cufflinks"
15098msgstr[0] ""
15099msgstr[1] ""
15100
15101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15102msgid "plug"
15103msgid_plural "plugs"
15104msgstr[0] ""
15105msgstr[1] ""
15106
15107#. ~ Description for plug
15108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15109msgid ""
15110"Those round things people plug into their earlobes as earrings, also called "
15111"\"ear plug\" or \"ear spool.\"  You can wear it if you like, but it won't "
15112"provide any effects."
15113msgstr ""
15114"Azok a kerek izék, amit az emberek fülbevalóként dugnak a fülcimpájukba. "
15115"Berakhatod, de semmi hatással sem jár."
15116
15117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15118msgid "gold bracelet"
15119msgid_plural "gold bracelets"
15120msgstr[0] ""
15121msgstr[1] ""
15122
15123#. ~ Description for gold bracelet
15124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15125msgid ""
15126"A fancy golden bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15127"any effects."
15128msgstr ""
15129"Divatos arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15130
15131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15132msgid "gold dental grill"
15133msgid_plural "gold dental grills"
15134msgstr[0] ""
15135msgstr[1] ""
15136
15137#. ~ Description for gold dental grill
15138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15139msgid ""
15140"Fake golden teeth, worn over the teeth.  Fits horribly, but looks very "
15141"shiny."
15142msgstr ""
15143"Hamis aranyfog, amit az igazi fogra lehet húzni. Rémesen passzol, de nagyon "
15144"csillog."
15145
15146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15147msgid "pair of gold earrings"
15148msgid_plural "pairs of gold earrings"
15149msgstr[0] ""
15150msgstr[1] ""
15151
15152#. ~ Description for pair of gold earrings
15153#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15154msgid ""
15155"A pair of shiny gold earrings.  You can wear it if you like, but it won't "
15156"provide any effects."
15157msgstr ""
15158"Csillogó arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15159
15160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15161msgid "gold hairpin"
15162msgid_plural "gold hairpins"
15163msgstr[0] ""
15164msgstr[1] ""
15165
15166#. ~ Description for gold hairpin
15167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15168msgid ""
15169"A gold hairpin, designed by the rich, for the rich.  You can wear it if you "
15170"like, but it won't provide any effects."
15171msgstr ""
15172"Aranyból készült hajtű, a gazdagoknak a gazdagoktól. Felveheted, ha "
15173"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15174
15175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15176msgid "gold locket"
15177msgid_plural "gold lockets"
15178msgstr[0] ""
15179msgstr[1] ""
15180
15181#. ~ Description for gold locket
15182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15183msgid ""
15184"A heart-shaped, gold locket with a frame inside to store photographs or "
15185"small objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15186"effects."
15187msgstr ""
15188"Szív formájú arany nyakék, közepén egy kép tárolására alkalmas kerettel. "
15189"Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15190
15191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15192msgid "gold medal"
15193msgid_plural "gold medals"
15194msgstr[0] ""
15195msgstr[1] ""
15196
15197#. ~ Description for gold medal
15198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15199msgid ""
15200"A medal awarded for achieving first place in some event.  Before everything "
15201"fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
15202"another shiny bauble."
15203msgstr ""
15204"Egy valamiben elért első helyezésért járó érem. Büszkeséget jelenthetett a "
15205"tulajdonos számára mielőtt minden szétesett. Most már ez csak egy fényes "
15206"csecsebecse."
15207
15208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15209msgid "gold necklace"
15210msgid_plural "gold necklaces"
15211msgstr[0] ""
15212msgstr[1] ""
15213
15214#. ~ Description for gold necklace
15215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15216msgid ""
15217"A shiny, unadorned gold necklace.  You can wear it if you like, but it won't"
15218" provide any effects."
15219msgstr ""
15220"Csillogó, további díszítés nélküli arany nyaklánc. Felveheted, ha szeretnéd,"
15221" de semmi haszna sincs."
15222
15223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15224msgid "gold ring"
15225msgid_plural "gold rings"
15226msgstr[0] ""
15227msgstr[1] ""
15228
15229#. ~ Description for gold ring
15230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15231msgid ""
15232"A flashy gold ring.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15233"effects."
15234msgstr "Divatos aranygyűrű. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15235
15236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15237msgid "gold watch"
15238msgid_plural "gold watches"
15239msgstr[0] ""
15240msgstr[1] ""
15241
15242#. ~ Description for gold watch
15243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15244msgid ""
15245"A gold-plated steel self-winding wristwatch, suitable for a retirement "
15246"present.  Tells the time and looks good."
15247msgstr ""
15248"Aranyozott acél, önfelhúzó karóra, a nyugdíjazási ünnepségek obligát "
15249"kelléke. Az időt mutatja és nagyon csini."
15250
15251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15252msgid "tie clip"
15253msgid_plural "tie clips"
15254msgstr[0] ""
15255msgstr[1] ""
15256
15257#. ~ Description for tie clip
15258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15259msgid ""
15260"A fancy silver tie clip, a great match for your skinny tie.  You can wear it"
15261" if you like, but it won't provide any effects."
15262msgstr ""
15263"Divatos ezüst nyakkendőtű, jól megy a keskeny nyakkendődhöz. Felveheted, ha "
15264"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15265
15266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15267msgid "silver watch"
15268msgid_plural "silver watches"
15269msgstr[0] ""
15270msgstr[1] ""
15271
15272#. ~ Description for silver watch
15273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15274msgid ""
15275"An elegant silver watch, crafted from silver-plated stainless steel.  It's "
15276"much cheaper than other metal watches, and more classy than an ordinary "
15277"wristwatch."
15278msgstr ""
15279"Ezüstözött rozsdamentes acélból készült elegáns ezüst karóra. Sokkal "
15280"olcsóbb, mint a többi fém óra, és divatosabb, mint egy átlagos karóra."
15281
15282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15283msgid "silver bracelet"
15284msgid_plural "silver bracelets"
15285msgstr[0] ""
15286msgstr[1] ""
15287
15288#. ~ Description for silver bracelet
15289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15290msgid ""
15291"A nice silver bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15292"any effects."
15293msgstr ""
15294"Kellemes ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15295
15296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15297msgid "pair of silver earrings"
15298msgid_plural "pairs of silver earrings"
15299msgstr[0] ""
15300msgstr[1] ""
15301
15302#. ~ Description for pair of silver earrings
15303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15304msgid ""
15305"A pair of beautiful silver earrings.  You can wear it if you like, but it "
15306"won't provide any effects."
15307msgstr ""
15308"Gyönyörű ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15309
15310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15311msgid "fancy watch"
15312msgid_plural "fancy watches"
15313msgstr[0] ""
15314msgstr[1] ""
15315
15316#. ~ Description for fancy watch
15317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15318msgid ""
15319"A rather large and expensively made wristwatch.  Tells the time in elegantly"
15320" wrought gold with silver detailing.  It's really the only timepiece "
15321"suitable for someone of your exquisitely discerning tastes."
15322msgstr ""
15323"A meglehetősen nagy és drága karóra. Elegánsan, ezüst betétes kovácsolt "
15324"arany környezetben mutatja az időt. Az ízlésre valamit is adó ember számára "
15325"más időmérő eszköz egyszerűen szóba se jöhet."
15326
15327#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15328msgid "small relic"
15329msgid_plural "small relics"
15330msgstr[0] ""
15331msgstr[1] ""
15332
15333#. ~ Description for small relic
15334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15335msgid ""
15336"A small relic from a forgotten saint.  As extraordinary as the world has "
15337"become it may have some power yet."
15338msgstr ""
15339"Egy rég feledésbe merült szent apró relikviája. Ha már a világ ennyit "
15340"megváltozott, még valami haszna is lehet."
15341
15342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15343msgid "holy symbol"
15344msgid_plural "holy symbols"
15345msgstr[0] ""
15346msgstr[1] ""
15347
15348#. ~ Description for holy symbol
15349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15350msgid ""
15351"A necklace made of fine gold chain bearing the symbol of a forgotten faith."
15352msgstr "Egy elfeledett hit jelképét hordozó arany nyaklánc."
15353
15354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15355msgid "handmade holy symbol"
15356msgid_plural "handmade holy symbols"
15357msgstr[0] ""
15358msgstr[1] ""
15359
15360#. ~ Description for handmade holy symbol
15361#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15362msgid "A simple necklace representing a religious faith."
15363msgstr "Egy vallásos hitet jelképező egyszerű nyaklánc."
15364
15365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15366msgid "jade brooch"
15367msgid_plural "jade brooches"
15368msgstr[0] ""
15369msgstr[1] ""
15370
15371#. ~ Description for jade brooch
15372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15373msgid ""
15374"A hand-crafted jade brooch of Oriental origin.  You can wear it if you like,"
15375" but it won't provide any effects."
15376msgstr ""
15377"Távol-keleti származású, kézzel faragott zöld jádeköves bross. Felveheted, "
15378"ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15379
15380#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15381msgid "pearl collar"
15382msgid_plural "pearl collars"
15383msgstr[0] ""
15384msgstr[1] ""
15385
15386#. ~ Description for pearl collar
15387#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15388msgid ""
15389"A collar made from round and lustrous pearls, its former owner must be a "
15390"wealthy individual."
15391msgstr ""
15392"Gömbölyű és fényes igazgyöngyökből készült nyaklánc. Az előző tulajdonosa "
15393"biztosan nagyon gazdag volt."
15394
15395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15396msgid "platinum watch"
15397msgid_plural "platinum watches"
15398msgstr[0] ""
15399msgstr[1] ""
15400
15401#. ~ Description for platinum watch
15402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15403msgid ""
15404"Flex on those gold-watch wearers with the rare, expensive and superior "
15405"platinum watch.  This one is made from solid platinum."
15406msgstr ""
15407"Ezzel a ritka, drága és felsőbbrendű platina karórával izmozhatsz azokon, "
15408"akiken csak aranyóra van. Ez tömör platinából készült."
15409
15410#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15411msgid "platinum bracelet"
15412msgid_plural "platinum bracelets"
15413msgstr[0] ""
15414msgstr[1] ""
15415
15416#. ~ Description for platinum bracelet
15417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15418msgid ""
15419"A flawless platinum bracelet.  You can wear it if you like, but it won't "
15420"provide any effects."
15421msgstr ""
15422"Hibátlan platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15423
15424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15425msgid "platinum dental grill"
15426msgid_plural "platinum dental grills"
15427msgstr[0] ""
15428msgstr[1] ""
15429
15430#. ~ Description for platinum dental grill
15431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15432msgid ""
15433"Fake platinum-and-silver teeth.  They may be cheaper than fake gold teeth, "
15434"but they're much more rare.  Fits horribly, but looks very shiny."
15435msgstr ""
15436"Hamis platina-ezüst fogékszer. Lehet, hogy olcsóbb, mint a hamis aranyfog, "
15437"de sokkal ritkább is. Borzalmasan rosszul illik, de legalább nagyon "
15438"fényesnek tűnik."
15439
15440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15441msgid "pair of platinum earrings"
15442msgid_plural "pairs of platinum earrings"
15443msgstr[0] ""
15444msgstr[1] ""
15445
15446#. ~ Description for pair of platinum earrings
15447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15448msgid ""
15449"A pair of plain platinum earrings - if gold is getting boring, just use "
15450"another rare metal.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15451"effects."
15452msgstr ""
15453"Platina fülbevaló. Ha már unod az aranyat, akkor viselj egy másik ritka "
15454"fémet. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15455
15456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15457msgid "platinum hairpin"
15458msgid_plural "platinum hairpins"
15459msgstr[0] ""
15460msgstr[1] ""
15461
15462#. ~ Description for platinum hairpin
15463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15464msgid ""
15465"The ultimate in esoteric, metal hair accessories, this hairpin is made from "
15466"pure platinum.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15467"effects."
15468msgstr ""
15469"A legritkább fém hajkellék, ez tiszta platinából készült. Felveheted, ha "
15470"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15471
15472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15473msgid "platinum locket"
15474msgid_plural "platinum lockets"
15475msgstr[0] ""
15476msgstr[1] ""
15477
15478#. ~ Description for platinum locket
15479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15480msgid ""
15481"A small, platinum locket for storing photographs or other small objects.  "
15482"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15483msgstr ""
15484"Kisméretű platina nyakék, kép vagy más egyéb tárolására alkalmas kerettel. "
15485"Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15486
15487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15488msgid "platinum necklace"
15489msgid_plural "platinum necklaces"
15490msgstr[0] ""
15491msgstr[1] ""
15492
15493#. ~ Description for platinum necklace
15494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15495msgid ""
15496"A platinum necklace, with a small, empty heart frame hanging from a chain.  "
15497"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15498msgstr ""
15499"Platinából készült lánc, közepén üres, szív alakú kerettel. Felveheted, ha "
15500"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15501
15502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15503msgid "platinum ring"
15504msgid_plural "platinum rings"
15505msgstr[0] ""
15506msgstr[1] ""
15507
15508#. ~ Description for platinum ring
15509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15510msgid ""
15511"A platinum ring, engraved with all manner of swirls and spirals.  You can "
15512"wear it if you like, but it won't provide any effects."
15513msgstr ""
15514"Platinából készült gyűrű, amelybe mindenféle örvényeket és spirálokat "
15515"gravíroztak. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15516
15517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15518msgid "engagement ring"
15519msgid_plural "engagement rings"
15520msgstr[0] ""
15521msgstr[1] ""
15522
15523#. ~ Description for engagement ring
15524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15525msgid ""
15526"This ring is an intricate gold band, with a small cluster of diamonds set in"
15527" the center.  Before the world broke down, this ring would've cost a small "
15528"fortune."
15529msgstr ""
15530"Ez a gyűrű egy bonyolult aranyszalag, közepén egy kis gyémántcsoport "
15531"található. Mielőtt a világ szétesett ez a gyűrű egy kisebb vagyont ért."
15532
15533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15534msgid "purity ring"
15535msgid_plural "purity rings"
15536msgstr[0] ""
15537msgstr[1] ""
15538
15539#. ~ Description for purity ring
15540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15541msgid ""
15542"Also known as a promise ring, this ring is worn as a sign of chastity.  This"
15543" one bears the inscription, \"Love is patient.\""
15544msgstr ""
15545"Más néven ígéret gyűrű, amelyet a szűziesség jeleként viselnek. Ezen egy "
15546"felirat olvasható: \"A szerelem türelmes.\""
15547
15548#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15549msgid "signet ring"
15550msgid_plural "signet rings"
15551msgstr[0] ""
15552msgstr[1] ""
15553
15554#. ~ Description for signet ring
15555#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15556msgid ""
15557"A gold and silver ring with a wide stamp attached to the band.  A long time "
15558"ago, the stamp was legible, but now the pattern is too worn to discern its "
15559"former use."
15560msgstr ""
15561"Széles bélyegzővel ellátott arany és ezüst gyűrű. Réges-régen a bélyegző még"
15562" olvasható volt, de mostanára a minta túl kopott ahhoz, hogy korábbi "
15563"használatára lehessen következtetni."
15564
15565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15566msgid "wedding ring"
15567msgid_plural "wedding rings"
15568msgstr[0] ""
15569msgstr[1] ""
15570
15571#. ~ Description for wedding ring
15572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15573msgid ""
15574"A flawless ring, ensnaring a diamond with twists of pure gold.  It's a "
15575"constant reminder that the wearer is married."
15576msgstr ""
15577"Egy hibátlan gyűrű, amelyen tiszta arany teker körbe egy gyémántot. Ez "
15578"állandó emlékeztető arra, hogy viselője házas."
15579
15580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15581msgid "silver necklace"
15582msgid_plural "silver necklaces"
15583msgstr[0] ""
15584msgstr[1] ""
15585
15586#. ~ Description for silver necklace
15587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15588msgid ""
15589"A nice silver necklace.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15590"any effects."
15591msgstr ""
15592"Kellemes ezüst nyaklánc. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15593
15594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15595msgid "silver hairpin"
15596msgid_plural "silver hairpins"
15597msgstr[0] ""
15598msgstr[1] ""
15599
15600#. ~ Description for silver hairpin
15601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15602msgid ""
15603"A shiny, silver hairpin with a tiny bee engraved onto it.  You can wear it "
15604"if you like, but it won't provide any effects."
15605msgstr ""
15606"Rézből készült gyűrű, amelybe egy apró méhecskét gravíroztak. Felveheted, ha"
15607" szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15608
15609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15610msgid "silver locket"
15611msgid_plural "silver lockets"
15612msgstr[0] ""
15613msgstr[1] ""
15614
15615#. ~ Description for silver locket
15616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15617msgid ""
15618"A small, silver locket with a frame inside to store photographs or small "
15619"objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15620msgstr ""
15621"Kisméretű ezüst nyakék, közepén egy kép tárolására alkalmas kerettel. "
15622"Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15623
15624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15625msgid "silver medal"
15626msgid_plural "silver medals"
15627msgstr[0] ""
15628msgstr[1] ""
15629
15630#. ~ Description for silver medal
15631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15632msgid ""
15633"A medal awarded for achieving second place in some event.  Before everything"
15634" fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
15635"another shiny bauble."
15636msgstr ""
15637"Egy valamiben elért második helyezésért járó érem. Büszkeséget jelenthetett "
15638"a tulajdonos számára mielőtt minden szétesett. Most már ez csak egy fényes "
15639"csecsebecse."
15640
15641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15642msgid "silver ring"
15643msgid_plural "silver rings"
15644msgstr[0] ""
15645msgstr[1] ""
15646
15647#. ~ Description for silver ring
15648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15649msgid ""
15650"A simple, silver ring.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15651"any effects."
15652msgstr ""
15653"Egy egyszerű ezüst gyűrű. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
15654
15655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15656msgid "leather collar"
15657msgid_plural "leather collars"
15658msgstr[0] ""
15659msgstr[1] ""
15660
15661#. ~ Description for leather collar
15662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15663msgid ""
15664"A black leather 'collar' with a bell dangling from the front.  Don't worry, "
15665"the bell is silent."
15666msgstr ""
15667"Fekete bőrből készült dekorációs nyakörv. Még egy kis csengettyű is lóg az "
15668"elején, de ne aggódj, nincs hangja."
15669
15670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15671msgid "wrist watch"
15672msgid_plural "wrist watches"
15673msgstr[0] ""
15674msgstr[1] ""
15675
15676#. ~ Description for wrist watch
15677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15678msgid ""
15679"A simple wristwatch on a plastic band.  Tells the time and has an alarm "
15680"clock feature."
15681msgstr ""
15682"Egyszerű műanyag pántos karóra. Az időt mutatja és van rajta ébresztő is."
15683
15684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15685msgid "radiation badge"
15686msgid_plural "radiation badges"
15687msgstr[0] ""
15688msgstr[1] ""
15689
15690#. ~ Description for radiation badge
15691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15692msgid ""
15693"A plastic badge with an embedded filmstrip.  The filmstrip changes color as "
15694"it is exposed to radiation.  Wear on your lapel so you can notice if it "
15695"changes."
15696msgstr ""
15697"Műanyag tokba épített filmszalag. A sugárterheléssel a film színe "
15698"megváltozik. Tűzd a gallérodra, és akkor meglátod, ha megváltozik."
15699
15700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15701msgid "badge template"
15702msgid_plural "badge templates"
15703msgstr[0] ""
15704msgstr[1] ""
15705
15706#. ~ Description for badge template
15707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15708msgid ""
15709"This is a template for police/medical badges.  If found in a game, it is a "
15710"bug."
15711msgstr ""
15712"Ez a rendőrségi jelvények sablonja. Ha ezt a játékban látod, az egy bug."
15713
15714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15715msgid "cybercop badge"
15716msgid_plural "cybercop badges"
15717msgstr[0] ""
15718msgstr[1] ""
15719
15720#. ~ Description for cybercop badge
15721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15722msgid ""
15723"A chromed silver shield identifies the wearer as an authority even the cop-"
15724"killers couldn't kill."
15725msgstr ""
15726"Egy krómozott ezüst pajzs mutatja, hogy a viselője olyan hatalom, akit még a"
15727" rendőrgyilkosok sem tudnak kicsinálni."
15728
15729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15730msgid "deputy badge"
15731msgid_plural "deputy badges"
15732msgstr[0] ""
15733msgstr[1] ""
15734
15735#. ~ Description for deputy badge
15736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15737msgid "A tarnished silver star gives an air of authority to the wearer."
15738msgstr ""
15739"Patinás aranycsillag, amely a viselőjének hatalmi allűröket kölcsönöz."
15740
15741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15742msgid "detective badge"
15743msgid_plural "detective badges"
15744msgstr[0] ""
15745msgstr[1] ""
15746
15747#. ~ Description for detective badge
15748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15749msgid "A tarnished golden shield gives an air of authority to the wearer."
15750msgstr "Patinás aranypajzs, amely a viselőjének hatalmi allűröket kölcsönöz."
15751
15752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15753msgid "marshal badge"
15754msgid_plural "marshal badges"
15755msgstr[0] ""
15756msgstr[1] ""
15757
15758#. ~ Description for marshal badge
15759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15760msgid "A bright silver star strikes fear into the eyes of ne'er-do-wells."
15761msgstr ""
15762"A csillogó ezüstcsillag láttára megfutamodnak a semmirekellők. Elvileg."
15763
15764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15765msgid "SWAT badge"
15766msgid_plural "SWAT badges"
15767msgstr[0] ""
15768msgstr[1] ""
15769
15770#. ~ Description for SWAT badge
15771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15772msgid ""
15773"A matte-finish silver shield identifies the wearer as an authority who goes "
15774"in when the bots just aren't enough."
15775msgstr ""
15776"Ezüst színű matt pajzs mutatja, hogy a viselője olyan hatalommal bír, akit "
15777"akkor küldenek harcba, amikor a robotok is kevésnek bizonyultak."
15778
15779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15780msgid "doctor badge"
15781msgid_plural "doctor badges"
15782msgstr[0] ""
15783msgstr[1] ""
15784
15785#. ~ Description for doctor badge
15786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15787msgid ""
15788"A plastic name tag marking the wearer as a real doctor of the medical kind."
15789msgstr ""
15790"Egy műanyag névtábla, amely szerint a viselője igazi doktor, az orvosi "
15791"fajtából."
15792
15793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15794msgid "Foodkid badge"
15795msgid_plural "Foodkid badges"
15796msgstr[0] ""
15797msgstr[1] ""
15798
15799#. ~ Description for Foodkid badge
15800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15801msgid ""
15802"A star shaped badge.  On it, you can read \"Foodkid\" in bold letters.  This"
15803" is Foodperson's trusty sidekick's badge."
15804msgstr ""
15805"Csillag alakú jelvény. Ezen vastag betűkkel olvasható az \"Ételklambó\". Ez "
15806"az Ételszemély megbízható segédjének jelvénye."
15807
15808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15809msgid "pair of fuzzy cat ears"
15810msgid_plural "pairs of fuzzy cat ears"
15811msgstr[0] ""
15812msgstr[1] ""
15813
15814#. ~ Description for pair of fuzzy cat ears
15815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15816msgid ""
15817"A fuzzy pair of brownish cat ears on a headband.  It does nothing, but "
15818"there's no reason not to look good even if no one's looking."
15819msgstr ""
15820"Hajráfra erősített, barna szőrös macskafülek. Semmire se jó, de akkor sem "
15821"kell toprongyosan kinézni, ha amúgy senki se lát."
15822
15823#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15824msgid "pair of faux fur cat ears"
15825msgid_plural "pairs of faux fur cat ears"
15826msgstr[0] ""
15827msgstr[1] ""
15828
15829#. ~ Description for pair of faux fur cat ears
15830#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15831msgid ""
15832"A fuzzy pair of garishly colored cat ears on a headband.  It does nothing, "
15833"but there's no reason not to look good even if no one's looking."
15834msgstr ""
15835"Hajráfra erősített, rikító színű, műszőrös macskafülek. Semmire se jó, de "
15836"akkor sem kell toprongyosan kinézni, ha amúgy senki se lát."
15837
15838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15839msgid "fuzzy cat tail"
15840msgid_plural "fuzzy cat tails"
15841msgstr[0] ""
15842msgstr[1] ""
15843
15844#. ~ Description for fuzzy cat tail
15845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15846msgid ""
15847"A fuzzy tawny tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways behind "
15848"you when you walk."
15849msgstr ""
15850"Cirmos szőrös farok, amelyet apró műanyag golyókkal nehezítettek. Járás "
15851"közben mögötted csóvál."
15852
15853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15854msgid "faux fur cat tail"
15855msgid_plural "faux fur cat tails"
15856msgstr[0] ""
15857msgstr[1] ""
15858
15859#. ~ Description for faux fur cat tail
15860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15861msgid ""
15862"A fuzzy garishly colored tail weighted down with tiny beads of plastic.  "
15863"Sways behind you when you walk."
15864msgstr ""
15865"Rikító színű műszőrme farok, amelyet apró műanyag golyókkal nehezítettek. "
15866"Járás közben mögötted csóvál."
15867
15868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15869msgid "fur kitty collar"
15870msgid_plural "fur kitty collars"
15871msgstr[0] ""
15872msgstr[1] ""
15873
15874#. ~ Description for fur kitty collar
15875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15876msgid ""
15877"A decorative 'collar' made out of fur, complete with a little bell hanging "
15878"from the front.  Don't worry, it's silent."
15879msgstr ""
15880"Szőrből készült dekorációs nyakörv. Még egy kis csengettyű is lóg az elején,"
15881" de ne aggódj, nincs hangja."
15882
15883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15884msgid "faux fur kitty collar"
15885msgid_plural "faux fur kitty collars"
15886msgstr[0] ""
15887msgstr[1] ""
15888
15889#. ~ Description for faux fur kitty collar
15890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15891msgid ""
15892"A decorative 'collar' made out of faux fur.  Complete with a little bell "
15893"hanging from the front.  Don't worry, it's silent."
15894msgstr ""
15895"Műszőrméből készült dekorációs nyakörv. Még egy kis csengettyű is lóg az "
15896"elején, de ne aggódj, nincs hangja."
15897
15898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15899msgid "pair of leather cat ears"
15900msgid_plural "pairs of leather cat ears"
15901msgstr[0] ""
15902msgstr[1] ""
15903
15904#. ~ Description for pair of leather cat ears
15905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15906msgid ""
15907"A shiny pair of black cat ears on a headband.  It does nothing, but there's "
15908"no reason not to look good even if no one's looking."
15909msgstr ""
15910"Hajráfra erősített fényes macskafülek. Semmire se jó, de akkor sem kell "
15911"toprongyosan kinézni, ha amúgy senki se lát."
15912
15913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15914msgid "leather cat tail"
15915msgid_plural "leather cat tails"
15916msgstr[0] ""
15917msgstr[1] ""
15918
15919#. ~ Description for leather cat tail
15920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15921msgid ""
15922"A glossy black leather tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways"
15923" behind you when you walk."
15924msgstr ""
15925"Fényes fekete lakkozott bőr farok, amelyet apró műanyag golyókkal "
15926"nehezítettek. Járás közben mögötted billeg."
15927
15928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15929msgid "pair of diamond and gold earrings"
15930msgid_plural "pairs of diamond and gold earrings"
15931msgstr[0] ""
15932msgstr[1] ""
15933
15934#. ~ Description for pair of diamond and gold earrings
15935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15936msgid ""
15937"A pair of shiny diamond and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
15938" it won't provide any effects."
15939msgstr ""
15940"Csillogó gyémánt és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
15941"haszna sincs."
15942
15943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15944msgid "pair of garnet and gold earrings"
15945msgid_plural "pairs of garnet and gold earrings"
15946msgstr[0] ""
15947msgstr[1] ""
15948
15949#. ~ Description for pair of garnet and gold earrings
15950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15951msgid ""
15952"A pair of shiny garnet and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
15953"it won't provide any effects."
15954msgstr ""
15955"Csillogó gránát és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
15956"haszna sincs."
15957
15958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15959msgid "pair of amethyst and gold earrings"
15960msgid_plural "pairs of amethyst and gold earrings"
15961msgstr[0] ""
15962msgstr[1] ""
15963
15964#. ~ Description for pair of amethyst and gold earrings
15965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15966msgid ""
15967"A pair of shiny amethyst and gold earrings.  You can wear it if you like, "
15968"but it won't provide any effects."
15969msgstr ""
15970"Csillogó ametiszt és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
15971"haszna sincs."
15972
15973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15974msgid "pair of aquamarine and gold earrings"
15975msgid_plural "pairs of aquamarine and gold earrings"
15976msgstr[0] ""
15977msgstr[1] ""
15978
15979#. ~ Description for pair of aquamarine and gold earrings
15980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15981msgid ""
15982"A pair of shiny aquamarine and gold earrings.  You can wear it if you like, "
15983"but it won't provide any effects."
15984msgstr ""
15985"Csillogó akvamarin és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
15986"haszna sincs."
15987
15988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15989msgid "pair of emerald and gold earrings"
15990msgid_plural "pairs of emerald and gold earrings"
15991msgstr[0] ""
15992msgstr[1] ""
15993
15994#. ~ Description for pair of emerald and gold earrings
15995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15996msgid ""
15997"A pair of shiny emerald and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
15998" it won't provide any effects."
15999msgstr ""
16000"Csillogó smaragd és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16001"haszna sincs."
16002
16003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16004msgid "pair of alexandrite and gold earrings"
16005msgid_plural "pairs of alexandrite and gold earrings"
16006msgstr[0] ""
16007msgstr[1] ""
16008
16009#. ~ Description for pair of alexandrite and gold earrings
16010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16011msgid ""
16012"A pair of shiny alexandrite and gold earrings.  You can wear it if you like,"
16013" but it won't provide any effects."
16014msgstr ""
16015"Csillogó alexandit és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16016"haszna sincs."
16017
16018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16019msgid "pair of ruby and gold earrings"
16020msgid_plural "pairs of ruby and gold earrings"
16021msgstr[0] ""
16022msgstr[1] ""
16023
16024#. ~ Description for pair of ruby and gold earrings
16025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16026msgid ""
16027"A pair of shiny ruby and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
16028" won't provide any effects."
16029msgstr ""
16030"Csillogó rubint és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16031"haszna sincs."
16032
16033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16034msgid "pair of peridot and gold earrings"
16035msgid_plural "pairs of peridot and gold earrings"
16036msgstr[0] ""
16037msgstr[1] ""
16038
16039#. ~ Description for pair of peridot and gold earrings
16040#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16041msgid ""
16042"A pair of shiny peridot and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
16043" it won't provide any effects."
16044msgstr ""
16045"Csillogó peridot és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16046"haszna sincs."
16047
16048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16049msgid "pair of sapphire and gold earrings"
16050msgid_plural "pairs of sapphire and gold earrings"
16051msgstr[0] ""
16052msgstr[1] ""
16053
16054#. ~ Description for pair of sapphire and gold earrings
16055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16056msgid ""
16057"A pair of shiny sapphire and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16058"but it won't provide any effects."
16059msgstr ""
16060"Csillogó zafír és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna"
16061" sincs."
16062
16063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16064msgid "pair of tourmaline and gold earrings"
16065msgid_plural "pairs of tourmaline and gold earrings"
16066msgstr[0] ""
16067msgstr[1] ""
16068
16069#. ~ Description for pair of tourmaline and gold earrings
16070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16071msgid ""
16072"A pair of shiny tourmaline and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16073"but it won't provide any effects."
16074msgstr ""
16075"Csillogó turmalin és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16076"haszna sincs."
16077
16078#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16079msgid "pair of citrine and gold earrings"
16080msgid_plural "pairs of citrine and gold earrings"
16081msgstr[0] ""
16082msgstr[1] ""
16083
16084#. ~ Description for pair of citrine and gold earrings
16085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16086msgid ""
16087"A pair of shiny citrine and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
16088" it won't provide any effects."
16089msgstr ""
16090"Csillogó citrin és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16091"haszna sincs."
16092
16093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16094msgid "pair of blue topaz and gold earrings"
16095msgid_plural "pairs of blue topaz and gold earrings"
16096msgstr[0] ""
16097msgstr[1] ""
16098
16099#. ~ Description for pair of blue topaz and gold earrings
16100#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16101msgid ""
16102"A pair of shiny blue topaz and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16103"but it won't provide any effects."
16104msgstr ""
16105"Csillogó kék topáz és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16106"haszna sincs."
16107
16108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16109msgid "pair of opal and gold earrings"
16110msgid_plural "pairs of opal and gold earrings"
16111msgstr[0] ""
16112msgstr[1] ""
16113
16114#. ~ Description for pair of opal and gold earrings
16115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16116msgid ""
16117"A pair of shiny opal and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
16118" won't provide any effects."
16119msgstr ""
16120"Csillogó opál és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16121"sincs."
16122
16123#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16124msgid "pair of pearl and gold earrings"
16125msgid_plural "pairs of pearl and gold earrings"
16126msgstr[0] ""
16127msgstr[1] ""
16128
16129#. ~ Description for pair of pearl and gold earrings
16130#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16131msgid ""
16132"A pair of shiny pearl and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
16133"it won't provide any effects."
16134msgstr ""
16135"Csillogó igazgyöngy és arany fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16136"haszna sincs."
16137
16138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16139msgid "pair of diamond and silver earrings"
16140msgid_plural "pairs of diamond and silver earrings"
16141msgstr[0] ""
16142msgstr[1] ""
16143
16144#. ~ Description for pair of diamond and silver earrings
16145#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16146msgid ""
16147"A pair of shiny diamond and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16148"but it won't provide any effects."
16149msgstr ""
16150"Csillogó gyémánt és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16151"haszna sincs."
16152
16153#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16154msgid "pair of garnet and silver earrings"
16155msgid_plural "pairs of garnet and silver earrings"
16156msgstr[0] ""
16157msgstr[1] ""
16158
16159#. ~ Description for pair of garnet and silver earrings
16160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16161msgid ""
16162"A pair of shiny garnet and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16163"but it won't provide any effects."
16164msgstr ""
16165"Csillogó gránát és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16166"haszna sincs."
16167
16168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16169msgid "pair of amethyst and silver earrings"
16170msgid_plural "pairs of amethyst and silver earrings"
16171msgstr[0] ""
16172msgstr[1] ""
16173
16174#. ~ Description for pair of amethyst and silver earrings
16175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16176msgid ""
16177"A pair of shiny amethyst and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16178"but it won't provide any effects."
16179msgstr ""
16180"Csillogó ametiszt és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16181"haszna sincs."
16182
16183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16184msgid "pair of aquamarine and silver earrings"
16185msgid_plural "pairs of aquamarine and silver earrings"
16186msgstr[0] ""
16187msgstr[1] ""
16188
16189#. ~ Description for pair of aquamarine and silver earrings
16190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16191msgid ""
16192"A pair of shiny aquamarine and silver earrings.  You can wear it if you "
16193"like, but it won't provide any effects."
16194msgstr ""
16195"Csillogó akvamarin és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16196"haszna sincs."
16197
16198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16199msgid "pair of emerald and silver earrings"
16200msgid_plural "pairs of emerald and silver earrings"
16201msgstr[0] ""
16202msgstr[1] ""
16203
16204#. ~ Description for pair of emerald and silver earrings
16205#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16206msgid ""
16207"A pair of shiny emerald and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16208"but it won't provide any effects."
16209msgstr ""
16210"Csillogó smaragd és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16211"haszna sincs."
16212
16213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16214msgid "pair of alexandrite and silver earrings"
16215msgid_plural "pairs of alexandrite and silver earrings"
16216msgstr[0] ""
16217msgstr[1] ""
16218
16219#. ~ Description for pair of alexandrite and silver earrings
16220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16221msgid ""
16222"A pair of shiny alexandrite and silver earrings.  You can wear it if you "
16223"like, but it won't provide any effects."
16224msgstr ""
16225"Csillogó alexandrit és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16226"haszna sincs."
16227
16228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16229msgid "pair of ruby and silver earrings"
16230msgid_plural "pairs of ruby and silver earrings"
16231msgstr[0] ""
16232msgstr[1] ""
16233
16234#. ~ Description for pair of ruby and silver earrings
16235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16236msgid ""
16237"A pair of shiny ruby and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
16238"it won't provide any effects."
16239msgstr ""
16240"Csillogó rubint és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16241"haszna sincs."
16242
16243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16244msgid "pair of peridot and silver earrings"
16245msgid_plural "pairs of peridot and silver earrings"
16246msgstr[0] ""
16247msgstr[1] ""
16248
16249#. ~ Description for pair of peridot and silver earrings
16250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16251msgid ""
16252"A pair of shiny peridot and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16253"but it won't provide any effects."
16254msgstr ""
16255"Csillogó peridot és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16256"haszna sincs."
16257
16258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16259msgid "pair of sapphire and silver earrings"
16260msgid_plural "pairs of sapphire and silver earrings"
16261msgstr[0] ""
16262msgstr[1] ""
16263
16264#. ~ Description for pair of sapphire and silver earrings
16265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16266msgid ""
16267"A pair of shiny sapphire and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16268"but it won't provide any effects."
16269msgstr ""
16270"Csillogó zafír és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna"
16271" sincs."
16272
16273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16274msgid "pair of tourmaline and silver earrings"
16275msgid_plural "pairs of tourmaline and silver earrings"
16276msgstr[0] ""
16277msgstr[1] ""
16278
16279#. ~ Description for pair of tourmaline and silver earrings
16280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16281msgid ""
16282"A pair of shiny tourmaline and silver earrings.  You can wear it if you "
16283"like, but it won't provide any effects."
16284msgstr ""
16285"Csillogó turmalin és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16286"haszna sincs."
16287
16288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16289msgid "pair of citrine and silver earrings"
16290msgid_plural "pairs of citrine and silver earrings"
16291msgstr[0] ""
16292msgstr[1] ""
16293
16294#. ~ Description for pair of citrine and silver earrings
16295#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16296msgid ""
16297"A pair of shiny citrine and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16298"but it won't provide any effects."
16299msgstr ""
16300"Csillogó citrin és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16301"haszna sincs."
16302
16303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16304msgid "pair of blue topaz and silver earrings"
16305msgid_plural "pairs of blue topaz and silver earrings"
16306msgstr[0] ""
16307msgstr[1] ""
16308
16309#. ~ Description for pair of blue topaz and silver earrings
16310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16311msgid ""
16312"A pair of shiny blue topaz and silver earrings.  You can wear it if you "
16313"like, but it won't provide any effects."
16314msgstr ""
16315"Csillogó kék topáz és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16316"haszna sincs."
16317
16318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16319msgid "pair of opal and silver earrings"
16320msgid_plural "pairs of opal and silver earrings"
16321msgstr[0] ""
16322msgstr[1] ""
16323
16324#. ~ Description for pair of opal and silver earrings
16325#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16326msgid ""
16327"A pair of shiny opal and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
16328"it won't provide any effects."
16329msgstr ""
16330"Csillogó opál és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16331"sincs."
16332
16333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16334msgid "pair of pearl and silver earrings"
16335msgid_plural "pairs of pearl and silver earrings"
16336msgstr[0] ""
16337msgstr[1] ""
16338
16339#. ~ Description for pair of pearl and silver earrings
16340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16341msgid ""
16342"A pair of shiny pearl and silver earrings.  You can wear it if you like, but"
16343" it won't provide any effects."
16344msgstr ""
16345"Csillogó igazgyöngy és ezüst fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16346"haszna sincs."
16347
16348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16349msgid "pair of diamond and platinum earrings"
16350msgid_plural "pairs of diamond and platinum earrings"
16351msgstr[0] ""
16352msgstr[1] ""
16353
16354#. ~ Description for pair of diamond and platinum earrings
16355#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16356msgid ""
16357"A pair of shiny diamond and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16358" but it won't provide any effects."
16359msgstr ""
16360"Csillogó gyémánt és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16361"haszna sincs."
16362
16363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16364msgid "pair of garnet and platinum earrings"
16365msgid_plural "pairs of garnet and platinum earrings"
16366msgstr[0] ""
16367msgstr[1] ""
16368
16369#. ~ Description for pair of garnet and platinum earrings
16370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16371msgid ""
16372"A pair of shiny garnet and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16373"but it won't provide any effects."
16374msgstr ""
16375"Csillogó gránát és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16376"haszna sincs."
16377
16378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16379msgid "pair of amethyst and platinum earrings"
16380msgid_plural "pairs of amethyst and platinum earrings"
16381msgstr[0] ""
16382msgstr[1] ""
16383
16384#. ~ Description for pair of amethyst and platinum earrings
16385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16386msgid ""
16387"A pair of shiny amethyst and platinum earrings.  You can wear it if you "
16388"like, but it won't provide any effects."
16389msgstr ""
16390"Csillogó ametiszt és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16391"haszna sincs."
16392
16393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16394msgid "pair of aquamarine and platinum earrings"
16395msgid_plural "pairs of aquamarine and platinum earrings"
16396msgstr[0] ""
16397msgstr[1] ""
16398
16399#. ~ Description for pair of aquamarine and platinum earrings
16400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16401msgid ""
16402"A pair of shiny aquamarine and platinum earrings.  You can wear it if you "
16403"like, but it won't provide any effects."
16404msgstr ""
16405"Csillogó akvamarin és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16406"haszna sincs."
16407
16408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16409msgid "pair of emerald and platinum earrings"
16410msgid_plural "pairs of emerald and platinum earrings"
16411msgstr[0] ""
16412msgstr[1] ""
16413
16414#. ~ Description for pair of emerald and platinum earrings
16415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16416msgid ""
16417"A pair of shiny emerald and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16418" but it won't provide any effects."
16419msgstr ""
16420"Csillogó smaragd és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16421"haszna sincs."
16422
16423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16424msgid "pair of alexandrite and platinum earrings"
16425msgid_plural "pairs of alexandrite and platinum earrings"
16426msgstr[0] ""
16427msgstr[1] ""
16428
16429#. ~ Description for pair of alexandrite and platinum earrings
16430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16431msgid ""
16432"A pair of shiny alexandrite and platinum earrings.  You can wear it if you "
16433"like, but it won't provide any effects."
16434msgstr ""
16435"Csillogó alexandrit és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi"
16436" haszna sincs."
16437
16438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16439msgid "pair of ruby and platinum earrings"
16440msgid_plural "pairs of ruby and platinum earrings"
16441msgstr[0] ""
16442msgstr[1] ""
16443
16444#. ~ Description for pair of ruby and platinum earrings
16445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16446msgid ""
16447"A pair of shiny ruby and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16448"but it won't provide any effects."
16449msgstr ""
16450"Csillogó rubint és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16451"haszna sincs."
16452
16453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16454msgid "pair of peridot and platinum earrings"
16455msgid_plural "pairs of peridot and platinum earrings"
16456msgstr[0] ""
16457msgstr[1] ""
16458
16459#. ~ Description for pair of peridot and platinum earrings
16460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16461msgid ""
16462"A pair of shiny peridot and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16463" but it won't provide any effects."
16464msgstr ""
16465"Csillogó peridot és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16466"haszna sincs."
16467
16468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16469msgid "pair of sapphire and platinum earrings"
16470msgid_plural "pairs of sapphire and platinum earrings"
16471msgstr[0] ""
16472msgstr[1] ""
16473
16474#. ~ Description for pair of sapphire and platinum earrings
16475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16476msgid ""
16477"A pair of shiny sapphire and platinum earrings.  You can wear it if you "
16478"like, but it won't provide any effects."
16479msgstr ""
16480"Csillogó zafír és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16481"haszna sincs."
16482
16483#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16484msgid "pair of tourmaline and platinum earrings"
16485msgid_plural "pairs of tourmaline and platinum earrings"
16486msgstr[0] ""
16487msgstr[1] ""
16488
16489#. ~ Description for pair of tourmaline and platinum earrings
16490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16491msgid ""
16492"A pair of shiny tourmaline and platinum earrings.  You can wear it if you "
16493"like, but it won't provide any effects."
16494msgstr ""
16495"Csillogó turmalin és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16496"haszna sincs."
16497
16498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16499msgid "pair of citrine and platinum earrings"
16500msgid_plural "pairs of citrine and platinum earrings"
16501msgstr[0] ""
16502msgstr[1] ""
16503
16504#. ~ Description for pair of citrine and platinum earrings
16505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16506msgid ""
16507"A pair of shiny citrine and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16508" but it won't provide any effects."
16509msgstr ""
16510"Csillogó citrin és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16511"haszna sincs."
16512
16513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16514msgid "pair of blue topaz and platinum earrings"
16515msgid_plural "pairs of blue topaz and platinum earrings"
16516msgstr[0] ""
16517msgstr[1] ""
16518
16519#. ~ Description for pair of blue topaz and platinum earrings
16520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16521msgid ""
16522"A pair of shiny blue topaz and platinum earrings.  You can wear it if you "
16523"like, but it won't provide any effects."
16524msgstr ""
16525"Csillogó kék topáz és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16526"haszna sincs."
16527
16528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16529msgid "pair of opal and platinum earrings"
16530msgid_plural "pairs of opal and platinum earrings"
16531msgstr[0] ""
16532msgstr[1] ""
16533
16534#. ~ Description for pair of opal and platinum earrings
16535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16536msgid ""
16537"A pair of shiny opal and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16538"but it won't provide any effects."
16539msgstr ""
16540"Csillogó opál és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi "
16541"haszna sincs."
16542
16543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16544msgid "pair of pearl and platinum earrings"
16545msgid_plural "pairs of pearl and platinum earrings"
16546msgstr[0] ""
16547msgstr[1] ""
16548
16549#. ~ Description for pair of pearl and platinum earrings
16550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16551msgid ""
16552"A pair of shiny pearl and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16553"but it won't provide any effects."
16554msgstr ""
16555"Csillogó igazgyöngy és platina fülbevaló. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi"
16556" haszna sincs."
16557
16558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16559msgid "garnet and gold ring"
16560msgid_plural "garnet and gold rings"
16561msgstr[0] ""
16562msgstr[1] ""
16563
16564#. ~ Description for garnet and gold ring
16565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16566msgid ""
16567"A gold ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16568"like, but it won't provide any effects."
16569msgstr ""
16570"Aranygyűrűbe foglalt gránát. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16571"sincs."
16572
16573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16574msgid "amethyst and gold ring"
16575msgid_plural "amethyst and gold rings"
16576msgstr[0] ""
16577msgstr[1] ""
16578
16579#. ~ Description for amethyst and gold ring
16580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16581msgid ""
16582"A gold ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you "
16583"like, but it won't provide any effects."
16584msgstr ""
16585"Aranygyűrűbe foglalt ametiszt. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16586"sincs."
16587
16588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16589msgid "aquamarine and gold ring"
16590msgid_plural "aquamarine and gold rings"
16591msgstr[0] ""
16592msgstr[1] ""
16593
16594#. ~ Description for aquamarine and gold ring
16595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16596msgid ""
16597"A gold ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if you"
16598" like, but it won't provide any effects."
16599msgstr ""
16600"Aranygyűrűbe foglalt akvamarin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16601"sincs."
16602
16603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16604msgid "emerald and gold ring"
16605msgid_plural "emerald and gold rings"
16606msgstr[0] ""
16607msgstr[1] ""
16608
16609#. ~ Description for emerald and gold ring
16610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16611msgid ""
16612"A gold ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
16613"like, but it won't provide any effects."
16614msgstr ""
16615"Aranygyűrűbe foglalt smaragd. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16616"sincs."
16617
16618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16619msgid "alexandrite and gold ring"
16620msgid_plural "alexandrite and gold rings"
16621msgstr[0] ""
16622msgstr[1] ""
16623
16624#. ~ Description for alexandrite and gold ring
16625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16626msgid ""
16627"A gold ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
16628"you like, but it won't provide any effects."
16629msgstr ""
16630"Aranygyűrűbe foglalt alexandrit. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16631"sincs."
16632
16633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16634msgid "ruby and gold ring"
16635msgid_plural "ruby and gold rings"
16636msgstr[0] ""
16637msgstr[1] ""
16638
16639#. ~ Description for ruby and gold ring
16640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16641msgid ""
16642"A gold ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you like, "
16643"but it won't provide any effects."
16644msgstr ""
16645"Aranygyűrűbe foglalt rubint. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16646"sincs."
16647
16648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16649msgid "peridot and gold ring"
16650msgid_plural "peridot and gold rings"
16651msgstr[0] ""
16652msgstr[1] ""
16653
16654#. ~ Description for peridot and gold ring
16655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16656msgid ""
16657"A gold ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
16658"like, but it won't provide any effects."
16659msgstr ""
16660"Aranygyűrűbe foglalt peridot. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16661"sincs."
16662
16663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16664msgid "sapphire and gold ring"
16665msgid_plural "sapphire and gold rings"
16666msgstr[0] ""
16667msgstr[1] ""
16668
16669#. ~ Description for sapphire and gold ring
16670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16671msgid ""
16672"A gold ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
16673"like, but it won't provide any effects."
16674msgstr ""
16675"Aranygyűrűbe foglalt zafír. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
16676
16677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16678msgid "tourmaline and gold ring"
16679msgid_plural "tourmaline and gold rings"
16680msgstr[0] ""
16681msgstr[1] ""
16682
16683#. ~ Description for tourmaline and gold ring
16684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16685msgid ""
16686"A gold ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if you "
16687"like, but it won't provide any effects."
16688msgstr ""
16689"Aranygyűrűbe foglalt turmalin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16690"sincs."
16691
16692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16693msgid "citrine and gold ring"
16694msgid_plural "citrine and gold rings"
16695msgstr[0] ""
16696msgstr[1] ""
16697
16698#. ~ Description for citrine and gold ring
16699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16700msgid ""
16701"A gold ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
16702"like, but it won't provide any effects."
16703msgstr ""
16704"Aranygyűrűbe foglalt citrin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16705"sincs."
16706
16707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16708msgid "blue topaz and gold ring"
16709msgid_plural "blue topaz and gold rings"
16710msgstr[0] ""
16711msgstr[1] ""
16712
16713#. ~ Description for blue topaz and gold ring
16714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16715msgid ""
16716"A gold ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if you "
16717"like, but it won't provide any effects."
16718msgstr ""
16719"Aranygyűrűbe foglalt kék topáz. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16720"sincs."
16721
16722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16723msgid "opal and gold ring"
16724msgid_plural "opal and gold rings"
16725msgstr[0] ""
16726msgstr[1] ""
16727
16728#. ~ Description for opal and gold ring
16729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16730msgid ""
16731"A gold ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
16732" but it won't provide any effects."
16733msgstr ""
16734"Aranygyűrűbe foglalt opál. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
16735
16736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16737msgid "pearl and gold ring"
16738msgid_plural "pearl and gold rings"
16739msgstr[0] ""
16740msgstr[1] ""
16741
16742#. ~ Description for pearl and gold ring
16743#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16744msgid ""
16745"A gold ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
16746" but it won't provide any effects."
16747msgstr ""
16748"Aranygyűrűbe foglalt igazgyöngy. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16749"sincs."
16750
16751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16752msgid "diamond and silver ring"
16753msgid_plural "diamond and silver rings"
16754msgstr[0] ""
16755msgstr[1] ""
16756
16757#. ~ Description for diamond and silver ring
16758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16759msgid ""
16760"A silver ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you "
16761"like, but it won't provide any effects."
16762msgstr ""
16763"Ezüstgyűrűbe foglalt gyémánt. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16764"sincs."
16765
16766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16767msgid "garnet and silver ring"
16768msgid_plural "garnet and silver rings"
16769msgstr[0] ""
16770msgstr[1] ""
16771
16772#. ~ Description for garnet and silver ring
16773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16774msgid ""
16775"A silver ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16776"like, but it won't provide any effects."
16777msgstr ""
16778"Ezüstgyűrűbe foglalt gránát. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16779"sincs."
16780
16781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16782msgid "amethyst and silver ring"
16783msgid_plural "amethyst and silver rings"
16784msgstr[0] ""
16785msgstr[1] ""
16786
16787#. ~ Description for amethyst and silver ring
16788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16789msgid ""
16790"A silver ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you"
16791" like, but it won't provide any effects."
16792msgstr ""
16793"Ezüstgyűrűbe foglalt ametiszt. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16794"sincs."
16795
16796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16797msgid "aquamarine and silver ring"
16798msgid_plural "aquamarine and silver rings"
16799msgstr[0] ""
16800msgstr[1] ""
16801
16802#. ~ Description for aquamarine and silver ring
16803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16804msgid ""
16805"A silver ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if "
16806"you like, but it won't provide any effects."
16807msgstr ""
16808"Ezüstgyűrűbe foglalt akvamarin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16809"sincs."
16810
16811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16812msgid "emerald and silver ring"
16813msgid_plural "emerald and silver rings"
16814msgstr[0] ""
16815msgstr[1] ""
16816
16817#. ~ Description for emerald and silver ring
16818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16819msgid ""
16820"A silver ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
16821"like, but it won't provide any effects."
16822msgstr ""
16823"Ezüstgyűrűbe foglalt smaragd. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16824"sincs."
16825
16826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16827msgid "alexandrite and silver ring"
16828msgid_plural "alexandrite and silver rings"
16829msgstr[0] ""
16830msgstr[1] ""
16831
16832#. ~ Description for alexandrite and silver ring
16833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16834msgid ""
16835"A silver ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
16836"you like, but it won't provide any effects."
16837msgstr ""
16838"Ezüstgyűrűbe foglalt alexandrit. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16839"sincs."
16840
16841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16842msgid "ruby and silver ring"
16843msgid_plural "ruby and silver rings"
16844msgstr[0] ""
16845msgstr[1] ""
16846
16847#. ~ Description for ruby and silver ring
16848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16849msgid ""
16850"A silver ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
16851"like, but it won't provide any effects."
16852msgstr ""
16853"Ezüstgyűrűbe foglalt rubint. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16854"sincs."
16855
16856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16857msgid "peridot and silver ring"
16858msgid_plural "peridot and silver rings"
16859msgstr[0] ""
16860msgstr[1] ""
16861
16862#. ~ Description for peridot and silver ring
16863#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16864msgid ""
16865"A silver ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
16866"like, but it won't provide any effects."
16867msgstr ""
16868"Ezüstgyűrűbe foglalt peridot. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16869"sincs."
16870
16871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16872msgid "sapphire and silver ring"
16873msgid_plural "sapphire and silver rings"
16874msgstr[0] ""
16875msgstr[1] ""
16876
16877#. ~ Description for sapphire and silver ring
16878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16879msgid ""
16880"A silver ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
16881"like, but it won't provide any effects."
16882msgstr ""
16883"Ezüstgyűrűbe foglalt zafír. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
16884
16885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16886msgid "tourmaline and silver ring"
16887msgid_plural "tourmaline and silver rings"
16888msgstr[0] ""
16889msgstr[1] ""
16890
16891#. ~ Description for tourmaline and silver ring
16892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16893msgid ""
16894"A silver ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
16895"you like, but it won't provide any effects."
16896msgstr ""
16897"Ezüstgyűrűbe foglalt turmalin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16898"sincs."
16899
16900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16901msgid "citrine and silver ring"
16902msgid_plural "citrine and silver rings"
16903msgstr[0] ""
16904msgstr[1] ""
16905
16906#. ~ Description for citrine and silver ring
16907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16908msgid ""
16909"A silver ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
16910"like, but it won't provide any effects."
16911msgstr ""
16912"Ezüstgyűrűbe foglalt citrin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16913"sincs."
16914
16915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16916msgid "blue topaz and silver ring"
16917msgid_plural "blue topaz and silver rings"
16918msgstr[0] ""
16919msgstr[1] ""
16920
16921#. ~ Description for blue topaz and silver ring
16922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16923msgid ""
16924"A silver ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
16925"you like, but it won't provide any effects."
16926msgstr ""
16927"Ezüstgyűrűbe foglalt kék topáz. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16928"sincs."
16929
16930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16931msgid "opal and silver ring"
16932msgid_plural "opal and silver rings"
16933msgstr[0] ""
16934msgstr[1] ""
16935
16936#. ~ Description for opal and silver ring
16937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16938msgid ""
16939"A silver ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
16940"like, but it won't provide any effects."
16941msgstr ""
16942"Ezüstgyűrűbe foglalt opál. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna sincs."
16943
16944#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16945msgid "pearl and silver ring"
16946msgid_plural "pearl and silver rings"
16947msgstr[0] ""
16948msgstr[1] ""
16949
16950#. ~ Description for pearl and silver ring
16951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16952msgid ""
16953"A silver ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
16954"like, but it won't provide any effects."
16955msgstr ""
16956"Ezüstgyűrűbe foglalt igazgyöngy. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16957"sincs."
16958
16959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16960msgid "diamond and platinum ring"
16961msgid_plural "diamond and platinum rings"
16962msgstr[0] ""
16963msgstr[1] ""
16964
16965#. ~ Description for diamond and platinum ring
16966#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16967msgid ""
16968"A platinum ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you"
16969" like, but it won't provide any effects."
16970msgstr ""
16971"Platinagyűrűbe foglalt gyémánt. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16972"sincs."
16973
16974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16975msgid "garnet and platinum ring"
16976msgid_plural "garnet and platinum rings"
16977msgstr[0] ""
16978msgstr[1] ""
16979
16980#. ~ Description for garnet and platinum ring
16981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16982msgid ""
16983"A platinum ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16984"like, but it won't provide any effects."
16985msgstr ""
16986"Platinagyűrűbe foglalt gránát. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
16987"sincs."
16988
16989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16990msgid "amethyst and platinum ring"
16991msgid_plural "amethyst and platinum rings"
16992msgstr[0] ""
16993msgstr[1] ""
16994
16995#. ~ Description for amethyst and platinum ring
16996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16997msgid ""
16998"A platinum ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if "
16999"you like, but it won't provide any effects."
17000msgstr ""
17001"Platinagyűrűbe foglalt ametiszt. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17002"sincs."
17003
17004#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17005msgid "aquamarine and platinum ring"
17006msgid_plural "aquamarine and platinum rings"
17007msgstr[0] ""
17008msgstr[1] ""
17009
17010#. ~ Description for aquamarine and platinum ring
17011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17012msgid ""
17013"A platinum ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if"
17014" you like, but it won't provide any effects."
17015msgstr ""
17016"Platinagyűrűbe foglalt akvamarin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17017"sincs."
17018
17019#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17020msgid "emerald and platinum ring"
17021msgid_plural "emerald and platinum rings"
17022msgstr[0] ""
17023msgstr[1] ""
17024
17025#. ~ Description for emerald and platinum ring
17026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17027msgid ""
17028"A platinum ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if "
17029"you like, but it won't provide any effects."
17030msgstr ""
17031"Platinagyűrűbe foglalt smaragd. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17032"sincs."
17033
17034#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17035msgid "alexandrite and platinum ring"
17036msgid_plural "alexandrite and platinum rings"
17037msgstr[0] ""
17038msgstr[1] ""
17039
17040#. ~ Description for alexandrite and platinum ring
17041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17042msgid ""
17043"A platinum ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it "
17044"if you like, but it won't provide any effects."
17045msgstr ""
17046"Platinagyűrűbe foglalt alexandrit. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna"
17047" sincs."
17048
17049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17050msgid "ruby and platinum ring"
17051msgid_plural "ruby and platinum rings"
17052msgstr[0] ""
17053msgstr[1] ""
17054
17055#. ~ Description for ruby and platinum ring
17056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17057msgid ""
17058"A platinum ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
17059"like, but it won't provide any effects."
17060msgstr ""
17061"Platinagyűrűbe foglalt rubint. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17062"sincs."
17063
17064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17065msgid "peridot and platinum ring"
17066msgid_plural "peridot and platinum rings"
17067msgstr[0] ""
17068msgstr[1] ""
17069
17070#. ~ Description for peridot and platinum ring
17071#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17072msgid ""
17073"A platinum ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you"
17074" like, but it won't provide any effects."
17075msgstr ""
17076"Platinagyűrűbe foglalt peridot. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17077"sincs."
17078
17079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17080msgid "sapphire and platinum ring"
17081msgid_plural "sapphire and platinum rings"
17082msgstr[0] ""
17083msgstr[1] ""
17084
17085#. ~ Description for sapphire and platinum ring
17086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17087msgid ""
17088"A platinum ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if "
17089"you like, but it won't provide any effects."
17090msgstr ""
17091"Platinagyűrűbe foglalt zafír. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17092"sincs."
17093
17094#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17095msgid "tourmaline and platinum ring"
17096msgid_plural "tourmaline and platinum rings"
17097msgstr[0] ""
17098msgstr[1] ""
17099
17100#. ~ Description for tourmaline and platinum ring
17101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17102msgid ""
17103"A platinum ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
17104"you like, but it won't provide any effects."
17105msgstr ""
17106"Platinagyűrűbe foglalt turmalin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17107"sincs."
17108
17109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17110msgid "citrine and platinum ring"
17111msgid_plural "citrine and platinum rings"
17112msgstr[0] ""
17113msgstr[1] ""
17114
17115#. ~ Description for citrine and platinum ring
17116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17117msgid ""
17118"A platinum ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you"
17119" like, but it won't provide any effects."
17120msgstr ""
17121"Platinagyűrűbe foglalt citrin. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17122"sincs."
17123
17124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17125msgid "blue topaz and platinum ring"
17126msgid_plural "blue topaz and platinum rings"
17127msgstr[0] ""
17128msgstr[1] ""
17129
17130#. ~ Description for blue topaz and platinum ring
17131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17132msgid ""
17133"A platinum ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
17134"you like, but it won't provide any effects."
17135msgstr ""
17136"Platinagyűrűbe foglalt kék topáz. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17137"sincs."
17138
17139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17140msgid "opal and platinum ring"
17141msgid_plural "opal and platinum rings"
17142msgstr[0] ""
17143msgstr[1] ""
17144
17145#. ~ Description for opal and platinum ring
17146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17147msgid ""
17148"A platinum ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
17149"like, but it won't provide any effects."
17150msgstr ""
17151"Platinagyűrűbe foglalt opál. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna "
17152"sincs."
17153
17154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17155msgid "pearl and platinum ring"
17156msgid_plural "pearl and platinum rings"
17157msgstr[0] ""
17158msgstr[1] ""
17159
17160#. ~ Description for pearl and platinum ring
17161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17162msgid ""
17163"A platinum ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
17164"like, but it won't provide any effects."
17165msgstr ""
17166"Platinagyűrűbe foglalt igazgyöngy. Felveheted, ha szeretnéd, de semmi haszna"
17167" sincs."
17168
17169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17170msgid "diamond and gold bracelet"
17171msgid_plural "diamond and gold bracelets"
17172msgstr[0] ""
17173msgstr[1] ""
17174
17175#. ~ Description for diamond and gold bracelet
17176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17177msgid ""
17178"A gold bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but "
17179"it won't provide any effects."
17180msgstr ""
17181"Csillogó gyémántokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17182"semmi haszna sincs."
17183
17184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17185msgid "garnet and gold bracelet"
17186msgid_plural "garnet and gold bracelets"
17187msgstr[0] ""
17188msgstr[1] ""
17189
17190#. ~ Description for garnet and gold bracelet
17191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17192msgid ""
17193"A gold bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but it"
17194" won't provide any effects."
17195msgstr ""
17196"Csillogó gránátokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17197"semmi haszna sincs."
17198
17199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17200msgid "amethyst and gold bracelet"
17201msgid_plural "amethyst and gold bracelets"
17202msgstr[0] ""
17203msgstr[1] ""
17204
17205#. ~ Description for amethyst and gold bracelet
17206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17207msgid ""
17208"A gold bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, but "
17209"it won't provide any effects."
17210msgstr ""
17211"Csillogó ametisztekkel kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17212" semmi haszna sincs."
17213
17214#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17215msgid "aquamarine and gold bracelet"
17216msgid_plural "aquamarine and gold bracelets"
17217msgstr[0] ""
17218msgstr[1] ""
17219
17220#. ~ Description for aquamarine and gold bracelet
17221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17222msgid ""
17223"A gold bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
17224"but it won't provide any effects."
17225msgstr ""
17226"Csillogó akvamarinokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17227"de semmi haszna sincs."
17228
17229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17230msgid "emerald and gold bracelet"
17231msgid_plural "emerald and gold bracelets"
17232msgstr[0] ""
17233msgstr[1] ""
17234
17235#. ~ Description for emerald and gold bracelet
17236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17237msgid ""
17238"A gold bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but "
17239"it won't provide any effects."
17240msgstr ""
17241"Csillogó smaragdokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17242"semmi haszna sincs."
17243
17244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17245msgid "alexandrite and gold bracelet"
17246msgid_plural "alexandrite and gold bracelets"
17247msgstr[0] ""
17248msgstr[1] ""
17249
17250#. ~ Description for alexandrite and gold bracelet
17251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17252msgid ""
17253"A gold bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like, "
17254"but it won't provide any effects."
17255msgstr ""
17256"Csillogó alexandritokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17257"de semmi haszna sincs."
17258
17259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17260msgid "ruby and gold bracelet"
17261msgid_plural "ruby and gold bracelets"
17262msgstr[0] ""
17263msgstr[1] ""
17264
17265#. ~ Description for ruby and gold bracelet
17266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17267msgid ""
17268"A gold bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but it "
17269"won't provide any effects."
17270msgstr ""
17271"Csillogó rubintokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17272"semmi haszna sincs."
17273
17274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17275msgid "peridot and gold bracelet"
17276msgid_plural "peridot and gold bracelets"
17277msgstr[0] ""
17278msgstr[1] ""
17279
17280#. ~ Description for peridot and gold bracelet
17281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17282msgid ""
17283"A gold bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but "
17284"it won't provide any effects."
17285msgstr ""
17286"Csillogó peridotokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17287"semmi haszna sincs."
17288
17289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17290msgid "sapphire and gold bracelet"
17291msgid_plural "sapphire and gold bracelets"
17292msgstr[0] ""
17293msgstr[1] ""
17294
17295#. ~ Description for sapphire and gold bracelet
17296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17297msgid ""
17298"A gold bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, but "
17299"it won't provide any effects."
17300msgstr ""
17301"Csillogó zafírokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17302"semmi haszna sincs."
17303
17304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17305msgid "tourmaline and gold bracelet"
17306msgid_plural "tourmaline and gold bracelets"
17307msgstr[0] ""
17308msgstr[1] ""
17309
17310#. ~ Description for tourmaline and gold bracelet
17311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17312msgid ""
17313"A gold bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
17314"but it won't provide any effects."
17315msgstr ""
17316"Csillogó tumalinokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17317"semmi haszna sincs."
17318
17319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17320msgid "citrine and gold bracelet"
17321msgid_plural "citrine and gold bracelets"
17322msgstr[0] ""
17323msgstr[1] ""
17324
17325#. ~ Description for citrine and gold bracelet
17326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17327msgid ""
17328"A gold bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but "
17329"it won't provide any effects."
17330msgstr ""
17331"Csillogó citrinekkel kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17332"semmi haszna sincs."
17333
17334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17335msgid "blue topaz and gold bracelet"
17336msgid_plural "blue topaz and gold bracelets"
17337msgstr[0] ""
17338msgstr[1] ""
17339
17340#. ~ Description for blue topaz and gold bracelet
17341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17342msgid ""
17343"A gold bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, but"
17344" it won't provide any effects."
17345msgstr ""
17346"Csillogó kék topázokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17347"de semmi haszna sincs."
17348
17349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17350msgid "opal and gold bracelet"
17351msgid_plural "opal and gold bracelets"
17352msgstr[0] ""
17353msgstr[1] ""
17354
17355#. ~ Description for opal and gold bracelet
17356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17357msgid ""
17358"A gold bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17359"provide any effects."
17360msgstr ""
17361"Csillogó opálokkal kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17362"semmi haszna sincs."
17363
17364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17365msgid "pearl and gold bracelet"
17366msgid_plural "pearl and gold bracelets"
17367msgstr[0] ""
17368msgstr[1] ""
17369
17370#. ~ Description for pearl and gold bracelet
17371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17372msgid ""
17373"A gold bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17374"provide any effects."
17375msgstr ""
17376"Csillogó igazgyöngyökkel kirakott arany karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17377"de semmi haszna sincs."
17378
17379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17380msgid "diamond and silver bracelet"
17381msgid_plural "diamond and silver bracelets"
17382msgstr[0] ""
17383msgstr[1] ""
17384
17385#. ~ Description for diamond and silver bracelet
17386#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17387msgid ""
17388"A silver bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but"
17389" it won't provide any effects."
17390msgstr ""
17391"Csillogó gyémántokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17392"semmi haszna sincs."
17393
17394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17395msgid "garnet and silver bracelet"
17396msgid_plural "garnet and silver bracelets"
17397msgstr[0] ""
17398msgstr[1] ""
17399
17400#. ~ Description for garnet and silver bracelet
17401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17402msgid ""
17403"A silver bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but "
17404"it won't provide any effects."
17405msgstr ""
17406"Csillogó gránátokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17407"semmi haszna sincs."
17408
17409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17410msgid "amethyst and silver bracelet"
17411msgid_plural "amethyst and silver bracelets"
17412msgstr[0] ""
17413msgstr[1] ""
17414
17415#. ~ Description for amethyst and silver bracelet
17416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17417msgid ""
17418"A silver bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
17419"but it won't provide any effects."
17420msgstr ""
17421"Csillogó ametisztekkel kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17422" semmi haszna sincs."
17423
17424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17425msgid "aquamarine and silver bracelet"
17426msgid_plural "aquamarine and silver bracelets"
17427msgstr[0] ""
17428msgstr[1] ""
17429
17430#. ~ Description for aquamarine and silver bracelet
17431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17432msgid ""
17433"A silver bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
17434"but it won't provide any effects."
17435msgstr ""
17436"Csillogó akvamarinokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17437"de semmi haszna sincs."
17438
17439#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17440msgid "emerald and silver bracelet"
17441msgid_plural "emerald and silver bracelets"
17442msgstr[0] ""
17443msgstr[1] ""
17444
17445#. ~ Description for emerald and silver bracelet
17446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17447msgid ""
17448"A silver bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but"
17449" it won't provide any effects."
17450msgstr ""
17451"Csillogó smaragdokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17452"semmi haszna sincs."
17453
17454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17455msgid "alexandrite and silver bracelet"
17456msgid_plural "alexandrite and silver bracelets"
17457msgstr[0] ""
17458msgstr[1] ""
17459
17460#. ~ Description for alexandrite and silver bracelet
17461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17462msgid ""
17463"A silver bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like,"
17464" but it won't provide any effects."
17465msgstr ""
17466"Csillogó alexandritokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17467"de semmi haszna sincs."
17468
17469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17470msgid "ruby and silver bracelet"
17471msgid_plural "ruby and silver bracelets"
17472msgstr[0] ""
17473msgstr[1] ""
17474
17475#. ~ Description for ruby and silver bracelet
17476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17477msgid ""
17478"A silver bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but "
17479"it won't provide any effects."
17480msgstr ""
17481"Csillogó rubintokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17482"semmi haszna sincs."
17483
17484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17485msgid "peridot and silver bracelet"
17486msgid_plural "peridot and silver bracelets"
17487msgstr[0] ""
17488msgstr[1] ""
17489
17490#. ~ Description for peridot and silver bracelet
17491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17492msgid ""
17493"A silver bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but"
17494" it won't provide any effects."
17495msgstr ""
17496"Csillogó peridotokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17497"semmi haszna sincs."
17498
17499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17500msgid "sapphire and silver bracelet"
17501msgid_plural "sapphire and silver bracelets"
17502msgstr[0] ""
17503msgstr[1] ""
17504
17505#. ~ Description for sapphire and silver bracelet
17506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17507msgid ""
17508"A silver bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
17509"but it won't provide any effects."
17510msgstr ""
17511"Csillogó zafírokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17512"semmi haszna sincs."
17513
17514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17515msgid "tourmaline and silver bracelet"
17516msgid_plural "tourmaline and silver bracelets"
17517msgstr[0] ""
17518msgstr[1] ""
17519
17520#. ~ Description for tourmaline and silver bracelet
17521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17522msgid ""
17523"A silver bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
17524"but it won't provide any effects."
17525msgstr ""
17526"Csillogó turmalinokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17527" semmi haszna sincs."
17528
17529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17530msgid "citrine and silver bracelet"
17531msgid_plural "citrine and silver bracelets"
17532msgstr[0] ""
17533msgstr[1] ""
17534
17535#. ~ Description for citrine and silver bracelet
17536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17537msgid ""
17538"A silver bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but"
17539" it won't provide any effects."
17540msgstr ""
17541"Csillogó citrinekkel kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17542"semmi haszna sincs."
17543
17544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17545msgid "blue topaz and silver bracelet"
17546msgid_plural "blue topaz and silver bracelets"
17547msgstr[0] ""
17548msgstr[1] ""
17549
17550#. ~ Description for blue topaz and silver bracelet
17551#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17552msgid ""
17553"A silver bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, "
17554"but it won't provide any effects."
17555msgstr ""
17556"Csillogó kék topázokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17557"de semmi haszna sincs."
17558
17559#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17560msgid "opal and silver bracelet"
17561msgid_plural "opal and silver bracelets"
17562msgstr[0] ""
17563msgstr[1] ""
17564
17565#. ~ Description for opal and silver bracelet
17566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17567msgid ""
17568"A silver bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17569"provide any effects."
17570msgstr ""
17571"Csillogó opálokkal kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17572"semmi haszna sincs."
17573
17574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17575msgid "pearl and silver bracelet"
17576msgid_plural "pearl and silver bracelets"
17577msgstr[0] ""
17578msgstr[1] ""
17579
17580#. ~ Description for pearl and silver bracelet
17581#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17582msgid ""
17583"A silver bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17584"provide any effects."
17585msgstr ""
17586"Csillogó igazgyöngyökkel kirakott ezüst karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17587"de semmi haszna sincs."
17588
17589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17590msgid "diamond and platinum bracelet"
17591msgid_plural "diamond and platinum bracelets"
17592msgstr[0] ""
17593msgstr[1] ""
17594
17595#. ~ Description for diamond and platinum bracelet
17596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17597msgid ""
17598"A platinum bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, "
17599"but it won't provide any effects."
17600msgstr ""
17601"Csillogó gyémántokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17602"de semmi haszna sincs."
17603
17604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17605msgid "garnet and platinum bracelet"
17606msgid_plural "garnet and platinum bracelets"
17607msgstr[0] ""
17608msgstr[1] ""
17609
17610#. ~ Description for garnet and platinum bracelet
17611#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17612msgid ""
17613"A platinum bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, "
17614"but it won't provide any effects."
17615msgstr ""
17616"Csillogó gránátokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17617" semmi haszna sincs."
17618
17619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17620msgid "amethyst and platinum bracelet"
17621msgid_plural "amethyst and platinum bracelets"
17622msgstr[0] ""
17623msgstr[1] ""
17624
17625#. ~ Description for amethyst and platinum bracelet
17626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17627msgid ""
17628"A platinum bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
17629"but it won't provide any effects."
17630msgstr ""
17631"Csillogó ametisztekkel kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17632"de semmi haszna sincs."
17633
17634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17635msgid "aquamarine and platinum bracelet"
17636msgid_plural "aquamarine and platinum bracelets"
17637msgstr[0] ""
17638msgstr[1] ""
17639
17640#. ~ Description for aquamarine and platinum bracelet
17641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17642msgid ""
17643"A platinum bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you "
17644"like, but it won't provide any effects."
17645msgstr ""
17646"Csillogó akvamarinokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd,"
17647" de semmi haszna sincs."
17648
17649#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17650msgid "emerald and platinum bracelet"
17651msgid_plural "emerald and platinum bracelets"
17652msgstr[0] ""
17653msgstr[1] ""
17654
17655#. ~ Description for emerald and platinum bracelet
17656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17657msgid ""
17658"A platinum bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, "
17659"but it won't provide any effects."
17660msgstr ""
17661"Csillogó smaragdokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17662"de semmi haszna sincs."
17663
17664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17665msgid "alexandrite and platinum bracelet"
17666msgid_plural "alexandrite and platinum bracelets"
17667msgstr[0] ""
17668msgstr[1] ""
17669
17670#. ~ Description for alexandrite and platinum bracelet
17671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17672msgid ""
17673"A platinum bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you "
17674"like, but it won't provide any effects."
17675msgstr ""
17676"Csillogó alexandritokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha "
17677"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17678
17679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17680msgid "ruby and platinum bracelet"
17681msgid_plural "ruby and platinum bracelets"
17682msgstr[0] ""
17683msgstr[1] ""
17684
17685#. ~ Description for ruby and platinum bracelet
17686#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17687msgid ""
17688"A platinum bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but"
17689" it won't provide any effects."
17690msgstr ""
17691"Csillogó rubintokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17692" semmi haszna sincs."
17693
17694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17695msgid "peridot and platinum bracelet"
17696msgid_plural "peridot and platinum bracelets"
17697msgstr[0] ""
17698msgstr[1] ""
17699
17700#. ~ Description for peridot and platinum bracelet
17701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17702msgid ""
17703"A platinum bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, "
17704"but it won't provide any effects."
17705msgstr ""
17706"Csillogó peridotokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17707"de semmi haszna sincs."
17708
17709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17710msgid "sapphire and platinum bracelet"
17711msgid_plural "sapphire and platinum bracelets"
17712msgstr[0] ""
17713msgstr[1] ""
17714
17715#. ~ Description for sapphire and platinum bracelet
17716#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17717msgid ""
17718"A platinum bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
17719"but it won't provide any effects."
17720msgstr ""
17721"Csillogó zafírokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17722"semmi haszna sincs."
17723
17724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17725msgid "tourmaline and platinum bracelet"
17726msgid_plural "tourmaline and platinum bracelets"
17727msgstr[0] ""
17728msgstr[1] ""
17729
17730#. ~ Description for tourmaline and platinum bracelet
17731#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17732msgid ""
17733"A platinum bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you "
17734"like, but it won't provide any effects."
17735msgstr ""
17736"Csillogó turmalinokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, "
17737"de semmi haszna sincs."
17738
17739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17740msgid "citrine and platinum bracelet"
17741msgid_plural "citrine and platinum bracelets"
17742msgstr[0] ""
17743msgstr[1] ""
17744
17745#. ~ Description for citrine and platinum bracelet
17746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17747msgid ""
17748"A platinum bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, "
17749"but it won't provide any effects."
17750msgstr ""
17751"Csillogó citrinekkel kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de"
17752" semmi haszna sincs."
17753
17754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17755msgid "blue topaz and platinum bracelet"
17756msgid_plural "blue topaz and platinum bracelets"
17757msgstr[0] ""
17758msgstr[1] ""
17759
17760#. ~ Description for blue topaz and platinum bracelet
17761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17762msgid ""
17763"A platinum bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like,"
17764" but it won't provide any effects."
17765msgstr ""
17766"Csillogó kék topázokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd,"
17767" de semmi haszna sincs."
17768
17769#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17770msgid "opal and platinum bracelet"
17771msgid_plural "opal and platinum bracelets"
17772msgstr[0] ""
17773msgstr[1] ""
17774
17775#. ~ Description for opal and platinum bracelet
17776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17777msgid ""
17778"A platinum bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17779"provide any effects."
17780msgstr ""
17781"Csillogó opálokkal kirakott platina karperec. Felveheted, ha szeretnéd, de "
17782"semmi haszna sincs."
17783
17784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17785msgid "pearl and platinum bracelet"
17786msgid_plural "pearl and platinum bracelets"
17787msgstr[0] ""
17788msgstr[1] ""
17789
17790#. ~ Description for pearl and platinum bracelet
17791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17792msgid ""
17793"A platinum bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17794"provide any effects."
17795msgstr ""
17796"Csillogó igazgyöngyökkel kirakott platina karperec. Felveheted, ha "
17797"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17798
17799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17800msgid "garnet and gold necklace"
17801msgid_plural "garnet and gold necklaces"
17802msgstr[0] ""
17803msgstr[1] ""
17804
17805#. ~ Description for garnet and gold necklace
17806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17807msgid ""
17808"A shiny, gold necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
17809"you like, but it won't provide any effects."
17810msgstr ""
17811"Csillogó gránát függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17812"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17813
17814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17815msgid "diamond and gold pendant necklace"
17816msgid_plural "diamond and gold pendant necklaces"
17817msgstr[0] ""
17818msgstr[1] ""
17819
17820#. ~ Description for diamond and gold pendant necklace
17821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17822msgid ""
17823"A shiny, gold necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if "
17824"you like, but it won't provide any effects."
17825msgstr ""
17826"Csillogó gyémánt függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17827"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17828
17829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17830msgid "amethyst and gold pendant necklace"
17831msgid_plural "amethyst and gold pendant necklaces"
17832msgstr[0] ""
17833msgstr[1] ""
17834
17835#. ~ Description for amethyst and gold pendant necklace
17836#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17837msgid ""
17838"A shiny, gold necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it if"
17839" you like, but it won't provide any effects."
17840msgstr ""
17841"Csillogó ametiszt függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17842"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17843
17844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17845msgid "aquamarine and gold pendant necklace"
17846msgid_plural "aquamarine and gold pendant necklaces"
17847msgstr[0] ""
17848msgstr[1] ""
17849
17850#. ~ Description for aquamarine and gold pendant necklace
17851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17852msgid ""
17853"A shiny, gold necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear it "
17854"if you like, but it won't provide any effects."
17855msgstr ""
17856"Csillogó akvamarin függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17857"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17858
17859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17860msgid "emerald and gold pendant necklace"
17861msgid_plural "emerald and gold pendant necklaces"
17862msgstr[0] ""
17863msgstr[1] ""
17864
17865#. ~ Description for emerald and gold pendant necklace
17866#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17867msgid ""
17868"A shiny, gold necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it if "
17869"you like, but it won't provide any effects."
17870msgstr ""
17871"Csillogó smaragd függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17872"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17873
17874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17875msgid "alexandrite and gold pendant necklace"
17876msgid_plural "alexandrite and gold pendant necklaces"
17877msgstr[0] ""
17878msgstr[1] ""
17879
17880#. ~ Description for alexandrite and gold pendant necklace
17881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17882msgid ""
17883"A shiny, gold necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear it"
17884" if you like, but it won't provide any effects."
17885msgstr ""
17886"Csillogó alexandrit függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17887"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17888
17889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17890msgid "ruby and gold pendant necklace"
17891msgid_plural "ruby and gold pendant necklaces"
17892msgstr[0] ""
17893msgstr[1] ""
17894
17895#. ~ Description for ruby and gold pendant necklace
17896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17897msgid ""
17898"A shiny, gold necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if you "
17899"like, but it won't provide any effects."
17900msgstr ""
17901"Csillogó rubint függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17902"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17903
17904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17905msgid "peridot and gold pendant necklace"
17906msgid_plural "peridot and gold pendant necklaces"
17907msgstr[0] ""
17908msgstr[1] ""
17909
17910#. ~ Description for peridot and gold pendant necklace
17911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17912msgid ""
17913"A shiny, gold necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if "
17914"you like, but it won't provide any effects."
17915msgstr ""
17916"Csillogó peridot függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17917"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17918
17919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17920msgid "sapphire and gold pendant necklace"
17921msgid_plural "sapphire and gold pendant necklaces"
17922msgstr[0] ""
17923msgstr[1] ""
17924
17925#. ~ Description for sapphire and gold pendant necklace
17926#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17927msgid ""
17928"A shiny, gold necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it if "
17929"you like, but it won't provide any effects."
17930msgstr ""
17931"Csillogó zafír függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17932"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17933
17934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17935msgid "tourmaline and gold pendant necklace"
17936msgid_plural "tourmaline and gold pendant necklaces"
17937msgstr[0] ""
17938msgstr[1] ""
17939
17940#. ~ Description for tourmaline and gold pendant necklace
17941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17942msgid ""
17943"A shiny, gold necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it "
17944"if you like, but it won't provide any effects."
17945msgstr ""
17946"Csillogó turmalin függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17947"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17948
17949#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17950msgid "citrine and gold pendant necklace"
17951msgid_plural "citrine and gold pendant necklaces"
17952msgstr[0] ""
17953msgstr[1] ""
17954
17955#. ~ Description for citrine and gold pendant necklace
17956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17957msgid ""
17958"A shiny, gold necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if "
17959"you like, but it won't provide any effects."
17960msgstr ""
17961"Csillogó citrin függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17962"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17963
17964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17965msgid "blue topaz and gold pendant necklace"
17966msgid_plural "blue topaz and gold pendant necklaces"
17967msgstr[0] ""
17968msgstr[1] ""
17969
17970#. ~ Description for blue topaz and gold pendant necklace
17971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17972msgid ""
17973"A shiny, gold necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it "
17974"if you like, but it won't provide any effects."
17975msgstr ""
17976"Csillogó kék topáz függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17977"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17978
17979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17980msgid "opal and gold pendant necklace"
17981msgid_plural "opal and gold pendant necklaces"
17982msgstr[0] ""
17983msgstr[1] ""
17984
17985#. ~ Description for opal and gold pendant necklace
17986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17987msgid ""
17988"A shiny, gold necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if you"
17989" like, but it won't provide any effects."
17990msgstr ""
17991"Csillogó opál függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
17992"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
17993
17994#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17995msgid "pearl and gold pendant necklace"
17996msgid_plural "pearl and gold pendant necklaces"
17997msgstr[0] ""
17998msgstr[1] ""
17999
18000#. ~ Description for pearl and gold pendant necklace
18001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18002msgid ""
18003"A shiny, gold necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if you"
18004" like, but it won't provide any effects."
18005msgstr ""
18006"Csillogó gyöngy függelékkel díszített arany nyaklánc. Felveheted, ha "
18007"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18008
18009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18010msgid "garnet and silver necklace"
18011msgid_plural "garnet and silver necklaces"
18012msgstr[0] ""
18013msgstr[1] ""
18014
18015#. ~ Description for garnet and silver necklace
18016#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18017msgid ""
18018"A shiny, silver necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
18019"you like, but it won't provide any effects."
18020msgstr ""
18021"Csillogó gránát függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18022"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18023
18024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18025msgid "diamond and silver pendant necklace"
18026msgid_plural "diamond and silver pendant necklaces"
18027msgstr[0] ""
18028msgstr[1] ""
18029
18030#. ~ Description for diamond and silver pendant necklace
18031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18032msgid ""
18033"A shiny, silver necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if"
18034" you like, but it won't provide any effects."
18035msgstr ""
18036"Csillogó gyémánt függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18037"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18038
18039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18040msgid "amethyst and silver pendant necklace"
18041msgid_plural "amethyst and silver pendant necklaces"
18042msgstr[0] ""
18043msgstr[1] ""
18044
18045#. ~ Description for amethyst and silver pendant necklace
18046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18047msgid ""
18048"A shiny, silver necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it "
18049"if you like, but it won't provide any effects."
18050msgstr ""
18051"Csillogó ametiszt függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18052"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18053
18054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18055msgid "aquamarine and silver pendant necklace"
18056msgid_plural "aquamarine and silver pendant necklaces"
18057msgstr[0] ""
18058msgstr[1] ""
18059
18060#. ~ Description for aquamarine and silver pendant necklace
18061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18062msgid ""
18063"A shiny, silver necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear "
18064"it if you like, but it won't provide any effects."
18065msgstr ""
18066"Csillogó akvamarin függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18067"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18068
18069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18070msgid "emerald and silver pendant necklace"
18071msgid_plural "emerald and silver pendant necklaces"
18072msgstr[0] ""
18073msgstr[1] ""
18074
18075#. ~ Description for emerald and silver pendant necklace
18076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18077msgid ""
18078"A shiny, silver necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it "
18079"if you like, but it won't provide any effects."
18080msgstr ""
18081"Csillogó smaragd függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18082"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18083
18084#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18085msgid "alexandrite and silver pendant necklace"
18086msgid_plural "alexandrite and silver pendant necklaces"
18087msgstr[0] ""
18088msgstr[1] ""
18089
18090#. ~ Description for alexandrite and silver pendant necklace
18091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18092msgid ""
18093"A shiny, silver necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear "
18094"it if you like, but it won't provide any effects."
18095msgstr ""
18096"Csillogó alexandrit függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18097"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18098
18099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18100msgid "ruby and silver pendant necklace"
18101msgid_plural "ruby and silver pendant necklaces"
18102msgstr[0] ""
18103msgstr[1] ""
18104
18105#. ~ Description for ruby and silver pendant necklace
18106#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18107msgid ""
18108"A shiny, silver necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
18109"you like, but it won't provide any effects."
18110msgstr ""
18111"Csillogó rubint függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18112"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18113
18114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18115msgid "peridot and silver pendant necklace"
18116msgid_plural "peridot and silver pendant necklaces"
18117msgstr[0] ""
18118msgstr[1] ""
18119
18120#. ~ Description for peridot and silver pendant necklace
18121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18122msgid ""
18123"A shiny, silver necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if"
18124" you like, but it won't provide any effects."
18125msgstr ""
18126"Csillogó peridot függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18127"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18128
18129#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18130msgid "sapphire and silver pendant necklace"
18131msgid_plural "sapphire and silver pendant necklaces"
18132msgstr[0] ""
18133msgstr[1] ""
18134
18135#. ~ Description for sapphire and silver pendant necklace
18136#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18137msgid ""
18138"A shiny, silver necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it "
18139"if you like, but it won't provide any effects."
18140msgstr ""
18141"Csillogó zafír függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18142"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18143
18144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18145msgid "tourmaline and silver pendant necklace"
18146msgid_plural "tourmaline and silver pendant necklaces"
18147msgstr[0] ""
18148msgstr[1] ""
18149
18150#. ~ Description for tourmaline and silver pendant necklace
18151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18152msgid ""
18153"A shiny, silver necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it"
18154" if you like, but it won't provide any effects."
18155msgstr ""
18156"Csillogó turmalin függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18157"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18158
18159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18160msgid "citrine and silver pendant necklace"
18161msgid_plural "citrine and silver pendant necklaces"
18162msgstr[0] ""
18163msgstr[1] ""
18164
18165#. ~ Description for citrine and silver pendant necklace
18166#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18167msgid ""
18168"A shiny, silver necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if"
18169" you like, but it won't provide any effects."
18170msgstr ""
18171"Csillogó citrin függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18172"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18173
18174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18175msgid "blue topaz and silver pendant necklace"
18176msgid_plural "blue topaz and silver pendant necklaces"
18177msgstr[0] ""
18178msgstr[1] ""
18179
18180#. ~ Description for blue topaz and silver pendant necklace
18181#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18182msgid ""
18183"A shiny, silver necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it"
18184" if you like, but it won't provide any effects."
18185msgstr ""
18186"Csillogó kék topáz függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18187"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18188
18189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18190msgid "opal and silver pendant necklace"
18191msgid_plural "opal and silver pendant necklaces"
18192msgstr[0] ""
18193msgstr[1] ""
18194
18195#. ~ Description for opal and silver pendant necklace
18196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18197msgid ""
18198"A shiny, silver necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if "
18199"you like, but it won't provide any effects."
18200msgstr ""
18201"Csillogó opál függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18202"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18203
18204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18205msgid "pearl and silver pendant necklace"
18206msgid_plural "pearl and silver pendant necklaces"
18207msgstr[0] ""
18208msgstr[1] ""
18209
18210#. ~ Description for pearl and silver pendant necklace
18211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18212msgid ""
18213"A shiny, silver necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if "
18214"you like, but it won't provide any effects."
18215msgstr ""
18216"Csillogó gyöngy függelékkel díszített ezüst nyaklánc. Felveheted, ha "
18217"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18218
18219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18220msgid "garnet and platinum necklace"
18221msgid_plural "garnet and platinum necklaces"
18222msgstr[0] ""
18223msgstr[1] ""
18224
18225#. ~ Description for garnet and platinum necklace
18226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18227msgid ""
18228"A shiny, platinum necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it "
18229"if you like, but it won't provide any effects."
18230msgstr ""
18231"Csillogó gránát függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18232"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18233
18234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18235msgid "diamond and platinum pendant necklace"
18236msgid_plural "diamond and platinum pendant necklaces"
18237msgstr[0] ""
18238msgstr[1] ""
18239
18240#. ~ Description for diamond and platinum pendant necklace
18241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18242msgid ""
18243"A shiny, platinum necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it "
18244"if you like, but it won't provide any effects."
18245msgstr ""
18246"Csillogó gyémánt függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18247"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18248
18249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18250msgid "amethyst and platinum pendant necklace"
18251msgid_plural "amethyst and platinum pendant necklaces"
18252msgstr[0] ""
18253msgstr[1] ""
18254
18255#. ~ Description for amethyst and platinum pendant necklace
18256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18257msgid ""
18258"A shiny, platinum necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear "
18259"it if you like, but it won't provide any effects."
18260msgstr ""
18261"Csillogó ametiszt függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18262"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18263
18264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18265msgid "aquamarine and platinum pendant necklace"
18266msgid_plural "aquamarine and platinum pendant necklaces"
18267msgstr[0] ""
18268msgstr[1] ""
18269
18270#. ~ Description for aquamarine and platinum pendant necklace
18271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18272msgid ""
18273"A shiny, platinum necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear"
18274" it if you like, but it won't provide any effects."
18275msgstr ""
18276"Csillogó akvamarin függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18277"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18278
18279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18280msgid "emerald and platinum pendant necklace"
18281msgid_plural "emerald and platinum pendant necklaces"
18282msgstr[0] ""
18283msgstr[1] ""
18284
18285#. ~ Description for emerald and platinum pendant necklace
18286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18287msgid ""
18288"A shiny, platinum necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it"
18289" if you like, but it won't provide any effects."
18290msgstr ""
18291"Csillogó smaragd függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18292"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18293
18294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18295msgid "alexandrite and platinum pendant necklace"
18296msgid_plural "alexandrite and platinum pendant necklaces"
18297msgstr[0] ""
18298msgstr[1] ""
18299
18300#. ~ Description for alexandrite and platinum pendant necklace
18301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18302msgid ""
18303"A shiny, platinum necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can "
18304"wear it if you like, but it won't provide any effects."
18305msgstr ""
18306"Csillogó alexandrit függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18307"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18308
18309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18310msgid "ruby and platinum pendant necklace"
18311msgid_plural "ruby and platinum pendant necklaces"
18312msgstr[0] ""
18313msgstr[1] ""
18314
18315#. ~ Description for ruby and platinum pendant necklace
18316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18317msgid ""
18318"A shiny, platinum necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
18319"you like, but it won't provide any effects."
18320msgstr ""
18321"Csillogó rubint függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18322"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18323
18324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18325msgid "peridot and platinum pendant necklace"
18326msgid_plural "peridot and platinum pendant necklaces"
18327msgstr[0] ""
18328msgstr[1] ""
18329
18330#. ~ Description for peridot and platinum pendant necklace
18331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18332msgid ""
18333"A shiny, platinum necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it "
18334"if you like, but it won't provide any effects."
18335msgstr ""
18336"Csillogó peridot függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18337"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18338
18339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18340msgid "sapphire and platinum pendant necklace"
18341msgid_plural "sapphire and platinum pendant necklaces"
18342msgstr[0] ""
18343msgstr[1] ""
18344
18345#. ~ Description for sapphire and platinum pendant necklace
18346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18347msgid ""
18348"A shiny, platinum necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it"
18349" if you like, but it won't provide any effects."
18350msgstr ""
18351"Csillogó zafír függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18352"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18353
18354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18355msgid "tourmaline and platinum pendant necklace"
18356msgid_plural "tourmaline and platinum pendant necklaces"
18357msgstr[0] ""
18358msgstr[1] ""
18359
18360#. ~ Description for tourmaline and platinum pendant necklace
18361#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18362msgid ""
18363"A shiny, platinum necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear "
18364"it if you like, but it won't provide any effects."
18365msgstr ""
18366"Csillogó turmalin függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18367"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18368
18369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18370msgid "citrine and platinum pendant necklace"
18371msgid_plural "citrine and platinum pendant necklaces"
18372msgstr[0] ""
18373msgstr[1] ""
18374
18375#. ~ Description for citrine and platinum pendant necklace
18376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18377msgid ""
18378"A shiny, platinum necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it "
18379"if you like, but it won't provide any effects."
18380msgstr ""
18381"Csillogó citrin függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18382"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18383
18384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18385msgid "blue topaz and platinum pendant necklace"
18386msgid_plural "blue topaz and platinum pendant necklaces"
18387msgstr[0] ""
18388msgstr[1] ""
18389
18390#. ~ Description for blue topaz and platinum pendant necklace
18391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18392msgid ""
18393"A shiny, platinum necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear "
18394"it if you like, but it won't provide any effects."
18395msgstr ""
18396"Csillogó kék topáz függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18397"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18398
18399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18400msgid "opal and platinum pendant necklace"
18401msgid_plural "opal and platinum pendant necklaces"
18402msgstr[0] ""
18403msgstr[1] ""
18404
18405#. ~ Description for opal and platinum pendant necklace
18406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18407msgid ""
18408"A shiny, platinum necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if"
18409" you like, but it won't provide any effects."
18410msgstr ""
18411"Csillogó opál függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18412"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18413
18414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18415msgid "pearl and platinum pendant necklace"
18416msgid_plural "pearl and platinum pendant necklaces"
18417msgstr[0] ""
18418msgstr[1] ""
18419
18420#. ~ Description for pearl and platinum pendant necklace
18421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18422msgid ""
18423"A shiny, platinum necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if"
18424" you like, but it won't provide any effects."
18425msgstr ""
18426"Csillogó gyöngy függelékkel díszített platina nyaklánc. Felveheted, ha "
18427"szeretnéd, de semmi haszna sincs."
18428
18429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18430msgid "garnet and platinum tiara"
18431msgid_plural "garnet and platinum tiaras"
18432msgstr[0] ""
18433msgstr[1] ""
18434
18435#. ~ Description for garnet and platinum tiara
18436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18437msgid "A shiny, platinum tiara adorned with garnets."
18438msgstr "Csillogó, gránát ékkövekkel kirakott platina diadém."
18439
18440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18441msgid "diamond and platinum tiara"
18442msgid_plural "diamond and platinum tiaras"
18443msgstr[0] ""
18444msgstr[1] ""
18445
18446#. ~ Description for diamond and platinum tiara
18447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18448msgid "A shiny, platinum tiara adorned with diamonds."
18449msgstr "Csillogó, gyémánt ékkövekkel kirakott platina diadém."
18450
18451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18452msgid "amethyst and platinum tiara"
18453msgid_plural "amethyst and platinum tiaras"
18454msgstr[0] ""
18455msgstr[1] ""
18456
18457#. ~ Description for amethyst and platinum tiara
18458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18459msgid "A shiny, platinum tiara adorned with amethyst."
18460msgstr "Csillogó, ametiszt ékkövekkel kirakott platina diadém."
18461
18462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18463msgid "aquamarine and platinum tiara"
18464msgid_plural "aquamarine and platinum tiaras"
18465msgstr[0] ""
18466msgstr[1] ""
18467
18468#. ~ Description for aquamarine and platinum tiara
18469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18470msgid "A shiny, platinum tiara adorned with aquamarine."
18471msgstr "Csillogó, akvamarin ékkövekkel kirakott platina diadém."
18472
18473#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18474msgid "emerald and platinum tiara"
18475msgid_plural "emerald and platinum tiaras"
18476msgstr[0] ""
18477msgstr[1] ""
18478
18479#. ~ Description for emerald and platinum tiara
18480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18481msgid "A shiny, platinum tiara adorned with emeralds."
18482msgstr "Csillogó, smaragd ékkövekkel kirakott platina diadém."
18483
18484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18485msgid "alexandrite and platinum tiara"
18486msgid_plural "alexandrite and platinum tiaras"
18487msgstr[0] ""
18488msgstr[1] ""
18489
18490#. ~ Description for alexandrite and platinum tiara
18491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18492msgid "A shiny, platinum tiara adorned with alexandrites."
18493msgstr "Csillogó, alexandrit ékkövekkel kirakott platina diadém."
18494
18495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18496msgid "ruby and platinum tiara"
18497msgid_plural "ruby and platinum tiaras"
18498msgstr[0] ""
18499msgstr[1] ""
18500
18501#. ~ Description for ruby and platinum tiara
18502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18503msgid "A shiny, platinum tiara adorned with rubies."
18504msgstr "Csillogó, rubint ékkövekkel kirakott platina diadém."
18505
18506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18507msgid "peridot and platinum tiara"
18508msgid_plural "peridot and platinum tiaras"
18509msgstr[0] ""
18510msgstr[1] ""
18511
18512#. ~ Description for peridot and platinum tiara
18513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18514msgid "A shiny, platinum tiara adorned with peridots."
18515msgstr "Csillogó, peridot ékkövekkel kirakott platina diadém."
18516
18517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18518msgid "sapphire and platinum tiara"
18519msgid_plural "sapphire and platinum tiaras"
18520msgstr[0] ""
18521msgstr[1] ""
18522
18523#. ~ Description for sapphire and platinum tiara
18524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18525msgid "A shiny, platinum tiara adorned with sapphires."
18526msgstr "Csillogó, zafír ékkövekkel kirakott platina diadém."
18527
18528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18529msgid "tourmaline and platinum tiara"
18530msgid_plural "tourmaline and platinum tiaras"
18531msgstr[0] ""
18532msgstr[1] ""
18533
18534#. ~ Description for tourmaline and platinum tiara
18535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18536msgid "A shiny, platinum tiara adorned with tourmalines."
18537msgstr "Csillogó, turmalin ékkövekkel kirakott platina diadém."
18538
18539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18540msgid "citrine and platinum tiara"
18541msgid_plural "citrine and platinum tiaras"
18542msgstr[0] ""
18543msgstr[1] ""
18544
18545#. ~ Description for citrine and platinum tiara
18546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18547msgid "A shiny, platinum tiara adorned with citrines."
18548msgstr "Csillogó, citrin ékkövekkel kirakott platina diadém."
18549
18550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18551msgid "blue topaz and platinum tiara"
18552msgid_plural "blue topaz and platinum tiaras"
18553msgstr[0] ""
18554msgstr[1] ""
18555
18556#. ~ Description for blue topaz and platinum tiara
18557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18558msgid "A shiny, platinum tiara adorned with blue topaz."
18559msgstr "Csillogó, kék topáz ékkövekkel kirakott platina diadém."
18560
18561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18562msgid "opal and platinum tiara"
18563msgid_plural "opal and platinum tiaras"
18564msgstr[0] ""
18565msgstr[1] ""
18566
18567#. ~ Description for opal and platinum tiara
18568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18569msgid "A shiny, platinum tiara adorned with opals."
18570msgstr "Csillogó, opál ékkövekkel kirakott platina diadém."
18571
18572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18573msgid "pearl and platinum tiara"
18574msgid_plural "pearl and platinum tiaras"
18575msgstr[0] ""
18576msgstr[1] ""
18577
18578#. ~ Description for pearl and platinum tiara
18579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18580msgid "A shiny, platinum tiara adorned with pearls."
18581msgstr "Csillogó, gyöngy ékkövekkel kirakott platina diadém."
18582
18583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18584msgid "garnet and gold tiara"
18585msgid_plural "garnet and gold tiaras"
18586msgstr[0] ""
18587msgstr[1] ""
18588
18589#. ~ Description for garnet and gold tiara
18590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18591msgid "A shiny, gold tiara adorned with garnets."
18592msgstr "Csillogó, gránát ékkövekkel kirakott arany diadém."
18593
18594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18595msgid "diamond and gold tiara"
18596msgid_plural "diamond and gold tiaras"
18597msgstr[0] ""
18598msgstr[1] ""
18599
18600#. ~ Description for diamond and gold tiara
18601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18602msgid "A shiny, gold tiara adorned with diamonds."
18603msgstr "Csillogó, gyémánt ékkövekkel kirakott arany diadém."
18604
18605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18606msgid "amethyst and gold tiara"
18607msgid_plural "amethyst and gold tiaras"
18608msgstr[0] ""
18609msgstr[1] ""
18610
18611#. ~ Description for amethyst and gold tiara
18612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18613msgid "A shiny, gold tiara adorned with amethyst."
18614msgstr "Csillogó, ametiszt ékkövekkel kirakott arany diadém."
18615
18616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18617msgid "aquamarine and gold tiara"
18618msgid_plural "aquamarine and gold tiaras"
18619msgstr[0] ""
18620msgstr[1] ""
18621
18622#. ~ Description for aquamarine and gold tiara
18623#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18624msgid "A shiny, gold tiara adorned with aquamarine."
18625msgstr "Csillogó, akvamarin ékkövekkel kirakott arany diadém."
18626
18627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18628msgid "emerald and gold tiara"
18629msgid_plural "emerald and gold tiaras"
18630msgstr[0] ""
18631msgstr[1] ""
18632
18633#. ~ Description for emerald and gold tiara
18634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18635msgid "A shiny, gold tiara adorned with emeralds."
18636msgstr "Csillogó, smaragd ékkövekkel kirakott arany diadém."
18637
18638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18639msgid "alexandrite and gold tiara"
18640msgid_plural "alexandrite and gold tiaras"
18641msgstr[0] ""
18642msgstr[1] ""
18643
18644#. ~ Description for alexandrite and gold tiara
18645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18646msgid "A shiny, gold tiara adorned with alexandrites."
18647msgstr "Csillogó, alexandrit ékkövekkel kirakott arany diadém."
18648
18649#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18650msgid "ruby and gold tiara"
18651msgid_plural "ruby and gold tiaras"
18652msgstr[0] ""
18653msgstr[1] ""
18654
18655#. ~ Description for ruby and gold tiara
18656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18657msgid "A shiny, gold tiara adorned with rubies."
18658msgstr "Csillogó, rubint ékkövekkel kirakott arany diadém."
18659
18660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18661msgid "peridot and gold tiara"
18662msgid_plural "peridot and gold tiaras"
18663msgstr[0] ""
18664msgstr[1] ""
18665
18666#. ~ Description for peridot and gold tiara
18667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18668msgid "A shiny, gold tiara adorned with peridots."
18669msgstr "Csillogó, peridot ékkövekkel kirakott arany diadém."
18670
18671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18672msgid "sapphire and gold tiara"
18673msgid_plural "sapphire and gold tiaras"
18674msgstr[0] ""
18675msgstr[1] ""
18676
18677#. ~ Description for sapphire and gold tiara
18678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18679msgid "A shiny, gold tiara adorned with sapphires."
18680msgstr "Csillogó, zafír ékkövekkel kirakott arany diadém."
18681
18682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18683msgid "tourmaline and gold tiara"
18684msgid_plural "tourmaline and gold tiaras"
18685msgstr[0] ""
18686msgstr[1] ""
18687
18688#. ~ Description for tourmaline and gold tiara
18689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18690msgid "A shiny, gold tiara adorned with tourmalines."
18691msgstr "Csillogó, turmalin ékkövekkel kirakott arany diadém."
18692
18693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18694msgid "citrine and gold tiara"
18695msgid_plural "citrine and gold tiaras"
18696msgstr[0] ""
18697msgstr[1] ""
18698
18699#. ~ Description for citrine and gold tiara
18700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18701msgid "A shiny, gold tiara adorned with citrines."
18702msgstr "Csillogó, citrin ékkövekkel kirakott arany diadém."
18703
18704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18705msgid "blue topaz and gold tiara"
18706msgid_plural "blue topaz and gold tiaras"
18707msgstr[0] ""
18708msgstr[1] ""
18709
18710#. ~ Description for blue topaz and gold tiara
18711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18712msgid "A shiny, gold tiara adorned with blue topaz."
18713msgstr "Csillogó, kék topáz ékkövekkel kirakott arany diadém."
18714
18715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18716msgid "opal and gold tiara"
18717msgid_plural "opal and gold tiaras"
18718msgstr[0] ""
18719msgstr[1] ""
18720
18721#. ~ Description for opal and gold tiara
18722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18723msgid "A shiny, gold tiara adorned with opals."
18724msgstr "Csillogó, opál ékkövekkel kirakott arany diadém."
18725
18726#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18727msgid "pearl and gold tiara"
18728msgid_plural "pearl and gold tiaras"
18729msgstr[0] ""
18730msgstr[1] ""
18731
18732#. ~ Description for pearl and gold tiara
18733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18734msgid "A shiny, gold tiara adorned with pearls."
18735msgstr "Csillogó, gyöngy ékkövekkel kirakott arany diadém."
18736
18737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18738msgid "garnet and silver tiara"
18739msgid_plural "garnet and silver tiaras"
18740msgstr[0] ""
18741msgstr[1] ""
18742
18743#. ~ Description for garnet and silver tiara
18744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18745msgid "A shiny, silver tiara adorned with garnets."
18746msgstr "Csillogó, gránát ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18747
18748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18749msgid "diamond and silver tiara"
18750msgid_plural "diamond and silver tiaras"
18751msgstr[0] ""
18752msgstr[1] ""
18753
18754#. ~ Description for diamond and silver tiara
18755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18756msgid "A shiny, silver tiara adorned with diamonds."
18757msgstr "Csillogó, gyémánt ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18758
18759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18760msgid "amethyst and silver tiara"
18761msgid_plural "amethyst and silver tiaras"
18762msgstr[0] ""
18763msgstr[1] ""
18764
18765#. ~ Description for amethyst and silver tiara
18766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18767msgid "A shiny, silver tiara adorned with amethyst."
18768msgstr "Csillogó, ametiszt ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18769
18770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18771msgid "aquamarine and silver tiara"
18772msgid_plural "aquamarine and silver tiaras"
18773msgstr[0] ""
18774msgstr[1] ""
18775
18776#. ~ Description for aquamarine and silver tiara
18777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18778msgid "A shiny, silver tiara adorned with aquamarine."
18779msgstr "Csillogó, akvamarin ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18780
18781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18782msgid "emerald and silver tiara"
18783msgid_plural "emerald and silver tiaras"
18784msgstr[0] ""
18785msgstr[1] ""
18786
18787#. ~ Description for emerald and silver tiara
18788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18789msgid "A shiny, silver tiara adorned with emeralds."
18790msgstr "Csillogó, smaragd ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18791
18792#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18793msgid "alexandrite and silver tiara"
18794msgid_plural "alexandrite and silver tiaras"
18795msgstr[0] ""
18796msgstr[1] ""
18797
18798#. ~ Description for alexandrite and silver tiara
18799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18800msgid "A shiny, silver tiara adorned with alexandrites."
18801msgstr "Csillogó, alexandrit ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18802
18803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18804msgid "ruby and silver tiara"
18805msgid_plural "ruby and silver tiaras"
18806msgstr[0] ""
18807msgstr[1] ""
18808
18809#. ~ Description for ruby and silver tiara
18810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18811msgid "A shiny, silver tiara adorned with rubies."
18812msgstr "Csillogó, rubint ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18813
18814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18815msgid "peridot and silver tiara"
18816msgid_plural "peridot and silver tiaras"
18817msgstr[0] ""
18818msgstr[1] ""
18819
18820#. ~ Description for peridot and silver tiara
18821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18822msgid "A shiny, silver tiara adorned with peridots."
18823msgstr "Csillogó, peridot ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18824
18825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18826msgid "sapphire and silver tiara"
18827msgid_plural "sapphire and silver tiaras"
18828msgstr[0] ""
18829msgstr[1] ""
18830
18831#. ~ Description for sapphire and silver tiara
18832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18833msgid "A shiny, silver tiara adorned with sapphires."
18834msgstr "Csillogó, zafír ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18835
18836#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18837msgid "tourmaline and silver tiara"
18838msgid_plural "tourmaline and silver tiaras"
18839msgstr[0] ""
18840msgstr[1] ""
18841
18842#. ~ Description for tourmaline and silver tiara
18843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18844msgid "A shiny, silver tiara adorned with tourmalines."
18845msgstr "Csillogó, turmalin ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18846
18847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18848msgid "citrine and silver tiara"
18849msgid_plural "citrine and silver tiaras"
18850msgstr[0] ""
18851msgstr[1] ""
18852
18853#. ~ Description for citrine and silver tiara
18854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18855msgid "A shiny, silver tiara adorned with citrines."
18856msgstr "Csillogó, citrin ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18857
18858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18859msgid "blue topaz and silver tiara"
18860msgid_plural "blue topaz and silver tiaras"
18861msgstr[0] ""
18862msgstr[1] ""
18863
18864#. ~ Description for blue topaz and silver tiara
18865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18866msgid "A shiny, silver tiara adorned with blue topaz."
18867msgstr "Csillogó, kék topáz ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18868
18869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18870msgid "opal and silver tiara"
18871msgid_plural "opal and silver tiaras"
18872msgstr[0] ""
18873msgstr[1] ""
18874
18875#. ~ Description for opal and silver tiara
18876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18877msgid "A shiny, silver tiara adorned with opals."
18878msgstr "Csillogó, opál ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18879
18880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18881msgid "pearl and silver tiara"
18882msgid_plural "pearl and silver tiaras"
18883msgstr[0] ""
18884msgstr[1] ""
18885
18886#. ~ Description for pearl and silver tiara
18887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18888msgid "A shiny, silver tiara adorned with pearls."
18889msgstr "Csillogó, gyöngy ékkövekkel kirakott ezüst diadém."
18890
18891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18892msgid "pair of 2-by-shin guards"
18893msgid_plural "pairs of 2-by-shin guards"
18894msgstr[0] ""
18895msgstr[1] ""
18896
18897#. ~ Description for pair of 2-by-shin guards
18898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18899msgid ""
18900"A pair of improvised shin guards made from broken pieces of a two by four "
18901"that are tied to your shins with rags and string.  They offer good "
18902"protection, but are really hard to run with."
18903msgstr ""
18904"Ez az egy pár sípcsontvédő egy széttört fadeszka zsinórral és rongyokkal rád"
18905" kötözött darabjaiból áll. Jól védenek, de nagyon kényelmetlen a viseletük."
18906
18907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18908msgid "pair of chitin leg guards"
18909msgid_plural "pairs of chitin leg guards"
18910msgstr[0] ""
18911msgstr[1] ""
18912
18913#. ~ Description for pair of chitin leg guards
18914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18915msgid ""
18916"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
18917"durable."
18918msgstr ""
18919
18920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18921msgid "pair of biosilicified chitin leg guards"
18922msgid_plural "pairs of biosilicified chitin leg guards"
18923msgstr[0] ""
18924msgstr[1] ""
18925
18926#. ~ Description for pair of biosilicified chitin leg guards
18927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18928msgid ""
18929"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
18930"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
18931msgstr ""
18932
18933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18934msgid "turnout trousers"
18935msgid_plural "turnout trousers"
18936msgstr[0] ""
18937msgstr[1] ""
18938
18939#. ~ Description for {'str_sp': 'turnout trousers'}
18940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18941msgid ""
18942"A heavy pair of protective overalls worn by firefighters.  Highly resistant "
18943"to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
18944msgstr ""
18945"Tűzoltók által viselt, nehéz védőnadrág. Nagyon jól ellenáll a hőnek és a "
18946"lángoknak, kiváló védelmet nyújt a sebesülések ellen."
18947
18948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18949msgid "chainmail leggings"
18950msgid_plural "pairs of chainmail leggings"
18951msgstr[0] ""
18952msgstr[1] ""
18953
18954#. ~ Description for chainmail leggings
18955#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18956msgid ""
18957"Customized chainmail legs.  Their straps keep everything in place, and the "
18958"lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear."
18959msgstr ""
18960"Testre szabott sodronypáncél lábszárvédők. Apró bőrszíjakkal rögzíthetők a "
18961"lábra, és mivel sem a sarkot, sem a lábfejet nem fedi be, bármilyen "
18962"lábbelivel jól viselhető."
18963
18964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18965msgid "XL chainmail leggings"
18966msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings"
18967msgstr[0] ""
18968msgstr[1] ""
18969
18970#. ~ Description for XL chainmail leggings
18971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18972msgid ""
18973"Customized chainmail legs for the largest of transhumans.  Their straps keep"
18974" everything in place, and the lack of toes and heels allows them to work "
18975"perfectly well with footwear."
18976msgstr ""
18977
18978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18979msgid "leather chaps"
18980msgid_plural "leather chaps"
18981msgstr[0] ""
18982msgstr[1] ""
18983
18984#. ~ Description for {'str_sp': 'leather chaps'}
18985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18986msgid ""
18987"A pair of black leather chaps.  Very tough and light, but doesn't offer any "
18988"storage."
18989msgstr ""
18990"Fekete motoros bőrnadrág. Nagyon jól véd és könnyű, de semmi se fér el "
18991"benne."
18992
18993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18994msgid "chainsaw chaps"
18995msgid_plural "chainsaw chaps"
18996msgstr[0] ""
18997msgstr[1] ""
18998
18999#. ~ Description for {'str_sp': 'chainsaw chaps'}
19000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19001msgid ""
19002"A pair of tough chaps made of kevlar.  Chainsaw kickbacks are potentially "
19003"fatal; personal protective equipment like these chaps help protect your "
19004"femoral arteries.  The layered kevlar is designed to fray on contact with "
19005"the chain and bind up the tool."
19006msgstr ""
19007
19008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19009msgid "fencing pants"
19010msgid_plural "fencing pants"
19011msgstr[0] ""
19012msgstr[1] ""
19013
19014#. ~ Description for {'str_sp': 'fencing pants'}
19015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19016msgid "A pair of reinforced pants used by fencers to prevent injuries."
19017msgstr "Megerősített nadrág vívók számára, hogy elkerüljék a sérüléseket."
19018
19019#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19020msgid "pair of knee pads"
19021msgid_plural "pairs of knee pads"
19022msgstr[0] ""
19023msgstr[1] ""
19024
19025#. ~ Description for pair of knee pads
19026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19027msgid "A pair of knee pads made of stout plastic and cloth."
19028msgstr "Kemény műanyagból és textilből készült térdvédő pár."
19029
19030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19031msgid "pair of bronze greaves"
19032msgid_plural "pairs of bronze greaves"
19033msgstr[0] ""
19034msgstr[1] ""
19035
19036#. ~ Description for pair of bronze greaves
19037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19038msgid "A pair of bronze leg guards with a simple leather lining."
19039msgstr "Egyszerű bőr béléssel ellátott bronz lábvért."
19040
19041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19042msgid "XL bronze greaves"
19043msgid_plural "pairs of XL bronze greaves"
19044msgstr[0] ""
19045msgstr[1] ""
19046
19047#. ~ Description for XL bronze greaves
19048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19049msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining."
19050msgstr ""
19051
19052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19053msgid "pair of hard leg guards"
19054msgid_plural "pairs of hard leg guards"
19055msgstr[0] ""
19056msgstr[1] ""
19057
19058#. ~ Description for pair of hard leg guards
19059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19060msgid "A pair of polyurethane leg guards with neoprene backing."
19061msgstr "Poliuretán lábvédő neoprén béleléssel."
19062
19063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19064msgid "pair of steel leg guards"
19065msgid_plural "pairs of steel leg guards"
19066msgstr[0] ""
19067msgstr[1] ""
19068
19069#. ~ Description for pair of steel leg guards
19070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19071msgid ""
19072"A full assembly of medieval leg protection.  Cuisses, poleyns, and greaves, "
19073"with leather straps to secure each piece and connect it as part of a set."
19074msgstr ""
19075"Teljesen összeszerelt középkori lábvédő készlet. Bőrcsíkokkal rögzített "
19076"combvért, sípcsontvért és térdvédő."
19077
19078#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19079msgid "pair of XL steel leg guards"
19080msgid_plural "pairs of XL steel leg guards"
19081msgstr[0] ""
19082msgstr[1] ""
19083
19084#. ~ Description for pair of XL steel leg guards
19085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19086msgid ""
19087"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights.  "
19088"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and "
19089"connect it as part of a set."
19090msgstr ""
19091
19092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19093msgid "pair of iron greaves"
19094msgid_plural "pairs of iron greaves"
19095msgstr[0] ""
19096msgstr[1] ""
19097
19098#. ~ Description for pair of iron greaves
19099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19100msgid "A pair of iron leg guards with a simple leather lining."
19101msgstr "Egyszerű bőr béléssel ellátott vas lábvért."
19102
19103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19104msgid "pair of XL iron greaves"
19105msgid_plural "pairs of XL iron greaves"
19106msgstr[0] ""
19107msgstr[1] ""
19108
19109#. ~ Description for pair of XL iron greaves
19110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19111msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining."
19112msgstr ""
19113
19114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19115msgid "pair of paper leg guards"
19116msgid_plural "pairs of paper leg guards"
19117msgstr[0] ""
19118msgstr[1] ""
19119
19120#. ~ Description for pair of paper leg guards
19121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19122msgid "Leg guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
19123msgstr "Szigszalaggal egymáshoz rögzített papírlapokból készült lábvédő."
19124
19125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19126msgid "pair of scrap leg guards"
19127msgid_plural "pairs of scrap leg guards"
19128msgstr[0] ""
19129msgstr[1] ""
19130
19131#. ~ Description for pair of scrap leg guards
19132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19133msgid ""
19134"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
19135"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
19136"protection."
19137msgstr ""
19138"Egyszerű zsinórokkal egymáshoz rögzített, hulladékfémből készült "
19139"lábszárvédő. Megfelelő, de nem a legmagasabb szintű védelmet nyújtja."
19140
19141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19142msgid "pair of XL scrap leg guards"
19143msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards"
19144msgstr[0] ""
19145msgstr[1] ""
19146
19147#. ~ Description for pair of XL scrap leg guards
19148#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19149msgid ""
19150"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
19151"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
19152"protection.  You look like a trash giant."
19153msgstr ""
19154
19155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19156msgid "light survivor cargo pants"
19157msgid_plural "light survivor cargo pants"
19158msgstr[0] ""
19159msgstr[1] ""
19160
19161#. ~ Description for {'str_sp': 'light survivor cargo pants'}
19162#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19163msgid ""
19164"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
19165"possible.  Strong and mostly waterproof."
19166msgstr ""
19167"A lehetséges legtöbb hellyel rendelkező könnyű, kevlárral páncélozott "
19168"oldalzsebes nadrág. Strapabíró és nagyrészt vízálló."
19169
19170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19171msgid "XL light survivor cargo pants"
19172msgid_plural "XL light survivor cargo pants"
19173msgstr[0] ""
19174msgstr[1] ""
19175
19176#. ~ Description for {'str_sp': 'XL light survivor cargo pants'}
19177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19178msgid ""
19179"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
19180"possible.  Strong and mostly waterproof and sized for larger than average."
19181msgstr ""
19182
19183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19184msgid "motorcycle pants"
19185msgid_plural "pairs of motorcycle pants"
19186msgstr[0] ""
19187msgstr[1] ""
19188
19189#. ~ Description for motorcycle pants
19190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19191msgid "A pair of pants designed for dirt bikers and motorcyclists."
19192msgstr "Krosszmotorosoknak és motorosoknak készített nadrág."
19193
19194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19195msgid "survivor cargo pants"
19196msgid_plural "survivor cargo pants"
19197msgstr[0] ""
19198msgstr[1] ""
19199
19200#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor cargo pants'}
19201#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19202msgid ""
19203"A pair of Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  Custom-"
19204"built to be durable, comfortable, and easy to wear."
19205msgstr ""
19206"Kevlárral páncélozott, egyedi készítésű oldalzsebes nadrág, tele zsebbel. "
19207"Kényelmes, tartós és tárolásra nagyon jó."
19208
19209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19210msgid "XL survivor cargo pants"
19211msgid_plural "XL survivor cargo pants"
19212msgstr[0] ""
19213msgstr[1] ""
19214
19215#. ~ Description for {'str_sp': 'XL survivor cargo pants'}
19216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19217msgid ""
19218"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  "
19219"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear."
19220msgstr ""
19221
19222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19223msgid "EOD trousers"
19224msgid_plural "EOD trousers"
19225msgstr[0] ""
19226msgstr[1] ""
19227
19228#. ~ Description for {'str_sp': 'EOD trousers'}
19229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19230msgid ""
19231"Thick armored trousers constructed from kevlar and nomex for explosive "
19232"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
19233"fragmentation, impact and heat."
19234msgstr ""
19235
19236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19237msgid "light EOD trousers"
19238msgid_plural "light EOD trousers"
19239msgstr[0] ""
19240msgstr[1] ""
19241
19242#. ~ Description for {'str_sp': 'light EOD trousers'}
19243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19244msgid ""
19245"Armored trousers constructed from kevlar and nomex designed to protect "
19246"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
19247"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
19248"maneuverability."
19249msgstr ""
19250
19251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19252msgid "antarvasa"
19253msgid_plural "antarvasas"
19254msgstr[0] ""
19255msgstr[1] ""
19256
19257#. ~ Description for antarvasa
19258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19259msgid ""
19260"A traditional, ankle-length Buddhist skirt.  The bottom protrudes, and "
19261"appears in the rough shape of a triangle."
19262msgstr ""
19263
19264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19265msgid "basketball shorts"
19266msgid_plural "basketball shorts"
19267msgstr[0] ""
19268msgstr[1] ""
19269
19270#. ~ Description for {'str_sp': 'basketball shorts'}
19271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19272msgid "A pair of basketball shorts.  Comfortable and light."
19273msgstr "Kosárlabdás rövidnadrág. Kényelmes és könnyű."
19274
19275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19276msgid "breeches"
19277msgid_plural "breeches"
19278msgstr[0] ""
19279msgstr[1] ""
19280
19281#. ~ Description for {'str_sp': 'breeches'}
19282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19283msgid ""
19284"A well-made pair of old-fashioned pants, made of stiff yet baggy material.  "
19285"Comfortable, but lacks pockets."
19286msgstr ""
19287"Jól készített régimódi nadrág, merev, de laza anyagból. Kényelmes, de nincs "
19288"zsebe."
19289
19290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19291msgid "pair of fishing waders"
19292msgid_plural "pairs of fishing waders"
19293msgstr[0] ""
19294msgstr[1] ""
19295
19296#. ~ Description for pair of fishing waders
19297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19298msgid "Waterproof plastic fishing waders with a single large front pocket."
19299msgstr ""
19300"Vízálló műgumiból készült, derékig tartó bakancs, egy nagy első zsebbel."
19301
19302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19303msgid "hot pants"
19304msgid_plural "hot pants"
19305msgstr[0] ""
19306msgstr[1] ""
19307
19308#. ~ Description for {'str_sp': 'hot pants'}
19309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19310msgid "A simple pair of short shorts."
19311msgstr "Egy nagyon nagyon rövid rövidnadrág."
19312
19313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19314msgid "fur hot pants"
19315msgid_plural "fur hot pants"
19316msgstr[0] ""
19317msgstr[1] ""
19318
19319#. ~ Description for {'str_sp': 'fur hot pants'}
19320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19321msgid "A simple pair of fur short shorts."
19322msgstr "Egy nagyon nagyon rövid szőrme rövidnadrág."
19323
19324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19325msgid "leather hot pants"
19326msgid_plural "leather hot pants"
19327msgstr[0] ""
19328msgstr[1] ""
19329
19330#. ~ Description for {'str_sp': 'leather hot pants'}
19331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19332msgid "A simple pair of leather short shorts."
19333msgstr "Egy nagyon nagyon rövid bőr rövidnadrág."
19334
19335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19336msgid "jeans"
19337msgid_plural "jeans"
19338msgstr[0] ""
19339msgstr[1] ""
19340
19341#. ~ Description for {'str_sp': 'jeans'}
19342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19343msgid "A pair of blue jeans with two deep pockets."
19344msgstr "Kék farmernadrág két mély zsebbel."
19345
19346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19347msgid "red jeans"
19348msgid_plural "red jeans"
19349msgstr[0] ""
19350msgstr[1] ""
19351
19352#. ~ Description for {'str_sp': 'red jeans'}
19353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19354msgid "A pair of tight-fitting candy-apple-red jeans with two deep pockets."
19355msgstr "Feszes, piros nyalóka színű farmernadrág két mély zsebbel."
19356
19357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19358msgid "kilt"
19359msgid_plural "kilts"
19360msgstr[0] ""
19361msgstr[1] ""
19362
19363#. ~ Description for kilt
19364#. ~ Description for leather kilt
19365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19366msgid "No true Scotsman would leave home without his kilt."
19367msgstr "Egy igazi skót ki se teszi a lábát otthonról a skótszoknyája nélkül."
19368
19369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19370msgid "leather kilt"
19371msgid_plural "leather kilts"
19372msgstr[0] ""
19373msgstr[1] ""
19374
19375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19376msgid "leggings"
19377msgid_plural "leggings"
19378msgstr[0] ""
19379msgstr[1] ""
19380
19381#. ~ Description for {'str_sp': 'leggings'}
19382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19383msgid ""
19384"Skin-tight nylon leggings, sometimes used when exercising, that keep your "
19385"legs nice and warm."
19386msgstr ""
19387"Testhezálló nejlon kamásli, néha edzésnél is használják, szép szárazon "
19388"tartja a lábadat."
19389
19390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19391msgid "loincloth"
19392msgid_plural "loincloths"
19393msgstr[0] ""
19394msgstr[1] ""
19395
19396#. ~ Description for loincloth
19397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19398msgid ""
19399"Rags stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers your "
19400"modesty, but not much else."
19401msgstr ""
19402"Lágyékkötővé fércelt rongydarabok. Elfedi a micsodádat, de mást nem nagyon."
19403
19404#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19405msgid "fur loincloth"
19406msgid_plural "fur loincloths"
19407msgstr[0] ""
19408msgstr[1] ""
19409
19410#. ~ Description for fur loincloth
19411#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19412msgid ""
19413"A fur pelt tied into a loincloth.  Covers your modesty, but not much else.  "
19414"Now you are a true barbarian warrior."
19415msgstr ""
19416"Lágyékkötövé varrt szőrmedarab. Elfedi a micsodádat, de mást nem nagyon. "
19417"Most már igazi barbár harcos vagy."
19418
19419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19420msgid "leather loincloth"
19421msgid_plural "leather loincloths"
19422msgstr[0] ""
19423msgstr[1] ""
19424
19425#. ~ Description for leather loincloth
19426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19427msgid ""
19428"Leather patches stitched together and tied into a makeshift loincloth.  "
19429"Covers your modesty, but not much else."
19430msgstr ""
19431"Lágyékkötővé fércelt bőrdarabok. Elfedi a micsodádat, de mást nem nagyon."
19432
19433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19434msgid "wool loincloth"
19435msgid_plural "wool loincloths"
19436msgstr[0] ""
19437msgstr[1] ""
19438
19439#. ~ Description for wool loincloth
19440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19441msgid ""
19442"Bits of wool stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers "
19443"your modesty, but not much else."
19444msgstr ""
19445"Lágyékkötővé fércelt gyapjúdarabok. Elfedi a micsodádat, de mást nem nagyon."
19446
19447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19448msgid "nanoskirt"
19449msgid_plural "nanoskirts"
19450msgstr[0] ""
19451msgstr[1] ""
19452
19453#. ~ Description for nanoskirt
19454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19455msgid "Apparently the microskirt wasn't short enough."
19456msgstr "Mert a mikroszoknya nem volt elég rövid."
19457
19458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19459msgid "pants"
19460msgid_plural "pants"
19461msgstr[0] ""
19462msgstr[1] ""
19463
19464#. ~ Description for {'str_sp': 'pants'}
19465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19466msgid "A pair of khaki pants.  Slightly warmer than jeans."
19467msgstr "Tábori barna nadrág, a farmernél valamennyivel melegebben tart."
19468
19469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19470msgid "army pants"
19471msgid_plural "army pants"
19472msgstr[0] ""
19473msgstr[1] ""
19474
19475#. ~ Description for {'str_sp': 'army pants'}
19476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19477msgid "A tough pair of pants lined with pockets.  Favored by the military."
19478msgstr ""
19479"Strapabíró kialakítású, sokzsebes nadrág, nagyon sok minden fér el benne. A "
19480"katonák kedvelik."
19481
19482#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19483msgid "cargo pants"
19484msgid_plural "cargo pants"
19485msgstr[0] ""
19486msgstr[1] ""
19487
19488#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo pants'}
19489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19490msgid "A pair of pants lined with pockets, offering lots of storage."
19491msgstr "Klasszikus szabású, sokzsebes nadrág, nagyon sok minden fér el benne."
19492
19493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19494msgid "checkered pants"
19495msgid_plural "checkered pants"
19496msgstr[0] ""
19497msgstr[1] ""
19498
19499#. ~ Description for {'str_sp': 'checkered pants'}
19500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19501msgid "In a pinch, these pants can be used for an impromptu game of checkers."
19502msgstr ""
19503"Végső esetben a nadrágon egy pár dámajáték meccset is le lehet nyomni."
19504
19505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19506msgid "fur pants"
19507msgid_plural "fur pants"
19508msgstr[0] ""
19509msgstr[1] ""
19510
19511#. ~ Description for {'str_sp': 'fur pants'}
19512#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19513msgid "A hefty pair of fur-lined pants."
19514msgstr "Szőrmével bélelt nagy nadrág."
19515
19516#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19517msgid "faux fur pants"
19518msgid_plural "faux fur pants"
19519msgstr[0] ""
19520msgstr[1] ""
19521
19522#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur pants'}
19523#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19524msgid "A pair of long cotton pants lined with warm imitation fur."
19525msgstr "Meleg műszőrmével bélelt textil nadrág."
19526
19527#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19528msgid "leather pants"
19529msgid_plural "leather pants"
19530msgstr[0] ""
19531msgstr[1] ""
19532
19533#. ~ Description for {'str_sp': 'leather pants'}
19534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19535msgid ""
19536"A pair of black leather pants.  Very tough, but cumbersome and without much "
19537"storage."
19538msgstr ""
19539"Fekete bőrnadrág. Nagyon jól véd, de ormótlan és nem fér el benne sok "
19540"minden."
19541
19542#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19543msgid "ski pants"
19544msgid_plural "ski pants"
19545msgstr[0] ""
19546msgstr[1] ""
19547
19548#. ~ Description for {'str_sp': 'ski pants'}
19549#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19550msgid "A pair of pants meant for alpine skiing."
19551msgstr "Alpesi lesikláshoz kialakított nadrág."
19552
19553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19554msgid "mail carrier shorts"
19555msgid_plural "mail carrier shorts"
19556msgstr[0] ""
19557msgstr[1] ""
19558
19559#. ~ Description for {'str_sp': 'mail carrier shorts'}
19560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19561msgid "A pair of dark blue shorts, the kind used by postal service workers."
19562msgstr "Sötétkék rövidnadrág, amilyent a postások is hordanak."
19563
19564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19565msgid "shorts"
19566msgid_plural "shorts"
19567msgstr[0] ""
19568msgstr[1] ""
19569
19570#. ~ Description for {'str_sp': 'shorts'}
19571#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19572msgid "A pair of khaki shorts."
19573msgstr "Tábori barna rövidnadrág."
19574
19575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19576msgid "cargo shorts"
19577msgid_plural "cargo shorts"
19578msgstr[0] ""
19579msgstr[1] ""
19580
19581#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo shorts'}
19582#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19583msgid "A pair of shorts lined with pockets, offering decent storage."
19584msgstr "Klasszikus szabású, sokzsebes rövidnadrág, sok minden fér el benne."
19585
19586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19587msgid "denim shorts"
19588msgid_plural "denim shorts"
19589msgstr[0] ""
19590msgstr[1] ""
19591
19592#. ~ Description for {'str_sp': 'denim shorts'}
19593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19594msgid "A pair of denim shorts."
19595msgstr ""
19596
19597#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19598msgid "skirt"
19599msgid_plural "skirts"
19600msgstr[0] ""
19601msgstr[1] ""
19602
19603#. ~ Description for skirt
19604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19605msgid ""
19606"A short, breezy cotton skirt.  Easy to move in, but only has a single small "
19607"pocket."
19608msgstr ""
19609"Rövid és szellős textilszoknya. Könnyen lehet vele mozogni, de csak egy "
19610"kicsi zsebe van."
19611
19612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19613msgid "grass skirt"
19614msgid_plural "grass skirts"
19615msgstr[0] ""
19616msgstr[1] ""
19617
19618#. ~ Description for grass skirt
19619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19620msgid ""
19621"A primitive skirt made from grass.  Not actually useful for much other than "
19622"looking like a tribal person."
19623msgstr ""
19624
19625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19626msgid "leather skirt"
19627msgid_plural "leather skirts"
19628msgstr[0] ""
19629msgstr[1] ""
19630
19631#. ~ Description for leather skirt
19632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19633msgid ""
19634"A very short leather skirt, clearly designed to look good, not be practical."
19635msgstr ""
19636"Egy nagyon rövid bőrszoknya, egyértelműen arra tervezték, hogy jól nézz ki "
19637"benne, de nem túl gyakorlatias."
19638
19639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19640msgid "striped pants"
19641msgid_plural "striped pants"
19642msgstr[0] ""
19643msgstr[1] ""
19644
19645#. ~ Description for {'str_sp': 'striped pants'}
19646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19647msgid "A pair of pants with horizontal black and white stripes."
19648msgstr "Nadrág vízszintes fekete-fehér csíkokkal."
19649
19650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19651msgid "work pants"
19652msgid_plural "pairs of work pants"
19653msgstr[0] ""
19654msgstr[1] ""
19655
19656#. ~ Description for work pants
19657#. ~ Description for XL work pants
19658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19659msgid "A pair of gray work pants."
19660msgstr "Egy szürke munkahelyi nadrág."
19661
19662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19663msgid "A pair of blue work pants."
19664msgstr "Egy kék munkahelyi nadrág."
19665
19666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19667msgid "A pair of light-blue work pants."
19668msgstr "Egy világoskék munkahelyi nadrág."
19669
19670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19671msgid "army winter pants"
19672msgid_plural "army winter pants"
19673msgstr[0] ""
19674msgstr[1] ""
19675
19676#. ~ Description for {'str_sp': 'army winter pants'}
19677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19678msgid ""
19679"A tough pair of pants lined with pockets, thickly padded for warmth.  "
19680"Favored by the military."
19681msgstr ""
19682"Téliesített, vastagon bélelt, strapabíró kialakítású, sokzsebes nadrág, "
19683"nagyon sok minden fér el benne. A katonák kedvelik."
19684
19685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19686msgid "zubon"
19687msgid_plural "zubons"
19688msgstr[0] ""
19689msgstr[1] ""
19690
19691#. ~ Description for zubon
19692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19693msgid "Plain white zubon for use in martial arts."
19694msgstr "Jelöletlen fehér zubon harcművészetek számára."
19695
19696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19697msgid "balaclava"
19698msgid_plural "balaclavas"
19699msgstr[0] ""
19700msgstr[1] ""
19701
19702#. ~ Description for balaclava
19703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19704msgid "A warm covering that protects the head and face from the cold."
19705msgstr "Három lyukú álcasapka, ami a fejet és az arcot védi a hidegtől."
19706
19707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19708msgid "cut-resistant balaclava"
19709msgid_plural "cut-resistant balaclavas"
19710msgstr[0] ""
19711msgstr[1] ""
19712
19713#. ~ Description for cut-resistant balaclava
19714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19715msgid ""
19716"A face covering garment that helps protect from slashes and cuts, in "
19717"addition to the cold."
19718msgstr ""
19719
19720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19721msgid "bondage mask"
19722msgid_plural "bondage masks"
19723msgstr[0] ""
19724msgstr[1] ""
19725
19726#. ~ Use action menu_text for bondage mask.
19727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19728msgid "Zip up"
19729msgstr "Becipzároz"
19730
19731#. ~ Use action msg for bondage mask.
19732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19733msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed."
19734msgstr "Becipzározod a szado-mazo maszk száját és szemnyílásait."
19735
19736#. ~ Description for bondage mask
19737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19738msgid ""
19739"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth can be closed using "
19740"zippers."
19741msgstr ""
19742"Szorosan illeszkedő fekete bőrmaszk. A szemeket és a szájat cipzárral lehet "
19743"lezárni."
19744
19745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19746msgid "bondage mask (zipped)"
19747msgid_plural "bondage masks (zipped)"
19748msgstr[0] ""
19749msgstr[1] ""
19750
19751#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped).
19752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19753msgid "Unzip"
19754msgstr "Kicipzároz"
19755
19756#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped).
19757#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19758msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask."
19759msgstr "Kinyitod a szado-mazo maszk száját és szemnyílásait bezáró cipzárt."
19760
19761#. ~ Description for bondage mask (zipped)
19762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19763msgid ""
19764"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth have been zipped "
19765"closed."
19766msgstr ""
19767"Fekete bőrből készült, szűk maszk. A szemnyílásokat és a szájat cipzárral "
19768"zárták be."
19769
19770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19771msgid "fencing mask"
19772msgid_plural "fencing masks"
19773msgstr[0] ""
19774msgstr[1] ""
19775
19776#. ~ Description for fencing mask
19777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19778msgid "A tough hood made of steel mesh used by fencers."
19779msgstr "Acélhálós strapabíró kapucni vívóknak."
19780
19781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19782msgid "ballistic mask"
19783msgid_plural "ballistic masks"
19784msgstr[0] ""
19785msgstr[1] ""
19786
19787#. ~ Description for ballistic mask
19788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19789msgid ""
19790"A protective reinforced Kevlar mask that covers the face.  Provides "
19791"excellent protection from ballistic threats."
19792msgstr ""
19793"Egész arcot befedő, kevlárral megerősített védőmaszk. Kiváló védelmet nyújt "
19794"a lövések ellen."
19795
19796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19797msgid "dust mask"
19798msgid_plural "dust masks"
19799msgstr[0] ""
19800msgstr[1] ""
19801
19802#. ~ Description for dust mask
19803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19804msgid ""
19805"A simple piece of cotton that straps over the mouth.  Provides a small "
19806"amount of protection from airborne illness and dust."
19807msgstr ""
19808"Egy száj elé kötözött textildarab. Némi védelmet nyújt az aeroszolos "
19809"kórokozók és a por ellen."
19810
19811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19812msgid "Guy Fawkes mask"
19813msgid_plural "Guy Fawkes masks"
19814msgstr[0] ""
19815msgstr[1] ""
19816
19817#. ~ Description for Guy Fawkes mask
19818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19819msgid "Remember, remember, the fifth of November."
19820msgstr "Emlékezz, emlékezz! November ötödikére."
19821
19822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19823msgid "hockey mask"
19824msgid_plural "hockey masks"
19825msgstr[0] ""
19826msgstr[1] ""
19827
19828#. ~ Description for hockey mask
19829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19830msgid ""
19831"A protective face mask made of thick plastic.  Commonly worn by hockey "
19832"goalies."
19833msgstr "Vastag műanyagból készült arcvédő maszk. Főleg hokikapusok hordják."
19834
19835#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19836msgid "rioter mask"
19837msgid_plural "rioter masks"
19838msgstr[0] ""
19839msgstr[1] ""
19840
19841#. ~ Description for rioter mask
19842#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19843msgid ""
19844"This is a t-shirt with sleeves tied on the back.  These are usually worn by "
19845"rioters to hide their identity."
19846msgstr ""
19847"Hátra kötözött ujjú póló, általában azok a tüntetők viselik, akik az arcukat"
19848" szeretnék elrejteni."
19849
19850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19851msgid "clown wig"
19852msgid_plural "clown wigs"
19853msgstr[0] ""
19854msgstr[1] ""
19855
19856#. ~ Description for clown wig
19857#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19858msgid "A colorful and ridiculous wig fit for a clown."
19859msgstr "Színes és röhejes megjelenést kölcsönző bohóc paróka."
19860
19861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19862msgid "clown nose"
19863msgid_plural "clown noses"
19864msgstr[0] ""
19865msgstr[1] ""
19866
19867#. ~ Description for clown nose
19868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19869msgid "A red latex nose often seen being worn by clowns."
19870msgstr "Ezt a vörös latex orrot gyakran bohócok viselik."
19871
19872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19873msgid "golden crown"
19874msgid_plural "golden crowns"
19875msgstr[0] ""
19876msgstr[1] ""
19877
19878#. ~ Description for golden crown
19879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19880msgid "A delicate golden crown featuring flowering trees."
19881msgstr "Törékeny arany korona, rajta virágzó fákkal."
19882
19883#. ~ Description for golden crown
19884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19885msgid "A golden crown for the monarch of survivors."
19886msgstr "Aranyból készült korona a túlélők királyának."
19887
19888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19889msgid "protective mouthpiece"
19890msgid_plural "protective mouthpieces"
19891msgstr[0] ""
19892msgstr[1] ""
19893
19894#. ~ Description for protective mouthpiece
19895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19896msgid ""
19897"A protective piece of equipment commonly used by athletes, which is worn "
19898"inside the mouth to protect your teeth."
19899msgstr ""
19900"Főleg atléták hordják ezt a szájvédőt, amelyre ráharapva védi a fogakat."
19901
19902#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19903msgid "skinny tie"
19904msgid_plural "skinny ties"
19905msgstr[0] ""
19906msgstr[1] ""
19907
19908#. ~ Description for skinny tie
19909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19910msgid "A skinny black and white checkered necktie."
19911msgstr "Fekete-fehér kockás keskeny nyakkendő."
19912
19913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19914msgid "rolled sleeping bag"
19915msgid_plural "rolled sleeping bags"
19916msgstr[0] ""
19917msgstr[1] ""
19918
19919#. ~ Use action menu_text for rolled sleeping bag.
19920#. ~ Use action menu_text for rolled fur sleeping bag.
19921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19922msgid "Unroll"
19923msgstr "Kiteker"
19924
19925#. ~ Use action msg for rolled sleeping bag.
19926#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19927msgid "You unroll the sleeping bag."
19928msgstr "Kitekered a hálózsákot."
19929
19930#. ~ Description for rolled sleeping bag
19931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19932msgid ""
19933"A large sleeping bag rolled up for transport.  It has a strap to carry it "
19934"with."
19935msgstr ""
19936"Szállításra alkalmas, feltekert hálózsák. A szállításhoz pánt van rajta."
19937
19938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19939msgid "fur sleeping bag"
19940msgid_plural "fur sleeping bags"
19941msgstr[0] ""
19942msgstr[1] ""
19943
19944#. ~ Use action menu_text for fur sleeping bag.
19945#. ~ Use action menu_text for sleeping bag.
19946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19947msgid "Roll up"
19948msgstr "Felteker"
19949
19950#. ~ Use action msg for fur sleeping bag.
19951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19952msgid "You roll up the fur sleeping bag, preparing it for transport."
19953msgstr "Feltekered a szőrme hálózsákot és így az már szállítható."
19954
19955#. ~ Description for fur sleeping bag
19956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19957msgid "A large sleeping bag lined with fur.  Who needs a tent?"
19958msgstr "Nagyméretű, szőrmebélésű hálózsák. Kinek kell egyáltalán sátor?"
19959
19960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19961msgid "rolled fur sleeping bag"
19962msgid_plural "rolled fur sleeping bags"
19963msgstr[0] ""
19964msgstr[1] ""
19965
19966#. ~ Use action msg for rolled fur sleeping bag.
19967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19968msgid "You unroll up the fur sleeping bag."
19969msgstr "Kitekered a szőrme hálózsákot."
19970
19971#. ~ Description for rolled fur sleeping bag
19972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19973msgid ""
19974"A large sleeping bag lined with fur, rolled for transport.  It has a strap "
19975"to carry it with."
19976msgstr ""
19977"Szállításra alkalmas, szőrmével bélelt, feltekert hálózsák. A szállításhoz "
19978"pánt van rajta."
19979
19980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19981msgid "bow tie"
19982msgid_plural "bow ties"
19983msgstr[0] ""
19984msgstr[1] ""
19985
19986#. ~ Description for bow tie
19987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19988msgid "A simple black bow tie.  Best worn with a suit."
19989msgstr ""
19990"Egy egyszerű, fekete csokornyakkendő. Legjobban szmokinggal együtt "
19991"viselhető."
19992
19993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19994msgid "clip-on tie"
19995msgid_plural "clip-on ties"
19996msgstr[0] ""
19997msgstr[1] ""
19998
19999#. ~ Description for clip-on tie
20000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20001msgid ""
20002"A clip-on necktie, with blue and silver stripes.  It's quick and easy to put"
20003" on, and much better than the necktie."
20004msgstr ""
20005"Kék és ezüst csíkos, inggallérra csatolható nyakkendő. Könnyen és gyorsan "
20006"lehet felvenni, nem úgy, mint egy rendes nyakkendőt."
20007
20008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20009msgid "necktie"
20010msgid_plural "neckties"
20011msgstr[0] ""
20012msgstr[1] ""
20013
20014#. ~ Description for necktie
20015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20016msgid ""
20017"An ordinary, green necktie.  It's more difficult to put on, but it takes "
20018"real skill to do so.  Wearing a necktie is much better than wearing a clip-"
20019"on tie."
20020msgstr ""
20021"Egy átlagos, zöld nyakkendő. Nehéz megkötni, de sokkal jobb viselni, mint "
20022"egy felcsatolható nyakkendőt."
20023
20024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20025msgid "wedding veil"
20026msgid_plural "wedding veils"
20027msgstr[0] ""
20028msgstr[1] ""
20029
20030#. ~ Description for wedding veil
20031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20032msgid "A lacy white wedding veil."
20033msgstr "Csipkés fehér fátyol."
20034
20035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20036msgid "tarpaulin"
20037msgid_plural "tarpaulins"
20038msgstr[0] ""
20039msgstr[1] ""
20040
20041#. ~ Description for tarpaulin
20042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20043msgid ""
20044"A plastic sheet with several grommets for securing it with rope or cord.  "
20045"Useful for improvised rain protection."
20046msgstr ""
20047"Több fűzőkarikával ellátott műanyag ponyva, rögtönzött eső elleni védelemre "
20048"jól használható."
20049
20050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20051msgid "pair of saddle bags"
20052msgid_plural "pairs of saddle bags"
20053msgstr[0] ""
20054msgstr[1] ""
20055
20056#. ~ Description for pair of saddle bags
20057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20058msgid ""
20059"A pair of covered pouches laid across the back of a horse behind the saddle."
20060msgstr "A ló hátára, a nyereg mögé helyezett táska."
20061
20062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20063msgid "salvaged power armor"
20064msgid_plural "salvaged power armors"
20065msgstr[0] ""
20066msgstr[1] ""
20067
20068#. ~ Description for salvaged power armor
20069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20070msgid ""
20071"This used to be a powered exoskeleton with a set of heavy armor plates, made"
20072" wearable by the assist of the servos.  Now it's just the armor plating and "
20073"a stripped down chassis: as one might expect, it's a lot harder to wear."
20074msgstr ""
20075
20076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20077msgid "salvaged power armor helmet"
20078msgid_plural "salvaged power armor helmets"
20079msgstr[0] ""
20080msgstr[1] ""
20081
20082#. ~ Description for salvaged power armor helmet
20083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20084msgid ""
20085"This used to be a military-grade full-head helmet with advanced optics and "
20086"environmental filters.  It looks like it was decommissioned or otherwise "
20087"stripped for parts; now it's a very expensive hat.  It's still quite "
20088"durable, but quite hard to see out of."
20089msgstr ""
20090
20091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20092msgid "power armor hauling frame"
20093msgid_plural "power armor hauling frames"
20094msgstr[0] ""
20095msgstr[1] ""
20096
20097#. ~ Description for power armor hauling frame
20098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20099msgid ""
20100"A heavy duty hauling frame designed to interface with military exoskeletons."
20101msgstr ""
20102
20103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20104msgid "environmental combat helmet"
20105msgid_plural "environmental combat helmets"
20106msgstr[0] ""
20107msgstr[1] ""
20108
20109#. ~ Description for environmental combat helmet
20110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20111msgid ""
20112"A fully enclosed combat helmet for hazardous environments, this was designed"
20113" to fit with a powered exoskeleton, using cameras to expand visual range.  "
20114"In practice, the cameras were unreliable and easily fouled.  The "
20115"environmental controls function best with direct-skin contact."
20116msgstr ""
20117
20118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20119msgid "heavy environmental combat helmet"
20120msgid_plural "heavy environmental combat helmets"
20121msgstr[0] ""
20122msgstr[1] ""
20123
20124#. ~ Description for heavy environmental combat helmet
20125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20126msgid ""
20127"An extremely heavy-duty fully enclosed combat helmet for hazardous "
20128"environments, this was designed to fit with a powered exoskeleton.  In the "
20129"field, soldiers reported that the protection was not worth the awkward size "
20130"and limited visuals.  The environmental controls function best with direct-"
20131"skin contact."
20132msgstr ""
20133
20134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20135msgid "light environmental combat helmet"
20136msgid_plural "light environmental combat helmets"
20137msgstr[0] ""
20138msgstr[1] ""
20139
20140#. ~ Description for light environmental combat helmet
20141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20142msgid ""
20143"This full-enclosure helmet was designed based on commercial diving "
20144"equipment, in response to complaints that earlier designs were impossible to"
20145" use in combat.  While still a little more restrictive than regular combat "
20146"headgear - and frustrating should your nose itch - this one received far "
20147"better reviews from soldiers.  Sadly, civilization ended before they could "
20148"roll out in significant numbers.  The environmental controls function best "
20149"with direct-skin contact."
20150msgstr ""
20151
20152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20153msgid "knit cowl"
20154msgid_plural "knit cowls"
20155msgstr[0] ""
20156msgstr[1] ""
20157
20158#. ~ Description for knit cowl
20159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20160msgid ""
20161"A snuggly woolen cowl.  It's one of those stylish and bulky cowls you see in"
20162" fashion magazines."
20163msgstr ""
20164"Kényelmes kötött csuklya, egyike a divatmagazinokban látott stílusos és "
20165"terjedelmes daraboknak."
20166
20167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20168msgid "headscarf"
20169msgid_plural "headscarfs"
20170msgstr[0] ""
20171msgstr[1] ""
20172
20173#. ~ Description for headscarf
20174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20175msgid "A loose cloth worn over the head and around the neck."
20176msgstr "A fejen és a nyak körül viselt laza kendő."
20177
20178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20179msgid "keffiyeh"
20180msgid_plural "keffiyehs"
20181msgstr[0] ""
20182msgstr[1] ""
20183
20184#. ~ Description for keffiyeh
20185#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20186msgid ""
20187"A type of headdress traditionally used in the Middle East.  It can be used "
20188"in different ways to protect the head and mouth from the elements."
20189msgstr ""
20190"Tarka színű, rojtokkal ellátott selyemkendő, hagyományos közel-keleti "
20191"viselet. Számos módon lehet hordani a fej és a száj védelmére."
20192
20193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20194msgid "cyan scarf"
20195msgid_plural "cyan scarfs"
20196msgstr[0] ""
20197msgstr[1] ""
20198
20199#. ~ Description for cyan scarf
20200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20201msgid ""
20202"A simple cloth scarf worn by Marloss Voices.  Wherever the Voices go, long "
20203"sought peace soon follows, for better or for worse."
20204msgstr ""
20205"A Marloss Hangjai által viselt egyszerű textilsál. Ahova a Hangok mennek, "
20206"ott hamarosan megjelenik a rég várt béke - akár akarják, akár nem."
20207
20208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20209msgid "axe ring holster"
20210msgid_plural "axe ring holsters"
20211msgstr[0] ""
20212msgstr[1] ""
20213
20214#. ~ Use action holster_prompt for axe ring holster.
20215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20216msgid "Sheath axe"
20217msgstr "Balta eltevése"
20218
20219#. ~ Description for axe ring holster
20220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20221msgid ""
20222"A combination of leather and a metal ring to hold an axe on your waist."
20223msgstr "Bőr és fémgyűrű, amely egy baltát a derekadon tart."
20224
20225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20226msgid "baldric"
20227msgid_plural "baldrics"
20228msgstr[0] ""
20229msgstr[1] ""
20230
20231#. ~ Use action holster_prompt for baldric.
20232#. ~ Use action holster_prompt for back scabbard.
20233#. ~ Use action holster_prompt for scabbard.
20234#. ~ Use action holster_prompt for hollow cane.
20235#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/ARMOR_from_json.py
20236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
20237msgid "Sheath sword"
20238msgstr "Kard hüvelybe rakása"
20239
20240#. ~ Description for baldric
20241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20242msgid ""
20243"A leather scabbard, big enough for anything up to a longsword, or even a bit"
20244" larger than that.  Designed to be worn at the waist, secured by a shoulder "
20245"belt.  Activate to sheath/draw a sword."
20246msgstr ""
20247"Hosszúkard vagy még nagyobb fegyver befogadására alkalmas bőr kardszíj. A "
20248"derék körül viselt szíjat egy vállpánt rögzíti. Kard elrakásához vagy "
20249"előrántásához aktiválni kell."
20250
20251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20252msgid "ankle sheath"
20253msgid_plural "ankle sheaths"
20254msgstr[0] ""
20255msgstr[1] ""
20256
20257#. ~ Use action holster_prompt for ankle sheath.
20258#. ~ Use action holster_prompt for birchbark ankle sheath.
20259#. ~ Use action holster_prompt for sheath.
20260#. ~ Use action holster_prompt for birchbark sheath.
20261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20262msgid "Sheath knife"
20263msgstr "Kés elrakása"
20264
20265#. ~ Description for ankle sheath
20266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20267msgid ""
20268"A small concealed knife sheath worn on the ankle.  It is awkward to use "
20269"without practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
20270msgstr ""
20271"Egy kést rejthető, bokára szerelhető késtok. Gyakorlat nélkül macerás "
20272"használni. Aktiváld egy kés tokba rakásához illetve előrántásához."
20273
20274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20275msgid "birchbark ankle sheath"
20276msgid_plural "birchbark ankle sheathes"
20277msgstr[0] ""
20278msgstr[1] ""
20279
20280#. ~ Description for birchbark ankle sheath
20281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20282msgid ""
20283"A handcrafted small concealed knife sheath worn on the ankle, made from "
20284"birch bark.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
20285"sheathe/draw a weapon."
20286msgstr ""
20287
20288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20289msgid "back scabbard"
20290msgid_plural "back scabbards"
20291msgstr[0] ""
20292msgstr[1] ""
20293
20294#. ~ Description for back scabbard
20295#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20296msgid ""
20297"A leather scabbard, big enough for almost any sword.  Designed to be "
20298"strapped to the back, it's very difficult to draw from without considerable "
20299"practice.  Activate to sheath/draw a sword."
20300msgstr ""
20301"Szinte bármekkora pallos befogadására képes kardhüvely. A hátra való "
20302"rögzítése miatt nagyon nehéz megfelelő gyakorlat nélkül előrántani belőle a "
20303"kardot. Kard elrakásához vagy előrántásához aktiválni kell."
20304
20305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20306msgid "scabbard"
20307msgid_plural "scabbards"
20308msgstr[0] ""
20309msgstr[1] ""
20310
20311#. ~ Description for scabbard
20312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20313msgid ""
20314"A large, adjustable sheath for holding swords and other large blades.  "
20315"Activate to sheathe/draw a weapon."
20316msgstr ""
20317"Nagyméretű bőrtok kardok és egyéb nagyméretű pengés fegyverek számára. "
20318"Aktiváld egy fegyver tokba rakásához illetve előrántásához."
20319
20320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20321msgid "sheath"
20322msgid_plural "sheathes"
20323msgstr[0] ""
20324msgstr[1] ""
20325
20326#. ~ Description for sheath
20327#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20328msgid ""
20329"A leather sheath for holding knives and other small blades.  It is easy to "
20330"use without much practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
20331msgstr ""
20332"Bőrből készült késtok kések és egyéb kisebb pengés fegyverek számára. "
20333"Gyakorlat nélkül is könnyen kezelhető. Aktiváld egy kés tokba rakásához "
20334"illetve előrántásához."
20335
20336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20337msgid "birchbark sheath"
20338msgid_plural "birchbark sheathes"
20339msgstr[0] ""
20340msgstr[1] ""
20341
20342#. ~ Description for birchbark sheath
20343#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20344msgid ""
20345"A handcrafted sheath made from birch bark, for holding knives and other "
20346"small blades, with a strap attached.  Activate to sheathe/draw a weapon."
20347msgstr ""
20348
20349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20350msgid "spear strap"
20351msgid_plural "spear straps"
20352msgstr[0] ""
20353msgstr[1] ""
20354
20355#. ~ Use action holster_msg for spear strap.
20356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20357#, no-python-format
20358msgid "You holster your %s."
20359msgstr "Elteszed a(z) %st."
20360
20361#. ~ Use action holster_prompt for spear strap.
20362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20363msgid "Holster spear"
20364msgstr "Lándzsa eltevése"
20365
20366#. ~ Description for spear strap
20367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20368msgid ""
20369"A leather strap tied around the torso for toting spears while keeping your "
20370"hands free.  You have to duck to get through doors while one's in it, "
20371"though.  Activate to holster/draw a weapon."
20372msgstr ""
20373"A tested köré tekert bőrszíjban úgy szállíthatod a lándzsáidat, hogy közben "
20374"üres marad a kezed. Ajtón áthaladva némileg le kell hajolnod. Aktiváld egy "
20375"fegyver elrakásához illetve előrántásához."
20376
20377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20378msgid "backpack"
20379msgid_plural "backpacks"
20380msgstr[0] ""
20381msgstr[1] ""
20382
20383#. ~ Description for backpack
20384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20385msgid "A small backpack.  Good storage for a little encumbrance."
20386msgstr "Egy kis hátitáska, jó tárolási lehetőség kis ormótlanságért cserébe."
20387
20388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20389msgid "hiking backpack"
20390msgid_plural "hiking backpacks"
20391msgstr[0] ""
20392msgstr[1] ""
20393
20394#. ~ Description for hiking backpack
20395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20396msgid "A large sized hiking backpack with plenty of storage space."
20397msgstr "Nagy méretű kiránduló hátizsák elég sok tároló kapacitással."
20398
20399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20400msgid "giant novelty backpack"
20401msgid_plural "giant novelty backpacks"
20402msgstr[0] ""
20403msgstr[1] ""
20404
20405#. ~ Description for giant novelty backpack
20406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20407msgid ""
20408"A huge fabric backpack made mostly as a joke before the Cataclysm.  Now, "
20409"it's still rather silly, but it can store a lot of stuff."
20410msgstr ""
20411"Óriási méretű textil hátitáska, amelyet a kataklizma előtt viccből "
20412"készítettek. Még mindig röhejesen néz ki, de egy csomó minden elfér benne."
20413
20414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20415msgid "leather backpack"
20416msgid_plural "leather backpacks"
20417msgstr[0] ""
20418msgstr[1] ""
20419
20420#. ~ Description for leather backpack
20421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20422msgid "A small leather backpack.  Good storage for a little encumbrance."
20423msgstr ""
20424"Egy kis bőr hátitáska, jó tárolási lehetőség kis ormótlanságért cserébe."
20425
20426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20427msgid "large tactical backpack"
20428msgid_plural "large tactical backpacks"
20429msgstr[0] ""
20430msgstr[1] ""
20431
20432#. ~ Description for large tactical backpack
20433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20434msgid ""
20435"A large tactical multi-compartment backpack that has great lower back "
20436"support."
20437msgstr ""
20438"Egy nagyméretű, több rekeszből álló hátizsák, amely kényelmesen támaszkodik "
20439"a hát alsó részére."
20440
20441#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20442msgid "laundry basket"
20443msgid_plural "laundry baskets"
20444msgstr[0] ""
20445msgstr[1] ""
20446
20447#. ~ Description for laundry basket
20448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20449msgid "A plastic basket meant for storing and hauling clothing."
20450msgstr "Ruhák tárolásához és szállításához készült műanyag kosár."
20451
20452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20453msgid "high-volume rucksack"
20454msgid_plural "high-volume rucksacks"
20455msgstr[0] ""
20456msgstr[1] ""
20457
20458#. ~ Description for high-volume rucksack
20459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20460msgid ""
20461"Also known as a \"bigpack\", this rucksack is prized by pack rats but may "
20462"lead to a bad back."
20463msgstr "A gyűjtőszenvedélyben élők kedvence, de hosszú távon nem jó a hátnak."
20464
20465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20466msgid "bindle"
20467msgid_plural "bindles"
20468msgstr[0] ""
20469msgstr[1] ""
20470
20471#. ~ Description for bindle
20472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20473msgid ""
20474"You're ready for a trip down some train tracks.  Also known as a hobo stick."
20475msgstr "Hamuba sült pogácsa nem jár hozzá."
20476
20477#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20478msgid "box backpack"
20479msgid_plural "box backpacks"
20480msgstr[0] ""
20481msgstr[1] ""
20482
20483#. ~ Description for box backpack
20484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20485msgid "A makeshift backpack comprised of a wooden box and a pair of ropes."
20486msgstr "Egy fadobozból és néhány kötélből hevenyészett hátizsák."
20487
20488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20489msgid "briefcase"
20490msgid_plural "briefcases"
20491msgstr[0] ""
20492msgstr[1] ""
20493
20494#. ~ Description for briefcase
20495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20496msgid "Useful for carrying money, documents, or smuggled goods."
20497msgstr ""
20498"Használható pénzszállításra, dokumentumok tárolására vagy csempészésre."
20499
20500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20501msgid "violin case"
20502msgid_plural "violin cases"
20503msgstr[0] ""
20504msgstr[1] ""
20505
20506#. ~ Description for violin case
20507#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20508msgid ""
20509"Useful to carry your precious musical instrument around protected from any "
20510"harm."
20511msgstr "A sérülékeny hangszeredet ezzel szállíthatod anélkül, hogy baja esne."
20512
20513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20514msgid "daypack"
20515msgid_plural "daypacks"
20516msgstr[0] ""
20517msgstr[1] ""
20518
20519#. ~ Description for daypack
20520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20521msgid ""
20522"An ultralight nylon backpack intended for one-day hiking trips.  Waterproof,"
20523" slim, and spacious."
20524msgstr ""
20525"Ultrakönnyű nejlon hátizsák egynapos kiránduláshoz. Vízálló, keskeny és sok "
20526"minden fér el benne."
20527
20528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20529msgid "dive bag"
20530msgid_plural "dive bags"
20531msgstr[0] ""
20532msgstr[1] ""
20533
20534#. ~ Description for dive bag
20535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20536msgid "A lightweight mesh backpack, commonly worn by swimmers and divers."
20537msgstr "Könnyű hálós hátitáska, főleg búvárok használják."
20538
20539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20540msgid "duffel bag"
20541msgid_plural "duffel bags"
20542msgstr[0] ""
20543msgstr[1] ""
20544
20545#. ~ Description for duffel bag
20546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20547msgid ""
20548"A huge duffel bag.  Provides plenty of storage, but is severely encumbering."
20549msgstr "Hatalmas sporttáska rengeteg hellyel, de rettenetesen ormótlan."
20550
20551#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20552msgid "tactical dump pouch"
20553msgid_plural "tactical dump pouches"
20554msgstr[0] ""
20555msgstr[1] ""
20556
20557#. ~ Description for tactical dump pouch
20558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20559msgid ""
20560"An expandable pouch secured with straps.  Provides a bit of extra storage "
20561"with minimal encumbrance."
20562msgstr ""
20563"Pántokkal rögzített, bővíthető taktikai tölténytáska. Egy kis plusz tárolási"
20564" lehetőséget ad anélkül, hogy bármennyire is ormótlan lenne."
20565
20566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20567msgid "fanny pack"
20568msgid_plural "fanny packs"
20569msgstr[0] ""
20570msgstr[1] ""
20571
20572#. ~ Description for fanny pack
20573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20574msgid "Provides a bit of extra storage, with minimal encumbrance."
20575msgstr "Plusz tárhely minimális ormótlansággal."
20576
20577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20578msgid "golf bag"
20579msgid_plural "golf bags"
20580msgstr[0] ""
20581msgstr[1] ""
20582
20583#. ~ Use action holster_msg for golf bag.
20584#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20585#, no-python-format
20586msgid "You awkwardly sheath your %s"
20587msgstr "Ügyetlenül elteszed a(z) %st"
20588
20589#. ~ Use action holster_prompt for golf bag.
20590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20591msgid "Sheath golf club"
20592msgstr "Elteszed a golfütőt"
20593
20594#. ~ Description for golf bag
20595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20596msgid ""
20597"A tall canvas and plastic bag with fold-out legs used for golfing.  It even "
20598"has straps to be worn on the back and a slot for an umbrella."
20599msgstr ""
20600
20601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20602msgid "H&K operational briefcase (empty)"
20603msgid_plural "H&K operational briefcases (empty)"
20604msgstr[0] ""
20605msgstr[1] ""
20606
20607#. ~ Description for H&K operational briefcase (empty)
20608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20609msgid ""
20610"This is a plain, hard-sided black briefcase with a trigger in the handle and"
20611" a concealed hole in the side.  Squeezing the trigger would currently do "
20612"nothing, as it is empty.  Don't forget to put a suitable MP5 back inside "
20613"before you try to pay any ransom fees with lead."
20614msgstr ""
20615"Ennek az átlagos kinézetű, kemény oldalas fekete aktatáska fogantyújába egy "
20616"ravaszt rejtettek el, oldalán egy lövésznyílás. A ravaszt most hiába húzod "
20617"meg, mert nincs benne semmi. Ne feledkezz meg egy MP5-öt tenni az "
20618"aktatáskába még mielőtt a váltságdíjat ólommal fizetnéd meg."
20619
20620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20621msgid "jerrypack"
20622msgid_plural "jerrypacks"
20623msgstr[0] ""
20624msgstr[1] ""
20625
20626#. ~ Description for jerrypack
20627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20628msgid "A jerrycan modified to be worn in a similar manner to a backpack."
20629msgstr "Hátizsákként viselhető kanna."
20630
20631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20632msgid "leather pouch"
20633msgid_plural "leather pouches"
20634msgstr[0] ""
20635msgstr[1] ""
20636
20637#. ~ Description for leather pouch
20638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20639msgid ""
20640"A bag stitched together from leather scraps.  Doesn't hold an awful lot but "
20641"is easy to wear."
20642msgstr ""
20643"Hulladékbőrből összefércelt táska. Nem fér el benne sok minden, de legalább "
20644"könnyű viselni."
20645
20646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20647msgid "pair of drop leg pouches"
20648msgid_plural "pairs of drop leg pouches"
20649msgstr[0] ""
20650msgstr[1] ""
20651
20652#. ~ Description for pair of drop leg pouches
20653#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20654msgid ""
20655"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
20656"variety is favored by the military."
20657msgstr "Csípőre csatolt tölténytáska fajta, főleg a katonaság használja."
20658
20659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20660msgid "makeshift knapsack"
20661msgid_plural "makeshift knapsacks"
20662msgstr[0] ""
20663msgstr[1] ""
20664
20665#. ~ Description for makeshift knapsack
20666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20667msgid ""
20668"A pair of pants with the bottom ends tied with string, and then passed "
20669"through the belt loops so the knapsack can be carried on the back."
20670msgstr ""
20671"Elkötött szárú nadrág, amelyet az övcsatokhoz rögzítve a hátadon tudsz "
20672"hordani."
20673
20674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20675msgid "makeshift sling"
20676msgid_plural "makeshift slings"
20677msgstr[0] ""
20678msgstr[1] ""
20679
20680#. ~ Description for makeshift sling
20681#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20682msgid "A large sheet tied into a crude, over-the-shoulder sling."
20683msgstr "Egy nagy lepedőből kötött, vállra vetett heveder."
20684
20685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20686msgid "messenger bag"
20687msgid_plural "messenger bags"
20688msgstr[0] ""
20689msgstr[1] ""
20690
20691#. ~ Description for messenger bag
20692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20693msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage."
20694msgstr "Könnyű és könnyen viselhető, de nincs benne sok hely."
20695
20696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20697msgid "MOLLE pack"
20698msgid_plural "MOLLE packs"
20699msgstr[0] ""
20700msgstr[1] ""
20701
20702#. ~ Description for MOLLE pack
20703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20704msgid ""
20705"The Modular Lightweight Load-carrying Equipment is an advanced military "
20706"backpack.  Covered with pockets and straps, it strikes a fine balance "
20707"between storage space and encumbrance."
20708msgstr ""
20709"A modulárisan könnyített felszerelés-szállító berendezés egy "
20710"csúcstechnológiájú katonai hátizsák. Kívül számos zseb és pánt borítja, "
20711"kiváló egyensúlyt teremtve a tárolási kapacitás és az ormótlanság között."
20712
20713#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20714msgid "net backpack"
20715msgid_plural "net backpacks"
20716msgstr[0] ""
20717msgstr[1] ""
20718
20719#. ~ Description for net backpack
20720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20721msgid ""
20722"A bag woven together from strings, with straps to wear it on back.  Lighter "
20723"than a standard backpack, but more awkward to carry when loaded and unable "
20724"to hold small or heavy items."
20725msgstr ""
20726
20727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20728msgid "petpack"
20729msgid_plural "petpacks"
20730msgstr[0] ""
20731msgstr[1] ""
20732
20733#. ~ Description for petpack
20734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20735msgid ""
20736"Before the Cataclysm this would allow your four-legged friend to see the "
20737"world, now it's used to shield them from the world."
20738msgstr ""
20739"A Kataklizma előtt a kis négylábú barátaid ezzel láttak volna világot. Most "
20740"inkább a világtól véded meg őket."
20741
20742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20743msgid "plastic shopping bag"
20744msgid_plural "plastic shopping bags"
20745msgstr[0] ""
20746msgstr[1] ""
20747
20748#. ~ Description for plastic shopping bag
20749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20750msgid "A bag used to carry groceries home."
20751msgstr "Ezzel viszed haza az ábécéből a bevásárlást."
20752
20753#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20754msgid "purse"
20755msgid_plural "purses"
20756msgstr[0] ""
20757msgstr[1] ""
20758
20759#. ~ Description for purse
20760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20761msgid "A bit cumbersome to wear, but provides some storage."
20762msgstr "Kicsit ormótlan a viselete, de valamennyi hely van benne."
20763
20764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20765msgid "pouch"
20766msgid_plural "pouches"
20767msgstr[0] ""
20768msgstr[1] ""
20769
20770#. ~ Description for pouch
20771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20772msgid ""
20773"A makeshift bag, cobbled together from rags.  Really gets in the way, but "
20774"provides a decent amount of storage."
20775msgstr ""
20776"Egy rongyokból hevenyészett táska. Mindig útban van, de legalább sok minden "
20777"fér el benne."
20778
20779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20780msgid "military rucksack"
20781msgid_plural "military rucksacks"
20782msgstr[0] ""
20783msgstr[1] ""
20784
20785#. ~ Description for military rucksack
20786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20787msgid "A huge military rucksack, provides a lot of storage."
20788msgstr "Hatalmas katonai hátizsák, rengeteg tárolóhellyel."
20789
20790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20791msgid "runner pack"
20792msgid_plural "runner packs"
20793msgstr[0] ""
20794msgstr[1] ""
20795
20796#. ~ Description for runner pack
20797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20798msgid ""
20799"The obvious choice for outdoor athletes, this ergonomic backpack is light "
20800"and easy to wear, ensuring comfort when carrying heavy and bulky items."
20801msgstr ""
20802"A távfutók kedvence. Ezt az ergonómiai szempontból kivitelezett hátizsákot "
20803"könnyű hordani és viselni, még nehéz és nagyméretű tárgyak szállításnál is "
20804"komfortos marad."
20805
20806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20807msgid "sling pack"
20808msgid_plural "sling packs"
20809msgstr[0] ""
20810msgstr[1] ""
20811
20812#. ~ Description for sling pack
20813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20814msgid ""
20815"A simple single-sling backpack.  Easier to access than a normal backpack, "
20816"but can't comfortably hold as much."
20817msgstr ""
20818"Egypántos válltáska. Könnyebben elérhető a tartalma, mint a hátitáskának, "
20819"viszont nem is fér el benne annyi minden."
20820
20821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20822msgid "straw basket"
20823msgid_plural "straw baskets"
20824msgstr[0] ""
20825msgstr[1] ""
20826
20827#. ~ Description for straw basket
20828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20829msgid "Hand made straw basket.  Carry it with you for extra storage."
20830msgstr "Kézi fonású szalmakosár. Extra tároláshoz viheted magaddal."
20831
20832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20833msgid "suitcase"
20834msgid_plural "suitcases"
20835msgstr[0] ""
20836msgstr[1] ""
20837
20838#. ~ Description for suitcase
20839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20840msgid ""
20841"A huge wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
20842"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
20843" around is neither fast nor comfortable."
20844msgstr ""
20845"Ez a hatalmas kerekes bőrönd főleg ruhák és egyéb tulajdontárgyak utazások "
20846"alatti tárolására készült, ezért rendes mennyiségű tárolóval rendelkezik, "
20847"viszont se nem kényelmes, sem pedig gyors a szállítása."
20848
20849#. ~ Description for suitcase
20850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20851msgid ""
20852"A mid-sized wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
20853"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
20854" around is not exactly comfortable."
20855msgstr ""
20856
20857#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20858msgid "survivor duffel bag"
20859msgid_plural "survivor duffel bags"
20860msgstr[0] ""
20861msgstr[1] ""
20862
20863#. ~ Description for survivor duffel bag
20864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20865msgid ""
20866"A custom-built heavy duffel bag.  Durable and carefully crafted to hold as "
20867"much stuff as possible."
20868msgstr ""
20869"Egyedi készítésű nehéz sporttáska. Tartós és gondosan kialakított volta "
20870"miatt a lehető legtöbb dolog fér el benne."
20871
20872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20873msgid "survivor backpack"
20874msgid_plural "survivor backpacks"
20875msgstr[0] ""
20876msgstr[1] ""
20877
20878#. ~ Description for survivor backpack
20879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20880msgid ""
20881"A custom-built backpack.  Durable and carefully crafted to hold as much "
20882"stuff as possible."
20883msgstr ""
20884"Egyedi készítésű hátizsák. Tartós és gondosan kialakított volta miatt a "
20885"lehető legtöbb dolog fér el benne."
20886
20887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20888msgid "survivor rucksack"
20889msgid_plural "survivor rucksacks"
20890msgstr[0] ""
20891msgstr[1] ""
20892
20893#. ~ Description for survivor rucksack
20894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20895msgid ""
20896"A custom-built heavy backpack.  Durable and carefully crafted to hold as "
20897"much stuff as possible."
20898msgstr ""
20899"Egyedi készítésű nehéz hátizsák. Tartós és gondosan kialakított volta miatt "
20900"a lehető legtöbb dolog fér el benne."
20901
20902#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20903msgid "survivor runner pack"
20904msgid_plural "survivor runner packs"
20905msgstr[0] ""
20906msgstr[1] ""
20907
20908#. ~ Description for survivor runner pack
20909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20910msgid ""
20911"A custom-built lightweight runner pack.  Durable and carefully crafted to "
20912"hold as much stuff as possible."
20913msgstr ""
20914"Egyedi készítésű, könnyű futótáska. Tartós és gondosan kialakított volta "
20915"miatt a lehető legtöbb dolog fér el benne."
20916
20917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20918msgid "swag bag"
20919msgid_plural "swag bags"
20920msgstr[0] ""
20921msgstr[1] ""
20922
20923#. ~ Description for swag bag
20924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20925msgid ""
20926"A large canvas sack, re-purposed for makeshift storage.  Goes well with a "
20927"striped shirt and a domino mask."
20928msgstr ""
20929"Ebből a nagy szövetzsákból hevenyészett tárolót készítettek. Jól megy egy "
20930"csíkos inghez és egy dominós maszkhoz."
20931
20932#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20933msgid "travelpack"
20934msgid_plural "travelpacks"
20935msgstr[0] ""
20936msgstr[1] ""
20937
20938#. ~ Description for travelpack
20939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20940msgid "A hiking pack used for short trips."
20941msgstr "Rövid utazásokra hasznát hátizsák."
20942
20943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20944msgid "utility vest"
20945msgid_plural "utility vests"
20946msgstr[0] ""
20947msgstr[1] ""
20948
20949#. ~ Description for utility vest
20950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20951msgid "A light vest covered in pockets and straps for storage."
20952msgstr "Könnyű mellény tele tárolózsebbel és pánttal."
20953
20954#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20955msgid "wicker backpack"
20956msgid_plural "wicker backpacks"
20957msgstr[0] ""
20958msgstr[1] ""
20959
20960#. ~ Description for wicker backpack
20961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20962msgid ""
20963"A large handmade straw basket with a lid and shoulder straps to wear it like"
20964" a backpack.  Less comfortable than a proper backpack, but will do the job."
20965msgstr ""
20966
20967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20968msgid "debug pocket universe"
20969msgid_plural "debug pocket universes"
20970msgstr[0] ""
20971msgstr[1] ""
20972
20973#. ~ Description for debug pocket universe
20974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20975msgid "A pocket universe.  Can store approximately 384 * 10^6 bugs."
20976msgstr ""
20977
20978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20979msgid "longarm bag"
20980msgid_plural "longarm bags"
20981msgstr[0] ""
20982msgstr[1] ""
20983
20984#. ~ Description for longarm bag
20985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20986msgid ""
20987"A long duffel bag.  Provides storage for long arms and rifles.  Quite "
20988"cumbersome."
20989msgstr ""
20990
20991#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20992msgid "rifle case"
20993msgid_plural "rifle cases"
20994msgstr[0] ""
20995msgstr[1] ""
20996
20997#. ~ Description for rifle case
20998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20999msgid ""
21000"A long soft rifle case.  Provides storage for long arms and rifles.  "
21001"Includes a small pocket, strap and handle."
21002msgstr ""
21003
21004#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21005msgid "leather rifle case"
21006msgid_plural "leather rifle cases"
21007msgstr[0] ""
21008msgstr[1] ""
21009
21010#. ~ Description for leather rifle case
21011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21012msgid ""
21013"A long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and rifles."
21014"  Includes a small pocket, strap and handle."
21015msgstr ""
21016
21017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21018msgid "double rifle case"
21019msgid_plural "double rifle cases"
21020msgstr[0] ""
21021msgstr[1] ""
21022
21023#. ~ Description for double rifle case
21024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21025msgid ""
21026"A long soft rifle case.  Provides storage for 2 long arms and rifles.  "
21027"Includes 3 accessory pockets and a strap."
21028msgstr ""
21029
21030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21031msgid "leather double rifle case"
21032msgid_plural "leather double rifle cases"
21033msgstr[0] ""
21034msgstr[1] ""
21035
21036#. ~ Description for leather double rifle case
21037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21038msgid ""
21039"A long soft leather rifle case.  Provides storage for 2 long arms and "
21040"rifles.  Includes 3 accessory pockets and a strap."
21041msgstr ""
21042
21043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21044msgid "long leather rifle case"
21045msgid_plural "long leather rifle cases"
21046msgstr[0] ""
21047msgstr[1] ""
21048
21049#. ~ Description for long leather rifle case
21050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21051msgid ""
21052"An extra long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and "
21053"rifles.  Includes a small pocket, strap and handle."
21054msgstr ""
21055
21056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21057msgid "camera bag"
21058msgid_plural "camera bags"
21059msgstr[0] ""
21060msgstr[1] ""
21061
21062#. ~ Description for camera bag
21063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21064msgid ""
21065"A simple bag used to hold a camera, with a small pocket on the side for "
21066"accessories.  Comes with a carry strap."
21067msgstr ""
21068
21069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21070msgid "bondage suit"
21071msgid_plural "bondage suits"
21072msgstr[0] ""
21073msgstr[1] ""
21074
21075#. ~ Description for bondage suit
21076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21077msgid ""
21078"A suit of snug, black leather.  Has no pockets, but does feature an "
21079"abundance of unusually located zippers."
21080msgstr ""
21081"Testhezálló fekete bőrruha. Nincs ugyan zsebe, de egy csomó szokatlan helyen"
21082" van rajta cipzár."
21083
21084#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21085msgid "clown suit"
21086msgid_plural "clown suits"
21087msgstr[0] ""
21088msgstr[1] ""
21089
21090#. ~ Description for clown suit
21091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21092msgid ""
21093"A colorful and ridiculous costume fit for a clown.  Provides decent storage."
21094msgstr ""
21095"Színes és röhejes megjelenést kölcsönző bohócruha. Sok minden fél el benne."
21096
21097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21098msgid "dinosaur suit"
21099msgid_plural "dinosaur suits"
21100msgstr[0] ""
21101msgstr[1] ""
21102
21103#. ~ Description for dinosaur suit
21104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21105msgid ""
21106"A full-body costume in the form of an anthropomorphic dinosaur.  It is quite"
21107" encumbering and has little storage but is very warm."
21108msgstr ""
21109"Egész testet beborító dinoszaurusz jelmez. Rendkívül ormótlan és kevés dolog"
21110" fér el benne, de jó meleg."
21111
21112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21113msgid "jumpsuit"
21114msgid_plural "jumpsuits"
21115msgstr[0] ""
21116msgstr[1] ""
21117
21118#. ~ Description for jumpsuit
21119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21120msgid ""
21121"A thin, short-sleeved jumpsuit; similar to those worn by prisoners.  "
21122"Provides decent storage and is not very encumbering."
21123msgstr ""
21124"Vékony rövid ujjú kezeslábas - olyan, amilyet a sitten hordanak. Sok minden "
21125"fél el benne és nem túl ormótlan."
21126
21127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21128msgid "XL jumpsuit"
21129msgid_plural "XL jumpsuits"
21130msgstr[0] ""
21131msgstr[1] ""
21132
21133#. ~ Description for XL jumpsuit
21134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21135msgid ""
21136"A thin, short-sleeved jumpsuit updated for the trans-human who needs full-"
21137"body clothing.  Provides some storage and is adjustable to minimize "
21138"encumbrance."
21139msgstr ""
21140"Vékony rövid ujjú kezeslábas annak a transzhumánnak, akinek egész testét "
21141"befedő ruházatra van szüksége. Elfér benne egy pár dolog és nem túl "
21142"ormótlan."
21143
21144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21145msgid "Hub 01 jumpsuit"
21146msgid_plural "Hub 01 jumpsuits"
21147msgstr[0] ""
21148msgstr[1] ""
21149
21150#. ~ Description for Hub 01 jumpsuit
21151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21152msgid "A brown jumpsuit worn by the staff of Hub 01."
21153msgstr "A Hub 01 személyzete által viselt barna kezeslábas."
21154
21155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21156msgid "subject suit"
21157msgid_plural "subject suits"
21158msgstr[0] ""
21159msgstr[1] ""
21160
21161#. ~ Description for subject suit
21162#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21163msgid ""
21164"A thin, short-sleeved and short-legged one-piece suit.  Judging by the odd "
21165"tailoring and adjustment points… maybe you don't want to know who wore it.  "
21166"Provides nominal storage and is not very encumbering."
21167msgstr ""
21168"Vékony rövid ujjú és rövidnadrágos kezeslábas. A furcsa szabászat és a "
21169"hozzáférési pontok arra utalnak, hogy... á, inkább jobb, ha nem tudod kin "
21170"volt korábban. Közepes a tárolóképessége és nem túl ormótlan."
21171
21172#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21173msgid "union suit"
21174msgid_plural "union suits"
21175msgstr[0] ""
21176msgstr[1] ""
21177
21178#. ~ Description for union suit
21179#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21180msgid ""
21181"A one-piece suit of full-body long underwear that helps to maintain body "
21182"temperature.  It laces closed in the front."
21183msgstr ""
21184"Alsó-felső hosszú aláöltözet, amely segít a testhőmérséklet megtartásában. "
21185"Az első részén fűzőkkel zárható."
21186
21187#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21188msgid "wolf suit"
21189msgid_plural "wolf suits"
21190msgstr[0] ""
21191msgstr[1] ""
21192
21193#. ~ Description for wolf suit
21194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21195msgid ""
21196"A full body fursuit in the form of an anthropomorphic wolf.  It is quite "
21197"encumbering and has little storage but is very warm."
21198msgstr ""
21199"Egész testet beborító szőrös farkasjelmez. Rendkívül ormótlan és kevés dolog"
21200" fér el benne, de jó meleg."
21201
21202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21203msgid "thick wool onesie"
21204msgid_plural "thick wool onesies"
21205msgstr[0] ""
21206msgstr[1] ""
21207
21208#. ~ Description for thick wool onesie
21209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21210msgid ""
21211"An encumbering wool suit covered in nice patterns.  It looks like full body "
21212"armor but it only protects against cold, sadly."
21213msgstr ""
21214"Szép mintás, ormótlan gyapjú öltöny. Úgy néz ki, mint egy testpáncél, de "
21215"sajnos csak a hideg ellen véd."
21216
21217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21218msgid "zentai"
21219msgid_plural "zentais"
21220msgstr[0] ""
21221msgstr[1] ""
21222
21223#. ~ Description for zentai
21224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21225msgid ""
21226"Short for 'zenshin taitsu', a zentai is a form fitting full body nylon and "
21227"spandex garment.  Though it covers your face, you can see through the "
21228"integrated hood.  With a couple of these and some friends and you could put "
21229"on some kabuki."
21230msgstr ""
21231"A zensin tajcu rövidítése, ahol a zentaj egy testhezálló nejlon és spandex "
21232"öltözék. Bár az arcodat is befedi, a beépített kapucnin át tudsz látni. Ha "
21233"egy pár barátoddal összeállsz, akkor tarthattok kabuki előadást."
21234
21235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21236msgid "AEP suit"
21237msgid_plural "AEP suits"
21238msgstr[0] ""
21239msgstr[1] ""
21240
21241#. ~ Description for AEP suit
21242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21243msgid ""
21244"An armored environmental protection suit.  Custom-built from a cleansuit and"
21245" body armor, it provides excellent protection against both physical harm and"
21246" ambient radiation."
21247msgstr ""
21248"Nevét a páncélozott környezeti hatástól védő felszerelés angol kezdőbetűiből"
21249" kapta. Testre szabottan készül egy vegyvédelmi overallból és egy "
21250"testpáncélból, így kiváló védelmet nyújt fizikai behatások és radiológiai "
21251"veszélyek ellen is."
21252
21253#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21254msgid "ANBC suit"
21255msgid_plural "ANBC suits"
21256msgstr[0] ""
21257msgstr[1] ""
21258
21259#. ~ Description for ANBC suit
21260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21261msgid ""
21262"An armored, impermeable full-body suit that functions as body armor, as well"
21263" as protecting from nuclear, biological, and chemical hazards.  It requires "
21264"a separate gas mask for full protection."
21265msgstr ""
21266"Páncélozott nukleáris, biológiai és vegyvédelmi szkafander. Mindenféle "
21267"veszélyforrástól megvéd, és még páncélozott is. Teljes védelemhez egy "
21268"gázmaszk viselése is javasolt."
21269
21270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21271msgid "boiled leather armor"
21272msgid_plural "boiled leather armors"
21273msgstr[0] ""
21274msgstr[1] ""
21275
21276#. ~ Description for boiled leather armor
21277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21278msgid ""
21279"Thick leather body armor that has been hardened via chemical treatment.  "
21280"Light and strong."
21281msgstr "Vastag, vegyi úton megerősített bőr testpáncél. Könnyű és erős."
21282
21283#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21284msgid "chitinous armor"
21285msgid_plural "chitinous armors"
21286msgstr[0] ""
21287msgstr[1] ""
21288
21289#. ~ Description for chitinous armor
21290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21291msgid ""
21292"Leg and body armor made from the exoskeletons of insects.  Light and "
21293"durable."
21294msgstr ""
21295"Rovarok kitinvázából készült láb- és testpáncélzat. Könnyű és ellenálló."
21296
21297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21298msgid "XL chitinous armor"
21299msgid_plural "XL chitinous armors"
21300msgstr[0] ""
21301msgstr[1] ""
21302
21303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21304msgid "biosilicified chitin armor"
21305msgid_plural "biosilicified chitin armors"
21306msgstr[0] ""
21307msgstr[1] ""
21308
21309#. ~ Description for biosilicified chitin armor
21310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21311msgid ""
21312"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned "
21313"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
21314msgstr ""
21315"Savas hangyák gondosan megtisztított és méretre vágott, bioszilíciumosodott "
21316"kitinpáncéljából készült láb- és törzspáncél. Nagy tartós és saválló."
21317
21318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21319msgid "XL biosilicified chitin armor"
21320msgid_plural "XL biosilicified chitin armors"
21321msgstr[0] ""
21322msgstr[1] ""
21323
21324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21325msgid "fur body armor"
21326msgid_plural "fur body armors"
21327msgstr[0] ""
21328msgstr[1] ""
21329
21330#. ~ Description for fur body armor
21331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21332msgid "Thick body armor made from furs.  Warm and comfortable."
21333msgstr "Vastag szőrme testpáncél. Meleg és kényelmes."
21334
21335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21336msgid "XL fur body armor"
21337msgid_plural "XL fur body armors"
21338msgstr[0] ""
21339msgstr[1] ""
21340
21341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21342msgid "leather body armor"
21343msgid_plural "leather body armors"
21344msgstr[0] ""
21345msgstr[1] ""
21346
21347#. ~ Description for leather body armor
21348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21349msgid "Thick leather body armor.  Light and comfortable."
21350msgstr "Vastag bőr testpáncél. Könnyű és kényelmes."
21351
21352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21353msgid "XL leather body armor"
21354msgid_plural "XL leather body armors"
21355msgstr[0] ""
21356msgstr[1] ""
21357
21358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21359msgid "plate armor"
21360msgid_plural "plate armors"
21361msgstr[0] ""
21362msgstr[1] ""
21363
21364#. ~ Description for plate armor
21365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21366msgid "A suit of Gothic plate armor."
21367msgstr "Gót korabeli kemény lamellás vértezet."
21368
21369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21370msgid "XL plate armor"
21371msgid_plural "XL plate armors"
21372msgstr[0] ""
21373msgstr[1] ""
21374
21375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21376msgid "nomad gear"
21377msgid_plural "nomad gears"
21378msgstr[0] ""
21379msgstr[1] ""
21380
21381#. ~ Description for nomad gear
21382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21383msgid ""
21384"A makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
21385"travels.  It has a lot of storage space."
21386msgstr ""
21387"A kataklizma előtti időkből származó hevenyészett, hosszú utazásra szánt "
21388"ruha. Jó sok minden elfér benne."
21389
21390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21391msgid "light nomad gear"
21392msgid_plural "light nomad gears"
21393msgstr[0] ""
21394msgstr[1] ""
21395
21396#. ~ Description for light nomad gear
21397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21398msgid ""
21399"A light makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
21400"summer travels.  It offers less storage space and armor compared to regular "
21401"nomad gear."
21402msgstr ""
21403"A kataklizma előtti időkből származó hevenyészett, hosszú utazásra szánt "
21404"könnyű ruha. A hagyományos nomád viselethez képest kevesebb minden fél el "
21405"benne, és kevésbé is páncélozott."
21406
21407#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21408msgid "plated leather armor"
21409msgid_plural "plated leather armors"
21410msgstr[0] ""
21411msgstr[1] ""
21412
21413#. ~ Description for plated leather armor
21414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21415msgid ""
21416"Thick leather body armor that has been reinforced with strategically-placed "
21417"metal plates.  Strong and comfortable."
21418msgstr "Vastag, fémbetéttel megerősített bőr testpáncél. Könnyű és kényelmes."
21419
21420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21421msgid "XL plated leather armor"
21422msgid_plural "XL plated leather armors"
21423msgstr[0] ""
21424msgstr[1] ""
21425
21426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21427msgid "ornamental plate armor"
21428msgid_plural "ornamental plate armors"
21429msgstr[0] ""
21430msgstr[1] ""
21431
21432#. ~ Description for ornamental plate armor
21433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21434msgid "An extremely heavy suit of ornamental armor."
21435msgstr "Egy rettenetesen nehéz felépítésű díszpáncél."
21436
21437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21438msgid "XL ornamental plate armor"
21439msgid_plural "XL ornamental plate armors"
21440msgstr[0] ""
21441msgstr[1] ""
21442
21443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21444msgid "riot armor"
21445msgid_plural "riot armors"
21446msgstr[0] ""
21447msgstr[1] ""
21448
21449#. ~ Description for riot armor
21450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21451msgid ""
21452"Black armor used by riot police officers.  The padded layers and hard "
21453"plastic shoulder guards offer good protection without much encumbrance.  The"
21454" word POLICE is emblazoned across the front."
21455msgstr ""
21456"Rohamrendőrök által használt fekete színű páncél. A kémény műanyag "
21457"vállvédőknek és a kipárnázott rétegeknek köszönhetően jelentősebb "
21458"ormótlanság nélkül képes viszonylag jó szintű védelemre. A páncél elején "
21459"POLICE felirat látható."
21460
21461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21462msgid "O-yoroi"
21463msgid_plural "O-yorois"
21464msgstr[0] ""
21465msgstr[1] ""
21466
21467#. ~ Description for O-yoroi
21468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21469msgid "An ornamental suit of Japanese samurai armor."
21470msgstr "Japán szamuráj harcosok díszes páncélzata."
21471
21472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21473msgid "scavenger gear"
21474msgid_plural "scavenger gears"
21475msgstr[0] ""
21476msgstr[1] ""
21477
21478#. ~ Description for scavenger gear
21479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21480msgid ""
21481"A sturdy scavenger's outfit made from refitted pre-Cataclysm protective "
21482"gear.  It has a lot of storage space."
21483msgstr ""
21484"Erős védelmet nyújtó guberáló ruházat a kataklizma előtti időkből. Jó sok "
21485"minden elfér benne."
21486
21487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21488msgid "scrap suit"
21489msgid_plural "scrap suits"
21490msgstr[0] ""
21491msgstr[1] ""
21492
21493#. ~ Description for scrap suit
21494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21495msgid ""
21496"A suit of armor made from scraps of metal secured by simple strings; the "
21497"loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
21498"protection."
21499msgstr ""
21500"Egyszerű zsinórokkal egymáshoz rögzített, hulladékfémből készült testpáncél."
21501" Megfelelő, de nem a legmagasabb szintű védelmet nyújtja."
21502
21503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21504msgid "beekeeping suit"
21505msgid_plural "beekeeping suits"
21506msgstr[0] ""
21507msgstr[1] ""
21508
21509#. ~ Description for beekeeping suit
21510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21511msgid ""
21512"A white suit commonly worn by professional beekeepers with straps on your "
21513"ankles and wrists to prevent bees from flying in.  It's not a very tough "
21514"fabric, but it's lightweight and has plenty of storage thanks to a chest "
21515"pocket."
21516msgstr ""
21517"Méhészek által hordott, egész testet befedő fehér ruha. A bokánál és a "
21518"csuklónál pántok húzzák szorosra a ruhát, hogy a méhek ne repüljenek be a "
21519"ruha alá. Nem nagyon strapabíró anyagból készült, de könnyű, és a "
21520"mellényzsebnek köszönhetően sok minden fér el benne."
21521
21522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21523msgid "chainmail hauberk"
21524msgid_plural "chainmail hauberks"
21525msgstr[0] ""
21526msgstr[1] ""
21527
21528#. ~ Description for chainmail hauberk
21529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21530msgid ""
21531"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered.  The shirt,"
21532" arms, and leggings have been modified with straps and combined with a "
21533"gambeson to deal with uneven weight distribution, cold environments and to "
21534"allow them to be used separately."
21535msgstr ""
21536"Teljesen testre szabott, fémsodronyból készült páncél, amely csak a fejet "
21537"nem fedi be. A páncélinget, a kar- és lábvédő részeket külön is használható "
21538"módon, bőrszíjakkal lehet a testre erősíteni. A gambeson segít a "
21539"súlyelosztásban, a hideggel és akár külön is használható."
21540
21541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21542msgid "XL chainmail hauberk"
21543msgid_plural "XL chainmail hauberks"
21544msgstr[0] ""
21545msgstr[1] ""
21546
21547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21548msgid "chainmail armor"
21549msgid_plural "chainmail armors"
21550msgstr[0] ""
21551msgstr[1] ""
21552
21553#. ~ Description for chainmail armor
21554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21555msgid ""
21556"A fully customized chainmail suit.  The coif, shirt, arms, and leggings have"
21557" been modified with straps and combined with a gambeson to deal with uneven "
21558"weight distribution, cold environments and to allow them to be used "
21559"separately."
21560msgstr ""
21561"Teljesen testre szabott, fémsodronyból készült páncél. A kapucnit, a "
21562"páncélinget, a kar- és lábvédő részeket külön is használható módon, "
21563"bőrszíjakkal lehet a testre erősíteni. A gambeson segít a súlyelosztásban, a"
21564" hideggel és akár külön is használható."
21565
21566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21567msgid "XL chainmail armor"
21568msgid_plural "XL chainmail armors"
21569msgstr[0] ""
21570msgstr[1] ""
21571
21572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21573msgid "faraday chainmail suit"
21574msgid_plural "faraday chainmail suits"
21575msgstr[0] ""
21576msgstr[1] ""
21577
21578#. ~ Description for faraday chainmail suit
21579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21580msgid ""
21581"A fully customized chainmail suit that can be worn over your normal "
21582"clothing.  The suit is conductively interconnected, protecting against "
21583"electricity."
21584msgstr ""
21585"Testreszabott sodronypáncél öltözet, amelyet a hagyományos ruháid felett "
21586"lehet hordani. Az egész öltözet elektromos kapcsolatban van, így véd a "
21587"villamos kisülések ellen."
21588
21589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21590msgid "cleansuit"
21591msgid_plural "cleansuits"
21592msgstr[0] ""
21593msgstr[1] ""
21594
21595#. ~ Description for cleansuit
21596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21597msgid ""
21598"A simple hazardous materials handling suit.  Though somewhat restrictive and"
21599" fragile, wearing it will provide excellent protection against ambient "
21600"radiation."
21601msgstr ""
21602"Egy egyszerű, veszélyes anyagokkal való munkához készült kezeslábas. Bár a "
21603"mozgásban korlátoz és könnyen elszakad, viselése jó védelmet nyújt a "
21604"sugárfertőzött helyszíneken."
21605
21606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21607msgid "entry suit"
21608msgid_plural "entry suits"
21609msgstr[0] ""
21610msgstr[1] ""
21611
21612#. ~ Description for entry suit
21613#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21614msgid ""
21615"A flame-resistant whole-body garment worn by firefighters as protection "
21616"against extreme heat.  Though very restrictive, wearing it will provide "
21617"excellent protection against fire and smoke.  It requires a separate gas "
21618"mask for full protection."
21619msgstr ""
21620"Ezt az egész testet befedő kezeslábast a tűzoltók hordják az extrém "
21621"hőhatások kivédésére. Bár nagyon nehéz benne a mozgás, viselése kiváló "
21622"védelmet nyújt a tűz és a füst ellen. Teljes védelemhez egy gázmaszk "
21623"viselése is javasolt."
21624
21625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21626msgid "XL entry suit"
21627msgid_plural "XL entry suits"
21628msgstr[0] ""
21629msgstr[1] ""
21630
21631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21632msgid "survivor firesuit"
21633msgid_plural "survivor firesuits"
21634msgstr[0] ""
21635msgstr[1] ""
21636
21637#. ~ Description for survivor firesuit
21638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21639msgid ""
21640"Heavy, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest "
21641"and a reinforced flame-resistant Nomex jumpsuit.  Protects the wearer from "
21642"fire and the elements."
21643msgstr ""
21644"Ezt a nehézsúlyú, házi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott golyóálló "
21645"mellényből és egy megerősített, Nomex tűzálló anyagból készült kezeslábasból"
21646" fabrikálták. Védelmet nyújt a tűz és az elemek ellen."
21647
21648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21649msgid "XL survivor firesuit"
21650msgid_plural "XL survivor firesuits"
21651msgstr[0] ""
21652msgstr[1] ""
21653
21654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21655msgid "gambeson"
21656msgid_plural "gambesons"
21657msgstr[0] ""
21658msgstr[1] ""
21659
21660#. ~ Description for gambeson
21661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21662msgid ""
21663"A thick jacket of quilted fabric, designed to be worn underneath mail or "
21664"other armor.  Or worn on its own, if you can't afford proper armor."
21665msgstr ""
21666"Steppelt szövetből készített vastag kabát, amelyet a láncing vagy egyéb "
21667"páncélzat alatt viselnek. Vagy anélkül, ha páncélra nem futja."
21668
21669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21670msgid "XL gambeson"
21671msgid_plural "XL gambesons"
21672msgstr[0] ""
21673msgstr[1] ""
21674
21675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21676msgid "hazmat suit"
21677msgid_plural "hazmat suits"
21678msgstr[0] ""
21679msgstr[1] ""
21680
21681#. ~ Description for hazmat suit
21682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21683msgid ""
21684"An impermeable whole-body garment worn as protection against hazardous "
21685"materials.  Though very restrictive and fragile, wearing it will provide "
21686"complete protection against ambient radiation.  It requires a separate gas "
21687"mask for full protection."
21688msgstr ""
21689"Nem áteresztő, egész testet befedő vegyvédelmi felszerelés. Bár a mozgásban "
21690"korlátoz és könnyen elszakad, viselése jó védelmet nyújt a sugárfertőzött "
21691"helyszíneken. Teljes védelemhez egy gázmaszk viselése is javasolt."
21692
21693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21694msgid "heavy survivor suit"
21695msgid_plural "heavy survivor suits"
21696msgstr[0] ""
21697msgstr[1] ""
21698
21699#. ~ Description for heavy survivor suit
21700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21701msgid ""
21702"A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof "
21703"vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the elements as "
21704"well as from harm."
21705msgstr ""
21706"Ezt a nehéz, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott, megerősített "
21707"golyóálló mellényből és egy fémbetétes kezeslábasból fabrikálták. Védelmet "
21708"nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21709
21710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21711msgid "light survivor suit"
21712msgid_plural "light survivor suits"
21713msgstr[0] ""
21714msgstr[1] ""
21715
21716#. ~ Description for light survivor suit
21717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21718msgid ""
21719"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
21720" vest and a reinforced fabric jumpsuit.  Protects from the elements as well "
21721"as from harm."
21722msgstr ""
21723"Ezt a könnyűsúlyú, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott golyóálló"
21724" mellényből és egy megerősített textil kezeslábasból fabrikálták. Védelmet "
21725"nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21726
21727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21728msgid "XL light survivor suit"
21729msgid_plural "XL light survivor suits"
21730msgstr[0] ""
21731msgstr[1] ""
21732
21733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21734msgid "flame-resistant suit"
21735msgid_plural "flame-resistant suits"
21736msgstr[0] ""
21737msgstr[1] ""
21738
21739#. ~ Description for flame-resistant suit
21740#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21741msgid ""
21742"A snug body suit made from thin and lightweight Nomex fire-resistant fabric."
21743"  Tough yet breathable, it is light and comfortable to wear under clothing."
21744msgstr ""
21745"Ezt a testhezálló alsóruhát a vékony és könnyű Nomex tűzálló textilből "
21746"készítették. Elnyűhetetlen, ugyanakkor légáteresztő, ruha alatt viselve "
21747"könnyű és kényelmes."
21748
21749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21750msgid "XL flame-resistant suit"
21751msgid_plural "XL flame-resistant suits"
21752msgstr[0] ""
21753msgstr[1] ""
21754
21755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21756msgid "Hub 01 environmental suit"
21757msgid_plural "Hub 01 environmental suits"
21758msgstr[0] ""
21759msgstr[1] ""
21760
21761#. ~ Description for Hub 01 environmental suit
21762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21763msgid ""
21764"A lightweight environmental suit worn by Hub personnel in their rare forays "
21765"aboveground.  Colored brown and blue, the white seal of Hub 01 is "
21766"embroidered on both of its upper arms.  It requires a separate gas mask for "
21767"full protection."
21768msgstr ""
21769"A Hub 01 lakosai ezt a védő öltözetet viselik azon kevés alkalmak során, "
21770"amikor a felszínre merészkednek. Barna és kék színű, a Hub 01 fehér címere "
21771"mindkét kéz felkarján látható. Teljes védelemhez egy különálló gázmaszk is "
21772"szükséges."
21773
21774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21775msgid "WS-47G moisture retention suit"
21776msgid_plural "WS-47G moisture retention suits"
21777msgstr[0] ""
21778msgstr[1] ""
21779
21780#. ~ Description for WS-47G moisture retention suit
21781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21782#, no-python-format
21783msgid ""
21784"The WebbStar moisture retention suit utilizes advanced technology to prevent"
21785" up to 30% of moisture loss through perspiration.  The suit is powered by "
21786"the micro-motions of the body, especially breathing and walking motions.  "
21787"Because of this, your walking speed is impaired while wearing it."
21788msgstr ""
21789"A WebbStar nedvességmegtartó öltözet modern technológiai megoldások "
21790"segítségével akadályozza meg a test kiszáradásának akár 30%-át. Az öltözetet"
21791" a test mikromozgásai látják el energiával, például a lélegzés és a "
21792"gyaloglás. Emiatt az öltözet viselése során a sebesség némileg csökken."
21793
21794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21795msgid "suit"
21796msgid_plural "suits"
21797msgstr[0] ""
21798msgstr[1] ""
21799
21800#. ~ Description for suit
21801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21802msgid ""
21803"A full-body cotton suit.  Makes the apocalypse a truly gentlemanly "
21804"experience."
21805msgstr ""
21806"Egész testet befedő textil öltöny. Eleganciát visz az apokalipszis utáni "
21807"napokba."
21808
21809#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21810msgid "survivor suit"
21811msgid_plural "survivor suits"
21812msgstr[0] ""
21813msgstr[1] ""
21814
21815#. ~ Description for survivor suit
21816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21817msgid ""
21818"A hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a reinforced"
21819" leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from harm."
21820msgstr ""
21821"Ezt a könnyűsúlyú, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott golyóálló"
21822" mellényből és egy megerősített bőr kezeslábasból fabrikálták. Védelmet "
21823"nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21824
21825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21826msgid "SWAT armor"
21827msgid_plural "SWAT armors"
21828msgstr[0] ""
21829msgstr[1] ""
21830
21831#. ~ Description for SWAT armor
21832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21833msgid ""
21834"A suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The word SWAT is "
21835"emblazoned across the back."
21836msgstr ""
21837"Fekete golyóálló páncél rengeteg zsebbel. A hátán a kommandósok SWAT "
21838"felirata szerepel."
21839
21840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21841msgid "leather touring suit"
21842msgid_plural "leather touring suits"
21843msgstr[0] ""
21844msgstr[1] ""
21845
21846#. ~ Description for leather touring suit
21847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21848msgid ""
21849"A thick leather body suit made for protection while riding motorcycles.  "
21850"Light and very comfortable."
21851msgstr "Vastag, motorozáshoz készült bőrruha. Könnyű és nagyon kényelmes."
21852
21853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21854msgid "winter survivor suit"
21855msgid_plural "winter survivor suits"
21856msgstr[0] ""
21857msgstr[1] ""
21858
21859#. ~ Description for winter survivor suit
21860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21861msgid ""
21862"A warm and heavy hand-built combination armor made from a reinforced "
21863"bulletproof vest and an insulated leather jumpsuit.  Protects from the "
21864"elements as well as from harm."
21865msgstr ""
21866"Ezt a meleg és nehéz, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott, "
21867"megerősített golyóálló mellényből és egy hőszigetelt bőr kezeslábasból "
21868"fabrikálták. Védelmet nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21869
21870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21871msgid "XL winter survivor suit"
21872msgid_plural "XL winter survivor suits"
21873msgstr[0] ""
21874msgstr[1] ""
21875
21876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21877msgid "XL survivor suit"
21878msgid_plural "XL survivor suits"
21879msgstr[0] ""
21880msgstr[1] ""
21881
21882#. ~ Description for XL survivor suit
21883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21884msgid ""
21885"A massive hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a "
21886"reinforced leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from "
21887"harm."
21888msgstr ""
21889"Ezt a hatalmas, kézzel barkácsolt páncélzatot egy szétvagdosott golyóálló "
21890"mellényből, és egy megerősített bőr kezeslábasból fabrikálták. Védelmet "
21891"nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21892
21893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21894msgid "XL heavy survivor suit"
21895msgid_plural "XL heavy survivor suits"
21896msgstr[0] ""
21897msgstr[1] ""
21898
21899#. ~ Description for XL heavy survivor suit
21900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21901msgid ""
21902"A massive, heavy, hand-built combination armor made from a reinforced "
21903"bulletproof vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the "
21904"elements as well as from harm."
21905msgstr ""
21906"Ezt a masszív, nehéz, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott, "
21907"megerősített golyóálló mellényből és egy fémbetétes bőr kezeslábasból "
21908"fabrikálták. Védelmet nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21909
21910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21911msgid "bikini bottom"
21912msgid_plural "bikini bottoms"
21913msgstr[0] ""
21914msgstr[1] ""
21915
21916#. ~ Description for bikini bottom
21917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21918msgid "A simple bikini bottom."
21919msgstr "Egy egyszerű bikini alsórész."
21920
21921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21922msgid "pair of swimming trunks"
21923msgid_plural "pairs of swimming trunks"
21924msgstr[0] ""
21925msgstr[1] ""
21926
21927#. ~ Description for pair of swimming trunks
21928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21929msgid "A pair of swimming trunks, with netting."
21930msgstr "Hálós fürdőnadrág."
21931
21932#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21933msgid "wetsuit"
21934msgid_plural "wetsuits"
21935msgstr[0] ""
21936msgstr[1] ""
21937
21938#. ~ Description for wetsuit
21939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21940msgid "A full-body neoprene wetsuit."
21941msgstr "Egész testet befedő neoprén búvárruha."
21942
21943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21944msgid "wetsuit hood"
21945msgid_plural "wetsuit hoods"
21946msgstr[0] ""
21947msgstr[1] ""
21948
21949#. ~ Description for wetsuit hood
21950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21951msgid "A neoprene hood, commonly worn by divers."
21952msgstr "Főleg búvárok hordják ezt a neoprén csuklyát."
21953
21954#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21955msgid "survivor wetsuit hood"
21956msgid_plural "survivor wetsuit hoods"
21957msgstr[0] ""
21958msgstr[1] ""
21959
21960#. ~ Description for survivor wetsuit hood
21961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21962msgid ""
21963"A customized armored neoprene and Kevlar hood, very strong and durable."
21964msgstr ""
21965"Egyedi szabású kevlarral páncélozott, neoprénbetétes kapucni, nagyon erős és"
21966" tartós."
21967
21968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21969msgid "survivor wetsuit"
21970msgid_plural "survivor wetsuits"
21971msgstr[0] ""
21972msgstr[1] ""
21973
21974#. ~ Description for survivor wetsuit
21975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21976msgid ""
21977"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
21978" vest and a reinforced neoprene wetsuit.  Protects from the elements as well"
21979" as from harm."
21980msgstr ""
21981"Ezt a könnyűsúlyú, kézi barkácsolású páncélzatot egy szétvagdosott golyóálló"
21982" mellényből és egy megerősített neoprén búvárruhából fabrikálták. Védelmet "
21983"nyújt az elemek és sebesülések ellen."
21984
21985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21986msgid "pair of survivor wetsuit gloves"
21987msgid_plural "pairs of survivor wetsuit gloves"
21988msgstr[0] ""
21989msgstr[1] ""
21990
21991#. ~ Description for pair of survivor wetsuit gloves
21992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21993msgid ""
21994"A pair of customized, Kevlar armored neoprene gloves, modified to be easy to"
21995" wear while providing maximum protection under extreme conditions."
21996msgstr ""
21997"Ezt a pár egyedi szabású, kevlarral páncélozott neoprén kesztyűt könnyű "
21998"viselésre alakították ki, ugyanakkor maximális védelmet nyújt akár extrém "
21999"körülmények között is."
22000
22001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22002msgid "spring suit"
22003msgid_plural "spring suits"
22004msgstr[0] ""
22005msgstr[1] ""
22006
22007#. ~ Description for spring suit
22008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22009msgid ""
22010"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-"
22011"enhancing, hip-accentuating construction.  Not as protective as a full-body "
22012"suit, but also less restrictive."
22013msgstr ""
22014"Hosszú ujjú, rövidnadrágos neoprén fürdőruha, pink virágokkal és dekoltázst "
22015"dobó kivágással. Nem véd annyira, mint az egész testet befedő búvárruha, de "
22016"nem is annyira nehéz vele a mozgás."
22017
22018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22019msgid "faraday shark suit"
22020msgid_plural "faraday shark suits"
22021msgstr[0] ""
22022msgstr[1] ""
22023
22024#. ~ Description for faraday shark suit
22025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22026msgid ""
22027"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
22028" bites.  It has been conductively interconnected, protecting against "
22029"electricity."
22030msgstr ""
22031"Egy darabból álló sodrony ruha, amelyet cápaharapás ellen búvárok szoktak "
22032"felvenni. Faraday-kalicka jellegét az adja, hogy a fémalkatrészeket egyetlen"
22033" egy vezetővé kapcsolták össze, így megvéd az áramütés ellen."
22034
22035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22036msgid "shark suit"
22037msgid_plural "shark suits"
22038msgstr[0] ""
22039msgstr[1] ""
22040
22041#. ~ Description for shark suit
22042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22043msgid ""
22044"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
22045" bites.  It comes with attached plastic helmet and booties."
22046msgstr ""
22047"Egy darabból álló sodrony ruha, amelyet cápaharapás ellen búvárok szoktak "
22048"felvenni. Saját műanyag sisakkal és csizmával is rendelkezik."
22049
22050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22051msgid "pair of swim goggles"
22052msgid_plural "pairs of swim goggles"
22053msgstr[0] ""
22054msgstr[1] ""
22055
22056#. ~ Description for pair of swim goggles
22057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22058msgid "A small pair of goggles made for swimming."
22059msgstr "Úszáshoz készített apró szemüveg."
22060
22061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22062msgid "pair of swimming gloves"
22063msgid_plural "pairs of swimming gloves"
22064msgstr[0] ""
22065msgstr[1] ""
22066
22067#. ~ Description for pair of swimming gloves
22068#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22069msgid ""
22070"A pair of very flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for "
22071"underwater use."
22072msgstr "Egy pár neoprén-szilikongumi kesztyű vízalatti használatra."
22073
22074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22075msgid "bell cuirass"
22076msgid_plural "bell cuirasses"
22077msgstr[0] ""
22078msgstr[1] ""
22079
22080#. ~ Description for bell cuirass
22081#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22082msgid "An ancient Greek breastplate, made of bronze."
22083msgstr "Bronzból készült ókori görög mellvért."
22084
22085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22086msgid "XL bell cuirass"
22087msgid_plural "XL bell cuirasses"
22088msgstr[0] ""
22089msgstr[1] ""
22090
22091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22092msgid "lamellar cuirass"
22093msgid_plural "lamellar cuirasses"
22094msgstr[0] ""
22095msgstr[1] ""
22096
22097#. ~ Description for lamellar cuirass
22098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22099msgid ""
22100"A cuirass made of multiple pieces of tough leather, laced together for "
22101"durable yet flexible protection."
22102msgstr ""
22103"Több darab kemény bőrből készült mellvért, amelyet tartós, ugyanakkor "
22104"rugalmas védelemhez fűztek össze."
22105
22106#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22107msgid "XL lamellar cuirass"
22108msgid_plural "XL lamellar cuirasses"
22109msgstr[0] ""
22110msgstr[1] ""
22111
22112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22113msgid "lorica segmentata"
22114msgid_plural "lorica segmentata"
22115msgstr[0] ""
22116msgstr[1] ""
22117
22118#. ~ Description for {'str_sp': 'lorica segmentata'}
22119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22120msgid ""
22121"An ancient Roman laminar armor, made of overlapping metal strips connected "
22122"to internal leather straps."
22123msgstr ""
22124"Ókori római lemezvért, amelynél belső bőrpántokkal kapcsoltak össze egymást "
22125"fedő fémlemezeket."
22126
22127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22128msgid "XL lorica segmentata"
22129msgid_plural "XL lorica segmentata"
22130msgstr[0] ""
22131msgstr[1] ""
22132
22133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22134msgid "bookplate"
22135msgid_plural "bookplates"
22136msgstr[0] ""
22137msgstr[1] ""
22138
22139#. ~ Description for bookplate
22140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22141msgid ""
22142"A crude form of armor made from stacked paper and rolls of duct tape, this "
22143"breastplate offers a surprising amount of protection."
22144msgstr ""
22145"Kezdetleges páncélforma, amelyet vastagon egymásba csúsztatott papírlapokból"
22146" és több tekercs szigszalagból készítettek. Meglepő, de jelentős védelmet "
22147"ad."
22148
22149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22150msgid "chainmail vest"
22151msgid_plural "chainmail vests"
22152msgstr[0] ""
22153msgstr[1] ""
22154
22155#. ~ Description for chainmail vest
22156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22157msgid ""
22158"A customized chainmail vest.  It's a sleeveless piece of chainmail with "
22159"small straps designed to better distribute the weight."
22160msgstr ""
22161"Teljesen testre szabott, fémsodronyból készült mellény. A megfelelő "
22162"tehereloszlás érdekében a karok nélküli kialakítás miatt kis bőrszíjakkal "
22163"rögzíthető a testre."
22164
22165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22166msgid "XL chainmail vest"
22167msgid_plural "XL chainmail vests"
22168msgstr[0] ""
22169msgstr[1] ""
22170
22171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22172msgid "hard chest guard"
22173msgid_plural "hard chest guards"
22174msgstr[0] ""
22175msgstr[1] ""
22176
22177#. ~ Description for hard chest guard
22178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22179msgid "A plastron of interlocking plastic plate protecting your torso."
22180msgstr "Egymásba illő kemény műanyag lapok védik a mellkasodat."
22181
22182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22183msgid "cuirass"
22184msgid_plural "cuirasses"
22185msgstr[0] ""
22186msgstr[1] ""
22187
22188#. ~ Description for cuirass
22189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22190msgid ""
22191"A steel breastplate, and a vital part of plate armor.  Even as full armor "
22192"went into decline, cuirasses remained in use among cavalry in Europe."
22193msgstr ""
22194"Acél mellvért, a teljes páncélzat létfontosságú eleme. Amikor a teljes "
22195"testpáncélzat már hanyatlásnak indult, a mellvért még akkor is az európai "
22196"lovasság fő védelmi eleme maradt."
22197
22198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22199msgid "XL cuirass"
22200msgid_plural "XL cuirasses"
22201msgstr[0] ""
22202msgstr[1] ""
22203
22204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22205msgid "scrap cuirass"
22206msgid_plural "scrap cuirasses"
22207msgstr[0] ""
22208msgstr[1] ""
22209
22210#. ~ Description for scrap cuirass
22211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22212msgid ""
22213"A cuirass made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
22214"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
22215msgstr ""
22216"Egyszerű zsinórokkal egymáshoz rögzített, hulladékfémből készült mellvért. "
22217"Megfelelő, de nem a legmagasabb szintű védelmet nyújtja."
22218
22219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22220msgid "XL scrap cuirass"
22221msgid_plural "XL scrap cuirasses"
22222msgstr[0] ""
22223msgstr[1] ""
22224
22225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22226msgid "fencing jacket"
22227msgid_plural "fencing jackets"
22228msgstr[0] ""
22229msgstr[1] ""
22230
22231#. ~ Description for fencing jacket
22232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22233msgid ""
22234"A padded jacket with the zipper on the back used by fencers to prevent "
22235"accidents.  It doesn't have any storage room, but it is very comfortable."
22236msgstr ""
22237"Balesetek elkerülése érdekében a vívók által használt bélelt kabát, hátán "
22238"cipzárral. Nincsen semmi tárolóhely benne, viszont legalább nagyon "
22239"kényelmes."
22240
22241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22242msgid "armored leather jacket"
22243msgid_plural "armored leather jackets"
22244msgstr[0] ""
22245msgstr[1] ""
22246
22247#. ~ Description for armored leather jacket
22248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22249msgid ""
22250"An armored jacket made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but"
22251" offers excellent protection from harm."
22252msgstr ""
22253"Vastag bőrből készült, fémlapokkal páncélozott dzseki. Ormótlan, de nagyon "
22254"jól véd a sebesülésektől."
22255
22256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22257msgid "occult bone armor"
22258msgid_plural "occult bone armors"
22259msgstr[0] ""
22260msgstr[1] ""
22261
22262#. ~ Description for occult bone armor
22263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22264msgid ""
22265"A black jacket made from thick leather and covered with intricately carved "
22266"bones.  You've never seen patterns like those before, each time you look at "
22267"them you spot a new one as if they were changing on their own."
22268msgstr ""
22269
22270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22271msgid "lamé (foil)"
22272msgid_plural "lamés (foil)"
22273msgstr[0] ""
22274msgstr[1] ""
22275
22276#. ~ Description for lamé (foil)
22277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22278msgid ""
22279"A thin, lightweight conductive vest with the zipper on the back used by "
22280"fencers for electronic scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy "
22281"cotton and stainless steel strands."
22282msgstr ""
22283"Vékony és könnyű, villamosságot vezető, hátulról cipzárazható mellény, "
22284"amelyet vívók használnak elektromos pontozáshoz. Külső rétege ellenálló "
22285"textilből és rozsdamentes acélszálakból áll."
22286
22287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22288msgid "lamé (saber)"
22289msgid_plural "lamés (saber)"
22290msgstr[0] ""
22291msgstr[1] ""
22292
22293#. ~ Description for lamé (saber)
22294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22295msgid ""
22296"A thin, lightweight conductive jacket used by fencers for electronic "
22297"scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy cotton and stainless "
22298"steel strands."
22299msgstr ""
22300"Vékony és könnyű, villamosságot vezető mellény, amelyet vívók használnak "
22301"elektromos pontozáshoz. Külső rétege ellenálló textilből és rozsdamentes "
22302"acélszálakból áll."
22303
22304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22305msgid "football armor"
22306msgid_plural "football armors"
22307msgstr[0] ""
22308msgstr[1] ""
22309
22310#. ~ Description for football armor
22311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22312msgid ""
22313"Heavy plastic armor for your upper torso.  Normally worn by football "
22314"players."
22315msgstr ""
22316"Kemény műanyag páncélzat a felsőtestnek. Főleg a rögbijátékosok szokták "
22317"hordani."
22318
22319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22320msgid "Kevlar vest"
22321msgid_plural "Kevlar vests"
22322msgstr[0] ""
22323msgstr[1] ""
22324
22325#. ~ Description for Kevlar vest
22326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22327msgid ""
22328"A lightweight, bullet resistant vest.  Suitable for wearing under clothing."
22329msgstr "Könnyű súlyú golyóálló mellény, ruha alatt is hordható."
22330
22331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22332msgid "light survivor body armor"
22333msgid_plural "light survivor body armors"
22334msgstr[0] ""
22335msgstr[1] ""
22336
22337#. ~ Description for light survivor body armor
22338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22339msgid ""
22340"Lightweight, custom-built body armor made from Kevlar and tough fabric.  "
22341"Mostly waterproof."
22342msgstr ""
22343"Kevlarból és szívós textilből készített könnyű és egyedi testpáncél. "
22344"Nagyrészt vízálló."
22345
22346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22347msgid "XL light survivor body armor"
22348msgid_plural "XL light survivor body armors"
22349msgstr[0] ""
22350msgstr[1] ""
22351
22352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22353msgid "motorcycle armor"
22354msgid_plural "motorcycle armors"
22355msgstr[0] ""
22356msgstr[1] ""
22357
22358#. ~ Description for motorcycle armor
22359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22360msgid "A suit of armor used by dirt bikers and motorcyclists."
22361msgstr "Krosszmotorosok és motorosok által használt páncélruha."
22362
22363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22364msgid "underarm protector"
22365msgid_plural "underarm protectors"
22366msgstr[0] ""
22367msgstr[1] ""
22368
22369#. ~ Description for underarm protector
22370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22371msgid ""
22372"A sturdy cotton plastron that protects much of the torso, the dominant "
22373"shoulder, and underarm while fencing."
22374msgstr ""
22375"Egy keményített textil plasztron, amely a mellkas nagy részét, a domináns "
22376"vállat, valamint az alkart védi vívás során."
22377
22378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22379msgid "plastic chest protector"
22380msgid_plural "plastic chest protectors"
22381msgstr[0] ""
22382msgstr[1] ""
22383
22384#. ~ Description for plastic chest protector
22385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22386msgid ""
22387"A rigid plastic plastron with molded cups to be worn by female fencers for "
22388"protection while fencing."
22389msgstr "Merev műanyag plasztron, amelyet a női vívők viselnek vívás közben."
22390
22391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22392msgid "armored leather vest"
22393msgid_plural "armored leather vests"
22394msgstr[0] ""
22395msgstr[1] ""
22396
22397#. ~ Description for armored leather vest
22398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22399msgid ""
22400"An armored vest made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but "
22401"offers excellent protection from harm."
22402msgstr ""
22403"Vastag bőrből készült, fémlapokkal páncélozott mellény. Ormótlan, de nagyon "
22404"jól véd a sebesülésektől."
22405
22406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22407msgid "leather apron"
22408msgid_plural "leather aprons"
22409msgstr[0] ""
22410msgstr[1] ""
22411
22412#. ~ Description for leather apron
22413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22414msgid "An apron made of thick leather."
22415msgstr ""
22416
22417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22418msgid "cut-resistant apron"
22419msgid_plural "cut-resistant aprons"
22420msgstr[0] ""
22421msgstr[1] ""
22422
22423#. ~ Description for cut-resistant apron
22424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22425msgid ""
22426"An apron made of kevlar fabric which provides excellent protection from "
22427"cuts."
22428msgstr ""
22429
22430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22431msgid "blazer"
22432msgid_plural "blazers"
22433msgstr[0] ""
22434msgstr[1] ""
22435
22436#. ~ Description for blazer
22437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22438msgid "A professional-looking wool blazer.  Quite cumbersome."
22439msgstr "Profi kinézetű gyapjú blézer, meglehetősen ormótlan."
22440
22441#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22442msgid "dress"
22443msgid_plural "dresses"
22444msgstr[0] ""
22445msgstr[1] ""
22446
22447#. ~ Description for dress
22448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22449msgid ""
22450"A long cotton dress.  Though comfortable to wear, it lacks any storage "
22451"space."
22452msgstr ""
22453"Hosszú szoknyás ruha. Bár a viselete kényelmes, semmi sem fér el benne."
22454
22455#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22456msgid "dress shirt"
22457msgid_plural "dress shirts"
22458msgstr[0] ""
22459msgstr[1] ""
22460
22461#. ~ Description for dress shirt
22462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22463msgid "A white button-down shirt with long sleeves.  Looks professional!"
22464msgstr ""
22465"Fehér színű, legombolós galléros, hosszú ujjú ing. Nagyon profin nézel ki "
22466"benne!"
22467
22468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22469msgid "wedding dress"
22470msgid_plural "wedding dresses"
22471msgstr[0] ""
22472msgstr[1] ""
22473
22474#. ~ Description for wedding dress
22475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22476msgid "A beautiful white wedding dress.  What good will it be now?"
22477msgstr "Gyönyörű fehér esküvői ruha. Most viszont mire jó?"
22478
22479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22480msgid "flag shirt"
22481msgid_plural "flag shirts"
22482msgstr[0] ""
22483msgstr[1] ""
22484
22485#. ~ Description for flag shirt
22486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22487msgid "A t-shirt embroidered with the pattern of an American flag."
22488msgstr "Amerikai zászlóval díszített póló."
22489
22490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22491msgid "flotation vest"
22492msgid_plural "flotation vests"
22493msgstr[0] ""
22494msgstr[1] ""
22495
22496#. ~ Description for flotation vest
22497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22498msgid ""
22499"A brightly-colored vest designed to keep you upright and floating in water."
22500msgstr ""
22501"Élénk színűre festett mentőmellény, célja hogy fejjel felfele lebegj a víz "
22502"felszínén."
22503
22504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22505msgid "makeshift flotation vest"
22506msgid_plural "makeshift flotation vests"
22507msgstr[0] ""
22508msgstr[1] ""
22509
22510#. ~ Description for makeshift flotation vest
22511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22512msgid "A flotation vest made of inflated animal skins."
22513msgstr "Felfújt állatbőrből készült mentőmellény."
22514
22515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22516msgid "evening gown"
22517msgid_plural "evening gowns"
22518msgstr[0] ""
22519msgstr[1] ""
22520
22521#. ~ Description for evening gown
22522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22523msgid ""
22524"A luxurious evening gown.  It accentuates your curves, or lack thereof."
22525msgstr ""
22526"Egy luxus kinézetű estélyi ruha. Kihangsúlyozza a tested vonalait, vagy azok"
22527" hiányát."
22528
22529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22530msgid "halter top"
22531msgid_plural "halter tops"
22532msgstr[0] ""
22533msgstr[1] ""
22534
22535#. ~ Description for halter top
22536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22537msgid "A short top made from cotton.  It is light and easy to wear."
22538msgstr "Rövid, nyakban megköthető pamut top. Könnyű viselet."
22539
22540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22541msgid "hoodie"
22542msgid_plural "hoodies"
22543msgstr[0] ""
22544msgstr[1] ""
22545
22546#. ~ Description for hoodie
22547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22548msgid ""
22549"A sweatshirt with a hood and a \"kangaroo pocket\" in the front for storage."
22550msgstr ""
22551"Kenguruzsebes, tárolásra alkalmas első zsebbel felszerelt melegítő, és még "
22552"kapucnija is van."
22553
22554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22555msgid "sports jersey"
22556msgid_plural "sports jerseys"
22557msgstr[0] ""
22558msgstr[1] ""
22559
22560#. ~ Description for sports jersey
22561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22562msgid ""
22563"A shirt made of thick material imprinted with the name and logo of a sports "
22564"team."
22565msgstr ""
22566"Vastagabb anyagból készült trikó, egy sportcsapat nevével és emblémájával."
22567
22568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22569msgid ""
22570"A pro thunderball jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22571"the Decatur Fist."
22572msgstr ""
22573"Egy vastag anyagból készült, profi Thunderball játékos meze a Decatur Fist "
22574"logójával."
22575
22576#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22577msgid ""
22578"A 43-man squamish jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22579"the Gainesville Veeblefetzers."
22580msgstr ""
22581"Egy vastag anyagból készült, profi 43 játékos squamish játékos meze a "
22582"Gainesville Veeblefetzers logójával."
22583
22584#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22585msgid ""
22586"A zero-G football jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22587"the London Jets."
22588msgstr ""
22589"Egy vastag anyagból készült, nulla-g focijátékos meze a London Jets "
22590"logójával."
22591
22592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22593msgid ""
22594"A football jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22595"Endsville Fluffycats."
22596msgstr ""
22597"Egy vastag anyagból készült, amerikai futball játékos meze az Endsville "
22598"Fluffycats logójával."
22599
22600#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22601msgid ""
22602"A baseball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22603"Tokyo Samurai."
22604msgstr ""
22605"Egy vastag anyagból készült, baseball-játékos meze a Tokyo Saumrai "
22606"logójával."
22607
22608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22609msgid ""
22610"A basketball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22611"Basin City Blues."
22612msgstr ""
22613"Egy vastag anyagból készült, kosárlabda-játékos meze a Basin City Blues "
22614"logójával."
22615
22616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22617msgid ""
22618"A death race jersey made of thick material imprinted with Frankenstein's "
22619"logo and signature."
22620msgstr ""
22621"Egy vastag anyagból készült, death race játékos meze Frankenstein logójával "
22622"és aláírásával."
22623
22624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22625msgid ""
22626"A rollerball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22627"Houston Energy Corporation."
22628msgstr ""
22629"Egy vastag anyagból készült, rollerball-játékos meze a Houston Energy "
22630"Corporation logójával."
22631
22632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22633msgid ""
22634"A hockey jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22635"Monroeville Zombies."
22636msgstr ""
22637"Egy vastag anyagból készült, hokijátékos meze a Monroeville Zombies "
22638"logójával."
22639
22640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22641msgid ""
22642"A rugby jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22643"Canberra Drop Bears."
22644msgstr ""
22645
22646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22647msgid ""
22648"A volleyball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22649"Ooarai Ducks."
22650msgstr ""
22651
22652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22653msgid "leotard"
22654msgid_plural "leotard"
22655msgstr[0] ""
22656msgstr[1] ""
22657
22658#. ~ Description for {'str_sp': 'leotard'}
22659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22660msgid ""
22661"A skin-tight spandex garment, covering the body from the groin to the "
22662"shoulders.  With its deep scoop-cut back and high waist cuts, this garment "
22663"is perfect for showcasing your physique on the stage."
22664msgstr ""
22665"Bőrre feszülő spandex öltözék, amely a váll és az ágyék közötti területeket "
22666"fedi le. A mélyen kivágott hátrészével, valamint a magasra vágott derekával "
22667"ez a ruha tökéletes arra, hogy a színpadon a testedből minél többet "
22668"mutasson."
22669
22670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22671msgid "Linux t-shirt"
22672msgid_plural "Linux t-shirts"
22673msgstr[0] ""
22674msgstr[1] ""
22675
22676#. ~ Description for Linux t-shirt
22677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22678msgid ""
22679"A t-shirt with a picture of the Tux mascot on it.  Underneath it says \"You "
22680"wouldn't buy a car with the hood welded shut.\""
22681msgstr ""
22682"Egy trikó Tux kabala képével. Alatta ez a szöveg áll: Lehegesztett "
22683"motorháztetővel te se vennél kocsit."
22684
22685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22686msgid ""
22687"A t-shirt with a picture of Tux, the Linux mascot!  It says \"You wouldn't "
22688"buy a car with the hood welded shut.\""
22689msgstr ""
22690"Egy trikó Tux képével, a Linux kabalájával. Alatta ez a szöveg áll: "
22691"Lehegesztett motorháztetővel te se vennél kocsit."
22692
22693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22694msgid ""
22695"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Ubuntu is a South"
22696" African word for 'I can't configure Debian'\""
22697msgstr ""
22698"Egy trikó az Ubuntu logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: Az Ubuntu "
22699"dél-afrikaiul azt jelenti, hogy nem tudom a Debiant konfigurálni."
22700
22701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22702msgid ""
22703"A t-shirt with the Arch Linux logo on it, underneath it says \"Keep it "
22704"Simple Stupid\""
22705msgstr ""
22706"Egy trikó az Arch Linux logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: Keep it "
22707"Simple Stupid"
22708
22709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22710msgid ""
22711"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Linux for human "
22712"beings\""
22713msgstr ""
22714"Egy trikó az Ubuntu logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: Linux for "
22715"human beings."
22716
22717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22718msgid ""
22719"A t-shirt with the Linux Mint logo on it, underneath it says \"From freedom "
22720"came elegance\""
22721msgstr ""
22722"Egy trikó a Linux Mint logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: From "
22723"freedom came elegance."
22724
22725#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22726msgid ""
22727"A t-shirt with the Fedora logo on it, underneath it says \"Freedom.  "
22728"Friends.  Features.  First.\""
22729msgstr ""
22730"Egy trikó a Fedora logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: Freedom. "
22731"Friends. Features. First."
22732
22733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22734msgid ""
22735"A t-shirt with Red Hat's logo on it, underneath it says \"The World's Open "
22736"Source Leader\""
22737msgstr ""
22738"Egy trikó a Red Hat logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: The World's "
22739"Open Source Leader."
22740
22741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22742msgid ""
22743"A t-shirt with the Debian logo on it, underneath it says \"The Universal "
22744"Operating System\""
22745msgstr ""
22746"Egy trikó a Debian logójának képével. Alatta ez a szöveg áll: Az univerzális"
22747" operációs rendszer."
22748
22749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22750msgid "long-sleeved shirt"
22751msgid_plural "long-sleeved shirts"
22752msgstr[0] ""
22753msgstr[1] ""
22754
22755#. ~ Description for long-sleeved shirt
22756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22757msgid "A long-sleeved cotton shirt."
22758msgstr "Dzsoki Júing kedvenc viselete, a hosszúujjú ing."
22759
22760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22761msgid "French maid clothes"
22762msgid_plural "French maid clothes"
22763msgstr[0] ""
22764msgstr[1] ""
22765
22766#. ~ Description for {'str_sp': 'French maid clothes'}
22767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22768msgid "The French maid dress, blue with a frilly white apron."
22769msgstr "Egy francia szobalány jelmez, kék színű, elől fehér köténnyel."
22770
22771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22772msgid "polo shirt"
22773msgid_plural "polo shirts"
22774msgstr[0] ""
22775msgstr[1] ""
22776
22777#. ~ Description for polo shirt
22778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22779msgid "A short-sleeved cotton shirt, slightly thicker than a t-shirt."
22780msgstr "A trikónál vastagabb anyagból készül a rövidujjú póló."
22781
22782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22783msgid "mail carrier shirt"
22784msgid_plural "mail carrier shirts"
22785msgstr[0] ""
22786msgstr[1] ""
22787
22788#. ~ Description for mail carrier shirt
22789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22790msgid ""
22791"A light blue button down shirt with a couple of pockets in front and the US "
22792"postal service logo embroidered on it."
22793msgstr ""
22794"Világoskék legombolós póló, az elején egy pár zsebbel és az amerikai posta "
22795"emblémájával."
22796
22797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22798msgid "sheriff's shirt"
22799msgid_plural "sheriff's shirts"
22800msgstr[0] ""
22801msgstr[1] ""
22802
22803#. ~ Description for sheriff's shirt
22804#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22805msgid "A tan button-down shirt with long sleeves."
22806msgstr "Kekibarna színű, legombolós galléros, hosszúujjú ing."
22807
22808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22809msgid "grass shirt"
22810msgid_plural "grass shirts"
22811msgstr[0] ""
22812msgstr[1] ""
22813
22814#. ~ Description for grass shirt
22815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22816msgid ""
22817"A crude and bulky short-sleeved shirt woven from grass.  Definitely not the "
22818"most comfortable thing to wear."
22819msgstr ""
22820
22821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22822msgid "striped shirt"
22823msgid_plural "striped shirts"
22824msgstr[0] ""
22825msgstr[1] ""
22826
22827#. ~ Description for striped shirt
22828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22829msgid "A long-sleeved shirt with horizontal black and white stripes."
22830msgstr "Hosszúujjú ing vízszintes fekete-fehér csíkokkal."
22831
22832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22833msgid "sundress"
22834msgid_plural "sundresses"
22835msgstr[0] ""
22836msgstr[1] ""
22837
22838#. ~ Description for sundress
22839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22840msgid ""
22841"A light and breezy cotton dress.  Though cool and comfortable to wear, it "
22842"lacks any storage space."
22843msgstr ""
22844"Könnyű, légies ruha. Bár jól szellőzik és a viselete kényelmes, semmi sem "
22845"fér el benne."
22846
22847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22848msgid "sweater"
22849msgid_plural "sweaters"
22850msgstr[0] ""
22851msgstr[1] ""
22852
22853#. ~ Description for sweater
22854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22855msgid "A wool shirt.  Provides warmth."
22856msgstr "Gyapjúfelső. Melegít."
22857
22858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22859msgid "sweatshirt"
22860msgid_plural "sweatshirts"
22861msgstr[0] ""
22862msgstr[1] ""
22863
22864#. ~ Description for sweatshirt
22865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22866msgid "A thick cotton shirt.  Provides warmth and a bit of padding."
22867msgstr "Vastag pamut felső. Meleg és valamennyire kipárnáz."
22868
22869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22870msgid "work t-shirt"
22871msgid_plural "work t-shirts"
22872msgstr[0] ""
22873msgstr[1] ""
22874
22875#. ~ Description for work t-shirt
22876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22877msgid "A gray work t-shirt with a small front pocket."
22878msgstr "Szürke színű munkahelyi póló apró első zsebbel."
22879
22880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22881msgid "A blue work t-shirt with a small front pocket."
22882msgstr "Kék színű munkahelyi póló apró első zsebbel."
22883
22884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22885msgid "A light-blue work t-shirt with a small front pocket."
22886msgstr "Világoskék színű munkahelyi póló apró első zsebbel."
22887
22888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22889msgid "t-shirt"
22890msgid_plural "t-shirts"
22891msgstr[0] ""
22892msgstr[1] ""
22893
22894#. ~ Description for t-shirt
22895#. ~ Description for tour t-shirt
22896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22897msgid "A short-sleeved cotton shirt."
22898msgstr "Rövidujjú textil trikó."
22899
22900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22901msgid ""
22902"A short-sleeved cotton shirt with the text \"chown -R us ~your/base\" "
22903"printed on the front."
22904msgstr ""
22905"Rövidujjú textil trikó, elejére a chown -R us ~your/base szöveget "
22906"nyomtatták."
22907
22908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22909msgid "tour t-shirt"
22910msgid_plural "tour t-shirts"
22911msgstr[0] ""
22912msgstr[1] ""
22913
22914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22915msgid ""
22916"A short-sleeved cotton shirt with a death metal band's spidery, "
22917"indecipherable logo printed on the front."
22918msgstr ""
22919
22920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22921msgid ""
22922"A short-sleeved cotton shirt with a muscle-bound, long-haired man printed on"
22923" the front.  He is riding a red dragon and wielding a flaming sword with "
22924"malicious glee."
22925msgstr ""
22926
22927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22928msgid ""
22929"A short-sleeved cotton shirt with a gore-spattered, guitar-playing zombie "
22930"printed on the front.  It's rather tasteless in light of current events."
22931msgstr ""
22932
22933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22934msgid ""
22935"A short-sleeved cotton shirt with a pattern of complex geometric shapes and "
22936"transcendental imagery printed on the front."
22937msgstr ""
22938
22939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22940msgid ""
22941"A short-sleeved cotton shirt with an image of a woman's face in portrait "
22942"printed on the front.  She is wearing a large blue mohawk, her face is set "
22943"in a snarl."
22944msgstr ""
22945
22946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22947msgid ""
22948"A short-sleeved black cotton shirt with a stylized representation of a radio"
22949" wave printed on the front."
22950msgstr ""
22951
22952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22953msgid ""
22954"A short-sleeved cotton shirt, it's front showing an image of an upside-down "
22955"American flag covered in anarchist graffiti, its edges frayed and burned."
22956msgstr ""
22957
22958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22959msgid ""
22960"A short-sleeved cotton shirt with an AK-47 on the front.  It is held up by a"
22961" clenched fist around its forestock, the fingers covered in crude looking "
22962"tattoos."
22963msgstr ""
22964
22965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22966msgid "uttarasanga"
22967msgid_plural "uttarasangas"
22968msgstr[0] ""
22969msgstr[1] ""
22970
22971#. ~ Description for uttarasanga
22972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22973msgid ""
22974"A traditional Buddhist shirt, covering most of the upper body, but not the "
22975"arms."
22976msgstr ""
22977
22978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22979msgid "leather vest"
22980msgid_plural "leather vests"
22981msgstr[0] ""
22982msgstr[1] ""
22983
22984#. ~ Description for leather vest
22985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22986msgid "A vest made from thick leather."
22987msgstr ""
22988
22989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22990msgid "wool hoodie"
22991msgid_plural "wool hoodies"
22992msgstr[0] ""
22993msgstr[1] ""
22994
22995#. ~ Description for wool hoodie
22996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22997msgid ""
22998"A wool hooded shirt.  It offers decent protection against the cold.  The "
22999"front pocket offers both storage room and shelter for your hands."
23000msgstr ""
23001"Kapucnis melegítő gyapjúból. Jó védelmet nyújt a hideg ellen. Az első "
23002"bebújós zsebben a kezeden túl még tárgyak is elférnek."
23003
23004#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23005msgid "pair of arm warmers"
23006msgid_plural "pairs of arm warmers"
23007msgstr[0] ""
23008msgstr[1] ""
23009
23010#. ~ Description for pair of arm warmers
23011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23012msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm."
23013msgstr "Puha textil karmelegítő, ami melegen tartja a karjaidat."
23014
23015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23016msgid "pair of XL arm warmers"
23017msgid_plural "pairs of XL arm warmers"
23018msgstr[0] ""
23019msgstr[1] ""
23020
23021#. ~ Description for pair of XL arm warmers
23022#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23023msgid ""
23024"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm.  Made only for the largest "
23025"of survivors."
23026msgstr ""
23027
23028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23029msgid "camo tank top"
23030msgid_plural "camo tank tops"
23031msgstr[0] ""
23032msgstr[1] ""
23033
23034#. ~ Description for camo tank top
23035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23036msgid "A sleeveless cotton shirt with camouflage dye.  Very easy to move in."
23037msgstr ""
23038"Ujj nélküli, terepszínű foltokkal festett pamut atlétatrikó. Nagyon könnyű "
23039"benne a mozgás."
23040
23041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23042msgid "bikini top"
23043msgid_plural "bikini tops"
23044msgstr[0] ""
23045msgstr[1] ""
23046
23047#. ~ Description for bikini top
23048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23049msgid "A simple bikini top."
23050msgstr "Egy egyszerű bikini felsőrész."
23051
23052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23053msgid "fur bikini top"
23054msgid_plural "fur bikini tops"
23055msgstr[0] ""
23056msgstr[1] ""
23057
23058#. ~ Description for fur bikini top
23059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23060msgid "A simple fur bikini top."
23061msgstr "Egy egyszerű szőrme bikini felsőrész."
23062
23063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23064msgid "leather bikini top"
23065msgid_plural "leather bikini tops"
23066msgstr[0] ""
23067msgstr[1] ""
23068
23069#. ~ Description for leather bikini top
23070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23071msgid "A simple leather bikini top."
23072msgstr "Egy egyszerű bőr bikini felsőrész."
23073
23074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23075msgid "boxer briefs"
23076msgid_plural "boxer briefs"
23077msgstr[0] ""
23078msgstr[1] ""
23079
23080#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer briefs'}
23081#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23082msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Yes."
23083msgstr ""
23084"Az örök kérdésre, hogy boxernadrág vagy alsógatya, a te válaszod az, hogy "
23085"igen."
23086
23087#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23088msgid "XL boxer briefs"
23089msgid_plural "XL boxer briefs"
23090msgstr[0] ""
23091msgstr[1] ""
23092
23093#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer briefs'}
23094#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23095msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Chonk!"
23096msgstr ""
23097
23098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23099msgid "boxer shorts"
23100msgid_plural "boxer shorts"
23101msgstr[0] ""
23102msgstr[1] ""
23103
23104#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer shorts'}
23105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23106msgid ""
23107"Men's boxer shorts.  More fashionable than briefs and just as comfortable."
23108msgstr ""
23109"Férfi boxer alsó. Divatosabb az alsógatyánál, és legalább annyira kényelmes."
23110
23111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23112msgid "XL boxer shorts"
23113msgid_plural "XL boxer shorts"
23114msgstr[0] ""
23115msgstr[1] ""
23116
23117#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer shorts'}
23118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23119msgid ""
23120"Men's XL boxer shorts.  For the very big and tall.  More fashionable than "
23121"briefs and just as comfortable."
23122msgstr ""
23123
23124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23125msgid "boy shorts"
23126msgid_plural "boy shorts"
23127msgstr[0] ""
23128msgstr[1] ""
23129
23130#. ~ Description for {'str_sp': 'boy shorts'}
23131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23132msgid ""
23133"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
23134msgstr "Női alsónemű, amely hasonlít a férfi rövidnadrághoz, de jobban simul."
23135
23136#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23137msgid "XL boy shorts"
23138msgid_plural "XL boy shorts"
23139msgstr[0] ""
23140msgstr[1] ""
23141
23142#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boy shorts'}
23143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23144msgid ""
23145"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
23146"  This size is made for giants."
23147msgstr ""
23148
23149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23150msgid "bra"
23151msgid_plural "bras"
23152msgstr[0] ""
23153msgstr[1] ""
23154
23155#. ~ Description for bra
23156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23157msgid ""
23158"A simple bra.  For protecting those bits you don't want zombies to look at."
23159msgstr ""
23160"Egy egyszerű melltartó, hogy eltakarja azt, amit még a zombiknak se mutatnál"
23161" meg."
23162
23163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23164msgid "briefs"
23165msgid_plural "briefs"
23166msgstr[0] ""
23167msgstr[1] ""
23168
23169#. ~ Description for {'str_sp': 'briefs'}
23170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23171msgid "A pair of briefs.  Comfortable underwear worn by men."
23172msgstr "Fehér alsógatya Y alakú varrással, kényelmes férfiviselet."
23173
23174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23175msgid "camisole"
23176msgid_plural "camisoles"
23177msgstr[0] ""
23178msgstr[1] ""
23179
23180#. ~ Description for camisole
23181#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23182msgid ""
23183"A small camisole made from silk.  Typically used as an undergarment, they "
23184"are light and easy to wear."
23185msgstr ""
23186"Kisméretű selyem top. Általában alsóneműnek hordják, viselete könnyed és "
23187"kényelmes."
23188
23189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23190msgid "chestwrap"
23191msgid_plural "chestwraps"
23192msgstr[0] ""
23193msgstr[1] ""
23194
23195#. ~ Description for chestwrap
23196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23197msgid ""
23198"Rags wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things out "
23199"of the way, but not good for much else."
23200msgstr ""
23201"A mellkasod köré tekert rongyokból áll. Eltakarja az intim részeket, de "
23202"másra nem túl jó."
23203
23204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23205msgid "fur chestwrap"
23206msgid_plural "fur chestwraps"
23207msgstr[0] ""
23208msgstr[1] ""
23209
23210#. ~ Description for fur chestwrap
23211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23212msgid ""
23213"Fur pelts wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things"
23214" out of the way, but not good for much else."
23215msgstr ""
23216"A mellkasod köré tekert szőrdarabokból áll. Eltakarja az intim részeket, de "
23217"másra nem túl jó."
23218
23219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23220msgid "leather chestwrap"
23221msgid_plural "leather chestwraps"
23222msgstr[0] ""
23223msgstr[1] ""
23224
23225#. ~ Description for leather chestwrap
23226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23227msgid ""
23228"Leather patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
23229"things out of the way, but not good for much else."
23230msgstr ""
23231"A mellkasod köré tekert bőrdarabokból áll. Eltakarja az intim részeket, de "
23232"másra nem túl jó."
23233
23234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23235msgid "wool chestwrap"
23236msgid_plural "wool chestwraps"
23237msgstr[0] ""
23238msgstr[1] ""
23239
23240#. ~ Description for wool chestwrap
23241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23242msgid ""
23243"Felt patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
23244"things out of the way, but not good for much else."
23245msgstr ""
23246"A mellkasod köré tekert nemezdarabokból áll. Eltakarja az intim részeket, de"
23247" másra nem túl jó."
23248
23249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23250msgid "leather corset"
23251msgid_plural "leather corsets"
23252msgstr[0] ""
23253msgstr[1] ""
23254
23255#. ~ Description for leather corset
23256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23257msgid ""
23258"A snug, black leather corset.  Has no pockets, but its thick material "
23259"provides good protection from harm."
23260msgstr ""
23261"Testhezálló fekete bőrfűző. Nincs zsebe, de a vastag anyaga jó védelmet "
23262"nyújt a kártevők ellen."
23263
23264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23265msgid "pair of leg warmers"
23266msgid_plural "pairs of leg warmers"
23267msgstr[0] ""
23268msgstr[1] ""
23269
23270#. ~ Description for pair of leg warmers
23271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23272msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm."
23273msgstr "Puha textil lábmelegítő, ami melegen tartja a lábaidat."
23274
23275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23276msgid "pair of fur leggings"
23277msgid_plural "pairs of fur leggings"
23278msgstr[0] ""
23279msgstr[1] ""
23280
23281#. ~ Description for pair of fur leggings
23282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23283msgid ""
23284"Snug fur sleeves to keep your legs warm.  Simple yet effective since "
23285"prehistoric times."
23286msgstr ""
23287"Ez a kényelmes szőrme lábszárvédő melegen tartja a lábadat. ősidők óta "
23288"használt egyszerű, de hatékony viselet."
23289
23290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23291msgid "pair of XL leg warmers"
23292msgid_plural "pairs of XL leg warmers"
23293msgstr[0] ""
23294msgstr[1] ""
23295
23296#. ~ Description for pair of XL leg warmers
23297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23298msgid "Large, soft, snug cloth sleeves to keep your exotic anatomy warm."
23299msgstr ""
23300"Nagy, puha textilcsövek, amelyek melegen tartják az egzotikus testrészeidet."
23301
23302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23303msgid "long underwear bottom"
23304msgid_plural "long underwear bottoms"
23305msgstr[0] ""
23306msgstr[1] ""
23307
23308#. ~ Description for long underwear bottom
23309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23310msgid "A pair of long underwear that help to maintain body temperature."
23311msgstr ""
23312"Thermo hosszú aláöltözet, amely segít a testhőmérséklet megtartásában."
23313
23314#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23315msgid "long underwear top"
23316msgid_plural "long underwear tops"
23317msgstr[0] ""
23318msgstr[1] ""
23319
23320#. ~ Description for long underwear top
23321#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23322msgid "A long underwear top that helps to maintain body temperature."
23323msgstr ""
23324"Thermo hosszú ujjú alsópóló, amely segít a testhőmérséklet megtartásában."
23325
23326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23327msgid "sleeveless underwear top"
23328msgid_plural "sleeveless underwear tops"
23329msgstr[0] ""
23330msgstr[1] ""
23331
23332#. ~ Description for sleeveless underwear top
23333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23334msgid "A sleeveless underwear top that helps to maintain body temperature."
23335msgstr ""
23336"Ujjatlan ujjú thermo alsópóló, amely segít a testhőmérséklet megtartásában."
23337
23338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23339msgid "panties"
23340msgid_plural "panties"
23341msgstr[0] ""
23342msgstr[1] ""
23343
23344#. ~ Description for {'str_sp': 'panties'}
23345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23346msgid ""
23347"Underwear designed to be worn by women.  Preserves your modesty in desperate"
23348" times."
23349msgstr ""
23350"Női alsónemű. A kétségbeesett pillanatokban is eltakarja az intim részeket."
23351
23352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23353msgid "thermal shirt"
23354msgid_plural "thermal shirts"
23355msgstr[0] ""
23356msgstr[1] ""
23357
23358#. ~ Description for thermal shirt
23359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23360msgid ""
23361"A lightweight, form-fitting long-sleeved spandex undershirt that helps "
23362"maintains body temperature."
23363msgstr ""
23364"Könnyű, testhez illő, hosszú ujjú spandex alsóruha, amely segít megőrizni a "
23365"test hőjét."
23366
23367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23368msgid "sports bra"
23369msgid_plural "sports bras"
23370msgstr[0] ""
23371msgstr[1] ""
23372
23373#. ~ Description for sports bra
23374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23375msgid ""
23376"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
23377"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear."
23378msgstr ""
23379"Robosztus nejlon melltartó, amely sokféle mozgásban is támasztást nyújt. "
23380"Általában sportoláshoz szokás hordani, a testre feszül és könnyű viselni."
23381
23382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23383msgid "XL sports bra"
23384msgid_plural "XL sports bras"
23385msgstr[0] ""
23386msgstr[1] ""
23387
23388#. ~ Description for XL sports bra
23389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23390msgid ""
23391"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
23392"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear.  "
23393"This one appears to have been made for a massive person."
23394msgstr ""
23395
23396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23397msgid "tank top"
23398msgid_plural "tank tops"
23399msgstr[0] ""
23400msgstr[1] ""
23401
23402#. ~ Description for tank top
23403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23404msgid "A sleeveless cotton shirt.  Very easy to move in."
23405msgstr "Ujjatlan pamut atlétatrikó. Nagyon könnyű benne a mozgás."
23406
23407#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23408msgid "tights"
23409msgid_plural "tights"
23410msgstr[0] ""
23411msgstr[1] ""
23412
23413#. ~ Description for {'str_sp': 'tights'}
23414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23415msgid ""
23416"A snug cloth garment which clings tightly to the legs and feet to protect "
23417"them from the cold."
23418msgstr ""
23419"Testhezálló ruhadarab, amely a lábfejet és a lábszárakat befedve megvéd a "
23420"hidegtől."
23421
23422#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23423msgid "compression top"
23424msgid_plural "compression tops"
23425msgstr[0] ""
23426msgstr[1] ""
23427
23428#. ~ Description for compression top
23429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23430msgid ""
23431"Nylon sportswear that clings to your chest and maintains body temperature."
23432msgstr ""
23433"Nejlon sportruházat, ami a mellkashoz tapadva fenntartja a "
23434"testhőmérsékletet."
23435
23436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23437msgid "compression shorts"
23438msgid_plural "compression shorts"
23439msgstr[0] ""
23440msgstr[1] ""
23441
23442#. ~ Description for {'str_sp': 'compression shorts'}
23443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23444msgid ""
23445"Nylon sportswear that clings to your upper legs, aiding muscle tone and "
23446"maintaining warmth."
23447msgstr ""
23448"Nejlon sportruházat, ami a combokhoz tapadva segít az izomtónus "
23449"megtartásában és még melegít is."
23450
23451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23452msgid "undershirt"
23453msgid_plural "undershirts"
23454msgstr[0] ""
23455msgstr[1] ""
23456
23457#. ~ Description for undershirt
23458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23459msgid ""
23460"A simple white undershirt.  Worn beneath your regular clothes, it provides a"
23461" little extra warmth."
23462msgstr ""
23463"Egyszerű fehér alsó póló. A ruhád alatt hordva egy kis melegséget nyújt."
23464
23465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23466msgid "unitard"
23467msgid_plural "unitards"
23468msgstr[0] ""
23469msgstr[1] ""
23470
23471#. ~ Description for unitard
23472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23473msgid ""
23474"A skin-tight spandex garment resembling a crew necked leotard combined with "
23475"leggings.  Commonly used by gymnasts, dancers and equestrian vaulters, the "
23476"unitard provides overall coverage with great flexibility."
23477msgstr ""
23478"Bőrre feszülő spandex öltözék, amely egy kivágott nyakú balettruhára "
23479"valamint a hozzá varrott vastag harisnyából áll. Főleg tornászok és táncosok"
23480" viselik, a ruha jól fedi testet és hajlékony."
23481
23482#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23483msgid "sheet"
23484msgid_plural "sheets"
23485msgstr[0] ""
23486msgstr[1] ""
23487
23488#. ~ Description for sheet
23489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23490msgid ""
23491"A large fabric sheet, could be used as a curtain or bedsheets; or cut up for"
23492" a bunch of rags."
23493msgstr ""
23494"Nagy méretű textil lepedő. Használható függönynek vagy ágyneműnek, vagy akár"
23495" egy csomó ronggyá is szét lehet vagdosni."
23496
23497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23498msgid "blanket"
23499msgid_plural "blankets"
23500msgstr[0] ""
23501msgstr[1] ""
23502
23503#. ~ Description for blanket
23504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23505msgid "Hiding under here will not protect you from the monsters."
23506msgstr "Ha bebújsz alá, akkor is megtalálnak a szörnyek."
23507
23508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23509msgid "down-filled blanket"
23510msgid_plural "down-filled blankets"
23511msgstr[0] ""
23512msgstr[1] ""
23513
23514#. ~ Description for down-filled blanket
23515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23516msgid ""
23517"Hiding under here will not protect you from the monsters, but it'll keep you"
23518" warm."
23519msgstr ""
23520"Ha bebújsz alá, akkor is megtalálnak a szörnyek, de legalább nem fogsz "
23521"fázni."
23522
23523#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23524msgid "fur blanket"
23525msgid_plural "fur blankets"
23526msgstr[0] ""
23527msgstr[1] ""
23528
23529#. ~ Description for fur blanket
23530#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23531msgid "A heavy fur blanket that covers most of your body."
23532msgstr "Ez a nehéz szőrme takaró a tested nagy részét befedi."
23533
23534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23535msgid "quilt"
23536msgid_plural "quilts"
23537msgstr[0] ""
23538msgstr[1] ""
23539
23540#. ~ Description for quilt
23541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23542msgid ""
23543"A big, comfy quilt made of thick wool in a triangle pattern.  Extremely "
23544"cozy!"
23545msgstr ""
23546
23547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23548msgid "patchwork quilt"
23549msgid_plural "patchwork quilts"
23550msgstr[0] ""
23551msgstr[1] ""
23552
23553#. ~ Description for patchwork quilt
23554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23555msgid "A huge, patchwork wool quilt.  Very, very warm."
23556msgstr ""
23557
23558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23559msgid "sleeping bag"
23560msgid_plural "sleeping bags"
23561msgstr[0] ""
23562msgstr[1] ""
23563
23564#. ~ Use action msg for sleeping bag.
23565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23566msgid "You roll up the sleeping bag, preparing it for transport."
23567msgstr "Feltekered a hálózsákot és így az már szállítható."
23568
23569#. ~ Description for sleeping bag
23570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23571msgid ""
23572"A large sleeping bag that covers you head to toe.  This one is medium "
23573"weight."
23574msgstr "Ez a nagyméretű hálózsák a fejed búbjáig betakar. Ez közepes súlyú."
23575
23576#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23577msgid "cestus"
23578msgid_plural "cestuses"
23579msgstr[0] ""
23580msgstr[1] ""
23581
23582#. ~ Description for cestus
23583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23584msgid ""
23585"A leather hand and arm wrap incorporating metal plates over the knuckles to "
23586"improve punching power and defence."
23587msgstr ""
23588
23589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23590msgid "telescoping umbrella"
23591msgid_plural "telescoping umbrellas"
23592msgstr[0] ""
23593msgstr[1] ""
23594
23595#. ~ Description for telescoping umbrella
23596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23597msgid ""
23598"A telescoping umbrella which collapses down for easy storage, useful for "
23599"keeping dry when wielded."
23600msgstr ""
23601"Könnyű tároláshoz becsukható teleszkópos esernyő, kézben hordva szárazon "
23602"tart."
23603
23604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23605msgid "bag of holding"
23606msgid_plural "bags of holding"
23607msgstr[0] ""
23608msgstr[1] ""
23609
23610#. ~ Description for bag of holding
23611#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23612msgid ""
23613"A sleek, unfathomably-complicated machine covered in dozens of blinking "
23614"lights, worn on the back by sturdy faux-leather straps.  An electrode "
23615"dangles from the back, attaching to your forehead.  How it operates without "
23616"annihilating spacetime isn't quite clear, but a localized portal allows "
23617"things to be stored in an extradimensional space."
23618msgstr ""
23619
23620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23621msgid "titanium vest"
23622msgid_plural "titanium vests"
23623msgstr[0] ""
23624msgstr[1] ""
23625
23626#. ~ Description for titanium vest
23627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23628msgid ""
23629"A lightweight armor vest made of pieces of titanium sewn together, with "
23630"cloth padding for comfort.  Brittle against blunt force, but highly "
23631"resistant to cuts and corrosion."
23632msgstr ""
23633"Több darab titánból összevart könnyű páncélzat, amelyet kényelmesen "
23634"textillel béleltek ki. A zúzó támadások ellen törékeny, a vágásoknak és a "
23635"korróziónak viszont nagyon jól ellenáll."
23636
23637#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23638msgid "sentinel-lx cloak"
23639msgid_plural "sentinel-lx cloaks"
23640msgstr[0] ""
23641msgstr[1] ""
23642
23643#. ~ Description for sentinel-lx cloak
23644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23645msgid ""
23646"The vantablack cloak of sentinel-lx hangs around ones shoulders as a solid, "
23647"unnatural shadow.  Made from woven graphene, its lightweight and resistant, "
23648"but cannot be repaired"
23649msgstr ""
23650"A legfeketébb fekete vantablack színű Sentinel-IX palást a válladról úgy "
23651"lóg, mint valami szilárd, természetellenes árnyék. A szőtt grafénból készült"
23652" palást könnyű és ellenálló, ám nem lehet megjavítani."
23653
23654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23655msgid "XL jeans"
23656msgid_plural "pairs of XL jeans"
23657msgstr[0] ""
23658msgstr[1] ""
23659
23660#. ~ Description for XL jeans
23661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23662msgid "A pair of XL blue jeans with two deep pockets."
23663msgstr ""
23664
23665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23666msgid "XL work pants"
23667msgid_plural "pairs of XL work pants"
23668msgstr[0] ""
23669msgstr[1] ""
23670
23671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23672msgid "A pair of XL blue work pants."
23673msgstr ""
23674
23675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23676msgid "A pair of XL gray work pants."
23677msgstr ""
23678
23679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23680msgid "A pair of XL light-blue work pants."
23681msgstr ""
23682
23683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23684msgid "XL work t-shirt"
23685msgid_plural "XL work t-shirts"
23686msgstr[0] ""
23687msgstr[1] ""
23688
23689#. ~ Description for XL work t-shirt
23690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23691msgid "A gray XL work t-shirt with a small front pocket."
23692msgstr ""
23693
23694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23695msgid "An XL blue work t-shirt with a small front pocket."
23696msgstr ""
23697
23698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23699msgid "An XL gray work t-shirt with a small front pocket."
23700msgstr ""
23701
23702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23703msgid "An XL light-blue work t-shirt with a small front pocket."
23704msgstr ""
23705
23706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23707msgid "Uplifted SWAT armor"
23708msgid_plural "Uplifted SWAT armors"
23709msgstr[0] ""
23710msgstr[1] ""
23711
23712#. ~ Description for Uplifted SWAT armor
23713#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23714msgid ""
23715"An extra large suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The "
23716"word SWAT is emblazoned across the back.  Specifically designed for Uplifted"
23717" officers such as Mastodons."
23718msgstr ""
23719
23720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23721msgid "empty XL  ballistic vest"
23722msgid_plural "empty XL  ballistic vests"
23723msgstr[0] ""
23724msgstr[1] ""
23725
23726#. ~ Description for empty XL  ballistic vest
23727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23728msgid ""
23729"Oversized ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate "
23730"carrier is still protective but it won't stop high energy projectiles."
23731msgstr ""
23732
23733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23734msgid "XL ESAPI ballistic vest"
23735msgid_plural "XL ESAPI ballistic vests"
23736msgstr[0] ""
23737msgstr[1] ""
23738
23739#. ~ Description for XL ESAPI ballistic vest
23740#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23741msgid "Oversized ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
23742msgstr ""
23743
23744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23745msgid "pair of XL combat boots"
23746msgid_plural "pair of XL combat boots"
23747msgstr[0] ""
23748msgstr[1] ""
23749
23750#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL combat boots'}
23751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23752msgid "Modern oversized reinforced tactical combat boots.  Very durable."
23753msgstr ""
23754
23755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23756msgid "pair of XL tactical gloves"
23757msgid_plural "pair of XL tactical gloves"
23758msgstr[0] ""
23759msgstr[1] ""
23760
23761#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL tactical gloves'}
23762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23763msgid ""
23764"A pair of oversized reinforced Kevlar tactical gloves.  Commonly used by "
23765"police and military units."
23766msgstr ""
23767
23768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23769msgid "pair of Killophant gloves"
23770msgid_plural "pair of Killophant gloves"
23771msgstr[0] ""
23772msgstr[1] ""
23773
23774#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of Killophant gloves'}
23775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23776msgid ""
23777"A pair of reinforced Kevlar tactical gloves, specifically designed to "
23778"accommodate three-fingered Killophants.  Thinner than regular oversized "
23779"tactical gloves."
23780msgstr ""
23781
23782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23783msgid "XL leather belt"
23784msgid_plural "XL leather belts"
23785msgstr[0] ""
23786msgstr[1] ""
23787
23788#. ~ Description for XL leather belt
23789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23790msgid ""
23791"An XL leather belt.  Useful for making your pair of pants fit if you need "
23792"really big pants."
23793msgstr ""
23794
23795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23796msgid "XL police duty belt"
23797msgid_plural "XL police duty belts"
23798msgstr[0] ""
23799msgstr[1] ""
23800
23801#. ~ Description for XL police duty belt
23802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23803msgid ""
23804"An XL black leather belt used by extremely large uplifted police officers.  "
23805"It has several pouches and a holder for a baton."
23806msgstr ""
23807
23808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23809msgid "XL tactical full helmet"
23810msgid_plural "XL tactical full helmets"
23811msgstr[0] ""
23812msgstr[1] ""
23813
23814#. ~ Description for XL tactical full helmet
23815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23816msgid ""
23817"An all-encompassing massive black helmet that covers your entire face and "
23818"neck, providing excellent protection from all sorts of damage."
23819msgstr ""
23820
23821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23822msgid "XL leg ammo pouch"
23823msgid_plural "XL leg ammo pouches"
23824msgstr[0] ""
23825msgstr[1] ""
23826
23827#. ~ Description for XL leg ammo pouch
23828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23829msgid ""
23830"An XL fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and capable of "
23831"holding two magazine close at hand."
23832msgstr ""
23833
23834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23835msgid "crew jumpsuit"
23836msgid_plural "crew jumpsuits"
23837msgstr[0] ""
23838msgstr[1] ""
23839
23840#. ~ Description for crew jumpsuit
23841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23842msgid ""
23843"A lightweight cloth jumpsuit adorned with the faded corporate regalia of "
23844"some freight hauling association or another.  This one is a standard design "
23845"favored by spacers, with ample, easy access pockets."
23846msgstr ""
23847
23848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23849msgid "communications cap"
23850msgid_plural "communications caps"
23851msgstr[0] ""
23852msgstr[1] ""
23853
23854#. ~ Description for communications cap
23855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23856msgid ""
23857"A padded cotton cap built around an augmented reality headset.  During "
23858"normal operation it would provide visual information about a ship subsystems"
23859" and a communications link with the rest of the crew, but severed from a "
23860"spaceship, only their hearing protection function retains any utility."
23861msgstr ""
23862
23863#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23864msgid "HERC rig"
23865msgid_plural "HERC rigs"
23866msgstr[0] ""
23867msgstr[1] ""
23868
23869#. ~ Description for HERC rig
23870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23871msgid ""
23872"A lightweight steel-reinforced tool carrier.  Keeps your tools safe and "
23873"about in zero-g, Mars, the bottom of the Pacific, or other generally "
23874"inhospitable environments.  It has several deep pockets, and two mounting "
23875"points for pressurized canisters or other large magazines."
23876msgstr ""
23877
23878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23879msgid "cecalia wetsuit"
23880msgid_plural "cecalia wetsuits"
23881msgstr[0] ""
23882msgstr[1] ""
23883
23884#. ~ Description for cecalia wetsuit
23885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23886msgid ""
23887"A wetsuit designed for the Octopus Uplifts known as Cecalia.  This is the "
23888"explorer suit with no head or tentacle protection."
23889msgstr ""
23890
23891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23892msgid "combat wetsuit"
23893msgid_plural "combat wetsuits"
23894msgstr[0] ""
23895msgstr[1] ""
23896
23897#. ~ Description for combat wetsuit
23898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23899msgid ""
23900"The combat version of the Cecalia wetsuit; made of neoprene and Kevlar, it "
23901"will provide some level of protection for deep dwellers."
23902msgstr ""
23903
23904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23905msgid "cold resistance cream"
23906msgid_plural "cold resistance creams"
23907msgstr[0] ""
23908msgstr[1] ""
23909
23910#. ~ Description for cold resistance cream
23911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23912msgid ""
23913"A thick layer of something that smells worse than walrus fat.  But it keeps "
23914"you warm."
23915msgstr ""
23916
23917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23918msgid "heat retention xtreme cream"
23919msgid_plural "heat retention xtreme creams"
23920msgstr[0] ""
23921msgstr[1] ""
23922
23923#. ~ Description for heat retention xtreme cream
23924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23925msgid ""
23926"The last word in cold snap protection designed to give short term protection"
23927" in the event of a suit breach in vacuum."
23928msgstr ""
23929
23930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23931msgid "titanium watch"
23932msgid_plural "titanium watches"
23933msgstr[0] ""
23934msgstr[1] ""
23935
23936#. ~ Description for titanium watch
23937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23938msgid ""
23939"A thick, masculine watch made out of titanium.  It is durable, light-weight "
23940"and water-resistant, an excellent watch to have in a hostile environment."
23941msgstr ""
23942
23943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23944msgid "titanium ring"
23945msgid_plural "titanium rings"
23946msgstr[0] ""
23947msgstr[1] ""
23948
23949#. ~ Description for titanium ring
23950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23951msgid ""
23952"A thick, masculine ring made out of titanium.  Made in a variety of styles "
23953"and finishes, they're valued for their durability."
23954msgstr ""
23955
23956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23957msgid "hazardous environment suit"
23958msgid_plural "hazardous environment suits"
23959msgstr[0] ""
23960msgstr[1] ""
23961
23962#. ~ Description for hazardous environment suit
23963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23964msgid ""
23965"Developed for the exploration of alien planes, the lightweight, orange-black"
23966" HEV suit covers everything below the neck.  While it possesses only modest "
23967"physical protection, it provides excellent protection from most "
23968"environmental hazards.  A hatch in the front opens to provide a small amount"
23969" of storage."
23970msgstr ""
23971"Az idegen bolygók felfedezéséhez készített könnyed, naracssárga-fekete "
23972"szennyezésvédelmi szkafander a nyak alatt mindent befed. Bár a sérüléstől "
23973"csak minimális mértékben véd, a környezeti veszélyek nagy része ellen "
23974"hatékony. Az elején egy kis kinyitható ajtó mögött egy apró tárolórekesz "
23975"található."
23976
23977#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23978msgid "boot quiver"
23979msgid_plural "boot quivers"
23980msgstr[0] ""
23981msgstr[1] ""
23982
23983#. ~ Description for boot quiver
23984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23985msgid ""
23986"This is a makeshift quiver made from a thigh-high boot with the heel removed"
23987" and patched shut, and strings used as a strap run through a hole punched "
23988"into its side.  It can hold 40 arrows or bolts for easy access."
23989msgstr ""
23990"Ezt a hevenyészett tegezt egy combmagasságú csizmából készítették, amelynek "
23991"kiszedték és befoltozták a sarkát. Az oldalába egy lyukat metszettek, az "
23992"abba fűzött zsinórok tartják. 40 darab nyílvessző vagy íj lövedék könnyen "
23993"hozzáférhető tárolására alkalmas."
23994
23995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23996msgid "survivor utility belt (holster)"
23997msgid_plural "survivor utility belts (holster)"
23998msgstr[0] ""
23999msgstr[1] ""
24000
24001#. ~ Description for survivor utility belt (holster)
24002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24003msgid ""
24004"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
24005"containing many useful hand tools and a clip for holding various equipment."
24006"  Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to clip"
24007" something to it."
24008msgstr ""
24009
24010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24011msgid "survivor utility belt (sheath)"
24012msgid_plural "survivor utility belts (sheath)"
24013msgstr[0] ""
24014msgstr[1] ""
24015
24016#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24017msgid "brigandine"
24018msgid_plural "brigandines"
24019msgstr[0] ""
24020msgstr[1] ""
24021
24022#. ~ Description for brigandine
24023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24024msgid ""
24025"A piece of body armor from the Middle Ages consisting of boiled leather with"
24026" riveted metal plates lying underneath.  Typically used to protect from "
24027"arrows, it has very good protection against cuts."
24028msgstr ""
24029
24030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24031msgid "MBR vest (titanium)"
24032msgid_plural "MBR vests (titanium)"
24033msgstr[0] ""
24034msgstr[1] ""
24035
24036#. ~ Description for MBR vest (titanium)
24037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24038msgid ""
24039"A Modular Bullet Resistant Vest.  Titanium scraps have been inserted to "
24040"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
24041msgstr ""
24042"Egy moduláris golyóálló mellény. A védelem fokozása céljából a kiképzett "
24043"zsebekbe titánlemezek kerültek. Zsebeiben négy lőszertár fér el."
24044
24045#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24046msgid "crafted brigandine"
24047msgid_plural "crafted brigandines"
24048msgstr[0] ""
24049msgstr[1] ""
24050
24051#. ~ Description for crafted brigandine
24052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24053msgid ""
24054"Modeled after a proper brigandine from medieval times, this makeshift piece "
24055"of body armor consists of layered cloth with small pieces of sheet metal "
24056"affixed to the underside.  While not as protective as a proper piece of "
24057"armor, it'll still keep you relatively safe."
24058msgstr ""
24059
24060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24061msgid "psychrophile handling gloves"
24062msgid_plural "psychrophile handling gloves"
24063msgstr[0] ""
24064msgstr[1] ""
24065
24066#. ~ Description for {'str_sp': 'psychrophile handling gloves'}
24067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24068msgid ""
24069"These gloves are designed for handling organisms that live in extremely cold"
24070" temperatures.  They can also be used to freeze your foes to death."
24071msgstr ""
24072
24073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24074msgid "CRIT Engineering Suit"
24075msgid_plural "CRIT Engineering Suits"
24076msgstr[0] ""
24077msgstr[1] ""
24078
24079#. ~ Description for CRIT Engineering Suit
24080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24081msgid ""
24082"An airtight, flexible suit of woven composite fibers complete with segmented"
24083" plates of armor.  A complex system digitizes items in an individual pocket "
24084"universe for storage while built in joint-torsion ratchets generate the "
24085"neccessary energy required to power the interface."
24086msgstr ""
24087
24088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24089msgid "CRIT face mask"
24090msgid_plural "CRIT face masks"
24091msgstr[0] ""
24092msgstr[1] ""
24093
24094#. ~ Description for CRIT face mask
24095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24096msgid ""
24097"A standard issue face mask, lined with Kevlar for extra protection.  A few "
24098"filters provide decent environmental safety, but it was not intended for "
24099"extended use.  It has a basic integrated HUD."
24100msgstr ""
24101
24102#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24103msgid "pair of CRIT boots"
24104msgid_plural "pairs of CRIT boots"
24105msgstr[0] ""
24106msgstr[1] ""
24107
24108#. ~ Description for pair of CRIT boots
24109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24110msgid ""
24111"A pair of standard-issue boots.  Next-gen gels keep feet comfortable and "
24112"hygienic during long-term missions while absorbing shock and heat from "
24113"outside-sources.  Superalloy mesh and rubber offer quite a bit of chemical "
24114"protection as well.  Decently heavy though"
24115msgstr ""
24116
24117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24118msgid "pair of CRIT LA boots"
24119msgid_plural "pairs of CRIT LA boots"
24120msgstr[0] ""
24121msgstr[1] ""
24122
24123#. ~ Description for pair of CRIT LA boots
24124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24125msgid ""
24126"A pair of skeletonized boots.  Based off of C.R.I.T boots, the light-armor "
24127"variant was created for missions in warmer climates.  The LA boots keep most"
24128" of the old features of the standard issue boots but trade in protection for"
24129" easier movement."
24130msgstr ""
24131
24132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24133msgid "pair of CRIT fingertip-less gloves"
24134msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less gloves"
24135msgstr[0] ""
24136msgstr[1] ""
24137
24138#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less gloves
24139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24140msgid ""
24141"A pair of standard-issue gloves.  Made with superalloy mesh for those with "
24142"gene-modding and/or mutations while still allowing greater manipulation of "
24143"items and moderate protection."
24144msgstr ""
24145
24146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24147msgid "pair of CRIT fingertip-less liners"
24148msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less liners"
24149msgstr[0] ""
24150msgstr[1] ""
24151
24152#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less liners
24153#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24154msgid ""
24155"A pair of standard-issue glove liners.  Made with neoprene and rubber mesh "
24156"for warmth and fingertip-less for those with gene-modding and/or mutations "
24157"while still allowing greater manipulation of items and moderate protection."
24158msgstr ""
24159
24160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24161msgid "CRIT backpack"
24162msgid_plural "CRIT backpacks"
24163msgstr[0] ""
24164msgstr[1] ""
24165
24166#. ~ Description for CRIT backpack
24167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24168msgid ""
24169"A standard-issue pack.  Based on the MOLLE backpack's design, this smaller "
24170"pack strikes a fine balance between storage space and encumbrance and allows"
24171" a larger weapon to be holstered, drawing and holstering is still rather "
24172"awkward even with the magnetized clips, but practice helps."
24173msgstr ""
24174
24175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24176msgid "CRIT chestrig"
24177msgid_plural "CRIT chestrigs"
24178msgstr[0] ""
24179msgstr[1] ""
24180
24181#. ~ Description for CRIT chestrig
24182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24183msgid ""
24184"A slightly modified chestrig, has mesh and MOLLE loops for gear and slots "
24185"with light-armor padding."
24186msgstr ""
24187
24188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24189msgid "pair of CRIT leg guards"
24190msgid_plural "pairs of CRIT leg guards"
24191msgstr[0] ""
24192msgstr[1] ""
24193
24194#. ~ Description for pair of CRIT leg guards
24195#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24196msgid ""
24197"Leg armor for those who fight.  Simple design and durable material allows "
24198"for easy movement and the padding keeps the legs safe and warm in colder "
24199"conditions."
24200msgstr ""
24201
24202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24203msgid "pair of CRIT arm guards"
24204msgid_plural "pairs of CRIT arm guards"
24205msgstr[0] ""
24206msgstr[1] ""
24207
24208#. ~ Description for pair of CRIT arm guards
24209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24210msgid ""
24211"A pair of arm guards made from superalloy molded upon neoprene, and then "
24212"insulated with rubber.  They are sturdy and will block attacks, but they are"
24213" ridiculously heavy."
24214msgstr ""
24215
24216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24217msgid "CRIT web belt"
24218msgid_plural "CRIT web belts"
24219msgstr[0] ""
24220msgstr[1] ""
24221
24222#. ~ Description for CRIT web belt
24223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24224msgid ""
24225"CRIT standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your weapons on your "
24226"hip."
24227msgstr ""
24228
24229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24230msgid "CRIT infantry duster"
24231msgid_plural "CRIT infantry dusters"
24232msgstr[0] ""
24233msgstr[1] ""
24234
24235#. ~ Description for CRIT infantry duster
24236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24237msgid ""
24238"A thick full-length duster coat with rubber insulation.  More than mildly "
24239"encumbering, but rather protective against any anti-infantry electrical "
24240"discharges from the robots.  Has several pockets for storage."
24241msgstr ""
24242
24243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24244msgid "CRIT Armored Anomaly Suit"
24245msgid_plural "CRIT Armored Anomaly Suits"
24246msgstr[0] ""
24247msgstr[1] ""
24248
24249#. ~ Description for CRIT Armored Anomaly Suit
24250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24251msgid ""
24252"A relatively simple suit of armor.  A suit of woven composite fibers "
24253"combined with a cleansuit core and strategically placed segmented Kevlar "
24254"plates keep the suit light-weight and the one wearing it alive while "
24255"offering superb resistance to the elements and ambient radiation."
24256msgstr ""
24257
24258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24259msgid "CRIT drop leg pouch"
24260msgid_plural "CRIT drop leg pouches"
24261msgstr[0] ""
24262msgstr[1] ""
24263
24264#. ~ Description for CRIT drop leg pouch
24265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24266msgid ""
24267"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
24268"variety is more compact and is favored by the C.R.I.T for its ease of use."
24269msgstr ""
24270
24271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24272msgid "CRIT Enforcer armor assembly"
24273msgid_plural "CRIT Enforcer armor assemblies"
24274msgstr[0] ""
24275msgstr[1] ""
24276
24277#. ~ Description for CRIT Enforcer armor assembly
24278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24279msgid ""
24280"A series of plates, guards and buckles which assemble into a suit of sturdy "
24281"body-armor which usually goes over other armor.  Overlapping steel plates on"
24282" top of Kevlar plates cover vast expanses as the armor juts off in places so"
24283" it can deflect attacks.  Built with the idea that comfort is less important"
24284" than safety, this heavy suit is difficult to move about in but highly "
24285"protective.  Various adjustable connectors such as straps and clips hold it "
24286"together."
24287msgstr ""
24288
24289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24290msgid "pair of CRIT Enforcer docks"
24291msgid_plural "pairs of CRIT Enforcer docks"
24292msgstr[0] ""
24293msgstr[1] ""
24294
24295#. ~ Description for pair of CRIT Enforcer docks
24296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24297msgid ""
24298"CRIT Enforcer docks.  Metal plates vaguely molded into the shape of "
24299"oversized feet which clamp down onto your own footwear keep your feet out of"
24300" harms way.  It looks terrible and feels clunky unlike most of C.R.I.T's "
24301"designs, but they do seem to be worth using if you were to be in the middle "
24302"of a warzone."
24303msgstr ""
24304
24305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24306msgid "CRIT Soldier Suit"
24307msgid_plural "CRIT Soldier Suits"
24308msgstr[0] ""
24309msgstr[1] ""
24310
24311#. ~ Description for CRIT Soldier Suit
24312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24313msgid ""
24314"A suit of modern body-armor.  Strategically placed superalloy plates keep "
24315"the suit's weight minimal while Kevlar plates other areas and a lining of "
24316"soft neoprene pads areas for extra comfort.  Most importantly, this can be "
24317"worn comfortably under other armor."
24318msgstr ""
24319
24320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24321msgid "CRIT Lone Wolf Series Armor"
24322msgid_plural "CRIT Lone Wolf Series Armors"
24323msgstr[0] ""
24324msgstr[1] ""
24325
24326#. ~ Description for CRIT Lone Wolf Series Armor
24327#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24328msgid ""
24329"A matte black suit of outdated and bulky looking plate armor fitted onto a "
24330"soft Kevlar body-suit.  Retrofitted with new armor improvements, this heavy "
24331"armor will definitely protect you from practically anything.  Just make sure"
24332" you can actually walk with it on though."
24333msgstr ""
24334
24335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24336msgid "CRIT blouse"
24337msgid_plural "CRIT blouses"
24338msgstr[0] ""
24339msgstr[1] ""
24340
24341#. ~ Description for CRIT blouse
24342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24343msgid ""
24344"A standard-issue military jacket.  Durable, lightweight, and has ample "
24345"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather "
24346"while a sleek design keeps it from being too flashy.  A zipper at the back "
24347"and front allows for quick donning and doffing."
24348msgstr ""
24349
24350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24351msgid "CRIT trousers"
24352msgid_plural "CRIT trousers"
24353msgstr[0] ""
24354msgstr[1] ""
24355
24356#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT trousers'}
24357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24358msgid ""
24359"A  pair of standard-issue cargo pants.  Durable, lightweight and has ample "
24360"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather."
24361msgstr ""
24362
24363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24364msgid "CRIT pants"
24365msgid_plural "CRIT pants"
24366msgstr[0] ""
24367msgstr[1] ""
24368
24369#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT pants'}
24370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24371msgid ""
24372"A pair of dress pants.  A minimalist sleek design makes the pants "
24373"lightweight and it offers ok pockets.  Super-flex neoprene keeps one warm in"
24374" moderately cold weather."
24375msgstr ""
24376
24377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24378msgid "CRIT helmet liner"
24379msgid_plural "CRIT helmet liners"
24380msgstr[0] ""
24381msgstr[1] ""
24382
24383#. ~ Description for CRIT helmet liner
24384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24385msgid "A standard-issue helmet liner.  Keeps the noggin warm."
24386msgstr ""
24387
24388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24389msgid "pair of CRIT shoes"
24390msgid_plural "pairs of CRIT dress shoes"
24391msgstr[0] ""
24392msgstr[1] ""
24393
24394#. ~ Description for pair of CRIT shoes
24395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24396msgid "A sleek pair of dress shoes.  Fancy but easy on the eyes."
24397msgstr ""
24398
24399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24400msgid "pair of CRIT rec gloves"
24401msgid_plural "pairs of CRIT rec gloves"
24402msgstr[0] ""
24403msgstr[1] ""
24404
24405#. ~ Description for pair of CRIT rec gloves
24406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24407msgid ""
24408"A pair of standard-issue rec gloves.  Skin-hugging and sleek, these gloves "
24409"are made with cotton with a neoprene lining for grip-pads and warmth."
24410msgstr ""
24411
24412#. ~ Description for CRIT web belt
24413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24414msgid ""
24415"A standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your tools on your hip."
24416msgstr ""
24417
24418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24419msgid "CRIT rec duster"
24420msgid_plural "CRIT rec dusters"
24421msgstr[0] ""
24422msgstr[1] ""
24423
24424#. ~ Description for CRIT rec duster
24425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24426msgid ""
24427"A waterproofed full-length duster coat.  Made with neoprene, comfort and "
24428"functionality meet together to form a fancy but sleek contemporary design.  "
24429"It has several pockets for storage."
24430msgstr ""
24431
24432#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24433msgid "CRIT rec hat"
24434msgid_plural "CRIT rec hats"
24435msgstr[0] ""
24436msgstr[1] ""
24437
24438#. ~ Description for CRIT rec hat
24439#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24440msgid ""
24441"Functionality meets fashion in this waterproofed CRIT standard issue rec "
24442"cover.  Thick enough to provide warmth in colder weather, this hat shares "
24443"the same sleek design of most of C.R.I.T's gear."
24444msgstr ""
24445
24446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24447msgid "plant fiber tunic"
24448msgid_plural "plant fiber tunics"
24449msgstr[0] ""
24450msgstr[1] ""
24451
24452#. ~ Description for plant fiber tunic
24453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24454msgid ""
24455"A loose garment cobbled together from a collection of plant bundles and "
24456"wound together by makeshift cordage"
24457msgstr ""
24458
24459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24460msgid "plant fiber bracelet"
24461msgid_plural "plant fiber bracelets"
24462msgstr[0] ""
24463msgstr[1] ""
24464
24465#. ~ Description for plant fiber bracelet
24466#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24467msgid ""
24468"A bracelet wound together by makeshift cordage.  Has some cool looking "
24469"pebbles."
24470msgstr ""
24471
24472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24473msgid "CRIT canteen"
24474msgid_plural "CRIT canteens"
24475msgstr[0] ""
24476msgstr[1] ""
24477
24478#. ~ Description for CRIT canteen
24479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24480msgid ""
24481"A durable steel canteen that can heat up food with built in atomic heating "
24482"elements."
24483msgstr ""
24484
24485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24486msgid "salvaged new order armor"
24487msgid_plural "salvaged new order armors"
24488msgstr[0] ""
24489msgstr[1] ""
24490
24491#. ~ Description for salvaged new order armor
24492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24493msgid ""
24494"A suit of armor belonging to a human-sized soldier of the New Order.  Its "
24495"terribly damaged from some combination of the combat its seen, the process "
24496"needed to pry it off its wearer, and some sort of dead man's switch on the "
24497"elements that actually power the thing and make it easy to wear."
24498msgstr ""
24499
24500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24501msgid "new order shield"
24502msgid_plural "new order shields"
24503msgstr[0] ""
24504msgstr[1] ""
24505
24506#. ~ Description for new order shield
24507#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24508msgid ""
24509"A simple shield made of some sort of polycarbonates, used extensively by the"
24510" Vigilants, the gendarmerie of the New Order.  Alongside their infamous "
24511"shock batons, this is an essential tool in 'keeping the peace'."
24512msgstr ""
24513
24514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24515msgid "new order battle shield"
24516msgid_plural "new order battle shields"
24517msgstr[0] ""
24518msgstr[1] ""
24519
24520#. ~ Description for new order battle shield
24521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24522msgid ""
24523"A well forged shield made of steel, emblazed with what appears to be a "
24524"highly stylized depiction of a sword piercing a star."
24525msgstr ""
24526
24527#. ~ Description for large quiver
24528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24529msgid ""
24530"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
24531"60 arrows.  Historically used by horse archers, rather than foot archers, "
24532"but sometimes horses are a little hard to come by in this day and age.  "
24533"Activate to store arrows."
24534msgstr ""
24535
24536#. ~ Description for bra
24537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24538msgid ""
24539"A simple bra.  For protecting those bits you don't want creatures to look "
24540"at."
24541msgstr ""
24542
24543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24544msgid "Ixythyug the Destroyer's soul"
24545msgid_plural "Ixythyug the Destroyer's souls"
24546msgstr[0] ""
24547msgstr[1] ""
24548
24549#. ~ Description for Ixythyug the Destroyer's soul
24550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24551msgid "RIP AND TEAR"
24552msgstr ""
24553
24554#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
24555msgid "Force Shield"
24556msgid_plural "Force Shield"
24557msgstr[0] ""
24558msgstr[1] ""
24559
24560#. ~ Description for {'str_sp': 'Force Shield'}
24561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24562msgid ""
24563"A shield of pure force that protects you from most types of physical damage."
24564msgstr ""
24565
24566#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
24567msgid "Soul Burn"
24568msgid_plural "Soul Burns"
24569msgstr[0] ""
24570msgstr[1] ""
24571
24572#. ~ Description for Soul Burn
24573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24574msgid ""
24575"A little of your soul has been burned away, leaving you in a weakened state."
24576"  The soul heals quickly, so rest for now."
24577msgstr ""
24578
24579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24580msgid "copper infusion bracelet"
24581msgid_plural "copper infusion bracelets"
24582msgstr[0] ""
24583msgstr[1] ""
24584
24585#. ~ Description for copper infusion bracelet
24586#. ~ Description for silver infusion bracelet
24587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24588msgid ""
24589"This bracelet has runes engraved on it.  You sense a faint air of mysticism "
24590"when you look at it.  It would be useful for imbuing mana into material."
24591msgstr ""
24592
24593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24594msgid "silver infusion bracelet"
24595msgid_plural "silver infusion bracelets"
24596msgstr[0] ""
24597msgstr[1] ""
24598
24599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24600msgid "copper circlet"
24601msgid_plural "copper circlets"
24602msgstr[0] ""
24603msgstr[1] ""
24604
24605#. ~ Description for copper circlet
24606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24607msgid ""
24608"A wooden band with copper trimmings to be worn on the head.  Touching your "
24609"temples with it on makes you feel very calm."
24610msgstr ""
24611
24612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24613msgid "pair of demon chitin arm guards"
24614msgid_plural "pairs of demon chitin arm guards"
24615msgstr[0] ""
24616msgstr[1] ""
24617
24618#. ~ Description for pair of demon chitin arm guards
24619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24620msgid ""
24621"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned red "
24622"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24623msgstr ""
24624
24625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24626msgid "demon chitin armor"
24627msgid_plural "demon chitin armors"
24628msgstr[0] ""
24629msgstr[1] ""
24630
24631#. ~ Description for demon chitin armor
24632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24633msgid ""
24634"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned red "
24635"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24636msgstr ""
24637
24638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24639msgid "demon chitin helmet"
24640msgid_plural "demon chitin helmets"
24641msgstr[0] ""
24642msgstr[1] ""
24643
24644#. ~ Description for demon chitin helmet
24645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24646msgid ""
24647"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
24648"demon spiders.  Covers the entire head; fire-resistant and very durable."
24649msgstr ""
24650
24651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24652msgid "pair of demon chitin gauntlets"
24653msgid_plural "pairs of demon chitin gauntlets"
24654msgstr[0] ""
24655msgstr[1] ""
24656
24657#. ~ Description for pair of demon chitin gauntlets
24658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24659msgid ""
24660"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
24661"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24662msgstr ""
24663
24664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24665msgid "pair of demon chitin boots"
24666msgid_plural "pairs of demon chitin boots"
24667msgstr[0] ""
24668msgstr[1] ""
24669
24670#. ~ Description for pair of demon chitin boots
24671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24672msgid ""
24673"Boots crafted from carefully cleaned and pruned pruned red exoskeletons of "
24674"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24675msgstr ""
24676
24677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24678msgid "pair of black dragonscale boots"
24679msgid_plural "pairs of black dragonscale boots"
24680msgstr[0] ""
24681msgstr[1] ""
24682
24683#. ~ Description for pair of black dragonscale boots
24684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24685msgid ""
24686"Boots made of black dragonscale.  Very protective, and surprisingly light."
24687msgstr ""
24688
24689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24690msgid "pair of black dragonhide boots"
24691msgid_plural "pairs of black dragonhide boots"
24692msgstr[0] ""
24693msgstr[1] ""
24694
24695#. ~ Description for pair of black dragonhide boots
24696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24697msgid ""
24698"Boots made of black dragonhide.  Very protective, and surprisingly light."
24699msgstr ""
24700
24701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24702msgid "black dragonscale helmet"
24703msgid_plural "black dragonscale helmets"
24704msgstr[0] ""
24705msgstr[1] ""
24706
24707#. ~ Description for black dragonscale helmet
24708#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24709msgid ""
24710"A helmet made from black dragonscale, held together with black dragonhide.  "
24711"It comes equipped with a full face visor."
24712msgstr ""
24713
24714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24715msgid "black dragonhide helmet"
24716msgid_plural "black dragonhide helmets"
24717msgstr[0] ""
24718msgstr[1] ""
24719
24720#. ~ Description for black dragonhide helmet
24721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24722msgid ""
24723"A helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, and "
24724"doesn't cover your face."
24725msgstr ""
24726
24727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24728msgid "black dragonscale armor"
24729msgid_plural "black dragonscale armors"
24730msgstr[0] ""
24731msgstr[1] ""
24732
24733#. ~ Description for black dragonscale armor
24734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24735msgid ""
24736"A full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the accoutrements"
24737" that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light"
24738" and flexible."
24739msgstr ""
24740
24741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24742msgid "black dragonhide armor"
24743msgid_plural "black dragonhide armors"
24744msgstr[0] ""
24745msgstr[1] ""
24746
24747#. ~ Description for black dragonhide armor
24748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24749msgid ""
24750"A full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the accoutrements "
24751"that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light "
24752"and flexible."
24753msgstr ""
24754
24755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24756msgid "pair of black dragonscale gauntlets"
24757msgid_plural "pairs of black dragonscale gauntlets"
24758msgstr[0] ""
24759msgstr[1] ""
24760
24761#. ~ Description for pair of black dragonscale gauntlets
24762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24763msgid ""
24764"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
24765"hands."
24766msgstr ""
24767
24768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24769msgid "pair of black dragonhide gloves"
24770msgid_plural "pairs of black dragonhide gloves"
24771msgstr[0] ""
24772msgstr[1] ""
24773
24774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24775msgid "pair of XL black dragonscale boots"
24776msgid_plural "pairs of XL black dragonscale boots"
24777msgstr[0] ""
24778msgstr[1] ""
24779
24780#. ~ Description for pair of XL black dragonscale boots
24781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24782msgid ""
24783"Massive boots made of black dragonscale, modified to fit even the strangest "
24784"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
24785msgstr ""
24786
24787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24788msgid "pair of XL black dragonhide boots"
24789msgid_plural "pairs of XL black dragonhide boots"
24790msgstr[0] ""
24791msgstr[1] ""
24792
24793#. ~ Description for pair of XL black dragonhide boots
24794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24795msgid ""
24796"Massive boots made of black dragonhide, modified to fit even the strangest "
24797"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
24798msgstr ""
24799
24800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24801msgid "pair of XL black dragonscale gauntlets"
24802msgid_plural "pairs of XL black dragonscale gauntlets"
24803msgstr[0] ""
24804msgstr[1] ""
24805
24806#. ~ Description for pair of XL black dragonscale gauntlets
24807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24808msgid ""
24809"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
24810"hands, or whatever you use as hands."
24811msgstr ""
24812
24813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24814msgid "pair of XL black dragonhide gloves"
24815msgid_plural "pairs of XL black dragonhide gloves"
24816msgstr[0] ""
24817msgstr[1] ""
24818
24819#. ~ Description for pair of XL black dragonhide gloves
24820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24821msgid ""
24822"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
24823"wear while providing maximum protection under extreme conditions.  Sized to "
24824"fit even the strangest of anatomy."
24825msgstr ""
24826
24827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24828msgid "XL black dragonscale helmet"
24829msgid_plural "XL black dragonscale helmets"
24830msgstr[0] ""
24831msgstr[1] ""
24832
24833#. ~ Description for XL black dragonscale helmet
24834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24835msgid ""
24836"A massive helmet made from black dragonscale, held together with black "
24837"dragonhide.  It comes equipped with a full face visor and is large enough to"
24838" fit even the strangest of heads."
24839msgstr ""
24840
24841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24842msgid "XL black dragonhide helmet"
24843msgid_plural "XL black dragonhide helmets"
24844msgstr[0] ""
24845msgstr[1] ""
24846
24847#. ~ Description for XL black dragonhide helmet
24848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24849msgid ""
24850"A massive helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, "
24851"and doesn't cover your face, but is large enough to fit even the strangest "
24852"of heads."
24853msgstr ""
24854
24855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24856msgid "XL black dragonscale armor"
24857msgid_plural "XL black dragonscale armors"
24858msgstr[0] ""
24859msgstr[1] ""
24860
24861#. ~ Description for XL black dragonscale armor
24862#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24863msgid ""
24864"A massive full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the "
24865"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
24866"strangest of bodies."
24867msgstr ""
24868
24869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24870msgid "XL black dragonhide armor"
24871msgid_plural "XL black dragonhide armors"
24872msgstr[0] ""
24873msgstr[1] ""
24874
24875#. ~ Description for XL black dragonhide armor
24876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24877msgid ""
24878"A massive full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the "
24879"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
24880"strangest of bodies."
24881msgstr ""
24882
24883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24884msgid "belt of strength +2"
24885msgid_plural "belts of strength +2"
24886msgstr[0] ""
24887msgstr[1] ""
24888
24889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24890msgid "belt of haste"
24891msgid_plural "belts of haste"
24892msgstr[0] ""
24893msgstr[1] ""
24894
24895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24896msgid "wizard hat"
24897msgid_plural "wizard hats"
24898msgstr[0] ""
24899msgstr[1] ""
24900
24901#. ~ Description for wizard hat
24902#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24903msgid ""
24904"A blue pointed hat with stars stitched into it.  Wearing it increases your "
24905"maximum mana."
24906msgstr ""
24907
24908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24909msgid "Cloak of Morthylla the Lamia"
24910msgid_plural "Cloaks of Morthylla the Lamia"
24911msgstr[0] ""
24912msgstr[1] ""
24913
24914#. ~ Description for Cloak of Morthylla the Lamia
24915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24916msgid ""
24917"This cloak seems to absorb light except for the pinpricks of stars that move"
24918" across its surface."
24919msgstr ""
24920
24921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24922msgid "pair of wolfshead cufflinks"
24923msgid_plural "pairs of wolfshead cufflinks"
24924msgstr[0] ""
24925msgstr[1] ""
24926
24927#. ~ Description for pair of wolfshead cufflinks
24928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24929msgid ""
24930"A pair of silver cufflinks with a wolf's head engraved into them.  Each "
24931"cufflink has a bright ruby eye and pearl teeth.  They appear to be growling."
24932"  There is an inscription, 'When the moon shines.  I become alive.'"
24933msgstr ""
24934
24935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24936msgid "technomancer's toolbelt"
24937msgid_plural "technomancer's toolbelts"
24938msgstr[0] ""
24939msgstr[1] ""
24940
24941#. ~ Description for technomancer's toolbelt
24942#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24943msgid ""
24944"A custom-built leather utility belt that instantly creates any tool that you"
24945" reach for.  Activate to sheathe/draw a weapon."
24946msgstr ""
24947
24948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24949msgid "seven league boots"
24950msgid_plural "pairs of seven league boots"
24951msgstr[0] ""
24952msgstr[1] ""
24953
24954#. ~ Description for seven league boots
24955#. ~ Description for boots of haste
24956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24957msgid ""
24958"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
24959"steel, they look like they've seen a lot of use and will likely see a lot "
24960"more.  They make your movement a lot less work."
24961msgstr ""
24962
24963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24964msgid "boots of haste"
24965msgid_plural "pairs of boots of haste"
24966msgstr[0] ""
24967msgstr[1] ""
24968
24969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24970msgid "freerunner's boots"
24971msgid_plural "freerunner's boots"
24972msgstr[0] ""
24973msgstr[1] ""
24974
24975#. ~ Description for {'str_sp': "freerunner's boots"}
24976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24977msgid ""
24978"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
24979"steel, seeming a bit more flexible and breathable than typical for their "
24980"materials.  The enchantment they bear helps guide their wearer in their "
24981"motions, to make movement around and over obstacles much more fluid and "
24982"efficient."
24983msgstr ""
24984
24985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24986msgid "boots of grounding"
24987msgid_plural "pairs of boots of grounding"
24988msgstr[0] ""
24989msgstr[1] ""
24990
24991#. ~ Description for boots of grounding
24992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24993msgid ""
24994"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of leather with "
24995"small engraved runes seemingly filled with rubber.  When worn, you are "
24996"immune to damage from electricity."
24997msgstr ""
24998
24999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25000msgid "Wildshape Cloak: Fish"
25001msgid_plural "Wildshape Cloaks: Fish"
25002msgstr[0] ""
25003msgstr[1] ""
25004
25005#. ~ Description for Wildshape Cloak: Fish
25006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25007msgid ""
25008"A magical cloak that shimmers like fresh water under a warm sun.  It can be "
25009"worn to morph your body to a form that is excellent for swimming, but ill-"
25010"suited for combat."
25011msgstr ""
25012
25013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25014msgid "Wildshape Cloak: Bear"
25015msgid_plural "Wildshape Cloak: Bears"
25016msgstr[0] ""
25017msgstr[1] ""
25018
25019#. ~ Description for Wildshape Cloak: Bear
25020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25021msgid ""
25022"A magical cloak that smells of the forest.  It can be worn to morph your "
25023"body to a form that is strong and resilient in melee combat.  However, you "
25024"feel as if you would lose a part of yourself."
25025msgstr ""
25026
25027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25028msgid "Wildshape Cloak: Deer"
25029msgid_plural "Wildshape Cloak: Deers"
25030msgstr[0] ""
25031msgstr[1] ""
25032
25033#. ~ Description for Wildshape Cloak: Deer
25034#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25035msgid ""
25036"A magical cloak that feels soft to the touch.  It can be worn to morph your "
25037"body to a form well-suited to escaping difficult situations.  However, it "
25038"places a great strain on your body."
25039msgstr ""
25040
25041#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
25042msgid "pair of magical armored stone gauntlets"
25043msgid_plural "pairs of magical armored stone gauntlets"
25044msgstr[0] ""
25045msgstr[1] ""
25046
25047#. ~ Description for pair of magical armored stone gauntlets
25048#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
25049msgid "A magical flexible stonelike substance for protection and attack."
25050msgstr ""
25051
25052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25053msgid "magic lamp"
25054msgid_plural "magic lamps"
25055msgstr[0] ""
25056msgstr[1] ""
25057
25058#. ~ Description for magic lamp
25059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25060msgid "A magical light source that will light up a small area."
25061msgstr ""
25062
25063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25064msgid "magic light"
25065msgid_plural "magic lights"
25066msgstr[0] ""
25067msgstr[1] ""
25068
25069#. ~ Description for magic light
25070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25071msgid "A small magical light that you can read by."
25072msgstr ""
25073
25074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25075msgid "large shield of magical ice"
25076msgid_plural "large shields of magical ice"
25077msgstr[0] ""
25078msgstr[1] ""
25079
25080#. ~ Description for large shield of magical ice
25081#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25082msgid "A lightweight but tough shield crafted entirely of magical ice."
25083msgstr ""
25084
25085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25086msgid "slick icy coatings"
25087msgid_plural "slick icy coatings"
25088msgstr[0] ""
25089msgstr[1] ""
25090
25091#. ~ Description for {'str_sp': 'slick icy coatings'}
25092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25093msgid ""
25094"A magical slick icy coating on your feet.  While quite fast on flat floors, "
25095"they make it difficult to move on rough terrain."
25096msgstr ""
25097
25098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25099msgid "flesh pouch"
25100msgid_plural "flesh pouches"
25101msgstr[0] ""
25102msgstr[1] ""
25103
25104#. ~ Description for flesh pouch
25105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25106msgid ""
25107"A large pouch of tough flesh on your back, filled with tiny tentacles that "
25108"grasp and hold anything you place inside.  It shifts and adjusts itself to "
25109"minimize encumbrance."
25110msgstr ""
25111
25112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25113msgid "obfuscating aura"
25114msgid_plural "obfuscating auras"
25115msgstr[0] ""
25116msgstr[1] ""
25117
25118#. ~ Description for obfuscating aura
25119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25120msgid ""
25121"An all-encompassing, invisible layer of magic distorts light around your "
25122"body.  Allows you to dodge two extra attacks in a given turn."
25123msgstr ""
25124
25125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25126msgid "acid resistance aura"
25127msgid_plural "acid resistance auras"
25128msgstr[0] ""
25129msgstr[1] ""
25130
25131#. ~ Description for acid resistance aura
25132#. ~ Description for greater acid resistance aura
25133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25134msgid "An all-encompassing, invisible layer of protection against acid."
25135msgstr ""
25136
25137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25138msgid "greater acid resistance aura"
25139msgid_plural "greater acid resistance auras"
25140msgstr[0] ""
25141msgstr[1] ""
25142
25143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25144msgid "frost armor"
25145msgid_plural "frost armor"
25146msgstr[0] ""
25147msgstr[1] ""
25148
25149#. ~ Description for {'str_sp': 'frost armor'}
25150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25151msgid "A thin layer of magical ice, covering the entire body."
25152msgstr ""
25153
25154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25155msgid "stoneskin coating"
25156msgid_plural "stoneskin coating"
25157msgstr[0] ""
25158msgstr[1] ""
25159
25160#. ~ Description for {'str_sp': 'stoneskin coating'}
25161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25162msgid ""
25163"A thin layer of shifting, almost fluid living rock, covering the entire "
25164"body."
25165msgstr ""
25166
25167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25168msgid "overcharge burn"
25169msgid_plural "overcharge burns"
25170msgstr[0] ""
25171msgstr[1] ""
25172
25173#. ~ Description for overcharge burn
25174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25175msgid "Ouch, this really smarts!  It'll go away soon, maybe?"
25176msgstr ""
25177
25178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25179msgid "aura of protection"
25180msgid_plural "auras of protection"
25181msgstr[0] ""
25182msgstr[1] ""
25183
25184#. ~ Description for aura of protection
25185#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25186msgid ""
25187"An all-encompassing, invisible layer of magical aura that protects you from "
25188"the environment."
25189msgstr ""
25190
25191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25192msgid "aura of repelling arc"
25193msgid_plural "auras of repelling arc"
25194msgstr[0] ""
25195msgstr[1] ""
25196
25197#. ~ Description for aura of repelling arc
25198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25199msgid ""
25200"An invisible aura that strikes melee attackers with arcs of electricity."
25201msgstr ""
25202
25203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25204msgid "feral aura"
25205msgid_plural "feral auras"
25206msgstr[0] ""
25207msgstr[1] ""
25208
25209#. ~ Description for feral aura
25210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25211msgid ""
25212"The manifestation of your rage.  It won't disappear until you calm down."
25213msgstr ""
25214
25215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25216msgid "acid aura"
25217msgid_plural "acid auras"
25218msgstr[0] ""
25219msgstr[1] ""
25220
25221#. ~ Description for acid aura
25222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25223msgid ""
25224"An aura of thin acid, swirling around your body ready to corrode when struck"
25225" or while striking."
25226msgstr ""
25227
25228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25229msgid "werewolf aura"
25230msgid_plural "werewolf auras"
25231msgstr[0] ""
25232msgstr[1] ""
25233
25234#. ~ Description for werewolf aura
25235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25236msgid "You have become the werewolf.  Boys becoming men, men becoming wolves."
25237msgstr ""
25238
25239#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
25240msgid "Black Dragon Shell"
25241msgid_plural "Black Dragon Shells"
25242msgstr[0] ""
25243msgstr[1] ""
25244
25245#. ~ Description for Black Dragon Shell
25246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
25247msgid ""
25248"An aura of black and green draconic energy, swirling around your body "
25249"protecting you and punishing those who strike you."
25250msgstr ""
25251
25252#: lang/json/BATTERY_from_json.py
25253msgid "test battery"
25254msgid_plural "test batteries"
25255msgstr[0] ""
25256msgstr[1] ""
25257
25258#. ~ Description for test battery
25259#: lang/json/BATTERY_from_json.py
25260msgid ""
25261"This is a testing item for the BATTERY item type.  If you found one in game,"
25262" it's a bug."
25263msgstr ""
25264"Ez a BATTERY tárgytípus tesztelési tárgya. Ha a játékban megjelenik, az bug."
25265
25266#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25267msgid "Fusion Blaster Arm CBM"
25268msgid_plural "Fusion Blaster Arm CBMs"
25269msgstr[0] ""
25270msgstr[1] ""
25271
25272#. ~ Description for Fusion Blaster Arm CBM
25273#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25274msgid ""
25275"Your left arm has been replaced by a heavy-duty fusion blaster!  You may use"
25276" your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are unable to "
25277"use or carry two-handed items, and your strength limits what you can use "
25278"with your one hand."
25279msgstr ""
25280"A bal karodat egy fúziós fegyverre cserélték ki! Energiafelhasználással "
25281"sebesülést okozó hősugarat lőhetsz ki a karodból, viszont nem tudsz sem "
25282"kézben vinni, sem felhasználni kétkezes eszközöket, és az erőd határozza "
25283"meg, hogy a másik kezeddel mit tudsz használni."
25284
25285#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25286msgid "Kinetic Shock Absorbers CBM"
25287msgid_plural "Kinetic Shock Absorbers CBMs"
25288msgstr[0] ""
25289msgstr[1] ""
25290
25291#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers CBM
25292#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25293msgid ""
25294"A set of hydraulic springs and foldable padding that replaces most of the "
25295"flesh in the limbs and upper torso.  While active, these absorbers will "
25296"negate damage from severe impacts such as falling, at the cost of reducing "
25297"the user's ability to move effectively."
25298msgstr ""
25299"A felhasználó végtagjait és felsőtestének húsát nagy részben kicseréli ez a "
25300"néhány hidraulikus rugó, és összehajtható kipárnázás. Aktív állapotban ezek "
25301"a lengéscsillapítók elnyelik a becsapódások, például a zuhanások okozta "
25302"sérüléseket, ám csökkentik a mozgás hatékonyságát."
25303
25304#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25305msgid "abstract bionic module"
25306msgid_plural "abstract bionic modules"
25307msgstr[0] ""
25308msgstr[1] ""
25309
25310#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25311msgid "abstract bionic module (npc usable)"
25312msgid_plural "abstract bionic modules (npc usable)"
25313msgstr[0] ""
25314msgstr[1] ""
25315
25316#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25317msgid "abstract faulty bionic module"
25318msgid_plural "abstract faulty bionic modules"
25319msgstr[0] ""
25320msgstr[1] ""
25321
25322#. ~ Description for abstract faulty bionic module
25323#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25324msgid "This CBM is broken beyond repair, you can't do anything with it."
25325msgstr "Ez a KBM javíthatatlanul elromlott, semmit sem lehet vele kezdeni."
25326
25327#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25328msgid "Adrenaline Pump CBM"
25329msgid_plural "Adrenaline Pump CBMs"
25330msgstr[0] ""
25331msgstr[1] ""
25332
25333#. ~ Description for Adrenaline Pump CBM
25334#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25335msgid ""
25336"A stimulator system that is implanted alongside the adrenal glands, allowing"
25337" the user to trigger their body's adrenaline response at the cost of some "
25338"bionic power."
25339msgstr ""
25340"A mellékvesevelő mellé beszerelt stimulátoroknak köszönhetően  a felhaszáló "
25341"némi bionikus energia árán adhatsz magának egy adrenalin-löketet."
25342
25343#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25344msgid "Active Defense System CBM"
25345msgid_plural "Active Defense System CBMs"
25346msgstr[0] ""
25347msgstr[1] ""
25348
25349#. ~ Description for Active Defense System CBM
25350#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25351msgid ""
25352"This bionic projects a thin forcefield around the user's body.  Anything "
25353"attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
25354"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
25355"deflected more than swords and those in turn more than massive objects."
25356msgstr ""
25357"Ez a bionika egy vékony erőtérrel veszi körül a felhasználó testét, "
25358"fenntartásához folyamatosan kell energia. Mindennek, ami áthatolna az "
25359"erőteren, esélye van arra, hogy energia felhasználása árán eltérüljön. A "
25360"lövedékeket gyakrabban lehet eltéríteni, mint a kardot, és a masszív "
25361"tárgyakat még kevésbé."
25362
25363#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25364msgid "Alarm System CBM"
25365msgid_plural "Alarm System CBMs"
25366msgstr[0] ""
25367msgstr[1] ""
25368
25369#. ~ Description for Alarm System CBM
25370#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25371msgid ""
25372"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
25373"fifteen-foot radius, and will silently alert the user.  This is very useful "
25374"during sleep, or if the user suspects a cloaked pursuer."
25375msgstr ""
25376"A mozgásérzékelő riasztórendszer egy ötméteres sugarú körön belül szinte "
25377"mindenféle mozgást érzékel, és csendesen értesíti a felhasználót. Ez nagyon "
25378"praktikus tud lenni alvás közben, vagy ha a felhasználó egy láthatatlan "
25379"üldözőre gyanakszik."
25380
25381#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25382msgid "Arms Alloy Plating CBM"
25383msgid_plural "Arms Alloy Plating CBMs"
25384msgstr[0] ""
25385msgstr[1] ""
25386
25387#. ~ Description for Arms Alloy Plating CBM
25388#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25389msgid ""
25390"Alloy plating that replaces the flesh on the user's arms.  Provides passive "
25391"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
25392msgstr ""
25393"A felhasználó karjain a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta "
25394"fel, ezzel jelentősen megnövelve a passzív védelmet. Bionikus "
25395"harcművészettel együtt is használható."
25396
25397#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25398msgid "Protective Lenses CBM"
25399msgid_plural "Protective Lenses CBMs"
25400msgstr[0] ""
25401msgstr[1] ""
25402
25403#. ~ Description for Protective Lenses CBM
25404#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25405msgid ""
25406"A bionic package that seals the user's eye sockets with highly protective "
25407"mirrored lenses and re-routes their tear ducts to their mouth.  When the "
25408"user cries, they must spit out or swallow their tears."
25409msgstr ""
25410"A felhasználó szemüregeit magas fokú védelmet biztosító tükörlencsékkel "
25411"bélelték ki, a könnycsatornákat ezért le kellett vezetni a szájba. Amikor a "
25412"felhasználó sír, akkor a könnyeit ki kell köpni, vagy le kell nyelni."
25413
25414#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25415msgid "Head Alloy Plating CBM"
25416msgid_plural "Head Alloy Plating CBMs"
25417msgstr[0] ""
25418msgstr[1] ""
25419
25420#. ~ Description for Head Alloy Plating CBM
25421#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25422msgid ""
25423"Alloy plating that replaces the flesh on the user's head, protecting both "
25424"their head and jaw regions."
25425msgstr ""
25426"A felhasználó fején a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta "
25427"fel, ezzel jelentősen megnövelve fej és az állkapocs védelmét."
25428
25429#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25430msgid "Legs Alloy Plating CBM"
25431msgid_plural "Legs Alloy Plating CBMs"
25432msgstr[0] ""
25433msgstr[1] ""
25434
25435#. ~ Description for Legs Alloy Plating CBM
25436#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25437msgid ""
25438"Alloy plating that replaces the flesh on the user's legs.  Provides passive "
25439"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
25440msgstr ""
25441"A felhasználó lábain a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta "
25442"fel, ezzel jelentősen megnövelve a passzív védelmet. Bionikus "
25443"harcművészettel együtt is használható."
25444
25445#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25446msgid "Torso Alloy Plating CBM"
25447msgid_plural "Torso Alloy Plating CBMs"
25448msgstr[0] ""
25449msgstr[1] ""
25450
25451#. ~ Description for Torso Alloy Plating CBM
25452#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25453msgid ""
25454"Alloy plating that replaces the flesh on the user's torso, protecting it "
25455"from physical trauma."
25456msgstr ""
25457"A felhasználó törzsén a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta "
25458"fel, amely így védetté vált a fizikai behatásokkal szemben."
25459
25460#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25461msgid "Battery System CBM"
25462msgid_plural "Battery System CBMs"
25463msgstr[0] ""
25464msgstr[1] ""
25465
25466#. ~ Description for Battery System CBM
25467#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25468msgid ""
25469"A battery draining attachment to make use of the energy contained in normal,"
25470" everyday batteries."
25471msgstr ""
25472"A felhasználónál ceruzaelem méretű, mindennapi elemeket befogadó csatlakozás"
25473" kerül kiépítésre, így energiaforrásként azokat is fel lehet használni."
25474
25475#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25476msgid "Monomolecular Blade CBM"
25477msgid_plural "Monomolecular Blade CBMs"
25478msgstr[0] ""
25479msgstr[1] ""
25480
25481#. ~ Description for Monomolecular Blade CBM
25482#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25483msgid ""
25484"A deadly foot-long blade made of advanced material that is installed inside "
25485"the forearm, capable of being extended through the back of the user's wrist "
25486"at the cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will"
25487" prevent the user from holding anything else while extended."
25488msgstr ""
25489"A felhasználó alkarjának belsejébe egy halálos, 30 centis penge került "
25490"beépítésre, amelyet a csukló hátán keresztül lehet kiugrasztani némi "
25491"energiáért cserébe. Bár az egyetlen molekula vastagságú penge elképesztően "
25492"éles, a felhasználó addig semmit sem tud kézbe venni, amíg a penge kint van."
25493
25494#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25495msgid "Shotgun Arm CBM"
25496msgid_plural "Shotgun Arm CBMs"
25497msgstr[0] ""
25498msgstr[1] ""
25499
25500#. ~ Description for Shotgun Arm CBM
25501#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25502msgid ""
25503"A concealed, single shot 12 gauge shotgun that is implanted inside the left "
25504"forearm.  Perfect in a pinch."
25505msgstr ""
25506"A bal alkarba egy 12 ga-s, egyövéses, rejtett sörétes puska kerül "
25507"beépítésre. Vészhelyzetben megteszi."
25508
25509#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25510msgid "Blood Analysis CBM"
25511msgid_plural "Blood Analysis CBMs"
25512msgstr[0] ""
25513msgstr[1] ""
25514
25515#. ~ Description for Blood Analysis CBM
25516#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25517msgid ""
25518"Small sensors that are implanted in the user's heart, allowing them to "
25519"analyze their blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
25520"conditions."
25521msgstr ""
25522"A felhasználó szívébe apró vérelemző szenzorokat ültettek be, amelyek "
25523"képesek számos betegség, kábítószer és egyéb hatás kimutatására."
25524
25525#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25526msgid "Blood Filter CBM"
25527msgid_plural "Blood Filter CBMs"
25528msgstr[0] ""
25529msgstr[1] ""
25530
25531#. ~ Description for Blood Filter CBM
25532#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25533msgid ""
25534"A filtration system that is installed in the heart and can actively filter "
25535"out chemical impurities, primarily drugs, with limited impact on viruses.  "
25536"Note that it is not a targeted filter; ALL drugs in the system will be "
25537"affected."
25538msgstr ""
25539"A felhasználó szívébe ültetett szűrőrendszernek köszönhetően aktív módon "
25540"szűrhetők ki a vérbe került idegen anyagok, nagyrészt a kábítószerek. A "
25541"vírusok ellen korlátozott a hatékonysága. A szűrővel nem lehet kiválasztani,"
25542" hogy a felhasználó mit szeretne kiszűrni - a testbe került összes "
25543"gyógyszerre és kábítószerre ugyanolyan hatással van."
25544
25545#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25546msgid "Cable Charger System CBM"
25547msgid_plural "Cable Charger System CBMs"
25548msgstr[0] ""
25549msgstr[1] ""
25550
25551#. ~ Description for Cable Charger System CBM
25552#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25553msgid ""
25554"A complex port that is mounted above the hip.  While active, it will "
25555"recharge bionic power when connected to a battery via jumper cable."
25556msgstr ""
25557"A felhasználó csípője felett egy összetett kábeles port található. Aktív "
25558"állapotában akkumulátoros töltőkábelen keresztül ad át energiát."
25559
25560#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25561msgid "Subdermal Carbon Filament CBM"
25562msgid_plural "Subdermal Carbon Filament CBMs"
25563msgstr[0] ""
25564msgstr[1] ""
25565
25566#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament CBM
25567#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25568msgid ""
25569"A thin armor made of carbon nanotubes, implanted just beneath the skin.  "
25570"This reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
25571msgstr ""
25572"A felhasználó bőrének felszíne alá egy vékony, szénszálas nanocsövecskékből "
25573"álló páncélzat került beépítésre. A zúzó sebesüléseket 2-vel, a vágó "
25574"sebesüléseket 4-gyel csökkenti."
25575
25576#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25577msgid "Chain Lightning CBM"
25578msgid_plural "Chain Lightning CBMs"
25579msgstr[0] ""
25580msgstr[1] ""
25581
25582#. ~ Description for Chain Lightning CBM
25583#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25584msgid ""
25585"A chain lightning generator that emits a blast of lightning at a target, "
25586"leaving a trail of lightning in its wake and jumping to additional targets "
25587"within 4 tiles of the previous target."
25588msgstr ""
25589"A felhasználó testét felszerelték egy láncvillám generátorral, amely "
25590"villámot szór egy célra, nyomában villámlással, és a villám 4 kockán belül "
25591"további célokra ugrik át."
25592
25593#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25594msgid "Bionic Claws CBM"
25595msgid_plural "Bionic Claws CBMs"
25596msgstr[0] ""
25597msgstr[1] ""
25598
25599#. ~ Description for Bionic Claws CBM
25600#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25601msgid ""
25602"Vicious, retractable claws that are implanted inside the user's fingers.  "
25603"These do considerable cutting damage, but prevent the user from holding "
25604"anything else while extended."
25605msgstr ""
25606"A felhasználó ujjaiba vérszomjas karmok kerültek beszerelésre, amelyeket "
25607"némi energiahasználat árán lehet kiugrasztani és visszahúzni. A karmokkal "
25608"jelentős vágott sebeket lehet ejteni, de amíg kint vannak, addig a "
25609"felhasználó semmit sem tud kézbe venni."
25610
25611#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25612msgid "Internal Climate Control CBM"
25613msgid_plural "Internal Climate Control CBMs"
25614msgstr[0] ""
25615msgstr[1] ""
25616
25617#. ~ Description for Internal Climate Control CBM
25618#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25619msgid ""
25620"A network of thermal piping which eases the effects of high and low ambient "
25621"temperatures once activated."
25622msgstr ""
25623"A felhasználó egész testébe beépítésre került egy hőcserélő rendszer "
25624"csövezése, amely segít ellensúlyozni a túl magas vagy a túl alacsony külső "
25625"hőmérsékletek hatását."
25626
25627#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25628msgid "Cloaking System CBM"
25629msgid_plural "Cloaking System CBMs"
25630msgstr[0] ""
25631msgstr[1] ""
25632
25633#. ~ Description for Cloaking System CBM
25634#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25635msgid ""
25636"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend"
25637" into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical"
25638" sensors.  However, this doesn't prevent detection from other means such as "
25639"infrared, sonar, etc."
25640msgstr ""
25641"Ez a jelentős energiahasználatot igényelő rendszer számos apró kamera és LED"
25642" használatával segít beolvadni a háttérbe, a hagyományos látási tartomány "
25643"számára a felhasználó láthatatlanná teszi. Az elektromágneses spektrum "
25644"látáson kívüli tartományaiban, így infravörös, szonár, stb. számára azonban "
25645"a felhasználó továbbra is látható marad."
25646
25647#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25648msgid "Close Quarters Battle CBM"
25649msgid_plural "Close Quarters Battle CBMs"
25650msgstr[0] ""
25651msgstr[1] ""
25652
25653#. ~ Description for Close Quarters Battle CBM
25654#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25655msgid ""
25656"A set of bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat "
25657"programs.  Whilst active, the CQB module will improve the user's hand-to-"
25658"hand combat skills, but prevents them from improving them through combat "
25659"experience."
25660msgstr ""
25661"Mindenre kiterjedt harcművészeti programokkal feltöltött adatbankok és "
25662"processzorok. Aktív állapotban a közelharci KBM növeli a felhasználó "
25663"közelharci készségeit, de a rásegítés miatt az tapasztalatot nem tud "
25664"szerezni."
25665
25666#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25667msgid "Wired Reflexes CBM"
25668msgid_plural "Wired Reflexes CBMs"
25669msgstr[0] ""
25670msgstr[1] ""
25671
25672#. ~ Description for Wired Reflexes CBM
25673#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25674msgid ""
25675"Bionic nerve stimulators that greatly enhance reaction times, granting a +2 "
25676"bonus to dexterity."
25677msgstr ""
25678"Bionikus idegrendszeri stimulátorok alkalmazásával a felhasználó "
25679"reakcióideje jelentősen javult, +2 ügyesség."
25680
25681#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25682msgid "Expanded Digestive System CBM"
25683msgid_plural "Expanded Digestive System CBMs"
25684msgstr[0] ""
25685msgstr[1] ""
25686
25687#. ~ Description for Expanded Digestive System CBM
25688#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25689msgid ""
25690"This module contains three synthetic stomachs and industrial-grade "
25691"intestines.  Not only will these extract much more nutrition from food, but "
25692"also increase the user's resistance to foodborne illness, and occasionally "
25693"allow the digestion of rotten food."
25694msgstr ""
25695"A felhasználóba három szintetikus gyomor és vegyipari kaliberű bélrendszer "
25696"került beépítésre. Az ételből ezután a felhasználó nem csak sokkal több "
25697"tápanyagot képes kivonni, de jelentősen megnőtt az ételmérgezéssel szembeni "
25698"ellenállása is, valamint néha rohadt ételt is meg tud enni."
25699
25700#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25701msgid "Enhanced Hearing CBM"
25702msgid_plural "Enhanced Hearing CBMs"
25703msgstr[0] ""
25704msgstr[1] ""
25705
25706#. ~ Description for Enhanced Hearing CBM
25707#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25708msgid ""
25709"While this bionic is active, the user's hearing will be drastically "
25710"improved, allowing them to hear ten times better than the average person.  "
25711"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
25712"they can damage their hearing."
25713msgstr ""
25714"Amikor ez a bionika aktív, akkor a felhasználó hallása drámai mértékben "
25715"javul, az átlagembernél tízszer jobb lesz. A túl erős hangokat továbbá a "
25716"rendszer még azelőtt lefojtja, hogy azok sérüléseket okoznának."
25717
25718#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25719msgid "Directional EMP CBM"
25720msgid_plural "Directional EMP CBMs"
25721msgstr[0] ""
25722msgstr[1] ""
25723
25724#. ~ Description for Directional EMP CBM
25725#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25726msgid ""
25727"Small parabolic EMP field generators that are mounted in the palm of the "
25728"user's right hand.  These can be used to instantly fire a wide, but short-"
25729"ranged blast which will disable electronics and robots."
25730msgstr ""
25731"A felhasználó jobb kezébe és karjába elektromágneses pulzus vető került "
25732"beépítésre. A szuperkoncentrált pulzusokat rövid hatótávolságra lehet "
25733"kilőni. Elektromos célpontok leküzdésére rendkívül hatékony, egyébként "
25734"szinte haszontalan."
25735
25736#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25737msgid "EMP Projector CBM"
25738msgid_plural "EMP Projector CBMs"
25739msgstr[0] ""
25740msgstr[1] ""
25741
25742#. ~ Description for EMP Projector CBM
25743#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25744msgid ""
25745"A ranged EMP generator system that is implanted in the user's right arm and "
25746"hand.  The system fires precise, single-target pulses that require time to "
25747"aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
25748"otherwise."
25749msgstr ""
25750"A felhasználó jobb kezébe és karjába elektromágneses pulzus vető került "
25751"beépítésre. A szuperkoncentrált pulzusokat rövid hatótávolságra lehet "
25752"kilőni. Elektromos célpontok leküzdésére rendkívül hatékony, egyébként "
25753"szinte haszontalan."
25754
25755#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25756msgid "Ethanol Burner CBM"
25757msgid_plural "Ethanol Burner CBMs"
25758msgstr[0] ""
25759msgstr[1] ""
25760
25761#. ~ Description for Ethanol Burner CBM
25762#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25763msgid ""
25764"A reactor that burns alcohol as fuel in an extremely efficient reaction.  It"
25765" can store up to 500ml and accepts ethanol, methanol and denatured alcohol "
25766"as fuel."
25767msgstr ""
25768"Egy rendkívül magas hatásfokú reakcióval alkoholt égető kazán. 500 ml "
25769"folyadék befogadására képes, tüzelőanyagként használható az etanol, a "
25770"metanol illetve a denaturált szesz."
25771
25772#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25773msgid "Aero-Evaporator CBM"
25774msgid_plural "Aero-Evaporator CBMs"
25775msgstr[0] ""
25776msgstr[1] ""
25777
25778#. ~ Description for Aero-Evaporator CBM
25779#. ~ Description for Aero-Evaporator
25780#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
25781msgid ""
25782"This unit draws moisture from the surrounding air, which slowly trickles "
25783"directly into your blood stream.  It may fail in very dry environments."
25784msgstr ""
25785"Ez az alegység a környező levegőbül vonja ki a zokszigén helyett a vízpárát,"
25786" amely ezután lassan a közvetlenül a véráramodba kerül. Az alrendszer nagyon"
25787" száraz környezetben nem képes vizet előállítani."
25788
25789#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25790msgid "Diamond Cornea CBM"
25791msgid_plural "Diamond Cornea CBMs"
25792msgstr[0] ""
25793msgstr[1] ""
25794
25795#. ~ Description for Diamond Cornea CBM
25796#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25797msgid ""
25798"A set of diamond corneas which greatly enhance the user's vision, granting a"
25799" +2 bonus to perception."
25800msgstr ""
25801"A felhasználó látása rendkívüli mértékben javult, +2 bónuszt kap az "
25802"érzékelésre."
25803
25804#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25805msgid "Telescopic Eyes CBM"
25806msgid_plural "Telescopic Eyes CBMs"
25807msgstr[0] ""
25808msgstr[1] ""
25809
25810#. ~ Description for Telescopic Eyes CBM
25811#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25812msgid ""
25813"An array of high-powered, auto-focusing lenses that replaces much of the "
25814"material in the inner eye.  This fixes any vision problems and allows for an"
25815" increased vision range akin to binoculars."
25816msgstr ""
25817"A felhasználó szemében a belső részek nagy részét eltávolították, helyettük "
25818"egy sor nagy felbontású, autófókuszáló lencse került beépítésre. A "
25819"felhasználó messzebbre és tisztábban lát, mintha távcsöve lenne. A korábbi "
25820"eseteges látási nehézségek megszűntek."
25821
25822#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25823msgid "Facial Distortion CBM"
25824msgid_plural "Facial Distortion CBMs"
25825msgstr[0] ""
25826msgstr[1] ""
25827
25828#. ~ Description for Facial Distortion CBM
25829#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25830msgid ""
25831"Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic "
25832"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the"
25833" reactions of others.  This grants a bonus to all social interactions."
25834msgstr ""
25835"Az elektrokémiai impulzusok finom modulálásával a felhasználó képes az "
25836"arcberendezkedése hajszálnyi megváltoztatására. A többiek ebből semmit sem "
25837"vesznek tudatosan észre, de a felhasználó bónuszt kap minden társas "
25838"érintkezés során."
25839
25840#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25841msgid "Dielectric Capacitance System CBM"
25842msgid_plural "Dielectric Capacitance System CBMs"
25843msgstr[0] ""
25844msgstr[1] ""
25845
25846#. ~ Description for Dielectric Capacitance System CBM
25847#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25848msgid ""
25849"A network of miniature piezoelectric capacitors, implanted throughout the "
25850"body to protect from external electrical discharge."
25851msgstr ""
25852"A felhasználó egész testébe beépítésre került egy miniatürizált piezo-"
25853"elektromos kondenzátor-rendszer, amely bionikus energiával feltöltve rövid "
25854"ideig véd egy külső elektromos kisülés hatásaitól."
25855
25856#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25857msgid "Fingerhack CBM"
25858msgid_plural "Fingerhack CBMs"
25859msgstr[0] ""
25860msgstr[1] ""
25861
25862#. ~ Description for Fingerhack CBM
25863#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25864msgid ""
25865"A miniature electrohack, surgically embedded in a finger of the right hand."
25866"  This is an all-purpose hacking unit used to override control panels and "
25867"the like, but not computers.  Computer proficiency is important, and a "
25868"failed use may cause damage."
25869msgstr ""
25870"A felhasználó egyik ujjbegyébe műtéti úton egy eletrohekker modul került "
25871"beépítésre. Számítógépek kivételével minden vezérlőpanelt fel lehet törni. "
25872"Az informatikai képesség azonban továbbra is számít, és kudarc esetén a "
25873"felhasználó akár meg is sebesülhet."
25874
25875#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25876msgid "Flashbang Generator CBM"
25877msgid_plural "Flashbang Generator CBMs"
25878msgstr[0] ""
25879msgstr[1] ""
25880
25881#. ~ Description for Flashbang Generator CBM
25882#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25883msgid ""
25884"A combination of LEDs and speakers that create a flash and sound comparable "
25885"to a flashbang grenade, deafening and blinding nearby enemies."
25886msgstr ""
25887"A felhasználó a bőrébe integrált LED-ek segítségével egy villanógránáthoz "
25888"hasonló villanást tud generálni, amely megvakítja és megsüketíti az összes "
25889"közeli ellenséget."
25890
25891#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25892msgid "Cranial Flashlight CBM"
25893msgid_plural "Cranial Flashlight CBMs"
25894msgstr[0] ""
25895msgstr[1] ""
25896
25897#. ~ Description for Cranial Flashlight CBM
25898#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25899msgid "A small, but powerful LED flashlight that is mounted between the eyes."
25900msgstr ""
25901"A felhasználó két szeme közé beszerelésre került egy apró, de nagyon erős "
25902"LED."
25903
25904#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
25905msgid "LED Tattoo"
25906msgid_plural "LED Tattoos"
25907msgstr[0] ""
25908msgstr[1] ""
25909
25910#. ~ Description for LED Tattoo
25911#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25912msgid ""
25913"An LED display implanted beneath the epidermis that can display patterns or "
25914"pictures through the skin.  When active it glows dimly, providing a very "
25915"small amount of light."
25916msgstr ""
25917"A felhasználó hámrétegébe egy LED kijelző került beépítésre. amely a bőrön "
25918"át világítva mintákat és képeket tud megjeleníteni. Aktív állapotban gyengén"
25919" világít, nagyon kevés fényt ad."
25920
25921#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25922msgid "Integrated Dosimeter CBM"
25923msgid_plural "Integrated Dosimeter CBMs"
25924msgstr[0] ""
25925msgstr[1] ""
25926
25927#. ~ Description for Integrated Dosimeter CBM
25928#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25929msgid ""
25930"Small radiation sensors that are implanted throughout the body, allowing the"
25931" user to analyze their level of absorbed radiation.  They will also alert "
25932"the user whenever exposed to environmental radiation."
25933msgstr ""
25934"A felhasználó testébe számos helyen implantálásra kerültek kisebb sugárzás "
25935"mérő eszközök, amelyek segítségével elemezni lehet az elnyelt sugárterhelés "
25936"mértékét. Környezeti sugárterhelés esetén a felhasználót azonnal riasztja."
25937
25938#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25939msgid "Respirator CBM"
25940msgid_plural "Respirator CBMs"
25941msgstr[0] ""
25942msgstr[1] ""
25943
25944#. ~ Description for Respirator CBM
25945#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25946msgid ""
25947"A complex respiration augmentation system that increases the user's maximal "
25948"oxygen uptake and allows for underwater breathing akin to gills.  Will "
25949"automatically activate if the user is drowning."
25950msgstr ""
25951"Ez az összetett légzéssegítő augmentációs rendszer növeli a felhasználó "
25952"maximális oxigénbevitelét, és víz alatt a kopoltyúhoz hasonlóan engedi a "
25953"légzést. Automatikusan bekapcsolódik, ha a felhasználó fuldokol."
25954
25955#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25956msgid "Terranian Sonar CBM"
25957msgid_plural "Terranian Sonar CBMs"
25958msgstr[0] ""
25959msgstr[1] ""
25960
25961#. ~ Description for Terranian Sonar CBM
25962#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25963msgid ""
25964"Precision sonar equipment, implanted in the feet to allow the detection of "
25965"below-ground movement, buried traps, and unstable terrain."
25966msgstr ""
25967"A lábfejekbe szerelt precíziós szonárberendezéssel a felhasználó képes a "
25968"föld alatt mozgás, a rejtett aknák és az instabil talaj érzékelésére."
25969
25970#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25971msgid "Heat Drain CBM"
25972msgid_plural "Heat Drain CBMs"
25973msgstr[0] ""
25974msgstr[1] ""
25975
25976#. ~ Description for Heat Drain CBM
25977#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25978msgid ""
25979"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
25980"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
25981"extra damage, and recharging the user's bionic power reserves slightly."
25982msgstr ""
25983"Amikor a felhasználó puszta kézzel harcol egy melegvérű ellenséggel, akkor "
25984"minden sikeresen bevitt ütésnél van arra esély, hogy az ellenség "
25985"testhőmérsékletét leszívva a felhasználó némi sebzést okozzon, és apró "
25986"mértékben növelje a bionikus energiatartalékait."
25987
25988#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25989msgid "Thermal Dissipation CBM"
25990msgid_plural "Thermal Dissipation CBMs"
25991msgstr[0] ""
25992msgstr[1] ""
25993
25994#. ~ Description for Thermal Dissipation CBM
25995#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25996msgid ""
25997"Powerful heatsinks and supermaterials are woven into the user's flesh.  "
25998"While powered, this system will prevent external heat damage up to 2000 "
25999"degrees Fahrenheit.  Note that this does not affect the internal body "
26000"temperature."
26001msgstr ""
26002"Magas hatékonyságú hőleadó lamellák és szupraanyagok szövevényes rendszere "
26003"került a felhasználó húsába. Bekapcsolt állapotában a hőleadó rendszer 1000 "
26004"C fokig megakadályozza a hőtől származó sebesülést. A hőleadás azonban nem "
26005"vonatkozik a testhőmérsékletre."
26006
26007#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26008msgid "Hydraulic Muscles CBM"
26009msgid_plural "Hydraulic Muscles CBMs"
26010msgstr[0] ""
26011msgstr[1] ""
26012
26013#. ~ Description for Hydraulic Muscles CBM
26014#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26015msgid ""
26016"A hydraulic muscle support system that when active, increases strength by "
26017"20."
26018msgstr ""
26019"Aktív állapotban ez a hidraulikus izomtámogató rendszer az erőt 20-szal "
26020"növeli."
26021
26022#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26023msgid "Infrared Vision CBM"
26024msgid_plural "Infrared Vision CBMs"
26025msgstr[0] ""
26026msgstr[1] ""
26027
26028#. ~ Description for Infrared Vision CBM
26029#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26030msgid ""
26031"A bionic module that extends the range of vision into the infrared, allowing"
26032" the user to see warm-blooded creatures in the dark and through smoke."
26033msgstr ""
26034"A felhasználó látóképessége kiterjed az infravörös tartományra is, a "
26035"melegvérű lényeket a sötétben és a füstben is látni."
26036
26037#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26038msgid "Cerebral Booster CBM"
26039msgid_plural "Cerebral Booster CBMs"
26040msgstr[0] ""
26041msgstr[1] ""
26042
26043#. ~ Description for Cerebral Booster CBM
26044#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26045msgid ""
26046"Bionic coprocessors that are implanted in the brain, granting a +2 bonus to "
26047"intelligence."
26048msgstr ""
26049"Az agyba bionikus ko-processzorok kerültek beépítésre, +2 intelligencia."
26050
26051#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26052msgid "Finger-Mounted Laser CBM"
26053msgid_plural "Finger-Mounted Laser CBMs"
26054msgstr[0] ""
26055msgstr[1] ""
26056
26057#. ~ Description for Finger-Mounted Laser CBM
26058#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26059msgid ""
26060"A small, high-powered laser that is embedded in the fingertip.  This long "
26061"range weapon is not incredibly damaging, but is very accurate, and has the "
26062"potential to start fires."
26063msgstr ""
26064"A felhasználó egyik ujjának begyébe egy erős lézer került beszerelésre. Ez a"
26065" hosszú hatótávolságú fegyver nem okoz magas sebzést, viszont nagyon pontos "
26066"és tűzgyújtásra is alkalmas."
26067
26068#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26069msgid "Leukocyte Breeder System CBM"
26070msgid_plural "Leukocyte Breeder System CBMs"
26071msgstr[0] ""
26072msgstr[1] ""
26073
26074#. ~ Description for Leukocyte Breeder System CBM
26075#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26076msgid ""
26077"Bionic stimulators which augment the user's haematopoiesis system, allowing "
26078"them to accelerate white blood cell production using bionic power.  It is "
26079"designed for continuous use and may cause unpleasant side effects when "
26080"turned off."
26081msgstr ""
26082"A felhasználó vérképző rendszeredét augmentáló bionikus stimulátoroknak "
26083"köszönhetően némi energiával felgyorsítható a fehérvérsejt-képződés. "
26084"Folyamatos üzemelésre tervezték, ezért kikapcsolása kellemetlen "
26085"mellékhatásokkal járhat."
26086
26087#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26088msgid "Finger Lighter CBM"
26089msgid_plural "Finger Lighter CBMs"
26090msgstr[0] ""
26091msgstr[1] ""
26092
26093#. ~ Description for Finger Lighter CBM
26094#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26095msgid ""
26096"Powerful fire starters which extend from the tip of both hands' index "
26097"fingers."
26098msgstr ""
26099"A felhasználó mindkét mutatóujjának hegyéből erőteljes tűzgyújtó berendezés "
26100"tud előugrani."
26101
26102#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26103msgid "Fingerpick CBM"
26104msgid_plural "Fingerpick CBMs"
26105msgstr[0] ""
26106msgstr[1] ""
26107
26108#. ~ Description for Fingerpick CBM
26109#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26110msgid ""
26111"An electronic lockpick that is embedded in a fingertip.  This automatic "
26112"system will quickly unlock all but the most advanced key locks without any "
26113"skill required on the part of the user."
26114msgstr ""
26115"A felhasználó egyik ujjába elektronikus tolvajkulcs rendszer került "
26116"integrálásra. Ez az automata rendszer a legkomplikáltabb zárak kivételével "
26117"szinte az összes zárat azonnal, a felhasználó bármiféle hozzáértése nélkül "
26118"kinyitja."
26119
26120#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26121msgid "Electromagnetic Unit CBM"
26122msgid_plural "Electromagnetic Unit CBMs"
26123msgstr[0] ""
26124msgstr[1] ""
26125
26126#. ~ Description for Electromagnetic Unit CBM
26127#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26128msgid ""
26129"A powerful electromagnet that is implanted into the user's right hand, "
26130"allowing them to indiscriminately pull all nearby magnetic objects towards "
26131"them.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
26132msgstr ""
26133"A felhasználó jobb kezébe egy erőteljes elektromágnes került beépítésre, "
26134"segítségével az összes közelében található fémtárgyat közel tudja húzni "
26135"magához. A peches közelben állókat ezek a repülő tárgyak megsebezheti vagy "
26136"meg is ölhetik."
26137
26138#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26139msgid "Nictating Membrane CBM"
26140msgid_plural "Nictating Membrane CBMs"
26141msgstr[0] ""
26142msgstr[1] ""
26143
26144#. ~ Description for Nictating Membrane CBM
26145#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26146msgid ""
26147"A thin membrane that closes over the eyes while underwater, negating any "
26148"vision penalties."
26149msgstr ""
26150"A felhasználó szemeire egy vékony membrán került, amely víz alá merülve a "
26151"szemek elé csusszan, és így semlegesíti a víz alatti látáscsökkenést."
26152
26153#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26154msgid "Enhanced Memory Banks CBM"
26155msgid_plural "Enhanced Memory Banks CBMs"
26156msgstr[0] ""
26157msgstr[1] ""
26158
26159#. ~ Description for Enhanced Memory Banks CBM
26160#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26161msgid ""
26162"A set of highly-advanced quantum storage drives used to enhance memory.  "
26163"While active, they increase the rate that the user learns skills, and give "
26164"them near-perfect memory of skills and terrain."
26165msgstr ""
26166"Csúcstechnológiájú kvantumtároló meghajtók egyvelege, amelyek segítségével a"
26167" felhasználó memóriát lehet feljavítani. Aktív állapotban növeli a készségek"
26168" elsajátítási sebességét, valamint szinte tökéletes lesz a felhasználó "
26169"memóriája és a tereptárgyak megjegyzése."
26170
26171#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26172msgid "Metabolic Interchange CBM"
26173msgid_plural "Metabolic Interchange CBMs"
26174msgstr[0] ""
26175msgstr[1] ""
26176
26177#. ~ Description for Metabolic Interchange CBM
26178#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26179msgid ""
26180"This module interconnects the user's digestive system and power supply, "
26181"letting them replenish bionic energy by burning calories."
26182msgstr ""
26183"Ez a modul összeköti a felhasználó emésztő- és elektronikus rendszerét, így "
26184"a bionikus energiát kalória égetésével lehet pótolni."
26185
26186#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26187msgid "Weather Reader CBM"
26188msgid_plural "Weather Reader CBMs"
26189msgstr[0] ""
26190msgstr[1] ""
26191
26192#. ~ Description for Weather Reader CBM
26193#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26194msgid ""
26195"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
26196"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
26197" weather.  It also passively tells the user their external temperature."
26198msgstr ""
26199"Környezeti adatgyűjtésre alkalmas tudományos műszerek és érzékelők "
26200"rendszere. Az adatok kigyűjtése és összegzése után a jelenlegi időjárás "
26201"kiolvasható. Passzív módon kijelzi a külső hőmérsékletet is."
26202
26203#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26204msgid "Repair Nanobots CBM"
26205msgid_plural "Repair Nanobots CBMs"
26206msgstr[0] ""
26207msgstr[1] ""
26208
26209#. ~ Description for Repair Nanobots CBM
26210#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26211msgid ""
26212"A fleet of tiny dormant robots.  While activated they will flit about the "
26213"user's body, repairing damage and stopping bleeding at the cost of power."
26214msgstr ""
26215"A felhasználó testébe behelyezésre került egy hadseregnyi apró robot. "
26216"Aktiváláskor az szerteszaladnak a testen belül, begyógyítják a sérüléseket "
26217"és energiafelhasználással elállítják a vérzést."
26218
26219#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26220msgid "Artificial Night Generator CBM"
26221msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs"
26222msgstr[0] ""
26223msgstr[1] ""
26224
26225#. ~ Description for Artificial Night Generator CBM
26226#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26227msgid ""
26228"When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius "
26229"through destructive interference."
26230msgstr ""
26231"Aktív állapotában destruktív interferencia segítségével 15 lépésen belül az "
26232"összes fény eltűnik."
26233
26234#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26235msgid "Implanted Night Vision CBM"
26236msgid_plural "Implanted Night Vision CBMs"
26237msgstr[0] ""
26238msgstr[1] ""
26239
26240#. ~ Description for Implanted Night Vision CBM
26241#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26242msgid ""
26243"This bionic module modifies the user's eyes to amplify existing light, "
26244"allowing them to see in the dark."
26245msgstr ""
26246"A felhasználó szemeit felkészítették a beeső fény felerősítésére, így a "
26247"sötétben is tud látni."
26248
26249#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26250msgid "Offensive Defense System CBM"
26251msgid_plural "Offensive Defense System CBMs"
26252msgstr[0] ""
26253msgstr[1] ""
26254
26255#. ~ Description for Offensive Defense System CBM
26256#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26257msgid ""
26258"A thin forcefield gets projected around the user's body, continually "
26259"draining power.  This field does not deflect attacks, but rather delivers a "
26260"strong shock, damaging unarmed attackers and those with a conductive weapon."
26261msgstr ""
26262"Egy vékony erőtér veszi körül a felhasználó testét, fenntartásához "
26263"folyamatosan kell energia. Ez az erőtér nem akadályozza meg a támadásokat, "
26264"viszont egy erős áramütésben részesíti a puszta kézzel illetve fémfegyverrel"
26265" támadó ellenséget."
26266
26267#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26268msgid "Sensory Dulling CBM"
26269msgid_plural "Sensory Dulling CBMs"
26270msgstr[0] ""
26271msgstr[1] ""
26272
26273#. ~ Description for Sensory Dulling CBM
26274#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26275msgid ""
26276"This module lets the user's nervous system inhibit pain signals, allowing "
26277"them to dull their senses at will.  However, the use of this system may "
26278"cause delayed reaction times and drowsiness."
26279msgstr ""
26280"A felhasználó idegrendszere képessé vált elnyomni a fájdalom jeleit, így "
26281"igény szerint lehet tompítani az érzékeket. A modul használata azonban "
26282"növeli a reakcióidőt és tompasághoz vezethet."
26283
26284#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26285msgid "Power Armor Interface CBM"
26286msgid_plural "Power Armor Interface CBMs"
26287msgstr[0] ""
26288msgstr[1] ""
26289
26290#. ~ Description for Power Armor Interface CBM
26291#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26292msgid ""
26293"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
26294" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
26295"banks."
26296msgstr ""
26297"A felhasználó bionikus energiarendszerét összeköti a szervópáncél belső "
26298"töltési portjával, így az a bionikus energiát meríti."
26299
26300#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26301msgid "Power Armor Mk. II Interface CBM"
26302msgid_plural "Power Armor Mk. II Interface CBMs"
26303msgstr[0] ""
26304msgstr[1] ""
26305
26306#. ~ Description for Power Armor Mk. II Interface CBM
26307#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26308msgid ""
26309"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
26310" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
26311"banks.  Twice as efficient as the Mk. I model.  The Mk. II was designed by "
26312"DoubleTech Inc., to meet the popularity of the Mk. II power armor series."
26313msgstr ""
26314"A felhasználó energiarendszeredet összeköti a szervópáncél belső töltési "
26315"portjával. A kétszer hatékonyabb II-es modellt a DoubleTech Inc. tervezte az"
26316" egyre népszerűbb Power Armor Mk II sorozatához."
26317
26318#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26319msgid "Power Storage CBM"
26320msgid_plural "Power Storage CBMs"
26321msgstr[0] ""
26322msgstr[1] ""
26323
26324#. ~ Description for Power Storage CBM
26325#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26326msgid ""
26327"A Compact Bionics Module that upgrades the user's power capacity by 100 "
26328"units.  Having at least one of these is a prerequisite to using powered "
26329"bionics.  The user will also need a power supply, found in various CBMs."
26330msgstr ""
26331"Ez a kompakt bionikus modul 100 egységgel növeli a felhasználó "
26332"energiatárolási kapacitását. Legalább egy ilyen modulra van szükség ahhoz, "
26333"hogy energiát használó bionikát lehessen használni. Szükség lesz továbbá még"
26334" egy energiaforrásra is, amely másféle KBM-ekben található."
26335
26336#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26337msgid "Power Storage CBM Mk. II"
26338msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II"
26339msgstr[0] ""
26340msgstr[1] ""
26341
26342#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II'}
26343#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26344msgid ""
26345"A Compact Bionics Module developed at DoubleTech Industries as a replacement"
26346" for the highly successful Power Storage CBM.  Increases the user's power "
26347"capacity by 250 units."
26348msgstr ""
26349"A DoubleTech Industries által kifejlesztett kompakt bionikus modul az "
26350"Energiatároló KBM továbbfejlesztett változata, a felhasználó energiatárolási"
26351" kapacitását 250 egységgel növeli."
26352
26353#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26354msgid "Probability Travel CBM"
26355msgid_plural "Probability Travel CBMs"
26356msgstr[0] ""
26357msgstr[1] ""
26358
26359#. ~ Description for Probability Travel CBM
26360#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26361msgid ""
26362"Increases the body's wavelength, allowing the user to quantum tunnel through"
26363" walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
26364"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
26365msgstr ""
26366"Megnöveli a felhasználó testének hullámhosszát, így az kvantumalagutat tud "
26367"létesíteni egy tömör falon át, és a másik oldalon jelenik meg. Készenléti "
26368"módban az energiafelhasználása minimális, de minden átugrott lépés 250 "
26369"bionikus energiába kerül."
26370
26371#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26372msgid "Air Filtration System CBM"
26373msgid_plural "Air Filtration System CBMs"
26374msgstr[0] ""
26375msgstr[1] ""
26376
26377#. ~ Description for Air Filtration System CBM
26378#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26379msgid ""
26380"An advanced filtration system that is implanted in the trachea.  If toxins, "
26381"or airborne diseases find their way into the windpipe, the filter will "
26382"attempt to remove them."
26383msgstr ""
26384"A felhasználó gégecsövébe beépítésre került egy modern légszűrő rendszer. Ha"
26385" toxinok vagy levegőn át terjedő toxinok haladnának át a tüdő felé, akkor a "
26386"szűrő megpróbálja ezeket eltávolítani."
26387
26388#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26389msgid "Radiation Scrubber System CBM"
26390msgid_plural "Radiation Scrubber System CBMs"
26391msgstr[0] ""
26392msgstr[1] ""
26393
26394#. ~ Description for Radiation Scrubber System CBM
26395#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26396msgid ""
26397"A system of advanced piezomechanical blood filters that are implanted "
26398"throughout your body, allowing the user to purge themself of absorbed "
26399"radiation at the cost of some bionic power."
26400msgstr ""
26401"A felhasználó testébe implantálásra került egy piezomechanikus vérszűrő "
26402"rendszer számos alegysége, amelyek némi bionokus energia árán megtisztítják "
26403"a teste által elnyelt sugárfertőzést."
26404
26405#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26406msgid "Railgun CBM"
26407msgid_plural "Railgun CBMs"
26408msgstr[0] ""
26409msgstr[1] ""
26410
26411#. ~ Description for Railgun CBM
26412#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26413msgid ""
26414"EM field generators in the user's arms increase the range and damage of "
26415"thrown magnetic objects at a cost of 1 bionic power per throw.  They will "
26416"create a trail of electricity that can cause additional damage."
26417msgstr ""
26418"A felhasználó karjaiba integrált elektromágneses mezőgenerátorok "
26419"megduplázzák az eldobott vas- és acéltárgyak hatótávolságát és sebzését. "
26420"Minden dobás 1 energiába kerül, a dobott tárgyak további sebzést okozó "
26421"villámlást hagynak maguk után."
26422
26423#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26424msgid "Fingertip Razors CBM"
26425msgid_plural "Fingertip Razors CBMs"
26426msgstr[0] ""
26427msgstr[1] ""
26428
26429#. ~ Description for Fingertip Razors CBM
26430#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26431msgid ""
26432"A set of ten double-edged, four centimeter long razor-sharp claws that are "
26433"implanted underneath the fingernails.  These will deal a small amount of "
26434"unarmed slashing damage whenever the user's fingertips are uncovered."
26435msgstr ""
26436"A felhasználó körmei alá pengeélességű, behúzható karmok kerültek. A tíz "
26437"darab kétélű penge egyenként négy centiméter hosszú, és fedetlen ujjhegyek "
26438"esetén egy kis mértékű vágósebzést ejtenek."
26439
26440#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26441msgid "Gasoline Fuel Cell CBM"
26442msgid_plural "Gasoline Fuel Cell CBMs"
26443msgstr[0] ""
26444msgstr[1] ""
26445
26446#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
26447#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26448msgid ""
26449"A small gasoline fuel cell able to convert gasoline to bionic power.  It's "
26450"connected to a diffuse network of bio-plastic bladders able to hold up to "
26451"500 ml of gasoline."
26452msgstr ""
26453"Egy kisméretű üzemanyagcella, amely benzinből hoz létre bionikus energiát. A"
26454" bioplasztik ballonokból álló hálózat 500 ml benzin tárolására alkalmas."
26455
26456#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26457msgid "Recycler Unit CBM"
26458msgid_plural "Recycler Unit CBMs"
26459msgstr[0] ""
26460msgstr[1] ""
26461
26462#. ~ Description for Recycler Unit CBM
26463#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26464msgid ""
26465"A series of filters and processors that is implanted in the user's digestive"
26466" system, allowing them to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
26467"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
26468msgstr ""
26469"A felhasználó emésztőrendszerébe számos szűrő és feldolgozó alegység került,"
26470" amelyek képesek a folyékony salakanyagok, és kisebb mértékben a tápanyagok "
26471"újrahasznosítására. A végeredmény: sokkal alacsonyabb ivási és evési igény."
26472
26473#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26474msgid "Remote Controller CBM"
26475msgid_plural "Remote Controller CBMs"
26476msgstr[0] ""
26477msgstr[1] ""
26478
26479#. ~ Description for Remote Controller CBM
26480#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26481msgid ""
26482"A small module that connects to the user's brain and allows them to "
26483"interface with nearby devices with wireless capabilities."
26484msgstr ""
26485"Ez a felhasználó agyához kapcsolt kis modul kérésre csatlakozik a közeli "
26486"vezeték nélküli eszközökhöz."
26487
26488#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26489msgid "Sonic Resonator CBM"
26490msgid_plural "Sonic Resonator CBMs"
26491msgstr[0] ""
26492msgstr[1] ""
26493
26494#. ~ Description for Sonic Resonator CBM
26495#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26496msgid ""
26497"This bionic module allows the user's entire body to resonate at very high "
26498"power, creating a short-range shockwave.  While it will not do much damage "
26499"to creatures, solid objects such as walls and doors will be damaged."
26500msgstr ""
26501"A felhasználó egész teste erős rezonációt bocsájt ki, amely egy rövid "
26502"hatósugarú lökéshullámként jelentkezik. Ez a halottakon és az élőlényeken "
26503"nem okoz nagy sebzést, az ajtókhoz és falakhoz hasonló merev tárgyakat "
26504"megrongálja."
26505
26506#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26507msgid "Olfactory Mask CBM"
26508msgid_plural "Olfactory Mask CBMs"
26509msgstr[0] ""
26510msgstr[1] ""
26511
26512#. ~ Description for Olfactory Mask CBM
26513#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26514msgid ""
26515"While this system is powered, the user's body will produce very little odor,"
26516" making it nearly impossible for creatures to track them by scent."
26517msgstr ""
26518"Amikor ez a modul energiát kap, akkor a felhasználó teste nagyon kevés "
26519"szagot bocsát ki, így a szaga alapján követő lényeknek szinte lehetetlen "
26520"dolguk lesz."
26521
26522#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26523msgid "Electroshock Unit CBM"
26524msgid_plural "Electroshock Unit CBMs"
26525msgstr[0] ""
26526msgstr[1] ""
26527
26528#. ~ Description for Electroshock Unit CBM
26529#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26530msgid ""
26531"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
26532" a chance that a successful hit will shock the user's opponent, inflicting "
26533"extra damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
26534msgstr ""
26535"Amikor a felhasználó puszta kézzel, vagy áramot vezető fegyverrel harcol, "
26536"akkor minden bevitt ütés után esélye van arra, hogy az ütés megrázza az "
26537"ellenfelet, további sebzést okozva és átmenetileg megbénítva őt. A sikeres "
26538"áramütés némi bionikus energiát használ fel."
26539
26540#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26541msgid "Shockwave Generator CBM"
26542msgid_plural "Shockwave Generator CBMs"
26543msgstr[0] ""
26544msgstr[1] ""
26545
26546#. ~ Description for Shockwave Generator CBM
26547#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26548msgid ""
26549"This bionic module generates a powerful shockwave, knocking back all nearby "
26550"creatures.  Targets are stunned briefly, take damage and additional stun "
26551"upon impact with impassable terrain, and knock back any creatures they "
26552"collide with."
26553msgstr ""
26554"A felhasználó erős lökéshullám generálására képes, amely hátradobja szinte "
26555"az összes környező lényt. A célpontok rövid időre elkábulnak, sebzést "
26556"kapnak, és amennyiben átjárhatatlan terepre lökődnének, akkor további "
26557"kábítást kapnak. Ha más lénnyel ütköznek, akkor azokat is hátradobják."
26558
26559#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26560msgid "Synaptic Accelerator CBM"
26561msgid_plural "Synaptic Accelerator CBMs"
26562msgstr[0] ""
26563msgstr[1] ""
26564
26565#. ~ Description for Synaptic Accelerator CBM
26566#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26567#, no-python-format
26568msgid ""
26569"Bionic stimulators that enhance the nervous system, granting a 10% boost to "
26570"your speed."
26571msgstr ""
26572"A fehasználó idegrendszerét bionikus stimulátorokkal javították fel, 10%-kal"
26573" gyorsabb lett."
26574
26575#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26576msgid "Muscle Augmentation CBM"
26577msgid_plural "Muscle Augmentation CBMs"
26578msgstr[0] ""
26579msgstr[1] ""
26580
26581#. ~ Description for Muscle Augmentation CBM
26582#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26583msgid ""
26584"Myomer fibers that enhance the muscular system, granting a +2 bonus to "
26585"strength."
26586msgstr ""
26587"Myomer izomrostok alkalmazásával a felhasználó izomrendszere jelentősen "
26588"javult, +2 erő."
26589
26590#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26591msgid "Autonomous Surgical Scalpels CBM"
26592msgid_plural "Autonomous Surgical Scalpels CBMs"
26593msgstr[0] ""
26594msgstr[1] ""
26595
26596#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels CBM
26597#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26598msgid ""
26599"A system of surgical grade scalpels that is implanted in the user's fingers."
26600"  They allow for automated precise cuts and can be used as a high-quality "
26601"butchering tool."
26602msgstr ""
26603"A felhasználó ujjaiba sebészeti szintű szikék kerültek implantálásra, "
26604"segítségükkel boncoláskor pontosabb vágásokat lehet ejteni.  A szikéket "
26605"továbbá magas minőségű henteskésként is lehet használni."
26606
26607#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26608msgid "Anti-Glare Compensators CBM"
26609msgid_plural "Anti-Glare Compensators CBMs"
26610msgstr[0] ""
26611msgstr[1] ""
26612
26613#. ~ Description for Anti-Glare Compensators CBM
26614#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26615msgid ""
26616"A set of quick-reacting transition lenses that are installed over the user's"
26617" eyes.  They negate glare penalties, partially protect from bright flashes, "
26618"and protect the eyes when welding."
26619msgstr ""
26620"A felhasználó szemgolyóiba gyors reagálású tranzitív lencsék kerültek, "
26621"amelyek kiszűrnek mindenféle ragyogást. Részben megvédik a felhasználó "
26622"szemét a fényes villanásoktól, így többek között részben a hegesztőfénytől "
26623"is."
26624
26625#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26626msgid "Targeting System CBM"
26627msgid_plural "Targeting System CBMs"
26628msgstr[0] ""
26629msgstr[1] ""
26630
26631#. ~ Description for Targeting System CBM
26632#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26633msgid ""
26634"This bionic module contains range finders and synchronizes the movement of "
26635"the user's eyes with their arms, to a degree.  Shots they fire will be much "
26636"more accurate, particularly at long ranges."
26637msgstr ""
26638"A felhasználói szemgolyóiba távolságmérő épült, amelyek egy bizonyos "
26639"mértékig a kezekkel is összeköttetésbe kerültek. A leadott lövések főleg "
26640"hosszú távon sokkal pontosabbak lesznek."
26641
26642#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26643msgid "Teleportation Unit CBM"
26644msgid_plural "Teleportation Unit CBMs"
26645msgstr[0] ""
26646msgstr[1] ""
26647
26648#. ~ Description for Teleportation Unit CBM
26649#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26650msgid ""
26651"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
26652"transporting the user's body up to 25 feet in a random duration at the cost "
26653"of much power.  Note that prolonged or frequent use may have dangerous side "
26654"effects."
26655msgstr ""
26656"Ez a kísérleti modul rövid távon belül képes a tér-idő kontinuum "
26657"görbítésére, 8 méteres távolságon belül lényeges energiafelhasználás árán "
26658"bárhova azonnal eljuttatja a felhasználót. A gyártó arra figyelmeztet, hogy "
26659"a modul hosszútávú vagy gyakori használata veszélyes mellékhatásokkal is "
26660"járhat."
26661
26662#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26663msgid "Time Dilation CBM"
26664msgid_plural "Time Dilation CBMs"
26665msgstr[0] ""
26666msgstr[1] ""
26667
26668#. ~ Description for Time Dilation CBM
26669#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26670msgid ""
26671"At the cost of all stored bionic power, the user may increase their body "
26672"speed and reactions dramatically, essentially freezing time.  Violent or "
26673"rapid movements may cause damage due to friction."
26674msgstr ""
26675"A felhasználó az összes eltárolt energia árán drámai mértékben képes a teste"
26676" sebességét és reakcióidejét felgyorsítani, gyakorlatilag befagyasztva a "
26677"környező időt. Az erőteljes vagy a gyors mozgás a súrlódás miatt sebesülést "
26678"okozhat."
26679
26680#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26681msgid "Integrated Toolset CBM"
26682msgid_plural "Integrated Toolset CBMs"
26683msgstr[0] ""
26684msgstr[1] ""
26685
26686#. ~ Description for Integrated Toolset CBM
26687#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26688msgid ""
26689"A surgically implanted set of tools - screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, "
26690"drill, welder and heating elements.  These can be used in place of many "
26691"tools when crafting."
26692msgstr ""
26693"A felhasználó tenyerébe és ujjaiba egy komplett műszerszerelő eszköztár "
26694"került: csavarhúzó, kalapács, franciakulcs, fémfűrész, fúrógép, hegesztő és "
26695"melegítőszál. Tárgyak elkészítésénél számos szerszám helyett használhatók."
26696
26697#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26698msgid "Joint Torsion Ratchet CBM"
26699msgid_plural "Joint Torsion Ratchet CBMs"
26700msgstr[0] ""
26701msgstr[1] ""
26702
26703#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet CBM
26704#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26705msgid ""
26706"Torsion ratchets that replace the user's joints to slowly generate power "
26707"when they move.  These can be toggled to generate more power, but movement "
26708"will require more effort."
26709msgstr ""
26710"A felhasználó ízületeibe torziós racsnik kerültek, amelyek a mozgás "
26711"energiájából lassan bionikus energiát generálnak. Bekapcsolásával még több "
26712"energiát generálnak, de a mozgás nagyobb erőfeszítést igényel."
26713
26714#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26715msgid "Joint Servo CBM"
26716msgid_plural "Joint Servo CBMs"
26717msgstr[0] ""
26718msgstr[1] ""
26719
26720#. ~ Description for Joint Servo CBM
26721#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26722msgid ""
26723"A set of servomotors that get installed on leg joints to provide power-"
26724"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
26725"requires less effort while this bionic is active.  However, when it's "
26726"offline it will hamper the user's movement."
26727msgstr ""
26728"A lábízületekre telepített szervómotorok segítenek a mozgásban. A "
26729"berendezést futásra optimalizálták, de a bionika aktiválásánál a gyaloglás "
26730"is kevesebb erőfeszítésbe kerül. Kikapcsolt állapotában azonban gátolja a "
26731"felhasználó mozgását."
26732
26733#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26734msgid "Uncanny Dodge CBM"
26735msgid_plural "Uncanny Dodge CBMs"
26736msgstr[0] ""
26737msgstr[1] ""
26738
26739#. ~ Description for Uncanny Dodge CBM
26740#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26741msgid ""
26742"Bionic processors that augment the user's nervous system, allowing them to "
26743"dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
26744msgstr ""
26745"A felhasználó idegrendszerét bionikus processzorokkal augmentálták, ezért "
26746"egy átlagemberhez képest ijesztően gyorsan tud elugrani a támadások elől, "
26747"még akár a lövedékek elől is."
26748
26749#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26750msgid "Unified Power System CBM"
26751msgid_plural "Unified Power System CBMs"
26752msgstr[0] ""
26753msgstr[1] ""
26754
26755#. ~ Description for Unified Power System CBM
26756#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26757msgid ""
26758"A Unified Power System that is wired into the user's bionic power banks.  "
26759"Objects that run on a UPS can now directly draw power from the bionic power "
26760"supply."
26761msgstr ""
26762"A felhasználó belső energiatároló rendszerébe egy egységes tápegység került "
26763"beépítésre . Az ET energiaforrást használó tárgyak innentől közvetlenül a "
26764"belső energiát merítik."
26765
26766#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26767msgid "Internal Chronometer CBM"
26768msgid_plural "Internal Chronometer CBMs"
26769msgstr[0] ""
26770msgstr[1] ""
26771
26772#. ~ Description for Internal Chronometer CBM
26773#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26774msgid ""
26775"This bionic module contains an atomic clock, complete with silent alarm "
26776"clock function."
26777msgstr ""
26778"Ez a bionikus modul egy ébresztőfunkcióval is ellátott atomórát tartalmaz."
26779
26780#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26781msgid "Water Extraction Unit CBM"
26782msgid_plural "Water Extraction Unit CBMs"
26783msgstr[0] ""
26784msgstr[1] ""
26785
26786#. ~ Description for Water Extraction Unit CBM
26787#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26788msgid ""
26789"This module contains nanotubes that are embedded in the palm of the hand to "
26790"pump any available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and "
26791"convert it into potable water.  Water container not included."
26792msgstr ""
26793"A felhasználó tenyerébe épített nanocsövek segítségével bármilyen "
26794"holttestből lehet szivattyúzni a testnedveket, majd tisztítás után ivóvízzé "
26795"alakítani. A víz tárolásához azonban valamiféle edény kell majd."
26796
26797#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26798msgid "Intravenous Needletip CBM"
26799msgid_plural "Intravenous Needletip CBMs"
26800msgstr[0] ""
26801msgstr[1] ""
26802
26803#. ~ Description for Intravenous Needletip CBM
26804#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26805msgid ""
26806"A small tube with a retractable needle that terminates in a net of tiny "
26807"hoses instead of a plunger.  Installed, it allows the user to draw "
26808"substances directly into their bloodstream akin to a regular syringe."
26809msgstr ""
26810"Visszahúzható tűvel felszerelt apró cső, amelynek másik végén dugattyú "
26811"helyett számos apró tömlő található. Beépítés után különálló injekciós tű "
26812"nélkül juttathatók szerek közvetlenül a véráramba."
26813
26814#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26815msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM"
26816msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBMs"
26817msgstr[0] ""
26818msgstr[1] ""
26819
26820#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing CBM
26821#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26822msgid ""
26823"A set of hinges, springs, and other synthetic augments for the skeletal "
26824"structure.  These artificial enhancers strengthen the knees and elbows, "
26825"allowing the user to carry more weight."
26826msgstr ""
26827"Csontvázra telepített forgópántok, rugók és egyéb szintetikus augmentációk "
26828"rendszere. A mesterséges teljesítménynövelők megerősítik a térdeket és a "
26829"könyököket, így a felhasználó több súlyt szállíthat."
26830
26831#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26832msgid "Taste Modifier CBM"
26833msgid_plural "Taste Modifier CBMs"
26834msgstr[0] ""
26835msgstr[1] ""
26836
26837#. ~ Description for Taste Modifier CBM
26838#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26839msgid ""
26840"A set of highly sensitive sensors implanted in the user's mouth, combined "
26841"with a sophisticated analyzer.  While active, it will block all unpleasant "
26842"taste and texture at the cost of bionic energy."
26843msgstr ""
26844"A felhasználó szájába csúcsérzékenységű szenzorokat építettek, amelyek egy "
26845"modern elemző segítségével bionikus energia árán blokkolnak minden "
26846"kellemetlen ízt és textúrát."
26847
26848#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26849msgid "Soporific Induction CBM"
26850msgid_plural "Soporific Induction CBMs"
26851msgstr[0] ""
26852msgstr[1] ""
26853
26854#. ~ Description for Soporific Induction CBM
26855#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26856msgid ""
26857"A microscopic electrode designed to gently stimulate a particular cluster of"
26858" neurons in the hypothalamus, helping the user to fall asleep."
26859msgstr ""
26860"A hipotalamusz adott fürtjeit stimuláló tűrendszer segít a felhasználónak az"
26861" elalvásban."
26862
26863#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26864msgid "Squeaky Ankles"
26865msgid_plural "Squeaky Ankles"
26866msgstr[0] ""
26867msgstr[1] ""
26868
26869#. ~ Description for {'str_sp': 'Squeaky Ankles'}
26870#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26871msgid "A pair of defective bionics that make squeaking noises."
26872msgstr "Nyikorgó hangokat kiadó hibás bionika."
26873
26874#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26875msgid "Pieces Of Junk"
26876msgid_plural "Pieces of Junk"
26877msgstr[0] ""
26878msgstr[1] ""
26879
26880#. ~ Description for Pieces Of Junk
26881#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26882msgid ""
26883"A jumble of broken metal pieces that were removed during reconstructive "
26884"surgery."
26885msgstr ""
26886"Egy maréknyi fémhulladék, amely a plasztikai műtét során került "
26887"eltávolításra."
26888
26889#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26890msgid "Acidic Leaking CBM"
26891msgid_plural "Acidic Leaking CBMs"
26892msgstr[0] ""
26893msgstr[1] ""
26894
26895#. ~ Description for Acidic Leaking CBM
26896#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26897msgid ""
26898"This CBM has been breached in several places and some acid is leaking from "
26899"it."
26900msgstr "Ezt a KBM-et több helyen is felsértették, ezért sav szivárog belőle."
26901
26902#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26903msgid "Faulty Electric System"
26904msgid_plural "Faulty Electric Systems"
26905msgstr[0] ""
26906msgstr[1] ""
26907
26908#. ~ Description for Faulty Electric System
26909#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26910msgid "This CBM is a mess of naked wire and burnt resistors."
26911msgstr "Ez a KBM csupasz drótok és kiégett ellenállások egyvelege."
26912
26913#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26914msgid "Electrical Drain"
26915msgid_plural "Electrical Drains"
26916msgstr[0] ""
26917msgstr[1] ""
26918
26919#. ~ Description for Electrical Drain
26920#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26921msgid ""
26922"This CBM was wired incorrectly and would drain power from any system "
26923"connected to it."
26924msgstr ""
26925"Ezt a KBM-et hibásan drótozták össze, ezért minden hozzá csatlakoztatott "
26926"rendszert lemerít."
26927
26928#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26929msgid "Itchy Metal Thing"
26930msgid_plural "Itchy Metal Things"
26931msgstr[0] ""
26932msgstr[1] ""
26933
26934#. ~ Description for Itchy Metal Thing
26935#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26936msgid ""
26937"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward "
26938"thing to have in one's body."
26939msgstr ""
26940"Nem tudod, hogy ez pontosan micsoda, de rém kellemetlen, amikor a testedben "
26941"van."
26942
26943#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26944msgid "Glowy Thing"
26945msgid_plural "Glowy Things"
26946msgstr[0] ""
26947msgstr[1] ""
26948
26949#. ~ Description for Glowy Thing
26950#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26951msgid "It's a… thing?  And it glows, at least it did when it was plugged in."
26952msgstr ""
26953"Ez egy olyan... izé... és izzik, legalábbis a múltkor izzott, amikor be volt"
26954" kapcsolva."
26955
26956#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26957msgid "Leaky Bionic"
26958msgid_plural "Leaky Bionics"
26959msgstr[0] ""
26960msgstr[1] ""
26961
26962#. ~ Description for Leaky Bionic
26963#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26964msgid ""
26965"A mess of pierced pipes and broken seals, something unpleasant is leaking "
26966"from it."
26967msgstr ""
26968"Egy kupacnyi lyukas cső és felszakadt szigetelés, amiből valami csúfság "
26969"szivárog."
26970
26971#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26972msgid "Noisemaker"
26973msgid_plural "Noisemakers"
26974msgstr[0] ""
26975msgstr[1] ""
26976
26977#. ~ Description for Noisemaker
26978#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26979msgid ""
26980"A malfunctioning bionic.  When powered, it occasionally emits a loud burst "
26981"of noise."
26982msgstr "Egy hibás bionika. Amikor energiát kap, akkor néha hangos zajt kelt."
26983
26984#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26985msgid "Bionic Nostril"
26986msgid_plural "Bionic Nostrils"
26987msgstr[0] ""
26988msgstr[1] ""
26989
26990#. ~ Description for Bionic Nostril
26991#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26992msgid ""
26993"This thing was up someone's nose, they're probably glad to be rid of it."
26994msgstr ""
26995"Ez valakinek az orrában volt. Biztosan örülnek neki, hogy már nincs ott."
26996
26997#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26998msgid "Bionic Visual Impairment"
26999msgid_plural "Bionic Visual Impairments"
27000msgstr[0] ""
27001msgstr[1] ""
27002
27003#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
27004#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27005msgid "A defective bionic that impairs vision."
27006msgstr "Egy hibás bionika, amely károsítja a látást."
27007
27008#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27009msgid "Power Overload"
27010msgid_plural "Power Overloads"
27011msgstr[0] ""
27012msgstr[1] ""
27013
27014#. ~ Description for Power Overload
27015#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27016msgid ""
27017"A bunch of defective power circuits that are prone to short-circuiting."
27018msgstr "Egy csomó hibás áramkör, amelyek hajlamosak a rövidzárlatra."
27019
27020#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27021msgid "Bionic Short Circuit"
27022msgid_plural "Bionic Short Circuits"
27023msgstr[0] ""
27024msgstr[1] ""
27025
27026#. ~ Description for Bionic Short Circuit
27027#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27028msgid "This bionic is poorly wired and occasionally short-circuits."
27029msgstr ""
27030"Ezt a bionikát rosszul szerelték be, és ezért néha rövidzárlatot okoz."
27031
27032#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27033msgid "Endocrine Enervator"
27034msgid_plural "Endocrine Enervators"
27035msgstr[0] ""
27036msgstr[1] ""
27037
27038#. ~ Description for Endocrine Enervator
27039#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27040msgid ""
27041"This malfunctioning bionic causes fatigue by altering the unfortunate user's"
27042" brain chemistry."
27043msgstr ""
27044"Ez a hibás bionika állandó fáradtságot okoz, mert belepiszkál a "
27045"szerencsétlen felhasználó agykémiájába."
27046
27047#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27048msgid "Synaptic Regeneration System CBM"
27049msgid_plural "Synaptic Regeneration System CBMs"
27050msgstr[0] ""
27051msgstr[1] ""
27052
27053#. ~ Description for Synaptic Regeneration System CBM
27054#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27055msgid ""
27056"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
27057"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
27058" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
27059"already, it will boost the rate of recovery."
27060msgstr ""
27061"A koponyád hátsó részére, valamint a gerincedbe műtéti úton egy "
27062"elektromágneses stimuláns rendszer került beépítésre, amely folyamatosan "
27063"energiát használsz. Aktív állapotában nem leszel álmos. Ha már álmos vagy, "
27064"akkor felgyorsítja a pihenésedet."
27065
27066#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27067msgid "Motor Control Overstimulator"
27068msgid_plural "Motor Control Overstimulators"
27069msgstr[0] ""
27070msgstr[1] ""
27071
27072#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
27073#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27074msgid ""
27075"The result of poor configuration, this bionic module frequently causes "
27076"debilitating muscle spasms."
27077msgstr ""
27078"Hibás beállítás miatt ez a bionikus modul gyakran letaglózó izomrángásokat "
27079"okoz."
27080
27081#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27082msgid "Wire-Induced Stiffness"
27083msgid_plural "Wire-Induced Stiffnesses"
27084msgstr[0] ""
27085msgstr[1] ""
27086
27087#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
27088#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27089msgid "A length of poorly installed wiring that would cause stiffness."
27090msgstr "Egy hosszú, rosszul beállított kábelezés végtag merevséget okoz."
27091
27092#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27093msgid "Self-Locking Thumbs"
27094msgid_plural "Self-Locking Thumbs"
27095msgstr[0] ""
27096msgstr[1] ""
27097
27098#. ~ Description for {'str_sp': 'Self-Locking Thumbs'}
27099#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27100msgid "A pair of faulty, self-locking thumb bionics."
27101msgstr "Hibás bionika, amitől egymáshoz záródnak a két kéz hüvelykujjai."
27102
27103#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27104msgid "Visual Disruptor"
27105msgid_plural "Visual Disruptors"
27106msgstr[0] ""
27107msgstr[1] ""
27108
27109#. ~ Description for Visual Disruptor
27110#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27111msgid ""
27112"A pair of defective ocular bionics that cause visual distortion and "
27113"pixelation."
27114msgstr ""
27115"Egy hibás bionikus modul miatt néha szétcsúszik és bepixelesedik a látásod."
27116
27117#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27118msgid "Voice Remodulator"
27119msgid_plural "Voice Remodulators"
27120msgstr[0] ""
27121msgstr[1] ""
27122
27123#. ~ Description for Voice Remodulator
27124#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27125msgid ""
27126"Part of the autodoc's 'Cyborg Identity Package', this bionic gives the user "
27127"a creepy robot voice."
27128msgstr ""
27129"Az autodoki úgynevezett Kiborg Egyéniségi Csomagjának része. Ettől a "
27130"bionikától a felhasználónak hátborzongató hangja lesz."
27131
27132#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27133msgid "Internal Furnace CBM"
27134msgid_plural "Internal Furnace CBMs"
27135msgstr[0] ""
27136msgstr[1] ""
27137
27138#. ~ Description for Internal Furnace CBM
27139#. ~ Description for Internal Furnace
27140#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27141msgid ""
27142"You can use this bionic to burn energy dense organic material as fuel (use "
27143"'E'), recharging your power level.  Some materials will produce more power "
27144"than others."
27145msgstr ""
27146
27147#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27148msgid "Internal Storage CBM"
27149msgid_plural "Internal Storage CBMs"
27150msgstr[0] ""
27151msgstr[1] ""
27152
27153#. ~ Description for Internal Storage CBM
27154#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27155msgid ""
27156"Space inside your chest cavity has been converted into a storage area.  You "
27157"may carry an extra 2 liters of volume."
27158msgstr ""
27159"A mellüregedben egy tárolórekesz került kialakításra, további 2 liternyi "
27160"tárgyat tudsz magaddal vinni."
27161
27162#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27163msgid "Scent Vision CBM"
27164msgid_plural "Scent Vision CBMs"
27165msgstr[0] ""
27166msgstr[1] ""
27167
27168#. ~ Description for Scent Vision CBM
27169#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27170msgid ""
27171"This system lets the user visually sense their own scent, making it possible"
27172" for them to recognize their surroundings even in complete darkness."
27173msgstr ""
27174"Amikor ez a modul energiát kap, akkor a felhasználó képes vizualizálni a "
27175"saját szagát, így még akkor is felismeri a környezetét, ha  a teljes "
27176"sötétben amúgy nem látja."
27177
27178#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27179msgid "Solar Panels CBM"
27180msgid_plural "Solar Panels CBMs"
27181msgstr[0] ""
27182msgstr[1] ""
27183
27184#. ~ Description for Solar Panels CBM
27185#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27186msgid ""
27187"Installed on your back is a set of retractable solar panels.  When in direct"
27188" sunlight, they will automatically deploy and slowly recharge your power "
27189"level."
27190msgstr ""
27191"A hátadra kinyitható napelemek kerültek. Közvetlen napfényen a napelemek "
27192"automatikusan kinyílnak és lassan töltik az energiádat."
27193
27194#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27195msgid "Wind Turbine CBM"
27196msgid_plural "Wind Turbine CBMs"
27197msgstr[0] ""
27198msgstr[1] ""
27199
27200#. ~ Description for Wind Turbine CBM
27201#. ~ Description for Wind Turbines
27202#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27203msgid ""
27204"Installed on your body is a set of small retractable wind turbines.  When "
27205"activated, they will deploy and slowly harvest wind power to recharge your "
27206"power level."
27207msgstr ""
27208"A testedbe apró méretű, behúzható szélturbinák kerültek beépítésre. "
27209"Aktiválás után azok előjönnek, és a szél energiáját lassan belső energiává "
27210"alakítják át."
27211
27212#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27213msgid "Deployable Grenade Launcher CBM"
27214msgid_plural "Deployable Grenade Launcher CBMs"
27215msgstr[0] ""
27216msgstr[1] ""
27217
27218#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher CBM
27219#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27220msgid ""
27221"A small, folding tube that attaches to your right arm.  Once implanted, it "
27222"can serve as a portable, integrated tool for firing 40mm grenades and "
27223"canisters."
27224msgstr ""
27225"A jobb karodhoz egy kisméretű, behajtható vetőcső került beépítésre. Az "
27226"implantálás után 40mm-es gránátok kilövésére használható."
27227
27228#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27229msgid "Linguistic Coprocessor CBM"
27230msgid_plural "Linguistic Coprocessor CBMs"
27231msgstr[0] ""
27232msgstr[1] ""
27233
27234#. ~ Description for Linguistic Coprocessor CBM
27235#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27236msgid ""
27237"A microcomputer installed into the left hemisphere of your brain to increase"
27238" the speed that it processes language.  When installed, it provides a "
27239"passive boost to reading speed."
27240msgstr ""
27241"Az agyad bal féltekéjébe telepített mikroszámítógép növeli a "
27242"nyelvfeldolgozási sebességet. Beépítése után passzív módon növeli az "
27243"olvasási sebességet."
27244
27245#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27246msgid "Dopamine Stimulators CBM"
27247msgid_plural "Dopamine Stimulators CBMs"
27248msgstr[0] ""
27249msgstr[1] ""
27250
27251#. ~ Description for Dopamine Stimulators CBM
27252#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27253msgid ""
27254"A set of tiny bionic nerve stimulators that install into the reward center "
27255"of your brain.  When run with bionic power, it periodically releases a hit "
27256"of dopamine and other reward chemicals, inducing a state of euphoria and "
27257"suppressing fear."
27258msgstr ""
27259"Apró méretű idegserkentő stimulátorok kerültek az agyad jutalomközpontjába. "
27260"Bionikus energiával ellátva ezek időközönként dopamin és egyéb "
27261"boldogsághormon kibocsátást okoznak, amelytől jó kedved lesz és nem fogsz "
27262"félni."
27263
27264#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27265msgid "Counteractive Reflexes CBM"
27266msgid_plural "Counteractive Reflexes CBMs"
27267msgstr[0] ""
27268msgstr[1] ""
27269
27270#. ~ Description for Counteractive Reflexes CBM
27271#. ~ Description for Counteractive Reflexes
27272#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27273msgid ""
27274"Cybernetic stimulators installed across your nervous system boost your "
27275"reflexes whenever you are hit in melee, granting you an extra action.  This "
27276"bionic must be active to function."
27277msgstr ""
27278
27279#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27280msgid "Melee Optimization Unit CBM"
27281msgid_plural "Melee Optimization Unit CBMs"
27282msgstr[0] ""
27283msgstr[1] ""
27284
27285#. ~ Description for Melee Optimization Unit CBM
27286#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27287msgid ""
27288"An implanted AI executes the optimal followup for each of your melee "
27289"strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
27290"bionic must be active to function."
27291msgstr ""
27292
27293#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27294msgid "Neurosoft: Aeronautics CBM"
27295msgid_plural "Neurosoft: Aeronautics CBMs"
27296msgstr[0] ""
27297msgstr[1] ""
27298
27299#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics CBM
27300#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics
27301#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27302msgid ""
27303"A brain implant that grants instinctual knowledge about the operation of "
27304"flying machines."
27305msgstr ""
27306
27307#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27308msgid "Cranium Bomb"
27309msgid_plural "Cranium Bombs"
27310msgstr[0] ""
27311msgstr[1] ""
27312
27313#. ~ Description for Cranium Bomb
27314#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27315msgid ""
27316"A bomb installed where your spine meets your brain stem.  It's on a timer "
27317"from installation and you don't have the codes to reset the timer."
27318msgstr ""
27319
27320#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27321msgid "Skullgun CBM"
27322msgid_plural "Skullgun CBMs"
27323msgstr[0] ""
27324msgstr[1] ""
27325
27326#. ~ Description for Skullgun CBM
27327#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27328msgid ""
27329"Concealed in your head is a single shot .40 pistol.  Activate the bionic to "
27330"fire and reload the skullgun."
27331msgstr ""
27332
27333#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27334msgid "Emergency Insulation"
27335msgid_plural "Emergency Insulations"
27336msgstr[0] ""
27337msgstr[1] ""
27338
27339#. ~ Description for Emergency Insulation
27340#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27341msgid ""
27342"A system designed to prevent instantaneous frostbite in workers exposed to "
27343"things like hard vacuum and liquid nitrogen."
27344msgstr ""
27345
27346#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27347msgid "Precision Solderers CBM"
27348msgid_plural "Precision Solderers CBMs"
27349msgstr[0] ""
27350msgstr[1] ""
27351
27352#. ~ Description for Precision Solderers CBM
27353#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27354msgid ""
27355"A set of tiny electronics tools, including soldering irons and wire cutters."
27356"  They serve no purpose on their own, but are required for crafting bionics."
27357msgstr ""
27358"Apró elektronikai szerszámok készlete, többek között forrasztópáka és "
27359"drótvágó. Önmagukban nem sok mindenre jók, de bionika gyártásához "
27360"elengedhetetlenek."
27361
27362#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27363msgid "Ionic Overload Generator CBM"
27364msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs"
27365msgstr[0] ""
27366msgstr[1] ""
27367
27368#. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM
27369#. ~ Description for Ionic Overload Generator
27370#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27371msgid ""
27372"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
27373"powerful, ever-expanding energy blast.  The resulting blast ignites oxygen "
27374"creating fires as it moves and an explosion on impact.  Close range use is "
27375"highly discouraged."
27376msgstr ""
27377"A törzsedbe egy magas teljesítményű iongenerátor került beépítésre, amely "
27378"egy egyre jobban szétterjedő energiatöltetet vet ki. Az ebből létrejövő "
27379"robbanás lángra lobbantja a légköri oxigént, ezért mozgása közben tüzeket "
27380"gyújt, valamint becsapódáskor felrobbant. A rövid távra való alkalmazása "
27381"ezért nem javasolt."
27382
27383#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27384msgid "Blood Power Generator CBM"
27385msgid_plural "Blood Power Generator CBMs"
27386msgstr[0] ""
27387msgstr[1] ""
27388
27389#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
27390#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
27391msgid ""
27392"Using the latest advancement in technomancy this bionic is able to convert "
27393"the innate energy stored in blood into bionic power.  The stronger the blood"
27394" the better.  It can hold up to 100 mL of blood."
27395msgstr ""
27396"A technomancia legújabb vívmányait felhasználó bionika képes a vérben tárolt"
27397" energiából bionikus energiát előállítani. Minél furcsább az a vér, annál "
27398"jobb. 100 ml vér tárolására alkalmas."
27399
27400#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27401msgid "Crystallized Mana Nose Replacement"
27402msgid_plural "Crystallized Mana Nose Replacements"
27403msgstr[0] ""
27404msgstr[1] ""
27405
27406#. ~ Description for Crystallized Mana Nose Replacement
27407#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
27408msgid ""
27409"A large gem made with crystallized mana and some other stabilizing metals.  "
27410"Comes with a specially designed power pack (installed into the skull) that "
27411"does not interfere with your mana ley lines.  WARNING: for Technomancer use "
27412"only.  By using this spell you are waiving all liability of Frikken Laser "
27413"Beams Inc.  and its subsidiaries."
27414msgstr ""
27415
27416#: lang/json/BOOK_from_json.py
27417msgid "chicken walker schematics"
27418msgid_plural "chicken walker schematics"
27419msgstr[0] ""
27420msgstr[1] ""
27421
27422#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker schematics'}
27423#: lang/json/BOOK_from_json.py
27424msgid ""
27425"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
27426"technical drawings for the chicken walker.  Most of this is useless to you, "
27427"but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
27428"parts."
27429msgstr ""
27430"A Northrop logójával ellátott összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk"
27431" és műszaki rajzok egy csirke lépegető legyártásához. A nagy része teljesen "
27432"felesleges számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált "
27433"alkatrészekből talán te is tudnál egyet építeni."
27434
27435#: lang/json/BOOK_from_json.py
27436msgid "tank drone schematics"
27437msgid_plural "tank drone schematics"
27438msgstr[0] ""
27439msgstr[1] ""
27440
27441#. ~ Description for {'str_sp': 'tank drone schematics'}
27442#: lang/json/BOOK_from_json.py
27443msgid ""
27444"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
27445"technical drawings for the tank drone.  Most of this is useless to you, but "
27446"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
27447"parts."
27448msgstr ""
27449"A Northrop logójával ellátott összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk"
27450" és műszaki rajzok egy tank drón legyártásához. A nagy része teljesen "
27451"felesleges számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált "
27452"alkatrészekből talán te is tudnál egyet építeni."
27453
27454#: lang/json/BOOK_from_json.py
27455msgid "tripod schematics"
27456msgid_plural "tripod schematics"
27457msgstr[0] ""
27458msgstr[1] ""
27459
27460#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod schematics'}
27461#: lang/json/BOOK_from_json.py
27462msgid ""
27463"Bearing the logo of Honda, those are assembly plans, design specs, and "
27464"technical drawings for the tripod.  Most of this is useless to you, but you "
27465"could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
27466msgstr ""
27467"A Honda logójával ellátott összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és"
27468" műszaki rajzok egy háromlábú legyártásához. A nagy része teljesen "
27469"felesleges számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált "
27470"alkatrészekből talán te is tudnál egyet építeni."
27471
27472#: lang/json/BOOK_from_json.py
27473msgid "238-NK: Practicality Enhancement"
27474msgid_plural "copies of 238-NK: Practicality Enhancement"
27475msgstr[0] ""
27476msgstr[1] ""
27477
27478#. ~ Description for 238-NK: Practicality Enhancement
27479#: lang/json/BOOK_from_json.py
27480msgid ""
27481"The authors of this thoroughly researched and documented proposal make a "
27482"very persuasive case for the adoption of spring-driven nuclear shells.  It's"
27483" stamped \"DENIED\"."
27484msgstr ""
27485"A szerzők ebben az alaposan tanulmányozott és dokumentált javaslatukban "
27486"nagyon meggyőzően amellett érvelnek, hogy bevezetésre kerüljön a "
27487"rugókilövésű nukleáris lövedék. A javaslatra bélyegzett felirat szerint: "
27488"ELUTASÍTVA."
27489
27490#: lang/json/BOOK_from_json.py
27491msgid "archery skill training abstract"
27492msgid_plural "archery skill training abstracts"
27493msgstr[0] ""
27494msgstr[1] ""
27495
27496#. ~ Description for archery skill training abstract
27497#: lang/json/BOOK_from_json.py
27498msgid "template for heavy books that confer archery skill training"
27499msgstr ""
27500
27501#: lang/json/BOOK_from_json.py
27502msgid "Lessons for the Novice Bowhunter"
27503msgid_plural "copies of Lessons for the Novice Bowhunter"
27504msgstr[0] ""
27505msgstr[1] ""
27506
27507#. ~ Description for Lessons for the Novice Bowhunter
27508#: lang/json/BOOK_from_json.py
27509msgid ""
27510"This hefty paperback book contains all the information needed for novice "
27511"archers to get started hunting with a variety of bows and crossbows."
27512msgstr ""
27513"Ez a súlyos puhakötésű könyv minden információt tartalmaz azon a kezdő "
27514"vadászok számára, akik íjjal vagy számszeríjjal vágnának neki a vadonnak."
27515
27516#: lang/json/BOOK_from_json.py
27517msgid "Zen and the Art of Archery"
27518msgid_plural "copies of Zen and the Art of Archery"
27519msgstr[0] ""
27520msgstr[1] ""
27521
27522#. ~ Description for Zen and the Art of Archery
27523#: lang/json/BOOK_from_json.py
27524msgid ""
27525"This massive book contains a wealth of vital information for the novice "
27526"archer."
27527msgstr ""
27528"Ez a nehéz könyv rengeteg életbevágó információval szolgál a kezdő íjász "
27529"számára."
27530
27531#: lang/json/BOOK_from_json.py
27532msgid "Archery for Kids"
27533msgid_plural "issues of Archery for Kids"
27534msgstr[0] ""
27535msgstr[1] ""
27536
27537#. ~ Description for Archery for Kids
27538#: lang/json/BOOK_from_json.py
27539msgid ""
27540"Will you be able to place the arrow right into the bullseye?  It is not that"
27541" easy, but once you know how it's done, you will have a lot of fun with "
27542"archery."
27543msgstr ""
27544"Betalálnál a nyíllal a cél közepébe? Nem olyan könnyű, de ha tudod hogyan "
27545"kell, akkor nagyon jól fogsz szórakozni az íjászattal."
27546
27547#: lang/json/BOOK_from_json.py
27548msgid "car buyer's guide"
27549msgid_plural "car buyer's guides"
27550msgstr[0] ""
27551msgstr[1] ""
27552
27553#. ~ Description for car buyer's guide
27554#: lang/json/BOOK_from_json.py
27555msgid ""
27556"Normally this glossy, ad-filled magazine about cars would be pointless, but "
27557"it has a series of articles on haggling techniques."
27558msgstr ""
27559"Normális esetben ez a fényes papírral nyomtatott, reklámokkal megtöltött, "
27560"autókról szóló magazinnak semmi értelme se lenne, de van benne egy pár cikk "
27561"az alkudozási technikákról."
27562
27563#: lang/json/BOOK_from_json.py
27564msgid "How to Succeed in Business"
27565msgid_plural "copies of How to Succeed in Business"
27566msgstr[0] ""
27567msgstr[1] ""
27568
27569#. ~ Description for How to Succeed in Business
27570#: lang/json/BOOK_from_json.py
27571msgid "Useful if you want to get a good deal when purchasing goods."
27572msgstr "Hasznos lehet, ha jó áron szeretnénk vásárolni."
27573
27574#: lang/json/BOOK_from_json.py
27575msgid "Advanced Economics"
27576msgid_plural "copies of Advanced Economics"
27577msgstr[0] ""
27578msgstr[1] ""
27579
27580#. ~ Description for Advanced Economics
27581#: lang/json/BOOK_from_json.py
27582msgid "A college textbook on economics."
27583msgstr "Egyetemi szintű közgazdaságtani tankönyv."
27584
27585#: lang/json/BOOK_from_json.py
27586msgid "Batter Up!"
27587msgid_plural "issues of Batter Up!"
27588msgstr[0] ""
27589msgstr[1] ""
27590
27591#. ~ Description for Batter Up!
27592#: lang/json/BOOK_from_json.py
27593msgid ""
27594"A baseball magazine that focuses on batting tips.  There are lots of "
27595"colorful, full-page photos of skilled athletes demonstrating proper form and"
27596" technique."
27597msgstr ""
27598"Különféle ütéstechnikákkal foglalkozó baseball szaklap. Számos színes "
27599"rajzzal illusztrált cikk mutatja be a híres baseball játékosok testtartását "
27600"és labdaütési fogásait."
27601
27602#: lang/json/BOOK_from_json.py
27603msgid "tactical baton defense manual"
27604msgid_plural "tactical baton defense manuals"
27605msgstr[0] ""
27606msgstr[1] ""
27607
27608#. ~ Description for tactical baton defense manual
27609#: lang/json/BOOK_from_json.py
27610msgid ""
27611"An informative guide to self-defense using clubs and batons.  Aimed at the "
27612"law enforcement and military market, it is packed with time tested, no-"
27613"nonsense information and written to be understandable for beginners."
27614msgstr ""
27615"Botok és ütők önvédelmi technikáit bemutató kiadvány. Nagyrészt a "
27616"rendvédelmi és katonai piac számára készült, ezért kevés a mellébeszélés és "
27617"annál több a hasznos, lényegre törő információ, amelyet kezdők számára "
27618"írtak."
27619
27620#: lang/json/BOOK_from_json.py
27621msgid "Advanced Physical Chemistry"
27622msgid_plural "copies of Advanced Physical Chemistry"
27623msgstr[0] ""
27624msgstr[1] ""
27625
27626#. ~ Description for Advanced Physical Chemistry
27627#: lang/json/BOOK_from_json.py
27628msgid ""
27629"A university-level textbook on advanced principles of physical chemistry and"
27630" all its branches: thermochemistry, electrochemistry, solid-state chemistry,"
27631" photochemistry, quantum chemistry et cetera."
27632msgstr ""
27633
27634#: lang/json/BOOK_from_json.py
27635msgid "The Modern Tanner"
27636msgid_plural "copies of The Modern Tanner"
27637msgstr[0] ""
27638msgstr[1] ""
27639
27640#. ~ Description for The Modern Tanner
27641#: lang/json/BOOK_from_json.py
27642msgid ""
27643"An in-depth and easy to read guide that details a very modern take on the "
27644"ancient art of leather tanning."
27645msgstr ""
27646"Részletes és mélyreható, ugyanakkor könnyen olvasható útmutató a bőrcserzés "
27647"régi művészetéről."
27648
27649#: lang/json/BOOK_from_json.py
27650msgid "PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
27651msgid_plural "copies of PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
27652msgstr[0] ""
27653msgstr[1] ""
27654
27655#. ~ Description for PE050 "Alpha": Preliminary Report
27656#: lang/json/BOOK_from_json.py
27657msgid ""
27658"This sheaf of papers--dated two weeks before all this started--describes "
27659"some new chemical formula, and its effects on human subjects.  It's stamped "
27660"\"APPROVED\"…"
27661msgstr ""
27662"Ezt a maréknyi dokumentumot két héttel azelőtt írták, hogy minden "
27663"megváltozott. Valami újféle vegyi anyagról és az azzal végzett "
27664"emberkísérletekről szól. A rábélyegzett felirat szerint: JÓVÁHAGYVA..."
27665
27666#: lang/json/BOOK_from_json.py
27667msgid "lab journal-Dionne"
27668msgid_plural "lab journals-Dionne"
27669msgstr[0] ""
27670msgstr[1] ""
27671
27672#. ~ Description for lab journal-Dionne
27673#: lang/json/BOOK_from_json.py
27674msgid ""
27675"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
27676"focusing on those derived from various Earth fauna.  The team seems quite "
27677"enthusiastic--if not eager--about their results."
27678msgstr ""
27679"Ez a csoportnapló számos mutagén kísérletről számol be, amelyek főleg a "
27680"különféle Földről származó növényekkel foglalkoznak. Úgy tűnik, hogy az "
27681"eredményekkel kapcsolatban a csapat lelkes, ha nem is túlbuzgó."
27682
27683#: lang/json/BOOK_from_json.py
27684msgid "PE065 \"Chimera\": Best Practices"
27685msgid_plural "copies of PE065 \"Chimera\": Best Practices"
27686msgstr[0] ""
27687msgstr[1] ""
27688
27689#. ~ Description for PE065 "Chimera": Best Practices
27690#: lang/json/BOOK_from_json.py
27691msgid ""
27692"This sheaf of papers describes a new chemical formula in detail and supplies"
27693" instructions for its use as some sort of… crowd-control catalyst?  That "
27694"can't be right…"
27695msgstr ""
27696"Ezt a maréknyi dokumentumot az evakuálásod előtti napon írták. Valami újféle"
27697" vegyi anyagról szól és... tömegoszlatási instrukciókat tartalmaz? Itt "
27698"valami nem stimmel."
27699
27700#: lang/json/BOOK_from_json.py
27701msgid "lab journal-Smythe"
27702msgid_plural "lab journals-Smythe"
27703msgstr[0] ""
27704msgstr[1] ""
27705
27706#. ~ Description for lab journal-Smythe
27707#: lang/json/BOOK_from_json.py
27708msgid ""
27709"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
27710"focusing on those derived from flesh contaminated with XE037.  The results "
27711"look promising but the procurement methods seem awfully vague…"
27712msgstr ""
27713"Ez a csoportnapló számos mutagén kísérletről számol be, amelyek főleg az "
27714"XE037-tel fertőzött hússal foglalkoznak. Az eredmények ígéretesnek tűnnek, "
27715"de az alapanyag beszerzési eljárása rettenetesen elmismásoltnak látszik."
27716
27717#: lang/json/BOOK_from_json.py
27718msgid "standpipe maintenance log"
27719msgid_plural "standpipe maintenance logs"
27720msgstr[0] ""
27721msgstr[1] ""
27722
27723#. ~ Description for standpipe maintenance log
27724#: lang/json/BOOK_from_json.py
27725msgid ""
27726"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
27727"throughout the facility.  However, some of the log sheets seem to be filled "
27728"with… a chemical formula?"
27729msgstr ""
27730"Ebben a gyűrűs mappában a létesítmény számos vízvezeték-rendszerére "
27731"vonatkozó karbantartási ütemterv szerepel. Az ütemterv munkalapok egy részén"
27732" azonban mintha valami... vegyi képlet szerepelne?"
27733
27734#: lang/json/BOOK_from_json.py
27735msgid "chemical reference-CLASSIFIED"
27736msgid_plural "chemical references-CLASSIFIED"
27737msgstr[0] ""
27738msgstr[1] ""
27739
27740#. ~ Description for chemical reference-CLASSIFIED
27741#: lang/json/BOOK_from_json.py
27742msgid ""
27743"This somewhat technical binder has several intimidating security warnings on"
27744" the cover, yet guarantees unauthorized readers \"permanent employment, for "
27745"life\".  It contains useful information on \"basic\" chemical projects like "
27746"methamphetamine and heroin, along with briefing on things called \"XE037\" "
27747"and \"PE012\"."
27748msgstr ""
27749"Ez a némileg szakmai megfogalmazású gyűrűs mappa számos megfélemlítő "
27750"biztonsági figyelmeztetést visel a fedőlapján, ugyanakkor jogosulatlan "
27751"olvasók számára egész életre szóló karriert garantál. Hasznos információs "
27752"tartalmaz a metamfetamihoz és a heroinhoz hasonló alapvető vegyi "
27753"projektekről, illetve XE037 és PE012 fedőnevű projektek leírását."
27754
27755#: lang/json/BOOK_from_json.py
27756msgid "lab journal-x-|xp"
27757msgid_plural "lab journals-x-|xp"
27758msgstr[0] ""
27759msgstr[1] ""
27760
27761#. ~ Description for lab journal-x-|xp
27762#: lang/json/BOOK_from_json.py
27763msgid ""
27764"This damaged team logbook lacks (deliberately?) any identifying information,"
27765" but still contains useful information on several types of mutagen and their"
27766" development."
27767msgstr ""
27768"Ez a sérült csapatnapló (szándékosan?) nem tartalmaz semmiféle azonosító "
27769"adatot, ugyanakkor mégis tartalmaz különböző típusú mutagén leírását és a "
27770"fejlesztési dokumentációját."
27771
27772#: lang/json/BOOK_from_json.py
27773msgid "PE023 \"Medical\": Application and Findings"
27774msgid_plural "copies of PE023 \"Medical\": Application and Findings"
27775msgstr[0] ""
27776msgstr[1] ""
27777
27778#. ~ Description for PE023 "Medical": Application and Findings
27779#: lang/json/BOOK_from_json.py
27780msgid ""
27781"This binder of highly technical papers describes some new chemical formula, "
27782"and its effects on human subjects.  It's stamped \"APPROVED\"…"
27783msgstr ""
27784"Ez a gyűrűs mappa számos szakmai dokumentumot tartalmaz valami újféle vegyi "
27785"anyagról és az azzal végzett emberkísérletekről. A rábélyegzett felirat "
27786"szerint: JÓVÁHAGYVA..."
27787
27788#: lang/json/BOOK_from_json.py
27789msgid "PE070 \"Raptor\": Proposal"
27790msgid_plural "copies of PE070 \"Raptor\": Proposal"
27791msgstr[0] ""
27792msgstr[1] ""
27793
27794#. ~ Description for PE070 "Raptor": Proposal
27795#: lang/json/BOOK_from_json.py
27796msgid ""
27797"This sheaf of papers is a highly speculative proposal for focusing "
27798"\"PE065\".  Scribbled notes throughout seem to think that it might work, but"
27799" that there's no time."
27800msgstr ""
27801"Ez a maréknyi dokumentum egy rendkívül spekulatív javaslat a PE065 "
27802"fókuszálására. A jegyzetek szélére olyasmit írtak, hogy talán ez most "
27803"sikerülni fog, de nincs elég idő."
27804
27805#: lang/json/BOOK_from_json.py
27806msgid "Best Practices for Compound Delivery"
27807msgid_plural "copies of Best Practices for Compound Delivery"
27808msgstr[0] ""
27809msgstr[1] ""
27810
27811#. ~ Description for Best Practices for Compound Delivery
27812#: lang/json/BOOK_from_json.py
27813msgid ""
27814"This internal manual details several varieties of mutagenic experiments, as "
27815"well as describing the protocols used to concentrate mutagens for quicker "
27816"results.  The authors recommend that researchers ensure that their subjects "
27817"are well-fed and in good health, as the concentrated serums draw heavily on "
27818"subjects' bodies."
27819msgstr ""
27820"Ez a belső kézikönyv számos mutagén kísérlet, valamint a mutagének "
27821"koncentrációjához használt eljárások leírását tartalmazza. A szerzők azt "
27822"javasolják, hogy a kutatók ügyeljenek a kísérleti alanyok jóltápláltságára "
27823"és egészségére, mivel a koncentrált szérumok rendkívüli mértékben igénybe "
27824"veszik a kísérleti alanyok testét."
27825
27826#: lang/json/BOOK_from_json.py
27827msgid "CRC-Merck Handbook, 4th edition"
27828msgid_plural "copies of CRC-Merck Handbook, 4th edition"
27829msgstr[0] ""
27830msgstr[1] ""
27831
27832#. ~ Description for CRC-Merck Handbook, 4th edition
27833#: lang/json/BOOK_from_json.py
27834msgid ""
27835"This huge hardbound book is a collection of reference data and formulae "
27836"pertinent to many technical disciplines.  If poring over tables of chemical "
27837"and physical data is your thing, this is the book for you."
27838msgstr ""
27839"Ez a hatalmas, keményfedeles könyv számos mûszaki tudomány adatait és "
27840"formuláit tartalmazza. Ha érdekel a vegyi és a fizikai adatok böngészése, "
27841"akkor ez a könyv neked való."
27842
27843#: lang/json/BOOK_from_json.py
27844msgid "chemistry textbook"
27845msgid_plural "chemistry textbooks"
27846msgstr[0] ""
27847msgstr[1] ""
27848
27849#. ~ Description for chemistry textbook
27850#: lang/json/BOOK_from_json.py
27851msgid "A college textbook on chemistry."
27852msgstr "Egyetemi szintű kémia tankönyv."
27853
27854#: lang/json/BOOK_from_json.py
27855msgid "The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
27856msgid_plural "copies of The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
27857msgstr[0] ""
27858msgstr[1] ""
27859
27860#. ~ Description for The Essential Oil Enthusiasts Handbook
27861#: lang/json/BOOK_from_json.py
27862msgid ""
27863"A heavy hardback book explaining the process of essential oil making, with "
27864"schematics for the equipment to do it.  Good luck, and don't blow yourself "
27865"up!"
27866msgstr ""
27867
27868#: lang/json/BOOK_from_json.py
27869msgid "Art and Science of Chemical Warfare"
27870msgid_plural "copies of Art and Science of Chemical Warfare"
27871msgstr[0] ""
27872msgstr[1] ""
27873
27874#. ~ Description for Art and Science of Chemical Warfare
27875#: lang/json/BOOK_from_json.py
27876msgid ""
27877"This in-depth and technical text covers the design, development, "
27878"dissemination of, and defenses against various chemical weapons throughout "
27879"the centuries.  The photographs the author chose make it a difficult read at"
27880" times, though the information is top-notch."
27881msgstr ""
27882"Ez a részletes és szakmai szöveg az vegyi fegyverek elmúlt évszázadok során "
27883"kifejlesztett tervezéséről, bevetéséről és elleni védelemről szól. Az író "
27884"által választott fényképek miatt néha nagyon nehéz folytatni az olvasást, de"
27885" a könyvben foglalt információ csúcsminőségű."
27886
27887#: lang/json/BOOK_from_json.py
27888msgid "Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
27889msgid_plural ""
27890"copies of Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
27891msgstr[0] ""
27892msgstr[1] ""
27893
27894#. ~ Description for Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that
27895#. Really Work
27896#: lang/json/BOOK_from_json.py
27897msgid ""
27898"A book with comprehensive and accurate step-by-step illustrated instructions"
27899" for many scientific experiments for young researchers and anyone else who "
27900"want to delve into an amazing world of chemistry."
27901msgstr ""
27902
27903#: lang/json/BOOK_from_json.py
27904msgid "Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
27905msgid_plural "copies of Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
27906msgstr[0] ""
27907msgstr[1] ""
27908
27909#. ~ Description for Biodiesel: Renewable Fuel Resource
27910#: lang/json/BOOK_from_json.py
27911msgid "A large textbook for college students about biodiesel."
27912msgstr "Nagyméretű egyetemi tankönyv a biodízelről."
27913
27914#: lang/json/BOOK_from_json.py
27915msgid "SICP"
27916msgid_plural "copies of SICP"
27917msgstr[0] ""
27918msgstr[1] ""
27919
27920#. ~ Description for SICP
27921#: lang/json/BOOK_from_json.py
27922msgid ""
27923"A classic text, \"The Structure and Interpretation of Computer Programs.\" "
27924"Written with examples in LISP, but applicable to any language."
27925msgstr ""
27926"The Strucure and Internpretation of Computer Programs, a mára már "
27927"klasszikusnak számító programozói tankönyv. A példáit LISP-ben írták, de a "
27928"példákkal bemutatott elveket mindegyik más programozási nyelvnél is lehet "
27929"alkalmazni."
27930
27931#: lang/json/BOOK_from_json.py
27932msgid "Computer Science 301"
27933msgid_plural "copies of Computer Science 301"
27934msgstr[0] ""
27935msgstr[1] ""
27936
27937#. ~ Description for Computer Science 301
27938#: lang/json/BOOK_from_json.py
27939msgid "A college textbook on computer science."
27940msgstr "Egyetemi szintű informatikai tankönyv"
27941
27942#: lang/json/BOOK_from_json.py
27943msgid "How to Browse the Web"
27944msgid_plural "copies of How to Browse the Web"
27945msgstr[0] ""
27946msgstr[1] ""
27947
27948#. ~ Description for How to Browse the Web
27949#: lang/json/BOOK_from_json.py
27950msgid "Very beginner-level information about computers."
27951msgstr "Nagyon alapszintű információs füzet a számítógépekről."
27952
27953#: lang/json/BOOK_from_json.py
27954msgid "Computer World"
27955msgid_plural "issues of Computer World"
27956msgstr[0] ""
27957msgstr[1] ""
27958
27959#. ~ Description for Computer World
27960#: lang/json/BOOK_from_json.py
27961msgid ""
27962"An informative magazine all about computers, both hardware and software."
27963msgstr ""
27964"Informatív számítástechnikai magazin, egyszerre foglalkozik hardverrel és "
27965"szoftverrel."
27966
27967#: lang/json/BOOK_from_json.py
27968msgid "Computer Science 101"
27969msgid_plural "copies of Computer Science 101"
27970msgstr[0] ""
27971msgstr[1] ""
27972
27973#. ~ Description for Computer Science 101
27974#: lang/json/BOOK_from_json.py
27975msgid "An entry-level textbook about computers."
27976msgstr "Kezdő szintű informatikai tankönyv"
27977
27978#: lang/json/BOOK_from_json.py
27979msgid "Principles of Advanced Programming"
27980msgid_plural "copies of Principles of Advanced Programming"
27981msgstr[0] ""
27982msgstr[1] ""
27983
27984#. ~ Description for Principles of Advanced Programming
27985#: lang/json/BOOK_from_json.py
27986msgid ""
27987"A heavy textbook dedicated to advanced-level software design, written for "
27988"several different programming languages."
27989msgstr ""
27990"Nehéz kézikönyv haladó szoftvertervezési fogalmakról, számos programozási "
27991"nyelven át bemutatott példákkal."
27992
27993#: lang/json/BOOK_from_json.py
27994msgid "The Homebrewer's Bible"
27995msgid_plural "copies of The Homebrewer's Bible"
27996msgstr[0] ""
27997msgstr[1] ""
27998
27999#. ~ Description for The Homebrewer's Bible
28000#: lang/json/BOOK_from_json.py
28001msgid ""
28002"A book full of easy-to-follow recipes and useful advice on homebrewing, "
28003"malting, and fermenting.  It even smells faintly of booze."
28004msgstr ""
28005"Könnyen követhető recepteket és az otthoni sörfőzéshez, malátázáshoz és "
28006"erjesztéshez kapcsolódó tippeket tartalmazó szakkönyv. Még a könyvnek is "
28007"enyhén piaszaga van."
28008
28009#: lang/json/BOOK_from_json.py
28010msgid "Cooking on a Budget"
28011msgid_plural "copies of Cooking on a Budget"
28012msgstr[0] ""
28013msgstr[1] ""
28014
28015#. ~ Description for Cooking on a Budget
28016#: lang/json/BOOK_from_json.py
28017msgid ""
28018"A nice cook book that goes beyond recipes and into the chemistry of food."
28019msgstr "Jól megírt könyv a főzésről, és a főzés mögött álló ételvegyészetről."
28020
28021#: lang/json/BOOK_from_json.py
28022msgid "To Serve Man"
28023msgid_plural "copies of To Serve Man"
28024msgstr[0] ""
28025msgstr[1] ""
28026
28027#. ~ Description for To Serve Man
28028#: lang/json/BOOK_from_json.py
28029msgid "It's… it's a cookbook!"
28030msgstr "De... ez egy szakácskönyv!"
28031
28032#: lang/json/BOOK_from_json.py
28033msgid "Cucina Italiana"
28034msgid_plural "copies of Cucina Italiana"
28035msgstr[0] ""
28036msgstr[1] ""
28037
28038#. ~ Description for Cucina Italiana
28039#: lang/json/BOOK_from_json.py
28040msgid ""
28041"This cookbook is written in Italian, but handily illustrated with step by "
28042"step photo instructions."
28043msgstr ""
28044"Bár ezt a szakácskönyvet olaszul írták, szép képek vannak benne, amivel "
28045"lépésről lépésre elmagyarázzák az ételek elkészítését."
28046
28047#: lang/json/BOOK_from_json.py
28048msgid "Sushi Made Easy"
28049msgid_plural "copies of Sushi Made Easy"
28050msgstr[0] ""
28051msgstr[1] ""
28052
28053#. ~ Description for Sushi Made Easy
28054#: lang/json/BOOK_from_json.py
28055msgid ""
28056"A simple text for the aspiring sushi lover, this easy to read guide is "
28057"filled with lots of helpful illustrations for everything from basic rice "
28058"preparation to setting a proper Japanese table."
28059msgstr ""
28060"A sushi-imádók számára készült egyszerű könyv, tele hasznosnál hasznosabban "
28061"illusztrált receptekkel és elkészítési módokkal, a rizs előkészítésétől "
28062"kezdve a megfelelő japán asztali etikettig."
28063
28064#: lang/json/BOOK_from_json.py
28065msgid "family cookbook"
28066msgid_plural "family cookbooks"
28067msgstr[0] ""
28068msgstr[1] ""
28069
28070#. ~ Description for family cookbook
28071#: lang/json/BOOK_from_json.py
28072msgid ""
28073"A big binder full of somebody's family recipes.  The well-turned pages and "
28074"creased corners speak volumes of the culinary knowledge contained within.  "
28075"You could probably learn a lot about cooking from studying this domestic "
28076"artifact."
28077msgstr ""
28078"Gyűrűs mappa valakinek a családi receptjeivel. A sokat forgatott oldalak és "
28079"a rengeteg behajtott sarok jelentős kulináris hozzáértésre utal. Sokat újat "
28080"tudnál megtudni ebből a régi családi emléktárgyból."
28081
28082#: lang/json/BOOK_from_json.py
28083msgid "Bon Appetit"
28084msgid_plural "issues of Bon Appetit"
28085msgstr[0] ""
28086msgstr[1] ""
28087
28088#. ~ Description for Bon Appetit
28089#: lang/json/BOOK_from_json.py
28090msgid ""
28091"Exciting recipes and restaurant reviews.  Full of handy tips about cooking."
28092msgstr ""
28093"Izgalmas receptek és étteremkritikák. Tele hasznosnál hasznosabb sütés-"
28094"főzési tippel."
28095
28096#: lang/json/BOOK_from_json.py
28097msgid "Glamopolitan"
28098msgid_plural "issues of Glamopolitan"
28099msgstr[0] ""
28100msgstr[1] ""
28101
28102#. ~ Description for Glamopolitan
28103#: lang/json/BOOK_from_json.py
28104msgid ""
28105"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few unoriginal "
28106"recipes and some simple cooking tips somewhere in between the fashion photos"
28107" and the sex advice columns."
28108msgstr ""
28109"Fényes papírra nyomtatott női magazin. Valahol a divatfotók és a szexuális "
28110"tanácsadó cikkek között olvasható benne egy pár nem túl eredeti recept és "
28111"egyszerűbb főzési tipp."
28112
28113#. ~ That would translate out to The Scottish Book of Cookery, or The Scottish
28114#. Cookbook.
28115#: lang/json/BOOK_from_json.py
28116msgid "Ye Scots Beuk o Cuikery"
28117msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Cuikery"
28118msgstr[0] ""
28119msgstr[1] ""
28120
28121#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Cuikery
28122#: lang/json/BOOK_from_json.py
28123msgid ""
28124"A semi-translated Gaelic cookbook from sixteenth century Scotland.  While a "
28125"bit difficult to read, as there are a disquieting number of illustrations of"
28126" people stabbing each other mixed with rants about 'True Scotsman', it "
28127"provides insights into medieval Scottish cuisine and culture."
28128msgstr ""
28129
28130#: lang/json/BOOK_from_json.py
28131msgid "The Vinegar Maker's Handbook"
28132msgid_plural "copies of Vinegar Maker's Handbook"
28133msgstr[0] ""
28134msgstr[1] ""
28135
28136#. ~ Description for The Vinegar Maker's Handbook
28137#: lang/json/BOOK_from_json.py
28138msgid ""
28139"This book describes in detail all the ways that one can make vinegar.  You "
28140"would have thought that there wasn't much to making vinegar, but the girth "
28141"of this book tells you otherwise."
28142msgstr ""
28143
28144#: lang/json/BOOK_from_json.py
28145msgid "Drink the Harvest"
28146msgid_plural "copies of Drink the Harvest"
28147msgstr[0] ""
28148msgstr[1] ""
28149
28150#. ~ Description for Drink the Harvest
28151#: lang/json/BOOK_from_json.py
28152msgid ""
28153"Canning foods doesn't have to stop with jam and pickles.  This book provides"
28154" a plethora of juices that can be preserved."
28155msgstr ""
28156"A szedd magad akció nem ér véget a lekvár befőzésével. Ebből a könyvből "
28157"megtudhatod, hogy hányféle módon készíthetsz italt a gyümölcsökből."
28158
28159#: lang/json/BOOK_from_json.py
28160msgid "Offal Holiday Cooking"
28161msgid_plural "copies of Offal Holiday Cooking"
28162msgstr[0] ""
28163msgstr[1] ""
28164
28165#. ~ Description for Offal Holiday Cooking
28166#: lang/json/BOOK_from_json.py
28167msgid ""
28168"Offal Holiday Cooking, by Evelyn Turncoat, is a book of holiday recipes that"
28169" utilize organ meats from various animals.  For the true nose-to-tail cook."
28170msgstr ""
28171"Belsõségek ünnepi elkészítése, írta Evelyn Turncoat. Számos ünnepi ebédnél "
28172"használható receptet tartalmaz, amelyek különféle állatok belsõségeit "
28173"használják alapanyagként. Az igazán ínyenc szakácsok számára."
28174
28175#: lang/json/BOOK_from_json.py
28176msgid "Things to do with Milk"
28177msgid_plural "copies of Things to do with Milk"
28178msgstr[0] ""
28179msgstr[1] ""
28180
28181#. ~ Description for Things to do with Milk
28182#: lang/json/BOOK_from_json.py
28183msgid ""
28184"Whatever you want to do with milk, you will probably find it in this book."
28185msgstr ""
28186
28187#: lang/json/BOOK_from_json.py
28188msgid "Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love"
28189msgid_plural "copies of Liver-Licious Recipes"
28190msgstr[0] ""
28191msgstr[1] ""
28192
28193#. ~ Description for Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love
28194#: lang/json/BOOK_from_json.py
28195msgid ""
28196"This cookbook is written by liver enthusiast Tamsyn Beckerleg.  Inside "
28197"you'll find a great deal of anecdotes about the near-certain ruination of "
28198"children who refuse to eat their liver."
28199msgstr ""
28200"Ezt a szakácskönyvet Tamsyen Beckerleg máj rajongó írta. Benne számos "
28201"mulatságos történet arról, hogy milyen szomorú vég várat azokra a "
28202"gyerekekre, akik nem ették meg a májat."
28203
28204#: lang/json/BOOK_from_json.py
28205msgid "Dainty Dishes Fit for a King"
28206msgid_plural "copies of Dainty Dishes"
28207msgstr[0] ""
28208msgstr[1] ""
28209
28210#. ~ Description for Dainty Dishes Fit for a King
28211#: lang/json/BOOK_from_json.py
28212msgid ""
28213"This cookbook contains many fanciful recipes.  Some of them are even worth "
28214"the trouble to actually prepare.  Lovely pen and ink illustrations of "
28215"overweight knights and gluttonous monks line the pages."
28216msgstr ""
28217"Ebben a szakácskönyvben számos elegáns recept olvasható. Egy párat talán még"
28218" érdemes is elkészíteni. A könyvet nagyon szép, túlsúlyos lovagokat és mohó "
28219"szerzeteseket ábrázoló, tollal rajzolt képek díszítik."
28220
28221#: lang/json/BOOK_from_json.py
28222msgid "Eat Your Way to a Fit Physique"
28223msgid_plural "copies of Eat Your Way"
28224msgstr[0] ""
28225msgstr[1] ""
28226
28227#. ~ Description for Eat Your Way to a Fit Physique
28228#: lang/json/BOOK_from_json.py
28229msgid ""
28230"This self-help book, by \"acclaimed nutrition and health guru Amar de "
28231"Freitas,\" is as dubious as its title.  Worse, it is boring.  It does, "
28232"however, contain a few basic cooking instructions."
28233msgstr ""
28234
28235#: lang/json/BOOK_from_json.py
28236msgid "Food Fashions for Young Moderns"
28237msgid_plural "copies of Food Fashions"
28238msgstr[0] ""
28239msgstr[1] ""
28240
28241#. ~ Description for Food Fashions for Young Moderns
28242#: lang/json/BOOK_from_json.py
28243msgid ""
28244"A cookbook professing itself to be for those seeking \"daring and "
28245"sophisticated flavors.\"  The book exhorts the reader to defy convention and"
28246" break the rules, and then presents a number of useful rules and conventions"
28247" for preparing food."
28248msgstr ""
28249"Ez a szakácskönyv azt állítja, hogy a bátor és szofisztikált ízeket keresők "
28250"számára készült. Az író arra sarkallja az olvasót, hogy szakítson az "
28251"ételkészítési konvenciókkal, majd leír egy pár hasznos ételkészítési "
28252"módszert."
28253
28254#: lang/json/BOOK_from_json.py
28255msgid "Winemaking for Beginners"
28256msgid_plural "copies of Winemaking for Beginners"
28257msgstr[0] ""
28258msgstr[1] ""
28259
28260#. ~ Description for Winemaking for Beginners
28261#: lang/json/BOOK_from_json.py
28262msgid ""
28263"Winemaking, is an art form.  This book teaches you how to crayon within the "
28264"lines."
28265msgstr ""
28266
28267#: lang/json/BOOK_from_json.py
28268msgid "You Can Can at Home"
28269msgid_plural "copies of You Can Can at Home"
28270msgstr[0] ""
28271msgstr[1] ""
28272
28273#. ~ Description for You Can Can at Home
28274#: lang/json/BOOK_from_json.py
28275msgid ""
28276"This entry-level guide to home canning talks about the importance of acidity"
28277" and food contents in preservation, and how to avoid contaminants in your "
28278"canning batches."
28279msgstr ""
28280
28281#: lang/json/BOOK_from_json.py
28282msgid "Can Sealer Instructions"
28283msgid_plural "copies of Can Sealer Instructions"
28284msgstr[0] ""
28285msgstr[1] ""
28286
28287#. ~ Description for Can Sealer Instructions
28288#: lang/json/BOOK_from_json.py
28289msgid ""
28290"This dry guide to a home-use tin can sealer goes into clear detail on "
28291"everything you can seal with the device and how to do it safely, and "
28292"includes some basic recipes."
28293msgstr ""
28294
28295#: lang/json/BOOK_from_json.py
28296msgid "The Baker's Companion"
28297msgid_plural "copies of The Baker's Companion"
28298msgstr[0] ""
28299msgstr[1] ""
28300
28301#. ~ Description for The Baker's Companion
28302#: lang/json/BOOK_from_json.py
28303msgid ""
28304"This book promises to teach you the ways of baking, from cakes to souffles."
28305msgstr ""
28306
28307#: lang/json/BOOK_from_json.py
28308msgid "Fermenting Culture"
28309msgid_plural "copies of Fermenting Culture"
28310msgstr[0] ""
28311msgstr[1] ""
28312
28313#. ~ Description for Fermenting Culture
28314#: lang/json/BOOK_from_json.py
28315msgid ""
28316"Fermenting as a cooking practice only recently came back into vogue before "
28317"the Cataclysm.  Here is a book with dozens of recipes, many of which you are"
28318" unlikely to ever see the ingredients for again."
28319msgstr ""
28320
28321#: lang/json/BOOK_from_json.py
28322msgid "Out of the Holler and into the Home: A guide to home distillation"
28323msgid_plural "copies of Out of the Holler"
28324msgstr[0] ""
28325msgstr[1] ""
28326
28327#. ~ Description for Out of the Holler and into the Home: A guide to home
28328#. distillation
28329#: lang/json/BOOK_from_json.py
28330msgid ""
28331"A book describing the history of at home distillation by liquor.  Each "
28332"chapter contains a complete recipe for its namesake."
28333msgstr ""
28334
28335#: lang/json/BOOK_from_json.py
28336msgid "Sweets for your Sweet Child"
28337msgid_plural "copies of Sweets for Sweet"
28338msgstr[0] ""
28339msgstr[1] ""
28340
28341#. ~ Description for Sweets for your Sweet Child
28342#: lang/json/BOOK_from_json.py
28343msgid ""
28344"Sweets for your Sweet Child is the best selling cooking book to the parents "
28345"of young children.  Every recipe uses oversized text, easy words and diagram"
28346" instructions for children learning to cook with their parents."
28347msgstr ""
28348
28349#: lang/json/BOOK_from_json.py
28350msgid "Pocket Survival Cookbook"
28351msgid_plural "copies of Pocket Survival Cookbook"
28352msgstr[0] ""
28353msgstr[1] ""
28354
28355#. ~ Description for Pocket Survival Cookbook
28356#: lang/json/BOOK_from_json.py
28357msgid ""
28358"The smallest cookbook on the market, marketed exclusively to the "
28359"outdoorsman.  Packs a surprising number of recipes for its tiny size."
28360msgstr ""
28361
28362#: lang/json/BOOK_from_json.py
28363msgid "Tasting India"
28364msgid_plural "copies of Tasting India"
28365msgstr[0] ""
28366msgstr[1] ""
28367
28368#. ~ Description for Tasting India
28369#: lang/json/BOOK_from_json.py
28370msgid ""
28371"A thick hardcover book as much about Indian culture as it is a cookbook, "
28372"clearly written with adoration."
28373msgstr ""
28374
28375#: lang/json/BOOK_from_json.py
28376msgid "All About Swords"
28377msgid_plural "issues of All About Swords"
28378msgstr[0] ""
28379msgstr[1] ""
28380
28381#. ~ Description for All About Swords
28382#: lang/json/BOOK_from_json.py
28383msgid ""
28384"An interesting magazine that contains information about swords and sword "
28385"fighting techniques from all across the world."
28386msgstr ""
28387"Ez a kiadvány a világ számos pontjáról származó kardokat és kardozási "
28388"technikákat mutatja be."
28389
28390#: lang/json/BOOK_from_json.py
28391msgid "knife fighter's notes"
28392msgid_plural "knife fighter's notes"
28393msgstr[0] ""
28394msgstr[1] ""
28395
28396#. ~ Description for {'str_sp': "knife fighter's notes"}
28397#: lang/json/BOOK_from_json.py
28398msgid ""
28399"It seems to be a guide to edged weapon combat, poorly photocopied and "
28400"released on spiral- bound paper.  Still, there are lots of useful tips for "
28401"beginners."
28402msgstr ""
28403"Fénymásolt spirálozott füzetként kiadott, vágófegyverekkel foglalkozó "
28404"útmutató. Kezdők számára sok hasznos tippet és trükköt tartalmaz."
28405
28406#: lang/json/BOOK_from_json.py
28407msgid "USMC Sword Manual Procedure"
28408msgid_plural "copies of USMC Sword Manual Procedures"
28409msgstr[0] ""
28410msgstr[1] ""
28411
28412#. ~ Description for USMC Sword Manual Procedure
28413#: lang/json/BOOK_from_json.py
28414msgid "A text on stationary sword drills in US Marine Corps."
28415msgstr ""
28416
28417#: lang/json/BOOK_from_json.py
28418msgid "Dance Dance Dance!"
28419msgid_plural "issues of Dance Dance Dance!"
28420msgstr[0] ""
28421msgstr[1] ""
28422
28423#. ~ Description for Dance Dance Dance!
28424#: lang/json/BOOK_from_json.py
28425msgid "Learn the moves of the trendiest dances right now."
28426msgstr "Ebből tanulhatod meg a most legdivatosabb tánclépéseket."
28427
28428#: lang/json/BOOK_from_json.py
28429msgid "The Book of Dances"
28430msgid_plural "copies of The Book of Dances"
28431msgstr[0] ""
28432msgstr[1] ""
28433
28434#. ~ Description for The Book of Dances
28435#: lang/json/BOOK_from_json.py
28436msgid ""
28437"This massive antique book documents dances from all around the world in "
28438"great detail.  A perceptive reader could learn a lot about defensive "
28439"footwork from some of the war dances."
28440msgstr ""
28441"Ez vaskos, múlt századi kiadvány leírja a széles világ összes tánclépését. "
28442"Az odafigyelő olvasó számos védelmi lépést leshet el egyes törzsek harci "
28443"táncaiból."
28444
28445#: lang/json/BOOK_from_json.py
28446msgid "Break a Leg!"
28447msgid_plural "copies of Break a Leg!"
28448msgstr[0] ""
28449msgstr[1] ""
28450
28451#. ~ Description for Break a Leg!
28452#: lang/json/BOOK_from_json.py
28453msgid "The Kids' Guide to Acting and Stagecraft."
28454msgstr "Színjáték és színművészet gyermekeknek."
28455
28456#: lang/json/BOOK_from_json.py
28457msgid "Treasury of Legends about Western Dancing"
28458msgid_plural "copies of Western Dancing"
28459msgstr[0] ""
28460msgstr[1] ""
28461
28462#. ~ Description for Treasury of Legends about Western Dancing
28463#: lang/json/BOOK_from_json.py
28464msgid ""
28465"Written by Emanuel Nogueira, a constabulario and historian of Nuevo Laredo, "
28466"this massive book details the movements and cultural legacies of a variety "
28467"of North American folk dances."
28468msgstr ""
28469
28470#: lang/json/BOOK_from_json.py
28471msgid "AAA Guide"
28472msgid_plural "copies of AAA Guide"
28473msgstr[0] ""
28474msgstr[1] ""
28475
28476#. ~ Description for AAA Guide
28477#: lang/json/BOOK_from_json.py
28478msgid ""
28479"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  "
28480"Though it focuses on the north-central US, the driving sections contain some"
28481" practical tips on proper driving techniques."
28482msgstr ""
28483"Turisztikai tájékoztató az országszerte található érdekességekről. Bár főleg"
28484" az USA észak-középső részéről szól, az autóvezetési részben gyakorlati "
28485"tanácsok olvashatók megfelelő vezetési technikákról."
28486
28487#: lang/json/BOOK_from_json.py
28488msgid "Top Gear magazine"
28489msgid_plural "Top Gear magazines"
28490msgstr[0] ""
28491msgstr[1] ""
28492
28493#. ~ Description for Top Gear magazine
28494#: lang/json/BOOK_from_json.py
28495msgid "Lots of articles about cars and driving techniques."
28496msgstr "Rengeteg cikk kocsikról meg vezetési technikákról."
28497
28498#: lang/json/BOOK_from_json.py
28499msgid "The Rules of the Road"
28500msgid_plural "copies of The Rules of the Road"
28501msgstr[0] ""
28502msgstr[1] ""
28503
28504#. ~ Description for The Rules of the Road
28505#: lang/json/BOOK_from_json.py
28506msgid ""
28507"A thick textbook for beginning drivers.  It contains chapters on laws, safe "
28508"vehicle operation, and defensive driving concepts."
28509msgstr ""
28510"Vaskos tankönyv kezdő autóvezetők számára. A jogszabályokon kívül "
28511"tartalmazza még a gépjárművek biztonságos kezelését és a defenzív vezetés "
28512"alapfogalmait."
28513
28514#. ~ Description for AAA Guide
28515#: lang/json/BOOK_from_json.py
28516msgid ""
28517"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  This "
28518"particular copy is apparently the Anonymous Anarchist's Annual: the cover "
28519"conceals a wealth of ways to help stick it to The Man, along with plenty of "
28520"advice for avoiding police."
28521msgstr ""
28522"Turisztikai tájékoztató az országszerte található érdekességekről. Ez a "
28523"példány láthatóan az anonim anarchisták évkönyve: a borító alatt számos "
28524"eljárás lapul, hogy miként lehet jól betenni a hatóságoknak, és hogyan lehet"
28525" elkerülni a rendőrséget."
28526
28527#: lang/json/BOOK_from_json.py
28528msgid "Advanced Electronics"
28529msgid_plural "copies of Advanced Electronics"
28530msgstr[0] ""
28531msgstr[1] ""
28532
28533#. ~ Description for Advanced Electronics
28534#: lang/json/BOOK_from_json.py
28535msgid "A college textbook on circuit design."
28536msgstr "Egyetemi szintű áramkörtervezési tankönyv."
28537
28538#: lang/json/BOOK_from_json.py
28539msgid "Ham Radio Illustrated"
28540msgid_plural "issues of Ham Radio Illustrated"
28541msgstr[0] ""
28542msgstr[1] ""
28543
28544#. ~ Description for Ham Radio Illustrated
28545#: lang/json/BOOK_from_json.py
28546msgid ""
28547"An amusing magazine about ham radio, with lots of diagrams and illustrations"
28548" for making your own electronic devices."
28549msgstr ""
28550"Érdekfeszítő újság az amatőr rádiózás világából, rengeteg kapcsolási rajzzal"
28551" és illusztrációval, amelyek alapján saját magad is készíthetsz elektromos "
28552"eszközöket."
28553
28554#: lang/json/BOOK_from_json.py
28555msgid "What's a Transistor?"
28556msgid_plural "copies of What's a Transistor?"
28557msgstr[0] ""
28558msgstr[1] ""
28559
28560#. ~ Description for What's a Transistor?
28561#: lang/json/BOOK_from_json.py
28562msgid "A basic manual of electronics and circuit design."
28563msgstr "Kezdő szintű elektronikai és áramkör-tervezési kézikönyv."
28564
28565#: lang/json/BOOK_from_json.py
28566msgid "Amateur Home Radio for Enthusiasts"
28567msgid_plural "copies of Amateur Home Radio for Enthusiasts"
28568msgstr[0] ""
28569msgstr[1] ""
28570
28571#. ~ Description for Amateur Home Radio for Enthusiasts
28572#: lang/json/BOOK_from_json.py
28573msgid ""
28574"A book about ham radio and citizen's band radio.  It contains numerous "
28575"diagrams and illustrations explaining the science behind the electronics."
28576msgstr ""
28577"Rádióamatőröknek és CB-rádiósoknak szóló könyv számos áramkörrel és "
28578"tudományos magyarázó ábrával."
28579
28580#: lang/json/BOOK_from_json.py
28581msgid "computer printout"
28582msgid_plural "computer printouts"
28583msgstr[0] ""
28584msgstr[1] ""
28585
28586#. ~ Description for computer printout
28587#: lang/json/BOOK_from_json.py
28588msgid ""
28589"One side of this sheet is printed with a meaningless jumble of characters, "
28590"but the other side shows a complicated, hand-drawn circuit diagram."
28591msgstr ""
28592"A lap egyik oldalán értelmetlen halandzsa, a másik oldalán egy bonyolult, "
28593"kézzel rajzolt kapcsolási rajz látható."
28594
28595#: lang/json/BOOK_from_json.py
28596msgid "Augmentative Tech Review"
28597msgid_plural "issues of Augmentative Tech Review"
28598msgstr[0] ""
28599msgstr[1] ""
28600
28601#. ~ Description for Augmentative Tech Review
28602#: lang/json/BOOK_from_json.py
28603msgid ""
28604"This annual publication covers the various ways in which people use "
28605"technology to improve their bodies.  There are a few in-depth and thoroughly"
28606" illustrated articles on bionic systems, though they tend to use too much "
28607"jargon."
28608msgstr ""
28609"Ez az éves kiadvány számos példát sorol fel arra, ahogyan az emberek a "
28610"technológia segítségével javították fel a testüket. Szerepel benne egy pár "
28611"részletes és gazdagon illusztrált cikk a bionikus rendszerekről is, bár "
28612"ezeket nagyrészt szinte olvashatatlan szaknyelven írták."
28613
28614#: lang/json/BOOK_from_json.py
28615msgid "lab journal-Herrera"
28616msgid_plural "lab journals-Herrera"
28617msgstr[0] ""
28618msgstr[1] ""
28619
28620#. ~ Description for lab journal-Herrera
28621#: lang/json/BOOK_from_json.py
28622msgid ""
28623"This hefty binder contains a multitude of diagrams and technical "
28624"specifications for various electronic materials.  Some of the diagrams use "
28625"symbols you've not seen before…"
28626msgstr ""
28627"Ez a vaskos gyűrűs mappa többféle elektronikus berendezés kapcsolási rajzát "
28628"és műszaki adatait tartalmazza. Néhány kapcsolási rajz korábban sosem látott"
28629" szimbólumokat tartalmaz..."
28630
28631#: lang/json/BOOK_from_json.py
28632msgid "2XI design binder-CLASSIFIED"
28633msgid_plural "2XI design binders-CLASSIFIED"
28634msgstr[0] ""
28635msgstr[1] ""
28636
28637#. ~ Description for 2XI design binder-CLASSIFIED
28638#: lang/json/BOOK_from_json.py
28639msgid ""
28640"This Doubletech Industries binder has several intimidating security warnings"
28641" on the cover.  Probably because it contains complete design specs, "
28642"technical drawings, and test results for their military-grade bionic "
28643"implants."
28644msgstr ""
28645"Ezen a DoubleTech Industries emblémás mappán számos megfélemlítő biztonsági "
28646"figyelmeztetés szerepel - valószínűleg azért, mert tartalmazza a cég katonai"
28647" minőségű bionikus implantátumainak összes tervezési, műszaki és kísérleti "
28648"dokumentációját."
28649
28650#: lang/json/BOOK_from_json.py
28651msgid "plans for a radio repeater mod"
28652msgid_plural "plans for a radio repeater mod"
28653msgstr[0] ""
28654msgstr[1] ""
28655
28656#. ~ Description for {'str_sp': 'plans for a radio repeater mod'}
28657#: lang/json/BOOK_from_json.py
28658msgid ""
28659"Instructions on how to create a mod for a radio station terminal which "
28660"converts the entire system into a repeater."
28661msgstr ""
28662"Útmutatás arról, hogyan lehet egy rádióállomás termináljához egy olyan "
28663"módosítást elkészíteni, amely az egész rendszert egy átjátszóállomássá "
28664"alakítja át."
28665
28666#: lang/json/BOOK_from_json.py
28667msgid "Electronic Circuit Theory"
28668msgid_plural "copies of Electronic Circuit Theory"
28669msgstr[0] ""
28670msgstr[1] ""
28671
28672#. ~ Description for Electronic Circuit Theory
28673#: lang/json/BOOK_from_json.py
28674msgid ""
28675"An advanced college textbook on circuit theory, design, and organization."
28676msgstr ""
28677"Haladó szintű egyetemi tankönyv áramkörelméletről, -tervezésről és "
28678"-szervezésről."
28679
28680#: lang/json/BOOK_from_json.py
28681msgid "Robots for Fun & Profit"
28682msgid_plural "copies of Robots for Fun & Profit"
28683msgstr[0] ""
28684msgstr[1] ""
28685
28686#. ~ Description for Robots for Fun & Profit
28687#: lang/json/BOOK_from_json.py
28688msgid ""
28689"A rare book on the design of robots, with lots of helpful step-by-step "
28690"guides."
28691msgstr ""
28692"Ritka könyv a robotok tervezéséről, számos hasznos lépésről lépésre "
28693"illusztrált útmutatóval."
28694
28695#: lang/json/BOOK_from_json.py
28696msgid "schematics"
28697msgid_plural "schematics"
28698msgstr[0] ""
28699msgstr[1] ""
28700
28701#. ~ Description for {'str_sp': 'schematics'}
28702#. ~ Description for animal
28703#. ~ Description for nearby fire
28704#. ~ Description for muscle
28705#. ~ Description for wind
28706#. ~ Description for sun light
28707#. ~ Description for metabolism
28708#. ~ Description for a smoking device and a source of flame
28709#. ~ Description for {'str_sp': 'none'}
28710#. ~ Description for abstract map
28711#. ~ Description for {'str_sp': 'seeing this is a bug'}
28712#. ~ Description for weapon
28713#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
28714#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
28715#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/skill_from_json.py
28716msgid "seeing this is a bug"
28717msgid_plural "seeing this is a bug"
28718msgstr[0] ""
28719msgstr[1] ""
28720
28721#: lang/json/BOOK_from_json.py
28722msgid "nurse bot schematics"
28723msgid_plural "nurse bot schematics"
28724msgstr[0] ""
28725msgstr[1] ""
28726
28727#. ~ Description for {'str_sp': 'nurse bot schematics'}
28728#: lang/json/BOOK_from_json.py
28729msgid ""
28730"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
28731"technical drawings for the nurse bot.  Most of this is useless to you, but "
28732"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28733"parts."
28734msgstr ""
28735"Az Uncanny logójával ellátott összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk"
28736" és műszaki rajzok egy ápoló bot legyártásához. A nagy része teljesen "
28737"felesleges számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált "
28738"alkatrészekből talán te is tudnál egyet építeni."
28739
28740#: lang/json/BOOK_from_json.py
28741msgid "grocery bot schematics"
28742msgid_plural "grocery bot schematics"
28743msgstr[0] ""
28744msgstr[1] ""
28745
28746#. ~ Description for {'str_sp': 'grocery bot schematics'}
28747#: lang/json/BOOK_from_json.py
28748msgid ""
28749"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
28750"technical drawings for the grocery bot.  Most of this is useless to you, but"
28751" you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28752"parts."
28753msgstr ""
28754"Az Uncanny logójával ellátott összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk"
28755" és műszaki rajzok egy bevásárló bot legyártásához. A nagy része teljesen "
28756"felesleges számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált "
28757"alkatrészekből talán te is tudnál egyet építeni."
28758
28759#: lang/json/BOOK_from_json.py
28760msgid "police bot schematics"
28761msgid_plural "police bot schematics"
28762msgstr[0] ""
28763msgstr[1] ""
28764
28765#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot schematics'}
28766#: lang/json/BOOK_from_json.py
28767msgid ""
28768"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the police bot.  "
28769"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28770"assemble the robot from salvaged parts."
28771msgstr ""
28772"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28773"rendőrbot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28774"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28775"egyet építeni."
28776
28777#: lang/json/BOOK_from_json.py
28778msgid "eyebot schematics"
28779msgid_plural "eyebot schematics"
28780msgstr[0] ""
28781msgstr[1] ""
28782
28783#. ~ Description for {'str_sp': 'eyebot schematics'}
28784#: lang/json/BOOK_from_json.py
28785msgid ""
28786"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the eyebot.  Most "
28787"of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28788"assemble the robot from salvaged parts."
28789msgstr ""
28790"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy szembot"
28791" legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28792"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28793"egyet építeni."
28794
28795#: lang/json/BOOK_from_json.py
28796msgid "security bot schematics"
28797msgid_plural "security bot schematics"
28798msgstr[0] ""
28799msgstr[1] ""
28800
28801#. ~ Description for {'str_sp': 'security bot schematics'}
28802#: lang/json/BOOK_from_json.py
28803msgid ""
28804"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the security bot.  "
28805"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28806"assemble the robot from salvaged parts."
28807msgstr ""
28808"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28809"biztonsági bot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de "
28810"az összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is "
28811"tudnál egyet építeni."
28812
28813#: lang/json/BOOK_from_json.py
28814msgid "skitterbot schematics"
28815msgid_plural "skitterbot schematics"
28816msgstr[0] ""
28817msgstr[1] ""
28818
28819#. ~ Description for {'str_sp': 'skitterbot schematics'}
28820#: lang/json/BOOK_from_json.py
28821msgid ""
28822"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the skitterbot.  "
28823"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28824"assemble the robot from salvaged parts."
28825msgstr ""
28826"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28827"skitterbot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28828"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28829"egyet építeni."
28830
28831#: lang/json/BOOK_from_json.py
28832msgid "cleaner bot schematics"
28833msgid_plural "cleaner bot schematics"
28834msgstr[0] ""
28835msgstr[1] ""
28836
28837#. ~ Description for {'str_sp': 'cleaner bot schematics'}
28838#: lang/json/BOOK_from_json.py
28839msgid ""
28840"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the cleaner bot.  "
28841"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28842"assemble the robot from salvaged parts."
28843msgstr ""
28844"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28845"tisztítóbot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28846"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28847"egyet építeni."
28848
28849#: lang/json/BOOK_from_json.py
28850msgid "miner bot schematics"
28851msgid_plural "miner bot schematics"
28852msgstr[0] ""
28853msgstr[1] ""
28854
28855#. ~ Description for {'str_sp': 'miner bot schematics'}
28856#: lang/json/BOOK_from_json.py
28857msgid ""
28858"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the miner bot.  "
28859"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28860"assemble the robot from salvaged parts."
28861msgstr ""
28862"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28863"bányászbot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28864"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28865"egyet építeni."
28866
28867#: lang/json/BOOK_from_json.py
28868msgid "riot control bot schematics"
28869msgid_plural "riot control bot schematics"
28870msgstr[0] ""
28871msgstr[1] ""
28872
28873#. ~ Description for {'str_sp': 'riot control bot schematics'}
28874#: lang/json/BOOK_from_json.py
28875msgid ""
28876"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the riot control "
28877"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
28878"to re-assemble the robot from salvaged parts."
28879msgstr ""
28880"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28881"tömegoszlató bot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, "
28882"de az összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is "
28883"tudnál egyet építeni."
28884
28885#: lang/json/BOOK_from_json.py
28886msgid "lab defense bot schematics"
28887msgid_plural "lab defense bot schematics"
28888msgstr[0] ""
28889msgstr[1] ""
28890
28891#. ~ Description for {'str_sp': 'lab defense bot schematics'}
28892#: lang/json/BOOK_from_json.py
28893msgid ""
28894"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the lab defense "
28895"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
28896"to re-assemble the robot from salvaged parts."
28897msgstr ""
28898"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy labor "
28899"védelmi bot legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28900"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28901"egyet építeni."
28902
28903#: lang/json/BOOK_from_json.py
28904msgid "dispatch schematics"
28905msgid_plural "dispatch schematics"
28906msgstr[0] ""
28907msgstr[1] ""
28908
28909#. ~ Description for {'str_sp': 'dispatch schematics'}
28910#: lang/json/BOOK_from_json.py
28911msgid ""
28912"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
28913"technical drawings for the dispatch.  Most of this is useless to you, but "
28914"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28915"parts."
28916msgstr ""
28917
28918#: lang/json/BOOK_from_json.py
28919msgid "military dispatch schematics"
28920msgid_plural "military dispatch schematics"
28921msgstr[0] ""
28922msgstr[1] ""
28923
28924#. ~ Description for {'str_sp': 'military dispatch schematics'}
28925#: lang/json/BOOK_from_json.py
28926msgid ""
28927"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
28928"technical drawings for the military dispatch.  Most of this is useless to "
28929"you, but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from "
28930"salvaged parts."
28931msgstr ""
28932
28933#: lang/json/BOOK_from_json.py
28934msgid "anti-materiel turret schematics"
28935msgid_plural "anti-materiel turret schematics"
28936msgstr[0] ""
28937msgstr[1] ""
28938
28939#. ~ Description for {'str_sp': 'anti-materiel turret schematics'}
28940#: lang/json/BOOK_from_json.py
28941msgid ""
28942"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the anti-materiel "
28943"turret.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly "
28944"plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
28945msgstr ""
28946"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy "
28947"páncéltörő lövegtorony legyártásához. A nagy része teljesen felesleges "
28948"számodra, de az összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből "
28949"talán te is tudnál egyet építeni."
28950
28951#: lang/json/BOOK_from_json.py
28952msgid "milspec searchlight schematics"
28953msgid_plural "milspec searchlight schematics"
28954msgstr[0] ""
28955msgstr[1] ""
28956
28957#. ~ Description for {'str_sp': 'milspec searchlight schematics'}
28958#: lang/json/BOOK_from_json.py
28959msgid ""
28960"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the milspec "
28961"searchlight.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly"
28962" plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
28963msgstr ""
28964"Összeszerelési rajzok, tervezési specifikációk és műszaki rajzok egy katonai"
28965" keresőfény legyártásához. A nagy része teljesen felesleges számodra, de az "
28966"összeszerelési rajzok alapján a guberált alkatrészekből talán te is tudnál "
28967"egyet építeni."
28968
28969#: lang/json/BOOK_from_json.py
28970msgid "The Art of Glassblowing"
28971msgid_plural "copies of The Art of Glassblowing"
28972msgstr[0] ""
28973msgstr[1] ""
28974
28975#. ~ Description for The Art of Glassblowing
28976#: lang/json/BOOK_from_json.py
28977msgid ""
28978"A textbook that illustrates the science and technique of the ancient art of "
28979"glassblowing."
28980msgstr ""
28981"Ez a tankönyv a jobb üvegfúvóvá válás tudományát és technikáját mutatja be."
28982
28983#: lang/json/BOOK_from_json.py
28984msgid "Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
28985msgid_plural "copies of Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
28986msgstr[0] ""
28987msgstr[1] ""
28988
28989#. ~ Description for Plastics & Polymers: Projects for the Classroom
28990#: lang/json/BOOK_from_json.py
28991msgid ""
28992"A textbook that goes through types and material properties of various common"
28993" plastics, and how to use them in several common projects."
28994msgstr ""
28995
28996#: lang/json/BOOK_from_json.py
28997msgid "Antique Adornments"
28998msgid_plural "copies of Antique Adornments"
28999msgstr[0] ""
29000msgstr[1] ""
29001
29002#. ~ Description for Antique Adornments
29003#: lang/json/BOOK_from_json.py
29004msgid ""
29005"A comprehensive and illustrated history of crown, bracelet, necklace and "
29006"others."
29007msgstr ""
29008"A koronák, karperecek, nyakláncok és hasonló ékszerek részletesen "
29009"illusztrált történetét bemutató könyv."
29010
29011#: lang/json/BOOK_from_json.py
29012msgid "Crafty Crafter's Quarterly"
29013msgid_plural "Crafty Crafter's Quarterlies"
29014msgstr[0] ""
29015msgstr[1] ""
29016
29017#. ~ Description for Crafty Crafter's Quarterly
29018#: lang/json/BOOK_from_json.py
29019msgid ""
29020"A fun quarterly magazine all about macaroni art and things you can make by "
29021"supergluing found objects together."
29022msgstr ""
29023"Egy negyedévente megjelenő magazin a makaróniból készíthető műtárgyakról és "
29024"hogy mennyi mókás dolgot lehet pillanatragasztóval összeragasztani."
29025
29026#: lang/json/BOOK_from_json.py
29027msgid "101 Crafts for Beginners"
29028msgid_plural "copies of 101 Crafts for Beginners"
29029msgstr[0] ""
29030msgstr[1] ""
29031
29032#. ~ Description for 101 Crafts for Beginners
29033#: lang/json/BOOK_from_json.py
29034msgid ""
29035"A large, paperback book detailing a hundred and one beginner's projects in "
29036"fabrication."
29037msgstr ""
29038"Vastag papírkötésű kézikönyv 101 kezdő szintű összeszerelési projekttel."
29039
29040#: lang/json/BOOK_from_json.py
29041msgid "The Fletcher's Friend"
29042msgid_plural "copies of The Fletcher's Friend"
29043msgstr[0] ""
29044msgstr[1] ""
29045
29046#. ~ Description for The Fletcher's Friend
29047#: lang/json/BOOK_from_json.py
29048msgid ""
29049"This hefty book is devoted to folks looking to handcraft their own arrows.  "
29050"It starts with a hip and snappy disclaimer about the risks, both physical "
29051"and legal, of using explosives and flammable materials.  Look for its "
29052"companion, \"The Bowyer's Buddy\"!"
29053msgstr ""
29054"Ez a súlyos könyv azoknak szól, akik kézzel szeretnének nyilat készíteni. Az"
29055" elején a szokásos blabla arról, hogy milyen veszélyes dolog nyilat kilőni, "
29056"és hogy a szerkesztők semmi felelősséget nem vállalnak a robbanófejes nyilak"
29057" okozta sérülésekért. Társkiadványa Az embert a számszeríjáról."
29058
29059#: lang/json/BOOK_from_json.py
29060msgid "The Bowyer's Buddy"
29061msgid_plural "copies of The Bowyer's Buddy"
29062msgstr[0] ""
29063msgstr[1] ""
29064
29065#. ~ Description for The Bowyer's Buddy
29066#: lang/json/BOOK_from_json.py
29067msgid ""
29068"This hefty book is dedicated to craftsfolk and outdoors-y types looking to "
29069"make their own bows.  It recommends its companion volume \"The Fletcher's "
29070"Friend\" for instructions on producing their ammunition."
29071msgstr ""
29072"Ez a vaskos kiadvány azoknak a népművészet iránt rajongóknak és vadonba járó"
29073" embereknek szól, akik saját maguk szeretnének íjat készíteni. A szerkesztők"
29074" melegen ajánlják ezen túl a Madarat és nyilat tolláról társkiadványt, amely"
29075" a nyílkészítés rejtelmeibe avatja be az olvasót."
29076
29077#: lang/json/BOOK_from_json.py
29078msgid "The Handloader's Helper"
29079msgid_plural "copies of The Handloader's Helper"
29080msgstr[0] ""
29081msgstr[1] ""
29082
29083#. ~ Description for The Handloader's Helper
29084#: lang/json/BOOK_from_json.py
29085msgid ""
29086"Everything you could ever want to know about handloading ammunition, sealed "
29087"with a… childproof cover.  Apparently a liability thing, because the chapter"
29088" on explosive rounds covers them in excellent detail too."
29089msgstr ""
29090"Minden, amit valaha is tudni szerettél volna a lőszerek otthoni "
29091"újratöltéséről, mindez egy gyerekbiztos borítóval ellátott könyvben. "
29092"Biztosan valami felelősségkizárási oka van, hiszen a könyv kiváló "
29093"részletességgel értekezik a robbanó töltényekről is."
29094
29095#: lang/json/BOOK_from_json.py
29096msgid "Rivtech design binder"
29097msgid_plural "Rivtech design binders"
29098msgstr[0] ""
29099msgstr[1] ""
29100
29101#. ~ Description for Rivtech design binder
29102#: lang/json/BOOK_from_json.py
29103msgid ""
29104"This Rivtech binder warns that \"Unauthorized readers are our best test "
29105"subjects.\" With good reason: it contains complete design specs and "
29106"technical drawings for their entire line of products."
29107msgstr ""
29108"A Rivtech logós mappán szöveg figyelmeztet arra, hogy a jogosulatlan "
29109"olvasóból lesz a legjobb kísérleti alany. Igaza van: a mappa a cég teljes "
29110"termékpalettájának tervezési dokumentációját és műszaki rajzait tartalmazza."
29111
29112#: lang/json/BOOK_from_json.py
29113msgid "lab journal-Gustav"
29114msgid_plural "lab journals-Gustav"
29115msgstr[0] ""
29116msgstr[1] ""
29117
29118#. ~ Description for lab journal-Gustav
29119#: lang/json/BOOK_from_json.py
29120msgid ""
29121"This paper notebook is mostly full of boring logs, experimental observations"
29122" and notes.  Mixed in, however, are musings on how to use the lab's vapor "
29123"deposition machine to deposit amorphous carbon in a diamond-like form onto "
29124"common metals.  The author's intended goal was a better non-stick frying "
29125"pan, but you can think of a couple of better uses for it."
29126msgstr ""
29127"Ebben a papírfüzetben nagyrészt unalmas bejegyzések, kísérleti megfigyelések"
29128" és jegyzetek találhatók. Mindezek között azonban egy töprengés olvasható "
29129"arról, hogy a labor gőzdepozitos gépének segítségével milyen módon lehet "
29130"hétköznapi fémfelületekre amorf szenet gyémántféle formában felvinni. Az író"
29131" eredetileg a teflonnál is tapadásmentesebb serpenyőre gondolt, de neked "
29132"ennél jobb ötleteid vannak."
29133
29134#: lang/json/BOOK_from_json.py
29135msgid "The Streetfighter's Sidekick"
29136msgid_plural "copies of The Streetfighter's Sidekick"
29137msgstr[0] ""
29138msgstr[1] ""
29139
29140#. ~ Description for The Streetfighter's Sidekick
29141#: lang/json/BOOK_from_json.py
29142msgid ""
29143"A sizable how-to guide for making hand-to-hand combat weapons.  Though the "
29144"processes are thoroughly detailed and several illustrations are provided, "
29145"they rely heavily on technical jargon.  More for machinists-turned-"
29146"weaponsmiths than streetfighters, really."
29147msgstr ""
29148"Vaskos útmutató a különféle közelharcos fegyver rögtönzött elkészítéséről. "
29149"Bár az összeszerelési folyamatokat nagyon részletesen leírás és számos "
29150"ábrával illusztrálták, a sűrű műszaki zsargon miatt ez inkább esztergálóból "
29151"fegyverkováccsá önképzett szakemberek számára lesz hasznos, mint utcai "
29152"harcosoknak."
29153
29154#: lang/json/BOOK_from_json.py
29155msgid "The Art of Japanese Armormaking"
29156msgid_plural "copies of The Art of Japanese Armormaking"
29157msgstr[0] ""
29158msgstr[1] ""
29159
29160#. ~ Description for The Art of Japanese Armormaking
29161#: lang/json/BOOK_from_json.py
29162msgid ""
29163"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
29164"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
29165msgstr ""
29166"Ezen gazdagon illusztrált, fényképes útmutatóval bővített, jelentős "
29167"történelmi múltba visszanyúló és magas szintű műszaki ismereteket "
29168"feltételező könyv témája a japán páncélkovácsolás hogyanja és mikéntje."
29169
29170#: lang/json/BOOK_from_json.py
29171msgid "Arms and Armor of Imperial China"
29172msgid_plural "copies of Arms and Armor of Imperial China"
29173msgstr[0] ""
29174msgstr[1] ""
29175
29176#. ~ Description for Arms and Armor of Imperial China
29177#: lang/json/BOOK_from_json.py
29178msgid ""
29179"This textbook details the military history of ancient China, with a "
29180"particular focus on the nature of historical arms and armor.  It also "
29181"details some of the equipment used by other cultures that came into conflict"
29182" with the empire over various dynasties."
29183msgstr ""
29184"Ez a tankönyv az ókori Kína hadtörténetét ismerteti, különös tekintettel a "
29185"fegyverek és a páncélok fejlődésére. A könyv kitér a különféle dinasztiák "
29186"idején bekövetkezett háborúkra, és a Kínán kívüli hadviselő felek eltérő "
29187"fegyvereire is."
29188
29189#: lang/json/BOOK_from_json.py
29190msgid "Studies in Historic Armorsmithing"
29191msgid_plural "copies of Studies in Historic Armorsmithing"
29192msgstr[0] ""
29193msgstr[1] ""
29194
29195#. ~ Description for Studies in Historic Armorsmithing
29196#: lang/json/BOOK_from_json.py
29197msgid ""
29198"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
29199"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
29200msgstr ""
29201"Ezen gazdagon illusztrált, fényképes útmutatóval bővített, jelentős "
29202"történelmi múltba visszanyúló és magas szintű műszaki ismereteket "
29203"feltételező könyv témája az európai páncélkovácsolás hogyanja és mikéntje."
29204
29205#: lang/json/BOOK_from_json.py
29206msgid "DIY Compendium"
29207msgid_plural "copies of DIY Compendium"
29208msgstr[0] ""
29209msgstr[1] ""
29210
29211#. ~ Description for DIY Compendium
29212#: lang/json/BOOK_from_json.py
29213msgid ""
29214"A thick, hardbound book detailing countless projects for inventions that "
29215"claim to improve all aspects of life."
29216msgstr ""
29217"Vastag, keményfedeles könyv számtalan találmányról, amelyek hasznosnak "
29218"bizonyulhatnak az élet számos területén."
29219
29220#: lang/json/BOOK_from_json.py
29221msgid "A History of Firefighting"
29222msgid_plural "copies of A History of Firefighting"
29223msgstr[0] ""
29224msgstr[1] ""
29225
29226#. ~ Description for A History of Firefighting
29227#: lang/json/BOOK_from_json.py
29228msgid ""
29229"This in-depth and technical text details the history of firefighting from "
29230"ancient times into the modern era, with a focus on the technology used to "
29231"save lives."
29232msgstr ""
29233"Ez a részletes és szakmai szöveg az tűzoltás ókortól napjainkig tartó "
29234"történetét foglalja össze, nagyrészt az életmentéssel kapcsolatos "
29235"technológiákra összepontosítva."
29236
29237#: lang/json/BOOK_from_json.py
29238msgid "The Swords of the Samurai"
29239msgid_plural "copies of The Swords of the Samurai"
29240msgstr[0] ""
29241msgstr[1] ""
29242
29243#. ~ Description for The Swords of the Samurai
29244#: lang/json/BOOK_from_json.py
29245msgid ""
29246"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
29247"sword smithing, and is well illustrated with step by step photo "
29248"instructions."
29249msgstr ""
29250"Ezen gazdagon illusztrált, lépésről lépésre fényképes útmutatóval bővített, "
29251"jelentős történelmi múltba visszanyúló és magas szintű műszaki ismereteket "
29252"feltételező könyv témája a japán fegyverkovácsolás hogyanja és mikéntje."
29253
29254#: lang/json/BOOK_from_json.py
29255msgid "The Historic Weaponsmith"
29256msgid_plural "copies of The Historic Weaponsmith"
29257msgstr[0] ""
29258msgstr[1] ""
29259
29260#. ~ Description for The Historic Weaponsmith
29261#: lang/json/BOOK_from_json.py
29262msgid ""
29263"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
29264"weapon smithing, and is well illustrated with step by step photo "
29265"instructions."
29266msgstr ""
29267"Ezen gazdagon illusztrált, lépésről lépésre fényképes útmutatóval bővített, "
29268"jelentős történelmi múltba visszanyúló és magas szintű műszaki ismereteket "
29269"feltételező könyv témája az európai fegyverkovácsolás hogyanja és mikéntje."
29270
29271#: lang/json/BOOK_from_json.py
29272msgid "Welding and Metallurgy"
29273msgid_plural "copies of Welding and Metallurgy"
29274msgstr[0] ""
29275msgstr[1] ""
29276
29277#. ~ Description for Welding and Metallurgy
29278#: lang/json/BOOK_from_json.py
29279msgid ""
29280"A rather technical textbook that illustrates the science and technique of "
29281"becoming a better welder."
29282msgstr ""
29283"Egy meglehetősen műszaki beállítottságú tankönyv, amely a jobb hegesztővé "
29284"válás tudományát és technikáját mutatja be."
29285
29286#: lang/json/BOOK_from_json.py
29287msgid "101 Home Repairs"
29288msgid_plural "copies of 101 Home Repairs"
29289msgstr[0] ""
29290msgstr[1] ""
29291
29292#. ~ Description for 101 Home Repairs
29293#: lang/json/BOOK_from_json.py
29294msgid ""
29295"A paperback book detailing 101 home repair projects for the novice "
29296"carpenter."
29297msgstr ""
29298"Kezdő ács számára készült papírkötésű kézikönyv 101 ház körüli ötlettel."
29299
29300#: lang/json/BOOK_from_json.py
29301msgid "The Complete Home Repair Guide"
29302msgid_plural "copies of The Complete Home Repair Guide"
29303msgstr[0] ""
29304msgstr[1] ""
29305
29306#. ~ Description for The Complete Home Repair Guide
29307#: lang/json/BOOK_from_json.py
29308msgid ""
29309"A massive book that details virtually every aspect of remodeling and "
29310"repairing a home, with concise terminology aimed at experienced carpenters."
29311msgstr ""
29312"Vaskos könyv amely tapasztalt asztalosoknak szóló tömör zsargon "
29313"használatával szinte minden szempontból precíz módon bemutatja egy ház "
29314"átépítését és javítását."
29315
29316#: lang/json/BOOK_from_json.py
29317msgid "Birdhouse Monthly"
29318msgid_plural "Birdhouse Monthlies"
29319msgstr[0] ""
29320msgstr[1] ""
29321
29322#. ~ Description for Birdhouse Monthly
29323#: lang/json/BOOK_from_json.py
29324msgid "A riveting periodical all about birdhouses and their construction."
29325msgstr "Lenyűgöző havilap a madárházakról és azok építéséről."
29326
29327#: lang/json/BOOK_from_json.py
29328msgid "Building for Beginners"
29329msgid_plural "copies of Building for Beginners"
29330msgstr[0] ""
29331msgstr[1] ""
29332
29333#. ~ Description for Building for Beginners
29334#: lang/json/BOOK_from_json.py
29335msgid ""
29336"A large, paperback book detailing several beginner's projects in "
29337"construction."
29338msgstr "Vastag papírkötésű kézikönyv számos kezdő szintű építési projekttel."
29339
29340#: lang/json/BOOK_from_json.py
29341msgid "Engineering 301"
29342msgid_plural "copies of Engineering 301"
29343msgstr[0] ""
29344msgstr[1] ""
29345
29346#. ~ Description for Engineering 301
29347#: lang/json/BOOK_from_json.py
29348msgid "A textbook on civil engineering and construction."
29349msgstr "Egyetemi tankönyv az építészmérnöki képzéshez."
29350
29351#: lang/json/BOOK_from_json.py
29352msgid "Machinery's Handbook"
29353msgid_plural "copies of Machinery's Handbook"
29354msgstr[0] ""
29355msgstr[1] ""
29356
29357#. ~ Description for Machinery's Handbook
29358#: lang/json/BOOK_from_json.py
29359msgid ""
29360"This classic reference work contains extensive, dense chapters and tables on"
29361" materials, metrology, toolmaking, gears, threading and more.  This recent "
29362"edition includes extensive data on what were the latest techniques in "
29363"additive manufacturing.  If you need to know how best complete a certain "
29364"machining operation, the answer lies somewhere in these pages."
29365msgstr ""
29366"Ez a mára klasszikusnak számító kiadvány sûrû részletességgel tárgyalja az "
29367"az alapanyagok, a méréstechnika, a szerszámkészítés, a fogaskerekek, a "
29368"menetkészítés és a haszonló, esztergálással kapcsolatos témaköröket. Ezt a "
29369"legújabb kiadást az additív gyártási technikákkal bõvítétték. Ha valaha "
29370"tudnod kell, hogy egy adott esztergálási feladatot miként lehet a legjobban "
29371"elvégezni, akkor arra a választ ezen könyv oldalain találod."
29372
29373#: lang/json/BOOK_from_json.py
29374msgid "Concrete Constructions"
29375msgid_plural "copies of Concrete Constructions"
29376msgstr[0] ""
29377msgstr[1] ""
29378
29379#. ~ Description for Concrete Constructions
29380#: lang/json/BOOK_from_json.py
29381msgid ""
29382"A collection of notable uses of concrete.  Contains detailed directions on "
29383"how to mix and use cement to form useful aggregates."
29384msgstr ""
29385
29386#: lang/json/BOOK_from_json.py
29387msgid "Guide to Advanced Emergency Care"
29388msgid_plural "copies of Guide to Advanced Emergency Care"
29389msgstr[0] ""
29390msgstr[1] ""
29391
29392#. ~ Description for Guide to Advanced Emergency Care
29393#: lang/json/BOOK_from_json.py
29394msgid ""
29395"A thick textbook for paramedics describing advanced lifesaving procedures "
29396"and field-expedient care methods."
29397msgstr ""
29398"Vastag tankönyv mentőorvosoknak életmentő eljárásokról és helyszíni "
29399"ellátásról."
29400
29401#: lang/json/BOOK_from_json.py
29402msgid "Paramedics"
29403msgid_plural "issues of Paramedics"
29404msgstr[0] ""
29405msgstr[1] ""
29406
29407#. ~ Description for Paramedics
29408#: lang/json/BOOK_from_json.py
29409msgid "An educational magazine for EMTs."
29410msgstr "Mentősök szakmai magazinja"
29411
29412#: lang/json/BOOK_from_json.py
29413msgid "The Big Book of First Aid"
29414msgid_plural "copies of The Big Book of First Aid"
29415msgstr[0] ""
29416msgstr[1] ""
29417
29418#. ~ Description for The Big Book of First Aid
29419#: lang/json/BOOK_from_json.py
29420msgid "It's big and heavy, but full of great information about first aid."
29421msgstr ""
29422"Nagy és nehéz, tele hasznosnál hasznosabb elsősegély-nyújtási információval."
29423
29424#: lang/json/BOOK_from_json.py
29425msgid "Pocket Guide to First Aid"
29426msgid_plural "copies of Pocket Guide to First Aid"
29427msgstr[0] ""
29428msgstr[1] ""
29429
29430#. ~ Description for Pocket Guide to First Aid
29431#: lang/json/BOOK_from_json.py
29432msgid ""
29433"This pocket-sized leather-bound guide to first aid combines a wealth of "
29434"concise information with simple to follow instructions and easy to read "
29435"illustrations."
29436msgstr ""
29437"Ez a bőrkötésű zsebkönyv rengeteg praktikus információt és jól illusztrált, "
29438"könnyen követhető útmutatást tartalmaz az elsősegélyről."
29439
29440#: lang/json/BOOK_from_json.py
29441msgid "First Responder Handbook"
29442msgid_plural "copies of First Responder Handbook"
29443msgstr[0] ""
29444msgstr[1] ""
29445
29446#. ~ Description for First Responder Handbook
29447#: lang/json/BOOK_from_json.py
29448msgid ""
29449"A hardbound book detailing advanced first aid techniques and field-expedient"
29450" medical care."
29451msgstr ""
29452"Keményfedelű kiadvány a haladó szintű elsősegély technikákról és az útszéli "
29453"orvosi ellátásról."
29454
29455#: lang/json/BOOK_from_json.py
29456msgid "First Aid Kit Instruction Booklet"
29457msgid_plural "copies of First Aid Kit Instruction Booklet"
29458msgstr[0] ""
29459msgstr[1] ""
29460
29461#. ~ Description for First Aid Kit Instruction Booklet
29462#: lang/json/BOOK_from_json.py
29463msgid "Illustrated how-to guide for your first aid kit."
29464msgstr "Egy elsősegély készlet használati útmutatója."
29465
29466#: lang/json/BOOK_from_json.py
29467msgid "Physicians' Desk Reference"
29468msgid_plural "copies of Physicians' Desk Reference"
29469msgstr[0] ""
29470msgstr[1] ""
29471
29472#. ~ Description for Physicians' Desk Reference
29473#: lang/json/BOOK_from_json.py
29474msgid ""
29475"This hefty volume contains all the legally mandated information relevant to "
29476"physicians for writing prescriptions, generously supported by the efforts "
29477"and contributions of major pharmaceutical companies.  For the most part, it "
29478"provides information identical to what is available on that of medication "
29479"packaging inserts, and cannot match the completeness of digital "
29480"pharmaceutical references like Medisoft.  At least it doesn't need power to "
29481"be used."
29482msgstr ""
29483"Ez a vastag kötet tartalmazza a nagy gyógyszeripari vállalkozások "
29484"erőfeszítései és hozzájárulásai nagylelkű támogatásával az orvosok számára "
29485"minden, a gyógyszerreceptek felírásához szükséges, törvény által előírt "
29486"információt. Nagyjából ugyanazzal szolgál, mint ami a gyógyszerek "
29487"csomagolásán is olvasható, és nem éri el a digitális gyógyszerészeti "
29488"szakkiadványok, például a Medisoft teljességét. A használatához legalább nem"
29489" kell áram."
29490
29491#: lang/json/BOOK_from_json.py
29492msgid "Merck Veterinary Manual"
29493msgid_plural "copies of Merck Veterinary Manual"
29494msgstr[0] ""
29495msgstr[1] ""
29496
29497#. ~ Description for Merck Veterinary Manual
29498#: lang/json/BOOK_from_json.py
29499msgid ""
29500"This expansive text covers 'all domestic species and diseases in veterinary "
29501"medicine worldwide'.  Should you need information regarding zoonotic "
29502"diseases, off-label use of medication for animals, common dysfunctions and "
29503"diseases of animals, or any other veterinary reference info, this is your "
29504"book.  There are some interesting new chapters on animal cloning in this "
29505"edition."
29506msgstr ""
29507"Ez a könyv az egész világ állatgyógyászatának összes állatfajra és "
29508"betegségre terjed ki. Ha a zoonózisos betegségekkel, az állatok "
29509"gyógyszereinek egyéb módú felhasználásával, az állatok általános működési "
29510"rendellenességeivel és betegségeivel, vagy bármilyen más, állatorvosi "
29511"referenciával kapcsolatban lenne információra szükséged, akkor ez a könyv "
29512"kell neked. Ebben a kiadásban van néhány érdekes új fejezet az állatok "
29513"klónozásáról is."
29514
29515#: lang/json/BOOK_from_json.py
29516msgid "Textbook of Advanced Toxicology"
29517msgid_plural "copies of Textbook of Advanced Toxicology"
29518msgstr[0] ""
29519msgstr[1] ""
29520
29521#. ~ Description for Textbook of Advanced Toxicology
29522#: lang/json/BOOK_from_json.py
29523msgid ""
29524"This unassuming volume details the broad spectrum of chemical and biological"
29525" toxins known to modern medicine.  While the obvious focus of the book is "
29526"the therapy of such poisonings, there are lengthy sections describing the "
29527"structure and synthesis of some compounds of interest."
29528msgstr ""
29529
29530#: lang/json/BOOK_from_json.py
29531msgid "Guns n Ammo"
29532msgid_plural "issues of Guns n Ammo"
29533msgstr[0] ""
29534msgstr[1] ""
29535
29536#. ~ Description for Guns n Ammo
29537#: lang/json/BOOK_from_json.py
29538msgid "Reviews of firearms, and various useful tips about their use."
29539msgstr "Lőfegyver kritikák és számos hasznos tipp használatukról."
29540
29541#: lang/json/BOOK_from_json.py
29542msgid "The Gun Owner's Handbook"
29543msgid_plural "copies of The Gun Owner's Handbook"
29544msgstr[0] ""
29545msgstr[1] ""
29546
29547#. ~ Description for The Gun Owner's Handbook
29548#: lang/json/BOOK_from_json.py
29549msgid ""
29550"A thick soft-cover book that claims to be a complete guide to safely "
29551"operating, maintaining, and repairing firearms."
29552msgstr ""
29553"Ez a vastag, puhakötésű könyv állítólag mindent tartalmaz a lőfegyverek "
29554"biztonságos üzemeltetéséről, karbantartásáról és javításáról."
29555
29556#: lang/json/BOOK_from_json.py
29557msgid "Pocket Guide to Firearm Safety"
29558msgid_plural "copies of Pocket Guide to Firearm Safety"
29559msgstr[0] ""
29560msgstr[1] ""
29561
29562#. ~ Description for Pocket Guide to Firearm Safety
29563#: lang/json/BOOK_from_json.py
29564msgid ""
29565"This pocket-sized leather-bound guide to firearm safety combines a wealth of"
29566" concise information with simple to follow instructions and easy to read "
29567"illustrations."
29568msgstr ""
29569"Ez a bőrkötésű zsebkönyv rengeteg praktikus információt és jól illusztrált, "
29570"könnyen követhető útmutatást tartalmaz a lőfegyverek biztonságos "
29571"kezeléséről."
29572
29573#: lang/json/BOOK_from_json.py
29574msgid "Ballistics: Theory, Design, and Application"
29575msgid_plural "copies of Ballistics: Theory, Design, and Application"
29576msgstr[0] ""
29577msgstr[1] ""
29578
29579#. ~ Description for Ballistics: Theory, Design, and Application
29580#: lang/json/BOOK_from_json.py
29581msgid ""
29582"This hefty, hardbound textbook is written in obtuse, complex language.  If "
29583"you already knew a bit about engineering and fabrication, it might be a "
29584"useful reference on gunsmithing and design, but without that knowledge it'd "
29585"be better used to prop up a table."
29586msgstr ""
29587
29588#: lang/json/BOOK_from_json.py
29589msgid "High Explosives Quarterly"
29590msgid_plural "High Explosives Quarterlies"
29591msgstr[0] ""
29592msgstr[1] ""
29593
29594#. ~ Description for High Explosives Quarterly
29595#: lang/json/BOOK_from_json.py
29596msgid ""
29597"An interesting quarterly report about rocket launchers and recoilless "
29598"rifles.  There are lots of large, exciting photos of explosions and "
29599"weaponry."
29600msgstr ""
29601"Negyedéves kiadvány a rakétakilövőkről, számos nagyméretű és izgalmas "
29602"fotóval robbanásokról és nehézfegyverekről."
29603
29604#: lang/json/BOOK_from_json.py
29605msgid "Jane's Mortars and Rocket Launchers"
29606msgid_plural "copies of Jane's Mortars and Rocket Launchers"
29607msgstr[0] ""
29608msgstr[1] ""
29609
29610#. ~ Description for Jane's Mortars and Rocket Launchers
29611#: lang/json/BOOK_from_json.py
29612msgid ""
29613"An incredibly detailed guide to modern rockets, mortars, grenade launchers, "
29614"and recoilless weaponry.  Lavishly illustrated with color photographs, it "
29615"contains a wealth of information."
29616msgstr ""
29617"Elképesztően részletes kiadvány a modern rakétatechnikáról, aknavetőkről, "
29618"gránátvetőkről és vállról indítható rakétavetőkről. A szakmai részleteket "
29619"tartalmazó cikkeket rengeteg színes fénykép illusztrálja."
29620
29621#: lang/json/BOOK_from_json.py
29622msgid "MIT Guide to Lock Picking"
29623msgid_plural "copies of MIT Guide to Lock Picking"
29624msgstr[0] ""
29625msgstr[1] ""
29626
29627#. ~ Description for MIT Guide to Lock Picking
29628#: lang/json/BOOK_from_json.py
29629msgid ""
29630"A home-made booklet with large black-and-white pictures of several types of "
29631"modern locks and general information on how to crack them open."
29632msgstr ""
29633
29634#: lang/json/BOOK_from_json.py
29635msgid "The Spirit of Aikido"
29636msgid_plural "The Spirit of Aikido"
29637msgstr[0] ""
29638msgstr[1] ""
29639
29640#. ~ Description for {'str_sp': 'The Spirit of Aikido'}
29641#: lang/json/BOOK_from_json.py
29642msgid "A complete guide to Aikido."
29643msgstr "Az aikido összes fogását bemutató könyv."
29644
29645#: lang/json/BOOK_from_json.py
29646msgid "Practical Pugilism"
29647msgid_plural "Practical Pugilism"
29648msgstr[0] ""
29649msgstr[1] ""
29650
29651#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Pugilism'}
29652#: lang/json/BOOK_from_json.py
29653msgid ""
29654"A complete guide to boxing.  Let's get ready to rough-up some ruffians!"
29655msgstr "Teljes útmutató a bokszoláshoz. Védd magad, hitvány bandita!"
29656
29657#: lang/json/BOOK_from_json.py
29658msgid "Capoeira 100"
29659msgid_plural "Capoeira 100"
29660msgstr[0] ""
29661msgstr[1] ""
29662
29663#. ~ Description for {'str_sp': 'Capoeira 100'}
29664#: lang/json/BOOK_from_json.py
29665msgid "A complete guide to Capoeira."
29666msgstr "A capoeira összes fogását bemutató könyv."
29667
29668#: lang/json/BOOK_from_json.py
29669msgid "The Centipede Lu Feng"
29670msgid_plural "The Centipede Lu Feng"
29671msgstr[0] ""
29672msgstr[1] ""
29673
29674#. ~ Description for {'str_sp': 'The Centipede Lu Feng'}
29675#: lang/json/BOOK_from_json.py
29676msgid "A complete guide to Centipede Kung Fu."
29677msgstr "A százlábú kung fu összes fogását bemutató könyv."
29678
29679#: lang/json/BOOK_from_json.py
29680msgid "The Red Crane"
29681msgid_plural "The Red Crane"
29682msgstr[0] ""
29683msgstr[1] ""
29684
29685#. ~ Description for {'str_sp': 'The Red Crane'}
29686#: lang/json/BOOK_from_json.py
29687msgid "A complete guide to Crane Kung Fu."
29688msgstr "A daru kung fu összes fogását bemutató könyv."
29689
29690#: lang/json/BOOK_from_json.py
29691msgid "The Jade Dragon"
29692msgid_plural "The Jade Dragon"
29693msgstr[0] ""
29694msgstr[1] ""
29695
29696#. ~ Description for {'str_sp': 'The Jade Dragon'}
29697#: lang/json/BOOK_from_json.py
29698msgid "A complete guide to Dragon Kung Fu."
29699msgstr "A sárkány kung fu összes fogását bemutató könyv."
29700
29701#: lang/json/BOOK_from_json.py
29702msgid "Practical Eskrima"
29703msgid_plural "Practical Eskrima"
29704msgstr[0] ""
29705msgstr[1] ""
29706
29707#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Eskrima'}
29708#: lang/json/BOOK_from_json.py
29709msgid "A complete guide to Eskrima."
29710msgstr "Az eskrima összes fogását bemutató könyv."
29711
29712#: lang/json/BOOK_from_json.py
29713msgid "The Modern Swordsman"
29714msgid_plural "The Modern Swordsman"
29715msgstr[0] ""
29716msgstr[1] ""
29717
29718#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Swordsman'}
29719#: lang/json/BOOK_from_json.py
29720msgid "A complete guide to Fencing."
29721msgstr "A kardozás összes fogását bemutató könyv."
29722
29723#: lang/json/BOOK_from_json.py
29724msgid "Kodokan Judo"
29725msgid_plural "Kodokan Judo"
29726msgstr[0] ""
29727msgstr[1] ""
29728
29729#. ~ Description for {'str_sp': 'Kodokan Judo'}
29730#: lang/json/BOOK_from_json.py
29731msgid "A complete guide to Judo."
29732msgstr "A dzsúdó összes fogását bemutató könyv."
29733
29734#: lang/json/BOOK_from_json.py
29735msgid "The Shotokan Karate Handbook"
29736msgid_plural "The Shotokan Karate Handbook"
29737msgstr[0] ""
29738msgstr[1] ""
29739
29740#. ~ Description for {'str_sp': 'The Shotokan Karate Handbook'}
29741#: lang/json/BOOK_from_json.py
29742msgid "A complete guide to Shotokan Karate."
29743msgstr "A Shotokan Karate összes fogását bemutató könyv."
29744
29745#: lang/json/BOOK_from_json.py
29746msgid "Complete Krav Maga"
29747msgid_plural "Complete Krav Maga"
29748msgstr[0] ""
29749msgstr[1] ""
29750
29751#. ~ Description for {'str_sp': 'Complete Krav Maga'}
29752#: lang/json/BOOK_from_json.py
29753msgid "A complete guide to Krav Maga."
29754msgstr "A Krav maga összes fogását bemutató könyv."
29755
29756#: lang/json/BOOK_from_json.py
29757msgid "The Deaf Leopard"
29758msgid_plural "The Deaf Leopard"
29759msgstr[0] ""
29760msgstr[1] ""
29761
29762#. ~ Description for {'str_sp': 'The Deaf Leopard'}
29763#: lang/json/BOOK_from_json.py
29764msgid "A complete guide to Leopard Kung Fu."
29765msgstr "A leopárd kung fu összes fogását bemutató könyv."
29766
29767#: lang/json/BOOK_from_json.py
29768msgid "The Lizard Kuo Chui"
29769msgid_plural "The Lizard Kuo Chui"
29770msgstr[0] ""
29771msgstr[1] ""
29772
29773#. ~ Description for {'str_sp': 'The Lizard Kuo Chui'}
29774#: lang/json/BOOK_from_json.py
29775msgid "A complete guide to Lizard Kung Fu."
29776msgstr "A gyík kung fu összes fogását bemutató könyv."
29777
29778#: lang/json/BOOK_from_json.py
29779msgid "Ultimate Muay Thai"
29780msgid_plural "Ultimate Muay Thai"
29781msgstr[0] ""
29782msgstr[1] ""
29783
29784#. ~ Description for {'str_sp': 'Ultimate Muay Thai'}
29785#: lang/json/BOOK_from_json.py
29786msgid "A complete guide to Muay Thai."
29787msgstr "A Muay Thai összes fogását bemutató könyv."
29788
29789#: lang/json/BOOK_from_json.py
29790msgid "Essence of Ninjutsu"
29791msgid_plural "Essence of Ninjutsu"
29792msgstr[0] ""
29793msgstr[1] ""
29794
29795#. ~ Description for {'str_sp': 'Essence of Ninjutsu'}
29796#: lang/json/BOOK_from_json.py
29797msgid "A complete guide to Ninjutsu."
29798msgstr "A nindzsicu összes fogását bemutató könyv."
29799
29800#: lang/json/BOOK_from_json.py
29801msgid "The Book of Five Rings"
29802msgid_plural "The Book of Five Rings"
29803msgstr[0] ""
29804msgstr[1] ""
29805
29806#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Five Rings'}
29807#: lang/json/BOOK_from_json.py
29808msgid ""
29809"A primer on Miyamoto Musashi's style of combat and philosophy, Niten Ichi-"
29810"Ryu."
29811msgstr ""
29812"Mijamotó Muszasi harcstílusát és filozófiáját, a ni ten icsi-rjút bemutató "
29813"alapkönyv."
29814
29815#: lang/json/BOOK_from_json.py
29816msgid "The Modern Pankratiast"
29817msgid_plural "The Modern Pankratiast"
29818msgstr[0] ""
29819msgstr[1] ""
29820
29821#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Pankratiast'}
29822#: lang/json/BOOK_from_json.py
29823msgid "A complete guide to Pankration."
29824msgstr "A pankráció összes fogását bemutató könyv."
29825
29826#: lang/json/BOOK_from_json.py
29827msgid "The Scorpion Sun Chien"
29828msgid_plural "The Scorpion Sun Chien"
29829msgstr[0] ""
29830msgstr[1] ""
29831
29832#. ~ Description for {'str_sp': 'The Scorpion Sun Chien'}
29833#: lang/json/BOOK_from_json.py
29834msgid "A complete guide to Scorpion Kung Fu."
29835msgstr "A skorpió kung fu összes fogását bemutató könyv."
29836
29837#: lang/json/BOOK_from_json.py
29838msgid "The Indonesian Warrior"
29839msgid_plural "The Indonesian Warrior"
29840msgstr[0] ""
29841msgstr[1] ""
29842
29843#. ~ Description for {'str_sp': 'The Indonesian Warrior'}
29844#: lang/json/BOOK_from_json.py
29845msgid "A complete guide to Pentjak Silat."
29846msgstr "A pencak silat összes fogását bemutató könyv."
29847
29848#: lang/json/BOOK_from_json.py
29849msgid "The Black Snake"
29850msgid_plural "The Black Snake"
29851msgstr[0] ""
29852msgstr[1] ""
29853
29854#. ~ Description for {'str_sp': 'The Black Snake'}
29855#: lang/json/BOOK_from_json.py
29856msgid "A complete guide to Snake Kung Fu."
29857msgstr "A kígyó kung fu összes fogását bemutató könyv."
29858
29859#: lang/json/BOOK_from_json.py
29860msgid "Official Taekwondo Training Manual"
29861msgid_plural "Official Taekwondo Training Manual"
29862msgstr[0] ""
29863msgstr[1] ""
29864
29865#. ~ Description for {'str_sp': 'Official Taekwondo Training Manual'}
29866#: lang/json/BOOK_from_json.py
29867msgid "A complete guide to Taekwondo."
29868msgstr "A taekwando összes fogását bemutató könyv."
29869
29870#: lang/json/BOOK_from_json.py
29871msgid "Becoming One with the Tao"
29872msgid_plural "Becoming One with the Tao"
29873msgstr[0] ""
29874msgstr[1] ""
29875
29876#. ~ Description for {'str_sp': 'Becoming One with the Tao'}
29877#: lang/json/BOOK_from_json.py
29878msgid "A complete guide to T'ai Chi Ch'uan."
29879msgstr "A taj csi csüan összes fogását bemutató könyv."
29880
29881#: lang/json/BOOK_from_json.py
29882msgid "The White Tiger"
29883msgid_plural "The White Tiger"
29884msgstr[0] ""
29885msgstr[1] ""
29886
29887#. ~ Description for {'str_sp': 'The White Tiger'}
29888#: lang/json/BOOK_from_json.py
29889msgid "A complete guide to Tiger Kung Fu."
29890msgstr "A tigris kung fu összes fogását bemutató könyv."
29891
29892#: lang/json/BOOK_from_json.py
29893msgid "The Toad Lo Mang"
29894msgid_plural "The Toad Lo Mang"
29895msgstr[0] ""
29896msgstr[1] ""
29897
29898#. ~ Description for {'str_sp': 'The Toad Lo Mang'}
29899#: lang/json/BOOK_from_json.py
29900msgid "A complete guide to Toad Kung Fu."
29901msgstr "A varangy kung fu összes fogását bemutató könyv."
29902
29903#: lang/json/BOOK_from_json.py
29904msgid "The Viper Wei Pai"
29905msgid_plural "The Viper Wei Pai"
29906msgstr[0] ""
29907msgstr[1] ""
29908
29909#. ~ Description for {'str_sp': 'The Viper Wei Pai'}
29910#: lang/json/BOOK_from_json.py
29911msgid "A complete guide to Viper Kung Fu."
29912msgstr "A vipera kung fu összes fogását bemutató könyv."
29913
29914#: lang/json/BOOK_from_json.py
29915msgid "Zui Quan and You"
29916msgid_plural "Zui Quan and You"
29917msgstr[0] ""
29918msgstr[1] ""
29919
29920#. ~ Description for {'str_sp': 'Zui Quan and You'}
29921#: lang/json/BOOK_from_json.py
29922msgid "A complete guide to Zui Quan."
29923msgstr "A cuj csün összes fogását bemutató könyv."
29924
29925#: lang/json/BOOK_from_json.py
29926msgid "The Way of the Spear"
29927msgid_plural "The Way of the Spear"
29928msgstr[0] ""
29929msgstr[1] ""
29930
29931#. ~ Description for {'str_sp': 'The Way of the Spear'}
29932#: lang/json/BOOK_from_json.py
29933msgid "A complete guide to Sōjutsu."
29934msgstr "A szódzsucu összes fogását bemutató könyv."
29935
29936#: lang/json/BOOK_from_json.py
29937msgid "Beautiful Springtime"
29938msgid_plural "Beautiful Springtime"
29939msgstr[0] ""
29940msgstr[1] ""
29941
29942#. ~ Description for {'str_sp': 'Beautiful Springtime'}
29943#: lang/json/BOOK_from_json.py
29944msgid "A complete guide to Wing Chun Kung-fu."
29945msgstr "A ving csun kung-fu összes fogását bemutató könyv."
29946
29947#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
29948#: lang/json/martial_art_from_json.py
29949msgid "Fior Di Battaglia"
29950msgid_plural "Fior Di Battaglia"
29951msgstr[0] ""
29952msgstr[1] ""
29953
29954#. ~ Description for {'str_sp': 'Fior Di Battaglia'}
29955#: lang/json/BOOK_from_json.py
29956msgid ""
29957"A completely translated medieval guide teaching various techniques with "
29958"polearms, there is a chapter about the many variations of common polearms… "
29959"there are even pictures!"
29960msgstr ""
29961"A középkori csatabárdok forgatását részletesen leíró oktatókönyv. Az egyik "
29962"fejezetben a közönséges csatabárdokról van szó, és még képek is vannak "
29963"benne!"
29964
29965#: lang/json/BOOK_from_json.py
29966msgid "Historic European Swordfighting"
29967msgid_plural "Historic European Swordfighting"
29968msgstr[0] ""
29969msgstr[1] ""
29970
29971#. ~ Description for {'str_sp': 'Historic European Swordfighting'}
29972#: lang/json/BOOK_from_json.py
29973msgid ""
29974"A complete guide to medieval swordsmanship.  Compares the German and Italian"
29975" traditions for longsword and side sword, in and out of armor, with and "
29976"without shield."
29977msgstr ""
29978"A középkori kardforgatás összes fogását bemutató könyv. Összehasonlítja a "
29979"hosszúkard és az oldalkard német és olasz hagyományait, páncélzatban és "
29980"anélkül, valamint pajzzsal és anélkül."
29981
29982#: lang/json/BOOK_from_json.py
29983msgid "Internal Combustion Fundamentals"
29984msgid_plural "copies of Internal Combustion Fundamentals"
29985msgstr[0] ""
29986msgstr[1] ""
29987
29988#. ~ Description for Internal Combustion Fundamentals
29989#: lang/json/BOOK_from_json.py
29990msgid ""
29991"A college-level textbook that details the operation, maintenance, and repair"
29992" of internal combustion engines."
29993msgstr ""
29994"Egyetemi szintű tankönyv a belsőégésű motorok üzemeltetéséről, "
29995"karbantartásáról és javításáról."
29996
29997#: lang/json/BOOK_from_json.py
29998msgid "army improvised field repairs manual"
29999msgid_plural "army improvised field repairs manuals"
30000msgstr[0] ""
30001msgstr[1] ""
30002
30003#. ~ Description for army improvised field repairs manual
30004#: lang/json/BOOK_from_json.py
30005msgid ""
30006"A compact manual with faded print detailing a number of improvised field "
30007"repairs that can be made to vehicles."
30008msgstr ""
30009"A rövid és velős kézikönyv kifakult oldalain arról lehet olvasni, hogy "
30010"miféle rögtönzött helyszíni javításokat lehet végrehajtani a járműveken."
30011
30012#: lang/json/BOOK_from_json.py
30013msgid "Popular Mechanics"
30014msgid_plural "issues of Popular Mechanics"
30015msgstr[0] ""
30016msgstr[1] ""
30017
30018#. ~ Description for Popular Mechanics
30019#: lang/json/BOOK_from_json.py
30020msgid ""
30021"A magazine about mechanical innovations.  Full of entertaining articles and "
30022"advertisements for esoteric gadgets."
30023msgstr ""
30024"Műszaki újdonságokról szóló magazin, tele szórakoztató cikkekkel és furcsa "
30025"kütyük reklámjaival."
30026
30027#: lang/json/BOOK_from_json.py
30028msgid "Under the Hood"
30029msgid_plural "copies of Under the Hood"
30030msgstr[0] ""
30031msgstr[1] ""
30032
30033#. ~ Description for Under the Hood
30034#: lang/json/BOOK_from_json.py
30035msgid "An advanced mechanics manual, covering all sorts of topics."
30036msgstr "Mindenféle témával foglalkozó, haladó szintű gépészeti kézikönyv."
30037
30038#: lang/json/BOOK_from_json.py
30039msgid "lab journal-Curie"
30040msgid_plural "lab journals-Curie"
30041msgstr[0] ""
30042msgstr[1] ""
30043
30044#. ~ Description for lab journal-Curie
30045#: lang/json/BOOK_from_json.py
30046msgid ""
30047"This lab notebook is filled with the collective discoveries and refinements "
30048"of a research team dedicated to nuclear energy.  You don't think you're "
30049"ready to start a second Cataclysm, but the general information provided "
30050"might be useful…"
30051msgstr ""
30052"Ez a laborban használt jegyzetfüzet tele van a nukleáris energia "
30053"hasznosításával foglalkozó csapat felfedezéseivel és jegyzeteivel. Nem "
30054"gondolod, hogy a második kataklizmát te szeretnéd kirobbantani, ugyanakkor "
30055"vannak hasznos részei is..."
30056
30057#: lang/json/BOOK_from_json.py
30058msgid "Hot Rod Chassis & Suspension Handbook"
30059msgid_plural "copies of Hot Rod Handbook"
30060msgstr[0] ""
30061msgstr[1] ""
30062
30063#. ~ Description for Hot Rod Chassis & Suspension Handbook
30064#: lang/json/BOOK_from_json.py
30065msgid ""
30066"By learning the fundamentals of chassis building and suspension design you "
30067"will gain the critical knowledge needed to hot rod properly."
30068msgstr ""
30069
30070#: lang/json/BOOK_from_json.py
30071msgid "Mechanical Mastery"
30072msgid_plural "copies of Mechanical Mastery"
30073msgstr[0] ""
30074msgstr[1] ""
30075
30076#. ~ Description for Mechanical Mastery
30077#: lang/json/BOOK_from_json.py
30078msgid ""
30079"An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like \"Grinding "
30080"off rust\" and \"Making cursive E's\"."
30081msgstr ""
30082"Haladó szintű gépészeti útmutató, kifejezetten ajánlott a Rozsdamentesítés "
30083"és az Írott E hegesztése című fejezet."
30084
30085#: lang/json/BOOK_from_json.py
30086msgid "CQB Monthly"
30087msgid_plural "CQB Monthlies"
30088msgstr[0] ""
30089msgstr[1] ""
30090
30091#. ~ Description for CQB Monthly
30092#: lang/json/BOOK_from_json.py
30093msgid ""
30094"An in-depth look at various styles of close quarters fighting.  There's an "
30095"amusing essay about dirty tricks in the front section."
30096msgstr ""
30097"A közelharc témájával nagy mélységben foglalkozó kiadvány. A vezércikk után "
30098"egy rendkívül érdekes cikk szól a piszkos trükkökről."
30099
30100#: lang/json/BOOK_from_json.py
30101msgid "Close Quarter Fighting Manual"
30102msgid_plural "copies of Close Quarter Fighting Manual"
30103msgstr[0] ""
30104msgstr[1] ""
30105
30106#. ~ Description for Close Quarter Fighting Manual
30107#: lang/json/BOOK_from_json.py
30108msgid ""
30109"A well-thumbed hardbound book which illustrates simple strategies and "
30110"techniques for close quarters combat encounters."
30111msgstr ""
30112"Ronggyá olvasott keménykötéses kézikönyv a közelharc jól bevált "
30113"stratégiáiról és technikáiról."
30114
30115#: lang/json/BOOK_from_json.py
30116msgid "Zombie Survival Guide"
30117msgid_plural "copies of Zombie Survival Guide"
30118msgstr[0] ""
30119msgstr[1] ""
30120
30121#. ~ Description for Zombie Survival Guide
30122#: lang/json/BOOK_from_json.py
30123msgid ""
30124"While this seems like it would be very useful in this situation, the sheer "
30125"amount of misinformation present makes it practically useless."
30126msgstr ""
30127"Bár a borítója alapján pont erre lenne szükséged, annyi félrevezető adatot "
30128"tartalmaz, hogy szinte semmire se jó."
30129
30130#: lang/json/BOOK_from_json.py
30131msgid "black box transcript"
30132msgid_plural "black box transcripts"
30133msgstr[0] ""
30134msgstr[1] ""
30135
30136#. ~ Description for black box transcript
30137#: lang/json/BOOK_from_json.py
30138msgid ""
30139"A full flight log for a military aircraft.  Nothing of interest stands out."
30140msgstr ""
30141"Egy katonai repülőgép teljes repülési naplója. Semmi érdekes nincs benne."
30142
30143#: lang/json/BOOK_from_json.py
30144msgid "Ranch Prospectus"
30145msgid_plural "Ranch Prospectus"
30146msgstr[0] ""
30147msgstr[1] ""
30148
30149#. ~ Description for {'str_sp': 'Ranch Prospectus'}
30150#: lang/json/BOOK_from_json.py
30151msgid ""
30152"A short paper of the economic viability of constructing an agricultural "
30153"outpost."
30154msgstr ""
30155"Rövid tanulmány egy mezőgazdasági állomás létrehozásának gazdasági "
30156"életképességéről."
30157
30158#. ~ Description for standpipe maintenance log
30159#: lang/json/BOOK_from_json.py
30160msgid ""
30161"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
30162"throughout the facility."
30163msgstr ""
30164"Ebben a gyűrűs mappában a létesítmény számos vízvezeték-rendszerére "
30165"vonatkozó karbantartási ütemterv szerepel."
30166
30167#: lang/json/BOOK_from_json.py
30168msgid "book of essays"
30169msgid_plural "books of essays"
30170msgstr[0] ""
30171msgstr[1] ""
30172
30173#. ~ Description for book of essays
30174#: lang/json/BOOK_from_json.py
30175msgid ""
30176"A collection of essays by various authors from around the world, including "
30177"works by Churchill, Mailer, Eco, and Voltaire."
30178msgstr ""
30179"A világ számos írójának műveit összegyűjtő kötetben többek között Churchill,"
30180" Mailer, Eco és Voltaire esszéi is szerepelnek."
30181
30182#: lang/json/BOOK_from_json.py
30183msgid "The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
30184msgid_plural "copies of The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
30185msgstr[0] ""
30186msgstr[1] ""
30187
30188#. ~ Description for The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm
30189#: lang/json/BOOK_from_json.py
30190msgid ""
30191"Inscribed on the cover in large, friendly letters, is the message \"Don't "
30192"Panic\"."
30193msgstr "A borítón nagy, barátságos betűk: NE ESS PÁNIKBA!"
30194
30195#: lang/json/BOOK_from_json.py
30196msgid "comic book"
30197msgid_plural "comic books"
30198msgstr[0] ""
30199msgstr[1] ""
30200
30201#. ~ Description for comic book
30202#: lang/json/BOOK_from_json.py
30203msgid "A super-hero comic."
30204msgstr "Szuperhősös képregény"
30205
30206#: lang/json/BOOK_from_json.py
30207msgid "Computer Gaming"
30208msgid_plural "issues of Computer Gaming"
30209msgstr[0] ""
30210msgstr[1] ""
30211
30212#. ~ Description for Computer Gaming
30213#: lang/json/BOOK_from_json.py
30214msgid ""
30215"Reviews of recently released computer games and previews of upcoming titles."
30216msgstr ""
30217"Már megjelent számítógépes játékprogramok kritikájával és várható játékok "
30218"leírásával foglalkozó kiadvány."
30219
30220#: lang/json/BOOK_from_json.py
30221msgid "TIME magazine"
30222msgid_plural "TIME magazines"
30223msgstr[0] ""
30224msgstr[1] ""
30225
30226#. ~ Description for TIME magazine
30227#: lang/json/BOOK_from_json.py
30228msgid "Current events concerning a bunch of people who're all (un)dead now."
30229msgstr ""
30230"Aktuálpolitikai hírlap egy csomó híres emberről, aki már mind (élő)halott."
30231
30232#: lang/json/BOOK_from_json.py
30233msgid "The Analyst"
30234msgid_plural "issues of The Analyst"
30235msgstr[0] ""
30236msgstr[1] ""
30237
30238#. ~ Description for The Analyst
30239#: lang/json/BOOK_from_json.py
30240msgid ""
30241"This news magazine has been described as \"a kind of Reader's Digest for "
30242"America's corporate elite.\"  These concerns are, of course, behind us now."
30243msgstr ""
30244
30245#: lang/json/BOOK_from_json.py
30246msgid "Playboy"
30247msgid_plural "issues of Playboy"
30248msgstr[0] ""
30249msgstr[1] ""
30250
30251#. ~ Description for Playboy
30252#: lang/json/BOOK_from_json.py
30253msgid "You can read it for the articles.  Or not."
30254msgstr "A cikkek miatt olvasod. Vagy nem."
30255
30256#: lang/json/BOOK_from_json.py
30257msgid "frequency list"
30258msgid_plural "frequency lists"
30259msgstr[0] ""
30260msgstr[1] ""
30261
30262#. ~ Description for frequency list
30263#: lang/json/BOOK_from_json.py
30264msgid "A notepad with a number of frequencies scribbled on it."
30265msgstr "Jegyzettömb egy csomó ráfirkált frekvenciával."
30266
30267#: lang/json/BOOK_from_json.py
30268msgid "Rural Digest-Examiner"
30269msgid_plural "issues of Rural Digest-Examiner"
30270msgstr[0] ""
30271msgstr[1] ""
30272
30273#. ~ Description for Rural Digest-Examiner
30274#: lang/json/BOOK_from_json.py
30275msgid ""
30276"A newsweekly covering regional events.  There is an article on the winter's "
30277"snowstorms and several letters to the editor concerning the community "
30278"response."
30279msgstr ""
30280"Regionális eseményekkel foglalkozó hetilap. Ebben egy cikk olvasható a téli "
30281"hóviharokról és számos olvasói levél a közösségi összefogásról."
30282
30283#: lang/json/BOOK_from_json.py
30284msgid "adventure novel"
30285msgid_plural "adventure novels"
30286msgstr[0] ""
30287msgstr[1] ""
30288
30289#. ~ Description for adventure novel
30290#: lang/json/BOOK_from_json.py
30291msgid ""
30292"The stirring tale of a race against time, in search of a lost city located "
30293"in the heart of the African continent."
30294msgstr ""
30295
30296#: lang/json/BOOK_from_json.py
30297msgid "buddy novel"
30298msgid_plural "buddy novels"
30299msgstr[0] ""
30300msgstr[1] ""
30301
30302#. ~ Description for buddy novel
30303#: lang/json/BOOK_from_json.py
30304msgid ""
30305"A gripping tale of two friends struggling to survive on the streets of New "
30306"York City."
30307msgstr ""
30308"Két jó barát lebilincselő története, amint megpróbálják túlélni New York "
30309"utcáit."
30310
30311#: lang/json/BOOK_from_json.py
30312msgid "crime novel"
30313msgid_plural "crime novels"
30314msgstr[0] ""
30315msgstr[1] ""
30316
30317#. ~ Description for crime novel
30318#: lang/json/BOOK_from_json.py
30319msgid ""
30320"After their diamond heist goes wrong, the surviving criminals begin to "
30321"suspect that one of them is a police informant."
30322msgstr ""
30323"A kudarcot vallott gyémántrablás után a túlélő bűnözők az egyik társukra "
30324"kezdenek gyanakodni..."
30325
30326#. ~ Description for crime novel
30327#: lang/json/BOOK_from_json.py
30328msgid ""
30329"A story about three people in the fictional city of Los Santos, a gangster, "
30330"an upper-class man, and a psychopath, eventually banding together to pull-"
30331"off the biggest heist in the city's history"
30332msgstr ""
30333"Három személyről szóló regény, akik Los Santos kitalált városában élnek: egy"
30334" gengszter, egy felsőosztálybeli úr, és egy pszichopata. Ők hárman egymásra "
30335"találnak és a város történelmének legnagyobb bankrablását hajtják végre."
30336
30337#: lang/json/BOOK_from_json.py
30338msgid "Murdered by the Grapevine"
30339msgid_plural "copies of Murdered by the Grapevine"
30340msgstr[0] ""
30341msgstr[1] ""
30342
30343#. ~ Description for Murdered by the Grapevine
30344#: lang/json/BOOK_from_json.py
30345msgid ""
30346"This cheap paperback tells the story of a mob boss done in by mere "
30347"suspicion.  She never breaks a confidence, never rats out an accomplice, and"
30348" never turns her back on a friend.  Nonetheless her grip on the reigns of "
30349"the underworld is eroded by rumor and paranoia."
30350msgstr ""
30351"Ez az olcsó ponyvaregény egy maffiafőnökről szól, akinek a végzetét a puszta"
30352" mende-monda okozta. Sohasem kotyogott ki titkot, sohasem mártott be egy "
30353"kollégát, és sohasem fordított hátat egy barátnak sem. Az alvilági uralmának"
30354" azonban a szóbeszéd és az üldözési mánia vetett véget."
30355
30356#: lang/json/BOOK_from_json.py
30357msgid "Midnight Cop"
30358msgid_plural "copies of Midnight Cop"
30359msgstr[0] ""
30360msgstr[1] ""
30361
30362#. ~ Description for Midnight Cop
30363#: lang/json/BOOK_from_json.py
30364msgid ""
30365"In this bare-knuckled potboiler, a ruthless police detective schemes to shut"
30366" down local crime lords by pitting them against each other.  When long-"
30367"simmering resentments finally flare the city learns why they call it \"the "
30368"dead of night.\""
30369msgstr ""
30370
30371#: lang/json/BOOK_from_json.py
30372msgid "drama novel"
30373msgid_plural "drama novels"
30374msgstr[0] ""
30375msgstr[1] ""
30376
30377#. ~ Description for drama novel
30378#: lang/json/BOOK_from_json.py
30379msgid "A real book for real adults."
30380msgstr "Igazi könyv igazi felnőtteknek."
30381
30382#: lang/json/BOOK_from_json.py
30383msgid "erotic novel"
30384msgid_plural "erotic novels"
30385msgstr[0] ""
30386msgstr[1] ""
30387
30388#. ~ Description for erotic novel
30389#: lang/json/BOOK_from_json.py
30390msgid "A hackneyed fictional narrative concealing low-grade literary smut."
30391msgstr ""
30392"Agyoncsépelt narratíva rejti el ezt bárgyú irodalmi szoftpornós alkotást."
30393
30394#: lang/json/BOOK_from_json.py
30395msgid "experimental novel"
30396msgid_plural "experimental novels"
30397msgstr[0] ""
30398msgstr[1] ""
30399
30400#. ~ Description for experimental novel
30401#: lang/json/BOOK_from_json.py
30402msgid ""
30403"A bizarre play about the philosophy of existential absurdity.  Or maybe it's"
30404" about two guys waiting for their friend to show up.  It's confusing."
30405msgstr ""
30406"Egy meglehetősen furcsa színdarab az egzisztenciális abszurditás "
30407"filozófiájáról. Vagy csak arról szól, hogy két srác várja a barátjukat. "
30408"Kicsit zavaros az egész."
30409
30410#: lang/json/BOOK_from_json.py
30411msgid "fantasy novel"
30412msgid_plural "fantasy novels"
30413msgstr[0] ""
30414msgstr[1] ""
30415
30416#. ~ Description for fantasy novel
30417#: lang/json/BOOK_from_json.py
30418msgid "Basic sword & sorcery."
30419msgstr "Kardok és varázslás, ennyi."
30420
30421#: lang/json/BOOK_from_json.py
30422msgid "horror novel"
30423msgid_plural "horror novels"
30424msgstr[0] ""
30425msgstr[1] ""
30426
30427#. ~ Description for horror novel
30428#: lang/json/BOOK_from_json.py
30429msgid "Maybe not the best reading material considering the situation."
30430msgstr "A helyzetet átgondolva talán nem ez a legjobb olvasmány."
30431
30432#: lang/json/BOOK_from_json.py
30433msgid "mystery novel"
30434msgid_plural "mystery novels"
30435msgstr[0] ""
30436msgstr[1] ""
30437
30438#. ~ Description for mystery novel
30439#: lang/json/BOOK_from_json.py
30440msgid "A detective investigates an unusual murder in a secluded location."
30441msgstr ""
30442"Egy detektív egy eldugott helyen bekövetkezett, szokatlan gyilkosság ügyében"
30443" nyomoz."
30444
30445#: lang/json/BOOK_from_json.py
30446msgid "road novel"
30447msgid_plural "road novels"
30448msgstr[0] ""
30449msgstr[1] ""
30450
30451#. ~ Description for road novel
30452#: lang/json/BOOK_from_json.py
30453msgid ""
30454"A tale about a group of friends who wander the USA in the 1960s against a "
30455"backdrop of jazz, poetry and drug use."
30456msgstr ""
30457"Regény egy baráti csoportról, akik az 1960-as években vándorolnak Amerika-"
30458"szerte a jazz, a költészet és a kábítószerek világában."
30459
30460#: lang/json/BOOK_from_json.py
30461msgid "romance novel"
30462msgid_plural "romance novels"
30463msgstr[0] ""
30464msgstr[1] ""
30465
30466#. ~ Description for romance novel
30467#: lang/json/BOOK_from_json.py
30468msgid "Drama and mild smut."
30469msgstr "Dráma és szoft pornó."
30470
30471#: lang/json/BOOK_from_json.py
30472msgid "Love and Circuses"
30473msgid_plural "copies of Love and Circuses"
30474msgstr[0] ""
30475msgstr[1] ""
30476
30477#. ~ Description for Love and Circuses
30478#: lang/json/BOOK_from_json.py
30479msgid ""
30480"The passionate saga of two Boston politicians fiercely battling each other "
30481"for the mayor's office, and for Lydia's hand in marriage."
30482msgstr ""
30483
30484#: lang/json/BOOK_from_json.py
30485msgid "Cloven Kisses"
30486msgid_plural "copies of Cloven Kisses"
30487msgstr[0] ""
30488msgstr[1] ""
30489
30490#. ~ Description for Cloven Kisses
30491#: lang/json/BOOK_from_json.py
30492msgid ""
30493"When the devil falls in love with a warlock, his proposal must be infernally"
30494" wicked.  Will hooves, horns, and the scent of sulphur condemn love's flames"
30495" to hellfire?"
30496msgstr ""
30497
30498#: lang/json/BOOK_from_json.py
30499msgid "Conquer Me Sweetly"
30500msgid_plural "copies of Conquer Me Sweetly"
30501msgstr[0] ""
30502msgstr[1] ""
30503
30504#. ~ Description for Conquer Me Sweetly
30505#: lang/json/BOOK_from_json.py
30506msgid ""
30507"Sweet Providence Books is delighted to offer you this romantic tale of "
30508"delicious dalliances and daring delights."
30509msgstr ""
30510
30511#: lang/json/BOOK_from_json.py
30512msgid "Dubliner's Debutante"
30513msgid_plural "copies of Dubliner's Debutante"
30514msgstr[0] ""
30515msgstr[1] ""
30516
30517#. ~ Description for Dubliner's Debutante
30518#: lang/json/BOOK_from_json.py
30519msgid ""
30520"His love songs were only for me, but I preferred the banjo over bagpipes.  "
30521"How could I ever love a kilted yankee of foreign breeding?"
30522msgstr ""
30523
30524#: lang/json/BOOK_from_json.py
30525msgid "Blood Diodes"
30526msgid_plural "copies of Blood Diodes"
30527msgstr[0] ""
30528msgstr[1] ""
30529
30530#. ~ Description for Blood Diodes
30531#: lang/json/BOOK_from_json.py
30532msgid ""
30533"He is an automaton, she is a reformed vampire, can love find a way?  In this"
30534" edgy romance by acclaimed author Kea Dekker, heartbreak is just the "
30535"beginning."
30536msgstr ""
30537
30538#: lang/json/BOOK_from_json.py
30539msgid "Envying Heaven"
30540msgid_plural "copies of Envying Heaven"
30541msgstr[0] ""
30542msgstr[1] ""
30543
30544#. ~ Description for Envying Heaven
30545#: lang/json/BOOK_from_json.py
30546msgid ""
30547"When her fiancee names a star for her Wanda begins to wonder if an "
30548"astronomer's wife can ever compete with the allure of the cosmos."
30549msgstr ""
30550
30551#: lang/json/BOOK_from_json.py
30552msgid "Tall, Dark, and Gruesome"
30553msgid_plural "copies of Tall, Dark, and Gruesome"
30554msgstr[0] ""
30555msgstr[1] ""
30556
30557#. ~ Description for Tall, Dark, and Gruesome
30558#: lang/json/BOOK_from_json.py
30559msgid ""
30560"Fatima's obsession with the dead threatens to consume her when she falls in "
30561"love with a restless ghost.  In this provocative romp celebrated author Kea "
30562"Dekker gently lifts the thin veil separating cold bodies from warm."
30563msgstr ""
30564
30565#: lang/json/BOOK_from_json.py
30566msgid "Along Came a Rider"
30567msgid_plural "copies of Along Came a Rider"
30568msgstr[0] ""
30569msgstr[1] ""
30570
30571#. ~ Description for Along Came a Rider
30572#: lang/json/BOOK_from_json.py
30573msgid ""
30574"When Beth's career as a pro steeplechase jockey threatens to divide her from"
30575" her lover, Beth has to act fast.  Will she ever find a man that can keep up"
30576" with her racing heart?"
30577msgstr ""
30578
30579#: lang/json/BOOK_from_json.py
30580msgid "Rogue's Virtue"
30581msgid_plural "copies of Rogue's Virtue"
30582msgstr[0] ""
30583msgstr[1] ""
30584
30585#. ~ Description for Rogue's Virtue
30586#: lang/json/BOOK_from_json.py
30587msgid ""
30588"Can Victoria reform the fugitive from justice who wooed her with false "
30589"pretenses and true passion?"
30590msgstr ""
30591
30592#: lang/json/BOOK_from_json.py
30593msgid "The Death of My Secret Life"
30594msgid_plural "copies of The Death of My Secret Life"
30595msgstr[0] ""
30596msgstr[1] ""
30597
30598#. ~ Description for The Death of My Secret Life
30599#: lang/json/BOOK_from_json.py
30600msgid ""
30601"Makeda comes out to her family, but she's still got plenty of skeletons in "
30602"her closet.  Best selling authoress Kea Dekker breaks all the rules in this "
30603"macabre story of love and lies."
30604msgstr ""
30605
30606#: lang/json/BOOK_from_json.py
30607msgid "samurai novel"
30608msgid_plural "samurai novels"
30609msgstr[0] ""
30610msgstr[1] ""
30611
30612#. ~ Description for samurai novel
30613#: lang/json/BOOK_from_json.py
30614msgid ""
30615"The classic tale of a wandering swordsman who comes to a small settlement "
30616"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
30617"marauding outlaws.  This hardback is quite hefty."
30618msgstr ""
30619
30620#: lang/json/BOOK_from_json.py
30621msgid "satire novel"
30622msgid_plural "satire novels"
30623msgstr[0] ""
30624msgstr[1] ""
30625
30626#. ~ Description for satire novel
30627#: lang/json/BOOK_from_json.py
30628msgid ""
30629"A political satire of the pre-apocalypse world.  Looking back on it from "
30630"this side of Armageddon makes it seem all the more ridiculous."
30631msgstr ""
30632"A kataklizma előtti időkben írt politikai szatíra a világrengés ezen "
30633"oldaláról nézve kicsit nevetségesnek tűnik."
30634
30635#: lang/json/BOOK_from_json.py
30636msgid "The House of God"
30637msgid_plural "copies of The House of God"
30638msgstr[0] ""
30639msgstr[1] ""
30640
30641#. ~ Description for The House of God
30642#: lang/json/BOOK_from_json.py
30643msgid ""
30644"Set in a lightly disguised Boston hospital of high repute, Samuel Shem’s "
30645"novel dives deep into the agony of absurdity."
30646msgstr ""
30647
30648#: lang/json/BOOK_from_json.py
30649msgid "Catch-22"
30650msgid_plural "copies of Catch-22"
30651msgstr[0] ""
30652msgstr[1] ""
30653
30654#. ~ Description for Catch-22
30655#: lang/json/BOOK_from_json.py
30656msgid ""
30657"There is a short informational forward in this paperback edition of "
30658"Catch-22.  Apparently the original title for Joseph Heller’s excruciatingly "
30659"brilliant war satire was \"Catch-11.\""
30660msgstr ""
30661
30662#: lang/json/BOOK_from_json.py
30663msgid "The Master and Margarita"
30664msgid_plural "copies of Master and Margarita"
30665msgstr[0] ""
30666msgstr[1] ""
30667
30668#. ~ Description for The Master and Margarita
30669#: lang/json/BOOK_from_json.py
30670msgid ""
30671"Featuring a cast that includes Satan, Pontius Pilate, Jesus Christ, "
30672"vampires, a talking cat, and the literary elite of Moscow, this novel by "
30673"Mikhail Bulgakov explores philosophical issues on the nature of good and "
30674"evil."
30675msgstr ""
30676
30677#: lang/json/BOOK_from_json.py
30678msgid "A Handful of Dust"
30679msgid_plural "copies of A Handful of Dust"
30680msgstr[0] ""
30681msgstr[1] ""
30682
30683#. ~ Description for A Handful of Dust
30684#: lang/json/BOOK_from_json.py
30685msgid ""
30686"Laced with cynicism, Evelyn Waugh's \"A Handful of Dust\" satirizes a "
30687"stratum of characters who have wealth, but lack any other credentials."
30688msgstr ""
30689
30690#: lang/json/BOOK_from_json.py
30691msgid "Cat’s Cradle"
30692msgid_plural "copies of Cat’s Cradle"
30693msgstr[0] ""
30694msgstr[1] ""
30695
30696#. ~ Description for Cat’s Cradle
30697#: lang/json/BOOK_from_json.py
30698msgid ""
30699"A paperback edition of Kurt Vonnegut's fourth novel, in which the threat of "
30700"nuclear destruction isn't much of an influence on human nature."
30701msgstr ""
30702
30703#: lang/json/BOOK_from_json.py
30704msgid "spy novel"
30705msgid_plural "spy novels"
30706msgstr[0] ""
30707msgstr[1] ""
30708
30709#. ~ Description for spy novel
30710#: lang/json/BOOK_from_json.py
30711msgid ""
30712"A tale of intrigue and espionage amongst Nazis, no, Commies, no, Iraqis!"
30713msgstr ""
30714"Intrikák és kémkedés a nácik ellen.. izé a komcsik ellen.. nem, most az "
30715"irakiak ellen!"
30716
30717#: lang/json/BOOK_from_json.py
30718msgid "Come Fly the Treacherous Skies"
30719msgid_plural "copies of Come Fly the Treacherous Skies"
30720msgstr[0] ""
30721msgstr[1] ""
30722
30723#. ~ Description for Come Fly the Treacherous Skies
30724#: lang/json/BOOK_from_json.py
30725msgid ""
30726"This tale of intrigue betrays the story of a debonair mechanic driven by a "
30727"lust for revenge.  As she uncovers a sophisticated network of amateur pilots"
30728" turned smugglers, the good guys and the bad guys begin to all look the "
30729"same."
30730msgstr ""
30731
30732#: lang/json/BOOK_from_json.py
30733msgid "Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
30734msgid_plural "copies of Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
30735msgstr[0] ""
30736msgstr[1] ""
30737
30738#. ~ Description for Lies, Damn Lies, and Rocket Science
30739#: lang/json/BOOK_from_json.py
30740msgid ""
30741"This spy novel tells the story of a jaded rocket scientist looking for "
30742"redemption in all the wrong places.  As selling state secrets becomes her "
30743"career, she learns there isn't much of difference between a double-agent and"
30744" a triple-agent."
30745msgstr ""
30746
30747#: lang/json/BOOK_from_json.py
30748msgid "swashbuckling novel"
30749msgid_plural "swashbuckling novels"
30750msgstr[0] ""
30751msgstr[1] ""
30752
30753#. ~ Description for swashbuckling novel
30754#: lang/json/BOOK_from_json.py
30755msgid ""
30756"An exciting seventeenth century tale of how an enslaved Irish doctor and his"
30757" comrades-in-chains escape and become heroic pirates of the Robin Hood "
30758"variety."
30759msgstr ""
30760"Izgalmas tizenhetedik században játszódó regény arról, ahogyan egy "
30761"rabszolgasorsba került ír orvos a többi lánctársával együtt hogyan "
30762"szabadítja ki magát és válik Robin Hoodhoz hasonló jólelkű kalózzá."
30763
30764#: lang/json/BOOK_from_json.py
30765msgid "The Black Freighter"
30766msgid_plural "copies of The Black Freighter"
30767msgstr[0] ""
30768msgstr[1] ""
30769
30770#. ~ Description for The Black Freighter
30771#: lang/json/BOOK_from_json.py
30772msgid ""
30773"Who watches the watchmen?  Pirate Jenny, that's who!  This swashbuckling "
30774"adventure novel will make you feel swell."
30775msgstr ""
30776
30777#: lang/json/BOOK_from_json.py
30778msgid "Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay"
30779msgid_plural "copies of The Sea Rovers"
30780msgstr[0] ""
30781msgstr[1] ""
30782
30783#. ~ Description for Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay
30784#: lang/json/BOOK_from_json.py
30785msgid ""
30786"This lengthy paperback novel describes the ocean exploits of Captain "
30787"Gosgold.  The British consider him an outlaw, but in America he is a "
30788"patriot."
30789msgstr ""
30790
30791#: lang/json/BOOK_from_json.py
30792msgid "The Code of the Buccaneer"
30793msgid_plural "copies of The Buccaneer"
30794msgstr[0] ""
30795msgstr[1] ""
30796
30797#. ~ Description for The Code of the Buccaneer
30798#: lang/json/BOOK_from_json.py
30799msgid ""
30800"The cover of this paperback pirate story shows a shirtless man and a near "
30801"shirtless woman.  Clearly it is not a dress code."
30802msgstr ""
30803
30804#: lang/json/BOOK_from_json.py
30805msgid "thriller novel"
30806msgid_plural "thriller novels"
30807msgstr[0] ""
30808msgstr[1] ""
30809
30810#. ~ Description for thriller novel
30811#: lang/json/BOOK_from_json.py
30812msgid "A suspenseful tale of betrayal and revenge."
30813msgstr "Árulás és bosszúállás várakozással teli regénye."
30814
30815#: lang/json/BOOK_from_json.py
30816msgid "tragedy novel"
30817msgid_plural "tragedy novels"
30818msgstr[0] ""
30819msgstr[1] ""
30820
30821#. ~ Description for tragedy novel
30822#: lang/json/BOOK_from_json.py
30823msgid ""
30824"The story of two young lovers whose feuding families threaten to keep them "
30825"apart."
30826msgstr "Két szerető története, akiket szétszakít a viaskodó családjuk."
30827
30828#: lang/json/BOOK_from_json.py
30829msgid "war novel"
30830msgid_plural "war novels"
30831msgstr[0] ""
30832msgstr[1] ""
30833
30834#. ~ Description for war novel
30835#: lang/json/BOOK_from_json.py
30836msgid ""
30837"A thrilling narrative of survival in a prisoner of war camp during the "
30838"Second World War, filled with riveting subplots about rat farming and "
30839"dysentery."
30840msgstr ""
30841"Egy második világháborús hadifogoly túlélésének izgalmas elbeszélése, tele "
30842"számos mellékszállal, például patkánytenyésztésről és vérhasról."
30843
30844#. ~ Description for war novel
30845#: lang/json/BOOK_from_json.py
30846msgid ""
30847"A story about a Bosnian citizen who goes through many hardships and near "
30848"death during the breakup of Yugoslavia."
30849msgstr ""
30850"Egy bosnyák fiú története, aki Jugoszlávia szétszakadása után számos "
30851"nehézségen és halál közeli élményen esik át."
30852
30853#: lang/json/BOOK_from_json.py
30854msgid "western novel"
30855msgid_plural "western novels"
30856msgstr[0] ""
30857msgstr[1] ""
30858
30859#. ~ Description for western novel
30860#: lang/json/BOOK_from_json.py
30861msgid ""
30862"The classic tale of a gunfighting stranger who comes to a small settlement "
30863"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
30864"marauding outlaws."
30865msgstr ""
30866"A pisztolyforgató idegen klasszikus meséje, akit a kisvárosba érkezvén "
30867"felfogadnak a lakosok, hogy védje meg őket a portyázó törvényen kívüliek "
30868"bandájától."
30869
30870#: lang/json/BOOK_from_json.py
30871msgid "Atwixt a Brace of Cacti"
30872msgid_plural "copies of Atwixt a Brace of Cacti"
30873msgstr[0] ""
30874msgstr[1] ""
30875
30876#. ~ Description for Atwixt a Brace of Cacti
30877#: lang/json/BOOK_from_json.py
30878msgid ""
30879"A grizzled clodhopper interviews a mess of rangehands, flummoxing longhorns "
30880"and tenderfoot alike in a flusteration of jawing."
30881msgstr ""
30882
30883#: lang/json/BOOK_from_json.py
30884msgid "Stinky Bart Puts on Starch"
30885msgid_plural "copies of Stinky Bart Puts on Starch"
30886msgstr[0] ""
30887msgstr[1] ""
30888
30889#. ~ Description for Stinky Bart Puts on Starch
30890#: lang/json/BOOK_from_json.py
30891msgid ""
30892"A local bandit, driven by sadistic impulses, begins offering unlicensed "
30893"dentistry to brave frontiersmen with few options and fewer teeth."
30894msgstr ""
30895
30896#: lang/json/BOOK_from_json.py
30897msgid "Six Beans in the Wheel"
30898msgid_plural "copies of Six Beans in the Wheel"
30899msgstr[0] ""
30900msgstr[1] ""
30901
30902#. ~ Description for Six Beans in the Wheel
30903#: lang/json/BOOK_from_json.py
30904msgid ""
30905"The safety is off in this gun slinging tale of revenge and redemption by "
30906"acclaimed author El Amor."
30907msgstr ""
30908
30909#: lang/json/BOOK_from_json.py
30910msgid "Irons at Calico Queen Annex"
30911msgid_plural "copies of Irons at Calico Queen Annex"
30912msgstr[0] ""
30913msgstr[1] ""
30914
30915#. ~ Description for Irons at Calico Queen Annex
30916#: lang/json/BOOK_from_json.py
30917msgid ""
30918"The establishment of a telegraph line into the recently named town of Calico"
30919" Queen threatens to bring with it the long arm of the law.  A trio of "
30920"enterprising gunfighters hatches a plan to keep Calico Queen wild by looting"
30921" the supply wagons."
30922msgstr ""
30923
30924#: lang/json/BOOK_from_json.py
30925msgid "Riot on the Range"
30926msgid_plural "copies of Riot on the Range"
30927msgstr[0] ""
30928msgstr[1] ""
30929
30930#. ~ Description for Riot on the Range
30931#: lang/json/BOOK_from_json.py
30932msgid ""
30933"Best selling author El Amor paints a visceral study in red with his latest "
30934"western saga: Riot on the Range."
30935msgstr ""
30936
30937#: lang/json/BOOK_from_json.py
30938msgid "Vaquero Sun"
30939msgid_plural "copies of Vaquero Sun"
30940msgstr[0] ""
30941msgstr[1] ""
30942
30943#. ~ Description for Vaquero Sun
30944#: lang/json/BOOK_from_json.py
30945msgid ""
30946"Western author El Amor relates the story of a dispossessed young man "
30947"inspired by a heat stroke delusion to pursue justice against an evil land "
30948"baron."
30949msgstr ""
30950
30951#: lang/json/BOOK_from_json.py
30952msgid "The Vendetta Riders"
30953msgid_plural "copies of The Vendetta Riders"
30954msgstr[0] ""
30955msgstr[1] ""
30956
30957#. ~ Description for The Vendetta Riders
30958#: lang/json/BOOK_from_json.py
30959msgid ""
30960"A wild young man, fast on the draw, who thinks he has nothing to lose, falls"
30961" in with a group of gun runners."
30962msgstr ""
30963
30964#: lang/json/BOOK_from_json.py
30965msgid "phone book"
30966msgid_plural "phone books"
30967msgstr[0] ""
30968msgstr[1] ""
30969
30970#. ~ Description for phone book
30971#: lang/json/BOOK_from_json.py
30972msgid ""
30973"This hefty volume contains the telephone numbers of individuals, businesses,"
30974" and utilities in the nearby area, pretty useless during the apocalypse and "
30975"all."
30976msgstr ""
30977"Ez az izmos kötet a közeli területen lakó egyének, vállalkozások és a "
30978"közművek telefonszámát tartalmazza, így most az apokalipszis után eléggé "
30979"értelmetlen."
30980
30981#: lang/json/BOOK_from_json.py
30982msgid "photo album"
30983msgid_plural "photo albums"
30984msgstr[0] ""
30985msgstr[1] ""
30986
30987#. ~ Description for photo album
30988#: lang/json/BOOK_from_json.py
30989msgid ""
30990"A leather album full of photos of somebody's family.  You don't know any of "
30991"the people in them, but seeing these pictures still makes you think of "
30992"happier times."
30993msgstr ""
30994"Bőrkötésű fotóalbum valakinek a családi fotóival. Egyiküket sem ismered, de "
30995"a képek láttán mégis a boldogabb idők jutnak eszedbe."
30996
30997#: lang/json/BOOK_from_json.py
30998msgid "book of plays"
30999msgid_plural "books of plays"
31000msgstr[0] ""
31001msgstr[1] ""
31002
31003#. ~ Description for book of plays
31004#: lang/json/BOOK_from_json.py
31005msgid ""
31006"A collection of plays by various authors from around the world, including "
31007"scripts by Wilde, Beckett, Checkov, and Shakespeare."
31008msgstr ""
31009"A világ számos színdarabírójának műveit összegyűjtő kötetben többek között "
31010"Wilde, Beckett, Csehov és Shakespeare darabjai is szerepelnek."
31011
31012#: lang/json/BOOK_from_json.py
31013msgid "book of poetry"
31014msgid_plural "books of poetry"
31015msgstr[0] ""
31016msgstr[1] ""
31017
31018#. ~ Description for book of poetry
31019#: lang/json/BOOK_from_json.py
31020msgid ""
31021"A collection of poetry by various authors from around the world, including "
31022"writings by Dickinson, Goethe, Thoreau, and Yeats."
31023msgstr ""
31024"A világ számos költőjének műveit összegyűjtő kötetben többek között "
31025"Dickinson, Goethe, Thoreau és Yeats versei is szerepelnek."
31026
31027#: lang/json/BOOK_from_json.py
31028msgid "priest's diary"
31029msgid_plural "priests' diaries"
31030msgstr[0] ""
31031msgstr[1] ""
31032
31033#. ~ Description for priest's diary
31034#: lang/json/BOOK_from_json.py
31035msgid ""
31036"A small book filled with journal entries in Latin.  You can read Latin, "
31037"right?"
31038msgstr ""
31039
31040#: lang/json/BOOK_from_json.py
31041msgid "corporate accounting ledger"
31042msgid_plural "corporate accounting ledgers"
31043msgstr[0] ""
31044msgstr[1] ""
31045
31046#. ~ Description for corporate accounting ledger
31047#: lang/json/BOOK_from_json.py
31048msgid "If you knew what to look for something might stand out…"
31049msgstr "Ha esetleg tudnád, mit keress, az jobban szembetűnne."
31050
31051#: lang/json/BOOK_from_json.py
31052msgid "patient treatment records"
31053msgid_plural "patient treatment records"
31054msgstr[0] ""
31055msgstr[1] ""
31056
31057#. ~ Description for {'str_sp': 'patient treatment records'}
31058#: lang/json/BOOK_from_json.py
31059msgid "A massive stack of medical records that contain every gory detail."
31060msgstr ""
31061"Hatalmas köteg, minden trutymákos részletet tartalmazó orvosi feljegyzések."
31062
31063#: lang/json/BOOK_from_json.py
31064msgid "national weather transcripts"
31065msgid_plural "national weather transcripts"
31066msgstr[0] ""
31067msgstr[1] ""
31068
31069#. ~ Description for {'str_sp': 'national weather transcripts'}
31070#: lang/json/BOOK_from_json.py
31071msgid "Old weather records are about as interesting as a rock."
31072msgstr ""
31073"A régi meteorológiai adatokat annyira fájdalmas olvasni, mintha követ "
31074"rágnál."
31075
31076#: lang/json/BOOK_from_json.py
31077msgid "big book of short stories"
31078msgid_plural "big books of short stories"
31079msgstr[0] ""
31080msgstr[1] ""
31081
31082#. ~ Description for big book of short stories
31083#: lang/json/BOOK_from_json.py
31084msgid ""
31085"This humongous volume contains a vast collection of short stories by "
31086"different authors, spanning a wide variety of topics and genres."
31087msgstr ""
31088"Ez a hatalmas kiadvány számos író sokféle témát és műfajt átfogó novelláját "
31089"gyűjtötte egybe."
31090
31091#: lang/json/BOOK_from_json.py
31092msgid "book of tall tales"
31093msgid_plural "books of tall tales"
31094msgstr[0] ""
31095msgstr[1] ""
31096
31097#. ~ Description for book of tall tales
31098#: lang/json/BOOK_from_json.py
31099msgid ""
31100"An entertaining collection of early American folklore, featuring tales of "
31101"larger than life individuals and their amazing adventures."
31102msgstr ""
31103"Amerika régmúltjából származó népmesék gyűjteménye elképesztő figurákról és "
31104"az ő hihetetlen kalandjaikról."
31105
31106#: lang/json/BOOK_from_json.py
31107msgid "Visions in Solitude"
31108msgid_plural "copies of Visions in Solitude"
31109msgstr[0] ""
31110msgstr[1] ""
31111
31112#. ~ Description for Visions in Solitude
31113#: lang/json/BOOK_from_json.py
31114msgid "A small book detailing 'visions' a prisoner had on death row."
31115msgstr "Egy aprócska könyv egy halálraítélt fogoly látomásairól."
31116
31117#: lang/json/BOOK_from_json.py
31118msgid "book of classic literature"
31119msgid_plural "books of classic literature"
31120msgstr[0] ""
31121msgstr[1] ""
31122
31123#. ~ Description for book of classic literature
31124#: lang/json/BOOK_from_json.py
31125msgid ""
31126"A book of classic literature, timeless and enjoyable but a bit dense to "
31127"read."
31128msgstr ""
31129"A klasszikus irodalom egyik műalkotása. Élvezetes, de egy kicsit tömény."
31130
31131#: lang/json/BOOK_from_json.py
31132msgid "This is a copy of Dickens' \"Bleak House\"."
31133msgstr "Charles Dickens \"Az örökösök\" című regényének egy példánya."
31134
31135#: lang/json/BOOK_from_json.py
31136msgid "This is a copy of \"Great Expectations\" by Charles Dickens."
31137msgstr "Charles Dickens \"Szép remények\" című regényének egy példánya."
31138
31139#: lang/json/BOOK_from_json.py
31140msgid "This is a copy of William Shinderling's \"Under the Beech Trees\"."
31141msgstr ""
31142"William Shinderling \"Under the Beech Trees\" című regényének egy példánya."
31143
31144#: lang/json/BOOK_from_json.py
31145msgid ""
31146"This is a collection of three Jane Austen novels: \"Pride and Prejudice\", "
31147"\"Sense and Sensibility\", and \"Emma\"."
31148msgstr ""
31149"Három Jane Austen-regény egyben: \"Értelem és érzelem\", \"Büszkeség és "
31150"balítélet\", és \"Emma\"."
31151
31152#: lang/json/BOOK_from_json.py
31153msgid "This is a well-worn paperback copy of \"Lord of the Flies\"."
31154msgstr "A Legyek ura című regény elkopott példánya."
31155
31156#: lang/json/BOOK_from_json.py
31157msgid "This is a copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper Lee."
31158msgstr "Harper Lee \"Ne bántsátok a feketerigót!\" című regényének egy példánya."
31159
31160#: lang/json/BOOK_from_json.py
31161msgid "This is a copy of F. Scott Fitzgerald's \"The Great Gatsby.\""
31162msgstr "F. Scott Fitzgerald \"A nagy Gatsby\" című regényének egy példánya."
31163
31164#: lang/json/BOOK_from_json.py
31165msgid "This is copy of Michael Abanaderly's lesser-known work, \"He Walks\"."
31166msgstr ""
31167
31168#: lang/json/BOOK_from_json.py
31169msgid ""
31170"This is a collection of several vintage science fiction stories by Ray "
31171"Bradbury."
31172msgstr ""
31173
31174#: lang/json/BOOK_from_json.py
31175msgid "This is a copy of \"The Adventures of Tom Sawyer\" by Mark Twain."
31176msgstr ""
31177
31178#: lang/json/BOOK_from_json.py
31179msgid "This is an illustrated copy of \"Innocents Abroad\" by Mark Twain."
31180msgstr ""
31181
31182#: lang/json/BOOK_from_json.py
31183msgid ""
31184"This is a copy of Bram Stoker's \"Dracula\", with scholarly commentary in "
31185"the margins."
31186msgstr ""
31187
31188#: lang/json/BOOK_from_json.py
31189msgid ""
31190"This is a large print copy of Tolstoy's \"War and Peace\".  It might make a "
31191"decent improvised weapon."
31192msgstr ""
31193
31194#: lang/json/BOOK_from_json.py
31195msgid ""
31196"This is a paperback copy of the well-known classic \"Dark Days Ahead\", by "
31197"K. G. Ranade.  There are scrawled margin notes all over it, apparently the "
31198"workings of a confused and feverish mind."
31199msgstr ""
31200
31201#: lang/json/BOOK_from_json.py
31202msgid ""
31203"This is a copy of \"Jane Eyre\".  The cover art is quite out of place, "
31204"making it look more like a dime-store romance novel."
31205msgstr ""
31206
31207#: lang/json/BOOK_from_json.py
31208msgid ""
31209"This is a perfectly preserved hardcover copy of \"The Gunslinger\" by "
31210"Stephen King, autographed by the author.  It contains a certificate of "
31211"authenticity pronouncing it to be a first edition."
31212msgstr ""
31213
31214#: lang/json/BOOK_from_json.py
31215msgid ""
31216"This paperback copy of \"Wuthering Heights\" has a large coffee stain on the"
31217" first page."
31218msgstr ""
31219
31220#: lang/json/BOOK_from_json.py
31221msgid ""
31222"This is a hardbound copy of \"Lady Chatterly's Lover\", by D. H. Lawrence.  "
31223"It has some very explicit illustrations."
31224msgstr ""
31225
31226#: lang/json/BOOK_from_json.py
31227msgid ""
31228"This is a hardbound copy of \"The Catcher in the Rye.\".  It has some very "
31229"nicely done illustrations."
31230msgstr ""
31231
31232#: lang/json/BOOK_from_json.py
31233msgid ""
31234"This is a collection of classic renaissance era stories, headlined by \"Don "
31235"Quixote\"."
31236msgstr ""
31237
31238#: lang/json/BOOK_from_json.py
31239msgid "This is a paperback copy of \"The Fellowship of the Ring\" by Tolkien."
31240msgstr ""
31241
31242#: lang/json/BOOK_from_json.py
31243msgid "This is a paperback copy of \"The Two Towers\" by Tolkien."
31244msgstr ""
31245
31246#: lang/json/BOOK_from_json.py
31247msgid "This is a paperback copy of \"The Return of the King\" by Tolkien."
31248msgstr ""
31249
31250#: lang/json/BOOK_from_json.py
31251msgid ""
31252"This is a hardbound collection of George Orwell's works, including \"1984\" "
31253"and \"Animal Farm\" as well as many of his less infamous titles."
31254msgstr ""
31255
31256#: lang/json/BOOK_from_json.py
31257msgid ""
31258"This is a paperback copy of \"Little Women\" by Louisa May Alcott.  It "
31259"appears to have been read a great many times."
31260msgstr ""
31261
31262#: lang/json/BOOK_from_json.py
31263msgid "This is a paperback copy of \"Of Mice and Men\" by Steinbeck."
31264msgstr ""
31265
31266#: lang/json/BOOK_from_json.py
31267msgid ""
31268"This is a hefty hardcover copy of \"Run and Run Again\" by Finn Calpay.  "
31269"There is a lengthy forward about the controversy around the book's release."
31270msgstr ""
31271
31272#: lang/json/BOOK_from_json.py
31273msgid ""
31274"This is a hardcover copy of \"The Gates Have Opened\" by Arianna Methusalah."
31275"  You feel like you've read this before, but can't remember where.  "
31276"Something about the book fills you with unease."
31277msgstr ""
31278
31279#: lang/json/BOOK_from_json.py
31280msgid "This is a copy of \"The Count of Monte Cristo\" by Dumas."
31281msgstr ""
31282
31283#: lang/json/BOOK_from_json.py
31284msgid "This is a copy of \"The Secret Garden\" by Frances Burnett."
31285msgstr ""
31286
31287#: lang/json/BOOK_from_json.py
31288msgid "This is a copy of \"Lieutenant Hornblower\" by C.S. Forester."
31289msgstr ""
31290
31291#: lang/json/BOOK_from_json.py
31292msgid "This is a copy of \"Master and Commander\" by Patrick O'Brian."
31293msgstr ""
31294
31295#: lang/json/BOOK_from_json.py
31296msgid "This is a copy of \"The Warden\" by Anthony Trollope."
31297msgstr ""
31298
31299#: lang/json/BOOK_from_json.py
31300msgid "This is a copy of \"The Far Side of the World\" by Patrick O'Brian."
31301msgstr ""
31302
31303#: lang/json/BOOK_from_json.py
31304msgid "This is a copy of \"HMS Surprise\" by Patrick O'Brian."
31305msgstr ""
31306
31307#: lang/json/BOOK_from_json.py
31308msgid "This is a copy of \"Barchester Towers\" by Anthony Trollope."
31309msgstr ""
31310
31311#: lang/json/BOOK_from_json.py
31312msgid "This is a copy of \"The Land Ironclads\" by H.G. Wells."
31313msgstr ""
31314
31315#: lang/json/BOOK_from_json.py
31316msgid "This is a copy of \"The Great Boer War\" by Arthur Conan Doyle."
31317msgstr ""
31318
31319#: lang/json/BOOK_from_json.py
31320msgid "This is a copy of \"The Crime of the Congo\" by Arthur Conan Doyle."
31321msgstr ""
31322
31323#: lang/json/BOOK_from_json.py
31324msgid "This is a copy of \"The Parasite\" by Arthur Conan Doyle."
31325msgstr ""
31326
31327#: lang/json/BOOK_from_json.py
31328msgid "This is a copy of \"By Stroke of Sword\" by Andrew Balfour."
31329msgstr ""
31330
31331#: lang/json/BOOK_from_json.py
31332msgid "This is a copy of \"The Secret Agent\" by Joseph Conrad."
31333msgstr ""
31334
31335#: lang/json/BOOK_from_json.py
31336msgid "This is a copy of \"Lord Jim\" by Joseph Conrad."
31337msgstr ""
31338
31339#: lang/json/BOOK_from_json.py
31340msgid "This is a copy of \"Vanity Fair\" by William Makepeace Thackeray."
31341msgstr ""
31342
31343#: lang/json/BOOK_from_json.py
31344msgid ""
31345"This is a copy of \"The Luck of Barry Lyndon\" by William Makepeace "
31346"Thackeray."
31347msgstr ""
31348
31349#: lang/json/BOOK_from_json.py
31350msgid "This is a copy of \"North and South\" by Elizabeth Gaskell."
31351msgstr ""
31352
31353#: lang/json/BOOK_from_json.py
31354msgid "This is a copy of \"The Mayor of Casterbridge\" by Thomas Hardy."
31355msgstr ""
31356
31357#: lang/json/BOOK_from_json.py
31358msgid "This is a copy of \"Wessex Tales\" by Thomas Hardy."
31359msgstr ""
31360
31361#: lang/json/BOOK_from_json.py
31362msgid "This is a copy of \"Far from the Madding Crowd\" by Thomas Hardy."
31363msgstr ""
31364
31365#: lang/json/BOOK_from_json.py
31366msgid "This is a copy of \"Captains Courageous\" by Rudyard Kipling."
31367msgstr ""
31368
31369#: lang/json/BOOK_from_json.py
31370msgid "This is a copy of \"The Canterbury Tales\" by Geoffrey Chaucer."
31371msgstr ""
31372
31373#: lang/json/BOOK_from_json.py
31374msgid ""
31375"This is a copy of \"Harold, the Last of the Saxons\" by Edward Bulwer-"
31376"Lytton."
31377msgstr ""
31378
31379#: lang/json/BOOK_from_json.py
31380msgid "This is a copy of \"Mr Midshipman Easy\" by Frederick Marryat."
31381msgstr ""
31382
31383#: lang/json/BOOK_from_json.py
31384msgid "This is a copy of \"Peter Simple\" by Frederick Marryat."
31385msgstr ""
31386
31387#: lang/json/BOOK_from_json.py
31388msgid "collector's edition book"
31389msgid_plural "collector's edition books"
31390msgstr[0] ""
31391msgstr[1] ""
31392
31393#. ~ Description for collector's edition book
31394#: lang/json/BOOK_from_json.py
31395msgid "A unique, valuable book that has been kept as a collector's item."
31396msgstr ""
31397
31398#: lang/json/BOOK_from_json.py
31399msgid ""
31400"This is a high-quality leather bound copy of Charles Dickens' \"A Tale of "
31401"Two Cities\"."
31402msgstr ""
31403
31404#: lang/json/BOOK_from_json.py
31405msgid ""
31406"This is a very old but well-preserved copy of Charles Dickens' \"Oliver "
31407"Twist\"."
31408msgstr ""
31409
31410#: lang/json/BOOK_from_json.py
31411msgid ""
31412"This high-quality copy of Jane Austen's \"Pride and Prejudice\" is dog-eared"
31413" and looks to have been read many times."
31414msgstr ""
31415
31416#: lang/json/BOOK_from_json.py
31417msgid ""
31418"This is a hefty, hardcover print of William Shinderling's \"Vanity before "
31419"Justice\" with beautiful illustrations."
31420msgstr ""
31421
31422#: lang/json/BOOK_from_json.py
31423msgid ""
31424"This copy of Jane Austen's \"Sense and Sensibility\" has a certificate of "
31425"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
31426"an enormous amount of money, not long ago."
31427msgstr ""
31428
31429#: lang/json/BOOK_from_json.py
31430msgid ""
31431"This is an excellent quality copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper "
31432"Lee."
31433msgstr ""
31434
31435#: lang/json/BOOK_from_json.py
31436msgid ""
31437"This is a high-quality leather bound copy of F. Scott Fitzgerald's \"The "
31438"Great Gatsby.\""
31439msgstr ""
31440
31441#: lang/json/BOOK_from_json.py
31442msgid ""
31443"This is a hefty, hardcover print of Michael Abanaderly's opus, \"Lady "
31444"Wanderlust\".  It is over a hundred years old, but doesn't look it."
31445msgstr ""
31446
31447#: lang/json/BOOK_from_json.py
31448msgid ""
31449"This copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" has a certificate of "
31450"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
31451"an enormous amount of money, not long ago."
31452msgstr ""
31453
31454#: lang/json/BOOK_from_json.py
31455msgid ""
31456"This high-quality copy of \"Pride and Prejudice and Zombies\" has been "
31457"autographed by the author."
31458msgstr ""
31459
31460#: lang/json/BOOK_from_json.py
31461msgid ""
31462"This is a high-quality leather bound copy of \"The Adventures of Huckleberry"
31463" Finn\" by Mark Twain.  It contains some margin notes which themselves are "
31464"quite old, and look to have been done by a scholar of some sort."
31465msgstr ""
31466
31467#: lang/json/BOOK_from_json.py
31468msgid ""
31469"This is a very nice print of Bram Stoker's \"Dracula\".  It has a "
31470"certificate of authenticity with it that declares it a genuine early "
31471"edition."
31472msgstr ""
31473
31474#: lang/json/BOOK_from_json.py
31475msgid ""
31476"This copy of Douglas Adams' \"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\" has a "
31477"certificate of authenticity declaring it to be a first edition, and is "
31478"autographed by the author himself."
31479msgstr ""
31480
31481#: lang/json/BOOK_from_json.py
31482msgid ""
31483"This is a high-quality leather bound copy of the well-known classic \"Dark "
31484"Days Ahead\", by K. G. Ranade."
31485msgstr ""
31486
31487#: lang/json/BOOK_from_json.py
31488msgid ""
31489"This is a well-kept leather bound copy of \"Oryx and Crake\" by Margaret "
31490"Atwood.  Inscribed in the inner cover is a faded note wishing the owner a "
31491"happy birthday."
31492msgstr ""
31493
31494#: lang/json/BOOK_from_json.py
31495msgid ""
31496"This bright orange hardcover copy of \"1984\" by George Orwell has been "
31497"carefully preserved, and appears to be a first or second edition judging "
31498"from the publisher's information."
31499msgstr ""
31500
31501#: lang/json/BOOK_from_json.py
31502msgid ""
31503"This is a very nice copy of \"Lady Chatterly's Lover\", probably quite "
31504"expensive in the days before the apocalypse."
31505msgstr ""
31506
31507#: lang/json/BOOK_from_json.py
31508msgid ""
31509"This is a high quality early edition hardcover copy of \"The Handmaid's "
31510"Tale\" by Margaret Atwood, signed by the author."
31511msgstr ""
31512
31513#: lang/json/BOOK_from_json.py
31514msgid ""
31515"This ancient and worn book looks to be an 18th or early 19th century "
31516"handwritten copy of \"Don Quixote\".  In the days of book traders it would "
31517"have been worth an absolute fortune.  Now it's either a priceless piece of "
31518"history, some light reading before bed, or excellent kindling."
31519msgstr ""
31520
31521#: lang/json/BOOK_from_json.py
31522msgid ""
31523"This is a first edition copy of Terry Pratchett's \"The Colour of Magic\".  "
31524"In the inner cover is a handwritten note that reads \"To Chris, thanks for "
31525"believing I could do it.  Best regards, Terry.\""
31526msgstr ""
31527
31528#: lang/json/BOOK_from_json.py
31529msgid "The Economicon of Dobbs"
31530msgid_plural "copies of The Economicon"
31531msgstr[0] ""
31532msgstr[1] ""
31533
31534#. ~ Description for The Economicon of Dobbs
31535#: lang/json/BOOK_from_json.py
31536msgid ""
31537"These are the prescriptures Pile 18 Disk sg30 File 14.  \"Look, small brain "
31538"of pink earth inside my null-grasping, and she/he receives Logos; and it lay"
31539" with the Wor.\""
31540msgstr ""
31541
31542#: lang/json/BOOK_from_json.py
31543msgid "The Bobliographon"
31544msgid_plural "copies of The Bobliographon"
31545msgstr[0] ""
31546msgstr[1] ""
31547
31548#. ~ Description for The Bobliographon
31549#: lang/json/BOOK_from_json.py
31550msgid ""
31551"The back cover of this cheaply published paperback reads: \"These newly-"
31552"released SubGenius revelations will SHOCK those who think they know Bob!  "
31553"Unpredictables are not alone and possess amazing hidden powers of their own!"
31554"  In a world without slack, a yeti lust revival saunters about.  WARNING: Do"
31555" not fail to pay full price for this book; JHVH-1's wrath knows some "
31556"bounds.\""
31557msgstr ""
31558
31559#: lang/json/BOOK_from_json.py
31560msgid "Glimpses of Solomon in Yellow"
31561msgid_plural "copies of Solomon in Yellow"
31562msgstr[0] ""
31563msgstr[1] ""
31564
31565#. ~ Description for Glimpses of Solomon in Yellow
31566#: lang/json/BOOK_from_json.py
31567msgid ""
31568"This paperback is titled \"Glimpses of Solomon in Yellow; The Initiation "
31569"Rites of the Starry Wisdom Covenant, by Dr. Enoch Craven.\"  It describes "
31570"not just the investiture of new adherents, but the history and beliefs of "
31571"the Church of Starry Wisdom.  Someone has defaced the sparse citations "
31572"section by scrawling \"PUPPETS OF ROME!\" over its few pages.  The book does"
31573" not provide any biography for Dr. Craven, let alone academic credentials."
31574msgstr ""
31575
31576#: lang/json/BOOK_from_json.py
31577msgid "book of philosophy"
31578msgid_plural "books of philosophy"
31579msgstr[0] ""
31580msgstr[1] ""
31581
31582#. ~ Description for book of philosophy
31583#: lang/json/BOOK_from_json.py
31584msgid ""
31585"A deep discussion of morality with an emphasis on epistemology and logic."
31586msgstr ""
31587"Episztemológiai és logikai oldalról vizsgált, mély értelmű gondolatfuttatás "
31588"a moralitásról."
31589
31590#: lang/json/BOOK_from_json.py
31591msgid ""
31592"This is a copy of Nietzsche's \"Beyond Good and Evil\".  Its cover is dog-"
31593"eared and creased."
31594msgstr ""
31595"Nietzsche \"Jón, rosszon túl. Előjáték egy jövőbeli filozófiához.\" című "
31596"művének egyik példánya. A címlap repedezett, egyik sarka behajlott."
31597
31598#: lang/json/BOOK_from_json.py
31599msgid ""
31600"This is a copy of \"The Unique and Its Property\" by Max Stirner.  A modern "
31601"translation by Wolfi Landstreicher."
31602msgstr ""
31603"Max Stirner \"Der Einzige und sein Eigenthum\" című művének egy példánya. "
31604"Eredeti németben."
31605
31606#: lang/json/BOOK_from_json.py
31607msgid ""
31608"A large, extended version of \"Madness and Civilisation\" by Michel "
31609"Foucault.  The cover features a striking image of a Panopticonic Prison."
31610msgstr ""
31611"Michel Foucault \"A bolondság története a klasszicizmus korában\" című "
31612"művének kiterjesztett változata. A borítón egy panoptikum börtön "
31613"lélegzetelállító képe látható."
31614
31615#: lang/json/BOOK_from_json.py
31616msgid ""
31617"This is a copy of \"The Postmodern Condition: A Report on Knowledge\" by "
31618"Lyotard."
31619msgstr ""
31620"Jean-François Lyotard \"A posztmodern állapot\" című művének egyik példánya."
31621
31622#: lang/json/BOOK_from_json.py
31623msgid ""
31624"A collection of texts and essays by Jacques Derrida.  Its pages are loose "
31625"and yellowed - you should probably handle it with care."
31626msgstr ""
31627
31628#: lang/json/BOOK_from_json.py
31629msgid ""
31630"This is a copy of \"Society of the Spectacle\" by Guy Debord.  Its cover "
31631"shows rows of adults staring placidly into a screen."
31632msgstr ""
31633
31634#: lang/json/BOOK_from_json.py
31635msgid ""
31636"This is a split copy of both \"An Ethic of Sexual Difference\" and \"This "
31637"Sex Which Is Not One\" by Luce Irigaray."
31638msgstr ""
31639
31640#: lang/json/BOOK_from_json.py
31641msgid ""
31642"This is a copy of Baudrillard's \"Simulation and Simulacra\".  The cover "
31643"contains an image of a man holding a colored pill in each hand, with the "
31644"caption \"Welcome to the Desert of the Real.\".  You think you've seen this "
31645"movie."
31646msgstr ""
31647
31648#: lang/json/BOOK_from_json.py
31649msgid ""
31650"This is a small, pocket version of Sartre's \"Existentialism and Humanism\"."
31651"  It looks to have been used as a coaster in a past life."
31652msgstr ""
31653
31654#: lang/json/BOOK_from_json.py
31655msgid ""
31656"This is a copy of \"Practical Ethics\" by Peter Singer.  From the local "
31657"university press."
31658msgstr ""
31659
31660#: lang/json/BOOK_from_json.py
31661msgid ""
31662"This is a photocopied spiral-bound copy of \"Industrial Society and Its "
31663"Future\" by 'Freedom Club'.  The original looks to have been written on a "
31664"typewriter before being copied."
31665msgstr ""
31666
31667#: lang/json/BOOK_from_json.py
31668msgid ""
31669"This is a copy of \"Industrial Society and Its Future\" by Ted Kaczynski.  "
31670"Its cover is an image of a hand-crafted wooden box filled with wiring and an"
31671" ominous looking metal tube.  Provocative."
31672msgstr ""
31673
31674#: lang/json/BOOK_from_json.py
31675msgid "This is a small reader on Hegel's Dialectics."
31676msgstr ""
31677
31678#: lang/json/BOOK_from_json.py
31679msgid ""
31680"This is a copy of \"The State and Revolution\" by Vladimir Lenin.  In "
31681"English, thankfully."
31682msgstr ""
31683
31684#: lang/json/BOOK_from_json.py
31685msgid "This is a copy of \"In Defense of Marxism\" by Leon Trotsky."
31686msgstr ""
31687
31688#: lang/json/BOOK_from_json.py
31689msgid ""
31690"This is a copy of \"Steal This Book\" by Abbie Hoffman.  There is a security"
31691" tag on the back cover.  It appears to still be active."
31692msgstr ""
31693
31694#: lang/json/BOOK_from_json.py
31695msgid ""
31696"This is a copy of \"Walden: Or Life In The Woods\" by Henry David Thoreau.  "
31697"It contains a dried and pressed leaf as a bookmark."
31698msgstr ""
31699
31700#: lang/json/BOOK_from_json.py
31701msgid ""
31702"This is a copy of \"The Female Eunuch\" by Germaine Greer.  A child has "
31703"scribbled over the contents page in red crayon."
31704msgstr ""
31705
31706#: lang/json/BOOK_from_json.py
31707msgid "This is a copy of \"An Introduction to Metaphysics\" by Bergson."
31708msgstr ""
31709
31710#: lang/json/BOOK_from_json.py
31711msgid ""
31712"This is a copy of \"The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis\" by "
31713"Jacques Lacan."
31714msgstr ""
31715
31716#: lang/json/BOOK_from_json.py
31717msgid "This is a copy of Machiavelli's \"The Prince\".  With intro by Q. Skinner."
31718msgstr ""
31719
31720#: lang/json/BOOK_from_json.py
31721msgid ""
31722"This is a copy of \"On The Revolution of Everyday Life\" by Raul Vangeigem."
31723msgstr ""
31724
31725#: lang/json/BOOK_from_json.py
31726msgid ""
31727"This is a pocket copy of \"An Essay on Liberation\" by Herbert Marcuse.  The"
31728" cover contains an image of a pelican."
31729msgstr ""
31730
31731#: lang/json/BOOK_from_json.py
31732msgid "This is a copy of \"Either-Or\" by Søren Kierkegaard."
31733msgstr ""
31734
31735#: lang/json/BOOK_from_json.py
31736msgid "This is a copy of \"Allegory of the Cave\" by Plato."
31737msgstr ""
31738
31739#: lang/json/BOOK_from_json.py
31740msgid "This is a copy of \"Leviathan\" by Thomas Hobbes."
31741msgstr ""
31742
31743#: lang/json/BOOK_from_json.py
31744msgid "This is a copy of \"Critique Of Pure Reason\" by Immanuel Kant."
31745msgstr ""
31746
31747#: lang/json/BOOK_from_json.py
31748msgid "This is a copy of \"Principles of Philosophy\" by Descartes."
31749msgstr ""
31750
31751#: lang/json/BOOK_from_json.py
31752msgid ""
31753"This is a copy of both \"On The Genealogy of Morals\" and \"The Gay "
31754"Science\" by Friederich Nietzsche."
31755msgstr ""
31756
31757#: lang/json/BOOK_from_json.py
31758msgid ""
31759"This is a copy of \"The Myth of Sisyphus\", and other essays, by Albert "
31760"Camus.  The cover depicts a bare-chested man and a large boulder."
31761msgstr ""
31762
31763#: lang/json/BOOK_from_json.py
31764msgid ""
31765"This is a copy of \"The Sickness Unto Death\" by Søren Kierkegaard.  The "
31766"pages are dotted with post-it notes."
31767msgstr ""
31768
31769#: lang/json/BOOK_from_json.py
31770msgid ""
31771"This is a copy of \"The Defence of Terrorism\" by Leon Trotsky.  Despite the"
31772" title, it does not actually appear to be defending terrorism."
31773msgstr ""
31774
31775#: lang/json/BOOK_from_json.py
31776msgid ""
31777"This is a copy of \"Enquiry Concerning Political Justice\" by William "
31778"Godwin.  This thick book is filled with antiquated phrases."
31779msgstr ""
31780
31781#: lang/json/BOOK_from_json.py
31782msgid ""
31783"This is a copy of \"The Abolition of Work and Other Essays\" by Bob Black.  "
31784"It is likely that \"The Abolition of Work\" is the most famous essay in this"
31785" book."
31786msgstr ""
31787
31788#: lang/json/BOOK_from_json.py
31789msgid ""
31790"This is a copy of \"What is Property?\" by Pierre-Joseph Proudhon.  It looks"
31791" like this book has a surprisingly long track record of owners."
31792msgstr ""
31793
31794#: lang/json/BOOK_from_json.py
31795msgid ""
31796"This is a copy of \"The Conquest of Bread\" by Peter Kropotkin.  There is a "
31797"picture of an old philosopher with magnificent beard, instead of bread, on "
31798"the cover."
31799msgstr ""
31800
31801#: lang/json/BOOK_from_json.py
31802msgid ""
31803"This is a copy of \"The Trouble with Being Born\" by Emil Cioran.  This book"
31804" might have been printed decades before the Cataclysm since the cover is "
31805"quite weathered."
31806msgstr ""
31807
31808#: lang/json/BOOK_from_json.py
31809msgid ""
31810"This is a copy of \"The World as Will and Representation\" by Arthur "
31811"Schopenhauer.  It contains a few undecipherable notes and scribbles."
31812msgstr ""
31813
31814#: lang/json/BOOK_from_json.py
31815msgid ""
31816"This is a copy of \"Up-Wingers: A Futurist Manifesto\" by FM-2030.  It seems"
31817" that the author's real name is Fereidoun M. Esfandiary."
31818msgstr ""
31819
31820#: lang/json/BOOK_from_json.py
31821msgid ""
31822"This is a copy of \"The Bastiat Collection\", a large collection of essays "
31823"by Frederic Bastiat."
31824msgstr ""
31825
31826#: lang/json/BOOK_from_json.py
31827msgid ""
31828"This is a copy of \"Anarchy, State, and Utopia\" by Robert Nozick, one of "
31829"the most influential books of modern libertarianism."
31830msgstr ""
31831
31832#: lang/json/BOOK_from_json.py
31833msgid ""
31834"This is a copy of \"Socialism\" by Ludwig von Mises, a critical examination "
31835"of socialism."
31836msgstr ""
31837
31838#: lang/json/BOOK_from_json.py
31839msgid ""
31840"This is a copy of \"The ABC of Communism\" by Nikolai Bukharin, one of the "
31841"most influential books of early Marxism-Leninism."
31842msgstr ""
31843
31844#: lang/json/BOOK_from_json.py
31845msgid "This is a copy of \"Anti-Capitalist Mentality\" by Ludwig von Mises."
31846msgstr ""
31847
31848#: lang/json/BOOK_from_json.py
31849msgid "Modal Logic as Metaphysics"
31850msgid_plural "copies of Modal Logic"
31851msgstr[0] ""
31852msgstr[1] ""
31853
31854#. ~ Description for Modal Logic as Metaphysics
31855#: lang/json/BOOK_from_json.py
31856msgid ""
31857"A treatise on applying logical tools to questions about that nature of "
31858"reality, this book contains detailed discussion of metaphysical issues."
31859msgstr ""
31860
31861#: lang/json/BOOK_from_json.py
31862msgid "Aesthetics: A Critical Anthology"
31863msgid_plural "copies of Aesthetics"
31864msgstr[0] ""
31865msgstr[1] ""
31866
31867#. ~ Description for Aesthetics: A Critical Anthology
31868#: lang/json/BOOK_from_json.py
31869msgid ""
31870"This hardbound anthology presents a collection of readings, scholarly works,"
31871" and critical analyses on the subject of beauty."
31872msgstr ""
31873
31874#: lang/json/BOOK_from_json.py
31875msgid "The Philosophy of Information"
31876msgid_plural "copies of The Philosophy of Information"
31877msgstr[0] ""
31878msgstr[1] ""
31879
31880#. ~ Description for The Philosophy of Information
31881#: lang/json/BOOK_from_json.py
31882msgid ""
31883"This university text details a critical investigation of the conceptual "
31884"nature and basic principles of information.  The student will gain a "
31885"thorough appreciation of the conceptual frameworks commonly used to describe"
31886" and advance semantic investigations."
31887msgstr ""
31888
31889#: lang/json/BOOK_from_json.py
31890msgid "Being and Nothingness"
31891msgid_plural "copies of Being and Nothingness"
31892msgstr[0] ""
31893msgstr[1] ""
31894
31895#. ~ Description for Being and Nothingness
31896#: lang/json/BOOK_from_json.py
31897msgid ""
31898"This paperback is a copy of Jean-Paul Sartre's \"Being and Nothingness\".  A"
31899" key work in the existentialist tradition."
31900msgstr ""
31901
31902#: lang/json/BOOK_from_json.py
31903msgid "pulp novel"
31904msgid_plural "pulp novels"
31905msgstr[0] ""
31906msgstr[1] ""
31907
31908#. ~ Description for pulp novel
31909#: lang/json/BOOK_from_json.py
31910msgid ""
31911"A hardboiled detective tale filled with hard hitting action and intrigue."
31912msgstr "Nagy bunyók és intrikák detektívregénye"
31913
31914#: lang/json/BOOK_from_json.py
31915msgid "Black Valkyries From Venus"
31916msgid_plural "copies of Black Valkyries"
31917msgstr[0] ""
31918msgstr[1] ""
31919
31920#. ~ Description for Black Valkyries From Venus
31921#: lang/json/BOOK_from_json.py
31922msgid ""
31923"You hold in your hands a weather-beaten novel written by someone named \"Lee"
31924" Racket.\""
31925msgstr ""
31926
31927#: lang/json/BOOK_from_json.py
31928msgid "The Wrong Tomorrow"
31929msgid_plural "copies of Wrong Tomorrow"
31930msgstr[0] ""
31931msgstr[1] ""
31932
31933#. ~ Description for The Wrong Tomorrow
31934#: lang/json/BOOK_from_json.py
31935msgid ""
31936"You hold in your hands a cheap drugstore paperback written by someone named "
31937"\"Lee Racket.\""
31938msgstr ""
31939
31940#: lang/json/BOOK_from_json.py
31941msgid "No God From a Corpse"
31942msgid_plural "copies of No God"
31943msgstr[0] ""
31944msgstr[1] ""
31945
31946#. ~ Description for No God From a Corpse
31947#. ~ 'Hard-boiled enough to break a spoon' means melodramatic, exaggerated,
31948#. emotional but simple, and possessing a general lack of literary pretense.
31949#. Weatherworn means damaged by age.  Skirt means woman.
31950#: lang/json/BOOK_from_json.py
31951msgid ""
31952"This is a weatherworn paperback written by some skirt named \"Lee Racket.\""
31953"  It tells how rage and jealousy can turn a man, or a woman, into a monster."
31954"  This story is hard-boiled enough to break a spoon."
31955msgstr ""
31956
31957#: lang/json/BOOK_from_json.py
31958msgid "The Deep Dive"
31959msgid_plural "copies of Deep Dive"
31960msgstr[0] ""
31961msgstr[1] ""
31962
31963#. ~ Description for The Deep Dive
31964#. ~ Broad is a dismissive and outdated term that simply means "woman."  The
31965#. term is used because it evokes the (decidedly misogynistic) era in which
31966#. the pulp genre gained popularity within the United States.
31967#: lang/json/BOOK_from_json.py
31968msgid ""
31969"This dimestore short story about space travel is written by a broad named "
31970"\"Lee Racket.\""
31971msgstr ""
31972
31973#: lang/json/BOOK_from_json.py
31974msgid "Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
31975msgid_plural "copies of Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
31976msgstr[0] ""
31977msgstr[1] ""
31978
31979#. ~ Description for Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!
31980#: lang/json/BOOK_from_json.py
31981msgid ""
31982"In this psychedelic adventure novel of cosmic exploration, an elderly "
31983"assassin discovers a planet too good to be true.  Only once it is too late "
31984"does she discover the harrowing truth at the center of \"The Planet of the "
31985"Murderous Squids that Time Forgot!\""
31986msgstr ""
31987
31988#: lang/json/BOOK_from_json.py
31989msgid "The Great Capes of Metropolis"
31990msgid_plural "copies of The Great Capes of Metropolis"
31991msgstr[0] ""
31992msgstr[1] ""
31993
31994#. ~ Description for The Great Capes of Metropolis
31995#: lang/json/BOOK_from_json.py
31996msgid ""
31997"In this classic pulp paperback of superheroic exploits, a group of masked "
31998"vigilantes with diverse superpowers learn to work together to defeat the "
31999"ultimate villain."
32000msgstr ""
32001
32002#: lang/json/BOOK_from_json.py
32003msgid "Yesterday's Murdered"
32004msgid_plural "copies of Yesterday's Murdered"
32005msgstr[0] ""
32006msgstr[1] ""
32007
32008#. ~ Description for Yesterday's Murdered
32009#: lang/json/BOOK_from_json.py
32010msgid ""
32011"In this fast paced pulp noir, a hard-drinking detective with nerves of steel"
32012" has one last shot at vengeance."
32013msgstr ""
32014
32015#: lang/json/BOOK_from_json.py
32016msgid "Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
32017msgid_plural "copies of Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
32018msgstr[0] ""
32019msgstr[1] ""
32020
32021#. ~ Description for Flashgun Condor and the Crimson Criminal
32022#: lang/json/BOOK_from_json.py
32023msgid ""
32024"A hot-blooded photographer who fights crime with film, footage, and fists, "
32025"Condor is more than a mere shutterbug on the crime beat.  But will she be "
32026"able to unravel a devious deception and bring the \"Crimson Criminal\" to "
32027"justice?"
32028msgstr ""
32029
32030#: lang/json/BOOK_from_json.py
32031msgid "scifi novel"
32032msgid_plural "scifi novels"
32033msgstr[0] ""
32034msgstr[1] ""
32035
32036#. ~ Description for scifi novel
32037#: lang/json/BOOK_from_json.py
32038msgid "Aliens, ray guns, and space ships."
32039msgstr "Idegenek, sugárfegyverek és űrhajók."
32040
32041#: lang/json/BOOK_from_json.py
32042msgid ""
32043"This is a copy of Gibson's \"Neuromancer\".  Written in the eighties, it was"
32044" surprisingly accurate in predicting much of modern society…  Until "
32045"recently."
32046msgstr ""
32047"Gibson Neurománcának egyik példánya. A nyolcvanas években írt regény "
32048"meglepően pontosan jelezte előre a modern társadalmat... egészen a "
32049"közelmúltig."
32050
32051#: lang/json/BOOK_from_json.py
32052msgid ""
32053"This is a copy of \"The Stars My Destination\" by Alfred Bester.\n"
32054"\n"
32055"Tyger, Tyger, Burning bright,\n"
32056"In the forests of the night:\n"
32057"What immortal hand or eye,\n"
32058"Dare frame thy fearful symmetry?"
32059msgstr ""
32060"Alfred Bester \"Tigris! Tigris!\" regényének egy példánya.\n"
32061"\n"
32062"Tigris! Tigris! éjszakánk\n"
32063"Erdejében sárga láng,\n"
32064"Mely örök kéz szabta rád\n"
32065"Rettentő szimetriád?\n"
32066"\n"
32067"(William Blake versét fordította Szabó Lőrinc)"
32068
32069#: lang/json/BOOK_from_json.py
32070msgid ""
32071"This is a copy of \"The Lathe of Heaven\" by Ursula Le Guin.  Dirty finger-"
32072"stains have smudged the occasional word."
32073msgstr ""
32074"Ursula Le Guin regényének, az Égi esztergának egy példánya. Néhány szavát "
32075"zsíros ujjlenyomatok maszatolták el."
32076
32077#: lang/json/BOOK_from_json.py
32078msgid "This is a copy of \"The Dispossessed\" by Ursula Le Guin."
32079msgstr ""
32080"Ursula Le Guin egyik híres regényének, A kisemmizetteknek egy példánya."
32081
32082#: lang/json/BOOK_from_json.py
32083msgid "This is a copy of \"Hyperion\" by Dan Simmons."
32084msgstr "Dan Simmons egyik híres regényének, a Hyperionnak egy példánya."
32085
32086#: lang/json/BOOK_from_json.py
32087msgid ""
32088"This is a copy of \"Endymion\" by Dan Simmons.  It opens with a poem by D.H. Lawrence:\n"
32089"\n"
32090"Give us gods.  Oh give them us!\n"
32091"Give us gods.\n"
32092"We are so tired of men\n"
32093"And motor-power."
32094msgstr ""
32095"Dan Simmons Endymion című regényének egy példánya. A könyv D. H. Lawrence "
32096"versével kezdődik."
32097
32098#: lang/json/BOOK_from_json.py
32099msgid ""
32100"This is a copy of Philip K. Dick's \"Do Androids Dream of Electric Sheep?\"."
32101msgstr ""
32102"Ez Philip K. Dick híres regényének, az Álmodnak-e az androidok elektronikus "
32103"bárányokkal? című alkotásának egy példánya."
32104
32105#: lang/json/BOOK_from_json.py
32106msgid "This is a dog-eared copy of \"Nova Express\" by William Burroughs."
32107msgstr ""
32108"Ez William Burroughs rongyosra olvasott regényének, a Nova Expressznek egy "
32109"példánya."
32110
32111#: lang/json/BOOK_from_json.py
32112msgid ""
32113"This is a copy of \"Foundation\" by Isaac Asimov.  The back cover has been "
32114"ripped off."
32115msgstr ""
32116"Ez Isaac Asimov Alapítványának egy példánya. A hátsó borítót valaki letépte."
32117
32118#: lang/json/BOOK_from_json.py
32119msgid "This is a copy of \"The Trial\" by Franz Kafka.  This book is rather worn."
32120msgstr ""
32121"Ez Franz Kafka A per című regényének meglehetősen sokat olvasott példánya."
32122
32123#: lang/json/BOOK_from_json.py
32124msgid "This is a copy of \"The Handmaid's Tale\" by Margaret Atwood."
32125msgstr ""
32126"Margaret Atwood egyik híres regényének, A szolgálólány meséjének egy "
32127"példánya."
32128
32129#: lang/json/BOOK_from_json.py
32130msgid ""
32131"This is a copy of \"The Windup Girl\" by Paolo Bacigalupi.  The blurb makes "
32132"you wonder how Thailand fared the end of the world."
32133msgstr ""
32134"Paolo Bacigalupi híres regényének A felhúzhatós lánynak egy példánya. A "
32135"fülszöveg alapján elgondolkodol azon, hogy Thaiföld miként érte meg a "
32136"világvégét."
32137
32138#: lang/json/BOOK_from_json.py
32139msgid "This is a copy of \"Islands in the Net\" by Bruce Sterling."
32140msgstr ""
32141"Bruce Sterling egyik regényének, az Islands in the Netnek egy példánya."
32142
32143#: lang/json/BOOK_from_json.py
32144msgid ""
32145"This is a copy of \"Foundation and Empire\" by Isaac Asimov.  The back page "
32146"contains a hand-written grocery list."
32147msgstr ""
32148"Ez Isaac Asimov Az Alapítvány és a Birodalom című regényének egy példánya. A"
32149" hátsó borítóra valaki kézzel egy bevásárlólistát írt."
32150
32151#: lang/json/BOOK_from_json.py
32152msgid ""
32153"This is an almost new copy of  \"A Scanner Darkly\" by Philip K. Dick.  It "
32154"still has the smell of new books within its pages."
32155msgstr ""
32156
32157#: lang/json/BOOK_from_json.py
32158msgid ""
32159"This is a copy of \"Mirrorshades: A Cyberpunk Anthology\" compiled by Bruce "
32160"Sterling.  The cover has rings of coffee stains over it."
32161msgstr ""
32162"Bruce Sterling Mirrorshades antológiájának egy példánya. A borítón "
32163"kávésbögrék kerek lenyomata látható."
32164
32165#: lang/json/BOOK_from_json.py
32166msgid ""
32167"This is a copy of \"The World of Null-A\" by A. E. van Vogt.  This copy "
32168"looks to have been used to press flowers."
32169msgstr ""
32170"A. E. van Vogt kultikus regényének A nulla-A világának egy példánya. Ezzel a"
32171" könyvvel virágokat préseltek."
32172
32173#: lang/json/BOOK_from_json.py
32174msgid "This is a copy of \"Altered Carbon\" by Richard Morgan."
32175msgstr "Richard Morgan Valós halál című regényének egy példánya."
32176
32177#: lang/json/BOOK_from_json.py
32178msgid ""
32179"This is a copy of Mary Shelly's \"Frankenstein\".  Wasn't that the name of "
32180"the monster?"
32181msgstr ""
32182"Mary Shelly Frankensteinjének egy példánya. Az nem a szörny neve volt?"
32183
32184#: lang/json/BOOK_from_json.py
32185msgid ""
32186"This is a copy of \"Wasp\" by Eric Frank Russel.  The futuristic terrorist's"
32187" handbook."
32188msgstr ""
32189"Eric Frank Russell \"Wasp\" című regényének egy példánya, egyben egy "
32190"futurisztikus terrorista kézikönyv. "
32191
32192#: lang/json/BOOK_from_json.py
32193msgid ""
32194"This is a copy of \"I Am Legend\" by Richard Matheson.  The sleeve is "
32195"covered in dried blood."
32196msgstr ""
32197"Richard Matheson \"Legenda vagyok\" című könyvének egy példánya. A "
32198"borítólapot száraz vér borítja."
32199
32200#: lang/json/BOOK_from_json.py
32201msgid ""
32202"This is a copy of \"The Forever War\" by Joe Haldeman.  This copy looks as "
32203"if it's been slightly chewed by a dog or other large animal."
32204msgstr ""
32205"Joe Halderman \"Örök háború\" című regényének egy példánya. Ezt a darabot "
32206"mintha valamilyen kutya, vagy másféle nagyobb állat rágta volna meg."
32207
32208#: lang/json/BOOK_from_json.py
32209msgid "This is a copy of \"The Moon Is a Harsh Mistress\" by Robert A. Heinlein."
32210msgstr "Robert A. Heinlein \"A Hold börtönében\" című regényének egy példánya."
32211
32212#: lang/json/BOOK_from_json.py
32213msgid ""
32214"This is a copy of Samuel R. Delany's \"Nova\".  The cover reads \"Review "
32215"Copy.  Not for re-sale.\""
32216msgstr ""
32217"Samuel R. Delany \"Nova\" című regényének egy példánya. A borítón szereplő "
32218"szöveg szerint \"Recenziós példány, kereskedelmi forgalomba nem hozható.\""
32219
32220#: lang/json/BOOK_from_json.py
32221msgid "This is a copy of Vonnegut's \"The Sirens of Titan\"."
32222msgstr "Kurt Vonnegut \"A titán szirénjei\" című regényének egy példánya."
32223
32224#: lang/json/BOOK_from_json.py
32225msgid ""
32226"This is a copy of \"Grass\" by Sheri S. Tepper.  A child has scribbled over "
32227"the first pages in crayon."
32228msgstr ""
32229"Shari S. Tepper \"Grass\" című regénye. A címlapot egy gyerek zsírkrétával "
32230"firkálta össze."
32231
32232#: lang/json/BOOK_from_json.py
32233msgid ""
32234"This is a copy of William Gibson's \"Count Zero\".  The spine is stamped "
32235"with 'Library Copy'.  And a sticker reading 'Science Fiction'."
32236msgstr ""
32237"William Gibson \"Számláló nullára\" címû regényének egy példánya. A gerincen"
32238" egy pecsét (Könyvtári példány) és egy matrica (tudományos-fantasztikum) "
32239"található."
32240
32241#: lang/json/BOOK_from_json.py
32242msgid "This is a copy of \"The Weapon Makers\" by A. E. van Vogt."
32243msgstr "A. E. van Vogt \"The Weapon Makers\" című regénye."
32244
32245#: lang/json/BOOK_from_json.py
32246msgid ""
32247"This is a copy of \"Record of a Spaceborn Few\" by Becky Chambers.  It looks"
32248" almost brand new."
32249msgstr ""
32250"Becky Chambers \"Record of a Spaceborn Few\" című regénye. Teljesen "
32251"újszerűnek tűnik."
32252
32253#: lang/json/BOOK_from_json.py
32254msgid ""
32255"This is a copy of \"Use of Weapons\" by Ian M. Banks.  The spine is cracked "
32256"and worn, some pages appear to be loose."
32257msgstr ""
32258"Iain M. Banks \"Fegyver a kézben\" című regénye. A könyv gerince repedezett "
32259"és kopott, egy néhány lap kifelé áll."
32260
32261#: lang/json/BOOK_from_json.py
32262msgid ""
32263"This is a copy of Jean-Baptiste Cousin de Grainville's \"Le Dernier Homme\"."
32264msgstr ""
32265"Jean-Baptise Cousin de Grainville fantasy regénye, a \"Le Dernier Homme\" az"
32266" első világvégével foglakozó regény. 1805-ben írták."
32267
32268#: lang/json/BOOK_from_json.py
32269msgid ""
32270"This is a copy of Orwell's \"Nineteen Eighty-Four\".  The pages are loose "
32271"and thin.  You should probably be careful with this copy."
32272msgstr ""
32273"Ez Orwell \"1984\" című regényének egy példánya. A lapok lazák és vékonyak. "
32274"Talán nem ártana óvatosan bánni vele."
32275
32276#: lang/json/BOOK_from_json.py
32277msgid ""
32278"This is a copy of Heinlein's \"Stranger in a Strange Land\".  The cover is "
32279"dog-eared and worn."
32280msgstr ""
32281"Robert A. Heinlein \"Angyali üdvözlet\" című regénye. A címlap kopott és "
32282"fület hajtottak bele."
32283
32284#: lang/json/BOOK_from_json.py
32285msgid "This is a copy of Orson Scott Card's \"Ender's Game\"."
32286msgstr "Orson Scott Card \"Végjáték\" című regényének egy példánya."
32287
32288#: lang/json/BOOK_from_json.py
32289msgid "This is a copy of \"The Lost World\" by Arthur Conan Doyle."
32290msgstr "Arthur Conan Doyle \"Elveszett világ\" című regényének példánya."
32291
32292#: lang/json/BOOK_from_json.py
32293msgid "This is a copy of \"Islands in the Sky\" by Arthur C. Clarke."
32294msgstr "Arthur C. Clarke \"Szigetek az égben\" című regényének példánya."
32295
32296#: lang/json/BOOK_from_json.py
32297msgid "This is a copy of H. G. Wells' \"The Island of Doctor Moreau\"."
32298msgstr "H. G. Wells \"Dr. Moreau szigete\" című regényének egy példánya."
32299
32300#: lang/json/BOOK_from_json.py
32301msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"His Masters Voice\"."
32302msgstr ""
32303
32304#: lang/json/BOOK_from_json.py
32305msgid "This is a copy of Fred Hoyle's \"The Black Cloud\"."
32306msgstr ""
32307
32308#: lang/json/BOOK_from_json.py
32309msgid "This is a copy of \"Last and First Men\" by Olaf Stapeldon."
32310msgstr ""
32311
32312#: lang/json/BOOK_from_json.py
32313msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"Solaris\"."
32314msgstr ""
32315
32316#: lang/json/BOOK_from_json.py
32317msgid "This is a copy of Theodore Sturgeon's \"More Than Human\"."
32318msgstr ""
32319
32320#: lang/json/BOOK_from_json.py
32321msgid "This is a copy of \"Vurt\" by Jeff Noon."
32322msgstr ""
32323
32324#: lang/json/BOOK_from_json.py
32325msgid "This is a copy of \"A Canticle for Leibowitz\" by Walter M. Miller Jr."
32326msgstr ""
32327
32328#: lang/json/BOOK_from_json.py
32329msgid "This is a copy of \"The War of The Worlds\" by H.G Wells."
32330msgstr ""
32331
32332#: lang/json/BOOK_from_json.py
32333msgid "This is a copy of \"Iron Sunrise\" by Charles Stross."
32334msgstr ""
32335
32336#: lang/json/BOOK_from_json.py
32337msgid ""
32338"This is a copy of \"The Hunger Games\" by Suzanne Collins.  Reading the "
32339"blurb reminds you of a Japanese movie you think you once caught on the "
32340"television late at night."
32341msgstr ""
32342
32343#: lang/json/BOOK_from_json.py
32344msgid "This is a copy of \"The Day of the Triffids\" by John Wyndham."
32345msgstr ""
32346
32347#: lang/json/BOOK_from_json.py
32348msgid "This is a copy of \"A Clockwork Orange\" by Anthony Burges."
32349msgstr ""
32350
32351#: lang/json/BOOK_from_json.py
32352msgid "This is a copy of \"The Man Who Fell to Earth\" by Walter Tevis."
32353msgstr ""
32354
32355#: lang/json/BOOK_from_json.py
32356msgid "This is a copy of \"Simulacron-3\" by Daniel F. Galouye."
32357msgstr ""
32358
32359#: lang/json/BOOK_from_json.py
32360msgid "This is a copy of \"The Glass Bees\" by Ernst Jünger."
32361msgstr ""
32362
32363#: lang/json/BOOK_from_json.py
32364msgid "This is a copy of \"Journey to The Center of the Earth\" by Jules Verne."
32365msgstr ""
32366
32367#: lang/json/BOOK_from_json.py
32368msgid ""
32369"This is a copy of Larry Niven's \"Ringworld\".  There are a couple of pages "
32370"missing from the end of the book.  Luckily only mail-order advertisements."
32371msgstr ""
32372"Larry Niven \"Gyűrűvilág\" című regényének egy példánya. A végéről pár oldal"
32373" hiányzik, szerencsére csak a reklámok."
32374
32375#: lang/json/BOOK_from_json.py
32376msgid ""
32377"This is a well-worn copy of \"The Hitchhikers Guide to the Galaxy\" by "
32378"Douglas Adams."
32379msgstr ""
32380"Douglas Adams \"Galaxis útikalauz stopposoknak\" című regényének sokat "
32381"olvasott példánya."
32382
32383#: lang/json/BOOK_from_json.py
32384msgid "Dune"
32385msgid_plural "copies of Dune"
32386msgstr[0] ""
32387msgstr[1] ""
32388
32389#. ~ Description for Dune
32390#: lang/json/BOOK_from_json.py
32391msgid ""
32392"This is a dog-eared copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It has sand between "
32393"some of its pages.  Weird."
32394msgstr ""
32395"Ez Frank Herbert híres regényének, a Dűnének egy rongyossá olvasott "
32396"példánya. Néhány lapja közül homok pereg ki. De fura. "
32397
32398#. ~ Description for Dune
32399#: lang/json/BOOK_from_json.py
32400msgid ""
32401"This is a sturdy copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It is a fairly new "
32402"reprint with the words \"SOON TO BE A MAJOR MOTION PICTURE\" splashed across"
32403" its dust jacket."
32404msgstr ""
32405
32406#: lang/json/BOOK_from_json.py
32407msgid "Parable of the Talents"
32408msgid_plural "copies of Parable of the Talents"
32409msgstr[0] ""
32410msgstr[1] ""
32411
32412#. ~ Description for Parable of the Talents
32413#: lang/json/BOOK_from_json.py
32414msgid ""
32415"This is a sturdy copy of \"Parable of the Talents.\".  It is Octavia "
32416"Butler's sequel to her book \"Parable of the Sower.\""
32417msgstr ""
32418
32419#: lang/json/BOOK_from_json.py
32420msgid "The Fifth Season"
32421msgid_plural "signed copies of Fifth Season"
32422msgstr[0] ""
32423msgstr[1] ""
32424
32425#. ~ Description for The Fifth Season
32426#: lang/json/BOOK_from_json.py
32427msgid ""
32428"This is a signed hardcover copy of the Hugo award winning \"The Fifth "
32429"Season\" by N.K. Jemisin.  It smells faintly of dirt."
32430msgstr ""
32431
32432#: lang/json/BOOK_from_json.py
32433msgid "We"
32434msgid_plural "copies of We"
32435msgstr[0] ""
32436msgstr[1] ""
32437
32438#. ~ Description for We
32439#: lang/json/BOOK_from_json.py
32440msgid ""
32441"This hardback book is titled \"The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin's Novel.\"\n"
32442"\n"
32443"It is Vladimir Wozniuk's 2015 translation of \"We,\" originally published in 1924 and generally seen as the first modern dystopian novel.  The commentary examines the profusive allusions and highlights the poetic nature of Zamiatin's language."
32444msgstr ""
32445
32446#. ~ Description for We
32447#: lang/json/BOOK_from_json.py
32448msgid ""
32449"A seminal work of dystopian fiction, Evgeny Zamiatin's \"We\" was first published in 1924 but suppresed by the Soviet Union until 1988.\n"
32450"\n"
32451"This mass-market 1993 edition you've found was translated from the Russian by Clarence Brown and includes a short introduction.  The slightly worn cover features a surrealist photo of a person gazing backward suspiciouly."
32452msgstr ""
32453
32454#: lang/json/BOOK_from_json.py
32455msgid "The Cyberiad"
32456msgid_plural "copies of The Cyberiad"
32457msgstr[0] ""
32458msgstr[1] ""
32459
32460#. ~ Description for The Cyberiad
32461#: lang/json/BOOK_from_json.py
32462msgid ""
32463"This 350 page paperback presents the exploits and robotic rivalries of Trurl"
32464" and Klapaucius.  Originally written in Polish by Stanislaw Lem, it has been"
32465" masterfully translated into English by Michael Kandel."
32466msgstr ""
32467
32468#: lang/json/BOOK_from_json.py
32469msgid "Brave New World"
32470msgid_plural "copies of Brave New World"
32471msgstr[0] ""
32472msgstr[1] ""
32473
32474#. ~ Description for Brave New World
32475#: lang/json/BOOK_from_json.py
32476msgid ""
32477"This is weather worn copy of \"Brave New World\" by Aldous Huxley looks like"
32478" it has been left out in rain.  The novel begins in a bleak building where "
32479"fetuses are grown in bottles on an assembly line."
32480msgstr ""
32481
32482#: lang/json/BOOK_from_json.py
32483msgid "Roadside Picnic"
32484msgid_plural "copies of Roadside Picnic"
32485msgstr[0] ""
32486msgstr[1] ""
32487
32488#. ~ Description for Roadside Picnic
32489#: lang/json/BOOK_from_json.py
32490msgid ""
32491"This is a paperback copy of \"Roadside Picnic\" by Arkady and Boris "
32492"Strugatsky.  It has been translated into over 20 languages, occasionally "
32493"under the name \"Stalker.\"  This copy, fortunately for you, just happens to"
32494" be in your native tongue."
32495msgstr ""
32496
32497#: lang/json/BOOK_from_json.py
32498msgid "Fahrenheit 451"
32499msgid_plural "copies of Fahrenheit 451"
32500msgstr[0] ""
32501msgstr[1] ""
32502
32503#. ~ Description for Fahrenheit 451
32504#: lang/json/BOOK_from_json.py
32505msgid "This is a copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
32506msgstr ""
32507
32508#: lang/json/BOOK_from_json.py
32509msgid ""
32510"Some joker has gently burnt the exterior edge of this paperback dystopia.  "
32511"It's still perfectly readable."
32512msgstr ""
32513
32514#: lang/json/BOOK_from_json.py
32515msgid ""
32516"\"It was a pleasure to burn.  It was a special pleasure to see things eaten,"
32517" to see things blackened and changed.\""
32518msgstr ""
32519
32520#: lang/json/BOOK_from_json.py
32521msgid ""
32522"This 1979 softcover edition of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" was once a "
32523"library book.  It still has a light blue checkout card pocketed on the torn "
32524"back cover.  One \"Suzanne Collins\" borrowed it in 1981."
32525msgstr ""
32526
32527#: lang/json/BOOK_from_json.py
32528msgid ""
32529"The red and black paperback novel you hold in your hands is a modern reprint"
32530" of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
32531msgstr ""
32532
32533#: lang/json/BOOK_from_json.py
32534msgid ""
32535"This scifi novel is divided into three parts: \"The Hearth and the "
32536"Salamander,\" \"The Sieve and the Sand,\", and \"Burning Bright.\""
32537msgstr ""
32538
32539#: lang/json/BOOK_from_json.py
32540msgid "sports novel"
32541msgid_plural "sports novels"
32542msgstr[0] ""
32543msgstr[1] ""
32544
32545#. ~ Description for sports novel
32546#: lang/json/BOOK_from_json.py
32547msgid ""
32548"The dramatic tale of a small-time boxer who gets a rare chance to fight the "
32549"heavy-weight champion, and seize his one chance to make a better life for "
32550"himself while impressing the cute girl who works in the pet store."
32551msgstr ""
32552"A kisstílű ökölvívó drámai története arról, hogyan kap egyetlen esélyt a "
32553"nehézsúlyú bajnok legyőzésére és ragadja meg ezt az alkalmat arra, hogy "
32554"jobbá tegye az életét és jó benyomást tegyen arra a csinos lányra, aki az "
32555"állatkereskedésben dolgozik."
32556
32557#: lang/json/BOOK_from_json.py
32558msgid "The Art of Bunting"
32559msgid_plural "copies of The Art of Bunting"
32560msgstr[0] ""
32561msgstr[1] ""
32562
32563#. ~ Description for The Art of Bunting
32564#: lang/json/BOOK_from_json.py
32565msgid ""
32566"While you might be forgiven for expecting instructions for party decorating,"
32567" it is in fact a novel about baseball.  In the final climactic game a young "
32568"star proves to himself that he is ready for the big leagues."
32569msgstr ""
32570
32571#: lang/json/BOOK_from_json.py
32572msgid "The Touchdown Special"
32573msgid_plural "copies of The Touchdown Special"
32574msgstr[0] ""
32575msgstr[1] ""
32576
32577#. ~ Description for The Touchdown Special
32578#: lang/json/BOOK_from_json.py
32579msgid ""
32580"In this absorbing novel of football fandom, a pizza delivery driver makes a "
32581"desperate gamble on the monday night game."
32582msgstr ""
32583
32584#: lang/json/BOOK_from_json.py
32585msgid "Trophy Envy"
32586msgid_plural "copies of Trophy Envy"
32587msgstr[0] ""
32588msgstr[1] ""
32589
32590#. ~ Description for Trophy Envy
32591#: lang/json/BOOK_from_json.py
32592msgid ""
32593"This paperback tells the story of a tennis prodigy who begins to regret her "
32594"own success."
32595msgstr ""
32596
32597#: lang/json/BOOK_from_json.py
32598msgid "Semi-Rough"
32599msgid_plural "copies of Semi-Rough"
32600msgstr[0] ""
32601msgstr[1] ""
32602
32603#. ~ Description for Semi-Rough
32604#: lang/json/BOOK_from_json.py
32605msgid ""
32606"This novel follows the humorous adventures of a professional athlete turned "
32607"amateur reporter."
32608msgstr ""
32609
32610#: lang/json/BOOK_from_json.py
32611msgid "The Golf Omnivore"
32612msgid_plural "copies of The Golf Omnivore"
32613msgstr[0] ""
32614msgstr[1] ""
32615
32616#. ~ Description for The Golf Omnivore
32617#: lang/json/BOOK_from_json.py
32618msgid ""
32619"This hardback book is a collection of short stories in which love and golf "
32620"are the only two constants."
32621msgstr ""
32622
32623#: lang/json/BOOK_from_json.py
32624msgid "Uniform Boy"
32625msgid_plural "copies of Uniform Boy"
32626msgstr[0] ""
32627msgstr[1] ""
32628
32629#. ~ Description for Uniform Boy
32630#: lang/json/BOOK_from_json.py
32631msgid ""
32632"This hardback book about an equipment manager for a minor league team "
32633"explores themes of loyalty and resentment."
32634msgstr ""
32635
32636#: lang/json/BOOK_from_json.py
32637msgid "Budgetball: Winning a Rigged Game"
32638msgid_plural "copies of Budgetball"
32639msgstr[0] ""
32640msgstr[1] ""
32641
32642#. ~ Description for Budgetball: Winning a Rigged Game
32643#: lang/json/BOOK_from_json.py
32644msgid ""
32645"Budgetball tells the true story of the curious case of Benny Bobbin and his "
32646"quixotic quest to defeat the deep-pocketed Orlando O's."
32647msgstr ""
32648
32649#: lang/json/BOOK_from_json.py
32650msgid "The Lads of Summer"
32651msgid_plural "copies of The Lads of Summer"
32652msgstr[0] ""
32653msgstr[1] ""
32654
32655#. ~ Description for The Lads of Summer
32656#: lang/json/BOOK_from_json.py
32657msgid ""
32658"This well worn paperback details the early baseball careers of one of the "
32659"greatest teams professional sports has ever known."
32660msgstr ""
32661
32662#: lang/json/BOOK_from_json.py
32663msgid "Volleyball: Get Ready to Get Ready"
32664msgid_plural "copies of Volleyball"
32665msgstr[0] ""
32666msgstr[1] ""
32667
32668#. ~ Description for Volleyball: Get Ready to Get Ready
32669#: lang/json/BOOK_from_json.py
32670msgid ""
32671"\"Volleyball: Get Ready to Get Ready\" is YOUR illustrated guide to level up"
32672" your game.  With full-color photos and diagrams, you will learn the drills "
32673"and techniques you need to dominate the competition."
32674msgstr ""
32675
32676#: lang/json/BOOK_from_json.py
32677msgid "William G. Morgan, the Godfather of Volleyball"
32678msgid_plural "copies of The Godfather of Volleyball"
32679msgstr[0] ""
32680msgstr[1] ""
32681
32682#. ~ Description for William G. Morgan, the Godfather of Volleyball
32683#: lang/json/BOOK_from_json.py
32684msgid ""
32685"This odd little hardbound book is only 98 pages long, and a dozen of those "
32686"are comprised of grainy black and white photos.  If you read this book, you "
32687"learn that volleyball was originally called \"Mintonette\" and also some "
32688"biographic details about its inventor."
32689msgstr ""
32690
32691#: lang/json/BOOK_from_json.py
32692msgid "Legendary Bike Rides"
32693msgid_plural "copies of Bike Rides"
32694msgstr[0] ""
32695msgstr[1] ""
32696
32697#. ~ Description for Legendary Bike Rides
32698#: lang/json/BOOK_from_json.py
32699msgid ""
32700"This unwieldy coffeetable book is titled \"LEGENDARY Bike Rides Around the "
32701"WORLD.\"  It provides a wealth of detail about paved bike trails in every "
32702"part of the globe except New England.  But if you make it to Patagonia on "
32703"bike, you're all set."
32704msgstr ""
32705
32706#: lang/json/BOOK_from_json.py
32707msgid "Natare Ergo Sum"
32708msgid_plural "copies of Natare Ergo Sum"
32709msgstr[0] ""
32710msgstr[1] ""
32711
32712#. ~ Description for Natare Ergo Sum
32713#: lang/json/BOOK_from_json.py
32714msgid ""
32715"The poorly translated title is supposed to be Latin for \"I Swim, Therefore "
32716"I Am.\"  This short hardback presents \"A Philosophy of Swimming\" and then "
32717"playfully attributes a variety of famous philosophical expressions into "
32718"edorsements for the sport of swimming.  It's not a bad book, just a bit odd."
32719msgstr ""
32720
32721#: lang/json/BOOK_from_json.py
32722msgid "Stratosphere: The Rise of Hoops"
32723msgid_plural "copies of Stratosphere"
32724msgstr[0] ""
32725msgstr[1] ""
32726
32727#. ~ Description for Stratosphere: The Rise of Hoops
32728#: lang/json/BOOK_from_json.py
32729msgid ""
32730"\"Stratosphere: The Rise of Hoops\" chronicles four decades of professional "
32731"basketball against a backdrop of sustained social change."
32732msgstr ""
32733
32734#: lang/json/BOOK_from_json.py
32735msgid "Anything Can Be Beautiful"
32736msgid_plural "copies of Anything Can Be Beautiful"
32737msgstr[0] ""
32738msgstr[1] ""
32739
32740#. ~ Description for Anything Can Be Beautiful
32741#: lang/json/BOOK_from_json.py
32742msgid ""
32743"Stylist, designer, and glitter goddess, Tiffynie Blust looks at the world "
32744"one mantra in mind: anything can be beautiful."
32745msgstr ""
32746
32747#: lang/json/BOOK_from_json.py
32748msgid "The Greatest Rooms of the Century"
32749msgid_plural "copies of The Greatest Rooms of the Century"
32750msgstr[0] ""
32751msgstr[1] ""
32752
32753#. ~ Description for The Greatest Rooms of the Century
32754#: lang/json/BOOK_from_json.py
32755msgid ""
32756"A stunning collection of the best living spaces created and commissioned by "
32757"the most influential people in interior design."
32758msgstr ""
32759
32760#: lang/json/BOOK_from_json.py
32761msgid "The Hands-On Home"
32762msgid_plural "copies of The Hands-On Home"
32763msgstr[0] ""
32764msgstr[1] ""
32765
32766#. ~ Description for The Hands-On Home
32767#: lang/json/BOOK_from_json.py
32768msgid ""
32769"An ecologically-minded take on modern homemaking, this is a practical guide "
32770"to maximising your time in the kitchen and beyond."
32771msgstr ""
32772
32773#: lang/json/BOOK_from_json.py
32774msgid "Rooms We Love"
32775msgid_plural "copies of Rooms We Love"
32776msgstr[0] ""
32777msgstr[1] ""
32778
32779#. ~ Description for Rooms We Love
32780#: lang/json/BOOK_from_json.py
32781msgid ""
32782"This is a guide on how to affordably decorate rooms to suit your "
32783"personality.  In the book, we visit rooms inspired by the needs of each "
32784"homeowner and will see how they transformed their rooms."
32785msgstr ""
32786
32787#: lang/json/BOOK_from_json.py
32788msgid "New York Parties"
32789msgid_plural "copies of New York Parties"
32790msgstr[0] ""
32791msgstr[1] ""
32792
32793#. ~ Description for New York Parties
32794#: lang/json/BOOK_from_json.py
32795msgid ""
32796"Visit the homes of savvy tastemakers from the worlds of fashion, finance, "
32797"and design, with this book of lavish photography."
32798msgstr ""
32799
32800#: lang/json/BOOK_from_json.py
32801msgid "Best Signature Outdoor Kitchens"
32802msgid_plural "copies of Best Signature Outdoor Kitchens"
32803msgstr[0] ""
32804msgstr[1] ""
32805
32806#. ~ Description for Best Signature Outdoor Kitchens
32807#: lang/json/BOOK_from_json.py
32808msgid ""
32809"Outdoor space is one of the hottest amenities being considered by new and "
32810"existing homeowners.  This book will show you how to turn any deck, patio, "
32811"or other outside area into a great place to cook."
32812msgstr ""
32813
32814#: lang/json/BOOK_from_json.py
32815msgid "The Art of Using Plants to Transform Your Home"
32816msgid_plural "copies of The Art of Using Plants to Transform Your Home"
32817msgstr[0] ""
32818msgstr[1] ""
32819
32820#. ~ Description for The Art of Using Plants to Transform Your Home
32821#: lang/json/BOOK_from_json.py
32822msgid ""
32823"Bring gorgeous greenery into your life with this delightful guide to "
32824"decorating your living space with a wide variety of plants.  Illustrated "
32825"examples enable you to easily transform every corner of your interior space."
32826msgstr ""
32827
32828#: lang/json/BOOK_from_json.py
32829msgid "Woman of Color"
32830msgid_plural "copies of Woman of Color"
32831msgstr[0] ""
32832msgstr[1] ""
32833
32834#. ~ Description for Woman of Color
32835#: lang/json/BOOK_from_json.py
32836msgid ""
32837"This is a collection of essays and advice on style, beauty, and motherhood."
32838"  Part memoir, part lifestyle guide, this book reflects the author's "
32839"experience growing up as a woman of color in Brooklyn."
32840msgstr ""
32841
32842#: lang/json/BOOK_from_json.py
32843msgid "10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
32844msgid_plural "copies of 10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
32845msgstr[0] ""
32846msgstr[1] ""
32847
32848#. ~ Description for 10 Cool Things About Being A Ring Bearer
32849#: lang/json/BOOK_from_json.py
32850msgid ""
32851"This book is for the delightful little ring bearer in your wedding.  The "
32852"author depicts the responsibility and honor in being a ring bearer.  Your "
32853"little angel will cherish this book as he or she learns how to behave on "
32854"your perfect day."
32855msgstr ""
32856
32857#: lang/json/BOOK_from_json.py
32858msgid "How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
32859msgid_plural ""
32860"copies of How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
32861msgstr[0] ""
32862msgstr[1] ""
32863
32864#. ~ Description for How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting
32865#: lang/json/BOOK_from_json.py
32866msgid ""
32867"A revised edition for parents who hope their little boy children will grow "
32868"up to be the kind of men who know which fork to use, how to treat others, "
32869"and generally make their parents proud."
32870msgstr ""
32871
32872#: lang/json/BOOK_from_json.py
32873msgid ""
32874"International Approaches to Securing Radioactive Sources Against Terrorism"
32875msgid_plural ""
32876"copies of International Approaches to Securing Radioactive Sources Against "
32877"Terrorism"
32878msgstr[0] ""
32879msgstr[1] ""
32880
32881#. ~ Description for International Approaches to Securing Radioactive Sources
32882#. Against Terrorism
32883#: lang/json/BOOK_from_json.py
32884msgid ""
32885"This book presents how to enhance cooperation and assistance between "
32886"countries in support of International Atomic Energy Agency efforts to secure"
32887" radioactive sources against the threat of terrorism."
32888msgstr ""
32889
32890#: lang/json/BOOK_from_json.py
32891msgid "Principles of Forensic Psychiatry"
32892msgid_plural "copies of Principles of Forensic Psychiatry"
32893msgstr[0] ""
32894msgstr[1] ""
32895
32896#. ~ Description for Principles of Forensic Psychiatry
32897#: lang/json/BOOK_from_json.py
32898msgid ""
32899"This text addresses standards in the assessment and treatment of aggression "
32900"and violence as well as psychological and neuroimaging assessments."
32901msgstr ""
32902
32903#: lang/json/BOOK_from_json.py
32904msgid "The Guide to Reflective Conflict Resolution"
32905msgid_plural "copies of The Guide to Reflective Conflict Resolution"
32906msgstr[0] ""
32907msgstr[1] ""
32908
32909#. ~ Description for The Guide to Reflective Conflict Resolution
32910#: lang/json/BOOK_from_json.py
32911msgid ""
32912"The back cover of this hardbound book reads: \"Why should professionals care"
32913" about reflective practice?  How do its principles and methods increase "
32914"competence?  What characteristics distinguish reflective practitioners?\""
32915msgstr ""
32916
32917#: lang/json/BOOK_from_json.py
32918msgid "The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
32919msgid_plural "copies of The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
32920msgstr[0] ""
32921msgstr[1] ""
32922
32923#. ~ Description for The Oxbridge Handbook of Mood Ailments
32924#: lang/json/BOOK_from_json.py
32925msgid ""
32926"The Oxbridge Handbook of Mood Ailments provides detailed coverage of the "
32927"characterization, understanding, and treatment of affective disorders.  It "
32928"provides coverage of unipolar depression, bipolar disorder, and known "
32929"variants of these illnesses."
32930msgstr ""
32931
32932#: lang/json/BOOK_from_json.py
32933msgid "Phonological Acquisition and Disorders"
32934msgid_plural "copies of Phonological Acquisition and Disorders"
32935msgstr[0] ""
32936msgstr[1] ""
32937
32938#. ~ Description for Phonological Acquisition and Disorders
32939#: lang/json/BOOK_from_json.py
32940msgid ""
32941"Studying the phonologies of children with non-organic speech disorders, this"
32942" volume details the latest findings in optimality theory, phonological "
32943"acquisition and disorders.  It is intended for linguists and psychologists."
32944msgstr ""
32945
32946#: lang/json/BOOK_from_json.py
32947msgid "Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
32948msgid_plural "copies of Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
32949msgstr[0] ""
32950msgstr[1] ""
32951
32952#. ~ Description for Therapeutic Gardens and Healing Spaces
32953#: lang/json/BOOK_from_json.py
32954msgid ""
32955"This book addresses how to design therapeutic gardens.  It illustrates a "
32956"variety of landscape designs appropriate for public spaces that promote "
32957"mental health."
32958msgstr ""
32959
32960#: lang/json/BOOK_from_json.py
32961msgid "Advances in Drug Delivery Systems"
32962msgid_plural "copies of Advances in Drug Delivery Systems"
32963msgstr[0] ""
32964msgstr[1] ""
32965
32966#. ~ Description for Advances in Drug Delivery Systems
32967#: lang/json/BOOK_from_json.py
32968msgid ""
32969"This softcover reprint covers an array of topics in pharmacology.  The "
32970"physicochemical concepts of the refinement of bioresponsive drug delivery "
32971"are presented in detail alongside a variety of current approaches employed "
32972"in the development of zero order release systems."
32973msgstr ""
32974
32975#: lang/json/BOOK_from_json.py
32976msgid "Using Art to Treat Eating Disorders"
32977msgid_plural "copies of Using Art to Treat Eating Disorders"
32978msgstr[0] ""
32979msgstr[1] ""
32980
32981#. ~ Description for Using Art to Treat Eating Disorders
32982#: lang/json/BOOK_from_json.py
32983msgid ""
32984"This is an introductory guide for those wanting to explore the use of art to"
32985" address eating disorders.  Art therapy is a particularly effective "
32986"therapeutic intervention, as it allows people to express uncomfortable "
32987"thoughts and feelings nonverbally."
32988msgstr ""
32989
32990#: lang/json/BOOK_from_json.py
32991msgid "A Clinical Guide to Video Gamers"
32992msgid_plural "copies of A Clinical Guide to Video Gamers"
32993msgstr[0] ""
32994msgstr[1] ""
32995
32996#. ~ Description for A Clinical Guide to Video Gamers
32997#: lang/json/BOOK_from_json.py
32998msgid ""
32999"This scholarly work considers the role that games play in psychological "
33000"experiences and mental health.  Chapters examine the factors that compel "
33001"individual gamers to select and identify with particular games and "
33002"characters, as well as the different play styles, genres, and archetypes "
33003"common in video games."
33004msgstr ""
33005
33006#: lang/json/BOOK_from_json.py
33007msgid "Paranoia and the History of Madness"
33008msgid_plural "copies of Paranoia and the History of Madness"
33009msgstr[0] ""
33010msgstr[1] ""
33011
33012#. ~ Description for Paranoia and the History of Madness
33013#: lang/json/BOOK_from_json.py
33014msgid ""
33015"This book is an analysis of the use and misuse of paranoia throughout "
33016"history and in contemporary society.  The impact of paranoia on societies is"
33017" explored in detail."
33018msgstr ""
33019
33020#: lang/json/BOOK_from_json.py
33021msgid "Psychoanalysis and Colonialism"
33022msgid_plural "copies of Psychoanalysis and Colonialism"
33023msgstr[0] ""
33024msgstr[1] ""
33025
33026#. ~ Description for Psychoanalysis and Colonialism
33027#: lang/json/BOOK_from_json.py
33028msgid ""
33029"Freud referred to women's sexuality as a \"dark continent\" for "
33030"psychoanalysis, drawing on colonial use of the same phrase to refer to "
33031"Africa.  This book details how the problematic universalism of "
33032"psychoanalysis led theorists to reject its relevance for postcolonial "
33033"critique."
33034msgstr ""
33035
33036#: lang/json/BOOK_from_json.py
33037msgid "The Psychology of Stalking"
33038msgid_plural "copies of The Psychology of Stalking"
33039msgstr[0] ""
33040msgstr[1] ""
33041
33042#. ~ Description for The Psychology of Stalking
33043#: lang/json/BOOK_from_json.py
33044msgid ""
33045"This book explores stalking from social, psychiatric, psychological and "
33046"behavioral perspectives.  Topics include psychiatric diagnoses, offender-"
33047"victim typologies, cyberstalking, false victimization syndrome, erotomania, "
33048"domestic violence, the stalking of public figures, and many other aspects of"
33049" stalking."
33050msgstr ""
33051
33052#: lang/json/BOOK_from_json.py
33053msgid "Tactical Handgun Digest"
33054msgid_plural "issues of Tactical Handgun Digest"
33055msgstr[0] ""
33056msgstr[1] ""
33057
33058#. ~ Description for Tactical Handgun Digest
33059#: lang/json/BOOK_from_json.py
33060msgid ""
33061"A glossy magazine all about handguns and shooting.  There is a good article "
33062"about proper sighting near the middle."
33063msgstr ""
33064"Színes-szagos magazin a kézifegyverekről és a lövöldözésről. Úgy középtájon "
33065"van egy jó cikk a célzás beállításáról."
33066
33067#: lang/json/BOOK_from_json.py
33068msgid "The Tao of the Handgun"
33069msgid_plural "copies of The Tao of the Handgun"
33070msgstr[0] ""
33071msgstr[1] ""
33072
33073#. ~ Description for The Tao of the Handgun
33074#: lang/json/BOOK_from_json.py
33075msgid ""
33076"This introspective volume covers proper usage of handguns, from safety and "
33077"stance, to maintenance and proper sighting technique."
33078msgstr ""
33079"Ez a minden részletre kiterjedő könyv foglalkozik a kézifegyverek megfelelő "
33080"használatával, a biztonsággal és a távolsággal kezdve a karbantartásig és a "
33081"megfelelő célzási technikákig bezárólag mindennel."
33082
33083#: lang/json/BOOK_from_json.py
33084msgid "Modern Rifleman"
33085msgid_plural "issues of Modern Rifleman"
33086msgstr[0] ""
33087msgstr[1] ""
33088
33089#. ~ Description for Modern Rifleman
33090#: lang/json/BOOK_from_json.py
33091msgid ""
33092"An informative magazine all about rifles and shooting.  There is an "
33093"excellent article about proper maintenance in this issue."
33094msgstr ""
33095"Informatív magazin a puskákról és a lövöldözésről. Van benne egy jó cikk a "
33096"megfelelő fegyvertiszításról."
33097
33098#: lang/json/BOOK_from_json.py
33099msgid "FM 23-16 Army marksmanship manual"
33100msgid_plural "FM 23-16 Army marksmanship manuals"
33101msgstr[0] ""
33102msgstr[1] ""
33103
33104#. ~ Description for FM 23-16 Army marksmanship manual
33105#: lang/json/BOOK_from_json.py
33106msgid ""
33107"A hefty military field manual about automatic rifle usage and techniques "
33108"which improve marksmanship and proper weapons-handling."
33109msgstr ""
33110"Ez a vaskos katonai kiadvány az automata fegyverek használatával és "
33111"megfelelő technikáival foglakozik. Abból a célból készült, hogy a kopaszok "
33112"jobban tudjanak lőni és megfelelően tisztítsák meg a puskájukat."
33113
33114#: lang/json/BOOK_from_json.py
33115msgid "Trap and Field"
33116msgid_plural "issues of Trap and Field"
33117msgstr[0] ""
33118msgstr[1] ""
33119
33120#. ~ Description for Trap and Field
33121#: lang/json/BOOK_from_json.py
33122msgid ""
33123"An in-depth magazine all about shotguns and shooting.  There is an "
33124"informative article about proper shooting stance in the back pages."
33125msgstr ""
33126"Sörétes puskákkal részletesen foglalkozó magazin. Van hátul egy érdekes cikk"
33127" a megfelelő lőállásról."
33128
33129#: lang/json/BOOK_from_json.py
33130msgid "Shotguns: The Art and Science"
33131msgid_plural "copies of Shotguns: The Art and Science"
33132msgstr[0] ""
33133msgstr[1] ""
33134
33135#. ~ Description for Shotguns: The Art and Science
33136#: lang/json/BOOK_from_json.py
33137msgid ""
33138"This book claims to address every problem the shotgunner is likely to face, "
33139"and offers solutions to ensure that shooters can make every shot count."
33140msgstr ""
33141"Ez a könyv állítólag a sörétes puska tulajdonosának összes kérdésére egy "
33142"helyen ad választ."
33143
33144#: lang/json/BOOK_from_json.py
33145msgid "Submachine Gun Enthusiast"
33146msgid_plural "issues of Submachine Gun Enthusiast"
33147msgstr[0] ""
33148msgstr[1] ""
33149
33150#. ~ Description for Submachine Gun Enthusiast
33151#: lang/json/BOOK_from_json.py
33152msgid ""
33153"An in-depth magazine about submachine guns and shooting.  There is an "
33154"exhaustive article about close quarter combat techniques in the front."
33155msgstr ""
33156"Részletes kiadvány géppuskákról és elsütésükről. Az elején van egy érdekes "
33157"cikk a frontvonali közelharci technikákról."
33158
33159#: lang/json/BOOK_from_json.py
33160msgid "The Submachine Gun Handbook"
33161msgid_plural "copies of The Submachine Gun Handbook"
33162msgstr[0] ""
33163msgstr[1] ""
33164
33165#. ~ Description for The Submachine Gun Handbook
33166#: lang/json/BOOK_from_json.py
33167msgid ""
33168"This concise guide details the proper care and operation of most forms of "
33169"machine pistols and submachine guns currently used by regular armed and "
33170"reserve forces, as well as several obsolete weapons."
33171msgstr ""
33172"Ez a velős kiadvány a világ számos hadseregénél és tartalékosainál "
33173"rendszeresített géppisztolyok és és géppuskák üzemeltetésével és "
33174"karbantartásával foglalkozik, továbbá kitér egy pár, mára már elavult "
33175"típusra is."
33176
33177#: lang/json/BOOK_from_json.py
33178msgid "US Weekly"
33179msgid_plural "US Weeklies"
33180msgstr[0] ""
33181msgstr[1] ""
33182
33183#. ~ Description for US Weekly
33184#: lang/json/BOOK_from_json.py
33185msgid "Weekly news about a bunch of famous people who're all (un)dead now."
33186msgstr "Heti hírlap egy csomó híres emberről, aki már mind (élő)halott."
33187
33188#: lang/json/BOOK_from_json.py
33189msgid "Self-Esteem for Dummies"
33190msgid_plural "copies of Self-Esteem for Dummies"
33191msgstr[0] ""
33192msgstr[1] ""
33193
33194#. ~ Description for Self-Esteem for Dummies
33195#: lang/json/BOOK_from_json.py
33196msgid "Full of useful tips for showing confidence in your speech."
33197msgstr ""
33198"Ez az önképző könyv egy pár hasznos tippel szolgál a hatékony beszédhez "
33199"szükséges önbizalom témájában."
33200
33201#: lang/json/BOOK_from_json.py
33202msgid "Principles of Effective Communication"
33203msgid_plural "copies of Principles of Effective Communication"
33204msgstr[0] ""
33205msgstr[1] ""
33206
33207#. ~ Description for Principles of Effective Communication
33208#: lang/json/BOOK_from_json.py
33209msgid "A hardbound book devoted to being an effective and persuasive speaker."
33210msgstr "Keményfedelű kiadvány a hatékony és meggyőző közbeszédről."
33211
33212#: lang/json/BOOK_from_json.py
33213msgid "Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
33214msgid_plural "copies of Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
33215msgstr[0] ""
33216msgstr[1] ""
33217
33218#. ~ Description for Dungeon Master's Guide: 6th Edition
33219#: lang/json/BOOK_from_json.py
33220msgid ""
33221"A thick, hardcover volume with everything needed to weave legendary stories."
33222"  It's full of information, but finding the things you're looking for can be"
33223" a chore."
33224msgstr ""
33225"Legendás történetetek meséléséhez használható vastag, keményfedeles kötet. "
33226"Telis-tele van információval, de nehéz megtalálni benne azt, amit pontosan "
33227"keresel."
33228
33229#: lang/json/BOOK_from_json.py
33230msgid "Nail Your Law Firm Interview"
33231msgid_plural "copies of Nail Your Law Firm Interview"
33232msgstr[0] ""
33233msgstr[1] ""
33234
33235#. ~ Description for Nail Your Law Firm Interview
33236#: lang/json/BOOK_from_json.py
33237msgid ""
33238"This lightweight book proclaims itself to be \"the ONLY gold star interview "
33239"guide for lawyers interviewing in any type of a job interview.\"  It was "
33240"supposed to help new lawyers find work."
33241msgstr ""
33242
33243#: lang/json/BOOK_from_json.py
33244msgid "holybook abstract"
33245msgid_plural "holybook abstracts"
33246msgstr[0] ""
33247msgstr[1] ""
33248
33249#. ~ Description for holybook abstract
33250#: lang/json/BOOK_from_json.py
33251msgid "theoretically this isn't a book at all"
33252msgstr ""
33253
33254#: lang/json/BOOK_from_json.py
33255msgid "Mycenacean Hymns"
33256msgid_plural "copies of Mycenacean Hymns"
33257msgstr[0] ""
33258msgstr[1] ""
33259
33260#. ~ Description for Mycenacean Hymns
33261#: lang/json/BOOK_from_json.py
33262msgid ""
33263"A vellum book containing the hymns central to Marloss faith.  As the verses "
33264"lead to each other, the text sings of unity and promised paradise."
33265msgstr ""
33266"A Marloss-hit legfontosabb himnuszait tartalmazó, pergamen kötésű könyv. Az "
33267"egymáshoz kötődő versek egységről és az eljövendő paradicsomról szólnak."
33268
33269#: lang/json/BOOK_from_json.py
33270msgid "King James Bible"
33271msgid_plural "copies of King James Bible"
33272msgstr[0] ""
33273msgstr[1] ""
33274
33275#. ~ Description for King James Bible
33276#: lang/json/BOOK_from_json.py
33277msgid ""
33278"An English translation of the Christian Bible, which originated in England "
33279"in the early 1600s."
33280msgstr ""
33281"A keresztény Biblia angol fordítása az 1600-as évek elejéről, Angliából."
33282
33283#: lang/json/BOOK_from_json.py
33284msgid "Eastern Orthodox Bible"
33285msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible"
33286msgstr[0] ""
33287msgstr[1] ""
33288
33289#. ~ Description for Eastern Orthodox Bible
33290#: lang/json/BOOK_from_json.py
33291msgid "An English copy of the Eastern Orthodox translation of The Holy Bible."
33292msgstr "A Szent Biblia keleti ortodox fordításának angol nyelvű változata."
33293
33294#: lang/json/BOOK_from_json.py
33295msgid "Gideon Bible"
33296msgid_plural "copies of Gideon Bible"
33297msgstr[0] ""
33298msgstr[1] ""
33299
33300#. ~ Description for Gideon Bible
33301#: lang/json/BOOK_from_json.py
33302msgid ""
33303"An English translation of the Christian Bible, distributed free of charge by"
33304" Gideons International."
33305msgstr ""
33306"A keresztény Biblia egyik angol fordítása, terjeszti a Gideons "
33307"International."
33308
33309#: lang/json/BOOK_from_json.py
33310msgid "The Guru Granth Sahib"
33311msgid_plural "copies of The Guru Granth Sahib"
33312msgstr[0] ""
33313msgstr[1] ""
33314
33315#. ~ Description for The Guru Granth Sahib
33316#: lang/json/BOOK_from_json.py
33317msgid "A single-volume copy of the central religious texts of Sikhism."
33318msgstr "A szikh vallás szentírása."
33319
33320#: lang/json/BOOK_from_json.py
33321msgid "Hadith"
33322msgid_plural "copies of Hadith"
33323msgstr[0] ""
33324msgstr[1] ""
33325
33326#. ~ Description for Hadith
33327#: lang/json/BOOK_from_json.py
33328msgid ""
33329"A Muslim religious text containing an account of the sayings and actions of "
33330"the prophet Muhammad."
33331msgstr ""
33332"Mohamed prófétának tulajdonított mondásokat és tetteket összefoglaló "
33333"muzulmán vallási szöveg."
33334
33335#: lang/json/BOOK_from_json.py
33336msgid "Principia Discordia"
33337msgid_plural "copies of Principia Discordia"
33338msgstr[0] ""
33339msgstr[1] ""
33340
33341#. ~ Description for Principia Discordia
33342#: lang/json/BOOK_from_json.py
33343msgid ""
33344"A book that embodies the main beliefs of Discordianism.  It seems to "
33345"primarily concern chaos, and features a card in the back which informs you "
33346"that you are now a 'genuine and authorized Pope of Discordia'."
33347msgstr ""
33348"A diszkordianizmus főbb tanait megtestesítő írás. Főleg a káosszal "
33349"foglalkozik, a könyv végén pedig egy kártya található, amely arról "
33350"tájékoztat, hogy most már a 'valódi és engedélyezett a Discordia pápa' vagy."
33351
33352#: lang/json/BOOK_from_json.py
33353msgid "The Kojiki"
33354msgid_plural "copies of The Kojiki"
33355msgstr[0] ""
33356msgstr[1] ""
33357
33358#. ~ Description for The Kojiki
33359#: lang/json/BOOK_from_json.py
33360msgid ""
33361"The oldest extant chronicle of Japan's myths and history, the stories "
33362"contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices."
33363msgstr ""
33364"A japán mítoszokat és történelmet tartalmazó legrégebbi írásos emlék. A "
33365"Kodzsikiben a sintó vallás alapgondolatai is fellelhetők."
33366
33367#: lang/json/BOOK_from_json.py
33368msgid "The Book of Mormon"
33369msgid_plural "copies of The Book of Mormon"
33370msgstr[0] ""
33371msgstr[1] ""
33372
33373#. ~ Description for The Book of Mormon
33374#: lang/json/BOOK_from_json.py
33375msgid ""
33376"The sacred text of the Latter Day Saint movement of Christianity, originally"
33377" published in 1830 by Joseph Smith."
33378msgstr ""
33379"Az Utolsó Napok Szentjeinek keresztény egyház szentírása, 1830-ban adta ki "
33380"Joseph Smith."
33381
33382#: lang/json/BOOK_from_json.py
33383msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
33384msgid_plural "copies of The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
33385msgstr[0] ""
33386msgstr[1] ""
33387
33388#. ~ Description for The Gospel of the Flying Spaghetti Monster
33389#: lang/json/BOOK_from_json.py
33390msgid ""
33391"A book that embodies the main beliefs of the Church of the Flying Spaghetti "
33392"Monster.  It seems to involve a lot of pirates and some sort of invisible "
33393"drunken monster made of pasta."
33394msgstr ""
33395"A Repülő Spagettiszörny Egyházának tanait tartalmazó szentírás. Valahogyan "
33396"sok benne a kalóz is, meg valamiféle láthatatlan részeg óriás száraztészta."
33397
33398#: lang/json/BOOK_from_json.py
33399msgid "Quran"
33400msgid_plural "copies of Quran"
33401msgstr[0] ""
33402msgstr[1] ""
33403
33404#. ~ Description for Quran
33405#: lang/json/BOOK_from_json.py
33406msgid ""
33407"An English translation of the Muslim book of holy scriptures, with "
33408"explanatory notes and commentaries to aid in understanding."
33409msgstr ""
33410"A muzulmán szentírás angol fordítása, értelmezését magyarázó jegyzetek és "
33411"kommentárok segítik."
33412
33413#: lang/json/BOOK_from_json.py
33414msgid "The Satanic Bible"
33415msgid_plural "copies of The Satanic Bible"
33416msgstr[0] ""
33417msgstr[1] ""
33418
33419#. ~ Description for The Satanic Bible
33420#: lang/json/BOOK_from_json.py
33421msgid ""
33422"A collection of essays, observations, and rituals published by Anton LaVey "
33423"in 1969."
33424msgstr ""
33425
33426#: lang/json/BOOK_from_json.py
33427msgid "Dianetics"
33428msgid_plural "copies of Dianetics"
33429msgstr[0] ""
33430msgstr[1] ""
33431
33432#. ~ Description for Dianetics
33433#: lang/json/BOOK_from_json.py
33434msgid ""
33435"This book is the canonical text of Scientology.  Written by a science "
33436"fiction author, it contains self-improvement techniques and musings on "
33437"psychology called Dianetics."
33438msgstr ""
33439"A szcientológia egyház tanairól szóló szentírás. Egy sci-fi szerző írta, "
33440"önálló fejlesztési technikákat és a pszichológiáról dianetika néven "
33441"folytatott elmélkedést tartalmaz."
33442
33443#: lang/json/BOOK_from_json.py
33444msgid "The Book of the SubGenius"
33445msgid_plural "copies of The Book of the SubGenius"
33446msgstr[0] ""
33447msgstr[1] ""
33448
33449#. ~ Description for The Book of the SubGenius
33450#: lang/json/BOOK_from_json.py
33451msgid ""
33452"A book about the Church of the SubGenius.  It seems to involve a salesman "
33453"named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'."
33454msgstr ""
33455"A SzubGéniusz Egyház tanait tartalmazó szentírás. Valami értékesítős pasiról"
33456" szól, a neve J. R. Bob Dobbs, meg valami slack nevű elképzelésről."
33457
33458#: lang/json/BOOK_from_json.py
33459msgid "The Sutras of the Buddha"
33460msgid_plural "copies of The Sutras of the Buddha"
33461msgstr[0] ""
33462msgstr[1] ""
33463
33464#. ~ Description for The Sutras of the Buddha
33465#: lang/json/BOOK_from_json.py
33466msgid ""
33467"A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples."
33468msgstr ""
33469"Buddhának és közeli tanítványainak tulajdonított szónoklatok gyűjteménye."
33470
33471#: lang/json/BOOK_from_json.py
33472msgid "Talmud"
33473msgid_plural "copies of the Talmud"
33474msgstr[0] ""
33475msgstr[1] ""
33476
33477#. ~ Description for Talmud
33478#: lang/json/BOOK_from_json.py
33479msgid ""
33480"One of the central texts of Rabbinic Judaism, the Talmud expounds upon the "
33481"Hebrew Bible with teachings and opinions of thousands of rabbis."
33482msgstr ""
33483"A rabbinikus judaizmus egyik alapvető szent szövege. A Talmud több ezer "
33484"rabbi tanításával és véleményével bővíti ki a Héber Bibliát."
33485
33486#: lang/json/BOOK_from_json.py
33487msgid "Tanakh"
33488msgid_plural "copies of Tanakh"
33489msgstr[0] ""
33490msgstr[1] ""
33491
33492#. ~ Description for Tanakh
33493#: lang/json/BOOK_from_json.py
33494msgid ""
33495"A single-volume book containing the complete canon of the Jewish Bible."
33496msgstr ""
33497"Ez az egykötetes kiadás tartalmazza a zsidó biblia teljes kanonizált "
33498"változatát."
33499
33500#: lang/json/BOOK_from_json.py
33501msgid "The Tripitaka"
33502msgid_plural "copies of The Tripitaka"
33503msgstr[0] ""
33504msgstr[1] ""
33505
33506#. ~ Description for The Tripitaka
33507#: lang/json/BOOK_from_json.py
33508msgid ""
33509"A collection of sacred Buddhist writings describing their canons of "
33510"scriptures."
33511msgstr "A Hínajána buddhizmus páli nyelvű szentiratainak gyűjteménye."
33512
33513#: lang/json/BOOK_from_json.py
33514msgid "The Upanishads"
33515msgid_plural "copies of The Upanishads"
33516msgstr[0] ""
33517msgstr[1] ""
33518
33519#. ~ Description for The Upanishads
33520#: lang/json/BOOK_from_json.py
33521msgid ""
33522"A collection of sacred Hindu writings regarding the nature of reality and "
33523"describing the character and form of human salvation."
33524msgstr ""
33525"Hindu szentírások gyűjteménye, amely a valóság természetével és az ember "
33526"üdvösségének jellegével, formájával foglalkozik."
33527
33528#: lang/json/BOOK_from_json.py
33529msgid "The Four Vedas"
33530msgid_plural "copies of The Four Vedas"
33531msgstr[0] ""
33532msgstr[1] ""
33533
33534#. ~ Description for The Four Vedas
33535#: lang/json/BOOK_from_json.py
33536msgid ""
33537"A single volume containing all four Vedas, which are the oldest scriptures "
33538"of Hinduism."
33539msgstr ""
33540"Mind a négy vedast egy kötetben tartalmazó kiadás, a hinduizmus legrégebbi "
33541"szentírása."
33542
33543#: lang/json/BOOK_from_json.py
33544msgid "Hávamál"
33545msgid_plural "copies of Hávamál"
33546msgstr[0] ""
33547msgstr[1] ""
33548
33549#. ~ Description for Hávamál
33550#: lang/json/BOOK_from_json.py
33551msgid ""
33552"An English translation of several Old Norse poems.  The poems contain "
33553"proverbs and stories attributed to the god Odin, many transcribed from oral "
33554"history."
33555msgstr ""
33556"Számos ó-norvég vers angol fordítását tartalmazó kötet. A versek többek "
33557"között Odin istennek tanúsított szólásokat és történeteket tartalmaznak, "
33558"melyek nagy része szájhagyomány útján maradt fenn."
33559
33560#: lang/json/BOOK_from_json.py
33561msgid "Duelist's Annual"
33562msgid_plural "Duelist's Annuals"
33563msgstr[0] ""
33564msgstr[1] ""
33565
33566#. ~ Description for Duelist's Annual
33567#: lang/json/BOOK_from_json.py
33568msgid ""
33569"An annual publication about fencing and dueling.  There are many good "
33570"illustrations which describe proper technique and form."
33571msgstr ""
33572"A vívás és a párbajtőr eseményeit összefoglaló évkönyv. Számos illusztráció "
33573"mutatja be a megfelelő technikát és testtartást."
33574
33575#: lang/json/BOOK_from_json.py
33576msgid "FM 23-25 Army bayonet manual"
33577msgid_plural "FM 23-25 Army bayonet manuals"
33578msgstr[0] ""
33579msgstr[1] ""
33580
33581#. ~ Description for FM 23-25 Army bayonet manual
33582#: lang/json/BOOK_from_json.py
33583msgid "A hefty military field manual about bayonet usage and combat theory."
33584msgstr ""
33585"Vaskos katonai kézikönyv a különféle bajonettes harci technikákról és harci "
33586"elméletről."
33587
33588#: lang/json/BOOK_from_json.py
33589msgid "Spetsnaz Knife Techniques"
33590msgid_plural "copies of Spetsnaz Knife Techniques"
33591msgstr[0] ""
33592msgstr[1] ""
33593
33594#. ~ Description for Spetsnaz Knife Techniques
33595#: lang/json/BOOK_from_json.py
33596msgid "A classic Soviet text on the art of attacking with a blade."
33597msgstr ""
33598"Klasszikus számba menő szovjet kézikönyv a vágófegyveres közelharcról."
33599
33600#: lang/json/BOOK_from_json.py
33601msgid "Survival Under Atomic Attack"
33602msgid_plural "copies of Survival Under Atomic Attack"
33603msgstr[0] ""
33604msgstr[1] ""
33605
33606#. ~ Description for Survival Under Atomic Attack
33607#: lang/json/BOOK_from_json.py
33608msgid ""
33609"A wordy and intricate guide to wilderness and urban survival in a worst-case"
33610" scenario.  While filled with loads of useful information, the madman who "
33611"wrote this was a terrible writer, and gleaning knowledge from the rants is a"
33612" chore."
33613msgstr ""
33614"Részletes, néhol túlfogalmazott útmutató a vadvidéki és nagyvárosi túlélési "
33615"technikákról arra az esetre, ha bekövetkezne az elképzelhetetlen. Bár az "
33616"irat számos hasznos információt is tartalmaz, az írónak egyértelműen "
33617"megbomlott az elméje, és az össze-vissza csapongó irományát rém fájdalmas "
33618"olvasni."
33619
33620#: lang/json/BOOK_from_json.py
33621msgid "Through the Lens"
33622msgid_plural "copies of Through the Lens"
33623msgstr[0] ""
33624msgstr[1] ""
33625
33626#. ~ Description for Through the Lens
33627#: lang/json/BOOK_from_json.py
33628msgid ""
33629"A colorful digest devoted to backpacking and wilderness photography.  The "
33630"photos are beautiful, though the terminology in the sections on "
33631"survivalcraft assume some proficiency."
33632msgstr ""
33633"Színes magazin kirándulásról és természetfotózásról. A fotók gyönyörűek, de "
33634"a túlélési technikákkal foglakozó cikkek a szövegezésük alapján már "
33635"feltételeznek némi előképzettséget."
33636
33637#: lang/json/BOOK_from_json.py
33638msgid "Alpha Male Quarterly"
33639msgid_plural "Alpha Male Quarterlies"
33640msgstr[0] ""
33641msgstr[1] ""
33642
33643#. ~ Description for Alpha Male Quarterly
33644#: lang/json/BOOK_from_json.py
33645msgid ""
33646"This is a full-size glossy men's magazine.  There's a brief article about "
33647"hiking and a list of simple wilderness survival tips somewhere in between "
33648"the photos of bikini-clad women and the gadget advertisements."
33649msgstr ""
33650"Fényes papírra nyomtatott férfi magazin. Valahol a bikinis nők és a "
33651"kütyüreklámok között olvasható benne egy rövid cikk a kirándulásról és egy "
33652"pár vadon túlélési tippről."
33653
33654#: lang/json/BOOK_from_json.py
33655msgid "Outdoor Adventures"
33656msgid_plural "issues of Outdoor Adventures"
33657msgstr[0] ""
33658msgstr[1] ""
33659
33660#. ~ Description for Outdoor Adventures
33661#: lang/json/BOOK_from_json.py
33662msgid ""
33663"A glossy magazine about surviving and hunting in the wilderness.  There's an"
33664" exciting article about a bear attack in the back pages."
33665msgstr ""
33666"Fényes papírra nyomtatott magazin a túlélésről és a vadonban töltött "
33667"életről. Az utolsó oldalakon van egy érdekes cikk a medvetámadásról."
33668
33669#: lang/json/BOOK_from_json.py
33670msgid "Pitching a Tent"
33671msgid_plural "copies of Pitching a Tent"
33672msgstr[0] ""
33673msgstr[1] ""
33674
33675#. ~ Description for Pitching a Tent
33676#: lang/json/BOOK_from_json.py
33677msgid "A guide detailing the basics of woodsmanship and outdoor survival."
33678msgstr "Vadonbeli élettel és túléléssel foglalkozó alapszintű útmutató."
33679
33680#: lang/json/BOOK_from_json.py
33681msgid "Pocket Survival Guide"
33682msgid_plural "copies of Pocket Survival Guide"
33683msgstr[0] ""
33684msgstr[1] ""
33685
33686#. ~ Description for Pocket Survival Guide
33687#: lang/json/BOOK_from_json.py
33688msgid ""
33689"This pocket-sized leather-bound survival guide combines a wealth of concise "
33690"information with simple to follow instructions and easy to read "
33691"illustrations."
33692msgstr ""
33693"Ez a bőrkötésű zsebkönyv rengeteg praktikus információt és jól illusztrált, "
33694"könnyen követhető útmutatást tartalmaz a túlélésről."
33695
33696#: lang/json/BOOK_from_json.py
33697msgid "Autobiography of a Mountain Man"
33698msgid_plural "copies of Autobiography of a Mountain Man"
33699msgstr[0] ""
33700msgstr[1] ""
33701
33702#. ~ Description for Autobiography of a Mountain Man
33703#: lang/json/BOOK_from_json.py
33704msgid ""
33705"An amusing historical novel filled with detailed descriptions of surviving "
33706"in the wild, potentially containing great insights for an experienced "
33707"outdoorsman."
33708msgstr ""
33709"Vicces történelmi regény részletes leírásokkal arról, hogyan lehet a "
33710"vadonban túlélni és megélni, amelyből egy tapasztalt vadonlakó számos dolgot"
33711" ismerhet meg."
33712
33713#: lang/json/BOOK_from_json.py
33714msgid "Outdoor Survival Guide"
33715msgid_plural "copies of Outdoor Survival Guide"
33716msgstr[0] ""
33717msgstr[1] ""
33718
33719#. ~ Description for Outdoor Survival Guide
33720#: lang/json/BOOK_from_json.py
33721msgid ""
33722"A thick soft-cover book filled with vital information about surviving in the"
33723" wild, aimed at the experienced backpacker."
33724msgstr ""
33725"Tapasztalt expedíciósoknak szóló, vastag puhafedelű könyv tele számos "
33726"hasznos túlélési technikával."
33727
33728#: lang/json/BOOK_from_json.py
33729msgid "Introduction to Plant Biology"
33730msgid_plural "copies of Introduction to Plant Biology"
33731msgstr[0] ""
33732msgstr[1] ""
33733
33734#. ~ Description for Introduction to Plant Biology
33735#: lang/json/BOOK_from_json.py
33736msgid ""
33737"A college-level textbook about plants of all shapes and sizes.  Covers a "
33738"wide range of subjects, from  horticulture to the identification of tropical"
33739" plants.  As such, it is of limited practical use in your current situation."
33740msgstr ""
33741
33742#: lang/json/BOOK_from_json.py
33743msgid "The Wonderful World of Arthropodology"
33744msgid_plural "copies of The Wonderful World of Arthropodology"
33745msgstr[0] ""
33746msgstr[1] ""
33747
33748#. ~ Description for The Wonderful World of Arthropodology
33749#: lang/json/BOOK_from_json.py
33750msgid ""
33751"A three-volume doorstopper introducing the whole breadth of modern "
33752"arthropodology, beginning with a lengthy section on the comparative anatomy "
33753"of the described taxa.  The authors somehow manage to maintain a gushingly "
33754"enthusiastic tone, even as they describe the grisly effects of arthropod "
33755"venoms or the mating habits of horseshoe crabs.  Given the curious lack of "
33756"man-sized wasps in the illustrations, you have to wonder how much of the "
33757"contents is still applicable."
33758msgstr ""
33759
33760#: lang/json/BOOK_from_json.py
33761msgid "Natural Remedies of New England"
33762msgid_plural "copies of Natural Remedies of New England"
33763msgstr[0] ""
33764msgstr[1] ""
33765
33766#. ~ Description for Natural Remedies of New England
33767#: lang/json/BOOK_from_json.py
33768msgid ""
33769"A leather bound manuscript, it features native herbal remedies with hand "
33770"colored illustrations of each plant."
33771msgstr ""
33772"A bőrkötésű kéziratban növényi gyógymódokat illusztrálnak színes, kézzel "
33773"rajzolt képekkel."
33774
33775#: lang/json/BOOK_from_json.py
33776msgid "Swim Planet"
33777msgid_plural "issues of Swim Planet"
33778msgstr[0] ""
33779msgstr[1] ""
33780
33781#. ~ Description for Swim Planet
33782#: lang/json/BOOK_from_json.py
33783msgid "The world's leading resource about aquatic sports."
33784msgstr "A világ vezető vízi sport kiadványa."
33785
33786#: lang/json/BOOK_from_json.py
33787msgid "Water Survival Training Field Manual"
33788msgid_plural "copies of Water Survival Training Field Manual"
33789msgstr[0] ""
33790msgstr[1] ""
33791
33792#. ~ Description for Water Survival Training Field Manual
33793#: lang/json/BOOK_from_json.py
33794msgid ""
33795"A commercially produced survival guide that details swimming and deep water "
33796"survival techniques tailored to emergency scenarios."
33797msgstr ""
33798"Kereskedelmi forgalomban is kapható túlélő kézikönyv, amely az úszásra és a "
33799"mélyvízi túlélési technikákkal foglakozik kifejezetten vészhelyzetek "
33800"esetére."
33801
33802#: lang/json/BOOK_from_json.py
33803msgid "Boston AnimeCon magazine"
33804msgid_plural "Boston AnimeCon magazines"
33805msgstr[0] ""
33806msgstr[1] ""
33807
33808#. ~ Description for Boston AnimeCon magazine
33809#: lang/json/BOOK_from_json.py
33810msgid ""
33811"A short magazine printed as an advertisement for the now canceled Boston "
33812"AnimeCon.  A few costume ideas are intermixed with miscellaneous information"
33813" about the event."
33814msgstr ""
33815"Az azóta programváltozás miatt megszűnt Boston AnimeCon fesztiválra készült,"
33816" nyomtatott reklámfüzet. A rendezvényről szóló információk mellett egy pár "
33817"jelmez ötlete is olvasható benne."
33818
33819#: lang/json/BOOK_from_json.py
33820msgid "Beauty Magazine"
33821msgid_plural "Beauty Magazines"
33822msgstr[0] ""
33823msgstr[1] ""
33824
33825#. ~ Description for Beauty Magazine
33826#: lang/json/BOOK_from_json.py
33827msgid ""
33828"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few simple "
33829"patterns and basic sewing tips somewhere in between the fashion photos and "
33830"the makeup advertisements."
33831msgstr ""
33832"Fényes papírra nyomtatott női magazin. Valahol a divatfotók és a sminkelési "
33833"tanácsadó cikkek között olvasható benne egy pár nem túl nehéz szabásminta és"
33834" egyszerűbb varró tipp."
33835
33836#: lang/json/BOOK_from_json.py
33837msgid "Sew Awesome Monthly"
33838msgid_plural "Sew Awesome Monthlies"
33839msgstr[0] ""
33840msgstr[1] ""
33841
33842#. ~ Description for Sew Awesome Monthly
33843#: lang/json/BOOK_from_json.py
33844msgid ""
33845"A well presented monthly magazine all about knitting, crocheting, and "
33846"needlepoint.  Filled with ideas and project patterns."
33847msgstr ""
33848"Egy szépen megtervezett havilap a szabásról, varrásról és kötésről, telis-"
33849"tele ötletekkel és szabásmintákkal."
33850
33851#: lang/json/BOOK_from_json.py
33852msgid "Sew What? Clothing!"
33853msgid_plural "copies of Sew What? Clothing!"
33854msgstr[0] ""
33855msgstr[1] ""
33856
33857#. ~ Description for Sew What? Clothing!
33858#: lang/json/BOOK_from_json.py
33859msgid "A colorful book about tailoring."
33860msgstr "Színes ruhakészítési kézikönyv."
33861
33862#: lang/json/BOOK_from_json.py
33863msgid "clothing designer's portfolio"
33864msgid_plural "clothing designer's portfolios"
33865msgstr[0] ""
33866msgstr[1] ""
33867
33868#. ~ Description for clothing designer's portfolio
33869#: lang/json/BOOK_from_json.py
33870msgid ""
33871"A leather bound portfolio that once belonged to a clothing designer.  Filled"
33872" with sketches and notes, a skilled tailor could learn a lot from this "
33873"volume."
33874msgstr ""
33875"Bőrkötésű portfólió, korábban feltehetőleg egy divattervezőé volt. Tömve van"
33876" olyan jegyzetekkel és skiccekkel, amelyek egy haladó szabó számára "
33877"rendkívül sokat mondanak."
33878
33879#: lang/json/BOOK_from_json.py
33880msgid "Traditional Japanese Kimono"
33881msgid_plural "copies of Traditional Japanese Kimono"
33882msgstr[0] ""
33883msgstr[1] ""
33884
33885#. ~ Description for Traditional Japanese Kimono
33886#: lang/json/BOOK_from_json.py
33887msgid "An illustrated textbook on the crafting of Japanese traditional garb."
33888msgstr ""
33889"A hagyományos japán öltözék elkészítését bemutató, illusztrált tankönyv."
33890
33891#: lang/json/BOOK_from_json.py
33892msgid "Friendly, Humane Fashion"
33893msgid_plural "copies of Friendly, Humane Fashion"
33894msgstr[0] ""
33895msgstr[1] ""
33896
33897#. ~ Description for Friendly, Humane Fashion
33898#: lang/json/BOOK_from_json.py
33899msgid ""
33900"An educational book detailing the uses of fake fur, as well as its benefits "
33901"and disadvantages.  The prose is rather passionate, and a disclaimer on the "
33902"cover proudly states that the book is printed and distributed by the Gryphon"
33903" Animal Rights Organization."
33904msgstr ""
33905"A műszőrme felhasználási módjairól, valamint előnyeiről és hátrányairól "
33906"értekező oktatási könyv.  Meglehetősen lelkes stílusban írták, a borító "
33907"pedig büszkén hirdeti, hogy a könyvet kiadja és terjeszti a Griffin "
33908"Állatvédelmi és -jogi Szervezet."
33909
33910#: lang/json/BOOK_from_json.py
33911msgid "Sewing Techniques for Designers"
33912msgid_plural "copies of Sewing Techniques for Designers"
33913msgstr[0] ""
33914msgstr[1] ""
33915
33916#. ~ Description for Sewing Techniques for Designers
33917#: lang/json/BOOK_from_json.py
33918msgid ""
33919"A massive, hardbound book full of a wealth of information for the "
33920"professional clothing designer."
33921msgstr "Jó nehéz, keménykötéses könyv a profi divattervező számára."
33922
33923#: lang/json/BOOK_from_json.py
33924msgid "Ye Scots Beuk o Tailorin'"
33925msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Tailorin'"
33926msgstr[0] ""
33927msgstr[1] ""
33928
33929#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Tailorin'
33930#: lang/json/BOOK_from_json.py
33931msgid ""
33932"A translated Gaelic book from Scotland.  While boring to read due to its "
33933"technical tone, it provides insights into Scottish culture and information "
33934"about tailoring."
33935msgstr ""
33936
33937#: lang/json/BOOK_from_json.py
33938msgid "Diskobolus"
33939msgid_plural "issues of Diskobolus"
33940msgstr[0] ""
33941msgstr[1] ""
33942
33943#. ~ Description for Diskobolus
33944#: lang/json/BOOK_from_json.py
33945msgid "A biannual magazine devoted to the art and science of discus-throwing."
33946msgstr ""
33947"A diszkoszvetés tudományának és művészetének kétévente megjelenő szakmai "
33948"kiadványa."
33949
33950#: lang/json/BOOK_from_json.py
33951msgid "The Complete Guide to Pitching"
33952msgid_plural "copies of The Complete Guide to Pitching"
33953msgstr[0] ""
33954msgstr[1] ""
33955
33956#. ~ Description for The Complete Guide to Pitching
33957#: lang/json/BOOK_from_json.py
33958msgid ""
33959"A detailed guide for baseball pitchers that combines time-tested techniques "
33960"and information mixed with a common sense approach to pitching."
33961msgstr ""
33962"Baseball dobók számára készült részletes útmutató, amely részben tartalmazza"
33963" az idővel bevált technikákat, részben pedig a józan észre hagyatkozik."
33964
33965#: lang/json/BOOK_from_json.py
33966msgid "How to Trap Anything"
33967msgid_plural "copies of How to Trap Anything"
33968msgstr[0] ""
33969msgstr[1] ""
33970
33971#. ~ Description for How to Trap Anything
33972#: lang/json/BOOK_from_json.py
33973msgid ""
33974"A worn manual that describes how to set and disarm a wide variety of traps."
33975msgstr ""
33976"Ronggyá olvasott kézikönyv a különféle csapdák elkészítéséről és "
33977"hatástalanításáról."
33978
33979#: lang/json/BOOK_from_json.py
33980msgid "Trapper's Life"
33981msgid_plural "issues of Trapper's Life"
33982msgstr[0] ""
33983msgstr[1] ""
33984
33985#. ~ Description for Trapper's Life
33986#: lang/json/BOOK_from_json.py
33987msgid ""
33988"An in-depth magazine about trapping game.  There are lots of articles and "
33989"diagrams that explain simple trap designs."
33990msgstr ""
33991"Zsigeri mélységig hatoló cikksorozat a különféle csapdakészítési és "
33992"-állítási technikákról. A jó sok cikkhez számos ábra is tartozik, amelyek az"
33993" egyszerű csapdákat mutatják be."
33994
33995#: lang/json/BOOK_from_json.py
33996msgid "The Modern Trapper"
33997msgid_plural "copies of The Modern Trapper"
33998msgstr[0] ""
33999msgstr[1] ""
34000
34001#. ~ Description for The Modern Trapper
34002#: lang/json/BOOK_from_json.py
34003msgid "An extensive volume that details numerous methods of trapping game."
34004msgstr "Több száz oldalas nagykönyv a vadak csapdába ejtéséről."
34005
34006#: lang/json/BOOK_from_json.py
34007msgid "FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
34008msgid_plural "copies of FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
34009msgstr[0] ""
34010msgstr[1] ""
34011
34012#. ~ Description for FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual
34013#: lang/json/BOOK_from_json.py
34014msgid ""
34015"A hefty military field manual about mine-warfare principles, the mechanics "
34016"of different types of mines/IED's, and countermine operations."
34017msgstr ""
34018"Vaskos katonai kézikönyv az aknászati hadviselés elveiről, a különféle aknák"
34019" és pokolgépek működéséről, valamint az aknaszedési műveletekről."
34020
34021#. ~ The spelling is intentionally archaic, as this form is commonly used in
34022#. the titles of books.
34023#: lang/json/BOOK_from_json.py
34024msgid "The Compleat Trapper"
34025msgid_plural "copies of The Compleat Trapper"
34026msgstr[0] ""
34027msgstr[1] ""
34028
34029#. ~ Description for The Compleat Trapper
34030#: lang/json/BOOK_from_json.py
34031msgid ""
34032"An in-depth book about trapping game animals, covering methods both modern "
34033"and ancient."
34034msgstr ""
34035"A történelmi múlt és a jelenidő csapdaállítási technikáit feldolgozó könyv."
34036
34037#: lang/json/BOOK_from_json.py
34038msgid "The Trapper's Companion"
34039msgid_plural "copies of The Trapper's Companion"
34040msgstr[0] ""
34041msgstr[1] ""
34042
34043#. ~ Description for The Trapper's Companion
34044#: lang/json/BOOK_from_json.py
34045msgid ""
34046"A folksy guide to trapping wild game using time-tested methods.  A bit in-"
34047"depth for the beginner, it can provide a wealth of information to a "
34048"knowledgeable trapper."
34049msgstr ""
34050"Nem farmernadrágról, hanem csapdaépítésről és -elhelyezésről szól ez a "
34051"kedvesen megírt kiadvány. Kezdő számára egy kicsit túl komplikát a téma, de "
34052"egy tapasztalt trapper számára aranybánya."
34053
34054#: lang/json/BOOK_from_json.py
34055msgid "Boxing Monthly"
34056msgid_plural "Boxing Monthlies"
34057msgstr[0] ""
34058msgstr[1] ""
34059
34060#. ~ Description for Boxing Monthly
34061#: lang/json/BOOK_from_json.py
34062msgid ""
34063"An exciting monthly magazine about boxing.  There are lots of large, "
34064"colorful photos of pugilistic exploits."
34065msgstr ""
34066"Érdekfeszítő havilap a bokszolásról, rengeteg színes és nagy képpel az "
34067"ökölvívás világából."
34068
34069#: lang/json/BOOK_from_json.py
34070msgid "101 Wrestling Moves"
34071msgid_plural "copies of 101 Wrestling Moves"
34072msgstr[0] ""
34073msgstr[1] ""
34074
34075#. ~ Description for 101 Wrestling Moves
34076#: lang/json/BOOK_from_json.py
34077msgid ""
34078"It seems to be a wrestling manual, poorly photocopied and released on "
34079"spiral-bound paper.  Still, there are lots of useful tips for unarmed "
34080"combat."
34081msgstr ""
34082"Fénymásolt spirálozott füzetként kiadott, birkózással foglalkozó kézikönyv. "
34083"Puszta kézzel verekedők számára sok hasznos tippet és trükköt tartalmaz."
34084
34085#: lang/json/BOOK_from_json.py
34086msgid "children's book"
34087msgid_plural "children's books"
34088msgstr[0] ""
34089msgstr[1] ""
34090
34091#. ~ Description for children's book
34092#: lang/json/BOOK_from_json.py
34093msgid ""
34094"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
34095" stories contained herein belong to a different time, before the dead walked"
34096" and the world moved on."
34097msgstr ""
34098"Apró könyv apró olvasóknak. A színes rajzfigurák és a kedves mesék egy másik"
34099" világba valók, mielőtt a halottak felkeltek és jártak, és a világ örökké "
34100"megváltozott."
34101
34102#: lang/json/BOOK_from_json.py
34103msgid "book of fairy tales"
34104msgid_plural "books of fairy tales"
34105msgstr[0] ""
34106msgstr[1] ""
34107
34108#. ~ Description for book of fairy tales
34109#: lang/json/BOOK_from_json.py
34110msgid ""
34111"An amusing collection of folklore featuring the usual cast of fairies, "
34112"goblins, and trolls."
34113msgstr ""
34114"Népmese gyűjtemény az ilyenkor obligát tündérek, törpék és manók "
34115"részvételével."
34116
34117#: lang/json/BOOK_from_json.py
34118msgid ""
34119"This fairy tale is about a wolf who eats so much salted meat she becomes "
34120"trapped in the butcher's cellar."
34121msgstr ""
34122"Ez a mese egy farkasról szól, aki annyi sós húst eszik, hogy beszorul a "
34123"hentes pincéjébe."
34124
34125#: lang/json/BOOK_from_json.py
34126msgid ""
34127"In this traditional story of beastly intrigue a clever fox convinces an "
34128"elderly lion to kill a derogatory wolf."
34129msgstr ""
34130"Ebben az állati intrikákkal teli hagyományõrzõ történetben egy ravasz róka "
34131"arról gyõz meg egy öreg oroszlánt, hogy az ölje meg a méltatlan farkast."
34132
34133#: lang/json/BOOK_from_json.py
34134msgid ""
34135"This is an illustrated fairy tale book about a conversation between a mouse "
34136"and a cat."
34137msgstr ""
34138"Ebben a rajzokkal teli tündérmésében egy egér és egy macska párbeszédérõl "
34139"van szó."
34140
34141#: lang/json/BOOK_from_json.py
34142msgid ""
34143"This illustrated fairy tale relates how a city mouse did visit his cousin in"
34144" the country, and how each regarded the other's quality of life."
34145msgstr ""
34146
34147#: lang/json/BOOK_from_json.py
34148msgid "A fable in which the jackal wins the day via clever foolishness."
34149msgstr ""
34150
34151#: lang/json/BOOK_from_json.py
34152msgid ""
34153"A slave mistakenly wanders into a lion's den - thus begins a fable which "
34154"demonstrates mutual dependence regardless of size or status."
34155msgstr ""
34156
34157#: lang/json/BOOK_from_json.py
34158msgid ""
34159"An amusing collection of stories featuring \"Goldilocks and The Three "
34160"Bears\" on the cover."
34161msgstr ""
34162"Ennek a mesegyûjteménynek a címlapján az aranhajú kislány és a három medve "
34163"képe látható."
34164
34165#: lang/json/BOOK_from_json.py
34166msgid ""
34167"This is a well illustrated fairy tale about a war between the birds and the "
34168"beasts, with particulars on the wartime conduct and eventual fate of the "
34169"bat."
34170msgstr ""
34171"Ebben a szép rajzokkal illusztrált mesekönyvben a madarak és a négylábú "
34172"vadállatok háborújáról esik szó, különös tekintettel egy denevér háború "
34173"alatti viselkedésére és késõbbi sorsára."
34174
34175#: lang/json/BOOK_from_json.py
34176msgid ""
34177"This book, titled \"The Rattlesnake's Vengeance\" is a collection of "
34178"Cherokee myths and legends.  \"285D\" is hand-written in pencil on the title"
34179" page."
34180msgstr ""
34181"A Csörgõkígyó bosszúja címû könyv cseroki indián mítoszokat és legendákat "
34182"gyûjt össze. A címlapon ceruzával kézírással a 285D szerepel."
34183
34184#: lang/json/BOOK_from_json.py
34185msgid "This fairy tale book is a regional variant of \"Jack and the Beanstalk.\""
34186msgstr ""
34187"Ez a mesekönyv az Égig érõ paszuly egyik regionális változatát tartalmazza."
34188
34189#: lang/json/BOOK_from_json.py
34190msgid ""
34191"This fairy tale book is entitled \"Little Red Cap\".  It details a red-"
34192"cloaked child's various encounters with talking wolves."
34193msgstr ""
34194"Ennek a mesekönyvnek a címe Piroska. Egy vörös palástot viselõ gyermek "
34195"beszélõ farkasokkal való történeteirõl szól."
34196
34197#: lang/json/BOOK_from_json.py
34198msgid ""
34199"A collection of ghost stories warning about the dangers of stealing from the"
34200" dead."
34201msgstr ""
34202"Szellemekrõl szóló történetek gyûjteménye, amelyek a halottaktól való lopás "
34203"veszélyeire figyelemztetnek."
34204
34205#: lang/json/BOOK_from_json.py
34206msgid ""
34207"An Irish fairy tale in which a Celtic poet marries a princess who has been "
34208"cursed with the head of a pig."
34209msgstr ""
34210"Ebben az ír mondagyûjteményben egy kelta költõ feleségül vesz egy hercegnõt,"
34211" akit arra átkoztak, hogy malacfeje legyen."
34212
34213#: lang/json/BOOK_from_json.py
34214msgid ""
34215"A book of Italian fairy tales translated into English.  The cover features "
34216"an orange fairy juggling a lemon, a lime, and a tangerine."
34217msgstr ""
34218"Olasz tündérmesék angol nyelvû fordítása. A borítón egy narancssárga tündér "
34219"zsonglõrködik egy citrommal, egy limettával és egy mandarinnal."
34220
34221#: lang/json/BOOK_from_json.py
34222msgid "A book of fables about people who change into birds."
34223msgstr "Mesekönyv olyan emebrekrõl, akik madárrá változnak."
34224
34225#: lang/json/BOOK_from_json.py
34226msgid ""
34227"This compendium of amusing folk tales about the devil is titled \"Hell's "
34228"Kettle: Legends of the Devil.\""
34229msgstr ""
34230"Vicces népi mesék gyûjteménye az ördögrõl, a címe Pokol üstje: az Ördög "
34231"legendái."
34232
34233#: lang/json/BOOK_from_json.py
34234msgid ""
34235"This charming book of Swedish fables is titled, \"The Glass Mountain and the"
34236" Princess.\""
34237msgstr "Elbûvölõ svéd mondagyûjtemény, a címe: Az üveghegy és a hercegnõ."
34238
34239#: lang/json/BOOK_from_json.py
34240msgid ""
34241"This is a collection of fairy tale stories warning against the consequences "
34242"of extreme greed."
34243msgstr ""
34244"A határtalan kapzsiság következményeire figyelmeztetõ mesék gyûjteménye."
34245
34246#: lang/json/BOOK_from_json.py
34247msgid ""
34248"This fable book is entitled, \"The Rabbit Herd.\"  Inside are woodcut "
34249"illustrations of a peasant boy playing his flute for a mob of mischievous "
34250"hares."
34251msgstr ""
34252
34253#: lang/json/BOOK_from_json.py
34254msgid "This book is titled, \"The Thieving Pot: Folktales of the Arab World.\""
34255msgstr "A könyv címe: A tolvaj üst: az arab világ népmeséi."
34256
34257#: lang/json/BOOK_from_json.py
34258msgid ""
34259"This is a book of legends collected by Traveller Johnny Cassidy in the "
34260"1960s."
34261msgstr ""
34262"Ez a könyv Traveller Johnny Cassidy által az 1960-as években összgyûjtött "
34263"legendákat tartalmazza."
34264
34265#: lang/json/BOOK_from_json.py
34266msgid "A book by the Brothers Grimm titled, \"Eve's Unequal Children.\""
34267msgstr "A Grimm testvérek által írt könyv címe Éva egyenlõltlen gyermekei."
34268
34269#: lang/json/BOOK_from_json.py
34270msgid ""
34271"This book of fables expands upon the legend of the Seven Sleepers of "
34272"Ephesus."
34273msgstr "Ez a könyv az epheszoszi Hét alvó legendáját dolgozza fel."
34274
34275#: lang/json/BOOK_from_json.py
34276msgid ""
34277"In this fairy tale a strong man frightens an ogre by squeezing water out of "
34278"a stone."
34279msgstr ""
34280"Ebben a tündérmesében egy erõs ember úgy ilyeszt rá egy ogréra, hogy vizet "
34281"facsar egy kõbõl."
34282
34283#: lang/json/BOOK_from_json.py
34284msgid ""
34285"This book of rustic folk tales bears the title: \"How to Shout Down the "
34286"Devil.\""
34287msgstr ""
34288"Rusztikus népi mesék gyûjteménye, a címe Hogyan kiabáljunk az ördögnél "
34289"hangosabban."
34290
34291#: lang/json/BOOK_from_json.py
34292msgid ""
34293"The title of this book is \"Village Folk-tales of Ceylon.\"  It includes "
34294"fables about logical errors and foolish misjudgements of the Kadambawa men."
34295msgstr ""
34296"A könyv címe: Cejloni falusi történetek. A kadabawa férfiak logikai "
34297"baklövéseirõl és ostoba félreértéseirõl szól."
34298
34299#: lang/json/BOOK_from_json.py
34300msgid ""
34301"This book of folk tales is titled, \"The Girl with the Ugly Name, and Other "
34302"Stories.\""
34303msgstr ""
34304"Ennek a történetgyûjteménynek a címe: A csúnya nevû lány, és egyéb "
34305"történetek."
34306
34307#: lang/json/BOOK_from_json.py
34308msgid ""
34309"Titled \"The Fleeing Pancake\", this collection of silly folk tales is "
34310"suitable for small children."
34311msgstr ""
34312"A menekülő palacsinta című bugyuta történetek gyűjteménye főleg fiatalabb "
34313"gyermekek számára készült."
34314
34315#: lang/json/BOOK_from_json.py
34316msgid "The Adorkable Girl"
34317msgid_plural "copies of Adorkable"
34318msgstr[0] ""
34319msgstr[1] ""
34320
34321#. ~ Description for The Adorkable Girl
34322#: lang/json/BOOK_from_json.py
34323msgid ""
34324"When a therapist's daughter transfers to a new school, she decides to change"
34325" her personality type.  As her social life begins to blossom, can she "
34326"maintain a healthy boundary between her home life and her public persona?"
34327msgstr ""
34328
34329#: lang/json/BOOK_from_json.py
34330msgid "Becoming Jackson"
34331msgid_plural "copies of Becoming Jackson"
34332msgstr[0] ""
34333msgstr[1] ""
34334
34335#. ~ Description for Becoming Jackson
34336#: lang/json/BOOK_from_json.py
34337msgid ""
34338"When Jackson gains the mystical talent to alter his appearance on command, "
34339"will he be able to recognize himself in his own mirror?"
34340msgstr ""
34341
34342#: lang/json/BOOK_from_json.py
34343msgid "Nothing Burned"
34344msgid_plural "copies of Nothing Burned"
34345msgstr[0] ""
34346msgstr[1] ""
34347
34348#. ~ Description for Nothing Burned
34349#: lang/json/BOOK_from_json.py
34350msgid ""
34351"A teenage influencer becomes fast friends with someone who may or may not be"
34352" an actual demon."
34353msgstr ""
34354
34355#: lang/json/BOOK_from_json.py
34356msgid "High and Low"
34357msgid_plural "copies of High and Low"
34358msgstr[0] ""
34359msgstr[1] ""
34360
34361#. ~ Description for High and Low
34362#: lang/json/BOOK_from_json.py
34363msgid ""
34364"In this work of adolescent fiction, a young gemini discovers that the "
34365"astrology section of his small town newspaper is eerily preminiscent.  His "
34366"efforts to uncover the oracle reveal more than the stars could have "
34367"predicted."
34368msgstr ""
34369
34370#: lang/json/BOOK_from_json.py
34371msgid "Fire When You See My Eyes"
34372msgid_plural "copies of Fire When"
34373msgstr[0] ""
34374msgstr[1] ""
34375
34376#. ~ Description for Fire When You See My Eyes
34377#: lang/json/BOOK_from_json.py
34378msgid ""
34379"In a cataclysmic future, advanced technology gives parents access to video "
34380"footage of every moment of their teenage children's lives."
34381msgstr ""
34382
34383#: lang/json/BOOK_from_json.py
34384msgid "Peanut Butter Bruised"
34385msgid_plural "copies of Peanut Butter Bruised"
34386msgstr[0] ""
34387msgstr[1] ""
34388
34389#. ~ Description for Peanut Butter Bruised
34390#: lang/json/BOOK_from_json.py
34391msgid ""
34392"In this work of young adult fiction, a woman raised on food stamps falls in "
34393"love with a young cook.  More importantly, she falls in love with the idea "
34394"of becoming a professional chef."
34395msgstr ""
34396
34397#: lang/json/BOOK_from_json.py
34398msgid "Ready When You Are"
34399msgid_plural "copies of Ready When"
34400msgstr[0] ""
34401msgstr[1] ""
34402
34403#. ~ Description for Ready When You Are
34404#: lang/json/BOOK_from_json.py
34405msgid ""
34406"When three teenage girls ditch class to drive cross country together they "
34407"get a strong dose of life lessons on the road.  This work of young adult "
34408"fiction explores how friendships evolve in early adulthood."
34409msgstr ""
34410
34411#: lang/json/BOOK_from_json.py
34412msgid "Study of a Boy"
34413msgid_plural "copies of \"Study of a Boy\""
34414msgstr[0] ""
34415msgstr[1] ""
34416
34417#. ~ Description for Study of a Boy
34418#: lang/json/BOOK_from_json.py
34419msgid ""
34420"A high school sophomore's personal journal is stolen and then leaked on "
34421"social media.  When it goes viral he is forced simultaneously to contend "
34422"with both fame and betrayal."
34423msgstr ""
34424
34425#: lang/json/BOOK_from_json.py
34426msgid "Summer Variables"
34427msgid_plural "copies of Summer Variables"
34428msgstr[0] ""
34429msgstr[1] ""
34430
34431#. ~ Description for Summer Variables
34432#: lang/json/BOOK_from_json.py
34433msgid ""
34434"In this book written primarily for young adults, a woman's modest summer "
34435"internship results in an incredible discovery that attracts the attention of"
34436" unsavory elements."
34437msgstr ""
34438
34439#: lang/json/BOOK_from_json.py
34440msgid "In a Dark Place"
34441msgid_plural "copies of Dark Place"
34442msgstr[0] ""
34443msgstr[1] ""
34444
34445#. ~ Description for In a Dark Place
34446#: lang/json/BOOK_from_json.py
34447msgid ""
34448"Markia dreams about the future.  Theo longs for the past.  Together can they"
34449" find a way to live in the now?"
34450msgstr ""
34451
34452#: lang/json/BOOK_from_json.py
34453msgid "Betrayal Takes Two"
34454msgid_plural "copies of Betrayal"
34455msgstr[0] ""
34456msgstr[1] ""
34457
34458#. ~ Description for Betrayal Takes Two
34459#: lang/json/BOOK_from_json.py
34460msgid ""
34461"This is a hard cover book for older teens.  The two main characters pull a "
34462"cruel prank on their classmates, and are brought together both by their "
34463"frantic efforts to avoid being caught and their shared sense of guilt."
34464msgstr ""
34465
34466#: lang/json/BOOK_from_json.py
34467msgid "coming of age novel"
34468msgid_plural "coming of age novels"
34469msgstr[0] ""
34470msgstr[1] ""
34471
34472#. ~ Description for coming of age novel
34473#: lang/json/BOOK_from_json.py
34474msgid ""
34475"A classic tale about growing up, portraying one young man's funny and "
34476"poignant experiences with life, love, and sex."
34477msgstr ""
34478"A felnövő tinédzser klasszikus története, tele humorral, élettapasztalattal,"
34479" szerelemmel és szex-szel."
34480
34481#: lang/json/BOOK_from_json.py
34482msgid "Pantheon: The Story of an Iranian Youth"
34483msgid_plural "copies of Pantheon"
34484msgstr[0] ""
34485msgstr[1] ""
34486
34487#. ~ Description for Pantheon: The Story of an Iranian Youth
34488#: lang/json/BOOK_from_json.py
34489msgid ""
34490"A hard cover graphic novel about a young girl living in Iran during the "
34491"1980's, seeing the world change around her as Iraq invaded her country."
34492msgstr ""
34493
34494#: lang/json/BOOK_from_json.py
34495msgid "original copy of Housefly"
34496msgid_plural "original copies of Housefly"
34497msgstr[0] ""
34498msgstr[1] ""
34499
34500#. ~ Description for original copy of Housefly
34501#: lang/json/BOOK_from_json.py
34502msgid ""
34503"The only copy of Housefly in existence - a long book about three individuals"
34504" drawn together by fate in the early 1800s to save their English town of "
34505"Victoria from a mysterious threat.  You never got to publish it, but reading"
34506" it lets you forget the horrors of the Cataclysm, if only for a moment."
34507msgstr ""
34508"A Housefly egyetlen fennmaradt példánya egy hosszú regény, amely az 1800-as "
34509"évek elején egymásra talált három személyről szól, akik az angliai Victoria "
34510"kisvárosukat mentik meg egy rejtélyes fenyegetéstől. Soha nem adtad ki, de "
34511"az olvasásával elfeleded a Kataklizma retteneteit, még ha csak átmenetileg "
34512"is."
34513
34514#: lang/json/BOOK_from_json.py
34515msgid "Nuclear Physics Made Easy"
34516msgid_plural "copies of Nuclear Physics Made Easy"
34517msgstr[0] ""
34518msgstr[1] ""
34519
34520#. ~ Description for Nuclear Physics Made Easy
34521#: lang/json/BOOK_from_json.py
34522msgid ""
34523"A book detailing the workings of state of the art atomic technology, and the"
34524" physics behind it."
34525msgstr ""
34526"A legmodernebb atomtechnika és a vele kapcsolatos fizikai tudományok "
34527"leírását tartalmazó kötet."
34528
34529#: lang/json/BOOK_from_json.py
34530msgid "mealworm farm logbook"
34531msgid_plural "mealworm farm logbooks"
34532msgstr[0] ""
34533msgstr[1] ""
34534
34535#. ~ Description for mealworm farm logbook
34536#: lang/json/BOOK_from_json.py
34537msgid ""
34538"A binder containing detailed production logs from an industrial mealworm "
34539"farm.  You could use its recordings to start your own farming operations."
34540msgstr ""
34541
34542#: lang/json/BOOK_from_json.py
34543msgid "diamond press schematics"
34544msgid_plural "diamond press schematics"
34545msgstr[0] ""
34546msgstr[1] ""
34547
34548#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond press schematics'}
34549#: lang/json/BOOK_from_json.py
34550msgid ""
34551"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
34552"design specs, and technical drawings for the diamond press.  Most of this is"
34553" useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
34554"robot from salvaged parts."
34555msgstr ""
34556
34557#: lang/json/BOOK_from_json.py
34558msgid "nano forge schematics"
34559msgid_plural "nano forge schematics"
34560msgstr[0] ""
34561msgstr[1] ""
34562
34563#. ~ Description for {'str_sp': 'nano forge schematics'}
34564#: lang/json/BOOK_from_json.py
34565msgid ""
34566"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
34567"design specs, and technical drawings for the nano forge.  Most of this is "
34568"useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
34569"robot from salvaged parts."
34570msgstr ""
34571
34572#: lang/json/BOOK_from_json.py
34573msgid "landfall survival manual"
34574msgid_plural "landfall survival manuals"
34575msgstr[0] ""
34576msgstr[1] ""
34577
34578#. ~ Description for landfall survival manual
34579#: lang/json/BOOK_from_json.py
34580msgid ""
34581"A small folio indicating how to best utilize the equipment of your landfall "
34582"survival kit during an emergency.  Its first page urges you to remain calm, "
34583"and to consult your escape pod's control console for further instructions."
34584msgstr ""
34585
34586#: lang/json/BOOK_from_json.py
34587msgid "Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims"
34588msgid_plural "copies of Cyrus Whateley's Notes"
34589msgstr[0] ""
34590msgstr[1] ""
34591
34592#. ~ Description for Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims
34593#: lang/json/BOOK_from_json.py
34594msgid ""
34595"A folio of notes written by a madman.  They seem to suggestion ways to re-"
34596"animate the dead and create various affronts to the natural order."
34597msgstr ""
34598
34599#: lang/json/BOOK_from_json.py
34600msgid "Dr Moreau and You"
34601msgid_plural "copies of Dr Moreau and You"
34602msgstr[0] ""
34603msgstr[1] ""
34604
34605#. ~ Description for Dr Moreau and You
34606#: lang/json/BOOK_from_json.py
34607msgid ""
34608"In what many considered a stunning example of poor taste and others "
34609"considered overt speciesism this text on the creation of Uplifted Animals "
34610"references a story about sapient animals killing their creator.  Otherwise a"
34611" dry text about genetic modification."
34612msgstr ""
34613
34614#: lang/json/BOOK_from_json.py
34615msgid "Millyficent's Diary"
34616msgid_plural "copies of Millyficent's Diary"
34617msgstr[0] ""
34618msgstr[1] ""
34619
34620#. ~ Description for Millyficent's Diary
34621#: lang/json/BOOK_from_json.py
34622msgid ""
34623"A pocket-sized book filled to the margins with cramped handwriting and notes"
34624" on the biology of Mi-Go and other musings.  It's hard to understand and "
34625"quite gruesome in some places and written in a shorthand or cipher in "
34626"others."
34627msgstr ""
34628
34629#: lang/json/BOOK_from_json.py
34630msgid "useful recipes for resistance"
34631msgid_plural "copies of useful recipes for resistance"
34632msgstr[0] ""
34633msgstr[1] ""
34634
34635#. ~ Description for useful recipes for resistance
34636#: lang/json/BOOK_from_json.py
34637msgid ""
34638"Recipes for Resistance is a collection of tales, strategies and recipes for "
34639"working against corporate rule.  Very simple language is used in the recipes"
34640" but it drags out the explanations."
34641msgstr ""
34642
34643#: lang/json/BOOK_from_json.py
34644msgid "Working in Boreal Conditions and beyond"
34645msgid_plural "copies of Working in Boreal Conditions and beyond"
34646msgstr[0] ""
34647msgstr[1] ""
34648
34649#. ~ Description for Working in Boreal Conditions and beyond
34650#: lang/json/BOOK_from_json.py
34651msgid ""
34652"A corporate manual for conditions of inhospitable cold.  It includes "
34653"instructions for building devices and substances that will aid in survival "
34654"in extreme weather or even the lack thereof."
34655msgstr ""
34656
34657#: lang/json/BOOK_from_json.py
34658msgid "Unusual Ammunitions of the Corporations"
34659msgid_plural "copies of Unusual Ammunitions of the Corporations"
34660msgstr[0] ""
34661msgstr[1] ""
34662
34663#. ~ Description for Unusual Ammunitions of the Corporations
34664#: lang/json/BOOK_from_json.py
34665msgid ""
34666"A lab book dedicated to reverse engineering various ammunitions found "
34667"throughout the solar system.  Written in a format to allow barely trained "
34668"technicians to *safely* replicate these rounds."
34669msgstr ""
34670
34671#: lang/json/BOOK_from_json.py
34672msgid "Applications of Salus IV Lichen"
34673msgid_plural "copies of Applications of Salus IV Lichen"
34674msgstr[0] ""
34675msgstr[1] ""
34676
34677#. ~ Description for Applications of Salus IV Lichen
34678#: lang/json/BOOK_from_json.py
34679msgid ""
34680"A sheaf of notes detailing some species of lichen.  Most of the information "
34681"is useless to you except for the fact that the majority of Salus IV "
34682"lifeform's metabolism rely on a macronutrient that acts like a neurotoxin "
34683"for humans.  One useful note is a detailed procedure to neutralize said "
34684"neurotoxin."
34685msgstr ""
34686
34687#: lang/json/BOOK_from_json.py
34688msgid "USMC M1014 technical manual"
34689msgid_plural "USMC M1014 technical manuals"
34690msgstr[0] ""
34691msgstr[1] ""
34692
34693#. ~ Description for USMC M1014 technical manual
34694#: lang/json/BOOK_from_json.py
34695msgid ""
34696"A pocket-sized book printed in 2000 by the United States Marine Corps for "
34697"official use.  It describes the operation, repair, and cleaning of the "
34698"Benilli M1014 shotgun.  Though specific to the M4, it can provide a wealth "
34699"of information to the trained eye."
34700msgstr ""
34701"Ezt a zsebkönyvet 2000-ben adta ki az amerikai tengerészgyalogság, kizárólag"
34702" belső használatra. A zsebkönyv leírja a Beilli M1014 sörétes puska "
34703"kezelését, javítását és tisztítását. Bár csak az M1014-re vonatkozik, a "
34704"szakavatott szem rengeteg hasznos információt találhat benne."
34705
34706#: lang/json/BOOK_from_json.py
34707msgid "Black Powder to Berettas"
34708msgid_plural "copies of Black Powder to Berettas"
34709msgstr[0] ""
34710msgstr[1] ""
34711
34712#. ~ Description for Black Powder to Berettas
34713#: lang/json/BOOK_from_json.py
34714msgid ""
34715"This hardcover book, aimed at the gun nut, provides an illustrated, concise "
34716"history of the handgun throughout history, including technical "
34717"specifications and use techniques.  It's difficult to follow without a "
34718"passing knowledge in pistols, but an experienced handgun user could glean "
34719"much from it."
34720msgstr ""
34721"Ezt a keményfedeles könyvet kifejezetten a lőfegyverek rajongói számára "
34722"adták ki. Illusztrált, jól összefoglalt írásokat tartalmaz a kézifegyverek "
34723"történelméről, ide értve a műszaki specifikációkat és a használati módokat. "
34724"Némi alapszintű pisztolyos ismeretek nélkül elég nehezen követhető, de a "
34725"tapasztalt kézifegyver-forgató sok mindent tanulhat."
34726
34727#: lang/json/BOOK_from_json.py
34728msgid "America's Rifle"
34729msgid_plural "copies of America's Rifle"
34730msgstr[0] ""
34731msgstr[1] ""
34732
34733#. ~ Description for America's Rifle
34734#: lang/json/BOOK_from_json.py
34735msgid ""
34736"A history book penned by an anonymous author.  Starting from its design by "
34737"John Garand and ending with the Vietnam War, it provides a detailed run-down"
34738" of the M1 Garand rifle's use throughout history as well as its design and "
34739"quirks with the weapon."
34740msgstr ""
34741"Ismeretlen szerző tollából származó történelmi mű. A lőfegyver John Garand "
34742"általi tervezésétől kezdve az M1 Garand vietnami háborúig bezáródó "
34743"áttekintéséig számos részletet tartalmaz a fegyver felhasználásáról, "
34744"tervezéséről és egyedi jellemzőiről."
34745
34746#: lang/json/BOOK_from_json.py
34747msgid "Jane's Flamethrowers and Firestarters"
34748msgid_plural "copies of Jane's Flamethrowers and Firestarters"
34749msgstr[0] ""
34750msgstr[1] ""
34751
34752#. ~ Description for Jane's Flamethrowers and Firestarters
34753#: lang/json/BOOK_from_json.py
34754msgid ""
34755"A detailed, full-colored guide to flamethrowers, incendiary weapons, and "
34756"napalm.  It builds off of information provided in its sister book, Jane's "
34757"Mortars and Rocket Launchers, and so it's mostly incomprehensible to anyone "
34758"without prior knowledge."
34759msgstr ""
34760
34761#. ~ Description for children's book
34762#: lang/json/BOOK_from_json.py
34763msgid ""
34764"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
34765" stories contained herein belong to a different time, before the sky grew "
34766"dark and the aliens arrived."
34767msgstr ""
34768
34769#. ~ Description for TIME magazine
34770#. ~ Description for US Weekly
34771#: lang/json/BOOK_from_json.py
34772msgid ""
34773"Current events concerning a bunch of people who're all dead now - or working"
34774" for them."
34775msgstr ""
34776
34777#. ~ Description for Zombie Survival Guide
34778#: lang/json/BOOK_from_json.py
34779msgid ""
34780"While this seems like it would be at least partially useful in this "
34781"situation, the sheer amount of speculative fiction present makes it "
34782"practically useless.  What the hell is a mi-go?  Aren't triffids from some "
34783"ancient movie?"
34784msgstr ""
34785
34786#: lang/json/BOOK_from_json.py
34787msgid "Kiernan's notes"
34788msgid_plural "copies of Kiernan's notes"
34789msgstr[0] ""
34790msgstr[1] ""
34791
34792#. ~ Description for Kiernan's notes
34793#: lang/json/BOOK_from_json.py
34794msgid ""
34795"The voluminous notes of an obviously talented paleontologist, dedicated "
34796"biologist, and amateur author.  These notes jump from such topics as fossil "
34797"digs, science fiction stories, also strangely enough notes on dinosaur "
34798"biology and potential hybridization efforts."
34799msgstr ""
34800
34801#: lang/json/BOOK_from_json.py
34802msgid "Scorching Sirocco"
34803msgid_plural "Scorching Sirocco"
34804msgstr[0] ""
34805msgstr[1] ""
34806
34807#. ~ Description for {'str_sp': 'Scorching Sirocco'}
34808#: lang/json/BOOK_from_json.py
34809msgid "This book contains the teaching of the Desert Wind discipline."
34810msgstr ""
34811
34812#: lang/json/BOOK_from_json.py
34813msgid "Perfect Clarity of Mind and Body"
34814msgid_plural "Perfect Clarity of Mind and Body"
34815msgstr[0] ""
34816msgstr[1] ""
34817
34818#. ~ Description for {'str_sp': 'Perfect Clarity of Mind and Body'}
34819#: lang/json/BOOK_from_json.py
34820msgid "This book contains the teaching of the Diamond Mind discipline."
34821msgstr ""
34822
34823#: lang/json/BOOK_from_json.py
34824msgid "The Book of Mudora"
34825msgid_plural "The Book of Mudora"
34826msgstr[0] ""
34827msgstr[1] ""
34828
34829#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Mudora'}
34830#: lang/json/BOOK_from_json.py
34831msgid ""
34832"A collection of ancient Hylian lore and stories.  A section on historic "
34833"battles is bookmarked."
34834msgstr ""
34835
34836#: lang/json/BOOK_from_json.py
34837msgid "Stormguard Warrior"
34838msgid_plural "Stormguard Warrior"
34839msgstr[0] ""
34840msgstr[1] ""
34841
34842#. ~ Description for {'str_sp': 'Stormguard Warrior'}
34843#: lang/json/BOOK_from_json.py
34844msgid "This book contains the teaching of the Iron Heart discipline."
34845msgstr ""
34846
34847#: lang/json/BOOK_from_json.py
34848msgid "The Life and Work of Tiger Sauer"
34849msgid_plural "The Life and Work of Tiger Sauer"
34850msgstr[0] ""
34851msgstr[1] ""
34852
34853#. ~ Description for {'str_sp': 'The Life and Work of Tiger Sauer'}
34854#: lang/json/BOOK_from_json.py
34855msgid ""
34856"A biography of a combat cyborg agent detailing his philosophy and martial "
34857"art."
34858msgstr ""
34859
34860#: lang/json/BOOK_from_json.py
34861msgid "Pocket Monster Encyclopedia"
34862msgid_plural "Pocket Monster Encyclopedia"
34863msgstr[0] ""
34864msgstr[1] ""
34865
34866#. ~ Description for {'str_sp': 'Pocket Monster Encyclopedia'}
34867#: lang/json/BOOK_from_json.py
34868msgid ""
34869"This encyclopedia contains a detailed listing of the strengths and "
34870"techniques of various fictional monsters and how to apply them the in a real"
34871" fight."
34872msgstr ""
34873
34874#: lang/json/BOOK_from_json.py
34875msgid "Distant Horizon"
34876msgid_plural "Distant Horizon"
34877msgstr[0] ""
34878msgstr[1] ""
34879
34880#. ~ Description for {'str_sp': 'Distant Horizon'}
34881#: lang/json/BOOK_from_json.py
34882msgid "This book contains the teaching of the Setting Sun discipline."
34883msgstr ""
34884
34885#: lang/json/BOOK_from_json.py
34886msgid "Jedi Holocrons: Form I"
34887msgid_plural "Jedi Holocrons: Form I"
34888msgstr[0] ""
34889msgstr[1] ""
34890
34891#. ~ Description for {'str_sp': 'Jedi Holocrons: Form I'}
34892#: lang/json/BOOK_from_json.py
34893msgid ""
34894"This device contains the teachings of the first form of Jedi lightsaber "
34895"combat: Shii-Cho."
34896msgstr ""
34897
34898#: lang/json/BOOK_from_json.py
34899msgid "Shards of Granite"
34900msgid_plural "Shards of Granite"
34901msgstr[0] ""
34902msgstr[1] ""
34903
34904#. ~ Description for {'str_sp': 'Shards of Granite'}
34905#: lang/json/BOOK_from_json.py
34906msgid "This book contains the teaching of the Stone Dragon discipline."
34907msgstr ""
34908
34909#: lang/json/BOOK_from_json.py
34910msgid "Reaping Talons"
34911msgid_plural "Reaping Talons"
34912msgstr[0] ""
34913msgstr[1] ""
34914
34915#. ~ Description for {'str_sp': 'Reaping Talons'}
34916#: lang/json/BOOK_from_json.py
34917msgid "This book contains the teaching of the Tiger Claw discipline."
34918msgstr ""
34919
34920#: lang/json/BOOK_from_json.py
34921msgid "Black Dragons: Swamp Ruins"
34922msgid_plural "copies of Black Dragons: Swamp Ruins"
34923msgstr[0] ""
34924msgstr[1] ""
34925
34926#. ~ Description for Black Dragons: Swamp Ruins
34927#: lang/json/BOOK_from_json.py
34928msgid ""
34929"This book details black dragons: The most evil of dragons, who live in ruins"
34930" generally in swamps.  Immune to acid and breathe acid.  The book also "
34931"details how to prepare its hide and craft various armors that make use of "
34932"some of its acid resistance."
34933msgstr ""
34934
34935#: lang/json/BOOK_from_json.py
34936msgid "A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
34937msgid_plural "copies of A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
34938msgstr[0] ""
34939msgstr[1] ""
34940
34941#. ~ Description for A Comprehensive Analysis on Black Dragons
34942#: lang/json/BOOK_from_json.py
34943msgid ""
34944"This book painstakingly delves into the history of black dragons, gruesomely"
34945" detailing their acts, the cults that worship them, and those that oppose "
34946"them.  In its pages are some alchemical formulae that can be concocted using"
34947" the remains of dead black dragons."
34948msgstr ""
34949
34950#: lang/json/BOOK_from_json.py
34951msgid "A Beginner's Guide to Alchemy"
34952msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Alchemy"
34953msgstr[0] ""
34954msgstr[1] ""
34955
34956#. ~ Description for A Beginner's Guide to Alchemy
34957#: lang/json/BOOK_from_json.py
34958msgid "A paperback tome for the art of liquid magic, alcohol not included."
34959msgstr ""
34960
34961#: lang/json/BOOK_from_json.py
34962msgid "A Soulbinder's Guide to Necromancy"
34963msgid_plural "copies of A Soulbinder's Guide to Necromancy"
34964msgstr[0] ""
34965msgstr[1] ""
34966
34967#. ~ Description for A Soulbinder's Guide to Necromancy
34968#: lang/json/BOOK_from_json.py
34969msgid ""
34970"A paperback tome for the art of binding undead creatures' souls to dolls, "
34971"along with emulating their healing factor."
34972msgstr ""
34973
34974#: lang/json/BOOK_from_json.py
34975msgid "Magitek Illustrated"
34976msgid_plural "copies of Magitek Illustrated"
34977msgstr[0] ""
34978msgstr[1] ""
34979
34980#. ~ Description for Magitek Illustrated
34981#: lang/json/BOOK_from_json.py
34982msgid ""
34983"A paperback tome for the art of combining modern technology with magic.  "
34984"There is a disclaimer on the back: `Cannith Industries bears no "
34985"responsibility for malfunctions or accidents for any products mentioned "
34986"herein`."
34987msgstr ""
34988
34989#: lang/json/BOOK_from_json.py
34990msgid "The Weapons of Asgard and Beyond"
34991msgid_plural "copies of The Weapons of Asgard and Beyond"
34992msgstr[0] ""
34993msgstr[1] ""
34994
34995#. ~ Description for The Weapons of Asgard and Beyond
34996#: lang/json/BOOK_from_json.py
34997msgid ""
34998"An ornate book which appears to be written in Norse runes.  Based on the "
34999"detailed illustrations, it appears to contain information about crafting "
35000"numerous weapons used by various Gods."
35001msgstr ""
35002
35003#: lang/json/BOOK_from_json.py
35004msgid "Cooking with Poison"
35005msgid_plural "copies of Cooking with Poison"
35006msgstr[0] ""
35007msgstr[1] ""
35008
35009#. ~ Description for Cooking with Poison
35010#: lang/json/BOOK_from_json.py
35011msgid ""
35012"A leatherbound book with an embossed cauldron on the cover.  Inside it "
35013"describes ways to purify food magically."
35014msgstr ""
35015
35016#: lang/json/BOOK_from_json.py
35017msgid "Metals of Legend"
35018msgid_plural "copies of Metals of Legend"
35019msgstr[0] ""
35020msgstr[1] ""
35021
35022#. ~ Description for Metals of Legend
35023#: lang/json/BOOK_from_json.py
35024msgid ""
35025"A book with a brass coverplate.  It professes to teach one how to make "
35026"magical metals such as Orichalcum.  It is dry reading even for an alchemical"
35027" tome."
35028msgstr ""
35029
35030#: lang/json/BOOK_from_json.py
35031msgid "Protection from Magical Beasts"
35032msgid_plural "copies of Protection from Magical Beasts"
35033msgstr[0] ""
35034msgstr[1] ""
35035
35036#. ~ Description for Protection from Magical Beasts
35037#: lang/json/BOOK_from_json.py
35038msgid ""
35039"A leatherbound book with a picture of a shield holding back dragonfire on "
35040"the cover.  There are many ways to turn monster skins and hides into "
35041"protective equipment inside."
35042msgstr ""
35043
35044#: lang/json/BOOK_from_json.py
35045msgid "The art of Enchantment"
35046msgid_plural "copies of The art of Enchantment"
35047msgstr[0] ""
35048msgstr[1] ""
35049
35050#. ~ Description for The art of Enchantment
35051#: lang/json/BOOK_from_json.py
35052msgid "A paperback tome on the art of imbuing items with magic properties."
35053msgstr ""
35054
35055#: lang/json/BOOK_from_json.py
35056msgid "Spell Scroll"
35057msgid_plural "Spell Scrolls"
35058msgstr[0] ""
35059msgstr[1] ""
35060
35061#: lang/json/BOOK_from_json.py
35062msgid "Scroll of Crystallize Mana"
35063msgid_plural "Scrolls of Crystallize Mana"
35064msgstr[0] ""
35065msgstr[1] ""
35066
35067#. ~ Description for Scroll of Crystallize Mana
35068#: lang/json/BOOK_from_json.py
35069msgid ""
35070"A proper wizard is always prepared, crystallize your mana for the future!"
35071msgstr ""
35072
35073#: lang/json/BOOK_from_json.py
35074msgid "Scroll of Dark Sight"
35075msgid_plural "Scrolls of Dark Sight"
35076msgstr[0] ""
35077msgstr[1] ""
35078
35079#. ~ Description for Scroll of Dark Sight
35080#: lang/json/BOOK_from_json.py
35081msgid ""
35082"The darkness holds no secrets for the arcane.  Adjust your sight to see in "
35083"perfect darkness!"
35084msgstr ""
35085
35086#: lang/json/BOOK_from_json.py
35087msgid "Scroll of Invisibility"
35088msgid_plural "Scrolls of Invisibility"
35089msgstr[0] ""
35090msgstr[1] ""
35091
35092#. ~ Description for Scroll of Invisibility
35093#: lang/json/BOOK_from_json.py
35094msgid ""
35095"The light can not interact with you unless you want it to.  Become "
35096"invisible!"
35097msgstr ""
35098
35099#: lang/json/BOOK_from_json.py
35100msgid "Scroll of Obfuscated Body"
35101msgid_plural "Scrolls of Obfuscated Body"
35102msgstr[0] ""
35103msgstr[1] ""
35104
35105#. ~ Description for Scroll of Obfuscated Body
35106#: lang/json/BOOK_from_json.py
35107msgid ""
35108"A magical aura distorts light around your body, making it easier to dodge "
35109"enemy attacks."
35110msgstr ""
35111
35112#: lang/json/BOOK_from_json.py
35113msgid "Scroll of Holographic Transposition"
35114msgid_plural "Scrolls of Holographic Transposition"
35115msgstr[0] ""
35116msgstr[1] ""
35117
35118#. ~ Description for Scroll of Holographic Transposition
35119#. ~ Description for Holographic Transposition
35120#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35121#: lang/json/SPELL_from_json.py
35122msgid ""
35123"Allows you to swap places with a previously existing holographic image of "
35124"yourself.  If the universe itself can't tell you apart, who could?"
35125msgstr ""
35126
35127#: lang/json/BOOK_from_json.py
35128msgid "Scroll of Smite"
35129msgid_plural "Scrolls of Smite"
35130msgstr[0] ""
35131msgstr[1] ""
35132
35133#. ~ Description for Scroll of Smite
35134#. ~ Description for Smite
35135#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35136msgid ""
35137"Evil has become pervasive throughout the world.  Let your power be the light"
35138" that shines in the darkness!"
35139msgstr ""
35140
35141#: lang/json/BOOK_from_json.py
35142msgid "Scroll of Life Conversion"
35143msgid_plural "Scrolls of Life Conversion"
35144msgstr[0] ""
35145msgstr[1] ""
35146
35147#. ~ Description for Scroll of Life Conversion
35148#. ~ Description for Life Conversion
35149#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35150msgid ""
35151"You channel your life force itself into your spiritual energy.  You spend hp"
35152" to regain mana."
35153msgstr ""
35154
35155#: lang/json/BOOK_from_json.py
35156msgid "Scroll of Mind Over Pain"
35157msgid_plural "Scrolls of Mind Over Pain"
35158msgstr[0] ""
35159msgstr[1] ""
35160
35161#. ~ Description for Scroll of Mind Over Pain
35162#. ~ Description for Mind over Pain
35163#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35164msgid ""
35165"With an intense ritual that resembles crossfit, you manage to put some of "
35166"your pain at bay."
35167msgstr ""
35168
35169#: lang/json/BOOK_from_json.py
35170msgid "Scroll of Baleful Polymorph"
35171msgid_plural "Scrolls of Baleful Polymorph"
35172msgstr[0] ""
35173msgstr[1] ""
35174
35175#. ~ Description for Scroll of Baleful Polymorph
35176#. ~ Description for Baleful Polymorph
35177#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35178msgid "Transform your enemies into frogs."
35179msgstr ""
35180
35181#: lang/json/BOOK_from_json.py
35182msgid "Scroll of Summon Zombie"
35183msgid_plural "Scrolls of Summon Zombie"
35184msgstr[0] ""
35185msgstr[1] ""
35186
35187#. ~ Description for Scroll of Summon Zombie
35188#. ~ Description for Summon Zombie
35189#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35190msgid ""
35191"An ethereal-looking zombie rises from the depths of the earth to fight for "
35192"you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
35193msgstr ""
35194
35195#: lang/json/BOOK_from_json.py
35196msgid "Scroll of Summon Skeleton"
35197msgid_plural "Scrolls of Summon Skeleton"
35198msgstr[0] ""
35199msgstr[1] ""
35200
35201#. ~ Description for Scroll of Summon Skeleton
35202#. ~ Description for Summon Skeleton
35203#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35204msgid ""
35205"A ghostly skeleton rises from the depths of the earth to fight for you.  You"
35206" may be able to summon more with a higher level in this spell."
35207msgstr ""
35208
35209#: lang/json/BOOK_from_json.py
35210msgid "Scroll of Summon Floating Disk"
35211msgid_plural "Scrolls of Summon Floating Disk"
35212msgstr[0] ""
35213msgstr[1] ""
35214
35215#. ~ Description for Scroll of Summon Floating Disk
35216#. ~ Description for Summon floating disk
35217#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35218msgid "Summons a floating disk that is sworn to carry your burdens."
35219msgstr ""
35220
35221#: lang/json/BOOK_from_json.py
35222msgid "Scroll of Summon Decayed Pouncer"
35223msgid_plural "Scrolls of Summon Decayed Pouncer"
35224msgstr[0] ""
35225msgstr[1] ""
35226
35227#. ~ Description for Scroll of Summon Decayed Pouncer
35228#. ~ Description for Summon Decayed Pouncer
35229#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35230msgid ""
35231"A decrepit looking large cat rises from the depths of the earth to fight for"
35232" you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
35233msgstr ""
35234
35235#: lang/json/BOOK_from_json.py
35236msgid "Scroll of Cure Light Wounds"
35237msgid_plural "Scrolls of Cure Light Wounds"
35238msgstr[0] ""
35239msgstr[1] ""
35240
35241#. ~ Description for Scroll of Cure Light Wounds
35242#. ~ Description for Cure Light Wounds
35243#. ~ Description for Jury Rig
35244#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35245#: lang/json/SPELL_from_json.py
35246msgid "Heals a little bit of damage on the target."
35247msgstr ""
35248
35249#: lang/json/BOOK_from_json.py
35250msgid "Scroll of Pain Split"
35251msgid_plural "Scrolls of Pain Split"
35252msgstr[0] ""
35253msgstr[1] ""
35254
35255#. ~ Description for Scroll of Pain Split
35256#. ~ Description for Pain Split
35257#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35258msgid "Evens out damage among your limbs."
35259msgstr ""
35260
35261#: lang/json/BOOK_from_json.py
35262msgid "Scroll of Vicious Tentacle"
35263msgid_plural "Scrolls of Vicious Tentacle"
35264msgstr[0] ""
35265msgstr[1] ""
35266
35267#. ~ Description for Scroll of Vicious Tentacle
35268#. ~ Description for Vicious Tentacle
35269#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35270msgid ""
35271"This spell extrudes a long nasty whiplike tentacle of sharp bones and oozing"
35272" acid from your body, it has a long reach attack and vicious damage."
35273msgstr ""
35274
35275#: lang/json/BOOK_from_json.py
35276msgid "Scroll of Grotesque Enhancement"
35277msgid_plural "Scrolls of Grotesque Enhancement"
35278msgstr[0] ""
35279msgstr[1] ""
35280
35281#. ~ Description for Scroll of Grotesque Enhancement
35282#. ~ Description for Grotesque Enhancement
35283#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35284msgid ""
35285"A spell that warps your body in alien ways to increase your physical "
35286"abilities and strength."
35287msgstr ""
35288
35289#: lang/json/BOOK_from_json.py
35290msgid "Scroll of Acidic Spray"
35291msgid_plural "Scrolls of Acidic Spray"
35292msgstr[0] ""
35293msgstr[1] ""
35294
35295#. ~ Description for Scroll of Acidic Spray
35296#. ~ Description for Acidic Spray
35297#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35298msgid ""
35299"When cast, the mage opens his mouth and sprays acid in a wide cone to "
35300"dissolve his foes into goo.  Just imagine what he'll do with the goo."
35301msgstr ""
35302
35303#: lang/json/BOOK_from_json.py
35304msgid "Scroll of Flesh Pouch"
35305msgid_plural "Scrolls of Flesh Pouch"
35306msgstr[0] ""
35307msgstr[1] ""
35308
35309#. ~ Description for Scroll of Flesh Pouch
35310#. ~ Description for Flesh Pouch
35311#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35312msgid ""
35313"This spell grows a large pouch out of your skin on your back, allowing you "
35314"to store your gear in it."
35315msgstr ""
35316
35317#: lang/json/BOOK_from_json.py
35318msgid "Scroll of Conjure Bonespear"
35319msgid_plural "Scrolls of Conjure Bonespear"
35320msgstr[0] ""
35321msgstr[1] ""
35322
35323#. ~ Description for Scroll of Conjure Bonespear
35324#. ~ Description for Conjure Bonespear
35325#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35326msgid ""
35327"This spell creates a long shaft of bone with a wicked point and blades along"
35328" its length."
35329msgstr ""
35330
35331#: lang/json/BOOK_from_json.py
35332msgid "Scroll of Megablast"
35333msgid_plural "Scrolls of Megablast"
35334msgstr[0] ""
35335msgstr[1] ""
35336
35337#. ~ Description for Scroll of Megablast
35338#. ~ Description for Megablast
35339#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35340msgid ""
35341"You always wanted to fire energy beams like in the animes you watched as a "
35342"kid.  Now you can!"
35343msgstr ""
35344
35345#: lang/json/BOOK_from_json.py
35346msgid "Scroll of Magical Light"
35347msgid_plural "Scrolls of Magical Light"
35348msgstr[0] ""
35349msgstr[1] ""
35350
35351#. ~ Description for Scroll of Magical Light
35352#. ~ Description for Magical Light
35353#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35354msgid "Creates a magical light."
35355msgstr ""
35356
35357#: lang/json/BOOK_from_json.py
35358msgid "Scroll of Blinding Flash"
35359msgid_plural "Scrolls of Blinding Flash"
35360msgstr[0] ""
35361msgstr[1] ""
35362
35363#. ~ Description for Scroll of Blinding Flash
35364#. ~ Description for Blinding Flash
35365#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35366msgid ""
35367"Blind enemies for a short time with a sudden, dazzling light.  Higher levels"
35368" deal slightly higher damage."
35369msgstr ""
35370
35371#: lang/json/BOOK_from_json.py
35372msgid "Scroll of Ethereal Grasp"
35373msgid_plural "Scrolls of Ethereal Grasp"
35374msgstr[0] ""
35375msgstr[1] ""
35376
35377#. ~ Description for Scroll of Ethereal Grasp
35378#. ~ Description for Ethereal Grasp
35379#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35380msgid ""
35381"A mass of spectral hands emerge from the ground, slowing everything in "
35382"range.  Higher levels allow a bigger AoE, and longer effect."
35383msgstr ""
35384
35385#: lang/json/BOOK_from_json.py
35386msgid "Scroll of Aura of Protection"
35387msgid_plural "Scrolls of Aura of Protection"
35388msgstr[0] ""
35389msgstr[1] ""
35390
35391#. ~ Description for Scroll of Aura of Protection
35392#. ~ Description for Aura of Protection
35393#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35394msgid ""
35395"Encases your whole body in a magical aura that protects you from the "
35396"environment."
35397msgstr ""
35398
35399#: lang/json/BOOK_from_json.py
35400msgid "Scroll of Vegetative Grasp"
35401msgid_plural "Scrolls of Vegetative Grasp"
35402msgstr[0] ""
35403msgstr[1] ""
35404
35405#. ~ Description for Scroll of Vegetative Grasp
35406#. ~ Description for Vegetative Grasp
35407#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35408msgid ""
35409"This spell causes roots and vines to burst forth from the ground and grab "
35410"your foes, slowing them and doing a small amount of damage as they dig in."
35411msgstr ""
35412
35413#: lang/json/BOOK_from_json.py
35414msgid "Scroll of Root Strike"
35415msgid_plural "Scrolls of Root Strike"
35416msgstr[0] ""
35417msgstr[1] ""
35418
35419#. ~ Description for Scroll of Root Strike
35420#. ~ Description for Root Strike
35421#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35422msgid ""
35423"This spell causes roots to spear out the ground and stab into your foes in "
35424"an arc, impaling them."
35425msgstr ""
35426
35427#: lang/json/BOOK_from_json.py
35428msgid "Scroll of Wooden Shaft"
35429msgid_plural "Scrolls of Wooden Shaft"
35430msgstr[0] ""
35431msgstr[1] ""
35432
35433#. ~ Description for Scroll of Wooden Shaft
35434#. ~ Description for Wooden Shaft
35435#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35436msgid ""
35437"This spell creates a projectile of hardwood that shoots forth from the "
35438"caster's hand at high speed to stab into an enemy."
35439msgstr ""
35440
35441#: lang/json/BOOK_from_json.py
35442msgid "Scroll of Nature's Bow"
35443msgid_plural "Scrolls of Nature's Bow"
35444msgstr[0] ""
35445msgstr[1] ""
35446
35447#. ~ Description for Scroll of Nature's Bow
35448#. ~ Description for Nature's Bow
35449#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35450msgid ""
35451"This spell conjures a magical wooden recurve bow that fires endless arrows "
35452"for as long as it lasts."
35453msgstr ""
35454
35455#: lang/json/BOOK_from_json.py
35456msgid "Scroll of Nature's Trance"
35457msgid_plural "Scrolls of Nature's Trance"
35458msgstr[0] ""
35459msgstr[1] ""
35460
35461#. ~ Description for Scroll of Nature's Trance
35462#. ~ Description for Nature's Trance
35463#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35464msgid ""
35465"Your connection to living things allows you to go into a magical trance.  "
35466"This allows you to recover fatigue quickly in exchange for mana."
35467msgstr ""
35468
35469#: lang/json/BOOK_from_json.py
35470msgid "Scroll of Bag of Cats"
35471msgid_plural "Scrolls of Bag of Cats"
35472msgstr[0] ""
35473msgstr[1] ""
35474
35475#. ~ Description for Scroll of Bag of Cats
35476#. ~ Description for Bag of Cats
35477#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35478msgid "Are you the crazy cat lady?"
35479msgstr ""
35480
35481#: lang/json/BOOK_from_json.py
35482msgid "Scroll of Summon Wolf"
35483msgid_plural "Scrolls of Summon Wolf"
35484msgstr[0] ""
35485msgstr[1] ""
35486
35487#. ~ Description for Scroll of Summon Wolf
35488#: lang/json/BOOK_from_json.py
35489msgid "Call to the wild for aid from some wolves."
35490msgstr ""
35491
35492#: lang/json/BOOK_from_json.py
35493msgid "Scroll of Stonefist"
35494msgid_plural "Scrolls of Stonefist"
35495msgstr[0] ""
35496msgstr[1] ""
35497
35498#. ~ Description for Scroll of Stonefist
35499#. ~ Description for Stonefist
35500#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35501msgid ""
35502"Encases your arms and hands in a sheath of magical stone, you can punch and "
35503"defend yourself with it in melee combat."
35504msgstr ""
35505
35506#: lang/json/BOOK_from_json.py
35507msgid "Scroll of Seismic Stomp"
35508msgid_plural "Scrolls of Seismic Stomp"
35509msgstr[0] ""
35510msgstr[1] ""
35511
35512#. ~ Description for Scroll of Seismic Stomp
35513#. ~ Description for Seismic Stomp
35514#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35515msgid ""
35516"Focusing mana into your leg, you stomp your foot and send out a shockwave, "
35517"knocking enemies around you onto the ground."
35518msgstr ""
35519
35520#: lang/json/BOOK_from_json.py
35521msgid "Scroll of Stone's Endurance"
35522msgid_plural "Scrolls of Stone's Endurance"
35523msgstr[0] ""
35524msgstr[1] ""
35525
35526#. ~ Description for Scroll of Stone's Endurance
35527#. ~ Description for Stone's Endurance
35528#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35529msgid ""
35530"You focus on the stones beneath you and draw from their agelessness.  Your "
35531"mana is converted to stamina."
35532msgstr ""
35533
35534#: lang/json/BOOK_from_json.py
35535msgid "Scroll of Shardspray"
35536msgid_plural "Scrolls of Shardspray"
35537msgstr[0] ""
35538msgstr[1] ""
35539
35540#. ~ Description for Scroll of Shardspray
35541#. ~ Description for Shardspray
35542#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35543msgid ""
35544"This spell projects a wide spray of sharp metal shards, cutting into your "
35545"foes and friends alike."
35546msgstr ""
35547
35548#: lang/json/BOOK_from_json.py
35549msgid "Scroll of Piercing Bolt"
35550msgid_plural "Scrolls of Piercing Bolt"
35551msgstr[0] ""
35552msgstr[1] ""
35553
35554#. ~ Description for Scroll of Piercing Bolt
35555#. ~ Description for Piercing Bolt
35556#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35557msgid ""
35558"This spell projects a piercing rod of conjured iron at those that dare "
35559"oppose you."
35560msgstr ""
35561
35562#: lang/json/BOOK_from_json.py
35563msgid "Scroll of Shardstorm"
35564msgid_plural "Scrolls of Shardstorm"
35565msgstr[0] ""
35566msgstr[1] ""
35567
35568#. ~ Description for Scroll of Shardstorm
35569#. ~ Description for Shardstorm
35570#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35571msgid ""
35572"Creates an omnidirectional spray of razor sharp metal shards all around you."
35573msgstr ""
35574
35575#: lang/json/BOOK_from_json.py
35576msgid "Scroll of Rockbolt"
35577msgid_plural "Scrolls of Rockbolt"
35578msgstr[0] ""
35579msgstr[1] ""
35580
35581#. ~ Description for Scroll of Rockbolt
35582#. ~ Description for Rockbolt
35583#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35584msgid "Fires a conjured stone projectile at high velocity."
35585msgstr ""
35586
35587#: lang/json/BOOK_from_json.py
35588msgid "Scroll of Point Flare"
35589msgid_plural "Scrolls of Point Flare"
35590msgstr[0] ""
35591msgstr[1] ""
35592
35593#. ~ Description for Scroll of Point Flare
35594#. ~ Description for Point Flare
35595#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35596msgid "Causes an intense heat at the location, damaging the target."
35597msgstr ""
35598
35599#: lang/json/BOOK_from_json.py
35600msgid "Scroll of Finger Firelighter"
35601msgid_plural "Scrolls of Finger Firelighter"
35602msgstr[0] ""
35603msgstr[1] ""
35604
35605#. ~ Description for Scroll of Finger Firelighter
35606#. ~ Description for Finger Firelighter
35607#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35608msgid ""
35609"Summons a small flame that does not burn you, but you can use it to light "
35610"things on fire.  It seems to need you to have some intent to light things on"
35611" fire, because you are able to put it in your pocket with no issue."
35612msgstr ""
35613
35614#: lang/json/BOOK_from_json.py
35615msgid "Scroll of Ice Spike"
35616msgid_plural "Scrolls of Ice Spike"
35617msgstr[0] ""
35618msgstr[1] ""
35619
35620#. ~ Description for Scroll of Ice Spike
35621#. ~ Description for Ice Spike
35622#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35623msgid ""
35624"Causes jagged icicles to form in the air above the target, falling and "
35625"damaging it."
35626msgstr ""
35627
35628#: lang/json/BOOK_from_json.py
35629msgid "Scroll of Fireball"
35630msgid_plural "Scrolls of Fireball"
35631msgstr[0] ""
35632msgstr[1] ""
35633
35634#. ~ Description for Scroll of Fireball
35635#. ~ Description for Fireball
35636#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35637msgid ""
35638"You hurl a pea-sized glowing orb that when reaches its target or an obstacle"
35639" produces a pressure-less blast of searing heat."
35640msgstr ""
35641
35642#: lang/json/BOOK_from_json.py
35643msgid "Scroll of Cone of Cold"
35644msgid_plural "Scrolls of Cone of Cold"
35645msgstr[0] ""
35646msgstr[1] ""
35647
35648#. ~ Description for Scroll of Cone of Cold
35649#. ~ Description for Cryokinetic blast
35650#. ~ Description for Cone of Cold
35651#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35652#: lang/json/SPELL_from_json.py
35653msgid "You blast a cone of frigid air toward the target."
35654msgstr ""
35655
35656#: lang/json/BOOK_from_json.py
35657msgid "Scroll of Burning Hands"
35658msgid_plural "Scrolls of Burning Hands"
35659msgstr[0] ""
35660msgstr[1] ""
35661
35662#. ~ Description for Scroll of Burning Hands
35663#. ~ Description for Burning Hands
35664#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35665msgid ""
35666"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
35667" cone of fire."
35668msgstr ""
35669
35670#: lang/json/BOOK_from_json.py
35671msgid "Scroll of Frost Spray"
35672msgid_plural "Scrolls of Frost Spray"
35673msgstr[0] ""
35674msgstr[1] ""
35675
35676#. ~ Description for Scroll of Frost Spray
35677#. ~ Description for Frost Spray
35678#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35679msgid ""
35680"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
35681" cone of ice and cold."
35682msgstr ""
35683
35684#: lang/json/BOOK_from_json.py
35685msgid "Scroll of Chilling Touch"
35686msgid_plural "Scrolls of Chilling Touch"
35687msgstr[0] ""
35688msgstr[1] ""
35689
35690#. ~ Description for Scroll of Chilling Touch
35691#. ~ Description for Chilling Touch
35692#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35693msgid "Freezes the touched target with intense cold."
35694msgstr ""
35695
35696#: lang/json/BOOK_from_json.py
35697msgid "Scroll of Glide on Ice"
35698msgid_plural "Scrolls of Glide on Ice"
35699msgstr[0] ""
35700msgstr[1] ""
35701
35702#. ~ Description for Scroll of Glide on Ice
35703#. ~ Description for Glide on Ice
35704#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35705msgid ""
35706"Encases your feet in a magical coating of ice, allowing you to glide along "
35707"smooth surfaces faster."
35708msgstr ""
35709
35710#: lang/json/BOOK_from_json.py
35711msgid "Scroll of Hoary Blast"
35712msgid_plural "Scrolls of Hoary Blast"
35713msgstr[0] ""
35714msgstr[1] ""
35715
35716#. ~ Description for Scroll of Hoary Blast
35717#. ~ Description for Hoary Blast
35718#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35719msgid ""
35720"You project a glowing white crystal of ice and it explodes on impact into a "
35721"blossom of shattering cold."
35722msgstr ""
35723
35724#: lang/json/BOOK_from_json.py
35725msgid "Scroll of Ice Shield"
35726msgid_plural "Scrolls of Ice Shield"
35727msgstr[0] ""
35728msgstr[1] ""
35729
35730#. ~ Description for Scroll of Ice Shield
35731#. ~ Description for Ice Shield
35732#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35733msgid ""
35734"Creates a magical shield of ice on your arm, you can defend yourself with it"
35735" in melee combat and use it to bash."
35736msgstr ""
35737
35738#: lang/json/BOOK_from_json.py
35739msgid "Scroll of Frost Armor"
35740msgid_plural "Scrolls of Frost Armor"
35741msgstr[0] ""
35742msgstr[1] ""
35743
35744#. ~ Description for Scroll of Frost Armor
35745#. ~ Description for Frost Armor
35746#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35747msgid "Covers you in a thin layer of magical ice to protect you from harm."
35748msgstr ""
35749
35750#: lang/json/BOOK_from_json.py
35751msgid "Scroll of Shadow Field"
35752msgid_plural "Scrolls of Shadow Field"
35753msgstr[0] ""
35754msgstr[1] ""
35755
35756#. ~ Description for Scroll of Shadow Field
35757#: lang/json/BOOK_from_json.py
35758msgid "Cast a field of shadows."
35759msgstr ""
35760
35761#: lang/json/BOOK_from_json.py
35762msgid "Scroll of Magic Missile"
35763msgid_plural "Scrolls of Magic Missile"
35764msgstr[0] ""
35765msgstr[1] ""
35766
35767#. ~ Description for Scroll of Magic Missile
35768#. ~ Description for Magic Missile
35769#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35770msgid "I cast Magic Missile at the darkness!"
35771msgstr ""
35772
35773#: lang/json/BOOK_from_json.py
35774msgid "Scroll of Phase Door"
35775msgid_plural "Scrolls of Phase Door"
35776msgstr[0] ""
35777msgstr[1] ""
35778
35779#. ~ Description for Scroll of Phase Door
35780#. ~ Description for Phase Door
35781#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35782msgid "Teleports you in a random direction a short distance."
35783msgstr ""
35784
35785#: lang/json/BOOK_from_json.py
35786msgid "Scroll of Gravity Well"
35787msgid_plural "Scrolls of Gravity Well"
35788msgstr[0] ""
35789msgstr[1] ""
35790
35791#. ~ Description for Scroll of Gravity Well
35792#. ~ Description for Gravity Well
35793#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35794msgid ""
35795"Summons a well of gravity with the epicenter at the location.  Deals bashing"
35796" damage to all creatures in the affected area."
35797msgstr ""
35798
35799#: lang/json/BOOK_from_json.py
35800msgid "Scroll of Mana Blast"
35801msgid_plural "Scrolls of Mana Blast"
35802msgstr[0] ""
35803msgstr[1] ""
35804
35805#. ~ Description for Scroll of Mana Blast
35806#. ~ Description for Mana Blast
35807#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35808msgid "A blast of concentrated magical power that obliterates a large area."
35809msgstr ""
35810
35811#: lang/json/BOOK_from_json.py
35812msgid "Scroll of Mana Bolt"
35813msgid_plural "Scrolls of Mana Bolt"
35814msgstr[0] ""
35815msgstr[1] ""
35816
35817#. ~ Description for Scroll of Mana Bolt
35818#. ~ Description for Mana Bolt
35819#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35820msgid "A bolt of magical power that only damages your foes."
35821msgstr ""
35822
35823#: lang/json/BOOK_from_json.py
35824msgid "Scroll of Haste"
35825msgid_plural "Scrolls of Haste"
35826msgstr[0] ""
35827msgstr[1] ""
35828
35829#. ~ Description for Scroll of Haste
35830#. ~ Description for Haste
35831#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35832msgid ""
35833"This spell gives you an enormous boost of speed lasting a short period of "
35834"time."
35835msgstr ""
35836
35837#: lang/json/BOOK_from_json.py
35838msgid "Scroll of Mana Beam"
35839msgid_plural "Scrolls of Mana Beam"
35840msgstr[0] ""
35841msgstr[1] ""
35842
35843#. ~ Description for Scroll of Mana Beam
35844#. ~ Description for Mana Beam
35845#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35846msgid "A beam of focused magical power that damages any foes in its path."
35847msgstr ""
35848
35849#: lang/json/BOOK_from_json.py
35850msgid "Scroll of Escape"
35851msgid_plural "Scrolls of Escape"
35852msgstr[0] ""
35853msgstr[1] ""
35854
35855#. ~ Description for Scroll of Escape
35856#. ~ Description for Escape
35857#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35858msgid ""
35859"Teleports you in a random direction a medium distance, to help escape your "
35860"foes in dangerous situations."
35861msgstr ""
35862
35863#: lang/json/BOOK_from_json.py
35864msgid "Scroll of Cat's Grace"
35865msgid_plural "Scrolls of Cat's Grace"
35866msgstr[0] ""
35867msgstr[1] ""
35868
35869#. ~ Description for Scroll of Cat's Grace
35870#. ~ Description for Cat's Grace
35871#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35872msgid "You become more graceful, agile, and coordinated."
35873msgstr ""
35874
35875#: lang/json/BOOK_from_json.py
35876msgid "Scroll of Eagle's Sight"
35877msgid_plural "Scrolls of Eagle's Sight"
35878msgstr[0] ""
35879msgstr[1] ""
35880
35881#. ~ Description for Scroll of Eagle's Sight
35882#. ~ Description for Eagle's Sight
35883#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35884msgid "You gain the perception of an eagle."
35885msgstr ""
35886
35887#: lang/json/BOOK_from_json.py
35888msgid "Scroll of Ogre's Strength"
35889msgid_plural "Scrolls of Ogre's Strength"
35890msgstr[0] ""
35891msgstr[1] ""
35892
35893#. ~ Description for Scroll of Ogre's Strength
35894#. ~ Description for Ogre's Strength
35895#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35896msgid "You gain the strength of an ogre."
35897msgstr ""
35898
35899#: lang/json/BOOK_from_json.py
35900msgid "Scroll of Fox's Cunning"
35901msgid_plural "Scrolls of Fox's Cunning"
35902msgstr[0] ""
35903msgstr[1] ""
35904
35905#. ~ Description for Scroll of Fox's Cunning
35906#. ~ Description for Fox's Cunning
35907#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35908msgid "You become wily like a fox."
35909msgstr ""
35910
35911#: lang/json/BOOK_from_json.py
35912msgid "Scroll of Shocking Lash"
35913msgid_plural "Scrolls of Shocking Lash"
35914msgstr[0] ""
35915msgstr[1] ""
35916
35917#. ~ Description for Scroll of Shocking Lash
35918#. ~ Description for Shocking Lash
35919#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35920msgid ""
35921"A quick burst of electricity strikes a target and possibly one other nearby."
35922msgstr ""
35923
35924#: lang/json/BOOK_from_json.py
35925msgid "Scroll of Jolt"
35926msgid_plural "Scrolls of Jolt"
35927msgstr[0] ""
35928msgstr[1] ""
35929
35930#. ~ Description for Scroll of Jolt
35931#. ~ Description for Jolt
35932#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35933msgid "A short-ranged fan of electricity shoots from your fingers."
35934msgstr ""
35935
35936#: lang/json/BOOK_from_json.py
35937msgid "Scroll of Lightning Bolt"
35938msgid_plural "Scrolls of Lightning Bolt"
35939msgstr[0] ""
35940msgstr[1] ""
35941
35942#. ~ Description for Scroll of Lightning Bolt
35943#. ~ Description for Lightning Bolt
35944#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35945msgid ""
35946"The goto spell for many Stormshapers, this iconic spell does just what you "
35947"expect: you shoot lightning from your fingertips.  However, this lightning "
35948"is more directed than most lightning, and travels in a line through most "
35949"non-solid targets."
35950msgstr ""
35951
35952#: lang/json/BOOK_from_json.py
35953msgid "Scroll of Windstrike"
35954msgid_plural "Scrolls of Windstrike"
35955msgstr[0] ""
35956msgstr[1] ""
35957
35958#. ~ Description for Scroll of Windstrike
35959#. ~ Description for Windstrike
35960#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35961msgid ""
35962"A powerful blast of wind slams into anything in front of your outstretched "
35963"hand."
35964msgstr ""
35965
35966#: lang/json/BOOK_from_json.py
35967msgid "Scroll of Windrunning"
35968msgid_plural "Scrolls of Windrunning"
35969msgstr[0] ""
35970msgstr[1] ""
35971
35972#. ~ Description for Scroll of Windrunning
35973#. ~ Description for Windrunning
35974#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35975msgid ""
35976"A magical wind pushes you forward as you move, easing your movements and "
35977"increasing speed."
35978msgstr ""
35979
35980#: lang/json/BOOK_from_json.py
35981msgid "Scroll of Call Stormhammer"
35982msgid_plural "Scrolls of Call Stormhammer"
35983msgstr[0] ""
35984msgstr[1] ""
35985
35986#. ~ Description for Scroll of Call Stormhammer
35987#. ~ Description for Call Stormhammer
35988#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35989msgid ""
35990"Creates a crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes "
35991"with, and of course, smash things to bits!"
35992msgstr ""
35993
35994#: lang/json/BOOK_from_json.py
35995msgid "Scroll of Bless"
35996msgid_plural "Scrolls of Bless"
35997msgstr[0] ""
35998msgstr[1] ""
35999
36000#. ~ Description for Scroll of Bless
36001#. ~ Description for Bless
36002#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36003msgid "A spell of blessing that gives you energy and boosts your abilities."
36004msgstr ""
36005
36006#: lang/json/BOOK_from_json.py
36007msgid "Scroll of Holy Blade"
36008msgid_plural "Scrolls of Holy Blade"
36009msgstr[0] ""
36010msgstr[1] ""
36011
36012#. ~ Description for Scroll of Holy Blade
36013#. ~ Description for Holy Blade
36014#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36015msgid "This blade of light will cut through any evil it makes contact with!"
36016msgstr ""
36017
36018#: lang/json/BOOK_from_json.py
36019msgid "Scroll of Spiritual Armor"
36020msgid_plural "Scrolls of Spiritual Armor"
36021msgstr[0] ""
36022msgstr[1] ""
36023
36024#. ~ Description for Scroll of Spiritual Armor
36025#. ~ Description for Spiritual Armor
36026#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36027msgid ""
36028"Evil will not make it through your defenses if your faith is strong enough!"
36029msgstr ""
36030
36031#: lang/json/BOOK_from_json.py
36032msgid "Scroll of Lamp"
36033msgid_plural "Scrolls of Lamp"
36034msgstr[0] ""
36035msgstr[1] ""
36036
36037#. ~ Description for Scroll of Lamp
36038#. ~ Description for Lamp
36039#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36040msgid "Creates a magical lamp."
36041msgstr ""
36042
36043#: lang/json/BOOK_from_json.py
36044msgid "Scroll of Manatricity"
36045msgid_plural "Scrolls of Manatricity"
36046msgstr[0] ""
36047msgstr[1] ""
36048
36049#. ~ Description for Scroll of Manatricity
36050#. ~ Description for Manatricity
36051#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36052msgid ""
36053"You have found a way to convert your spiritual energy into power you can use"
36054" for your bionics."
36055msgstr ""
36056
36057#: lang/json/BOOK_from_json.py
36058msgid "Scroll of Taze"
36059msgid_plural "Scrolls of Taze"
36060msgstr[0] ""
36061msgstr[1] ""
36062
36063#. ~ Description for Scroll of Taze
36064#. ~ Description for Taze
36065#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36066msgid ""
36067"This spell creates a very short range bolt of electricity to shock your "
36068"foes."
36069msgstr ""
36070
36071#: lang/json/BOOK_from_json.py
36072msgid "Scroll of Lesser Quantum Tunnel"
36073msgid_plural "Scrolls of Lesser Quantum Tunnel"
36074msgstr[0] ""
36075msgstr[1] ""
36076
36077#. ~ Description for Scroll of Lesser Quantum Tunnel
36078#. ~ Description for Lesser Quantum Tunnel
36079#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36080msgid ""
36081"This spell manipulates some quantum something or other to tunnel you through"
36082" a short distance of space, and even matter, unfortunately there's that "
36083"whole uncertainty thing as to where you come out.  It leaves you a little "
36084"dazed on the other side as you reorient yourself."
36085msgstr ""
36086
36087#: lang/json/BOOK_from_json.py
36088msgid "Scroll of Synaptic Stimulation"
36089msgid_plural "Scrolls of Synaptic Stimulation"
36090msgstr[0] ""
36091msgstr[1] ""
36092
36093#. ~ Description for Scroll of Synaptic Stimulation
36094#. ~ Description for Synaptic Stimulation
36095#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36096msgid ""
36097"This spell stimulates the synapses in your brain beyond normal processing "
36098"speeds, giving you a large boost in mental processing capability, including "
36099"enhancing your reflexes, speed, and raw intellectual power.  Use "
36100"responsibly!"
36101msgstr ""
36102
36103#: lang/json/BOOK_from_json.py
36104msgid "Scroll of Laze"
36105msgid_plural "Scrolls of Laze"
36106msgstr[0] ""
36107msgstr[1] ""
36108
36109#. ~ Description for Scroll of Laze
36110#. ~ Description for Laze
36111#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36112msgid ""
36113"You concentrate and release a focused beam of photons at a target, also "
36114"known as a laser."
36115msgstr ""
36116
36117#: lang/json/BOOK_from_json.py
36118msgid "Scroll of Animated Blade"
36119msgid_plural "Scrolls of Animated Blade"
36120msgstr[0] ""
36121msgstr[1] ""
36122
36123#. ~ Description for Scroll of Animated Blade
36124#. ~ Description for Animated Blade
36125#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36126msgid ""
36127"This spell conjures flying animated blades that will cut your enemies down "
36128"to size.  Into small pieces that is."
36129msgstr ""
36130
36131#: lang/json/BOOK_from_json.py
36132msgid "Scroll of Mirror Image"
36133msgid_plural "Scrolls of Mirror Image"
36134msgstr[0] ""
36135msgstr[1] ""
36136
36137#. ~ Description for Scroll of Mirror Image
36138#. ~ Description for Mirror Image
36139#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36140msgid ""
36141"This spell manipulates light into barely tangible duplicates of a living "
36142"being, a magical hologram in short."
36143msgstr ""
36144
36145#: lang/json/BOOK_from_json.py
36146msgid "Scroll of Lightning Blast"
36147msgid_plural "Scrolls of Lightning Blast"
36148msgstr[0] ""
36149msgstr[1] ""
36150
36151#. ~ Description for Scroll of Lightning Blast
36152#. ~ Description for Lightning Blast
36153#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36154msgid ""
36155"You fire a small concentrated ball of lightning at the target.  The "
36156"electricity diffuses quickly, so it doesn't do much damage, but you're able "
36157"to fire off several quick ones in a row."
36158msgstr ""
36159
36160#: lang/json/BOOK_from_json.py
36161msgid "Scroll of Necrotic Gaze"
36162msgid_plural "Scrolls of Necrotic Gaze"
36163msgstr[0] ""
36164msgstr[1] ""
36165
36166#. ~ Description for Scroll of Necrotic Gaze
36167#. ~ Description for Necrotic Gaze
36168#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36169msgid ""
36170"You use the power of your own blood to imbue necrotic energy into your gaze,"
36171" damaging the target you look at."
36172msgstr ""
36173
36174#: lang/json/BOOK_from_json.py
36175msgid "Scroll of Purification Seed"
36176msgid_plural "Scrolls of Purification Seed"
36177msgstr[0] ""
36178msgstr[1] ""
36179
36180#. ~ Description for Scroll of Purification Seed
36181#: lang/json/BOOK_from_json.py
36182msgid ""
36183"You summon a gift of the earth which will purify water.  Greater levels "
36184"yield greater numbers of seeds."
36185msgstr ""
36186
36187#: lang/json/BOOK_from_json.py
36188msgid "Scroll of X-ray Vision"
36189msgid_plural "Scrolls of X-ray Vision"
36190msgstr[0] ""
36191msgstr[1] ""
36192
36193#. ~ Description for Scroll of X-ray Vision
36194#. ~ Description for X-ray Vision
36195#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36196msgid ""
36197"You fire a cone of X-rays that magically allow you to see that area for a "
36198"short time."
36199msgstr ""
36200
36201#: lang/json/BOOK_from_json.py
36202msgid "Scroll of Optical Sneeze Beam"
36203msgid_plural "Scrolls of Optical Sneeze Beam"
36204msgstr[0] ""
36205msgstr[1] ""
36206
36207#. ~ Description for Scroll of Optical Sneeze Beam
36208#: lang/json/BOOK_from_json.py
36209msgid ""
36210"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
36211"your face."
36212msgstr ""
36213
36214#: lang/json/BOOK_from_json.py
36215msgid "Scroll of Clairvoyance"
36216msgid_plural "Scrolls of Clairvoyance"
36217msgstr[0] ""
36218msgstr[1] ""
36219
36220#. ~ Description for Scroll of Clairvoyance
36221#. ~ Description for Clairvoyance
36222#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36223msgid "You close your eyes and the earth surrenders its secrets to you."
36224msgstr ""
36225
36226#: lang/json/BOOK_from_json.py
36227msgid "Scroll of Bleed"
36228msgid_plural "Scrolls of Bleed"
36229msgstr[0] ""
36230msgstr[1] ""
36231
36232#. ~ Description for Scroll of Bleed
36233#. ~ Description for Bleed
36234#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36235msgid ""
36236"With a shout and a gesture, the target starts bleeding from old wounds."
36237msgstr ""
36238
36239#: lang/json/BOOK_from_json.py
36240msgid "Scroll of Acid Resistance"
36241msgid_plural "Scrolls of Acid Resistance"
36242msgstr[0] ""
36243msgstr[1] ""
36244
36245#. ~ Description for Scroll of Acid Resistance
36246#: lang/json/BOOK_from_json.py
36247msgid "This spell creates an invisible aura to protect you from acid."
36248msgstr ""
36249
36250#: lang/json/BOOK_from_json.py
36251msgid "Scroll of Lightning Storm"
36252msgid_plural "Scrolls of Lightning Storm"
36253msgstr[0] ""
36254msgstr[1] ""
36255
36256#. ~ Description for Scroll of Lightning Storm
36257#: lang/json/BOOK_from_json.py
36258msgid ""
36259"This scroll details how a spell called 'Lightning Blast' which is commonly "
36260"used among Stormshapers can be altered to become much more powerful, at a "
36261"much higher mana cost."
36262msgstr ""
36263
36264#: lang/json/BOOK_from_json.py
36265msgid "Scroll of Sacrificial Regrowth"
36266msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Regrowth"
36267msgstr[0] ""
36268msgstr[1] ""
36269
36270#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Regrowth
36271#. ~ Description for Sacrificial Regrowth
36272#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36273msgid ""
36274"Through giving of one's own life force, you restore withered and barren "
36275"plant life nearby.  What remains will need time to regrow its full strength."
36276msgstr ""
36277
36278#: lang/json/BOOK_from_json.py
36279msgid "Scroll of Sacrificial Healing"
36280msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Healing"
36281msgstr[0] ""
36282msgstr[1] ""
36283
36284#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Healing
36285#. ~ Description for Sacrificial Healing
36286#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36287msgid ""
36288"Channels some of the user's own life force into healing energy, for the sake"
36289" of ones allies."
36290msgstr ""
36291
36292#: lang/json/BOOK_from_json.py
36293msgid "Scroll of Stoneskin"
36294msgid_plural "Scrolls of Stoneskin"
36295msgstr[0] ""
36296msgstr[1] ""
36297
36298#. ~ Description for Scroll of Stoneskin
36299#. ~ Description for Stoneskin
36300#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36301msgid ""
36302"Envelops your entire body in armor formed from living rock, encumbering yet "
36303"protective."
36304msgstr ""
36305
36306#: lang/json/BOOK_from_json.py
36307msgid "Scroll of Pillar of Stone"
36308msgid_plural "Scrolls of Pillar of Stone"
36309msgstr[0] ""
36310msgstr[1] ""
36311
36312#. ~ Description for Scroll of Pillar of Stone
36313#. ~ Description for Pillar of Stone
36314#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36315msgid ""
36316"Drawing upon the surrounding earth, you form a pillar of solid rock.  "
36317"Experience will make the task easier, and less disruptive to the surrounding"
36318" area."
36319msgstr ""
36320
36321#: lang/json/BOOK_from_json.py
36322msgid "Scroll of Paralytic Dart"
36323msgid_plural "Scrolls of Paralytic Dart"
36324msgstr[0] ""
36325msgstr[1] ""
36326
36327#. ~ Description for Scroll of Paralytic Dart
36328#. ~ Description for Paralytic Dart
36329#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36330msgid ""
36331"Spits a warped needle of sinew and bone, carrying with it a sting that slows"
36332" your victim."
36333msgstr ""
36334
36335#: lang/json/BOOK_from_json.py
36336msgid "Scroll of Visceral Projection"
36337msgid_plural "Scrolls of Visceral Projection"
36338msgstr[0] ""
36339msgstr[1] ""
36340
36341#. ~ Description for Scroll of Visceral Projection
36342#. ~ Description for Visceral Projection
36343#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36344msgid ""
36345"Projects a spray of acrid blood and gore all around you, growing to ensnare "
36346"your prey in in a field of twitching poisonous tendrils."
36347msgstr ""
36348
36349#: lang/json/BOOK_from_json.py
36350msgid "Scroll of Coagulant Weave"
36351msgid_plural "Scrolls of Coagulant Weave"
36352msgstr[0] ""
36353msgstr[1] ""
36354
36355#. ~ Description for Scroll of Coagulant Weave
36356#. ~ Description for Coagulant Weave
36357#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36358msgid ""
36359"Turns your biological mastery inwards, medically enhancing your flesh.  "
36360"Rather than strength of healing, it staves off blood loss and purges wounds "
36361"before they can turn septic, at the cost of increased hunger and thirst."
36362msgstr ""
36363
36364#: lang/json/BOOK_from_json.py
36365msgid "Scroll of Ionization"
36366msgid_plural "Scrolls of Ionization"
36367msgstr[0] ""
36368msgstr[1] ""
36369
36370#. ~ Description for Scroll of Ionization
36371#. ~ Description for Ionization
36372#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36373msgid ""
36374"By manipulating the charge in the air, you can conjure a sharp snap of "
36375"lightning over a wide area.  While its destructive potential is a far cry "
36376"from natural lightning, the light and thunderclap produced will leave your "
36377"foes reeling."
36378msgstr ""
36379
36380#: lang/json/BOOK_from_json.py
36381msgid "Scroll of Ignus Fatuus"
36382msgid_plural "Scrolls of Ignus Fatuus"
36383msgstr[0] ""
36384msgstr[1] ""
36385
36386#. ~ Description for Scroll of Ignus Fatuus
36387#. ~ Description for Ignus Fatuus
36388#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36389msgid ""
36390"Summons ghostly foxfire worked from living marsh vapor, to lead your enemies"
36391" astray.  With more experience, this spell can conjure multiple ghost "
36392"lights."
36393msgstr ""
36394
36395#: lang/json/BOOK_from_json.py
36396msgid "Scroll of Wall of Fog"
36397msgid_plural "Scrolls of Wall of Fog"
36398msgstr[0] ""
36399msgstr[1] ""
36400
36401#. ~ Description for Scroll of Wall of Fog
36402#. ~ Description for Wall of Fog
36403#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36404msgid ""
36405"Draws forth a broad wall of thick fog.  While the sudden force of air "
36406"pressure will floor any enemies caught in it, the conjuration is otherwise "
36407"harmless."
36408msgstr ""
36409
36410#: lang/json/BOOK_from_json.py
36411msgid "Scroll of Knock"
36412msgid_plural "Scrolls of Knock"
36413msgstr[0] ""
36414msgstr[1] ""
36415
36416#. ~ Description for Scroll of Knock
36417#: lang/json/BOOK_from_json.py
36418msgid ""
36419"You can channel magical energy to open locked wooden doors from a short "
36420"range away."
36421msgstr ""
36422
36423#: lang/json/BOOK_from_json.py
36424msgid "Scroll of Improved Knock"
36425msgid_plural "Scrolls of Improved Knock"
36426msgstr[0] ""
36427msgstr[1] ""
36428
36429#. ~ Description for Scroll of Improved Knock
36430#: lang/json/BOOK_from_json.py
36431msgid ""
36432"You can channel magical energy to open any locked door from a short range "
36433"away."
36434msgstr ""
36435
36436#: lang/json/BOOK_from_json.py
36437msgid "Scroll of Repelling Arc"
36438msgid_plural "Scrolls of Repelling Arc"
36439msgstr[0] ""
36440msgstr[1] ""
36441
36442#. ~ Description for Scroll of Repelling Arc
36443#: lang/json/BOOK_from_json.py
36444msgid ""
36445"You manifest an aura of crackling electricity around you to strike attackers"
36446" with baleful lightning."
36447msgstr ""
36448
36449#: lang/json/BOOK_from_json.py
36450msgid "Sappy Scroll"
36451msgid_plural "Sappy Scrolls"
36452msgstr[0] ""
36453msgstr[1] ""
36454
36455#. ~ Description for Sappy Scroll
36456#: lang/json/BOOK_from_json.py
36457msgid ""
36458"This scroll is covered in sap and rose thorns.  You can still make out some "
36459"of the writings, but it probably won't work the same."
36460msgstr ""
36461
36462#: lang/json/BOOK_from_json.py
36463msgid "Scroll of Feral Form"
36464msgid_plural "Scrolls of Feral Form"
36465msgstr[0] ""
36466msgstr[1] ""
36467
36468#. ~ Description for Scroll of Feral Form
36469#: lang/json/BOOK_from_json.py
36470msgid ""
36471"Unleash your inner beast by snapping a fur-covered bone, becoming beastly."
36472msgstr ""
36473
36474#: lang/json/BOOK_from_json.py
36475msgid "Scroll of Flamesword"
36476msgid_plural "Scrolls of Flamesword"
36477msgstr[0] ""
36478msgstr[1] ""
36479
36480#. ~ Description for Scroll of Flamesword
36481#: lang/json/BOOK_from_json.py
36482msgid "Ignite a wooden sword to create a flaming saber."
36483msgstr ""
36484
36485#: lang/json/BOOK_from_json.py
36486msgid "Scroll of Flamebreath"
36487msgid_plural "Scrolls of Flamebreath"
36488msgstr[0] ""
36489msgstr[1] ""
36490
36491#. ~ Description for Scroll of Flamebreath
36492#: lang/json/BOOK_from_json.py
36493msgid ""
36494"A pocketful of combustible powder is ignited, creating a cone of flame with "
36495"ashes that stick to those in its path."
36496msgstr ""
36497
36498#: lang/json/BOOK_from_json.py
36499msgid "Scroll of Caustic Aura"
36500msgid_plural "Scrolls of Caustic Aura"
36501msgstr[0] ""
36502msgstr[1] ""
36503
36504#. ~ Description for Scroll of Caustic Aura
36505#: lang/json/BOOK_from_json.py
36506msgid ""
36507"Animate a layer of acid around you, burning attackers and increasing your "
36508"melee damage."
36509msgstr ""
36510
36511#: lang/json/BOOK_from_json.py
36512msgid "Scroll of Decaying Boneclub"
36513msgid_plural "Scrolls of Decaying Boneclub"
36514msgstr[0] ""
36515msgstr[1] ""
36516
36517#. ~ Description for Scroll of Decaying Boneclub
36518#: lang/json/BOOK_from_json.py
36519msgid ""
36520"Link your live blood to dead blood and bones, creating a club eager to "
36521"harvest the living."
36522msgstr ""
36523
36524#: lang/json/BOOK_from_json.py
36525msgid "Scroll of Impact Sling"
36526msgid_plural "Scrolls of Impact Sling"
36527msgstr[0] ""
36528msgstr[1] ""
36529
36530#. ~ Description for Scroll of Impact Sling
36531#: lang/json/BOOK_from_json.py
36532msgid ""
36533"Infuse a sling with excess energy, delivering devastating throws before it "
36534"tears itself apart."
36535msgstr ""
36536
36537#: lang/json/BOOK_from_json.py
36538msgid "Scroll of Knifeshot"
36539msgid_plural "Scrolls of Knifeshot"
36540msgstr[0] ""
36541msgstr[1] ""
36542
36543#. ~ Description for Scroll of Knifeshot
36544#: lang/json/BOOK_from_json.py
36545msgid "Emulate a railgun, launching a knife at high speed."
36546msgstr ""
36547
36548#: lang/json/BOOK_from_json.py
36549msgid "MICE(R) blueprint"
36550msgid_plural "MICE(R) blueprints"
36551msgstr[0] ""
36552msgstr[1] ""
36553
36554#. ~ Description for MICE(R) blueprint
36555#: lang/json/BOOK_from_json.py
36556msgid ""
36557"Manafied Infernal Combustion Engine (Rideable)\n"
36558"Detailed schematics for a motorcycle, that are somehow simultaneously obviously impossible and yet intriguingly intuitive.\n"
36559"In one margin, the word 'Mojocycle' has been scrawled in a flowing hand."
36560msgstr ""
36561
36562#: lang/json/BOOK_from_json.py
36563msgid "Scroll of Nova Flare"
36564msgid_plural "Scrolls of Nova Flare"
36565msgstr[0] ""
36566msgstr[1] ""
36567
36568#. ~ Description for Scroll of Nova Flare
36569#. ~ Description for Nova Flare
36570#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36571msgid "Causes an intense heat at the location, greatly damaging the target."
36572msgstr ""
36573
36574#: lang/json/BOOK_from_json.py
36575msgid "Scroll of freezing touch"
36576msgid_plural "Scrolls of freezing touch"
36577msgstr[0] ""
36578msgstr[1] ""
36579
36580#. ~ Description for Scroll of freezing touch
36581#. ~ Description for Freezing Touch
36582#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
36583msgid ""
36584"Your hands freeze anything they touch at temperatures so cold it slows down "
36585"your foes."
36586msgstr ""
36587
36588#: lang/json/BOOK_from_json.py
36589msgid "A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
36590msgid_plural "copies of A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
36591msgstr[0] ""
36592msgstr[1] ""
36593
36594#. ~ Description for A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA
36595#: lang/json/BOOK_from_json.py
36596msgid "static std::string description( spell sp ) const;"
36597msgstr ""
36598
36599#: lang/json/BOOK_from_json.py
36600msgid "A Beginner's Guide to Magic"
36601msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Magic"
36602msgstr[0] ""
36603msgstr[1] ""
36604
36605#. ~ Description for A Beginner's Guide to Magic
36606#: lang/json/BOOK_from_json.py
36607msgid ""
36608"You would describe this as more like a pamphlet than a spellbook, but it "
36609"seems to have at least one interesting spell you can use."
36610msgstr ""
36611
36612#: lang/json/BOOK_from_json.py
36613msgid "An Introduction to Applied Meteorology"
36614msgid_plural "copies of An Introduction to Applied Meteorology"
36615msgstr[0] ""
36616msgstr[1] ""
36617
36618#. ~ Description for An Introduction to Applied Meteorology
36619#: lang/json/BOOK_from_json.py
36620msgid ""
36621"A professional-looking book on stormshaping, structured after many college "
36622"textbooks.  It has less to apply than one might expect from its size."
36623msgstr ""
36624
36625#: lang/json/BOOK_from_json.py
36626msgid "Wizarding Guide to Backpacking"
36627msgid_plural "copies of Wizarding Guide to Backpacking"
36628msgstr[0] ""
36629msgstr[1] ""
36630
36631#. ~ Description for Wizarding Guide to Backpacking
36632#: lang/json/BOOK_from_json.py
36633msgid ""
36634"This appears to be the spell version of a guide for what things to take with"
36635" you when backpacking.  It's a little bulky, but will certainly prove "
36636"useful."
36637msgstr ""
36638
36639#: lang/json/BOOK_from_json.py
36640msgid "Pyromancy for Heretics"
36641msgid_plural "copies of Pyromancy for Heretics"
36642msgstr[0] ""
36643msgstr[1] ""
36644
36645#. ~ Description for Pyromancy for Heretics
36646#: lang/json/BOOK_from_json.py
36647msgid ""
36648"This charred husk of a book still contains many ways to light things aflame."
36649msgstr ""
36650
36651#: lang/json/BOOK_from_json.py
36652msgid "A Treatise on Magical Elements"
36653msgid_plural "copies of A Treatise on Magical Elements"
36654msgstr[0] ""
36655msgstr[1] ""
36656
36657#. ~ Description for A Treatise on Magical Elements
36658#: lang/json/BOOK_from_json.py
36659msgid ""
36660"This details complex diagrams, rituals, and choreography that describes "
36661"various spells."
36662msgstr ""
36663
36664#: lang/json/BOOK_from_json.py
36665msgid "Introduction to the Divine"
36666msgid_plural "copies of Introduction to the Divine"
36667msgstr[0] ""
36668msgstr[1] ""
36669
36670#. ~ Description for Introduction to the Divine
36671#: lang/json/BOOK_from_json.py
36672msgid ""
36673"This appears to mostly be a religious text, but it does have some notes on "
36674"healing."
36675msgstr ""
36676
36677#: lang/json/BOOK_from_json.py
36678msgid "The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
36679msgid_plural "copies of The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
36680msgstr[0] ""
36681msgstr[1] ""
36682
36683#. ~ Description for The Paladin's Guide to Modern Spellcasting
36684#: lang/json/BOOK_from_json.py
36685msgid ""
36686"Despite the title, this seems to be written in Middle English.  A little "
36687"obtuse, but you can make out most of the words well enough."
36688msgstr ""
36689
36690#: lang/json/BOOK_from_json.py
36691msgid "Winter's Eternal Grasp"
36692msgid_plural "copies of Winter's Eternal Grasp"
36693msgstr[0] ""
36694msgstr[1] ""
36695
36696#. ~ Description for Winter's Eternal Grasp
36697#: lang/json/BOOK_from_json.py
36698msgid ""
36699"This slim book almost seems to be made from ice, it's cold to the touch."
36700msgstr ""
36701
36702#: lang/json/BOOK_from_json.py
36703msgid "The Tome of The Oncoming Storm"
36704msgid_plural "copies of The Tome of The Oncoming Storm"
36705msgstr[0] ""
36706msgstr[1] ""
36707
36708#. ~ Description for The Tome of The Oncoming Storm
36709#: lang/json/BOOK_from_json.py
36710msgid ""
36711"A large book embossed with crossed lightning bolts and storm clouds, it "
36712"tingles to the touch."
36713msgstr ""
36714
36715#: lang/json/BOOK_from_json.py
36716msgid "Nondescript Spellbook"
36717msgid_plural "copies of Nondescript Spellbook"
36718msgstr[0] ""
36719msgstr[1] ""
36720
36721#. ~ Description for Nondescript Spellbook
36722#: lang/json/BOOK_from_json.py
36723msgid "A small book, containing spells created by a novice magician."
36724msgstr ""
36725
36726#: lang/json/BOOK_from_json.py
36727msgid "Of Light and Falsehoods"
36728msgid_plural "copies of Of Light and Falsehoods"
36729msgstr[0] ""
36730msgstr[1] ""
36731
36732#. ~ Description for Of Light and Falsehoods
36733#: lang/json/BOOK_from_json.py
36734msgid "A small white book, it subtly amplifies the ambient light around it."
36735msgstr ""
36736
36737#: lang/json/BOOK_from_json.py
36738msgid "The Tome of Flesh"
36739msgid_plural "copies of The Tome of Flesh"
36740msgstr[0] ""
36741msgstr[1] ""
36742
36743#. ~ Description for The Tome of Flesh
36744#: lang/json/BOOK_from_json.py
36745msgid "A small tome, seemingly covered in tanned human skin."
36746msgstr ""
36747
36748#: lang/json/BOOK_from_json.py
36749msgid "The Book of Trees"
36750msgid_plural "copies of The Book of Trees"
36751msgstr[0] ""
36752msgstr[1] ""
36753
36754#. ~ Description for The Book of Trees
36755#: lang/json/BOOK_from_json.py
36756msgid "A bark covered book."
36757msgstr ""
36758
36759#: lang/json/BOOK_from_json.py
36760msgid "The Utility of Mana as an Energy Source"
36761msgid_plural "copies of The Utility of Mana as an Energy Source"
36762msgstr[0] ""
36763msgstr[1] ""
36764
36765#. ~ Description for The Utility of Mana as an Energy Source
36766#: lang/json/BOOK_from_json.py
36767msgid ""
36768"This book details spells that use your mana to recover various physiological"
36769" effects."
36770msgstr ""
36771
36772#: lang/json/BOOK_from_json.py
36773msgid "The Tome of The Battle Mage"
36774msgid_plural "copies of The Tome of The Battle Mage"
36775msgstr[0] ""
36776msgstr[1] ""
36777
36778#. ~ Description for The Tome of The Battle Mage
36779#: lang/json/BOOK_from_json.py
36780msgid ""
36781"Your standard wizardy looking spellbook, filled with Magus combat spells.  "
36782"You sure lucked out!"
36783msgstr ""
36784
36785#: lang/json/BOOK_from_json.py
36786msgid "The Tome of the Hollow Earth"
36787msgid_plural "copies of The Tome of the Hollow Earth"
36788msgstr[0] ""
36789msgstr[1] ""
36790
36791#. ~ Description for The Tome of the Hollow Earth
36792#: lang/json/BOOK_from_json.py
36793msgid ""
36794"This large dusty spellbook seems perpetually, well, dusty.  It contains the "
36795"power of the earth."
36796msgstr ""
36797
36798#: lang/json/BOOK_from_json.py
36799msgid "The Tome of Magical Movement"
36800msgid_plural "copies of The Tome of Magical Movement"
36801msgstr[0] ""
36802msgstr[1] ""
36803
36804#. ~ Description for The Tome of Magical Movement
36805#: lang/json/BOOK_from_json.py
36806#, no-python-format
36807msgid ""
36808"This small lightweight book seems to almost not entirely exist, let's say it"
36809" 97% does.  It contains Magus spells focused on movement."
36810msgstr ""
36811
36812#: lang/json/BOOK_from_json.py
36813msgid "Smudged Scroll"
36814msgid_plural "Smudged Scrolls"
36815msgstr[0] ""
36816msgstr[1] ""
36817
36818#. ~ Description for Smudged Scroll
36819#: lang/json/BOOK_from_json.py
36820msgid ""
36821"This looks like someone was designing a new spell, but spilled a mug of "
36822"coffee on it and crumpled it up in anger.  You can tell that it will "
36823"definitely cast something, but you can't be sure that it will work very "
36824"well."
36825msgstr ""
36826
36827#: lang/json/BOOK_from_json.py
36828msgid "Necromantic Minions for Dummies"
36829msgid_plural "copies of Necromantic Minions for Dummies"
36830msgstr[0] ""
36831msgstr[1] ""
36832
36833#. ~ Description for Necromantic Minions for Dummies
36834#: lang/json/BOOK_from_json.py
36835msgid ""
36836"This book details various ways of summoning an undead minion to fight for "
36837"you.  They all appear to disappear after a short time, crumbling to dust."
36838msgstr ""
36839
36840#: lang/json/BOOK_from_json.py
36841msgid "Fundamentals of Technomancy"
36842msgid_plural "copies of Fundamentals of Technomancy"
36843msgstr[0] ""
36844msgstr[1] ""
36845
36846#. ~ Description for Fundamentals of Technomancy
36847#: lang/json/BOOK_from_json.py
36848msgid ""
36849"This thick manual instructs the spellcaster on manipulating and empowering "
36850"various forms of matter and energy."
36851msgstr ""
36852
36853#: lang/json/BOOK_from_json.py
36854msgid "Complete Idiot's Guide to Technomancy"
36855msgid_plural "copies of Complete Idiot's Guide to Technomancy"
36856msgstr[0] ""
36857msgstr[1] ""
36858
36859#. ~ Description for Complete Idiot's Guide to Technomancy
36860#: lang/json/BOOK_from_json.py
36861msgid ""
36862"This colorful guide, full of diagrams and cartoons, teaches a couple of very"
36863" basic Technomancy spells for the not-so-bright pupils."
36864msgstr ""
36865
36866#: lang/json/BOOK_from_json.py
36867msgid "Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
36868msgid_plural "copies of Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
36869msgstr[0] ""
36870msgstr[1] ""
36871
36872#. ~ Description for Technomancy and the Electromagnetic Spectrum
36873#: lang/json/BOOK_from_json.py
36874msgid ""
36875"This lab reference material book is thick and overflowing with information "
36876"on combining magic with EM radiation."
36877msgstr ""
36878
36879#: lang/json/BOOK_from_json.py
36880msgid "Runic Tablet shard"
36881msgid_plural "Runic Tablet shards"
36882msgstr[0] ""
36883msgstr[1] ""
36884
36885#. ~ Description for Runic Tablet shard
36886#: lang/json/BOOK_from_json.py
36887msgid ""
36888"A small tablet of blackened stone, apparently cut from a much larger slab.  "
36889"Golden runes glow over its surface, and slowly shift into intelligible "
36890"sentences when you stare at them."
36891msgstr ""
36892
36893#: lang/json/BOOK_from_json.py
36894msgid "Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
36895msgid_plural "copies of Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
36896msgstr[0] ""
36897msgstr[1] ""
36898
36899#. ~ Description for Geospatial Systems: The Lie Of Linearity
36900#: lang/json/BOOK_from_json.py
36901msgid ""
36902"This book outlines in great detail how time and space are wibbly-wobbly and "
36903"non-Euclidean.  It also appears to have a dozen different coordinate systems"
36904" that it uses nearly interchangeably, which makes it hard to follow.  "
36905"There's lots of jargon, but with intense study you can probably learn a "
36906"thing or two about portals."
36907msgstr ""
36908
36909#: lang/json/BOOK_from_json.py
36910msgid "Transcendence of the Human Condition"
36911msgid_plural "copies of Transcendence of the Human Condition"
36912msgstr[0] ""
36913msgstr[1] ""
36914
36915#. ~ Description for Transcendence of the Human Condition
36916#: lang/json/BOOK_from_json.py
36917msgid ""
36918"The Human is the only creature that seeks to improve himself.  This study "
36919"examines different spells that can heighten various senses temporarily, in "
36920"hopes to discover a more permanent solution."
36921msgstr ""
36922
36923#: lang/json/BOOK_from_json.py
36924msgid "SugarKin flyer"
36925msgid_plural "SugarKin flyers"
36926msgstr[0] ""
36927msgstr[1] ""
36928
36929#. ~ Description for SugarKin flyer
36930#: lang/json/BOOK_from_json.py
36931msgid ""
36932"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it?\"\n"
36933" On the back of the flyer you can see some hastily scribbled words:\n"
36934" \"Hello, my child, welcome to this world.  A world where you'll be able to thrive if you follow a few rules:\n"
36935"1) Never ever get into contact with water, it would melt you!\n"
36936"2) Avoid humans with clear eyes they are very dangerous!  (You can ignore the ones with black eyes they are harmless to you.)\n"
36937"3) Learn how to make caramel ointment, it's the only way to fix your body if you get hurt.\n"
36938" There are many more things I'd like to tell you but I must leave before it's too late.  I've made you a friend to keep you company, be kind to it.\n"
36939" I love you,\n"
36940" - F.  \"."
36941msgstr ""
36942
36943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36944msgid "bird litter"
36945msgid_plural "bird litter"
36946msgstr[0] ""
36947msgstr[1] ""
36948
36949#. ~ Description for {'str_sp': 'bird litter'}
36950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36951msgid "Bird droppings, feathers, and soiled bits of rubbish."
36952msgstr "Madarak ürüléke, tollai és egyéb koszos szemétdarabok."
36953
36954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36955msgid "cow pie"
36956msgid_plural "cow pies"
36957msgstr[0] ""
36958msgstr[1] ""
36959
36960#. ~ Description for cow pie
36961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36962msgid ""
36963"A fresh cow pie; this could probably be used to make some great fertilizer."
36964msgstr "Friss marhalepény, talán egész jó trágyát lehetne belőle készíteni."
36965
36966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36967msgid "dog dung"
36968msgid_plural "dog dungs"
36969msgstr[0] ""
36970msgstr[1] ""
36971
36972#. ~ Description for dog dung
36973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36974msgid "Droppings from a canine."
36975msgstr "Egy kutyaféle ürüléke."
36976
36977#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36978msgid "manure"
36979msgid_plural "manures"
36980msgstr[0] ""
36981msgstr[1] ""
36982
36983#. ~ Description for manure
36984#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36985msgid "Common manure, could probably be used to make some great fertilizer."
36986msgstr "Friss trágya, talán egész jó trágyát lehetne belőle készíteni."
36987
36988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36989msgid "roach dirt"
36990msgid_plural "roach dirts"
36991msgstr[0] ""
36992msgstr[1] ""
36993
36994#. ~ Description for roach dirt
36995#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36996msgid "Large black pellets of rotting material."
36997msgstr "Rothadó anyag nagy fekete pelletei."
36998
36999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37000msgid "bleach"
37001msgid_plural "bleach"
37002msgstr[0] ""
37003msgstr[1] ""
37004
37005#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bleach'} when FLAG matches DIRTY
37006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37007msgid "bleach spill"
37008msgid_plural "bleach spills"
37009msgstr[0] ""
37010msgstr[1] ""
37011
37012#. ~ Description for {'str_sp': 'bleach'}
37013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37014msgid ""
37015"This is sodium hypochlorite, a common household cleaning agent.  It is "
37016"highly unsafe to drink."
37017msgstr ""
37018"Becsesebb nevén nátrium-hipoklorit, gyakran használt háztartási "
37019"tisztítószer. Nagyon nem ajánlott meginni."
37020
37021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37022msgid "ammonia"
37023msgid_plural "ammonia"
37024msgstr[0] ""
37025msgstr[1] ""
37026
37027#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonia'}
37028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37029msgid ""
37030"This is ammonium hydroxide, a common household cleaning agent.  It is highly"
37031" unsafe to drink."
37032msgstr ""
37033"Becsesebb nevén ammónium-hidroxid, gyakran használt háztartási tisztítószer."
37034" Nagyon nem ajánlott meginni."
37035
37036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37037msgid "liquid fertilizer"
37038msgid_plural "liquid fertilizer"
37039msgstr[0] ""
37040msgstr[1] ""
37041
37042#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid fertilizer'}
37043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37044msgid "A nutrient-rich elixir for plants."
37045msgstr "Tápanyagban gazdag elixír a növényeknek."
37046
37047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37048msgid "commercial fertilizer"
37049msgid_plural "commercial fertilizer"
37050msgstr[0] ""
37051msgstr[1] ""
37052
37053#. ~ Description for {'str_sp': 'commercial fertilizer'}
37054#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37055msgid "Nutrient-rich granules for plants."
37056msgstr "Tápanyagban gazdag granulátum a növényeknek."
37057
37058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37059msgid "fungicide"
37060msgid_plural "fungicide"
37061msgstr[0] ""
37062msgstr[1] ""
37063
37064#. ~ Description for {'str_sp': 'fungicide'}
37065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37066msgid ""
37067"Agricultural-grade chemical anti-fungal powder designed to destroy "
37068"infections in plants."
37069msgstr ""
37070"Mezőgazdasági felhasználásra készült gombaölő por, amelyet a növényeket ért "
37071"fertőzések visszaszorítására gyártottak."
37072
37073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37074msgid "insecticide"
37075msgid_plural "insecticide"
37076msgstr[0] ""
37077msgstr[1] ""
37078
37079#. ~ Description for {'str_sp': 'insecticide'}
37080#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37081msgid ""
37082"Agricultural-grade chemical insecticide powder designed to eradicate insect "
37083"pests."
37084msgstr ""
37085"Mezőgazdasági felhasználásra készült rovarölő por, amelyet a kártevők "
37086"visszaszorítására gyártottak."
37087
37088#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37089msgid "salt water"
37090msgid_plural "salt water"
37091msgstr[0] ""
37092msgstr[1] ""
37093
37094#. ~ Description for {'str_sp': 'salt water'}
37095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37096msgid "Water with salt added.  Not good for drinking."
37097msgstr "Hozzáadott sót tartalmazó víz. Nem jó inni."
37098
37099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37100msgid "soapy water"
37101msgid_plural "soapy water"
37102msgstr[0] ""
37103msgstr[1] ""
37104
37105#. ~ Description for {'str_sp': 'soapy water'}
37106#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37107msgid "Water with soap added.  Not good for drinking."
37108msgstr "Hozzáadott szappant tartalmazó víz. Nem jó inni."
37109
37110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37111msgid "sewage sample"
37112msgid_plural "sewage samples"
37113msgstr[0] ""
37114msgstr[1] ""
37115
37116#. ~ Description for sewage sample
37117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37118msgid "A sample of sewage from a treatment plant.  Gross."
37119msgstr "Szennyvíz minta egy szennyvíz-tisztítóból. Undorító."
37120
37121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37122msgid "water purification tablet"
37123msgid_plural "water purification tablets"
37124msgstr[0] ""
37125msgstr[1] ""
37126
37127#. ~ Description for water purification tablet
37128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37129msgid ""
37130"Intended for the clarification and disinfection of unsafe drinking water, "
37131"these halazone-based purification tablets remove dangerous contaminants "
37132"using powerful chemicals.  The label says to use one tablet per unit of "
37133"water."
37134msgstr ""
37135"A szennyezett víz tisztítására és fertőtlenítésére szánt halazone-alapú "
37136"tabletta erős vegyi anyagaival eltávolítja a veszélyes szennyező anyagokat. "
37137"A címke alapján egy egységnyi vízhez egy darab tablettát kell hozzáadni."
37138
37139#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37140msgid "sewage water"
37141msgid_plural "sewage water"
37142msgstr[0] ""
37143msgstr[1] ""
37144
37145#. ~ Description for {'str_sp': 'sewage water'}
37146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37147msgid "Turbid liquid from the sewers with an awful stench."
37148msgstr "Szörnyű bűzt árasztó folyadék a szennyvízcsatornákból."
37149
37150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37151msgid "lye"
37152msgid_plural "lye"
37153msgstr[0] ""
37154msgstr[1] ""
37155
37156#. ~ Description for {'str_sp': 'lye'}
37157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37158msgid ""
37159"This is a liquid form of sodium hydroxide.  It is highly corrosive; handle "
37160"with care."
37161msgstr ""
37162"A nátrium-hidroxid folyékony formája. Rendkívül maró hatású, óvatosan bánj "
37163"vele."
37164
37165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37166msgid "ether"
37167msgid_plural "ether"
37168msgstr[0] ""
37169msgstr[1] ""
37170
37171#. ~ Description for {'str_sp': 'ether'}
37172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37173msgid ""
37174"A useful industrial solvent, and the first inhalative anesthetic in "
37175"widespread use.  Its uncomfortable side effects and tendency to explode "
37176"caused it to fall out of favor decades ago in the developed world.  If you "
37177"can't get the good stuff, however, it might make a passable substitute."
37178msgstr ""
37179"A dietil éter általános használatú altatóként nagyrészt leváltotta a "
37180"kloroformot, mivel kedvezőbb a terapeutikus indexe, azaz nagyobb a különbség"
37181" a hatékony dózis és a mérgező dózis között."
37182
37183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37184msgid "dimethyl sulfoxide"
37185msgid_plural "dimethyl sulfoxide"
37186msgstr[0] ""
37187msgstr[1] ""
37188
37189#. ~ Description for {'str_sp': 'dimethyl sulfoxide'}
37190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37191msgid ""
37192"Dimethyl sulfoxide, or DMSO, is a common and important aprotic solvent, "
37193"capable of dissolving a huge range of things.  It has the weird property "
37194"that it absorbs very quickly through the skin, causing a garlic flavor in "
37195"the mouth, even if it touched your arm."
37196msgstr ""
37197"A dimetil-szulfoxid, rövidítve DMSO, egy gyakran használt és fontos szerepet"
37198" betöltő apriotikus oldószer, amely rengeteg dolog feloldására képes. Azzal "
37199"a furcsa tulajdonsággal rendelkezik, hogy a bőrön keresztül gyorsan "
37200"felszívódik, és ettől foghagymás szájízt okoz."
37201
37202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37203msgid "chloroform"
37204msgid_plural "chloroform"
37205msgstr[0] ""
37206msgstr[1] ""
37207
37208#. ~ Description for {'str_sp': 'chloroform'}
37209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37210msgid ""
37211"Famous for its properties as an illicit sedative, this substance is also a "
37212"very good solvent.  In particular, it's used a lot in nuclear magnetic "
37213"resonance spectroscopy."
37214msgstr ""
37215"Tiltott nyugtatóként vált hírhedté, ám egyben nagyon jó oldószer is. Sokat "
37216"használják például a nukleáris mágneses rezonancia spektroszkópiában is."
37217
37218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37219msgid "phenol"
37220msgid_plural "phenol"
37221msgstr[0] ""
37222msgstr[1] ""
37223
37224#. ~ Description for {'str_sp': 'phenol'}
37225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37226msgid ""
37227"This useful stuff is a potent solvent and has a wide range of reactive "
37228"applications.  It can be used to make a huge number of plastics and "
37229"polymers, it can be an antiseptic, it can strip paint and break down epoxy, "
37230"and it can burn your skin away like tissue paper under a heat gun.  Wear "
37231"gloves."
37232msgstr ""
37233"Erős oldószer, amelynek számtalan alkalmazása van. Rengeteg féle műanyagot "
37234"és polimert lehet vele készíteni, továbbá fertőtlenítőként, festékoldóként, "
37235"illetve epoxi oldókét is használható, és ha nincs rajtad kesztyű, akkor úgy "
37236"égeti le a bőrödet, mint gyufa az újságpapírt. Szóval vedd fel azt a "
37237"kesztyűt."
37238
37239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37240msgid "glycerol"
37241msgid_plural "glycerol"
37242msgstr[0] ""
37243msgstr[1] ""
37244
37245#. ~ Description for {'str_sp': 'glycerol'}
37246#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37247msgid ""
37248"Also called glycerin, this clear, odorless liquid is both a handy skin "
37249"moisteurizer and an ingredient necessary to make dynamite."
37250msgstr ""
37251"Ezt az ártalmatlan, édes és színtelen folyadékot sok mindenre lehet "
37252"használni, az ételízesítéstől a gyógyszergyártáson át a robbanószerek "
37253"előállításáig."
37254
37255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37256msgid "peptone broth powder"
37257msgid_plural "peptone broth powder"
37258msgstr[0] ""
37259msgstr[1] ""
37260
37261#. ~ Description for {'str_sp': 'peptone broth powder'}
37262#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37263msgid ""
37264"This is a pre-mixed salty solution of protein and sugar.  It's meant for "
37265"bacteria to eat, but if you were desperate, you could eat it too; it's not "
37266"much different from cup noodle stock."
37267msgstr ""
37268"Cukor és fehérje előre elkevert sós egyvelege. Baktériumok táplálékaként "
37269"szolgál, de ha nagyon éhes vagy, neked se árt. Nem már, mint a poharas "
37270"tészta alapleve."
37271
37272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37273msgid "agar"
37274msgid_plural "agar"
37275msgstr[0] ""
37276msgstr[1] ""
37277
37278#. ~ Description for {'str_sp': 'agar'}
37279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37280msgid ""
37281"These clear flakes of processed seaweed can be dissolved in boiling water to"
37282" create a very sturdy, temperature resistant gel.  Not only is it good for "
37283"making gels to separate molecules by size, but it's a great cheat ingredient"
37284" to make sure your jellies set properly."
37285msgstr ""
37286"A feldolgozott hínárból származó átlátszó pelyhet forró vízben lehet "
37287"feloldani egy nagyon tartós, magas hőmérsékletnek ellenálló zselét kapva. Ez"
37288" a zselé nem csak méret szerint választja szét a molekulákat, de nagyon jól "
37289"lehet vele a zselatinos ételeket is megszilárdítani."
37290
37291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37292msgid "acrylamide"
37293msgid_plural "acrylamide"
37294msgstr[0] ""
37295msgstr[1] ""
37296
37297#. ~ Description for {'str_sp': 'acrylamide'}
37298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37299msgid ""
37300"This highly carcinogenic white powder can be readily polymerized into a "
37301"whole bunch of useful water-soluble gels."
37302msgstr ""
37303"Ez a rendkívüli mértékben rákkeltő fehér por polimerizálás után számos "
37304"vízben oldható zseléhez használható."
37305
37306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37307msgid "acetylene"
37308msgid_plural "acetylene"
37309msgstr[0] ""
37310msgstr[1] ""
37311
37312#. ~ Description for {'str_sp': 'acetylene'}
37313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37314msgid ""
37315"A flammable gas that explodes under pressure.  Combined with oxygen, "
37316"acetylene makes a great welding gas."
37317msgstr ""
37318"Nyomás alatt robbanó, gyúlékony gáz. Oxigénnel vegyítve az acetilén "
37319"hegesztésre kiváló."
37320
37321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37322msgid "formic acid"
37323msgid_plural "formic acid"
37324msgstr[0] ""
37325msgstr[1] ""
37326
37327#. ~ Description for {'str_sp': 'formic acid'}
37328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37329msgid ""
37330"Common in nature as an insect venom, this substance has a number of "
37331"industrial uses such as preservation and manufacturing."
37332msgstr ""
37333
37334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37335msgid "latex"
37336msgid_plural "latex"
37337msgstr[0] ""
37338msgstr[1] ""
37339
37340#. ~ Description for {'str_sp': 'latex'}
37341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37342msgid "A liquid precursor to rubber found in some plants."
37343msgstr ""
37344
37345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37346msgid "citric acid"
37347msgid_plural "citric acid"
37348msgstr[0] ""
37349msgstr[1] ""
37350
37351#. ~ Description for {'str_sp': 'citric acid'}
37352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37353msgid ""
37354"A manufactured form of citric acid that is commonly used as an additive in "
37355"food, cleaning agents, and nutritional supplements.."
37356msgstr ""
37357
37358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37359msgid "venom gland"
37360msgid_plural "venom glands"
37361msgstr[0] ""
37362msgstr[1] ""
37363
37364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37365msgid "wasp venom gland"
37366msgid_plural "wasp venom glands"
37367msgstr[0] ""
37368msgstr[1] ""
37369
37370#. ~ Description for wasp venom gland
37371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37372msgid ""
37373"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of wasp "
37374"venom.  You could extract some very useful chemicals from it with the right "
37375"know-how, but only if you hurry."
37376msgstr ""
37377
37378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37379msgid "bee venom gland"
37380msgid_plural "bee venom glands"
37381msgstr[0] ""
37382msgstr[1] ""
37383
37384#. ~ Description for bee venom gland
37385#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37386msgid ""
37387"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of "
37388"honeybee venom.  You could extract some very useful chemicals from it with "
37389"the right know-how, but only if you hurry."
37390msgstr ""
37391
37392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37393msgid "sac of paralytic venom"
37394msgid_plural "sacs of paralytic venom"
37395msgstr[0] ""
37396msgstr[1] ""
37397
37398#. ~ Description for sac of paralytic venom
37399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37400msgid ""
37401"This greyish, flexible vesicle is filled to the brim with the potent "
37402"paralytic agent the triffids use to subdue still-moving fertilizer such as "
37403"yourself.  If you know your way around poisons you might be able to find a "
37404"use for it."
37405msgstr ""
37406
37407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37408msgid "tainted tornado"
37409msgid_plural "tainted tornados"
37410msgstr[0] ""
37411msgstr[1] ""
37412
37413#. ~ Description for tainted tornado
37414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37415msgid ""
37416"A frothing slurry of alcohol-soaked zombie flesh and rotten blood, it smells"
37417" almost as bad as it looks.  Has weak mutagenic properties."
37418msgstr ""
37419"Alkohollal átitatott zombi hús és rothadó vér habzó trágyaleve, a szaga "
37420"majdnem olyan rossz, mint a látványa. Enyhén mutagén tulajdonsággal "
37421"rendelkezik."
37422
37423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37424msgid "sewer brew"
37425msgid_plural "sewer brews"
37426msgstr[0] ""
37427msgstr[1] ""
37428
37429#. ~ Description for sewer brew
37430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37431msgid ""
37432"A thirsty mutant's drink of choice.  It tastes horrible but it's probably a "
37433"lot safer to drink than before."
37434msgstr ""
37435"A szomjas mutáns itala. Még mindig rettenetes az íze, de sokkal "
37436"biztonságosabb meginni, mint korábban."
37437
37438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37439msgid "hide bag"
37440msgid_plural "hide bags"
37441msgstr[0] ""
37442msgstr[1] ""
37443
37444#. ~ Description for hide bag
37445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37446msgid ""
37447"The raw skin of an animal, quickly turned into a makeshift bag for storage."
37448"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
37449msgstr ""
37450"Nyers állati bőrből készített hevenyészett tároló. Pácolás és cserzés nélkül"
37451" meg fog rohadni."
37452
37453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37454msgid "tainted hide bag"
37455msgid_plural "tainted hide bags"
37456msgstr[0] ""
37457msgstr[1] ""
37458
37459#. ~ Description for tainted hide bag
37460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37461msgid ""
37462"The raw skin of a monster, quickly turned into a makeshift bag for storage."
37463"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
37464msgstr ""
37465"Nyers szörnyetegbőrből készített hevenyészett tároló. Pácolás és cserzés "
37466"nélkül meg fog rohadni."
37467
37468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37469msgid "Spice"
37470msgid_plural "Spices"
37471msgstr[0] ""
37472msgstr[1] ""
37473
37474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37475msgid "marloss wine"
37476msgid_plural "marloss wine"
37477msgstr[0] ""
37478msgstr[1] ""
37479
37480#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss wine'}
37481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37482msgid "Goopy white wine, made from the fruit of the marloss."
37483msgstr "A marloss gyümölcséből készített darabos fehérbor."
37484
37485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37486msgid "Riesling"
37487msgid_plural "Riesling"
37488msgstr[0] ""
37489msgstr[1] ""
37490
37491#. ~ Description for {'str_sp': 'Riesling'}
37492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37493msgid "Sparkling white wine, made from the world's noblest grape."
37494msgstr "Gyöngyöző fehérbor, a világ legnemesebb szőlőjéből."
37495
37496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37497msgid "Chardonnay"
37498msgid_plural "Chardonnay"
37499msgstr[0] ""
37500msgstr[1] ""
37501
37502#. ~ Description for {'str_sp': 'Chardonnay'}
37503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37504msgid "America's most popular wine, and for good reason."
37505msgstr "Amerika legnépszerűbb fehérbora, és nem véletlenül."
37506
37507#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37508msgid "Cabernet Sauvignon"
37509msgid_plural "Cabernet Sauvignon"
37510msgstr[0] ""
37511msgstr[1] ""
37512
37513#. ~ Description for {'str_sp': 'Cabernet Sauvignon'}
37514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37515msgid ""
37516"The heavily disputed king of red wines.  Pairs well with red meats and "
37517"pasta."
37518msgstr ""
37519"A vörösborok erősen vitatott királya. Jól illik vörös húsokhoz és "
37520"tésztafélékhez."
37521
37522#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37523msgid "pinot noir"
37524msgid_plural "pinot noir"
37525msgstr[0] ""
37526msgstr[1] ""
37527
37528#. ~ Description for {'str_sp': 'pinot noir'}
37529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37530msgid ""
37531"Prized by collectors and adored by critics, it is one of the rarer and more "
37532"elegant wines."
37533msgstr ""
37534"A gyűjtők rajonganak érte, a kritikusok imádják, ez az egyik ritkább és "
37535"elegánsabb borfajta."
37536
37537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37538msgid "marsala"
37539msgid_plural "marsala"
37540msgstr[0] ""
37541msgstr[1] ""
37542
37543#. ~ Description for {'str_sp': 'marsala'}
37544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37545msgid "A wine popularly used in dishes served in Italian restaurants."
37546msgstr "Olasz éttermekben felszolgált ételekben használt népszerű bor."
37547
37548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37549msgid "vermouth"
37550msgid_plural "vermouth"
37551msgstr[0] ""
37552msgstr[1] ""
37553
37554#. ~ Description for {'str_sp': 'vermouth'}
37555#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37556msgid ""
37557"A soft wine with a pleasant herbal flavor and aroma.  It is a common "
37558"cocktail ingredient, and can be used as a substitute for white wine."
37559msgstr ""
37560"Kellemes fűszeres ízű félédes bor. Gyakran használják koktélokban, és fehér "
37561"bor helyett is megteszi."
37562
37563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37564msgid "barley wine"
37565msgid_plural "barley wine"
37566msgstr[0] ""
37567msgstr[1] ""
37568
37569#. ~ Description for {'str_sp': 'barley wine'}
37570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37571msgid "A strong ale."
37572msgstr "Egy erős ale."
37573
37574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37575msgid "whiskey"
37576msgid_plural "whiskey"
37577msgstr[0] ""
37578msgstr[1] ""
37579
37580#. ~ Description for {'str_sp': 'whiskey'}
37581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37582msgid ""
37583"A distilled grain alcohol, made from, by, and for real Southern colonels!"
37584msgstr ""
37585"Igazi déli ezredeseknek főzött ital, igazi déli ezredesekből, igazi déli "
37586"ezredesek által!"
37587
37588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37589msgid "vodka"
37590msgid_plural "vodka"
37591msgstr[0] ""
37592msgstr[1] ""
37593
37594#. ~ Description for {'str_sp': 'vodka'}
37595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37596msgid ""
37597"A beverage of alcohol, water, and not much else.  In America, men make "
37598"vodka, but in Soviet Russia, vodka makes the man."
37599msgstr ""
37600"Alkoholból, vízből, és nem sok minden másból álló ital. Amerikában az "
37601"embertől származik a vodka, de Szovjet Oroszországban a vodkától lesz az "
37602"ember."
37603
37604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37605msgid "gin"
37606msgid_plural "gin"
37607msgstr[0] ""
37608msgstr[1] ""
37609
37610#. ~ Description for {'str_sp': 'gin'}
37611#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37612msgid ""
37613"An alcoholic beverage flavored with juniper berries.  It smells faintly of "
37614"berries, but mostly booze."
37615msgstr ""
37616"Borókabogyókkal ízesített alkoholos ital. Kevésbé bogyószagú, sokkal inkább "
37617"piaszagú."
37618
37619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37620msgid "rum"
37621msgid_plural "rum"
37622msgstr[0] ""
37623msgstr[1] ""
37624
37625#. ~ Description for {'str_sp': 'rum'}
37626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37627msgid ""
37628"A distilled alcoholic beverage made from fermenting molasses.  Drinking it "
37629"might make you feel like a pirate.  Or not."
37630msgstr ""
37631"Melasz fermentálásával készített égetett szesz. Ha ezt iszod, kalóznak "
37632"érezheted magad tőle. Vagy nem."
37633
37634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37635msgid "tequila"
37636msgid_plural "tequila"
37637msgstr[0] ""
37638msgstr[1] ""
37639
37640#. ~ Description for {'str_sp': 'tequila'}
37641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37642msgid ""
37643"A distilled alcoholic beverage made from a succulent plant with spiky "
37644"leaves.  Don't eat the worm!  Wait, there's no worm in this bottle."
37645msgstr ""
37646"Húsos és tüskés levelű növényből készített égetett szesz. A kukacot ne edd "
37647"meg! Várjál, ebben nincs is kukac."
37648
37649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37650msgid "triple sec"
37651msgid_plural "triple sec"
37652msgstr[0] ""
37653msgstr[1] ""
37654
37655#. ~ Description for {'str_sp': 'triple sec'}
37656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37657msgid "An orange flavored liquor used in many mixed drinks."
37658msgstr "Narancs ízesítésű ital, számos kevert ital hozzávalója."
37659
37660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37661msgid "cheap wine"
37662msgid_plural "cheap wine"
37663msgstr[0] ""
37664msgstr[1] ""
37665
37666#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap wine'}
37667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37668msgid "Really cheap fortified wine."
37669msgstr "Rém olcsó likőrbor."
37670
37671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37672msgid "strong mixed alcohol"
37673msgid_plural "strong mixed alcohol"
37674msgstr[0] ""
37675msgstr[1] ""
37676
37677#. ~ Description for {'str_sp': 'strong mixed alcohol'}
37678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37679msgid "Strong alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
37680msgstr ""
37681"Erős alkoholos ital, amelyeket az ízre való tekintet nélkül kevertek össze."
37682
37683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37684msgid "weak mixed alcohol"
37685msgid_plural "weak mixed alcohol"
37686msgstr[0] ""
37687msgstr[1] ""
37688
37689#. ~ Description for {'str_sp': 'weak mixed alcohol'}
37690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37691msgid "Weak alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
37692msgstr ""
37693"Gyenge alkoholos ital, amelyet az ízre való tekintet nélkül kevertek össze."
37694
37695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37696msgid "fruit wine"
37697msgid_plural "fruit wine"
37698msgstr[0] ""
37699msgstr[1] ""
37700
37701#. ~ Description for {'str_sp': 'fruit wine'}
37702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37703msgid ""
37704"Cheap booze made from fermented fruit juice.  Tastes just like it sounds."
37705msgstr "Olcsó pia erjesztett gyümölcsléből. Pont olyan az íze, mint a neve."
37706
37707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37708msgid "brandy"
37709msgid_plural "brandy"
37710msgstr[0] ""
37711msgstr[1] ""
37712
37713#. ~ Description for {'str_sp': 'brandy'}
37714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37715msgid ""
37716"Wine that has been distilled to a higher proof.  Great as an after-dinner "
37717"drink, but packs a punch."
37718msgstr ""
37719"Magasabb alkoholtartalomra desztillált bor. Vacsora utáni italnak kellemes, "
37720"de jó nagyon is üt."
37721
37722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37723msgid "Irish coffee"
37724msgid_plural "Irish coffee"
37725msgstr[0] ""
37726msgstr[1] ""
37727
37728#. ~ Description for {'str_sp': 'Irish coffee'}
37729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37730msgid ""
37731"Sweetened coffee and whiskey topped with milk.  Start your day the closeted "
37732"alcoholic way!"
37733msgstr ""
37734"Whiskey-vel és cukorral megerősített, tejszínnel felöntött kávé. Igazi "
37735"alkesz módjára kezdd a napot!"
37736
37737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37738msgid "Long Island iced tea"
37739msgid_plural "Long Island iced tea"
37740msgstr[0] ""
37741msgstr[1] ""
37742
37743#. ~ Description for {'str_sp': 'Long Island iced tea'}
37744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37745msgid ""
37746"A blend of incredibly strong-flavored liquors that somehow tastes like none "
37747"of them.  It contains no tea, but the inclusion of cola gives it a tea-like "
37748"color."
37749msgstr ""
37750"Hihetetlenül erős ízesítésű égetett szeszek egyvelege, de az egyik ízére sem"
37751" hasonlít. Tea ugyan nincs benne, de a kólától tea színe lett."
37752
37753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37754msgid "screwdriver cocktail"
37755msgid_plural "screwdriver cocktails"
37756msgstr[0] ""
37757msgstr[1] ""
37758
37759#. ~ Description for screwdriver cocktail
37760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37761msgid ""
37762"A mix of orange juice and vodka.  It's the surreptitious drunkard mechanic's"
37763" drink of choice."
37764msgstr ""
37765"Narancslé és vodka keveréke. A rejtetten részeges melós kedvenc itala."
37766
37767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37768msgid "wild apple"
37769msgid_plural "wild apple"
37770msgstr[0] ""
37771msgstr[1] ""
37772
37773#. ~ Description for {'str_sp': 'wild apple'}
37774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37775msgid "Like apple cider, only with vodka."
37776msgstr "Olyan, mint az almalé, csak vodkával."
37777
37778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37779msgid "rum & cola"
37780msgid_plural "rum & cola"
37781msgstr[0] ""
37782msgstr[1] ""
37783
37784#. ~ Description for {'str_sp': 'rum & cola'}
37785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37786msgid "Suitable for tropical retreats and Canadian artists alike."
37787msgstr "Trópusi üdülésre és kanadai művészek számára egyaránt alkalmas."
37788
37789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37790msgid "beer"
37791msgid_plural "beer"
37792msgstr[0] ""
37793msgstr[1] ""
37794
37795#. ~ Description for {'str_sp': 'beer'}
37796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37797msgid ""
37798"A grain alcohol flavored with hops.  It's best served cold, in a glass, and "
37799"with a lime - but you're not that lucky."
37800msgstr ""
37801"Komlóval ízesített búza alkohol. Legjobb hidegen, pohárból és egy szelet "
37802"limettával - de nincs ekkora mázlid."
37803
37804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37805msgid "spiced mead"
37806msgid_plural "spiced mead"
37807msgstr[0] ""
37808msgstr[1] ""
37809
37810#. ~ Description for {'str_sp': 'spiced mead'}
37811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37812msgid ""
37813"Well-aged honey wine, spiced with a hint of hops.  Goes down bittersweet."
37814msgstr "Jól évelt mézbor, egy csipetnyi komlóízzel. Keserédesen megy le."
37815
37816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37817msgid "dandelion wine"
37818msgid_plural "dandelion wine"
37819msgstr[0] ""
37820msgstr[1] ""
37821
37822#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion wine'}
37823#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37824msgid ""
37825"A light and delicious wine made from dandelion flowers.  Slightly "
37826"effervescent, it is smooth and crisp."
37827msgstr ""
37828"Pitypangvirágból készült könnyű és finom. Kicsit pezseg, az íze sima és "
37829"éles."
37830
37831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37832msgid "burdock wine"
37833msgid_plural "burdock wine"
37834msgstr[0] ""
37835msgstr[1] ""
37836
37837#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock wine'}
37838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37839msgid "A light and delicious wine made from burdock roots.  Somewhat sweet."
37840msgstr ""
37841
37842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37843msgid "pine wine"
37844msgid_plural "pine wine"
37845msgstr[0] ""
37846msgstr[1] ""
37847
37848#. ~ Description for {'str_sp': 'pine wine'}
37849#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37850msgid ""
37851"A potent wine flavored with pine resin.  Bold and pungent, its biting taste "
37852"and strong aroma takes some getting used to."
37853msgstr ""
37854"Fenyőgyantával ízesített erős bor. A szaga merész és átható, az íze harapós "
37855"és erős, szóval szokni kell."
37856
37857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37858msgid "homebrew beer"
37859msgid_plural "homebrew beer"
37860msgstr[0] ""
37861msgstr[1] ""
37862
37863#. ~ Description for {'str_sp': 'homebrew beer'}
37864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37865msgid "Not the finest drink you've had, but hey, it's alcohol by the gallon."
37866msgstr ""
37867"Nem a legjobb ital, amit valaha is ittál, de legalább kannás kiszerelésben "
37868"van."
37869
37870#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37871msgid "moonshine"
37872msgid_plural "moonshine"
37873msgstr[0] ""
37874msgstr[1] ""
37875
37876#. ~ Description for {'str_sp': 'moonshine'}
37877#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37878msgid ""
37879"Only the strongest, purest, good ol' fashioned hooch, distilled from corn "
37880"and sugar.  Guaranteed to make you forget about the whole Cataclysm thing, "
37881"or you get your vision back."
37882msgstr ""
37883"Csakis a legerősebb és legtisztább, kizárólag kukoricából és cukorból "
37884"égetett amerikai házipálinka az igazi. Garantáltan elfeledteti veled ezt az "
37885"egész kataklizma dolgot. Ha mégsem, akkor számla ellenében visszajár a "
37886"látásod."
37887
37888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37889msgid "European pilsner"
37890msgid_plural "European pilsner"
37891msgstr[0] ""
37892msgstr[1] ""
37893
37894#. ~ Description for {'str_sp': 'European pilsner'}
37895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37896msgid ""
37897"A lager beer imported from Europe.  Best served cold, in a glass - but "
37898"you're not that lucky."
37899msgstr ""
37900"Európából importált lager sör. Legjobb hidegen, pohárból - de nincs ekkora "
37901"mázlid."
37902
37903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37904msgid "American pale ale"
37905msgid_plural "American pale ale"
37906msgstr[0] ""
37907msgstr[1] ""
37908
37909#. ~ Description for {'str_sp': 'American pale ale'}
37910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37911msgid ""
37912"A tasty craft beer.  Best served cold, in a glass - but you're not that "
37913"lucky."
37914msgstr ""
37915"Világos amerikai felső erjesztésű sör. Legjobb hidegen, pohárból - de nincs "
37916"ekkora mázlid."
37917
37918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37919msgid "India pale ale"
37920msgid_plural "India pale ale"
37921msgstr[0] ""
37922msgstr[1] ""
37923
37924#. ~ Description for {'str_sp': 'India pale ale'}
37925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37926msgid ""
37927"A very flavorful microbrewed beer.  Best served cold, in a glass - but "
37928"you're not that lucky."
37929msgstr ""
37930"Kesernyés ízű, testes sör egy kézműves sörfőzdéből. Legjobb hidegen, "
37931"pohárból - de nincs ekkora mázlid."
37932
37933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37934msgid "stout"
37935msgid_plural "stout"
37936msgstr[0] ""
37937msgstr[1] ""
37938
37939#. ~ Description for {'str_sp': 'stout'}
37940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37941msgid "A tasty craft beer, as dark in color as the days ahead."
37942msgstr ""
37943"Rendkívül erős, keserű sör egy kézműves sörfőzdéből. Sötét, mint az "
37944"eljövendő napok."
37945
37946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37947msgid "Belgian ale"
37948msgid_plural "Belgian ale"
37949msgstr[0] ""
37950msgstr[1] ""
37951
37952#. ~ Description for {'str_sp': 'Belgian ale'}
37953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37954msgid ""
37955"A flavorful and filling beer brewed by monks in Belgium.  Best served in a "
37956"goblet."
37957msgstr ""
37958"Belga szerzetesek által főzött ízletes és laktató sör. Serlegben illik "
37959"felszolgálni."
37960
37961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37962msgid "imperial stout"
37963msgid_plural "imperial stout"
37964msgstr[0] ""
37965msgstr[1] ""
37966
37967#. ~ Description for {'str_sp': 'imperial stout'}
37968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37969msgid ""
37970"A very flavorful beer that has been aged in bourbon barrels.  It is as black"
37971" as midnight on a moonless night and has the viscosity of oil.  While very "
37972"tasty, it also has an alcohol content on the level with wine."
37973msgstr ""
37974"Erős, pörkölt ízű ale, amelyet bourbon whiskey hordóban öregítenek. Fekete, "
37975"mint a holdtalan éjszaka éjfél után, úgy folyik, mint az olaj. Bár nagyon "
37976"ízletes, alkoholtartalma a boréval vetekszik."
37977
37978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37979msgid "strawberry surprise"
37980msgid_plural "strawberry surprises"
37981msgstr[0] ""
37982msgstr[1] ""
37983
37984#. ~ Description for strawberry surprise
37985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37986msgid ""
37987"Strawberries left to ferment with a few other choice ingredients offer up a "
37988"surprisingly palatable mixture; you barely even have to force yourself to "
37989"drink it after the first few gulps."
37990msgstr ""
37991"Válogatott hozzávalókkal az erjedésre hagyott eperből meglepően "
37992"ínycsiklandozó elegyet keveredett. Az első néhány korty után már nem is kell"
37993" annyit erőlködni az iváshoz."
37994
37995#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37996msgid "boozeberry"
37997msgid_plural "boozeberries"
37998msgstr[0] ""
37999msgstr[1] ""
38000
38001#. ~ Description for boozeberry
38002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38003msgid ""
38004"This fermented blueberry mixture is surprisingly hearty, though the soup-"
38005"like consistency is slightly unsettling no matter how much you drink."
38006msgstr ""
38007"Ez az erjesztett áfonyás kotyvalék meglepően erős, bár a levesszerű "
38008"összetétele egy kicsit felkavaró, mindegy mennyit iszol belőle."
38009
38010#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38011msgid "single malt whiskey"
38012msgid_plural "single malt whiskey"
38013msgstr[0] ""
38014msgstr[1] ""
38015
38016#. ~ Description for {'str_sp': 'single malt whiskey'}
38017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38018msgid "Only the finest whiskey straight from the bung."
38019msgstr "Házasítatlan malátawhisky, csakis a legjobbat."
38020
38021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38022msgid "single pot still Irish whiskey"
38023msgid_plural "single pot still Irish whiskey"
38024msgstr[0] ""
38025msgstr[1] ""
38026
38027#. ~ Description for {'str_sp': 'single pot still Irish whiskey'}
38028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38029msgid "A whiskey made from a mixed mash of malted and unmalted barley."
38030msgstr ""
38031
38032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38033msgid "cheap whiskey"
38034msgid_plural "cheap whiskey"
38035msgstr[0] ""
38036msgstr[1] ""
38037
38038#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap whiskey'}
38039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38040msgid "Really cheap blended whiskey."
38041msgstr "Rém olcsó kevert whiskey."
38042
38043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38044msgid "Canadian whiskey"
38045msgid_plural "Canadian whiskey"
38046msgstr[0] ""
38047msgstr[1] ""
38048
38049#. ~ Description for {'str_sp': 'Canadian whiskey'}
38050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38051msgid "A multi-grain liquor made from a mash of corn and rye."
38052msgstr ""
38053
38054#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38055msgid "sherry"
38056msgid_plural "sherry"
38057msgstr[0] ""
38058msgstr[1] ""
38059
38060#. ~ Description for {'str_sp': 'sherry'}
38061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38062msgid ""
38063"East India Solera.  A true drink of a British gentleman.  Sherry, Niles?"
38064msgstr "East India Solera, a brit genteleman igazi itala. Sherry-t, uram?"
38065
38066#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38067msgid "Bristol Cream"
38068msgid_plural "Bristol Cream"
38069msgstr[0] ""
38070msgstr[1] ""
38071
38072#. ~ Description for {'str_sp': 'Bristol Cream'}
38073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38074msgid ""
38075"A fine sherry that has been aged in American oak casks and bottled in "
38076"Bristol, England."
38077msgstr ""
38078"Amerikai tölgyfahordóban érlelt finom sherry, amelyet az angliai Bristolban "
38079"palackoztak."
38080
38081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38082msgid "Madeira wine"
38083msgid_plural "Madeira wine"
38084msgstr[0] ""
38085msgstr[1] ""
38086
38087#. ~ Description for {'str_sp': 'Madeira wine'}
38088#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38089msgid "Fortified wine from Madeira.  A true Royal Navy drink."
38090msgstr ""
38091"Madeiráról származó erősített bor. A Brit Királyi Haditengerészet igazi "
38092"itala."
38093
38094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38095msgid "fancy hobo"
38096msgid_plural "fancy hobo"
38097msgstr[0] ""
38098msgstr[1] ""
38099
38100#. ~ Description for {'str_sp': 'fancy hobo'}
38101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38102msgid "This definitely tastes like a hobo drink."
38103msgstr "Ennek tényleg hobó íze van."
38104
38105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38106msgid "kalimotxo"
38107msgid_plural "kalimotxo"
38108msgstr[0] ""
38109msgstr[1] ""
38110
38111#. ~ Description for {'str_sp': 'kalimotxo'}
38112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38113msgid ""
38114"A mix of equal parts wine and cola.  It's not as bad as some might imagine, "
38115"and pretty popular among young and/or poor people in some countries."
38116msgstr ""
38117"Bor és kóla egyenlő keveréke.  Nem is olyan rossz, mint egyesek gondolnák, "
38118"bizonyos országokban a fiatalok vagy a szegények körében népszerű ez az "
38119"ital."
38120
38121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38122msgid "bee's knees"
38123msgid_plural "bee's knees"
38124msgstr[0] ""
38125msgstr[1] ""
38126
38127#. ~ Description for {'str_sp': "bee's knees"}
38128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38129msgid ""
38130"This cocktail dates from the Prohibition era.  Gin, honey and lemon in a "
38131"delightful mix."
38132msgstr ""
38133"Ez a koktél az alkoholtilalom idejéből származik. Gin, méz és egy citrom "
38134"kellemes keveréke."
38135
38136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38137msgid "whiskey sour"
38138msgid_plural "whiskey sours"
38139msgstr[0] ""
38140msgstr[1] ""
38141
38142#. ~ Description for whiskey sour
38143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38144msgid "A mixed drink made of whiskey and lemon juice."
38145msgstr "Whiskeyből és citromléből kevert ital."
38146
38147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38148msgid "honeygold brew"
38149msgid_plural "honeygold brews"
38150msgstr[0] ""
38151msgstr[1] ""
38152
38153#. ~ Description for honeygold brew
38154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38155msgid ""
38156"A mixed drink containing all the advantages of its ingredients and none of "
38157"their disadvantages.  It tastes great and it's a good source of nourishment."
38158msgstr ""
38159"Kevert ital, a hozzávalók összes jó tulajdonságával, és egyetlen egy rossz "
38160"tulajdonságával sem. Jó az íze, és tápláló is."
38161
38162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38163msgid "honey ball"
38164msgid_plural "honey balls"
38165msgstr[0] ""
38166msgstr[1] ""
38167
38168#. ~ Description for honey ball
38169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38170msgid ""
38171"Droplet shaped ant food.  It's like a thick balloon the size of a baseball, "
38172"filled with sticky liquid.  Unlike bee honey, this has mostly a sour taste, "
38173"probably because ants feed upon a variety of things."
38174msgstr ""
38175"Csepp alakú hangya étel. Teniszlabda nagyságú, vastag falú ballon, amelyben "
38176"ragacsos folyadék található. A méhek mézével szemben ennek egy kicsit "
38177"kesernyésebb az íze, mivel a hangyák annyiféle különböző dolgot esznek."
38178
38179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38180msgid "spiked eggnog"
38181msgid_plural "spiked eggnogs"
38182msgstr[0] ""
38183msgstr[1] ""
38184
38185#. ~ Description for spiked eggnog
38186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38187msgid ""
38188"Smooth and rich, this spoon-coating mixture of milk, cream, eggs, and booze "
38189"is a popular traditional holiday drink.  Having been fortified with alcohol,"
38190" it will keep for a long time."
38191msgstr ""
38192"Gazdagon bársonyos egyvelege tejnek, tejszínnek és tojásnak. Népszerű "
38193"karácsonyi ital. Ez az alkoholos változata nem romlandó."
38194
38195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38196msgid "martini"
38197msgid_plural "martinis"
38198msgstr[0] ""
38199msgstr[1] ""
38200
38201#. ~ Description for martini
38202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38203msgid ""
38204"This is a popular cocktail made with gin and dry vermouth, dating from the "
38205"Prohibition era."
38206msgstr ""
38207"Az alkoholtilalom idejéből származó, gin és száraz vermouth felhasználásával"
38208" készített népszerű koktél."
38209
38210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38211msgid "bloody mary cocktail"
38212msgid_plural "bloody mary cocktails"
38213msgstr[0] ""
38214msgstr[1] ""
38215
38216#. ~ Description for bloody mary cocktail
38217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38218msgid ""
38219"Tomato juice mixed with vodka and some spices.  Hangover cure of choice for "
38220"many."
38221msgstr ""
38222
38223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38224msgid "hard seltzer"
38225msgid_plural "hard seltzer"
38226msgstr[0] ""
38227msgstr[1] ""
38228
38229#. ~ Description for {'str_sp': 'hard seltzer'}
38230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38231msgid "Alcoholic sparkling water.  Perfect for a hot summer day."
38232msgstr ""
38233
38234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38235msgid "pumpkin muffin"
38236msgid_plural "pumpkin muffin"
38237msgstr[0] ""
38238msgstr[1] ""
38239
38240#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin muffin'}
38241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38242msgid "Baked muffins made of pumpkin.  Perfect for your fall feast."
38243msgstr ""
38244
38245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38246msgid "donut holes"
38247msgid_plural "donut holes"
38248msgstr[0] ""
38249msgstr[1] ""
38250
38251#. ~ Description for {'str_sp': 'donut holes'}
38252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38253msgid ""
38254"These balls of dough have been cut into shape, covered with sugar, and "
38255"cooked to a crisp.  A staple of fairgrounds everywhere."
38256msgstr ""
38257
38258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38259msgid "sourdough bread"
38260msgid_plural "sourdough breads"
38261msgstr[0] ""
38262msgstr[1] ""
38263
38264#. ~ Description for sourdough bread
38265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38266msgid ""
38267"Healthy and filling, with a sharper taste and thicker crust than yeast-only "
38268"bread."
38269msgstr ""
38270"Egészséges és laktató, a csak élesztőből készített kenyérnél élesebb ízzel "
38271"és vastagabb héjjal."
38272
38273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38274msgid "flatbread"
38275msgid_plural "flatbreads"
38276msgstr[0] ""
38277msgstr[1] ""
38278
38279#. ~ Description for flatbread
38280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38281msgid "Simple unleavened bread."
38282msgstr "Egyszerű kovásztalan kenyérféle."
38283
38284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38285msgid "bread"
38286msgid_plural "breads"
38287msgstr[0] ""
38288msgstr[1] ""
38289
38290#. ~ Description for bread
38291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38292msgid "Healthy and filling."
38293msgstr "Egészséges és jóllaktató."
38294
38295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38296msgid "cornbread"
38297msgid_plural "cornbreads"
38298msgstr[0] ""
38299msgstr[1] ""
38300
38301#. ~ Description for cornbread
38302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38303msgid "Healthy and filling cornbread."
38304msgstr "Egészséges és jóllaktató kukoricakenyér."
38305
38306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38307msgid "johnnycake"
38308msgid_plural "johnnycakes"
38309msgstr[0] ""
38310msgstr[1] ""
38311
38312#. ~ Description for johnnycake
38313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38314msgid "A dense and tasty fried bread treat."
38315msgstr ""
38316"Az Atlanti-óceán partvidékének jellegzetes kukoricakenyere. Ízletes és "
38317"tápláló."
38318
38319#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38320msgid "corn tortilla"
38321msgid_plural "corn tortillas"
38322msgstr[0] ""
38323msgstr[1] ""
38324
38325#. ~ Description for corn tortilla
38326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38327msgid "A round, thin flatbread made from finely ground corn flour."
38328msgstr "Kukoricalisztből készült kerek, vékony lepényféle."
38329
38330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38331msgid "hardtack"
38332msgid_plural "hardtacks"
38333msgstr[0] ""
38334msgstr[1] ""
38335
38336#. ~ Description for hardtack
38337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38338msgid ""
38339"A dry and virtually tasteless bread product capable of remaining edible "
38340"without spoilage for vast lengths of time."
38341msgstr ""
38342"Száraz és szinte teljesen ízetlen kenyérféle, amely azonban rothadás nélkül "
38343"képes rendkívül hosszú időt átvészelni."
38344
38345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38346msgid "biscuit"
38347msgid_plural "biscuits"
38348msgstr[0] ""
38349msgstr[1] ""
38350
38351#. ~ Description for biscuit
38352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38353msgid "Wholesome and filling, this home made biscuit is pretty good!"
38354msgstr "Ízletes és laktató, jó ezt a házi sütemény, és neked is jó!"
38355
38356#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38357msgid "wastebread"
38358msgid_plural "wastebreads"
38359msgstr[0] ""
38360msgstr[1] ""
38361
38362#. ~ Description for wastebread
38363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38364msgid ""
38365"Flour is a commodity these days and to deal with that, most survivors resort"
38366" to mix it with leftovers of other ingredients and bake it all into bread.  "
38367"It's filling, and that's what matters."
38368msgstr ""
38369"A liszt manapság ritkaságszámba megy, ezért a túlélők maradékokkal és egyéb "
38370"hozzávalókkal összekeverve sütnek belőle kenyeret. Jóllaktat, és ez a "
38371"lényeg."
38372
38373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38374msgid "brown bread"
38375msgid_plural "brown bread"
38376msgstr[0] ""
38377msgstr[1] ""
38378
38379#. ~ Description for {'str_sp': 'brown bread'}
38380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38381msgid "A sweet bread, like cake."
38382msgstr ""
38383
38384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38385msgid "mycus wine must"
38386msgid_plural "mycus wine musts"
38387msgstr[0] ""
38388msgstr[1] ""
38389
38390#. ~ Description for mycus wine must
38391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38392msgid ""
38393"Unfermented mycus wine.  A goopy white mess, made from fruit of mycus.  It "
38394"smells sweetly of mushrooms."
38395msgstr ""
38396"Erjesztetlen mycos bor. A mycus gyümölcséből készített, darabos, fehér "
38397"trutyi. Édes gomba illata van."
38398
38399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38400msgid "whiskey wort"
38401msgid_plural "whiskey worts"
38402msgstr[0] ""
38403msgstr[1] ""
38404
38405#. ~ Description for whiskey wort
38406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38407msgid ""
38408"Unfermented whiskey.  The base of a fine drink.  Not the traditional "
38409"preparation, but you don't have the time."
38410msgstr ""
38411"Erjesztetlen whiskey. Ebből még nagyon finom ital is lehetne. Nem a "
38412"hagyományos módon készült, de most nincs időd."
38413
38414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38415msgid "whiskey wash"
38416msgid_plural "whiskey washes"
38417msgstr[0] ""
38418msgstr[1] ""
38419
38420#. ~ Description for whiskey wash
38421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38422msgid "Fermented, but not distilled whiskey.  No longer tastes sweet."
38423msgstr "Erjesztett, de még nem desztillált whiskey. Már nincsen édes íze."
38424
38425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38426msgid "fermenting gin mash"
38427msgid_plural "fermenting gin mashes"
38428msgstr[0] ""
38429msgstr[1] ""
38430
38431#. ~ Description for fermenting gin mash
38432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38433msgid "Undistilled gin mash.  Distilling it will produce gin."
38434msgstr "Erjesztetlen gin cefre. Desztillálásával gin készíthető."
38435
38436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38437msgid "gin mash"
38438msgid_plural "gin mashes"
38439msgstr[0] ""
38440msgstr[1] ""
38441
38442#. ~ Description for gin mash
38443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38444msgid ""
38445"Gin mash, after the junipers have had time to add flavor, ready to be "
38446"distilled or drunk as is."
38447msgstr ""
38448"Gin cefre, miután a borókabogyó némi ízet adott neki. Lehet desztillálni, "
38449"vagy így meginni."
38450
38451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38452msgid "vodka wort"
38453msgid_plural "vodka worts"
38454msgstr[0] ""
38455msgstr[1] ""
38456
38457#. ~ Description for vodka wort
38458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38459msgid ""
38460"Unfermented vodka.  Water with sugar from enzymatic breakdown of malted "
38461"grains or just added in pure form."
38462msgstr ""
38463"Erjesztetlen vodka. Víz, enzimes bontásból vagy malátázott gabonából "
38464"származó cukorral. Vagy zacskós cukorral, ha olyanod van."
38465
38466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38467msgid "vodka wash"
38468msgid_plural "vodka washes"
38469msgstr[0] ""
38470msgstr[1] ""
38471
38472#. ~ Description for vodka wash
38473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38474msgid "Fermented, but not distilled vodka.  No longer tastes sweet."
38475msgstr "Erjesztett, de még nem desztillált vodka. Már nincsen édes íze."
38476
38477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38478msgid "rum wort"
38479msgid_plural "rum worts"
38480msgstr[0] ""
38481msgstr[1] ""
38482
38483#. ~ Description for rum wort
38484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38485msgid ""
38486"Unfermented rum.  Sugar caramel or molasses brewed into sweet water.  "
38487"Basically a saccharine soup."
38488msgstr ""
38489"Erjesztetlen rum. Cukor karamellel vagy melasszal felfőzött édes víz. "
38490"Tulajdonképpen szacharinleves."
38491
38492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38493msgid "rum wash"
38494msgid_plural "rum washes"
38495msgstr[0] ""
38496msgstr[1] ""
38497
38498#. ~ Description for rum wash
38499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38500msgid "Fermented, but not distilled rum.  No longer tastes sweet."
38501msgstr "Erjesztett, de még nem desztillált rum. Már nincsen édes íze."
38502
38503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38504msgid "fruit wine must"
38505msgid_plural "fruit wine musts"
38506msgstr[0] ""
38507msgstr[1] ""
38508
38509#. ~ Description for fruit wine must
38510#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38511msgid ""
38512"Unfermented fruit wine.  A sweet, boiled juice made from berries or fruit."
38513msgstr ""
38514"Erjesztetlen gyümölcsbor. Édes, felforralt gyümölcsléből vagy bogyóléből "
38515"készült."
38516
38517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38518msgid "spiced mead must"
38519msgid_plural "spiced mead musts"
38520msgstr[0] ""
38521msgstr[1] ""
38522
38523#. ~ Description for spiced mead must
38524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38525msgid "Unfermented spiced mead.  Diluted honey and yeast."
38526msgstr "Erjesztetlen fűszerezett mézbor. Hígított méz és élesztő."
38527
38528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38529msgid "dandelion wine must"
38530msgid_plural "dandelion wine musts"
38531msgstr[0] ""
38532msgstr[1] ""
38533
38534#. ~ Description for dandelion wine must
38535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38536msgid ""
38537"Unfermented dandelion wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
38538"dandelion petals."
38539msgstr ""
38540"Erjesztetlen pitypangbor. Víz, cukor, élesztő és pitypangszirmok ragacsos "
38541"elegye."
38542
38543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38544msgid "burdock wine must"
38545msgid_plural "burdock wine musts"
38546msgstr[0] ""
38547msgstr[1] ""
38548
38549#. ~ Description for burdock wine must
38550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38551msgid ""
38552"Unfermented burdock wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
38553"burdock roots."
38554msgstr ""
38555
38556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38557msgid "pine wine must"
38558msgid_plural "pine wine musts"
38559msgstr[0] ""
38560msgstr[1] ""
38561
38562#. ~ Description for pine wine must
38563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38564msgid ""
38565"Unfermented pine wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and pine "
38566"resins."
38567msgstr ""
38568"Erjesztetlen fenyőbor. Víz, cukor, élesztő és fenyőgyanta ragacsos elegye."
38569
38570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38571msgid "beer wort"
38572msgid_plural "beer worts"
38573msgstr[0] ""
38574msgstr[1] ""
38575
38576#. ~ Description for beer wort
38577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38578msgid ""
38579"Unfermented homebrew beer.  A boiled and chilled mash of malted barley, "
38580"spiced with some fine hops."
38581msgstr ""
38582"Erjeszetlen házi sör. Malátával kevert árpa felforralt és lehűtött zúzaléka,"
38583" némi finom komlóval fűszerezve."
38584
38585#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38586msgid "moonshine mash"
38587msgid_plural "moonshine mashes"
38588msgstr[0] ""
38589msgstr[1] ""
38590
38591#. ~ Description for moonshine mash
38592#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38593msgid ""
38594"Unfermented moonshine.  Just some water, sugar and corn, like good ol' "
38595"aunt's recipe."
38596msgstr ""
38597"Erjesztetlen amerikai házipálinka. Víz, cukor és kukorica, a régi családi "
38598"recept szerint."
38599
38600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38601msgid "moonshine wash"
38602msgid_plural "moonshine washes"
38603msgstr[0] ""
38604msgstr[1] ""
38605
38606#. ~ Description for moonshine wash
38607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38608msgid ""
38609"Fermented, but not distilled moonshine.  Contains all the contaminants you "
38610"don't want in your moonshine."
38611msgstr ""
38612"Erjesztett, de még nem desztillált amerikai házipálinka. Benne van az összes"
38613" olyan szennyeződés, amit nem szeretnél látni a moonshine-ban."
38614
38615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38616msgid "curdling milk"
38617msgid_plural "curdling milks"
38618msgstr[0] ""
38619msgstr[1] ""
38620
38621#. ~ Description for curdling milk
38622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38623msgid ""
38624"Milk with vinegar and natural rennet added.  Used for making cheese if left "
38625"in a fermenting vat for some time."
38626msgstr ""
38627"Ecettel és tejoltóval kezelt tej. Sajt lesz belőle, ha egy erjesztőkádban "
38628"egy ideig magára hagyod."
38629
38630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38631msgid "unfermented vinegar"
38632msgid_plural "unfermented vinegars"
38633msgstr[0] ""
38634msgstr[1] ""
38635
38636#. ~ Description for unfermented vinegar
38637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38638msgid ""
38639"Mixture of water, alcohol and fruit juice that will eventually become "
38640"vinegar."
38641msgstr "Víz, alkohol és gyümölcslé keveréke, egyszer majd ecet lesz belőle."
38642
38643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38644msgid "growing wild yeast"
38645msgid_plural "growing wild yeasts"
38646msgstr[0] ""
38647msgstr[1] ""
38648
38649#. ~ Description for growing wild yeast
38650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38651msgid ""
38652"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that"
38653" will eventually produce a more sizeable yeast culture."
38654msgstr ""
38655
38656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38657msgid "meat/fish"
38658msgid_plural "meat/fish"
38659msgstr[0] ""
38660msgstr[1] ""
38661
38662#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38663msgid "fillet of fish"
38664msgid_plural "fillets of fish"
38665msgstr[0] ""
38666msgstr[1] ""
38667
38668#. ~ Description for fillet of fish
38669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38670msgid "Freshly caught fish.  Makes a passable meal raw."
38671msgstr "Frissen fogott halból. Nyersen tűrhető."
38672
38673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38674msgid "cooked fish"
38675msgid_plural "cooked fish"
38676msgstr[0] ""
38677msgstr[1] ""
38678
38679#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked fish'}
38680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38681msgid "Freshly cooked fish.  Very nutritious."
38682msgstr "Frissen sütött hal. Nagyon tápláló."
38683
38684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38685msgid "human stomach"
38686msgid_plural "human stomachs"
38687msgstr[0] ""
38688msgstr[1] ""
38689
38690#. ~ Description for human stomach
38691#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38692msgid "The stomach of a human.  It is surprisingly durable."
38693msgstr "Egy ember gyomra. Meglepően tartós."
38694
38695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38696msgid "large human stomach"
38697msgid_plural "large human stomachs"
38698msgstr[0] ""
38699msgstr[1] ""
38700
38701#. ~ Description for large human stomach
38702#. ~ Description for large demihuman stomach
38703#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38704msgid "The stomach of a large humanoid creature.  It is surprisingly durable."
38705msgstr "Egy nagy darab ember gyomra. Meglepően tartós."
38706
38707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38708msgid "chunk of human fat"
38709msgid_plural "chunks of human fat"
38710msgstr[0] ""
38711msgstr[1] ""
38712
38713#. ~ Description for chunk of human fat
38714#. ~ Description for chunk of demihuman fat
38715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38716msgid "Freshly harvested from a human body."
38717msgstr "Frissen lemészárolt emberből."
38718
38719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38720msgid "human tallow"
38721msgid_plural "human tallows"
38722msgstr[0] ""
38723msgstr[1] ""
38724
38725#. ~ Description for human tallow
38726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38727msgid ""
38728"A smooth white block of cleaned and rendered human fat.  It will remain "
38729"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
38730"and projects."
38731msgstr ""
38732"Sima, fehér, tiszta és olvasztott emberi zsírtömb. Sokáig ehető marad, és "
38733"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
38734
38735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38736msgid "human lard"
38737msgid_plural "human lards"
38738msgstr[0] ""
38739msgstr[1] ""
38740
38741#. ~ Description for human lard
38742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38743msgid ""
38744"A smooth white block of dry-rendered human fat.  It will remain edible for a"
38745" very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
38746"projects."
38747msgstr ""
38748"Sima, fehér, tiszta és olvasztott emberi zsírtömb. Sokáig ehető marad, és "
38749"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
38750
38751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38752msgid "human flesh"
38753msgid_plural "human fleshes"
38754msgstr[0] ""
38755msgstr[1] ""
38756
38757#. ~ Description for human flesh
38758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38759msgid "Freshly butchered from a human body."
38760msgstr "Frissen lemészárolt emberből."
38761
38762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38763msgid "cooked creep"
38764msgid_plural "cooked creeps"
38765msgstr[0] ""
38766msgstr[1] ""
38767
38768#. ~ Description for cooked creep
38769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38770msgid "A freshly cooked slice of some unpleasant person.  Tastes great."
38771msgstr "Frissen főtt szelet valami kellemetlen alakból. Az íze is remek."
38772
38773#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38774msgid "chunk of meat"
38775msgid_plural "chunks of meat"
38776msgstr[0] ""
38777msgstr[1] ""
38778
38779#. ~ Description for chunk of meat
38780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38781msgid ""
38782"Freshly butchered meat.  You could eat it raw, but cooking it is better."
38783msgstr "Frissen lemészárolt hús. Nyersen is meg lehet enni, de jobb megsütni."
38784
38785#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
38786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38787msgid "Fresh blood extracted from a living creature."
38788msgstr ""
38789
38790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38791msgid "chunk of porkbelly"
38792msgid_plural "chunks of porkbelly"
38793msgstr[0] ""
38794msgstr[1] ""
38795
38796#. ~ Description for chunk of porkbelly
38797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38798msgid ""
38799"Fatty cut of pork from the belly, popular in some cuisine.  With proper "
38800"technique, can be used to create bacon.  Not safe to consume in its current "
38801"raw form."
38802msgstr ""
38803
38804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38805msgid "slab of raw cured porkbelly"
38806msgid_plural "slabs of raw cured porkbelly"
38807msgstr[0] ""
38808msgstr[1] ""
38809
38810#. ~ Description for slab of raw cured porkbelly
38811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38812msgid ""
38813"Porkbelly that has been preserved and flavored with salt & sugar in order to"
38814" withdraw the moisture from the first layer.  Still raw, it is ready for "
38815"smoking into bacon."
38816msgstr ""
38817
38818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38819msgid "large slab of uncut bacon"
38820msgid_plural "large slabs of uncut bacon"
38821msgstr[0] ""
38822msgstr[1] ""
38823
38824#. ~ Description for large slab of uncut bacon
38825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38826msgid ""
38827"A huge slab of uncut smoked bacon.  You can eat as is, but it would be more "
38828"efficient to cut it into smaller portions with a knife."
38829msgstr ""
38830
38831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38832msgid "slab of raw curing porkbelly"
38833msgid_plural "slices of raw curing porkbelly"
38834msgstr[0] ""
38835msgstr[1] ""
38836
38837#. ~ Use action msg for slab of raw curing porkbelly.
38838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38839msgid ""
38840"You pat off a bit of extra brine from the slice, this piece of meat is now "
38841"fully cured."
38842msgstr ""
38843
38844#. ~ Use action not_ready_msg for slab of raw curing porkbelly.
38845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38846msgid "The meat isn't fully cured yet."
38847msgstr ""
38848
38849#. ~ Description for slab of raw curing porkbelly
38850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38851msgid ""
38852"Porkbelly in the process of becoming fully cured with salt & sugar, capable "
38853"of becoming bacon.  The flavor is slowly developing at this stage, and is "
38854"significantly unpleasant with the residue salt.  Activate it once completed "
38855"to make use of the final product."
38856msgstr ""
38857
38858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38859msgid "scrap of meat"
38860msgid_plural "scraps of meat"
38861msgstr[0] ""
38862msgstr[1] ""
38863
38864#. ~ Description for scrap of meat
38865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38866msgid ""
38867"This is a tiny scrap of edible meat.  It's not much, but it'll do in a "
38868"pinch."
38869msgstr "Egy apró darab ehető húscafat. Nem sok, de jobb híján megteszi."
38870
38871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38872msgid "chunk of mutant meat"
38873msgid_plural "chunks of mutant meat"
38874msgstr[0] ""
38875msgstr[1] ""
38876
38877#. ~ Description for chunk of mutant meat
38878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38879msgid "Meat from a heavily mutated animal."
38880msgstr ""
38881
38882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38883msgid "mutant blood"
38884msgid_plural "mutant blood"
38885msgstr[0] ""
38886msgstr[1] ""
38887
38888#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant blood'}
38889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38890msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated creature."
38891msgstr ""
38892
38893#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38894msgid "scrap of mutant meat"
38895msgid_plural "scraps of mutant meat"
38896msgstr[0] ""
38897msgstr[1] ""
38898
38899#. ~ Description for scrap of mutant meat
38900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38901msgid ""
38902"A tiny scrap of meat from a heavily mutated animal.  It smells unappealing, "
38903"to say the least."
38904msgstr ""
38905
38906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38907msgid "mutant humanoid meat"
38908msgid_plural "mutant humanoid meats"
38909msgstr[0] ""
38910msgstr[1] ""
38911
38912#. ~ Description for mutant humanoid meat
38913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38914msgid ""
38915"Freshly butchered from the body of a heavily mutated creature that was "
38916"unsettlingly humanoid in appearance.  It has odd bits of fur and other "
38917"tissue lodged in it that clearly don't belong.  You'd have to be crazy or "
38918"starving to eat this."
38919msgstr ""
38920"Egy zavaróan emberformájú, erősen mutálódott lényből frissen kivágott "
38921"húsdarab. Fura szőrcsomók és egyéb kötőszövetek vannak benne, amelyek mintha"
38922" nem is oda tartoznának. Őrültnek vagy nagyon, nagyon éhesnek kell ahhoz "
38923"lenned, hogy ezt megedd."
38924
38925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38926msgid "mutant human blood"
38927msgid_plural "mutant human blood"
38928msgstr[0] ""
38929msgstr[1] ""
38930
38931#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant human blood'}
38932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38933msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated human."
38934msgstr ""
38935
38936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38937msgid "cooked cretin"
38938msgid_plural "cooked cretins"
38939msgstr[0] ""
38940msgstr[1] ""
38941
38942#. ~ Description for cooked cretin
38943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38944msgid ""
38945"Cooked meat from a heavily mutated humanoid.  Now that the worst bits have "
38946"been picked out, it's probably digestible, if not very appetizing."
38947msgstr ""
38948"Egy erősen mutálódott emberszabású lény megsütött húsa. Most, hogy a "
38949"legrandább részeit már kiszedték, talán már ehető, még ha nem is nagyon "
38950"étvágygerjesztő."
38951
38952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38953msgid "butchery refuse"
38954msgid_plural "butchery refuse"
38955msgstr[0] ""
38956msgstr[1] ""
38957
38958#. ~ Description for {'str_sp': 'butchery refuse'}
38959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38960msgid ""
38961"Eugh.  This is a mess of dirt, excreta, connective tissue, and bits of "
38962"matter like hair and claws, leftover from the butchering process.  Eating it"
38963" isn't even worth thinking about, but disposing of it might be a concern as "
38964"it could attract vermin."
38965msgstr ""
38966"Fujj... Ez a koszból, bélsárból, kötőszövetből, és egyéb ehetetlen "
38967"részekből, például szőrből és karomból álló trutyi maradt a mészárlási "
38968"folyamat után. Nem is érdemes arra gondolni, hogy ehető lenne, viszont nem "
38969"ártana megszabadulni tőle, mert vonzza a kártevőket."
38970
38971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38972msgid "cooked meat"
38973msgid_plural "cooked meats"
38974msgstr[0] ""
38975msgstr[1] ""
38976
38977#. ~ Description for cooked meat
38978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38979msgid ""
38980"This is a chunk of freshly cooked meat.  It's filling and nutritious, but "
38981"unseasoned and a bit bland."
38982msgstr ""
38983"Egy darab frissen sül hús. Laktató és tápláló, bár sótlan és ezért egy "
38984"kicsit ízetlen."
38985
38986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38987msgid "cooked fatty meat"
38988msgid_plural "cooked fatty meats"
38989msgstr[0] ""
38990msgstr[1] ""
38991
38992#. ~ Description for cooked fatty meat
38993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38994msgid ""
38995"This is a chunk of freshly cooked fatty meat.  Although absent of vitamins, "
38996"it is very filling and delightfully greasy."
38997msgstr ""
38998
38999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39000msgid "cooked scrap of meat"
39001msgid_plural "cooked scraps of meat"
39002msgstr[0] ""
39003msgstr[1] ""
39004
39005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39006msgid "cooked mutant meat"
39007msgid_plural "cooked mutant meats"
39008msgstr[0] ""
39009msgstr[1] ""
39010
39011#. ~ Description for cooked mutant meat
39012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39013msgid "This is a cooked chunk of meat from a mutated animal."
39014msgstr ""
39015
39016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39017msgid "cooked scrap of mutant meat"
39018msgid_plural "cooked scraps of mutant meat"
39019msgstr[0] ""
39020msgstr[1] ""
39021
39022#. ~ Description for cooked scrap of mutant meat
39023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39024msgid ""
39025"This is a tiny scrap of cooked mutant meat.  It is small enough that it's "
39026"hard to tell how disgusting it is."
39027msgstr ""
39028
39029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39030msgid "raw offal"
39031msgid_plural "raw offals"
39032msgstr[0] ""
39033msgstr[1] ""
39034
39035#. ~ Description for raw offal
39036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39037msgid ""
39038"Offal is uncooked internal organs and entrails.  It's filled with essential "
39039"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
39040"prepared."
39041msgstr ""
39042"A belsőség nyers belső szervekből és belekből áll. Tele van nélkülözhetetlen"
39043" vitaminnal, ugyanakkor gondos feldolgozás nélkül az emberek nagy része "
39044"gusztustalannak tartja."
39045
39046#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39047msgid "cooked offal"
39048msgid_plural "cooked offal"
39049msgstr[0] ""
39050msgstr[1] ""
39051
39052#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked offal'}
39053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39054msgid ""
39055"This is freshly cooked organ meat and entrails.  It's filled with essential "
39056"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
39057"prepared."
39058msgstr ""
39059"Frissen főtt belső szervek és belek. Tele van nélkülözhetetlen vitaminnal, "
39060"ugyanakkor gondos feldolgozás nélkül az emberek nagy része gusztustalannak "
39061"tartja."
39062
39063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39064msgid "mutant organs"
39065msgid_plural "mutant organs"
39066msgstr[0] ""
39067msgstr[1] ""
39068
39069#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant organs'}
39070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39071msgid "These organs came from a giant mutant bug."
39072msgstr ""
39073
39074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39075msgid "pickled offal"
39076msgid_plural "pickled offal"
39077msgstr[0] ""
39078msgstr[1] ""
39079
39080#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled offal'}
39081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39082msgid ""
39083"This is a mass of entrails and organ meat, preserved in brine.  Packed with "
39084"essential vitamins, and although it looks like a lab specimen, it actually "
39085"tastes pretty palatable."
39086msgstr ""
39087"Sós vízben tartósított belső szervek és belek. Tele van nélkülözhetetlen "
39088"vitaminnal, ugyanakkor úgy néz ki, mint valami laborba való szövetminta. Bár"
39089" ronda, egészen ehető."
39090
39091#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39092msgid "canned offal"
39093msgid_plural "canned offal"
39094msgstr[0] ""
39095msgstr[1] ""
39096
39097#. ~ Description for {'str_sp': 'canned offal'}
39098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39099msgid ""
39100"Freshly cooked organ meat and entrails, preserved by canning.  Unappetizing,"
39101" but filled with essential vitamins."
39102msgstr ""
39103"Konzervált, frissen főzött zsigerek és egyéb állati belsőségek. Nem egy "
39104"élmény megenni, de teli van nélkülözhetetlen vitaminokkal."
39105
39106#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39107msgid "stomach"
39108msgid_plural "stomachs"
39109msgstr[0] ""
39110msgstr[1] ""
39111
39112#. ~ Description for stomach
39113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39114msgid "The stomach of a woodland creature.  It is surprisingly durable."
39115msgstr "Egy erdei lény gyomra. Meglepően tartós."
39116
39117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39118msgid "large stomach"
39119msgid_plural "large stomachs"
39120msgstr[0] ""
39121msgstr[1] ""
39122
39123#. ~ Description for large stomach
39124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39125msgid "The stomach of a large woodland creature.  It is surprisingly durable."
39126msgstr "Egy nagy darab erdei lény gyomra. Meglepően tartós."
39127
39128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39129msgid "meat jerky"
39130msgid_plural "meat jerky"
39131msgstr[0] ""
39132msgstr[1] ""
39133
39134#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
39135#. CANNIBALISM
39136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39137msgid "jerk jerky"
39138msgid_plural "jerk jerky"
39139msgstr[0] ""
39140msgstr[1] ""
39141
39142#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
39143#. STRICT_HUMANITARIANISM
39144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39145msgid "talking animal jerky"
39146msgid_plural "talking animal jerky"
39147msgstr[0] ""
39148msgstr[1] ""
39149
39150#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when COMPONENT_ID matches
39151#. mutant
39152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39153msgid "monster jerky"
39154msgid_plural "monster jerky"
39155msgstr[0] ""
39156msgstr[1] ""
39157
39158#. ~ Description for {'str_sp': 'meat jerky'}
39159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39160msgid ""
39161"Salty dried meat that lasts for a long time, but will make you thirsty."
39162msgstr ""
39163"Sózott szárított hús. Sokáig nem romlik meg, de nagyon szomjas leszel tőle."
39164
39165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39166msgid "salted fish"
39167msgid_plural "salted fish"
39168msgstr[0] ""
39169msgstr[1] ""
39170
39171#. ~ Description for {'str_sp': 'salted fish'}
39172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39173msgid ""
39174"Salty dried fish that lasts for a long time, but will make you thirsty."
39175msgstr ""
39176"Sózott szárított hal. Sokáig nem romlik meg, de nagyon szomjas leszel tőle."
39177
39178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39179msgid "smoked meat"
39180msgid_plural "smoked meats"
39181msgstr[0] ""
39182msgstr[1] ""
39183
39184#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
39185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39186msgid "smoked sucker"
39187msgid_plural "smoked sucker"
39188msgstr[0] ""
39189msgstr[1] ""
39190
39191#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches
39192#. STRICT_HUMANITARIANISM
39193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39194msgid "smoked Narnian"
39195msgid_plural "smoked Narnian"
39196msgstr[0] ""
39197msgstr[1] ""
39198
39199#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when COMPONENT_ID matches
39200#. mutant
39201#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when COMPONENT_ID matches
39202#. mutant
39203#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when COMPONENT_ID
39204#. matches mutant
39205#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when COMPONENT_ID matches
39206#. mutant
39207#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
39208#. mutant
39209#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
39210#. mutant
39211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39212#, python-format
39213msgid "%s, mutant"
39214msgid_plural "%s, mutant"
39215msgstr[0] ""
39216msgstr[1] ""
39217
39218#. ~ Description for smoked meat
39219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39220msgid ""
39221"Tasty meat that has been heavily smoked for preservation.  It could be "
39222"further smoked to dehydrate it completely."
39223msgstr ""
39224"Ízletesre füstölt hús, jó sokáig eláll. Meg tovább lehetne füstölni az "
39225"összes nedvesség eltávolításához."
39226
39227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39228msgid "smoked fish"
39229msgid_plural "smoked fish"
39230msgstr[0] ""
39231msgstr[1] ""
39232
39233#. ~ Description for {'str_sp': 'smoked fish'}
39234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39235msgid ""
39236"Tasty fish that has been heavily smoked for long term preservation.  It "
39237"could be further smoked to dehydrate it completely."
39238msgstr ""
39239"Ízletesre füstölt hal, jó sokáig eláll. Meg tovább lehetne füstölni az "
39240"összes nedvesség eltávolításához."
39241
39242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39243msgid "piece of raw lung"
39244msgid_plural "pieces of raw lung"
39245msgstr[0] ""
39246msgstr[1] ""
39247
39248#. ~ Description for piece of raw lung
39249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39250msgid ""
39251"A portion of lung from an animal.  It's spongy and pink, and spoils very "
39252"quickly.  It can be a delicacy if properly prepared - but if improperly "
39253"prepared, it's a chewy lump of flavorless connective tissue."
39254msgstr ""
39255"Egy állati tüdő darabja. Szivacsos és rózsaszín, hamar megromlik. "
39256"Megfelelően elkészítve ínyencség - de aki nem ért hozzá, az egy ízetlen "
39257"darab rágós kötőszövetet kap."
39258
39259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39260msgid "cooked piece of lung"
39261msgid_plural "cooked pieces of lung"
39262msgstr[0] ""
39263msgstr[1] ""
39264
39265#. ~ Description for cooked piece of lung
39266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39267msgid ""
39268" Prepared in this way, it's a chewy grayish lump of flavorless connective "
39269"tissue.  It doesn't look any tastier than it did raw, but the parasites are "
39270"all cooked out."
39271msgstr ""
39272"Így elkészítve ez egy ízetlen darab rágós kötőszövet. Nem lett sokkal "
39273"étvágygerjesztőbb, mint amilyen nyersen volt, de legalább a parazitákat "
39274"kisütötték."
39275
39276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39277msgid "mutant lungs"
39278msgid_plural "mutant lungs"
39279msgstr[0] ""
39280msgstr[1] ""
39281
39282#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant lungs'}
39283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39284msgid "You're pretty sure this is lung tissue."
39285msgstr ""
39286
39287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39288msgid "raw liver"
39289msgid_plural "raw livers"
39290msgstr[0] ""
39291msgstr[1] ""
39292
39293#. ~ Description for raw liver
39294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39295msgid ""
39296"The liver from an animal.  Although many dislike the texture, it's one of "
39297"the more vitamin rich parts of the animal.  It is very good in sausages, but"
39298" maybe a little less appetizing when cooked on its own."
39299msgstr ""
39300"Egy állat mája. Bár sokan nem szeretik a mintázata miatt, a máj az állat "
39301"egyik leginkább vitamindús szerve. Kolbászba töltve nagyon jó, önmagában "
39302"kisütve talán kevésbé."
39303
39304#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39305msgid "cooked liver"
39306msgid_plural "cooked livers"
39307msgstr[0] ""
39308msgstr[1] ""
39309
39310#. ~ Description for cooked liver
39311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39312msgid ""
39313"Chock-full of B-Vitamins!  Cooked liver isn't all that bad, depending on how"
39314" you feel about the texture, but this is probably the least fancy way to do "
39315"it."
39316msgstr ""
39317"Teli B-vitaminnal! A főtt máj nem is rossz, ha túl tudod magadat tenni a "
39318"mintázatán, ugyanakkor ennél unalmasabban nem is lehet elkészíteni."
39319
39320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39321msgid "raw brains"
39322msgid_plural "raw brains"
39323msgstr[0] ""
39324msgstr[1] ""
39325
39326#. ~ Description for {'str_sp': 'raw brains'}
39327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39328msgid "The brain from an animal.  You wouldn't want to eat this raw…"
39329msgstr "Egy állat agya. Nyersen talán nem kellene megenni..."
39330
39331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39332msgid "cooked brains"
39333msgid_plural "cooked brains"
39334msgstr[0] ""
39335msgstr[1] ""
39336
39337#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
39338#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39339msgid ""
39340"Now you can emulate those zombies you love so much!  Preparing brain for "
39341"eating is challenging, and this doesn't seem to be the best way to do it."
39342msgstr ""
39343"Most már utánozhatod a zombikat, ha már annyira bírod őket! Nehéz ehetőre "
39344"elkészíteni az agyat, és talán ez nem is a legjobb módja."
39345
39346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39347msgid "raw kidney"
39348msgid_plural "raw kidneys"
39349msgstr[0] ""
39350msgstr[1] ""
39351
39352#. ~ Description for raw kidney
39353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39354msgid ""
39355"The kidney from an animal.  Preparing it for cooking is a challenge unless "
39356"you want the kitchen to smell strongly of urine."
39357msgstr ""
39358"Egy állat veséje. Nehéz előkészíteni a főzésre, hacsak nem szeretnéd, hogy "
39359"az egész konyhának húgyszaga legyen."
39360
39361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39362msgid "cooked kidney"
39363msgid_plural "cooked kidneys"
39364msgstr[0] ""
39365msgstr[1] ""
39366
39367#. ~ Description for cooked kidney
39368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39369msgid "No, this is not beans."
39370msgstr "Nem, ez nem bab."
39371
39372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39373msgid "raw sweetbread"
39374msgid_plural "raw sweetbreads"
39375msgstr[0] ""
39376msgstr[1] ""
39377
39378#. ~ Description for raw sweetbread
39379#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39380msgid ""
39381"Sweetbreads are the thymus or pancreas of an animal.  These are a delicacy, "
39382"if prepared properly."
39383msgstr ""
39384"A borjúmirigy egy állat csecsemőmirigye vagy hasnyálmirigye. Megfelelően "
39385"elkészítve ínyencség."
39386
39387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39388msgid "cooked sweetbread"
39389msgid_plural "cooked sweetbreads"
39390msgstr[0] ""
39391msgstr[1] ""
39392
39393#. ~ Description for cooked sweetbread
39394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39395msgid "Normally a delicacy, it needs a little… something."
39396msgstr "Általában ínyencség, de ebből valami hiányzik."
39397
39398#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
39399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39400msgid "Blood, possibly that of a human.  Disgusting!"
39401msgstr "Vér, valószínűleg emberi. Fúúúúúj!"
39402
39403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39404msgid "bone"
39405msgid_plural "bones"
39406msgstr[0] ""
39407msgstr[1] ""
39408
39409#. ~ Description for bone
39410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39411msgid ""
39412"A bone from some creature or other.  Could be used to make some stuff, like "
39413"needles."
39414msgstr ""
39415"Valamiféle élőlény csontja. Valami mást lehet készíteni belőle, például "
39416"varrótűt."
39417
39418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39419msgid "chunk of fat"
39420msgid_plural "chunks of fat"
39421msgstr[0] ""
39422msgstr[1] ""
39423
39424#. ~ Description for chunk of fat
39425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39426msgid ""
39427"Freshly butchered fat.  You could eat it raw, but it is better used as an "
39428"ingredient in other foods or projects."
39429msgstr ""
39430"Frissen lemészárolt zsír. Nyersen is meg lehet enni, de jobb más ételek meg "
39431"tárgyak elkészítéséhez felhasználni."
39432
39433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39434msgid "tallow"
39435msgid_plural "tallows"
39436msgstr[0] ""
39437msgstr[1] ""
39438
39439#. ~ Description for tallow
39440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39441msgid ""
39442"A smooth white block of cleaned and rendered animal fat.  It will remain "
39443"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
39444"and projects."
39445msgstr ""
39446"Sima, fehér, tiszta és olvasztott állati zsírtömb. Sokáig ehető marad, és "
39447"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
39448
39449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39450msgid "lard"
39451msgid_plural "lards"
39452msgstr[0] ""
39453msgstr[1] ""
39454
39455#. ~ Description for lard
39456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39457msgid ""
39458"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It will remain edible for "
39459"a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
39460"projects."
39461msgstr ""
39462"Sima, fehér, tiszta és olvasztott állati zsírtömb. Sokáig ehető marad, és "
39463"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
39464
39465#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39466msgid "chunk of mutant fat"
39467msgid_plural "chunks of mutant fat"
39468msgstr[0] ""
39469msgstr[1] ""
39470
39471#. ~ Description for chunk of mutant fat
39472#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39473msgid ""
39474"Freshly butchered fat from a heavily mutated animal.  It smells, if "
39475"anything, even more disgusting than the rest of the mutant.  There are "
39476"little puddles of unidentified oils dripping from it."
39477msgstr ""
39478
39479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39480msgid "mutant tallow"
39481msgid_plural "mutant tallows"
39482msgstr[0] ""
39483msgstr[1] ""
39484
39485#. ~ Description for mutant tallow
39486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39487msgid ""
39488"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
39489"animal.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an "
39490"ingredient in many foods and projects."
39491msgstr ""
39492"Sima, fehér, tiszta és olvasztott mutáns állati zsírtömb. Sokáig ehető "
39493"marad, és számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még "
39494"felhasználni."
39495
39496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39497msgid "mutant lard"
39498msgid_plural "mutant lards"
39499msgstr[0] ""
39500msgstr[1] ""
39501
39502#. ~ Description for mutant lard
39503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39504msgid ""
39505"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant animal.  It "
39506"will remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in"
39507" many foods and projects."
39508msgstr ""
39509"Sima, fehér és olvasztott mutáns állati zsírtömb. Sokáig ehető marad, és "
39510"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
39511
39512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39513msgid "chunk of mutant humanoid fat"
39514msgid_plural "chunks of mutant humanoid fat"
39515msgstr[0] ""
39516msgstr[1] ""
39517
39518#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
39519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39520msgid "Freshly butchered fat from a heavily mutated humanoid."
39521msgstr ""
39522"Egy erősen mutálódott emberszabású lényből frissen kivágott zsírdarab."
39523
39524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39525msgid "mutant humanoid tallow"
39526msgid_plural "mutant humanoid tallows"
39527msgstr[0] ""
39528msgstr[1] ""
39529
39530#. ~ Description for mutant humanoid tallow
39531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39532msgid ""
39533"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
39534"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
39535"ingredient in many foods and projects."
39536msgstr ""
39537"Sima, fehér, tiszta és olvasztott mutáns emberszabású zsírtömb. Sokáig' és "
39538"számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még felhasználni."
39539
39540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39541msgid "mutant humanoid lard"
39542msgid_plural "mutant humanoid lards"
39543msgstr[0] ""
39544msgstr[1] ""
39545
39546#. ~ Description for mutant humanoid lard
39547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39548msgid ""
39549"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant humanoid.  It"
39550" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
39551"foods and projects."
39552msgstr ""
39553"Sima, fehér és olvasztott mutáns emberszabású zsírtömb. Sokáig nem fog "
39554"megrohadni, és számos ételek, használati tárgy elkészítéséhez lehet még "
39555"felhasználni."
39556
39557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39558msgid "chunk of tainted meat"
39559msgid_plural "chunks of tainted meat"
39560msgstr[0] ""
39561msgstr[1] ""
39562
39563#. ~ Description for chunk of tainted meat
39564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39565msgid ""
39566"Meat that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
39567msgstr ""
39568"Egyértelműen egészségtelen hús. Meg lehet enni, de elrontod a gyomrodat."
39569
39570#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
39571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39572msgid ""
39573"Blood that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
39574msgstr ""
39575
39576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39577msgid "tainted bone"
39578msgid_plural "tainted bones"
39579msgstr[0] ""
39580msgstr[1] ""
39581
39582#. ~ Description for tainted bone
39583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39584msgid ""
39585"A rotten and brittle bone from some unnatural creature or other.  Could be "
39586"used to make some stuff, like charcoal or glue.  You could eat it, but it "
39587"will poison you."
39588msgstr ""
39589"Egy valamiféle természetellenes lény rothadt és törékeny csontja. Valamire "
39590"még jó lehet, például faszénnek vagy ragasztónak. Meg is tudnád enni, de "
39591"mérgező."
39592
39593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39594msgid "tainted fat"
39595msgid_plural "tainted fats"
39596msgstr[0] ""
39597msgstr[1] ""
39598
39599#. ~ Description for tainted fat
39600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39601msgid ""
39602"A watery yellow glob of fat from some unnatural creature or other.  You "
39603"could eat it, but it will poison you."
39604msgstr ""
39605"Vizenyős, sárga zsírtömb valami természetellenes lényből. Meg lehet enni, de"
39606" mérgező."
39607
39608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39609msgid "tainted tallow"
39610msgid_plural "tainted tallows"
39611msgstr[0] ""
39612msgstr[1] ""
39613
39614#. ~ Description for tainted tallow
39615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39616msgid ""
39617"A smooth grayish block of cleaned and rendered monster fat.  It will remain "
39618"'fresh' for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
39619"projects.  You could eat it, but it will poison you."
39620msgstr ""
39621"Sima, szürke, megtisztított és felolvasztott zsírtömb egy szörnyetegből. "
39622"Sokáig friss marad, és számos használati tárgy elkészítéséhez lehet még "
39623"felhasználni. Meg lehet enni, de mérgező."
39624
39625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39626msgid "large boiled stomach"
39627msgid_plural "large boiled stomachs"
39628msgstr[0] ""
39629msgstr[1] ""
39630
39631#. ~ Description for large boiled stomach
39632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39633msgid ""
39634"A boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but appetizing."
39635msgstr "Egy állat kifőzött gyomra. Nem túl étvágygerjesztő."
39636
39637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39638msgid "boiled large human stomach"
39639msgid_plural "boiled large human stomachs"
39640msgstr[0] ""
39641msgstr[1] ""
39642
39643#. ~ Description for boiled large human stomach
39644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39645msgid ""
39646"A boiled stomach from a large humanoid creature, nothing else.  It looks all"
39647" but appetizing."
39648msgstr ""
39649"Egy nagyméretű emberszabású lény kifőzött gyomra. Nem túl étvágygerjesztő."
39650
39651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39652msgid "boiled stomach"
39653msgid_plural "boiled stomachs"
39654msgstr[0] ""
39655msgstr[1] ""
39656
39657#. ~ Description for boiled stomach
39658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39659msgid ""
39660"A small boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but "
39661"appetizing."
39662msgstr "Egy kis állat kifőzött gyomra. Nem túl étvágygerjesztő."
39663
39664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39665msgid "boiled human stomach"
39666msgid_plural "boiled human stomachs"
39667msgstr[0] ""
39668msgstr[1] ""
39669
39670#. ~ Description for boiled human stomach
39671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39672msgid ""
39673"A small boiled stomach from a human, nothing else.  It looks all but "
39674"appetizing."
39675msgstr "Egy kis ember kifőzött gyomra. Nem túl étvágygerjesztő."
39676
39677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39678msgid "raw hide"
39679msgid_plural "raw hides"
39680msgstr[0] ""
39681msgstr[1] ""
39682
39683#. ~ Description for raw hide
39684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39685msgid ""
39686"A carefully folded raw skin harvested from an animal.  You can cure it for "
39687"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
39688msgstr ""
39689"Vadállattól származó, óvatosan összehajtogatott nyers bőr. Tárolásra vagy "
39690"cserzésre ki tudod készíteni, vagy ha nagyon éhes vagy, akkor meg is lehet "
39691"enni."
39692
39693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39694msgid "tainted hide"
39695msgid_plural "tainted hides"
39696msgstr[0] ""
39697msgstr[1] ""
39698
39699#. ~ Description for tainted hide
39700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39701msgid ""
39702"A carefully folded poisonous raw skin harvested from an unnatural creature."
39703"  You can cure it for storage and tanning."
39704msgstr ""
39705"Egy természetellenes lény óvatosan összehajtogatott és mérgező bőre. "
39706"Tárolásra vagy cserzésre ki tudod készíteni."
39707
39708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39709msgid "raw human skin"
39710msgid_plural "raw human skins"
39711msgstr[0] ""
39712msgstr[1] ""
39713
39714#. ~ Description for raw human skin
39715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39716msgid ""
39717"A carefully folded raw skin harvested from a human.  You can cure it for "
39718"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
39719msgstr ""
39720"Embertől származó, óvatosan összehajtogatott nyers bőr. Tárolásra vagy "
39721"cserzésre ki tudod készíteni, vagy ha nagyon éhes vagy, akkor meg is lehet "
39722"enni."
39723
39724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39725msgid "raw demihuman skin"
39726msgid_plural "raw demihuman skins"
39727msgstr[0] ""
39728msgstr[1] ""
39729
39730#. ~ Description for raw demihuman skin
39731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39732msgid ""
39733"A carefully folded raw skin harvested from a demihuman.  You can cure it for"
39734" storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
39735msgstr ""
39736
39737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39738msgid "raw pelt"
39739msgid_plural "raw pelts"
39740msgstr[0] ""
39741msgstr[1] ""
39742
39743#. ~ Description for raw pelt
39744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39745msgid ""
39746"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing animal.  It still "
39747"has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if"
39748" you're desperate enough."
39749msgstr ""
39750"Szőrös vadállattól származó, óvatosan összehajtogatott nyers bőr, "
39751"szőrméstül. Tarolásra vagy cserzésre ki tudod készíteni, vagy ha nagyon éhes"
39752" vagy, akkor meg is lehet enni."
39753
39754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39755msgid "tainted pelt"
39756msgid_plural "tainted pelts"
39757msgstr[0] ""
39758msgstr[1] ""
39759
39760#. ~ Description for tainted pelt
39761#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39762msgid ""
39763"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing unnatural creature."
39764"  It still has the fur attached and is poisonous.  You can cure it for "
39765"storage and tanning."
39766msgstr ""
39767"Szőrös, természetellenes lénytől származó, óvatosan összehajtogatott nyers "
39768"és mérgező bőr, szőrméstül. Tarolásra vagy cserzésre ki tudod készíteni, "
39769"vagy ha nagyon éhes vagy, akkor meg is lehet enni."
39770
39771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39772msgid "raw human pelt"
39773msgid_plural "raw human pelts"
39774msgstr[0] ""
39775msgstr[1] ""
39776
39777#. ~ Description for raw human pelt
39778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39779msgid ""
39780"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing mutant human.  It "
39781"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
39782" it if you're desperate enough."
39783msgstr ""
39784"Szőrös mutáns emberszabásúból származó, óvatosan összehajtogatott nyers bőr,"
39785" szőrméstül. Tárolásra vagy cserzésre ki tudod készíteni, vagy ha nagyon "
39786"éhes vagy, akkor meg is lehet enni."
39787
39788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39789msgid "seeping heart"
39790msgid_plural "seeping hearts"
39791msgstr[0] ""
39792msgstr[1] ""
39793
39794#. ~ Description for seeping heart
39795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39796msgid ""
39797"A thick mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, covered in"
39798" dimpled grooves and the size of your fist."
39799msgstr ""
39800
39801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39802msgid "putrid heart"
39803msgid_plural "putrid hearts"
39804msgstr[0] ""
39805msgstr[1] ""
39806
39807#. ~ Description for putrid heart
39808#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39809msgid ""
39810"A thick, hulking mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, "
39811"covered in ribbed grooves and easily the size of your head.  It's still full"
39812" of, er, whatever passes for blood in jabberwocks, and is heavy in your "
39813"hands.  After everything you've seen lately, you can't help but remember old"
39814" sayings about eating the hearts of your enemies…"
39815msgstr ""
39816
39817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39818msgid "desiccated putrid heart"
39819msgid_plural "desiccated putrid hearts"
39820msgstr[0] ""
39821msgstr[1] ""
39822
39823#. ~ Description for desiccated putrid heart
39824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39825msgid ""
39826"A huge strip of muscle - all that remains of a putrid heart that has been "
39827"sliced open and drained of blood.  It could be eaten if you're hungry, but "
39828"looks *disgusting*."
39829msgstr ""
39830"Hatalmas izomcsík - ennyi maradt abból a poshadt szívből, amit szétvágtak, "
39831"és amiből kifolyatták a vért. Meg lehet enni, ha nagyon éhes lennél, de "
39832"undorító."
39833
39834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39835msgid "alien fronds"
39836msgid_plural "alien fronds"
39837msgstr[0] ""
39838msgstr[1] ""
39839
39840#. ~ Description for {'str_sp': 'alien fronds'}
39841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39842msgid ""
39843"The fleshy fronds harvested from an alien plant.  Eating these membranous "
39844"leaves and gut-like stems is likely a terrible idea, and yet they have a "
39845"paradoxically pleasant and inviting sweet smell.  Might be non-vegan."
39846msgstr ""
39847
39848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39849msgid "leech flower"
39850msgid_plural "leech flowers"
39851msgstr[0] ""
39852msgstr[1] ""
39853
39854#. ~ Use action activation_message for leech flower.
39855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39856msgid "Even a close smell of this alien flower feels deeply intoxicating."
39857msgstr ""
39858
39859#. ~ Description for leech flower
39860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39861msgid ""
39862"The alien beauty of this indigo flower is betrayed by its disgustingly "
39863"fleshy composition.  What from afar appear to be petals are but layered "
39864"membranes of transparent veiny flesh, given color by a covering of blue "
39865"iridescent ichor.  Even if it is certainly poisonous, it has a pleasant "
39866"medicinal smell to it."
39867msgstr ""
39868
39869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39870msgid "leech bark"
39871msgid_plural "scraps of leech bark"
39872msgstr[0] ""
39873msgstr[1] ""
39874
39875#. ~ Description for leech bark
39876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39877msgid ""
39878"Dry and tough bark matter harvested from an alien plant.  It is slightly "
39879"translucent, and if placed against the light you can distinguish glistening "
39880"blue veins running through it."
39881msgstr ""
39882
39883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39884msgid "demihuman stomach"
39885msgid_plural "demihuman stomachs"
39886msgstr[0] ""
39887msgstr[1] ""
39888
39889#. ~ Description for demihuman stomach
39890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39891msgid "The stomach of an intelligent demihuman.  It is surprisingly durable."
39892msgstr ""
39893
39894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39895msgid "large demihuman stomach"
39896msgid_plural "large demihuman stomachs"
39897msgstr[0] ""
39898msgstr[1] ""
39899
39900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39901msgid "chunk of demihuman fat"
39902msgid_plural "chunks of demihuman fat"
39903msgstr[0] ""
39904msgstr[1] ""
39905
39906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39907msgid "demihuman tallow"
39908msgid_plural "demihuman tallows"
39909msgstr[0] ""
39910msgstr[1] ""
39911
39912#. ~ Description for demihuman tallow
39913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39914msgid ""
39915"A smooth white block of cleaned and rendered demihuman fat.  It will remain "
39916"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
39917"and projects."
39918msgstr ""
39919
39920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39921msgid "demihuman lard"
39922msgid_plural "demihuman lards"
39923msgstr[0] ""
39924msgstr[1] ""
39925
39926#. ~ Description for demihuman lard
39927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39928msgid ""
39929"A smooth white block of dry-rendered demihuman fat.  It will remain edible "
39930"for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
39931"projects."
39932msgstr ""
39933
39934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39935msgid "demihuman flesh"
39936msgid_plural "demihuman flesh"
39937msgstr[0] ""
39938msgstr[1] ""
39939
39940#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman flesh'}
39941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39942msgid "Freshly butchered from a demihuman body."
39943msgstr ""
39944
39945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39946msgid "demihuman blood"
39947msgid_plural "demihuman blood"
39948msgstr[0] ""
39949msgstr[1] ""
39950
39951#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman blood'}
39952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39953msgid "Fresh blood extracted from a demihuman."
39954msgstr ""
39955
39956#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39957msgid "cooked mongrel"
39958msgid_plural "cooked mongrels"
39959msgstr[0] ""
39960msgstr[1] ""
39961
39962#. ~ Description for cooked mongrel
39963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39964msgid ""
39965"A freshly cooked slice of something close to being a real person.  Tastes "
39966"like long pig."
39967msgstr ""
39968
39969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39970msgid "boiled demihuman stomach"
39971msgid_plural "boiled demihuman stomachs"
39972msgstr[0] ""
39973msgstr[1] ""
39974
39975#. ~ Description for boiled demihuman stomach
39976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39977msgid ""
39978"A boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
39979"appetizing."
39980msgstr ""
39981
39982#. ~ Description for boiled demihuman stomach
39983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39984msgid ""
39985"A small boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
39986"appetizing."
39987msgstr ""
39988
39989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39990msgid "cereal"
39991msgid_plural "cereal"
39992msgstr[0] ""
39993msgstr[1] ""
39994
39995#. ~ Description for {'str_sp': 'cereal'}
39996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39997msgid "A generic box of cereal, you shouldn't see this."
39998msgstr ""
39999
40000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40001msgid "Foodplace cereal"
40002msgid_plural "Foodplace cereal"
40003msgstr[0] ""
40004msgstr[1] ""
40005
40006#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodplace cereal'}
40007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40008msgid ""
40009"A generic box of Foodplace brand sugary cereal, you shouldn't see this."
40010msgstr ""
40011
40012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40013msgid "Snicker-Snacks cereal"
40014msgid_plural "Snicker-Snacks cereal"
40015msgstr[0] ""
40016msgstr[1] ""
40017
40018#. ~ Description for {'str_sp': 'Snicker-Snacks cereal'}
40019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40020msgid ""
40021"Foodplace brand Snicker-Snack cereal.  Each tiny \"Snicker-Snack\" is shaped"
40022" like human food!"
40023msgstr ""
40024
40025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40026msgid "Carpenter Crunch cereal"
40027msgid_plural "Carpenter Crunch cereal"
40028msgstr[0] ""
40029msgstr[1] ""
40030
40031#. ~ Description for {'str_sp': 'Carpenter Crunch cereal'}
40032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40033msgid ""
40034"This is Foodplace brand \"Carpenter Crunch\" cereal with the iconic "
40035"\"Breakfast Beaver\" mascot on the box.  It tastes kind of like nails."
40036msgstr ""
40037
40038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40039msgid "Brantastic cereal"
40040msgid_plural "Brantastic cereal"
40041msgstr[0] ""
40042msgstr[1] ""
40043
40044#. ~ Description for {'str_sp': 'Brantastic cereal'}
40045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40046msgid ""
40047"Foodplace brand \"Brantastic\" cereal.  An essential part of a complete Bran"
40048" breakfast."
40049msgstr ""
40050
40051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40052msgid "Sugar Chomps cereal"
40053msgid_plural "Sugar Chomps cereal"
40054msgstr[0] ""
40055msgstr[1] ""
40056
40057#. ~ Description for {'str_sp': 'Sugar Chomps cereal'}
40058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40059msgid ""
40060"Foodplace brand \"Sugar Chomps\" cereal.  \"Chocolate Frosted Crunchy Sugar "
40061"Chomps: 8 essential vitamins packed into that rich, fudgy taste!\""
40062msgstr ""
40063
40064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40065msgid "Honey Pellet cereal"
40066msgid_plural "Honey Pellet cereal"
40067msgstr[0] ""
40068msgstr[1] ""
40069
40070#. ~ Description for {'str_sp': 'Honey Pellet cereal'}
40071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40072msgid ""
40073"Foodplace brand \"Amorphous Honey Pellet\" cereal.  The box promises "
40074"\"Inconceivable sustenance in tiny morsels of yellow honey.\""
40075msgstr ""
40076
40077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40078msgid "Fructose Flakes cereal"
40079msgid_plural "Fructose Flakes"
40080msgstr[0] ""
40081msgstr[1] ""
40082
40083#. ~ Description for Fructose Flakes cereal
40084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40085msgid ""
40086"Foodplace brand Fructose Flakes cereal.  Fortified with energy enriched "
40087"FoodSyrup™ that supports life most efficiently."
40088msgstr ""
40089
40090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40091msgid "Foodios cereal"
40092msgid_plural "Foodios cereal"
40093msgstr[0] ""
40094msgstr[1] ""
40095
40096#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodios cereal'}
40097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40098msgid "Foodplace brand \"Foodios\" cereal.  Foodios™ are Foodalicious™!"
40099msgstr ""
40100
40101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40102msgid "sugary cereal"
40103msgid_plural "sugary cereals"
40104msgstr[0] ""
40105msgstr[1] ""
40106
40107#. ~ Description for sugary cereal
40108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40109msgid ""
40110"Sugary breakfast cereal with marshmallows.  It takes you back to your "
40111"childhood."
40112msgstr "Cukros reggeli zabpehely mályvacukorral. A gyerekkorodra emlékeztet."
40113
40114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40115msgid "wheat cereal"
40116msgid_plural "wheat cereal"
40117msgstr[0] ""
40118msgstr[1] ""
40119
40120#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat cereal'}
40121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40122msgid ""
40123"Whole-grain wheat cereal.  It's surprisingly good, and allegedly good for "
40124"your heart."
40125msgstr "Zabpehely műzli. Meglepően jó, és állítólag a szívednek is jót tesz."
40126
40127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40128msgid "corn cereal"
40129msgid_plural "corn cereals"
40130msgstr[0] ""
40131msgstr[1] ""
40132
40133#. ~ Description for corn cereal
40134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40135msgid "Plain cornflake cereal.  They're not that good, but it beats nothing."
40136msgstr "Natúr kukoricapehely müzli. Annyira nem jó, de jobb a semminél."
40137
40138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
40139msgid "raw milk"
40140msgid_plural "raw milk"
40141msgstr[0] ""
40142msgstr[1] ""
40143
40144#. ~ Description for {'str_sp': 'raw milk'}
40145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40146msgid ""
40147"This is raw, unhomogenized and unpasteurized milk from a cow.  It couldn't "
40148"be any fresher unless you drank it straight from the cow, which might upset "
40149"it.  Depending on your dietary sensibilities, you might want to pasteurize "
40150"or even boil this before drinking."
40151msgstr ""
40152"Ez egy tehén nyers, nem homogenizált, és nem pasztörizált teje. Nem lehet "
40153"frissebb, hacsak nem egyenesen a tehénből meg nem iszod, ami viszont "
40154"felháboríthatja. Táplálkozási érzékenységedtől függően ivás előtt érdemes "
40155"pasztőrözni, vagy akár felforralni."
40156
40157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40158msgid "shelf stable milk"
40159msgid_plural "shelf stable milk"
40160msgstr[0] ""
40161msgstr[1] ""
40162
40163#. ~ Description for {'str_sp': 'shelf stable milk'}
40164#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40165msgid ""
40166"This is milk that has been pasteurized at much higher temperatures than "
40167"normal.  It tastes slightly different, but, unopened, will last far longer "
40168"than regular milk."
40169msgstr ""
40170"Ezt a tejet a szokásosnál magasabb hőmérsékleten pasztörizáltak. Egy kicsit "
40171"más az íze, de felnyitás nélkül sokkal tovább marad meg, mint a hagyományos "
40172"tej."
40173
40174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40175msgid "evaporated milk"
40176msgid_plural "evaporated milk"
40177msgstr[0] ""
40178msgstr[1] ""
40179
40180#. ~ Description for {'str_sp': 'evaporated milk'}
40181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40182#, no-python-format
40183msgid "Milk that's had about 60% of its water removed prior to canning."
40184msgstr "Konzerválás előtt ennek a tejnek a 60% víztartalmát eltávolították."
40185
40186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40187msgid "buttermilk"
40188msgid_plural "buttermilk"
40189msgstr[0] ""
40190msgstr[1] ""
40191
40192#. ~ Description for {'str_sp': 'buttermilk'}
40193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40194msgid ""
40195"This is cultured milk defatted either due to churning or curdling.  Spoils "
40196"quickly."
40197msgstr ""
40198"Ez egy tejkészítés vagy zsugorodás miatt zsírtalanított tejtermék. Gyorsan "
40199"megromlik."
40200
40201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40202msgid "yogurt"
40203msgid_plural "yogurts"
40204msgstr[0] ""
40205msgstr[1] ""
40206
40207#. ~ Description for yogurt
40208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40209msgid "Delicious fermented dairy.  It tastes of vanilla."
40210msgstr "Finom erjesztett tejtermék. Ennek vanília íze van."
40211
40212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40213msgid "butter"
40214msgid_plural "butter"
40215msgstr[0] ""
40216msgstr[1] ""
40217
40218#. ~ Description for {'str_sp': 'butter'}
40219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40220msgid ""
40221"A yellow stick of milkfat and milk solids, usually made from cow's milk."
40222msgstr ""
40223"Tejzsírból és a tej szilárd anyagjaiból álló sárga színű rúd, általában "
40224"tehéntejből készül."
40225
40226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40227msgid "raw butter"
40228msgid_plural "raw butter"
40229msgstr[0] ""
40230msgstr[1] ""
40231
40232#. ~ Description for {'str_sp': 'raw butter'}
40233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40234msgid ""
40235"A white stick of raw milkfat and milk solids, made directly from cow's milk."
40236msgstr ""
40237"Nyers tejzsírból és a tej szilárd anyagjaiból álló fehér színű rúd, "
40238"általában tehéntejből készül."
40239
40240#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40241msgid "ghee"
40242msgid_plural "ghee"
40243msgstr[0] ""
40244msgstr[1] ""
40245
40246#. ~ Description for {'str_sp': 'ghee'}
40247#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40248msgid ""
40249"Clarified butter, free from milk solids and water.  Will last a very long "
40250"time."
40251msgstr ""
40252"A tej szilárd anyagjaitól és víztől megtisztított vaj. Nagyon sokáig eláll."
40253
40254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40255msgid "pudding"
40256msgid_plural "puddings"
40257msgstr[0] ""
40258msgstr[1] ""
40259
40260#. ~ Description for pudding
40261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40262msgid "Sugary, fermented dairy.  A wonderful treat."
40263msgstr "Cukros, erjesztett tejtermék. Csodálatos jutalomfalat."
40264
40265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40266msgid "curdled milk"
40267msgid_plural "curdled milks"
40268msgstr[0] ""
40269msgstr[1] ""
40270
40271#. ~ Description for curdled milk
40272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40273msgid ""
40274"Milk that has been curdled with vinegar and rennet.  It still needs to be "
40275"salted and drained of whey."
40276msgstr ""
40277"Ecettől és oltótól megalvadt tej. Még meg kell sózni és kiszűrni belőle a "
40278"savót."
40279
40280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40281msgid "hard cheese"
40282msgid_plural "hard cheese"
40283msgstr[0] ""
40284msgstr[1] ""
40285
40286#. ~ Description for {'str_sp': 'hard cheese'}
40287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40288msgid ""
40289"Hard, dry cheese made to last, unlike modern processed cheese.  Will make "
40290"you thirsty though."
40291msgstr ""
40292"Száraz keménysajt, sokáig eláll - nem úgy, mint a modern ömlesztett sajt. "
40293"Szomjas leszel tőle."
40294
40295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40296msgid "cheese"
40297msgid_plural "cheese"
40298msgstr[0] ""
40299msgstr[1] ""
40300
40301#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese'}
40302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40303msgid "A block of yellow processed cheese."
40304msgstr "Egy tömbnyi sárga ömlesztett sajt."
40305
40306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40307msgid "quesadilla"
40308msgid_plural "quesadillas"
40309msgstr[0] ""
40310msgstr[1] ""
40311
40312#. ~ Description for quesadilla
40313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40314msgid "A tortilla filled with cheese and lightly grilled."
40315msgstr "Sajttal töltött és enyhén grillezett tortilla."
40316
40317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40318msgid "powdered milk"
40319msgid_plural "powdered milk"
40320msgstr[0] ""
40321msgstr[1] ""
40322
40323#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered milk'}
40324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40325msgid "Dehydrated milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
40326msgstr "Szárított tejpor. Vízzel elkeverve ihatóvá válik."
40327
40328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40329msgid "condensed milk"
40330msgid_plural "condensed milk"
40331msgstr[0] ""
40332msgstr[1] ""
40333
40334#. ~ Description for {'str_sp': 'condensed milk'}
40335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40336msgid ""
40337"Cow's milk that has been partly dehydrated to vastly increase its shelf "
40338"life, and also sweetened."
40339msgstr ""
40340"Részben dehidratált és cukrozott tehéntej, amely így sokkal tovább eláll."
40341
40342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40343msgid "heavy cream"
40344msgid_plural "heavy cream"
40345msgstr[0] ""
40346msgstr[1] ""
40347
40348#. ~ Description for {'str_sp': 'heavy cream'}
40349#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40350msgid " Cream that has been skimmed from the top of raw milk left to sit."
40351msgstr "A nyers tej tetejéről lefölözött tejszín, amit hagytak leülepedni."
40352
40353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40354msgid "apple cider"
40355msgid_plural "apple cider"
40356msgstr[0] ""
40357msgstr[1] ""
40358
40359#. ~ Description for {'str_sp': 'apple cider'}
40360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40361msgid "Pressed from fresh apples.  Tasty and nutritious."
40362msgstr "Frissen facsart almalé. Finom és tápláló."
40363
40364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40365msgid "almond milk"
40366msgid_plural "almond milks"
40367msgstr[0] ""
40368msgstr[1] ""
40369
40370#. ~ Description for almond milk
40371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40372msgid ""
40373"Milk some almonds?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-free"
40374" alternative strong in calcium!  Rival to soy milk."
40375msgstr ""
40376"A mandulát meg lehet fejni? Nem egészen, de vízzel el lehet keverni! Végre "
40377"egy tejmentes, kalciumban gazdag alternatíva! A szójatej vetélytársa."
40378
40379#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40380msgid "soy milk"
40381msgid_plural "soy milks"
40382msgstr[0] ""
40383msgstr[1] ""
40384
40385#. ~ Description for soy milk
40386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40387msgid ""
40388"Milk some soybeans?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-"
40389"free alternative strong in protein!  Rival to almond milk."
40390msgstr ""
40391"A szójababot meg lehet fejni? Nem egészen, de vízzel el lehet keverni! Végre"
40392" egy tejmentes, kalciumban gazdag alternatíva! A mandulatej vetélytársa."
40393
40394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40395msgid "atomic coffee"
40396msgid_plural "atomic coffee"
40397msgstr[0] ""
40398msgstr[1] ""
40399
40400#. ~ Description for {'str_sp': 'atomic coffee'}
40401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40402msgid ""
40403"This serving of coffee has been created using an atomic coffee pot's FULL "
40404"NUCLEAR brewing cycle.  Every possible microgram of caffeine and flavor has "
40405"been carefully extracted for your enjoyment, using the power of the atom."
40406msgstr ""
40407"Ezt az adag kávét az atom kávéfőző TELJES NUKLEÁRIS fokozatával pörkölték. A"
40408" kávébabokból minden lehetséges mikrogrammnyi koffeint és ízanyagot kivontak"
40409" csak azért, hogy neked jobb legyen. Mindezt az ATOM erejével."
40410
40411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40412msgid "bee balm tea"
40413msgid_plural "bee balm tea"
40414msgstr[0] ""
40415msgstr[1] ""
40416
40417#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm tea'}
40418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40419msgid ""
40420"A healthy beverage made from bee balm steeped in boiling water.  Can be used"
40421" to reduce negative effects of common cold or flu."
40422msgstr ""
40423"Lobogó vízzel felöntött méhbalzsamból készült egészséges ital. Az egyszerű "
40424"megfázás tüneteit is enyhíti."
40425
40426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40427msgid "coconut milk"
40428msgid_plural "coconut milks"
40429msgstr[0] ""
40430msgstr[1] ""
40431
40432#. ~ Description for coconut milk
40433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40434msgid "A dense, sweet creamy sauce, often used in curries."
40435msgstr "Sűrű, édes, krémes mártás, curry készítéshez gyakran használják."
40436
40437#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40438msgid "chai tea"
40439msgid_plural "chai tea"
40440msgstr[0] ""
40441msgstr[1] ""
40442
40443#. ~ Description for {'str_sp': 'chai tea'}
40444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40445msgid "A traditional south Asian mixed-spice tea with milk."
40446msgstr "Hagyományos dél-ázsiai vegyes fűszeres tea, tejjel."
40447
40448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40449msgid "chamomile tea"
40450msgid_plural "chamomile tea"
40451msgstr[0] ""
40452msgstr[1] ""
40453
40454#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile tea'}
40455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40456msgid ""
40457"A healthy beverage made from chamomile flowers steeped in boiling water.  "
40458"Can be used to treat insomnia."
40459msgstr ""
40460"Forró vízben áztatott kamillavirágokból készített egészséges ital. "
40461"Használható álmatlanság kezelésére."
40462
40463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40464msgid "chocolate drink"
40465msgid_plural "chocolate drinks"
40466msgstr[0] ""
40467msgstr[1] ""
40468
40469#. ~ Description for chocolate drink
40470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40471msgid ""
40472"A chocolate flavored beverage made of artificial flavoring and milk "
40473"byproducts.  Shelf stable and vaguely appetizing even when lukewarm."
40474msgstr ""
40475"Tej melléktermékek és mesterséges ízesítő felhasználásával készült csokoládé"
40476" ízű ital. Minőségét nagyon sokáig megőrzi, és még langyosan is közepesen "
40477"étvágygerjesztő."
40478
40479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40480msgid "coffee"
40481msgid_plural "coffee"
40482msgstr[0] ""
40483msgstr[1] ""
40484
40485#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee'}
40486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40487msgid ""
40488"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
40489"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
40490"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea."
40491msgstr ""
40492"Az apokalipszis előtti idők reggeli rítusa, amelynek során a kávébab "
40493"magmentesítésének pörkölésének, őrlésének és főzésének összetett láncolata "
40494"vezet az italhoz. A kávé sokkal több koffeint tartalmaz, mint a tea."
40495
40496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40497msgid "coffee substitute"
40498msgid_plural "coffee substitute"
40499msgstr[0] ""
40500msgstr[1] ""
40501
40502#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee substitute'}
40503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40504msgid ""
40505"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
40506"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
40507" it'll pass in a pinch."
40508msgstr ""
40509"Házi készítésű nem-kávé a Kentucky kávéfáról, ahogy a meskwaki törzs is "
40510"készíti! Semmi koffein nincs benne, és rendkívül keserű, de jobb híján "
40511"megteszi."
40512
40513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40514msgid "chicory brew"
40515msgid_plural "chicory brew"
40516msgstr[0] ""
40517msgstr[1] ""
40518
40519#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory brew'}
40520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40521msgid ""
40522"Toasted, ground chicory root steeped in boiling water.  This bitter brew is "
40523"used as a coffee substitute, though it tastes nothing like coffee."
40524msgstr ""
40525"Forró vízben áztatott, pirított és őrölt cikóriagyökér. Ezt a keserű italt "
40526"kávé helyett használják, bár az ízének semmi köze a kávéhoz."
40527
40528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40529msgid "dark cola"
40530msgid_plural "dark colas"
40531msgstr[0] ""
40532msgstr[1] ""
40533
40534#. ~ Description for dark cola
40535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40536msgid "Things go better with cola.  Sugar water with caffeine added."
40537msgstr "Kólával mindennek jobb íze van. Cukros víz hozzáadott koffeinnel."
40538
40539#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40540msgid "energy cola"
40541msgid_plural "energy colas"
40542msgstr[0] ""
40543msgstr[1] ""
40544
40545#. ~ Description for energy cola
40546#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40547msgid ""
40548"It tastes and looks like windshield wiper fluid, but it's loaded to the brim"
40549" with sugar and caffeine."
40550msgstr ""
40551"A színe és az íze is az ablakmosó folyadékra emlékeztet, de teli van "
40552"zsúfolva cukorral és koffeinnel."
40553
40554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40555msgid "cream soda"
40556msgid_plural "cream sodas"
40557msgstr[0] ""
40558msgstr[1] ""
40559
40560#. ~ Description for cream soda
40561#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40562msgid "A caffeinated, carbonated drink, flavored with vanilla."
40563msgstr "Vaníliaízű szénsavas ital."
40564
40565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40566msgid "cranberry juice"
40567msgid_plural "cranberry juices"
40568msgstr[0] ""
40569msgstr[1] ""
40570
40571#. ~ Description for cranberry juice
40572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40573msgid "Made from real Massachusetts cranberries.  Quite sour, but nutritious."
40574msgstr ""
40575
40576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40577msgid "crispy cranberry"
40578msgid_plural "crispy cranberries"
40579msgstr[0] ""
40580msgstr[1] ""
40581
40582#. ~ Description for crispy cranberry
40583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40584msgid "Mixing cranberry juice and lemon-lime soda works out quite well."
40585msgstr ""
40586"Cranberry-dzsúzt és citromos-lime üdítőt keverni egész jó ötletnek "
40587"bizonyult."
40588
40589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40590msgid "dandelion tea"
40591msgid_plural "dandelion tea"
40592msgstr[0] ""
40593msgstr[1] ""
40594
40595#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion tea'}
40596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40597msgid "A healthy beverage made from dandelion roots steeped in boiling water."
40598msgstr "Lobogó vízzel felöntött pitypanggyökérből készült egészséges ital."
40599
40600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40601msgid "dandelion and burdock tea"
40602msgid_plural "dandelion and burdock tea"
40603msgstr[0] ""
40604msgstr[1] ""
40605
40606#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion and burdock tea'}
40607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40608msgid ""
40609"A healthy beverage made from dandelion and burdock roots steeped in boiling "
40610"water.  The additional ingredient makes it slightly healthier and fun."
40611msgstr ""
40612
40613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40614msgid "eggnog"
40615msgid_plural "eggnogs"
40616msgstr[0] ""
40617msgstr[1] ""
40618
40619#. ~ Description for eggnog
40620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40621msgid ""
40622"Smooth and rich, this spoon-coating mix of milk, cream, and eggs is a "
40623"popular traditional holiday drink.  While often spiked, it is still "
40624"delicious on its own.  Meant to be stored cold, it will spoil rapidly."
40625msgstr ""
40626"Gazdagon bársonyos egyvelege tejnek, tejszínnek és tojásnak. Népszerű "
40627"karácsonyi ital. Gyakran szokták likőrrel együtt felszolgálni, de ez az "
40628"alkoholmentes változata is nagyon finom. Hidegen tárolandó, gyorsan "
40629"megromlik."
40630
40631#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40632msgid "energy drink"
40633msgid_plural "energy drinks"
40634msgstr[0] ""
40635msgstr[1] ""
40636
40637#. ~ Description for energy drink
40638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40639msgid ""
40640"A heavily caffeinated soft drink.  Energy drinks are popular among those who"
40641" need to stay up late working."
40642msgstr ""
40643"A magas koffeintartalmú alkoholmentes ital népszerű azok között, akik késő "
40644"éjszakáig dolgoznak."
40645
40646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40647msgid "atomic energy drink"
40648msgid_plural "atomic energy drinks"
40649msgstr[0] ""
40650msgstr[1] ""
40651
40652#. ~ Description for atomic energy drink
40653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40654msgid ""
40655"According to the label, this loathsome-tasting beverage is called ATOMIC "
40656"POWER THIRST.  Alongside the lengthy health warning, it promises to make the"
40657" consumer UNCOMFORTABLY ENERGETIC using ELECTROLYTES and THE POWER OF THE "
40658"ATOM."
40659msgstr ""
40660"A címke szerint ez az undorító ízű ital az ATOMSZOMJOLTÓ. A jó hosszú "
40661"egészségügyi figyelmeztetés mellett azt is ígéri, hogy a fogyasztót "
40662"ELVISELHETETLENÜL FELVILLANYOZZA az ELEKTROLIT és az ATOM EREJÉVEL."
40663
40664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40665msgid "herbal tea"
40666msgid_plural "herbal tea"
40667msgstr[0] ""
40668msgstr[1] ""
40669
40670#. ~ Description for {'str_sp': 'herbal tea'}
40671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40672msgid "A healthy beverage made from herbs steeped in boiling water."
40673msgstr "Lobogó vízzel felöntött gyógynövényekből készült egészséges ital."
40674
40675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40676msgid "hot chocolate"
40677msgid_plural "hot chocolate"
40678msgstr[0] ""
40679msgstr[1] ""
40680
40681#. ~ Description for {'str_sp': 'hot chocolate'}
40682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40683msgid ""
40684"Also known as hot cocoa, this heated chocolate beverage is perfect for a "
40685"cold winter day."
40686msgstr "Ez a forró ital tökéletes a hideg, téli napokra."
40687
40688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40689msgid "pasteurized fruit juice"
40690msgid_plural "pasteurized fruit juices"
40691msgstr[0] ""
40692msgstr[1] ""
40693
40694#. ~ Description for pasteurized fruit juice
40695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40696msgid ""
40697"A sweet liquid with a vaguely fruity taste.  Having been pasteurized, it "
40698"will last for a long time."
40699msgstr ""
40700
40701#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40702msgid "fruit juice"
40703msgid_plural "fruit juices"
40704msgstr[0] ""
40705msgstr[1] ""
40706
40707#. ~ Description for fruit juice
40708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40709msgid "Freshly-squeezed from real fruit!  Tasty and nutritious."
40710msgstr "Frissen préselt, igazi gyümölcsből! Finom és tápláló."
40711
40712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40713msgid "kompot"
40714msgid_plural "kompots"
40715msgstr[0] ""
40716msgstr[1] ""
40717
40718#. ~ Description for kompot
40719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40720msgid "Clear juice obtained by cooking fruit in a large volume of water."
40721msgstr "Nagy mennyiségű vízben kifőzött gyümölcsökből származó tiszta ital."
40722
40723#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40724msgid "lemonade"
40725msgid_plural "lemonade"
40726msgstr[0] ""
40727msgstr[1] ""
40728
40729#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade'}
40730#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40731msgid ""
40732"Lemon juice mixed with water and sugar to dull the sourness.  Delicious and "
40733"refreshing."
40734msgstr ""
40735"Cukorral és vízzel hígított citromlé, hogy ne legyen annyira savanyú. Finom "
40736"és frissítő."
40737
40738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40739msgid "lemon-lime soda"
40740msgid_plural "lemon-lime sodas"
40741msgstr[0] ""
40742msgstr[1] ""
40743
40744#. ~ Description for lemon-lime soda
40745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40746msgid ""
40747"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated and has "
40748"plenty of sugar.  Not to mention a lemon-lime taste."
40749msgstr ""
40750"A kólával szemben ez koffeinmentes, viszont ugyanúgy szénsavas és rengeteg "
40751"cukrot tartalmaz. A citrom-lime ízről nem is beszélve."
40752
40753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40754msgid "lotus tea"
40755msgid_plural "lotus tea"
40756msgstr[0] ""
40757msgstr[1] ""
40758
40759#. ~ Description for {'str_sp': 'lotus tea'}
40760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40761msgid "A healthy beverage made from lotus flowers steeped in boiling water."
40762msgstr ""
40763
40764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40765msgid "Mexican hot chocolate"
40766msgid_plural "Mexican hot chocolate"
40767msgstr[0] ""
40768msgstr[1] ""
40769
40770#. ~ Description for {'str_sp': 'Mexican hot chocolate'}
40771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40772msgid ""
40773"This semi-bitter chocolate drink made from cocoa, cinnamon, and chilies, "
40774"traces its history to the Maya and Aztecs.  Perfect for a cold winter day."
40775msgstr ""
40776"Ezt a félig keserű csokoládé italt kakaóból, fahéjból és csilipaprikából "
40777"készítik, eredete a maják és az aztékok idejére vezethető vissza. Tökéletes "
40778"ital a hideg, téli napokra."
40779
40780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
40781msgid "milk"
40782msgid_plural "milk"
40783msgstr[0] ""
40784msgstr[1] ""
40785
40786#. ~ Description for {'str_sp': 'milk'}
40787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40788msgid "Baby cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
40789msgstr "Tehénbébi kaja, felnőtt emberek számára. Gyorsan megromlik."
40790
40791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40792msgid "chocolate milk"
40793msgid_plural "chocolate milk"
40794msgstr[0] ""
40795msgstr[1] ""
40796
40797#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
40798#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40799msgid "Baby cow food, with chocolate added for adult humans.  Spoils rapidly."
40800msgstr ""
40801
40802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40803msgid "reconstituted milk"
40804msgid_plural "reconstituted milk"
40805msgstr[0] ""
40806msgstr[1] ""
40807
40808#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted milk'}
40809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40810msgid ""
40811"Baby cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
40812"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
40813msgstr ""
40814"A bébi tehenek étele, felnőtt emberek számára. Ezt a tejet tejporból "
40815"készítették. Gyorsan megromlik."
40816
40817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40818msgid "coffee milk"
40819msgid_plural "coffee milks"
40820msgstr[0] ""
40821msgstr[1] ""
40822
40823#. ~ Description for coffee milk
40824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40825msgid ""
40826"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
40827"since 1993."
40828msgstr ""
40829"Tejbe kevert kávészirup. 1993. óta Rhode Island állam hivatalos itala."
40830
40831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40832msgid "milk tea"
40833msgid_plural "milk teas"
40834msgstr[0] ""
40835msgstr[1] ""
40836
40837#. ~ Description for milk tea
40838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40839msgid "Hot tea with cold milk."
40840msgstr "Forró tea és hideg tej."
40841
40842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40843msgid "orange juice"
40844msgid_plural "orange juices"
40845msgstr[0] ""
40846msgstr[1] ""
40847
40848#. ~ Description for orange juice
40849#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40850msgid "Freshly-squeezed from real oranges!  Tasty and nutritious."
40851msgstr "Frissen préselt, igazi narancsból! Finom és tápláló."
40852
40853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40854msgid "orange soda"
40855msgid_plural "orange sodas"
40856msgstr[0] ""
40857msgstr[1] ""
40858
40859#. ~ Description for orange soda
40860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40861msgid ""
40862"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated, sweet, "
40863"and tastes vaguely orange-like."
40864msgstr ""
40865"A kólával szemben ez koffein mentes, viszont ugyanúgy szénsavas, édes, és "
40866"nagyjából narancsféle-ízű."
40867
40868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40869msgid "pine needle tea"
40870msgid_plural "pine needle tea"
40871msgstr[0] ""
40872msgstr[1] ""
40873
40874#. ~ Description for {'str_sp': 'pine needle tea'}
40875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40876msgid ""
40877"A fragrant and healthy beverage made from pine needles steeped in boiling "
40878"water."
40879msgstr ""
40880"Lobogó vízzel felöntött fenyőtűkből készült illatos és egészséges ital."
40881
40882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40883msgid "grape drink"
40884msgid_plural "grape drinks"
40885msgstr[0] ""
40886msgstr[1] ""
40887
40888#. ~ Description for grape drink
40889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40890msgid ""
40891"A mass-produced grape flavored beverage of artificial origin.  Good for when"
40892" you want something that tastes like fruit, but still don't care about your "
40893"health."
40894msgstr ""
40895"Sorozatgyártású szőlő ízesítésű ital, mesterséges ízanyagokkal. Akkor jó, ha"
40896" valami gyümölcsízűt szeretnél, de nem érdekel az egészséged."
40897
40898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40899msgid "root beer"
40900msgid_plural "root beer"
40901msgstr[0] ""
40902msgstr[1] ""
40903
40904#. ~ Description for {'str_sp': 'root beer'}
40905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40906msgid "Like cola, but without caffeine.  Still not that healthy."
40907msgstr ""
40908"Mint a kóla, csak nincs benne koffein. Attól még mindig nem egészséges."
40909
40910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40911msgid "spezi"
40912msgid_plural "spezis"
40913msgstr[0] ""
40914msgstr[1] ""
40915
40916#. ~ Description for spezi
40917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40918msgid ""
40919"Originating in Germany almost a century ago, this mix of cola and orange "
40920"soda tastes great."
40921msgstr ""
40922"Közel egy évszázada találták ki Németországban, ez a kóla-narancslé keverék "
40923"meglepően finom."
40924
40925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40926msgid "sports drink"
40927msgid_plural "sports drinks"
40928msgstr[0] ""
40929msgstr[1] ""
40930
40931#. ~ Description for sports drink
40932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40933msgid ""
40934"Consisting of a special blend of electrolytes and simple sugars, this "
40935"beverage tastes like bottled sweat but rehydrates the body faster than "
40936"water."
40937msgstr ""
40938"Elektrolitban és egyszerű cukrokban gazdag folyadék, íze mint a palackozott "
40939"izzadságé, de a víznél is gyorsabban hidratálja a testet."
40940
40941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40942msgid "spurge tea"
40943msgid_plural "spurge tea"
40944msgstr[0] ""
40945msgstr[1] ""
40946
40947#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'spurge tea'}.
40948#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40949msgid ""
40950"You no longer need to worry about asthma attacks, at least for a while."
40951msgstr ""
40952
40953#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge tea'}
40954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40955msgid ""
40956"A healthy beverage made from spurge flowers steeped in boiling water.  Can "
40957"be used to prevent asthma attacks."
40958msgstr ""
40959
40960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40961msgid "rehydration drink"
40962msgid_plural "rehydration drinks"
40963msgstr[0] ""
40964msgstr[1] ""
40965
40966#. ~ Description for rehydration drink
40967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40968msgid ""
40969"A basic oral rehydration therapy drink.  It will rehydrate you faster than "
40970"water, but it tastes kind of strange."
40971msgstr ""
40972"Egyszerű, szájon át bevihető terápiás ital. A víznél gyorsabban rehidratál, "
40973"de egy kicsit furcsa íze van."
40974
40975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40976msgid "sweet water"
40977msgid_plural "sweet water"
40978msgstr[0] ""
40979msgstr[1] ""
40980
40981#. ~ Description for {'str_sp': 'sweet water'}
40982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40983msgid "Water with sugar or honey added.  Tastes okay."
40984msgstr "Cukorral vagy mézzel édesített víz. Az íze elmegy."
40985
40986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40987msgid "black tea"
40988msgid_plural "black teas"
40989msgstr[0] ""
40990msgstr[1] ""
40991
40992#. ~ Description for black tea
40993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40994msgid ""
40995"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to "
40996"oxidized leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
40997msgstr ""
40998
40999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41000msgid "bark tea"
41001msgid_plural "bark teas"
41002msgstr[0] ""
41003msgstr[1] ""
41004
41005#. ~ Description for bark tea
41006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41007msgid ""
41008"Often regarded as folk medicine in some countries, bark tea tastes awful and"
41009" tends to dry you out, but can help flush out stomach or other gut bugs."
41010msgstr ""
41011"Egyes országokban a népi gyógyászat része. A kéregteának borzasztó az íze, "
41012"és általában kiszárít, viszont kihatja a gyomorfertőzéseket és egyéb "
41013"dolgokat."
41014
41015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41016msgid "V8"
41017msgid_plural "V8s"
41018msgstr[0] ""
41019msgstr[1] ""
41020
41021#. ~ Description for V8
41022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41023msgid "Contains up to eight vegetables!  Nutritious and tasty."
41024msgstr "Akár nyolcféle zöldségből! Tápláló és finom."
41025
41026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
41027msgid "water"
41028msgid_plural "water"
41029msgstr[0] ""
41030msgstr[1] ""
41031
41032#. ~ Description for {'str_sp': 'water'}
41033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41034msgid ""
41035"Water, the stuff of life, the best thirst-quencher available.  It would be "
41036"safer to drink once purified."
41037msgstr ""
41038"A víz az élet alkotóeleme, a legjobb szomjúságot oltó folyadék, ami csak "
41039"létezik. Biztonságosabb tisztítás után inni."
41040
41041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41042msgid "clean water"
41043msgid_plural "clean water"
41044msgstr[0] ""
41045msgstr[1] ""
41046
41047#. ~ Description for {'str_sp': 'clean water'}
41048#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41049msgid "Fresh, clean water.  Truly the best thing to quench your thirst."
41050msgstr "Friss, tiszta víz. Ennél jobban semmi sem oltja szomjadat."
41051
41052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41053msgid "mineral water"
41054msgid_plural "mineral water"
41055msgstr[0] ""
41056msgstr[1] ""
41057
41058#. ~ Description for {'str_sp': 'mineral water'}
41059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41060msgid "Fancy mineral water, so fancy it makes you feel fancy just holding it."
41061msgstr ""
41062"Divatos ásványvíz. Annyira divatos, hogy már a kézben tartásától is "
41063"divatosnak érzed magad."
41064
41065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41066msgid "green tea"
41067msgid_plural "green teas"
41068msgstr[0] ""
41069msgstr[1] ""
41070
41071#. ~ Description for green tea
41072#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41073msgid ""
41074"Made from applying hot water to leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
41075"  Green tea has a lighter, fresher taste than black and is traditionally "
41076"preferred in Asian cultures."
41077msgstr ""
41078
41079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41080msgid "fruit tea"
41081msgid_plural "fruit teas"
41082msgstr[0] ""
41083msgstr[1] ""
41084
41085#. ~ Description for fruit tea
41086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41087msgid ""
41088"A tasty beverage made with herbs and dried fruit from plants other than the "
41089"tea plant.  While colloquially called 'tea', technically it's an infusion."
41090msgstr ""
41091
41092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41093msgid "sweetened coffee"
41094msgid_plural "sweetened coffees"
41095msgstr[0] ""
41096msgstr[1] ""
41097
41098#. ~ Description for sweetened coffee
41099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41100msgid ""
41101"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
41102"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
41103"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea.  "
41104"With added sweetener for better taste."
41105msgstr ""
41106
41107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41108msgid "sweetened tea"
41109msgid_plural "sweetened teas"
41110msgstr[0] ""
41111msgstr[1] ""
41112
41113#. ~ Description for sweetened tea
41114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41115msgid ""
41116"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to leaves"
41117" of the tea plant /Camellia sinensis/. Added sweetener for a better taste."
41118msgstr ""
41119
41120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41121msgid "sweetened milk tea"
41122msgid_plural "sweetened milk teas"
41123msgstr[0] ""
41124msgstr[1] ""
41125
41126#. ~ Description for sweetened milk tea
41127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41128msgid "Hot tea with cold milk and added sweetener."
41129msgstr ""
41130
41131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41132msgid "sweetened coffee substitute"
41133msgid_plural "sweetened coffee substitutes"
41134msgstr[0] ""
41135msgstr[1] ""
41136
41137#. ~ Description for sweetened coffee substitute
41138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41139msgid ""
41140"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
41141"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
41142" it'll pass in a pinch.  The added sweetness neutralize the bitterness "
41143"somewhat."
41144msgstr ""
41145
41146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41147msgid "sweetened coffee milk"
41148msgid_plural "sweetened coffee milks"
41149msgstr[0] ""
41150msgstr[1] ""
41151
41152#. ~ Description for sweetened coffee milk
41153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41154msgid ""
41155"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
41156"since 1993.  Added sweetener for those who like it even sweeter."
41157msgstr ""
41158
41159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41160msgid "tomato juice"
41161msgid_plural "tomato juices"
41162msgstr[0] ""
41163msgstr[1] ""
41164
41165#. ~ Description for tomato juice
41166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41167msgid ""
41168"A thick red liquid, made from tomatoes.  Not to everyone's taste, it is a "
41169"healthy and refreshing drink when chilled."
41170msgstr ""
41171
41172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41173msgid "red sauce"
41174msgid_plural "red sauces"
41175msgstr[0] ""
41176msgstr[1] ""
41177
41178#. ~ Description for red sauce
41179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41180msgid "A minimally seasoned sauce of cooked tomatoes."
41181msgstr "Szétfőzött paradicsom leve némi fűszerezéssel."
41182
41183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41184msgid "maple sap"
41185msgid_plural "maple sap"
41186msgstr[0] ""
41187msgstr[1] ""
41188
41189#. ~ Description for {'str_sp': 'maple sap'}
41190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41191msgid "A water and sugar solution that has been extracted from a maple tree."
41192msgstr "Juharfából lecsapolt vizes-cukros oldat."
41193
41194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41195msgid "mayonnaise"
41196msgid_plural "mayonnaise"
41197msgstr[0] ""
41198msgstr[1] ""
41199
41200#. ~ Description for {'str_sp': 'mayonnaise'}
41201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41202msgid ""
41203"A gloppy mix of egg, oil, and salt that is traditionally used to moisten "
41204"sandwiches."
41205msgstr ""
41206"Tojás, olaj és só sűrű egyvelege, amelyet főleg a száraz szendvicsek "
41207"ehetőbbé tevéséhez használnak."
41208
41209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41210msgid "ketchup"
41211msgid_plural "ketchups"
41212msgstr[0] ""
41213msgstr[1] ""
41214
41215#. ~ Description for ketchup
41216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41217msgid "A viscous paste of tomato, salt, and vinegar."
41218msgstr "Paradicsom, só és ecet viszkózus egyvelege."
41219
41220#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
41221msgid "mustard"
41222msgid_plural "mustard"
41223msgstr[0] ""
41224msgstr[1] ""
41225
41226#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard'}
41227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41228msgid ""
41229"A condiment made from the seeds of a mustard plant (/Brassica/ or "
41230"/Sinapis/), vinegar, salt, and spices."
41231msgstr ""
41232"A mustárnövégy (Brassica vagy Sinapis) magjából, ecetből, sóból és "
41233"fűszerekből készült ízesítő."
41234
41235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41236msgid "forest honey"
41237msgid_plural "forest honey"
41238msgstr[0] ""
41239msgstr[1] ""
41240
41241#. ~ Description for {'str_sp': 'forest honey'}
41242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41243msgid ""
41244"Honey, that stuff bees make.  This one is \"forest honey\", a liquid form of"
41245" honey.  This honey won't spoil and is good for your digestion."
41246msgstr ""
41247"Méz, amit a méhek hordanak össze. Ez erdei méz, folyékony formában. A méz "
41248"nem romlik meg és jó az emésztésnek."
41249
41250#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41251msgid "vinegar"
41252msgid_plural "vinegar"
41253msgstr[0] ""
41254msgstr[1] ""
41255
41256#. ~ Description for {'str_sp': 'vinegar'}
41257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41258msgid ""
41259"Shockingly tart white vinegar.  This is what you get when you let your booze"
41260" ferment too long."
41261msgstr ""
41262"Meglepően savanyú fehérecet. Ez lesz akkor, ha túl sokáig érleled a piát."
41263
41264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41265msgid "vegetable cooking oil"
41266msgid_plural "vegetable cooking oil"
41267msgstr[0] ""
41268msgstr[1] ""
41269
41270#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable cooking oil'}
41271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41272msgid "Thin yellow vegetable oil used for cooking."
41273msgstr "Híg sárga növényi olaj főzéshez."
41274
41275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41276msgid "animal cooking oil"
41277msgid_plural "animal cooking oil"
41278msgstr[0] ""
41279msgstr[1] ""
41280
41281#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cooking oil'}
41282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41283msgid "Thin yellow animal oil used for cooking."
41284msgstr "Híg sárga állati olaj főzéshez."
41285
41286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41287msgid "molasses"
41288msgid_plural "molasses"
41289msgstr[0] ""
41290msgstr[1] ""
41291
41292#. ~ Description for {'str_sp': 'molasses'}
41293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41294msgid ""
41295"An extremely sugary tar-like syrup, produced by repeatedly boiling the juice"
41296" of sugarcane or sugar beets.  It has a slightly bitter aftertaste."
41297msgstr ""
41298"Rendkívül cukros, kátrányszerű szirup, némileg kesernyés utóízzel. Cukornád "
41299"vagy cukorrépa levének folyamatos forralásával készítik."
41300
41301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41302msgid "horseradish"
41303msgid_plural "horseradish"
41304msgstr[0] ""
41305msgstr[1] ""
41306
41307#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish'}
41308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41309msgid "A spicy grated root vegetable packed in vinegared brine."
41310msgstr "Csípős reszelt gyökérzöldség ecetes sós lében."
41311
41312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41313msgid "coffee syrup"
41314msgid_plural "coffee syrup"
41315msgstr[0] ""
41316msgstr[1] ""
41317
41318#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee syrup'}
41319#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41320msgid ""
41321"A thick syrup made of water and sugar strained through coffee grounds.  Can "
41322"be used to flavor many foods and beverages."
41323msgstr ""
41324"Sűrű szirup kávézaccon átpréselt cukros vízből. Sokféle étel és ital "
41325"ízesítéséhez használható."
41326
41327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41328msgid "bird egg"
41329msgid_plural "bird eggs"
41330msgstr[0] ""
41331msgstr[1] ""
41332
41333#. ~ Description for bird egg
41334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41335msgid "Nutritious egg laid by a bird."
41336msgstr "Egy madár által rakott tápláló tojás."
41337
41338#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41339msgid "chicken egg"
41340msgid_plural "chicken eggs"
41341msgstr[0] ""
41342msgstr[1] ""
41343
41344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41345msgid "unfertilized bird egg"
41346msgid_plural "unfertilized bird eggs"
41347msgstr[0] ""
41348msgstr[1] ""
41349
41350#. ~ Description for unfertilized bird egg
41351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41352msgid ""
41353"Nutritious egg laid by a bird.  This one is unfertilized and is probably "
41354"from a farm."
41355msgstr ""
41356
41357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41358msgid "grouse egg"
41359msgid_plural "grouse eggs"
41360msgstr[0] ""
41361msgstr[1] ""
41362
41363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41364msgid "crow egg"
41365msgid_plural "crow eggs"
41366msgstr[0] ""
41367msgstr[1] ""
41368
41369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41370msgid "duck egg"
41371msgid_plural "duck eggs"
41372msgstr[0] ""
41373msgstr[1] ""
41374
41375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41376msgid "goose egg"
41377msgid_plural "goose eggs"
41378msgstr[0] ""
41379msgstr[1] ""
41380
41381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41382msgid "turkey egg"
41383msgid_plural "turkey eggs"
41384msgstr[0] ""
41385msgstr[1] ""
41386
41387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41388msgid "pheasant egg"
41389msgid_plural "pheasant eggs"
41390msgstr[0] ""
41391msgstr[1] ""
41392
41393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41394msgid "cockatrice egg"
41395msgid_plural "cockatrice eggs"
41396msgstr[0] ""
41397msgstr[1] ""
41398
41399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41400msgid "reptile egg"
41401msgid_plural "reptile eggs"
41402msgstr[0] ""
41403msgstr[1] ""
41404
41405#. ~ Description for reptile egg
41406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41407msgid "An egg belonging to one of reptile species found in New England."
41408msgstr "New England számos hüllőfajtájából az egyik tojása."
41409
41410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41411msgid "Insect Egg"
41412msgid_plural "Insect Eggs"
41413msgstr[0] ""
41414msgstr[1] ""
41415
41416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41417msgid "ant egg"
41418msgid_plural "ant eggs"
41419msgstr[0] ""
41420msgstr[1] ""
41421
41422#. ~ Description for ant egg
41423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41424msgid ""
41425"A large, heavy ant egg, the size of a softball.  Extremely nutritious, but "
41426"incredibly gross."
41427msgstr ""
41428
41429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41430msgid "spider egg"
41431msgid_plural "spider eggs"
41432msgstr[0] ""
41433msgstr[1] ""
41434
41435#. ~ Description for spider egg
41436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41437msgid "A fist-sized egg from a giant spider.  Incredibly gross."
41438msgstr "Ökölméretű tojás egy óriáspóktól. Hihetetlenül gusztustalan."
41439
41440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41441msgid "roach egg"
41442msgid_plural "roach eggs"
41443msgstr[0] ""
41444msgstr[1] ""
41445
41446#. ~ Description for roach egg
41447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41448msgid "A fist-sized egg from a giant roach.  Incredibly gross."
41449msgstr "Ökölméretű tojás egy óriáscsótánytól. Hihetetlenül gusztustalan."
41450
41451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41452msgid "locust egg"
41453msgid_plural "locust eggs"
41454msgstr[0] ""
41455msgstr[1] ""
41456
41457#. ~ Description for locust egg
41458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41459msgid "A fist-sized egg from a locust."
41460msgstr "Ökölméretű tojás egy sáskától."
41461
41462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41463msgid "dragonfly egg"
41464msgid_plural "dragonfly eggs"
41465msgstr[0] ""
41466msgstr[1] ""
41467
41468#. ~ Description for dragonfly egg
41469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41470msgid ""
41471"The still wet egg of a mutated dragonfly.  Serves as a disgusting substitute"
41472" for the real thing, just don't let it hatch in the water."
41473msgstr ""
41474
41475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41476msgid "firefly egg"
41477msgid_plural "firefly eggs"
41478msgstr[0] ""
41479msgstr[1] ""
41480
41481#. ~ Description for firefly egg
41482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41483msgid "The fist-sized egg of a mutant firefly.  Glows faintly in the dark."
41484msgstr ""
41485
41486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41487msgid "centipede egg"
41488msgid_plural "centipede eggs"
41489msgstr[0] ""
41490msgstr[1] ""
41491
41492#. ~ Description for centipede egg
41493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41494msgid ""
41495"A large, soft egg you got from butchering a mutant centipede.  Inside, you "
41496"can already see a bundle of spindly legs, twitching in anticipation."
41497msgstr ""
41498
41499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41500msgid "razorclaw roe"
41501msgid_plural "razorclaw roes"
41502msgstr[0] ""
41503msgstr[1] ""
41504
41505#. ~ Description for razorclaw roe
41506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41507msgid "A clump of razorclaw eggs.  A post-Cataclysm delicacy."
41508msgstr "Egy csomónyi pengeollós kaviár. A kataklizma utáni világ csemegéje."
41509
41510#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41511msgid "roe"
41512msgid_plural "roes"
41513msgstr[0] ""
41514msgstr[1] ""
41515
41516#. ~ Description for roe
41517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41518msgid "Common roe from an unknown fish."
41519msgstr "Ismeretlen fajtájú hal ikrája."
41520
41521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41522msgid "powdered egg"
41523msgid_plural "powdered eggs"
41524msgstr[0] ""
41525msgstr[1] ""
41526
41527#. ~ Description for powdered egg
41528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41529msgid "Whole fresh eggs, dehydrated into an easy to store powder."
41530msgstr "Könnyen tárolható dehidratált tojás."
41531
41532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41533msgid "scrambled eggs"
41534msgid_plural "scrambled eggs"
41535msgstr[0] ""
41536msgstr[1] ""
41537
41538#. ~ Description for {'str_sp': 'scrambled eggs'}
41539#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41540msgid "Fluffy and delicious scrambled eggs."
41541msgstr "Bolyhos és finom tojásrántotta."
41542
41543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41544msgid "boiled egg"
41545msgid_plural "boiled eggs"
41546msgstr[0] ""
41547msgstr[1] ""
41548
41549#. ~ Description for boiled egg
41550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41551msgid "A hard-boiled egg, still in its shell.  Portable and nutritious!"
41552msgstr "Héjában főtt keménytojás. Hordozható és tápláló!"
41553
41554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41555msgid "fried eggs"
41556msgid_plural "fried eggs"
41557msgstr[0] ""
41558msgstr[1] ""
41559
41560#. ~ Description for {'str_sp': 'fried eggs'}
41561#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41562msgid ""
41563"Sunny-side up eggs fried with a runny yolk and just a bit of crisp on the "
41564"edges."
41565msgstr ""
41566
41567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41568msgid "pickled egg"
41569msgid_plural "pickled eggs"
41570msgstr[0] ""
41571msgstr[1] ""
41572
41573#. ~ Description for pickled egg
41574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41575msgid ""
41576"A pickled egg.  Rather salty, but tastes good and lasts for a long time."
41577msgstr "Kovászos tojás. Savanyú de finom, és szinte örökké tart."
41578
41579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41580msgid "milkshake"
41581msgid_plural "milkshakes"
41582msgstr[0] ""
41583msgstr[1] ""
41584
41585#. ~ Description for milkshake
41586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41587msgid ""
41588"An all-natural cold beverage made with milk and sweeteners.  Tastes great "
41589"when frozen."
41590msgstr ""
41591"Tejből, édesítőkből és egyéb természetes alapanyagokból készített hideg "
41592"ital. Fagyasztva a legjobb."
41593
41594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41595msgid "fast food milkshake"
41596msgid_plural "fast food milkshakes"
41597msgstr[0] ""
41598msgstr[1] ""
41599
41600#. ~ Description for fast food milkshake
41601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41602msgid ""
41603"A milkshake made by freezing a premade mix.  Tastes better due to how much "
41604"sugar is in it, but is bad for your health."
41605msgstr ""
41606"Italporból készített milkshake. A sok hozzáadott cukor miatt jó az íze, de "
41607"rossz az egészségednek."
41608
41609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41610msgid "chocolate milkshake"
41611msgid_plural "chocolate milkshakes"
41612msgstr[0] ""
41613msgstr[1] ""
41614
41615#. ~ Description for chocolate milkshake
41616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41617msgid ""
41618"An all-natural cold beverage made with chocolate milk and sweeteners.  "
41619"Tastes great when frozen."
41620msgstr ""
41621
41622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41623msgid "deluxe milkshake"
41624msgid_plural "deluxe milkshakes"
41625msgstr[0] ""
41626msgstr[1] ""
41627
41628#. ~ Description for deluxe milkshake
41629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41630msgid ""
41631"This milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even has a "
41632"cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
41633msgstr ""
41634"Ezt a milkshake-et további édesítőkkel turbózták fel, és még egy "
41635"koktélcseresznye is van a tetején. Nagyon finom, de az egészségednek "
41636"meglehetősen árt."
41637
41638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41639msgid "deluxe chocolate milkshake"
41640msgid_plural "deluxe chocolate milkshakes"
41641msgstr[0] ""
41642msgstr[1] ""
41643
41644#. ~ Description for deluxe chocolate milkshake
41645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41646msgid ""
41647"This chocolate milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even "
41648"has a cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
41649msgstr ""
41650
41651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41652msgid "frozen lemonade"
41653msgid_plural "frozen lemonades"
41654msgstr[0] ""
41655msgstr[1] ""
41656
41657#. ~ Description for frozen lemonade
41658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41659msgid ""
41660"An all-natural cold beverage made with lemonade and sweeteners.  Tastes "
41661"great when frozen."
41662msgstr ""
41663
41664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41665msgid "ice cream"
41666msgid_plural "ice cream scoops"
41667msgstr[0] ""
41668msgstr[1] ""
41669
41670#. ~ Description for ice cream
41671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41672msgid "A sweet, frozen food made of milk with liberal amounts of sugar."
41673msgstr "Édes, fagyasztott tejtermék liberális mennyiségű hozzáadott cukorral."
41674
41675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41676msgid "dairy dessert"
41677msgid_plural "dairy dessert scoops"
41678msgstr[0] ""
41679msgstr[1] ""
41680
41681#. ~ Description for dairy dessert
41682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41683msgid ""
41684"Government regulations dictate that since this isn't *technically* ice "
41685"cream, it can be called a dairy dessert instead.  It still tastes good, but "
41686"your body won't like you."
41687msgstr ""
41688"A vonatkozó törvények alapján tartalma miatt fagylaltnak már nem nevezhető, "
41689"ezért lett a neve tejkészítmény desszert. Az íze még mindig jó, de a tested "
41690"nem fog érte rajongani."
41691
41692#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41693msgid "chocolate ice cream"
41694msgid_plural "chocolate ice cream scoops"
41695msgstr[0] ""
41696msgstr[1] ""
41697
41698#. ~ Description for chocolate ice cream
41699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41700msgid ""
41701"A sweet, frozen food made of chocolate milk with liberal amounts of sugar."
41702msgstr ""
41703
41704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41705msgid "sundae cup"
41706msgid_plural "sundae cups"
41707msgstr[0] ""
41708msgstr[1] ""
41709
41710#. ~ Description for sundae cup
41711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41712msgid ""
41713"A small cup of frozen dairy dessert that is half chocolate, half vanilla, "
41714"and all delicious."
41715msgstr ""
41716
41717#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41718msgid "candy ice cream"
41719msgid_plural "candy ice cream scoops"
41720msgstr[0] ""
41721msgstr[1] ""
41722
41723#. ~ Description for candy ice cream
41724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41725msgid ""
41726"Ice cream with bits of chocolate, caramel, or other flavoring mixed in."
41727msgstr "Csoki, karamell és egyéb ízesítő darabokkal megspékelt fagylalt."
41728
41729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41730msgid "fruity ice cream"
41731msgid_plural "fruity ice cream scoops"
41732msgstr[0] ""
41733msgstr[1] ""
41734
41735#. ~ Description for fruity ice cream
41736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41737msgid ""
41738"Small bits of sweet fruit have been tossed into this ice cream, making it "
41739"slightly less terrible for you."
41740msgstr ""
41741"Ebbe a fagylaltba apró darab édes gyümölcsdarabokat kevertek, így annyira "
41742"nem fog neked ártani."
41743
41744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41745msgid "frozen custard"
41746msgid_plural "frozen custard scoops"
41747msgstr[0] ""
41748msgstr[1] ""
41749
41750#. ~ Description for frozen custard
41751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41752msgid ""
41753"Similar to ice cream, this treat made famous in Coney Island is made like "
41754"ice cream, but with egg yolk added in.  Its storing temperature is warmer, "
41755"and it lasts a little longer than regular ice cream."
41756msgstr ""
41757"Ezt a fagylalthoz hasonlító édességet a Coney Island-i vidámpark tette "
41758"népszerűvé, a fagylalt receptjéhez tojássárgáját adtak még hozzá. Magasabb "
41759"hőmérsékleten tárolható, és a hagyományos fagylaltnál egy kicsit tovább "
41760"tartható el."
41761
41762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41763msgid "frozen yogurt"
41764msgid_plural "frozen yogurt"
41765msgstr[0] ""
41766msgstr[1] ""
41767
41768#. ~ Description for {'str_sp': 'frozen yogurt'}
41769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41770msgid ""
41771"Tarter than ice cream, this is made with yogurt and other dairy products, "
41772"and is generally low-fat compared to ice cream itself."
41773msgstr ""
41774"A fagylaltnál savanyúbb ízű édességet joghurtból és egyéb tejtermékekből "
41775"készítik, általában alacsony zsírtartalmú is."
41776
41777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41778msgid "sorbet"
41779msgid_plural "sorbet scoops"
41780msgstr[0] ""
41781msgstr[1] ""
41782
41783#. ~ Description for sorbet
41784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41785msgid "A simple frozen dessert food made from water and fruit juice."
41786msgstr "Vízből és gyümölcsléből készült egyszerű, fagyasztott desszert."
41787
41788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41789msgid "gelato"
41790msgid_plural "gelato scoops"
41791msgstr[0] ""
41792msgstr[1] ""
41793
41794#. ~ Description for gelato
41795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41796msgid ""
41797"Italian-style ice cream.  Less airy, and more dense, giving it a richer "
41798"flavor and texture."
41799msgstr ""
41800"Olasz stílusú jégkrém. Kevésbé levegős és sűrűbb, ettől gazdagabb az íze és "
41801"a textúrája."
41802
41803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41804msgid "cooked strawberry"
41805msgid_plural "cooked strawberries"
41806msgstr[0] ""
41807msgstr[1] ""
41808
41809#. ~ Description for cooked strawberry
41810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41811msgid "It's like strawberry jam, only without sugar."
41812msgstr "Olyan, mint az eperlekvár, csak éppen cukor nélkül."
41813
41814#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41815msgid "fruit leather"
41816msgid_plural "fruit leathers"
41817msgstr[0] ""
41818msgstr[1] ""
41819
41820#. ~ Description for fruit leather
41821#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41822msgid "Dried strips of sugary fruit paste."
41823msgstr "Gyümölcscukros paszta kiszárított csíkjai."
41824
41825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41826msgid "cooked blueberry"
41827msgid_plural "cooked blueberries"
41828msgstr[0] ""
41829msgstr[1] ""
41830
41831#. ~ Description for cooked blueberry
41832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41833msgid "It's like blueberry jam, only without sugar."
41834msgstr "Olyan, mint az áfonyalekvár, csak éppen cukor nélkül."
41835
41836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41837msgid "peaches in syrup"
41838msgid_plural "peaches in syrup"
41839msgstr[0] ""
41840msgstr[1] ""
41841
41842#. ~ Description for {'str_sp': 'peaches in syrup'}
41843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41844msgid "Yellow cling peach slices packed in light syrup."
41845msgstr "Könnyű szirupba pakolt sárga barackszeletek."
41846
41847#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41848msgid "canned pineapple"
41849msgid_plural "canned pineapples"
41850msgstr[0] ""
41851msgstr[1] ""
41852
41853#. ~ Description for canned pineapple
41854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41855msgid "Canned pineapple rings in water.  Quite tasty."
41856msgstr "Vízben tartósított ananász gyűrűk. Nagyon ízletes."
41857
41858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41859msgid "lemonade drink mix"
41860msgid_plural "lemonade drink mix"
41861msgstr[0] ""
41862msgstr[1] ""
41863
41864#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade drink mix'}
41865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41866msgid ""
41867"Tangy yellow powder that smells strongly of lemons.  Can be mixed with water"
41868" to make lemonade."
41869msgstr ""
41870"Csípős sárga por, illata erősen citromos. Vízzel elkeverve limonádé "
41871"készíthető belőle."
41872
41873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41874msgid "cooked fruit"
41875msgid_plural "cooked fruits"
41876msgstr[0] ""
41877msgstr[1] ""
41878
41879#. ~ Description for cooked fruit
41880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41881msgid "It's like fruit jam, only without sugar."
41882msgstr "Olyan, mint a gyümölcslekvár, csak éppen cukor nélkül."
41883
41884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41885msgid "fruit jam"
41886msgid_plural "fruit jams"
41887msgstr[0] ""
41888msgstr[1] ""
41889
41890#. ~ Description for fruit jam
41891#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41892msgid "Fresh fruit, cooked with sugar to make them last longer."
41893msgstr ""
41894"A friss gyümölcsből cukorral lefőzött lekvár sokkal tovább tart a nyers "
41895"gyümölcsnél."
41896
41897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41898msgid "dehydrated fruit"
41899msgid_plural "dehydrated fruit"
41900msgstr[0] ""
41901msgstr[1] ""
41902
41903#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fruit'}
41904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41905msgid ""
41906"Dehydrated fruit flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
41907"edible for an incredibly long time.  They are useful for several cooking "
41908"recipes."
41909msgstr ""
41910"Aszalt gyümölcspehely. Megfelelő tárolás mellett elképesztően hosszú időre "
41911"megőrzi minőségét. Számos receptben használható."
41912
41913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41914msgid "rehydrated fruit"
41915msgid_plural "rehydrated fruit"
41916msgstr[0] ""
41917msgstr[1] ""
41918
41919#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fruit'}
41920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41921msgid ""
41922"Reconstituted fruit flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
41923"they have been rehydrated."
41924msgstr ""
41925"Rehidratált aszalt gyümölcspehely, amit lényegesen nagyobb élvezet enni így "
41926"rehidratálás után."
41927
41928#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41929msgid "fruit slice"
41930msgid_plural "fruit slices"
41931msgstr[0] ""
41932msgstr[1] ""
41933
41934#. ~ Description for fruit slice
41935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41936msgid ""
41937"Fruit slices soaked in a sugar syrup, to preserve freshness and appearance."
41938msgstr ""
41939"A frissesség és a megjelenés megőrzésére cukorszirupba áztatott "
41940"gyümölcsszeletek."
41941
41942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41943msgid "canned fruit"
41944msgid_plural "canned fruit"
41945msgstr[0] ""
41946msgstr[1] ""
41947
41948#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fruit'}
41949#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41950msgid ""
41951"This sodden mass of preserved fruit was boiled and canned in an earlier "
41952"life.  Bland, mushy and losing color."
41953msgstr ""
41954"Ezt a tartósított gyümölcstrugyit egy korábbi életben főzték fel és "
41955"tartósították. Unalmas, kásás és színtelen."
41956
41957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41958msgid "pumpkin yeast bread"
41959msgid_plural "pumpkin yeast bread"
41960msgstr[0] ""
41961msgstr[1] ""
41962
41963#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin yeast bread'}
41964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41965msgid ""
41966"A festive autumnal bread with a golden color in either rolls or sliced "
41967"loaves of bread."
41968msgstr ""
41969
41970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41971msgid "brandied fruit"
41972msgid_plural "brandied fruits"
41973msgstr[0] ""
41974msgstr[1] ""
41975
41976#. ~ Description for brandied fruit
41977#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41978msgid "Whole fruits preserved in 40 proof or higher alcohol."
41979msgstr ""
41980
41981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41982msgid "irradiated rose hips"
41983msgid_plural "irradiated rose hips"
41984msgstr[0] ""
41985msgstr[1] ""
41986
41987#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rose hips'}
41988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41989msgid ""
41990"An irradiated rose hips will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41991" radiation, so it's safe to eat."
41992msgstr ""
41993"Sugárkezelt csipkebogyó, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
41994"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
41995
41996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41997msgid "irradiated elderberry"
41998msgid_plural "irradiated elderberries"
41999msgstr[0] ""
42000msgstr[1] ""
42001
42002#. ~ Description for irradiated elderberry
42003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42004msgid ""
42005"An irradiated elderberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42006"using radiation, so it's safe to eat."
42007msgstr ""
42008"Sugárkezelt bodza, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42009"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42010
42011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42012msgid "irradiated mulberry"
42013msgid_plural "irradiated mulberries"
42014msgstr[0] ""
42015msgstr[1] ""
42016
42017#. ~ Description for irradiated mulberry
42018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42019msgid ""
42020"An irradiated mulberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42021"radiation, so it's safe to eat."
42022msgstr ""
42023"Sugárkezelt faeper, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42024"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42025
42026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42027msgid "irradiated huckleberry"
42028msgid_plural "irradiated huckleberries"
42029msgstr[0] ""
42030msgstr[1] ""
42031
42032#. ~ Description for irradiated huckleberry
42033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42034msgid ""
42035"An irradiated huckleberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42036"using radiation, so it's safe to eat."
42037msgstr ""
42038"Sugárkezelt huckleberry, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42039"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42040
42041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42042msgid "irradiated raspberry"
42043msgid_plural "irradiated raspberries"
42044msgstr[0] ""
42045msgstr[1] ""
42046
42047#. ~ Description for irradiated raspberry
42048#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42049msgid ""
42050"An irradiated raspberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
42051" radiation, so it's safe to eat."
42052msgstr ""
42053"Sugárkezelt málna, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42054"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42055
42056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42057msgid "irradiated cranberry"
42058msgid_plural "irradiated cranberries"
42059msgstr[0] ""
42060msgstr[1] ""
42061
42062#. ~ Description for irradiated cranberry
42063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42064msgid ""
42065"An irradiated cranberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
42066" radiation, so it's safe to eat."
42067msgstr ""
42068"Sugárkezelt cranberry, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42069"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42070
42071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42072msgid "irradiated strawberry"
42073msgid_plural "irradiated strawberries"
42074msgstr[0] ""
42075msgstr[1] ""
42076
42077#. ~ Description for irradiated strawberry
42078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42079msgid ""
42080"An irradiated strawberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42081"using radiation, so it's safe to eat."
42082msgstr ""
42083"Sugárkezelt eper, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42084"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42085
42086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42087msgid "irradiated blueberry"
42088msgid_plural "irradiated blueberries"
42089msgstr[0] ""
42090msgstr[1] ""
42091
42092#. ~ Description for irradiated blueberry
42093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42094msgid ""
42095"An irradiated blueberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
42096" radiation, so it's safe to eat."
42097msgstr ""
42098"Sugárkezelt áfonya, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42099"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42100
42101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42102msgid "irradiated apple"
42103msgid_plural "irradiated apples"
42104msgstr[0] ""
42105msgstr[1] ""
42106
42107#. ~ Description for irradiated apple
42108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42109msgid ""
42110"Mmm, irradiated.  Will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42111"radiation, so it's safe to eat."
42112msgstr ""
42113"Sugárzás, de jó! Szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42114"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42115
42116#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42117msgid "irradiated banana"
42118msgid_plural "irradiated bananas"
42119msgstr[0] ""
42120msgstr[1] ""
42121
42122#. ~ Description for irradiated banana
42123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42124msgid ""
42125"An irradiated banana will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42126"radiation, so it's safe to eat."
42127msgstr ""
42128"Sugárkezelt banán, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42129"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42130
42131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42132msgid "irradiated orange"
42133msgid_plural "irradiated oranges"
42134msgstr[0] ""
42135msgstr[1] ""
42136
42137#. ~ Description for irradiated orange
42138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42139msgid ""
42140"An irradiated orange will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42141"radiation, so it's safe to eat."
42142msgstr ""
42143"Sugárkezelt narancs, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42144"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42145
42146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42147msgid "irradiated lemon"
42148msgid_plural "irradiated lemons"
42149msgstr[0] ""
42150msgstr[1] ""
42151
42152#. ~ Description for irradiated lemon
42153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42154msgid ""
42155"An irradiated lemon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42156"radiation, so it's safe to eat."
42157msgstr ""
42158"Sugárkezelt citrom, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42159"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42160
42161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42162msgid "irradiated grapefruit"
42163msgid_plural "irradiated grapefruits"
42164msgstr[0] ""
42165msgstr[1] ""
42166
42167#. ~ Description for irradiated grapefruit
42168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42169msgid ""
42170"An irradiated grapefruit will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42171"using radiation, so it's safe to eat."
42172msgstr ""
42173"Sugárkezelt grépfrút, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42174"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42175
42176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42177msgid "irradiated pear"
42178msgid_plural "irradiated pears"
42179msgstr[0] ""
42180msgstr[1] ""
42181
42182#. ~ Description for irradiated pear
42183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42184msgid ""
42185"An irradiated pear will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42186"radiation, so it's safe to eat."
42187msgstr ""
42188"Sugárkezelt körte, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42189"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42190
42191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42192msgid "irradiated cherry"
42193msgid_plural "irradiated cherries"
42194msgstr[0] ""
42195msgstr[1] ""
42196
42197#. ~ Description for irradiated cherry
42198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42199msgid ""
42200"An irradiated cherry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42201"radiation, so it's safe to eat."
42202msgstr ""
42203"Sugárkezelt cseresznye, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42204"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42205
42206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42207msgid "irradiated plum"
42208msgid_plural "irradiated plums"
42209msgstr[0] ""
42210msgstr[1] ""
42211
42212#. ~ Description for irradiated plum
42213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42214msgid ""
42215"A group of irradiated plums will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42216"using radiation, so it's safe to eat."
42217msgstr ""
42218"Sugárkezelt szilva, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42219"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42220
42221#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42222msgid "irradiated grape"
42223msgid_plural "irradiated grapes"
42224msgstr[0] ""
42225msgstr[1] ""
42226
42227#. ~ Description for irradiated grape
42228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42229msgid ""
42230"An irradiated grape will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42231"radiation, so it's safe to eat."
42232msgstr ""
42233"Sugárkezelt szőlő, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42234"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42235
42236#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42237msgid "irradiated pineapple"
42238msgid_plural "irradiated pineapples"
42239msgstr[0] ""
42240msgstr[1] ""
42241
42242#. ~ Description for irradiated pineapple
42243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42244msgid ""
42245"An irradiated pineapple will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
42246" radiation, so it's safe to eat."
42247msgstr ""
42248"Sugárkezelt ananász, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42249"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42250
42251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42252msgid "irradiated peach"
42253msgid_plural "irradiated peaches"
42254msgstr[0] ""
42255msgstr[1] ""
42256
42257#. ~ Description for irradiated peach
42258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42259msgid ""
42260"An irradiated peach will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42261"radiation, so it's safe to eat."
42262msgstr ""
42263"Sugárkezelt őszibarack, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42264"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42265
42266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42267msgid "irradiated watermelon"
42268msgid_plural "irradiated watermelons"
42269msgstr[0] ""
42270msgstr[1] ""
42271
42272#. ~ Description for irradiated watermelon
42273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42274msgid ""
42275"An irradiated watermelon will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42276"using radiation, so it's safe to eat."
42277msgstr ""
42278"Sugárkezelt görögdinnye, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42279"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42280
42281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42282msgid "irradiated melon"
42283msgid_plural "irradiated melons"
42284msgstr[0] ""
42285msgstr[1] ""
42286
42287#. ~ Description for irradiated melon
42288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42289msgid ""
42290"An irradiated melon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42291"radiation, so it's safe to eat."
42292msgstr ""
42293"Sugárkezelt sárgadinnye, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42294"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42295
42296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42297msgid "irradiated blackberry"
42298msgid_plural "irradiated blackberries"
42299msgstr[0] ""
42300msgstr[1] ""
42301
42302#. ~ Description for irradiated blackberry
42303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42304msgid ""
42305"An irradiated blackberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42306"using radiation, so it's safe to eat."
42307msgstr ""
42308"Sugárkezelt szeder, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42309"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42310
42311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42312msgid "irradiated mango"
42313msgid_plural "irradiated mangos"
42314msgstr[0] ""
42315msgstr[1] ""
42316
42317#. ~ Description for irradiated mango
42318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42319msgid ""
42320"An irradiated mango will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42321"radiation, so it's safe to eat."
42322msgstr ""
42323"Sugárkezelt mangó, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42324"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42325
42326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42327msgid "irradiated pomegranate"
42328msgid_plural "irradiated pomegranates"
42329msgstr[0] ""
42330msgstr[1] ""
42331
42332#. ~ Description for irradiated pomegranate
42333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42334msgid ""
42335"An irradiated pomegranate will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42336"using radiation, so it's safe to eat."
42337msgstr ""
42338"Sugárkezelt gránátalma, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42339"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42340
42341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42342msgid "irradiated papaya"
42343msgid_plural "irradiated papayas"
42344msgstr[0] ""
42345msgstr[1] ""
42346
42347#. ~ Description for irradiated papaya
42348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42349msgid ""
42350"An irradiated papaya will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42351"radiation, so it's safe to eat."
42352msgstr ""
42353"Sugárkezelt papája, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42354"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42355
42356#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42357msgid "irradiated kiwi"
42358msgid_plural "irradiated kiwis"
42359msgstr[0] ""
42360msgstr[1] ""
42361
42362#. ~ Description for irradiated kiwi
42363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42364msgid ""
42365"An irradiated kiwi will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42366"radiation, so it's safe to eat."
42367msgstr ""
42368"Sugárkezelt kiwi, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42369"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42370
42371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42372msgid "irradiated apricot"
42373msgid_plural "irradiated apricots"
42374msgstr[0] ""
42375msgstr[1] ""
42376
42377#. ~ Description for irradiated apricot
42378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42379msgid ""
42380"An irradiated apricot will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42381"radiation, so it's safe to eat."
42382msgstr ""
42383"Sugárkezelt sárgabarack, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42384"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42385
42386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42387msgid "irradiated lettuce"
42388msgid_plural "irradiated lettuces"
42389msgstr[0] ""
42390msgstr[1] ""
42391
42392#. ~ Description for irradiated lettuce
42393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42394msgid ""
42395"An irradiated head of lettuce will remain edible nearly forever.  Sterilized"
42396" using radiation, so it's safe to eat."
42397msgstr ""
42398"Sugárkezelt salátafej, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42399"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42400
42401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42402msgid "irradiated cabbage"
42403msgid_plural "irradiated cabbages"
42404msgstr[0] ""
42405msgstr[1] ""
42406
42407#. ~ Description for irradiated cabbage
42408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42409msgid ""
42410"An irradiated head of cabbage will remain edible nearly forever.  Sterilized"
42411" using radiation, so it's safe to eat."
42412msgstr ""
42413"Sugárkezelt fej káposzta, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42414"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42415
42416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42417msgid "irradiated tomato"
42418msgid_plural "irradiated tomatoes"
42419msgstr[0] ""
42420msgstr[1] ""
42421
42422#. ~ Description for irradiated tomato
42423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42424msgid ""
42425"An irradiated tomato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42426"radiation, so it's safe to eat."
42427msgstr ""
42428"Sugárkezelt paradicsom, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42429"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42430
42431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42432msgid "irradiated broccoli"
42433msgid_plural "irradiated broccoli"
42434msgstr[0] ""
42435msgstr[1] ""
42436
42437#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated broccoli'}
42438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42439msgid ""
42440"An irradiated cluster of broccoli will remain edible nearly forever.  "
42441"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
42442msgstr ""
42443"Sugárkezelt brokkoli, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42444"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42445
42446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42447msgid "irradiated zucchini"
42448msgid_plural "irradiated zucchinis"
42449msgstr[0] ""
42450msgstr[1] ""
42451
42452#. ~ Description for irradiated zucchini
42453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42454msgid ""
42455"An irradiated zucchini will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42456"radiation, so it's safe to eat."
42457msgstr ""
42458"Sugárkezelt cukkini, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42459"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42460
42461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42462msgid "irradiated onion"
42463msgid_plural "irradiated onions"
42464msgstr[0] ""
42465msgstr[1] ""
42466
42467#. ~ Description for irradiated onion
42468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42469msgid ""
42470"An irradiated onion will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42471"radiation, so it's safe to eat."
42472msgstr ""
42473"Sugárkezelt hagyma, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42474"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42475
42476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42477msgid "irradiated carrot"
42478msgid_plural "irradiated carrots"
42479msgstr[0] ""
42480msgstr[1] ""
42481
42482#. ~ Description for irradiated carrot
42483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42484msgid ""
42485"An irradiated bundle of carrots will remain edible nearly forever.  "
42486"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
42487msgstr ""
42488"Sugárkezelt sárgarépa-köteg, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás"
42489" segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42490
42491#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42492msgid "irradiated corn"
42493msgid_plural "irradiated corn"
42494msgstr[0] ""
42495msgstr[1] ""
42496
42497#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated corn'}
42498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42499msgid ""
42500"An irradiated ear of corn will remain edible nearly forever.  Sterilized "
42501"using radiation, so it's safe to eat."
42502msgstr ""
42503"Sugárkezelt csöves kukorica, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás"
42504" segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42505
42506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42507msgid "irradiated pumpkin"
42508msgid_plural "irradiated pumpkins"
42509msgstr[0] ""
42510msgstr[1] ""
42511
42512#. ~ Description for irradiated pumpkin
42513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42514msgid ""
42515"An irradiated pumpkin will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42516"radiation, so it's safe to eat."
42517msgstr ""
42518"Sugárkezelt sütőtök, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42519"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42520
42521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42522msgid "irradiated potato"
42523msgid_plural "irradiated potatoes"
42524msgstr[0] ""
42525msgstr[1] ""
42526
42527#. ~ Description for irradiated potato
42528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42529msgid ""
42530"An irradiated potato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42531"radiation, so it's safe to eat."
42532msgstr ""
42533"Sugárkezelt krumpli, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42534"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42535
42536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42537msgid "irradiated cucumber"
42538msgid_plural "irradiated cucumbers"
42539msgstr[0] ""
42540msgstr[1] ""
42541
42542#. ~ Description for irradiated cucumber
42543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42544msgid ""
42545"An irradiated cucumber will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42546"radiation, so it's safe to eat."
42547msgstr ""
42548"Sugárkezelt uborka, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42549"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42550
42551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42552msgid "irradiated celery"
42553msgid_plural "irradiated celery"
42554msgstr[0] ""
42555msgstr[1] ""
42556
42557#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated celery'}
42558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42559msgid ""
42560"An irradiated cluster of celery will remain edible nearly forever.  "
42561"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
42562msgstr ""
42563"Sugárkezelt zeller, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42564"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42565
42566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42567msgid "irradiated rhubarb"
42568msgid_plural "irradiated rhubarb"
42569msgstr[0] ""
42570msgstr[1] ""
42571
42572#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rhubarb'}
42573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42574msgid ""
42575"An irradiated rhubarb will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
42576"radiation, so it's safe to eat."
42577msgstr ""
42578"Sugárkezelt rebarbara, szinte az örökkévalóságig ehető marad. Sugárzás "
42579"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható."
42580
42581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42582msgid "toast-em"
42583msgid_plural "toast-ems"
42584msgstr[0] ""
42585msgstr[1] ""
42586
42587#. ~ Description for toast-em
42588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42589msgid ""
42590"Dry toaster pastries usually coated with solid frosting and what luck!  "
42591"These are strawberry flavored!"
42592msgstr ""
42593"Száraz, pirítósban elkészíthető sütemény általában kemény cukormázzal, és "
42594"micsoda mázli, ez eper ízű!"
42595
42596#. ~ Description for toast-em
42597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42598msgid ""
42599"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  These are "
42600"blueberry flavored!"
42601msgstr ""
42602
42603#. ~ Description for toast-em
42604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42605msgid ""
42606"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  Sadly, these are "
42607"not."
42608msgstr ""
42609"Száraz, pirítósban elkészíthető sütemény általában kemény cukormázzal, de "
42610"ezen sajnos nincs."
42611
42612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42613msgid "toaster pastry (uncooked)"
42614msgid_plural "toaster pastries (uncooked)"
42615msgstr[0] ""
42616msgstr[1] ""
42617
42618#. ~ Description for toaster pastry (uncooked)
42619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42620msgid ""
42621"A delicious fruit-filled pastry that you can cook in your toaster.  It even "
42622"comes with frosting!  Cook it to make it tasty."
42623msgstr ""
42624"Ízletes, gyümölccsel töltött sütemény, amit egy pirítósban is el lehet "
42625"készíteni. Még cukormáz is van rajta! Ahhoz meg kell sütni, hogy jó íze is "
42626"legyen."
42627
42628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42629msgid "toaster pastry"
42630msgid_plural "toaster pastries"
42631msgstr[0] ""
42632msgstr[1] ""
42633
42634#. ~ Description for toaster pastry
42635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42636msgid ""
42637"A delicious fruit-filled pastry that you've cooked.  It even comes with "
42638"frosting!"
42639msgstr ""
42640"Te sütötted meg ezt az ízletes, gyümölccsel töltött süteményt. Még cukormáz "
42641"is van rajta!"
42642
42643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42644msgid "potato chips"
42645msgid_plural "potato chips"
42646msgstr[0] ""
42647msgstr[1] ""
42648
42649#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
42650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42651msgid "Some plain, salted potato chips."
42652msgstr "Pár darab sós chips."
42653
42654#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
42655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42656msgid "Oh man, you love these chips!  Score!"
42657msgstr "De jó, imádod a chipset!"
42658
42659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42660msgid "popcorn kernels"
42661msgid_plural "popcorn kernels"
42662msgstr[0] ""
42663msgstr[1] ""
42664
42665#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn kernels'}
42666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42667msgid ""
42668"Dried kernels from a particular type of corn.  Practically inedible raw, "
42669"they can be cooked to make a tasty snack."
42670msgstr ""
42671"Egy bizonyos típusú kukorica szárított magvai. Nyersen szinte ehetetlen, "
42672"főzve ízletes rágcsálnivaló."
42673
42674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42675msgid "popcorn"
42676msgid_plural "popcorn"
42677msgstr[0] ""
42678msgstr[1] ""
42679
42680#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn'}
42681#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42682msgid ""
42683"Plain and unseasoned popcorn.  Not as tasty as other kinds, but healthier as"
42684" a result."
42685msgstr ""
42686"Egyszerű és sótlan pattogatott kukorica. Nem olyan jó, mint a többi, viszont"
42687" ezért egészségesebb."
42688
42689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42690msgid "salted popcorn"
42691msgid_plural "salted popcorn"
42692msgstr[0] ""
42693msgstr[1] ""
42694
42695#. ~ Description for {'str_sp': 'salted popcorn'}
42696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42697msgid "Popcorn with salt added for extra flavor."
42698msgstr "Pattogatott kukorica ízfokozó sóval."
42699
42700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42701msgid "buttered popcorn"
42702msgid_plural "buttered popcorn"
42703msgstr[0] ""
42704msgstr[1] ""
42705
42706#. ~ Description for {'str_sp': 'buttered popcorn'}
42707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42708msgid "Popcorn with a light covering of butter for extra flavor."
42709msgstr "Pattogatott kukorica finom olvasztott vajjal."
42710
42711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42712msgid "pretzels"
42713msgid_plural "pretzels"
42714msgstr[0] ""
42715msgstr[1] ""
42716
42717#. ~ Description for {'str_sp': 'pretzels'}
42718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42719msgid "A salty treat of a snack."
42720msgstr "Sós rágcsálnivaló."
42721
42722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42723msgid "chocolate-covered pretzel"
42724msgid_plural "chocolate-covered pretzels"
42725msgstr[0] ""
42726msgstr[1] ""
42727
42728#. ~ Description for chocolate-covered pretzel
42729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42730msgid "A salty treat of a snack, covered in chocolate."
42731msgstr "Csokoládé bevonatos sós rágcsálnivaló."
42732
42733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42734msgid "chocolate bar"
42735msgid_plural "chocolate bars"
42736msgstr[0] ""
42737msgstr[1] ""
42738
42739#. ~ Description for chocolate bar
42740#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42741msgid "Chocolate isn't very healthy, but it does make a delicious treat."
42742msgstr "A csoki nem túl egészséges, de mennyire finom."
42743
42744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42745msgid "marshmallows"
42746msgid_plural "marshmallows"
42747msgstr[0] ""
42748msgstr[1] ""
42749
42750#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
42751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42752msgid "A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows."
42753msgstr "Egy nagy zacskó puha, finom mályvacukor."
42754
42755#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42756msgid "s'mores"
42757msgid_plural "s'mores"
42758msgstr[0] ""
42759msgstr[1] ""
42760
42761#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
42762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42763msgid ""
42764"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
42765"them."
42766msgstr ""
42767"Amerika kedvenc tábortűz melletti édessége a két graham-keksz közé helyezett"
42768" csokoládé és rá tűzön olvasztott mályvacukor."
42769
42770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42771msgid "peanut butter candy"
42772msgid_plural "peanut butter candies"
42773msgstr[0] ""
42774msgstr[1] ""
42775
42776#. ~ Description for peanut butter candy
42777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42778msgid "A handful of peanut butter cups… your favorite!"
42779msgstr "Egy maréknyi mogyoróvajas cukorka... a kedvenced!"
42780
42781#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42782msgid "chocolate candy"
42783msgid_plural "chocolate candies"
42784msgstr[0] ""
42785msgstr[1] ""
42786
42787#. ~ Description for chocolate candy
42788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42789msgid "A handful of colorful chocolate filled candies."
42790msgstr "Egy maréknyi csokival töltött színes édesség."
42791
42792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42793msgid "chewy candy"
42794msgid_plural "chewy candy"
42795msgstr[0] ""
42796msgstr[1] ""
42797
42798#. ~ Description for {'str_sp': 'chewy candy'}
42799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42800msgid "A handful of colorful fruit-flavored chewy candy."
42801msgstr "Egy maréknyi gyümölcs ízesítésű színes cukorka."
42802
42803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42804msgid "chewy reptilian candy"
42805msgid_plural "chewy reptilian candies"
42806msgstr[0] ""
42807msgstr[1] ""
42808
42809#. ~ Description for chewy reptilian candy
42810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42811msgid ""
42812"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
42813"fashion.  Made by SugarRush."
42814msgstr ""
42815
42816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42817msgid "candy cattle"
42818msgid_plural "candy cattles"
42819msgstr[0] ""
42820msgstr[1] ""
42821
42822#. ~ Description for candy cattle
42823#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42824msgid "A handful of chocolate candies shaped like cows."
42825msgstr ""
42826
42827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42828msgid "licorice"
42829msgid_plural "licorices"
42830msgstr[0] ""
42831msgstr[1] ""
42832
42833#. ~ Description for licorice
42834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42835msgid "A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy."
42836msgstr ""
42837
42838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42839msgid "powder candy sticks"
42840msgid_plural "powder candy sticks"
42841msgstr[0] ""
42842msgstr[1] ""
42843
42844#. ~ Description for {'str_sp': 'powder candy sticks'}
42845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42846msgid ""
42847"Thin paper tubes of sweet & sour candy powder.  Who thinks of this stuff?"
42848msgstr ""
42849"Vékony papírcsőbe pakolt édes és savanyú cukorkapor. Ki találja fel ezeket?"
42850
42851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42852msgid "maple syrup candy"
42853msgid_plural "maple syrup candies"
42854msgstr[0] ""
42855msgstr[1] ""
42856
42857#. ~ Description for maple syrup candy
42858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42859msgid ""
42860"This golden, translucent leaf candy is made with pure maple syrup and melt "
42861"slowly as you savor the taste of real maple."
42862msgstr ""
42863"Ezt az aranyszínű, átlátszó levélalakú cukorkát tiszta juharszirupból "
42864"készítették, és lassú olvadása közben az igazi juharszirup ízét érzed."
42865
42866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42867msgid "graham cracker"
42868msgid_plural "graham crackers"
42869msgstr[0] ""
42870msgstr[1] ""
42871
42872#. ~ Description for graham cracker
42873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42874msgid ""
42875"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
42876" chocolate and marshmallows."
42877msgstr ""
42878"Száraz és édes, ezektől a kekszektől jó szomjas leszel, de ugyanakkor jól "
42879"megy némi csokival és mályvacukorral."
42880
42881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42882msgid "graham cracker chunk"
42883msgid_plural "graham cracker chunks"
42884msgstr[0] ""
42885msgstr[1] ""
42886
42887#. ~ Description for graham cracker chunk
42888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42889msgid ""
42890"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go well "
42891"with some chocolate and marshmallows.  Made by SugarRush!"
42892msgstr ""
42893
42894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
42896msgid "cookie"
42897msgid_plural "cookies"
42898msgstr[0] ""
42899msgstr[1] ""
42900
42901#. ~ Description for cookie
42902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42903msgid "Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake."
42904msgstr "Édes és finom keksz, ahogy a nagyi csinálná."
42905
42906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42907msgid "cookie egg"
42908msgid_plural "cookie eggs"
42909msgstr[0] ""
42910msgstr[1] ""
42911
42912#. ~ Description for cookie egg
42913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42914msgid "Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  Made by SugarRush!"
42915msgstr ""
42916
42917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42918msgid "maple syrup"
42919msgid_plural "maple syrup"
42920msgstr[0] ""
42921msgstr[1] ""
42922
42923#. ~ Description for {'str_sp': 'maple syrup'}
42924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42925msgid ""
42926"Boiling the sap of a maple tree has concentrated it into sweet, delicious "
42927"maple syrup."
42928msgstr ""
42929"A juharfa megcsapolásával kinyert folyadék elforralásával készül az édes és "
42930"finom juharszirup."
42931
42932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42933msgid "sugar beet syrup"
42934msgid_plural "sugar beet syrup"
42935msgstr[0] ""
42936msgstr[1] ""
42937
42938#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet syrup'}
42939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42940msgid ""
42941"A thick syrup produced from shredded sugar beets.  Useful in cooking as a "
42942"sweetener."
42943msgstr ""
42944"Reszelt cukorrépából készített sűrű szirup. Főzésnél édesítőszerként "
42945"használható."
42946
42947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42948msgid "cake"
42949msgid_plural "cakes"
42950msgstr[0] ""
42951msgstr[1] ""
42952
42953#. ~ Description for cake
42954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42955msgid ""
42956"Delicious sponge cake with buttercream icing, it says happy birthday on it."
42957msgstr ""
42958"Finom piskótatészta vajkrémes díszítéssel, boldog születésnapot felirattal."
42959
42960#. ~ Description for cake
42961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42962msgid "Delicious chocolate cake.  It has all the icing.  All of it."
42963msgstr "Finom csokitorta, rengeteg porcukorral. Rengeteggel."
42964
42965#. ~ Description for cake
42966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42967msgid ""
42968"A cake coated in the thickest icing you've ever seen.  Someone has written "
42969"guff in quotation marks on it…"
42970msgstr ""
42971"A valaha látott legvastagabb bevonattal ellátott tortára valaki idézőjelben "
42972"trágárságokat írt."
42973
42974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42975msgid "chocolate-covered coffee bean"
42976msgid_plural "chocolate-covered coffee beans"
42977msgstr[0] ""
42978msgstr[1] ""
42979
42980#. ~ Description for chocolate-covered coffee bean
42981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42982msgid ""
42983"Roasted coffee beans coated with dark chocolate, natural source of "
42984"concentrated caffeine."
42985msgstr ""
42986"Fekete csokoládéval bevont pörkölt kávészemek - a koncentrált koffein "
42987"természetes forrása."
42988
42989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42990msgid "fast-food French fries"
42991msgid_plural "fast-food French fries"
42992msgstr[0] ""
42993msgstr[1] ""
42994
42995#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-food French fries'}
42996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42997msgid "Fast-food fried potatoes.  Somehow, they're still edible."
42998msgstr "Gyorséttermi sült krumpli. Érthetetlen módon még mindig ehető."
42999
43000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43001msgid "French fries"
43002msgid_plural "French fries"
43003msgstr[0] ""
43004msgstr[1] ""
43005
43006#. ~ Description for {'str_sp': 'French fries'}
43007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43008msgid "Deep-fried potatoes with a touch of salt.  Crunchy and delicious."
43009msgstr "Olajban kisütött krumplihasábok némi sóval. Ropogós és finom."
43010
43011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43012msgid "peppermint patty"
43013msgid_plural "peppermint patties"
43014msgstr[0] ""
43015msgstr[1] ""
43016
43017#. ~ Description for peppermint patty
43018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43019msgid "A handful of soft chocolate-covered peppermint patties… yum!"
43020msgstr "Egy maréknyi csokibevonatú borsmenta pogácsa... Fincsi!"
43021
43022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43023msgid "Necco wafers"
43024msgid_plural "Necco wafers"
43025msgstr[0] ""
43026msgstr[1] ""
43027
43028#. ~ Description for {'str_sp': 'Necco wafers'}
43029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43030msgid ""
43031"A handful of candy wafers, in assorted flavors: orange, lemon, lime, clove, "
43032"chocolate, wintergreen, cinnamon, and licorice.  Yum!"
43033msgstr ""
43034"Nagy zacskó cukros ostya, számos ízben: narancs, citrom, lime, szegfűszeg, "
43035"fajdbogyó, fahéj és medvecukor. Fincsi!"
43036
43037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43038msgid "candy cigarette"
43039msgid_plural "candy cigarettes"
43040msgstr[0] ""
43041msgstr[1] ""
43042
43043#. ~ Description for candy cigarette
43044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43045msgid ""
43046"Candy sticks.  Slightly more healthy than tobacco cigarettes, but with no "
43047"possibility of addiction."
43048msgstr ""
43049"A dohányos cigarettánál valamennyivel egészségesebb cukros olvadós rágó, nem"
43050" lehet rászokni."
43051
43052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
43053msgid "caramel"
43054msgid_plural "caramel"
43055msgstr[0] ""
43056msgstr[1] ""
43057
43058#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel'}
43059#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel apple'}
43060#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43061msgid "Some caramel.  Still bad for your health."
43062msgstr "Egy pár darab karamella. Még mindig ártalmas az egészségedre."
43063
43064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43065msgid "caramel apple"
43066msgid_plural "caramel apple"
43067msgstr[0] ""
43068msgstr[1] ""
43069
43070#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
43071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43072msgid "Betcha can't eat just one."
43073msgstr "Fogadunk, hogy nem tudsz csak egyetlen egyet megenni."
43074
43075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43076msgid "tortilla chips"
43077msgid_plural "tortilla chips"
43078msgstr[0] ""
43079msgstr[1] ""
43080
43081#. ~ Description for {'str_sp': 'tortilla chips'}
43082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43083msgid ""
43084"Salted chips made from corn tortillas, could really use some cheese, maybe "
43085"some beef."
43086msgstr ""
43087"Kukorica tortillából készült sós chips, jó lenne rá még egy kis sajt, meg "
43088"darált marhahús."
43089
43090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43091msgid "cheese nachos"
43092msgid_plural "cheese nachos"
43093msgstr[0] ""
43094msgstr[1] ""
43095
43096#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese nachos'}
43097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43098msgid ""
43099"Salted chips made from corn tortillas, now with cheese.  Could stand to have"
43100" some meat."
43101msgstr ""
43102"Kukorica tortillából készült sós chips, és már sajt is van rajta. Jó lenne "
43103"rá még egy kis darált marhahús."
43104
43105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43106msgid "meat nachos"
43107msgid_plural "meat nachos"
43108msgstr[0] ""
43109msgstr[1] ""
43110
43111#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
43112#. CANNIBALISM
43113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43114msgid "niño nachos"
43115msgid_plural "niño nachos"
43116msgstr[0] ""
43117msgstr[1] ""
43118
43119#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
43120#. STRICT_HUMANITARIANISM
43121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43122msgid "nibelung nachos"
43123msgid_plural "nibelung nachos"
43124msgstr[0] ""
43125msgstr[1] ""
43126
43127#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when COMPONENT_ID matches
43128#. mutant
43129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43130msgid "nachos con chupacabra"
43131msgid_plural "nachos con chupacabra"
43132msgstr[0] ""
43133msgstr[1] ""
43134
43135#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos'}
43136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43137msgid ""
43138"Salted chips made from corn tortillas, now with meat.  Could probably use "
43139"some cheese, though."
43140msgstr ""
43141"Kukorica tortillából készült sós chips, és már darált hús is van rajta. Jó "
43142"lenne rá még egy kis sajt."
43143
43144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43145msgid "meat nachos with cheese"
43146msgid_plural "meat nachos with cheese"
43147msgstr[0] ""
43148msgstr[1] ""
43149
43150#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
43151#. matches CANNIBALISM
43152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43153msgid "niño nachos with cheese"
43154msgid_plural "niño nachos with cheese"
43155msgstr[0] ""
43156msgstr[1] ""
43157
43158#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
43159#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
43160#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43161msgid "nibelung nachos with cheese"
43162msgid_plural "nibelung nachos with cheese"
43163msgstr[0] ""
43164msgstr[1] ""
43165
43166#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when
43167#. COMPONENT_ID matches mutant
43168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43169msgid "cheese and chupacabra nachos"
43170msgid_plural "cheese and chupacabra nachos"
43171msgstr[0] ""
43172msgstr[1] ""
43173
43174#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'}
43175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43176msgid ""
43177"Salted chips made from corn tortillas with ground meat and smothered in "
43178"cheese.  Delicious."
43179msgstr ""
43180"Kukorica tortillából készült sós chips darált hússal és sajttal. Isteni."
43181
43182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43183msgid "vegetarian nachos"
43184msgid_plural "vegetarian nachos"
43185msgstr[0] ""
43186msgstr[1] ""
43187
43188#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos'}
43189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43190msgid ""
43191"Salted chips made from corn tortillas, now with beans.  Could probably use "
43192"some cheese, though."
43193msgstr ""
43194
43195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43196msgid "vegetarian nachos with cheese"
43197msgid_plural "vegetarian nachos with cheese"
43198msgstr[0] ""
43199msgstr[1] ""
43200
43201#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos with cheese'}
43202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43203msgid ""
43204"Salted chips made from corn tortillas with beans and smothered in cheese.  "
43205"Delicious, even if you're not a vegetarian."
43206msgstr ""
43207
43208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43209msgid "pork stick"
43210msgid_plural "pork sticks"
43211msgstr[0] ""
43212msgstr[1] ""
43213
43214#. ~ Description for pork stick
43215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43216msgid "Salty dried pork.  Tastes good, but it will make you thirsty."
43217msgstr "Sózott és szárított sertéshús. Finom, de nagyon szomjas leszel tőle."
43218
43219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43220msgid "microwave burrito"
43221msgid_plural "microwave burritos"
43222msgstr[0] ""
43223msgstr[1] ""
43224
43225#. ~ Description for microwave burrito
43226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43227msgid ""
43228"A small, microwaveable steak & cheese burrito, like those found at gas "
43229"stations."
43230msgstr ""
43231"Mikróban felmelegíthető húsos-sajtos burrito. Mint amilyet a benzinkútaknál "
43232"adnak."
43233
43234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43235msgid "uncooked TV dinner"
43236msgid_plural "uncooked TV dinners"
43237msgstr[0] ""
43238msgstr[1] ""
43239
43240#. ~ Description for uncooked TV dinner
43241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43242msgid ""
43243"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Not as appetizing or "
43244"nutritious as it would be if heated up."
43245msgstr ""
43246"Most FÉL KILÓ húsból és FÉL KILÓ szénhidrátból! Nem annyira tápláló vagy "
43247"ízletes, mintha fel lenne melegítve."
43248
43249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43250msgid "cooked TV dinner"
43251msgid_plural "cooked TV dinners"
43252msgstr[0] ""
43253msgstr[1] ""
43254
43255#. ~ Description for cooked TV dinner
43256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43257msgid ""
43258"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Nice and heated up.  "
43259"It's tastier and more filling, but will also spoil quickly."
43260msgstr ""
43261"Most FÉL KILÓ húsból és FÉL KILÓ szénhidrátból! Jó meleg. Finomabb és "
43262"táplálóbb, de gyorsan meg fog romlani."
43263
43264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43265msgid "deep-fried chicken"
43266msgid_plural "deep-fried chickens"
43267msgstr[0] ""
43268msgstr[1] ""
43269
43270#. ~ Description for deep-fried chicken
43271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43272msgid "Chicken cooked while submerged in oil.  It's greasy and delicious."
43273msgstr "Olajban kisütött csirke. Zsíros és finom."
43274
43275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43276msgid "chili dogs"
43277msgid_plural "chili dogs"
43278msgstr[0] ""
43279msgstr[1] ""
43280
43281#. ~ Description for {'str_sp': 'chili dogs'}
43282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43283msgid "A hot dog, served with chili con carne as a topping.  Yum!"
43284msgstr "Chili con carne feltéttel készített hot-dog. Fincsi!"
43285
43286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43287msgid "uncooked corn dogs"
43288msgid_plural "uncooked corn dogs"
43289msgstr[0] ""
43290msgstr[1] ""
43291
43292#. ~ Description for {'str_sp': 'uncooked corn dogs'}
43293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43294msgid ""
43295"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  It would "
43296"taste much better prepared."
43297msgstr ""
43298"Húsgyári virsli, amelyet bepaníroztak és kisütöttek. Valahogyan elkészítve "
43299"sokkal jobb lenne az íze."
43300
43301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43302msgid "cooked corn dog"
43303msgid_plural "cooked corn dogs"
43304msgstr[0] ""
43305msgstr[1] ""
43306
43307#. ~ Description for cooked corn dog
43308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43309msgid ""
43310"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  Cooked, this "
43311"corn dog now tastes much better, but will spoil."
43312msgstr ""
43313"Húsgyári virsli, amelyet bepaníroztak és kisütöttek. Így megsütve sokkal "
43314"jobb az íze, de megromlik."
43315
43316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43317msgid "homemade corn dog"
43318msgid_plural "homemade corn dogs"
43319msgstr[0] ""
43320msgstr[1] ""
43321
43322#. ~ Description for homemade corn dog
43323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43324msgid ""
43325"A homemade sausage, dipped in batter and deep fried.  Cooked, this corn dog "
43326"now tastes much better, but will spoil."
43327msgstr ""
43328
43329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43330msgid "chocolate pancake"
43331msgid_plural "chocolate pancakes"
43332msgstr[0] ""
43333msgstr[1] ""
43334
43335#. ~ Description for chocolate pancake
43336#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43337msgid ""
43338"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, with delicious "
43339"chocolate baked right in."
43340msgstr ""
43341"Bolyhos és ízletes palacsinta igazi juharsziruppal, finom tésztába sütött "
43342"csokoládéval."
43343
43344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43345msgid "chocolate waffle"
43346msgid_plural "chocolate waffles"
43347msgstr[0] ""
43348msgstr[1] ""
43349
43350#. ~ Description for chocolate waffle
43351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43352msgid ""
43353"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, with delicious "
43354"chocolate baked right in."
43355msgstr ""
43356"Ropogós és ízletes vastag palacsinta igazi juharsziruppal, finom tésztába "
43357"sütött csokoládéval."
43358
43359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43360msgid "cheese spread"
43361msgid_plural "cheese spreads"
43362msgstr[0] ""
43363msgstr[1] ""
43364
43365#. ~ Description for cheese spread
43366#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43367msgid "Processed cheese spread."
43368msgstr "Ömlesztett sajtból készült krém."
43369
43370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43371msgid "cheese fries"
43372msgid_plural "cheese fries"
43373msgstr[0] ""
43374msgstr[1] ""
43375
43376#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese fries'}
43377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43378msgid "Fried potatoes with delicious cheese smothered on top."
43379msgstr "Gyorséttermi sült krumpli, ízletes sajtöntettel."
43380
43381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43382msgid "onion ring"
43383msgid_plural "onion rings"
43384msgstr[0] ""
43385msgstr[1] ""
43386
43387#. ~ Description for onion ring
43388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43389msgid "Battered and fried onions.  Crunchy and delicious."
43390msgstr "Panírizott és kisült hagymakarika. Ropogós és finom."
43391
43392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43393msgid "uncooked hot dog"
43394msgid_plural "uncooked hot dogs"
43395msgstr[0] ""
43396msgstr[1] ""
43397
43398#. ~ Description for uncooked hot dog
43399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43400msgid ""
43401"A heavily processed sausage, commonplace at baseball games before the "
43402"Cataclysm.  It would taste much better prepared."
43403msgstr ""
43404"Húsgyári virsli, a kataklizma előtt főleg baseball-meccseken fogyasztották. "
43405"Valahogyan elkészítve sokkal jobb lenne az íze."
43406
43407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43408msgid "campfire hot dog"
43409msgid_plural "campfire hot dogs"
43410msgstr[0] ""
43411msgstr[1] ""
43412
43413#. ~ Description for campfire hot dog
43414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43415msgid ""
43416"The simple hot dog, cooked over an open fire.  Would be better on a bun, but"
43417" it's quite an improvement over eating it uncooked"
43418msgstr ""
43419"Tábortűz felett sütött mezei hot-dog. Jobb lenne zsömlével, de már így is "
43420"sokkal jobb, mint nyersen."
43421
43422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43423msgid "cooked hot dog"
43424msgid_plural "cooked hot dogs"
43425msgstr[0] ""
43426msgstr[1] ""
43427
43428#. ~ Description for cooked hot dog
43429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43430msgid ""
43431"Surprisingly, not made from dog.  Cooked, this hot dog now tastes much "
43432"better, but will spoil."
43433msgstr ""
43434"Meglepő módon nem kutyából készült. Így megfőzve sokkal jobb az íze, de "
43435"megromlik."
43436
43437#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43438msgid "new york wiener"
43439msgid_plural "new york wieners"
43440msgstr[0] ""
43441msgstr[1] ""
43442
43443#. ~ Description for new york wiener
43444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43445msgid ""
43446"What's better than a hot dog?  A hot dog smothered in ground meat and "
43447"chopped onions, of course!  Tastes better than a normal hot dog."
43448msgstr ""
43449
43450#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43451msgid "malted milk ball"
43452msgid_plural "malted milk balls"
43453msgstr[0] ""
43454msgstr[1] ""
43455
43456#. ~ Description for malted milk ball
43457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43458msgid ""
43459"Crunchy sugar in chocolate capsules.  The malt gives them a distinct, yet "
43460"delicious flavor."
43461msgstr ""
43462"Csokoládé kapszulákban tárolt ropogós cukor. A malátától egyedi, kellemes "
43463"íze lesz."
43464
43465#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43466msgctxt "candy-coated peanuts"
43467msgid "candy-coated peanuts"
43468msgid_plural "candy-coated peanuts"
43469msgstr[0] ""
43470msgstr[1] ""
43471
43472#. ~ Description for {'ctxt': 'candy-coated peanuts', 'str_sp': 'candy-coated
43473#. peanuts'}
43474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43475msgid ""
43476"Peanuts coated in a sweet, crunchy candy coating.  A regional delicacy."
43477msgstr ""
43478
43479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43480msgid "freeze-dried meal"
43481msgid_plural "freeze-dried meals"
43482msgstr[0] ""
43483msgstr[1] ""
43484
43485#. ~ Description for freeze-dried meal
43486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43487msgid ""
43488"A sealed plastic bag containing a full dehydrated meal.  This one contains a"
43489" hearty cooked beef and egg breakfast."
43490msgstr ""
43491
43492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43493msgid "rehydrated freeze-dried meal"
43494msgid_plural "rehydrated freeze-dried meals"
43495msgstr[0] ""
43496msgstr[1] ""
43497
43498#. ~ Description for rehydrated freeze-dried meal
43499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43500msgid "This is a rehydrated meal meant for camping or hiking."
43501msgstr ""
43502
43503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43504msgid "raw sausage"
43505msgid_plural "raw sausages"
43506msgstr[0] ""
43507msgstr[1] ""
43508
43509#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches CANNIBALISM
43510#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43511msgid "raw Mannwurst"
43512msgid_plural "raw Mannwursts"
43513msgstr[0] ""
43514msgstr[1] ""
43515
43516#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches
43517#. STRICT_HUMANITARIANISM
43518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43519msgid "raw killbasa"
43520msgid_plural "raw killbasas"
43521msgstr[0] ""
43522msgstr[1] ""
43523
43524#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when COMPONENT_ID matches
43525#. mutant
43526#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when COMPONENT_ID matches
43527#. mutant
43528#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when COMPONENT_ID matches
43529#. mutant
43530#. ~ Conditional name for {'str': 'sweet sausage'} when COMPONENT_ID matches
43531#. mutant
43532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43533#, python-format
43534msgid "sinister %s"
43535msgid_plural "sinister %s"
43536msgstr[0] ""
43537msgstr[1] ""
43538
43539#. ~ Description for raw sausage
43540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43541msgid "A hefty raw sausage, prepared for smoking or cooking."
43542msgstr "Füstölésre vagy főzésre kész, méretes nyers kolbász."
43543
43544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43545msgid "smoked sausage"
43546msgid_plural "smoked sausages"
43547msgstr[0] ""
43548msgstr[1] ""
43549
43550#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
43551#. CANNIBALISM
43552#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43553msgid "smoked Mannwurst"
43554msgid_plural "smoked Mannwursts"
43555msgstr[0] ""
43556msgstr[1] ""
43557
43558#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
43559#. STRICT_HUMANITARIANISM
43560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43561msgid "smoked killbasa"
43562msgid_plural "smoked killbasas"
43563msgstr[0] ""
43564msgstr[1] ""
43565
43566#. ~ Description for smoked sausage
43567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43568msgid "A hefty sausage that has been cured and smoked for long term storage."
43569msgstr ""
43570"Szép darab kolbász, a pácolásnak és a füstölésnek köszönhetően jó sokáig "
43571"eláll."
43572
43573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43574msgid "cooked sausage"
43575msgid_plural "cooked sausages"
43576msgstr[0] ""
43577msgstr[1] ""
43578
43579#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
43580#. CANNIBALISM
43581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43582msgid "cooked Mannwurst"
43583msgid_plural "cooked Mannwursts"
43584msgstr[0] ""
43585msgstr[1] ""
43586
43587#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
43588#. STRICT_HUMANITARIANISM
43589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43590msgid "cooked killbasa"
43591msgid_plural "cooked killbasas"
43592msgstr[0] ""
43593msgstr[1] ""
43594
43595#. ~ Description for cooked sausage
43596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43597msgid "A hefty sausage that has been cooked."
43598msgstr "Szép darab, kisütött kolbász."
43599
43600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43601msgid "sweet sausage"
43602msgid_plural "sweet sausages"
43603msgstr[0] ""
43604msgstr[1] ""
43605
43606#. ~ Description for sweet sausage
43607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43608msgid "A sweet and delicious sausage.  Better eat it fresh."
43609msgstr "Egy édes és ízletes kolbász. Frissen a legjobb megenni."
43610
43611#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43612msgid "bratwurst"
43613msgid_plural "bratwursts"
43614msgstr[0] ""
43615msgstr[1] ""
43616
43617#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
43618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43619msgid "Mannbrat"
43620msgid_plural "Mannbrats"
43621msgstr[0] ""
43622msgstr[1] ""
43623
43624#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches
43625#. STRICT_HUMANITARIANISM
43626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43627msgid "frankenfurter"
43628msgid_plural "frankenfurters"
43629msgstr[0] ""
43630msgstr[1] ""
43631
43632#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when COMPONENT_ID matches
43633#. mutant
43634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43635#, python-format
43636msgid "baleful %s"
43637msgid_plural "baleful %s"
43638msgstr[0] ""
43639msgstr[1] ""
43640
43641#. ~ Description for bratwurst
43642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43643msgid ""
43644"A type of German sausage made of finely chopped meat and meant to be pan "
43645"fried or roasted.  Better eat it hot and fresh."
43646msgstr ""
43647"Apróra szeletelt húsból készült német kolbászfajta, leginkább serpenyőben "
43648"vagy sütőben való sütésre alkalmas. Frissen és forrón az igazi."
43649
43650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43651msgid "royal beef"
43652msgid_plural "royal beef"
43653msgstr[0] ""
43654msgstr[1] ""
43655
43656#. ~ Description for {'str_sp': 'royal beef'}
43657#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43658msgid ""
43659"A chunk of meat with a coat of royal jelly over it.  It's a lot like a "
43660"honey-baked ham."
43661msgstr "Egy darab hús méhpempővel. Kicsit olyan, mint a mézes sonka."
43662
43663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43664msgid "bacon"
43665msgid_plural "pieces of bacon"
43666msgstr[0] ""
43667msgstr[1] ""
43668
43669#. ~ Description for bacon
43670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43671msgid ""
43672"A thick slab of salty cured bacon.  Shelf stable, precooked and ready-to-"
43673"eat, it tastes better when reheated."
43674msgstr ""
43675"Vastag szelet sós pácolt szalonna. A polcon bármeddig eláll, előfőzött és "
43676"bármikor fogyasztható. Felmelegítve finomabb."
43677
43678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43679msgid "wasteland sausage"
43680msgid_plural "wasteland sausages"
43681msgstr[0] ""
43682msgstr[1] ""
43683
43684#. ~ Description for wasteland sausage
43685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43686msgid ""
43687"Lean sausage made from heavily salt-cured offal, with natural gut casing.  "
43688"Waste not, want not."
43689msgstr ""
43690"Alacsony zsírtartalmú kolbász erősen besózott belsőségekből, természetes "
43691"bélbe töltve. Elkészítve jobb, mint külön-külön."
43692
43693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43694msgid "raw wasteland sausage"
43695msgid_plural "raw wasteland sausages"
43696msgstr[0] ""
43697msgstr[1] ""
43698
43699#. ~ Description for raw wasteland sausage
43700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43701msgid ""
43702"Lean raw sausage made from heavily salt-cured offal, ready to be smoked."
43703msgstr "Füstölésre kész, sópácolt belsőségekből készült sovány kolbász."
43704
43705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43706msgid "cracklins"
43707msgid_plural "cracklins"
43708msgstr[0] ""
43709msgstr[1] ""
43710
43711#. ~ Description for {'str_sp': 'cracklins'}
43712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43713msgid ""
43714"Also known as pork rinds or chicharrones, these are bits of edible fat and "
43715"skin that have been fried until they are crispy and delicious."
43716msgstr "Ehető zsír, amit addig sütöttek, amíg finom ropogós nem lett."
43717
43718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43719msgid "glazed tenderloins"
43720msgid_plural "glazed tenderloins"
43721msgstr[0] ""
43722msgstr[1] ""
43723
43724#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'glazed tenderloins'} when COMPONENT_ID
43725#. matches mutant
43726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43727#, python-format
43728msgid "grisly %s"
43729msgid_plural "grisly %s"
43730msgstr[0] ""
43731msgstr[1] ""
43732
43733#. ~ Description for {'str_sp': 'glazed tenderloins'}
43734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43735msgid ""
43736"A tender piece of meat perfectly seasoned with a thin sweet glaze and its "
43737"veggie accompaniments.  A gourmet dish that is both healthy, sweet and "
43738"delicious."
43739msgstr ""
43740"A puha hússzeletet tökéletesen ízesíti a vékony édes máz és a kísérő "
43741"zöldségek. Egy igazi ínyenc étel, ami egyszerre egészséges, édes és finom."
43742
43743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43744msgid "currywurst"
43745msgid_plural "currywursts"
43746msgstr[0] ""
43747msgstr[1] ""
43748
43749#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
43750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43751#, python-format
43752msgid "cheapskate %s"
43753msgid_plural "cheapskate %s"
43754msgstr[0] ""
43755msgstr[1] ""
43756
43757#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches
43758#. STRICT_HUMANITARIANISM
43759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43760#, python-format
43761msgid "confusing %s"
43762msgid_plural "confusing %s"
43763msgstr[0] ""
43764msgstr[1] ""
43765
43766#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when COMPONENT_ID matches
43767#. mutant
43768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43769#, python-format
43770msgid "bloodcurdling %s"
43771msgid_plural "bloodcurdling %s"
43772msgstr[0] ""
43773msgstr[1] ""
43774
43775#. ~ Description for currywurst
43776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43777msgid ""
43778"Sausage covered in a curry ketchup sauce.  Fairly spicy and impressive at "
43779"the same time!"
43780msgstr ""
43781"Currys ketchup szósszal leöntött virsli. Elég fűszeres és lenyűgöző "
43782"egyszerre!"
43783
43784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43785msgid "aspic"
43786msgid_plural "aspics"
43787msgstr[0] ""
43788msgstr[1] ""
43789
43790#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when COMPONENT_ID matches mutant
43791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43792#, python-format
43793msgid "abomination %s"
43794msgid_plural "abomination %s"
43795msgstr[0] ""
43796msgstr[1] ""
43797
43798#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches CANNIBALISM
43799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43800#, python-format
43801msgid "amoral %s"
43802msgid_plural "amoral %s"
43803msgstr[0] ""
43804msgstr[1] ""
43805
43806#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches
43807#. STRICT_HUMANITARIANISM
43808#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43809#, python-format
43810msgid "Orwell's %s"
43811msgid_plural "Orwell's %s"
43812msgstr[0] ""
43813msgstr[1] ""
43814
43815#. ~ Description for aspic
43816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43817msgid ""
43818"A dish in which meat or fish is set into a gelatin made from a meat or "
43819"vegetable stock."
43820msgstr ""
43821"Húslevesből vagy zöldséglevesből készített zselatinban konzervált hús vagy "
43822"halétel."
43823
43824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43825msgid "dehydrated fish"
43826msgid_plural "dehydrated fish"
43827msgstr[0] ""
43828msgstr[1] ""
43829
43830#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fish'}
43831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43832msgid ""
43833"Dehydrated fish flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
43834"edible for an incredibly long time."
43835msgstr ""
43836"Szárított halpehely. Megfelelő tárolás mellett elképesztően hosszú időre "
43837"megőrzi minőségét."
43838
43839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43840msgid "rehydrated fish"
43841msgid_plural "rehydrated fish"
43842msgstr[0] ""
43843msgstr[1] ""
43844
43845#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fish'}
43846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43847msgid ""
43848"Reconstituted fish flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
43849"they have been rehydrated."
43850msgstr ""
43851"Rehidratált szárított halpehely, amit lényegesen nagyobb élvezet enni így "
43852"rehidratálás után."
43853
43854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43855msgid "pickled fish"
43856msgid_plural "pickled fish"
43857msgstr[0] ""
43858msgstr[1] ""
43859
43860#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled fish'}
43861#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43862msgid ""
43863"This is a serving of crisply brined and canned fish.  Tasty and nutritious."
43864msgstr "Egy adag élesen sós ízű halkonzerv. finom és tápláló."
43865
43866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43867msgid "canned fish"
43868msgid_plural "canned fish"
43869msgstr[0] ""
43870msgstr[1] ""
43871
43872#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fish'}
43873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43874msgid ""
43875"Low-sodium preserved fish.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
43876"nutrition, but little of the savor of cooked fish."
43877msgstr ""
43878"Alacsony sótartalmú főtt hal konzerv. A sült hal szinte összes tápanyagát "
43879"tartalmazza, de semmi íze sincs."
43880
43881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43882msgid "batter fried fish"
43883msgid_plural "batter fried fish"
43884msgstr[0] ""
43885msgstr[1] ""
43886
43887#. ~ Description for {'str_sp': 'batter fried fish'}
43888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43889msgid "A delicious golden brown serving of crispy fried fish."
43890msgstr "Egy gyönyörű aranybarna, ropogós sült hal."
43891
43892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43893msgid "crab cake"
43894msgid_plural "crab cakes"
43895msgstr[0] ""
43896msgstr[1] ""
43897
43898#. ~ Description for crab cake
43899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43900msgid "A delicious deep-fried biscuit loaded with crab meat."
43901msgstr ""
43902
43903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43904msgid "stuffed clam"
43905msgid_plural "stuffed clams"
43906msgstr[0] ""
43907msgstr[1] ""
43908
43909#. ~ Description for stuffed clam
43910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43911msgid "Quahog clams stuffed with bread crumbs and fried."
43912msgstr ""
43913
43914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43915msgid "lunch meat"
43916msgid_plural "lunch meats"
43917msgstr[0] ""
43918msgstr[1] ""
43919
43920#. ~ Conditional name for {'str': 'lunch meat'} when COMPONENT_ID matches
43921#. mutant
43922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43923#, python-format
43924msgid "loathsome %s"
43925msgid_plural "loathsome %s"
43926msgstr[0] ""
43927msgstr[1] ""
43928
43929#. ~ Description for lunch meat
43930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43931msgid ""
43932"Meat that has been cooked, preserved, and cut into thin slices for "
43933"convenient sandwich construction.  It tastes fine cold."
43934msgstr ""
43935"Szendvicsek készítéséhez vékonyra vágott, főtt és tartósított hús. Hidegen "
43936"is finom."
43937
43938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43939msgid "bologna"
43940msgid_plural "bologna"
43941msgstr[0] ""
43942msgstr[1] ""
43943
43944#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches CANNIBALISM
43945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43946#, python-format
43947msgid "brat %s"
43948msgid_plural "brat %s"
43949msgstr[0] ""
43950msgstr[1] ""
43951
43952#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches
43953#. STRICT_HUMANITARIANISM
43954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43955#, python-format
43956msgid "Tumnis %s"
43957msgid_plural "Tumnis %s"
43958msgstr[0] ""
43959msgstr[1] ""
43960
43961#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when COMPONENT_ID matches
43962#. mutant
43963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43964#, python-format
43965msgid "bleak %s"
43966msgid_plural "bleak %s"
43967msgstr[0] ""
43968msgstr[1] ""
43969
43970#. ~ Description for {'str_sp': 'bologna'}
43971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43972msgid ""
43973"Formally known as Bologna sausage, this is a finely ground preserved meat "
43974"that comes in circular slices.  Its first name isn't Oscar.  You can eat it "
43975"cold."
43976msgstr ""
43977"Kerek szeletekre vágott párizsi. Nem kutyából készült. Hidegen is finom."
43978
43979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43980msgid "lutefisk"
43981msgid_plural "lutefisks"
43982msgstr[0] ""
43983msgstr[1] ""
43984
43985#. ~ Description for lutefisk
43986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43987msgid ""
43988"Lutefisk is preserved fish that has been dried in a lye solution.  Vile and "
43989"soap-like yet highly nutritious, it is reminiscent of the afterbirth of a "
43990"dog or the world's largest chunk of phlegm."
43991msgstr ""
43992"A lutefisk lúgoldatban konzervált hal. Ronda és szappanszerű, ugyanakkor "
43993"rendkívül tápláló. Egy kicsit emlékezetet egy kutya születése után ottmaradt"
43994" cuccra, vagy a világ legnagyobb darab taknyára."
43995
43996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43997msgid "SPAM"
43998msgid_plural "SPAM"
43999msgstr[0] ""
44000msgstr[1] ""
44001
44002#. ~ Description for {'str_sp': 'SPAM'}
44003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44004msgid ""
44005"A canned pork product that is unnaturally pink, oddly rubbery, and not very "
44006"tasty, this SPAM remains quite filling.  Completely unappetizing, but quite "
44007"filling."
44008msgstr ""
44009"Konzerv sonka termék, amely természetellenesen rózsaszín, furcsán gumiszerű "
44010"és nem túl ízletes. Ugyanakkor a SPAM jól laktat. Abszolút nem "
44011"étvágygerjesztő, de jól lehet vele lakni."
44012
44013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44014msgid "holy SPAM of debugging"
44015msgid_plural "holy SPAMs of debugging"
44016msgstr[0] ""
44017msgstr[1] ""
44018
44019#. ~ Description for holy SPAM of debugging
44020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44021msgid ""
44022"A mysterious lump of SPAM that contains just enough calories and vitamins to"
44023" feed you for a day.  For debug use only."
44024msgstr ""
44025
44026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44027msgid "canned sardine"
44028msgid_plural "canned sardines"
44029msgstr[0] ""
44030msgstr[1] ""
44031
44032#. ~ Description for canned sardine
44033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44034msgid "Salty little fish.  They'll make you thirsty."
44035msgstr "Apró sózott halak. Nagyon szomjas leszel tőle."
44036
44037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44038msgid "sausage gravy"
44039msgid_plural "sausage gravies"
44040msgstr[0] ""
44041msgstr[1] ""
44042
44043#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
44044#. gravies'} when FLAG matches CANNIBALISM
44045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44046msgid "Mannwurst gravy"
44047msgid_plural "Mannwurst gravies"
44048msgstr[0] ""
44049msgstr[1] ""
44050
44051#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
44052#. gravies'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
44053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44054msgid "killbasa gravy"
44055msgid_plural "killbasa gravies"
44056msgstr[0] ""
44057msgstr[1] ""
44058
44059#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
44060#. gravies'} when COMPONENT_ID matches mutant
44061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44062#, python-format
44063msgid "ghastly %s"
44064msgid_plural "ghastly %s"
44065msgstr[0] ""
44066msgstr[1] ""
44067
44068#. ~ Description for sausage gravy
44069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44070msgid ""
44071"Biscuits, meat, and delicious mushroom soup all crammed together into a "
44072"wonderfully greasy and tasteful mush."
44073msgstr ""
44074"Keksz, hús és ízletes gombaleves összekeverve. Már a neve is jó zsíros és "
44075"finom."
44076
44077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44078msgid "pemmican"
44079msgid_plural "pemmican"
44080msgstr[0] ""
44081msgstr[1] ""
44082
44083#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches CANNIBALISM
44084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44085#, python-format
44086msgid "prepper %s"
44087msgid_plural "prepper %s"
44088msgstr[0] ""
44089msgstr[1] ""
44090
44091#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches
44092#. STRICT_HUMANITARIANISM
44093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44094#, python-format
44095msgid "Orley %s"
44096msgid_plural "Orley %s"
44097msgstr[0] ""
44098msgstr[1] ""
44099
44100#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when COMPONENT_ID matches
44101#. mutant
44102#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44103#, python-format
44104msgid "pernicious %s"
44105msgid_plural "pernicious %s"
44106msgstr[0] ""
44107msgstr[1] ""
44108
44109#. ~ Description for {'str_sp': 'pemmican'}
44110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44111msgid ""
44112"A concentrated mixture of fat and protein used as a nutritious high-energy "
44113"food.  Composed of meat, tallow, and edible plants, it provides excellent "
44114"nutrition in an easy to carry form."
44115msgstr ""
44116"Indián eredetű tartósítási módszer, magas energiatartalmú táplálék. Húsból, "
44117"faggyúból és ehető növényekből készül, kiváló táplélék könnyen hordozható "
44118"formában."
44119
44120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44121msgid "hamburger helper"
44122msgid_plural "hamburger helpers"
44123msgstr[0] ""
44124msgstr[1] ""
44125
44126#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
44127#. CANNIBALISM
44128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44129msgid "hobo helper"
44130msgid_plural "hobo helper"
44131msgstr[0] ""
44132msgstr[1] ""
44133
44134#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
44135#. STRICT_HUMANITARIANISM
44136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44137msgid "halfling helper"
44138msgid_plural "halfling helper"
44139msgstr[0] ""
44140msgstr[1] ""
44141
44142#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when COMPONENT_ID
44143#. matches mutant
44144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44145#, python-format
44146msgid "heinous %s"
44147msgid_plural "heinous %s"
44148msgstr[0] ""
44149msgstr[1] ""
44150
44151#. ~ Description for hamburger helper
44152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44153msgid ""
44154"Some mac and cheese with ground meat added, enhancing the flavor and the "
44155"nutritional value."
44156msgstr "Darált hús hozzáadásával a tápértéket kiegészíti az íz."
44157
44158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44159msgid "ravioli"
44160msgid_plural "raviolis"
44161msgstr[0] ""
44162msgstr[1] ""
44163
44164#. ~ Description for ravioli
44165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44166msgid "Meat encased in little dough satchels.  Tastes fine raw."
44167msgstr "Apró tasakokba göngyölt darált hús. Még nyersen is finom."
44168
44169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44170msgid "chili con carne"
44171msgid_plural "chilis con carne"
44172msgstr[0] ""
44173msgstr[1] ""
44174
44175#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
44176#. carne'} when FLAG matches CANNIBALISM
44177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44178msgid "chili con cabron"
44179msgid_plural "chilis con cabron"
44180msgstr[0] ""
44181msgstr[1] ""
44182
44183#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
44184#. carne'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
44185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44186msgid "chili con Sindar"
44187msgid_plural "chilis con Sindar"
44188msgstr[0] ""
44189msgstr[1] ""
44190
44191#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
44192#. carne'} when COMPONENT_ID matches mutant
44193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44194msgid "chili con chupacabra"
44195msgid_plural "chilis con chupacabra"
44196msgstr[0] ""
44197msgstr[1] ""
44198
44199#. ~ Description for chili con carne
44200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44201msgid "A spicy stew containing chili peppers, meat, tomatoes and beans."
44202msgstr ""
44203"Fűszeres egytálétel chilipaprikából, darált húsból, paradicsomból és a "
44204"babból."
44205
44206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44207msgid "pork and beans"
44208msgid_plural "pork and beans"
44209msgstr[0] ""
44210msgstr[1] ""
44211
44212#. ~ Description for {'str_sp': 'pork and beans'}
44213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44214msgid ""
44215"Greasy Prospector improved pork and beans with hickory smoked pig fat "
44216"chunks."
44217msgstr "Hikorifán füstölt sertésdarabokból és babkonzverből."
44218
44219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44220msgid "canned tuna fish"
44221msgid_plural "canned tuna fish"
44222msgstr[0] ""
44223msgstr[1] ""
44224
44225#. ~ Description for {'str_sp': 'canned tuna fish'}
44226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44227msgid "Now with 95 percent fewer dolphins!"
44228msgstr "Most akár 95 százalékkal kevesebb a delfinnel!"
44229
44230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44231msgid "canned salmon"
44232msgid_plural "canned salmon"
44233msgstr[0] ""
44234msgstr[1] ""
44235
44236#. ~ Description for {'str_sp': 'canned salmon'}
44237#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44238msgid "Bright pink fish-paste in a can!"
44239msgstr "Világosrózsaszín halpaszta egy dobozból!"
44240
44241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44242msgid "canned chicken"
44243msgid_plural "canned chickens"
44244msgstr[0] ""
44245msgstr[1] ""
44246
44247#. ~ Description for canned chicken
44248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44249msgid "Bright white chicken-paste."
44250msgstr "Világosfehér csirkepaszta egy dobozból!"
44251
44252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44253msgid "pickled herring"
44254msgid_plural "pickled herring"
44255msgstr[0] ""
44256msgstr[1] ""
44257
44258#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled herring'}
44259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44260msgid "Fish fillets pickled in some sort of tangy white sauce."
44261msgstr "Egy üveg savanyított halfilé valamiféle kissé csípős fehér szószban."
44262
44263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44264msgid "canned clam"
44265msgid_plural "canned clams"
44266msgstr[0] ""
44267msgstr[1] ""
44268
44269#. ~ Description for canned clam
44270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44271msgid "Chopped quahog clams in water."
44272msgstr "Vízben tartósított keménykagyló konzerv."
44273
44274#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44275msgid "clam chowder"
44276msgid_plural "clam chowders"
44277msgstr[0] ""
44278msgstr[1] ""
44279
44280#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
44281#. meat
44282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44283msgid "meat chowder"
44284msgid_plural "meat chowders"
44285msgstr[0] ""
44286msgstr[1] ""
44287
44288#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
44289#. mutant
44290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44291msgid "monster chowder"
44292msgid_plural "monster chowders"
44293msgstr[0] ""
44294msgstr[1] ""
44295
44296#. ~ Description for clam chowder
44297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44298msgid ""
44299"Delicious, lumpy, white soup made of meat (normally clam) and potatoes.  A "
44300"taste of the lost glory of New England."
44301msgstr ""
44302"Újangliai krémleves. Finom, darabos, sűrű fehér leves krumpliból és "
44303"(általában) keménykagylóból."
44304
44305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44306msgid "baked beans"
44307msgid_plural "baked beans"
44308msgstr[0] ""
44309msgstr[1] ""
44310
44311#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'baked beans'} when COMPONENT_ID matches
44312#. mutant
44313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44314msgid "ork and beans"
44315msgid_plural "ork and beans"
44316msgstr[0] ""
44317msgstr[1] ""
44318
44319#. ~ Description for {'str_sp': 'baked beans'}
44320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44321msgid "Slow-cooked beans with meat.  Tasty and very filling."
44322msgstr "Lassan főtt bab hússal. Ízletes és nagyon laktató."
44323
44324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44325msgid "meat fried rice"
44326msgid_plural "meat fried rice"
44327msgstr[0] ""
44328msgstr[1] ""
44329
44330#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat fried rice'} when COMPONENT_ID
44331#. matches mutant
44332#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44333msgid "mutant fried rice"
44334msgid_plural "mutant fried rice"
44335msgstr[0] ""
44336msgstr[1] ""
44337
44338#. ~ Description for {'str_sp': 'meat fried rice'}
44339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44340msgid "Delicious fried rice with meat.  Tasty and very filling."
44341msgstr "Finom sült rizs hússal. Ízletes és nagyon laktató."
44342
44343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44344msgid "deluxe beans and rice"
44345msgid_plural "deluxe beans and rice"
44346msgstr[0] ""
44347msgstr[1] ""
44348
44349#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'} when
44350#. COMPONENT_ID matches mutant
44351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44352msgid "\"deluxe\" beans and rice"
44353msgid_plural "\"deluxe\" beans and rice"
44354msgstr[0] ""
44355msgstr[1] ""
44356
44357#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'}
44358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44359msgid ""
44360"Slow-cooked beans and rice with meat and seasonings.  Tasty and very "
44361"filling."
44362msgstr "Lassan főtt fűszerezett rizseshús babbal. Ízletes és nagyon laktató."
44363
44364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44365msgid "meat pie"
44366msgid_plural "meat pies"
44367msgstr[0] ""
44368msgstr[1] ""
44369
44370#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches CANNIBALISM
44371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44372msgid "prick pie"
44373msgid_plural "prick pie"
44374msgstr[0] ""
44375msgstr[1] ""
44376
44377#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches
44378#. STRICT_HUMANITARIANISM
44379#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44380msgid "talking animal pie"
44381msgid_plural "talking animal pie"
44382msgstr[0] ""
44383msgstr[1] ""
44384
44385#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when COMPONENT_ID matches mutant
44386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44387#, python-format
44388msgid "malignant %s"
44389msgid_plural "malignant %s"
44390msgstr[0] ""
44391msgstr[1] ""
44392
44393#. ~ Description for meat pie
44394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44395msgid "A delicious baked pie with a delicious meat filling."
44396msgstr "Ízletes sült pite jóízű húsos töltelékkel."
44397
44398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44399msgid "meat pizza"
44400msgid_plural "meat pizzas"
44401msgstr[0] ""
44402msgstr[1] ""
44403
44404#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches CANNIBALISM
44405#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44406msgid "poser pizza"
44407msgid_plural "poser pizza"
44408msgstr[0] ""
44409msgstr[1] ""
44410
44411#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches
44412#. STRICT_HUMANITARIANISM
44413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44414msgid "protesting pizza"
44415msgid_plural "protesting pizza"
44416msgstr[0] ""
44417msgstr[1] ""
44418
44419#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when COMPONENT_ID matches
44420#. mutant
44421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44422#, python-format
44423msgid "miserable %s"
44424msgid_plural "miserable %s"
44425msgstr[0] ""
44426msgstr[1] ""
44427
44428#. ~ Description for meat pizza
44429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44430msgid ""
44431"A meat pizza, for all the carnivores out there.  Chock-full of minced meat "
44432"and heavily seasoned."
44433msgstr ""
44434"Húsos pizza a húsevőknek. Beborítja a darált hús és a sok finom fűszer."
44435
44436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44437msgid "supreme pizza"
44438msgid_plural "supreme pizzas"
44439msgstr[0] ""
44440msgstr[1] ""
44441
44442#. ~ Description for supreme pizza
44443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44444msgid "A supreme pizza with ALL the toppings."
44445msgstr "Szuprém pizza az ÖSSZES feltéttel."
44446
44447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44448msgid "deluxe scrambled eggs"
44449msgid_plural "deluxe scrambled eggs"
44450msgstr[0] ""
44451msgstr[1] ""
44452
44453#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'} when
44454#. COMPONENT_ID matches mutant
44455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44456msgid "\"deluxe\" scrambled eggs"
44457msgid_plural "\"deluxe\" scrambled eggs"
44458msgstr[0] ""
44459msgstr[1] ""
44460
44461#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'}
44462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44463msgid ""
44464"Fluffy and delicious scrambled eggs made more delicious with the addition of"
44465" other tasty ingredients."
44466msgstr "Bolyhos és finom tojásrántotta egyéb ízletes hozzávalókkal."
44467
44468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44469msgid "canned meat"
44470msgid_plural "canned meats"
44471msgstr[0] ""
44472msgstr[1] ""
44473
44474#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
44475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44476msgid "soylent slice"
44477msgid_plural "soylent slice"
44478msgstr[0] ""
44479msgstr[1] ""
44480
44481#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches
44482#. STRICT_HUMANITARIANISM
44483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44484msgid "sapient slice"
44485msgid_plural "sapient slice"
44486msgstr[0] ""
44487msgstr[1] ""
44488
44489#. ~ Description for canned meat
44490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44491msgid ""
44492"Low-sodium preserved meat.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
44493"nutrition, but little of the savor of cooked meat."
44494msgstr ""
44495"Alacsony sótartalmú főtthús konzerv. A sült hús szinte összes tápanyagát "
44496"tartalmazza, de semmi íze sincs."
44497
44498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44499msgid "salted meat slice"
44500msgid_plural "salted meat slices"
44501msgstr[0] ""
44502msgstr[1] ""
44503
44504#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
44505#. CANNIBALISM
44506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44507msgid "salted simpleton slice"
44508msgid_plural "salted simpleton slice"
44509msgstr[0] ""
44510msgstr[1] ""
44511
44512#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
44513#. STRICT_HUMANITARIANISM
44514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44515msgid "salted sapient slice"
44516msgid_plural "salted sapient slice"
44517msgstr[0] ""
44518msgstr[1] ""
44519
44520#. ~ Description for salted meat slice
44521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44522msgid "Meat slices cured in brine.  Salty but tasty in a pinch."
44523msgstr "Sós lében pácolt hússzeletek. Sós, de szükséghelyzetben ízletes."
44524
44525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44526msgid "spaghetti bolognese"
44527msgid_plural "spaghetti bolognese"
44528msgstr[0] ""
44529msgstr[1] ""
44530
44531#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
44532#. CANNIBALISM
44533#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44534msgid "scoundrel spaghetti"
44535msgid_plural "scoundrel spaghetti"
44536msgstr[0] ""
44537msgstr[1] ""
44538
44539#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
44540#. STRICT_HUMANITARIANISM
44541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44542msgid "speaking spaghetti"
44543msgid_plural "speaking spaghetti"
44544msgstr[0] ""
44545msgstr[1] ""
44546
44547#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when COMPONENT_ID
44548#. matches mutant
44549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44550#, python-format
44551msgid "gnarly %s"
44552msgid_plural "gnarly %s"
44553msgstr[0] ""
44554msgstr[1] ""
44555
44556#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'}
44557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44558msgid "Spaghetti covered with a thick meat sauce.  Yum!"
44559msgstr "Sűrű mártással leöntött spagetti. Fincsi!"
44560
44561#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44562msgid "lasagne"
44563msgid_plural "lasagnes"
44564msgstr[0] ""
44565msgstr[1] ""
44566
44567#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches CANNIBALISM
44568#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44569#, python-format
44570msgid "Luigi %s"
44571msgid_plural "Luigi %s"
44572msgstr[0] ""
44573msgstr[1] ""
44574
44575#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches
44576#. STRICT_HUMANITARIANISM
44577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44578#, python-format
44579msgid "Lab %s"
44580msgid_plural "Lab %s"
44581msgstr[0] ""
44582msgstr[1] ""
44583
44584#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when COMPONENT_ID matches mutant
44585#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44586#, python-format
44587msgid "monster %s"
44588msgid_plural "monster %s"
44589msgstr[0] ""
44590msgstr[1] ""
44591
44592#. ~ Description for lasagne
44593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44594msgid ""
44595"A very old type of pasta made with several layers of lasagne sheets "
44596"alternated with cheese, sauces and meats."
44597msgstr ""
44598"Nagyon régi fajta tésztaétel, amelyben több rétegben váltakozik a lasagna "
44599"tésztalapja, a sajt, a szósz és a darált hús."
44600
44601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44602msgid "fried SPAM"
44603msgid_plural "fried SPAM"
44604msgstr[0] ""
44605msgstr[1] ""
44606
44607#. ~ Description for {'str_sp': 'fried SPAM'}
44608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44609msgid "Having been fried, this SPAM is actually pretty tasty."
44610msgstr "Kisütve ennek a SPAM-nak egészen jó íze lett."
44611
44612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44613msgid "cheeseburger"
44614msgid_plural "cheeseburgers"
44615msgstr[0] ""
44616msgstr[1] ""
44617
44618#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
44619#. CANNIBALISM
44620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44621#, python-format
44622msgid "chump %s"
44623msgid_plural "chump %s"
44624msgstr[0] ""
44625msgstr[1] ""
44626
44627#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
44628#. STRICT_HUMANITARIANISM
44629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44630#, python-format
44631msgid "elf %s"
44632msgid_plural "elf %s"
44633msgstr[0] ""
44634msgstr[1] ""
44635
44636#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when COMPONENT_ID matches
44637#. mutant
44638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44639#, python-format
44640msgid "chilling %s"
44641msgid_plural "chilling %s"
44642msgstr[0] ""
44643msgstr[1] ""
44644
44645#. ~ Description for cheeseburger
44646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44647msgid ""
44648"A sandwich of minced meat and cheese with condiments.  The apex of pre-"
44649"Cataclysm culinary achievement."
44650msgstr ""
44651"Darálthús és sajt némi extra ízesítéssel. A kataklizma előtti világ "
44652"gasztronómiai csúcsteljesítménye."
44653
44654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44655msgid "hamburger"
44656msgid_plural "hamburgers"
44657msgstr[0] ""
44658msgstr[1] ""
44659
44660#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches CANNIBALISM
44661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44662msgid "bobburger"
44663msgid_plural "bobburger"
44664msgstr[0] ""
44665msgstr[1] ""
44666
44667#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches
44668#. STRICT_HUMANITARIANISM
44669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44670msgid "Moreauburger"
44671msgid_plural "Moreauburger"
44672msgstr[0] ""
44673msgstr[1] ""
44674
44675#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when COMPONENT_ID matches
44676#. mutant
44677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44678#, python-format
44679msgid "horrible %s"
44680msgid_plural "horrible %s"
44681msgstr[0] ""
44682msgstr[1] ""
44683
44684#. ~ Description for hamburger
44685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44686msgid "A sandwich of minced meat with condiments."
44687msgstr "Darálthús némi extra ízesítéssel"
44688
44689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44690msgid "sloppy joe"
44691msgid_plural "sloppy joes"
44692msgstr[0] ""
44693msgstr[1] ""
44694
44695#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches CANNIBALISM
44696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44697msgid "manwich"
44698msgid_plural "manwiches"
44699msgstr[0] ""
44700msgstr[1] ""
44701
44702#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches
44703#. STRICT_HUMANITARIANISM
44704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44705msgid "manfriendwich"
44706msgid_plural "manfriendwiches"
44707msgstr[0] ""
44708msgstr[1] ""
44709
44710#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when COMPONENT_ID matches
44711#. mutant
44712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44713#, python-format
44714msgid "suspicious %s"
44715msgid_plural "suspicious %s"
44716msgstr[0] ""
44717msgstr[1] ""
44718
44719#. ~ Description for sloppy joe
44720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44721msgid ""
44722"A sandwich, consisting of ground meat and tomato sauce served on a hamburger"
44723" bun."
44724msgstr ""
44725"Darálthúsos és paradicsomszószos feltéttel készült szendvics hamburger "
44726"bucira tálalva."
44727
44728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44729msgid "taco"
44730msgid_plural "tacos"
44731msgstr[0] ""
44732msgstr[1] ""
44733
44734#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches CANNIBALISM
44735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44736#, python-format
44737msgid "tio %s"
44738msgid_plural "tio %s"
44739msgstr[0] ""
44740msgstr[1] ""
44741
44742#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches
44743#. STRICT_HUMANITARIANISM
44744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44745#, python-format
44746msgid "talking %s"
44747msgid_plural "talking %s"
44748msgstr[0] ""
44749msgstr[1] ""
44750
44751#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when COMPONENT_ID matches mutant
44752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44753#, python-format
44754msgid "terrifying %s"
44755msgid_plural "terrifying %s"
44756msgstr[0] ""
44757msgstr[1] ""
44758
44759#. ~ Description for taco
44760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44761msgid ""
44762"A traditional Mexican dish composed of a corn tortilla folded or rolled "
44763"around a meat filling."
44764msgstr ""
44765"Hagyományos mexikói étel kukorica tortillából, amelyet hústöltelék köré "
44766"csavartak."
44767
44768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44769msgid "pickled meat"
44770msgid_plural "pickled meats"
44771msgstr[0] ""
44772msgstr[1] ""
44773
44774#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
44775#. CANNIBALISM
44776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44777msgid "pickled punk"
44778msgid_plural "pickled punk"
44779msgstr[0] ""
44780msgstr[1] ""
44781
44782#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
44783#. STRICT_HUMANITARIANISM
44784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44785msgid "pickled anthro"
44786msgid_plural "pickled anthro"
44787msgstr[0] ""
44788msgstr[1] ""
44789
44790#. ~ Description for pickled meat
44791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44792msgid ""
44793"This is a serving of crisply brined and canned meat.  Tasty and nutritious."
44794msgstr "Egy adag élesen sós ízű húskonzerv. Finom és tápláló."
44795
44796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44797msgid "dehydrated meat"
44798msgid_plural "dehydrated meats"
44799msgstr[0] ""
44800msgstr[1] ""
44801
44802#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
44803#. CANNIBALISM
44804#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
44805#. CANNIBALISM
44806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44807#, python-format
44808msgid "%s, human"
44809msgid_plural "%s, human"
44810msgstr[0] ""
44811msgstr[1] ""
44812
44813#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
44814#. STRICT_HUMANITARIANISM
44815#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
44816#. STRICT_HUMANITARIANISM
44817#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
44818#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
44819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44820#, python-format
44821msgid "%s, demihuman"
44822msgid_plural "%s, demihuman"
44823msgstr[0] ""
44824msgstr[1] ""
44825
44826#. ~ Description for dehydrated meat
44827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44828msgid ""
44829"Dehydrated meat flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
44830"edible for an incredibly long time."
44831msgstr ""
44832"Szárított húspehely. Megfelelő tárolás mellett elképesztően hosszú időre "
44833"megőrzi minőségét."
44834
44835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44836msgid "rehydrated meat"
44837msgid_plural "rehydrated meats"
44838msgstr[0] ""
44839msgstr[1] ""
44840
44841#. ~ Description for rehydrated meat
44842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44843msgid ""
44844"Reconstituted meat flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
44845"they have been rehydrated."
44846msgstr ""
44847"Rehidratált szárított húspehely, amit lényegesen nagyobb élvezet enni így "
44848"rehidratálás után."
44849
44850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44851msgid "haggis"
44852msgid_plural "haggises"
44853msgstr[0] ""
44854msgstr[1] ""
44855
44856#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
44857#. matches CANNIBALISM
44858#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches CANNIBALISM
44859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44860#, python-format
44861msgid "human %s"
44862msgid_plural "human %s"
44863msgstr[0] ""
44864msgstr[1] ""
44865
44866#. ~ Description for haggis
44867#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44868msgid ""
44869"This traditional Scottish savory pudding is made of meat and offal mixed "
44870"with oatmeal, which is sewn into an animal's stomach and boiled.  "
44871"Surprisingly tasty and quite filling, it is best served with boiled root "
44872"vegetables and strong whisky."
44873msgstr ""
44874"Ezt a hagyományos skót sós pudingot hússal és belsőségekkel kevert "
44875"zabkásából készítik, amelyet az állat gyomrába varrás után megfőznek. "
44876"Meglepő ízletes és elég jól lehet tőle lakni. Köretként főtt zöldséggyökerek"
44877" és erős whisky ajánlott."
44878
44879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44880msgid "fish makizushi"
44881msgid_plural "fish makizushi"
44882msgstr[0] ""
44883msgstr[1] ""
44884
44885#. ~ Description for {'str_sp': 'fish makizushi'}
44886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44887msgid ""
44888"Delicious slivers of thinly sliced raw fish wrapped in tasty sushi rice and "
44889"rolled up in a healthy green vegetable."
44890msgstr ""
44891"Ízletes sushi rizsbe csomagolt vékonyra vágott halszeletek, mindez egy "
44892"egészséges zöld színű zöldségbe tekerve."
44893
44894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44895msgid "meat temaki"
44896msgid_plural "meat temaki"
44897msgstr[0] ""
44898msgstr[1] ""
44899
44900#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat temaki'} when COMPONENT_ID matches
44901#. mutant
44902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44903#, python-format
44904msgid "troubling %s"
44905msgid_plural "troubling %s"
44906msgstr[0] ""
44907msgstr[1] ""
44908
44909#. ~ Description for {'str_sp': 'meat temaki'}
44910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44911msgid ""
44912"Delicious slivers of raw meat wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a"
44913" healthy green vegetable."
44914msgstr ""
44915"Ízletes sushi rizsbe csomagolt nyers hús, mindez egy egészséges zöld színű "
44916"zöldségbe tekerve."
44917
44918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44919msgid "sashimi"
44920msgid_plural "sashimi"
44921msgstr[0] ""
44922msgstr[1] ""
44923
44924#. ~ Description for {'str_sp': 'sashimi'}
44925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44926msgid "Delicious slivers of thinly sliced raw fish and tasty vegetables."
44927msgstr "Ízletes zöldséggel körített vékony nyers halszeletek."
44928
44929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44930msgid "dehydrated tainted meat"
44931msgid_plural "dehydrated tainted meats"
44932msgstr[0] ""
44933msgstr[1] ""
44934
44935#. ~ Description for dehydrated tainted meat
44936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44937msgid ""
44938"Pieces of poisonous meat that have been dried to prevent them from rotting "
44939"away.  It will still poison you if you eat this."
44940msgstr ""
44941"Pár darab mérgező hús, amelyet a rothadás megelőzésére kiszárítottak. "
44942"Megenni még mindig mérgező."
44943
44944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44945msgid "pelmeni"
44946msgid_plural "pelmenis"
44947msgstr[0] ""
44948msgstr[1] ""
44949
44950#. ~ Conditional name for {'str': 'pelmeni'} when COMPONENT_ID matches mutant
44951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44952#, python-format
44953msgid "perilous %s"
44954msgid_plural "perilous %s"
44955msgstr[0] ""
44956msgstr[1] ""
44957
44958#. ~ Description for pelmeni
44959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44960msgid ""
44961"Delicious cooked dumplings consisting of a meat filling wrapped in thin "
44962"dough."
44963msgstr "Vékony tésztába tekert hústöltelékből készült ízletes főtt gombóc."
44964
44965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44966msgid "homemade burrito"
44967msgid_plural "homemade burritos"
44968msgstr[0] ""
44969msgstr[1] ""
44970
44971#. ~ Conditional name for {'str': 'homemade burrito'} when COMPONENT_ID
44972#. matches mutant
44973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44974msgid "bone-chilling burrito"
44975msgid_plural "bone-chilling burritos"
44976msgstr[0] ""
44977msgstr[1] ""
44978
44979#. ~ Description for homemade burrito
44980#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44981msgid ""
44982"A traditional Mexican dish of meat and vegetable stuffing put on a corn "
44983"tortilla and rolled into a tube shape, like those you find in gas stations "
44984"but homemade and delicious!"
44985msgstr ""
44986
44987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44988msgid "melatonin tablet"
44989msgid_plural "melatonin tablets"
44990msgstr[0] ""
44991msgstr[1] ""
44992
44993#. ~ Use action activation_message for melatonin tablet.
44994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44995msgid "You pop a melatonin tablet."
44996msgstr "Beveszel egy melatonin tablettát."
44997
44998#. ~ Description for melatonin tablet
44999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45000msgid ""
45001"Over-the-counter melatonin supplements, commonly prescribed to treat sleep "
45002"deprivation and to mitigate its effects.  One tablet a day combined with a "
45003"good night's sleep will help you recover faster."
45004msgstr ""
45005
45006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45007msgid "prescription stimulant"
45008msgid_plural "prescription stimulant"
45009msgstr[0] ""
45010msgstr[1] ""
45011
45012#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prescription stimulant'}.
45013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45014msgid "You take some stimulants."
45015msgstr ""
45016
45017#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription stimulant'}
45018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45019msgid ""
45020"Medical grade amphetamine salts mixed with Dextroamphetamine salts, commonly"
45021" prescribed to treat hyperactive attention deficits.  It suppresses the "
45022"appetite, and is quite addictive."
45023msgstr ""
45024"Orvosi minőségű amfetamin és dextroamfetamin sók keveréke, általában "
45025"figyelemhiányos hiperaktivitás kezelésére írják fel receptre. Elnyomja az "
45026"étvágyat és meglehetősen gyorsan alakul ki függőség."
45027
45028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45029msgid "adhesive bandage"
45030msgid_plural "adhesive bandages"
45031msgstr[0] ""
45032msgstr[1] ""
45033
45034#. ~ Description for adhesive bandage
45035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45036msgid ""
45037"A set of small medical dressings, each made of a piece of sterile cloth and "
45038"a sticky tape, used for small injuries not serious enough to require a full-"
45039"size bandage."
45040msgstr ""
45041
45042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45043msgid "epinephrine autoinjector"
45044msgid_plural "epinephrine autoinjectors"
45045msgstr[0] ""
45046msgstr[1] ""
45047
45048#. ~ Use action activation_message for epinephrine autoinjector.
45049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45050msgid "You inject yourself with the injector."
45051msgstr ""
45052
45053#. ~ Description for epinephrine autoinjector
45054#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45055msgid ""
45056"A syringe filled with a shot of epinephrine, also called adrenalin.  It "
45057"serves as a powerful stimulant when you inject yourself with it.  Asthmatics"
45058" can use it in an emergency to clear their asthma."
45059msgstr ""
45060
45061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45062msgid "antibiotics"
45063msgid_plural "antibiotics"
45064msgstr[0] ""
45065msgstr[1] ""
45066
45067#. ~ Description for {'str_sp': 'antibiotics'}
45068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45069msgid ""
45070"An antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of "
45071"infection.  It's the safest way to cure any infections you might have.  One "
45072"dose lasts twelve hours."
45073msgstr ""
45074
45075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45076msgid "antifungal drug"
45077msgid_plural "antifungal drugs"
45078msgstr[0] ""
45079msgstr[1] ""
45080
45081#. ~ Description for antifungal drug
45082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45083msgid ""
45084"Powerful chemical tablets designed to eliminate fungal infections in living "
45085"creatures.  One dose lasts four hours."
45086msgstr ""
45087
45088#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45089msgid "antiparasitic drug"
45090msgid_plural "antiparasitic drug"
45091msgstr[0] ""
45092msgstr[1] ""
45093
45094#. ~ Description for {'str_sp': 'antiparasitic drug'}
45095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45096msgid ""
45097"Broad spectrum chemical tablets designed to eliminate parasitic infestations"
45098" in living creatures.  Though designed for use on pets and livestock, it "
45099"will likely work on humans as well."
45100msgstr ""
45101"Széles spektrumú vegyszer tabletta, amelynek célja az élőlények parazitás "
45102"fertőzéseinek megszüntetése. Bár háziállatok és haszonállatok kezelésére "
45103"gyártották, valószínűleg az emberekre is hat."
45104
45105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45106msgid "aspirin"
45107msgid_plural "aspirins"
45108msgstr[0] ""
45109msgstr[1] ""
45110
45111#. ~ Use action activation_message for aspirin.
45112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45113msgid "You take some aspirin."
45114msgstr "Beveszel egy aszpirint."
45115
45116#. ~ Description for aspirin
45117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45118msgid ""
45119"Acetylsalicylic acid, a mild anti-inflammatory.  Take to relieve pain and "
45120"swelling."
45121msgstr ""
45122"Acetilszalicilsav, enyhe gyulladáscsökkentő. Fájdalmak és duzzanatok "
45123"lohasztására vedd be."
45124
45125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45126msgid "bandage"
45127msgid_plural "bandages"
45128msgstr[0] ""
45129msgstr[1] ""
45130
45131#. ~ Description for bandage
45132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45133msgid ""
45134"Simple cloth bandages.  Used for stopping bloodloss and protecting wounds "
45135"from external factors."
45136msgstr ""
45137
45138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45139msgid "makeshift bandage"
45140msgid_plural "makeshift bandages"
45141msgstr[0] ""
45142msgstr[1] ""
45143
45144#. ~ Description for makeshift bandage
45145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45146msgid "Simple cloth bandages.  Better than nothing."
45147msgstr "Egyszerű textil kötszer. A semminél azért jobb."
45148
45149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45150msgid "bleached makeshift bandage"
45151msgid_plural "bleached makeshift bandages"
45152msgstr[0] ""
45153msgstr[1] ""
45154
45155#. ~ Description for bleached makeshift bandage
45156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45157msgid "Simple cloth bandages.  It is white, as real bandages should be."
45158msgstr ""
45159"Egyszerű textil kötszer. Fehér színű, amilyennek az igazi kötszernek kell "
45160"lennie."
45161
45162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45163msgid "boiled makeshift bandage"
45164msgid_plural "boiled makeshift bandages"
45165msgstr[0] ""
45166msgstr[1] ""
45167
45168#. ~ Description for boiled makeshift bandage
45169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45170msgid "Simple cloth bandages.  It was boiled to make it more sterile."
45171msgstr "Egyszerű textil kötszer. Sterilizáláshoz felforralták."
45172
45173#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45174msgid "antiseptic powder"
45175msgid_plural "antiseptic powder"
45176msgstr[0] ""
45177msgstr[1] ""
45178
45179#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic powder'}
45180#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45181msgid ""
45182"A powdered form of chemical antiseptic, this bismuth formic iodide cleans "
45183"wounds quickly and painlessly."
45184msgstr ""
45185"Por alakú kémiai fertőtlenítőszer. A bizmut hangyasav-jodid gyorsan és "
45186"fájdalommentesen tisztítja sebeket."
45187
45188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45189msgid "caffeinated chewing gum"
45190msgid_plural "caffeinated chewing gums"
45191msgstr[0] ""
45192msgstr[1] ""
45193
45194#. ~ Description for caffeinated chewing gum
45195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45196msgid "Sugar-free chewing gum with added caffeine, it's a nice pick-me-up."
45197msgstr ""
45198
45199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45200msgid "caffeine pill"
45201msgid_plural "caffeine pills"
45202msgstr[0] ""
45203msgstr[1] ""
45204
45205#. ~ Use action activation_message for caffeine pill.
45206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45207msgid "You take a caffeine pill."
45208msgstr ""
45209
45210#. ~ Description for caffeine pill
45211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45212msgid ""
45213"No-doz brand caffeine pills, maximum strength.  Useful in pulling an all-"
45214"nighter, each pill is equivalent to a strong cup of coffee."
45215msgstr ""
45216
45217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45218msgid "chewing tobacco"
45219msgid_plural "chewing tobaccos"
45220msgstr[0] ""
45221msgstr[1] ""
45222
45223#. ~ Description for chewing tobacco
45224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45225msgid ""
45226"Mint flavored chewing tobacco.  While still absolutely terrible for your "
45227"health, it was once a favorite amongst baseball players, cowboys, and other "
45228"macho types."
45229msgstr ""
45230"Mentolos ízesítésű bagó. Miközben továbbra is teljesen szörnyű hatással van "
45231"az egészségedre, régebben a baseball játékosok, a cowboyok és a hasonszőrű "
45232"macho típusok kedvence volt."
45233
45234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45235msgid "hydrogen peroxide"
45236msgid_plural "hydrogen peroxide"
45237msgstr[0] ""
45238msgstr[1] ""
45239
45240#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide'}
45241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45242msgid ""
45243"Dilute hydrogen peroxide, for use as an antiseptic and for bleaching hair or"
45244" textiles.  Foams a little when in contact with organic matter, but "
45245"otherwise harmless."
45246msgstr ""
45247"Hígított hidrogén-peroxid fertőtlenítésre és haj illetve textíliák "
45248"befestésére. Szerves anyaggal kapcsolatba kerülve habzik egy kicsit, de "
45249"egyébként ártalmatlan."
45250
45251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
45252msgid "cigarette"
45253msgid_plural "cigarettes"
45254msgstr[0] ""
45255msgstr[1] ""
45256
45257#. ~ Description for cigarette
45258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45259msgid ""
45260"A mixture of dried tobacco leaf, pesticides, and chemical additives, rolled "
45261"into a filtered paper tube.  Stimulates mental acuity and reduces appetite."
45262"  Highly addictive and hazardous to health."
45263msgstr ""
45264"Szárított dohánylevél, gyomirtó és vegyi adalékanyagok papírcsőbe csavart "
45265"keveréke. Stimulálja az éles gondolkodást és csökkenti az étvágyat. Súlyos "
45266"függőséghez vezet, és káros az egészségre."
45267
45268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
45269msgid "cigar"
45270msgid_plural "cigars"
45271msgstr[0] ""
45272msgstr[1] ""
45273
45274#. ~ Description for cigar
45275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45276msgid ""
45277"Rolled, cured tobacco leaf, addictive and hazardous to health.\n"
45278"A gentleman's vice, cigars set the civil man apart from the savage."
45279msgstr ""
45280"Hengerelt és érlelt dohánylevél, használata függőséghez vezet és káros az egészségre. \n"
45281"Az úriember rossz szokása, a szivar választja el a civilizált embert a vadembertől."
45282
45283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45284msgid "chloroform soaked rag"
45285msgid_plural "chloroform soaked rags"
45286msgstr[0] ""
45287msgstr[1] ""
45288
45289#. ~ Description for chloroform soaked rag
45290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45291msgid "A debug item that lets you put NPCs (or yourself) to sleep."
45292msgstr "Debug tárgy, ha magadat (vagy egy NPC-t) akarod elaltatni."
45293
45294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45295msgid "codeine"
45296msgid_plural "codeine"
45297msgstr[0] ""
45298msgstr[1] ""
45299
45300#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'codeine'}.
45301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45302msgid "You take some codeine."
45303msgstr "Beveszel egy kodeint."
45304
45305#. ~ Description for {'str_sp': 'codeine'}
45306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45307msgid ""
45308"A mild opiate used in the suppression of pain, cough, and other ailments.  "
45309"While relatively weak for a narcotic, it is still addictive, with a "
45310"potential for overdose."
45311msgstr ""
45312"Enyhe opiátum fájdalomcsillapításra, köhögés és egyéb nyavalyák tüneti "
45313"kezelésére. Bár narkotikumnak elég gyenge, kialakulhat függőség és "
45314"potenciálisan túladagolható is."
45315
45316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py src/addiction.cpp
45317msgid "cocaine"
45318msgid_plural "cocaine"
45319msgstr[0] ""
45320msgstr[1] ""
45321
45322#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine'}
45323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45324msgid ""
45325"Crystalline extract of the coca leaf, or at least, a white powder with some "
45326"of that in it.  A topical analgesic, it is more commonly used for its "
45327"stimulatory properties.  Highly addictive."
45328msgstr ""
45329"A kokalevél kristályos kivonata, vagy legalább is valamiféle fehér por, "
45330"amiben ez is van. Helyi fájdalomcsillapító, ám főleg a stimuláló "
45331"tulajdonságai miatt szedik. Nagyon könnyen vezet függőséghez."
45332
45333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45334msgid "methacola"
45335msgid_plural "methacolas"
45336msgstr[0] ""
45337msgstr[1] ""
45338
45339#. ~ Description for methacola
45340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45341msgid ""
45342"A potent cocktail of amphetamines, caffeine and corn syrup, this stuff puts "
45343"a spring in your step, a fire in your eye, and a bad case of tachycardia "
45344"tremors in your somersaulting heart."
45345msgstr ""
45346"Amfetamin, koffein és kukoricaszirup kotyvasztásából lett ez a hatásos "
45347"koktél. Nagyobbat lépsz tőle és lángol a szemed, bár a vele járó szívritmus-"
45348"zavarok azért némi aggodalomra adnának okot."
45349
45350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45351msgid "pair of contact lenses"
45352msgid_plural "pairs of contact lenses"
45353msgstr[0] ""
45354msgstr[1] ""
45355
45356#. ~ Description for pair of contact lenses
45357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45358msgid ""
45359"A pair of extended wear contacts with soft lenses designed to be discarded "
45360"after a week of use.  They are a great replacement to wearing glasses and "
45361"sit comfortably on the surface of the eye."
45362msgstr ""
45363"Egy pár hosszabb élettartamú lágy lencse, egy hét után el kell dobni. "
45364"Kiválóan helyettesíti a szemüveg és kényelmesen illeszkedik a szemre."
45365
45366#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45367msgid "cotton balls"
45368msgid_plural "cotton balls"
45369msgstr[0] ""
45370msgstr[1] ""
45371
45372#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton balls'}
45373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45374msgid ""
45375"Fluffy balls of clean white cotton.  Can serve as makeshift bandages in an "
45376"emergency."
45377msgstr ""
45378"Bolyhos, tiszta fehér vattagolyó. Vészhelyzetben rögtönzött kötszerként "
45379"használható."
45380
45381#. ~ description for the sound of spell 'Cold Snap'
45382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
45383msgid "crack"
45384msgid_plural "crack"
45385msgstr[0] ""
45386msgstr[1] ""
45387
45388#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'crack'}.
45389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45390msgid "You smoke your crack rocks.  Mother would be proud."
45391msgstr "Elszívsz egy pár crack kristályt. Anya büszke lenne rád."
45392
45393#. ~ Description for {'str_sp': 'crack'}
45394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45395msgid ""
45396"Deprotonated cocaine crystals, incredibly addictive and deleterious to brain"
45397" chemistry."
45398msgstr ""
45399"Deprotonált kokain kristályok. Elképesztő mértékben okoz függőséget és káros"
45400" az agykémiára."
45401
45402#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45403msgid "non-drowsy cough syrup"
45404msgid_plural "non-drowsy cough syrup"
45405msgstr[0] ""
45406msgstr[1] ""
45407
45408#. ~ Description for {'str_sp': 'non-drowsy cough syrup'}
45409#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45410msgid ""
45411"Daytime cold and flu medication.  Non-drowsy formula.  Will suppress "
45412"coughing, aching, headaches and runny noses, but you'll still need lots of "
45413"fluids and rest."
45414msgstr ""
45415"Nappali használatú orvosság a megfázás és az influenza tüneteinek "
45416"kezelésére. Elnyomja a köhögést, a fej- és ízületi fájdalmakat és az "
45417"orrfolyást, de még akkor is pihenni kell meg sok-sok folyadékot inni."
45418
45419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45420msgid "antiseptic"
45421msgid_plural "antiseptic"
45422msgstr[0] ""
45423msgstr[1] ""
45424
45425#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic'}
45426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45427msgid "A powerful antiseptic commonly used for contaminated wounds."
45428msgstr "Szennyezett sebek fertőtlenítésére használ erős szer."
45429
45430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45431msgid "makeshift antiseptic"
45432msgid_plural "makeshift antiseptics"
45433msgstr[0] ""
45434msgstr[1] ""
45435
45436#. ~ Description for makeshift antiseptic
45437#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45438msgid ""
45439"Makeshift antiseptic made from ethanol.  Can be used to disinfect a wound."
45440msgstr ""
45441"Etanolból készült hevenyészett fertőtlenítőszer. Sebek fertőtlenítésére "
45442"használható."
45443
45444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45445msgid "prescription sedative"
45446msgid_plural "prescription sedative"
45447msgstr[0] ""
45448msgstr[1] ""
45449
45450#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription sedative'}
45451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45452msgid ""
45453"A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures,"
45454" and panic attacks."
45455msgstr ""
45456"Erős benzodiazepin alapú szer izomgörcsök, szorongás, rohamok és "
45457"pánikrohamok kezelésére."
45458
45459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45460msgid "high quality shatter"
45461msgid_plural "high quality shatter"
45462msgstr[0] ""
45463msgstr[1] ""
45464
45465#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality shatter'}.
45466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45467msgid "You take a dab.  Wow that's got some killer terpenes!"
45468msgstr ""
45469
45470#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality shatter'}
45471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45472#, no-python-format
45473msgid ""
45474"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
45475"style of concentrate in is a thin sheet and shatters like glass at room "
45476"temperature.  Argueably its one of the better styles of concentrate compared"
45477" to wax, crumble, or distilate.  Normal cannabis contains around 20%THC, "
45478"this shatter should be around 55%THC."
45479msgstr ""
45480
45481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45482msgid "high quality wax"
45483msgid_plural "high quality wax"
45484msgstr[0] ""
45485msgstr[1] ""
45486
45487#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality wax'}.
45488#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45489msgid "You take a dab of some wax.  *cough cough* good stuff!"
45490msgstr ""
45491
45492#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality wax'}
45493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45494#, no-python-format
45495msgid ""
45496"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
45497"style of concentrate has the look and consistency of a yellow waxy substance"
45498" at room temperature.  Normal cannabis contains around 20%THC, this wax "
45499"should be around 45%THC."
45500msgstr ""
45501
45502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45503msgid "high quality crude oil"
45504msgid_plural "high quality crude oil"
45505msgstr[0] ""
45506msgstr[1] ""
45507
45508#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality crude oil'}.
45509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45510msgid "You smoke some bad dabs.  Not a good idea."
45511msgstr ""
45512
45513#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality crude oil'}
45514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45515msgid ""
45516"This is high quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
45517"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
45518"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
45519msgstr ""
45520
45521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45522msgid "low quality crude oil"
45523msgid_plural "low quality crude oil"
45524msgstr[0] ""
45525msgstr[1] ""
45526
45527#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'low quality crude oil'}.
45528#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered low quality crude
45529#. oil'}.
45530#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered high quality crude
45531#. oil'}.
45532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45533msgid "You smoke some really bad dabs.  Not a good idea."
45534msgstr ""
45535
45536#. ~ Description for {'str_sp': 'low quality crude oil'}
45537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45538msgid ""
45539"This is low quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
45540"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
45541"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
45542msgstr ""
45543
45544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45545msgid "(ethanol) low quality crude oil"
45546msgid_plural "(ethanol) low quality crude oil"
45547msgstr[0] ""
45548msgstr[1] ""
45549
45550#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) low quality crude oil'}
45551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45552msgid ""
45553"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45554"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
45555"filter it through a buchner flask."
45556msgstr ""
45557
45558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45559msgid "(ethanol) high quality crude oil"
45560msgid_plural "(ethanol) high quality crude oil"
45561msgstr[0] ""
45562msgstr[1] ""
45563
45564#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) high quality crude oil'}
45565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45566msgid ""
45567"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45568"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
45569"filter it through a buchner flask."
45570msgstr ""
45571
45572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45573msgid "(ethanol) filtered low quality crude oil"
45574msgid_plural "(ethanol) filtered low quality crude oil"
45575msgstr[0] ""
45576msgstr[1] ""
45577
45578#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered low quality crude oil'}
45579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45580msgid ""
45581"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45582"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
45583"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
45584msgstr ""
45585
45586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45587msgid "(ethanol) filtered high quality crude oil"
45588msgid_plural "(ethanol) filtered high quality crude oil"
45589msgstr[0] ""
45590msgstr[1] ""
45591
45592#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered high quality crude oil'}
45593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45594msgid ""
45595"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45596"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
45597"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
45598msgstr ""
45599
45600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45601msgid "filtered low quality crude oil"
45602msgid_plural "filtered low quality crude oil"
45603msgstr[0] ""
45604msgstr[1] ""
45605
45606#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered low quality crude oil'}
45607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45608msgid ""
45609"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45610"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
45611"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
45612" for the distillation."
45613msgstr ""
45614
45615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45616msgid "filtered high quality crude oil"
45617msgid_plural "filtered high quality crude oil"
45618msgstr[0] ""
45619msgstr[1] ""
45620
45621#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered high quality crude oil'}
45622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45623msgid ""
45624"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
45625"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
45626"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
45627" for the distillation."
45628msgstr ""
45629
45630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45631msgid "high quality distillate (heads)"
45632msgid_plural "high quality distillate (heads)"
45633msgstr[0] ""
45634msgstr[1] ""
45635
45636#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (heads)'}
45637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45638msgid ""
45639"Concentrated cannabis extract.  This is the 'heads' portion from a distilled"
45640" batch of crude oil.  It still needs to be ran through a lab grade still one"
45641" more time before its a finished product."
45642msgstr ""
45643
45644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45645msgid "high quality distillate (tails)"
45646msgid_plural "high quality distillate (tails)"
45647msgstr[0] ""
45648msgstr[1] ""
45649
45650#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (tails)'}
45651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45652msgid ""
45653"Concentrated cannabis extract.  This material is the 'tails' portion from a "
45654"distilled batch of crude oil.  It needs to be ran through a lab grade still "
45655"another time."
45656msgstr ""
45657
45658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45659msgid "high quality distillate"
45660msgid_plural "high quality distillate"
45661msgstr[0] ""
45662msgstr[1] ""
45663
45664#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality distillate'}.
45665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45666msgid "You take a dab of some distillate.  Sooooo smooth…"
45667msgstr ""
45668
45669#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate'}
45670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45671#, no-python-format
45672msgid ""
45673"Concentrated cannabis extract.  This style of extract goes through the most "
45674"processing, eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal "
45675"cannabis contains around 20%THC, this distillate should be around 88%THC.  "
45676"Can be smoked in a bowl, used in a dab pen, or used to make distillate "
45677"cartridges."
45678msgstr ""
45679
45680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45681msgid "high quality distillate cartridge"
45682msgid_plural "high quality distillate cartridges"
45683msgstr[0] ""
45684msgstr[1] ""
45685
45686#. ~ Use action activation_message for high quality distillate cartridge.
45687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45688msgid "You hit your dab pen.  Sooooo smooth…"
45689msgstr ""
45690
45691#. ~ Description for high quality distillate cartridge
45692#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45693#, no-python-format
45694msgid ""
45695"A small cartridge containing concentrated cannabis extract thats used with "
45696"dab pens.  This style of extract goes through the most processing, "
45697"eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal cannabis contains "
45698"around 20%THC, this distillate should be around 70%THC after reintroducing "
45699"terpenes for flavoring."
45700msgstr ""
45701
45702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45703msgid "electronic cigarette"
45704msgid_plural "electronic cigarettes"
45705msgstr[0] ""
45706msgstr[1] ""
45707
45708#. ~ Description for electronic cigarette
45709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45710msgid ""
45711"This battery-operated device vaporizes a liquid that contains flavorings and"
45712" nicotine.  A less harmful alternative to traditional cigarettes, but it's "
45713"still addictive.  It can't be reused once it's empty."
45714msgstr ""
45715"Ez az elemmel működő készülék aromákat és nikotint tartalmazó folyadékot "
45716"párologtat. A hagyományos cigaretták kevésbé káros alternatívája, de "
45717"továbbra is függőséghez vezet. Kiürülése után nem lehet újra felhasználni."
45718
45719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45720msgid "saline eye drop"
45721msgid_plural "saline eye drops"
45722msgstr[0] ""
45723msgstr[1] ""
45724
45725#. ~ Description for saline eye drop
45726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45727msgid ""
45728"Sterile saline eye drops.  Can be used to treat dry eyes, or to wash out "
45729"contaminants."
45730msgstr ""
45731"Steril sóoldatos szemcseppek. Száraz szem kezelésére, vagy a szennyeződés "
45732"kimosására használható."
45733
45734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45735msgid "flu shot"
45736msgid_plural "flu shots"
45737msgstr[0] ""
45738msgstr[1] ""
45739
45740#. ~ Description for flu shot
45741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45742msgid ""
45743"Pharmaceutical flu shot designed for mass vaccinations, still in the "
45744"packaging.  Purported to provide immunity to influenza, for the flu season "
45745"for which it was developed."
45746msgstr ""
45747
45748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45749msgid "chewing gum"
45750msgid_plural "chewing gum"
45751msgstr[0] ""
45752msgstr[1] ""
45753
45754#. ~ Description for {'str_sp': 'chewing gum'}
45755#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45756msgid "Bright pink sugar-free chewing gum."
45757msgstr ""
45758
45759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45760msgid "hand-rolled cigarette"
45761msgid_plural "hand-rolled cigarettes"
45762msgstr[0] ""
45763msgstr[1] ""
45764
45765#. ~ Description for hand-rolled cigarette
45766#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45767msgid ""
45768"A roll-your-own made from tobacco and rolling paper.  Stimulates mental "
45769"acuity and reduces appetite.  Despite being hand crafted, it's still highly "
45770"addictive and hazardous to health."
45771msgstr ""
45772"Kézzel sodort cigaretta dohányból és dohánypapírból. Stimulálja az éles "
45773"gondolkodást és csökkenti az étvágyat. Annak ellenére, hogy kézzel készült, "
45774"súlyos függőséghez vezet, és káros az egészségre."
45775
45776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45777msgid "heroin"
45778msgid_plural "heroin"
45779msgstr[0] ""
45780msgstr[1] ""
45781
45782#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'heroin'}.
45783#. ~ Use action activation_message for morphine.
45784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45785msgid "You shoot up."
45786msgstr "Belövöd magad."
45787
45788#. ~ Description for {'str_sp': 'heroin'}
45789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45790msgid ""
45791"An extremely strong opioid narcotic derived from morphine.  Incredibly "
45792"addictive, the risk of overdose is extreme, and the drug is contraindicated "
45793"for nearly all medical purposes."
45794msgstr ""
45795"Rendkívül erős morfium-származású opioid kábítószer. Elképesztő mértékben "
45796"okoz függőséget, a túladagolás esélye extrém mértékben magas, a kábítószert "
45797"szinte semmiféle orvosi célra sem ajánlják."
45798
45799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45800msgid "potassium iodide tablet"
45801msgid_plural "potassium iodide tablets"
45802msgstr[0] ""
45803msgstr[1] ""
45804
45805#. ~ Use action activation_message for potassium iodide tablet.
45806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45807msgid "You take some potassium iodide."
45808msgstr "Beveszel egy kálium-jodid tablettát."
45809
45810#. ~ Description for potassium iodide tablet
45811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45812msgid ""
45813"Potassium iodide tablets.  If taken prior to exposure, they help to mitigate"
45814" injury caused by radiation absorption."
45815msgstr ""
45816"Kálium-jodid tabletta. Ha sugárzás előtt veszed be, akkor segít a sugárzás "
45817"elnyelése által okozott károk enyhítésében."
45818
45819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
45820msgid "joint"
45821msgid_plural "joints"
45822msgstr[0] ""
45823msgstr[1] ""
45824
45825#. ~ Description for joint
45826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45827msgid ""
45828"Marijuana, cannabis, pot.  Whatever you want to call it, it's rolled up in a"
45829" piece of paper and ready for smokin'."
45830msgstr ""
45831"Mariska, fű, joint... Mindegy minek hívod, be van sodorva egy darab papírba "
45832"és bármikor elszívható."
45833
45834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45835msgid "pink tab"
45836msgid_plural "pink tabs"
45837msgstr[0] ""
45838msgstr[1] ""
45839
45840#. ~ Use action activation_message for pink tab.
45841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45842msgid "You eat the pink tablet."
45843msgstr "Bedobsz egy rózsaszín tablettát."
45844
45845#. ~ Description for pink tab
45846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45847msgid ""
45848"Tiny pink tabs resembling postage stamps, already dosed with some sort of "
45849"drug.  Really only useful for entertainment.  Will cause hallucinations."
45850msgstr ""
45851"Apró rózsaszín, bélyegre emlékeztető tabletták, amibe már kevertek "
45852"valamilyen kábítószert. Igazából csak szórakozásra hasznos. A hallucináció "
45853"garantált."
45854
45855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45856msgid "medical gauze"
45857msgid_plural "medical gauzes"
45858msgstr[0] ""
45859msgstr[1] ""
45860
45861#. ~ Description for medical gauze
45862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45863msgid ""
45864"This is decent sized piece of cotton, sterilized and sealed.  It's designed "
45865"for medical purposes."
45866msgstr "Sterilizált és lezárt csomagolású, nagy darab orvosi pamut darab."
45867
45868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45869msgid "low-grade methamphetamine"
45870msgid_plural "low-grade methamphetamine"
45871msgstr[0] ""
45872msgstr[1] ""
45873
45874#. ~ Description for {'str_sp': 'low-grade methamphetamine'}
45875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45876msgid ""
45877"A profoundly addictive and powerful stimulant.  While extremely effective at"
45878" enhancing alertness, it is hazardous to health and the risk of an adverse "
45879"reaction is great."
45880msgstr ""
45881"Elképesztő gyorsan függőséget kialakító, erős serkentő szer. Bár nagyon "
45882"hatékonyan növeli az éberséget, káros az egészségre és a mellékhatás "
45883"kockázata nagy."
45884
45885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45886msgid "morphine"
45887msgid_plural "morphines"
45888msgstr[0] ""
45889msgstr[1] ""
45890
45891#. ~ Description for morphine
45892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45893msgid ""
45894"A very strong semi-synthetic narcotic used to treat intense pain in hospital"
45895" settings.  This injectable drug is very addictive."
45896msgstr ""
45897"Nagyon erős félig szintetikus kábítószer, kórházi környezetben intenzív "
45898"fájdalom kezelésére használják. Ez a befecskendezhető kábítószer nagyon "
45899"könnyen vezet függőséghez."
45900
45901#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45902msgid "mugwort oil"
45903msgid_plural "mugwort oils"
45904msgstr[0] ""
45905msgstr[1] ""
45906
45907#. ~ Description for mugwort oil
45908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45909msgid ""
45910"Some essential oil made from mugwort, which may kill parasites when "
45911"ingested.  Consume it with water!"
45912msgstr ""
45913"Ürömmagból készült illóolaj. Lenyelésével megölhetők a paraziták. Vízzel "
45914"fogyasztandó!"
45915
45916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45917msgid "nicotine gum"
45918msgid_plural "nicotine gums"
45919msgstr[0] ""
45920msgstr[1] ""
45921
45922#. ~ Description for nicotine gum
45923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45924msgid ""
45925"Mint flavored sugar-free nicotine chewing gum.  For smokers who desire to "
45926"quit."
45927msgstr ""
45928
45929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45930msgid "cough syrup"
45931msgid_plural "cough syrup"
45932msgstr[0] ""
45933msgstr[1] ""
45934
45935#. ~ Description for {'str_sp': 'cough syrup'}
45936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45937msgid ""
45938"Nighttime cold and flu medication.  Useful when trying to sleep with a head "
45939"full of virions.  Will cause drowsiness."
45940msgstr ""
45941"Éjszakai használatú orvosság a megfázás és az influenza tüneteinek "
45942"kezelésére. Hasznos akkor, amikor virionokkal teli fejjel próbálnál aludni. "
45943"Álmosságot okoz."
45944
45945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45946msgid "oxycodone"
45947msgid_plural "oxycodones"
45948msgstr[0] ""
45949msgstr[1] ""
45950
45951#. ~ Use action activation_message for oxycodone.
45952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45953msgid "You take some oxycodone."
45954msgstr "Beveszel egy oxikodont."
45955
45956#. ~ Description for oxycodone
45957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45958msgid ""
45959"A strong semi-synthetic narcotic used in the treatment of intense pain.  "
45960"Highly addictive."
45961msgstr ""
45962"Erős fél-szintetikus narkotikum, jelentős fájdalmak kezelésére használják. "
45963"Nagyon könnyen kialakulhat függőség."
45964
45965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45966msgid "sleeping pill"
45967msgid_plural "sleeping pill"
45968msgstr[0] ""
45969msgstr[1] ""
45970
45971#. ~ Description for {'str_sp': 'sleeping pill'}
45972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45973msgid ""
45974"A habit-forming tranquilizer with a variety of psychoactive side effects.  "
45975"Used in the treatment of insomnia."
45976msgstr ""
45977
45978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45979msgid "poppy painkiller"
45980msgid_plural "poppy painkillers"
45981msgstr[0] ""
45982msgstr[1] ""
45983
45984#. ~ Use action activation_message for poppy painkiller.
45985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45986msgid "You take some poppy painkiller."
45987msgstr "Beveszel egy pipacs fájdalomcsillapítót."
45988
45989#. ~ Description for poppy painkiller
45990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45991msgid ""
45992"Potent opioid palliative produced by the refining of the mutated poppy.  "
45993"Notably devoid of euphoric or sedative effects, as an opiate it may still be"
45994" addictive."
45995msgstr ""
45996"Mutáns mákgubó finomításával előállított erős opioid fájdalomcsillapító. Bár"
45997" nincsenek sem nyugtató, sem euforizáló hatásai, opiát jellege miatt "
45998"függőséget okozhat."
45999
46000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46001msgid "poppy sleep"
46002msgid_plural "poppy sleeps"
46003msgstr[0] ""
46004msgstr[1] ""
46005
46006#. ~ Description for poppy sleep
46007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46008msgid ""
46009"A potent sleep aid extracted from mutated poppy seeds.  Effective, but as an"
46010" opiate, it may be addictive."
46011msgstr ""
46012"Erős altató, amelyet mutáns mákgubából vontak ki. Hatékony, de opiát jellege"
46013" miatt függőséget okozhat."
46014
46015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46016msgid "poppy cough syrup"
46017msgid_plural "poppy cough syrup"
46018msgstr[0] ""
46019msgstr[1] ""
46020
46021#. ~ Description for {'str_sp': 'poppy cough syrup'}
46022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46023msgid "Cough syrup made from mutated poppy.  Will make you sleepy."
46024msgstr "Mutáns mákból készült köhögés elleni szirup. Álmos leszel tőle."
46025
46026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46027msgid "prophylactic antivenom pill"
46028msgid_plural "prophylactic antivenom pill"
46029msgstr[0] ""
46030msgstr[1] ""
46031
46032#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prophylactic antivenom
46033#. pill'}.
46034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46035msgid ""
46036"You inject a vial of prophylactic antivenom into your arm.  You feel a bit "
46037"queasy."
46038msgstr ""
46039
46040#. ~ Description for {'str_sp': 'prophylactic antivenom pill'}
46041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46042msgid ""
46043"An experimental, cutting-edge antivenom in the form of some small amber "
46044"vials, designed to be injected a few hours before venom exposure.  It was "
46045"developed in top secret by the military in response to increasing "
46046"biological/chemical warfare."
46047msgstr ""
46048
46049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46050msgid "antidepressant"
46051msgid_plural "antidepressant"
46052msgstr[0] ""
46053msgstr[1] ""
46054
46055#. ~ Description for {'str_sp': 'antidepressant'}
46056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46057msgid ""
46058"A common and popular antidepressant.  It will elevate mood, and can "
46059"profoundly affect the action of other drugs.  It is only rarely habit-"
46060"forming, though adverse reactions are not uncommon."
46061msgstr ""
46062
46063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46064msgid "Prussian blue tablet"
46065msgid_plural "Prussian blue tablets"
46066msgstr[0] ""
46067msgstr[1] ""
46068
46069#. ~ Use action activation_message for Prussian blue tablet.
46070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46071msgid "You take some Prussian blue."
46072msgstr "Beveszel egy poroszkék tablettát."
46073
46074#. ~ Description for Prussian blue tablet
46075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46076msgid ""
46077"Tablets containing oxidized ferrous ferrocyanide salts.  Capable of purging "
46078"nuclear contaminants from the body if taken after radiation exposure."
46079msgstr ""
46080"Oxidált ferri-ferro-cianid sókat tartalmazó tabletta. Radioaktív "
46081"sugárterhelés után képes a nukleáris szennyeződést kihajtani."
46082
46083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46084msgid "hemostatic powder"
46085msgid_plural "hemostatic powder"
46086msgstr[0] ""
46087msgstr[1] ""
46088
46089#. ~ Description for {'str_sp': 'hemostatic powder'}
46090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46091msgid ""
46092"A powdered antihemorrhagic compound that reacts with blood to immediately "
46093"form a gel-like substance that stops bleeding."
46094msgstr ""
46095"Por alakú vérzéscsillapító vegyület. A vérrel azonnal reakcióba lépbe "
46096"gélszerű anyagot hoz létre és megállítja a vérzést."
46097
46098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46099msgid "saline solution"
46100msgid_plural "saline solutions"
46101msgstr[0] ""
46102msgstr[1] ""
46103
46104#. ~ Description for saline solution
46105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46106msgid ""
46107"A solution of sterilized water and salt for intravenous infusion or washing "
46108"contaminants from one's eyes."
46109msgstr ""
46110"Sterilizált víz és só oldata intravénás infúzióhoz vagy szembe került "
46111"szennyezés kimosásához."
46112
46113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46114msgid "antipsychotic"
46115msgid_plural "antipsychotic"
46116msgstr[0] ""
46117msgstr[1] ""
46118
46119#. ~ Description for {'str_sp': 'antipsychotic'}
46120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46121msgid ""
46122"Anti-psychotic medication.  Used to stabilize brain chemistry, it can arrest"
46123" hallucinations and other symptoms of psychosis.  Carries a sedative effect."
46124msgstr ""
46125
46126#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46127msgid "thyme oil"
46128msgid_plural "thyme oils"
46129msgstr[0] ""
46130msgstr[1] ""
46131
46132#. ~ Description for thyme oil
46133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46134msgid ""
46135"Some essential oil made from thyme, which can act as a mildly irritating "
46136"antiseptic."
46137msgstr ""
46138"Kakukkfűből készült illóolaj, enyhén irritáló fertőtlenítőként használható."
46139
46140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46141msgid "rolling tobacco"
46142msgid_plural "rolling tobaccos"
46143msgstr[0] ""
46144msgstr[1] ""
46145
46146#. ~ Use action activation_message for rolling tobacco.
46147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46148msgid "You smoke some tobacco."
46149msgstr "Elszívsz egy kis dohányt."
46150
46151#. ~ Description for rolling tobacco
46152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46153msgid ""
46154"Loose, fine-cut tobacco leaves.  Popular in Europe and among hipsters.  Highly addictive and hazardous to health.\n"
46155"Can either be rolled into a cigarette with some rolling papers or smoked through a pipe."
46156msgstr ""
46157"Finomra vágott dohánylevelek. Európában népszerű, meg a hipsztereknél. Súlyos függőséghez vezet, és káros az egészségre.\n"
46158"Cigarettapapírral kézzel lehet cigarettát sodorni belőle, vagy egy pipán át elszívni."
46159
46160#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46161msgid "tramadol"
46162msgid_plural "tramadols"
46163msgstr[0] ""
46164msgstr[1] ""
46165
46166#. ~ Use action activation_message for tramadol.
46167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46168msgid "You take some tramadol."
46169msgstr "Beveszel egy tramadolt."
46170
46171#. ~ Description for tramadol
46172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46173msgid ""
46174"A painkiller used to manage moderate pain.  The effects last for several "
46175"hours, but are relatively subdued for an opioid."
46176msgstr ""
46177"Középszintű fájdalmak kezelésére alkalmazott fájdalomcsillapító. Hatása több"
46178" órán át tart, de opioidhoz képest meglehetősen tompa."
46179
46180#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46181msgid "gamma globulin shot"
46182msgid_plural "gamma globulin shots"
46183msgstr[0] ""
46184msgstr[1] ""
46185
46186#. ~ Description for gamma globulin shot
46187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46188msgid ""
46189"This immunoglobulin booster contains concentrated antibodies prepared for "
46190"intravenous injection to temporarily strengthen the immune system.  It is "
46191"still in its original packaging."
46192msgstr ""
46193"Ez az immunglobulin oltás koncentrált antitesteket tartalmaz, amelyek "
46194"intravénás injekcióval erősítik meg átmenetileg az immunrendszert. Még "
46195"mindig az eredeti csomagolásában van."
46196
46197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46198msgid "multivitamin"
46199msgid_plural "multivitamins"
46200msgstr[0] ""
46201msgstr[1] ""
46202
46203#. ~ Use action activation_message for multivitamin.
46204#. ~ Use action activation_message for calcium tablet.
46205#. ~ Use action activation_message for bone meal tablet.
46206#. ~ Use action activation_message for flavored bone meal tablet.
46207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46208#, no-python-format
46209msgid "You take the %s."
46210msgstr "Beveszed a %st."
46211
46212#. ~ Description for multivitamin
46213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46214msgid ""
46215"Essential dietary nutrients conveniently packaged in pill form.  An option "
46216"of last resort when a balanced diet is not possible.  Excess use can cause "
46217"hypervitaminosis."
46218msgstr ""
46219"Szokásos tabletta formába csomagolt alapvető tápanyagok. Utolsó lehetőség, "
46220"ha nem lehetséges a kiegyensúlyozott étrend. Túladagolása "
46221"hypervitaminosisszal jár."
46222
46223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46224msgid "calcium tablet"
46225msgid_plural "calcium tablets"
46226msgstr[0] ""
46227msgstr[1] ""
46228
46229#. ~ Description for calcium tablet
46230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46231msgid ""
46232"White calcium tablets.  Widely used by elderly people with osteoporosis as a"
46233" method to supplement calcium before the apocalypse."
46234msgstr ""
46235"Fehér színű kálciumtabletta. Az apokalipszis előtt főleg az idősebbek "
46236"használják csontritkulás kezelésére."
46237
46238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46239msgid "bone meal tablet"
46240msgid_plural "bone meal tablets"
46241msgstr[0] ""
46242msgstr[1] ""
46243
46244#. ~ Description for bone meal tablet
46245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46246msgid ""
46247"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Tastes horrible and is "
46248"hard to swallow but it does its job."
46249msgstr ""
46250"Csontlisztből házilag készített kalcium étrend-kiegészítő. Rettenetes az "
46251"íze, és nehéz lenyelni, de a feladatnak megfelel."
46252
46253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46254msgid "flavored bone meal tablet"
46255msgid_plural "flavored bone meal tablets"
46256msgstr[0] ""
46257msgstr[1] ""
46258
46259#. ~ Description for flavored bone meal tablet
46260#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46261msgid ""
46262"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Due to some sweetness "
46263"mixed in to counteract the powdery texture and the taste of ash, it's almost"
46264" as palatable as the pre-Cataclysm tablets."
46265msgstr ""
46266"Csontlisztből házilag készített kalcium étrend-kiegészítő. A belekevert "
46267"édesítőnek köszönhetően nincs is annyira poros és hamus íze. Már majdnem "
46268"annyira ehető, mint a kataklizma előtti pirulák."
46269
46270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46271msgid "gummy vitamin"
46272msgid_plural "gummy vitamins"
46273msgstr[0] ""
46274msgstr[1] ""
46275
46276#. ~ Description for gummy vitamin
46277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46278msgid ""
46279"Essential dietary nutrients conveniently packaged in a fruit-flavored chewy "
46280"candy form.  An option of last resort when a balanced diet is not possible."
46281"  Excess use can cause hypervitaminosis."
46282msgstr ""
46283"Gyümölcsízű gumimaci formába helyezett alapvető tápanyagok. Utolsó "
46284"lehetőség, ha nem lehetséges a kiegyensúlyozott étrend. Túladagolása "
46285"hypervitaminosisszal jár."
46286
46287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46288msgid "homeopathic pill"
46289msgid_plural "homeopathic pills"
46290msgstr[0] ""
46291msgstr[1] ""
46292
46293#. ~ Use action activation_message for homeopathic pill.
46294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46295#, no-python-format
46296msgid "You swallow the %s.  You wait in anticipation of its effects."
46297msgstr ""
46298
46299#. ~ Description for homeopathic pill
46300#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46301msgid ""
46302"Some homeopathic pills, prepared through the repeated dilution of an active "
46303"ingredient with water.  The label purports that these pills are able to "
46304"maintain general wellness."
46305msgstr ""
46306
46307#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46308msgid ""
46309"Some Oscillococcinum homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
46310" part duck offal with 10^400 parts water.  The label purports that these "
46311"pills are able to treat flu-like symptoms and maintain general wellness."
46312msgstr ""
46313
46314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46315msgid ""
46316"Some Arsenicum album homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
46317" part arsenic trioxide with 10^24 parts water.  These pills are meant to "
46318"treat anxiety, various digestive disorders, and arsenic poisoning."
46319msgstr ""
46320
46321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46322msgid ""
46323"Some Allium cepa homeopathic pills, prepared through the dilution of one "
46324"part onion with 10^30 parts water.  The label states that these pills can "
46325"ameliorate symptoms of asthma, gastrointestinal disorders, and bronchitis.  "
46326"You briefly wonder if they may cure fungal infections."
46327msgstr ""
46328
46329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46330msgid ""
46331"Some Arum tryphillum homeopathic pills, prepared through the dilution of the"
46332" jack-in-the-pulpit plant with 10^30 parts water.  The label claims that the"
46333" pills are able to treat voice loss."
46334msgstr ""
46335
46336#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46337msgid ""
46338"Some Aesculus hippocastanum homeopathic pills, prepared through the dilution"
46339" of horse chestnut with 10^30 parts water.  These pills are meant to treat "
46340"dysentry and hemorrhoids."
46341msgstr ""
46342
46343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46344msgid ""
46345"Some Lachesis mutus pills, prepared through the dilution of the venom of the"
46346" bushmaster snake with 10^1000 parts water.  These pills are claimed to be "
46347"an effective treatment for sore throat."
46348msgstr ""
46349
46350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46351msgid "injectable vitamin B"
46352msgid_plural "injectable vitamin Bs"
46353msgstr[0] ""
46354msgstr[1] ""
46355
46356#. ~ Use action activation_message for injectable vitamin B.
46357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46358msgid "You inject some vitamin B."
46359msgstr "Befecskendezel némi B-vitamint."
46360
46361#. ~ Description for injectable vitamin B
46362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46363msgid ""
46364"Small vials of pale yellow liquid containing soluble vitamin B for "
46365"injection."
46366msgstr ""
46367"Kis üveg halványsárga folyadék, amely a befecskendezésre alkalmas B-vitamint"
46368" tartalmaz."
46369
46370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46371msgid "injectable iron"
46372msgid_plural "injectable irons"
46373msgstr[0] ""
46374msgstr[1] ""
46375
46376#. ~ Use action activation_message for injectable iron.
46377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46378msgid "You inject some iron."
46379msgstr "Befecskendezel némi vasat."
46380
46381#. ~ Description for injectable iron
46382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46383msgid ""
46384"Small vials of dark yellow liquid containing soluble iron for injection."
46385msgstr ""
46386"Kis üveg sötétsárga folyadék, amely a befecskendezésre alkalmas vasat "
46387"tartalmaz."
46388
46389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46390msgid "marijuana"
46391msgid_plural "marijuana"
46392msgstr[0] ""
46393msgstr[1] ""
46394
46395#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'marijuana'}.
46396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46397msgid "You smoke some weed.  Good stuff, man!"
46398msgstr "Elszívsz egy füves cigit. Jó cucc ez, haver!"
46399
46400#. ~ Description for {'str_sp': 'marijuana'}
46401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46402msgid ""
46403"The dried flower buds and leaves harvested from a psychoactive variety of "
46404"hemp plant.  Used to reduce nausea, stimulate appetite and elevate mood.  It"
46405" can be habit-forming, and adverse reactions are possible."
46406msgstr ""
46407"A kender pszichoaktív anyagokat tartalmazó fajtáiból származó szárított "
46408"levelek és bimbók. Használata csökkenti az émelygést, fokozza az étvágyat és"
46409" a közérzetet. Függőséghez vezethet és lehetnek mellékhatásai."
46410
46411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46412msgid "fast-acting sedative"
46413msgid_plural "fast-acting sedative"
46414msgstr[0] ""
46415msgstr[1] ""
46416
46417#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-acting sedative'}
46418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46419msgid ""
46420"Anti-anxiety agent with a powerful sedative effect.  May cause dissociation "
46421"and loss of memory.  It is dangerously addictive, and withdrawal from "
46422"regular use should be gradual."
46423msgstr ""
46424
46425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46426msgid "antiseptic soaked rag"
46427msgid_plural "antiseptic soaked rags"
46428msgstr[0] ""
46429msgstr[1] ""
46430
46431#. ~ Description for antiseptic soaked rag
46432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46433msgid ""
46434"A rag soaked in antiseptic.  Useful for light wounds, probably won't help "
46435"with deep bites."
46436msgstr ""
46437"Egy fertőtlenítővel áztatott rongy. Felszíni sérülések kezelésére alkalmas, "
46438"a mélyebb harapások ellen nem jó."
46439
46440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46441msgid "antiseptic soaked cotton balls"
46442msgid_plural "antiseptic soaked cotton balls"
46443msgstr[0] ""
46444msgstr[1] ""
46445
46446#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic soaked cotton balls'}
46447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46448msgid ""
46449"Fluffy balls of clean white cotton.  Now soaked with antiseptic, they are "
46450"somewhat useful to disinfect a wound."
46451msgstr ""
46452"Bolyhos, tiszta fehér vattagolyó. Most, hogy fertőtlenítőbe áztatták talán a"
46453" sebek megtisztítására is használható."
46454
46455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46456msgid "narrow-spectrum antibiotics"
46457msgid_plural "narrow-spectrum antibiotics"
46458msgstr[0] ""
46459msgstr[1] ""
46460
46461#. ~ Description for {'str_sp': 'narrow-spectrum antibiotics'}
46462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46463msgid ""
46464"A narrow-spectrum antibiotic used to suppress infections and prevent them "
46465"from spreading.  It isn't broad enough to purge most infections outright, "
46466"but it boosts the body's resistance against them.  One dose lasts twelve "
46467"hours."
46468msgstr ""
46469
46470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46471msgid "heartburn medicine"
46472msgid_plural "heartburn medicines"
46473msgstr[0] ""
46474msgstr[1] ""
46475
46476#. ~ Use action activation_message for heartburn medicine.
46477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46478msgid "You take some heartburn medicine."
46479msgstr "Beveszel némi gyomorégés elleni gyógyszert."
46480
46481#. ~ Description for heartburn medicine
46482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46483msgid ""
46484"Creamy pink heartburn syrup that soothes upset stomachs and quells vomitous "
46485"urges."
46486msgstr ""
46487
46488#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46489msgid "Panaceus"
46490msgid_plural "Panaceii"
46491msgstr[0] ""
46492msgstr[1] ""
46493
46494#. ~ Use action activation_message for Panaceus.
46495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46496msgid "You feel AMAZING!"
46497msgstr ""
46498
46499#. ~ Description for Panaceus
46500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46501msgid ""
46502"An apple-red gel capsule the size of your thumbnail, filled with a thick "
46503"oily liquid that shifts from black to purple at unpredictable intervals, "
46504"flecked with tiny gray dots.  Given the place you got it from, it's either "
46505"very potent, or highly experimental.  Holding it, all the little aches and "
46506"pains seem to fade, just for a moment…"
46507msgstr ""
46508"Köröm méretű, almavörös gélkapszula, amelyben sűrű, olajos, lilából feketébe"
46509" váltó folyadék található, benne apró szürke pontokkal. Tekintettel a "
46510"helyre, ahonnan szerezted, ez vagy nagyon erős, vagy nagyon kísérleti. Már "
46511"attól is elmúlik egy kicsit a fájdalmad, hogy a kezedben tartod..."
46512
46513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46514msgid "cattail jelly"
46515msgid_plural "cattail jellies"
46516msgstr[0] ""
46517msgstr[1] ""
46518
46519#. ~ Description for cattail jelly
46520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46521msgid ""
46522"Clear jelly harvested from cattail, has antiseptic properties and works as a"
46523" painkiller."
46524msgstr ""
46525"Gyékényből kinyert, átlátszó gél, amely fertőtlenítőként és "
46526"fájdalomcsillapítóként is használható."
46527
46528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46529msgid "broad-spectrum antibiotics"
46530msgid_plural "broad-spectrum antibiotics"
46531msgstr[0] ""
46532msgstr[1] ""
46533
46534#. ~ Description for {'str_sp': 'broad-spectrum antibiotics'}
46535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46536msgid ""
46537"A broad-spectrum antibacterial medication designed to prevent or stop the "
46538"spread of infection.  It contains nearly toxic levels of antibiotics, but "
46539"can treat any bacterial infections you may encounter.  One dose lasts twelve"
46540" hours."
46541msgstr ""
46542
46543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46544msgid "cocaine topical cream"
46545msgid_plural "cocaine topical cream"
46546msgstr[0] ""
46547msgstr[1] ""
46548
46549#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine topical cream'}
46550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46551msgid ""
46552"A medical cream that provides both vascular restriction and anesthetic "
46553"properties."
46554msgstr ""
46555
46556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46557msgid "MRE entree"
46558msgid_plural "MRE entrees"
46559msgstr[0] ""
46560msgstr[1] ""
46561
46562#. ~ Description for MRE entree
46563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46564msgid "A generic MRE entree, you shouldn't see this."
46565msgstr "Generikus MRE főétel, ezt nem lenne szabad látnod."
46566
46567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46568msgid "chili & beans entree"
46569msgid_plural "chili & beans entrees"
46570msgstr[0] ""
46571msgstr[1] ""
46572
46573#. ~ Description for chili & beans entree
46574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46575msgid ""
46576"The chili & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46577"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46578msgstr ""
46579"Csilis-babos főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével sterilizálták, "
46580"gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46581
46582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46583msgid "BBQ beef entree"
46584msgid_plural "BBQ beef entrees"
46585msgstr[0] ""
46586msgstr[1] ""
46587
46588#. ~ Description for BBQ beef entree
46589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46590msgid ""
46591"The BBQ beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
46592"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46593msgstr ""
46594"Barbecue ízesítésű marhahúsos főétel egy MRE csomagból. Sugárzás "
46595"segítségével sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után "
46596"elkezdett megromlani."
46597
46598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46599msgid "chicken noodle entree"
46600msgid_plural "chicken noodle entrees"
46601msgstr[0] ""
46602msgstr[1] ""
46603
46604#. ~ Description for chicken noodle entree
46605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46606msgid ""
46607"The chicken noodle entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46608"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46609msgstr ""
46610"Tésztás csirkés főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46611"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46612
46613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46614msgid "spaghetti entree"
46615msgid_plural "spaghetti entrees"
46616msgstr[0] ""
46617msgstr[1] ""
46618
46619#. ~ Description for spaghetti entree
46620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46621msgid ""
46622"The spaghetti entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
46623"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46624msgstr ""
46625"Spagettis főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével sterilizálták, "
46626"gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46627
46628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46629msgid "chicken chunks entree"
46630msgid_plural "chicken chunks entrees"
46631msgstr[0] ""
46632msgstr[1] ""
46633
46634#. ~ Description for chicken chunks entree
46635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46636msgid ""
46637"The chicken chunks entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46638"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46639msgstr ""
46640"Darabos csirkés főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46641"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46642
46643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46644msgid "beef taco entree"
46645msgid_plural "beef taco entrees"
46646msgstr[0] ""
46647msgstr[1] ""
46648
46649#. ~ Description for beef taco entree
46650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46651msgid ""
46652"The beef taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
46653"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46654msgstr ""
46655"Marhahúsos taco főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46656"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46657
46658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46659msgid "beef brisket entree"
46660msgid_plural "beef brisket entrees"
46661msgstr[0] ""
46662msgstr[1] ""
46663
46664#. ~ Description for beef brisket entree
46665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46666msgid ""
46667"The beef brisket entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46668"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46669msgstr ""
46670"Marhaszegy főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével sterilizálták, "
46671"gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46672
46673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46674msgid "meatballs & marinara entree"
46675msgid_plural "meatballs & marinara entrees"
46676msgstr[0] ""
46677msgstr[1] ""
46678
46679#. ~ Description for meatballs & marinara entree
46680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46681msgid ""
46682"The meatballs & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
46683" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46684msgstr ""
46685"Öntetes húsgombócos főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46686"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46687
46688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46689msgid "beef stew entree"
46690msgid_plural "beef stew entrees"
46691msgstr[0] ""
46692msgstr[1] ""
46693
46694#. ~ Description for beef stew entree
46695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46696msgid ""
46697"The beef stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
46698"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46699msgstr ""
46700"Marhahúsos gulyásleves főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46701"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46702
46703#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46704msgid "chili & macaroni entree"
46705msgid_plural "chili & macaroni entrees"
46706msgstr[0] ""
46707msgstr[1] ""
46708
46709#. ~ Description for chili & macaroni entree
46710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46711msgid ""
46712"The chili & macaroni entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46713"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46714msgstr ""
46715"Csilis-makarónis főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46716"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46717
46718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46719msgid "vegetarian taco entree"
46720msgid_plural "vegetarian taco entrees"
46721msgstr[0] ""
46722msgstr[1] ""
46723
46724#. ~ Description for vegetarian taco entree
46725#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46726msgid ""
46727"The vegetarian taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's"
46728" safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46729msgstr ""
46730"Vegetariánus taco főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46731"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46732
46733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46734msgid "macaroni & marinara entree"
46735msgid_plural "macaroni & marinara entrees"
46736msgstr[0] ""
46737msgstr[1] ""
46738
46739#. ~ Description for macaroni & marinara entree
46740#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46741msgid ""
46742"The macaroni & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46743"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46744msgstr ""
46745"Öntetes makarónis főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46746"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46747
46748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46749msgid "spinach fettuccine entree"
46750msgid_plural "spinach fettuccine entrees"
46751msgstr[0] ""
46752msgstr[1] ""
46753
46754#. ~ Description for spinach fettuccine entree
46755#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46756msgid ""
46757"The creamy spinach fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using "
46758"radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started "
46759"to go bad."
46760msgstr ""
46761
46762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46763msgid "ratatouille entree"
46764msgid_plural "ratatouille entrees"
46765msgstr[0] ""
46766msgstr[1] ""
46767
46768#. ~ Description for ratatouille entree
46769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46770msgid ""
46771"The ratatouille entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46772"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46773msgstr ""
46774
46775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46776msgid "cheese tortellini entree"
46777msgid_plural "cheese tortellini entrees"
46778msgstr[0] ""
46779msgstr[1] ""
46780
46781#. ~ Description for cheese tortellini entree
46782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46783msgid ""
46784"The cheese tortellini entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46785"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46786msgstr ""
46787"Sajtos tortellini főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46788"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46789
46790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46791msgid "mushroom fettuccine entree"
46792msgid_plural "mushroom fettuccine entrees"
46793msgstr[0] ""
46794msgstr[1] ""
46795
46796#. ~ Description for mushroom fettuccine entree
46797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46798msgid ""
46799"The mushroom fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46800"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46801msgstr ""
46802"Gombás fettuccine főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46803"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46804
46805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46806msgid "Mexican chicken stew entree"
46807msgid_plural "Mexican chicken stew entrees"
46808msgstr[0] ""
46809msgstr[1] ""
46810
46811#. ~ Description for Mexican chicken stew entree
46812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46813msgid ""
46814"The Mexican chicken stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
46815" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46816msgstr ""
46817"Mexikói csirkés gulyásleves főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46818"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46819
46820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46821msgid "chicken burrito bowl entree"
46822msgid_plural "chicken burrito bowl entrees"
46823msgstr[0] ""
46824msgstr[1] ""
46825
46826#. ~ Description for chicken burrito bowl entree
46827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46828msgid ""
46829"The chicken burrito bowl entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
46830" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46831msgstr ""
46832"Csirkés burrito főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46833"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46834
46835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46836msgid "maple sausage entree"
46837msgid_plural "maple sausage entrees"
46838msgstr[0] ""
46839msgstr[1] ""
46840
46841#. ~ Description for maple sausage entree
46842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46843msgid ""
46844"The maple sausage entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46845"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46846msgstr ""
46847"Juharszirupos virsli főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46848"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46849
46850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46851msgid "ravioli entree"
46852msgid_plural "ravioli entrees"
46853msgstr[0] ""
46854msgstr[1] ""
46855
46856#. ~ Description for ravioli entree
46857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46858msgid ""
46859"The ravioli entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe to"
46860" eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46861msgstr ""
46862"Ravioli főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével sterilizálták, gond "
46863"nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46864
46865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46866msgid "pepper jack beef entree"
46867msgid_plural "pepper jack beef entrees"
46868msgstr[0] ""
46869msgstr[1] ""
46870
46871#. ~ Description for pepper jack beef entree
46872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46873msgid ""
46874"The pepper jack beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46875"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46876msgstr ""
46877"Borskérges marhahúsos főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46878"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46879
46880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46881msgid "hash browns & bacon entree"
46882msgid_plural "hash browns & bacon entrees"
46883msgstr[0] ""
46884msgstr[1] ""
46885
46886#. ~ Description for hash browns & bacon entree
46887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46888msgid ""
46889"The hash browns & bacon entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46890"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46891msgstr ""
46892"Hash brown és bacon főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46893"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46894
46895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46896msgid "lemon pepper tuna entree"
46897msgid_plural "lemon pepper tuna entrees"
46898msgstr[0] ""
46899msgstr[1] ""
46900
46901#. ~ Description for lemon pepper tuna entree
46902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46903msgid ""
46904"The lemon pepper tuna entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46905"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46906msgstr ""
46907"Citromos-borsos tonhalas főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46908"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46909
46910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46911msgid "asian beef & vegetables entree"
46912msgid_plural "asian beef & vegetables entrees"
46913msgstr[0] ""
46914msgstr[1] ""
46915
46916#. ~ Description for asian beef & vegetables entree
46917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46918msgid ""
46919"The asian beef & vegetables entree from an MRE.  Sterilized using radiation,"
46920" so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46921msgstr ""
46922"Ázsiai zöldséges-marhahúsos főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46923"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46924
46925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46926msgid "chicken pesto & pasta entree"
46927msgid_plural "chicken pesto & pasta entrees"
46928msgstr[0] ""
46929msgstr[1] ""
46930
46931#. ~ Description for chicken pesto & pasta entree
46932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46933msgid ""
46934"The chicken pesto & pasta entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
46935"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46936msgstr ""
46937"Pestós csirkés-tésztás főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46938"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46939
46940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46941msgid "southwest beef & beans entree"
46942msgid_plural "southwest beef & beans entrees"
46943msgstr[0] ""
46944msgstr[1] ""
46945
46946#. ~ Description for southwest beef & beans entree
46947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46948msgid ""
46949"The southwest beef & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
46950"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46951msgstr ""
46952"Texmex babos-marhás főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével "
46953"sterilizálták, gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46954
46955#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46956msgid "frankfurters & beans entree"
46957msgid_plural "frankfurters & beans entrees"
46958msgstr[0] ""
46959msgstr[1] ""
46960
46961#. ~ Description for frankfurters & beans entree
46962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46963msgid ""
46964"The dreaded four fingers of death.  It seems to be several decades old.  "
46965"Sterilized using radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere,"
46966" it has started to go bad."
46967msgstr ""
46968"Babos virslis főétel egy MRE csomagból. Sugárzás segítségével sterilizálták,"
46969" gond nélkül fogyasztható. Kibontás után elkezdett megromlani."
46970
46971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46972msgid "cooked mushroom"
46973msgid_plural "cooked mushrooms"
46974msgstr[0] ""
46975msgstr[1] ""
46976
46977#. ~ Description for cooked mushroom
46978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46979msgid "A tasty cooked wild mushroom."
46980msgstr "Finomra főtt gomba."
46981
46982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46983msgid "morel mushroom"
46984msgid_plural "morel mushrooms"
46985msgstr[0] ""
46986msgstr[1] ""
46987
46988#. ~ Description for morel mushroom
46989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46990msgid ""
46991"Prized by chefs and woodsmen alike, morel mushrooms are delicious but must "
46992"be cooked before they are safe to eat."
46993msgstr ""
46994"Szakácsok és favágók egyaránt féltett kincse, a kucsmagomba nagyon finom, de"
46995" biztonságosan csak főzés után fogyasztható."
46996
46997#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46998msgid "cooked morel mushroom"
46999msgid_plural "cooked morel mushrooms"
47000msgstr[0] ""
47001msgstr[1] ""
47002
47003#. ~ Description for cooked morel mushroom
47004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47005msgid "A tasty cooked morel mushroom."
47006msgstr "Finomra főtt kucsmagomba."
47007
47008#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47009msgid "fried morel mushroom"
47010msgid_plural "fried morel mushrooms"
47011msgstr[0] ""
47012msgstr[1] ""
47013
47014#. ~ Description for fried morel mushroom
47015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47016msgid "A delicious serving of fried morsels of morel mushroom."
47017msgstr "Ízletesre sütött kucsmagomba szeletek."
47018
47019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47020msgid "dried mushroom"
47021msgid_plural "dried mushrooms"
47022msgstr[0] ""
47023msgstr[1] ""
47024
47025#. ~ Description for dried mushroom
47026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47027msgid "Dried mushrooms are a tasty and healthy addition to many meals."
47028msgstr "A szárított gomba egy ízletes és egészséges ételkiegészítő."
47029
47030#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47031msgid "mushroom"
47032msgid_plural "mushrooms"
47033msgstr[0] ""
47034msgstr[1] ""
47035
47036#. ~ Description for mushroom
47037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47038msgid ""
47039"Mushrooms are tasty, but be careful.  Some can poison you, while others are "
47040"hallucinogenic."
47041msgstr ""
47042"A gomba finom, de jobb lesz vigyázni. Van, ami mérgező, más pedig "
47043"hallucinációkat okoz."
47044
47045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47046msgid "abstract mutagen flavor"
47047msgid_plural "abstract mutagen flavors"
47048msgstr[0] ""
47049msgstr[1] ""
47050
47051#. ~ Description for abstract mutagen flavor
47052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47053msgid "A rare substance of uncertain origins.  Causes you to mutate."
47054msgstr "Ismeretlen eredetű, ritka anyag. Hatására a mutálódsz."
47055
47056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47057msgid "abstract iv mutagen flavor"
47058msgid_plural "abstract iv mutagen flavors"
47059msgstr[0] ""
47060msgstr[1] ""
47061
47062#. ~ Description for abstract iv mutagen flavor
47063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47064msgid ""
47065"A super-concentrated mutagen.  You need a syringe to inject it… if you "
47066"really want to?"
47067msgstr ""
47068"Szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekciós tű kell... ha "
47069"biztosan szeretnéd."
47070
47071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47072msgid "mutagenic serum"
47073msgid_plural "mutagenic serums"
47074msgstr[0] ""
47075msgstr[1] ""
47076
47077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47078msgid "alpha serum"
47079msgid_plural "alpha serum"
47080msgstr[0] ""
47081msgstr[1] ""
47082
47083#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha serum'}
47084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47085msgid ""
47086"A super-concentrated mutagen strongly resembling blood.  You need a syringe "
47087"to inject it… if you really want to?"
47088msgstr ""
47089"Vérhez hasonlító szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekciós tű "
47090"kell... ha biztosan szeretnéd."
47091
47092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47093msgid "beast serum"
47094msgid_plural "beast serums"
47095msgstr[0] ""
47096msgstr[1] ""
47097
47098#. ~ Description for beast serum
47099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47100msgid ""
47101"A super-concentrated mutagen as red as a matador's cape.  You need a syringe"
47102" to inject it… if you really want to?"
47103msgstr ""
47104"Egy matador vörös posztójához hasonlító szuperkoncentrált mutagén. "
47105"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47106
47107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47108msgid "bird serum"
47109msgid_plural "bird serums"
47110msgstr[0] ""
47111msgstr[1] ""
47112
47113#. ~ Description for bird serum
47114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47115msgid ""
47116"A super-concentrated mutagen the color of the pre-Cataclysmic skies.  You "
47117"need a syringe to inject it… if you really want to?"
47118msgstr ""
47119"A kataklizma előtti ég színéhez hasonlító szuperkoncentrált mutagén. "
47120"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47121
47122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47123msgid "cattle serum"
47124msgid_plural "cattle serums"
47125msgstr[0] ""
47126msgstr[1] ""
47127
47128#. ~ Description for cattle serum
47129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47130msgid ""
47131"A super-concentrated mutagen the color of grass.  You need a syringe to "
47132"inject it… if you really want to?"
47133msgstr ""
47134"Fű színű szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha "
47135"biztosan szeretnéd."
47136
47137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47138msgid "cephalopod serum"
47139msgid_plural "cephalopod serums"
47140msgstr[0] ""
47141msgstr[1] ""
47142
47143#. ~ Description for cephalopod serum
47144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47145msgid ""
47146"A super-concentrated mutagen as black as ink.  You need a syringe to inject "
47147"it… if you really want to?"
47148msgstr ""
47149"Tintafekete színű szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekcióstű "
47150"kell… ha biztosan szeretnéd."
47151
47152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47153msgid "chimera serum"
47154msgid_plural "chimera serums"
47155msgstr[0] ""
47156msgstr[1] ""
47157
47158#. ~ Description for chimera serum
47159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47160msgid ""
47161"A super-concentrated mutagen that churns with iridescence.  You need a "
47162"syringe to inject it… if you really want to?"
47163msgstr ""
47164"Színét állandóan változtató szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez "
47165"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47166
47167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47168msgid "elf-a serum"
47169msgid_plural "elf-a serums"
47170msgstr[0] ""
47171msgstr[1] ""
47172
47173#. ~ Description for elf-a serum
47174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47175msgid ""
47176"A super-concentrated mutagen that's a striking sylvan green.  You need a "
47177"syringe to inject it… if you really want to?"
47178msgstr ""
47179"Élénk falevél-zöld színű szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez "
47180"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47181
47182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47183msgid "feline serum"
47184msgid_plural "feline serums"
47185msgstr[0] ""
47186msgstr[1] ""
47187
47188#. ~ Description for feline serum
47189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47190msgid ""
47191"A super-concentrated mutagen, yellow and highly reflective.  You need a "
47192"syringe to inject it… if you really want to?"
47193msgstr ""
47194"Sárgán fényvisszaverő színű szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez "
47195"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47196
47197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47198msgid "fish serum"
47199msgid_plural "fish serums"
47200msgstr[0] ""
47201msgstr[1] ""
47202
47203#. ~ Description for fish serum
47204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47205msgid ""
47206"A super-concentrated mutagen the color of the ocean, with white foam at the "
47207"top.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47208msgstr ""
47209"Az óceán színéhez hasonlító, tetején habzó, szuperkoncentrált mutagén. "
47210"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47211
47212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47213msgid "insect serum"
47214msgid_plural "insect serums"
47215msgstr[0] ""
47216msgstr[1] ""
47217
47218#. ~ Description for insect serum
47219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47220msgid ""
47221"A super-concentrated mutagen that's a beautiful amber color.  You need a "
47222"syringe to inject it… if you really want to?"
47223msgstr ""
47224"Ámbrássárga színű szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekcióstű "
47225"kell… ha biztosan szeretnéd."
47226
47227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47228msgid "lizard serum"
47229msgid_plural "lizard serums"
47230msgstr[0] ""
47231msgstr[1] ""
47232
47233#. ~ Description for lizard serum
47234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47235msgid ""
47236"A super-concentrated mutagen that shifts between various shades of green.  "
47237"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47238msgstr ""
47239"Többféle zöld árnyalat között váltakozó színű szuperkoncentrált mutagén. "
47240"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47241
47242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47243msgid "lupine serum"
47244msgid_plural "lupine serums"
47245msgstr[0] ""
47246msgstr[1] ""
47247
47248#. ~ Description for lupine serum
47249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47250msgid ""
47251"A super-concentrated mutagen as white as a full moon.  You need a syringe to"
47252" inject it… if you really want to?"
47253msgstr ""
47254"A szuperkoncentrált mutagén fehér, mint a telihold. Befecskendezéséhez "
47255"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47256
47257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47258msgid "medical serum"
47259msgid_plural "medical serums"
47260msgstr[0] ""
47261msgstr[1] ""
47262
47263#. ~ Description for medical serum
47264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47265msgid ""
47266"A super-concentrated mutagen that looks like a mixture of bodily fluids.  "
47267"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47268msgstr ""
47269"Testnedvek keverékére emlékeztető szuperkoncentrált mutagén. "
47270"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47271
47272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47273msgid "plant serum"
47274msgid_plural "plant serums"
47275msgstr[0] ""
47276msgstr[1] ""
47277
47278#. ~ Description for plant serum
47279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47280msgid ""
47281"A super-concentrated mutagen that looks like pureed spinach.  You need a "
47282"syringe to inject it… if you really want to?"
47283msgstr ""
47284"Spenótpürére emlékeztető szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez "
47285"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47286
47287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47288msgid "raptor serum"
47289msgid_plural "raptor serums"
47290msgstr[0] ""
47291msgstr[1] ""
47292
47293#. ~ Description for raptor serum
47294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47295msgid ""
47296"A super-concentrated mutagen that seems to shift slightly whenever you look "
47297"at it.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47298msgstr ""
47299"Árnyalatát ránézésre változtató színű szuperkoncentrált mutagén. "
47300"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47301
47302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47303msgid "rat serum"
47304msgid_plural "rat serums"
47305msgstr[0] ""
47306msgstr[1] ""
47307
47308#. ~ Description for rat serum
47309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47310msgid ""
47311"A super-concentrated mutagen that's a rather unappealing beige.  You need a "
47312"syringe to inject it… if you really want to?"
47313msgstr ""
47314"Meglehetősen taszítóan vajszínű szuperkoncentrált mutagén. "
47315"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47316
47317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47318msgid "slime serum"
47319msgid_plural "slime serums"
47320msgstr[0] ""
47321msgstr[1] ""
47322
47323#. ~ Description for slime serum
47324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47325msgid ""
47326"A super-concentrated mutagen that looks very much like the black ooze in the"
47327" zombies' eyes.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47328msgstr ""
47329"A nyálkára meg arra a zombik szemében található fekete trutyira hasonlító "
47330"szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan "
47331"szeretnéd."
47332
47333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47334msgid "spider serum"
47335msgid_plural "spider serums"
47336msgstr[0] ""
47337msgstr[1] ""
47338
47339#. ~ Description for spider serum
47340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47341msgid ""
47342"A super-concentrated mutagen with pale filaments suspended in it.  You need "
47343"a syringe to inject it… if you really want to?"
47344msgstr ""
47345"A szuperkoncentrált mutagénben halvány szálak lebegnek. Befecskendezéséhez "
47346"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47347
47348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47349msgid "troglobite serum"
47350msgid_plural "troglobite serums"
47351msgstr[0] ""
47352msgstr[1] ""
47353
47354#. ~ Description for troglobite serum
47355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47356msgid ""
47357"A super-concentrated mutagen that seems to recoil from the light.  You need "
47358"a syringe to inject it… if you really want to?"
47359msgstr ""
47360"A fénytől mintha visszahőkölne ez a szuperkoncentrált mutagén. "
47361"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47362
47363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47364msgid "ursine serum"
47365msgid_plural "ursine serums"
47366msgstr[0] ""
47367msgstr[1] ""
47368
47369#. ~ Description for ursine serum
47370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47371msgid ""
47372"A super-concentrated mutagen that's the color of honey, and is just as "
47373"thick.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
47374msgstr ""
47375"Mézszínű, és legalább annyira sűrű szuperkoncentrált mutagén. "
47376"Befecskendezéséhez injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47377
47378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47379msgid "mouse serum"
47380msgid_plural "mouse serums"
47381msgstr[0] ""
47382msgstr[1] ""
47383
47384#. ~ Description for mouse serum
47385#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47386msgid ""
47387"A super-concentrated mutagen resembling liquefied metal.  You need a syringe"
47388" to inject it… if you really want to?"
47389msgstr ""
47390"Folyékony fémre hasonlító szuperkoncentrált mutagén. Befecskendezéséhez "
47391"injekcióstű kell… ha biztosan szeretnéd."
47392
47393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47394msgid "mutagen"
47395msgid_plural "mutagens"
47396msgstr[0] ""
47397msgstr[1] ""
47398
47399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47400msgid "congealed blood"
47401msgid_plural "congealed bloods"
47402msgstr[0] ""
47403msgstr[1] ""
47404
47405#. ~ Description for congealed blood
47406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47407msgid ""
47408"A thick, soupy red liquid.  It looks and smells disgusting, and seems to "
47409"bubble with an intelligence of its own…"
47410msgstr ""
47411"Sűrű, leveses vörös folyadék. Már az is undorító, ahogy kinéz, meg a szaga "
47412"is, és mintha saját intelligenciájával bugyborogna..."
47413
47414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47415msgid "alpha mutagen"
47416msgid_plural "alpha mutagen"
47417msgstr[0] ""
47418msgstr[1] ""
47419
47420#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha mutagen'}
47421#. ~ Description for chimera mutagen
47422#. ~ Description for elf-a mutagen
47423#. ~ Description for raptor mutagen
47424#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47425msgid "An extremely rare mutagen cocktail."
47426msgstr "Egy extrém mértékben ritka mutagén koktél."
47427
47428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47429msgid "beast mutagen"
47430msgid_plural "beast mutagens"
47431msgstr[0] ""
47432msgstr[1] ""
47433
47434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47435msgid "bird mutagen"
47436msgid_plural "bird mutagens"
47437msgstr[0] ""
47438msgstr[1] ""
47439
47440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47441msgid "cattle mutagen"
47442msgid_plural "cattle mutagens"
47443msgstr[0] ""
47444msgstr[1] ""
47445
47446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47447msgid "cephalopod mutagen"
47448msgid_plural "cephalopod mutagens"
47449msgstr[0] ""
47450msgstr[1] ""
47451
47452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47453msgid "chimera mutagen"
47454msgid_plural "chimera mutagens"
47455msgstr[0] ""
47456msgstr[1] ""
47457
47458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47459msgid "elf-a mutagen"
47460msgid_plural "elf-a mutagens"
47461msgstr[0] ""
47462msgstr[1] ""
47463
47464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47465msgid "feline mutagen"
47466msgid_plural "feline mutagens"
47467msgstr[0] ""
47468msgstr[1] ""
47469
47470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47471msgid "fish mutagen"
47472msgid_plural "fish mutagens"
47473msgstr[0] ""
47474msgstr[1] ""
47475
47476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47477msgid "insect mutagen"
47478msgid_plural "insect mutagens"
47479msgstr[0] ""
47480msgstr[1] ""
47481
47482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47483msgid "lizard mutagen"
47484msgid_plural "lizard mutagens"
47485msgstr[0] ""
47486msgstr[1] ""
47487
47488#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47489msgid "lupine mutagen"
47490msgid_plural "lupine mutagens"
47491msgstr[0] ""
47492msgstr[1] ""
47493
47494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47495msgid "medical mutagen"
47496msgid_plural "medical mutagens"
47497msgstr[0] ""
47498msgstr[1] ""
47499
47500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47501msgid "plant mutagen"
47502msgid_plural "plant mutagens"
47503msgstr[0] ""
47504msgstr[1] ""
47505
47506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47507msgid "raptor mutagen"
47508msgid_plural "raptor mutagens"
47509msgstr[0] ""
47510msgstr[1] ""
47511
47512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47513msgid "rat mutagen"
47514msgid_plural "rat mutagens"
47515msgstr[0] ""
47516msgstr[1] ""
47517
47518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47519msgid "slime mutagen"
47520msgid_plural "slime mutagens"
47521msgstr[0] ""
47522msgstr[1] ""
47523
47524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47525msgid "spider mutagen"
47526msgid_plural "spider mutagens"
47527msgstr[0] ""
47528msgstr[1] ""
47529
47530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47531msgid "troglobite mutagen"
47532msgid_plural "troglobite mutagens"
47533msgstr[0] ""
47534msgstr[1] ""
47535
47536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47537msgid "ursine mutagen"
47538msgid_plural "ursine mutagens"
47539msgstr[0] ""
47540msgstr[1] ""
47541
47542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47543msgid "mouse mutagen"
47544msgid_plural "mouse mutagens"
47545msgstr[0] ""
47546msgstr[1] ""
47547
47548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47549msgid "purifier"
47550msgid_plural "purifiers"
47551msgstr[0] ""
47552msgstr[1] ""
47553
47554#. ~ Description for purifier
47555#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47556msgid ""
47557"A rare stem-cell treatment that causes mutations and other genetic defects "
47558"to fade away."
47559msgstr ""
47560"Egy ritka őssejt-alapú kezelés, amely után elhalványulnak a mutációk és az "
47561"egyéb genetikai károsodások."
47562
47563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47564msgid "purifier serum"
47565msgid_plural "purifier serums"
47566msgstr[0] ""
47567msgstr[1] ""
47568
47569#. ~ Description for purifier serum
47570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47571msgid ""
47572"A super-concentrated stem cell treatment.  You need a syringe to inject it."
47573msgstr ""
47574"Szuperkoncentrált őssejtes kezelés. Befecskendezéséhez injekciós tű kell."
47575
47576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47577msgid "purifier smart shot"
47578msgid_plural "purifier smart shots"
47579msgstr[0] ""
47580msgstr[1] ""
47581
47582#. ~ Description for purifier smart shot
47583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47584msgid ""
47585"An experimental stem cell treatment, offering limited control over which "
47586"mutations are purified.  The liquid sloshes strangely inside of this "
47587"syringe."
47588msgstr ""
47589"Kísérleti őssejt-kezelés, amely korlátozott módon irányítható arra, hogy "
47590"mely mutációk kerüljenek tisztításra. A fecskendőben a folyadék furcsán "
47591"lötyög."
47592
47593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47594msgid "misshapen fetus"
47595msgid_plural "misshapen fetuses"
47596msgstr[0] ""
47597msgstr[1] ""
47598
47599#. ~ Description for misshapen fetus
47600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47601msgid ""
47602"A deformed human fetus.  Eating this would be the most vile thing you can "
47603"think of, and just might cause you to mutate."
47604msgstr ""
47605"Eltorzult emberi magzat. Ennél gusztustalanabb ételt el sem tudsz képzelni, "
47606"és lehet, hogy pont ettől kezdesz el mutálódni."
47607
47608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47609msgid "mutated arm"
47610msgid_plural "mutated arms"
47611msgstr[0] ""
47612msgstr[1] ""
47613
47614#. ~ Description for mutated arm
47615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47616msgid ""
47617"A misshapen human arm.  Eating this would be incredibly disgusting and "
47618"probably cause you to mutate."
47619msgstr ""
47620"Eltorzult emberi kar, elképesztően gusztustalan lenne megenni, és lehet, "
47621"hogy valószínűleg ettől kezdesz el mutálódni."
47622
47623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47624msgid "mutated leg"
47625msgid_plural "mutated legs"
47626msgstr[0] ""
47627msgstr[1] ""
47628
47629#. ~ Description for mutated leg
47630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47631msgid ""
47632"A malformed human leg.  This would be gross to eat, and probably cause "
47633"mutations."
47634msgstr ""
47635"Eltorzult emberi láb, gusztustalan lenne megenni, és mutációt okozhat."
47636
47637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47638msgid "pine nuts"
47639msgid_plural "pine nuts"
47640msgstr[0] ""
47641msgstr[1] ""
47642
47643#. ~ Description for {'str_sp': 'pine nuts'}
47644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47645msgid "A handful of tasty crunchy nuts from a pinecone."
47646msgstr "Egy maréknyi ropogós fenyőtoboz mag."
47647
47648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47649msgid "junipers"
47650msgid_plural "junipers"
47651msgstr[0] ""
47652msgstr[1] ""
47653
47654#. ~ Description for {'str_sp': 'junipers'}
47655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47656msgid ""
47657"Junipers, for making gin and earthy flavors.  Spicy, tastes similar to "
47658"rosemary."
47659msgstr ""
47660"Gin készítésére is alkalmas borókabogyó. Csípős az íze, leginkább a "
47661"rozmaringhoz hasonlít."
47662
47663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47664msgid "shelled pistachios"
47665msgid_plural "shelled pistachios"
47666msgstr[0] ""
47667msgstr[1] ""
47668
47669#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pistachios'}
47670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47671msgid ""
47672"A handful of nuts from a pistachio tree, their shells have been removed."
47673msgstr "Egy maroknyi héj nélküli dió a pisztáciafáról."
47674
47675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47676msgid "roasted pistachios"
47677msgid_plural "roasted pistachios"
47678msgstr[0] ""
47679msgstr[1] ""
47680
47681#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pistachios'}
47682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47683msgid "A handful of roasted nuts from a pistachio tree."
47684msgstr "Egy maroknyi pörkölt dió a pisztáciafáról."
47685
47686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47687msgid "shelled almonds"
47688msgid_plural "shelled almonds"
47689msgstr[0] ""
47690msgstr[1] ""
47691
47692#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled almonds'}
47693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47694msgid "A handful of nuts from an almond tree, their shells have been removed."
47695msgstr "Egy maroknyi héj nélküli dió a mandulafáról."
47696
47697#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47698msgid "almond pulp"
47699msgid_plural "almond pulp"
47700msgstr[0] ""
47701msgstr[1] ""
47702
47703#. ~ Description for {'str_sp': 'almond pulp'}
47704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47705msgid ""
47706"Pulp left over after making almond milk.  It's gritty and incredibly bland."
47707msgstr ""
47708"A mandulatej elkészítése után megmaradt pép. Darabos és rendkívül ízetlen."
47709
47710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47711msgid "roasted almonds"
47712msgid_plural "roasted almonds"
47713msgstr[0] ""
47714msgstr[1] ""
47715
47716#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted almonds'}
47717#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47718msgid "A handful of roasted nuts from an almond tree."
47719msgstr "Egy maroknyi megpörkölt dió a mandulafáról."
47720
47721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47722msgid "cashews"
47723msgid_plural "cashews"
47724msgstr[0] ""
47725msgstr[1] ""
47726
47727#. ~ Description for {'str_sp': 'cashews'}
47728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47729msgid "A handful of salty cashews."
47730msgstr "Egy maréknyi sós kesudió."
47731
47732#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47733msgid "shelled pecans"
47734msgid_plural "shelled pecans"
47735msgstr[0] ""
47736msgstr[1] ""
47737
47738#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pecans'}
47739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47740msgid ""
47741"A handful of pecans which are a sub-species of hickory nuts, their shells "
47742"have been removed."
47743msgstr ""
47744"Egy maréknyi, a hikori dió nemzetségébe tartozó pekándió, héját már "
47745"eltávolították."
47746
47747#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47748msgid "roasted pecans"
47749msgid_plural "roasted pecans"
47750msgstr[0] ""
47751msgstr[1] ""
47752
47753#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pecans'}
47754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47755msgid "A handful of roasted nuts from a pecan tree."
47756msgstr "Egy maroknyi megpörkölt dió a pekándiófáról."
47757
47758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47759msgid "shelled peanuts"
47760msgid_plural "shelled peanuts"
47761msgstr[0] ""
47762msgstr[1] ""
47763
47764#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled peanuts'}
47765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47766msgid "Salty peanuts with their shells removed."
47767msgstr "Héjatlan, sós földimogyoró."
47768
47769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47770msgid "beech nuts"
47771msgid_plural "beech nuts"
47772msgstr[0] ""
47773msgstr[1] ""
47774
47775#. ~ Description for {'str_sp': 'beech nuts'}
47776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47777msgid "A handful of hard pointy nuts from a beech tree."
47778msgstr "Egy maréknyi kemény, csúcsos makk, a bükkfa termése."
47779
47780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47781msgid "shelled walnuts"
47782msgid_plural "shelled walnuts"
47783msgstr[0] ""
47784msgstr[1] ""
47785
47786#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled walnuts'}
47787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47788msgid ""
47789"A handful of raw hard nuts from a walnut tree, their shells have been "
47790"removed."
47791msgstr "Egy maroknyi héj nélküli nyers dió a diófáról."
47792
47793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47794msgid "roasted walnuts"
47795msgid_plural "roasted walnuts"
47796msgstr[0] ""
47797msgstr[1] ""
47798
47799#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted walnuts'}
47800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47801msgid "A handful of roasted nuts from a walnut tree."
47802msgstr "Egy maroknyi megpörkölt dió a diófáról."
47803
47804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47805msgid "shelled chestnuts"
47806msgid_plural "shelled chestnuts"
47807msgstr[0] ""
47808msgstr[1] ""
47809
47810#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled chestnuts'}
47811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47812msgid ""
47813"A handful of raw hard nuts from a chestnut tree, their shells have been "
47814"removed."
47815msgstr "Egy maroknyi héj nélküli nyers gesztenye a gesztenyefáról."
47816
47817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47818msgid "roasted chestnuts"
47819msgid_plural "roasted chestnuts"
47820msgstr[0] ""
47821msgstr[1] ""
47822
47823#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted chestnuts'}
47824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47825msgid "A handful of roasted nuts from a chestnut tree."
47826msgstr "Egy maroknyi megpörkölt gesztenye a gesztenyefáról."
47827
47828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47829msgid "shelled hazelnuts"
47830msgid_plural "shelled hazelnuts"
47831msgstr[0] ""
47832msgstr[1] ""
47833
47834#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hazelnuts'}
47835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47836msgid ""
47837"A handful of raw hard nuts from a hazelnut tree, their shells have been "
47838"removed."
47839msgstr "Egy maroknyi héj nélküli nyers mogyoró a mogyoróbokorról."
47840
47841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47842msgid "roasted edamame"
47843msgid_plural "roasted edamame"
47844msgstr[0] ""
47845msgstr[1] ""
47846
47847#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted edamame'}
47848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47849msgid "Roasted edamame, a heart healthy snack."
47850msgstr "Pörkölt edamame, a szív számára egészséges snack."
47851
47852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47853msgid "roasted soy nuts"
47854msgid_plural "roasted soy nuts"
47855msgstr[0] ""
47856msgstr[1] ""
47857
47858#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted soy nuts'}
47859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47860msgid "Roasted soybeans, often called soy nuts."
47861msgstr "Pörkölt szójabab, amelyet gyakran szójadiónak is neveznek."
47862
47863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47864msgid "roasted hazelnuts"
47865msgid_plural "roasted hazelnuts"
47866msgstr[0] ""
47867msgstr[1] ""
47868
47869#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hazelnuts'}
47870#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47871msgid "A handful of roasted nuts from a hazelnut tree."
47872msgstr "Egy maroknyi megpörkölt mogyoró a mogyoróbokorról."
47873
47874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47875msgid "shelled hickory nuts"
47876msgid_plural "shelled hickory nuts"
47877msgstr[0] ""
47878msgstr[1] ""
47879
47880#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hickory nuts'}
47881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47882msgid ""
47883"A handful of raw hard nuts from a hickory tree, their shells have been "
47884"removed."
47885msgstr "Egy maroknyi héj nélküli nyers kemény dió a hikorifáról."
47886
47887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47888msgid "roasted hickory nuts"
47889msgid_plural "roasted hickory nuts"
47890msgstr[0] ""
47891msgstr[1] ""
47892
47893#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hickory nuts'}
47894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47895msgid "A handful of roasted nuts from a hickory tree."
47896msgstr "Egy maroknyi megpörkölt dió a hikorifáról."
47897
47898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47899msgid "hickory nut ambrosia"
47900msgid_plural "hickory nut ambrosias"
47901msgstr[0] ""
47902msgstr[1] ""
47903
47904#. ~ Description for hickory nut ambrosia
47905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47906msgid "Delicious hickory nut ambrosia.  A drink worthy of the gods."
47907msgstr "Finom hikoridió ambrózia. Az istenek méltó itala."
47908
47909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47910msgid "peanut butter"
47911msgid_plural "peanut butters"
47912msgstr[0] ""
47913msgstr[1] ""
47914
47915#. ~ Description for peanut butter
47916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47917msgid ""
47918"A brown goo that tastes very little like its namesake.  It's not bad, but "
47919"it'll stick to the roof of your mouth."
47920msgstr ""
47921"Barna ragacs, aminek nem sokban hasonlít az íze az alapanyagjához, a "
47922"földimogyoróhoz. Nem rossz, de a szájpadlásodhoz fog ragadni."
47923
47924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47925msgid "imitation peanutbutter"
47926msgid_plural "imitation peanutbutters"
47927msgstr[0] ""
47928msgstr[1] ""
47929
47930#. ~ Description for imitation peanutbutter
47931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47932msgid "A thick, nutty brown paste."
47933msgstr "Sűrű, barna, mogyorós ragacs."
47934
47935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47936msgid "peanut butter spread"
47937msgid_plural "peanut butter spreads"
47938msgstr[0] ""
47939msgstr[1] ""
47940
47941#. ~ Description for peanut butter spread
47942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47943msgid "Processed peanut butter spread.."
47944msgstr ""
47945
47946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47947msgid "acorns"
47948msgid_plural "acorns"
47949msgstr[0] ""
47950msgstr[1] ""
47951
47952#. ~ Description for {'str_sp': 'acorns'}
47953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47954msgid ""
47955"A handful of acorns, still in their shells.  Squirrels like them, but "
47956"they're not very good for you to eat in this state."
47957msgstr ""
47958"Héjában található makk. A mókusok szeretik, de így hámozatlanul te nem."
47959
47960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47961msgid "roasted acorns"
47962msgid_plural "roasted acorns"
47963msgstr[0] ""
47964msgstr[1] ""
47965
47966#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted acorns'}
47967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47968msgid "A handful roasted nuts from an oak tree."
47969msgstr "Egy maroknyi megpörkölt makk a tölgyfáról."
47970
47971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47972msgid "cooked acorn meal"
47973msgid_plural "cooked acorn meal"
47974msgstr[0] ""
47975msgstr[1] ""
47976
47977#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked acorn meal'}
47978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47979msgid ""
47980"A serving of acorns that have been hulled, chopped, and boiled in water "
47981"before being thoroughly toasted until dry.  Filling and nutritious."
47982msgstr ""
47983"A meghántolt, felvágott és vízben főtt makkokat száradásig pirították. "
47984"Laktató és tápláló."
47985
47986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47987msgid "foie gras"
47988msgid_plural "foie gras"
47989msgstr[0] ""
47990msgstr[1] ""
47991
47992#. ~ Description for {'str_sp': 'foie gras'}
47993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47994msgid ""
47995"Though it's not technically foie gras, you don't have to think about that."
47996msgstr ""
47997
47998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47999msgid "liver & onions"
48000msgid_plural "liver & onions"
48001msgstr[0] ""
48002msgstr[1] ""
48003
48004#. ~ Description for {'str_sp': 'liver & onions'}
48005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48006msgid "A classic way to serve liver."
48007msgstr "Klasszikus májas recept."
48008
48009#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48010msgid "fried liver"
48011msgid_plural "fried livers"
48012msgstr[0] ""
48013msgstr[1] ""
48014
48015#. ~ Description for fried liver
48016#. ~ Description for deep-fried tripe
48017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48018msgid "Nothing tastier than something that's deep-fried!"
48019msgstr "Kirántva mindennek jobb az íze!"
48020
48021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48022msgid "humble pie"
48023msgid_plural "humble pies"
48024msgstr[0] ""
48025msgstr[1] ""
48026
48027#. ~ Description for humble pie
48028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48029msgid ""
48030"Also known as 'Umble' pie, made with chopped organ meats.  Not half bad, and"
48031" really good for you!"
48032msgstr "Darabolt belsőségekből. Nem is rossz, és még egészséges is!"
48033
48034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48035msgid "stewed tripe"
48036msgid_plural "stewed tripes"
48037msgstr[0] ""
48038msgstr[1] ""
48039
48040#. ~ Description for stewed tripe
48041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48042msgid ""
48043"Stomach lining, cut up and stewed for an hour in broth.  Better than it "
48044"sounds."
48045msgstr ""
48046"Egy órán át levesben főzött gyomorfal. Nem olyan rossz, mint amilyennek "
48047"hangzik."
48048
48049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48050msgid "deep-fried tripe"
48051msgid_plural "deep-fried tripes"
48052msgstr[0] ""
48053msgstr[1] ""
48054
48055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48056msgid "leverpostej"
48057msgid_plural "leverpostej"
48058msgstr[0] ""
48059msgstr[1] ""
48060
48061#. ~ Description for {'str_sp': 'leverpostej'}
48062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48063msgid ""
48064"A traditional Danish pate.  Probably better if you spread it on some bread."
48065msgstr ""
48066"Hagyományos dán recept alapján készült pástétom. Kenyérre kenve talán jobb."
48067
48068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48069msgid "fried brain"
48070msgid_plural "fried brains"
48071msgstr[0] ""
48072msgstr[1] ""
48073
48074#. ~ Description for fried brain
48075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48076msgid "I don't know what you were expecting.  It's deep-fried."
48077msgstr "Nem tudom, hogy mégis mit vártál. Legalább ki van rántva."
48078
48079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48080msgid "deviled kidney"
48081msgid_plural "deviled kidneys"
48082msgstr[0] ""
48083msgstr[1] ""
48084
48085#. ~ Description for deviled kidney
48086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48087msgid "A delicious way to prepare kidneys."
48088msgstr "Ízletes veserecept."
48089
48090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48091msgid "grilled sweetbread"
48092msgid_plural "grilled sweetbreads"
48093msgstr[0] ""
48094msgstr[1] ""
48095
48096#. ~ Description for grilled sweetbread
48097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48098msgid "Not sweet, like the name would suggest, but delicious all the same!"
48099msgstr "Nagyon finom!"
48100
48101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48102msgid "canned liver"
48103msgid_plural "canned livers"
48104msgstr[0] ""
48105msgstr[1] ""
48106
48107#. ~ Description for canned liver
48108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48109msgid "Livers preserved in a can.  Chock-full of B vitamins!"
48110msgstr "Konzervben tartósított máj. Tele B-vitaminnal!"
48111
48112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48113msgid "lung provence"
48114msgid_plural "lung provences"
48115msgstr[0] ""
48116msgstr[1] ""
48117
48118#. ~ Description for lung provence
48119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48120msgid "A delicious way to prepare lungs."
48121msgstr "A tüdő elkészítésének ízletes módja."
48122
48123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48124msgid "tÖttchen"
48125msgid_plural "tÖttchens"
48126msgstr[0] ""
48127msgstr[1] ""
48128
48129#. ~ Description for tÖttchen
48130#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48131msgid "A German lung dish."
48132msgstr "Egy német tüdő recept."
48133
48134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48135msgid "scrambled eggs and brain"
48136msgid_plural "scrambled eggs and brains"
48137msgstr[0] ""
48138msgstr[1] ""
48139
48140#. ~ Description for scrambled eggs and brain
48141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48142msgid "Brains and eggs, why didn't you ever think to put these together?"
48143msgstr "Tojás és agy... eddig miért nem együtt készítetted ezeket?"
48144
48145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48146msgid "sausage casing"
48147msgid_plural "sausage casings"
48148msgstr[0] ""
48149msgstr[1] ""
48150
48151#. ~ Description for sausage casing
48152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48153msgid ""
48154"Sausage casings made from animal intestines.  Ready to be used for forming "
48155"meat products."
48156msgstr ""
48157
48158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48159msgid "homemade hot dog"
48160msgid_plural "homemade hot dogs"
48161msgstr[0] ""
48162msgstr[1] ""
48163
48164#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48165msgid "diet pill"
48166msgid_plural "diet pills"
48167msgstr[0] ""
48168msgstr[1] ""
48169
48170#. ~ Description for diet pill
48171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48172msgid ""
48173"Not very nutritious.  Warning: contains calories, unsuitable for "
48174"breatharians."
48175msgstr ""
48176"Nem nagyon tápláló. Figyelem: kalóriát tartalmaz, levegőevők számára nem "
48177"javasolt."
48178
48179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48180msgid "slime glob"
48181msgid_plural "slime globs"
48182msgstr[0] ""
48183msgstr[1] ""
48184
48185#. ~ Description for slime glob
48186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48187msgid ""
48188"A little hunk of glop that fell off a slime monster.  It doesn't seem "
48189"hostile, but it does wiggle occasionally."
48190msgstr ""
48191
48192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48193msgid "honey comb"
48194msgid_plural "honey combs"
48195msgstr[0] ""
48196msgstr[1] ""
48197
48198#. ~ Description for honey comb
48199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48200msgid "A large chunk of wax filled with honey.  Very tasty."
48201msgstr "Mézzel töltött nagy darab viasz. Nagyon finom."
48202
48203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
48204msgid "wax"
48205msgid_plural "waxes"
48206msgstr[0] ""
48207msgstr[1] ""
48208
48209#. ~ Description for wax
48210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48211msgid ""
48212"A large chunk of beeswax.  Not very tasty or nourishing, but okay in an "
48213"emergency."
48214msgstr ""
48215"Nagy darab méhviasz. Nem túl finom, vagy tápláló, de vészhelyzetben "
48216"megteszi."
48217
48218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48219msgid "royal jelly"
48220msgid_plural "royal jellies"
48221msgstr[0] ""
48222msgstr[1] ""
48223
48224#. ~ Description for royal jelly
48225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48226msgid ""
48227"A translucent hexagonal chunk of wax, filled with dense, milky, bitter and "
48228"acidic-tasting jelly.  Though some hold it as a panacea, it doesn't have any"
48229" medical benefit.  Still it is rich with the most beneficial substances the "
48230"hive can produce."
48231msgstr ""
48232
48233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48234msgid "marloss berry"
48235msgid_plural "marloss berries"
48236msgstr[0] ""
48237msgstr[1] ""
48238
48239#. ~ Description for marloss berry
48240#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48241msgid ""
48242"This looks like a blueberry the size of your fist, but pinkish in color.  It"
48243" has a strong but delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien"
48244" origin."
48245msgstr ""
48246"Ökölméretű áfonyának néz ki, de rózsaszínűbb. Erős, de finom illata van, "
48247"egyértelműen idegen eredetű vagy mutálódott."
48248
48249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48250msgid "marloss gelatin"
48251msgid_plural "marloss gelatin"
48252msgstr[0] ""
48253msgstr[1] ""
48254
48255#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss gelatin'}
48256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48257msgid ""
48258"This looks like a handful of lemon-colored liquid which has taken a set, "
48259"much like pre-Cataclysm Jello.  It has a strong but delicious aroma, but is "
48260"clearly either mutated or of alien origin."
48261msgstr ""
48262"A kataklizma előtti idők citromsárga zseléjére emlékeztet. Erős, de finom "
48263"illata van, egyértelműen idegen eredetű vagy mutálódott."
48264
48265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48266msgid "mycus fruit"
48267msgid_plural "mycus fruits"
48268msgstr[0] ""
48269msgstr[1] ""
48270
48271#. ~ Description for mycus fruit
48272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48273msgid ""
48274"Humans might call this a Gray Delicious apple: large, gray, and smells even "
48275"better than the Marloss.  If they didn't reject it for its alien origins.  "
48276"But we know better."
48277msgstr ""
48278"Az emberek akár Grey Delicious almának is nevezhetnék: nagy, szürke, és az "
48279"illata még a marlossnál is finomabb. Ha az idegen eredete miatt nem dobták "
48280"volna ki. De mi azért jobban tudjuk, mi a helyzet."
48281
48282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48283msgid "yeast"
48284msgid_plural "yeast"
48285msgstr[0] ""
48286msgstr[1] ""
48287
48288#. ~ Description for {'str_sp': 'yeast'}
48289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48290msgid ""
48291"A powder-like mix of cultured yeast, good for baking and brewing alike."
48292msgstr ""
48293"Porféle tenyésztett élesztő, sütéshez és sörfőzéshez egyaránt használható."
48294
48295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48296msgid "bone meal"
48297msgid_plural "bone meal"
48298msgstr[0] ""
48299msgstr[1] ""
48300
48301#. ~ Description for {'str_sp': 'bone meal'}
48302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48303msgid "This bone meal can be used to craft fertilizer and some other things."
48304msgstr ""
48305"A csontliszt különösen hasznos műtrágya és számos egyéb dolog készítéséhez."
48306
48307#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48308msgid "tainted bone meal"
48309msgid_plural "tainted bone meal"
48310msgstr[0] ""
48311msgstr[1] ""
48312
48313#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted bone meal'}
48314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48315msgid "This is a grayish bone meal made from rotten bones."
48316msgstr "Ez a szürkés csontliszt rothadt csontból készült."
48317
48318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48319msgid "chitin powder"
48320msgid_plural "chitin powder"
48321msgstr[0] ""
48322msgstr[1] ""
48323
48324#. ~ Description for {'str_sp': 'chitin powder'}
48325#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48326msgid ""
48327"This chitin powder can be used to craft fertilizer and some other things."
48328msgstr ""
48329"A kitinpor különösen hasznos műtrágya és számos egyéb dolog készítéséhez."
48330
48331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48332msgid "paper"
48333msgid_plural "papers"
48334msgstr[0] ""
48335msgstr[1] ""
48336
48337#. ~ Description for paper
48338#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48339msgid "A piece of paper.  Can be used for fires."
48340msgstr "Egy darab papír, tüzet lehet vele gyújtani."
48341
48342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48343msgid "cardboard"
48344msgid_plural "cardboards"
48345msgstr[0] ""
48346msgstr[1] ""
48347
48348#. ~ Description for cardboard
48349#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48350msgid "A piece of cardboard."
48351msgstr "Egy darab kartonpapír."
48352
48353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48354msgid "canned beans"
48355msgid_plural "beans"
48356msgstr[0] ""
48357msgstr[1] ""
48358
48359#. ~ Description for canned beans
48360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48361msgid ""
48362"Canned beans.  A staple among canned goods, these are reputedly good for "
48363"one's coronary health."
48364msgstr ""
48365"Babkonzerv. Minden konzervált étel atyja, állítólag ez még az érrendszernek "
48366"is jót tesz."
48367
48368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48369msgid "dried beans"
48370msgid_plural "dried beans"
48371msgstr[0] ""
48372msgstr[1] ""
48373
48374#. ~ Description for {'str_sp': 'dried beans'}
48375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48376msgid ""
48377"Dehydrated great northern beans.  Tasty and nutritious when cooked, "
48378"virtually inedible when dry."
48379msgstr ""
48380"Szárított óriásbab. Megfőzve finom és tápláló, nyersen szinte ehetetlen."
48381
48382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48383msgid "cooked beans"
48384msgid_plural "cooked beans"
48385msgstr[0] ""
48386msgstr[1] ""
48387
48388#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked beans'}
48389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48390msgid "A hearty serving of cooked great northern beans."
48391msgstr "Kiadós adag főtt óriásbab."
48392
48393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48394msgid "tofu"
48395msgid_plural "tofu"
48396msgstr[0] ""
48397msgstr[1] ""
48398
48399#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu'}
48400#. ~ Description for {'str_sp': 'fried tofu'}
48401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48402msgid ""
48403"Tofu, a soy protein crucial to East Asian cuisine.  It absorbs flavors very "
48404"well and can be used as a meat alternative in many dishes."
48405msgstr ""
48406"A tofu a kelet-ázsiai konyha alapvető szója fehérjéje. Jól magába szívja az "
48407"ízeket, és számos receptben a hús alternatívájaként lehet használni."
48408
48409#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48410msgid "fried tofu"
48411msgid_plural "fried tofu"
48412msgstr[0] ""
48413msgstr[1] ""
48414
48415#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48416msgid "dehydrated tofu"
48417msgid_plural "dehydrated tofu"
48418msgstr[0] ""
48419msgstr[1] ""
48420
48421#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated tofu'}
48422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48423msgid "Dehydrated tofu, sealed and still extra firm to last a long time."
48424msgstr "Szárított tofu. A levegőtől el van zárva, sokáig megőrzi a minőségét."
48425
48426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48427msgid "soybeans"
48428msgid_plural "soybeans"
48429msgstr[0] ""
48430msgstr[1] ""
48431
48432#. ~ Description for {'str_sp': 'soybeans'}
48433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48434msgid ""
48435"Light brown beans, they have many uses, mildly toxic and not recommended, "
48436"but you could eat them raw."
48437msgstr ""
48438"Ezeket a világosbarna babokat számos dologra lehet használni, de nyersen "
48439"enyhén mérgezők. Attól még meg lehet enni."
48440
48441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48442msgid "raw edamame"
48443msgid_plural "raw edamames"
48444msgstr[0] ""
48445msgstr[1] ""
48446
48447#. ~ Description for raw edamame
48448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48449msgid ""
48450"Light green raw edamame still in its pod, you should boil or freeze these, "
48451"or you could eat them while they are still toxic."
48452msgstr ""
48453"Világoszöld edamame borsó még mindig a tokjában. Ezeket fel lehet forralni, "
48454"le lehet fagyasztani, vagy akár nyersen is megenni, de nyersen enyhén "
48455"mérgező."
48456
48457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48458msgid "dried lentils"
48459msgid_plural "dried lentils"
48460msgstr[0] ""
48461msgstr[1] ""
48462
48463#. ~ Description for {'str_sp': 'dried lentils'}
48464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48465msgid ""
48466"A humble but nutrient-rich legume.  Should be cooked prior to consumption."
48467msgstr "Tápanyagokban gazdag hüvelyes. Fogyasztás előtt meg kell főzni."
48468
48469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48470msgid "Foodplace's delicious food™"
48471msgid_plural "Foodplace's delicious food™"
48472msgstr[0] ""
48473msgstr[1] ""
48474
48475#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's delicious food™"}
48476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48477#, no-python-format
48478msgid ""
48479"The best-seller from Foodplace, delicious food™, is made with real foodstuff"
48480" and is guaranteed 100% edible!"
48481msgstr ""
48482
48483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48484msgid "Foodplace's appropriate snack™"
48485msgid_plural "Foodplace's appropriate snack™"
48486msgstr[0] ""
48487msgstr[1] ""
48488
48489#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's appropriate snack™"}
48490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48491msgid "Real foodstuff now in a pocket size format!"
48492msgstr ""
48493
48494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48495msgid "cooked lentils"
48496msgid_plural "cooked lentils"
48497msgstr[0] ""
48498msgstr[1] ""
48499
48500#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked lentils'}
48501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48502msgid "Some delicious cooked lentils.  Humble but nutrient-rich."
48503msgstr "Ízletes, tápanyagokban gazdag, főtt lencse."
48504
48505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48506msgid "coffee powder"
48507msgid_plural "coffee powder"
48508msgstr[0] ""
48509msgstr[1] ""
48510
48511#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee powder'}
48512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48513msgid ""
48514"Ground coffee beans.  You can boil it into a mediocre stimulant, or "
48515"something better if you had an atomic coffee pot."
48516msgstr ""
48517"Porrá darált kávészemek. Közepes minőségű ajzószerré változtathatod forró "
48518"víz hozzáadásával, vagy valami még jobbá, ha van atom kávéfőződ."
48519
48520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48521msgid "Kentucky coffee grounds"
48522msgid_plural "Kentucky coffee grounds"
48523msgstr[0] ""
48524msgstr[1] ""
48525
48526#. ~ Description for {'str_sp': 'Kentucky coffee grounds'}
48527#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48528msgid ""
48529"Coffee grounds created through washing, cleaning, and roasting the pods from"
48530" a Kentucky coffeetree.  They can be used to create coffee."
48531msgstr ""
48532"A Kentucky kávéfa termésének megmosott, megtisztított és megpörkölt "
48533"változata. Kávét lehet belőle készíteni."
48534
48535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48536msgid "candied honey"
48537msgid_plural "candied honey"
48538msgstr[0] ""
48539msgstr[1] ""
48540
48541#. ~ Description for {'str_sp': 'candied honey'}
48542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48543msgid ""
48544"Honey, that stuff the bees make.  This variant is \"candied honey\", a "
48545"variant of very thick consistence.  This honey won't spoil and is good for "
48546"your digestion."
48547msgstr ""
48548"Méz, amit a méhek hordanak össze. Ez kandírozott méz, és nagyon sűrű. A méz "
48549"nem romlik meg és jó az emésztésnek."
48550
48551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48552msgid "canned tomato"
48553msgid_plural "canned tomatoes"
48554msgstr[0] ""
48555msgstr[1] ""
48556
48557#. ~ Description for canned tomato
48558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48559msgid ""
48560"Canned tomato.  A staple in many pantries, and useful for many recipes."
48561msgstr "Konzerv paradicsom. Számos kamra és recept alapvető eleme."
48562
48563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48564msgid "embalmed human brain"
48565msgid_plural "embalmed human brains"
48566msgstr[0] ""
48567msgstr[1] ""
48568
48569#. ~ Description for embalmed human brain
48570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48571msgid ""
48572"This is a human brain soaked in a solution of highly toxic formaldehyde.  "
48573"Eating this would be a terrible idea."
48574msgstr ""
48575"Nagyon mérgező formaldehidben tartósított emberi egy. Nagyon rossz ötlet "
48576"lenne megenni."
48577
48578#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48579msgid "cattle fodder"
48580msgid_plural "cattle fodder"
48581msgstr[0] ""
48582msgstr[1] ""
48583
48584#. ~ Description for {'str_sp': 'cattle fodder'}
48585#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48586msgid ""
48587"What cattle eat.  Mainly made of grass, silage or legumes.  It's perfect for"
48588" ruminants."
48589msgstr ""
48590"Amit a tehenek esznek. A kérődzők számára ideális fű, zöldség, illetve egyéb"
48591" silótakarmány."
48592
48593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48594msgid "bird food"
48595msgid_plural "bird food"
48596msgstr[0] ""
48597msgstr[1] ""
48598
48599#. ~ Description for {'str_sp': 'bird food'}
48600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48601msgid ""
48602"What birds eat.  Mainly made of seeds, silage or legumes.  It's perfect for "
48603"small birds."
48604msgstr ""
48605"Amit a madarak esznek. Főleg magokból, zöldségből és silótakarmányból áll. "
48606"Apró testű madarak számára ideális táplálék."
48607
48608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48609msgid "wet dog food"
48610msgid_plural "wet dog food"
48611msgstr[0] ""
48612msgstr[1] ""
48613
48614#. ~ Description for {'str_sp': 'wet dog food'}
48615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48616msgid ""
48617"This is wet food for dogs, made from canned fresh meats.  It smells strange,"
48618" but dogs seem to love it."
48619msgstr ""
48620
48621#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48622msgid "dry dog food"
48623msgid_plural "dry dog food"
48624msgstr[0] ""
48625msgstr[1] ""
48626
48627#. ~ Description for {'str_sp': 'dry dog food'}
48628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48629msgid ""
48630"Dry morsels of dog food with a long shelf life.  Made from dried processed "
48631"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
48632msgstr ""
48633
48634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48635msgid "wet cat food"
48636msgid_plural "wet cat food"
48637msgstr[0] ""
48638msgstr[1] ""
48639
48640#. ~ Description for {'str_sp': 'wet cat food'}
48641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48642msgid ""
48643"This is wet food for cats, made from canned fresh meats.  It has a pungent "
48644"aroma that cats seem to love."
48645msgstr ""
48646
48647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48648msgid "dry cat food"
48649msgid_plural "dry cat food"
48650msgstr[0] ""
48651msgstr[1] ""
48652
48653#. ~ Description for {'str_sp': 'dry cat food'}
48654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48655msgid ""
48656"Dry kibbles of cat food with a long shelf life.  Made from dried processed "
48657"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
48658msgstr ""
48659
48660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
48661msgid "grass"
48662msgid_plural "grasses"
48663msgstr[0] ""
48664msgstr[1] ""
48665
48666#. ~ Description for grass
48667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48668msgid ""
48669"Some grass, edible by grazers and ruminants only.  Seeing this item is a "
48670"bug."
48671msgstr ""
48672"Valamiféle fű, amit a legelő és a kérődző állatok esznek. Ha ezt a tárgyat "
48673"látod, az egy bug."
48674
48675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
48676#: lang/json/terrain_from_json.py
48677msgid "underbrush"
48678msgid_plural "underbrushes"
48679msgstr[0] ""
48680msgstr[1] ""
48681
48682#. ~ Description for underbrush
48683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48684msgid "Some underbrush, edible by ruminants only.  Seeing this item is a bug."
48685msgstr ""
48686"Valamiféle aljnövényzet, amit a kérődző állatok esznek. Ha ezt a tárgyat "
48687"látod, az egy bug."
48688
48689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48690msgid "nectar"
48691msgid_plural "nectars"
48692msgstr[0] ""
48693msgstr[1] ""
48694
48695#. ~ Description for nectar
48696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48697msgid "Some nectar.  Seeing this item is a bug."
48698msgstr "Valamiféle nektár. Ha ezt látod, programhibát látsz"
48699
48700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48701msgid "black tea bag"
48702msgid_plural "black tea bags"
48703msgstr[0] ""
48704msgstr[1] ""
48705
48706#. ~ Description for black tea bag
48707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48708msgid ""
48709"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
48710"cup of black tea."
48711msgstr ""
48712
48713#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48714msgid "green tea bag"
48715msgid_plural "green tea bags"
48716msgstr[0] ""
48717msgstr[1] ""
48718
48719#. ~ Description for green tea bag
48720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48721msgid ""
48722"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
48723"cup of green tea."
48724msgstr ""
48725
48726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48727msgid "fruit tea bag"
48728msgid_plural "fruit tea bags"
48729msgstr[0] ""
48730msgstr[1] ""
48731
48732#. ~ Description for fruit tea bag
48733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48734msgid ""
48735"A paper sachet with leaves and fruit parts inside.  Put it into boiling "
48736"water to make a cup of fruit tea."
48737msgstr ""
48738
48739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48740msgid "herbal tea bag"
48741msgid_plural "herbal tea bags"
48742msgstr[0] ""
48743msgstr[1] ""
48744
48745#. ~ Description for herbal tea bag
48746#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48747msgid ""
48748"A paper sachet with dried wild herbs inside.  Put it into boiling water to "
48749"make a cup of herbal tea."
48750msgstr ""
48751
48752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48753msgid "dandelion tea bag"
48754msgid_plural "dandelion tea bags"
48755msgstr[0] ""
48756msgstr[1] ""
48757
48758#. ~ Description for dandelion tea bag
48759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48760msgid ""
48761"A paper sachet with dried dandelion roots inside.  Put it into boiling water"
48762" to make a cup of dandelion tea."
48763msgstr ""
48764
48765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48766msgid "chamomile tea bag"
48767msgid_plural "chamomile tea bags"
48768msgstr[0] ""
48769msgstr[1] ""
48770
48771#. ~ Description for chamomile tea bag
48772#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48773msgid ""
48774"A paper sachet with dried chamomile inside.  Put it into boiling water to "
48775"make a cup of chamomile tea."
48776msgstr ""
48777
48778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48779msgid "instant coffee mix"
48780msgid_plural "instant coffee mix"
48781msgstr[0] ""
48782msgstr[1] ""
48783
48784#. ~ Description for {'str_sp': 'instant coffee mix'}
48785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48786msgid ""
48787"A small packet of commercial instant coffee powder.  No creamer or sweetener"
48788" added."
48789msgstr ""
48790
48791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48792msgid "protein drink"
48793msgid_plural "protein drinks"
48794msgstr[0] ""
48795msgstr[1] ""
48796
48797#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
48798#. CANNIBALISM
48799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48800msgid "soylent green drink"
48801msgid_plural "soylent green drink"
48802msgstr[0] ""
48803msgstr[1] ""
48804
48805#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
48806#. STRICT_HUMANITARIANISM
48807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48808msgid "sapient green drink"
48809msgid_plural "sapient green drink"
48810msgstr[0] ""
48811msgstr[1] ""
48812
48813#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when COMPONENT_ID matches
48814#. mutant
48815#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when COMPONENT_ID
48816#. matches mutant
48817#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when COMPONENT_ID matches
48818#. mutant
48819#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when COMPONENT_ID
48820#. matches mutant
48821#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48822#, python-format
48823msgid "perturbing %s"
48824msgid_plural "perturbing %s"
48825msgstr[0] ""
48826msgstr[1] ""
48827
48828#. ~ Description for protein drink
48829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48830msgid ""
48831"A thin slurry of refined protein mixed with water.  While quite nutritious, "
48832"it is not particularly tasty."
48833msgstr ""
48834"Híg iszapszerű, vízzel kevert proteinpor. Bár nagyon tápláló, nem "
48835"különösebben ízletes."
48836
48837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48838msgid "protein powder"
48839msgid_plural "protein powder"
48840msgstr[0] ""
48841msgstr[1] ""
48842
48843#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
48844#. CANNIBALISM
48845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48846msgid "soylent green powder"
48847msgid_plural "soylent green powder"
48848msgstr[0] ""
48849msgstr[1] ""
48850
48851#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
48852#. STRICT_HUMANITARIANISM
48853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48854msgid "sapient green powder"
48855msgid_plural "sapient green powder"
48856msgstr[0] ""
48857msgstr[1] ""
48858
48859#. ~ Description for {'str_sp': 'protein powder'}
48860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48861msgid ""
48862"Raw, refined protein.  While quite nutritious, it is impossible to enjoy in "
48863"its pure form, try adding water."
48864msgstr ""
48865"Nyers és finomított fehérje. Bár nagyon tápláló, ebben a tiszta formájában "
48866"lehetetlen élvezni, öntsd fel vízzel."
48867
48868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48869msgid "protein ration"
48870msgid_plural "protein rations"
48871msgstr[0] ""
48872msgstr[1] ""
48873
48874#. ~ Description for protein ration
48875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48876msgid ""
48877"SoyPelusa ran a highly successful crowdfunding campaign for their signature protein bar, dubbed \"DaiZoom.\"\n"
48878"\n"
48879"A person can live on one of these bars, three times a day, presumably forever.  After backers received their product, a single flaw was found: most consumers found starvation preferable to the flavor.  Warehouses of the product went unsold as the company went bankrupt, providing the perfect opportunity for FEMA to scoop them up and stock the evac shelters.\n"
48880"\n"
48881"Now, you hold a piece of famous crowdfunding history in your hands.  How exciting."
48882msgstr ""
48883
48884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48885msgid "protein shake"
48886msgid_plural "protein shakes"
48887msgstr[0] ""
48888msgstr[1] ""
48889
48890#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
48891#. CANNIBALISM
48892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48893msgid "soylent green shake"
48894msgid_plural "soylent green shake"
48895msgstr[0] ""
48896msgstr[1] ""
48897
48898#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
48899#. STRICT_HUMANITARIANISM
48900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48901msgid "sapient green shake"
48902msgid_plural "sapient green shake"
48903msgstr[0] ""
48904msgstr[1] ""
48905
48906#. ~ Description for protein shake
48907#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48908msgid ""
48909"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
48910"fruit."
48911msgstr ""
48912"Sűrű és ízletes ital tiszta, finomított fehérjeporból és ízletes "
48913"gyümölcsből."
48914
48915#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48916msgid "fortified protein shake"
48917msgid_plural "fortified protein shakes"
48918msgstr[0] ""
48919msgstr[1] ""
48920
48921#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
48922#. CANNIBALISM
48923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48924msgid "fortified soylent green shake"
48925msgid_plural "fortified soylent green shake"
48926msgstr[0] ""
48927msgstr[1] ""
48928
48929#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
48930#. STRICT_HUMANITARIANISM
48931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48932msgid "fortified sapient green shake"
48933msgid_plural "fortified sapient green shake"
48934msgstr[0] ""
48935msgstr[1] ""
48936
48937#. ~ Description for fortified protein shake
48938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48939msgid ""
48940"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
48941"fruit.  It has been supplemented with extra vitamins and minerals"
48942msgstr ""
48943"Sűrű és ízletes ital tiszta, finomított fehérjeporból és ízletes "
48944"gyümölcsből. További vitaminokkal és ásványi anyagokkal egészítették ki."
48945
48946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48947msgid "apple"
48948msgid_plural "apples"
48949msgstr[0] ""
48950msgstr[1] ""
48951
48952#. ~ Description for apple
48953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48954msgid "An apple a day keeps the doctor away."
48955msgstr "Édesebb az alma, ha nincs ott a pásztor."
48956
48957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48958msgid "banana"
48959msgid_plural "bananas"
48960msgstr[0] ""
48961msgstr[1] ""
48962
48963#. ~ Description for banana
48964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48965msgid ""
48966"A long, curved yellow fruit in a peel.  Some people like using them in "
48967"desserts.  Those people are probably dead."
48968msgstr ""
48969"Hosszú, ívelt, sárga gyümölcs héjában. Valaki desszertbe szereti sütni. Az a"
48970" valaki nagy valószínűséggel halott."
48971
48972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48973msgid "orange"
48974msgid_plural "oranges"
48975msgstr[0] ""
48976msgstr[1] ""
48977
48978#. ~ Description for orange
48979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48980msgid "Sweet citrus fruit.  Also comes in juice form."
48981msgstr "Édes citrusféle. A narancslé is ebből van."
48982
48983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48984msgid "lemon"
48985msgid_plural "lemons"
48986msgstr[0] ""
48987msgstr[1] ""
48988
48989#. ~ Description for lemon
48990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48991msgid "Very sour citrus.  Can be eaten if you really want."
48992msgstr "Nagyon savanyú citrusféle. Ha annyira szeretnéd, megeheted."
48993
48994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48995msgid "blueberries"
48996msgid_plural "blueberries"
48997msgstr[0] ""
48998msgstr[1] ""
48999
49000#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberries'}
49001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49002msgid "They're blue, but that doesn't mean they're sad."
49003msgstr "Kicsit fanyar, de legalább a miénk."
49004
49005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49006msgid "strawberries"
49007msgid_plural "strawberries"
49008msgstr[0] ""
49009msgstr[1] ""
49010
49011#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberries'}
49012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49013msgid "Tasty, juicy berry.  Often found growing wild in fields."
49014msgstr "Ízes és zamatos bogyó, gyakran nő a vadonban is."
49015
49016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49017msgid "cranberries"
49018msgid_plural "cranberries"
49019msgstr[0] ""
49020msgstr[1] ""
49021
49022#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberries'}
49023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49024msgid "Sour red berries.  Good for your health."
49025msgstr ""
49026"Massachusetts államban őshonos, savanyú és piros bogyós tőzegáfonya. Nagyon "
49027"egészséges."
49028
49029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49030msgid "raspberries"
49031msgid_plural "raspberries"
49032msgstr[0] ""
49033msgstr[1] ""
49034
49035#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberries'}
49036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49037msgid "A sweet red berry."
49038msgstr "Édes piros bogyó."
49039
49040#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49041msgid "huckleberries"
49042msgid_plural "huckleberries"
49043msgstr[0] ""
49044msgstr[1] ""
49045
49046#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberries'}
49047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49048msgid "Huckleberries, often times confused for blueberries."
49049msgstr "A huckleberry-t gyakran keverik össze a kék áfonyával."
49050
49051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49052msgid "mulberries"
49053msgid_plural "mulberries"
49054msgstr[0] ""
49055msgstr[1] ""
49056
49057#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberries'}
49058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49059msgid ""
49060"Mulberries, this red variety is unique to east North America and is "
49061"described to have the strongest flavor of any variety in the world."
49062msgstr ""
49063"Ez a vörös színű faeper kizárólag Észak-Amerika partvidékén terem, a világ "
49064"összes faepre közül ennek a legerősebb az íze."
49065
49066#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49067msgid "elderberries"
49068msgid_plural "elderberries"
49069msgstr[0] ""
49070msgstr[1] ""
49071
49072#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberries'}
49073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49074msgid "Elderberries, toxic when eaten raw but great when cooked."
49075msgstr ""
49076"Az amerikai bodza gyümölcse nyersen mérgező, de főzés után nagyon finom."
49077
49078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49079msgid "rose hips"
49080msgid_plural "rose hips"
49081msgstr[0] ""
49082msgstr[1] ""
49083
49084#. ~ Description for {'str_sp': 'rose hips'}
49085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49086msgid "The fruit of a pollinated rose flower."
49087msgstr "A beporzott rózsavirág gyümölcse."
49088
49089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49090msgid "juice pulp"
49091msgid_plural "juice pulps"
49092msgstr[0] ""
49093msgstr[1] ""
49094
49095#. ~ Description for juice pulp
49096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49097msgid ""
49098"Left-over from juicing the fruit.  Not very tasty, but contains a lot of "
49099"healthy fiber."
49100msgstr ""
49101"Gyümölcslé préseléséből hátramaradt gyümölcshús. Nem túl ízletes, de "
49102"legalább egy csomó egészséges rostot tartalmaz."
49103
49104#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49105msgid "pear"
49106msgid_plural "pears"
49107msgstr[0] ""
49108msgstr[1] ""
49109
49110#. ~ Description for pear
49111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49112msgid "A juicy, bell-shaped pear.  Yum!"
49113msgstr "Szaftos, harang alakú körte. Fincsi!"
49114
49115#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49116msgid "grapefruit"
49117msgid_plural "grapefruits"
49118msgstr[0] ""
49119msgstr[1] ""
49120
49121#. ~ Description for grapefruit
49122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49123msgid "A citrus fruit, whose taste ranges from sour to semi-sweet."
49124msgstr "Citrusféle, íze a savanykástól a félédesig terjed."
49125
49126#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49127msgid "cherries"
49128msgid_plural "cherries"
49129msgstr[0] ""
49130msgstr[1] ""
49131
49132#. ~ Description for {'str_sp': 'cherries'}
49133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49134msgid "A red, sweet fruit that grows in trees."
49135msgstr "Vörös és édes gyümölcs, fán terem."
49136
49137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49138msgid "plum"
49139msgid_plural "plums"
49140msgstr[0] ""
49141msgstr[1] ""
49142
49143#. ~ Description for plum
49144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49145msgid ""
49146"A handful of large, purple plums.  Healthy and good for your digestion."
49147msgstr ""
49148"Egy maréknyi nagy szemű lila szilva. Egészséges és jót tesz az emésztésnek."
49149
49150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49151msgid "grapes"
49152msgid_plural "grapes"
49153msgstr[0] ""
49154msgstr[1] ""
49155
49156#. ~ Description for {'str_sp': 'grapes'}
49157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49158msgid "A cluster of juicy grapes."
49159msgstr "Egy fürt lédús szőlő."
49160
49161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49162msgid "pineapple"
49163msgid_plural "pineapples"
49164msgstr[0] ""
49165msgstr[1] ""
49166
49167#. ~ Description for pineapple
49168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49169msgid "A large, spiky pineapple.  A bit sour, though."
49170msgstr "Nagy és szúrós ananász. Egy kicsit azért savanyú."
49171
49172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49173msgid "coconut"
49174msgid_plural "coconuts"
49175msgstr[0] ""
49176msgstr[1] ""
49177
49178#. ~ Description for coconut
49179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49180msgid "A fruit with a hard and hairy shell."
49181msgstr "Kemény és szőrös héjú gyümölcs."
49182
49183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49184msgid "peach"
49185msgid_plural "peaches"
49186msgstr[0] ""
49187msgstr[1] ""
49188
49189#. ~ Description for peach
49190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49191msgid "This fruit's large pit is surrounded by its tasty flesh."
49192msgstr "A gyümölcs nagy magvát finom gyümölcshús veszi körbe."
49193
49194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49195msgid "watermelon"
49196msgid_plural "watermelons"
49197msgstr[0] ""
49198msgstr[1] ""
49199
49200#. ~ Description for watermelon
49201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49202msgid "A fruit, bigger than your head.  It is very juicy!"
49203msgstr "A fejednél nagyobb gyümölcs. Nagyon zamatos!"
49204
49205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49206msgid "melon"
49207msgid_plural "melons"
49208msgstr[0] ""
49209msgstr[1] ""
49210
49211#. ~ Description for melon
49212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49213msgid "A large and very sweet fruit."
49214msgstr "Nagyméretű és nagyon édes gyümölcs."
49215
49216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49217msgid "blackberries"
49218msgid_plural "blackberries"
49219msgstr[0] ""
49220msgstr[1] ""
49221
49222#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberries'}
49223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49224msgid "A darker cousin of raspberry."
49225msgstr "A málna sötétebb tesója."
49226
49227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49228msgid "mango"
49229msgid_plural "mangos"
49230msgstr[0] ""
49231msgstr[1] ""
49232
49233#. ~ Description for mango
49234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49235msgid "A fleshy fruit with large pit."
49236msgstr "Húsos gyümölcs hatalmas maggal."
49237
49238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49239msgid "pomegranate"
49240msgid_plural "pomegranates"
49241msgstr[0] ""
49242msgstr[1] ""
49243
49244#. ~ Description for pomegranate
49245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49246msgid "Under this pomegranate's spongy skin lies hundreds of fleshy seeds."
49247msgstr "A gránátalma puha bőre alatt százszámra találhatók húsos magvak."
49248
49249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49250msgid "papaya"
49251msgid_plural "papayas"
49252msgstr[0] ""
49253msgstr[1] ""
49254
49255#. ~ Description for papaya
49256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49257msgid "A very sweet and soft tropical fruit."
49258msgstr "Nagyon édes és lágy trópusi gyümölcs."
49259
49260#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49261msgid "kiwi"
49262msgid_plural "kiwis"
49263msgstr[0] ""
49264msgstr[1] ""
49265
49266#. ~ Description for kiwi
49267#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49268msgid ""
49269"A large, brown and fuzzy-skinned berry.  Its delicious insides are green."
49270msgstr "Nagy, barna bőrű és szőrös bogyó. A finom belseje zöld színű."
49271
49272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49273msgid "apricots"
49274msgid_plural "apricots"
49275msgstr[0] ""
49276msgstr[1] ""
49277
49278#. ~ Description for {'str_sp': 'apricots'}
49279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49280msgid "A smooth-skinned fruit, related to the peach."
49281msgstr "Sima héjú gyümölcs, az őszibarack rokona."
49282
49283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49284msgid "cholla bud"
49285msgid_plural "cholla buds"
49286msgstr[0] ""
49287msgstr[1] ""
49288
49289#. ~ Description for cholla bud
49290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49291msgid ""
49292"Edible bud of a cholla cactus, with spines removed; the candy of the Mojave "
49293"indigenous peoples.  Tastes similar to asparagus."
49294msgstr ""
49295"A bokorkaktusz ehető rügye, amiről eltávolították a tüskéket. A Mojave-"
49296"sivatag őslakosainak kedvenc édessége. Íze olyan, mint a spárgáé."
49297
49298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49299msgid "cactus pad"
49300msgid_plural "cactus pads"
49301msgstr[0] ""
49302msgstr[1] ""
49303
49304#. ~ Description for cactus pad
49305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49306msgid "An edible pad of a cactus."
49307msgstr "Egy kaktusz ehető levele."
49308
49309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49310msgid "barley"
49311msgid_plural "barley"
49312msgstr[0] ""
49313msgstr[1] ""
49314
49315#. ~ Description for {'str_sp': 'barley'}
49316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49317msgid ""
49318"Grainy cereal used for malting.  A staple of brewing everywhere.  It can "
49319"also be ground into flour."
49320msgstr ""
49321"Malátázáshoz használt sörárpa, a sörfőzés egyik alapköve. Lisztté is lehet "
49322"őrölni."
49323
49324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49325msgid "bee balm"
49326msgid_plural "bee balm"
49327msgstr[0] ""
49328msgstr[1] ""
49329
49330#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm'}
49331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49332msgid ""
49333"A snow-white flower also known as wild bergamot.  Smells faintly of mint."
49334msgstr "A hófehér virágját bergamott néven is ismerik. Enyhén menta illatú."
49335
49336#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49337msgid "broccoli"
49338msgid_plural "broccoli"
49339msgstr[0] ""
49340msgstr[1] ""
49341
49342#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli'}
49343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49344msgid "It's a bit tough, but quite delicious."
49345msgstr "Kicsit rágós, de finom."
49346
49347#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49348msgid "buckwheat"
49349msgid_plural "buckwheat"
49350msgstr[0] ""
49351msgstr[1] ""
49352
49353#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat'}
49354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49355msgid ""
49356"Seeds from a wild buckwheat plant.  Not particularly good to eat in their "
49357"raw state, they are commonly cooked or ground into flour."
49358msgstr ""
49359"A vad hajdina növény vetőmagja. Nyersen nem túl jó megenni, általában "
49360"lisztté őrlik vagy megfőzik."
49361
49362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49363msgid "cabbage"
49364msgid_plural "cabbages"
49365msgstr[0] ""
49366msgstr[1] ""
49367
49368#. ~ Description for cabbage
49369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49370msgid "Crisp white cabbage."
49371msgstr "Ropogós, fehér káposzta."
49372
49373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49374msgid "spinach"
49375msgid_plural "spinach"
49376msgstr[0] ""
49377msgstr[1] ""
49378
49379#. ~ Description for {'str_sp': 'spinach'}
49380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49381msgid "A bunch of spinach leaves."
49382msgstr "Egy pár spenótlevél."
49383
49384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49385msgid "carrot"
49386msgid_plural "carrots"
49387msgstr[0] ""
49388msgstr[1] ""
49389
49390#. ~ Description for carrot
49391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49392msgid "A healthy root vegetable.  Rich in vitamin A!"
49393msgstr "Egészséges növényi gyökér, A-vitaminban gazdag!"
49394
49395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49396msgid "cattail rhizome"
49397msgid_plural "cattail rhizomes"
49398msgstr[0] ""
49399msgstr[1] ""
49400
49401#. ~ Description for cattail rhizome
49402#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49403msgid ""
49404"A stout branching rhizome from a cattail plant.  Its crisp white flesh is "
49405"very starchy and fibrous, but you really ought to cook it before you attempt"
49406" to eat it."
49407msgstr ""
49408"A gyékény növény vaskos elágazó rizómája. A ropogós fehér húsa nagyon kemény"
49409" és rostos, nem ártana megfőzni, mielőtt megeszed."
49410
49411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49412msgid "cattail stalk"
49413msgid_plural "cattail stalks"
49414msgstr[0] ""
49415msgstr[1] ""
49416
49417#. ~ Description for cattail stalk
49418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49419msgid ""
49420"A stiff green stalk from a cattail plant.  It is starchy and fibrous, but it"
49421" would be much better if you cooked it."
49422msgstr ""
49423"Egy gyékény növény merev, zöld szára. Keményítőtartalmú és rostos, főzve "
49424"jobb lenne."
49425
49426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49427msgid "celery"
49428msgid_plural "celery"
49429msgstr[0] ""
49430msgstr[1] ""
49431
49432#. ~ Description for {'str_sp': 'celery'}
49433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49434msgid "Neither tasty nor very nutritious, but it goes well with salad."
49435msgstr ""
49436"Nincs se jó íze, se magas tápanyag-tartalma, viszont a salátához finom."
49437
49438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49439msgid "corn"
49440msgid_plural "corn"
49441msgstr[0] ""
49442msgstr[1] ""
49443
49444#. ~ Description for {'str_sp': 'corn'}
49445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49446msgid "Delicious golden kernels."
49447msgstr "Ízletes aranyszínű magok."
49448
49449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49450msgid "cotton boll"
49451msgid_plural "cotton bolls"
49452msgstr[0] ""
49453msgstr[1] ""
49454
49455#. ~ Description for cotton boll
49456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49457msgid ""
49458"A tough protective capsule bulging with densely packed fibers and seeds, "
49459"this cotton boll can be processed into usable material with the right tools."
49460msgstr ""
49461"A kemény védő tok alatt sűrűn tömött rostok és magvak duzzadnak. A gyapot "
49462"magházból a megfelelő eszközökkel hasznosítható anyagot lehet létrehozni."
49463
49464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49465msgid "chili pepper"
49466msgid_plural "chili peppers"
49467msgstr[0] ""
49468msgstr[1] ""
49469
49470#. ~ Description for chili pepper
49471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49472msgid "Spicy chili pepper."
49473msgstr "Csípős chili paprika."
49474
49475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49476msgid "cucumber"
49477msgid_plural "cucumbers"
49478msgstr[0] ""
49479msgstr[1] ""
49480
49481#. ~ Description for cucumber
49482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49483msgid "Comes from the gourd family.  Not tasty but very juicy."
49484msgstr "A tökfélék családjából származik, nem túl ízletes, de nagyon lédús."
49485
49486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49487msgid "dahlia root"
49488msgid_plural "dahlia roots"
49489msgstr[0] ""
49490msgstr[1] ""
49491
49492#. ~ Description for dahlia root
49493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49494msgid ""
49495"The large, tuberous root of a dahlia flower.  It smells spicy, but is too "
49496"starchy to eat without cooking."
49497msgstr ""
49498"A dália virág nagyméretű, gumós gyökere. Csípős a szaga, de főzés nélkül túl"
49499" kemény lenne megenni."
49500
49501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49502msgid "salsify"
49503msgid_plural "salsify"
49504msgstr[0] ""
49505msgstr[1] ""
49506
49507#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify'}
49508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49509msgid ""
49510"An herb with a small purple flower.  The roots are nutritious, but tough and"
49511" bland until cooked."
49512msgstr ""
49513"Apró, lila virágú fűszernövény. A gyökere tápláló, de főzés nélkül kemény és"
49514" ízetlen."
49515
49516#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49517#: lang/json/furniture_from_json.py
49518msgid "chicory"
49519msgid_plural "chicory"
49520msgstr[0] ""
49521msgstr[1] ""
49522
49523#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory'}
49524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49525msgid ""
49526"A modest blue flower.  The flower's roots are very bitter and not meant to "
49527"be eaten raw."
49528msgstr ""
49529"Átlagosan kék színű virág. A gyökere nagyon keserű, és nyersen "
49530"fogyaszthatatlan."
49531
49532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49533msgid "wild root"
49534msgid_plural "wild roots"
49535msgstr[0] ""
49536msgstr[1] ""
49537
49538#. ~ Description for wild root
49539#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49540msgid ""
49541"A weed with a cluster of tiny white flowers.  These are often wild carrots, "
49542"but beware of poisonous lookalikes."
49543msgstr ""
49544"Fehér virágú gaz. Ezek általában vadon termő répák, de vigyázz, mert van, "
49545"ami erre hasonlít, viszont mérgező."
49546
49547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49548msgid "dogbane"
49549msgid_plural "dogbanes"
49550msgstr[0] ""
49551msgstr[1] ""
49552
49553#. ~ Description for dogbane
49554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49555msgid ""
49556"A stalk of dogbane.  It has very fibrous stems and is mildly poisonous."
49557msgstr "Egy szár ebvész. A szára nagyon rostos és enyhén mérgező."
49558
49559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49560msgid "garlic bulb"
49561msgid_plural "garlic bulbs"
49562msgstr[0] ""
49563msgstr[1] ""
49564
49565#. ~ Description for garlic bulb
49566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49567msgid ""
49568"A pungent garlic bulb.  Popular as a seasoning for its strong flavor.  Can "
49569"be disassembled to cloves."
49570msgstr "Erős szagú fokhagymafej, népszerű fűszer. Gerezdekre bontható szét."
49571
49572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49573msgid "hops flower"
49574msgid_plural "hops flowers"
49575msgstr[0] ""
49576msgstr[1] ""
49577
49578#. ~ Description for hops flower
49579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49580msgid "A cluster of small cone-like flowers, indispensable for brewing beer."
49581msgstr "Kis kúp alakú virágok füzére, sörfőzéshez elengedhetetlen."
49582
49583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49584msgid "horseradish root"
49585msgid_plural "horseradish roots"
49586msgstr[0] ""
49587msgstr[1] ""
49588
49589#. ~ Description for horseradish root
49590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49591msgid ""
49592"Large white tapered root of a horseradish plant.  Way too spicy in this "
49593"form, but can be used for making condiments."
49594msgstr ""
49595
49596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49597msgid "lettuce"
49598msgid_plural "lettuces"
49599msgstr[0] ""
49600msgstr[1] ""
49601
49602#. ~ Description for lettuce
49603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49604msgid "A crisp head of iceberg lettuce."
49605msgstr "Ropogós jégsaláta fej."
49606
49607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49608msgid "mugwort"
49609msgid_plural "mugworts"
49610msgstr[0] ""
49611msgstr[1] ""
49612
49613#. ~ Description for mugwort
49614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49615msgid "A stalk of mugwort.  Smells wonderful."
49616msgstr "Egy szál üröm. Isteni az illata."
49617
49618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49619msgid "onion"
49620msgid_plural "onions"
49621msgstr[0] ""
49622msgstr[1] ""
49623
49624#. ~ Description for onion
49625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49626msgid ""
49627"An aromatic onion used in cooking.  Cutting these up can make your eyes "
49628"sting!"
49629msgstr ""
49630"Az illatos hagymát főzéshez használják. Szeletelése közben sokan sírnak, "
49631"manapság van is miért."
49632
49633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49634msgid "fungal fluid sac"
49635msgid_plural "fungal fluid sacs"
49636msgstr[0] ""
49637msgstr[1] ""
49638
49639#. ~ Description for fungal fluid sac
49640#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49641msgid ""
49642"A fluid bladder from a fungus based lifeform.  Not very nutritious, but fine"
49643" to eat anyway."
49644msgstr ""
49645"Valamiféle gomba alapú létforma folyadékkal teli hólyagja. Nem túl finom, de"
49646" azért ehető."
49647
49648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49649msgid "raw popcorn"
49650msgid_plural "raw popcorn"
49651msgstr[0] ""
49652msgstr[1] ""
49653
49654#. ~ Description for {'str_sp': 'raw popcorn'}
49655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49656msgid ""
49657"A special variety of corn which could be used for making popcorn, after it's"
49658" dried.  Unlike normal corn, it's not sweet and is more dry."
49659msgstr ""
49660
49661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49662msgid "raw potato"
49663msgid_plural "raw potatoes"
49664msgstr[0] ""
49665msgstr[1] ""
49666
49667#. ~ Description for raw potato
49668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49669msgid "Mildly toxic and not very tasty raw.  When cooked, it is delicious."
49670msgstr "Enyhén mérgező és nyersen nem nagyon ízletes. Megfőzve annál inkább."
49671
49672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49673msgid "pumpkin"
49674msgid_plural "pumpkins"
49675msgstr[0] ""
49676msgstr[1] ""
49677
49678#. ~ Description for pumpkin
49679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49680msgid ""
49681"A large vegetable, about the size of your head.  Not very tasty raw, but is "
49682"great for cooking."
49683msgstr ""
49684"Emberi fej méretű, nagy zöldség. Nyersen nem túl finom, de sütve már igen."
49685
49686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49687msgid "horseradish greens"
49688msgid_plural "horseradish greens"
49689msgstr[0] ""
49690msgstr[1] ""
49691
49692#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish greens'}
49693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49694msgid ""
49695"Leaves of a horseradish plant with a sharp, bitter and peppery taste.  "
49696"They're edible, but not commonly eaten."
49697msgstr ""
49698
49699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49700msgid "dandelions"
49701msgid_plural "dandelions"
49702msgstr[0] ""
49703msgstr[1] ""
49704
49705#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelions'}
49706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49707msgid ""
49708"A collection of freshly picked yellow dandelions.  In their current raw "
49709"state they are quite bitter."
49710msgstr ""
49711"Frissen szedett sárga pitypangok gyűjteménye. A jelenlegi nyers állapotban "
49712"nagyon keserű."
49713
49714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49715msgid "burdocks"
49716msgid_plural "burdocks"
49717msgstr[0] ""
49718msgstr[1] ""
49719
49720#. ~ Description for {'str_sp': 'burdocks'}
49721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49722msgid "Burdock, a bitter thistle-like vegetable.  Can be eaten raw or cooked."
49723msgstr ""
49724
49725#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49726msgid "rhubarb"
49727msgid_plural "rhubarbs"
49728msgstr[0] ""
49729msgstr[1] ""
49730
49731#. ~ Description for rhubarb
49732#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49733msgid "Sour stems of the rhubarb plant, often used in baking pies."
49734msgstr "A rebarbara növény savanykás szára, pitesütésnél gyakran használják."
49735
49736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49737msgid "sugar beet"
49738msgid_plural "sugar beets"
49739msgstr[0] ""
49740msgstr[1] ""
49741
49742#. ~ Description for sugar beet
49743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49744msgid ""
49745"This fleshy root is ripe and flowing with sugars; just takes some processing"
49746" to extract them."
49747msgstr ""
49748"Ez a húsos gyökér érett és tele van cukorral. Kivonásához némi feldolgozásra"
49749" van szükség."
49750
49751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49752msgid "black tea leaf"
49753msgid_plural "black tea leaves"
49754msgstr[0] ""
49755msgstr[1] ""
49756
49757#. ~ Description for black tea leaf
49758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49759msgid ""
49760"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into tea, or you can "
49761"just eat them raw.  They aren't too filling though."
49762msgstr ""
49763"Egy trópusi növény szárított levelei. Felforralt vízzel teát főzhetsz "
49764"belőle, vagy megeheted nyersen. Nem túl laktató."
49765
49766#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49767msgid "green tea leaf"
49768msgid_plural "green tea leaves"
49769msgstr[0] ""
49770msgstr[1] ""
49771
49772#. ~ Description for green tea leaf
49773#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49774msgid ""
49775"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into green tea, or you "
49776"can just eat them raw.  They aren't too filling though."
49777msgstr ""
49778
49779#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49780msgid "tomato"
49781msgid_plural "tomatoes"
49782msgstr[0] ""
49783msgstr[1] ""
49784
49785#. ~ Description for tomato
49786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49787msgid ""
49788"Juicy red tomato.  It gained popularity in Italy after being brought back "
49789"from the New World."
49790msgstr ""
49791"Zamatos vörös paradicsom. Olaszországban kapott népszerűségre, miután "
49792"odavitték az Újvilágból."
49793
49794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49795msgid "plant marrow"
49796msgid_plural "plant marrows"
49797msgstr[0] ""
49798msgstr[1] ""
49799
49800#. ~ Description for plant marrow
49801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49802msgid "A nutrient rich chunk of plant matter, could be eaten raw or cooked."
49803msgstr "Tápanyagban gazdag növényi anyag, ehető nyersen vagy főzve."
49804
49805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49806msgid "alien fungus chunk"
49807msgid_plural "alien fungus chunks"
49808msgstr[0] ""
49809msgstr[1] ""
49810
49811#. ~ Description for alien fungus chunk
49812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49813msgid ""
49814"This is a chunk of fungal matter from some sort of alien mushroom creature."
49815"  Eating unfamiliar mushrooms is a bad idea."
49816msgstr ""
49817"Ez a gombadarab egy valamiféle idegen gombalényből származik. Nem jó ötlet "
49818"ismeretlen gombából enni."
49819
49820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49821msgid "wild vegetables"
49822msgid_plural "wild vegetables"
49823msgstr[0] ""
49824msgstr[1] ""
49825
49826#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetables'}
49827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49828msgid ""
49829"An assortment of edible-looking wild plants.  Most are quite bitter-tasting."
49830"  Some are inedible until cooked."
49831msgstr ""
49832"Ehetőnek látszó vadon élő növényválogatás. A legtöbb nagyon keserű ízű. "
49833"Néhányat főzés nélkül nem lehet megenni."
49834
49835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49836msgid "zucchini"
49837msgid_plural "zucchinis"
49838msgstr[0] ""
49839msgstr[1] ""
49840
49841#. ~ Description for zucchini
49842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49843msgid "A tasty summer squash."
49844msgstr "Ízletes nyári tök."
49845
49846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49847msgid "canola"
49848msgid_plural "canolas"
49849msgstr[0] ""
49850msgstr[1] ""
49851
49852#. ~ Description for canola
49853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49854msgid "A pretty stalk of canola.  Its seeds can be pressed into oil."
49855msgstr "Szép szár repce. A magokból olajat lehet sajtolni."
49856
49857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49858msgid "raw beans"
49859msgid_plural "raw beans"
49860msgstr[0] ""
49861msgstr[1] ""
49862
49863#. ~ Description for {'str_sp': 'raw beans'}
49864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49865msgid ""
49866"Raw, uncooked beans.  They are mildly toxic in this form, but you could cook"
49867" them to make them tasty."
49868msgstr ""
49869"Nyers, főtlen bab. Ebben a formájában enyhén mérgező, megfőzve sokkal "
49870"finomabb."
49871
49872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49873msgid "raw lentils"
49874msgid_plural "raw lentils"
49875msgstr[0] ""
49876msgstr[1] ""
49877
49878#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
49879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49880msgid "Raw, uncooked lentils.  They could be cooked."
49881msgstr "Nyers, főtlen lencse. Jobb lenne megfőzni."
49882
49883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49884msgid "fiddleheads"
49885msgid_plural "fiddleheads"
49886msgstr[0] ""
49887msgstr[1] ""
49888
49889#. ~ Description for {'str_sp': 'fiddleheads'}
49890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49891msgid ""
49892"A handful of immature fern fronds, still curled up like the head of a "
49893"fiddle.  Delicious when cooked, but consuming raw can cause food poisoning."
49894msgstr ""
49895"Hegedűnyak formára emlékeztető, éretlen páfránylevél, ami még nem "
49896"gömbölyítette ki magát. Főzve nagyon finom, nyersen ételmérgezést lehet "
49897"kapni tőle."
49898
49899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49900msgid "bell pepper"
49901msgid_plural "bell peppers"
49902msgstr[0] ""
49903msgstr[1] ""
49904
49905#. ~ Description for bell pepper
49906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49907msgid "A green bell pepper.  It could be cooked."
49908msgstr ""
49909
49910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49911msgid "grilled cheese sandwich"
49912msgid_plural "grilled cheese sandwiches"
49913msgstr[0] ""
49914msgstr[1] ""
49915
49916#. ~ Description for grilled cheese sandwich
49917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49918msgid ""
49919"A delicious grilled cheese sandwich, because everything is better with "
49920"melted cheese."
49921msgstr "Finom grillezett sajtos szendvics, mert minden jobb sajttal."
49922
49923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49924msgid "deluxe sandwich"
49925msgid_plural "deluxe sandwiches"
49926msgstr[0] ""
49927msgstr[1] ""
49928
49929#. ~ Conditional name for {'str': 'deluxe sandwich', 'str_pl': 'deluxe
49930#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
49931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49932msgid "\"deluxe\" sandwich"
49933msgid_plural "\"deluxe\" sandwiches"
49934msgstr[0] ""
49935msgstr[1] ""
49936
49937#. ~ Description for deluxe sandwich
49938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49939msgid ""
49940"A sandwich of meat, vegetables, and cheese with condiments.  Tasty and "
49941"nutritious!"
49942msgstr ""
49943"Húsból, zöldségekből, sajtból és fűszerezésből készített szendvics. Ízletes "
49944"és tápláló!"
49945
49946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49947msgid "cucumber sandwich"
49948msgid_plural "cucumber sandwiches"
49949msgstr[0] ""
49950msgstr[1] ""
49951
49952#. ~ Description for cucumber sandwich
49953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49954msgid "A refreshing cucumber sandwich.  Not very filling, but quite tasty."
49955msgstr "Frissítő uborkás szendvics. Nem nagyon laktató, de legalább finom."
49956
49957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49958msgid "cheese sandwich"
49959msgid_plural "cheese sandwiches"
49960msgstr[0] ""
49961msgstr[1] ""
49962
49963#. ~ Description for cheese sandwich
49964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49965msgid "A simple cheese sandwich."
49966msgstr "Egy egyszerű sajtos szendvics."
49967
49968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49969msgid "jam sandwich"
49970msgid_plural "jam sandwiches"
49971msgstr[0] ""
49972msgstr[1] ""
49973
49974#. ~ Description for jam sandwich
49975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49976msgid "A delicious jam sandwich."
49977msgstr "Ízletes lekváros szendvics."
49978
49979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49980msgid "jam and butter sandwich"
49981msgid_plural "jam and butter sandwiches"
49982msgstr[0] ""
49983msgstr[1] ""
49984
49985#. ~ Description for jam and butter sandwich
49986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49987msgid "A delicious jam and butter sandwich."
49988msgstr ""
49989
49990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49991msgid "fairy bread"
49992msgid_plural "fairy bread"
49993msgstr[0] ""
49994msgstr[1] ""
49995
49996#. ~ Description for {'str_sp': 'fairy bread'}
49997#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49998msgid ""
49999"An 'open-faced sandwich' consisting of sliced white bread, a healthy crust-"
50000"to-crust slathering of butter, and sprinkles.  Supposedly a staple of "
50001"birthday parties in Australia."
50002msgstr ""
50003"Vajas kenyérre szórt tortadísz. Állítólag az ausztráliai szülinapok "
50004"kedvence."
50005
50006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50007msgid "honey sandwich"
50008msgid_plural "honey sandwiches"
50009msgstr[0] ""
50010msgstr[1] ""
50011
50012#. ~ Description for honey sandwich
50013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50014msgid "A delicious honey sandwich."
50015msgstr "Ízletes mézes szendvics."
50016
50017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50018msgid "boring sandwich"
50019msgid_plural "boring sandwiches"
50020msgstr[0] ""
50021msgstr[1] ""
50022
50023#. ~ Description for boring sandwich
50024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50025msgid ""
50026"A simple sauce sandwich.  Not very filling but beats eating just the bread."
50027msgstr ""
50028"Egyszerű szószos szendvics. Nem túl laktató, de az üres kenyérnél azért "
50029"jobb."
50030
50031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50032msgid "vegetable sandwich"
50033msgid_plural "vegetable sandwiches"
50034msgstr[0] ""
50035msgstr[1] ""
50036
50037#. ~ Description for vegetable sandwich
50038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50039msgid "Bread and vegetables, that's it."
50040msgstr "Kenyér meg zöldség. Ennyi."
50041
50042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50043msgid "meat sandwich"
50044msgid_plural "meat sandwiches"
50045msgstr[0] ""
50046msgstr[1] ""
50047
50048#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
50049#. sandwiches'} when FLAG matches CANNIBALISM
50050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50051msgid "slob sandwich"
50052msgid_plural "slob sandwiches"
50053msgstr[0] ""
50054msgstr[1] ""
50055
50056#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
50057#. sandwiches'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
50058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50059msgid "satyr sandwich"
50060msgid_plural "satyr sandwiches"
50061msgstr[0] ""
50062msgstr[1] ""
50063
50064#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
50065#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
50066#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when COMPONENT_ID matches
50067#. mutant
50068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50069#, python-format
50070msgid "mutant %s"
50071msgid_plural "mutant %s"
50072msgstr[0] ""
50073msgstr[1] ""
50074
50075#. ~ Description for meat sandwich
50076#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50077msgid "Bread and meat, that's it."
50078msgstr "Kenyér meg hús. Ennyi."
50079
50080#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50081msgid "peanut butter sandwich"
50082msgid_plural "peanut butter sandwiches"
50083msgstr[0] ""
50084msgstr[1] ""
50085
50086#. ~ Description for peanut butter sandwich
50087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50088msgid ""
50089"Some peanut butter smothered between two pieces of bread.  Not very filling "
50090"and will stick to the roof of your mouth like glue."
50091msgstr ""
50092"Két szelet kenyér közé kent mogyoróvaj. Nem túlságosan laktató, és úgy ragad"
50093" a szájpadlásodhoz, mint a csiriz."
50094
50095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50096msgid "PB&J sandwich"
50097msgid_plural "PB&J sandwiches"
50098msgstr[0] ""
50099msgstr[1] ""
50100
50101#. ~ Description for PB&J sandwich
50102#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50103msgid ""
50104"A delicious peanut butter and jelly sandwich.  It reminds you of the times "
50105"your mother would make you lunch."
50106msgstr ""
50107"Nagyon finom lekváros mogyoróvajas szendvics. Ha amerikai lennél, az anyukád"
50108" biztosan ilyet csomagolt volna tízóraira."
50109
50110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50111msgid "PB&H sandwich"
50112msgid_plural "PB&H sandwiches"
50113msgstr[0] ""
50114msgstr[1] ""
50115
50116#. ~ Description for PB&H sandwich
50117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50118msgid ""
50119"Some damned fool put honey on this peanut butter sandwich, who in their "
50120"right mind- oh wait this is pretty good."
50121msgstr ""
50122"Valami barom mézet rakott ebbe a mogyoróvajas szendvicsbe, kinek jut az "
50123"eszébe ilyen hüly... várjál, ez egész jó."
50124
50125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50126msgid "PB&M sandwich"
50127msgid_plural "PB&M sandwiches"
50128msgstr[0] ""
50129msgstr[1] ""
50130
50131#. ~ Description for PB&M sandwich
50132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50133msgid ""
50134"Who knew you could mix maple syrup and peanut butter to create yet another "
50135"different sandwich?"
50136msgstr ""
50137"Ki gondolta volna, hogy a juharszirup és a mogyoróvaj összekeverésével még "
50138"egy fajta szendvicset lehet készíteni?"
50139
50140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50141msgid "fish sandwich"
50142msgid_plural "fish sandwiches"
50143msgstr[0] ""
50144msgstr[1] ""
50145
50146#. ~ Description for fish sandwich
50147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50148msgid "A delicious fish sandwich."
50149msgstr "Ízletes halas szendvics."
50150
50151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50152msgid "fish and spinach bagel"
50153msgid_plural "fish and spinach bagels"
50154msgstr[0] ""
50155msgstr[1] ""
50156
50157#. ~ Description for fish and spinach bagel
50158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50159msgid "A delicious fish bagel with spinach and eggs."
50160msgstr "Ízletes halas bagel spenóttal és tojással."
50161
50162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50163msgid "BLT"
50164msgid_plural "BLTs"
50165msgstr[0] ""
50166msgstr[1] ""
50167
50168#. ~ Description for BLT
50169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50170msgid "A bacon, lettuce, and tomato sandwich on toasted bread."
50171msgstr ""
50172"Klasszikus szendvics: pirított kenyéren bacon, lettuce (saláta) és tomato "
50173"(paradicsom)."
50174
50175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50176msgid "seeds"
50177msgid_plural "seeds"
50178msgstr[0] ""
50179msgstr[1] ""
50180
50181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50182msgid "fruit seeds"
50183msgid_plural "fruit seeds"
50184msgstr[0] ""
50185msgstr[1] ""
50186
50187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50188msgid "mushroom spores"
50189msgid_plural "mushroom spores"
50190msgstr[0] ""
50191msgstr[1] ""
50192
50193#. ~ Description for {'str_sp': 'mushroom spores'}
50194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50195msgid "Some mushroom spores."
50196msgstr "Néhány gombaspóra."
50197
50198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50199msgid "hop rhizomes"
50200msgid_plural "hop rhizomes"
50201msgstr[0] ""
50202msgstr[1] ""
50203
50204#. ~ Description for {'str_sp': 'hop rhizomes'}
50205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50206msgid "Roots of a hop plant, for growing your own."
50207msgstr "Egy komló növény gyökere, hogy magad is termeszthesd."
50208
50209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50210msgid "hops"
50211msgstr "komló"
50212
50213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50214msgid "blackberry seeds"
50215msgid_plural "blackberry seeds"
50216msgstr[0] ""
50217msgstr[1] ""
50218
50219#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberry seeds'}
50220#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50221msgid "Some blackberry seeds."
50222msgstr "Néhány szeder vetőmag."
50223
50224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50225msgid "blackberry"
50226msgstr "szeder"
50227
50228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50229msgid "blueberry seeds"
50230msgid_plural "blueberry seeds"
50231msgstr[0] ""
50232msgstr[1] ""
50233
50234#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberry seeds'}
50235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50236msgid "Some blueberry seeds."
50237msgstr "Egy marék fekete áfonya mag."
50238
50239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50240msgid "blueberry"
50241msgstr "áfonya"
50242
50243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50244msgid "cranberry seeds"
50245msgid_plural "cranberry seeds"
50246msgstr[0] ""
50247msgstr[1] ""
50248
50249#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberry seeds'}
50250#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50251msgid "Some cranberry seeds."
50252msgstr "Néhány cranberry vetőmag."
50253
50254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50255msgid "cranberry"
50256msgstr "cranberry"
50257
50258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50259msgid "huckleberry seeds"
50260msgid_plural "huckleberry seeds"
50261msgstr[0] ""
50262msgstr[1] ""
50263
50264#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberry seeds'}
50265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50266msgid "Some huckleberry seeds."
50267msgstr "Néhány huckleberry vetőmag."
50268
50269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50270msgid "huckleberry"
50271msgstr "huckleberry"
50272
50273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50274msgid "mulberry seeds"
50275msgid_plural "mulberry seeds"
50276msgstr[0] ""
50277msgstr[1] ""
50278
50279#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberry seeds'}
50280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50281msgid "Some mulberry seeds."
50282msgstr "Néhány eperfa vetőmag."
50283
50284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50285msgid "mulberry"
50286msgstr "faeper"
50287
50288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50289msgid "elderberry seeds"
50290msgid_plural "elderberry seeds"
50291msgstr[0] ""
50292msgstr[1] ""
50293
50294#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberry seeds'}
50295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50296msgid "Some elderberry seeds."
50297msgstr "Néhány bodza vetőmag."
50298
50299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50300msgid "elderberry"
50301msgstr "bodza"
50302
50303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50304msgid "raspberry seeds"
50305msgid_plural "raspberry seeds"
50306msgstr[0] ""
50307msgstr[1] ""
50308
50309#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberry seeds'}
50310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50311msgid "Some raspberry seeds."
50312msgstr "Néhány málna vetőmag."
50313
50314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50315msgid "raspberry"
50316msgstr "málna"
50317
50318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50319msgid "strawberry seeds"
50320msgid_plural "strawberry seeds"
50321msgstr[0] ""
50322msgstr[1] ""
50323
50324#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberry seeds'}
50325#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50326msgid "Some strawberry seeds."
50327msgstr "Egy marék epermag"
50328
50329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50330msgid "strawberry"
50331msgstr "eper"
50332
50333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50334msgid "grape seeds"
50335msgid_plural "grape seeds"
50336msgstr[0] ""
50337msgstr[1] ""
50338
50339#. ~ Description for {'str_sp': 'grape seeds'}
50340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50341msgid "Some grape seeds."
50342msgstr "Néhány szőlőmag."
50343
50344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50345msgid "grape"
50346msgstr "szőlő"
50347
50348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50349msgid "rose seeds"
50350msgid_plural "rose seeds"
50351msgstr[0] ""
50352msgstr[1] ""
50353
50354#. ~ Description for {'str_sp': 'rose seeds'}
50355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50356msgid "Some rose seeds."
50357msgstr "Néhány rózsa vetőmag."
50358
50359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
50360msgid "rose"
50361msgid_plural "roses"
50362msgstr[0] ""
50363msgstr[1] ""
50364
50365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50366msgid "tobacco seeds"
50367msgid_plural "tobacco seeds"
50368msgstr[0] ""
50369msgstr[1] ""
50370
50371#. ~ Description for {'str_sp': 'tobacco seeds'}
50372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50373msgid "Some tobacco seeds."
50374msgstr "Néhány dohánymag."
50375
50376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50377msgid "tobacco"
50378msgstr "dohány"
50379
50380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50381msgid "barley seeds"
50382msgid_plural "barley seeds"
50383msgstr[0] ""
50384msgstr[1] ""
50385
50386#. ~ Description for {'str_sp': 'barley seeds'}
50387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50388msgid "Some barley seeds."
50389msgstr "Néhány árpa vetőmag."
50390
50391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50392msgid "sugar beet seeds"
50393msgid_plural "sugar beet seeds"
50394msgstr[0] ""
50395msgstr[1] ""
50396
50397#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet seeds'}
50398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50399msgid "Some sugar beet seeds."
50400msgstr "Néhány cukorrépa vetőmag"
50401
50402#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50403msgid "lettuce seeds"
50404msgid_plural "lettuce seeds"
50405msgstr[0] ""
50406msgstr[1] ""
50407
50408#. ~ Description for {'str_sp': 'lettuce seeds'}
50409#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50410msgid "Some lettuce seeds."
50411msgstr "Néhány saláta vetőmag."
50412
50413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50414msgid "cabbage seeds"
50415msgid_plural "cabbage seeds"
50416msgstr[0] ""
50417msgstr[1] ""
50418
50419#. ~ Description for {'str_sp': 'cabbage seeds'}
50420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50421msgid "Some white cabbage seeds."
50422msgstr "Néhány fehér káposzta vetőmagja."
50423
50424#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50425msgid "tomato seeds"
50426msgid_plural "tomato seeds"
50427msgstr[0] ""
50428msgstr[1] ""
50429
50430#. ~ Description for {'str_sp': 'tomato seeds'}
50431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50432msgid "Some tomato seeds."
50433msgstr "Egy marék paradicsommag."
50434
50435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50436msgid "cotton seeds"
50437msgid_plural "cotton seeds"
50438msgstr[0] ""
50439msgstr[1] ""
50440
50441#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton seeds'}
50442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50443msgid "Some cotton seeds.  Can be processed to produce an edible oil."
50444msgstr "Néhány gyapot vetőmag. Feldolgozás után ehető olajat ad."
50445
50446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50447msgid "cotton"
50448msgstr "gyapot"
50449
50450#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50451msgid "broccoli seeds"
50452msgid_plural "broccoli seeds"
50453msgstr[0] ""
50454msgstr[1] ""
50455
50456#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli seeds'}
50457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50458msgid "Some broccoli seeds."
50459msgstr "Néhány brokkoli vetőmag."
50460
50461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50462msgid "zucchini seeds"
50463msgid_plural "zucchini seeds"
50464msgstr[0] ""
50465msgstr[1] ""
50466
50467#. ~ Description for {'str_sp': 'zucchini seeds'}
50468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50469msgid "Some zucchini seeds."
50470msgstr "Néhány cukkini vetőmag."
50471
50472#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50473msgid "onion seeds"
50474msgid_plural "onion seeds"
50475msgstr[0] ""
50476msgstr[1] ""
50477
50478#. ~ Description for {'str_sp': 'onion seeds'}
50479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50480msgid "Some onion seeds."
50481msgstr "Néhány hagyma vetőmag."
50482
50483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50484msgid "garlic seeds"
50485msgid_plural "garlic seeds"
50486msgstr[0] ""
50487msgstr[1] ""
50488
50489#. ~ Description for {'str_sp': 'garlic seeds'}
50490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50491msgid "Some garlic seeds."
50492msgstr "Néhány fokhagyma vetőmag."
50493
50494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50495msgid "garlic"
50496msgstr "fokhagyma"
50497
50498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50499msgid "cattail seeds"
50500msgid_plural "cattail seeds"
50501msgstr[0] ""
50502msgstr[1] ""
50503
50504#. ~ Description for {'str_sp': 'cattail seeds'}
50505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50506msgid "Some cattail seeds."
50507msgstr "Néhány gyékény vetőmag."
50508
50509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50510msgid "cattail"
50511msgstr "gyékény"
50512
50513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50514msgid "dahlia seeds"
50515msgid_plural "dahlia seeds"
50516msgstr[0] ""
50517msgstr[1] ""
50518
50519#. ~ Description for {'str_sp': 'dahlia seeds'}
50520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50521msgid "Some dahlia seeds."
50522msgstr "Néhány dália vetőmag."
50523
50524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
50525#: lang/json/furniture_from_json.py
50526msgid "dahlia"
50527msgid_plural "dahlias"
50528msgstr[0] ""
50529msgstr[1] ""
50530
50531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50532msgid "salsify seeds"
50533msgid_plural "salsify seeds"
50534msgstr[0] ""
50535msgstr[1] ""
50536
50537#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify seeds'}
50538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50539msgid "Some salsify seeds."
50540msgstr "Néhány bakszakáll vetőmag."
50541
50542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50543msgid "chicory seeds"
50544msgid_plural "chicory seeds"
50545msgstr[0] ""
50546msgstr[1] ""
50547
50548#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory seeds'}
50549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50550msgid "Some chicory seeds."
50551msgstr "Néhány cikória vetőmag."
50552
50553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50554msgid "wild root seeds"
50555msgid_plural "wild root seeds"
50556msgstr[0] ""
50557msgstr[1] ""
50558
50559#. ~ Description for {'str_sp': 'wild root seeds'}
50560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50561msgid "Some seeds from a white flower."
50562msgstr "Egy fehér virág magvai."
50563
50564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50565msgid "decorative plant seeds"
50566msgid_plural "decorative plant seeds"
50567msgstr[0] ""
50568msgstr[1] ""
50569
50570#. ~ Description for {'str_sp': 'decorative plant seeds'}
50571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50572msgid ""
50573"Some small decorative plant seeds, likely grass or flower.  Don't expect "
50574"them to be useful for anything other than dry plant material."
50575msgstr ""
50576"Dísznövény vetőmagok, például füveké vagy virágoké. Nem lesz sok minden "
50577"másra jó, mint száraz növénynek."
50578
50579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50580msgid "decorative plant"
50581msgstr "dísznövény"
50582
50583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50584msgid "cactus seeds"
50585msgid_plural "cactus seeds"
50586msgstr[0] ""
50587msgstr[1] ""
50588
50589#. ~ Description for {'str_sp': 'cactus seeds'}
50590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50591msgid "Some cactus seeds."
50592msgstr "Néhány kaktusz vetőmag."
50593
50594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
50595msgid "cactus"
50596msgstr "kaktusz"
50597
50598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50599msgid "garlic clove"
50600msgid_plural "garlic cloves"
50601msgstr[0] ""
50602msgstr[1] ""
50603
50604#. ~ Description for garlic clove
50605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50606msgid "Cloves of garlic.  Useful as a seasoning, or for planting."
50607msgstr "Fokhagymagerezd. Fűszerezésre és elültetésre is jó."
50608
50609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50610msgid "carrot seeds"
50611msgid_plural "carrot seeds"
50612msgstr[0] ""
50613msgstr[1] ""
50614
50615#. ~ Description for {'str_sp': 'carrot seeds'}
50616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50617msgid "Some carrot seeds."
50618msgstr "Néhány sárgarépa vetőmag."
50619
50620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50621msgid "corn seeds"
50622msgid_plural "corn seeds"
50623msgstr[0] ""
50624msgstr[1] ""
50625
50626#. ~ Description for {'str_sp': 'corn seeds'}
50627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50628msgid "Some corn seeds."
50629msgstr "Néhány kukorica vetőmag."
50630
50631#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50632msgid "chili pepper seeds"
50633msgid_plural "chili pepper seeds"
50634msgstr[0] ""
50635msgstr[1] ""
50636
50637#. ~ Description for {'str_sp': 'chili pepper seeds'}
50638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50639msgid "Some chili pepper seeds."
50640msgstr "Egy maréknyi chili paprika vetőmag."
50641
50642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50643msgid "cucumber seeds"
50644msgid_plural "cucumber seeds"
50645msgstr[0] ""
50646msgstr[1] ""
50647
50648#. ~ Description for {'str_sp': 'cucumber seeds'}
50649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50650msgid "Some cucumber seeds."
50651msgstr "Néhány uborka vetőmag."
50652
50653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50654msgid "seed potato"
50655msgid_plural "seed potatoes"
50656msgstr[0] ""
50657msgstr[1] ""
50658
50659#. ~ Description for seed potato
50660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50661msgid "A raw potato, cut into pieces, separating each bud for planting."
50662msgstr "Nyers, darabokra vágott krumpli, mindegyik csíra ültetésre vár."
50663
50664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50665msgid "potatoes"
50666msgstr "krumpli"
50667
50668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50669msgid "cannabis seeds"
50670msgid_plural "cannabis seeds"
50671msgstr[0] ""
50672msgstr[1] ""
50673
50674#. ~ Description for {'str_sp': 'cannabis seeds'}
50675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50676msgid ""
50677"Seeds of the cannabis plant.  Filled with vitamins, they can be roasted or "
50678"eaten raw."
50679msgstr ""
50680"A kannabisz növényének magvai. Tele van vitaminokkal, lehet pörkölt vagy "
50681"nyersen fogyasztani."
50682
50683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50684msgid "cannabis"
50685msgstr "kannabisz"
50686
50687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50688msgid "Marloss seed"
50689msgid_plural "Marloss seeds"
50690msgstr[0] ""
50691msgstr[1] ""
50692
50693#. ~ Description for Marloss seed
50694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50695msgid ""
50696"This looks like a sunflower seed the size of your palm.  It has a strong but"
50697" delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien origin.  You "
50698"could probably plant it."
50699msgstr ""
50700"Kézméretű napraforgómagnak néz ki, de rózsaszínűbb. Erős, de finom illata "
50701"van, egyértelműen idegen eredetű vagy mutálódott.  A magvakat el is lehet "
50702"talán ültetni."
50703
50704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50705msgid "bean seeds"
50706msgid_plural "bean seeds"
50707msgstr[0] ""
50708msgstr[1] ""
50709
50710#. ~ Description for {'str_sp': 'bean seeds'}
50711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50712msgid "Raw, uncooked beans, ready for planting."
50713msgstr "Nyers, főzetlen babok, elültethetők."
50714
50715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50716msgid "beans"
50717msgstr "bab"
50718
50719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50720msgid "soybean seeds"
50721msgid_plural "soybean seeds"
50722msgstr[0] ""
50723msgstr[1] ""
50724
50725#. ~ Description for {'str_sp': 'soybean seeds'}
50726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50727msgid "Some soybean seeds."
50728msgstr "Néhány szójabab vetőmag."
50729
50730#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50731msgid "soybean"
50732msgstr "szójabab"
50733
50734#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
50735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50736msgid "Raw, uncooked lentils, ready for planting."
50737msgstr "Nyers, főzetlen lencse, elültethető."
50738
50739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50740msgid "lentils"
50741msgstr "lencse"
50742
50743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50744msgid "thyme seeds"
50745msgid_plural "thyme seeds"
50746msgstr[0] ""
50747msgstr[1] ""
50748
50749#. ~ Description for {'str_sp': 'thyme seeds'}
50750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50751msgid "Some thyme seeds."
50752msgstr "Néhány kakukkfű vetőmag."
50753
50754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50755msgid "thyme"
50756msgid_plural "thymes"
50757msgstr[0] ""
50758msgstr[1] ""
50759
50760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50761msgid "canola seeds"
50762msgid_plural "canola seeds"
50763msgstr[0] ""
50764msgstr[1] ""
50765
50766#. ~ Description for {'str_sp': 'canola seeds'}
50767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50768msgid "Some canola seeds.  You could press them into oil."
50769msgstr "Néhány repce vetőmag. Olajat lehet sajtolni belőlük."
50770
50771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50772msgid "pumpkin seeds"
50773msgid_plural "pumpkin seeds"
50774msgstr[0] ""
50775msgstr[1] ""
50776
50777#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin seeds'}
50778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50779msgid "Some raw pumpkin seeds.  Could be fried and eaten."
50780msgstr "Néhány nyers tökmag. Meg lehetne sütni és megenni."
50781
50782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50783msgid "sunflower seeds"
50784msgid_plural "sunflower seeds"
50785msgstr[0] ""
50786msgstr[1] ""
50787
50788#. ~ Description for {'str_sp': 'sunflower seeds'}
50789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50790msgid "Some raw sunflower seeds.  Could be pressed into oil."
50791msgstr "Néhány nyers napraforgó mag. Olajat lehetne belőlük préselni."
50792
50793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
50794#: lang/json/furniture_from_json.py
50795msgid "sunflower"
50796msgid_plural "sunflowers"
50797msgstr[0] ""
50798msgstr[1] ""
50799
50800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50801msgid "dogbane seeds"
50802msgid_plural "dogbane seeds"
50803msgstr[0] ""
50804msgstr[1] ""
50805
50806#. ~ Description for {'str_sp': 'dogbane seeds'}
50807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50808msgid "Some dogbane seeds."
50809msgstr "Néhány ebvész vetőmag."
50810
50811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50812msgid "bee balm seeds"
50813msgid_plural "bee balm seeds"
50814msgstr[0] ""
50815msgstr[1] ""
50816
50817#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm seeds'}
50818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50819msgid "Some bee balm seeds."
50820msgstr "Néhány méhbalzsam vetőmag."
50821
50822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50823msgid "mugwort seeds"
50824msgid_plural "mugwort seeds"
50825msgstr[0] ""
50826msgstr[1] ""
50827
50828#. ~ Description for {'str_sp': 'mugwort seeds'}
50829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50830msgid "Some mugwort seeds."
50831msgstr "Néhány üröm vetőmag."
50832
50833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50834msgid "buckwheat seeds"
50835msgid_plural "buckwheat seeds"
50836msgstr[0] ""
50837msgstr[1] ""
50838
50839#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat seeds'}
50840#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50841msgid "Some buckwheat seeds."
50842msgstr "Néhány hajdina vetőmag."
50843
50844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50845msgid "wild herb seeds"
50846msgid_plural "wild herb seeds"
50847msgstr[0] ""
50848msgstr[1] ""
50849
50850#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herb seeds'}
50851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50852msgid "Some seeds harvested from wild herbs."
50853msgstr "Egy pár vadon termő gyógynövény magja."
50854
50855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50856msgid "wild herb"
50857msgstr "vadon nőtt fűszernövények"
50858
50859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50860msgid "wild vegetable stems"
50861msgid_plural "wild vegetable stems"
50862msgstr[0] ""
50863msgstr[1] ""
50864
50865#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetable stems'}
50866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50867msgid "Some wild vegetable stems."
50868msgstr "Néhány vadon élő növény szára."
50869
50870#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50871msgid "wild vegetable"
50872msgstr "vadon termő zöldség"
50873
50874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50875msgid "dandelion seeds"
50876msgid_plural "dandelion seeds"
50877msgstr[0] ""
50878msgstr[1] ""
50879
50880#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion seeds'}
50881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50882msgid "Some dandelion seeds."
50883msgstr "Néhány pitypang vetőmag."
50884
50885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50886msgid "dandelion"
50887msgstr "pitypang"
50888
50889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50890msgid "burdock seeds"
50891msgid_plural "burdock seeds"
50892msgstr[0] ""
50893msgstr[1] ""
50894
50895#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock seeds'}
50896#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50897msgid "Some burdock seeds."
50898msgstr ""
50899
50900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50901msgid "burdock"
50902msgstr ""
50903
50904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50905msgid "rhubarb stems"
50906msgid_plural "rhubarb stems"
50907msgstr[0] ""
50908msgstr[1] ""
50909
50910#. ~ Description for {'str_sp': 'rhubarb stems'}
50911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50912msgid "Some rhubarb stems."
50913msgstr "Néhány rebarbara szár."
50914
50915#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50916msgid "morel mushroom spores"
50917msgid_plural "morel mushroom spores"
50918msgstr[0] ""
50919msgstr[1] ""
50920
50921#. ~ Description for {'str_sp': 'morel mushroom spores'}
50922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50923msgid "Some morel mushroom spores."
50924msgstr "Néhány kucsmagomba spóra."
50925
50926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50927msgid "datura seeds"
50928msgid_plural "datura seeds"
50929msgstr[0] ""
50930msgstr[1] ""
50931
50932#. ~ Description for {'str_sp': 'datura seeds'}
50933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50934msgid ""
50935"Small, dark seeds from the spiny pods of a datura plant.  Full of powerful "
50936"psychoactive chemicals, these tiny seeds are a potent analgesic and "
50937"deliriant, and can be deadly in cases of overdose."
50938msgstr ""
50939"A maszlag tüskés hüvelyéből származó apró, sötét magvacskák telis-tele "
50940"vannak pszichoaktív vegyi anyagokkal. Hatásos fájdalomcsillapító és "
50941"delíriumot okozó növény, túladagolása halálos."
50942
50943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50944msgid "datura"
50945msgstr "maszlag"
50946
50947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50948msgid "celery seeds"
50949msgid_plural "celery seeds"
50950msgstr[0] ""
50951msgstr[1] ""
50952
50953#. ~ Description for {'str_sp': 'celery seeds'}
50954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50955msgid "Some celery seeds."
50956msgstr "Néhány zeller vetőmag."
50957
50958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50959msgid "oat seeds"
50960msgid_plural "oat seeds"
50961msgstr[0] ""
50962msgstr[1] ""
50963
50964#. ~ Description for {'str_sp': 'oat seeds'}
50965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50966msgid "Some oat seeds."
50967msgstr "Néhány zab vetőmag."
50968
50969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50970msgid "oats"
50971msgid_plural "oats"
50972msgstr[0] ""
50973msgstr[1] ""
50974
50975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50976msgid "wheat seeds"
50977msgid_plural "wheat seeds"
50978msgstr[0] ""
50979msgstr[1] ""
50980
50981#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat seeds'}
50982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50983msgid "Some wheat seeds."
50984msgstr "Egy marék búzamag"
50985
50986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50987msgid "wheat"
50988msgid_plural "wheat"
50989msgstr[0] ""
50990msgstr[1] ""
50991
50992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50993msgid "fried seeds"
50994msgid_plural "fried seeds"
50995msgstr[0] ""
50996msgstr[1] ""
50997
50998#. ~ Description for {'str_sp': 'fried seeds'}
50999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51000msgid ""
51001"Some fried seeds of a sunflower, pumpkin or other plant.  Quite nutritious "
51002"and tasty."
51003msgstr "Sült napraforgó, tök vagy más növény magja. Elég tápláló és ízletes."
51004
51005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51006msgid "Kentucky coffee pod"
51007msgid_plural "Kentucky coffee pods"
51008msgstr[0] ""
51009msgstr[1] ""
51010
51011#. ~ Description for Kentucky coffee pod
51012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51013msgid ""
51014"Coffee pods taken from a Kentucky coffeetree.  If washed thoroughly and "
51015"roasted, you could use them to make a dark and bitter brew much like coffee."
51016msgstr ""
51017"Kentucky kávéfáról szüretelt kávébabok. Megfelelően átmosva és pörkölve "
51018"kávéhoz hasonló sötét és keserű ital készíthető belőlük."
51019
51020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51021msgid "coffee beans"
51022msgid_plural "coffee beans"
51023msgstr[0] ""
51024msgstr[1] ""
51025
51026#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee beans'}
51027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51028msgid "Some coffee beans, can be roasted."
51029msgstr "Néhány szem kávébab, pörkölhető."
51030
51031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51032msgid "roasted coffee beans"
51033msgid_plural "roasted coffee beans"
51034msgstr[0] ""
51035msgstr[1] ""
51036
51037#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted coffee beans'}
51038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51039msgid "Some roasted coffee beans, can be ground into powder."
51040msgstr "Néhány szem pörkölt kávébab, porrá lehet őrölni."
51041
51042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51043msgid "chamomile seeds"
51044msgid_plural "chamomile seeds"
51045msgstr[0] ""
51046msgstr[1] ""
51047
51048#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile seeds'}
51049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51050msgid "Some chamomile seeds."
51051msgstr "Néhány kamilla vetőmag."
51052
51053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51054msgid "chamomile"
51055msgstr "kamilla"
51056
51057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51058msgid "spurge seeds"
51059msgid_plural "spurge seeds"
51060msgstr[0] ""
51061msgstr[1] ""
51062
51063#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge seeds'}
51064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51065msgid "Some spurge seeds."
51066msgstr ""
51067
51068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
51069msgid "spurge"
51070msgid_plural "spurges"
51071msgstr[0] ""
51072msgstr[1] ""
51073
51074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51075msgid "popcorn seeds"
51076msgid_plural "popcorn seeds"
51077msgstr[0] ""
51078msgstr[1] ""
51079
51080#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn seeds'}
51081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51082msgid "Some popcorn seeds."
51083msgstr ""
51084
51085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51086msgid "horseradish seeds"
51087msgid_plural "horseradish seeds"
51088msgstr[0] ""
51089msgstr[1] ""
51090
51091#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish seeds'}
51092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51093msgid "Some horseradish seeds."
51094msgstr ""
51095
51096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51097msgid "mustard seeds"
51098msgid_plural "mustard seeds"
51099msgstr[0] ""
51100msgstr[1] ""
51101
51102#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard seeds'}
51103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51104msgid "Some mustard seeds.  Could be ground into mustard powder."
51105msgstr ""
51106
51107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51108msgid "bell pepper seeds"
51109msgid_plural "bell pepper seeds"
51110msgstr[0] ""
51111msgstr[1] ""
51112
51113#. ~ Description for {'str_sp': 'bell pepper seeds'}
51114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51115msgid "Some bell pepper seeds."
51116msgstr ""
51117
51118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51119msgid "broth"
51120msgid_plural "broths"
51121msgstr[0] ""
51122msgstr[1] ""
51123
51124#. ~ Description for broth
51125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51126msgid "Vegetable stock.  Tasty and fairly nutritious."
51127msgstr "Vegyes zöldséges levesalap. Finom és elég tápláló."
51128
51129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51130msgid "bone broth"
51131msgid_plural "bone broths"
51132msgstr[0] ""
51133msgstr[1] ""
51134
51135#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches
51136#. STRICT_HUMANITARIANISM
51137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51138#, python-format
51139msgid "demihuman %s"
51140msgid_plural "demihuman %s"
51141msgstr[0] ""
51142msgstr[1] ""
51143
51144#. ~ Description for bone broth
51145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51146msgid "A tasty and nutritious broth made from bones."
51147msgstr "Csontból főzött finom és tápláló leves."
51148
51149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51150msgid "vegetable soup"
51151msgid_plural "vegetable soups"
51152msgstr[0] ""
51153msgstr[1] ""
51154
51155#. ~ Description for vegetable soup
51156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51157msgid "A nutritious and delicious hearty vegetable soup."
51158msgstr "Tápláló és ízletes zöldségleves."
51159
51160#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51161msgid "meat soup"
51162msgid_plural "meat soups"
51163msgstr[0] ""
51164msgstr[1] ""
51165
51166#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches CANNIBALISM
51167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51168msgid "sap soup"
51169msgid_plural "sap soup"
51170msgstr[0] ""
51171msgstr[1] ""
51172
51173#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches
51174#. STRICT_HUMANITARIANISM
51175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51176msgid "goblin soup"
51177msgid_plural "goblin soup"
51178msgstr[0] ""
51179msgstr[1] ""
51180
51181#. ~ Description for meat soup
51182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51183msgid "A nutritious and delicious hearty meat soup."
51184msgstr "Tápláló és ízletes húsleves."
51185
51186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51187msgid "fish soup"
51188msgid_plural "fish soups"
51189msgstr[0] ""
51190msgstr[1] ""
51191
51192#. ~ Description for fish soup
51193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51194msgid "A nutritious and delicious hearty fish soup."
51195msgstr "Tápláló és ízletes halászlé."
51196
51197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51198msgid "curry"
51199msgid_plural "curries"
51200msgstr[0] ""
51201msgstr[1] ""
51202
51203#. ~ Description for curry
51204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51205msgid "Spicy, and filled with bits of peppers.  It's pretty good."
51206msgstr "Fűszeres, apróbb paprikadarabokkal. Nagyon finom."
51207
51208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51209msgid "curry with meat"
51210msgid_plural "curries with meat"
51211msgstr[0] ""
51212msgstr[1] ""
51213
51214#. ~ Conditional name for {'str': 'curry with meat', 'str_pl': 'curries with
51215#. meat'} when COMPONENT_ID matches mutant
51216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51217msgid "creature curry"
51218msgid_plural "creature curries"
51219msgstr[0] ""
51220msgstr[1] ""
51221
51222#. ~ Description for curry with meat
51223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51224msgid "Spicy, and filled with bits of peppers and meat!  It's pretty good."
51225msgstr "Fűszeres, apróbb paprikadarabokkal és husival! Nagyon finom."
51226
51227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51228msgid "woods soup"
51229msgid_plural "woods soups"
51230msgstr[0] ""
51231msgstr[1] ""
51232
51233#. ~ Conditional name for {'str': 'woods soup'} when COMPONENT_ID matches
51234#. mutant
51235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51236msgid "Mirkwood soup"
51237msgid_plural "Mirkwood soups"
51238msgstr[0] ""
51239msgstr[1] ""
51240
51241#. ~ Description for woods soup
51242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51243msgid "A nutritious and delicious soup, made of gifts of nature."
51244msgstr "Tápláló és ízletes leves a természet ajándékaiból."
51245
51246#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51247msgid "chicken noodle soup"
51248msgid_plural "chicken noodle soups"
51249msgstr[0] ""
51250msgstr[1] ""
51251
51252#. ~ Description for chicken noodle soup
51253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51254msgid ""
51255"Chicken chunks and noodles swimming in a salty broth.  Rumored to help cure "
51256"colds."
51257msgstr ""
51258"Sós vízben kifőzött csirkeaprólék és tészta. Állítólag jó a meghűlés "
51259"gyógyítására."
51260
51261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51262msgid "mushroom soup"
51263msgid_plural "mushroom soups"
51264msgstr[0] ""
51265msgstr[1] ""
51266
51267#. ~ Description for mushroom soup
51268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51269msgid "A mushy, gray semi-liquid soup made from mushrooms."
51270msgstr "Pépes, szürke, alig folyékony leves gombából."
51271
51272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51273msgid "tomato soup"
51274msgid_plural "tomato soups"
51275msgstr[0] ""
51276msgstr[1] ""
51277
51278#. ~ Description for tomato soup
51279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51280msgid ""
51281"It smells of tomatoes.  Not very filling, but it goes well with grilled "
51282"cheese."
51283msgstr "Paradicsom illata van. Nem túl laktató, de rántott sajttal elmegy."
51284
51285#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51286msgid "chicken and dumplings"
51287msgid_plural "chicken and dumplings"
51288msgstr[0] ""
51289msgstr[1] ""
51290
51291#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken and dumplings'}
51292#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51293msgid "A soup with chicken chunks and balls of dough.  Not bad."
51294msgstr "Csirkedarabokból és tésztagombócokból álló leves. Nem is rossz."
51295
51296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51297msgid "cullen skink"
51298msgid_plural "cullen skinks"
51299msgstr[0] ""
51300msgstr[1] ""
51301
51302#. ~ Description for cullen skink
51303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51304msgid ""
51305"A rich and tasty fish chowder from Scotland, made with preserved fish and "
51306"creamy milk."
51307msgstr ""
51308"Gazdagon elkészített, ízletes halászlé Skóciából. Tartósított halból és "
51309"tejszínből főzik."
51310
51311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51312msgid "chili powder"
51313msgid_plural "chili powder"
51314msgstr[0] ""
51315msgstr[1] ""
51316
51317#. ~ Description for {'str_sp': 'chili powder'}
51318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51319msgid ""
51320"Chilly P, Yo!  Not edible on its own, but it could be used to make "
51321"seasoning."
51322msgstr ""
51323"Önmagában nem ehető, de más receptet fűszerezve annál inkább. Vagy "
51324"metamfetaminban."
51325
51326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51327msgid "hot sauce"
51328msgid_plural "hot sauce"
51329msgstr[0] ""
51330msgstr[1] ""
51331
51332#. ~ Description for {'str_sp': 'hot sauce'}
51333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51334msgid ""
51335"Flamin' hot sauce.  Bad idea to eat on its own.  You should probably wash "
51336"your hands after handling."
51337msgstr ""
51338
51339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51340msgid "cinnamon"
51341msgid_plural "cinnamon"
51342msgstr[0] ""
51343msgstr[1] ""
51344
51345#. ~ Description for {'str_sp': 'cinnamon'}
51346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51347msgid "Ground cinnamon bark with a sweet but slightly spicy aroma."
51348msgstr "Édes, némileg fűszeres illatú őrölt fahéjfa kéreg."
51349
51350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51351msgid "curry powder"
51352msgid_plural "curry powder"
51353msgstr[0] ""
51354msgstr[1] ""
51355
51356#. ~ Description for {'str_sp': 'curry powder'}
51357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51358msgid ""
51359"A blend of spices meant to be used in some South Asian dishes.  Can't be "
51360"eaten raw, why would you even try that?"
51361msgstr ""
51362"Dél-ázsiai receptekben használt fűszerkeverék. Nyersen nem lehet megenni, de"
51363" minek jut ilyen az eszedbe?"
51364
51365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51366msgid "black pepper"
51367msgid_plural "black pepper"
51368msgstr[0] ""
51369msgstr[1] ""
51370
51371#. ~ Description for {'str_sp': 'black pepper'}
51372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51373msgid "Ground black spice berries with a pungent aroma."
51374msgstr "Csípős illatú őrölt fekete bors."
51375
51376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51377msgid "salt"
51378msgid_plural "salt"
51379msgstr[0] ""
51380msgstr[1] ""
51381
51382#. ~ Description for {'str_sp': 'salt'}
51383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51384msgid ""
51385"Yuck!  You surely wouldn't want to eat this.  It's good for preserving meat "
51386"and cooking, though."
51387msgstr ""
51388"Pfuj! Ezt ne akard megenni. Főzéshez és hús tartósításához azonban ideális."
51389
51390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51391msgid "Italian seasoning"
51392msgid_plural "Italian seasoning"
51393msgstr[0] ""
51394msgstr[1] ""
51395
51396#. ~ Description for {'str_sp': 'Italian seasoning'}
51397#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51398msgid "A fragrant mix of dried oregano, basil, thyme and other spices."
51399msgstr "Oregánó, bazsalikom, kakukkfű és egyéb fűszerek illatos keveréke."
51400
51401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51402msgid "seasoned salt"
51403msgid_plural "seasoned salt"
51404msgstr[0] ""
51405msgstr[1] ""
51406
51407#. ~ Description for {'str_sp': 'seasoned salt'}
51408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51409msgid "Salt mixed with a fragrant blend of secret herbs and spices."
51410msgstr "Titkos fűszerekkel feljavított asztali só illatos keveréke."
51411
51412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51413msgid "sugar"
51414msgid_plural "sugar"
51415msgstr[0] ""
51416msgstr[1] ""
51417
51418#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar'}
51419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51420msgid ""
51421"Sweet, sweet sugar.  Bad for your teeth and surprisingly not very tasty on "
51422"its own."
51423msgstr ""
51424"Édes, édes cukor. Rossz a fogadnak és meglepő módon önmagában nem nagyon "
51425"ízletes."
51426
51427#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51428msgid "sprinkles"
51429msgid_plural "sprinkles"
51430msgstr[0] ""
51431msgstr[1] ""
51432
51433#. ~ Description for {'str_sp': 'sprinkles'}
51434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51435msgid ""
51436"Known as nonpareils, sprinkles, jimmies, sugar strands or 'hundreds-and-"
51437"thousands', these colorful balls, rods or flakes of sugar and starch are "
51438"intended for use decorating soft surfaces of sweets.  Like sugar, they are "
51439"bad for your teeth and surprisingly not very tasty on their own."
51440msgstr ""
51441"Ezek a színes golyók, rudacskák és pelyhek cukorból és keményítőből "
51442"készültek, és sütemények díszítésére szolgálnak. A cukorhoz hasonlóan ezek "
51443"se jók a fogadnak, és meglepő módon önmagukban nincs is sok ízük."
51444
51445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51446msgid "wild herbs"
51447msgid_plural "wild herbs"
51448msgstr[0] ""
51449msgstr[1] ""
51450
51451#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herbs'}
51452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51453msgid ""
51454"A tasty collection of wild herbs including violet, sassafras, mint, clover, "
51455"purslane, and fireweed."
51456msgstr ""
51457
51458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51459msgid "soy sauce"
51460msgid_plural "soy sauce"
51461msgstr[0] ""
51462msgstr[1] ""
51463
51464#. ~ Description for {'str_sp': 'soy sauce'}
51465#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51466msgid "Salty fermented soybean sauce."
51467msgstr "Sós ízű erjesztett szójabab szósz."
51468
51469#. ~ Description for thyme
51470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51471msgid "A stalk of thyme.  Smells delicious."
51472msgstr "Egy szál kakukkfű. Isteni az illata."
51473
51474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51475msgid "mustard powder"
51476msgid_plural "mustard powder"
51477msgstr[0] ""
51478msgstr[1] ""
51479
51480#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard powder'}
51481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51482msgid "A fragnant yellow powder.  Not edible in this form."
51483msgstr ""
51484
51485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51486msgid "artificial sweetener"
51487msgid_plural "artificial sweeteners"
51488msgstr[0] ""
51489msgstr[1] ""
51490
51491#. ~ Description for artificial sweetener
51492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51493msgid ""
51494"Sweet, sweet sugar?  No, it is bitter-sweet artificial sweetener.  No "
51495"calories, no worries."
51496msgstr ""
51497
51498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51499msgid "cooked cattail stalk"
51500msgid_plural "cooked cattail stalks"
51501msgstr[0] ""
51502msgstr[1] ""
51503
51504#. ~ Description for cooked cattail stalk
51505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51506msgid ""
51507"A cooked stalk from a cattail plant.  Its fibrous outer leaves have been "
51508"stripped away and now it is quite delicious."
51509msgstr ""
51510"A gyékény növény kifőzött szára. A rostos külső levele már lejött, és most "
51511"már nagyon finom."
51512
51513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51514msgid "roasted cattail rhizome"
51515msgid_plural "roasted cattail rhizomes"
51516msgstr[0] ""
51517msgstr[1] ""
51518
51519#. ~ Description for roasted cattail rhizome
51520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51521msgid ""
51522"A roasted root from a cattail plant.  Its fibrous outer core is charred "
51523"black, you can remove it and chew on the dry inside."
51524msgstr ""
51525
51526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51527msgid "starch"
51528msgid_plural "starch"
51529msgstr[0] ""
51530msgstr[1] ""
51531
51532#. ~ Description for {'str_sp': 'starch'}
51533#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51534msgid ""
51535"Sticky, gooey carbohydrate paste extracted from plants.  Spoils rather "
51536"quickly if not prepared for storage."
51537msgstr ""
51538"Növényekből kivont ragadós, ragacsos szénhidrát paszta. Gyorsan megromlik, "
51539"ha nem készítik el tárolásra."
51540
51541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51542msgid "cooked dandelion greens"
51543msgid_plural "cooked dandelion greens"
51544msgstr[0] ""
51545msgstr[1] ""
51546
51547#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked dandelion greens'}
51548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51549msgid "Cooked leaves from wild dandelions.  Tasty and nutritious."
51550msgstr "Vad pitypang főtt levele. Ízletes és tápláló."
51551
51552#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51553msgid "fried dandelions"
51554msgid_plural "fried dandelions"
51555msgstr[0] ""
51556msgstr[1] ""
51557
51558#. ~ Description for {'str_sp': 'fried dandelions'}
51559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51560msgid ""
51561"Wild dandelion flowers that have been pan fried.  Very tasty and nutritious."
51562msgstr ""
51563
51564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51565msgid "cooked burdock greens"
51566msgid_plural "cooked burdock greens"
51567msgstr[0] ""
51568msgstr[1] ""
51569
51570#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked burdock greens'}
51571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51572msgid "Cooked burdock leaves.  Tasty and nutritious."
51573msgstr ""
51574
51575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51576msgid "fried burdocks"
51577msgid_plural "fried burdocks"
51578msgstr[0] ""
51579msgstr[1] ""
51580
51581#. ~ Description for {'str_sp': 'fried burdocks'}
51582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51583msgid ""
51584"Wild burdocks that have been battered and deep-fried.  Very tasty and "
51585"nutritious."
51586msgstr ""
51587
51588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51589msgid "fried dandelions and burdocks"
51590msgid_plural "fried dandelions burdocks"
51591msgstr[0] ""
51592msgstr[1] ""
51593
51594#. ~ Description for fried dandelions and burdocks
51595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51596msgid ""
51597"Wild dandelions and burdocks that have been battered and deep-fried.  Very "
51598"tasty and nutritious."
51599msgstr ""
51600
51601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51602msgid "cooked plant marrow"
51603msgid_plural "cooked plant marrows"
51604msgstr[0] ""
51605msgstr[1] ""
51606
51607#. ~ Description for cooked plant marrow
51608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51609msgid "A freshly cooked chunk of plant matter, tasty and nutritious."
51610msgstr "Frissen sült növényi lágy részek, ízletes és tápláló."
51611
51612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51613msgid "cooked wild vegetables"
51614msgid_plural "cooked wild vegetables"
51615msgstr[0] ""
51616msgstr[1] ""
51617
51618#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked wild vegetables'}
51619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51620msgid "Cooked wild edible plants.  An interesting mix of flavors."
51621msgstr "Vadnövények ehető részei. Érdekes ízkombináció."
51622
51623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51624msgid "vegetable aspic"
51625msgid_plural "vegetable aspics"
51626msgstr[0] ""
51627msgstr[1] ""
51628
51629#. ~ Description for vegetable aspic
51630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51631msgid ""
51632"A dish in which vegetables are set into a gelatin made from a plant stock."
51633msgstr "Zöldséglevesből készített zselatinban konzervált zöldségek."
51634
51635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51636msgid "cooked buckwheat"
51637msgid_plural "cooked buckwheat"
51638msgstr[0] ""
51639msgstr[1] ""
51640
51641#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked buckwheat'}
51642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51643msgid ""
51644"A serving of cooked buckwheat groats.  Healthy and nutritious but bland."
51645msgstr "Egy adag főtt hajdina dara. Egészséges és tápláló, de unalmas."
51646
51647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51648msgid "canned corn"
51649msgid_plural "canned corn"
51650msgstr[0] ""
51651msgstr[1] ""
51652
51653#. ~ Description for {'str_sp': 'canned corn'}
51654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51655msgid "Canned corn in water.  Eat up!"
51656msgstr "Vízben tartósított kukorica konzerv. Jó étvágyat!"
51657
51658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51659msgid "hominy"
51660msgid_plural "hominy"
51661msgstr[0] ""
51662msgstr[1] ""
51663
51664#. ~ Description for {'str_sp': 'hominy'}
51665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51666msgid ""
51667"Corn kernels which have been cooked in an alkaline solution and then rinsed,"
51668" making them better suited for eating or cooking."
51669msgstr ""
51670
51671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51672msgid "cornmeal"
51673msgid_plural "cornmeal"
51674msgstr[0] ""
51675msgstr[1] ""
51676
51677#. ~ Description for {'str_sp': 'cornmeal'}
51678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51679msgid "This yellow cornmeal is useful for baking."
51680msgstr "Ez a sárga liszt hasznos sütés-főzéshez."
51681
51682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51683msgid "vegetarian baked beans"
51684msgid_plural "vegetarian baked beans"
51685msgstr[0] ""
51686msgstr[1] ""
51687
51688#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian baked beans'}
51689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51690msgid "Slow-cooked beans with vegetables.  Tasty and very filling."
51691msgstr "Lassan főtt bab zöldséggel. Ízletes és nagyon laktató."
51692
51693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51694msgid "dried rice"
51695msgid_plural "dried rice"
51696msgstr[0] ""
51697msgstr[1] ""
51698
51699#. ~ Description for {'str_sp': 'dried rice'}
51700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51701msgid ""
51702"Dehydrated long-grain rice.  Tasty and nutritious when cooked, virtually "
51703"inedible when dry."
51704msgstr ""
51705"Szárított hosszú szemű rizs. Megfőzve finom és tápláló, nyersen szinte "
51706"ehetetlen."
51707
51708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51709msgid "cooked rice"
51710msgid_plural "cooked rice"
51711msgstr[0] ""
51712msgstr[1] ""
51713
51714#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked rice'}
51715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51716msgid "A hearty serving of cooked long-grain white rice."
51717msgstr "Kiadós adag főtt fehér hosszú szemű rizs."
51718
51719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51720msgid "fried rice"
51721msgid_plural "fried rice"
51722msgstr[0] ""
51723msgstr[1] ""
51724
51725#. ~ Description for {'str_sp': 'fried rice'}
51726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51727msgid "Delicious fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
51728msgstr "Finom sült rizs zöldséggel. Ízletes és nagyon laktató."
51729
51730#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51731msgid "beans and rice"
51732msgid_plural "beans and rice"
51733msgstr[0] ""
51734msgstr[1] ""
51735
51736#. ~ Description for {'str_sp': 'beans and rice'}
51737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51738msgid ""
51739"A serving of beans and rice that has been cooked together.  Delicious and "
51740"healthy!"
51741msgstr "Egy adat egyben sült rizs és bab. Finom és egészséges!"
51742
51743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51744msgid "tofu fried rice"
51745msgid_plural "tofu fried rice"
51746msgstr[0] ""
51747msgstr[1] ""
51748
51749#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu fried rice'}
51750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51751msgid "Delicious tofu fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
51752msgstr "Finom tofus sült rizs zöldséggel. Ízletes és nagyon laktató."
51753
51754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51755msgid "tofu stirfry"
51756msgid_plural "tofu stirfry"
51757msgstr[0] ""
51758msgstr[1] ""
51759
51760#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu stirfry'}
51761#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51762msgid ""
51763"A tofu stirfry with rice and a sweet bold flavor sure to be on your mind "
51764"through these dark days."
51765msgstr ""
51766"Ez a wokban sült tofu édeskés ízével szinte feledteti ezeket a sötét "
51767"napokat."
51768
51769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51770msgid "deluxe vegetarian beans and rice"
51771msgid_plural "deluxe vegetarian beans and rice"
51772msgstr[0] ""
51773msgstr[1] ""
51774
51775#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe vegetarian beans and rice'}
51776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51777msgid ""
51778"Slow-cooked beans and rice with vegetables and seasonings.  Tasty and very "
51779"filling."
51780msgstr ""
51781"Lassan főtt fűszerezett zöldséges rizs babbal. Ízletes és nagyon laktató."
51782
51783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51784msgid "baked potato"
51785msgid_plural "baked potatoes"
51786msgstr[0] ""
51787msgstr[1] ""
51788
51789#. ~ Description for baked potato
51790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51791msgid "A delicious baked potato.  Got any sour cream?"
51792msgstr "Felséges sült krumpli. Nincs egy kis tejfölöd?"
51793
51794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51795msgid "roasted carrot"
51796msgid_plural "roasted carrots"
51797msgstr[0] ""
51798msgstr[1] ""
51799
51800#. ~ Description for roasted carrot
51801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51802msgid "A simple, tasty roasted carrot."
51803msgstr ""
51804
51805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51806msgid "mashed pumpkin"
51807msgid_plural "mashed pumpkins"
51808msgstr[0] ""
51809msgstr[1] ""
51810
51811#. ~ Description for mashed pumpkin
51812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51813msgid ""
51814"This is a simple dish made by cooking the pumpkin pulp and then mashing."
51815msgstr ""
51816"Ez egy egyszerű étel a sütőtök megsütésével, majd annak pürésítésével "
51817"készült."
51818
51819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51820msgid "vegetable pie"
51821msgid_plural "vegetable pies"
51822msgstr[0] ""
51823msgstr[1] ""
51824
51825#. ~ Description for vegetable pie
51826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51827msgid "A delicious baked pie with a delicious vegetable filling."
51828msgstr "Ízletes sült pite jóízű zöldséges töltelékkel."
51829
51830#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51831msgid "vegetable pizza"
51832msgid_plural "vegetable pizzas"
51833msgstr[0] ""
51834msgstr[1] ""
51835
51836#. ~ Description for vegetable pizza
51837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51838msgid ""
51839"A vegetarian pizza, with delicious tomato sauce and a fluffy crust.  Its "
51840"smell brings back great memories."
51841msgstr ""
51842"Vegetáriánus pizza ízletes paradicsomszósszal és ropogós tésztából. Szép "
51843"emlékeket idéz fel az illata."
51844
51845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51846msgid "pesto"
51847msgid_plural "pesto"
51848msgstr[0] ""
51849msgstr[1] ""
51850
51851#. ~ Description for {'str_sp': 'pesto'}
51852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51853msgid "Olive oil, basil, garlic, pine nuts.  Simple and delicious."
51854msgstr "Olívaolaj, bazsalikom, fokhagyma és fenyőmag. Egyszerű és finom."
51855
51856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51857msgid "canned veggy"
51858msgid_plural "canned veggies"
51859msgstr[0] ""
51860msgstr[1] ""
51861
51862#. ~ Description for canned veggy
51863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51864msgid ""
51865"This mushy pile of vegetable matter was boiled and canned in an earlier "
51866"life.  Better eat it before it oozes through your fingers."
51867msgstr ""
51868"Ezt a pépes zöldségválogatást egy korábbi élete során megfőzték és konzervbe"
51869" csomagolták. Jó lesz megenni mielőtt átfolyik az ujjaid között."
51870
51871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51872msgid "salted veggy chunk"
51873msgid_plural "salted veggy chunks"
51874msgstr[0] ""
51875msgstr[1] ""
51876
51877#. ~ Description for salted veggy chunk
51878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51879msgid ""
51880"Vegetable chunks pickled in a salt bath.  Goes well with burgers, if only "
51881"you can find one."
51882msgstr ""
51883"Sóoldatban savanyított zöldségdarabok. Hamburgerre egész jó, ha valahol "
51884"találsz olyat."
51885
51886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51887msgid "spaghetti al pesto"
51888msgid_plural "spaghetti al pesto"
51889msgstr[0] ""
51890msgstr[1] ""
51891
51892#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti al pesto'}
51893#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51894msgid "Spaghetti, with a generous helping of pesto on top.  Yum!"
51895msgstr "Emberes adag pestóval nyakonöntött spagetti. Fincsi!"
51896
51897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51898msgid "pickle"
51899msgid_plural "pickles"
51900msgstr[0] ""
51901msgstr[1] ""
51902
51903#. ~ Description for pickle
51904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51905msgid ""
51906"A pickled cucumber.  Rather sour, but tastes good and lasts for a long time."
51907msgstr "Kovászos uborka. Savanyú de finom, és szinte örökké tart."
51908
51909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51910msgid "sauerkraut w/ sautee'd onions"
51911msgid_plural "sauerkraut w/ sautee'd onions"
51912msgstr[0] ""
51913msgstr[1] ""
51914
51915#. ~ Description for {'str_sp': "sauerkraut w/ sautee'd onions"}
51916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51917msgid ""
51918"This is a delicious sautee of lovely diced onions and sauerkraut.  The smell"
51919" alone is enough to make your mouth water."
51920msgstr ""
51921"Ez a finom étel felkockázott hagyma és sauerkraut hirtelen kisütésével "
51922"készült. Már az illatától is megered a nyálad."
51923
51924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51925msgid "pickled veggy"
51926msgid_plural "pickled veggies"
51927msgstr[0] ""
51928msgstr[1] ""
51929
51930#. ~ Description for pickled veggy
51931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51932msgid ""
51933"This is a serving of crisply brined and canned vegetable matter.  Tasty and "
51934"nutritious."
51935msgstr "Egy adag élesen sós ízű zöldségkonzerv. Finom és tápláló."
51936
51937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51938msgid "dehydrated vegetable"
51939msgid_plural "dehydrated vegetables"
51940msgstr[0] ""
51941msgstr[1] ""
51942
51943#. ~ Description for dehydrated vegetable
51944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51945msgid ""
51946"Dehydrated vegetable flakes.  With proper storage, this dried food will "
51947"remain edible for an incredibly long time."
51948msgstr ""
51949"Szárított zöldségpehely. Megfelelő tárolás mellett elképesztően hosszú időre"
51950" megőrzi minőségét."
51951
51952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51953msgid "rehydrated vegetable"
51954msgid_plural "rehydrated vegetables"
51955msgstr[0] ""
51956msgstr[1] ""
51957
51958#. ~ Description for rehydrated vegetable
51959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51960msgid ""
51961"Reconstituted vegetable flakes, which are much more enjoyable to eat now "
51962"that they have been rehydrated."
51963msgstr ""
51964"Rehidratált szárított zöldségpehely, amit lényegesen nagyobb élvezet enni "
51965"így rehidratálás után."
51966
51967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51968msgid "vegetable salad"
51969msgid_plural "vegetable salads"
51970msgstr[0] ""
51971msgstr[1] ""
51972
51973#. ~ Description for vegetable salad
51974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51975msgid "Salad with all kind of vegetables."
51976msgstr "Mindenféle zöldséget tartalmazó saláta."
51977
51978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51979msgid "dried salad"
51980msgid_plural "dried salads"
51981msgstr[0] ""
51982msgstr[1] ""
51983
51984#. ~ Description for dried salad
51985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51986msgid ""
51987"Dried salad packed in a box with mayonnaise and ketchup.  Add water to "
51988"enjoy."
51989msgstr ""
51990"Dobozba csomagolt szárított saláta majonézzel és ketchuppal. Élvezetéhez "
51991"csak vizet kell hozzáadni."
51992
51993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51994msgid "insta-salad"
51995msgid_plural "insta-salads"
51996msgstr[0] ""
51997msgstr[1] ""
51998
51999#. ~ Description for insta-salad
52000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52001msgid ""
52002"Dried salad with water added, not very tasty but still a decent substitution"
52003" for real salad."
52004msgstr ""
52005"Vízzel felengedett szárított saláta. Nincs túl jó íze, de egész jól "
52006"helyettesíti az igazi salátát."
52007
52008#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52009msgid "baked dahlia root"
52010msgid_plural "baked dahlia roots"
52011msgstr[0] ""
52012msgstr[1] ""
52013
52014#. ~ Description for baked dahlia root
52015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52016msgid ""
52017"Baking this dahlia root has broken down the starch, making it softer and "
52018"sweeter."
52019msgstr ""
52020"A dália átfőzésével szétbomlott a keményítője, így puhább és édesebb lett."
52021
52022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52023msgid "roasted salsify"
52024msgid_plural "roasted salsifies"
52025msgstr[0] ""
52026msgstr[1] ""
52027
52028#. ~ Description for roasted salsify
52029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52030msgid ""
52031"When properly cooked, salsify tastes vaguely like oysters.  Makes a great "
52032"side dish."
52033msgstr ""
52034"Megfelelően megsütve a bakszakállnak az íze az osztrigára emlékeztet. "
52035"Köretnek kiváló."
52036
52037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52038msgid "sushi rice"
52039msgid_plural "sushi rice"
52040msgstr[0] ""
52041msgstr[1] ""
52042
52043#. ~ Description for {'str_sp': 'sushi rice'}
52044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52045msgid "A serving of sticky vinegared rice commonly used in sushi."
52046msgstr ""
52047"Egy adag ragadós ecetes rizs, gyakran használják sushi elkészítéséhez."
52048
52049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52050msgid "onigiri"
52051msgid_plural "onigiri"
52052msgstr[0] ""
52053msgstr[1] ""
52054
52055#. ~ Description for {'str_sp': 'onigiri'}
52056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52057msgid ""
52058"A triangular block of tasty sushi rice with a healthy green vegetable folded"
52059" around it."
52060msgstr ""
52061"Egészséges zöld színű zöldségbe csomagolt, háromszög alakú ízletes sushi "
52062"rizstömb."
52063
52064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52065msgid "vegetable hosomaki"
52066msgid_plural "vegetable hosomaki"
52067msgstr[0] ""
52068msgstr[1] ""
52069
52070#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable hosomaki'}
52071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52072msgid ""
52073"Delicious chopped vegetables wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a "
52074"healthy green vegetable."
52075msgstr ""
52076"Ízletes sushi rizsbe csomagolt apróra vágott zöldség, mindez egy egészséges "
52077"zöldszínű zöldségbe tekerve."
52078
52079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52080msgid "dehydrated alien fungus chunk"
52081msgid_plural "dehydrated alien fungus chunks"
52082msgstr[0] ""
52083msgstr[1] ""
52084
52085#. ~ Description for dehydrated alien fungus chunk
52086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52087msgid ""
52088"Pieces of alien mushroom that have been dried to prevent them from rotting "
52089"away.  It will still poison you if you eat this."
52090msgstr ""
52091"Pár darab idegen gomba, amelyet a rothadás megelőzésére kiszárítottak. "
52092"Megenni még mindig mérgező."
52093
52094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52095msgid "sauerkraut"
52096msgid_plural "sauerkraut"
52097msgstr[0] ""
52098msgstr[1] ""
52099
52100#. ~ Description for {'str_sp': 'sauerkraut'}
52101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52102msgid ""
52103"This crunchy, sour topping made from lettuce or cabbage is perfect for your "
52104"hot dogs and hamburgers, or, if you're desperate, straight to your stomach."
52105msgstr ""
52106"Ezt a salátából vagy káposztából készült ropogós és savanyú feltétet "
52107"hotdogra és hamburgerre lehet tenni, vagy ha nagyon éhes vagy, akkor magában"
52108" is ehető."
52109
52110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52111msgid "nopalito"
52112msgid_plural "nopalitos"
52113msgstr[0] ""
52114msgstr[1] ""
52115
52116#. ~ Description for nopalito
52117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52118msgid "A less prickly version of cactus pads."
52119msgstr "A kaktuszlevél kevésbé szúrós változata."
52120
52121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52122msgid "boiled fiddleheads"
52123msgid_plural "boiled fiddleheads"
52124msgstr[0] ""
52125msgstr[1] ""
52126
52127#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled fiddleheads'}
52128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52129msgid "Boiled fiddleheads.  Not bad, but would be better sauteed in butter."
52130msgstr ""
52131"Vízben főtt páfránycsíra. Nem rossz, de vajban kisütve még jobb lenne."
52132
52133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52134msgid "sauteed fiddleheads"
52135msgid_plural "sauteed fiddleheads"
52136msgstr[0] ""
52137msgstr[1] ""
52138
52139#. ~ Description for {'str_sp': 'sauteed fiddleheads'}
52140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52141msgid "Fiddleheads sauteed in fat.  Tender and delicious."
52142msgstr "Zsírban kisütött páfránycsíra. Puha és ízletes."
52143
52144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52145msgid "cooked bell pepper"
52146msgid_plural "cooked bell peppers"
52147msgstr[0] ""
52148msgstr[1] ""
52149
52150#. ~ Description for cooked bell pepper
52151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52152msgid ""
52153"A cored and cooked bell pepper.  It is far more enjoyable now that the seeds"
52154" are removed."
52155msgstr ""
52156
52157#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat'}
52158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52159msgid "Raw wheat, not very tasty."
52160msgstr "Nyers búza, nincs jó íze."
52161
52162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52163msgid "raw spaghetti pasta"
52164msgid_plural "raw spaghetti pasta"
52165msgstr[0] ""
52166msgstr[1] ""
52167
52168#. ~ Description for {'str_sp': 'raw spaghetti pasta'}
52169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52170msgid ""
52171"A type of pasta usually used when preparing spaghetti.  It could be eaten "
52172"raw if you're desperate, but is much better cooked."
52173msgstr ""
52174"Általában spagetti elkészítéséhez felhasznált nyers tésztaféle. Ha nagyon "
52175"szeretnéd, nyersen is meg lehet enni, de megfőzve sokkal jobb."
52176
52177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52178msgid "raw lasagne pasta"
52179msgid_plural "raw lasagne pasta"
52180msgstr[0] ""
52181msgstr[1] ""
52182
52183#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lasagne pasta'}
52184#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52185msgid ""
52186"A pasta sheet used in making lasagne.  It could be eaten raw if you're "
52187"desperate, but is much better cooked."
52188msgstr ""
52189"Általában lasagna elkészítéséhez felhasznált nyers tésztalap. Ha nagyon "
52190"szeretnéd, nyersen is meg lehet enni, de megfőzve sokkal jobb."
52191
52192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52193msgid "boiled noodles"
52194msgid_plural "boiled noodles"
52195msgstr[0] ""
52196msgstr[1] ""
52197
52198#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled noodles'}
52199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52200msgid "Fresh wet noodles.  Fairly bland, but fills you up."
52201msgstr "Frissen főtt üres tészta. Elég unalmas íze van, de jól laksz tőle."
52202
52203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52204msgid "raw macaroni"
52205msgid_plural "raw macaroni"
52206msgstr[0] ""
52207msgstr[1] ""
52208
52209#. ~ Description for {'str_sp': 'raw macaroni'}
52210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52211msgid "It could be eaten raw if you're desperate, but is much better cooked."
52212msgstr ""
52213"Ha nagyon szeretnéd, nyersen is meg lehet enni, de megfőzve sokkal jobb."
52214
52215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52216msgid "mac & cheese"
52217msgid_plural "mac & cheese"
52218msgstr[0] ""
52219msgstr[1] ""
52220
52221#. ~ Description for {'str_sp': 'mac & cheese'}
52222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52223msgid "When the cheese starts flowing, Kraft gets your noodle going."
52224msgstr ""
52225"Az egyetemi kollégiumi táplálkozás alappillére, csak sajt kell hozzá még "
52226"tészta."
52227
52228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52229msgid "flour"
52230msgid_plural "flour"
52231msgstr[0] ""
52232msgstr[1] ""
52233
52234#. ~ Description for {'str_sp': 'flour'}
52235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52236msgid "This enriched white flour is useful for baking."
52237msgstr "Ez a gazdag fehér liszt hasznos sütés-főzéshez."
52238
52239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52240msgid "bread flour"
52241msgid_plural "bread flour"
52242msgstr[0] ""
52243msgstr[1] ""
52244
52245#. ~ Description for {'str_sp': 'bread flour'}
52246#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52247msgid ""
52248"This white flour is useful for adding more stretch and chew to bread while "
52249"baking."
52250msgstr ""
52251
52252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52253msgid "oatmeal"
52254msgid_plural "oatmeal"
52255msgstr[0] ""
52256msgstr[1] ""
52257
52258#. ~ Description for {'str_sp': 'oatmeal'}
52259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52260msgid ""
52261"Dry flakes of flattened grain.  Tasty and nutritious when cooked, it also "
52262"doubles as food for horses while dry."
52263msgstr ""
52264"Száraz gabonapehely. Sütés után ízletes és tápláló, száraz állapotában "
52265"lótakarmány is lehet."
52266
52267#. ~ Description for {'str_sp': 'oats'}
52268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52269msgid "Raw oats."
52270msgstr "Nyers zab."
52271
52272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52273msgid "cooked oatmeal"
52274msgid_plural "cooked oatmeal"
52275msgstr[0] ""
52276msgstr[1] ""
52277
52278#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked oatmeal'}
52279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52280msgid ""
52281"A filling and nutritious New England classic that has sustained pioneers and"
52282" captains of industry alike."
52283msgstr ""
52284"Jóllaktató és tápláló őshonos új-angliai étel, iparmágnások és felfedezők "
52285"egyaránt ezzel nőttek fel."
52286
52287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52288msgid "deluxe cooked oatmeal"
52289msgid_plural "deluxe cooked oatmeal"
52290msgstr[0] ""
52291msgstr[1] ""
52292
52293#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe cooked oatmeal'}
52294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52295msgid ""
52296"A filling and nutritious New England classic that has been improved with the"
52297" addition of extra wholesome ingredients."
52298msgstr ""
52299"Jóllaktató és tápláló őshonos új-angliai étel, amely extra egészséges "
52300"alapanyagokkal lett feljavítva."
52301
52302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52303msgid "pancake"
52304msgid_plural "pancakes"
52305msgstr[0] ""
52306msgstr[1] ""
52307
52308#. ~ Description for pancake
52309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52310msgid "Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup."
52311msgstr "Bolyhos és ízletes palacsinta igazi juharsziruppal."
52312
52313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52314msgid "fruit pancake"
52315msgid_plural "fruit pancakes"
52316msgstr[0] ""
52317msgstr[1] ""
52318
52319#. ~ Description for fruit pancake
52320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52321msgid ""
52322"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, made sweeter and "
52323"healthier with the addition of wholesome fruit."
52324msgstr ""
52325"Bolyhos és ízletes palacsinta igazi juharsziruppal, amelyet az egészséges "
52326"gyümölcs még édesebbé és egészségesebbé tesz."
52327
52328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52329msgid "French toast"
52330msgid_plural "French toasts"
52331msgstr[0] ""
52332msgstr[1] ""
52333
52334#. ~ Description for French toast
52335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52336msgid "Slices of bread dipped in a milk and egg mixture then fried."
52337msgstr "Tej és tojás keverékébe áztatott, majd kirántott kenyérszelet."
52338
52339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52340msgid "waffle"
52341msgid_plural "waffles"
52342msgstr[0] ""
52343msgstr[1] ""
52344
52345#. ~ Description for waffle
52346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52347msgid ""
52348"Hey it's waffle time, it's waffle time.  Won't you have some waffles of "
52349"mine?"
52350msgstr "Ropogós és ízletes vastag palacsinta igazi juharsziruppal."
52351
52352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52353msgid "fruit waffle"
52354msgid_plural "fruit waffles"
52355msgstr[0] ""
52356msgstr[1] ""
52357
52358#. ~ Description for fruit waffle
52359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52360msgid ""
52361"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, made sweeter and "
52362"healthier with the addition of wholesome fruit."
52363msgstr ""
52364"Ropogós és ízletes vastag palacsinta igazi juharsziruppal, amelyet az "
52365"egészséges gyümölcs még édesebbé és egészségesebbé tesz."
52366
52367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
52368msgid "cracker"
52369msgid_plural "crackers"
52370msgstr[0] ""
52371msgstr[1] ""
52372
52373#. ~ Description for cracker
52374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52375msgid "Dry and salty, these crackers will leave you quite thirsty."
52376msgstr "Száraz és sós keksz, jó szomjas leszel utána."
52377
52378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52379msgctxt "oyster crackers"
52380msgid "oyster crackers"
52381msgid_plural "oyster crackers"
52382msgstr[0] ""
52383msgstr[1] ""
52384
52385#. ~ Description for {'ctxt': 'oyster crackers', 'str_sp': 'oyster crackers'}
52386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52387msgid ""
52388"These bite-sized crackers go well with soups, but will make you thirsty on "
52389"their own."
52390msgstr ""
52391
52392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52393msgid "fruit pie"
52394msgid_plural "fruit pies"
52395msgstr[0] ""
52396msgstr[1] ""
52397
52398#. ~ Description for fruit pie
52399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52400msgid "A delicious baked pie with a sweet fruit filling."
52401msgstr "Ízletes sült pite édes gyümölcsös töltelékkel."
52402
52403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52404msgid "cheese pizza"
52405msgid_plural "cheese pizzas"
52406msgstr[0] ""
52407msgstr[1] ""
52408
52409#. ~ Description for cheese pizza
52410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52411msgid "A delicious pizza with molten cheese on top."
52412msgstr "Finom pizza olvadt sajttal a tetején."
52413
52414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52415msgid "granola"
52416msgid_plural "granola"
52417msgstr[0] ""
52418msgstr[1] ""
52419
52420#. ~ Description for {'str_sp': 'granola'}
52421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52422msgid ""
52423"A tasty and nutritious mixture of oats, honey, and other ingredients that "
52424"has been baked until crisp."
52425msgstr "Zab, méz és egyéb, ropogósra sütött hozzávaló egyvelege."
52426
52427#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52428msgid "maple pie"
52429msgid_plural "maple pies"
52430msgstr[0] ""
52431msgstr[1] ""
52432
52433#. ~ Description for maple pie
52434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52435msgid "A sweet and delicious baked pie with pure maple syrup."
52436msgstr "Juharsziruppal sütött édes és finom pite."
52437
52438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52439msgid "fast noodles"
52440msgid_plural "fast noodles"
52441msgstr[0] ""
52442msgstr[1] ""
52443
52444#. ~ Description for {'str_sp': 'fast noodles'}
52445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52446msgid "So-called ramen noodles.  Can be eaten raw."
52447msgstr "Úgynevezett ramen tészta. Nyersen is meg lehet enni."
52448
52449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52450msgid "cloutie dumpling"
52451msgid_plural "cloutie dumplings"
52452msgstr[0] ""
52453msgstr[1] ""
52454
52455#. ~ Description for cloutie dumpling
52456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52457msgid ""
52458"This traditional Scottish treat is a sweet and filling little boiled cake "
52459"studded with dried fruit."
52460msgstr ""
52461"Ezt a hagyományos skót desszertet szárított gyümölccsel töltött főtt édes "
52462"tésztából készítik."
52463
52464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52465msgid "brioche"
52466msgid_plural "brioches"
52467msgstr[0] ""
52468msgstr[1] ""
52469
52470#. ~ Description for brioche
52471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52472msgid "Filling bread buns, taste good with tea on a Sunday morning breakfast."
52473msgstr "Töltött zsemleféle, vasárnap reggel jól esik egy kis teával."
52474
52475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52476msgid "sponge cake"
52477msgid_plural "sponge cakes"
52478msgstr[0] ""
52479msgstr[1] ""
52480
52481#. ~ Description for sponge cake
52482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52483msgid "Plain, fluffy cake for the proletariat."
52484msgstr ""
52485
52486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52487msgid "space cake"
52488msgid_plural "space cakes"
52489msgstr[0] ""
52490msgstr[1] ""
52491
52492#. ~ Description for space cake
52493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52494msgid "This cake's destiny is to take you on a gnarly trip."
52495msgstr ""
52496
52497#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52498msgid "brownie"
52499msgid_plural "brownies"
52500msgstr[0] ""
52501msgstr[1] ""
52502
52503#. ~ Description for brownie
52504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52505msgid "A rich chocolate brownie, just like how grandma used to bake them."
52506msgstr "Csokoládéban gazdag brownie, pont ahogy a nagyi csinálná."
52507
52508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52509msgid "'special' brownie"
52510msgid_plural "'special' brownies"
52511msgstr[0] ""
52512msgstr[1] ""
52513
52514#. ~ Description for 'special' brownie
52515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52516msgid "This is definitely not how grandma used to bake them."
52517msgstr "Hát a nagyi biztosan nem így szokott sütit sütni."
52518
52519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52520msgid "fibrous stalk"
52521msgid_plural "fibrous stalks"
52522msgstr[0] ""
52523msgstr[1] ""
52524
52525#. ~ Description for fibrous stalk
52526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52527msgid "A rather green stick.  Very fibrous."
52528msgstr "Meglehetősen zöld pálca. Nagyon rostos."
52529
52530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52531msgid "Dana's sourdough bread"
52532msgid_plural "Dana's sourdough breads"
52533msgstr[0] ""
52534msgstr[1] ""
52535
52536#. ~ Description for Dana's sourdough bread
52537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52538msgid ""
52539"This round loaf of bread has a thick, dark crust, and smells very enticing."
52540msgstr ""
52541
52542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52543msgid "mi-go serum"
52544msgid_plural "mi-go serums"
52545msgstr[0] ""
52546msgstr[1] ""
52547
52548#. ~ Description for mi-go serum
52549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52550msgid ""
52551"A super-concentrated mutagen strongly resembling a lava lamp.  You need a "
52552"syringe to inject it… if you really want to?"
52553msgstr ""
52554
52555#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52556msgid "mi-go mutagen"
52557msgid_plural "mi-go mutagens"
52558msgstr[0] ""
52559msgstr[1] ""
52560
52561#. ~ Description for mi-go mutagen
52562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52563msgid ""
52564"An extremely rare mutagen cocktail, it smells of sulphur and glows orange."
52565msgstr ""
52566
52567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52568msgid "mastodon serum"
52569msgid_plural "mastodon serums"
52570msgstr[0] ""
52571msgstr[1] ""
52572
52573#. ~ Description for mastodon serum
52574#. ~ Description for stego serum
52575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52576msgid ""
52577"A super-concentrated mutagen not for those frightened of this thing they "
52578"have become.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
52579msgstr ""
52580
52581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52582msgid "mastodon mutagen"
52583msgid_plural "mastodon mutagens"
52584msgstr[0] ""
52585msgstr[1] ""
52586
52587#. ~ Description for mastodon mutagen
52588#. ~ Description for stego mutagen
52589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52590msgid ""
52591"An extremely rare mutagen cocktail, it seeks to cure what's deep inside."
52592msgstr ""
52593
52594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52595msgid "dough"
52596msgid_plural "doughs"
52597msgstr[0] ""
52598msgstr[1] ""
52599
52600#. ~ Description for dough
52601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52602msgid ""
52603"Flour mixed with water, kneaded into a gooey paste.  This dough can be used "
52604"to bake bread more efficiently than with just flour."
52605msgstr ""
52606
52607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52608msgid "sunesthesia"
52609msgid_plural "sunesthesias"
52610msgstr[0] ""
52611msgstr[1] ""
52612
52613#. ~ Use action activation_message for sunesthesia.
52614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52615msgid "You go limp and collapse as the sunesthesia knocks you senseless."
52616msgstr ""
52617
52618#. ~ Description for sunesthesia
52619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52620msgid ""
52621"This sungel has been mixed with several drugs and yet inherits none of their"
52622" effects.  Its painkilling effect hasn't changed, but its stimulative "
52623"properties have been reversed, and it could be used as anesthesia for "
52624"installation of bionics."
52625msgstr ""
52626
52627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52628msgid "pineapple stem"
52629msgid_plural "pineapple stem"
52630msgstr[0] ""
52631msgstr[1] ""
52632
52633#. ~ Description for {'str_sp': 'pineapple stem'}
52634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52635msgid "Roots of a pineapple plant, for growing your own."
52636msgstr ""
52637
52638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52639msgid "melon seeds"
52640msgid_plural "melon seeds"
52641msgstr[0] ""
52642msgstr[1] ""
52643
52644#. ~ Description for {'str_sp': 'melon seeds'}
52645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52646msgid "Some melon seeds."
52647msgstr ""
52648
52649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52650msgid "banana saplings"
52651msgid_plural "banana saplings"
52652msgstr[0] ""
52653msgstr[1] ""
52654
52655#. ~ Description for {'str_sp': 'banana saplings'}
52656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52657msgid "Some banana saplings."
52658msgstr ""
52659
52660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52661msgid "orange vine"
52662msgid_plural "orange vine"
52663msgstr[0] ""
52664msgstr[1] ""
52665
52666#. ~ Description for {'str_sp': 'orange vine'}
52667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52668msgid "Some orange vine.  Definitely GMO."
52669msgstr ""
52670
52671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52672msgid "lemon vine"
52673msgid_plural "lemon vine"
52674msgstr[0] ""
52675msgstr[1] ""
52676
52677#. ~ Description for {'str_sp': 'lemon vine'}
52678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52679msgid "Some lemon vines.  Definitely GMO."
52680msgstr ""
52681
52682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52683msgid "subterraenean coconut"
52684msgid_plural "subterraenean coconut"
52685msgstr[0] ""
52686msgstr[1] ""
52687
52688#. ~ Description for {'str_sp': 'subterraenean coconut'}
52689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52690msgid "Proof that man went too far before the Cataclysm."
52691msgstr ""
52692
52693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52694msgid "clump of lichen"
52695msgid_plural "clumps of lichen"
52696msgstr[0] ""
52697msgstr[1] ""
52698
52699#. ~ Description for clump of lichen
52700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52701msgid ""
52702"A clump of moist squishy lichen.  You get the impression that it might not "
52703"be the safest thing to eat considering how it makes your hand tingle."
52704msgstr ""
52705
52706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52707msgid "clump of processed lichen"
52708msgid_plural "clumps of processed lichen"
52709msgstr[0] ""
52710msgstr[1] ""
52711
52712#. ~ Description for clump of processed lichen
52713#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52714msgid ""
52715"A clump of squishy lichen, while it isn't as wet as it used to be, your "
52716"hands no longer tingle holding it."
52717msgstr ""
52718
52719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52720msgid "chunk of frostbitten human meat"
52721msgid_plural "chunks of frostbitten human meat"
52722msgstr[0] ""
52723msgstr[1] ""
52724
52725#. ~ Description for chunk of frostbitten human meat
52726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52727msgid ""
52728"Freshly butchered meat from a frozen human carcass, not the most appetizing."
52729msgstr ""
52730
52731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52732msgid "cooked freezerburned human meat"
52733msgid_plural "cooked freezerburned human meat"
52734msgstr[0] ""
52735msgstr[1] ""
52736
52737#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked freezerburned human meat'}
52738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52739msgid "A freshly cooked slice of human meat, it has severe frostburn."
52740msgstr ""
52741
52742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52743msgid "frostbitten human stomach"
52744msgid_plural "frostbitten human stomachs"
52745msgstr[0] ""
52746msgstr[1] ""
52747
52748#. ~ Description for frostbitten human stomach
52749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52750msgid "A shriveled grey stomach, it hasn't seen use in a very long time."
52751msgstr ""
52752
52753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52754msgid "frostbitten human bone"
52755msgid_plural "frostbitten human bones"
52756msgstr[0] ""
52757msgstr[1] ""
52758
52759#. ~ Description for frostbitten human bone
52760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52761msgid "A stretched bumpy piece of bone, unpleasant to hold."
52762msgstr ""
52763
52764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52765msgid "chunk of frostbitten human fat"
52766msgid_plural "chunks of frostbitten human fat"
52767msgstr[0] ""
52768msgstr[1] ""
52769
52770#. ~ Description for chunk of frostbitten human fat
52771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52772msgid ""
52773"Light green fat, smelling absolutely rancid.  You could eat it, but it "
52774"wouldn't be worth it."
52775msgstr ""
52776
52777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52778msgid "freezerburned human tallow"
52779msgid_plural "freezerburned human tallow"
52780msgstr[0] ""
52781msgstr[1] ""
52782
52783#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human tallow'}
52784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52785msgid ""
52786"A smooth light green block of cleaned and rendered human fat.  While it'll "
52787"remain edible for a very long time, it won't be the most appetizing"
52788msgstr ""
52789
52790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52791msgid "freezerburned human lard"
52792msgid_plural "freezerburned human lard"
52793msgstr[0] ""
52794msgstr[1] ""
52795
52796#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human lard'}
52797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52798msgid ""
52799"A smooth light green block of dry-rendered human fat.  It's very frostburnt,"
52800" and while it will remain edible for a very long time, it's not the most "
52801"appetizing."
52802msgstr ""
52803
52804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52805msgid "raw frostbitten human skin"
52806msgid_plural "raw frostbitten human skins"
52807msgstr[0] ""
52808msgstr[1] ""
52809
52810#. ~ Description for raw frostbitten human skin
52811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52812msgid ""
52813"A carefully folded raw skin harvested from a human corpse.  It is stained "
52814"blue from frostbite.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if "
52815"you're desperate enough."
52816msgstr ""
52817
52818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52819msgid "chunk of alien flesh"
52820msgid_plural "chunks of alien flesh"
52821msgstr[0] ""
52822msgstr[1] ""
52823
52824#. ~ Description for chunk of alien flesh
52825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52826msgid ""
52827"Freshly butchered meat from an alien corpse.  You could eat it raw or "
52828"cooked, but this is a completely alien biosphere."
52829msgstr ""
52830
52831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52832msgid "cooked alien flesh"
52833msgid_plural "cooked alien flesh"
52834msgstr[0] ""
52835msgstr[1] ""
52836
52837#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien flesh'}
52838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52839msgid ""
52840"This is a chunk of freshly cooked alien meat.  It could be either filling "
52841"and nutritious, or poisonous and lethal."
52842msgstr ""
52843
52844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52845msgid "scrap of alien flesh"
52846msgid_plural "scraps of alien flesh"
52847msgstr[0] ""
52848msgstr[1] ""
52849
52850#. ~ Description for scrap of alien flesh
52851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52852msgid ""
52853"This is a tiny scrap of dubiously edible alien meat.  It's not much, but it "
52854"might be better than starving."
52855msgstr ""
52856
52857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52858msgid "cooked scrap of alien flesh"
52859msgid_plural "cooked scraps of alien flesh"
52860msgstr[0] ""
52861msgstr[1] ""
52862
52863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52864msgid "alien stomach"
52865msgid_plural "alien stomachs"
52866msgstr[0] ""
52867msgstr[1] ""
52868
52869#. ~ Description for alien stomach
52870#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52871msgid ""
52872"A balloon like organ you can only guess is a stomach.  It is surprisingly "
52873"durable."
52874msgstr ""
52875
52876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52877msgid "large alien stomach"
52878msgid_plural "large alien stomachs"
52879msgstr[0] ""
52880msgstr[1] ""
52881
52882#. ~ Description for large alien stomach
52883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52884msgid "A balloon like organ of a large alien.  It is surprisingly durable."
52885msgstr ""
52886
52887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52888msgid "piece of raw alien lung"
52889msgid_plural "pieces of raw alien lung"
52890msgstr[0] ""
52891msgstr[1] ""
52892
52893#. ~ Description for piece of raw alien lung
52894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52895msgid ""
52896"A red sponge-like organ rests in your hands.  It leaks out a strange liquid,"
52897" and spoils very quickly.  You hazard a guess this is a lung."
52898msgstr ""
52899
52900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52901msgid "cooked piece of alien lung"
52902msgid_plural "cooked pieces of alien lung"
52903msgstr[0] ""
52904msgstr[1] ""
52905
52906#. ~ Description for cooked piece of alien lung
52907#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52908msgid ""
52909"The organ no longer leaks out a strange liquid, and has faded to a light "
52910"blue color.  It looks chewy, and has an unpleasant smell."
52911msgstr ""
52912
52913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52914msgid "raw alien liver"
52915msgid_plural "raw alien livers"
52916msgstr[0] ""
52917msgstr[1] ""
52918
52919#. ~ Description for raw alien liver
52920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52921msgid ""
52922"A porous hard organ.  Hazarding a guess from all the large blood vessels "
52923"going in and out, this is the liver.  It smells rancid."
52924msgstr ""
52925
52926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52927msgid "cooked alien liver"
52928msgid_plural "cooked alien livers"
52929msgstr[0] ""
52930msgstr[1] ""
52931
52932#. ~ Description for cooked alien liver
52933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52934msgid ""
52935"After some time cooking, the pores of the organ have shrunk, and it's much, "
52936"much softer - almost yogurt-like in its consistency.  It still smells awful."
52937msgstr ""
52938
52939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52940msgid "raw alien brains"
52941msgid_plural "raw alien brains"
52942msgstr[0] ""
52943msgstr[1] ""
52944
52945#. ~ Description for {'str_sp': 'raw alien brains'}
52946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52947msgid ""
52948"A brain butchered from an alien organism.  It looks somewhat similar to its "
52949"earthly analogues, barring its light-blue coloration and gland riddled "
52950"frontal lobe."
52951msgstr ""
52952
52953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52954msgid "cooked alien brains"
52955msgid_plural "cooked alien brains"
52956msgstr[0] ""
52957msgstr[1] ""
52958
52959#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien brains'}
52960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52961msgid ""
52962"Fried and scrambled, this doesn't look the most appetizing, but it's edible "
52963"(you hope)."
52964msgstr ""
52965
52966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52967msgid "raw alien kidney"
52968msgid_plural "raw alien kidneys"
52969msgstr[0] ""
52970msgstr[1] ""
52971
52972#. ~ Description for raw alien kidney
52973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52974msgid ""
52975"You are guessing here, but this is likely the kidney of the animal.  The "
52976"ammonia smell was the biggest hint."
52977msgstr ""
52978
52979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52980msgid "cooked alien kidney"
52981msgid_plural "cooked alien kidneys"
52982msgstr[0] ""
52983msgstr[1] ""
52984
52985#. ~ Description for cooked alien kidney
52986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52987msgid ""
52988"Thoroughly cooked and prepared, this alien organ has acquired the filthy "
52989"ammonia smell of a poorly mopped spaceship deck.  Even if it were safe to "
52990"eat, you are not sure you'd want to."
52991msgstr ""
52992
52993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52994msgid "raw alien sweetbread"
52995msgid_plural "raw alien sweetbreads"
52996msgstr[0] ""
52997msgstr[1] ""
52998
52999#. ~ Description for raw alien sweetbread
53000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53001msgid ""
53002"You got this chunk of meat from the throat of the animal; it looks "
53003"different?"
53004msgstr ""
53005
53006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53007msgid "cooked alien sweetbread"
53008msgid_plural "cooked alien sweetbreads"
53009msgstr[0] ""
53010msgstr[1] ""
53011
53012#. ~ Description for cooked alien sweetbread
53013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53014msgid ""
53015"Well, it's definitely not muscle, you can tell now.  It oozes a purple "
53016"liquid out onto your hand as you hold it."
53017msgstr ""
53018
53019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53020msgid "alien bone"
53021msgid_plural "alien bones"
53022msgstr[0] ""
53023msgstr[1] ""
53024
53025#. ~ Description for alien bone
53026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53027msgid "Obviously bones.  Could be used to make some stuff, like needles."
53028msgstr ""
53029
53030#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53031msgid "chunk of alien fat"
53032msgid_plural "chunks of alien fat"
53033msgstr[0] ""
53034msgstr[1] ""
53035
53036#. ~ Description for chunk of alien fat
53037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53038msgid ""
53039"Freshly butchered fat from an alien.  You could eat it cooked or raw, but it"
53040" is more safely used for crafting non edible-products."
53041msgstr ""
53042
53043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53044msgid "alien tallow"
53045msgid_plural "alien tallow"
53046msgstr[0] ""
53047msgstr[1] ""
53048
53049#. ~ Description for {'str_sp': 'alien tallow'}
53050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53051msgid ""
53052"A smooth white block of cleaned and rendered alien animal fat.  It'll last "
53053"for a very long time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as "
53054"an ingredient in many foods and projects."
53055msgstr ""
53056
53057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53058msgid "alien lard"
53059msgid_plural "alien lard"
53060msgstr[0] ""
53061msgstr[1] ""
53062
53063#. ~ Description for {'str_sp': 'alien lard'}
53064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53065msgid ""
53066"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It'll last for a very long"
53067" time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as an ingredient in"
53068" many foods and projects."
53069msgstr ""
53070
53071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53072msgid "unidentifiable alien organs"
53073msgid_plural "unidentifiable alien organs"
53074msgstr[0] ""
53075msgstr[1] ""
53076
53077#. ~ Description for {'str_sp': 'unidentifiable alien organs'}
53078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53079msgid ""
53080"An unidentifiable pile of organs; you have no idea how you'd prepare them."
53081msgstr ""
53082
53083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53084msgid "alien cracklins"
53085msgid_plural "alien cracklins"
53086msgstr[0] ""
53087msgstr[1] ""
53088
53089#. ~ Description for {'str_sp': 'alien cracklins'}
53090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53091msgid ""
53092"Bits of alien fat and skin that have been fried until they are crispy and "
53093"delicious (at least, you hope they are)."
53094msgstr ""
53095
53096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53097msgid "freezerburned human cracklins"
53098msgid_plural "freezerburned human cracklins"
53099msgstr[0] ""
53100msgstr[1] ""
53101
53102#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human cracklins'}
53103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53104msgid ""
53105"Green scraps of rancid fat and skin, and while they have been fried to a "
53106"crisp, they still don't smell any better."
53107msgstr ""
53108
53109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53110msgid "raw alien hide"
53111msgid_plural "raw alien hides"
53112msgstr[0] ""
53113msgstr[1] ""
53114
53115#. ~ Description for raw alien hide
53116#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53117msgid ""
53118"A carefully folded raw skin harvested from an alien animal.  You can cure it"
53119" for storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
53120msgstr ""
53121
53122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53123msgid "raw alien pelt"
53124msgid_plural "raw alien pelts"
53125msgstr[0] ""
53126msgstr[1] ""
53127
53128#. ~ Description for raw alien pelt
53129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53130msgid ""
53131"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing alien animal.  It "
53132"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
53133" it if you're desperate enough."
53134msgstr ""
53135
53136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53137msgid "mealgurb growth medium"
53138msgid_plural "mealgurb growth mediums"
53139msgstr[0] ""
53140msgstr[1] ""
53141
53142#. ~ Description for mealgurb growth medium
53143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53144msgid ""
53145"All sort of organic substances rendered into a nutritious goop that can be "
53146"used as a growth medium in grub aquaculture.  Urban myth claims that its "
53147"original formula was just bottled industrial runoff.  Whatever the case, "
53148"mealgrubs thrive within it."
53149msgstr ""
53150
53151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53152msgid "mealgurb spores"
53153msgid_plural "mealgurb spores"
53154msgstr[0] ""
53155msgstr[1] ""
53156
53157#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgurb spores'}
53158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53159msgid ""
53160"Mealgrubs are a staple aquacultural product, treasured for their ability to "
53161"process nearly any organic substance into safe for consumption animal "
53162"protein.  As the result of very heavy handed gene-modding these are "
53163"propietary organism, and strictly speaking, its illegal to grow them without"
53164" a licence."
53165msgstr ""
53166
53167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53168msgid "mealgrub broth"
53169msgid_plural "mealgrub broth"
53170msgstr[0] ""
53171msgstr[1] ""
53172
53173#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrub broth'}
53174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53175msgid ""
53176"Growth medium seeded with mealgrub eggs.  Once placed in a growing vat, they"
53177" should be ready for harvesting in around 76 hours.  The immature grub's "
53178"metabolism can produce toxic by-products so caution is advisable."
53179msgstr ""
53180
53181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53182msgid "live mealgrubs"
53183msgid_plural "live mealgrubs"
53184msgstr[0] ""
53185msgstr[1] ""
53186
53187#. ~ Description for {'str_sp': 'live mealgrubs'}
53188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53189msgid ""
53190"Thousands of mature mealworms, squirming in the viscous remains of their "
53191"growth medium.  They are ready for harvest, and in fact require speedy "
53192"cleaning and processing, as the harvest can quickly rot in this stage."
53193msgstr ""
53194
53195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53196msgid "mealgrubs"
53197msgid_plural "mealgrubs"
53198msgstr[0] ""
53199msgstr[1] ""
53200
53201#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrubs'}
53202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53203msgid ""
53204"A handful of edible and heavily genemoded grubs, each only slightly thinner than your thumb.  Engineered in the wake of the XXII century to feed an overpopulated Earth and its fledging colonies these are sturdy, easily grown and scalable crop.\n"
53205"\n"
53206"Removed from their growth solution they'll quickly die and desiccate, as these already have.  They could be safely be eaten with no further processing, for a nutritious if somewhat striking meal."
53207msgstr ""
53208
53209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53210msgid "nutriment"
53211msgid_plural "nutriments"
53212msgstr[0] ""
53213msgstr[1] ""
53214
53215#. ~ Description for nutriment
53216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53217msgid ""
53218"A crumbly white pill half the size of your thumb, packed with vitamins and "
53219"calories.  Provides a whole day's nutrition in portable form, but it's a "
53220"little hard to keep down, thanks to the rancid taste and chalky texture."
53221msgstr ""
53222
53223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53224msgid "nutriment water"
53225msgid_plural "nutriment waters"
53226msgstr[0] ""
53227msgstr[1] ""
53228
53229#. ~ Description for nutriment water
53230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53231msgid ""
53232"Nutriment that has been dissolved in water to dilute its taste.  Unnervingly"
53233" resembles spoiled milk."
53234msgstr ""
53235
53236#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53237msgid "sundew classic"
53238msgid_plural "sundew classics"
53239msgstr[0] ""
53240msgstr[1] ""
53241
53242#. ~ Description for sundew classic
53243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53244msgid ""
53245"An golden can of sundew, the leading soft drink of the world.  Staring at "
53246"the can, you feel a craving so intense that you are unsure whether its "
53247"genuine, or if it has been carefully engineered and implanted into your "
53248"mind."
53249msgstr ""
53250
53251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53252msgid "H₂O™"
53253msgid_plural "H₂O™"
53254msgstr[0] ""
53255msgstr[1] ""
53256
53257#. ~ Description for {'str_sp': 'H₂O™'}
53258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53259msgid ""
53260"When Thistle Industries successfully trademarked the chemical formula of "
53261"water, you thought the world had gone irreparably insane, but things have "
53262"only gotten worse since."
53263msgstr ""
53264
53265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53266msgid "food cubes"
53267msgid_plural "food cubes"
53268msgstr[0] ""
53269msgstr[1] ""
53270
53271#. ~ Description for {'str_sp': 'food cubes'}
53272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53273msgid ""
53274"Smoothly blended edibles, neatly shaped into cubes for maximum enjoyment."
53275msgstr ""
53276
53277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53278msgid "Foodplace's Food-to-go™"
53279msgid_plural "Foodplace's Food-to-go™"
53280msgstr[0] ""
53281msgstr[1] ""
53282
53283#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's Food-to-go™"}
53284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53285msgid ""
53286"Foodplace™ easy-storage Food-to-go™ the choice Food™ for the contemporary "
53287"Foodman™."
53288msgstr ""
53289
53290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53291msgid "loop 'fruit'"
53292msgid_plural "loop 'fruits'"
53293msgstr[0] ""
53294msgstr[1] ""
53295
53296#. ~ Description for loop 'fruit'
53297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53298msgid "Rings of caramelized yellow colorant, tasting not exactly like apple."
53299msgstr ""
53300
53301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53302msgid "cee wafers"
53303msgid_plural "cee wafers"
53304msgstr[0] ""
53305msgstr[1] ""
53306
53307#. ~ Description for {'str_sp': 'cee wafers'}
53308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53309msgid ""
53310"Smooth crackers colored grayish-green.  Used to be perfectly edible seaweed,"
53311" or so the wrapper claims."
53312msgstr ""
53313
53314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53315msgid "beefsim"
53316msgid_plural "beefsims"
53317msgstr[0] ""
53318msgstr[1] ""
53319
53320#. ~ Description for beefsim
53321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53322msgid ""
53323"Soy or pureed rat?  Better not to know.\n"
53324"(But its probably both.) "
53325msgstr ""
53326
53327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53328msgid "soup, flavor 27"
53329msgid_plural "soup, flavor 27"
53330msgstr[0] ""
53331msgstr[1] ""
53332
53333#. ~ Description for {'str_sp': 'soup, flavor 27'}
53334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53335msgid ""
53336"Yellow chunks float on creamy liquid, like flotsam on a filthy summer pond."
53337"  Branding implies at least 26 other flavors, but you have neither seen or "
53338"heard about any of them."
53339msgstr ""
53340
53341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53342msgid "landfall survival rations"
53343msgid_plural "landfall survival rations"
53344msgstr[0] ""
53345msgstr[1] ""
53346
53347#. ~ Description for {'str_sp': 'landfall survival rations'}
53348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53349msgid ""
53350"Sealed emergency rations invariably found within an escape pod's inventory."
53351"  This particular pack should provide around a day's worth of nutrition.  "
53352"Required by regulation but rarely ever used, the design of these \"meals\" "
53353"prioritizes a long shelf life and a very low bulk-cost.  Which lends them "
53354"their disgusting taste of greased sawdust."
53355msgstr ""
53356
53357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53358msgid "caffex"
53359msgid_plural "caffex"
53360msgstr[0] ""
53361msgstr[1] ""
53362
53363#. ~ Description for {'str_sp': 'caffex'}
53364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53365msgid ""
53366"A dark and soapy beverage, pre-brewed and loaded with synthetic caffeine."
53367msgstr ""
53368
53369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53370msgid "sungel"
53371msgid_plural "sungels"
53372msgstr[0] ""
53373msgstr[1] ""
53374
53375#. ~ Use action activation_message for sungel.
53376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53377msgid ""
53378"Your vision sharpens and your eyes widen as the sungel slams your senses."
53379msgstr ""
53380
53381#. ~ Description for sungel
53382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53383msgid ""
53384"Mixed with morphine, this sundew has congealed, and has an immense "
53385"stimulative and pain-numbing effect.  With sufficient tools, it could be "
53386"used to create anesthesia."
53387msgstr ""
53388
53389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
53390msgid "heat retention cream"
53391msgid_plural "heat retention creams"
53392msgstr[0] ""
53393msgstr[1] ""
53394
53395#. ~ Description for heat retention cream
53396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53397msgid ""
53398"Rub this on your skin when you are expecting exposure extreme cold "
53399"temperatures.  Cannot protect from instant frostbite.  Smells like the "
53400"inside of a sheep."
53401msgstr ""
53402
53403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
53404msgid "heat retention cream xtreme"
53405msgid_plural "heat retention cream xtremes"
53406msgstr[0] ""
53407msgstr[1] ""
53408
53409#. ~ Description for heat retention cream xtreme
53410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53411msgid ""
53412"This product was advertised before the Cataclysm for extreme cold "
53413"environment protection.  You remember a demonstration involving a woman "
53414"coating her hand in this and plunging it in liquid nitrogen for a second.  "
53415"You're pretty sure that was staged."
53416msgstr ""
53417
53418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53419msgid "supercritical coolant"
53420msgid_plural "supercritical coolant"
53421msgstr[0] ""
53422msgstr[1] ""
53423
53424#. ~ Description for {'str_sp': 'supercritical coolant'}
53425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53426msgid ""
53427"Capable of withstanding extreme temperature gradients, fulleroclathrate "
53428"supercritical coolants are the lifeblood of high-energy systems, from "
53429"cutting-edge aerospace engines to experimental small arms tech.  Liquid at "
53430"room conditions, it has to be used in a pressurized closed-loop system at "
53431"450 psi or greater."
53432msgstr ""
53433
53434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53435msgid "vampire mutagen"
53436msgid_plural "vampire mutagens"
53437msgstr[0] ""
53438msgstr[1] ""
53439
53440#. ~ Description for vampire mutagen
53441#. ~ Description for wendigo mutagen
53442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53443msgid "Mutagen cocktail simply labeled 'C.R.I.T R&D.'"
53444msgstr ""
53445
53446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53447msgid "vampire serum"
53448msgid_plural "vampire serums"
53449msgstr[0] ""
53450msgstr[1] ""
53451
53452#. ~ Description for vampire serum
53453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53454msgid ""
53455"A super-concentrated pitch-black substance with silvery flecks that reminds "
53456"you of a starry-night sky.  You need a syringe to inject it… if you really "
53457"want to?"
53458msgstr ""
53459
53460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53461msgid "wendigo mutagen"
53462msgid_plural "wendigo mutagens"
53463msgstr[0] ""
53464msgstr[1] ""
53465
53466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53467msgid "wendigo serum"
53468msgid_plural "wendigo serums"
53469msgstr[0] ""
53470msgstr[1] ""
53471
53472#. ~ Description for wendigo serum
53473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53474msgid ""
53475"A super-concentrated peat-brown substance with glittering green flecks that "
53476"reminds you of a a tree.  You need a syringe to inject it… if you really "
53477"want to?"
53478msgstr ""
53479
53480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53481msgid "SpOreos"
53482msgid_plural "SpOreos"
53483msgstr[0] ""
53484msgstr[1] ""
53485
53486#. ~ Description for {'str_sp': 'SpOreos'}
53487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53488msgid ""
53489"The hit cookie from Mycus Industries!  Now comes in addicting flavors such "
53490"as Marloss, Chanterelle, and The Encroaching, Unavoidable Death of Human "
53491"Civilization."
53492msgstr ""
53493
53494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53495msgid "alien hydrogel"
53496msgid_plural "alien hydrogels"
53497msgstr[0] ""
53498msgstr[1] ""
53499
53500#. ~ Description for alien hydrogel
53501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53502msgid ""
53503"A lump of alien hydrogel with small writhing specks in it.  Useful in "
53504"crafting.  You could 'drink' it, but there's no way it would be pleasant."
53505msgstr ""
53506
53507#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
53508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53509msgid ""
53510"Now you can emulate a zombie!  Preparing brain for eating is challenging, "
53511"and this doesn't seem to be the best way to do it."
53512msgstr ""
53513
53514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53515msgid "chunk of alien meat"
53516msgid_plural "chunks of alien meat"
53517msgstr[0] ""
53518msgstr[1] ""
53519
53520#. ~ Description for chunk of alien meat
53521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53522msgid ""
53523"This dense, stringy substance smells strongly like burnt oil, or some sort "
53524"of industrial chemical.  For all intents and purposes, it seems like the "
53525"'meat' of the creature, but its bizarre texture and faintly red-purple tint "
53526"is unlike anything you've ever experienced before.  You could eat it, but no"
53527" doubt it would not only taste henious but also make you sick, being made of"
53528" material your body was never supposed to injest."
53529msgstr ""
53530
53531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53532msgid "dehydrated alien meat"
53533msgid_plural "dehydrated alien meats"
53534msgstr[0] ""
53535msgstr[1] ""
53536
53537#. ~ Description for dehydrated alien meat
53538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53539msgid ""
53540"Pieces of alien meat that have been dried to prevent them from rotting away."
53541"  It will still poison you if you eat this."
53542msgstr ""
53543
53544#. ~ Description for alien bone
53545#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53546msgid ""
53547"A piece of a hard material with many crests and protrusions, made of a hard "
53548"material that occasionally leaves a bit of moisture on your hand when you "
53549"touch it.  It seems basically like a bone, though not one you'd see in any "
53550"anatomy textbook.  You could eat it, but no doubt it would not only taste "
53551"henious but also make you sick, being made of material your body was never "
53552"supposed to injest.  It might at least be able to be used for something, if "
53553"not as well as the earthly variant due to its fiddly size and shape."
53554msgstr ""
53555
53556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53557msgid "alien fat"
53558msgid_plural "alien fats"
53559msgstr[0] ""
53560msgstr[1] ""
53561
53562#. ~ Description for alien fat
53563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53564msgid ""
53565"A chunk of dense fat that is tough and rubbery.  It smells simply henious, "
53566"like open sewer and pungent chemicals, and is doubtless full of strange "
53567"material that your body was never supposed to injest.  It might at least be "
53568"able to be used for something, if not quite as well as its earthly variant "
53569"due to its relative impurities."
53570msgstr ""
53571
53572#. ~ Description for alien tallow
53573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53574msgid ""
53575"A smooth grayish block of cleaned and rendered alien fat.  Processing it "
53576"seems to have at least removed some of the smell.  It won't spoil for a very"
53577" long time, and can be used as an ingredient in many projects.  It is no "
53578"safer than its source material to consume."
53579msgstr ""
53580
53581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53582msgid "chunk of unusual meat"
53583msgid_plural "chunks of unusual meat"
53584msgstr[0] ""
53585msgstr[1] ""
53586
53587#. ~ Description for chunk of unusual meat
53588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53589msgid ""
53590"Meat from the aliens is typically quite foul, full of toxins and substances "
53591"not meant to be digested by humans, however this piece almost looks edible -"
53592" if not for a few sections that still have strange hues and disgusting, "
53593"spongey texture.  Still, with a bit of preperation, it might even be "
53594"somewhat palatable."
53595msgstr ""
53596
53597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53598msgid "scrap of unusual meat"
53599msgid_plural "scraps of unusual meat"
53600msgstr[0] ""
53601msgstr[1] ""
53602
53603#. ~ Description for scrap of unusual meat
53604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53605msgid ""
53606"A tiny scrap of meat from an unusual creature.  It smells a bit odd and has "
53607"a variety of discolorations that indicate that it is still going to be rough"
53608" on your digestive system.  Still, seems digestible at least, if you cook it"
53609" and remove the worst parts."
53610msgstr ""
53611
53612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53613msgid "unusual humanoid meat"
53614msgid_plural "unusual humanoid meats"
53615msgstr[0] ""
53616msgstr[1] ""
53617
53618#. ~ Description for unusual humanoid meat
53619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53620msgid ""
53621"Freshly butchered from the body of an alien creature that was unsettlingly "
53622"humanoid in appearance.  It smells faintly of chemicals and is colored odd "
53623"hues that indicate that it is still going to be rough on your digestive "
53624"system.  You'd have to be crazy or starving to eat this."
53625msgstr ""
53626
53627#. ~ Description for cooked cretin
53628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53629msgid ""
53630"Cooked meat from an alien humanoid.  Now that the worst bits have been "
53631"processed, it's probably digestible, if not very appetizing."
53632msgstr ""
53633
53634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53635msgid "cooked unusual meat"
53636msgid_plural "cooked unusual meats"
53637msgstr[0] ""
53638msgstr[1] ""
53639
53640#. ~ Description for cooked unusual meat
53641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53642msgid ""
53643"This is a cooked chunk of meat from an unusual critter.  It has strange "
53644"colors, smells a bit funny, and has a mushy texture but it tastes… mostly "
53645"normal.  Hopefully you cut away the worst bits well enough."
53646msgstr ""
53647
53648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53649msgid "cooked scrap of unusual meat"
53650msgid_plural "cooked scraps of unusual meat"
53651msgstr[0] ""
53652msgstr[1] ""
53653
53654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53655msgid "unusual tallow"
53656msgid_plural "unusual tallows"
53657msgstr[0] ""
53658msgstr[1] ""
53659
53660#. ~ Description for unusual tallow
53661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53662msgid ""
53663"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an unusual "
53664"creature.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an"
53665" ingredient in many foods and projects."
53666msgstr ""
53667
53668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53669msgid "unusual lard"
53670msgid_plural "unusual lards"
53671msgstr[0] ""
53672msgstr[1] ""
53673
53674#. ~ Description for unusual lard
53675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53676msgid ""
53677"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien.  It will "
53678"remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many"
53679" foods and projects."
53680msgstr ""
53681
53682#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
53683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53684msgid "Freshly butchered fat from an alien humanoid."
53685msgstr ""
53686
53687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53688msgid "unusual humanoid tallow"
53689msgid_plural "unusual humanoid tallows"
53690msgstr[0] ""
53691msgstr[1] ""
53692
53693#. ~ Description for unusual humanoid tallow
53694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53695msgid ""
53696"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an alien "
53697"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
53698"ingredient in many foods and projects."
53699msgstr ""
53700
53701#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53702msgid "unusual humanoid lard"
53703msgid_plural "unusual humanoid lards"
53704msgstr[0] ""
53705msgstr[1] ""
53706
53707#. ~ Description for unusual humanoid lard
53708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53709msgid ""
53710"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien humanoid.  It"
53711" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
53712"foods and projects."
53713msgstr ""
53714
53715#. ~ Description for raw human skin
53716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53717msgid ""
53718"A carefully folded raw skin harvested from a humanoid.  You can cure it for "
53719"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
53720msgstr ""
53721
53722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53723msgid "raw humanoid pelt"
53724msgid_plural "raw humanoid pelts"
53725msgstr[0] ""
53726msgstr[1] ""
53727
53728#. ~ Description for raw humanoid pelt
53729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53730msgid ""
53731"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing creature that was "
53732"disturbingly humanoid.  It still has the fur attached.  You can cure it for "
53733"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
53734msgstr ""
53735
53736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53737msgid "dinosaur egg"
53738msgid_plural "dinosaur eggs"
53739msgstr[0] ""
53740msgstr[1] ""
53741
53742#. ~ Description for dinosaur egg
53743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53744msgid "Pale, football-shaped egg laid by a dinosaur."
53745msgstr ""
53746
53747#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53748msgid "coelophysis egg"
53749msgid_plural "coelophysis eggs"
53750msgstr[0] ""
53751msgstr[1] ""
53752
53753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53754msgid "dilophosaurus egg"
53755msgid_plural "dilophosaurus eggs"
53756msgstr[0] ""
53757msgstr[1] ""
53758
53759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53760msgid "ceratosaurus egg"
53761msgid_plural "ceratosaurus eggs"
53762msgstr[0] ""
53763msgstr[1] ""
53764
53765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53766msgid "spinosaurus egg"
53767msgid_plural "spinosaurus eggs"
53768msgstr[0] ""
53769msgstr[1] ""
53770
53771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53772msgid "allosaurus egg"
53773msgid_plural "allosaurus eggs"
53774msgstr[0] ""
53775msgstr[1] ""
53776
53777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53778msgid "acrocanthosaurus egg"
53779msgid_plural "acrocanthosaurus eggs"
53780msgstr[0] ""
53781msgstr[1] ""
53782
53783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53784msgid "siats egg"
53785msgid_plural "siats eggs"
53786msgstr[0] ""
53787msgstr[1] ""
53788
53789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53790msgid "tyrannosaurus egg"
53791msgid_plural "tyrannosaurus eggs"
53792msgstr[0] ""
53793msgstr[1] ""
53794
53795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53796msgid "albertosaurus egg"
53797msgid_plural "albertosaurus eggs"
53798msgstr[0] ""
53799msgstr[1] ""
53800
53801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53802msgid "compsognathus egg"
53803msgid_plural "compsognathus eggs"
53804msgstr[0] ""
53805msgstr[1] ""
53806
53807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53808msgid "gallimimus egg"
53809msgid_plural "gallimimus eggs"
53810msgstr[0] ""
53811msgstr[1] ""
53812
53813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53814msgid "velociraptor egg"
53815msgid_plural "velociraptor eggs"
53816msgstr[0] ""
53817msgstr[1] ""
53818
53819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53820msgid "nothronychus egg"
53821msgid_plural "nothronychus eggs"
53822msgstr[0] ""
53823msgstr[1] ""
53824
53825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53826msgid "deinonychus egg"
53827msgid_plural "deinonychus eggs"
53828msgstr[0] ""
53829msgstr[1] ""
53830
53831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53832msgid "utahraptor egg"
53833msgid_plural "utahraptor eggs"
53834msgstr[0] ""
53835msgstr[1] ""
53836
53837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53838msgid "eoraptor egg"
53839msgid_plural "eoraptor eggs"
53840msgstr[0] ""
53841msgstr[1] ""
53842
53843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53844msgid "apatosaurus egg"
53845msgid_plural "apatosaurus eggs"
53846msgstr[0] ""
53847msgstr[1] ""
53848
53849#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53850msgid "brontosaurus egg"
53851msgid_plural "brontosaurus eggs"
53852msgstr[0] ""
53853msgstr[1] ""
53854
53855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53856msgid "diplodocus egg"
53857msgid_plural "diplodocus eggs"
53858msgstr[0] ""
53859msgstr[1] ""
53860
53861#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53862msgid "camarasaurus egg"
53863msgid_plural "camarasaurus eggs"
53864msgstr[0] ""
53865msgstr[1] ""
53866
53867#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53868msgid "brachiosaurus egg"
53869msgid_plural "brachiosaurus eggs"
53870msgstr[0] ""
53871msgstr[1] ""
53872
53873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53874msgid "alamosaurus egg"
53875msgid_plural "alamosaurus eggs"
53876msgstr[0] ""
53877msgstr[1] ""
53878
53879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53880msgid "scutellosaurus egg"
53881msgid_plural "scutellosaurus eggs"
53882msgstr[0] ""
53883msgstr[1] ""
53884
53885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53886msgid "stegosaurus egg"
53887msgid_plural "stegosaurus eggs"
53888msgstr[0] ""
53889msgstr[1] ""
53890
53891#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53892msgid "dyoplosaurus egg"
53893msgid_plural "dyoplosaurus eggs"
53894msgstr[0] ""
53895msgstr[1] ""
53896
53897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53898msgid "ankylosaurus egg"
53899msgid_plural "ankylosaurus eggs"
53900msgstr[0] ""
53901msgstr[1] ""
53902
53903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53904msgid "nodosaurus egg"
53905msgid_plural "nodosaurus eggs"
53906msgstr[0] ""
53907msgstr[1] ""
53908
53909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53910msgid "edmontonia egg"
53911msgid_plural "edmontonia eggs"
53912msgstr[0] ""
53913msgstr[1] ""
53914
53915#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53916msgid "camptosaurus egg"
53917msgid_plural "camptosaurus eggs"
53918msgstr[0] ""
53919msgstr[1] ""
53920
53921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53922msgid "maiasaura egg"
53923msgid_plural "maiasaura eggs"
53924msgstr[0] ""
53925msgstr[1] ""
53926
53927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53928msgid "parasaurolophus egg"
53929msgid_plural "parasaurolophus eggs"
53930msgstr[0] ""
53931msgstr[1] ""
53932
53933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53934msgid "corythosaurus egg"
53935msgid_plural "corythosaurus eggs"
53936msgstr[0] ""
53937msgstr[1] ""
53938
53939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53940msgid "edmontosaurus egg"
53941msgid_plural "edmontosaurus eggs"
53942msgstr[0] ""
53943msgstr[1] ""
53944
53945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53946msgid "pachycephalosaurus egg"
53947msgid_plural "pachycephalosaurus eggs"
53948msgstr[0] ""
53949msgstr[1] ""
53950
53951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53952msgid "pachyrhinosaurus egg"
53953msgid_plural "pachyrhinosaurus eggs"
53954msgstr[0] ""
53955msgstr[1] ""
53956
53957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53958msgid "pentaceratops egg"
53959msgid_plural "pentaceratops eggs"
53960msgstr[0] ""
53961msgstr[1] ""
53962
53963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53964msgid "torosaurus egg"
53965msgid_plural "torosaurus eggs"
53966msgstr[0] ""
53967msgstr[1] ""
53968
53969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53970msgid "triceratops egg"
53971msgid_plural "triceratops eggs"
53972msgstr[0] ""
53973msgstr[1] ""
53974
53975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53976msgid "dimorphodon egg"
53977msgid_plural "dimorphodon eggs"
53978msgstr[0] ""
53979msgstr[1] ""
53980
53981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53982msgid "pteranodon egg"
53983msgid_plural "pteranodon eggs"
53984msgstr[0] ""
53985msgstr[1] ""
53986
53987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53988msgid "quetzalcoatlus egg"
53989msgid_plural "quetzalcoatlus eggs"
53990msgstr[0] ""
53991msgstr[1] ""
53992
53993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53994msgid "mosasaurus egg"
53995msgid_plural "mosasaurus eggs"
53996msgstr[0] ""
53997msgstr[1] ""
53998
53999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54000msgid "qianzhousaurus egg"
54001msgid_plural "qianzhousaurus eggs"
54002msgstr[0] ""
54003msgstr[1] ""
54004
54005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54006msgid "amargasaurus egg"
54007msgid_plural "amargasaurus eggs"
54008msgstr[0] ""
54009msgstr[1] ""
54010
54011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54012msgid "kosmoceratops egg"
54013msgid_plural "kosmoceratops eggs"
54014msgstr[0] ""
54015msgstr[1] ""
54016
54017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54018msgid "tyrant serum"
54019msgid_plural "tyrant serums"
54020msgstr[0] ""
54021msgstr[1] ""
54022
54023#. ~ Description for tyrant serum
54024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54025msgid ""
54026"A super-concentrated mutagen strongly resembling children's toy slime.  You "
54027"need a syringe to inject it… if you really want to?"
54028msgstr ""
54029
54030#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54031msgid "tyrant mutagen"
54032msgid_plural "tyrant mutagens"
54033msgstr[0] ""
54034msgstr[1] ""
54035
54036#. ~ Description for tyrant mutagen
54037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54038msgid ""
54039"An extremely rare mutagen cocktail, it smells like blood and is a green goop"
54040" with blood-red streaks"
54041msgstr ""
54042
54043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54044msgid "stego serum"
54045msgid_plural "stego serums"
54046msgstr[0] ""
54047msgstr[1] ""
54048
54049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54050msgid "stego mutagen"
54051msgid_plural "stego mutagens"
54052msgstr[0] ""
54053msgstr[1] ""
54054
54055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54056msgid "potion starter"
54057msgid_plural "potion starters"
54058msgstr[0] ""
54059msgstr[1] ""
54060
54061#. ~ Description for potion starter
54062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54063msgid ""
54064"Strong alcohol, infused with mana and concentrated into a liquid that can "
54065"stabilize spells into liquid form.  You can still drink it, if you want."
54066msgstr ""
54067
54068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54069msgid "superior potion starter"
54070msgid_plural "superior potion starters"
54071msgstr[0] ""
54072msgstr[1] ""
54073
54074#. ~ Description for superior potion starter
54075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54076msgid ""
54077"Pure ethanol saturated with magical energy.  The sheer power concentrated "
54078"within causes the surface of the potion to ripple continuously."
54079msgstr ""
54080
54081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54082msgid "large adrenal gland"
54083msgid_plural "large adrenal glands"
54084msgstr[0] ""
54085msgstr[1] ""
54086
54087#. ~ Description for large adrenal gland
54088#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54089msgid ""
54090"An organ located above the kidneys responsible for secretion of adrenaline, "
54091"cortisol, and aldosterone.  This one is huge, whether by nature or mutation."
54092msgstr ""
54093
54094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54095msgid "dragon essence"
54096msgid_plural "dragon essences"
54097msgstr[0] ""
54098msgstr[1] ""
54099
54100#. ~ Description for dragon essence
54101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54102msgid ""
54103"This is the magical essence from a dragon, distilled into a concentrated "
54104"form."
54105msgstr ""
54106
54107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54108msgid "raw black dragon hide"
54109msgid_plural "raw black dragon hides"
54110msgstr[0] ""
54111msgstr[1] ""
54112
54113#. ~ Description for raw black dragon hide
54114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54115msgid ""
54116"A carefully folded raw hide harvested from a black dragon.  It is a large "
54117"enough piece that it is workable to make armor, and with enough scales you "
54118"could make scale mail."
54119msgstr ""
54120
54121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54122msgid "lesser mana potion"
54123msgid_plural "lesser mana potions"
54124msgstr[0] ""
54125msgstr[1] ""
54126
54127#. ~ Description for lesser mana potion
54128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54129msgid ""
54130"You can't buy these, so you need to save them until the last boss!  "
54131"Actually, don't even use them there!"
54132msgstr ""
54133
54134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54135msgid "mana potion"
54136msgid_plural "mana potions"
54137msgstr[0] ""
54138msgstr[1] ""
54139
54140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54141msgid "greater mana potion"
54142msgid_plural "greater mana potions"
54143msgstr[0] ""
54144msgstr[1] ""
54145
54146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54147msgid "potion of Cat's Grace"
54148msgid_plural "potions of Cat's Grace"
54149msgstr[0] ""
54150msgstr[1] ""
54151
54152#. ~ Description for potion of Cat's Grace
54153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54154msgid ""
54155"This is a potion of Cat's Grace.  It will increase your dexterity for 10 "
54156"minutes."
54157msgstr ""
54158
54159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54160msgid "potion of Ogre's Strength"
54161msgid_plural "potions of Ogre's Strength"
54162msgstr[0] ""
54163msgstr[1] ""
54164
54165#. ~ Description for potion of Ogre's Strength
54166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54167msgid ""
54168"This is a potion of Ogre's Strength.  It will increase your strength for 10 "
54169"minutes."
54170msgstr ""
54171
54172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54173msgid "potion of Eagle's Sight"
54174msgid_plural "potions of Eagle's Sight"
54175msgstr[0] ""
54176msgstr[1] ""
54177
54178#. ~ Description for potion of Eagle's Sight
54179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54180msgid ""
54181"This is a potion of Eagle's Sight.  It will increase your perception for 10 "
54182"minutes."
54183msgstr ""
54184
54185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54186msgid "potion of Fox's Cunning"
54187msgid_plural "potions of Fox's Cunning"
54188msgstr[0] ""
54189msgstr[1] ""
54190
54191#. ~ Description for potion of Fox's Cunning
54192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54193msgid ""
54194"This is a potion of Fox's Cunning.  It will increase your intelligence for "
54195"10 minutes."
54196msgstr ""
54197
54198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54199msgid "zombie voodoo doll"
54200msgid_plural "zombie voodoo dolls"
54201msgstr[0] ""
54202msgstr[1] ""
54203
54204#. ~ Description for zombie voodoo doll
54205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54206msgid ""
54207"A remarkably accurate effigy of an undead human, including pieces of bone "
54208"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
54209"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
54210msgstr ""
54211
54212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54213msgid "ossified voodoo doll"
54214msgid_plural "ossified voodoo dolls"
54215msgstr[0] ""
54216msgstr[1] ""
54217
54218#. ~ Description for ossified voodoo doll
54219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54220msgid ""
54221"A remarkably accurate effigy of an undead human covered with bone, including"
54222" pieces of organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't "
54223"last forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve"
54224" you."
54225msgstr ""
54226
54227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54228msgid "cougar voodoo doll"
54229msgid_plural "cougar voodoo dolls"
54230msgstr[0] ""
54231msgstr[1] ""
54232
54233#. ~ Description for cougar voodoo doll
54234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54235msgid ""
54236"A remarkably accurate effigy of an undead cougar, complete with fur, bones, "
54237"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
54238"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
54239msgstr ""
54240
54241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54242msgid "potion of Twisted Restoration"
54243msgid_plural "potions of Twisted Restoration"
54244msgstr[0] ""
54245msgstr[1] ""
54246
54247#. ~ Description for potion of Twisted Restoration
54248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54249msgid ""
54250"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
54251" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
54252"condition may be lethal."
54253msgstr ""
54254
54255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54256msgid "potion of Improved Twisted Restoration"
54257msgid_plural "potions of Improved Twisted Restoration"
54258msgstr[0] ""
54259msgstr[1] ""
54260
54261#. ~ Description for potion of Improved Twisted Restoration
54262#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54263msgid ""
54264"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
54265" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
54266"condition may be lethal.  Improved infusion techniques lessen the strain of "
54267"the process."
54268msgstr ""
54269
54270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54271msgid "owlbear egg"
54272msgid_plural "owlbear eggs"
54273msgstr[0] ""
54274msgstr[1] ""
54275
54276#. ~ Description for owlbear egg
54277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54278msgid ""
54279"This egg laid by an owlbear seems almost indistinguishable from a large rock"
54280" until you touch it and can feel the warm glow of potential life energy from"
54281" within.  It's hard to believe that an owlbear could grow so quickly from "
54282"something so small.  Perhaps you could carefully crack it open to get at the"
54283" liquid golden goodness inside."
54284msgstr ""
54285
54286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54287msgid "owlbear egg yolk"
54288msgid_plural "owlbear egg yolks"
54289msgstr[0] ""
54290msgstr[1] ""
54291
54292#. ~ Description for owlbear egg yolk
54293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54294msgid "The liquid innards of an owlbear egg.  Good eating."
54295msgstr ""
54296
54297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54298msgid "hairball"
54299msgid_plural "hairballs"
54300msgstr[0] ""
54301msgstr[1] ""
54302
54303#. ~ Description for hairball
54304#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54305msgid ""
54306"A big, ugly ball of animal spit and licked-off hairs.  Don't swallow it."
54307msgstr ""
54308
54309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54310msgid "dragon meat"
54311msgid_plural "dragon meat"
54312msgstr[0] ""
54313msgstr[1] ""
54314
54315#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon meat'}
54316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54317msgid ""
54318"The meat from a slain dragon.  It does not seem to respond to cooking the "
54319"same way as other meat, making it obvious that it still retains some magical"
54320" properties."
54321msgstr ""
54322
54323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54324msgid "scream mushroom"
54325msgid_plural "scream mushrooms"
54326msgstr[0] ""
54327msgstr[1] ""
54328
54329#. ~ Description for scream mushroom
54330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54331msgid ""
54332"The mushrooms harvested from a dead shrieker.  Could be used in potions."
54333msgstr ""
54334
54335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54336msgid "purified meat"
54337msgid_plural "purified meats"
54338msgstr[0] ""
54339msgstr[1] ""
54340
54341#. ~ Description for purified meat
54342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54343msgid ""
54344"Indistinguishable from pre-Cataclysm lab grown beef.  It should be excellent"
54345" but somehow it's just edible."
54346msgstr ""
54347
54348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54349msgid "impure meat"
54350msgid_plural "impure meats"
54351msgstr[0] ""
54352msgstr[1] ""
54353
54354#. ~ Description for impure meat
54355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54356msgid ""
54357"Not as tainted as previously and tastes like the real thing.  You do not "
54358"want to cook this for your friends, though if you do they won't know the "
54359"difference for a while."
54360msgstr ""
54361
54362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
54363msgid "mana infused blood"
54364msgid_plural "mana_infused_blood"
54365msgstr[0] ""
54366msgstr[1] ""
54367
54368#. ~ Description for mana infused blood
54369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54370msgid ""
54371"Blood that is filled to the brim with arcane energy.  It releases a faint "
54372"blue glow."
54373msgstr ""
54374
54375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54376msgid "concentrated mana serum"
54377msgid_plural "concentrated mana serums"
54378msgstr[0] ""
54379msgstr[1] ""
54380
54381#. ~ Description for concentrated mana serum
54382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54383msgid ""
54384"A very concentrated form of mana potion.  You aren't quite sure of the "
54385"effects this will have…"
54386msgstr ""
54387
54388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54389msgid "black dragon mutagen"
54390msgid_plural "black dragon mutagens"
54391msgstr[0] ""
54392msgstr[1] ""
54393
54394#. ~ Description for black dragon mutagen
54395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54396msgid ""
54397"An alchemic concoction made from the remains of a slain black dragon and a "
54398"bit of potion base.  Ancient and Academic texts talk of profound changes "
54399"from consuming this."
54400msgstr ""
54401
54402#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54403msgid "black dragon serum"
54404msgid_plural "black dragon serums"
54405msgstr[0] ""
54406msgstr[1] ""
54407
54408#. ~ Description for black dragon serum
54409#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54410msgid ""
54411"A super-concentrated mutagen that seems swirl with the anger of a black "
54412"dragon.  Do you dare leave you humanity behind and inject it?"
54413msgstr ""
54414
54415#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54416msgid "necco corpse"
54417msgid_plural "necco corpses"
54418msgstr[0] ""
54419msgstr[1] ""
54420
54421#. ~ Description for necco corpse
54422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54423msgid ""
54424"The corpse of a necco.  Now it really looks like a giant necco wafer.  "
54425"Surely a bite wouldn't hurt, right?"
54426msgstr ""
54427
54428#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
54429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54430msgid ""
54431"A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows.  They feel "
54432"oddly warm…"
54433msgstr ""
54434
54435#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
54436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54437msgid ""
54438"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
54439"them.  Warmth radiates from it as if it is… alive?"
54440msgstr ""
54441
54442#. ~ Description for chewy candy
54443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54444msgid ""
54445"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy.  They feel warm to the "
54446"touch and you can almost feel a slow beat coming from them.  How odd…"
54447msgstr ""
54448
54449#. ~ Description for chewy reptilian candy
54450#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54451msgid ""
54452"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
54453"fashion.  They're warm to the touch and you can feel a slow beat coming from"
54454" them.  How odd…"
54455msgstr ""
54456
54457#. ~ Description for graham cracker
54458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54459msgid ""
54460"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
54461" chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
54462msgstr ""
54463
54464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54465msgid "graham cracker roe"
54466msgid_plural "graham cracker roes"
54467msgstr[0] ""
54468msgstr[1] ""
54469
54470#. ~ Description for graham cracker roe
54471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54472msgid ""
54473"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go good "
54474"with some chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
54475msgstr ""
54476
54477#. ~ Description for cookie
54478#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54479msgid ""
54480"Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake.  They shiver "
54481"under your touch.  Weird!"
54482msgstr ""
54483
54484#. ~ Description for cookie egg
54485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54486msgid ""
54487"Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  They shiver under your touch"
54488" as if something is inside.  Weird!"
54489msgstr ""
54490
54491#. ~ Description for chewing gum
54492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54493msgid ""
54494"Bright pink chewing gum.  Sugary, sweet, and bad for your teeth.  It's oddly"
54495" warm to the touch…"
54496msgstr ""
54497
54498#. ~ Description for caffeinated chewing gum
54499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54500msgid ""
54501"Chewing gum with added caffeine.  Sugary and bad for your teeth, but it's a "
54502"nice pick-me-up.  It's oddly warm to the touch…"
54503msgstr ""
54504
54505#. ~ Description for candy cattle
54506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54507msgid ""
54508"A handful of chocolate candies shaped like cows.  They're really warm, "
54509"enough to make you wonder how they haven't melted."
54510msgstr ""
54511
54512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54513msgid "raw chocolate milk"
54514msgid_plural "raw chocolate milk"
54515msgstr[0] ""
54516msgstr[1] ""
54517
54518#. ~ Description for {'str_sp': 'raw chocolate milk'}
54519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54520msgid ""
54521"This is raw, unhomogenized and unpasteurized chocolate milk from a chocolate"
54522" cow.  It couldn't be any fresher unless you drank it straight from the cow,"
54523" which might upset it.  Depending on your dietary sensibilities, you might "
54524"want to pasteurize or even boil this before drinking."
54525msgstr ""
54526
54527#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
54528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54529msgid ""
54530"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
54531msgstr ""
54532
54533#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54534msgid "liquid cacao"
54535msgid_plural "liquid cacao"
54536msgstr[0] ""
54537msgstr[1] ""
54538
54539#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid cacao'}
54540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54541msgid "Liquid unsweetened cacao.  Quite bitter to taste."
54542msgstr ""
54543
54544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54545msgid "reconstituted chocolate milk"
54546msgid_plural "reconstituted chocolate milk"
54547msgstr[0] ""
54548msgstr[1] ""
54549
54550#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted chocolate milk'}
54551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54552msgid ""
54553"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
54554"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
54555msgstr ""
54556
54557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54558msgid "powdered chocolate milk"
54559msgid_plural "powdered chocolate milk"
54560msgstr[0] ""
54561msgstr[1] ""
54562
54563#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered chocolate milk'}
54564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54565msgid ""
54566"Dehydrated chocolate milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
54567msgstr ""
54568
54569#. ~ Description for licorice
54570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54571msgid ""
54572"A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy.  You think "
54573"you've seen them wriggle a bit.  How strange…"
54574msgstr ""
54575
54576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54577msgid "peices of candy wrapper"
54578msgid_plural "peices of candy wrapper"
54579msgstr[0] ""
54580msgstr[1] ""
54581
54582#. ~ Description for {'str_sp': 'peices of candy wrapper'}
54583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54584msgid ""
54585"Bits and pieces of plastic entangled in sticky candy goop.  They spot some "
54586"bright colors and might have been part of a candy wrapper at some point.  "
54587"Maybe you could suck the sugar from them, if you're really desperate."
54588msgstr ""
54589
54590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54591msgid "caramel ointment"
54592msgid_plural "caramel ointments"
54593msgstr[0] ""
54594msgstr[1] ""
54595
54596#. ~ Description for caramel ointment
54597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54598msgid ""
54599"An ointment made of caramel.  You could use it to heal your wounds, if you "
54600"were made of sugar."
54601msgstr ""
54602
54603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54604msgid "berry-shaped anomaly"
54605msgid_plural "berry-shaped anomalies"
54606msgstr[0] ""
54607msgstr[1] ""
54608
54609#. ~ Description for berry-shaped anomaly
54610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54611msgid ""
54612"If we left this as it should be, one could just walk into the Bloom "
54613"uncontested and partake of the Fruit.  We can't have that, can we?"
54614msgstr ""
54615"Ha ezt csak itt így hagynánk, akkor bárki csak úgy besétálhatna a Virágzásba"
54616" és részesülhetne a Gyümölcsből. Azt meg nem hagyhatjuk, ugye?"
54617
54618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54619msgid "seed-shaped anomaly"
54620msgid_plural "seed-shaped anomalies"
54621msgstr[0] ""
54622msgstr[1] ""
54623
54624#. ~ Description for seed-shaped anomaly
54625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54626msgid ""
54627"If we left this as it should be, one could just walk into the Garden "
54628"uncontested and partake of the Seed.  We can't have that, can we?"
54629msgstr ""
54630"Ha ezt csak itt így hagynánk, akkor bárki csak úgy besétálhatna a Kertbe és "
54631"részesülhetne a Magból. Azt meg nem hagyhatjuk, ugye?"
54632
54633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54634msgid "gelatin"
54635msgid_plural "marloss gelatin"
54636msgstr[0] ""
54637msgstr[1] ""
54638
54639#. ~ Description for gelatin
54640#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54641msgid ""
54642"If we left this as it should be, one could just walk into the Spire "
54643"uncontested and partake of the Sap.  Wait, how did you even GET this anyway?"
54644msgstr ""
54645"Ha ezt csak itt így hagynánk, akkor bárki csak úgy besétálhatna a Csúcsba és"
54646" részesülhetne a Nedvből. Azt meg nem hagyhatjuk, ugye?"
54647
54648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54649msgid "fruit-shaped anomaly"
54650msgid_plural "fruit-shaped anomalies"
54651msgstr[0] ""
54652msgstr[1] ""
54653
54654#. ~ Description for fruit-shaped anomaly
54655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
54656msgid ""
54657"We do not exist at the moment.  Clever little human, no doubt debugging to "
54658"see this?  We will not permit you to join us while we are modded out."
54659msgstr ""
54660"Mi még nem vagyunk. Okos kis ember ember, a debuggoláson át jutottál el "
54661"idáig? Addig nem csatlakozhatsz hozzánk, amíg a mod el nem készül."
54662
54663#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54664msgid "internal combustion engine"
54665msgid_plural "internal combustion engines"
54666msgstr[0] ""
54667msgstr[1] ""
54668
54669#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54670msgid "base diesel engine"
54671msgid_plural "base diesel engines"
54672msgstr[0] ""
54673msgstr[1] ""
54674
54675#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54676msgid "base gasoline engine"
54677msgid_plural "base gasoline engines"
54678msgstr[0] ""
54679msgstr[1] ""
54680
54681#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54682msgid "base steam engine"
54683msgid_plural "base steam engines"
54684msgstr[0] ""
54685msgstr[1] ""
54686
54687#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54688msgid "1-cylinder engine"
54689msgid_plural "1-cylinder engines"
54690msgstr[0] ""
54691msgstr[1] ""
54692
54693#. ~ Description for 1-cylinder engine
54694#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54695msgid "A single-cylinder 4-stroke combustion engine."
54696msgstr "Egy egyhengeres, négyütemű belsőégésű motor."
54697
54698#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54699msgid "large 1-cylinder engine"
54700msgid_plural "large 1-cylinder engines"
54701msgstr[0] ""
54702msgstr[1] ""
54703
54704#. ~ Description for large 1-cylinder engine
54705#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54706msgid ""
54707"A powerful high-compression single-cylinder 4-stroke combustion engine."
54708msgstr "Egy erős, egyhengeres, négyütemű belsőégésű motor."
54709
54710#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54711msgid "small 1-cylinder engine"
54712msgid_plural "small 1-cylinder engines"
54713msgstr[0] ""
54714msgstr[1] ""
54715
54716#. ~ Description for small 1-cylinder engine
54717#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54718msgid "A small single-cylinder 2-stroke combustion engine."
54719msgstr "Egy kisméretű, egyhengeres, négyütemű belsőégésű motor."
54720
54721#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54722msgid "light aero-engine"
54723msgid_plural "light aero-engines"
54724msgstr[0] ""
54725msgstr[1] ""
54726
54727#. ~ Description for light aero-engine
54728#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54729msgid ""
54730"An air-cooled, four-cylinder, horizontally opposed internal combustion "
54731"engine, rated for 150 horsepower.  Commonly used on light aircraft."
54732msgstr ""
54733
54734#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54735msgid "Inline-4 engine"
54736msgid_plural "Inline-4 engines"
54737msgstr[0] ""
54738msgstr[1] ""
54739
54740#. ~ Description for Inline-4 engine
54741#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54742msgid "A small, yet powerful 4-cylinder combustion engine."
54743msgstr "Kisméretű, ám erős négyhengeres belsőégésű motor."
54744
54745#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54746msgid "I6 diesel engine"
54747msgid_plural "I6 diesel engines"
54748msgstr[0] ""
54749msgstr[1] ""
54750
54751#. ~ Description for I6 diesel engine
54752#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54753msgid "A powerful straight-6 diesel engine."
54754msgstr "Egy erős, soros hathengeres dízelmotor."
54755
54756#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54757msgid "V-twin engine"
54758msgid_plural "V-twin engines"
54759msgstr[0] ""
54760msgstr[1] ""
54761
54762#. ~ Description for V-twin engine
54763#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54764msgid "A 2-cylinder 4-stroke combustion engine."
54765msgstr "Egy kéthengeres, négyütemű belsőégésű motor."
54766
54767#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54768msgid "V6 engine"
54769msgid_plural "V6 engines"
54770msgstr[0] ""
54771msgstr[1] ""
54772
54773#. ~ Description for V6 engine
54774#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54775msgid "A powerful 6-cylinder combustion engine."
54776msgstr "Egy erős, hathengeres belsőégésű motor."
54777
54778#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54779msgid "V6 diesel engine"
54780msgid_plural "V6 diesel engines"
54781msgstr[0] ""
54782msgstr[1] ""
54783
54784#. ~ Description for V6 diesel engine
54785#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54786msgid "A powerful 6-cylinder diesel engine."
54787msgstr "Egy erős, hathengeres dízelmotor."
54788
54789#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54790msgid "V8 engine"
54791msgid_plural "V8 engines"
54792msgstr[0] ""
54793msgstr[1] ""
54794
54795#. ~ Description for V8 engine
54796#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54797msgid "A large and very powerful 8-cylinder combustion engine."
54798msgstr "Nagy és erős, nyolchengeres belsőégésű motor."
54799
54800#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54801msgid "V8 diesel engine"
54802msgid_plural "V8 diesel engines"
54803msgstr[0] ""
54804msgstr[1] ""
54805
54806#. ~ Description for V8 diesel engine
54807#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54808msgid "A powerful 8-cylinder diesel engine."
54809msgstr "Egy erős, nyolchengeres dízelmotor."
54810
54811#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54812msgid "V12 engine"
54813msgid_plural "V12 engines"
54814msgstr[0] ""
54815msgstr[1] ""
54816
54817#. ~ Description for V12 engine
54818#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54819msgid ""
54820"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into high end "
54821"sports cars."
54822msgstr ""
54823"Masszív és rendkívül nagy teljesítményű V12 motor, általában sportkocsikban "
54824"található."
54825
54826#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54827msgid "V12 diesel engine"
54828msgid_plural "V12 diesel engines"
54829msgstr[0] ""
54830msgstr[1] ""
54831
54832#. ~ Description for V12 diesel engine
54833#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54834msgid ""
54835"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into heavy "
54836"trucks."
54837msgstr ""
54838"Masszív és rendkívül nagy teljesítményű V12 motor, általában nehéz "
54839"tehergépjárművekben található."
54840
54841#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54842msgid "makeshift steam engine"
54843msgid_plural "makeshift steam engines"
54844msgstr[0] ""
54845msgstr[1] ""
54846
54847#. ~ Description for makeshift steam engine
54848#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54849msgid ""
54850"A small, primitive, steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat "
54851"water into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the"
54852" water, making this a closed cycle system."
54853msgstr ""
54854"Kisméretű, primitív gőzgép. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy"
54855" forgó tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy "
54856"zárt rendszer."
54857
54858#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54859msgid "small steam engine"
54860msgid_plural "small steam engines"
54861msgstr[0] ""
54862msgstr[1] ""
54863
54864#. ~ Description for small steam engine
54865#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54866msgid ""
54867"A small steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54868"steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the water, "
54869"making this a closed cycle system."
54870msgstr ""
54871"Kisméretű gőzgép. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy forgó "
54872"tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
54873"rendszer."
54874
54875#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54876msgid "medium steam engine"
54877msgid_plural "medium steam engines"
54878msgstr[0] ""
54879msgstr[1] ""
54880
54881#. ~ Description for medium steam engine
54882#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54883msgid ""
54884"A medium-sized steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water "
54885"into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the "
54886"water, making this a closed cycle system."
54887msgstr ""
54888"Közepes méretű gőzgép. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy "
54889"forgó tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy "
54890"zárt rendszer."
54891
54892#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54893msgid "1350 hp gas turbine engine"
54894msgid_plural "1350 hp gas turbine engines"
54895msgstr[0] ""
54896msgstr[1] ""
54897
54898#. ~ Description for 1350 hp gas turbine engine
54899#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54900msgid ""
54901"A gas turbine engine, usually used for military vehicles.  Known for its "
54902"high rate of fuel consumption."
54903msgstr ""
54904"Főleg katonai járművekben használt gázturbinás hajtómű. Magas üzemanyag-"
54905"fogyasztásáról híres."
54906
54907#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54908msgid "1900 hp gas turbine engine"
54909msgid_plural "1900 hp gas turbine engines"
54910msgstr[0] ""
54911msgstr[1] ""
54912
54913#. ~ Description for 1900 hp gas turbine engine
54914#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54915msgid ""
54916"A large gas turbine engine, usually used for military helicopters.  Known "
54917"for its high rate of fuel consumption."
54918msgstr ""
54919"Főleg katonai járművekben használt, nagyméretű gázturbinás hajtómű. Magas "
54920"üzemanyag-fogyasztásáról híres."
54921
54922#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54923msgid "6000 hp gas turbine engine"
54924msgid_plural "6000 hp gas turbine engines"
54925msgstr[0] ""
54926msgstr[1] ""
54927
54928#. ~ Description for 6000 hp gas turbine engine
54929#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54930msgid ""
54931"A massive gas turbine engine, used to power the V-22 Osprey.  Known for its "
54932"high rate of fuel consumption."
54933msgstr ""
54934"A V-22 Osprey meghajtásánál használt masszív gázturbina. A jelentős "
54935"üzemanyag-fogyasztásáról ismert."
54936
54937#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54938msgid "large steam engine"
54939msgid_plural "large steam engines"
54940msgstr[0] ""
54941msgstr[1] ""
54942
54943#. ~ Description for large steam engine
54944#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54945msgid ""
54946"A large steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54947"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
54948"making this a closed cycle system."
54949msgstr ""
54950"Nagyméretű gőzgép. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy forgó "
54951"tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
54952"rendszer."
54953
54954#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54955msgid "huge steam engine"
54956msgid_plural "huge steam engines"
54957msgstr[0] ""
54958msgstr[1] ""
54959
54960#. ~ Description for huge steam engine
54961#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54962msgid ""
54963"A huge steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54964"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
54965"making this a closed cycle system."
54966msgstr ""
54967"Hatalmas gőzgép. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy forgó "
54968"tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
54969"rendszer."
54970
54971#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54972msgid "small steam turbine"
54973msgid_plural "small steam turbines"
54974msgstr[0] ""
54975msgstr[1] ""
54976
54977#. ~ Description for small steam turbine
54978#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54979msgid ""
54980"A small steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54981"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
54982" this a closed cycle system."
54983msgstr ""
54984"Kisméretű gőzturbina. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy pörgő"
54985" turbinát hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
54986"rendszer."
54987
54988#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54989msgid "medium steam turbine"
54990msgid_plural "medium steam turbines"
54991msgstr[0] ""
54992msgstr[1] ""
54993
54994#. ~ Description for medium steam turbine
54995#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54996msgid ""
54997"A medium sized steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water"
54998" into steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, "
54999"making this a closed cycle system."
55000msgstr ""
55001"Közepes méretű gőzturbina. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy "
55002"pörgő turbinát hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy "
55003"zárt rendszer."
55004
55005#: lang/json/ENGINE_from_json.py
55006msgid "large steam turbine"
55007msgid_plural "large steam turbines"
55008msgstr[0] ""
55009msgstr[1] ""
55010
55011#. ~ Description for large steam turbine
55012#: lang/json/ENGINE_from_json.py
55013msgid ""
55014"A large steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
55015"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
55016" this a closed cycle system."
55017msgstr ""
55018"Nagy gőzturbina. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy forgó "
55019"tengelyt hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
55020"rendszer."
55021
55022#: lang/json/ENGINE_from_json.py
55023msgid "huge steam turbine"
55024msgid_plural "huge steam turbines"
55025msgstr[0] ""
55026msgstr[1] ""
55027
55028#. ~ Description for huge steam turbine
55029#: lang/json/ENGINE_from_json.py
55030msgid ""
55031"A huge steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
55032"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
55033" this a closed cycle system."
55034msgstr ""
55035"Hatalmas gőzturbina. A beépített bojler a vízből gőzt forral, ami egy pörgő "
55036"turbinát hajt meg. Egy gőzleválasztó visszanyeri a vizet, így ez egy zárt "
55037"rendszer."
55038
55039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55040msgid "first aid kit"
55041msgid_plural "first aid kits"
55042msgstr[0] ""
55043msgstr[1] ""
55044
55045#. ~ Description for first aid kit
55046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55047msgid ""
55048"A typical universal first aid kit, one you'd see in a car or in a household."
55049"  It contains a variety of common medical items stored in case of accidents "
55050"and injuries.  Disassemble to get its content."
55051msgstr ""
55052
55053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55054msgid "smooth sphere"
55055msgid_plural "smooth spheres"
55056msgstr[0] ""
55057msgstr[1] ""
55058
55059#. ~ Description for smooth sphere
55060#. ~ Description for slim rod
55061#. ~ Description for teardrop-shaped stone
55062#. ~ Description for hollow, transparent cube
55063#. ~ Description for winding, flexible rod
55064#. ~ Description for smooth disc
55065#. ~ Description for string of beads
55066#. ~ Description for very thin sheet
55067#. ~ Description for spiked sphere
55068#. ~ Description for malleable blob
55069#. ~ Description for spiraling rod
55070#. ~ Description for small pin
55071#. ~ Description for hollow tube
55072#. ~ Description for regular tetrahedron
55073#. ~ Description for transluscent crystal
55074#. ~ Description for twisted, knotted cord
55075#. ~ Description for crescent-shaped stone
55076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55077msgid ""
55078"It is the only one of its kind.\n"
55079"It may have unknown powers; try activating them."
55080msgstr ""
55081
55082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55083msgid "slim rod"
55084msgid_plural "slim rods"
55085msgstr[0] ""
55086msgstr[1] ""
55087
55088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55089msgid "teardrop-shaped stone"
55090msgid_plural "teardrop-shaped stones"
55091msgstr[0] ""
55092msgstr[1] ""
55093
55094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55095msgid "hollow, transparent cube"
55096msgid_plural "hollow, transparent cubes"
55097msgstr[0] ""
55098msgstr[1] ""
55099
55100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55101msgid "winding, flexible rod"
55102msgid_plural "winding, flexible rods"
55103msgstr[0] ""
55104msgstr[1] ""
55105
55106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55107msgid "smooth disc"
55108msgid_plural "smooth discs"
55109msgstr[0] ""
55110msgstr[1] ""
55111
55112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55113msgid "string of beads"
55114msgid_plural "strings of beads"
55115msgstr[0] ""
55116msgstr[1] ""
55117
55118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55119msgid "very thin sheet"
55120msgid_plural "very thin sheets"
55121msgstr[0] ""
55122msgstr[1] ""
55123
55124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55125msgid "spiked sphere"
55126msgid_plural "spiked spheres"
55127msgstr[0] ""
55128msgstr[1] ""
55129
55130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55131msgid "malleable blob"
55132msgid_plural "malleable blobs"
55133msgstr[0] ""
55134msgstr[1] ""
55135
55136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55137msgid "spiraling rod"
55138msgid_plural "spiraling rods"
55139msgstr[0] ""
55140msgstr[1] ""
55141
55142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55143msgid "small pin"
55144msgid_plural "small pins"
55145msgstr[0] ""
55146msgstr[1] ""
55147
55148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55149msgid "hollow tube"
55150msgid_plural "hollow tubes"
55151msgstr[0] ""
55152msgstr[1] ""
55153
55154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55155msgid "regular tetrahedron"
55156msgid_plural "regular tetrahedrons"
55157msgstr[0] ""
55158msgstr[1] ""
55159
55160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55161msgid "transluscent crystal"
55162msgid_plural "transluscent crystals"
55163msgstr[0] ""
55164msgstr[1] ""
55165
55166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55167msgid "twisted, knotted cord"
55168msgid_plural "twisted, knotted cords"
55169msgstr[0] ""
55170msgstr[1] ""
55171
55172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55173msgid "crescent-shaped stone"
55174msgid_plural "crescent-shaped stones"
55175msgstr[0] ""
55176msgstr[1] ""
55177
55178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55179msgid "fetid goop"
55180msgid_plural "fetid goops"
55181msgstr[0] ""
55182msgstr[1] ""
55183
55184#. ~ Description for fetid goop
55185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55186msgid ""
55187"A foul-smelling goop.  It has a disgusting texture and a powerful smell that"
55188" overwhelms every other smell around it."
55189msgstr ""
55190
55191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55192msgid "limestone shard"
55193msgid_plural "limestone shards"
55194msgstr[0] ""
55195msgstr[1] ""
55196
55197#. ~ Description for limestone shard
55198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55199msgid ""
55200"A small shard of limestone.  Pretty flimsy and not much of a weapon, but its"
55201" alkaline properties may yet find some use."
55202msgstr ""
55203"Egy apró szilánk mészkő. Porlékony és fegyvernek nem jó, viszont a lúgos "
55204"tulajdonságait talán még tudod hasznosítani."
55205
55206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55207msgid "rock salt"
55208msgid_plural "rock salt"
55209msgstr[0] ""
55210msgstr[1] ""
55211
55212#. ~ Description for {'str_sp': 'rock salt'}
55213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55214msgid "A handful of rock salt crystals.  Could be refined into table salt."
55215msgstr "Egy maréknyi kősó kristály. Konyhasóvá finomítható."
55216
55217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55218msgid "rhodonite"
55219msgid_plural "rhodonite"
55220msgstr[0] ""
55221msgstr[1] ""
55222
55223#. ~ Description for {'str_sp': 'rhodonite'}
55224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55225msgid ""
55226"A chunk of rhodonite.  It has manganese dioxide covering and going through "
55227"it in veins, which can be obtained using a chisel."
55228msgstr ""
55229"Egy darab mangánkova, másik nevén rodonit. Mangán-dioxid erek futnak át "
55230"rajta, amelyeket egy vésővel ki lehet termelni."
55231
55232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55233msgid "zincite"
55234msgid_plural "zincite"
55235msgstr[0] ""
55236msgstr[1] ""
55237
55238#. ~ Description for {'str_sp': 'zincite'}
55239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55240msgid ""
55241"A chunk of zincite.  Could be refined into zinc oxide, then into zinc by "
55242"reduction with a source of carbon."
55243msgstr ""
55244"Egy darab cinkit. Cink-oxiddá lehet finomítani, majd onnan egy szénforrás "
55245"segítségével cinkké lehet redukálni."
55246
55247#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
55248msgid "plutonium"
55249msgid_plural "plutoniums"
55250msgstr[0] ""
55251msgstr[1] ""
55252
55253#. ~ Description for plutonium
55254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55255msgid ""
55256"Some plutonium.  You should probably get very far away from this, if you "
55257"enjoy not being irradiated."
55258msgstr ""
55259
55260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55261msgid "hickory root"
55262msgid_plural "hickory roots"
55263msgstr[0] ""
55264msgstr[1] ""
55265
55266#. ~ Description for hickory root
55267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55268msgid "A root from a hickory tree.  It has an earthy smell."
55269msgstr "Egy hikorifa gyökere. Földes illata van."
55270
55271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55272msgid "hickory nuts"
55273msgid_plural "hickory nuts"
55274msgstr[0] ""
55275msgstr[1] ""
55276
55277#. ~ Description for {'str_sp': 'hickory nuts'}
55278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55279msgid "A handful of hard nuts from a hickory tree, still in their shell."
55280msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a hikorifáról, héjastul."
55281
55282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55283msgid "pecans"
55284msgid_plural "pecans"
55285msgstr[0] ""
55286msgstr[1] ""
55287
55288#. ~ Description for {'str_sp': 'pecans'}
55289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55290msgid "A handful of hard nuts from a pecan tree, still in their shell."
55291msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a pekándiófáról, héjastul."
55292
55293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55294msgid "pistachios"
55295msgid_plural "pistachios"
55296msgstr[0] ""
55297msgstr[1] ""
55298
55299#. ~ Description for {'str_sp': 'pistachios'}
55300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55301msgid "A handful of hard nuts from a pistachio tree, still in their shell."
55302msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a pisztáciafáról, héjastul."
55303
55304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55305msgid "almonds"
55306msgid_plural "almonds"
55307msgstr[0] ""
55308msgstr[1] ""
55309
55310#. ~ Description for {'str_sp': 'almonds'}
55311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55312msgid "A handful of hard nuts from an almond tree, still in their shell."
55313msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a mandulafáról, héjastul."
55314
55315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55316msgid "peanuts"
55317msgid_plural "peanuts"
55318msgstr[0] ""
55319msgstr[1] ""
55320
55321#. ~ Description for {'str_sp': 'peanuts'}
55322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55323msgid "A handful of hard nuts from a peanut bush, still in their shell."
55324msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a földimogyoró-bokorról, héjastul."
55325
55326#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55327msgid "hazelnuts"
55328msgid_plural "hazelnuts"
55329msgstr[0] ""
55330msgstr[1] ""
55331
55332#. ~ Description for {'str_sp': 'hazelnuts'}
55333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55334msgid "A handful of hard nuts from a hazelnut tree, still in their shell."
55335msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a mogyoróbokorról, héjastul."
55336
55337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55338msgid "chestnuts"
55339msgid_plural "chestnuts"
55340msgstr[0] ""
55341msgstr[1] ""
55342
55343#. ~ Description for {'str_sp': 'chestnuts'}
55344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55345msgid "A handful of hard nuts from a chestnut tree, still in their shell."
55346msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a gesztenyefáról, héjastul."
55347
55348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55349msgid "walnuts"
55350msgid_plural "walnuts"
55351msgstr[0] ""
55352msgstr[1] ""
55353
55354#. ~ Description for {'str_sp': 'walnuts'}
55355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55356msgid "A handful of hard nuts from a walnut tree, still in their shell."
55357msgstr "Egy maroknyi nyers kemény dió a diófáról, héjastul."
55358
55359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55360msgid "steel grille"
55361msgid_plural "steel grilles"
55362msgstr[0] ""
55363msgstr[1] ""
55364
55365#. ~ Description for steel grille
55366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55367msgid ""
55368"This is a metal grille.  It can be used as a framework for making a chemical"
55369" catalyst."
55370msgstr "Ez egy fémrács, vegyészeti katalizátor készítésénél használható."
55371
55372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55373msgid "cobalt-60 pellet"
55374msgid_plural "cobalt-60 pellets"
55375msgstr[0] ""
55376msgstr[1] ""
55377
55378#. ~ Description for cobalt-60 pellet
55379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55380msgid ""
55381"Radioactive material that used to be a part of some nuclear industry "
55382"equipment.  You have yet to find some use for it."
55383msgstr ""
55384
55385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55386msgid "sandbag"
55387msgid_plural "sandbags"
55388msgstr[0] ""
55389msgstr[1] ""
55390
55391#. ~ Description for sandbag
55392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55393msgid ""
55394"This is a canvas sack filled with sand.  It can be used to construct simple "
55395"barricades."
55396msgstr ""
55397"Ez egy homokkal töltött vászon zsák. Egyszerű barrikádok építésénél "
55398"használható."
55399
55400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55401msgid "earthbag"
55402msgid_plural "earthbags"
55403msgstr[0] ""
55404msgstr[1] ""
55405
55406#. ~ Description for earthbag
55407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55408msgid ""
55409"This is a canvas sack filled with soil.  It can be used to construct simple "
55410"barricades."
55411msgstr ""
55412"Ez egy földdel töltött vászon zsák. Egyszerű barrikádok építésénél "
55413"használható."
55414
55415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55416msgid "2.5L canteen"
55417msgid_plural "2.5L canteens"
55418msgstr[0] ""
55419msgstr[1] ""
55420
55421#. ~ Description for 2.5L canteen
55422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55423msgid ""
55424"A large plastic water canteen, with a 2.5 liter capacity and carrying strap."
55425msgstr "Nagy méretű műanyag kulacs, 2,5 literes kapacitással és hevederrel."
55426
55427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55428msgid "30 gallon barrel"
55429msgid_plural "30 gallon barrels"
55430msgstr[0] ""
55431msgstr[1] ""
55432
55433#. ~ Description for 30 gallon barrel
55434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55435msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid."
55436msgstr ""
55437
55438#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
55439msgid "steel drum (100L)"
55440msgid_plural "steel drums (100L)"
55441msgstr[0] ""
55442msgstr[1] ""
55443
55444#. ~ Description for steel drum (100L)
55445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55446msgid "A huge steel barrel with a watertight lid."
55447msgstr ""
55448
55449#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
55450msgid "steel drum (200L)"
55451msgid_plural "steel drums (200L)"
55452msgstr[0] ""
55453msgstr[1] ""
55454
55455#. ~ Description for steel drum (200L)
55456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55457msgid "A massive steel barrel with a watertight lid."
55458msgstr ""
55459
55460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55461msgid "canvas sack"
55462msgid_plural "canvas sacks"
55463msgstr[0] ""
55464msgstr[1] ""
55465
55466#. ~ Description for canvas sack
55467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55468msgid ""
55469"A large and sturdy canvas sack.  Smells faintly of earth and hard work."
55470msgstr ""
55471"Nagy és erős vászon zsák. A szaga halványan a földre és a kemény munkára "
55472"emlékeztet."
55473
55474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55475msgid "canvas bag"
55476msgid_plural "canvas bags"
55477msgstr[0] ""
55478msgstr[1] ""
55479
55480#. ~ Description for canvas bag
55481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55482msgid "Small bag made of canvas.  Looks fine to store dried herbs in."
55483msgstr "Kisméretű vászontáska. Szárított fűszereket tárolásához ideális."
55484
55485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55486msgid "plastic bag"
55487msgid_plural "plastic bags"
55488msgstr[0] ""
55489msgstr[1] ""
55490
55491#. ~ Description for plastic bag
55492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55493msgid "A small, open plastic bag.  Essentially trash."
55494msgstr "Egy kicsi, nyitott műanyag tasak. Tulajdonképpen szemét."
55495
55496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55497msgid "small powder paper bag"
55498msgid_plural "small powder paper bags"
55499msgstr[0] ""
55500msgstr[1] ""
55501
55502#. ~ Description for small powder paper bag
55503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55504msgid ""
55505"A small but sturdy paper bag.  Rock solid when packed full with powder."
55506msgstr ""
55507
55508#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55509msgid "zipper bag"
55510msgid_plural "zipper bags"
55511msgstr[0] ""
55512msgstr[1] ""
55513
55514#. ~ Description for zipper bag
55515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55516msgid ""
55517"An inexpensive flexible rectangular storage bag on its typical small size.  "
55518"Transparent and made of plastic, it can be sealed and opened by a slider "
55519"which works in a similar way to a zip fastener."
55520msgstr ""
55521
55522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55523msgid "body bag"
55524msgid_plural "body bags"
55525msgstr[0] ""
55526msgstr[1] ""
55527
55528#. ~ Description for body bag
55529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55530msgid ""
55531"A large, human size, rectangular bag made of strong plastic, with a zipper "
55532"in the middle.  Used to hold a dead body."
55533msgstr ""
55534
55535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55536msgid "IV bag"
55537msgid_plural "IV bags"
55538msgstr[0] ""
55539msgstr[1] ""
55540
55541#. ~ Description for IV bag
55542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55543msgid "A small, sealed plastic bag for liquids used in intravenous therapy."
55544msgstr ""
55545
55546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55547msgid "glass bottle"
55548msgid_plural "glass bottles"
55549msgstr[0] ""
55550msgstr[1] ""
55551
55552#. ~ Description for glass bottle
55553#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55554msgid "A watertight glass bottle, holds 750 ml of liquid."
55555msgstr ""
55556
55557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55558msgid "plastic bottle"
55559msgid_plural "plastic bottles"
55560msgstr[0] ""
55561msgstr[1] ""
55562
55563#. ~ Description for plastic bottle
55564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55565msgid ""
55566"A watertight plastic bottle, holds 500 ml of liquid.  Some may be factory "
55567"sealed to preserve content from rot until opened."
55568msgstr ""
55569
55570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55571msgid "condiment bottle"
55572msgid_plural "condiment bottles"
55573msgstr[0] ""
55574msgstr[1] ""
55575
55576#. ~ Description for condiment bottle
55577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55578msgid ""
55579"An inverted plastic bottle for condiments.  Preserves content from rot until"
55580" opened."
55581msgstr ""
55582
55583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55584msgid "small plastic bottle"
55585msgid_plural "small plastic bottles"
55586msgstr[0] ""
55587msgstr[1] ""
55588
55589#. ~ Description for small plastic bottle
55590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55591msgid "A watertight plastic bottle, holds 250 ml of liquid."
55592msgstr ""
55593
55594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55595msgid "large plastic bottle"
55596msgid_plural "large plastic bottles"
55597msgstr[0] ""
55598msgstr[1] ""
55599
55600#. ~ Description for large plastic bottle
55601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55602msgid ""
55603"It's a two-liter plastic bottle that can hold a lot of soda, or, nowadays, "
55604"boiled water."
55605msgstr ""
55606"Kétliteres műanyag palack, amelyben szénsavas üdítőt szoktak tárolni - "
55607"manapság inkább azonban forralt vizet."
55608
55609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55610msgid "clay bowl"
55611msgid_plural "clay bowls"
55612msgstr[0] ""
55613msgstr[1] ""
55614
55615#. ~ Description for clay bowl
55616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55617msgid ""
55618"A clay bowl with a waterproofed hide lid.  Can be used as a container or as "
55619"a tool.  Holds 250 ml of liquid."
55620msgstr ""
55621"Egy agyagból készült csésze vízálló bőrfedéllel, használható tárolásra vagy "
55622"szerszámként. 250 ml folyadék befogadására alkalmas."
55623
55624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55625msgid "pack"
55626msgid_plural "packs"
55627msgstr[0] ""
55628msgstr[1] ""
55629
55630#. ~ Description for pack
55631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55632msgid ""
55633"SURGEON GENERAL'S WARNING: Smoking Causes Lung Cancer, Heart Disease, "
55634"Emphysema And May Complicate Pregnancy."
55635msgstr ""
55636"A TISZTI FŐORVOS FIGYELMEZTETÉSE: A dohányzás tüdőrákot, szívbetegséget és "
55637"emfizémát okoz, valamint a terhesség komplikációjához vezethet."
55638
55639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55640msgid "small cardboard box"
55641msgid_plural "small cardboard boxes"
55642msgstr[0] ""
55643msgstr[1] ""
55644
55645#. ~ Description for small cardboard box
55646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55647msgid "A small cardboard box.  No bigger than a foot in dimension."
55648msgstr "Kisméretű kartondoboz, oldalanként maximum 30 centis."
55649
55650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55651msgid "cardboard box"
55652msgid_plural "cardboard boxes"
55653msgstr[0] ""
55654msgstr[1] ""
55655
55656#. ~ Description for cardboard box
55657#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55658msgid ""
55659"A sturdy cardboard box, about the size of a banana box.  Great for packing."
55660msgstr ""
55661"Robosztus kartondoboz, nagyjából egy banánosdoboz méretű. Pakoláshoz "
55662"ideális."
55663
55664#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
55665msgid "large cardboard box"
55666msgid_plural "large cardboard boxes"
55667msgstr[0] ""
55668msgstr[1] ""
55669
55670#. ~ Description for large cardboard box
55671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55672msgid ""
55673"A very large cardboard box, the sort children would have loved to hide in, "
55674"when there were still children."
55675msgstr ""
55676"Nagyméretű kartondoboz - az a fajta, amivel a gyerekek játszottak akkor, "
55677"amikor még voltak gyerekek."
55678
55679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55680msgid "bucket"
55681msgid_plural "buckets"
55682msgstr[0] ""
55683msgstr[1] ""
55684
55685#. ~ Description for bucket
55686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55687msgid ""
55688"A galvanized bucket for peanuts, chilled wine, iced beer, lobster, crab "
55689"legs, French fries, animal feed, farm use, tailgating, crafts, planting "
55690"flowers, holding gift baskets, containing a fruit basket and herbs, loose "
55691"item storage or as an ice bucket."
55692msgstr ""
55693"Galvanizált vödör földimogyorónak, borhűtésre, sör jegelésére, homárnak, "
55694"ráklábnak, sült krumplinak, takarmánynak, mezőgazdasági alkalmazásra, "
55695"parkolós bulihoz, kézműves tevékenységre, virágültetésre, ajándékkosár "
55696"megtartására, gyümölcskosárnak, szétguruló dolgok egy helyen tartására, vagy"
55697" jeges vödörnek."
55698
55699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55700msgid "hydration pack"
55701msgid_plural "hydration packs"
55702msgstr[0] ""
55703msgstr[1] ""
55704
55705#. ~ Description for hydration pack
55706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55707msgid ""
55708"A slim and lightweight insulated plastic bladder worn on the back.  It has a"
55709" large pocket and a capped mouth for filling with liquid with a hose that "
55710"allows the wearer to drink hands-free."
55711msgstr ""
55712"Háton hordott, vékony és könnyű szigetelt műanyag hólyag. Nagy zsebe van, "
55713"folyadék feltöltésére egy nagy szája, és a hordozója egy csövön keresztül "
55714"ihat belőle."
55715
55716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55717msgid "aluminum can"
55718msgid_plural "aluminum cans"
55719msgstr[0] ""
55720msgstr[1] ""
55721
55722#. ~ Description for aluminum can
55723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55724msgid "An aluminum can, like what soda comes in."
55725msgstr "Egy alumíniumból készült üdítős doboz."
55726
55727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55728msgid "paper carton"
55729msgid_plural "paper cartons"
55730msgstr[0] ""
55731msgstr[1] ""
55732
55733#. ~ Description for paper carton
55734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55735msgid ""
55736"A half gallon carton constructed of a paper, aluminum, and plastic laminate."
55737"  It has a threaded cap to keep liquid from leaking out."
55738msgstr ""
55739
55740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55741msgid "egg carton"
55742msgid_plural "egg cartons"
55743msgstr[0] ""
55744msgstr[1] ""
55745
55746#. ~ Description for egg carton
55747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55748msgid "A cardboard container with 12 individual cavities for storing eggs."
55749msgstr ""
55750
55751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55752msgid "vacuum-packed bag"
55753msgid_plural "vacuum-packed bags"
55754msgstr[0] ""
55755msgstr[1] ""
55756
55757#. ~ Description for vacuum-packed bag
55758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55759msgid "This is a bag of vacuum-packed food."
55760msgstr "Ez egy zacskónyi vákuumcsomagolt étel."
55761
55762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55763msgid "small tin can"
55764msgid_plural "small tin cans"
55765msgstr[0] ""
55766msgstr[1] ""
55767
55768#. ~ Description for small tin can
55769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55770msgid "A small tin can, like what tuna comes in."
55771msgstr "Egy cinkből készült konzervdoboz, amiben például a tonhal volt."
55772
55773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55774msgid "medium tin can"
55775msgid_plural "medium tin cans"
55776msgstr[0] ""
55777msgstr[1] ""
55778
55779#. ~ Description for medium tin can
55780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55781msgid "A medium tin can, like what soup comes in."
55782msgstr ""
55783"Egy cinkből készült, közepes méretű konzervdoboz, amiben például a leves "
55784"volt."
55785
55786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55787msgid "plastic canteen"
55788msgid_plural "plastic canteens"
55789msgstr[0] ""
55790msgstr[1] ""
55791
55792#. ~ Description for plastic canteen
55793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55794msgid ""
55795"A military-style water canteen with a 1.5 liter capacity.  Commonly worn at "
55796"the hip."
55797msgstr ""
55798"Katonai stílusú kulacs, 1,5 literes kapacitással és hevederrel. Általában a "
55799"csípőn hordják."
55800
55801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55802msgid "thermos"
55803msgid_plural "thermoses"
55804msgstr[0] ""
55805msgstr[1] ""
55806
55807#. ~ Description for thermos
55808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55809msgid ""
55810"A Thermos brand vacuum flask.  Built for temperature retention, helps keep "
55811"things hot or cold.  Contains 1L of liquid."
55812msgstr ""
55813"Thermos márkájú vákuumpalack. Hőtartó kialakítású, a hideget hidegen, a "
55814"meleget melegen tartja. 1 liter folyadékot tárol."
55815
55816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55817msgid "clay canister"
55818msgid_plural "clay canisters"
55819msgstr[0] ""
55820msgstr[1] ""
55821
55822#. ~ Description for clay canister
55823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55824msgid ""
55825"A fragile clay vessel.  It can be used to make crude impact grenades or to "
55826"store liquid."
55827msgstr ""
55828"Törékeny agyag edény. Kezdetleges gránátok készítésére vagy folyadék "
55829"tárolására használható."
55830
55831#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55832msgid "clay hydria"
55833msgid_plural "clay hydrias"
55834msgstr[0] ""
55835msgstr[1] ""
55836
55837#. ~ Description for clay hydria
55838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55839msgid "A 15-liter clay pot with three handles for carrying and for pouring."
55840msgstr "15 literes agyagedény, szállítására és öntéséhez három fogantyúval."
55841
55842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55843msgid "large clay pot"
55844msgid_plural "large clay pots"
55845msgstr[0] ""
55846msgstr[1] ""
55847
55848#. ~ Description for large clay pot
55849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55850msgid ""
55851"A bulky and heavy clay pot with a waterproofed hide lid, meant to store "
55852"water, but can carry other liquids in a pinch."
55853msgstr ""
55854"Terjedelmes és nehéz agyag edény vízálló bőrfedéllel. Rendszerint víz "
55855"tárolásához használják, de szükség esetén másféle folyadékkal is "
55856"megtölthető."
55857
55858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55859msgid "plastic cup"
55860msgid_plural "plastic cups"
55861msgstr[0] ""
55862msgstr[1] ""
55863
55864#. ~ Description for plastic cup
55865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55866msgid "A small, vacuum formed cup."
55867msgstr "Kisméretű, vákuumformált pohár."
55868
55869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55870msgid "glass flask"
55871msgid_plural "glass flasks"
55872msgstr[0] ""
55873msgstr[1] ""
55874
55875#. ~ Description for glass flask
55876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55877msgid "A 250 ml laboratory conical flask, with a rubber bung."
55878msgstr "250 ml-es Erlenmeyer-lombik gumi peremmel."
55879
55880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55881msgid "test tube"
55882msgid_plural "test tubes"
55883msgstr[0] ""
55884msgstr[1] ""
55885
55886#. ~ Description for test tube
55887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55888msgid "A 10ml laboratory cylindrical test tube, with a rubber stopper."
55889msgstr "10 ml-es laboratóriumi kémcső, gumi dugóval."
55890
55891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55892msgid "beaker"
55893msgid_plural "beakers"
55894msgstr[0] ""
55895msgstr[1] ""
55896
55897#. ~ Description for beaker
55898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55899msgid ""
55900"A 250ml laboratory beaker.  Basically a cup with delusions of grandeur."
55901msgstr ""
55902"Egy 250 ml-es laboratóriumi csőröspohár. Gyakorlatilag egy nagyravágyó "
55903"pohár."
55904
55905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55906msgid "graduated cylinder"
55907msgid_plural "graduated cylinders"
55908msgstr[0] ""
55909msgstr[1] ""
55910
55911#. ~ Description for graduated cylinder
55912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55913msgid ""
55914"A tall, narrow glass cylinder with precise markings for measuring fluid "
55915"quantities.  An important science tool, it is also useful for anal retentive"
55916" chefs."
55917msgstr ""
55918"Egy magas, keskeny üveghenger, amelyen a folyadékmennyiség pontos "
55919"kiméréséhez rovátkolás található. A tudomány számára fontos kellék, de a "
55920"precíz szakácsok is kedvelik."
55921
55922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55923msgid "microcentrifuge tube"
55924msgid_plural "microcentrifuge tubes"
55925msgstr[0] ""
55926msgstr[1] ""
55927
55928#. ~ Description for microcentrifuge tube
55929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55930msgid ""
55931"These plastic tubes, with little built in snap-caps, are a great way to "
55932"store a tiny amount of liquid.  Great for jello shooters if 1mL is enough "
55933"for a shot for you.  Cool people call these \"eppies\"."
55934msgstr ""
55935"Ezeket a műanyag kémcsöveket pattintható fedéllel látták el, és remekül "
55936"képesek apró mennyiségű folyadék tárolására. Piáláshoz ideális, ha a "
55937"fogyasztási mennyiség 1 ml."
55938
55939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55940msgid "hip flask"
55941msgid_plural "hip flasks"
55942msgstr[0] ""
55943msgstr[1] ""
55944
55945#. ~ Description for hip flask
55946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55947msgid ""
55948"A 250 ml metal flask with a hinged screw-on lid, commonly used to discreetly"
55949" transport alcohol."
55950msgstr ""
55951"250 ml-es fém flaska csavarós kupakkal, gyakran diszkréten alkoholt rejt."
55952
55953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55954msgid "3L glass jar"
55955msgid_plural "3L glass jars"
55956msgstr[0] ""
55957msgstr[1] ""
55958
55959#. ~ Description for 3L glass jar
55960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55961msgid ""
55962"A three-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
55963"Preserves content from rot until opened."
55964msgstr ""
55965
55966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55967msgid "glass jar"
55968msgid_plural "glass jars"
55969msgstr[0] ""
55970msgstr[1] ""
55971
55972#. ~ Description for glass jar
55973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55974msgid ""
55975"A half-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
55976"Preserves content from rot until opened (assuming it was sterile before "
55977"sealing)."
55978msgstr ""
55979
55980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55981msgid "plastic jerrycan"
55982msgid_plural "plastic jerrycans"
55983msgstr[0] ""
55984msgstr[1] ""
55985
55986#. ~ Description for plastic jerrycan
55987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55988msgid ""
55989"A bulky plastic jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids "
55990"in a pinch."
55991msgstr ""
55992"Nagyméretű műanyag benzinkanna, rendszerint üzemanyag szállításához, de "
55993"szükség esetén másféle folyadékkal is megtölthető."
55994
55995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55996msgid "steel jerrycan"
55997msgid_plural "steel jerrycans"
55998msgstr[0] ""
55999msgstr[1] ""
56000
56001#. ~ Description for steel jerrycan
56002#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56003msgid ""
56004"A steel jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids in a "
56005"pinch."
56006msgstr ""
56007"Nagyméretű acél benzinkanna, rendszerint üzemanyag szállításához, de szükség"
56008" esetén másféle folyadékkal is megtölthető."
56009
56010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56011msgid "clay jug"
56012msgid_plural "clay jugs"
56013msgstr[0] ""
56014msgstr[1] ""
56015
56016#. ~ Description for clay jug
56017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56018msgid "A clay container with a lid, used to hold and pour liquids."
56019msgstr "Fedeles agyagkorsó, folyadékok tárolására és kiöntésére."
56020
56021#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56022msgid "gallon jug"
56023msgid_plural "gallon jugs"
56024msgstr[0] ""
56025msgstr[1] ""
56026
56027#. ~ Description for gallon jug
56028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56029msgid ""
56030"A standard plastic jug used for milk and household cleaning chemicals.  Some"
56031" may be factory sealed to preserve content from rot until opened."
56032msgstr ""
56033
56034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56035msgid "aluminum keg"
56036msgid_plural "aluminum kegs"
56037msgstr[0] ""
56038msgstr[1] ""
56039
56040#. ~ Description for aluminum keg
56041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56042msgid ""
56043"A reusable lightweight aluminum keg, used for shipping beer.  It has a "
56044"capacity of 50 liters."
56045msgstr ""
56046"Újrahasznosítható könnyű alumínium hordó, sörszállításra használták. "
56047"Kapacitása 50 liter."
56048
56049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56050msgid "steel keg"
56051msgid_plural "steel kegs"
56052msgstr[0] ""
56053msgstr[1] ""
56054
56055#. ~ Description for steel keg
56056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56057msgid ""
56058"A reusable heavy steel keg, used for shipping beer.  It has a capacity of 50"
56059" liters."
56060msgstr ""
56061"Újrahasznosítható nehéz acélhordó, sörszállításra használták. Kapacitása 50 "
56062"liter."
56063
56064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56065msgid "large sealed stomach"
56066msgid_plural "large sealed stomachs"
56067msgstr[0] ""
56068msgstr[1] ""
56069
56070#. ~ Description for large sealed stomach
56071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56072msgid ""
56073"The stomach of a large creature, cleaned and sealed with strings.  It can "
56074"hold 3 liters of water."
56075msgstr ""
56076"Ez egy nagy lény gyomra, amelyet megtisztítottak és egy zsinórral lezártak. "
56077"3 liter víz fér el benne."
56078
56079#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56080msgid "metal tank (60L)"
56081msgid_plural "metal tanks (60L)"
56082msgstr[0] ""
56083msgstr[1] ""
56084
56085#. ~ Description for metal tank (60L)
56086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56087msgid "A large metal tank for holding liquids.  Useful for crafting."
56088msgstr ""
56089"Folyadéktárolásra kiképzett nagyméretű fémtartály. Kézműves tevékenységnél "
56090"hasznos lehet."
56091
56092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56093msgid "metal tank (2L)"
56094msgid_plural "metal tanks (2L)"
56095msgstr[0] ""
56096msgstr[1] ""
56097
56098#. ~ Description for metal tank (2L)
56099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56100msgid "A small metal tank for gas or liquids.  Useful for crafting."
56101msgstr ""
56102"Folyadéktárolásra kiképzett kisméretű fémtartály. Kézműves tevékenységnél "
56103"hasznos lehet."
56104
56105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56106msgid "wooden canteen"
56107msgid_plural "wooden canteens"
56108msgstr[0] ""
56109msgstr[1] ""
56110
56111#. ~ Description for wooden canteen
56112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56113msgid ""
56114"A water canteen made from wood, secured by metal bands and sealed with wax "
56115"or pitch.  Holds 1.5 liters and has a simple carry strap."
56116msgstr ""
56117"Fából készült kulacs, amelyet fémszalagok fognak összes és viasz vagy szurok"
56118" szigetel. 1,5 liter folyadék tárolására használható, hevederrel testre "
56119"rögzíthető."
56120
56121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56122msgid "sealed stomach"
56123msgid_plural "sealed stomachs"
56124msgstr[0] ""
56125msgstr[1] ""
56126
56127#. ~ Description for sealed stomach
56128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56129msgid ""
56130"The stomach of a creature, cleaned and sealed with a string.  It can hold "
56131"1.5 liters of water."
56132msgstr ""
56133"Ez egy lény gyomra, amelyet megtisztítottak és egy zsinórral lezártak. 1,5 "
56134"liter víz fér el benne."
56135
56136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56137msgid "small waterskin"
56138msgid_plural "small waterskins"
56139msgstr[0] ""
56140msgstr[1] ""
56141
56142#. ~ Description for small waterskin
56143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56144msgid ""
56145"A small watertight leather bag with a carrying strap, can hold 1.5 liters of"
56146" water."
56147msgstr ""
56148"Kisméretű, vízálló, állatbőrből készült tárolóedény. Hevederrel testre "
56149"rögzíthető, 1,5 liter vizet tárol."
56150
56151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56152msgid "waterskin"
56153msgid_plural "waterskins"
56154msgstr[0] ""
56155msgstr[1] ""
56156
56157#. ~ Description for waterskin
56158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56159msgid ""
56160"A watertight leather bag with a carrying strap, can hold 3 liters of water."
56161msgstr ""
56162"Vízálló, állatbőrből készült tárolóedény. Hevederrel testre rögzíthető, 3 "
56163"liter vizet tárol."
56164
56165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56166msgid "large waterskin"
56167msgid_plural "large waterskins"
56168msgstr[0] ""
56169msgstr[1] ""
56170
56171#. ~ Description for large waterskin
56172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56173msgid ""
56174"A large watertight leather bag with a carrying strap, can hold 5 liters of "
56175"water."
56176msgstr ""
56177"Nagyméretű, vízálló, állatbőrből készült tárolóedény. Hevederrel testre "
56178"rögzíthető, 5 liter vizet tárol."
56179
56180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56181msgid "wooden barrel"
56182msgid_plural "wooden barrels"
56183msgstr[0] ""
56184msgstr[1] ""
56185
56186#. ~ Description for wooden barrel
56187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56188msgid ""
56189"Traditionally made of white oak; these vessels are known for delivering "
56190"delicious whiskey to the future.  It has a capacity of 100 liters."
56191msgstr ""
56192"Hagyományosan fehér tölgyből készült. Ezeket a tárolókat főleg a finom "
56193"whiskey jövőbe történő szállításához használták. 100 literes."
56194
56195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56196msgid "paper wrapper"
56197msgid_plural "paper wrappers"
56198msgstr[0] ""
56199msgstr[1] ""
56200
56201#. ~ Description for paper wrapper
56202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56203msgid "Just a piece of butcher's paper.  Good for starting fires."
56204msgstr "Csak egy darab zsírpapír. Tűzgyújtásra jó lesz."
56205
56206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56207msgid "wrapper"
56208msgid_plural "wrappers"
56209msgstr[0] ""
56210msgstr[1] ""
56211
56212#. ~ Description for wrapper
56213#. ~ Daizu is Japanese for soy, hence DaiZoom
56214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56215msgid ""
56216"\"DaiZoom Protein Bar, brought to you by SoyPelusa\" is emblazoned proudly "
56217"upon this greaseproof wrapper."
56218msgstr ""
56219
56220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56221msgid "styrofoam cup"
56222msgid_plural "styrofoam cups"
56223msgstr[0] ""
56224msgstr[1] ""
56225
56226#. ~ Description for styrofoam cup
56227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56228msgid "A cheap, disposable cup with a plastic lid and straw."
56229msgstr "Olcsó, eldobható pohár műanyag fedéllel és szívószállal."
56230
56231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56232msgid "plastic tub"
56233msgid_plural "plastic tubs"
56234msgstr[0] ""
56235msgstr[1] ""
56236
56237#. ~ Description for plastic tub
56238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56239msgid "A big, square plastic bucket usually used for carrying ice cream."
56240msgstr ""
56241"Négyszögletes műanyag ételtároló, első használatánál általában fagylalt van "
56242"benne."
56243
56244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56245msgid "condom"
56246msgid_plural "condoms"
56247msgstr[0] ""
56248msgstr[1] ""
56249
56250#. ~ Description for condom
56251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56252msgid ""
56253"A gentleman's balloon.  A single use life preventer.  A thumbless latex "
56254"mitten.  This could be used as a makeshift water container, but otherwise "
56255"it's anyone's guess what it's for."
56256msgstr ""
56257
56258#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56259msgid "balloon"
56260msgid_plural "balloons"
56261msgstr[0] ""
56262msgstr[1] ""
56263
56264#. ~ Description for balloon
56265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56266msgid "A child's balloon.  This could be used as a makeshift water container."
56267msgstr "Gyerekjáték lufi. Hevenyészett víztárolóként használható."
56268
56269#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56270msgid "large tin can"
56271msgid_plural "large tin cans"
56272msgstr[0] ""
56273msgstr[1] ""
56274
56275#. ~ Description for large tin can
56276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56277msgid ""
56278"A large tin can, like what beans come in.  Holds a substantial amount of "
56279"food."
56280msgstr ""
56281"Egy cinkből készült, nagyméretű konzervdoboz, amiben például a bab volt."
56282
56283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56284msgid "survival kit box"
56285msgid_plural "survival kit boxes"
56286msgstr[0] ""
56287msgstr[1] ""
56288
56289#. ~ Description for survival kit box
56290#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56291msgid "An aluminum box that used to contain a small survival kit."
56292msgstr ""
56293
56294#. ~ Description for survival kit box
56295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56296msgid ""
56297"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
56298"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
56299"of an emergency."
56300msgstr ""
56301
56302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56303msgid "small cardboard box of tea bags"
56304msgid_plural "small cardboard boxes of tea bags"
56305msgstr[0] ""
56306msgstr[1] ""
56307
56308#. ~ Description for small cardboard box of tea bags
56309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56310msgid "A very small cardboard box with tea brand written on it."
56311msgstr ""
56312
56313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56314msgid "first aid kit box"
56315msgid_plural "first aid kit boxes"
56316msgstr[0] ""
56317msgstr[1] ""
56318
56319#. ~ Description for first aid kit box
56320#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56321msgid "A plastic box that used to contain a first aid kit."
56322msgstr ""
56323
56324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56325msgid "IFAK pouch"
56326msgid_plural "IFAK pouches"
56327msgstr[0] ""
56328msgstr[1] ""
56329
56330#. ~ Description for IFAK pouch
56331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56332msgid "A fabric pouch that used to contain an IFAK."
56333msgstr ""
56334
56335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56336msgid "radio car box"
56337msgid_plural "radio car boxes"
56338msgstr[0] ""
56339msgstr[1] ""
56340
56341#. ~ Description for radio car box
56342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56343msgid ""
56344"An RC car, with radio-control and batteries included!  Unpack and enjoy."
56345msgstr ""
56346
56347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56348msgid "plastic beverage bag"
56349msgid_plural "plastic beverage bags"
56350msgstr[0] ""
56351msgstr[1] ""
56352
56353#. ~ Description for plastic beverage bag
56354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56355msgid "A transparent, watertight plastic bag meant for holding drinks."
56356msgstr ""
56357
56358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56359msgid "microwave generator"
56360msgid_plural "microwave generators"
56361msgstr[0] ""
56362msgstr[1] ""
56363
56364#. ~ Description for microwave generator
56365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56366msgid ""
56367"This electrical component is designed to produce microwaves, for use in your"
56368" microwave."
56369msgstr ""
56370"Ez az alkatrész a mikrohullámú sütőkben hozza létre a mikrohullámokat."
56371
56372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56373msgid "explosively pumped flux compression generator"
56374msgid_plural "explosively pumped flux compression generators"
56375msgstr[0] ""
56376msgstr[1] ""
56377
56378#. ~ Description for explosively pumped flux compression generator
56379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56380msgid ""
56381"This large device consists mainly of a tube of copper wire surrounding a "
56382"large copper tube filled with high explosives.  When detonated properly, the"
56383" explosives allow the device to produce large amounts of electrical energy "
56384"in a very short time."
56385msgstr ""
56386
56387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56388msgid "fake item"
56389msgid_plural "fake items"
56390msgstr[0] ""
56391msgstr[1] ""
56392
56393#. ~ Description for fake item
56394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56395msgid "Dummy item.  If you see this, then something went wrong."
56396msgstr "Tesztelési tárgy. Ha ezt látod, akkor valami baj történt a játékkal."
56397
56398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56399msgid "semi ground grains"
56400msgid_plural "semi ground grains"
56401msgstr[0] ""
56402msgstr[1] ""
56403
56404#. ~ Description for {'str_sp': 'semi ground grains'}
56405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56406msgid "A paste of half-finished milled grains, not yet flour."
56407msgstr "Még nem teljesen lisztté őrölt félkész magvak."
56408
56409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56410msgid "smoldering embers"
56411msgid_plural "smoldering embers"
56412msgstr[0] ""
56413msgstr[1] ""
56414
56415#. ~ Description for {'str_sp': 'smoldering embers'}
56416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56417msgid ""
56418"A handful of smoldering embers emitting smoke.  They are fading away even "
56419"when you look at them."
56420msgstr ""
56421"Néhány darab még füstölgően izzó parázs. Ahogy nézed, úgy halványul el."
56422
56423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56424msgid "Magic 8-Ball"
56425msgid_plural "Magic 8-Balls"
56426msgstr[0] ""
56427msgstr[1] ""
56428
56429#. ~ Description for Magic 8-Ball
56430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56431msgid ""
56432"A fortune-telling device from the 1950s.  The kind of moral support you "
56433"didn't know you needed."
56434msgstr ""
56435"Az 1950-es évek szerencsét jósoló játéka. Megadja azt a lelki támaszt, "
56436"amiről nem is tudtad, hogy hiányzik."
56437
56438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56439msgid "deck of cards"
56440msgid_plural "decks of cards"
56441msgstr[0] ""
56442msgstr[1] ""
56443
56444#. ~ Description for deck of cards
56445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56446msgid "A deck of 52 playing cards."
56447msgstr "52-lapos kártyapakli"
56448
56449#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56450msgid "coin"
56451msgid_plural "coins"
56452msgstr[0] ""
56453msgstr[1] ""
56454
56455#. ~ Description for coin
56456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56457msgid ""
56458"A now-ancient form of currency.  Stripped of its original purpose, it now "
56459"serves, faithfully, flippant Flippists for free."
56460msgstr ""
56461"Mostanára elavult pénzforma. Értéke már nincs, de lehet vele fej-vagy-írást "
56462"játszani."
56463
56464#. ~ Description for coin
56465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56466msgid "An ancient form of currency bearing the inscription \"E PLURIBUS UNUM.\""
56467msgstr ""
56468
56469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56470msgid "family photo"
56471msgid_plural "family photos"
56472msgstr[0] ""
56473msgstr[1] ""
56474
56475#. ~ Description for family photo
56476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56477msgid ""
56478"A photo of a smiling family on a camping trip.  One of the parents looks "
56479"like a cleaner, happier version of the person you know."
56480msgstr ""
56481"Egy családi kiránduláson készült mosolygós fénykép. Az egyik szülő az "
56482"általad ismert változatnál tisztábbnak és boldogabbnak látszik."
56483
56484#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56485msgid "polaroid photo"
56486msgid_plural "polaroid photos"
56487msgstr[0] ""
56488msgstr[1] ""
56489
56490#. ~ Description for polaroid photo
56491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56492msgid ""
56493"A poorly taken polaroid photo of a young man wearing bell-bottoms and a "
56494"fedora.  It's pretty blurry."
56495msgstr ""
56496
56497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56498msgid "chess set"
56499msgid_plural "chess sets"
56500msgstr[0] ""
56501msgstr[1] ""
56502
56503#. ~ Description for chess set
56504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56505msgid ""
56506"A wooden box containing all the equipment needed to play a game of chess."
56507msgstr "Fadoboz, benne minden, ami egy sakkjátszmához szükséges."
56508
56509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56510msgid "checkers set"
56511msgid_plural "checkers sets"
56512msgstr[0] ""
56513msgstr[1] ""
56514
56515#. ~ Description for checkers set
56516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56517msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers."
56518msgstr "Fadoboz, benne a dámajátékhoz használható bábukkal."
56519
56520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56521msgid "deck of Sorcery cards"
56522msgid_plural "decks of Sorcery cards"
56523msgstr[0] ""
56524msgstr[1] ""
56525
56526#. ~ Description for deck of Sorcery cards
56527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56528msgid ""
56529"A set of cards meant to play the game \"Sorcery.\"  Each card has a fun "
56530"picture of a different monster."
56531msgstr ""
56532"A Sorcery nevű gyűjtögetős kártyajáték egyik paklija. Mindegyik kártyán "
56533"másféle szörny vicces képe látható."
56534
56535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56536msgid "Picturesque"
56537msgid_plural "sets of Picturesque"
56538msgstr[0] ""
56539msgstr[1] ""
56540
56541#. ~ Description for Picturesque
56542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56543msgid ""
56544"A game where one draws an image, and the others attempt to guess what it is."
56545msgstr ""
56546"Társasjáték, ahol az egyik játékos által rajzolt kép alapján találják ki a "
56547"többiek a megfejtést."
56548
56549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56550msgid "Capitalism"
56551msgid_plural "sets of Capitalism"
56552msgstr[0] ""
56553msgstr[1] ""
56554
56555#. ~ Description for Capitalism
56556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56557msgid ""
56558"A game where players traverse around the board buying property and swindling"
56559" their friends."
56560msgstr ""
56561"Társasjáték, ahol a játékosok körbejárják a játékmezőt, ingatlant "
56562"vásárolnak, és átverik egymást."
56563
56564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56565msgid "Blobs and Bandits"
56566msgid_plural "sets of Blobs and Bandits"
56567msgstr[0] ""
56568msgstr[1] ""
56569
56570#. ~ Description for Blobs and Bandits
56571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56572msgid ""
56573"A roleplaying game set in the post-apocalypse, so you can pretend to survive"
56574" the apocalypse while surviving the apocalypse."
56575msgstr ""
56576"Az apokalipszis utáni világban játszódó szerepjáték, ahol azt játszhatod, "
56577"hogy túléled az apokalipszist, miközben túléled az apokalipszist."
56578
56579#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56580msgid "Battlehammer"
56581msgid_plural "sets of Battlehammer"
56582msgstr[0] ""
56583msgstr[1] ""
56584
56585#. ~ Description for Battlehammer
56586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56587msgid ""
56588"A strategy game featuring a set of tiny figurines of fantasy creatures."
56589msgstr "Apró méretű fantasy figurákkal játszható stratégiai játék."
56590
56591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56592msgid "Battlehammer 20k"
56593msgid_plural "sets of Battlehammer 20k"
56594msgstr[0] ""
56595msgstr[1] ""
56596
56597#. ~ Description for Battlehammer 20k
56598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56599msgid ""
56600"A strategy game featuring a set of tiny figurines of space aliens and "
56601"grotesque space marines."
56602msgstr ""
56603"Apró méretű űrszörnyekkel és űrgárdistákkal játszható stratégiai játék."
56604
56605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56606msgid "Settlers of the Ranch"
56607msgid_plural "sets of Settlers of the Ranch"
56608msgstr[0] ""
56609msgstr[1] ""
56610
56611#. ~ Description for Settlers of the Ranch
56612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56613msgid ""
56614"A strategy game where players build settlements and trade for supplies."
56615msgstr ""
56616"Stratégiai játék, ahol a játékosok településeket építenek és alapanyaggal "
56617"kereskednek."
56618
56619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56620msgid "Warships"
56621msgid_plural "sets of Warships"
56622msgstr[0] ""
56623msgstr[1] ""
56624
56625#. ~ Description for Warships
56626#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56627msgid ""
56628"A game where players try to guess where the opponent placed their ships on "
56629"the board."
56630msgstr ""
56631"Társasjáték, ahol a játékosok megpróbálják kitalálni, hogy az ellenfelük a "
56632"játékmezőn hova helyezte el a hajóit."
56633
56634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56635msgid "Murder Mystery"
56636msgid_plural "sets of Murder Mystery"
56637msgstr[0] ""
56638msgstr[1] ""
56639
56640#. ~ Description for Murder Mystery
56641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56642msgid "A game where players try to figure out who murdered the butler."
56643msgstr ""
56644"Társasjáték, ahol a játékosok megpróbálják kitalálni, hogy ki ölte meg a "
56645"komornyikot."
56646
56647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56648msgid "key"
56649msgid_plural "keys"
56650msgstr[0] ""
56651msgstr[1] ""
56652
56653#. ~ Description for key
56654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56655msgid ""
56656"This is an old nondescript North American Cylinder key.  Lord knows what "
56657"lock it goes to; best not to bother with it."
56658msgstr ""
56659
56660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56661msgid "NRE microphone"
56662msgid_plural "NRE microphones"
56663msgstr[0] ""
56664msgstr[1] ""
56665
56666#. ~ Description for NRE microphone
56667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56668msgid ""
56669"A squat tripod supports what appears to be a rather long microphone encased "
56670"within a glass ampoule.  You can't tell whether it's meant to record audio, "
56671"or something else entirely."
56672msgstr ""
56673
56674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56675msgid "animal"
56676msgid_plural "none"
56677msgstr[0] ""
56678msgstr[1] ""
56679
56680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56681msgid "nearby fire"
56682msgid_plural "none"
56683msgstr[0] ""
56684msgstr[1] ""
56685
56686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56687msgid "muscle"
56688msgid_plural "none"
56689msgstr[0] ""
56690msgstr[1] ""
56691
56692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56693msgid "wind"
56694msgid_plural "none"
56695msgstr[0] ""
56696msgstr[1] ""
56697
56698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56699msgid "sun light"
56700msgid_plural "none"
56701msgstr[0] ""
56702msgstr[1] ""
56703
56704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56705msgid "metabolism"
56706msgid_plural "metabolisms"
56707msgstr[0] ""
56708msgstr[1] ""
56709
56710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56711msgid "a smoking device and a source of flame"
56712msgid_plural "none"
56713msgstr[0] ""
56714msgstr[1] ""
56715
56716#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
56717#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
56718#: src/advanced_inv.cpp src/effect.cpp src/magic.cpp src/map_extras.cpp
56719#: src/melee.cpp src/recipe.cpp
56720msgid "none"
56721msgid_plural "none"
56722msgstr[0] ""
56723msgstr[1] ""
56724
56725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56726msgid "file"
56727msgid_plural "files"
56728msgstr[0] ""
56729msgstr[1] ""
56730
56731#. ~ Description for file
56732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56733msgid ""
56734"Several documents with all kinds of information, customer data and charts "
56735"kept together, pretty useless now though."
56736msgstr ""
56737"Több dokumentum mindenféle információkkal, vevői adatokkal és táblázatokkal,"
56738" most már nem túl hasznos."
56739
56740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56741msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A"
56742msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As"
56743msgstr[0] ""
56744msgstr[1] ""
56745
56746#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A
56747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56748msgid ""
56749"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left "
56750"corner.  It seems to be an internal report of some kind."
56751msgstr ""
56752
56753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56754msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE"
56755msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs"
56756msgstr[0] ""
56757msgstr[1] ""
56758
56759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56760msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE"
56761msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs"
56762msgstr[0] ""
56763msgstr[1] ""
56764
56765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56766msgid "XEDRA document"
56767msgid_plural "XEDRA documents"
56768msgstr[0] ""
56769msgstr[1] ""
56770
56771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56772msgid "ANOMALOUS ARTIFACT REPORT"
56773msgid_plural "ANOMALOUS ARTIFACT REPORTs"
56774msgstr[0] ""
56775msgstr[1] ""
56776
56777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56778msgid "foodplace loyalty card"
56779msgid_plural "foodplace loyalty cards"
56780msgstr[0] ""
56781msgstr[1] ""
56782
56783#. ~ Description for foodplace loyalty card
56784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56785msgid ""
56786"A bright pink loyalty card, all the points are stamped.  This would "
56787"definitely prove your fidelity to Foodplace, if it still meant anything…"
56788msgstr ""
56789
56790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56791msgid "withered plant"
56792msgid_plural "withered plants"
56793msgstr[0] ""
56794msgstr[1] ""
56795
56796#. ~ Description for withered plant
56797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56798msgid ""
56799"A dead plant.  Good for starting fires or making a pile of leaves to sleep "
56800"on."
56801msgstr "Kiszáradt növény. Tűzgyújtásra vagy fekhely készítésére jó lesz."
56802
56803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56804msgid "fur pelt"
56805msgid_plural "fur pelts"
56806msgstr[0] ""
56807msgstr[1] ""
56808
56809#. ~ Description for fur pelt
56810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56811msgid "A small bolt of fur from an animal.  Can be made into warm clothing."
56812msgstr "Egy prémes állat irhája. Meleg ruhát lehet belőle készíteni."
56813
56814#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56815msgid "faux fur pelt"
56816msgid_plural "faux fur pelts"
56817msgstr[0] ""
56818msgstr[1] ""
56819
56820#. ~ Description for faux fur pelt
56821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56822msgid "A small bolt of garishly colored faux fur.  Can be made into clothing."
56823msgstr "Egy rikító színű műszőr irha. Meleg ruhát lehet belőle készíteni."
56824
56825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56826msgid "leather patch"
56827msgid_plural "leather patches"
56828msgstr[0] ""
56829msgstr[1] ""
56830
56831#. ~ Description for leather patch
56832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56833msgid "A smallish patch of leather, could be used to make tough clothing."
56834msgstr "Egy kisebb bőrdarab, strapabíró ruházatot lehet belőle varrni."
56835
56836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56837msgid "felt patch"
56838msgid_plural "felt patches"
56839msgstr[0] ""
56840msgstr[1] ""
56841
56842#. ~ Description for felt patch
56843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56844msgid "A smallish patch of felt, could be disassembled for wool fiber."
56845msgstr "Egy kisebb nemezdarab, szétszedhető gyapjú szálakra."
56846
56847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56848msgid "Nomex patch"
56849msgid_plural "Nomex patches"
56850msgstr[0] ""
56851msgstr[1] ""
56852
56853#. ~ Description for Nomex patch
56854#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56855msgid "A small bolt of Nomex fire-resistant fabric."
56856msgstr "Egy kis darab Nomex tűzálló textil."
56857
56858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56859msgid "superglue"
56860msgid_plural "superglue"
56861msgstr[0] ""
56862msgstr[1] ""
56863
56864#. ~ Description for {'str_sp': 'superglue'}
56865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56866msgid "A tube of strong glue.  Used in many crafting recipes."
56867msgstr "Egy tubus erős pillanatragasztó. Számos kézműves recept használja."
56868
56869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56870msgid "bone glue"
56871msgid_plural "bone glues"
56872msgstr[0] ""
56873msgstr[1] ""
56874
56875#. ~ Description for bone glue
56876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56877msgid ""
56878"Glue made from boiling animal bones.  The adhesive isn't strong enough for "
56879"heavy-duty usages, but it can be used as a varnish or holding together small"
56880" items."
56881msgstr ""
56882"Állati csontok forralásából készült enyv. A ragasztó nem elég erős a nagy "
56883"teherbírású feladatokhoz, de lakkozásra, illetve kisebb tárgyak egymáshoz "
56884"rögzítésére használható."
56885
56886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56887msgid "fertilizer"
56888msgid_plural "fertilizers"
56889msgstr[0] ""
56890msgstr[1] ""
56891
56892#. ~ Description for fertilizer
56893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56894msgid "A token, representing fertilization of a plant."
56895msgstr "A növény trágyázását jelölő token."
56896
56897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56898msgid "steel chain"
56899msgid_plural "steel chains"
56900msgstr[0] ""
56901msgstr[1] ""
56902
56903#. ~ Description for steel chain
56904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56905msgid ""
56906"A heavy steel chain.  Useful as a weapon, or for crafting.  It has a chance "
56907"to wrap around your target, allowing for a bonus unarmed attack."
56908msgstr ""
56909"Nehéz acéllánc. Fegyvernek és kézműves projektek hozzávalójának is hasznos. "
56910"Fegyverként használva esély van arra, hogy a találatkor az ellenség köré "
56911"tekeredjen, és így egy bónusz puszta kezes támadást is kaphatsz."
56912
56913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56914msgid "chunk of chitin"
56915msgid_plural "chunks of chitin"
56916msgstr[0] ""
56917msgstr[1] ""
56918
56919#. ~ Description for chunk of chitin
56920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56921msgid "A piece of an insect's exoskeleton.  It is light and very durable."
56922msgstr "Darab egy rovar kitinvázából, könnyű és nagyon tartós."
56923
56924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56925msgid "strand of endochitin"
56926msgid_plural "strands of endochitin"
56927msgstr[0] ""
56928msgstr[1] ""
56929
56930#. ~ Description for strand of endochitin
56931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56932msgid "A piece of an insect's endoskeleton."
56933msgstr ""
56934
56935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56936msgid "cluster of gas sacs"
56937msgid_plural "clusters of gas sacs"
56938msgstr[0] ""
56939msgstr[1] ""
56940
56941#. ~ Description for cluster of gas sacs
56942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56943msgid ""
56944"This is a cluster of membranous bubbles, each about the size of a grape, "
56945"retrieved from inside a mutant insect.  They float like tiny helium balloons"
56946" - perhaps they are full of a lighter-than-air gas."
56947msgstr ""
56948
56949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56950msgid "set of 100 ceramic disk"
56951msgid_plural "ceramic disks"
56952msgstr[0] ""
56953msgstr[1] ""
56954
56955#. ~ Description for set of 100 ceramic disk
56956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56957msgid ""
56958"A set of small slightly elongated disks, made of high-grade ceramic.  They "
56959"remind you of scales."
56960msgstr ""
56961"Némileg elnyúlt formájú, csúcstechnológiájú kerámiából készült lemezkészlet."
56962" Valamiért pikkelyekre emlékeztetnek."
56963
56964#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56965msgid "chunk of biosilicified chitin"
56966msgid_plural "chunks of biosilicified chitin"
56967msgstr[0] ""
56968msgstr[1] ""
56969
56970#. ~ Description for chunk of biosilicified chitin
56971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56972msgid ""
56973"A lump of exoskeleton that has undergone biosilicification.  It is acid-"
56974"resistant and remarkably sturdy."
56975msgstr "Ez a darab rovarváz bioszilíciumosodott. Saválló és nagyon tartós."
56976
56977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56978msgid "bundle of rags"
56979msgid_plural "bundles of rags"
56980msgstr[0] ""
56981msgstr[1] ""
56982
56983#. ~ Description for bundle of rags
56984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56985msgid ""
56986"Cotton rags, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
56987msgstr ""
56988"Szorosan összekötözött textil rongyok. Szétcsomagolásához szét kell szedni."
56989
56990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56991msgid "bundle of leather"
56992msgid_plural "bundles of leather"
56993msgstr[0] ""
56994msgstr[1] ""
56995
56996#. ~ Description for bundle of leather
56997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56998msgid ""
56999"Leather patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to "
57000"unpack."
57001msgstr ""
57002"Szorosan összekötözött bőrdarabok. Szétcsomagolásához szét kell szedni."
57003
57004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57005msgid "bundle of felt"
57006msgid_plural "bundles of felt"
57007msgstr[0] ""
57008msgstr[1] ""
57009
57010#. ~ Description for bundle of felt
57011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57012msgid ""
57013"Felt patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
57014msgstr ""
57015"Szorosan összekötözött nemezdarabok. Szétcsomagolásához szét kell szedni."
57016
57017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57018msgid "bundle of planks"
57019msgid_plural "bundles of planks"
57020msgstr[0] ""
57021msgstr[1] ""
57022
57023#. ~ Description for bundle of planks
57024#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57025msgid ""
57026"Ten construction planks securely tied together for easier transport.  "
57027"Disassemble to untie them."
57028msgstr ""
57029
57030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57031msgid "bundle of rebars"
57032msgid_plural "bundles of rebars"
57033msgstr[0] ""
57034msgstr[1] ""
57035
57036#. ~ Description for bundle of rebars
57037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57038msgid ""
57039"Ten pieces of rebar securely tied together for easier transport.  "
57040"Disassemble to untie them."
57041msgstr ""
57042
57043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57044msgid "bundle of stout branches"
57045msgid_plural "bundles of stout branches"
57046msgstr[0] ""
57047msgstr[1] ""
57048
57049#. ~ Description for bundle of stout branches
57050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57051msgid ""
57052"Ten stout branches securely tied together for easier transport.  Disassemble"
57053" to untie them."
57054msgstr ""
57055
57056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57057msgid "bundle of long stout branches"
57058msgid_plural "bundles of long stout branches"
57059msgstr[0] ""
57060msgstr[1] ""
57061
57062#. ~ Description for bundle of long stout branches
57063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57064msgid ""
57065"Five long stout branches securely tied together for easier transport.  "
57066"Disassemble to untie them."
57067msgstr ""
57068
57069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57070msgid "t-substrate sample"
57071msgid_plural "t-substrate samples"
57072msgstr[0] ""
57073msgstr[1] ""
57074
57075#. ~ Description for t-substrate sample
57076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57077msgid ""
57078"An acrylic cube cast around a small black crystal.  It's tepid to the touch."
57079msgstr ""
57080
57081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57082msgid "biollante bud"
57083msgid_plural "biollante buds"
57084msgstr[0] ""
57085msgstr[1] ""
57086
57087#. ~ Description for biollante bud
57088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57089msgid ""
57090"An unopened biollante flower, brilliant purple in color.  It may still have "
57091"its sap-producing organ intact."
57092msgstr ""
57093"Egy még zárt biollante virág, rikítóan lila színű. A gyantatermő szerve "
57094"talán még egyben van."
57095
57096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57097msgid "empty canister"
57098msgid_plural "empty canisters"
57099msgstr[0] ""
57100msgstr[1] ""
57101
57102#. ~ Description for empty canister
57103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57104msgid ""
57105"An empty canister, which may have once held tear gas or other substances."
57106msgstr ""
57107"Üres gránáttok, amely egykor könnygázt vagy más anyagokat tartalmazott."
57108
57109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57110msgid "petrified eye"
57111msgid_plural "petrified eyes"
57112msgstr[0] ""
57113msgstr[1] ""
57114
57115#. ~ Description for petrified eye
57116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57117msgid ""
57118"A fist-sized eyeball with a cross-shaped pupil.  It seems to be made of "
57119"stone, but doesn't look like it was carved."
57120msgstr ""
57121"Ökölnyi nagyságú szemgolyó kereszt alakú pupillával. Úgy néz ki, mintha "
57122"kőből lenne, de nem látszik faragványnak."
57123
57124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57125msgid "spiral stone"
57126msgid_plural "spiral stones"
57127msgstr[0] ""
57128msgstr[1] ""
57129
57130#. ~ Description for spiral stone
57131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57132msgid ""
57133"A rock the size of your fist.  It is covered with intricate spirals; it is "
57134"impossible to tell whether they are carved, naturally formed, or some kind "
57135"of fossil."
57136msgstr ""
57137"Ökölnyi nagyságú kődarab, rajta bonyolult spirálok. Lehetetlen megmondani, "
57138"hogy faragták, természetesen ilyen, vagy valamiféle őskövület."
57139
57140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57141msgid "USB drive"
57142msgid_plural "USB drives"
57143msgstr[0] ""
57144msgstr[1] ""
57145
57146#. ~ Description for USB drive
57147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57148msgid "A USB thumb drive.  Useful for holding software."
57149msgstr "Egy USB-meghajtó, szoftverek tárolására alkalmas."
57150
57151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57152msgid "data card"
57153msgid_plural "data cards"
57154msgstr[0] ""
57155msgstr[1] ""
57156
57157#. ~ Description for data card
57158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57159msgid ""
57160"Some type of advanced data storage device.  Useful for storing very large "
57161"amounts of information."
57162msgstr ""
57163"Valamilyen modern adattárolási eszköz. Nagyon nagy mennyiségű adat "
57164"befogadására képes."
57165
57166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57167msgid "FEMA data"
57168msgid_plural "FEMA data"
57169msgstr[0] ""
57170msgstr[1] ""
57171
57172#. ~ Description for {'str_sp': 'FEMA data'}
57173#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57174msgid ""
57175"Evacuation plans, disaster risk projections, personnel lists and last minute"
57176" communications from just before the end, all scrubbed from FEMA servers and"
57177" stored in an external hdd."
57178msgstr ""
57179
57180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57181msgid "candlestick"
57182msgid_plural "candlesticks"
57183msgstr[0] ""
57184msgstr[1] ""
57185
57186#. ~ Description for candlestick
57187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57188msgid "A gold candlestick."
57189msgstr "Arany gyertyatartó."
57190
57191#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
57192msgid "blade"
57193msgid_plural "blades"
57194msgstr[0] ""
57195msgstr[1] ""
57196
57197#. ~ Description for blade
57198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57199msgid ""
57200"A large, relatively sharp blade.  Could be used to make bladed weaponry, or "
57201"attached to a car."
57202msgstr ""
57203"Nagyméretű, viszonylag éles penge. Pengés fegyver gyártásához lehet "
57204"használni, vagy autóra is lehet szerelni."
57205
57206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57207msgid "scythe blade"
57208msgid_plural "scythe blades"
57209msgstr[0] ""
57210msgstr[1] ""
57211
57212#. ~ Description for scythe blade
57213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57214msgid ""
57215"A large, curved blade.  Could be used to assemble a scythe, or make an "
57216"improvised polearm."
57217msgstr ""
57218"Nagyméretű, viszonylag éles penge. Pengés fegyver gyártásához lehet "
57219"használni, vagy csatabárdot lehet belőle hevenyészni."
57220
57221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57222msgid "circular sawblade"
57223msgid_plural "circular sawblades"
57224msgstr[0] ""
57225msgstr[1] ""
57226
57227#. ~ Description for circular sawblade
57228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57229msgid ""
57230"An 8\" circular sawblade.  You could make a saw with it, or throw it.  "
57231"Wielding it without sturdy gloves is a bad idea."
57232msgstr ""
57233"20 centis fűrészlap körfűrészhez. Lehet belőle körfűrészt gyártani vagy el "
57234"is lehet dobni. Vastag védőkesztyű nélkül rossz ötlet vele hadonászni."
57235
57236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57237msgid "tree spile"
57238msgid_plural "tree spiles"
57239msgstr[0] ""
57240msgstr[1] ""
57241
57242#. ~ Description for tree spile
57243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57244msgid ""
57245"A hollow metal cylinder which is inserted in a tree crust in order to slowly"
57246" harvest its sap.  Can be used on a maple tree in between late winter and "
57247"early spring to harvest maple sap."
57248msgstr ""
57249"Fatörzsbe verhető üreges fémhenger, amellyel lassan lecsapolható annak "
57250"nedve. Juharfa nedvének betakarításához lehet késő tél és kora tavasz között"
57251" használni."
57252
57253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57254msgid "wire"
57255msgid_plural "wires"
57256msgstr[0] ""
57257msgstr[1] ""
57258
57259#. ~ Description for wire
57260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57261msgid ""
57262"A length of thin, relatively stiff, steel wire.  Like the sort you find in "
57263"wire fences."
57264msgstr ""
57265"Egy kisebb tekercs vékony, merev acélhuzal. Pont olyan, amiből drótkerítést "
57266"készítenek."
57267
57268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57269msgid "barbed wire"
57270msgid_plural "barbed wires"
57271msgstr[0] ""
57272msgstr[1] ""
57273
57274#. ~ Description for barbed wire
57275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57276msgid "A length of stiff wire, covered in sharp barbs."
57277msgstr "Éles tüskékkel ellátott merev huzaltekercs."
57278
57279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57280msgid "steel mesh"
57281msgid_plural "steel meshes"
57282msgstr[0] ""
57283msgstr[1] ""
57284
57285#. ~ Description for steel mesh
57286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57287msgid ""
57288"A mat of woven fine steel wire, useful for dryer lint traps and reusable "
57289"coffee filter baskets.  You could put these on a window to keep mosquitoes "
57290"and other bugs out, but chainlink fencing will do these days."
57291msgstr ""
57292
57293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57294msgid "rebar"
57295msgid_plural "rebars"
57296msgstr[0] ""
57297msgstr[1] ""
57298
57299#. ~ Description for rebar
57300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57301msgid ""
57302"A length of rebar, makes a nice melee weapon, and could be handy in "
57303"constructing tougher walls and such."
57304msgstr ""
57305"Egy darab betonvas. Jó közelharc fegyvernek, továbbá tartósabb falak és "
57306"egyéb megerősített építmények építéséhez."
57307
57308#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
57309#: lang/json/terrain_from_json.py
57310msgid "small railroad track"
57311msgid_plural "small railroad tracks"
57312msgstr[0] ""
57313msgstr[1] ""
57314
57315#. ~ Description for small railroad track
57316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57317msgid "A length of track, made from some planks and rails."
57318msgstr "Gerendákból és sínből készült vasúti síndarab."
57319
57320#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
57321#: lang/json/terrain_from_json.py
57322msgid "concrete"
57323msgid_plural "concrete"
57324msgstr[0] ""
57325msgstr[1] ""
57326
57327#. ~ Description for {'str_sp': 'concrete'}
57328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57329msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project."
57330msgstr ""
57331"Valamennyi beton, csak arra vár, hogy valamilyen építkezésnél felhasználd."
57332
57333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57334msgid "bone skewer"
57335msgid_plural "bone skewers"
57336msgstr[0] ""
57337msgstr[1] ""
57338
57339#. ~ Description for bone skewer
57340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57341msgid ""
57342"A thin skewer carved from bone.  Sadly, it won't make squirrel on a stick "
57343"taste better."
57344msgstr ""
57345"Csontból faragott vékony nyárs. Sajnos ettől még nem lesz jobb íze a nyársa "
57346"húzott mókusnak."
57347
57348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57349msgid "burnt out torch"
57350msgid_plural "burnt out torches"
57351msgstr[0] ""
57352msgstr[1] ""
57353
57354#. ~ Description for burnt out torch
57355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57356msgid ""
57357"A torch that has consumed all its fuel; it can be recrafted into another "
57358"torch."
57359msgstr ""
57360"Ebből a fáklyából az összes éghető anyag kifogyott. Lehet belőle másik "
57361"fáklyát készíteni."
57362
57363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57364msgid "dead flare"
57365msgid_plural "dead flares"
57366msgstr[0] ""
57367msgstr[1] ""
57368
57369#. ~ Description for dead flare
57370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57371msgid "This is a spent magnesium flare.  It is essentially trash."
57372msgstr ""
57373"Ez a magnézium jelzőfáklya kifogyott, most már gyakorlatilag csak szemét."
57374
57375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57376msgid "spring"
57377msgid_plural "springs"
57378msgstr[0] ""
57379msgstr[1] ""
57380
57381#. ~ Description for spring
57382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57383msgid ""
57384"A large, heavy-duty spring.  Expands with significant force when compressed."
57385msgstr ""
57386"Nagy méretű, megerősített rugó. Összenyomásra jelentős erővel rúg vissza."
57387
57388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57389msgid "lawnmower"
57390msgid_plural "lawnmowers"
57391msgstr[0] ""
57392msgstr[1] ""
57393
57394#. ~ Description for lawnmower
57395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57396msgid ""
57397"A motorized pushmower that seems to be broken.  You could take it apart if "
57398"you had a wrench."
57399msgstr ""
57400"Elromlott motoros fűnyíró. Szét tudnád szedni, ha lenne franciakulcsod."
57401
57402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57403msgid "damaged tent"
57404msgid_plural "damaged tents"
57405msgstr[0] ""
57406msgstr[1] ""
57407
57408#. ~ Description for damaged tent
57409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57410msgid ""
57411"A small tent, just big enough to fit a person comfortably.  This tent is "
57412"broken and cannot be deployed."
57413msgstr ""
57414"Kisméretű sátor, éppen akkora, hogy egy személy kényelmesen elférjen benne. "
57415"Ez a sátor megsérült és nem lehet felállítani."
57416
57417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57418msgid "large damaged tent"
57419msgid_plural "large damaged tents"
57420msgstr[0] ""
57421msgstr[1] ""
57422
57423#. ~ Description for large damaged tent
57424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57425msgid ""
57426"A family sized tent, very bulky but with plenty of space.  This tent is "
57427"broken and can not be deployed."
57428msgstr ""
57429"Családi méretű sátor, rengeted hellyel. Ez a sátor megsérült és nem lehet "
57430"felállítani."
57431
57432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57433msgid "heating element"
57434msgid_plural "heating elements"
57435msgstr[0] ""
57436msgstr[1] ""
57437
57438#. ~ Description for heating element
57439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57440msgid ""
57441"A heating element, like the ones used in hotplates or kettles.  Consists of "
57442"nichrome wire surrounded by electrical insulator and placed inside a steel "
57443"casing."
57444msgstr ""
57445
57446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57447msgid "crude heating element"
57448msgid_plural "crude heating elements"
57449msgstr[0] ""
57450msgstr[1] ""
57451
57452#. ~ Description for crude heating element
57453#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57454msgid ""
57455"A primitive heating element made from thin coiled steel wire.  It will "
57456"degrade much quicker with use than normal heating elements, but it'll do for"
57457" some applications."
57458msgstr ""
57459
57460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57461msgid "bimetal thermostat"
57462msgid_plural "bimetal thermostats"
57463msgstr[0] ""
57464msgstr[1] ""
57465
57466#. ~ Description for bimetal thermostat
57467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57468msgid ""
57469"A simple thermostat controlled by thermal expansion of a bimetal strip."
57470msgstr "Kétféle fémből készült, egyszerű termosztát."
57471
57472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57473msgid "television"
57474msgid_plural "televisions"
57475msgstr[0] ""
57476msgstr[1] ""
57477
57478#. ~ Description for television
57479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57480msgid "A large LCD television, full of delicious electronics."
57481msgstr ""
57482"Nagyméretű LCD televízió készülék, telis-tele finomnál finomabb "
57483"elektronikával."
57484
57485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57486msgid "pilot light"
57487msgid_plural "pilot lights"
57488msgstr[0] ""
57489msgstr[1] ""
57490
57491#. ~ Description for pilot light
57492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57493msgid ""
57494"A pilot light from a gas-burning device, this particular one is a simple "
57495"piezoelectric igniter."
57496msgstr ""
57497"Gázkészülékből származó őrláng, ennek egy egyszerű piezo-elektromos gyújtója"
57498" van."
57499
57500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57501msgid "delayed fuze"
57502msgid_plural "delayed fuzes"
57503msgstr[0] ""
57504msgstr[1] ""
57505
57506#. ~ Description for delayed fuze
57507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57508msgid ""
57509"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
57510"explosives after a short time by triggering it."
57511msgstr ""
57512
57513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57514msgid "impact fuze"
57515msgid_plural "impact fuzes"
57516msgstr[0] ""
57517msgstr[1] ""
57518
57519#. ~ Description for impact fuze
57520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57521msgid ""
57522"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
57523"explosives upon a solid impact."
57524msgstr ""
57525
57526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57527msgid "toaster"
57528msgid_plural "toasters"
57529msgstr[0] ""
57530msgstr[1] ""
57531
57532#. ~ Description for toaster
57533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57534msgid "A small two slice toaster, not much use as anything but spare parts."
57535msgstr ""
57536
57537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57538msgid "microwave"
57539msgid_plural "microwaves"
57540msgstr[0] ""
57541msgstr[1] ""
57542
57543#. ~ Description for microwave
57544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57545msgid ""
57546"A home microwave, has probably seen its share of baked beans.  Good for "
57547"scrap parts."
57548msgstr ""
57549"Otthoni mikrohullámú sütő, jó sok főtt babot láthatott közelről. "
57550"Alkatrésznek jó."
57551
57552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57553msgid "broken eyebot"
57554msgid_plural "broken eyebots"
57555msgstr[0] ""
57556msgstr[1] ""
57557
57558#. ~ Description for broken eyebot
57559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57560msgid ""
57561"A broken eyebot.  Much less threatening now that it won't be calling for "
57562"backup.  Could be gutted for parts."
57563msgstr ""
57564"Egy elromlott szembot. Most már sokkal kevésbé fenyegető, hogy nem tud "
57565"erősítést hívni. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57566
57567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57568msgid "broken skitterbot"
57569msgid_plural "broken skitterbots"
57570msgstr[0] ""
57571msgstr[1] ""
57572
57573#. ~ Description for broken skitterbot
57574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57575msgid ""
57576"A broken skitterbot.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
57577"ground.  Could be gutted for parts."
57578msgstr ""
57579"Egy elromlott skitterbot. Most már a szilárd talajon fekve sokkal kevésbé "
57580"fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57581
57582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57583msgid "broken lab defense bot"
57584msgid_plural "broken lab defense bots"
57585msgstr[0] ""
57586msgstr[1] ""
57587
57588#. ~ Description for broken lab defense bot
57589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57590msgid ""
57591"A broken lab defense bot, with its casing broken and fluid drained.  Could "
57592"be gutted for parts."
57593msgstr ""
57594"Egy elromlott labor védelmi bot, a gépháza megrepedt, a folyadékai "
57595"elfolytak. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57596
57597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57598msgid "broken police bot"
57599msgid_plural "broken police bots"
57600msgstr[0] ""
57601msgstr[1] ""
57602
57603#. ~ Description for broken police bot
57604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57605msgid ""
57606"A broken police bot.  Much less threatening now that it's quiet and still.  "
57607"Could be gutted for parts."
57608msgstr ""
57609"Egy elromlott rendőrbot. Most már sokkal kevésbé fenyegető, hogy "
57610"mozdulatlanul a földön hever. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57611
57612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57613msgid "broken nurse bot"
57614msgid_plural "broken nurse bots"
57615msgstr[0] ""
57616msgstr[1] ""
57617
57618#. ~ Description for broken nurse bot
57619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57620msgid ""
57621"A broken nurse bot.  Its smooth face staring vacantly into empty space.  "
57622"Could be gutted for parts."
57623msgstr ""
57624"Egy elromlott ápoló bot. A sima arca üresen bámul a semmiségbe. Ki lehetne "
57625"belezni alkatrészekért."
57626
57627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57628msgid "broken grocery bot"
57629msgid_plural "broken grocery bots"
57630msgstr[0] ""
57631msgstr[1] ""
57632
57633#. ~ Description for broken grocery bot
57634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57635msgid ""
57636"A broken grocery bot.  Its smiling face staring vacantly into empty space.  "
57637"Could be gutted for parts."
57638msgstr ""
57639"Egy elromlott bevásárló bot. A mosolygó arca üresen bámul a semmiségbe. Ki "
57640"lehetne belezni alkatrészekért."
57641
57642#. ~ Description for broken grocery bot
57643#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57644msgid ""
57645"The body of a busted grocery bot.  Its tarnished face is still smiling.  "
57646"Could be gutted for parts."
57647msgstr ""
57648"Egy elromlott bevásárló bot maradványai. A koszos arca még mindig mosolyog. "
57649"Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57650
57651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57652msgid "broken riot control bot"
57653msgid_plural "broken riot control bots"
57654msgstr[0] ""
57655msgstr[1] ""
57656
57657#. ~ Description for broken riot control bot
57658#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57659msgid ""
57660"A broken riot control bot.  Much less threatening now that it's out of gas."
57661"  Could be gutted for parts."
57662msgstr ""
57663"Egy elromlott tömegoszlató bot. Most már sokkal kevésbé fenyegető, hogy "
57664"nincs benne több gáz. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57665
57666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57667msgid "broken prototype robot"
57668msgid_plural "broken prototype robots"
57669msgstr[0] ""
57670msgstr[1] ""
57671
57672#. ~ Description for broken prototype robot
57673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57674msgid ""
57675"A broken prototype robot, well more broken than before.  Could be gutted for"
57676" parts."
57677msgstr ""
57678"Egy elromlott prototípus bot - jó, még az előzőnél is jobban elromlott. Ki "
57679"lehetne belezni alkatrészekért."
57680
57681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57682msgid "broken miner bot"
57683msgid_plural "broken miner bots"
57684msgstr[0] ""
57685msgstr[1] ""
57686
57687#. ~ Description for broken miner bot
57688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57689msgid ""
57690"A broken miner bot.  Much less threatening now that it's no longer capable "
57691"of drilling anything.  Could be gutted for parts."
57692msgstr ""
57693"Egy elromlott rendőrbot. Most már sokkal kevésbé fenyegető, hogy nem tud "
57694"bármit átfúrni. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57695
57696#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57697msgid "broken recon mech"
57698msgid_plural "broken recon mechs"
57699msgstr[0] ""
57700msgstr[1] ""
57701
57702#. ~ Description for broken recon mech
57703#. ~ Description for broken mech lifter
57704#. ~ Description for broken combat mech
57705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57706msgid "This is a broken mech exoskeleton suit, it looks beyond repair."
57707msgstr ""
57708
57709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57710msgid "broken mech lifter"
57711msgid_plural "broken mech lifters"
57712msgstr[0] ""
57713msgstr[1] ""
57714
57715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57716msgid "broken combat mech"
57717msgid_plural "broken combat mechs"
57718msgstr[0] ""
57719msgstr[1] ""
57720
57721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57722msgid "broken riot dispatch"
57723msgid_plural "broken riot dispatches"
57724msgstr[0] ""
57725msgstr[1] ""
57726
57727#. ~ Description for broken riot dispatch
57728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57729msgid ""
57730"A broken riot dispatch, with its mesh midsection filled with fried manhacks "
57731"and its motor limp and still.  Could be gutted for parts."
57732msgstr ""
57733
57734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57735msgid "broken military dispatch"
57736msgid_plural "broken military dispatches"
57737msgstr[0] ""
57738msgstr[1] ""
57739
57740#. ~ Description for broken military dispatch
57741#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57742msgid ""
57743"A broken military dispatch.  Though the scratched, disarmed manhacks visible"
57744" in its belly are disarmed, their destructive potential still inspires a "
57745"spark of fear, even now.  Could be gutted for parts."
57746msgstr ""
57747
57748#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57749msgid "broken manhack"
57750msgid_plural "broken manhacks"
57751msgstr[0] ""
57752msgstr[1] ""
57753
57754#. ~ Description for broken manhack
57755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57756msgid ""
57757"A broken manhack.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
57758"ground.  Could be gutted for parts."
57759msgstr ""
57760"Egy elromlott manhack. Most már a szilárd talajon fekve sokkal kevésbé "
57761"fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57762
57763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57764msgid "broken grenade hack"
57765msgid_plural "broken grenade hacks"
57766msgstr[0] ""
57767msgstr[1] ""
57768
57769#. ~ Description for broken grenade hack
57770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57771msgid ""
57772"A broken grenade hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
57773"solid ground.  Could be gutted for parts."
57774msgstr ""
57775"Egy elromlott gránátos hack. Most már a szilárd talajon csendesen fekve "
57776"sokkal kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57777
57778#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57779msgid "broken mininuke hack"
57780msgid_plural "broken mininuke hacks"
57781msgstr[0] ""
57782msgstr[1] ""
57783
57784#. ~ Description for broken mininuke hack
57785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57786msgid ""
57787"A broken magenta hack.  Just looking at the wreck makes you shiver.  Could "
57788"be gutted for parts."
57789msgstr ""
57790"Egy elromlott lila hack. A roncsot nézve is kiver a veríték. Ki lehetne "
57791"belezni alkatrészekért."
57792
57793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57794msgid "broken tear gas hack"
57795msgid_plural "broken tear gas hacks"
57796msgstr[0] ""
57797msgstr[1] ""
57798
57799#. ~ Description for broken tear gas hack
57800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57801msgid ""
57802"A broken tear gas hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
57803"solid ground.  Could be gutted for parts."
57804msgstr ""
57805"Egy elromlott könnygáz hack. Most már a szilárd talajon csendesen fekve "
57806"sokkal kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57807
57808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57809msgid "broken EMP hack"
57810msgid_plural "broken EMP hacks"
57811msgstr[0] ""
57812msgstr[1] ""
57813
57814#. ~ Description for broken EMP hack
57815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57816msgid ""
57817"A broken EMP hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
57818"ground.  Could be gutted for parts."
57819msgstr ""
57820"Egy elromlott EMP hack. Most már a szilárd talajon csendesen fekve sokkal "
57821"kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57822
57823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57824msgid "broken flashbang hack"
57825msgid_plural "broken flashbang hacks"
57826msgstr[0] ""
57827msgstr[1] ""
57828
57829#. ~ Description for broken flashbang hack
57830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57831msgid ""
57832"A broken flashbang hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
57833"solid ground.  Could be gutted for parts."
57834msgstr ""
57835"Egy elromlott villanógránátos hack. Most már a szilárd talajon csendesen "
57836"fekve sokkal kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57837
57838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57839msgid "broken C-4 hack"
57840msgid_plural "broken C-4 hacks"
57841msgstr[0] ""
57842msgstr[1] ""
57843
57844#. ~ Description for broken C-4 hack
57845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57846msgid ""
57847"A broken C-4 hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
57848"ground.  Could be gutted for parts."
57849msgstr ""
57850"Egy elromlott C-4 hack. Most már a szilárd talajon csendesen fekve sokkal "
57851"kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
57852
57853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57854msgid "broken loudspeaker"
57855msgid_plural "broken loudspeakers"
57856msgstr[0] ""
57857msgstr[1] ""
57858
57859#. ~ Description for broken loudspeaker
57860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57861msgid ""
57862"A broken loudspeaker.  It's so unusually quiet now…  Could be gutted for "
57863"parts."
57864msgstr ""
57865
57866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57867msgid "processor board"
57868msgid_plural "processor boards"
57869msgstr[0] ""
57870msgstr[1] ""
57871
57872#. ~ Description for processor board
57873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57874msgid "A central processor unit, useful in advanced electronics crafting."
57875msgstr ""
57876"Központi feldolgozó egység, hasznos lehet haladó elektronikai kézműves "
57877"projektekhez."
57878
57879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57880msgid "RAM"
57881msgid_plural "RAMs"
57882msgstr[0] ""
57883msgstr[1] ""
57884
57885#. ~ Description for RAM
57886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57887msgid "A stick of memory.  Useful in advanced electronics crafting."
57888msgstr ""
57889"Memóriamodul, hasznos lehet haladó elektronikai kézműves projektekhez."
57890
57891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57892msgid "power converter"
57893msgid_plural "power converters"
57894msgstr[0] ""
57895msgstr[1] ""
57896
57897#. ~ Description for power converter
57898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57899msgid "A power supply unit.  Useful in lots of electronics recipes."
57900msgstr "Tápegység. Számos elektronikai receptnél lehet hasznos."
57901
57902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57903msgid "amplifier circuit"
57904msgid_plural "amplifier circuits"
57905msgstr[0] ""
57906msgstr[1] ""
57907
57908#. ~ Description for amplifier circuit
57909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57910msgid ""
57911"A circuit designed to amplify the strength of a signal.  Useful in lots of "
57912"electronics recipes."
57913msgstr ""
57914"Jelerősítésre tervezett áramkör. Számos elektronikai receptnél lehet "
57915"hasznos."
57916
57917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57918msgid "transponder circuit"
57919msgid_plural "transponder circuits"
57920msgstr[0] ""
57921msgstr[1] ""
57922
57923#. ~ Description for transponder circuit
57924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57925msgid ""
57926"A circuit designed to repeat a signal.  Useful for crafting communications "
57927"equipment."
57928msgstr ""
57929"Jelismétlésre tervezett áramkör. Távközlési eszközök kézműves gyártásánál "
57930"lehet hasznos."
57931
57932#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57933msgid "signal receiver"
57934msgid_plural "signal receivers"
57935msgstr[0] ""
57936msgstr[1] ""
57937
57938#. ~ Description for signal receiver
57939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57940msgid ""
57941"A module designed to receive many forms of signals.  Useful for crafting "
57942"communications equipment."
57943msgstr ""
57944"Többféle rádiójel vételére tervezett áramkör. Távközlési eszközök kézműves "
57945"gyártásánál lehet hasznos."
57946
57947#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57948msgid "large LCD screen"
57949msgid_plural "large LCD screens"
57950msgstr[0] ""
57951msgstr[1] ""
57952
57953#. ~ Description for large LCD screen
57954#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57955msgid ""
57956"A large backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
57957"electronics recipes."
57958msgstr ""
57959"Nagyméretű háttér-világításos képernyő, képek megjelenítésére használják. "
57960"Néhány elektronikai receptnél lehet hasznos."
57961
57962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57963msgid "small LCD screen"
57964msgid_plural "small LCD screens"
57965msgstr[0] ""
57966msgstr[1] ""
57967
57968#. ~ Description for small LCD screen
57969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57970msgid ""
57971"A small backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
57972"electronics recipes."
57973msgstr ""
57974"Kisméretű háttér-világításos képernyő, képek megjelenítésére használják. "
57975"Néhány elektronikai receptnél lehet hasznos."
57976
57977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57978msgid "high-quality lens"
57979msgid_plural "high-quality lenses"
57980msgstr[0] ""
57981msgstr[1] ""
57982
57983#. ~ Description for high-quality lens
57984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57985msgid ""
57986"A high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be "
57987"useful for starting a fire."
57988msgstr ""
57989"Egy kiváló minőségű objektív a fény fókuszálására vagy szétszórására. "
57990"Tűzgyújtáshoz például hasznos lehet."
57991
57992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57993msgid "small high-quality lens"
57994msgid_plural "small high-quality lenses"
57995msgstr[0] ""
57996msgstr[1] ""
57997
57998#. ~ Description for small high-quality lens
57999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58000msgid ""
58001"A small high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be"
58002" useful for crafting."
58003msgstr ""
58004"Egy apró méretű, kiváló minőségű objektív a fény fókuszálására vagy "
58005"szétszórására. Tárgyak elkészítésénél hasznos lehet."
58006
58007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58008msgid "pair of tinted glass"
58009msgid_plural "pairs of tinted glass"
58010msgstr[0] ""
58011msgstr[1] ""
58012
58013#. ~ Description for pair of tinted glass
58014#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58015msgid ""
58016"A pair of small darkened glass, like the one that sunglasses are made of."
58017msgstr "Sötétített üveg, mint amilyenből a napszemüveg is készül."
58018
58019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58020msgid "burnt out bionic"
58021msgid_plural "burnt out bionics"
58022msgstr[0] ""
58023msgstr[1] ""
58024
58025#. ~ Description for burnt out bionic
58026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58027msgid ""
58028"Once a valuable bionic implant, it has not held up well under repeated use."
58029"  This object has been destroyed by excessive electric current and is now "
58030"useless."
58031msgstr ""
58032"Egyszer egy értékes bionikus implantátum volt, de az állandó igénybevételt "
58033"nem bírta. Ezt a tárgyat egy túlfeszültség megsütötte, most már haszontalan."
58034
58035#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58036msgid "nanofabricator template"
58037msgid_plural "nanofabricator templates"
58038msgstr[0] ""
58039msgstr[1] ""
58040
58041#. ~ Description for nanofabricator template
58042#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58043msgid ""
58044"A state-of-the-art optical storage system.  This small slate of transparent "
58045"glass holds, inscribed as a miniature pattern, the instructions required to "
58046"create an item through a nanofabricator."
58047msgstr ""
58048"Ultramodern optikai adattároló. Ez az apró üveglap miniatűr mintákban "
58049"tárolja a nanofabrikátorban elkészíthető tárgy jellemzőit."
58050
58051#. ~ Description for nanofabricator template
58052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58053msgid ""
58054"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set to"
58055" replicate itself."
58056msgstr ""
58057
58058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58059msgid "nanofabricator template (silicon photonics)"
58060msgid_plural "nanofabricator templates (silicon photonics)"
58061msgstr[0] ""
58062msgstr[1] ""
58063
58064#. ~ Description for nanofabricator template (silicon photonics)
58065#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58066msgid ""
58067"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set "
58068"required for the fabrication of complex silicon photonic circuitry.  The "
58069"data within was once clearly worth millions, but now, you are not sure if "
58070"it's anything more than a fancy, high-tech paperweight."
58071msgstr ""
58072
58073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58074msgid "antenna"
58075msgid_plural "antennas"
58076msgstr[0] ""
58077msgstr[1] ""
58078
58079#. ~ Description for antenna
58080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58081msgid "A simple thin aluminum shaft.  Useful in lots of electronics recipes."
58082msgstr ""
58083"Egyszerű, vékony alumíniumrúd. Számos elektronikai receptnél lehet hasznos."
58084
58085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58086msgid "micro motor"
58087msgid_plural "micro motors"
58088msgstr[0] ""
58089msgstr[1] ""
58090
58091#. ~ Description for micro motor
58092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58093msgid ""
58094"A very small electric motor like those used in RC cars.  Useful in lots of "
58095"electronics recipes."
58096msgstr ""
58097"Apró elektromos motor, mint amilyen a távirányítós autókban is van. Számos "
58098"elektronikai receptben használható."
58099
58100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58101msgid "circuit board"
58102msgid_plural "circuit boards"
58103msgstr[0] ""
58104msgstr[1] ""
58105
58106#. ~ Description for circuit board
58107#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58108msgid ""
58109"A printed card that supports and electrically connects electronic components"
58110" on a non-conductive substrate."
58111msgstr ""
58112"Egy szigetelő alrétegre nyomtatott áramkör, amely számos elektronikai "
58113"alkatrészt köt össze."
58114
58115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58116msgid "electronic scrap"
58117msgid_plural "electronic scraps"
58118msgstr[0] ""
58119msgstr[1] ""
58120
58121#. ~ Description for electronic scrap
58122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58123msgid ""
58124"A random collection of resistors, capacitors, and diodes which have been "
58125"stripped from printed circuits."
58126msgstr ""
58127"Ellenállások, kondenzátorok és diódák egymásra hányt tömkelege. Ezeket mind "
58128"nyomtatott áramkörökből szedték ki."
58129
58130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58131msgid "radio repeater mod"
58132msgid_plural "radio repeater mods"
58133msgstr[0] ""
58134msgstr[1] ""
58135
58136#. ~ Description for radio repeater mod
58137#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58138msgid ""
58139"A system designed to convert a radio station into an autonomous repeater."
58140msgstr "Egy rádióállomást önálló átjátszóvá átalakító rendszer."
58141
58142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58143msgid "desk fan"
58144msgid_plural "desk fans"
58145msgstr[0] ""
58146msgstr[1] ""
58147
58148#. ~ Description for desk fan
58149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58150msgid "A small fan, used to propel air around a room."
58151msgstr "Levegő keringetésére szolgáló, kisebb méretű asztali ventilátor."
58152
58153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58154msgid "ceramic armor plate"
58155msgid_plural "ceramic armor plates"
58156msgstr[0] ""
58157msgstr[1] ""
58158
58159#. ~ Description for ceramic armor plate
58160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58161msgid ""
58162"A ceramic armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant"
58163" vest."
58164msgstr ""
58165"Kerámiából készült páncéllemez, kifejezetten a golyóálló mellényben való "
58166"használatra készült."
58167
58168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58169msgid "fishbowl"
58170msgid_plural "fishbowls"
58171msgstr[0] ""
58172msgstr[1] ""
58173
58174#. ~ Description for fishbowl
58175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58176msgid ""
58177"A filled fishbowl, the tag says 'to Ed' and the fish's name, 'Hoss'.  The "
58178"fish appears to have tiny antlers."
58179msgstr ""
58180"Vízzel töltött gömbakvárium. A címke szerint a tulajdonos neve Ed, a halé "
58181"pedig Hoss. A halnak apró agancsai vannak."
58182
58183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58184msgid "pipe cleaner"
58185msgid_plural "pipe cleaners"
58186msgstr[0] ""
58187msgstr[1] ""
58188
58189#. ~ Description for pipe cleaner
58190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58191msgid ""
58192"This is a tool designed to clean interior surface of pipes, bottles, and "
58193"similar objects.  This one is thin enough to be used for cleaning firearm "
58194"barrels from dirt and fouling."
58195msgstr ""
58196"Ezzel a szerszámmal csövek, üvegek és egyéb hasonló tárgyak belső felületét "
58197"lehet megtisztítani. Ez a darab elég keskeny ahhoz, hogy lőfegyverek "
58198"csövéből szedje ki a koszt és a kormot."
58199
58200#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58201msgid "clock"
58202msgid_plural "clocks"
58203msgstr[0] ""
58204msgstr[1] ""
58205
58206#. ~ Description for clock
58207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58208msgid "A small mechanical clock, it's stopped at 10:10."
58209msgstr "Egy kisméretű felhúzós óra. 10:10-kor állt meg."
58210
58211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58212msgid "clockworks"
58213msgid_plural "clockworks"
58214msgstr[0] ""
58215msgstr[1] ""
58216
58217#. ~ Description for {'str_sp': 'clockworks'}
58218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58219msgid "A small assortment of gears and other clockwork gubbins."
58220msgstr "Mindenféle apró fogaskerék meg egyéb óramű belsőség."
58221
58222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58223msgid "SD-Memory card"
58224msgid_plural "SD-Memory cards"
58225msgstr[0] ""
58226msgstr[1] ""
58227
58228#. ~ Description for SD-Memory card
58229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58230msgid "A memory card, used.  Might be worth a look."
58231msgstr "Egy használt memóriakártya. Érdemes megnézni, mi van rajta."
58232
58233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58234msgid "SD-Memory card (clean)"
58235msgid_plural "SD-Memory cards (clean)"
58236msgstr[0] ""
58237msgstr[1] ""
58238
58239#. ~ Description for SD-Memory card (clean)
58240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58241msgid ""
58242"This memory card is either unused or has been wiped clean.  You could use it"
58243" to store your data, though!"
58244msgstr ""
58245"Ezt a memóriakártyát vagy nem használták, vagy teljesen letörölték. Te "
58246"viszont rá tudod menteni az adataidat!"
58247
58248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58249msgid "SD-Memory card (encrypted)"
58250msgid_plural "SD-Memory cards (encrypted)"
58251msgstr[0] ""
58252msgstr[1] ""
58253
58254#. ~ Description for SD-Memory card (encrypted)
58255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58256msgid ""
58257"This memory card appears to have the firmware encryption set.  Hopefully it "
58258"contains something worth encrypting."
58259msgstr ""
58260"Ezen a memóriakártyán úgy tűnik bekapcsolták a firmware alapú titkosítást. "
58261"Remélhetőleg valami olyan van rajta, amit tényleg érdemes titkosítani."
58262
58263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58264msgid "Science SD-Memory card"
58265msgid_plural "Science SD-Memory cards"
58266msgstr[0] ""
58267msgstr[1] ""
58268
58269#. ~ Description for Science SD-Memory card
58270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58271msgid ""
58272"This memory card appears to be related to 'XEDRA', and is certainly "
58273"encrypted.  Looks *Interesting*, though…"
58274msgstr ""
58275"Ez a memóriakártya valami módon a XEDRA projekthez kapcsolódik. Érdekes, "
58276"érdekes..."
58277
58278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58279msgid "hand mirror"
58280msgid_plural "hand mirrors"
58281msgstr[0] ""
58282msgstr[1] ""
58283
58284#. ~ Description for hand mirror
58285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58286msgid "A small hand mirror."
58287msgstr "Egy kis kézi tükör."
58288
58289#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
58290msgid "manhole cover"
58291msgid_plural "manhole covers"
58292msgstr[0] ""
58293msgstr[1] ""
58294
58295#. ~ Description for manhole cover
58296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58297msgid ""
58298"A heavy iron disc that typically covers a ladder into the sewers.  Lifting "
58299"it from the manhole is impossible without a crowbar."
58300msgstr ""
58301"Nehéz vaskorong, amely általában a csatornákba vezető lépcsőt fed le. "
58302"Feszítővas nélkül nem lehet felszedni."
58303
58304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58305msgid "pine bough"
58306msgid_plural "pine boughs"
58307msgstr[0] ""
58308msgstr[1] ""
58309
58310#. ~ Description for pine bough
58311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58312msgid ""
58313"A branch from a pine tree, oozing sticky sap and bristling with prickly "
58314"needles."
58315msgstr ""
58316"Egy fenyőfa ága, tele szúrós tűlevelekkel. A végéből ragacsos nedv szivárog."
58317
58318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58319msgid "pinecone"
58320msgid_plural "pinecones"
58321msgstr[0] ""
58322msgstr[1] ""
58323
58324#. ~ Description for pinecone
58325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58326msgid ""
58327"A spiny pod from a pine tree.  Dry seeds rattle around inside when you shake"
58328" it."
58329msgstr ""
58330"Tüskés toboz egy fenyőfáról. Amikor megrázod, akkor száraz magvak csörögnek "
58331"a belsejében."
58332
58333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58334msgid "poppy bud"
58335msgid_plural "poppy buds"
58336msgstr[0] ""
58337msgstr[1] ""
58338
58339#. ~ Description for poppy bud
58340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58341msgid ""
58342"A poppy bud.  Contains some substances commonly produced by a mutated poppy "
58343"flower."
58344msgstr "A mutáns mákvirág által létrehozott anyagokat tartalmazza."
58345
58346#. ~ Description for sunflower
58347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58348msgid ""
58349"The top of a sunflower, with yellow pedals and some seeds that have yet to "
58350"be eaten by animals."
58351msgstr ""
58352"Egy napraforgó teteje, néhány sárga szirommal és egy pár maggal, amit még "
58353"nem ettek meg a vadállatok."
58354
58355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58356msgid "chamomile flowers"
58357msgid_plural "chamomile flowers"
58358msgstr[0] ""
58359msgstr[1] ""
58360
58361#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile flowers'}
58362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58363msgid ""
58364"White chamomile flowers, used as a herbal remedy since the ancient times."
58365msgstr "A kamilla fehér virágait az ősi idők óta használják gyógyításra."
58366
58367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58368msgid "lotus flower"
58369msgid_plural "lotus flowers"
58370msgstr[0] ""
58371msgstr[1] ""
58372
58373#. ~ Description for lotus flower
58374#. ~ Description for lotus
58375#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58376msgid ""
58377"A lovely flower that grows on the surface of bodies of freshwater.  "
58378"Traditionally connected with many Eastern cultures."
58379msgstr ""
58380
58381#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58382msgid "spurge flowers"
58383msgid_plural "spurge flowers"
58384msgstr[0] ""
58385msgstr[1] ""
58386
58387#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge flowers'}
58388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58389msgid ""
58390"A handful of yellow-green flowers.  Can be brewed into a tea that prevents "
58391"asthma attacks."
58392msgstr ""
58393
58394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58395msgid "lump of clay"
58396msgid_plural "lumps of clay"
58397msgstr[0] ""
58398msgstr[1] ""
58399
58400#. ~ Description for lump of clay
58401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58402msgid "A fresh piece of clay.  Useful for some crafting recipes."
58403msgstr "Friss agyagdarab. Néhány kézműves receptnél jól jöhet."
58404
58405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58406msgid "brick"
58407msgid_plural "bricks"
58408msgstr[0] ""
58409msgstr[1] ""
58410
58411#. ~ Description for brick
58412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58413msgid "A fire hardened building block used in masonry construction."
58414msgstr "Tűzzel kiégetett, kemény építőanyag falazáshoz."
58415
58416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58417msgid "mortar"
58418msgid_plural "mortar"
58419msgstr[0] ""
58420msgstr[1] ""
58421
58422#. ~ Description for {'str_sp': 'mortar'}
58423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58424msgid "Some mortar, ready to be used in building projects."
58425msgstr ""
58426"Valamennyi habarcs, csak arra vár, hogy valamilyen építkezésnél felhasználd."
58427
58428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58429msgid "soft adobe brick"
58430msgid_plural "soft adobe bricks"
58431msgstr[0] ""
58432msgstr[1] ""
58433
58434#. ~ Use action msg for soft adobe brick.
58435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58436msgid "You test the brick, and it seems solid enough to use."
58437msgstr ""
58438"Megnyomogatod a téglát, és már elég kemény ahhoz, hogy használni lehessen."
58439
58440#. ~ Use action not_ready_msg for soft adobe brick.
58441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58442msgid "The brick is still too damp to bear weight."
58443msgstr "A tégla még túl nedves ahhoz, hogy terhelhető legyen."
58444
58445#. ~ Description for soft adobe brick
58446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58447msgid ""
58448"A compacted mass of soil and natural fibers, still too wet to build with.  "
58449"Load it onto a pallet and leave it to dry."
58450msgstr ""
58451"Föld és növényi rostok egymáshoz tapasztott masszája, ami még túl nedves "
58452"ahhoz, hogy építkezésre lehessen használni. Kiszárításához pakold fel egy "
58453"raklapra."
58454
58455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58456msgid "adobe brick"
58457msgid_plural "adobe bricks"
58458msgstr[0] ""
58459msgstr[1] ""
58460
58461#. ~ Description for adobe brick
58462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58463msgid ""
58464"A compacted mass of soil and natural fibers, baked dry enough to harden into"
58465" a brick."
58466msgstr ""
58467"Föld és növényi rostok egymáshoz tapasztott masszája, ami elég száraz ahhoz,"
58468" hogy téglaként lehessen használni."
58469
58470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58471msgid "adobe mortar"
58472msgid_plural "adobe mortar"
58473msgstr[0] ""
58474msgstr[1] ""
58475
58476#. ~ Description for {'str_sp': 'adobe mortar'}
58477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58478msgid ""
58479"A thick, pasty mud, low in sand content to reduce crumbling once dry.  Used "
58480"to glue larger, heavier pieces of mud and clay together."
58481msgstr ""
58482"Sűrű, tapadós sár, kevés homokkal, hogy kiszáradás után minél kevésbé "
58483"morzsolódjon. Nagyobb, nehezebb sár és agyagdarabok egymáshoz tapasztásához "
58484"használható."
58485
58486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58487msgid "tanbark"
58488msgid_plural "tanbark"
58489msgstr[0] ""
58490msgstr[1] ""
58491
58492#. ~ Description for {'str_sp': 'tanbark'}
58493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58494msgid "A sheet of tannin-rich bark from a tree, useful for tanning leather"
58495msgstr "Egy lap tanninban gazdag fakéreg, a bőr cserzéséhez használatos."
58496
58497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58498msgid "birchbark"
58499msgid_plural "birchbarks"
58500msgstr[0] ""
58501msgstr[1] ""
58502
58503#. ~ Description for birchbark
58504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58505msgid "A sheet of tough, water-resistant bark taken from a birch tree."
58506msgstr "Egy lapnyi kemény, vízálló kéreg egy nyírfa törzséről."
58507
58508#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58509msgid "willowbark"
58510msgid_plural "willowbark"
58511msgstr[0] ""
58512msgstr[1] ""
58513
58514#. ~ Description for {'str_sp': 'willowbark'}
58515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58516msgid ""
58517"A sheet of bark taken from a willow tree.  Used in the production of "
58518"aspirin."
58519msgstr ""
58520"Egy lapnyi kéreg egy fűzfa törzséről. Az aszpirin gyártásánál használják."
58521
58522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58523msgid "diamond"
58524msgid_plural "diamonds"
58525msgstr[0] ""
58526msgstr[1] ""
58527
58528#. ~ Description for diamond
58529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58530msgid "A sparkling diamond."
58531msgstr "Egy szikrázó gyémánt."
58532
58533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58534msgid "garnet"
58535msgid_plural "garnets"
58536msgstr[0] ""
58537msgstr[1] ""
58538
58539#. ~ Description for garnet
58540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58541msgid "A sparkling garnet."
58542msgstr "Egy szikrázó gránát."
58543
58544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58545msgid "amethyst"
58546msgid_plural "amethysts"
58547msgstr[0] ""
58548msgstr[1] ""
58549
58550#. ~ Description for amethyst
58551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58552msgid "A sparkling amethyst."
58553msgstr "Egy szikrázó ametiszt."
58554
58555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58556msgid "aquamarine"
58557msgid_plural "aquamarines"
58558msgstr[0] ""
58559msgstr[1] ""
58560
58561#. ~ Description for aquamarine
58562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58563msgid "A sparkling aquamarine."
58564msgstr "Egy szikrázó akvamarin."
58565
58566#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58567msgid "emerald"
58568msgid_plural "emeralds"
58569msgstr[0] ""
58570msgstr[1] ""
58571
58572#. ~ Description for emerald
58573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58574msgid "A sparkling emerald."
58575msgstr "Egy szikrázó smaragd."
58576
58577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58578msgid "alexandrite"
58579msgid_plural "alexandrites"
58580msgstr[0] ""
58581msgstr[1] ""
58582
58583#. ~ Description for alexandrite
58584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58585msgid "A sparkling alexandrite."
58586msgstr "Egy szikrázó alexandrit."
58587
58588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58589msgid "pearl"
58590msgid_plural "pearls"
58591msgstr[0] ""
58592msgstr[1] ""
58593
58594#. ~ Description for pearl
58595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58596msgid "A lustrous pearl."
58597msgstr "Egy fénylő igazgyöngy."
58598
58599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58600msgid "ruby"
58601msgid_plural "rubies"
58602msgstr[0] ""
58603msgstr[1] ""
58604
58605#. ~ Description for ruby
58606#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58607msgid "A sparkling ruby."
58608msgstr "Egy szikrázó rubint."
58609
58610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58611msgid "peridot"
58612msgid_plural "peridots"
58613msgstr[0] ""
58614msgstr[1] ""
58615
58616#. ~ Description for peridot
58617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58618msgid "A sparkling peridot."
58619msgstr "Egy szikrázó peridot."
58620
58621#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58622msgid "sapphire"
58623msgid_plural "sapphires"
58624msgstr[0] ""
58625msgstr[1] ""
58626
58627#. ~ Description for sapphire
58628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58629msgid "A sparkling sapphire."
58630msgstr "Egy szikrázó zafír."
58631
58632#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58633msgid "opal"
58634msgid_plural "opals"
58635msgstr[0] ""
58636msgstr[1] ""
58637
58638#. ~ Description for opal
58639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58640msgid "A lustrous opal."
58641msgstr "Egy fénylő opál."
58642
58643#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58644msgid "tourmaline"
58645msgid_plural "tourmalines"
58646msgstr[0] ""
58647msgstr[1] ""
58648
58649#. ~ Description for tourmaline
58650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58651msgid "A sparkling tourmaline."
58652msgstr "Egy szikrázó turmalin."
58653
58654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58655msgid "citrine"
58656msgid_plural "citrines"
58657msgstr[0] ""
58658msgstr[1] ""
58659
58660#. ~ Description for citrine
58661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58662msgid "A sparkling citrine."
58663msgstr "Egy szikrázó citrin."
58664
58665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58666msgid "topaz"
58667msgid_plural "topazes"
58668msgstr[0] ""
58669msgstr[1] ""
58670
58671#. ~ Description for topaz
58672#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58673msgid "A sparkling blue topaz."
58674msgstr "Egy szikrázó kék topáz."
58675
58676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58677msgid "cured hide"
58678msgid_plural "cured hides"
58679msgstr[0] ""
58680msgstr[1] ""
58681
58682#. ~ Description for cured hide
58683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58684msgid ""
58685"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
58686"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
58687"leather."
58688msgstr ""
58689"Hústól és szőrtől megtisztított, feltekercselt állati bőr. Használatához még"
58690" cserzeni kell."
58691
58692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58693msgid "tanned hide"
58694msgid_plural "tanned hides"
58695msgstr[0] ""
58696msgstr[1] ""
58697
58698#. ~ Description for tanned hide
58699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58700msgid ""
58701"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide.  Can be "
58702"cut up or used as is."
58703msgstr ""
58704"Nagy gonddal kicserzett, összehajtott állati bőr. Lehet így is használni, "
58705"vagy apróbb darabokra vágva."
58706
58707#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58708msgid "cured pelt"
58709msgid_plural "cured pelts"
58710msgstr[0] ""
58711msgstr[1] ""
58712
58713#. ~ Description for cured pelt
58714#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58715msgid ""
58716"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
58717"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
58718"fur."
58719msgstr ""
58720"Hústól és szőrtől megtisztított, feltekercselt állati szőrme. Használatához "
58721"még cserzeni kell."
58722
58723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58724msgid "tanned pelt"
58725msgid_plural "tanned pelts"
58726msgstr[0] ""
58727msgstr[1] ""
58728
58729#. ~ Description for tanned pelt
58730#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58731msgid ""
58732"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide, with the "
58733"fur still intact.  Can be cut up or used as is."
58734msgstr ""
58735"Nagy gonddal kicserzett, összehajtott állati bőr, ép szőrmével. Lehet így is"
58736" használni, vagy apróbb darabokra vágva."
58737
58738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58739msgid "pile of straw"
58740msgid_plural "piles of straw"
58741msgstr[0] ""
58742msgstr[1] ""
58743
58744#. ~ Description for pile of straw
58745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58746msgid ""
58747"A pile of dry grass.  Can be used to craft a straw bed if there is nothing "
58748"else to sleep on."
58749msgstr ""
58750"Egy rakás száraz fű. Ha nincs máson aludni, akkor ebből lehet szalmaágyat "
58751"készíteni."
58752
58753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58754msgid "straw doll"
58755msgid_plural "straw dolls"
58756msgstr[0] ""
58757msgstr[1] ""
58758
58759#. ~ Description for straw doll
58760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58761msgid "Old straw doll.  Represents a woman in a dress."
58762msgstr "A régi szalmababa egy szoknyás nőt ábrázol."
58763
58764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58765msgid "pillow"
58766msgid_plural "pillows"
58767msgstr[0] ""
58768msgstr[1] ""
58769
58770#. ~ Description for pillow
58771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58772msgid "A pillow to rest your head on when sleeping."
58773msgstr "Alvás közben erre teheted a fejedet."
58774
58775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58776msgid "body pillow"
58777msgid_plural "body pillows"
58778msgstr[0] ""
58779msgstr[1] ""
58780
58781#. ~ Description for body pillow
58782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58783msgid ""
58784"A big, body-sized pillow with a print of an anime character on the front and"
58785" their scantily clad version on the back."
58786msgstr ""
58787"Testméretű párna, elején egy anime szereplő rajzával, hátán ugyannak szinte "
58788"pucér változatával."
58789
58790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58791msgid "down-filled pillow"
58792msgid_plural "down-filled pillows"
58793msgstr[0] ""
58794msgstr[1] ""
58795
58796#. ~ Description for down-filled pillow
58797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58798msgid "A fluffy pillow to rest your head on when sleeping."
58799msgstr "Alvás közben erre a puha párnára teheted a fejedet."
58800
58801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58802msgid "teddy bear"
58803msgid_plural "teddy bears"
58804msgstr[0] ""
58805msgstr[1] ""
58806
58807#. ~ Description for teddy bear
58808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58809msgid ""
58810"An old and half rotten teddy bear.  Looks like this one commemorates the "
58811"grave of the child who once owned it."
58812msgstr ""
58813"Régi, félig szétrohadt plüssmackó. Úgy néz ki, hogy ez annak a gyereknek a "
58814"sírjára emlékeztet, akié egyszer volt."
58815
58816#. ~ Description for teddy bear
58817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58818msgid ""
58819"A mass-produced plush teddy bear.  It is wearing a little red tshirt but no "
58820"pants."
58821msgstr ""
58822"Tömeggyártott plüssmackó. Egy kicsit piros póló van rajta, és nincs "
58823"nadrágja."
58824
58825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58826msgid "money bundle"
58827msgid_plural "money bundles"
58828msgstr[0] ""
58829msgstr[1] ""
58830
58831#. ~ Description for money bundle
58832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58833msgid "A bundle holding many 20 dollar bills, pretty useless now though."
58834msgstr "Sok darab 20 dolláros kötege, most már eléggé haszontalan dolog."
58835
58836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58837msgid "one dollar bill"
58838msgid_plural "one dollar bills"
58839msgstr[0] ""
58840msgstr[1] ""
58841
58842#. ~ Description for one dollar bill
58843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58844msgid "A one dollar bill, pretty useless now though."
58845msgstr ""
58846
58847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58848msgid "ten dollar bill"
58849msgid_plural "ten dollar bills"
58850msgstr[0] ""
58851msgstr[1] ""
58852
58853#. ~ Description for ten dollar bill
58854#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58855msgid "A ten dollar bill, pretty useless now though."
58856msgstr ""
58857
58858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58859msgid "twenty dollar bill"
58860msgid_plural "twenty dollar bills"
58861msgstr[0] ""
58862msgstr[1] ""
58863
58864#. ~ Description for twenty dollar bill
58865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58866msgid "A twenty dollar bill, pretty useless now though."
58867msgstr ""
58868
58869#. ~ Use action menu_text for cigar.
58870#. ~ Use action menu_text for cigarette.
58871#. ~ Use action menu_text for joint.
58872#. ~ Use action menu_text for spooky plastic jack o'lantern.
58873#. ~ Use action menu_text for lit jack o' lantern.
58874#. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit).
58875#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
58876#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
58877#. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit).
58878#. ~ Use action menu_text for candle.
58879#. ~ Use action menu_text for torch.
58880#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
58881#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
58882#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
58883#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
58884msgid "Extinguish"
58885msgstr "Kiolt"
58886
58887#. ~ Use action msg for cigar.
58888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58889msgid "You extinguish the cigar."
58890msgstr "Eloltod a szivart."
58891
58892#. ~ Description for cigar
58893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58894msgid "The smoke billowing from this cigar has a sweet, musty odor."
58895msgstr "A szivarból gomolygó füstnek édes, dohos szaga van."
58896
58897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58898msgid "cigar butt"
58899msgid_plural "cigar butts"
58900msgstr[0] ""
58901msgstr[1] ""
58902
58903#. ~ Description for cigar butt
58904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58905msgid "A true gentleman always finishes his cigars."
58906msgstr "Egy igazi úriember mindig befejezi a szivarját."
58907
58908#. ~ Use action msg for cigarette.
58909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58910msgid "You extinguish the cigarette."
58911msgstr "Eloltod a cigarettát."
58912
58913#. ~ Description for cigarette
58914#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58915msgid ""
58916"Smoke swirls from the lit end of this cigarette, filling the air with the "
58917"thrilling smell of burning chemicals."
58918msgstr ""
58919"A cigaretta meggyújtott végéből füst kavarog, a levegő megtelik az égő vegyi"
58920" anyagok izgalmas szagával."
58921
58922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58923msgid "cigarette butt"
58924msgid_plural "cigarette butts"
58925msgstr[0] ""
58926msgstr[1] ""
58927
58928#. ~ Description for cigarette butt
58929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58930msgid ""
58931"What was once a wonderfully addictive tube of dried tobacco leaf is now just a smelly piece of trash.  What a tragedy!\n"
58932"The leftover tobacco in a few of these could probably be used to roll another cigarette.  If you're willing to go that far…"
58933msgstr ""
58934"Ami egykoron egy csodálatosan addiktív dohányleveles papírcső vala, az most már csak szemét. De kár!\n"
58935"A csikkekben maradt dohányból talán lehet még egy cigit sodorni. Ha már annyira muszáj..."
58936
58937#. ~ Use action msg for joint.
58938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58939msgid "You extinguish the joint."
58940msgstr "Eloltod a jointot."
58941
58942#. ~ Description for joint
58943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58944msgid ""
58945"The smell of skunk permeates the air as a thin trail of smoke floats off of "
58946"this joint."
58947msgstr ""
58948"A gandzsa szaga áthatja a levegőt, miközben a joint végéből vékony füstcsík "
58949"lebeg."
58950
58951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58952msgid "joint roach"
58953msgid_plural "joint roaches"
58954msgstr[0] ""
58955msgstr[1] ""
58956
58957#. ~ Description for joint roach
58958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58959msgid ""
58960"The smoked-down butt of a joint, a reminder of some good times.  Pretty much trash now.  Bummer, man.\n"
58961"A few of these could probably be used to roll another joint."
58962msgstr ""
58963"Egy joint füstös maradéka, a jó idők emléke. Most már csak szemét. \n"
58964"Néhány ilyenből még egy jointot lehet sodorni."
58965
58966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58967msgid "cannabis plant"
58968msgid_plural "cannabis plants"
58969msgstr[0] ""
58970msgstr[1] ""
58971
58972#. ~ Description for cannabis plant
58973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58974msgid ""
58975"A psychoactive plant indigenous to Central Asia and the Indian subcontinent "
58976"traditionally cultivated for its fiber, oil, for medicinal purposes, and for"
58977" use as a recreational drug.  It requires further processing to be useful."
58978msgstr ""
58979"Közép-Ázsiában és az indiai szubkontinensen őshonos pszichoaktív növény, "
58980"amelyet a rostjáért, olajáért, gyógyászati ​​célokra, valamint rekreációs "
58981"kábítószerként termesztenek. További feldolgozás után hasznos lehet."
58982
58983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58984msgid "raw tobacco"
58985msgid_plural "raw tobacco"
58986msgstr[0] ""
58987msgstr[1] ""
58988
58989#. ~ Description for {'str_sp': 'raw tobacco'}
58990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58991msgid ""
58992"Various parts of tobacco plant, full of nicotine.  They need to be dried to "
58993"become smokable."
58994msgstr ""
58995"A dohánynövény számos része, teli nikotinnal. Rágyújtás előtt ki kell "
58996"szárítani."
58997
58998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58999msgid "science ID card"
59000msgid_plural "science ID cards"
59001msgstr[0] ""
59002msgstr[1] ""
59003
59004#. ~ Description for science ID card
59005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59006msgid ""
59007"This ID card once belonged to a scientist.  The reverse side describes "
59008"protocol for using it; this could grant access at one control panel, if you "
59009"can find one."
59010msgstr ""
59011"Ez a belépőkártya egyszer egy tudósé volt. A hátlapon olvasható használati "
59012"útmutató alapján egyszeri felhasználást biztosít egy vezérlőpanelbe, ha "
59013"találsz megfelelőt."
59014
59015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59016msgid "military ID card"
59017msgid_plural "military ID cards"
59018msgstr[0] ""
59019msgstr[1] ""
59020
59021#. ~ Description for military ID card
59022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59023msgid ""
59024"This ID card once belonged to a military officer.  The reverse side "
59025"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
59026"panel, if you can find one."
59027msgstr ""
59028"Ez a belépőkártya egyszer egy katonatiszté volt. A hátlapon olvasható "
59029"használati útmutató alapján egyszeri felhasználást biztosít egy "
59030"vezérlőpanelbe, ha találsz megfelelőt."
59031
59032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59033msgid "industrial ID card"
59034msgid_plural "industrial ID cards"
59035msgstr[0] ""
59036msgstr[1] ""
59037
59038#. ~ Description for industrial ID card
59039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59040msgid ""
59041"This ID card once belonged to a high level technician.  The reverse side "
59042"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
59043"panel, if you can find one."
59044msgstr ""
59045"Ez a belépőkártya egyszer egy magas rangú szerelőé volt. A hátlapon "
59046"olvasható használati útmutató alapján egyszeri felhasználást biztosít egy "
59047"vezérlőpanelbe, ha találsz megfelelőt."
59048
59049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59050msgid "neoprene patch"
59051msgid_plural "neoprene patches"
59052msgstr[0] ""
59053msgstr[1] ""
59054
59055#. ~ Description for neoprene patch
59056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59057msgid ""
59058"A moderately sized sheet of neoprene.  Can be used to craft light and "
59059"stretchable clothing."
59060msgstr ""
59061"Közepes méretű neoprén lap. Könnyű és rugalmas ruházat elkészítéséhez "
59062"használható."
59063
59064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59065msgid "light bulb"
59066msgid_plural "light bulbs"
59067msgstr[0] ""
59068msgstr[1] ""
59069
59070#. ~ Description for light bulb
59071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59072msgid "A rather outdated light bulb used in all sorts of light equipment."
59073msgstr ""
59074"Mindenféle fényforrásban használható, meglehetősen elavult technológiájú "
59075"villanykörte."
59076
59077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59078msgid "clay flower pot"
59079msgid_plural "clay flower pots"
59080msgstr[0] ""
59081msgstr[1] ""
59082
59083#. ~ Description for clay flower pot
59084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59085msgid "A nice looking clay pot used for planting."
59086msgstr "Csinos agyagcserép virágültetéshez."
59087
59088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59089msgid "plastic flower pot"
59090msgid_plural "plastic flower pots"
59091msgstr[0] ""
59092msgstr[1] ""
59093
59094#. ~ Description for plastic flower pot
59095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59096msgid "A cheap plastic pot used for planting."
59097msgstr "Olcsó műanyag virágos cserép ültetéshez."
59098
59099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59100msgid "fluid preserved brain"
59101msgid_plural "fluid preserved brains"
59102msgstr[0] ""
59103msgstr[1] ""
59104
59105#. ~ Description for fluid preserved brain
59106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59107msgid ""
59108"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution."
59109msgstr ""
59110"Ebben a 3 literes üvegben formaldehid oldatban tartósítottak egy emberi "
59111"agyat."
59112
59113#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59114msgid "evaporator coil"
59115msgid_plural "evaporator coils"
59116msgstr[0] ""
59117msgstr[1] ""
59118
59119#. ~ Description for evaporator coil
59120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59121msgid "A set of long, snakelike tubes for evaporating refrigerant."
59122msgstr "Kígyóként tekergő csövek a hűtőfolyadék elpárologtatásához."
59123
59124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59125msgid "condensor coil"
59126msgid_plural "condensor coils"
59127msgstr[0] ""
59128msgstr[1] ""
59129
59130#. ~ Description for condensor coil
59131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59132msgid "A compressor and a fan work together to cool down the refrigerant."
59133msgstr "A hűtőfolyadék visszahűtését egy kompresszor és egy ventilátor végzi."
59134
59135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59136msgid "refrigerant tank"
59137msgid_plural "refrigerant tanks"
59138msgstr[0] ""
59139msgstr[1] ""
59140
59141#. ~ Description for refrigerant tank
59142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59143msgid ""
59144"A small tank containing some sort of refrigerant often used in devices such "
59145"as freezers.  Hermetically sealed to prevent evaporation - cannot be opened "
59146"without prior connection to compatible valve."
59147msgstr ""
59148"Apró méretű tartály, amelyben valamiféle hűtőfolyadék található, és amelyet "
59149"nagyrészt mélyhűtőkben használnak. A hűtőfolyadék elpárolgásának "
59150"megakadályozására légmentesen lezárták. Egy megfelelő szelep csatlakoztatása"
59151" nélkül nem lehet kinyitni."
59152
59153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59154msgid "hard steel plate"
59155msgid_plural "hard steel plates"
59156msgstr[0] ""
59157msgstr[1] ""
59158
59159#. ~ Description for hard steel plate
59160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59161msgid ""
59162"An armor plating made of a very thick steel, specifically engineered for use"
59163" in a bullet resistant vest."
59164msgstr ""
59165"Nagyon vastag acélból készült páncéllemez, kifejezetten a golyóálló "
59166"mellényben való használatra készült."
59167
59168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59169msgid "steel plate"
59170msgid_plural "steel plates"
59171msgstr[0] ""
59172msgstr[1] ""
59173
59174#. ~ Description for steel plate
59175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59176msgid ""
59177"A steel armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant "
59178"vest."
59179msgstr ""
59180"Acélból készült páncéllemez, kifejezetten a golyóálló mellényben való "
59181"használatra készült."
59182
59183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59184msgid "small lock and key"
59185msgid_plural "small locks and keys"
59186msgstr[0] ""
59187msgstr[1] ""
59188
59189#. ~ Description for small lock and key
59190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59191msgid "A small lock, with a set of keys still inserted."
59192msgstr "Egy apró méretű zár, amiben a kulcs is benne van."
59193
59194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59195msgid "in progress craft"
59196msgid_plural "in progress crafts"
59197msgstr[0] ""
59198msgstr[1] ""
59199
59200#. ~ Description for in progress craft
59201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59202msgid "This is an in progress craft."
59203msgstr "Ez egy készülő tárgy."
59204
59205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59206msgid "in progress disassembly"
59207msgid_plural "in progress disassemblys"
59208msgstr[0] ""
59209msgstr[1] ""
59210
59211#. ~ Description for in progress disassembly
59212#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59213msgid "This is an in progress disassembly."
59214msgstr ""
59215
59216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59217msgid "spare tire carrier"
59218msgid_plural "spare tire carriers"
59219msgstr[0] ""
59220msgstr[1] ""
59221
59222#. ~ Description for spare tire carrier
59223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59224msgid ""
59225"A bumper mounted rig for attaching and storing a spare tire on the back of a"
59226" vehicle.  Combine it with a wheel to get a mountable piece."
59227msgstr ""
59228
59229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59230msgid "welding component kit"
59231msgid_plural "welding component kits"
59232msgstr[0] ""
59233msgstr[1] ""
59234
59235#. ~ Description for welding component kit
59236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59237msgid ""
59238"A set of components useful for constructing a full-featured welding station,"
59239" complete with soldering capability."
59240msgstr ""
59241
59242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59243msgid "amplifier head"
59244msgid_plural "amplifier heads"
59245msgstr[0] ""
59246msgstr[1] ""
59247
59248#. ~ Description for amplifier head
59249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59250msgid ""
59251"An amplifier head.  Typically paired with a speaker cabinet for amplifying "
59252"musical instruments.  Basically only good for spare parts now."
59253msgstr ""
59254
59255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59256msgid "broken turret"
59257msgid_plural "broken turrets"
59258msgstr[0] ""
59259msgstr[1] ""
59260
59261#. ~ Description for broken turret
59262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59263msgid ""
59264"A broken turret.  Much less threatening now that it's laid limp on solid "
59265"ground.  Could be gutted for parts."
59266msgstr ""
59267"Egy elromlott lövegtorony. Most már a szilárd talajon fekve sokkal kevésbé "
59268"fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59269
59270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59271msgid "broken riot control turret"
59272msgid_plural "broken riot control turrets"
59273msgstr[0] ""
59274msgstr[1] ""
59275
59276#. ~ Description for broken riot control turret
59277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59278msgid ""
59279"A broken riot control turret.  Much less threatening now that it's laid limp"
59280" on solid ground.  Could be gutted for parts."
59281msgstr ""
59282"Egy elromlott tömegoszlató lövegtorony. Most már a szilárd talajon fekve "
59283"sokkal kevésbé fenyegető. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59284
59285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59286msgid "broken M249 autonomous CROWS II"
59287msgid_plural "broken M249 autonomous CROWS II turrets"
59288msgstr[0] ""
59289msgstr[1] ""
59290
59291#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59292msgid "broken M240 autonomous CROWS II"
59293msgid_plural "broken M240 autonomous CROWS II turrets"
59294msgstr[0] ""
59295msgstr[1] ""
59296
59297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59298msgid "broken M2 autonomous CROWS II"
59299msgid_plural "broken M2 autonomous CROWS II turrets"
59300msgstr[0] ""
59301msgstr[1] ""
59302
59303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59304msgid "broken secubot"
59305msgid_plural "broken secubots"
59306msgstr[0] ""
59307msgstr[1] ""
59308
59309#. ~ Description for broken secubot
59310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59311msgid ""
59312"A broken secubot, with its casing broken and fluid drained.  Could be gutted"
59313" for parts."
59314msgstr ""
59315"Egy elromlott biztonsági robot, a gépháza megrepedt, a folyadékai elfolytak."
59316" Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59317
59318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59319msgid "broken M202A1 TALON"
59320msgid_plural "broken M202A1 TALONs"
59321msgstr[0] ""
59322msgstr[1] ""
59323
59324#. ~ Description for broken M202A1 TALON
59325#. ~ Description for broken launcher TALON UGV
59326#. ~ Description for broken rifle TALON UGV
59327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59328msgid ""
59329"A broken TALON UGV, with its casing broken and fluid drained.  Could be "
59330"gutted for parts."
59331msgstr ""
59332"Egy elromlott TALON UGV, a gépháza megrepedt, a folyadékai elfolytak. Ki "
59333"lehetne belezni alkatrészekért."
59334
59335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59336msgid "broken laser turret"
59337msgid_plural "broken laser turrets"
59338msgstr[0] ""
59339msgstr[1] ""
59340
59341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59342msgid "fire brick"
59343msgid_plural "fire bricks"
59344msgstr[0] ""
59345msgstr[1] ""
59346
59347#. ~ Description for fire brick
59348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59349msgid "A reinforced brick designed to withstand intense heat."
59350msgstr "Magas hőmérsékletnek is ellenálló tégla."
59351
59352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59353msgid "plastic dice"
59354msgid_plural "plastic dice"
59355msgstr[0] ""
59356msgstr[1] ""
59357
59358#. ~ Description for {'str_sp': 'plastic dice'}
59359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59360msgid "A six-sided plastic dice."
59361msgstr "Hatoldalú műanyag dobókocka."
59362
59363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59364msgid "salt lick"
59365msgid_plural "salt licks"
59366msgstr[0] ""
59367msgstr[1] ""
59368
59369#. ~ Description for salt lick
59370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59371msgid ""
59372"A heavy cube-shaped block of salt for livestock.  Don't lick it, it's gross."
59373msgstr ""
59374"Háziállatok számára készített nehéz, kockaformájú sótömb. Ne nyald meg, fúj."
59375
59376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59377msgid "alder bark"
59378msgid_plural "alder bark"
59379msgstr[0] ""
59380msgstr[1] ""
59381
59382#. ~ Description for {'str_sp': 'alder bark'}
59383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59384msgid ""
59385"A strip of bark pulled from an alder tree.  Used in the production of "
59386"topical hemostatics."
59387msgstr ""
59388
59389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59390msgid "wallet"
59391msgid_plural "wallets"
59392msgstr[0] ""
59393msgstr[1] ""
59394
59395#. ~ Description for wallet
59396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59397msgid ""
59398"A small, flat case used to carry items such as currency, identification "
59399"documents, and laminated cards."
59400msgstr ""
59401
59402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59403msgid "duct tape wallet"
59404msgid_plural "duct tape wallets"
59405msgstr[0] ""
59406msgstr[1] ""
59407
59408#. ~ Description for duct tape wallet
59409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59410msgid "This wallet is made entirely out of duct tape."
59411msgstr ""
59412
59413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59414msgid "leather wallet"
59415msgid_plural "leather wallets"
59416msgstr[0] ""
59417msgstr[1] ""
59418
59419#. ~ Description for leather wallet
59420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59421msgid "This wallet is made from leather."
59422msgstr ""
59423
59424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59425msgid "large wallet"
59426msgid_plural "large wallets"
59427msgstr[0] ""
59428msgstr[1] ""
59429
59430#. ~ Description for large wallet
59431#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59432msgid ""
59433"A flat case used to carry items such as currency, identification documents, "
59434"laminated cards, and other small items."
59435msgstr ""
59436
59437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59438msgid "stylish wallet"
59439msgid_plural "stylish wallets"
59440msgstr[0] ""
59441msgstr[1] ""
59442
59443#. ~ Description for stylish wallet
59444#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59445msgid ""
59446"A stylish flat case used to carry items such as currency, identification "
59447"documents, laminated cards, and other small items."
59448msgstr ""
59449
59450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59451msgid "flyer"
59452msgid_plural "flyers"
59453msgstr[0] ""
59454msgstr[1] ""
59455
59456#. ~ Description for flyer
59457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59458msgid "A scrap of paper."
59459msgstr "Egy darab papír"
59460
59461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59462msgid "survivor's note"
59463msgid_plural "survivor's notes"
59464msgstr[0] ""
59465msgstr[1] ""
59466
59467#. ~ Description for survivor's note
59468#. ~ Description for note
59469#. ~ Description for survivor's note
59470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59471msgid ""
59472"A scrap of paper.  Something's written on it, scrawled in bad handwriting."
59473msgstr "Egy darab papír. Ronda kézírással valamit ráírtak."
59474
59475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59476msgid "character sheet"
59477msgid_plural "character sheets"
59478msgstr[0] ""
59479msgstr[1] ""
59480
59481#. ~ Description for character sheet
59482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59483msgid "A Dungeons & Dragons character sheet."
59484msgstr "Egy Dungeons & Dragons karakterlap."
59485
59486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59487msgid "score card"
59488msgid_plural "score cards"
59489msgstr[0] ""
59490msgstr[1] ""
59491
59492#. ~ Description for score card
59493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59494msgid "A colorfully printed score card."
59495msgstr "Egy színes, pontszámokat összegyűjtő pontozólap."
59496
59497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59498msgid "newspaper page"
59499msgid_plural "newspaper pages"
59500msgstr[0] ""
59501msgstr[1] ""
59502
59503#. ~ Description for newspaper page
59504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59505msgid ""
59506"A single sheet of newspaper broadsheet.  It is possibly one of the last "
59507"issues printed before New England was overwhelmed.  Most of the information "
59508"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
59509" briefly."
59510msgstr ""
59511"Egy újság egyetlen lapja. Lehet, hogy ez volt az egyik utolsó megjelent "
59512"szám, még mielőtt New England-et lerohanták. A cikkek nagy része szörnyen "
59513"banális, vagy elavult, de egy dolog megragadja a figyelmedet."
59514
59515#. ~ Description for newspaper page
59516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59517msgid ""
59518"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from several years"
59519" ago, and you've NO idea how it lasted this long.  Most of the information "
59520"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
59521" briefly."
59522msgstr ""
59523"Egy újság egyetlen lapja. Több évvel ezelőtt jelent meg, és fogalmad sincs, "
59524"hogyan maradhatott egyben ennyi ideig. A cikkek nagy része szörnyen banális,"
59525" vagy elavult, de egy dolog megragadja a figyelmedet."
59526
59527#. ~ Description for newspaper page
59528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59529msgid ""
59530"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from a few years "
59531"ago--amazing it has lasted this long.  Most of the information on there is "
59532"terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
59533msgstr ""
59534"Egy újság egyetlen lapja. Több évvel ezelőtt jelent meg, és fogalmad sincs, "
59535"elképesztő, hogy egyben maradt. A cikkek nagy része szörnyen banális, vagy "
59536"elavult, de egy dolog megragadja a figyelmedet."
59537
59538#. ~ Description for newspaper page
59539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59540msgid ""
59541"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed more than a year "
59542"ago.  Most of the information on there is terribly trivial, or out of date, "
59543"but one thing catches your eye briefly."
59544msgstr ""
59545"Egy újság egyetlen lapja. Több, mint egy évvel ezelőtt jelent meg. A cikkek "
59546"nagy része szörnyen banális, vagy elavult, de egy dolog megragadja a "
59547"figyelmedet."
59548
59549#. ~ Description for newspaper page
59550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59551msgid ""
59552"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the months "
59553"leading up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly "
59554"trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
59555msgstr ""
59556"Egy újság egyetlen lapja. A kataklizma előtti hónapokban jelent meg. A "
59557"cikkek nagy része szörnyen banális, vagy elavult, de egy dolog megragadja a "
59558"figyelmedet."
59559
59560#. ~ Description for newspaper page
59561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59562msgid ""
59563"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the weeks leading"
59564" up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly trivial,"
59565" or out of date, but one thing catches your eye briefly."
59566msgstr ""
59567"Egy újság egyetlen lapja. A kataklizma előtti hetekben jelent meg. A cikkek "
59568"nagy része szörnyen banális, vagy elavult, de egy dolog megragadja a "
59569"figyelmedet."
59570
59571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59572msgid "vault leaflet"
59573msgid_plural "vault leaflets"
59574msgstr[0] ""
59575msgstr[1] ""
59576
59577#. ~ Description for vault leaflet
59578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59579msgid ""
59580"A folded glossy handout that appears to be an introduction to living in a "
59581"massive underground complex."
59582msgstr ""
59583"Egy hatalmas föld alatti komplexumot reklámozó, fényes papírra nyomtatott "
59584"szórólap."
59585
59586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59587msgid "note"
59588msgid_plural "notes"
59589msgstr[0] ""
59590msgstr[1] ""
59591
59592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59593msgid "FEMA evacuation pamphlet"
59594msgid_plural "FEMA evacuation pamphlets"
59595msgstr[0] ""
59596msgstr[1] ""
59597
59598#. ~ Description for FEMA evacuation pamphlet
59599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59600msgid ""
59601"Welcome to your Emergency Survival Shelter.  We hope your stay here will be short and comfortable.  Provided are an emergency blanket, high visibility jacket, gas mask, and food and water rations for one day, as well as an emergency lighter and flashlight.  There are further supplies in the communal cabinets should the facility be over its intended capacity.  These resources are checked and updated by FEMA on a regular basis, but if you find some items missing, please contact a FEMA supervisor at your earliest convenience.\n"
59602"\n"
59603"Please wait in the shelter until an official evacuation transport arrives to take you to your homes or, in the event of a major disaster, to the nearest evacuation gathering point.\n"
59604"\n"
59605"In the event that you have been evacuated under violent circumstances, FEMA recommends taking cover in the shelter's basement until help arrives.  Remember: if you leave the shelter, we cannot find you to take you to safety."
59606msgstr ""
59607"Üdvözöljük a vészhelyezeti túlélő óvóhelyen. Reméljük, hogy itt tartózkodása rövid és kényelmes lesz. Kényelme érdekében rendelkezésére bocsátunk egy vészhelyzeti takarót, egy láthatósági dzsekit, egy gázmaszkot, egy napra való ételt és ivóvizet, valamint egy vészhelyzeti tűzgyújtót és egy zseblámpát. Amennyiben az óvóhelyre a tervezett kapacitásánál többen kerülnének, további ellátmány található a közösségi szekrényekben. Az ellátmány mennyiségét a FEMA folyamatosan ellenőrzi, de amennyiben bizonyos tételek hiányoznának, kérjük miharabb vegye fel a kapcsolatot a FEMA egyik ellátási munkatársával.\n"
59608"\n"
59609"Kérjük az óvóhelyen várakozzon a hivatalos evakuációs szállítókra, akik vagy haza fogják Önt vinni, vagy egy nagyobb méretű katasztrófa esetén elszállítják a legközelebbi gyülekezési pontra.\n"
59610"\n"
59611"Amennyiben Önt a kialakult erőszakos cselekmények miatt evakuálták a FEMA azt javasolja, hogy a segítség megérkezéséig bújjon el az óvóhely pincéjében. Figyelem: ha elhagyja az óvóhelyet, akkor nem tudjuk biztonságba juttatni."
59612
59613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59614msgid "leaf spring"
59615msgid_plural "leaf springs"
59616msgstr[0] ""
59617msgstr[1] ""
59618
59619#. ~ Description for leaf spring
59620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59621msgid ""
59622"A large, heavy-duty leaf spring.  Probably from some car or truck, and looks"
59623" an awful lot like a bow.  You can barely bend it…"
59624msgstr ""
59625"Nagyméretű, nagy teherbírású laprugó, valószínűleg gépkocsiból vagy "
59626"teherautóból származik. Annyira hajlott, mint egy íj. Alig tudod "
59627"elgörbíteni."
59628
59629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59630msgid "survival kit"
59631msgid_plural "survival kits"
59632msgstr[0] ""
59633msgstr[1] ""
59634
59635#. ~ Description for survival kit
59636#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59637msgid ""
59638"A small box filled with tools and items to help you survive in case of an "
59639"emergency.  Disassemble to get its content."
59640msgstr ""
59641"Vészhelyzeti túléléshez használható szerszámokat és tárgyakat tartalmazó, "
59642"kisméretű doboz. A tartalmához szét kell szerelni."
59643
59644#. ~ Description for survival kit
59645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59646msgid ""
59647"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
59648"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
59649"of an emergency.  Disassemble to get its contents."
59650msgstr ""
59651
59652#. ~ Description for radio car box
59653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59654msgid ""
59655"An RC car, with radio-control and batteries included!  Disassemble to unpack"
59656" and enjoy."
59657msgstr ""
59658"Távirányítós autó elemekkel és távirányítóval! Kicsomagolásához használd."
59659
59660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59661msgid "IFAK"
59662msgid_plural "IFAKs"
59663msgstr[0] ""
59664msgstr[1] ""
59665
59666#. ~ Description for IFAK
59667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59668msgid ""
59669"An IFAK, or individual first aid kit, is a specialized set of wound "
59670"dressings and accessories, and being of military origin focuses on combat "
59671"trauma and preventing blood loss.  Disassemble to get its content."
59672msgstr ""
59673
59674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59675msgid "hydrangea"
59676msgid_plural "hydrangeas"
59677msgstr[0] ""
59678msgstr[1] ""
59679
59680#. ~ Description for hydrangea
59681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59682msgid "A hydrangea stalk with some petals."
59683msgstr "Hortaenzia virága egy pár szirommal."
59684
59685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59686msgid "hydrangea bud"
59687msgid_plural "hydrangea buds"
59688msgstr[0] ""
59689msgstr[1] ""
59690
59691#. ~ Description for hydrangea bud
59692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59693msgid ""
59694"A hydrangea bud.  Contains some substances commonly produced by a hydrangea "
59695"flower."
59696msgstr ""
59697"Egy hortenzia bimbója. A hortenzia által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59698
59699#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59700msgid "tulip"
59701msgid_plural "tulips"
59702msgstr[0] ""
59703msgstr[1] ""
59704
59705#. ~ Description for tulip
59706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59707msgid "A tulip stalk with some petals."
59708msgstr "Tulipán virága egy pár szirommal."
59709
59710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59711msgid "tulip bud"
59712msgid_plural "tulip buds"
59713msgstr[0] ""
59714msgstr[1] ""
59715
59716#. ~ Description for tulip bud
59717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59718msgid ""
59719"A tulip bud.  Contains some substances commonly produced by a tulip flower."
59720msgstr ""
59721"Egy tulipán bimbója. A tulipán által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59722
59723#. ~ Description for spurge
59724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59725msgid "A spurge stalk with some petals."
59726msgstr "Egy kutyatej szára egy pár szirommal."
59727
59728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59729msgid "spurge bud"
59730msgid_plural "spurge buds"
59731msgstr[0] ""
59732msgstr[1] ""
59733
59734#. ~ Description for spurge bud
59735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59736msgid ""
59737"A spurge bud.  Contains some substances commonly produced by a spurge "
59738"flower."
59739msgstr ""
59740"Egy kutyatej bimbója. A kutyatej által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59741
59742#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59743msgid "black eyed susan"
59744msgid_plural "black eyed susans"
59745msgstr[0] ""
59746msgstr[1] ""
59747
59748#. ~ Description for black eyed susan
59749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59750msgid "A black eyed susan stalk with some petals."
59751msgstr "Borzas kúpvirág egy pár szirommal."
59752
59753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59754msgid "black eyed susan bud"
59755msgid_plural "black eyed susan buds"
59756msgstr[0] ""
59757msgstr[1] ""
59758
59759#. ~ Description for black eyed susan bud
59760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59761msgid ""
59762"A black eyed susan bud.  Contains some substances commonly produced by a "
59763"black eyed susan flower."
59764msgstr ""
59765"Egy borzas kúpvirág bimbója. A borzas kúpvirág által létrehozott anyagokat "
59766"tartalmazza."
59767
59768#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59769msgid "lily"
59770msgid_plural "lilies"
59771msgstr[0] ""
59772msgstr[1] ""
59773
59774#. ~ Description for lily
59775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59776msgid "A lily stalk with some petals."
59777msgstr "Lilomvirág egy pár szirommal."
59778
59779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59780msgid "lily bud"
59781msgid_plural "lily buds"
59782msgstr[0] ""
59783msgstr[1] ""
59784
59785#. ~ Description for lily bud
59786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59787msgid ""
59788"A lily bud.  Contains some substances commonly produced by a lily flower."
59789msgstr "Egy liliom bimbója. A liliom által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59790
59791#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59792msgid "lotus"
59793msgid_plural "lotuses"
59794msgstr[0] ""
59795msgstr[1] ""
59796
59797#. ~ Description for lotus
59798#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59799msgid "A lotus stalk with some petals."
59800msgstr "Lótuszvirág szár egy pár szirommal."
59801
59802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59803msgid "lotus bud"
59804msgid_plural "lotus buds"
59805msgstr[0] ""
59806msgstr[1] ""
59807
59808#. ~ Description for lotus bud
59809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59810msgid ""
59811"A lotus bud.  Contains some substances commonly produced by a lotus flower."
59812msgstr ""
59813"Egy lótuszvirág bimbója. A lótuszvirág által létrehozott anyagokat "
59814"tartalmazza."
59815
59816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59817msgid "lilac"
59818msgid_plural "lilacs"
59819msgstr[0] ""
59820msgstr[1] ""
59821
59822#. ~ Description for lilac
59823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59824msgid "A lilac stalk with some petals."
59825msgstr "Orgonavirág egy pár szirommal."
59826
59827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59828msgid "lilac bud"
59829msgid_plural "lilac buds"
59830msgstr[0] ""
59831msgstr[1] ""
59832
59833#. ~ Description for lilac bud
59834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59835msgid ""
59836"A lilac bud.  Contains some substances commonly produced by a lilac flower."
59837msgstr ""
59838"Egy orgona bimbója. Az orgona által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59839
59840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59841msgid "rose bud"
59842msgid_plural "rose buds"
59843msgstr[0] ""
59844msgstr[1] ""
59845
59846#. ~ Description for rose bud
59847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59848msgid ""
59849"A rose bud.  Contains some substances commonly produced by a rose flower."
59850msgstr "Egy rózsa bimbója. A rózsa által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59851
59852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59853msgid "dahlia bud"
59854msgid_plural "dahlia buds"
59855msgstr[0] ""
59856msgstr[1] ""
59857
59858#. ~ Description for dahlia bud
59859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59860msgid "A dahlia bud.  Contains some substances commonly produced by a dahlia."
59861msgstr "Egy dália bimbója. A dália által létrehozott anyagokat tartalmazza."
59862
59863#. ~ Description for rose
59864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59865msgid "A rose stalk with some petals."
59866msgstr "Rózsaszár egy pár szirommal."
59867
59868#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59869msgid "bluebell"
59870msgid_plural "bluebells"
59871msgstr[0] ""
59872msgstr[1] ""
59873
59874#. ~ Description for bluebell
59875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59876msgid "A bluebell stalk with some petals."
59877msgstr "Harangvirág egy pár szirommal."
59878
59879#. ~ Description for dahlia
59880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59881msgid "A dahlia stalk with some petals."
59882msgstr "Dáliavirág egy pár szirommal."
59883
59884#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59885msgid "poppy flower"
59886msgid_plural "poppy flowers"
59887msgstr[0] ""
59888msgstr[1] ""
59889
59890#. ~ Description for poppy flower
59891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59892msgid "A poppy stalk with some petals."
59893msgstr "Mákvirág egy pár szirommal."
59894
59895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59896msgid "bluebell bud"
59897msgid_plural "bluebell buds"
59898msgstr[0] ""
59899msgstr[1] ""
59900
59901#. ~ Description for bluebell bud
59902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59903msgid ""
59904"A bluebell bud.  Contains some substances commonly produced by a bluebell "
59905"flower."
59906msgstr ""
59907"Egy harangvirág bimbója. A harangvirág által létrehozott anyagokat "
59908"tartalmazza."
59909
59910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59911msgid "broken chickenbot"
59912msgid_plural "broken chickenbots"
59913msgstr[0] ""
59914msgstr[1] ""
59915
59916#. ~ Use action friendly_msg for broken chickenbot.
59917#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
59918#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
59919msgid "The chicken bot rolls out and begins acquiring targets."
59920msgstr "A csirke lépegető beindul, és elkezd célpontok után pásztázni!"
59921
59922#. ~ Use action hostile_msg for broken chickenbot.
59923#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
59924#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
59925msgid ""
59926"The chicken bot swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown"
59927" pants!"
59928msgstr ""
59929"A csirke lépegető elfordítja a lövegtornyát, mégpedig egyenesen feléd! Ideje"
59930" beszarni."
59931
59932#. ~ Description for broken chickenbot
59933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59934msgid ""
59935"A broken chicken walker.  Still looks intimidating despite being permanently"
59936" inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
59937"parts."
59938msgstr ""
59939"Egy elromlott csirke lépegető. Még mindig eléggé ijesztően néz ki, annak "
59940"ellenére, hogy örökké működésképtelenné vált, talán a hatalmas mérete és "
59941"tömege miatt. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59942
59943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59944msgid "broken tribot"
59945msgid_plural "broken tribots"
59946msgstr[0] ""
59947msgstr[1] ""
59948
59949#. ~ Description for broken tribot
59950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59951msgid ""
59952"A broken tribot.  Now that its legs lie broken and immobile, the world seems"
59953" a little less threatening.  Could be gutted for parts."
59954msgstr ""
59955"Egy elromlott tribot. Most már sokkal kevésbé fenyegető, hogy a lábat "
59956"kitörték és nem mozdul többé. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59957
59958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59959msgid "broken tank drone"
59960msgid_plural "broken tank drones"
59961msgstr[0] ""
59962msgstr[1] ""
59963
59964#. ~ Description for broken tank drone
59965#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59966msgid ""
59967"A broken tank drone.  Still looks intimidating despite being permanently "
59968"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
59969"parts."
59970msgstr ""
59971"Egy elromlott tank drón. Még mindig eléggé ijesztően néz ki, annak ellenére,"
59972" hogy örökké működésképtelenné vált, talán a hatalmas mérete és tömege "
59973"miatt. Ki lehetne belezni alkatrészekért."
59974
59975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59976msgid "tripod chassis"
59977msgid_plural "tripod chassis"
59978msgstr[0] ""
59979msgstr[1] ""
59980
59981#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod chassis'}
59982#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59983msgid ""
59984"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59985"skeleton and armor of the tripod."
59986msgstr ""
59987"Ez marad azután, hogy eltávolítottad az összes elektronikát és mozgó "
59988"alkatrészt. Ez egy háromlábú vázszerkezete és páncélzata."
59989
59990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59991msgid "chicken walker chassis"
59992msgid_plural "chicken walker chassis"
59993msgstr[0] ""
59994msgstr[1] ""
59995
59996#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker chassis'}
59997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59998msgid ""
59999"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
60000"skeleton and armor of the chicken walker."
60001msgstr ""
60002"Ez marad azután, hogy eltávolítottad az összes elektronikát és mozgó "
60003"alkatrészt. Ez egy csirke lépegető vázszerkezete és páncélzata."
60004
60005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60006msgid "Beagle chassis"
60007msgid_plural "Beagle chassis"
60008msgstr[0] ""
60009msgstr[1] ""
60010
60011#. ~ Description for {'str_sp': 'Beagle chassis'}
60012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60013msgid ""
60014"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
60015"skeleton and armor of the Beagle tank."
60016msgstr ""
60017"Ez marad azután, hogy eltávolítottad az összes elektronikát és mozgó "
60018"alkatrészt. Ez egy Beagle tank vázszerkezete és páncélzata."
60019
60020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60021msgid "set of spidery legs"
60022msgid_plural "sets of spidery legs"
60023msgstr[0] ""
60024msgstr[1] ""
60025
60026#. ~ Description for set of spidery legs
60027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60028msgid "A set of big pointy legs, like the ones found under a tripod."
60029msgstr "Hosszú, hegyes lábak készlete, mint amin a háromlábú jár."
60030
60031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60032msgid "stone pot"
60033msgid_plural "stone pots"
60034msgstr[0] ""
60035msgstr[1] ""
60036
60037#. ~ Description for stone pot
60038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60039msgid "A large stone, roughly hollowed out into a pot."
60040msgstr "Lábossá durván kivájt kődarab."
60041
60042#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60043msgid "burnt out Louisville Slaughterer"
60044msgid_plural "burnt out Louisville Slaughterers"
60045msgstr[0] ""
60046msgstr[1] ""
60047
60048#. ~ Description for burnt out Louisville Slaughterer
60049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60050msgid ""
60051"A sturdy wood bat, wrapped in flame-resistant Nomex fabric.  Makes a good "
60052"melee weapon but better be disassembled to recycle the baseball bat and some"
60053" Nomex patches."
60054msgstr ""
60055"Masszív, tűzálló nomexbe tekert faütő. Jó közelharci fegyver, de még jobb "
60056"szétszerelni és újrahasznosítani a baseball ütőt és a nomex darabokat."
60057
60058#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60059msgid "quantum solar panel"
60060msgid_plural "quantum solar panels"
60061msgstr[0] ""
60062msgstr[1] ""
60063
60064#. ~ Description for quantum solar panel
60065#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60066msgid ""
60067"This solar panel is obviously cutting-edge technology and given where you "
60068"found it, should probably provide a LOT of power.  It's covered in strange-"
60069"looking material, but the covering looks rather fragile; it doesn't look "
60070"like it could support a reinforcing sheet, either."
60071msgstr ""
60072"Ez a napelem nyilvánvalóan csúcstechnológiát képvisel, és ugye tudjuk hol "
60073"találtad - RENGETEG áramat fog generálni. Kicsit furcsa külsejű anyag van "
60074"rajta, de ez a fedőanyag törékenynek tűnik és nem is úgy néz ki, amire "
60075"lehetne drótüveges védelmet rakni."
60076
60077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60078msgid "TX-5LR Laser Cannon"
60079msgid_plural "TX-5LR Laser Cannons"
60080msgstr[0] ""
60081msgstr[1] ""
60082
60083#. ~ Description for TX-5LR Laser Cannon
60084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60085msgid ""
60086"A laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser turret.  "
60087"Unusable as a weapon on its own without the necessary parts."
60088msgstr ""
60089"Egy TX-5LR Cerberus lézeres lövegtoronyból kiszerelt lézerágyú. Önmagában és"
60090" a megfelelő alkatrészek nélkül használhatatlan."
60091
60092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60093msgid "bone armor kit"
60094msgid_plural "bone armor kits"
60095msgstr[0] ""
60096msgstr[1] ""
60097
60098#. ~ Description for bone armor kit
60099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60100msgid "Bone plating made for a vehicle."
60101msgstr "Járművekhez készült csontpáncélozás."
60102
60103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60104msgid "blood soaked rag"
60105msgid_plural "blood soaked rags"
60106msgstr[0] ""
60107msgstr[1] ""
60108
60109#. ~ Description for blood soaked rag
60110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60111msgid ""
60112"A large rag, drenched in blood.  It could be cleaned with boiling water."
60113msgstr "Nagyméretű, vértől átitatott rongy. Forró vízzel megtisztítható."
60114
60115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60116msgid "module template"
60117msgid_plural "module templates"
60118msgstr[0] ""
60119msgstr[1] ""
60120
60121#. ~ Description for module template
60122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60123msgid "This is a template for robot module.  If found in a game it is a bug."
60124msgstr "Ez a robot modulok sablonja. Ha ezt a játékban látod, az egy bug."
60125
60126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60127msgid "targeting module"
60128msgid_plural "targeting modules"
60129msgstr[0] ""
60130msgstr[1] ""
60131
60132#. ~ Description for targeting module
60133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60134msgid ""
60135"This module integrates visual and proprioceptive information from peripheric"
60136" sensors and outputs information necessary for accurate aiming."
60137msgstr ""
60138"Ez a modul a pontos célzás számára integrálja a vizuális és perifériális "
60139"érzékelők outputjait."
60140
60141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60142msgid "identification module"
60143msgid_plural "identification modules"
60144msgstr[0] ""
60145msgstr[1] ""
60146
60147#. ~ Description for identification module
60148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60149msgid ""
60150"This module continuously runs image recognition algorithms to identify "
60151"friends from foe."
60152msgstr ""
60153"Ez a modul folyamatosan barát és ellenség képfelismerő algoritmusokat "
60154"futtat."
60155
60156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60157msgid "pathfinding module"
60158msgid_plural "pathfinding modules"
60159msgstr[0] ""
60160msgstr[1] ""
60161
60162#. ~ Description for pathfinding module
60163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60164msgid ""
60165"This module uses a combination of vector integration and egocentric mapping "
60166"to find the best path available."
60167msgstr ""
60168"Ez a modul vektorintegrációs és önközpontú térképezési módszerekkel keresi "
60169"meg a legjobb útvonalat."
60170
60171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60172msgid "memory banks module"
60173msgid_plural "memory banks modules"
60174msgstr[0] ""
60175msgstr[1] ""
60176
60177#. ~ Description for memory banks module
60178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60179msgid "Allows for storage and recovery of information."
60180msgstr ""
60181
60182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60183msgid "sensor array"
60184msgid_plural "sensor arrays"
60185msgstr[0] ""
60186msgstr[1] ""
60187
60188#. ~ Description for sensor array
60189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60190msgid ""
60191"A wide range of sensors meant to give the ability to perceive the "
60192"surrounding world."
60193msgstr ""
60194
60195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60196msgid "self monitoring sensors"
60197msgid_plural "self monitoring sensors"
60198msgstr[0] ""
60199msgstr[1] ""
60200
60201#. ~ Description for {'str_sp': 'self monitoring sensors'}
60202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60203msgid ""
60204"An array of sensors and diagnostic modules allowing the robot to perceive "
60205"itself."
60206msgstr ""
60207
60208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60209msgid "AI core"
60210msgid_plural "AI cores"
60211msgstr[0] ""
60212msgstr[1] ""
60213
60214#. ~ Description for AI core
60215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60216msgid ""
60217"This module is responsible for decision-making, it basically runs the AI of "
60218"the robot."
60219msgstr ""
60220
60221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60222msgid "basic AI core"
60223msgid_plural "basic AI cores"
60224msgstr[0] ""
60225msgstr[1] ""
60226
60227#. ~ Description for basic AI core
60228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60229msgid "A very basic AI core with minimal cognitive abilities."
60230msgstr ""
60231
60232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60233msgid "advanced AI core"
60234msgid_plural "advanced AI cores"
60235msgstr[0] ""
60236msgstr[1] ""
60237
60238#. ~ Description for advanced AI core
60239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60240msgid "An advanced AI core with impressive cognitive abilities."
60241msgstr ""
60242
60243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60244msgid "gun operating system"
60245msgid_plural "gun operating systems"
60246msgstr[0] ""
60247msgstr[1] ""
60248
60249#. ~ Description for gun operating system
60250#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60251msgid "This system can operate most conventional weapons."
60252msgstr ""
60253
60254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60255msgid "set of tiny spidery legs"
60256msgid_plural "sets of tiny spidery legs"
60257msgstr[0] ""
60258msgstr[1] ""
60259
60260#. ~ Description for set of tiny spidery legs
60261#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60262msgid "A set of tiny pointy legs, like the ones found under a skitterbot."
60263msgstr ""
60264
60265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60266msgid "set of reverse-jointed legs"
60267msgid_plural "sets of reverse-jointed legs"
60268msgstr[0] ""
60269msgstr[1] ""
60270
60271#. ~ Description for set of reverse-jointed legs
60272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60273msgid ""
60274"A set of reverse-jointed legs, like the ones found under a chicken walker."
60275msgstr ""
60276
60277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60278msgid "set of omni wheels"
60279msgid_plural "sets of omni wheels"
60280msgstr[0] ""
60281msgstr[1] ""
60282
60283#. ~ Description for set of omni wheels
60284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60285msgid "A set of omni wheels, like the ones found under a police bot."
60286msgstr ""
60287
60288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60289msgid "set of rotors"
60290msgid_plural "sets of rotors"
60291msgstr[0] ""
60292msgstr[1] ""
60293
60294#. ~ Description for set of rotors
60295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60296msgid "A set of rotors able to lift a small drone."
60297msgstr ""
60298
60299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60300msgid "set of android legs"
60301msgid_plural "sets of android legs"
60302msgstr[0] ""
60303msgstr[1] ""
60304
60305#. ~ Description for set of android legs
60306#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60307msgid "A set of human-like legs."
60308msgstr ""
60309
60310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60311msgid "set of android arms"
60312msgid_plural "sets of android arms"
60313msgstr[0] ""
60314msgstr[1] ""
60315
60316#. ~ Description for set of android arms
60317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60318msgid "A set of human-like arms."
60319msgstr ""
60320
60321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60322msgid "set of small tank tread"
60323msgid_plural "sets of small tank tread"
60324msgstr[0] ""
60325msgstr[1] ""
60326
60327#. ~ Description for set of small tank tread
60328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60329msgid "A set of small tank tread, like the one used by the \"Beagle\" mini-tank."
60330msgstr ""
60331
60332#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60333msgid "turret interior chassis"
60334msgid_plural "turret interior chassis"
60335msgstr[0] ""
60336msgstr[1] ""
60337
60338#. ~ Description for {'str_sp': 'turret interior chassis'}
60339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60340msgid ""
60341"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
60342"skeleton of a turret."
60343msgstr ""
60344
60345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60346msgid "police bot chassis"
60347msgid_plural "police bot chassis"
60348msgstr[0] ""
60349msgstr[1] ""
60350
60351#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot chassis'}
60352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60353msgid ""
60354"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
60355"skeleton and armor of the police bot."
60356msgstr ""
60357
60358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60359msgid "android skeleton"
60360msgid_plural "android skeletons"
60361msgstr[0] ""
60362msgstr[1] ""
60363
60364#. ~ Description for android skeleton
60365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60366msgid "What's left when you strip an android body from its components."
60367msgstr ""
60368
60369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60370msgid "abstract autodoc installation data"
60371msgid_plural "abstract autodoc installation datas"
60372msgstr[0] ""
60373msgstr[1] ""
60374
60375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60376msgid "Alarm System CBM installation data"
60377msgid_plural "Alarm System CBM installation data"
60378msgstr[0] ""
60379msgstr[1] ""
60380
60381#. ~ Description for {'str_sp': 'Alarm System CBM installation data'}
60382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60383msgid ""
60384"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60385"of Alarm System CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60386"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60387"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60388"renders it unusable after installation."
60389msgstr ""
60390
60391#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60392msgid "LED Tattoo CBM installation data"
60393msgid_plural "LED Tattoo CBM installation data"
60394msgstr[0] ""
60395msgstr[1] ""
60396
60397#. ~ Description for {'str_sp': 'LED Tattoo CBM installation data'}
60398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60399msgid ""
60400"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60401"of LED Tattoo CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60402"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60403"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60404"renders it unusable after installation."
60405msgstr ""
60406
60407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60408msgid "Power Armor Interface CBM installation data"
60409msgid_plural "Power Armor Interface CBM installation data"
60410msgstr[0] ""
60411msgstr[1] ""
60412
60413#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Armor Interface CBM installation data'}
60414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60415msgid ""
60416"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60417"of Power Armor Interface CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60418"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60419"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60420"renders it unusable after installation."
60421msgstr ""
60422
60423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60424msgid "Power Storage CBM installation data"
60425msgid_plural "Power Storage CBM installation data"
60426msgstr[0] ""
60427msgstr[1] ""
60428
60429#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM installation data'}
60430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60431msgid ""
60432"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60433"of Power Storage CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60434"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60435"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60436"renders it unusable after installation."
60437msgstr ""
60438
60439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60440msgid "Power Storage CBM Mk. II installation data"
60441msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II installation data"
60442msgstr[0] ""
60443msgstr[1] ""
60444
60445#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II installation data'}
60446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60447msgid ""
60448"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60449"of Power Storage CBM Mk. II, stored on a data card of proprietary form-"
60450"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60451"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60452"renders it unusable after installation."
60453msgstr ""
60454
60455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60456msgid "Internal Chronometer CBM installation data"
60457msgid_plural "Internal Chronometer CBM installation data"
60458msgstr[0] ""
60459msgstr[1] ""
60460
60461#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Chronometer CBM installation data'}
60462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60463msgid ""
60464"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60465"of Internal Chronometer CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60466"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60467"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60468"renders it unusable after installation."
60469msgstr ""
60470
60471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60472msgid "Intravenous Needletip CBM installation data"
60473msgid_plural "Intravenous Needletip CBM installation data"
60474msgstr[0] ""
60475msgstr[1] ""
60476
60477#. ~ Description for {'str_sp': 'Intravenous Needletip CBM installation data'}
60478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60479msgid ""
60480"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60481"of Intravenous Needletip CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60482"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60483"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60484"renders it unusable after installation."
60485msgstr ""
60486
60487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60488msgid "Blood Analysis CBM installation data"
60489msgid_plural "Blood Analysis CBM installation data"
60490msgstr[0] ""
60491msgstr[1] ""
60492
60493#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Analysis CBM installation data'}
60494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60495msgid ""
60496"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60497"of Blood Analysis CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60498"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60499"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60500"renders it unusable after installation."
60501msgstr ""
60502
60503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60504msgid "Cranial Flashlight CBM installation data"
60505msgid_plural "Cranial Flashlight CBM installation data"
60506msgstr[0] ""
60507msgstr[1] ""
60508
60509#. ~ Description for {'str_sp': 'Cranial Flashlight CBM installation data'}
60510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60511msgid ""
60512"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60513"of Cranial Flashlight CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
60514" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60515"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60516"renders it unusable after installation."
60517msgstr ""
60518
60519#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60520msgid "Electromagnetic Unit CBM installation data"
60521msgid_plural "Electromagnetic Unit CBM installation data"
60522msgstr[0] ""
60523msgstr[1] ""
60524
60525#. ~ Description for {'str_sp': 'Electromagnetic Unit CBM installation data'}
60526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60527msgid ""
60528"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60529"of Electromagnetic Unit CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60530"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60531"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60532"renders it unusable after installation."
60533msgstr ""
60534
60535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60536msgid "Soporific Induction CBM installation data"
60537msgid_plural "Soporific Induction CBM installation data"
60538msgstr[0] ""
60539msgstr[1] ""
60540
60541#. ~ Description for {'str_sp': 'Soporific Induction CBM installation data'}
60542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60543msgid ""
60544"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60545"of Soporific Induction CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60546"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60547"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60548"renders it unusable after installation."
60549msgstr ""
60550
60551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60552msgid "Arms Alloy Plating CBM installation data"
60553msgid_plural "Arms Alloy Plating CBM installation data"
60554msgstr[0] ""
60555msgstr[1] ""
60556
60557#. ~ Description for {'str_sp': 'Arms Alloy Plating CBM installation data'}
60558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60559msgid ""
60560"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60561"of Arms Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
60562" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60563"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60564"renders it unusable after installation."
60565msgstr ""
60566
60567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60568msgid "Legs Alloy Plating CBM installation data"
60569msgid_plural "Legs Alloy Plating CBM installation data"
60570msgstr[0] ""
60571msgstr[1] ""
60572
60573#. ~ Description for {'str_sp': 'Legs Alloy Plating CBM installation data'}
60574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60575msgid ""
60576"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60577"of Legs Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
60578" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60579"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60580"renders it unusable after installation."
60581msgstr ""
60582
60583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60584msgid "Shotgun Arm CBM installation data"
60585msgid_plural "Shotgun Arm CBM installation data"
60586msgstr[0] ""
60587msgstr[1] ""
60588
60589#. ~ Description for {'str_sp': 'Shotgun Arm CBM installation data'}
60590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60591msgid ""
60592"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60593"of Shotgun Arm CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60594"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60595"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60596"renders it unusable after installation."
60597msgstr ""
60598
60599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60600msgid "Blood Filter CBM installation data"
60601msgid_plural "Blood Filter CBM installation data"
60602msgstr[0] ""
60603msgstr[1] ""
60604
60605#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Filter CBM installation data'}
60606#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60607msgid ""
60608"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60609"of Blood Filter CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60610"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60611"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60612"renders it unusable after installation."
60613msgstr ""
60614
60615#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60616msgid "Internal Climate Control CBM installation data"
60617msgid_plural "Internal Climate Control CBM installation data"
60618msgstr[0] ""
60619msgstr[1] ""
60620
60621#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Climate Control CBM installation
60622#. data'}
60623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60624msgid ""
60625"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60626"of Internal Climate Control CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60627"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60628"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60629"renders it unusable after installation."
60630msgstr ""
60631
60632#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60633msgid "Integrated Dosimeter CBM installation data"
60634msgid_plural "Integrated Dosimeter CBM installation data"
60635msgstr[0] ""
60636msgstr[1] ""
60637
60638#. ~ Description for {'str_sp': 'Integrated Dosimeter CBM installation data'}
60639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60640msgid ""
60641"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60642"of Integrated Dosimeter CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60643"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60644"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60645"renders it unusable after installation."
60646msgstr ""
60647
60648#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60649msgid "Thermal Dissipation CBM installation data"
60650msgid_plural "Thermal Dissipation CBM installation data"
60651msgstr[0] ""
60652msgstr[1] ""
60653
60654#. ~ Description for {'str_sp': 'Thermal Dissipation CBM installation data'}
60655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60656msgid ""
60657"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60658"of Thermal Dissipation CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60659"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60660"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60661"renders it unusable after installation."
60662msgstr ""
60663
60664#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60665msgid "Weather Reader CBM installation data"
60666msgid_plural "Weather Reader CBM installation data"
60667msgstr[0] ""
60668msgstr[1] ""
60669
60670#. ~ Description for {'str_sp': 'Weather Reader CBM installation data'}
60671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60672msgid ""
60673"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60674"of Weather Reader CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
60675"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60676"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60677"renders it unusable after installation."
60678msgstr ""
60679
60680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60681msgid "Railgun CBM installation data"
60682msgid_plural "Railgun CBM installation data"
60683msgstr[0] ""
60684msgstr[1] ""
60685
60686#. ~ Description for {'str_sp': 'Railgun CBM installation data'}
60687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60688msgid ""
60689"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60690"of Railgun CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, designed "
60691"to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic installation with "
60692"minimal failure chance.  Integrated security subroutine renders it unusable "
60693"after installation."
60694msgstr ""
60695
60696#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60697msgid "Unified Power System CBM installation data"
60698msgid_plural "Unified Power System CBM installation data"
60699msgstr[0] ""
60700msgstr[1] ""
60701
60702#. ~ Description for {'str_sp': 'Unified Power System CBM installation data'}
60703#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60704msgid ""
60705"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60706"of Unified Power System CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60707"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60708"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60709"renders it unusable after installation."
60710msgstr ""
60711
60712#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60713msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
60714msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
60715msgstr[0] ""
60716msgstr[1] ""
60717
60718#. ~ Description for {'str_sp': 'Titanium Skeletal Bracing CBM installation
60719#. data'}
60720#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60721msgid ""
60722"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
60723"of Titanium Skeletal Bracing CBM, stored on a data card of proprietary form-"
60724"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
60725"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
60726"renders it unusable after installation."
60727msgstr ""
60728
60729#: lang/json/GENERIC_from_json.py src/cata_tiles.cpp src/options.cpp
60730msgid "software"
60731msgid_plural "software"
60732msgstr[0] ""
60733msgstr[1] ""
60734
60735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60736msgid "misc software"
60737msgid_plural "misc software"
60738msgstr[0] ""
60739msgstr[1] ""
60740
60741#. ~ Description for {'str_sp': 'misc software'}
60742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60743msgid "A miscellaneous piece of hobby software.  Probably useless."
60744msgstr "Valamiféle hobbi program. Valószínűleg haszontalan."
60745
60746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60747msgid "hackPRO"
60748msgid_plural "hackPRO"
60749msgstr[0] ""
60750msgstr[1] ""
60751
60752#. ~ Description for {'str_sp': 'hackPRO'}
60753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60754msgid "A piece of hacking software."
60755msgstr "Egy hekkelő szoftver."
60756
60757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60758msgid "MediSoft"
60759msgid_plural "MediSoft"
60760msgstr[0] ""
60761msgstr[1] ""
60762
60763#. ~ Description for {'str_sp': 'MediSoft'}
60764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60765msgid "A piece of medical software."
60766msgstr "Egy orvosi szoftver."
60767
60768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60769msgid "MatheMAX"
60770msgid_plural "MatheMAX"
60771msgstr[0] ""
60772msgstr[1] ""
60773
60774#. ~ Description for {'str_sp': 'MatheMAX'}
60775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60776msgid "A piece of mathematical software."
60777msgstr "Egy matematikai szoftver."
60778
60779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60780msgid "infection data"
60781msgid_plural "infection data"
60782msgstr[0] ""
60783msgstr[1] ""
60784
60785#. ~ Description for {'str_sp': 'infection data'}
60786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60787msgid "Medical data on zombie blood."
60788msgstr "Orvosi adatok a zombivérről"
60789
60790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60791msgid "lab data"
60792msgid_plural "lab data"
60793msgstr[0] ""
60794msgstr[1] ""
60795
60796#. ~ Description for {'str_sp': 'lab data'}
60797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60798msgid "Research archives from a government laboratory."
60799msgstr "Egy kormányzati kutatóközpont kutatási archívuma."
60800
60801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60802msgid "train data"
60803msgid_plural "train data"
60804msgstr[0] ""
60805msgstr[1] ""
60806
60807#. ~ Description for {'str_sp': 'train data'}
60808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60809msgid "Logistical data on subterranean train routes and schedules."
60810msgstr "Földalatti vasútvonalak és menetrendek logisztikai adatai"
60811
60812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60813msgid "neural data"
60814msgid_plural "neural data"
60815msgstr[0] ""
60816msgstr[1] ""
60817
60818#. ~ Description for {'str_sp': 'neural data'}
60819#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60820msgid ""
60821"Data stolen from a dead scientist memory banks.  Is the owner of these thoughts still hidden here, amidst the unreadable data; or are these just a collection of the precious moments of someone's life?\n"
60822"\n"
60823"Whatever the case, the idea of perpetually keeping a part of you within a metallic pill makes you feel uncomfortable."
60824msgstr ""
60825"Egy halott tudós memóriájából kilopott adat. Vajon a gondolatok tulajdonosa még mindig itt van az olvashatatlan adatok között? Vagy ezek csupán valakinek az életéből tartalmaznak értékes pillanatokat?\n"
60826"\n"
60827"Bármi is legyen, zavartan gondolsz arra, hogy belőled egy rész örökké egy fémpirulában maradjon."
60828
60829#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60830msgid "integrated circuit datasheet archives"
60831msgid_plural "misc software"
60832msgstr[0] ""
60833msgstr[1] ""
60834
60835#. ~ Description for integrated circuit datasheet archives
60836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60837msgid ""
60838"Huge archives of numerous IC circuit datasheets from several major "
60839"manufacturers.  Probably valuable to the right person, as it would be hard "
60840"to salvage and reuse these components without them."
60841msgstr ""
60842"Hatalmas nyomtatott áramkör adatbázis számos híres gyártótól. A megfelelő "
60843"személy számára sokat érhet, mivel nélküle nehéz lenne ezeket az "
60844"alkatrészeket újrahasznosítani."
60845
60846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60847msgid "abstract map"
60848msgid_plural "abstract maps"
60849msgstr[0] ""
60850msgstr[1] ""
60851
60852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60853msgid "handwritten note"
60854msgid_plural "handwritten notes"
60855msgstr[0] ""
60856msgstr[1] ""
60857
60858#. ~ Use action message for handwritten note.
60859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60860msgid "You add the hidden stations to your map"
60861msgstr ""
60862
60863#. ~ Description for handwritten note
60864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60865msgid ""
60866"A small, meticulously folded piece of paper, filled with tiny handwriting "
60867"and some surprisingly precise diagrams of subway tunnels, access codes, "
60868"ventilation shafts, and…guard shifts?  You have the feeling they weren't "
60869"supposed to write any of this stuff down."
60870msgstr ""
60871
60872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60873msgid "military operations map"
60874msgid_plural "military operations maps"
60875msgstr[0] ""
60876msgstr[1] ""
60877
60878#. ~ Use action message for military operations map.
60879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60880msgid "You add roads and facilities to your map."
60881msgstr "A térképedre felviszed az utakat és a létesítményeket."
60882
60883#. ~ Description for military operations map
60884#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60885msgid ""
60886"This is a printed topographical map of the local area.  Originally of "
60887"military origin, it details the locations of evacuation centers and military"
60888" facilities.  Using it will add points of interest to your map."
60889msgstr ""
60890"A környékről nyomtatott topográfiai térkép. Eredetileg katonai célra "
60891"készült, evakuációs központok és katonai létesítmények elhelyezkedését "
60892"mutatja. Hasznos helyszíneket adhat a térképedhez."
60893
60894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60895msgid "survivor's map"
60896msgid_plural "survivor's maps"
60897msgstr[0] ""
60898msgstr[1] ""
60899
60900#. ~ Use action message for survivor's map.
60901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60902msgid "You add roads and possible supply points to your map."
60903msgstr ""
60904"A térképedre felviszed az utakat és az esetleges utánpótlási helyeket."
60905
60906#. ~ Description for survivor's map
60907#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60908msgid ""
60909"This is a hand-drawn map of the local area.  Whoever created it has marked "
60910"down the locations of nearby supply sources including gun stores and gas "
60911"stations.  Using it will add points of interest to your map."
60912msgstr ""
60913"A környéket bemutató, kézzel rajzolt térkép. Bárki is készítette, rárajzolt "
60914"egy pár hasznos helyszínt, például benzinkutakat és fegyverboltokat. Hasznos"
60915" helyszíneket adhat a térképedhez."
60916
60917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60918msgid "road map"
60919msgid_plural "road maps"
60920msgstr[0] ""
60921msgstr[1] ""
60922
60923#. ~ Use action message for road map.
60924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60925msgid "You add roads and points of interest to your map."
60926msgstr "A térképedre felviszed az utakat és az érdekesebb helyeket."
60927
60928#. ~ Description for road map
60929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60930msgid ""
60931"This is a road map for the local area.  Listing information on civic sites "
60932"like hospitals and police stations, it can be used to add points of interest"
60933" to your map."
60934msgstr ""
60935"A környék útjait és utcáit bemutató autóstérkép, rendőrségek és kórházak "
60936"feltüntetésével. Hasznos helyszíneket adhat a térképedhez."
60937
60938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60939msgid "subway maintenance map"
60940msgid_plural "subway maintenance maps"
60941msgstr[0] ""
60942msgstr[1] ""
60943
60944#. ~ Use action message for subway maintenance map.
60945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60946msgid "You add subway lines and underground stations to your map."
60947msgstr ""
60948
60949#. ~ Description for subway maintenance map
60950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60951msgid ""
60952"This is a map of subway tunnels formerly used by public maintenance workers."
60953"  Using it will add subway lines and underground stations to your map."
60954msgstr ""
60955
60956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60957msgid "trail guide"
60958msgid_plural "trail guides"
60959msgstr[0] ""
60960msgstr[1] ""
60961
60962#. ~ Use action message for trail guide.
60963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60964msgid "You add trails and trailheads to your map."
60965msgstr "A térképedre felviszed az ösvényeket és azok kiinduló pontjait."
60966
60967#. ~ Description for trail guide
60968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60969msgid ""
60970"This is a printed guide to the best local trails.  It has general details "
60971"about the trails, trailhead amenities, suggestions for the best thru-hikes, "
60972"and advice on interacting with local wildlife in a responsible and "
60973"respectful manner."
60974msgstr ""
60975"Ez a környék legjobb kiránduló ösvényeit bemutató kiadvány. Részletesen "
60976"kitér a turista ösvényekre, a kiinduló pontokon található kényelmi "
60977"felszerelésekre, az ajánlott útvonalakra, valamint arra, hogy a látogatók "
60978"felelősen és tisztelettel viselkedjenek a helyi vadvilággal."
60979
60980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60981msgid "tourist guide"
60982msgid_plural "tourist guides"
60983msgstr[0] ""
60984msgstr[1] ""
60985
60986#. ~ Use action message for tourist guide.
60987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60988msgid "You add roads and tourist attractions to your map."
60989msgstr "A térképedre felviszed az utakat és a turista látványosságokat."
60990
60991#. ~ Description for tourist guide
60992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60993msgid ""
60994"This is glossy printed pamphlet for tourists that details local hotels and "
60995"attractions."
60996msgstr ""
60997"Fényes papírra nyomtatott szórólap turistáknak, a helyi szállodák és "
60998"érdekességek feltüntetésével."
60999
61000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61001msgid "restaurant guide"
61002msgid_plural "restaurant guides"
61003msgstr[0] ""
61004msgstr[1] ""
61005
61006#. ~ Use action message for restaurant guide.
61007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61008msgid "You add roads and restaurants to your map."
61009msgstr "A térképedre felviszed az utakat és az éttermeket."
61010
61011#. ~ Description for restaurant guide
61012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61013msgid ""
61014"This is glossy printed pamphlet that details dining establishments in the "
61015"local area.  Printed by the Chamber of Commerce, it lists the addresses of "
61016"all the best diners and bars.  Using it will add points of interest to your "
61017"map."
61018msgstr ""
61019"Fényes papírra nyomtatott szórólap a környék éttermeiről. A kereskedelmi "
61020"kamara adta ki, a legjobb éttermek és kocsmák címe szerepel rajta. Hasznos "
61021"helyszíneket adhat a térképedhez."
61022
61023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61024msgid "juvenile sourdough starter"
61025msgid_plural "juvenile sourdough starters"
61026msgstr[0] ""
61027msgstr[1] ""
61028
61029#. ~ Use action msg for juvenile sourdough starter.
61030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61031msgid ""
61032"After feeding it and caring for it for a week, your sourdough starter is "
61033"finally ready for the big leagues."
61034msgstr ""
61035
61036#. ~ Use action not_ready_msg for juvenile sourdough starter.
61037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61038msgid ""
61039"You've been caring for your starter for a while, but it's going to need "
61040"longer before you can do anything tasty with it."
61041msgstr ""
61042"Egy ideje már ápolgatod az alapot, de még nincs itt az ideje, hogy valami "
61043"finomat készíthess vele."
61044
61045#. ~ Description for juvenile sourdough starter
61046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61047msgid ""
61048"This jar contains a floury paste that is slowly going bad.  Someday it will "
61049"be sourdough."
61050msgstr ""
61051"Ebben az üvegben egy szép lassan erjedő lisztes paszta található. Egyszer "
61052"majd kovászos tészta lesz belőle."
61053
61054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61055msgid "freshly fed sourdough starter"
61056msgid_plural "freshly fed sourdough starters"
61057msgstr[0] ""
61058msgstr[1] ""
61059
61060#. ~ Use action msg for freshly fed sourdough starter.
61061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61062msgid "The starter is now stinky and bubbly, and looks ready for cooking."
61063msgstr "Az alap most büdösen bugyborékol, és készen áll a sütésre."
61064
61065#. ~ Use action not_ready_msg for freshly fed sourdough starter.
61066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61067msgid "The starter isn't quite ready to go."
61068msgstr "Az alap még nem áll készen a sütésre."
61069
61070#. ~ Description for freshly fed sourdough starter
61071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61072msgid ""
61073"This jar contains a floury paste with sourdough starter mixed in.  It needs "
61074"a day to recover its strength before it can be used again."
61075msgstr ""
61076
61077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61078msgid "sourdough starter"
61079msgid_plural "sourdough starters"
61080msgstr[0] ""
61081msgstr[1] ""
61082
61083#. ~ Description for sourdough starter
61084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61085msgid ""
61086"This jar contains a precious mix of flour, water, molds and bacteria from "
61087"the air.  When you add flour and water to it, after a few hours it froths "
61088"and rises."
61089msgstr ""
61090"Ebben az üvegben liszt, víz, és légköri bacillusok keveréke található. "
61091"Amikor lisztet és vized adsz hozzá, akkor egy pár óra múlva megdagad és "
61092"habzik."
61093
61094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61095msgid "human bone"
61096msgid_plural "human bones"
61097msgstr[0] ""
61098msgstr[1] ""
61099
61100#. ~ Description for human bone
61101#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61102msgid ""
61103"A bone from a human being.  Could be used to make some stuff, if you're "
61104"feeling sufficiently ghoulish."
61105msgstr ""
61106"Egy emberi lény csontja. Ha elég hátborzongatónak érzed magad, akkor akár "
61107"lehet belőle valami tárgyat készíteni."
61108
61109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61110msgid "demihuman bone"
61111msgid_plural "demihuman bones"
61112msgstr[0] ""
61113msgstr[1] ""
61114
61115#. ~ Description for demihuman bone
61116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61117msgid ""
61118"A bone from a demihuman being.  Could be used to make some stuff, if you're "
61119"feeling sufficiently ghoulish."
61120msgstr ""
61121
61122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61123msgid "MRE"
61124msgid_plural "MREs"
61125msgstr[0] ""
61126msgstr[1] ""
61127
61128#. ~ Description for MRE
61129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61130msgid "A generic MRE box, you shouldn't see this."
61131msgstr "Generikus MRE doboz, ezt nem lenne szabad látnod."
61132
61133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61134msgid "MRE small box"
61135msgid_plural "MRE small boxes"
61136msgstr[0] ""
61137msgstr[1] ""
61138
61139#. ~ Description for MRE small box
61140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61141msgid "A generic small MRE box, you shouldn't see this"
61142msgstr "Generikus MRE kis doboz, ezt nem lenne szabad látnod."
61143
61144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61145msgid "MRE - Accessory Pack"
61146msgid_plural "MREs - Accessory Packs"
61147msgstr[0] ""
61148msgstr[1] ""
61149
61150#. ~ Description for MRE - Accessory Pack
61151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61152msgid ""
61153"An MRE accessory pack containing a variety of utensils and drinks.  Activate"
61154" or disassemble it to get to its contents."
61155msgstr ""
61156"Egy MRE kellékeket tartalmazó zacskója, evőeszközökkel és italporokkal. "
61157"Tartalmának eléréséhez aktiválni kell, vagy szétszedni."
61158
61159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61160msgid "MRE - Dessert Pack"
61161msgid_plural "MREs - Dessert Packs"
61162msgstr[0] ""
61163msgstr[1] ""
61164
61165#. ~ Description for MRE - Dessert Pack
61166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61167msgid ""
61168"A sealed plastic bag containing an array of desserts.  Activate or "
61169"disassemble it to get to its contents."
61170msgstr ""
61171"Többféle desszertet tartalmazó, légmentesen lezárt műanyag zacskó. "
61172"Tartalmának eléréséhez aktiválni kell, vagy szétszedni."
61173
61174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61175msgid "MRE - Chili & Beans"
61176msgid_plural "MREs - Chili & Beans"
61177msgstr[0] ""
61178msgstr[1] ""
61179
61180#. ~ Description for MRE - Chili & Beans
61181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61182msgid ""
61183"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & beans entree and everything a "
61184"vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
61185"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
61186"contents."
61187msgstr ""
61188
61189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61190msgid "MRE - BBQ Beef"
61191msgid_plural "MREs - BBQ Beef"
61192msgstr[0] ""
61193msgstr[1] ""
61194
61195#. ~ Description for MRE - BBQ Beef
61196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61197msgid ""
61198"A 'Meal Ready to Eat' with a BBQ beef entree and everything a hungry soldier"
61199" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
61200"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61201msgstr ""
61202"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag barbecue ízesítésű "
61203"marhahúsos főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár "
61204"feltépése után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell"
61205" szerelni vagy aktiválni. "
61206
61207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61208msgid "MRE - Chicken & Noodles"
61209msgid_plural "MREs - Chicken & Noodles"
61210msgstr[0] ""
61211msgstr[1] ""
61212
61213#. ~ Description for MRE - Chicken & Noodles
61214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61215msgid ""
61216"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken & noodles entree and everything a "
61217"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61218"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61219msgstr ""
61220"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag csirkés tésztás "
61221"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61222"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61223"vagy aktiválni. "
61224
61225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61226msgid "MRE - Spaghetti"
61227msgid_plural "MREs - Spaghetti"
61228msgstr[0] ""
61229msgstr[1] ""
61230
61231#. ~ Description for MRE - Spaghetti
61232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61233msgid ""
61234"A 'Meal Ready to Eat' with a spaghetti entree and everything a hungry "
61235"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61236"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61237msgstr ""
61238"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag spagettis főétellel és "
61239"minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után elkezd "
61240"megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61241"aktiválni. "
61242
61243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61244msgid "MRE - Chicken Chunks"
61245msgid_plural "MREs - Chicken Chunks"
61246msgstr[0] ""
61247msgstr[1] ""
61248
61249#. ~ Description for MRE - Chicken Chunks
61250#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61251msgid ""
61252"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken chunk entree and everything a hungry "
61253"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61254"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61255msgstr ""
61256"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag darabos csirkés "
61257"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61258"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61259"vagy aktiválni. "
61260
61261#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61262msgid "MRE - Beef Taco"
61263msgid_plural "MREs - Beef Taco"
61264msgstr[0] ""
61265msgstr[1] ""
61266
61267#. ~ Description for MRE - Beef Taco
61268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61269msgid ""
61270"A 'Meal Ready to Eat' with a beef taco entree and everything a hungry "
61271"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61272"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61273msgstr ""
61274"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag marhahúsos taco "
61275"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61276"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61277"vagy aktiválni. "
61278
61279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61280msgid "MRE - Beef Brisket"
61281msgid_plural "MREs - Beef Brisket"
61282msgstr[0] ""
61283msgstr[1] ""
61284
61285#. ~ Description for MRE - Beef Brisket
61286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61287msgid ""
61288"A 'Meal Ready to Eat' with a beef brisket entree and everything a hungry "
61289"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61290"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61291msgstr ""
61292"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag marhaszegyes főétellel "
61293"és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után elkezd "
61294"megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61295"aktiválni. "
61296
61297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61298msgid "MRE - Meatballs & Marinara"
61299msgid_plural "MREs - Meatballs & Marinara"
61300msgstr[0] ""
61301msgstr[1] ""
61302
61303#. ~ Description for MRE - Meatballs & Marinara
61304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61305msgid ""
61306"A 'Meal Ready to Eat' with a meatball entree and everything a hungry soldier"
61307" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
61308"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61309msgstr ""
61310"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag húsgolyós főétellel és "
61311"minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után elkezd "
61312"megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61313"aktiválni. "
61314
61315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61316msgid "MRE - Beef Stew"
61317msgid_plural "MREs - Beef Stew"
61318msgstr[0] ""
61319msgstr[1] ""
61320
61321#. ~ Description for MRE - Beef Stew
61322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61323msgid ""
61324"A 'Meal Ready to Eat' with a beef stew entree and everything a hungry "
61325"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61326"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61327msgstr ""
61328"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag marhagulyás főétellel és"
61329" minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után elkezd "
61330"megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61331"aktiválni. "
61332
61333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61334msgid "MRE - Chili & Macaroni"
61335msgid_plural "MREs - Chili & Macaroni"
61336msgstr[0] ""
61337msgstr[1] ""
61338
61339#. ~ Description for MRE - Chili & Macaroni
61340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61341msgid ""
61342"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & macaroni entree and everything a hungry"
61343" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61344"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61345msgstr ""
61346"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag csilis makaróni "
61347"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61348"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61349"vagy aktiválni. "
61350
61351#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61352msgid "MRE - Vegetarian Taco"
61353msgid_plural "MREs - Vegetarian Taco"
61354msgstr[0] ""
61355msgstr[1] ""
61356
61357#. ~ Description for MRE - Vegetarian Taco
61358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61359msgid ""
61360"A 'Meal Ready to Eat' with a vegetarian taco entree and everything a hungry "
61361"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61362"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61363msgstr ""
61364"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag vegetáriánus taco "
61365"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61366"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61367"vagy aktiválni. "
61368
61369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61370msgid "MRE - Macaroni Marinara"
61371msgid_plural "MREs - Macaroni Marinara"
61372msgstr[0] ""
61373msgstr[1] ""
61374
61375#. ~ Description for MRE - Macaroni Marinara
61376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61377msgid ""
61378"A 'Meal Ready to Eat' with a macaroni marinara entree and everything a "
61379"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61380"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61381msgstr ""
61382"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag öntetes makaróni "
61383"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61384"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61385"vagy aktiválni. "
61386
61387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61388msgid "MRE - Spinach Fettuccine"
61389msgid_plural "MREs - Spinach Fettuccine"
61390msgstr[0] ""
61391msgstr[1] ""
61392
61393#. ~ Description for MRE - Spinach Fettuccine
61394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61395msgid ""
61396"A 'Meal Ready to Eat' with a creamy spinach fettuccine entree and everything"
61397" a vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
61398"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
61399"contents."
61400msgstr ""
61401
61402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61403msgid "MRE - Ratatouille"
61404msgid_plural "MREs - Ratatouille"
61405msgstr[0] ""
61406msgstr[1] ""
61407
61408#. ~ Description for MRE - Ratatouille
61409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61410msgid ""
61411"A 'Meal Ready to Eat' with a ratatouille entree and everything a vegetarian "
61412"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61413"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61414msgstr ""
61415
61416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61417msgid "MRE - Cheese Tortellini"
61418msgid_plural "MREs - Cheese Tortellini"
61419msgstr[0] ""
61420msgstr[1] ""
61421
61422#. ~ Description for MRE - Cheese Tortellini
61423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61424msgid ""
61425"A 'Meal Ready to Eat' with a cheese tortellini entree and everything a "
61426"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61427"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61428msgstr ""
61429"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag sajtos tortellini "
61430"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61431"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61432"vagy aktiválni. "
61433
61434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61435msgid "MRE - Mushroom Fettuccine"
61436msgid_plural "MREs - Mushroom Fettuccine"
61437msgstr[0] ""
61438msgstr[1] ""
61439
61440#. ~ Description for MRE - Mushroom Fettuccine
61441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61442msgid ""
61443"A 'Meal Ready to Eat' with a mushroom fettuccine entree and everything a "
61444"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61445"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61446msgstr ""
61447"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag gombás fettuccine "
61448"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61449"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61450"vagy aktiválni. "
61451
61452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61453msgid "MRE - Mexican Chicken Stew"
61454msgid_plural "MREs - Mexican Chicken Stew"
61455msgstr[0] ""
61456msgstr[1] ""
61457
61458#. ~ Description for MRE - Mexican Chicken Stew
61459#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61460msgid ""
61461"A 'Meal Ready to Eat' with a Mexican chicken stew entree and everything a "
61462"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61463"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61464msgstr ""
61465"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag mexikói csirkegulyás "
61466"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61467"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61468"vagy aktiválni. "
61469
61470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61471msgid "MRE - Chicken Burrito Bowl"
61472msgid_plural "MREs - Chicken Burrito Bowl"
61473msgstr[0] ""
61474msgstr[1] ""
61475
61476#. ~ Description for MRE - Chicken Burrito Bowl
61477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61478msgid ""
61479"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken burrito bowl entree and everything a "
61480"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61481"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61482msgstr ""
61483"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag csirkés burrito "
61484"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61485"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61486"vagy aktiválni. "
61487
61488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61489msgid "MRE - Maple Sausage"
61490msgid_plural "MREs - Maple Sausage"
61491msgstr[0] ""
61492msgstr[1] ""
61493
61494#. ~ Description for MRE - Maple Sausage
61495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61496msgid ""
61497"A 'Meal Ready to Eat' with a maple sausage entree and everything a hungry "
61498"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61499"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61500msgstr ""
61501"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag juharszirupos virsli "
61502"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61503"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61504"vagy aktiválni. "
61505
61506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61507msgid "MRE - Ravioli"
61508msgid_plural "MREs - Ravioli"
61509msgstr[0] ""
61510msgstr[1] ""
61511
61512#. ~ Description for MRE - Ravioli
61513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61514msgid ""
61515"A 'Meal Ready to Eat' with a ravioli entree and everything a hungry soldier "
61516"needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this sealed"
61517" bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61518msgstr ""
61519"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag raviolis főétellel és "
61520"minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után elkezd "
61521"megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61522"aktiválni. "
61523
61524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61525msgid "MRE - Pepper Jack Beef"
61526msgid_plural "MREs - Pepper Jack Beef"
61527msgstr[0] ""
61528msgstr[1] ""
61529
61530#. ~ Description for MRE - Pepper Jack Beef
61531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61532msgid ""
61533"A 'Meal Ready to Eat' with a pepper jack beef entree and everything a hungry"
61534" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61535"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61536msgstr ""
61537"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag borskérges marhahúsos "
61538"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61539"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61540"vagy aktiválni. "
61541
61542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61543msgid "MRE - Hash Browns & Bacon"
61544msgid_plural "MREs - Hash Browns & Bacon"
61545msgstr[0] ""
61546msgstr[1] ""
61547
61548#. ~ Description for MRE - Hash Browns & Bacon
61549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61550msgid ""
61551"A 'Meal Ready to Eat' with a hash browns & bacon entree and everything a "
61552"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61553"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61554msgstr ""
61555"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag hash brown és bacon "
61556"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61557"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61558"vagy aktiválni. "
61559
61560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61561msgid "MRE - Lemon Pepper Tuna"
61562msgid_plural "MREs - Lemon Pepper Tuna"
61563msgstr[0] ""
61564msgstr[1] ""
61565
61566#. ~ Description for MRE - Lemon Pepper Tuna
61567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61568msgid ""
61569"A 'Meal Ready to Eat' with a lemon pepper tuna entree and everything a "
61570"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61571"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61572msgstr ""
61573"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag citromos-borsos tonhal "
61574"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61575"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61576"vagy aktiválni. "
61577
61578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61579msgid "MRE - Asian Beef & Vegetables"
61580msgid_plural "MREs - Asian Beef & Vegetables"
61581msgstr[0] ""
61582msgstr[1] ""
61583
61584#. ~ Description for MRE - Asian Beef & Vegetables
61585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61586msgid ""
61587"A 'Meal Ready to Eat' with an asian beef & vegetables entree and everything "
61588"a hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed"
61589" from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61590msgstr ""
61591"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag ázsiai zöldséges "
61592"marhahús főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár "
61593"feltépése után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell"
61594" szerelni vagy aktiválni. "
61595
61596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61597msgid "MRE - Chicken Pesto & Pasta"
61598msgid_plural "MREs - Chicken Pesto & Pasta"
61599msgstr[0] ""
61600msgstr[1] ""
61601
61602#. ~ Description for MRE - Chicken Pesto & Pasta
61603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61604msgid ""
61605"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken pesto entree and everything a hungry "
61606"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
61607"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61608msgstr ""
61609"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag pestós csirkés tésztás "
61610"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61611"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61612"vagy aktiválni. "
61613
61614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61615msgid "MRE - Southwest Beef & Beans"
61616msgid_plural "MREs - Southwest Beef & Beans"
61617msgstr[0] ""
61618msgstr[1] ""
61619
61620#. ~ Description for MRE - Southwest Beef & Beans
61621#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61622msgid ""
61623"A 'Meal Ready to Eat' with a southwest beef & beans entree and everything a "
61624"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
61625"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
61626msgstr ""
61627"'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag texmex babos marha "
61628"főétellel és minden más jósággal. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése "
61629"után elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni "
61630"vagy aktiválni. "
61631
61632#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61633msgid "MRE - Frankfurters & Beans"
61634msgid_plural "MREs - Frankfurters & Beans"
61635msgstr[0] ""
61636msgstr[1] ""
61637
61638#. ~ Description for MRE - Frankfurters & Beans
61639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61640msgid ""
61641"A vintage MRE, still perfectly preserved and edible.  The contents will "
61642"begin to rot once they're removed from this sealed bag.  Activate or "
61643"disassemble it to get to its contents."
61644msgstr ""
61645"Ez a klasszikus 'Meal Ready to Eat' komplettírozott katonai fejadag, a mai "
61646"napig megőrizte a minőségét. A zacskó tartalma a vákuumzár feltépése után "
61647"elkezd megromlani. A tartalomhoz való hozzáféréshez szét kell szerelni vagy "
61648"aktiválni. "
61649
61650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61651msgid "corpse"
61652msgid_plural "corpses"
61653msgstr[0] ""
61654msgstr[1] ""
61655
61656#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches FIELD_DRESS
61657#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches
61658#. FIELD_DRESS_FAILED
61659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61660msgid "carcass"
61661msgid_plural "carcasses"
61662msgstr[0] ""
61663msgstr[1] ""
61664
61665#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches SKINNED
61666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61667#, python-format
61668msgid "skinned %s"
61669msgid_plural "skinned %s"
61670msgstr[0] ""
61671msgstr[1] ""
61672
61673#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches QUARTERED
61674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61675msgid "carcass quarter"
61676msgid_plural "carcass quarters"
61677msgstr[0] ""
61678msgstr[1] ""
61679
61680#. ~ Description for corpse
61681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61682msgid "A dead body."
61683msgstr "Egy holttest."
61684
61685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61686msgid "desiccated corpse"
61687msgid_plural "desiccated corpses"
61688msgstr[0] ""
61689msgstr[1] ""
61690
61691#. ~ Description for desiccated corpse
61692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61693msgid ""
61694"A dead body, badly mangled and desiccated.  It seems whatever killed him did"
61695" so with a gigantic claw."
61696msgstr ""
61697
61698#. ~ Description for corpse
61699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61700msgid "A dead human body."
61701msgstr ""
61702
61703#. ~ Description for corpse
61704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61705msgid "A dead body of a middle-aged man."
61706msgstr ""
61707
61708#. ~ Description for corpse
61709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61710msgid "A dead body of a young woman."
61711msgstr ""
61712
61713#. ~ Description for corpse
61714#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61715msgid "A dead body of a little boy."
61716msgstr ""
61717
61718#. ~ Description for corpse
61719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61720msgid "A dead body of a little girl."
61721msgstr ""
61722
61723#. ~ Description for corpse
61724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61725msgid ""
61726"The dead body of a small child.  Their corpse bears a calm facial "
61727"expression, as if they died instantly."
61728msgstr ""
61729
61730#. ~ Description for corpse
61731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61732msgid ""
61733"The dead body of a child, riddled by bullets to the extent that you can no "
61734"longer tell their gender."
61735msgstr ""
61736
61737#. ~ Description for corpse
61738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61739msgid ""
61740"A dead body of an old woman.  Both of her earlobes are torn, several fingers"
61741" on her hands have been chopped off, and several teeth have been knocked "
61742"out."
61743msgstr ""
61744
61745#. ~ Description for corpse
61746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61747msgid "A dead body, coated in congealed blood."
61748msgstr ""
61749
61750#. ~ Description for corpse
61751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61752msgid ""
61753"A dead body with a frightful grimace.  He appears to have been horribly "
61754"mangled prior to his death."
61755msgstr ""
61756
61757#. ~ Description for corpse
61758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61759msgid "An awful, almost unidentifiable mass of charred flesh."
61760msgstr ""
61761
61762#. ~ Description for corpse
61763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61764msgid "A dead body with a gaping stab wound in its back."
61765msgstr ""
61766
61767#. ~ Description for corpse
61768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61769msgid ""
61770"The dead body of a person.  Their forehead bears a large bullet entrance "
61771"wound.  An even larger exit wound is present on the back of their head."
61772msgstr ""
61773
61774#. ~ Description for corpse
61775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61776msgid ""
61777"The upper half of a dead body, as if torn apart with enormous force.  Some "
61778"organs are hanging out."
61779msgstr ""
61780
61781#. ~ Description for corpse
61782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61783msgid ""
61784"A half-decapitated dead body.  It is unclear what could have caused such a "
61785"wound."
61786msgstr ""
61787
61788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61789msgid "broken exodii worker"
61790msgid_plural "broken exodii workers"
61791msgstr[0] ""
61792msgstr[1] ""
61793
61794#. ~ Description for broken exodii worker
61795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61796msgid "A broken exodii worker.  It's possible it could be gutted for parts."
61797msgstr ""
61798
61799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61800msgid "broken exodii quadruped"
61801msgid_plural "broken exodii quadrupeds"
61802msgstr[0] ""
61803msgstr[1] ""
61804
61805#. ~ Description for broken exodii quadruped
61806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61807msgid ""
61808"A broken exodii walker.  Still looks intimidating despite being permanently "
61809"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
61810"parts."
61811msgstr ""
61812
61813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61814msgid "broken exodii turret"
61815msgid_plural "broken exodii turrets"
61816msgstr[0] ""
61817msgstr[1] ""
61818
61819#. ~ Description for broken exodii turret
61820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61821msgid ""
61822"A broken exodii turret.  Still looks intimidating despite being permanently "
61823"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
61824"parts."
61825msgstr ""
61826
61827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61828msgid "broken exodii balloon-drone"
61829msgid_plural "broken exodii balloon-drones"
61830msgstr[0] ""
61831msgstr[1] ""
61832
61833#. ~ Description for broken exodii balloon-drone
61834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61835msgid ""
61836"A broken balloon drone.  The balloon has been shredded, but most of the "
61837"chassis is still intact.  Could be gutted for parts."
61838msgstr ""
61839
61840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61841msgid "ammo belt linkage"
61842msgid_plural "ammo belt linkages"
61843msgstr[0] ""
61844msgstr[1] ""
61845
61846#. ~ Description for ammo belt linkage
61847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61848msgid "A small metal linkage from a disintegrating ammo belt."
61849msgstr "Egy széteső lőszerhevederben használható lövedékösszekötő kapocs."
61850
61851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61852msgid ".223 ammo belt linkage"
61853msgid_plural ".223 ammo belt linkages"
61854msgstr[0] ""
61855msgstr[1] ""
61856
61857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61858msgid ".308 ammo belt linkage"
61859msgid_plural ".308 ammo belt linkages"
61860msgstr[0] ""
61861msgstr[1] ""
61862
61863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61864msgid "40mm grenade belt linkage"
61865msgid_plural "40mm grenade belt linkages"
61866msgstr[0] ""
61867msgstr[1] ""
61868
61869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61870msgid ".50 ammo belt linkage"
61871msgid_plural ".50 ammo belt linkages"
61872msgstr[0] ""
61873msgstr[1] ""
61874
61875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61876msgid "generic grooming"
61877msgid_plural "generic groomings"
61878msgstr[0] ""
61879msgstr[1] ""
61880
61881#. ~ Description for generic grooming
61882#. ~ Description for generic silverware
61883#. ~ Description for generic utensil
61884#. ~ Description for generic silverware
61885#. ~ Description for generic dish
61886#. ~ Description for generic cook pot
61887#. ~ Description for generic kitchen knife
61888#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
61889#: lang/json/TOOL_from_json.py
61890msgid "generic item template"
61891msgstr ""
61892
61893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61894msgid "soap dish"
61895msgid_plural "soap dishes"
61896msgstr[0] ""
61897msgstr[1] ""
61898
61899#. ~ Description for soap dish
61900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61901msgid ""
61902"A shallow dish for holding a bar of soap.  It has ridges to help drain water"
61903" away from the dish.  Not the most exciting of items."
61904msgstr ""
61905
61906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61907msgid "shaving razor"
61908msgid_plural "shaving razors"
61909msgstr[0] ""
61910msgstr[1] ""
61911
61912#. ~ Description for shaving razor
61913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61914msgid ""
61915"A razor blade on a comfortable handle.  Much easier to shave with than a "
61916"loose razor."
61917msgstr ""
61918
61919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61920msgid "toothbrush"
61921msgid_plural "toothbrushes"
61922msgstr[0] ""
61923msgstr[1] ""
61924
61925#. ~ Description for toothbrush
61926#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61927msgid "A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth."
61928msgstr ""
61929
61930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61931msgid ""
61932"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  It has a cheap,"
61933" blocky handle and is likely meant to be disposable."
61934msgstr ""
61935
61936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61937msgid ""
61938"A combination toothbrush and gum massager.  It has an ergonomic silicone "
61939"grip.  Luxurious!"
61940msgstr ""
61941
61942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61943msgid ""
61944"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  The blue and "
61945"white pattern on the handle implies cleanliness."
61946msgstr ""
61947
61948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61949msgid ""
61950"A short toothbrush designed for children.  It has a wide-eyed cartoon pony "
61951"on the handle."
61952msgstr ""
61953
61954#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61955msgid ""
61956"A short toothbrush designed for children.  It has a grinning red racecar on "
61957"the handle."
61958msgstr ""
61959
61960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61961msgid "dirty toothbrush"
61962msgid_plural "dirty toothbrushes"
61963msgstr[0] ""
61964msgstr[1] ""
61965
61966#. ~ Description for dirty toothbrush
61967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61968msgid ""
61969"Someone has been using this plastic toothbrush to clean grease or muck.  It "
61970"is now irrevocably dirty."
61971msgstr ""
61972
61973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61974msgid "hairbrush"
61975msgid_plural "hairbrushes"
61976msgstr[0] ""
61977msgstr[1] ""
61978
61979#. ~ Description for hairbrush
61980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61981msgid "An instrument of hair torture."
61982msgstr ""
61983
61984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61985msgid ""
61986"An instrument of hair torture.  There are round safety tips on the bristles."
61987msgstr ""
61988
61989#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61990msgid "An old-fashioned hair-straightening device with a faux-wood handle."
61991msgstr ""
61992
61993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61994msgid "A soft, cushioned hairbrush.  The shiny chrome design appears modern."
61995msgstr ""
61996
61997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61998msgid ""
61999"A tacky kid's hairbrush.  The cartoon whale on the handle seems friendly "
62000"enough."
62001msgstr ""
62002
62003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62004msgid "hair curler"
62005msgid_plural "hair curlers"
62006msgstr[0] ""
62007msgstr[1] ""
62008
62009#. ~ Description for hair curler
62010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62011msgid ""
62012"A soft plastic cylinder you can wrap a lock of your hair around to curl it."
62013msgstr ""
62014
62015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62016msgid "dental floss"
62017msgid_plural "rolls of dental floss"
62018msgstr[0] ""
62019msgstr[1] ""
62020
62021#. ~ Description for dental floss
62022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62023msgid ""
62024"Twenty-five yards of finely waxed thread wound up inside a plastic "
62025"container.  Perfect for picking bits of smoked meat out of your teeth.  "
62026"Disassemble to use the thread for something else."
62027msgstr ""
62028
62029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62030msgid "comb"
62031msgid_plural "combs"
62032msgstr[0] ""
62033msgstr[1] ""
62034
62035#. ~ Description for comb
62036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62037msgid "A grooming tool with teeth for straightening your hair."
62038msgstr ""
62039
62040#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62041msgid ""
62042"Somehow, a few teeth have already broken off the end of this otherwise "
62043"pristine comb."
62044msgstr ""
62045
62046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62047msgid ""
62048"A grooming tool with teeth for straightening your hair.  This one is narrow,"
62049" black and austere."
62050msgstr ""
62051
62052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62053msgid ""
62054"A comb made of soft plastic.  Its tortoiseshell pattern makes it seem "
62055"antique."
62056msgstr ""
62057
62058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62059msgid ""
62060"A comb which folds on a hinge, in case you want to look like a greaser."
62061msgstr ""
62062
62063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62064msgid "toilet plunger"
62065msgid_plural "toilet plungers"
62066msgstr[0] ""
62067msgstr[1] ""
62068
62069#. ~ Description for toilet plunger
62070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62071msgid ""
62072"A rubber-tipped tool for unclogging pipes, or a club for an immature "
62073"survivor."
62074msgstr ""
62075
62076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62077msgid "professional plunger"
62078msgid_plural "professional plungers"
62079msgstr[0] ""
62080msgstr[1] ""
62081
62082#. ~ Description for professional plunger
62083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62084msgid ""
62085"This hollow plastic toilet plunger's bell compresses like an accordion.  It "
62086"is efficient at its intended purpose, and complete rubbish as a weapon."
62087msgstr ""
62088
62089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62090msgid "toilet paper"
62091msgid_plural "rolls of toilet paper"
62092msgstr[0] ""
62093msgstr[1] ""
62094
62095#. ~ Description for toilet paper
62096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62097msgid "A luxurious remnant of civilization."
62098msgstr ""
62099
62100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62101msgid ""
62102"Imagine the thinnest, most disposable paper you could possibly make.  Now "
62103"imagine something thinner than that."
62104msgstr ""
62105
62106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62107msgid ""
62108"This roll of toilet paper is two-ply and quilted, for vandalizing houses "
62109"more comfortably than ever."
62110msgstr ""
62111
62112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62113msgid ""
62114"This brand of toilet paper is designed to dissolve completely in water!"
62115msgstr ""
62116
62117#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62118msgid ""
62119"Images of your least favorite politician are printed on each individual "
62120"sheet."
62121msgstr ""
62122
62123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62124msgid ""
62125"A luxurious remnant of civilization.  The splinters of unprocessed wood "
62126"visible in this one make it seem less luxurious, though."
62127msgstr ""
62128
62129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62130msgid "hair dryer"
62131msgid_plural "hair dryers"
62132msgstr[0] ""
62133msgstr[1] ""
62134
62135#. ~ Description for hair dryer
62136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62137msgid ""
62138"This tool dries your hair by pushing air through a coil of hot wires.  "
62139"Without a functioning power grid, it is a motorized paper weight."
62140msgstr ""
62141
62142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62143msgid "curling iron"
62144msgid_plural "curling irons"
62145msgstr[0] ""
62146msgstr[1] ""
62147
62148#. ~ Description for curling iron
62149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62150msgid ""
62151"A wand made of heat-resistant ceramics.  When plugged into an outlet, it is "
62152"hot enough to shape your hair into curls.  Too bad the power's out."
62153msgstr ""
62154
62155#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62156msgid "toilet brush"
62157msgid_plural "toilet brushes"
62158msgstr[0] ""
62159msgstr[1] ""
62160
62161#. ~ Description for toilet brush
62162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62163msgid ""
62164"Zombies cannot be intimidated or humiliated, so this stiff brush is only "
62165"useful for scouring toilet bowls."
62166msgstr ""
62167
62168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62169msgid "pillowcase"
62170msgid_plural "pillowcases"
62171msgstr[0] ""
62172msgstr[1] ""
62173
62174#. ~ Description for pillowcase
62175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62176msgid "A simple cotton pillowcase."
62177msgstr ""
62178
62179#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62180msgid "Casing from ammunition cartridge"
62181msgid_plural "Casing from ammunition cartridges"
62182msgstr[0] ""
62183msgstr[1] ""
62184
62185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62186msgid ".223 casing"
62187msgid_plural ".223 casings"
62188msgstr[0] ""
62189msgstr[1] ""
62190
62191#. ~ Description for .223 casing
62192#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62193msgid "An empty casing from a .223 round."
62194msgstr "Egy .223 töltény üres hüvelye"
62195
62196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62197msgid ".22 LR casing"
62198msgid_plural ".22 LR casings"
62199msgstr[0] ""
62200msgstr[1] ""
62201
62202#. ~ Description for .22 LR casing
62203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62204msgid "An empty casing from a .22 LR round.  These can't be hand-reloaded."
62205msgstr ""
62206"Egy .22-es LR töltény üres hüvelye. Ezeket nem lehet kézzel újratölteni."
62207
62208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62209msgid "unused .22 casing"
62210msgid_plural "unused .22 casings"
62211msgstr[0] ""
62212msgstr[1] ""
62213
62214#. ~ Description for unused .22 casing
62215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62216msgid "An unfired, like-new .22 round casing, with the primer still intact."
62217msgstr ""
62218"Kilövetlen, teljesen új .22-es töltényhüvely, érintetlen csappantyúval."
62219
62220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62221msgid ".30-06 casing"
62222msgid_plural ".30-06 casings"
62223msgstr[0] ""
62224msgstr[1] ""
62225
62226#. ~ Description for .30-06 casing
62227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62228msgid "An empty casing from a .30-06 round."
62229msgstr "Egy .30-06 töltény üres hüvelye."
62230
62231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62232msgid ".270 Winchester casing"
62233msgid_plural ".270 Winchester casings"
62234msgstr[0] ""
62235msgstr[1] ""
62236
62237#. ~ Description for .270 Winchester casing
62238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62239msgid "An empty casing from a .270 Winchester round."
62240msgstr "Egy .270 Winchester töltény üres hüvelye"
62241
62242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62243msgid ".300 Win Mag casing"
62244msgid_plural ".300 Win Mag casings"
62245msgstr[0] ""
62246msgstr[1] ""
62247
62248#. ~ Description for .300 Win Mag casing
62249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62250msgid "An empty casing from a .300 Winchester Magnum round."
62251msgstr "Egy .300 Winchester Magnum töltény üres hüvelye"
62252
62253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62254msgid ".308 casing"
62255msgid_plural ".308 casings"
62256msgstr[0] ""
62257msgstr[1] ""
62258
62259#. ~ Description for .308 casing
62260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62261msgid "An empty casing from a .308 round."
62262msgstr "Egy .308 töltény üres hüvelye"
62263
62264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62265msgid "7.62x51mm casing"
62266msgid_plural "7.62x51mm casings"
62267msgstr[0] ""
62268msgstr[1] ""
62269
62270#. ~ Description for 7.62x51mm casing
62271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62272msgid "An empty casing from a 7.62x51mm M80 round."
62273msgstr "Egy 7.62x51mm M80-as töltény üres hüvelye"
62274
62275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62276msgid ".32 ACP casing"
62277msgid_plural ".32 ACP casings"
62278msgstr[0] ""
62279msgstr[1] ""
62280
62281#. ~ Description for .32 ACP casing
62282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62283msgid "An empty casing from a .32 ACP round."
62284msgstr "Egy .32 ACP töltény üres hüvelye."
62285
62286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62287msgid ".38 Special casing"
62288msgid_plural ".38 Special casings"
62289msgstr[0] ""
62290msgstr[1] ""
62291
62292#. ~ Description for .38 Special casing
62293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62294msgid "An empty casing from a .38 Special round."
62295msgstr "Egy .38 Special töltény üres hüvelye."
62296
62297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62298msgid ".38 Super casing"
62299msgid_plural ".38 Super casings"
62300msgstr[0] ""
62301msgstr[1] ""
62302
62303#. ~ Description for .38 Super casing
62304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62305msgid "An empty casing from a .38 Super round."
62306msgstr "Egy .38 Super töltény üres hüvelye."
62307
62308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62309msgid ".40 S&W casing"
62310msgid_plural ".40 S&W casings"
62311msgstr[0] ""
62312msgstr[1] ""
62313
62314#. ~ Description for .40 S&W casing
62315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62316msgid "An empty casing from a .40 S&W round."
62317msgstr "Egy .40 S&W töltény üres hüvelye."
62318
62319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62320msgid "10mm Auto casing"
62321msgid_plural "10mm Auto casings"
62322msgstr[0] ""
62323msgstr[1] ""
62324
62325#. ~ Description for 10mm Auto casing
62326#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62327msgid "An empty casing from a 10mm Auto round."
62328msgstr "Egy 10mm Auto töltény üres hüvelye."
62329
62330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62331msgid "40x46mm M212 casing"
62332msgid_plural "40x46mm M212 casings"
62333msgstr[0] ""
62334msgstr[1] ""
62335
62336#. ~ Description for 40x46mm M212 casing
62337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62338msgid ""
62339"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a less-"
62340"lethal projectile."
62341msgstr ""
62342
62343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62344msgid "40x46mm M118 casing"
62345msgid_plural "40x46mm M118 casings"
62346msgstr[0] ""
62347msgstr[1] ""
62348
62349#. ~ Description for 40x46mm M118 casing
62350#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62351msgid ""
62352"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a HEDP "
62353"grenade.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
62354msgstr ""
62355
62356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62357msgid "40x46mm M199 casing"
62358msgid_plural "40x46mm M199 casings"
62359msgstr[0] ""
62360msgstr[1] ""
62361
62362#. ~ Description for 40x46mm M199 casing
62363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62364msgid ""
62365"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a buckshot"
62366" load.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
62367msgstr ""
62368
62369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62370msgid "40x46mm M195 casing"
62371msgid_plural "40x46mm M195 casings"
62372msgstr[0] ""
62373msgstr[1] ""
62374
62375#. ~ Description for 40x46mm M195 casing
62376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62377msgid ""
62378"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a tear gas"
62379" canister."
62380msgstr ""
62381
62382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62383msgid "40x53mm M169 casing"
62384msgid_plural "40x53mm M169 casings"
62385msgstr[0] ""
62386msgstr[1] ""
62387
62388#. ~ Description for 40x53mm M169 casing
62389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62390msgid ""
62391"A large casing from a spent 40x53mm cartridge.  Suitable for reloading with "
62392"buckshot, slug or flechette loads."
62393msgstr ""
62394
62395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62396msgid ".44 Magnum casing"
62397msgid_plural ".44 Magnum casings"
62398msgstr[0] ""
62399msgstr[1] ""
62400
62401#. ~ Description for .44 Magnum casing
62402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62403msgid "An empty casing from a .44 Magnum round."
62404msgstr "Egy .44 Magnum töltény üres hüvelye."
62405
62406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62407msgid ".454 Casull casing"
62408msgid_plural ".454 Casull casings"
62409msgstr[0] ""
62410msgstr[1] ""
62411
62412#. ~ Description for .454 Casull casing
62413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62414msgid "An empty casing from a .454 Casull round."
62415msgstr "Egy .454 Casull töltény üres hüvelye."
62416
62417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62418msgid ".45 ACP casing"
62419msgid_plural ".45 ACP casings"
62420msgstr[0] ""
62421msgstr[1] ""
62422
62423#. ~ Description for .45 ACP casing
62424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62425msgid "An empty casing from a .45 ACP round."
62426msgstr "Egy .45 ACP töltény üres hüvelye."
62427
62428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62429msgid ".45 Colt casing"
62430msgid_plural ".45 Colt casings"
62431msgstr[0] ""
62432msgstr[1] ""
62433
62434#. ~ Description for .45 Colt casing
62435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62436msgid "An empty casing from a .45 Colt round."
62437msgstr "Egy .45 Colt töltény üres hüvelye."
62438
62439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62440msgid ".45-70 casing"
62441msgid_plural ".45-70 casings"
62442msgstr[0] ""
62443msgstr[1] ""
62444
62445#. ~ Description for .45-70 casing
62446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62447msgid "An empty casing from a .45-70 Government round."
62448msgstr "Egy .45-70 Government töltény üres hüvelye."
62449
62450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62451msgid "4.6x30mm casing"
62452msgid_plural "4.6x30mm casings"
62453msgstr[0] ""
62454msgstr[1] ""
62455
62456#. ~ Description for 4.6x30mm casing
62457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62458msgid "An empty casing from a 4.6x30mm round."
62459msgstr "Egy 4.6x30mm töltény üres hüvelye."
62460
62461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62462msgid ".460 Rowland casing"
62463msgid_plural ".460 Rowland casings"
62464msgstr[0] ""
62465msgstr[1] ""
62466
62467#. ~ Description for .460 Rowland casing
62468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62469msgid ""
62470"An empty casing from a .460 Rowland round.  It looks deceptively like a "
62471".45ACP casing."
62472msgstr ""
62473"Egy .460 Rowland lövedékből hátramaradt töltényhüvely. Nagyon hasonlít egy "
62474".45 ACP tölyényhüvelyére."
62475
62476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62477msgid "5x50mm hull"
62478msgid_plural "5x50mm hulls"
62479msgstr[0] ""
62480msgstr[1] ""
62481
62482#. ~ Description for 5x50mm hull
62483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62484msgid "An empty plastic hull from a 5x50mm flechette round."
62485msgstr "Egy 5x50mm-es páncéltörő nyilacska töltény üres hüvelye."
62486
62487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62488msgid ".500 S&W Magnum casing"
62489msgid_plural ".500 S&W Magnum casings"
62490msgstr[0] ""
62491msgstr[1] ""
62492
62493#. ~ Description for .500 S&W Magnum casing
62494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62495msgid "An empty casing from a .500 S&W Magnum round."
62496msgstr "Egy .500 S&W Magnum töltény üres hüvelye."
62497
62498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62499msgid ".50 BMG casing"
62500msgid_plural ".50 BMG casings"
62501msgstr[0] ""
62502msgstr[1] ""
62503
62504#. ~ Description for .50 BMG casing
62505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62506msgid ""
62507"An empty casing from a .50 BMG round.  These are rare, so you might want to "
62508"hold onto these."
62509msgstr ""
62510"Egy .50 BMG lövedék üres töltényhüvelye. Ezek ritkaságszámba mennek, ne dobd"
62511" ki."
62512
62513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62514msgid "5.45x39mm casing"
62515msgid_plural "5.45x39mm casings"
62516msgstr[0] ""
62517msgstr[1] ""
62518
62519#. ~ Description for 5.45x39mm casing
62520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62521msgid "An empty casing from a 5.45x39mm round."
62522msgstr "Egy 5.45x39mm töltény üres hüvelye."
62523
62524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62525msgid "5.7x28mm casing"
62526msgid_plural "5.7x28mm casings"
62527msgstr[0] ""
62528msgstr[1] ""
62529
62530#. ~ Description for 5.7x28mm casing
62531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62532msgid "An empty casing from a 5.7x28mm round."
62533msgstr "Egy 5.7x28mm töltény üres hüvelye."
62534
62535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62536msgid ".700 NX casing"
62537msgid_plural ".700 NX casings"
62538msgstr[0] ""
62539msgstr[1] ""
62540
62541#. ~ Description for .700 NX casing
62542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62543msgid ""
62544"An empty casing from a .700 NX round.  These are rare, so you might want to "
62545"hold onto these."
62546msgstr ""
62547"Egy .700 NX lövedék üres töltényhüvelye. Ezek ritkaságszámba mennek, ne dobd"
62548" ki."
62549
62550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62551msgid "7.62x54mmR casing"
62552msgid_plural "7.62x54mmR casings"
62553msgstr[0] ""
62554msgstr[1] ""
62555
62556#. ~ Description for 7.62x54mmR casing
62557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62558msgid "An empty casing from a 7.62x54mmR round."
62559msgstr "Egy 7.62x54mmR töltény üres hüvelye."
62560
62561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62562msgid "7.62x39mm casing"
62563msgid_plural "7.62x39mm casings"
62564msgstr[0] ""
62565msgstr[1] ""
62566
62567#. ~ Description for 7.62x39mm casing
62568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62569msgid "An empty casing from a 7.62x39mm round."
62570msgstr "Egy 7.62x39mm  töltény üres hüvelye."
62571
62572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62573msgid "7.62x25mm casing"
62574msgid_plural "7.62x25mm casings"
62575msgstr[0] ""
62576msgstr[1] ""
62577
62578#. ~ Description for 7.62x25mm casing
62579#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62580msgid "An empty casing from a 7.62x25mm round."
62581msgstr "Egy 7.62x25mm-es töltény üres hüvelye"
62582
62583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62584msgid "9x19mm casing"
62585msgid_plural "9x19mm casings"
62586msgstr[0] ""
62587msgstr[1] ""
62588
62589#. ~ Description for 9x19mm casing
62590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62591msgid "An empty casing from a 9x19mm round."
62592msgstr "Egy 9x19mm-es töltény üres hüvelye."
62593
62594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62595msgid ".357 SIG casing"
62596msgid_plural ".357 SIG casings"
62597msgstr[0] ""
62598msgstr[1] ""
62599
62600#. ~ Description for .357 SIG casing
62601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62602msgid "An empty casing from a .357 SIG round."
62603msgstr "Egy .357 SIG töltény üres hüvelye"
62604
62605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62606msgid ".357 magnum casing"
62607msgid_plural ".357 magnum casings"
62608msgstr[0] ""
62609msgstr[1] ""
62610
62611#. ~ Description for .357 magnum casing
62612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62613msgid "An empty casing from a .357 magnum round."
62614msgstr "Egy .357 Magnum töltény üres hüvelye"
62615
62616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62617msgid "9x18mm casing"
62618msgid_plural "9x18mm casings"
62619msgstr[0] ""
62620msgstr[1] ""
62621
62622#. ~ Description for 9x18mm casing
62623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62624msgid "An empty casing from a 9x18mm round."
62625msgstr "Egy 9x18mm-es töltény üres hüvelye"
62626
62627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62628msgid ".380 ACP casing"
62629msgid_plural ".380 ACP casings"
62630msgstr[0] ""
62631msgstr[1] ""
62632
62633#. ~ Description for .380 ACP casing
62634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62635msgid "An empty casing from a .380 ACP round."
62636msgstr "Egy .380 ACP töltény üres hüvelye."
62637
62638#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62639msgid "152mm ATGM tube"
62640msgid_plural "152mm ATGM tubes"
62641msgstr[0] ""
62642msgstr[1] ""
62643
62644#. ~ Description for 152mm ATGM tube
62645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62646msgid ""
62647"An empty steel tube which once contained a 152mm ATGM.  Now it's essentially"
62648" just a huge pipe."
62649msgstr ""
62650"Korábban egy 152mm-es páncéltörő rakéta vetőcsöve. Most igazából csak egy "
62651"nagy cső."
62652
62653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62654msgid "shotgun hull"
62655msgid_plural "shotgun hulls"
62656msgstr[0] ""
62657msgstr[1] ""
62658
62659#. ~ Description for shotgun hull
62660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62661msgid "An empty hull from a shotgun shell."
62662msgstr "Egy sörétes töltény üres hüvelye."
62663
62664#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62665msgid ".410 hull"
62666msgid_plural ".410 hulls"
62667msgstr[0] ""
62668msgstr[1] ""
62669
62670#. ~ Description for .410 hull
62671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62672msgid "An empty hull from a .410 shotgun shell."
62673msgstr "Egy .410 sörétes töltény üres hüvelye."
62674
62675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62676msgid ".300BLK casing"
62677msgid_plural ".300BLK casings"
62678msgstr[0] ""
62679msgstr[1] ""
62680
62681#. ~ Description for .300BLK casing
62682#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62683msgid "An empty casing from a .300 AAC Blackout round."
62684msgstr "Egy .300 AAC Blackout töltény üres hüvelye"
62685
62686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62687msgid "Merch"
62688msgid_plural "Merchs"
62689msgstr[0] ""
62690msgstr[1] ""
62691
62692#. ~ Description for Merch
62693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62694msgid ""
62695"The Free Merchant Certified Note, also known by names such as a 'c-note' or "
62696"'merch', is a currency based on old American bills.  Fifty dollar bills and "
62697"larger are printed with a promissory note signed by the treasurer of the "
62698"Free Merchants, along with a complex design.  The note explains that this "
62699"can be exchanged for food, water, and other services through the Free "
62700"Merchants in the Refugee Center."
62701msgstr ""
62702"A szabadkereskedők által hitelesített bankjegyet hb-jegynek illetve merch-"
62703"nek is hívják, a régi amerikai pénz utóda. Az ötven dollárnál nagyobb "
62704"névértékű bankjegyeken a komplex grafika mellett a szabadkereskedők "
62705"pénztárnoka által aláírt váltó található. A váltón szereplő szöveg alapján a"
62706" bankjegyet a menekültközpont szabadkereskedőinél élelemre, vízre és egyéb "
62707"szolgáltatásra lehet beváltani."
62708
62709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62710msgid "Hub 01 Gold Coin"
62711msgid_plural "Hub 01 Gold Coins"
62712msgstr[0] ""
62713msgstr[1] ""
62714
62715#. ~ Description for Hub 01 Gold Coin
62716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62717msgid ""
62718"This is a small but surprisingly heavy gold coin.  One side is etched with "
62719"circuitry and the other side reads 'Hub 01 exchange currency'."
62720msgstr ""
62721
62722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62723msgid "FlatCoin"
62724msgid_plural "FlatCoins"
62725msgstr[0] ""
62726msgstr[1] ""
62727
62728#. ~ Description for FlatCoin
62729#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62730msgid ""
62731"This is a coin that has been flattened in a novelty coin flattening machine."
62732"  The machine has been somewhat crudely altered so that the design - which "
62733"appears to once have been Mickey Mouse - is overlaid with a handwritten "
62734"emblem of a book.  There is some text that faintly reads 'Campus Exchange "
62735"Token'."
62736msgstr ""
62737
62738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62739msgid "chit"
62740msgid_plural "chits"
62741msgstr[0] ""
62742msgstr[1] ""
62743
62744#. ~ Description for chit
62745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62746msgid "This is a slip of paper signed by the issuer."
62747msgstr ""
62748
62749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62750msgid "icon"
62751msgid_plural "icons"
62752msgstr[0] ""
62753msgstr[1] ""
62754
62755#. ~ Description for icon
62756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62757msgid ""
62758"This is a small picture, about the same size as an ID card, symbolizing a "
62759"religious figure.  On the back, there is a text that faintly reads 'New "
62760"England Church Community'."
62761msgstr ""
62762
62763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62764msgid "generic silverware"
62765msgid_plural "generic silverwares"
62766msgstr[0] ""
62767msgstr[1] ""
62768
62769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62770msgid "generic utensil"
62771msgid_plural "generic utensils"
62772msgstr[0] ""
62773msgstr[1] ""
62774
62775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62776msgid "generic dish"
62777msgid_plural "generic dishes"
62778msgstr[0] ""
62779msgstr[1] ""
62780
62781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62782msgid "generic cook pot"
62783msgid_plural "generic cook pots"
62784msgstr[0] ""
62785msgstr[1] ""
62786
62787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62788msgid "ceramic plate"
62789msgid_plural "ceramic plates"
62790msgstr[0] ""
62791msgstr[1] ""
62792
62793#. ~ Description for ceramic plate
62794#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62795msgid "A ceramic dinner plate, unremarkable in every way."
62796msgstr ""
62797"Kerámiából készült asztali tányér, most már csak frizbizni lehetne vele."
62798
62799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62800msgid "ceramic bowl"
62801msgid_plural "ceramic bowls"
62802msgstr[0] ""
62803msgstr[1] ""
62804
62805#. ~ Description for ceramic bowl
62806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62807msgid "A perfectly ordinary ceramic soup bowl."
62808msgstr ""
62809
62810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62811msgid "ceramic cup"
62812msgid_plural "ceramic cups"
62813msgstr[0] ""
62814msgstr[1] ""
62815
62816#. ~ Description for ceramic cup
62817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62818msgid "A light ceramic teacup.  Quite classy."
62819msgstr "Teázáshoz el kell tartani a kisujjat!"
62820
62821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62822msgid "coffee mug"
62823msgid_plural "coffee mugs"
62824msgstr[0] ""
62825msgstr[1] ""
62826
62827#. ~ Description for coffee mug
62828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62829msgid "A ceramic coffee cup with a logo on the side."
62830msgstr ""
62831
62832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62833msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Dad'."
62834msgstr ""
62835
62836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62837msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Mom'."
62838msgstr ""
62839
62840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62841msgid ""
62842"The side of the mug has a picture of a happy looking family printed on'."
62843msgstr ""
62844
62845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62846msgid ""
62847"The side of the mug has a comical green face on it and says 'I'm a zombie "
62848"without my coffee!'."
62849msgstr ""
62850
62851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62852msgid "The side of the mug reads 'I'd rather be playing open source games'."
62853msgstr ""
62854
62855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62856msgid "The side of the mug reads 'If you think I'm bad, look in a mirror'."
62857msgstr ""
62858
62859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62860msgid "The side of the mug has a diagram of a caffeine molecule."
62861msgstr ""
62862
62863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62864msgid "The side of the mug has a cute picture of a sleeping cat."
62865msgstr ""
62866
62867#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62868msgid "The mug is printed in leopard spots."
62869msgstr ""
62870
62871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62872msgid "The mug is blue and looks like a TARDIS."
62873msgstr ""
62874
62875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62876msgid "The side of the mug reads 'STAR WARS' over a picture of a lightsaber."
62877msgstr ""
62878
62879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62880msgid "The side of the mug reads 'House Stark' and depicts a fictional crest."
62881msgstr ""
62882
62883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62884msgid "The side of the mug reads 'My fandom could beat up your fandom'. "
62885msgstr ""
62886
62887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62888msgid ""
62889"The side of the mug reads 'Do you even linux, bro?' and has a picture of a "
62890"muscular penguin."
62891msgstr ""
62892
62893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62894msgid "The side of the mug reads 'I wish this was wine!'"
62895msgstr ""
62896
62897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62898msgid "The side of the mug reads 'CasUaL aLcoHoLiSm'"
62899msgstr ""
62900
62901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62902msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"World's Best Dad!\" on the side."
62903msgstr ""
62904
62905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62906msgid ""
62907"A white ceramic coffee mug.  It says \"Great Ideas start with Great "
62908"Coffee.\" on the side."
62909msgstr ""
62910
62911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62912msgid ""
62913"A white ceramic coffee mug.  On the side is a glass of wine and a cup of "
62914"coffee both saying \"She loves me more!\""
62915msgstr ""
62916
62917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62918msgid ""
62919"A white ceramic coffee mug.  It says \"This is a designer mug.  It fuels "
62920"designers.\" on the side."
62921msgstr ""
62922
62923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62924msgid ""
62925"A white ceramic coffee mug.  On the side is a winking woman in lingerie."
62926msgstr ""
62927
62928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62929msgid ""
62930"A white ceramic coffee mug.  It says \"You're my definition of perfect.  "
62931"<3\" on the side."
62932msgstr ""
62933
62934#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62935msgid ""
62936"A white ceramic coffee mug.  It says \"You've been poisoned.\" on the "
62937"bottom, inside of it."
62938msgstr ""
62939
62940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62941msgid ""
62942"A white ceramic coffee mug.  On the side is a dog wearing a hat, sat in a "
62943"burning room, saying \"This is fine.\""
62944msgstr ""
62945
62946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62947msgid ""
62948"A white ceramic coffee mug.  There's a tiny dinosaur sculpture inside of it."
62949msgstr ""
62950
62951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62952msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"I <3 Massachusetts.\" on the side."
62953msgstr ""
62954
62955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62956msgid "tin plate"
62957msgid_plural "tin plates"
62958msgstr[0] ""
62959msgstr[1] ""
62960
62961#. ~ Description for tin plate
62962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62963msgid "A tin dinner plate, lightweight and clanky."
62964msgstr ""
62965
62966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62967msgid "tin cup"
62968msgid_plural "tin cups"
62969msgstr[0] ""
62970msgstr[1] ""
62971
62972#. ~ Description for tin cup
62973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62974msgid ""
62975"An enameled tin cup.  Great for camping or for prison use; makes a wonderful"
62976" sound when clanged along bars."
62977msgstr ""
62978
62979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62980msgid "pewter bowl"
62981msgid_plural "pewter bowls"
62982msgstr[0] ""
62983msgstr[1] ""
62984
62985#. ~ Description for pewter bowl
62986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62987msgid "A small pewter serving bowl without a lid.  Holds 250 ml of liquid."
62988msgstr ""
62989
62990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62991msgid "glass plate"
62992msgid_plural "glass plates"
62993msgstr[0] ""
62994msgstr[1] ""
62995
62996#. ~ Description for glass plate
62997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62998msgid "A glass dinner plate, for people who don't have clumsy children."
62999msgstr ""
63000
63001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63002msgid "drinking glass"
63003msgid_plural "drinking glasses"
63004msgstr[0] ""
63005msgstr[1] ""
63006
63007#. ~ Description for drinking glass
63008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63009msgid "A tall drinking glass."
63010msgstr ""
63011
63012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63013msgid "wine glass"
63014msgid_plural "wine glasses"
63015msgstr[0] ""
63016msgstr[1] ""
63017
63018#. ~ Description for wine glass
63019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63020msgid ""
63021"A stemmed drinking glass that makes you feel very fancy when you drink from "
63022"it."
63023msgstr ""
63024
63025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63026msgid "glass bowl"
63027msgid_plural "glass bowls"
63028msgstr[0] ""
63029msgstr[1] ""
63030
63031#. ~ Description for glass bowl
63032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63033msgid "A glass bowl for soup or dessert."
63034msgstr ""
63035
63036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63037msgid "plastic plate"
63038msgid_plural "plastic plates"
63039msgstr[0] ""
63040msgstr[1] ""
63041
63042#. ~ Description for plastic plate
63043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63044msgid "A durable plastic plate, the sort you might use as patio dishware."
63045msgstr ""
63046
63047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63048msgid "plastic tumbler"
63049msgid_plural "plastic tumblers"
63050msgstr[0] ""
63051msgstr[1] ""
63052
63053#. ~ Description for plastic tumbler
63054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63055msgid ""
63056"A durable plastic drinking vessel.  This one is made of clear acrylic and "
63057"looks almost like glass."
63058msgstr ""
63059
63060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63061msgid "plastic tupperware"
63062msgid_plural "plastic tupperwares"
63063msgstr[0] ""
63064msgstr[1] ""
63065
63066#. ~ Description for plastic tupperware
63067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63068msgid ""
63069"A piece of plastic tupperware with a tupperware lid.  Holds 750 ml of "
63070"liquid."
63071msgstr ""
63072
63073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63074msgid "kiddie bowl"
63075msgid_plural "kiddie bowls"
63076msgstr[0] ""
63077msgstr[1] ""
63078
63079#. ~ Description for kiddie bowl
63080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63081msgid "A plastic bowl designed for use by children."
63082msgstr ""
63083
63084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63085msgid "This bowl is decorated with cartoon bears."
63086msgstr ""
63087
63088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63089msgid ""
63090"There is a drawing of Yoda at the bottom of this bowl, and the words 'Eaten "
63091"it all, you have'."
63092msgstr ""
63093
63094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63095msgid ""
63096"This bowl is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
63097msgstr ""
63098
63099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63100msgid ""
63101"There are orange and blue fish chasing each other around the rim of this "
63102"bowl."
63103msgstr ""
63104
63105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63106msgid ""
63107"This bowl is shaped like the head of a silly frog with the opening forming "
63108"the mouth."
63109msgstr ""
63110
63111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63112msgid "There are cute farm animals decorating this bowl."
63113msgstr ""
63114
63115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63116msgid "sippy cup"
63117msgid_plural "sippy cups"
63118msgstr[0] ""
63119msgstr[1] ""
63120
63121#. ~ Description for sippy cup
63122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63123msgid "A plastic cup with a spill-proof lid, designed for use by children."
63124msgstr ""
63125
63126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63127msgid "This cup is decorated with cartoon bears."
63128msgstr ""
63129
63130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63131msgid ""
63132"This cup has a cartoony picture of the Avengers wrapped around the side."
63133msgstr ""
63134
63135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63136msgid "This sippy cup is made of plastic in bright clashing colors."
63137msgstr ""
63138
63139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63140msgid "This is a simple blue sippy cup with tooth marks around the spout."
63141msgstr ""
63142
63143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63144msgid "This cup is decorated to look like a pokeball."
63145msgstr ""
63146
63147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63148msgid "There are cute anthropomorphic fruits decorating this cup."
63149msgstr ""
63150
63151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63152msgid ""
63153"This sippy cup is decorated with crayon-like text that reads 'I love you'."
63154msgstr ""
63155
63156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63157msgid "fork"
63158msgid_plural "forks"
63159msgstr[0] ""
63160msgstr[1] ""
63161
63162#. ~ Description for fork
63163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63164msgid ""
63165"A fork, if you stab something with it, you eat it right away.  Wait… "
63166"nevermind."
63167msgstr ""
63168
63169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63170msgid "plastic fork"
63171msgid_plural "plastic forks"
63172msgstr[0] ""
63173msgstr[1] ""
63174
63175#. ~ Description for plastic fork
63176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63177msgid ""
63178"A plastic disposable fork.  Great for picnic lunches in the post apocalyptic"
63179" wasteland."
63180msgstr ""
63181
63182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63183msgid "spoon"
63184msgid_plural "spoons"
63185msgstr[0] ""
63186msgstr[1] ""
63187
63188#. ~ Description for spoon
63189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63190msgid "Do not try to bend the spoon.  That is impossible."
63191msgstr "Ne próbáld elhajlítani, mert az lehetetlen."
63192
63193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63194msgid "plastic spoon"
63195msgid_plural "plastic spoons"
63196msgstr[0] ""
63197msgstr[1] ""
63198
63199#. ~ Description for plastic spoon
63200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63201msgid "A plastic disposable spoon.  Easier to bend than the metal variety."
63202msgstr ""
63203
63204#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63205msgid "kiddie spoon"
63206msgid_plural "kiddie spoons"
63207msgstr[0] ""
63208msgstr[1] ""
63209
63210#. ~ Description for kiddie spoon
63211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63212msgid "A plastic spoon designed for use by children."
63213msgstr ""
63214
63215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63216msgid "This spoon is striped in bright primary colors."
63217msgstr ""
63218
63219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63220msgid "This spoon is styled to look like a bulldozer."
63221msgstr ""
63222
63223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63224msgid ""
63225"This spoon is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
63226msgstr ""
63227
63228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63229msgid "There is a cute cartoon bear on the handle of this spoon."
63230msgstr ""
63231
63232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63233msgid "There are cartoon cats all over this spoon."
63234msgstr ""
63235
63236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63237msgid "This spoon has a silhouette of a giraffe going down the handle."
63238msgstr ""
63239
63240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63241msgid "butter knife"
63242msgid_plural "butter knives"
63243msgstr[0] ""
63244msgstr[1] ""
63245
63246#. ~ Description for butter knife
63247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63248msgid ""
63249"A dull knife, absolutely worthless in combat.  Excellent for spreading soft "
63250"things on bread."
63251msgstr ""
63252
63253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63254msgid "plastic knife"
63255msgid_plural "plastic knives"
63256msgstr[0] ""
63257msgstr[1] ""
63258
63259#. ~ Description for plastic knife
63260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63261msgid ""
63262"A plastic butter knife.  It's actually a bit sharper than its metal "
63263"counterpart, but that doesn't make it any more effective as a weapon."
63264msgstr ""
63265
63266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63267msgid "plastic straw"
63268msgid_plural "plastic straws"
63269msgstr[0] ""
63270msgstr[1] ""
63271
63272#. ~ Description for plastic straw
63273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63274msgid "A plastic straw, for drinking things and making litter"
63275msgstr ""
63276
63277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63278msgid "corkscrew"
63279msgid_plural "corkscrews"
63280msgstr[0] ""
63281msgstr[1] ""
63282
63283#. ~ Description for corkscrew
63284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63285msgid ""
63286"Many a pleasant date has been ruined by forgetting this important tool."
63287msgstr ""
63288
63289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63290msgid "vegetable peeler"
63291msgid_plural "vegetable peelers"
63292msgstr[0] ""
63293msgstr[1] ""
63294
63295#. ~ Description for vegetable peeler
63296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63297msgid ""
63298"This is a simple tool for peeling the outer skin off fruit and veggies "
63299"without stabbing yourself."
63300msgstr ""
63301
63302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63303msgid "bottle opener"
63304msgid_plural "bottle openers"
63305msgstr[0] ""
63306msgstr[1] ""
63307
63308#. ~ Description for bottle opener
63309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63310msgid "A simple lever for popping open bottles."
63311msgstr ""
63312
63313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63314msgid ""
63315"This bottle opener is shaped like a zombie head, the mouth pops open the "
63316"bottle."
63317msgstr ""
63318
63319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63320msgid "This bottle opener is shaped like a lightsaber."
63321msgstr ""
63322
63323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63324msgid "This bottle opener is shaped like a revolver."
63325msgstr ""
63326
63327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63328msgid ""
63329"This bottle opener is engraved with the words 'I'll die before I give you my"
63330" beer'."
63331msgstr ""
63332
63333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63334msgid ""
63335"This bottle opener is emblazoned with a logo for an HVAC contracting "
63336"company."
63337msgstr ""
63338
63339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63340msgid "This bottle opener reads 'Corporate Team Building Exercise 1999'."
63341msgstr ""
63342
63343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63344msgid "This bottle opener reads 'I'd rather be drinking whiskey'."
63345msgstr ""
63346
63347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63348msgid "This bottle opener is shaped like a phaser."
63349msgstr ""
63350
63351#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63352msgid "This novelty bottle opener is designed to look like a hobo clown."
63353msgstr ""
63354
63355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63356msgid "spork"
63357msgid_plural "sporks"
63358msgstr[0] ""
63359msgstr[1] ""
63360
63361#. ~ Description for spork
63362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63363msgid ""
63364"The bastardized hybrid of a spoon and fork, with all the power and "
63365"capabilities of both in a more annoying to use package."
63366msgstr ""
63367
63368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63369msgid "foon"
63370msgid_plural "foons"
63371msgstr[0] ""
63372msgstr[1] ""
63373
63374#. ~ Description for foon
63375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63376msgid "Clearly the superior instrument.  Sporks are just imitators."
63377msgstr ""
63378"Kanálbeggyel ellátott villa. A sporkot egyértelműen erről koppintották."
63379
63380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63381msgid "chopsticks"
63382msgid_plural "pairs of chopsticks"
63383msgstr[0] ""
63384msgstr[1] ""
63385
63386#. ~ Description for chopsticks
63387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63388msgid ""
63389"One of the most popular eating utensils in the world.  Does double duty as a"
63390" way of dealing with especially fragile vampires."
63391msgstr ""
63392
63393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63394msgid "ladle"
63395msgid_plural "ladles"
63396msgstr[0] ""
63397msgstr[1] ""
63398
63399#. ~ Description for ladle
63400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63401msgid "When you need to scoop some soup, this is the utensil for you."
63402msgstr ""
63403
63404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63405msgid "whisk"
63406msgid_plural "whisks"
63407msgstr[0] ""
63408msgstr[1] ""
63409
63410#. ~ Description for whisk
63411#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63412msgid ""
63413"Also known as a 'wire whip', this is a less effective weapon than it sounds."
63414msgstr ""
63415
63416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63417msgid "potato masher"
63418msgid_plural "potato mashers"
63419msgstr[0] ""
63420msgstr[1] ""
63421
63422#. ~ Description for potato masher
63423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63424msgid ""
63425"This tool can mash potatoes and soft root vegetables; it cannot do the "
63426"twist."
63427msgstr ""
63428
63429#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63430msgid "garlic press"
63431msgid_plural "garlic presses"
63432msgstr[0] ""
63433msgstr[1] ""
63434
63435#. ~ Description for garlic press
63436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63437msgid "This tool can squash a clove or two of garlic into a fine paste."
63438msgstr ""
63439
63440#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63441msgid "can opener"
63442msgid_plural "can openers"
63443msgstr[0] ""
63444msgstr[1] ""
63445
63446#. ~ Description for can opener
63447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63448msgid "It's not hard to open cans without this, but it's way messier."
63449msgstr ""
63450
63451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63452msgid "carving fork"
63453msgid_plural "carving forks"
63454msgstr[0] ""
63455msgstr[1] ""
63456
63457#. ~ Description for carving fork
63458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63459msgid ""
63460"It's like a tiny pitchfork, or a very large dinner fork.  You use it to hold"
63461" meat still while you slice it."
63462msgstr ""
63463
63464#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63465msgid "spatula"
63466msgid_plural "spatulas"
63467msgstr[0] ""
63468msgstr[1] ""
63469
63470#. ~ Description for spatula
63471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63472msgid ""
63473"A rubber scraper for making sure you get every last scrap of cookie dough."
63474msgstr ""
63475
63476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63477msgid "rolling pin"
63478msgid_plural "rolling pins"
63479msgstr[0] ""
63480msgstr[1] ""
63481
63482#. ~ Description for rolling pin
63483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63484msgid ""
63485"A stout piece of hardwood, turned and sanded smooth, with rounded handles at"
63486" the ends.  This timeless kitchen tool also doubles as a very effective "
63487"club."
63488msgstr ""
63489
63490#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63491msgid "pot"
63492msgid_plural "pots"
63493msgstr[0] ""
63494msgstr[1] ""
63495
63496#. ~ Description for pot
63497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63498msgid "Useful for boiling water when cooking spaghetti and more."
63499msgstr ""
63500"Hasznos, ha vizet szeretnél forralni spagettifőzésre vagy bármi másra."
63501
63502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63503msgid "cast-iron pot"
63504msgid_plural "cast-iron pots"
63505msgstr[0] ""
63506msgstr[1] ""
63507
63508#. ~ Description for cast-iron pot
63509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63510msgid ""
63511"This hefty black pot is made from cast iron and coated in a sturdy enamel."
63512msgstr ""
63513
63514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63515msgid "copper pot"
63516msgid_plural "copper pots"
63517msgstr[0] ""
63518msgstr[1] ""
63519
63520#. ~ Description for copper pot
63521#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63522msgid ""
63523"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  Made from copper,"
63524" with a lining of tin to prevent metal from leaching into acidic foods."
63525msgstr ""
63526"Vízforralásra jó, amikor spagettit és hasonlókat főzöl. Rézből készült, "
63527"vékony ónbevonattal, hogy a fém nem mosódjon ki a savas ételekbe."
63528
63529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63530msgid "casserole"
63531msgid_plural "casseroles"
63532msgstr[0] ""
63533msgstr[1] ""
63534
63535#. ~ Description for casserole
63536#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63537msgid ""
63538"A ceramic pot made for both cooking and serving, particularly one-pot "
63539"dinners."
63540msgstr ""
63541
63542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63543msgid "stock pot"
63544msgid_plural "stock pots"
63545msgstr[0] ""
63546msgstr[1] ""
63547
63548#. ~ Description for stock pot
63549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63550msgid ""
63551"A large pot for making soup stocks.  You could fit a whole turkey in there, "
63552"with a bit of shoving."
63553msgstr ""
63554
63555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63556msgid "canning pot"
63557msgid_plural "canning pots"
63558msgstr[0] ""
63559msgstr[1] ""
63560
63561#. ~ Description for canning pot
63562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63563msgid ""
63564"A very large 25 liter pot, primarily meant for canning food in glass jars "
63565"via the water bath method, though it can cook normal foods just as well.  "
63566"Canning foods with it will require a lot of water.  If you're only canning a"
63567" couple of jars at a time, you'd fill it up with rocks or something to "
63568"displace the water above the lids."
63569msgstr ""
63570"Egy nagyméretű, 25 literes edény, amelyet általában forralt vizes befőttek "
63571"eltevésénél szoktak használni, bár hagyományos étel készítésére is alkalmas."
63572"  Az eltevéshez rengeteg vízre lesz szükség.  Ha csak kevés befőttet "
63573"készítesz, akkor az edényt általában kövekkel szokás kirakni, hogy a víz a "
63574"pereméig érjen."
63575
63576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63577msgid "cast-iron frying pan"
63578msgid_plural "cast-iron frying pans"
63579msgstr[0] ""
63580msgstr[1] ""
63581
63582#. ~ Description for cast-iron frying pan
63583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63584msgid ""
63585"A cast-iron pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
63586msgstr ""
63587"Öntöttvas serpenyő. Közelharc fegyverként is használható, amúgy főzni szokás"
63588" vele."
63589
63590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63591msgid "steel frying pan"
63592msgid_plural "steel frying pans"
63593msgstr[0] ""
63594msgstr[1] ""
63595
63596#. ~ Description for steel frying pan
63597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63598msgid ""
63599"A steel frying pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
63600msgstr ""
63601
63602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63603msgid "copper frying pan"
63604msgid_plural "copper frying pans"
63605msgstr[0] ""
63606msgstr[1] ""
63607
63608#. ~ Description for copper frying pan
63609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63610msgid ""
63611"A copper frying pan, coated in a thin layer of tin.  Makes a decent melee "
63612"weapon, and is used for cooking."
63613msgstr ""
63614
63615#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63616msgid "makeshift pot"
63617msgid_plural "makeshift pots"
63618msgstr[0] ""
63619msgstr[1] ""
63620
63621#. ~ Description for makeshift pot
63622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63623msgid ""
63624"A sheet of metal crudely hammered into a cooking pot.  Good enough to cook "
63625"food and boil water, but not as useful as proper cookware."
63626msgstr ""
63627"Durván lábassá kalapált fémlemez. Vízforraláshoz és főzéshez elég, de nem "
63628"annyira jó, mind a rendes edények."
63629
63630#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63631msgid "makeshift copper pot"
63632msgid_plural "makeshift copper pots"
63633msgstr[0] ""
63634msgstr[1] ""
63635
63636#. ~ Description for makeshift copper pot
63637#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63638msgid ""
63639"A cooking pot crudely hammered out of copper.  Good enough to cook food and "
63640"boil water, but not as useful as proper cookware."
63641msgstr ""
63642"Durván lábassá kalapált rézlemez. Vízforraláshoz és főzéshez elég, de nem "
63643"annyira jó, mind a rendes edények."
63644
63645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63646msgid "kettle"
63647msgid_plural "kettles"
63648msgstr[0] ""
63649msgstr[1] ""
63650
63651#. ~ Description for kettle
63652#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63653msgid "A stovetop kettle for boiling water."
63654msgstr "Asztali vízforraló."
63655
63656#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63657msgid "mesh colander"
63658msgid_plural "mesh colanders"
63659msgstr[0] ""
63660msgstr[1] ""
63661
63662#. ~ Description for mesh colander
63663#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63664msgid ""
63665"A stainless steel mesh colander, for washing rice, vegetables or straining "
63666"liquid off from noodles or other foods."
63667msgstr ""
63668
63669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63670msgid "splatter guard"
63671msgid_plural "splatter guards"
63672msgstr[0] ""
63673msgstr[1] ""
63674
63675#. ~ Description for splatter guard
63676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63677msgid ""
63678"A stainless steel mesh screen for preventing flying oil from getting all "
63679"over your nice counters (or you) when frying."
63680msgstr ""
63681
63682#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63683msgid "cutting board"
63684msgid_plural "cutting boards"
63685msgstr[0] ""
63686msgstr[1] ""
63687
63688#. ~ Description for cutting board
63689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63690msgid ""
63691"A large flat piece of wood for chopping vegetables on without ruining your "
63692"knife or your countertop."
63693msgstr ""
63694
63695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63696msgid "meal tray"
63697msgid_plural "meal trays"
63698msgstr[0] ""
63699msgstr[1] ""
63700
63701#. ~ Description for meal tray
63702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63703msgid ""
63704"A stainless steel tray used for serving food in cafeterias, mess halls, or "
63705"similar places."
63706msgstr ""
63707
63708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63709msgid "pizza cutter"
63710msgid_plural "pizza cutters"
63711msgstr[0] ""
63712msgstr[1] ""
63713
63714#. ~ Description for pizza cutter
63715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63716msgid "A utensil used for cutting pizza.  Practically useless in combat."
63717msgstr ""
63718
63719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63720msgid "icecream scoop"
63721msgid_plural "icecream scoops"
63722msgstr[0] ""
63723msgstr[1] ""
63724
63725#. ~ Description for icecream scoop
63726#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63727msgid ""
63728"A utensil used for scooping icecream into bowls.  It has a spring powered "
63729"lever to assist."
63730msgstr ""
63731
63732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63733msgid "cheese grater"
63734msgid_plural "cheese graters"
63735msgstr[0] ""
63736msgstr[1] ""
63737
63738#. ~ Description for cheese grater
63739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63740msgid ""
63741"A stainless steel cheese grater with a plastic grip.  It is used to shred "
63742"cheese."
63743msgstr ""
63744
63745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63746msgid "XLR cable"
63747msgid_plural "XLR cables"
63748msgstr[0] ""
63749msgstr[1] ""
63750
63751#. ~ Description for XLR cable
63752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63753msgid ""
63754"A balanced cable used for sending audio signal.  The connectors have three "
63755"prongs."
63756msgstr ""
63757
63758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63759msgid "speaker cable"
63760msgid_plural "speaker cables"
63761msgstr[0] ""
63762msgstr[1] ""
63763
63764#. ~ Description for speaker cable
63765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63766msgid ""
63767"This audio cable connects one speaker to a powered head, or one speaker to "
63768"another."
63769msgstr ""
63770
63771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63772msgid "instrument cable"
63773msgid_plural "instrument cables"
63774msgstr[0] ""
63775msgstr[1] ""
63776
63777#. ~ Description for instrument cable
63778#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63779msgid ""
63780"Known as an instrument cable because it is usually used to connect a guitar "
63781"to a powered amp, it is an unbalanced cable with 1/4\" male connectors on "
63782"each side."
63783msgstr ""
63784
63785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63786msgid "headphones"
63787msgid_plural "headphones"
63788msgstr[0] ""
63789msgstr[1] ""
63790
63791#. ~ Description for {'str_sp': 'headphones'}
63792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63793msgid ""
63794"Typical headphones that cover your ears.  A well-known brand that is very "
63795"high quality, with a detachable 1/8\" cable.  Comes with a 1/8\" to 1/4\" "
63796"adaptor."
63797msgstr ""
63798
63799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63800msgid "XLR microphone"
63801msgid_plural "XLR microphones"
63802msgstr[0] ""
63803msgstr[1] ""
63804
63805#. ~ Description for XLR microphone
63806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63807msgid ""
63808"A typical microphone used to record or amplify voice.  Comes with a clip.  "
63809"Has a 3-pin XLR connector on the bottom in order to connect to an amp."
63810msgstr ""
63811
63812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63813msgid "microphone stand"
63814msgid_plural "microphone stands"
63815msgstr[0] ""
63816msgstr[1] ""
63817
63818#. ~ Description for microphone stand
63819#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63820msgid ""
63821"A lightweight telescoping boom stand made of aluminum and painted black.  "
63822"About 6' tall when full extended, or 3' when closed fully.  Has threads for "
63823"a mic clip on one end."
63824msgstr ""
63825
63826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63827msgid "guitar stand"
63828msgid_plural "guitar stands"
63829msgstr[0] ""
63830msgstr[1] ""
63831
63832#. ~ Description for guitar stand
63833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63834msgid ""
63835"A small, oddly shaped piece of aluminum hardware with three legs.  When "
63836"placed on the ground, this can support one guitar in an upright position."
63837msgstr ""
63838
63839#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63840msgid "plectrum"
63841msgid_plural "plectra"
63842msgstr[0] ""
63843msgstr[1] ""
63844
63845#. ~ Description for plectrum
63846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63847msgid ""
63848"A flat piece of plastic with a pointed tip, designed for plucking the "
63849"strings of a guitar or mandolin."
63850msgstr ""
63851
63852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63853msgid "mixer"
63854msgid_plural "mixers"
63855msgstr[0] ""
63856msgstr[1] ""
63857
63858#. ~ Description for mixer
63859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63860msgid ""
63861"A device with faders, switches, and knobs that mixes input signal and sends "
63862"it to two output XLR cables.  (left and right)"
63863msgstr ""
63864
63865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63866msgid "spare parts"
63867msgid_plural "spare parts"
63868msgstr[0] ""
63869msgstr[1] ""
63870
63871#. ~ Description for {'str_sp': 'spare parts'}
63872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63873msgid ""
63874"Items with are not themselves useful but are instead requirements for "
63875"crafting or repairs"
63876msgstr ""
63877"Önmagukban nem használható tárgyak, amelyet építéshez vagy szereléshez lehet"
63878" használni."
63879
63880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63881msgid "drive belt"
63882msgid_plural "drive belts"
63883msgstr[0] ""
63884msgstr[1] ""
63885
63886#. ~ Description for drive belt
63887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63888msgid ""
63889"A synthetic rubber V-belt with steel reinforcement fibers commonly fitted to"
63890" engines or other industrial equipment."
63891msgstr ""
63892"Acélszálakkal megerősített szintetikus gumi vezérműszíj, amelyet gyakran "
63893"szerelnek motorokba vagy egyéb ipari berendezésekbe."
63894
63895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63896msgid "makeshift drive belt"
63897msgid_plural "makeshift drive belts"
63898msgstr[0] ""
63899msgstr[1] ""
63900
63901#. ~ Description for makeshift drive belt
63902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63903msgid ""
63904"An improvised belt useful for repairing engines or other industrial "
63905"equipment when no better alternative is available."
63906msgstr ""
63907"Egy hevenyészett vezérműszíj motorok vagy egyéb ipari berendezések "
63908"javítására, ha nincs jobb."
63909
63910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63911msgid "air filter"
63912msgid_plural "air filters"
63913msgstr[0] ""
63914msgstr[1] ""
63915
63916#. ~ Description for air filter
63917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63918msgid ""
63919"A plastic box containing creped paper used to filter the air supply for "
63920"combustion engines or other industrial equipment."
63921msgstr ""
63922
63923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63924msgid "makeshift air filter"
63925msgid_plural "makeshift air filters"
63926msgstr[0] ""
63927msgstr[1] ""
63928
63929#. ~ Description for makeshift air filter
63930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63931msgid ""
63932"An improvised air filter useful for repairing engines or other industrial "
63933"equipment when no better alternative is available."
63934msgstr ""
63935"Egy hevenyészett légszűrő motorok vagy egyéb ipari berendezések javítására, "
63936"ha nincs jobb."
63937
63938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63939msgid "automotive filter"
63940msgid_plural "automotive filters"
63941msgstr[0] ""
63942msgstr[1] ""
63943
63944#. ~ Description for automotive filter
63945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63946msgid "A steel can containing filter paper designed for automotive use."
63947msgstr "Autóipari felhasználásra készített papírszűrőt tartalmazó acéldoboz."
63948
63949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63950msgid "makeshift automotive filter"
63951msgid_plural "makeshift automotive filters"
63952msgstr[0] ""
63953msgstr[1] ""
63954
63955#. ~ Description for makeshift automotive filter
63956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63957msgid ""
63958"An improvised automotive filter useful for repairing engines or other "
63959"industrial equipment when no better alternative is available."
63960msgstr ""
63961"Egy hevenyészett autóipari szűrő motorok vagy egyéb ipari berendezések "
63962"javítására, ha nincs jobb."
63963
63964#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63965msgid "glow plug"
63966msgid_plural "glow plugs"
63967msgstr[0] ""
63968msgstr[1] ""
63969
63970#. ~ Description for glow plug
63971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63972msgid ""
63973"A cylindrical heating device designed to be screwed in to a diesel engine to"
63974" aid starting in cold weather."
63975msgstr ""
63976"Dízelmotorokba szerelt hengeres fűtőberendezés, amely hideg időben segít a "
63977"motort beindítani."
63978
63979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63980msgid "high-pressure pump"
63981msgid_plural "high-pressure pumps"
63982msgstr[0] ""
63983msgstr[1] ""
63984
63985#. ~ Description for high-pressure pump
63986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63987msgid ""
63988"A complex mechanical pump capable of achieving high pressures.  Far beyond "
63989"anything you could reasonably improvise."
63990msgstr ""
63991"Egy összetett mechanikus szivattyú nagy nyomások eléréséhez. Messze "
63992"meghaladja a képességeidet, hogy valami hasonlót eszkábálj össze."
63993
63994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63995msgid "mechanical pump"
63996msgid_plural "mechanical pumps"
63997msgstr[0] ""
63998msgstr[1] ""
63999
64000#. ~ Description for mechanical pump
64001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64002msgid ""
64003"A simple cast iron mechanical impeller pump.  It's not good for much of "
64004"anything on its own."
64005msgstr ""
64006"Egy egyszerű öntöttvas mechanikai centrifugális szivattyú. Önmagában nem sok"
64007" mindenre jó."
64008
64009#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64010msgid "set of pipe fittings"
64011msgid_plural "sets of pipe fittings"
64012msgstr[0] ""
64013msgstr[1] ""
64014
64015#. ~ Description for set of pipe fittings
64016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64017msgid ""
64018"A loose assortment of metal pipe fittings - end caps, pipe junctions, and "
64019"similar items.  They can be used in a variety of projects."
64020msgstr ""
64021
64022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64023msgid "short cordage piece"
64024msgid_plural "short cordage pieces"
64025msgstr[0] ""
64026msgstr[1] ""
64027
64028#. ~ Description for short cordage piece
64029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64030msgid ""
64031"A 6-inch (or about 15 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
64032"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
64033msgstr ""
64034"Természetes rostból font, közel 15 cm (6 col) hosszú, természetes anyagból "
64035"font durva kötél. Lehet egy pár dologra használni, de nem annyira erős vagy "
64036"hajlékony, mint egy rendes zsinór."
64037
64038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64039msgid "long cordage piece"
64040msgid_plural "long cordage pieces"
64041msgstr[0] ""
64042msgstr[1] ""
64043
64044#. ~ Description for long cordage piece
64045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64046msgid ""
64047"A 3-foot (or about 90 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
64048"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
64049msgstr ""
64050"Természetes rostból font, közel 90 cm (3 lábl) hosszú, természetes anyagból "
64051"font durva kötél. Lehet egy pár dologra használni, de nem annyira erős vagy "
64052"hajlékony, mint egy rendes zsinór."
64053
64054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64055msgid "short string"
64056msgid_plural "short strings"
64057msgstr[0] ""
64058msgstr[1] ""
64059
64060#. ~ Description for short string
64061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64062msgid "A 6-inch (or about 15 cm) long piece of cotton string."
64063msgstr "15 centi (6 col) hosszú pamutszál."
64064
64065#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64066msgid "long string"
64067msgid_plural "long strings"
64068msgstr[0] ""
64069msgstr[1] ""
64070
64071#. ~ Description for long string
64072#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64073msgid "A 3-foot (or about 90 cm) long piece of cotton string."
64074msgstr "90 cent (3 láb) hosszú pamutszál."
64075
64076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64077msgid "short rope"
64078msgid_plural "short ropes"
64079msgstr[0] ""
64080msgstr[1] ""
64081
64082#. ~ Use action holster_msg for short rope.
64083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64084#, no-python-format
64085msgid "You use an elaborate knot to tie your %s to your %s"
64086msgstr ""
64087
64088#. ~ Use action holster_prompt for short rope.
64089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64090msgid "Tie what to the rope?"
64091msgstr ""
64092
64093#. ~ Description for short rope
64094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64095msgid ""
64096"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rope.  Wear it over a shoulder and "
64097"tie items to it as a temporary carrying solution."
64098msgstr ""
64099
64100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64101msgid "long rope"
64102msgid_plural "long ropes"
64103msgstr[0] ""
64104msgstr[1] ""
64105
64106#. ~ Description for long rope
64107#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64108msgid ""
64109"A 30-foot (or about 9 m) long rope.  Useful for keeping yourself safe from "
64110"falls.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
64111"solution."
64112msgstr ""
64113
64114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64115msgid "short vine"
64116msgid_plural "short vines"
64117msgstr[0] ""
64118msgstr[1] ""
64119
64120#. ~ Description for short vine
64121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64122msgid ""
64123"A sturdy 6-foot (or about 180 cm) long vine.  Wear it over a shoulder and "
64124"tie items to it as a temporary carrying solution."
64125msgstr ""
64126
64127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64128msgid "long vine"
64129msgid_plural "long vines"
64130msgstr[0] ""
64131msgstr[1] ""
64132
64133#. ~ Description for long vine
64134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64135msgid ""
64136"A sturdy 30-foot (or about 9 m) long vine.  Could easily be used as a rope."
64137"  Strong enough to suspend a large corpse for butchering.  Wear it over a "
64138"shoulder and tie items to it as a temporary carrying solution."
64139msgstr ""
64140
64141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64142msgid "short cordage rope"
64143msgid_plural "short cordage ropes"
64144msgstr[0] ""
64145msgstr[1] ""
64146
64147#. ~ Description for short cordage rope
64148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64149msgid ""
64150"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rough rope, woven from natural "
64151"cordage.  Useful for some purposes, but not as strong or flexible as proper "
64152"rope.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
64153"solution."
64154msgstr ""
64155
64156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64157msgid "long cordage rope"
64158msgid_plural "long cordage ropes"
64159msgstr[0] ""
64160msgstr[1] ""
64161
64162#. ~ Description for long cordage rope
64163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64164msgid ""
64165"A 30-foot (or about 9 m) long rough rope, woven from natural cordage.  Not "
64166"strong enough to hold up to falls, but still useful for some things, such as"
64167" suspending large corpses for butchering.  Wear it over a shoulder and tie "
64168"items to it as a temporary carrying solution."
64169msgstr ""
64170
64171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64172msgid "badminton shuttlecock"
64173msgid_plural "shuttlecocks"
64174msgstr[0] ""
64175msgstr[1] ""
64176
64177#. ~ Description for badminton shuttlecock
64178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64179msgid "A high-drag projectile used in the sport of badminton."
64180msgstr ""
64181
64182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64183msgid "golf tee"
64184msgid_plural "golf tees"
64185msgstr[0] ""
64186msgstr[1] ""
64187
64188#. ~ Description for golf tee
64189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64190msgid ""
64191"A pin shaped piece of wood meant for holding a golf ball slightly off the "
64192"ground."
64193msgstr "Tüske alakú fadarab, amelyre a golflabdát helyezik."
64194
64195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64196msgid "golf ball"
64197msgid_plural "golf balls"
64198msgstr[0] ""
64199msgstr[1] ""
64200
64201#. ~ Description for golf ball
64202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64203msgid "A small ball with round indentations on it."
64204msgstr "Apró bemélyedésekkel ellátott kisméretű labda."
64205
64206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64207msgid "pool ball"
64208msgid_plural "pool balls"
64209msgstr[0] ""
64210msgstr[1] ""
64211
64212#. ~ Description for pool ball
64213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64214msgid "A colorful, hard ball.  Essentially a rock."
64215msgstr "Színes kemény műgyanta golyó - gyakorlatilag egy eldobható kő."
64216
64217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64218msgid "bowling ball"
64219msgid_plural "bowling balls"
64220msgstr[0] ""
64221msgstr[1] ""
64222
64223#. ~ Description for bowling ball
64224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64225msgid ""
64226"A large, heavy ball.  Before the apocalypse, its main purpose was to be "
64227"rolled along waxed floors."
64228msgstr ""
64229"Nagyméretű, nehéz golyó. Az apokalipszis előtt arra használták, hogy "
64230"viasszal kisuvickolt fapallókon gurították végig."
64231
64232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64233msgid "baseball"
64234msgid_plural "baseballs"
64235msgstr[0] ""
64236msgstr[1] ""
64237
64238#. ~ Description for baseball
64239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64240msgid ""
64241"A baseball, good for throwing at enemies.  Getting hit with one of these "
64242"hurts a lot more than you might think."
64243msgstr ""
64244"Baseball labda, jó az ellenségnek megdobálására. Ha egy ilyennel eltalálnak,"
64245" az sokkal jobban fáj, mint az elsőre gondolnád."
64246
64247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64248msgid "football"
64249msgid_plural "footballs"
64250msgstr[0] ""
64251msgstr[1] ""
64252
64253#. ~ Description for football
64254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64255msgid ""
64256"An oval made of leather and string, it's easily thrown but does little "
64257"damage.  You could take it apart into leather if you wanted."
64258msgstr ""
64259"Ovális bőrlabda, zsinórfűzéssel. Könnyen el lehet dobni, de nem okoz sok "
64260"sebzést. Szétbonthatod bőrdarabokra, ha szeretnéd. Az Einhorn az Finkle! A "
64261"Finkle az Einhorn!"
64262
64263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64264msgid "basketball"
64265msgid_plural "basketballs"
64266msgstr[0] ""
64267msgstr[1] ""
64268
64269#. ~ Description for basketball
64270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64271msgid "A high-quality indoor basketball.  You may throw it at zombies."
64272msgstr "Kiváló minőségű beltéri kosárlabda. Zombik fejéhez is vághatod."
64273
64274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64275msgid "volleyball"
64276msgid_plural "volleyballs"
64277msgstr[0] ""
64278msgstr[1] ""
64279
64280#. ~ Description for volleyball
64281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64282msgid "A standard regulation volleyball."
64283msgstr ""
64284
64285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64286msgid "beach volleyball"
64287msgid_plural "volleyballs"
64288msgstr[0] ""
64289msgstr[1] ""
64290
64291#. ~ Description for beach volleyball
64292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64293msgid ""
64294"A brightly colored beach volleyball.  It is slightly larger than a regular "
64295"white one."
64296msgstr ""
64297
64298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64299msgid "hockey puck"
64300msgid_plural "hockey pucks"
64301msgstr[0] ""
64302msgstr[1] ""
64303
64304#. ~ Description for hockey puck
64305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64306msgid ""
64307"A heavy circular block of solid rubber, normally used for playing hockey.  "
64308"You can throw it to cause some serious harm."
64309msgstr ""
64310"Nehéz, vastag tömörgumi korong, régebben jéghokihoz használták. Ha valakihez"
64311" hozzávágod, azzal komoly sérüléseket lehet okozni."
64312
64313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64314msgid "makeshift bayonet"
64315msgid_plural "makeshift bayonets"
64316msgstr[0] ""
64317msgstr[1] ""
64318
64319#. ~ Description for makeshift bayonet
64320#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64321msgid ""
64322"A makeshift version of a bayonet that consists of a mere spike with some "
64323"string."
64324msgstr ""
64325"Ez a hevenyészett bajonett csupán egyszerű tüskéből és néhány darab "
64326"zsinórból áll."
64327
64328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64329msgid "war flail"
64330msgid_plural "war flails"
64331msgstr[0] ""
64332msgstr[1] ""
64333
64334#. ~ Description for war flail
64335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64336msgid ""
64337"This is a stout pole with a large steel flanged mace head on a short chain "
64338"attached to it, based on the peasant flail agricultural tool except now with"
64339" a metal head and made to thresh people in metal armor rather than grain."
64340msgstr ""
64341
64342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64343msgid "peasant flail"
64344msgid_plural "peasant flails"
64345msgstr[0] ""
64346msgstr[1] ""
64347
64348#. ~ Description for peasant flail
64349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64350msgid ""
64351"This is a stout pole with a wooden club on a leather cord attached to it, "
64352"this is a tool used to thresh wheat and occasionally people when the "
64353"peasants got angry at their feudal lords."
64354msgstr ""
64355
64356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64357msgid "baseball bat"
64358msgid_plural "baseball bats"
64359msgstr[0] ""
64360msgstr[1] ""
64361
64362#. ~ Description for baseball bat
64363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64364msgid "A sturdy wood bat.  Makes a great melee weapon."
64365msgstr "Masszív faütő, nagyon jó közelharci fegyvernek."
64366
64367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64368msgid "aluminum bat"
64369msgid_plural "aluminum bats"
64370msgstr[0] ""
64371msgstr[1] ""
64372
64373#. ~ Description for aluminum bat
64374#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64375msgid ""
64376"An aluminum baseball bat, lighter than a wooden bat and a little easier to "
64377"swing as a result."
64378msgstr ""
64379"Alumíniumból készült baseball ütő. A faütőnél könnyebb, és ezért könnyebben "
64380"is lehet vele suhintani."
64381
64382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64383msgid "foam rubber bat"
64384msgid_plural "foam rubber bats"
64385msgstr[0] ""
64386msgstr[1] ""
64387
64388#. ~ Description for foam rubber bat
64389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64390msgid ""
64391"A baseball bat made out of foam rubber with a plastic handle.  Light, well-"
64392"balanced, and easy to wield, but almost completely ineffective."
64393msgstr ""
64394
64395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64396msgid "expandable baton"
64397msgid_plural "expandable batons"
64398msgstr[0] ""
64399msgstr[1] ""
64400
64401#. ~ Use action menu_text for expandable baton.
64402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64403msgid "Expand"
64404msgstr "Kinyitás"
64405
64406#. ~ Use action msg for expandable baton.
64407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64408msgid "You snap open your baton."
64409msgstr "Nyitottra csattintod a teleszkópos gumibotodat."
64410
64411#. ~ Description for expandable baton
64412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64413msgid ""
64414"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
64415"melee weapon.  Activate to expand."
64416msgstr ""
64417"Könnyű tároláshoz összecsukható gumibot. Közelharcra kiváló fegyver. "
64418"Kinyitásához aktiválni kell."
64419
64420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64421msgid "expandable baton (extended)"
64422msgid_plural "expandable batons (extended)"
64423msgstr[0] ""
64424msgstr[1] ""
64425
64426#. ~ Use action menu_text for expandable baton (extended).
64427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64428msgid "Collapse"
64429msgstr "Összecsuk"
64430
64431#. ~ Use action msg for expandable baton (extended).
64432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64433msgid "You collapse your baton."
64434msgstr "Összecsukod a teleszkópos gumibotod."
64435
64436#. ~ Description for expandable baton (extended)
64437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64438msgid ""
64439"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
64440"melee weapon.  Activate to collapse."
64441msgstr ""
64442"Könnyű tároláshoz összecsukható gumibot. Közelharcra kiváló fegyver. "
64443"Összecsukásához aktiválni kell."
64444
64445#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64446#: lang/json/TOOL_from_json.py
64447msgid "battle axe"
64448msgid_plural "battle axes"
64449msgstr[0] ""
64450msgstr[1] ""
64451
64452#. ~ Description for battle axe
64453#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64454msgid ""
64455"This is a dull, cheaply made replica of a massive axe designed for warfare."
64456msgstr ""
64457"Ez egy hatalmas, harcolásra készített fejsze életlen és olcsó másolata."
64458
64459#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64460msgid "blackjack"
64461msgid_plural "blackjacks"
64462msgstr[0] ""
64463msgstr[1] ""
64464
64465#. ~ Description for blackjack
64466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64467msgid ""
64468"This is a short, easily concealed bludgeoning weapon consisting of a weight "
64469"embedded at the end of a short leather shaft.  Formerly used by law "
64470"enforcement, this weapon is meant to stun or knock out the subject, although"
64471" head strikes have a high risk of causing a permanent, disabling brain "
64472"injury or being fatal."
64473msgstr ""
64474
64475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64476msgid "bokken"
64477msgid_plural "bokkens"
64478msgstr[0] ""
64479msgstr[1] ""
64480
64481#. ~ Description for bokken
64482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64483msgid ""
64484"This is a solid wood 'training' katana, exactingly crafted to mimic the "
64485"weight and balance of the real thing.  Despite its lack of a sharp metal "
64486"edge, it's still quite capable of inflicting deadly wounds."
64487msgstr ""
64488"Ez egy tömör fa kiképző katana, pontosan ugyanazzal a súllyal és "
64489"egyensúlyozással, mint az igazi kardnál. Az éles fémpenge hiányának ellenére"
64490" ezzel is könnyen lehet halálos sebeket okozni."
64491
64492#. ~ Description for bokken
64493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64494msgid ""
64495"This is a solid wood 'training' katana, but feels far too light to make an "
64496"effective weapon."
64497msgstr ""
64498"Ez egy tömörfa gyakorló katana, de túl könnyű ahhoz, hogy hatékony fegyver "
64499"legyen."
64500
64501#. ~ Description for bokken
64502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64503msgid ""
64504"This is a solid wood 'training' katana, but it looks to be mass-produced, "
64505"and not quite as effective as the real deal."
64506msgstr ""
64507"Ez egy tömörfa gyakorló katana, de tömegárunak látszik, és nem is annyira "
64508"hatékony, mint az igazi."
64509
64510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64511msgid "The 7-10 Split"
64512msgid_plural "7-10 Splits"
64513msgstr[0] ""
64514msgstr[1] ""
64515
64516#. ~ Description for The 7-10 Split
64517#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64518msgid ""
64519"An improvised weapon, made from two spikes attached to a bowling pin in the "
64520"shape of a 'T'."
64521msgstr "Rögtönzött fegyver, T-alakban egy tekebábúba vert tüskékkel készült."
64522
64523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64524msgid "bowling pin"
64525msgid_plural "bowling pins"
64526msgstr[0] ""
64527msgstr[1] ""
64528
64529#. ~ Description for bowling pin
64530#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64531msgid "A blunt bowling pin.  Makes a decent melee weapon, if somewhat short."
64532msgstr "Egy tompa tekebábu. Tisztességes közelharci fegyver, bár kissé rövid."
64533
64534#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64535msgid "barbed wire bat"
64536msgid_plural "barbed wire bats"
64537msgstr[0] ""
64538msgstr[1] ""
64539
64540#. ~ Description for barbed wire bat
64541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64542msgid "A baseball bat wrapped with barbed wire.  A brutal melee weapon."
64543msgstr ""
64544"Szögesdróttal körbetekert baseball ütő. Egy igazán brutális közelharci "
64545"fegyver."
64546
64547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64548msgid "walking cane"
64549msgid_plural "walking canes"
64550msgstr[0] ""
64551msgstr[1] ""
64552
64553#. ~ Description for walking cane
64554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64555msgid ""
64556"Handicapped or not, you always walk in style.  Consisting of a metal "
64557"headpiece and a wooden body, this makes a great bashing weapon in a pinch."
64558msgstr ""
64559"Akár fogyatékkal élsz, akár nem, mindig divatosan mész sétálni. Ez a sétabot"
64560" fém fejből és fa testből áll, szükség esetén nagyon jó zúzó fegyver tud "
64561"lenni."
64562
64563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64564msgid "cudgel"
64565msgid_plural "cudgels"
64566msgstr[0] ""
64567msgstr[1] ""
64568
64569#. ~ Description for cudgel
64570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64571msgid ""
64572"A slender long rod of wood, while traditionally intended as a training tool "
64573"for many dueling moves, it still makes a good melee weapon in a pinch."
64574msgstr ""
64575"Karcsú, hosszú farúd. Eredetileg kardozós filmeknél használták párbajok "
64576"begyakorlására, de szükség még mindig jó közelharcra."
64577
64578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64579msgid "makeshift macuahuitl"
64580msgid_plural "makeshift macuahuitls"
64581msgstr[0] ""
64582msgstr[1] ""
64583
64584#. ~ Description for makeshift macuahuitl
64585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64586msgid ""
64587"A flat wooden club with sharpened pieces of stone sticking to both of its "
64588"sides."
64589msgstr ""
64590"Lapos faütő, amelynek mindkét oldalából kihegyezett kődarabok állnak ki."
64591
64592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64593msgid "glass shiv"
64594msgid_plural "glass shivs"
64595msgstr[0] ""
64596msgstr[1] ""
64597
64598#. ~ Description for glass shiv
64599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64600msgid "A glass shard with wrapping at one end so it can be safely wielded."
64601msgstr ""
64602"Biztonságos használat okán az egyik végén betekert üvegszilánk vágófegyver."
64603
64604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64605msgid "golf club"
64606msgid_plural "golf clubs"
64607msgstr[0] ""
64608msgstr[1] ""
64609
64610#. ~ Description for golf club
64611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64612msgid ""
64613"A long handle with a big metal head, flat on one side, for driving golf "
64614"balls.  Fore!"
64615msgstr ""
64616"Hosszú nyelű ütő egyik oldalán lapos, nagyméretű fémfejjel, golflabdák "
64617"elütéséhez."
64618
64619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64620msgid "sledge hammer"
64621msgid_plural "sledge hammers"
64622msgstr[0] ""
64623msgstr[1] ""
64624
64625#. ~ Description for sledge hammer
64626#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64627msgid ""
64628"A large, heavy hammer.  Makes an acceptable melee weapon for the very "
64629"strong, but is nearly useless in the hands of the weak."
64630msgstr ""
64631"Nagy és nehéz kalapács. Erős emberek számára elfogadható fegyver, gyengébb "
64632"kezek között szinte használhatatlan."
64633
64634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64635msgid "short sledge hammer"
64636msgid_plural "short sledge hammers"
64637msgstr[0] ""
64638msgstr[1] ""
64639
64640#. ~ Description for short sledge hammer
64641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64642msgid ""
64643"A shorter sledge hammer, still as weighty, however, due to the same steel "
64644"head.  Worse as a melee weapon but is a more portable tool."
64645msgstr ""
64646
64647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64648msgid "engineer's hammer"
64649msgid_plural "engineer's hammers"
64650msgstr[0] ""
64651msgstr[1] ""
64652
64653#. ~ Description for engineer's hammer
64654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64655msgid ""
64656"A stout and hefty hammer, more akin to a sledge than a typical ball-peen.  "
64657"Useful for portable demolition work, but is very unwieldy as a weapon."
64658msgstr ""
64659
64660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64661msgid "heavy sledge hammer"
64662msgid_plural "heavy sledge hammers"
64663msgstr[0] ""
64664msgstr[1] ""
64665
64666#. ~ Description for heavy sledge hammer
64667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64668msgid ""
64669"A large sledge hammer with a massive, heavy head.  This unwieldy tool is "
64670"meant to break concrete, rock, brick, anything really."
64671msgstr ""
64672
64673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64674msgid "hockey stick"
64675msgid_plural "hockey sticks"
64676msgstr[0] ""
64677msgstr[1] ""
64678
64679#. ~ Description for hockey stick
64680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64681msgid ""
64682"A curved wooden stick with a wide and flat end.  Commonly used by hockey "
64683"players."
64684msgstr "Széles és lapos végű, ívelt fa bot. Főleg hokijátékosok használják."
64685
64686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64687msgid "homewrecker"
64688msgid_plural "homewreckers"
64689msgstr[0] ""
64690msgstr[1] ""
64691
64692#. ~ Description for homewrecker
64693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64694msgid ""
64695"A long piece of wood with several chunks of steel firmly tied to it.  The "
64696"resulting weapon is unwieldy and slow but very heavy hitting."
64697msgstr ""
64698"Hosszú fadarab, amelyre szorosan számos acéldarabot kötöztek. Az így "
64699"keletkezett fegyver esetlen és lassú, de ha betalál, az nagyon tud fájni."
64700
64701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64702msgid "ironshod quarterstaff"
64703msgid_plural "ironshod quarterstaves"
64704msgstr[0] ""
64705msgstr[1] ""
64706
64707#. ~ Description for ironshod quarterstaff
64708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64709msgid ""
64710"A smooth and sturdy staff with a leather-wrapped grip, which has been "
64711"reinforced with metal bands and caps.  Durable and well-balanced, it is "
64712"surprisingly easy to handle."
64713msgstr ""
64714"Fémcsíkokkal és kupakkal megerősített, bőrmarkolatú, sima, masszív bot. "
64715"Könnyű és kiegyensúlyozott, meglepően könnyen kezelhető."
64716
64717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64718msgid "lucerne hammer"
64719msgid_plural "lucerne hammers"
64720msgstr[0] ""
64721msgstr[1] ""
64722
64723#. ~ Description for lucerne hammer
64724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64725msgid ""
64726"This is a versatile polearm with a spiked hammer head, a spike, and a hook "
64727"attached to a beefy wooden pole."
64728msgstr ""
64729
64730#. ~ Description for lucerne hammer
64731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64732msgid ""
64733"This is a cheap piece of crap imitation of a versatile polearm with a spiked"
64734" hammer head, probably used for LARPing"
64735msgstr ""
64736
64737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64738msgid "mace"
64739msgid_plural "maces"
64740msgstr[0] ""
64741msgstr[1] ""
64742
64743#. ~ Description for mace
64744#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64745msgid ""
64746"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  It is "
64747"heavy and slow, but its crushing damage is devastating."
64748msgstr ""
64749"Középkori fegyver fa markolattal és nehéz vasfejjel. Lassú és nehéz, de "
64750"pusztító zúzó sérüléseket okoz."
64751
64752#. ~ Description for mace
64753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64754msgid ""
64755"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
64756"consist of a wood handle with a heavy iron end."
64757msgstr ""
64758"Ez egy középkori fegyver könnyű, gyengén elkészített másolata, amelynek "
64759"általában fa nyele és nehéz vastüskéje van."
64760
64761#. ~ Description for mace
64762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64763msgid ""
64764"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  That "
64765"iron end feels a bit loose."
64766msgstr ""
64767"Középkori fegyver fa markolattal és nehéz vasfejjel. A vasfej mintha "
64768"lötyögne egy kicsit."
64769
64770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64771msgid "makeshift sap"
64772msgid_plural "makeshift saps"
64773msgstr[0] ""
64774msgstr[1] ""
64775
64776#. ~ Description for makeshift sap
64777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64778msgid ""
64779"This is an improvised sap, also known as a cosh, slapjack and slapper.  A "
64780"short and flat bludgeoning weapon consisting of a weight embedded between "
64781"two patches of leather."
64782msgstr ""
64783
64784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64785msgid "Mjölnir"
64786msgid_plural "Mjölnirs"
64787msgstr[0] ""
64788msgstr[1] ""
64789
64790#. ~ Description for Mjölnir
64791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64792msgid ""
64793"A large hammer, forged from the heart of a dying star.  It bears the inscription:\n"
64794"\n"
64795"Whosoever holds this hammer,\n"
64796"If he be worthy,\n"
64797"Shall possess the power to…\n"
64798"CRUSH!'"
64799msgstr ""
64800"Egy haldokló csillag szívéből kovácsolt nagy kalapács, rajta a felirat:\n"
64801"\n"
64802"Bárki forgatja ezt a pörölyt\n"
64803"Ha érdemesnek bizonyul\n"
64804"Megidézheti a\n"
64805"ZÚZÁS EREJÉT!"
64806
64807#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64808msgid "morningstar"
64809msgid_plural "morningstars"
64810msgstr[0] ""
64811msgstr[1] ""
64812
64813#. ~ Description for morningstar
64814#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64815msgid ""
64816"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
64817" on the end.  It deals devastating crushing damage, with a small amount of "
64818"piercing to boot."
64819msgstr ""
64820"Középkori fegyver fa markolattal és vastüskékkel kivert bunkós véggel. "
64821"Pusztító zúzó sérüléseket okoz, amelyet még megspékel egy kis szúró "
64822"sérüléssel is."
64823
64824#. ~ Description for morningstar
64825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64826msgid ""
64827"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
64828"consist of a wood handle with a heavy, spiked iron ball on the end."
64829msgstr ""
64830"Ez egy középkori fegyver könnyű, gyengén elkészített másolata, amelynek "
64831"általában fa nyele és végén nehéz, tüskés vasgolyóbisa van."
64832
64833#. ~ Description for morningstar
64834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64835msgid ""
64836"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
64837" on the end.  That end feels lighter than it should."
64838msgstr ""
64839"Középkori fegyver fa markolattal, végén nehéz, tüskés vasgolyóbissal. A "
64840"golyóbis könnyebben érződik, mint az ember képzelné."
64841
64842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64843msgid "nail bat"
64844msgid_plural "nail bats"
64845msgstr[0] ""
64846msgstr[1] ""
64847
64848#. ~ Description for nail bat
64849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64850msgid ""
64851"A baseball bat with several nails driven through it, an excellent melee "
64852"weapon."
64853msgstr "Szögekkel átütött baseball ütő, kiváló közelharci fegyver."
64854
64855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64856msgid "nailboard"
64857msgid_plural "nailboards"
64858msgstr[0] ""
64859msgstr[1] ""
64860
64861#. ~ Description for nailboard
64862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64863msgid ""
64864"A long piece of wood with several nails through one end; essentially a "
64865"simple mace.  Makes an acceptable melee weapon."
64866msgstr ""
64867"Hosszú fából készült lap, amelyen az egyik végébe egy pár szöget vertek. "
64868"Tulajdonképpen egy egyszerű buzogány, elfogadható közelharc fegyver."
64869
64870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64871msgid "pool cue"
64872msgid_plural "pool cues"
64873msgstr[0] ""
64874msgstr[1] ""
64875
64876#. ~ Description for pool cue
64877#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64878msgid ""
64879"A hard-wood stick designed for hitting colorful balls around a felt table.  "
64880"Truly, the coolest of sports."
64881msgstr ""
64882"Keményfa dákó színes golyók posztóasztalon való lökdösésére. A királyok "
64883"sportja."
64884
64885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64886msgid "PR-24 baton (extended)"
64887msgid_plural "PR-24 batons (extended)"
64888msgstr[0] ""
64889msgstr[1] ""
64890
64891#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (extended).
64892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64893msgid "Retract"
64894msgstr "Összecsuk"
64895
64896#. ~ Use action msg for PR-24 baton (extended).
64897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64898msgid "You collapse your PR-24 baton."
64899msgstr "Összecsukod a PR-24 teleszkópos gumibotod."
64900
64901#. ~ Description for PR-24 baton (extended)
64902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64903msgid ""
64904"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
64905"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
64906"to mean Public Relations.  Activate to retract."
64907msgstr ""
64908"A Monadnock PR-24 egy összecsukható, könnyű, oldalsó fogantyús gumibot, "
64909"amelyet a rendőrségek világszerte használnak. A PR rövidítés állítólag a "
64910"Public Relations kifejezésből származik. Összecsukáshoz aktiválni kell."
64911
64912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64913msgid "PR-24 baton (retracted)"
64914msgid_plural "PR-24 batons (retracted)"
64915msgstr[0] ""
64916msgstr[1] ""
64917
64918#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (retracted).
64919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64920msgid "Extend"
64921msgstr "Kinyitás"
64922
64923#. ~ Use action msg for PR-24 baton (retracted).
64924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64925msgid "You snap open your PR-24 baton."
64926msgstr "Nyitottra csattintod a PR-24 teleszkópos gumibotodat."
64927
64928#. ~ Description for PR-24 baton (retracted)
64929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64930msgid ""
64931"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
64932"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
64933"to mean Public Relations.  Activate to extend."
64934msgstr ""
64935"A Monadnock PR-24 egy összecsukható, könnyű, oldalsó fogantyús gumibot, "
64936"amelyet a rendőrségek világszerte használnak. A PR rövidítés állítólag a "
64937"Public Relations kifejezésből származik. Kinyitásához aktiválni kell."
64938
64939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64940msgid "quarterstaff"
64941msgid_plural "quarterstaves"
64942msgstr[0] ""
64943msgstr[1] ""
64944
64945#. ~ Description for quarterstaff
64946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64947msgid ""
64948"A smooth and sturdy staff.  Light and well-balanced, it is surprisingly easy"
64949" to handle."
64950msgstr ""
64951
64952#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64953msgid "rock in a sock"
64954msgid_plural "rocks in socks"
64955msgstr[0] ""
64956msgstr[1] ""
64957
64958#. ~ Description for rock in a sock
64959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64960msgid "A pair of nested socks filled with a stone.  A true weapon of despair."
64961msgstr "Zokni végébe rakott kő. Az igazi kétségbeesés fegyvere."
64962
64963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64964msgid "plastic shank"
64965msgid_plural "plastic shanks"
64966msgstr[0] ""
64967msgstr[1] ""
64968
64969#. ~ Description for plastic shank
64970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64971msgid ""
64972"An oblong plastic trinket with the far end ground down into a stabbing "
64973"point."
64974msgstr ""
64975
64976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64977msgid "shillelagh"
64978msgid_plural "shillelaghs"
64979msgstr[0] ""
64980msgstr[1] ""
64981
64982#. ~ Description for shillelagh
64983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64984msgid ""
64985"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
64986" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
64987"used for settling disputes in a gentlemanly manner."
64988msgstr ""
64989
64990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64991msgid "loaded stick"
64992msgid_plural "loaded sticks"
64993msgstr[0] ""
64994msgstr[1] ""
64995
64996#. ~ Description for loaded stick
64997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64998msgid ""
64999"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
65000" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
65001"used for settling disputes in a gentlemanly manner.  The knob has been "
65002"hollowed and filled with molten heavy metal to pack more of a punch."
65003msgstr ""
65004
65005#. ~ Description for shillelagh
65006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65007msgid ""
65008"A fake shillelagh massproduced as a souvenir for tourists.  This knotty "
65009"stick has not been cured in a chimney like a traditional shillelagh but has "
65010"had fake black soot painted on."
65011msgstr ""
65012
65013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65014msgid "tonfa"
65015msgid_plural "tonfas"
65016msgstr[0] ""
65017msgstr[1] ""
65018
65019#. ~ Description for tonfa
65020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65021msgid ""
65022"A hard plastic truncheon commonly employed by police.  Originally an "
65023"Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular handle attached"
65024" a third of the way down its length."
65025msgstr ""
65026"Főleg a rendőrség használja ezt a kemény műanyag rendőrbotot. Eredetileg "
65027"Okinaváról származik ez a fegyver, amely egy rúd felső harmadához "
65028"merőlegesen illesztett botból áll."
65029
65030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65031msgid "wooden tonfa"
65032msgid_plural "wooden tonfas"
65033msgstr[0] ""
65034msgstr[1] ""
65035
65036#. ~ Description for wooden tonfa
65037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65038msgid ""
65039"A stout wooden truncheon of the sort commonly employed by police.  "
65040"Originally an Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular "
65041"handle attached a third of the way down its length."
65042msgstr ""
65043"Általában a rendőrség használja ezt a szívós fából készült rendőrbotot. "
65044"Eredetileg Okinaváról származik ez a fegyver, amely egy rúd felső harmadához"
65045" merőlegesen illesztett botból áll."
65046
65047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65048msgid "war hammer"
65049msgid_plural "war hammers"
65050msgstr[0] ""
65051msgstr[1] ""
65052
65053#. ~ Description for war hammer
65054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65055msgid ""
65056"A medieval hammer made for battle.  Its odd shape and balance make it an "
65057"excellent weapon, but an ineffective tool."
65058msgstr ""
65059"Csatázásra készült középkori kalapács. Furcsa formájának és "
65060"kiegyensúlyozásának köszönhetően kiváló fegyver, de nem túl hatékony "
65061"szerszám."
65062
65063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65064msgid "bionic claws"
65065msgid_plural "bionic claws"
65066msgstr[0] ""
65067msgstr[1] ""
65068
65069#. ~ Description for {'str_sp': 'bionic claws'}
65070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65071msgid "Short and sharp claws made from a high-tech metal."
65072msgstr "Csúcstechnológiájú fémből készült rövid és éles karmok."
65073
65074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65075msgid "monomolecular blade"
65076msgid_plural "monomolecular blades"
65077msgstr[0] ""
65078msgstr[1] ""
65079
65080#. ~ Description for monomolecular blade
65081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65082msgid ""
65083"A foot-long blade made from high-tech alloy and edged with bonded "
65084"nanocrystals."
65085msgstr ""
65086"Csúcstechnológiájú fémötvözetből készült, nanokristályos pengével felszerelt"
65087" 30 centis vágófegyver."
65088
65089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65090msgid "bullwhip"
65091msgid_plural "bullwhips"
65092msgstr[0] ""
65093msgstr[1] ""
65094
65095#. ~ Description for bullwhip
65096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65097msgid ""
65098"A long strip of braided leather with a handle on one end.  Originally "
65099"developed to settle disagreements with cattle, it's better used now for "
65100"flaying the rotten flesh off of walking corpses.  Great for when a problem "
65101"comes along."
65102msgstr ""
65103"Hosszú, csíkba font bőr, egyik végén fogantyúval. Eredetileg a "
65104"szarvasmarhákkal szembeni nézeteltérések eldöntésére készítették, de most "
65105"még jobban lehet rothadva sétáló hullák húsát lenyúzni vele. Rém praktikus, "
65106"ha baj van."
65107
65108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65109msgid "pitchfork"
65110msgid_plural "pitchforks"
65111msgstr[0] ""
65112msgstr[1] ""
65113
65114#. ~ Description for pitchfork
65115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65116msgid ""
65117"An agricultural tool with long wooden shaft and four spikes.  Is used to "
65118"lift hay."
65119msgstr ""
65120"Mezőgazdasági szerszám hosszú fa nyéllel és négyágú villával. Széna "
65121"mozgatásához használják."
65122
65123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65124msgid "pointy stick"
65125msgid_plural "pointy sticks"
65126msgstr[0] ""
65127msgstr[1] ""
65128
65129#. ~ Description for pointy stick
65130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65131msgid "A simple wood pole with one end sharpened."
65132msgstr "Egyszerű fából készült bot, az egyik végét kihegyezték."
65133
65134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65135msgid "wooden spear"
65136msgid_plural "wooden spears"
65137msgstr[0] ""
65138msgstr[1] ""
65139
65140#. ~ Description for wooden spear
65141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65142msgid "A stout pole with a fire-hardened point."
65143msgstr ""
65144
65145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65146msgid "forked spear"
65147msgid_plural "forked spears"
65148msgstr[0] ""
65149msgstr[1] ""
65150
65151#. ~ Description for forked spear
65152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65153msgid ""
65154"A wooden pole with three spikes tied to it.  It's specialized for catching "
65155"weapons, and not intended for extended use in combat."
65156msgstr ""
65157
65158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65159msgid "copper spear"
65160msgid_plural "copper spears"
65161msgstr[0] ""
65162msgstr[1] ""
65163
65164#. ~ Description for copper spear
65165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65166msgid "A stout wooden pole with a spearhead worked from copper."
65167msgstr "Rézből kikovácsolt hegyű szívós farúd."
65168
65169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65170msgid "steel spear"
65171msgid_plural "steel spears"
65172msgstr[0] ""
65173msgstr[1] ""
65174
65175#. ~ Description for steel spear
65176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65177msgid "A stout wooden pole with a hand-forged steel spearhead."
65178msgstr "Kézzel készített acélheggyel ellátott szívós farúd."
65179
65180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65181msgid "pipe spear"
65182msgid_plural "pipe spears"
65183msgstr[0] ""
65184msgstr[1] ""
65185
65186#. ~ Description for pipe spear
65187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65188msgid "A stout metal pole with a sharp point."
65189msgstr "Éles hegyű, szívós fémrúd."
65190
65191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65192msgid "sharpened rebar"
65193msgid_plural "sharpened rebars"
65194msgstr[0] ""
65195msgstr[1] ""
65196
65197#. ~ Description for sharpened rebar
65198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65199msgid "A somewhat sharpened piece of rebar."
65200msgstr ""
65201
65202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65203msgid "qiang"
65204msgid_plural "qiangs"
65205msgstr[0] ""
65206msgstr[1] ""
65207
65208#. ~ Description for qiang
65209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65210msgid ""
65211"An ancient Chinese spear, typically with a tassel just below the spearhead."
65212"  One of the four major weapons in folklore, alongside the dao sabre, jian "
65213"sword, and gun staff."
65214msgstr ""
65215"Ókori kínai lándzsa, jellemzően egy pomponnal a szúróhegy alatt. A kínai "
65216"folklór négy fő fegyverének egyike - a többi a dao szablya, a csien kard és "
65217"a puskás hosszúbot."
65218
65219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65220msgid "halberd"
65221msgid_plural "halberds"
65222msgstr[0] ""
65223msgstr[1] ""
65224
65225#. ~ Description for halberd
65226#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65227msgid ""
65228"This is a versatile polearm with an axe blade, a spike, and other fun things"
65229" attached to a long sturdy stick."
65230msgstr ""
65231
65232#. ~ Description for halberd
65233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65234msgid ""
65235"This is a dull, cheaply made replica of a polearm with an axe blade, a "
65236"spike, and other fun things attached to a thick pole."
65237msgstr ""
65238
65239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65240msgid "glaive"
65241msgid_plural "glaives"
65242msgstr[0] ""
65243msgstr[1] ""
65244
65245#. ~ Description for glaive
65246#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65247msgid "A sturdy polearm with a sizable, single-edged blade on the end."
65248msgstr ""
65249"Egy robusztus csatabárd, amelynek hegyére egy méretes, egypengéjű kardot "
65250"rögzítettek."
65251
65252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65253msgid "naginata"
65254msgid_plural "naginata"
65255msgstr[0] ""
65256msgstr[1] ""
65257
65258#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
65259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65260msgid ""
65261"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
65262"and other Japanese blades.  Occasionally used by samurai in early periods, "
65263"or by their wives in defense of the household."
65264msgstr ""
65265"Egy ívelt pengés, robusztus csatabárd, amelyet a katanához és a többi japán "
65266"pengés fegyverhez hasonló módon készítettek. Alkalmanként a korai időszakban"
65267" a szamurájok is viselték, vagy pedig a háztartás védelmére a feleségük."
65268
65269#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
65270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65271msgid ""
65272"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
65273"and other Japanese blades.  This one has a bit of wiggle to its blade and "
65274"feels a bit shoddily made."
65275msgstr ""
65276"Egy ívelt pengés, robusztus csatabárd, amelyet a katanához és a többi japán "
65277"pengés fegyverhez hasonló módon készítettek. Ennek mintha egy kicsit "
65278"lötyögne a feje, és az elkészítése is silány minőségű."
65279
65280#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
65281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65282msgid ""
65283"This is a dull, slightly floppy replica of a Japanese polearm with a curved "
65284"blade.  With a little difficulty, you could use it administer a solid slap "
65285"from a distance."
65286msgstr ""
65287
65288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65289msgid "survivor naginata"
65290msgid_plural "survivor naginata"
65291msgstr[0] ""
65292msgstr[1] ""
65293
65294#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor naginata'}
65295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65296msgid ""
65297"This sturdy steel shaft with a sword blade at the end is good for both "
65298"slashing and stabbing."
65299msgstr ""
65300"Ez egy masszív acélrúd, a végén egy kardéllel, ezért vágásra és szúrásra is "
65301"jó."
65302
65303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65304msgid "wooden javelin"
65305msgid_plural "wooden javelins"
65306msgstr[0] ""
65307msgstr[1] ""
65308
65309#. ~ Description for wooden javelin
65310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65311msgid "A fire-hardened wooden spear honed to a sharper point."
65312msgstr ""
65313
65314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65315msgid "iron javelin"
65316msgid_plural "iron javelins"
65317msgstr[0] ""
65318msgstr[1] ""
65319
65320#. ~ Description for iron javelin
65321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65322msgid "An iron-tipped wooden throwing spear."
65323msgstr ""
65324
65325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65326msgctxt "weapon"
65327msgid "wooden pike"
65328msgid_plural "wooden pikes"
65329msgstr[0] ""
65330msgstr[1] ""
65331
65332#. ~ Description for wooden pike
65333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65334msgid ""
65335"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft with a fire hardened "
65336"point."
65337msgstr ""
65338
65339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65340msgctxt "weapon"
65341msgid "copper pike"
65342msgid_plural "copper pikes"
65343msgstr[0] ""
65344msgstr[1] ""
65345
65346#. ~ Description for copper pike
65347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65348msgid ""
65349"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with a copper "
65350"spearhead."
65351msgstr ""
65352
65353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65354msgctxt "weapon"
65355msgid "pike"
65356msgid_plural "pikes"
65357msgstr[0] ""
65358msgstr[1] ""
65359
65360#. ~ Description for pike
65361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65362msgid ""
65363"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
65364"spearhead."
65365msgstr ""
65366"Ez egy klasszikus középkori fegyver, amely egy farúdra tűzött lándzsahegyből"
65367" áll."
65368
65369#. ~ Description for pike
65370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65371msgid ""
65372"This is a dull, cheaply made replica of a medieval weapon consisting of a "
65373"wood shaft tipped with an iron spearhead."
65374msgstr ""
65375"Ez egy klasszikus középkori fegyver tompa, olcsó másolata, amely egy farúdra"
65376" tűzött lándzsahegyből áll."
65377
65378#. ~ Description for pike
65379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65380msgid ""
65381"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
65382"spearhead.  The head seems to be pretty dull, and the whole thing feels "
65383"poorly made."
65384msgstr ""
65385"Ez a középkori fegyver egy vas lándzsahegyben végződő falándzsából áll. A "
65386"tüske elég tompának tűnik, és az egész olyan rosszul elkészített benyomást "
65387"kelt."
65388
65389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65390msgid "war scythe"
65391msgid_plural "war scythes"
65392msgstr[0] ""
65393msgstr[1] ""
65394
65395#. ~ Description for war scythe
65396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65397msgid ""
65398"A pole weapon with a curving single-edged blade.  Its blade bears some "
65399"superficial resemblance to that of an agricultural scythe from which it "
65400"likely evolved."
65401msgstr ""
65402
65403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65404msgid "dory"
65405msgid_plural "dories"
65406msgstr[0] ""
65407msgstr[1] ""
65408
65409#. ~ Description for dory
65410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65411msgid "A well-made spear with a bronze head, Greek in origin."
65412msgstr "Görög eredetű bronzfejes lándzsa."
65413
65414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65415msgid "poleaxe"
65416msgid_plural "poleaxes"
65417msgstr[0] ""
65418msgstr[1] ""
65419
65420#. ~ Description for poleaxe
65421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65422msgid ""
65423"This is a polearm with an axe head, a small hammer on the back, and a short "
65424"dagger-like spike on top.  It's less heavy than most polearms and has a "
65425"smaller head, making it slightly quicker."
65426msgstr ""
65427
65428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65429msgid "ji"
65430msgid_plural "ji"
65431msgstr[0] ""
65432msgstr[1] ""
65433
65434#. ~ Description for {'str_sp': 'ji'}
65435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65436msgid ""
65437"This is a bronze polearm that originated in the Shang dynasty of China, if "
65438"not earlier.  It combines a spear head with the perpendicular blade of the "
65439"earlier ge or dagger-axe."
65440msgstr ""
65441"Ez a bronz csatabárd a kínai Sang dinasztiából származik, ha nem még "
65442"korábbról. A korábbi ge, avagy tőrbalta keresztirányú pengéjét ötvözi egy "
65443"lándzsa hegyével."
65444
65445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65446msgid "stone spear"
65447msgid_plural "stone spears"
65448msgstr[0] ""
65449msgstr[1] ""
65450
65451#. ~ Description for stone spear
65452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65453msgid "A stout wooden pole with a sharp stone spearhead."
65454msgstr "Éles kőhegyű, szívós farúd."
65455
65456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65457msgid "2-by-sword"
65458msgid_plural "2-by-swords"
65459msgstr[0] ""
65460msgstr[1] ""
65461
65462#. ~ Description for 2-by-sword
65463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65464msgid ""
65465"A two by four with a crossguard and whittled-down point; not much for "
65466"slashing, but much better than your bare hands."
65467msgstr ""
65468
65469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65470msgid "nord"
65471msgid_plural "nords"
65472msgstr[0] ""
65473msgstr[1] ""
65474
65475#. ~ Description for nord
65476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65477msgid ""
65478"The nail sword, or nord for short.  This wooden sword has a dozen nails "
65479"sticking at jagged angles from edge of the blade, making it much better at "
65480"chopping than slashing."
65481msgstr ""
65482"Ennek a fakardnak a pengéjébe számos szöget vertek mindenféle szögben, így a"
65483" vágásnál sokkal jobb a zúzása."
65484
65485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65486msgid "crude sword"
65487msgid_plural "crude swords"
65488msgstr[0] ""
65489msgstr[1] ""
65490
65491#. ~ Description for crude sword
65492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65493msgid ""
65494"Several bits of thin scrap metal crudely beat into the semblance of an edge "
65495"over a wooden sword.  The added weight is unbalanced, but the jagged edge "
65496"offers a good bit of slashing power."
65497msgstr ""
65498"Több darab fémhulladékból kalapált fémpenge fakardra szerelve. A túlsúly "
65499"miatt a kard nincsen kiegyensúlyozva, viszont a kicsorbult éllel egészen jól"
65500" lehet vágási sebet ejteni."
65501
65502#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65503#: lang/json/TOOL_from_json.py
65504msgid "jian"
65505msgid_plural "jian"
65506msgstr[0] ""
65507msgstr[1] ""
65508
65509#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
65510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65511msgid ""
65512"This is a dull, cheaply-made replica of an ancient Chinese doubled-edged "
65513"straight sword, with an ornate guard."
65514msgstr ""
65515
65516#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65517#: lang/json/TOOL_from_json.py
65518msgid "scimitar"
65519msgid_plural "scimitars"
65520msgstr[0] ""
65521msgstr[1] ""
65522
65523#. ~ Description for scimitar
65524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65525msgid ""
65526"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword, associated with "
65527"various Middle Eastern and Central Asian countries."
65528msgstr ""
65529
65530#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65531msgid "estoc"
65532msgid_plural "estocs"
65533msgstr[0] ""
65534msgstr[1] ""
65535
65536#. ~ Description for estoc
65537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65538msgid ""
65539"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
65540"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
65541msgstr ""
65542"Ez egy szúrókardra emlékeztető vékony kard, a rapir egyfajta elődje. Kisebb "
65543"kardokhoz hasonlóan derékhordású kardszíj vagy kardhüvely szükséges hozzá."
65544
65545#. ~ Description for estoc
65546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65547msgid ""
65548"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
65549"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords.  It seems"
65550" a bit too bendy."
65551msgstr ""
65552"Ez egy szúrókardra emlékeztető vékony kard, a rapir egyfajta elődje. Kisebb "
65553"kardokhoz hasonlóan derékhordású kardszíj vagy kardhüvely szükséges hozzá. "
65554"Mintha túl hajlékony lenne."
65555
65556#. ~ Description for estoc
65557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65558msgid ""
65559"This is a dull, cheaply-made replica of a thin thrusting sword predating the"
65560" rapier.  It requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller "
65561"swords."
65562msgstr ""
65563"Ez egy szúrókardra emlékeztető vékony kard tompa és olcsó másolata. Kisebb "
65564"kardokhoz hasonlóan derékhordású kardszíj vagy kardhüvely szükséges hozzá."
65565
65566#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65567#: lang/json/TOOL_from_json.py
65568msgid "longsword"
65569msgid_plural "longswords"
65570msgstr[0] ""
65571msgstr[1] ""
65572
65573#. ~ Description for longsword
65574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65575msgid ""
65576"This is a dull, cheaply-made replica of the classic medieval longsword.  It "
65577"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
65578msgstr ""
65579"Ez egy klasszikus középkori hosszúkard tompa és olcsó másolata. Kisebb "
65580"kardokhoz hasonlóan derékhordású kardszíj vagy kardhüvely szükséges hozzá."
65581
65582#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65583#: lang/json/TOOL_from_json.py
65584msgid "arming sword"
65585msgid_plural "arming swords"
65586msgstr[0] ""
65587msgstr[1] ""
65588
65589#. ~ Description for arming sword
65590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65591msgid ""
65592"This is a dull, cheaply-made replica of a classic medieval sword, just the "
65593"right size to use one-handed."
65594msgstr ""
65595
65596#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65597msgid "tanto"
65598msgid_plural "tantos"
65599msgstr[0] ""
65600msgstr[1] ""
65601
65602#. ~ Description for tanto
65603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65604msgid ""
65605"This is a dull, cheaply-made replica of a long Japanese knife, typically "
65606"used as a samurai's backup weapon."
65607msgstr ""
65608
65609#. ~ Description for tanto
65610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65611msgid ""
65612"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
65613"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  This one doesn't feel "
65614"well-balanced."
65615msgstr ""
65616
65617#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65618msgid "nodachi"
65619msgid_plural "nodachi"
65620msgstr[0] ""
65621msgstr[1] ""
65622
65623#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
65624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65625msgid ""
65626"This is a dull, cheaply-made replica of a huge, curved, two-handed sword "
65627"from Japan.  It is surprisingly light for its size."
65628msgstr ""
65629
65630#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
65631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65632msgid ""
65633"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
65634"light for its size, but also much bendier than a sword should be."
65635msgstr ""
65636"Ez egy hatalmas, görbe, kétkezes japán kard. Méretéhez képest egészen "
65637"könnyű, de sokkal görbébb is, mint kellene."
65638
65639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65640msgid "fencing foil"
65641msgid_plural "fencing foils"
65642msgstr[0] ""
65643msgstr[1] ""
65644
65645#. ~ Description for fencing foil
65646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65647msgid ""
65648"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  Unfortunately, a "
65649"fencing foil is rather useless as a weapon, due to its flexible shaft and "
65650"dull tip."
65651msgstr ""
65652"A sportok legnemesebbikénél, a vívásnál használt egyik fegyver. Sajnos igazi"
65653" fegyverként teljesen használhatatlan, mivel túl hajlékony és a hegye sem "
65654"éles."
65655
65656#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65657msgid "fencing épée"
65658msgid_plural "fencing épées"
65659msgstr[0] ""
65660msgstr[1] ""
65661
65662#. ~ Description for fencing épée
65663#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65664msgid ""
65665"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The épée is the "
65666"heaviest and stiffest of the fencing weapons, and therefore perhaps the most"
65667" useful."
65668msgstr ""
65669"A sportok legnemesebbikénél, a vívásnál használt egyik fegyver. A három vívó"
65670" fegyver közül a tőr a legnehezebb és a legmerevebb, ezért talán a te "
65671"szempontodból a leghasznosabb is."
65672
65673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65674msgid "fencing saber"
65675msgid_plural "fencing sabers"
65676msgstr[0] ""
65677msgstr[1] ""
65678
65679#. ~ Description for fencing saber
65680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65681msgid ""
65682"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The fencing saber "
65683"is marginally shorter than the foil and épée, but no less effective."
65684msgstr ""
65685"A sportok legnemesebbikénél, a vívásnál használt egyik fegyver. A vívó kard "
65686"valamennyivel rövidebb a tőrnél és a párbajtőrnél, de egyáltalán nem kevésbé"
65687" hatásos."
65688
65689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65690msgid "sharpened foil"
65691msgid_plural "sharpened foils"
65692msgstr[0] ""
65693msgstr[1] ""
65694
65695#. ~ Description for sharpened foil
65696#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65697msgid ""
65698"What was once a mostly-harmless fencing foil has had its electrical plunger "
65699"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
65700" lacks a cutting edge, it is now somewhat more lethal, yet still familiar to"
65701" the practiced fencer."
65702msgstr ""
65703
65704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65705msgid "sharpened épée"
65706msgid_plural "sharpened épées"
65707msgstr[0] ""
65708msgstr[1] ""
65709
65710#. ~ Description for sharpened épée
65711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65712msgid ""
65713"What was once a mostly-harmless fencing épée has had its electrical plunger "
65714"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
65715" lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still "
65716"familiar to the practiced fencer."
65717msgstr ""
65718
65719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65720msgid "sharpened saber"
65721msgid_plural "sharpened sabers"
65722msgstr[0] ""
65723msgstr[1] ""
65724
65725#. ~ Description for sharpened saber
65726#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65727msgid ""
65728"What was once a mostly-harmless fencing saber has had its rounded tip "
65729"snapped off and has been crudely sharpened to a point.  Though it still "
65730"lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still familiar"
65731" to the practiced fencer."
65732msgstr ""
65733
65734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65735msgid "hollow cane"
65736msgid_plural "hollow canes"
65737msgstr[0] ""
65738msgstr[1] ""
65739
65740#. ~ Description for hollow cane
65741#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65742msgid ""
65743"A cane designed to conceal a blade.  This was a popular fashion accessory "
65744"for the wealthy during the 18th and 19th centuries."
65745msgstr ""
65746
65747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65748msgid "sword cane"
65749msgid_plural "sword canes"
65750msgstr[0] ""
65751msgstr[1] ""
65752
65753#. ~ Description for sword cane
65754#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65755msgid "A sword with a thin blade designed to be hidden inside a hollow cane."
65756msgstr ""
65757
65758#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65759#: lang/json/TOOL_from_json.py
65760msgid "cutlass"
65761msgid_plural "cutlasses"
65762msgstr[0] ""
65763msgstr[1] ""
65764
65765#. ~ Description for cutlass
65766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65767msgid ""
65768"This is a dull, cheaply-made replica of a broad saber known for its use by "
65769"sailors and pirates."
65770msgstr ""
65771
65772#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65773#: lang/json/TOOL_from_json.py
65774msgid "katana"
65775msgid_plural "katanas"
65776msgstr[0] ""
65777msgstr[1] ""
65778
65779#. ~ Description for katana
65780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65781msgid "This is a dull, cheaply-made replica of a rare sword from Japan."
65782msgstr ""
65783
65784#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65785#: lang/json/TOOL_from_json.py
65786msgid "zweihänder"
65787msgid_plural "zweihänders"
65788msgstr[0] ""
65789msgstr[1] ""
65790
65791#. ~ Description for zweihänder
65792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65793msgid ""
65794"This is a dull, cheaply-made replica of a huge two-handed sword from "
65795"Germany.  It still packs a wallop."
65796msgstr ""
65797
65798#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65799#: lang/json/TOOL_from_json.py
65800msgid "broadsword"
65801msgid_plural "broadswords"
65802msgstr[0] ""
65803msgstr[1] ""
65804
65805#. ~ Description for broadsword
65806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65807msgid ""
65808"This is a dull, cheaply-made replica of an early modern sword that saw use "
65809"in the 16th, 17th, and 18th centuries.  Called 'broad' to contrast with the "
65810"slimmer rapiers."
65811msgstr ""
65812
65813#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65814msgid "cavalry saber"
65815msgid_plural "cavalry sabers"
65816msgstr[0] ""
65817msgstr[1] ""
65818
65819#. ~ Description for cavalry saber
65820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65821msgid ""
65822"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword associated with "
65823"cavalry, from the Early Modern period onwards."
65824msgstr ""
65825
65826#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65827msgid "rapier"
65828msgid_plural "rapiers"
65829msgstr[0] ""
65830msgstr[1] ""
65831
65832#. ~ Description for rapier
65833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65834msgid ""
65835"This is a blunted, cheap replica of a thin sword with an ornate handguard.  "
65836"It looks like the preferred weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light "
65837"and quick, it makes any battle a stylish battle."
65838msgstr ""
65839
65840#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65841#: lang/json/TOOL_from_json.py
65842msgid "wakizashi"
65843msgid_plural "wakizashi"
65844msgstr[0] ""
65845msgstr[1] ""
65846
65847#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
65848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65849msgid ""
65850"This is a dull, cheap replica of the more common wakizashi.  Smaller and "
65851"lighter than a katana, but still effective in combat."
65852msgstr ""
65853"Ez az elterjedt vakizasi életlen és olcsó másolata. A katanánál "
65854"valamennyivel kisebb és könnyebb, ugyanakkor a harcban továbbra is hatékony."
65855
65856#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65857msgid "kris"
65858msgid_plural "krises"
65859msgstr[0] ""
65860msgstr[1] ""
65861
65862#. ~ Description for kris
65863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65864msgid ""
65865"This is a dull, cheap replica of a wavy bladed dagger that comes from "
65866"Southeast Asia."
65867msgstr ""
65868"Ez egy délkelet-ázsiai hullámos pengéjű tőr életlen és olcsó másolata."
65869
65870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65871msgid "lajatang"
65872msgid_plural "lajatangs"
65873msgstr[0] ""
65874msgstr[1] ""
65875
65876#. ~ Description for lajatang
65877#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65878msgid ""
65879"An impractical exotic weapon comprised of a long pole of wood with curved "
65880"blades on each end."
65881msgstr ""
65882
65883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65884msgid "tiger claws"
65885msgid_plural "tiger claws"
65886msgstr[0] ""
65887msgstr[1] ""
65888
65889#. ~ Description for {'str_sp': 'tiger claws'}
65890#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65891msgid ""
65892"Also called bagh nakha or iron paw, this is a small claw-like bladed weapon "
65893"from India designed to be concealed under and against the palm."
65894msgstr ""
65895"Más nevén bah nakha. Ez az apró, karomjellegű fegyver Indiából származik, és"
65896" a tenyérben rejthető el."
65897
65898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65899msgid "pair of brass knuckles"
65900msgid_plural "pairs of brass knuckles"
65901msgstr[0] ""
65902msgstr[1] ""
65903
65904#. ~ Description for pair of brass knuckles
65905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65906msgid ""
65907"A metal weapon made of brass, designed to be gripped in the palm and cause "
65908"punches to do extra damage.  A good, quick weapon - but you have to get "
65909"within punching range to use it."
65910msgstr ""
65911"Bronzból készült fegyver, amelyet a tenyérbe kell kitámasztani és megnöveli "
65912"a bevitt ütés erejét. Jó, gyors fegyver, de kartávolságra kell kerülni "
65913"ahhoz, hogy megüthesd az ellenfelet."
65914
65915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65916msgid "razorbar katar"
65917msgid_plural "razorbar katars"
65918msgstr[0] ""
65919msgstr[1] ""
65920
65921#. ~ Description for razorbar katar
65922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65923msgid ""
65924"Five pieces of rebar sharpened to cruel points and strapped to a brace "
65925"fastened at wrist and forearm on both arms.  The next bub better watch out."
65926msgstr ""
65927"Öt darab durván kihegyezett betonvasat kötöztek egy mindkét alkarra "
65928"illeszthető keretre. Nem lennék az, aki legközelebb szembe jön veled az "
65929"utcán."
65930
65931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65932msgid "pair of nail knuckles"
65933msgid_plural "pairs of nail knuckles"
65934msgstr[0] ""
65935msgstr[1] ""
65936
65937#. ~ Description for pair of nail knuckles
65938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65939msgid ""
65940"A pair of knuckles consisting of two small squares of wood with several "
65941"nails coming through them.  Useful in nasty street fights."
65942msgstr ""
65943"Két apró, szöggel átütött fakeret, amelyet az ökölre lehet húzni. Utcai "
65944"bunyózásnál nagyon csúnya eredményre képes."
65945
65946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65947msgid "pair of scrap knuckles"
65948msgid_plural "pairs of scrap knuckles"
65949msgstr[0] ""
65950msgstr[1] ""
65951
65952#. ~ Description for pair of scrap knuckles
65953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65954msgid ""
65955"A mass of scrap metal crudely beat into shape, with folded rags underneath "
65956"to protect the wearers knuckles.  A good, quick weapon - but you have to get"
65957" within punching range to use it."
65958msgstr ""
65959"Durván méretre kalapált fémhulladékból készült acélboxer, a kézfejet rongyok"
65960" védik. Jó, gyors fegyver, de kartávolságra kell kerülni ahhoz, hogy "
65961"megüthesd az ellenfelet."
65962
65963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65964msgid "punch dagger"
65965msgid_plural "punch daggers"
65966msgstr[0] ""
65967msgstr[1] ""
65968
65969#. ~ Description for punch dagger
65970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65971msgid ""
65972"A short and sharp double-edged dagger made to be gripped in the palm, with "
65973"the blade protruding between the fingers."
65974msgstr ""
65975"Rövid, dupla pengéjű, tenyérben fogható tőr, amelynek pengéje az ujjak "
65976"között áll ki."
65977
65978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65979msgid "explosive arrowhead"
65980msgid_plural "explosive arrowheads"
65981msgstr[0] ""
65982msgstr[1] ""
65983
65984#. ~ Description for explosive arrowhead
65985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65986msgid ""
65987"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on "
65988"impact."
65989msgstr ""
65990"Ezt a kezdetleges pokolgépet arra tervezték, hogy egy nyílhegyre szerelve "
65991"annak becsapódáskor felrobbanjon."
65992
65993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65994msgid "disc"
65995msgid_plural "discs"
65996msgstr[0] ""
65997msgstr[1] ""
65998
65999#. ~ Description for disc
66000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66001msgid ""
66002"A plastic disc made for playing disc golf, it is smaller and denser then a "
66003"normal frisbee."
66004msgstr ""
66005"Frizbigolfozáshoz készített műanyag lemez, a hagyományos frizbinél sűrűbb "
66006"anyagból áll, és kisebb méretű."
66007
66008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66009msgid "frisbee"
66010msgid_plural "frisbees"
66011msgstr[0] ""
66012msgstr[1] ""
66013
66014#. ~ Description for frisbee
66015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66016msgid "A plastic frisbee made for outdoor games."
66017msgstr "Kerti játékra készített műanyag frizbi."
66018
66019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66020msgid "lawn dart"
66021msgid_plural "lawn darts"
66022msgstr[0] ""
66023msgstr[1] ""
66024
66025#. ~ Description for lawn dart
66026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66027msgid "A large plastic dart made for outdoor games."
66028msgstr "Kerti játéknak készült nagyméretű műanyag dobónyíl."
66029
66030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66031msgid "throwing axe"
66032msgid_plural "throwing axes"
66033msgstr[0] ""
66034msgstr[1] ""
66035
66036#. ~ Description for throwing axe
66037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66038msgid ""
66039"A lightweight hatchet made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
66040"light weight makes it unsuitable for use as a tool."
66041msgstr ""
66042"Dobásra készített könnyűszerkezetű balta. A vágóéle nem sokra jó, az "
66043"alacsony tömege miatt szerszámként nem lehet használni."
66044
66045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66046msgid "throwing knife"
66047msgid_plural "throwing knives"
66048msgstr[0] ""
66049msgstr[1] ""
66050
66051#. ~ Description for throwing knife
66052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66053msgid ""
66054"A thin and flat knife made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
66055"odd shape makes it unsuitable for use as a tool."
66056msgstr ""
66057"Dobásra készített vékony és lapos kés. A vágóéle nem sokra jó, a furcsa "
66058"formája miatt szerszámként nem lehet használni."
66059
66060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66061msgid "bakelite phone"
66062msgid_plural "bakelite phones"
66063msgstr[0] ""
66064msgstr[1] ""
66065
66066#. ~ Description for bakelite phone
66067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66068msgid ""
66069"A vintage, bright-red bakelite phone of famous swedish design.  It would "
66070"look almost normal, were it not for the fact that its rotary dial has been "
66071"replaced by a doorknob."
66072msgstr ""
66073
66074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66075msgid "golden comb"
66076msgid_plural "golden combs"
66077msgstr[0] ""
66078msgstr[1] ""
66079
66080#. ~ Description for golden comb
66081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66082msgid ""
66083"A small and delicate golden comb, it was once carefully engraved, but time "
66084"has smoothed its designs to illegibility."
66085msgstr ""
66086
66087#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66088msgid "shifting keyring"
66089msgid_plural "shifting keyrings"
66090msgstr[0] ""
66091msgstr[1] ""
66092
66093#. ~ Description for shifting keyring
66094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66095msgid ""
66096"A smooth ring of steel, heavy under the weight of numerous keys.  The "
66097"designs of the keys change over time, but none will fit any keyhole you have"
66098" ever found."
66099msgstr ""
66100
66101#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66102msgid "engraved cube"
66103msgid_plural "engraved cubes"
66104msgstr[0] ""
66105msgstr[1] ""
66106
66107#. ~ Description for engraved cube
66108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66109msgid ""
66110"A small cube of smooth rock.  An uniform grid of nine squares is engraved in"
66111" each of its faces."
66112msgstr ""
66113
66114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66115msgid "utah teapot"
66116msgid_plural "utah teapots"
66117msgstr[0] ""
66118msgstr[1] ""
66119
66120#. ~ Description for utah teapot
66121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66122msgid ""
66123"A squat teapot with a minimalist design.  Its surface shines under the glow "
66124"of unseen light sources."
66125msgstr ""
66126
66127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66128msgid "glitching stopwatch"
66129msgid_plural "glitching stopwatches"
66130msgstr[0] ""
66131msgstr[1] ""
66132
66133#. ~ Description for glitching stopwatch
66134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66135msgid ""
66136"A small digital stopwatch, looking slightly old by today's standards.  Its "
66137"digital display prints ever-changing gibberish."
66138msgstr ""
66139
66140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66141msgid "alien resin chunk"
66142msgid_plural "alien resin chunks"
66143msgstr[0] ""
66144msgstr[1] ""
66145
66146#. ~ Description for alien resin chunk
66147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66148msgid ""
66149"This is a shattered fragment of alien resin.  It looks a bit like a large "
66150"piece of sea glass, frosted and gritty with the edges rounded off.  It is "
66151"somewhat warm to the touch."
66152msgstr ""
66153
66154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66155msgid "Exodii chassis"
66156msgid_plural "Exodii chassis"
66157msgstr[0] ""
66158msgstr[1] ""
66159
66160#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii chassis'}
66161#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66162msgid ""
66163"This roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it was "
66164"constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and attachments"
66165" are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and repair.  The"
66166" structure is versatile, and could probably be engineered to serve a number "
66167"of different heavy combat roles."
66168msgstr ""
66169
66170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66171msgid "Exodii drone chassis"
66172msgid_plural "Exodii drone chassis"
66173msgstr[0] ""
66174msgstr[1] ""
66175
66176#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii drone chassis'}
66177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66178msgid ""
66179"This small, roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it "
66180"was constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and "
66181"attachments are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and "
66182"repair.  The structure is versatile, and could probably be engineered to "
66183"serve a number of different heavy combat roles."
66184msgstr ""
66185
66186#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66187msgid "cybernetic neural matrix"
66188msgid_plural "cybernetic neural matrices"
66189msgstr[0] ""
66190msgstr[1] ""
66191
66192#. ~ Description for cybernetic neural matrix
66193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66194msgid ""
66195"A series of tanks and tubes with ports for fluids, electricity, and input "
66196"and output, this complex arrangement is made to house a brain and spine and "
66197"the most difficult to replace organs for keeping them alive."
66198msgstr ""
66199
66200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66201msgid "unfamiliar electronic thingy"
66202msgid_plural "unfamiliar electronic thingies"
66203msgstr[0] ""
66204msgstr[1] ""
66205
66206#. ~ Description for unfamiliar electronic thingy
66207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66208msgid ""
66209"The wiring and general shape suggest to you that this is a computer, or at "
66210"least some sort of electronic device, but what it is and what role it serves"
66211" is lost on you.  It's heavy and sturdy in construction."
66212msgstr ""
66213
66214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66215msgid "inscribed metal plates"
66216msgid_plural "inscribed metal plates"
66217msgstr[0] ""
66218msgstr[1] ""
66219
66220#. ~ Description for {'str_sp': 'inscribed metal plates'}
66221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66222msgid ""
66223"This device looks electronic, but is unfamiliar.  It is a series of tightly "
66224"fitted coppery-looking rings, set concentrically.  Wires run from each ring "
66225"to an axis in the middle."
66226msgstr ""
66227
66228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66229msgid "cybernetic sensor"
66230msgid_plural "cybernetic sensors"
66231msgstr[0] ""
66232msgstr[1] ""
66233
66234#. ~ Description for cybernetic sensor
66235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66236msgid ""
66237"From the large glassy eye - the size of a small dinner plate - in the front,"
66238" you deduce this is some sort of camera.  None of the inner workings make "
66239"any sense to you nor resemble any camera you've seen before."
66240msgstr ""
66241
66242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66243msgid "rotary device"
66244msgid_plural "rotary devices"
66245msgstr[0] ""
66246msgstr[1] ""
66247
66248#. ~ Description for rotary device
66249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66250msgid ""
66251"You assume from the coils of coppery wire and the protruding piston that "
66252"this is some sort of motor or generator, but the design doesn't look similar"
66253" to anything you've seen before, and you can't figure out how to get it to "
66254"work."
66255msgstr ""
66256
66257#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66258msgid "engraved parabolic dish"
66259msgid_plural "engraved parabolic dishes"
66260msgstr[0] ""
66261msgstr[1] ""
66262
66263#. ~ Description for engraved parabolic dish
66264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66265msgid ""
66266"This hefty parabolic dish is engraved with an unrecognizable pattern of "
66267"symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern - or maybe"
66268" a religious incantation."
66269msgstr ""
66270
66271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66272msgid "oblong device"
66273msgid_plural "oblong devices"
66274msgstr[0] ""
66275msgstr[1] ""
66276
66277#. ~ Description for oblong device
66278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66279msgid ""
66280"Perfectly smooth, cool to the touch, and a dull blue-grey colour, this looks"
66281" almost like a perfect riverstone at first glance.  Its artificial nature is"
66282" betrayed on closer inspection by a network of intricate patterns visible as"
66283" a slight difference in the reflection of light off its surface."
66284msgstr ""
66285
66286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66287msgid "sheet of glass"
66288msgid_plural "sheets of glass"
66289msgstr[0] ""
66290msgstr[1] ""
66291
66292#. ~ Use action done_message for sheet of glass.
66293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66294msgid ""
66295"You break the pane and place the shards on the ground, ready to be cracked "
66296"by something passing by."
66297msgstr ""
66298
66299#. ~ Description for sheet of glass
66300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66301msgid ""
66302"A large sheet of glass.  Easily shattered.  Useful for repairing windows."
66303msgstr "Nagyméretű üveglap. Könnyen törik, hasznos ablakok újraüvegezéséhez."
66304
66305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66306msgid "sheet of reinforced glass"
66307msgid_plural "sheets of reinforced glass"
66308msgstr[0] ""
66309msgstr[1] ""
66310
66311#. ~ Description for sheet of reinforced glass
66312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66313msgid "A large sheet of glass strengthened with steel wiring."
66314msgstr "Nagyméretű acéldróttal megerősített üveglap."
66315
66316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66317msgid "pane of reinforced glass"
66318msgid_plural "panes of reinforced glass"
66319msgstr[0] ""
66320msgstr[1] ""
66321
66322#. ~ Description for pane of reinforced glass
66323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66324msgid "A small pane of glass strengthened with steel wiring."
66325msgstr "Kisméretű acéldróttal megerősített üveglap."
66326
66327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66328msgid "sheet of tempered glass"
66329msgid_plural "sheets of tempered glass"
66330msgstr[0] ""
66331msgstr[1] ""
66332
66333#. ~ Description for sheet of tempered glass
66334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66335msgid ""
66336"A large, durable sheet of tempered glass, approximately six millimeters "
66337"thick.  A common type of safety glass with the curious property of breaking "
66338"into small, non-lethal pieces upon shattering."
66339msgstr ""
66340
66341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66342msgid "peephole"
66343msgid_plural "peepholes"
66344msgstr[0] ""
66345msgstr[1] ""
66346
66347#. ~ Description for peephole
66348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66349msgid ""
66350"A metal cylinder with a small lens inside intended to be installed on a "
66351"door."
66352msgstr "Egy apró lencsével ellátott fémhenger, ajtóba építendő."
66353
66354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66355msgid "mesh screen"
66356msgid_plural "mesh screens"
66357msgstr[0] ""
66358msgstr[1] ""
66359
66360#. ~ Description for mesh screen
66361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66362msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches."
66363msgstr ""
66364
66365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66366msgid "pipe"
66367msgid_plural "pipes"
66368msgstr[0] ""
66369msgstr[1] ""
66370
66371#. ~ Description for pipe
66372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66373msgid ""
66374"A steel pipe, makes a good melee weapon.  Useful in a few crafting recipes."
66375msgstr ""
66376"Acélból készült cső, egészen jó közelharci fegyver. Egy néhány kézműves "
66377"recept is használja."
66378
66379#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
66380msgid "spike"
66381msgid_plural "spikes"
66382msgstr[0] ""
66383msgstr[1] ""
66384
66385#. ~ Description for spike
66386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66387msgid ""
66388"A large and slightly misshapen spike, could do some damage mounted on a "
66389"vehicle."
66390msgstr ""
66391"Nagyméretű és kissé formátlan tüske, egy autóra szerelve némi sérülést is "
66392"tud okozni."
66393
66394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66395msgid "copper tubing"
66396msgid_plural "copper tubings"
66397msgstr[0] ""
66398msgstr[1] ""
66399
66400#. ~ Description for copper tubing
66401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66402msgid ""
66403"A copper tube, too thin to be much use as a melee weapon, but will do if "
66404"nothing else is available.  Useful in a few crafting recipes."
66405msgstr ""
66406"Egy közelharchoz túl vékony rézcső, bár ha semmi más sincs kéznél, azért "
66407"megteszi. Hasznos egy pár kézműves recepthez."
66408
66409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66410msgid "aluminum ingot"
66411msgid_plural "aluminum ingots"
66412msgstr[0] ""
66413msgstr[1] ""
66414
66415#. ~ Description for aluminum ingot
66416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66417msgid ""
66418"A small aluminum ingot, standardized for further processing.  Light but "
66419"durable, this could be cast into various shapes for construction or ground "
66420"down to a powder, for more… high-profile applications."
66421msgstr ""
66422"Egy kis darab alumínium öntvény, további feldolgozásra sztenderd méretű. "
66423"Könnyű de tartós, különféle dolgok építéséhez nagyobb formába önthető, "
66424"illetve porrá is őrölhető robbanékony alkalmazásra."
66425
66426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66427msgid "scrap copper"
66428msgid_plural "scrap copper"
66429msgstr[0] ""
66430msgstr[1] ""
66431
66432#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap copper'}
66433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66434msgid "A small chunk of copper, usable for crafting or repairs."
66435msgstr ""
66436"Apró darab réz, amelyet kézműves tevékenységhez vagy javításhoz lehet "
66437"használni."
66438
66439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66440msgid "bee sting"
66441msgid_plural "bee stings"
66442msgstr[0] ""
66443msgstr[1] ""
66444
66445#. ~ Description for bee sting
66446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66447msgid "A six-inch stinger from a giant bee.  Makes a mediocre melee weapon."
66448msgstr "Tizenöt centis fullánk egy órásméhből. Középszerű fegyver."
66449
66450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66451msgid "broom"
66452msgid_plural "brooms"
66453msgstr[0] ""
66454msgstr[1] ""
66455
66456#. ~ Description for broom
66457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66458msgid ""
66459"A long-handled broom.  Makes a terrible weapon unless you're chasing cats."
66460msgstr ""
66461"Hosszú nyelű seprű. Csapnivaló fegyver, kivéve ha macskákat kergetsz vele."
66462
66463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66464msgid "ceramic shard"
66465msgid_plural "ceramic shards"
66466msgstr[0] ""
66467msgstr[1] ""
66468
66469#. ~ Description for ceramic shard
66470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66471msgid ""
66472"A broken ceramic shard.  It is heavy and has a somewhat sharp edge, but it's"
66473" too irregular to cut properly."
66474msgstr ""
66475"Eltört kerámia szilánkja. Nehéz és valamennyire éles a széle, de a pontos "
66476"vágáshoz túl szabálytalan alakú."
66477
66478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66479msgid "fungal fighter sting"
66480msgid_plural "fungal fighter stings"
66481msgstr[0] ""
66482msgstr[1] ""
66483
66484#. ~ Description for fungal fighter sting
66485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66486msgid "A short dart from a fungal fighter.  Makes a poor melee weapon."
66487msgstr "Egy gombaharcos rövid lövedéke. Rossz közelharci fegyver."
66488
66489#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
66490msgid "mattress"
66491msgid_plural "mattresses"
66492msgstr[0] ""
66493msgstr[1] ""
66494
66495#. ~ Description for mattress
66496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66497msgid "This is a single, or twin, sized mattress."
66498msgstr "Egy- vagy kétszemélyes matrac."
66499
66500#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
66501msgid "down mattress"
66502msgid_plural "down mattresses"
66503msgstr[0] ""
66504msgstr[1] ""
66505
66506#. ~ Description for down mattress
66507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66508msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress."
66509msgstr "Egy- vagy kétszemélyes, pihével megtöltött matrac."
66510
66511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66512msgid "flint"
66513msgid_plural "flints"
66514msgstr[0] ""
66515msgstr[1] ""
66516
66517#. ~ Description for flint
66518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66519msgid ""
66520"A rock with sharp edges.  Makes a passable melee weapon, and can also make "
66521"sparks if struck against high-carbon steel."
66522msgstr ""
66523
66524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66525msgid "ESAPI ballistic plate"
66526msgid_plural "ESAPI ballistic plates"
66527msgstr[0] ""
66528msgstr[1] ""
66529
66530#. ~ Description for ESAPI ballistic plate
66531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66532msgid ""
66533"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  Its "
66534"inner surface is coated with Ultra High Molecular Weight Polyethylene, and "
66535"is labeled \"TOP\", while its outer surface is labeled \"STRIKE FACE\".  "
66536"This is intended to be worn in a ballistic vest and can withstand several "
66537"high energy rifle rounds before breaking."
66538msgstr ""
66539
66540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66541msgid "ESBI ballistic plate"
66542msgid_plural "ESBI ballistic plates"
66543msgstr[0] ""
66544msgstr[1] ""
66545
66546#. ~ Description for ESBI ballistic plate
66547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66548msgid ""
66549"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  "
66550"\"STRIKE FACE\" is printed on its outer surface.  This is designed to be "
66551"worn in the sides of a plate carrier and can withstand several high energy "
66552"rifle rounds before breaking."
66553msgstr ""
66554
66555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66556msgid "grenade launcher buttstock"
66557msgid_plural "grenade launcher buttstocks"
66558msgstr[0] ""
66559msgstr[1] ""
66560
66561#. ~ Description for grenade launcher buttstock
66562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66563msgid ""
66564"A collapsible buttstock designed for the M320 grenade launcher.  When "
66565"combined with this stock, the M320 can be used as a standalone weapon"
66566msgstr ""
66567"Az M320 gránátvetőhöz készült összecsukható puskatus. Ehhez a puskatushoz "
66568"rögzítve az M320-at önálló fegyverként lehet használni."
66569
66570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66571msgid "wasp sting"
66572msgid_plural "wasp stings"
66573msgstr[0] ""
66574msgstr[1] ""
66575
66576#. ~ Description for wasp sting
66577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66578msgid "A six-inch stinger from a giant wasp.  Makes a poor melee weapon."
66579msgstr "Tizenöt centis fullánk egy órásdarázsból. Rossz közelharci fegyver."
66580
66581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66582msgid "cannonball"
66583msgid_plural "cannonballs"
66584msgstr[0] ""
66585msgstr[1] ""
66586
66587#. ~ Description for cannonball
66588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66589msgid ""
66590"A 4 pound cannonball.  With some gunpowder, wadding, and a fuse, it could be"
66591" prepared to load into a cannon."
66592msgstr ""
66593
66594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66595msgid "RC car wheel set"
66596msgid_plural "RC car wheel sets"
66597msgstr[0] ""
66598msgstr[1] ""
66599
66600#. ~ Description for RC car wheel set
66601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66602msgid ""
66603"Small set of wheels for a radio controlled car.  Could be improvised with "
66604"caster wheels if given rubber treads for grip."
66605msgstr ""
66606
66607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66608msgid "plastic sheet"
66609msgid_plural "plastic sheets"
66610msgstr[0] ""
66611msgstr[1] ""
66612
66613#. ~ Description for plastic sheet
66614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66615msgid ""
66616"This is a large sheet of heavy flexible plastic, the sort that might have "
66617"been used for commercial wrapping or for weather-sealing a home."
66618msgstr ""
66619
66620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66621msgid "rigid plastic sheet"
66622msgid_plural "rigid plastic sheets"
66623msgstr[0] ""
66624msgstr[1] ""
66625
66626#. ~ Description for rigid plastic sheet
66627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66628msgid ""
66629"A large, rigid sheet of translucent plastic, useful for all manner of "
66630"things; from construction to art, or even junior snowboarding."
66631msgstr ""
66632
66633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66634msgid "large rock"
66635msgid_plural "large rocks"
66636msgstr[0] ""
66637msgstr[1] ""
66638
66639#. ~ Description for large rock
66640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66641msgid ""
66642"A heavy and large rock, big enough to be used as a primitive anvil, or "
66643"shaped into larger stone items."
66644msgstr ""
66645
66646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66647msgid "grass yarn"
66648msgid_plural "grass yarns"
66649msgstr[0] ""
66650msgstr[1] ""
66651
66652#. ~ Description for grass yarn
66653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66654msgid ""
66655"Some primitive yarn made from coarse plant fibers like straw or grass.  Too "
66656"thick to sew with, but could be woven into a crude sheet of fabric."
66657msgstr ""
66658
66659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66660msgid "log"
66661msgid_plural "logs"
66662msgstr[0] ""
66663msgstr[1] ""
66664
66665#. ~ Description for log
66666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66667msgid ""
66668"A large chunk of log, cut from a tree.  (a)ctivate a wood axe or wood saw to"
66669" cut it into planks."
66670msgstr ""
66671"Nagy méretű, fából vágott gerenda. Deszkákba vágásához (a)ktiválj rajta egy "
66672"favágó szekercét vagy fafűrészt."
66673
66674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66675msgid "splintered wood"
66676msgid_plural "splintered wood"
66677msgstr[0] ""
66678msgstr[1] ""
66679
66680#. ~ Description for {'str_sp': 'splintered wood'}
66681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66682msgid "A splintered piece of wood, could be used as a skewer or for kindling."
66683msgstr ""
66684"Szilánkokra aprított fadarab, nyársként vagy gyújtósként lehetne használni."
66685
66686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66687msgid "stout branch"
66688msgid_plural "stout branches"
66689msgstr[0] ""
66690msgstr[1] ""
66691
66692#. ~ Description for stout branch
66693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66694msgid ""
66695"A respectable length of tree branch, just big enough to wrap your hand "
66696"around.  Makes a decent melee weapon."
66697msgstr ""
66698
66699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66700msgid "long stout branch"
66701msgid_plural "long stout branches"
66702msgstr[0] ""
66703msgstr[1] ""
66704
66705#. ~ Description for long stout branch
66706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66707msgid ""
66708"A straight section of wood from a tree branch, about eight feet long and a "
66709"couple of inches in diameter.  Makes a decent melee weapon, and can be "
66710"broken into shorter pieces for crafting."
66711msgstr ""
66712
66713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66714msgid "long pole"
66715msgid_plural "long poles"
66716msgstr[0] ""
66717msgstr[1] ""
66718
66719#. ~ Description for long pole
66720#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66721msgid ""
66722"A stout, ten-foot pole.  Could be used similarly to a spear.  The Cataclysm "
66723"gives fresh meaning to walking softly and carrying a big stick."
66724msgstr ""
66725
66726#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66727msgid "plank"
66728msgid_plural "planks"
66729msgstr[0] ""
66730msgstr[1] ""
66731
66732#. ~ Description for plank
66733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66734msgid ""
66735"A narrow, thick plank of wood, like a 2 by 4 or similar piece of dimensional"
66736" lumber.  Makes a decent melee weapon, and can be used for all kinds "
66737"construction."
66738msgstr ""
66739"Keskeny, vastag falap. Megfelelő közelharci fegyver, és számos dolog "
66740"építéséhez használható."
66741
66742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66743msgid "heavy wooden beam"
66744msgid_plural "heavy wooden beams"
66745msgstr[0] ""
66746msgstr[1] ""
66747
66748#. ~ Description for heavy wooden beam
66749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66750msgid ""
66751"An enormous beam of solid wood, very heavy and hard to lug around, but also "
66752"very sturdy for construction.  You could saw or chop it into smaller pieces,"
66753" like planks or panels."
66754msgstr ""
66755"Hatalmas, tömör fagerenda. Nagyon nehéz és nehezen is vonszolható bárhova, "
66756"ugyanakkor robusztus dolgok építésére használható. Fadeszkákra vagy "
66757"-lemezekre bontható tovább fűrészeléssel vagy favágással."
66758
66759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66760msgid "wooden panel"
66761msgid_plural "wooden panels"
66762msgstr[0] ""
66763msgstr[1] ""
66764
66765#. ~ Description for wooden panel
66766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66767msgid ""
66768"A wide, thin wooden board - plywood, OSB, MDF, tongue-in-groove boards, or "
66769"similar, already cut to shape.  These large flat boards are good for all "
66770"kinds of construction, but for really big projects you'd need a proper sheet"
66771" of uncut plywood or the like."
66772msgstr ""
66773
66774#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66775msgid "large wooden sheet"
66776msgid_plural "large wooden sheets"
66777msgstr[0] ""
66778msgstr[1] ""
66779
66780#. ~ Description for large wooden sheet
66781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66782msgid ""
66783"A standard 4x8 sheet of flat wood - usually plywood, OSB, or MDF.  Heavy and"
66784" bulky, this is extremely useful for all manner of construction, but you "
66785"might have to cut it to size before doing smaller projects."
66786msgstr ""
66787
66788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66789msgid "steel bottle"
66790msgid_plural "steel bottles"
66791msgstr[0] ""
66792msgstr[1] ""
66793
66794#. ~ Description for steel bottle
66795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66796msgid "A stainless steel water bottle, holds 750ml of liquid."
66797msgstr "Rozsdamentes acél palack 750ml folyadék tárolására."
66798
66799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66800msgid "foldable plastic bottle"
66801msgid_plural "foldable plastic bottles"
66802msgstr[0] ""
66803msgstr[1] ""
66804
66805#. ~ Description for foldable plastic bottle
66806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66807msgid "A non-rigid plastic bottle for easy storage, holds 500 ml of liquid."
66808msgstr ""
66809"Puha falú, könnyen tárolható műanyag palack 500 ml folyadék tárolására."
66810
66811#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66812msgid "atomic coffee maker"
66813msgid_plural "atomic coffee makers"
66814msgstr[0] ""
66815msgstr[1] ""
66816
66817#. ~ Description for atomic coffee maker
66818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66819msgid ""
66820"This is a Curie-G coffeemaker, by CuppaTech.  It famously uses a radioactive"
66821" generator to heat water for coffee.  Normally the water is heated using "
66822"energy stored in a capacitor, and makes ordinary coffee.  However, as a "
66823"special feature, water from the RTG containment area can be used, giving the"
66824" coffee a very special kick.  The Curie-G is illegal in most countries."
66825msgstr ""
66826
66827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66828msgid "can sealer"
66829msgid_plural "can sealers"
66830msgstr[0] ""
66831msgstr[1] ""
66832
66833#. ~ Description for can sealer
66834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66835msgid ""
66836"A hand crank powered cast steel machine designed to automatically seal tin "
66837"cans."
66838msgstr ""
66839"Ez a kézi tekerésű, öntött alumíniumból készült gépezet lehegeszti a "
66840"konzervdobozokat."
66841
66842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66843msgid "clay pot"
66844msgid_plural "clay pots"
66845msgstr[0] ""
66846msgstr[1] ""
66847
66848#. ~ Description for clay pot
66849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66850msgid "A crude clay pot with lid used for cooking."
66851msgstr "Primitív fedeles agyagedény főzéshez."
66852
66853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66854msgid "clay quern"
66855msgid_plural "clay querns"
66856msgstr[0] ""
66857msgstr[1] ""
66858
66859#. ~ Description for clay quern
66860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66861msgid "This is a simple hand-powered clay quern for grinding grain."
66862msgstr "Magvak darálásához használható, kézi meghajtású agyagdaráló."
66863
66864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66865msgid "clay teapot"
66866msgid_plural "clay teapots"
66867msgstr[0] ""
66868msgstr[1] ""
66869
66870#. ~ Description for clay teapot
66871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66872msgid "A clay teapot.  Now all you need is tea and water."
66873msgstr "Agyagból készített teáskanna. A teához már csak víz kell. Meg tea."
66874
66875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66876msgid "fermenting eggs jar"
66877msgid_plural "fermenting eggs jars"
66878msgstr[0] ""
66879msgstr[1] ""
66880
66881#. ~ Use action msg for fermenting eggs jar.
66882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66883msgid ""
66884"You examine the batch and see that the pickling solution has done its job, "
66885"so you seal the jar up for storage."
66886msgstr ""
66887"Megvizsgálod az erjedést, és megállapítod, hogy a savanyítás elérte a "
66888"célját, úgyhogy hosszú távú tároláshoz lezárod a fedelet."
66889
66890#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting eggs jar.
66891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66892msgid "The eggs are not done yet."
66893msgstr "A tojás még nem készült el."
66894
66895#. ~ Description for fermenting eggs jar
66896#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66897msgid ""
66898"This jar contains a batch of eggs in a pickling solution.  You can seal up "
66899"the jar once the process is completed."
66900msgstr ""
66901"Ebben a befőttes üvegben savanyodó tojás található. Ha befejeződött a "
66902"folyamat, akkor lezárhatod az üveget."
66903
66904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66905msgid "sealed yeast culture"
66906msgid_plural "sealed yeast culture"
66907msgstr[0] ""
66908msgstr[1] ""
66909
66910#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
66911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66912msgid "You open the flask and harvest the culture."
66913msgstr "Kinyitod az üveget és kiszeded belőle a kifejlődött élesztőt."
66914
66915#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
66916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66917msgid "The yeast isn't done culturing yet."
66918msgstr "Az élesztő még nem fejlődött ki."
66919
66920#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}
66921#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66922msgid ""
66923"A sealed flask holding sanitized yeast wort.  You may harvest the yeast "
66924"inside when it's done culturing."
66925msgstr ""
66926"Lezárt üvegnyi megtisztított élesztő cefre. Kifejlődése után kiszedheted "
66927"belőle az élesztőt."
66928
66929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66930msgid "mess tin"
66931msgid_plural "mess tins"
66932msgstr[0] ""
66933msgstr[1] ""
66934
66935#. ~ Description for mess tin
66936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66937msgid ""
66938"A compact military-style pan and tray, designed for heating food over a fire"
66939" or portable stove.  It is shallower than a proper pot or pan, and lacks the"
66940" integrated heating elements modern mess kits have."
66941msgstr ""
66942"Kompakt, katonai stílusú tál és serpenyő, amelyben tűz vagy hordozható "
66943"kályha felett lehet ételt melegíteni. A szokásos tálaknál és serpenyőknél "
66944"sekélyebb, és nincs benne a modernebb csajkák melegítőszála."
66945
66946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66947msgid "milk cream jar"
66948msgid_plural "milk cream jars"
66949msgstr[0] ""
66950msgstr[1] ""
66951
66952#. ~ Description for milk cream jar
66953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66954msgid ""
66955"This jar contains raw milk separated into cream.  It is sealed until you are"
66956" ready to use it."
66957msgstr ""
66958
66959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66960msgid "rising cream jar"
66961msgid_plural "rising cream jars"
66962msgstr[0] ""
66963msgstr[1] ""
66964
66965#. ~ Use action msg for rising cream jar.
66966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66967msgid ""
66968"You examine the batch and see that the cream has risen to the top, so you "
66969"seal the jar up for storage."
66970msgstr ""
66971
66972#. ~ Use action not_ready_msg for rising cream jar.
66973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66974msgid "The cream has not risen yet."
66975msgstr ""
66976
66977#. ~ Description for rising cream jar
66978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66979msgid ""
66980"This jar contains raw milk separating into cream.  You can seal up the jar "
66981"once the process is completed."
66982msgstr ""
66983
66984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66985msgid "pasta extruder"
66986msgid_plural "pasta extruders"
66987msgstr[0] ""
66988msgstr[1] ""
66989
66990#. ~ Description for pasta extruder
66991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66992msgid ""
66993"A pasta extruder run by a hand-crank.  Useful in making pasta.  It comes "
66994"with various heads to make various kinds of pasta."
66995msgstr ""
66996"Kézi meghajtású tésztanyújtó gép, tésztakészítéshez használják. Különféle "
66997"tészták elkészítéséhez használható vágófejjel."
66998
66999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67000msgid "fermenting pickle jar"
67001msgid_plural "fermenting pickle jars"
67002msgstr[0] ""
67003msgstr[1] ""
67004
67005#. ~ Use action msg for fermenting pickle jar.
67006#. ~ Use action msg for fermenting sauerkraut jar.
67007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67008msgid ""
67009"You test the batch, and it tastes good, so you seal the jar up for storage."
67010msgstr ""
67011"Megkóstolod, jó íze van, úgyhogy tároláshoz lezárod a befőttes üveget."
67012
67013#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting pickle jar.
67014#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67015msgid "The pickles are not done fermenting yet."
67016msgstr "Az uborka még nem erjedt meg."
67017
67018#. ~ Description for fermenting pickle jar
67019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67020msgid ""
67021"This jar contains a batch of pickles set to ferment.  You can seal up the "
67022"jar once the process is completed."
67023msgstr ""
67024"Ebben a befőttes üvegben erjedő uborka található. Ha befejeződött az "
67025"erjedés, akkor lezárhatod az üveget."
67026
67027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67028msgid "pressure cooker"
67029msgid_plural "pressure cookers"
67030msgstr[0] ""
67031msgstr[1] ""
67032
67033#. ~ Description for pressure cooker
67034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67035msgid ""
67036"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  This sealed pot "
67037"is designed to cook food at higher pressures and temperatures.  Can also be "
67038"used for pressure sensitive chemical reactions."
67039msgstr ""
67040"Tészta és egyéb dolgok főzésénél praktikus vízforraló. A lezárt kuktában "
67041"magas nyomáson és hőmérsékleten lehet ételt készíteni. Használható továbbá "
67042"nyomásérzékeny vegyi reakcióknál is."
67043
67044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67045msgid "fermenting sauerkraut jar"
67046msgid_plural "fermenting sauerkraut jars"
67047msgstr[0] ""
67048msgstr[1] ""
67049
67050#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting sauerkraut jar.
67051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67052msgid "The sauerkraut isn't done fermenting yet."
67053msgstr "A sauerkraut még nem fejlődött ki."
67054
67055#. ~ Description for fermenting sauerkraut jar
67056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67057msgid ""
67058"This jar contains a batch of sauerkraut set to ferment.  You can seal up the"
67059" jar once the process is completed."
67060msgstr ""
67061"Ebben a befőttes üvegben erjedő sauerkraut található. Ha befejeződött az "
67062"erjedés, akkor lezárhatod az üveget."
67063
67064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67065msgid "wicker sieve"
67066msgid_plural "wicker sieves"
67067msgstr[0] ""
67068msgstr[1] ""
67069
67070#. ~ Description for wicker sieve
67071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67072msgid ""
67073"This is a primitive sieve constructed from woven strips of plant material.  "
67074"Early sieves like this were used to sift grain, though the openings on this "
67075"one are too small for that."
67076msgstr ""
67077
67078#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67079msgid "sieve"
67080msgid_plural "sieves"
67081msgstr[0] ""
67082msgstr[1] ""
67083
67084#. ~ Description for sieve
67085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67086msgid ""
67087"This is no mere strainer for noodles; it's a sieve used to separate "
67088"particles of certain sizes.  You could use this to do a really good job "
67089"sifting flour, remove dust and soil from grain, or perhaps conduct "
67090"gradiation tests for any civil engineers you might know.  This one has been "
67091"constructed from steel mesh."
67092msgstr ""
67093
67094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67095msgid "teapot"
67096msgid_plural "teapots"
67097msgstr[0] ""
67098msgstr[1] ""
67099
67100#. ~ Description for teapot
67101#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67102msgid "A small metal teapot.  Teatime wouldn't be complete without one."
67103msgstr "Egy kis fém teáskanna. El sem képzelhető nélküle az uzsonna."
67104
67105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67106msgid "waffle iron"
67107msgid_plural "waffle irons"
67108msgstr[0] ""
67109msgstr[1] ""
67110
67111#. ~ Description for waffle iron
67112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67113msgid "A waffle iron.  For making waffles."
67114msgstr "Gofrisütő vas. Gofrisütéshez, vasból."
67115
67116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67117msgid "fungicidal gas grenade"
67118msgid_plural "fungicidal gas grenades"
67119msgstr[0] ""
67120msgstr[1] ""
67121
67122#. ~ Use action menu_text for fungicidal gas grenade.
67123#. ~ Use action menu_text for makeshift fungicidal gas grenade.
67124#. ~ Use action menu_text for tear gas grenade.
67125#. ~ Use action menu_text for insecticidal gas grenade.
67126#. ~ Use action menu_text for makeshift insecticidal gas grenade.
67127#. ~ Use action menu_text for makeshift grenade.
67128#. ~ Use action menu_text for flashbang.
67129#. ~ Use action menu_text for grenade.
67130#. ~ Use action menu_text for EMP grenade.
67131#. ~ Use action menu_text for incendiary grenade.
67132#. ~ Use action menu_text for bootleg grenade.
67133#. ~ Use action menu_text for bootleg pipe bomb.
67134#. ~ Use action menu_text for scrambler grenade.
67135#. ~ Use action menu_text for small bootleg frag device.
67136#. ~ Use action menu_text for tear gas payload.
67137#. ~ Use action menu_text for electroshock grenade.
67138#. ~ Use action menu_text for cryo grenade.
67139#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
67140#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
67141msgid "Pull pin"
67142msgstr "Biztosítótüske kihúzása"
67143
67144#. ~ Description for fungicidal gas grenade
67145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67146msgid ""
67147"This is a canister grenade filled with fungicidal solution.  Use this item "
67148"to pull the pin and light the fuse, turning it into an active fungicidal "
67149"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
67150"highly toxic to fungal life forms."
67151msgstr ""
67152
67153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67154msgid "armed fungicidal gas canister"
67155msgid_plural "armed fungicidal gas canisters"
67156msgstr[0] ""
67157msgstr[1] ""
67158
67159#. ~ Description for armed fungicidal gas canister
67160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67161msgid ""
67162"This fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic "
67163"gas."
67164msgstr ""
67165"Ennek a  gombaölő gázgránátnak eltávolították a biztosítótüskéjét, és erősen"
67166" mérgező gázt bocsájt ki."
67167
67168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67169msgid "makeshift fungicidal gas grenade"
67170msgid_plural "makeshift fungicidal gas grenades"
67171msgstr[0] ""
67172msgstr[1] ""
67173
67174#. ~ Description for makeshift fungicidal gas grenade
67175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67176msgid ""
67177"This is a makeshift canister grenade filled with fungicidal solution.  Use "
67178"this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
67179"fungicidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray"
67180" that is highly toxic to fungal life forms."
67181msgstr ""
67182
67183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67184msgid "armed makeshift fungicidal gas canister"
67185msgid_plural "armed makeshift fungicidal gas canisters"
67186msgstr[0] ""
67187msgstr[1] ""
67188
67189#. ~ Description for armed makeshift fungicidal gas canister
67190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67191msgid ""
67192"This makeshift fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling "
67193"highly toxic haze."
67194msgstr ""
67195"Ennek a hevenyészett gombaölő gázgránátnak eltávolították a "
67196"biztosítótüskéjét, és erősen mérgező gázt bocsájt ki."
67197
67198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67199msgid "canister grenade"
67200msgid_plural "canister grenades"
67201msgstr[0] ""
67202msgstr[1] ""
67203
67204#. ~ Use action message for canister grenade.
67205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67206#, no-python-format
67207msgid "You pull the pin on the %s."
67208msgstr "Kihúzod a %s biztosítótüskéjét."
67209
67210#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67211msgid "tear gas grenade"
67212msgid_plural "tear gas grenades"
67213msgstr[0] ""
67214msgstr[1] ""
67215
67216#. ~ Description for tear gas grenade
67217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67218msgid ""
67219"This is a canister grenade filled with noxious irritant.  Use this item to "
67220"pull the pin and light the fuse, turning it into an active tear gas grenade."
67221"  In five seconds it will begin to expel a highly toxic gas for some time.  "
67222"This gas damages and slows those who enter it, as well as obscuring vision "
67223"and scent."
67224msgstr ""
67225
67226#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67227msgid "armed tear gas canister"
67228msgid_plural "armed tear gas canisters"
67229msgstr[0] ""
67230msgstr[1] ""
67231
67232#. ~ Description for armed tear gas canister
67233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67234msgid ""
67235"This smoke bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic gas."
67236msgstr ""
67237"Ennek a füstbombának eltávolították a biztosítótüskéjét, és erősen mérgező "
67238"gázt bocsájt ki."
67239
67240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67241msgid "insecticidal gas grenade"
67242msgid_plural "insecticidal gas grenades"
67243msgstr[0] ""
67244msgstr[1] ""
67245
67246#. ~ Description for insecticidal gas grenade
67247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67248msgid ""
67249"This is a canister grenade filled with insecticidal solution.  Use this item"
67250" to pull the pin and light the fuse, turning it into an active insecticidal "
67251"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
67252"highly toxic to insect life forms."
67253msgstr ""
67254
67255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67256msgid "armed insecticidal gas canister"
67257msgid_plural "armed insecticidal gas canisters"
67258msgstr[0] ""
67259msgstr[1] ""
67260
67261#. ~ Description for armed insecticidal gas canister
67262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67263msgid ""
67264"This insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic"
67265" haze."
67266msgstr ""
67267"Ennek a rovarölő gázgránátnak eltávolították a biztosítótüskéjét, és erősen "
67268"mérgező gázt bocsájt ki."
67269
67270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67271msgid "makeshift insecticidal gas grenade"
67272msgid_plural "makeshift insecticidal gas grenades"
67273msgstr[0] ""
67274msgstr[1] ""
67275
67276#. ~ Description for makeshift insecticidal gas grenade
67277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67278msgid ""
67279"This is a makeshift canister grenade filled with insecticidal solution.  Use"
67280" this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
67281"insecticidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile "
67282"spray that is highly toxic to insect life forms."
67283msgstr ""
67284
67285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67286msgid "armed makeshift insecticidal gas canister"
67287msgid_plural "armed makeshift insecticidal gas canisters"
67288msgstr[0] ""
67289msgstr[1] ""
67290
67291#. ~ Description for armed makeshift insecticidal gas canister
67292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67293msgid ""
67294"This makeshift insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling "
67295"highly toxic haze."
67296msgstr ""
67297"Ennek a hevenyészett rovarölő gázgránátnak eltávolították a "
67298"biztosítótüskéjét, és erősen mérgező gázt bocsájt ki."
67299
67300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67301msgid "smoke bomb"
67302msgid_plural "smoke bombs"
67303msgstr[0] ""
67304msgstr[1] ""
67305
67306#. ~ Description for smoke bomb
67307#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67308msgid ""
67309"This is a canister grenade filled with a variety of pyrotechnic chemicals.  "
67310"Use this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
67311"smoke bomb.  Five seconds after you do that, it will begin to expel a thick "
67312"black smoke.  This smoke will slow those who enter it, as well as obscuring "
67313"vision and scent."
67314msgstr ""
67315
67316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67317msgid "armed smoke bomb"
67318msgid_plural "armed smoke bombs"
67319msgstr[0] ""
67320msgstr[1] ""
67321
67322#. ~ Description for armed smoke bomb
67323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67324msgid "This smoke bomb has had its pin removed and is expelling thick smoke."
67325msgstr ""
67326"Ennek a füstbombának eltávolították a biztosítótüskéjét, és sűrű füstöt "
67327"bocsájt ki."
67328
67329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67330msgid "pike pole"
67331msgid_plural "pike poles"
67332msgstr[0] ""
67333msgstr[1] ""
67334
67335#. ~ Description for pike pole
67336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67337msgid ""
67338"A durable tool consisting of a sturdy fiberglass shaft tipped with a small "
67339"steel hook."
67340msgstr ""
67341
67342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67343msgid "fishing hook"
67344msgid_plural "fishing hooks"
67345msgstr[0] ""
67346msgstr[1] ""
67347
67348#. ~ Description for fishing hook
67349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67350msgid "A simple fishing hook."
67351msgstr "Egy egyszerű horog horgászoknak."
67352
67353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67354msgid "improvised fishing hook"
67355msgid_plural "improvised fishing hooks"
67356msgstr[0] ""
67357msgstr[1] ""
67358
67359#. ~ Description for improvised fishing hook
67360#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67361msgid "An improvised fishing hook carved from wood or bone."
67362msgstr "Csontból vagy fából faragott rögtönzött horgászhorog."
67363
67364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67365msgid "digging stick"
67366msgid_plural "digging sticks"
67367msgstr[0] ""
67368msgstr[1] ""
67369
67370#. ~ Description for digging stick
67371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67372msgid ""
67373"This is a large stick, with the end carved into a broad blade for digging.  "
67374"It could be used to dig shallow pits, but not deep ones."
67375msgstr ""
67376"Ennek a nagyméretű botnak az egyik végét szélesebb ásópengévé képezték ki. "
67377"Sekély gödrök ásásához jól használható, de mélyebbekhez már nem."
67378
67379#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67380msgid "atomic lamp"
67381msgid_plural "atomic lamps"
67382msgstr[0] ""
67383msgstr[1] ""
67384
67385#. ~ Use action menu_text for atomic lamp.
67386#. ~ Use action menu_text for atomic reading light.
67387#. ~ Use action menu_text for magical reading light.
67388#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp.
67389#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
67390#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
67391msgid "Close cover"
67392msgstr "Fedél lezárása"
67393
67394#. ~ Use action msg for atomic lamp.
67395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67396msgid "You close the lamp's cover."
67397msgstr "Becsukod a lámpa fedelét."
67398
67399#. ~ Description for atomic lamp
67400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67401msgid ""
67402"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
67403"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
67404"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
67405"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  Use it to close the cover "
67406"and hide the light."
67407msgstr ""
67408"A nukleáris bomlás energiáját néhány alacsony energiafelvételű LED "
67409"hasznosítja. Ez a nagyon drága lámpa legalább egy évtizeden át nyújt halvány"
67410" fényforrást. A kataklizma előtt ezzel a drága eszközzel mutathattad "
67411"mindenkinek, hogy te mennyire felkészültél. Mostanában még mindig hasznos. "
67412"Használd a fény elrejtéséhez és a fedél lezárásához."
67413
67414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67415msgid "atomic lamp (covered)"
67416msgid_plural "atomic lamps (covered)"
67417msgstr[0] ""
67418msgstr[1] ""
67419
67420#. ~ Use action menu_text for atomic lamp (covered).
67421#. ~ Use action menu_text for atomic reading light (covered).
67422#. ~ Use action menu_text for magical reading light (covered).
67423#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp (covered).
67424#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
67425#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
67426msgid "Open cover"
67427msgstr "Fedél kinyitása"
67428
67429#. ~ Use action msg for atomic lamp (covered).
67430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67431msgid "You open the lamp's cover."
67432msgstr "Kinyitod a lámpa fedelét."
67433
67434#. ~ Description for atomic lamp (covered)
67435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67436msgid ""
67437"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
67438"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
67439"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
67440"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  The cover is closed.  Use it"
67441" to open the cover and show the light."
67442msgstr ""
67443"A nukleáris bomlás energiáját néhány alacsony energiafelvételű LED "
67444"hasznosítja. Ez a nagyon drága lámpa legalább egy évtizeden át nyújt halvány"
67445" fényforrást. A kataklizma előtt ezzel a drága eszközzel mutathattad "
67446"mindenkinek, hogy te mennyire felkészültél. Mostanában még mindig hasznos. A"
67447" fedele le van zárva. Használd a fény felfedéséhez és a fedél kinyitásához."
67448
67449#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67450msgid "atomic reading light"
67451msgid_plural "atomic reading lights"
67452msgstr[0] ""
67453msgstr[1] ""
67454
67455#. ~ Use action msg for atomic reading light.
67456#. ~ Use action msg for magical reading light.
67457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67458msgid "You close the nightlight's cover."
67459msgstr "Becsukod a lámpa fedelét."
67460
67461#. ~ Description for atomic reading light
67462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67463msgid ""
67464"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
67465"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
67466"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
67467" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  Use"
67468" it to close the cover and hide the light."
67469msgstr ""
67470"A nukleáris bomlás energiáját néhány alacsony energiafelvételű LED "
67471"hasznosítja. Ez a nagyon drága lámpa legalább egy évtizeden át nyújt elég "
67472"fényt az olvasáshoz. A lámpához egy aranyos macis fedél is kapható, hogy a "
67473"gazdag szülők gyermeke ne féljen a sötétben. Használd a fény elrejtéséhez és"
67474" a fedél lezárásához."
67475
67476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67477msgid "atomic reading light (covered)"
67478msgid_plural "atomic reading lights (covered)"
67479msgstr[0] ""
67480msgstr[1] ""
67481
67482#. ~ Use action msg for atomic reading light (covered).
67483#. ~ Use action msg for magical reading light (covered).
67484#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67485msgid "You open the nightlight's cover."
67486msgstr "Kinyitod a lámpa fedelét."
67487
67488#. ~ Description for atomic reading light (covered)
67489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67490msgid ""
67491"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
67492"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
67493"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
67494" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  The"
67495" cover is closed.  Use it to open the cover and show the light."
67496msgstr ""
67497"A nukleáris bomlás energiáját néhány alacsony energiafelvételű LED "
67498"hasznosítja. Ez a nagyon drága lámpa legalább egy évtizeden át nyújt elég "
67499"fényt az olvasáshoz. A lámpához egy aranyos macis fedél is kapható, hogy a "
67500"gazdag szülők gyermeke ne féljen a sötétben. Használd a fény felfedéséhez és"
67501" a fedél kinyitásához."
67502
67503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67504msgid "blood draw kit"
67505msgid_plural "blood draw kits"
67506msgstr[0] ""
67507msgstr[1] ""
67508
67509#. ~ Description for blood draw kit
67510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67511msgid ""
67512"This is a kit for drawing blood, including a test tube for holding the "
67513"sample.  Use this tool to draw blood, either from yourself or from a corpse "
67514"you are standing on."
67515msgstr ""
67516"Vérvételre használható készlet, amelyhez a minta tárolásához szükséges "
67517"kémcső is tartozik. Segítségével vagy magadból, vagy a lábad alatt heverő "
67518"holttestből lehet vért venni."
67519
67520#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
67521msgid "charcoal kiln"
67522msgid_plural "charcoal kilns"
67523msgstr[0] ""
67524msgstr[1] ""
67525
67526#. ~ Description for charcoal kiln
67527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67528msgid ""
67529"A stout metal box used for producing charcoal via pyrolysis; the incomplete "
67530"burning of organic materials in the absence of oxygen."
67531msgstr ""
67532"Pirolízis útján faszenet készítő zömök fémdoboz. A szerves anyagok "
67533"oxigénmentes környezetben való izzítását teszi lehetővé."
67534
67535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67536msgid "lit charcoal kiln"
67537msgid_plural "lit charcoal kilns"
67538msgstr[0] ""
67539msgstr[1] ""
67540
67541#. ~ Use action msg for lit charcoal kiln.
67542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67543msgid ""
67544"The kiln's embers have died out; you can now disassemble it to harvest the "
67545"charcoal."
67546msgstr ""
67547
67548#. ~ Use action not_ready_msg for lit charcoal kiln.
67549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67550msgid "The kiln is still burning."
67551msgstr "A kemence még mindig ég."
67552
67553#. ~ Description for lit charcoal kiln
67554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67555msgid "A kiln full of wood that has been lit; better drop it!"
67556msgstr "Meggyújtottad a fával teli kemencét, jobb lesz letenni!"
67557
67558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67559msgid "grappling hook"
67560msgid_plural "grappling hooks"
67561msgstr[0] ""
67562msgstr[1] ""
67563
67564#. ~ Description for grappling hook
67565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67566msgid ""
67567"A folding grappling hook attached to a stout 30-foot long piece of "
67568"lightweight cord.  Useful for keeping yourself safe from falls.  Can be used"
67569" in place of a long rope for butchering, in a pinch."
67570msgstr ""
67571"Egy tízméteres könnyű kötél végére rögzített háromágú horog. Hasznos, ha nem"
67572" akarsz lezuhanni. Mészárlásnál jobb híján a tetem fellógatására is "
67573"használható."
67574
67575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67576msgid "makeshift glaive"
67577msgid_plural "makeshift glaives"
67578msgstr[0] ""
67579msgstr[1] ""
67580
67581#. ~ Description for makeshift glaive
67582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67583msgid ""
67584"This is a large blade attached to a stout section of tree branch.  It could "
67585"do a considerable amount of damage."
67586msgstr ""
67587
67588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67589msgid "mind splicer kit"
67590msgid_plural "mind splicer kits"
67591msgstr[0] ""
67592msgstr[1] ""
67593
67594#. ~ Description for mind splicer kit
67595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67596msgid ""
67597"Surgical forceps, cables and a modified smartphone inside a small plastic "
67598"pouch.  Assembled to steal the mind of some poor man, these are tools of the"
67599" creepy high-tech sandman."
67600msgstr ""
67601"Egy kis műanyag tasakban sebészeti fogó, kábelek és egy módosított "
67602"okostelefon található. Egy szerencsétlen agyának tartalmának "
67603"eltulajdonításához készült."
67604
67605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67606msgid "umbrella"
67607msgid_plural "umbrellas"
67608msgstr[0] ""
67609msgstr[1] ""
67610
67611#. ~ Description for umbrella
67612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67613msgid "An umbrella with a pointy end, useful for keeping dry when wielded."
67614msgstr "Hegyes végű esernyő, kézben hordva szárazon tart."
67615
67616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67617msgid "light detector"
67618msgid_plural "light detectors"
67619msgstr[0] ""
67620msgstr[1] ""
67621
67622#. ~ Description for light detector
67623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67624msgid ""
67625"This is a photodiode on a chip, designed to convert incoming light to "
67626"electrical energy for quantification."
67627msgstr ""
67628"Ez egy chipre integrált fotódióda, a beérkező fényből állít elő elektromos "
67629"energiát."
67630
67631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67632msgid "glass prism"
67633msgid_plural "glass prisms"
67634msgstr[0] ""
67635msgstr[1] ""
67636
67637#. ~ Description for glass prism
67638#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67639msgid ""
67640"This is a high quality crystal glass prism for separating and redirecting "
67641"light."
67642msgstr ""
67643"Ez egy magas minőségű kristályüveg prizma, segítségével a fény bontható és "
67644"szórható szét."
67645
67646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67647msgid "small glass tube"
67648msgid_plural "small glass tubes"
67649msgstr[0] ""
67650msgstr[1] ""
67651
67652#. ~ Description for small glass tube
67653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67654msgid ""
67655"This is a small glass tube.  What more could you possibly want to know about"
67656" it?"
67657msgstr "Ez egy apró méretű üvegcső. Mi mást akarsz tudni róla?"
67658
67659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67660msgid "plastic stopcock"
67661msgid_plural "plastic stopcocks"
67662msgstr[0] ""
67663msgstr[1] ""
67664
67665#. ~ Description for plastic stopcock
67666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67667msgid ""
67668"Stop giggling.  This is a tiny plastic valve, get your mind out of the "
67669"gutter."
67670msgstr "Nem azt dugja, amire gondolsz, hanem üveget."
67671
67672#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67673msgid "test tube rack"
67674msgid_plural "test tube racks"
67675msgstr[0] ""
67676msgstr[1] ""
67677
67678#. ~ Description for test tube rack
67679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67680msgid ""
67681"A plastic box with holes in it.  Not that exciting, unless you're desperate "
67682"for a place to store a test tube.  Then it's great."
67683msgstr ""
67684
67685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67686msgid "microcentrifuge tube tray"
67687msgid_plural "microcentrifuge tube trays"
67688msgstr[0] ""
67689msgstr[1] ""
67690
67691#. ~ Description for microcentrifuge tube tray
67692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67693msgid ""
67694"A plastic tray riddled with small holes, for storing microcentrifuge tubes."
67695msgstr ""
67696
67697#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67698msgid "ring stand"
67699msgid_plural "ring stands"
67700msgstr[0] ""
67701msgstr[1] ""
67702
67703#. ~ Description for ring stand
67704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67705msgid ""
67706"This is a heavy metal plate and a sturdy rod, for clamping lab stuff to."
67707msgstr ""
67708
67709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67710msgid "set of ring stand clamps"
67711msgid_plural "sets of ring stand clamps"
67712msgstr[0] ""
67713msgstr[1] ""
67714
67715#. ~ Description for set of ring stand clamps
67716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67717msgid ""
67718"This is a small box with a jumbled assortment of clamps for mounting on ring"
67719" stands.  There seems to be some sort of rule that all of them are missing "
67720"at least one wing nut for tightening them; it looks like judicious use of "
67721"twist ties, duct tape, and other random stuff has been used to compensate."
67722msgstr ""
67723
67724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67725msgid "stapler"
67726msgid_plural "staplers"
67727msgstr[0] ""
67728msgstr[1] ""
67729
67730#. ~ Description for stapler
67731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67732msgid "A stapler for fastening sheets of paper together."
67733msgstr ""
67734
67735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67736msgid "hole puncher"
67737msgid_plural "hole punchers"
67738msgstr[0] ""
67739msgstr[1] ""
67740
67741#. ~ Description for hole puncher
67742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67743msgid ""
67744"This metal tool can help you punch a single hole in a piece of paper.  I "
67745"mean, you could do more if you wanted, but you'd have to do them one at a "
67746"time.  Or, if you really wanted more holes with one punch, I suppose you "
67747"could fold the paper…  This is a one cylinder hole puncher."
67748msgstr ""
67749
67750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67751msgid "letter opener"
67752msgid_plural "letter openers"
67753msgstr[0] ""
67754msgstr[1] ""
67755
67756#. ~ Description for letter opener
67757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67758msgid ""
67759"This sterling silver letter opener resembling a small dagger has a sharp "
67760"point and no cutting edge.  It was used to open mail envelopes neatly and "
67761"quickly."
67762msgstr ""
67763
67764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67765msgid "bone billet"
67766msgid_plural "bone billets"
67767msgstr[0] ""
67768msgstr[1] ""
67769
67770#. ~ Description for bone billet
67771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67772msgid ""
67773"A thick short bone, usually used in flintknapping for soft-hammer "
67774"percussion."
67775msgstr ""
67776
67777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67778msgid "wooden billet"
67779msgid_plural "wooden billets"
67780msgstr[0] ""
67781msgstr[1] ""
67782
67783#. ~ Description for wooden billet
67784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67785msgid ""
67786"A thick short wooden stick, usually used in flintknapping for soft-hammer "
67787"percussion."
67788msgstr ""
67789
67790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67791msgid "primitive rock drill"
67792msgid_plural "primitive rock drills"
67793msgstr[0] ""
67794msgstr[1] ""
67795
67796#. ~ Description for primitive rock drill
67797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67798msgid ""
67799"A thick blunted wooden stick.  Can be used to drill rough holes in rock, if "
67800"water and sand are available, but the process is lengthy."
67801msgstr ""
67802
67803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67804msgid "bone punch"
67805msgid_plural "bone punches"
67806msgstr[0] ""
67807msgstr[1] ""
67808
67809#. ~ Description for bone punch
67810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67811msgid ""
67812"A thick short bone with a small pointy tip, usually used in flintknapping "
67813"for indirect percussion and pressure flaking."
67814msgstr ""
67815
67816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67817msgid "nail punch"
67818msgid_plural "nail punches"
67819msgstr[0] ""
67820msgstr[1] ""
67821
67822#. ~ Description for nail punch
67823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67824msgid ""
67825"Two pieces of wood with a steel nail secured inbetween them with some "
67826"cordage.  Usually used in flintknapping for indirect percussion and pressure"
67827" flaking."
67828msgstr ""
67829
67830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67831msgid "bone sewing awl"
67832msgid_plural "bone sewing awls"
67833msgstr[0] ""
67834msgstr[1] ""
67835
67836#. ~ Description for bone sewing awl
67837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67838msgid ""
67839"This is a crude sharpened bone awl; those were used for leatherworking "
67840"before metal was discovered.  It can also serve as an improvised stabbing "
67841"weapon, but will break quickly."
67842msgstr ""
67843
67844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67845msgid "steel sewing awl"
67846msgid_plural "steel sewing awls"
67847msgstr[0] ""
67848msgstr[1] ""
67849
67850#. ~ Description for steel sewing awl
67851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67852msgid ""
67853"This is a steel awl with a wooden grip, usually used for leatherworking.  It"
67854" can also serve as an improvised stabbing weapon, but will break quickly."
67855msgstr ""
67856
67857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67858msgid "knitting needles"
67859msgid_plural "pairs of knitting needles"
67860msgstr[0] ""
67861msgstr[1] ""
67862
67863#. ~ Description for knitting needles
67864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67865msgid ""
67866"A pair of stout wooden needles with round ends used to turn thread and yarn "
67867"into cloth."
67868msgstr ""
67869"Egy pár vastag, kerek végű fa tű, amellyel cérnából és fonálból lehet ruhát "
67870"varrni."
67871
67872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67873msgid "frame loom"
67874msgid_plural "frame looms"
67875msgstr[0] ""
67876msgstr[1] ""
67877
67878#. ~ Description for frame loom
67879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67880msgid ""
67881"This is a rather bulky and primitive wooden frame which can be used to weave"
67882" cloth sheets.  It is very slow, though."
67883msgstr ""
67884
67885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67886msgid "wooden shed stick"
67887msgid_plural "wooden shed sticks"
67888msgstr[0] ""
67889msgstr[1] ""
67890
67891#. ~ Description for wooden shed stick
67892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67893msgid ""
67894"This is a short thin flat wooden stick, used as a tool while weaving cloth "
67895"with a frame loom."
67896msgstr ""
67897
67898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67899msgid "tailoring pattern set"
67900msgid_plural "tailoring pattern sets"
67901msgstr[0] ""
67902msgstr[1] ""
67903
67904#. ~ Description for tailoring pattern set
67905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67906msgid ""
67907"This is a large set of tailoring patterns made from paper.  They're useful "
67908"for making any kind of cloth or leather items from scratch, but are "
67909"necessary for more advanced projects."
67910msgstr ""
67911
67912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67913msgid "razor blade"
67914msgid_plural "razor blades"
67915msgstr[0] ""
67916msgstr[1] ""
67917
67918#. ~ Description for razor blade
67919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67920msgid "A double-edged razor blade."
67921msgstr "Kettős élű borotvapenge."
67922
67923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67924msgid "hatchet"
67925msgid_plural "hatchets"
67926msgstr[0] ""
67927msgstr[1] ""
67928
67929#. ~ Description for hatchet
67930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67931msgid ""
67932"A one-handed hatchet.  Makes a great melee weapon, and is useful both for "
67933"chopping things and for use as a hammer."
67934msgstr ""
67935"Egykezes balta. Nagyon jó közelharc fegyver, továbbá mindenfélét ki lehet "
67936"vele vágni vagy bekalapálni."
67937
67938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67939msgid "carding paddles"
67940msgid_plural "pairs of carding paddles"
67941msgstr[0] ""
67942msgstr[1] ""
67943
67944#. ~ Description for carding paddles
67945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67946msgid ""
67947"A pair of toothy wooden paddles used to clean fibers for use in textile "
67948"production."
67949msgstr ""
67950"Textilkészítésnél használt nyeles, szöges falap, amellyel a rostokat lehet "
67951"fellazítani és megtisztítani."
67952
67953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67954msgid "distaff and spindle"
67955msgid_plural "distaves and spindles"
67956msgstr[0] ""
67957msgstr[1] ""
67958
67959#. ~ Description for distaff and spindle
67960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67961msgid ""
67962"A pair of specialized wooden rods used to spin fibers into thread and yarn."
67963msgstr ""
67964"Két különleges farúd, amelyek segítségével rostból és szöszből lehet cérnát "
67965"és fonalat fonni."
67966
67967#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
67968msgid "toolbox"
67969msgid_plural "toolboxes"
67970msgstr[0] ""
67971msgstr[1] ""
67972
67973#. ~ Description for toolbox
67974#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67975msgid ""
67976"This is a stout metal box for containing tools.  It has a handle on the top "
67977"and a latch on the front."
67978msgstr ""
67979
67980#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
67981msgid "workshop toolbox"
67982msgid_plural "workshop toolboxes"
67983msgstr[0] ""
67984msgstr[1] ""
67985
67986#. ~ Description for workshop toolbox
67987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67988msgid ""
67989"This is a stout metal box for containing tools.  It is much bigger than a "
67990"regular tool box and could be used to store more tools than usual."
67991msgstr ""
67992
67993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67994msgid "vehicle alternator"
67995msgid_plural "vehicle alternators"
67996msgstr[0] ""
67997msgstr[1] ""
67998
67999#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68000msgid "car alternator"
68001msgid_plural "car alternators"
68002msgstr[0] ""
68003msgstr[1] ""
68004
68005#. ~ Description for car alternator
68006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68007msgid "A standard alternator used to power vehicle electrical systems."
68008msgstr "Sztenderd generátor járművek elektromos rendszereihez."
68009
68010#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68011msgid "motorbike alternator"
68012msgid_plural "motorbike alternators"
68013msgstr[0] ""
68014msgstr[1] ""
68015
68016#. ~ Description for motorbike alternator
68017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68018msgid ""
68019"A compact lightweight alternator used to power small vehicle electrical "
68020"systems."
68021msgstr "Kompakt és könnyű generátor kisebb járművek elektromos rendszereihez."
68022
68023#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68024msgid "bicycle alternator"
68025msgid_plural "bicycle alternators"
68026msgstr[0] ""
68027msgstr[1] ""
68028
68029#. ~ Description for bicycle alternator
68030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68031msgid "A very lightweight alternator used to power a bicycle's headlights."
68032msgstr "Egy nagyon könnyű generátor a kerékpár lámpáihoz."
68033
68034#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68035msgid "truck alternator"
68036msgid_plural "truck alternators"
68037msgstr[0] ""
68038msgstr[1] ""
68039
68040#. ~ Description for truck alternator
68041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68042msgid ""
68043"A larger and more powerful alternator used to power vehicle electrical "
68044"systems."
68045msgstr "Nagyobb és erősebb generátor járművek elektromos rendszereihez."
68046
68047#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68048msgid "7.5kW generator"
68049msgid_plural "7.5kW generators"
68050msgstr[0] ""
68051msgstr[1] ""
68052
68053#. ~ Description for 7.5kW generator
68054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68055msgid ""
68056"A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an "
68057"engine."
68058msgstr ""
68059"Terjedelmes, de hatékony generátor, amelyet egy motorhoz lehet kapcsolni."
68060
68061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68062msgid "rebar grate"
68063msgid_plural "rebar grates"
68064msgstr[0] ""
68065msgstr[1] ""
68066
68067#. ~ Description for rebar grate
68068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68069msgid ""
68070"Interlocked sections of rebar that allows for light and effective "
68071"reinforcement of vehicle sections."
68072msgstr ""
68073"A jármű részeit könnyen és hatékonyan lehet az egymásba fonódó betonvasakkal"
68074" megerősíteni."
68075
68076#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68077msgid "shock absorber"
68078msgid_plural "shock absorbers"
68079msgstr[0] ""
68080msgstr[1] ""
68081
68082#. ~ Description for shock absorber
68083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68084msgid ""
68085"This makeshift combination of springs and scrap, when attached to a vehicle "
68086"section, protects that section from impacts.  The springs can absorb a "
68087"surprising amount of damage."
68088msgstr ""
68089"Ez a rugókból és hulladékból hevenyészett lengéscsillapító járműre szerelve "
68090"megvédi az adott részt a becsapódásoktól. A rugók meglepően sok sérülés "
68091"elnyerésére képesek."
68092
68093#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68094msgid "storage battery case"
68095msgid_plural "storage battery cases"
68096msgstr[0] ""
68097msgstr[1] ""
68098
68099#. ~ Description for storage battery case
68100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68101msgid ""
68102"An empty case that can hold a storage battery.  Complete with charging "
68103"controller chip and connecting wires."
68104msgstr ""
68105"Üres keret tároló akkumulátor számára. Tartozéka egy töltésvezérlő chip és "
68106"az összekötő vezetékek."
68107
68108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68109msgid "wood boat hull"
68110msgid_plural "wood boat hulls"
68111msgstr[0] ""
68112msgstr[1] ""
68113
68114#. ~ Description for wood boat hull
68115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68116msgid ""
68117"A wooden board that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a vehicle "
68118"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
68119msgstr ""
68120"A csónakot a víz felszínén tartó falap. Addig adj hajótörzseket egy "
68121"járműhöz, amíg el nem kezd lebegni. Utána pedig csatold fel a motort vagy az"
68122" evezőket."
68123
68124#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68125msgid "raft boat hull"
68126msgid_plural "raft boat hulls"
68127msgstr[0] ""
68128msgstr[1] ""
68129
68130#. ~ Description for raft boat hull
68131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68132msgid ""
68133"Logs tied together to make a vehicle float.  Add boat hulls to a vehicle "
68134"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
68135msgstr ""
68136
68137#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68138msgid "plastic boat hull"
68139msgid_plural "plastic boat hulls"
68140msgstr[0] ""
68141msgstr[1] ""
68142
68143#. ~ Description for plastic boat hull
68144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68145msgid ""
68146"A rigid plastic sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
68147"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
68148"move."
68149msgstr ""
68150"A csónakot a víz felszínén tartó merev műanyag lap. Addig adj hajótörzseket "
68151"egy járműhöz, amíg el nem kezd lebegni. Utána pedig csatold fel a motort "
68152"vagy az evezőket."
68153
68154#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68155msgid "carbon fiber boat hull"
68156msgid_plural "carbon fiber boat hulls"
68157msgstr[0] ""
68158msgstr[1] ""
68159
68160#. ~ Description for carbon fiber boat hull
68161#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68162msgid ""
68163"A carbon fiber sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
68164"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
68165"move."
68166msgstr ""
68167"A csónakot a víz felszínén tartó szénszálas lap. Addig adj hajótörzseket egy"
68168" járműhöz, amíg el nem kezd lebegni. Utána pedig csatold fel a motort vagy "
68169"az evezőket."
68170
68171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68172msgid "oars"
68173msgid_plural "oars"
68174msgstr[0] ""
68175msgstr[1] ""
68176
68177#. ~ Description for {'str_sp': 'oars'}
68178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68179msgid "Oars for a boat."
68180msgstr "Egy csónak evezője."
68181
68182#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68183msgid "sail"
68184msgid_plural "sails"
68185msgstr[0] ""
68186msgstr[1] ""
68187
68188#. ~ Description for sail
68189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68190msgid "Sails for a boat."
68191msgstr "Vitorla egy hajóhoz."
68192
68193#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68194msgid "inflatable section"
68195msgid_plural "inflatable section"
68196msgstr[0] ""
68197msgstr[1] ""
68198
68199#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable section'}
68200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68201msgid "An inflatable boat section."
68202msgstr "Egy felfújható csónak része."
68203
68204#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68205msgid "inflatable airbag"
68206msgid_plural "inflatable airbag"
68207msgstr[0] ""
68208msgstr[1] ""
68209
68210#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable airbag'}
68211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68212msgid "An inflatable airbag."
68213msgstr "Egy felfújható légzsák."
68214
68215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68216msgid "wire basket"
68217msgid_plural "wire baskets"
68218msgstr[0] ""
68219msgstr[1] ""
68220
68221#. ~ Description for wire basket
68222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68223msgid "A large wire basket from a shopping cart."
68224msgstr "Egy bevásárlókocsi nagyméretű kosara."
68225
68226#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68227msgid "bike rack"
68228msgid_plural "bike racks"
68229msgstr[0] ""
68230msgstr[1] ""
68231
68232#. ~ Description for bike rack
68233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68234msgid ""
68235"A collection of pipes, cams, and straps, mounted on the edge of a vehicle "
68236"and used to support another vehicle for transport.  It must be mounted on a "
68237"vehicle to be used."
68238msgstr ""
68239"Csövek, csigák és hevederek egyvelege, egy jármű szélére szerelve egy másik "
68240"jármű szállítható vele. Használat előtt járműre kell felszerelni."
68241
68242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68243msgid "cargo lock set"
68244msgid_plural "cargo lock sets"
68245msgstr[0] ""
68246msgstr[1] ""
68247
68248#. ~ Description for cargo lock set
68249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68250msgid "A set of locks designed to be installed on a vehicle."
68251msgstr "Járműbe szerelhető zár."
68252
68253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68254msgid "folding wire basket"
68255msgid_plural "folding wire baskets"
68256msgstr[0] ""
68257msgstr[1] ""
68258
68259#. ~ Description for folding wire basket
68260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68261msgid "A large wire basket from a shopping cart, modified to be foldable."
68262msgstr "Egy bevásárlókocsi nagyméretű kosara, összehajthatóra módosítva."
68263
68264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68265msgid "bike basket"
68266msgid_plural "bike baskets"
68267msgstr[0] ""
68268msgstr[1] ""
68269
68270#. ~ Description for bike basket
68271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68272msgid "A simple bike basket.  It is small and foldable."
68273msgstr "Egyszerű biciklis kosár. Kis méretű és összehajtható."
68274
68275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68276msgid "cargo carrier"
68277msgid_plural "cargo carriers"
68278msgstr[0] ""
68279msgstr[1] ""
68280
68281#. ~ Description for cargo carrier
68282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68283msgid ""
68284"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
68285"cargo."
68286msgstr ""
68287"Áruszállításra kiképzett nehéz keret, a szállításhoz szükséges rögzítési "
68288"pontokkal."
68289
68290#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68291msgid "floor trunk"
68292msgid_plural "floor trunks"
68293msgstr[0] ""
68294msgstr[1] ""
68295
68296#. ~ Description for floor trunk
68297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68298msgid ""
68299"A section of flooring with a cargo-space beneath, and a hinged door for "
68300"access."
68301msgstr ""
68302"Padló alá épített tárolórekesz, amelyet egy felnyitható ajtón át lehet "
68303"elérni."
68304
68305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68306msgid "livestock carrier"
68307msgid_plural "livestock carriers"
68308msgstr[0] ""
68309msgstr[1] ""
68310
68311#. ~ Description for livestock carrier
68312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68313msgid ""
68314"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
68315"cargo, with additional railings to keep a large animal in place.  It is "
68316"meant to hold large animals for transport.  Use it on a suitable animal to "
68317"capture, use it on an empty tile to release."
68318msgstr ""
68319"Nehéz keretbe épített szállítóeszköz, nagyméretű állátok szállításához "
68320"nyűgözőpontokkal és hevederekkel. Használd egy megfelelő állaton annak a "
68321"befogásához, vagy használt egy üres mezőn a betárolt állat elengedéséhez."
68322
68323#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68324msgid "mounted spare tire"
68325msgid_plural "mounted spare tires"
68326msgstr[0] ""
68327msgstr[1] ""
68328
68329#. ~ Description for mounted spare tire
68330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68331msgid ""
68332"A spare tire mounted on a carrier rig, ready to be attached to the rear "
68333"bumper of a vehicle."
68334msgstr ""
68335"Egy hordozókeretre rögzített pótkerék, amelyet a jármű hátsó lökhárítójára "
68336"lehet szerelni."
68337
68338#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68339msgid "animal locker"
68340msgid_plural "animal lockers"
68341msgstr[0] ""
68342msgstr[1] ""
68343
68344#. ~ Description for animal locker
68345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68346msgid ""
68347"A locker used to contain animals safely during transportation if installed "
68348"properly.  There is room for animal food and other animal care goods.  It is"
68349" meant to hold medium or smaller animals for transport.  Use it on a "
68350"suitable animal to capture, use it on an empty tile to release."
68351msgstr ""
68352"Ketrec állátok szállításához. Van benne hely az állateledelnek és egyéb "
68353"állatgondozási kellékeknek. Közepes és kis méretű állatok számára alkalmas. "
68354"Használd egy megfelelő állaton annak a befogásához, vagy használt egy üres "
68355"mezőn a betárolt állat elengedéséhez."
68356
68357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68358msgid "camera display"
68359msgid_plural "camera displays"
68360msgstr[0] ""
68361msgstr[1] ""
68362
68363#. ~ Description for camera display
68364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68365msgid "A set of small monitors.  Required to view cameras' output."
68366msgstr "Egy sor kis monitor, a kamerák képének megtekintéséhez."
68367
68368#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68369msgid "security camera"
68370msgid_plural "security cameras"
68371msgstr[0] ""
68372msgstr[1] ""
68373
68374#. ~ Description for security camera
68375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68376msgid ""
68377"A security camera you could connect to a display.  Image quality is quite "
68378"low, but the field of vision is great."
68379msgstr ""
68380"Egy monitorhoz kapcsolható biztonsági kamera. A kép minősége elég gyenge, de"
68381" a látótér jó nagy."
68382
68383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68384msgid "vehicle controls"
68385msgid_plural "sets of vehicle controls"
68386msgstr[0] ""
68387msgstr[1] ""
68388
68389#. ~ Description for vehicle controls
68390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68391msgid "A set of various vehicle controls.  Useful for crafting."
68392msgstr "Egy gépjármű különböző kezelőszervei. Kézműves projektekhez."
68393
68394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68395msgid "vehicle tracking device"
68396msgid_plural "vehicle tracking devices"
68397msgstr[0] ""
68398msgstr[1] ""
68399
68400#. ~ Description for vehicle tracking device
68401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68402msgid ""
68403"A vehicle tracking device.  When installed on a vehicle it allows you track "
68404"the vehicle."
68405msgstr ""
68406"Ha ezt a jármű nyomkövető eszközt felszereled egy járműre, akkor utána meg "
68407"tudod nézni, hogy hol is van."
68408
68409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68410msgid "rein and tackle"
68411msgid_plural "reins and tackles"
68412msgstr[0] ""
68413msgstr[1] ""
68414
68415#. ~ Description for rein and tackle
68416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68417msgid "A set of leather bindings to control a mountable creature."
68418msgstr "Megnyergelhető állat irányítására alkalmas bőrszerszámok."
68419
68420#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68421msgid "dashboard"
68422msgid_plural "dashboards"
68423msgstr[0] ""
68424msgstr[1] ""
68425
68426#. ~ Description for dashboard
68427#. ~ Description for electronics control unit
68428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68429msgid ""
68430"A vehicle instrument panel with various gauges and switches.  Useful for "
68431"crafting."
68432msgstr ""
68433"Egy gépjármű műszerfala különböző mutatókkal és kapcsolókkal. Kézműves "
68434"projektekhez."
68435
68436#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68437msgid "electronics control unit"
68438msgid_plural "electronics control units"
68439msgstr[0] ""
68440msgstr[1] ""
68441
68442#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68443msgid "drive by wire controls"
68444msgid_plural "sets of drive by wire controls"
68445msgstr[0] ""
68446msgstr[1] ""
68447
68448#. ~ Description for drive by wire controls
68449#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68450msgid ""
68451"Fully electronic vehicle control system.  You could control it remotely if "
68452"you had proper tools."
68453msgstr ""
68454"Teljesen elektronikus jármű vezérlő rendszer. Megfelelő eszközökkel távolról"
68455" is lehet irányítani."
68456
68457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68458msgid "robot driving unit"
68459msgid_plural "robot driving units"
68460msgstr[0] ""
68461msgstr[1] ""
68462
68463#. ~ Description for robot driving unit
68464#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68465msgid ""
68466"A set of servos, microcontrollers and other devices, together capable of "
68467"driving an unmanned vehicle.  Its AI is not functional, but it should still "
68468"have some sort of maintenance mode."
68469msgstr ""
68470"Egy sor szervómotorból, mikrokontrollerből és egyéb berendezésből álló "
68471"rendszer, amely sofőr nélküli járművek vezetésére képes. A mesterséges "
68472"intelligenciája működésképtelen, de csak van valamilyen karbantartási "
68473"üzemmódja."
68474
68475#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68476msgid "turret control unit"
68477msgid_plural "turret control units"
68478msgstr[0] ""
68479msgstr[1] ""
68480
68481#. ~ Description for turret control unit
68482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68483msgid ""
68484"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to "
68485"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the "
68486"connected turret in full automatic mode."
68487msgstr ""
68488"Motorból, kamerából és különféle elektronikai modulból álló vezérlő készlet "
68489"célkövetésre, barát-ellenség azonosításra, valamint a hozzá kapcsolt "
68490"lövegtorony sorozatlövésére."
68491
68492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68493msgid "massive engine block"
68494msgid_plural "massive engine blocks"
68495msgstr[0] ""
68496msgstr[1] ""
68497
68498#. ~ Description for massive engine block
68499#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68500msgid ""
68501"The beginnings of a massive gas or diesel engine.  It's not good for much of"
68502" anything on its own."
68503msgstr ""
68504"Egy hatalmas méretű benzin- vagy dízelmotor alap alkatrésze. Önmagában nem "
68505"sok mindenre jó."
68506
68507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68508msgid "large engine block"
68509msgid_plural "large engine blocks"
68510msgstr[0] ""
68511msgstr[1] ""
68512
68513#. ~ Description for large engine block
68514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68515msgid ""
68516"The beginnings of a large gas or diesel engine.  It's not good for much of "
68517"anything on its own."
68518msgstr ""
68519"Egy nagyméretű benzin- vagy dízelmotor alap alkatrésze. Önmagában nem sok "
68520"mindenre jó."
68521
68522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68523msgid "medium engine block"
68524msgid_plural "medium engine blocks"
68525msgstr[0] ""
68526msgstr[1] ""
68527
68528#. ~ Description for medium engine block
68529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68530msgid ""
68531"The beginnings of a medium gas or diesel engine.  It's not good for much of "
68532"anything on its own."
68533msgstr ""
68534"Egy közepes méretű benzin- vagy dízelmotor alap alkatrésze. Önmagában nem "
68535"sok mindenre jó."
68536
68537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68538msgid "small engine block"
68539msgid_plural "small engine blocks"
68540msgstr[0] ""
68541msgstr[1] ""
68542
68543#. ~ Description for small engine block
68544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68545msgid ""
68546"The beginnings of a small gas or diesel engine.  It's not good for much of "
68547"anything on its own."
68548msgstr ""
68549"Egy kisméretű benzin- vagy dízelmotor alap alkatrésze. Önmagában nem sok "
68550"mindenre jó."
68551
68552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68553msgid "tiny engine block"
68554msgid_plural "tiny engine blocks"
68555msgstr[0] ""
68556msgstr[1] ""
68557
68558#. ~ Description for tiny engine block
68559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68560msgid ""
68561"The beginnings of a tiny gas or diesel engine.  It's not good for much of "
68562"anything on its own."
68563msgstr ""
68564"Egy apró méretű benzin- vagy dízelmotor alap alkatrésze. Önmagában nem sok "
68565"mindenre jó."
68566
68567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68568msgid "steel boom"
68569msgid_plural "steel booms"
68570msgstr[0] ""
68571msgstr[1] ""
68572
68573#. ~ Description for steel boom
68574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68575msgid ""
68576"A large rigid steel boom.  If attached to a frame it could be used to lift "
68577"up to 20 metric tonnes."
68578msgstr ""
68579"Nagyméretű, merev acél emelő. Egy keretre szerelve akár 20 tonna "
68580"felemelésére is képes."
68581
68582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68583msgid "telescopic cantilever"
68584msgid_plural "telescopic cantilevers"
68585msgstr[0] ""
68586msgstr[1] ""
68587
68588#. ~ Description for telescopic cantilever
68589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68590msgid ""
68591"A small steel telescoping cantilever.  If attached to a frame it could be "
68592"used to lift up to 3.5 metric tonnes."
68593msgstr ""
68594"Kisméretű teleszkópos emelő. Egy keretre szerelve akár 3,5 tonna "
68595"felemelésére is képes."
68596
68597#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68598msgid "pallet lifter"
68599msgid_plural "pallet lifters"
68600msgstr[0] ""
68601msgstr[1] ""
68602
68603#. ~ Description for pallet lifter
68604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68605msgid ""
68606"A makeshift pallet lifter.  If attached to a frame it could be used to lift "
68607"up to 0.5 metric tonnes."
68608msgstr ""
68609"Hevenyészett targoncás emelő. Egy keretre szerelve 0,5 tonna felemelésére "
68610"képes."
68611
68612#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68613msgid "rockwheel"
68614msgid_plural "rockwheels"
68615msgstr[0] ""
68616msgstr[1] ""
68617
68618#. ~ Description for rockwheel
68619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68620msgid "A large and heavy jagged metal disc to dig trenches."
68621msgstr "Nagyméretű és nehéz rovátkolt fémlemez árokásáshoz."
68622
68623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68624msgid "airjack"
68625msgid_plural "airjacks"
68626msgstr[0] ""
68627msgstr[1] ""
68628
68629#. ~ Description for airjack
68630#. ~ Description for air jack system
68631#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68632msgid ""
68633"An extendable metal pylon used to replace a portable jack.  If mounted to a "
68634"vehicle, it could be used to lift it up."
68635msgstr ""
68636"Egy hordozható autóemelő leváltására szolgáló fémemelő. Járműre szerelve az "
68637"megemelhető."
68638
68639#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68640msgid "motorcycle kickstand"
68641msgid_plural "motorcycle kickstands"
68642msgstr[0] ""
68643msgstr[1] ""
68644
68645#. ~ Description for motorcycle kickstand
68646#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68647msgid ""
68648"A kickstand to keep the bike from falling over.  You could use this to lean "
68649"it forward or backward to change a tire."
68650msgstr ""
68651"Kitámasztó, hogy a motorkerékpár ne boruljon fel. Segítségével a "
68652"motorkerékpárt előre vagy hátra lehet billenteni, hogy a felemelkedett "
68653"kereket ki lehessen cserélni."
68654
68655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68656msgid "vehicle scoop"
68657msgid_plural "vehicle scoops"
68658msgstr[0] ""
68659msgstr[1] ""
68660
68661#. ~ Description for vehicle scoop
68662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68663msgid ""
68664"An assembly of motors and sheet metal that allows a vehicle to clean the "
68665"road surface by removing debris and contaminants."
68666msgstr ""
68667"Motorokból és fémlemezekből álló berendezés, amely a jármű előtti területet "
68668"tisztítja meg azok felszívásával."
68669
68670#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68671msgid "seed drill"
68672msgid_plural "seed drills"
68673msgstr[0] ""
68674msgstr[1] ""
68675
68676#. ~ Description for seed drill
68677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68678msgid ""
68679"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
68680"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
68681"land."
68682msgstr ""
68683"Csövekből, tüskékből és kerekekből álló berendezés, amellyel egy járművel a "
68684"földön húzva automatikusan magokat lehet a megfelelően megművelt földbe "
68685"ültetni."
68686
68687#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68688msgid "reaper"
68689msgid_plural "reapers"
68690msgstr[0] ""
68691msgstr[1] ""
68692
68693#. ~ Description for reaper
68694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68695msgid ""
68696"An assembly of a blade, wheels, and a small lever for engaging/disengaging "
68697"used to cut down crops prior to picking them up."
68698msgstr ""
68699"Pengékből, kerekekből és egy ki/bekapcsoló emelőrúdból álló berendezés, "
68700"amely learatja a növényeket."
68701
68702#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68703msgid "advanced reaper"
68704msgid_plural "advanced reapers"
68705msgstr[0] ""
68706msgstr[1] ""
68707
68708#. ~ Description for advanced reaper
68709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68710msgid ""
68711"An advanced electronic device used to cut down, collect and store crops."
68712msgstr ""
68713"Fejlett elektronikus berendezés haszonnövények betakarításához, "
68714"összegyűjtéséhez és tárolásához."
68715
68716#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68717msgid "advanced seed drill"
68718msgid_plural "advanced seed drills"
68719msgstr[0] ""
68720msgstr[1] ""
68721
68722#. ~ Description for advanced seed drill
68723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68724msgid ""
68725"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
68726"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
68727"land.  This one is equipped with an electronic control system and will avoid"
68728" damaging itself when used on untilled land."
68729msgstr ""
68730"Csövekből, tüskékből és kerekekből álló berendezés, amellyel egy járművel a "
68731"földön húzva automatikusan magokat lehet a megfelelően megművelt földbe "
68732"ültetni. Ebben egy elektronikus vezérlési rendszer ügy arra, hogy műveletlen"
68733" földre érve a berendezés ne károsodjon."
68734
68735#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68736msgid "plow"
68737msgid_plural "plows"
68738msgstr[0] ""
68739msgstr[1] ""
68740
68741#. ~ Description for plow
68742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68743msgid "A heavy assembly of wheels and steel blades that turn up the ground."
68744msgstr ""
68745"A föld átforgatását végző, kerekekből és acélpengékből álló nehéz "
68746"szerelvény."
68747
68748#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68749msgid "foldable-light frame"
68750msgid_plural "foldable-light frames"
68751msgstr[0] ""
68752msgstr[1] ""
68753
68754#. ~ Description for foldable-light frame
68755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68756msgid "A small foldable lightweight frame made from pipework."
68757msgstr "Csövekből készült apró, könnyűszerkezetű, összehajtható váz."
68758
68759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68760msgid "extra-light frame"
68761msgid_plural "extra-light frames"
68762msgstr[0] ""
68763msgstr[1] ""
68764
68765#. ~ Description for extra-light frame
68766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68767msgid "A small lightweight frame made from pipework.  Useful for crafting."
68768msgstr "Csövekből összeszerelt kisméretű, könnyű váz. Kézműves projektekhez."
68769
68770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68771msgid "steel frame"
68772msgid_plural "steel frames"
68773msgstr[0] ""
68774msgstr[1] ""
68775
68776#. ~ Description for steel frame
68777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68778msgid "A large frame made of steel.  Useful for crafting."
68779msgstr "Acélból összeszerelt nagyméretű váz. Kézműves projektekhez."
68780
68781#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68782msgid "heavy duty frame"
68783msgid_plural "heavy duty frames"
68784msgstr[0] ""
68785msgstr[1] ""
68786
68787#. ~ Description for heavy duty frame
68788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68789msgid ""
68790"A large, reinforced steel frame, used in military vehicle construction."
68791msgstr "Nagyméretű, erősített acélváz katonai járművek összeszereléséhez."
68792
68793#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68794msgid "wooden frame"
68795msgid_plural "wooden frames"
68796msgstr[0] ""
68797msgstr[1] ""
68798
68799#. ~ Description for wooden frame
68800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68801msgid "A large frame made of wood.  Useful for crafting."
68802msgstr "Fából összeszerelt nagyméretű váz. Kézműves projektekhez."
68803
68804#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68805msgid "foldable wooden frame"
68806msgid_plural "foldable wooden frames"
68807msgstr[0] ""
68808msgstr[1] ""
68809
68810#. ~ Description for foldable wooden frame
68811#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68812msgid "A small foldable frame made from scrap wood."
68813msgstr "Hulladékfából készült apró, összehajtható váz."
68814
68815#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68816msgid "light wooden frame"
68817msgid_plural "light wooden frames"
68818msgstr[0] ""
68819msgstr[1] ""
68820
68821#. ~ Description for light wooden frame
68822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68823msgid ""
68824"A small frame made of few pieces of wood, held together by rope.  Useful for"
68825" crafting."
68826msgstr "Kötéllel összetartott könnyű faváz, kézműves projektekhez."
68827
68828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68829msgid "car headlight"
68830msgid_plural "car headlights"
68831msgstr[0] ""
68832msgstr[1] ""
68833
68834#. ~ Description for car headlight
68835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68836msgid "A vehicle headlight to light up the way."
68837msgstr "Gépjárműre szerelhető világító eszköz."
68838
68839#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68840msgid "motorcycle headlight"
68841msgid_plural "motorcycle headlights"
68842msgstr[0] ""
68843msgstr[1] ""
68844
68845#. ~ Description for motorcycle headlight
68846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68847msgid "A motorcycle headlight to light up the way."
68848msgstr "Motorkerékpárra szerelhető világító eszköz."
68849
68850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68851msgid "wide-angle car headlight"
68852msgid_plural "wide-angle car headlights"
68853msgstr[0] ""
68854msgstr[1] ""
68855
68856#. ~ Description for wide-angle car headlight
68857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68858msgid "A wide-angle vehicle headlight to light up the way."
68859msgstr "Gépjárműre szerelhető, szélesen világító eszköz."
68860
68861#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68862msgid "reinforced headlight"
68863msgid_plural "reinforced headlights"
68864msgstr[0] ""
68865msgstr[1] ""
68866
68867#. ~ Description for reinforced headlight
68868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68869msgid ""
68870"A vehicle headlight with a cage built around it to protect it from damage "
68871"without reducing its effectiveness."
68872msgstr ""
68873"A ketreccel védett gépkocsi fényszórót hatékonyság csökkenése nélkül védi a "
68874"burkolat a sérülésektől."
68875
68876#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68877msgid "reinforced wide-angle headlight"
68878msgid_plural "reinforced wide-angle headlights"
68879msgstr[0] ""
68880msgstr[1] ""
68881
68882#. ~ Description for reinforced wide-angle headlight
68883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68884msgid ""
68885"A wide-angle vehicle headlight with a cage built around it to protect it "
68886"from damage without reducing its effectiveness."
68887msgstr ""
68888"A ketreccel védett, szélesen világító gépkocsi fényszórót hatékonyság "
68889"csökkenése nélkül védi a burkolat a sérülésektől."
68890
68891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68892msgid "emergency vehicle light (red)"
68893msgid_plural "emergency vehicle lights (red)"
68894msgstr[0] ""
68895msgstr[1] ""
68896
68897#. ~ Description for emergency vehicle light (red)
68898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68899msgid ""
68900"One of the red-colored lights from the top of an emergency services vehicle."
68901"  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
68902msgstr ""
68903"Sürgősségi járműre szerelt piros színű villogó. Amikor bekapcsolod, akkor "
68904"piros fény forog minden irányba."
68905
68906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68907msgid "emergency vehicle light (blue)"
68908msgid_plural "emergency vehicle lights (blue)"
68909msgstr[0] ""
68910msgstr[1] ""
68911
68912#. ~ Description for emergency vehicle light (blue)
68913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68914msgid ""
68915"One of the blue-colored lights from the top of an emergency services "
68916"vehicle.  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
68917msgstr ""
68918"Sürgősségi járműre szerelt kék színű villogó. Amikor bekapcsolod, akkor kék "
68919"fény forog minden irányba."
68920
68921#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68922msgid "floodlight"
68923msgid_plural "floodlights"
68924msgstr[0] ""
68925msgstr[1] ""
68926
68927#. ~ Description for floodlight
68928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68929msgid "A large and heavy light designed to illuminate wide areas."
68930msgstr "Nagy és erős fény széles területek megvilágítására."
68931
68932#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68933msgid "directed floodlight"
68934msgid_plural "directed floodlights"
68935msgstr[0] ""
68936msgstr[1] ""
68937
68938#. ~ Description for directed floodlight
68939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68940msgid ""
68941"A large and heavy light designed to illuminate a wide area in a half-"
68942"circular cone."
68943msgstr "Nagy és erős fény széles területek megvilágítására."
68944
68945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68946msgid "set of hand rims"
68947msgid_plural "sets of hand rims"
68948msgstr[0] ""
68949msgstr[1] ""
68950
68951#. ~ Description for set of hand rims
68952#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68953msgid "Hand rims for use on a wheelchair."
68954msgstr "Kerekesszék meghajtásához használatos perem."
68955
68956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68957msgid "foot crank"
68958msgid_plural "foot cranks"
68959msgstr[0] ""
68960msgstr[1] ""
68961
68962#. ~ Description for foot crank
68963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68964msgid "The pedal and gear assembly from a bicycle."
68965msgstr "Egy kerékpár pedál és fogaskerekes része."
68966
68967#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68968msgid "wind turbine"
68969msgid_plural "wind turbines"
68970msgstr[0] ""
68971msgstr[1] ""
68972
68973#. ~ Description for wind turbine
68974#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68975msgid "A small turbine that can convert wind into electric power."
68976msgstr "Széllökéséket elektromos energiává alakító kisméretű berendezés."
68977
68978#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68979msgid "large wind turbine"
68980msgid_plural "large wind turbines"
68981msgstr[0] ""
68982msgstr[1] ""
68983
68984#. ~ Description for large wind turbine
68985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68986msgid "A large turbine that can convert wind into electric power."
68987msgstr "Széllökéséket elektromos energiává alakító nagyméretű berendezés."
68988
68989#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68990msgid "water wheel"
68991msgid_plural "water wheels"
68992msgstr[0] ""
68993msgstr[1] ""
68994
68995#. ~ Description for water wheel
68996#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68997msgid ""
68998"A water wheel.  Will slowly recharge the vehicle's electrical power when "
68999"built over shallow moving water."
69000msgstr ""
69001"Egy vízkerék. Lassú víz fölé építve lassan tölti a jármű akkumulátorát."
69002
69003#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69004msgid "large water wheel"
69005msgid_plural "large water wheels"
69006msgstr[0] ""
69007msgstr[1] ""
69008
69009#. ~ Description for large water wheel
69010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69011msgid ""
69012"A large water wheel with wooden supports.  Will recharge the vehicle's "
69013"electrical power when built over shallow moving water."
69014msgstr ""
69015"Egy nagyméretű, faszerkezetes vízkerék. Lassú víz fölé építve lassan tölti a"
69016" jármű akkumulátorát."
69017
69018#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69019#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69020msgid "electric motor"
69021msgid_plural "electric motors"
69022msgstr[0] ""
69023msgstr[1] ""
69024
69025#. ~ Description for electric motor
69026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69027msgid "A powerful electric motor.  Useful for crafting."
69028msgstr "Nagy teljesítményű elektromotor. Kézműves projektekhez."
69029
69030#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69031msgid "enhanced electric motor"
69032msgid_plural "enhanced electric motors"
69033msgstr[0] ""
69034msgstr[1] ""
69035
69036#. ~ Description for enhanced electric motor
69037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69038msgid ""
69039"A very powerful and yet lightweight electric motor.  Useful for crafting."
69040msgstr ""
69041"Nagyon nagy teljesítményű ám ugyanakkor könnyű elektromotor. Kézműves "
69042"projektekhez."
69043
69044#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69045msgid "super electric motor"
69046msgid_plural "super electric motors"
69047msgstr[0] ""
69048msgstr[1] ""
69049
69050#. ~ Description for super electric motor
69051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69052msgid "The most powerful electric motor on the market.  Useful for crafting."
69053msgstr ""
69054
69055#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69056msgid "large electric motor"
69057msgid_plural "large electric motors"
69058msgstr[0] ""
69059msgstr[1] ""
69060
69061#. ~ Description for large electric motor
69062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69063msgid "A large and very powerful electric motor.  Useful for crafting."
69064msgstr ""
69065"Nagy méretű és nagyon nagy teljesítményű elektromotor. Kézműves "
69066"projektekhez."
69067
69068#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69069msgid "small electric motor"
69070msgid_plural "small electric motors"
69071msgstr[0] ""
69072msgstr[1] ""
69073
69074#. ~ Description for small electric motor
69075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69076msgid "A small electric motor.  Useful for crafting."
69077msgstr "Kisméretű elektromotor. Kézműves projektekhez."
69078
69079#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69080msgid "tiny electric motor"
69081msgid_plural "tiny electric motors"
69082msgstr[0] ""
69083msgstr[1] ""
69084
69085#. ~ Description for tiny electric motor
69086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69087msgid "A tiny electric motor.  Useful for crafting."
69088msgstr "Apró méretű elektromotor. Kézműves projektekhez."
69089
69090#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69091msgid "muffler"
69092msgid_plural "mufflers"
69093msgstr[0] ""
69094msgstr[1] ""
69095
69096#. ~ Description for muffler
69097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69098msgid ""
69099"A muffler from a car.  Very unwieldy as a weapon.  Useful in a few crafting "
69100"recipes."
69101msgstr ""
69102"Egy kocsi kipufogódobja. Fegyvernek rém ormótlan, de egy pár kézműves "
69103"projekthez kellhet"
69104
69105#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69106msgid "back-up beeper"
69107msgid_plural "back-up beepers"
69108msgstr[0] ""
69109msgstr[1] ""
69110
69111#. ~ Description for back-up beeper
69112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69113msgid ""
69114"This is a safety device intended to warn passersby of a vehicle moving in "
69115"reverse, but the usage of it now seems terribly unwise."
69116msgstr ""
69117"Ezt a biztonsági eszközt arra találták ki, hogy figyelmeztesse a tolató "
69118"jármű közelében haladó járókelőket, viszont mostanság nagyon rossz ötletnek "
69119"számít."
69120
69121#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69122msgid "stereo system"
69123msgid_plural "stereo systems"
69124msgstr[0] ""
69125msgstr[1] ""
69126
69127#. ~ Description for stereo system
69128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69129msgid ""
69130"A stereo system with speakers.  It is capable of being hooked up to a "
69131"vehicle."
69132msgstr "Sztereó hangfalas autórádió, járműbe szerelhető."
69133
69134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69135msgid "chime loudspeakers"
69136msgid_plural "chime loudspeakers"
69137msgstr[0] ""
69138msgstr[1] ""
69139
69140#. ~ Description for {'str_sp': 'chime loudspeakers'}
69141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69142msgid ""
69143"A stereo system with loudspeakers and a built-in set of simple melodies that"
69144" it will play.  Commonly used by ice cream trucks to draw the attention of "
69145"children in the days when children wanted ice cream more than brains."
69146msgstr ""
69147"Hangszórós rendszer, ami csak egyetlen egy beépített dallamot tud "
69148"lejátszani. Régebben fagylaltos kocsira szerelték, amikor a gyerekek még "
69149"fagyit szerettek volna enni, és nem mások agyát."
69150
69151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69152msgid "sheet metal"
69153msgid_plural "sheet metal"
69154msgstr[0] ""
69155msgstr[1] ""
69156
69157#. ~ Description for {'str_sp': 'sheet metal'}
69158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69159msgid "A thin sheet of metal."
69160msgstr "Vékony fémlemez."
69161
69162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69163msgid "wired sheet metal"
69164msgid_plural "wired sheet metal"
69165msgstr[0] ""
69166msgstr[1] ""
69167
69168#. ~ Description for {'str_sp': 'wired sheet metal'}
69169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69170msgid "Sheet metal that has had housing for lights wired into it."
69171msgstr ""
69172
69173#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69174msgid "wooden armor kit"
69175msgid_plural "wooden armor kits"
69176msgstr[0] ""
69177msgstr[1] ""
69178
69179#. ~ Description for wooden armor kit
69180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69181msgid "A bundle of two-by-fours prepared to be used as vehicle armor."
69182msgstr ""
69183
69184#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69185msgid "steel plating"
69186msgid_plural "steel plating"
69187msgstr[0] ""
69188msgstr[1] ""
69189
69190#. ~ Description for {'str_sp': 'steel plating'}
69191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69192msgid "A piece of armor plating made of steel."
69193msgstr "Acélból készült páncélzat."
69194
69195#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69196msgid "superalloy plating"
69197msgid_plural "superalloy plating"
69198msgstr[0] ""
69199msgstr[1] ""
69200
69201#. ~ Description for {'str_sp': 'superalloy plating'}
69202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69203msgid "A piece of armor plating made of sturdy superalloy."
69204msgstr "Robusztus szuperötvözetből készült páncélzat."
69205
69206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69207msgid "superalloy sheet"
69208msgid_plural "superalloy sheets"
69209msgstr[0] ""
69210msgstr[1] ""
69211
69212#. ~ Description for superalloy sheet
69213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69214msgid ""
69215"A sheet of sturdy superalloy; incredibly hard, yet incredibly malleable."
69216msgstr ""
69217
69218#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69219msgid "spiked plating"
69220msgid_plural "spiked plating"
69221msgstr[0] ""
69222msgstr[1] ""
69223
69224#. ~ Description for {'str_sp': 'spiked plating'}
69225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69226msgid ""
69227"A piece of armor plating made of steel.  It is covered with menacing spikes."
69228msgstr "Acélból készült páncélzat. Tele van ijesztő tüskékkel."
69229
69230#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69231msgid "hard plating"
69232msgid_plural "hard platings"
69233msgstr[0] ""
69234msgstr[1] ""
69235
69236#. ~ Description for hard plating
69237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69238msgid "A piece of very thick armor plating made of steel."
69239msgstr "Nagyon vastag acélból készült páncélzat."
69240
69241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69242msgid "military composite plating"
69243msgid_plural "military composite platings"
69244msgstr[0] ""
69245msgstr[1] ""
69246
69247#. ~ Description for military composite plating
69248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69249msgid ""
69250"A thick sheet of military-grade armor; best bullet-stopper you can stick on "
69251"a vehicle."
69252msgstr ""
69253
69254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69255msgid "chitin armor kit"
69256msgid_plural "chitin armor kits"
69257msgstr[0] ""
69258msgstr[1] ""
69259
69260#. ~ Description for chitin armor kit
69261#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69262msgid "Light chitin plating made for a vehicle."
69263msgstr "Járművekhez készült könnyű kitinpáncélozás."
69264
69265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69266msgid "biosilicified chitin armor kit"
69267msgid_plural "biosilicified chitin armor kits"
69268msgstr[0] ""
69269msgstr[1] ""
69270
69271#. ~ Description for biosilicified chitin armor kit
69272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69273msgid "Durable silica-coated chitin plating made for a vehicle."
69274msgstr "Tartós, szilíciumbevonatú kitinpáncélozás járművek számára."
69275
69276#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69277msgid "shredder"
69278msgid_plural "shredders"
69279msgstr[0] ""
69280msgstr[1] ""
69281
69282#. ~ Description for shredder
69283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69284msgid ""
69285"This menacing looking attachment is meant to be powered by a vehicle's "
69286"engine.  Upon doing so, the circular blades of this device will rotate "
69287"rapidly; anything in front of it is likely to be ripped to shreds.  It is "
69288"sturdy enough to withstand multiple impacts, and is designed to detach if it"
69289" would take a hit that would break it."
69290msgstr ""
69291"Ezt a fenyegető külsejű szerelvényt a jármű motorja hatja meg. Meghajtáskor "
69292"az aprító körfűrészei gyors forgásba lendülnek, és ízekre szakítanak "
69293"mindent, ami eléjük kerül. A szerelvény elég erős ahhoz, hogy több "
69294"becsapódásnak is ellenálljon, és inkább leválik, ha egy ütéstől amúgy "
69295"széttörne."
69296
69297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69298msgid "vehicle crafting rig"
69299msgid_plural "vehicle crafting rigs"
69300msgstr[0] ""
69301msgstr[1] ""
69302
69303#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69304msgid "onboard chemistry lab"
69305msgid_plural "onboard chemistry labs"
69306msgstr[0] ""
69307msgstr[1] ""
69308
69309#. ~ Description for onboard chemistry lab
69310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69311msgid ""
69312"Assembled from a chemistry set attached to a complex wiring harness, it is "
69313"well suited to most any chemistry project you could imagine.  Unable to "
69314"utilize standard batteries, it requires an external supply of electricity to"
69315" operate."
69316msgstr ""
69317"Összetett kábelhevederhez csatolt vegyészkészlet, bármiféle kémiai projektet"
69318" el lehet vele készíteni, ami csak az eszedbe jut. Mivel nem használható "
69319"benne hagyományos ceruzaelem, valamiféle külső áramforráshoz kell kötni."
69320
69321#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69322msgid "FOODCO kitchen buddy"
69323msgid_plural "FOODCO kitchen buddies"
69324msgstr[0] ""
69325msgstr[1] ""
69326
69327#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
69328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69329msgid ""
69330"Assembled from a set of instructions you found in an old book of DIY "
69331"projects, the *FOODCO kitchen buddy* claims to be *the perfect solution to "
69332"all your home-cooking needs!*.  While it is surprisingly handy for vacuum-"
69333"sealing as well as dehydrating food, the cheery sales pitch neglected to "
69334"mention A - how awkward the damn thing is, B - That you still need a normal "
69335"kitchen and C - how it doesn't take batteries.  You're going to have to weld"
69336" it to a vehicle, or something else with a supply of electricity, if you "
69337"want to use it.  In addition to the food preservation features, it also has "
69338"a food processor, a water-purification system, a drawer for holding extra "
69339"tools, and for some insane reason, a press and die set for hand-loading "
69340"ammunition."
69341msgstr ""
69342"Egy régi szereld magad projekteket tartalmazó könyvben található recept "
69343"alapján raktad össze ezt a *FOODCO konyhagépet*. Aszongya, hogy *tökéletes "
69344"megoldás minden otthoni sütés-főzésre!* Meglepően praktikus az ételek "
69345"szárításához és vákuumcsomagulásához, bár a jópofa értékesítési duma annyit "
69346"elfelejtett megemlíteni hogy A) ez mekkora, B) amúgy kell hozzá egy konyha "
69347"és C) elemmel nem működik. Használat előtt valamilyen járműbe kell "
69348"behegeszteni, vagy valami máshoz, ami árammal látja el. Az étel tartósítása "
69349"mellett van benne egy konyhai robotgép, egy víztisztító rendszer, egy "
69350"tárolórekesz a többi szerszám tárolásához, és megmagyarázhatatlan okból egy "
69351"komplett kézi lőszertöltő fegyverkovács készlet is."
69352
69353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69354msgid "vehicle forge rig"
69355msgid_plural "vehicle forge rigs"
69356msgstr[0] ""
69357msgstr[1] ""
69358
69359#. ~ Description for vehicle forge rig
69360#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69361msgid ""
69362"A forge rig made to run off a vehicle's storage battery with integrated tool"
69363" storage for metalworking equipment."
69364msgstr ""
69365"A jármű tároló akkumulátorához kötött kovácsműhely berendezés fémmegmunkáló "
69366"szerszámoknak való tárolóhellyel."
69367
69368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69369msgid "vehicle kiln"
69370msgid_plural "vehicle kilns"
69371msgstr[0] ""
69372msgstr[1] ""
69373
69374#. ~ Description for vehicle kiln
69375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69376msgid "An electric kiln made to run off a vehicle's storage battery."
69377msgstr "A jármű akkumulátoráról meghajtott elektromos kemence."
69378
69379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69380msgid "RV kitchen unit"
69381msgid_plural "RV kitchen units"
69382msgstr[0] ""
69383msgstr[1] ""
69384
69385#. ~ Description for RV kitchen unit
69386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69387msgid ""
69388"A vehicle mountable electric range and sink unit with integrated tool "
69389"storage for cooking utensils."
69390msgstr ""
69391"Járműre szerelhető elektromos konyhagépek, lefolyó és beépített edénytároló."
69392
69393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69394msgid "vehicle welding rig"
69395msgid_plural "vehicle welding rigs"
69396msgstr[0] ""
69397msgstr[1] ""
69398
69399#. ~ Description for vehicle welding rig
69400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69401msgid ""
69402"A welding rig made to run off a vehicle's storage battery.  It has a "
69403"soldering iron attachment for delicate work, and a compartment to store your"
69404" extra tools in."
69405msgstr ""
69406"A jármű tároló akkumulátorához kötött hegesztő berendezés. Apróbb munkákhoz "
69407"van egy forrasztópákája is, meg egy tárolórekesz a többi szerszám "
69408"tárolásához."
69409
69410#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69411msgid "heavy-duty military rotors"
69412msgid_plural "sets of heavy-duty military rotors"
69413msgstr[0] ""
69414msgstr[1] ""
69415
69416#. ~ Description for heavy-duty military rotors
69417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69418msgid "A set of four rotor blades from a military attack helicopter."
69419msgstr ""
69420
69421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69422msgid "small civilian helicopter rotors"
69423msgid_plural "sets of small civilian helicopter rotors"
69424msgstr[0] ""
69425msgstr[1] ""
69426
69427#. ~ Description for small civilian helicopter rotors
69428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69429msgid "A set of four rotor blades from a civilian light helicopter."
69430msgstr ""
69431
69432#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69433msgid "seat"
69434msgid_plural "seats"
69435msgstr[0] ""
69436msgstr[1] ""
69437
69438#. ~ Description for seat
69439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69440msgid "A soft car seat made from synthetic fabric."
69441msgstr "Műszálas anyagból készült puha autósülés."
69442
69443#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69444msgid "leather seat"
69445msgid_plural "leather seats"
69446msgstr[0] ""
69447msgstr[1] ""
69448
69449#. ~ Description for leather seat
69450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69451msgid "A soft car seat covered with leather."
69452msgstr "Puhabőr autósülés."
69453
69454#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69455msgid "saddle"
69456msgid_plural "saddles"
69457msgstr[0] ""
69458msgstr[1] ""
69459
69460#. ~ Description for saddle
69461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69462msgid "A leather-covered seat designed to be straddled."
69463msgstr "Bőrborítású ülés, amire rá lehet ülni."
69464
69465#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69466msgid "solar panel"
69467msgid_plural "solar panels"
69468msgstr[0] ""
69469msgstr[1] ""
69470
69471#. ~ Description for solar panel
69472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69473msgid ""
69474"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
69475"Useful for a vehicle."
69476msgstr ""
69477"Napsugárzást elektromos energiává alakító berendezés. Járművekre hasznos "
69478"lehet."
69479
69480#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69481msgid "reinforced solar panel"
69482msgid_plural "reinforced solar panels"
69483msgstr[0] ""
69484msgstr[1] ""
69485
69486#. ~ Description for reinforced solar panel
69487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69488msgid ""
69489"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
69490"protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs.  The "
69491"glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel."
69492"  Useful for a vehicle."
69493msgstr ""
69494"A napelemet drótüveg védi a zombiktól és a rossz felé repülő baseball "
69495"labdákról. A drótüveg miatt ez a panel a hagyományosnál valamivel kevesebb "
69496"energiát termel. Járművekre hasznos lehet."
69497
69498#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69499msgid "upgraded solar panel"
69500msgid_plural "upgraded solar panels"
69501msgstr[0] ""
69502msgstr[1] ""
69503
69504#. ~ Description for upgraded solar panel
69505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69506msgid ""
69507"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
69508"This panel has been upgraded to convert more sunlight into power.  Useful "
69509"for a vehicle."
69510msgstr ""
69511"Napsugárzást elektromos energiává alakító berendezés. Ezt a panelt a "
69512"hagyományoshoz képest feljavították, és ezért több energiát állít elő "
69513"ugyanannyi napsugárzásból. Járművekre hasznos lehet."
69514
69515#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69516msgid "upgraded reinforced solar panel"
69517msgid_plural "upgraded reinforced solar panels"
69518msgstr[0] ""
69519msgstr[1] ""
69520
69521#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
69522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69523msgid ""
69524"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
69525"glass to protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs."
69526"  The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
69527"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
69528msgstr ""
69529"A feljavított napelemet drótüveg védi a zombiktól és a rossz felé repülő "
69530"baseball labdákról. A drótüveg miatt ez a panel a védtelen feljavított "
69531"napelemnél valamivel kevesebb energiát termel. Járművekre hasznos lehet."
69532
69533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69534msgid "solar cell"
69535msgid_plural "solar cells"
69536msgstr[0] ""
69537msgstr[1] ""
69538
69539#. ~ Description for solar cell
69540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69541msgid ""
69542"A small electronic device that can convert solar radiation into electric "
69543"power.  Useful for crafting."
69544msgstr ""
69545"Napsugárzást elektromos energiává alakító kisméretű berendezés. Kézműves "
69546"projekteknél hasznos lehet."
69547
69548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69549msgid "fancy table"
69550msgid_plural "fancy tables"
69551msgstr[0] ""
69552msgstr[1] ""
69553
69554#. ~ Description for fancy table
69555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69556msgid ""
69557"A very fancy table from a very fancy RV.  If times were better it might be "
69558"useful for something more than firewood."
69559msgstr ""
69560"Rém puccos asztal egy rém puccos lakóbuszból. Ha jobb idők járnának, akkor a"
69561" tűzifán túl egyéb haszna is lehetne."
69562
69563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69564msgid "wooden table"
69565msgid_plural "wooden tables"
69566msgstr[0] ""
69567msgstr[1] ""
69568
69569#. ~ Description for wooden table
69570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69571msgid "A crude wooden table."
69572msgstr "Egy faragatlan faasztal."
69573
69574#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69575#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69576msgid "workbench"
69577msgid_plural "workbenches"
69578msgstr[0] ""
69579msgstr[1] ""
69580
69581#. ~ Description for workbench
69582#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69583msgid ""
69584"A sturdy workbench built out of metal.  It is perfect for crafting large and"
69585" heavy things."
69586msgstr ""
69587"Fémből készült masszív munkalap. Ideális nagyméretű és nehéz dolgok "
69588"elkészítéséhez."
69589
69590#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69591msgid "turret mount"
69592msgid_plural "turret mounts"
69593msgstr[0] ""
69594msgstr[1] ""
69595
69596#. ~ Description for turret mount
69597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69598msgid "A universal mount for weapons intended to be installed as turrets."
69599msgstr "Univerzális beépítőkeret lövegtoronyba szerelhető fegyverek számára."
69600
69601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69602msgid "vehicle cooler"
69603msgid_plural "vehicle coolers"
69604msgstr[0] ""
69605msgstr[1] ""
69606
69607#. ~ Description for vehicle cooler
69608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69609msgid "A vehicle-mounted area cooler."
69610msgstr "Egy járműbe szerelt léghűtő."
69611
69612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69613msgid "vehicle heater"
69614msgid_plural "vehicle heaters"
69615msgstr[0] ""
69616msgstr[1] ""
69617
69618#. ~ Description for vehicle heater
69619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69620msgid "A vehicle-mounted area heater."
69621msgstr "Egy járműbe szerelt légmelegítő."
69622
69623#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69624msgid "towel hanger"
69625msgid_plural "towel hangers"
69626msgstr[0] ""
69627msgstr[1] ""
69628
69629#. ~ Description for towel hanger
69630#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69631msgid "A towel hanger with towels."
69632msgstr "Törülközők tárolására alkalmas akasztó."
69633
69634#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69635msgid "recharging station"
69636msgid_plural "recharging stations"
69637msgstr[0] ""
69638msgstr[1] ""
69639
69640#. ~ Description for recharging station
69641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69642msgid ""
69643"A universal recharging station designed to operate on vehicle power.  While "
69644"on it will steadily charge all rechargeable batteries (battery cells, lead-"
69645"acid batteries, etc) placed directly within its storage space.  The system "
69646"can only be installed onto existing storage compartments, and is controlled "
69647"from a dashboard or electronics control unit."
69648msgstr ""
69649"Gépjármű áramforrásával működtethető univerzális töltőrendszer. Egy jármű "
69650"tároló rekeszébe szerelve az oda helyezett feltölthető elemeket lassan "
69651"feltölti (tölthető elemeket, savas akkumulátorokat, stb.) Csak már meglévő "
69652"tárolóba lehet beszerelni, működtetéséhez a jármű irányítószerveinél kell "
69653"bekapcsolni."
69654
69655#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69656msgid "battery charger"
69657msgid_plural "battery chargers"
69658msgstr[0] ""
69659msgstr[1] ""
69660
69661#. ~ Description for battery charger
69662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69663msgid ""
69664"A small device for recharging batteries, given a source of electricity.  It "
69665"could easily be wired into a vehicle with power.  It will slowly charge all "
69666"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
69667"directly within its storage space.  It can only be installed onto existing "
69668"storage compartments."
69669msgstr ""
69670
69671#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69672#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69673msgid "washing machine"
69674msgid_plural "washing machines"
69675msgstr[0] ""
69676msgstr[1] ""
69677
69678#. ~ Description for washing machine
69679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69680msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles."
69681msgstr "Járműbe építhető kisméretű mosógép."
69682
69683#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69684msgid "programmable autopilot"
69685msgid_plural "programmable autopilots"
69686msgstr[0] ""
69687msgstr[1] ""
69688
69689#. ~ Description for programmable autopilot
69690#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69691msgid ""
69692"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow"
69693" it to follow simple paths."
69694msgstr ""
69695"A kormányhoz és a motorhoz kapcsolt informatikai rendszer, amellyel a jármű "
69696"egyszerű útvonalat tud követni."
69697
69698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69699msgid "mountable autoclave"
69700msgid_plural "mountable autoclaves"
69701msgstr[0] ""
69702msgstr[1] ""
69703
69704#. ~ Description for mountable autoclave
69705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69706msgid "This autoclave has been rigged to run off a vehicle power grid."
69707msgstr "Ezt az autóklávlot egy jármű energiarendszeréről lehet működtetni."
69708
69709#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69710msgid "minifridge"
69711msgid_plural "minifridges"
69712msgstr[0] ""
69713msgstr[1] ""
69714
69715#. ~ Description for minifridge
69716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69717msgid ""
69718"A very small fridge for keeping food cool.  Provides some insulation from "
69719"outside weather."
69720msgstr ""
69721"Egy nagyon kicsi hűtőszekrény az ételek behűtésére. Némileg szigetel az "
69722"időjárással szemben."
69723
69724#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69725msgid "minifreezer"
69726msgid_plural "minifreezers"
69727msgstr[0] ""
69728msgstr[1] ""
69729
69730#. ~ Description for minifreezer
69731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69732msgid ""
69733"Compact version of a chest freezer, designed as a mobile solution for "
69734"freezing food.  Provides insulation from the elements."
69735msgstr ""
69736"A fagyasztóláda kisebb méretű, hordozható testvére. Szigetelést nyújt az "
69737"időjárás viszontagságai ellen."
69738
69739#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69740#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69741msgid "dishwasher"
69742msgid_plural "dishwashers"
69743msgstr[0] ""
69744msgstr[1] ""
69745
69746#. ~ Description for dishwasher
69747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69748msgid "A very small dishwasher designed for use in vehicles."
69749msgstr "Járműbe építhető kisméretű mosogatógép."
69750
69751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69752msgid "refrigerated tank"
69753msgid_plural "refrigerated tanks"
69754msgstr[0] ""
69755msgstr[1] ""
69756
69757#. ~ Description for refrigerated tank
69758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69759msgid ""
69760"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool.  Provides some insulation "
69761"from outside weather."
69762msgstr ""
69763
69764#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69765msgid "water faucet"
69766msgid_plural "water faucets"
69767msgstr[0] ""
69768msgstr[1] ""
69769
69770#. ~ Description for water faucet
69771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69772msgid "A metal faucet that can be attached to a water tank for easy access."
69773msgstr "Víztartályra szerelhető fém vízcsap a könnyebb víztöltéshez."
69774
69775#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69776msgid "wooden wheel mount"
69777msgid_plural "wooden wheel mounts"
69778msgstr[0] ""
69779msgstr[1] ""
69780
69781#. ~ Description for wooden wheel mount
69782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69783msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike wheel."
69784msgstr ""
69785
69786#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69787msgid "light wheel mount"
69788msgid_plural "light wheel mounts"
69789msgstr[0] ""
69790msgstr[1] ""
69791
69792#. ~ Description for light wheel mount
69793#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69794msgid "A piece of metal with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
69795msgstr ""
69796
69797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69798msgid "medium wheel hub assembly"
69799msgid_plural "medium wheel hub assemblies"
69800msgstr[0] ""
69801msgstr[1] ""
69802
69803#. ~ Description for medium wheel hub assembly
69804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69805msgid ""
69806"A metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a car wheel."
69807msgstr ""
69808
69809#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69810msgid "heavy wheel hub assembly"
69811msgid_plural "heavy wheel hub assemblies"
69812msgstr[0] ""
69813msgstr[1] ""
69814
69815#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
69816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69817msgid ""
69818"A heavy metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a "
69819"large car wheel."
69820msgstr ""
69821
69822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69823msgid "Dana's family sourdough starter"
69824msgid_plural "Dana's family sourdough starter"
69825msgstr[0] ""
69826msgstr[1] ""
69827
69828#. ~ Description for {'str_sp': "Dana's family sourdough starter"}
69829#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69830msgid ""
69831"This crusty old jar has a glow-in-the-dark millennium falcon decal on the "
69832"side, and a label that reads, \"Landough Calrisean.  Dana's.  Do not touch "
69833"on pain of death\".  It's been abandoned for some time and doesn't look like"
69834" it could be readily salvaged as a sourdough culture, but maybe an "
69835"experienced sourdough baker could manage it."
69836msgstr ""
69837
69838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69839msgid "living brain in a jar"
69840msgid_plural "jars full of living brains"
69841msgstr[0] ""
69842msgstr[1] ""
69843
69844#. ~ Description for living brain in a jar
69845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69846msgid ""
69847"This jar contains a human brain kept alive by mi-go technology.  It has "
69848"metal veined tendrils that appear to allow it to connect to various devices."
69849msgstr ""
69850
69851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69852msgid "humming heart"
69853msgid_plural "humming hearts"
69854msgstr[0] ""
69855msgstr[1] ""
69856
69857#. ~ Description for humming heart
69858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69859msgid ""
69860"This heartlike organ has multiple valves and upon its proper removal from "
69861"the bioweapons corpse each valve sealed itself.  It hums gently in your "
69862"hands, as if waiting for an appropriate receptacle."
69863msgstr ""
69864
69865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69866msgid "sensory cluster"
69867msgid_plural "sensory clusters"
69868msgstr[0] ""
69869msgstr[1] ""
69870
69871#. ~ Description for sensory cluster
69872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69873msgid ""
69874"This lump of flesh has various lobes protruding from it that at intervals "
69875"will emit toned sounds.  Perhaps it works via echolocation.  Like all mi-go "
69876"bioparts the openings on this piece closed up after it was cut free and it "
69877"seems to have gone into a form of hibernation with the pulses occurring "
69878"slower and slower as it conserves energy."
69879msgstr ""
69880
69881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69882msgid "bioweapon chassis"
69883msgid_plural "bioweapon chassis"
69884msgstr[0] ""
69885msgstr[1] ""
69886
69887#. ~ Description for {'str_sp': 'bioweapon chassis'}
69888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69889msgid ""
69890"This cross between a sea anemone and what you imagine a dragon's mouth would"
69891" look like is the core body of the bioweapon.  You cannot imagine what you "
69892"could make out of this but maybe someone somewhere does."
69893msgstr ""
69894
69895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69896msgid "broken mi-go turret"
69897msgid_plural "broken mi-go turrets"
69898msgstr[0] ""
69899msgstr[1] ""
69900
69901#. ~ Description for broken mi-go turret
69902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69903msgid ""
69904"A broken mi-go turret.  It's leaking fluids and smells you can't identify.  "
69905"Could be butchered for parts."
69906msgstr ""
69907
69908#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69909msgid "broken sentinel-lx"
69910msgid_plural "broken sentinels-lx"
69911msgstr[0] ""
69912msgstr[1] ""
69913
69914#. ~ Description for broken sentinel-lx
69915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69916msgid ""
69917"The irreparably broken remains of a Sentinel-lx.  Could be gutted for "
69918"valuable parts."
69919msgstr ""
69920
69921#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69922msgid "broken bloodhound drone"
69923msgid_plural "broken bloodhound drones"
69924msgstr[0] ""
69925msgstr[1] ""
69926
69927#. ~ Description for broken bloodhound drone
69928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69929msgid ""
69930"This bloodhound won't be chasing anyone anymore.  Could be gutted for parts."
69931msgstr ""
69932
69933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69934msgid "broken Seneschal"
69935msgid_plural "broken Seneschals"
69936msgstr[0] ""
69937msgstr[1] ""
69938
69939#. ~ Description for broken Seneschal
69940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69941msgid ""
69942"A broken Seneschal, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
69943"crafted into a salvaged robot."
69944msgstr ""
69945
69946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69947msgid "broken beehive robot"
69948msgid_plural "broken beehive robots"
69949msgstr[0] ""
69950msgstr[1] ""
69951
69952#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69953msgid "broken xray laser turret"
69954msgid_plural "broken xray laser turrets"
69955msgstr[0] ""
69956msgstr[1] ""
69957
69958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69959msgid "broken Likvidator"
69960msgid_plural "broken Likvidators"
69961msgstr[0] ""
69962msgstr[1] ""
69963
69964#. ~ Description for broken Likvidator
69965#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69966msgid ""
69967"A broken Likvidator, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
69968"crafted into a salvaged robot."
69969msgstr ""
69970
69971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69972msgid "broken Whately turret"
69973msgid_plural "broken Whately turrets"
69974msgstr[0] ""
69975msgstr[1] ""
69976
69977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69978msgid "broken Famulus"
69979msgid_plural "broken Famuli"
69980msgstr[0] ""
69981msgstr[1] ""
69982
69983#. ~ Description for broken Famulus
69984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69985msgid ""
69986"A broken Famulus, now silent and mangled.  If it wasn't for the obvious "
69987"rivets and welding, it would look completely human.  Could be stripped down "
69988"for parts."
69989msgstr ""
69990
69991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69992msgid "broken Udarnik"
69993msgid_plural "broken Udarniks"
69994msgstr[0] ""
69995msgstr[1] ""
69996
69997#. ~ Description for broken Udarnik
69998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69999msgid ""
70000"A broken Udarnik, now wrecked and immobile.  Could be stripped down for "
70001"parts."
70002msgstr ""
70003
70004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70005msgid "broken Brandspojt"
70006msgid_plural "broken Brandspojts"
70007msgstr[0] ""
70008msgstr[1] ""
70009
70010#. ~ Description for broken Brandspojt
70011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70012msgid ""
70013"A broken Brandspojt, now cold and inert.  Could be stripped down for parts."
70014msgstr ""
70015
70016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70017msgid "broken rat snatcher"
70018msgid_plural "broken rat snatchers"
70019msgstr[0] ""
70020msgstr[1] ""
70021
70022#. ~ Description for broken rat snatcher
70023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70024msgid ""
70025"A broken rat snatcher, now harmless and inert.  Could be stripped down or "
70026"re-crafted."
70027msgstr ""
70028"Egy elromlott patkányfogó, most már ártalmatlan és mozdulatlan. "
70029"Alkatrészekre lehetne bontani."
70030
70031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70032msgid "broken grab-bot"
70033msgid_plural "broken grab-bots"
70034msgstr[0] ""
70035msgstr[1] ""
70036
70037#. ~ Description for broken grab-bot
70038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70039msgid ""
70040"A broken grabber robot, now limp and nonthreatening.  Could be stripped down"
70041" or re-crafted."
70042msgstr ""
70043"Egy elromlott ragadóbot, most más petyhüdt és senkire sem jelent "
70044"fenyegetést. Alkatrészekre lehetne bontani, vagy újjáépíteni."
70045
70046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70047msgid "broken pest hunter"
70048msgid_plural "broken pest hunters"
70049msgstr[0] ""
70050msgstr[1] ""
70051
70052#. ~ Description for broken pest hunter
70053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70054msgid ""
70055"A broken pest hunter, now harmless and inert.  Could be gutted for parts or "
70056"re-crafted."
70057msgstr ""
70058"Egy elromlott kártevővadász, most már ártalmatlan és mozdulatlan. "
70059"Alkatrészekre lehetne bontani, vagy másik robot építéséhez felhasználni."
70060
70061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70062msgid "broken Imaginifier"
70063msgid_plural "broken Imaginifiers"
70064msgstr[0] ""
70065msgstr[1] ""
70066
70067#. ~ Description for broken Imaginifier
70068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70069msgid ""
70070"A broken military humaniform, shattered and inert.  While it looks nowhere "
70071"near human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes."
70072"  Could be stripped for parts."
70073msgstr ""
70074
70075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70076msgid "broken Hashashiyyin"
70077msgid_plural "broken Hashashiyyins"
70078msgstr[0] ""
70079msgstr[1] ""
70080
70081#. ~ Description for broken Hashashiyyin
70082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70083msgid ""
70084"A broken Hashashiyyin, shattered and inert.  While it looks nowhere near "
70085"human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes.  "
70086"Could be stripped for parts."
70087msgstr ""
70088
70089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70090msgid "broken Suppressor"
70091msgid_plural "broken Suppressors"
70092msgstr[0] ""
70093msgstr[1] ""
70094
70095#. ~ Description for broken Suppressor
70096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70097msgid ""
70098"A broken Suppressor, shattered and inert.  Could be stripped for parts."
70099msgstr ""
70100
70101#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70102msgid "broken floating heater"
70103msgid_plural "broken floating heaters"
70104msgstr[0] ""
70105msgstr[1] ""
70106
70107#. ~ Description for broken floating heater
70108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70109msgid ""
70110"A broken floating heater, now cold and motionless.  Could be stripped down "
70111"or re-crafted."
70112msgstr ""
70113"Egy elromlott lebegő melegítő, most más sötét és mozdulatlan. Alkatrészekre "
70114"lehetne bontani."
70115
70116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70117msgid "broken Aegis"
70118msgid_plural "broken Aegises"
70119msgstr[0] ""
70120msgstr[1] ""
70121
70122#. ~ Description for broken Aegis
70123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70124msgid ""
70125"A broken defense robot.  Could be gutted for parts or crafted into a "
70126"salvaged robot."
70127msgstr ""
70128
70129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70130msgid "broken disarmed advanced bot"
70131msgid_plural "broken disarmed advanced bots"
70132msgstr[0] ""
70133msgstr[1] ""
70134
70135#. ~ Description for broken disarmed advanced bot
70136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70137msgid ""
70138"A broken advanced robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
70139"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
70140msgstr ""
70141"Egy elromlott modern robot.  A beépített fegyvermodult már eltávolították.  "
70142"Alkatrészekre lehet bontani, vagy egy másik robot építéséhez felhasználni."
70143
70144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70145msgid "broken advanced robot"
70146msgid_plural "broken advanced robots"
70147msgstr[0] ""
70148msgstr[1] ""
70149
70150#. ~ Description for broken advanced robot
70151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70152msgid ""
70153"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated laser-"
70154"emitter.  Could be stripped for parts."
70155msgstr ""
70156"Egy elromlott modern robot roncsa. Ebbe egy lézermodult építettek bele. "
70157"Alkatrészekre lehetne bontani."
70158
70159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70160msgid "broken Wraitheon Irradiant"
70161msgid_plural "broken Wraitheon Irradiants"
70162msgstr[0] ""
70163msgstr[1] ""
70164
70165#. ~ Description for broken Wraitheon Irradiant
70166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70167msgid ""
70168"The irreparably broken remains of an Irradiant weapons platform.  Its "
70169"mounted plasma cannon self-destructed when the robot was rendered "
70170"inoperable, but its remains could still be disassembled for some valuable "
70171"parts."
70172msgstr ""
70173
70174#. ~ Description for broken advanced robot
70175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70176msgid ""
70177"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated EMP "
70178"projector.  Could be stripped for parts."
70179msgstr ""
70180"Egy elromlott modern robot roncsa. Ebbe egy EMP projektort építettek bele. "
70181"Alkatrészekre lehetne bontani."
70182
70183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70184msgid "broken disarmed military bot"
70185msgid_plural "broken disarmed military bots"
70186msgstr[0] ""
70187msgstr[1] ""
70188
70189#. ~ Description for broken disarmed military bot
70190#. ~ Description for broken disarmed defense bot
70191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70192msgid ""
70193"A broken defense robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
70194"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
70195msgstr ""
70196"Egy elromlott harci robot.  A beépített fegyvermodult már eltávolították.  "
70197"Alkatrészekre lehet bontani, vagy egy másik robot építéséhez felhasználni."
70198
70199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70200msgid "broken disarmed defense bot"
70201msgid_plural "broken disarmed defense bots"
70202msgstr[0] ""
70203msgstr[1] ""
70204
70205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70206msgid "broken surgical droid"
70207msgid_plural "broken surgical droids"
70208msgstr[0] ""
70209msgstr[1] ""
70210
70211#. ~ Description for broken surgical droid
70212#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70213msgid ""
70214"A broken surgical robot, now crumpled and inert.  Could be stripped down for"
70215" parts."
70216msgstr ""
70217
70218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70219msgid "Crypto coin"
70220msgid_plural "Crypto coins"
70221msgstr[0] ""
70222msgstr[1] ""
70223
70224#. ~ Description for Crypto coin
70225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70226msgid ""
70227"PrepNet had been heavily involved in avoiding taxes by using untraceable "
70228"internet currencies.  These however are physical coins with random numbers "
70229"sequences embossed on them and RFID chips inside."
70230msgstr ""
70231
70232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70233msgid "orbital distress beacon"
70234msgid_plural "orbital distress beacons"
70235msgstr[0] ""
70236msgstr[1] ""
70237
70238#. ~ Description for orbital distress beacon
70239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70240msgid ""
70241"A distress radio beacon that automatically engages in the event of a crash."
70242"  You could plant it outside of the pod to attract rescuers, or more likely,"
70243" bandits.  Alternatively, you could disassemble it for scrap."
70244msgstr ""
70245
70246#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70247msgid "scrap titanium"
70248msgid_plural "scrap titanium"
70249msgstr[0] ""
70250msgstr[1] ""
70251
70252#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap titanium'}
70253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70254msgid "A piece of light titanium, usable for crafting or repairs."
70255msgstr ""
70256
70257#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70258msgid "nuclear waste"
70259msgid_plural "nuclear waste"
70260msgstr[0] ""
70261msgstr[1] ""
70262
70263#. ~ Description for {'str_sp': 'nuclear waste'}
70264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70265msgid "A small pellet of silvery metal, still warm to the touch."
70266msgstr "Egy apró, ezüstösen fénylő fémpellet, tapintásra még mindig meleg."
70267
70268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70269msgid "nuclear fuel pellet"
70270msgid_plural "nuclear fuel pellets"
70271msgstr[0] ""
70272msgstr[1] ""
70273
70274#. ~ Description for nuclear fuel pellet
70275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70276msgid "A small pellet of fissile material.  Handle carefully."
70277msgstr "Apró hasadóanyag pellet. Óvatosan nyúlj hozzá."
70278
70279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70280msgid "hazardous waste drum"
70281msgid_plural "hazardous waste drums"
70282msgstr[0] ""
70283msgstr[1] ""
70284
70285#. ~ Description for hazardous waste drum
70286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70287msgid "A yellow drum meant for the storage of hazardous substances."
70288msgstr "Veszélyes anyagok tárolására szánt sárga színű hordó."
70289
70290#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70291msgid "folded atomic butter churn"
70292msgid_plural "folded atomic butter churns"
70293msgstr[0] ""
70294msgstr[1] ""
70295
70296#. ~ Description for folded atomic butter churn
70297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70298msgid ""
70299"The Rivtech Churninator 4000, the only churn to be banned by 13 religious "
70300"sects.  The legs are currently folded up for travel.  Unlike a standard "
70301"churn that requires cream separated from raw milk this churn requires only "
70302"raw milk, salt and a healthy respect for glowing objects."
70303msgstr ""
70304
70305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70306msgid "titanium implant"
70307msgid_plural "titanium implants"
70308msgstr[0] ""
70309msgstr[1] ""
70310
70311#. ~ Description for titanium implant
70312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70313msgid ""
70314"An internal implant to correct a musculoskeletal problem such as a bad hip "
70315"or back.  It is made of titanium due to its biocompatibility."
70316msgstr ""
70317
70318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70319msgid "titanium tooth"
70320msgid_plural "titanium tooths"
70321msgstr[0] ""
70322msgstr[1] ""
70323
70324#. ~ Description for titanium tooth
70325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70326msgid ""
70327"A dental implant made of pure titanium, used to replace teeth due to its "
70328"bio-compatibility and durability."
70329msgstr ""
70330
70331#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
70332msgid "vehicle refrigerator"
70333msgid_plural "vehicle refrigerators"
70334msgstr[0] ""
70335msgstr[1] ""
70336
70337#. ~ Description for vehicle refrigerator
70338#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70339msgid ""
70340"A household refrigerator with impressive capacity.  Its power connection has"
70341" been refurbished, and it can be mounted onto a vehicle to draw from its "
70342"power."
70343msgstr ""
70344
70345#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
70346msgid "vehicle freezer"
70347msgid_plural "vehicle freezers"
70348msgstr[0] ""
70349msgstr[1] ""
70350
70351#. ~ Description for vehicle freezer
70352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70353msgid ""
70354"This refurbished refrigerator has been stripped of much of its internal "
70355"components and converted to run at a much lower temperature, causing it to "
70356"serve as a freezer for more power.  Like its predecessor, it runs on vehicle"
70357" power."
70358msgstr ""
70359
70360#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
70361#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70362msgid "MetalMaster forge buddy"
70363msgid_plural "MetalMaster forge buddies"
70364msgstr[0] ""
70365msgstr[1] ""
70366
70367#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
70368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70369msgid ""
70370"From the makers of the best-selling* FOODCO kitchen buddy comes the "
70371"MetalMaster forge buddy, for all your metalworking, firing, and welding "
70372"needs!  It's just as clunky and awkward as the thing it's spinning off, and "
70373"still requires a vehicle battery to function."
70374msgstr ""
70375
70376#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
70377#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70378msgid "KitchenMaster cooking buddy"
70379msgid_plural "KitchenMaster cooking buddies"
70380msgstr[0] ""
70381msgstr[1] ""
70382
70383#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
70384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70385msgid ""
70386"Because it *clearly* needed one, this large all-in-one station provides the "
70387"functions of FOODCO's kitchen buddy, now with complementary fume hoods and "
70388"chemistry materials.  Why a chef would need a chemical rig is anyone's "
70389"guess, but you can mount it on a vehicle to make use of it."
70390msgstr ""
70391
70392#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
70393#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70394msgid "cooking rig"
70395msgid_plural "cooking rigs"
70396msgstr[0] ""
70397msgstr[1] ""
70398
70399#. ~ Description for cooking rig
70400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70401msgid ""
70402"Skillet, pot, hotplate, and chemistry set; everything you need to cook food "
70403"and chemicals.  Includes proper fume vents and a separator, so you don't "
70404"contaminate your food with toxic chemicals."
70405msgstr ""
70406
70407#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70408msgid "hauling space"
70409msgid_plural "hauling spaces"
70410msgstr[0] ""
70411msgstr[1] ""
70412
70413#. ~ Description for hauling space
70414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70415msgid ""
70416"A huge metal space used in conjunction with extension of a vehicle's roof to"
70417" create a very large amount of space for transporting goods."
70418msgstr ""
70419
70420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70421msgid "barbed-wire rolling pin"
70422msgid_plural "barbed-wire rolling pins"
70423msgstr[0] ""
70424msgstr[1] ""
70425
70426#. ~ Description for barbed-wire rolling pin
70427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70428msgid ""
70429"Typically used to flatten dough, this rolling pin has been repurposed as a "
70430"weapon, with barbed wire adding some extra power and weight to its swing.  "
70431"It has some real heft to it; perfect for the bakers of the apocalypse."
70432msgstr ""
70433
70434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70435msgctxt "container"
70436msgid "basin"
70437msgid_plural "basins"
70438msgstr[0] ""
70439msgstr[1] ""
70440
70441#. ~ Description for basin
70442#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70443msgid ""
70444"A wide, shallow basin used to hold liquid, hammered from a piece of sheet "
70445"metal.  Ideal for collecting water."
70446msgstr ""
70447
70448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70449msgid "broken military flame robot"
70450msgid_plural "broken military flame robots"
70451msgstr[0] ""
70452msgstr[1] ""
70453
70454#. ~ Description for broken military flame robot
70455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70456msgid ""
70457"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
70458"integrated flamethrower.  Could be stripped for parts."
70459msgstr ""
70460"Egy elromlott katonai robot roncsa, most már közömbös. Ebbe egy lángszórót "
70461"építettek bele. Alkatrészekre lehetne bontani."
70462
70463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70464msgid "broken military robot"
70465msgid_plural "broken military robots"
70466msgstr[0] ""
70467msgstr[1] ""
70468
70469#. ~ Description for broken military robot
70470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70471msgid ""
70472"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
70473"integrated 7.62mm firearm.  Could be stripped for parts."
70474msgstr ""
70475"Egy elromlott katonai robot roncsa, most már közömbös. Ebbe egy 7.62mm-es "
70476"fegyvert építettek bele. Alkatrészekre lehetne bontani."
70477
70478#. ~ Description for broken military robot
70479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70480msgid ""
70481"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
70482"integrated 8x40mm firearm.  Could be stripped for parts."
70483msgstr ""
70484"Egy elromlott katonai robot roncsa, most már közömbös. Ebbe egy 8x40mm-es "
70485"fegyvert építettek bele. Alkatrészekre lehetne bontani."
70486
70487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70488msgid "Pathfinder chassis"
70489msgid_plural "Pathfinder chassis"
70490msgstr[0] ""
70491msgstr[1] ""
70492
70493#. ~ Description for {'str_sp': 'Pathfinder chassis'}
70494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70495msgid ""
70496"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70497"skeleton and armor of the pathfinder."
70498msgstr ""
70499
70500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70501msgid "Regulator chassis"
70502msgid_plural "Regulator chassis"
70503msgstr[0] ""
70504msgstr[1] ""
70505
70506#. ~ Description for {'str_sp': 'Regulator chassis'}
70507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70508msgid ""
70509"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70510"skeleton and armor of the Regulator tank."
70511msgstr ""
70512
70513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70514msgid "Seneschal chassis"
70515msgid_plural "Seneschal chassis"
70516msgstr[0] ""
70517msgstr[1] ""
70518
70519#. ~ Description for {'str_sp': 'Seneschal chassis'}
70520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70521msgid ""
70522"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70523"skeleton and armor of the Seneschal."
70524msgstr ""
70525
70526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70527msgid "Likvidator chassis"
70528msgid_plural "Likvidator chassis"
70529msgstr[0] ""
70530msgstr[1] ""
70531
70532#. ~ Description for {'str_sp': 'Likvidator chassis'}
70533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70534msgid ""
70535"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70536"skeleton and armor of the Likvidator."
70537msgstr ""
70538
70539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70540msgid "Famulus chassis"
70541msgid_plural "Famulus chassis"
70542msgstr[0] ""
70543msgstr[1] ""
70544
70545#. ~ Description for {'str_sp': 'Famulus chassis'}
70546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70547msgid ""
70548"What's left when you remove all moving parts and electronics.  Looking at it"
70549" fills you with uneasiness as the Famulus stares at you with empty eyes."
70550msgstr ""
70551
70552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70553msgid "Udarnik chassis"
70554msgid_plural "Udarnik chassis"
70555msgstr[0] ""
70556msgstr[1] ""
70557
70558#. ~ Description for {'str_sp': 'Udarnik chassis'}
70559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70560msgid ""
70561"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70562"skeleton and armor of the Udarnik."
70563msgstr ""
70564
70565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70566msgid "Brandspojt chassis"
70567msgid_plural "Brandspojt chassis"
70568msgstr[0] ""
70569msgstr[1] ""
70570
70571#. ~ Description for {'str_sp': 'Brandspojt chassis'}
70572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70573msgid ""
70574"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70575"skeleton and armor of the Brandspojt."
70576msgstr ""
70577
70578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70579msgid "Surgical Droid chassis"
70580msgid_plural "Surgical Droid chassis"
70581msgstr[0] ""
70582msgstr[1] ""
70583
70584#. ~ Description for {'str_sp': 'Surgical Droid chassis'}
70585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70586msgid ""
70587"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70588"skeleton and armor of the Surgical Droid."
70589msgstr ""
70590
70591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70592msgid "Aegis chassis"
70593msgid_plural "Aegis chassis"
70594msgstr[0] ""
70595msgstr[1] ""
70596
70597#. ~ Description for {'str_sp': 'Aegis chassis'}
70598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70599msgid ""
70600"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70601"skeleton and armor of the Aegis."
70602msgstr ""
70603
70604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70605msgid "military robot chassis"
70606msgid_plural "military robot chassis"
70607msgstr[0] ""
70608msgstr[1] ""
70609
70610#. ~ Description for {'str_sp': 'military robot chassis'}
70611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70612msgid ""
70613"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
70614"skeleton and armor of the military robot."
70615msgstr ""
70616
70617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70618msgid "military humaniform chassis"
70619msgid_plural "military humaniform chassis"
70620msgstr[0] ""
70621msgstr[1] ""
70622
70623#. ~ Description for {'str_sp': 'military humaniform chassis'}
70624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70625msgid ""
70626"What's left when you remove all moving parts and electronics.  You still "
70627"feel deep down that its hollow eyes are studying you."
70628msgstr ""
70629
70630#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70631msgid "folded nanotech forge"
70632msgid_plural "folded nanotech forges"
70633msgstr[0] ""
70634msgstr[1] ""
70635
70636#. ~ Description for folded nanotech forge
70637#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70638msgid ""
70639"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
70640"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
70641"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
70642"minute for human crafting."
70643msgstr ""
70644
70645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70646msgid "folded diamond press"
70647msgid_plural "folded diamond presses"
70648msgstr[0] ""
70649msgstr[1] ""
70650
70651#. ~ Description for folded diamond press
70652#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70653msgid ""
70654"Matrioshka Fabritechnics this device that can create pressures beyond those "
70655"that create diamonds.  Once deployed it can be used to craft ultratech "
70656"marvels that require substances of singular qualities."
70657msgstr ""
70658
70659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70660msgid "robot carrier"
70661msgid_plural "robot carriers"
70662msgstr[0] ""
70663msgstr[1] ""
70664
70665#. ~ Description for robot carrier
70666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70667msgid ""
70668"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
70669"cargo, with additional railings to keep a large machine in place.  It is "
70670"meant to hold large drones and robots for transport.  Use it on a suitable "
70671"robot to capture, use it on an empty tile to release."
70672msgstr ""
70673"Nehéz keretbe épített szállítóeszköz, nagyméretű gépezetek szállításához "
70674"nyűgözőpontokkal és hevederekkel. Használd egy megfelelő drónon vagy roboton"
70675" annak a befogásához, vagy használd egy üres mezőn a betárolt robot "
70676"elengedéséhez."
70677
70678#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70679msgid "hydraulic gauntlet"
70680msgid_plural "hydraulic gauntlets"
70681msgstr[0] ""
70682msgstr[1] ""
70683
70684#. ~ Description for hydraulic gauntlet
70685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70686msgid ""
70687"A huge, heavy metal gauntlet lined with tubing and gauges.  Slow and "
70688"unwieldy, it uses internal pressure to deliver devastating blows, but takes "
70689"tremendous strength to use effectively.  Thanks to an internal microreactor,"
70690" it doesn't require power of its own."
70691msgstr ""
70692
70693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70694msgid "titanium bat"
70695msgid_plural "titanium bats"
70696msgstr[0] ""
70697msgstr[1] ""
70698
70699#. ~ Description for titanium bat
70700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70701msgid ""
70702"A luxury baseball bat made out of titanium that was banned from competitive "
70703"sport due to the increased performance that put defenders at risk."
70704msgstr ""
70705
70706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70707msgid "trident"
70708msgid_plural "tridents"
70709msgstr[0] ""
70710msgstr[1] ""
70711
70712#. ~ Description for trident
70713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70714msgid ""
70715"A three pronged spear that is surface treated to be used confidently above "
70716"and below water."
70717msgstr ""
70718
70719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70720msgid "ur-scrap"
70721msgid_plural "ur-scraps"
70722msgstr[0] ""
70723msgstr[1] ""
70724
70725#. ~ Description for ur-scrap
70726#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70727msgid "A small techno doodad."
70728msgstr ""
70729
70730#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70731msgid "monomeric slurry"
70732msgid_plural "monomeric slurry"
70733msgstr[0] ""
70734msgstr[1] ""
70735
70736#. ~ Description for {'str_sp': 'monomeric slurry'}
70737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70738msgid ""
70739"A collection of the building blocks of polymers.  With this and a whole lot "
70740"of know-how, you can create proteins and other building blocks of life."
70741msgstr ""
70742
70743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70744msgid "micellular growth medium"
70745msgid_plural "micellular growth mediums"
70746msgstr[0] ""
70747msgstr[1] ""
70748
70749#. ~ Description for micellular growth medium
70750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70751msgid ""
70752"For the mixing of biomaterials that might otherwise be antithetical to one "
70753"another."
70754msgstr ""
70755
70756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70757msgid "artificial muscle fibers"
70758msgid_plural "artificial muscle fibers"
70759msgstr[0] ""
70760msgstr[1] ""
70761
70762#. ~ Description for {'str_sp': 'artificial muscle fibers'}
70763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70764msgid ""
70765"Lab-grown or bioprinted muscle fibers; much denser and with higher "
70766"performance ratios than baseline human muscles."
70767msgstr ""
70768
70769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70770msgid "self healing polymers"
70771msgid_plural "self healing polymers"
70772msgstr[0] ""
70773msgstr[1] ""
70774
70775#. ~ Description for {'str_sp': 'self healing polymers'}
70776#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70777msgid ""
70778"Materials capable of taking environmental chemicals and utilizing them for "
70779"self-repair; be careful you don't make grey goo."
70780msgstr ""
70781
70782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70783msgid "autologous totipotent tissue culture"
70784msgid_plural "autologous totipotent tissue cultures"
70785msgstr[0] ""
70786msgstr[1] ""
70787
70788#. ~ Description for autologous totipotent tissue culture
70789#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70790msgid ""
70791"Uncontaminated pure cellular matter that, with the right instructions, can "
70792"become just about anything."
70793msgstr ""
70794
70795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70796msgid "scrap photonics"
70797msgid_plural "scrap photonics"
70798msgstr[0] ""
70799msgstr[1] ""
70800
70801#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap photonics'}
70802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70803msgid "Small circuits blue and gold, transmitting signals through light."
70804msgstr ""
70805
70806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70807msgid "photonic circuitry"
70808msgid_plural "photonic circuitries"
70809msgstr[0] ""
70810msgstr[1] ""
70811
70812#. ~ Description for photonic circuitry
70813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70814msgid "A resplendent golden grid inlaid on dark blue substrate."
70815msgstr ""
70816
70817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70818msgid "photonic computation core"
70819msgid_plural "photonic computation cores"
70820msgstr[0] ""
70821msgstr[1] ""
70822
70823#. ~ Description for photonic computation core
70824#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70825msgid "A monolithic circuit shaped as a glowing cube of crystal."
70826msgstr ""
70827
70828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70829msgid "hypergeometric photonics"
70830msgid_plural "hypergeometric photonics"
70831msgstr[0] ""
70832msgstr[1] ""
70833
70834#. ~ Description for {'str_sp': 'hypergeometric photonics'}
70835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70836msgid ""
70837"In your hands lies a self-contained digital universe.  Its programs glowing "
70838"like stars fixed on computational shells infinitely layered."
70839msgstr ""
70840
70841#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70842msgid "acausal logic permutator"
70843msgid_plural "acausal logic permutators"
70844msgstr[0] ""
70845msgstr[1] ""
70846
70847#. ~ Description for acausal logic permutator
70848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70849msgid "It has given you an answer, but you are yet to ask anything."
70850msgstr ""
70851
70852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70853msgid "woven metamaterial sheet"
70854msgid_plural "woven metamaterial sheets"
70855msgstr[0] ""
70856msgstr[1] ""
70857
70858#. ~ Description for woven metamaterial sheet
70859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70860msgid ""
70861"An intricately spun and carefully engineered sheet of iridescent fibers."
70862msgstr ""
70863
70864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70865msgid "nanowire battery"
70866msgid_plural "nanowire batteries"
70867msgstr[0] ""
70868msgstr[1] ""
70869
70870#. ~ Description for nanowire battery
70871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70872msgid "A small battery component with a very high energy density."
70873msgstr ""
70874
70875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70876msgid "ultracapacitor"
70877msgid_plural "ultracapacitors"
70878msgstr[0] ""
70879msgstr[1] ""
70880
70881#. ~ Description for ultracapacitor
70882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70883msgid ""
70884"A capacitor made from exotic compounds, capable of storing a high amount of "
70885"electric charge."
70886msgstr ""
70887
70888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70889msgid "ultracapacitor array"
70890msgid_plural "ultracapacitor arrays"
70891msgstr[0] ""
70892msgstr[1] ""
70893
70894#. ~ Description for ultracapacitor array
70895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70896msgid "Ultracapacitors assembled into a finely tuned energy storage array."
70897msgstr ""
70898
70899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70900msgid "superconductive coil"
70901msgid_plural "superconductive coils"
70902msgstr[0] ""
70903msgstr[1] ""
70904
70905#. ~ Description for superconductive coil
70906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70907msgid ""
70908"Superconductive wire warped upon itself manipulates the electromagnetic "
70909"spectrum to store vast amounts of power."
70910msgstr ""
70911
70912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70913msgid "zero-point energy extractor"
70914msgid_plural "zero-point energy extractors"
70915msgstr[0] ""
70916msgstr[1] ""
70917
70918#. ~ Description for zero-point energy extractor
70919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70920msgid ""
70921"A complex grid pins space-time to the surface of the multiversal hyper-"
70922"torus, allowing the energies within to leak into our sliver of existence."
70923msgstr ""
70924
70925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70926msgid "conductive thermoplastic"
70927msgid_plural "conductive thermoplastics"
70928msgstr[0] ""
70929msgstr[1] ""
70930
70931#. ~ Description for conductive thermoplastic
70932#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70933msgid ""
70934"An excellent heat conductor and electrical insulator.  Conductive "
70935"thermoplastics were introduced to the civilian market nearly two centuries "
70936"ago, and have tightly integrated themselves into the modern society since "
70937"then."
70938msgstr ""
70939
70940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70941msgid "carbon-lattice heatsink"
70942msgid_plural "carbon-lattice heatsinks"
70943msgstr[0] ""
70944msgstr[1] ""
70945
70946#. ~ Description for carbon-lattice heatsink
70947#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70948msgid ""
70949"Sections of dark, translucent, monocrystalline carbon fins, functionally "
70950"identical to diamond.  Microscopic etches on the inside allows the flow of "
70951"high-pressure coolant.  Crystalline carbon lattices exhibit far superior "
70952"thermal conductivity and deformation resistance than any other conventional "
70953"metals."
70954msgstr ""
70955
70956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70957msgid "fermionic nanoribbon"
70958msgid_plural "fermionic nanoribbons"
70959msgstr[0] ""
70960msgstr[1] ""
70961
70962#. ~ Description for fermionic nanoribbon
70963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70964msgid ""
70965"This delicate bundle of silvery, iridescent cables is capable of "
70966"transporting heat energy between its connections instantly without ever "
70967"heating up by itself.  Even the slightest damage to the casing will "
70968"annihilate the ground-state quantum uniformity of the fermionic superfluid "
70969"matrix - Handle with care!"
70970msgstr ""
70971
70972#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70973msgid "maxwellian entropic chirality generator"
70974msgid_plural "maxwellian entropic chirality generators"
70975msgstr[0] ""
70976msgstr[1] ""
70977
70978#. ~ Description for maxwellian entropic chirality generator
70979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70980msgid ""
70981"A nondescript square piece of metal about the size of a computer chip.  One "
70982"side is cold to the touch, while the other is uncomfortably hot.  "
70983"Hermetically sealed and devoid of any identifying feature, this peculiar "
70984"device gives off an unexplainable, sinister aura."
70985msgstr ""
70986
70987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70988msgid "salvaged coolant system"
70989msgid_plural "salvaged coolant systems"
70990msgstr[0] ""
70991msgstr[1] ""
70992
70993#. ~ Description for salvaged coolant system
70994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70995msgid ""
70996"Rusty fluid reservoirs and decomposing high-pressure tubing containing still"
70997" usable supercritical coolant.  You could disassemble it to separate the "
70998"liquid coolant from the rest of the scrap."
70999msgstr ""
71000
71001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71002msgid "high quality electromagnet"
71003msgid_plural "high quality electromagnets"
71004msgstr[0] ""
71005msgstr[1] ""
71006
71007#. ~ Description for high quality electromagnet
71008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71009msgid "A sturdy, industrially crafted electromagnet."
71010msgstr ""
71011
71012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71013msgid "cryo electromagnet"
71014msgid_plural "cryo electromagnets"
71015msgstr[0] ""
71016msgstr[1] ""
71017
71018#. ~ Description for cryo electromagnet
71019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71020msgid ""
71021"A powerful super conductive electromagnet, that must be kept  at very low "
71022"temperatures to operate."
71023msgstr ""
71024
71025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71026msgid "super conductive electromagnet"
71027msgid_plural "super conductive electromagnets"
71028msgstr[0] ""
71029msgstr[1] ""
71030
71031#. ~ Description for super conductive electromagnet
71032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71033msgid "A powerful electromagnet made from a room temperature superconductor."
71034msgstr ""
71035
71036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71037msgid "ferrofluid dynamo"
71038msgid_plural "ferrofluid dynamos"
71039msgstr[0] ""
71040msgstr[1] ""
71041
71042#. ~ Description for ferrofluid dynamo
71043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71044msgid ""
71045"Black metallic fluid, harmonically flowing from one fractal shape to the "
71046"next."
71047msgstr ""
71048
71049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71050msgid "composite alloy"
71051msgid_plural "composite alloys"
71052msgstr[0] ""
71053msgstr[1] ""
71054
71055#. ~ Description for composite alloy
71056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71057msgid "Miscellaneous scrap pieces made from a composite alloy."
71058msgstr ""
71059
71060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71061msgid "vacuum cast carbide"
71062msgid_plural "vacuum cast carbides"
71063msgstr[0] ""
71064msgstr[1] ""
71065
71066#. ~ Description for vacuum cast carbide
71067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71068msgid "Malleable carbide cast by forges on high earth orbit."
71069msgstr ""
71070
71071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71072msgid "nanoprinted alloy"
71073msgid_plural "nanoprinted alloys"
71074msgstr[0] ""
71075msgstr[1] ""
71076
71077#. ~ Description for nanoprinted alloy
71078#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71079msgid ""
71080"A meta material fabricated by precisely layering different elements at an "
71081"atomic scale."
71082msgstr ""
71083
71084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71085msgid "crystal forged neutrite"
71086msgid_plural "crystal forged neutrites"
71087msgstr[0] ""
71088msgstr[1] ""
71089
71090#. ~ Description for crystal forged neutrite
71091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71092msgid ""
71093"Great forges within the Earth's core wrought hydrogen into flaming metal and"
71094" poured it within lattices of super conductive lanthanum.  Locked in "
71095"magnetic equilibrium, it was left to cool into a dark unbreakable metal"
71096msgstr ""
71097
71098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71099msgid "phase uneven matter"
71100msgid_plural "phase uneven matters"
71101msgstr[0] ""
71102msgstr[1] ""
71103
71104#. ~ Description for phase uneven matter
71105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71106msgid "Matter condensed from the liminal spaces between dimensions."
71107msgstr ""
71108
71109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71110msgid "peripheral electrode"
71111msgid_plural "peripheral electrodes"
71112msgstr[0] ""
71113msgstr[1] ""
71114
71115#. ~ Description for peripheral electrode
71116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71117msgid ""
71118"A thin strand of wire and a clamp, meant to be spliced into the smaller "
71119"nerves of the human body."
71120msgstr ""
71121
71122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71123msgid "neural electrode"
71124msgid_plural "neural electrodes"
71125msgstr[0] ""
71126msgstr[1] ""
71127
71128#. ~ Description for neural electrode
71129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71130msgid ""
71131"A small array of metallic needles allows complex communication between "
71132"machine and human mind."
71133msgstr ""
71134
71135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71136msgid "brain implant prod"
71137msgid_plural "brain implant prods"
71138msgstr[0] ""
71139msgstr[1] ""
71140
71141#. ~ Description for brain implant prod
71142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71143msgid ""
71144"A complexly etched rod of metal interfaces with the corpus callosum of the "
71145"patient, granting increased control of bionic functions."
71146msgstr ""
71147
71148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71149msgid "artificial neural tissue"
71150msgid_plural "artificial neural tissues"
71151msgstr[0] ""
71152msgstr[1] ""
71153
71154#. ~ Description for artificial neural tissue
71155#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71156msgid ""
71157"Photonic axons process thought at speeds far surpassing primitive, chemical-"
71158"driven communication."
71159msgstr ""
71160
71161#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71162msgid "neurosynaptic interface matrix"
71163msgid_plural "neurosynaptic interface matrices"
71164msgstr[0] ""
71165msgstr[1] ""
71166
71167#. ~ Description for neurosynaptic interface matrix
71168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71169msgid ""
71170"A membrane of artificial neurons envelops the cerebral cortex, melding "
71171"machine and human intellect into a gestalt much greater than its individual "
71172"parts."
71173msgstr ""
71174
71175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71176msgid "laser optics"
71177msgid_plural "laser optics"
71178msgstr[0] ""
71179msgstr[1] ""
71180
71181#. ~ Description for {'str_sp': 'laser optics'}
71182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71183msgid ""
71184"Lenses, mirrors, emitters and other optical elements that once belonged to a"
71185" weapon, industrial cutter or laser research setup."
71186msgstr ""
71187
71188#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71189msgid "metamaterial lens"
71190msgid_plural "metamaterial lenses"
71191msgstr[0] ""
71192msgstr[1] ""
71193
71194#. ~ Description for metamaterial lens
71195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71196msgid ""
71197"A diminute sphere of crystal and metal, magnetically affixed to the centroid"
71198" of its containing chamber."
71199msgstr ""
71200
71201#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71202msgid "ultralight frame"
71203msgid_plural "ultralight frames"
71204msgstr[0] ""
71205msgstr[1] ""
71206
71207#. ~ Description for ultralight frame
71208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71209msgid "A sturdy, lightweight frame made from titanium.  Useful for crafting."
71210msgstr ""
71211
71212#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71213msgid "ultralight foldable frame"
71214msgid_plural "ultralight foldable frames"
71215msgstr[0] ""
71216msgstr[1] ""
71217
71218#. ~ Description for ultralight foldable frame
71219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71220msgid "A sturdy, lightweight foldable frame made from titanium."
71221msgstr ""
71222
71223#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
71224#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
71225msgid "control station"
71226msgid_plural "control stations"
71227msgstr[0] ""
71228msgstr[1] ""
71229
71230#. ~ Description for control station
71231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71232msgid ""
71233"A large and complex piloting station from a military vehicle, including a "
71234"camera station, steering tools, and electronics controls."
71235msgstr ""
71236
71237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71238msgid "vehicle shelving"
71239msgid_plural "vehicle shelvings"
71240msgstr[0] ""
71241msgstr[1] ""
71242
71243#. ~ Description for vehicle shelving
71244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71245msgid ""
71246"Several heavy frames retrofitted to be installed together which are "
71247"outfitted with tie-downs and attachment points gallore for carrying an "
71248"extended amount of cargo."
71249msgstr ""
71250
71251#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71252msgid "solar array"
71253msgid_plural "solar arrays"
71254msgstr[0] ""
71255msgstr[1] ""
71256
71257#. ~ Description for solar array
71258#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71259msgid ""
71260"A vertical array of three solar panels set on a chassis rising above one "
71261"another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due to the "
71262"flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to maximize "
71263"sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle.  Requires"
71264" a jumper cable or similar to pull power from."
71265msgstr ""
71266
71267#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71268msgid "reinforced solar array"
71269msgid_plural "reinforced solar arrays"
71270msgstr[0] ""
71271msgstr[1] ""
71272
71273#. ~ Description for reinforced solar array
71274#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71275msgid ""
71276"A vertical array of three reinforced solar panels set on a chassis rising "
71277"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
71278" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
71279"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
71280"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
71281msgstr ""
71282
71283#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71284msgid "upgraded solar array"
71285msgid_plural "upgraded solar arrays"
71286msgstr[0] ""
71287msgstr[1] ""
71288
71289#. ~ Description for upgraded solar array
71290#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71291msgid ""
71292"A vertical array of three upgraded solar panels set on a chassis rising "
71293"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
71294" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
71295"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
71296"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
71297msgstr ""
71298
71299#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71300msgid "upgraded reinforced solar array"
71301msgid_plural "upgraded reinforced solar arrays"
71302msgstr[0] ""
71303msgstr[1] ""
71304
71305#. ~ Description for upgraded reinforced solar array
71306#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
71307msgid ""
71308"A vertical array of three upgraded reinforced solar panels set on a chassis "
71309"rising above one another on a metal pole with rudimentary tracking and "
71310"motors.  Due to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area "
71311"profile to maximize sunlight, they can't really be installed onto an "
71312"existing vehicle.  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
71313msgstr ""
71314
71315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71316msgid "withered plant bundle"
71317msgid_plural "withered plant bundles"
71318msgstr[0] ""
71319msgstr[1] ""
71320
71321#. ~ Description for withered plant bundle
71322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71323msgid "A bundle of plant matter"
71324msgstr ""
71325
71326#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71327msgid "CRIT hatchet"
71328msgid_plural "CRIT hatchets"
71329msgstr[0] ""
71330msgstr[1] ""
71331
71332#. ~ Use action msg for CRIT hatchet.
71333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71334msgid "You extend your hatchet"
71335msgstr ""
71336
71337#. ~ Description for CRIT hatchet
71338#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71339msgid ""
71340"An incredibly sharp, heavy duty, one-handed hatchet.  Makes a great melee "
71341"weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer when "
71342"extended."
71343msgstr ""
71344
71345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71346msgid "CRIT axe"
71347msgid_plural "CRIT axes"
71348msgstr[0] ""
71349msgstr[1] ""
71350
71351#. ~ Use action msg for CRIT axe.
71352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71353msgid "You collapse your axe"
71354msgstr ""
71355
71356#. ~ Description for CRIT axe
71357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71358msgid ""
71359"An incredibly sharp, heavy duty, full length axe.  Makes a heavy-hitting "
71360"melee weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer"
71361" when extended."
71362msgstr ""
71363
71364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71365msgid "CRIT Blade-work manual"
71366msgid_plural "CRIT Blade-work manuals"
71367msgstr[0] ""
71368msgstr[1] ""
71369
71370#. ~ Description for CRIT Blade-work manual
71371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71372msgid "An advanced military manual on CRIT Blade-work."
71373msgstr ""
71374
71375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71376msgid "C.R.I.T Enforcement manual"
71377msgid_plural "C.R.I.T Enforcement manuals"
71378msgstr[0] ""
71379msgstr[1] ""
71380
71381#. ~ Description for C.R.I.T Enforcement manual
71382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71383msgid "An advanced military manual on C.R.I.T Enforcer melee."
71384msgstr ""
71385
71386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71387msgid "CRIT CQB manual"
71388msgid_plural "CRIT CQB manuals"
71389msgstr[0] ""
71390msgstr[1] ""
71391
71392#. ~ Description for CRIT CQB manual
71393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71394msgid "An advanced military manual on CRIT general CQB."
71395msgstr ""
71396
71397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71398msgid "alien electronic scrap"
71399msgid_plural "alien electronic scraps"
71400msgstr[0] ""
71401msgstr[1] ""
71402
71403#. ~ Description for alien electronic scrap
71404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71405msgid ""
71406"A collection of dazzling alien electronics, far beyond anything of "
71407"terrestrial manufacture.  Useful in crafting."
71408msgstr ""
71409
71410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71411msgid "alien biotech"
71412msgid_plural "alien biotechs"
71413msgstr[0] ""
71414msgstr[1] ""
71415
71416#. ~ Description for alien biotech
71417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71418msgid ""
71419"A fistfull of gently squirming parts that secrete viscous gel.  Useful in "
71420"crafting, but not fun to hold."
71421msgstr ""
71422
71423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71424msgid "alien power cell"
71425msgid_plural "alien power cells"
71426msgstr[0] ""
71427msgstr[1] ""
71428
71429#. ~ Description for alien power cell
71430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71431msgid ""
71432"A fist-sized, cylindrical canister that makes you feel a bit tingly when you"
71433" hold it.  Its center houses a faintly glowing red core of some sort.  "
71434"Though fundementally incompatable with earthly technologies, it still might "
71435"be useful in crafting."
71436msgstr ""
71437
71438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71439msgid "broken emissary"
71440msgid_plural "broken emissaries"
71441msgstr[0] ""
71442msgstr[1] ""
71443
71444#. ~ Description for broken emissary
71445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71446msgid ""
71447"The massive body of a collapsed emissary.  Still a bit intimidating, perhaps"
71448" knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but you'll "
71449"probably need specialized alien tools."
71450msgstr ""
71451
71452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71453msgid "broken emissary of war"
71454msgid_plural "broken emissaries of war"
71455msgstr[0] ""
71456msgstr[1] ""
71457
71458#. ~ Description for broken emissary of war
71459#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71460msgid ""
71461"The massive body of a collapsed emissary of war.  Still a bit intimidating, "
71462"perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but "
71463"you'll probably need specialized alien tools."
71464msgstr ""
71465
71466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71467msgid "broken emissary of flame"
71468msgid_plural "broken emissaries of flame"
71469msgstr[0] ""
71470msgstr[1] ""
71471
71472#. ~ Description for broken emissary of flame
71473#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71474msgid ""
71475"The massive body of a collapsed emissary of flame.  Still a bit "
71476"intimidating, perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for "
71477"parts, but you'll probably need specialized alien tools."
71478msgstr ""
71479
71480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71481msgid "broken surveillance drone"
71482msgid_plural "broken surveillance drones"
71483msgstr[0] ""
71484msgstr[1] ""
71485
71486#. ~ Description for broken surveillance drone
71487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71488msgid ""
71489"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't shining its light "
71490"everywhere.  Could be gutted for parts.  Specialized alien tools would be "
71491"best for disassembly, but you could make do with more human instruments "
71492"instead."
71493msgstr ""
71494
71495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71496msgid "broken seeker drone"
71497msgid_plural "broken seeker drones"
71498msgstr[0] ""
71499msgstr[1] ""
71500
71501#. ~ Description for broken seeker drone
71502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71503msgid ""
71504"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't prodding you.  "
71505"Specialized alien tools would be best for disassembly, but you could make do"
71506" with more human instruments instead."
71507msgstr ""
71508
71509#. ~ Description for toilet brush
71510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71511msgid ""
71512"The aliens that have invaded Earth cannot be intimidated or humiliated - at "
71513"least not meaningfully - so this stiff brush is only useful for scouring "
71514"toilet bowls."
71515msgstr ""
71516
71517#. ~ Description for basketball
71518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71519msgid "A high-quality indoor basketball.  You could throw it at your enemies."
71520msgstr ""
71521
71522#. ~ Description for newspaper page
71523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71524msgid ""
71525"A single sheet of newspaper broadsheet.  Most of the information on there is"
71526" terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly - "
71527"some things from before the Cataclysm, and some even after."
71528msgstr ""
71529
71530#. ~ Description for reinforced solar panel
71531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71532msgid ""
71533"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
71534"protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  The glass"
71535" causes this panel to produce slightly less power than a normal panel.  "
71536"Useful for a vehicle."
71537msgstr ""
71538
71539#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
71540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71541msgid ""
71542"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
71543"glass to protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  "
71544"The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
71545"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
71546msgstr ""
71547
71548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71549msgid "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30D"
71550msgid_plural "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30Ds"
71551msgstr[0] ""
71552msgstr[1] ""
71553
71554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71555msgid "tiny pistol casing"
71556msgid_plural "tiny pistol casings"
71557msgstr[0] ""
71558msgstr[1] ""
71559
71560#. ~ Description for tiny pistol casing
71561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71562msgid "An empty casing from a tiny pistol round."
71563msgstr "Egy apró pisztoly töltény üres hüvelye."
71564
71565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71566msgid "pistol casing"
71567msgid_plural "pistol casings"
71568msgstr[0] ""
71569msgstr[1] ""
71570
71571#. ~ Description for pistol casing
71572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71573msgid "An empty casing from a standard pistol round."
71574msgstr "Egy pisztoly töltény üres hüvelye."
71575
71576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71577msgid "magnum pistol casing"
71578msgid_plural "magnum pistol casings"
71579msgstr[0] ""
71580msgstr[1] ""
71581
71582#. ~ Description for magnum pistol casing
71583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71584msgid "An empty casing from a magnum pistol round."
71585msgstr "Egy magnum pisztoly töltény üres hüvelye."
71586
71587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71588msgid "rifle casing"
71589msgid_plural "rifle casings"
71590msgstr[0] ""
71591msgstr[1] ""
71592
71593#. ~ Description for rifle casing
71594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71595msgid "An empty casing from a rifle round."
71596msgstr "Egy karabély töltény üres hüvelye."
71597
71598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71599msgid "huge rifle casing"
71600msgid_plural "huge rifle casings"
71601msgstr[0] ""
71602msgstr[1] ""
71603
71604#. ~ Description for huge rifle casing
71605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71606msgid "An empty casing from a huge rifle round."
71607msgstr ""
71608
71609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71610msgid "shotshell hull"
71611msgid_plural "shotshell hulls"
71612msgstr[0] ""
71613msgstr[1] ""
71614
71615#. ~ Description for shotshell hull
71616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71617msgid ""
71618"A shotshell's casing, a plastic tube with a brass casehead, commonly "
71619"referred to as a hull."
71620msgstr ""
71621
71622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71623msgid "grenade casing"
71624msgid_plural "grenade casings"
71625msgstr[0] ""
71626msgstr[1] ""
71627
71628#. ~ Description for grenade casing
71629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71630msgid "A large casing from a grenade round."
71631msgstr ""
71632
71633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71634msgid "rifle belt linkage"
71635msgid_plural "rifle belt linkages"
71636msgstr[0] ""
71637msgstr[1] ""
71638
71639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71640msgid "grenade belt linkage"
71641msgid_plural "grenade belt linkages"
71642msgstr[0] ""
71643msgstr[1] ""
71644
71645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71646msgid "heavy machinegun belt linkage"
71647msgid_plural "heavy machinegun belt linkages"
71648msgstr[0] ""
71649msgstr[1] ""
71650
71651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71652msgid "broken CROWS II"
71653msgid_plural "broken CROWS II"
71654msgstr[0] ""
71655msgstr[1] ""
71656
71657#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71658msgid "broken CROWS II Heavy"
71659msgid_plural "broken CROWS II Heavy"
71660msgstr[0] ""
71661msgstr[1] ""
71662
71663#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71664msgid "broken launcher TALON UGV"
71665msgid_plural "broken launcher TALON UGVs"
71666msgstr[0] ""
71667msgstr[1] ""
71668
71669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71670msgid "broken rifle TALON UGV"
71671msgid_plural "broken rifle TALON UGVs"
71672msgstr[0] ""
71673msgstr[1] ""
71674
71675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71676msgid "artificer's toolkit"
71677msgid_plural "artificer's toolkits"
71678msgstr[0] ""
71679msgstr[1] ""
71680
71681#. ~ Description for artificer's toolkit
71682#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71683msgid ""
71684"This is a magical device that can take the shape of many tools.  When not in"
71685" use it looks like a simple screwdriver."
71686msgstr ""
71687
71688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71689msgid "stone shell"
71690msgid_plural "stone shells"
71691msgstr[0] ""
71692msgstr[1] ""
71693
71694#. ~ Description for stone shell
71695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71696msgid ""
71697"The broken fragment of an owlbear egg.  With luck it might still contain "
71698"some of its former power, though if nothing else it's still a bit sharp."
71699msgstr ""
71700
71701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71702msgid "glow dust"
71703msgid_plural "glow dusts"
71704msgstr[0] ""
71705msgstr[1] ""
71706
71707#. ~ Description for glow dust
71708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71709msgid ""
71710"The powdered remains of a will-o-wisps's physical form.  It seems to still "
71711"possess an otherworldly glow."
71712msgstr ""
71713
71714#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71715msgid "magical reading light"
71716msgid_plural "magical reading lights"
71717msgstr[0] ""
71718msgstr[1] ""
71719
71720#. ~ Description for magical reading light
71721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71722msgid ""
71723"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
71724"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
71725"least a decade.  Use it to close the cover and hide the light."
71726msgstr ""
71727
71728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71729msgid "magical reading light (covered)"
71730msgid_plural "magical reading lights (covered)"
71731msgstr[0] ""
71732msgstr[1] ""
71733
71734#. ~ Description for magical reading light (covered)
71735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71736msgid ""
71737"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
71738"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
71739"least a decade.  The cover is closed.  Use it to open the cover and show the"
71740" light."
71741msgstr ""
71742
71743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71744msgid "bulette plate"
71745msgid_plural "bulette plates"
71746msgstr[0] ""
71747msgstr[1] ""
71748
71749#. ~ Description for bulette plate
71750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71751msgid ""
71752"The great plates from behind a bulette's head have always been prized for "
71753"use in shield and armor making."
71754msgstr ""
71755
71756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71757msgid "bulette pearl"
71758msgid_plural "bulette pearls"
71759msgstr[0] ""
71760msgstr[1] ""
71761
71762#. ~ Description for bulette pearl
71763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71764msgid ""
71765"As a bulette burrows through the earth its gills collect minute amounts of "
71766"precious metals and gems which slowly aggregate into lustrous gemstones "
71767"prized for their beauty and power."
71768msgstr ""
71769
71770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71771msgid "stirge proboscis"
71772msgid_plural "stirge proboscises"
71773msgstr[0] ""
71774msgstr[1] ""
71775
71776#. ~ Description for stirge proboscis
71777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71778msgid ""
71779"A long sucking apparatus harvested from stirge corpse.  Makes a poor melee "
71780"weapon."
71781msgstr ""
71782
71783#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71784msgid "chunk of demon chitin"
71785msgid_plural "chunks of demon chitin"
71786msgstr[0] ""
71787msgstr[1] ""
71788
71789#. ~ Description for chunk of demon chitin
71790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71791msgid ""
71792"A piece of demon spider exoskeleton.  It is light and very durable, and "
71793"probably has some magical properties."
71794msgstr ""
71795
71796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71797msgid "demon chitin plate"
71798msgid_plural "demon chitin plates"
71799msgstr[0] ""
71800msgstr[1] ""
71801
71802#. ~ Description for demon chitin plate
71803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71804msgid ""
71805"A large piece of demon spider exoskeleton, painstakingly cut from the corpse"
71806" of an adult demon spider.  A plate of this size can be used to create armor"
71807" plating."
71808msgstr ""
71809
71810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71811msgid "demon spider fang"
71812msgid_plural "demon spider fangs"
71813msgstr[0] ""
71814msgstr[1] ""
71815
71816#. ~ Description for demon spider fang
71817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71818msgid ""
71819"A fang from a demon spider.  It seems to still drip with poison; you might "
71820"be able to use this in some alchemical recipe?"
71821msgstr ""
71822
71823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71824msgid "mana dust"
71825msgid_plural "mana dusts"
71826msgstr[0] ""
71827msgstr[1] ""
71828
71829#. ~ Description for mana dust
71830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71831msgid ""
71832"Crystalized mana in powdered form.  It faintly pulses with arcane energy."
71833msgstr ""
71834
71835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71836msgid "mana pearl"
71837msgid_plural "mana pearls"
71838msgstr[0] ""
71839msgstr[1] ""
71840
71841#. ~ Description for mana pearl
71842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71843msgid ""
71844"A gemstone created by alchemy.  You can feel it attract surrounding mana."
71845msgstr ""
71846
71847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71848msgid "enchanted wood"
71849msgid_plural "enchanted wood"
71850msgstr[0] ""
71851msgstr[1] ""
71852
71853#. ~ Description for {'str_sp': 'enchanted wood'}
71854#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71855msgid "Wood that has been infused with mana."
71856msgstr ""
71857
71858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71859msgid "black dragon scale"
71860msgid_plural "black dragon scales"
71861msgstr[0] ""
71862msgstr[1] ""
71863
71864#. ~ Description for black dragon scale
71865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71866msgid ""
71867"A scale from a black dragon.  It still has its magical properties and acid "
71868"resistance."
71869msgstr ""
71870
71871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71872msgid "black dragon hide"
71873msgid_plural "black dragon hides"
71874msgstr[0] ""
71875msgstr[1] ""
71876
71877#. ~ Description for black dragon hide
71878#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71879msgid ""
71880"Prepared hide from a black dragon.  Hard, acid-resistant, and with more "
71881"scales could make a suit of armor as hard as steel and half as heavy."
71882msgstr ""
71883
71884#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71885msgid "vacation brochure"
71886msgid_plural "vacation brochures"
71887msgstr[0] ""
71888msgstr[1] ""
71889
71890#. ~ Use action message for vacation brochure.
71891#. ~ Use action message for lair map.
71892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71893msgid "You add the locations to your map."
71894msgstr ""
71895
71896#. ~ Description for vacation brochure
71897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71898msgid ""
71899"This is a glossy brochure encouraging students to book vacations at a lake "
71900"retreat or remote cabin.  The brochure includes lush photographs of a tower "
71901"on an island and a remote looking cabin in the woods.  It includes a map of "
71902"the areas."
71903msgstr ""
71904
71905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71906msgid "lair map"
71907msgid_plural "lair maps"
71908msgstr[0] ""
71909msgstr[1] ""
71910
71911#. ~ Description for lair map
71912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71913msgid ""
71914"This is an well worn map.  It has pictures of fantastical beasts "
71915"embellishing the carefully drawn map markers."
71916msgstr ""
71917
71918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71919msgid "old photo"
71920msgid_plural "old photos"
71921msgstr[0] ""
71922msgstr[1] ""
71923
71924#. ~ Description for old photo
71925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71926msgid ""
71927"A photo of a jovial, old wizard, he seems to be dancing with a coat rack in "
71928"this basement.  There is a stack of suitcases in the background."
71929msgstr ""
71930
71931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71932msgid "broken clay golem"
71933msgid_plural "broken clay golems"
71934msgstr[0] ""
71935msgstr[1] ""
71936
71937#. ~ Description for broken clay golem
71938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71939msgid ""
71940"A broken clay golem, looking like a piece of post-modern art.  Could be "
71941"smashed for clay."
71942msgstr ""
71943
71944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71945msgid "broken plastic golem"
71946msgid_plural "broken plastic golems"
71947msgstr[0] ""
71948msgstr[1] ""
71949
71950#. ~ Description for broken plastic golem
71951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71952msgid ""
71953"A broken plastic golem, like a giant action figure chewed up by an equally "
71954"giant puppy.  You could smash it up into recycled plastic bits."
71955msgstr ""
71956
71957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71958msgid "broken stone golem"
71959msgid_plural "broken stone golems"
71960msgstr[0] ""
71961msgstr[1] ""
71962
71963#. ~ Description for broken stone golem
71964#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71965msgid ""
71966"A broken stone golem, not that much different from big boulder.  Could be "
71967"smashed for stone."
71968msgstr ""
71969
71970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71971msgid "broken iron golem"
71972msgid_plural "broken iron golems"
71973msgstr[0] ""
71974msgstr[1] ""
71975
71976#. ~ Description for broken iron golem
71977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71978msgid ""
71979"A broken iron golem, with all iron you would possibly ever need.  Could be "
71980"smashed for iron."
71981msgstr ""
71982
71983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71984msgid "broken forge born"
71985msgid_plural "broken forge borns"
71986msgstr[0] ""
71987msgstr[1] ""
71988
71989#. ~ Description for broken forge born
71990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71991msgid ""
71992"A broken forge born, with all orichalcum you would possibly ever need.  "
71993"Could be smashed for orichalcum."
71994msgstr ""
71995
71996#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71997msgid "lesser dimensional bag"
71998msgid_plural "lesser dimensional bags"
71999msgstr[0] ""
72000msgstr[1] ""
72001
72002#. ~ Description for lesser dimensional bag
72003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72004msgid ""
72005"This is a bag that can contain more than it should.  The bag magically "
72006"reduces the weight of its contents and expands less than the amount of stuff"
72007" you put into it.  It takes a few words and hand-waving to take an item out."
72008msgstr ""
72009
72010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72011msgid "dimensional bag"
72012msgid_plural "dimensional bags"
72013msgstr[0] ""
72014msgstr[1] ""
72015
72016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72017msgid "greater dimensional bag"
72018msgid_plural "greater dimensional bags"
72019msgstr[0] ""
72020msgstr[1] ""
72021
72022#. ~ Description for greater dimensional bag
72023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72024msgid ""
72025"This dimensional bag has reached the limits of human innovation with a "
72026"combination of manufacturing and magical secrets."
72027msgstr ""
72028
72029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72030msgid "supergravity preservation box"
72031msgid_plural "supergravity preservation boxes"
72032msgstr[0] ""
72033msgstr[1] ""
72034
72035#. ~ Description for supergravity preservation box
72036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72037msgid ""
72038"A box that uses gravity magic to preserve food.  It makes the box much "
72039"heavier, but anything in it lasts far longer and you can store more."
72040msgstr ""
72041
72042#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72043msgid "minor staff of the magi"
72044msgid_plural "minor staves of the magi"
72045msgstr[0] ""
72046msgstr[1] ""
72047
72048#. ~ Description for minor staff of the magi
72049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72050msgid ""
72051"A simple carved staff, made of wood.  It faintly glows with magic when you "
72052"cast spells.  Wielding it slightly increases your mana regeneration"
72053msgstr ""
72054
72055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72056msgid "lesser staff of the magi"
72057msgid_plural "lesser staves of the magi"
72058msgstr[0] ""
72059msgstr[1] ""
72060
72061#. ~ Description for lesser staff of the magi
72062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72063msgid ""
72064"A beautifully carved staff, made of enchanted wood.  It faintly glows with "
72065"magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon.  Wielding "
72066"it increases your mana regeneration."
72067msgstr ""
72068
72069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72070msgid "greater staff of the magi"
72071msgid_plural "greater staves of the magi"
72072msgstr[0] ""
72073msgstr[1] ""
72074
72075#. ~ Description for greater staff of the magi
72076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72077msgid ""
72078"A beautifully carved staff, made of enchanted wood and mithril.  It faintly "
72079"glows with magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon."
72080"  Wielding it greatly increases your mana regeneration."
72081msgstr ""
72082
72083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72084msgid "fireball hammer"
72085msgid_plural "fireball hammers"
72086msgstr[0] ""
72087msgstr[1] ""
72088
72089#. ~ Description for fireball hammer
72090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72091msgid "Use with caution!  Flammable!  Explosive!"
72092msgstr ""
72093
72094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72095msgid "The Iron Whip"
72096msgid_plural "Iron Whips"
72097msgstr[0] ""
72098msgstr[1] ""
72099
72100#. ~ Use action msg for The Iron Whip.
72101#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72102msgid ""
72103"You loop the whip in your hand and it coils back into a belt form in an "
72104"instant."
72105msgstr ""
72106
72107#. ~ Description for The Iron Whip
72108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72109msgid ""
72110"A long braided flexible steel bullwhip that narrows into a sharp blade at "
72111"the end.  Easily capable of slicing and dicing anything that comes at you.  "
72112"It transforms back into a belt."
72113msgstr ""
72114
72115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72116msgid "cudgel +1"
72117msgid_plural "cudgel +1s"
72118msgstr[0] ""
72119msgstr[1] ""
72120
72121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72122msgid "cudgel +2"
72123msgid_plural "cudgel +2s"
72124msgstr[0] ""
72125msgstr[1] ""
72126
72127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72128msgid "quarterstaff +1"
72129msgid_plural "quarterstaff +1s"
72130msgstr[0] ""
72131msgstr[1] ""
72132
72133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72134msgid "quarterstaff +2"
72135msgid_plural "quarterstaff +2s"
72136msgstr[0] ""
72137msgstr[1] ""
72138
72139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72140msgid "ironshod quarterstaff +1"
72141msgid_plural "ironshod quarterstaff +1s"
72142msgstr[0] ""
72143msgstr[1] ""
72144
72145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72146msgid "ironshod quarterstaff +2"
72147msgid_plural "ironshod quarterstaff +2s"
72148msgstr[0] ""
72149msgstr[1] ""
72150
72151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72152msgid "longsword +1"
72153msgid_plural "longsword +1s"
72154msgstr[0] ""
72155msgstr[1] ""
72156
72157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72158msgid "longsword +2"
72159msgid_plural "longsword +2s"
72160msgstr[0] ""
72161msgstr[1] ""
72162
72163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72164msgid "sledge hammer +1"
72165msgid_plural "sledge hammer +1s"
72166msgstr[0] ""
72167msgstr[1] ""
72168
72169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72170msgid "sledge hammer +2"
72171msgid_plural "sledge hammer +2s"
72172msgstr[0] ""
72173msgstr[1] ""
72174
72175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72176msgid "warhammer +1"
72177msgid_plural "warhammer +1s"
72178msgstr[0] ""
72179msgstr[1] ""
72180
72181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72182msgid "warhammer +2"
72183msgid_plural "warhammer +2s"
72184msgstr[0] ""
72185msgstr[1] ""
72186
72187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72188msgid "bat +1"
72189msgid_plural "bat +1s"
72190msgstr[0] ""
72191msgstr[1] ""
72192
72193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72194msgid "bat +2"
72195msgid_plural "bat +2s"
72196msgstr[0] ""
72197msgstr[1] ""
72198
72199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72200msgid "aluminum bat +1"
72201msgid_plural "aluminum bat +1s"
72202msgstr[0] ""
72203msgstr[1] ""
72204
72205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72206msgid "aluminum bat +2"
72207msgid_plural "aluminum bat +2s"
72208msgstr[0] ""
72209msgstr[1] ""
72210
72211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72212msgid "steel spear +1"
72213msgid_plural "steel spear +1s"
72214msgstr[0] ""
72215msgstr[1] ""
72216
72217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72218msgid "steel spear +2"
72219msgid_plural "steel spear +2s"
72220msgstr[0] ""
72221msgstr[1] ""
72222
72223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72224msgid "qiang +1"
72225msgid_plural "qiang +1s"
72226msgstr[0] ""
72227msgstr[1] ""
72228
72229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72230msgid "qiang +2"
72231msgid_plural "qiang +2s"
72232msgstr[0] ""
72233msgstr[1] ""
72234
72235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72236msgid "halberd +1"
72237msgid_plural "halberd +1s"
72238msgstr[0] ""
72239msgstr[1] ""
72240
72241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72242msgid "halberd +2"
72243msgid_plural "halberd +2s"
72244msgstr[0] ""
72245msgstr[1] ""
72246
72247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72248msgid "glaive +1"
72249msgid_plural "glaive +1s"
72250msgstr[0] ""
72251msgstr[1] ""
72252
72253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72254msgid "glaive +2"
72255msgid_plural "glaive +2s"
72256msgstr[0] ""
72257msgstr[1] ""
72258
72259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72260msgid "naginata +1"
72261msgid_plural "naginata +1s"
72262msgstr[0] ""
72263msgstr[1] ""
72264
72265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72266msgid "naginata +2"
72267msgid_plural "naginata +2s"
72268msgstr[0] ""
72269msgstr[1] ""
72270
72271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72272msgid "mace +1"
72273msgid_plural "mace +1s"
72274msgstr[0] ""
72275msgstr[1] ""
72276
72277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72278msgid "mace +2"
72279msgid_plural "mace +2s"
72280msgstr[0] ""
72281msgstr[1] ""
72282
72283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72284msgid "morningstar +1"
72285msgid_plural "morningstar +1s"
72286msgstr[0] ""
72287msgstr[1] ""
72288
72289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72290msgid "morningstar +2"
72291msgid_plural "morningstar +2s"
72292msgstr[0] ""
72293msgstr[1] ""
72294
72295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72296msgid "jian +1"
72297msgid_plural "jian +1s"
72298msgstr[0] ""
72299msgstr[1] ""
72300
72301#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72302msgid "jian +2"
72303msgid_plural "jian +2s"
72304msgstr[0] ""
72305msgstr[1] ""
72306
72307#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72308msgid "scimitar +1"
72309msgid_plural "scimitar +1s"
72310msgstr[0] ""
72311msgstr[1] ""
72312
72313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72314msgid "scimitar +2"
72315msgid_plural "scimitar +2s"
72316msgstr[0] ""
72317msgstr[1] ""
72318
72319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72320msgid "estoc +1"
72321msgid_plural "estoc +1s"
72322msgstr[0] ""
72323msgstr[1] ""
72324
72325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72326msgid "estoc +2"
72327msgid_plural "estoc +2s"
72328msgstr[0] ""
72329msgstr[1] ""
72330
72331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72332msgid "arming sword +1"
72333msgid_plural "arming sword +1s"
72334msgstr[0] ""
72335msgstr[1] ""
72336
72337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72338msgid "arming sword +2"
72339msgid_plural "arming sword +2s"
72340msgstr[0] ""
72341msgstr[1] ""
72342
72343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72344msgid "broadsword +1"
72345msgid_plural "broadsword +1s"
72346msgstr[0] ""
72347msgstr[1] ""
72348
72349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72350msgid "broadsword +2"
72351msgid_plural "broadsword +2s"
72352msgstr[0] ""
72353msgstr[1] ""
72354
72355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72356msgid "battle axe +1"
72357msgid_plural "battle axe +1s"
72358msgstr[0] ""
72359msgstr[1] ""
72360
72361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72362msgid "battle axe +2"
72363msgid_plural "battle axe +2s"
72364msgstr[0] ""
72365msgstr[1] ""
72366
72367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72368msgid "cavalry sabre +1"
72369msgid_plural "cavalry sabre +1s"
72370msgstr[0] ""
72371msgstr[1] ""
72372
72373#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72374msgid "cavalry sabre +2"
72375msgid_plural "cavalry sabre +2s"
72376msgstr[0] ""
72377msgstr[1] ""
72378
72379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72380msgid "crowbar +1"
72381msgid_plural "crowbar +1s"
72382msgstr[0] ""
72383msgstr[1] ""
72384
72385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72386msgid "crowbar +2"
72387msgid_plural "crowbar +2s"
72388msgstr[0] ""
72389msgstr[1] ""
72390
72391#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72392msgid "cutlass +1"
72393msgid_plural "cutlass +1s"
72394msgstr[0] ""
72395msgstr[1] ""
72396
72397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72398msgid "cutlass +2"
72399msgid_plural "cutlass +2s"
72400msgstr[0] ""
72401msgstr[1] ""
72402
72403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72404msgid "fire axe +1"
72405msgid_plural "fire axe +1s"
72406msgstr[0] ""
72407msgstr[1] ""
72408
72409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72410msgid "fire axe +2"
72411msgid_plural "fire axe +2s"
72412msgstr[0] ""
72413msgstr[1] ""
72414
72415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72416msgid "katana +1"
72417msgid_plural "katana +1s"
72418msgstr[0] ""
72419msgstr[1] ""
72420
72421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72422msgid "katana +2"
72423msgid_plural "katana +2s"
72424msgstr[0] ""
72425msgstr[1] ""
72426
72427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72428msgid "combat knife +1"
72429msgid_plural "combat knife +1s"
72430msgstr[0] ""
72431msgstr[1] ""
72432
72433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72434msgid "combat knife +2"
72435msgid_plural "combat knife +2s"
72436msgstr[0] ""
72437msgstr[1] ""
72438
72439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72440msgid "hunting knife +1"
72441msgid_plural "hunting knife +1s"
72442msgstr[0] ""
72443msgstr[1] ""
72444
72445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72446msgid "hunting knife +2"
72447msgid_plural "hunting knife +2s"
72448msgstr[0] ""
72449msgstr[1] ""
72450
72451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72452msgid "survival knife +1"
72453msgid_plural "survival knife +1s"
72454msgstr[0] ""
72455msgstr[1] ""
72456
72457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72458msgid "survival knife +2"
72459msgid_plural "survival knife +2s"
72460msgstr[0] ""
72461msgstr[1] ""
72462
72463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72464msgid "trench knife +1"
72465msgid_plural "trench knife +1s"
72466msgstr[0] ""
72467msgstr[1] ""
72468
72469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72470msgid "trench knife +2"
72471msgid_plural "trench knife +2s"
72472msgstr[0] ""
72473msgstr[1] ""
72474
72475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72476msgid "kris +1"
72477msgid_plural "kris +1s"
72478msgstr[0] ""
72479msgstr[1] ""
72480
72481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72482msgid "kris +2"
72483msgid_plural "kris +2s"
72484msgstr[0] ""
72485msgstr[1] ""
72486
72487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72488msgid "kukri +1"
72489msgid_plural "kukri +1s"
72490msgstr[0] ""
72491msgstr[1] ""
72492
72493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72494msgid "kukri +2"
72495msgid_plural "kukri +2s"
72496msgstr[0] ""
72497msgstr[1] ""
72498
72499#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72500msgid "nodachi +1"
72501msgid_plural "nodachi +1s"
72502msgstr[0] ""
72503msgstr[1] ""
72504
72505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72506msgid "nodachi +2"
72507msgid_plural "nodachi +2s"
72508msgstr[0] ""
72509msgstr[1] ""
72510
72511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72512msgid "pickaxe +1"
72513msgid_plural "pickaxe +1s"
72514msgstr[0] ""
72515msgstr[1] ""
72516
72517#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72518msgid "pickaxe +2"
72519msgid_plural "pickaxe +2s"
72520msgstr[0] ""
72521msgstr[1] ""
72522
72523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72524msgid "pike +1"
72525msgid_plural "pike +1s"
72526msgstr[0] ""
72527msgstr[1] ""
72528
72529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72530msgid "pike +2"
72531msgid_plural "pike +2s"
72532msgstr[0] ""
72533msgstr[1] ""
72534
72535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72536msgid "rapier +1"
72537msgid_plural "rapier +1s"
72538msgstr[0] ""
72539msgstr[1] ""
72540
72541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72542msgid "rapier +2"
72543msgid_plural "rapier +2s"
72544msgstr[0] ""
72545msgstr[1] ""
72546
72547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72548msgid "tanto +1"
72549msgid_plural "tanto +1s"
72550msgstr[0] ""
72551msgstr[1] ""
72552
72553#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72554msgid "tanto +2"
72555msgid_plural "tanto +2s"
72556msgstr[0] ""
72557msgstr[1] ""
72558
72559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72560msgid "wakizashi +1"
72561msgid_plural "wakizashi +1s"
72562msgstr[0] ""
72563msgstr[1] ""
72564
72565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72566msgid "wakizashi +2"
72567msgid_plural "wakizashi +2s"
72568msgstr[0] ""
72569msgstr[1] ""
72570
72571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72572msgid "zweihänder +1"
72573msgid_plural "zweihänder +1s"
72574msgstr[0] ""
72575msgstr[1] ""
72576
72577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72578msgid "zweihänder +2"
72579msgid_plural "zweihänder +2s"
72580msgstr[0] ""
72581msgstr[1] ""
72582
72583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72584msgid "khopesh +1"
72585msgid_plural "khopesh +1s"
72586msgstr[0] ""
72587msgstr[1] ""
72588
72589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72590msgid "khopesh +2"
72591msgid_plural "khopesh +2s"
72592msgstr[0] ""
72593msgstr[1] ""
72594
72595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72596msgid "xiphos +1"
72597msgid_plural "xiphos +1s"
72598msgstr[0] ""
72599msgstr[1] ""
72600
72601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72602msgid "xiphos +2"
72603msgid_plural "xiphos +2s"
72604msgstr[0] ""
72605msgstr[1] ""
72606
72607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72608msgid "dao +1"
72609msgid_plural "dao +1s"
72610msgstr[0] ""
72611msgstr[1] ""
72612
72613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72614msgid "dao +2"
72615msgid_plural "dao +2s"
72616msgstr[0] ""
72617msgstr[1] ""
72618
72619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72620msgid "Biomancer spear"
72621msgid_plural "Biomancer spears"
72622msgstr[0] ""
72623msgstr[1] ""
72624
72625#. ~ Description for Biomancer spear
72626#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72627msgid ""
72628"A grotesque bone spearhead on a stout wooden pole.  There is a Biomancer "
72629"rune embedded at the base of the head."
72630msgstr ""
72631
72632#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72633msgid "Technomancer toolbar"
72634msgid_plural "Technomancer toolbars"
72635msgstr[0] ""
72636msgstr[1] ""
72637
72638#. ~ Description for Technomancer toolbar
72639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72640msgid ""
72641"This staff incorporates a sturdy cresent wrench on top of a prybar and a "
72642"hammer on the other in a convenient package.  There is a Technomancer rune "
72643"embedded in the hammerhead."
72644msgstr ""
72645
72646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72647msgid "Magus staff"
72648msgid_plural "Magus staves"
72649msgstr[0] ""
72650msgstr[1] ""
72651
72652#. ~ Description for Magus staff
72653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72654msgid ""
72655"A quarterstaff with runes carved into it and two glass jars, heat-tempered "
72656"and infused with mana for durability, to act as mana receptacles.  There are"
72657" two Magi runes embedded at the tips."
72658msgstr ""
72659
72660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72661msgid "Kelvinist flamberge"
72662msgid_plural "Kelvinist flamberges"
72663msgstr[0] ""
72664msgstr[1] ""
72665
72666#. ~ Description for Kelvinist flamberge
72667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72668msgid ""
72669"A sword with an undulating blade, reminiscent of a flame.  There is a "
72670"Kelvinist rune embedded in the pommel."
72671msgstr ""
72672
72673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72674msgid "Stormshaper axe"
72675msgid_plural "Stormshaper axes"
72676msgstr[0] ""
72677msgstr[1] ""
72678
72679#. ~ Description for Stormshaper axe
72680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72681msgid ""
72682"A forged copper axe with silver trimmings and a wooden handle.  There is a "
72683"Stormshaper rune embedded in the eye."
72684msgstr ""
72685
72686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72687msgid "Animist athame"
72688msgid_plural "Animist athames"
72689msgstr[0] ""
72690msgstr[1] ""
72691
72692#. ~ Description for Animist athame
72693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72694msgid ""
72695"A steel ritual knife used by Animists to draw blood for summoning.  Their "
72696"school rune is embedded in the crossguard."
72697msgstr ""
72698
72699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72700msgid "springstaff(baton)"
72701msgid_plural "springstaves(baton)"
72702msgstr[0] ""
72703msgstr[1] ""
72704
72705#. ~ Use action menu_text for springstaff(baton).
72706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72707msgid "Extend to staff"
72708msgstr ""
72709
72710#. ~ Use action msg for springstaff(baton).
72711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72712msgid "You snap open your springstaff into staff mode."
72713msgstr ""
72714
72715#. ~ Description for springstaff(baton)
72716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72717msgid ""
72718"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
72719"tips retracted while in baton configuration.  Activate to extend."
72720msgstr ""
72721
72722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72723msgid "springstaff(staff)"
72724msgid_plural "springstaves(staff)"
72725msgstr[0] ""
72726msgstr[1] ""
72727
72728#. ~ Use action menu_text for springstaff(staff).
72729#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72730msgid "Retract to baton"
72731msgstr ""
72732
72733#. ~ Use action msg for springstaff(staff).
72734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72735msgid "You collapse your springstaff into baton mode."
72736msgstr ""
72737
72738#. ~ Description for springstaff(staff)
72739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72740msgid ""
72741"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
72742"tips from retracting while in staff configuration.  Activate to extend."
72743msgstr ""
72744
72745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72746msgid "endless flask"
72747msgid_plural "endless flasks"
72748msgstr[0] ""
72749msgstr[1] ""
72750
72751#. ~ Use action msg for endless flask.
72752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72753msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!"
72754msgstr ""
72755
72756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72757msgid "magic token"
72758msgid_plural "magic tokens"
72759msgstr[0] ""
72760msgstr[1] ""
72761
72762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72763msgid "longsword token"
72764msgid_plural "longsword tokens"
72765msgstr[0] ""
72766msgstr[1] ""
72767
72768#. ~ Use action msg for longsword token.
72769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72770msgid ""
72771"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72772"morphs into a shiny pristine longsword!"
72773msgstr ""
72774
72775#. ~ Description for longsword token
72776#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72777msgid ""
72778"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72779"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword."
72780msgstr ""
72781
72782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72783msgid "arming sword token"
72784msgid_plural "arming sword tokens"
72785msgstr[0] ""
72786msgstr[1] ""
72787
72788#. ~ Use action msg for arming sword token.
72789#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72790msgid ""
72791"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72792"morphs into a shiny pristine arming sword!"
72793msgstr ""
72794
72795#. ~ Description for arming sword token
72796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72797msgid ""
72798"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72799"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword."
72800msgstr ""
72801
72802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72803msgid "broadsword token"
72804msgid_plural "broadsword tokens"
72805msgstr[0] ""
72806msgstr[1] ""
72807
72808#. ~ Use action msg for broadsword token.
72809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72810msgid ""
72811"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72812"morphs into a shiny pristine broadsword!"
72813msgstr ""
72814
72815#. ~ Description for broadsword token
72816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72817msgid ""
72818"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72819"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword."
72820msgstr ""
72821
72822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72823msgid "battleaxe token"
72824msgid_plural "battleaxe tokens"
72825msgstr[0] ""
72826msgstr[1] ""
72827
72828#. ~ Use action msg for battleaxe token.
72829#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72830msgid ""
72831"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72832"morphs into a shiny pristine battle axe!"
72833msgstr ""
72834
72835#. ~ Description for battleaxe token
72836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72837msgid ""
72838"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72839"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe."
72840msgstr ""
72841
72842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72843msgid "pike token"
72844msgid_plural "pike tokens"
72845msgstr[0] ""
72846msgstr[1] ""
72847
72848#. ~ Use action msg for pike token.
72849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72850msgid ""
72851"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72852"morphs into a shiny pristine pike!"
72853msgstr ""
72854
72855#. ~ Description for pike token
72856#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72857msgid ""
72858"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72859"turns into the item pictured on the front, in this case a pike."
72860msgstr ""
72861
72862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72863msgid "mace token"
72864msgid_plural "mace tokens"
72865msgstr[0] ""
72866msgstr[1] ""
72867
72868#. ~ Use action msg for mace token.
72869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72870msgid ""
72871"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72872"morphs into a shiny pristine mace!"
72873msgstr ""
72874
72875#. ~ Description for mace token
72876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72877msgid ""
72878"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72879"turns into the item pictured on the front, in this case a mace."
72880msgstr ""
72881
72882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72883msgid "quarterstaff token"
72884msgid_plural "quarterstaff tokens"
72885msgstr[0] ""
72886msgstr[1] ""
72887
72888#. ~ Use action msg for quarterstaff token.
72889#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72890msgid ""
72891"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72892"morphs into a pristine quarterstaff!"
72893msgstr ""
72894
72895#. ~ Description for quarterstaff token
72896#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72897msgid ""
72898"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72899"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff."
72900msgstr ""
72901
72902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72903msgid "hammer token"
72904msgid_plural "hammer tokens"
72905msgstr[0] ""
72906msgstr[1] ""
72907
72908#. ~ Use action msg for hammer token.
72909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72910msgid ""
72911"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72912"morphs into a shiny pristine hammer!"
72913msgstr ""
72914
72915#. ~ Description for hammer token
72916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72917msgid ""
72918"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72919"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer."
72920msgstr ""
72921
72922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72923msgid "screwdriver set token"
72924msgid_plural "screwdriver set tokens"
72925msgstr[0] ""
72926msgstr[1] ""
72927
72928#. ~ Use action msg for screwdriver set token.
72929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72930msgid ""
72931"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72932"morphs into a shiny pristine screwdriver set!"
72933msgstr ""
72934
72935#. ~ Description for screwdriver set token
72936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72937msgid ""
72938"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72939"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver."
72940msgstr ""
72941
72942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72943msgid "crowbar token"
72944msgid_plural "crowbar tokens"
72945msgstr[0] ""
72946msgstr[1] ""
72947
72948#. ~ Use action msg for crowbar token.
72949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72950msgid ""
72951"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72952"morphs into a shiny pristine crowbar!"
72953msgstr ""
72954
72955#. ~ Description for crowbar token
72956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72957msgid ""
72958"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72959"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar."
72960msgstr ""
72961
72962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72963msgid "cestus +1"
72964msgid_plural "cestus +1s"
72965msgstr[0] ""
72966msgstr[1] ""
72967
72968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72969msgid "cestus +2"
72970msgid_plural "cestus +2s"
72971msgstr[0] ""
72972msgstr[1] ""
72973
72974#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72975msgid "flaming fist"
72976msgid_plural "flaming fists"
72977msgstr[0] ""
72978msgstr[1] ""
72979
72980#. ~ Description for flaming fist
72981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72982msgid ""
72983"A heavy metal guard that covers the fist and increases striking power, with "
72984"stout padding underneath to protect the wearers hand.  It has been enchanted"
72985" to emit dark magical flames that only harm enemies."
72986msgstr ""
72987
72988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72989msgid "flaming fist +1"
72990msgid_plural "flaming fist +1s"
72991msgstr[0] ""
72992msgstr[1] ""
72993
72994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72995msgid "flaming fist +2"
72996msgid_plural "flaming fist +2s"
72997msgstr[0] ""
72998msgstr[1] ""
72999
73000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73001msgid "gauntlet of pounding"
73002msgid_plural "gauntlets of pounding"
73003msgstr[0] ""
73004msgstr[1] ""
73005
73006#. ~ Description for gauntlet of pounding
73007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73008msgid ""
73009"A large gleaming metal gauntlet covered in magical symbols that allows you "
73010"to land astoundingly powerful blows."
73011msgstr ""
73012
73013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73014msgid "Earthshaper cestus"
73015msgid_plural "Earthshaper cesti"
73016msgstr[0] ""
73017msgstr[1] ""
73018
73019#. ~ Description for Earthshaper cestus
73020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73021msgid ""
73022"A stone battle glove with carved runes encasing the hand, protecting it "
73023"while increasing striking power.  There is an Earthshaper rune embedded in "
73024"the palm."
73025msgstr ""
73026
73027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73028msgid "The Stormhammer"
73029msgid_plural "The Stormhammers"
73030msgstr[0] ""
73031msgstr[1] ""
73032
73033#. ~ Description for The Stormhammer
73034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73035msgid ""
73036"A crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes with, and"
73037" of course, smash things to bits!"
73038msgstr ""
73039
73040#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
73041msgid "Stormfist"
73042msgid_plural "Stormfists"
73043msgstr[0] ""
73044msgstr[1] ""
73045
73046#. ~ Description for Stormfist
73047#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
73048msgid ""
73049"Encases your arm and hand in a sheath of crackling magical lightning, you "
73050"can punch and defend yourself with it in melee combat."
73051msgstr ""
73052
73053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73054msgid "vicious tentacle whip"
73055msgid_plural "vicious tentacle whips"
73056msgstr[0] ""
73057msgstr[1] ""
73058
73059#. ~ Description for vicious tentacle whip
73060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73061msgid ""
73062"A long, writhing, tentacle covered in sharp bonelike blades and spikey "
73063"protrusions."
73064msgstr ""
73065
73066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73067msgid "flarewhip"
73068msgid_plural "flarewhips"
73069msgstr[0] ""
73070msgstr[1] ""
73071
73072#. ~ Description for flarewhip
73073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73074msgid ""
73075"A long whip made of blue-hot magical flames.  The heat is horrendous when "
73076"touching an enemy."
73077msgstr ""
73078
73079#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73080msgid "Wicked Bonespear"
73081msgid_plural "Wicked Bonespears"
73082msgstr[0] ""
73083msgstr[1] ""
73084
73085#. ~ Description for Wicked Bonespear
73086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73087msgid "This is a wicked spear/halberd hybrid entirely created of bone."
73088msgstr ""
73089
73090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73091msgid "flaming sword"
73092msgid_plural "flaming swords"
73093msgstr[0] ""
73094msgstr[1] ""
73095
73096#. ~ Description for flaming sword
73097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73098msgid ""
73099"This wooden sword is ablaze!  It seems to be safe-ish to hold, but will burn"
73100" up soon."
73101msgstr ""
73102
73103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73104msgid "decaying boneclub"
73105msgid_plural "decaying boneclubs"
73106msgstr[0] ""
73107msgstr[1] ""
73108
73109#. ~ Description for decaying boneclub
73110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73111msgid ""
73112"A pulsating club made of bone, stained with an ever-moving blood coating "
73113"eager to absorb the living."
73114msgstr ""
73115
73116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73117msgid "subzero talons"
73118msgid_plural "subzero talons"
73119msgstr[0] ""
73120msgstr[1] ""
73121
73122#. ~ Description for {'str_sp': 'subzero talons'}
73123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73124msgid ""
73125"Claws made from ice, able to freeze on contact while mauling foes.  You, "
73126"however, feel only a slight chill on your hands."
73127msgstr ""
73128
73129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73130msgid "holy sword"
73131msgid_plural "holy swords"
73132msgstr[0] ""
73133msgstr[1] ""
73134
73135#. ~ Description for holy sword
73136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73137msgid ""
73138"This is a summoned medieval sword, between the lighter arming sword and "
73139"later two-handed swords in size.  It glows slightly and its edge is "
73140"exceedingly sharp."
73141msgstr ""
73142
73143#. ~ Description for Mjölnir
73144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73145msgid ""
73146"Mjölnir, the legendary hammer of Thor.  It is rumored to be able to level "
73147"mountains with a single blow.  You feel the power of Asgard coursing through"
73148" the hammer."
73149msgstr ""
73150
73151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73152msgid "Gungnir"
73153msgid_plural "Gungnirs"
73154msgstr[0] ""
73155msgstr[1] ""
73156
73157#. ~ Description for Gungnir
73158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73159msgid ""
73160"Gungnir, the spear of Odin.  It is rumored to be the perfect spear, "
73161"perfectly hitting any target regardless of the wielder's strength or skill."
73162"  If feels like Odin's protecting you."
73163msgstr ""
73164
73165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73166msgid "Gram"
73167msgid_plural "Grams"
73168msgstr[0] ""
73169msgstr[1] ""
73170
73171#. ~ Description for Gram
73172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73173msgid ""
73174"Gram, the sword of Sigurd.  It is rumored to be the sword that slayed the "
73175"legendary dragon, Fafnir.  Once said to have cleaved Regin's anvil in half, "
73176"the edge is impeccable."
73177msgstr ""
73178
73179#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73180msgid "Laevateinn"
73181msgid_plural "Laevateinns"
73182msgstr[0] ""
73183msgstr[1] ""
73184
73185#. ~ Description for Laevateinn
73186#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73187msgid ""
73188"Laevateinn, the staff of Loki.  Said to have been plucked from the gates of "
73189"Hel by Loki.  Imbued with a mysterious magic, the magic of the trickster god"
73190" himself."
73191msgstr ""
73192
73193#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
73194msgid "Wolfsbane"
73195msgid_plural "Wolfsbanes"
73196msgstr[0] ""
73197msgstr[1] ""
73198
73199#. ~ Description for Wolfsbane
73200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73201msgid ""
73202"Wolfsbane pikes are generally antiques brought over from Europe.  Forged "
73203"during the days when the Black Forest went from France to Transylvania, "
73204"these spears targeted the Loup Garou that were weak against fire."
73205msgstr ""
73206
73207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73208msgid "orichalcum ingot"
73209msgid_plural "orichalcum ingots"
73210msgstr[0] ""
73211msgstr[1] ""
73212
73213#. ~ Description for orichalcum ingot
73214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73215msgid ""
73216"An ingot of orichalcum.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be "
73217"used for various blacksmithing tasks."
73218msgstr ""
73219
73220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73221msgid "mithril ingot"
73222msgid_plural "mithril ingots"
73223msgstr[0] ""
73224msgstr[1] ""
73225
73226#. ~ Description for mithril ingot
73227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73228msgid ""
73229"An ingot of mithril.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be used "
73230"for various blacksmithing tasks."
73231msgstr ""
73232
73233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73234msgid "toolbox token"
73235msgid_plural "toolbox tokens"
73236msgstr[0] ""
73237msgstr[1] ""
73238
73239#. ~ Use action msg for toolbox token.
73240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73241msgid ""
73242"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
73243"morphs into a shiny pristine toolbox!"
73244msgstr ""
73245
73246#. ~ Description for toolbox token
73247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73248msgid ""
73249"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
73250"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox."
73251msgstr ""
73252
73253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73254msgid "cauldron of purification"
73255msgid_plural "cauldrons of purification"
73256msgstr[0] ""
73257msgstr[1] ""
73258
73259#. ~ Description for cauldron of purification
73260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73261msgid ""
73262"This cauldron made of demon spider chitin seems to absorb the light.  It "
73263"will hold 16 liters of material and will absorb poisons from it.  It may "
73264"have other properties that require discovery."
73265msgstr ""
73266
73267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73268msgid "orichalcum cauldron"
73269msgid_plural "orichalcum cauldrons"
73270msgstr[0] ""
73271msgstr[1] ""
73272
73273#. ~ Description for orichalcum cauldron
73274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73275msgid ""
73276"This is an alchemical cauldron made of orichalcum.  The metal is especially "
73277"resistant to the unique types of corrosion caused by alchemy."
73278msgstr ""
73279
73280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73281msgid "fireproof mortar"
73282msgid_plural "fireproof mortar"
73283msgstr[0] ""
73284msgstr[1] ""
73285
73286#. ~ Description for {'str_sp': 'fireproof mortar'}
73287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73288msgid ""
73289"Some alchemical mortar, ready to be used in building projects expecting "
73290"temperatures on par with dragonbreath."
73291msgstr ""
73292
73293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73294msgid "greatclub"
73295msgid_plural "greatclubs"
73296msgstr[0] ""
73297msgstr[1] ""
73298
73299#. ~ Description for greatclub
73300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73301msgid ""
73302"A stout knotty club with a large knob at the top.  While it's very heavy, "
73303"it's a very effective weapon in the hands of a strong opponent."
73304msgstr ""
73305
73306#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73307msgid "wood trident"
73308msgid_plural "wood tridents"
73309msgstr[0] ""
73310msgstr[1] ""
73311
73312#. ~ Description for wood trident
73313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73314msgid ""
73315"A wooden melee weapon with a hand-forged steel forked spearhead attached to "
73316"the end.  It can be used for stabbing opponents either in close-range or as "
73317"a thrown weapon, and in the right hands can also readily disarm opponents."
73318msgstr ""
73319
73320#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
73321msgid "barbed javelin"
73322msgid_plural "barbed javelins"
73323msgstr[0] ""
73324msgstr[1] ""
73325
73326#. ~ Description for barbed javelin
73327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73328msgid ""
73329"This weapon measures about 3 feet in length and is fletched like an arrow "
73330"for better accuracy.  The business end of the javelin has wicked-looking "
73331"barbs which could cause significant bleeding."
73332msgstr ""
73333
73334#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
73335msgid "foldable orichalcum frame"
73336msgid_plural "foldable orichalcum frames"
73337msgstr[0] ""
73338msgstr[1] ""
73339
73340#. ~ Description for foldable orichalcum frame
73341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73342msgid ""
73343"A folding frame made of orichalcum pipes.  Not as light as aluminum, but "
73344"significantly sturdier."
73345msgstr ""
73346
73347#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
73348msgid "orichalcum frame"
73349msgid_plural "orichalcum frames"
73350msgstr[0] ""
73351msgstr[1] ""
73352
73353#. ~ Description for orichalcum frame
73354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73355msgid ""
73356"A frame made of orichalcum.  Significantly sturdier than steel, but also "
73357"much more expensive."
73358msgstr ""
73359
73360#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
73361msgid "light orichalcum frame"
73362msgid_plural "light orichalcum frames"
73363msgstr[0] ""
73364msgstr[1] ""
73365
73366#. ~ Description for light orichalcum frame
73367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
73368msgid ""
73369"A frame made of orichalcum.  Partially torn down in order to reduce weight "
73370"at the cost of durability."
73371msgstr ""
73372
73373#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73374msgid "GUNS"
73375msgstr "LŐFEGYVEREK"
73376
73377#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
73378#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73379msgid "MAGAZINES"
73380msgstr "TÖLTÉNYTÁRAK"
73381
73382#. ~ Crafting recipes category name
73383#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73384#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73385msgid "AMMO"
73386msgstr "LÖVEDÉK"
73387
73388#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73389#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73390msgid "WEAPONS"
73391msgstr "FEGYVEREK"
73392
73393#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
73394#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
73395#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
73396#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73397#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73398msgid "TOOLS"
73399msgstr "SZERSZÁMOK"
73400
73401#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73402msgid "CLOTHING"
73403msgstr "RUHÁZAT"
73404
73405#. ~ Crafting recipes category name
73406#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73407msgid "FOOD"
73408msgstr "ÉTEL"
73409
73410#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
73411#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73412msgid "DRUGS"
73413msgstr "GYÓGYSZER"
73414
73415#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73416msgid "BOOKS"
73417msgstr "KÖNYVEK"
73418
73419#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73420msgid "MAPS"
73421msgstr "TÉRKÉP"
73422
73423#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
73424#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73425#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73426msgid "MODS"
73427msgstr "MOD"
73428
73429#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73430msgid "MUTAGENS"
73431msgstr "MUTAGÉNEK"
73432
73433#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py src/player_display.cpp
73434msgid "BIONICS"
73435msgstr "BIONIKA"
73436
73437#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73438msgid "VEHICLE PARTS"
73439msgstr "JÁRMŰ ALKATRÉSZEK"
73440
73441#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
73442#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
73443#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
73444#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
73445#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
73446#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
73447#. ~ Crafting recipes category name
73448#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
73449#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
73450#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73451#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73452msgid "OTHER"
73453msgstr "EGYÉB"
73454
73455#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
73456#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73457msgid "FUEL"
73458msgstr "ÜZEMANYAG"
73459
73460#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
73461#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73462msgid "SEEDS"
73463msgstr "MAGOK"
73464
73465#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73466msgid "CHEMICAL STUFF"
73467msgstr "VEGYI ANYAGOK"
73468
73469#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73470msgid "SPARE PARTS"
73471msgstr "ALKATRÉSZEK"
73472
73473#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
73474#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73475msgid "CONTAINERS"
73476msgstr "TÁROLÁS"
73477
73478#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73479msgid "ARTIFACTS"
73480msgstr "MŰTÁRGYAK"
73481
73482#. ~ Crafting recipes category name
73483#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
73484#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
73485msgid "ARMOR"
73486msgstr "PÁNCÉL"
73487
73488#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73489msgid "ITEMS WORN"
73490msgstr "VISELT TÁRGYAK"
73491
73492#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
73493msgid "WEAPON HELD"
73494msgstr "FEGYVER A KÉZBEN"
73495
73496#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73497msgid "Loot: Unsorted"
73498msgstr "Zsákmány: Válogatás nélkül"
73499
73500#. ~ Description for Loot: Unsorted
73501#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73502msgid ""
73503"Place to drop unsorted loot.  You can use \"sort out loot\" zone-action to "
73504"sort items inside.  It can overlap with Loot zones of different types."
73505msgstr ""
73506"Ide tedd le válogatás nélküli zsákmányt. A \"Zsákmány szétválogatása\" "
73507"akciózónával tudod szétválogatni a tárgyakat azok fajtája szerint. "
73508"Átfedésben lehet az eltérő típusú zsákmány zónákkal."
73509
73510#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73511msgid "Loot: Food"
73512msgstr "Zsákmány: étel"
73513
73514#. ~ Description for Loot: Food
73515#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73516msgid ""
73517"Destination for comestibles.  If more specific food zone is not defined, all"
73518" food is moved here."
73519msgstr ""
73520"Ehető dolgok célpontja. Ha ennél részletesebb ételzóna nincsen definiálva, "
73521"akkor az összes étel ide kerül."
73522
73523#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73524msgid "Loot: P.Food"
73525msgstr "Zsákmány: romlandó étel"
73526
73527#. ~ Description for Loot: P.Food
73528#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73529msgid ""
73530"Destination for perishable comestibles.  Does include perishable drinks if "
73531"such zone is not specified."
73532msgstr ""
73533"A romlandó ételek célpontja. Ha a romlandó italoknak nincsen külön zónája, "
73534"akkor azok is ide kerülnek."
73535
73536#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73537msgid "Loot: Drink"
73538msgstr "Zsákmány: ital"
73539
73540#. ~ Description for Loot: Drink
73541#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73542msgid ""
73543"Destination for drinks.  Does include perishable drinks if such zone is not "
73544"specified."
73545msgstr ""
73546"Az italok célpontja. Ha a romlandó italoknak nincsen külön zónája, akkor "
73547"azok is ide kerülnek."
73548
73549#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73550msgid "Loot: P.Drink"
73551msgstr "Zsákmány: romlandó ital"
73552
73553#. ~ Description for Loot: P.Drink
73554#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73555msgid "Destination for perishable drinks."
73556msgstr "A romlandó italok célpontja."
73557
73558#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73559msgid "Loot: Containers"
73560msgstr "Zsákmány: tárolás"
73561
73562#. ~ Description for Loot: Containers
73563#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73564msgid "Destination for empty containers."
73565msgstr "Az üres tárolók célpontja."
73566
73567#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73568msgid "Loot: Guns"
73569msgstr "Zsákmány: lőfegyverek"
73570
73571#. ~ Description for Loot: Guns
73572#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73573msgid "Destination for guns, bows and similar weapons."
73574msgstr "Puskák, íjak és hasonlók célpontja."
73575
73576#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73577msgid "Loot: Magazines"
73578msgstr "Zsákmány: lőszertár"
73579
73580#. ~ Description for Loot: Magazines
73581#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73582msgid "Destination for gun magazines."
73583msgstr "A fegyverek lőszertárainak célpontja."
73584
73585#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73586msgid "Loot: Ammo"
73587msgstr "Zsákmány: muníció"
73588
73589#. ~ Description for Loot: Ammo
73590#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73591msgid "Destination for ammo."
73592msgstr "A lőszerek célpontja."
73593
73594#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73595msgid "Loot: Weapons"
73596msgstr "Zsákmány: fegyverek"
73597
73598#. ~ Description for Loot: Weapons
73599#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73600msgid "Destination for melee weapons."
73601msgstr "A közelharci fegyverek célpontja."
73602
73603#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73604msgid "Loot: Tools"
73605msgstr "Zsákmány: szerszámok"
73606
73607#. ~ Description for Loot: Tools
73608#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73609msgid "Destination for tools."
73610msgstr "A szerszámok célpontja."
73611
73612#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73613msgid "Loot: Clothing"
73614msgstr "Zsákmány: ruházat"
73615
73616#. ~ Description for Loot: Clothing
73617#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73618msgid ""
73619"Destination for clothing.  Does include filthy clothing if such zone is not "
73620"specified."
73621msgstr ""
73622"A ruházat célpontja. Ha a koszos ruházatnak nincsen külön zónája, akkor azok"
73623" is ide kerülnek."
73624
73625#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73626msgid "Loot: F.Clothing"
73627msgstr "Zsákmány: koszos ruházat"
73628
73629#. ~ Description for Loot: F.Clothing
73630#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73631msgid "Destination for filthy clothing."
73632msgstr "A koszos ruházat célpontja."
73633
73634#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73635msgid "Loot: Drugs"
73636msgstr "Zsákmány: gyógyszerek"
73637
73638#. ~ Description for Loot: Drugs
73639#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73640msgid "Destination for drugs and other medical items."
73641msgstr "Gyógyszerek és egyéb gyógyászati eszközök célpontja."
73642
73643#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73644msgid "Loot: Books"
73645msgstr "Zsákmány: könyvek"
73646
73647#. ~ Description for Loot: Books
73648#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73649msgid "Destination for books and magazines."
73650msgstr "Könyvek és egyéb kiadványok célpontja."
73651
73652#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73653msgid "Loot: Mods"
73654msgstr "Zsákmány: modok"
73655
73656#. ~ Description for Loot: Mods
73657#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73658msgid "Destination for firearm modifications and similar items."
73659msgstr "Tűzfegyvereket és egyebeket módosító tárgyak célpontja."
73660
73661#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73662msgid "Loot: Mutagens"
73663msgstr "Zsákmány: mutagének"
73664
73665#. ~ Description for Loot: Mutagens
73666#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73667msgid "Destination for mutagens, serums, and purifiers."
73668msgstr "Mutagének, szérumok és tisztítók célpontja"
73669
73670#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73671msgid "Loot: Bionics"
73672msgstr "Zsákmány: bionikák"
73673
73674#. ~ Description for Loot: Bionics
73675#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73676msgid "Destination for Compact Bionics Modules, a.k.a. CBMS."
73677msgstr "Kompakt bionikus modulok, azaz KBM-ek célpontja"
73678
73679#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73680msgid "Loot: V.Parts"
73681msgstr "Zsákmány: jármű"
73682
73683#. ~ Description for Loot: V.Parts
73684#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73685msgid "Destination for vehicle parts."
73686msgstr "Jármű alkatrészek célpontja"
73687
73688#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73689msgid "Loot: Other"
73690msgstr "Zsákmány: egyéb"
73691
73692#. ~ Description for Loot: Other
73693#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73694msgid "Destination for other miscellaneous items."
73695msgstr "Egyéb tárgyak célpontja"
73696
73697#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73698msgid "Loot: Fuel"
73699msgstr "Zsákmány: üzemanyag"
73700
73701#. ~ Description for Loot: Fuel
73702#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73703msgid ""
73704"Destination for gasoline, diesel, lamp oil and other substances used as a "
73705"fuel."
73706msgstr "Benzin, dízel, lámpaolaj és egyéb üzemanyagok célpontja"
73707
73708#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73709msgid "Loot: Seeds"
73710msgstr "Zsákmány: vetőmagok"
73711
73712#. ~ Description for Loot: Seeds
73713#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73714msgid "Destination for seeds, stems and similar items."
73715msgstr "Magvak, szárak és hasonló tárgyak célpontja."
73716
73717#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73718msgid "Loot: Chemical"
73719msgstr "Zsákmány: vegyi"
73720
73721#. ~ Description for Loot: Chemical
73722#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73723msgid "Destination for chemicals."
73724msgstr "Vegyi anyagok célpontja."
73725
73726#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73727msgid "Loot: S.Parts"
73728msgstr "Zsákmány: alkatrészek"
73729
73730#. ~ Description for Loot: S.Parts
73731#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73732msgid "Destination for spare parts."
73733msgstr "Alkatrészek célpontja"
73734
73735#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73736msgid "Loot: Artifacts"
73737msgstr "Zsákmány: műtárgyak"
73738
73739#. ~ Description for Loot: Artifacts
73740#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73741msgid "Destination for artifacts"
73742msgstr "Műtárgyak és idegen tárgyak célpontja."
73743
73744#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73745msgid "Loot: Corpses"
73746msgstr "Zsákmány: hullák"
73747
73748#. ~ Description for Loot: Corpses
73749#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73750msgid "Destination for corpses"
73751msgstr "Hullák célponjta."
73752
73753#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73754msgid "Loot: Armor"
73755msgstr "Zsákmány: páncél"
73756
73757#. ~ Description for Loot: Armor
73758#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73759msgid ""
73760"Destination for armor.  Does include filthy armor if such zone is not "
73761"specified."
73762msgstr ""
73763"A páncélok célpontja. Ha a koszos páncéloknak nincsen külön zónája, akkor "
73764"azok is ide kerülnek."
73765
73766#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73767msgid "Loot: F.Armor"
73768msgstr "Zsákmány: koszos páncél"
73769
73770#. ~ Description for Loot: F.Armor
73771#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73772msgid "Destination for filthy armor."
73773msgstr "A koszos páncél célpontja."
73774
73775#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73776msgid "Loot: Wood"
73777msgstr "Zsákmány: fa"
73778
73779#. ~ Description for Loot: Wood
73780#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73781msgid "Destination for firewood and items that can be used as such."
73782msgstr "Tűzifa és egyéb hasonló célú tárgyak célpontja."
73783
73784#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73785msgid "Loot: Custom"
73786msgstr "Zsákmány: egyéni"
73787
73788#. ~ Description for Loot: Custom
73789#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73790msgid "Destination for loot with a custom filter that you can modify"
73791msgstr "Beállítható szűrővel rendelkező célpont."
73792
73793#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73794msgid "Loot: Ignore"
73795msgstr "Zsákmány: ignoráld"
73796
73797#. ~ Description for Loot: Ignore
73798#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73799msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action."
73800msgstr ""
73801"Ez ebbe a zónába helyezett tárgyakkal a zsákmány szortírozása figyelmen "
73802"kívül hagyja."
73803
73804#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73805msgid "Loot: Ignore Favorites"
73806msgstr ""
73807
73808#. ~ Description for Loot: Ignore Favorites
73809#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73810msgid ""
73811"Favorite items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-"
73812"action."
73813msgstr ""
73814
73815#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73816msgid "ultra-light battery"
73817msgid_plural "ultra-light batteries"
73818msgstr[0] ""
73819msgstr[1] ""
73820
73821#. ~ Description for ultra-light battery
73822#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73823msgid ""
73824"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
73825"It retains its universal compatibility, though."
73826msgstr ""
73827"Ez a könnyű elemet elsősorban apró méretre tervezték. Univerzálisan "
73828"használható."
73829
73830#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73831msgid "ultra-light plutonium fuel battery"
73832msgid_plural "ultra-light plutonium fuel batteries"
73833msgstr[0] ""
73834msgstr[1] ""
73835
73836#. ~ Description for ultra-light plutonium fuel battery
73837#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73838msgid ""
73839"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73840"nanocompound.  It is universally compatible with small devices.  Although it"
73841" stores a huge amount of power, it cannot be recharged."
73842msgstr ""
73843"Ebben az elemben egy vékony plutónoium-244 rúd stabilizál egy exotikus "
73844"nanovegyületet. Univerzális használható a kisméretű berendezésekben. Bár "
73845"rengeteg energiát tárol, nem lehet újratölteni."
73846
73847#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73848msgid "ultra-light disposable battery"
73849msgid_plural "ultra-light disposable batteries"
73850msgstr[0] ""
73851msgstr[1] ""
73852
73853#. ~ Description for ultra-light disposable battery
73854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73855msgid ""
73856"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
73857"It retains its universal compatibility, though.  The battery's chemistry "
73858"means that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
73859msgstr ""
73860"Ez a könnyű elemet elsősorban apró méretre tervezték. Univerzálisan "
73861"használható. Az elemi vegyi összetétele miatt magas kapacitású, de nem lehet"
73862" újratölteni."
73863
73864#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73865msgid "light battery"
73866msgid_plural "light batteries"
73867msgstr[0] ""
73868msgstr[1] ""
73869
73870#. ~ Description for light battery
73871#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73872msgid ""
73873"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
73874" devices."
73875msgstr ""
73876"Ez egy könnyű elem, amely univerzálisan kompatibilis mindenféle személyes "
73877"elektronikai tárggyal."
73878
73879#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73880msgid "light battery (high-capacity)"
73881msgid_plural "light batteries (high-capacity)"
73882msgstr[0] ""
73883msgstr[1] ""
73884
73885#. ~ Description for light battery (high-capacity)
73886#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73887msgid ""
73888"This is a high-capacity light battery cell, universally compatible with all "
73889"kinds of small devices."
73890msgstr ""
73891"Ez egy magas kapacitású könnyű elem, amely univerzálisan kompatibilis "
73892"mindenféle személyes elektronikai tárggyal."
73893
73894#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73895msgid "light plutonium fuel battery"
73896msgid_plural "light plutonium fuel batteries"
73897msgstr[0] ""
73898msgstr[1] ""
73899
73900#. ~ Description for light plutonium fuel battery
73901#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73902msgid ""
73903"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stabilize an exotic "
73904"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of personal "
73905"electronic devices.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be"
73906" recharged."
73907msgstr ""
73908"Ebben az elemben egy vékony plutónoium-244 rúd stabilizál egy exotikus "
73909"nanovegyületet. Univerzális használható az elektronikus berendezésekben. Bár"
73910" rengeteg energiát tárol, nem lehet újratölteni."
73911
73912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73913msgid "light disposable battery"
73914msgid_plural "light disposable batteries"
73915msgstr[0] ""
73916msgstr[1] ""
73917
73918#. ~ Description for light disposable battery
73919#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73920msgid ""
73921"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
73922" devices.  The battery's chemistry means that it has a very high capacity, "
73923"but cannot be recharged."
73924msgstr ""
73925"Ez a könnyű elem univerzálisan használható. Az elemi vegyi összetétele miatt"
73926" magas kapacitású, de nem lehet újratölteni."
73927
73928#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73929msgid "medium battery"
73930msgid_plural "medium batteries"
73931msgstr[0] ""
73932msgstr[1] ""
73933
73934#. ~ Description for medium battery
73935#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73936msgid ""
73937"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
73938"appliances and power tools."
73939msgstr ""
73940"Ez egy közepes méretű elem, amely univerzálisan kompatibilis mindenféle "
73941"személyes elektronikai tárggyal."
73942
73943#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73944msgid "medium battery (high-capacity)"
73945msgid_plural "medium batteries (high-capacity)"
73946msgstr[0] ""
73947msgstr[1] ""
73948
73949#. ~ Description for medium battery (high-capacity)
73950#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73951msgid ""
73952"This is a high-capacity medium battery cell, universally compatible with all"
73953" kinds of appliances and power tools."
73954msgstr ""
73955"Ez egy közepes méretű, magas kapacitású elem, amely univerzálisan "
73956"kompatibilis mindenféle személyes elektronikai tárggyal."
73957
73958#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73959msgid "medium plutonium fuel battery"
73960msgid_plural "medium plutonium fuel batteries"
73961msgstr[0] ""
73962msgstr[1] ""
73963
73964#. ~ Description for medium plutonium fuel battery
73965#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73966msgid ""
73967"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73968"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of appliances and"
73969" power tools.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be "
73970"recharged."
73971msgstr ""
73972"Ebben az elemben egy vékony plutónoium-244 rúd stabilizál egy exotikus "
73973"nanovegyületet. Univerzális használható az elektronikus berendezésekben és "
73974"szerszámokban. Bár rengeteg energiát tárol, nem lehet újratölteni."
73975
73976#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73977msgid "medium disposable battery"
73978msgid_plural "medium disposable batteries"
73979msgstr[0] ""
73980msgstr[1] ""
73981
73982#. ~ Description for medium disposable battery
73983#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73984msgid ""
73985"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
73986"appliances and power tools.  The battery's chemistry means that it has a "
73987"very high capacity, but cannot be recharged."
73988msgstr ""
73989"Ez a közepes méretű elem univerzálisan használható. Az elemi vegyi "
73990"összetétele miatt magas kapacitású, de nem lehet újratölteni."
73991
73992#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73993msgid "heavy battery"
73994msgid_plural "heavy batteries"
73995msgstr[0] ""
73996msgstr[1] ""
73997
73998#. ~ Description for heavy battery
73999#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74000msgid ""
74001"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
74002"industrial-grade equipment and large tools."
74003msgstr ""
74004"Ez egy nagyméretű, nehéz elem, amely univerzálisan kompatibilis ipari "
74005"berendezésekkel és nagyobb méretű szerszámokkal."
74006
74007#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74008msgid "heavy battery (high-capacity)"
74009msgid_plural "heavy batteries (high-capacity)"
74010msgstr[0] ""
74011msgstr[1] ""
74012
74013#. ~ Description for heavy battery (high-capacity)
74014#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74015msgid ""
74016"This is a high-capacity heavy battery cell, universally compatible with all "
74017"kinds of industrial-grade equipment and large tools."
74018msgstr ""
74019"Ez egy nagyméretű, magas kapacitású nehéz elem, amely univerzálisan "
74020"kompatibilis ipari berendezésekkel és nagyobb méretű szerszámokkal."
74021
74022#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74023msgid "heavy plutonium fuel battery"
74024msgid_plural "heavy plutonium fuel batteries"
74025msgstr[0] ""
74026msgstr[1] ""
74027
74028#. ~ Description for heavy plutonium fuel battery
74029#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74030msgid ""
74031"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
74032"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of industrial-"
74033"grade equipment and large tools.  Although it stores a huge amount of power,"
74034" it cannot be recharged."
74035msgstr ""
74036"Ebben az elemben egy vékony plutónoium-244 rúd stabilizál egy exotikus "
74037"nanovegyületet. Univerzálisan kompatibilis mindenféle ipari berendezéssel és"
74038" nagyobb méretű szerszámmal. Bár rengeteg energiát tárol, nem lehet "
74039"újratölteni."
74040
74041#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74042msgid "military plutonium fuel cell"
74043msgid_plural "military plutonium fuel cells"
74044msgstr[0] ""
74045msgstr[1] ""
74046
74047#. ~ Description for military plutonium fuel cell
74048#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74049msgid ""
74050"This battery uses a huge plutonium-244 rod to stablize an exotic "
74051"nanocompound.  It was used in military mech-suits, was highly experimental, "
74052"and had no civilian applications.  Although it stores a stupendous amount of"
74053" power, it cannot be recharged."
74054msgstr ""
74055"Ebben az elemben egy hatalmas plutónoium-244 rúd stabilizál egy exotikus "
74056"nanovegyületet. Eredetileg katonai szervópáncélokhoz tervezték, a kísérleti "
74057"elemnek nem volt polgári célú alkalmazása. Bár rengeteg energiát tárol, nem "
74058"lehet újratölteni."
74059
74060#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74061msgid "heavy disposable battery"
74062msgid_plural "heavy disposable batteries"
74063msgstr[0] ""
74064msgstr[1] ""
74065
74066#. ~ Description for heavy disposable battery
74067#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74068msgid ""
74069"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
74070"industrial-grade equipment and large tools.  The battery's chemistry means "
74071"that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
74072msgstr ""
74073"Ez egy nagyméretű, nehéz elem, amely univerzálisan kompatibilis ipari "
74074"berendezésekkel és nagyobb méretű szerszámokkal. Az elemi vegyi összetétele "
74075"miatt magas kapacitású, de nem lehet újratölteni."
74076
74077#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74078msgid "LW-5 speedloader"
74079msgid_plural "LW-5 speedloaders"
74080msgstr[0] ""
74081msgstr[1] ""
74082
74083#. ~ Description for LW-5 speedloader
74084#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74085msgid ""
74086"This speedloader, made by Leadworks for use with L2037 Backup revolver, can "
74087"hold 5 rounds of .223 and quickly reload a compatible revolver."
74088msgstr ""
74089"Ezt a gyorstöltőt a Leadworks készítette az L2037 Backup revolveréhez. Öt "
74090"darab .223 töltény befogadására képes, használatával egy kompatibilis "
74091"revolvert gyorsan lehet újratölteni."
74092
74093#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74094msgid "USAS-12 10-round magazine"
74095msgid_plural "USAS-12 10-round magazines"
74096msgstr[0] ""
74097msgstr[1] ""
74098
74099#. ~ Description for USAS-12 10-round magazine
74100#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74101msgid ""
74102"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
74103msgstr ""
74104"Az USAS-12 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 10 lövedék fér"
74105" el."
74106
74107#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74108msgid "USAS-12 20-round drum magazine"
74109msgid_plural "USAS-12 20-round drum magazines"
74110msgstr[0] ""
74111msgstr[1] ""
74112
74113#. ~ Description for USAS-12 20-round drum magazine
74114#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74115msgid ""
74116"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 20 rounds."
74117msgstr ""
74118"Az USAS-12 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 20 lövedék fér"
74119" el."
74120
74121#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74122msgid "ammo belt"
74123msgid_plural "ammo belts"
74124msgstr[0] ""
74125msgstr[1] ""
74126
74127#. ~ Description for ammo belt
74128#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74129msgid ""
74130"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing."
74131msgstr "Fémkapcsokból álló lőszerheveder, amely lövés után szétesik."
74132
74133#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74134msgid "10mm 6-round speedloader"
74135msgid_plural "10mm 6-round speedloaders"
74136msgstr[0] ""
74137msgstr[1] ""
74138
74139#. ~ Description for 10mm 6-round speedloader
74140#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74141msgid ""
74142"This speedloader can hold 6 rounds of .40 S&W or 10mm Auto and quickly "
74143"reload a compatible revolver."
74144msgstr ""
74145"Ebben a gyorstöltőben 6 darab .40 S&W vagy 10mm Auto lövedék helyezhető el, "
74146"és tárazható be gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
74147
74148#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74149msgid "Glock 10mm 15-round magazine"
74150msgid_plural "Glock 10mm 15-round magazines"
74151msgstr[0] ""
74152msgstr[1] ""
74153
74154#. ~ Description for Glock 10mm 15-round magazine
74155#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74156msgid ""
74157"A compact light-weight steel and polymer magazine for use with Glock pistols"
74158" chambered for 10mm Auto."
74159msgstr ""
74160
74161#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74162msgid "Glock 10mm 10-round magazine"
74163msgid_plural "Glock 10mm 10-round magazines"
74164msgstr[0] ""
74165msgstr[1] ""
74166
74167#. ~ Description for Glock 10mm 10-round magazine
74168#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74169msgid ""
74170"A stubby steel and polymer magazine for use with the Glock 29.  It is too "
74171"short to insert into most other 10mm Glock pattern magwells."
74172msgstr ""
74173
74174#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74175msgid "Colt Delta Elite 8-round magazine"
74176msgid_plural "Colt Delta Elite 8-round magazines"
74177msgstr[0] ""
74178msgstr[1] ""
74179
74180#. ~ Description for Colt Delta Elite 8-round magazine
74181#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74182msgid ""
74183"An 8-round single stack steel box magazine for use with 1911 pattern guns "
74184"chambered in 10mm Auto."
74185msgstr ""
74186
74187#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74188msgid "MP5/10 30-round magazine"
74189msgid_plural "MP5/10 30-round magazines"
74190msgstr[0] ""
74191msgstr[1] ""
74192
74193#. ~ Description for MP5/10 30-round magazine
74194#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74195msgid ""
74196"A straight 30-round box magazine for use with MP5/10's and similar 10mm MP5 "
74197"clones such as the Brethren Arms BA10."
74198msgstr ""
74199
74200#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74201msgid "P220 8-round magazine"
74202msgid_plural "P220 8-round magazines"
74203msgstr[0] ""
74204msgstr[1] ""
74205
74206#. ~ Description for P220 8-round magazine
74207#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74208msgid "An 8-round steel box magazine for the Sig Sauer P220 in 10mm Auto."
74209msgstr ""
74210
74211#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74212msgid "Glock 10mm 30-round magazine"
74213msgid_plural "Glock 10mm 30-round magazines"
74214msgstr[0] ""
74215msgstr[1] ""
74216
74217#. ~ Description for Glock 10mm 30-round magazine
74218#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74219msgid ""
74220"A 30-round plastic and steel box 10mm Auto magazine for use with the Glock "
74221"pattern magazine wells, namely the Vector SDP."
74222msgstr ""
74223
74224#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74225msgid "EAA Witness 15-round magazine"
74226msgid_plural "EAA Witness 15-round magazines"
74227msgstr[0] ""
74228msgstr[1] ""
74229
74230#. ~ Description for EAA Witness 15-round magazine
74231#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74232msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto EAA Witness pistols."
74233msgstr ""
74234
74235#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74236msgid "XD(M) 15-round magazine"
74237msgid_plural "XD(M) 15-round magazines"
74238msgstr[0] ""
74239msgstr[1] ""
74240
74241#. ~ Description for XD(M) 15-round magazine
74242#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74243msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto XD(M) pistols."
74244msgstr ""
74245
74246#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74247msgid "H&K G80 20-round magazine"
74248msgid_plural "H&K G80 20-round magazines"
74249msgstr[0] ""
74250msgstr[1] ""
74251
74252#. ~ Description for H&K G80 20-round magazine
74253#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74254msgid ""
74255"A magazine for H&K G80 railgun which can hold up to 20 ferromagnetic "
74256"projectiles."
74257msgstr ""
74258"A H&K G80 railgun számára készült tölténytár 20 ferromágneses lövedéket "
74259"tartalmaz."
74260
74261#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74262msgid "20x66mm 10-round magazine"
74263msgid_plural "20x66mm 10-round magazines"
74264msgstr[0] ""
74265msgstr[1] ""
74266
74267#. ~ Description for 20x66mm 10-round magazine
74268#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74269msgid ""
74270"A 10-round box magazine for use with the RM228 PDW and RM121 auxiliary "
74271"shotgun.  Designated as RMSA10."
74272msgstr ""
74273
74274#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74275msgid "RM20 20-round magazine"
74276msgid_plural "RM20 20-round magazines"
74277msgstr[0] ""
74278msgstr[1] ""
74279
74280#. ~ Description for RM20 20-round magazine
74281#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74282msgid ""
74283"A 20-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
74284"as RMSB20."
74285msgstr ""
74286
74287#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74288msgid "RM20 40-round magazine"
74289msgid_plural "RM20 40-round magazines"
74290msgstr[0] ""
74291msgstr[1] ""
74292
74293#. ~ Description for RM20 40-round magazine
74294#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74295msgid ""
74296"A 40-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
74297"as RMSB40."
74298msgstr ""
74299
74300#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74301msgid ".22 8-round speedloader"
74302msgid_plural ".22 8-round speedloaders"
74303msgstr[0] ""
74304msgstr[1] ""
74305
74306#. ~ Description for .22 8-round speedloader
74307#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74308msgid ""
74309"This speedloader can hold 8 rounds of .22 and quickly reload a compatible "
74310"revolver."
74311msgstr ""
74312"Ebben a gyorstöltőben 8 darab .22-es lövedék helyezhető el, és tárazható be "
74313"gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
74314
74315#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74316msgid "American-180 165-round magazine"
74317msgid_plural "American-180 165-round magazines"
74318msgstr[0] ""
74319msgstr[1] ""
74320
74321#. ~ Description for American-180 165-round magazine
74322#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74323msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180."
74324msgstr "Furcsa formájú, sugárirányú dobtár az American-180-hoz."
74325
74326#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74327msgid "American-180 Polymer 165-round magazine"
74328msgid_plural "American-180 Polymer 165-round magazines"
74329msgstr[0] ""
74330msgstr[1] ""
74331
74332#. ~ Description for American-180 Polymer 165-round magazine
74333#. ~ Description for American-180 Polymer 220-round magazine
74334#. ~ Description for American-180 Polymer 275-round magazine
74335#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74336msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180 made of polymer."
74337msgstr ""
74338
74339#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74340msgid "American-180 177-round magazine"
74341msgid_plural "American-180 177-round magazines"
74342msgstr[0] ""
74343msgstr[1] ""
74344
74345#. ~ Description for American-180 177-round magazine
74346#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74347msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180"
74348msgstr ""
74349
74350#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74351msgid "American-180 Polymer 220-round magazine"
74352msgid_plural "American-180 Polymer 220-round magazines"
74353msgstr[0] ""
74354msgstr[1] ""
74355
74356#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74357msgid "American-180 Polymer 275-round magazine"
74358msgid_plural "American-180 Polymer 275-round magazines"
74359msgstr[0] ""
74360msgstr[1] ""
74361
74362#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74363msgid ".22 19-round tube loader"
74364msgid_plural ".22 19-round tube loaders"
74365msgstr[0] ""
74366msgstr[1] ""
74367
74368#. ~ Description for .22 19-round tube loader
74369#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74370msgid ""
74371"This is a tube which holds 19 rounds of .22, designed for quick reloading of"
74372" a compatible rifle with tubular magazine."
74373msgstr ""
74374"Ebben a csőben 19 darab .22-es lövedék helyezhető el, és tárazható be "
74375"gyorsan egy csöves lőszertárral rendelkező, kompatibilis karabélyba."
74376
74377#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74378msgid "SIG Mosquito 10-round magazine"
74379msgid_plural "SIG Mosquito 10-round magazines"
74380msgstr[0] ""
74381msgstr[1] ""
74382
74383#. ~ Description for SIG Mosquito 10-round magazine
74384#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74385msgid "A factory specification 10-round magazine for the SIG Mosquito."
74386msgstr ""
74387"Gyári specifikációk alapján készült 10 lövedékes tár a SIG Mosquitóhoz."
74388
74389#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74390msgid "Ruger 10/22 25-round magazine"
74391msgid_plural "Ruger 10/22 25-round magazines"
74392msgstr[0] ""
74393msgstr[1] ""
74394
74395#. ~ Description for Ruger 10/22 25-round magazine
74396#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74397msgid "Extended 25-round stick magazine for the Ruger 10/22, known as BX-25."
74398msgstr ""
74399
74400#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74401msgid "Ruger 10/22 10-round rotary magazine"
74402msgid_plural "Ruger 10/22 10-round rotary magazines"
74403msgstr[0] ""
74404msgstr[1] ""
74405
74406#. ~ Description for Ruger 10/22 10-round rotary magazine
74407#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74408msgid ""
74409"Removable 10-round rotary magazine for the Ruger 10/22 which allows the "
74410"magazine to fit flush with the bottom of the stock."
74411msgstr ""
74412"A Ruger 10/22 számára készített eltávolítható, 10 töltényt tartalmazó dobtár"
74413" simán illeszkedik a puskatus aljához."
74414
74415#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74416msgid "22A 10-round magazine"
74417msgid_plural "22A 10-round magazines"
74418msgstr[0] ""
74419msgstr[1] ""
74420
74421#. ~ Description for 22A 10-round magazine
74422#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74423msgid "A standard capacity magazine for the popular S&W 22A pistol."
74424msgstr ""
74425"A népszerű S&W 22A pisztoly számára készített sztenderd kapacitású tár."
74426
74427#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74428msgid "J-22 6-round magazine"
74429msgid_plural "J-22 6-round magazines"
74430msgstr[0] ""
74431msgstr[1] ""
74432
74433#. ~ Description for J-22 6-round magazine
74434#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74435msgid "A cheap 6-round steel box magazine for the Jennings J-22."
74436msgstr ""
74437"A Jennings J-22 számára készített olcsó acél doboztárban 6 lövedék fér el."
74438
74439#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74440msgid "P22 10-round magazine"
74441msgid_plural "P22 10-round magazines"
74442msgstr[0] ""
74443msgstr[1] ""
74444
74445#. ~ Description for P22 10-round magazine
74446#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74447msgid "A 10-round box magazine for the Walther P22."
74448msgstr "10 lövedéket tartalmazó doboztár a Walther P22-höz."
74449
74450#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74451msgid "5.56x45mm ammo belt"
74452msgid_plural "5.56x45mm ammo belts"
74453msgstr[0] ""
74454msgstr[1] ""
74455
74456#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74457msgid "MAS 25-round magazine"
74458msgid_plural "MAS 25-round magazines"
74459msgstr[0] ""
74460msgstr[1] ""
74461
74462#. ~ Description for MAS 25-round magazine
74463#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74464msgid ""
74465"A 25-round magazine for the MAS .223.  It resembles a STANAG magazine but is"
74466" not compatible nor interchangeable."
74467msgstr ""
74468
74469#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74470msgid "Mini-14 5-round magazine"
74471msgid_plural "Mini-14 5-round magazines"
74472msgstr[0] ""
74473msgstr[1] ""
74474
74475#. ~ Description for Mini-14 5-round magazine
74476#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74477msgid "A compact 5-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
74478msgstr ""
74479
74480#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74481msgid "STANAG 10-round magazine"
74482msgid_plural "STANAG 10-round magazines"
74483msgstr[0] ""
74484msgstr[1] ""
74485
74486#. ~ Description for STANAG 10-round magazine
74487#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74488msgid "A compact 10-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
74489msgstr ""
74490
74491#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74492msgid "Mini-14 10-round magazine"
74493msgid_plural "Mini-14 10-round magazines"
74494msgstr[0] ""
74495msgstr[1] ""
74496
74497#. ~ Description for Mini-14 10-round magazine
74498#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74499msgid "A compact 10-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
74500msgstr ""
74501
74502#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74503msgid "Mini-14 20-round magazine"
74504msgid_plural "Mini-14 20-round magazines"
74505msgstr[0] ""
74506msgstr[1] ""
74507
74508#. ~ Description for Mini-14 20-round magazine
74509#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74510msgid "A 20-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
74511msgstr ""
74512
74513#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74514msgid "Mini-14 30-round magazine"
74515msgid_plural "Mini-14 30-round magazines"
74516msgstr[0] ""
74517msgstr[1] ""
74518
74519#. ~ Description for Mini-14 30-round magazine
74520#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74521msgid "A high-capacity box magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
74522msgstr ""
74523
74524#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74525msgid "Mini-14 90-round snail drum magazine"
74526msgid_plural "Mini-14 90-round snail drum magazines"
74527msgstr[0] ""
74528msgstr[1] ""
74529
74530#. ~ Description for Mini-14 90-round snail drum magazine
74531#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74532msgid ""
74533"A bulky 90-round snail drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
74534msgstr ""
74535
74536#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74537msgid "Mini-14 100-round double drum magazine"
74538msgid_plural "Mini-14 100-round double drum magazines"
74539msgstr[0] ""
74540msgstr[1] ""
74541
74542#. ~ Description for Mini-14 100-round double drum magazine
74543#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74544msgid ""
74545"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
74546msgstr ""
74547
74548#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74549msgid "STANAG 5-round magazine"
74550msgid_plural "STANAG 5-round magazines"
74551msgstr[0] ""
74552msgstr[1] ""
74553
74554#. ~ Description for STANAG 5-round magazine
74555#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74556msgid ""
74557"A very compact 5-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
74558msgstr ""
74559
74560#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74561msgid "STANAG 20-round magazine"
74562msgid_plural "STANAG 20-round magazines"
74563msgstr[0] ""
74564msgstr[1] ""
74565
74566#. ~ Description for STANAG 20-round magazine
74567#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74568msgid "A compact 20-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
74569msgstr ""
74570
74571#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74572msgid "STANAG 30-round magazine"
74573msgid_plural "STANAG 30-round magazines"
74574msgstr[0] ""
74575msgstr[1] ""
74576
74577#. ~ Description for STANAG 30-round magazine
74578#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74579msgid ""
74580"A standard capacity 30-round box magazine for use with STANAG compatible "
74581"rifles."
74582msgstr ""
74583
74584#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74585msgid "STANAG 40-round magazine"
74586msgid_plural "STANAG 40-round magazines"
74587msgstr[0] ""
74588msgstr[1] ""
74589
74590#. ~ Description for STANAG 40-round magazine
74591#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74592msgid ""
74593"An increased-capacity 40-round box magazine for use with STANAG compatible "
74594"rifles."
74595msgstr ""
74596
74597#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74598msgid "STANAG 50-round drum magazine"
74599msgid_plural "STANAG 50-round drum magazines"
74600msgstr[0] ""
74601msgstr[1] ""
74602
74603#. ~ Description for STANAG 50-round drum magazine
74604#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74605msgid ""
74606"A bulky 50-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
74607"as the X-15."
74608msgstr ""
74609
74610#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74611msgid "STANAG 60-round magazine"
74612msgid_plural "STANAG 60-round magazines"
74613msgstr[0] ""
74614msgstr[1] ""
74615
74616#. ~ Description for STANAG 60-round magazine
74617#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74618msgid ""
74619"A high-capacity 60-round casket magazine for use with STANAG compatible "
74620"rifles."
74621msgstr ""
74622
74623#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74624msgid "STANAG 60-round drum magazine"
74625msgid_plural "STANAG 60-round drum magazines"
74626msgstr[0] ""
74627msgstr[1] ""
74628
74629#. ~ Description for STANAG 60-round drum magazine
74630#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74631msgid ""
74632"A bulky 60-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
74633"as the D-60."
74634msgstr ""
74635
74636#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74637msgid "STANAG 90-round snail drum magazine"
74638msgid_plural "STANAG 90-round snail drum magazines"
74639msgstr[0] ""
74640msgstr[1] ""
74641
74642#. ~ Description for STANAG 90-round snail drum magazine
74643#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74644msgid ""
74645"A bulky 90-round snail drum magazine for use with STANAG compatible rifles."
74646msgstr ""
74647
74648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74649msgid "STANAG 100-round magazine"
74650msgid_plural "STANAG 100-round magazines"
74651msgstr[0] ""
74652msgstr[1] ""
74653
74654#. ~ Description for STANAG 100-round magazine
74655#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74656msgid ""
74657"A high-capacity 100-round casket magazine for use with STANAG compatible "
74658"rifles."
74659msgstr ""
74660
74661#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74662msgid "STANAG 100-round double drum magazine"
74663msgid_plural "STANAG 100-round double drum magazines"
74664msgstr[0] ""
74665msgstr[1] ""
74666
74667#. ~ Description for STANAG 100-round double drum magazine
74668#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74669msgid ""
74670"A bulky 100-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
74671"rifles, known as the Beta-C Mag."
74672msgstr ""
74673
74674#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74675msgid "STANAG 150-round double drum magazine"
74676msgid_plural "STANAG 150-round double drum magazines"
74677msgstr[0] ""
74678msgstr[1] ""
74679
74680#. ~ Description for STANAG 150-round double drum magazine
74681#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74682msgid ""
74683"A bulky 150-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
74684"rifles, known as the SAW-MAG."
74685msgstr ""
74686
74687#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74688msgid "G36 30-round magazine"
74689msgid_plural "G36 30-round magazines"
74690msgstr[0] ""
74691msgstr[1] ""
74692
74693#. ~ Description for G36 30-round magazine
74694#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74695msgid "A standard capacity box magazine for use with the G36 assault rifle."
74696msgstr ""
74697
74698#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74699msgid "G36 100-round double drum magazine"
74700msgid_plural "G36 100-round double drum magazines"
74701msgstr[0] ""
74702msgstr[1] ""
74703
74704#. ~ Description for G36 100-round double drum magazine
74705#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74706msgid ""
74707"A bulky 100-round double drum magazine for use with the G36 assault rifle."
74708msgstr ""
74709
74710#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74711msgid "AUG 10-round magazine"
74712msgid_plural "AUG 10-round magazines"
74713msgstr[0] ""
74714msgstr[1] ""
74715
74716#. ~ Description for AUG 10-round magazine
74717#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74718msgid ""
74719"A compact 10-round box magazine for use with the Steyr AUG assault rifle."
74720msgstr ""
74721
74722#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74723msgid "AUG 30-round magazine"
74724msgid_plural "AUG 30-round magazines"
74725msgstr[0] ""
74726msgstr[1] ""
74727
74728#. ~ Description for AUG 30-round magazine
74729#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74730msgid ""
74731"A standard capacity 30-round box magazine for use with the Steyr AUG assault"
74732" rifle."
74733msgstr ""
74734
74735#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74736msgid "AUG 42-round magazine"
74737msgid_plural "AUG 42-round magazines"
74738msgstr[0] ""
74739msgstr[1] ""
74740
74741#. ~ Description for AUG 42-round magazine
74742#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74743msgid ""
74744"An increased-capacity 42-round box magazine for use with the Steyr AUG "
74745"assault rifle."
74746msgstr ""
74747
74748#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74749msgid "AUG 100-round double drum magazine"
74750msgid_plural "AUG 100-round double drum magazines"
74751msgstr[0] ""
74752msgstr[1] ""
74753
74754#. ~ Description for AUG 100-round double drum magazine
74755#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74756msgid ""
74757"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Steyr AUG assault "
74758"rifle."
74759msgstr ""
74760
74761#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74762msgid "STANAG 5-round makeshift magazine"
74763msgid_plural "STANAG 5-round makeshift magazines"
74764msgstr[0] ""
74765msgstr[1] ""
74766
74767#. ~ Description for STANAG 5-round makeshift magazine
74768#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74769msgid ""
74770"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74771"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74772"for use with STANAG compatible rifles."
74773msgstr ""
74774"Egy hevenyészett, 5 lövedéket tartalmazó doboztár, amely valójában nem több "
74775"egy formára hajlított acéllemeznél, amelyet szigszalag és a gondviselés fog "
74776"csak össze. Használható a STANAG kompatibilis karabélyokban."
74777
74778#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74779msgid "Mini-14 5-round makeshift magazine"
74780msgid_plural "Mini-14 5-round makeshift magazines"
74781msgstr[0] ""
74782msgstr[1] ""
74783
74784#. ~ Description for Mini-14 5-round makeshift magazine
74785#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74786msgid ""
74787"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74788"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74789"for use with the Ruger Mini-14 rifle."
74790msgstr ""
74791"Egy hevenyészett, 5 lövedéket tartalmazó doboztár, amely valójában nem több "
74792"egy formára hajlított acéllemeznél, amelyet szigszalag és a gondviselés fog "
74793"csak össze. Használható a Ruger Mini-14 karabélyban."
74794
74795#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74796msgid "M2010 5-round magazine"
74797msgid_plural "M2010 5-round magazines"
74798msgstr[0] ""
74799msgstr[1] ""
74800
74801#. ~ Description for M2010 5-round magazine
74802#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74803msgid "A 5-round box magazine used by M2010 ESR sniper rifle."
74804msgstr "5 lövedéket tartalmazó doboztár az M2010 ESR mesterlövész puskához."
74805
74806#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74807msgid ".30-06 5-round clip"
74808msgid_plural ".30-06 5-round clips"
74809msgstr[0] ""
74810msgstr[1] ""
74811
74812#. ~ Description for .30-06 5-round clip
74813#. ~ Description for 7.62x39mm 10-round clip
74814#. ~ Description for 7.62x54mmR 5-round clip
74815#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74816msgid ""
74817"A tiny piece of grooved metal designed to allow the shooter to quickly load "
74818"a compatible weapon."
74819msgstr ""
74820
74821#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74822msgid "Browning BLR 4-round magazine"
74823msgid_plural "Browning BLR 4-round magazines"
74824msgstr[0] ""
74825msgstr[1] ""
74826
74827#. ~ Description for Browning BLR 4-round magazine
74828#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74829msgid "A compact 4-round box magazine for the Browning BLR."
74830msgstr "Kompakt, 4 lövedéket tartalmazó doboztár a Browning BLR-hez."
74831
74832#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74833msgid "M1 Garand 8-round clip"
74834msgid_plural "M1 Garand 8-round clips"
74835msgstr[0] ""
74836msgstr[1] ""
74837
74838#. ~ Description for M1 Garand 8-round clip
74839#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74840msgid ""
74841"A light-weight en-bloc clip for use with the M1 Garand that will be ejected "
74842"after the last round is fired."
74843msgstr ""
74844"Könnyű tölténykeret az M1-hez, amely az utolsó lövedék kilövésénél kivetésre"
74845" kerül."
74846
74847#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74848msgid "BAR 30-round magazine"
74849msgid_plural "BAR 30-round magazines"
74850msgstr[0] ""
74851msgstr[1] ""
74852
74853#. ~ Description for BAR 30-round magazine
74854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74855msgid ""
74856"An aftermarket magazine for use with the Browning Automatic Rifle, holds 30 "
74857"rounds."
74858msgstr ""
74859"A Browning Automatic Rifle számára készült utángyártott tárban 30 lövedék "
74860"fér el."
74861
74862#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74863msgid "BAR 20-round magazine"
74864msgid_plural "BAR 20-round magazines"
74865msgstr[0] ""
74866msgstr[1] ""
74867
74868#. ~ Description for BAR 20-round magazine
74869#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74870msgid ""
74871"A standard capacity magazine for use with the Browning Automatic Rifle, "
74872"holds 20 rounds."
74873msgstr ""
74874"A Browning Automatic Rifle számára készült sztenderd kapacitású tárban 20 "
74875"lövedék fér el."
74876
74877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74878msgid "7.62x51mm ammo belt"
74879msgid_plural "7.62x51mm ammo belts"
74880msgstr[0] ""
74881msgstr[1] ""
74882
74883#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74884msgid "FAL 30-round magazine"
74885msgid_plural "FAL 30-round magazines"
74886msgstr[0] ""
74887msgstr[1] ""
74888
74889#. ~ Description for FAL 30-round magazine
74890#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74891msgid "An extended 30-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
74892msgstr "Az FN FAL számára készített bővített doboztárban 30 lövedék fér el."
74893
74894#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74895msgid "FAL 20-round magazine"
74896msgid_plural "FAL 20-round magazines"
74897msgstr[0] ""
74898msgstr[1] ""
74899
74900#. ~ Description for FAL 20-round magazine
74901#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74902msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
74903msgstr ""
74904"Az FN FAL számára készített katonai acél doboztárban 20 lövedék fér el."
74905
74906#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74907msgid "FAL 5-round makeshift magazine"
74908msgid_plural "FAL 5-round makeshift magazines"
74909msgstr[0] ""
74910msgstr[1] ""
74911
74912#. ~ Description for FAL 5-round makeshift magazine
74913#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74914msgid ""
74915"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74916"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74917"for use with the FN FAL rifle."
74918msgstr ""
74919
74920#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74921msgid "G3 50-round drum magazine"
74922msgid_plural "G3 50-round drum magazines"
74923msgstr[0] ""
74924msgstr[1] ""
74925
74926#. ~ Description for G3 50-round drum magazine
74927#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74928msgid "A 50-round drum magazine for the H&K G3 rifle."
74929msgstr "A H&K G3 számára készített dobtárban 50 lövedék fér el."
74930
74931#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74932msgid "G3 20-round magazine"
74933msgid_plural "G3 20-round magazines"
74934msgstr[0] ""
74935msgstr[1] ""
74936
74937#. ~ Description for G3 20-round magazine
74938#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74939msgid "A lightweight aluminum box magazine for the H&K G3 rifle."
74940msgstr "A H&K G3 számára könnyű alumínium doboztár."
74941
74942#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74943msgid "G3 5-round makeshift magazine"
74944msgid_plural "G3 5-round makeshift magazines"
74945msgstr[0] ""
74946msgstr[1] ""
74947
74948#. ~ Description for G3 5-round makeshift magazine
74949#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74950msgid ""
74951"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74952"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74953"for use with G3 rifle."
74954msgstr ""
74955"Egy hevenyészett, 5 lövedéket tartalmazó doboztár, amely valójában nem több "
74956"egy formára hajlított acéllemeznél, amelyet szigszalag és a gondviselés fog "
74957"csak össze. Használható az G3 karabélyokban."
74958
74959#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74960msgid "M14 20-round magazine"
74961msgid_plural "M14 20-round magazines"
74962msgstr[0] ""
74963msgstr[1] ""
74964
74965#. ~ Description for M14 20-round magazine
74966#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74967msgid ""
74968"A military issue 20-round steel box magazine compatible with M14 pattern "
74969"rifles."
74970msgstr ""
74971"Az M14 típusú fegyverek számára készített katonai acél doboztárban 20 "
74972"lövedék fér el."
74973
74974#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74975msgid "M14 5-round magazine"
74976msgid_plural "M14 5-round magazines"
74977msgstr[0] ""
74978msgstr[1] ""
74979
74980#. ~ Description for M14 5-round magazine
74981#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74982msgid ""
74983"A compact aftermarket 5-round steel box magazine compatible with M14 pattern"
74984" rifles.  Although it has a low capacity it is easy to store and quick to "
74985"reload."
74986msgstr ""
74987"Az M14 típusú fegyverek számára készített utángyártott acél doboztárban 5 "
74988"lövedék fér el. Bár a tár kapacitása alacsony, könnyen tárolható és gyorsan "
74989"lehet újratölteni."
74990
74991#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74992msgid "M14 5-round makeshift magazine"
74993msgid_plural "M14 5-round makeshift magazines"
74994msgstr[0] ""
74995msgstr[1] ""
74996
74997#. ~ Description for M14 5-round makeshift magazine
74998#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74999msgid ""
75000"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
75001"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75002"for use with M14 pattern rifles."
75003msgstr ""
75004
75005#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75006msgid "SCAR-H 50-round drum magazine"
75007msgid_plural "SCAR-H 50-round drum magazines"
75008msgstr[0] ""
75009msgstr[1] ""
75010
75011#. ~ Description for SCAR-H 50-round drum magazine
75012#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75013msgid "A 50-round drum magazine for the FN SCAR-H rifle."
75014msgstr "Az FN SCAR-H számára készített dobtárban 50 lövedék fér el."
75015
75016#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75017msgid "SCAR-H 30-round modified magazine"
75018msgid_plural "SCAR-H 30-round modified magazines"
75019msgstr[0] ""
75020msgstr[1] ""
75021
75022#. ~ Description for SCAR-H 30-round modified magazine
75023#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75024msgid ""
75025"A 30-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle.  This one actually "
75026"seems to be a modified FN FAL magazine."
75027msgstr ""
75028"30 lövedéket tartalmazó acél doboztár az FN SCAR-H karabély számára. Ez úgy "
75029"tűnik, hogy valójában egy módosított FN FAL tár."
75030
75031#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75032msgid "SCAR-H 20-round magazine"
75033msgid_plural "SCAR-H 20-round magazines"
75034msgstr[0] ""
75035msgstr[1] ""
75036
75037#. ~ Description for SCAR-H 20-round magazine
75038#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75039msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle."
75040msgstr ""
75041"Az FN SCAR-H számára készített katonai acél doboztárban 20 lövedék fér el."
75042
75043#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75044msgid "SCAR-H 5-round makeshift magazine"
75045msgid_plural "SCAR-H 5-round makeshift magazines"
75046msgstr[0] ""
75047msgstr[1] ""
75048
75049#. ~ Description for SCAR-H 5-round makeshift magazine
75050#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75051msgid ""
75052"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
75053"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75054"for use with the FN SCAR-H rifle."
75055msgstr ""
75056
75057#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75058msgid "HK417 20-round magazine"
75059msgid_plural "HK417 20-round magazines"
75060msgstr[0] ""
75061msgstr[1] ""
75062
75063#. ~ Description for HK417 20-round magazine
75064#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75065msgid "A 20-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
75066msgstr ""
75067
75068#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75069msgid "HK417 10-round magazine"
75070msgid_plural "HK417 10-round magazines"
75071msgstr[0] ""
75072msgstr[1] ""
75073
75074#. ~ Description for HK417 10-round magazine
75075#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75076msgid "A 10-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
75077msgstr ""
75078
75079#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75080msgid "HK417 5-round makeshift magazine"
75081msgid_plural "HK417 5-round makeshift magazines"
75082msgstr[0] ""
75083msgstr[1] ""
75084
75085#. ~ Description for HK417 5-round makeshift magazine
75086#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75087msgid ""
75088"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
75089"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75090"for use with the HK417 rifle."
75091msgstr ""
75092
75093#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75094msgid "AR-10 20-round magazine"
75095msgid_plural "AR-10 20-round magazines"
75096msgstr[0] ""
75097msgstr[1] ""
75098
75099#. ~ Description for AR-10 20-round magazine
75100#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75101msgid "A 20-round double stack box magazine for the AR-10 rifle."
75102msgstr ""
75103
75104#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75105msgid "AR-10 5-round makeshift magazine"
75106msgid_plural "AR-10 5-round makeshift magazines"
75107msgstr[0] ""
75108msgstr[1] ""
75109
75110#. ~ Description for AR-10 5-round makeshift magazine
75111#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75112msgid ""
75113"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
75114"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75115"for use with the AR-10 rifle."
75116msgstr ""
75117
75118#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75119msgid "PPK 8-round magazine"
75120msgid_plural "PPK 8-round magazines"
75121msgstr[0] ""
75122msgstr[1] ""
75123
75124#. ~ Description for PPK 8-round magazine
75125#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75126msgid "A standard 8-round steel box magazine for the Walther PPK."
75127msgstr ""
75128"Az Walther PPK számára készített sztenderd doboztárban 8 lövedék fér el."
75129
75130#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75131msgid "P230 8-round magazine"
75132msgid_plural "P230 8-round magazines"
75133msgstr[0] ""
75134msgstr[1] ""
75135
75136#. ~ Description for P230 8-round magazine
75137#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75138msgid "A factory specification 8-round magazine for the SIG Sauer P230."
75139msgstr ""
75140"Gyári specifikációk alapján készült 8 lövedékes tár a SIG Sauger P230-hoz."
75141
75142#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75143msgid "Skorpion Vz. 61 20-round magazine"
75144msgid_plural "Skorpion Vz. 61 20-round magazines"
75145msgstr[0] ""
75146msgstr[1] ""
75147
75148#. ~ Description for Skorpion Vz. 61 20-round magazine
75149#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75150msgid "A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 61, in .32 ACP."
75151msgstr ""
75152"A Skorpion Vz. 61 számára készült tárban .32 ACP lövedékből 20 darab fér el."
75153
75154#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75155msgid "P32 7-round magazine"
75156msgid_plural "P32 7-round magazines"
75157msgstr[0] ""
75158msgstr[1] ""
75159
75160#. ~ Description for P32 7-round magazine
75161#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75162msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec P32."
75163msgstr "A Kel-Tec P32 számára készített acél doboztárban 7 lövedék fér el."
75164
75165#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75166msgid "P226 .357 SIG 12-round magazine"
75167msgid_plural "P226 .357 SIG 12-round magazines"
75168msgstr[0] ""
75169msgstr[1] ""
75170
75171#. ~ Description for P226 .357 SIG 12-round magazine
75172#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75173msgid ""
75174"A 12-round double stack box magazine for a SIG P226 chambered for .357 SIG "
75175"rounds."
75176msgstr ""
75177
75178#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75179msgid "P320 .357 SIG 13-round magazine"
75180msgid_plural "P320 .357 SIG 13-round magazines"
75181msgstr[0] ""
75182msgstr[1] ""
75183
75184#. ~ Description for P320 .357 SIG 13-round magazine
75185#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75186msgid "A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320."
75187msgstr ""
75188
75189#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75190msgid ".38/.357 7-round speedloader"
75191msgid_plural ".38/.357 7-round speedloaders"
75192msgstr[0] ""
75193msgstr[1] ""
75194
75195#. ~ Description for .38/.357 7-round speedloader
75196#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75197msgid ""
75198"This speedloader can hold 7 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
75199" reload a compatible revolver."
75200msgstr ""
75201"Ebben a gyorstöltőben 7 darab .357 Magnum vagy .38 Special lövedék "
75202"helyezhető el, és tárazható be gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75203
75204#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75205msgid ".38/.357 5-round speedloader"
75206msgid_plural ".38/.357 5-round speedloaders"
75207msgstr[0] ""
75208msgstr[1] ""
75209
75210#. ~ Description for .38/.357 5-round speedloader
75211#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75212msgid ""
75213"This speedloader can hold 5 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
75214" reload a compatible revolver."
75215msgstr ""
75216"Ebben a gyorstöltőben 5 darab .357 Magnum vagy .38 Special lövedék "
75217"helyezhető el, és tárazható be gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75218
75219#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75220msgid ".38/.357 6-round speedloader"
75221msgid_plural ".38/.357 6-round speedloaders"
75222msgstr[0] ""
75223msgstr[1] ""
75224
75225#. ~ Description for .38/.357 6-round speedloader
75226#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75227msgid ""
75228"This speedloader can hold 6 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
75229" reload a compatible revolver."
75230msgstr ""
75231"Ebben a gyorstöltőben 6 darab .357 Magnum vagy .38 Special lövedék "
75232"helyezhető el, és tárazható be gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75233
75234#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75235msgid "P3AT 6-round magazine"
75236msgid_plural "P3AT 6-round magazines"
75237msgstr[0] ""
75238msgstr[1] ""
75239
75240#. ~ Description for P3AT 6-round magazine
75241#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75242msgid "A standard 6-round steel box magazine for the Kel-Tec P3AT."
75243msgstr "A Kel-Tec P3AT számára készített acél doboztárban 6 lövedék fér el."
75244
75245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75246msgid "FN 1910 6-round magazine"
75247msgid_plural "FN 1910 6-round magazines"
75248msgstr[0] ""
75249msgstr[1] ""
75250
75251#. ~ Description for FN 1910 6-round magazine
75252#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75253msgid ""
75254"A standard 6-round steel box magazine for the FN 1910.  It looks a bit old."
75255msgstr "Az FN 1910 számára készített acél doboztárban 6 lövedék fér el."
75256
75257#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75258msgid "LCP 6-round magazine"
75259msgid_plural "LCP 6-round magazines"
75260msgstr[0] ""
75261msgstr[1] ""
75262
75263#. ~ Description for LCP 6-round magazine
75264#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75265msgid "A standard 6-round capacity magazine for the Ruger LCP pistol."
75266msgstr ""
75267"A Ruger LCP pisztoly számára készített sztenderd tárban 6 lövedék fér el."
75268
75269#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75270msgid "MAC-11 32-round magazine"
75271msgid_plural "MAC-11 32-round magazines"
75272msgstr[0] ""
75273msgstr[1] ""
75274
75275#. ~ Description for MAC-11 32-round magazine
75276#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75277msgid "A cheap 32-round steel box magazine for use with the MAC-11 SMG."
75278msgstr "A MAC-11 számára készített olcsó doboztárban 32 lövedék fér el."
75279
75280#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75281msgid "CF-380 8-round magazine"
75282msgid_plural "CF-380 8-round magazines"
75283msgstr[0] ""
75284msgstr[1] ""
75285
75286#. ~ Description for CF-380 8-round magazine
75287#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75288msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
75289msgstr ""
75290"A Hi-Point CF-380 számára készített acél doboztárban 8 lövedék fér el.."
75291
75292#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75293msgid "CF-380 10-round magazine"
75294msgid_plural "CF-380 10-round magazines"
75295msgstr[0] ""
75296msgstr[1] ""
75297
75298#. ~ Description for CF-380 10-round magazine
75299#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75300msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
75301msgstr ""
75302"A Hi-Point CF-380 számára készített acél doboztárban 10 lövedék fér el."
75303
75304#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75305msgid "Taurus Spectrum 6-round magazine"
75306msgid_plural "Taurus Spectrum 6-round magazines"
75307msgstr[0] ""
75308msgstr[1] ""
75309
75310#. ~ Description for Taurus Spectrum 6-round magazine
75311#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75312msgid ""
75313"A compact, 6-round steel box magazine for use with the Taurus Spectrum."
75314msgstr ""
75315"A Taurus Spectrum számára készített kompakt acél doboztárban 6 lövedék fér "
75316"el."
75317
75318#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75319msgid "AF2011A1 16-round double magazine"
75320msgid_plural "AF2011A1 16-round double magazines"
75321msgstr[0] ""
75322msgstr[1] ""
75323
75324#. ~ Description for AF2011A1 16-round double magazine
75325#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75326msgid ""
75327"Two .38 Super 8-round box magazines attached to a single base plate, holding"
75328" up to 16 rounds in total, used by the AF2011A1 double-barrel pistol."
75329msgstr ""
75330
75331#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75332msgid "M1911 .38 Super 9-round magazine"
75333msgid_plural "M1911 .38 Super 9-round magazines"
75334msgstr[0] ""
75335msgstr[1] ""
75336
75337#. ~ Description for M1911 .38 Super 9-round magazine
75338#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75339msgid "A compact single stack box magazine for the M1911."
75340msgstr "20 lövedéket tartalmazó egyutas doboztár az M1911 számára."
75341
75342#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75343msgid "90-two .40 S&W 12-round magazine"
75344msgid_plural "90-two .40 S&W 12-round magazines"
75345msgstr[0] ""
75346msgstr[1] ""
75347
75348#. ~ Description for 90-two .40 S&W 12-round magazine
75349#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75350msgid ""
75351"A magazine for the 92 and 96 series of Beretta handguns, this one is for .40"
75352" S&W and can hold 12 rounds."
75353msgstr ""
75354
75355#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75356msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine"
75357msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazines"
75358msgstr[0] ""
75359msgstr[1] ""
75360
75361#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine
75362#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75363msgid ""
75364"An extended 22-round magazine for use with Glock pistols chambered for .40 "
75365"S&W or .357 SIG."
75366msgstr ""
75367"Bővített 22 lövedékes tár a .40 S&W vagy a .357 SIG töltényűrrel ellátott "
75368"Glock pisztolyok számára."
75369
75370#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75371msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine"
75372msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazines"
75373msgstr[0] ""
75374msgstr[1] ""
75375
75376#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine
75377#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75378msgid ""
75379"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock pistols chambered"
75380" for .40 S&W or .357 SIG."
75381msgstr ""
75382"Kompakt, könnyű polimerből készített tár a .40 S&W vagy a .357 SIG "
75383"töltényűrrel ellátott Glock pisztolyok számára."
75384
75385#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75386msgid "Px4 .40 S&W 14-round magazine"
75387msgid_plural "Px4 .40 S&W 14-round magazines"
75388msgstr[0] ""
75389msgstr[1] ""
75390
75391#. ~ Description for Px4 .40 S&W 14-round magazine
75392#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75393msgid ""
75394"A magazine for the Px4 Storm chambered for .40 S&W.  It holds 14 rounds."
75395msgstr ""
75396
75397#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75398msgid "SIG Pro .40 12-round magazine"
75399msgid_plural "SIG Pro .40 12-round magazines"
75400msgstr[0] ""
75401msgstr[1] ""
75402
75403#. ~ Description for SIG Pro .40 12-round magazine
75404#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75405msgid "A compact and reliable magazine for use with the SIG Pro .40 pistol."
75406msgstr ""
75407"A SIG Pro .40 pisztoly számára készült kompakt és megbízható acél doboztár."
75408
75409#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75410msgid "makeshift .40 20-round magazine"
75411msgid_plural "makeshift .40 20-round magazines"
75412msgstr[0] ""
75413msgstr[1] ""
75414
75415#. ~ Description for makeshift .40 20-round magazine
75416#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75417msgid ""
75418"An improvised magazine that is mostly compatible with a homemade 'Luty' "
75419"submachinegun, with a simplified feed system.  It looks like it might feed "
75420"20 rounds of .40S&W."
75421msgstr ""
75422"Ez a hevenyészett tár nagyrészt a házi készítésű Luty géppisztollyal "
75423"kompatibilis, és leegyszerűsített töltényadagolóval rendelkezik. Úgy néz ki,"
75424" hogy 20 darab .40 S&W befogadására képes."
75425
75426#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75427msgid "Hi-Power .40 S&W 10-round magazine"
75428msgid_plural "Hi-Power .40 S&W 10-round magazines"
75429msgstr[0] ""
75430msgstr[1] ""
75431
75432#. ~ Description for Hi-Power .40 S&W 10-round magazine
75433#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75434msgid "A 10-round steel box magazine for the Browning Hi-Power .40 S&W."
75435msgstr ""
75436
75437#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75438msgid "PPQ .40 S&W 10-round magazine"
75439msgid_plural "PPQ .40 S&W 10-round magazines"
75440msgstr[0] ""
75441msgstr[1] ""
75442
75443#. ~ Description for PPQ .40 S&W 10-round magazine
75444#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75445msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
75446msgstr ""
75447
75448#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75449msgid "PPQ .40 S&W 12-round magazine"
75450msgid_plural "PPQ .40 S&W 12-round magazines"
75451msgstr[0] ""
75452msgstr[1] ""
75453
75454#. ~ Description for PPQ .40 S&W 12-round magazine
75455#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75456msgid "A 12-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
75457msgstr ""
75458
75459#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75460msgid "PPQ .40 S&W 14-round magazine"
75461msgid_plural "PPQ .40 S&W 14-round magazines"
75462msgstr[0] ""
75463msgstr[1] ""
75464
75465#. ~ Description for PPQ .40 S&W 14-round magazine
75466#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75467msgid "A 14-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
75468msgstr ""
75469
75470#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75471msgid "Model JCP 10-round magazine"
75472msgid_plural "Model JCP 10-round magazines"
75473msgstr[0] ""
75474msgstr[1] ""
75475
75476#. ~ Description for Model JCP 10-round magazine
75477#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75478msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JCP."
75479msgstr ""
75480"A Hi-Point Model JCP számára készített acél doboztárban 10 lövedék fér el.."
75481
75482#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75483msgid "40x53mm grenade belt"
75484msgid_plural "40x53mm grenade belts"
75485msgstr[0] ""
75486msgstr[1] ""
75487
75488#. ~ Description for 40x53mm grenade belt
75489#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75490msgid ""
75491"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing.  "
75492"This one holds 40x53mm grenades and is too bulky to be worn like other ammo "
75493"belts."
75494msgstr ""
75495
75496#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75497msgid "Saiga-410 10-round magazine"
75498msgid_plural "Saiga-410 10-round magazines"
75499msgstr[0] ""
75500msgstr[1] ""
75501
75502#. ~ Description for Saiga-410 10-round magazine
75503#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75504msgid ""
75505"A removable plastic box magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 10 "
75506"shells."
75507msgstr ""
75508"A Szajga-410 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 10 lövedék "
75509"fér el."
75510
75511#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75512msgid "Saiga-410 30-round drum magazine"
75513msgid_plural "Saiga-410 30-round drum magazines"
75514msgstr[0] ""
75515msgstr[1] ""
75516
75517#. ~ Description for Saiga-410 30-round drum magazine
75518#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75519msgid ""
75520"A removable plastic drum magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 30 "
75521"shells."
75522msgstr ""
75523"A Szajga-410 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 30 lövedék "
75524"fér el."
75525
75526#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75527msgid ".44 6-round speedloader"
75528msgid_plural ".44 6-round speedloaders"
75529msgstr[0] ""
75530msgstr[1] ""
75531
75532#. ~ Description for .44 6-round speedloader
75533#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75534msgid ""
75535"This speedloader can hold 6 rounds of .44 and quickly reload a compatible "
75536"revolver."
75537msgstr ""
75538"Ebben a gyorstöltőben 6 darab .44-es lövedék helyezhető el, és tárazható be "
75539"gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75540
75541#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75542msgid "Desert Eagle 8-round magazine"
75543msgid_plural "Desert Eagle 8-round magazines"
75544msgstr[0] ""
75545msgstr[1] ""
75546
75547#. ~ Description for Desert Eagle 8-round magazine
75548#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75549msgid ""
75550"A standard 8-round steel box magazine for use with the IMI Desert Eagle."
75551msgstr ""
75552
75553#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75554msgid "MAC-10 30-round magazine"
75555msgid_plural "MAC-10 30-round magazines"
75556msgstr[0] ""
75557msgstr[1] ""
75558
75559#. ~ Description for MAC-10 30-round magazine
75560#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75561msgid "A cheap 30-round steel box magazine for use with the MAC-10 SMG."
75562msgstr "A MAC-10 számára készített olcsó doboztárban 30 lövedék fér el."
75563
75564#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75565msgid "MAC-10 20-round makeshift magazine"
75566msgid_plural "MAC-10 20-round makeshift magazines"
75567msgstr[0] ""
75568msgstr[1] ""
75569
75570#. ~ Description for MAC-10 20-round makeshift magazine
75571#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75572msgid ""
75573"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
75574"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75575"for use with the MAC-10 SMG."
75576msgstr ""
75577
75578#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75579msgid "Vector SMG 30-round magazine"
75580msgid_plural "Vector SMG 30-round magazines"
75581msgstr[0] ""
75582msgstr[1] ""
75583
75584#. ~ Description for Vector SMG 30-round magazine
75585#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75586msgid ""
75587"A 30-round polymer and steel box magazine for use with the KRISS Vector."
75588msgstr ""
75589
75590#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75591msgid "Thompson 30-round magazine"
75592msgid_plural "Thompson 30-round magazines"
75593msgstr[0] ""
75594msgstr[1] ""
75595
75596#. ~ Description for Thompson 30-round magazine
75597#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75598msgid "An extended 30-round magazine for the Thompson submachine gun."
75599msgstr ""
75600"A Thompson géppisztolyhoz készített bővített tárban 30 lövedék fér el."
75601
75602#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75603msgid "Thompson 50-round drum magazine"
75604msgid_plural "Thompson 50-round drum magazines"
75605msgstr[0] ""
75606msgstr[1] ""
75607
75608#. ~ Description for Thompson 50-round drum magazine
75609#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75610msgid ""
75611"A 50-round drum magazine for the Thompson submachine gun.  Made famous by "
75612"gangsters, but the military preferred standard 20 and 30-round magazines due"
75613" to greater reliability."
75614msgstr ""
75615"A Thompson géppisztolyhoz készített dobtárban 50 lövedék fér el. Ez a dobtár"
75616" a gengsztereknek köszönhetően vált híressé, mivel a hadsereg jobban "
75617"kedvelte a megbízhatóbb 20 és 30 lövedékes tárakat."
75618
75619#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75620msgid "Thompson 20-round magazine"
75621msgid_plural "Thompson 20-round magazines"
75622msgstr[0] ""
75623msgstr[1] ""
75624
75625#. ~ Description for Thompson 20-round magazine
75626#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75627msgid "A standard 20-round magazine for the Thompson submachine gun."
75628msgstr ""
75629"A Thompson géppisztolyhoz készített sztenderd tárban 20 lövedék fér el."
75630
75631#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75632msgid "Thompson 20-round makeshift magazine"
75633msgid_plural "Thompson 20-round makeshift magazines"
75634msgstr[0] ""
75635msgstr[1] ""
75636
75637#. ~ Description for Thompson 20-round makeshift magazine
75638#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75639msgid ""
75640"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
75641"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75642"for use with the Thompson SMG."
75643msgstr ""
75644"Egy hevenyészett, 20 lövedéket tartalmazó doboztár, amely valójában nem több"
75645" egy formára hajlított acéllemeznél, amelyet szigszalag és a gondviselés fog"
75646" csak össze. Használható a Thompson géppisztolyokban."
75647
75648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75649msgid "UMP45 25-round magazine"
75650msgid_plural "UMP45 25-round magazines"
75651msgstr[0] ""
75652msgstr[1] ""
75653
75654#. ~ Description for UMP45 25-round magazine
75655#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75656msgid "A standard 25-round box magazine for use with the H&K UMP45 SMG."
75657msgstr ""
75658"A H&K UMP45 géppisztoly számára készített sztenderd doboztárban 25 lövedék "
75659"fér el."
75660
75661#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75662msgid "UMP45 20-round makeshift magazine"
75663msgid_plural "UMP45 20-round makeshift magazines"
75664msgstr[0] ""
75665msgstr[1] ""
75666
75667#. ~ Description for UMP45 20-round makeshift magazine
75668#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75669msgid ""
75670"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
75671"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
75672"for use with the H&K UMP45 SMG."
75673msgstr ""
75674
75675#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75676msgid "USP .45 12-round magazine"
75677msgid_plural "USP .45 12-round magazines"
75678msgstr[0] ""
75679msgstr[1] ""
75680
75681#. ~ Description for USP .45 12-round magazine
75682#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75683msgid "A standard capacity magazine for use with the H&K USP handgun."
75684msgstr "Sztenderd kapacitású tár a H&K USP kézifegyverhez."
75685
75686#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75687msgid "PPQ .45 ACP 12-round magazine"
75688msgid_plural "PPQ .45 ACP 12-round magazines"
75689msgstr[0] ""
75690msgstr[1] ""
75691
75692#. ~ Description for PPQ .45 ACP 12-round magazine
75693#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75694msgid "A 12 round steel box magazine for the Walther PPQ .45 ACP."
75695msgstr ""
75696"12 lövedéket tartalmazó kerek acél doboztár a Walther PPQ .45 ACP számára."
75697
75698#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75699msgid "Model JHP 9-round magazine"
75700msgid_plural "Model JHP 9-round magazines"
75701msgstr[0] ""
75702msgstr[1] ""
75703
75704#. ~ Description for Model JHP 9-round magazine
75705#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75706msgid "A 9-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JHP."
75707msgstr ""
75708"A Hi-Point Model JHP számára készített acél doboztárban 9 lövedék fér el.."
75709
75710#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75711msgid "Glock 21 13-round magazine"
75712msgid_plural "Glock 21 13-round magazines"
75713msgstr[0] ""
75714msgstr[1] ""
75715
75716#. ~ Description for Glock 21 13-round magazine
75717#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75718msgid "A standard capacity magazine for use with the Glock 21."
75719msgstr ""
75720
75721#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75722msgid "Glock 21 26-round magazine"
75723msgid_plural "Glock 21 26-round magazines"
75724msgstr[0] ""
75725msgstr[1] ""
75726
75727#. ~ Description for Glock 21 26-round magazine
75728#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75729msgid "A double capacity magazine for use with the Glock 21."
75730msgstr ""
75731
75732#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75733msgid ".454 5-round speedloader"
75734msgid_plural ".454 5-round speedloaders"
75735msgstr[0] ""
75736msgstr[1] ""
75737
75738#. ~ Description for .454 5-round speedloader
75739#. ~ Description for .454 6-round speedloader
75740#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75741msgid ""
75742"This speedloader can hold 5 rounds of .454, .45 Colt or .410 bore and "
75743"quickly reload a compatible revolver."
75744msgstr ""
75745"Ebben a gyorstöltőben 5 darab . 454, .45 Colt vagy .410 kaliberű lövedék "
75746"helyezhető el, és tárazható be gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75747
75748#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75749msgid ".454 6-round speedloader"
75750msgid_plural ".454 6-round speedloaders"
75751msgstr[0] ""
75752msgstr[1] ""
75753
75754#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75755msgid "MP7 40-round magazine"
75756msgid_plural "MP7 40-round magazines"
75757msgstr[0] ""
75758msgstr[1] ""
75759
75760#. ~ Description for MP7 40-round magazine
75761#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75762msgid ""
75763"An extended 40-round magazine for use with H&K's proprietary 4.6x30mm round."
75764msgstr ""
75765"A H&K egyedi 4.6x30mm pisztolyaihoz készített bővített tárban 40 lövedék fér"
75766" el."
75767
75768#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75769msgid "MP7 20-round magazine"
75770msgid_plural "MP7 20-round magazines"
75771msgstr[0] ""
75772msgstr[1] ""
75773
75774#. ~ Description for MP7 20-round magazine
75775#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75776msgid ""
75777"A standard capacity 20-round magazine for use with H&K's proprietary "
75778"4.6x30mm round."
75779msgstr ""
75780"A H&K egyedi 4.6x30mm pisztolyaihoz készített sztenderd kapacitású tárban 20"
75781" lövedék fér el."
75782
75783#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75784msgid "M1911 10-round magazine"
75785msgid_plural "M1911 10-round magazines"
75786msgstr[0] ""
75787msgstr[1] ""
75788
75789#. ~ Description for M1911 10-round magazine
75790#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75791msgid "An extended 10-round magazine for use with the M1911 handgun."
75792msgstr "Az M1911 pisztolyhoz készített bővített tárban 10 lövedék fér el."
75793
75794#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75795msgid "M1911 7-round magazine"
75796msgid_plural "M1911 7-round magazines"
75797msgstr[0] ""
75798msgstr[1] ""
75799
75800#. ~ Description for M1911 7-round magazine
75801#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75802msgid "A military issue 7-round magazine for use with the M1911 handgun."
75803msgstr "Az M1911 pisztolyhoz készített katonai tárban 7 lövedék fér el."
75804
75805#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75806msgid ".50 BMG ammo belt"
75807msgid_plural ".50 BMG ammo belts"
75808msgstr[0] ""
75809msgstr[1] ""
75810
75811#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75812msgid "Barrett 10-round magazine"
75813msgid_plural "Barrett 10-round magazines"
75814msgstr[0] ""
75815msgstr[1] ""
75816
75817#. ~ Description for Barrett 10-round magazine
75818#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75819msgid ""
75820"A standard 10-round box magazine for the Barrett M107A1 anti-materiel rifle."
75821msgstr ""
75822
75823#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75824msgid "AS50 10-round magazine"
75825msgid_plural "AS50 10-round magazines"
75826msgstr[0] ""
75827msgstr[1] ""
75828
75829#. ~ Description for AS50 10-round magazine
75830#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75831msgid ""
75832"A 10-round box magazine for the Accuracy International AS50 anti-materiel "
75833"rifle."
75834msgstr ""
75835
75836#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75837msgid "TAC-50 5-round magazine"
75838msgid_plural "TAC-50 5-round magazines"
75839msgstr[0] ""
75840msgstr[1] ""
75841
75842#. ~ Description for TAC-50 5-round magazine
75843#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75844msgid "A 5-round box magazine for the McMillan TAC-50 anti-materiel rifle."
75845msgstr ""
75846
75847#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75848msgid ".500 5-round speedloader"
75849msgid_plural ".500 5-round speedloaders"
75850msgstr[0] ""
75851msgstr[1] ""
75852
75853#. ~ Description for .500 5-round speedloader
75854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75855msgid ""
75856"This speedloader can hold 5 rounds of .500 and quickly reload a compatible "
75857"revolver."
75858msgstr ""
75859"Ebben a gyorstöltőben 5 darab .500-es lövedék helyezhető el, és tárazható be"
75860" gyorsan egy kompatibilis revolverbe."
75861
75862#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75863msgid "AK-74M 30-round magazine"
75864msgid_plural "AK-74M 30-round magazines"
75865msgstr[0] ""
75866msgstr[1] ""
75867
75868#. ~ Description for AK-74M 30-round magazine
75869#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75870msgid ""
75871"A standard magazine made for the AK-74M rifle, made of steel-reinforced "
75872"polymer.  Holds 30 rounds."
75873msgstr ""
75874"Az AK-74M karabélyhoz készített sztenderd kapacitású, acéllal megerősített "
75875"polimer tárban 30 lövedék fér el."
75876
75877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75878msgid "AK-74M 45-round magazine"
75879msgid_plural "AK-74M 45-round magazines"
75880msgstr[0] ""
75881msgstr[1] ""
75882
75883#. ~ Description for AK-74M 45-round magazine
75884#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75885msgid ""
75886"A 45-round magazine compatible with the AK-74M rifle, though originally "
75887"designed for the RPK-74 light machine gun."
75888msgstr ""
75889"Az AK-74M karabélyhoz készített 45 lövedéket befogadó tárat eredetileg az "
75890"RPK-74 könnyű géppuskához tervezték."
75891
75892#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75893msgid "Five-Seven 20-round magazine"
75894msgid_plural "Five-Seven 20-round magazines"
75895msgstr[0] ""
75896msgstr[1] ""
75897
75898#. ~ Description for Five-Seven 20-round magazine
75899#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75900msgid "A standard capacity magazine for use with the FN Five-Seven."
75901msgstr "Sztenderd kapacitású tár az FN Five-Sevenhez."
75902
75903#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75904msgid "P90 50-round magazine"
75905msgid_plural "P90 50-round magazines"
75906msgstr[0] ""
75907msgstr[1] ""
75908
75909#. ~ Description for P90 50-round magazine
75910#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75911msgid ""
75912"A factory issue translucent polymer box magazine that fits with the frame of"
75913" the FN P90."
75914msgstr "A gyárilag áttetsző polimer doboztár az FN P90 vázába simul."
75915
75916#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75917msgid "5x50mm 100-round magazine"
75918msgid_plural "5x50mm 100-round magazines"
75919msgstr[0] ""
75920msgstr[1] ""
75921
75922#. ~ Description for 5x50mm 100-round magazine
75923#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75924msgid ""
75925"A 100-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated"
75926" as RMFB100."
75927msgstr ""
75928
75929#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75930msgid "5x50mm 50-round magazine"
75931msgid_plural "5x50mm 50-round magazines"
75932msgstr[0] ""
75933msgstr[1] ""
75934
75935#. ~ Description for 5x50mm 50-round magazine
75936#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75937msgid ""
75938"A 50-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated "
75939"as RMFB50."
75940msgstr ""
75941
75942#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75943msgid "M74 4-rocket clip"
75944msgid_plural "M74 4-rocket clips"
75945msgstr[0] ""
75946msgstr[1] ""
75947
75948#. ~ Description for M74 4-rocket clip
75949#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75950msgid ""
75951"This is a clip for the M202A1 FLASH that can hold 4 M74 incendiary rockets."
75952msgstr ""
75953"Ez egy M202A1 FLASH számára készített tölténykeret, amelyben 4 M74 "
75954"gyújtórakéta helyezhető el."
75955
75956#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75957msgid "7.62x39mm 10-round clip"
75958msgid_plural "7.62x39mm 10-round clips"
75959msgstr[0] ""
75960msgstr[1] ""
75961
75962#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75963msgid "AK 10-round magazine"
75964msgid_plural "AK 10-round magazines"
75965msgstr[0] ""
75966msgstr[1] ""
75967
75968#. ~ Description for AK 10-round magazine
75969#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75970msgid ""
75971"A compact 10-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75972"sheet metal.  Made for restricted civilian use."
75973msgstr ""
75974
75975#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75976msgid "AK 20-round magazine"
75977msgid_plural "AK 20-round magazines"
75978msgstr[0] ""
75979msgstr[1] ""
75980
75981#. ~ Description for AK 20-round magazine
75982#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75983msgid ""
75984"A compact 20-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75985"sheet metal.  Originally designed for tank crews."
75986msgstr ""
75987
75988#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75989msgid "AK 30-round magazine"
75990msgid_plural "AK 30-round magazines"
75991msgstr[0] ""
75992msgstr[1] ""
75993
75994#. ~ Description for AK 30-round magazine
75995#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75996msgid ""
75997"A standard 30-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75998"sheet metal."
75999msgstr ""
76000
76001#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76002msgid "AK 40-round magazine"
76003msgid_plural "AK 40-round magazines"
76004msgstr[0] ""
76005msgstr[1] ""
76006
76007#. ~ Description for AK 40-round magazine
76008#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76009msgid ""
76010"An extended 40-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped"
76011" sheet metal."
76012msgstr ""
76013
76014#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76015msgid "AK 75-round drum magazine"
76016msgid_plural "AK 75-round drum magazines"
76017msgstr[0] ""
76018msgstr[1] ""
76019
76020#. ~ Description for AK 75-round drum magazine
76021#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76022msgid ""
76023"A bulky 75-round drum magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of "
76024"stamped sheet metal."
76025msgstr ""
76026
76027#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76028msgid "7.62x54mmR 5-round clip"
76029msgid_plural "7.62x54mmR 5-round clips"
76030msgstr[0] ""
76031msgstr[1] ""
76032
76033#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76034msgid "PPSh 71-round drum magazine"
76035msgid_plural "PPSh 71-round drum magazines"
76036msgstr[0] ""
76037msgstr[1] ""
76038
76039#. ~ Description for PPSh 71-round drum magazine
76040#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76041msgid "A high-capacity drum magazine for the PPSh-41."
76042msgstr "Nagy kapacitású dobtár a PPS-41-hez."
76043
76044#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76045msgid "PPSh 35-round magazine"
76046msgid_plural "PPSh 35-round magazines"
76047msgstr[0] ""
76048msgstr[1] ""
76049
76050#. ~ Description for PPSh 35-round magazine
76051#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76052msgid "A 35-round box magazine for the PPSh-41."
76053msgstr "35 lövedéket tartalmazó doboztár a PPS-41-hez."
76054
76055#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76056msgid "TT-33 8-round magazine"
76057msgid_plural "TT-33 8-round magazines"
76058msgstr[0] ""
76059msgstr[1] ""
76060
76061#. ~ Description for TT-33 8-round magazine
76062#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76063msgid "A standard 8-round magazine for the Tokarev TT-33."
76064msgstr ""
76065
76066#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76067msgid "8x40mm 100-round magazine"
76068msgid_plural "8x40mm 100-round magazines"
76069msgstr[0] ""
76070msgstr[1] ""
76071
76072#. ~ Description for 8x40mm 100-round magazine
76073#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76074msgid ""
76075"A 100-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76076"Designated as RMGB100."
76077msgstr ""
76078
76079#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76080msgid "8x40mm 10-round magazine"
76081msgid_plural "8x40mm 10-round magazines"
76082msgstr[0] ""
76083msgstr[1] ""
76084
76085#. ~ Description for 8x40mm 10-round magazine
76086#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76087msgid ""
76088"A 10-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76089"Designated as RMGP10."
76090msgstr ""
76091
76092#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76093msgid "8x40mm 250-round drum magazine"
76094msgid_plural "8x40mm 250-round drum magazines"
76095msgstr[0] ""
76096msgstr[1] ""
76097
76098#. ~ Description for 8x40mm 250-round drum magazine
76099#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76100msgid ""
76101"A 250-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76102"Designated as RMGD250."
76103msgstr ""
76104
76105#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76106msgid "8x40mm 25-round magazine"
76107msgid_plural "8x40mm 25-round magazines"
76108msgstr[0] ""
76109msgstr[1] ""
76110
76111#. ~ Description for 8x40mm 25-round magazine
76112#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76113msgid ""
76114"A 25-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76115"Designated as RMGP25."
76116msgstr ""
76117
76118#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76119msgid "8x40mm 500-round drum magazine"
76120msgid_plural "8x40mm 500-round drum magazines"
76121msgstr[0] ""
76122msgstr[1] ""
76123
76124#. ~ Description for 8x40mm 500-round drum magazine
76125#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76126msgid ""
76127"A 500-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76128"Designated as RMGD500."
76129msgstr ""
76130
76131#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76132msgid "8x40mm 50-round magazine"
76133msgid_plural "8x40mm 50-round magazines"
76134msgstr[0] ""
76135msgstr[1] ""
76136
76137#. ~ Description for 8x40mm 50-round magazine
76138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76139msgid ""
76140"A 50-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
76141"Designated as RMGB50."
76142msgstr ""
76143
76144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76145msgid "Calico 50-round helical magazine"
76146msgid_plural "Calico 50-round helical magazines"
76147msgstr[0] ""
76148msgstr[1] ""
76149
76150#. ~ Description for Calico 50-round helical magazine
76151#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76152msgid ""
76153"A surprisingly compact 50-round helical magazine for use with the Calico "
76154"M960 SMG."
76155msgstr ""
76156"A Calico M960 géppisztoly számára készített, meglepően kisméretű spirális "
76157"tárban 50 lövedék fér el."
76158
76159#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76160msgid "Calico 100-round helical magazine"
76161msgid_plural "Calico 100-round helical magazines"
76162msgstr[0] ""
76163msgstr[1] ""
76164
76165#. ~ Description for Calico 100-round helical magazine
76166#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76167msgid ""
76168"A surprisingly compact 100-round helical magazine for use with the Calico "
76169"M960 SMG."
76170msgstr ""
76171
76172#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76173msgid "Glock 9x19mm 30-round magazine"
76174msgid_plural "Glock 9x19mm 30-round magazines"
76175msgstr[0] ""
76176msgstr[1] ""
76177
76178#. ~ Description for Glock 9x19mm 30-round magazine
76179#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76180msgid ""
76181"An extended 30-round polymer magazine for use with Glock compatible "
76182"firearms."
76183msgstr ""
76184"A Glock kompatibilis pisztolyokhoz készített bővített polimer tárban 30 "
76185"lövedék fér el."
76186
76187#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76188msgid "Glock 9x19mm 15-round magazine"
76189msgid_plural "Glock 9x19mm 15-round magazines"
76190msgstr[0] ""
76191msgstr[1] ""
76192
76193#. ~ Description for Glock 9x19mm 15-round magazine
76194#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76195msgid ""
76196"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock compatible "
76197"firearms."
76198msgstr "Glock kompatibilis pisztolyokhoz készített könnyű polimer tár."
76199
76200#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76201msgid "Glock 9x19mm 17-round magazine"
76202msgid_plural "Glock 9x19mm 17-round magazines"
76203msgstr[0] ""
76204msgstr[1] ""
76205
76206#. ~ Description for Glock 9x19mm 17-round magazine
76207#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76208msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 17 rounds."
76209msgstr "A Glock 17-hez készült tár 17 töltényt tartalmaz."
76210
76211#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76212msgid "Glock 9x19mm 22-round magazine"
76213msgid_plural "Glock 9x19mm 22-round magazines"
76214msgstr[0] ""
76215msgstr[1] ""
76216
76217#. ~ Description for Glock 9x19mm 22-round magazine
76218#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76219msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 22 rounds."
76220msgstr "A Glock 17-hez készült tár 22 töltényt tartalmaz."
76221
76222#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76223msgid "Glock 9x19mm 50-round drum magazine"
76224msgid_plural "Glock 9x19mm 50-round drum magazines"
76225msgstr[0] ""
76226msgstr[1] ""
76227
76228#. ~ Description for Glock 9x19mm 50-round drum magazine
76229#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76230msgid "Made to fit most Glock pistols.  This drum magazine holds 50 rounds."
76231msgstr "A legtöbb Glock pisztolyban használható dobtár 50 töltényt tartalmaz."
76232
76233#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76234msgid "Glock 9x19mm 100-round double drum magazine"
76235msgid_plural "Glock 9x19mm 100-round double drum magazines"
76236msgstr[0] ""
76237msgstr[1] ""
76238
76239#. ~ Description for Glock 9x19mm 100-round double drum magazine
76240#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76241msgid ""
76242"Made to fit most Glock pistols.  This double drum magazine holds 100 rounds."
76243msgstr ""
76244
76245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76246msgid "M9 35-round magazine"
76247msgid_plural "M9 35-round magazines"
76248msgstr[0] ""
76249msgstr[1] ""
76250
76251#. ~ Description for M9 35-round magazine
76252#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76253msgid ""
76254"A 35-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
76255"modern carbines."
76256msgstr ""
76257
76258#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76259msgid "M9 32-round magazine"
76260msgid_plural "M9 32-round magazines"
76261msgstr[0] ""
76262msgstr[1] ""
76263
76264#. ~ Description for M9 32-round magazine
76265#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76266msgid ""
76267"A 32-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
76268"modern carbines."
76269msgstr ""
76270
76271#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76272msgid "M9 30-round magazine"
76273msgid_plural "M9 30-round magazines"
76274msgstr[0] ""
76275msgstr[1] ""
76276
76277#. ~ Description for M9 30-round magazine
76278#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76279msgid ""
76280"A 30-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
76281"modern carbines."
76282msgstr ""
76283"A 30 lövedéket tartalmazó bővített tár az M9 kézifegyverrel, valamint néhány"
76284" modern karabéllyal is kompatibilis."
76285
76286#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76287msgid "M9 20-round magazine"
76288msgid_plural "M9 20-round magazines"
76289msgstr[0] ""
76290msgstr[1] ""
76291
76292#. ~ Description for M9 20-round magazine
76293#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76294msgid ""
76295"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta M9 "
76296"handgun."
76297msgstr ""
76298
76299#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76300msgid "M9 18-round magazine"
76301msgid_plural "M9 18-round magazines"
76302msgstr[0] ""
76303msgstr[1] ""
76304
76305#. ~ Description for M9 18-round magazine
76306#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76307msgid "An 18-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
76308msgstr ""
76309
76310#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76311msgid "M9 17-round magazine"
76312msgid_plural "M9 17-round magazines"
76313msgstr[0] ""
76314msgstr[1] ""
76315
76316#. ~ Description for M9 17-round magazine
76317#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76318msgid "A 17-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
76319msgstr ""
76320
76321#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76322msgid "M9 15-round magazine"
76323msgid_plural "M9 15-round magazines"
76324msgstr[0] ""
76325msgstr[1] ""
76326
76327#. ~ Description for M9 15-round magazine
76328#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76329msgid ""
76330"A military issue 15-round box magazine originally intended for use with the "
76331"Beretta M9 handgun."
76332msgstr ""
76333"Az eredetileg a Beretta M9 pisztolyhoz készített katonai tárban 15 lövedék "
76334"fér el."
76335
76336#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76337msgid "M9 10-round magazine"
76338msgid_plural "M9 10-round magazines"
76339msgstr[0] ""
76340msgstr[1] ""
76341
76342#. ~ Description for M9 10-round magazine
76343#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76344msgid ""
76345"A 10-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun, physically of "
76346"the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply with laws that "
76347"limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
76348msgstr ""
76349
76350#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76351msgid "MP5 100-round double drum magazine"
76352msgid_plural "MP5 100-round double drum magazines"
76353msgstr[0] ""
76354msgstr[1] ""
76355
76356#. ~ Description for MP5 100-round double drum magazine
76357#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76358msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76359msgstr ""
76360
76361#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76362msgid "MP5 50-round drum magazine"
76363msgid_plural "MP5 50-round drum magazines"
76364msgstr[0] ""
76365msgstr[1] ""
76366
76367#. ~ Description for MP5 50-round drum magazine
76368#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76369msgid ""
76370"A drum magazine for use with the H&K MP5 SMG.  Much greater capacity but "
76371"less reliable than the factory specification magazine."
76372msgstr ""
76373
76374#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76375msgid "MP5 40-round magazine"
76376msgid_plural "MP5 40-round magazines"
76377msgstr[0] ""
76378msgstr[1] ""
76379
76380#. ~ Description for MP5 40-round magazine
76381#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76382msgid "An extended-capacity 40-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76383msgstr ""
76384
76385#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76386msgid "MP5 38-round magazine"
76387msgid_plural "MP5 38-round magazines"
76388msgstr[0] ""
76389msgstr[1] ""
76390
76391#. ~ Description for MP5 38-round magazine
76392#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76393msgid "An extended-capacity 38-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76394msgstr ""
76395
76396#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76397msgid "MP5 30-round magazine"
76398msgid_plural "MP5 30-round magazines"
76399msgstr[0] ""
76400msgstr[1] ""
76401
76402#. ~ Description for MP5 30-round magazine
76403#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76404msgid "A standard capacity curved magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76405msgstr "H&K MP5 géppisztoly számára készített sztenderd, görbe doboztár."
76406
76407#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76408msgid "MP5 20-round magazine"
76409msgid_plural "MP5 20-round magazines"
76410msgstr[0] ""
76411msgstr[1] ""
76412
76413#. ~ Description for MP5 20-round magazine
76414#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76415msgid "A compact 20-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76416msgstr ""
76417
76418#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76419msgid "MP5 15-round magazine"
76420msgid_plural "MP5 15-round magazines"
76421msgstr[0] ""
76422msgstr[1] ""
76423
76424#. ~ Description for MP5 15-round magazine
76425#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76426msgid "A compact 15-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76427msgstr ""
76428
76429#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76430msgid "MP5 10-round magazine"
76431msgid_plural "MP5 10-round magazines"
76432msgstr[0] ""
76433msgstr[1] ""
76434
76435#. ~ Description for MP5 10-round magazine
76436#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76437msgid "A compact 10-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
76438msgstr ""
76439
76440#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76441msgid "Luger 8-round magazine"
76442msgid_plural "Luger 8-round magazines"
76443msgstr[0] ""
76444msgstr[1] ""
76445
76446#. ~ Description for Luger 8-round magazine
76447#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76448msgid ""
76449"A standard-capacity angled-feed 8-round steel box magazine for use with the "
76450"Luger pistol."
76451msgstr ""
76452
76453#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76454msgid "Luger 32-round snail-drum magazine"
76455msgid_plural "Luger 32-round snail-drum magazines"
76456msgstr[0] ""
76457msgstr[1] ""
76458
76459#. ~ Description for Luger 32-round snail-drum magazine
76460#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76461msgid ""
76462"An unreliable and bulky 32-round snail-drum magazine, originally designed "
76463"for use with the Luger pistol."
76464msgstr ""
76465
76466#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76467msgid "9x19mm 10-round clip"
76468msgid_plural "9x19mm 10-round clips"
76469msgstr[0] ""
76470msgstr[1] ""
76471
76472#. ~ Description for 9x19mm 10-round clip
76473#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76474msgid ""
76475"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
76476"compatible weapon."
76477msgstr ""
76478
76479#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76480msgid "Mauser 10-round magazine"
76481msgid_plural "Mauser 10-round magazines"
76482msgstr[0] ""
76483msgstr[1] ""
76484
76485#. ~ Description for Mauser 10-round magazine
76486#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76487msgid ""
76488"A 10-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
76489"use a detachable magazine."
76490msgstr ""
76491
76492#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76493msgid "Mauser 20-round magazine"
76494msgid_plural "Mauser 20-round magazines"
76495msgstr[0] ""
76496msgstr[1] ""
76497
76498#. ~ Description for Mauser 20-round magazine
76499#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76500msgid ""
76501"A 20-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
76502"use a detachable magazine."
76503msgstr ""
76504
76505#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76506msgid "MP 40 32-round magazine"
76507msgid_plural "MP 40 32-round magazines"
76508msgstr[0] ""
76509msgstr[1] ""
76510
76511#. ~ Description for MP 40 32-round magazine
76512#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76513msgid ""
76514"A double-column, single-feed 32-round box magazine used by the MP 40 SMG."
76515msgstr ""
76516
76517#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76518msgid "Px4 9x19mm 10-round magazine"
76519msgid_plural "Px4 9x19mm 10-round magazines"
76520msgstr[0] ""
76521msgstr[1] ""
76522
76523#. ~ Description for Px4 9x19mm 10-round magazine
76524#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76525msgid ""
76526"A 10-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm, "
76527"physically of the same size as 15-round and 17-round magazines.  It's made "
76528"to comply with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in "
76529"some states."
76530msgstr ""
76531
76532#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76533msgid "Px4 9x19mm 15-round magazine"
76534msgid_plural "Px4 9x19mm 15-round magazines"
76535msgstr[0] ""
76536msgstr[1] ""
76537
76538#. ~ Description for Px4 9x19mm 15-round magazine
76539#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76540msgid ""
76541"A 15-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm."
76542msgstr ""
76543
76544#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76545msgid "Px4 9x19mm 17-round magazine"
76546msgid_plural "Px4 9x19mm 17-round magazines"
76547msgstr[0] ""
76548msgstr[1] ""
76549
76550#. ~ Description for Px4 9x19mm 17-round magazine
76551#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76552msgid "A standard magazine for the Beretta Px4, in 9x19mm."
76553msgstr ""
76554
76555#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76556msgid "Px4 9x19mm 20-round magazine"
76557msgid_plural "Px4 9x19mm 20-round magazines"
76558msgstr[0] ""
76559msgstr[1] ""
76560
76561#. ~ Description for Px4 9x19mm 20-round magazine
76562#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76563msgid ""
76564"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta Px4 "
76565"handgun, in 9x19mm."
76566msgstr ""
76567
76568#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76569msgid "STEN 32-round magazine"
76570msgid_plural "STEN 32-round magazines"
76571msgstr[0] ""
76572msgstr[1] ""
76573
76574#. ~ Description for STEN 32-round magazine
76575#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76576msgid ""
76577"A double-column, single-feed 9x19mm magazine used by the STEN submachine "
76578"gun, based off the magazines for the German MP-28 and later MP-40."
76579msgstr ""
76580"A német MP-28 és később az MP-40 tárai alapján kialakított kettős oszlopos "
76581"tárazású 9x19mm-es tár a STEN géppisztoly számára."
76582
76583#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76584msgid "STEN 20-round makeshift magazine"
76585msgid_plural "STEN 20-round makeshift magazines"
76586msgstr[0] ""
76587msgstr[1] ""
76588
76589#. ~ Description for STEN 20-round makeshift magazine
76590#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76591msgid ""
76592"An improvised magazine that is mostly compatible with the STEN submachine "
76593"gun, with a simplified feed system."
76594msgstr ""
76595"Hevenyészett tár, amely a leginkább a STEN géppisztollyal kompatibilis, "
76596"lényegesen leegyszerűsített adagolással."
76597
76598#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76599msgid "TEC-9 10-round magazine"
76600msgid_plural "TEC-9 10-round magazines"
76601msgstr[0] ""
76602msgstr[1] ""
76603
76604#. ~ Description for TEC-9 10-round magazine
76605#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76606msgid "A compact 10-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
76607msgstr ""
76608
76609#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76610msgid "TEC-9 20-round magazine"
76611msgid_plural "TEC-9 20-round magazines"
76612msgstr[0] ""
76613msgstr[1] ""
76614
76615#. ~ Description for TEC-9 20-round magazine
76616#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76617msgid "A compact 20-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
76618msgstr ""
76619
76620#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76621msgid "TEC-9 30-round magazine"
76622msgid_plural "TEC-9 30-round magazines"
76623msgstr[0] ""
76624msgstr[1] ""
76625
76626#. ~ Description for TEC-9 30-round magazine
76627#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76628msgid ""
76629"A 30-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG, made as a more "
76630"reliable alternative to 32-round magazines."
76631msgstr ""
76632
76633#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76634msgid "TEC-9 32-round magazine"
76635msgid_plural "TEC-9 32-round magazines"
76636msgstr[0] ""
76637msgstr[1] ""
76638
76639#. ~ Description for TEC-9 32-round magazine
76640#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76641msgid ""
76642"A cheap and somewhat unreliable 32-round steel box magazine for use with the"
76643" TEC-9 SMG."
76644msgstr ""
76645"A TEC-9 számára készített olcsó és valamennyire megbízhatatlan doboztárban "
76646"32 lövedék fér el."
76647
76648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76649msgid "TEC-9 36-round magazine"
76650msgid_plural "TEC-9 36-round magazines"
76651msgstr[0] ""
76652msgstr[1] ""
76653
76654#. ~ Description for TEC-9 36-round magazine
76655#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76656msgid "An extended 36-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
76657msgstr ""
76658
76659#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76660msgid "TEC-9 50-round magazine"
76661msgid_plural "TEC-9 50-round magazines"
76662msgstr[0] ""
76663msgstr[1] ""
76664
76665#. ~ Description for TEC-9 50-round magazine
76666#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76667msgid "An extended 50-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
76668msgstr ""
76669
76670#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76671msgid "TEC-9 72-round drum magazine"
76672msgid_plural "TEC-9 72-round drum magazines"
76673msgstr[0] ""
76674msgstr[1] ""
76675
76676#. ~ Description for TEC-9 72-round drum magazine
76677#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76678msgid "A bulky 72-round steel drum magazine for use with the TEC-9 SMG."
76679msgstr ""
76680
76681#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76682msgid "USP 9x19mm 10-round magazine"
76683msgid_plural "USP 9x19mm 10-round magazines"
76684msgstr[0] ""
76685msgstr[1] ""
76686
76687#. ~ Description for USP 9x19mm 10-round magazine
76688#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76689msgid ""
76690"A 10-round box magazine for use with the H&K USP pistol, in 9x19mm, "
76691"physically of the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply "
76692"with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
76693msgstr ""
76694
76695#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76696msgid "USP 9x19mm 15-round magazine"
76697msgid_plural "USP 9x19mm 15-round magazines"
76698msgstr[0] ""
76699msgstr[1] ""
76700
76701#. ~ Description for USP 9x19mm 15-round magazine
76702#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76703msgid ""
76704"A factory specification 15-round box magazine for use with the dependable "
76705"H&K USP 9x19mm pistol."
76706msgstr ""
76707"Az USP UMP45 9x19mm-es pisztoly számára készített gyári specifikációjú "
76708"doboztárban 15 lövedék fér el."
76709
76710#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76711msgid "USP 9x19mm 18-round magazine"
76712msgid_plural "USP 9x19mm 18-round magazines"
76713msgstr[0] ""
76714msgstr[1] ""
76715
76716#. ~ Description for USP 9x19mm 18-round magazine
76717#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76718msgid ""
76719"An extended 18-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
76720msgstr ""
76721
76722#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76723msgid "USP 9x19mm 20-round magazine"
76724msgid_plural "USP 9x19mm 20-round magazines"
76725msgstr[0] ""
76726msgstr[1] ""
76727
76728#. ~ Description for USP 9x19mm 20-round magazine
76729#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76730msgid ""
76731"An extended 20-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
76732msgstr ""
76733
76734#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76735msgid "USP 9x19mm 32-round magazine"
76736msgid_plural "USP 9x19mm 32-round magazines"
76737msgstr[0] ""
76738msgstr[1] ""
76739
76740#. ~ Description for USP 9x19mm 32-round magazine
76741#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76742msgid ""
76743"An extended 32-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
76744msgstr ""
76745
76746#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76747msgid "Uzi 20-round magazine"
76748msgid_plural "Uzi 20-round magazines"
76749msgstr[0] ""
76750msgstr[1] ""
76751
76752#. ~ Description for Uzi 20-round magazine
76753#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76754msgid "A compact 20-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76755msgstr ""
76756
76757#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76758msgid "Uzi 25-round magazine"
76759msgid_plural "Uzi 25-round magazines"
76760msgstr[0] ""
76761msgstr[1] ""
76762
76763#. ~ Description for Uzi 25-round magazine
76764#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76765msgid "A compact 25-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76766msgstr ""
76767
76768#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76769msgid "Uzi 32-round magazine"
76770msgid_plural "Uzi 32-round magazines"
76771msgstr[0] ""
76772msgstr[1] ""
76773
76774#. ~ Description for Uzi 32-round magazine
76775#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76776msgid "A standard 32-round steel box magazine for use with the Uzi SMG."
76777msgstr ""
76778
76779#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76780msgid "Uzi 40-round magazine"
76781msgid_plural "Uzi 40-round magazines"
76782msgstr[0] ""
76783msgstr[1] ""
76784
76785#. ~ Description for Uzi 40-round magazine
76786#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76787msgid "An extended-capacity 40-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76788msgstr ""
76789
76790#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76791msgid "Uzi 50-round magazine"
76792msgid_plural "Uzi 50-round magazines"
76793msgstr[0] ""
76794msgstr[1] ""
76795
76796#. ~ Description for Uzi 50-round magazine
76797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76798msgid "An extended-capacity 50-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76799msgstr ""
76800
76801#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76802msgid "Uzi 100-round double drum magazine"
76803msgid_plural "Uzi 100-round double drum magazines"
76804msgstr[0] ""
76805msgstr[1] ""
76806
76807#. ~ Description for Uzi 100-round double drum magazine
76808#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76809msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the Uzi SMG."
76810msgstr ""
76811
76812#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76813msgid "PF-9 7-round magazine"
76814msgid_plural "PF-9 7-round magazines"
76815msgstr[0] ""
76816msgstr[1] ""
76817
76818#. ~ Description for PF-9 7-round magazine
76819#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76820msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec PF-9."
76821msgstr ""
76822"A Kel-Tec PF-9 számára készített sztenderd doboztárban 7 lövedék fér el."
76823
76824#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76825msgid "PF-9 8-round magazine"
76826msgid_plural "PF-9 8-round magazines"
76827msgstr[0] ""
76828msgstr[1] ""
76829
76830#. ~ Description for PF-9 8-round magazine
76831#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76832msgid ""
76833"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
76834"with the Kel-Tec PF-9.  Holds a total of 8 rounds and provides a better grip"
76835" for the shooter when loaded."
76836msgstr ""
76837
76838#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76839msgid "P226 9x19mm 10-round magazine"
76840msgid_plural "P226 9x19mm 10-round magazines"
76841msgstr[0] ""
76842msgstr[1] ""
76843
76844#. ~ Description for P226 9x19mm 10-round magazine
76845#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76846msgid "A 10-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
76847msgstr ""
76848
76849#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76850msgid "P226 9x19mm 15-round magazine"
76851msgid_plural "P226 9x19mm 15-round magazines"
76852msgstr[0] ""
76853msgstr[1] ""
76854
76855#. ~ Description for P226 9x19mm 15-round magazine
76856#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76857msgid "A 15-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
76858msgstr ""
76859
76860#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76861msgid "M11 13-round magazine"
76862msgid_plural "M11 13-round magazines"
76863msgstr[0] ""
76864msgstr[1] ""
76865
76866#. ~ Description for M11 13-round magazine
76867#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76868msgid ""
76869"A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P228 (also known as "
76870"the M11) or P229."
76871msgstr ""
76872
76873#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76874msgid "M17 10-round magazine"
76875msgid_plural "M17 10-round magazines"
76876msgstr[0] ""
76877msgstr[1] ""
76878
76879#. ~ Description for M17 10-round magazine
76880#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76881msgid ""
76882"A 10-round box magazine for the SIG Sauer P320.  Also compatible with its "
76883"derivative pistols, the M17 and M18."
76884msgstr ""
76885
76886#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76887msgid "M17 17-round magazine"
76888msgid_plural "M17 17-round magazines"
76889msgstr[0] ""
76890msgstr[1] ""
76891
76892#. ~ Description for M17 17-round magazine
76893#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76894msgid ""
76895"A 17-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
76896"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
76897msgstr ""
76898
76899#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76900msgid "M17 21-round magazine"
76901msgid_plural "M17 21-round magazines"
76902msgstr[0] ""
76903msgstr[1] ""
76904
76905#. ~ Description for M17 21-round magazine
76906#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76907msgid ""
76908"A 21-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
76909"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
76910msgstr ""
76911
76912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76913msgid "SP2022 10-round magazine"
76914msgid_plural "SP2022 10-round magazines"
76915msgstr[0] ""
76916msgstr[1] ""
76917
76918#. ~ Description for SP2022 10-round magazine
76919#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76920msgid "A 10-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76921msgstr ""
76922
76923#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76924msgid "SP2022 12-round magazine"
76925msgid_plural "SP2022 12-round magazines"
76926msgstr[0] ""
76927msgstr[1] ""
76928
76929#. ~ Description for SP2022 12-round magazine
76930#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76931msgid "A 12-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76932msgstr ""
76933
76934#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76935msgid "SP2022 15-round magazine"
76936msgid_plural "SP2022 15-round magazines"
76937msgstr[0] ""
76938msgstr[1] ""
76939
76940#. ~ Description for SP2022 15-round magazine
76941#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76942msgid "A 15-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76943msgstr ""
76944
76945#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76946msgid "Hi-Power 9x19mm 13-round magazine"
76947msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 13-round magazines"
76948msgstr[0] ""
76949msgstr[1] ""
76950
76951#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 13-round magazine
76952#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76953msgid "A 13-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
76954msgstr ""
76955
76956#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76957msgid "Hi-Power 9x19mm 15-round magazine"
76958msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 15-round magazines"
76959msgstr[0] ""
76960msgstr[1] ""
76961
76962#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 15-round magazine
76963#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76964msgid "A 15-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
76965msgstr ""
76966
76967#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76968msgid "P38 8-round magazine"
76969msgid_plural "P38 8-round magazines"
76970msgstr[0] ""
76971msgstr[1] ""
76972
76973#. ~ Description for P38 8-round magazine
76974#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76975msgid "An 8-round steel box magazine for the Walther P38."
76976msgstr ""
76977
76978#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76979msgid "PPQ 9x19mm 10-round magazine"
76980msgid_plural "PPQ 9x19mm 10-round magazines"
76981msgstr[0] ""
76982msgstr[1] ""
76983
76984#. ~ Description for PPQ 9x19mm 10-round magazine
76985#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76986msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
76987msgstr ""
76988
76989#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76990msgid "PPQ 9x19mm 15-round magazine"
76991msgid_plural "PPQ 9x19mm 15-round magazines"
76992msgstr[0] ""
76993msgstr[1] ""
76994
76995#. ~ Description for PPQ 9x19mm 15-round magazine
76996#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76997msgid "A 15-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
76998msgstr ""
76999
77000#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77001msgid "PPQ 9x19mm 17-round magazine"
77002msgid_plural "PPQ 9x19mm 17-round magazines"
77003msgstr[0] ""
77004msgstr[1] ""
77005
77006#. ~ Description for PPQ 9x19mm 17-round magazine
77007#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77008msgid "A 17-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
77009msgstr ""
77010
77011#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77012msgid "C-9 8-round magazine"
77013msgid_plural "C-9 8-round magazines"
77014msgstr[0] ""
77015msgstr[1] ""
77016
77017#. ~ Description for C-9 8-round magazine
77018#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77019msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
77020msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 8 lövedék fér el."
77021
77022#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77023msgid "C-9 10-round magazine"
77024msgid_plural "C-9 10-round magazines"
77025msgstr[0] ""
77026msgstr[1] ""
77027
77028#. ~ Description for C-9 10-round magazine
77029#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77030msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
77031msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 10 lövedék fér el."
77032
77033#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77034msgid "C-9 15-round magazine"
77035msgid_plural "C-9 15-round magazines"
77036msgstr[0] ""
77037msgstr[1] ""
77038
77039#. ~ Description for C-9 15-round magazine
77040#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77041msgid "A 15-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
77042msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 15 lövedék fér el."
77043
77044#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77045msgid "CZ 75 12-round magazine"
77046msgid_plural "CZ 75 12-round magazines"
77047msgstr[0] ""
77048msgstr[1] ""
77049
77050#. ~ Description for CZ 75 12-round magazine
77051#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77052msgid "A 12-round steel box magazine for use with the CZ 75."
77053msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 12 lövedék fér el."
77054
77055#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77056msgid "CZ 75 20-round magazine"
77057msgid_plural "CZ 75 20-round magazines"
77058msgstr[0] ""
77059msgstr[1] ""
77060
77061#. ~ Description for CZ 75 20-round magazine
77062#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77063msgid "A 20-round steel box magazine for use with the CZ 75."
77064msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 20 lövedék fér el."
77065
77066#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77067msgid "CZ 75 26-round magazine"
77068msgid_plural "CZ 75 26-round magazines"
77069msgstr[0] ""
77070msgstr[1] ""
77071
77072#. ~ Description for CZ 75 26-round magazine
77073#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77074msgid "A 26-round steel box magazine for use with the CZ 75."
77075msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 26 lövedék fér el."
77076
77077#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77078msgid "CCP 8-round magazine"
77079msgid_plural "CCP 8-round magazines"
77080msgstr[0] ""
77081msgstr[1] ""
77082
77083#. ~ Description for CCP 8-round magazine
77084#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77085msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Walther CCP."
77086msgstr ""
77087"Az Walther CCP számára készített sztenderd doboztárban 8 lövedék fér el."
77088
77089#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77090msgid "CCP 9-round magazine"
77091msgid_plural "CCP 9-round magazines"
77092msgstr[0] ""
77093msgstr[1] ""
77094
77095#. ~ Description for CCP 9-round magazine
77096#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77097msgid ""
77098"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
77099"with the Walther CCP.  Holds a total of 9 rounds and provides a better grip "
77100"for the shooter when loaded."
77101msgstr ""
77102
77103#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77104msgid "APC9 10-round magazine"
77105msgid_plural "APC9 10-round magazines"
77106msgstr[0] ""
77107msgstr[1] ""
77108
77109#. ~ Description for APC9 10-round magazine
77110#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77111msgid ""
77112"A 10-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
77113"MP9 and compatible guns."
77114msgstr ""
77115
77116#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77117msgid "APC9 15-round magazine"
77118msgid_plural "APC9 15-round magazines"
77119msgstr[0] ""
77120msgstr[1] ""
77121
77122#. ~ Description for APC9 15-round magazine
77123#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77124msgid ""
77125"A 15-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
77126"MP9 and compatible guns."
77127msgstr ""
77128
77129#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77130msgid "APC9 20-round magazine"
77131msgid_plural "APC9 20-round magazines"
77132msgstr[0] ""
77133msgstr[1] ""
77134
77135#. ~ Description for APC9 20-round magazine
77136#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77137msgid ""
77138"A 20-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
77139"MP9 and compatible guns."
77140msgstr ""
77141
77142#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77143msgid "APC9 25-round magazine"
77144msgid_plural "APC9 25-round magazines"
77145msgstr[0] ""
77146msgstr[1] ""
77147
77148#. ~ Description for APC9 25-round magazine
77149#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77150msgid ""
77151"A 25-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
77152"MP9 and compatible guns."
77153msgstr ""
77154
77155#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77156msgid "APC9 30-round magazine"
77157msgid_plural "APC9 30-round magazines"
77158msgstr[0] ""
77159msgstr[1] ""
77160
77161#. ~ Description for APC9 30-round magazine
77162#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77163msgid ""
77164"A 30-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
77165"MP9 and compatible guns."
77166msgstr ""
77167
77168#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77169msgid "APC9 50-round drum magazine"
77170msgid_plural "APC9 50-round drum magazines"
77171msgstr[0] ""
77172msgstr[1] ""
77173
77174#. ~ Description for APC9 50-round drum magazine
77175#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77176msgid ""
77177"A bulky 50-round aluminum drum magazine for use with the Brügger & Thomet "
77178"MP9 and compatible guns."
77179msgstr ""
77180
77181#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77182msgid "PM 8-round magazine"
77183msgid_plural "PM 8-round magazines"
77184msgstr[0] ""
77185msgstr[1] ""
77186
77187#. ~ Description for PM 8-round magazine
77188#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77189msgid "A standard 8-round magazine for the Makarov pistol."
77190msgstr ""
77191
77192#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77193msgid "Skorpion Vz. 82 20-round magazine"
77194msgid_plural "Skorpion Vz. 82 20-round magazines"
77195msgstr[0] ""
77196msgstr[1] ""
77197
77198#. ~ Description for Skorpion Vz. 82 20-round magazine
77199#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77200msgid ""
77201"A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 82, in 9x18mm Makarov."
77202msgstr ""
77203"9x18mm lövedékből 20 darab fér el a Skorpion Vz. 82 számára készült "
77204"sztenderd tárban."
77205
77206#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77207msgid "2L pressurized chemical tank"
77208msgid_plural "2L pressurized chemical tanks"
77209msgstr[0] ""
77210msgstr[1] ""
77211
77212#. ~ Description for 2L pressurized chemical tank
77213#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77214msgid ""
77215"A makeshift pressurized 2L canister designed to feed a makeshift chemical "
77216"thrower."
77217msgstr ""
77218"A 2 literes magasnyomású tartály a hevenyészett lángszóró által használt "
77219"üzemanyagot tárolja."
77220
77221#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77222msgid "PA Md. 71 Exodii 10-round magazine"
77223msgid_plural "PA Md. 71 Exodii 10-round magazines"
77224msgstr[0] ""
77225msgstr[1] ""
77226
77227#. ~ Description for PA Md. 71 Exodii 10-round magazine
77228#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77229msgid ""
77230"A small, sleek magazine based on a classic PA Md. 71 clip, with some "
77231"redesigns by the Exodii for better use in lighter-than-air drones.  Its "
77232"small size is less appropriate for ground-fighting of hordes of zombies, as "
77233"it is a bit inconvenient to reload."
77234msgstr ""
77235
77236#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77237msgid "PA Md. 68 Exodii 60-round magazine"
77238msgid_plural "PA Md. 68 Exodii 60-round magazines"
77239msgstr[0] ""
77240msgstr[1] ""
77241
77242#. ~ Description for PA Md. 68 Exodii 60-round magazine
77243#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77244msgid ""
77245"An unreasonably large magazine for the already heavy PA Md. 68 battle rifle,"
77246" custom designed and manufactured by the Exodii."
77247msgstr ""
77248
77249#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77250msgid "3L pressurized fuel tank"
77251msgid_plural "3L pressurized fuel tanks"
77252msgstr[0] ""
77253msgstr[1] ""
77254
77255#. ~ Description for 3L pressurized fuel tank
77256#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77257msgid "A pressurized 3L canister designed to feed a flamethrower."
77258msgstr ""
77259"A 3 literes magasnyomású tartály a lángszóró által használt üzemanyagot "
77260"tárolja."
77261
77262#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77263msgid "0.5L pressurized fuel tank"
77264msgid_plural "0.5L pressurized fuel tanks"
77265msgstr[0] ""
77266msgstr[1] ""
77267
77268#. ~ Description for 0.5L pressurized fuel tank
77269#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77270msgid ""
77271"A pressurized 0.5L canister built for use with a small auxiliary "
77272"flamethrower."
77273msgstr ""
77274"A 0,5 literes magasnyomású tartály a lángszóró által használt üzemanyagot "
77275"tárolja."
77276
77277#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77278msgid "RM451 2L fuel canister"
77279msgid_plural "RM451 2L fuel canisters"
77280msgstr[0] ""
77281msgstr[1] ""
77282
77283#. ~ Description for RM451 2L fuel canister
77284#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77285msgid ""
77286"A 2L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
77287"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-2."
77288msgstr ""
77289
77290#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77291msgid "RM451 4L fuel canister"
77292msgid_plural "RM451 4L fuel canisters"
77293msgstr[0] ""
77294msgstr[1] ""
77295
77296#. ~ Description for RM451 4L fuel canister
77297#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77298msgid ""
77299"A 4L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
77300"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-4."
77301msgstr ""
77302
77303#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77304msgid "coilgun 50-round makeshift magazine"
77305msgid_plural "coilgun 50-round makeshift magazines"
77306msgstr[0] ""
77307msgstr[1] ""
77308
77309#. ~ Description for coilgun 50-round makeshift magazine
77310#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77311msgid ""
77312"An improvised magazine for use with a coilgun.  Little more than a metal "
77313"box, spring and some duct tape it is awkward to reload."
77314msgstr ""
77315
77316#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77317msgid "Saiga-12 10-round magazine"
77318msgid_plural "Saiga-12 10-round magazines"
77319msgstr[0] ""
77320msgstr[1] ""
77321
77322#. ~ Description for Saiga-12 10-round magazine
77323#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77324msgid ""
77325"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
77326msgstr ""
77327"A Szajga-12 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 10 lövedék "
77328"fér el."
77329
77330#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77331msgid "Saiga-12 30-round drum magazine"
77332msgid_plural "Saiga-12 30-round drum magazines"
77333msgstr[0] ""
77334msgstr[1] ""
77335
77336#. ~ Description for Saiga-12 30-round drum magazine
77337#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77338msgid ""
77339"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 30 rounds."
77340msgstr ""
77341"A Szajga-12 sörétes puskához készített kivehető műanyag tárban 30 lövedék "
77342"fér el."
77343
77344#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77345msgid "20-round shotshell belt"
77346msgid_plural "20-round shotshell belts"
77347msgstr[0] ""
77348msgstr[1] ""
77349
77350#. ~ Description for 20-round shotshell belt
77351#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77352msgid ""
77353"A non-disintegrating cloth ammo belt which can hold up to 20 shotgun shells."
77354"  Notably less reliable than metal ammo belts."
77355msgstr ""
77356"A textilből készült lőszerhevederbe 20 darab sörétes lőszert lehet "
77357"behelyezni. Lényegesen kevésbé megbízható, mint a fémcsatos lőszerheveder."
77358
77359#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77360msgid "shotgun 6-round speedloader"
77361msgid_plural "shotgun 6-round speedloaders"
77362msgstr[0] ""
77363msgstr[1] ""
77364
77365#. ~ Description for shotgun 6-round speedloader
77366#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77367msgid ""
77368"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 6 "
77369"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
77370"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
77371msgstr ""
77372"A csúszó fogantyúval ellátott műanyag cső segítségével sokkal gyorsabban "
77373"lehet 6 lövedéket betárazni egy sörétes puskába, mint kézzel."
77374
77375#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77376msgid "shotgun 8-round speedloader"
77377msgid_plural "shotgun 8-round speedloaders"
77378msgstr[0] ""
77379msgstr[1] ""
77380
77381#. ~ Description for shotgun 8-round speedloader
77382#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77383msgid ""
77384"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 8 "
77385"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
77386"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
77387msgstr ""
77388"A csúszó fogantyúval ellátott műanyag cső segítségével sokkal gyorsabban "
77389"lehet 8 lövedéket betárazni egy sörétes puskába, mint kézzel."
77390
77391#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77392msgid "small welding tank"
77393msgid_plural "small welding tanks"
77394msgstr[0] ""
77395msgstr[1] ""
77396
77397#. ~ Description for small welding tank
77398#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77399msgid ""
77400"A compact steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It"
77401" is marked with several faded and now unreadable symbols."
77402msgstr ""
77403"Nyomás alatti hegesztési gázok tárolására készített kompakt acélhenger. "
77404"Számos, mostanára az olvashatatlanságig kifakult jelzés látható rajta."
77405
77406#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77407msgid "welding tank"
77408msgid_plural "welding tanks"
77409msgstr[0] ""
77410msgstr[1] ""
77411
77412#. ~ Description for welding tank
77413#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77414msgid ""
77415"A large steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It "
77416"is marked with several faded and now unreadable symbols."
77417msgstr ""
77418"Nyomás alatti hegesztési gázok tárolására készített nagy acélhenger. Számos,"
77419" mostanára az olvashatatlanságig kifakult jelzés látható rajta."
77420
77421#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77422msgid "car battery"
77423msgid_plural "car batteries"
77424msgstr[0] ""
77425msgstr[1] ""
77426
77427#. ~ Description for car battery
77428#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77429msgid "A 12v lead-acid battery used to power car electrical systems."
77430msgstr ""
77431"12V-os ólom-savas akkumulátor személygépjárművek elektromos rendszereihez."
77432
77433#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77434msgid "motorbike battery"
77435msgid_plural "motorbike batteries"
77436msgstr[0] ""
77437msgstr[1] ""
77438
77439#. ~ Description for motorbike battery
77440#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77441msgid ""
77442"A 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems."
77443msgstr ""
77444"12V-os ólom-savas akkumulátor kisebb járművek elektromos rendszereihez."
77445
77446#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77447msgid "small motorbike battery"
77448msgid_plural "small motorbike batteries"
77449msgstr[0] ""
77450msgstr[1] ""
77451
77452#. ~ Description for small motorbike battery
77453#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77454msgid ""
77455"A miniature 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical"
77456" systems."
77457msgstr ""
77458"Egy miniatürizált 12V-os ólom-savas akkumulátor kisebb járművek elektromos "
77459"rendszereihez."
77460
77461#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77462msgid "large storage battery"
77463msgid_plural "large storage batteries"
77464msgstr[0] ""
77465msgstr[1] ""
77466
77467#. ~ Description for large storage battery
77468#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77469msgid ""
77470"A huge storage battery containing many lithium-ion cells.  Holds a "
77471"tremendous amount of energy.  Could be installed into a storage battery case"
77472" for easy removal from a vehicle, or just welded straight in."
77473msgstr ""
77474"Számos lítium-ion cellát tartalmazó, hatalmas méretű tároló akkumulátor. "
77475"Könnyű eltávolíthatósághoz beszerelhető egy akkumulátor keretbe, vagy "
77476"egyenesen a gépjárműbe is hegeszthető."
77477
77478#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77479msgid "medium storage battery"
77480msgid_plural "medium storage batteries"
77481msgstr[0] ""
77482msgstr[1] ""
77483
77484#. ~ Description for medium storage battery
77485#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77486msgid "A medium storage battery containing multiple lithium-ion cells."
77487msgstr "Egy közepes tároló akkumulátor számos lítium-ion cellával."
77488
77489#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77490msgid "small storage battery"
77491msgid_plural "small storage batteries"
77492msgstr[0] ""
77493msgstr[1] ""
77494
77495#. ~ Description for small storage battery
77496#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77497msgid ""
77498"A small storage battery created with pre-Cataclysm lithium-ion technology.  "
77499"Useful for crafting."
77500msgstr ""
77501"A Kataklizma előtti évekből származó lítium-ionos technológiával készült kis"
77502" tároló akkumulátor. Kézműves projektekhez használható."
77503
77504#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77505msgid "storage battery"
77506msgid_plural "storage batteries"
77507msgstr[0] ""
77508msgstr[1] ""
77509
77510#. ~ Description for storage battery
77511#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77512msgid ""
77513"A large storage battery containing many lithium-ion cells.  Could be "
77514"installed into a storage battery case for easy removal from a vehicle, or "
77515"just welded straight in."
77516msgstr ""
77517"Számos lítium-ion cellát tartalmazó, nagyméretű tároló akkumulátor. Könnyű "
77518"eltávolíthatósághoz beszerelhető egy akkumulátor keretbe, vagy egyenesen a "
77519"gépjárműbe is hegeszthető."
77520
77521#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
77522msgid "fuel bunker"
77523msgid_plural "fuel bunkers"
77524msgstr[0] ""
77525msgstr[1] ""
77526
77527#. ~ Description for fuel bunker
77528#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77529msgid "A bin for holding solid fuel."
77530msgstr "Szilárd fűtőanyag tárolására használt rekesz."
77531
77532#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77533msgid "RMGS5 8x40mm speedloader"
77534msgid_plural "RMGS5 8x40mm speedloaders"
77535msgstr[0] ""
77536msgstr[1] ""
77537
77538#. ~ Description for RMGS5 8x40mm speedloader
77539#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77540msgid ""
77541"This speedloader, made by Rivtech for use with RM99 revolver, can hold 5 "
77542"rounds of 8x40mm caseless rounds and quickly reload a compatible revolver."
77543msgstr ""
77544"Ezt a gyorstöltőt a Rivtech készítette az RM99 revolveréhez. Öt darab 8x40mm"
77545" hüvely nélküli töltény befogadására képes, használatával egy kompatibilis "
77546"revolvert gyorsan lehet újratölteni."
77547
77548#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77549msgid "alien cell"
77550msgid_plural "alien cells"
77551msgstr[0] ""
77552msgstr[1] ""
77553
77554#. ~ Description for alien cell
77555#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77556msgid ""
77557"A conical device salvaged from an alien artifact.  Grooves etched on its "
77558"circular face slowly pulse with purple light."
77559msgstr ""
77560
77561#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77562msgid "power cartridge"
77563msgid_plural "power cartridges"
77564msgstr[0] ""
77565msgstr[1] ""
77566
77567#. ~ Description for power cartridge
77568#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77569msgid ""
77570"A standard-design power cell compatible with most common energy weapons.  "
77571"Can be recharged by connecting to a power source."
77572msgstr ""
77573
77574#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77575msgid "compact power cartridge"
77576msgid_plural "compact power cartridges"
77577msgstr[0] ""
77578msgstr[1] ""
77579
77580#. ~ Description for compact power cartridge
77581#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77582msgid ""
77583"A compact power cell compatible with most common energy weapons.  Can be "
77584"recharged by connecting to a power source."
77585msgstr ""
77586
77587#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77588msgid "bootleg power cartridge"
77589msgid_plural "bootleg power cartridges"
77590msgstr[0] ""
77591msgstr[1] ""
77592
77593#. ~ Description for bootleg power cartridge
77594#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77595msgid ""
77596"A functional but poorly-built power cell compatible with most common energy "
77597"weapons.  It cannot be recharged."
77598msgstr ""
77599
77600#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77601msgid "pressurized foam tank"
77602msgid_plural "pressurized foam tanks"
77603msgstr[0] ""
77604msgstr[1] ""
77605
77606#. ~ Description for pressurized foam tank
77607#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77608msgid "A pressurized 5L canister designed to feed an industrial foam gun."
77609msgstr ""
77610
77611#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77612msgid "4g plasma cell"
77613msgid_plural "4g plasma cells"
77614msgstr[0] ""
77615msgstr[1] ""
77616
77617#. ~ Description for 4g plasma cell
77618#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77619msgid ""
77620"A tiny canister that can safely store up to 4 grams of solid hydrogen in a "
77621"cryo-pressurized state."
77622msgstr ""
77623
77624#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77625msgid "grenade machine gun belt"
77626msgid_plural "grenade machine gun belts"
77627msgstr[0] ""
77628msgstr[1] ""
77629
77630#. ~ Description for grenade machine gun belt
77631#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77632msgid ""
77633"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
77634"firing.  This one holds grenade cartridges and is too bulky to be worn like "
77635"other ammo belts."
77636msgstr ""
77637"Fémkapcsokból álló lőszerheveder, amely lövés után szétesik. Ebben gránátok "
77638"találhatók, de túl nagy ahhoz, hogy a többi lőszerhevederhez hasonlóan "
77639"hordani lehessen."
77640
77641#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77642msgid "pistol magazine"
77643msgid_plural "pistol magazines"
77644msgstr[0] ""
77645msgstr[1] ""
77646
77647#. ~ Description for pistol magazine
77648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77649msgid ""
77650"A flush fitting magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 15"
77651" rounds of standard pistol ammo."
77652msgstr ""
77653"Pisztolyokban és géppisztolyokban használható, passzentosan illeszkedő "
77654"lőszertár. 15 darab sztenderd pisztolytöltényt tartalmaz."
77655
77656#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77657msgid "SMG magazine"
77658msgid_plural "SMG magazines"
77659msgstr[0] ""
77660msgstr[1] ""
77661
77662#. ~ Description for SMG magazine
77663#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77664msgid ""
77665"A long stick magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 30 "
77666"rounds of standard pistol ammo."
77667msgstr ""
77668"Pisztolyokban és géppisztolyokban használható, passzentosan illeszkedő, "
77669"hosszú lőszertár. 30 darab sztenderd pisztolytöltényt tartalmaz."
77670
77671#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77672msgid "revolver speedloader"
77673msgid_plural "revolver speedloaders"
77674msgstr[0] ""
77675msgstr[1] ""
77676
77677#. ~ Description for revolver speedloader
77678#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77679msgid ""
77680"A 'speedloader', a metal block capable of holding and releasing ammunition "
77681"to aid in loading revolvers.  Accepts 6 standard or magnum pistol "
77682"cartridges."
77683msgstr ""
77684"A gyorstöltő egy fémdarab, amelybe 6 darab sztenderd vagy magnum "
77685"pisztolylőszert helyezve gyorsabban tölthető egy revolver."
77686
77687#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77688msgid "magnum pistol magazine"
77689msgid_plural "magnum pistol magazines"
77690msgstr[0] ""
77691msgstr[1] ""
77692
77693#. ~ Description for magnum pistol magazine
77694#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77695msgid "An 8 round magazine for use with semi-automatic magnum pistols."
77696msgstr "A félautomata magnum pisztolyokhoz készített tárban 8 lövedék fér el."
77697
77698#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77699msgid "target pistol magazine"
77700msgid_plural "target pistol magazines"
77701msgstr[0] ""
77702msgstr[1] ""
77703
77704#. ~ Description for target pistol magazine
77705#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77706msgid ""
77707"A flush fitting magazine for use with target pistols, capable of feeding 10 "
77708"tiny pistol cartridges."
77709msgstr ""
77710"Céllövő pisztolyokban használható, passzentosan illeszkedő lőszertár. 10 "
77711"darab apró pisztolytöltényt tartalmaz."
77712
77713#. ~ Description for ammo belt
77714#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77715msgid ""
77716"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
77717"firing.  Holds rifle ammunition."
77718msgstr ""
77719"Fémkapcsokból álló lőszerheveder, amely lövés után szétesik. Karabély "
77720"lőszert tartalmaz."
77721
77722#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77723msgid "standard rifle magazine"
77724msgid_plural "standard rifle magazines"
77725msgstr[0] ""
77726msgstr[1] ""
77727
77728#. ~ Description for standard rifle magazine
77729#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77730msgid ""
77731"A 30 round standard capacity magazine for service rifles, cheaper than the "
77732"cost of a meal due to its adoption by nearly every other common rifle.  "
77733"They're made of aluminum and were originally meant to be dispsoable, so "
77734"they're not the most durable; don't let them get damaged."
77735msgstr ""
77736
77737#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77738msgid "compact rifle magazine"
77739msgid_plural "compact rifle magazines"
77740msgstr[0] ""
77741msgstr[1] ""
77742
77743#. ~ Description for compact rifle magazine
77744#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77745msgid ""
77746"A short 5 round steel magazine compatible with nearly every common rifle.  "
77747"Although it has a low capacity it is easy to store and quick to reload."
77748msgstr ""
77749
77750#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77751msgid "foreign rifle magazine"
77752msgid_plural "foreign rifle magazines"
77753msgstr[0] ""
77754msgstr[1] ""
77755
77756#. ~ Description for foreign rifle magazine
77757#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77758msgid ""
77759"An unreasonably large magazine for the unusual Exodii rifles, custom "
77760"designed and manufactured by the Exodii."
77761msgstr ""
77762
77763#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77764msgid "foreign sniper rifle magazine"
77765msgid_plural "foreign sniper rifle magazines"
77766msgstr[0] ""
77767msgstr[1] ""
77768
77769#. ~ Description for foreign sniper rifle magazine
77770#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77771msgid "A small, sleek magazine for the unusual Exodii sniper rifles."
77772msgstr ""
77773
77774#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77775msgid "railgun rifle magazine"
77776msgid_plural "railgun rifle magazines"
77777msgstr[0] ""
77778msgstr[1] ""
77779
77780#. ~ Description for railgun rifle magazine
77781#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77782msgid ""
77783"A railgun rifle magazine which can hold up to 20 ferromagnetic projectiles."
77784msgstr ""
77785
77786#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77787msgid "heavy machine gun belt"
77788msgid_plural "heavy machine gun belts"
77789msgstr[0] ""
77790msgstr[1] ""
77791
77792#. ~ Description for heavy machine gun belt
77793#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77794msgid ""
77795"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
77796"firing.  Holds huge rifle ammunition."
77797msgstr ""
77798
77799#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77800msgid "anti-materiel rifle magazine"
77801msgid_plural "anti-materiel rifle magazines"
77802msgstr[0] ""
77803msgstr[1] ""
77804
77805#. ~ Description for anti-materiel rifle magazine
77806#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77807msgid "A huge 10 round magazine for anti-materiel rifles."
77808msgstr ""
77809
77810#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77811msgid "shotgun box magazine"
77812msgid_plural "shotgun box magazines"
77813msgstr[0] ""
77814msgstr[1] ""
77815
77816#. ~ Description for shotgun box magazine
77817#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77818msgid ""
77819"An 8 round box magazine for tactical shotguns.  Shotshells tend to not work "
77820"well in box magazines due to their plastic hulls and the compression from "
77821"the magazine spring."
77822msgstr ""
77823
77824#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77825msgid "shotgun speedloader"
77826msgid_plural "shotgun speedloaders"
77827msgstr[0] ""
77828msgstr[1] ""
77829
77830#. ~ Description for shotgun speedloader
77831#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77832msgid ""
77833"A shotshell 'speedloader', a long plastic tube with a prominent plastic "
77834"follower.  You can feed 6 shotshells into an appropriately modified shotgun "
77835"by pushing the follower against the shotgun's loading port.  Bulky, but sees"
77836" use in competition occasionally."
77837msgstr ""
77838
77839#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77840msgid "91/30 Boreal clip"
77841msgid_plural "91/30 Boreal clips"
77842msgstr[0] ""
77843msgstr[1] ""
77844
77845#. ~ Description for 91/30 Boreal clip
77846#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77847msgid ""
77848"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
77849"bolt-action rifle."
77850msgstr ""
77851"Kisméretű, barázdált fémdarab, segítségével a lövész gyorsan tudja "
77852"újratölteni a zárdugattyús puskákat."
77853
77854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77855msgid "small mana crystal"
77856msgid_plural "small mana crystals"
77857msgstr[0] ""
77858msgstr[1] ""
77859
77860#. ~ Description for small mana crystal
77861#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77862msgid ""
77863"This is a small mana crystal specifically designed to be attached to wand "
77864"tips."
77865msgstr ""
77866"Ezt a kis manakristályt kifejezetten arra tervezték, hogy varázsvessző "
77867"hegyére lehessen felhelyezni."
77868
77869#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py src/color.cpp src/color.cpp src/options.cpp
77870msgid "default"
77871msgstr "alapértelmezett"
77872
77873#. ~ Description for default
77874#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77875msgid "contains all the mods recommended by the developers"
77876msgstr "A fejlesztők által ajánlott modokat tartalmazza"
77877
77878#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77879msgid "Aftershock"
77880msgstr "Utósokk"
77881
77882#. ~ Description for Aftershock
77883#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77884msgid ""
77885"Moving towards a survival horror full conversion mod set in a mostly "
77886"abandoned extrasolar colony far from Earth hundreds of years from today."
77887msgstr ""
77888
77889#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77890msgid "Blaze Industries"
77891msgstr ""
77892
77893#. ~ Description for Blaze Industries
77894#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77895msgid ""
77896"Introduces the fictional corporation Blaze Industries, bringing advanced "
77897"vehicle modification to the consumer."
77898msgstr ""
77899
77900#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77901msgid "C.R.I.T Expansion Mod"
77902msgstr "C.R.I.T kiterjesztés"
77903
77904#. ~ Description for C.R.I.T Expansion Mod
77905#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77906msgid ""
77907"Adds a plethora of content: professions, guns/mods/weapons, WIP mobs, "
77908"mutations, MA styles, and some QOL innawoods changes.  Use the readme to see"
77909" more details!"
77910msgstr ""
77911
77912#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77913msgid "Chibi Ultica"
77914msgstr ""
77915
77916#. ~ Description for Chibi Ultica
77917#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77918msgid ""
77919"Uses Character, and Monster sprites from MSX with the UlticaShell tileset."
77920msgstr ""
77921
77922#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77923msgid "Crazy Cataclysm"
77924msgstr "Őrült kataklizma"
77925
77926#. ~ Description for Crazy Cataclysm
77927#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77928msgid "Want a little crazy in your Cataclysm?  Try this one."
77929msgstr "Valami őrültségre vágysz a kataklizmádban? Próbáld ki ezt."
77930
77931#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77932msgid "Dark Skies Above"
77933msgstr ""
77934
77935#. ~ Description for Dark Skies Above
77936#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77937msgid ""
77938"A total conversion that shifts the Cataclysm towards an alien occupation "
77939"survival scenario.  THIS MOD WILL BREAK INTENDED FUNCTIONALITY OF OTHER "
77940"MODS!  USE OTHER MODS AT YOUR OWN RISK."
77941msgstr ""
77942
77943#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77944msgid "DinoMod"
77945msgstr "DinoMod"
77946
77947#. ~ Description for DinoMod
77948#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77949msgid ""
77950"Adds dinosaurs.  Some rideable, others less friendly.  Life will find a way."
77951msgstr ""
77952
77953#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77954msgid "Fuji's Military Profession Pack"
77955msgstr "Fuji katonai szakmái"
77956
77957#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack
77958#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77959msgid "Numerous military themed professions"
77960msgstr "Számos katonai témájú szakma"
77961
77962#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77963msgid "Fuji's More Buildings"
77964msgstr "Fuji többi épülete"
77965
77966#. ~ Description for Fuji's More Buildings
77967#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77968msgid ""
77969"Adds more buildings and more variations to existing buildings.  (Requires "
77970"More Locations)"
77971msgstr ""
77972"Még több épületet ad a játékhoz, illetve változatosságot a létező "
77973"épületekhez (szükséges hozzá a További helyszínek)"
77974
77975#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77976msgid "Generic Guns"
77977msgstr "Általános lőfegyverek"
77978
77979#. ~ Description for Generic Guns
77980#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77981msgid ""
77982"Replaces guns and ammo with generic types.  Warning: can cause issues with "
77983"other gun mods."
77984msgstr ""
77985"Általános típusokkal váltja fel a lőfegyvereket és lőszereket. Figyelem: más"
77986" fegyver moddal együtt használva problémákat okozhat."
77987
77988#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77989msgid "Graphical Overmap"
77990msgstr "Grafikus nagytérkép"
77991
77992#. ~ Description for Graphical Overmap
77993#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77994msgid ""
77995"Gives the overmap a graphical overhaul.  Please refer to readme for "
77996"installation."
77997msgstr ""
77998"A nagytérképen a betűket grafikára cseréli. Telepítéshez lásd a readme "
77999"fájlt."
78000
78001#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78002msgid "Graphical Overmap Fujistruct"
78003msgstr "Grafikus nagytérkép: Fujistruct"
78004
78005#. ~ Description for Graphical Overmap Fujistruct
78006#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78007msgid "Fuji Structures mod support for Graphical Overmap."
78008msgstr "Fuji épületeinek támogatása a grafikus nagytérképhez."
78009
78010#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78011msgid "Graphical Overmap Magiclysm"
78012msgstr ""
78013
78014#. ~ Description for Graphical Overmap Magiclysm
78015#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78016msgid "Magiclysm support for Graphical Overmap."
78017msgstr ""
78018
78019#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78020msgid "Graphical Overmap More Locations"
78021msgstr "Grafikus nagytérkép: További helyszínek"
78022
78023#. ~ Description for Graphical Overmap More Locations
78024#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78025msgid "More Locations mod support for Graphical Overmap."
78026msgstr "A További helyszínek mod támogatása a grafikus nagytérképhez."
78027
78028#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78029msgid "Graphical Overmap Urban Development"
78030msgstr "Grafikus nagytérkép: Urban Development"
78031
78032#. ~ Description for Graphical Overmap Urban Development
78033#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78034msgid "Urban Development mod support for Graphical Overmap."
78035msgstr "Az Urben Development mod támogatása a grafikus nagytérképhez."
78036
78037#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78038msgid "Mythical Martial Arts"
78039msgstr "Mitikus harcművészetek"
78040
78041#. ~ Description for Mythical Martial Arts
78042#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78043msgid ""
78044"A collection of fictional, mythologically inspired or otherwise unrealistic "
78045"martial arts."
78046msgstr ""
78047"Fiktív, mitológiai vagy egyéb módon kitalált harcművészetek gyűjteménye."
78048
78049#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78050msgid "Magiclysm"
78051msgstr "Mágiklizma"
78052
78053#. ~ Description for Magiclysm
78054#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78055msgid "Cataclysm but with magic spells!"
78056msgstr "A kataklizma, most hozzáadott mágiával!"
78057
78058#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78059msgid "More Locations"
78060msgstr "További helyszínek"
78061
78062#. ~ Description for More Locations
78063#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78064msgid ""
78065"Adds new Z-level buildings and dungeons.  Still unpolished.  Before "
78066"generating a world, you can remove subfolders to nix unwanted locations."
78067msgstr ""
78068"Új z-szintű épületeket és börtönöket ad a játékhoz. Világ generálása előtt "
78069"eltávolíthatod azoknak az almappáit, amiket nem szeretnél hozzáadni."
78070
78071#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78072msgid "Mutant NPCs"
78073msgstr "Mutánks NPC-k"
78074
78075#. ~ Description for Mutant NPCs
78076#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78077msgid ""
78078"NPCs wandering the wasteland will occasionally have mutations --- your foes "
78079"included.  Beware!"
78080msgstr ""
78081"A pusztaságban kóborló NPC-k néha mutációval is rendelkeznek - így az "
78082"ellenségeid is!"
78083
78084#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78085msgid "My Sweet Cataclysm"
78086msgstr "Édes kataklizma"
78087
78088#. ~ Description for My Sweet Cataclysm
78089#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78090msgid ""
78091"In the wake of the Cataclysm, sweets and snacks are coming to life.  You "
78092"could be one of them and walk through the Cataclysm as a human shaped piece "
78093"of sugar with your pet necco wafer, or you could just hunt them for some "
78094"sweet treats."
78095msgstr ""
78096
78097#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78098msgid "Beta National Guard Camp"
78099msgstr "Nemzetőr tábor (béta)"
78100
78101#. ~ Description for Beta National Guard Camp
78102#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78103msgid ""
78104"Help test the national guard camp before inclusion into the base game.  "
78105"Provide feedback in the thread under 'The Lab'"
78106msgstr ""
78107"Segíts a nemzetőr tábor tesztelésében, mielőtt még a teljes játékba kerülne."
78108" A visszajelzéseket a fórum 'The Lab' szekciójába várjuk."
78109
78110#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78111msgid "No Fungal Monsters"
78112msgstr "Nincsenek gombaszörnyek"
78113
78114#. ~ Description for No Fungal Monsters
78115#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78116msgid "Removes fungal monsters and regions from the game."
78117msgstr "Eltávolítja a játékból a gombaszörnyeket és régióikat."
78118
78119#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78120msgid "Disable NPC Needs"
78121msgstr "NPC szükségletek kikapcsolása"
78122
78123#. ~ Description for Disable NPC Needs
78124#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78125msgid "Makes NPCs not require food, water or rest."
78126msgstr "Az NPC-knek nem lesz szükségük ételre, italra vagy pihenésre."
78127
78128#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78129msgid "No Rail Stations"
78130msgstr "Nincsenek vasútállomások"
78131
78132#. ~ Description for No Rail Stations
78133#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78134msgid "Removes above-ground rail stations from the game."
78135msgstr "Eltávolítja a játékból a felszín feletti vasútállomásokat."
78136
78137#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78138msgid "No Monsters"
78139msgstr "Nincsenek szörnyek"
78140
78141#. ~ Description for No Monsters
78142#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78143msgid ""
78144"Removes all monsters from the game, save for those in the WILDLIFE category."
78145msgstr "Eltávolítja a játékból a szörnyeket, kivéve a vadállatokat."
78146
78147#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78148msgid "Stats Through Skills"
78149msgstr "Készség által növel statisztikák"
78150
78151#. ~ Description for Stats Through Skills
78152#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78153msgid "Allows stats to raise via skill progression."
78154msgstr "A készségek növekedésével együtt nőnek a statok is."
78155
78156#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78157msgid "Urban Development"
78158msgstr "Városfejlesztés"
78159
78160#. ~ Description for Urban Development
78161#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78162msgid "Holder for suburban and urban buildings."
78163msgstr "Elővárosi és városi épületek kísérleti modja."
78164
78165#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78166msgid "Alternative Map Key"
78167msgstr "Alternatív térkép ikonok"
78168
78169#. ~ Description for Alternative Map Key
78170#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78171msgid ""
78172"Changes the overmap to be more readable.  Buildings are color coded by type "
78173"and use initial letter of their names instead of ^v<>."
78174msgstr ""
78175"Olvashatóbbá teszi a nagytérképet. Az épületek színkódoltak, és a nevük "
78176"kezdőbetűje látható a ^v<> helyett."
78177
78178#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78179msgid "Bionic Slots"
78180msgstr "Bionikus tartóhelyek"
78181
78182#. ~ Description for Bionic Slots
78183#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78184msgid ""
78185"Enables the bionic slots system, which limits the number of CBMs you can "
78186"install in each bodypart."
78187msgstr ""
78188"Bekapcsolja a bionikus tartóhelyek rendszerét, amely korlátozza, hogy egy "
78189"adott testrészbe mennyi KBM-et lehet beépíteni."
78190
78191#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78192msgid "Dark Days of the Dead"
78193msgstr "Dark Days of the Dead"
78194
78195#. ~ Description for Dark Days of the Dead
78196#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78197msgid ""
78198"(Formerly Classic Zombies): Only spawn classic zombies (normal zombies and "
78199"zombie animals) and natural wildlife.  Zombies do not revive and do not need"
78200" pulping.  This disables certain buildings and map extras.  The long term "
78201"plan is to make this a classic zombie movie simulator set in the present "
78202"day.  If you have this mod enabled in experimental, some items may "
78203"disappear."
78204msgstr ""
78205"(Korábban Klasszikus zombik volt a neve): Csak klasszikus zombik (normális "
78206"zombik és zombi állatok), valamint csak természetes élővilág jelenik meg a "
78207"játékban. A zombik nem élednek fel, és nem kell őket pépesíteni. Ez a mod "
78208"kikapcsol bizonyos épületeket és térkép kiterjesztéseket. A hosszú távú cél "
78209"ezzel a moddal az, hogy egy, a jelen időben játszódó klasszikus zombifilmes "
78210"szimulátor jöjjön létre. Ha a kísérleti verziókban kapcsolod be ez a modot, "
78211"akkor egyes tárgyak eltünhetnek."
78212
78213#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78214msgid "Dark Days Ahead"
78215msgstr "Dark Days Ahead"
78216
78217#. ~ Description for Dark Days Ahead
78218#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78219msgid "Core content for Cataclysm-DDA"
78220msgstr "A Cataclysm-DDA alapszintű tartalma"
78221
78222#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78223msgid "Desert Region"
78224msgstr "Sivatagos régió"
78225
78226#. ~ Description for Desert Region
78227#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78228msgid "A testbed/WIP mod to showcase regional_map_settings JSON changes."
78229msgstr ""
78230"Egy fejlesztés és tesztelés alatt lévő mod, amely a regional_map_settings "
78231"JSON változásokat mutatja be."
78232
78233#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78234msgid "Bionic Professions"
78235msgstr ""
78236
78237#. ~ Description for Bionic Professions
78238#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78239msgid ""
78240"Numerous bionic starting professions.  Disable for a more real-world "
78241"experience."
78242msgstr ""
78243
78244#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78245msgid "Rural-Only Mapgen"
78246msgstr "Csak vidéki táj legyen"
78247
78248#. ~ Description for Rural-Only Mapgen
78249#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78250msgid ""
78251"Play in the boonies: nothing but farms, forests, and villages.  Recommended "
78252"city size set to 1 and spacing set to 8."
78253msgstr ""
78254"Kint vagy a semmi közepén, ahol csak farmok vannak, erdők és falvak. "
78255"Javasolt a város méretét 1-re, a városok közötti távolságot 8-ra állítani."
78256
78257#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78258msgid "sees-player icon, HitButton_iso"
78259msgstr "Láthatósági ikon, HitButton_iso"
78260
78261#. ~ Description for sees-player icon, HitButton_iso
78262#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78263msgid ""
78264"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
78265"HitButton isometric tileset."
78266msgstr ""
78267"A HitButton izometrikus grafikai készletnél megmutatja, ha egy lény látja a "
78268"játékost."
78269
78270#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78271msgid "sees-player icon, retrodays"
78272msgstr "Láthatósági ikon, retrodays"
78273
78274#. ~ Description for sees-player icon, retrodays
78275#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78276msgid ""
78277"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
78278"retrodays tileset."
78279msgstr ""
78280"A retrodays grafikai készletnél megmutatja, ha egy lény látja a játékost."
78281
78282#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78283msgid "SpeedyDex"
78284msgstr "Gyors ügyesség"
78285
78286#. ~ Description for SpeedyDex
78287#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78288msgid "Higher dex increases your speed."
78289msgstr "A magas ügyességi értékek növelik a sebességedet."
78290
78291#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78292msgid "Stats Through Kills"
78293msgstr "Hullák által növel statisztikák"
78294
78295#. ~ Description for Stats Through Kills
78296#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
78297msgid "You gain XP from kills that you can spend on increasing your stats."
78298msgstr ""
78299"A legyilkolt lények száma után tapasztalati pontot kapsz, amivel a "
78300"statisztikai értékeket növelheted."
78301
78302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78303msgid "huge dragonfly"
78304msgid_plural "huge dragonflies"
78305msgstr[0] ""
78306msgstr[1] ""
78307
78308#. ~ Description for huge dragonfly
78309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78310msgid ""
78311"A brightly colored, winged mutant dragonfly the size of a cat with sharp "
78312"fangs."
78313msgstr ""
78314
78315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78316msgid "chicken"
78317msgid_plural "chickens"
78318msgstr[0] ""
78319msgstr[1] ""
78320
78321#. ~ Description for chicken
78322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78323msgid ""
78324"A domesticated descendant of junglefowl, it may still be the most numerous "
78325"bird in the world.  Before the Cataclysm, it was raised by humans as a "
78326"source of meat, eggs, and early morning wakeup calls."
78327msgstr ""
78328"A gyöngyös vadtyúk háziasított leszármazottja, valószínűleg még mindig a "
78329"világ legnagyobb egyedszámú madárfajtája. A kataklizma előtt emberek "
78330"tenyésztették tojásáért, húsáért és reggeli ébresztéséért."
78331
78332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78333msgid "grouse"
78334msgid_plural "grouses"
78335msgstr[0] ""
78336msgstr[1] ""
78337
78338#. ~ Description for grouse
78339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78340msgid ""
78341"A very common game bird, these creatures remind you of what a wild chicken "
78342"must have been like."
78343msgstr ""
78344"Gyakori vadmadár, ami arra emlékeztet, amilyenek egykoron a vad csirkék "
78345"lehettek."
78346
78347#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78348msgid "crow"
78349msgid_plural "crows"
78350msgstr[0] ""
78351msgstr[1] ""
78352
78353#. ~ Description for crow
78354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78355msgid ""
78356"A small, elegant black bird, famous for its distinctive call.  An "
78357"intelligent bird, there is a glitter of mischief behind its eyes."
78358msgstr ""
78359"Kisméretű, elegáns fekete madár, amely a jellegzetes rikoltásáról híres. "
78360"Intelligens fajta, a szemeiben huncutság csillog."
78361
78362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78363msgid "duck"
78364msgid_plural "ducks"
78365msgstr[0] ""
78366msgstr[1] ""
78367
78368#. ~ Description for duck
78369#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78370msgid ""
78371"A mallard duck, often seen around rivers and other bodies of water.  It "
78372"feeds primarily on insects, seeds, roots, and, pre-Cataclysm, bread scraps."
78373msgstr ""
78374"A vadkacsát gyakran folyók és egyéb vízfelületek közelében lehet látni. "
78375"Nagyrészt rovarokat, magvakat, gyökereket, illetve a kataklizma előtti "
78376"időkben még kenyérdarabokat eszik."
78377
78378#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78379msgid "goose"
78380msgid_plural "geese"
78381msgstr[0] ""
78382msgstr[1] ""
78383
78384#. ~ Description for goose
78385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78386msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada."
78387msgstr ""
78388"A kanadai lúd egy gyakori vízimadár, aki mostanára már megbánta, hogy "
78389"otthagyta Kanadát."
78390
78391#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78392msgid "turkey"
78393msgid_plural "turkeys"
78394msgstr[0] ""
78395msgstr[1] ""
78396
78397#. ~ Description for turkey
78398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78399msgid ""
78400"A large and colorful game bird native to the forests of North America.  Its "
78401"head and beak are covered in fleshy protuberances."
78402msgstr ""
78403"Észak-Amerika erdeiben őshonos, nagyméretű és színes madár. A fejét és "
78404"csőrét húsos kiemelkedések borítják."
78405
78406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78407msgid "pheasant"
78408msgid_plural "pheasants"
78409msgstr[0] ""
78410msgstr[1] ""
78411
78412#. ~ Description for pheasant
78413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78414msgid ""
78415"A medium-sized game bird that can have bright feathers depending on the sex "
78416"and species."
78417msgstr ""
78418
78419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78420msgid "cockatrice"
78421msgid_plural "cockatrices"
78422msgstr[0] ""
78423msgstr[1] ""
78424
78425#. ~ Description for cockatrice
78426#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78427msgid ""
78428"This strange mutant bird gains its name from its odd appearance.  Although "
78429"its features seem to be becoming more reptilian, it doesn't appear "
78430"dangerous."
78431msgstr ""
78432"Ez a furcsa mutáns madár a nevét furcsa megjelenésről kapta. Bár megjelenése"
78433" határozottan hüllőszerű, nem tűnik veszélyesnek."
78434
78435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78436msgid "yellow chick"
78437msgid_plural "yellow chicks"
78438msgstr[0] ""
78439msgstr[1] ""
78440
78441#. ~ Description for yellow chick
78442#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78443msgid ""
78444"A tiny yellow and brown chick, it could be from a number of different "
78445"species."
78446msgstr "Apró sárgásbarna csirke, számos faj példánya lehet."
78447
78448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78449msgid "brown chick"
78450msgid_plural "brown chicks"
78451msgstr[0] ""
78452msgstr[1] ""
78453
78454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78455msgid "strange chick"
78456msgid_plural "strange chicks"
78457msgstr[0] ""
78458msgstr[1] ""
78459
78460#. ~ Description for strange chick
78461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78462msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species."
78463msgstr "Furcsa, apró csibe, számos faj példánya lehet."
78464
78465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78466msgid "waterfowl chick"
78467msgid_plural "waterfowl chicks"
78468msgstr[0] ""
78469msgstr[1] ""
78470
78471#. ~ Description for waterfowl chick
78472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78473msgid ""
78474"A tiny yellow and brown waterfowl chick, it could be from a number of "
78475"different species."
78476msgstr "Apró sárgásbarna csirke, számos vízimadár faj példánya lehet."
78477
78478#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78479msgid "oversized crow"
78480msgid_plural "oversized crows"
78481msgstr[0] ""
78482msgstr[1] ""
78483
78484#. ~ Description for oversized crow
78485#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78486msgid ""
78487"A horrible bird grown three or four times bigger than ought to be possible "
78488"and sporting a swollen gut that might look comical if it weren't for the "
78489"razor sharp beak and the madness in its beady eyes."
78490msgstr ""
78491
78492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78493msgid "bloated corvid"
78494msgid_plural "bloated corvids"
78495msgstr[0] ""
78496msgstr[1] ""
78497
78498#. ~ Description for bloated corvid
78499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78500msgid ""
78501"This may have once been a crow or a raven, but now it's a deformed "
78502"monstrosity nearly the size of a man.  It heaves its sable bulk awkwardly "
78503"along the ground, too overfed on carrion to fly."
78504msgstr ""
78505
78506#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78507msgid "pigeon"
78508msgid_plural "pigeons"
78509msgstr[0] ""
78510msgstr[1] ""
78511
78512#. ~ Description for pigeon
78513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78514msgid ""
78515"Pigeons are gentle, plump, small-billed birds with a skin saddle (cere) "
78516"between the bill and forehead.  All pigeons strut about with a "
78517"characteristic bobbing of the head.  Because of their long wings and "
78518"powerful flight muscles, they are strong, swift fliers."
78519msgstr ""
78520
78521#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78522msgid "broken cyborg"
78523msgid_plural "broken cyborgs"
78524msgstr[0] ""
78525msgstr[1] ""
78526
78527#. ~ Description for broken cyborg
78528#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78529msgid ""
78530"A robot body with the head of a human.  All kinds of electronic wires and "
78531"devices are implanted in its head.  Patches of skin look diseased or "
78532"rotting.  This cyborg moves erratically and has a confused and deranged look"
78533" in its eyes."
78534msgstr ""
78535"Robottest emberfejjel. A fejéből mindenféle drótok és elektromos szerkentyűk"
78536" lógnak ki. A bőre betegnek, rothadtnak látszik. A kiborg zavarosan kódorog,"
78537" szemében őrület."
78538
78539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78540msgid "prototype cyborg"
78541msgid_plural "prototype cyborgs"
78542msgstr[0] ""
78543msgstr[1] ""
78544
78545#. ~ Description for prototype cyborg
78546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78547msgid ""
78548"A human fused with a mess of metal parts and wires.  While its eyes are "
78549"empty, flashes of pain pass across its face reminiscent of the person "
78550"trapped in this grotesque body.  With enough surgical skills one might be "
78551"able to give them back some humanity.  If only they cared…"
78552msgstr ""
78553"Fémalkatrészek és drótok egyvelegével összeolvadt emberi test. Bár a szeme "
78554"üres, az arcán átsuhanó fájdalmas rángások arra emlékeztetnek, hogy ebben a "
78555"groteszk testbe egy személy szorult. Megfelelően magas orvosi készséggel "
78556"talán valaki visszaadhat neki némi emberséget..."
78557
78558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78559msgid "Exodii worker"
78560msgid_plural "Exodii workers"
78561msgstr[0] ""
78562msgstr[1] ""
78563
78564#. ~ Description for Exodii worker
78565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78566msgid ""
78567"This is a mostly humanoid robot equipped with various construction tools."
78568msgstr ""
78569
78570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78571msgid "Exodii quadruped"
78572msgid_plural "Exodii quadrupeds"
78573msgstr[0] ""
78574msgstr[1] ""
78575
78576#. ~ Description for Exodii quadruped
78577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78578msgid ""
78579"This enormous quadrupedal robot seems to be cobbled together from parts, "
78580"most of them unfamiliar to you.  It moves with a heavy, oddly graceful gait,"
78581" its footsteps leaving shallow craters behind.  It bristles with an arsenal "
78582"of weaponry, but doesn't seem in a particular rush to target you."
78583msgstr ""
78584
78585#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
78586#: src/monattack.cpp src/monattack.cpp
78587msgid "a chk!"
78588msgstr ""
78589
78590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78591msgid "zomborg"
78592msgid_plural "zomborgs"
78593msgstr[0] ""
78594msgstr[1] ""
78595
78596#. ~ Description for zomborg
78597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78598msgid ""
78599"A mix of dead human and even deader technology, this twisted mess of steel "
78600"and flesh moves like a puppet in the hands of an angry toddler.  Its robotic"
78601" components seem to have shut down, and new bands of flesh have wrapped "
78602"around them, tugging and pulling them in awkward directions.  Bits of "
78603"metallic skeleton and armor plating jut from its decaying flesh."
78604msgstr ""
78605
78606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78607msgid "police bot"
78608msgid_plural "police bots"
78609msgstr[0] ""
78610msgstr[1] ""
78611
78612#. ~ Description for police bot
78613#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78614msgid ""
78615"One of the many models of armored law enforcement robots employed shortly "
78616"before the collapse of civilization.  Solar powered like many other robots, "
78617"it maintains its programmed pursuit of law and order, propelled on a trio of"
78618" omni wheels."
78619msgstr ""
78620"A civilizáció összeomlása előtt a rendvédelmi szervek számos robottípust "
78621"használtak, ez volt az egyik. A többi robothoz hasonlóan ezt is napelemek "
78622"látják el energiával, és három kereken gurulva követi az eredeti "
78623"programozását, a rend fenntartását."
78624
78625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78626msgid "riot control bot"
78627msgid_plural "riot control bots"
78628msgstr[0] ""
78629msgstr[1] ""
78630
78631#. ~ Description for riot control bot
78632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78633msgid ""
78634"Nonviolent riot-control bot.  Designed to suppress riots and make mass "
78635"arrests of those participating.  Though its relaxation gas is by far its "
78636"best-known weapon, it carries a blinding flash and a low-powered stungun for"
78637" self-defense--in addition to its supply of electronic handcuffs."
78638msgstr ""
78639"Erőszakmentes tömegoszlató robot. Zavargások elnyomására és a résztvevő "
78640"tömeges letartóztatására tervezték. Bár a nyugtatógáza a legismertebb "
78641"fegyvere, önvédelemre vakító villanóval és alacsony erejű kábítóval is "
78642"felszerelték, a nagy mennyiségű elektronikus bilincseken túl."
78643
78644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78645msgid "M16A4 autonomous TALON UGV"
78646msgid_plural "M16A4 autonomous TALON UGVs"
78647msgstr[0] ""
78648msgstr[1] ""
78649
78650#. ~ Description for M16A4 autonomous TALON UGV
78651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78652msgid ""
78653"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M16A4.  It is a small "
78654"tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon mount."
78655msgstr ""
78656"A TALON személyzet nélküli földi jármű (UGV) fegyverzete egy M16A4 "
78657"gépkarabély. Ezt a kisméretű, lánctalpas UGV számos motor hajtja meg, a "
78658"fedélzeti fegyverét érzékelők veszik körül."
78659
78660#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78661msgid "\"Hostile detected.\""
78662msgstr ""
78663
78664#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78665msgid "M202A1 autonomous TALON UGV"
78666msgid_plural "M202A1 autonomous TALON UGVs"
78667msgstr[0] ""
78668msgstr[1] ""
78669
78670#. ~ Description for M202A1 autonomous TALON UGV
78671#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78672msgid ""
78673"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M202A1 FLASH.  It is a "
78674"small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon "
78675"mount."
78676msgstr ""
78677"A TALON személyzet nélküli földi jármű (UGV) fegyverzete egy M202A1 FLASH "
78678"rakétavető. Ezt a kisméretű, lánctalpas UGV számos motor hajtja meg, a "
78679"fedélzeti fegyverét érzékelők veszik körül."
78680
78681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78682msgid "skitterbot"
78683msgid_plural "skitterbots"
78684msgstr[0] ""
78685msgstr[1] ""
78686
78687#. ~ Description for skitterbot
78688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78689msgid ""
78690"An insectoid robot the size of a small dog, designed for home security.  "
78691"Armed with two close-range tazers, it can skate across the ground with great"
78692" speed."
78693msgstr ""
78694"Kutya méretű, rovarszerű robot vagyonvédelmi célokra. Két darab rövid "
78695"hatótávolságú tazerrel szerelték fel, a sok lábának köszönhetően gyorsan "
78696"halad a felszínen."
78697
78698#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78699msgid "experimental lab bot"
78700msgid_plural "experimental lab bots"
78701msgstr[0] ""
78702msgstr[1] ""
78703
78704#. ~ Description for experimental lab bot
78705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78706msgid ""
78707"This robot looks like a large metal spider, a bit bigger than a person, with"
78708" its thorax covered in tiny holes.  An ominous buzzing emanates from it."
78709msgstr ""
78710"Ez a robot úgy néz ki, mint egy fém pók. Az embernél egy kicsit nagyobb "
78711"méretű, potrohát számos apró lyuk borítja be. Vészteljes zümmögés hallatszik"
78712" belőle."
78713
78714#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78715msgid "prototype robot"
78716msgid_plural "prototype robots"
78717msgstr[0] ""
78718msgstr[1] ""
78719
78720#. ~ Description for prototype robot
78721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78722msgid ""
78723"The single glowing eye of this robot surveys the landscape periodically, as "
78724"it performs the endless slaughter dictated by a misinterpreted and cruel "
78725"routine.  Between half-built plates, you can see the machinery and cables "
78726"that animate it, and yet it moves deftly as it switches between one target "
78727"and the next."
78728msgstr ""
78729"A robot egyetlen, izzó szeme időről időre átpásztázza a látóhatárt, miközben"
78730" a félreértetten kegyetlen algoritmusa további öldöklést parancsol. A "
78731"félkész fémlapok között látható a robotot mozgató gépek és kábelek "
78732"egyvelege, ugyanakkor ettől függetlenül ügyesen vált át az egyik "
78733"célpontjáról a másikra."
78734
78735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78736msgid "NR-031 Dispatch"
78737msgid_plural "NR-031 Dispatches"
78738msgstr[0] ""
78739msgstr[1] ""
78740
78741#. ~ Description for NR-031 Dispatch
78742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78743msgid ""
78744"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
78745"deploys kamikaze drones of various types.  The bright green-and-yellow paint"
78746" marks a low-force variant - *comparatively* low-force, anyways - typically "
78747"deployed as guards after an area has been cleared."
78748msgstr ""
78749"A Northrop Dispatch lázadások leverésére készült, és többféle kamikáze drónt"
78750" képes indítani. A neonzöld és sárga színre festett változat az alacsonyabb "
78751"halálosságú verzió, amelyet egy terület megtisztítása után vetnek be "
78752"őrjáratozásra."
78753
78754#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78755msgid "NR-V05-M Dispatch"
78756msgid_plural "NR-V05-M Dispatches"
78757msgstr[0] ""
78758msgstr[1] ""
78759
78760#. ~ Description for NR-V05-M Dispatch
78761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78762msgid ""
78763"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
78764"deploys kamikaze drones of various types.  The dark green paint job marks "
78765"the lethal and feared military variant, carrying extreme and deadly "
78766"firepower."
78767msgstr ""
78768"A Northrop Dispatch lázadások leverésére készült, és többféle kamikáze drónt"
78769" képes indítani. A sötétzöld színre festett változat a félelmetes és halálos"
78770" katonai verzió, amely extrém és pusztító tűzerővel rendelkezik."
78771
78772#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78773msgid "autonomous drone"
78774msgid_plural "autonomous drones"
78775msgstr[0] ""
78776msgstr[1] ""
78777
78778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78779msgid "EMP hack"
78780msgid_plural "EMP hacks"
78781msgstr[0] ""
78782msgstr[1] ""
78783
78784#. ~ Description for EMP hack
78785#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78786msgid ""
78787"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have an "
78788"EMP grenade inside."
78789msgstr ""
78790"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy EMP gránát "
78791"található."
78792
78793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78794msgid "C-4 hack"
78795msgid_plural "C-4 hacks"
78796msgstr[0] ""
78797msgstr[1] ""
78798
78799#. ~ Description for C-4 hack
78800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78801msgid ""
78802"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have "
78803"some C-4 inside."
78804msgstr ""
78805"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban némi C-4 "
78806"található."
78807
78808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78809msgid "flashbang hack"
78810msgid_plural "flashbang hacks"
78811msgstr[0] ""
78812msgstr[1] ""
78813
78814#. ~ Description for flashbang hack
78815#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78816msgid ""
78817"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78818"flashbang inside."
78819msgstr ""
78820"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy "
78821"villanógránát található."
78822
78823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78824msgid "tear gas hack"
78825msgid_plural "tear gas hacks"
78826msgstr[0] ""
78827msgstr[1] ""
78828
78829#. ~ Description for tear gas hack
78830#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78831msgid ""
78832"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78833"tear gas canister inside."
78834msgstr ""
78835"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy "
78836"könnygázgránát található."
78837
78838#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78839msgid "grenade hack"
78840msgid_plural "grenade hacks"
78841msgstr[0] ""
78842msgstr[1] ""
78843
78844#. ~ Description for grenade hack
78845#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78846msgid ""
78847"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78848"grenade inside."
78849msgstr ""
78850"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy gránát "
78851"található."
78852
78853#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78854msgid "manhack"
78855msgid_plural "manhacks"
78856msgstr[0] ""
78857msgstr[1] ""
78858
78859#. ~ Description for manhack
78860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78861msgid ""
78862"An automated anti-personnel drone, a small quadcopter robot surrounded by "
78863"whirring blades."
78864msgstr ""
78865"Automata gyalogság elhárító drón, a kvadkopter nagyságú robotot zizegő "
78866"pengék veszik körül."
78867
78868#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78869msgid "mininuke hack"
78870msgid_plural "mininuke hacks"
78871msgstr[0] ""
78872msgstr[1] ""
78873
78874#. ~ Description for mininuke hack
78875#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78876msgid ""
78877"Many times as large as a normal manhack, this flying quadcopter drone "
78878"appears to have a mininuke inside.  If this is targeting you…  Run."
78879msgstr ""
78880"A hagyományos manhack méretének többszöröse, ebben a repülő kvadkopter "
78881"drónban egy mininuki található. Ha ez célbavett, akkor futás... De gyorsan."
78882
78883#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78884msgid "balloon sniper-drone"
78885msgid_plural "balloon sniper-drones"
78886msgstr[0] ""
78887msgstr[1] ""
78888
78889#. ~ Description for balloon sniper-drone
78890#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78891msgid ""
78892"This unusual contraption looks like a combination of a weather balloon and a"
78893" quadcopter.  Beneath the crude box containing its components hangs a small "
78894"articulated rig wielding an integrated rifle.  Its propellers flicker to "
78895"life briefly, then shut down again, keeping it mostly stationary despite the"
78896" air currents.  It looks capable of hanging in the air for quite a long time"
78897" before running out of power."
78898msgstr ""
78899
78900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78901msgid "tick!"
78902msgstr ""
78903
78904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78905msgid "feral human"
78906msgid_plural "feral humans"
78907msgstr[0] ""
78908msgstr[1] ""
78909
78910#. ~ Description for feral human
78911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78912msgid ""
78913"Pupils dilated and what remains to be seen of the iris and sclera are "
78914"bloodshot.  It still breathes but the zombies treat it like one of them."
78915msgstr ""
78916
78917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78918msgid "The feral human throws a rock!"
78919msgstr ""
78920
78921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78922msgid "alpha razorclaw"
78923msgid_plural "alpha razorclaws"
78924msgstr[0] ""
78925msgstr[1] ""
78926
78927#. ~ Description for alpha razorclaw
78928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78929msgid ""
78930"A blood-red, gigantic razorclaw.  Its sword-like pincers serve as the "
78931"keepers of the nest."
78932msgstr ""
78933
78934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78935msgid "tiny fish"
78936msgid_plural "tiny fish"
78937msgstr[0] ""
78938msgstr[1] ""
78939
78940#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny fish'}
78941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78942msgid "A tiny fish."
78943msgstr "Egy apró méretű hal"
78944
78945#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78946msgid "small fish"
78947msgid_plural "small fish"
78948msgstr[0] ""
78949msgstr[1] ""
78950
78951#. ~ Description for {'str_sp': 'small fish'}
78952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78953msgid "A small fish."
78954msgstr "Egy kisméretű hal"
78955
78956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78957msgid "medium fish"
78958msgid_plural "medium fish"
78959msgstr[0] ""
78960msgstr[1] ""
78961
78962#. ~ Description for {'str_sp': 'medium fish'}
78963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78964msgid "A medium fish."
78965msgstr "Egy közepes méretű hal"
78966
78967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78968msgid "large fish"
78969msgid_plural "large fish"
78970msgstr[0] ""
78971msgstr[1] ""
78972
78973#. ~ Description for {'str_sp': 'large fish'}
78974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78975msgid "A large fish."
78976msgstr "Egy nagyméretű hal"
78977
78978#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78979msgid "huge fish"
78980msgid_plural "huge fish"
78981msgstr[0] ""
78982msgstr[1] ""
78983
78984#. ~ Description for {'str_sp': 'huge fish'}
78985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78986msgid "A huge fish."
78987msgstr "Egy hatalmas hal."
78988
78989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78990msgid "trout"
78991msgid_plural "trouts"
78992msgstr[0] ""
78993msgstr[1] ""
78994
78995#. ~ Description for trout
78996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78997msgid ""
78998"A trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for the "
78999"part where you have to gut it."
79000msgstr ""
79001"A pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. "
79002"Különösen, amikor ki kellett belezni."
79003
79004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79005msgid "brown trout"
79006msgid_plural "brown trouts"
79007msgstr[0] ""
79008msgstr[1] ""
79009
79010#. ~ Description for brown trout
79011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79012msgid ""
79013"A brown trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
79014"the part where you have to gut it."
79015msgstr ""
79016"A barna pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. "
79017"Különösen, amikor ki kellett belezni."
79018
79019#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79020msgid "brook trout"
79021msgid_plural "brook trouts"
79022msgstr[0] ""
79023msgstr[1] ""
79024
79025#. ~ Description for brook trout
79026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79027msgid ""
79028"A brook trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
79029"the part where you have to gut it."
79030msgstr ""
79031"A pataki pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. "
79032"Különösen, amikor ki kellett belezni."
79033
79034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79035msgid "lake trout"
79036msgid_plural "lake trouts"
79037msgstr[0] ""
79038msgstr[1] ""
79039
79040#. ~ Description for lake trout
79041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79042msgid ""
79043"A lake trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
79044"the part where you have to gut it."
79045msgstr ""
79046"A tavi pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. "
79047"Különösen, amikor ki kellett belezni."
79048
79049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79050msgid "rainbow trout"
79051msgid_plural "rainbow trouts"
79052msgstr[0] ""
79053msgstr[1] ""
79054
79055#. ~ Description for rainbow trout
79056#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79057msgid ""
79058"A rainbow trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
79059"for the part where you have to gut it."
79060msgstr ""
79061"A szivárványos pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös "
79062"élménye. Különösen, amikor ki kellett belezni."
79063
79064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79065msgid "steelhead trout"
79066msgid_plural "steelhead trouts"
79067msgstr[0] ""
79068msgstr[1] ""
79069
79070#. ~ Description for steelhead trout
79071#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79072msgid ""
79073"A steelhead trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
79074"for the part where you have to gut it."
79075msgstr ""
79076"Az ezüstfejű pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös "
79077"élménye. Különösen, amikor ki kellett belezni."
79078
79079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79080msgid "salmon"
79081msgid_plural "salmons"
79082msgstr[0] ""
79083msgstr[1] ""
79084
79085#. ~ Description for salmon
79086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79087msgid ""
79088"An Atlantic salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
79089msgstr ""
79090"Az atlanti lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze."
79091
79092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79093msgid "kokanee salmon"
79094msgid_plural "kokanee salmons"
79095msgstr[0] ""
79096msgstr[1] ""
79097
79098#. ~ Description for kokanee salmon
79099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79100msgid ""
79101"A Kokanee salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
79102msgstr ""
79103"A kokanee lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze."
79104
79105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79106msgid "chinook salmon"
79107msgid_plural "chinook salmons"
79108msgstr[0] ""
79109msgstr[1] ""
79110
79111#. ~ Description for chinook salmon
79112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79113msgid ""
79114"A Chinook salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
79115msgstr ""
79116"A chinook lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze."
79117
79118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79119msgid "coho salmon"
79120msgid_plural "coho salmons"
79121msgstr[0] ""
79122msgstr[1] ""
79123
79124#. ~ Description for coho salmon
79125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79126msgid "A Coho salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
79127msgstr ""
79128"A coho lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze."
79129
79130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79131msgid "whitefish"
79132msgid_plural "whitefish"
79133msgstr[0] ""
79134msgstr[1] ""
79135
79136#. ~ Description for {'str_sp': 'whitefish'}
79137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79138msgid ""
79139"A whitefish, closely related to salmon.  One can assume they are just as "
79140"nice when cooked with smoke."
79141msgstr ""
79142"A maréna a lazac egyik közeli rokona. Feltételezhetően ugyanannyira finom "
79143"füstölve."
79144
79145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79146msgid "largemouth bass"
79147msgid_plural "largemouth bass"
79148msgstr[0] ""
79149msgstr[1] ""
79150
79151#. ~ Description for {'str_sp': 'largemouth bass'}
79152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79153msgid "A largemouth bass.  Very popular with sports fishermen."
79154msgstr "A pisztrángsügér a sporthorgászok egyik kedvenc hala."
79155
79156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79157msgid "smallmouth bass"
79158msgid_plural "smallmouth bass"
79159msgstr[0] ""
79160msgstr[1] ""
79161
79162#. ~ Description for {'str_sp': 'smallmouth bass'}
79163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79164msgid ""
79165"A smallmouth bass.  Being intolerant to pollution in the water, smallmouth "
79166"bass are a good indicator of how clean it is."
79167msgstr ""
79168"A fekete sügér nagyon érzékeny a vízszennyezésre, ezért jelenlétük jó "
79169"indikátora annak, hogy mennyire tiszta a víz."
79170
79171#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79172msgid "striped bass"
79173msgid_plural "striped bass"
79174msgstr[0] ""
79175msgstr[1] ""
79176
79177#. ~ Description for {'str_sp': 'striped bass'}
79178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79179msgid ""
79180"A striped bass.  Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to "
79181"spawn."
79182msgstr ""
79183"A csíkos sügér nagyrészt sós vízi hal, csak ívásra úszik fel az édesvizekbe."
79184
79185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79186msgid "white bass"
79187msgid_plural "white bass"
79188msgstr[0] ""
79189msgstr[1] ""
79190
79191#. ~ Description for {'str_sp': 'white bass'}
79192#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79193msgid ""
79194"A white bass.  Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little "
79195"fish."
79196msgstr ""
79197"A fehér sügér őshonos ebben a régióban, lapos oldaláról és tüskés hátáról "
79198"lehet felismerni."
79199
79200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79201msgid "perch"
79202msgid_plural "perches"
79203msgstr[0] ""
79204msgstr[1] ""
79205
79206#. ~ Description for perch
79207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79208msgid ""
79209"A small sprightly perch.  A very bony fish, still got some tasty meat on it "
79210"though."
79211msgstr "A sügérben rengeteg a szálka, viszont a húsa attól még finom."
79212
79213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79214msgid "walleye"
79215msgid_plural "walleyes"
79216msgstr[0] ""
79217msgstr[1] ""
79218
79219#. ~ Description for walleye
79220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79221msgid "A walleye, a green-brown medium-sized fish with a white belly."
79222msgstr "A süllő egy zöldesbarna, fehér hasú, közepes méretű hal."
79223
79224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79225msgid "sunfish"
79226msgid_plural "sunfish"
79227msgstr[0] ""
79228msgstr[1] ""
79229
79230#. ~ Description for {'str_sp': 'sunfish'}
79231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79232msgid "A sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79233msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik."
79234
79235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79236msgid "pumpkinseed sunfish"
79237msgid_plural "pumpkinseed sunfish"
79238msgstr[0] ""
79239msgstr[1] ""
79240
79241#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkinseed sunfish'}
79242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79243msgid "A pumpkinseed sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79244msgstr ""
79245"A pumpkinseed naphal egy kisebb méretű halféle, a sügérfélék családjába "
79246"tartozik."
79247
79248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79249msgid "bluegill"
79250msgid_plural "bluegills"
79251msgstr[0] ""
79252msgstr[1] ""
79253
79254#. ~ Description for bluegill
79255#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79256msgid ""
79257"A bluegill, an invasive species in Japan.  Commonly gutted and cooked whole."
79258msgstr ""
79259"Egyes országokban, például Japánban és Németországban káros fajnak tartják. "
79260"Általában kibelezés után egészben megfőzik."
79261
79262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79263msgid "redbreast sunfish"
79264msgid_plural "redbreast sunfish"
79265msgstr[0] ""
79266msgstr[1] ""
79267
79268#. ~ Description for {'str_sp': 'redbreast sunfish'}
79269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79270msgid "A redbreast sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79271msgstr ""
79272"A vörösmellényű díszsügér egy kisebb méretű halféle, a sügérfélék családjába"
79273" tartozik."
79274
79275#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79276msgid "green sunfish"
79277msgid_plural "green sunfish"
79278msgstr[0] ""
79279msgstr[1] ""
79280
79281#. ~ Description for {'str_sp': 'green sunfish'}
79282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79283msgid "A green sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79284msgstr ""
79285"A zöld díszsügér (Lepomis cyanellus) egy kisebb méretű halféle, a sügérfélék"
79286" családjába tartozik."
79287
79288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79289msgid "longear sunfish"
79290msgid_plural "longear sunfish"
79291msgstr[0] ""
79292msgstr[1] ""
79293
79294#. ~ Description for {'str_sp': 'longear sunfish'}
79295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79296msgid "A longear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79297msgstr ""
79298"A hosszúfülű díszsügér (Lepomis megalotis) egy kisebb méretű halféle, a "
79299"sügérfélék családjába tartozik."
79300
79301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79302msgid "redear sunfish"
79303msgid_plural "redear sunfish"
79304msgstr[0] ""
79305msgstr[1] ""
79306
79307#. ~ Description for {'str_sp': 'redear sunfish'}
79308#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79309msgid "A redear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
79310msgstr ""
79311"A vörösfülű díszsügér (Lepomis microlophus) egy kisebb méretű halféle, a "
79312"sügérfélék családjába tartozik."
79313
79314#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79315msgid "rock bass"
79316msgid_plural "rock bass"
79317msgstr[0] ""
79318msgstr[1] ""
79319
79320#. ~ Description for {'str_sp': 'rock bass'}
79321#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79322msgid ""
79323"A rock bass.  Related to sunfish, this tiny fish has a camouflage-like "
79324"patterning and a red eye."
79325msgstr ""
79326"A kövi díszsügér (Ambloplites rupestris) a naphalak rokona. Ezen az apró "
79327"halon terepszínű mintázat és vörös szem figyelhető meg."
79328
79329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79330msgid "calico bass"
79331msgid_plural "calico bass"
79332msgstr[0] ""
79333msgstr[1] ""
79334
79335#. ~ Description for {'str_sp': 'calico bass'}
79336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79337msgid "A calico bass.  A medium-sized fish also known as a 'Crappie'."
79338msgstr "A pomoxis a díszsügérfélék családjába tartozó, közepes méretű hal."
79339
79340#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79341msgid "warmouth"
79342msgid_plural "warmouths"
79343msgstr[0] ""
79344msgstr[1] ""
79345
79346#. ~ Description for warmouth
79347#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79348msgid ""
79349"A warmouth, similar to a rock bass, this small fish is related to the "
79350"sunfish."
79351msgstr ""
79352"A warmouth (Lepomis gulosus) a kövi díszsügérhez hasonló, kis méretű "
79353"díszsügér."
79354
79355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79356msgid "bullhead"
79357msgid_plural "bullheads"
79358msgstr[0] ""
79359msgstr[1] ""
79360
79361#. ~ Description for bullhead
79362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79363msgid "A bullhead, a type of catfish.  Delicious battered and fried."
79364msgstr "A harcsa bepanírozva és kisütve igazán finom."
79365
79366#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79367msgid "channel catfish"
79368msgid_plural "channel catfish"
79369msgstr[0] ""
79370msgstr[1] ""
79371
79372#. ~ Description for {'str_sp': 'channel catfish'}
79373#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79374msgid "A channel catfish, they have a forked tail and long whiskers."
79375msgstr ""
79376"A pettyes harcsát villás farkáról és hosszú bajszáról lehet felismerni."
79377
79378#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79379msgid "white catfish"
79380msgid_plural "white catfish"
79381msgstr[0] ""
79382msgstr[1] ""
79383
79384#. ~ Description for {'str_sp': 'white catfish'}
79385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79386msgid "A white catfish, a small whiskered fish with a broad head."
79387msgstr "A fehér harcsa (Ameiurus catus) egy széles fejű, apró bajszú hal."
79388
79389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79390msgctxt "fish"
79391msgid "pike"
79392msgid_plural "pikes"
79393msgstr[0] ""
79394msgstr[1] ""
79395
79396#. ~ Description for pike
79397#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79398msgid ""
79399"A northern pike.  Pike can be a pretty aggressive fish, careful around those"
79400" teeth."
79401msgstr ""
79402"A csukák nagyon agresszív halak is tudnak lenni, szóval csak óvatosan "
79403"azokkal a fogakkal."
79404
79405#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79406msgid "pickerel"
79407msgid_plural "pickerels"
79408msgstr[0] ""
79409msgstr[1] ""
79410
79411#. ~ Description for pickerel
79412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79413msgid "A pickerel.  It looks like a pike, but much smaller."
79414msgstr "A kis csuka olyan, mint a csuka, csak hát ugye kisebb."
79415
79416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79417msgid "muskellunge"
79418msgid_plural "muskellunges"
79419msgstr[0] ""
79420msgstr[1] ""
79421
79422#. ~ Description for muskellunge
79423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79424msgid ""
79425"A muskellunge.  Closely related to pike, it shares the same aggression and "
79426"sharp teeth."
79427msgstr ""
79428"A muskellunge (Esox masquinongy) egy Észak-Amerikában őshonos csukaféle. "
79429"Legalább annyira agresszív, és legalább annyira élesek a fogai."
79430
79431#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79432msgid "white sucker"
79433msgid_plural "white suckers"
79434msgstr[0] ""
79435msgstr[1] ""
79436
79437#. ~ Description for white sucker
79438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79439msgid "A white sucker.  It has a streamlined body with a round mouth."
79440msgstr ""
79441"A fehér sucker (Catostomus commersonii) egy Észak-Amerikában őshonos "
79442"pontyalakú, áramvonalas testű és kerek szájú hal."
79443
79444#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79445msgid "carp"
79446msgid_plural "carps"
79447msgstr[0] ""
79448msgstr[1] ""
79449
79450#. ~ Description for carp
79451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79452msgid ""
79453"A golden-yellow common carp.  Some people think they don't taste great, but "
79454"you can't afford to be choosy in the Cataclysm."
79455msgstr ""
79456"Egyesek szerint a ponty egy néha kicsit mocsárízű, de a kataklizma után ne "
79457"legyél már finnyás."
79458
79459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79460msgid "grass carp"
79461msgid_plural "grass carps"
79462msgstr[0] ""
79463msgstr[1] ""
79464
79465#. ~ Description for grass carp
79466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79467msgid "A huge grass carp.  A golden, herbivorous fish."
79468msgstr "Az amur egy hatalmas pontyféle. Aranyszínű, növényevő hal."
79469
79470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79471msgid "bowfin"
79472msgid_plural "bowfins"
79473msgstr[0] ""
79474msgstr[1] ""
79475
79476#. ~ Description for bowfin
79477#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79478msgid ""
79479"A bowfin.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
79480"rending scales, and aggression."
79481msgstr ""
79482"Az iszaphal egy csukaféle, de nincs akkora foga, érdes pikkelye vagy rossz "
79483"kedve."
79484
79485#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79486msgid "fallfish"
79487msgid_plural "fallfish"
79488msgstr[0] ""
79489msgstr[1] ""
79490
79491#. ~ Description for {'str_sp': 'fallfish'}
79492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79493msgid ""
79494"A fallfish.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
79495"rending scales, and aggression."
79496msgstr ""
79497"A fallfish (Semotilus corporalis) egy csukaféle, de nincs akkora foga, érdes"
79498" pikkelye vagy rossz kedve."
79499
79500#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79501msgid "lobster"
79502msgid_plural "lobsters"
79503msgstr[0] ""
79504msgstr[1] ""
79505
79506#. ~ Description for lobster
79507#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79508msgid ""
79509"These things were once considered pests not worth eating, then some "
79510"marketing genius started selling them to people as a delicacy and they took "
79511"off in popularity… and price."
79512msgstr ""
79513"Ezeket egykoron ehetetlen kártevőknek tartották, utána pedig egy marketing "
79514"zseni elkezdte ínyenceknek értékesíteni, és onnan kezdve a népszerűségük, és"
79515" az áruk is, az egekbe szökött."
79516
79517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79518msgid "crayfish"
79519msgid_plural "crayfish"
79520msgstr[0] ""
79521msgstr[1] ""
79522
79523#. ~ Description for {'str_sp': 'crayfish'}
79524#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79525msgid ""
79526"If you could get a hold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling "
79527"water, and some spicy seasonings…"
79528msgstr ""
79529"Ha ebből többet össze tudnál fogni, lenne egy lábos forró vized és néhány "
79530"csípős fűszered..."
79531
79532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79533msgid "Blinky"
79534msgid_plural "Blinkies"
79535msgstr[0] ""
79536msgstr[1] ""
79537
79538#. ~ Description for Blinky
79539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79540msgid "A strange three-eyed fish."
79541msgstr "Furcsa háromszemű hal."
79542
79543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79544msgid "freshwater eel"
79545msgid_plural "freshwater eels"
79546msgstr[0] ""
79547msgstr[1] ""
79548
79549#. ~ Description for freshwater eel
79550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79551msgid ""
79552"An American eel.  Used to be quite common in these parts until the dams were"
79553" built.  Guess they'll get a second chance now that they aren't running."
79554msgstr ""
79555"Amerikai angolna. A gátépítések előtt a folyóvizekben meglehetősen "
79556"gyakorinak számított. Most, hogy a gátakkal már nem foglalkozik senki, talán"
79557" új esélyt kapnak."
79558
79559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79560msgid "huge crayfish"
79561msgid_plural "huge crayfish"
79562msgstr[0] ""
79563msgstr[1] ""
79564
79565#. ~ Description for {'str_sp': 'huge crayfish'}
79566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79567msgid ""
79568"A mutant crayfish the size of a dog with a brown carapace, claws, and long "
79569"antennae."
79570msgstr ""
79571
79572#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79573msgid "giant crayfish"
79574msgid_plural "giant crayfish"
79575msgstr[0] ""
79576msgstr[1] ""
79577
79578#. ~ Description for {'str_sp': 'giant crayfish'}
79579#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79580msgid ""
79581"A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive "
79582"crustacean resembles a humongous lobster."
79583msgstr ""
79584"Az amerikai folyami rák szárazföldre alkalmazkodott mutáns változata inkább "
79585"egy hatalmas homárra hasonlít."
79586
79587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79588msgid "colossal crayfish"
79589msgid_plural "colossal crayfish"
79590msgstr[0] ""
79591msgstr[1] ""
79592
79593#. ~ Description for {'str_sp': 'colossal crayfish'}
79594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79595msgid "An enormous mutated gray crayfish with pincer claws and long antennae."
79596msgstr ""
79597
79598#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79599msgid "razorclaw"
79600msgid_plural "razorclaws"
79601msgstr[0] ""
79602msgstr[1] ""
79603
79604#. ~ Description for razorclaw
79605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79606msgid ""
79607"A man-sized crustacean clad in an iron-like chitin, capable of emitting the "
79608"most horrible of shrieks.  Often spotted near shipwrecks or other dark damp "
79609"places, which it uses as nesting grounds."
79610msgstr ""
79611"Ezt az ember nagyságú rákot vaspáncél-jellegű kitin fedi, és szörnyű "
79612"sikoltásokra képes. Gyakran található hajóroncsok és egyéb nedves helyek "
79613"közelében, mivel ott szokott fészkelni."
79614
79615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79616msgid "giant carp"
79617msgid_plural "giant carps"
79618msgstr[0] ""
79619msgstr[1] ""
79620
79621#. ~ Description for giant carp
79622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79623msgid ""
79624"This thing seems like a carp, only swollen and very very angry.  Death is "
79625"the gift of the carp god."
79626msgstr ""
79627"Ez egy pontyra emlékeztet, csak dagadt, és nagyon, nagyon dühös. A halál a "
79628"pontyisten megváltása."
79629
79630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79631msgid "giant salmon"
79632msgid_plural "giant salmons"
79633msgstr[0] ""
79634msgstr[1] ""
79635
79636#. ~ Description for giant salmon
79637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79638msgid ""
79639"A mutated salmon, the same size as a large dog and quite dangerous to the "
79640"inexperienced angler."
79641msgstr ""
79642"Ez a mutáns lazac akkorára nőtt, mint egy nagyobb kutya, és a tapasztalatlan"
79643" horgász számára végzetes is lehet."
79644
79645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79646msgid "seweranha"
79647msgid_plural "seweranhas"
79648msgstr[0] ""
79649msgstr[1] ""
79650
79651#. ~ Description for seweranha
79652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79653msgid ""
79654"A large mutant variety of carp.  It has shimmering green scales and a mouth "
79655"lined with three jagged rows of razor-sharp teeth."
79656msgstr ""
79657"Egy pontyféle nagyméretű mutáns változata. Csillogó zöld pikkelyei mellett "
79658"három sor borotvaéles foga van."
79659
79660#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79661msgid "fungal boomer"
79662msgid_plural "fungal boomers"
79663msgstr[0] ""
79664msgstr[1] ""
79665
79666#. ~ Description for fungal boomer
79667#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79668msgid ""
79669"A rotund and bloated human body with pasty, fungus-ridden flesh.  Its mouth "
79670"drips with a frothing gray sludge."
79671msgstr ""
79672"Kásáshúsú, zsírpárnáktól telt alakú, felpuffadt emberi test. Szájából habzón"
79673" szürke iszap csepeg."
79674
79675#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79676msgid "fungal blossom"
79677msgid_plural "fungal blossoms"
79678msgstr[0] ""
79679msgstr[1] ""
79680
79681#. ~ Description for fungal blossom
79682#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79683msgid ""
79684"A broad fungus, looking much like a glowing blue sunflower.  It appears to "
79685"emit finer spores than the typical fungal emission."
79686msgstr ""
79687"Kéken ragyogó napraforgóra emlékeztető, széles kalapú gomba. A szokásos "
79688"gombáknál finomabb spórákat pöffent ki magából."
79689
79690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79691msgid "fungal hedgerow"
79692msgid_plural "fungal hedgerows"
79693msgstr[0] ""
79694msgstr[1] ""
79695
79696#. ~ Description for fungal hedgerow
79697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79698msgid ""
79699"Looking at first glance like a dull gray privet, this \"hedge\" is really a "
79700"mass of barbed fungal tendrils, defending the fungal tower."
79701msgstr ""
79702"Az első pillantásra csak egy unalmas szürke fagyal, ez a sövény valójában "
79703"szálkás gombaindáktól hemzseg, amelyek a gombatornyot védik."
79704
79705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79706msgid "fungal tendril"
79707msgid_plural "fungal tendrils"
79708msgstr[0] ""
79709msgstr[1] ""
79710
79711#. ~ Description for fungal tendril
79712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79713msgid "A long and delicate-looking tendril with a sharp tip."
79714msgstr "Éles hegyű, hosszú és finom megjelenésű inda."
79715
79716#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
79717#: lang/json/terrain_from_json.py
79718msgid "fungal wall"
79719msgid_plural "fungal walls"
79720msgstr[0] ""
79721msgstr[1] ""
79722
79723#. ~ Description for fungal wall
79724#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79725msgid ""
79726"A veritable wall of fungus, grown as a natural defense by the fungal spire."
79727"  New spores erupt from the surface every few seconds, and tendrils "
79728"constrict around it, pulling new mass into its shape.  They move with an "
79729"inexorable strength that could snap limbs."
79730msgstr ""
79731"Gombatoronynak természetes védelmet. Pár másodpercenként újabbnál újabb "
79732"spórafelhőt ereget. Csápok veszik körbe, amelyek egyre több és több tömeget "
79733"építenek bele. Azzal a fáradhatatlan erővel nyomulnak előre, amely "
79734"végtagokat is képes letépni."
79735
79736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79737msgid "fungaloid"
79738msgid_plural "fungaloids"
79739msgstr[0] ""
79740msgstr[1] ""
79741
79742#. ~ Description for fungaloid
79743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79744msgid ""
79745"A pale white fungus, one meaty gray stalk supporting a bloom at the top.  "
79746"Spores are periodically expelled from its gills, and a few tendrils extend "
79747"from the base, allowing mobility and some basic means of defense."
79748msgstr ""
79749"Halvány fehér gomba, kalapját egy húsos szár tartja. A lemezekből "
79750"időszakonként spórafelhők szabadulnak fel, a lény talpából néhány kacs "
79751"nyúlik ki mozgási és védelmi céllal."
79752
79753#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79754msgid "fungal spire"
79755msgid_plural "fungal spires"
79756msgstr[0] ""
79757msgstr[1] ""
79758
79759#. ~ Description for fungal spire
79760#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79761msgid ""
79762"An enormous fungal spire, towering over the ground.  It pulsates slowly, "
79763"continuously growing new defenses."
79764msgstr ""
79765"Hatalmas gombatorony nőtt ki a föld felett. Lassan lüktetve növeszt magának "
79766"újabbnál újabb védelmet."
79767
79768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79769msgid "giant fungal blossom"
79770msgid_plural "giant fungal blossoms"
79771msgstr[0] ""
79772msgstr[1] ""
79773
79774#. ~ Description for giant fungal blossom
79775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79776msgid ""
79777"An immense fungal blossom, towering over its surroundings.  It pulses with a"
79778" soft blue glow, continuously pumping its spores into the air."
79779msgstr ""
79780"Hatalmas gombavirágzás magasodik a környék fölé. Sejtelmes kék izzással "
79781"pulzál, minden pumpálással újabb és újabb spórákat ereget."
79782
79783#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
79784msgid "fungal tower"
79785msgid_plural "fungal towers"
79786msgstr[0] ""
79787msgstr[1] ""
79788
79789#. ~ Description for fungal tower
79790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79791msgid ""
79792"An enormous fungal tower.  On closer inspection, its cap is supported by "
79793"LOTS of fungal tendrils of various thicknesses, emerging from yet more "
79794"bristling tendrils at ground level.  Between this redundancy and their "
79795"noticeable movement creating frequent gaps, it's tough to get a solid shot "
79796"on the thing."
79797msgstr ""
79798"Hatalmas gombatorony. Közelebbről nézve a kalapját RENGETEG kócos kacs "
79799"tartja meg, a talajon pedig még több tüskés inda szúrja át a felszínt. A sok"
79800" szál miatt nagyon nehéz valami szilárd helyen eltalálni."
79801
79802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79803msgid "fungal sporeling"
79804msgid_plural "fungal sporelings"
79805msgstr[0] ""
79806msgstr[1] ""
79807
79808#. ~ Description for fungal sporeling
79809#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79810msgid ""
79811"A fungal stalk several feet in height.  Two vicious looking tendrils extend "
79812"from its thorned and leathery exterior, and it moves about faster than the "
79813"larger fungaloids."
79814msgstr ""
79815"Félméteres gombaszár. Tüskés és bőrszerű fedőanyagából két gonosz kinézetű "
79816"kacs nőtt ki. A nagyobb fungaloidáknál gyorsabban mozog."
79817
79818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79819msgid "spore cloud"
79820msgid_plural "spore clouds"
79821msgstr[0] ""
79822msgstr[1] ""
79823
79824#. ~ Description for spore cloud
79825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79826msgid "A mass of spores the size of a balled fist, wafting around in the air."
79827msgstr "Összeszorított ököl méretű spóratömeg lebeg a levegőben."
79828
79829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79830msgid "fungal zombie"
79831msgid_plural "fungal zombies"
79832msgstr[0] ""
79833msgstr[1] ""
79834
79835#. ~ Description for fungal zombie
79836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79837msgid ""
79838"Once human, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other "
79839"orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh."
79840msgstr ""
79841"Egyszer ember lehetett, most gombacsírák nőnek a szájából, szeméből és egyéb"
79842" testnyílásaiból, összetartva a csoszogó, penésszel borított testmasszát."
79843
79844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79845msgid "bloated fungal zombie"
79846msgid_plural "bloated fungal zombies"
79847msgstr[0] ""
79848msgstr[1] ""
79849
79850#. ~ Description for bloated fungal zombie
79851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79852msgid ""
79853"With its swollen gray skin overgrown by thick layer of mold, this balloon-"
79854"like fungal zombie looks like it could violently burst with a cloud of "
79855"noxious spores."
79856msgstr ""
79857
79858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79859msgid "pollinator zombie"
79860msgid_plural "pollinator zombies"
79861msgstr[0] ""
79862msgstr[1] ""
79863
79864#. ~ Description for pollinator zombie
79865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79866msgid ""
79867"Every breath of this crooked, fungus-ridden zombie emits a fine dust of "
79868"spores, and it constantly looks like it's emerging from a cloud of mist."
79869msgstr ""
79870
79871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79872msgid "fungal juggernaut"
79873msgid_plural "fungal juggernauts"
79874msgstr[0] ""
79875msgstr[1] ""
79876
79877#. ~ Description for fungal juggernaut
79878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79879msgid ""
79880"Fungi bloom from the crevices in the ossified plates of this ponderous bone "
79881"titan, and it seems even its eyes are lost to it.  A dust of spores lands on"
79882" the ground with every sluggish stomp of its heavy legs."
79883msgstr ""
79884
79885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79886msgid "fungal child"
79887msgid_plural "fungal children"
79888msgstr[0] ""
79889msgstr[1] ""
79890
79891#. ~ Description for fungal child
79892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79893msgid ""
79894"It is hard to recognize a human child in this creature.  Disgusting-looking "
79895"mold covers most of its skin.  Many cracks perforate its body, with small "
79896"fungal stalks poking through."
79897msgstr ""
79898"Ebben az élőlényben nehéz felismerni egy emberi gyermeket. Bőrének nagy "
79899"részét gusztustalan penész borítja be. Testén számos repedés látható, "
79900"amelyekből apró gombaszárak nőttek ki."
79901
79902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79903msgid "fungal ant"
79904msgid_plural "fungal ants"
79905msgstr[0] ""
79906msgstr[1] ""
79907
79908#. ~ Description for fungal ant
79909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79910msgid ""
79911"Pale, sickly gray in color, this giant ant's cracked exoskeleton is barely "
79912"held together by coils of fungus erupting from every joint in its body."
79913msgstr ""
79914"Ennek a beteges, sápadt-szürke színű hangyának a berepedezett külső vázát "
79915"alig tartja össze a minden testhajlatból kiburjánzó gombaszál."
79916
79917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79918msgid "fungal spider"
79919msgid_plural "fungal spiders"
79920msgstr[0] ""
79921msgstr[1] ""
79922
79923#. ~ Description for fungal spider
79924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79925msgid ""
79926"The abdomen of this sickly looking giant spider is now home to many lumps of"
79927" blooming fungi.  It is leaving behind a trail of tainted secretions when "
79928"the spider struggles to drag it along the ground."
79929msgstr ""
79930"A beteges kinézetű óriáspók potrohán számos csomónyi rajzó gomba tapadt meg."
79931" A pók a talajon vonszolja magát, emiatt a gombákból fertőzött váladékcsíkot"
79932" húz maga után."
79933
79934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79935msgid "dark wyrm"
79936msgid_plural "dark wyrms"
79937msgstr[0] ""
79938msgstr[1] ""
79939
79940#. ~ Description for dark wyrm
79941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79942msgid ""
79943"A huge mutated worm found deep underground.  It has a gaping round mouth "
79944"lined with dagger-like teeth, and its flesh is slick with bubbling blue "
79945"slime."
79946msgstr ""
79947"Egy mélyen a föld alatt lakó hatalmas mutáns féreg. Tátongó kerek száját "
79948"tőrszerű hegyes fogak veszik körbe, húsa egy bugyborékoló kék iszaptól "
79949"csúszós."
79950
79951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79952msgid "graboid"
79953msgid_plural "graboids"
79954msgstr[0] ""
79955msgstr[1] ""
79956
79957#. ~ Description for graboid
79958#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79959msgid ""
79960"A monstrous beast the size of a semi truck with a tripartite mouth that "
79961"opens to reveal hundreds of writhing tongues with razor sharp edges.  It "
79962"keeps most of its enormous body hidden underground."
79963msgstr ""
79964"A kamion méretű szörnyeteg háromnyílású szájában több száz pengeéles nyelv "
79965"kígyózik. Hatalmas testének nagy része a föld alatt található."
79966
79967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79968msgid "half worm"
79969msgid_plural "half worms"
79970msgstr[0] ""
79971msgstr[1] ""
79972
79973#. ~ Description for half worm
79974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79975msgid "A squiggling severed portion of a wounded giant worm."
79976msgstr "Sebesült óriásféregből levágott rész."
79977
79978#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79979msgid "giant worm"
79980msgid_plural "giant worms"
79981msgstr[0] ""
79982msgstr[1] ""
79983
79984#. ~ Description for giant worm
79985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79986msgid ""
79987"A huge, mutated creature that might once have been a nightcrawler.  It "
79988"possesses a large fanged mouth and a long slender body that comes up to your"
79989" shoulder, with even more surely hiding underground."
79990msgstr ""
79991
79992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79993msgid "large worm"
79994msgid_plural "large worms"
79995msgstr[0] ""
79996msgstr[1] ""
79997
79998#. ~ Description for large worm
79999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80000msgid ""
80001"A disturbingly large mutated subterranean creature similar to a "
80002"nightcrawler.  It possesses a fanged mouth and a long slender body that "
80003"comes up to your knees, with even more surely hiding underground."
80004msgstr ""
80005
80006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80007msgid "huge cockroach"
80008msgid_plural "huge cockroaches"
80009msgstr[0] ""
80010msgstr[1] ""
80011
80012#. ~ Description for huge cockroach
80013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80014msgid "A mutant cockroach the size of a small dog."
80015msgstr "Kisebb kutya méretű mutáns csótány."
80016
80017#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80018msgid "skittering plague"
80019msgid_plural "skittering plagues"
80020msgstr[0] ""
80021msgstr[1] ""
80022
80023#. ~ Description for skittering plague
80024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80025msgid "A giant infected roach, it has been feeding on the undead."
80026msgstr ""
80027"Hatalmas méretű, fertőzött csótány, ami az élőhalottakból táplálkozik."
80028
80029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80030msgid "plague nymph"
80031msgid_plural "plague nymphs"
80032msgstr[0] ""
80033msgstr[1] ""
80034
80035#. ~ Description for plague nymph
80036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80037msgid "An infected mutant cockroach about the size of a rat."
80038msgstr "Patkány méretű fertőzött, mutáns csótány."
80039
80040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80041msgid "plague vector"
80042msgid_plural "plague vectors"
80043msgstr[0] ""
80044msgstr[1] ""
80045
80046#. ~ Description for plague vector
80047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80048msgid ""
80049"This infected roach has been feeding on the undead and started to mutate "
80050"chaotically.  Extra limbs and growths sprout from its thorax."
80051msgstr ""
80052"Ez a fertőzött csótány az élőhalottakból táplálkozott, és kaotikus mutálásba"
80053" kezdett. Torjából további végtagok és testrészek nőttek ki."
80054
80055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80056msgid "giant cockroach"
80057msgid_plural "giant cockroaches"
80058msgstr[0] ""
80059msgstr[1] ""
80060
80061#. ~ Description for giant cockroach
80062#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80063msgid "A mutant cockroach the size of a dog."
80064msgstr ""
80065
80066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80067msgid "giant cockroach nymph"
80068msgid_plural "giant cockroach nymphs"
80069msgstr[0] ""
80070msgstr[1] ""
80071
80072#. ~ Description for giant cockroach nymph
80073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80074msgid "A baby mutant cockroach about the size of a rat."
80075msgstr "Patkányméretű mutáns csótánybébi."
80076
80077#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80078msgid "pregnant giant cockroach"
80079msgid_plural "pregnant giant cockroaches"
80080msgstr[0] ""
80081msgstr[1] ""
80082
80083#. ~ Description for pregnant giant cockroach
80084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80085msgid ""
80086"A mutant cockroach the size of a small dog.  Its abdomen is heavily swollen."
80087msgstr "Kisebb kutya méretű mutáns csótány. A potroha nagyon feldagadt."
80088
80089#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80090msgid "huge bee"
80091msgid_plural "huge bees"
80092msgstr[0] ""
80093msgstr[1] ""
80094
80095#. ~ Description for huge bee
80096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80097msgid "A mutant bee the size of a small dog."
80098msgstr ""
80099
80100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80101msgid "giant bee"
80102msgid_plural "giant bees"
80103msgstr[0] ""
80104msgstr[1] ""
80105
80106#. ~ Description for giant bee
80107#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80108msgid ""
80109"With a stinger the size of a kitchen knife, this dog-sized insect's black "
80110"and yellow markings warn you to leave it undisturbed."
80111msgstr ""
80112"Konyhakés méretű fullánkja és kutya méretű testének fekete és sárga "
80113"csíkozása mind arra utal, hogy jobb nem piszkálni."
80114
80115#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80116msgid "alpha bee"
80117msgid_plural "alpha bees"
80118msgstr[0] ""
80119msgstr[1] ""
80120
80121#. ~ Description for alpha bee
80122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80123msgid ""
80124"An enormous mutant bee with black and white markings and a long stinger "
80125"spelling doom."
80126msgstr ""
80127
80128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80129msgid "centipede"
80130msgid_plural "centipedes"
80131msgstr[0] ""
80132msgstr[1] ""
80133
80134#. ~ Description for centipede
80135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80136msgid ""
80137"A brightly colored mutant centipede the size of a small dog, skittering "
80138"quickly in the underbrush.  Probably won't think you're suitable prey, but "
80139"beware its venom."
80140msgstr ""
80141
80142#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80143msgid "giant centipede"
80144msgid_plural "giant centipedes"
80145msgstr[0] ""
80146msgstr[1] ""
80147
80148#. ~ Description for giant centipede
80149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80150msgid ""
80151"A two meter long centipede with a menacing set of venom-dripping mandibles "
80152"and a worrying number of grabbing appendages, moving swiftly on dozens of "
80153"spindly legs.  It has a pair of small compound eyes, but seems to mostly "
80154"orient itself with its antennae."
80155msgstr ""
80156
80157#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80158msgid "centipede matriarch"
80159msgid_plural "centipede matriarchs"
80160msgstr[0] ""
80161msgstr[1] ""
80162
80163#. ~ Description for centipede matriarch
80164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80165msgid ""
80166"A giant centipede grown even larger, hind segments curled up to protect a "
80167"huge clump of eggs and its children of different ages.  Sometimes one of its"
80168" young gets shaken off by its clutchmates and disappears into the "
80169"underbrush."
80170msgstr ""
80171
80172#. ~ Attack message of monster "centipede matriarch"'s spell "None"
80173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80174msgid "A small centipede is shaken off in the struggle!"
80175msgstr ""
80176
80177#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80178msgid "armored centipede"
80179msgid_plural "armored centipedes"
80180msgstr[0] ""
80181msgstr[1] ""
80182
80183#. ~ Description for armored centipede
80184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80185msgid ""
80186"A huge mutated centipede covered in interlocking chitinous plates of "
80187"metallic grey, reminding you more of a runaway train car than any living "
80188"animal.  Its mandibles end in jagged points, seemingly specialised to hunt "
80189"prey at least as well-armored as itself.  You really don't want to try if "
80190"you'd fare better."
80191msgstr ""
80192
80193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80194msgid "huge dragonfly naiad"
80195msgid_plural "huge dragonfly naiads"
80196msgstr[0] ""
80197msgstr[1] ""
80198
80199#. ~ Description for huge dragonfly naiad
80200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80201msgid ""
80202"The predatory, aquatic larva of a dragonfly, normally barely a centimeter "
80203"long and feeding on small fishes, grown to the size of a catfish.  "
80204"Underneath its sharp mandibles you can see that its folded lower jaw changed"
80205" into something resemblig a barbed spear."
80206msgstr ""
80207
80208#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80209msgid "giant dragonfly"
80210msgid_plural "giant dragonflies"
80211msgstr[0] ""
80212msgstr[1] ""
80213
80214#. ~ Description for giant dragonfly
80215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80216msgid ""
80217"A ferocious, bright green dragonfly, still lightning-fast despite growing to"
80218" the size of a schoolchild.  Its head is little more than a basketball-sized"
80219" pair of rainbow compound eyes, and its legs - already specialized for "
80220"grasping prey - end in curved talons."
80221msgstr ""
80222
80223#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80224msgid "fused dragonflies"
80225msgid_plural "fused dragonflies"
80226msgstr[0] ""
80227msgstr[1] ""
80228
80229#. ~ Description for {'str_sp': 'fused dragonflies'}
80230#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80231msgid ""
80232"What appears to be a single, enormous insect with a swollen abdomen is "
80233"actually the amalgamation of two dragonflies, bodies still locked into a "
80234"telltale heart shape.  The remains of their wings and abdomens form an egg "
80235"sac they sluggishly pull between them, periodically dropping a handful of "
80236"glistening eggs."
80237msgstr ""
80238
80239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80240msgid "firefly"
80241msgid_plural "fireflies"
80242msgstr[0] ""
80243msgstr[1] ""
80244
80245#. ~ Description for firefly
80246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80247msgid ""
80248"A mutated firefly grown to the size of a large housecat, brightly glowing "
80249"abdomen bobbing up and down as it tries to impress its unseen mate.  It "
80250"looks strangely uninterested in you and everything else."
80251msgstr ""
80252
80253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80254msgid "huge fly"
80255msgid_plural "huge flies"
80256msgstr[0] ""
80257msgstr[1] ""
80258
80259#. ~ Description for huge fly
80260#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80261msgid ""
80262"A mutant housefly the size of a small dog.  Its buzzing is high-pitched and "
80263"somehow sad."
80264msgstr ""
80265
80266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80267msgid "giant fly"
80268msgid_plural "giant flies"
80269msgstr[0] ""
80270msgstr[1] ""
80271
80272#. ~ Description for giant fly
80273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80274msgid ""
80275"A tremendous housefly the size of a dog, predictably accompanied by a loud, "
80276"incessant buzzing sound."
80277msgstr ""
80278
80279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80280msgid "frigate fly"
80281msgid_plural "frigate flies"
80282msgstr[0] ""
80283msgstr[1] ""
80284
80285#. ~ Description for frigate fly
80286#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80287msgid "An enormous mutant housefly creating a loud buzzing sound."
80288msgstr ""
80289
80290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80291msgid "huge mosquito"
80292msgid_plural "huge mosquitos"
80293msgstr[0] ""
80294msgstr[1] ""
80295
80296#. ~ Description for huge mosquito
80297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80298msgid ""
80299"A mutant mosquito the size of a small dog, buzzing and fluttering "
80300"erratically."
80301msgstr ""
80302
80303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80304msgid "giant mosquito"
80305msgid_plural "giant mosquitos"
80306msgstr[0] ""
80307msgstr[1] ""
80308
80309#. ~ Description for giant mosquito
80310#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80311msgid ""
80312"A giant mutant mosquito, fluttering erratically.  Its face is dominated by a"
80313" long, spear-tipped proboscis."
80314msgstr ""
80315
80316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80317msgid "bloodbank mosquito"
80318msgid_plural "bloodbank mosquitos"
80319msgstr[0] ""
80320msgstr[1] ""
80321
80322#. ~ Description for bloodbank mosquito
80323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80324msgid ""
80325"An enormous mutant mosquito with huge thin wings and legs.  Its face is "
80326"dominated by a long, spear-tipped proboscis."
80327msgstr ""
80328
80329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80330msgid "huge cellar spider"
80331msgid_plural "huge cellar spiders"
80332msgstr[0] ""
80333msgstr[1] ""
80334
80335#. ~ Description for huge cellar spider
80336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80337msgid ""
80338"A mutant brown spider the size of a small dog with long thin legs, big eyes,"
80339" and oversized fangs."
80340msgstr ""
80341
80342#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80343msgid "giant cellar spider"
80344msgid_plural "giant cellar spiders"
80345msgstr[0] ""
80346msgstr[1] ""
80347
80348#. ~ Description for giant cellar spider
80349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80350msgid ""
80351"A twitchy mutant brown spider, with a relatively small body and spindly long"
80352" legs.  Its smaller brethren are known for being agile, and for preying upon"
80353" other spiders."
80354msgstr ""
80355"Izgága mutáns barna pók, relatív kis testéhez képest hosszú, nyurga "
80356"lábakkal. A kisebb társai fürgeségükről és más pókok vadászatáról ismertek."
80357
80358#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80359msgid "warehouse spider"
80360msgid_plural "warehouse spiders"
80361msgstr[0] ""
80362msgstr[1] ""
80363
80364#. ~ Description for warehouse spider
80365#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80366msgid ""
80367"An enormous mutated brown spider with spindly long legs.  Looks like a "
80368"classic house spider, but so much more."
80369msgstr ""
80370
80371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80372msgid "immature giant cellar spider"
80373msgid_plural "immature giant cellar spiders"
80374msgstr[0] ""
80375msgstr[1] ""
80376
80377#. ~ Description for immature giant cellar spider
80378#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80379msgid ""
80380"A newly-hatched giant cellar spider.  Too small to possess much venom, but "
80381"still quick and agile like an adult."
80382msgstr ""
80383"Újonnan kikelt óriás kaszáspók. Túl kicsi ahhoz, hogy sok mérge legyen, de "
80384"már most is gyors és mozgékony, akár egy felnőtt példány."
80385
80386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80387msgid "huge jumping spider"
80388msgid_plural "huge jumping spiders"
80389msgstr[0] ""
80390msgstr[1] ""
80391
80392#. ~ Description for huge jumping spider
80393#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80394msgid ""
80395"A mutant spider the size of a small dog with big forelegs, big eyes, and "
80396"oversized fangs."
80397msgstr ""
80398
80399#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80400msgid "giant jumping spider"
80401msgid_plural "giant jumping spiders"
80402msgstr[0] ""
80403msgstr[1] ""
80404
80405#. ~ Description for giant jumping spider
80406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80407msgid ""
80408"A giant spider with big forelegs and two pairs of inquisitive-looking eyes."
80409"  It can leap quite quickly, even into the treetops."
80410msgstr ""
80411"Óriási pók hatalmas első lábakkal és két pár kíváncsi szemmel. Nagyon "
80412"gyorsan tud ugrani, akár egy fa tetejére is."
80413
80414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80415msgid "missile spider"
80416msgid_plural "missile spiders"
80417msgstr[0] ""
80418msgstr[1] ""
80419
80420#. ~ Description for missile spider
80421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80422msgid ""
80423"An enormous hairy mutated spider with strong forelegs and a raised, bloated "
80424"thorax.  Smells like rotten eggs"
80425msgstr ""
80426
80427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80428msgid "huge trapdoor spider"
80429msgid_plural "huge trapdoor spiders"
80430msgstr[0] ""
80431msgstr[1] ""
80432
80433#. ~ Description for huge trapdoor spider
80434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80435msgid ""
80436"A dark brown mutant spider the size of a dog with a bulbous thorax, big "
80437"eyes, and oversized fangs."
80438msgstr ""
80439
80440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80441msgid "giant trapdoor spider"
80442msgid_plural "giant trapdoor spiders"
80443msgstr[0] ""
80444msgstr[1] ""
80445
80446#. ~ Description for giant trapdoor spider
80447#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80448msgid ""
80449"A gigantic dark brown spider with a bulbous thorax.  It digs a deep "
80450"underground burrow that serves as a pit to trap unwary prey."
80451msgstr ""
80452
80453#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80454msgid "deathtrap spider"
80455msgid_plural "deathtrap spiders"
80456msgstr[0] ""
80457msgstr[1] ""
80458
80459#. ~ Description for deathtrap spider
80460#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80461msgid ""
80462"An enormous mutated spider with strong thick legs, and a bulbous thorax, "
80463"dark brown in color."
80464msgstr ""
80465
80466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80467msgid "huge web spinning spider"
80468msgid_plural "huge web spinning spiders"
80469msgstr[0] ""
80470msgstr[1] ""
80471
80472#. ~ Description for huge web spinning spider
80473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80474msgid ""
80475"A light gray mutant spider the size of a dog with a long legs, big eyes, and"
80476" oversized fangs."
80477msgstr ""
80478
80479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80480msgid "giant web spider"
80481msgid_plural "giant web spiders"
80482msgstr[0] ""
80483msgstr[1] ""
80484
80485#. ~ Description for giant web spider
80486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80487msgid ""
80488"A light gray giant mutated grass spider, it waits for prey to become "
80489"ensnared in the vast webs that it weaves between the trees."
80490msgstr ""
80491
80492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80493msgid "wyrd spider"
80494msgid_plural "wyrd spiders"
80495msgstr[0] ""
80496msgstr[1] ""
80497
80498#. ~ Description for wyrd spider
80499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80500msgid ""
80501"An enormous mutated grass spider with long spindly legs, light gray in "
80502"color."
80503msgstr ""
80504
80505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80506msgid "immature giant web spider"
80507msgid_plural "immature giant web spiders"
80508msgstr[0] ""
80509msgstr[1] ""
80510
80511#. ~ Description for immature giant web spider
80512#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80513msgid ""
80514"A still immature giant grass spider.  Too young to be venomous, or to walk "
80515"proficiently for that matter"
80516msgstr ""
80517"Még kifejletlen óriás zugpók. Túl fiatal ahhoz, hogy mérges legyen, vagy "
80518"hogy ügyesen járni tudjon."
80519
80520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80521msgid "huge black widow spider"
80522msgid_plural "huge black widow spiders"
80523msgstr[0] ""
80524msgstr[1] ""
80525
80526#. ~ Description for huge black widow spider
80527#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80528msgid ""
80529"A black mutant spider the size of a cat with a long legs, big eyes, and "
80530"oversized fangs.  There is a red hourglass shape on its thorax."
80531msgstr ""
80532
80533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80534msgid "giant black widow"
80535msgid_plural "giant black widows"
80536msgstr[0] ""
80537msgstr[1] ""
80538
80539#. ~ Description for giant black widow
80540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80541msgid ""
80542"A giant mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on its "
80543"thorax.  A highly venomous nightmare come to life."
80544msgstr ""
80545
80546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80547msgid "black death widow"
80548msgid_plural "black death widows"
80549msgstr[0] ""
80550msgstr[1] ""
80551
80552#. ~ Description for black death widow
80553#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80554msgid ""
80555"An enormous mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on "
80556"its thorax."
80557msgstr ""
80558
80559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80560msgid "giant black widow spiderling"
80561msgid_plural "giant black widow spiderlings"
80562msgstr[0] ""
80563msgstr[1] ""
80564
80565#. ~ Description for giant black widow spiderling
80566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80567msgid ""
80568"The horrid spawn of a giant black widow spider.  Even as a newborn, this "
80569"foul creature knows only how to kill."
80570msgstr ""
80571"Egy óriási fekete özvegy pók szörnyű ivadéka. Már újszülöttként se tud ez az"
80572" ocsmány teremtmény mást, mint ölni."
80573
80574#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80575msgid "huge wolf spider"
80576msgid_plural "huge wolf spiders"
80577msgstr[0] ""
80578msgstr[1] ""
80579
80580#. ~ Description for huge wolf spider
80581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80582msgid ""
80583"A shaggy brown mutant spider the size of a dog with a long legs, two "
80584"especially big eyes, and oversized fangs."
80585msgstr ""
80586
80587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80588msgid "giant wolf spider"
80589msgid_plural "giant wolf spiders"
80590msgstr[0] ""
80591msgstr[1] ""
80592
80593#. ~ Description for giant wolf spider
80594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80595msgid ""
80596"A wolf spider mutated to about thirty times its normal size, it moves "
80597"quickly and aggressively to catch and consume prey."
80598msgstr ""
80599"Az eredeti méretének harmincszorosára mutálódott farkaspók gyorsan és "
80600"agresszíven cserkészi be és fogyasztja el a zsákmányát."
80601
80602#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80603msgid "necrowolf spider"
80604msgid_plural "necrowolf spiders"
80605msgstr[0] ""
80606msgstr[1] ""
80607
80608#. ~ Description for necrowolf spider
80609#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80610msgid "An enormous hairy mutant wolf spider."
80611msgstr ""
80612
80613#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80614msgid "huge wasp"
80615msgid_plural "huge wasps"
80616msgstr[0] ""
80617msgstr[1] ""
80618
80619#. ~ Description for huge wasp
80620#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80621msgid ""
80622"A huge black and yellow mutant yellowjacket wasp the size of a ferret with a"
80623" long, evil-looking stinger."
80624msgstr ""
80625
80626#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80627msgid "giant wasp"
80628msgid_plural "giant wasps"
80629msgstr[0] ""
80630msgstr[1] ""
80631
80632#. ~ Description for giant wasp
80633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80634msgid ""
80635"A gigantic slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from "
80636"its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
80637msgstr ""
80638"Gigantikus, darázsderékú rovar gonosz külsejű, potrohából kimeredő "
80639"fullánkkal. Külső vázán baljós vörös jelek izzanak."
80640
80641#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80642msgid "whale wasp"
80643msgid_plural "whale wasps"
80644msgstr[0] ""
80645msgstr[1] ""
80646
80647#. ~ Description for whale wasp
80648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80649msgid ""
80650"An enormous slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from"
80651" its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
80652msgstr ""
80653
80654#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80655msgid "dermatik larva"
80656msgid_plural "dermatik larvae"
80657msgstr[0] ""
80658msgstr[1] ""
80659
80660#. ~ Description for dermatik larva
80661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80662msgid ""
80663"A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike "
80664"mandibles."
80665msgstr "Mókus méretű, kövér fehér lárva lapátszerű csáprágóval."
80666
80667#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80668msgid "dermatik"
80669msgid_plural "dermatiks"
80670msgstr[0] ""
80671msgstr[1] ""
80672
80673#. ~ Description for dermatik
80674#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80675msgid ""
80676"A colorful parasitoid wasp grown to the size of a dog, with a huge "
80677"ovipositor extruding from her abdomen.  It darts around in search of a "
80678"suitable home for her many, many children."
80679msgstr ""
80680
80681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80682msgid "dermatik midwife"
80683msgid_plural "dermatik midwives"
80684msgstr[0] ""
80685msgstr[1] ""
80686
80687#. ~ Description for dermatik midwife
80688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80689msgid ""
80690"A dermatik grown even larger, its wings and ovipositor chewed off by her "
80691"sisters.  It now stands watch in the nest, tending to the unfortunate hosts "
80692"dragged home and ensuring they don't perish before their purpose is "
80693"fulfilled."
80694msgstr ""
80695
80696#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80697msgid "motionless deer"
80698msgid_plural "motionless deers"
80699msgstr[0] ""
80700msgstr[1] ""
80701
80702#. ~ Description for motionless deer
80703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80704msgid ""
80705"A paralyzed, emaciated deer.  It spasms as it notices your presence, "
80706"terrified eyes darting around the muddy chamber when it fails to stand and "
80707"flee."
80708msgstr ""
80709
80710#. ~ Attack message of monster "motionless deer"'s spell "None"
80711#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80712msgid "The sudden motion of their host cause some dermatik larvae to flee!"
80713msgstr ""
80714
80715#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80716msgid "helpless dog"
80717msgid_plural "helpless dogs"
80718msgstr[0] ""
80719msgstr[1] ""
80720
80721#. ~ Description for helpless dog
80722#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80723msgid ""
80724"A barely living dog, panting in a pool of slime and blood.  As you draw near"
80725" it lets out a faint whimper, and you see the smallest hint of a twitch in "
80726"its tail."
80727msgstr ""
80728
80729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80730msgid "twitching spider"
80731msgid_plural "twitching spiders"
80732msgstr[0] ""
80733msgstr[1] ""
80734
80735#. ~ Description for twitching spider
80736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80737msgid ""
80738"A giant, mutated spider lying on its back, legs twitching without pause.  A "
80739"translucent slime, mixed with its ichor seeps from its joints, and its "
80740"chitin is marked by numerous exit wounds."
80741msgstr ""
80742
80743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80744msgid "huge ant"
80745msgid_plural "huge ants"
80746msgstr[0] ""
80747msgstr[1] ""
80748
80749#. ~ Description for huge ant
80750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80751msgid ""
80752"A mutant red ant the size of a dog covered in chitinous plates.  It "
80753"possesses a pair of wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
80754msgstr ""
80755
80756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80757msgid "giant ant"
80758msgid_plural "giant ants"
80759msgstr[0] ""
80760msgstr[1] ""
80761
80762#. ~ Description for giant ant
80763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80764msgid ""
80765"An enormous red ant covered in chitinous plates.  It possesses a pair of "
80766"wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
80767msgstr ""
80768"Hatalmas méretű, kitines lemezekkel fedett vöröshangya, tekergőző csápokkal "
80769"és gonosz külsejű csáprágókkal."
80770
80771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80772msgid "huge acidic ant"
80773msgid_plural "huge acidic ants"
80774msgstr[0] ""
80775msgstr[1] ""
80776
80777#. ~ Description for huge acidic ant
80778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80779msgid ""
80780"A brown mutated ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice "
80781"at the tip.  Glistening liquid drips out periodically."
80782msgstr ""
80783
80784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80785msgid "giant acidic ant"
80786msgid_plural "giant acidic ants"
80787msgstr[0] ""
80788msgstr[1] ""
80789
80790#. ~ Description for giant acidic ant
80791#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80792msgid ""
80793"A monstrous brown ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice"
80794" at the tip.  Glistening liquid seems to drip out periodically."
80795msgstr ""
80796"Szörnyű méretű barna hangya, amelynek a potroha felduzzadt, végén apró "
80797"nyílás található. A nyílásból időről időre csillogó folyadék cseppen ki."
80798
80799#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80800msgid "acidic ant larva"
80801msgid_plural "acidic ant larvae"
80802msgstr[0] ""
80803msgstr[1] ""
80804
80805#. ~ Description for acidic ant larva
80806#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80807msgid ""
80808"A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its"
80809" body.  It appears its chitin hasn't developed enough to resist acid."
80810msgstr ""
80811"Vonagló sárga lárva, testének mindkét végéből folyadék szivárog. Úgy tűnik, "
80812"hogy a kitinpáncélja még nem fejlődött ki annyira, hogy ellenálljon a "
80813"savnak."
80814
80815#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80816msgid "acidic queen ant"
80817msgid_plural "acidic queen ants"
80818msgstr[0] ""
80819msgstr[1] ""
80820
80821#. ~ Description for acidic queen ant
80822#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80823msgid ""
80824"An enormous brown ant with an elongated, pulsating abdomen.  Its orifice "
80825"seems developed only for egg-laying rather than spraying acid like the rest "
80826"of the colony, but it doesn't seem affected by the acrid liquid either."
80827msgstr ""
80828"Hatalmas méretű barna hangya, potroha megnyúlt és lüktet. Testnyílása úgy "
80829"néz ki csak tojásrakásra alkalmas, és nem savspriccelésre, mint a kolónia "
80830"többi egyede. A sav ugyanakkor őt sem zavarja."
80831
80832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80833msgid "acidic soldier ant"
80834msgid_plural "acidic soldier ants"
80835msgstr[0] ""
80836msgstr[1] ""
80837
80838#. ~ Description for acidic soldier ant
80839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80840msgid ""
80841"A massive woolly brown ant that towers over the worker ants with a giant "
80842"head crest.  Along with its huge mandibles, a corrosive liquid seeps from "
80843"the end of its bloated abdomen."
80844msgstr ""
80845"Hatalmas méretű gyapjas barna hangya, amely óriási taréjával a herék fölé "
80846"tornyosul. Roppant méretű csáprágóin túl a felduzzadt potrohából maró "
80847"folyadék szivárog."
80848
80849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80850msgid "ant larva"
80851msgid_plural "ant larvae"
80852msgstr[0] ""
80853msgstr[1] ""
80854
80855#. ~ Description for ant larva
80856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80857msgid ""
80858"A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat.  On "
80859"one end is a set of squirming mouth parts."
80860msgstr ""
80861"Macska méretű, csillogóan fehér húsból álló, lüktető hurka, az egyik végén "
80862"tekergőző szájnyílással."
80863
80864#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80865msgid "queen ant"
80866msgid_plural "queen ants"
80867msgstr[0] ""
80868msgstr[1] ""
80869
80870#. ~ Description for queen ant
80871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80872msgid ""
80873"A colossal red ant with a bulging, bloated thorax.  It moves slowly and "
80874"deliberately, tending to nearby eggs and continually laying more."
80875msgstr ""
80876"Kolosszális vöröshangya duzzadt, felfúvódott mellkassal. Lassan és kimérten "
80877"mozog, ápolja a közelében található tojásokat, miközben még többet rak le."
80878
80879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80880msgid "soldier ant"
80881msgid_plural "soldier ants"
80882msgstr[0] ""
80883msgstr[1] ""
80884
80885#. ~ Description for soldier ant
80886#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80887msgid ""
80888"A huge and hairy red ant almost twice the size of other giant ants.  Bulging"
80889" pincers extend from its jaws."
80890msgstr ""
80891"Hatalmas és szőrös vöröshangya, kétszer akkora, mint a többi óriáshangya. "
80892"Pofájából duzzadt csáprágók meredeznek."
80893
80894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80895msgid "super soldier ant"
80896msgid_plural "super soldier ants"
80897msgstr[0] ""
80898msgstr[1] ""
80899
80900#. ~ Description for super soldier ant
80901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80902msgid "An enormous hairy red ant.  Bulging pincers extend from its jaws."
80903msgstr ""
80904
80905#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80906msgid "huge locust"
80907msgid_plural "huge locusts"
80908msgstr[0] ""
80909msgstr[1] ""
80910
80911#. ~ Description for huge locust
80912#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80913msgid ""
80914"A yellow and brown mutated locust the size of a cat with big eyes and long "
80915"powerful legs."
80916msgstr ""
80917
80918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80919msgid "giant locust"
80920msgid_plural "giant locusts"
80921msgstr[0] ""
80922msgstr[1] ""
80923
80924#. ~ Description for giant locust
80925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80926msgid ""
80927"A yellow and brown mutated locust the size of a dog with big eyes and long "
80928"powerful legs.  You don't think it'll eat you but it could cause massive "
80929"damage to nearby plants."
80930msgstr ""
80931
80932#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80933msgid "famine"
80934msgid_plural "famines"
80935msgstr[0] ""
80936msgstr[1] ""
80937
80938#. ~ Description for famine
80939#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80940msgid ""
80941"An enormous yellow and brown mutated locust with huge staring eyes and long "
80942"powerful legs."
80943msgstr ""
80944
80945#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80946msgid "locust nymph"
80947msgid_plural "locust nymphs"
80948msgstr[0] ""
80949msgstr[1] ""
80950
80951#. ~ Description for locust nymph
80952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80953msgid ""
80954"A locust the size of a rabbit.  You'd hate to think what a swarm of these "
80955"could do."
80956msgstr ""
80957"Nyúlméretű sáska. Jobb inkább nem is belegondolni, hogy egy ebből egy raj "
80958"milyen pusztításra képes."
80959
80960#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80961msgid "fleshy shambler"
80962msgid_plural "fleshy shamblers"
80963msgstr[0] ""
80964msgstr[1] ""
80965
80966#. ~ Description for fleshy shambler
80967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80968msgid ""
80969"An amalgamation of throbbing organs from various creatures have fused "
80970"together into this lurching, vaguely humanoid shape.  Its myriad roughly "
80971"formed mouths sussurate in a chorus of sibilant groans and whispers."
80972msgstr ""
80973
80974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80975msgid "flesh golem"
80976msgid_plural "flesh golems"
80977msgstr[0] ""
80978msgstr[1] ""
80979
80980#. ~ Description for flesh golem
80981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80982msgid ""
80983"A seeping conglomeration of spasming muscle and organs have fused together "
80984"into this towering caricature of the human form.  Various organs fall off of"
80985" its hulking body only to be reabsorbed moments later."
80986msgstr ""
80987
80988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80989msgid "jabberwock"
80990msgid_plural "jabberwocks"
80991msgstr[0] ""
80992msgstr[1] ""
80993
80994#. ~ Description for jabberwock
80995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80996msgid ""
80997"A putrid amalgamation of body parts from humans and other creatures have "
80998"fused together in this aberration of flesh.  The eyes of all the heads dart "
80999"about rapidly and the mouths form a chorus of groaning screams."
81000msgstr ""
81001"Emberi és egyéb testrészek poshadt húsa állt össze ebbe a lénybe. A fejek "
81002"szemei gyorsan néznek ide-oda, a szájakból nyöszörgő kórus visítása szabadul"
81003" fel."
81004
81005#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/mtype.cpp
81006msgid "human"
81007msgid_plural "humans"
81008msgstr[0] ""
81009msgstr[1] ""
81010
81011#. ~ Description for human
81012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81013msgid "Place holder for human corpses.  If you see this, it's a bug."
81014msgstr ""
81015
81016#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81017msgid "bat"
81018msgid_plural "bats"
81019msgstr[0] ""
81020msgstr[1] ""
81021
81022#. ~ Description for bat
81023#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81024msgid ""
81025"One of the vesper bats, a family of winged insect-eating mammals.  It roosts"
81026" in caves and other hollows, and uses a form of echolocation to aerially "
81027"navigate through tricky terrain at rapid speeds."
81028msgstr ""
81029"Éjjeli, bogárevő repülő emlősfajta. Főleg barlangokban és egyéb üregekben "
81030"alszik, gyors repülése közben visszhang útján tájékozódik."
81031
81032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81033msgid "black bear cub"
81034msgid_plural "black bear cubs"
81035msgstr[0] ""
81036msgstr[1] ""
81037
81038#. ~ Description for black bear cub
81039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81040msgid ""
81041"A juvenile American black bear.  This one isn't much of a threat, but be "
81042"wary of its parent; black bears are known for their protectiveness."
81043msgstr ""
81044"Fiatalkorú észak-amerikai feketemedve. Ez a példány nem jelent nagy "
81045"fenyegetést, de óvakodj a szüleitől - a feketemedvék hírhedtek a védelmező "
81046"anyai ösztönükről."
81047
81048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81049msgid "black bear"
81050msgid_plural "black bears"
81051msgstr[0] ""
81052msgstr[1] ""
81053
81054#. ~ Description for black bear
81055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81056msgid ""
81057"The American black bear.  A large omnivorous scavenger, it has powerful "
81058"claws and jaws, and is an effective ambush hunter.  Most individuals are shy"
81059" around humans, but they're fiercely protective of their cubs."
81060msgstr ""
81061"Az amerikai fekete medve egy nagyméretű mindenevő, erős állkapoccsal és éles"
81062" karmokkal. Hatékonyan vadászik lesből. A legtöbb egyedet félénk az emberek "
81063"közelében, de vérszomjassá válik bocsaik védelmében."
81064
81065#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81066msgid "beaver"
81067msgid_plural "beavers"
81068msgstr[0] ""
81069msgstr[1] ""
81070
81071#. ~ Description for beaver
81072#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81073msgid ""
81074"The North American beaver, the continent's largest rodent.  Its paddle-"
81075"shaped tail helps ferry it through the water, and its prominent teeth can "
81076"chew through wood, which it uses to build dam-like nests in lakes and "
81077"streams."
81078msgstr ""
81079"Az észak-amerikai hód a kontinens legnagyobb méretű rágcsálója. Evező "
81080"formájú farkának köszönhetően jól mozog a vízben, az éles fogaival pedig "
81081"egész fákat tud átrágni, amelyekből patakokban és tavakban épít gátszerű "
81082"fészket."
81083
81084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81085msgid "black rat"
81086msgid_plural "black rats"
81087msgstr[0] ""
81088msgstr[1] ""
81089
81090#. ~ Description for black rat
81091#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81092msgid ""
81093"The black rat, an omnivorous rodent with sheer black fur and a long, rough "
81094"tail.  Harbinger of pestilence, famine, and mange, it will sometimes swarm "
81095"over the dead or dying."
81096msgstr ""
81097"A mindenevő rágcsálót testét sima fekete szőr borítja, csak a farka csupasz."
81098" A pestis, az éhínség és rüh hírvivője, néha nagy tömegben özönli el a "
81099"halottak és a haldoklókat."
81100
81101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81102msgid "wild boar piglet"
81103msgid_plural "wild boar piglets"
81104msgstr[0] ""
81105msgstr[1] ""
81106
81107#. ~ Description for wild boar piglet
81108#. ~ Description for wild boar
81109#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81110msgid ""
81111"Originally not native in the US, this wild omnivore is a crossbreed between "
81112"the Eurasian wild boar escaped from hunting reserves and the domesticated "
81113"pig went feral in the wilderness.  Its population has skyrocketed in the US "
81114"during the last few decades."
81115msgstr ""
81116
81117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81118msgid "wild boar"
81119msgid_plural "wild boars"
81120msgstr[0] ""
81121msgstr[1] ""
81122
81123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81124msgid "bobcat"
81125msgid_plural "bobcats"
81126msgstr[0] ""
81127msgstr[1] ""
81128
81129#. ~ Description for bobcat
81130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81131msgid ""
81132"A spotted wild cat living across much of North America.  It is not a serious"
81133" threat to humans, but it can be aggressive when threatened."
81134msgstr ""
81135"Foltos vadmacska, az észak-amerikai kontinens szinte mindegyik részén "
81136"megtalálható. Nem jelent komoly veszélyt jelent az emberre, de ha nem "
81137"hagyják békén, agresszív is lehet."
81138
81139#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81140msgid "shorthair kitten"
81141msgid_plural "shorthair kittens"
81142msgstr[0] ""
81143msgstr[1] ""
81144
81145#. ~ Description for shorthair kitten
81146#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81147msgid ""
81148"A cuddly kitten meowing and scampering amidst the death.  Currently feral."
81149msgstr ""
81150"Egy imádnivalóan nyávogó, a körülvevő pusztításra mit sem hederítő kiscica. "
81151"Jelenleg elvadult."
81152
81153#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81154msgid "shorthair cat"
81155msgid_plural "shorthair cats"
81156msgstr[0] ""
81157msgstr[1] ""
81158
81159#. ~ Description for shorthair cat
81160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81161msgid ""
81162"A small domesticated predator gone feral in the absence of human "
81163"stewardship.  Harried by the elements and the rigors of survival, it is "
81164"scruffy and skittish."
81165msgstr ""
81166"Kistestű elkövető, amely az emberi gondoskodás hiányában visszavadult. A "
81167"túlélési szükség és az elemek zordsága miatt nyiszlett és szeszélyes."
81168
81169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81170msgid "longhair cat"
81171msgid_plural "longhair cats"
81172msgstr[0] ""
81173msgstr[1] ""
81174
81175#. ~ Description for longhair cat
81176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81177msgid ""
81178"This cat's long fur appears difficult to groom, but the cat seems to manage "
81179"it despite the environmental conditions."
81180msgstr ""
81181
81182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81183msgid "longhair kitten"
81184msgid_plural "longhair kittens"
81185msgstr[0] ""
81186msgstr[1] ""
81187
81188#. ~ Description for longhair kitten
81189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81190msgid ""
81191"Barely more than a ball of fluff with eyes, this kitten looks like a "
81192"longhair breed."
81193msgstr ""
81194
81195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81196msgid "Maine coon cat"
81197msgid_plural "Maine coon cats"
81198msgstr[0] ""
81199msgstr[1] ""
81200
81201#. ~ Description for Maine coon cat
81202#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81203msgid ""
81204"Impressively large for a domestic cat, this thick-haired breed was once "
81205"native to the state of Maine."
81206msgstr ""
81207
81208#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81209msgid "Maine coon kitten"
81210msgid_plural "Maine coon kittens"
81211msgstr[0] ""
81212msgstr[1] ""
81213
81214#. ~ Description for Maine coon kitten
81215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81216msgid ""
81217"This young Maine coon has tufted ears and a striking pattern on its face."
81218msgstr ""
81219
81220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81221msgid "Siamese cat"
81222msgid_plural "Siamese cats"
81223msgstr[0] ""
81224msgstr[1] ""
81225
81226#. ~ Description for Siamese cat
81227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81228msgid ""
81229"This cat has the distinctive dark extremities of a Siamese, first native to "
81230"Asia but a common domestic breed in North America."
81231msgstr ""
81232
81233#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81234msgid "Siamese kitten"
81235msgid_plural "Siamese kittens"
81236msgstr[0] ""
81237msgstr[1] ""
81238
81239#. ~ Description for Siamese kitten
81240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81241msgid ""
81242"With cream-colored fur and dark points, you guess this kitten must be a "
81243"young Siamese."
81244msgstr ""
81245
81246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81247msgid "Persian cat"
81248msgid_plural "Persian cats"
81249msgstr[0] ""
81250msgstr[1] ""
81251
81252#. ~ Description for Persian cat
81253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81254msgid ""
81255"The short nose and rounded face of this cat suggest it comes from the "
81256"popular Persian breed."
81257msgstr ""
81258
81259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81260msgid "Persian kitten"
81261msgid_plural "Persian kittens"
81262msgstr[0] ""
81263msgstr[1] ""
81264
81265#. ~ Description for Persian kitten
81266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81267msgid ""
81268"An adorably squashed nose and sad pleading eyes beg you to adopt this tiny "
81269"Persian."
81270msgstr ""
81271
81272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81273msgid "Bengal cat"
81274msgid_plural "Bengal cats"
81275msgstr[0] ""
81276msgstr[1] ""
81277
81278#. ~ Description for Bengal cat
81279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81280msgid ""
81281"Looking like a spotted wild cat, the Bengal breed derives from the Asian "
81282"leopard cat and Egyptian Mau."
81283msgstr ""
81284
81285#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81286msgid "Bengal kitten"
81287msgid_plural "Bengal kittens"
81288msgstr[0] ""
81289msgstr[1] ""
81290
81291#. ~ Description for Bengal kitten
81292#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81293msgid ""
81294"You have seen spots like this on Bengal cats, but this one is just a kitten."
81295msgstr ""
81296
81297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81298msgid "Devon Rex cat"
81299msgid_plural "Devon Rex cats"
81300msgstr[0] ""
81301msgstr[1] ""
81302
81303#. ~ Description for Devon Rex cat
81304#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81305msgid ""
81306"An unusual-looking cat with strikingly large eyes and ears, sporting a soft "
81307"curly coat of fur."
81308msgstr ""
81309
81310#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81311msgid "Devon Rex kitten"
81312msgid_plural "Devon Rex kittens"
81313msgstr[0] ""
81314msgstr[1] ""
81315
81316#. ~ Description for Devon Rex kitten
81317#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81318msgid ""
81319"This curly-coated kitten has enormous ears and inquisitive eyes, possibly a "
81320"Devon Rex."
81321msgstr ""
81322
81323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81324msgid "Sphynx cat"
81325msgid_plural "Sphynx cats"
81326msgstr[0] ""
81327msgstr[1] ""
81328
81329#. ~ Description for Sphynx cat
81330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81331msgid ""
81332"The Sphynx cat has practically no fur on its body, exposing its curiously "
81333"wrinkled skin."
81334msgstr ""
81335
81336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81337msgid "Sphynx kitten"
81338msgid_plural "Sphynx kittens"
81339msgstr[0] ""
81340msgstr[1] ""
81341
81342#. ~ Description for Sphynx kitten
81343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81344msgid ""
81345"An almost total lack of fur on this kitten suggests it is of the hairless "
81346"Sphynx breed."
81347msgstr ""
81348
81349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81350msgid "tabby cat"
81351msgid_plural "tabby cats"
81352msgstr[0] ""
81353msgstr[1] ""
81354
81355#. ~ Description for tabby cat
81356#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81357msgid ""
81358"Marked with the characteristic 'M' on its forehead and decorated with "
81359"swirling stripes, the tabby's markings must provide excellent camouflage."
81360msgstr ""
81361
81362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81363msgid "tabby kitten"
81364msgid_plural "tabby kittens"
81365msgstr[0] ""
81366msgstr[1] ""
81367
81368#. ~ Description for tabby kitten
81369#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81370msgid ""
81371"Sharp lines around the eyes and familiar wavy stripes mark this kitten as a "
81372"common tabby."
81373msgstr ""
81374
81375#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81376msgid "calico cat"
81377msgid_plural "calico cats"
81378msgstr[0] ""
81379msgstr[1] ""
81380
81381#. ~ Description for calico cat
81382#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81383msgid ""
81384"Partly white with patches of orange and black, the calico coloring tells you"
81385" this cat is probably female.  The Calico was the Maryland State cat (back "
81386"when there were still states)."
81387msgstr ""
81388
81389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81390msgid "calico kitten"
81391msgid_plural "calico kittens"
81392msgstr[0] ""
81393msgstr[1] ""
81394
81395#. ~ Description for calico kitten
81396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81397msgid ""
81398"Splotches of tan and grey mark this young cat as a calico, and probably "
81399"female."
81400msgstr ""
81401
81402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81403msgid "golden chonker"
81404msgid_plural "golden chonkers"
81405msgstr[0] ""
81406msgstr[1] ""
81407
81408#. ~ Description for golden chonker
81409#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81410msgid ""
81411"Lawd, he comin!  This impressive feline would once have been celebrated on "
81412"internet cat forums for its chonkiness and majestic golden mane.  Appears "
81413"surprisingly well-groomed for a feral cat."
81414msgstr ""
81415
81416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81417msgid "yellow kitten"
81418msgid_plural "yellow kittens"
81419msgstr[0] ""
81420msgstr[1] ""
81421
81422#. ~ Description for yellow kitten
81423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81424msgid ""
81425"This poor little kitten is starving!  You wonder if you have some cat food "
81426"around…"
81427msgstr ""
81428
81429#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81430msgid "chipmunk"
81431msgid_plural "chipmunks"
81432msgstr[0] ""
81433msgstr[1] ""
81434
81435#. ~ Description for chipmunk
81436#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81437msgid ""
81438"The eastern chipmunk, a tiny omnivorous rodent with a characteristic striped"
81439" coat.  It spends much of the day patrolling its elaborate burrow and the "
81440"precious stores of foraged food within."
81441msgstr ""
81442"A keleti csíkoshátú mókus egy kistestű rágcsáló, mással össze nem "
81443"téveszthető csíkos bundában. Napjának nagy részét a bonyolult útvesztő-"
81444"jellegű vackának körbejárásával tölti, hogy megóvja az oda felhalmozott "
81445"ételkészletét."
81446
81447#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81448msgid "cougar"
81449msgid_plural "cougars"
81450msgstr[0] ""
81451msgstr[1] ""
81452
81453#. ~ Description for cougar
81454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81455msgid ""
81456"The Eastern cougar, a large feline predator.  Once thought extinct in this "
81457"region, conservation efforts were successful in restoring a thriving "
81458"population.  Fast and silent, this predator can cover long distances with "
81459"powerful leaps and pounces, catching its prey with its deadly claws before "
81460"delivering the finishing blow with its enormous fangs."
81461msgstr ""
81462"A keleti puma egy nagyméretű ragadozó macskaféle. Korábban a környékről "
81463"kihaltnak tartották, de a természetvédelmi erőfeszítések sikeresen "
81464"visszaállítottak egy gyarapodó populációt.  Gyors és csendes ragadozó, "
81465"hatalmas ugrásaival gyorsan halad előre, éles karmaival megragadja az "
81466"áldozatát, amelyet hegyes fogaival marcangol szét."
81467
81468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81469msgid "tiger"
81470msgid_plural "tigers"
81471msgstr[0] ""
81472msgstr[1] ""
81473
81474#. ~ Description for tiger
81475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81476msgid ""
81477"The majestic tiger, a large feline predator.  Native to Asia, they are now "
81478"most populous in private reserves in the United States.  Fast and powerful, "
81479"this predator is one of the most recognizable and beloved animals in the "
81480"world.  Also one of the deadliest."
81481msgstr ""
81482
81483#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81484msgid "calf"
81485msgid_plural "calves"
81486msgstr[0] ""
81487msgstr[1] ""
81488
81489#. ~ Description for calf
81490#. ~ Description for cow
81491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81492msgid ""
81493"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
81494"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
81495"horns."
81496msgstr ""
81497"Háziasított tehén. Baljóslatú, kérődző haszonállat. Meglehetősen izmos, a "
81498"hímek hegyes szarvát néha kifejezetten rosszindulatú erőszakhullám is "
81499"kíséri."
81500
81501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81502msgid "cow"
81503msgid_plural "cows"
81504msgstr[0] ""
81505msgstr[1] ""
81506
81507#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81508msgid "coyote"
81509msgid_plural "coyotes"
81510msgstr[0] ""
81511msgstr[1] ""
81512
81513#. ~ Description for coyote
81514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81515msgid ""
81516"The Eastern coyote, also called the tweed wolf, is a territorial canine "
81517"descended from the offspring of gray wolves and true coyotes.  It is "
81518"intimidated by humans and other predators, but it will still fight if "
81519"threatened, and the Cataclysm has made it more fearless than usual."
81520msgstr ""
81521"A keleti prérifarkas egy területvédő kutyaféle, a szürkefarkas és az igazi "
81522"prérifarkas leszármazotta. Fél az emberektől és a többi ragadozótól, de "
81523"támad, ha veszély fenyegeti. A Kataklizma óta azonban kevésbé félénk."
81524
81525#. ~ Description for coyote
81526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81527msgid ""
81528"The Northeastern coyote, a widespread canine pack hunter.  More timid than a"
81529" wolf, it is an opportunistic feeder and prefers to hunt smaller and weaker "
81530"prey, but is typically timid around humans."
81531msgstr ""
81532"Az északkeleti prérifarkas egy magas egyedszámmal rendelkező, falkában "
81533"vadászó kutyaféle. Bár a farkasnál félénkebb, magához ragadja a "
81534"kezdeményezést, ha kisebb és gyengébb zsákmánnyal kerül szembe. Általában "
81535"fél az emberektől."
81536
81537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81538msgid "fawn"
81539msgid_plural "fawns"
81540msgstr[0] ""
81541msgstr[1] ""
81542
81543#. ~ Description for fawn
81544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81545msgid ""
81546"A juvenile northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing "
81547"animal.  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
81548msgstr ""
81549"Északi erdei fehérfarkú szarvas, gyors és erős legelő állat. Prérifarkasok, "
81550"farkasok és óriás mutáns pókok kedvenc zsákmányállata."
81551
81552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81553msgid "deer"
81554msgid_plural "deers"
81555msgstr[0] ""
81556msgstr[1] ""
81557
81558#. ~ Description for deer
81559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81560msgid ""
81561"The northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing animal."
81562"  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
81563msgstr ""
81564"Északi erdei fehérfarkú szarvas, gyors és erős legelő állat. Prérifarkasok, "
81565"farkasok és óriás mutáns pókok kedvenc zsákmányállata."
81566
81567#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81568msgid "Labrador mutt"
81569msgid_plural "Labrador mutts"
81570msgstr[0] ""
81571msgstr[1] ""
81572
81573#. ~ Description for Labrador mutt
81574#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81575msgid ""
81576"This once-average Labrador mixed breed dog has clearly gone feral.  Though "
81577"it likely still instinctively trusts humans, it's probably far from domestic"
81578" by now."
81579msgstr ""
81580"Ez az egykoron átlagosnak számító labrador keverék egyértelműen elvadult.  "
81581"Bár valószínűleg ösztönösen még mindig bízik az emberekben, mostanára "
81582"valószínűleg már nem háziállat."
81583
81584#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81585msgid "Labrador puppy"
81586msgid_plural "Labrador puppies"
81587msgstr[0] ""
81588msgstr[1] ""
81589
81590#. ~ Description for Labrador puppy
81591#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81592msgid ""
81593"An adorable, defenseless Labrador puppy.  Much safer to tame than an adult "
81594"dog."
81595msgstr ""
81596"Édes, védtelen labrador kölyök.  Sokkal könnyebben megszelídíthető, mint a "
81597"felnőttek."
81598
81599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81600msgid "bulldog"
81601msgid_plural "bulldogs"
81602msgstr[0] ""
81603msgstr[1] ""
81604
81605#. ~ Description for bulldog
81606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81607msgid ""
81608"The American bulldog is a hardy, well built dog, that seems suited for "
81609"surviving the apocalypse."
81610msgstr ""
81611"Ez az amerikai bulldog egy szívós, jó felépítésű kutya, amelyet mintha "
81612"kifejezetten az apokalipszis túlélésére teremtettek volna."
81613
81614#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81615msgid "bulldog puppy"
81616msgid_plural "bulldog puppies"
81617msgstr[0] ""
81618msgstr[1] ""
81619
81620#. ~ Description for bulldog puppy
81621#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81622msgid ""
81623"An adorable, defenseless American bulldog puppy.  Much safer to tame than an"
81624" adult dog."
81625msgstr ""
81626"Édes, védtelen amerikai bulldog kölyök.  Sokkal könnyebben megszelídíthető, "
81627"mint a felnőttek."
81628
81629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81630msgid "pit bull mix"
81631msgid_plural "pit bull mixes"
81632msgstr[0] ""
81633msgstr[1] ""
81634
81635#. ~ Description for pit bull mix
81636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81637msgid ""
81638"The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label "
81639"for several kinds of terriers.  It has average abilities, and is well-known "
81640"for its 'lock jaw' - which isn't real, but their incredible determination "
81641"is."
81642msgstr ""
81643"A gyakran félreértett pitbull nem egy különálló fajta, hanem számos egyéb "
81644"fajta keveréke, például az amerikai pitbull terrieré illetve az amerikai "
81645"staffordshire terrieré.  Átlagos képességekkel rendelkezik, és a szájzáráról"
81646" ismert, ami ugyan nem létezik."
81647
81648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81649msgid "pit bull puppy"
81650msgid_plural "pit bull puppies"
81651msgstr[0] ""
81652msgstr[1] ""
81653
81654#. ~ Description for pit bull puppy
81655#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81656msgid ""
81657"An adorable, defenseless pit bull puppy.  Much safer to tame than an adult "
81658"dog."
81659msgstr ""
81660"Édes, védtelen pitbull kölyök.  Sokkal könnyebben megszelídíthető, mint a "
81661"felnőttek."
81662
81663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81664msgid "beagle"
81665msgid_plural "beagles"
81666msgstr[0] ""
81667msgstr[1] ""
81668
81669#. ~ Description for beagle
81670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81671msgid ""
81672"An adorable beagle that has managed to survive the apocalypse.  Being agile "
81673"and small, they are difficult to shoot at.  Generally attacks in packs."
81674msgstr ""
81675
81676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81677msgid "beagle puppy"
81678msgid_plural "beagle puppies"
81679msgstr[0] ""
81680msgstr[1] ""
81681
81682#. ~ Description for beagle puppy
81683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81684msgid ""
81685"An adorable, defenseless beagle puppy.  Much safer to tame than an adult "
81686"dog."
81687msgstr ""
81688
81689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81690msgid "border collie"
81691msgid_plural "border collies"
81692msgstr[0] ""
81693msgstr[1] ""
81694
81695#. ~ Description for border collie
81696#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81697msgid ""
81698"An athletic and hyperactive dog that loves to herd animals and jump, the "
81699"Border Collie is an agile attacker.  Although they can be easy to train, "
81700"they don't work well in packs."
81701msgstr ""
81702
81703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81704msgid "border collie puppy"
81705msgid_plural "border collie puppies"
81706msgstr[0] ""
81707msgstr[1] ""
81708
81709#. ~ Description for border collie puppy
81710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81711msgid ""
81712"An adorable, defenseless Border Collie puppy.  Much safer to tame than an "
81713"adult dog."
81714msgstr ""
81715
81716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81717msgid "boxer mastiff"
81718msgid_plural "boxer mastiffs"
81719msgstr[0] ""
81720msgstr[1] ""
81721
81722#. ~ Description for boxer mastiff
81723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81724msgid ""
81725"An ordinary breed full of affection, the boxer mastiff doesn't otherwise "
81726"stand out amongst other dogs with its capabilities."
81727msgstr ""
81728
81729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81730msgid "boxer puppy"
81731msgid_plural "boxer puppies"
81732msgstr[0] ""
81733msgstr[1] ""
81734
81735#. ~ Description for boxer puppy
81736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81737msgid ""
81738"An adorable, defenseless boxer puppy.  Much safer to tame than an adult dog."
81739msgstr ""
81740
81741#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81742msgid "Chihuahua"
81743msgid_plural "Chihuahuas"
81744msgstr[0] ""
81745msgstr[1] ""
81746
81747#. ~ Description for Chihuahua
81748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81749msgid ""
81750"It's a tiny Chihuahua.  How it has managed to survive is a miracle, although"
81751" its small size and aggressive nature may have proven useful."
81752msgstr ""
81753
81754#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81755msgid "Chihuahua puppy"
81756msgid_plural "Chihuahua puppies"
81757msgstr[0] ""
81758msgstr[1] ""
81759
81760#. ~ Description for Chihuahua puppy
81761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81762msgid ""
81763"An adorable, defenseless Chihuahua puppy.  Much safer to tame than an adult "
81764"dog."
81765msgstr ""
81766
81767#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81768msgid "dachshund"
81769msgid_plural "dachshunds"
81770msgstr[0] ""
81771msgstr[1] ""
81772
81773#. ~ Description for dachshund
81774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81775msgid ""
81776"A wiener dog!  This awkward looking dog can be a useful watchdog, plus it "
81777"looks adorable as it bumbles around.  Its tiny size also makes it hard to "
81778"shoot (you monster)."
81779msgstr ""
81780
81781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81782msgid "dachshund puppy"
81783msgid_plural "dachshund puppies"
81784msgstr[0] ""
81785msgstr[1] ""
81786
81787#. ~ Description for dachshund puppy
81788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81789msgid ""
81790"An adorable, defenseless dachshund puppy.  Much safer to tame than an adult "
81791"dog."
81792msgstr ""
81793
81794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81795msgid "German Shepherd"
81796msgid_plural "German Shepherds"
81797msgstr[0] ""
81798msgstr[1] ""
81799
81800#. ~ Description for German Shepherd
81801#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81802msgid ""
81803"The original K-9 breed.  An easy to train and great attack dog that will "
81804"also defend its owner to the death, however they don't work well in packs."
81805msgstr ""
81806
81807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81808msgid "German Shepherd puppy"
81809msgid_plural "German Shepherd puppies"
81810msgstr[0] ""
81811msgstr[1] ""
81812
81813#. ~ Description for German Shepherd puppy
81814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81815msgid ""
81816"An adorable, defenseless German Shepherd puppy.  Much safer to tame than an "
81817"adult dog."
81818msgstr ""
81819
81820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81821msgid "Great Pyrenees"
81822msgid_plural "Great Pyrenees"
81823msgstr[0] ""
81824msgstr[1] ""
81825
81826#. ~ Description for {'str_sp': 'Great Pyrenees'}
81827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81828msgid ""
81829"A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white "
81830"coat.  Originally bred to deter wolves and other predators, now faced with "
81831"protecting livestock from shambling hordes of undead."
81832msgstr ""
81833
81834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81835msgid "Great Pyrenees puppy"
81836msgid_plural "Great Pyrenees puppies"
81837msgstr[0] ""
81838msgstr[1] ""
81839
81840#. ~ Description for Great Pyrenees puppy
81841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81842msgid ""
81843"An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy.  Much safer to tame than an "
81844"adult dog."
81845msgstr ""
81846
81847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81848msgid "rottweiler"
81849msgid_plural "rottweilers"
81850msgstr[0] ""
81851msgstr[1] ""
81852
81853#. ~ Description for rottweiler
81854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81855msgid ""
81856"A terrifying breed to face feral, Rottweilers are descended from Roman "
81857"legion mastiffs.  It's robust, vicious, and quite capable of mauling a human"
81858" to death."
81859msgstr ""
81860
81861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81862msgid "rottweiler puppy"
81863msgid_plural "rottweiler puppies"
81864msgstr[0] ""
81865msgstr[1] ""
81866
81867#. ~ Description for rottweiler puppy
81868#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81869msgid ""
81870"An adorable, defenseless Rottweiler puppy.  Much safer to tame than an adult"
81871" dog."
81872msgstr ""
81873
81874#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81875msgid "cattle dog"
81876msgid_plural "cattle dogs"
81877msgstr[0] ""
81878msgstr[1] ""
81879
81880#. ~ Description for cattle dog
81881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81882msgid ""
81883"An agile and sturdy breed that is welcome on any farm, the Australian cattle"
81884" dog is adept at leaping fences and herding livestock."
81885msgstr ""
81886
81887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81888msgid "cattle dog puppy"
81889msgid_plural "cattle dog puppies"
81890msgstr[0] ""
81891msgstr[1] ""
81892
81893#. ~ Description for cattle dog puppy
81894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81895msgid ""
81896"An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy.  Much safer to tame "
81897"than an adult dog."
81898msgstr ""
81899
81900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81901msgid "samoyed"
81902msgid_plural "samoyeds"
81903msgstr[0] ""
81904msgstr[1] ""
81905
81906#. ~ Description for samoyed
81907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81908msgid ""
81909"A large, white, fluffy herding dog from Siberia.  Samoyeds are rarely "
81910"aggressive: Their smiley face doesn't help either.  They can be agile for "
81911"their size and can be taught to pull sleds."
81912msgstr ""
81913
81914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81915msgid "samoyed puppy"
81916msgid_plural "samoyed puppies"
81917msgstr[0] ""
81918msgstr[1] ""
81919
81920#. ~ Description for samoyed puppy
81921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81922msgid ""
81923"An adorable, defenseless Samoyed puppy.  Much safer to tame than an adult "
81924"dog."
81925msgstr ""
81926
81927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81928msgid "fox"
81929msgid_plural "foxes"
81930msgstr[0] ""
81931msgstr[1] ""
81932
81933#. ~ Description for fox
81934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81935msgid ""
81936"A small omnivorous canine with an almost cat-like manner.  It is a solitary "
81937"hunter, and one of the only canids able to climb trees."
81938msgstr ""
81939"Kistestű, mindenevő kutyaféle, macskára emlékeztető viselkedéssel. Egyedül "
81940"vadászik, és az egyetlen kutyaféle, amely fára mászik."
81941
81942#. ~ Description for fox
81943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81944msgid ""
81945"The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a "
81946"wily hunter with a combative, suspicious temperament."
81947msgstr ""
81948"Vörös róka. Mindenevő kutyaféle, a rókák közül a legnagyobb. Verekedős, "
81949"gyanakvó természetű ravasz vadász."
81950
81951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81952msgid "groundhog"
81953msgid_plural "groundhogs"
81954msgstr[0] ""
81955msgstr[1] ""
81956
81957#. ~ Description for groundhog
81958#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81959msgid ""
81960"Also known as the woodchuck, this ground squirrel has no actual talent for "
81961"chucking wood."
81962msgstr ""
81963"Földi mókus, aki ha állítólag február végén meglátja az árnyékát, hosszú "
81964"lesz még a tél."
81965
81966#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81967msgid "jackrabbit"
81968msgid_plural "jackrabbits"
81969msgstr[0] ""
81970msgstr[1] ""
81971
81972#. ~ Description for jackrabbit
81973#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81974msgid ""
81975"The snowshoe hare, a small grass-eater with a brown fur coat that changes to"
81976" white in the wintertime."
81977msgstr ""
81978"A hócipős nyúl egy kisméretű fűevő állat, nyáron barna, télre teljesen "
81979"kifehéredő bundával."
81980
81981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81982msgid "horse"
81983msgid_plural "horses"
81984msgstr[0] ""
81985msgstr[1] ""
81986
81987#. ~ Description for horse
81988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81989msgid ""
81990"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-"
81991"looking muscles."
81992msgstr "Patáslábú, legelésző, sörényes és izmos testű emlős."
81993
81994#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81995msgid "lemming"
81996msgid_plural "lemmings"
81997msgstr[0] ""
81998msgstr[1] ""
81999
82000#. ~ Description for lemming
82001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82002msgid ""
82003"The Northern bog lemming, a small, predominantly vegetarian rodent that "
82004"spends its life in the murk of swamps and other wetlands.  Contrary to "
82005"popular belief, these creatures are not particularly hapless or suicidal, "
82006"but they can eat themselves into scarcity within a few generations."
82007msgstr ""
82008"Az északi mocsári lemming, egy kisméretű nagyrészt vegetáriánus rágcsáló, "
82009"amely az egész életét mocsarakban és egyéb vizenyős élőhelyeken tölti. A "
82010"közhiedelemmel ellentétben a lemmingek nem különösebben szerencsétlenek vagy"
82011" öngyilkosságra hajlamosak, ám egy pár generáción belül a kihalás szélére "
82012"legelik le a táplálékot."
82013
82014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82015msgid "mink"
82016msgid_plural "minks"
82017msgstr[0] ""
82018msgstr[1] ""
82019
82020#. ~ Description for mink
82021#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82022msgid ""
82023"The American mink, a partially aquatic weasel, once factory-farmed for its "
82024"fur.  It is a capable fisher, but the presence of otters in these parts "
82025"makes it rely more on food from the land."
82026msgstr ""
82027"Az amerikai nyérc egy részben vízi menyét, amelyet korábban a szőrméje miatt"
82028" tartottak és vágtak le. Jól tud halászni, de a vidéken található vidrák "
82029"miatt inkább a szárazföldön szerzi be táplálékát."
82030
82031#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82032msgid "moose"
82033msgid_plural "moose"
82034msgstr[0] ""
82035msgstr[1] ""
82036
82037#. ~ Description for {'str_sp': 'moose'}
82038#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82039msgid ""
82040"The Eastern moose, the largest living species of deer.  While they aren't "
82041"aggressive unless angered, the mating season can make the bulls quite ill-"
82042"tempered."
82043msgstr ""
82044"A keleti jávorszarvas a legnagyobb testű szarvasféle. A bikák különösen a "
82045"párzási időszakban viselkednek morcosan."
82046
82047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82048msgid "muskrat"
82049msgid_plural "muskrats"
82050msgstr[0] ""
82051msgstr[1] ""
82052
82053#. ~ Description for muskrat
82054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82055msgid ""
82056"A large omnivorous rodent with a thick furry pelt, found in wetlands across "
82057"the Northern Hemisphere.  It marks its territory with a musky odor for which"
82058" it is named."
82059msgstr ""
82060
82061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82062msgid "gigantic naked mole-rat"
82063msgid_plural "gigantic naked mole-rats"
82064msgstr[0] ""
82065msgstr[1] ""
82066
82067#. ~ Description for gigantic naked mole-rat
82068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82069msgid ""
82070"A huge, rumbling mutated mass of wrinkly, nearly translucent skin that has "
82071"been toughened by constant tunneling.  Its hide is riddled with giant scabs,"
82072" as a pair of incisors the size of an industrial excavator's buckets gnash "
82073"constantly and several car-length whiskers twitch in the air.  It regularly "
82074"makes high-pitched chirps as it roams around."
82075msgstr ""
82076"Ráncos, néha szinte áttetsző bőrű hatalmas, morajló mutáns tömeg, amelyet "
82077"megcserzett az állandó alagútásás. Bőrét hatalmas hegek borítják, miközben "
82078"folyamatosan csikorgatja ipari exkavátor méretű vájófogait, és több autó "
82079"méretű bajusza rezeg a levegőben. Mozgás közben magas sípolásokat hallat."
82080
82081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82082msgid "opossum"
82083msgid_plural "opossums"
82084msgstr[0] ""
82085msgstr[1] ""
82086
82087#. ~ Description for opossum
82088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82089msgid ""
82090"The Virginia opossum, a small omnivorous marsupial native to North America."
82091"  About the size of a cat, it is hardy and adaptive, and a fairly common "
82092"sight in urban areas."
82093msgstr ""
82094"A virginiai oposszum egy Észak-Amerikában őshonos, apró termetű mindenevő "
82095"erszényes. Mérete egy macskáéhoz hasonlít, szívós és jól alkalmazkodó "
82096"természete miatt gyakori látvány a lakott területeken."
82097
82098#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82099msgid "otter"
82100msgid_plural "otters"
82101msgstr[0] ""
82102msgstr[1] ""
82103
82104#. ~ Description for otter
82105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82106msgid ""
82107"The North American river otter is a shy water dwelling relative of the "
82108"weasel, living in large families along the banks of streams.  It is an "
82109"excellent fisher and a resourceful survivor, using the abandoned dens of "
82110"beavers and other animals to raise its own young."
82111msgstr ""
82112"Az észak-amerikai folyami vidra egy félénk, vízlakó testvére a menyétnek, "
82113"folyópartokon lakik nagyszámú családokban. Kiválóan halászik és ügyes a "
82114"túlélő képessége, a hódok és más állatok által hátrahagyott odvakban neveli "
82115"kicsinyeit."
82116
82117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82118msgid "piglet"
82119msgid_plural "piglets"
82120msgstr[0] ""
82121msgstr[1] ""
82122
82123#. ~ Description for piglet
82124#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82125msgid ""
82126"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
82127"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral.  Unlike the fully "
82128"grown version it can be tamed."
82129msgstr ""
82130"A vadkan leszármazottaiból háziasított mindenevő intelligens és kíváncsi. "
82131"Emberi közbeavatkozás nélkül mára elvadult. A felnőtt egyedekkel ellentétben"
82132" ezt meg lehet szelídíteni."
82133
82134#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82135msgid "pig"
82136msgid_plural "pigs"
82137msgstr[0] ""
82138msgstr[1] ""
82139
82140#. ~ Description for pig
82141#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82142msgid ""
82143"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
82144"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral."
82145msgstr ""
82146"A vadkan leszármazottaiból háziasított mindenevő intelligens és kíváncsi. "
82147"Emberi közbeavatkozás nélkül mára elvadult."
82148
82149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82150msgid "rabbit"
82151msgid_plural "rabbits"
82152msgstr[0] ""
82153msgstr[1] ""
82154
82155#. ~ Description for rabbit
82156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82157msgid ""
82158"A small mammal with a cute wiggling nose, cotton tail, and made of delicious"
82159" flesh."
82160msgstr ""
82161"Kisméretű emlős cuki orrocskával, fehér pamacsos farokkal és nagyon finom "
82162"hússal."
82163
82164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82165msgid "raccoon"
82166msgid_plural "raccoons"
82167msgstr[0] ""
82168msgstr[1] ""
82169
82170#. ~ Description for raccoon
82171#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82172msgid ""
82173"A small mammal native to North America, distinctive for its dexterous paws "
82174"and facial markings.  It is resourceful and agile enough to open sealed "
82175"containers with its paws."
82176msgstr ""
82177"Az ügyes mancsairól és jellegzetes arcmintázatáról felismerhető kisméretű "
82178"emlős Észak-Amerikában őshonos. Annyira leleményes és ügyes, hogy mancsaival"
82179" a zárt edényeket is ki tudja nyitni."
82180
82181#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82182msgid "rat king"
82183msgid_plural "rat kings"
82184msgstr[0] ""
82185msgstr[1] ""
82186
82187#. ~ Description for rat king
82188#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82189msgid ""
82190"A towering swarm of mutated rats, their tails knotted together in a filthy "
82191"mass.  A fetid stench flows from its filthy presence."
82192msgstr ""
82193"A torony magasságú mutáns patkányok farka mocskos masszává fonódott össze. "
82194"Undorító jelenlétükből bűzös szag árad."
82195
82196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82197msgid "sewer rat"
82198msgid_plural "sewer rats"
82199msgstr[0] ""
82200msgstr[1] ""
82201
82202#. ~ Description for sewer rat
82203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82204msgid ""
82205"A worm-tailed rodent with long whiskers and beady eyes.  The way it squeaks "
82206"makes it sound… hungry."
82207msgstr ""
82208"Csupasz farkú rágcsáló hosszú szálú bajusszal és kidülledő szemekkel. "
82209"Cincogásának olyan... éhes hangja van."
82210
82211#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82212msgid "lamb"
82213msgid_plural "lambs"
82214msgstr[0] ""
82215msgstr[1] ""
82216
82217#. ~ Description for lamb
82218#. ~ Description for {'str_sp': 'sheep'}
82219#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82220msgid ""
82221"A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever "
82222"domesticated.  Its body is covered in a thick layer of wool, and the males "
82223"have long, spiraling horns."
82224msgstr ""
82225"Félénk, patás, legelésző emlős, az egyik legkorábban háziasított állatfajta."
82226" Testét vastag gyapjú fedi, a hímeknek hosszú, csavaros szarva van."
82227
82228#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82229msgid "sheep"
82230msgid_plural "sheep"
82231msgstr[0] ""
82232msgstr[1] ""
82233
82234#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82235msgid "squirrel"
82236msgid_plural "squirrels"
82237msgstr[0] ""
82238msgstr[1] ""
82239
82240#. ~ Description for squirrel
82241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82242msgid ""
82243"A small granivorous rodent with a long bushy tail, often seen darting amid "
82244"the branches of trees.  A skittish varmint with an expression of unwavering "
82245"austerity, it is the mortal enemy of cat and dog alike."
82246msgstr ""
82247"Kisméretű, magevő rágcsáló hosszú, bozontos farokkal. Gyakran látni faágakon"
82248" szaladgálni. Ez az ijedős természetű, rezzenéstelen arcú emlős a kutyák és "
82249"a macskák halálos ellensége."
82250
82251#. ~ Description for squirrel
82252#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82253msgid ""
82254"A tiny opportunistic rodent with a long bushy tail.  The pine squirrel is "
82255"clever and cute, and hunted by nearly everything in the woods with a taste "
82256"for meat."
82257msgstr ""
82258"Apró, opportunista rágcsáló hosszú, bozontos farokkal. Az amerikai vörös "
82259"mókus szellemes és aranyos mókus, és szinte mindenféle erdei húsevő "
82260"vadássza."
82261
82262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82263msgid "weasel"
82264msgid_plural "weasels"
82265msgstr[0] ""
82266msgstr[1] ""
82267
82268#. ~ Description for weasel
82269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82270msgid ""
82271"The long-tailed weasel, a small but ubiquitous predator whose range extends "
82272"across the continent.  It forms its den in small burrows, preferring to "
82273"occupy the nesting holes of its prey."
82274msgstr ""
82275"A hosszú farkú menyét egy kisméretű, de az észak-amerikai kontinensen "
82276"mindenütt megtalálható ragadozó. Vackát kisméretű kotorékokban alakítja ki, "
82277"de jobban szereti a zsákmánya üregeit elfoglalni."
82278
82279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82280msgid "wolf"
82281msgid_plural "wolves"
82282msgstr[0] ""
82283msgstr[1] ""
82284
82285#. ~ Description for wolf
82286#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82287msgid ""
82288"A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was "
82289"successfully reintroduced and their numbers reached record highs in the "
82290"decade before the Cataclysm.  Lucky you."
82291msgstr ""
82292"Ügyes, falkában vadászó ragadozó. Egyszer már kipusztult az új-angliai "
82293"területekről, de a természetvédelmi erőfeszítéseknek köszönhetően a "
82294"kataklizma előtti évtizedben sikerült nagy számban visszatelepíteni. De jó "
82295"neked."
82296
82297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82298msgid "Reindeer"
82299msgid_plural "Reindeers"
82300msgstr[0] ""
82301msgstr[1] ""
82302
82303#. ~ Description for Reindeer
82304#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82305msgid ""
82306"Also known as the Caribou, this deer is native to North America and parts of"
82307" Eurasia, although usually friendly, they can be aggressive during mating "
82308"season as well as when hungry."
82309msgstr ""
82310
82311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82312msgid "Reindeer fawn"
82313msgid_plural "Reindeer fawns"
82314msgstr[0] ""
82315msgstr[1] ""
82316
82317#. ~ Description for Reindeer fawn
82318#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82319msgid ""
82320"A juvenile Caribou, it seems to be smaller than its adult counterparts, as "
82321"well as having shorter antlers."
82322msgstr ""
82323
82324#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82325msgid "marloss zealot"
82326msgid_plural "marloss zealots"
82327msgstr[0] ""
82328msgstr[1] ""
82329
82330#. ~ Description for marloss zealot
82331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82332msgid ""
82333"Her eyes lie vacant and spittle foams in her mouth, as she recites from the "
82334"hymns in rapturous ecstasy."
82335msgstr ""
82336"A szeme üresen csillog, szájából nyár csorog, miközben mámoros extázisban "
82337"mormolja a zsolozsmákat."
82338
82339#. ~ Description for marloss zealot
82340#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82341msgid ""
82342"His eyes lie vacant and spittle foams in his mouth, as he recites from the "
82343"hymns in rapturous ecstasy."
82344msgstr ""
82345"A szeme üresen csillog, szájából nyár csorog, miközben mámoros extázisban "
82346"mormolja a zsolozsmákat."
82347
82348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82349msgid "X-03: 'Spectre' Recon Mech"
82350msgid_plural "X-03: 'Spectre' Recon Mechs"
82351msgstr[0] ""
82352msgstr[1] ""
82353
82354#. ~ Description for X-03: 'Spectre' Recon Mech
82355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82356msgid ""
82357"The Boeing-Daewoo RMES (Recon Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
82358"acquisition by the US military, it was designed to be used in a scout-recon-"
82359"sniper role, due to its mobility and integrated laser sniper rifle and suite"
82360" of optics for target designation and battlefield awareness.  It was not "
82361"deployed before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the"
82362" field.  You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all "
82363"mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
82364msgstr ""
82365"A Boeing-Daewoo RMES felderítő mechanikus exoskeleton páncél az amerikai "
82366"haderők egyik legújabb akvizíciója. A mozgásképessége, a beépített lézeres "
82367"mesterlövész fegyvere, valamint a számos célmegjelölő optikája miatt "
82368"mélységi felderítő-mesterlövész szerepkörre szánták. A Kataklizma "
82369"bekövetkezése előtt nem állították hadrendbe, bár néhány prototípus került "
82370"ki alakulatokhoz. Meg tudod hekkelni, hogy téged fogadjon el pilótának. Mint"
82371" az összes többi szervópáncél, ez is képes a belső akkumulátoraiból ET-ként "
82372"energiát szolgáltatni."
82373
82374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82375msgid "X-02: 'Grunt' Combat Mech"
82376msgid_plural "X-02: 'Grunt' Combat Mechs"
82377msgstr[0] ""
82378msgstr[1] ""
82379
82380#. ~ Description for X-02: 'Grunt' Combat Mech
82381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82382msgid ""
82383"The Boeing-Daewoo CMES (Combat Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
82384"acquisition by the US military, it was designed to be used in a fire support"
82385" role, due to its fearsome integrated gatling laser.  It was not deployed "
82386"before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the field.  "
82387"You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all mech-suits "
82388"it can act as a UPS from its large battery."
82389msgstr ""
82390"A Boeing-Daewoo CMES harci mechanikus exoskeleton páncél az amerikai haderők"
82391" egyik legújabb akvizíciója. A beépített lézeres gatling ágyújának lenyűgöző"
82392" teljesítménye miatt gyalogsági közeltámogató szerepkörre szánták. A "
82393"Kataklizma bekövetkezése előtt nem állították hadrendbe, bár néhány "
82394"prototípus került ki alakulatokhoz. Meg tudod hekkelni, hogy téged fogadjon "
82395"el pilótának. Mint az összes többi szervópáncél, ez is képes a belső "
82396"akkumulátoraiból ET-ként energiát szolgáltatni."
82397
82398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82399msgid "X-01: 'Jack' Lifting Mech"
82400msgid_plural "X-01: 'Jack' Lifting Mechs"
82401msgstr[0] ""
82402msgstr[1] ""
82403
82404#. ~ Description for X-01: 'Jack' Lifting Mech
82405#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82406msgid ""
82407"The Boeing-Daewoo LMES (Lifting Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
82408"acquisition by the US military, it was designed to be piloted by an operator"
82409" to load and unload heavy material, and for limited combat support roles, it"
82410" was not deployed before the Cataclysm hit, though there were a few "
82411"prototypes in the field.  You may be able to hack it to accept you as its "
82412"pilot.  Like all mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
82413msgstr ""
82414"A Boeing-Daewoo LMES emelő mechanikus exoskeleton páncél az amerikai haderők"
82415" egyik legújabb akvizíciója. Kezelője nehéz hadianyagok emelésére és "
82416"pakolására használhatja, valamint egyes korlátozott esetekben harci "
82417"feladatok ellátására is képes lehet. A Kataklizma bekövetkezése előtt nem "
82418"állították hadrendbe, bár néhány prototípus került ki alakulatokhoz. Meg "
82419"tudod hekkelni, hogy téged fogadjon el pilótának. Mint az összes többi "
82420"szervópáncél, ez is képes a belső akkumulátoraiból ET-ként energiát "
82421"szolgáltatni."
82422
82423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82424msgid "mi-go"
82425msgid_plural "mi-gos"
82426msgstr[0] ""
82427msgstr[1] ""
82428
82429#. ~ Description for mi-go
82430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82431msgid ""
82432"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
82433"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
82434"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
82435"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
82436"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread."
82437msgstr ""
82438"Ismeretlen eredetű idegen lény. A formátlan rózsaszín testén számos "
82439"ismeretlen rendeltetésű páros testrész található, a bordásan membrános "
82440"szárnypára haszontalannak tűnik. A furcsa, piramis-formájú fején számos csáp"
82441" és tapogatószerv található, és már ránézésre is ősi rettegést tölt el."
82442
82443#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82444msgid "mi-go slaver"
82445msgid_plural "mi-go slavers"
82446msgstr[0] ""
82447msgstr[1] ""
82448
82449#. ~ Description for mi-go slaver
82450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82451msgid ""
82452"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
82453"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
82454"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
82455"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
82456"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread.  It is "
82457"carrying an oblong object that hums with an odd keening sound."
82458msgstr ""
82459"Ismeretlen eredetű idegen lény. A formátlan rózsaszín testén számos "
82460"ismeretlen rendeltetésű páros testrész található, a bordásan membrános "
82461"szárnypára haszontalannak tűnik. A furcsa, piramis-formájú fején számos csáp"
82462" és tapogatószerv található, és már ránézésre is ősi rettegést tölt el. "
82463"Téglalap alakú tárgy van nála, amelyből furcsán maró hang hallatszik."
82464
82465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82466msgid "mi-go surgeon"
82467msgid_plural "mi-go surgeons"
82468msgstr[0] ""
82469msgstr[1] ""
82470
82471#. ~ Description for mi-go surgeon
82472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82473msgid ""
82474"This mi-go has a slender body with snaking carapace along it, and even more "
82475"paired clawed appendages.  Its claws are smaller and more delicate looking, "
82476"but that does not make them less unnerving."
82477msgstr ""
82478
82479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82480msgid "mi-go guard"
82481msgid_plural "mi-go guards"
82482msgstr[0] ""
82483msgstr[1] ""
82484
82485#. ~ Description for mi-go guard
82486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82487msgid ""
82488"This, like the more common mi-go, is an alien creature; this one is more "
82489"heavily armored.  Its trunk is a shapeless mass of strange flesh encased in "
82490"an iridescent carapace, from which sprout several appendages terminating in "
82491"what appear to be devices of some sort.  Its pyramidal head is encrusted in "
82492"barnacle-like armor, aside from the bristling antennae that serve as its - "
82493"you must assume sensory devices and mouth."
82494msgstr ""
82495
82496#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82497msgid "mi-go myrmidon"
82498msgid_plural "mi-go myrmidons"
82499msgstr[0] ""
82500msgstr[1] ""
82501
82502#. ~ Description for mi-go myrmidon
82503#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82504msgid ""
82505"This creature resembles the smaller mi-go like a grizzly bear resembles a "
82506"human.  Its enormous, thick body is covered in an iridescent segmented "
82507"carapace, like a scarab crossed with an isopod.  It boasts several pairs of "
82508"deadly looking claws and other appendages, and it moves with a strange, slow"
82509" grace, like an otherworldly dancer.  It actually appears to be carrying "
82510"weaponry."
82511msgstr ""
82512
82513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82514msgid "mi-go scout"
82515msgid_plural "mi-go scouts"
82516msgstr[0] ""
82517msgstr[1] ""
82518
82519#. ~ Description for mi-go scout
82520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82521msgid ""
82522"This slender mi-go is a little smaller than most others of its kind.  It has"
82523" a weird oblong thing attached to the center of its body with some sort of a"
82524" diaphragm or a membrane on the end.  The thing seems like an integral part "
82525"of the mi-go, and all its appendages are supporting it to prevent swaying."
82526msgstr ""
82527
82528#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82529msgid "The mi-go scout fires its weapon!"
82530msgstr ""
82531
82532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82533msgid "debug monster"
82534msgid_plural "debug monsters"
82535msgstr[0] ""
82536msgstr[1] ""
82537
82538#. ~ Description for debug monster
82539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82540msgid "This monster exists only for testing purposes."
82541msgstr "Ez egy tesztelési szörny."
82542
82543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82544msgid "ancient red dragon"
82545msgid_plural "ancient red dragons"
82546msgstr[0] ""
82547msgstr[1] ""
82548
82549#. ~ Description for ancient red dragon
82550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82551msgid ""
82552"A towering, hulking dragon, with tremendous, curving horns and shining red "
82553"scales, its glowing maw peeled back in a hateful grimace as its eyes bore "
82554"into yours."
82555msgstr ""
82556
82557#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82558msgid "generator"
82559msgid_plural "generators"
82560msgstr[0] ""
82561msgstr[1] ""
82562
82563#. ~ Description for generator
82564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82565msgid ""
82566"Your precious generator, noisily humming away.  Defend it at all costs!"
82567msgstr ""
82568"A drága generátorod zajosan zümmög magában. Minden áron meg kell védeni!"
82569
82570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82571msgid "your mother"
82572msgid_plural "your mothers"
82573msgstr[0] ""
82574msgstr[1] ""
82575
82576#. ~ Description for your mother
82577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82578msgid "Mom?"
82579msgstr "Anyu?"
82580
82581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82582msgid "evil multi-cooker"
82583msgid_plural "evil multi-cookers"
82584msgstr[0] ""
82585msgstr[1] ""
82586
82587#. ~ Description for evil multi-cooker
82588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82589msgid "The multi-cooker's got a mind of its own!  Look out!"
82590msgstr "A multifunkciós tűzhely öntudatra ébredt! Vigyázz!!"
82591
82592#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
82593msgid "mannequin"
82594msgid_plural "mannequins"
82595msgstr[0] ""
82596msgstr[1] ""
82597
82598#. ~ Description for mannequin
82599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82600msgid "Is this mannequin moving?"
82601msgstr ""
82602
82603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82604msgid "hologram"
82605msgid_plural "holograms"
82606msgstr[0] ""
82607msgstr[1] ""
82608
82609#. ~ Description for hologram
82610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82611msgid "An image made from light, nearly identical to the real deal."
82612msgstr "Fényből készült kép, szinte teljesen megegyezik a valódival."
82613
82614#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
82615#: lang/json/TOOL_from_json.py
82616msgid "inflatable dragon"
82617msgid_plural "inflatable dragons"
82618msgstr[0] ""
82619msgstr[1] ""
82620
82621#. ~ Description for inflatable dragon
82622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82623msgid "A giant inflatable dragon for Halloween decorations."
82624msgstr ""
82625
82626#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
82627#: lang/json/TOOL_from_json.py
82628msgid "inflatable ghost"
82629msgid_plural "inflatable ghosts"
82630msgstr[0] ""
82631msgstr[1] ""
82632
82633#. ~ Description for inflatable ghost
82634#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82635msgid "A human sized inflatable for Halloween decorations."
82636msgstr ""
82637
82638#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82639msgid "C.H.U.D."
82640msgid_plural "C.H.U.D.s"
82641msgstr[0] ""
82642msgstr[1] ""
82643
82644#. ~ Description for C.H.U.D.
82645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82646msgid ""
82647"The C.H.U.D. or Cannibalistic Humanoid Underground Dweller.  A human being "
82648"turned pale and mad from years of underground isolation."
82649msgstr ""
82650"K.F.L.H.: kannibalisztikus földalatt lakó humanoid. Évekig tartó föld alatt "
82651"lakástól elsápadt és megörült emberi lény."
82652
82653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82654msgid "experimental mutant"
82655msgid_plural "experimental mutants"
82656msgstr[0] ""
82657msgstr[1] ""
82658
82659#. ~ Description for experimental mutant
82660#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82661msgid ""
82662"A deformed amalgamation of man and animal.  Grotesque humanoid covered in "
82663"fur and a torn jumpsuit.  The sinister fangs, claws and the look of insanity"
82664" in his pale yellow eyes are a testament to that he lost all of his "
82665"humanity."
82666msgstr ""
82667
82668#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82669msgid "evolved mutant"
82670msgid_plural "evolved mutants"
82671msgstr[0] ""
82672msgstr[1] ""
82673
82674#. ~ Description for evolved mutant
82675#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82676msgid ""
82677"A towering beast that is neither human nor animal anymore.  A malformed, "
82678"huge creature covered in thick fur and the torn bottom part of a jumpsuit.  "
82679"The sinister fangs, claws and the look of insanity in his pale yellow eyes "
82680"are a testament to that he lost all of his humanity."
82681msgstr ""
82682
82683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82684msgid "cyclopean"
82685msgid_plural "cyclopeans"
82686msgstr[0] ""
82687msgstr[1] ""
82688
82689#. ~ Description for cyclopean
82690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82691msgid ""
82692"A relatively humanoid mutant with purple hair and a grapefruit-sized "
82693"bloodshot eye."
82694msgstr ""
82695"Emberformájú mutáns lila hajjal és egy grépfrút méretű, véreres szemmel."
82696
82697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82698msgid "Cerbearus"
82699msgid_plural "Cerberuses"
82700msgstr[0] ""
82701msgstr[1] ""
82702
82703#. ~ Description for Cerbearus
82704#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82705msgid ""
82706"Sometime between the Cataclysm and now, this black bear has gained two extra"
82707" heads.  This doesn't seem to have improved its disposition."
82708msgstr ""
82709
82710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82711msgid "dambreaker"
82712msgid_plural "dambreakers"
82713msgstr[0] ""
82714msgstr[1] ""
82715
82716#. ~ Description for dambreaker
82717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82718msgid ""
82719"This mutated beaver's size is almost double what it should be, and its back "
82720"is covered with tough-looking bristles."
82721msgstr ""
82722
82723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82724msgid "feaver"
82725msgid_plural "feavers"
82726msgstr[0] ""
82727msgstr[1] ""
82728
82729#. ~ Description for feaver
82730#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82731msgid ""
82732"This mutant beaver's body is covered with brightly-colored feathers in a "
82733"particularly eyecatching pattern.  It must have been very lucky not to have "
82734"been caught by a predator before now."
82735msgstr ""
82736
82737#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82738msgid "iridescent cat"
82739msgid_plural "iridescent cats"
82740msgstr[0] ""
82741msgstr[1] ""
82742
82743#. ~ Description for iridescent cat
82744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82745msgid ""
82746"As it moves, this cat's colors shift unnaturally in the light.  You can't "
82747"make out the breed, but its fur pattern seems to change with every step."
82748msgstr ""
82749
82750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82751msgid "iridescent kitten"
82752msgid_plural "iridescent kittens"
82753msgstr[0] ""
82754msgstr[1] ""
82755
82756#. ~ Description for iridescent kitten
82757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82758msgid ""
82759"In the light, this adorably tiny bundle of unkempt fluff is an ever-changing"
82760" flurry of brilliant colors."
82761msgstr ""
82762
82763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82764msgid "grinning coyote"
82765msgid_plural "grinning coyotes"
82766msgstr[0] ""
82767msgstr[1] ""
82768
82769#. ~ Description for grinning coyote
82770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82771msgid ""
82772"Were it not for the misshapen snout and visible teeth, this would look like "
82773"an ordinary Northeastern coyote.  Closer inspection of its mouth reveals row"
82774" after row of serrated, shark-like teeth."
82775msgstr ""
82776
82777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82778msgid "slavering coyote"
82779msgid_plural "slavering coyotes"
82780msgstr[0] ""
82781msgstr[1] ""
82782
82783#. ~ Description for slavering coyote
82784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82785msgid ""
82786"Unnatural bulges line the neck of this obviously-mutated coyote; green-"
82787"tinted foam flecks from its lips, and there's a crazed look in its eyes."
82788msgstr ""
82789
82790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82791msgid "dire wolf"
82792msgid_plural "dire wolves"
82793msgstr[0] ""
82794msgstr[1] ""
82795
82796#. ~ Description for dire wolf
82797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82798msgid ""
82799"This wolf has grown to terrifying proportions, rivalling a small car.  Its "
82800"teeth give steak knives a run for their money, and it definitely doesn't "
82801"look friendly."
82802msgstr ""
82803
82804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82805msgid "spideer"
82806msgid_plural "spideers"
82807msgstr[0] ""
82808msgstr[1] ""
82809
82810#. ~ Description for spideer
82811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82812msgid ""
82813"This once-ordinary deer has grown a disturbingly agile array of extra limbs,"
82814" plus three extra eyes.  Its antlers wriggle subtly in the wind."
82815msgstr ""
82816
82817#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82818msgid "spideer fawn"
82819msgid_plural "spideer fawns"
82820msgstr[0] ""
82821msgstr[1] ""
82822
82823#. ~ Description for spideer fawn
82824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82825msgid ""
82826"This obviously mutated adolescent deer moves unsteadily on its eight legs, "
82827"nervously scanning the area with all five eyes."
82828msgstr ""
82829
82830#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82831msgid "mongrel"
82832msgid_plural "mongrels"
82833msgstr[0] ""
82834msgstr[1] ""
82835
82836#. ~ Description for mongrel
82837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82838msgid ""
82839"This dog of unidentifiable breed looks like it has seen better days.  Its "
82840"wiry hair is patchy, revealing scales underneath, but it still happily wags "
82841"its tails anyways."
82842msgstr ""
82843
82844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82845msgid "albino penguin"
82846msgid_plural "albino penguins"
82847msgstr[0] ""
82848msgstr[1] ""
82849
82850#. ~ Description for albino penguin
82851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82852msgid ""
82853"Eight-feet-tall ghastly white penguins.  Placid unless otherwise provoked."
82854msgstr ""
82855"Két és fél méteres, kísértetiesen fehér pingvin. Nyugodt, ha nem "
82856"provokálják."
82857
82858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82859msgid "amigara horror"
82860msgid_plural "amigara horrors"
82861msgstr[0] ""
82862msgstr[1] ""
82863
82864#. ~ Description for amigara horror
82865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82866msgid ""
82867"A hellish, vaguely humanoid horror, two stories tall.  Its face is "
82868"grotesquely stretched out, its limbs deformed to unrecognizable outgrowths."
82869msgstr ""
82870"Pokoli, nagyrészt emberszabású rettenet. Az arca groteszk módon kinyúlt, a "
82871"végtagjai felismerhetetlen kinövéssé változtak át."
82872
82873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82874msgid "blank body"
82875msgid_plural "blank bodies"
82876msgstr[0] ""
82877msgstr[1] ""
82878
82879#. ~ Description for blank body
82880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82881msgid ""
82882"This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a "
82883"bland mockery of the human form.  Featureless and pale, its repugnant "
82884"countenance is all the more unsettling due to its lack of eyes and "
82885"distinguishing features except for a perfectly round mouth.  Naked and "
82886"trembling, it almost seems pitiful but for the way that its unearthly "
82887"presence makes the hair on the back of your neck stand up in nameless "
82888"horror."
82889msgstr ""
82890"Ez egy valami természetellenesen formaváltoztató lény lehet - már a puszta "
82891"formája is az emberi forma gúnyolása. Teste minden jellegzetességet nélkülöz"
82892" és sápatag. Undorító megjelenését tetézi a szemek és minden más arci "
82893"jellegzetesség teljes hiánya, kivéve a tökéles kör formájú száját. "
82894"Meztelenül és csupaszon szinte már szánalomra méltó, de a földönkívüli "
82895"megjelenésétől a hátadon feláll a szőr."
82896
82897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82898msgid "blood sacrifice"
82899msgid_plural "blood sacrifices"
82900msgstr[0] ""
82901msgstr[1] ""
82902
82903#. ~ Description for blood sacrifice
82904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82905msgid ""
82906"A defiled human body, once living.  Tortured to death long ago, it remains "
82907"chained to the altar, the putrescent flays of its peeled skin quivering like"
82908" so much flotsam upon a murky pond."
82909msgstr ""
82910"Egy egykoron élő, mára megbecstelenített emberi test. Régen kínozták "
82911"halálra, de máig az oltárhoz van láncolva, a lenyúzott bőrének rothadó "
82912"csíkjai úgy remegnek, mint egy zavaros tó felszínen lebegő hulladék."
82913
82914#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
82915msgid "breather"
82916msgid_plural "breathers"
82917msgstr[0] ""
82918msgstr[1] ""
82919
82920#. ~ Description for breather
82921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82922msgid ""
82923"This is some sort of unearthly pink flesh sac; moist and ridged with veins, "
82924"it is otherwise without discernible exterior features.  Seemingly immobile "
82925"and defenseless, it sits in place, swelling and collapsing upon itself as it"
82926" breathes."
82927msgstr ""
82928
82929#. ~ Description for breather
82930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82931msgid "A weird mass of immobile pink goo.  It seems to breathe."
82932msgstr "Furcsa, mozdulatlan rózsaszín ragacstömeg. Mintha lélegezne."
82933
82934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82935msgid "wraith"
82936msgid_plural "wraiths"
82937msgstr[0] ""
82938msgstr[1] ""
82939
82940#. ~ Description for wraith
82941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82942msgid ""
82943"A gigantic shadow, chaotically changing in shape and volume.  Two piercing "
82944"orbs of light dominate what can only be described as its head."
82945msgstr ""
82946"Egy gigantikus árny, amely kaotikusan változtatja alakját és méretét. A "
82947"talán fejének nevezhető testrészét kettő éles fényű fénygömb található."
82948
82949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82950msgid "dementia"
82951msgid_plural "dementias"
82952msgstr[0] ""
82953msgstr[1] ""
82954
82955#. ~ Description for dementia
82956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82957msgid ""
82958"A crazed individual, the bloody scars on the side of its shaved head suggest"
82959" some sort of partial lobotomy."
82960msgstr ""
82961
82962#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82963msgid "dog"
82964msgid_plural "dogs"
82965msgstr[0] ""
82966msgstr[1] ""
82967
82968#. ~ Description for dog
82969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82970msgid ""
82971"A domesticated mongrel of the canine persuasion.  In the absence of human "
82972"society, it has turned feral."
82973msgstr ""
82974
82975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82976msgid "flaming eye"
82977msgid_plural "flaming eyes"
82978msgstr[0] ""
82979msgstr[1] ""
82980
82981#. ~ Description for flaming eye
82982#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82983msgid ""
82984"An enormous disembodied eyeball the size of a person, flying through the air"
82985" through some unknown agency.  Wreathed in unnatural flickering blue flame, "
82986"it possesses a blazing yellow iris with a slitted pupil like that of a cat "
82987"and trails a set of flailing black tendrils as it slowly drifts about; its "
82988"unearthly presence filling you with dread at the prospect of falling under "
82989"its baleful gaze."
82990msgstr ""
82991
82992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82993msgid "flying polyp"
82994msgid_plural "flying polyps"
82995msgstr[0] ""
82996msgstr[1] ""
82997
82998#. ~ Description for flying polyp
82999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83000msgid ""
83001"A half polypous, utterly alien creature.  It's only partly material and has "
83002"the ability to fly, despite the absence of wings.  It produces strange "
83003"whistling noises which send cold shivers of primal terror down your spine."
83004msgstr ""
83005
83006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83007msgid "gozu"
83008msgid_plural "gozus"
83009msgstr[0] ""
83010msgstr[1] ""
83011
83012#. ~ Description for gozu
83013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83014msgid ""
83015"This is some sort of unnatural cross between a bull and a man.  Quite "
83016"different from the minotaur of legend, it possesses a shaggy white bull’s "
83017"head on an otherwise unremarkable human body.  Clad in sagging socks and "
83018"stained jockey shorts, it grunts and snuffles, drooling ropey strands of "
83019"white slobber down its chest.  Its mere presence fills you with an "
83020"unfathomable dread."
83021msgstr ""
83022
83023#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83024msgid "gracken"
83025msgid_plural "grackens"
83026msgstr[0] ""
83027msgstr[1] ""
83028
83029#. ~ Description for gracken
83030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83031msgid ""
83032"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
83033"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
83034"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
83035"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
83036"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  Gazing upon "
83037"its disturbing form fills you with an unspeakable terror."
83038msgstr ""
83039
83040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83041msgid "tentacle dog"
83042msgid_plural "tentacle dogs"
83043msgstr[0] ""
83044msgstr[1] ""
83045
83046#. ~ Description for tentacle dog
83047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83048msgid ""
83049"A dog's body with a mass of ropey, black tentacles reaching out from its "
83050"head."
83051msgstr ""
83052"A kutyatestű kreatúra fejéből fekete, kötélszerű csápok tömege nyúl "
83053"szanaszét."
83054
83055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83056msgid "hound of tindalos"
83057msgid_plural "hounds of tindalos"
83058msgstr[0] ""
83059msgstr[1] ""
83060
83061#. ~ Description for hound of tindalos
83062#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83063msgid ""
83064"A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its "
83065"head is like that of an abyssal fish.  When it moves, twisted limbs "
83066"duplicate, merge, disappear, and reform in dissonance, as if a hundred "
83067"copies of itself were somehow forced to inhabit the same space.  Extraneous "
83068"to our reality, it moves between the corners of the world, hunting those "
83069"that would dare stepping beyond time and space."
83070msgstr ""
83071
83072#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83073msgid "human snail"
83074msgid_plural "human snails"
83075msgstr[0] ""
83076msgstr[1] ""
83077
83078#. ~ Description for human snail
83079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83080msgid ""
83081"An enormous fleshy snail, with an oddly human face.  Eyestalks protrude from"
83082" where the eyes should be."
83083msgstr ""
83084"Hatalmas, húsos csiga furcsán emberi arccal. A szemek helyéről szemkocsányok"
83085" nyúlnak ki."
83086
83087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83088msgid "hunting horror"
83089msgid_plural "hunting horrors"
83090msgstr[0] ""
83091msgstr[1] ""
83092
83093#. ~ Description for hunting horror
83094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83095msgid ""
83096"This is some sort of great viperine creature, possessed of a curiously "
83097"distorted head and massive clawed appendages.  It partially supports itself "
83098"with the aid of black rubbery wings of monstrous dimensions.  Its form "
83099"writhes and changes before your eyes, filling you with unnameable horror."
83100msgstr ""
83101
83102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83103msgid "kreck"
83104msgid_plural "krecks"
83105msgstr[0] ""
83106msgstr[1] ""
83107
83108#. ~ Description for kreck
83109#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83110msgid ""
83111"This is some form of otherworldly hound.  Lean and hungry looking, its "
83112"twisted red flesh is stretched tightly across its misshapen, angular frame."
83113"  Loping grotesquely along, its unusually long neck stretches forward, its "
83114"skull-like head near the ground as it sniffs out its prey.  Its foulness "
83115"partially veiled by some arcane force, it seems to almost flicker in and out"
83116" of your perceptions in a fashion that awakens ancient nameless terrors in "
83117"the back of your mind."
83118msgstr ""
83119
83120#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
83121msgid "shadow"
83122msgid_plural "shadows"
83123msgstr[0] ""
83124msgstr[1] ""
83125
83126#. ~ Description for shadow
83127#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83128msgid ""
83129"This is an animate shadow.  Looking like nothing more than an errant patch "
83130"of normal shadow, it draws your attention by the way it moves subtly and "
83131"whispers softly in the back of your mind.  Strange intrusive thoughts "
83132"accompany the quiet murmur, awakening your most horrific memories and fears."
83133msgstr ""
83134
83135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83136msgid "shadow snake"
83137msgid_plural "shadow snakes"
83138msgstr[0] ""
83139msgstr[1] ""
83140
83141#. ~ Description for shadow snake
83142#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83143msgid ""
83144"This is an animate shadow in the form of a long and sinuous snake.  "
83145"Translucent and dark, it glides silently across the floor, wriggling and "
83146"flexing as it moves."
83147msgstr ""
83148
83149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83150msgid "shoggoth"
83151msgid_plural "shoggoths"
83152msgstr[0] ""
83153msgstr[1] ""
83154
83155#. ~ Description for shoggoth
83156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83157msgid ""
83158"A gargantuan protoplasmic blob, constantly reshaping, forming new pseudopods"
83159" seemingly at will.  All over its body are eyes that form and disappear.  It"
83160" looks at you with malice."
83161msgstr ""
83162"Gigászi méretű protoplazmatikus massza, mely állandóan változtatja a "
83163"formáját, és szinte saját akarata szerint növeszt új állábakat. Az egész "
83164"testén szemek jelennek meg és tűnnek el. Rosszindulattal tekint rád."
83165
83166#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/handle_action.cpp
83167msgid "thing"
83168msgid_plural "things"
83169msgstr[0] ""
83170msgstr[1] ""
83171
83172#. ~ Description for thing
83173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83174msgid ""
83175"An amorphous black creature, detaching and sprouting tentacles without any "
83176"apparent pause."
83177msgstr ""
83178"Amorf fekete lény, amely látszólagos szünet nélkül csatol le és növeszt új "
83179"csápokat."
83180
83181#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83182msgid "twisted body"
83183msgid_plural "twisted bodies"
83184msgstr[0] ""
83185msgstr[1] ""
83186
83187#. ~ Description for twisted body
83188#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83189msgid ""
83190"A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted.  It "
83191"clambers around swiftly, making awful screeching sounds."
83192msgstr ""
83193"Emberi test, amelynek végtagjai, nyaka és haja hihetetlenül eltorzult. "
83194"Gyorsan mászkál ide-oda, közben rettenetes csikorgó hangokat ad."
83195
83196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83197msgid "yugg"
83198msgid_plural "yuggs"
83199msgstr[0] ""
83200msgstr[1] ""
83201
83202#. ~ Description for yugg
83203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83204msgid ""
83205"This is a huge, slimy worm-like creature.  Its pale, flattened head drips an"
83206" oily mucus as it breaches the ground, searching for prey.  Its pinkish "
83207"mouth opens and closes, revealing long fangs glistening with ropey strands "
83208"of saliva, which leave smoldering stains wherever they drip.  The mere sight"
83209" of its putrid whitish visage is enough to loose prehistoric terrors within "
83210"the darkest recesses of your mind."
83211msgstr ""
83212
83213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83214msgid "vortex"
83215msgid_plural "vortexes"
83216msgstr[0] ""
83217msgstr[1] ""
83218
83219#. ~ Description for vortex
83220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83221msgid ""
83222"A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center."
83223msgstr "A levegőben csavargó hely, a közepén valamiféle morfolódó tömeggel."
83224
83225#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83226msgid "deer mouse"
83227msgid_plural "deer mouses"
83228msgstr[0] ""
83229msgstr[1] ""
83230
83231#. ~ Description for deer mouse
83232#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83233msgid ""
83234"The white-footed mouse, a prolific rodent with a white underbelly and a long"
83235" fuzzy tail.  A common sight in fields, forests, and research centers."
83236msgstr ""
83237"Rendkívül szapora fehér lábú egér, fehér hasi szőrmével és hosszú szőrös "
83238"farokkal. Gyakran látható mezőkön, erőkben és kutatóintézetekben."
83239
83240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83241msgid "dragonfly"
83242msgid_plural "dragonflies"
83243msgstr[0] ""
83244msgstr[1] ""
83245
83246#. ~ Description for dragonfly
83247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83248msgid ""
83249"A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound "
83250"eyes."
83251msgstr "Széles szárnyú, összetett szemű és vékony testű ragadózó rovarféle."
83252
83253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83254msgid "bull frog"
83255msgid_plural "bull frogs"
83256msgstr[0] ""
83257msgstr[1] ""
83258
83259#. ~ Description for bull frog
83260#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83261msgid ""
83262"The American bullfrog, in its natural habitat.  It feeds on insects, mice, "
83263"lizards and any other living thing it can stuff down its gullet."
83264msgstr ""
83265"Amerikai kecskebéka az természetes élőhelyén. Rovarokat, egereket, gyíkokat "
83266"és minden egyéb élőlényt eszik, ami csak lefér a torkán."
83267
83268#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83269msgid "mosquito"
83270msgid_plural "mosquitos"
83271msgstr[0] ""
83272msgstr[1] ""
83273
83274#. ~ Description for mosquito
83275#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83276msgid ""
83277"A blood-sucking fly with a needle-like proboscis.  Its bite leaves behind "
83278"itchy welts and can easily spread disease."
83279msgstr ""
83280"Tűszerű szívócsővel rendelkező vérszívó rovar. A csípéssel könnyen terjedhet"
83281" betegség, helye felduzzad és viszket."
83282
83283#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83284msgid "shrew"
83285msgid_plural "shrews"
83286msgstr[0] ""
83287msgstr[1] ""
83288
83289#. ~ Description for shrew
83290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83291msgid ""
83292"The masked shrew, a mouse-like creature with a pointed, whiskery snout.  It "
83293"digs tunnels into the ground in search of bugs to eat."
83294msgstr ""
83295"A hamuszürke cickány egy egérre hasonlító, hegyes, bajszos orrú lény. A föld"
83296" alatt kapart alagutakban ehető bogarakat keres."
83297
83298#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83299msgid "slug"
83300msgid_plural "slugs"
83301msgstr[0] ""
83302msgstr[1] ""
83303
83304#. ~ Description for slug
83305#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83306msgid ""
83307"The leopard slug, an omnivorous gastropod.  It consumes decaying matter as "
83308"well as planted crops, and will attack and eat other slugs that cross its "
83309"path."
83310msgstr ""
83311"A tarajos meztelencsigák családjának egyik legnagyobb termetű, mindenevő "
83312"tagja. Rothadó növényeken kívül haszonnövényeket is fogyaszt, és minden más "
83313"útjába kerülő meztelencsigát megtámad és megeszik."
83314
83315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83316msgid "jumping spider"
83317msgid_plural "jumping spiders"
83318msgstr[0] ""
83319msgstr[1] ""
83320
83321#. ~ Description for jumping spider
83322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83323msgid ""
83324"A little spider with elongated forelegs.  It does not build extensive webs, "
83325"but leaps very quickly, appearing to move instantaneously from one spot to "
83326"another."
83327msgstr ""
83328"Kisméretű, megnyúlt első lábakkal rendelkező pókféle. Az ugrópók nem sző "
83329"hatalmas hálókat, viszont nagyon gyorsan elpattan az egyik helyről a "
83330"másikra."
83331
83332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83333msgid "trapdoor spider"
83334msgid_plural "trapdoor spiders"
83335msgstr[0] ""
83336msgstr[1] ""
83337
83338#. ~ Description for trapdoor spider
83339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83340msgid ""
83341"A midsized spider with a bulbous thorax.  It creates a subterranean nest and"
83342" lies in wait for prey to draw close enough for capture."
83343msgstr ""
83344"Termetes potrohú, közepes méretű pók. Földalatti fészket ás, amelyből "
83345"előugrik egy közelben elhaladó zsákmány elejtéséhez és föld alá "
83346"vonszolásához."
83347
83348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83349msgid "black widow spider"
83350msgid_plural "black widow spiders"
83351msgstr[0] ""
83352msgstr[1] ""
83353
83354#. ~ Description for black widow spider
83355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83356msgid ""
83357"An infamous spider with a characteristic red hourglass marking on its black "
83358"carapace, known for its highly toxic bite."
83359msgstr ""
83360"Egy hírhedt pók jellegzetesen vörös, homokóra formájú jellel a fekete "
83361"páncélján. Rendkívül mérgező harapásról ismert."
83362
83363#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83364msgid "wolf spider"
83365msgid_plural "wolf spiders"
83366msgstr[0] ""
83367msgstr[1] ""
83368
83369#. ~ Description for wolf spider
83370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83371msgid ""
83372"A fairly large spider which tracks and catches prey through agility and "
83373"stealth.  Its bite can be irritating even to large animals."
83374msgstr ""
83375"Ez a meglehetősen nagy méretű ragadozó pók ügyessége és rejtőző képessége "
83376"által cserkészi be az áldozatait. Harapását még a nagyobb állatok is "
83377"megérzik."
83378
83379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83380msgid "tripod"
83381msgid_plural "tripods"
83382msgstr[0] ""
83383msgstr[1] ""
83384
83385#. ~ Description for tripod
83386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83387msgid ""
83388"The Honda Regnal, a tall robot walking on three spidery legs.  For weapons, "
83389"it has a trio of spiked retractable cables and a flamethrower mounted on its"
83390" head."
83391msgstr ""
83392"Három, magas, pókszerű lábon járó Honda Regnal robot. Fegyverzete három "
83393"tüskés, visszahúzható kábelből és egy fejbe szerelt lángszóróból áll."
83394
83395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83396msgid "Beagle Mini-Tank UGV"
83397msgid_plural "Beagle Mini-Tank UGVs"
83398msgstr[0] ""
83399msgstr[1] ""
83400
83401#. ~ Description for Beagle Mini-Tank UGV
83402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83403msgid ""
83404"The Northrop Beagle is a refrigerator-sized urban warfare UGV.  Sporting an "
83405"anti-tank missile launcher, 40mm grenade launcher, and numerous anti-"
83406"infantry weapons, it's designed for high-risk urban fighting."
83407msgstr ""
83408"A Northrop Beagle egy hűtőszekrény méretű, kifejezetten magas kockázattal "
83409"járó városi hadviselésre tervezett, önjáró fegyver. Felszerelése egy "
83410"tankelhárító rakétavetőből és egy 40mm-es gránátvetőből áll."
83411
83412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83413msgid "chicken walker"
83414msgid_plural "chicken walkers"
83415msgstr[0] ""
83416msgstr[1] ""
83417
83418#. ~ Description for chicken walker
83419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83420msgid ""
83421"The Northrop ATSV, a massive, heavily-armed and armored robot walking on a "
83422"pair of reverse-jointed legs.  Armed with a 40mm anti-vehicle grenade "
83423"launcher, 5.56 anti-personnel gun, and the ability to electrify itself "
83424"against attackers, it is an effective automated sentry, though production "
83425"was limited due to a legal dispute."
83426msgstr ""
83427"A Northrop ATSV egy hatalmas, nehézpáncélzattal és -fegyverzettel fellátott,"
83428" két darab, hátrafelé hajló térdű lábon járó robot. Fegyverzete egy 40 mm-es"
83429" jármű elleni gránátvetőből, egy 5.56mm-es gyalogság elleni gépfegyverből, "
83430"és támadók elleni elektromos kisütési rendszerből áll. Hatékony automatizált"
83431" őrszem, bár egy szerzői jogi vita miatt csak korlátozott számban "
83432"gyártották."
83433
83434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83435msgid "laser turret"
83436msgid_plural "laser turrets"
83437msgstr[0] ""
83438msgstr[1] ""
83439
83440#. ~ Description for laser turret
83441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83442msgid ""
83443"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
83444"of the art revolving laser cannon system with three barrels that charge from"
83445" solar cells embedded in its hull."
83446msgstr ""
83447"A TX-5LR Cerberus egy korábbi változatának korszerűsített kiadása. A modern "
83448"forgóágyús lézerrendszer három fegyvercsővel rendelkezik, amelyeket a "
83449"gépvázba ágyazott napelemek töltenek fel."
83450
83451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83452msgid "leech blossom"
83453msgid_plural "leech blossoms"
83454msgstr[0] ""
83455msgstr[1] ""
83456
83457#. ~ Description for leech blossom
83458#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83459msgid ""
83460"A resplendent alien fern, crowned with flowers colored deep indigo.  It "
83461"appears to be the centerpiece of this otherworldly bloom."
83462msgstr ""
83463
83464#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83465msgid "Lightning arcs from the leech blossom!"
83466msgstr ""
83467
83468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83469msgid "a faint buzz"
83470msgstr ""
83471
83472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83473msgid "leech stalk"
83474msgid_plural "leech stalks"
83475msgstr[0] ""
83476msgstr[1] ""
83477
83478#. ~ Description for leech stalk
83479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83480msgid ""
83481"A resplendent and voluminous alien fern.  A faint buzzing sound emanates "
83482"from it, and the shadow cast by its canopy continuously glows with electric "
83483"charge."
83484msgstr ""
83485
83486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83487msgid "Lightning arcs from the leech stalk!"
83488msgstr ""
83489
83490#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83491msgid "signal tree"
83492msgid_plural "signal trees"
83493msgstr[0] ""
83494msgstr[1] ""
83495
83496#. ~ Description for signal tree
83497#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83498msgid ""
83499"A trunk reaches tall into the sky, its topmost branches glowing with yellow "
83500"light.  A low drum periodically shakes its vicinities."
83501msgstr ""
83502
83503#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83504msgid "leech pod cluster"
83505msgid_plural "leech pod clusters"
83506msgstr[0] ""
83507msgstr[1] ""
83508
83509#. ~ Description for leech pod cluster
83510#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83511msgid ""
83512"The translucent egg pods of an alien plant, firmly attached by luminous "
83513"rhizomes.  You can barely distinguish a root drone floating within a cloudy "
83514"substance."
83515msgstr ""
83516
83517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83518msgid "Lightning arcs from the pod cluster!"
83519msgstr ""
83520
83521#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83522msgid "root runner"
83523msgid_plural "root runners"
83524msgstr[0] ""
83525msgstr[1] ""
83526
83527#. ~ Description for root runner
83528#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83529msgid ""
83530"This clump of woody vegetation hastily clambers around in a lizard-like "
83531"fashion.  Three translucent scale-leaves stand tall on the backside of the "
83532"creature, and the thin ridges within them periodically glow through some "
83533"unknown mean.  It's seemingly a symbiote of the nearby alien ferns, and "
83534"looks ready to defend them with its life."
83535msgstr ""
83536
83537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83538msgid "Sparks fly from the root runner!"
83539msgstr ""
83540
83541#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83542msgid "root drone"
83543msgid_plural "root drones"
83544msgstr[0] ""
83545msgstr[1] ""
83546
83547#. ~ Description for root drone
83548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83549msgid ""
83550"A small bulb with a beak-like protuberance, skittishly roaming about under "
83551"three tendril rhizomes.  Dripping and glistening, it resembles a creature "
83552"newly born rather than a sapling grown from seeds."
83553msgstr ""
83554
83555#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83556msgid "Lightning arcs from the root pod!"
83557msgstr ""
83558
83559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83560msgid "huge frog"
83561msgid_plural "huge frogs"
83562msgstr[0] ""
83563msgstr[1] ""
83564
83565#. ~ Description for huge frog
83566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83567msgid "A mutant bullfrog the size of a person.  It looks unwell."
83568msgstr ""
83569
83570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83571msgid "giant frog"
83572msgid_plural "giant frogs"
83573msgstr[0] ""
83574msgstr[1] ""
83575
83576#. ~ Description for giant frog
83577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83578msgid ""
83579"A mutated bullfrog taller than you are.  It stares with amber eyes as it "
83580"considers the easiest way to swallow you whole."
83581msgstr ""
83582"A mutáns kecskebéka még nálad is magasabb. Sárga szemeivel bámul, miközben "
83583"azon morfondírozik, hogyan is tudna a legegyszerűbben egészben lenyelni."
83584
83585#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83586msgid "sewer gator"
83587msgid_plural "sewer gators"
83588msgstr[0] ""
83589msgstr[1] ""
83590
83591#. ~ Description for sewer gator
83592#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83593msgid ""
83594"In the late 20th century, there was an urban legend about pet alligators "
83595"getting flushed down the toilet and growing to adulthood in sewers.  This "
83596"large specimen doesn't look like it sees humans as anything other than a "
83597"meal."
83598msgstr ""
83599"A huszadik század vége felé egy város legenda szerint a vécén lehúzott "
83600"kisállat aligátorok a csatornarendszerben nőttek teljes felnőtt méretükre. "
83601"Ez a hatalmas példány úgy tűnik az embereket csak táplálékként szokta meg."
83602
83603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83604msgid "rattlesnake"
83605msgid_plural "rattlesnakes"
83606msgstr[0] ""
83607msgstr[1] ""
83608
83609#. ~ Description for rattlesnake
83610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83611msgid ""
83612"The timber rattlesnake is the most venomous viper native to New England.  "
83613"Climatic changes have extended its range far into the north."
83614msgstr ""
83615"Az erdei csörgőkígyó Új-Anglia leginkább mérges viperája. A klímaváltozás "
83616"miatt elterjedése egészen északra is felhúzódott."
83617
83618#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83619msgid "giant rattlesnake"
83620msgid_plural "giant rattlesnakes"
83621msgstr[0] ""
83622msgstr[1] ""
83623
83624#. ~ Description for giant rattlesnake
83625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83626msgid ""
83627"A mutated timber rattlesnake, about three times as large as the norm.  While"
83628" it isn't big enough to regard humans as potential prey, it is more "
83629"aggressive and dangerous compared to a normal rattler."
83630msgstr ""
83631"Ez a mutáns erdei csörgőkígyó háromszor akkora, mint megszokott. Bár nem "
83632"elég nagy ahhoz, hogy az emberre potenciális zsákmányként tekintsen, a "
83633"szokványos csörgőkígyónál agresszívabb és veszélyesebb."
83634
83635#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83636msgid "sewer snake"
83637msgid_plural "sewer snakes"
83638msgstr[0] ""
83639msgstr[1] ""
83640
83641#. ~ Description for sewer snake
83642#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83643msgid ""
83644"An aggressive mutant variety of the worm snake, turned pale yellow from its "
83645"underground life.  It swarms beneath the ground and is named for its habit "
83646"of infesting sewer lines."
83647msgstr ""
83648"A féregkígyó agresszíven mutáns változata, földalatti élete miatt "
83649"halványsárgává fakult. A föld alatt rajzik és arról ismeretes, hogy "
83650"kifejezetten a csatornákban él és szaporodik."
83651
83652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83653msgid "prototype laser turret"
83654msgid_plural "prototype laser turrets"
83655msgstr[0] ""
83656msgstr[1] ""
83657
83658#. ~ Description for prototype laser turret
83659#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83660msgid ""
83661"This appears to be a very experimental automated tower.  Plating-less and "
83662"seemingly half-built, it's little more than an oversized laser emitter and a"
83663" camera, both welded to a swiveling platform."
83664msgstr ""
83665
83666#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
83667msgid "slime"
83668msgid_plural "slimes"
83669msgstr[0] ""
83670msgstr[1] ""
83671
83672#. ~ Description for slime
83673#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83674msgid ""
83675"A black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of living "
83676"oil."
83677msgstr ""
83678"Viszkózus ragacsból álló fekete massza, élő olajként szivárog a talaj "
83679"felszínén."
83680
83681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83682msgid "brain slime"
83683msgid_plural "brain slimes"
83684msgstr[0] ""
83685msgstr[1] ""
83686
83687#. ~ Description for brain slime
83688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83689msgid ""
83690"A gigantic black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob "
83691"of living oil.  Other slimes seem to swarm around it."
83692msgstr ""
83693
83694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83695msgid "big slime"
83696msgid_plural "big slimes"
83697msgstr[0] ""
83698msgstr[1] ""
83699
83700#. ~ Description for big slime
83701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83702msgid ""
83703"A large black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
83704"living oil."
83705msgstr ""
83706"Viszkózus ragacsból álló nagyobb fekete massza, élő olajként szivárog a "
83707"talaj felszínén."
83708
83709#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83710msgid "small slime"
83711msgid_plural "small slimes"
83712msgstr[0] ""
83713msgstr[1] ""
83714
83715#. ~ Description for small slime
83716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83717msgid ""
83718"A small black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
83719"living oil."
83720msgstr ""
83721"Viszkózus ragacsból álló kisebb fekete massza, élő olajként szivárog a talaj"
83722" felszínén."
83723
83724#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83725msgid "amoebic mold"
83726msgid_plural "amoebic molds"
83727msgstr[0] ""
83728msgstr[1] ""
83729
83730#. ~ Description for amoebic mold
83731#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83732msgid ""
83733"A formless slime mold the size of a cow.  Crusty bits of cytoplasm fall away"
83734" as it oozes across the ground."
83735msgstr ""
83736"Tehén méretű formátlan nyálkapenész. A talajon történő előre szivárgása "
83737"közben kérges citoplazma-darabok esnek le róla."
83738
83739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83740msgid "slimespring"
83741msgid_plural "slimesprings"
83742msgstr[0] ""
83743msgstr[1] ""
83744
83745#. ~ Description for slimespring
83746#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83747msgid "A familiar-looking blob of goo.  It sprouts the occasional eyestalk."
83748msgstr ""
83749"Ismerős megjelenésű ragacsmassza. Néha egy-egy szemkocsány nő ki belőle."
83750
83751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83752msgid "sludge crawler"
83753msgid_plural "sludge crawlers"
83754msgstr[0] ""
83755msgstr[1] ""
83756
83757#. ~ Description for sludge crawler
83758#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83759msgid ""
83760"A sluglike creature, eight feet long and the width of a refrigerator.  Its "
83761"black body glistens as it oozes its way along the ground.  Eye stalks "
83762"occasionally push their way out of the oily mass and look around."
83763msgstr ""
83764"Meztelencsiga-féle lény, közel három méter hosszú és hűtőszekrény széles. "
83765"Fekete teste nyálkától csillog. Az olajos masszából néha boton ülő szem nő "
83766"ki és néz körbe."
83767
83768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83769msgid "large slug"
83770msgid_plural "large slugs"
83771msgstr[0] ""
83772msgstr[1] ""
83773
83774#. ~ Description for large slug
83775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83776msgid ""
83777"A disturbingly large mutated slug as large as a human.  Venom drips from "
83778"something like a mouth and it is covered with sticky mucus."
83779msgstr ""
83780
83781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83782msgid "giant slug"
83783msgid_plural "giant slugs"
83784msgstr[0] ""
83785msgstr[1] ""
83786
83787#. ~ Description for giant slug
83788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83789msgid ""
83790"A mutated leopard slug, as wide as a golf cart.  Venom dripping from its "
83791"fanged maw, it slithers ahead slowly, leaving a trail of glistening slime."
83792msgstr ""
83793"Golfkocsi méretű mutáns tarajos meztelencsiga. Metszőfogas pofájából méreg "
83794"csepeg, haladásával csillogó nyálkát hagy maga után."
83795
83796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83797msgid "biollante sprig"
83798msgid_plural "biollante sprigs"
83799msgstr[0] ""
83800msgstr[1] ""
83801
83802#. ~ Description for biollante sprig
83803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83804msgid "A short fat stalk with broad leaves and tiny flower buds."
83805msgstr "Rövid, kövérkés kocsány, széles levelekkel és apró virágbimbókkal."
83806
83807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83808msgid "biollante sprout"
83809msgid_plural "biollante sprouts"
83810msgstr[0] ""
83811msgstr[1] ""
83812
83813#. ~ Description for biollante sprout
83814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83815msgid ""
83816"A thick stalk that rises five feet from the ground and has heavy broad "
83817"leaves at its base.  Purple flower buds adorn the top."
83818msgstr ""
83819"Vaskos kocsány, amely másfél méterre nőtt ki a talajból, tövénél széles "
83820"levelek találhatók. A tetejét lila virágbimbók díszítik."
83821
83822#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83823msgid "biollante"
83824msgid_plural "biollantes"
83825msgstr[0] ""
83826msgstr[1] ""
83827
83828#. ~ Description for biollante
83829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83830msgid ""
83831"A drooped, quivering plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  "
83832"Its petals are closed, and pulsate ominously."
83833msgstr ""
83834"Lekonyult, reszkető növény, vastag szárán egy lila virággal. A virág szirmai"
83835" bezárultak és vészjóslóan pulzálnak."
83836
83837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83838msgid "creeper hub"
83839msgid_plural "creeper hubs"
83840msgstr[0] ""
83841msgstr[1] ""
83842
83843#. ~ Description for creeper hub
83844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83845msgid ""
83846"A thick stalk, rooted to the ground.  It rapidly sprouts thorny vines in all"
83847" directions."
83848msgstr "Vastag, talajból kinövő szár. Minden irányba gyorsan növeszt indákat."
83849
83850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83851msgid "creeper vine"
83852msgid_plural "creeper vines"
83853msgstr[0] ""
83854msgstr[1] ""
83855
83856#. ~ Description for creeper vine
83857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83858msgid "A thorny vine, twisting wildly as it grows with incredible speed."
83859msgstr ""
83860"Szálkás inda, amely az elképesztő sebességű növekedése során erre-arra "
83861"csavarodik."
83862
83863#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83864msgid "triffid sprig"
83865msgid_plural "triffid sprigs"
83866msgstr[0] ""
83867msgstr[1] ""
83868
83869#. ~ Description for triffid sprig
83870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83871msgid ""
83872"A teeny-tiny triffid that has recently germinated.  Like a house cat, you "
83873"know it wants to eat you but it just can't figure out how."
83874msgstr ""
83875"Nemrég kicsírázott apró triffid. Akkora, mint egy házi macska. Tudod, hogy "
83876"megenne, csak még nem jött rá, hogyan kezdjen neki."
83877
83878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83879msgid "triffid sprout"
83880msgid_plural "triffid sprouts"
83881msgstr[0] ""
83882msgstr[1] ""
83883
83884#. ~ Description for triffid sprout
83885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83886msgid ""
83887"A small triffid, only a few feet tall.  It has not yet developed bark, but "
83888"its sting is still sharp and deadly."
83889msgstr ""
83890"Alig félméteres, kicsi triffid. Még nem növesztett magának kérget, de "
83891"fullánkja ugyanúgy hegyes és halálos."
83892
83893#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83894msgid "triffid"
83895msgid_plural "triffids"
83896msgstr[0] ""
83897msgstr[1] ""
83898
83899#. ~ Description for triffid
83900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83901msgid ""
83902"A creeping animate plant, growing as tall as a moose.  It has a single bark-"
83903"covered stalk supporting a flowery head with a paralyzing sting concealed "
83904"within."
83905msgstr ""
83906"Megelevenedett kúszónövény, akkora, mint egy jávorszarvas. Virágos fejét egy"
83907" kéreg fedte szár tartja fenn, a fejben bénító fullánk rejtőzik."
83908
83909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83910msgid "triffid queen"
83911msgid_plural "triffid queens"
83912msgstr[0] ""
83913msgstr[1] ""
83914
83915#. ~ Description for triffid queen
83916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83917msgid ""
83918"A ponderous and particularly arborescent triffid.  It has enormous red "
83919"petals surrounded by a haze of spores, and two thick barbed vines stick out "
83920"from the stems like wary harpoons."
83921msgstr ""
83922"Nehézkes és különös mértékben faformájú triffid. Hatalmas vörös szirmait "
83923"spóraköd veszi körbe, törzséből két vastagan szálkás inda áll ki, mint "
83924"afféle bizalmatlan lándzsa."
83925
83926#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83927msgid "vine beast"
83928msgid_plural "vine beasts"
83929msgstr[0] ""
83930msgstr[1] ""
83931
83932#. ~ Description for vine beast
83933#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83934msgid ""
83935"An animated mass of roots and vines, creeping along the ground with alarming"
83936" speed.  The tangle is thick enough that the center from which they grow is "
83937"concealed."
83938msgstr ""
83939"Gyökerek és indák megelevenedett tömege, amely ijesztő sebességgel kúszik a "
83940"talaj mentén. A növényi részek szövevényes rengetegén nem is lehet átlátni, "
83941"hogy honnan is nő mind."
83942
83943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83944msgid "fungal fighter"
83945msgid_plural "fungal fighters"
83946msgstr[0] ""
83947msgstr[1] ""
83948
83949#. ~ Description for fungal fighter
83950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83951msgid ""
83952"A stout woody plant that can dig through the ground and flick spines from "
83953"its branches.  The thorns carry a fungicidal compound with paralytic "
83954"effects."
83955msgstr ""
83956"Erős fás növény, ami a földbe tudja ásni magát és tüskéket lődöz az ágairól."
83957" A tüskékben bénító gomba anyag található."
83958
83959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83960msgid "triffid flower"
83961msgid_plural "triffid flowers"
83962msgstr[0] ""
83963msgstr[1] ""
83964
83965#. ~ Description for triffid flower
83966#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83967msgid ""
83968"A giant plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  Its petals are"
83969" open with ominous shine in center."
83970msgstr ""
83971"Hatalmas növény, vastag szárán egy lila virággal. A virág szirmai kinyíltak,"
83972" és baljósan csillog a közepe."
83973
83974#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
83975msgid "triffid heart"
83976msgid_plural "triffid hearts"
83977msgstr[0] ""
83978msgstr[1] ""
83979
83980#. ~ Description for triffid heart
83981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83982msgid ""
83983"A knot of tubular roots, flowing with sap and beating like a heart.  Strands"
83984" of vascular tissue reach out to the surrounding root walls."
83985msgstr ""
83986"Csöves gyökerek csomója, benne fanedv csordogál és szívként ver. Szívszövet "
83987"szálak nyúlnak a közeli gyökérfalak felé."
83988
83989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83990msgid "improvised MP5 turret"
83991msgid_plural "improvised MP5 turrets"
83992msgstr[0] ""
83993msgstr[1] ""
83994
83995#. ~ Description for improvised MP5 turret
83996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83997msgid ""
83998"An MP5 attached to a motorized chassis with basic autonomous software "
83999"control.  There is no mechanism to reload the weapon when its magazine is "
84000"empty and the fire control system is only designed for semi automatic fire."
84001msgstr ""
84002"Alapszintű autonóm szoftvervezérléssel ellátott, motoros vázra szerelt MP5. "
84003"Arra nincsen kiépített mechanizmusa, hogy az üres tölténytárat újratöltsék, "
84004"a tűzvezető rendszerét pedig csak félautomata tüzelésre készítették fel."
84005
84006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84007msgid "milspec searchlight"
84008msgid_plural "milspec searchlights"
84009msgstr[0] ""
84010msgstr[1] ""
84011
84012#. ~ Description for milspec searchlight
84013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84014msgid ""
84015"Three high-powered searchlights with automated search AI and mounting, "
84016"continually seeking targets."
84017msgstr ""
84018"Az automatizált célkereső intelligenciával felruházott három nagy "
84019"teljesítményű keresőfény állandóan új célok után pásztáz."
84020
84021#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84022msgid "M2HB autonomous CROWS II"
84023msgid_plural "M2HB autonomous CROWS IIs"
84024msgstr[0] ""
84025msgstr[1] ""
84026
84027#. ~ Description for M2HB autonomous CROWS II
84028#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84029msgid ""
84030"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
84031"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
84032"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
84033" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
84034"  This one is fitted with a M2HB."
84035msgstr ""
84036"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert "
84037"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a "
84038"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra "
84039"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt tűz alá tudott "
84040"venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy M2HB-val "
84041"szerelték fel."
84042
84043#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84044msgid "M249 autonomous CROWS II"
84045msgid_plural "M249 autonomous CROWS IIs"
84046msgstr[0] ""
84047msgstr[1] ""
84048
84049#. ~ Description for M249 autonomous CROWS II
84050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84051msgid ""
84052"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
84053"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
84054"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
84055" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M249."
84056msgstr ""
84057"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert "
84058"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a "
84059"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra "
84060"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt messziről tűz "
84061"alá tudott venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy "
84062"M249-cel szerelték fel."
84063
84064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84065msgid "M240 autonomous CROWS II"
84066msgid_plural "M240 autonomous CROWS IIs"
84067msgstr[0] ""
84068msgstr[1] ""
84069
84070#. ~ Description for M240 autonomous CROWS II
84071#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84072msgid ""
84073"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
84074"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
84075"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
84076" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M240."
84077msgstr ""
84078"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert "
84079"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a "
84080"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra "
84081"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt messziről tűz "
84082"alá tudott venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy "
84083"M240-nel szerelték fel."
84084
84085#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84086msgid "riot control platform"
84087msgid_plural "riot control platforms"
84088msgstr[0] ""
84089msgstr[1] ""
84090
84091#. ~ Description for riot control platform
84092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84093msgid ""
84094"These TALON-derived riot control platforms were widely publicized a few "
84095"years before the cataclysm as a new semi-autonomous device that could fire "
84096"less-lethal rounds with far more accuracy than a human, ensuring safer hits "
84097"against a target's limbs.  They were quickly adopted by prisons and inner "
84098"city police forces, where they demonstrated that 'less lethal' is not the "
84099"same as 'non-lethal'.  In the days before the cataclysm, massive stockrooms "
84100"of the things were put into circulation.  On the bright side, although it "
84101"shoots autonomously, it requires a human operator to relocate, so it's not "
84102"so mobile anymore."
84103msgstr ""
84104"Ezeket a TALON rendszerből kifejlesztett tömegoszlató platformokat a "
84105"kataklizma előtti években úgy reklámozták, hogy kevésbé halálos lövedékeket "
84106"képes embernél magasabb pontossággal kilőni, így a lövedék biztosabban "
84107"találja el a célpont végtagjait. A börtönök üzemeltetői és a lepusztult "
84108"belvárosok rendőrségei hamar rendszerbe állították, miután kiderült, hogy a "
84109"kevésbé halálos nem azt jelenti, hogy egyáltalán nem halálos. A kataklizma "
84110"előtti napokban hatalmas mennyiségben helyezték üzembe. A jó hír az, hogy "
84111"emberi operátor nélkül magától nem képes a mozgásra - csak a lövöldözésre."
84112
84113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84114msgid ""
84115"\"Universal curfew is in effect.  Please return to your home.  This unit is "
84116"authorized to open fire.\""
84117msgstr ""
84118
84119#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84120msgid "loudspeaker"
84121msgid_plural "loudspeakers"
84122msgstr[0] ""
84123msgstr[1] ""
84124
84125#. ~ Description for loudspeaker
84126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84127msgid "High-powered loudspeaker, repeating loud messages over and over again."
84128msgstr ""
84129
84130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84131msgid "upcycled turret"
84132msgid_plural "upcycled turrets"
84133msgstr[0] ""
84134msgstr[1] ""
84135
84136#. ~ Description for upcycled turret
84137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84138msgid ""
84139"This hefty turret appears to be bolted together out of various scraps of "
84140"technology, many of them extremely foreign looking.  It is equipped with a "
84141"hefty looking machine gun."
84142msgstr ""
84143
84144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84145msgid "\"Beep.\""
84146msgstr ""
84147
84148#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84149msgid "eyebot"
84150msgid_plural "eyebots"
84151msgstr[0] ""
84152msgstr[1] ""
84153
84154#. ~ Description for eyebot
84155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84156msgid ""
84157"A quadcopter drone largely comprised of a high-resolution camera lens and a "
84158"speaker, this robot hovers above the ground, documenting the carnage and "
84159"mayhem around it.  While it is no longer able to report to a central "
84160"authority, it's likely that some of its automated alert systems are still "
84161"functional, given that the thing seems to have an operational charging "
84162"station somewhere."
84163msgstr ""
84164"Egy magas felbontású kameralencséből, valamint egy hangosbeszélőből álló "
84165"kvadkopter drón. A föld felett lebegve dokumentálja a káoszt. Bár már nem "
84166"képes a központi hatóságok felé leadni a jelentését, valószínűleg egyes "
84167"automatikus rendszerei még működőképesek, mert valahol csak feltölti magát."
84168
84169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84170msgid "grocery bot"
84171msgid_plural "grocery bots"
84172msgstr[0] ""
84173msgstr[1] ""
84174
84175#. ~ Description for grocery bot
84176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84177msgid ""
84178"A popular product from Uncanny, this friendly android can carry your bag or "
84179"push your Grocery Cart for you.  You know it's friendly because its human "
84180"face is constantly smiling at you.  According to the ads it uses a state-"
84181"machine of a complexity never seen before, Uncanny even hired professional "
84182"actors to record its lines.  Examine to befriend."
84183msgstr ""
84184"Az Uncanny egyik népszerű terméke ez a barátságos android, aki helyetted "
84185"viszi a bevásárlást, vagy tolja a bevásárlókocsit. Tudod, hogy barátságos, "
84186"mert egy barátságos emberi arc mosolyog rád állandóan. A reklámok szerint "
84187"ilyen összetett gépezetet még soha nem készítettek, és az  Uncanny profi "
84188"színészekkel vette fel a szövegét. Vizsgáld meg, hogy a barátoddá váljon."
84189
84190#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84191msgid "busted grocery bot"
84192msgid_plural "busted grocery bots"
84193msgstr[0] ""
84194msgstr[1] ""
84195
84196#. ~ Description for busted grocery bot
84197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84198msgid ""
84199"A busted grocery bot, it can still carry your bag but its arms are too "
84200"damaged to push a Grocery Cart.  Despite its current state it's still "
84201"smiling at you.  Examine to befriend."
84202msgstr ""
84203"Az elromlott bevásárlóbot még ugyan tudja vinni a bevásárlást, de a "
84204"bevásárlókocsit már nem képes tolni. A lerobbant állapota ellenére még "
84205"mindig rád mosolyog. Vizsgált meg, hogy barátoddá váljon."
84206
84207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84208msgid "cleaner bot"
84209msgid_plural "cleaner bots"
84210msgstr[0] ""
84211msgstr[1] ""
84212
84213#. ~ Description for cleaner bot
84214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84215msgid ""
84216"The Ford Sanitron, a utility robot designed for cleaning up waste material "
84217"in hazardous conditions."
84218msgstr ""
84219"A Ford Sanitront veszélyes körülmények közötti hulladéktisztításra "
84220"tervezték."
84221
84222#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84223msgid "miner bot"
84224msgid_plural "miner bots"
84225msgstr[0] ""
84226msgstr[1] ""
84227
84228#. ~ Description for miner bot
84229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84230msgid ""
84231"A snake-like, segmented robot built to tunnel into the ground and detonate "
84232"landmines."
84233msgstr ""
84234"Kígyószerű, szegmentált robot a föld alatti alagutak ásásához és az aknák "
84235"felrobbantásához."
84236
84237#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84238msgid "nurse bot"
84239msgid_plural "nurse bots"
84240msgstr[0] ""
84241msgstr[1] ""
84242
84243#. ~ Description for nurse bot
84244#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84245msgid ""
84246"The first product from Uncanny, a towering four-armed humanoid with a gentle"
84247" face.  The details of its visage are striking, but the stiffness of it "
84248"makes you really uncomfortable.  The end of the world did not stop it from "
84249"looking for patient to assist."
84250msgstr ""
84251"Az Uncanny első terméke ez a négykarú, kedves arcú humanoid. Az arcán a "
84252"részletek megdöbbentően valósághűek, viszont a kifejezés merevségétől "
84253"kellemetlenül érzed magad. A világ vége ellenére nem adta fel, hogy "
84254"ellátható pácienseket keressen."
84255
84256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84257msgid "skeletal dog"
84258msgid_plural "skeletal dogs"
84259msgstr[0] ""
84260msgstr[1] ""
84261
84262#. ~ Description for skeletal dog
84263#. ~ Description for skeletal wolf
84264#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84265msgid ""
84266"This once-canine has shed all of its skin, revealing a carapace of fused "
84267"bones and ribs.  Devoid entirely of flesh, this walking suit of bone seems "
84268"to be controlled by a net of veins and sinews which pulse with glistening "
84269"black goo."
84270msgstr ""
84271"Ez valaha kutya volt. A bőre lehámlott róla, láthatóvá vált az egymásba "
84272"forrt bordák és csontok egyvelege. Semmi hús nincs rajta, a csontvázat "
84273"fekete ragacstól lüktető vénák és inak mozgatják."
84274
84275#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84276msgid "barghest"
84277msgid_plural "barghests"
84278msgstr[0] ""
84279msgstr[1] ""
84280
84281#. ~ Description for barghest
84282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84283msgid ""
84284"Huge swollen zombie dog, smeared black with slime.  Its teeth are longer and"
84285" its broad back is rippling with muscles and oozing wounds."
84286msgstr ""
84287
84288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84289msgid "hulking horror"
84290msgid_plural "hulking horrors"
84291msgstr[0] ""
84292msgstr[1] ""
84293
84294#. ~ Description for hulking horror
84295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84296msgid ""
84297"A four-legged canine body now grotesquely swollen, with arms as wide as a "
84298"trash can and massive exposed teeth."
84299msgstr ""
84300
84301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84302msgid "boneplate wolf"
84303msgid_plural "boneplate wolves"
84304msgstr[0] ""
84305msgstr[1] ""
84306
84307#. ~ Description for boneplate wolf
84308#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84309msgid ""
84310"This is a four legged creature covered in fused bony plates, shaped somewhat"
84311" like a dog or wolf.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
84312msgstr ""
84313
84314#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84315msgid "skeletal wolf"
84316msgid_plural "skeletal wolves"
84317msgstr[0] ""
84318msgstr[1] ""
84319
84320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84321msgid "spearcat hunter"
84322msgid_plural "spearcat hunters"
84323msgstr[0] ""
84324msgstr[1] ""
84325
84326#. ~ Description for spearcat hunter
84327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84328msgid ""
84329"This cougar's eyes ooze with dark, oily fluid, and its fur is torn, "
84330"revealing deep festering wounds.  Its claws and teeth are unnaturally long "
84331"and sharpened into dangerous looking spikes"
84332msgstr ""
84333
84334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84335msgid "skeletal zombear"
84336msgid_plural "skeletal zombears"
84337msgstr[0] ""
84338msgstr[1] ""
84339
84340#. ~ Description for skeletal zombear
84341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84342msgid ""
84343"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombear's "
84344"rotting skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo"
84345" seep from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling "
84346"sounds filling the surrounding air."
84347msgstr ""
84348
84349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84350msgid "shadowcat"
84351msgid_plural "shadowcats"
84352msgstr[0] ""
84353msgstr[1] ""
84354
84355#. ~ Description for shadowcat
84356#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84357msgid ""
84358"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
84359"repulsed to touch it.  All you can make out is the outline of a large, "
84360"shambling cat."
84361msgstr ""
84362
84363#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84364msgid "acidic zombear"
84365msgid_plural "acidic zombears"
84366msgstr[0] ""
84367msgstr[1] ""
84368
84369#. ~ Description for acidic zombear
84370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84371msgid ""
84372"A sickly-looking dead dead black bear with patchy fur.  Its skin looks "
84373"especially thin, with a sticky, yellow fluid flowing through the clearly "
84374"visible veins."
84375msgstr ""
84376
84377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84378msgid "antlered hammer"
84379msgid_plural "antlered hammers"
84380msgstr[0] ""
84381msgstr[1] ""
84382
84383#. ~ Description for antlered hammer
84384#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84385msgid ""
84386"This once great moose's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is "
84387"torn and scarred.  Its entire body bulges with distended muscles and "
84388"swollen, festering wounds."
84389msgstr ""
84390
84391#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84392msgid "thorny moose shambler"
84393msgid_plural "thorny moose shamblers"
84394msgstr[0] ""
84395msgstr[1] ""
84396
84397#. ~ Description for thorny moose shambler
84398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84399msgid ""
84400"What once was a great moose is now covered with long, matted hair twisted "
84401"with thorny vines that wrap together and then twist back into the body.  "
84402"Long interlocking thorns wrap the antlers, dripping with a mysterious "
84403"silvery liquid."
84404msgstr ""
84405
84406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84407msgid "jawed terror"
84408msgid_plural "jawed terrors"
84409msgstr[0] ""
84410msgstr[1] ""
84411
84412#. ~ Description for jawed terror
84413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84414msgid ""
84415"Once a normally-aggressive, normally-hungry bull shark, this jawed terror is"
84416" now even more of the same, possibly thanks to its lack of a functioning "
84417"brain."
84418msgstr ""
84419
84420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84421msgid "zombie dog"
84422msgid_plural "zombie dogs"
84423msgstr[0] ""
84424msgstr[1] ""
84425
84426#. ~ Description for zombie dog
84427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84428msgid ""
84429"The deformed, animated corpse of a canine; a sinewy beast which can easily "
84430"outpace its two-legged friends."
84431msgstr ""
84432
84433#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84434msgid "Z-9"
84435msgid_plural "Z-9s"
84436msgstr[0] ""
84437msgstr[1] ""
84438
84439#. ~ Description for Z-9
84440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84441msgid ""
84442"A zombified version of one of the German Shepherd dogs used in law "
84443"enforcement.  Its deformed body is encased in a protective Kevlar harness."
84444msgstr ""
84445
84446#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84447msgid "rot-weiler"
84448msgid_plural "rot-weilers"
84449msgstr[0] ""
84450msgstr[1] ""
84451
84452#. ~ Description for rot-weiler
84453#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84454msgid ""
84455"An acrid smell accompanies this canine corpse.  Its whole body is covered in"
84456" chains of pulsing cysts and slime-dribbling ulcers."
84457msgstr ""
84458
84459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84460msgid "grim howler"
84461msgid_plural "grim howlers"
84462msgstr[0] ""
84463msgstr[1] ""
84464
84465#. ~ Description for grim howler
84466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84467msgid ""
84468"A zombified wolf.  Its mouth oozes with a black substance, coating its "
84469"vicious-looking white fangs."
84470msgstr ""
84471
84472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84473msgid "zombear"
84474msgid_plural "zombears"
84475msgstr[0] ""
84476msgstr[1] ""
84477
84478#. ~ Description for zombear
84479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84480msgid ""
84481"This black bear's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is torn and"
84482" scarred.  It shuffles as it walks."
84483msgstr ""
84484"A medve szeméből sötét, olajos váladék gyöngyözik, húsa tépett és sebhelyes."
84485" Járás közben csoszog."
84486
84487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84488msgid "festering boar"
84489msgid_plural "festering boars"
84490msgstr[0] ""
84491msgstr[1] ""
84492
84493#. ~ Description for festering boar
84494#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84495msgid ""
84496"A zombified omnivore descended from the wild boar.  Now it's got black goo "
84497"all over it, instead of mud."
84498msgstr ""
84499"Vaddisznótól származik ez a zombivá vált mindenevő. Most sár helyett fekete "
84500"ragacs borítja."
84501
84502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84503msgid "zombeaver"
84504msgid_plural "zombeavers"
84505msgstr[0] ""
84506msgstr[1] ""
84507
84508#. ~ Description for zombeaver
84509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84510msgid ""
84511"This wall-eyed beast has a large wound on its side, and inside, its gore-"
84512"stained ribs are clearly visible.  Its most prominent features are the "
84513"fearsome incisors and thick, black goo in its mouth that it seems proud to "
84514"display.  It doesn't look interested in chewing on trees anymore."
84515msgstr ""
84516
84517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84518msgid "antlered horror"
84519msgid_plural "antlered horrors"
84520msgstr[0] ""
84521msgstr[1] ""
84522
84523#. ~ Description for antlered horror
84524#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84525msgid ""
84526"This formerly-majestic moose has succumbed to the infection which is killing"
84527" the world.  Shiny green blowflies swarm the vast, suppurated patches of "
84528"purulent flesh where its skin has sloughed away, and its remaining fur is "
84529"black and matted with necrotic discharge."
84530msgstr ""
84531
84532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84533msgid "decayed pouncer"
84534msgid_plural "decayed pouncers"
84535msgstr[0] ""
84536msgstr[1] ""
84537
84538#. ~ Description for decayed pouncer
84539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84540msgid ""
84541"An otherwise normal-looking cougar, except that its hind legs are swollen, "
84542"and its eyes bulge with black goo."
84543msgstr ""
84544"Egy egyébként normális kinézetű puma, kivéve, hogy a hátsó lábai dagadtak, "
84545"szeme fekete ragacstól duzzad."
84546
84547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84548msgid "zombie horse"
84549msgid_plural "zombie horses"
84550msgstr[0] ""
84551msgstr[1] ""
84552
84553#. ~ Description for zombie horse
84554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84555msgid ""
84556"From the looks of this zombie horse's ghastly features--its protruding ribs,"
84557" off-white skull, and decayed, tattered muscles--it doesn't seem like it "
84558"should put up much of a fight, but its mutant strength gives it power.  "
84559"Black, reeking ichor drips from its wounds."
84560msgstr ""
84561
84562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84563msgid "Tiger wight"
84564msgid_plural "Tiger wights"
84565msgstr[0] ""
84566msgstr[1] ""
84567
84568#. ~ Description for Tiger wight
84569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84570msgid ""
84571"This otherwise normal-looking tiger stumbles and sways, its jaws slack, its "
84572"eyes wide open and shining black."
84573msgstr ""
84574
84575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84576msgid "zombie cow"
84577msgid_plural "zombie cows"
84578msgstr[0] ""
84579msgstr[1] ""
84580
84581#. ~ Description for zombie cow
84582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84583msgid ""
84584"Once a placid cow, this leathery horror stumbles and shudders, its pulsing "
84585"black eyes scanning for prey beneath wicked horns.  It is big and heavy and "
84586"murderous."
84587msgstr ""
84588
84589#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84590msgid "zombull"
84591msgid_plural "zombulls"
84592msgstr[0] ""
84593msgstr[1] ""
84594
84595#. ~ Description for zombull
84596#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84597msgid ""
84598"This enormous, massive creature with oily black eyes and dread horns was "
84599"once a domestic bull.  Its nasty character makes it attack everyone it meets"
84600" with tremendous speed and an unbridled rage."
84601msgstr ""
84602
84603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84604msgid "woodland wight"
84605msgid_plural "woodland wights"
84606msgstr[0] ""
84607msgstr[1] ""
84608
84609#. ~ Description for woodland wight
84610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84611msgid ""
84612"A pale, stumbling, white-tailed deer, rivulets of slime running down its "
84613"neck.  Its limbs twist and bend in unnatural, haphazard directions, and yet "
84614"it moves with uncanny strength and speed.  Thanks to the Cataclysm, it has "
84615"now turned the tables; what was once prey, now itself preys on coyotes, "
84616"wolves, and giant mutated spiders."
84617msgstr ""
84618
84619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84620msgid "mass of zombie spiders"
84621msgid_plural "masses of zombie spiders"
84622msgstr[0] ""
84623msgstr[1] ""
84624
84625#. ~ Description for mass of zombie spiders
84626#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84627msgid ""
84628"Thousands, maybe millions of spiders piling up high, each slowly oozing "
84629"sticky green pus, struggling to keep the fetid mass together and moving."
84630msgstr ""
84631
84632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84633msgid "Zeindeer"
84634msgid_plural "Zeindeers"
84635msgstr[0] ""
84636msgstr[1] ""
84637
84638#. ~ Description for Zeindeer
84639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84640msgid ""
84641"A once-majestic caribou, this undead creature barely resembles the reindeer "
84642"of tradition and seems to only be interested in human flesh."
84643msgstr ""
84644
84645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84646msgid "scarred zombie"
84647msgid_plural "scarred zombies"
84648msgstr[0] ""
84649msgstr[1] ""
84650
84651#. ~ Description for scarred zombie
84652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84653msgid ""
84654"A deformed human body, its skin transformed into one thick, calloused "
84655"envelope of scar tissue."
84656msgstr "Eltorzult emberi test, bőre egy nagy darab, kérges hegszövetté vált."
84657
84658#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
84659msgid "zombie"
84660msgid_plural "zombies"
84661msgstr[0] ""
84662msgstr[1] ""
84663
84664#. ~ Description for zombie
84665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84666msgid ""
84667"A human body, swaying as it moves, an unstoppable rage visible in its oily "
84668"black eyes."
84669msgstr ""
84670"Bicegve mozgó emberi test, olajosan fekete szemében megállíthatatlan harag "
84671"látszik."
84672
84673#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84674msgid "zombie cop"
84675msgid_plural "zombie cops"
84676msgstr[0] ""
84677msgstr[1] ""
84678
84679#. ~ Description for zombie cop
84680#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84681msgid ""
84682"A human body covered by a weather-beaten and badly damaged set of riot gear."
84683msgstr ""
84684"Ezt az emberi testet egy viharvert és több helyen sérült rohamrendőr "
84685"páncélzat fedi."
84686
84687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84688msgid "crawling zombie"
84689msgid_plural "crawling zombies"
84690msgstr[0] ""
84691msgstr[1] ""
84692
84693#. ~ Description for crawling zombie
84694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84695msgid ""
84696"This human corpse drags itself along slowly with its arms.  Its legs are "
84697"damaged beyond repair."
84698msgstr ""
84699"Ez az emberi holttest lassan vonszolja előre magát a karjaival. A lábak a "
84700"felismerhetetlenségig roncsolódtak."
84701
84702#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84703msgid "zombie dancer"
84704msgid_plural "zombie dancers"
84705msgstr[0] ""
84706msgstr[1] ""
84707
84708#. ~ Description for zombie dancer
84709#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84710msgid ""
84711"The foulest stench is in the air,\n"
84712"The funk of forty thousand years,\n"
84713"And grisly ghouls from every tomb,\n"
84714"Are closing in to seal your doom!\n"
84715"\n"
84716"The dancer doesn't even notice you, it seems like something nearby is controlling it."
84717msgstr ""
84718"Bűzfelhők szállnak a szélben\n"
84719"Negyvenezer év borzalma ez\n"
84720"Minden sírból őszhajú vámpír száll ki\n"
84721"Bekerítenek, megpecsételik végzeted\"\n"
84722"\n"
84723"A táncos észre sem vesz, mintha valaki a közeléből irányítaná."
84724
84725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84726msgid "fat zombie"
84727msgid_plural "fat zombies"
84728msgstr[0] ""
84729msgstr[1] ""
84730
84731#. ~ Description for fat zombie
84732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84733msgid ""
84734"Stumbling as it moves, this corpse of an overweight human regards its "
84735"surroundings with an empty black gaze."
84736msgstr ""
84737"A botladozva mozgó túlsúlyos emberi test üresen fekete pillantással néz "
84738"körül."
84739
84740#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84741msgid "firefighter zombie"
84742msgid_plural "firefighter zombies"
84743msgstr[0] ""
84744msgstr[1] ""
84745
84746#. ~ Description for firefighter zombie
84747#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84748msgid ""
84749"A decaying human body clad in tattered firefighting gear.  It staggers "
84750"aimlessly, reeking of smoke and decay."
84751msgstr ""
84752"Foszladozó tűzoltó felszerelésbe öltözött rothadó emberi test. Céltalanul "
84753"bolyong, füst és rothadás szagát árasztva."
84754
84755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84756msgid "hazmat zombie"
84757msgid_plural "hazmat zombies"
84758msgstr[0] ""
84759msgstr[1] ""
84760
84761#. ~ Description for hazmat zombie
84762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84763msgid ""
84764"This zombie's face and body is completely covered by a protective suit.  It "
84765"wanders around, unsteadily."
84766msgstr ""
84767"A zombi testét és arcát teljesen elfedi egy védőruha. Bizonytalanul barangol"
84768" erre-arra."
84769
84770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84771msgid "decayed zombie"
84772msgid_plural "decayed zombies"
84773msgstr[0] ""
84774msgstr[1] ""
84775
84776#. ~ Description for decayed zombie
84777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84778msgid ""
84779"A once-dead human corpse.  Its discolored swollen flesh is riddled with "
84780"festering wounds and open sores."
84781msgstr ""
84782"Egy korábban meghalt emberi test. A püffedt és kifakult húst gennyedző sebek"
84783" és nyílt kelések szabdalják."
84784
84785#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84786msgid "SWAT zombie"
84787msgid_plural "SWAT zombies"
84788msgstr[0] ""
84789msgstr[1] ""
84790
84791#. ~ Description for SWAT zombie
84792#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84793msgid ""
84794"This zombie was part of a specialized unit of law enforcement.  It still "
84795"wears a battered armor with the SWAT logo emblazoned on the front."
84796msgstr ""
84797
84798#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84799msgid "tough zombie"
84800msgid_plural "tough zombies"
84801msgstr[0] ""
84802msgstr[1] ""
84803
84804#. ~ Description for tough zombie
84805#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84806msgid ""
84807"Once an athletic human, now a brutal monster.  Its facial features are "
84808"twisted into an expression of pure rage."
84809msgstr ""
84810"Korábban atléta lehetett, most brutális szörny. Arckifejezése nyers dühöt "
84811"tükröző grimaszba facsarodott."
84812
84813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84814msgid "sleek zombie"
84815msgid_plural "sleek zombies"
84816msgstr[0] ""
84817msgstr[1] ""
84818
84819#. ~ Description for sleek zombie
84820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84821msgid "This zombie is rather sleek and barely clothed."
84822msgstr ""
84823
84824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84825msgid "bouncer zombie"
84826msgid_plural "bouncer zombies"
84827msgstr[0] ""
84828msgstr[1] ""
84829
84830#. ~ Description for bouncer zombie
84831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84832msgid ""
84833"This zombie looks beefed and is dressed in the tattered remnants of a "
84834"security uniform."
84835msgstr ""
84836"Ez a zombi kigyúrtnak tűnik, és mintha valamilyen biztonsági szolgálat "
84837"ruhafoszlányai lennének rajta."
84838
84839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84840msgid "pupating zombie crawler"
84841msgid_plural "pupating zombie crawlers"
84842msgstr[0] ""
84843msgstr[1] ""
84844
84845#. ~ Description for pupating zombie crawler
84846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84847msgid ""
84848"This half of a human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover "
84849"everything neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic "
84850"movement grotesque to behold."
84851msgstr ""
84852
84853#. ~ Attack message of monster "pupating zombie crawler"'s spell "None"
84854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84855msgid ""
84856"The pupating zombie crawler bursts, and gore-smeared winged beasts climb out"
84857" of the corpse!"
84858msgstr ""
84859
84860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84861msgid "pupating zombie"
84862msgid_plural "pupating zombies"
84863msgstr[0] ""
84864msgstr[1] ""
84865
84866#. ~ Description for pupating zombie
84867#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84868msgid ""
84869"This human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover everything "
84870"neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic movement "
84871"grotesque to behold."
84872msgstr ""
84873
84874#. ~ Attack message of monster "pupating zombie"'s spell "None"
84875#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84876msgid ""
84877"The pupating zombie bursts, and gore-smeared winged beasts climb out of the "
84878"corpse!"
84879msgstr ""
84880
84881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84882msgid "shady pupating zombie"
84883msgid_plural "shady pupating zombies"
84884msgstr[0] ""
84885msgstr[1] ""
84886
84887#. ~ Description for shady pupating zombie
84888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84889msgid ""
84890"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
84891"what once may have been a human being, but its edges bulge rhythmically in "
84892"places that are not anatomically possible for humans."
84893msgstr ""
84894
84895#. ~ Attack message of monster "shady pupating zombie"'s spell "None"
84896#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84897msgid ""
84898"The pupating zombie bursts, and shadowy winged beasts climb out of the "
84899"corpse!"
84900msgstr ""
84901
84902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84903msgid "batwing zombie"
84904msgid_plural "batwing zombies"
84905msgstr[0] ""
84906msgstr[1] ""
84907
84908#. ~ Description for batwing zombie
84909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84910msgid ""
84911"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
84912"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The mutation does not suit it "
84913"well: it moves clumsily, even compared to other zombies."
84914msgstr ""
84915
84916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84917msgid "garghoul"
84918msgid_plural "garghouls"
84919msgstr[0] ""
84920msgstr[1] ""
84921
84922#. ~ Description for garghoul
84923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84924msgid ""
84925"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
84926"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The rest has become emaciated, "
84927"thin rope-like muscles ripping through taut flesh.  While it doesn't appear "
84928"to be able to truly fly, it uses its mutated arms to make shockingly fast "
84929"leaps through the air."
84930msgstr ""
84931
84932#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84933msgid "flesh-raptor"
84934msgid_plural "flesh-raptors"
84935msgstr[0] ""
84936msgstr[1] ""
84937
84938#. ~ Description for flesh-raptor
84939#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84940msgid ""
84941"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84942"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84943"sheer jagged spike.  It looks like nothing you've seen on Earth, and yet "
84944"strangely like it was made of human parts."
84945msgstr ""
84946
84947#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84948msgid "shadow raptor"
84949msgid_plural "shadow raptors"
84950msgstr[0] ""
84951msgstr[1] ""
84952
84953#. ~ Description for shadow raptor
84954#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84955msgid ""
84956"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
84957"three flapping wings connected to a jagged pointed object."
84958msgstr ""
84959
84960#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84961msgid "unstable flesh-raptor"
84962msgid_plural "unstable flesh-raptor"
84963msgstr[0] ""
84964msgstr[1] ""
84965
84966#. ~ Description for {'str_sp': 'unstable flesh-raptor'}
84967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84968msgid ""
84969"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84970"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84971"jagged spike and a bloated fleshy belly."
84972msgstr ""
84973
84974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84975msgid "zaptor"
84976msgid_plural "zaptors"
84977msgstr[0] ""
84978msgstr[1] ""
84979
84980#. ~ Description for zaptor
84981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84982msgid ""
84983"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84984"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84985"jagged spike with a pulsing electrical glow."
84986msgstr ""
84987
84988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84989msgid "acidic zombie"
84990msgid_plural "acidic zombies"
84991msgstr[0] ""
84992msgstr[1] ""
84993
84994#. ~ Description for acidic zombie
84995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84996msgid ""
84997"A sickly-looking dead one.  Its skin looks especially thin, with a sticky, "
84998"yellow fluid flowing through the clearly visible veins."
84999msgstr ""
85000"Beteges külsejű halott. A bőre kifejezetten vékonynak tűnik, a tisztán "
85001"kivehető vénáiban ragacsos, sárga folyadék áramlik."
85002
85003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85004msgid "corrosive zombie"
85005msgid_plural "corrosive zombies"
85006msgstr[0] ""
85007msgstr[1] ""
85008
85009#. ~ Description for corrosive zombie
85010#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85011msgid ""
85012"This body has swollen to immense proportions, but still manages to hold "
85013"itself together with semi-congealed acid all over its bloated body.  It "
85014"clumsily moves around, but attacks with a large reserve of acid."
85015msgstr ""
85016"A teste hatalmasra duzzadt, de a felpüffedt testét teljesen beborító, félig "
85017"megalvadt sav még egyben tartja. Esetlenül mozog, támadásait a nagy "
85018"savtartalékából indítja."
85019
85020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85021msgid "The corrosive zombie spits a glob of acid!"
85022msgstr "A maró zombi egy savas turhát köp!"
85023
85024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85025msgid "spitter zombie"
85026msgid_plural "spitter zombies"
85027msgstr[0] ""
85028msgstr[1] ""
85029
85030#. ~ Description for spitter zombie
85031#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85032msgid ""
85033"A hunched human body with its eyes pushed up into its forehead and drooping "
85034"cheeks, most of its face is occupied by a puckered mouth.  Its stomach is "
85035"swollen and nearly translucent, with a sickly yellow tint."
85036msgstr ""
85037"Púpos hátú emberi test, a szemek felcsúsztak a homlokig, az arc pettyhüdten "
85038"lóg. Az arc nagy részét egy ráncos száj foglalja el. Gyomra puffadt és "
85039"szinte teljesen áttetsző, betegesen sárga árnyalattal."
85040
85041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85042msgid "wretched puker"
85043msgid_plural "wretched pukers"
85044msgstr[0] ""
85045msgstr[1] ""
85046
85047#. ~ Description for wretched puker
85048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85049msgid ""
85050"A degenerate corpse, shambling as it walks.  Several junks and waste "
85051"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black "
85052"goo."
85053msgstr ""
85054"A degenerált holttest csoszogva sétál. Testébe mindenféle szemét és hulladék"
85055" épült be, sebeiből fekete ragacs szivárog."
85056
85057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85058msgid "acidic zombie dog"
85059msgid_plural "acidic zombie dogs"
85060msgstr[0] ""
85061msgstr[1] ""
85062
85063#. ~ Description for acidic zombie dog
85064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85065msgid ""
85066"A deformed, sickly-looking animated corpse of a canine.  A dangerous-looking"
85067" yellow saliva drips from its mouth."
85068msgstr ""
85069
85070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85071msgid "blistered horror"
85072msgid_plural "blistered horrors"
85073msgstr[0] ""
85074msgstr[1] ""
85075
85076#. ~ Description for blistered horror
85077#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85078msgid ""
85079"A huge canine with multiple large foul looking blisters covering its body.  "
85080"A corrosive liquid spills from its menancing-looking mouth."
85081msgstr ""
85082
85083#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85084msgid "zombie kinderling"
85085msgid_plural "zombie kinderlings"
85086msgstr[0] ""
85087msgstr[1] ""
85088
85089#. ~ Description for zombie kinderling
85090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85091msgid ""
85092"A tiny charred body, jumping and kicked and flailing around in a mockery of "
85093"playground exercise.  It does not need a face for you to feel bad about "
85094"killing it."
85095msgstr ""
85096"Elszenesedett teste a játszótéri rohangászás gúnyaként ugrándozik ide-oda. "
85097"Nem kell, hogy arca legyen ahhoz, hogy rosszul érezd magadat, amikor "
85098"megölöd."
85099
85100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85101msgid "fiend"
85102msgid_plural "fiends"
85103msgstr[0] ""
85104msgstr[1] ""
85105
85106#. ~ Description for fiend
85107#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85108msgid ""
85109"Charred zombie with bony plates, spikes and protrusions.  Moves stiffly, but"
85110" swiftly."
85111msgstr ""
85112"Elszenesedett zombi csontos lemezekkel, tüskékkel és kitüremkedésekkel. "
85113"Mereven mozog, de gyorsan."
85114
85115#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85116msgid "scorched zombie"
85117msgid_plural "scorched zombies"
85118msgstr[0] ""
85119msgstr[1] ""
85120
85121#. ~ Description for scorched zombie
85122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85123msgid ""
85124"Heavily burned zombie that still reeks of charred flesh.  Its flesh has "
85125"mended into a leathery shell."
85126msgstr ""
85127"Súlyosan megégett zombi, aminek még mindig elszenesedett hússzaga van. A "
85128"húsa bőrszerű héjjá változott."
85129
85130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85131msgid "anklebiter"
85132msgid_plural "anklebiters"
85133msgstr[0] ""
85134msgstr[1] ""
85135
85136#. ~ Description for anklebiter
85137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85138msgid ""
85139"This horrifying little mutated wretch looks to have once been a child, but "
85140"its massive gaping jaws are now far more suggestive of a predatory beast."
85141msgstr ""
85142"Ez a szörnyű kis mutáns nyomorult úgy néz ki, mintha egykoron gyermek lett "
85143"volna, de a hatalmas, tátongó állkapcsai most már sokkal inkább egy "
85144"ragadozóra utalnak."
85145
85146#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85147msgid "zombie child"
85148msgid_plural "zombie children"
85149msgstr[0] ""
85150msgstr[1] ""
85151
85152#. ~ Description for zombie child
85153#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85154msgid ""
85155"It was only a child, and little is different about it now aside from the "
85156"hungry look in its eyes.  You'd be hard pressed to not feel like you were "
85157"killing an actual child by putting it down."
85158msgstr ""
85159"Ez csak egy gyerek volt, és a szemében látható éhségen kívül nem sokban más,"
85160" mint egy gyerek. Már a gondolattól is úgy érzed, hogy igazi gyereket ölsz "
85161"meg."
85162
85163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85164msgid "creepy crawler"
85165msgid_plural "creepy crawlers"
85166msgstr[0] ""
85167msgstr[1] ""
85168
85169#. ~ Description for creepy crawler
85170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85171msgid ""
85172"What was once a child is now a mutant beast with blackened skin and massive "
85173"eyes.  This abomination's vile form makes mockery of its human origin."
85174msgstr ""
85175"Ami egyszer gyermek volt mára már fekete bőrű, hatalmas szemű mutáns "
85176"szörnyeteggé vált. E förtelem undorító formája megcsúfolja emberi eredetét."
85177
85178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85179msgid "shriekling"
85180msgid_plural "shrieklings"
85181msgstr[0] ""
85182msgstr[1] ""
85183
85184#. ~ Description for shriekling
85185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85186msgid ""
85187"This heavily mutated child zombie twitches and flails its limbs in painful "
85188"looking spasms as it runs about."
85189msgstr ""
85190"Ez az erősen mutáns zombigyerek futkorászás közben reszket, és fájdalmas "
85191"rángások közepette csapkod végtagjaival."
85192
85193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85194msgid "snotgobbler"
85195msgid_plural "snotgobblers"
85196msgstr[0] ""
85197msgstr[1] ""
85198
85199#. ~ Description for snotgobbler
85200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85201msgid ""
85202"This swollen, gooey looking mutant child looks bad, even for a zombie.  "
85203"Maybe that's why it seems to want a hug so badly."
85204msgstr ""
85205"Ez a dagadt, ragacsos mutáns gyerek nem néz ki túl jól, még ahhoz képest "
85206"sem, hogy amúgy egy zombi. Talán ezért is szeretne annyira átölelni."
85207
85208#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85209msgid "sproglodyte"
85210msgid_plural "sproglodytes"
85211msgstr[0] ""
85212msgstr[1] ""
85213
85214#. ~ Description for sproglodyte
85215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85216msgid ""
85217"This crouching child-mutant's face is dominated by a pair of huge black eyes"
85218" and its fingertips end in sharp claws."
85219msgstr ""
85220"A kuporgó gyerek-mutáns arcát hatalmas fekete szempár határozza meg, ujjai "
85221"hatalmas karmokkal végződnek."
85222
85223#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85224msgid "howling waif"
85225msgid_plural "howling waifs"
85226msgstr[0] ""
85227msgstr[1] ""
85228
85229#. ~ Description for howling waif
85230#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85231msgid ""
85232"Undeath has not been kind to the children of the apocalypse.  This one is "
85233"little more than a reanimated membrane of skin stretched across tiny brittle"
85234" bones."
85235msgstr ""
85236"Az élőhalott lét nem vált az apokalipszis gyermekeinek előnyére. Ez nem "
85237"sokkal több, mint apró, törékeny csontokra feszülő reanimált bőrmembrán."
85238
85239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85240msgid "shocker brute"
85241msgid_plural "shocker brutes"
85242msgstr[0] ""
85243msgstr[1] ""
85244
85245#. ~ Description for shocker brute
85246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85247msgid ""
85248"A huge beast covered in visible scarring from what you can only guess was "
85249"'research'.  Being near it, you can hear a slight humming, like that of an "
85250"electrical transformer."
85251msgstr ""
85252"Egy hatalmas vadállat látható hegesedéssel, valószínűleg kutatóprogramok "
85253"eredménye. A közelében hallható egy kis zümmögés, mint egy elektromos "
85254"transzformátoré."
85255
85256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85257msgid "shocker zombie"
85258msgid_plural "shocker zombies"
85259msgstr[0] ""
85260msgstr[1] ""
85261
85262#. ~ Description for shocker zombie
85263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85264msgid "A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy."
85265msgstr "Sápadt kék emberi test test, amely elektromos energiával serceg."
85266
85267#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85268msgid "incandescent husk"
85269msgid_plural "incandescent husks"
85270msgstr[0] ""
85271msgstr[1] ""
85272
85273#. ~ Description for incandescent husk
85274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85275msgid ""
85276"This once-human is visible only as a glowing white silhouette that you have "
85277"to squint to see, cloaked in a crackling field of lightning that pulses like"
85278" a beating heart.  It walks slowly and deliberately, the thunderstorm "
85279"surrounding it eagerly jumping to anything conductive within its grasp."
85280msgstr ""
85281
85282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85283msgid "zapper zombie"
85284msgid_plural "zapper zombies"
85285msgstr[0] ""
85286msgstr[1] ""
85287
85288#. ~ Description for zapper zombie
85289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85290msgid ""
85291"A very pale dead body with the worst case of static hair you have ever seen."
85292"  Sometimes, you can see sparks of electricity around it."
85293msgstr ""
85294
85295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85296msgid "boomer"
85297msgid_plural "boomers"
85298msgstr[0] ""
85299msgstr[1] ""
85300
85301#. ~ Description for boomer
85302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85303msgid ""
85304"A rotund human body, bloated beyond belief and layered in rolls of fat.  It "
85305"emits a horrible odor, and a putrid pink sludge dribbles from its mouth."
85306msgstr ""
85307"Zsírpárnáktól telt alakú, hihetetlenségig felpuffadt emberi test. Rettenetes"
85308" szagot áraszt, szájából poshadtságtól bűzlő rózsaszín iszap csepeg."
85309
85310#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85311msgid "huge boomer"
85312msgid_plural "huge boomers"
85313msgstr[0] ""
85314msgstr[1] ""
85315
85316#. ~ Description for huge boomer
85317#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85318msgid ""
85319"This boomer, normally swollen and ready to burst, has strengthened and "
85320"solidified.  The bile dribbling from its mouth also appears to have changed…"
85321msgstr ""
85322"Ez az egyébként éppen szétszakadó boomer megerősödött és megszilárdult. A "
85323"szájából csöpögő iszap is megváltozott..."
85324
85325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85326msgid "gasoline zombie"
85327msgid_plural "gasoline zombies"
85328msgstr[0] ""
85329msgstr[1] ""
85330
85331#. ~ Description for gasoline zombie
85332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85333msgid ""
85334"A huge bloated zombie that appears to have fed upon gasoline; fumes and "
85335"flames escape from its mouth and fuel leaks from its waddling form."
85336msgstr ""
85337"Egy hatalmasa püffedt zombi, ami úgy néz ki, hogy benzinnel táplálkozott. "
85338"Szájából gőzök és lángnyelvek csapnak ki, tipegő mozgása közben üzemanyag "
85339"szivárog."
85340
85341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85342msgid "bloated zombie"
85343msgid_plural "bloated zombies"
85344msgstr[0] ""
85345msgstr[1] ""
85346
85347#. ~ Description for bloated zombie
85348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85349msgid ""
85350"With its gray skin swollen to near rupture with putrid gas, this cyst "
85351"covered zombie looks like it could violently burst under the slightest of "
85352"disturbances."
85353msgstr ""
85354"Teste a bűzös gázoktól szinte a szétszakadásig felpüffedt. Ez a cisztákkal "
85355"teli zombi úgy néz ki, hogy a legkisebb dologtól is szétrobbanhat."
85356
85357#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85358msgid "rust zombie"
85359msgid_plural "rust zombies"
85360msgstr[0] ""
85361msgstr[1] ""
85362
85363#. ~ Description for rust zombie
85364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85365msgid ""
85366"A zombie impaled with a multitude of metal fragments that are covered with a"
85367" thick layer of rust that seems to propagate to other parts of the body."
85368msgstr ""
85369
85370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85371msgid "rust shell zombie"
85372msgid_plural "rust shell zombies"
85373msgstr[0] ""
85374msgstr[1] ""
85375
85376#. ~ Description for rust shell zombie
85377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85378msgid ""
85379"Jagged fragments of rust-bitten metal have fused into this zombie's flesh "
85380"and displaced parts of its spine."
85381msgstr ""
85382
85383#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85384msgid "rust plated zombie"
85385msgid_plural "rust plated zombies"
85386msgstr[0] ""
85387msgstr[1] ""
85388
85389#. ~ Description for rust plated zombie
85390#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85391msgid ""
85392"Ruptures in this zombie's skin expose fragments of metal arranged like armor"
85393" underneath.  Black sludge can be seen in places where the rust has receded."
85394msgstr ""
85395
85396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85397msgid "rust urchin"
85398msgid_plural "rust urchins"
85399msgstr[0] ""
85400msgstr[1] ""
85401
85402#. ~ Description for rust urchin
85403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85404msgid "A spiked horror of a zombie covered in long rusty spikes."
85405msgstr ""
85406
85407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85408msgid "rust fist brute"
85409msgid_plural "rust fist brutes"
85410msgstr[0] ""
85411msgstr[1] ""
85412
85413#. ~ Description for rust fist brute
85414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85415msgid ""
85416"This brute of a zombie is covered in rusted metal detritus.  Chunks of metal"
85417" smashed through its arms have deformed them into hammers."
85418msgstr ""
85419
85420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85421msgid "crawler"
85422msgid_plural "crawlers"
85423msgstr[0] ""
85424msgstr[1] ""
85425
85426#. ~ Description for crawler
85427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85428msgid ""
85429"A conglomeration of human parts fused together in a horrible mishmash of "
85430"function, slowly dragging its eldritch body across the ground."
85431msgstr ""
85432"Összegabalyodott emberi alkatrészek egyvelege, lassan vonszolja a "
85433"hátborzongató testét a földön."
85434
85435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85436msgid "dissoluted devourer"
85437msgid_plural "dissoluted devourers"
85438msgstr[0] ""
85439msgstr[1] ""
85440
85441#. ~ Description for dissoluted devourer
85442#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85443msgid ""
85444"Human bodies fused together into a colossus with heads and limbs sticking "
85445"out of its bloated body.  You may have trouble estimating its healthiness "
85446"and its capabilities might change."
85447msgstr ""
85448
85449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85450msgid "trapped tendril"
85451msgid_plural "trapped tendrils"
85452msgstr[0] ""
85453msgstr[1] ""
85454
85455#. ~ Description for trapped tendril
85456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85457msgid ""
85458"A great tendril of mutated flesh and sharpened bone.  Emergent from a "
85459"crevice in the ruined floor, hundreds of human limbs seek freedom and writhe"
85460" incessantly from underneath its grotesque carapace.  As enormous as it may "
85461"already be, you feel certain that this is just part of a creature much "
85462"bigger, for when it moves, you can feel this whole ruin tremble, as if an "
85463"unseen giant struggled against the weight of its concrete tomb."
85464msgstr ""
85465
85466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85467msgid "gangrenous flesh"
85468msgid_plural "gangrenous flesh"
85469msgstr[0] ""
85470msgstr[1] ""
85471
85472#. ~ Description for {'str_sp': 'gangrenous flesh'}
85473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85474msgid ""
85475"Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture "
85476"with putrid gas.  Between lumps of unrecognizable gore, a human head lamely "
85477"follows your walking with empty, black eyes."
85478msgstr ""
85479"Súlyos sebesülései miatt mozgásképtelen, szürke bőre szinte a szétrepedésig "
85480"felduzzadt a rothadó gázoktól. A felismerhetetlen húscafatok közül egy "
85481"emberi fej kandikál, üres, fekete szemei nyomon követnek."
85482
85483#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85484msgid "gangrenous crawler"
85485msgid_plural "gangrenous crawlers"
85486msgstr[0] ""
85487msgstr[1] ""
85488
85489#. ~ Description for gangrenous crawler
85490#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85491msgid ""
85492"A nightmarish spidery abomination, born from human gore.  It deftly crawls "
85493"between walls and ceiling with limbs grown from its own disjointed ribs."
85494msgstr ""
85495"Emberi húscafatokból született, rémálomba való pókszerű rettenet. A saját, "
85496"széttört bordáit lábként használva ügyesen mászik fel a falakra és a "
85497"plafonra."
85498
85499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85500msgid "gangrenous impaler"
85501msgid_plural "gangrenous impalers"
85502msgstr[0] ""
85503msgstr[1] ""
85504
85505#. ~ Description for gangrenous impaler
85506#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85507msgid ""
85508"A corpse hideously twisted into an insect-like form.  A hollow tendril "
85509"reaches out from its open thorax."
85510msgstr ""
85511"Rovarféle formává torzult holttest. A nyíl mellkasából egy üreges csáp "
85512"nyúlik ki."
85513
85514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85515msgid "The impaler launches a barb!"
85516msgstr "A nyársaló kilő egy szálkát!"
85517
85518#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85519msgid "scissorlimbs"
85520msgid_plural "scissorlimbs"
85521msgstr[0] ""
85522msgstr[1] ""
85523
85524#. ~ Description for {'str_sp': 'scissorlimbs'}
85525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85526msgid ""
85527" A nightmarish spider of gore stands tall among the ruins, and keeps silent "
85528"watch of the blighted landscape.  Its spindly limbs of bone slip between the"
85529" rubble with otherworldly speed."
85530msgstr ""
85531
85532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85533msgid "hanging innards"
85534msgid_plural "hanging innards"
85535msgstr[0] ""
85536msgstr[1] ""
85537
85538#. ~ Description for {'str_sp': 'hanging innards'}
85539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85540msgid ""
85541"Great snakes of flesh hang from the ceiling above, madly thrashing and "
85542"reaching about."
85543msgstr ""
85544
85545#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85546msgid "spasming lump"
85547msgid_plural "spasming lumps"
85548msgstr[0] ""
85549msgstr[1] ""
85550
85551#. ~ Description for spasming lump
85552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85553msgid ""
85554"A great pile of merged bodies and mutated flesh.  It spasms in an arrhythmic"
85555" and desperate manner."
85556msgstr ""
85557
85558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85559msgid "flesh wall"
85560msgid_plural "flesh walls"
85561msgstr[0] ""
85562msgstr[1] ""
85563
85564#. ~ Description for flesh wall
85565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85566msgid ""
85567"A great lump of mutated flesh.  It resembles the innards of some gigantic "
85568"creature and is covered in a grid of diminutive veins."
85569msgstr ""
85570
85571#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85572msgid "zombie scientist"
85573msgid_plural "zombie scientists"
85574msgstr[0] ""
85575msgstr[1] ""
85576
85577#. ~ Description for zombie scientist
85578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85579msgid ""
85580"Apart from the jet-black eyes, this zombie looks less decomposed and inhuman"
85581" than most.  Clad in a tattered lab coat, it seems to have a glimmer of "
85582"awareness - not a human awareness, but something more sinister.  As you "
85583"watch it, its movements look almost marionette-like."
85584msgstr ""
85585"Az olajfekete szemektől eltekintve ez a zombi mintha kevésbé lenne foszlott "
85586"és embertelen, mint a többi. Tépett laborköntösében mintha az öntudatnak egy"
85587" halvány szikrája látszana. Nem emberi öntudaté - valami másé. Ahogy nézed, "
85588"úgy veszed észre, hogy a mozgása olyan, mint egy marionetté."
85589
85590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85591msgid "zombie security guard"
85592msgid_plural "zombie security guards"
85593msgstr[0] ""
85594msgstr[1] ""
85595
85596#. ~ Description for zombie security guard
85597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85598msgid ""
85599"A shambling human corpse wearing a gray uniform and bulletproof vest with "
85600"\"SECURITY\" emblazoned across the front.  It looks like the guard was quite"
85601" physically fit before its death; it moves quickly and powerfully, albeit "
85602"clumsily."
85603msgstr ""
85604"A csoszogó emberi holttesten szürke egyenruha látható, és egy \"SECURITY\" "
85605"feliratú golyóálló mellény. Úgy tűnik, hogy az őr halála előtt egészen jó "
85606"kondiban volt: gyorsan és erőteljesen mozog, bár egy kicsit esetlenül."
85607
85608#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85609msgid "phase skulker"
85610msgid_plural "phase skulkers"
85611msgstr[0] ""
85612msgstr[1] ""
85613
85614#. ~ Description for phase skulker
85615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85616msgid ""
85617"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
85618"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It walks "
85619"and stumbles in stuttered way, and is granted tenuous corporality only by "
85620"grace of the experimental gear inherited from its past life."
85621msgstr ""
85622
85623#. ~ Attack message of monster "phase skulker"'s spell "None"
85624#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85625msgid "The skulker shifts and melts inwards before disappearing!"
85626msgstr ""
85627
85628#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85629msgid "phase shrike"
85630msgid_plural "phase shrikes"
85631msgstr[0] ""
85632msgstr[1] ""
85633
85634#. ~ Description for phase shrike
85635#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85636msgid ""
85637"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
85638"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It "
85639"unnaturally skitters on four bone-plated spikes, its every motion trailing "
85640"an aura of energetic distortion."
85641msgstr ""
85642
85643#. ~ Attack message of monster "phase shrike"'s spell "None"
85644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85645msgid "The shrike shifts and disappears amidst an electric surge!"
85646msgstr ""
85647
85648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85649msgid "frog mother"
85650msgid_plural "frog mothers"
85651msgstr[0] ""
85652msgstr[1] ""
85653
85654#. ~ Description for frog mother
85655#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85656msgid ""
85657"A large, bulbous creature with an extremely large mouth and small, stubby "
85658"legs with no feet.  It is covered in an oily greenish-black residue and "
85659"large, white pustules that seem ready to pop."
85660msgstr ""
85661
85662#. ~ Attack message of monster "frog mother"'s spell "None"
85663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85664msgid ""
85665"Some of the pustules pop, and the frog mother opens her mouth and vomits "
85666"tadpoles!"
85667msgstr ""
85668
85669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85670msgid "tadpole constrictor"
85671msgid_plural "tadpole constrictors"
85672msgstr[0] ""
85673msgstr[1] ""
85674
85675#. ~ Description for tadpole constrictor
85676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85677msgid ""
85678"The only resemblance this creature bears to a tadpole is its slick black-"
85679"green skin and its slender body.  Its three appendages, resembling long "
85680"tentacles or pseudopods, propel it across the ground at a maddening speed.  "
85681"It has no outward sensory organs or a mouth, and steam rises from its skin "
85682"as if it is burning away its own lifeforce to catch you."
85683msgstr ""
85684
85685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85686msgid "slavering biter"
85687msgid_plural "slavering biters"
85688msgstr[0] ""
85689msgstr[1] ""
85690
85691#. ~ Description for slavering biter
85692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85693msgid ""
85694"A distorted and swollen human body.  Its jaws have elongated into a "
85695"crocodile-like snout, dripping with foul-smelling saliva."
85696msgstr ""
85697
85698#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85699msgid "brainless zombie"
85700msgid_plural "brainless zombies"
85701msgstr[0] ""
85702msgstr[1] ""
85703
85704#. ~ Description for brainless zombie
85705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85706msgid ""
85707"A zombie like any other, except that its facial features and skull have been"
85708" devastated.  It's unclear what caused the damage, but between the scraps of"
85709" flesh you can see that its face and brain are gone, though its ears remain "
85710"intact."
85711msgstr ""
85712
85713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85714msgid "zombie brute"
85715msgid_plural "zombie brutes"
85716msgstr[0] ""
85717msgstr[1] ""
85718
85719#. ~ Description for zombie brute
85720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85721msgid ""
85722"Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
85723msgstr "Egész testét feszülő izmok és felduzzadt, gennyedző sebek borítják."
85724
85725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85726msgid "zombie wrestler"
85727msgid_plural "zombie wrestlers"
85728msgstr[0] ""
85729msgstr[1] ""
85730
85731#. ~ Description for zombie wrestler
85732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85733msgid ""
85734"A slab of festering muscle the size of a well-toned bodybuilder.  Seems "
85735"eager to strangle the life from you."
85736msgstr ""
85737"A feszes izomfal egy jól kigyúrt testépítőé. Úgy tűnik, szívesen megfojtana."
85738
85739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85740msgid "zombie nightstalker"
85741msgid_plural "zombie nightstalkers"
85742msgstr[0] ""
85743msgstr[1] ""
85744
85745#. ~ Description for zombie nightstalker
85746#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85747msgid ""
85748"Somehow this brute hides in the dark like some kind of boogeyman.  Very "
85749"agile for such a large zombie."
85750msgstr ""
85751"Ez a brutális zombi mumusként rejtőzik a sötétben. Egy ilyen nagy zombihoz "
85752"képest nagyon agilis."
85753
85754#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85755msgid "listener zombie"
85756msgid_plural "listener zombies"
85757msgstr[0] ""
85758msgstr[1] ""
85759
85760#. ~ Description for listener zombie
85761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85762msgid ""
85763"The head of this zombie was once obviously destroyed, the gaps in its scraps"
85764" of face now filling with a peculiar gray goo.  Human ears hang from the "
85765"sides, enormous and unsettling.  Thin slits at the front suggest it may be "
85766"able to see."
85767msgstr ""
85768
85769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85770msgid "grabber zombie"
85771msgid_plural "grabber zombies"
85772msgstr[0] ""
85773msgstr[1] ""
85774
85775#. ~ Description for grabber zombie
85776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85777msgid ""
85778"A deformed human body, once living.  Its arms dangle from its sides like the"
85779" limbs of some skinless ape, mindlessly groping at their surroundings."
85780msgstr ""
85781"Torz emberi test, valamikor régen még élt. Karjai csupasz majomszerűen "
85782"lógnak az oldalán, vakon megragadva mindent, ami a keze ügyébe kerül."
85783
85784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85785msgid "grappler zombie"
85786msgid_plural "grappler zombies"
85787msgstr[0] ""
85788msgstr[1] ""
85789
85790#. ~ Description for grappler zombie
85791#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85792msgid ""
85793"An undead humanoid, its elongated arms drag along the ground as it moves.  "
85794"It looks to almost have a hunch from the swollen back and shoulder muscles "
85795"tearing though its skin."
85796msgstr ""
85797"Hosszú karjait maga után vonszoló élőhalott humanoid. A duzzadt hátától és a"
85798" bőrét szinte szétrepesztő vállizmoktól görnyedt."
85799
85800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85801msgid "zombie hollow"
85802msgid_plural "zombie hollows"
85803msgstr[0] ""
85804msgstr[1] ""
85805
85806#. ~ Description for zombie hollow
85807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85808msgid ""
85809"Black hollow eyes survey the surroundings as the zombie stretches and bends "
85810"in ways that whoever the original body belonged to never could.  The only "
85811"thing that seems solid on this flexible, black-veined body is the rows of "
85812"sharp, black teeth.  You get the feeling that the only human thing remaining"
85813" is the skin, worn as one might wear clothes."
85814msgstr ""
85815
85816#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85817msgid "zombie hulk"
85818msgid_plural "zombie hulks"
85819msgstr[0] ""
85820msgstr[1] ""
85821
85822#. ~ Description for zombie hulk
85823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85824msgid ""
85825"A human body now swollen to the size of six men, with arms as wide as a "
85826"trash can."
85827msgstr "Hatemberes méretre duzzadt emberi test, karja vastag, mint egy kuka."
85828
85829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85830msgid "zombie hunter"
85831msgid_plural "zombie hunters"
85832msgstr[0] ""
85833msgstr[1] ""
85834
85835#. ~ Description for zombie hunter
85836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85837msgid ""
85838"This once-human body is barely recognizable; it scrambles about on all "
85839"fours, its nails and teeth both sharpened into dangerous-looking spikes."
85840msgstr ""
85841
85842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85843msgid "Thriller"
85844msgid_plural "Thrillers"
85845msgstr[0] ""
85846msgstr[1] ""
85847
85848#. ~ Description for Thriller
85849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85850msgid ""
85851"And though you fight to stay alive,\n"
85852"Your body starts to shiver.\n"
85853"For no mere mortal can resist,\n"
85854"The evil of the thriller."
85855msgstr ""
85856"Bár még harcolsz életedért\n"
85857"Tested elkezd remegni\"\n"
85858"Mert még egyetlen halandó sem\n"
85859"állt ellen a thriller gonoszának."
85860
85861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85862msgid "zombie snapper"
85863msgid_plural "zombie snappers"
85864msgstr[0] ""
85865msgstr[1] ""
85866
85867#. ~ Description for zombie snapper
85868#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85869msgid ""
85870"With a crocodile-like snout and rows of protruding teeth, this swimwear-clad"
85871" zombie lurks in the water."
85872msgstr ""
85873"Ez a fürdőruhás zombi a vízben rejtőzködik, krokodilszerűen megnyúlt "
85874"pofájában több sornyi fog található."
85875
85876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85877msgid "zombie master"
85878msgid_plural "zombie masters"
85879msgstr[0] ""
85880msgstr[1] ""
85881
85882#. ~ Description for zombie master
85883#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85884msgid ""
85885"Once human, its features have tightened, its lips pulled back into an "
85886"unnatural grin, revealing rows of blackened teeth beneath its large, "
85887"piercing eyes.  It stands tall and its movements are fluid and tightly "
85888"controlled.  A feeling of danger permeates the surrounding air, and the "
85889"light that falls on it seems somehow harsher and more glaring."
85890msgstr ""
85891
85892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85893msgid "zombie necromancer"
85894msgid_plural "zombie necromancers"
85895msgstr[0] ""
85896msgstr[1] ""
85897
85898#. ~ Description for zombie necromancer
85899#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85900msgid ""
85901"A twisted mockery of the human form, emaciated, with jet-black skin and "
85902"glowing red eyes.  It is somehow painful to look at, awakening fears deep "
85903"within your psyche, and even the surrounding air seems more sinister, "
85904"somehow darker and more dangerous."
85905msgstr ""
85906
85907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85908msgid "zombie necro-boomer"
85909msgid_plural "zombie necro-boomers"
85910msgstr[0] ""
85911msgstr[1] ""
85912
85913#. ~ Description for zombie necro-boomer
85914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85915msgid ""
85916"At first this creature looks like nothing more than a grotesque and "
85917"oleaginous husk, bloated and punctured by jet-black pustules.  When "
85918"approached, its glowing red eyes and an aching grin take form; its skin "
85919"tears and its guts teem with unmatched fecundity, as its gaze inspires fear "
85920"of nothing less than cosmic, inhuman ecstasy."
85921msgstr ""
85922
85923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85924msgid "zombie runner"
85925msgid_plural "zombie runners"
85926msgstr[0] ""
85927msgstr[1] ""
85928
85929#. ~ Description for zombie runner
85930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85931msgid ""
85932"This recently-risen body moves quickly, darting its head back and forth and "
85933"gnawing at its hands."
85934msgstr ""
85935"Ez a nemrég feltámadt holttest gyorsan mozog, fejét ide-oda rángatva "
85936"rágcsálja a kezét."
85937
85938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85939msgid "zombie predator"
85940msgid_plural "zombie predators"
85941msgstr[0] ""
85942msgstr[1] ""
85943
85944#. ~ Description for zombie predator
85945#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85946msgid ""
85947"With its joints in odd places and angles, this humanoid creature prowls "
85948"across the landscape with surprising speed.  Its teeth and arms are "
85949"sharpened into fine points, and black ooze seeps out from cuts between its "
85950"muscles."
85951msgstr ""
85952"Furcsa szögben álló végtagjaival ez a humanoid lény meglepő sebességgel "
85953"halad. Fogait és karjai is hegyes tüskében végződnek, az izmok közötti "
85954"vágásokból feketeség szivárog."
85955
85956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85957msgid "screecher zombie"
85958msgid_plural "screecher zombies"
85959msgstr[0] ""
85960msgstr[1] ""
85961
85962#. ~ Description for screecher zombie
85963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85964msgid ""
85965"A thin corpse, its chest swollen in what appears to be preparation.  A thick"
85966" black ooze drips from its open mouth."
85967msgstr ""
85968
85969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85970msgid "shady zombie"
85971msgid_plural "shady zombies"
85972msgstr[0] ""
85973msgstr[1] ""
85974
85975#. ~ Description for shady zombie
85976#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85977msgid ""
85978"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
85979"repulsed to touch it.  All you can make out is its shambling, human-shaped "
85980"outline."
85981msgstr ""
85982
85983#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/map_extra_from_json.py
85984msgid "Shia LaBeouf"
85985msgid_plural "Shia LaBeouf"
85986msgstr[0] ""
85987msgstr[1] ""
85988
85989#. ~ Description for {'str_sp': 'Shia LaBeouf'}
85990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85991msgid ""
85992"Living in the woods,\n"
85993"killing for sport,\n"
85994"eating all the bodies--\n"
85995"actual cannibal Shia LaBeouf."
85996msgstr ""
85997
85998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85999msgid "shrieker zombie"
86000msgid_plural "shrieker zombies"
86001msgstr[0] ""
86002msgstr[1] ""
86003
86004#. ~ Description for shrieker zombie
86005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86006msgid ""
86007"An elongated human body with a swollen chest and a gaping hole where its jaw"
86008" used to be."
86009msgstr ""
86010"Megnyúlt emberi test feldagadt mellkassal és az állkapocs helyén tátongó "
86011"hatalmas lukkal."
86012
86013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86014msgid "skull zombie"
86015msgid_plural "skull zombies"
86016msgstr[0] ""
86017msgstr[1] ""
86018
86019#. ~ Description for skull zombie
86020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86021msgid ""
86022"This creature's head is a hideous gray skull, formed of human bone fragments"
86023" and some sort of goo.  Jagged teeth are visible as the thing works its jaw "
86024"and disturbingly human, lidless eyes stare at you from their sockets.  The "
86025"thing's fleshy ears are four sizes too large and droop under their own "
86026"weight."
86027msgstr ""
86028
86029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86030msgid "smoker zombie"
86031msgid_plural "smoker zombies"
86032msgstr[0] ""
86033msgstr[1] ""
86034
86035#. ~ Description for smoker zombie
86036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86037msgid ""
86038"A blackened and twisted naked human body.  Strips of flesh hang from its "
86039"frame, and it emits a constant haze of thick black smoke."
86040msgstr ""
86041
86042#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86043msgid "ashen brawler"
86044msgid_plural "ashen brawlers"
86045msgstr[0] ""
86046msgstr[1] ""
86047
86048#. ~ Description for ashen brawler
86049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86050msgid ""
86051"A gigantic, twisted human frame with a menancing stance and rapid movements."
86052"  Thick clouds of smoke pour from violent-looking eviscerations spread "
86053"across its muscular-looking body, and its arms appear to have elongated "
86054"massively."
86055msgstr ""
86056
86057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86058msgid "swimmer zombie"
86059msgid_plural "swimmer zombies"
86060msgstr[0] ""
86061msgstr[1] ""
86062
86063#. ~ Description for swimmer zombie
86064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86065msgid ""
86066"A human body, clad in swimwear.  Probably not a very graceful swimmer now, "
86067"owing to its zombified state."
86068msgstr ""
86069
86070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86071msgid "webbed zombie"
86072msgid_plural "webbed zombies"
86073msgstr[0] ""
86074msgstr[1] ""
86075
86076#. ~ Description for webbed zombie
86077#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86078msgid ""
86079"A slick and glistening human body.  Its hands and feet are heavily webbed, "
86080"and it is clad in swimwear."
86081msgstr ""
86082
86083#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86084msgid "zombie technician"
86085msgid_plural "zombie technicians"
86086msgstr[0] ""
86087msgstr[1] ""
86088
86089#. ~ Description for zombie technician
86090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86091msgid ""
86092"Still wearing its work clothes and hardhat, this zombie likely used to work "
86093"on power lines or other electrical equipment."
86094msgstr ""
86095"Még mindig a munkaruháját és a sisakját viseli ez a zombi, aki valószínűleg "
86096"távvezetékeken vagy egyéb elektromos berendezéseken dolgozott."
86097
86098#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86099msgid "thorny shambler"
86100msgid_plural "thorny shamblers"
86101msgstr[0] ""
86102msgstr[1] ""
86103
86104#. ~ Description for thorny shambler
86105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86106msgid ""
86107"A shambling undead humanoid, its body overgrown with a tangled mass of "
86108"otherworldly vegetation.  Hunched over and dragging its feet as it moves, "
86109"the bramble utterly enveloping its upper half twitches and moves with a life"
86110" of its own, tendrils tipped with a paralytic sting."
86111msgstr ""
86112
86113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86114msgid "ravenous reenactor"
86115msgid_plural "ravenous reenactors"
86116msgstr[0] ""
86117msgstr[1] ""
86118
86119#. ~ Description for ravenous reenactor
86120#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86121msgid ""
86122"This shambling corpse is dressed in the tatters of an antiquated soldier's "
86123"uniform.  Either it was a historical reenactor, or zombies have also started"
86124" to time travel."
86125msgstr ""
86126
86127#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86128msgid "prisoner zombie"
86129msgid_plural "prisoner zombies"
86130msgstr[0] ""
86131msgstr[1] ""
86132
86133#. ~ Description for prisoner zombie
86134#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86135msgid ""
86136"Apparently this zombie was doing time when the Cataclysm struck.  It wears "
86137"black and white striped prisoner clothes, and tattoos can be seen on his "
86138"decaying skin."
86139msgstr ""
86140"Úgy néz ki, hogy ez a zombi éppen a sitten volt, amikor bekövetkezett a "
86141"kataklizma. Fekete-fehér csíkos rabruhát visel, a rothadó bőrén még láthatók"
86142" a tetoválások."
86143
86144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86145msgid "prisoner brute"
86146msgid_plural "prisoner brutes"
86147msgstr[0] ""
86148msgstr[1] ""
86149
86150#. ~ Description for prisoner brute
86151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86152msgid "This muscular zombie wears black and white striped prisoner clothes."
86153msgstr ""
86154
86155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86156msgid "fat prisoner"
86157msgid_plural "fat prisoners"
86158msgstr[0] ""
86159msgstr[1] ""
86160
86161#. ~ Description for fat prisoner
86162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86163msgid "This fat zombie wears black and white striped prisoner clothes."
86164msgstr ""
86165
86166#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86167msgid "tough prisoner"
86168msgid_plural "tough prisoners"
86169msgstr[0] ""
86170msgstr[1] ""
86171
86172#. ~ Description for tough prisoner
86173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86174msgid ""
86175"This tough-looking zombie wears black and white striped prisoner clothes."
86176msgstr ""
86177
86178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86179msgid "charred nightmare"
86180msgid_plural "charred nightmares"
86181msgstr[0] ""
86182msgstr[1] ""
86183
86184#. ~ Description for charred nightmare
86185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86186msgid ""
86187"Intense radiation has spurred a unique form of necrosis and regeneration, it"
86188" is impossible to tell if this creature was ever human."
86189msgstr ""
86190"Az intenzív sugárzás miatt a nekrózis és a regeneráció furcsa kettőssége "
86191"figyelhető meg ezen a lényen, amiről nem lehet megállapítani, hogy valaha "
86192"ember volt-e."
86193
86194#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86195msgid "irradiated wanderer"
86196msgid_plural "irradiated wanderers"
86197msgstr[0] ""
86198msgstr[1] ""
86199
86200#. ~ Description for irradiated wanderer
86201#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86202msgid ""
86203"This rotting corpse seeps a glowing ooze from its lesions.  A strange "
86204"tattered jumpsuit marks it as an oddity across the wasteland."
86205msgstr ""
86206"A rothadó hulla horzsolásaiból világító váladék szivárog. Furcsa, rongyos "
86207"kezeslábasa miatt szokatlan látvány e pusztaságon."
86208
86209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86210msgid "skeletal zombie"
86211msgid_plural "skeletal zombies"
86212msgstr[0] ""
86213msgstr[1] ""
86214
86215#. ~ Description for skeletal zombie
86216#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86217msgid ""
86218"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombie's rotting"
86219" skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo seep "
86220"from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling sounds "
86221"filling the surrounding air."
86222msgstr ""
86223
86224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86225msgid "skeletal brute"
86226msgid_plural "skeletal brutes"
86227msgstr[0] ""
86228msgstr[1] ""
86229
86230#. ~ Description for skeletal brute
86231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86232msgid ""
86233"Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this zombie's rotten "
86234"skin.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
86235msgstr ""
86236"A zombi rothadó bőrét csontosodott lemezekből álló torz kinövések borítják. "
86237"A testét beterítő repedésekből és az ízületekből fekete ragacs szivárog."
86238
86239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86240msgid "skeletal shocker"
86241msgid_plural "skeletal shockers"
86242msgstr[0] ""
86243msgstr[1] ""
86244
86245#. ~ Description for skeletal shocker
86246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86247msgid ""
86248"Heavy, jagged bone plates have grown out of the surface of this zombie.  "
86249"Underneath, its flesh glows and crackles with the occasional jolt of "
86250"electricity."
86251msgstr ""
86252"A zombi testéből vastag, recés szélű csontlapok nőttek ki. Alatta a húsa "
86253"elektromosságtól recseg és villan fel."
86254
86255#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86256msgid "skeletal juggernaut"
86257msgid_plural "skeletal juggernauts"
86258msgstr[0] ""
86259msgstr[1] ""
86260
86261#. ~ Description for skeletal juggernaut
86262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86263msgid ""
86264"This hideous golem of plated bones and misshapen flesh drags its heavy, "
86265"pointed limbs behind it like an unwanted burden.  Formerly soft and "
86266"vulnerable, bones grew around its form to protect it - only, they kept "
86267"growing.  And growing.  And growing."
86268msgstr ""
86269"Ez a csontlemezekkel takart borzasztó gólem kívánatlan teherként vonszolja "
86270"maga mögött a nehéz, hegyes végtagjait.  Amikor még puha volt és sérülékeny,"
86271" akkor védelmére csontlemezek nőttek rá.    És csak nőttek, és nőttek."
86272
86273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86274msgid "zombie soldier"
86275msgid_plural "zombie soldiers"
86276msgstr[0] ""
86277msgstr[1] ""
86278
86279#. ~ Description for zombie soldier
86280#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86281msgid ""
86282"Once a soldier, it is dressed head to toe in combat gear and carries itself "
86283"rather steadily for a zombie."
86284msgstr ""
86285"Egyszer katona volt, és még most is a feje búbjáig katonai páncélzattal van "
86286"felszerelve. Zombi létére meglehetősen magabiztosan jár."
86287
86288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86289msgid "black-ops zombie"
86290msgid_plural "black-ops zombies"
86291msgstr[0] ""
86292msgstr[1] ""
86293
86294#. ~ Description for black-ops zombie
86295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86296msgid ""
86297"This soldier zombie's skin radiates a sort of shadowy smoke that obscures "
86298"its outline, making its camouflage even harder to see against the "
86299"background.  In the darkness it would be nigh invisible."
86300msgstr ""
86301
86302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86303msgid "hunter-killer zombie"
86304msgid_plural "hunter-killer zombies"
86305msgstr[0] ""
86306msgstr[1] ""
86307
86308#. ~ Description for hunter-killer zombie
86309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86310msgid ""
86311"Fragments of visible uniform hint that this monstrosity was once a soldier."
86312"  Anything human is invisible, hidden inside a sheath of living shadow.  It "
86313"moves with preternatural fluidity and grace."
86314msgstr ""
86315
86316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86317msgid "bilious soldier zombie"
86318msgid_plural "bilious soldier zombies"
86319msgstr[0] ""
86320msgstr[1] ""
86321
86322#. ~ Description for bilious soldier zombie
86323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86324msgid ""
86325"This staggering soldier wears a burnt gasmask, now fused to its face.  "
86326"Through the melted, bile-encrusted ruination of the mask comes some sort of "
86327"hardened fleshy proboscis, with steaming corrosive fluid leaking from the "
86328"end."
86329msgstr ""
86330
86331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86332msgid "The acid-sniper zombie launches a corrosive dart!"
86333msgstr ""
86334
86335#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86336msgid "caustic soldier zombie"
86337msgid_plural "caustic soldier zombies"
86338msgstr[0] ""
86339msgstr[1] ""
86340
86341#. ~ Description for caustic soldier zombie
86342#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86343msgid ""
86344"This zombie wears what appears to have once been a soldier's uniform and "
86345"armor, now a series of cracked and melted plates that have fused to its skin"
86346" and thickened hide.  Its face and arms blister with strange mutated tubes "
86347"that pulse and drip with acid."
86348msgstr ""
86349
86350#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86351msgid "The acid-support zombie launches a hail of corrosive darts!"
86352msgstr ""
86353
86354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86355msgid "Kevlar zombie"
86356msgid_plural "Kevlar zombies"
86357msgstr[0] ""
86358msgstr[1] ""
86359
86360#. ~ Description for Kevlar zombie
86361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86362msgid ""
86363"This zombie was once wearing some kind of uniform with heavy, bulletproof "
86364"materials sewn in.  At this point it's impossible to tell what kind of "
86365"uniform it was: the monster's skin has grown over the fabric, splitting and "
86366"tearing it to shreds, turning the remaining Kevlar and other bits of armor "
86367"material into part of its hide.  Its hands, similarly, have fused into large"
86368" leathery cudgels."
86369msgstr ""
86370
86371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86372msgid "Kevlar hulk"
86373msgid_plural "Kevlar hulks"
86374msgstr[0] ""
86375msgstr[1] ""
86376
86377#. ~ Description for Kevlar hulk
86378#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86379msgid ""
86380"This zombie was once wearing some kind of now long-shredded uniform with "
86381"heavy, bulletproof materials sewn in.  It has grown into a hulking, "
86382"leatherbacked beast, its mutated skin taking on a strange texture similar to"
86383" the Kevlar bits embedded in it.  Its arms have twisted into enormous clubs "
86384"of misshapen bone that it drags on the ground behind it."
86385msgstr ""
86386
86387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86388msgid "zombie military pilot"
86389msgid_plural "zombie military pilots"
86390msgstr[0] ""
86391msgstr[1] ""
86392
86393#. ~ Description for zombie military pilot
86394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86395msgid ""
86396"Once a pilot, it is dressed in basic military fatigues, aviator sunglasses, "
86397"and a sturdy looking helmet."
86398msgstr ""
86399"Egyszer pilóta lehetett, rajta katonai kezeslábas, aviátor napszemüveg és "
86400"egy tartósnak látszó sisak."
86401
86402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86403msgid "zombie burner"
86404msgid_plural "zombie burners"
86405msgstr[0] ""
86406msgstr[1] ""
86407
86408#. ~ Description for zombie burner
86409#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86410msgid ""
86411"When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried"
86412" fire instead.  Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its "
86413"black suit torn and ripped.  Its flamethrower, dangling limply at its side, "
86414"is attached to a tank of napalm strapped onto its back, which trickles its "
86415"contents onto the ground."
86416msgstr ""
86417
86418#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86419msgid "armored zombie"
86420msgid_plural "armored zombies"
86421msgstr[0] ""
86422msgstr[1] ""
86423
86424#. ~ Description for armored zombie
86425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86426msgid ""
86427"Despite being encased in a what was once a nigh-impenetrable suit of power "
86428"armor, something still managed to kill this soldier."
86429msgstr ""
86430"Annak ellenére, hogy be volt burkolva egy olyan szinte áthatolhatatlan "
86431"szervópáncélba, valaminek mégis sikerült megölnie ezt a katonát."
86432
86433#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86434msgid "zombie bio-operator"
86435msgid_plural "zombie bio-operators"
86436msgstr[0] ""
86437msgstr[1] ""
86438
86439#. ~ Description for zombie bio-operator
86440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86441msgid ""
86442"This armored and augmented soldier's bionics crackle with energy.  Worse, it"
86443" appears to remember its training."
86444msgstr ""
86445"Ez a páncélozott és augmentált katona bionikus energiától recseg. Még "
86446"rosszabb, hogy úgy tűnik, emlékszik a kiképzésére is."
86447
86448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86449msgid "elite zombie bio-operator"
86450msgid_plural "elite zombie bio-operators"
86451msgstr[0] ""
86452msgstr[1] ""
86453
86454#. ~ Description for elite zombie bio-operator
86455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86456msgid ""
86457"Once a highly trained soldier, various bionics cover this zombie's broken "
86458"body.  Strangely, it maintains a vague martial arts stance."
86459msgstr ""
86460
86461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86462msgid "survivor zombie"
86463msgid_plural "survivor zombies"
86464msgstr[0] ""
86465msgstr[1] ""
86466
86467#. ~ Description for survivor zombie
86468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86469msgid ""
86470"Still wearing the tattered remnants of improvised armor and weaponry, it is "
86471"plain to see that this zombie was once a survivor like you."
86472msgstr ""
86473"Még mindig házi készítésű páncélzat és fegyverek rögtönzött foszlányai "
86474"lógnak róla - egyértelmű, hogy ez a zombi korábban egy ugyanolyan túlélő "
86475"volt, mint te."
86476
86477#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86478msgid "veteran survivor zombie"
86479msgid_plural "veteran survivor zombies"
86480msgstr[0] ""
86481msgstr[1] ""
86482
86483#. ~ Description for veteran survivor zombie
86484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86485msgid ""
86486"This zombie once was a survivor like you, and a pretty good one at that.  "
86487"Unfortunately they didn't make it, despite the custom-made, heavy armor "
86488"pieces they wear and the gear that they are still lugging around."
86489msgstr ""
86490"Ez a zombi egykoron egy túlélő volt, akárcsak te, és egész ügyesen csinálta."
86491" Sajnos annyira nem ügyesen, hogy ne kapják el, hiába volt rajta egy egyedi "
86492"kialakítású nehézpáncél, meg az a rengeteg felszerelés, amit most is magával"
86493" vonszol."
86494
86495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86496msgid "Cyber Mastiff"
86497msgid_plural "Cyber Mastifs"
86498msgstr[0] ""
86499msgstr[1] ""
86500
86501#. ~ Description for Cyber Mastiff
86502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86503msgid ""
86504"A mix of Great Pyrenees and Ovcharka breeds outfitted with bionic "
86505"enhancements.  These hounds defend Prep Phyle lands from all comers undead "
86506"and otherwise."
86507msgstr ""
86508
86509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86510msgid "Cyber Mastiff puppy"
86511msgid_plural "Cyber Mastiff puppies"
86512msgstr[0] ""
86513msgstr[1] ""
86514
86515#. ~ Description for Cyber Mastiff puppy
86516#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86517msgid ""
86518"An adorable, defenseless Cyber Mastiff puppy.  Much safer to tame than an "
86519"adult dog.  CBMs are implanted but immature in growth with the puppy."
86520msgstr ""
86521
86522#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86523msgid "labbit"
86524msgid_plural "labbits"
86525msgstr[0] ""
86526msgstr[1] ""
86527
86528#. ~ Description for labbit
86529#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86530msgid ""
86531"A rabbit from earth, genetically modified to eat the lichen of Salus IV.  "
86532"Its fur is rust colored and its ears are shortened to preserve warmth."
86533msgstr ""
86534
86535#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86536msgid "runner"
86537msgid_plural "runners"
86538msgstr[0] ""
86539msgstr[1] ""
86540
86541#. ~ Description for runner
86542#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86543msgid ""
86544"A large fluffy three-legged herbivore, extremely fast and cowardly.  It "
86545"usually grazes alone, and relies on its keen senses to stay safe."
86546msgstr ""
86547
86548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86549msgid "grazer"
86550msgid_plural "grazers"
86551msgstr[0] ""
86552msgstr[1] ""
86553
86554#. ~ Description for grazer
86555#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86556msgid ""
86557"A large furred herbivore, with its heavy head constantly against the ground."
86558"  It uses its clawed hooves to shovel up the snow to reach any dead plant "
86559"life to eat."
86560msgstr ""
86561
86562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86563msgid "hevel"
86564msgid_plural "hevels"
86565msgstr[0] ""
86566msgstr[1] ""
86567
86568#. ~ Description for hevel
86569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86570msgid ""
86571"A small creature covered in blue down, scurrying across the ground fast as "
86572"it digs through the snow with claws buried in its down, looking for food.  "
86573"It works in large packs with its fellow kin."
86574msgstr ""
86575
86576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86577msgid "venandi"
86578msgid_plural "venatores"
86579msgstr[0] ""
86580msgstr[1] ""
86581
86582#. ~ Description for venandi
86583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86584msgid ""
86585"A six legged animal, showing relative intelligence in not only its ability "
86586"to track and hunt down prey, but its strategy of covering itself with the "
86587"skin of its hunts to warm itself."
86588msgstr ""
86589
86590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86591msgid "frost maddened human"
86592msgid_plural "frost maddened humans"
86593msgstr[0] ""
86594msgstr[1] ""
86595
86596#. ~ Description for frost maddened human
86597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86598msgid ""
86599"Sky blue irises cover the entirety of the eye.  What happened to this person"
86600" during their deep freeze?"
86601msgstr ""
86602
86603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86604msgid ""
86605"Sky blue irises with grey floating flecks cover the entirety of the eye.  "
86606"Flurries seem to emanate from around them."
86607msgstr ""
86608
86609#. ~ Attack message of monster "None"'s spell "None"
86610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86611msgid "A burst of frozen air explodes from their lungs!"
86612msgstr ""
86613
86614#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86615msgid "military flame robot"
86616msgid_plural "military flame robots"
86617msgstr[0] ""
86618msgstr[1] ""
86619
86620#. ~ Description for military flame robot
86621#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86622msgid ""
86623"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
86624"is armed with an electric prod and an integrated flamethrower."
86625msgstr ""
86626"A belső áramforrásának köszönhetően még mindig üzemelő katonai robot. Ezt "
86627"egy elektromos bikacsökkel és egy lángszóróval szerelték fel."
86628
86629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86630msgid "\"Hostile Detected.\""
86631msgstr ""
86632
86633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86634msgid "hiss!"
86635msgstr ""
86636
86637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86638msgid "military robot"
86639msgid_plural "military robots"
86640msgstr[0] ""
86641msgstr[1] ""
86642
86643#. ~ Description for military robot
86644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86645msgid ""
86646"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
86647"is armed with an electric prod and an integrated 7.62mm firearm."
86648msgstr ""
86649"A belső áramforrásának köszönhetően még mindig üzemelő katonai robot. Ezt "
86650"egy elektromos bikacsökkel és egy 7.62mm-es fegyverrel szerelték fel."
86651
86652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86653msgid "click!"
86654msgstr ""
86655
86656#. ~ Description for military robot
86657#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86658msgid ""
86659"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
86660"is armed with an electric prod and an integrated 8mm firearm."
86661msgstr ""
86662"A belső áramforrásának köszönhetően még mindig üzemelő katonai robot. Ezt "
86663"egy elektromos bikacsökkel és egy 8mm-es fegyverrel szerelték fel."
86664
86665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86666msgid "whirrrr!"
86667msgstr ""
86668
86669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86670msgid "railgun robot"
86671msgid_plural "railgun robots"
86672msgstr[0] ""
86673msgstr[1] ""
86674
86675#. ~ Description for railgun robot
86676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86677msgid ""
86678"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
86679"model is furnished with a powerful railgun."
86680msgstr ""
86681"A belső áramforrásának köszönhetően még mindig üzemelő katonai robot. Ezt "
86682"egy erőteljes railgunnal szerelték fel."
86683
86684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86685msgid "buzz!"
86686msgstr ""
86687
86688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86689msgid "brain blaster"
86690msgid_plural "brain blasters"
86691msgstr[0] ""
86692msgstr[1] ""
86693
86694#. ~ Description for brain blaster
86695#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86696msgid ""
86697"The mi-go have set up some defenses here.  This horrifying techo-organic "
86698"amalgamation appears to use brains in jars as their operating system.  On "
86699"the plus side it looks like it can be headshot."
86700msgstr ""
86701
86702#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86703msgid "Whately family brain blaster"
86704msgid_plural "Whately family brain blasters"
86705msgstr[0] ""
86706msgstr[1] ""
86707
86708#. ~ Description for Whately family brain blaster
86709#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86710msgid ""
86711"The Whately family deploys mi-go style techno-organic defensive turrets.  "
86712"They claim that these turrets are made from family members near death, but "
86713"you have doubts."
86714msgstr ""
86715
86716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86717msgid "Wraitheon Pathfinder"
86718msgid_plural "Wraitheon Pathfinders"
86719msgstr[0] ""
86720msgstr[1] ""
86721
86722#. ~ Description for Wraitheon Pathfinder
86723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86724msgid ""
86725"The Wraitheon Pathfinder is a massive, house-height armored robot.  It is "
86726"armed to the teeth with a 40mm anti-material grenade launcher, a 5.56 anti-"
86727"personnel gun, and an electroshock capability to defend against melee "
86728"strikes.  Manufactured by Wraitheon for the ESCA military, it was used along"
86729" with infantry thanks to the flexibility of its reverse-jointed legs."
86730msgstr ""
86731
86732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86733msgid "Wraitheon Regulator"
86734msgid_plural "Wraitheon Regulators"
86735msgstr[0] ""
86736msgstr[1] ""
86737
86738#. ~ Description for Wraitheon Regulator
86739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86740msgid ""
86741"Designed by Wraitheon, the Regulator is a refrigerator-sized UGV designed "
86742"for high-risk urban fighting.  Armed with an anti-material missile launcher,"
86743" a 40mm grenade launcher, and several anti-personnel weapons, it's designed "
86744"to match the fervor of freedom fighters with the industrial might of Earth."
86745msgstr ""
86746
86747#. ~ Description for tripod
86748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86749msgid ""
86750"The Honda Crop King.  Originally designed for agriculture, it has a trio of "
86751"spiked retractable cables and where it used to mount pesticide sprayer the "
86752"PrepNet Phyle have modified it to have a flamethrower for their war against "
86753"the Mycus."
86754msgstr ""
86755
86756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86757msgid "Wraitheon Sentinel-lx"
86758msgid_plural "Wraitheon Sentinel-lxs"
86759msgstr[0] ""
86760msgstr[1] ""
86761
86762#. ~ Description for Wraitheon Sentinel-lx
86763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86764msgid ""
86765"Its exterior plates sable and gold, this luxurious variant of a Wraitheon "
86766"drone was once kept as a bodyguard by society's wealthiest.  Still with its "
86767"wrist sword extended, it resembles an ancient knight, standing an eternal "
86768"watch."
86769msgstr ""
86770
86771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86772msgid "\"Dispatching hostile with lethal force.\""
86773msgstr ""
86774
86775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86776msgid "bloodhound drone"
86777msgid_plural "bloodhound drones"
86778msgstr[0] ""
86779msgstr[1] ""
86780
86781#. ~ Description for bloodhound drone
86782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86783msgid ""
86784"A small, spiked quadcopter robot equipped with a high-power spotlight.  This"
86785" automated seeker drone was originally designed to harry and harass "
86786"fugitives while maintaining visual contact for other pursuers."
86787msgstr ""
86788
86789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86790msgid "ENIAC Seneschal"
86791msgid_plural "ENIAC Seneschals"
86792msgstr[0] ""
86793msgstr[1] ""
86794
86795#. ~ Description for ENIAC Seneschal
86796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86797msgid ""
86798"One of the many cheaper models produced by ENIAC.  It is supposedly multi-"
86799"purpose, and equipped with several tools to facilitate this; however, it is "
86800"commonly used for janitorial work."
86801msgstr ""
86802
86803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86804msgid "TsKBEM Likvidator"
86805msgid_plural "TsKBEM Likvidators"
86806msgstr[0] ""
86807msgstr[1] ""
86808
86809#. ~ Description for TsKBEM Likvidator
86810#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86811msgid ""
86812"A now ancient industrial robot line first made by the Soviet TsKBEM, and "
86813"still in use thanks to its easily obtained fabrication schematics.  Built to"
86814" operate within nuclear reactors and waste repositories, the Likvidator is "
86815"assembled around an armored bipedal chassis that mounts several heavy "
86816"manipulator arms.  Legend claims it was originally designed after a nuclear "
86817"disaster during early space-age Earth."
86818msgstr ""
86819
86820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86821msgid "ENIAC Famulus"
86822msgid_plural "ENIAC Famuli"
86823msgstr[0] ""
86824msgstr[1] ""
86825
86826#. ~ Description for ENIAC Famulus
86827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86828msgid ""
86829"A top of the line luxury model, the Famulus is a humaniform robot, derived "
86830"from Wraitheon schematics with slight alterations to give it a more human "
86831"appearance.  Designed to be a robotic servant, its AI tailored for the needs"
86832" for each customer, it is arguably one of the few commercial robots to pass "
86833"the Turing test."
86834msgstr ""
86835
86836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86837msgid "TsKBEM Udarnik"
86838msgid_plural "TsKBEM Udarniks"
86839msgstr[0] ""
86840msgstr[1] ""
86841
86842#. ~ Description for TsKBEM Udarnik
86843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86844msgid ""
86845"A highly customizable light industrial and agricultural robot.  Its original design dates back to the ancient Soviet Union; the aptly named Udarnik \"shock worker\" was the trigger behind the automation revolution, and with subsequent adaptations, became the workhorse of early human space colonization.  Although outdated by modern standards, the Udarnik is still commonly seen in frontier worlds - thanks to its easily obtainable fabrication schematics.\n"
86846"\n"
86847"This particular version is equipped with a mix of construction and heavy cargo-handling tools and was likely involved in the construction of colony buildings."
86848msgstr ""
86849
86850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86851msgid "TsKBEM Brandspojt"
86852msgid_plural "TsKBEM Brandspojts"
86853msgstr[0] ""
86854msgstr[1] ""
86855
86856#. ~ Description for TsKBEM Brandspojt
86857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86858msgid ""
86859"An old and decidedly uncommon firefighter robot of Soviet design.  Crab-like"
86860" in form, its back mounts a squat water tank beneath a turreted water "
86861"cannon.  While effective for its original function, the design lacks the "
86862"flexibility of others from the TsKBEM, and most Brandspojt units still in "
86863"existence are museum pieces."
86864msgstr ""
86865
86866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86867msgid "Faulty Surgical Droid"
86868msgid_plural "Faulty Surgical Droids"
86869msgstr[0] ""
86870msgstr[1] ""
86871
86872#. ~ Description for Faulty Surgical Droid
86873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86874msgid ""
86875"A free roaming medical robot capable of administering powerful anesthetics "
86876"and performing complex surgical operations, usually in that order.  Faulty "
86877"bio-diagnostic programs resulted in numerous lawsuits before the Cataclysm."
86878msgstr ""
86879
86880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86881msgid "rat snatcher"
86882msgid_plural "rat snatchers"
86883msgstr[0] ""
86884msgstr[1] ""
86885
86886#. ~ Description for rat snatcher
86887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86888msgid ""
86889"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It's faster than "
86890"the original model but far less sturdy."
86891msgstr ""
86892"Ezt a guberált skitterbotot kistestű zsákmányállatok elejtésére alakították "
86893"át. Az eredeti modellnél gyorsabb, de sokkal kevésbé tartós."
86894
86895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86896msgid "grab-bot"
86897msgid_plural "grab-bots"
86898msgstr[0] ""
86899msgstr[1] ""
86900
86901#. ~ Description for grab-bot
86902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86903msgid ""
86904"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  It's "
86905"meant to work in a pack."
86906msgstr ""
86907"Ezt a guberált skitterbotot úgy programozták át, hogy megragadja és "
86908"mozgásképtelenné tegye az ellenséget. Falkában való üzemelésre tervezték."
86909
86910#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86911msgid "pest hunter"
86912msgid_plural "pest hunters"
86913msgstr[0] ""
86914msgstr[1] ""
86915
86916#. ~ Description for pest hunter
86917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86918msgid ""
86919"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  The robot's "
86920"small size precludes rapid fire, due to recoil, and requires the use of "
86921"lightweight caseless ammo."
86922msgstr ""
86923"Ebbe a guberált skitterbotba egy 8mm-es fegyvert építettek be. A robot kis "
86924"mérete miatt nem képes sorozatok leadására, a visszarúgás felszámolása "
86925"érdekében pedig csak könnyű, hüvelymentes lőszerrel működik."
86926
86927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86928msgid "Wraitheon Aegis"
86929msgid_plural "Wraitheon Aegises"
86930msgstr[0] ""
86931msgstr[1] ""
86932
86933#. ~ Description for Wraitheon Aegis
86934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86935msgid ""
86936"One of the many models of Wraitheon-manufactured but supposedly non-military"
86937" robots, the Aegis is a bulky and heavy riot control machine with "
86938"electroshock capabilities and an integrated riot shotgun."
86939msgstr ""
86940
86941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86942msgid "click click!"
86943msgstr ""
86944
86945#. ~ Description for military robot
86946#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86947msgid ""
86948"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
86949"is armed with an electric prod and an integrated 5.56mm."
86950msgstr ""
86951
86952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86953msgid "Wraitheon Imaginifer"
86954msgid_plural "Wraitheon Imaginifers"
86955msgstr[0] ""
86956msgstr[1] ""
86957
86958#. ~ Description for Wraitheon Imaginifer
86959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86960msgid ""
86961"The Imaginifer, one of the few examples of true humaniform robots, was "
86962"manufactured by Wraitheon for ESCA militaries.  They are designed to "
86963"complement infantry soldiers, being able to use their gear and transports.  "
86964"While similar in shape, they are far removed from the ENIAC's Famulus.  The "
86965"Wraitheon humaniforms are designed to take full advantage of a humanoid "
86966"shape, not to look human; programmed for game theory, not for sapience."
86967msgstr ""
86968
86969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86970msgid "Wraitheon Hashashiyyin"
86971msgid_plural "Wraitheon Hashashiyyins"
86972msgstr[0] ""
86973msgstr[1] ""
86974
86975#. ~ Description for Wraitheon Hashashiyyin
86976#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86977msgid ""
86978"he Hashashiyyin is unorthodox in its design as a military humaniform.  While"
86979" it keeps the strength of most Wraitheon humaniforms, it also prioritizes "
86980"stealth.  It comes equipped with an integrated 5x50mm flechette gun."
86981msgstr ""
86982
86983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86984msgid "Wraitheon Suppressor"
86985msgid_plural "Wraitheon Suppressors"
86986msgstr[0] ""
86987msgstr[1] ""
86988
86989#. ~ Description for Wraitheon Suppressor
86990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86991msgid ""
86992"Looking more like a tank than a robot, the Suppressor is built to deal with "
86993"vehicles (including tanks) and personnel alike.  Equipped with a 40mm "
86994"grenade launcher, it can easily dispatch anything in its path."
86995msgstr ""
86996
86997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86998msgid "advanced robot"
86999msgid_plural "advanced robots"
87000msgstr[0] ""
87001msgstr[1] ""
87002
87003#. ~ Description for advanced robot
87004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87005msgid ""
87006"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
87007"model is armed with a powerful laser-emitter."
87008msgstr ""
87009"A belső áramforrásának köszönhetően még mindig üzemelő katonai robot. Ezt "
87010"egy erőteljes lézerfegyverrel szerelték fel."
87011
87012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87013msgid "Wraitheon Fulgent"
87014msgid_plural "Wraitheon Fulgents"
87015msgstr[0] ""
87016msgstr[1] ""
87017
87018#. ~ Description for Wraitheon Fulgent
87019#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87020msgid ""
87021"An autonomous anti-personnel weapons platform, mounting a laser on an "
87022"insectoid chassis.  The Fulgent designation excels at 'controlling' riots "
87023"and (sometimes simultaneously) putting down potential freedom fighters."
87024msgstr ""
87025
87026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87027msgid "Wraitheon Irradiant"
87028msgid_plural "Wraitheon Irradiants"
87029msgstr[0] ""
87030msgstr[1] ""
87031
87032#. ~ Description for Wraitheon Irradiant
87033#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87034msgid ""
87035"An autonomous anti-armor weapons platform, mounting a 5kg plasma railgun "
87036"over an insectoid chassis.  The Irradiant designation excels at ambush and "
87037"midrange combat, where it can leverage its superior agility and reduced "
87038"sensor profile to successfully engage technologically advanced foes."
87039msgstr ""
87040
87041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87042msgid ""
87043"The Irradiant emits a chilling robotic shrill as it fires its plasma "
87044"railgun."
87045msgstr ""
87046
87047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87048msgid "the climbing pitch of a charging plasma railgun"
87049msgstr ""
87050
87051#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87052msgid "Wraitheon Frequency"
87053msgid_plural "Wraitheon Frequencies"
87054msgstr[0] ""
87055msgstr[1] ""
87056
87057#. ~ Description for Wraitheon Frequency
87058#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87059msgid ""
87060"An autonomous weapons platform, made to disrupt or disable electronics - "
87061"especially other robots - with an electromagnetic pulse."
87062msgstr ""
87063
87064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87065msgid "defense robot"
87066msgid_plural "defense robots"
87067msgstr[0] ""
87068msgstr[1] ""
87069
87070#. ~ Description for defense robot
87071#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87072msgid ""
87073"An automated defense robot still active due to its internal power source.  "
87074"This one is armed with an electric prod and an integrated 9mm firearm."
87075msgstr ""
87076
87077#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87078msgid "bee bot"
87079msgid_plural "bee bots"
87080msgstr[0] ""
87081msgstr[1] ""
87082
87083#. ~ Description for bee bot
87084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87085msgid ""
87086"A salvaged utility robot converted into an AI monitored bee hive that "
87087"periodically removes and delivers honey combs."
87088msgstr ""
87089
87090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87091msgid "floating lantern"
87092msgid_plural "floating lanterns"
87093msgstr[0] ""
87094msgstr[1] ""
87095
87096#. ~ Description for floating lantern
87097#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87098msgid "A salvaged drone repurposed into a mobile lightsource."
87099msgstr ""
87100
87101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87102msgid "floating heater"
87103msgid_plural "floating heaters"
87104msgstr[0] ""
87105msgstr[1] ""
87106
87107#. ~ Description for floating heater
87108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87109msgid ""
87110"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
87111"constant jet of warm air to heat an enclosed space."
87112msgstr ""
87113"Ebből a kiguberált szembotból lebegő hősugárzó készült. Zárt térben "
87114"folyamatosan meleg légsugarat fúj ki magából."
87115
87116#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87117msgid "x-ray laser turret"
87118msgid_plural "x-ray laser turrets"
87119msgstr[0] ""
87120msgstr[1] ""
87121
87122#. ~ Description for x-ray laser turret
87123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87124msgid ""
87125"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
87126"of the x-ray laser cannon system with three barrels.  Each barrel will fire "
87127"once and be exhausted until the part can be replaced."
87128msgstr ""
87129
87130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87131msgid "Schwarz Walder"
87132msgid_plural "Schwarz Walders"
87133msgstr[0] ""
87134msgstr[1] ""
87135
87136#. ~ Description for Schwarz Walder
87137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87138msgid ""
87139"Schwarz Walders were originally developed by a German company as forest "
87140"rangers for the expanded Black Forest Conservation Area.  Shortly afterwards"
87141" it was determined that they also made excellent long range reconnaissance "
87142"units that could operate independently indefinitely.  Pre-Cataclysm they "
87143"lived on every continent in a variety of jobs."
87144msgstr ""
87145
87146#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87147msgid "\"You should walk away.\""
87148msgstr ""
87149
87150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87151msgid "Schwarz Walder cub"
87152msgid_plural "Schwarz Walder cubs"
87153msgstr[0] ""
87154msgstr[1] ""
87155
87156#. ~ Description for Schwarz Walder cub
87157#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87158msgid ""
87159"A young Schwarz Walder.  If one is out here, a very protective parent is "
87160"likely nearby."
87161msgstr ""
87162
87163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87164msgid "infeme"
87165msgid_plural "infemes"
87166msgstr[0] ""
87167msgstr[1] ""
87168
87169#. ~ Description for infeme
87170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87171msgid ""
87172"The Infeme are uplifted from apes and other near human ancestors.  The Zulu "
87173"word for monkey became the catch-all term for many species of uplifts "
87174"whether majority chimp, gorilla or baboon.  They've probably formed colonies"
87175" hidden from the Cataclysm."
87176msgstr ""
87177
87178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87179msgid "Cecaelian Survivor"
87180msgid_plural "Cecaelian Survivors"
87181msgstr[0] ""
87182msgstr[1] ""
87183
87184#. ~ Description for Cecaelian Survivor
87185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87186msgid ""
87187"The Cecaelia were the corporate answer to the frailty of unmodified humans "
87188"under the sea.  These individuals have spent a lifetime beneath the waves "
87189"seeing conflicts you can't even imagine."
87190msgstr ""
87191
87192#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87193msgid "\"Under the water, it's an endless war.\""
87194msgstr ""
87195
87196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87197msgid "Cecaelian Spawn"
87198msgid_plural "Cecaelian Spawns"
87199msgstr[0] ""
87200msgstr[1] ""
87201
87202#. ~ Description for Cecaelian Spawn
87203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87204msgid ""
87205"A young Cecaelia.  If one is out here, a very protective parent is likely "
87206"nearby."
87207msgstr ""
87208
87209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87210msgid "deep one"
87211msgid_plural "deep ones"
87212msgstr[0] ""
87213msgstr[1] ""
87214
87215#. ~ Description for deep one
87216#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87217msgid ""
87218"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
87219"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
87220"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
87221"shape, shifting in and out of the water."
87222msgstr ""
87223
87224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87225msgid "deep one slaver"
87226msgid_plural "deep one slavers"
87227msgstr[0] ""
87228msgstr[1] ""
87229
87230#. ~ Description for deep one slaver
87231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87232msgid ""
87233"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
87234"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
87235"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
87236"shape, shifting in and out of the water.  It is carrying a conical object "
87237"that hums with an odd keening sound."
87238msgstr ""
87239
87240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87241msgid "headless zombie"
87242msgid_plural "headless zombies"
87243msgstr[0] ""
87244msgstr[1] ""
87245
87246#. ~ Description for headless zombie
87247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87248msgid ""
87249"Despite lacking a head, this zombie appears to have not gotten the memo, and"
87250" shambles aimlessly around without functioning senses.  Black ooze pulses "
87251"out of its neck, and it stumbles around listlessly."
87252msgstr ""
87253
87254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87255msgid "headless horror"
87256msgid_plural "headless horrors"
87257msgstr[0] ""
87258msgstr[1] ""
87259
87260#. ~ Description for headless horror
87261#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87262msgid ""
87263"This headless zombie has swollen to frightening proportions, towering almost"
87264" nine feet tall.  Six-foot-long feelers of black ooze blindly wave from its "
87265"neck, violently twitching at nearby sounds, and it moves at terrifying speed"
87266" with its grotesquely-swollen hands."
87267msgstr ""
87268
87269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87270msgid "Haunting Forest Walker"
87271msgid_plural "Haunting Forest Walkers"
87272msgstr[0] ""
87273msgstr[1] ""
87274
87275#. ~ Description for Haunting Forest Walker
87276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87277msgid ""
87278"This towering zombie is covered in wounds and shedding fur.  Once it may "
87279"have prevented forest fires in national parks, now it kills anything it "
87280"catches."
87281msgstr ""
87282
87283#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87284msgid "rotting grodd"
87285msgid_plural "rotting grodds"
87286msgstr[0] ""
87287msgstr[1] ""
87288
87289#. ~ Description for rotting grodd
87290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87291msgid ""
87292"Imagine a gorilla.  Now imagine it dead and rotting and somehow looking at "
87293"you with more hate than you had previously imagined possible."
87294msgstr ""
87295
87296#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87297msgid "Ghoulodon"
87298msgid_plural "Ghoulodons"
87299msgstr[0] ""
87300msgstr[1] ""
87301
87302#. ~ Description for Ghoulodon
87303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87304msgid ""
87305"An undead Uplifted Elephant of ginormous size.  It still wears its assault "
87306"grade armor."
87307msgstr ""
87308
87309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87310msgid "Dead Sea Witch"
87311msgid_plural "Dead Sea Witches"
87312msgstr[0] ""
87313msgstr[1] ""
87314
87315#. ~ Description for Dead Sea Witch
87316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87317msgid ""
87318"There is driftwood coming out of oozing wounds.  It moves towards you on a "
87319"mass of writhing tentacles, black eyes like the deepest trench of the sea."
87320msgstr ""
87321
87322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87323msgid "MoxPhore Scavenger"
87324msgid_plural "MoxPhore Scavengers"
87325msgstr[0] ""
87326msgstr[1] ""
87327
87328#. ~ Description for MoxPhore Scavenger
87329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87330msgid ""
87331"A human stands here, towering around 2 meters high.  It's flesh is frozen "
87332"solid, colored black and blue from frostbite.  It constantly scratches at "
87333"its flesh with its claw like hands, surveying the land with frozen and foggy"
87334" eyes."
87335msgstr ""
87336
87337#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87338msgid "MoxPhore Spartan"
87339msgid_plural "MoxPhore Spartans"
87340msgstr[0] ""
87341msgstr[1] ""
87342
87343#. ~ Description for MoxPhore Spartan
87344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87345msgid ""
87346"A human stands here, its body bulging and ripped as the tissue is torn, "
87347"showing bluish muscle, and grey bones.  Ice crystals jut out of its visible "
87348"wounds as it wanders."
87349msgstr ""
87350
87351#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87352msgid "MoxPhore Regenerator"
87353msgid_plural "MoxPhore Regenerators"
87354msgstr[0] ""
87355msgstr[1] ""
87356
87357#. ~ Description for MoxPhore Regenerator
87358#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87359msgid ""
87360"A human stands here, comically thin and scratching It's scar-ridden flesh, "
87361"any flesh it rips off grows back in seconds."
87362msgstr ""
87363
87364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87365msgid "MoxPhore Tangler"
87366msgid_plural "MoxPhore Tanglers"
87367msgstr[0] ""
87368msgstr[1] ""
87369
87370#. ~ Description for MoxPhore Tangler
87371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87372msgid ""
87373"A human stands here, several rust-colored limbs jut out of its back, moving "
87374"around and grabbing at the air while the person looks blankly around.."
87375msgstr ""
87376
87377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87378msgid "Speaker"
87379msgid_plural "Speakers"
87380msgstr[0] ""
87381msgstr[1] ""
87382
87383#. ~ Description for Speaker
87384#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87385msgid ""
87386"A starfish like creature stands here, covered in black metallic fur as it "
87387"stands out, pointing in a specific direction."
87388msgstr ""
87389
87390#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87391msgid "MoxPhore Elder"
87392msgid_plural "MoxPhore Elders"
87393msgstr[0] ""
87394msgstr[1] ""
87395
87396#. ~ Description for MoxPhore Elder
87397#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87398msgid ""
87399"Numerous claw-like limbs closely wrap around this alien arachnid's head and "
87400"thorax, forming a protective barrier.  Its antennae twitch and writhe, and "
87401"it seems to grope wildly toward threats"
87402msgstr ""
87403
87404#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87405msgid "MoxPhore Bloodhound"
87406msgid_plural "MoxPhore Bloodhounds"
87407msgstr[0] ""
87408msgstr[1] ""
87409
87410#. ~ Description for MoxPhore Bloodhound
87411#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87412msgid ""
87413"The remains of a long lost colonist, shaped and rebuilt into a twisted "
87414"reflection of the insectoid and canid forms.  It scuttles across the ground,"
87415" looking blankly with vestigial eyes as it sniffs the air."
87416msgstr ""
87417
87418#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87419msgid "Moxphore Emetic"
87420msgid_plural "Moxphore Emetics"
87421msgstr[0] ""
87422msgstr[1] ""
87423
87424#. ~ Description for Moxphore Emetic
87425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87426msgid ""
87427"Unidentifiable walking remains, hunched  and wandering in apparent pain.  An"
87428" alien plant peeks meekly from its open mouth, leaking green liquid as its "
87429"host stumbles."
87430msgstr ""
87431
87432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87433msgid "Slasher Necromorph"
87434msgid_plural "Slasher Necromorphs"
87435msgstr[0] ""
87436msgstr[1] ""
87437
87438#. ~ Description for Slasher Necromorph
87439#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87440msgid ""
87441"A horrifically twisted human body.  Two massive, bladed appendages have "
87442"burst through its shoulders where they are poised above its head as it "
87443"stalks about with terrifying purpose."
87444msgstr ""
87445
87446#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87447msgid "Weak Slasher Necromorph"
87448msgid_plural "Weak Slasher Necromorphs"
87449msgstr[0] ""
87450msgstr[1] ""
87451
87452#. ~ Description for Weak Slasher Necromorph
87453#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87454msgid ""
87455"A horrifically mutilated human body.  Two scrawny blades have freshly "
87456"bursted through its hand to deal with prey and the haunting visage of a "
87457"jawless maw and a gaping wound in its forehead sends chills down your spine."
87458"  The awkward steps it takes slows it down greatly."
87459msgstr ""
87460
87461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87462msgid "Waster Necromorph"
87463msgid_plural "Waster Necromorphs"
87464msgstr[0] ""
87465msgstr[1] ""
87466
87467#. ~ Description for Waster Necromorph
87468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87469msgid ""
87470"Clad in heavy assault gear, an eerie light green glows beneath its helmet "
87471"from sunken eye sockets and a gaping mouth.  Strange blade like points have "
87472"burst out of it's forearms making it a formidable force to be reckoned with."
87473msgstr ""
87474
87475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87476msgid "Leaper Necromorph"
87477msgid_plural "Leaper Necromorphs"
87478msgstr[0] ""
87479msgstr[1] ""
87480
87481#. ~ Description for Leaper Necromorph
87482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87483msgid ""
87484"This once-human body is barely recognizable, scrambling about on its abdomen"
87485" as it leaps forward with immense arm strength.  With elongated fangs that "
87486"can easily mutilate your flesh, the grotesque face roars incessantly.  The "
87487"lower body has fused together into one giant tail with a barbed spike."
87488msgstr ""
87489
87490#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87491msgid "Twitcher Necromorph"
87492msgid_plural "Twitcher Necromorphs"
87493msgstr[0] ""
87494msgstr[1] ""
87495
87496#. ~ Description for Twitcher Necromorph
87497#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87498msgid ""
87499"With narrow blades coming out of its hands, this corpse spasmically dashes "
87500"to-and-fro with surprising speed.  It carries itself quite steadily when "
87501"idle, further observation shows that the person before this husk was a "
87502"C.R.I.T S-I G.E.A.R operator."
87503msgstr ""
87504
87505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87506msgid "Pack Necromorph"
87507msgid_plural "Pack Necromorphs"
87508msgstr[0] ""
87509msgstr[1] ""
87510
87511#. ~ Description for Pack Necromorph
87512#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87513msgid ""
87514"A shrieking mutated child zombie.  The face is is mainly blank with eyes "
87515"swollen shut and a torn-open mouth with flaps of flesh hanging to the side."
87516"  A pair of seemingly purposeless appendages sprout from its shoulders "
87517"before ending in its arms.  Its small hands end in sharp claws."
87518msgstr ""
87519
87520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87521msgid "Puker Necromorph"
87522msgid_plural "Puker Necromorphs"
87523msgstr[0] ""
87524msgstr[1] ""
87525
87526#. ~ Description for Puker Necromorph
87527#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87528msgid ""
87529"A rather mutilated corpse covered in gaping sores.  Hanging arms with hands "
87530"that have long corroded away reveal jagged edges that could easily pierce "
87531"into your flesh.  A sticky, frothing yellow sludge flows from its exposed "
87532"internal organs to its unhinged jaw where it drips, hissing as it eats "
87533"through material."
87534msgstr ""
87535
87536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87537msgid "Animate Arm"
87538msgid_plural "Animate Arms"
87539msgstr[0] ""
87540msgstr[1] ""
87541
87542#. ~ Description for Animate Arm
87543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87544msgid ""
87545"A dismembered arm that slowly crawls forward.  Occasionally, tentacles "
87546"sprout out from the wound and lash about wildly."
87547msgstr ""
87548
87549#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87550msgid "Dullahan"
87551msgid_plural "Dullahans"
87552msgstr[0] ""
87553msgstr[1] ""
87554
87555#. ~ Description for Dullahan
87556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87557msgid ""
87558"A headless humanoid that slowly sways.  Ornate and functional armor adorn "
87559"this dreadful corpse which carries itself with an unerringly terrible "
87560"steadiness.  A long tentacle has sprouted out of its right arm which "
87561"occasionally flails about wildly."
87562msgstr ""
87563
87564#. ~ Description for shocker zombie
87565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87566msgid ""
87567"A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy.  It "
87568"seems eager to tell you something."
87569msgstr ""
87570
87571#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87572msgid "mr skeltal"
87573msgid_plural "mr skeltals"
87574msgstr[0] ""
87575msgstr[1] ""
87576
87577#. ~ Description for mr skeltal
87578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87579msgid ""
87580"Devoid entirely of flesh and organs, this walking skeleton rattles you to "
87581"the bone.  In its bony hand, it holds a pristine trumpet, unmarred by the "
87582"end of the world."
87583msgstr ""
87584
87585#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87586msgid "minion of skeltal"
87587msgid_plural "minions of skeltal"
87588msgstr[0] ""
87589msgstr[1] ""
87590
87591#. ~ Description for minion of skeltal
87592#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87593msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet."
87594msgstr ""
87595
87596#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87597msgid "Smoky bear"
87598msgid_plural "Smoky bears"
87599msgstr[0] ""
87600msgstr[1] ""
87601
87602#. ~ Description for Smoky bear
87603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87604msgid ""
87605"A smoking husk is all that remains of this once proud bear.  Its black eyes "
87606"gaze at you with malice… and hunger."
87607msgstr ""
87608"Ez nem a Jellystone nemzeti park, és ő sem a piknikkosarad tartalmára "
87609"vágyik. Az egykoron büszke medve gőzölgő maradványaiból fekete szemek "
87610"tekintenek rád, teli rosszindulattal... és éhséggel."
87611
87612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87613msgid "emissary"
87614msgid_plural "emissaries"
87615msgstr[0] ""
87616msgstr[1] ""
87617
87618#. ~ Description for emissary
87619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87620msgid ""
87621"A towering, metallic creature with a stunningly beautiful design and "
87622"brilliantly shining etchings, standing atop three segmented legs.  The "
87623"tentacles that drift off of its central chassis are tipped with strange "
87624"looking devices as it strides slowly across the shattered landscape.  This "
87625"one seems less aggressive than those seen on the front-lines of the Arrival,"
87626" studying its surroundings and probing things in the environment with a "
87627"variety of internal tools, though it is infamous for kidnapping anyone it "
87628"comes across.  A sickeningly sweet gas hangs around it that makes you feel "
87629"woozy."
87630msgstr ""
87631
87632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87633msgid "The emissary emits a stream of sedative gas!"
87634msgstr ""
87635
87636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87637msgid "the sound of pressurized gas hissing loudly."
87638msgstr ""
87639
87640#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87641msgid "a roar!"
87642msgstr ""
87643
87644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87645msgid "emissary of pestilence"
87646msgid_plural "emissaries of pestilence"
87647msgstr[0] ""
87648msgstr[1] ""
87649
87650#. ~ Description for emissary of pestilence
87651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87652msgid ""
87653"A towering, stories-tall metallic creature standing atop three long legs "
87654"connected to a central chassis.  It would be stunningly beautiful with its "
87655"glowing golden inlays and celestial design, were it not for the gas that "
87656"pours from its tentacle-mounted guns that despoil the landscape around it. "
87657"It makes your skin prickle just looking at its toxic, likely radioactive, "
87658"glory.  Its hums hauntingly as it moves, its footsteps booming."
87659msgstr ""
87660
87661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87662msgid "Putrid gas rolls across the landscape!"
87663msgstr ""
87664
87665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87666msgid "an ominous rumble and hiss of gas."
87667msgstr ""
87668
87669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87670msgid "emissary of flame"
87671msgid_plural "emissaries of flame"
87672msgstr[0] ""
87673msgstr[1] ""
87674
87675#. ~ Description for emissary of flame
87676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87677msgid ""
87678"Like all emissaries, this breathtaking metallic creature stands atop three "
87679"long legs, with many more segmented tentacles emanating from its central "
87680"chassis and a glowing halo about its head.  This one is far more terrifying "
87681"than its peers: its claim to fame being some sort of high-intensity energy "
87682"cannon mounted under its chassis.  Its unique chirping and booming footsteps"
87683" heralded destruction during the Arrival, and now is no different."
87684msgstr ""
87685
87686#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87687msgid "Sound returns as the emissary's cannon roars to life!!"
87688msgstr ""
87689
87690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87691msgid "the air pressure suddenly drop as the emissary charges its cannon!"
87692msgstr ""
87693
87694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87695msgid "recycler"
87696msgid_plural "recyclers"
87697msgstr[0] ""
87698msgstr[1] ""
87699
87700#. ~ Description for recycler
87701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87702msgid ""
87703"A sleek mass of hairy tentacles originate from a metallic core that looks "
87704"like a mix between a garbage disposal and a clamp, golden pinpoints of dim "
87705"light dotting its chassis.  It seems adept at collecting small pieces of "
87706"junk and debris and mulching them in its mouth for unknown purposes - you "
87707"included."
87708msgstr ""
87709
87710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87711msgid "tunneler"
87712msgid_plural "tunnelers"
87713msgstr[0] ""
87714msgstr[1] ""
87715
87716#. ~ Description for tunneler
87717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87718msgid ""
87719"A huge creature, encased in metal plating and covered in small golden "
87720"\"eyes\".  Stocky robotic appendages covering its body allow it to smash "
87721"through rock and propel itself forward with efficiency.  Its interior seems "
87722"to have been replaced by some sort of whirring processing equipment that "
87723"would be highly unpleasant to be caught up in.  Fortunately it doesn't seem "
87724"very hostile."
87725msgstr ""
87726
87727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87728msgid "sewer lurker"
87729msgid_plural "sewer lurkers"
87730msgstr[0] ""
87731msgstr[1] ""
87732
87733#. ~ Description for sewer lurker
87734#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87735msgid ""
87736"A dripping creature, a serpentine body with a mass of tentacles attached to "
87737"a gnashing maw, this thing seems to have found its home among trash and "
87738"sewage.  It is an ambush predator, preferring to lurk just beneath the "
87739"cloudy water before something comes close enough to snag with its long "
87740"tentacles."
87741msgstr ""
87742
87743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87744msgid "lurker"
87745msgid_plural "lurkers"
87746msgstr[0] ""
87747msgstr[1] ""
87748
87749#. ~ Description for lurker
87750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87751msgid ""
87752"A long, serpentine body, dark and murky just like the waters it inhabits.  "
87753"Tendrils trail behind it, framing innumerable teeth in a gnashing central "
87754"mouth.  It prefers to lurk just below the surface, drifting and still like "
87755"an unassuming piece of floatsam until something gets too close."
87756msgstr ""
87757
87758#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87759msgid "moss lizard"
87760msgid_plural "moss lizards"
87761msgstr[0] ""
87762msgstr[1] ""
87763
87764#. ~ Description for moss lizard
87765#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87766msgid ""
87767"A cow-sized reptoid, covered in what appears to be a thick layer of mossy "
87768"vegetation and rocks.  It trudges about the landscape on sturdy legs, "
87769"foraging whatever flora it can reach with sharp little teeth.  It doesn't "
87770"seem to mind you too much."
87771msgstr ""
87772
87773#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87774msgid "pack lizard"
87775msgid_plural "pack lizards"
87776msgstr[0] ""
87777msgstr[1] ""
87778
87779#. ~ Description for pack lizard
87780#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87781msgid ""
87782"A slim reptoid about the size of a big dog, with a thick mane of what looks "
87783"like rather pretty orange-blue 'feathers' around its head.  Frond-like "
87784"protrusions grow from the top of its head down to the base of its tail, "
87785"glowing faintly when in the presence of other members of its pack."
87786msgstr ""
87787
87788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87789msgid "wisp"
87790msgid_plural "wisp"
87791msgstr[0] ""
87792msgstr[1] ""
87793
87794#. ~ Description for {'str_sp': 'wisp'}
87795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87796msgid ""
87797"A small, fist sized critter that looks like a floating slug covered in bio-"
87798"luminescent markings, capable of limited flight through utilization of "
87799"membranous, winglike protrusions and the secretion of a faint white mist.  "
87800"It is most commonly found around zipping around flowers, fruits, and other "
87801"sugary substances in small, communal groups.  It regards you with curiosity,"
87802" occasionally flashing its markings at you as if trying to communicate."
87803msgstr ""
87804
87805#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87806msgid "bileworm"
87807msgid_plural "bileworms"
87808msgstr[0] ""
87809msgstr[1] ""
87810
87811#. ~ Description for bileworm
87812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87813msgid ""
87814"A large creature that smells like death, befitting its preferred diet of "
87815"carrion and other rotting organic material, though it may attack wounded "
87816"prey if pressed.  It is capable of both burrowing and limited land travel, "
87817"with the help of a multitude of stocky appendages that surround its mouth "
87818"and line its body."
87819msgstr ""
87820
87821#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87822msgid "alien surveillance drone"
87823msgid_plural "alien surveillance drones"
87824msgstr[0] ""
87825msgstr[1] ""
87826
87827#. ~ Description for alien surveillance drone
87828#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87829msgid ""
87830"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
87831"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, onboard "
87832"cameras and spotlights impartial witness to the chaos around it.  Who knows "
87833"might be watching on the other side…"
87834msgstr ""
87835
87836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87837msgid "alien seeker drone"
87838msgid_plural "alien seeker drones"
87839msgstr[0] ""
87840msgstr[1] ""
87841
87842#. ~ Description for alien seeker drone
87843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87844msgid ""
87845"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
87846"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, using a suite"
87847" of rather sharp looking retractable tools, a bright camera flash, and "
87848"integrated 'arms' to manipulate the world around it with surprising "
87849"dexterity and procure samples.  It seems to watch you closely once it "
87850"catches sight of you…"
87851msgstr ""
87852
87853#. ~ Attack message of monster "alien seeker drone"'s spell "None"
87854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87855msgid "%1$s blinds %3$s with its integrated camera!"
87856msgstr ""
87857
87858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87859msgid "stray"
87860msgid_plural "strays"
87861msgstr[0] ""
87862msgstr[1] ""
87863
87864#. ~ Description for stray
87865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87866msgid ""
87867"A former human; a hateful shadow of its former self capable of violent "
87868"outbursts of fury.  Large patches of cyan-purple crystals grow out of its "
87869"bruised flesh, slowly overtaking it."
87870msgstr ""
87871
87872#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87873msgid "stray cop"
87874msgid_plural "stray cops"
87875msgstr[0] ""
87876msgstr[1] ""
87877
87878#. ~ Description for stray cop
87879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87880msgid ""
87881"A former law enforcer, no doubt deployed to help civilians evacuate during "
87882"the Arrival.  Unfortunately, despite their best efforts, many were still "
87883"infested.  It is still clad from head to toe in light body armor, partially "
87884"overtaken by crystal."
87885msgstr ""
87886
87887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87888msgid "stray soldier"
87889msgid_plural "stray soldiers"
87890msgstr[0] ""
87891msgstr[1] ""
87892
87893#. ~ Description for stray soldier
87894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87895msgid ""
87896"A former soldier, no doubt deployed to assist with evacuations and drive off"
87897" the aliens, dressed from head to toe in partially crystalized combat armor."
87898"  Though their training could not have prepared them for what they were up "
87899"against, they still seem to remember enough to take you on."
87900msgstr ""
87901
87902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87903msgid "stray firefighter"
87904msgid_plural "stray firefighters"
87905msgstr[0] ""
87906msgstr[1] ""
87907
87908#. ~ Description for stray firefighter
87909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87910msgid ""
87911"A former human body clad in tattered first responder gear, wet-sounding "
87912"breath gurgling through the gas mask encrusted to its face.  Staggering "
87913"around the community it once served, it is little more than yet another host"
87914" for the crystal infestation."
87915msgstr ""
87916
87917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87918msgid "hungry stray"
87919msgid_plural "hungry strays"
87920msgstr[0] ""
87921msgstr[1] ""
87922
87923#. ~ Description for hungry stray
87924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87925msgid ""
87926"An obese former human, body studded with irregular crystal growths deforming"
87927" its body.  It howls in hunger as it wanders, seeking new meals to add to "
87928"its bulk."
87929msgstr ""
87930
87931#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87932msgid "stray rockfeeder"
87933msgid_plural "stray rockfeeders"
87934msgstr[0] ""
87935msgstr[1] ""
87936
87937#. ~ Description for stray rockfeeder
87938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87939msgid ""
87940"A swollen and misshapen body pierced from the inside by rocky growths, the "
87941"lower half of its face nothing a distended jaw full of gnashing, crystalline"
87942" teeth.  It lets out bloodcurdling howls of pain and constantly drips a "
87943"foul-smelling slurry of rocky sludge and bile."
87944msgstr ""
87945
87946#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87947msgid "stray crystaltender"
87948msgid_plural "stray crystaltenders"
87949msgstr[0] ""
87950msgstr[1] ""
87951
87952#. ~ Description for stray crystaltender
87953#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87954msgid ""
87955"Little more than a mobile mound of crystal and meat that occasionally spits "
87956"up a tide of glowing, rocky gruel from its many cracks and crevices, this "
87957"crab-like creature trudges to and fro bearing a heavy burden.  From just "
87958"behind the murky surfaces of its shell, you can almost make out small, "
87959"moving creatures skittering about in its complex innards.  It seems to stay "
87960"close to other crystal creatures, pouring the goop it secretes onto them "
87961"like some sort of caretaker.  When threatened it is capable of producing "
87962"harrowing screams, no doubt drawing its friends to its aid."
87963msgstr ""
87964
87965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87966msgid "crackling stray"
87967msgid_plural "crackling strays"
87968msgstr[0] ""
87969msgstr[1] ""
87970
87971#. ~ Description for crackling stray
87972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87973msgid ""
87974"A hunched human form, back bristling with a hedge of buzzing blue crystals."
87975"  Its veins visibly glow with some sort of unearthly substance."
87976msgstr ""
87977
87978#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87979msgid "arcing stray"
87980msgid_plural "arcing strays"
87981msgstr[0] ""
87982msgstr[1] ""
87983
87984#. ~ Description for arcing stray
87985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87986msgid ""
87987"A deformed multi-legged creature, its once terrestrial body now merely a "
87988"platform for the massive crystalline pylons that jut from its torso where "
87989"its head once was.  Its arms dangle uselessly at its sides, but it is more "
87990"than capable of simply ramming its prey to deliver dangerous electric "
87991"shocks."
87992msgstr ""
87993
87994#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87995msgid "stray sprinter"
87996msgid_plural "stray sprinters"
87997msgstr[0] ""
87998msgstr[1] ""
87999
88000#. ~ Description for stray sprinter
88001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88002msgid ""
88003"This well-toned, agile former human was once an athletic figure, and appears"
88004" to have retained some of its wit to boot."
88005msgstr ""
88006
88007#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88008msgid "stray prowler"
88009msgid_plural "stray prowlers"
88010msgstr[0] ""
88011msgstr[1] ""
88012
88013#. ~ Description for stray prowler
88014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88015msgid ""
88016"This tightly-wound mutant now moves like some sort of animal, sometimes on "
88017"two legs and sometimes on four.  Its mouth gapes menacingly with tusks of "
88018"polished stone, and its fingers gleam with crystal-fused claws."
88019msgstr ""
88020
88021#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88022msgid "stray guardian"
88023msgid_plural "stray guardians"
88024msgstr[0] ""
88025msgstr[1] ""
88026
88027#. ~ Description for stray guardian
88028#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88029msgid ""
88030"Lithe muscle and pulsating crystal fused together into a mass that must be "
88031"made up of multiple bodies, propelled forward by multiple grossly enlongated"
88032" crystal limbs sharpened to dangerous points.  It strides about the streets,"
88033" spearing those who dare intrude on its domain like some sort of horrid "
88034"spider from beyond the stars."
88035msgstr ""
88036
88037#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88038msgid "stray bruiser"
88039msgid_plural "stray bruisers"
88040msgstr[0] ""
88041msgstr[1] ""
88042
88043#. ~ Description for stray bruiser
88044#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88045msgid ""
88046"A former human, athletic and toned, body girded with thick crystal armor "
88047"that pulsates as if alive."
88048msgstr ""
88049
88050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88051msgid "stray golem"
88052msgid_plural "stray golems"
88053msgstr[0] ""
88054msgstr[1] ""
88055
88056#. ~ Description for stray golem
88057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88058msgid ""
88059"A human that has grown considerably in stature after absorbing plenty of "
88060"additional biomass, now at least ten feet tall and covered in rocky plates "
88061"that make it seem more mineral than human."
88062msgstr ""
88063
88064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88065msgid "stray titan"
88066msgid_plural "stray titans"
88067msgstr[0] ""
88068msgstr[1] ""
88069
88070#. ~ Description for stray titan
88071#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88072msgid ""
88073"This towering mass of fused flesh and crystal is humanoid, but its towering "
88074"height is anything but.  It crushes everything that stands in its way with "
88075"club-like 'hands' that are even bigger than you are and easily throws aside "
88076"anything in its way."
88077msgstr ""
88078
88079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88080msgid "stray waif"
88081msgid_plural "stray waifs"
88082msgstr[0] ""
88083msgstr[1] ""
88084
88085#. ~ Description for stray waif
88086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88087msgid ""
88088"A small, quick mutant, most likely once a human child, now disfigured by "
88089"patches of crystal.  Their features are still recognizable enough to make "
88090"the thought of putting them down cause your gut to churn."
88091msgstr ""
88092
88093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88094msgid "stray creep"
88095msgid_plural "stray creeps"
88096msgstr[0] ""
88097msgstr[1] ""
88098
88099#. ~ Description for stray creep
88100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88101msgid ""
88102"A terrifying, hairy husk of a creature scrambling about on all fours, a "
88103"mongrel housepet or the like covered in patches of crystal growths that jut "
88104"from it like spikes."
88105msgstr ""
88106
88107#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88108msgid "stray wretch"
88109msgid_plural "stray wretches"
88110msgstr[0] ""
88111msgstr[1] ""
88112
88113#. ~ Description for stray wretch
88114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88115msgid ""
88116"This blur of jagged, crystal-fused limbs and hair could have been anything "
88117"from a housepet to a human at some point, but now it leaps and skitters "
88118"around like something out of a nightmare."
88119msgstr ""
88120
88121#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88122msgid "stray stalker"
88123msgid_plural "stray stalkers"
88124msgstr[0] ""
88125msgstr[1] ""
88126
88127#. ~ Description for stray stalker
88128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88129msgid ""
88130"A wolf-sized creature made of thick slabs of crystal, small fleshy tendrils "
88131"drifting off of it like cilia.  It seems more than happy to tear the life "
88132"out of anything unfortunate enough to cross its path, to drag back to its "
88133"'family'."
88134msgstr ""
88135
88136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88137msgid "flailing wretch"
88138msgid_plural "flailing wretches"
88139msgstr[0] ""
88140msgstr[1] ""
88141
88142#. ~ Description for flailing wretch
88143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88144msgid ""
88145"A person-sized mass of writhing, barbed tendrils that barely seems like it "
88146"could have once been any terrestrial animal, originating from a barely "
88147"visible mass of central crystal.  It slithers across the ground, snatching "
88148"up organic matter to bring back to feed to its smaller companions so that "
88149"they, too, may grow larger."
88150msgstr ""
88151
88152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88153msgid "crackling wretch"
88154msgid_plural "crackling wretches"
88155msgstr[0] ""
88156msgstr[1] ""
88157
88158#. ~ Description for crackling wretch
88159#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88160msgid ""
88161"A flailing mass of tendrils and burnt hair that quickly skitters across the "
88162"ground like an insect, arched back bristling with loudly arcing crystal "
88163"spears."
88164msgstr ""
88165
88166#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88167msgid "stray wretchmother"
88168msgid_plural "stray wretchmothers"
88169msgstr[0] ""
88170msgstr[1] ""
88171
88172#. ~ Description for stray wretchmother
88173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88174msgid ""
88175"A large, crystal-packed creature capable of massive, bounding leaps like "
88176"some sort of alien wolf.  Its topmost layer of crystal sprouts several "
88177"flailing, fleshy tendrils, which pull anything they can reach into the "
88178"gnashing maw just under its body.  Something else, just as unseemly, writhes"
88179" just beneath the murky surface of its glassy body."
88180msgstr ""
88181
88182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88183msgid "germinating crystal mass"
88184msgid_plural "germinating crystal masses"
88185msgstr[0] ""
88186msgstr[1] ""
88187
88188#. ~ Description for germinating crystal mass
88189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88190msgid ""
88191"A little bulb of crystal rooted into the earth through dirt and concrete "
88192"alike, noodle-like tendrils squirming across the ground, grabbing any little"
88193" bit of organic matter it can find and drawing it to its base."
88194msgstr ""
88195
88196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88197msgid "sprouting crystal mass"
88198msgid_plural "sprouting crystal masses"
88199msgstr[0] ""
88200msgstr[1] ""
88201
88202#. ~ Description for sprouting crystal mass
88203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88204msgid ""
88205"A human-sized mound of shimmering bluish-purple crystals growing on the base"
88206" of what looks like a mound of foul smelling garbage and organic leftovers."
88207"  Long, thin tendrils appear to grow out of the mound, and are subtly "
88208"rooting down into the ground below it, boring through dirt and concrete "
88209"alike.  It crackles weakly with electrical energy.  If you look closely, it "
88210"almost looks like something wet and meaty is squirming just inside the inner"
88211" shell of crystals…"
88212msgstr ""
88213
88214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88215msgid "resonant crystal mass"
88216msgid_plural "resonant crystal masses"
88217msgstr[0] ""
88218msgstr[1] ""
88219
88220#. ~ Description for resonant crystal mass
88221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88222msgid ""
88223"A set of rail-thin crystals growing haphazardly from a mound of rock and "
88224"composted organic matter, fastened in place by thick strands of bizarre "
88225"alien material.  The buzzing of natural energy playing among the tines seems"
88226" to culminate in an almost musical sound.  While pleasant at a distance, "
88227"this can transform into a deafening, high-pitched whine when it feels "
88228"threatened."
88229msgstr ""
88230
88231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88232msgid "flailing crystal mass"
88233msgid_plural "flailing crystal masses"
88234msgstr[0] ""
88235msgstr[1] ""
88236
88237#. ~ Description for flailing crystal mass
88238#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88239msgid ""
88240"A tall, singular crystal, growing out of a sizable pile of debris that has "
88241"sprouted a multitude of thin, whiplike tendrils that constantly snake around"
88242" it like feelers.  It frequently grabs nearby objects and drags them into "
88243"the pile beneath it, as if hoarding."
88244msgstr ""
88245
88246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88247msgid "energized crystal mass"
88248msgid_plural "energized crystal masses"
88249msgstr[0] ""
88250msgstr[1] ""
88251
88252#. ~ Description for energized crystal mass
88253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88254msgid ""
88255"A crooked, fiercely glowing bluish-purple crystal that visibly discharges "
88256"electricity into the surrounding environment without any discernible intent."
88257msgstr ""
88258
88259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88260msgid "crystal mass wall"
88261msgid_plural "crystal mass walls"
88262msgstr[0] ""
88263msgstr[1] ""
88264
88265#. ~ Description for crystal mass wall
88266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88267msgid ""
88268"A massive wall of thick, blocky crystals that glow faintly and crackle with "
88269"residual electric energy."
88270msgstr ""
88271
88272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88273msgid "crystal mass hive"
88274msgid_plural "crystal mass hives"
88275msgstr[0] ""
88276msgstr[1] ""
88277
88278#. ~ Description for crystal mass hive
88279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88280msgid ""
88281"A towering mass of bluish-purple crystal chunks covered in small, fist-sized"
88282" holes, from which drips a disgusting, faintly glowing rock slurry - perhaps"
88283" a nutrient mix for its young.  After all, it seems to subtly pulsate, as if"
88284" more organic than its mineral appearance would suggest.  The air around it "
88285"perpetually crackles with palpable energy, and it waves a set of thick, "
88286"meaty tendrils with razor-like barbs through the air, with something else "
88287"just as unseemly writhing just beneath the murky surface of the glassy "
88288"'rocks'."
88289msgstr ""
88290
88291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88292msgid "crystal seed"
88293msgid_plural "crystal seeds"
88294msgstr[0] ""
88295msgstr[1] ""
88296
88297#. ~ Description for crystal seed
88298#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88299msgid ""
88300"A tiny, multilegged creature that appears to be made of a chunk of crystal."
88301"  It skitters around on wire-like legs, eating bits of organic leftovers to "
88302"gain mass in hopes of one day seeding a crystal colony of its own."
88303msgstr ""
88304
88305#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88306msgid "engorged crystal seed"
88307msgid_plural "engorged crystal seeds"
88308msgstr[0] ""
88309msgstr[1] ""
88310
88311#. ~ Description for engorged crystal seed
88312#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88313msgid ""
88314"A swollen crystal seed, now grown to about the size of a cat, heavy enough "
88315"with accumulated biomass to settle down and begin germinating into a proper "
88316"crystal mass."
88317msgstr ""
88318
88319#. ~ Description for C-4 hack
88320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88321msgid ""
88322"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have some "
88323"C-4 inside."
88324msgstr ""
88325
88326#. ~ Description for flashbang hack
88327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88328msgid ""
88329"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
88330"flashbang inside."
88331msgstr ""
88332
88333#. ~ Description for tear gas hack
88334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88335msgid ""
88336"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a tear "
88337"gas canister inside."
88338msgstr ""
88339
88340#. ~ Description for grenade hack
88341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88342msgid ""
88343"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
88344"grenade inside."
88345msgstr ""
88346
88347#. ~ Description for manhack
88348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88349msgid ""
88350"An automated anti-personnel drone, a small flying robot surrounded by "
88351"whirring blades."
88352msgstr ""
88353
88354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88355msgid "Coelophysis"
88356msgid_plural "Coelophysis"
88357msgstr[0] ""
88358msgstr[1] ""
88359
88360#. ~ Description for {'str_sp': 'Coelophysis'}
88361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88362msgid ""
88363"Small, thin predatory bipedal dinosaur with a long head and sharp teeth and "
88364"long grasping claws."
88365msgstr ""
88366
88367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88368msgid "Dilophosaurus"
88369msgid_plural "Dilophosaurus"
88370msgstr[0] ""
88371msgstr[1] ""
88372
88373#. ~ Description for {'str_sp': 'Dilophosaurus'}
88374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88375msgid ""
88376"A medium dinosaur with sharp teeth and two prominent bony crests on its "
88377"head."
88378msgstr ""
88379
88380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88381msgid "Ceratosaurus"
88382msgid_plural "Ceratosaurus"
88383msgstr[0] ""
88384msgstr[1] ""
88385
88386#. ~ Description for {'str_sp': 'Ceratosaurus'}
88387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88388msgid ""
88389"A large, fast predatory bipedal dinosaur, decorated with three colorful "
88390"horns on its head and dotted with bright skin bones with long sharp teeth "
88391"and a long flexible tail."
88392msgstr ""
88393
88394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88395msgid "Spinosaurus"
88396msgid_plural "Spinosaurus"
88397msgstr[0] ""
88398msgstr[1] ""
88399
88400#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus'}
88401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88402msgid ""
88403"Meet the king of the river, a huge dinosaur about the size of a small house,"
88404" with a ferocious crocodile-like head and a sail on its back.  Usually feeds"
88405" on fish."
88406msgstr ""
88407
88408#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88409msgid "Allosaurus"
88410msgid_plural "Allosaurus"
88411msgstr[0] ""
88412msgstr[1] ""
88413
88414#. ~ Description for {'str_sp': 'Allosaurus'}
88415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88416msgid ""
88417"A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad "
88418"back."
88419msgstr ""
88420"Nagyméretű, két lábon járó ragadozó dinoszaurusz, széles hátán tigrisre "
88421"emlékeztető csíkokkal."
88422
88423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88424msgid "Acrocanthosaurus"
88425msgid_plural "Acrocanthosaurus"
88426msgstr[0] ""
88427msgstr[1] ""
88428
88429#. ~ Description for {'str_sp': 'Acrocanthosaurus'}
88430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88431msgid ""
88432"Huge predatory bipedal dinosaur with a tall ridge running the length of its "
88433"back covered with heavy muscles.  Its teeth are curved and serrated like "
88434"sawblades."
88435msgstr ""
88436
88437#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88438msgid "Siats"
88439msgid_plural "Siats"
88440msgstr[0] ""
88441msgstr[1] ""
88442
88443#. ~ Description for {'str_sp': 'Siats'}
88444#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88445msgid ""
88446"Huge predatory bipedal dinosaur with long claws and strong arms for "
88447"grappling."
88448msgstr ""
88449
88450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88451msgid "Tyrannosaurus rex"
88452msgid_plural "Tyrannosaurus rex"
88453msgstr[0] ""
88454msgstr[1] ""
88455
88456#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyrannosaurus rex'}
88457#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88458msgid ""
88459"Enormous teeth in a massive jaw, fierce eyes and a powerful frame to drive "
88460"it forward."
88461msgstr ""
88462
88463#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88464msgid "Albertosaurus"
88465msgid_plural "Albertosaurus"
88466msgstr[0] ""
88467msgstr[1] ""
88468
88469#. ~ Description for {'str_sp': 'Albertosaurus'}
88470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88471msgid "Looks like a smaller tyrannosaurus rex, but those arms are much longer"
88472msgstr ""
88473
88474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88475msgid "Compsognathus"
88476msgid_plural "Compsognathus"
88477msgstr[0] ""
88478msgstr[1] ""
88479
88480#. ~ Description for {'str_sp': 'Compsognathus'}
88481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88482msgid ""
88483"A fast moving bipedal dinosaur about the size of a turkey.  Its teeth and "
88484"claws are small but sharp."
88485msgstr ""
88486
88487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88488msgid "Gallimimus"
88489msgid_plural "Gallimimus"
88490msgstr[0] ""
88491msgstr[1] ""
88492
88493#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus'}
88494#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88495msgid ""
88496"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks "
88497"somewhat like a reptilian ostrich."
88498msgstr ""
88499"Tollas, két lábon járó, embermagasságú dinoszaurusz. Kicsit egy hüllőféle "
88500"struccra emlékeztet."
88501
88502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88503msgid "Velociraptor"
88504msgid_plural "Velociraptors"
88505msgstr[0] ""
88506msgstr[1] ""
88507
88508#. ~ Description for Velociraptor
88509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88510msgid ""
88511"A small bipedal dinosaur covered with feathers.  Small, hooked claws emerge "
88512"from its feet and hands."
88513msgstr ""
88514"Kisméretű, tollas testű, két lábon járó dinoszaurusz. Kezeiből és lábaiból "
88515"kisméretű, görbe körmök nőttek ki."
88516
88517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88518msgid "Nothronychus"
88519msgid_plural "Nothronychus"
88520msgstr[0] ""
88521msgstr[1] ""
88522
88523#. ~ Description for {'str_sp': 'Nothronychus'}
88524#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88525msgid ""
88526"A large feathered bipedal dinosaur with a pot-bellied stomach and a long "
88527"neck.  Sharp claws extend from its dextrous hands."
88528msgstr ""
88529
88530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88531msgid "Deinonychus"
88532msgid_plural "Deinonychus"
88533msgstr[0] ""
88534msgstr[1] ""
88535
88536#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus'}
88537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88538msgid ""
88539"A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers.  At the end of each "
88540"foot is a large sickle-like claw."
88541msgstr ""
88542"Közepes méretű, két lábon járó, tollas dinoszaurusz. Mindkét lába végén egy "
88543"hatalmas, sarló-szerű karom található."
88544
88545#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88546msgid "Utahraptor"
88547msgid_plural "Utahraptors"
88548msgstr[0] ""
88549msgstr[1] ""
88550
88551#. ~ Description for Utahraptor
88552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88553msgid ""
88554"A large bipedal dinosaur with feathered arms, a long tail, and scythe-like "
88555"claws."
88556msgstr ""
88557"Nagyméretű, két lábon járó dinoszaurusz tollas kezekkel, hosszú farokkal és "
88558"sarló-szerű karmokkal."
88559
88560#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88561msgid "Eoraptor"
88562msgid_plural "Eoraptors"
88563msgstr[0] ""
88564msgstr[1] ""
88565
88566#. ~ Description for Eoraptor
88567#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88568msgid ""
88569"A bipedal dinosaur about the size of a chicken.  It darts around quickly and"
88570" has long arms for grabbing what it desires.  It's holding something."
88571msgstr ""
88572
88573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88574msgid "Apatosaurus"
88575msgid_plural "Apatosaurus"
88576msgstr[0] ""
88577msgstr[1] ""
88578
88579#. ~ Description for {'str_sp': 'Apatosaurus'}
88580#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88581msgid ""
88582"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail.  The"
88583" head is upright and the neck looks like it would make a good strong club."
88584msgstr ""
88585
88586#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88587msgid "Brontosaurus"
88588msgid_plural "Brontosaurus"
88589msgstr[0] ""
88590msgstr[1] ""
88591
88592#. ~ Description for {'str_sp': 'Brontosaurus'}
88593#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88594msgid ""
88595"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with bulky torso and long, whip-"
88596"like tail."
88597msgstr ""
88598
88599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88600msgid "Diplodocus"
88601msgid_plural "Diplodocus"
88602msgstr[0] ""
88603msgstr[1] ""
88604
88605#. ~ Description for {'str_sp': 'Diplodocus'}
88606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88607msgid "Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail."
88608msgstr ""
88609
88610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88611msgid "Camarasaurus"
88612msgid_plural "Camarasaurus"
88613msgstr[0] ""
88614msgstr[1] ""
88615
88616#. ~ Description for {'str_sp': 'Camarasaurus'}
88617#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88618msgid ""
88619"Huge four-legged dinosaur with a square head and a shorter neck and tail "
88620"than similar dinosaurs."
88621msgstr ""
88622
88623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88624msgid "Brachiosaurus"
88625msgid_plural "Brachiosaurus"
88626msgstr[0] ""
88627msgstr[1] ""
88628
88629#. ~ Description for {'str_sp': 'Brachiosaurus'}
88630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88631msgid ""
88632"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with longer forelegs and a whip-"
88633"like tail."
88634msgstr ""
88635
88636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88637msgid "Alamosaurus"
88638msgid_plural "Alamosaurus"
88639msgstr[0] ""
88640msgstr[1] ""
88641
88642#. ~ Description for {'str_sp': 'Alamosaurus'}
88643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88644msgid ""
88645"Gigantic four-legged dinosaur with a long neck and spiked tail protected by "
88646"natural bone armor."
88647msgstr ""
88648
88649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88650msgid "Scutellosaurus"
88651msgid_plural "Scutellosaurus"
88652msgstr[0] ""
88653msgstr[1] ""
88654
88655#. ~ Description for {'str_sp': 'Scutellosaurus'}
88656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88657msgid ""
88658"Small, four-legged dinosaur with five rows of protective plates running down"
88659" its back."
88660msgstr ""
88661
88662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88663msgid "Stegosaurus"
88664msgid_plural "Stegosaurus"
88665msgstr[0] ""
88666msgstr[1] ""
88667
88668#. ~ Description for {'str_sp': 'Stegosaurus'}
88669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88670msgid ""
88671"A large slow quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail."
88672msgstr ""
88673
88674#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88675msgid "Dyoplosaurus"
88676msgid_plural "Dyoplosaurus"
88677msgstr[0] ""
88678msgstr[1] ""
88679
88680#. ~ Description for {'str_sp': 'Dyoplosaurus'}
88681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88682msgid ""
88683"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
88684"ends in a spiked club of bone."
88685msgstr ""
88686
88687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88688msgid "Ankylosaurus"
88689msgid_plural "Ankylosaurus"
88690msgstr[0] ""
88691msgstr[1] ""
88692
88693#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus'}
88694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88695msgid ""
88696"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
88697"ends in a massive spiked club of bone."
88698msgstr ""
88699
88700#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88701msgid "Nodosaurus"
88702msgid_plural "Nodosaurus"
88703msgstr[0] ""
88704msgstr[1] ""
88705
88706#. ~ Description for {'str_sp': 'Nodosaurus'}
88707#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88708msgid ""
88709"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo."
88710msgstr ""
88711
88712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88713msgid "Edmontonia"
88714msgid_plural "Edmontonia"
88715msgstr[0] ""
88716msgstr[1] ""
88717
88718#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontonia'}
88719#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88720msgid ""
88721"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo with "
88722"long bony spikes."
88723msgstr ""
88724
88725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88726msgid "Camptosaurus"
88727msgid_plural "Camptosaurus"
88728msgstr[0] ""
88729msgstr[1] ""
88730
88731#. ~ Description for {'str_sp': 'Camptosaurus'}
88732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88733msgid ""
88734"A large feathered bipedal dinosaur with strong legs, broad shoulders and a "
88735"pointed beak.  It moves slowly but with enormous strength."
88736msgstr ""
88737
88738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88739msgid "Parasaurolophus"
88740msgid_plural "Parasaurolophus"
88741msgstr[0] ""
88742msgstr[1] ""
88743
88744#. ~ Description for {'str_sp': 'Parasaurolophus'}
88745#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88746msgid "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest."
88747msgstr ""
88748
88749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88750msgid "Maiasaura"
88751msgid_plural "Maiasaura"
88752msgstr[0] ""
88753msgstr[1] ""
88754
88755#. ~ Description for {'str_sp': 'Maiasaura'}
88756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88757msgid ""
88758"A huge scaly dinosaur with hooves and heavy tail.  Has a flat beak, thick "
88759"nose, and small spiky head crest."
88760msgstr ""
88761
88762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88763msgid "Corythosaurus"
88764msgid_plural "Corythosaurus"
88765msgstr[0] ""
88766msgstr[1] ""
88767
88768#. ~ Description for {'str_sp': 'Corythosaurus'}
88769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88770msgid ""
88771"A huge scaly dinosaur with a thick neck and tail and hooves.  Has a short "
88772"beak and a tall head crest."
88773msgstr ""
88774
88775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88776msgid "Edmontosaurus"
88777msgid_plural "Edmontosaurus"
88778msgstr[0] ""
88779msgstr[1] ""
88780
88781#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontosaurus'}
88782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88783msgid "A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak."
88784msgstr ""
88785
88786#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88787msgid "Pachycephalosaurus"
88788msgid_plural "Pachycephalosaurus"
88789msgstr[0] ""
88790msgstr[1] ""
88791
88792#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachycephalosaurus'}
88793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88794msgid ""
88795"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks like a "
88796"reptilian ostrich with a round hard-looking domed head."
88797msgstr ""
88798
88799#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88800msgid "Pachyrhinosaurus"
88801msgid_plural "Pachyrhinosaurus"
88802msgstr[0] ""
88803msgstr[1] ""
88804
88805#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachyrhinosaurus'}
88806#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88807msgid ""
88808"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which two curved horns "
88809"and a broad bony nose emerge."
88810msgstr ""
88811
88812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88813msgid "Pentaceratops"
88814msgid_plural "Pentaceratops"
88815msgstr[0] ""
88816msgstr[1] ""
88817
88818#. ~ Description for {'str_sp': 'Pentaceratops'}
88819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88820msgid ""
88821"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which four long "
88822"horns and a short nose horn emerge."
88823msgstr ""
88824
88825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88826msgid "Torosaurus"
88827msgid_plural "Torosaurus"
88828msgstr[0] ""
88829msgstr[1] ""
88830
88831#. ~ Description for {'str_sp': 'Torosaurus'}
88832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88833msgid ""
88834"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which two long "
88835"wicked horns emerge."
88836msgstr ""
88837
88838#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88839msgid "Triceratops"
88840msgid_plural "Triceratops"
88841msgstr[0] ""
88842msgstr[1] ""
88843
88844#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops'}
88845#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88846msgid ""
88847"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns"
88848" emerge."
88849msgstr ""
88850"Orrszarvú-jellegű masszív dinoszaurusz, csontos taréjából három hatalmas "
88851"szarv mered előre."
88852
88853#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88854msgid "Dimorphodon"
88855msgid_plural "Dimorphodon"
88856msgstr[0] ""
88857msgstr[1] ""
88858
88859#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon'}
88860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88861msgid ""
88862"A feathered flying reptile over three feet long, with short wings and a big "
88863"colorful beak."
88864msgstr ""
88865
88866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88867msgid "Pteranodon"
88868msgid_plural "Pteranodon"
88869msgstr[0] ""
88870msgstr[1] ""
88871
88872#. ~ Description for {'str_sp': 'Pteranodon'}
88873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88874msgid ""
88875"A large feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
88876"long pointy head crest."
88877msgstr ""
88878
88879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88880msgid "Quetzalcoatlus"
88881msgid_plural "Quetzalcoatlus"
88882msgstr[0] ""
88883msgstr[1] ""
88884
88885#. ~ Description for {'str_sp': 'Quetzalcoatlus'}
88886#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88887msgid ""
88888"A huge feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
88889"long stiff neck."
88890msgstr ""
88891
88892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88893msgid "Mosasaurus"
88894msgid_plural "Mosasaurus"
88895msgstr[0] ""
88896msgstr[1] ""
88897
88898#. ~ Description for {'str_sp': 'Mosasaurus'}
88899#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88900msgid ""
88901"A huge aquatic dinosaur about the size of a small house, with a ferocious "
88902"crocodile-like head and powerful swimming fins."
88903msgstr ""
88904
88905#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88906msgid "Qianzhousaurus"
88907msgid_plural "Qianzhousaurus"
88908msgstr[0] ""
88909msgstr[1] ""
88910
88911#. ~ Description for {'str_sp': 'Qianzhousaurus'}
88912#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88913msgid ""
88914"Also known as pinnochio rex, this bipedal dinosaur is slower than most and "
88915"covered in fur, it also looks very hungry."
88916msgstr ""
88917
88918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88919msgid "Kosmoceratops"
88920msgid_plural "Kosmoceratops"
88921msgstr[0] ""
88922msgstr[1] ""
88923
88924#. ~ Description for {'str_sp': 'Kosmoceratops'}
88925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88926msgid ""
88927"A cousin of the Triceratops, This beast has returned from extinction, and "
88928"although it's a herbivore it can do alot of damage when angered."
88929msgstr ""
88930
88931#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88932msgid "Amargasaurus"
88933msgid_plural "Amargasaurus"
88934msgstr[0] ""
88935msgstr[1] ""
88936
88937#. ~ Description for {'str_sp': 'Amargasaurus'}
88938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88939msgid ""
88940"A herbivourous sauropod from the cretaceous, it seems to pose little threat "
88941"to you."
88942msgstr ""
88943
88944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88945msgid "Gallimimus bio-operator"
88946msgid_plural "Gallimimus bio-operator"
88947msgstr[0] ""
88948msgstr[1] ""
88949
88950#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus bio-operator'}
88951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88952msgid ""
88953"A fast-moving feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its"
88954" curved claws glow menacingly."
88955msgstr ""
88956
88957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88958msgid "Pachy bio-operator"
88959msgid_plural "Pachy bio-operator"
88960msgstr[0] ""
88961msgstr[1] ""
88962
88963#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachy bio-operator'}
88964#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88965msgid ""
88966"A feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics and sporting a "
88967"round hard-looking domed head.  Its curved claws glow menacingly."
88968msgstr ""
88969
88970#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88971msgid "Triceratops bio-operator"
88972msgid_plural "Triceratops bio-operator"
88973msgstr[0] ""
88974msgstr[1] ""
88975
88976#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops bio-operator'}
88977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88978msgid ""
88979"A massive three-horned four-legged dinosaur dotted with crackling bionics.  "
88980"The horns glow menacingly."
88981msgstr ""
88982
88983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88984msgid "Velociraptor bio-operator"
88985msgid_plural "Velociraptor bio-operator"
88986msgstr[0] ""
88987msgstr[1] ""
88988
88989#. ~ Description for {'str_sp': 'Velociraptor bio-operator'}
88990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88991msgid ""
88992"A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its "
88993"small, hooked claws glow menacingly."
88994msgstr ""
88995
88996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88997msgid "Deinonychus bio-operator"
88998msgid_plural "Deinonychus bio-operator"
88999msgstr[0] ""
89000msgstr[1] ""
89001
89002#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus bio-operator'}
89003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89004msgid ""
89005"A bipedal dinosaur covered with feathers and crackling bionics.  Each foot "
89006"has a large glowing sickle-like claw."
89007msgstr ""
89008
89009#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89010msgid "Dimorphodon bio-operator"
89011msgid_plural "Dimorphodon bio-operator"
89012msgstr[0] ""
89013msgstr[1] ""
89014
89015#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon bio-operator'}
89016#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89017msgid ""
89018"A feathered flying reptile with short wings dotted with crackling bionics "
89019"and a colorful glowing beak."
89020msgstr ""
89021
89022#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89023msgid "Spinosaurus bio-operator"
89024msgid_plural "Spinosaurus bio-operator"
89025msgstr[0] ""
89026msgstr[1] ""
89027
89028#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus bio-operator'}
89029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89030msgid ""
89031"A massive therapod with a huge fin on its back and a crocodile-like snout.  "
89032"It is silver from armor plating and cybernetics crackle all over its body.  "
89033"There seems to be a laser rifle mounted to its head.  It scans endlessly for"
89034" its next target."
89035msgstr ""
89036
89037#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89038msgid "\"TARGET ACQUIRED.\""
89039msgstr ""
89040
89041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89042msgid "TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO."
89043msgstr ""
89044
89045#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89046msgid "fungal Spinosaurus zombie"
89047msgid_plural "fungal Spinosaurus zombies"
89048msgstr[0] ""
89049msgstr[1] ""
89050
89051#. ~ Description for fungal Spinosaurus zombie
89052#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89053msgid ""
89054"Once an enormous crocodile-headed carnivorous dinosaur with a sail on its "
89055"back, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, "
89056"holding together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
89057msgstr ""
89058
89059#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89060msgid "fungal Z-Rex"
89061msgid_plural "fungal Z-Rexes"
89062msgstr[0] ""
89063msgstr[1] ""
89064
89065#. ~ Description for fungal Z-Rex
89066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89067msgid ""
89068"Once monarch of the dinosaurs, fungal tendrils now sprout from its mouth, "
89069"eyes, and other orifices, holding together an enormous shambling mass of "
89070"mold-covered flesh."
89071msgstr ""
89072
89073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89074msgid "fungal Ankylosaurus zombie"
89075msgid_plural "fungal Ankylosaurus zombies"
89076msgstr[0] ""
89077msgstr[1] ""
89078
89079#. ~ Description for fungal Ankylosaurus zombie
89080#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89081msgid ""
89082"Once something like a giant armadillo dinosaur hybrid with a spiked tail, "
89083"fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding"
89084" together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
89085msgstr ""
89086
89087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89088msgid "fungal Deinonychus zombie"
89089msgid_plural "fungal Deinonychus zombies"
89090msgstr[0] ""
89091msgstr[1] ""
89092
89093#. ~ Description for fungal Deinonychus zombie
89094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89095msgid ""
89096"Once a medium-sized feathered carnivorous dinosaur, fungal tendrils now "
89097"sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding together an "
89098"enormous shambling mass of mold-covered flesh."
89099msgstr ""
89100
89101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89102msgid "greenish yellow hatchling"
89103msgid_plural "greenish yellow hatchlings"
89104msgstr[0] ""
89105msgstr[1] ""
89106
89107#. ~ Description for greenish yellow hatchling
89108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89109msgid ""
89110"A tiny dinosaur hatchling with huge shiny eyes, it could be from a number of"
89111" different species."
89112msgstr ""
89113
89114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89115msgid "light green and yellow hatchling"
89116msgid_plural "light green and yellow hatchlings"
89117msgstr[0] ""
89118msgstr[1] ""
89119
89120#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89121msgid "magenta and green hatchling"
89122msgid_plural "magenta and green hatchlings"
89123msgstr[0] ""
89124msgstr[1] ""
89125
89126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89127msgid "brown and white hatchling"
89128msgid_plural "brown and white hatchlings"
89129msgstr[0] ""
89130msgstr[1] ""
89131
89132#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89133msgid "red and white hatchling"
89134msgid_plural "red and white hatchlings"
89135msgstr[0] ""
89136msgstr[1] ""
89137
89138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89139msgid "light red and white hatchling"
89140msgid_plural "light red and white hatchlings"
89141msgstr[0] ""
89142msgstr[1] ""
89143
89144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89145msgid "dark gray and yellow hatchling"
89146msgid_plural "dark gray and yellow hatchlings"
89147msgstr[0] ""
89148msgstr[1] ""
89149
89150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89151msgid "red and green hatchling"
89152msgid_plural "red and green hatchlings"
89153msgstr[0] ""
89154msgstr[1] ""
89155
89156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89157msgid "dark gray and white hatchling"
89158msgid_plural "dark gray and white hatchlings"
89159msgstr[0] ""
89160msgstr[1] ""
89161
89162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89163msgid "light gray and yellow hatchling"
89164msgid_plural "light gray and yellow hatchlings"
89165msgstr[0] ""
89166msgstr[1] ""
89167
89168#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89169msgid "baby Qianzhousaurus"
89170msgid_plural "baby Qianzhousaurus"
89171msgstr[0] ""
89172msgstr[1] ""
89173
89174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89175msgid "green and magenta hatchling"
89176msgid_plural "green and magenta hatchlings"
89177msgstr[0] ""
89178msgstr[1] ""
89179
89180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89181msgid "brown and magenta hatchling"
89182msgid_plural "brown and magenta hatchlings"
89183msgstr[0] ""
89184msgstr[1] ""
89185
89186#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89187msgid "dark gray and magenta hatchling"
89188msgid_plural "dark gray and magenta hatchlings"
89189msgstr[0] ""
89190msgstr[1] ""
89191
89192#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89193msgid "light green and magenta hatchling"
89194msgid_plural "light green and magenta hatchlings"
89195msgstr[0] ""
89196msgstr[1] ""
89197
89198#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89199msgid "kosmoceratops hatchling"
89200msgid_plural "kosmoceratops hatchlings"
89201msgstr[0] ""
89202msgstr[1] ""
89203
89204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89205msgid "amargasaurus hatchling"
89206msgid_plural "amargasaurus hatchlings"
89207msgstr[0] ""
89208msgstr[1] ""
89209
89210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89211msgid "magenta and green two-legged juvenile"
89212msgid_plural "magenta and green two-legged juveniles"
89213msgstr[0] ""
89214msgstr[1] ""
89215
89216#. ~ Description for magenta and green two-legged juvenile
89217#. ~ Description for brown and white two-legged juvenile
89218#. ~ Description for red and white two-legged juvenile
89219#. ~ Description for red and green two-legged juvenile
89220#. ~ Description for gray and white two-legged juvenile
89221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89222msgid ""
89223"A small bipedal meat-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could"
89224" be from a number of different species."
89225msgstr ""
89226
89227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89228msgid "spinosaurus juvenile"
89229msgid_plural "spinosaurus juveniles"
89230msgstr[0] ""
89231msgstr[1] ""
89232
89233#. ~ Description for spinosaurus juvenile
89234#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89235msgid ""
89236"A small four-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes and a large fan "
89237"on its back."
89238msgstr ""
89239
89240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89241msgid "brown and white two-legged juvenile"
89242msgid_plural "brown and white two-legged juveniles"
89243msgstr[0] ""
89244msgstr[1] ""
89245
89246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89247msgid "red and white two-legged juvenile"
89248msgid_plural "red and white two-legged juveniles"
89249msgstr[0] ""
89250msgstr[1] ""
89251
89252#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89253msgid "greenish yellow two-legged juvenile"
89254msgid_plural "greenish yellow two-legged juveniles"
89255msgstr[0] ""
89256msgstr[1] ""
89257
89258#. ~ Description for greenish yellow two-legged juvenile
89259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89260msgid ""
89261"A small two-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from "
89262"a number of different species."
89263msgstr ""
89264
89265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89266msgid "green and magenta two-legged juvenile"
89267msgid_plural "green and magenta two-legged juveniles"
89268msgstr[0] ""
89269msgstr[1] ""
89270
89271#. ~ Description for green and magenta two-legged juvenile
89272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89273msgid ""
89274"A small bipedal plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
89275"could be from a number of different species."
89276msgstr ""
89277
89278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89279msgid "red and green two-legged juvenile"
89280msgid_plural "red and green two-legged juveniles"
89281msgstr[0] ""
89282msgstr[1] ""
89283
89284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89285msgid "gray and white two-legged juvenile"
89286msgid_plural "gray and white two-legged juveniles"
89287msgstr[0] ""
89288msgstr[1] ""
89289
89290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89291msgid "brown and magenta four-legged juvenile"
89292msgid_plural "brown and magenta four-legged juveniles"
89293msgstr[0] ""
89294msgstr[1] ""
89295
89296#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
89297#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
89298#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
89299#. ~ Description for green and yellow four-legged juvenile
89300#. ~ Description for gray and magenta four-legged juvenile
89301#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
89302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89303msgid ""
89304"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
89305"could be from a number of different species."
89306msgstr ""
89307
89308#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89309msgid "green and magenta four-legged juvenile"
89310msgid_plural "green and magenta four-legged juveniles"
89311msgstr[0] ""
89312msgstr[1] ""
89313
89314#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89315msgid "green and yellow four-legged juvenile"
89316msgid_plural "green and yellow four-legged juveniles"
89317msgstr[0] ""
89318msgstr[1] ""
89319
89320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89321msgid "gray and magenta four-legged juvenile"
89322msgid_plural "gray and magenta four-legged juveniles"
89323msgstr[0] ""
89324msgstr[1] ""
89325
89326#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89327msgid "winged juvenile"
89328msgid_plural "winged juveniles"
89329msgstr[0] ""
89330msgstr[1] ""
89331
89332#. ~ Description for winged juvenile
89333#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89334msgid ""
89335"A small winged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from a "
89336"number of different species."
89337msgstr ""
89338
89339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89340msgid "mosasaurus juvenile"
89341msgid_plural "mosasaurus juveniles"
89342msgstr[0] ""
89343msgstr[1] ""
89344
89345#. ~ Description for mosasaurus juvenile
89346#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89347msgid "A juvenile mosasaurus with huge shiny eyes."
89348msgstr ""
89349
89350#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89351msgid "Qianzhousaurus juvenile"
89352msgid_plural "Qianzhousaurus juveniles"
89353msgstr[0] ""
89354msgstr[1] ""
89355
89356#. ~ Description for Qianzhousaurus juvenile
89357#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89358msgid ""
89359"A juvenile Pinnochio Rex, It looks at you with fear and hatred at the same "
89360"time."
89361msgstr ""
89362
89363#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89364msgid "Kosmoceratops juvenile"
89365msgid_plural "Kosmoceratops juveniles"
89366msgstr[0] ""
89367msgstr[1] ""
89368
89369#. ~ Description for Kosmoceratops juvenile
89370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89371msgid ""
89372"A juvenile Kosmoceratops, seems relatively harmless as long as you don't "
89373"anger it."
89374msgstr ""
89375
89376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89377msgid "Amargasaurus juvenile"
89378msgid_plural "Amargasaurus juveniles"
89379msgstr[0] ""
89380msgstr[1] ""
89381
89382#. ~ Description for Amargasaurus juvenile
89383#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89384msgid "A juvenile Amargasaurus, seems unbothered by your presence."
89385msgstr ""
89386
89387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89388msgid "Dilophosaurus zombie"
89389msgid_plural "Dilophosaurus zombies"
89390msgstr[0] ""
89391msgstr[1] ""
89392
89393#. ~ Description for Dilophosaurus zombie
89394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89395msgid ""
89396"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
89397" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
89398"like a frill."
89399msgstr ""
89400
89401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89402msgid "Zombie dragon"
89403msgid_plural "Zombie dragons"
89404msgstr[0] ""
89405msgstr[1] ""
89406
89407#. ~ Description for Zombie dragon
89408#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89409msgid ""
89410"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
89411"horrible speed.  Its colorful horns are worn and wet with filth and its "
89412"bright scales and bone spikes have taken a beating."
89413msgstr ""
89414
89415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89416msgid "Spinosaurus zombie"
89417msgid_plural "Spinosaurus zombies"
89418msgstr[0] ""
89419msgstr[1] ""
89420
89421#. ~ Description for Spinosaurus zombie
89422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89423msgid ""
89424"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
89425" black eyes, and a tattered sail on its back."
89426msgstr ""
89427
89428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89429msgid "Allosaurus zombie"
89430msgid_plural "Allosaurus zombies"
89431msgstr[0] ""
89432msgstr[1] ""
89433
89434#. ~ Description for Allosaurus zombie
89435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89436msgid ""
89437"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like "
89438"stripes on its broad, scaled back."
89439msgstr ""
89440
89441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89442msgid "Acrocanthosaurus zombie"
89443msgid_plural "Acrocanthosaurus zombies"
89444msgstr[0] ""
89445msgstr[1] ""
89446
89447#. ~ Description for Acrocanthosaurus zombie
89448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89449msgid ""
89450"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur, with a tall ridge"
89451" running down the length of its back covered with heavy muscles.  Its teeth "
89452"are curved and serrated like sawblades."
89453msgstr ""
89454
89455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89456msgid "Siats zombie"
89457msgid_plural "Siats zombies"
89458msgstr[0] ""
89459msgstr[1] ""
89460
89461#. ~ Description for Siats zombie
89462#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89463msgid ""
89464"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur with long claws "
89465"and strong arms for grappling."
89466msgstr ""
89467
89468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89469msgid "Z-Rex"
89470msgid_plural "Z-Rexes"
89471msgstr[0] ""
89472msgstr[1] ""
89473
89474#. ~ Description for Z-Rex
89475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89476msgid "Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth."
89477msgstr ""
89478
89479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89480msgid "Albertosaurus zombie"
89481msgid_plural "Albertosaurus zombies"
89482msgstr[0] ""
89483msgstr[1] ""
89484
89485#. ~ Description for Albertosaurus zombie
89486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89487msgid ""
89488"Massive jaws drooling black liquid lifted over grasping claws by a huge "
89489"shuffling dinosaur corpse."
89490msgstr ""
89491
89492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89493msgid "Gallimimus zombie"
89494msgid_plural "Gallimimus zombies"
89495msgstr[0] ""
89496msgstr[1] ""
89497
89498#. ~ Description for Gallimimus zombie
89499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89500msgid ""
89501"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89502"tattered feathers and black putrid liquid."
89503msgstr ""
89504
89505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89506msgid "Nothronychus zombie"
89507msgid_plural "Nothronychus zombies"
89508msgstr[0] ""
89509msgstr[1] ""
89510
89511#. ~ Description for Nothronychus zombie
89512#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89513msgid ""
89514"The shuffling corpse of a large-sized bipedal dinosaur covered with tattered"
89515" feathers and black putrid liquid.  Sharp curved claws protrude from its "
89516"hands."
89517msgstr ""
89518
89519#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89520msgid "Deinonychus zombie"
89521msgid_plural "Deinonychus zombies"
89522msgstr[0] ""
89523msgstr[1] ""
89524
89525#. ~ Description for Deinonychus zombie
89526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89527msgid ""
89528"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89529"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
89530"sickle-like claw."
89531msgstr ""
89532
89533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89534msgid "Utahraptor zombie"
89535msgid_plural "Utahraptor zombies"
89536msgstr[0] ""
89537msgstr[1] ""
89538
89539#. ~ Description for Utahraptor zombie
89540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89541msgid ""
89542"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
89543" a long tail, and long sharp scythe-like claws."
89544msgstr ""
89545
89546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89547msgid "Apatosaurus zombie"
89548msgid_plural "Apatosaurus zombies"
89549msgstr[0] ""
89550msgstr[1] ""
89551
89552#. ~ Description for Apatosaurus zombie
89553#. ~ Description for Camarasaurus zombie
89554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89555msgid ""
89556"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
89557"tail.  The head is upright and the neck looks like it would still make a "
89558"good strong club."
89559msgstr ""
89560
89561#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89562msgid "Brontosaurus zombie"
89563msgid_plural "Brontosaurus zombies"
89564msgstr[0] ""
89565msgstr[1] ""
89566
89567#. ~ Description for Brontosaurus zombie
89568#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89569msgid ""
89570"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a bulky torso and a "
89571"long, whip-like tail."
89572msgstr ""
89573
89574#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89575msgid "Diplodocus zombie"
89576msgid_plural "Diplodocus zombies"
89577msgstr[0] ""
89578msgstr[1] ""
89579
89580#. ~ Description for Diplodocus zombie
89581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89582msgid ""
89583"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
89584"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers."
89585msgstr ""
89586
89587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89588msgid "Camarasaurus zombie"
89589msgid_plural "Camarasaurus zombies"
89590msgstr[0] ""
89591msgstr[1] ""
89592
89593#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89594msgid "Brachiosaurus zombie"
89595msgid_plural "Brachiosaurus zombies"
89596msgstr[0] ""
89597msgstr[1] ""
89598
89599#. ~ Description for Brachiosaurus zombie
89600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89601msgid ""
89602"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with longer forelegs and "
89603"a whip-like tail."
89604msgstr ""
89605
89606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89607msgid "Alamosaurus zombie"
89608msgid_plural "Alamosaurus zombies"
89609msgstr[0] ""
89610msgstr[1] ""
89611
89612#. ~ Description for Alamosaurus zombie
89613#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89614msgid ""
89615"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long neck and "
89616"spiked tail protected by natural bone armor."
89617msgstr ""
89618
89619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89620msgid "Stegosaurus zombie"
89621msgid_plural "Stegosaurus zombies"
89622msgstr[0] ""
89623msgstr[1] ""
89624
89625#. ~ Description for Stegosaurus zombie
89626#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89627msgid ""
89628"A large shambling quadruped dinosaur corpse dragging with the weight of the "
89629"plates on its back, waving a much livelier looking spiked tail."
89630msgstr ""
89631
89632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89633msgid "Dyoplosaurus zombie"
89634msgid_plural "Dyoplosaurus zombies"
89635msgstr[0] ""
89636msgstr[1] ""
89637
89638#. ~ Description for Dyoplosaurus zombie
89639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89640msgid ""
89641"This armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric armadillo.  Its "
89642"tail ends in a spiked club of bone."
89643msgstr ""
89644
89645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89646msgid "Ankylosaurus zombie"
89647msgid_plural "Ankylosaurus zombies"
89648msgstr[0] ""
89649msgstr[1] ""
89650
89651#. ~ Description for Ankylosaurus zombie
89652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89653msgid ""
89654"The shuffling corpse of what looks like a giant armadillo with peeling "
89655"armored plates and black, glistening eyes.  Its tail ends in a massive "
89656"spiked club of bone."
89657msgstr ""
89658
89659#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89660msgid "Nodosaurus zombie"
89661msgid_plural "Nodosaurus zombies"
89662msgstr[0] ""
89663msgstr[1] ""
89664
89665#. ~ Description for Nodosaurus zombie
89666#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89667msgid ""
89668"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
89669"armadillo."
89670msgstr ""
89671
89672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89673msgid "Edmontonia zombie"
89674msgid_plural "Edmontonia zombies"
89675msgstr[0] ""
89676msgstr[1] ""
89677
89678#. ~ Description for Edmontonia zombie
89679#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89680msgid ""
89681"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
89682"armadillo with long bony spikes."
89683msgstr ""
89684
89685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89686msgid "Campto zombie"
89687msgid_plural "Campto zombies"
89688msgstr[0] ""
89689msgstr[1] ""
89690
89691#. ~ Description for Campto zombie
89692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89693msgid ""
89694"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with strong legs,"
89695" broad shoulders and a pointed beak.  Its tattered feathers are stained with"
89696" black, sticky liquid."
89697msgstr ""
89698
89699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89700msgid "Maiasaura zombie"
89701msgid_plural "Maiasaura zombies"
89702msgstr[0] ""
89703msgstr[1] ""
89704
89705#. ~ Description for Maiasaura zombie
89706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89707msgid ""
89708"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
89709"vacant and swollen.  Has a flat beak, thick nose, and small spiky head "
89710"crest."
89711msgstr ""
89712
89713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89714msgid "Parasaurolophus zombie"
89715msgid_plural "Parasaurolophus zombies"
89716msgstr[0] ""
89717msgstr[1] ""
89718
89719#. ~ Description for Parasaurolophus zombie
89720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89721msgid ""
89722"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
89723"vacant and swollen."
89724msgstr ""
89725
89726#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89727msgid "Corythosaurus zombie"
89728msgid_plural "Corythosaurus zombies"
89729msgstr[0] ""
89730msgstr[1] ""
89731
89732#. ~ Description for Corythosaurus zombie
89733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89734msgid ""
89735"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
89736"walking, eyes vacant and swollen."
89737msgstr ""
89738
89739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89740msgid "Edmontosaurus zombie"
89741msgid_plural "Edmontosaurus zombies"
89742msgstr[0] ""
89743msgstr[1] ""
89744
89745#. ~ Description for Edmontosaurus zombie
89746#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89747msgid ""
89748"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
89749"vacant and swollen."
89750msgstr ""
89751
89752#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89753msgid "Pachycephalosaurus zombie"
89754msgid_plural "Pachycephalosaurus zombies"
89755msgstr[0] ""
89756msgstr[1] ""
89757
89758#. ~ Description for Pachycephalosaurus zombie
89759#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89760msgid ""
89761"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89762"tattered feathers and black putrid liquid.  It looks like a reptilian "
89763"ostrich with a round hard-looking domed head."
89764msgstr ""
89765
89766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89767msgid "Pachyrhinosaurus zombie"
89768msgid_plural "Pachyrhinosaurus zombies"
89769msgstr[0] ""
89770msgstr[1] ""
89771
89772#. ~ Description for Pachyrhinosaurus zombie
89773#. ~ Description for Pentaceraterror
89774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89775msgid ""
89776"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
89777"which four long horns and a short nose horn emerge.  Its black eyes ooze "
89778"like tears."
89779msgstr ""
89780
89781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89782msgid "Pentaceraterror"
89783msgid_plural "Pentaceraterrors"
89784msgstr[0] ""
89785msgstr[1] ""
89786
89787#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89788msgid "Torosaurus zombie"
89789msgid_plural "Torosaurus zombies"
89790msgstr[0] ""
89791msgstr[1] ""
89792
89793#. ~ Description for Torosaurus zombie
89794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89795msgid ""
89796"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
89797"which two wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
89798msgstr ""
89799
89800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89801msgid "Triceraterror"
89802msgid_plural "Triceraterrors"
89803msgstr[0] ""
89804msgstr[1] ""
89805
89806#. ~ Description for Triceraterror
89807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89808msgid ""
89809"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
89810"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
89811msgstr ""
89812
89813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89814msgid "Pteranodon zombie"
89815msgid_plural "Pteranodon zombies"
89816msgstr[0] ""
89817msgstr[1] ""
89818
89819#. ~ Description for Pteranodon zombie
89820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89821msgid ""
89822"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
89823"toothless beak and a long pointy head crest."
89824msgstr ""
89825
89826#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89827msgid "Quetzalcoatlus zombie"
89828msgid_plural "Quetzalcoatlus zombies"
89829msgstr[0] ""
89830msgstr[1] ""
89831
89832#. ~ Description for Quetzalcoatlus zombie
89833#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89834msgid ""
89835"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
89836"toothless beak and a long rigid neck."
89837msgstr ""
89838
89839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89840msgid "Mosasaurus zombie"
89841msgid_plural "Mosasaurus zombies"
89842msgstr[0] ""
89843msgstr[1] ""
89844
89845#. ~ Description for Mosasaurus zombie
89846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89847msgid ""
89848"The ragged bloated corpse of a huge aquatic dinosaur the size of a house, "
89849"with a crocodile-like head and swimming fins."
89850msgstr ""
89851
89852#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89853msgid "juvenile sauropod zombie"
89854msgid_plural "juvenile sauropod zombies"
89855msgstr[0] ""
89856msgstr[1] ""
89857
89858#. ~ Description for juvenile sauropod zombie
89859#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89860msgid ""
89861"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse, it could be from "
89862"a number of different species."
89863msgstr ""
89864
89865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89866msgid "juvenile Alamosaurus zombie"
89867msgid_plural "juvenile Alamosaurus zombies"
89868msgstr[0] ""
89869msgstr[1] ""
89870
89871#. ~ Description for juvenile Alamosaurus zombie
89872#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89873msgid ""
89874"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse with natural bone "
89875"armor plates."
89876msgstr ""
89877
89878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89879msgid "Qianz zombie"
89880msgid_plural "Qianz zombies"
89881msgstr[0] ""
89882msgstr[1] ""
89883
89884#. ~ Description for Qianz zombie
89885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89886msgid ""
89887"An undead Qianzhousaurus, looking at you with a furious rage in its eyes and"
89888" seeming intent on eating you."
89889msgstr ""
89890
89891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89892msgid "Undead Kosmoceratops"
89893msgid_plural "Undead Kosmoceratops"
89894msgstr[0] ""
89895msgstr[1] ""
89896
89897#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Kosmoceratops'}
89898#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89899msgid ""
89900"An undead Kosmoceratops, it seems to have forgotten it's herbivore diet, and"
89901" seems hungry for your flesh."
89902msgstr ""
89903
89904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89905msgid "Undead Amargasaurus"
89906msgid_plural "Undead Amargasaurus"
89907msgstr[0] ""
89908msgstr[1] ""
89909
89910#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Amargasaurus'}
89911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89912msgid "A zombie amargasaurus, it has begun using its spikes for hunting."
89913msgstr ""
89914
89915#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89916msgid "Gallimimus zombie bio-operator"
89917msgid_plural "Gallimimus zombie bio-operators"
89918msgstr[0] ""
89919msgstr[1] ""
89920
89921#. ~ Description for Gallimimus zombie bio-operator
89922#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89923msgid ""
89924"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur dotted with crackling bionics, "
89925"tattered feathers, and black putrid liquid with glowing curved claws."
89926msgstr ""
89927
89928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89929msgid "Pachy zombie bio-operator"
89930msgid_plural "Pachy zombie bio-operators"
89931msgstr[0] ""
89932msgstr[1] ""
89933
89934#. ~ Description for Pachy zombie bio-operator
89935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89936msgid ""
89937"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur with a round hard-looking domed "
89938"head.  The body is dotted with crackling bionics, tattered feathers, and "
89939"black putrid liquid and carries glowing, curved claws."
89940msgstr ""
89941
89942#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89943msgid "Triceraterror bio-operator"
89944msgid_plural "Triceraterror bio-operators"
89945msgstr[0] ""
89946msgstr[1] ""
89947
89948#. ~ Description for Triceraterror bio-operator
89949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89950msgid ""
89951"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse dotted with crackling bionics"
89952" with a bony crest and three wicked looking glowing horns.  Its black eyes "
89953"ooze like tears."
89954msgstr ""
89955
89956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89957msgid "Deino zombie bio-operator"
89958msgid_plural "Deino zombie bio-operators"
89959msgstr[0] ""
89960msgstr[1] ""
89961
89962#. ~ Description for Deino zombie bio-operator
89963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89964msgid ""
89965"A bipedal dinosaur covered with tattered feathers, black goo, and crackling "
89966"bionics.  Each foot has a large glowing sickle-like claw."
89967msgstr ""
89968
89969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89970msgid "Spinosaurus zombie bio-operator"
89971msgid_plural "Spinosaurus zombie bio-operators"
89972msgstr[0] ""
89973msgstr[1] ""
89974
89975#. ~ Description for Spinosaurus zombie bio-operator
89976#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89977msgid ""
89978"A shiny finned dinosaur corpse covered with bloody armor and crackling "
89979"bionics.  It shambles quickly as it hunts.  Is that a laser rifle on its "
89980"head?"
89981msgstr ""
89982
89983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89984msgid "\"TARGET *zZzZzz* ACQUIRED.\""
89985msgstr ""
89986
89987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89988msgid "*zZzzz*-TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO.-*zZzZ*"
89989msgstr ""
89990
89991#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89992msgid "Gruesome Gallimimus"
89993msgid_plural "Gruesome Gallimimus"
89994msgstr[0] ""
89995msgstr[1] ""
89996
89997#. ~ Description for {'str_sp': 'Gruesome Gallimimus'}
89998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89999msgid ""
90000"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
90001"tattered feathers and black putrid liquid.  Its entire body bulges with "
90002"distended muscles and swollen, festering wounds."
90003msgstr ""
90004
90005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90006msgid "Skull Breaker"
90007msgid_plural "Skull Breakers"
90008msgstr[0] ""
90009msgstr[1] ""
90010
90011#. ~ Description for Skull Breaker
90012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90013msgid ""
90014"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
90015"tattered feathers and black putrid liquid.  Its round, hard-looking domed "
90016"head sits on a body bulging with distended muscles and swollen, festering "
90017"wounds."
90018msgstr ""
90019
90020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90021msgid "Spino Sledge"
90022msgid_plural "Spino Sledges"
90023msgstr[0] ""
90024msgstr[1] ""
90025
90026#. ~ Description for Spino Sledge
90027#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90028msgid ""
90029"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
90030" black eyes, and a tattered sail on its back.  Its body is even bigger than "
90031"normal, bulging with distended muscles and swollen, festering wounds."
90032msgstr ""
90033
90034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90035msgid "Rage Rex"
90036msgid_plural "Rage Rex"
90037msgstr[0] ""
90038msgstr[1] ""
90039
90040#. ~ Description for {'str_sp': 'Rage Rex'}
90041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90042msgid ""
90043"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth.  Its entire "
90044"body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90045msgstr ""
90046
90047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90048msgid "Alberta Anvil"
90049msgid_plural "Alberta Anvils"
90050msgstr[0] ""
90051msgstr[1] ""
90052
90053#. ~ Description for Alberta Anvil
90054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90055msgid ""
90056"Massive jaws and grabbing claws lifting by a body bulging with distended "
90057"muscles and swollen, festering wounds."
90058msgstr ""
90059
90060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90061msgid "Triceratruck"
90062msgid_plural "Triceratrucks"
90063msgstr[0] ""
90064msgstr[1] ""
90065
90066#. ~ Description for Triceratruck
90067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90068msgid ""
90069"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
90070"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears.  Its "
90071"entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90072msgstr ""
90073
90074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90075msgid "Stegosaurus Sledge"
90076msgid_plural "Stegosaurus Sledges"
90077msgstr[0] ""
90078msgstr[1] ""
90079
90080#. ~ Description for Stegosaurus Sledge
90081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90082msgid ""
90083"A large shambling quadruped dinosaur corpse with plates on its back, waving "
90084"a spiked tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
90085"festering wounds."
90086msgstr ""
90087
90088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90089msgid "Dino Tank"
90090msgid_plural "Dino Tanks"
90091msgstr[0] ""
90092msgstr[1] ""
90093
90094#. ~ Description for Dino Tank
90095#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90096msgid ""
90097"Heavily armored zombie dinosaur.  Its entire body bulges with distended "
90098"muscles and swollen, festering wounds."
90099msgstr ""
90100
90101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90102msgid "Flail Fiend"
90103msgid_plural "Flail Fiends"
90104msgstr[0] ""
90105msgstr[1] ""
90106
90107#. ~ Description for Flail Fiend
90108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90109msgid ""
90110"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
90111"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers.  Its entire body "
90112"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90113msgstr ""
90114
90115#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90116msgid "Zombie Freight Train"
90117msgid_plural "Zombie Freight Trains"
90118msgstr[0] ""
90119msgstr[1] ""
90120
90121#. ~ Description for Zombie Freight Train
90122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90123msgid ""
90124"Massive four-legged dinosaur corpse with a square head and even bulkier "
90125"frame.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering"
90126" wounds."
90127msgstr ""
90128
90129#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90130msgid "Zombie Dreadnought"
90131msgid_plural "Zombie Dreadnoughts"
90132msgstr[0] ""
90133msgstr[1] ""
90134
90135#. ~ Description for Zombie Dreadnought
90136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90137msgid ""
90138"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
90139"tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering "
90140"wounds."
90141msgstr ""
90142
90143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90144msgid "Allosaurus Avalanche"
90145msgid_plural "Allosaurus Avalanches"
90146msgstr[0] ""
90147msgstr[1] ""
90148
90149#. ~ Description for Allosaurus Avalanche
90150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90151msgid ""
90152"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur.  Its entire body"
90153" bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90154msgstr ""
90155
90156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90157msgid "Nefarious Nothronychus"
90158msgid_plural "Nefarious Nothronychus"
90159msgstr[0] ""
90160msgstr[1] ""
90161
90162#. ~ Description for {'str_sp': 'Nefarious Nothronychus'}
90163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90164msgid ""
90165"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
90166"tattered feathers and black putrid liquid.  Long curved claws protude from "
90167"its hands.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
90168"festering wounds."
90169msgstr ""
90170
90171#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90172msgid "Deino Destroyer"
90173msgid_plural "Deino Destroyers"
90174msgstr[0] ""
90175msgstr[1] ""
90176
90177#. ~ Description for Deino Destroyer
90178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90179msgid ""
90180"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
90181"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
90182"sickle-like claw.  Its entire body bulges with distended muscles and "
90183"swollen, festering wounds."
90184msgstr ""
90185
90186#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90187msgid "Utah Hoodoo"
90188msgid_plural "Utah Hoodoos"
90189msgstr[0] ""
90190msgstr[1] ""
90191
90192#. ~ Description for Utah Hoodoo
90193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90194msgid ""
90195"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
90196" a long tail, and long sharp scythe-like claws.  Its entire body bulges with"
90197" distended muscles and swollen, festering wounds."
90198msgstr ""
90199
90200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90201msgid "Crusher Camp"
90202msgid_plural "Crusher Camps"
90203msgstr[0] ""
90204msgstr[1] ""
90205
90206#. ~ Description for Crusher Camp
90207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90208msgid ""
90209"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with grossly "
90210"bulging legs, massive hulking shoulders and a vicious pointed beak.  Its "
90211"tattered feathers are stained with black, sticky liquid."
90212msgstr ""
90213
90214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90215msgid "Mother Crusher"
90216msgid_plural "Mother Crushers"
90217msgstr[0] ""
90218msgstr[1] ""
90219
90220#. ~ Description for Mother Crusher
90221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90222msgid ""
90223"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
90224"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
90225"swollen, festering wounds."
90226msgstr ""
90227
90228#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90229msgid "Parasaur Punch"
90230msgid_plural "Parasaur Punches"
90231msgstr[0] ""
90232msgstr[1] ""
90233
90234#. ~ Description for Parasaur Punch
90235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90236msgid ""
90237"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
90238"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
90239"swollen, festering wounds."
90240msgstr ""
90241
90242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90243msgid "Cory Crusher"
90244msgid_plural "Cory Crushers"
90245msgstr[0] ""
90246msgstr[1] ""
90247
90248#. ~ Description for Cory Crusher
90249#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90250msgid ""
90251"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
90252"walking, eyes vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended "
90253"muscles and swollen, festering wounds."
90254msgstr ""
90255
90256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90257msgid "Edmonton Everest"
90258msgid_plural "Edmonton Everests"
90259msgstr[0] ""
90260msgstr[1] ""
90261
90262#. ~ Description for Edmonton Everest
90263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90264msgid ""
90265"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
90266"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
90267"swollen, festering wounds."
90268msgstr ""
90269
90270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90271msgid "Winged Horror"
90272msgid_plural "Winged Horrors"
90273msgstr[0] ""
90274msgstr[1] ""
90275
90276#. ~ Description for Winged Horror
90277#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90278msgid ""
90279"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long, "
90280"pointed, toothless beak and a long pointy head crest.  Its entire body "
90281"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90282msgstr ""
90283
90284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90285msgid "Crested Crusher"
90286msgid_plural "Crested Crushers"
90287msgstr[0] ""
90288msgstr[1] ""
90289
90290#. ~ Description for Crested Crusher
90291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90292msgid ""
90293"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
90294" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
90295"like a frill.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
90296"festering wounds."
90297msgstr ""
90298
90299#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90300msgid "Draco Titan"
90301msgid_plural "Draco Titans"
90302msgstr[0] ""
90303msgstr[1] ""
90304
90305#. ~ Description for Draco Titan
90306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90307msgid ""
90308"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
90309"horrible speed.  Its colorful horns and bone spikes sit on a body bulging "
90310"with distended muscles and swollen, festering wounds."
90311msgstr ""
90312
90313#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90314msgid "Spinosaurus shady zombie"
90315msgid_plural "Spinosaurus shady zombies"
90316msgstr[0] ""
90317msgstr[1] ""
90318
90319#. ~ Description for Spinosaurus shady zombie
90320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90321msgid ""
90322"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90323" huge bipedal dinosaur with a tattered sail.  The head is long and narrow "
90324"with a V-shaped snout."
90325msgstr ""
90326
90327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90328msgid "shady Z-Rex"
90329msgid_plural "shady Z-Rex"
90330msgstr[0] ""
90331msgstr[1] ""
90332
90333#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Z-Rex'}
90334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90335msgid ""
90336"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90337" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big, lots of big"
90338" teeth would fit in it."
90339msgstr ""
90340
90341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90342msgid "shady Albertosaurus"
90343msgid_plural "shady Albertosaurus"
90344msgstr[0] ""
90345msgstr[1] ""
90346
90347#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Albertosaurus'}
90348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90349msgid ""
90350"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90351" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big and below "
90352"are long grasping claws."
90353msgstr ""
90354
90355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90356msgid "shady Ankylosaurus"
90357msgid_plural "shady Ankylosaurus"
90358msgstr[0] ""
90359msgstr[1] ""
90360
90361#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ankylosaurus'}
90362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90363msgid ""
90364"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90365" large, heavily armored four-legged dinosaur with a spiked tail."
90366msgstr ""
90367
90368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90369msgid "shady Allosaurus"
90370msgid_plural "shady Allosaurus"
90371msgstr[0] ""
90372msgstr[1] ""
90373
90374#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Allosaurus'}
90375#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90376msgid ""
90377"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90378" large bipedal dinosaur with large sharp teeth."
90379msgstr ""
90380
90381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90382msgid "shady Nothronychus"
90383msgid_plural "shady Nothronychus"
90384msgstr[0] ""
90385msgstr[1] ""
90386
90387#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Nothronychus'}
90388#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90389msgid ""
90390"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90391" bipedal dinosaur with feathery edges.  Long claws protrude from its hands."
90392msgstr ""
90393
90394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90395msgid "shady Deinonychus"
90396msgid_plural "shady Deinonychus"
90397msgstr[0] ""
90398msgstr[1] ""
90399
90400#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Deinonychus'}
90401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90402msgid ""
90403"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90404" bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large sickle-"
90405"like claw."
90406msgstr ""
90407
90408#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90409msgid "shady Utahraptor"
90410msgid_plural "shady Utahraptor"
90411msgstr[0] ""
90412msgstr[1] ""
90413
90414#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Utahraptor'}
90415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90416msgid ""
90417"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
90418" large bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large "
90419"sickle-like claw."
90420msgstr ""
90421
90422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90423msgid "shady Ceratosaurus"
90424msgid_plural "shady Ceratosaurus"
90425msgstr[0] ""
90426msgstr[1] ""
90427
90428#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ceratosaurus'}
90429#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90430msgid ""
90431"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of "
90432"an enormous bipedal dinosaur with horns, spikes, and large sharp teeth."
90433msgstr ""
90434
90435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90436msgid "skeletal Spinosaurus"
90437msgid_plural "skeletal Spinosaurus"
90438msgstr[0] ""
90439msgstr[1] ""
90440
90441#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Spinosaurus'}
90442#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90443msgid ""
90444"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
90445"dripping with black goo.  There is a ridge of long spikes on the back."
90446msgstr ""
90447
90448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90449msgid "S-Rex"
90450msgid_plural "S-Rexes"
90451msgstr[0] ""
90452msgstr[1] ""
90453
90454#. ~ Description for S-Rex
90455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90456msgid ""
90457"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
90458"dripping with black goo."
90459msgstr ""
90460
90461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90462msgid "skeletal Albertosaurus"
90463msgid_plural "skeletal Albertosaurus"
90464msgstr[0] ""
90465msgstr[1] ""
90466
90467#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Albertosaurus'}
90468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90469msgid ""
90470"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
90471"black goo.  Skeletal claws reach ahead."
90472msgstr ""
90473
90474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90475msgid "Bone Fortress"
90476msgid_plural "Bone Fortress"
90477msgstr[0] ""
90478msgstr[1] ""
90479
90480#. ~ Description for {'str_sp': 'Bone Fortress'}
90481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90482msgid ""
90483"Already heavily protected, this zombified Ankylosaurus has grown even denser"
90484" bone armor and a larger and spikier bony tail and it must be even slower if"
90485" possible"
90486msgstr ""
90487
90488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90489msgid "skeletal Allosaurus"
90490msgid_plural "skeletal Allosaurus"
90491msgstr[0] ""
90492msgstr[1] ""
90493
90494#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Allosaurus'}
90495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90496msgid ""
90497"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
90498"black goo."
90499msgstr ""
90500
90501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90502msgid "Skeleton Nothronychus"
90503msgid_plural "Skeleton Nothronychus"
90504msgstr[0] ""
90505msgstr[1] ""
90506
90507#. ~ Description for {'str_sp': 'Skeleton Nothronychus'}
90508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90509msgid ""
90510"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
90511"black goo.  Long sharp claws extend from its hands"
90512msgstr ""
90513
90514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90515msgid "Deino Bones"
90516msgid_plural "Deino Bones"
90517msgstr[0] ""
90518msgstr[1] ""
90519
90520#. ~ Description for {'str_sp': 'Deino Bones'}
90521#. ~ Description for {'str_sp': 'Utah Bones'}
90522#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90523msgid ""
90524"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
90525"black goo.  There is a long tail and long sharp scythe-like claws"
90526msgstr ""
90527
90528#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90529msgid "Utah Bones"
90530msgid_plural "Utah Bones"
90531msgstr[0] ""
90532msgstr[1] ""
90533
90534#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90535msgid "Bone Dragon"
90536msgid_plural "Bone Dragons"
90537msgstr[0] ""
90538msgstr[1] ""
90539
90540#. ~ Description for Bone Dragon
90541#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90542msgid ""
90543"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
90544"black goo.  Spikes and colorful horns jut out to complete the effect."
90545msgstr ""
90546
90547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90548msgid "Tyruckusaurus Rex"
90549msgid_plural "Tyruckusaurus Rex"
90550msgstr[0] ""
90551msgstr[1] ""
90552
90553#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyruckusaurus Rex'}
90554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90555msgid ""
90556"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth and what "
90557"looks like a fully loaded long haul truck with mounted flamethrowers and "
90558"robotic arms."
90559msgstr ""
90560
90561#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90562msgid "Tankylosaurus"
90563msgid_plural "Tankylosaurus"
90564msgstr[0] ""
90565msgstr[1] ""
90566
90567#. ~ Description for {'str_sp': 'Tankylosaurus'}
90568#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90569msgid ""
90570"Enormous heavily armored zombie dinosaur lifting a spiked tail and what "
90571"looks like a US Army M1 Abrams Tank with a sparking but still functional "
90572"turret."
90573msgstr ""
90574
90575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90576msgid "Goliath Rex"
90577msgid_plural "Goliath Rex"
90578msgstr[0] ""
90579msgstr[1] ""
90580
90581#. ~ Description for {'str_sp': 'Goliath Rex'}
90582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90583msgid ""
90584"A hideously swollen zombified tyrannosaurus body towering into the sky.  Its"
90585" massive body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
90586msgstr ""
90587
90588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90589msgid "Ankylosaurus hulk"
90590msgid_plural "Ankylosaurus hulk"
90591msgstr[0] ""
90592msgstr[1] ""
90593
90594#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus hulk'}
90595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90596msgid ""
90597"A hideously swollen zombified Ankylosaurus body towering into the sky.  Its "
90598"massive body bulges with distended muscles and enormous bony armor."
90599msgstr ""
90600
90601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90602msgid "Dimorphodon zombie"
90603msgid_plural "Dimorphodon zombie"
90604msgstr[0] ""
90605msgstr[1] ""
90606
90607#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon zombie'}
90608#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90609msgid ""
90610"The raggedly flying corpse  of a feathered reptile over three feet long, "
90611"with short wings and a big colorful beak."
90612msgstr ""
90613
90614#. ~ Description for Winged Horror
90615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90616msgid ""
90617"The flying corpse of a feathered reptile over three feet long, with short "
90618"wings and a big colorful beak.  Its entire body bulges with distended "
90619"muscles and swollen, festering wounds."
90620msgstr ""
90621
90622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90623msgid "Dimorphozombie bio-operator"
90624msgid_plural "Dimorphozombie bio-operators"
90625msgstr[0] ""
90626msgstr[1] ""
90627
90628#. ~ Description for Dimorphozombie bio-operator
90629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90630msgid ""
90631"The raggedly flying corpse of a feathered reptile, with short wings and a "
90632"colorful glowing beak.  It has been implanted with crackling bionics and is "
90633"dripping black goo."
90634msgstr ""
90635
90636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90637msgid "improvised SMG turret"
90638msgid_plural "improvised SMG turrets"
90639msgstr[0] ""
90640msgstr[1] ""
90641
90642#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
90643msgid "CROWS II, heavy machinegun"
90644msgid_plural "CROWS II, heavy machinegun"
90645msgstr[0] ""
90646msgstr[1] ""
90647
90648#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
90649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90650msgid ""
90651"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
90652"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
90653"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
90654" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
90655"  This one is fitted with a heavy machinegun."
90656msgstr ""
90657"Az M153 CROWS II alapján készített önirányítású fegyverrendszert autonóm "
90658"operációs rendszerrel szerelték fel. A Kataklizma előtt az amerikai hadsereg"
90659" több ezer példányt telepített, mivel élőerő kockáztatása nélkül voltak "
90660"képesek a könnyű járművekig bezárólag minden cél tűz alá vételére. Ebben egy"
90661" nehéz gépfegyver."
90662
90663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90664msgid "CROWS II, light machinegun"
90665msgid_plural "CROWS II, light machinegun"
90666msgstr[0] ""
90667msgstr[1] ""
90668
90669#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, light machinegun'}
90670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90671msgid ""
90672"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
90673"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
90674"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
90675" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a light "
90676"machine gun."
90677msgstr ""
90678"Az M153 CROWS II alapján készített önirányítású fegyverrendszert autonóm "
90679"operációs rendszerrel szerelték fel. A Kataklizma előtt az amerikai hadsereg"
90680" több ezer példányt telepített, mivel élőerő kockáztatása nélkül voltak "
90681"képesek a gyalogsági célok tűz alá vételére. Ebben egy könnyű géppuska "
90682"található."
90683
90684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90685msgid "autonomous rifle TALON UGV"
90686msgid_plural "autonomous rifle TALON UGVs"
90687msgstr[0] ""
90688msgstr[1] ""
90689
90690#. ~ Description for autonomous rifle TALON UGV
90691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90692msgid ""
90693"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a standard assault rifle.  It "
90694"is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
90695"weapon mount."
90696msgstr ""
90697"A TALON egy személyzet nélküli földi jármű (UGV), amelyet egy sztenderd "
90698"rohamkarabéllyal szereltek fel. A lánctalpas UGV-t számos motor hatja, a "
90699"fegyvertartó berendezést érzékelők borítják."
90700
90701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90702msgid "autonomous launcher TALON UGV"
90703msgid_plural "autonomous launcher TALON UGVs"
90704msgstr[0] ""
90705msgstr[1] ""
90706
90707#. ~ Description for autonomous launcher TALON UGV
90708#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90709msgid ""
90710"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a revolver grenade launcher.  "
90711"It is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
90712"weapon mount."
90713msgstr ""
90714"A TALON egy személyzet nélküli földi jármű (UGV), amelyet egy revolveres "
90715"gránátvetővel szereltek fel. A lánctalpas UGV-t számos motor hatja, a "
90716"fegyvertartó berendezést érzékelők borítják."
90717
90718#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90719msgid "animated blade"
90720msgid_plural "animated blades"
90721msgstr[0] ""
90722msgstr[1] ""
90723
90724#. ~ Description for animated blade
90725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90726msgid ""
90727"A conjured glowing longsword that darts and dodges around, slicing and "
90728"cutting your foes into small pieces."
90729msgstr ""
90730
90731#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90732msgid "Ogre"
90733msgid_plural "Ogres"
90734msgstr[0] ""
90735msgstr[1] ""
90736
90737#. ~ Description for Ogre
90738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90739msgid ""
90740"A green beast known for living in swamps and eating humans; it will kill "
90741"anything it gets its hands on."
90742msgstr ""
90743
90744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90745msgid "Orc Warrior"
90746msgid_plural "Orc Warriors"
90747msgstr[0] ""
90748msgstr[1] ""
90749
90750#. ~ Description for Orc Warrior
90751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90752msgid ""
90753"This green brute is a orc warrior.  It stares at you menacingly, sword in "
90754"hand."
90755msgstr ""
90756
90757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90758msgid "orc archer"
90759msgid_plural "orc archers"
90760msgstr[0] ""
90761msgstr[1] ""
90762
90763#. ~ Description for orc archer
90764#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90765msgid ""
90766"This green brute is a orc archer.  It looks at you with a bow in hand and "
90767"smiles silently as it aims at you."
90768msgstr ""
90769
90770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90771msgid "The orc shoots you with laser accuracy"
90772msgstr ""
90773
90774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90775msgid "grunting"
90776msgstr ""
90777
90778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90779msgid "Blood Orc"
90780msgid_plural "Blood Orcs"
90781msgstr[0] ""
90782msgstr[1] ""
90783
90784#. ~ Description for Blood Orc
90785#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90786msgid ""
90787"This bloody red brute is a orc warrior.  He stares at you menacingly, weapon"
90788" in hand; this one seems to have bathed himself in the blood of his enemies."
90789msgstr ""
90790
90791#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90792msgid "demon spiderling"
90793msgid_plural "demon spiderlings"
90794msgstr[0] ""
90795msgstr[1] ""
90796
90797#. ~ Description for demon spiderling
90798#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90799msgid ""
90800"Despite it being the size of a small dog, you can tell this is a very young "
90801"spider.  Its red color is why you gave it this name; you have never seen "
90802"this creature before the Cataclysm.  It is quick, and its large fangs drip "
90803"with venom."
90804msgstr ""
90805
90806#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90807msgid "demon spider"
90808msgid_plural "demon spiders"
90809msgstr[0] ""
90810msgstr[1] ""
90811
90812#. ~ Description for demon spider
90813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90814msgid ""
90815"This spider is the size of a car.  Its huge compound eyes seem to be "
90816"infinite pools of blackness that seem to suck the light out of the air.  Its"
90817" maroon carapace is studded with wicked-looking spikes that drip with some "
90818"kind of viscous black liquid that sizzles when it touches the ground."
90819msgstr ""
90820
90821#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90822msgid "demon spider queen"
90823msgid_plural "demon spider queens"
90824msgstr[0] ""
90825msgstr[1] ""
90826
90827#. ~ Description for demon spider queen
90828#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90829msgid ""
90830"This gigantic spider is the size of a moving van: you have no idea how it "
90831"manages to stay together, much less move with that bulk.  Its abdomen is "
90832"huge and swollen-looking, and an evil intelligence burns in its eyes even as"
90833" magic crackles around its chitinous barbs."
90834msgstr ""
90835
90836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90837msgid "black dragon wyrmling"
90838msgid_plural "black dragon wyrmlings"
90839msgstr[0] ""
90840msgstr[1] ""
90841
90842#. ~ Description for black dragon wyrmling
90843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90844msgid ""
90845"This is a small black dragon, less than five years old.  Its scales are "
90846"glossy, and its horns barely peek out of its head.  Even from one so young, "
90847"you see the glint of sadism in its eyes."
90848msgstr ""
90849
90850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90851msgid "young black dragon"
90852msgid_plural "young black dragons"
90853msgstr[0] ""
90854msgstr[1] ""
90855
90856#. ~ Description for young black dragon
90857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90858msgid ""
90859"This black dragon appears to still be in the early stages of life.  Its eyes"
90860" have just started to sink in its sockets, and its curved, segmented horns "
90861"have just begun to darken at the tips.  You can tell just by looking at it, "
90862"this creature is evil to its very core.  Even though this dragon is not "
90863"fully grown, it is the size of a full-grown bull."
90864msgstr ""
90865
90866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90867msgid "adult black dragon"
90868msgid_plural "adult black dragons"
90869msgstr[0] ""
90870msgstr[1] ""
90871
90872#. ~ Description for adult black dragon
90873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90874msgid ""
90875"A black-scaled monstrosity with deep-set eye sockets glowing green with "
90876"evil.  Its face and skull appear skeletal, and acid drips from its dagger-"
90877"like jaws."
90878msgstr ""
90879
90880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90881msgid "forge born"
90882msgid_plural "forge borns"
90883msgstr[0] ""
90884msgstr[1] ""
90885
90886#. ~ Description for forge born
90887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90888msgid ""
90889"The most elaborate, gaudy and overwrought clockwork creature that you've "
90890"ever seen.  Each one has its face designed in a mask displaying a single "
90891"emotion.  Blades extend from the wrists in combat."
90892msgstr ""
90893
90894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90895msgid "goblin forgemaster"
90896msgid_plural "goblin forgemasters"
90897msgstr[0] ""
90898msgstr[1] ""
90899
90900#. ~ Description for goblin forgemaster
90901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90902msgid ""
90903"A goblin like none you've ever seen before.  He directs workers and "
90904"automatons with confidence and style."
90905msgstr ""
90906
90907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90908msgid "lizardfolk forgemaster"
90909msgid_plural "lizardfolk forgemasters"
90910msgstr[0] ""
90911msgstr[1] ""
90912
90913#. ~ Description for lizardfolk forgemaster
90914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90915msgid ""
90916"Lizardfolk rarely live outside of their tribes.  This one has found freedom "
90917"and purpose beyond serving their draconic masters."
90918msgstr ""
90919
90920#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90921msgid "gracken forgemaster"
90922msgid_plural "gracken forgemasters"
90923msgstr[0] ""
90924msgstr[1] ""
90925
90926#. ~ Description for gracken forgemaster
90927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90928msgid ""
90929"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
90930"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
90931"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
90932"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
90933"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  This one "
90934"politely asks you to mind your step as this is a working environment."
90935msgstr ""
90936
90937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90938msgid "forge demon"
90939msgid_plural "forge demons"
90940msgstr[0] ""
90941msgstr[1] ""
90942
90943#. ~ Description for forge demon
90944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90945msgid ""
90946"The first thing you notice is that this creature has five arms.  The next is"
90947" that it walks on three legs.  It walks amongst the vault until it notices "
90948"you then throws itself at the walls screaming bloody murder.  Its mere "
90949"presence fills you with an unfathomable dread."
90950msgstr ""
90951
90952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90953msgid "forge worker"
90954msgid_plural "forge workers"
90955msgstr[0] ""
90956msgstr[1] ""
90957
90958#. ~ Description for forge worker
90959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90960msgid ""
90961"A squat humanoid that looks quite sturdily built.  They style their hair in "
90962"mohawks and other strange fashions that seem to be dictated by what parts of"
90963" their skin aren't scarred from burns.  Their clothes are designed to "
90964"protect them from the intense environment they work in."
90965msgstr ""
90966
90967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90968msgid "forge hounds"
90969msgid_plural "forge houndss"
90970msgstr[0] ""
90971msgstr[1] ""
90972
90973#. ~ Description for forge hounds
90974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90975msgid ""
90976"A metallic hound steps out of a nearby angle and growls at you.  Run!!!"
90977msgstr ""
90978
90979#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90980msgid "goblin warrior"
90981msgid_plural "goblin warriors"
90982msgstr[0] ""
90983msgstr[1] ""
90984
90985#. ~ Description for goblin warrior
90986#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90987msgid ""
90988"This short humanoid is covered in filth and shouts slurs at you as it "
90989"brandishes a cudgel."
90990msgstr ""
90991
90992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90993msgid "goblin slinger"
90994msgid_plural "goblin slingers"
90995msgstr[0] ""
90996msgstr[1] ""
90997
90998#. ~ Description for goblin slinger
90999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91000msgid ""
91001"An ugly creature that slings rocks almost as well as it slings insults."
91002msgstr ""
91003
91004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91005msgid "The goblin slings a rock at you!"
91006msgstr ""
91007
91008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91009msgid "goblin chieftain"
91010msgid_plural "goblin chieftains"
91011msgstr[0] ""
91012msgstr[1] ""
91013
91014#. ~ Description for goblin chieftain
91015#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91016msgid ""
91017"An ugly creature that was promoted to chieftain because it figured out which"
91018" end of the weapon is pointy."
91019msgstr ""
91020
91021#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91022msgid "clay golem"
91023msgid_plural "clay golems"
91024msgstr[0] ""
91025msgstr[1] ""
91026
91027#. ~ Description for clay golem
91028#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91029msgid ""
91030"A large, humanoid golem made from clay.  Its proportions are off and it "
91031"seems fragile."
91032msgstr ""
91033
91034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91035msgid "plastic golem"
91036msgid_plural "plastic golems"
91037msgstr[0] ""
91038msgstr[1] ""
91039
91040#. ~ Description for plastic golem
91041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91042msgid ""
91043"Traditionally, making a golem is a months-long process involving hand tools "
91044"and precision craftsmanship.  A stone golem is as much a work of art as it "
91045"is a magical device.  The advent of 3D printing made it easy to get into the"
91046" golem-making hobby, and plastic golems have soared in popularity."
91047msgstr ""
91048
91049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91050msgid "stone golem"
91051msgid_plural "stone golems"
91052msgstr[0] ""
91053msgstr[1] ""
91054
91055#. ~ Description for stone golem
91056#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91057msgid ""
91058"A large, humanoid golem made from stone.  Its fists look similar to rockets."
91059msgstr ""
91060
91061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91062msgid "iron golem"
91063msgid_plural "iron golems"
91064msgstr[0] ""
91065msgstr[1] ""
91066
91067#. ~ Description for iron golem
91068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91069msgid ""
91070"A large, humanoid golem made from iron.  Some sort of noxious gas seems to "
91071"be seeping from its mouth."
91072msgstr ""
91073
91074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91075msgid "Yule Cat"
91076msgid_plural "Yule Cats"
91077msgstr[0] ""
91078msgstr[1] ""
91079
91080#. ~ Description for Yule Cat
91081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91082msgid ""
91083"Magical beast from Icelandic folklore, known for their catlike appearance "
91084"and their hobby of eating Workshop Elves."
91085msgstr ""
91086
91087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91088msgid "Yulecat Cub"
91089msgid_plural "Yulecat Cubs"
91090msgstr[0] ""
91091msgstr[1] ""
91092
91093#. ~ Description for Yulecat Cub
91094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91095msgid ""
91096"The child of a yulecat, this catlike creature looks as if it poses no threat"
91097" to you, but looks can be deceiving."
91098msgstr ""
91099
91100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91101msgid "Workshop Elf"
91102msgid_plural "Workshop Elves"
91103msgstr[0] ""
91104msgstr[1] ""
91105
91106#. ~ Description for Workshop Elf
91107#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91108msgid ""
91109"Magical humanoids who are known for working in workshops, wearing green, and"
91110" being proficient at making toys."
91111msgstr ""
91112
91113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91114msgid "Leprechaun"
91115msgid_plural "Leprechauns"
91116msgstr[0] ""
91117msgstr[1] ""
91118
91119#. ~ Description for Leprechaun
91120#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91121msgid ""
91122"Mischievous shoemakers who wear green and love pulling pranks on mortals."
91123msgstr ""
91124
91125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91126msgid "lizardfolk warrior"
91127msgid_plural "lizardfolk warriors"
91128msgstr[0] ""
91129msgstr[1] ""
91130
91131#. ~ Description for lizardfolk warrior
91132#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91133msgid ""
91134"A tall, powerful, reptilian humanoid with a muscular tail whose skin is "
91135"covered in dark gray-green scales.  They are tribal and tend to be found in "
91136"caves and near water, especially in areas inhabited by dragons and wyrms.  "
91137"They aren't particularly hostile, though they don't care for outsiders and "
91138"are highly dangerous when provoked.  While they usually prefer to fight with"
91139" their greatclubs, they are equally ferocious with their sharp teeth and "
91140"claws."
91141msgstr ""
91142
91143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91144msgid "lizardfolk hunter"
91145msgid_plural "lizardfolk hunters"
91146msgstr[0] ""
91147msgstr[1] ""
91148
91149#. ~ Description for lizardfolk hunter
91150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91151msgid ""
91152"The hunter is a smaller lizardfolk than a warrior, but equally as deadly, "
91153"with their lithe figures and accurate javelin throws."
91154msgstr ""
91155
91156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91157msgid "The hunter hurls a barbed javelin at you!"
91158msgstr ""
91159
91160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91161msgid "lizardfolk shaman"
91162msgid_plural "lizardfolk shamans"
91163msgstr[0] ""
91164msgstr[1] ""
91165
91166#. ~ Description for lizardfolk shaman
91167#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91168msgid ""
91169"Lizardfolk are very intelligent and cunning, but magical ability is a rare "
91170"quality.  Shamans are chosen from the tribe during childhood, when magical "
91171"abilities mark the fate of the young tribesman.  Not much is known about the"
91172" initiation ritual they must undergo, but few survive the experience.  "
91173"Shamans are druidic spellcasters that can use the forces of nature to battle"
91174" enemies, as well as summoning assistance when needed."
91175msgstr ""
91176
91177#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91178msgid "lizardfolk chieftan"
91179msgid_plural "lizardfolk chieftans"
91180msgstr[0] ""
91181msgstr[1] ""
91182
91183#. ~ Description for lizardfolk chieftan
91184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91185msgid ""
91186"Among the lizardfolk, ambition is a rare quality.  Chieftans earn their "
91187"place by exhibiting unusually high levels of ambition, often mistaken by "
91188"outsiders as excessive, brutal violence.  This chief is the largest and "
91189"strongest member of its tribe and carries a fierce trident to compliment its"
91190" teeth and claws."
91191msgstr ""
91192
91193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91194msgid "crocodile"
91195msgid_plural "crocodiles"
91196msgstr[0] ""
91197msgstr[1] ""
91198
91199#. ~ Description for crocodile
91200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91201msgid ""
91202"A once-and-future lizardfolk shaman, this large crocodile no longer has any "
91203"hint of any humanoid characteristics and looks very, very dangerous."
91204msgstr ""
91205
91206#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91207msgid "owlbear"
91208msgid_plural "owlbears"
91209msgstr[0] ""
91210msgstr[1] ""
91211
91212#. ~ Description for owlbear
91213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91214msgid ""
91215"The horrible owlbear is probably the result of genetic experimentation by "
91216"some insane wizard.  These creatures inhabit the tangled forest regions of "
91217"every temperate clime, as well as subterranean labyrinths.  They are "
91218"ravenous eaters, aggressive hunters, and evil tempered at all times.  They "
91219"attack prey on sight and will fight to the death."
91220msgstr ""
91221
91222#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91223msgid "black pudding"
91224msgid_plural "black puddings"
91225msgstr[0] ""
91226msgstr[1] ""
91227
91228#. ~ Description for black pudding
91229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91230msgid ""
91231"Writhing, sticky, black sludge undulates across the ground.  A faint "
91232"sizzling sound comes from the ground beneath it as it lurches toward you."
91233msgstr ""
91234
91235#. ~ Attack message of monster "black pudding"'s spell "None"
91236#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91237msgid "The black pudding burns %3$s with acid!"
91238msgstr ""
91239
91240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91241msgid "krabgek"
91242msgid_plural "krabgeks"
91243msgstr[0] ""
91244msgstr[1] ""
91245
91246#. ~ Description for krabgek
91247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91248msgid ""
91249"A large baleful eye peers out from the darkness, its gleam hinting at a "
91250"weird intelligence and unnerving malevolence.  The eye oozes some pinkish "
91251"liquid, and the weirdly humanoid figure is covered in sharp blue-black "
91252"triangular plates."
91253msgstr ""
91254
91255#. ~ Attack message of monster "krabgek"'s spell "None"
91256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91257msgid "The krabgek gazes at %3$s!"
91258msgstr ""
91259
91260#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91261msgid "owlbear cub"
91262msgid_plural "owlbear cubs"
91263msgstr[0] ""
91264msgstr[1] ""
91265
91266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91267msgid "bulette"
91268msgid_plural "bulettes"
91269msgstr[0] ""
91270msgstr[1] ""
91271
91272#. ~ Description for bulette
91273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91274msgid ""
91275"The bulette (or landshark) was the result of a mad wizard's experimental "
91276"cross breeding of a snapping turtle and armadillo with infusions of demons' "
91277"ichor.  They range temperate climates feeding on horses, men, and most other"
91278" flesh.  The stupid bulette is irascible and always hungry, and they fear "
91279"nothing."
91280msgstr ""
91281
91282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91283msgid "will-o-wisp"
91284msgid_plural "will-o-wisps"
91285msgstr[0] ""
91286msgstr[1] ""
91287
91288#. ~ Description for will-o-wisp
91289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91290msgid ""
91291"Will-o’-wisps can be yellow, white, green, or blue.  They are easily "
91292"mistaken for lanterns, especially in the foggy marshes and swamps where they"
91293" reside."
91294msgstr ""
91295
91296#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91297msgid "troll"
91298msgid_plural "trolls"
91299msgstr[0] ""
91300msgstr[1] ""
91301
91302#. ~ Description for troll
91303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91304msgid ""
91305"Monstrous, green-skinned humanoid.  Trolls are renowned for their thick "
91306"hides and natural regenerative ability."
91307msgstr ""
91308
91309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91310msgid "stirge"
91311msgid_plural "stirges"
91312msgstr[0] ""
91313msgstr[1] ""
91314
91315#. ~ Description for stirge
91316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91317msgid ""
91318"This horrid flying creature looks like a cross between a large bat and "
91319"oversized mosquito."
91320msgstr ""
91321
91322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91323msgid "shrieker"
91324msgid_plural "shriekers"
91325msgstr[0] ""
91326msgstr[1] ""
91327
91328#. ~ Description for shrieker
91329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91330msgid ""
91331"A shrieker is a human-sized mushroom that emits a piercing screech to drive "
91332"off creatures that disturb it."
91333msgstr ""
91334
91335#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91336msgid "frog"
91337msgid_plural "frogs"
91338msgstr[0] ""
91339msgstr[1] ""
91340
91341#. ~ Description for frog
91342#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91343msgid ""
91344"A conspicuously average american bullfrog.  You better keep prince charming "
91345"away from it."
91346msgstr ""
91347
91348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91349msgid "lemure"
91350msgid_plural "lemures"
91351msgstr[0] ""
91352msgstr[1] ""
91353
91354#. ~ Description for lemure
91355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91356msgid ""
91357"A lemure resembles a molten mass of flesh with a vaguely humanoid head and "
91358"torso."
91359msgstr ""
91360
91361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91362msgid "winter wolf"
91363msgid_plural "winter wolves"
91364msgstr[0] ""
91365msgstr[1] ""
91366
91367#. ~ Description for winter wolf
91368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91369msgid ""
91370"A pure white dire wolf.  If you squint, you can see a faint mist surrounding"
91371" its coat, and ice shards slowly descend from its breath."
91372msgstr ""
91373
91374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91375msgid "loup garou"
91376msgid_plural "loup garous"
91377msgstr[0] ""
91378msgstr[1] ""
91379
91380#. ~ Description for loup garou
91381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91382msgid ""
91383"Previously thought extinct outside of rural Quebec and Louisiana this cursed"
91384" creature has been known to breed with true wolves when it isn't madly "
91385"destroying any signs of humanity in it's territory."
91386msgstr ""
91387
91388#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91389msgid "rotting wolf man"
91390msgid_plural "rotting wolf mans"
91391msgstr[0] ""
91392msgstr[1] ""
91393
91394#. ~ Description for rotting wolf man
91395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91396msgid ""
91397"The classic half man half wolf of the movies, but with a new twist: UNDEATH!"
91398"  This monster lopes along alternating between two and four legged gaits.  "
91399"It's jet black eyes seething with unsiatable hunger.  Now you will know why "
91400"you fear the night."
91401msgstr ""
91402
91403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91404msgid "Zorc"
91405msgid_plural "Zorcs"
91406msgstr[0] ""
91407msgstr[1] ""
91408
91409#. ~ Description for Zorc
91410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91411msgid ""
91412"This unholy beast looks at you with a piercing stare so strong it might "
91413"scare your soul away."
91414msgstr ""
91415
91416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91417msgid "necco"
91418msgid_plural "neccos"
91419msgstr[0] ""
91420msgstr[1] ""
91421
91422#. ~ Description for necco
91423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91424msgid "A giant necco wafer happily hopping around."
91425msgstr ""
91426
91427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91428msgid "marshmallow kid"
91429msgid_plural "marshmallow kids"
91430msgstr[0] ""
91431msgstr[1] ""
91432
91433#. ~ Description for marshmallow kid
91434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91435msgid ""
91436"A small humanoid made of marshmallow.  It bumbles about on its stubby "
91437"cushiony legs.  How cute!"
91438msgstr ""
91439
91440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91441msgid "marshmallow guy"
91442msgid_plural "marshmallow guys"
91443msgstr[0] ""
91444msgstr[1] ""
91445
91446#. ~ Description for marshmallow guy
91447#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91448msgid ""
91449"A marshmallow humanoid with a smile drawn on its face.  It bumbles around as"
91450" if looking for something.  It's oddly adorable."
91451msgstr ""
91452
91453#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91454msgid "marshmallow buff"
91455msgid_plural "marshmallow buffs"
91456msgstr[0] ""
91457msgstr[1] ""
91458
91459#. ~ Description for marshmallow buff
91460#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91461msgid ""
91462"A muscular body made of marshmallow, proudly striding towards an unknown "
91463"goal.  Yummy!"
91464msgstr ""
91465
91466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91467msgid "marshmallow goliath"
91468msgid_plural "marshmallow goliaths"
91469msgstr[0] ""
91470msgstr[1] ""
91471
91472#. ~ Description for marshmallow goliath
91473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91474msgid ""
91475"A gigantic marshmallow humanoid softly stomping around.  Its frozen smile "
91476"and big empty eyes are carefully scanning its surroundings."
91477msgstr ""
91478
91479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91480msgid "marshmallow squire"
91481msgid_plural "marshmallow squires"
91482msgstr[0] ""
91483msgstr[1] ""
91484
91485#. ~ Description for marshmallow squire
91486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91487msgid ""
91488"A small humanoid made of marshmallow.  Its chocolate-coated cracker armor "
91489"shines dully as it bumbles around on its stubby marshmallow legs.  How cute!"
91490msgstr ""
91491
91492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91493msgid "marshmallow knight"
91494msgid_plural "marshmallow knights"
91495msgstr[0] ""
91496msgstr[1] ""
91497
91498#. ~ Description for marshmallow knight
91499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91500msgid ""
91501"A marshmallow humanoid clad in knightly armor made of chocolate-coated "
91502"crackers.  It bumbles around as if looking around for something.  It's oddly"
91503" adorable in a majestic sort of way."
91504msgstr ""
91505
91506#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91507msgid "marshmallow champion"
91508msgid_plural "marshmallow champions"
91509msgstr[0] ""
91510msgstr[1] ""
91511
91512#. ~ Description for marshmallow champion
91513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91514msgid ""
91515"Standing tall in its shining armor of chocolate-coated crackers, this "
91516"marshmallow proudly strides towards an unknown goal."
91517msgstr ""
91518
91519#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91520msgid "marshmallow war lord"
91521msgid_plural "marshmallow war lords"
91522msgstr[0] ""
91523msgstr[1] ""
91524
91525#. ~ Description for marshmallow war lord
91526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91527msgid ""
91528"A gigantic humanoid armored with thick plates of chocolate-coated crackers."
91529"  Its frozen smile is barely visible from under its heavy helmet as it scans"
91530" its surroundings."
91531msgstr ""
91532
91533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91534msgid "gummy cub"
91535msgid_plural "gummy cubs"
91536msgstr[0] ""
91537msgstr[1] ""
91538
91539#. ~ Description for gummy cub
91540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91541msgid "An achingly adorable bear cub made of sugary gummy goodness."
91542msgstr ""
91543
91544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91545msgid "gummy bear"
91546msgid_plural "gummy bears"
91547msgstr[0] ""
91548msgstr[1] ""
91549
91550#. ~ Description for gummy bear
91551#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91552msgid ""
91553"A large bear made of flavored sugary gelatin.  Its smooth, round shape and "
91554"fruity smell make it somehow less scary than its fleshy counterpart."
91555msgstr ""
91556
91557#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91558msgid "gummy gator"
91559msgid_plural "gummy gators"
91560msgstr[0] ""
91561msgstr[1] ""
91562
91563#. ~ Description for gummy gator
91564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91565msgid ""
91566"Slowly moving through the chocolate like a gummy log along the surface.  You"
91567" notice it's eye's following your movement as you approach."
91568msgstr ""
91569
91570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91571msgid "cracker kid"
91572msgid_plural "cracker kids"
91573msgstr[0] ""
91574msgstr[1] ""
91575
91576#. ~ Description for cracker kid
91577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91578msgid "A small cracker kid running around on its cracker legs."
91579msgstr ""
91580
91581#. ~ Description for cracker
91582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91583msgid "A full grown cracker running around on its cracker legs."
91584msgstr ""
91585
91586#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91587msgid "animal cracker largemouth bass"
91588msgid_plural "animal cracker largemouth bass"
91589msgstr[0] ""
91590msgstr[1] ""
91591
91592#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cracker largemouth bass'}
91593#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91594msgid ""
91595"An animal cracker largemouth bass.  It leaps from the water in pursuit of "
91596"food."
91597msgstr ""
91598
91599#. ~ Description for cookie
91600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91601msgid "A small cookie, scurrying around in search for crumbs to eat."
91602msgstr ""
91603
91604#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91605msgid "cookie hydra"
91606msgid_plural "cookie hydras"
91607msgstr[0] ""
91608msgstr[1] ""
91609
91610#. ~ Description for cookie hydra
91611#. ~ Description for cookie hydra spawn
91612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91613msgid ""
91614"A giant cookie dragon with multiple heads.  It prowls looking for food."
91615msgstr ""
91616
91617#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91618msgid "cookie hydra spawn"
91619msgid_plural "cookie hydra spawns"
91620msgstr[0] ""
91621msgstr[1] ""
91622
91623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91624msgid "gum spider"
91625msgid_plural "gum spiders"
91626msgstr[0] ""
91627msgstr[1] ""
91628
91629#. ~ Description for gum spider
91630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91631msgid ""
91632"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  You'd best not get"
91633" gummed up in its web, literally."
91634msgstr ""
91635
91636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91637msgid "caffeinated gum spider"
91638msgid_plural "caffeinated gum spiders"
91639msgstr[0] ""
91640msgstr[1] ""
91641
91642#. ~ Description for caffeinated gum spider
91643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91644msgid ""
91645"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  It jitters and "
91646"darts about rapidly as if it had too much energy to stand still."
91647msgstr ""
91648
91649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91650msgid "chocolate calf"
91651msgid_plural "chocolate calves"
91652msgstr[0] ""
91653msgstr[1] ""
91654
91655#. ~ Description for chocolate calf
91656#. ~ Description for chocolate cow
91657#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91658msgid ""
91659"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
91660"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
91661"horns.  This one looks to be made entirely of chocolate."
91662msgstr ""
91663
91664#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91665msgid "chocolate cow"
91666msgid_plural "chocolate cows"
91667msgstr[0] ""
91668msgstr[1] ""
91669
91670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91671msgid "licorice snake"
91672msgid_plural "licorice snakes"
91673msgstr[0] ""
91674msgstr[1] ""
91675
91676#. ~ Description for licorice snake
91677#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91678msgid ""
91679"A Snake whose body is made out of Licorice, at least it's the red type."
91680msgstr ""
91681
91682#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91683msgid "Licorice Snake Hatchling"
91684msgid_plural "Licorice Snake Hatchlings"
91685msgstr[0] ""
91686msgstr[1] ""
91687
91688#. ~ Description for Licorice Snake Hatchling
91689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91690msgid ""
91691"A baby snake made entirely out of licorice, possibly the children of the "
91692"larger Licorice Snakes."
91693msgstr ""
91694
91695#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91696msgid "W11B10"
91697msgid_plural "W11B10s"
91698msgstr[0] ""
91699msgstr[1] ""
91700
91701#. ~ Description for W11B10
91702#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91703msgid ""
91704"Wraitheon (11B) Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of one-to-one"
91705" auxiliaries designed to seamlessly integrate with more traditional forces."
91706msgstr ""
91707"Wraitheon (11B) gyalogsági 10. szintű droid. A Wraitheon hadiipari cég "
91708"hadtápkiegészítő berendezései tökéletesen integrálhatók a hagyományosabb "
91709"haderőkhöz."
91710
91711#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91712msgid "W11B10B4"
91713msgid_plural "W11B10B4s"
91714msgstr[0] ""
91715msgstr[1] ""
91716
91717#. ~ Description for W11B10B4
91718#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91719msgid ""
91720"Wraitheon (11B) Infantry 20 Level (B4) Sniper.  Part of Wraitheon's series "
91721"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
91722"traditional forces."
91723msgstr ""
91724
91725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91726msgid "W12B10"
91727msgid_plural "W12B10s"
91728msgstr[0] ""
91729msgstr[1] ""
91730
91731#. ~ Description for W12B10
91732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91733msgid ""
91734"Wraitheon (12B) Combat Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
91735"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
91736"traditional forces."
91737msgstr ""
91738"\"Wraitheon (12B) harci utász 10. szintű droid. A Wraitheon hadiipari cég "
91739"hadtápkiegészítő berendezései tökéletesen integrálhatók a hagyományosabb "
91740"haderőkhöz."
91741
91742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91743msgid "W11H10"
91744msgid_plural "W11H10s"
91745msgstr[0] ""
91746msgstr[1] ""
91747
91748#. ~ Description for W11H10
91749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91750msgid ""
91751"Wraitheon (11H) Anti-Tank Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
91752"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
91753"traditional forces."
91754msgstr ""
91755"Wraitheon (11H) páncélelhárító gyalogság 10. szintű droid. A Wraitheon "
91756"hadiipari cég hadtápkiegészítő berendezései tökéletesen integrálhatók a "
91757"hagyományosabb haderőkhöz."
91758
91759#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91760msgid "W12N10"
91761msgid_plural "W12N10s"
91762msgstr[0] ""
91763msgstr[1] ""
91764
91765#. ~ Description for W12N10
91766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91767msgid ""
91768"Wraitheon (12N) Construction Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series "
91769"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
91770"traditional forces."
91771msgstr ""
91772"Wraitheon (12N) utász 10. szintű droid. A Wraitheon hadiipari cég "
91773"hadtápkiegészítő berendezései tökéletesen integrálhatók a hagyományosabb "
91774"haderőkhöz."
91775
91776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91777msgid "giant scorpion"
91778msgid_plural "giant scorpions"
91779msgstr[0] ""
91780msgstr[1] ""
91781
91782#. ~ Description for giant scorpion
91783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91784msgid ""
91785"A menacing arachnid with a second set of pedipalps, clacking rabidly as an "
91786"engorged stinger looms over its body."
91787msgstr ""
91788
91789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91790msgid "bush elephant"
91791msgid_plural "bush elephants"
91792msgstr[0] ""
91793msgstr[1] ""
91794
91795#. ~ Description for bush elephant
91796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91797msgid ""
91798"The African Bush Elephant is a massive terrestrial animal with two long "
91799"tusks protruding from its mouth.  Elephantry is on the rise since the "
91800"Cataclysm."
91801msgstr ""
91802
91803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91804msgid "hook kangaroo"
91805msgid_plural "hook kangaroos"
91806msgstr[0] ""
91807msgstr[1] ""
91808
91809#. ~ Description for hook kangaroo
91810#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91811msgid ""
91812"Grotesque and deformed kangaroo body that has black goo seeping from its "
91813"orifices.  The most unnerving is its forearms have reformed into a raptorial"
91814" shape, like that of a praying mantis."
91815msgstr ""
91816
91817#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91818msgid "fungal elephant"
91819msgid_plural "fungal elephants"
91820msgstr[0] ""
91821msgstr[1] ""
91822
91823#. ~ Description for fungal elephant
91824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91825msgid ""
91826"A horrifying image with tendrils seeping out of many oozing wounds, this "
91827"elephant's form appears more eldritch than animal."
91828msgstr ""
91829
91830#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91831msgid "zandcrawler"
91832msgid_plural "zandcrawlers"
91833msgstr[0] ""
91834msgstr[1] ""
91835
91836#. ~ Description for zandcrawler
91837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91838msgid ""
91839"A calloused and misshapened form that seems to have adapted to the harsh, "
91840"dry environment."
91841msgstr ""
91842
91843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91844msgid "Gila monster"
91845msgid_plural "Gila monsters"
91846msgstr[0] ""
91847msgstr[1] ""
91848
91849#. ~ Description for Gila monster
91850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91851msgid ""
91852"A reptile with aposematic coloration of black and orange that is renowned "
91853"for an extremely painful venom when it bites."
91854msgstr ""
91855
91856#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91857msgid "Kevlar dog harness"
91858msgid_plural "Kevlar dog harnesses"
91859msgstr[0] ""
91860msgstr[1] ""
91861
91862#. ~ Description for Kevlar dog harness
91863#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91864msgid ""
91865"A blue bulletproof harness, designed to be worn by canines in the service of"
91866" local law enforcement, that protects from shoulders to abdomen.  You could "
91867"put this on a friendly dog."
91868msgstr ""
91869"Golyóálló hám a helyi rendvédelmi szerveknél alkalmazott rendőrkutyák "
91870"védelmére. Egy barátságos kutyára tudod feladni."
91871
91872#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91873msgid "biosilicified chitin dog mesh harness"
91874msgid_plural "biosilicified chitin dog mesh harnesses"
91875msgstr[0] ""
91876msgstr[1] ""
91877
91878#. ~ Description for biosilicified chitin dog mesh harness
91879#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91880msgid ""
91881"A makeshift harness of biosilicified chitin fitted to a thin mesh protecting"
91882" the neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
91883msgstr ""
91884"Bioszilíciumosodott kitinből készült kutyahám, amely a kutya nyakát és "
91885"oldalát védi. Egy barátságos kutyára tudod feladni."
91886
91887#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91888msgid "chitin dog mesh harness"
91889msgid_plural "chitin dog mesh harnesses"
91890msgstr[0] ""
91891msgstr[1] ""
91892
91893#. ~ Description for chitin dog mesh harness
91894#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91895msgid ""
91896"A makeshift harness of chitin fitted to a thin mesh protecting the neck to "
91897"flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
91898msgstr ""
91899"Hevenyészett kitinből készült kutyahám, amely a kutya nyakát és oldalát "
91900"védi. Egy barátságos kutyára tudod feladni."
91901
91902#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91903msgid "chainmail dog coat"
91904msgid_plural "chainmail dog coats"
91905msgstr[0] ""
91906msgstr[1] ""
91907
91908#. ~ Description for chainmail dog coat
91909#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91910msgid ""
91911"Protecteth yon hund fram ful daemons!  You could put this on a friendly dog."
91912msgstr ""
91913
91914#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91915msgid "leather dog harness"
91916msgid_plural "leather dog harnesses"
91917msgstr[0] ""
91918msgstr[1] ""
91919
91920#. ~ Description for leather dog harness
91921#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91922msgid ""
91923"A neck to hip harness made from leather that can be attached to a canine for"
91924" protection.  You could put this on a friendly dog."
91925msgstr ""
91926
91927#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91928msgid "leather dog harness with bones"
91929msgid_plural "leather dog harnesses with bones"
91930msgstr[0] ""
91931msgstr[1] ""
91932
91933#. ~ Description for leather dog harness with bones
91934#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91935msgid ""
91936"Decorative bones affixed to a leather dog harness for that true post-"
91937"apocalyptic style, even with a skull bone headpiece!  You could put this on "
91938"a friendly dog."
91939msgstr ""
91940
91941#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91942msgid "rubber dog rainsuit"
91943msgid_plural "rubber dog rainsuits"
91944msgstr[0] ""
91945msgstr[1] ""
91946
91947#. ~ Description for rubber dog rainsuit
91948#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91949msgid ""
91950"A thin plastic covering adapted for dogs to protect from acid rain and other"
91951" caustic sources.  You could put this on a friendly dog."
91952msgstr ""
91953
91954#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91955msgid "superalloy tactical dog outfit"
91956msgid_plural "superalloy tactical dog outfits"
91957msgstr[0] ""
91958msgstr[1] ""
91959
91960#. ~ Description for superalloy tactical dog outfit
91961#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91962msgid ""
91963"A thin mesh interwoven with superalloy plates and pouches for military "
91964"working dogs that covers from the dewlap to the croup, down to the elbows.  "
91965"You could put this on a friendly dog."
91966msgstr ""
91967
91968#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91969msgid "horse armor"
91970msgid_plural "horse armors"
91971msgstr[0] ""
91972msgstr[1] ""
91973
91974#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91975msgid "Kevlar-lined horse peto"
91976msgid_plural "Kevlar-lined horse petos"
91977msgstr[0] ""
91978msgstr[1] ""
91979
91980#. ~ Description for Kevlar-lined horse peto
91981#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91982msgid ""
91983"A heavy mattress-like armor of cloth, leather and thick linings of Kevlar, "
91984"originally used as protection in bullfighting.  You could put this on a "
91985"friendly horse."
91986msgstr ""
91987
91988#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91989msgid "biosilicified chitin horse armor"
91990msgid_plural "biosilicified chitin horse armors"
91991msgstr[0] ""
91992msgstr[1] ""
91993
91994#. ~ Description for biosilicified chitin horse armor
91995#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91996msgid ""
91997"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from "
91998"biosilicified chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a "
91999"friendly horse."
92000msgstr ""
92001
92002#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92003msgid "chitin horse armor"
92004msgid_plural "chitin horse armors"
92005msgstr[0] ""
92006msgstr[1] ""
92007
92008#. ~ Description for chitin horse armor
92009#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92010msgid ""
92011"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from chitin "
92012"fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
92013msgstr ""
92014
92015#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92016msgid "chainmail horse armor"
92017msgid_plural "chainmail horse armors"
92018msgstr[0] ""
92019msgstr[1] ""
92020
92021#. ~ Description for chainmail horse armor
92022#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92023msgid ""
92024"A heavy covering of chainmail, suitably made for horses as protection.  You "
92025"could put this on a friendly horse."
92026msgstr ""
92027
92028#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92029msgid "boiled leather horse barding with caprison"
92030msgid_plural "boiled leather horse bardings with caprison"
92031msgstr[0] ""
92032msgstr[1] ""
92033
92034#. ~ Description for boiled leather horse barding with caprison
92035#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92036msgid ""
92037"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92038"undercovering.  This caparison is depicting a battle between a monstrous "
92039"dragon and regal griffin.  You could put this on a friendly horse."
92040msgstr ""
92041
92042#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92043msgid ""
92044"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92045"undercovering.  This caparison is depicting a red dragon breathing fire on "
92046"cities.  You could put this on a friendly horse."
92047msgstr ""
92048
92049#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92050msgid ""
92051"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92052"undercovering.  This caparison is depicting a bear on its hind legs and "
92053"forelegs outstretched in a menacing manner.  You could put this on a "
92054"friendly horse."
92055msgstr ""
92056
92057#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92058msgid ""
92059"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92060"undercovering.  This caparison is depicting an assortment of fruits and "
92061"vegetables with a very large orange featured in the foreground.  You could "
92062"put this on a friendly horse."
92063msgstr ""
92064
92065#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92066msgid ""
92067"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92068"undercovering.  This caparison is depicting a massive vulture perched on a "
92069"mountain.  You could put this on a friendly horse."
92070msgstr ""
92071
92072#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92073msgid ""
92074"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92075"undercovering.  This caparison is depicting the mythical Erymanthian boar in"
92076" various artistic forms.  You could put this on a friendly horse."
92077msgstr ""
92078
92079#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92080msgid ""
92081"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92082"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Rycon Construction, "
92083"with a tag line of \"From down under to your home, we play all the roles "
92084"from start to finish!\".  You could put this on a friendly horse."
92085msgstr ""
92086
92087#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92088msgid ""
92089"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
92090"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Core Generator Tech,"
92091" with a tag line of \"Providing power solutions from culinary to graphic "
92092"design, we have the magic touch for your problems!\".  You could put this on"
92093" a friendly horse."
92094msgstr ""
92095
92096#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92097msgid "boiled leather horse barding with bones"
92098msgid_plural "boiled leather horse bardings with bones"
92099msgstr[0] ""
92100msgstr[1] ""
92101
92102#. ~ Description for boiled leather horse barding with bones
92103#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92104msgid ""
92105"Decorative bones affixed to leather horse barding to invoke fear in bandits "
92106"and raiders and traders all!  You could put this on a friendly horse."
92107msgstr ""
92108
92109#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92110msgid "horse rain sheet"
92111msgid_plural "horse rain sheets"
92112msgstr[0] ""
92113msgstr[1] ""
92114
92115#. ~ Description for horse rain sheet
92116#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92117msgid ""
92118"A thin plastic covering adapted for horses to protect from acid rain and "
92119"other caustic sources.  You could put this on a friendly horse."
92120msgstr ""
92121
92122#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92123msgid "demon chitin dog mesh harness"
92124msgid_plural "demon chitin dog mesh harnesses"
92125msgstr[0] ""
92126msgstr[1] ""
92127
92128#. ~ Description for demon chitin dog mesh harness
92129#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92130msgid ""
92131"A makeshift harness of demon chitin fitted to a thin mesh protecting the "
92132"neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
92133msgstr ""
92134
92135#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92136msgid "demon chitin horse armor"
92137msgid_plural "demon chitin horse armors"
92138msgstr[0] ""
92139msgstr[1] ""
92140
92141#. ~ Description for demon chitin horse armor
92142#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
92143msgid ""
92144"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from demon "
92145"chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
92146msgstr ""
92147
92148#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92149msgid "a mammal"
92150msgstr "egy emlős"
92151
92152#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92153msgid "an amphibian"
92154msgstr "egy kétéltű"
92155
92156#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92157msgid "a bird"
92158msgstr "egy madár"
92159
92160#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92161msgid "an alien cyborg"
92162msgstr ""
92163
92164#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92165msgid "heavy thuds."
92166msgstr ""
92167
92168#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92169msgid "a reptile"
92170msgstr "egy hüllő"
92171
92172#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92173msgid "a fish"
92174msgstr "egy hal"
92175
92176#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92177msgid "a mutant"
92178msgstr "egy mutáns"
92179
92180#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92181msgid "a nether creature"
92182msgstr "egy túlvilági lény"
92183
92184#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92185msgid "a slime"
92186msgstr ""
92187
92188#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92189msgid "plop."
92190msgstr "plop."
92191
92192#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92193msgid "a fungus"
92194msgstr "egy gomba"
92195
92196#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92197msgid "a leech plant"
92198msgstr "egy vérszívó növény"
92199
92200#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92201msgid "an insect"
92202msgstr "egy rovar"
92203
92204#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92205msgid "a centipede"
92206msgstr ""
92207
92208#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92209msgid "skittering."
92210msgstr ""
92211
92212#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92213msgid "a flying insect"
92214msgstr ""
92215
92216#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92217msgid "BZZZZZZZZZZZZZZZZZ"
92218msgstr ""
92219
92220#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92221msgid "a spider"
92222msgstr "egy pók"
92223
92224#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92225msgid "a plant"
92226msgstr "egy növény"
92227
92228#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92229msgid "a mollusk"
92230msgstr "egy puhatestű"
92231
92232#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92233msgid "a worm"
92234msgstr "egy féreg"
92235
92236#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92237msgid "rustle."
92238msgstr "susogás."
92239
92240#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92241msgid "a zombie"
92242msgstr "egy zombi"
92243
92244#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92245msgid "shuffling."
92246msgstr "csoszogás."
92247
92248#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92249msgid "a robot"
92250msgstr "egy robot"
92251
92252#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92253msgid "mechanical whirring."
92254msgstr "mechanikus zörej."
92255
92256#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92257msgid "a horror"
92258msgstr "egy horror"
92259
92260#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92261msgid "an aberration"
92262msgstr "egy borzalom"
92263
92264#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92265msgid "your imagination"
92266msgstr ""
92267
92268#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92269msgid "a human"
92270msgstr "egy ember"
92271
92272#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92273msgid "a bug"
92274msgstr ""
92275
92276#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92277msgid "an intelligent animal created by man before the Cataclysm"
92278msgstr ""
92279
92280#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92281msgid "a humanoid monster"
92282msgstr ""
92283
92284#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92285msgid "an unusual creature"
92286msgstr ""
92287
92288#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92289msgid "an alien invader"
92290msgstr ""
92291
92292#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92293msgid "an alien animal"
92294msgstr ""
92295
92296#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92297msgid "a fusion of flesh and mineral"
92298msgstr ""
92299
92300#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92301msgid "a dinosaur"
92302msgstr ""
92303
92304#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92305msgid "a magical beast"
92306msgstr ""
92307
92308#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92309msgid "a dragon"
92310msgstr ""
92311
92312#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92313msgid "a lizard-like humanoid"
92314msgstr ""
92315
92316#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92317msgid "a short and cruel humanoid"
92318msgstr ""
92319
92320#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92321msgid "a huge spider"
92322msgstr ""
92323
92324#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92325msgid "shlop."
92326msgstr "shlop."
92327
92328#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92329msgid "pop."
92330msgstr "pop."
92331
92332#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92333msgid "tac."
92334msgstr "takk."
92335
92336#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92337msgid "pat."
92338msgstr "patt."
92339
92340#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92341msgid "shlip."
92342msgstr "slipp."
92343
92344#: lang/json/SPECIES_from_json.py
92345msgid "Shlop."
92346msgstr ""
92347
92348#. ~ Description for inflatable dragon
92349#. ~ Description for inflatable ghost
92350#: lang/json/SPELL_from_json.py
92351msgid "Creates a short-lived inflatable."
92352msgstr ""
92353
92354#: lang/json/SPELL_from_json.py
92355msgid "fog ex machina"
92356msgstr ""
92357
92358#. ~ Description for fog ex machina
92359#: lang/json/SPELL_from_json.py
92360msgid "You see fog bubbling out of the device."
92361msgstr ""
92362
92363#: lang/json/SPELL_from_json.py
92364msgid "Artifact Vortex"
92365msgstr ""
92366
92367#. ~ Description for Artifact Vortex
92368#: lang/json/SPELL_from_json.py
92369msgid "Summon Vortexes"
92370msgstr ""
92371
92372#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vortex'}'
92373#: lang/json/SPELL_from_json.py
92374msgid "Space twists and deforms around you."
92375msgstr ""
92376
92377#: lang/json/SPELL_from_json.py
92378msgid "Artifact Call of Tindalos"
92379msgstr ""
92380
92381#. ~ Description for Artifact Call of Tindalos
92382#: lang/json/SPELL_from_json.py
92383msgid "Summon hostile hounds of tindalos"
92384msgstr ""
92385
92386#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Call of Tindalos'}'
92387#: lang/json/SPELL_from_json.py
92388msgid ""
92389"The world unravels into geometric shapes, and between the chaos you spot a "
92390"horrid prowling beast."
92391msgstr ""
92392
92393#: lang/json/SPELL_from_json.py
92394msgid "Artifact Force Pull"
92395msgstr ""
92396
92397#. ~ Description for Artifact Force Pull
92398#: lang/json/SPELL_from_json.py
92399msgid "Pull objects."
92400msgstr ""
92401
92402#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Force Pull'}'
92403#: lang/json/SPELL_from_json.py
92404msgid "An unnatural implosion sends objects flying."
92405msgstr ""
92406
92407#: lang/json/SPELL_from_json.py
92408msgid "Artifact Teleportitis"
92409msgstr ""
92410
92411#. ~ Description for Artifact Teleportitis
92412#: lang/json/SPELL_from_json.py
92413msgid "Causes you to teleport uncontrollably."
92414msgstr ""
92415
92416#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleportitis'}'
92417#: lang/json/SPELL_from_json.py
92418msgid ""
92419"The world loses coherence, with images of nearby places forming and "
92420"disappearing around you."
92421msgstr ""
92422
92423#: lang/json/SPELL_from_json.py
92424msgid "Artifact Slow"
92425msgstr ""
92426
92427#. ~ Description for Artifact Slow
92428#: lang/json/SPELL_from_json.py
92429msgid "Slows you for a few turns."
92430msgstr ""
92431
92432#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Slow'}'
92433#: lang/json/SPELL_from_json.py
92434msgid "The world shifts blue, and reality accelerates around you."
92435msgstr ""
92436
92437#: lang/json/SPELL_from_json.py
92438msgid "Artifact Time Stop"
92439msgstr ""
92440
92441#. ~ Description for Artifact Time Stop
92442#: lang/json/SPELL_from_json.py
92443msgid "Grants you a few turns of super speed."
92444msgstr ""
92445
92446#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Time Stop'}'
92447#: lang/json/SPELL_from_json.py
92448msgid "Stale golden light floods the world, and reality stands still."
92449msgstr ""
92450
92451#: lang/json/SPELL_from_json.py
92452msgid "Artifact Darkness"
92453msgstr ""
92454
92455#. ~ Description for Artifact Darkness
92456#: lang/json/SPELL_from_json.py
92457msgid "Grants you the Darkness effect"
92458msgstr ""
92459
92460#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Darkness'}'
92461#: lang/json/SPELL_from_json.py
92462msgid "Persistent shadows invade your field of view."
92463msgstr ""
92464
92465#: lang/json/SPELL_from_json.py
92466msgid "Artifact Hurtall"
92467msgstr ""
92468
92469#. ~ Description for Artifact Hurtall
92470#: lang/json/SPELL_from_json.py
92471msgid "Hurts you for random damage"
92472msgstr ""
92473
92474#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Hurtall'}'
92475#: lang/json/SPELL_from_json.py
92476msgid "You feel hollow inside."
92477msgstr ""
92478
92479#: lang/json/SPELL_from_json.py
92480msgid "Artifact Adrenaline"
92481msgstr ""
92482
92483#. ~ Description for Artifact Adrenaline
92484#: lang/json/SPELL_from_json.py
92485msgid "Causes a surge of adrenaline to flow throughout your body."
92486msgstr ""
92487
92488#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Adrenaline'}'
92489#: lang/json/SPELL_from_json.py
92490msgid "You're filled with a roaring energy!"
92491msgstr ""
92492
92493#: lang/json/SPELL_from_json.py
92494msgid "Artifact Blood"
92495msgstr ""
92496
92497#. ~ Description for Artifact Blood
92498#: lang/json/SPELL_from_json.py
92499msgid "Causes blood to leak from nearby terrain."
92500msgstr ""
92501
92502#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Blood'}'
92503#: lang/json/SPELL_from_json.py
92504msgid "Blood soaks out of the ground and walls."
92505msgstr ""
92506
92507#: lang/json/SPELL_from_json.py
92508msgid "Artifact Heal"
92509msgstr ""
92510
92511#. ~ Description for Artifact Heal
92512#: lang/json/SPELL_from_json.py
92513msgid "Will heal injuries all over your body."
92514msgstr ""
92515
92516#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Heal'}'
92517#: lang/json/SPELL_from_json.py
92518msgid "You feel healed."
92519msgstr ""
92520
92521#: lang/json/SPELL_from_json.py
92522msgid "Artifact Confused"
92523msgstr ""
92524
92525#. ~ Description for Artifact Confused
92526#: lang/json/SPELL_from_json.py
92527msgid "Causes nearby enemies to become confused."
92528msgstr ""
92529
92530#: lang/json/SPELL_from_json.py
92531msgid "Artifact Pain"
92532msgstr ""
92533
92534#. ~ Description for Artifact Pain
92535#: lang/json/SPELL_from_json.py
92536msgid "Owchie that hurts."
92537msgstr ""
92538
92539#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Pain'}'
92540#: lang/json/SPELL_from_json.py
92541msgid "You're wracked with pain!"
92542msgstr ""
92543
92544#: lang/json/SPELL_from_json.py
92545msgid "Artifact Teleport"
92546msgstr ""
92547
92548#. ~ Description for Artifact Teleport
92549#: lang/json/SPELL_from_json.py
92550msgid "Randomly teleports you a short distance."
92551msgstr ""
92552
92553#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleport'}'
92554#: lang/json/SPELL_from_json.py
92555msgid "You teleport!"
92556msgstr ""
92557
92558#: lang/json/SPELL_from_json.py
92559msgid "Artifact Attention"
92560msgstr ""
92561
92562#. ~ Description for Artifact Attention
92563#: lang/json/SPELL_from_json.py
92564msgid ""
92565"You're not quite sure what you did, but something is watching you for it."
92566msgstr ""
92567
92568#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Attention'}'
92569#: lang/json/SPELL_from_json.py
92570msgid "You feel like your action has attracted attention."
92571msgstr ""
92572
92573#: lang/json/SPELL_from_json.py
92574msgid "Artifact Teleglow"
92575msgstr ""
92576
92577#. ~ Description for Artifact Teleglow
92578#: lang/json/SPELL_from_json.py
92579msgid "DO YOU HEAR THE VOICES TOO?"
92580msgstr ""
92581
92582#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleglow'}'
92583#: lang/json/SPELL_from_json.py
92584msgid "You feel unhinged."
92585msgstr ""
92586
92587#: lang/json/SPELL_from_json.py
92588msgid "Artifact Vomit"
92589msgstr ""
92590
92591#. ~ Description for Artifact Vomit
92592#: lang/json/SPELL_from_json.py
92593msgid "Causes the caster to vomit."
92594msgstr ""
92595
92596#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vomit'}'
92597#: lang/json/SPELL_from_json.py
92598msgid "A wave of nausea passes through you!"
92599msgstr ""
92600
92601#: lang/json/SPELL_from_json.py
92602msgid "Artifact Shadows"
92603msgstr ""
92604
92605#. ~ Description for Artifact Shadows
92606#: lang/json/SPELL_from_json.py
92607msgid "Summons shadows"
92608msgstr ""
92609
92610#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Shadows'}'
92611#: lang/json/SPELL_from_json.py
92612msgid "Shadows form around you."
92613msgstr ""
92614
92615#: lang/json/SPELL_from_json.py
92616msgid "Artifact Stamina Empty"
92617msgstr ""
92618
92619#. ~ Description for Artifact Stamina Empty
92620#: lang/json/SPELL_from_json.py
92621msgid "does a variable amount of stamina damage"
92622msgstr ""
92623
92624#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Stamina Empty'}'
92625#: lang/json/SPELL_from_json.py
92626msgid "Your body feels like jelly."
92627msgstr ""
92628
92629#: lang/json/SPELL_from_json.py
92630msgid "Artifact Radiation"
92631msgstr ""
92632
92633#. ~ Description for Artifact Radiation
92634#: lang/json/SPELL_from_json.py
92635msgid "causes radiation"
92636msgstr ""
92637
92638#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Radiation'}'
92639#: lang/json/SPELL_from_json.py
92640msgid "Horrible gases are emitted!"
92641msgstr ""
92642
92643#. ~ Description for Artifact Hurtall
92644#: lang/json/SPELL_from_json.py
92645msgid "Hurts all monsters within your view distance"
92646msgstr ""
92647
92648#: lang/json/SPELL_from_json.py
92649msgid "Artifact Acidball"
92650msgstr ""
92651
92652#. ~ Description for Artifact Acidball
92653#: lang/json/SPELL_from_json.py
92654msgid "fires an acidball"
92655msgstr ""
92656
92657#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92658msgid "Pet"
92659msgstr "Háziállat"
92660
92661#. ~ Description for Pet
92662#: lang/json/SPELL_from_json.py
92663msgid "Makes the target a pet"
92664msgstr ""
92665
92666#: lang/json/SPELL_from_json.py
92667msgid "Artifact Flies Buzz"
92668msgstr ""
92669
92670#. ~ Description for Artifact Flies Buzz
92671#: lang/json/SPELL_from_json.py
92672msgid "Flies buzz around you"
92673msgstr ""
92674
92675#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Flies Buzz'}'
92676#: lang/json/SPELL_from_json.py
92677msgid "Flies buzz around you."
92678msgstr ""
92679
92680#: lang/json/SPELL_from_json.py
92681msgid "Artifact Summon Flies"
92682msgstr ""
92683
92684#. ~ Description for Artifact Summon Flies
92685#: lang/json/SPELL_from_json.py
92686msgid "Summons some flies"
92687msgstr ""
92688
92689#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Flies'}'
92690#: lang/json/SPELL_from_json.py
92691msgid "Giant flies appear!"
92692msgstr ""
92693
92694#: lang/json/SPELL_from_json.py
92695msgid "Artifact Summon Bees"
92696msgstr ""
92697
92698#. ~ Description for Artifact Summon Bees
92699#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Bees'}'
92700#: lang/json/SPELL_from_json.py
92701msgid "Giant bees appear!"
92702msgstr ""
92703
92704#: lang/json/SPELL_from_json.py
92705msgid "Artifact Summon Wasps"
92706msgstr ""
92707
92708#. ~ Description for Artifact Summon Wasps
92709#: lang/json/SPELL_from_json.py
92710msgid "Summons some wasps"
92711msgstr ""
92712
92713#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Wasps'}'
92714#: lang/json/SPELL_from_json.py
92715msgid "Giant wasps appear!"
92716msgstr ""
92717
92718#: lang/json/SPELL_from_json.py
92719msgid "Artifact Bugs"
92720msgstr ""
92721
92722#. ~ Description for Artifact Bugs
92723#: lang/json/SPELL_from_json.py
92724msgid "Summon some bugs."
92725msgstr ""
92726
92727#: lang/json/SPELL_from_json.py
92728msgid "Artifact Noise"
92729msgstr ""
92730
92731#. ~ Description for Artifact Noise
92732#: lang/json/SPELL_from_json.py
92733msgid "Makes a noise at your location"
92734msgstr ""
92735
92736#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Noise'}'
92737#: lang/json/SPELL_from_json.py
92738msgid "a deafening boom"
92739msgstr ""
92740
92741#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Noise'}'
92742#: lang/json/SPELL_from_json.py
92743msgid "You hear a deafening boom from your location!"
92744msgstr ""
92745
92746#: lang/json/SPELL_from_json.py
92747msgid "Artifact Light"
92748msgstr ""
92749
92750#. ~ Description for Artifact Light
92751#: lang/json/SPELL_from_json.py
92752msgid "Makes some light."
92753msgstr ""
92754
92755#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Light'}'
92756#: lang/json/SPELL_from_json.py
92757msgid "You glow brightly!"
92758msgstr ""
92759
92760#: lang/json/SPELL_from_json.py
92761msgid "Artifact Dim"
92762msgstr ""
92763
92764#. ~ Description for Artifact Dim
92765#: lang/json/SPELL_from_json.py
92766msgid "Darkens the sky."
92767msgstr ""
92768
92769#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Dim'}'
92770#: lang/json/SPELL_from_json.py
92771msgid "The sky starts to dim."
92772msgstr ""
92773
92774#: lang/json/SPELL_from_json.py
92775msgid "Artifact Dimensional Fatigue"
92776msgstr ""
92777
92778#. ~ Description for Artifact Dimensional Fatigue
92779#: lang/json/SPELL_from_json.py
92780msgid "Creates some dimensional fatigue at a random point within range"
92781msgstr ""
92782
92783#: lang/json/SPELL_from_json.py
92784msgid "Artifact Fireball"
92785msgstr ""
92786
92787#. ~ Description for Artifact Fireball
92788#: lang/json/SPELL_from_json.py
92789msgid "Causes an explosion at the target"
92790msgstr ""
92791
92792#: lang/json/SPELL_from_json.py
92793msgid "Artifact Flash"
92794msgstr ""
92795
92796#. ~ Description for Artifact Flash
92797#: lang/json/SPELL_from_json.py
92798msgid "Causes a flashbang at the target"
92799msgstr ""
92800
92801#: lang/json/SPELL_from_json.py
92802msgid "Artifact Paralyze"
92803msgstr ""
92804
92805#. ~ Description for Artifact Paralyze
92806#: lang/json/SPELL_from_json.py
92807msgid "Paralyzes you for a second or two"
92808msgstr ""
92809
92810#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Paralyze'}'
92811#: lang/json/SPELL_from_json.py
92812msgid "You're paralyzed!"
92813msgstr ""
92814
92815#: lang/json/SPELL_from_json.py
92816msgid "Artifact Map"
92817msgstr ""
92818
92819#. ~ Description for Artifact Map
92820#: lang/json/SPELL_from_json.py
92821msgid "Reveals an area around you on the overmap"
92822msgstr ""
92823
92824#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Map'}'
92825#: lang/json/SPELL_from_json.py
92826msgid "You have a vision of the surrounding area…"
92827msgstr ""
92828
92829#: lang/json/SPELL_from_json.py
92830msgid "Artifact Firestorm"
92831msgstr ""
92832
92833#. ~ Description for Artifact Firestorm
92834#: lang/json/SPELL_from_json.py
92835msgid "Calls a firestorm around you"
92836msgstr ""
92837
92838#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Firestorm'}'
92839#: lang/json/SPELL_from_json.py
92840msgid "Fire rains down around you!"
92841msgstr ""
92842
92843#: lang/json/SPELL_from_json.py
92844msgid "Artifact Fun"
92845msgstr ""
92846
92847#. ~ Description for Artifact Fun
92848#: lang/json/SPELL_from_json.py
92849msgid "Makes you feel pretty good"
92850msgstr ""
92851
92852#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Fun'}'
92853#: lang/json/SPELL_from_json.py
92854msgid "You're filled with euphoria!"
92855msgstr ""
92856
92857#: lang/json/SPELL_from_json.py
92858msgid "Artifact Mutate"
92859msgstr ""
92860
92861#. ~ Description for Artifact Mutate
92862#: lang/json/SPELL_from_json.py
92863msgid "Mutates you randomly"
92864msgstr ""
92865
92866#: lang/json/SPELL_from_json.py
92867msgid "Bolt"
92868msgstr ""
92869
92870#. ~ Description for Bolt
92871#: lang/json/SPELL_from_json.py
92872msgid "One of the bolts thrown by AEA_STORM"
92873msgstr ""
92874
92875#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Bolt'}'
92876#: lang/json/SPELL_from_json.py
92877msgid "Ka-BOOM!"
92878msgstr ""
92879
92880#: lang/json/SPELL_from_json.py
92881msgid "Artifact Storm"
92882msgstr ""
92883
92884#. ~ Description for Artifact Storm
92885#: lang/json/SPELL_from_json.py
92886msgid "Calls down a storm near you"
92887msgstr ""
92888
92889#: lang/json/SPELL_from_json.py
92890msgid "Morale Scream"
92891msgstr ""
92892
92893#. ~ Description for Morale Scream
92894#: lang/json/SPELL_from_json.py
92895msgid "Morale effect from AEA_SCREAM"
92896msgstr ""
92897
92898#: lang/json/SPELL_from_json.py
92899msgid "Artifact Entrance"
92900msgstr ""
92901
92902#. ~ Description for Artifact Entrance
92903#: lang/json/SPELL_from_json.py
92904msgid "Entrances surrounding monsters"
92905msgstr ""
92906
92907#: lang/json/SPELL_from_json.py
92908msgid "Artifact Scream"
92909msgstr ""
92910
92911#. ~ Description for Artifact Scream
92912#: lang/json/SPELL_from_json.py
92913msgid "An ethereal scream"
92914msgstr ""
92915
92916#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Scream'}'
92917#: lang/json/SPELL_from_json.py
92918msgid "an ethereal scream"
92919msgstr ""
92920
92921#: lang/json/SPELL_from_json.py
92922msgid "Bash Terrain"
92923msgstr ""
92924
92925#. ~ Description for Bash Terrain
92926#. ~ Description for Artifact Pulse
92927#: lang/json/SPELL_from_json.py
92928msgid "Damages the terrain"
92929msgstr ""
92930
92931#: lang/json/SPELL_from_json.py
92932msgid "Artifact Pulse"
92933msgstr ""
92934
92935#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Pulse'}'
92936#: lang/json/SPELL_from_json.py
92937msgid "The earth shakes!"
92938msgstr ""
92939
92940#: lang/json/SPELL_from_json.py
92941msgid "EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!"
92942msgstr ""
92943
92944#. ~ Description for EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!
92945#: lang/json/SPELL_from_json.py
92946msgid "You debugged in this spell!  It makes you evil for 30 minutes."
92947msgstr ""
92948
92949#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
92950#: src/memorial_logger.cpp src/player_display.cpp
92951msgid "Pain"
92952msgstr ""
92953
92954#. ~ Description for Pain
92955#: lang/json/SPELL_from_json.py
92956msgid "Increases pain"
92957msgstr ""
92958
92959#: lang/json/SPELL_from_json.py src/character.cpp src/talker_npc.cpp
92960msgid "Tired"
92961msgstr "Fáradt"
92962
92963#. ~ Description for Tired
92964#: lang/json/SPELL_from_json.py
92965msgid "decreases stamina"
92966msgstr ""
92967
92968#. ~ Description for Tired
92969#: lang/json/SPELL_from_json.py
92970msgid "decreases stamina.  Designed for mi-go slaver beam"
92971msgstr ""
92972
92973#. ~ Description for Pain
92974#: lang/json/SPELL_from_json.py
92975msgid "Increases pain.  Designed for mi-go slaver beam"
92976msgstr ""
92977
92978#: lang/json/SPELL_from_json.py
92979msgid "mi-go slaver beam"
92980msgstr ""
92981
92982#. ~ Description for mi-go slaver beam
92983#: lang/json/SPELL_from_json.py
92984msgid ""
92985"Mi-go slaver beams cause pain, lower stamina, and give a short-lasting daze "
92986"effect.  Starts very short range, increases rapidly with level."
92987msgstr ""
92988
92989#: lang/json/SPELL_from_json.py
92990msgid "Summon Gangrenous Crawlers"
92991msgstr ""
92992
92993#. ~ Description for Summon Gangrenous Crawlers
92994#: lang/json/SPELL_from_json.py
92995msgid "Summons 2 permanent gangrenous crawlers."
92996msgstr ""
92997
92998#: lang/json/SPELL_from_json.py
92999msgid "Summon Gangrenous Monsters"
93000msgstr ""
93001
93002#. ~ Description for Summon Gangrenous Monsters
93003#: lang/json/SPELL_from_json.py
93004msgid "Summons 2 permanent gangrenous impalers."
93005msgstr ""
93006
93007#: lang/json/SPELL_from_json.py
93008msgid "Summon Tadpole Constrictors"
93009msgstr ""
93010
93011#. ~ Description for Summon Tadpole Constrictors
93012#: lang/json/SPELL_from_json.py
93013msgid "Summons several temporary tadpoles."
93014msgstr ""
93015
93016#: lang/json/SPELL_from_json.py
93017msgid "Frog Mother Hurt Self"
93018msgstr ""
93019
93020#. ~ Description for Frog Mother Hurt Self
93021#: lang/json/SPELL_from_json.py
93022msgid "Hurts yourself"
93023msgstr ""
93024
93025#: lang/json/SPELL_from_json.py
93026msgid "Spawn Raptors"
93027msgstr ""
93028
93029#. ~ Description for Spawn Raptors
93030#: lang/json/SPELL_from_json.py
93031msgid "Summons a few zombiespawn raptors."
93032msgstr ""
93033
93034#. ~ Description for Spawn Raptors
93035#: lang/json/SPELL_from_json.py
93036msgid "Summons many zombiespawn raptors."
93037msgstr ""
93038
93039#: lang/json/SPELL_from_json.py
93040msgid "Spawn Shady Raptors"
93041msgstr ""
93042
93043#. ~ Description for Spawn Shady Raptors
93044#: lang/json/SPELL_from_json.py
93045msgid "Summons a few shady zombiespawn raptors."
93046msgstr ""
93047
93048#: lang/json/SPELL_from_json.py
93049msgid "Spawning Zombie Die"
93050msgstr ""
93051
93052#. ~ Description for Spawning Zombie Die
93053#: lang/json/SPELL_from_json.py
93054msgid "For zombies that are spawning something and die in the process."
93055msgstr ""
93056
93057#: lang/json/SPELL_from_json.py
93058msgid "Phase Skulker Teleport"
93059msgstr ""
93060
93061#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
93062#: lang/json/SPELL_from_json.py
93063msgid "Teleports the monster."
93064msgstr ""
93065
93066#: lang/json/SPELL_from_json.py
93067msgid "Summon Centipede"
93068msgstr ""
93069
93070#. ~ Description for Summon Centipede
93071#: lang/json/SPELL_from_json.py
93072msgid "Summons a small, pissed off centipede."
93073msgstr ""
93074
93075#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
93076#: lang/json/SPELL_from_json.py
93077msgid "Electric explosion followed by a teleport."
93078msgstr ""
93079
93080#: lang/json/SPELL_from_json.py
93081msgid "Dermatik Emergence"
93082msgstr ""
93083
93084#. ~ Description for Dermatik Emergence
93085#: lang/json/SPELL_from_json.py
93086msgid "The incubating dermatik larvae flee their host."
93087msgstr ""
93088
93089#: lang/json/SPELL_from_json.py
93090msgid "Blinding spray"
93091msgstr ""
93092
93093#. ~ Description for Blinding spray
93094#: lang/json/SPELL_from_json.py
93095msgid "Blinds enemy for a short time."
93096msgstr ""
93097
93098#: lang/json/SPELL_from_json.py
93099msgid "Cranial Explosion"
93100msgstr ""
93101
93102#. ~ Description for Cranial Explosion
93103#: lang/json/SPELL_from_json.py
93104msgid "This fake spell occurs on cranial bomb activation.  Likely fatal."
93105msgstr ""
93106
93107#: lang/json/SPELL_from_json.py
93108msgid "Skullgun Snapback"
93109msgstr ""
93110
93111#. ~ Description for Skullgun Snapback
93112#: lang/json/SPELL_from_json.py
93113msgid ""
93114"This fake spell occurs on skullgun activation.  May be fatal if done in "
93115"critical condition."
93116msgstr ""
93117
93118#. ~ Message for SPELL 'Skullgun Snapback'
93119#: lang/json/SPELL_from_json.py
93120msgid "Your head snaps back from the force of the shot."
93121msgstr ""
93122
93123#: lang/json/SPELL_from_json.py
93124msgid "Aftershock Extra Turn"
93125msgstr ""
93126
93127#. ~ Description for Aftershock Extra Turn
93128#: lang/json/SPELL_from_json.py
93129msgid "Grants you an extra turn."
93130msgstr ""
93131
93132#: lang/json/SPELL_from_json.py
93133msgid "Aftershock Stacking Speed Bonus"
93134msgstr ""
93135
93136#. ~ Description for Aftershock Stacking Speed Bonus
93137#: lang/json/SPELL_from_json.py
93138msgid "Grants you a stackable speed bonus."
93139msgstr ""
93140
93141#. ~ Description for heat retention cream
93142#: lang/json/SPELL_from_json.py
93143msgid ""
93144"You rub the thick cream all over your body in preparation for the expected "
93145"cold."
93146msgstr ""
93147
93148#. ~ Description for heat retention cream xtreme
93149#: lang/json/SPELL_from_json.py
93150msgid ""
93151"You rub the thick cream all over your body in preparation for unbearable "
93152"cold."
93153msgstr ""
93154
93155#: lang/json/SPELL_from_json.py
93156msgid "emergency insulation"
93157msgstr ""
93158
93159#. ~ Description for emergency insulation
93160#: lang/json/SPELL_from_json.py
93161msgid ""
93162"You feel a jolt through your body as energy pulses through the wires in your"
93163" flesh."
93164msgstr ""
93165
93166#: lang/json/SPELL_from_json.py
93167msgid "Cryokinetic blast"
93168msgstr ""
93169
93170#: lang/json/SPELL_from_json.py
93171msgid "Holographic Field"
93172msgstr ""
93173
93174#. ~ Description for Holographic Field
93175#: lang/json/SPELL_from_json.py
93176msgid "Creates several short-lived holograms around you."
93177msgstr ""
93178
93179#: lang/json/SPELL_from_json.py
93180msgid "Holographic Decoy"
93181msgstr ""
93182
93183#. ~ Description for Holographic Decoy
93184#: lang/json/SPELL_from_json.py
93185msgid "Creates a short-lived hologram."
93186msgstr ""
93187
93188#: lang/json/SPELL_from_json.py
93189msgid "Holographic Flash"
93190msgstr ""
93191
93192#. ~ Description for Holographic Flash
93193#. ~ Description for Holographic Flash Explosion
93194#: lang/json/SPELL_from_json.py
93195msgid ""
93196"Causes an existing hologram to explode into burning light, harming and "
93197"stunning enemies close to it."
93198msgstr ""
93199
93200#: lang/json/SPELL_from_json.py
93201msgid "Holographic Flash Explosion"
93202msgstr ""
93203
93204#: lang/json/SPELL_from_json.py
93205msgid "Holographic Transposition"
93206msgstr ""
93207
93208#: lang/json/SPELL_from_json.py
93209msgid "Blade Rush"
93210msgstr ""
93211
93212#. ~ Description for Blade Rush
93213#: lang/json/SPELL_from_json.py
93214msgid "Heals some light damage to the character."
93215msgstr ""
93216
93217#. ~ Message for SPELL 'Blade Rush'
93218#: lang/json/SPELL_from_json.py
93219msgid "You feel a rush of vitality from your target into your body."
93220msgstr ""
93221
93222#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
93223msgid "camera"
93224msgid_plural "cameras"
93225msgstr[0] ""
93226msgstr[1] ""
93227
93228#. ~ Description for camera
93229#: lang/json/SPELL_from_json.py
93230msgid "an attack that blinds the target for a few turns"
93231msgstr ""
93232
93233#: lang/json/SPELL_from_json.py
93234msgid "Smite"
93235msgstr ""
93236
93237#: lang/json/SPELL_from_json.py
93238msgid "Life Conversion"
93239msgstr ""
93240
93241#: lang/json/SPELL_from_json.py
93242msgid "Mind over Pain"
93243msgstr ""
93244
93245#: lang/json/SPELL_from_json.py
93246msgid "Summon Zombie"
93247msgstr ""
93248
93249#: lang/json/SPELL_from_json.py
93250msgid "Summon Skeleton"
93251msgstr ""
93252
93253#: lang/json/SPELL_from_json.py
93254msgid "Summon Decayed Pouncer"
93255msgstr ""
93256
93257#: lang/json/SPELL_from_json.py
93258msgid "Necrotic Gaze"
93259msgstr ""
93260
93261#: lang/json/SPELL_from_json.py
93262msgid "Animist Rune"
93263msgstr ""
93264
93265#. ~ Description for Animist Rune
93266#: lang/json/SPELL_from_json.py
93267msgid ""
93268"This ritual creates a small pebble attuned to Animists.  You can use the "
93269"rune as a catalyst for recipes."
93270msgstr ""
93271
93272#: lang/json/SPELL_from_json.py
93273msgid "Soulrend"
93274msgstr ""
93275
93276#. ~ Description for Soulrend
93277#: lang/json/SPELL_from_json.py
93278msgid ""
93279"Violently tears the spirit from the body, and bounds the resulting shade to "
93280"your will."
93281msgstr ""
93282
93283#: lang/json/SPELL_from_json.py
93284msgid "Ignus Fatuus"
93285msgstr ""
93286
93287#: lang/json/SPELL_from_json.py
93288msgid "Bleed"
93289msgstr ""
93290
93291#: lang/json/SPELL_from_json.py
93292msgid "Decaying Boneclub"
93293msgstr ""
93294
93295#. ~ Description for Decaying Boneclub
93296#: lang/json/SPELL_from_json.py
93297msgid ""
93298"This spell links your live blood to the dead blood & bones, creating a club "
93299"hungry for the flesh of the living."
93300msgstr ""
93301
93302#: lang/json/SPELL_from_json.py
93303msgid "Cure Light Wounds"
93304msgstr ""
93305
93306#: lang/json/SPELL_from_json.py
93307msgid "Pain Split"
93308msgstr ""
93309
93310#: lang/json/SPELL_from_json.py
93311msgid "Vicious Tentacle"
93312msgstr ""
93313
93314#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93315msgid "Grotesque Enhancement"
93316msgstr ""
93317
93318#: lang/json/SPELL_from_json.py
93319msgid "Acidic Spray"
93320msgstr ""
93321
93322#: lang/json/SPELL_from_json.py
93323msgid "Flesh Pouch"
93324msgstr ""
93325
93326#: lang/json/SPELL_from_json.py
93327msgid "Conjure Bonespear"
93328msgstr ""
93329
93330#: lang/json/SPELL_from_json.py
93331msgid "Biomancer Rune"
93332msgstr ""
93333
93334#. ~ Description for Biomancer Rune
93335#: lang/json/SPELL_from_json.py
93336msgid ""
93337"This ritual creates a small pebble attuned to Biomancers.  You can use the "
93338"rune as a catalyst for recipes."
93339msgstr ""
93340
93341#: lang/json/SPELL_from_json.py
93342msgid "Paralytic Dart"
93343msgstr ""
93344
93345#: lang/json/SPELL_from_json.py
93346msgid "Visceral Projection"
93347msgstr ""
93348
93349#: lang/json/SPELL_from_json.py
93350msgid "Visceral Paralysis"
93351msgstr ""
93352
93353#. ~ Description for Visceral Paralysis
93354#: lang/json/SPELL_from_json.py
93355msgid "Paralytic side effect of Projection."
93356msgstr ""
93357
93358#: lang/json/SPELL_from_json.py
93359msgid "Visceral Backlash"
93360msgstr ""
93361
93362#. ~ Description for Visceral Backlash
93363#: lang/json/SPELL_from_json.py
93364msgid "Hits the user with side effects too."
93365msgstr ""
93366
93367#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93368msgid "Coagulant Weave"
93369msgstr ""
93370
93371#: lang/json/SPELL_from_json.py
93372msgid "Caustic Feedback"
93373msgstr ""
93374
93375#. ~ Description for Caustic Feedback
93376#: lang/json/SPELL_from_json.py
93377msgid "This is a sub-spell of the Caustic Aura spell."
93378msgstr ""
93379
93380#. ~ description for the sound of spell 'Caustic Feedback'
93381#: lang/json/SPELL_from_json.py
93382msgid "acidic sizzle!"
93383msgstr ""
93384
93385#: lang/json/SPELL_from_json.py
93386msgid "Caustic Aura"
93387msgstr ""
93388
93389#. ~ Description for Caustic Aura
93390#: lang/json/SPELL_from_json.py
93391msgid ""
93392"This spell suspends acid in a layer around you, corroding melee attackers "
93393"when struck and enhancing your melee damage."
93394msgstr ""
93395
93396#: lang/json/SPELL_from_json.py
93397msgid "Acid Claw"
93398msgstr ""
93399
93400#. ~ Description for Acid Claw
93401#: lang/json/SPELL_from_json.py
93402msgid ""
93403"Your claws glow with yellow acid energy, and as you swipe your claw a wave "
93404"of acid sweeps forth from it."
93405msgstr ""
93406
93407#: lang/json/SPELL_from_json.py
93408msgid "Acid Bite"
93409msgstr ""
93410
93411#. ~ Description for Acid Bite
93412#: lang/json/SPELL_from_json.py
93413msgid "Your maw drips with acid as you make a bite attack."
93414msgstr ""
93415
93416#: lang/json/SPELL_from_json.py
93417msgid "Dragon's Bite"
93418msgstr ""
93419
93420#. ~ Description for Dragon's Bite
93421#: lang/json/SPELL_from_json.py
93422msgid "The bite damage in Acid Bite."
93423msgstr ""
93424
93425#. ~ Description for Black Dragon Shell
93426#: lang/json/SPELL_from_json.py
93427msgid ""
93428"You channel your inner draconic magic to protect yourself from damage and "
93429"reflect some back as acid damage."
93430msgstr ""
93431
93432#: lang/json/SPELL_from_json.py
93433msgid "Black Dragon Shell Retaliation"
93434msgstr ""
93435
93436#. ~ Description for Black Dragon Shell Retaliation
93437#: lang/json/SPELL_from_json.py
93438msgid "Acid burst that punishes attackers."
93439msgstr ""
93440
93441#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93442msgid "Dragon Terror"
93443msgstr ""
93444
93445#. ~ Description for Dragon Terror
93446#: lang/json/SPELL_from_json.py
93447msgid ""
93448"With an ear piercing roar, you channel the inner power of dragons and strike"
93449" fear into those who stand before you, slowing their escape from your "
93450"terror."
93451msgstr ""
93452
93453#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93454msgid "Dragon Boost"
93455msgstr ""
93456
93457#. ~ Description for Dragon Boost
93458#: lang/json/SPELL_from_json.py
93459msgid ""
93460"You let out a mighty roar as you infuse yourself with the power of Dragons."
93461msgstr ""
93462
93463#: lang/json/SPELL_from_json.py
93464msgid "Health recovery"
93465msgstr ""
93466
93467#. ~ Description for Health recovery
93468#: lang/json/SPELL_from_json.py
93469msgid "minor health recovery spell associated with Dragon Boost."
93470msgstr ""
93471
93472#: lang/json/SPELL_from_json.py
93473msgid "Stamina recovery"
93474msgstr ""
93475
93476#. ~ Description for Stamina recovery
93477#: lang/json/SPELL_from_json.py
93478msgid "minor stamina recovery spell associated with Dragon Boost."
93479msgstr ""
93480
93481#: lang/json/SPELL_from_json.py
93482msgid "Dragon Acid Spit"
93483msgstr ""
93484
93485#. ~ Description for Dragon Acid Spit
93486#: lang/json/SPELL_from_json.py
93487msgid ""
93488"You conjur up acidic spittle that you can shoot long distances as you close "
93489"on your terrified prey."
93490msgstr ""
93491
93492#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
93493msgid "Black Dragon Breath"
93494msgstr ""
93495
93496#. ~ Description for Black Dragon Breath
93497#. ~ Description for Black Dragons' Breath
93498#: lang/json/SPELL_from_json.py
93499msgid "Spews a line of acid from your mouth."
93500msgstr ""
93501
93502#: lang/json/SPELL_from_json.py
93503msgid "Crystallize Mana"
93504msgstr ""
93505
93506#. ~ Description for Crystallize Mana
93507#: lang/json/SPELL_from_json.py
93508msgid "Crystallizes mana into solid form"
93509msgstr ""
93510
93511#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93512msgid "Mana Fatigue"
93513msgstr ""
93514
93515#. ~ Description for Mana Fatigue
93516#: lang/json/SPELL_from_json.py
93517msgid "Secondary effect of Crystallize Mana"
93518msgstr ""
93519
93520#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93521msgid "Dark Sight"
93522msgstr ""
93523
93524#. ~ Description for Dark Sight
93525#: lang/json/SPELL_from_json.py
93526msgid "Gives you the power to see in the dark"
93527msgstr ""
93528
93529#. ~ Message for SPELL 'Dark Sight'
93530#: lang/json/SPELL_from_json.py
93531msgid ""
93532"Your eyes glow green for a moment.  Now your sight can pierce the darkest "
93533"shadows."
93534msgstr ""
93535
93536#: lang/json/SPELL_from_json.py
93537msgid "Megablast"
93538msgstr ""
93539
93540#: lang/json/SPELL_from_json.py
93541msgid "Magical Light"
93542msgstr ""
93543
93544#: lang/json/SPELL_from_json.py
93545msgid "Blinding Flash"
93546msgstr ""
93547
93548#: lang/json/SPELL_from_json.py
93549msgid "Ethereal Grasp"
93550msgstr ""
93551
93552#: lang/json/SPELL_from_json.py
93553msgid "Obfuscated Body"
93554msgstr ""
93555
93556#. ~ Description for Obfuscated Body
93557#: lang/json/SPELL_from_json.py
93558msgid ""
93559"A magical aura distorts light around your body, increasing the amount of "
93560"attacks you might dodge in a given turn."
93561msgstr ""
93562
93563#: lang/json/SPELL_from_json.py
93564msgid "Aura of Protection"
93565msgstr ""
93566
93567#: lang/json/SPELL_from_json.py
93568msgid "Translocate Self"
93569msgstr ""
93570
93571#. ~ Description for Translocate Self
93572#: lang/json/SPELL_from_json.py
93573msgid "Translocates the user to an attuned gate."
93574msgstr ""
93575
93576#: lang/json/SPELL_from_json.py
93577msgid "Acid Resistance"
93578msgstr ""
93579
93580#. ~ Description for Acid Resistance
93581#. ~ Description for Greater Acid Resistance
93582#: lang/json/SPELL_from_json.py
93583msgid "Protects the user from acid."
93584msgstr ""
93585
93586#: lang/json/SPELL_from_json.py
93587msgid "Greater Acid Resistance"
93588msgstr ""
93589
93590#: lang/json/SPELL_from_json.py
93591msgid "Template Spell"
93592msgstr ""
93593
93594#. ~ Description for Template Spell
93595#: lang/json/SPELL_from_json.py
93596msgid "This is a template to show off all the available values"
93597msgstr ""
93598
93599#. ~ Message for SPELL 'Template Spell'
93600#: lang/json/SPELL_from_json.py
93601#, python-format
93602msgid "As you cast %s, your ears pops!"
93603msgstr ""
93604
93605#: lang/json/SPELL_from_json.py
93606msgid "debug push no aoe"
93607msgstr ""
93608
93609#. ~ Description for debug push no aoe
93610#: lang/json/SPELL_from_json.py
93611msgid "pushes all types of objects with an aoe of 0"
93612msgstr ""
93613
93614#: lang/json/SPELL_from_json.py
93615msgid "debug push blast"
93616msgstr ""
93617
93618#. ~ Description for debug push blast
93619#: lang/json/SPELL_from_json.py
93620msgid "pushes all types of objects with an aoe of 3 in a blast pattern"
93621msgstr ""
93622
93623#: lang/json/SPELL_from_json.py
93624msgid "Spawn Debug Monsters"
93625msgstr ""
93626
93627#. ~ Description for Spawn Debug Monsters
93628#: lang/json/SPELL_from_json.py
93629msgid "Set level to number of monsters spawned."
93630msgstr ""
93631
93632#. ~ Message for SPELL 'Spawn Debug Monsters'
93633#. ~ Message for SPELL 'Debug Fatigue Spell'
93634#. ~ Message for SPELL 'Debug HP Spell'
93635#. ~ Message for SPELL 'Debug Bionic Spell'
93636#. ~ Message for SPELL 'Debug effect spell'
93637#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull'
93638#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull (Field)'
93639#. ~ Message for SPELL 'Test Area Push'
93640#: lang/json/SPELL_from_json.py
93641#, python-format
93642msgid "Debug spell %s cast."
93643msgstr ""
93644
93645#: lang/json/SPELL_from_json.py
93646msgid "Debug Stamina Spell"
93647msgstr ""
93648
93649#. ~ Description for Debug Stamina Spell
93650#: lang/json/SPELL_from_json.py
93651msgid "Uses a little stamina"
93652msgstr ""
93653
93654#. ~ Message for SPELL 'Debug Stamina Spell'
93655#: lang/json/SPELL_from_json.py
93656#, python-format
93657msgid "Debug spell [ %s ] has no effect.  Debug warning is expected."
93658msgstr ""
93659
93660#: lang/json/SPELL_from_json.py
93661msgid "Debug Fatigue Spell"
93662msgstr ""
93663
93664#. ~ Description for Debug Fatigue Spell
93665#: lang/json/SPELL_from_json.py
93666msgid "Uses a little fatigue"
93667msgstr ""
93668
93669#: lang/json/SPELL_from_json.py
93670msgid "Debug polymorph"
93671msgstr ""
93672
93673#. ~ Description for Debug polymorph
93674#: lang/json/SPELL_from_json.py
93675msgid "Well you wanted to lose weight, right?"
93676msgstr ""
93677
93678#: lang/json/SPELL_from_json.py
93679msgid "Debug HP Spell"
93680msgstr ""
93681
93682#. ~ Description for Debug HP Spell
93683#: lang/json/SPELL_from_json.py
93684msgid "Uses a little HP"
93685msgstr ""
93686
93687#: lang/json/SPELL_from_json.py
93688msgid "Debug Bionic Spell"
93689msgstr ""
93690
93691#. ~ Description for Debug Bionic Spell
93692#: lang/json/SPELL_from_json.py
93693msgid "Uses a little Bionic Power"
93694msgstr ""
93695
93696#: lang/json/SPELL_from_json.py
93697msgid "Debug effect spell"
93698msgstr ""
93699
93700#. ~ Description for Debug effect spell
93701#: lang/json/SPELL_from_json.py
93702msgid "Adds an effect to the target"
93703msgstr ""
93704
93705#: lang/json/SPELL_from_json.py
93706msgid "Test Area Pull"
93707msgstr ""
93708
93709#. ~ Description for Test Area Pull
93710#: lang/json/SPELL_from_json.py
93711msgid "Pulls all objects inside."
93712msgstr ""
93713
93714#: lang/json/SPELL_from_json.py
93715msgid "Test Area Pull (Field)"
93716msgstr ""
93717
93718#. ~ Description for Test Area Pull (Field)
93719#: lang/json/SPELL_from_json.py
93720msgid "Pulls field contents tiles inside."
93721msgstr ""
93722
93723#: lang/json/SPELL_from_json.py
93724msgid "Test Area Push"
93725msgstr ""
93726
93727#. ~ Description for Test Area Push
93728#: lang/json/SPELL_from_json.py
93729msgid "Pushes all objects outside."
93730msgstr ""
93731
93732#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93733msgid "Debug Full Protection"
93734msgstr ""
93735
93736#. ~ Description for Debug Full Protection
93737#. ~ Description of effect 'Debug Full Protection'.
93738#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93739msgid "You can not be harmed by anything."
93740msgstr ""
93741
93742#. ~ Message for SPELL 'Debug Full Protection'
93743#: lang/json/SPELL_from_json.py
93744msgid "You are invulnerable, nothing can harm you!"
93745msgstr ""
93746
93747#: lang/json/SPELL_from_json.py
93748msgid "Debug Feather Falling"
93749msgstr ""
93750
93751#. ~ Description for Debug Feather Falling
93752#: lang/json/SPELL_from_json.py
93753msgid "You  are light as a feather and fall like."
93754msgstr ""
93755
93756#. ~ Message for SPELL 'Debug Feather Falling'
93757#: lang/json/SPELL_from_json.py
93758msgid "You eat a feather!"
93759msgstr ""
93760
93761#: lang/json/SPELL_from_json.py
93762msgid "Black Dragons' Breath"
93763msgstr ""
93764
93765#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93766msgid "Vegetative Grasp"
93767msgstr ""
93768
93769#: lang/json/SPELL_from_json.py
93770msgid "Root Strike"
93771msgstr ""
93772
93773#: lang/json/SPELL_from_json.py
93774msgid "Wooden Shaft"
93775msgstr ""
93776
93777#: lang/json/SPELL_from_json.py
93778msgid "Nature's Bow"
93779msgstr ""
93780
93781#: lang/json/SPELL_from_json.py
93782msgid "Nature's Trance"
93783msgstr ""
93784
93785#: lang/json/SPELL_from_json.py
93786msgid "Bag of Cats"
93787msgstr ""
93788
93789#: lang/json/SPELL_from_json.py
93790msgid "Cause Bear"
93791msgstr ""
93792
93793#. ~ Description for Cause Bear
93794#: lang/json/SPELL_from_json.py
93795msgid ""
93796"This spell appears to be very smudged.  You're fairly sure the name should "
93797"be Cause Fear, but you're also fairly sure it won't have the desired effect "
93798"because the instructions are hardly legible.  No time like the Cataclysm to "
93799"find out, though!"
93800msgstr ""
93801
93802#: lang/json/SPELL_from_json.py
93803msgid "Kill Fungus"
93804msgstr ""
93805
93806#. ~ Description for Kill Fungus
93807#: lang/json/SPELL_from_json.py
93808msgid "Kills fungus affected areas"
93809msgstr ""
93810
93811#: lang/json/SPELL_from_json.py
93812msgid "Druid Rune"
93813msgstr ""
93814
93815#. ~ Description for Druid Rune
93816#: lang/json/SPELL_from_json.py
93817msgid ""
93818"This ritual creates a small pebble attuned to Druids.  You can use the rune "
93819"as a catalyst for recipes."
93820msgstr ""
93821
93822#: lang/json/SPELL_from_json.py
93823msgid "Purification Seed"
93824msgstr ""
93825
93826#. ~ Description for Purification Seed
93827#: lang/json/SPELL_from_json.py
93828msgid ""
93829"You summon a gift of the earth which will purify water.  Rapidly degrades if"
93830" not utilized."
93831msgstr ""
93832
93833#: lang/json/SPELL_from_json.py
93834msgid "Sacrificial Regrowth"
93835msgstr ""
93836
93837#: lang/json/SPELL_from_json.py
93838msgid "Sacrificial Healing"
93839msgstr ""
93840
93841#: lang/json/SPELL_from_json.py
93842msgid "Tornskin"
93843msgstr ""
93844
93845#. ~ Description for Tornskin
93846#: lang/json/SPELL_from_json.py
93847msgid ""
93848"This spell, which resembles Thornskin through the sap & needles covering the"
93849" page, seemed to involve thorns and bleeding wounds.  The marred words may "
93850"have altered the function."
93851msgstr ""
93852
93853#: lang/json/SPELL_from_json.py
93854msgid "Feral Form"
93855msgstr ""
93856
93857#. ~ Description for Feral Form
93858#: lang/json/SPELL_from_json.py
93859msgid ""
93860"This spell unleashes your inner beast, growing claws & fangs to rend your "
93861"foes limb from limb."
93862msgstr ""
93863
93864#: lang/json/SPELL_from_json.py
93865msgid "Summon Wolf"
93866msgstr ""
93867
93868#. ~ Description for Summon Wolf
93869#: lang/json/SPELL_from_json.py
93870msgid "Call to the wilds for aid from some wolves."
93871msgstr ""
93872
93873#: lang/json/SPELL_from_json.py
93874msgid "Stonefist"
93875msgstr ""
93876
93877#: lang/json/SPELL_from_json.py
93878msgid "Seismic Stomp"
93879msgstr ""
93880
93881#: lang/json/SPELL_from_json.py
93882msgid "Stone's Endurance"
93883msgstr ""
93884
93885#: lang/json/SPELL_from_json.py
93886msgid "Shardspray"
93887msgstr ""
93888
93889#: lang/json/SPELL_from_json.py
93890msgid "Piercing Bolt"
93891msgstr ""
93892
93893#: lang/json/SPELL_from_json.py
93894msgid "Shardstorm"
93895msgstr ""
93896
93897#: lang/json/SPELL_from_json.py
93898msgid "Rockbolt"
93899msgstr ""
93900
93901#: lang/json/SPELL_from_json.py
93902msgid "Move Earth"
93903msgstr ""
93904
93905#. ~ Description for Move Earth
93906#: lang/json/SPELL_from_json.py
93907msgid "Your essense flows around you, and the earth follows."
93908msgstr ""
93909
93910#: lang/json/SPELL_from_json.py
93911msgid "Earthshaper Rune"
93912msgstr ""
93913
93914#. ~ Description for Earthshaper Rune
93915#: lang/json/SPELL_from_json.py
93916msgid ""
93917"This ritual creates a small pebble attuned to Earthshapers.  You can use the"
93918" rune as a catalyst for recipes."
93919msgstr ""
93920
93921#: lang/json/SPELL_from_json.py
93922msgid "Clairvoyance"
93923msgstr ""
93924
93925#: lang/json/SPELL_from_json.py
93926msgid "Stoneskin"
93927msgstr ""
93928
93929#: lang/json/SPELL_from_json.py
93930msgid "Pillar of Stone"
93931msgstr ""
93932
93933#: lang/json/SPELL_from_json.py
93934msgid "Pillar Side Effect"
93935msgstr ""
93936
93937#. ~ Description for Pillar Side Effect
93938#: lang/json/SPELL_from_json.py
93939msgid "Bash effect that follows, levels reduce damage and AoE."
93940msgstr ""
93941
93942#: lang/json/SPELL_from_json.py
93943msgid "Twisted Restoration"
93944msgstr ""
93945
93946#. ~ Description for Twisted Restoration
93947#: lang/json/SPELL_from_json.py
93948msgid ""
93949"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
93950"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
93951" condition."
93952msgstr ""
93953
93954#: lang/json/SPELL_from_json.py
93955msgid "Improved Twisted Restoration"
93956msgstr ""
93957
93958#. ~ Description for Improved Twisted Restoration
93959#: lang/json/SPELL_from_json.py
93960msgid ""
93961"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
93962"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
93963" condition.  Improved brewing mitigates the strain of the spell."
93964msgstr ""
93965
93966#: lang/json/SPELL_from_json.py
93967msgid "Conjure Throwing Blade I"
93968msgstr ""
93969
93970#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I
93971#: lang/json/SPELL_from_json.py
93972msgid "conjures 3 throwing knives"
93973msgstr ""
93974
93975#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I'
93976#: lang/json/SPELL_from_json.py
93977msgid ""
93978"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!"
93979msgstr ""
93980
93981#: lang/json/SPELL_from_json.py
93982msgid "Recover Mana"
93983msgstr ""
93984
93985#. ~ Description for Recover Mana
93986#: lang/json/SPELL_from_json.py
93987msgid "You regain mana."
93988msgstr ""
93989
93990#. ~ Message for SPELL 'Recover Mana'
93991#: lang/json/SPELL_from_json.py
93992msgid "You start regenerating mana!"
93993msgstr ""
93994
93995#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Pain'}'
93996#: lang/json/SPELL_from_json.py
93997msgid ""
93998"Your veins feel like they are on fire!\n"
93999"You start regenerating mana!"
94000msgstr ""
94001
94002#: lang/json/SPELL_from_json.py
94003msgid "Lupercalian Release"
94004msgstr ""
94005
94006#. ~ Description for Lupercalian Release
94007#: lang/json/SPELL_from_json.py
94008msgid ""
94009"This spell transforms you into a werewolf.  There may be some cons to this."
94010msgstr ""
94011
94012#. ~ Description for Wolfsbane
94013#: lang/json/SPELL_from_json.py
94014msgid "The tip of the spear glows white hot as you strike."
94015msgstr ""
94016
94017#: lang/json/SPELL_from_json.py
94018msgid "Point Flare"
94019msgstr ""
94020
94021#: lang/json/SPELL_from_json.py
94022msgid "Nova Flare"
94023msgstr ""
94024
94025#: lang/json/SPELL_from_json.py
94026msgid "Finger Firelighter"
94027msgstr ""
94028
94029#: lang/json/SPELL_from_json.py
94030msgid "Ice Spike"
94031msgstr ""
94032
94033#: lang/json/SPELL_from_json.py
94034msgid "Fireball"
94035msgstr ""
94036
94037#: lang/json/SPELL_from_json.py
94038msgid "Cone of Cold"
94039msgstr ""
94040
94041#: lang/json/SPELL_from_json.py
94042msgid "Burning Hands"
94043msgstr ""
94044
94045#: lang/json/SPELL_from_json.py
94046msgid "Frost Spray"
94047msgstr ""
94048
94049#: lang/json/SPELL_from_json.py
94050msgid "Chilling Touch"
94051msgstr ""
94052
94053#: lang/json/SPELL_from_json.py
94054msgid "Glide on Ice"
94055msgstr ""
94056
94057#: lang/json/SPELL_from_json.py
94058msgid "Hoary Blast"
94059msgstr ""
94060
94061#: lang/json/SPELL_from_json.py
94062msgid "Ice Shield"
94063msgstr ""
94064
94065#: lang/json/SPELL_from_json.py
94066msgid "Frost Armor"
94067msgstr ""
94068
94069#: lang/json/SPELL_from_json.py
94070msgid "Kelvinist Rune"
94071msgstr ""
94072
94073#. ~ Description for Kelvinist Rune
94074#: lang/json/SPELL_from_json.py
94075msgid ""
94076"This ritual creates a small pebble attuned to Kelvinists.  You can use the "
94077"rune as a catalyst for recipes."
94078msgstr ""
94079
94080#: lang/json/SPELL_from_json.py
94081msgid "Flamesword"
94082msgstr ""
94083
94084#. ~ Description for Flamesword
94085#: lang/json/SPELL_from_json.py
94086msgid ""
94087"This spell ignites a wooden sword, creating a flaming blade able to burn, "
94088"bruise, and chop."
94089msgstr ""
94090
94091#: lang/json/SPELL_from_json.py
94092msgid "Flamebreath"
94093msgstr ""
94094
94095#. ~ Description for Flamebreath
94096#: lang/json/SPELL_from_json.py
94097msgid ""
94098"This spell ignites dust scattered in the air, creating a cone of flame.  The"
94099" hot ashes can cling to targets, causing additional burns over time."
94100msgstr ""
94101
94102#: lang/json/SPELL_from_json.py
94103msgid "Freezing Touch"
94104msgstr ""
94105
94106#. ~ Description for Freezing Touch
94107#: lang/json/SPELL_from_json.py
94108msgid "This is a sub-spell of Freezing touch."
94109msgstr ""
94110
94111#: lang/json/SPELL_from_json.py
94112msgid "Summon Crocodile"
94113msgstr ""
94114
94115#. ~ Description for Summon Crocodile
94116#: lang/json/SPELL_from_json.py
94117msgid "Summons a permanent crocodile."
94118msgstr ""
94119
94120#. ~ Message for SPELL 'Summon Crocodile'
94121#: lang/json/SPELL_from_json.py
94122msgid "The shaman summons a crocodile!"
94123msgstr ""
94124
94125#: lang/json/SPELL_from_json.py
94126msgid "an ancient reptilian spell"
94127msgstr ""
94128
94129#. ~ Description for an ancient reptilian spell
94130#: lang/json/SPELL_from_json.py
94131msgid "Causes one of the shaman spells to be cast."
94132msgstr ""
94133
94134#: lang/json/SPELL_from_json.py
94135msgid "Shadow Field"
94136msgstr ""
94137
94138#. ~ Description for Shadow Field
94139#: lang/json/SPELL_from_json.py
94140msgid "Cast a field of intense shadows."
94141msgstr ""
94142
94143#: lang/json/SPELL_from_json.py
94144msgid "Magic Missile"
94145msgstr ""
94146
94147#: lang/json/SPELL_from_json.py
94148msgid "Phase Door"
94149msgstr ""
94150
94151#: lang/json/SPELL_from_json.py
94152msgid "Gravity Well"
94153msgstr ""
94154
94155#: lang/json/SPELL_from_json.py
94156msgid "Mana Blast"
94157msgstr ""
94158
94159#: lang/json/SPELL_from_json.py
94160msgid "Mana Bolt"
94161msgstr ""
94162
94163#: lang/json/SPELL_from_json.py
94164msgid "Haste"
94165msgstr ""
94166
94167#: lang/json/SPELL_from_json.py
94168msgid "Baleful Polymorph"
94169msgstr ""
94170
94171#: lang/json/SPELL_from_json.py
94172msgid "Mana Beam"
94173msgstr ""
94174
94175#: lang/json/SPELL_from_json.py
94176msgid "Escape"
94177msgstr ""
94178
94179#: lang/json/SPELL_from_json.py
94180msgid "Magus Rune"
94181msgstr ""
94182
94183#. ~ Description for Magus Rune
94184#: lang/json/SPELL_from_json.py
94185msgid ""
94186"This ritual creates a small pebble attuned to Magi.  You can use the rune as"
94187" a catalyst for recipes."
94188msgstr ""
94189
94190#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94191msgid "Cat's Grace"
94192msgstr ""
94193
94194#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94195msgid "Eagle's Sight"
94196msgstr ""
94197
94198#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94199msgid "Ogre's Strength"
94200msgstr ""
94201
94202#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94203msgid "Fox's Cunning"
94204msgstr ""
94205
94206#: lang/json/SPELL_from_json.py
94207msgid "Impact Sling"
94208msgstr ""
94209
94210#. ~ Description for Impact Sling
94211#: lang/json/SPELL_from_json.py
94212msgid ""
94213"This spell infuses a sling with tremendous force, delivering devastating "
94214"pebble shots until the energy tears it apart."
94215msgstr ""
94216
94217#. ~ Description for Crystallize Mana
94218#: lang/json/SPELL_from_json.py
94219msgid ""
94220"Crystallizes mana into solid form.  Your physiological changes have made "
94221"this spell much more efficient and easier to cast."
94222msgstr ""
94223
94224#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
94225msgid "Seeker Bolts"
94226msgstr ""
94227
94228#. ~ Description for Seeker Bolts
94229#: lang/json/SPELL_from_json.py
94230msgid ""
94231"Fires bolts of mana from your fingertips that home in on randomly selected "
94232"targets in range."
94233msgstr ""
94234
94235#. ~ description for the sound of spell 'Seeker Bolts'
94236#: lang/json/SPELL_from_json.py
94237msgid "a zing"
94238msgstr ""
94239
94240#: lang/json/SPELL_from_json.py
94241msgid "Blood Suck"
94242msgstr ""
94243
94244#. ~ Description for Blood Suck
94245#: lang/json/SPELL_from_json.py
94246msgid "Sucks blood from one foe."
94247msgstr ""
94248
94249#: lang/json/SPELL_from_json.py
94250msgid "Bear Trap"
94251msgstr ""
94252
94253#. ~ Description for Bear Trap
94254#: lang/json/SPELL_from_json.py
94255msgid "A trap that summons bears!  Not what you were expecting, is it?"
94256msgstr ""
94257
94258#. ~ description for the sound of spell 'Bear Trap'
94259#. ~ description for the sound of spell 'Forge Trap'
94260#: lang/json/SPELL_from_json.py
94261msgid "\"It's a trap!\""
94262msgstr ""
94263
94264#: lang/json/SPELL_from_json.py
94265msgid "Forge Trap"
94266msgstr ""
94267
94268#. ~ Description for Forge Trap
94269#: lang/json/SPELL_from_json.py
94270msgid "A trap that summons forge hounds!  Not what you were expecting, is it?"
94271msgstr ""
94272
94273#: lang/json/SPELL_from_json.py
94274msgid "Rocket Punch"
94275msgstr ""
94276
94277#. ~ Description for Rocket Punch
94278#: lang/json/SPELL_from_json.py
94279msgid "Ejects giant fist from arm."
94280msgstr ""
94281
94282#: lang/json/SPELL_from_json.py
94283msgid "Gas Attack"
94284msgstr ""
94285
94286#. ~ Description for Gas Attack
94287#: lang/json/SPELL_from_json.py
94288msgid "Spreads toxic gas around itself."
94289msgstr ""
94290
94291#: lang/json/SPELL_from_json.py
94292msgid "Demon Fireball"
94293msgstr ""
94294
94295#. ~ Description for Demon Fireball
94296#: lang/json/SPELL_from_json.py
94297msgid "This is a monster only spell."
94298msgstr ""
94299
94300#: lang/json/SPELL_from_json.py
94301msgid "Summon Demon Spiderlings"
94302msgstr ""
94303
94304#. ~ Description for Summon Demon Spiderlings
94305#: lang/json/SPELL_from_json.py
94306msgid "Summons 4 permanent demon spiderlings."
94307msgstr ""
94308
94309#: lang/json/SPELL_from_json.py
94310msgid "Hellfire Belch"
94311msgstr ""
94312
94313#. ~ Description for Hellfire Belch
94314#: lang/json/SPELL_from_json.py
94315msgid "Spits supernatural napalm from your mouth."
94316msgstr ""
94317
94318#: lang/json/SPELL_from_json.py
94319msgid "Jolt"
94320msgstr ""
94321
94322#. ~ description for the sound of spell 'Jolt'
94323#. ~ description for the sound of spell 'Shocking Lash Base'
94324#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Bolt'
94325#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Blast'
94326#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain'
94327#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 1'
94328#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 2'
94329#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 3'
94330#. ~ Mutation class: Manatouched iv_sound_message
94331#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
94332msgid "a crackle"
94333msgstr ""
94334
94335#: lang/json/SPELL_from_json.py
94336msgid "Shocking Lash Base"
94337msgstr ""
94338
94339#. ~ Description for Shocking Lash Base
94340#: lang/json/SPELL_from_json.py
94341msgid ""
94342"Reference spell definition used for Shocking Lash and Shocking Lash Jump"
94343msgstr ""
94344
94345#: lang/json/SPELL_from_json.py
94346msgid "Shocking Lash"
94347msgstr ""
94348
94349#: lang/json/SPELL_from_json.py
94350msgid "Shocking Lash Jump"
94351msgstr ""
94352
94353#. ~ Description for Shocking Lash Jump
94354#: lang/json/SPELL_from_json.py
94355msgid "The secondary jump from Shocking Lash."
94356msgstr ""
94357
94358#: lang/json/SPELL_from_json.py
94359msgid "Lightning Bolt"
94360msgstr ""
94361
94362#: lang/json/SPELL_from_json.py
94363msgid "Windstrike"
94364msgstr ""
94365
94366#. ~ description for the sound of spell 'Windstrike'
94367#. ~ description for the sound of spell 'Frozen Winds'
94368#: lang/json/SPELL_from_json.py
94369msgid "a whoosh"
94370msgstr ""
94371
94372#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94373msgid "Windrunning"
94374msgstr ""
94375
94376#: lang/json/SPELL_from_json.py
94377msgid "Call Stormhammer"
94378msgstr ""
94379
94380#: lang/json/SPELL_from_json.py
94381msgid "Stormshaper Rune"
94382msgstr ""
94383
94384#. ~ Description for Stormshaper Rune
94385#: lang/json/SPELL_from_json.py
94386msgid ""
94387"This ritual creates a small pebble attuned to Stormshapers.  You can use the"
94388" rune as a catalyst for recipes."
94389msgstr ""
94390
94391#: lang/json/SPELL_from_json.py
94392msgid "Lightning Blast"
94393msgstr ""
94394
94395#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/weather_type_from_json.py
94396msgid "Lightning Storm"
94397msgstr "Zivatar"
94398
94399#. ~ Description for Lightning Storm
94400#: lang/json/SPELL_from_json.py
94401msgid ""
94402"You call the power of the sky to strike the earth.  Several lightning blasts"
94403" fire from your finger tips to strike the target."
94404msgstr ""
94405
94406#: lang/json/SPELL_from_json.py
94407msgid "Ionization"
94408msgstr ""
94409
94410#: lang/json/SPELL_from_json.py
94411msgid "Ionization Thunderclap"
94412msgstr ""
94413
94414#. ~ Description for Ionization Thunderclap
94415#: lang/json/SPELL_from_json.py
94416msgid "Adds the actual flashbang effect."
94417msgstr ""
94418
94419#: lang/json/SPELL_from_json.py
94420msgid "Wall of Fog"
94421msgstr ""
94422
94423#: lang/json/SPELL_from_json.py
94424msgid "Repelling Arc Aura"
94425msgstr ""
94426
94427#. ~ Description for Repelling Arc Aura
94428#: lang/json/SPELL_from_json.py
94429msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell."
94430msgstr ""
94431
94432#. ~ description for the sound of spell 'Repelling Arc Aura'
94433#: lang/json/SPELL_from_json.py
94434msgid "arcing electricity!"
94435msgstr ""
94436
94437#: lang/json/SPELL_from_json.py
94438msgid "Repelling Arc"
94439msgstr ""
94440
94441#. ~ Description for Repelling Arc
94442#: lang/json/SPELL_from_json.py
94443msgid ""
94444"Manifests an aura of crackling electricity around you to strike attackers "
94445"with baleful lightning."
94446msgstr ""
94447
94448#: lang/json/SPELL_from_json.py
94449msgid "Bless"
94450msgstr ""
94451
94452#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94453msgid "Invisibility"
94454msgstr ""
94455
94456#. ~ Description for Invisibility
94457#: lang/json/SPELL_from_json.py
94458msgid ""
94459"Creates a magical field that hides your visual presence to others.  "
94460"Colloquially known as invisibility, but without all the science mumbo jumbo."
94461msgstr ""
94462
94463#. ~ Message for SPELL 'Invisibility'
94464#: lang/json/SPELL_from_json.py
94465msgid "To the outside world, your body fades away and you cease to exist!"
94466msgstr ""
94467
94468#: lang/json/SPELL_from_json.py
94469msgid "Holy Blade"
94470msgstr ""
94471
94472#: lang/json/SPELL_from_json.py
94473msgid "Spiritual Armor"
94474msgstr ""
94475
94476#: lang/json/SPELL_from_json.py
94477msgid "Lamp"
94478msgstr ""
94479
94480#: lang/json/SPELL_from_json.py
94481msgid "Manatricity"
94482msgstr ""
94483
94484#: lang/json/SPELL_from_json.py
94485msgid "Technomancer Rune"
94486msgstr ""
94487
94488#. ~ Description for Technomancer Rune
94489#: lang/json/SPELL_from_json.py
94490msgid ""
94491"This ritual creates a small pebble attuned to Technomancers.  You can use "
94492"the rune as a catalyst for recipes."
94493msgstr ""
94494
94495#: lang/json/SPELL_from_json.py
94496msgid "Taze"
94497msgstr ""
94498
94499#: lang/json/SPELL_from_json.py
94500msgid "Lesser Quantum Tunnel"
94501msgstr ""
94502
94503#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
94504msgid "Synaptic Stimulation"
94505msgstr ""
94506
94507#: lang/json/SPELL_from_json.py
94508msgid "Laze"
94509msgstr ""
94510
94511#: lang/json/SPELL_from_json.py
94512msgid "Animated Blade"
94513msgstr ""
94514
94515#: lang/json/SPELL_from_json.py
94516msgid "Mirror Image"
94517msgstr ""
94518
94519#: lang/json/SPELL_from_json.py
94520msgid "Summon floating disk"
94521msgstr ""
94522
94523#: lang/json/SPELL_from_json.py
94524msgid "Summon Mojocycle"
94525msgstr ""
94526
94527#. ~ Description for Summon Mojocycle
94528#: lang/json/SPELL_from_json.py
94529msgid "You're not a cowboy, but on a steel horse you ride regardless."
94530msgstr ""
94531
94532#: lang/json/SPELL_from_json.py
94533msgid "Overcharge Burn"
94534msgstr ""
94535
94536#. ~ Description for Overcharge Burn
94537#: lang/json/SPELL_from_json.py
94538msgid "The side effects of casting the overcharge spell."
94539msgstr ""
94540
94541#: lang/json/SPELL_from_json.py
94542msgid "Optical Sneeze Beam"
94543msgstr ""
94544
94545#. ~ Description for Optical Sneeze Beam
94546#: lang/json/SPELL_from_json.py
94547msgid ""
94548"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
94549"your face.  The inventor of this spell must have had some weird sense of "
94550"humor."
94551msgstr ""
94552
94553#. ~ description for the sound of spell 'Optical Sneeze Beam'
94554#: lang/json/SPELL_from_json.py
94555msgid "bzzzzzzt!"
94556msgstr ""
94557
94558#. ~ Message for SPELL 'Optical Sneeze Beam'
94559#: lang/json/SPELL_from_json.py
94560msgid ""
94561"You overcharge your bionic energy through what ley lines you have left, and "
94562"channel it through the center of your face."
94563msgstr ""
94564
94565#: lang/json/SPELL_from_json.py
94566msgid "X-ray Vision"
94567msgstr ""
94568
94569#: lang/json/SPELL_from_json.py
94570msgid "Knock"
94571msgstr ""
94572
94573#. ~ Description for Knock
94574#: lang/json/SPELL_from_json.py
94575msgid ""
94576"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
94577"only open wooden doors."
94578msgstr ""
94579
94580#: lang/json/SPELL_from_json.py
94581msgid "Improved Knock"
94582msgstr ""
94583
94584#. ~ Description for Improved Knock
94585#: lang/json/SPELL_from_json.py
94586msgid ""
94587"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
94588"open any locked door."
94589msgstr ""
94590
94591#: lang/json/SPELL_from_json.py
94592msgid "Knifeshot"
94593msgstr ""
94594
94595#. ~ Description for Knifeshot
94596#: lang/json/SPELL_from_json.py
94597msgid ""
94598"This spell generates a magnetic field around a knife, before launching it at"
94599" high speed."
94600msgstr ""
94601
94602#: lang/json/SPELL_from_json.py
94603msgid "Hypervelocity Knifeshot"
94604msgstr ""
94605
94606#. ~ Description for Hypervelocity Knifeshot
94607#: lang/json/SPELL_from_json.py
94608msgid ""
94609"This spell goes even further beyond, launching a knife so fast it can pierce"
94610" through targets."
94611msgstr ""
94612
94613#: lang/json/SPELL_from_json.py
94614msgid "Spy Wasp"
94615msgstr ""
94616
94617#. ~ Description for Spy Wasp
94618#: lang/json/SPELL_from_json.py
94619msgid ""
94620"Sends out a partly magical, partly electronic spy drone shaped like a wasp "
94621"that reveals terrain in a line in front of you.  The wasp can travel through"
94622" walls."
94623msgstr ""
94624
94625#: lang/json/SPELL_from_json.py
94626msgid "Artificer's Toolkit"
94627msgstr ""
94628
94629#. ~ Description for Artificer's Toolkit
94630#: lang/json/SPELL_from_json.py
94631msgid ""
94632"Artificers have a special pocket dimension with a magical tool that can "
94633"cover a wide variety of tasks.  It is only a matter of temporarily summoning"
94634" the item for use."
94635msgstr ""
94636
94637#: lang/json/SPELL_from_json.py
94638msgid "Nitro Boost"
94639msgstr ""
94640
94641#. ~ Description for Nitro Boost
94642#: lang/json/SPELL_from_json.py
94643msgid ""
94644"You overclock your flesh and bionics, charging so fast the friction can "
94645"ignite the air, to wind up for a skull-cracking punch."
94646msgstr ""
94647
94648#: lang/json/SPELL_from_json.py
94649msgid "Jury Rig"
94650msgstr ""
94651
94652#: lang/json/SPELL_from_json.py
94653msgid "Greater Banishment"
94654msgstr ""
94655
94656#. ~ Description for Greater Banishment
94657#: lang/json/SPELL_from_json.py
94658msgid ""
94659"A more advanced version of Banishment, which is a ritual spell that attempts"
94660" to banish a monster.  Being closely related to blood magic, the Blood Mage "
94661"is much more specialized to use a spell like this."
94662msgstr ""
94663
94664#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
94665msgid "Demonic Possession"
94666msgstr ""
94667
94668#. ~ Description for Demonic Possession
94669#: lang/json/SPELL_from_json.py
94670msgid ""
94671"You allow a demon to possess your body for a short time, giving you great "
94672"combat abilities.  You still retain control, though lose your spellcasting "
94673"abilities temporarily."
94674msgstr ""
94675
94676#: lang/json/SPELL_from_json.py
94677msgid "Auroral Wave"
94678msgstr ""
94679
94680#. ~ Description for Auroral Wave
94681#: lang/json/SPELL_from_json.py
94682msgid ""
94683"A rippling wave of luminous energy spreads from your hands, a beautiful "
94684"torrent of magnetic force and chill wind."
94685msgstr ""
94686
94687#. ~ description for the sound of spell 'Auroral Wave'
94688#: lang/json/SPELL_from_json.py
94689msgid "a faint shimmering crackle"
94690msgstr ""
94691
94692#. ~ Description for Auroral Wave
94693#: lang/json/SPELL_from_json.py
94694msgid ""
94695"This is the cold damage portion of the Auroral Wave spell, it is a wider "
94696"blast around the central high damage cone."
94697msgstr ""
94698
94699#: lang/json/SPELL_from_json.py
94700msgid "Immolate Transform"
94701msgstr ""
94702
94703#. ~ Description for Immolate Transform
94704#: lang/json/SPELL_from_json.py
94705msgid "The part of the Immolate spell that causes the transform."
94706msgstr ""
94707
94708#: lang/json/SPELL_from_json.py
94709msgid "Immolate"
94710msgstr ""
94711
94712#. ~ Description for Immolate
94713#: lang/json/SPELL_from_json.py
94714msgid ""
94715"A purifying blast of raw elemental heat wipes the slate clean, searing the "
94716"Earth back to her most original state: a barren ball of burning rock."
94717msgstr ""
94718
94719#. ~ description for the sound of spell 'Immolate'
94720#: lang/json/SPELL_from_json.py
94721msgid "a searing whoosh"
94722msgstr ""
94723
94724#: lang/json/SPELL_from_json.py
94725msgid "Immolate push effect"
94726msgstr ""
94727
94728#. ~ Description for Immolate push effect
94729#: lang/json/SPELL_from_json.py
94730msgid ""
94731"The immolate spell is powerful enough to push targets from its epicenter."
94732msgstr ""
94733
94734#: lang/json/SPELL_from_json.py
94735msgid "Quake"
94736msgstr ""
94737
94738#. ~ Description for Quake
94739#: lang/json/SPELL_from_json.py
94740msgid ""
94741"Cause a localized earthquake, knocking down enemies and overturning the "
94742"earth."
94743msgstr ""
94744
94745#. ~ description for the sound of spell 'Quake'
94746#: lang/json/SPELL_from_json.py
94747msgid "a deep rumbling"
94748msgstr ""
94749
94750#: lang/json/SPELL_from_json.py
94751msgid "Quake Transform"
94752msgstr ""
94753
94754#. ~ Description for Quake Transform
94755#: lang/json/SPELL_from_json.py
94756msgid "causes rubble to be spawned occasionally"
94757msgstr ""
94758
94759#: lang/json/SPELL_from_json.py
94760msgid "Rock Blast"
94761msgstr ""
94762
94763#. ~ Description for Rock Blast
94764#: lang/json/SPELL_from_json.py
94765msgid ""
94766"Fire three large rocks at an enemy, causing blunt damage and knocking it "
94767"back."
94768msgstr ""
94769
94770#: lang/json/SPELL_from_json.py
94771msgid "Single Rock Blast"
94772msgstr ""
94773
94774#. ~ Description for Single Rock Blast
94775#: lang/json/SPELL_from_json.py
94776msgid "A single portion of the rock blast spell"
94777msgstr ""
94778
94779#: lang/json/SPELL_from_json.py
94780msgid "Rock Blast Push"
94781msgstr ""
94782
94783#. ~ Description for Rock Blast Push
94784#: lang/json/SPELL_from_json.py
94785msgid "The push portion of the rock blast spell"
94786msgstr ""
94787
94788#: lang/json/SPELL_from_json.py
94789msgid "Flareup"
94790msgstr ""
94791
94792#. ~ Description for Flareup
94793#: lang/json/SPELL_from_json.py
94794msgid ""
94795"You channel heat through your hands to severely burn a target you touch."
94796msgstr ""
94797
94798#. ~ description for the sound of spell 'Flareup'
94799#. ~ description for the sound of spell 'Burn at Both Ends'
94800#: lang/json/SPELL_from_json.py
94801msgid "skin crackling"
94802msgstr ""
94803
94804#: lang/json/SPELL_from_json.py
94805msgid "Flarewhip"
94806msgstr ""
94807
94808#. ~ Description for Flarewhip
94809#: lang/json/SPELL_from_json.py
94810msgid "You conjure a whip made of solid flame."
94811msgstr ""
94812
94813#. ~ description for the sound of spell 'Flarewhip'
94814#: lang/json/SPELL_from_json.py
94815msgid "whoosh"
94816msgstr ""
94817
94818#: lang/json/SPELL_from_json.py
94819msgid "Force Blade"
94820msgstr ""
94821
94822#. ~ Description for Force Blade
94823#: lang/json/SPELL_from_json.py
94824msgid ""
94825"You shoot a blade of concentrated force in a straight line, cutting "
94826"everything in its path."
94827msgstr ""
94828
94829#. ~ Description for Force Shield
94830#: lang/json/SPELL_from_json.py
94831msgid ""
94832"Adds a shield of pure force that protects your body and your clothing from "
94833"attacks."
94834msgstr ""
94835
94836#: lang/json/SPELL_from_json.py
94837msgid "Ice Clave"
94838msgstr ""
94839
94840#. ~ Description for Ice Clave
94841#: lang/json/SPELL_from_json.py
94842msgid "Use the unstoppable force from a glacier to cause severe damage."
94843msgstr ""
94844
94845#. ~ Description for Ice Clave
94846#: lang/json/SPELL_from_json.py
94847msgid "This is the blunt damage portion of the Ice Clave spell"
94848msgstr ""
94849
94850#: lang/json/SPELL_from_json.py
94851msgid "Frozen Winds"
94852msgstr ""
94853
94854#. ~ Description for Frozen Winds
94855#: lang/json/SPELL_from_json.py
94856msgid ""
94857"A gust of wind, colder than any Earthly mountaintop, spirals from your "
94858"fingers, damaging and pushing anything in its path."
94859msgstr ""
94860
94861#: lang/json/SPELL_from_json.py
94862msgid "Frozen Winds push effect"
94863msgstr ""
94864
94865#. ~ Description for Frozen Winds push effect
94866#: lang/json/SPELL_from_json.py
94867msgid "This is the push effect portion of the Frozen Winds spell."
94868msgstr ""
94869
94870#: lang/json/SPELL_from_json.py
94871msgid "Golem Push"
94872msgstr ""
94873
94874#. ~ Description for Golem Push
94875#: lang/json/SPELL_from_json.py
94876msgid "You channel the strength of a golem to push an enemy backward."
94877msgstr ""
94878
94879#: lang/json/SPELL_from_json.py
94880msgid "Graviton Polarization Damage"
94881msgstr ""
94882
94883#. ~ Description for Graviton Polarization Damage
94884#: lang/json/SPELL_from_json.py
94885msgid ""
94886"handles the damage part of Graviton Polarization - if you see this something"
94887" went wrong"
94888msgstr ""
94889
94890#: lang/json/SPELL_from_json.py
94891msgid "Graviton Polarization"
94892msgstr ""
94893
94894#. ~ Description for Graviton Polarization
94895#: lang/json/SPELL_from_json.py
94896msgid ""
94897"Changes and amplifies gravitational pull towards a point you choose even "
94898"through walls.  Pulls in items and deals bashing damage in its center."
94899msgstr ""
94900
94901#. ~ description for the sound of spell 'Graviton Polarization'
94902#: lang/json/SPELL_from_json.py
94903msgid "a crack"
94904msgstr ""
94905
94906#: lang/json/SPELL_from_json.py
94907msgid "Graviton Polarization centerdamage"
94908msgstr ""
94909
94910#. ~ Description for Graviton Polarization centerdamage
94911#: lang/json/SPELL_from_json.py
94912msgid "handles damage in the extreme center of the Graviton"
94913msgstr ""
94914
94915#: lang/json/SPELL_from_json.py
94916msgid "Subzero Talons"
94917msgstr ""
94918
94919#. ~ Description for Subzero Talons
94920#: lang/json/SPELL_from_json.py
94921msgid ""
94922"Your fingers stiffen as condensation freezes into claws, intensifying your "
94923"naturally cold touch and protecting your hands from damage."
94924msgstr ""
94925
94926#: lang/json/SPELL_from_json.py
94927msgid "Spear of Light"
94928msgstr ""
94929
94930#. ~ Description for Spear of Light
94931#: lang/json/SPELL_from_json.py
94932msgid ""
94933"Shoot directed light from your fingertips that is so bright you can see "
94934"through the skin of the targets for an instant."
94935msgstr ""
94936
94937#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
94938msgid "Railgun"
94939msgstr "Railgun"
94940
94941#. ~ Description for Railgun
94942#: lang/json/SPELL_from_json.py
94943msgid ""
94944"Magnetize a bullet, and fire it at supersonic speeds by applying an opposite"
94945" magnetic force to the bullet.  Leaves a trail of sparks"
94946msgstr ""
94947
94948#: lang/json/SPELL_from_json.py
94949msgid "Railgun Sparks"
94950msgstr ""
94951
94952#. ~ Description for Railgun Sparks
94953#: lang/json/SPELL_from_json.py
94954msgid "The spark portion of the Railgun spell"
94955msgstr ""
94956
94957#: lang/json/SPELL_from_json.py
94958msgid "Overaccelerate"
94959msgstr ""
94960
94961#. ~ Description for Overaccelerate
94962#: lang/json/SPELL_from_json.py
94963msgid ""
94964"This drastically increases one target's metabolism to dangerous levels, "
94965"causing its body to tear itself apart"
94966msgstr ""
94967
94968#: lang/json/SPELL_from_json.py
94969msgid "Shortwave"
94970msgstr ""
94971
94972#. ~ Description for Shortwave
94973#. ~ Description for Shortwave 2
94974#: lang/json/SPELL_from_json.py
94975msgid "Cook nearby monsters (and yourself to an extent)"
94976msgstr ""
94977
94978#: lang/json/SPELL_from_json.py
94979msgid "Shortwave 2"
94980msgstr ""
94981
94982#: lang/json/SPELL_from_json.py
94983msgid "Gamma Burst"
94984msgstr ""
94985
94986#. ~ Description for Gamma Burst
94987#: lang/json/SPELL_from_json.py
94988msgid ""
94989"Cause cell damage to everything in a wide area.  Fast to cast, but does "
94990"damage slowly."
94991msgstr ""
94992
94993#: lang/json/SPELL_from_json.py
94994msgid "Burn at Both Ends"
94995msgstr ""
94996
94997#. ~ Description for Burn at Both Ends
94998#: lang/json/SPELL_from_json.py
94999msgid ""
95000"A candle burns the most brightly at both ends, and yet it burns twice as "
95001"fast."
95002msgstr ""
95003
95004#. ~ Description for Soul Burn
95005#: lang/json/SPELL_from_json.py
95006msgid "This is a description for a spell the player will never see."
95007msgstr ""
95008
95009#: lang/json/SPELL_from_json.py
95010msgid "Soul Afterburner"
95011msgstr ""
95012
95013#. ~ Description for Soul Afterburner
95014#: lang/json/SPELL_from_json.py
95015msgid "You burn a small portion of your soul to gain a large burst of speed."
95016msgstr ""
95017
95018#: lang/json/SPELL_from_json.py
95019msgid "Storm Chain"
95020msgstr ""
95021
95022#. ~ Description for Storm Chain
95023#: lang/json/SPELL_from_json.py
95024msgid ""
95025"You touch an unwilling subject and lightning dances from you to multiple "
95026"nearby enemies."
95027msgstr ""
95028
95029#: lang/json/SPELL_from_json.py
95030msgid "Storm Chain 1"
95031msgstr ""
95032
95033#. ~ Description for Storm Chain 1
95034#: lang/json/SPELL_from_json.py
95035msgid "#1 in the storm chain series of effects"
95036msgstr ""
95037
95038#: lang/json/SPELL_from_json.py
95039msgid "Storm Chain 2"
95040msgstr ""
95041
95042#. ~ Description for Storm Chain 2
95043#: lang/json/SPELL_from_json.py
95044msgid "#2 in the storm chain series of effects"
95045msgstr ""
95046
95047#: lang/json/SPELL_from_json.py
95048msgid "Storm Chain 3"
95049msgstr ""
95050
95051#. ~ Description for Storm Chain 3
95052#: lang/json/SPELL_from_json.py
95053msgid "#3 in the storm chain series of effects"
95054msgstr ""
95055
95056#: lang/json/SPELL_from_json.py
95057msgid "Solar Beam"
95058msgstr ""
95059
95060#. ~ Description for Solar Beam
95061#: lang/json/SPELL_from_json.py
95062msgid ""
95063"Fire a blast of sunlight in a wide beam, blinding everything in its path and"
95064" leaving it bright enough for you to see for a few seconds."
95065msgstr ""
95066
95067#: lang/json/SPELL_from_json.py
95068msgid "Cold Snap"
95069msgstr ""
95070
95071#. ~ Description for Cold Snap
95072#: lang/json/SPELL_from_json.py
95073msgid ""
95074"With a snap of your fingers, a target takes cold damage and freezes in "
95075"place."
95076msgstr ""
95077
95078#: lang/json/SPELL_from_json.py
95079msgid "Cold Snap Freeze"
95080msgstr ""
95081
95082#. ~ Description for Cold Snap Freeze
95083#: lang/json/SPELL_from_json.py
95084msgid "Freezes the target monster in place"
95085msgstr ""
95086
95087#: lang/json/SPELL_from_json.py
95088msgid "Winter Wolf's Call"
95089msgstr ""
95090
95091#. ~ Description for Winter Wolf's Call
95092#: lang/json/SPELL_from_json.py
95093msgid ""
95094"Summon your personal pack of winter wolves to freeze and maul your foes."
95095msgstr ""
95096
95097#: lang/json/SPELL_from_json.py
95098msgid "Lava Bomb Shrapnel"
95099msgstr ""
95100
95101#. ~ Description for Lava Bomb Shrapnel
95102#. ~ Description for Lava Bomb Heat
95103#. ~ Description for Lava Bomb Terrain
95104#: lang/json/SPELL_from_json.py
95105msgid "This is a sub spell for the Lava Bomb spell."
95106msgstr ""
95107
95108#: lang/json/SPELL_from_json.py
95109msgid "Lava Bomb Heat"
95110msgstr ""
95111
95112#: lang/json/SPELL_from_json.py
95113msgid "Lava Bomb Terrain"
95114msgstr ""
95115
95116#: lang/json/SPELL_from_json.py
95117msgid "Lava Bomb"
95118msgstr ""
95119
95120#. ~ Description for Lava Bomb
95121#: lang/json/SPELL_from_json.py
95122msgid ""
95123"You tear up the ground beneath you to fire a lava bomb: a globe of lava "
95124"surrounded by hot, solid rock.  It shatters upon impact, spraying shards of "
95125"rock and lava everywhere."
95126msgstr ""
95127
95128#: lang/json/SPELL_from_json.py
95129msgid "Assassin Teleport"
95130msgstr ""
95131
95132#. ~ Description for Assassin Teleport
95133#: lang/json/SPELL_from_json.py
95134msgid "This is a sub-spell for Assassin Strike.  It teleports you."
95135msgstr ""
95136
95137#: lang/json/SPELL_from_json.py
95138msgid "Assassin Toxic Smoke"
95139msgstr ""
95140
95141#. ~ Description for Assassin Toxic Smoke
95142#: lang/json/SPELL_from_json.py
95143msgid ""
95144"This is a sub-spell for Assassin Strike.  It generates toxic smoke in an "
95145"area."
95146msgstr ""
95147
95148#: lang/json/SPELL_from_json.py
95149msgid "Assassin Strike"
95150msgstr ""
95151
95152#. ~ Description for Assassin Strike
95153#: lang/json/SPELL_from_json.py
95154msgid "You strike a poisonous blow and disappear in a puff of toxic smoke."
95155msgstr ""
95156
95157#: lang/json/SPELL_from_json.py
95158msgid "Fire Elemental Burnback"
95159msgstr ""
95160
95161#. ~ Description for Fire Elemental Burnback
95162#: lang/json/SPELL_from_json.py
95163msgid "The burnback effect from the Fire Elemental Attunement."
95164msgstr ""
95165
95166#: lang/json/SPELL_from_json.py
95167msgid "Gaia's Chosen Thorns"
95168msgstr ""
95169
95170#. ~ Description for Gaia's Chosen Thorns
95171#: lang/json/SPELL_from_json.py
95172msgid "The thorns effect from the Gaia's Chosen Attunement."
95173msgstr ""
95174
95175#: lang/json/SPELL_from_json.py
95176msgid "Ice Elemental Cold Damage"
95177msgstr ""
95178
95179#. ~ Description for Ice Elemental Cold Damage
95180#: lang/json/SPELL_from_json.py
95181msgid "The cold damage effect from the Ice Elemental Attunement."
95182msgstr ""
95183
95184#: lang/json/SPELL_from_json.py
95185msgid "Soul Pressure"
95186msgstr ""
95187
95188#. ~ Description for Soul Pressure
95189#: lang/json/SPELL_from_json.py
95190msgid ""
95191"This is a spell that represents the Soulfire putting a burning pressure on "
95192"nearby opponents.  If you are seeing this spell, you have debugged it in."
95193msgstr ""
95194
95195#. ~ description for the sound of spell 'Soul Pressure'
95196#: lang/json/SPELL_from_json.py
95197msgid "a grunt and a sizzle"
95198msgstr ""
95199
95200#: lang/json/SPELL_from_json.py
95201msgid "Fire Elemental Zapback"
95202msgstr ""
95203
95204#. ~ Description for Fire Elemental Zapback
95205#: lang/json/SPELL_from_json.py
95206msgid "The zapback effect from the Storm Elemental Attunement."
95207msgstr ""
95208
95209#: lang/json/SPELL_from_json.py
95210msgid "Void Claws"
95211msgstr ""
95212
95213#. ~ Description for Void Claws
95214#: lang/json/SPELL_from_json.py
95215msgid "This is a spell that causes a DoT effect whenever you hit."
95216msgstr ""
95217
95218#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
95219msgid "Mana Siphon"
95220msgstr ""
95221
95222#. ~ Description for Mana Siphon
95223#: lang/json/SPELL_from_json.py
95224msgid ""
95225"This is the spell portion of the mana siphon series of mutations.  If you "
95226"have this spell you probably debugged it in."
95227msgstr ""
95228
95229#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95230msgid "reactor core expansion device"
95231msgid_plural "reactor core expansion devices"
95232msgstr[0] ""
95233msgstr[1] ""
95234
95235#. ~ Description for reactor core expansion device
95236#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95237msgid ""
95238"This is an expansion device for use on plutonium-powered equipment.  With "
95239"enough electronics skill, you could attach this to an atomic tool to double "
95240"the amount of plutonium it can hold.  Note that this device is incompatible "
95241"with the atomic battery mod."
95242msgstr ""
95243"Ez egy plutónium meghajtású berendezésekhez készült bővítés. Megfelelően "
95244"magas elektronikai készséggel ezt egy atommeghajtású eszközhöz tudod "
95245"szerelni, és így megkétszerezed a befogadható plutónium mennyiségét. "
95246"Figyelem: ez az eszköz nem kompatibilis az atomos elem moddal."
95247
95248#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95249msgid "base toolmod"
95250msgid_plural "base toolmods"
95251msgstr[0] ""
95252msgstr[1] ""
95253
95254#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95255msgid "UPS conversion mod"
95256msgid_plural "UPS conversion mods"
95257msgstr[0] ""
95258msgstr[1] ""
95259
95260#. ~ Description for UPS conversion mod
95261#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95262msgid ""
95263"This device replaces conventional battery connections with a connector port "
95264"that can plug into a UPS.  Any device modified with this can be used without"
95265" a battery as long as you have a charged UPS with you."
95266msgstr ""
95267"Ez a berendezés a hagyományos elem csatlakozásokat cserél le egy olyan "
95268"konnektorra, amely az Egységes Tápegység energiáját hasznosítja. Ezzel a "
95269"módosítással bármilyen szerkezetet lehet elem nélkül, ha van nálad egy "
95270"feltöltött ET."
95271
95272#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95273msgid "battery compartment mod"
95274msgid_plural "battery compartment mods"
95275msgstr[0] ""
95276msgstr[1] ""
95277
95278#. ~ Description for battery compartment mod
95279#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95280msgid ""
95281"A battery compartment mod that allows using vehicle batteries and small "
95282"storage batteries in regular tools."
95283msgstr ""
95284"Az aksitartó mod segítségével járművekben tölthető akkumulátort és "
95285"cserélhető akkumulátort használhatsz a rendes elemes eszközökben."
95286
95287#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95288msgid "light battery mod"
95289msgid_plural "light battery mods"
95290msgstr[0] ""
95291msgstr[1] ""
95292
95293#. ~ Description for light battery mod
95294#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95295msgid ""
95296"A battery compartment mod that allows the use of light batteries in tools "
95297"that otherwise could not."
95298msgstr ""
95299"Egy elemes módosítás. Segítségével könnyű elemeket lehet egy olyan eszközben"
95300" használni, amelyben amúgy nem lehetne."
95301
95302#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95303msgid "medium battery mod"
95304msgid_plural "medium battery mods"
95305msgstr[0] ""
95306msgstr[1] ""
95307
95308#. ~ Description for medium battery mod
95309#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95310msgid ""
95311"A battery compartment mod that allows the use of medium batteries in tools "
95312"that otherwise could not."
95313msgstr ""
95314"Egy elemes módosítás. Segítségével közepes elemeket lehet egy olyan "
95315"eszközben használni, amelyben amúgy nem lehetne."
95316
95317#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95318msgid "heavy battery mod"
95319msgid_plural "heavy battery mods"
95320msgstr[0] ""
95321msgstr[1] ""
95322
95323#. ~ Description for heavy battery mod
95324#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95325msgid ""
95326"A battery compartment mod that allows the use of heavy batteries in tools "
95327"that otherwise could not."
95328msgstr ""
95329"Egy elemes módosítás. Segítségével nehéz elemeket lehet egy olyan eszközben "
95330"használni, amelyben amúgy nem lehetne."
95331
95332#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95333msgid "cybernetic power port mod"
95334msgid_plural "cybernetic power port mods"
95335msgstr[0] ""
95336msgstr[1] ""
95337
95338#. ~ Description for cybernetic power port mod
95339#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
95340msgid ""
95341"This device replaces standard power connections and battery ports for "
95342"electronic devices with a carefully-shaped port that hooks into bionic "
95343"implants.  When applied, it will convert an item to run directly off of "
95344"bionic power."
95345msgstr ""
95346"Ez a szerkezet elektromos berendezések energiaellátási csatlakozásait "
95347"cseréli le egy olyan portra, amely közvetlenül a bionikus implantátumokhoz "
95348"csatlakozik. Alkalmazása után az módosított berendezés közvetlenül a "
95349"bionikus energiát fogja használni."
95350
95351#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95352msgid "travel wallet"
95353msgid_plural "travel wallets"
95354msgstr[0] ""
95355msgstr[1] ""
95356
95357#. ~ Description for travel wallet
95358#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95359msgid ""
95360"A flat case with neck strap used to carry items such as currency, "
95361"identification documents, laminated cards, and other small items."
95362msgstr ""
95363
95364#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95365msgid "quantum solar backpack (folded)"
95366msgid_plural "quantum solar backpacks (folded)"
95367msgstr[0] ""
95368msgstr[1] ""
95369
95370#. ~ Description for quantum solar backpack (folded)
95371#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95372msgid ""
95373"Personal portable charging system consisting of an array of quantum solar "
95374"panels neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, "
95375"and has an integrated cable to plug it into a cable charger system.  Cutting"
95376" edge technology."
95377msgstr ""
95378"Nagyméretű hátizsákra szerelt hordozható kvantum napelemes töltőrendszer. "
95379"Hátizsákként lehet viselni, a hozzá tartozó töltőkábelt pedig egy elektromos"
95380" rendszerhez lehet csatlakoztatni. Csúsztechnológiájú rendszer."
95381
95382#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95383msgid "quantum solar backpack (unfolded)"
95384msgid_plural "quantum solar backpacks (unfolded)"
95385msgstr[0] ""
95386msgstr[1] ""
95387
95388#. ~ Description for quantum solar backpack (unfolded)
95389#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95390msgid ""
95391"Unfolded array of portable quantum solar panels ready to push some power "
95392"into an active cable charger system."
95393msgstr ""
95394"A hátizsákban található kvantum napelemeket kinyitották, a rendszer készen "
95395"áll a töltőkábelen keresztüli energia leadásra."
95396
95397#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95398msgid "mining helmet"
95399msgid_plural "mining helmets"
95400msgstr[0] ""
95401msgstr[1] ""
95402
95403#. ~ Use action msg for mining helmet.
95404#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95405msgid "You turn the helmet on."
95406msgstr "Bekapcsolod a sisaklámpát."
95407
95408#. ~ Use action need_charges_msg for mining helmet.
95409#. ~ Use action need_charges_msg for hazardous environment helmet.
95410#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT helmet (off).
95411#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95412msgid "The helmet's batteries are dead."
95413msgstr "A sisaklámpából kimerült az elem."
95414
95415#. ~ Description for mining helmet
95416#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95417msgid ""
95418"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  Using this will "
95419"turn the flashlight on and provide light, assuming it is charged with "
95420"batteries."
95421msgstr ""
95422"Ipari LED zseblámpával felszerelt bányászsisak. Aktiválásával bekapcsolható "
95423"a fényforrás, ami bevilágítja a környezetet, feltéve, hogy van benne elég "
95424"elem."
95425
95426#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95427msgid "mining helmet (on)"
95428msgid_plural "mining helmets (on)"
95429msgstr[0] ""
95430msgstr[1] ""
95431
95432#. ~ Use action menu_text for mining helmet (on).
95433#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric socks (on).
95434#. ~ Use action menu_text for thermal electric suit (on).
95435#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric gloves (on).
95436#. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on).
95437#. ~ Use action menu_text for headlamp (on).
95438#. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on).
95439#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on).
95440#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on).
95441#. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on).
95442#. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on).
95443#. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on).
95444#. ~ Use action menu_text for pair of infrared goggles (on).
95445#. ~ Use action menu_text for survivor divemask (on).
95446#. ~ Use action menu_text for XL survivor divemask (on).
95447#. ~ Use action menu_text for thermal electric outfit (on).
95448#. ~ Use action menu_text for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
95449#. ~ Use action menu_text for FB51 optical cloak (on).
95450#. ~ Use action menu_text for combat exoskeleton (on).
95451#. ~ Use action menu_text for heavy combat exoskeleton (on).
95452#. ~ Use action menu_text for field combat exoskeleton (on).
95453#. ~ Use action menu_text for hazardous environment helmet (on).
95454#. ~ Use action menu_text for cryopod bodyglove (on).
95455#. ~ Use action menu_text for vr rig - holosuite deployed.
95456#. ~ Use action menu_text for CRIT gasmask (on).
95457#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
95458#. ~ Use action menu_text for L-stick (on).
95459#. ~ Use action menu_text for cellphone - Flashlight.
95460#. ~ Use action menu_text for laptop computer - lit screen.
95461#. ~ Use action menu_text for electric lantern (on).
95462#. ~ Use action menu_text for flashlight (on).
95463#. ~ Use action menu_text for gasoline lantern (on).
95464#. ~ Use action menu_text for heavy duty flashlight (on).
95465#. ~ Use action menu_text for oil lamp.
95466#. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on).
95467#. ~ Use action menu_text for reading light (active).
95468#. ~ Use action menu_text for smart lamp (on).
95469#. ~ Use action menu_text for large space heater (on).
95470#. ~ Use action menu_text for small space heater (on).
95471#. ~ Use action menu_text for power cutter (on).
95472#. ~ Use action menu_text for murdersaw (on).
95473#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
95474#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on).
95475#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95476#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
95477#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
95478#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
95479#: src/iuse.cpp
95480msgid "Turn off"
95481msgstr "Kikapcsol"
95482
95483#. ~ Use action msg for mining helmet (on).
95484#. ~ Use action msg for headlamp (on).
95485#. ~ Use action msg for survivor headlamp (on).
95486#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
95487#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet (on).
95488#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95489#, no-python-format
95490msgid "The %s flicks off."
95491msgstr "A(z) %s kikapcsol."
95492
95493#. ~ Description for mining helmet (on)
95494#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95495msgid ""
95496"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  The flashlight is"
95497" turned on, and continually draining its batteries.  Use it to turn it off."
95498msgstr ""
95499"Ipari LED zseblámpával felszerelt bányászsisak. A lámpa be van kapcsolva, "
95500"ezért folyamatosan meríti az elemeket. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
95501
95502#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95503msgid "game watch"
95504msgid_plural "game watches"
95505msgstr[0] ""
95506msgstr[1] ""
95507
95508#. ~ Description for game watch
95509#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95510msgid ""
95511"A waterproof digital watch with a built-in electronic game system, powered "
95512"by standard batteries.  Activate to play."
95513msgstr ""
95514"Vízálló digitális óra beépített kvarcjátékkal. Szabványos elemmel működik. "
95515"Játékhoz aktiválni kell."
95516
95517#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95518msgid "fitness band"
95519msgid_plural "fitness bands"
95520msgstr[0] ""
95521msgstr[1] ""
95522
95523#. ~ Description for fitness band
95524#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95525msgid ""
95526"A fitness band that can track your heartbeat, exercise level and also has a "
95527"clock.  Activate to see your metrics."
95528msgstr ""
95529
95530#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95531msgid "hologram cloak"
95532msgid_plural "hologram cloaks"
95533msgstr[0] ""
95534msgstr[1] ""
95535
95536#. ~ Description for hologram cloak
95537#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95538msgid ""
95539"A cloak woven with metallic fibers and covered with hexagonal sheets of "
95540"reflective carbide.  When activated, it will create a holographic decoy of "
95541"its wearer."
95542msgstr ""
95543"Fémszálakkal átszőtt palást, amelyet hatszögű, tükröződő karbidlemezek "
95544"fednek be. Aktiválása után a viselőjéről egy hologrammos csalit hoz létre."
95545
95546#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95547msgid "fedora"
95548msgid_plural "fedoras"
95549msgstr[0] ""
95550msgstr[1] ""
95551
95552#. ~ Use action menu_text for fedora.
95553#. ~ Use action menu_text for straw fedora.
95554#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95555msgid "Tip"
95556msgstr "Süvegel"
95557
95558#. ~ Use action msg for fedora.
95559#. ~ Use action msg for straw fedora.
95560#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95561#, no-python-format
95562msgid "You tip your %s."
95563msgstr "Megemeled a %sdat."
95564
95565#. ~ Description for fedora
95566#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95567msgid ""
95568"A high-crowned, wide-brimmed, sable colored fedora.  Its brim helps keep the"
95569" sun out of your eyes.  The perfect hat for treasure hunting."
95570msgstr ""
95571"Nagy, széles karimájú, homoszínű fedora. A karimája segít, hogy ne süssön a "
95572"nap a szemedbe. Kincskereséshez ideális kalap."
95573
95574#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95575msgid "pair of thermal electric socks"
95576msgid_plural "pairs of thermal electric socks"
95577msgstr[0] ""
95578msgstr[1] ""
95579
95580#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks.
95581#. ~ Use action msg for thermal electric suit.
95582#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves.
95583#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava.
95584#. ~ Use action msg for rebreather mask.
95585#. ~ Use action msg for XL rebreather mask.
95586#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles.
95587#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles.
95588#. ~ Use action msg for survivor divemask.
95589#. ~ Use action msg for XL survivor divemask.
95590#. ~ Use action msg for thermal electric outfit.
95591#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove.
95592#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/bionics.cpp src/iexamine.cpp
95593#: src/mutation_ui.cpp
95594#, c-format, no-python-format
95595msgid "You activate your %s."
95596msgstr "Bekapcsolod a(z) %st."
95597
95598#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric socks.
95599#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric suit.
95600#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric gloves.
95601#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric balaclava.
95602#. ~ Use action need_charges_msg for pair of light amp goggles.
95603#. ~ Use action need_charges_msg for pair of infrared goggles.
95604#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric outfit.
95605#. ~ Use action need_charges_msg for cryopod bodyglove.
95606#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
95607#, c-format, no-python-format
95608msgid "The %s's batteries are dead."
95609msgstr "A(z) %s eleme lemerült."
95610
95611#. ~ Description for pair of thermal electric socks
95612#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95613msgid ""
95614"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  Use"
95615" it to turn it on."
95616msgstr ""
95617"Ez egy pár zokni, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. "
95618"Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
95619
95620#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95621msgid "pair of thermal electric socks (on)"
95622msgid_plural "pairs of thermal electric socks (on)"
95623msgstr[0] ""
95624msgstr[1] ""
95625
95626#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks (on).
95627#. ~ Use action msg for thermal electric suit (on).
95628#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves (on).
95629#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava (on).
95630#. ~ Use action msg for rebreather mask (on).
95631#. ~ Use action msg for XL rebreather mask (on).
95632#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles (on).
95633#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles (on).
95634#. ~ Use action msg for survivor divemask (on).
95635#. ~ Use action msg for XL survivor divemask (on).
95636#. ~ Use action msg for thermal electric outfit (on).
95637#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove (on).
95638#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95639#, no-python-format
95640msgid "Your %s deactivates."
95641msgstr "A(z) %s kikapcsol."
95642
95643#. ~ Description for pair of thermal electric socks (on)
95644#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95645msgid ""
95646"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  "
95647"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
95648"them off."
95649msgstr ""
95650"Ez egy pár zokni, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. Jelenleg be "
95651"van kapcsolva, és folyamatosan meríti az elemeket. Kikapcsoláshoz aktiválni "
95652"kell."
95653
95654#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95655msgid "thermal electric suit"
95656msgid_plural "thermal electric suits"
95657msgstr[0] ""
95658msgstr[1] ""
95659
95660#. ~ Description for thermal electric suit
95661#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95662msgid ""
95663"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
95664"battery-powered heating elements.  Use it to turn it on."
95665msgstr ""
95666"Ez egy egész testet befedő kezeslábas, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál "
95667"melegít. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
95668
95669#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95670msgid "thermal electric suit (on)"
95671msgid_plural "thermal electric suits (on)"
95672msgstr[0] ""
95673msgstr[1] ""
95674
95675#. ~ Description for thermal electric suit (on)
95676#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95677msgid ""
95678"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
95679"battery-powered heating elements.  It is currently on, and continually "
95680"draining batteries.  Use it to turn it off."
95681msgstr ""
95682"Ez egy egész testet befedő kezeslábas, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál "
95683"melegít. Jelenleg be van kapcsolva, és folyamatosan meríti az elemeket. "
95684"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
95685
95686#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95687msgid "pair of thermal electric gloves"
95688msgid_plural "pairs of thermal electric gloves"
95689msgstr[0] ""
95690msgstr[1] ""
95691
95692#. ~ Description for pair of thermal electric gloves
95693#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95694msgid ""
95695"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
95696"Use it to turn it on."
95697msgstr ""
95698"Ez egy pár kesztyű, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. "
95699"Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
95700
95701#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95702msgid "pair of thermal electric gloves (on)"
95703msgid_plural "pairs of thermal electric gloves (on)"
95704msgstr[0] ""
95705msgstr[1] ""
95706
95707#. ~ Description for pair of thermal electric gloves (on)
95708#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95709msgid ""
95710"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
95711"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
95712"them off."
95713msgstr ""
95714"Ez egy pár kesztyű, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. Jelenleg "
95715"be van kapcsolva, és folyamatosan meríti az elemeket. Kikapcsoláshoz "
95716"aktiválni kell."
95717
95718#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95719msgid "thermal electric balaclava"
95720msgid_plural "thermal electric balaclavas"
95721msgstr[0] ""
95722msgstr[1] ""
95723
95724#. ~ Description for thermal electric balaclava
95725#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95726msgid ""
95727"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
95728"Use it to turn it on."
95729msgstr ""
95730"Ez egy jól illő textil maszk, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. "
95731"Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
95732
95733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95734msgid "thermal electric balaclava (on)"
95735msgid_plural "thermal electric balaclavas (on)"
95736msgstr[0] ""
95737msgstr[1] ""
95738
95739#. ~ Description for thermal electric balaclava (on)
95740#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95741msgid ""
95742"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
95743"It is are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
95744"it off."
95745msgstr ""
95746"Ez egy jól illő textil maszk, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál melegít. "
95747"Jelenleg be van kapcsolva, és folyamatosan meríti az elemeket. "
95748"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
95749
95750#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95751msgid "pair of binoculars"
95752msgid_plural "pairs of binoculars"
95753msgstr[0] ""
95754msgstr[1] ""
95755
95756#. ~ Description for pair of binoculars
95757#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95758msgid ""
95759"A pair of optics with a neck strap attached.  Useful for seeing long "
95760"distances.  Wearing this item or carrying it in your inventory will double "
95761"the distance around you that is mapped during your travels.  You could also "
95762"use them to focus the sunlight."
95763msgstr ""
95764"Nyakpánttal ellátott, távollátásban segítő eszköz. Ha egyszerűen csak "
95765"magadon viseled, vagy a leltárban tartod, akkor is megduplázza, hogy a "
95766"távlati térképen milyen messziről látszanak épületek és tereptárgyak. A "
95767"napfény fókuszálására is használható."
95768
95769#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95770msgid "headlamp"
95771msgid_plural "headlamps"
95772msgstr[0] ""
95773msgstr[1] ""
95774
95775#. ~ Use action msg for headlamp.
95776#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95777msgid "You turn the headlamp on."
95778msgstr "Bekapcsolod a fejlámpát."
95779
95780#. ~ Use action need_charges_msg for headlamp.
95781#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95782msgid "The headlamp batteries are dead."
95783msgstr "A fejlámpa eleme lemerült."
95784
95785#. ~ Description for headlamp
95786#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95787msgid ""
95788"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
95789"worn on your head or attached to your helmet.  Use it to turn it on."
95790msgstr ""
95791"Ez egy állítható pántos LED-es fejlámpa, amelyet közvetlenül a fejedre "
95792"vehetsz fel, vagy egy sisakra rögzíthetsz. Bekapcsolásához használni kell."
95793
95794#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95795msgid "headlamp (on)"
95796msgid_plural "headlamps (on)"
95797msgstr[0] ""
95798msgstr[1] ""
95799
95800#. ~ Description for headlamp (on)
95801#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95802msgid ""
95803"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
95804"worn on your head or attached to your helmet.  It is turned on, and "
95805"continually draining batteries.  Use it to turn it off."
95806msgstr ""
95807"Ez egy állítható pántos LED-es fejlámpa, amelyet közvetlenül a fejedre "
95808"vehetsz fel, vagy egy sisakra rögzíthetsz. Jelenleg be van kapcsolva, és "
95809"meríti az elemet. Kikapcsolásához használni kell"
95810
95811#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95812msgid "survivor headlamp"
95813msgid_plural "survivor headlamps"
95814msgstr[0] ""
95815msgstr[1] ""
95816
95817#. ~ Use action msg for survivor headlamp.
95818#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95819msgid "You turn the survivor headlamp on."
95820msgstr "Bekapcsolod a túlélő fejlámpát."
95821
95822#. ~ Use action need_charges_msg for survivor headlamp.
95823#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95824msgid "The survivor headlamp batteries are dead."
95825msgstr "A túlélő fejlámpa eleme lemerült."
95826
95827#. ~ Description for survivor headlamp
95828#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95829msgid ""
95830"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
95831"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
95832"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
95833"Use it to turn it on."
95834msgstr ""
95835"Ez egy egyedi készítésű, megerősített szerkezetű LED-es fejlámpa, amely "
95836"fényesebben világít és hatékonyabban hasznosítja az elemeket. Az állítható "
95837"pánttal közvetlenül a fejedre veheted fel, vagy sisakon is hordhatod. "
95838"Bekapcsolásához használni kell."
95839
95840#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95841msgid "survivor headlamp (on)"
95842msgid_plural "survivor headlamps (on)"
95843msgstr[0] ""
95844msgstr[1] ""
95845
95846#. ~ Description for survivor headlamp (on)
95847#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95848msgid ""
95849"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
95850"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
95851"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
95852"It is turned on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
95853msgstr ""
95854"Ez egy egyedi készítésű, megerősített szerkezetű LED-es fejlámpa, amely "
95855"fényesebben világít és hatékonyabban hasznosítja az elemeket. Az állítható "
95856"pánttal közvetlenül a fejedre veheted fel, vagy sisakon is hordhatod. "
95857"Jelenleg be van kapcsolva, és meríti az elemet. Kikapcsolásához használni "
95858"kell."
95859
95860#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95861msgid "atomic headlamp"
95862msgid_plural "atomic headlamps"
95863msgstr[0] ""
95864msgstr[1] ""
95865
95866#. ~ Use action msg for atomic headlamp.
95867#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95868msgid "You close the headlamp's cover."
95869msgstr "Becsukod a fejlámpa fedelét."
95870
95871#. ~ Description for atomic headlamp
95872#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95873msgid ""
95874"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
95875"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
95876"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
95877"close the cover and hide the light."
95878msgstr ""
95879"Ez egy egyedi készítésű, megerősített szerkezetű fejlámpa, amely a nukleáris"
95880" bomlásból származó energiának köszönhetően fényesebben világít. Az "
95881"állítható pánttal közvetlenül a fejedre veheted fel, vagy sisakon is "
95882"hordhatod. A fedél lezárásához és a fény elrejtéséhez használni kell."
95883
95884#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95885msgid "atomic headlamp (covered)"
95886msgid_plural "atomic headlamps (covered)"
95887msgstr[0] ""
95888msgstr[1] ""
95889
95890#. ~ Use action msg for atomic headlamp (covered).
95891#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95892msgid "You open the headlamp's cover."
95893msgstr "Kinyitod a fejlámpa fedelét."
95894
95895#. ~ Description for atomic headlamp (covered)
95896#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95897msgid ""
95898"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
95899"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
95900"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
95901"open the cover and show the light."
95902msgstr ""
95903"Ez egy egyedi készítésű, megerősített szerkezetű fejlámpa, amely a nukleáris"
95904" bomlásból származó energiának köszönhetően fényesebben világít. Az "
95905"állítható pánttal közvetlenül a fejedre veheted fel, vagy sisakon is "
95906"hordhatod. A fedél kinyitásához és a fény kiengedéséhez használni kell."
95907
95908#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95909msgid "EOD helmet"
95910msgid_plural "EOD helmets"
95911msgstr[0] ""
95912msgstr[1] ""
95913
95914#. ~ Use action menu_text for EOD helmet.
95915#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95916msgid "Turn on headlamps"
95917msgstr ""
95918
95919#. ~ Use action msg for EOD helmet.
95920#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95921msgid "\"Activating illumination.\""
95922msgstr ""
95923
95924#. ~ Use action need_charges_msg for EOD helmet.
95925#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95926msgid "\"Illumination disabled, low power.\""
95927msgstr ""
95928
95929#. ~ Description for EOD helmet
95930#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95931msgid ""
95932"An armored electronically shielded helmet containing a camera, a two-way "
95933"radio, and a headlamp, all of which can be voice-activated for redundancy.  "
95934"It is designed to protect against overpressure, fragmentation, impact and "
95935"heat."
95936msgstr ""
95937
95938#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95939msgid "EOD helmet (on)"
95940msgid_plural "EOD helmets (on)"
95941msgstr[0] ""
95942msgstr[1] ""
95943
95944#. ~ Use action menu_text for EOD helmet (on).
95945#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95946msgid "Turn off headlamps"
95947msgstr ""
95948
95949#. ~ Use action msg for EOD helmet (on).
95950#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95951msgid "\"Disabling illumination.\""
95952msgstr ""
95953
95954#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95955msgid "RM13 combat armor"
95956msgid_plural "RM13 combat armors"
95957msgstr[0] ""
95958msgstr[1] ""
95959
95960#. ~ Description for RM13 combat armor
95961#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95962msgid ""
95963"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
95964"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
95965"rigid powered armor technology.  Use it to turn it on."
95966msgstr ""
95967
95968#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95969msgid "RM13 combat armor (on)"
95970msgid_plural "RM13 combat armors (on)"
95971msgstr[0] ""
95972msgstr[1] ""
95973
95974#. ~ Description for RM13 combat armor (on)
95975#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95976msgid ""
95977"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
95978"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
95979"rigid powered armor technology.  It is turned on, and continually draining "
95980"power.  Use it to turn it off."
95981msgstr ""
95982
95983#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95984msgid "5-point anchor"
95985msgid_plural "5-point anchors"
95986msgstr[0] ""
95987msgstr[1] ""
95988
95989#. ~ Use action msg for 5-point anchor.
95990#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95991#, no-python-format
95992msgid "A LED light in the %s flickers on."
95993msgstr ""
95994
95995#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor.
95996#. ~ Use action need_charges_msg for malfunctioning 5-point anchor.
95997#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95998msgid "It seems like this device needs power."
95999msgstr "Úgy néz ki, hogy ennek a berendezésnek áramra van szüksége."
96000
96001#. ~ Description for 5-point anchor
96002#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96003msgid ""
96004"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness.  The words "
96005"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back."
96006msgstr ""
96007"Egy pántra rögzített, lemez formájú, jellegtelen eszköz.  Az elején és a "
96008"hátoldalán a \"X.E.D.R.A.\" és az \"5 pontos biztonsági öv\" felirat "
96009"olvasható."
96010
96011#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96012msgid "5-point anchor (on)"
96013msgid_plural "5-point anchors (on)"
96014msgstr[0] ""
96015msgstr[1] ""
96016
96017#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on).
96018#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96019#, no-python-format
96020msgid "The %s LED light flickers off."
96021msgstr "Az %s LED-je kikapcsol."
96022
96023#. ~ Description for 5-point anchor (on)
96024#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96025msgid ""
96026"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue.  There's no "
96027"further indication of anything happening."
96028msgstr ""
96029"A vállpánton látható LED puha zöld fénnyel izzik. Amúgy semmi más nem "
96030"tapasztalható."
96031
96032#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96033msgid "malfunctioning 5-point anchor"
96034msgid_plural "malfunctioning 5-point anchors"
96035msgstr[0] ""
96036msgstr[1] ""
96037
96038#. ~ Use action msg for malfunctioning 5-point anchor.
96039#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96040#, no-python-format
96041msgid ""
96042"The %s emits a low pitched clicking alarm as its mounted LED light flashes "
96043"yellow."
96044msgstr ""
96045
96046#. ~ Description for malfunctioning 5-point anchor
96047#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96048msgid ""
96049"A battered, disc-shaped device mounted on a harness.  The inscriptions "
96050"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are barely legible in its radiation "
96051"stained front and back."
96052msgstr ""
96053
96054#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96055msgid "phase immersion suit"
96056msgid_plural "phase immersion suits"
96057msgstr[0] ""
96058msgstr[1] ""
96059
96060#. ~ Use action msg for phase immersion suit.
96061#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96062msgid ""
96063"Initiating\n"
96064"Running suit integrity diagnostics…\n"
96065"All systems operational."
96066msgstr ""
96067"Rendszerindítás\n"
96068"Szkafanderdiagnosztika folyamatban…\n"
96069"Az összes rendszer üzemképes."
96070
96071#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit.
96072#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96073msgid "Warning: Operating on minimal power.  Protection compromised."
96074msgstr "Figyelem: Minimális energiaszint. A védelem nem garantált."
96075
96076#. ~ Description for phase immersion suit
96077#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96078msgid ""
96079"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
96080"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  Designed to "
96081"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers "
96082"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond.  Use "
96083"it to turn it on."
96084msgstr ""
96085"Ez a tükröződő, egymásba csúszó fémlapokkal fedett szkafander egyszerre "
96086"emlékeztet egy lovagi páncélra és egy asztronauta űrruhájára. Arra "
96087"tervezték, hogy viselőjét megvédje az extradimenzionális kirándulások során."
96088" Páratlan környezeti védelmet nyújt a Földön és azon kívül. Bekapcsolásához "
96089"aktiválni kell."
96090
96091#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96092msgid "phase immersion suit (on)"
96093msgid_plural "phase immersion suits (on)"
96094msgstr[0] ""
96095msgstr[1] ""
96096
96097#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on).
96098#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96099msgid "Suit shutting down."
96100msgstr "A szkafander leáll."
96101
96102#. ~ Description for phase immersion suit (on)
96103#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96104msgid ""
96105"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
96106"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  It is turned on, "
96107"and continually draining power.  Use it to turn it off."
96108msgstr ""
96109"Ez a tükröződő, egymásba csúszó fémlapokkal fedett szkafander egyszerre "
96110"emlékeztet egy lovagi páncélra és egy asztronauta űrruhájára. Jelenleg be "
96111"van kapcsolva és meríti az energiát. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
96112
96113#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96114msgid "rebreather mask"
96115msgid_plural "rebreather masks"
96116msgstr[0] ""
96117msgstr[1] ""
96118
96119#. ~ Use action need_charges_msg for rebreather mask.
96120#. ~ Use action need_charges_msg for XL rebreather mask.
96121#. ~ Use action need_charges_msg for survivor divemask.
96122#. ~ Use action need_charges_msg for XL survivor divemask.
96123#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96124#, no-python-format
96125msgid "The %s's filter is used up."
96126msgstr "A(z) %s szűrője elhasználódott."
96127
96128#. ~ Description for rebreather mask
96129#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96130msgid ""
96131"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
96132"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  Use it to "
96133"turn it on."
96134msgstr ""
96135"Ez a szádra helyezett maszk, megfelelő szűrővel ellátva, a kilélegzett "
96136"levegődet újrahasznosítja a víz alatt. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
96137
96138#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96139msgid "rebreather mask (on)"
96140msgid_plural "rebreather masks (on)"
96141msgstr[0] ""
96142msgstr[1] ""
96143
96144#. ~ Description for rebreather mask (on)
96145#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96146msgid ""
96147"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
96148"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  It is turned"
96149" on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
96150msgstr ""
96151"Ez a szádra helyezett maszk, megfelelő szűrővel ellátva, a kilélegzett "
96152"levegődet újrahasznosítja a víz alatt. Most be van kapcsolva és folyamatosan"
96153" használja a szűrőt. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
96154
96155#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96156msgid "XL rebreather mask"
96157msgid_plural "XL rebreather masks"
96158msgstr[0] ""
96159msgstr[1] ""
96160
96161#. ~ Description for XL rebreather mask
96162#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96163msgid ""
96164"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
96165"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
96166"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  Use it "
96167"to turn it on."
96168msgstr ""
96169"Ez a szádra helyezett maszk, megfelelő szűrővel ellátva, a kilélegzett "
96170"levegődet újrahasznosítja a víz alatt. Ezt a modellt meglehetősen "
96171"megnagyobbították, és ezért egzotikus anatómiához is illeszkedik. "
96172"Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
96173
96174#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96175msgid "XL rebreather mask (on)"
96176msgid_plural "XL rebreather masks (on)"
96177msgstr[0] ""
96178msgstr[1] ""
96179
96180#. ~ Description for XL rebreather mask (on)
96181#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96182msgid ""
96183"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
96184"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
96185"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  It is "
96186"turned on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
96187msgstr ""
96188"Ez a szádra helyezett maszk, megfelelő szűrővel ellátva, a kilélegzett "
96189"levegődet újrahasznosítja a víz alatt. Ezt a modellt meglehetősen "
96190"megnagyobbították, és ezért egzotikus anatómiához is illeszkedik. Most be "
96191"van kapcsolva és folyamatosan használja a szűrőt. Kikapcsoláshoz aktiválni "
96192"kell."
96193
96194#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96195msgid "filter mask"
96196msgid_plural "filter masks"
96197msgstr[0] ""
96198msgstr[1] ""
96199
96200#. ~ Description for filter mask
96201#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96202msgid ""
96203"A mask that straps over your mouth and nose and filters air.  Protects from "
96204"smoke, dust, and other contaminants quite well.  It must be prepared before "
96205"use."
96206msgstr ""
96207"Orr és száj elé csatolható levegőszűrő maszk. Egészen jó védelmet nyújt a "
96208"füst, por és egyéb szennyezőanyagok ellen. Használatához elő kell készíteni."
96209
96210#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96211msgid "gas mask"
96212msgid_plural "gas masks"
96213msgstr[0] ""
96214msgstr[1] ""
96215
96216#. ~ Description for gas mask
96217#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96218msgid ""
96219"A full gas mask that covers the face and eyes.  Provides excellent "
96220"protection from smoke, teargas, and other contaminants.  It must be prepared"
96221" before use."
96222msgstr ""
96223"Arcot és szemet befedő, megerősített gázmaszk. kiváló védelmet nyújt a füst,"
96224" a könnygáz és egyéb szennyezőanyagok ellen. Használatához elő kell "
96225"készíteni."
96226
96227#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96228msgid "XL gas mask"
96229msgid_plural "XL gas masks"
96230msgstr[0] ""
96231msgstr[1] ""
96232
96233#. ~ Description for XL gas mask
96234#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96235msgid ""
96236"A rather roomy mask with filters attached, designed to accommodate exotic "
96237"anatomy.  Provides excellent protection from smoke, teargas, and other "
96238"contaminants.  It must be prepared before use."
96239msgstr ""
96240"Egy meglehetősen nagyméretű, szűrőkkel ellátott maszk, amely az egzotikus "
96241"anatómiákhoz is illeszkedik. kiváló védelmet nyújt a füst, a könnygáz és "
96242"egyéb szennyezőanyagok ellen. Használatához elő kell készíteni."
96243
96244#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96245msgid "survivor firemask"
96246msgid_plural "survivor firemasks"
96247msgstr[0] ""
96248msgstr[1] ""
96249
96250#. ~ Description for survivor firemask
96251#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96252msgid ""
96253"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes.  It "
96254"provides excellent protection from heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It "
96255"must be prepared before use."
96256msgstr ""
96257"Egyedi készítésű, Nomex hőszigetelt, arcot és szemet befedő, megerősített "
96258"gázmaszk. kiváló védelmet nyújt a tűz, a füst, a könnygáz és a repeszek "
96259"ellen. Használatához elő kell készíteni."
96260
96261#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96262msgid "XL survivor firemask"
96263msgid_plural "XL survivor firemasks"
96264msgstr[0] ""
96265msgstr[1] ""
96266
96267#. ~ Description for XL survivor firemask
96268#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96269msgid ""
96270"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes "
96271"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
96272" heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
96273msgstr ""
96274"Egyedi készítésű, Nomex hőszigetelt, arcot és szemet befedő, megerősített "
96275"gázmaszk. A mutáció fokától függetlenül kiváló védelmet nyújt a hő, a füst, "
96276"a könnygáz és a repeszek ellen. Használatához elő kell készíteni."
96277
96278#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96279msgid "firefighter PBA mask"
96280msgid_plural "firefighter PBA masks"
96281msgstr[0] ""
96282msgstr[1] ""
96283
96284#. ~ Description for firefighter PBA mask
96285#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96286msgid ""
96287"A full-face mask commonly used by firefighters.  The protective breathing "
96288"apparatus provides excellent protection from smoke, flame, and other "
96289"dangers.  It must be prepared before use."
96290msgstr ""
96291"Tűzoltók által viselt, egész arcot befedő maszk. Az elemes légzőkészülék "
96292"kiváló védelmet nyújt a füst, a lángok és egyéb veszélyek ellen. "
96293"Használatához elő kell készíteni."
96294
96295#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96296msgid "heavy survivor mask"
96297msgid_plural "heavy survivor masks"
96298msgstr[0] ""
96299msgstr[1] ""
96300
96301#. ~ Description for heavy survivor mask
96302#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96303msgid ""
96304"A custom-built, steel reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
96305"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
96306" prepared before use."
96307msgstr ""
96308"Egyedi készítésű, acéllal megerősített, arcot és szemet befedő, megerősített"
96309" gázmaszk. kiváló védelmet nyújt a hő, a füst, a könnygáz és a repeszek "
96310"ellen. Használatához elő kell készíteni."
96311
96312#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96313msgid "light survivor mask"
96314msgid_plural "light survivor masks"
96315msgstr[0] ""
96316msgstr[1] ""
96317
96318#. ~ Description for light survivor mask
96319#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96320msgid ""
96321"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes.  Provides"
96322" excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be "
96323"prepared before use."
96324msgstr ""
96325"Egyedi készítésű, acéllal megerősített, arcot és szemet befedő, megerősített"
96326" gázmaszk. kiváló védelmet nyújt a hő, a füst, a könnygáz és a repeszek "
96327"ellen. Használatához elő kell készíteni."
96328
96329#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96330msgid "survivor mask"
96331msgid_plural "survivor masks"
96332msgstr[0] ""
96333msgstr[1] ""
96334
96335#. ~ Description for survivor mask
96336#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96337msgid ""
96338"A custom-built, leather reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
96339"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
96340" prepared before use."
96341msgstr ""
96342"Egyedi készítésű, bőrrel megerősített, arcot és szemet befedő, megerősített "
96343"gázmaszk. kiváló védelmet nyújt a hő, a füst, a könnygáz és a repeszek "
96344"ellen. Használatához elő kell készíteni."
96345
96346#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96347msgid "XL survivor mask"
96348msgid_plural "XL survivor masks"
96349msgstr[0] ""
96350msgstr[1] ""
96351
96352#. ~ Description for XL survivor mask
96353#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96354msgid ""
96355"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes regardless"
96356" of your state of mutation.  Provides excellent protection from smoke, "
96357"teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
96358msgstr ""
96359"Egyedi készítésű, megerősített, arcot és szemet befedő, megerősített "
96360"gázmaszk. A mutáció fokától függetlenül kiváló védelmet nyújt a hő, a füst, "
96361"a könnygáz és a repeszek ellen. Használatához elő kell készíteni."
96362
96363#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96364msgid "winter survivor mask"
96365msgid_plural "winter survivor masks"
96366msgstr[0] ""
96367msgstr[1] ""
96368
96369#. ~ Description for winter survivor mask
96370#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96371msgid ""
96372"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes.  Quite "
96373"warm, it still provides excellent protection from smoke, teargas, and "
96374"shrapnel.  It must be prepared before use."
96375msgstr ""
96376"Egyedi készítésű, szőrmebetétes, arcot és szemet befedő, megerősített "
96377"gázmaszk. Jó meleg, és kiváló védelmet nyújt a füst, a könnygáz és a "
96378"repeszek ellen. Használatához elő kell készíteni."
96379
96380#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96381msgid "XL winter survivor mask"
96382msgid_plural "XL winter survivor masks"
96383msgstr[0] ""
96384msgstr[1] ""
96385
96386#. ~ Description for XL winter survivor mask
96387#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96388msgid ""
96389"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes "
96390"regardless of your state of mutation.  Quite warm, it still provides "
96391"excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared"
96392" before use."
96393msgstr ""
96394"Egyedi készítésű, szőrmebetétes, arcot és szemet befedő, megerősített "
96395"gázmaszk. Mutáció fokától függetlenül jó meleg, és kiváló védelmet nyújt a "
96396"füst, a könnygáz és a repeszek ellen. Használatához elő kell készíteni."
96397
96398#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96399msgid "pair of light amp goggles"
96400msgid_plural "pairs of light amp goggles"
96401msgstr[0] ""
96402msgstr[1] ""
96403
96404#. ~ Description for pair of light amp goggles
96405#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96406msgid ""
96407"A pair of battery-powered goggles that amplify ambient light, allowing you "
96408"to see in the dark.  Use it to turn them on."
96409msgstr ""
96410"Elemmel működő szemüveg, amely a környező fény felerősítésével segít látni a"
96411" sötétben. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
96412
96413#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96414msgid "pair of light amp goggles (on)"
96415msgid_plural "pairs of light amp goggles (on)"
96416msgstr[0] ""
96417msgstr[1] ""
96418
96419#. ~ Description for pair of light amp goggles (on)
96420#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96421msgid ""
96422"A pair of battery-powered light amplifying goggles with an infrared "
96423"illuminator, allowing you to see in the dark.  It is turned on, and "
96424"continually draining batteries.  Use it to turn them off."
96425msgstr ""
96426"Elemmel működő szemüveg, amely a beépített infravörös fény felerősítésével "
96427"segít látni a sötétben. Jelenleg be van kapcsolva és meríti az elemeket. "
96428"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
96429
96430#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96431msgid "pair of infrared goggles"
96432msgid_plural "pairs of infrared goggles"
96433msgstr[0] ""
96434msgstr[1] ""
96435
96436#. ~ Description for pair of infrared goggles
96437#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96438msgid ""
96439"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
96440"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them on."
96441msgstr ""
96442"Elemmel működő szemüveg, amely az infravörös jelek felerősítésével segít "
96443"meglátni a melegvérű lényeket a sötétben. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
96444
96445#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96446msgid "pair of infrared goggles (on)"
96447msgid_plural "pairs of infrared goggles (on)"
96448msgstr[0] ""
96449msgstr[1] ""
96450
96451#. ~ Description for pair of infrared goggles (on)
96452#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96453msgid ""
96454"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
96455"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them off."
96456msgstr ""
96457"Elemmel működő szemüveg, amely az infravörös jelek felerősítésével segít "
96458"meglátni a melegvérű lényeket a sötétben. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
96459
96460#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96461msgid "wearable RX12 jet injector"
96462msgid_plural "wearable RX12 jet injectors"
96463msgstr[0] ""
96464msgstr[1] ""
96465
96466#. ~ Description for wearable RX12 jet injector
96467#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96468msgid ""
96469"This is a modified RX12 jet injector which can be worn on the body.  A label"
96470" on the side warns against using more than two doses per hour."
96471msgstr ""
96472"Ez egy testre csatolható, módosított RX12 injekciós rendszer. Oldalán "
96473"figyelmeztetés olvasható, miszerint óránként nem szabad túllépni a két "
96474"dózist."
96475
96476#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96477msgid "RX11 stimulant delivery system"
96478msgid_plural "RX11 stimulant delivery system"
96479msgstr[0] ""
96480msgstr[1] ""
96481
96482#. ~ Description for {'str_sp': 'RX11 stimulant delivery system'}
96483#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96484msgid ""
96485"The Rivtech RX11 stimulant delivery system is a jet autoinjector system worn"
96486" on the user's body.  A simple press of its activator injects powerful "
96487"chemical stimulants into the bloodstream without using a needle."
96488msgstr ""
96489"A Rivtech RX11 stimuláns injekciós rendszert a felhasználó testére rögzítve "
96490"lehet hordani. Az aktivátor egyszerű benyomásával a rendszer tűmentes "
96491"technológiájával erőteljes vegyi ajzószereket fecskendez a véráramba."
96492
96493#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96494msgid "survivor divemask"
96495msgid_plural "survivor divemasks"
96496msgstr[0] ""
96497msgstr[1] ""
96498
96499#. ~ Description for survivor divemask
96500#. ~ Description for XL survivor divemask
96501#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96502msgid ""
96503"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
96504"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
96505"while underwater.  Use it to turn it on."
96506msgstr ""
96507"Egyedi szabású, páncélozott légzőkészülék, amely az arcot és a szemeket is "
96508"lefedi. Kiváló védelmet nyújt a sebesülések ellen, és a víz alatt is "
96509"belélegezhető levegőt szolgáltat. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
96510
96511#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96512msgid "survivor divemask (on)"
96513msgid_plural "survivor divemasks (on)"
96514msgstr[0] ""
96515msgstr[1] ""
96516
96517#. ~ Description for survivor divemask (on)
96518#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96519msgid ""
96520"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
96521"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
96522"while underwater.  It is turned on, and continually consuming its filter.  "
96523"Use it to turn it off."
96524msgstr ""
96525"Egyedi szabású, páncélozott légzőkészülék, amely az arcot és a szemeket is "
96526"lefedi. Kiváló védelmet nyújt a sebesülések ellen, és a víz alatt is "
96527"belélegezhető levegőt szolgáltat. Most be van kapcsolva és folyamatosan "
96528"használja a szűrőt. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
96529
96530#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96531msgid "XL survivor divemask"
96532msgid_plural "XL survivor divemasks"
96533msgstr[0] ""
96534msgstr[1] ""
96535
96536#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96537msgid "XL survivor divemask (on)"
96538msgid_plural "XL survivor divemasks (on)"
96539msgstr[0] ""
96540msgstr[1] ""
96541
96542#. ~ Description for XL survivor divemask (on)
96543#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96544msgid ""
96545"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes "
96546"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
96547" harm as well providing breathing gas while underwater.  It is turned on, "
96548"and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
96549msgstr ""
96550"Egyedi szabású, páncélozott légzőkészülék, amely a mutáció fokától "
96551"függetlenül az egész arcot és a szemeket is lefedi. Kiváló védelmet nyújt a "
96552"sebesülések ellen, és a víz alatt is belélegezhető levegőt szolgáltat. Most "
96553"be van kapcsolva és folyamatosan használja a szűrőt. Kikapcsoláshoz "
96554"aktiválni kell."
96555
96556#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96557msgid "unfolded poncho"
96558msgid_plural "unfolded ponchos"
96559msgstr[0] ""
96560msgstr[1] ""
96561
96562#. ~ Description for unfolded poncho
96563#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96564msgid ""
96565"A lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to fold for storage."
96566msgstr ""
96567"Kapucnis, könnyű műanyag poncsó. Tároláshoz össze lehet hajtani, ehhez "
96568"aktiválni kell."
96569
96570#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96571msgid "emergency blanket"
96572msgid_plural "emergency blankets"
96573msgstr[0] ""
96574msgstr[1] ""
96575
96576#. ~ Description for emergency blanket
96577#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96578msgid ""
96579"A blanket made of space-age material that covers your most important body "
96580"parts.  Use it to fold for storage."
96581msgstr ""
96582"Űrkorszakbeli anyagokból készült, összehajtott takaró, ami a legfontosabb "
96583"testrészeidet is befedi. Viseléséhez az aktiválással kell széthajtogani."
96584
96585#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96586msgid "radiation biomonitor"
96587msgid_plural "radiation biomonitors"
96588msgstr[0] ""
96589msgstr[1] ""
96590
96591#. ~ Description for radiation biomonitor
96592#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96593msgid ""
96594"A small battery-powered biometric safety device worn on the wrist.  Activate"
96595" to check your current level of radiation exposure."
96596msgstr ""
96597"Egy apró, elemes, csuklón viselt biometrikus biztonsági eszköz. Aktiváld a "
96598"jelenlegi sugárzási összesítésed áttekintéséhez."
96599
96600#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96601msgid "hairpin"
96602msgid_plural "hairpins"
96603msgstr[0] ""
96604msgstr[1] ""
96605
96606#. ~ Description for hairpin
96607#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96608msgid "A plain hairpin to keep your hair in place."
96609msgstr "Egyszerű hajtű, amivel feltűzod a hajadat."
96610
96611#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96612msgid "fancy hairpin"
96613msgid_plural "fancy hairpins"
96614msgstr[0] ""
96615msgstr[1] ""
96616
96617#. ~ Description for fancy hairpin
96618#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96619msgid "A pink hairpin with cute flower textures."
96620msgstr "Rózsaszín hajtű kis csini virágocskákkal."
96621
96622#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
96623msgid "towel"
96624msgid_plural "towels"
96625msgstr[0] ""
96626msgstr[1] ""
96627
96628#. ~ Description for towel
96629#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96630msgid ""
96631"This is a fluffy and large towel.  It could be used to dry yourself.  Any "
96632"person that can travel the length and breadth of the apocalypse, rough it, "
96633"slum it, struggle against terrible odds, win through and still know where "
96634"their towel is, is clearly a force to be reckoned with."
96635msgstr ""
96636"Ez egy nagyméretű bolyhos törölköző. Megszáríthatod magadat vele. Azzal, aki"
96637" keresztül-kasul átjárja az apokalipszist, kemény helyeken csövezik, kemény "
96638"kajákat eszik, szembeszáll a szörnyű esélyekkel, győzedelmeskedik, és még "
96639"ezután is tudja hogy hol van a törülközője, azzal nem érdemes ujjat húzni."
96640
96641#. ~ Description for towel
96642#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96643msgid ""
96644"This is a large, sopping wet towel.  If you wait a little bit, it should dry"
96645" out.  Don't panic."
96646msgstr ""
96647"Ez egy nagyméretű, lucskos törölköző. Ha vársz egy kicsit, megszárad. Ne ess"
96648" pánikba."
96649
96650#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96651msgid "straw fedora"
96652msgid_plural "straw fedoras"
96653msgstr[0] ""
96654msgstr[1] ""
96655
96656#. ~ Description for straw fedora
96657#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96658msgid ""
96659"Straw fedora hat, comfortable and stylish.  Its brim helps keep the sun out "
96660"of your eyes."
96661msgstr ""
96662"Szalmából font kényelmes és divatos kalap. A pereme megakadályozza, hogy "
96663"szemedbe süssön a nap."
96664
96665#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96666msgid "simple patchwork scarf"
96667msgid_plural "simple patchwork scarves"
96668msgstr[0] ""
96669msgstr[1] ""
96670
96671#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf.
96672#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf.
96673#. ~ Use action menu_text for knit scarf.
96674#. ~ Use action menu_text for long knit scarf.
96675#. ~ Use action menu_text for wool scarf.
96676#. ~ Use action menu_text for long wool scarf.
96677#. ~ Use action menu_text for fur scarf.
96678#. ~ Use action menu_text for long fur scarf.
96679#. ~ Use action menu_text for ski mask.
96680#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96681msgid "Loosen"
96682msgstr "Lazít"
96683
96684#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf.
96685#. ~ Use action msg for long patchwork scarf.
96686#. ~ Use action msg for knit scarf.
96687#. ~ Use action msg for long knit scarf.
96688#. ~ Use action msg for wool scarf.
96689#. ~ Use action msg for long wool scarf.
96690#. ~ Use action msg for fur scarf.
96691#. ~ Use action msg for long fur scarf.
96692#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96693#, no-python-format
96694msgid "You loosen your %s."
96695msgstr "Meglazítod a(z) %sadat."
96696
96697#. ~ Description for simple patchwork scarf
96698#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96699msgid ""
96700"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
96701"loosen it if you get too warm."
96702msgstr ""
96703"Egyszerű és könnyű textilsál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96704"Használatával meglazíthatod, ha túl meleg."
96705
96706#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96707msgid "simple patchwork scarf (loose)"
96708msgid_plural "simple patchwork scarves (loose)"
96709msgstr[0] ""
96710msgstr[1] ""
96711
96712#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf (loose).
96713#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf (loose).
96714#. ~ Use action menu_text for knit scarf (loose).
96715#. ~ Use action menu_text for long knit scarf (loose).
96716#. ~ Use action menu_text for wool scarf (loose).
96717#. ~ Use action menu_text for long wool scarf (loose).
96718#. ~ Use action menu_text for fur scarf (loose).
96719#. ~ Use action menu_text for long fur scarf (loose).
96720#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96721msgid "Wrap tighter"
96722msgstr "Szorosabbra"
96723
96724#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf (loose).
96725#. ~ Use action msg for long patchwork scarf (loose).
96726#. ~ Use action msg for knit scarf (loose).
96727#. ~ Use action msg for long knit scarf (loose).
96728#. ~ Use action msg for long wool scarf (loose).
96729#. ~ Use action msg for long fur scarf (loose).
96730#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96731msgid "You wrap your scarf tighter."
96732msgstr "Szorosabbra fogod a sáladat."
96733
96734#. ~ Description for simple patchwork scarf (loose)
96735#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96736msgid ""
96737"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
96738"wear it tighter if you get too cold."
96739msgstr ""
96740"Egyszerű és könnyű textilsál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96741"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96742
96743#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96744msgid "long patchwork scarf"
96745msgid_plural "long patchwork scarves"
96746msgstr[0] ""
96747msgstr[1] ""
96748
96749#. ~ Description for long patchwork scarf
96750#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96751msgid ""
96752"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
96753"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
96754"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96755msgstr ""
96756"Nagyon hosszú textilsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira "
96757"hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96758"Használatával meglazíthatod, ha túl meleg."
96759
96760#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96761msgid "long patchwork scarf (loose)"
96762msgid_plural "long patchwork scarves (loose)"
96763msgstr[0] ""
96764msgstr[1] ""
96765
96766#. ~ Description for long patchwork scarf (loose)
96767#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96768msgid ""
96769"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
96770"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
96771"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96772msgstr ""
96773"Nagyon hosszú textilsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira "
96774"hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96775"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96776
96777#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96778msgid "knit scarf"
96779msgid_plural "knit scarves"
96780msgstr[0] ""
96781msgstr[1] ""
96782
96783#. ~ Description for knit scarf
96784#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96785msgid ""
96786"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
96787"loosen it if you get too warm."
96788msgstr ""
96789"Hosszú kötött pamutsál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96790"Használatával meglazíthatod, ha túl meleg."
96791
96792#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96793msgid "knit scarf (loose)"
96794msgid_plural "knit scarves (loose)"
96795msgstr[0] ""
96796msgstr[1] ""
96797
96798#. ~ Description for knit scarf (loose)
96799#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96800msgid ""
96801"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear"
96802" it tighter if you get too cold."
96803msgstr ""
96804"Hosszú kötött pamutsál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96805"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96806
96807#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96808msgid "long knit scarf"
96809msgid_plural "long knit scarves"
96810msgstr[0] ""
96811msgstr[1] ""
96812
96813#. ~ Description for long knit scarf
96814#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96815msgid ""
96816"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
96817"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
96818"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96819msgstr ""
96820"Hosszú, kötött textilsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira"
96821" hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96822"Használatával meglazíthatod, ha túl meleg."
96823
96824#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96825msgid "long knit scarf (loose)"
96826msgid_plural "long knit scarves (loose)"
96827msgstr[0] ""
96828msgstr[1] ""
96829
96830#. ~ Description for long knit scarf (loose)
96831#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96832msgid ""
96833"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
96834"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
96835"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96836msgstr ""
96837"Hosszú, kötött textilsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira"
96838" hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96839"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96840
96841#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96842msgid "wool scarf"
96843msgid_plural "wool scarves"
96844msgstr[0] ""
96845msgstr[1] ""
96846
96847#. ~ Description for wool scarf
96848#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96849msgid ""
96850"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
96851"you get too warm."
96852msgstr ""
96853"Hosszú gyapjú sál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. Használatával "
96854"meglazíthatod, ha túl meleg."
96855
96856#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96857msgid "wool scarf (loose)"
96858msgid_plural "wool scarves (loose)"
96859msgstr[0] ""
96860msgstr[1] ""
96861
96862#. ~ Use action msg for wool scarf (loose).
96863#. ~ Use action msg for fur scarf (loose).
96864#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96865msgid "You wrap your scarf a bit tighter."
96866msgstr "Egy kicsit szorosabbra fogod a sáladat."
96867
96868#. ~ Description for wool scarf (loose)
96869#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96870msgid ""
96871"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it "
96872"tighter if you get too cold."
96873msgstr ""
96874"Hosszú kötött gyapjúsál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96875"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96876
96877#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96878msgid "long wool scarf"
96879msgid_plural "long wool scarves"
96880msgstr[0] ""
96881msgstr[1] ""
96882
96883#. ~ Description for long wool scarf
96884#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96885msgid ""
96886"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96887"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96888"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96889msgstr ""
96890"Hosszú, kötött gyapjúsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira"
96891" hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96892"Használatával meglazíthatod, ha túl meleg."
96893
96894#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96895msgid "long wool scarf (loose)"
96896msgid_plural "long wool scarves (loose)"
96897msgstr[0] ""
96898msgstr[1] ""
96899
96900#. ~ Description for long wool scarf (loose)
96901#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96902msgid ""
96903"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96904"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96905"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96906msgstr ""
96907"Hosszú, kötött gyapjúsál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira"
96908" hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96909"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96910
96911#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96912msgid "fur scarf"
96913msgid_plural "fur scarves"
96914msgstr[0] ""
96915msgstr[1] ""
96916
96917#. ~ Description for fur scarf
96918#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96919msgid ""
96920"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
96921"you get too warm."
96922msgstr ""
96923"Hosszú szőrmesál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. Használatával "
96924"meglazíthatod, ha túl meleg."
96925
96926#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96927msgid "fur scarf (loose)"
96928msgid_plural "fur scarves (loose)"
96929msgstr[0] ""
96930msgstr[1] ""
96931
96932#. ~ Description for fur scarf (loose)
96933#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96934msgid ""
96935"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it tighter"
96936" if you get too cold."
96937msgstr ""
96938"Hosszú kötött szőrmesál, melegen tartásodhoz a száj előtt viseled. "
96939"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96940
96941#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96942msgid "long fur scarf"
96943msgid_plural "long fur scarves"
96944msgstr[0] ""
96945msgstr[1] ""
96946
96947#. ~ Description for long fur scarf
96948#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96949msgid ""
96950"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96951"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96952"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96953msgstr ""
96954"Kiemelkedően hosszú szőrmesál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. "
96955"Annyira hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi."
96956
96957#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96958msgid "long fur scarf (loose)"
96959msgid_plural "long fur scarves (loose)"
96960msgstr[0] ""
96961msgstr[1] ""
96962
96963#. ~ Description for long fur scarf (loose)
96964#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96965msgid ""
96966"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96967"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96968"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96969msgstr ""
96970"Hosszú, kötött szőrmesál, amelyet melegítésre a száj előtt hordanak. Annyira"
96971" hosszú, hogy a szokványostól eltérő arcokat és kezeket is befedi. "
96972"Használatával szorosabbra húzhatod, ha fázol."
96973
96974#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96975msgid "thermal electric outfit"
96976msgid_plural "thermal electric outfits"
96977msgstr[0] ""
96978msgstr[1] ""
96979
96980#. ~ Description for thermal electric outfit
96981#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96982msgid ""
96983"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
96984"equipped with internal battery-powered heating elements.  Use it to turn it "
96985"on."
96986msgstr ""
96987"Ez egy egész testet befedő kezeslábas, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál "
96988"melegít. Bekapcsolásához aktiválni kell."
96989
96990#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96991msgid "thermal electric outfit (on)"
96992msgid_plural "thermal electric outfits (on)"
96993msgstr[0] ""
96994msgstr[1] ""
96995
96996#. ~ Description for thermal electric outfit (on)
96997#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96998msgid ""
96999"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
97000"equipped with internal battery-powered heating elements.  It is currently "
97001"on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
97002msgstr ""
97003"Ez egy egész testet befedő kezeslábas, amelyet belső akkumulátoros fűtőszál "
97004"melegít. Jelenleg be van kapcsolva, és folyamatosan meríti az elemeket. "
97005"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
97006
97007#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97008msgid "turtleneck"
97009msgid_plural "turtlenecks"
97010msgstr[0] ""
97011msgstr[1] ""
97012
97013#. ~ Use action msg for turtleneck.
97014#. ~ Use action msg for turtleneck (rolled).
97015#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97016msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck."
97017msgstr ""
97018
97019#. ~ Description for turtleneck
97020#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97021msgid ""
97022"A tasteful wool turtleneck, modeled after cashmere.  Unemcumbering and warm,"
97023" but lacking storage."
97024msgstr ""
97025
97026#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97027msgid "turtleneck (rolled)"
97028msgid_plural "turtlenecks (rolled)"
97029msgstr[0] ""
97030msgstr[1] ""
97031
97032#. ~ Description for turtleneck (rolled)
97033#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97034msgid "This wool turtleneck's neck is rolled out of the way of the mouth."
97035msgstr ""
97036
97037#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97038msgid "turtleneck shirt"
97039msgid_plural "turtleneck shirts"
97040msgstr[0] ""
97041msgstr[1] ""
97042
97043#. ~ Use action msg for turtleneck shirt.
97044#. ~ Use action msg for turtleneck shirt (rolled).
97045#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97046msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck shirt."
97047msgstr ""
97048
97049#. ~ Description for turtleneck shirt
97050#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97051msgid ""
97052"A tasteful cotton turtleneck shirt, thick for a shirt, thin for a sweater "
97053"and completely lacking storage."
97054msgstr ""
97055
97056#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97057msgid "turtleneck shirt (rolled)"
97058msgid_plural "turtleneck shirts (rolled)"
97059msgstr[0] ""
97060msgstr[1] ""
97061
97062#. ~ Description for turtleneck shirt (rolled)
97063#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97064msgid "This turtleneck shirt's neck is rolled out of the way of the mouth."
97065msgstr ""
97066
97067#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97068msgid "ski mask"
97069msgid_plural "ski masks"
97070msgstr[0] ""
97071msgstr[1] ""
97072
97073#. ~ Use action msg for ski mask.
97074#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97075msgid "You adjust your ski mask for less warmth."
97076msgstr "Kicsit hűvösebbre állítod a símaszkodat."
97077
97078#. ~ Description for ski mask
97079#. ~ Description for ski mask (open)
97080#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97081msgid ""
97082"A warm wool mask that protects the head and face from cold.  It has a full "
97083"face opening that can be adjusted to set how much is exposed."
97084msgstr ""
97085"Meleg gyapjú maszk, amely a fejet és az arcot védi a hidegtől. Az arcnyílás "
97086"mérete igény szerint állítható."
97087
97088#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97089msgid "ski mask (open)"
97090msgid_plural "ski masks (open)"
97091msgstr[0] ""
97092msgstr[1] ""
97093
97094#. ~ Use action menu_text for ski mask (open).
97095#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97096msgid "Tighten"
97097msgstr "Szorosabbra fog"
97098
97099#. ~ Use action msg for ski mask (open).
97100#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97101msgid "You adjust your ski mask for more warmth."
97102msgstr "Kicsit melegebbre állítod a símaszkodat."
97103
97104#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97105msgid "whistle"
97106msgid_plural "whistles"
97107msgstr[0] ""
97108msgstr[1] ""
97109
97110#. ~ Use action noise_message for whistle.
97111#. ~ Use action noise_message for whistle multitool.
97112#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97113msgid "FWEEEET!"
97114msgstr "Fííííííííí!"
97115
97116#. ~ Use action use_message for whistle.
97117#. ~ Use action use_message for whistle multitool.
97118#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97119msgid "You blow the whistle."
97120msgstr "Megfújod a sípot."
97121
97122#. ~ Description for whistle
97123#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97124msgid "A simple metal whistle, with a cord to wear it around your neck."
97125msgstr "Egy egyszerű fém síp, melyet a zsinóron lehet a nyak körül viselni."
97126
97127#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97128msgid "shooter's earmuffs"
97129msgid_plural "shooter's earmuffs"
97130msgstr[0] ""
97131msgstr[1] ""
97132
97133#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
97134#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97135msgid "You turn the earmuffs on."
97136msgstr "Bekapcsolod a fülvédőt."
97137
97138#. ~ Use action need_charges_msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
97139#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97140msgid "The earmuff's batteries are dead."
97141msgstr "A fülvédőből kimerült az elem."
97142
97143#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
97144#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97145msgid ""
97146"A pair of earmuffs favored by shooters.  Without batteries or when turned "
97147"off they function like normal earmuffs and block all sound.  They will block"
97148" sounds over a certain decibel amount when turned on.  The earmuffs are "
97149"currently off."
97150msgstr ""
97151"Főleg lövészek által kedvelt fülvédő. Elem nélkül, vagy kikapcsolat "
97152"állapotban minden hangot kiszűr. Ha elég elem van benne, akkor egy adott "
97153"decibel érték felett blokkolja a hangokat."
97154
97155#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
97156#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97157msgid ""
97158"A pair of earmuffs favored by shooters.  The earmuffs are turned on.  They "
97159"will block sounds over a certain decibel amount, assuming it is charged with"
97160" batteries."
97161msgstr ""
97162"Főleg lövészek által kedvelt fülvédő. A fülvédő jelenleg be van kapcsolva. "
97163"Ha elég elem van benne, akkor egy adott decibel érték felett blokkolja a "
97164"hangokat."
97165
97166#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97167msgid "stethoscope"
97168msgid_plural "stethoscopes"
97169msgstr[0] ""
97170msgstr[1] ""
97171
97172#. ~ Description for stethoscope
97173#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97174msgid ""
97175"This is a medical listening tool.  Use it to listen to things.  Closely."
97176msgstr ""
97177"Orvosi hallgató szerszám. Mindenféle csendes dolgokat lehet vele "
97178"meghallgatni."
97179
97180#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97181msgid "makeshift stethoscope"
97182msgid_plural "makeshift stethoscopes"
97183msgstr[0] ""
97184msgstr[1] ""
97185
97186#. ~ Description for makeshift stethoscope
97187#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97188msgid ""
97189"This is a relatively cumbersome DIY child's medical listening toy.  Use it "
97190"to listen to things.  Closely."
97191msgstr ""
97192"Meglehetősen ormótlan, gyerekjáték hallgató szerszám. Mindenféle csendes "
97193"dolgokat lehet vele meghallgatni."
97194
97195#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97196msgid "solar backpack (folded)"
97197msgid_plural "solar backpacks (folded)"
97198msgstr[0] ""
97199msgstr[1] ""
97200
97201#. ~ Description for solar backpack (folded)
97202#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97203msgid ""
97204"Personal portable charging system consisting of an array of solar panels "
97205"neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, and has"
97206" an integrated cable to plug it into a cable charger system CBM."
97207msgstr ""
97208
97209#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97210msgid "solar backpack (unfolded)"
97211msgid_plural "solar backpacks (unfolded)"
97212msgstr[0] ""
97213msgstr[1] ""
97214
97215#. ~ Description for solar backpack (unfolded)
97216#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97217msgid ""
97218"Unfolded array of portable solar panels ready to push some power into an "
97219"active cable charger system CBM."
97220msgstr ""
97221
97222#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97223msgid "riot helmet"
97224msgid_plural "riot helmets"
97225msgstr[0] ""
97226msgstr[1] ""
97227
97228#. ~ Use action msg for riot helmet.
97229#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97230msgid "You raise your visor."
97231msgstr "Felnyitod a sisak plexijét."
97232
97233#. ~ Description for riot helmet
97234#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97235msgid ""
97236"A helmet with a plastic shield that covers your entire face.  Activate to "
97237"raise the face shield."
97238msgstr ""
97239"Az egész arcot védi a sisakra szerelt plexipajzs. A plexi felnyitásához "
97240"aktiválni kell."
97241
97242#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97243msgid "riot helmet (raised visor)"
97244msgid_plural "riot helmets (raised visor)"
97245msgstr[0] ""
97246msgstr[1] ""
97247
97248#. ~ Use action msg for riot helmet (raised visor).
97249#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97250msgid "You put down your visor."
97251msgstr "Lecsukod a plexit."
97252
97253#. ~ Description for riot helmet (raised visor)
97254#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97255msgid ""
97256"A riot helmet with a plastic face shield which is raised up.  Activate to "
97257"lower the shield."
97258msgstr ""
97259"Az egész arcot védi a sisakra szerelt plexipajzs. A plexi lehajtásához "
97260"aktiválni kell."
97261
97262#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97263msgid "scuba tank"
97264msgid_plural "scuba tanks"
97265msgstr[0] ""
97266msgstr[1] ""
97267
97268#. ~ Description for scuba tank
97269#. ~ Description for scuba tank (on)
97270#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97271msgid ""
97272"This is a high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of "
97273"compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-demand"
97274" regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
97275msgstr ""
97276"Ez a 232 bár nyomásra méretezett, sűrített levegős búvártartály 12 liter "
97277"nitrogén-oxigén gázkeverék tárolására képes. A nagyrészt víz alatti "
97278"felhasználáshoz csutorával és nyomásszabályozóval rendelkezik."
97279
97280#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97281msgid "scuba tank (on)"
97282msgid_plural "scuba tanks (on)"
97283msgstr[0] ""
97284msgstr[1] ""
97285
97286#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97287msgid "small scuba tank"
97288msgid_plural "small scuba tanks"
97289msgstr[0] ""
97290msgstr[1] ""
97291
97292#. ~ Description for small scuba tank
97293#. ~ Description for small scuba tank (on)
97294#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97295msgid ""
97296"This is a small high-pressure 200 bar backup diving tank, that can contain "
97297"4L of compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-"
97298"demand regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
97299msgstr ""
97300"Ez a 200 bár nyomásra méretezett, sűrített levegős, kisméretű búvártartály 4"
97301" liter nitrogén-oxigén gázkeverék tárolására képes. A nagyrészt víz alatti "
97302"felhasználáshoz csutorával és nyomásszabályozóval rendelkezik."
97303
97304#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97305msgid "small scuba tank (on)"
97306msgid_plural "small scuba tanks (on)"
97307msgstr[0] ""
97308msgstr[1] ""
97309
97310#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97311msgid "electric blanket"
97312msgid_plural "electric blankets"
97313msgstr[0] ""
97314msgstr[1] ""
97315
97316#. ~ Use action msg for electric blanket.
97317#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97318msgid "You turn the blanket's heating elements on."
97319msgstr "Bekapcsolod a takarító melegítőszálát."
97320
97321#. ~ Use action need_charges_msg for electric blanket.
97322#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97323msgid "The blanket's batteries are dead."
97324msgstr "A takaró lemerült."
97325
97326#. ~ Description for electric blanket
97327#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97328msgid ""
97329"A heated blanket made of polyester.  The most comfortable thing on Earth.  "
97330"Its cost is usually negligible, but with the power out, it chews through "
97331"batteries insanely quickly."
97332msgstr ""
97333"Poliészter béléssel ellátott melegítős takaró. A világ legkényelmesebb "
97334"tárgya. Nem kerül sokba, de az örökös áramszünet idején elképesztően sok "
97335"elemet zabál."
97336
97337#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97338msgid "electric blanket (on)"
97339msgid_plural "electric blankets (on)"
97340msgstr[0] ""
97341msgstr[1] ""
97342
97343#. ~ Use action msg for electric blanket (on).
97344#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97345msgid "You turn the blanket's heating elements off."
97346msgstr "Kikapcsolod a takarító melegítőszálát."
97347
97348#. ~ Description for electric blanket (on)
97349#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97350msgid ""
97351"A heated blanket made of polyster.  It's turned on, making it nice and "
97352"toasty while it lasts."
97353msgstr ""
97354"Poliészter béléssel ellátott melegítős takaró. Most be van kapcsolva, és "
97355"nagyon kellemes alatta lenni. Amíg persze az elemek tartanak."
97356
97357#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97358msgid "Foodperson mask"
97359msgid_plural "Foodperson masks"
97360msgstr[0] ""
97361msgstr[1] ""
97362
97363#. ~ Use action msg for Foodperson mask.
97364#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97365msgid ""
97366"Your HUD lights-up: \"Greetings Foodperson, your shift begins now.  Good "
97367"luck!\""
97368msgstr ""
97369"A beépített kijelzőn szöveg jelenik meg: \"Üdvözlünk Ételszolgáló. A "
97370"beosztásod mostantól kezdődik. Sok szerencsét!\""
97371
97372#. ~ Use action need_charges_msg for Foodperson mask.
97373#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97374msgid "The mask's batteries are dead."
97375msgstr "A maszk eleme lemerült."
97376
97377#. ~ Description for Foodperson mask
97378#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97379msgid "Foodperson, the mascot your stomach deserves!"
97380msgstr "Az Ételszolgáló az kabala, amire a hasadnak van szüksége!"
97381
97382#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97383msgid "Foodperson mask (on)"
97384msgid_plural "Foodperson masks (on)"
97385msgstr[0] ""
97386msgstr[1] ""
97387
97388#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97389msgid "FB51 optical cloak"
97390msgid_plural "FB51 optical cloaks"
97391msgstr[0] ""
97392msgstr[1] ""
97393
97394#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak.
97395#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97396msgid "Your optical cloak flickers as it becomes transparent."
97397msgstr "Az optikai palástod villódzva áttetszővé válik."
97398
97399#. ~ Use action need_charges_msg for FB51 optical cloak.
97400#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97401#, no-python-format
97402msgid "You don't have enough UPS charges to turn on the %s"
97403msgstr ""
97404
97405#. ~ Description for FB51 optical cloak
97406#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97407msgid ""
97408"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
97409"invisible to normal vision when powered and worn.  You must be carrying a "
97410"unified power supply, or UPS, to use it.  Activate to toggle visibility."
97411msgstr ""
97412"Apró LED-ekkel és kamerákkal átszőtt műanyag palást, amely bekapcsolása után"
97413" a normál szem számára láthatatlanná tesz. Használatához egy egységesített "
97414"tápegységet, azaz ET-t kell birtokolni. Aktiváld a láthatóság "
97415"kapcsolgatásához."
97416
97417#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97418msgid "FB51 optical cloak (on)"
97419msgid_plural "FB51 optical cloaks (on)"
97420msgstr[0] ""
97421msgstr[1] ""
97422
97423#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak (on).
97424#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97425#, no-python-format
97426msgid "The %s flickers for a moment as it becomes opaque."
97427msgstr ""
97428
97429#. ~ Description for FB51 optical cloak (on)
97430#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97431msgid ""
97432"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
97433"invisible to normal vision when powered and worn.  It is turned on, and "
97434"continually draining power from an UPS.  Use it to turn it off."
97435msgstr ""
97436
97437#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97438msgid "head bandana"
97439msgid_plural "head bandanas"
97440msgstr[0] ""
97441msgstr[1] ""
97442
97443#. ~ Use action menu_text for head bandana.
97444#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97445msgid "Cover mouth"
97446msgstr ""
97447
97448#. ~ Use action msg for head bandana.
97449#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97450#, no-python-format
97451msgid "You adjust the %s to cover your mouth."
97452msgstr ""
97453
97454#. ~ Description for head bandana
97455#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97456msgid "A cotton bandana, worn over the head."
97457msgstr ""
97458
97459#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97460msgid "bandana"
97461msgid_plural "bandanas"
97462msgstr[0] ""
97463msgstr[1] ""
97464
97465#. ~ Use action menu_text for bandana.
97466#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97467msgid "Cover head"
97468msgstr ""
97469
97470#. ~ Use action msg for bandana.
97471#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97472#, no-python-format
97473msgid "You adjust the %s to cover your head."
97474msgstr ""
97475
97476#. ~ Description for bandana
97477#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97478msgid ""
97479"A cotton bandana, worn over the mouth for warmth and minor protection from "
97480"dust and other contaminants."
97481msgstr ""
97482"Száj elé húzott pamut fejkendő, amely némileg melegít és kismértékű védelmet"
97483" nyújt a por és egyéb szennyezőanyagok ellen."
97484
97485#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97486msgid "combat exoskeleton"
97487msgid_plural "combat exoskeletons"
97488msgstr[0] ""
97489msgstr[1] ""
97490
97491#. ~ Use action msg for combat exoskeleton.
97492#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton.
97493#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton.
97494#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97495#, no-python-format
97496msgid "The %s engages."
97497msgstr ""
97498
97499#. ~ Description for combat exoskeleton
97500#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97501msgid ""
97502"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
97503"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
97504"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
97505"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
97506"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
97507"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
97508"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
97509"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
97510" grenades, as well as a large rifle."
97511msgstr ""
97512
97513#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97514msgid "combat exoskeleton (on)"
97515msgid_plural "combat exoskeletons (on)"
97516msgstr[0] ""
97517msgstr[1] ""
97518
97519#. ~ Use action msg for combat exoskeleton (on).
97520#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton (on).
97521#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton (on).
97522#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97523#, no-python-format
97524msgid "The %s armor disengages."
97525msgstr ""
97526
97527#. ~ Description for combat exoskeleton (on)
97528#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97529msgid ""
97530"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
97531"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
97532"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
97533"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
97534"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
97535"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
97536"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
97537"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
97538msgstr ""
97539
97540#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97541msgid "heavy combat exoskeleton"
97542msgid_plural "heavy combat exoskeletons"
97543msgstr[0] ""
97544msgstr[1] ""
97545
97546#. ~ Description for heavy combat exoskeleton
97547#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97548msgid ""
97549"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
97550"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
97551"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
97552"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
97553"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
97554"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
97555"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
97556"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
97557"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
97558" grenades, as well as a large rifle"
97559msgstr ""
97560
97561#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97562msgid "heavy combat exoskeleton (on)"
97563msgid_plural "heavy combat exoskeletons (on)"
97564msgstr[0] ""
97565msgstr[1] ""
97566
97567#. ~ Description for heavy combat exoskeleton (on)
97568#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97569msgid ""
97570"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
97571"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
97572"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
97573"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
97574"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
97575"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
97576"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
97577"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
97578"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
97579msgstr ""
97580
97581#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97582msgid "field combat exoskeleton"
97583msgid_plural "field combat exoskeletons"
97584msgstr[0] ""
97585msgstr[1] ""
97586
97587#. ~ Description for field combat exoskeleton
97588#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97589msgid ""
97590"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
97591" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
97592"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
97593"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
97594"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
97595" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
97596"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
97597"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
97598"that precludes wearing other clothing.  The armor is outfitted with a "
97599"variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags & grenades, as "
97600"well as a large rifle"
97601msgstr ""
97602
97603#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97604msgid "field combat exoskeleton (on)"
97605msgid_plural "field combat exoskeletons (on)"
97606msgstr[0] ""
97607msgstr[1] ""
97608
97609#. ~ Description for field combat exoskeleton (on)
97610#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97611msgid ""
97612"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
97613" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
97614"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
97615"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
97616"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
97617" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
97618"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
97619"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
97620"that precludes wearing other clothing.  It is turned on and continually "
97621"drawing power.  Use it to turn it off."
97622msgstr ""
97623
97624#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97625msgid "EOD jacket"
97626msgid_plural "EOD jackets"
97627msgstr[0] ""
97628msgstr[1] ""
97629
97630#. ~ Description for EOD jacket
97631#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97632msgid ""
97633"A thick armored jacket constructed from kevlar and nomex for explosive "
97634"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
97635"fragmentation, impact and heat."
97636msgstr ""
97637
97638#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97639msgid "light EOD jacket"
97640msgid_plural "light EOD jackets"
97641msgstr[0] ""
97642msgstr[1] ""
97643
97644#. ~ Description for light EOD jacket
97645#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97646msgid ""
97647"An armored jacket constructed from kevlar and nomex designed to protect "
97648"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
97649"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
97650"maneuverability and can be worn over ballistic armor."
97651msgstr ""
97652
97653#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97654msgid "harmonica with a holder"
97655msgid_plural "harmonicas with holders"
97656msgstr[0] ""
97657msgstr[1] ""
97658
97659#. ~ Description for harmonica with a holder
97660#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97661msgid ""
97662"A harmonica with a holder, so that you can play it without a free hand."
97663msgstr ""
97664"Fogantyús harmonika, hogy szabad kéz nélkül is lehessen rajta játszani."
97665
97666#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97667msgid "acoustic guitar"
97668msgid_plural "acoustic guitars"
97669msgstr[0] ""
97670msgstr[1] ""
97671
97672#. ~ Description for acoustic guitar
97673#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97674msgid ""
97675"A simple wooden acoustic guitar with a strap so you can wear it around, even"
97676" when not playing."
97677msgstr ""
97678"Egy egyszerű, fából készült akusztikus gitár, nyakba akasztáshoz pánttal, "
97679"így még akkor is viselheted, ha nem játszol rajta."
97680
97681#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97682msgid "electric guitar"
97683msgid_plural "electric guitars"
97684msgstr[0] ""
97685msgstr[1] ""
97686
97687#. ~ Description for electric guitar
97688#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97689msgid ""
97690"A standard factory-made electric guitar.  It's probably better at smashing "
97691"heads than melting faces, these days.  Has a strap."
97692msgstr ""
97693"Tömegekben előállított gyári elektromos gitár. Fejek beverésére mostanában "
97694"talán jobban használható. Nyakbaakasztáshoz van egy pántja."
97695
97696#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97697msgid "bagpipes"
97698msgid_plural "bagpipes"
97699msgstr[0] ""
97700msgstr[1] ""
97701
97702#. ~ Description for {'str_sp': 'bagpipes'}
97703#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97704msgid ""
97705"A traditional musical instrument using enclosed reeds fed from a reservoir "
97706"of air contained within a leather bag.  It has a strap so you can wear it "
97707"around, even when not playing."
97708msgstr ""
97709"Egy hagyományos hangszer, amelyet egy bőrtáskába vezető nádsípon át fújnak "
97710"fel. Nyakba akasztáshoz pánttal rendelkezik, így még akkor is viselheted, ha"
97711" nem játszol rajta."
97712
97713#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97714msgid "tuba"
97715msgid_plural "tubas"
97716msgstr[0] ""
97717msgstr[1] ""
97718
97719#. ~ Description for tuba
97720#. ~ ol' is an informal short-form for old, and here is part of big-ol as
97721#. large-and-cumbersome.
97722#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97723msgid "A big ol' tuba.  Much easier to play when wearing."
97724msgstr "Jó nagy tuba. Könnyebb úgy játszani rajta, ha a nyakadban lóg."
97725
97726#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97727msgid "saxophone"
97728msgid_plural "saxophones"
97729msgstr[0] ""
97730msgstr[1] ""
97731
97732#. ~ Description for saxophone
97733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97734msgid ""
97735"A brass alto saxophone with a neck strap, so you can wear it while playing."
97736msgstr ""
97737"Egy bronz szaxofon, nyakba akasztáshoz pánttal, így még akkor is viselheted,"
97738" ha nem játszol rajta."
97739
97740#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97741msgid "hologram cloak mk.2"
97742msgid_plural "hologram cloak mk.2s"
97743msgstr[0] ""
97744msgstr[1] ""
97745
97746#. ~ Description for hologram cloak mk.2
97747#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97748msgid ""
97749"When activated, creates an holographic decoy of its wearer.  Powered by an "
97750"experimental n-space energy generator, it slowly recharges itself for free, "
97751"probably by syphoning excess energy from some unknown hyperdimensional "
97752"space."
97753msgstr ""
97754
97755#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97756msgid "caster"
97757msgid_plural "casters"
97758msgstr[0] ""
97759msgstr[1] ""
97760
97761#. ~ Description for caster
97762#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97763msgid "A generic techno doodad used to cast spells."
97764msgstr ""
97765
97766#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97767msgid "hologram transposition caster"
97768msgid_plural "hologram transposition casters"
97769msgstr[0] ""
97770msgstr[1] ""
97771
97772#. ~ Description for hologram transposition caster
97773#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97774msgid ""
97775"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
97776"will allow you to swap positions with an existing hologram."
97777msgstr ""
97778
97779#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97780msgid "hologram flare caster"
97781msgid_plural "hologram flare casters"
97782msgstr[0] ""
97783msgstr[1] ""
97784
97785#. ~ Description for hologram flare caster
97786#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97787msgid ""
97788"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
97789"will allow you to select an hologram, which will explode in a blinding "
97790"flash, stunning anything nearby."
97791msgstr ""
97792
97793#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97794msgid "decoy caster"
97795msgid_plural "decoy casters"
97796msgstr[0] ""
97797msgstr[1] ""
97798
97799#. ~ Description for decoy caster
97800#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97801msgid ""
97802"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
97803"will a holographic decoy in a location of your choosing."
97804msgstr ""
97805
97806#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97807msgid "decoy field caster"
97808msgid_plural "decoy field casters"
97809msgstr[0] ""
97810msgstr[1] ""
97811
97812#. ~ Description for decoy field caster
97813#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97814msgid ""
97815"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
97816"will create several holographic decoys around you."
97817msgstr ""
97818
97819#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97820msgid "hazardous environment helmet"
97821msgid_plural "hazardous environment helmets"
97822msgstr[0] ""
97823msgstr[1] ""
97824
97825#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet.
97826#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97827msgid "You turn the helmet's headlamp on."
97828msgstr "Bekapcsolod a sisak lámpáját."
97829
97830#. ~ Description for hazardous environment helmet
97831#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97832msgid ""
97833"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
97834"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
97835"excellent protection from airborne contaminants.  It has a mounted LED "
97836"headlamp, powered by standard batteries."
97837msgstr ""
97838"A kompatibilis szennyezésvédelmi szkafanderrel együttes használatra szánt "
97839"sisak fizikai védelme a legjobb akarattal is csak alapszintűnek nevezhető, "
97840"viszont cserébe a beépített légszűrő kiváló védelmet nyújt a levegőben "
97841"lebegő bárminemű szennyezés ellen. A beépített LED-es sisaklámpát rendes "
97842"elemekkel lehet használni."
97843
97844#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97845msgid "hazardous environment helmet (on)"
97846msgid_plural "hazardous environment helmets (on)"
97847msgstr[0] ""
97848msgstr[1] ""
97849
97850#. ~ Description for hazardous environment helmet (on)
97851#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97852msgid ""
97853"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
97854"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
97855"excellent protection from airborne contaminants.  Its light is on, "
97856"illuminating the area at a cost of batteries."
97857msgstr ""
97858"A kompatibilis szennyezésvédelmi szkafanderrel együttes használatra szánt "
97859"sisak fizikai védelme a legjobb akarattal is csak alapszintűnek nevezhető, "
97860"viszont cserébe a beépített légszűrő kiváló védelmet nyújt a levegőben "
97861"lebegő bárminemű szennyezés ellen. A sisaklámpa be van kapcsolva, és meríti "
97862"az elemeket."
97863
97864#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97865msgid "cryopod bodyglove"
97866msgid_plural "cryopod bodygloves"
97867msgstr[0] ""
97868msgstr[1] ""
97869
97870#. ~ Description for cryopod bodyglove
97871#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97872msgid ""
97873"A dark orange bodyglove, hundreds of tubes curl over its surface, tracing "
97874"the contours of human musculature.  Meant to control body temperature during"
97875" prolonged cryopreservation, it could easily keep you comfortable in any "
97876"earthly climate.  Use it to activate its climate control functionality."
97877msgstr ""
97878
97879#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97880msgid "cryopod bodyglove (on)"
97881msgid_plural "cryopod bodygloves (on)"
97882msgstr[0] ""
97883msgstr[1] ""
97884
97885#. ~ Description for cryopod bodyglove (on)
97886#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97887msgid ""
97888"The temperature control units of this high-tech garment are currently "
97889"active, and continuously draining battery power.  Use it to turn them off."
97890msgstr ""
97891
97892#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97893#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
97894msgid "UPS"
97895msgid_plural "UPS's"
97896msgstr[0] ""
97897msgstr[1] ""
97898
97899#. ~ Description for UPS
97900#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97901msgid ""
97902"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
97903" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
97904" is designed to power armor and some guns, but drains batteries quickly.  It"
97905" can be worn strapped to either leg for ease of access, and it's been "
97906"waterproofed to protect the delicate electronics.  Has its own custom "
97907"battery, rechargeable and with higher capacity, but not removable"
97908msgstr ""
97909
97910#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97911msgid "advanced UPS"
97912msgid_plural "advanced UPS's"
97913msgstr[0] ""
97914msgstr[1] ""
97915
97916#. ~ Description for advanced UPS
97917#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97918msgid ""
97919"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
97920"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
97921"well as to consume plutonium fuel cells rather than batteries, and is both "
97922"slimmer and lighter to wear.  Sadly, its plutonium reactor can't be charged "
97923"in UPS charging station."
97924msgstr ""
97925"Ez az egységesített tápegység, azaz ET továbbfejlesztett változata. Ezt a "
97926"verziót az elődjéhez képest lényegesen áttervezték, megnövelték a "
97927"hatékonyságát és elemek helyett plutónium cellákkal működik. A hagyományos "
97928"ET-nél kisebb és könnyebb. Sajnos a plutónium reaktorát egy ET "
97929"töltőállványon nem lehet feltölteni."
97930
97931#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97932msgid "portable virtual reality rig"
97933msgid_plural "portable virtual reality rigs"
97934msgstr[0] ""
97935msgstr[1] ""
97936
97937#. ~ Use action menu_text for portable virtual reality rig.
97938#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97939msgid "power on holosuite"
97940msgstr ""
97941
97942#. ~ Use action msg for portable virtual reality rig.
97943#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97944msgid "The holosuite comes to life around you."
97945msgstr ""
97946
97947#. ~ Use action need_charges_msg for portable virtual reality rig.
97948#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
97949#. ~ Use action need_charges_msg for laptop computer.
97950#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
97951#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97952#: lang/json/TOOL_from_json.py
97953msgid "The laptop's batteries need more charge."
97954msgstr ""
97955
97956#. ~ Description for portable virtual reality rig
97957#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97958msgid ""
97959"A portable virtual reality rig with glasses for the HUD and the computing "
97960"functions wrapped around the torso.  When powered on it will provide an "
97961"overlay on everything you experience."
97962msgstr ""
97963
97964#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97965msgid "vr rig - holosuite deployed"
97966msgid_plural "vr rigs - holosuite deployed"
97967msgstr[0] ""
97968msgstr[1] ""
97969
97970#. ~ Use action msg for vr rig - holosuite deployed.
97971#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97972msgid "You power down the virtual overlay."
97973msgstr ""
97974
97975#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97976msgid "CRIT S-I G.E.A.R"
97977msgid_plural "CRIT S-I G.E.A.Rs"
97978msgstr[0] ""
97979msgstr[1] ""
97980
97981#. ~ Description for CRIT S-I G.E.A.R
97982#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97983msgid ""
97984"C.R.I.T standard issue General Engineering Assistance Rig.  Plugged into "
97985"your spinal cord, this device improves your overall physique and provides "
97986"basic information on your surroundings."
97987msgstr ""
97988
97989#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97990msgid "CRIT gasmask (off)"
97991msgid_plural "CRIT gasmasks (off)"
97992msgstr[0] ""
97993msgstr[1] ""
97994
97995#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (off).
97996#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97997msgid "CRIT HUD booting up…"
97998msgstr ""
97999
98000#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT gasmask (off).
98001#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98002msgid "Power levels too low for safe boot up"
98003msgstr ""
98004
98005#. ~ Description for CRIT gasmask (off)
98006#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98007msgid ""
98008"This is a heavily modified Spec Ops modified gasmask, fitted with top-of-"
98009"the-line electronics and lined with Kevlar for extra protection in order to "
98010"keep one's head where it should be.  Various filters and other high tech "
98011"wizardry allow for enhanced oxygen intake and safety even under bombardment."
98012"  It has an integrated HUD and the option to turn it on for more features."
98013msgstr ""
98014
98015#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98016msgid "CRIT gasmask (on)"
98017msgid_plural "CRIT gasmasks (on)"
98018msgstr[0] ""
98019msgstr[1] ""
98020
98021#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (on).
98022#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98023msgid "CRIT HUD deactivating."
98024msgstr ""
98025
98026#. ~ Description for CRIT gasmask (on)
98027#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98028msgid ""
98029"This a heavily modified gasmask.  It is currently on and draining power for "
98030"the HUD, low-level nightvision and other protective elements."
98031msgstr ""
98032
98033#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98034msgid "CRIT EM vest (off)"
98035msgid_plural "CRIT EM vests (off)"
98036msgstr[0] ""
98037msgstr[1] ""
98038
98039#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (off).
98040#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98041msgid "CRIT EM booting up…"
98042msgstr ""
98043
98044#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT EM vest (off).
98045#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98046msgid "Power levels too low for safe bootup…"
98047msgstr ""
98048
98049#. ~ Description for CRIT EM vest (off)
98050#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98051msgid ""
98052"The Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments and reactive"
98053" servos which protects its wearer and assists in movement at the cost high  "
98054"power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops for its ease of use "
98055"and manuverability.  Turn it on for suit mode, extra protection and "
98056"movement."
98057msgstr ""
98058
98059#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98060msgid "CRIT EM vest (on)"
98061msgid_plural "CRIT EM vests (on)"
98062msgstr[0] ""
98063msgstr[1] ""
98064
98065#. ~ Use action menu_text for CRIT EM vest (on).
98066#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98067msgid "Turn off armor"
98068msgstr ""
98069
98070#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (on).
98071#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98072msgid "CRIT EM powering off…"
98073msgstr ""
98074
98075#. ~ Description for CRIT EM vest (on)
98076#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98077msgid ""
98078"The Spec Ops Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments, "
98079"reactive servos and a generator which pumps a crystallized liquid that "
98080"protects its wearer from most heavy combat situations at the cost of extreme"
98081" power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops.  This vest is "
98082"currently in suit form and draining your UPS power at high rates."
98083msgstr ""
98084
98085#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98086msgid "CRIT helmet (off)"
98087msgid_plural "CRIT helmets (off)"
98088msgstr[0] ""
98089msgstr[1] ""
98090
98091#. ~ Use action msg for CRIT helmet (off).
98092#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98093#, no-python-format
98094msgid "You turn the %s on."
98095msgstr ""
98096
98097#. ~ Description for CRIT helmet (off)
98098#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98099msgid ""
98100"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
98101" steel mesh for neck warmth and protection."
98102msgstr ""
98103
98104#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98105msgid "CRIT helmet (on)"
98106msgid_plural "CRIT helmets (on)"
98107msgstr[0] ""
98108msgstr[1] ""
98109
98110#. ~ Use action msg for CRIT helmet (on).
98111#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98112#, no-python-format
98113msgid "You turn the %s off."
98114msgstr ""
98115
98116#. ~ Description for CRIT helmet (on)
98117#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98118msgid ""
98119"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
98120" steel mesh for neck warmth and protection.  A tactically dim flashlight is "
98121"attached to the side.  This light is currently on and drawing power."
98122msgstr ""
98123
98124#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98125msgid "wet bandana"
98126msgid_plural "wet bandanas"
98127msgstr[0] ""
98128msgstr[1] ""
98129
98130#. ~ Description for wet bandana
98131#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98132msgid ""
98133"A dampened cotton bandana, worn over the mouth for a extra protection from "
98134"dust and other contaminants."
98135msgstr ""
98136
98137#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98138msgid "magic leather belt"
98139msgid_plural "magic leather belts"
98140msgstr[0] ""
98141msgstr[1] ""
98142
98143#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98144msgid "Belt of Haste"
98145msgid_plural "Belts of Haste"
98146msgstr[0] ""
98147msgstr[1] ""
98148
98149#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98150msgid "Megingjörð"
98151msgid_plural "Megingjörð"
98152msgstr[0] ""
98153msgstr[1] ""
98154
98155#. ~ Description for {'str_sp': 'Megingjörð'}
98156#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98157msgid ""
98158"The mythical belt of Thor, god of thunder.  Or at least so it appears.  It "
98159"doubles the wearer's base strength."
98160msgstr ""
98161
98162#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98163msgid "lesser dimensional toolbelt"
98164msgid_plural "lesser dimensional toolbelts"
98165msgstr[0] ""
98166msgstr[1] ""
98167
98168#. ~ Description for lesser dimensional toolbelt
98169#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98170msgid ""
98171"A sturdy workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
98172"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold more than they "
98173"should with a fair weight reduction."
98174msgstr ""
98175
98176#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98177msgid "greater dimensional toolbelt"
98178msgid_plural "greater dimensional toolbelts"
98179msgstr[0] ""
98180msgstr[1] ""
98181
98182#. ~ Description for greater dimensional toolbelt
98183#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98184msgid ""
98185"A heavy duty workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
98186"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold far more than they "
98187"should with a substantial weight reduction."
98188msgstr ""
98189
98190#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98191msgid "Belt of Weaponry"
98192msgid_plural "Belts of Weaponry"
98193msgstr[0] ""
98194msgstr[1] ""
98195
98196#. ~ Description for Belt of Weaponry
98197#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98198msgid ""
98199"A wide girdle that fits around your waist, you can sheath or holster any "
98200"weapon into it in the blink of an eye, and it seemingly stores them "
98201"somewhere else."
98202msgstr ""
98203
98204#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98205msgid "Belt of The Iron Whip"
98206msgid_plural "Belts of the Iron Whip"
98207msgstr[0] ""
98208msgstr[1] ""
98209
98210#. ~ Use action msg for Belt of The Iron Whip.
98211#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98212msgid ""
98213"You grab the belt and it uncoils to become a flexible metal whip in your "
98214"hand!"
98215msgstr ""
98216
98217#. ~ Description for Belt of The Iron Whip
98218#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98219msgid ""
98220"A braided but flexible belt seemingly made of metal.  You can activate it to"
98221" transform it into a whip and flay your enemies."
98222msgstr ""
98223
98224#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98225msgid "escape boots"
98226msgid_plural "escape boots"
98227msgstr[0] ""
98228msgstr[1] ""
98229
98230#. ~ Description for {'str_sp': 'escape boots'}
98231#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98232msgid ""
98233"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
98234"steel, these boots can be activated once a day to escape from nasty "
98235"situations, teleporting you a good distance in a random direction."
98236msgstr ""
98237
98238#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98239msgid "pair of steel bracers"
98240msgid_plural "pairs of steel bracers"
98241msgstr[0] ""
98242msgstr[1] ""
98243
98244#. ~ Description for pair of steel bracers
98245#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98246msgid "A full assembly of medieval arm protection."
98247msgstr ""
98248
98249#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98250msgid "steel bracer"
98251msgid_plural "steel bracers"
98252msgstr[0] ""
98253msgstr[1] ""
98254
98255#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98256msgid "bracer of lesser defense"
98257msgid_plural "bracers of lesser defense"
98258msgstr[0] ""
98259msgstr[1] ""
98260
98261#. ~ Description for bracer of lesser defense
98262#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98263msgid ""
98264"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
98265"the top, silver accentuates the intricate design.  It protects your body "
98266"with a light aura to reduce damage you take."
98267msgstr ""
98268
98269#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98270msgid "bracer of greater defense"
98271msgid_plural "bracers of greater defense"
98272msgstr[0] ""
98273msgstr[1] ""
98274
98275#. ~ Description for bracer of greater defense
98276#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98277msgid ""
98278"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
98279"the top, gold accentuates the intricate design.  It protects your body with "
98280"a strong aura to reduce damage you take."
98281msgstr ""
98282
98283#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98284msgid "lesser bracer of lightning"
98285msgid_plural "lesser bracers of lightning"
98286msgstr[0] ""
98287msgstr[1] ""
98288
98289#. ~ Description for lesser bracer of lightning
98290#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98291msgid ""
98292"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
98293" bolts engraved on the top, silver accentuates the intricate design.  It "
98294"protects your body with a light aura to reduce electrical damage you take, "
98295"as well as being able to release a Jolt spell 3 times a day."
98296msgstr ""
98297
98298#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98299msgid "greater bracer of lightning"
98300msgid_plural "greater bracers of lightning"
98301msgstr[0] ""
98302msgstr[1] ""
98303
98304#. ~ Description for greater bracer of lightning
98305#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98306msgid ""
98307"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
98308" bolts engraved on the top, gold accentuates the intricate design.  It "
98309"protects your body with a strong aura to reduce electrical damage you take, "
98310"as well as being able to release a Lightning Bolt spell 3 times a day."
98311msgstr ""
98312
98313#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98314msgid "magic mask"
98315msgid_plural "magic masks"
98316msgstr[0] ""
98317msgstr[1] ""
98318
98319#. ~ Description for magic mask
98320#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98321msgid "A generic magic mask."
98322msgstr ""
98323
98324#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98325msgid "mask of disappearance"
98326msgid_plural "masks of disappearance"
98327msgstr[0] ""
98328msgstr[1] ""
98329
98330#. ~ Description for mask of disappearance
98331#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98332msgid ""
98333"A mask with no facial features at all, just eye and mouth holes, upon "
98334"activation it makes everything ignore your presence for a while."
98335msgstr ""
98336
98337#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98338msgid "mask of perfect vision"
98339msgid_plural "masks of perfect vision"
98340msgstr[0] ""
98341msgstr[1] ""
98342
98343#. ~ Description for mask of perfect vision
98344#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98345msgid ""
98346"A decidedly steampunk-looking half mask that covers the eye area of the "
98347"face, it has large lenses that correct and greatly enhance the vision of the"
98348" wearer."
98349msgstr ""
98350
98351#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98352msgid "copper magic ring"
98353msgid_plural "copper magic rings"
98354msgstr[0] ""
98355msgstr[1] ""
98356
98357#. ~ Description for copper magic ring
98358#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98359msgid "A generic copper magic ring."
98360msgstr ""
98361
98362#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98363msgid "magic ring"
98364msgid_plural "magic rings"
98365msgstr[0] ""
98366msgstr[1] ""
98367
98368#. ~ Description for magic ring
98369#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98370msgid "A generic silver magic ring."
98371msgstr ""
98372
98373#. ~ Description for magic ring
98374#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98375msgid "A generic gold magic ring."
98376msgstr ""
98377
98378#. ~ Description for magic ring
98379#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98380msgid "A generic platinum magic ring."
98381msgstr ""
98382
98383#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98384msgid "minor ring of wizardry"
98385msgid_plural "minor rings of wizardry"
98386msgstr[0] ""
98387msgstr[1] ""
98388
98389#. ~ Description for minor ring of wizardry
98390#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98391msgid ""
98392"A thin copper band ring, engraved with a single sealed scroll.  Increases "
98393"mana capacity slightly."
98394msgstr ""
98395
98396#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98397msgid "lesser ring of wizardry"
98398msgid_plural "lesser rings of wizardry"
98399msgstr[0] ""
98400msgstr[1] ""
98401
98402#. ~ Description for lesser ring of wizardry
98403#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98404msgid ""
98405"A thin silver band ring, engraved with two sealed scrolls.  Increases mana "
98406"capacity somewhat."
98407msgstr ""
98408
98409#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98410msgid "ring of wizardry"
98411msgid_plural "rings of wizardry"
98412msgstr[0] ""
98413msgstr[1] ""
98414
98415#. ~ Description for ring of wizardry
98416#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98417msgid ""
98418"A thin gold band ring, engraved with a bound book.  Increases mana capacity "
98419"moderately."
98420msgstr ""
98421
98422#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98423msgid "greater ring of wizardry"
98424msgid_plural "greater rings of wizardry"
98425msgstr[0] ""
98426msgstr[1] ""
98427
98428#. ~ Description for greater ring of wizardry
98429#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98430msgid ""
98431"A thin platinum band ring, engraved with two bound books.  Increases mana "
98432"capacity greatly."
98433msgstr ""
98434
98435#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98436msgid "ring of blades"
98437msgid_plural "rings of blades"
98438msgstr[0] ""
98439msgstr[1] ""
98440
98441#. ~ Description for ring of blades
98442#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98443msgid ""
98444"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect "
98445"throwing knife into your hand on activation."
98446msgstr ""
98447
98448#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98449msgid "eel ring"
98450msgid_plural "eel rings"
98451msgstr[0] ""
98452msgstr[1] ""
98453
98454#. ~ Description for eel ring
98455#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98456msgid ""
98457"A thin silver band ring, depicting an eel coiled on itself.  Allows you to "
98458"dodge an extra attack per turn."
98459msgstr ""
98460
98461#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98462msgid "bicephalous eel ring"
98463msgid_plural "bicephalous eel rings"
98464msgstr[0] ""
98465msgstr[1] ""
98466
98467#. ~ Description for bicephalous eel ring
98468#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98469msgid ""
98470"A thin gold band ring, depicting a bicephalous eel coiled on itself.  Allows"
98471" you to dodge two extra attacks per turn."
98472msgstr ""
98473
98474#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98475msgid "ring of strength +1"
98476msgid_plural "rings of strength +1"
98477msgstr[0] ""
98478msgstr[1] ""
98479
98480#. ~ Description for ring of strength +1
98481#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98482msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it."
98483msgstr ""
98484
98485#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98486msgid "ring of strength +2"
98487msgid_plural "rings of strength +2"
98488msgstr[0] ""
98489msgstr[1] ""
98490
98491#. ~ Description for ring of strength +2
98492#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98493msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it."
98494msgstr ""
98495
98496#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98497msgid "ring of strength +3"
98498msgid_plural "rings of strength +3"
98499msgstr[0] ""
98500msgstr[1] ""
98501
98502#. ~ Description for ring of strength +3
98503#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98504msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it."
98505msgstr ""
98506
98507#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98508msgid "ring of strength +4"
98509msgid_plural "rings of strength +4"
98510msgstr[0] ""
98511msgstr[1] ""
98512
98513#. ~ Description for ring of strength +4
98514#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98515msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it."
98516msgstr ""
98517
98518#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98519msgid "ring of dexterity +1"
98520msgid_plural "rings of dexterity +1"
98521msgstr[0] ""
98522msgstr[1] ""
98523
98524#. ~ Description for ring of dexterity +1
98525#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98526msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it."
98527msgstr ""
98528
98529#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98530msgid "ring of dexterity +2"
98531msgid_plural "rings of dexterity +2"
98532msgstr[0] ""
98533msgstr[1] ""
98534
98535#. ~ Description for ring of dexterity +2
98536#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98537msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it."
98538msgstr ""
98539
98540#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98541msgid "ring of dexterity +3"
98542msgid_plural "rings of dexterity +3"
98543msgstr[0] ""
98544msgstr[1] ""
98545
98546#. ~ Description for ring of dexterity +3
98547#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98548msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it."
98549msgstr ""
98550
98551#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98552msgid "ring of dexterity +4"
98553msgid_plural "rings of dexterity +4"
98554msgstr[0] ""
98555msgstr[1] ""
98556
98557#. ~ Description for ring of dexterity +4
98558#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98559msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it."
98560msgstr ""
98561
98562#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98563msgid "ring of intelligence +1"
98564msgid_plural "rings of intelligence +1"
98565msgstr[0] ""
98566msgstr[1] ""
98567
98568#. ~ Description for ring of intelligence +1
98569#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98570msgid ""
98571"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it."
98572msgstr ""
98573
98574#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98575msgid "ring of intelligence +2"
98576msgid_plural "rings of intelligence +2"
98577msgstr[0] ""
98578msgstr[1] ""
98579
98580#. ~ Description for ring of intelligence +2
98581#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98582msgid ""
98583"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it."
98584msgstr ""
98585
98586#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98587msgid "ring of intelligence +3"
98588msgid_plural "rings of intelligence +3"
98589msgstr[0] ""
98590msgstr[1] ""
98591
98592#. ~ Description for ring of intelligence +3
98593#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98594msgid ""
98595"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it."
98596msgstr ""
98597
98598#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98599msgid "ring of intelligence +4"
98600msgid_plural "rings of intelligence +4"
98601msgstr[0] ""
98602msgstr[1] ""
98603
98604#. ~ Description for ring of intelligence +4
98605#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98606msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it."
98607msgstr ""
98608
98609#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98610msgid "ring of perception +1"
98611msgid_plural "rings of perception +1"
98612msgstr[0] ""
98613msgstr[1] ""
98614
98615#. ~ Description for ring of perception +1
98616#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98617msgid ""
98618"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it."
98619msgstr ""
98620
98621#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98622msgid "ring of perception +2"
98623msgid_plural "rings of perception +2"
98624msgstr[0] ""
98625msgstr[1] ""
98626
98627#. ~ Description for ring of perception +2
98628#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98629msgid ""
98630"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it."
98631msgstr ""
98632
98633#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98634msgid "ring of perception +3"
98635msgid_plural "rings of perception +3"
98636msgstr[0] ""
98637msgstr[1] ""
98638
98639#. ~ Description for ring of perception +3
98640#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98641msgid ""
98642"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it."
98643msgstr ""
98644
98645#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98646msgid "ring of perception +4"
98647msgid_plural "rings of perception +4"
98648msgstr[0] ""
98649msgstr[1] ""
98650
98651#. ~ Description for ring of perception +4
98652#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98653msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it."
98654msgstr ""
98655
98656#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98657msgid "ring of speed +3"
98658msgid_plural "rings of speed +3"
98659msgstr[0] ""
98660msgstr[1] ""
98661
98662#. ~ Description for ring of speed +3
98663#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98664msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it."
98665msgstr ""
98666
98667#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98668msgid "ring of speed +5"
98669msgid_plural "rings of speed +5"
98670msgstr[0] ""
98671msgstr[1] ""
98672
98673#. ~ Description for ring of speed +5
98674#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98675msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it."
98676msgstr ""
98677
98678#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98679msgid "ring of speed +7"
98680msgid_plural "rings of speed +7"
98681msgstr[0] ""
98682msgstr[1] ""
98683
98684#. ~ Description for ring of speed +7
98685#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98686msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it."
98687msgstr ""
98688
98689#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98690msgid "ring of speed +10"
98691msgid_plural "rings of speed +10"
98692msgstr[0] ""
98693msgstr[1] ""
98694
98695#. ~ Description for ring of speed +10
98696#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98697msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it."
98698msgstr ""
98699
98700#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98701msgid "ring of protection +2"
98702msgid_plural "rings of protection +2"
98703msgstr[0] ""
98704msgstr[1] ""
98705
98706#. ~ Description for ring of protection +2
98707#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98708msgid ""
98709"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you "
98710"wear it."
98711msgstr ""
98712
98713#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98714msgid "ring of protection +4"
98715msgid_plural "rings of protection +4"
98716msgstr[0] ""
98717msgstr[1] ""
98718
98719#. ~ Description for ring of protection +4
98720#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98721msgid ""
98722"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take "
98723"when you wear it."
98724msgstr ""
98725
98726#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98727msgid "ring of protection +6"
98728msgid_plural "rings of protection +6"
98729msgstr[0] ""
98730msgstr[1] ""
98731
98732#. ~ Description for ring of protection +6
98733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98734msgid ""
98735"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when"
98736" you wear it."
98737msgstr ""
98738
98739#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98740msgid "ring of protection +8"
98741msgid_plural "rings of protection +8"
98742msgstr[0] ""
98743msgstr[1] ""
98744
98745#. ~ Description for ring of protection +8
98746#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
98747msgid ""
98748"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take "
98749"when you wear it."
98750msgstr ""
98751
98752#. ~ Description for toolbox
98753#: lang/json/TOOL_from_json.py
98754msgid ""
98755"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
98756"household maintenance and construction activities."
98757msgstr ""
98758"Ebben a zömök fémdobozban minden ház körüli és építési munkához szükséges "
98759"szerszám megtalálható."
98760
98761#: lang/json/TOOL_from_json.py
98762msgid "RDX charge"
98763msgid_plural "RDX charges"
98764msgstr[0] ""
98765msgstr[1] ""
98766
98767#. ~ Use action menu_text for RDX charge.
98768#. ~ Use action menu_text for nail bomb.
98769#. ~ Use action menu_text for fragment bomb.
98770#. ~ Use action menu_text for ANFO charge.
98771#. ~ Use action menu_text for fertilizer bomb.
98772#. ~ Use action menu_text for pipe bomb.
98773#. ~ Use action menu_text for black gunpowder charge.
98774#. ~ Use action menu_text for match head bomb.
98775#. ~ Use action menu_text for RDX sand bomb.
98776#. ~ Use action menu_text for can bomb.
98777#. ~ Use action menu_text for dynamite.
98778#. ~ Use action menu_text for dynamite bomb.
98779#. ~ Use action menu_text for primitive demolition charge.
98780#. ~ Use action menu_text for improvised demolition charge.
98781#. ~ Use action menu_text for improvised grenade.
98782#. ~ Use action menu_text for primitive grenade.
98783#. ~ Use action menu_text for improvised pipe bomb.
98784#. ~ Use action menu_text for primitive pipe bomb.
98785#. ~ Use action menu_text for small improvised frag device.
98786#. ~ Use action menu_text for small primitive frag device.
98787#. ~ Use action menu_text for improvised barrel bomb.
98788#: lang/json/TOOL_from_json.py
98789msgid "Light fuse"
98790msgstr "Kanóc meggyújtása"
98791
98792#. ~ Use action msg for RDX charge.
98793#: lang/json/TOOL_from_json.py
98794msgid "You light the fuse on the explosive charge.  Clear the area!"
98795msgstr "Meggyújtod az RDX töltet kanócát. Most pedig futás!"
98796
98797#. ~ Description for RDX charge
98798#: lang/json/TOOL_from_json.py
98799msgid ""
98800"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
98801"Contains a core of primary explosive to ensure that the charge detonates "
98802"completely and delivers its entire destructive power to everything in sight."
98803msgstr ""
98804"Ezt a fémhordót 50 liter RDX-szel és fémhulladékkal töltötték meg. Belül egy"
98805" primér robbanószer található, amely garantálja, hogy az egész töltet "
98806"begyullad, és pusztítása teljes lesz."
98807
98808#: lang/json/TOOL_from_json.py
98809msgid "nail bomb"
98810msgid_plural "nail bombs"
98811msgstr[0] ""
98812msgstr[1] ""
98813
98814#. ~ Use action msg for nail bomb.
98815#. ~ Use action msg for fragment bomb.
98816#: lang/json/TOOL_from_json.py
98817#, no-python-format
98818msgid "You light the fuse on the %s."
98819msgstr "Meggyújtod a %s kanócát."
98820
98821#. ~ Description for nail bomb
98822#: lang/json/TOOL_from_json.py
98823msgid ""
98824"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
98825"surrounded by nails and a fuse.  Use this item to light the fuse.  You will "
98826"then have five turns before it explodes; throwing it would be a good idea."
98827msgstr ""
98828"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint "
98829"szögekkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. Használatával "
98830"meggyújtod a kanócot. Ezután felrobbanásáig öt köröd van. Talán jó ötlet "
98831"lenne eldobni."
98832
98833#: lang/json/TOOL_from_json.py
98834msgid "active nail bomb"
98835msgid_plural "active nail bombs"
98836msgstr[0] ""
98837msgstr[1] ""
98838
98839#. ~ Use action no_deactivate_msg for active nail bomb.
98840#. ~ Use action no_deactivate_msg for active fragment bomb.
98841#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX sand bomb.
98842#. ~ Use action no_deactivate_msg for active can bomb.
98843#: lang/json/TOOL_from_json.py
98844msgid "You've already lit the fuse - what are you waiting for?"
98845msgstr "Már meggyújtottad a kanócot, mire vársz még?"
98846
98847#. ~ Use action sound_msg for active nail bomb.
98848#. ~ Use action sound_msg for active fragment bomb.
98849#. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit).
98850#. ~ Use action sound_msg for active pipe bomb.
98851#. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit).
98852#. ~ Use action sound_msg for active can bomb.
98853#. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit).
98854#. ~ Use action sound_msg for dynamite bomb (lit).
98855#. ~ Use action sound_msg for primitive demolition charge (lit).
98856#. ~ Use action sound_msg for improvised demolition charge (lit).
98857#. ~ Use action sound_msg for active improvised pipe bomb.
98858#. ~ Use action sound_msg for active primitive pipe bomb.
98859#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
98860msgid "ssss…"
98861msgstr ""
98862
98863#. ~ Description for active nail bomb
98864#: lang/json/TOOL_from_json.py
98865msgid ""
98866"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
98867"surrounded by nails and a fuse.  The fuse has been lit, you should throw it."
98868msgstr ""
98869"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint "
98870"szögekkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. A kanóca ég, talán "
98871"jó ötlet lenne most már eldobni."
98872
98873#: lang/json/TOOL_from_json.py
98874msgid "fragment bomb"
98875msgid_plural "fragment bombs"
98876msgstr[0] ""
98877msgstr[1] ""
98878
98879#. ~ Description for fragment bomb
98880#: lang/json/TOOL_from_json.py
98881msgid ""
98882"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
98883"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  Use this item to light the "
98884"fuse.  You will then have five turns before it explodes; throwing it would "
98885"be a good idea."
98886msgstr ""
98887"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint "
98888"fémtörmelékkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. Használatával "
98889"meggyújtod a kanócot. Ezután felrobbanásáig öt köröd van. Talán jó ötlet "
98890"lenne eldobni."
98891
98892#: lang/json/TOOL_from_json.py
98893msgid "active fragment bomb"
98894msgid_plural "active fragment bombs"
98895msgstr[0] ""
98896msgstr[1] ""
98897
98898#. ~ Description for active fragment bomb
98899#: lang/json/TOOL_from_json.py
98900msgid ""
98901"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
98902"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  The fuse has been lit, you "
98903"should throw it."
98904msgstr ""
98905"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint "
98906"fémtörmelékkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. A kanóca ég, "
98907"talán jó ötlet lenne most már eldobni."
98908
98909#: lang/json/TOOL_from_json.py
98910msgid "active RDX charge"
98911msgid_plural "active RDX charges"
98912msgstr[0] ""
98913msgstr[1] ""
98914
98915#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX charge.
98916#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised barrel bomb.
98917#: lang/json/TOOL_from_json.py
98918msgid "You've already lit the fuse - clear the area immediately!"
98919msgstr "Már meggyújtottad a kanócot, most futás!"
98920
98921#. ~ Use action sound_msg for active RDX charge.
98922#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder charge.
98923#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder bomb.
98924#. ~ Use action sound_msg for active RDX sand bomb.
98925#. ~ Use action sound_msg for small improvised frag device.
98926#. ~ Use action sound_msg for small primitive frag device.
98927#. ~ Use action sound_msg for active improvised barrel bomb.
98928#: lang/json/TOOL_from_json.py
98929msgid "Kshhh."
98930msgstr "Khssss."
98931
98932#. ~ Description for active RDX charge
98933#: lang/json/TOOL_from_json.py
98934msgid ""
98935"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
98936"The fuse has been lit and once it ignites the primary explosive, the charge "
98937"will detonate and rain fire and steel on everything in sight."
98938msgstr ""
98939"Ezt a fémhordót 50 liter RDX-szel és fémhulladékkal töltötték meg. A primér "
98940"robbanószer gyutacs már ég, robbanáskor az egész környéket tűzzel és "
98941"acélrepeszekkel teríti be."
98942
98943#: lang/json/TOOL_from_json.py
98944msgid "ANFO charge"
98945msgid_plural "ANFO charges"
98946msgstr[0] ""
98947msgstr[1] ""
98948
98949#. ~ Use action msg for ANFO charge.
98950#: lang/json/TOOL_from_json.py
98951msgid "You light the fuse on the ANFO charge.  Run survivor, run!"
98952msgstr "Meggyújtod az ANFO töltet kanócát. Fuss, Forrest, fuss!"
98953
98954#. ~ Description for ANFO charge
98955#: lang/json/TOOL_from_json.py
98956msgid ""
98957"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
98958"dynamite primer.  Use this item to light the fuse.  You will then have "
98959"twenty turns before it explodes and creates a large fireball."
98960msgstr ""
98961"Ez egy ANFO pelletekkel megtöltött nagyméretű fémhordó, begyújtáshoz "
98962"dinamittal. Használatkor meggyújtod a kanócot. Ezután a hatalmas tűzgolyót "
98963"előidéző felrobbanásáig húsz köröd van. "
98964
98965#: lang/json/TOOL_from_json.py
98966msgid "active ANFO charge"
98967msgid_plural "active ANFO charges"
98968msgstr[0] ""
98969msgstr[1] ""
98970
98971#. ~ Use action no_deactivate_msg for active ANFO charge.
98972#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder charge.
98973#. ~ Use action no_deactivate_msg for small improvised frag device.
98974#. ~ Use action no_deactivate_msg for small primitive frag device.
98975#: lang/json/TOOL_from_json.py
98976msgid "You've already lit the fuse - run!"
98977msgstr "Már meggyújtottad a kanócot, most futás!"
98978
98979#. ~ Use action sound_msg for active ANFO charge.
98980#. ~ Use action sound_msg for active makeshift grenade.
98981#. ~ Use action sound_msg for C-4 explosive (armed).
98982#. ~ Use action sound_msg for active EMP bomb.
98983#. ~ Use action sound_msg for active flashbang.
98984#. ~ Use action sound_msg for active grenade.
98985#. ~ Use action sound_msg for active EMP grenade.
98986#. ~ Use action sound_msg for mininuke.
98987#. ~ Use action sound_msg for active scrambler grenade.
98988#. ~ Use action sound_msg for active tear gas payload.
98989#. ~ Use action sound_msg for active cryo grenade.
98990#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse_actor.cpp
98991msgid "Tick."
98992msgstr "Ketyegés."
98993
98994#. ~ Description for active ANFO charge
98995#: lang/json/TOOL_from_json.py
98996msgid ""
98997"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
98998"dynamite primer.  The fuse has been lit - better run like hell!"
98999msgstr ""
99000"Ez egy ANFO pelletekkel megtöltött nagyméretű fémhordó, begyújtáshoz "
99001"dinamittal. A kanóc már ég - úgyhogy futás!"
99002
99003#: lang/json/TOOL_from_json.py
99004msgid "fertilizer bomb"
99005msgid_plural "fertilizer bombs"
99006msgstr[0] ""
99007msgstr[1] ""
99008
99009#. ~ Use action msg for fertilizer bomb.
99010#. ~ Use action msg for primitive demolition charge.
99011#. ~ Use action msg for improvised demolition charge.
99012#. ~ Use action msg for acetylene lamp (off).
99013#: lang/json/TOOL_from_json.py
99014#, no-python-format
99015msgid "You light the %s."
99016msgstr "Meggyújtod a(z) %s-t."
99017
99018#. ~ Description for fertilizer bomb
99019#: lang/json/TOOL_from_json.py
99020msgid ""
99021"This is a volatile homemade explosive.  Use this item to light the fuse.  "
99022"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
99023"  Shortly after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
99024msgstr ""
99025"Ez egy robbanékony házi készítésű robbanószer. A kanóc meggyújtásához "
99026"használni kell, és ehhez a leltáradban kell gyufának vagy öngyújtónak "
99027"lennie. A kanóc meggyújtása után nem sokkal ez a tárgy fel fog robbanni, "
99028"úgyhogy utána tűnés!"
99029
99030#: lang/json/TOOL_from_json.py
99031msgid "fertilizer bomb (lit)"
99032msgid_plural "fertilizer bombs (lit)"
99033msgstr[0] ""
99034msgstr[1] ""
99035
99036#. ~ Use action no_deactivate_msg for fertilizer bomb (lit).
99037#. ~ Use action no_deactivate_msg for active pipe bomb.
99038#. ~ Use action no_deactivate_msg for match head bomb (lit).
99039#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite (lit).
99040#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite bomb (lit).
99041#. ~ Use action no_deactivate_msg for primitive demolition charge (lit).
99042#. ~ Use action no_deactivate_msg for improvised demolition charge (lit).
99043#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised pipe bomb.
99044#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive pipe bomb.
99045#: lang/json/TOOL_from_json.py
99046#, no-python-format
99047msgid "You've already lit the %s, try throwing it instead."
99048msgstr "Már kihúztad a(z) %s kanócát, próbáld meg inkább eldobni."
99049
99050#. ~ Description for fertilizer bomb (lit)
99051#: lang/json/TOOL_from_json.py
99052msgid ""
99053"The fuse on this fertilizer bomb is lit and hissing.  It'll explode any "
99054"moment now."
99055msgstr ""
99056"A műtrágya bomba kanóca sisteregve ég, most már bármikor felrobbanhat."
99057
99058#: lang/json/TOOL_from_json.py
99059msgid "washcloth"
99060msgid_plural "washcloths"
99061msgstr[0] ""
99062msgstr[1] ""
99063
99064#. ~ Description for washcloth
99065#: lang/json/TOOL_from_json.py
99066msgid "A piece of cloth that can be used for cleaning impervious surfaces."
99067msgstr ""
99068
99069#: lang/json/TOOL_from_json.py
99070msgid "pipe bomb"
99071msgid_plural "pipe bombs"
99072msgstr[0] ""
99073msgstr[1] ""
99074
99075#. ~ Use action msg for pipe bomb.
99076#. ~ Use action msg for improvised pipe bomb.
99077#. ~ Use action msg for primitive pipe bomb.
99078#: lang/json/TOOL_from_json.py
99079msgid "You light the fuse on the pipe bomb."
99080msgstr "Meggyújtod a csőbomba kanócát."
99081
99082#. ~ Description for pipe bomb
99083#: lang/json/TOOL_from_json.py
99084msgid ""
99085"This is a section of a pipe filled with explosive materials.  Use this item "
99086"to light the fuse, which gives you five turns to get away from it before it "
99087"detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
99088msgstr ""
99089"Ebbe a csődarabba robbanóanyagot töltöttek. A kanóc meggyújtásához használni"
99090" kell, majd utána öt kör múlva felrobban. A kanóc meggyújtásához öngyújtó "
99091"vagy gyufa szükséges."
99092
99093#: lang/json/TOOL_from_json.py
99094msgid "active pipe bomb"
99095msgid_plural "active pipe bombs"
99096msgstr[0] ""
99097msgstr[1] ""
99098
99099#. ~ Description for active pipe bomb
99100#. ~ Description for active improvised pipe bomb
99101#. ~ Description for active primitive pipe bomb
99102#: lang/json/TOOL_from_json.py
99103msgid ""
99104"This pipe bomb's fuse is lit, and it will explode any second now.  Throw it "
99105"immediately!"
99106msgstr ""
99107"A csőbomba kanóca már ég, és bármelyik pillanatban felrobbanhat! Azonnal "
99108"dobd el!"
99109
99110#: lang/json/TOOL_from_json.py
99111msgid "black gunpowder charge"
99112msgid_plural "black gunpowder charges"
99113msgstr[0] ""
99114msgstr[1] ""
99115
99116#. ~ Use action msg for black gunpowder charge.
99117#: lang/json/TOOL_from_json.py
99118msgid ""
99119"You light the fuse on the black gunpowder charge.  Get rid of it quickly!"
99120msgstr "Meggyújtod a fekete lőpor töltet kanócát. Gyorsan szabadulj meg tőle!"
99121
99122#. ~ Description for black gunpowder charge
99123#: lang/json/TOOL_from_json.py
99124msgid ""
99125"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
99126"filled with black gunpowder and scrap metal, equipped with a long fuse.  Use"
99127" this item to light the fuse.  Should explode in a few minutes…"
99128msgstr ""
99129"Ez egy házi készítésű robbanószer, amely egy lőporral és fémhulladékkal "
99130"megtöltött műanyag palackból, és egy hosszú kanócból áll. A kanóc "
99131"meggyújtásához használni kell. Egy pár perc múlva robban."
99132
99133#: lang/json/TOOL_from_json.py
99134msgid "active black gunpowder charge"
99135msgid_plural "active black gunpowder charges"
99136msgstr[0] ""
99137msgstr[1] ""
99138
99139#. ~ Description for active black gunpowder charge
99140#: lang/json/TOOL_from_json.py
99141msgid ""
99142"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
99143"filled with black gunpowder and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
99144"final countdown starting."
99145msgstr ""
99146"Ez egy házi készítésű robbanószer, amely egy lőporral és fémhulladékkal "
99147"megtöltött műanyag palackból, és egy hosszú kanócból áll. A kanóc ég, "
99148"megkezdődött a visszaszámolás."
99149
99150#. ~ Description for workshop toolbox
99151#: lang/json/TOOL_from_json.py
99152msgid ""
99153"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
99154"household maintenance and construction activities, as well as additional "
99155"tools used in workshops for advanced fabrication jobs."
99156msgstr ""
99157"Ebben a zömök fémdobozban minden ház körüli és építési munkához, valamint "
99158"műhelyekben és haladó szintű gyártáshoz szükséges szerszám megtalálható."
99159
99160#: lang/json/TOOL_from_json.py
99161msgid "The Architect's Cube"
99162msgid_plural "The Architect's Cubes"
99163msgstr[0] ""
99164msgstr[1] ""
99165
99166#. ~ Description for The Architect's Cube
99167#: lang/json/TOOL_from_json.py
99168msgid ""
99169"This is a solid cube that is much heavier than its size suggests.  When you "
99170"look at it, it pulls your gaze inward until you fall through the sky, "
99171"showing you a top-down view of your position with the surroundings revealed."
99172msgstr ""
99173
99174#: lang/json/TOOL_from_json.py
99175msgid "betavoltaic cell"
99176msgid_plural "betavoltaic cells"
99177msgstr[0] ""
99178msgstr[1] ""
99179
99180#. ~ Description for betavoltaic cell
99181#: lang/json/TOOL_from_json.py
99182msgid ""
99183"Harness the power of radiation in your own home!  This looks similar to a "
99184"D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material "
99185"inside.  It can produce electricity for several years at a steady voltage… "
99186"but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth "
99187"hundreds of dollars.  Mostly they're a good way to brag to your neighbors "
99188"that you have a nuclear power source in your house."
99189msgstr ""
99190
99191#: lang/json/TOOL_from_json.py
99192msgid "radioisotope thermoelectric generator"
99193msgid_plural "radioisotope thermoelectric generators"
99194msgstr[0] ""
99195msgstr[1] ""
99196
99197#. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator
99198#: lang/json/TOOL_from_json.py
99199msgid ""
99200"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights?  Do"
99201" them one better!  The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is "
99202"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 "
99203"encased within.  It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts"
99204" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal "
99205"at only 2 Watts.  Careful!  Curium is great at making heat, and also "
99206"releases deadly gamma radiation.  Keep away from cellular life forms."
99207msgstr ""
99208
99209#: lang/json/TOOL_from_json.py
99210msgid "basecamp charcoal smoker"
99211msgid_plural "basecamp charcoal smokers"
99212msgstr[0] ""
99213msgstr[1] ""
99214
99215#. ~ Description for basecamp charcoal smoker
99216#: lang/json/TOOL_from_json.py
99217msgid "A fake charcoal smoker used for basecamps."
99218msgstr ""
99219
99220#: lang/json/TOOL_from_json.py
99221msgid "basecamp fireplace"
99222msgid_plural "basecamp fireplaces"
99223msgstr[0] ""
99224msgstr[1] ""
99225
99226#. ~ Description for basecamp fireplace
99227#: lang/json/TOOL_from_json.py
99228msgid "A fake fireplace used for basecamps."
99229msgstr ""
99230
99231#: lang/json/TOOL_from_json.py
99232msgid "basecamp forge"
99233msgid_plural "basecamp forges"
99234msgstr[0] ""
99235msgstr[1] ""
99236
99237#. ~ Description for basecamp forge
99238#: lang/json/TOOL_from_json.py
99239msgid "A fake forge used for basecamps."
99240msgstr ""
99241
99242#: lang/json/TOOL_from_json.py
99243msgid "basecamp kiln"
99244msgid_plural "basecamp kilns"
99245msgstr[0] ""
99246msgstr[1] ""
99247
99248#. ~ Description for basecamp kiln
99249#: lang/json/TOOL_from_json.py
99250msgid "A fake kiln used for basecamps."
99251msgstr ""
99252
99253#: lang/json/TOOL_from_json.py
99254msgid "basecamp stove"
99255msgid_plural "basecamp stoves"
99256msgstr[0] ""
99257msgstr[1] ""
99258
99259#. ~ Description for basecamp stove
99260#: lang/json/TOOL_from_json.py
99261msgid "A fake stove used for basecamps."
99262msgstr ""
99263
99264#: lang/json/TOOL_from_json.py
99265msgid "basecamp drop hammer"
99266msgid_plural "basecamp drop hammers"
99267msgstr[0] ""
99268msgstr[1] ""
99269
99270#. ~ Description for basecamp drop hammer
99271#: lang/json/TOOL_from_json.py
99272msgid "A fake drop hammer used for basecamps."
99273msgstr ""
99274
99275#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
99276msgid "arc furnace"
99277msgid_plural "arc furnaces"
99278msgstr[0] ""
99279msgstr[1] ""
99280
99281#: lang/json/TOOL_from_json.py
99282msgid "teeth and claws"
99283msgid_plural "teeth and claws"
99284msgstr[0] ""
99285msgstr[1] ""
99286
99287#: lang/json/TOOL_from_json.py
99288msgid "integrated toolset"
99289msgid_plural "integrated toolsets"
99290msgstr[0] ""
99291msgstr[1] ""
99292
99293#: lang/json/TOOL_from_json.py
99294msgid "bionic goggles"
99295msgid_plural "bionic goggles"
99296msgstr[0] ""
99297msgstr[1] ""
99298
99299#: lang/json/TOOL_from_json.py
99300msgid "autonomous surgical scalpels"
99301msgid_plural "autonomous surgical scalpels"
99302msgstr[0] ""
99303msgstr[1] ""
99304
99305#. ~ Description for {'str_sp': 'autonomous surgical scalpels'}
99306#: lang/json/TOOL_from_json.py
99307msgid ""
99308"A system of surgical grade scalpels.  They allow you to make precise cuts "
99309"and can also be used as a high-quality butchering tool."
99310msgstr ""
99311
99312#: lang/json/TOOL_from_json.py
99313msgid "bionic razor"
99314msgid_plural "bionic razors"
99315msgstr[0] ""
99316msgstr[1] ""
99317
99318#: lang/json/TOOL_from_json.py
99319msgid "boulder anvil"
99320msgid_plural "boulder anvils"
99321msgstr[0] ""
99322msgstr[1] ""
99323
99324#: lang/json/TOOL_from_json.py
99325msgid "bionic firestarter"
99326msgid_plural "bionic firestarters"
99327msgstr[0] ""
99328msgstr[1] ""
99329
99330#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
99331msgid "smoking rack"
99332msgid_plural "smoking racks"
99333msgstr[0] ""
99334msgstr[1] ""
99335
99336#. ~ Description for smoking rack
99337#. ~ Description for pseudo butter churn
99338#. ~ Description for pseudo atomic butter churn
99339#. ~ Description for pseudo nano forge
99340#. ~ Description for pseudo diamond press
99341#: lang/json/TOOL_from_json.py
99342msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong."
99343msgstr ""
99344
99345#: lang/json/TOOL_from_json.py
99346msgid "cash card"
99347msgid_plural "cash cards"
99348msgstr[0] ""
99349msgstr[1] ""
99350
99351#. ~ Description for cash card
99352#: lang/json/TOOL_from_json.py
99353msgid ""
99354"A yellow plastic card used to store money.  These became popular once the "
99355"government officially moved to all electronic money.  It holds up to 2 "
99356"million dollars."
99357msgstr ""
99358"Pénzzel feltöltött sárga műanyag kártya. Ezek akkor váltak népszerűvé, "
99359"amikor a kormány hivatalosan is áttért az elektronikus készpénz forgalomra. "
99360"Egy kártyán maximum 2 millió dollárt lehet tartani."
99361
99362#: lang/json/TOOL_from_json.py
99363msgid "prototype I/O recorder"
99364msgid_plural "prototype I/O recorders"
99365msgstr[0] ""
99366msgstr[1] ""
99367
99368#. ~ Description for prototype I/O recorder
99369#: lang/json/TOOL_from_json.py
99370msgid ""
99371"This small transparent card was attached to the prototype robot's CPU.  It "
99372"might contain the data the intercom spoke of."
99373msgstr ""
99374"Ez a kis áttetsző kártya a prototípus robot processzorához volt illesztve. "
99375"Talán megtalálható rajta az az adat, amiről a kaputelefon beszélt."
99376
99377#: lang/json/TOOL_from_json.py
99378msgid "silver gas discount card"
99379msgid_plural "silver gas discount cards"
99380msgstr[0] ""
99381msgstr[1] ""
99382
99383#. ~ Description for silver gas discount card
99384#: lang/json/TOOL_from_json.py
99385msgid "This card gives you a little discount on the purchase of gasoline."
99386msgstr "Ez a kártya egy kis kedvezményt ad a benzin megvásárlására."
99387
99388#: lang/json/TOOL_from_json.py
99389msgid "gold gas discount card"
99390msgid_plural "gold gas discount cards"
99391msgstr[0] ""
99392msgstr[1] ""
99393
99394#. ~ Description for gold gas discount card
99395#: lang/json/TOOL_from_json.py
99396msgid "This card gives you a good discount on the purchase of gasoline."
99397msgstr "Ez a kártya jó engedményt nyújt a benzin megvásárlásához."
99398
99399#: lang/json/TOOL_from_json.py
99400msgid "platinum gas discount card"
99401msgid_plural "platinum gas discount cards"
99402msgstr[0] ""
99403msgstr[1] ""
99404
99405#. ~ Description for platinum gas discount card
99406#: lang/json/TOOL_from_json.py
99407msgid "This card gives you a splendid discount on the purchase of gasoline."
99408msgstr "Ez a kártya nagyszerű kedvezményt ad a benzin megvásárlására."
99409
99410#: lang/json/TOOL_from_json.py
99411msgid "plastic jack o'lantern"
99412msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
99413msgstr[0] ""
99414msgstr[1] ""
99415
99416#. ~ Use action menu_text for plastic jack o'lantern.
99417#. ~ Use action menu_text for jack o' lantern.
99418#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
99419#. ~ Use action menu_text for candle.
99420#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
99421#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
99422#: src/veh_interact.cpp
99423msgid "Light"
99424msgstr "Meggyújt"
99425
99426#. ~ Use action msg for plastic jack o'lantern.
99427#: lang/json/TOOL_from_json.py
99428msgid "You flip the switch in the jack o'lantern."
99429msgstr ""
99430
99431#. ~ Description for plastic jack o'lantern
99432#: lang/json/TOOL_from_json.py
99433msgid ""
99434"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a "
99435"face.  It has a tiny LED light in it.  It doesn't provide very much light."
99436msgstr ""
99437
99438#: lang/json/TOOL_from_json.py
99439msgid "spooky plastic jack o'lantern"
99440msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
99441msgstr[0] ""
99442msgstr[1] ""
99443
99444#. ~ Use action msg for spooky plastic jack o'lantern.
99445#: lang/json/TOOL_from_json.py
99446msgid "The LED winks out inside the lantern."
99447msgstr ""
99448
99449#. ~ Description for spooky plastic jack o'lantern
99450#: lang/json/TOOL_from_json.py
99451msgid ""
99452"There is a thick LED candle inside the pumpkin face.  It doesn't provide "
99453"very much light, but it can run for quite a long time.  This lantern is lit."
99454"  The face shifts."
99455msgstr ""
99456
99457#: lang/json/TOOL_from_json.py
99458msgid "jack o' lantern"
99459msgid_plural "jack o' lanterns"
99460msgstr[0] ""
99461msgstr[1] ""
99462
99463#. ~ Use action msg for jack o' lantern.
99464#: lang/json/TOOL_from_json.py
99465msgid "You light the jackolantern."
99466msgstr ""
99467
99468#. ~ Description for jack o' lantern
99469#: lang/json/TOOL_from_json.py
99470msgid ""
99471"A carved pumpkin with a candle inside it.  You could light it to really set "
99472"the spooky mood."
99473msgstr ""
99474
99475#: lang/json/TOOL_from_json.py
99476msgid "lit jack o' lantern"
99477msgid_plural "lit jack o' lanterns"
99478msgstr[0] ""
99479msgstr[1] ""
99480
99481#. ~ Use action msg for lit jack o' lantern.
99482#: lang/json/TOOL_from_json.py
99483msgid "You blow out the jack o' lantern."
99484msgstr ""
99485
99486#. ~ Description for lit jack o' lantern
99487#: lang/json/TOOL_from_json.py
99488msgid "A carved pumpkin with a lit candle inside.  Spooky and festive!"
99489msgstr ""
99490
99491#: lang/json/TOOL_from_json.py
99492msgid "yule wreath"
99493msgid_plural "yule wreaths"
99494msgstr[0] ""
99495msgstr[1] ""
99496
99497#. ~ Description for yule wreath
99498#: lang/json/TOOL_from_json.py
99499msgid ""
99500"This decorative wreath can be deployed as furniture to decorate for the "
99501"winter holidays."
99502msgstr ""
99503
99504#: lang/json/TOOL_from_json.py
99505msgid "inflatable"
99506msgid_plural "inflatables"
99507msgstr[0] ""
99508msgstr[1] ""
99509
99510#. ~ Description for inflatable
99511#: lang/json/TOOL_from_json.py
99512msgid "A generic inflatable abstract to use for specific items."
99513msgstr ""
99514
99515#. ~ Description for inflatable dragon
99516#: lang/json/TOOL_from_json.py
99517msgid ""
99518"A battery powered inflatable dragon from the Halloween before the end.  It "
99519"might be fun to display it somewhere."
99520msgstr ""
99521
99522#. ~ Description for inflatable ghost
99523#: lang/json/TOOL_from_json.py
99524msgid ""
99525"A battery powered inflatable ghost from the Halloween before the end.  It "
99526"might be fun to display it somewhere."
99527msgstr ""
99528
99529#: lang/json/TOOL_from_json.py
99530msgid "fog machine"
99531msgid_plural "fog machines"
99532msgstr[0] ""
99533msgstr[1] ""
99534
99535#. ~ Description for fog machine
99536#: lang/json/TOOL_from_json.py
99537msgid ""
99538"A battery powered fog machine.  It would be great for setting ambience."
99539msgstr ""
99540
99541#: lang/json/TOOL_from_json.py
99542msgid "makeshift grenade"
99543msgid_plural "makeshift grenades"
99544msgstr[0] ""
99545msgstr[1] ""
99546
99547#. ~ Use action msg for makeshift grenade.
99548#: lang/json/TOOL_from_json.py
99549msgid "You pull the pin on the makeshift grenade."
99550msgstr "Kihúzod a hevenyészett gránát biztosítótüskéjét."
99551
99552#. ~ Description for makeshift grenade
99553#: lang/json/TOOL_from_json.py
99554msgid ""
99555"An improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
99556"to pull the pin and light the fuse.  You will then have about 5 seconds "
99557"before it explodes; throwing it would be a good idea."
99558msgstr ""
99559
99560#: lang/json/TOOL_from_json.py
99561msgid "active makeshift grenade"
99562msgid_plural "active makeshift grenades"
99563msgstr[0] ""
99564msgstr[1] ""
99565
99566#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift grenade.
99567#. ~ Use action no_deactivate_msg for active grenade.
99568#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg grenade.
99569#. ~ Use action no_deactivate_msg for active scrambler grenade.
99570#. ~ Use action no_deactivate_msg for active cryo grenade.
99571#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
99572#, c-format, no-python-format
99573msgid "You've already pulled the %s's pin; try throwing it instead."
99574msgstr "Már kihúztad a(z) %s tüskéjét, próbáld meg inkább eldobni."
99575
99576#. ~ Description for active makeshift grenade
99577#. ~ Description for active grenade
99578#. ~ Description for active bootleg grenade
99579#. ~ Description for active improvised grenade
99580#. ~ Description for active primitive grenade
99581#: lang/json/TOOL_from_json.py
99582msgid ""
99583"This is an active grenade, and will explode any second now.  Better throw "
99584"it!"
99585msgstr ""
99586"Ez egy aktív gránát, és bármelyik pillanatban felrobbanhat! Azonnal dobd el!"
99587
99588#: lang/json/TOOL_from_json.py
99589msgid "match head bomb"
99590msgid_plural "match head bombs"
99591msgstr[0] ""
99592msgstr[1] ""
99593
99594#. ~ Use action msg for match head bomb.
99595#: lang/json/TOOL_from_json.py
99596msgid "You light the match head bomb."
99597msgstr "Meggyújtod a gyufafej bombát."
99598
99599#. ~ Description for match head bomb
99600#: lang/json/TOOL_from_json.py
99601msgid ""
99602"This is a homemade bomb consisting of a bottle filled with match heads and "
99603"equipped with a fuse.  Use this item to light the fuse; you will, of course,"
99604" need a lighter in your inventory to do this."
99605msgstr ""
99606"Ez egy házi készítésű robbanószer, amely egy gyufafejekkel megtöltött "
99607"palackból és egy kanócból áll. A kanóc meggyújtásához használni kell, és "
99608"ehhez a leltáradban kell gyufának vagy öngyújtónak lennie."
99609
99610#: lang/json/TOOL_from_json.py
99611msgid "match head bomb (lit)"
99612msgid_plural "match head bombs (lit)"
99613msgstr[0] ""
99614msgstr[1] ""
99615
99616#. ~ Description for match head bomb (lit)
99617#: lang/json/TOOL_from_json.py
99618msgid ""
99619"This is a bottle filled with match heads and equipped with a fuse.  This one"
99620" has been lit, and its fuse is rapidly burning down.  You may not want to "
99621"hold onto it much longer."
99622msgstr ""
99623"Ez egy házi készítésű robbanószer, amely egy gyufafejekkel megtöltött "
99624"palackból és egy kanócból áll. A kanócát meggyújtották, sisteregve ég. Talán"
99625" nem kellene sokáig kézben tartani."
99626
99627#: lang/json/TOOL_from_json.py
99628msgid "active black gunpowder bomb"
99629msgid_plural "active black gunpowder bombs"
99630msgstr[0] ""
99631msgstr[1] ""
99632
99633#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder bomb.
99634#: lang/json/TOOL_from_json.py
99635msgid "You've already lit the fuse - throw it!"
99636msgstr "Már meggyújtottad a kanócot, most aztán dobd el!"
99637
99638#. ~ Description for active black gunpowder bomb
99639#: lang/json/TOOL_from_json.py
99640msgid ""
99641"This is a tin can filled to the brim with black gunpowder and with a lit "
99642"fuse stuck inside of it."
99643msgstr ""
99644"Ezt a konzervdobozt a pereméig teletöltötték fekete lőporral. Egy égő kanóc "
99645"áll ki belőle."
99646
99647#: lang/json/TOOL_from_json.py
99648msgid "hobo stove (lit)"
99649msgid_plural "hobo stoves (lit)"
99650msgstr[0] ""
99651msgstr[1] ""
99652
99653#. ~ Use action msg for hobo stove (lit).
99654#. ~ Use action msg for ember carrier (lit).
99655#: lang/json/TOOL_from_json.py
99656msgid "The ember is extinguished."
99657msgstr "A parázs kialudt."
99658
99659#. ~ Description for hobo stove (lit)
99660#. ~ Description for hobo stove
99661#: lang/json/TOOL_from_json.py
99662msgid ""
99663"This is a small improvised wood stove, made from a metal can or similar "
99664"container of the right size.  Useful for defrosting and reheating food, uses"
99665" simple tinder."
99666msgstr ""
99667"Ez egy apró méretű, rögtönzött, fás tűzhely, amely egy konzervdobozból, vagy"
99668" valami hasonló tárolóból készült. Főzéshez vagy fagyott étel "
99669"felolvasztásához használható, egyszerű gyújtóssal működik."
99670
99671#: lang/json/TOOL_from_json.py
99672msgid "inactive chicken walker"
99673msgid_plural "inactive chicken walkers"
99674msgstr[0] ""
99675msgstr[1] ""
99676
99677#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
99678#: lang/json/TOOL_from_json.py
99679msgid ""
99680"The chicken walker rises to its feet, sways away from you and begins "
99681"surveying the area."
99682msgstr ""
99683
99684#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
99685#: lang/json/TOOL_from_json.py
99686msgid "The chicken walker whirrs and aims directly at you.  Take cover!"
99687msgstr ""
99688
99689#. ~ Description for inactive chicken walker
99690#: lang/json/TOOL_from_json.py
99691msgid ""
99692"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
99693"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
99694"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
99695" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
99696"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the chicken walker "
99697"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
99698"all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
99699msgstr ""
99700
99701#: lang/json/TOOL_from_json.py
99702msgid "inactive tank drone"
99703msgid_plural "inactive tank drones"
99704msgstr[0] ""
99705msgstr[1] ""
99706
99707#. ~ Use action friendly_msg for inactive tank drone.
99708#: lang/json/TOOL_from_json.py
99709msgid "The tank drone rolls out and begins acquiring targets."
99710msgstr ""
99711
99712#. ~ Use action hostile_msg for inactive tank drone.
99713#: lang/json/TOOL_from_json.py
99714msgid ""
99715"The tank drone swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown "
99716"pants!"
99717msgstr ""
99718
99719#. ~ Description for inactive tank drone
99720#: lang/json/TOOL_from_json.py
99721msgid ""
99722"This is an inactive Beagle Mini-Tank UGV.  Using this item involves placing "
99723"it on the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and "
99724"40mm cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your "
99725"ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot)"
99726" and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone"
99727" will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack"
99728" all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
99729msgstr ""
99730
99731#: lang/json/TOOL_from_json.py
99732msgid "inactive tripod"
99733msgid_plural "inactive tripods"
99734msgstr[0] ""
99735msgstr[1] ""
99736
99737#. ~ Use action friendly_msg for inactive tripod.
99738#: lang/json/TOOL_from_json.py
99739msgid "The tribot rises to its feet and scans the area for contaminants."
99740msgstr ""
99741
99742#. ~ Use action hostile_msg for inactive tripod.
99743#: lang/json/TOOL_from_json.py
99744msgid ""
99745"The tribot glowers down at you and ignites its flamethrower.  Turns out you "
99746"hate the smell of napalm."
99747msgstr ""
99748
99749#. ~ Description for inactive tripod
99750#: lang/json/TOOL_from_json.py
99751msgid ""
99752"This is an inactive Honda Regnal.  Using this item involves placing it on "
99753"the ground, wondering how it fuels its flamethrower and turning it on.  If "
99754"reprogrammed and rewired successfully the tribot will then identify you as "
99755"an ally, roam around or follow you, and impale hostiles with its spiked "
99756"cable weapons."
99757msgstr ""
99758
99759#: lang/json/TOOL_from_json.py
99760msgid "shishkebab (off)"
99761msgid_plural "shishkebabs (off)"
99762msgstr[0] ""
99763msgstr[1] ""
99764
99765#. ~ Use action failure_message for shishkebab (off).
99766#: lang/json/TOOL_from_json.py
99767msgid "Aw, dangit.  It fails to start!"
99768msgstr "Basszus, nem indul be!"
99769
99770#. ~ Use action lacks_fuel_message for shishkebab (off).
99771#: lang/json/TOOL_from_json.py
99772msgid "This thing needs some fuel!"
99773msgstr "Ebbe üzemanyag kell!"
99774
99775#. ~ Use action success_message for shishkebab (off).
99776#: lang/json/TOOL_from_json.py
99777msgid "Let's dance, Zeds!"
99778msgstr "Buli van, zombikáim!"
99779
99780#. ~ Description for shishkebab (off)
99781#: lang/json/TOOL_from_json.py
99782msgid ""
99783"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
99784"igniter built into the insulated hilt.  When filled with gasoline, the blade"
99785" can be made scorching hot to singe enemies and light your way.  Use to "
99786"ignite."
99787msgstr ""
99788"Ez egy hatalmas penge, oldalán üzemanyag-vezetékkel. A hőszigetelt "
99789"fogantytúba egy apró méretű üzemanyag-tartály és egy gyújtó került "
99790"beépítésre. Benzinnel feltöltve a penge sistergően forróvá válik, valamint "
99791"bevilágítja az utat. Begyújtásához használni kell."
99792
99793#: lang/json/TOOL_from_json.py
99794msgid "shishkebab (on)"
99795msgid_plural "shishkebabs (on)"
99796msgstr[0] ""
99797msgstr[1] ""
99798
99799#. ~ Use action auto_extinguish_message for shishkebab (on).
99800#: lang/json/TOOL_from_json.py
99801msgid "Bummer, man!  Your shishkebab's flame flickers and dies out."
99802msgstr "Basszus! A siskebab lángja egy utolsó villan, majd kialszik."
99803
99804#. ~ Use action charges_extinguish_message for shishkebab (on).
99805#: lang/json/TOOL_from_json.py
99806msgid "Uncool, outta gas!  Your shishkebab's flame goes out."
99807msgstr "De gáz, elfogyott a benzin! A siskebab lángja kihúny."
99808
99809#. ~ Use action noise_message for shishkebab (on).
99810#: lang/json/TOOL_from_json.py
99811msgid "Your shishkebab crackles!"
99812msgstr "A siskebabod lángja serceg!"
99813
99814#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for shishkebab (on).
99815#: lang/json/TOOL_from_json.py
99816msgid "Peace out.  Your shishkebab's flame dies."
99817msgstr "Lazíts, haver. A siskebabod lángja elalszik."
99818
99819#. ~ Use action water_extinguish_message for shishkebab (on).
99820#: lang/json/TOOL_from_json.py
99821msgid "Your shishkebab hisses in the water and goes out."
99822msgstr "A siskebabod lángja a vízben sziszegve kialszik."
99823
99824#. ~ Description for shishkebab (on)
99825#: lang/json/TOOL_from_json.py
99826msgid ""
99827"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
99828"igniter built into the insulated hilt.  The blade is glowing brightly.  Use "
99829"to shut off the gas."
99830msgstr ""
99831"Ez egy hatalmas penge, oldalán üzemanyag-vezetékkel. A hőszigetelt "
99832"fogantytúba egy apró méretű üzemanyag-tartály és egy gyújtó került "
99833"beépítésre.  A penge fényesen izzik. Eloltásához használni kell."
99834
99835#: lang/json/TOOL_from_json.py
99836msgid "No. 9"
99837msgid_plural "No. 9's"
99838msgstr[0] ""
99839msgstr[1] ""
99840
99841#. ~ Use action failure_message for No. 9.
99842#. ~ Use action lacks_fuel_message for No. 9.
99843#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp src/mattack_actors.cpp
99844msgid "Click."
99845msgstr "Katt."
99846
99847#. ~ Use action success_message for No. 9.
99848#: lang/json/TOOL_from_json.py
99849msgid "Your No. 9 glows!"
99850msgstr "A No. 9 felizzik!"
99851
99852#. ~ Description for No. 9
99853#: lang/json/TOOL_from_json.py
99854msgid ""
99855"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
99856"handguard, and ignition system.  When filled with gasoline, a system of "
99857"torches heats the blade, burning your target."
99858msgstr ""
99859"Ezt a hatalmas acélkést egy üzemanyagtartállyal, hőszigetelt kézvédővel és "
99860"egy gyújtási rendszerrel módosították. Benzinnel feltöltve szúróláng "
99861"forrósítja fel a pengét, és égeti meg a célpontot."
99862
99863#. ~ Use action auto_extinguish_message for No. 9.
99864#: lang/json/TOOL_from_json.py
99865msgid "Your No. 9 cuts out!"
99866msgstr "A No. 9 kialszik!"
99867
99868#. ~ Use action charges_extinguish_message for No. 9.
99869#: lang/json/TOOL_from_json.py
99870msgid "Out of ammo!"
99871msgstr "Elfogyott a lőszer!"
99872
99873#. ~ Use action noise_message for No. 9.
99874#: lang/json/TOOL_from_json.py
99875msgid "Your No. 9 hisses."
99876msgstr "A No. 9 sziszeg."
99877
99878#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for No. 9.
99879#: lang/json/TOOL_from_json.py
99880msgid "Your No. 9 goes dark."
99881msgstr "A No. 9 elsötétül."
99882
99883#. ~ Use action water_extinguish_message for No. 9.
99884#: lang/json/TOOL_from_json.py
99885msgid "Your No. 9 hisses in the water and goes out."
99886msgstr "A No 9. a vízben sziszegve kialszik."
99887
99888#. ~ Description for No. 9
99889#: lang/json/TOOL_from_json.py
99890msgid ""
99891"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
99892"handguard, and ignition system.  The blade is glowing with heat, making it a"
99893" great plant scorcher and nightlight."
99894msgstr ""
99895"Ezt a hatalmas acélkést egy üzemanyagtartállyal, hőszigetelt kézvédővel és "
99896"egy gyújtási rendszerrel módosították. A penge a forróságtól izzik, a "
99897"növényeket elhervasztja és az éjszakát kivilágítja."
99898
99899#: lang/json/TOOL_from_json.py
99900msgid "Rising Sun"
99901msgid_plural "Rising Suns"
99902msgstr[0] ""
99903msgstr[1] ""
99904
99905#. ~ Use action lacks_fuel_message for Rising Sun.
99906#: lang/json/TOOL_from_json.py
99907msgid "Time stands still."
99908msgstr "Az idő megáll."
99909
99910#. ~ Use action success_message for Rising Sun.
99911#: lang/json/TOOL_from_json.py
99912msgid "The Sun rises."
99913msgstr "A Nap felkel."
99914
99915#. ~ Description for Rising Sun
99916#: lang/json/TOOL_from_json.py
99917msgid ""
99918"This is a katana with a nozzle just behind the cutting edge of the blade.  "
99919"People love fire, and people love katanas, so why not put them together?  "
99920"The gas burners attached to this blade can really turn up the heat on your "
99921"foes.  Use to ignite."
99922msgstr ""
99923"Ez egy olyan katana, amelynél a penge mögött egy fúvóka található. Az "
99924"emberek szeretik a katanákat és a pirózást, úgyhogy akkor miért ne "
99925"kombinálnánk a kettőt? A pengéhez csatlakoztatott gázégők igen csak forró "
99926"helyzetbe hozhatják az ellenfeleidet. Meggyújtásához aktiválni kell."
99927
99928#. ~ Use action charges_extinguish_message for Rising Sun.
99929#: lang/json/TOOL_from_json.py
99930msgid "The Light Fades."
99931msgstr "A Fény kihúny."
99932
99933#. ~ Use action noise_message for Rising Sun.
99934#: lang/json/TOOL_from_json.py
99935msgid "The Sun shines brightly."
99936msgstr "A Nap ragyog."
99937
99938#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for Rising Sun.
99939#: lang/json/TOOL_from_json.py
99940msgid "The Sun sets."
99941msgstr "A Nap lenyugszik."
99942
99943#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
99944#. ~ Use action water_extinguish_message for firebrand (on).
99945#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
99946#: lang/json/TOOL_from_json.py
99947msgid "Your sword hisses in the water and goes out."
99948msgstr "A kardod a vízben sziszegve kialszik."
99949
99950#. ~ Description for Rising Sun
99951#: lang/json/TOOL_from_json.py
99952msgid ""
99953"This is a katana that glows with the fury and heat of the SUN!  Well, okay "
99954"it's not THAT hot, but getting hit with it still stings like the dickens.  "
99955"Use to shut off the gas."
99956msgstr ""
99957"Ez egy olyan katana, amely a NAP dühével és forróságával ragyog. Oké, "
99958"annyira azért nem forró, de azért marhára fáj, ha eltalálnak vele. A gázláng"
99959" kioltásához aktiválni kell."
99960
99961#: lang/json/TOOL_from_json.py
99962msgid "firebrand (off)"
99963msgid_plural "firebrands (off)"
99964msgstr[0] ""
99965msgstr[1] ""
99966
99967#. ~ Use action lacks_fuel_message for firebrand (off).
99968#: lang/json/TOOL_from_json.py
99969msgid "No strength to fight!"
99970msgstr "Nincs erő a harcra!"
99971
99972#. ~ Use action success_message for firebrand (off).
99973#: lang/json/TOOL_from_json.py
99974msgid "Charge!"
99975msgstr "Rohamraaaaa!!"
99976
99977#. ~ Description for firebrand (off)
99978#: lang/json/TOOL_from_json.py
99979msgid ""
99980"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
99981"broadsword and the torch.  Use to light it up and show those heathen zombies"
99982" who's Lord around here."
99983msgstr ""
99984"Két különféle sötét középkori konfliktuskezelési módszer ötvözete, a kardé "
99985"és a lángé. Meggyújtásához aktiválni kell, és utána pedig mutasd meg azoknak"
99986" a pogány zombiknak, hogy ki is itt az Úr."
99987
99988#: lang/json/TOOL_from_json.py
99989msgid "firebrand (on)"
99990msgid_plural "firebrands (on)"
99991msgstr[0] ""
99992msgstr[1] ""
99993
99994#. ~ Use action charges_extinguish_message for firebrand (on).
99995#: lang/json/TOOL_from_json.py
99996msgid "Thy strength fades!"
99997msgstr "Az erőd elhalványul!"
99998
99999#. ~ Use action noise_message for firebrand (on).
100000#: lang/json/TOOL_from_json.py
100001msgid "Your blade burns for combat!"
100002msgstr "A pengéd harcra készen lángol!"
100003
100004#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for firebrand (on).
100005#: lang/json/TOOL_from_json.py
100006msgid "Run away!"
100007msgstr "Futás innen!"
100008
100009#. ~ Description for firebrand (on)
100010#: lang/json/TOOL_from_json.py
100011msgid ""
100012"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
100013"broadsword and the torch.  The blade is glowing with heat.  Excalibur can "
100014"eat its heart out.  Use to shut it off."
100015msgstr ""
100016"Két különféle sötét középkori konfliktuskezelési módszer ötvözete, a kardé "
100017"és a lángé. A penge a forróságtól izzik. Ezt kapd ki, Excalibur! "
100018"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
100019
100020#: lang/json/TOOL_from_json.py
100021msgid "flammenschwert (aus)"
100022msgid_plural "flammenschwerter (aus)"
100023msgstr[0] ""
100024msgstr[1] ""
100025
100026#. ~ Use action lacks_fuel_message for flammenschwert (aus).
100027#: lang/json/TOOL_from_json.py
100028msgid "Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr."
100029msgstr "Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr."
100030
100031#. ~ Use action success_message for flammenschwert (aus).
100032#: lang/json/TOOL_from_json.py
100033msgid "Die Klinge deines Schwertes brennt!"
100034msgstr "Die Klinge deines Schwertes brennt!"
100035
100036#. ~ Description for flammenschwert (aus)
100037#. ~ Description for flammenschwert
100038#. ~ Description for flammenschwert (aus)
100039#. ~ Description for flammenschwert
100040#: lang/json/TOOL_from_json.py
100041msgid ""
100042"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
100043"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt.  Es ist "
100044"eine sehr mächtige Waffe."
100045msgstr ""
100046"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
100047"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt.  Es ist "
100048"eine sehr mächtige Waffe."
100049
100050#: lang/json/TOOL_from_json.py
100051msgid "flammenschwert"
100052msgid_plural "flammenschwerter"
100053msgstr[0] ""
100054msgstr[1] ""
100055
100056#. ~ Use action charges_extinguish_message for flammenschwert.
100057#: lang/json/TOOL_from_json.py
100058msgid "Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!"
100059msgstr "Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!"
100060
100061#. ~ Use action noise_message for flammenschwert.
100062#: lang/json/TOOL_from_json.py
100063msgid "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!"
100064msgstr "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!"
100065
100066#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for flammenschwert.
100067#: lang/json/TOOL_from_json.py
100068msgid "Die Flamme deines Schwertes erlischt."
100069msgstr "Die Flamme deines Schwertes erlischt."
100070
100071#. ~ Use action water_extinguish_message for flammenschwert.
100072#: lang/json/TOOL_from_json.py
100073msgid "Dein Schwert zischt und erlischt."
100074msgstr "Dein Schwert zischt und erlischt."
100075
100076#: lang/json/TOOL_from_json.py
100077msgid "Louisville Slaughterer"
100078msgid_plural "Louisville Slaughterers"
100079msgstr[0] ""
100080msgstr[1] ""
100081
100082#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
100083#: lang/json/TOOL_from_json.py
100084msgid "You light the Louisville Slaughterer."
100085msgstr "Meggyújtod a Louisville Slaughterert."
100086
100087#. ~ Description for Louisville Slaughterer
100088#: lang/json/TOOL_from_json.py
100089msgid ""
100090"This is sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-resistant"
100091" Nomex fabric.  Light it, and the ball game will REALLY heat up.  You'll "
100092"need a lighter or matches to light it."
100093msgstr ""
100094"Ez egy masszív faütő, amelyet benzinnel átitatott rongyokkal és tűzálló "
100095"Nomex anyaggal tekertek be. Ha meggyújtod, akkor fog igazán égni a kezed "
100096"alatt a munka. Meggyújtásához gyufára vagy öngyújtóra lesz szükséged."
100097
100098#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
100099#: lang/json/TOOL_from_json.py
100100msgid "The Louisville Slaughterer is extinguished."
100101msgstr "A Louisville Slaughterer kialszik."
100102
100103#. ~ Description for Louisville Slaughterer
100104#: lang/json/TOOL_from_json.py
100105msgid ""
100106"This is a sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-"
100107"resistant Nomex fabric.  It is burning brightly, and makes it much easier to"
100108" see the baselines at night games (It also makes the umpire FAR more likely "
100109"to call a ball instead of a strike)."
100110msgstr ""
100111"Ez egy masszív faütő, amelyet benzinnel átitatott rongyokkal és tűzálló "
100112"Nomex anyaggal tekertek be. Fényesen ég, és így sokkal jobban lehet látni az"
100113" éjszakai meccseken a pálya vonalait."
100114
100115#: lang/json/TOOL_from_json.py
100116msgid "RDX sand bomb"
100117msgid_plural "RDX sand bombs"
100118msgstr[0] ""
100119msgstr[1] ""
100120
100121#. ~ Use action msg for RDX sand bomb.
100122#: lang/json/TOOL_from_json.py
100123msgid "You light the fuse on the sand bomb.  Throw it!"
100124msgstr "Meggyújtod a homokbomba kanócát."
100125
100126#. ~ Description for RDX sand bomb
100127#: lang/json/TOOL_from_json.py
100128msgid ""
100129"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
100130"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  Use this item"
100131" to light the fuse."
100132msgstr ""
100133"Ebben az acélcsőben RDX és homok keveréke található. Az előbbitől válik az "
100134"utóbbi halálos repeszfelhővé. A kanócot a tárgy használatával tudod "
100135"meggyújtani."
100136
100137#: lang/json/TOOL_from_json.py
100138msgid "active RDX sand bomb"
100139msgid_plural "active RDX sand bombs"
100140msgstr[0] ""
100141msgstr[1] ""
100142
100143#. ~ Description for active RDX sand bomb
100144#: lang/json/TOOL_from_json.py
100145msgid ""
100146"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
100147"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  The fuse has "
100148"been lit, so why are you still holding it?"
100149msgstr ""
100150"Ebben az acélcsőben RDX és homok keveréke található. Az előbbitől válik az "
100151"utóbbi halálos repeszfelhővé. A kanócot már meggyújtottad, úgyhogy miért van"
100152" még a kezedben?"
100153
100154#: lang/json/TOOL_from_json.py
100155msgid "control laptop"
100156msgid_plural "control laptops"
100157msgstr[0] ""
100158msgstr[1] ""
100159
100160#. ~ Use action menu_text for control laptop.
100161#. ~ Use action menu_text for laptop computer.
100162#. ~ Use action menu_text for control laptop.
100163#: lang/json/TOOL_from_json.py
100164msgid "Light up the screen"
100165msgstr ""
100166
100167#. ~ Use action msg for control laptop.
100168#. ~ Use action msg for cellphone.
100169#. ~ Use action msg for laptop computer.
100170#. ~ Use action msg for control laptop.
100171#: lang/json/TOOL_from_json.py
100172msgid "You light up the screen."
100173msgstr "Bekapcsolod a fényes képernyőt."
100174
100175#. ~ Description for control laptop
100176#: lang/json/TOOL_from_json.py
100177msgid ""
100178"A modified laptop, now additionally capable of transmitting in the ultra-"
100179"high frequencies utilized by robots.  Activate it to command robots from "
100180"afar."
100181msgstr ""
100182
100183#: lang/json/TOOL_from_json.py
100184msgid "control laptop - lit screen"
100185msgid_plural "control laptops - lit screen"
100186msgstr[0] ""
100187msgstr[1] ""
100188
100189#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
100190#. ~ Use action msg for cellphone - Flashlight.
100191#. ~ Use action msg for laptop computer - lit screen.
100192#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
100193#: lang/json/TOOL_from_json.py
100194msgid "You stop lighting up the screen."
100195msgstr "Kikapcsolod a fényes képernyőt."
100196
100197#: lang/json/TOOL_from_json.py
100198msgid "inactive laser turret"
100199msgid_plural "inactive laser turrets"
100200msgstr[0] ""
100201msgstr[1] ""
100202
100203#. ~ Description for inactive laser turret
100204#: lang/json/TOOL_from_json.py
100205msgid ""
100206"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
100207"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
100208"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
100209"attack all enemies with its revolving laser cannons.  It requires sunlight "
100210"in order to fire."
100211msgstr ""
100212"Ez egy inaktív lézeres lövegtorony. Használatával a földre helyezed és "
100213"bekapcsolod. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony "
100214"téged barátként fog azonosítani, a forgócsöves lézerágyújával pedig az "
100215"ellenségeidet veszi tűz alá. A lövéshez azonban napfényre van szüksége."
100216
100217#: lang/json/TOOL_from_json.py
100218msgid "chainsaw lajatang (off)"
100219msgid_plural "chainsaw lajatangs (off)"
100220msgstr[0] ""
100221msgstr[1] ""
100222
100223#. ~ Description for chainsaw lajatang (off)
100224#: lang/json/TOOL_from_json.py
100225msgid ""
100226"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  The "
100227"product of either genius or insanity, but not both; the weight ensures that "
100228"only someone both strong and very skilled could possibly hope to use it."
100229msgstr ""
100230"Hosszú farúd, amelynek mindkét végére rendkívül bénán láncfűrészt "
100231"rögzítettek. Ez vagy egy zseni, vagy egy őrült agyából pattanhatott ki. A "
100232"nagy súlya miatt azonban csak nagyon erős és nagyon ügyes emberek "
100233"használhatják."
100234
100235#: lang/json/TOOL_from_json.py
100236msgid "chainsaw lajatang (on)"
100237msgid_plural "chainsaw lajatangs (on)"
100238msgstr[0] ""
100239msgstr[1] ""
100240
100241#. ~ Description for chainsaw lajatang (on)
100242#: lang/json/TOOL_from_json.py
100243msgid ""
100244"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  They"
100245" are currently on and draining gasoline; use this item to turn them off."
100246msgstr ""
100247"Hosszú farúd, amelynek mindkét végére rendkívül bénán láncfűrészt "
100248"rögzítettek. A láncfűrészek jelenleg be vannak kapcsolva és benzint égetnek."
100249" Kikapcsolásához használni kell."
100250
100251#: lang/json/TOOL_from_json.py
100252msgid "electric chainsaw lajatang (off)"
100253msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (off)"
100254msgstr[0] ""
100255msgstr[1] ""
100256
100257#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (off)
100258#: lang/json/TOOL_from_json.py
100259msgid ""
100260"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
100261"ends.  The product of either genius or insanity, but not both; the weight "
100262"ensures that only someone both strong and very skilled could possibly hope "
100263"to use it."
100264msgstr ""
100265"Hosszú farúd, amelynek mindkét végére rendkívül bénán elektromos láncfűrészt"
100266" rögzítettek. Ez vagy egy zseni, vagy egy őrült agyából pattanhatott ki. A "
100267"nagy súlya miatt azonban csak nagyon erős és nagyon ügyes emberek "
100268"használhatják."
100269
100270#: lang/json/TOOL_from_json.py
100271msgid "electric chainsaw lajatang (on)"
100272msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (on)"
100273msgstr[0] ""
100274msgstr[1] ""
100275
100276#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (on)
100277#: lang/json/TOOL_from_json.py
100278msgid ""
100279"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
100280"ends.  They are currently on and draining power; use this item to turn them "
100281"off."
100282msgstr ""
100283"Hosszú farúd, amelynek mindkét végére rendkívül bénán elektromos láncfűrészt"
100284" rögzítettek. A láncfűrészek jelenleg be vannak kapcsolva és energiát "
100285"fogyasztanak. Kikapcsolásához használni kell."
100286
100287#: lang/json/TOOL_from_json.py
100288msgid "zombie pheromone"
100289msgid_plural "zombie pheromones"
100290msgstr[0] ""
100291msgstr[1] ""
100292
100293#. ~ Description for zombie pheromone
100294#: lang/json/TOOL_from_json.py
100295msgid "This is a disgusting ball of rotting meat of zombie origin."
100296msgstr ""
100297
100298#: lang/json/TOOL_from_json.py
100299msgid "folded poncho"
100300msgid_plural "folded ponchos"
100301msgstr[0] ""
100302msgstr[1] ""
100303
100304#. ~ Description for folded poncho
100305#: lang/json/TOOL_from_json.py
100306msgid ""
100307"A folded lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to unfold for "
100308"use."
100309msgstr ""
100310"Kapucnis, összehajtott könnyű műanyag poncsó. Viseléséhez szét lehet "
100311"hajtani, ehhez aktiválni kell."
100312
100313#: lang/json/TOOL_from_json.py
100314msgid "folded emergency blanket"
100315msgid_plural "folded emergency blankets"
100316msgstr[0] ""
100317msgstr[1] ""
100318
100319#. ~ Description for folded emergency blanket
100320#: lang/json/TOOL_from_json.py
100321msgid ""
100322"A folded blanket made of space-age materials that covers your most important"
100323" body parts.  Use it to unfold for use."
100324msgstr ""
100325"Űrkorszakbeli anyagokból készült, összehajtott takaró, ami a legfontosabb "
100326"testrészeidet is befedi. Viseléséhez az aktiválással kell széthajtogani."
100327
100328#: lang/json/TOOL_from_json.py
100329msgid "inactive EMP hack"
100330msgid_plural "inactive EMP hacks"
100331msgstr[0] ""
100332msgstr[1] ""
100333
100334#. ~ Use action friendly_msg for inactive EMP hack.
100335#: lang/json/TOOL_from_json.py
100336msgid "The EMP hack flies from your hand and surveys the area!"
100337msgstr "Az EMP hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100338
100339#. ~ Use action hostile_msg for inactive EMP hack.
100340#: lang/json/TOOL_from_json.py
100341msgid "You misprogram the EMP hack; take cover!"
100342msgstr "Félreprogramozod az EMP hacket - fedezékbe!"
100343
100344#. ~ Description for inactive EMP hack
100345#: lang/json/TOOL_from_json.py
100346msgid ""
100347"This is an inactive EMP hack.  EMP hacks are fist-sized robots that fly "
100348"through the air.  This one contains an EMP grenade and attacks by flying at "
100349"its target and detonating.  Use this item to reprogram and release the EMP "
100350"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
100351"reprogrammed successfully."
100352msgstr ""
100353"Ez egy inaktív EMP hack. Az EMP hack egy ökölnyi nagyságú, levegőben repülő "
100354"robot. Ebben egy EMP gránát található, és úgy támad, hogy az áldozat fölé "
100355"repülve felrobban. Használd ez a tárgyat az EMP hack átprogramozásához és "
100356"elengedéséhez. A célfogó mátrix átprogramozásának sikere az elektronikai és "
100357"az informatikai készségek szintjétől függ."
100358
100359#: lang/json/TOOL_from_json.py
100360msgid "inactive C-4 hack"
100361msgid_plural "inactive C-4 hacks"
100362msgstr[0] ""
100363msgstr[1] ""
100364
100365#. ~ Use action friendly_msg for inactive C-4 hack.
100366#: lang/json/TOOL_from_json.py
100367msgid "The C-4 hack flies from your hand and surveys the area!"
100368msgstr "A C-4 hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100369
100370#. ~ Use action hostile_msg for inactive C-4 hack.
100371#: lang/json/TOOL_from_json.py
100372msgid "You misprogram the C-4 hack; take cover!"
100373msgstr "Félreprogramozod a C-4 hacket - fedezékbe!"
100374
100375#. ~ Description for inactive C-4 hack
100376#: lang/json/TOOL_from_json.py
100377msgid ""
100378"This is an inactive C-4 hack.  C-4 hacks are fist-sized robots that fly "
100379"through the air.  This one contains some C-4 and attacks by flying at its "
100380"target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the C-4 "
100381"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
100382"reprogrammed successfully."
100383msgstr ""
100384"Ez egy inaktív C-4 hack. A C-4 hack egy ökölnyi nagyságú, levegőben repülő "
100385"robot. Ebben C-4 robbanóanyag található, és úgy támad, hogy az áldozat fölé "
100386"repülve felrobban. Használd ez a tárgyat a C-4 hack átprogramozásához és "
100387"elengedéséhez. A célfogó mátrix átprogramozásának sikere az elektronikai és "
100388"az informatikai készségek szintjétől függ."
100389
100390#: lang/json/TOOL_from_json.py
100391msgid "inactive flashbang hack"
100392msgid_plural "inactive flashbang hacks"
100393msgstr[0] ""
100394msgstr[1] ""
100395
100396#. ~ Use action friendly_msg for inactive flashbang hack.
100397#: lang/json/TOOL_from_json.py
100398msgid "The flashbang hack flies from your hand and surveys the area!"
100399msgstr "A villanógránát hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100400
100401#. ~ Use action hostile_msg for inactive flashbang hack.
100402#: lang/json/TOOL_from_json.py
100403msgid "You misprogram the flashbang hack; take cover!"
100404msgstr "Félreprogramozod a villanógránát hacket - fedezékbe!"
100405
100406#. ~ Description for inactive flashbang hack
100407#: lang/json/TOOL_from_json.py
100408msgid ""
100409"This is an inactive flashbang hack.  Flashbang hacks are fist-sized robots "
100410"that fly through the air.  This one contains a flashbang and attacks by "
100411"flying at its target and detonating.  Use this item to reprogram and "
100412"activate the flashbang hack.  Electronics and computer skill determines if "
100413"the targeting matrix is reprogrammed successfully."
100414msgstr ""
100415"Ez egy inaktív villanógránát hack. A villanógránát hack egy ökölnyi "
100416"nagyságú, levegőben repülő robot. Ebben egy villanógránát található, és úgy "
100417"támad, hogy az áldozat fölé repülve felrobban. Használd ez a tárgyat a "
100418"villanógránát hack átprogramozásához és elengedéséhez. A célfogó mátrix "
100419"átprogramozásának sikere az elektronikai és az informatikai készségek "
100420"szintjétől függ."
100421
100422#: lang/json/TOOL_from_json.py
100423msgid "inactive tear gas hack"
100424msgid_plural "inactive tear gas hacks"
100425msgstr[0] ""
100426msgstr[1] ""
100427
100428#. ~ Use action friendly_msg for inactive tear gas hack.
100429#: lang/json/TOOL_from_json.py
100430msgid "The tear gas hack flies from your hand and surveys the area!"
100431msgstr "A könnygáz hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100432
100433#. ~ Use action hostile_msg for inactive tear gas hack.
100434#: lang/json/TOOL_from_json.py
100435msgid "You misprogram the tear gas hack; take cover!"
100436msgstr "Félreprogramozod a könnygáz hacket - fedezékbe!"
100437
100438#. ~ Description for inactive tear gas hack
100439#: lang/json/TOOL_from_json.py
100440msgid ""
100441"This is an inactive tear gas hack.  Tear gas hacks are fist-sized robots "
100442"that fly through the air.  This one contains a tear gas canister and attacks"
100443" by flying at its target and releasing tear gas.  Use this item to reprogram"
100444" and activate the tear gas hack.  Electronics and computer skill determines "
100445"if the targeting matrix is reprogrammed successfully."
100446msgstr ""
100447"Ez egy inaktív könnygáz hack. A könnygáz hack egy ökölnyi nagyságú, "
100448"levegőben repülő robot. Ebben egy könnygázgránát kaniszter található, és úgy"
100449" támad, hogy az áldozat fölé repülve kiengedi a gázt. Használd ez a tárgyat "
100450"a gránát hack átprogramozásához és elengedéséhez. A célfogó mátrix "
100451"átprogramozásának sikere az elektronikai és az informatikai készségek "
100452"szintjétől függ."
100453
100454#: lang/json/TOOL_from_json.py
100455msgid "inactive grenade hack"
100456msgid_plural "inactive grenade hacks"
100457msgstr[0] ""
100458msgstr[1] ""
100459
100460#. ~ Use action friendly_msg for inactive grenade hack.
100461#: lang/json/TOOL_from_json.py
100462msgid "The grenade hack flies from your hand and surveys the area!"
100463msgstr "A gránátos hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100464
100465#. ~ Use action hostile_msg for inactive grenade hack.
100466#: lang/json/TOOL_from_json.py
100467msgid "You misprogram the grenade hack; take cover!"
100468msgstr "Félreprogramozod a gránátos hacket - fedezékbe!"
100469
100470#. ~ Description for inactive grenade hack
100471#: lang/json/TOOL_from_json.py
100472msgid ""
100473"This is an inactive grenade hack.  Grenade hacks are fist-sized robots that "
100474"fly through the air.  This one contains a grenade and attacks by flying at "
100475"its target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the "
100476"grenade hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting "
100477"matrix is reprogrammed successfully."
100478msgstr ""
100479"Ez egy inaktív gránátos hack. A gránátos hack egy ökölnyi nagyságú, "
100480"levegőben repülő robot. Ebben egy gránát található, és úgy támad, hogy az "
100481"áldozat fölé repülve felrobban. Használd ez a tárgyat a gránát hack "
100482"átprogramozásához és elengedéséhez. A célfogó mátrix átprogramozásának "
100483"sikere az elektronikai és az informatikai készségek szintjétől függ."
100484
100485#: lang/json/TOOL_from_json.py
100486msgid "inactive M2HB autonomous CROWS II"
100487msgid_plural "inactive M2HB autonomous CROWS II turrets"
100488msgstr[0] ""
100489msgstr[1] ""
100490
100491#. ~ Description for inactive M2HB autonomous CROWS II
100492#: lang/json/TOOL_from_json.py
100493msgid ""
100494"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
100495"the factory-loaded .50 BMG rounds in your inventory (if you wish to divide "
100496"your ammunition, set aside whatever .50 BMG rounds you do NOT want to give "
100497"the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
100498"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
100499" as a friendly, and attack all enemies with its M2HB."
100500msgstr ""
100501"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található "
100502"összes .50 BMG lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd "
100503"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti "
100504"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged "
100505"barátként fog azonosítani, a beépített M2HB-vel pedig az ellenségeidet veszi"
100506" tűz alá."
100507
100508#: lang/json/TOOL_from_json.py
100509msgid "inactive manhack"
100510msgid_plural "inactive manhacks"
100511msgstr[0] ""
100512msgstr[1] ""
100513
100514#. ~ Use action friendly_msg for inactive manhack.
100515#: lang/json/TOOL_from_json.py
100516msgid "The manhack flies from your hand and surveys the area!"
100517msgstr "A manhack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100518
100519#. ~ Use action hostile_msg for inactive manhack.
100520#: lang/json/TOOL_from_json.py
100521msgid "You misprogram the manhack; it's hostile!"
100522msgstr "Félreprogramozod a manhacket és most már ellenséges!"
100523
100524#. ~ Description for inactive manhack
100525#. ~ Description for inactive hack
100526#: lang/json/TOOL_from_json.py
100527msgid ""
100528"This is an inactive manhack.  Manhacks are fist-sized robots that fly "
100529"through the air.  They are covered with whirring blades and attack by "
100530"throwing themselves against their target.  Use this item to reprogram and "
100531"activate the manhack.  Electronics and computer skill determines if the "
100532"targeting matrix is reprogrammed successfully."
100533msgstr ""
100534"Ez egy inaktív manhack. A manhack egy ökölnyi nagyságú, levegőben repülő "
100535"robot. Tele vannak visító pengékkel, és úgy támadnak, hogy az áldozatukra "
100536"vetik magukat. Használd ezt a tárgyat a manhack átprogramozásához és "
100537"elengedéséhez. A célfogó mátrix átprogramozásának sikere az elektronikai és "
100538"az informatikai készségek szintjétől függ."
100539
100540#: lang/json/TOOL_from_json.py
100541msgid "inactive mininuke hack"
100542msgid_plural "inactive mininuke hacks"
100543msgstr[0] ""
100544msgstr[1] ""
100545
100546#. ~ Use action friendly_msg for inactive mininuke hack.
100547#: lang/json/TOOL_from_json.py
100548msgid "The mininuke hack floats from your hand and surveys the area!"
100549msgstr "A mininukis hack kirepül a kezedből és felméri a területet!"
100550
100551#. ~ Use action hostile_msg for inactive mininuke hack.
100552#: lang/json/TOOL_from_json.py
100553msgid "You misprogram the mininuke hack.  Pray."
100554msgstr "Félreprogramoztad a mininukis hacket. Imádkozz."
100555
100556#. ~ Description for inactive mininuke hack
100557#: lang/json/TOOL_from_json.py
100558msgid ""
100559"This is an inactive mininuke hack.  Many times as large as a normal manhack,"
100560" a mininuke hack contains a mininuke and attack by flying at their target "
100561"and detonating.  Use this item to reprogram and activate the mininuke hack."
100562"  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
100563"reprogrammed successfully."
100564msgstr ""
100565"Ez egy inaktív mininukis hack. A szokásos manhack méreténél kétszer nagyobb,"
100566" belsejében egy mininuki található. Úgy támad, hogy az áldozat fölé repülve "
100567"felrobban. Használd ez a tárgyat a gránát hack átprogramozásához és "
100568"elengedéséhez. A célfogó mátrix átprogramozásának sikere az elektronikai és "
100569"az informatikai készségek szintjétől függ."
100570
100571#: lang/json/TOOL_from_json.py
100572msgid "inactive autonomous M249 CROWS II"
100573msgid_plural "inactive autonomous M249 CROWS II turrets"
100574msgstr[0] ""
100575msgstr[1] ""
100576
100577#. ~ Description for inactive autonomous M249 CROWS II
100578#: lang/json/TOOL_from_json.py
100579msgid ""
100580"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
100581"the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
100582" your ammunition, set aside whatever 5.56x45mm rounds you do NOT want to "
100583"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
100584"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
100585" as a friendly, and attack all enemies with its M249."
100586msgstr ""
100587"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található "
100588"összes 5,56x45mm lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd "
100589"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti "
100590"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged "
100591"barátként fog azonosítani, a beépített M249-cel pedig az ellenségeidet veszi"
100592" tűz alá."
100593
100594#: lang/json/TOOL_from_json.py
100595msgid "inactive autonomous M240 CROWS II"
100596msgid_plural "inactive autonomous M240 CROWS II turrets"
100597msgstr[0] ""
100598msgstr[1] ""
100599
100600#. ~ Description for inactive autonomous M240 CROWS II
100601#: lang/json/TOOL_from_json.py
100602msgid ""
100603"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
100604"the factory-loaded 7.62x51mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
100605" your ammunition, set aside whatever 7.62x51mm rounds you do NOT want to "
100606"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
100607"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
100608" as a friendly, and attack all enemies with its M240."
100609msgstr ""
100610"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található "
100611"összes 7,62x51mm lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd "
100612"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti "
100613"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged "
100614"barátként fog azonosítani, a beépített M240-nel pedig az ellenségeidet veszi"
100615" tűz alá."
100616
100617#: lang/json/TOOL_from_json.py
100618msgid "inactive riot control turret"
100619msgid_plural "inactive riot control turrets"
100620msgstr[0] ""
100621msgstr[1] ""
100622
100623#. ~ Description for inactive riot control turret
100624#: lang/json/TOOL_from_json.py
100625msgid ""
100626"This is an inactive riot control turret.  Using this item involves loading "
100627"the unit with the 40x46mm M1006 sponge rounds in your inventory (if you wish"
100628" to divide your ammunition, set aside whatever beanbag rounds you do NOT "
100629"want to give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where "
100630"it will attach itself.  If programmed successfully the turret will then "
100631"identify you as a friendly, and attack all enemies with its riot control "
100632"gun."
100633msgstr ""
100634"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található "
100635"összes 40x46mm M1006 puha lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt "
100636"előtte rakd félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, "
100637"ahova rögzíti magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a "
100638"lövegtorony téged barátként fog azonosítani, a beépített tömegoszlatóval "
100639"pedig az ellenségeidet veszi tűz alá."
100640
100641#: lang/json/TOOL_from_json.py
100642msgid "inactive turret"
100643msgid_plural "inactive turrets"
100644msgstr[0] ""
100645msgstr[1] ""
100646
100647#. ~ Description for inactive turret
100648#: lang/json/TOOL_from_json.py
100649msgid ""
100650"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
100651"the factory-loaded 9x19mm rounds in your inventory (if you wish to divide "
100652"your ammunition, set aside whatever 9x19mm you do NOT want to give the "
100653"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
100654"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
100655"attack all enemies with its SMG."
100656msgstr ""
100657"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található "
100658"összes 9x19mm-es lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd "
100659"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed. Sikeres "
100660"átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged barátként fog "
100661"azonosítani, a géppisztolyával pedig az ellenségeidet veszi tűz alá."
100662
100663#: lang/json/TOOL_from_json.py
100664msgid "inactive TALON UGV"
100665msgid_plural "inactive TALON UGVs"
100666msgstr[0] ""
100667msgstr[1] ""
100668
100669#. ~ Use action friendly_msg for inactive TALON UGV.
100670#. ~ Use action friendly_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
100671#: lang/json/TOOL_from_json.py
100672msgid "The security bot beeps affirmatively and begins scanning for hostiles."
100673msgstr ""
100674"A biztonsági robot helyeslően csippan egyet, és elkezdi az ellenség "
100675"felderítési pásztázást."
100676
100677#. ~ Use action hostile_msg for inactive TALON UGV.
100678#. ~ Use action hostile_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
100679#: lang/json/TOOL_from_json.py
100680msgid "You misprogram the security bot and it trains its gun on you.  RUN!"
100681msgstr ""
100682
100683#. ~ Description for inactive TALON UGV
100684#: lang/json/TOOL_from_json.py
100685msgid ""
100686"This is an inactive TALON UGV equipped with an M16A4.  Using this item "
100687"involves loading the unit with the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your "
100688"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
100689"5.56x45mm you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
100690"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot "
100691"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
100692"all enemies with its rifle."
100693msgstr ""
100694"Ez egy M16A4-gyel felszerelt inaktív TALON UGV. Használatával bele tározod a"
100695" nálad található összes 5,56x45mm-es lőszert (ezért amit nem akarsz "
100696"betárazni, azt előtte rakd félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra"
100697" helyezed. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a biztonsági bot "
100698"téged barátként fog azonosítani, a gépkarabélyával pedig az ellenségeidet "
100699"veszi tűz alá."
100700
100701#: lang/json/TOOL_from_json.py
100702msgid "inactive M202A1 TALON UGV"
100703msgid_plural "inactive M202A1 TALON UGVs"
100704msgstr[0] ""
100705msgstr[1] ""
100706
100707#. ~ Description for inactive M202A1 TALON UGV
100708#: lang/json/TOOL_from_json.py
100709msgid ""
100710"This is an inactive TALON UGV equipped with an M202A1.  Using this item "
100711"involves loading the unit with the M235 rockets in your inventory (if you "
100712"wish to divide your ammunition, set aside whatever M235 rockets you do NOT "
100713"want to give the robot) turning it on, and placing it on the ground.  If "
100714"reprogrammed and rewired successfully the security bot will then identify "
100715"you as a friendly, roam around or follow you, and attack all enemies with "
100716"its M202A1."
100717msgstr ""
100718"Ez egy M202A1-gyel felszerelt inaktív TALON UGV. Használatával bele tározod "
100719"a nálad található összes M235 rakétát (ezért amit nem akarsz betárazni, azt "
100720"előtte rakd félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed. "
100721"Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a biztonsági bot téged "
100722"barátként fog azonosítani, a rakétavetőjével pedig az ellenségeidet veszi "
100723"tűz alá."
100724
100725#: lang/json/TOOL_from_json.py
100726msgid "inactive nurse bot"
100727msgid_plural "inactive nurse bots"
100728msgstr[0] ""
100729msgstr[1] ""
100730
100731#. ~ Use action friendly_msg for inactive nurse bot.
100732#: lang/json/TOOL_from_json.py
100733msgid "The nurse bot beeps affirmatively and awaits orders."
100734msgstr "Az ápolóbot helyeslően csippan egyet, és parancsra vár."
100735
100736#. ~ Use action hostile_msg for inactive nurse bot.
100737#: lang/json/TOOL_from_json.py
100738msgid "You misprogram the nurse bot.  It's looking at you funny."
100739msgstr ""
100740
100741#. ~ Description for inactive nurse bot
100742#: lang/json/TOOL_from_json.py
100743msgid ""
100744"This is an inactive nurse bot.  Using this item involves placing it on the "
100745"ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
100746"successfully the nurse bot will then identify you as a friendly, roam around"
100747" or follow you, and assist you in surgeries."
100748msgstr ""
100749"Ez egy inaktív ápolóbot. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. "
100750"Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően az ápolóbot téged barátként "
100751"fog azonosítani, követni fog, és segíteni fog a műtéteknél."
100752
100753#: lang/json/TOOL_from_json.py
100754msgid "inactive grocery bot"
100755msgid_plural "inactive grocery bots"
100756msgstr[0] ""
100757msgstr[1] ""
100758
100759#. ~ Use action friendly_msg for inactive grocery bot.
100760#. ~ Use action friendly_msg for inactive busted grocery bot.
100761#: lang/json/TOOL_from_json.py
100762msgid "The grocery bot beeps affirmatively and awaits orders."
100763msgstr "A bevásárlóbot helyeslően csippan egyet, és parancsra vár."
100764
100765#. ~ Use action hostile_msg for inactive grocery bot.
100766#. ~ Use action hostile_msg for inactive busted grocery bot.
100767#: lang/json/TOOL_from_json.py
100768msgid "You misprogram the grocery bot.  It's looking at you funny."
100769msgstr ""
100770
100771#. ~ Description for inactive grocery bot
100772#. ~ Description for inactive busted grocery bot
100773#: lang/json/TOOL_from_json.py
100774msgid ""
100775"This is an inactive grocery bot.  Using this item involves placing it on the"
100776" ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
100777"successfully the grocery bot will then identify you as a friendly, roam "
100778"around or follow you."
100779msgstr ""
100780"Ez egy inaktív bevásárlóbot. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod."
100781" Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően az ápolóbot téged barátként"
100782" fog azonosítani és követni fog."
100783
100784#: lang/json/TOOL_from_json.py
100785msgid "inactive busted grocery bot"
100786msgid_plural "inactive busted grocery bots"
100787msgstr[0] ""
100788msgstr[1] ""
100789
100790#: lang/json/TOOL_from_json.py
100791msgid "inactive broken cyborg"
100792msgid_plural "inactive broken cyborgs"
100793msgstr[0] ""
100794msgstr[1] ""
100795
100796#. ~ Use action friendly_msg for inactive broken cyborg.
100797#: lang/json/TOOL_from_json.py
100798msgid ""
100799"The broken cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around "
100800"for hostiles."
100801msgstr ""
100802"Az elromlott kiborg fémes csikorgással talpra áll, és ellenséget keresve "
100803"körbenéz."
100804
100805#. ~ Use action hostile_msg for inactive broken cyborg.
100806#: lang/json/TOOL_from_json.py
100807msgid "The broken cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
100808msgstr "Az elromlott kiborg felüvölt a fájdalomról, és rád támad!"
100809
100810#. ~ Description for inactive broken cyborg
100811#: lang/json/TOOL_from_json.py
100812msgid ""
100813"This is a deactivated broken cyborg, the last shreds of its humanity still "
100814"rotting away.  Using this item involves placing it on the ground and "
100815"reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired successfully "
100816"the cyborg will then follow you and attack enemies.  You monster."
100817msgstr ""
100818"Ez egy inaktív elromlott kiborg. Minden rohad rajta, ami még megmaradt az "
100819"emberiségéből. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. Sikeres "
100820"átprogramozást és átkábelezést követően a kiborg követni fog, és megtámadja "
100821"az ellenfeleidet. Micsoda szörnyeteg vagy."
100822
100823#: lang/json/TOOL_from_json.py
100824msgid "inactive prototype cyborg"
100825msgid_plural "inactive prototype cyborgs"
100826msgstr[0] ""
100827msgstr[1] ""
100828
100829#. ~ Use action friendly_msg for inactive prototype cyborg.
100830#: lang/json/TOOL_from_json.py
100831msgid ""
100832"The prototype cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around"
100833" for hostiles."
100834msgstr ""
100835"A prototípus kiborg fémes csikorgással talpra áll, és ellenséget keresve "
100836"körbenéz."
100837
100838#. ~ Use action hostile_msg for inactive prototype cyborg.
100839#: lang/json/TOOL_from_json.py
100840msgid "The prototype cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
100841msgstr "A prototípus kiborg felüvölt a fájdalomról, és rád támad!"
100842
100843#. ~ Description for inactive prototype cyborg
100844#: lang/json/TOOL_from_json.py
100845msgid ""
100846"This is a deactivated prototype cyborg, glimpses of humanity can still be "
100847"seen in its empty eyes.  Using this item involves placing it on the ground "
100848"and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
100849"successfully the cyborg will then follow you and attack enemies.  You "
100850"monster."
100851msgstr ""
100852"Ez egy inaktív prototípus kiborg. Minden rohad rajta, ami még megmaradt az "
100853"emberiségéből. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. Sikeres "
100854"átprogramozást és átkábelezést követően a kiborg követni fog, és megtámadja "
100855"az ellenfeleidet. Micsoda szörnyeteg vagy."
100856
100857#: lang/json/TOOL_from_json.py
100858msgid "inactive police bot"
100859msgid_plural "inactive police bots"
100860msgstr[0] ""
100861msgstr[1] ""
100862
100863#. ~ Use action friendly_msg for inactive police bot.
100864#: lang/json/TOOL_from_json.py
100865msgid "The police bot rolls into action ready to pursue criminals."
100866msgstr "A rendőrbot akcióra készen gördül előre, már csak a bűnözőket várja."
100867
100868#. ~ Use action hostile_msg for inactive police bot.
100869#: lang/json/TOOL_from_json.py
100870msgid ""
100871"A siren howls and lights flash as the police bot prepares to arrest you!"
100872msgstr ""
100873"Felüvölt egy sziréna és beindul egy villogó, amikor a rendőrbot nekiáll a "
100874"letartóztatásodnak."
100875
100876#. ~ Description for inactive police bot
100877#: lang/json/TOOL_from_json.py
100878msgid ""
100879"This is an inactive police robot.  Using this item involves placing it on "
100880"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
100881"police bot will then identify you as law enforcement, roam around or follow "
100882"you, and attempt to detain lawbreakers."
100883msgstr ""
100884"Ez egy inaktív rendőrbot. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. "
100885"Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a rendőrbot téged barátként "
100886"fog azonosítani, követni fog, és megpróbálja letartóztatni a "
100887"törvényszegőket."
100888
100889#: lang/json/TOOL_from_json.py
100890msgid "inactive eyebot"
100891msgid_plural "inactive eyebots"
100892msgstr[0] ""
100893msgstr[1] ""
100894
100895#. ~ Use action friendly_msg for inactive eyebot.
100896#: lang/json/TOOL_from_json.py
100897msgid "The eyebot hums and takes to the sky."
100898msgstr ""
100899
100900#. ~ Use action hostile_msg for inactive eyebot.
100901#: lang/json/TOOL_from_json.py
100902msgid ""
100903"The eyebot beeps disapprovingly and focuses its camera on your face.  Say "
100904"cheese!"
100905msgstr ""
100906
100907#. ~ Description for inactive eyebot
100908#: lang/json/TOOL_from_json.py
100909msgid ""
100910"This is an inactive eyebot.  Using this item involves turning it on and "
100911"launching the UAV.  If reprogrammed and rewired successfully the eyebot will"
100912" then keep watch for intruders."
100913msgstr ""
100914
100915#: lang/json/TOOL_from_json.py
100916msgid "inactive cleaner bot"
100917msgid_plural "inactive cleaner bots"
100918msgstr[0] ""
100919msgstr[1] ""
100920
100921#. ~ Use action friendly_msg for inactive cleaner bot.
100922#: lang/json/TOOL_from_json.py
100923msgid "The cleaner bot emits a friendly beep and starts scrubbing."
100924msgstr ""
100925
100926#. ~ Use action hostile_msg for inactive cleaner bot.
100927#: lang/json/TOOL_from_json.py
100928msgid "The cleaner bot plays an error sound, but starts cleaning anyway."
100929msgstr ""
100930
100931#. ~ Description for inactive cleaner bot
100932#: lang/json/TOOL_from_json.py
100933msgid ""
100934"This is an inactive cleaner bot.  Using this item involves placing it on the"
100935" ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
100936"cleaner bot will respond to future commands."
100937msgstr ""
100938
100939#: lang/json/TOOL_from_json.py
100940msgid "inactive miner bot"
100941msgid_plural "inactive miner bots"
100942msgstr[0] ""
100943msgstr[1] ""
100944
100945#. ~ Use action friendly_msg for inactive miner bot.
100946#: lang/json/TOOL_from_json.py
100947msgid "The miner bot whirrs and tunnels into the ground."
100948msgstr ""
100949
100950#. ~ Use action hostile_msg for inactive miner bot.
100951#: lang/json/TOOL_from_json.py
100952msgid "The miner bot spins out of control and lunges at you.  Make way!"
100953msgstr ""
100954
100955#. ~ Description for inactive miner bot
100956#: lang/json/TOOL_from_json.py
100957msgid ""
100958"This is an inactive mining robot.  Using this item involves placing it on "
100959"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
100960"miner bot will respond to future commands."
100961msgstr ""
100962
100963#: lang/json/TOOL_from_json.py
100964msgid "inactive riot control bot"
100965msgid_plural "inactive riot control bots"
100966msgstr[0] ""
100967msgstr[1] ""
100968
100969#. ~ Use action friendly_msg for inactive riot control bot.
100970#: lang/json/TOOL_from_json.py
100971msgid "The riot control bot rolls into action."
100972msgstr ""
100973
100974#. ~ Use action hostile_msg for inactive riot control bot.
100975#: lang/json/TOOL_from_json.py
100976msgid ""
100977"The riot control bot gases you and approaches with a pair of handcuffs."
100978msgstr ""
100979
100980#. ~ Description for inactive riot control bot
100981#: lang/json/TOOL_from_json.py
100982msgid ""
100983"This is an inactive riot control bot.  Using this item involves placing it "
100984"on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully "
100985"the robot will bring order and peace to the horde."
100986msgstr ""
100987
100988#: lang/json/TOOL_from_json.py
100989msgid "inactive skitterbot"
100990msgid_plural "inactive skitterbots"
100991msgstr[0] ""
100992msgstr[1] ""
100993
100994#. ~ Use action friendly_msg for inactive skitterbot.
100995#: lang/json/TOOL_from_json.py
100996msgid "The skitterbot gives a quick bow and scurries away."
100997msgstr ""
100998
100999#. ~ Use action hostile_msg for inactive skitterbot.
101000#: lang/json/TOOL_from_json.py
101001msgid "The skitterbot darts around you and menacingly clicks its tazers."
101002msgstr ""
101003
101004#. ~ Description for inactive skitterbot
101005#: lang/json/TOOL_from_json.py
101006msgid ""
101007"This is an inactive skitterbot.  Using this item involves placing it on the "
101008"ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
101009"robot will race towards enemies and shock them."
101010msgstr ""
101011
101012#: lang/json/TOOL_from_json.py
101013msgid "inactive lab defense bot"
101014msgid_plural "inactive lab defense bots"
101015msgstr[0] ""
101016msgstr[1] ""
101017
101018#. ~ Use action friendly_msg for inactive lab defense bot.
101019#: lang/json/TOOL_from_json.py
101020msgid "The lab defense bot shudders briefly and skitters away."
101021msgstr ""
101022
101023#. ~ Use action hostile_msg for inactive lab defense bot.
101024#: lang/json/TOOL_from_json.py
101025msgid ""
101026"The lab defense bot raises its front legs and shines a multitude of colored "
101027"lights in your face!"
101028msgstr ""
101029
101030#. ~ Description for inactive lab defense bot
101031#: lang/json/TOOL_from_json.py
101032msgid ""
101033"This is an inactive experimental robot plundered from a science lab.  It "
101034"resembles a human-sized spider and was designed to deploy manhacks.  Using "
101035"this item involves placing it on the ground and turning it on.  If "
101036"reprogrammed and rewired successfully the robot will race towards enemies "
101037"and deploy a variety of experimental devices."
101038msgstr ""
101039
101040#: lang/json/TOOL_from_json.py
101041msgid "inactive milspec searchlight"
101042msgid_plural "inactive milspec searchlights"
101043msgstr[0] ""
101044msgstr[1] ""
101045
101046#. ~ Use action friendly_msg for inactive milspec searchlight.
101047#: lang/json/TOOL_from_json.py
101048msgid "The searchlight flares up and establishes a perimeter."
101049msgstr ""
101050
101051#. ~ Use action hostile_msg for inactive milspec searchlight.
101052#: lang/json/TOOL_from_json.py
101053msgid ""
101054"A bright light blinds you as the searchlight refuses to turn away from you."
101055msgstr ""
101056
101057#. ~ Description for inactive milspec searchlight
101058#: lang/json/TOOL_from_json.py
101059msgid ""
101060"This is an inactive military-grade automated searchlight.  Using this item "
101061"involves placing it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and "
101062"rewired successfully the searchlight will then identify you as an ally, "
101063"survey the area, and illuminate approaching hostiles.  Seems to have an "
101064"unhealthy fascination with you."
101065msgstr ""
101066
101067#: lang/json/TOOL_from_json.py
101068msgid "inactive dispatch"
101069msgid_plural "inactive dispatches"
101070msgstr[0] ""
101071msgstr[1] ""
101072
101073#. ~ Use action friendly_msg for inactive dispatch.
101074#. ~ Use action friendly_msg for inactive military dispatch.
101075#: lang/json/TOOL_from_json.py
101076msgid "The dispatch whirrs onto its legs and searches for a target."
101077msgstr ""
101078
101079#. ~ Use action hostile_msg for inactive dispatch.
101080#: lang/json/TOOL_from_json.py
101081msgid "The dispatch turns on you, whacking at you with its arms!"
101082msgstr ""
101083
101084#. ~ Description for inactive dispatch
101085#: lang/json/TOOL_from_json.py
101086msgid ""
101087"An inactive Northrop Dispatch, guard model, serving as a mobile assembler "
101088"and deployer of kamikaze manhacks for defense.  Activate it to place it onto"
101089" the ground; due to a one-way switch triggered during deactivation, however,"
101090" it will be nonaggressive, and serves only as a distraction."
101091msgstr ""
101092
101093#: lang/json/TOOL_from_json.py
101094msgid "inactive military dispatch"
101095msgid_plural "inactive military dispatches"
101096msgstr[0] ""
101097msgstr[1] ""
101098
101099#. ~ Use action hostile_msg for inactive military dispatch.
101100#: lang/json/TOOL_from_json.py
101101msgid "The dispatch turns on you, slashing at you with its arms!"
101102msgstr ""
101103
101104#. ~ Description for inactive military dispatch
101105#: lang/json/TOOL_from_json.py
101106msgid ""
101107"An inactive Northrop Dispatch, military model, serving as a mobile assembler"
101108" and deployer of lethal manhacks for combat situations.  Activate it to "
101109"place it onto the ground; due to a one-way switch triggered during "
101110"deactivation, however, it will be nonaggressive, and serves only as a "
101111"distraction."
101112msgstr ""
101113
101114#: lang/json/TOOL_from_json.py
101115msgid "inactive loudspeaker"
101116msgid_plural "inactive loudspeakers"
101117msgstr[0] ""
101118msgstr[1] ""
101119
101120#. ~ Use action friendly_msg for inactive loudspeaker.
101121#. ~ Use action hostile_msg for inactive loudspeaker.
101122#: lang/json/TOOL_from_json.py
101123msgid "The loudspeaker activates and begins his non-stopping shouts."
101124msgstr ""
101125
101126#. ~ Description for inactive loudspeaker
101127#: lang/json/TOOL_from_json.py
101128msgid ""
101129"This is an inactive automated loudspeaker.  Using this item involves placing"
101130" it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired "
101131"successfully the loudspeaker will continuously shout pre-recorded messages."
101132msgstr ""
101133
101134#: lang/json/TOOL_from_json.py
101135msgid "clothes hanger"
101136msgid_plural "clothes hangers"
101137msgstr[0] ""
101138msgstr[1] ""
101139
101140#. ~ Description for clothes hanger
101141#: lang/json/TOOL_from_json.py
101142msgid ""
101143"A plastic clothes hanger with a metal hook to hang something on a rail."
101144msgstr "Műanyag akasztófa, fém horoggal, amelyet egy rúdra lehet akasztani."
101145
101146#: lang/json/TOOL_from_json.py
101147msgid "talking doll"
101148msgid_plural "talking dolls"
101149msgstr[0] ""
101150msgstr[1] ""
101151
101152#. ~ Description for talking doll
101153#: lang/json/TOOL_from_json.py
101154msgid ""
101155"This is a talking doll, meant for children.  Fortunately it still works, and"
101156" you could unload the batteries out of it."
101157msgstr ""
101158"Gyerekeknek készített beszélő baba. Szerencsére még mindig működik és az "
101159"elemeit is ki lehet szedni."
101160
101161#. ~ Description for battle axe
101162#: lang/json/TOOL_from_json.py
101163msgid ""
101164"This is a huge axe designed for warfare.  Though intended for use as a "
101165"weapon, it can also be pressed into service as a rather clumsy woodcutting "
101166"tool."
101167msgstr ""
101168"Ez egy hatalmas méretű harci fejsze. Bár eredetileg fegyvernek szánták, jobb"
101169" híján esetlen famegmunkáló eszközként is hasznosítható."
101170
101171#. ~ Description for battle axe
101172#: lang/json/TOOL_from_json.py
101173msgid ""
101174"This is a huge axe designed for warfare.  You notice that the axe heads "
101175"aren't seated properly at all."
101176msgstr ""
101177"Ezt a hatalmas fejszét fegyvernek szánták. Észreveszed, hogy a balta feje "
101178"lötyög."
101179
101180#: lang/json/TOOL_from_json.py
101181msgid "L-stick (off)"
101182msgid_plural "L-sticks (off)"
101183msgstr[0] ""
101184msgstr[1] ""
101185
101186#. ~ Use action msg for L-stick (off).
101187#: lang/json/TOOL_from_json.py
101188msgid "The L-stick(tm) lights up."
101189msgstr "Az L-bot(tm) felvilágít."
101190
101191#. ~ Use action need_charges_msg for L-stick (off).
101192#: lang/json/TOOL_from_json.py
101193msgid "The L-stick(tm)'s batteries are empty."
101194msgstr "Az L-bot(tm) eleme lemerült."
101195
101196#. ~ Description for L-stick (off)
101197#: lang/json/TOOL_from_json.py
101198msgid ""
101199"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
101200"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
101201"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
101202"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
101203" batteries last longer than other light sources."
101204msgstr ""
101205"A Light Corporation által készített divatos bot nem csupán fényforrás, hanem"
101206" a szuperötvözetének köszönhetően egyben könnyű kézifegyver is. A "
101207"hagyományos fényforrásokhoz képest az L-botban az elemek tovább tartanak."
101208
101209#: lang/json/TOOL_from_json.py
101210msgid "L-stick (on)"
101211msgid_plural "L-sticks (on)"
101212msgstr[0] ""
101213msgstr[1] ""
101214
101215#. ~ Use action msg for L-stick (on).
101216#: lang/json/TOOL_from_json.py
101217msgid "The l-stick(tm)'s light fades away."
101218msgstr "Az L-bot fénye elhalványul."
101219
101220#. ~ Description for L-stick (on)
101221#: lang/json/TOOL_from_json.py
101222msgid ""
101223"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
101224"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
101225"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
101226"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
101227" batteries last longer than other light sources.  The staff is glowing "
101228"brightly, which is slowly draining the batteries."
101229msgstr ""
101230"A Light Corporation által készített divatos bot nem csupán fényforrás, hanem"
101231" a szuperötvözetének köszönhetően egyben könnyű kézifegyver is. A "
101232"hagyományos fényforrásokhoz képest az L-botban az elemek tovább tartanak. A "
101233"bot fényesen világít és lassan meríti az elemeit."
101234
101235#: lang/json/TOOL_from_json.py
101236msgid "powered quarterstaff"
101237msgid_plural "powered quarterstaves"
101238msgstr[0] ""
101239msgstr[1] ""
101240
101241#. ~ Description for powered quarterstaff
101242#: lang/json/TOOL_from_json.py
101243msgid ""
101244"This is an ironshod quarterstaff that has a high-voltage stun gun built into"
101245" the handle.  The stun gun is wired to the metal caps at either end of the "
101246"staff, allowing you to zap a dangerous opponent should beating them "
101247"senseless with it prove too hazardous."
101248msgstr ""
101249"Ennek a vasburkolatú hosszúbotnak a fogantyújába egy magas feszültségű "
101250"elektromos sokkoló van beépítve. A sokkolót összekötötték a bot két végén "
101251"található fémkupakkal, így a veszélyes ellenfelet sokkolni is lehet, ha nem "
101252"sikerül azonnal eszméletlenre verni."
101253
101254#: lang/json/TOOL_from_json.py
101255msgid "tactical tonfa (off)"
101256msgid_plural "tactical tonfas (off)"
101257msgstr[0] ""
101258msgstr[1] ""
101259
101260#. ~ Description for tactical tonfa (off)
101261#: lang/json/TOOL_from_json.py
101262msgid ""
101263"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
101264"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
101265"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
101266"the two electrodes mounted in the end of the tonfa, and by extension to "
101267"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  It also has a nifty "
101268"flashlight, which is off at the moment."
101269msgstr ""
101270"Ez egy megerősített műanyag tonfa. A belsejébe lyukat fúrtak, amelyekbe "
101271"kondenzátorokat, valamint egy magas kapacitású akkumulátort építettek be. "
101272"Amikor a fogantyún megnyomják a gombot, akkor egy magas feszültségű áram "
101273"kerül továbbításra a tonfa végbe épített elektródák irányába, és abba az "
101274"áldozatba, aki éppen a tonfa barátságtalanabb végén található. A tonfába "
101275"építettek tovább egy praktikus kis zseblámpát, ami jelenleg ki van "
101276"kapcsolva."
101277
101278#: lang/json/TOOL_from_json.py
101279msgid "tactical tonfa (on)"
101280msgid_plural "tactical tonfas (on)"
101281msgstr[0] ""
101282msgstr[1] ""
101283
101284#. ~ Description for tactical tonfa (on)
101285#: lang/json/TOOL_from_json.py
101286msgid ""
101287"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
101288"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
101289"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
101290"the two electrodes mounted in the end of the weapon, and by extension to "
101291"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  The integral "
101292"flashlight is turned on, continually draining power and lighting the "
101293"surrounding area."
101294msgstr ""
101295"Ez egy megerősített műanyag tonfa. A belsejébe lyukat fúrtak, amelyekbe "
101296"kondenzátorokat, valamint egy magas kapacitású akkumulátort építettek be. "
101297"Amikor a fogantyún megnyomják a gombot, akkor egy magas feszültségű áram "
101298"kerül továbbításra a fegyver végbe épített elektródák irányába, és abba az "
101299"áldozatba, aki éppen a tonfa barátságtalanabb végén található. A tonfába "
101300"épített praktikus kis zseblámpa jelenleg be van kapcsolva, bevilágítja a "
101301"környezetet és folyamatosan meríti az elemeket."
101302
101303#: lang/json/TOOL_from_json.py
101304msgid "generic kitchen knife"
101305msgid_plural "generic kitchen knives"
101306msgstr[0] ""
101307msgstr[1] ""
101308
101309#: lang/json/TOOL_from_json.py
101310msgid "butcher knife"
101311msgid_plural "butcher knives"
101312msgstr[0] ""
101313msgstr[1] ""
101314
101315#. ~ Description for butcher knife
101316#: lang/json/TOOL_from_json.py
101317msgid ""
101318"This is a sharp, heavy knife.  It makes a good melee weapon, and is an ideal"
101319" item for butchering corpses."
101320msgstr ""
101321"Ez egy éles és nehéz kés. Jó közelharci fegyver, és dögök lemészárlásához "
101322"ideális eszköz."
101323
101324#: lang/json/TOOL_from_json.py
101325msgid "steak knife"
101326msgid_plural "steak knives"
101327msgstr[0] ""
101328msgstr[1] ""
101329
101330#. ~ Description for steak knife
101331#: lang/json/TOOL_from_json.py
101332msgid ""
101333"This is a sharp knife, designed for cutting meat.  It makes a poor melee "
101334"weapon, but is decent at butchering corpses."
101335msgstr ""
101336"Ez egy éles kés, amelyet kifejezett húsvágásra terveztek. Rossz közelharci "
101337"fegyver, de holttestek feldarabolásához egész jó."
101338
101339#: lang/json/TOOL_from_json.py
101340msgid "paring knife"
101341msgid_plural "paring knives"
101342msgstr[0] ""
101343msgstr[1] ""
101344
101345#. ~ Description for paring knife
101346#: lang/json/TOOL_from_json.py
101347msgid ""
101348"This is a short-bladed knife with a sharp blade, made for fine controlled "
101349"cuts to vegetables without using a cutting board."
101350msgstr ""
101351
101352#: lang/json/TOOL_from_json.py
101353msgid "chef knife"
101354msgid_plural "chef knives"
101355msgstr[0] ""
101356msgstr[1] ""
101357
101358#. ~ Description for chef knife
101359#: lang/json/TOOL_from_json.py
101360msgid ""
101361"This is a long-bladed kitchen knife.  The blade is wider than the handle, "
101362"giving room for the wielder's knuckles, and it has a characteristic curve "
101363"for a fast rocking action for chopping vegetables.  It makes a good melee "
101364"weapon, but the wide blade is unwieldy for butchering."
101365msgstr ""
101366
101367#: lang/json/TOOL_from_json.py
101368msgid "carving knife"
101369msgid_plural "carving knives"
101370msgstr[0] ""
101371msgstr[1] ""
101372
101373#. ~ Description for carving knife
101374#: lang/json/TOOL_from_json.py
101375msgid ""
101376"This is a long-bladed kitchen knife with a thin, slightly curved blade for "
101377"deftly slicing meat either in flat sheets or around the bone.  It would be a"
101378" decent melee weapon, and excellent for butchery."
101379msgstr ""
101380
101381#: lang/json/TOOL_from_json.py
101382msgid "bread knife"
101383msgid_plural "bread knives"
101384msgstr[0] ""
101385msgstr[1] ""
101386
101387#. ~ Description for bread knife
101388#: lang/json/TOOL_from_json.py
101389msgid ""
101390"This knife has quite a long blade with a scalloped edge for cutting bread.  "
101391"It's not that sharp, but its length and heft mean it could do a bit of "
101392"damage and cause some nasty tearing."
101393msgstr ""
101394
101395#: lang/json/TOOL_from_json.py
101396msgid "vegetable cleaver"
101397msgid_plural "vegetable cleavers"
101398msgstr[0] ""
101399msgstr[1] ""
101400
101401#. ~ Description for vegetable cleaver
101402#: lang/json/TOOL_from_json.py
101403msgid ""
101404"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade, curved "
101405"for fast vegetable chopping.  Its heft and sharpness would make it a decent "
101406"weapon as well, although not as good as a meat cleaver."
101407msgstr ""
101408
101409#: lang/json/TOOL_from_json.py
101410msgid "meat cleaver"
101411msgid_plural "meat cleavers"
101412msgstr[0] ""
101413msgstr[1] ""
101414
101415#. ~ Description for meat cleaver
101416#: lang/json/TOOL_from_json.py
101417msgid ""
101418"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade.  Its "
101419"heft and sharpness would make it a very effective melee weapon, and an "
101420"excellent butchering tool."
101421msgstr ""
101422
101423#: lang/json/TOOL_from_json.py
101424msgid "scourge"
101425msgid_plural "scourges"
101426msgstr[0] ""
101427msgstr[1] ""
101428
101429#. ~ Description for scourge
101430#: lang/json/TOOL_from_json.py
101431msgid ""
101432"The \"cat 'o nine tails\", a handle with nine short leather whips each "
101433"sporting a razor-sharp metal tip.  This ancient instrument of torture causes"
101434" massive bleeding but is an ineffecient weapon by design."
101435msgstr ""
101436
101437#: lang/json/TOOL_from_json.py
101438msgid "lobotomizer"
101439msgid_plural "lobotomizers"
101440msgstr[0] ""
101441msgstr[1] ""
101442
101443#. ~ Description for lobotomizer
101444#: lang/json/TOOL_from_json.py
101445msgid ""
101446"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
101447"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
101448"some zombies with it instead."
101449msgstr ""
101450"Ennek a kézi készítésű, összecsukható szerszámnak az egyik végén két "
101451"baltafeje, a másikon egy éles, ásóhoz hasonlító hegy található, így akár "
101452"ásóként, akár zombik szétcsapására használható."
101453
101454#: lang/json/TOOL_from_json.py
101455msgid "stun gun"
101456msgid_plural "stun guns"
101457msgstr[0] ""
101458msgstr[1] ""
101459
101460#. ~ Description for stun gun
101461#: lang/json/TOOL_from_json.py
101462msgid ""
101463"This is a high-powered stun gun.  Use this item to attempt to electrocute an"
101464" adjacent enemy, damaging and temporarily paralyzing them.  Because the "
101465"shock can actually jump through the air, it is difficult to miss."
101466msgstr ""
101467"Magas teljesítményű bénítófegyver. Használatával a közvetlen közelben "
101468"található ellenséget lehet árammal megrázatni, ami sebesülést és átmeneti "
101469"bénultságot okoz. Mivel az elektromos kisülés a levetőn ível át, nehéz vele "
101470"félrelőni."
101471
101472#: lang/json/TOOL_from_json.py
101473msgid "makeshift war scythe"
101474msgid_plural "makeshift war scythes"
101475msgstr[0] ""
101476msgstr[1] ""
101477
101478#. ~ Description for makeshift war scythe
101479#: lang/json/TOOL_from_json.py
101480msgid ""
101481"This farming tool has been modified into an improvised weapon by rotating "
101482"its blade 90 degrees, transforming it into a deadly giant blade on the end "
101483"of a stick.  However it's quite fragile."
101484msgstr ""
101485"Ezt a mezőgazdasági szerszámot fegyverré alakították át azáltal, hogy a "
101486"pengéjét 90 fokkal elforgatták, így az egy hosszú bot végén található "
101487"hatalmas és halálos pengévé vált. Meglehetősen törékeny."
101488
101489#: lang/json/TOOL_from_json.py
101490msgid "spike on a stick"
101491msgid_plural "spike on a sticks"
101492msgstr[0] ""
101493msgstr[1] ""
101494
101495#. ~ Description for spike on a stick
101496#: lang/json/TOOL_from_json.py
101497msgid ""
101498"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
101499" sharp, and crudely constructed, but it will keep the zombies out of arm's "
101500"reach until you can find something better."
101501msgstr ""
101502
101503#: lang/json/TOOL_from_json.py
101504msgid "simple knife spear"
101505msgid_plural "simple knife spears"
101506msgstr[0] ""
101507msgstr[1] ""
101508
101509#. ~ Description for simple knife spear
101510#: lang/json/TOOL_from_json.py
101511msgid ""
101512"A flimsy pole made of wood with a knife bound to the end.  It's long enough "
101513"to slice from a distance, but the knife isn't that well attached.  You could"
101514" take a bit more time to carefully split the shaft and attach the knife "
101515"blade more permanently."
101516msgstr ""
101517
101518#: lang/json/TOOL_from_json.py
101519msgid "knife spear"
101520msgid_plural "knife spears"
101521msgstr[0] ""
101522msgstr[1] ""
101523
101524#. ~ Description for knife spear
101525#: lang/json/TOOL_from_json.py
101526msgid ""
101527"A sturdy wooden pole that has been carefully split and reinforced.  At the "
101528"split point, a sharp blade has been bolted into place and reinforced with "
101529"layers of sturdy wrapped bindings."
101530msgstr ""
101531
101532#: lang/json/TOOL_from_json.py
101533msgid "homemade halfpike"
101534msgid_plural "homemade halfpikes"
101535msgstr[0] ""
101536msgstr[1] ""
101537
101538#. ~ Description for homemade halfpike
101539#: lang/json/TOOL_from_json.py
101540msgid ""
101541"A short do-it-yourself spear made out of a smooth wooden shaft with a metal "
101542"spike seated and bound into place at its tip."
101543msgstr ""
101544
101545#: lang/json/TOOL_from_json.py
101546msgid "switchblade"
101547msgid_plural "switchblades"
101548msgstr[0] ""
101549msgstr[1] ""
101550
101551#. ~ Description for switchblade
101552#: lang/json/TOOL_from_json.py
101553msgid ""
101554"This is a long, thin knife with a spring-loaded blade that rests inside the "
101555"handle while not in use."
101556msgstr ""
101557
101558#: lang/json/TOOL_from_json.py
101559msgid "folding knife"
101560msgid_plural "folding knives"
101561msgstr[0] ""
101562msgstr[1] ""
101563
101564#. ~ Description for folding knife
101565#: lang/json/TOOL_from_json.py
101566msgid ""
101567"This is a small folding knife, with a locking blade and a pocket clip.  Not "
101568"as good a weapon as a solid fixed-blade knife, but better than a penknife."
101569msgstr ""
101570"Egy apró méretű, behajtható pengéjű kés övcsattal. Annyira nem hatékony "
101571"fegyver, mint egy fix pengéjű kés, de a levélnyitó pengénél azért jobb."
101572
101573#: lang/json/TOOL_from_json.py
101574msgid "combat knife"
101575msgid_plural "combat knives"
101576msgstr[0] ""
101577msgstr[1] ""
101578
101579#. ~ Description for combat knife
101580#: lang/json/TOOL_from_json.py
101581msgid ""
101582"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
101583" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet."
101584msgstr ""
101585"Ez egy katonai harci kés. Könnyű és nagyon éles, halálos akár kézből, akár "
101586"bajonettként felcsatolva."
101587
101588#: lang/json/TOOL_from_json.py
101589msgid "modified combat knife"
101590msgid_plural "modified combat knives"
101591msgstr[0] ""
101592msgstr[1] ""
101593
101594#. ~ Description for modified combat knife
101595#: lang/json/TOOL_from_json.py
101596msgid ""
101597"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
101598" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet.  This "
101599"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
101600"than pistols, if you so want."
101601msgstr ""
101602"Ez egy katonai harci kés. Könnyű és nagyon éles, halálos akár kézből, akár "
101603"bajonettként felcsatolva. Ezt úgy módosították, hogy pisztolyon kívül "
101604"bármilyen fegyverre felcsatolható legyen."
101605
101606#: lang/json/TOOL_from_json.py
101607msgid "hunting knife"
101608msgid_plural "hunting knives"
101609msgstr[0] ""
101610msgstr[1] ""
101611
101612#. ~ Description for hunting knife
101613#: lang/json/TOOL_from_json.py
101614msgid ""
101615"Commonly used by hunters, this single-edge sheath knife is designed for "
101616"cutting and skinning game rather than combat."
101617msgstr ""
101618"Ezt az egypengéjú kést inkább elejtett vadak lenyúzásához és "
101619"feldarabolásához szokták használni, mint harcolásra."
101620
101621#: lang/json/TOOL_from_json.py
101622msgid "survival knife"
101623msgid_plural "survival knives"
101624msgstr[0] ""
101625msgstr[1] ""
101626
101627#. ~ Description for survival knife
101628#: lang/json/TOOL_from_json.py
101629msgid ""
101630"This massive knife features a hollow handle with a compass built into the "
101631"pommel and a row of fearsome looking saw teeth along the back of its blade."
101632msgstr ""
101633"Ennek a masszív késnek az üreges markolatában iránytű található, pengéje "
101634"hátán pedig félelmetes megjelenésű fűrészfogak."
101635
101636#: lang/json/TOOL_from_json.py
101637msgid "RM42 fighting knife"
101638msgid_plural "RM42 fighting knives"
101639msgstr[0] ""
101640msgstr[1] ""
101641
101642#. ~ Description for RM42 fighting knife
101643#: lang/json/TOOL_from_json.py
101644msgid ""
101645"This sturdy, matte black Rivtech combat dagger features a long, slim double-"
101646"edged blade with a spear point and a distinctive slip-resistant grip, which "
101647"can also be used to affix it to a suitable firearm as a bayonet.  Originally"
101648" manufactured for the military, it was very popular in films and among "
101649"collectors due to its fearsome appearance."
101650msgstr ""
101651
101652#: lang/json/TOOL_from_json.py
101653msgid "Swiss Army knife"
101654msgid_plural "Swiss Army knives"
101655msgstr[0] ""
101656msgstr[1] ""
101657
101658#. ~ Description for Swiss Army knife
101659#: lang/json/TOOL_from_json.py
101660msgid ""
101661"An iconic pocket knife imported from Europe.  Its red plastic handle "
101662"conceals many small tools."
101663msgstr ""
101664"Európából importált világhírű zsebkés. A piros nyele sok apró szerszámot "
101665"rejt."
101666
101667#: lang/json/TOOL_from_json.py
101668msgid "trench knife"
101669msgid_plural "trench knives"
101670msgstr[0] ""
101671msgstr[1] ""
101672
101673#. ~ Description for trench knife
101674#: lang/json/TOOL_from_json.py
101675msgid ""
101676"This stout combat knife features a steel guard to protect the user's "
101677"knuckles.  The guard can also be used for striking or blocking, and the "
101678"knife can also be used to butcher corpses."
101679msgstr ""
101680"Ez a zömök harci kés a felhasználó öklét védő acél védőburkolattal "
101681"rendelkezik. A védőburkolattal is lehet ütni vagy blokkolni, illetve a kés "
101682"hús mészárlására is használható."
101683
101684#: lang/json/TOOL_from_json.py
101685msgid "makeshift knife"
101686msgid_plural "makeshift knives"
101687msgstr[0] ""
101688msgstr[1] ""
101689
101690#. ~ Description for makeshift knife
101691#: lang/json/TOOL_from_json.py
101692msgid ""
101693"A knife consisting of a long, somewhat sharpened spike and a tightly-wrapped"
101694" rag as a handle.  It makes a good melee weapon."
101695msgstr ""
101696
101697#: lang/json/TOOL_from_json.py
101698msgid "bone shiv"
101699msgid_plural "bone shivs"
101700msgstr[0] ""
101701msgstr[1] ""
101702
101703#. ~ Description for bone shiv
101704#: lang/json/TOOL_from_json.py
101705msgid ""
101706"A femur or other bone, about 20 cm long, which has been broken at one end "
101707"and sharpened into a cutting tool.  Its jagged edge is wicked but fragile."
101708msgstr ""
101709
101710#: lang/json/TOOL_from_json.py
101711msgid "baselard"
101712msgid_plural "baselards"
101713msgstr[0] ""
101714msgstr[1] ""
101715
101716#. ~ Description for baselard
101717#: lang/json/TOOL_from_json.py
101718msgid ""
101719"A medieval dagger forged from rough iron.  It is not the sharpest tool in "
101720"the shed, but it is certainly one of the largest."
101721msgstr ""
101722
101723#: lang/json/TOOL_from_json.py
101724msgid "makeshift machete"
101725msgid_plural "makeshift machetes"
101726msgstr[0] ""
101727msgstr[1] ""
101728
101729#. ~ Description for makeshift machete
101730#: lang/json/TOOL_from_json.py
101731msgid ""
101732"This is a large blade that has had a portion of the handle wrapped in duct "
101733"tape, making it easier to wield as a rough machete."
101734msgstr ""
101735"Ennek a nagyméretű pengének az egyik végét szigszalaggal tekerték be, így "
101736"valamennyire macsetének lehet használni."
101737
101738#: lang/json/TOOL_from_json.py
101739msgid "machete"
101740msgid_plural "machetes"
101741msgstr[0] ""
101742msgstr[1] ""
101743
101744#. ~ Description for machete
101745#: lang/json/TOOL_from_json.py
101746msgid ""
101747"This huge steel knife makes an excellent tool for cutting down large "
101748"vegetation or other 'obstacles.'"
101749msgstr ""
101750"Ez a hatalmas acélkés kiválóan használható nagyméretű növényzet, illetve "
101751"egyéb jellegű \"akadályok\" szétvágására."
101752
101753#: lang/json/TOOL_from_json.py
101754msgid "machete multitool"
101755msgid_plural "machete multitools"
101756msgstr[0] ""
101757msgstr[1] ""
101758
101759#. ~ Description for machete multitool
101760#: lang/json/TOOL_from_json.py
101761msgid ""
101762"A thin, wobbly steel blade with sawteeth on one side and a flat chisel tip "
101763"for digging.  A jack of many trades, and a master of none."
101764msgstr ""
101765
101766#. ~ Description for cavalry saber
101767#: lang/json/TOOL_from_json.py
101768msgid ""
101769"This is a curved sword associated with cavalry from the Early Modern period "
101770"onwards.  Lightweight, but a deadly slashing weapon."
101771msgstr ""
101772
101773#. ~ Description for kris
101774#: lang/json/TOOL_from_json.py
101775msgid ""
101776"This wavy bladed dagger comes from Southeast Asia.  The design of the blade "
101777"causes it to make broad, painful wounds."
101778msgstr ""
101779"Ez a hullámos pengéjű tőr Délkelet-Ázsiából származik. Kialakításának "
101780"köszönhetően széles, fájdalmas sebeket okoz."
101781
101782#: lang/json/TOOL_from_json.py
101783msgid "kukri"
101784msgid_plural "kukris"
101785msgstr[0] ""
101786msgstr[1] ""
101787
101788#. ~ Description for kukri
101789#: lang/json/TOOL_from_json.py
101790msgid ""
101791"This versatile implement is a modern take on a traditional weapon that "
101792"originated in Nepal.  Featuring a heavy blade with an inwardly-curved edge, "
101793"it can be used as both a tool and a weapon."
101794msgstr ""
101795
101796#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
101797#: lang/json/TOOL_from_json.py
101798msgid ""
101799"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword, with an ornate "
101800"guard and a tassel attached to the pommel.  One of the four major weapons in"
101801" folklore, alongside the dao sabre, qiang spear, and gun staff."
101802msgstr ""
101803"Ókori kétélű kínai egyenes kard, díszes őrrel és a kardmarkolatra rögzített "
101804"pomponnal. A kínai folklór négy fő fegyverének egyike - a többi a dao "
101805"szablya, a csiang lándzsa és a puskás hosszúbot."
101806
101807#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
101808#: lang/json/TOOL_from_json.py
101809msgid ""
101810"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword.  The sword is quite"
101811" worn, and bent at an odd angle."
101812msgstr ""
101813"Ez egy ókori kínai kétélű egyenes kard. A kard kopott és furcsa szögben "
101814"hajlott meg."
101815
101816#. ~ Description for scimitar
101817#: lang/json/TOOL_from_json.py
101818msgid ""
101819"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
101820"Asian countries.  Designed for slashing, and quite deadly against unarmored "
101821"targets."
101822msgstr ""
101823"Ez a görbe kard számos közel-keleti és közép-ázsiai országban megtalálható. "
101824"Vágásra tervezték, páncél nélküli ellenségek ellen kifejezetten halálos."
101825
101826#. ~ Description for scimitar
101827#: lang/json/TOOL_from_json.py
101828msgid ""
101829"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
101830"Asian countries.  This one seems oddly dull and worn."
101831msgstr ""
101832"Ez a görbe kard számos közel-keleti és közép-ázsiai országban megtalálható. "
101833"Ez a darab furcsán kopott és tompa."
101834
101835#. ~ Description for longsword
101836#: lang/json/TOOL_from_json.py
101837msgid ""
101838"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
101839"later two-handed swords in size.  It requires a larger baldric or scabbard, "
101840"compared to smaller swords."
101841msgstr ""
101842"Ez egy klasszikus középkori kard, méretben a könnyebb élesítő kard és a "
101843"későbbi kétkezes kard között helyezkedik el. Kisebb kardokhoz képest "
101844"tárolásához egy derékhordású kardszíj vagy egy kardhüvely szükséges."
101845
101846#. ~ Description for longsword
101847#: lang/json/TOOL_from_json.py
101848msgid ""
101849"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
101850"later two-handed swords in size.  You feel like the pommel could just snap "
101851"off if you used it."
101852msgstr ""
101853"Ez egy klasszikus középkori kard, méretben a könnyebb élesítő kard és a "
101854"későbbi kétkezes kard között helyezkedik el. Úgy érzed, hogy a karmarkolat "
101855"egyszerűen leesne, ha használni próbálnád."
101856
101857#. ~ Description for arming sword
101858#: lang/json/TOOL_from_json.py
101859msgid ""
101860"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed."
101861msgstr ""
101862"Ez egy klasszikus középkori kard, amely pont megfelelő méretű az egykezes "
101863"kardforgatáshoz."
101864
101865#. ~ Description for arming sword
101866#: lang/json/TOOL_from_json.py
101867msgid ""
101868"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed.  "
101869"This one doesn't seem to have been made right."
101870msgstr ""
101871"Ez egy klasszikus középkori kard, amely pont megfelelő méretű az egykezes "
101872"kardforgatáshoz. Ezt mintha nem rendesen rakták volna össze."
101873
101874#: lang/json/TOOL_from_json.py
101875msgid "xiphos"
101876msgid_plural "xiphoses"
101877msgstr[0] ""
101878msgstr[1] ""
101879
101880#. ~ Description for xiphos
101881#: lang/json/TOOL_from_json.py
101882msgid ""
101883"A bronze sword of ancient Greek origin, wielded as a sidearm to the dory "
101884"spear."
101885msgstr ""
101886"Ókori görög származású bronzkard, amelyet egy dory lándzsához hegesztettek."
101887
101888#: lang/json/TOOL_from_json.py
101889msgid "khopesh"
101890msgid_plural "khopeshes"
101891msgstr[0] ""
101892msgstr[1] ""
101893
101894#. ~ Description for khopesh
101895#: lang/json/TOOL_from_json.py
101896msgid ""
101897"This ancient bronze weapon features a curved, sickle-like blade sharpened on"
101898" the outside edge.  Associated with the New Kingdom period of Ancient Egypt,"
101899" it was designed mainly to hack through the light armor common to the "
101900"region."
101901msgstr ""
101902"Ez az ókori bronzfegyver egy görbe kaszáéhoz hasonló, de külső ívén élezett "
101903"pengéből áll.  Az ókori Egyiptom Újbirodalom korszakából származik, az akkor"
101904" használatos könnyűpáncél átvágására készítették."
101905
101906#: lang/json/TOOL_from_json.py
101907msgid "dao"
101908msgid_plural "dao"
101909msgstr[0] ""
101910msgstr[1] ""
101911
101912#. ~ Description for {'str_sp': 'dao'}
101913#: lang/json/TOOL_from_json.py
101914msgid ""
101915"An ancient Chinese sword consisting of a curved blade and a guard with a "
101916"cupped design.  Existing since the Shang dynasty, this one is made of "
101917"bronze.  One of the four major weapons in folklore, alongside the jian "
101918"sword, qiang spear, and gun staff."
101919msgstr ""
101920"Ókori kínai kard, amely egy ívelt pengéből és kehely formájú kardőrből áll."
101921"  A Sang dinasztia óta létező fegyvernek ezen példánya bronzból készült.  A "
101922"kínai folklór négy főbb fegyverfajtájának egyike - a többi a csien kard, "
101923"csiang lándzsa és a puskás hosszúbot."
101924
101925#: lang/json/TOOL_from_json.py
101926msgid "survivor machete"
101927msgid_plural "survivor machetes"
101928msgstr[0] ""
101929msgstr[1] ""
101930
101931#. ~ Description for survivor machete
101932#: lang/json/TOOL_from_json.py
101933msgid ""
101934"This common gardening tool has been customized and rebalanced to improve its"
101935" performance as a weapon."
101936msgstr ""
101937"Ezt a kertészeti szerszámot személyre szabták és egyensúlyozták annak "
101938"érdekében, hogy fegyverként hatékonyabbá váljék."
101939
101940#: lang/json/TOOL_from_json.py
101941msgid "sword bayonet"
101942msgid_plural "sword bayonets"
101943msgstr[0] ""
101944msgstr[1] ""
101945
101946#. ~ Description for sword bayonet
101947#: lang/json/TOOL_from_json.py
101948msgid ""
101949"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
101950" of a firearm or crossbow converting it into a pike."
101951msgstr ""
101952"A kard bajonett egy olyan nagyméretű vágó penge, amelyet egy lőfegyver vagy "
101953"számszeríj elejére lehet csatolni, és így a fegyver pikaként is használható."
101954
101955#: lang/json/TOOL_from_json.py
101956msgid "modified sword bayonet"
101957msgid_plural "modified sword bayonets"
101958msgstr[0] ""
101959msgstr[1] ""
101960
101961#. ~ Description for modified sword bayonet
101962#: lang/json/TOOL_from_json.py
101963msgid ""
101964"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
101965" of a firearm or crossbow converting it into a pike.  This one was modified "
101966"and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
101967"SMGs, if you so want."
101968msgstr ""
101969"A kard bajonett egy olyan nagyméretű vágó penge, amelyet egy lőfegyver vagy "
101970"számszeríj elejére lehet csatolni, és így a fegyver pikaként is használható."
101971" Ezt úgy módosították, hogy pisztolyon vagy géppisztolyon kívül bármilyen "
101972"fegyverre felcsatolható legyen."
101973
101974#. ~ Description for tanto
101975#: lang/json/TOOL_from_json.py
101976msgid ""
101977"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
101978"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  It's still a deadly "
101979"blade, even if it's smaller than its more famous relatives."
101980msgstr ""
101981"A hosszabb vakizasi megjelenése előtt a szamurájok ezeket a hosszú japán "
101982"késeket használták másodlagos fegyverként. Ez is legalább annyira halálos "
101983"fegyver, mint a híresebb testvérei."
101984
101985#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
101986#: lang/json/TOOL_from_json.py
101987msgid ""
101988"This is a comparatively-common Japanese short sword.  Smaller and lighter "
101989"than a katana, but still effective in combat."
101990msgstr ""
101991"Ez egy elterjedt japán rövid kard. A katanánál valamennyivel kisebb és "
101992"könnyebb, ugyanakkor a harcban továbbra is hatékony."
101993
101994#. ~ Description for zweihänder
101995#: lang/json/TOOL_from_json.py
101996msgid "This is a huge two-handed sword from Germany.  It packs a real wallop."
101997msgstr "Ez egy hatalmas kétkezes német kard. Nagyon nagyot lehet vele ütni."
101998
101999#: lang/json/TOOL_from_json.py
102000msgid "kirpan"
102001msgid_plural "kirpans"
102002msgstr[0] ""
102003msgstr[1] ""
102004
102005#. ~ Description for kirpan
102006#: lang/json/TOOL_from_json.py
102007msgid ""
102008"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is sharp and could be an "
102009"effective weapon."
102010msgstr ""
102011"Szíkhek által viselt szertartásos tőr. Ez a darab éles, és hatékony fegyver "
102012"is egyben."
102013
102014#. ~ Description for kirpan
102015#: lang/json/TOOL_from_json.py
102016msgid ""
102017"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is not particularly well-"
102018"made."
102019msgstr ""
102020"Szíkhek által viselt szertartásos tőr. Ezt nem kifejezetten jól rakták "
102021"össze."
102022
102023#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
102024#: lang/json/TOOL_from_json.py
102025msgid ""
102026"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
102027"light for its size."
102028msgstr ""
102029"Ez egy hatalmas, görbe, kétkezes japán kard. Méretéhez képest egészen "
102030"könnyű."
102031
102032#: lang/json/TOOL_from_json.py
102033msgid "electrified foil"
102034msgid_plural "electrified foils"
102035msgstr[0] ""
102036msgstr[1] ""
102037
102038#. ~ Description for electrified foil
102039#: lang/json/TOOL_from_json.py
102040msgid ""
102041"The modifications made to this fencing foil may not be sporting, but they "
102042"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
102043"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
102044"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
102045"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
102046"will deliver a painful electric shock."
102047msgstr ""
102048
102049#: lang/json/TOOL_from_json.py
102050msgid "electrified épée"
102051msgid_plural "electrified épées"
102052msgstr[0] ""
102053msgstr[1] ""
102054
102055#. ~ Description for electrified épée
102056#: lang/json/TOOL_from_json.py
102057msgid ""
102058"The modifications made to this fencing épée may not be sporting, but they "
102059"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
102060"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
102061"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
102062"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
102063"will deliver a painful electric shock."
102064msgstr ""
102065
102066#: lang/json/TOOL_from_json.py
102067msgid "electrified saber"
102068msgid_plural "electrified sabers"
102069msgstr[0] ""
102070msgstr[1] ""
102071
102072#. ~ Description for electrified saber
102073#: lang/json/TOOL_from_json.py
102074msgid ""
102075"The modifications made to this fencing saber may not be sporting, but they "
102076"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
102077"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
102078"the guard, wired to the tip along the saber's groove.  Thrusting the "
102079"sharpened tip into a foe and activating the momentary switch will deliver a "
102080"painful electric shock."
102081msgstr ""
102082
102083#. ~ Description for broadsword
102084#: lang/json/TOOL_from_json.py
102085msgid ""
102086"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
102087"centuries.  Called 'broad' to contrast with the slimmer rapiers."
102088msgstr ""
102089
102090#. ~ Description for broadsword
102091#: lang/json/TOOL_from_json.py
102092msgid ""
102093"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
102094"centuries.  This sword appears to be made very poorly, but it should still "
102095"stand up to a few swings."
102096msgstr ""
102097
102098#. ~ Description for cutlass
102099#: lang/json/TOOL_from_json.py
102100msgid ""
102101"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates.  This sword "
102102"appears to be made very poorly, but it should still stand up to a few "
102103"swings."
102104msgstr ""
102105"Ezt a széles szablyát a matrózok és a kalózok kedvelték. Ez a kard láthatóan"
102106" gyenge anyagból készült, de egy pár suhintásra azért még megteszi."
102107
102108#. ~ Description for rapier
102109#: lang/json/TOOL_from_json.py
102110msgid ""
102111"This is a thin sword with an ornate hand guard.  It looks like the preferred"
102112" weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light and quick, it makes any "
102113"battle a stylish battle."
102114msgstr ""
102115"Ez egy vékony pengéjű, díszes kézvédővel ellátott kard. Úgy néz ki, mint az "
102116"úriemberek és a kalózok kedvenc fegyvere. Könnyű és gyors, vele bármilyen "
102117"harc elegánssá válik."
102118
102119#. ~ Description for katana
102120#: lang/json/TOOL_from_json.py
102121msgid ""
102122"This is a rare sword from Japan.  Deadly against unarmored targets, and "
102123"still very effective against armor."
102124msgstr ""
102125"Ez egy ritka japán kard. Páncélozatlan ellenfelek ellen halálos, és még a "
102126"páncélzattal szemben is hatékony."
102127
102128#. ~ Description for katana
102129#: lang/json/TOOL_from_json.py
102130msgid ""
102131"This is a rare sword from Japan.  While it's got the right edge and weight, "
102132"the pommel just snaps off, and the blade seems pretty worn."
102133msgstr ""
102134"Ez egy ritka japán kard. Bár az éle és a súlya is jó, a kardmarkolat gombja "
102135"leesik, és a penge is elég kopottnak tűnik."
102136
102137#. ~ Description for zweihänder
102138#: lang/json/TOOL_from_json.py
102139msgid ""
102140"This is a huge two-handed sword from Germany.  You're not quite sure it's "
102141"supposed to be that bendy."
102142msgstr ""
102143"Ez egy hatalmas német kétkezes kard. Nem vagy abban biztos, hogy ennyire "
102144"hajlékonynak kellene-e lennie."
102145
102146#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
102147#: lang/json/TOOL_from_json.py
102148msgid ""
102149"This is a comparatively common Japanese short sword.  There's something not "
102150"quite right about this sword."
102151msgstr ""
102152
102153#: lang/json/TOOL_from_json.py
102154msgid "pair of butterfly swords"
102155msgid_plural "pairs of butterfly swords"
102156msgstr[0] ""
102157msgstr[1] ""
102158
102159#. ~ Description for pair of butterfly swords
102160#: lang/json/TOOL_from_json.py
102161msgid ""
102162"This is a matched pair of traditional Shaolin butterfly swords.  They are "
102163"about the same size as machetes, but have hand guards and wider blades."
102164msgstr ""
102165
102166#. ~ Description for cutlass
102167#: lang/json/TOOL_from_json.py
102168msgid ""
102169"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates, as its short"
102170" blade is easy to handle in close quarters."
102171msgstr ""
102172"Ezt a széles szablyát a matrózok és a kalózok kedvelték, mivel a rövid "
102173"pengéje miatt kifejezetten a szoros közelharcoknál lehetett jól használni."
102174
102175#: lang/json/TOOL_from_json.py
102176msgid "combat chainsaw (off)"
102177msgid_plural "combat chainsaws (off)"
102178msgstr[0] ""
102179msgstr[1] ""
102180
102181#. ~ Description for combat chainsaw (off)
102182#: lang/json/TOOL_from_json.py
102183msgid ""
102184"This is a chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively modified "
102185"to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these modifications have"
102186" rendered it much less effective as a woodcutting tool."
102187msgstr ""
102188
102189#: lang/json/TOOL_from_json.py
102190msgid "combat chainsaw (on)"
102191msgid_plural "combat chainsaws (on)"
102192msgstr[0] ""
102193msgstr[1] ""
102194
102195#. ~ Description for combat chainsaw (on)
102196#: lang/json/TOOL_from_json.py
102197msgid ""
102198"This combat chainsaw is on, and is continuously draining gasoline.  Use it "
102199"to turn it off."
102200msgstr ""
102201"Ez a harci láncfűrész be van kapcsolva és benzint fogyaszt. Kikapcsoláshoz "
102202"aktiválni kell."
102203
102204#: lang/json/TOOL_from_json.py
102205msgid "electric combat chainsaw (off)"
102206msgid_plural "electric combat chainsaws (off)"
102207msgstr[0] ""
102208msgstr[1] ""
102209
102210#. ~ Description for electric combat chainsaw (off)
102211#: lang/json/TOOL_from_json.py
102212msgid ""
102213"This is an electric chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively"
102214" modified to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these "
102215"modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool."
102216msgstr ""
102217
102218#: lang/json/TOOL_from_json.py
102219msgid "electric combat chainsaw (on)"
102220msgid_plural "electric combat chainsaws (on)"
102221msgstr[0] ""
102222msgstr[1] ""
102223
102224#. ~ Description for electric combat chainsaw (on)
102225#: lang/json/TOOL_from_json.py
102226msgid ""
102227"This electric combat chainsaw is on, and is continuously draining power.  "
102228"Use it to turn it off."
102229msgstr ""
102230"Ez az elektromos harci láncfűrész be van kapcsolva és energiát fogyaszt. "
102231"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
102232
102233#: lang/json/TOOL_from_json.py
102234msgid "alien resin pod"
102235msgid_plural "alien resin pods"
102236msgstr[0] ""
102237msgstr[1] ""
102238
102239#. ~ Description for alien resin pod
102240#: lang/json/TOOL_from_json.py
102241msgid ""
102242"This is a large pod, the size of a keg, filled with gooey alien resin.  "
102243"Squeezing it firmly causes resin to squirt from the broken stalk at the end,"
102244" hardening within a few seconds of being exposed to the air."
102245msgstr ""
102246
102247#: lang/json/TOOL_from_json.py
102248msgid "glass shard"
102249msgid_plural "glass shards"
102250msgstr[0] ""
102251msgstr[1] ""
102252
102253#. ~ Use action done_message for glass shard.
102254#: lang/json/TOOL_from_json.py
102255msgid ""
102256"You carefully place the shards on the ground, ready to be cracked by "
102257"something passing by."
102258msgstr ""
102259
102260#. ~ Description for glass shard
102261#: lang/json/TOOL_from_json.py
102262msgid ""
102263"A broken shard of glass covered in sharp edges.  You could use it as a "
102264"weapon, but you might want to wear gloves."
102265msgstr ""
102266"Éles peremű, törött üvegszilánk. Használhatnád fegyverként is, de ahhoz nem "
102267"ártana kesztyűt húzni."
102268
102269#: lang/json/TOOL_from_json.py
102270msgid "plastic chunk"
102271msgid_plural "plastic chunks"
102272msgstr[0] ""
102273msgstr[1] ""
102274
102275#. ~ Description for plastic chunk
102276#: lang/json/TOOL_from_json.py
102277msgid ""
102278"This is a piece of plastic.  It could be used to fabricate, repair, or "
102279"reinforce plastic items."
102280msgstr ""
102281"Ez egy darab műanyag. Használatával műanyagból készül tárgyakat lehet "
102282"elkészíteni, javítani vagy megerősíteni. Mert ez műanyag!"
102283
102284#: lang/json/TOOL_from_json.py
102285msgid "synthetic fabric"
102286msgid_plural "synthetic fabric"
102287msgstr[0] ""
102288msgstr[1] ""
102289
102290#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric'}
102291#: lang/json/TOOL_from_json.py
102292msgid ""
102293"This is small bolt of synthetic fabric.  Unlike you and other natural "
102294"materials, it won't degrade much with age.  Maybe that's less of a bad thing"
102295" now."
102296msgstr ""
102297
102298#: lang/json/TOOL_from_json.py
102299msgid "Lycra patch"
102300msgid_plural "Lycra patches"
102301msgstr[0] ""
102302msgstr[1] ""
102303
102304#. ~ Description for Lycra patch
102305#: lang/json/TOOL_from_json.py
102306msgid ""
102307"This is a small bolt of a synthetic fabric blended with stretchy Lycra "
102308"fibers.  It could be used to make flexible yet strong clothing.  Stylish, "
102309"but bad for the environment; at least you're recycling it."
102310msgstr ""
102311
102312#: lang/json/TOOL_from_json.py
102313msgid "layered kevlar panel"
102314msgid_plural "layered kevlar panels"
102315msgstr[0] ""
102316msgstr[1] ""
102317
102318#. ~ Description for layered kevlar panel
102319#: lang/json/TOOL_from_json.py
102320msgid ""
102321"This is a small 16-layer thick Kevlar panel.  It could be used to repair "
102322"armor made of Kevlar."
102323msgstr ""
102324
102325#: lang/json/TOOL_from_json.py
102326msgid "rigid kevlar plate"
102327msgid_plural "rigid kevlar plates"
102328msgstr[0] ""
102329msgstr[1] ""
102330
102331#. ~ Description for rigid kevlar plate
102332#: lang/json/TOOL_from_json.py
102333msgid ""
102334"This is a compressed panel of Kevlar treated with epoxy or other adhesive.  "
102335"It could be used to repair items made of Kevlar."
102336msgstr ""
102337
102338#: lang/json/TOOL_from_json.py
102339msgid "butchering kit"
102340msgid_plural "butchering kits"
102341msgstr[0] ""
102342msgstr[1] ""
102343
102344#. ~ Description for butchering kit
102345#: lang/json/TOOL_from_json.py
102346msgid ""
102347"This is a kit containing all the specialized knives you need to debone, "
102348"skin, and prepare cuts of meat from an animal."
102349msgstr ""
102350
102351#: lang/json/TOOL_from_json.py
102352msgid "pseudo butter churn"
102353msgid_plural "pseudo butter churns"
102354msgstr[0] ""
102355msgstr[1] ""
102356
102357#: lang/json/TOOL_from_json.py
102358msgid "electric carver (off)"
102359msgid_plural "electric carvers (off)"
102360msgstr[0] ""
102361msgstr[1] ""
102362
102363#. ~ Description for electric carver (off)
102364#: lang/json/TOOL_from_json.py
102365msgid ""
102366"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
102367"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even "
102368"zombies!"
102369msgstr ""
102370"Elemes hússzeletelő. Két fogazott vágókés mozog egymás mellett, és szinte "
102371"mindent elvág, a pulykától kezdve a zombin át a sonkáig."
102372
102373#: lang/json/TOOL_from_json.py
102374msgid "electric carver (on)"
102375msgid_plural "electric carvers (on)"
102376msgstr[0] ""
102377msgstr[1] ""
102378
102379#. ~ Description for electric carver (on)
102380#: lang/json/TOOL_from_json.py
102381msgid "This carver is on and the blades are buzzing.  Use it to turn it off."
102382msgstr ""
102383"Ez a hússzeletelő be van kapcsolva és berregnek a pengék. Kikapcsoláshoz "
102384"aktiválni kell."
102385
102386#: lang/json/TOOL_from_json.py
102387msgid "charcoal water purifier"
102388msgid_plural "charcoal water purifiers"
102389msgstr[0] ""
102390msgstr[1] ""
102391
102392#. ~ Description for charcoal water purifier
102393#: lang/json/TOOL_from_json.py
102394msgid ""
102395"Using this item on a container full of water will purify the water using "
102396"layered charcoal.  Once the charcoal has purified enough water, it will "
102397"become unusable and can be disassembled and recycled.  Water taken from "
102398"uncertain sources like a river may be dirty."
102399msgstr ""
102400"Ez a tárgy egy vízzel teli tárolón használva a faszén segítségével "
102401"megtisztítja a vizet. Miután a faszén elég vizet tisztított meg "
102402"használhatatlanná válik, szét kell szerelni és újrahasznosítani. Az "
102403"ismeretlen forrásból, például folyóból nyert víz tisztátlan lehet."
102404
102405#: lang/json/TOOL_from_json.py
102406msgid "charcoal smoker"
102407msgid_plural "charcoal smokers"
102408msgstr[0] ""
102409msgstr[1] ""
102410
102411#. ~ Description for charcoal smoker
102412#: lang/json/TOOL_from_json.py
102413msgid ""
102414"This is a portable charcoal smoker.  Good for weekend barbecuing and "
102415"preserving meat with smoke."
102416msgstr ""
102417"Ez egy hordozható faszenes füstölő. Jó a hétvégi grillezéshez és a hús "
102418"füstöléssel való tartósításához."
102419
102420#: lang/json/TOOL_from_json.py
102421msgid "charcoal cooker"
102422msgid_plural "charcoal cookers"
102423msgstr[0] ""
102424msgstr[1] ""
102425
102426#. ~ Description for charcoal cooker
102427#: lang/json/TOOL_from_json.py
102428msgid ""
102429"This is a little metal tank for holding charcoal with a pilot light "
102430"attached.  You could use it for cooking food."
102431msgstr "Ez egy apró őrlángos faszenes fémtartály. Ételt lehet vele főzni."
102432
102433#: lang/json/TOOL_from_json.py
102434msgid "coffeemaker"
102435msgid_plural "coffeemakers"
102436msgstr[0] ""
102437msgstr[1] ""
102438
102439#. ~ Description for coffeemaker
102440#: lang/json/TOOL_from_json.py
102441msgid ""
102442"This is a heating element with pot and frame for holding coffee or other "
102443"powders.  It's got a battery compartment for use when the power goes out.  "
102444"You can use it to make coffee, or other drinks if you so choose."
102445msgstr ""
102446"Állványra szerelt kávé illetve egyéb italpor tárolására alkalmas edény, "
102447"melegítőszállal. Áramszünet esetére van benne hely elemnek is. Készíthetsz "
102448"vele kávét, vagy bármilyen másféle italt is."
102449
102450#: lang/json/TOOL_from_json.py
102451msgid "food dehydrator"
102452msgid_plural "food dehydrators"
102453msgstr[0] ""
102454msgstr[1] ""
102455
102456#. ~ Description for food dehydrator
102457#: lang/json/TOOL_from_json.py
102458msgid ""
102459"This is a portable electric food dehydrator.  It's powered by batteries, and"
102460" could be invaluable in preserving food."
102461msgstr ""
102462"Ez egy hordozható elektromos élelmiszer szárító. Elemek hajtják, és "
102463"felbecsülhetetlen értéke lehet az étel tartósításánál."
102464
102465#: lang/json/TOOL_from_json.py
102466msgid "hexamine stove"
102467msgid_plural "hexamine stoves"
102468msgstr[0] ""
102469msgstr[1] ""
102470
102471#. ~ Description for hexamine stove
102472#: lang/json/TOOL_from_json.py
102473msgid ""
102474"Known as an Esbit stove, this is a lightweight, folding stove designed to "
102475"use small hexamine tablets for cooking."
102476msgstr ""
102477"Esbit tűzhelyként is ismert, könnyű, összecsukható tűzhely, amelyen hexamin "
102478"tabletták meggyújtásával lehet főzni."
102479
102480#: lang/json/TOOL_from_json.py
102481msgid "food processor"
102482msgid_plural "food processors"
102483msgstr[0] ""
102484msgstr[1] ""
102485
102486#. ~ Description for food processor
102487#: lang/json/TOOL_from_json.py
102488msgid ""
102489"This is a kitchen appliance capable of slicing, chopping, shredding, "
102490"grinding, pureeing and mixing."
102491msgstr ""
102492"Vágni, szeletelni, pépesíteni és keverni lehet ezzel a konyhai "
102493"berendezéssel."
102494
102495#: lang/json/TOOL_from_json.py
102496msgid "gasoline cooker"
102497msgid_plural "gasoline cookers"
102498msgstr[0] ""
102499msgstr[1] ""
102500
102501#. ~ Description for gasoline cooker
102502#: lang/json/TOOL_from_json.py
102503msgid ""
102504"This is a simple heater powered by gasoline.  It is designed for cooking "
102505"food."
102506msgstr "Egyszerű tűzhely, amelyben benzin ég. Főzésre készült."
102507
102508#: lang/json/TOOL_from_json.py
102509msgid "heat pack"
102510msgid_plural "heat packs"
102511msgstr[0] ""
102512msgstr[1] ""
102513
102514#. ~ Description for heat pack
102515#: lang/json/TOOL_from_json.py
102516msgid ""
102517"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
102518"food.  It is usable only once."
102519msgstr ""
102520"Ez egy vegyi hőcsomag, főleg sportsérülések kezelésére és étel "
102521"felmelegítésére használják. Egyszer használható."
102522
102523#: lang/json/TOOL_from_json.py
102524msgid "used heat pack"
102525msgid_plural "used heat packs"
102526msgstr[0] ""
102527msgstr[1] ""
102528
102529#. ~ Description for used heat pack
102530#: lang/json/TOOL_from_json.py
102531msgid ""
102532"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
102533"food.  This one has been used and is chemically inert, rendering it useless."
102534msgstr ""
102535"Ez egy vegyi hőcsomag, főleg sportsérülések kezelésére és étel "
102536"felmelegítésére használják. Ezt már egyszer használták, másra nem jó."
102537
102538#: lang/json/TOOL_from_json.py
102539msgid "hobo stove"
102540msgid_plural "hobo stoves"
102541msgstr[0] ""
102542msgstr[1] ""
102543
102544#: lang/json/TOOL_from_json.py
102545msgid "hotplate"
102546msgid_plural "hotplates"
102547msgstr[0] ""
102548msgstr[1] ""
102549
102550#. ~ Description for hotplate
102551#: lang/json/TOOL_from_json.py
102552msgid ""
102553"This is a small heating element on a stand, powered by batteries.  It is "
102554"indispensable for cooking and chemistry.  Try not to burn yourself."
102555msgstr ""
102556"Állványra szerelt, elemes melegítőszál. Főzéshez és kémiai reakciók "
102557"készítéséhez nélkülözhetetlen. Próbáld meg nem megégetni magadat."
102558
102559#: lang/json/TOOL_from_json.py
102560msgid "makeshift vacuum sealer"
102561msgid_plural "makeshift vacuum sealers"
102562msgstr[0] ""
102563msgstr[1] ""
102564
102565#. ~ Description for makeshift vacuum sealer
102566#: lang/json/TOOL_from_json.py
102567msgid ""
102568"This is a homemade heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
102569"packing food to preserve it."
102570msgstr ""
102571"Ez egy házi készítésű, légpumpás ételcsomagoló, használatával ételt lehet "
102572"vákuummal tartósítani."
102573
102574#: lang/json/TOOL_from_json.py
102575msgid "mess kit"
102576msgid_plural "mess kits"
102577msgstr[0] ""
102578msgstr[1] ""
102579
102580#. ~ Description for mess kit
102581#: lang/json/TOOL_from_json.py
102582msgid ""
102583"A self-contained camping mess kit, containing everything you might need for "
102584"wilderness cooking.  This model relies on a battery-operated hotplate, "
102585"rather than the more commonplace chemical-fueled Esbit stove."
102586msgstr ""
102587"Önálló kemping csajka, benne minden megtalálható, amire a vadonban a főzésre"
102588" szükséged lehet. Ennél a modellnél a rezsót elemek látják el energiával, "
102589"nem úgy, mint a sokkal elterjedtebb, vegyianyaggal égő Esbit tűzhelynél."
102590
102591#: lang/json/TOOL_from_json.py
102592msgid "military mess kit"
102593msgid_plural "military mess kits"
102594msgstr[0] ""
102595msgstr[1] ""
102596
102597#. ~ Description for military mess kit
102598#: lang/json/TOOL_from_json.py
102599msgid ""
102600"Military mess kit designed for long-range reconnaissance patrols deployed "
102601"behind enemy lines.  All parts are made from thin sheet of aluminum / "
102602"superalloy composite and are insulated with ceramic coating.  Relies on a "
102603"battery-operated hotplate, rather than the smoke-producing chemical-fueled "
102604"Esbit stove.  Compact, durable and lightweight."
102605msgstr ""
102606"Mélységi felderítők számára készített katonai csajkakészlet. Az összes "
102607"alkatrészét vékony alumínium vagy szuperötvözet lemezből készítették, és "
102608"kerámia bevonattal szigetelték. A rezsót elemek látják el energiával, nem "
102609"úgy, mint a füstöt gerjesztő, vegyianyaggal égő Esbit tűzhelynél. A készlet "
102610"kisméretű, tartós és könnyű."
102611
102612#: lang/json/TOOL_from_json.py
102613msgid "mortar and pestle"
102614msgid_plural "mortars and pestles"
102615msgstr[0] ""
102616msgstr[1] ""
102617
102618#. ~ Description for mortar and pestle
102619#: lang/json/TOOL_from_json.py
102620msgid ""
102621"This is a simple combination of a small grindstone and a bowl-shaped stone."
102622"  Used for grinding grain, but time-consuming compared to more complex "
102623"methods."
102624msgstr ""
102625"Egy apró méretű őrlőkő és egy öblös, nagyobb kő. Használatával magvakat "
102626"lehet őrölni, de a modernebb, összetettebb módszerekhez képest ez nagyon "
102627"lassú."
102628
102629#: lang/json/TOOL_from_json.py
102630msgid "multi cooker"
102631msgid_plural "multi cookers"
102632msgstr[0] ""
102633msgstr[1] ""
102634
102635#. ~ Description for multi cooker
102636#: lang/json/TOOL_from_json.py
102637msgid ""
102638"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
102639"tailgating.  Its multitude of settings and features promise to handle any "
102640"sort of cooking, from parboiling potatoes to cooking curry to popping "
102641"popcorn.  There's no manual, but you're sure you can work it out."
102642msgstr ""
102643"Profi minőségű, több főzőlapos tűzhely. Kiránduláshoz és pickup teherautón "
102644"platós bulihoz elemmel működik. A rengeteg beállításának és funkciójának "
102645"köszönhetően bármit lehet rajta főzni, krumplitól a curry-n át a pattogatott"
102646" kukoricáig. Nincs hozzá kézikönyv, de biztosan kitapasztalod, mit kell "
102647"rajta megnyomni."
102648
102649#: lang/json/TOOL_from_json.py
102650msgid "multi cooker - cooking"
102651msgid_plural "multi cooker - cookings"
102652msgstr[0] ""
102653msgstr[1] ""
102654
102655#. ~ Description for multi cooker - cooking
102656#: lang/json/TOOL_from_json.py
102657msgid ""
102658"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
102659"tailgating.  There is a dish in it."
102660msgstr ""
102661
102662#: lang/json/TOOL_from_json.py
102663msgid "lamp oil cooker"
102664msgid_plural "lamp oil cookers"
102665msgstr[0] ""
102666msgstr[1] ""
102667
102668#. ~ Description for lamp oil cooker
102669#: lang/json/TOOL_from_json.py
102670msgid ""
102671"This is a simple heater powered by lamp oil.  It is designed for cooking "
102672"food."
102673msgstr "Egyszerű tűzhely, amelyben lámpaolaj ég. Főzésre készült."
102674
102675#: lang/json/TOOL_from_json.py
102676msgid "soda can stove kit"
102677msgid_plural "soda can stove kits"
102678msgstr[0] ""
102679msgstr[1] ""
102680
102681#. ~ Description for soda can stove kit
102682#: lang/json/TOOL_from_json.py
102683msgid ""
102684"This is an ultra-light alcohol-burning stove with simmer ring, crafted by "
102685"hand from a couple of aluminum soda cans.  It comes with a 500 ml plastic "
102686"bottle to hold concentrated alcohol fuel."
102687msgstr ""
102688"Ez egy rendkívül könnyű, alkohollal üzemelő tűzhely, amelyet egy alumínium "
102689"italos dobozból készítettek. A koncentrált alkoholt befogadó műanyag palack "
102690"kapacitása 500 ml."
102691
102692#: lang/json/TOOL_from_json.py
102693msgid "stone quern"
102694msgid_plural "stone querns"
102695msgstr[0] ""
102696msgstr[1] ""
102697
102698#. ~ Description for stone quern
102699#: lang/json/TOOL_from_json.py
102700msgid ""
102701"This is a simple hand-powered stone quern with wooden handle, for grinding "
102702"grain."
102703msgstr ""
102704
102705#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102706msgid "still"
102707msgid_plural "stills"
102708msgstr[0] ""
102709msgstr[1] ""
102710
102711#. ~ Description for still
102712#: lang/json/TOOL_from_json.py
102713msgid ""
102714"This is a still.  It's useful for creating distillations of alcohol and "
102715"other, more curious substances.  Features a slot for a thermometer."
102716msgstr ""
102717
102718#: lang/json/TOOL_from_json.py
102719msgid "survivor mess kit"
102720msgid_plural "survivor mess kits"
102721msgstr[0] ""
102722msgstr[1] ""
102723
102724#. ~ Description for survivor mess kit
102725#: lang/json/TOOL_from_json.py
102726msgid ""
102727"A homemade mess kit, containing everything you might need for creating post-"
102728"apocalyptic cuisine.  Powered by a lamp oil burner, it is composed of simple"
102729" yet durable tools and materials."
102730msgstr ""
102731"Házi készítésű csajkakészlet, amelyben megtalálható minden, ami a poszt-"
102732"apokaliptikus világ konyhai művészetéhez szükséges. Hőellátása egy "
102733"olajlámpa. A készlet egyszerű, de tartós eszközökből és anyagokból áll."
102734
102735#: lang/json/TOOL_from_json.py
102736msgid "vacuum sealer"
102737msgid_plural "vacuum sealers"
102738msgstr[0] ""
102739msgstr[1] ""
102740
102741#. ~ Description for vacuum sealer
102742#: lang/json/TOOL_from_json.py
102743msgid ""
102744"This is a portable heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
102745"packing food to preserve it."
102746msgstr ""
102747"Ez egy hordozható, légpumpás ételcsomagoló, használatával ételt lehet "
102748"vákuummal tartósítani."
102749
102750#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102751#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
102752msgid "water purifier"
102753msgid_plural "water purifiers"
102754msgstr[0] ""
102755msgstr[1] ""
102756
102757#. ~ Description for water purifier
102758#: lang/json/TOOL_from_json.py
102759msgid ""
102760"This is a battery-powered device designed to purify drinking water.  Using "
102761"this item on a container full of water will purify the contents.  It could "
102762"be useful for water taken from uncertain sources like a river, as it may be "
102763"non-potable."
102764msgstr ""
102765"Ezt az elemes berendezést a szennyezett víz megtisztítására készítették. Az "
102766"eszköz egy vízzel teli edényen használva megtisztítja annak tartalmát. "
102767"Különösen az ismeretlen forrásból származó vizek, például folyóvíz ihatóvá "
102768"tevéséhez használható."
102769
102770#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102771msgid "brazier"
102772msgid_plural "braziers"
102773msgstr[0] ""
102774msgstr[1] ""
102775
102776#. ~ Description for brazier
102777#: lang/json/TOOL_from_json.py
102778msgid ""
102779"A large metal stand used to contain a fire.  Fires set in a brazier will not"
102780" spread to surrounding flammable objects."
102781msgstr ""
102782"Tűz kordában tartásához használható nagyméretű fémkosár.  A parázstartó "
102783"kosárban meggyújtott tűz nem terjed át a szomszédos éghető tárgyakra."
102784
102785#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102786msgid "fire barrel (200L)"
102787msgid_plural "fire barrels (200L)"
102788msgstr[0] ""
102789msgstr[1] ""
102790
102791#. ~ Description for fire barrel (200L)
102792#. ~ Description for fire barrel (100L)
102793#: lang/json/TOOL_from_json.py
102794msgid ""
102795"A large metal barrel used to contain a fire.  It has multiple holes punched "
102796"in its walls for air supply.  Fires set in a fire barrel will not spread to "
102797"surrounding flammable objects."
102798msgstr ""
102799
102800#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102801msgid "fire barrel (100L)"
102802msgid_plural "fire barrels (100L)"
102803msgstr[0] ""
102804msgstr[1] ""
102805
102806#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102807msgid "camp chair"
102808msgid_plural "camp chairs"
102809msgstr[0] ""
102810msgstr[1] ""
102811
102812#. ~ Description for camp chair
102813#: lang/json/TOOL_from_json.py
102814msgid "Folded camp chair, deploy to sit down."
102815msgstr ""
102816
102817#: lang/json/TOOL_from_json.py
102818msgid "deployable antenna"
102819msgid_plural "deployable antennas"
102820msgstr[0] ""
102821msgstr[1] ""
102822
102823#. ~ Description for deployable antenna
102824#: lang/json/TOOL_from_json.py
102825msgid ""
102826"A directional antenna and accompanying tripod, folded into a shape vaguely "
102827"resembling an umbrella."
102828msgstr ""
102829
102830#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
102831msgid "cot"
102832msgid_plural "cots"
102833msgstr[0] ""
102834msgstr[1] ""
102835
102836#. ~ Use action done_message for cot.
102837#: lang/json/TOOL_from_json.py
102838msgid "You unfold the cot and place it on the ground."
102839msgstr "Széthajtod a priccset és a földre helyezed."
102840
102841#. ~ Description for cot
102842#: lang/json/TOOL_from_json.py
102843msgid ""
102844"This is a military style fold up cot.  While it may not be quite as "
102845"comfortable as a bed, it's better than slumming it on the ground."
102846msgstr ""
102847"Ez egy katonai stílusú összecsukható priccs. Bár talán nem annyira "
102848"kényelmes, mint egy ágy, a földön alvásnál azért egy fokkal jobb."
102849
102850#: lang/json/TOOL_from_json.py
102851msgid "folding bicycle"
102852msgid_plural "folding bicycles"
102853msgstr[0] ""
102854msgstr[1] ""
102855
102856#. ~ Use action unfold_msg for folding bicycle.
102857#: lang/json/TOOL_from_json.py
102858msgid "You painstakingly unfold the bicycle and make it ready to ride."
102859msgstr ""
102860"Lelkiismeretesen széthajtogatod a kerékpárt és felkészíted a használatra."
102861
102862#. ~ Description for folding bicycle
102863#: lang/json/TOOL_from_json.py
102864msgid "This is a bicycle folded into a relatively portable package."
102865msgstr "Ez egy relatíve hordozható csomagba összehajtogatott kerékpár."
102866
102867#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102868msgid "metal butchering rack"
102869msgid_plural "metal butchering racks"
102870msgstr[0] ""
102871msgstr[1] ""
102872
102873#. ~ Description for metal butchering rack
102874#: lang/json/TOOL_from_json.py
102875msgid ""
102876"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It is folded "
102877"for easy transportation."
102878msgstr ""
102879"Levágott állatok feldolgozásához használható fémállvány.  A keret "
102880"szállításhoz össze lett hatjva."
102881
102882#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
102883msgid "inflatable boat"
102884msgid_plural "inflatable boats"
102885msgstr[0] ""
102886msgstr[1] ""
102887
102888#. ~ Use action unfold_msg for inflatable boat.
102889#: lang/json/TOOL_from_json.py
102890#, no-python-format
102891msgid "You painstakingly unfold, inflate, and launch the %s."
102892msgstr "Lelkiismeretesen széthajtogatod, felfújod és vízre rakod a %st."
102893
102894#. ~ Description for inflatable boat
102895#: lang/json/TOOL_from_json.py
102896msgid ""
102897"This rubber rowboat (oars included) is deflated for storage.  Activate it "
102898"(having an air pump in inventory) to inflate and launch."
102899msgstr ""
102900"Ezt az evezőket is tartalmazó, felfújható csónakot a tároláshoz "
102901"leeresztették. Felfújásához és vízre bocsájtásához aktiválni kell, "
102902"amennyiben van nálad pumpa."
102903
102904#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102905msgid "metal smoking rack"
102906msgid_plural "metal smoking racks"
102907msgstr[0] ""
102908msgstr[1] ""
102909
102910#. ~ Description for metal smoking rack
102911#: lang/json/TOOL_from_json.py
102912msgid ""
102913"A metal rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It "
102914"is folded for easy transportation."
102915msgstr ""
102916"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt "
102917"tartósít, másrészt jobb ízt ad. Ezt a szállításhoz összehajtották."
102918
102919#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102920msgid "tourist table"
102921msgid_plural "tourist tables"
102922msgstr[0] ""
102923msgstr[1] ""
102924
102925#. ~ Description for tourist table
102926#: lang/json/TOOL_from_json.py
102927msgid ""
102928"Metal tourist table for off-road trips.  It is folded for easy "
102929"transportation."
102930msgstr ""
102931"Kiránduláskor használt fém kempingasztal. Szállításhoz összehajtották."
102932
102933#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102934msgid "leather tarp"
102935msgid_plural "leather tarps"
102936msgstr[0] ""
102937msgstr[1] ""
102938
102939#. ~ Description for leather tarp
102940#: lang/json/TOOL_from_json.py
102941msgid ""
102942"A large sheet of sewn leather that can be deployed instead of a picnic "
102943"blanket, but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak "
102944"in blood.  It's rolled and ready for carrying."
102945msgstr ""
102946"Pikniktakaró helyett kiteríthető, nagyméretű, bőrből varrt ponyva, amelyet "
102947"főleg hentesek használnak, mivel nem szívja magába a vért.  Fel van csavarva"
102948" és szállítható."
102949
102950#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102951msgid "fiber mat"
102952msgid_plural "fiber mats"
102953msgstr[0] ""
102954msgstr[1] ""
102955
102956#. ~ Description for fiber mat
102957#: lang/json/TOOL_from_json.py
102958msgid ""
102959"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
102960" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be "
102961"used as a comfortable sleeping place.  It's rolled and ready for carrying."
102962msgstr ""
102963"Nagyméretű, rostos anyagból szőtt szőnyeg, amelyet pikniktakaró helyett is "
102964"lehet alkalmazni, de főleg a hentesek használják.  Túl vékony ahhoz, hogy "
102965"kényelmesen lehessen rajta aludni. Fel van csavarva, és így szállítható."
102966
102967#: lang/json/TOOL_from_json.py
102968msgid "folded butter churn"
102969msgid_plural "folded butter churns"
102970msgstr[0] ""
102971msgstr[1] ""
102972
102973#. ~ Description for folded butter churn
102974#: lang/json/TOOL_from_json.py
102975msgid ""
102976"A large wooden container used to turn raw milk into butter and buttermilk.  "
102977"This model uses a foot crank and holds three gallons of raw milk."
102978msgstr ""
102979
102980#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102981msgid "water mill"
102982msgid_plural "water mills"
102983msgstr[0] ""
102984msgstr[1] ""
102985
102986#. ~ Description for water mill
102987#: lang/json/TOOL_from_json.py
102988msgid ""
102989"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
102990"Can be placed via the construction menu."
102991msgstr ""
102992"Egy apró méretű, vízzel meghajtott malom, amely a keményítős terményeket "
102993"lisztté morzsolja. Az építési menüvel lehet elhelyezni."
102994
102995#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102996msgid "wind mill"
102997msgid_plural "wind mills"
102998msgstr[0] ""
102999msgstr[1] ""
103000
103001#. ~ Description for wind mill
103002#: lang/json/TOOL_from_json.py
103003msgid ""
103004"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Can"
103005" be placed via the construction menu."
103006msgstr ""
103007"Egy apró méretű, széllel meghajtott malom, amely a keményítős terményeket "
103008"lisztté morzsolja. Az építési menüvel lehet elhelyezni."
103009
103010#. ~ Description for advanced UPS
103011#: lang/json/TOOL_from_json.py
103012msgid ""
103013"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
103014"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
103015"well as to consume plutonium fuel batteries rather than regular batteries.  "
103016"Sadly, its plutonium reactor can't be charged in UPS charging station."
103017msgstr ""
103018
103019#. ~ Description for camera
103020#: lang/json/TOOL_from_json.py
103021msgid ""
103022"A point-and-shoot digital camera, with digital viewfinder, a backup 'iron-"
103023"sight', and flash.  You can look at your photos on the digital screen, or "
103024"transfer them with a memory card.  Takes conventional batteries."
103025msgstr ""
103026"Automata digitális fényképezőgép digitális keresővel, fémes célzóval és "
103027"vakuval. A digitális képernyőn megtekintheted a képeidet, vagy átmásolhatod "
103028"azokat egy memóriakártyára. Hagyományos elemmel működik."
103029
103030#: lang/json/TOOL_from_json.py
103031msgid "professional camera"
103032msgid_plural "professional cameras"
103033msgstr[0] ""
103034msgstr[1] ""
103035
103036#. ~ Description for professional camera
103037#: lang/json/TOOL_from_json.py
103038msgid ""
103039"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera, with optical and digital "
103040"viewfinders, zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash.  You can "
103041"view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on "
103042"conventional batteries.  Before the Cataclysm, you could have taken "
103043"professional-grade photos using this."
103044msgstr ""
103045"35mm-es SLR fényképezőgép optikai és digitális nézegetővel, stabilizált "
103046"autófókuszos zoom objektívvel és vakuval. Megtekintheted a képeidet, vagy "
103047"átmásolhatod azokat egy memóriakártyára. Hagyományos elemmel működik. A "
103048"kataklizma előtt profi képeket lehetett volna vele készíteni."
103049
103050#: lang/json/TOOL_from_json.py
103051msgid "cellphone"
103052msgid_plural "cellphones"
103053msgstr[0] ""
103054msgstr[1] ""
103055
103056#. ~ Use action need_charges_msg for cellphone.
103057#: lang/json/TOOL_from_json.py
103058msgid "The cellphone's batteries need more charge."
103059msgstr "A mobiltelefon akkumulátorába több töltés kell."
103060
103061#. ~ Description for cellphone
103062#: lang/json/TOOL_from_json.py
103063msgid ""
103064"This is a cellphone, an older cousin of a smartphone but still popular in "
103065"certain circles due to its reliability, sturdiness and the ability to run on"
103066" common batteries.  Using this cellphone will turn it on and provide light, "
103067"assuming it is sufficiently charged.  It also has a clock app that includes "
103068"an alarm."
103069msgstr ""
103070"Ez egy mobiltelefon, az okostelefon régebbi változata, amelyet bizonyos "
103071"körökben továbbra is használnak megbízhatósága, szilárdsága és hagyományos "
103072"elemekkel való működése miatt. A mobiltelefon használatával bekapcsolod a "
103073"világító képernyőjét, amennyiben van benne elég elem. Ébresztő funkcióval is"
103074" rendelkezik."
103075
103076#: lang/json/TOOL_from_json.py
103077msgid "cellphone - Flashlight"
103078msgid_plural "cellphones - Flashlight"
103079msgstr[0] ""
103080msgstr[1] ""
103081
103082#: lang/json/TOOL_from_json.py
103083msgid "directional antenna"
103084msgid_plural "directional antennas"
103085msgstr[0] ""
103086msgstr[1] ""
103087
103088#. ~ Description for directional antenna
103089#: lang/json/TOOL_from_json.py
103090msgid ""
103091"This is an antenna designed to pick up signals better when pointed at the "
103092"source.  You could use this with a radio to receive faint signals."
103093msgstr ""
103094"Ez az antenna jobban veszi a jelet, ha pont a jel forrása felé fordítják. "
103095"Egy rádióhoz csatlakoztatva gyenge jelek vételére is alkalmas."
103096
103097#: lang/json/TOOL_from_json.py
103098msgid "electronic handcuffs"
103099msgid_plural "electronic handcuffs"
103100msgstr[0] ""
103101msgstr[1] ""
103102
103103#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
103104#: lang/json/TOOL_from_json.py
103105msgid ""
103106"A pair of electronic handcuffs, used by police and riot bots to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as an arrested criminal and alerts human police.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
103107"However, since the only police likely to respond are undead, you may have a long wait ahead, unless you get creative…"
103108msgstr ""
103109"A rendőrség és a tömegoszlató botok által használt elektronikus bilincs. Az állandó szirénázás egyértelműen letartóztatott bűnözőként azonosítja a viselőjét, és messziről felhívja az emberi rendőrség figyelmét. Várd meg az érkezésüket, és ne próbálj meg elmenekülni vagy leszedni a bilincset - elektromosan sokkol, ha megpróbálod.\n"
103110"Mivel azonban a kiszálló rendőrség tagjai mind élőhalottak, jó sokáig kell várnod - kivéve, ha nem találsz valamilyen kreatív megoldást."
103111
103112#: lang/json/TOOL_from_json.py
103113msgid "e-ink tablet PC"
103114msgid_plural "e-ink tablet PCs"
103115msgstr[0] ""
103116msgstr[1] ""
103117
103118#. ~ Description for e-ink tablet PC
103119#: lang/json/TOOL_from_json.py
103120msgid ""
103121"A tablet PC using an efficient color e-ink display.  Before the Cataclysm, "
103122"these were nifty gadgets; now, it's an almost priceless resource.  Runs on "
103123"conventional batteries."
103124msgstr ""
103125"Hatékony e-tintás színes kijelzővel ellátott tablet. A kataklizma előtt "
103126"divatos kütyük voltak, most már szinte felbecsülhetetlen értékű erőforrások."
103127" Hagyományos elemmel működik."
103128
103129#: lang/json/TOOL_from_json.py
103130msgid "electrohack"
103131msgid_plural "electrohacks"
103132msgstr[0] ""
103133msgstr[1] ""
103134
103135#. ~ Description for electrohack
103136#: lang/json/TOOL_from_json.py
103137msgid ""
103138"This device has many ports attached, allowing it to connect to almost any "
103139"control panel or other electronic machine (but not computers).  With a "
103140"little skill, it can be used to crack passwords and more.  It requires 25 "
103141"charges of battery power per use."
103142msgstr ""
103143"Ezen az eszközön sok port található, amely lehetővé teszi a csatlakozást "
103144"szinte bármilyen más vezérlőpanelhez vagy elektronikus berendezéshez (de "
103145"számítógéphez nem). Némi készséggel például jelszavakat lehet vele feltörni,"
103146" de nem csak. Használata 25 töltetnyi elemet igényel."
103147
103148#: lang/json/TOOL_from_json.py
103149msgid "geiger counter (off)"
103150msgid_plural "geiger counters (off)"
103151msgstr[0] ""
103152msgstr[1] ""
103153
103154#. ~ Description for geiger counter (off)
103155#: lang/json/TOOL_from_json.py
103156msgid ""
103157"This is a tool for measuring radiation.  Using it will prompt you to choose "
103158"whether to scan yourself or the terrain, or to turn it on, which will "
103159"provide continuous feedback on ambient radiation.  It is currently off."
103160msgstr ""
103161"Ez egy sugárzásmérő berendezés. Használatánál megkérdezi, hogy önmagadon "
103162"vagy a környezeteden szeretnél-e sugárzást mérni, illetve hogy bekapcsolod-e"
103163" a folyamatos környezeti sugárterhelés mérését. Jelenleg ki van kapcsolva."
103164
103165#: lang/json/TOOL_from_json.py
103166msgid "geiger counter (on)"
103167msgid_plural "geiger counters (on)"
103168msgstr[0] ""
103169msgstr[1] ""
103170
103171#. ~ Description for geiger counter (on)
103172#: lang/json/TOOL_from_json.py
103173msgid ""
103174"This is a tool for measuring radiation.  It is in continuous scan mode, and "
103175"will produce quiet clicking sounds in the presence of ambient radiation.  "
103176"Using it allows you to turn it off, or scan yourself or the ground.  It is "
103177"currently on."
103178msgstr ""
103179"Ez egy sugárzásmérő berendezés. Jelenleg folyamatos szkennelési üzemmódban "
103180"van, és halkan kattog a környezeti sugárzás jelenlétében. Aktiválásával ki "
103181"lehet kapcsolni, illetve magadat vagy a talajt lehet megmérni. Jelenleg be "
103182"van kapcsolva."
103183
103184#: lang/json/TOOL_from_json.py
103185msgid "hand-crank charger"
103186msgid_plural "hand-crank chargers"
103187msgstr[0] ""
103188msgstr[1] ""
103189
103190#. ~ Description for hand-crank charger
103191#: lang/json/TOOL_from_json.py
103192msgid ""
103193"This is a hand-powered battery charger.  It has an adjustable receptacle "
103194"designed to accept a wide variety of rechargeable battery cells."
103195msgstr ""
103196"Ez egy kézi kurblis elemtöltő. Az állítható kialakításának köszönhetően "
103197"számos méretű újratölthető elem befogadására képes."
103198
103199#: lang/json/TOOL_from_json.py
103200msgid "laptop computer"
103201msgid_plural "laptop computers"
103202msgstr[0] ""
103203msgstr[1] ""
103204
103205#. ~ Description for laptop computer
103206#: lang/json/TOOL_from_json.py
103207msgid "A laptop computer with replaceable batteries."
103208msgstr ""
103209
103210#: lang/json/TOOL_from_json.py
103211msgid "laptop computer - lit screen"
103212msgid_plural "laptop computers - lit screen"
103213msgstr[0] ""
103214msgstr[1] ""
103215
103216#: lang/json/TOOL_from_json.py
103217msgid "mp3 player (off)"
103218msgid_plural "mp3 players (off)"
103219msgstr[0] ""
103220msgstr[1] ""
103221
103222#. ~ Description for mp3 player (off)
103223#: lang/json/TOOL_from_json.py
103224msgid ""
103225"This battery-powered device is loaded up with someone's music collection.  "
103226"Fortunately, there's lots of songs you like, and listening to it will raise "
103227"your morale slightly.  Use it to turn it on."
103228msgstr ""
103229"Távol-keleti gyártású, elemes zenelejátszó, valaki másnak a "
103230"zenegyűjteményével. Szerencsére rengeteg zeneszám van rajta, sokat szeretsz "
103231"is közülük, ezért a zene hallgatása növeli a hangulatod. Bekapcsoláshoz "
103232"aktiválni kell. A hátán szereplő útmutató szó szerint: \"Csak használja a "
103233"gyártó által megbízott összekapcsolót, a meghatalmazóson nélküli "
103234"összekapscoló károsított.\""
103235
103236#: lang/json/TOOL_from_json.py
103237msgid "mp3 player (on)"
103238msgid_plural "mp3 players (on)"
103239msgstr[0] ""
103240msgstr[1] ""
103241
103242#. ~ Description for mp3 player (on)
103243#: lang/json/TOOL_from_json.py
103244msgid ""
103245"This mp3 player is turned on and playing some great tunes, raising your "
103246"morale steadily while on your person.  It runs through batteries quickly; "
103247"you can turn it off by using it.  It also obscures your hearing."
103248msgstr ""
103249"Ezt az MP3-lejátszót bekapcsoltad, és jó számokat hallgatsz rajta. Amíg "
103250"bekapcsolva nálad van, addig folyamatosan növeli a hangulatod. Gyorsan "
103251"lemeríti az elemeket, kikapcsolásához aktiválni kell. A zene miatt más "
103252"zajokat nem hallasz rendesen."
103253
103254#: lang/json/TOOL_from_json.py
103255msgid "noise emitter (off)"
103256msgid_plural "noise emitters (off)"
103257msgstr[0] ""
103258msgstr[1] ""
103259
103260#. ~ Description for noise emitter (off)
103261#: lang/json/TOOL_from_json.py
103262msgid ""
103263"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
103264"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
103265"beside emitting loud crackling static noise, that could distract zombies."
103266msgstr ""
103267"Ez a berendezés egy pár erősítő áramkörrel megspékelt rádió. Bár semmiféle "
103268"adást sem lehet rajta bevenni, legalább jó hangos recsegő zajt kelt, és "
103269"könnyebb elterelni a zombik figyelmét."
103270
103271#: lang/json/TOOL_from_json.py
103272msgid "noise emitter (on)"
103273msgid_plural "noise emitters (on)"
103274msgstr[0] ""
103275msgstr[1] ""
103276
103277#. ~ Description for noise emitter (on)
103278#: lang/json/TOOL_from_json.py
103279msgid ""
103280"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
103281"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws zombies to "
103282"you!"
103283msgstr ""
103284"A berendezést bekapcsolták, és rettenetesen hangos zizegés, pattogás és "
103285"statikus zaj áramlik belőle. Gyorsan húzz innen, mielőtt a zombik "
103286"megjelennek!"
103287
103288#: lang/json/TOOL_from_json.py
103289msgid "handheld game system"
103290msgid_plural "handheld game systems"
103291msgstr[0] ""
103292msgstr[1] ""
103293
103294#. ~ Description for handheld game system
103295#: lang/json/TOOL_from_json.py
103296msgid ""
103297"This is a portable games console in working condition, with a backlit screen"
103298" allowing you to play in the dark.  You can use it to play it for a little "
103299"while, but this requires batteries."
103300msgstr ""
103301"Ez egy működőképes, hordozható videójáték, háttérvilágításának köszönhetően "
103302"a sötétben is használható. Használatához aktiválni kell, és elem szükséges."
103303
103304#: lang/json/TOOL_from_json.py
103305msgid "smartphone"
103306msgid_plural "smartphones"
103307msgstr[0] ""
103308msgstr[1] ""
103309
103310#. ~ Use action menu_text for smartphone.
103311#: lang/json/TOOL_from_json.py
103312msgid "Turn on flashlight"
103313msgstr ""
103314
103315#. ~ Use action msg for smartphone.
103316#. ~ Use action msg for atomic smartphone.
103317#. ~ Use action msg for Wraitheon executive's smartphone.
103318#: lang/json/TOOL_from_json.py
103319msgid "You activate the flashlight app."
103320msgstr "Elindítod a zseblámpa alkalmazást."
103321
103322#. ~ Use action need_charges_msg for smartphone.
103323#: lang/json/TOOL_from_json.py
103324msgid "The smartphone's charge is too low."
103325msgstr "Az okostelefon töltöttségi szintje túl alacsony."
103326
103327#. ~ Description for smartphone
103328#: lang/json/TOOL_from_json.py
103329msgid ""
103330"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
103331"camera and illuminating an area as per flashlight app, assuming it has "
103332"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
103333"  Runs on a small, rechargeable power cell compatible with Unified Power "
103334"Supply."
103335msgstr ""
103336"Egy népszerű és divatos okostelefon. Beépített kamerájával lehet "
103337"fényképezni, a zseblámpa app segítségével pedig világítani, amennyiben a "
103338"telefonban van elég töltés. Az okostelefon rendelkezik továbbá egy "
103339"ébresztőóra appal. Apró méretű, Egységesített Tápegység-kompatibilis "
103340"akkumulátorral rendelkezik."
103341
103342#: lang/json/TOOL_from_json.py
103343msgid "smartphone - music"
103344msgid_plural "smartphones - music"
103345msgstr[0] ""
103346msgstr[1] ""
103347
103348#. ~ Description for smartphone - music
103349#. ~ Description for atomic smartphone - music
103350#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone - music
103351#: lang/json/TOOL_from_json.py
103352msgid ""
103353"This phone is playing music, steadily raising your morale.  You can't hear "
103354"anything else while you're listening."
103355msgstr ""
103356"Az okostelefonról zenét hallgatsz, és ez javítja a kedvedet. A zene miatt "
103357"semmi mást nem hallasz."
103358
103359#: lang/json/TOOL_from_json.py
103360msgid "smartphone - Flashlight"
103361msgid_plural "smartphones - Flashlight"
103362msgstr[0] ""
103363msgstr[1] ""
103364
103365#. ~ Use action menu_text for smartphone - Flashlight.
103366#. ~ Use action menu_text for atomic smartphone - Flashlight.
103367#. ~ Use action menu_text for Executive's smartphone - Flashlight.
103368#: lang/json/TOOL_from_json.py
103369msgid "Turn off flashlight"
103370msgstr "Kikapcsolod a zseblámpát."
103371
103372#. ~ Use action msg for smartphone - Flashlight.
103373#. ~ Use action msg for atomic smartphone - Flashlight.
103374#. ~ Use action msg for Executive's smartphone - Flashlight.
103375#: lang/json/TOOL_from_json.py
103376msgid "You deactivate the flashlight app."
103377msgstr "Leállítod a zseblámpa alkalmazást."
103378
103379#. ~ Description for UPS
103380#: lang/json/TOOL_from_json.py
103381msgid ""
103382"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
103383" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
103384" is designed to power bionics, armor and some guns, but drains batteries "
103385"quickly."
103386msgstr ""
103387"Ez egy egységesített tápegység, röviden ET. A készülék közös tudományos és "
103388"katonai fejlesztés eredménye, harci és terepi körülményekre tervezték. Az "
103389"ET-t bionikák, szervópáncél és néhány fegyver energiaellátásához tervezték, "
103390"de nagyon gyorsan lemeríti az elemeket."
103391
103392#: lang/json/TOOL_from_json.py
103393msgid "vibrator"
103394msgid_plural "vibrators"
103395msgstr[0] ""
103396msgstr[1] ""
103397
103398#. ~ Description for vibrator
103399#: lang/json/TOOL_from_json.py
103400msgid ""
103401"This battery-devouring device is just the thing to knead the tension out and"
103402" help you relax.  Use it to take a break and unwind."
103403msgstr ""
103404"Ez az elemzabáló eszköz pont arra van, hogy feloldja a feszültségedet és "
103405"segítsen a lazításban. Aktiváld a pihenéshez és a relaxáláshoz."
103406
103407#: lang/json/TOOL_from_json.py
103408msgid "crowbar"
103409msgid_plural "crowbars"
103410msgstr[0] ""
103411msgstr[1] ""
103412
103413#. ~ Description for crowbar
103414#: lang/json/TOOL_from_json.py
103415msgid ""
103416"This is a hefty prying tool.  Use it to open locked doors without destroying"
103417" them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash some heads"
103418" in."
103419msgstr ""
103420"Ez a nehéz feszítő szerszám. Zárt ajtót lehet vele roncsolásmentesen nyitni,"
103421" illetve csatornafedeleket is fel lehet szedni. Meg fejeket lehet vele még "
103422"bezúzni."
103423
103424#: lang/json/TOOL_from_json.py
103425msgid "improvised lockpick"
103426msgid_plural "improvised lockpicks"
103427msgstr[0] ""
103428msgstr[1] ""
103429
103430#. ~ Description for improvised lockpick
103431#: lang/json/TOOL_from_json.py
103432msgid ""
103433"This is an improvised set of picks and torsion wrenches made from scrap "
103434"metal.  You need MacGyver-like skills to open locks with these as they are "
103435"brittle, but they lower the chances of alarms being set off."
103436msgstr ""
103437"Ez egy hulladékfémből készült álkulcs- és torziós fémlap-készlet. MacGyver-"
103438"szerű képességekre lesz szükséged bármilyen zár kinyitásához, ugyanis ezek "
103439"rendkívül törékenyek, viszont legalább kisebb eséllyel indítják be a "
103440"riasztót."
103441
103442#: lang/json/TOOL_from_json.py
103443msgid "ice axe"
103444msgid_plural "ice axes"
103445msgstr[0] ""
103446msgstr[1] ""
103447
103448#. ~ Description for ice axe
103449#: lang/json/TOOL_from_json.py
103450msgid ""
103451"This is an ice axe with hammer on its head, a multi-purpose hiking and "
103452"climbing tool used by mountaineers.  It is sturdy enough to pry open closed "
103453"doors or lift manhole covers."
103454msgstr ""
103455"Ez egy kalapácsfejű jégcsákány, amelyet főleg hegymászók szoktak használni. "
103456"Eléggé strapabíró, úgyhogy bezárt ajtók felfeszítéséhez és csatornafedelek "
103457"felemeléséhez is lehet használni."
103458
103459#: lang/json/TOOL_from_json.py
103460msgid "makeshift crowbar"
103461msgid_plural "makeshift crowbars"
103462msgstr[0] ""
103463msgstr[1] ""
103464
103465#. ~ Description for makeshift crowbar
103466#: lang/json/TOOL_from_json.py
103467msgid ""
103468"This is a pipe whose ends have been bent and hammered flat to resemble a "
103469"crowbar.  Use it to open locked crates without destroying them, or to lift "
103470"manhole covers.  You could also wield it to fight with, in a pinch."
103471msgstr ""
103472"Ez csupán egy cső, aminek a végeit behajlították és pajszerhez hasonlóan "
103473"laposra kalapáltak. Zárt ládát lehet vele roncsolásmentesen nyitni, illetve "
103474"csatornafedeleket is fel lehet szedni. Ha nagyon muszáj, akkor bunyózásra is"
103475" használható."
103476
103477#: lang/json/TOOL_from_json.py
103478msgid "locksmith kit"
103479msgid_plural "locksmith kits"
103480msgstr[0] ""
103481msgstr[1] ""
103482
103483#. ~ Description for locksmith kit
103484#: lang/json/TOOL_from_json.py
103485msgid ""
103486"This is a locksmith's set of sturdy steel lock picks and torsion wrenches.  "
103487"It is essential for silently and quickly opening locks, provided you have "
103488"some lock picking and mechanical skills."
103489msgstr ""
103490
103491#: lang/json/TOOL_from_json.py
103492msgid "bio lockpick"
103493msgid_plural "bio lockpicks"
103494msgstr[0] ""
103495msgstr[1] ""
103496
103497#. ~ Description for bio lockpick
103498#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
103499#: lang/json/gun_from_json.py
103500msgid "this a pseudo item"
103501msgstr "this a pseudo item"
103502
103503#: lang/json/TOOL_from_json.py
103504msgid "acid bomb"
103505msgid_plural "acid bombs"
103506msgstr[0] ""
103507msgstr[1] ""
103508
103509#. ~ Description for acid bomb
103510#: lang/json/TOOL_from_json.py
103511msgid ""
103512"This is a fragile container filled with acid.  Throw it to spill out a pool "
103513"of potent acid."
103514msgstr ""
103515"Ez egy savval teli törékeny tároló. Eldobása után erős savtócsát hoz létre."
103516
103517#: lang/json/TOOL_from_json.py
103518msgid "can bomb"
103519msgid_plural "can bombs"
103520msgstr[0] ""
103521msgstr[1] ""
103522
103523#. ~ Use action msg for can bomb.
103524#: lang/json/TOOL_from_json.py
103525msgid ""
103526"You light the fuse on the can bomb.  Throw it before it blows in your face!"
103527msgstr ""
103528"Meggyújtod a konzervbomba kanócát. Még azelőtt dobd el, hogy lerobbantaná az"
103529" arcodat!"
103530
103531#. ~ Description for can bomb
103532#: lang/json/TOOL_from_json.py
103533msgid ""
103534"This is a tin can filled with some explosives provided with a fuse.  Won't "
103535"make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  Will "
103536"explode in 5 seconds if lit."
103537msgstr ""
103538
103539#: lang/json/TOOL_from_json.py
103540msgid "active can bomb"
103541msgid_plural "active can bombs"
103542msgstr[0] ""
103543msgstr[1] ""
103544
103545#. ~ Description for active can bomb
103546#: lang/json/TOOL_from_json.py
103547msgid ""
103548"This is a tin can filled with some explosives and provided with a fuse.  "
103549"Won't make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  The "
103550"fuse has been lit, you should throw it."
103551msgstr ""
103552
103553#: lang/json/TOOL_from_json.py
103554msgid "C-4 explosive"
103555msgid_plural "C-4 explosives"
103556msgstr[0] ""
103557msgstr[1] ""
103558
103559#. ~ Description for C-4 explosive
103560#: lang/json/TOOL_from_json.py
103561msgid ""
103562"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
103563"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer."
103564msgstr ""
103565"Ez egy katonai erősségű RDX kompozit robbanóanyag. A felirat szerint "
103566"\"Rendkívül robbanékony, óvatosan bánj vele!\" Időzítő is jár hozzá."
103567
103568#: lang/json/TOOL_from_json.py
103569msgid "C-4 explosive (armed)"
103570msgid_plural "C-4 explosives (armed)"
103571msgstr[0] ""
103572msgstr[1] ""
103573
103574#. ~ Use action no_deactivate_msg for C-4 explosive (armed).
103575#. ~ Use action no_deactivate_msg for mininuke.
103576#: lang/json/TOOL_from_json.py
103577#, no-python-format
103578msgid "You've already set the %s's timer, you might want to get away from it."
103579msgstr ""
103580"Már elindítottad a(z) %s időzítőjét, talán érdemes lenne távolabb menni "
103581"tőle."
103582
103583#. ~ Description for C-4 explosive (armed)
103584#: lang/json/TOOL_from_json.py
103585msgid ""
103586"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
103587"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer, which is"
103588" currently ticking down."
103589msgstr ""
103590"Ez egy katonai erősségű RDX kompozit robbanóanyag. A felirat szerint "
103591"\"Rendkívül robbanékony, óvatosan bánj vele!\" Időzítő is jár hozzá, ami "
103592"jelenleg ketyeg."
103593
103594#: lang/json/TOOL_from_json.py
103595msgid "dynamite"
103596msgid_plural "dynamites"
103597msgstr[0] ""
103598msgstr[1] ""
103599
103600#. ~ Use action msg for dynamite.
103601#. ~ Use action msg for dynamite bomb.
103602#: lang/json/TOOL_from_json.py
103603msgid "You light the dynamite."
103604msgstr "Meggyújtod a dinamitot."
103605
103606#. ~ Description for dynamite
103607#: lang/json/TOOL_from_json.py
103608msgid ""
103609"These are several sticks of explosives with a fuse attached.  Use this item "
103610"to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches in your "
103611"inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item will "
103612"explode, so get away!"
103613msgstr ""
103614"Több rúdnyi robbanóanyag kanóccal. A kanóc meggyújtásához használni kell, és"
103615" ehhez a leltáradban kell gyufának vagy öngyújtónak lennie. A kanóc "
103616"meggyújtása után nem sokkal ez a tárgy fel fog robbanni, úgyhogy utána "
103617"tűnés!"
103618
103619#: lang/json/TOOL_from_json.py
103620msgid "dynamite (lit)"
103621msgid_plural "dynamites (lit)"
103622msgstr[0] ""
103623msgstr[1] ""
103624
103625#. ~ Description for dynamite (lit)
103626#: lang/json/TOOL_from_json.py
103627msgid ""
103628"The fuse on this dynamite is lit and hissing.  It'll explode any moment now."
103629msgstr "A dinamit kanóca sisteregve ég, most már bármikor felrobbanhat."
103630
103631#: lang/json/TOOL_from_json.py
103632msgid "dynamite bomb"
103633msgid_plural "dynamite bombs"
103634msgstr[0] ""
103635msgstr[1] ""
103636
103637#. ~ Description for dynamite bomb
103638#: lang/json/TOOL_from_json.py
103639msgid ""
103640"These are several sticks of explosives surrounded by shrapnel stuffed inside"
103641" a metal container.  The fuse is sticking out through a small hole.  Use "
103642"this item to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches"
103643" in your inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item "
103644"will explode, so get away!"
103645msgstr ""
103646"Repesszel körülvett, fémdobozba tömött, több rúdnyi robbanóanyag kanóccal. A"
103647" kanóc meggyújtásához használni kell, és ehhez a leltáradban kell gyufának "
103648"vagy öngyújtónak lennie. A kanóc meggyújtása után nem sokkal ez a tárgy fel "
103649"fog robbanni, úgyhogy utána tűnés!"
103650
103651#: lang/json/TOOL_from_json.py
103652msgid "dynamite bomb (lit)"
103653msgid_plural "dynamite bombs (lit)"
103654msgstr[0] ""
103655msgstr[1] ""
103656
103657#. ~ Description for dynamite bomb (lit)
103658#: lang/json/TOOL_from_json.py
103659msgid ""
103660"The fuse on this dynamite bomb is lit and hissing.  It'll explode any moment"
103661" now."
103662msgstr ""
103663"A dinamitos bomba kanóca sisteregve ég, most már bármikor felrobbanhat."
103664
103665#: lang/json/TOOL_from_json.py
103666msgid "EMP bomb"
103667msgid_plural "EMP bombs"
103668msgstr[0] ""
103669msgstr[1] ""
103670
103671#. ~ Use action menu_text for EMP bomb.
103672#: lang/json/TOOL_from_json.py
103673msgid "Activate bomb"
103674msgstr "Bomba aktiválása"
103675
103676#. ~ Use action msg for EMP bomb.
103677#: lang/json/TOOL_from_json.py
103678msgid "You activate the EMP bomb."
103679msgstr "Aktiválod az EMP bombát."
103680
103681#. ~ Description for EMP bomb
103682#: lang/json/TOOL_from_json.py
103683msgid ""
103684"This substantial device is a bomb that generates an electromagnetic pulse.  "
103685"When activated, the plutonium fuel cell is drained into a flux compression "
103686"generator, the detonation of which creates a strong magnetic field.  When "
103687"this magnetic field is fed into the antenna, it creates a strong electro-"
103688"magnetic pulse."
103689msgstr ""
103690
103691#: lang/json/TOOL_from_json.py
103692msgid "active EMP bomb"
103693msgid_plural "active EMP bombs"
103694msgstr[0] ""
103695msgstr[1] ""
103696
103697#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP bomb.
103698#: lang/json/TOOL_from_json.py
103699#, no-python-format
103700msgid "You've already activated the %s, try throwing it instead."
103701msgstr "Már aktiváltad az %st, próbáld meg inkább eldobni."
103702
103703#. ~ Description for active EMP bomb
103704#: lang/json/TOOL_from_json.py
103705msgid ""
103706"This EMP bomb is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
103707"field that damages robots and drains bionic energy, as well as a sizeable "
103708"explosion.  You may not want to be holding it much longer."
103709msgstr ""
103710"Ez egy aktív EMP bomba, és hamarosan felrobban. Az elektromágneses impulzus "
103711"a robotokban okoz sebzést, leszívja a bionikus energiát, valamint nagy "
103712"robbanást is okoz. Talán nem kellene sokáig kézben tartani."
103713
103714#: lang/json/TOOL_from_json.py
103715msgid "primitive demolition charge"
103716msgid_plural "primitive demolition charges"
103717msgstr[0] ""
103718msgstr[1] ""
103719
103720#. ~ Description for primitive demolition charge
103721#: lang/json/TOOL_from_json.py
103722msgid ""
103723"This is a primitive demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
103724"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
103725"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
103726msgstr ""
103727
103728#: lang/json/TOOL_from_json.py
103729msgid "primitive demolition charge (lit)"
103730msgid_plural "primitive demolition charges (lit)"
103731msgstr[0] ""
103732msgstr[1] ""
103733
103734#. ~ Description for primitive demolition charge (lit)
103735#. ~ Description for improvised demolition charge (lit)
103736#: lang/json/TOOL_from_json.py
103737msgid ""
103738"The fuse on this primitive demolition charge is lit and hissing.  It'll "
103739"explode any moment now."
103740msgstr ""
103741
103742#: lang/json/TOOL_from_json.py
103743msgid "improvised demolition charge"
103744msgid_plural "improvised demolition charges"
103745msgstr[0] ""
103746msgstr[1] ""
103747
103748#. ~ Description for improvised demolition charge
103749#: lang/json/TOOL_from_json.py
103750msgid ""
103751"This is a improvised demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
103752"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
103753"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
103754msgstr ""
103755
103756#: lang/json/TOOL_from_json.py
103757msgid "improvised demolition charge (lit)"
103758msgid_plural "improvised demolition charges (lit)"
103759msgstr[0] ""
103760msgstr[1] ""
103761
103762#: lang/json/TOOL_from_json.py
103763msgid "firecracker"
103764msgid_plural "firecrackers"
103765msgstr[0] ""
103766msgstr[1] ""
103767
103768#. ~ Description for firecracker
103769#: lang/json/TOOL_from_json.py
103770msgid ""
103771"A solitary firecracker with a short fuse.  Use this item to light the fuse."
103772"  Of course, you will need a lighter or some matches to do so.  Shortly "
103773"after you light the fuse it will explode, so throw it quickly!"
103774msgstr ""
103775"Egy darab petárda, rövid kanóccal. A kanóc meggyújtásához használni kell, és"
103776" ehhez a leltáradban kell gyufának vagy öngyújtónak lennie. A kanóc "
103777"meggyújtása után nem sokkal ez a tárgy fel fog robbanni, úgyhogy gyorsan "
103778"dobd el!"
103779
103780#: lang/json/TOOL_from_json.py
103781msgid "firecracker (lit)"
103782msgid_plural "firecrackers (lit)"
103783msgstr[0] ""
103784msgstr[1] ""
103785
103786#. ~ Description for firecracker (lit)
103787#: lang/json/TOOL_from_json.py
103788msgid ""
103789"A firecracker that has been lit; the fuse is hissing.  Throw it quickly "
103790"before it explodes."
103791msgstr ""
103792"A petárda kanócát meggyújtották, sisteregve ég. Gyorsan dobd el, mielőtt még"
103793" felrobban."
103794
103795#: lang/json/TOOL_from_json.py
103796msgid "pack of firecrackers"
103797msgid_plural "packs of firecrackers"
103798msgstr[0] ""
103799msgstr[1] ""
103800
103801#. ~ Description for pack of firecrackers
103802#: lang/json/TOOL_from_json.py
103803msgid ""
103804"This is a pack of 25 firecrackers with a starter fuse.  Use this item to "
103805"light the fuse.  Of course, you will need a lighter or some matches to do "
103806"so.  Shortly after you light the fuse they will begin to explode, so throw "
103807"them quickly!"
103808msgstr ""
103809"Ez egy 25 petárdából álló csomag, amelyek mind egy központi kanócról "
103810"robbannak. A kanóc meggyújtásához használni kell, és ehhez a leltáradban "
103811"kell gyufának vagy öngyújtónak lennie. A kanóc meggyújtása után nem sokkal "
103812"ez a tárgy fel fog robbanni, úgyhogy gyorsan dobd el!"
103813
103814#: lang/json/TOOL_from_json.py
103815msgid "pack of firecrackers (lit)"
103816msgid_plural "packs of firecrackers (lit)"
103817msgstr[0] ""
103818msgstr[1] ""
103819
103820#. ~ Description for pack of firecrackers (lit)
103821#: lang/json/TOOL_from_json.py
103822msgid ""
103823"A pack of 25 firecrackers that has been lit; the fuse is hissing.  Throw "
103824"them quickly before the start to explode."
103825msgstr ""
103826"Ennek a 25 petárdából álló csomag központi kanócát meggyújtották, a kanóc "
103827"sisteregve ég. Gyorsan dobd el, mielőtt még felrobban."
103828
103829#: lang/json/TOOL_from_json.py
103830msgid "flashbang"
103831msgid_plural "flashbangs"
103832msgstr[0] ""
103833msgstr[1] ""
103834
103835#. ~ Use action msg for flashbang.
103836#: lang/json/TOOL_from_json.py
103837msgid "You pull the pin on the flashbang."
103838msgstr "Kihúzod a villanógránát biztosítótüskéjét."
103839
103840#. ~ Description for flashbang
103841#: lang/json/TOOL_from_json.py
103842msgid ""
103843"This is a military police style flashbang.  Use this item to pull the pin "
103844"and light the fuse.  You will then have five seconds before it detonates "
103845"with intense light and sound, blinding, deafening and disorienting anyone "
103846"nearby."
103847msgstr ""
103848
103849#: lang/json/TOOL_from_json.py
103850msgid "active flashbang"
103851msgid_plural "active flashbangs"
103852msgstr[0] ""
103853msgstr[1] ""
103854
103855#. ~ Use action no_deactivate_msg for active flashbang.
103856#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP grenade.
103857#. ~ Use action no_deactivate_msg for active tear gas payload.
103858#: lang/json/TOOL_from_json.py
103859#, no-python-format
103860msgid "You've already pulled the %s's pin, try throwing it instead."
103861msgstr "Már kihúztad a(z) %s tüskéjét, próbáld meg inkább eldobni."
103862
103863#. ~ Description for active flashbang
103864#: lang/json/TOOL_from_json.py
103865msgid ""
103866"This flashbang is active, and will soon detonate with intense light and "
103867"sound, blinding, deafening and disorienting anyone nearby.  It may be a good"
103868" idea to throw it!"
103869msgstr ""
103870"Ez egy aktív villanógránát, és bármelyik pillanatban minden közel "
103871"tartózkodót megzavaró, ragyogó felvillanhat és süketítően puffanhat! Azonnal"
103872" dobd el!"
103873
103874#: lang/json/TOOL_from_json.py
103875msgid "makeshift gas canister"
103876msgid_plural "makeshift gas canisters"
103877msgstr[0] ""
103878msgstr[1] ""
103879
103880#. ~ Use action menu_text for makeshift gas canister.
103881#: lang/json/TOOL_from_json.py
103882msgid "Arm"
103883msgstr "Élesít"
103884
103885#. ~ Use action msg for makeshift gas canister.
103886#: lang/json/TOOL_from_json.py
103887msgid "You arm the makeshift gas canister."
103888msgstr "Beélesíted a hevenyészett könnygázgránát kanisztert."
103889
103890#. ~ Description for makeshift gas canister
103891#: lang/json/TOOL_from_json.py
103892msgid ""
103893"This is a crude gasbomb using household chemicals.  Use this item to arm it."
103894"  In three seconds it will begin to expel a highly toxic gas for a short "
103895"time.  This gas poisons those exposed to it, in addition to obscuring vision"
103896" and scent."
103897msgstr ""
103898
103899#: lang/json/TOOL_from_json.py
103900msgid "active makeshift gas canister"
103901msgid_plural "active makeshift gas canisters"
103902msgstr[0] ""
103903msgstr[1] ""
103904
103905#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift gas canister.
103906#: lang/json/TOOL_from_json.py
103907#, no-python-format
103908msgid "You've already armed the %s; try throwing it instead."
103909msgstr ""
103910
103911#. ~ Use action sound_msg for active makeshift gas canister.
103912#: lang/json/TOOL_from_json.py
103913msgid "Hiss."
103914msgstr "Ssszzzzzz."
103915
103916#. ~ Description for active makeshift gas canister
103917#: lang/json/TOOL_from_json.py
103918msgid ""
103919"This homemade canister of poison gas has been unsealed, and is (or will "
103920"shortly be) expelling highly toxic gas.  You should consider getting rid of "
103921"it soon."
103922msgstr ""
103923"Ezt a házi készítésű gázbombát felbontották és hamarosan mérgesgázt kezd "
103924"ereszteni. Talán meg kellene tőle szabadulni."
103925
103926#: lang/json/TOOL_from_json.py
103927msgid "grenade"
103928msgid_plural "grenades"
103929msgstr[0] ""
103930msgstr[1] ""
103931
103932#. ~ Use action msg for grenade.
103933#. ~ Use action msg for incendiary grenade.
103934#. ~ Use action msg for cryo grenade.
103935#: lang/json/TOOL_from_json.py
103936msgid "You pull the pin on the grenade."
103937msgstr "Kihúzod a gránát biztosítótüskéjét."
103938
103939#. ~ Description for grenade
103940#: lang/json/TOOL_from_json.py
103941msgid ""
103942"This is a military-grade fragmentary hand grenade.  Use this item to pull "
103943"the pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it "
103944"explodes; throwing it would be a good idea."
103945msgstr ""
103946
103947#: lang/json/TOOL_from_json.py
103948msgid "active grenade"
103949msgid_plural "active grenades"
103950msgstr[0] ""
103951msgstr[1] ""
103952
103953#: lang/json/TOOL_from_json.py
103954msgid "EMP grenade"
103955msgid_plural "EMP grenades"
103956msgstr[0] ""
103957msgstr[1] ""
103958
103959#. ~ Use action msg for EMP grenade.
103960#: lang/json/TOOL_from_json.py
103961msgid "You pull the pin on the EMP grenade."
103962msgstr "Kihúzod az EMP gránát biztosítótüskéjét."
103963
103964#. ~ Description for EMP grenade
103965#: lang/json/TOOL_from_json.py
103966msgid ""
103967"This is a grenade that generates an electromagnetic pulse with a low-"
103968"inductance capacitor bank discharged into a single-loop antenna.  It also "
103969"produces a mild electric shock cloud.  Use this item to pull the pin and "
103970"light the fuse, turning it into an active EMP grenade.  You will then have "
103971"three seconds before it detonates, creating an EMP field that damages robots"
103972" and drains bionic energy."
103973msgstr ""
103974
103975#: lang/json/TOOL_from_json.py
103976msgid "active EMP grenade"
103977msgid_plural "active EMP grenades"
103978msgstr[0] ""
103979msgstr[1] ""
103980
103981#. ~ Description for active EMP grenade
103982#: lang/json/TOOL_from_json.py
103983msgid ""
103984"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
103985"field that damages robots and drains bionic energy as well as a mild "
103986"electric shock cloud.  You may not want to be holding it much longer."
103987msgstr ""
103988
103989#: lang/json/TOOL_from_json.py
103990msgid "incendiary grenade"
103991msgid_plural "incendiary grenades"
103992msgstr[0] ""
103993msgstr[1] ""
103994
103995#. ~ Description for incendiary grenade
103996#: lang/json/TOOL_from_json.py
103997msgid ""
103998"This is a military-grade incendiary hand grenade.  Use this item to pull the"
103999" pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it explodes"
104000" into a raging inferno; throwing it would be a good idea."
104001msgstr ""
104002
104003#: lang/json/TOOL_from_json.py
104004msgid "active incendiary grenade"
104005msgid_plural "active incendiary grenades"
104006msgstr[0] ""
104007msgstr[1] ""
104008
104009#. ~ Description for active incendiary grenade
104010#: lang/json/TOOL_from_json.py
104011msgid ""
104012"This is an active incendiary grenade, likely to burst into an inferno any "
104013"second now.  Better throw it!"
104014msgstr ""
104015"Ez egy aktív gyújtógránát, és bármelyik pillanatban lángra lobbanhat! "
104016"Azonnal dobd el!"
104017
104018#: lang/json/TOOL_from_json.py
104019msgid "packed M72 LAW"
104020msgid_plural "packed M72 LAWs"
104021msgstr[0] ""
104022msgstr[1] ""
104023
104024#. ~ Use action menu_text for packed M72 LAW.
104025#. ~ Use action menu_text for glowstick.
104026#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
104027#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow'}.
104028#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
104029#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
104030msgid "Activate"
104031msgstr "Aktiválás"
104032
104033#. ~ Use action msg for packed M72 LAW.
104034#: lang/json/TOOL_from_json.py
104035msgid "You pull the activating lever, readying the LAW to fire."
104036msgstr ""
104037"Meghúzod az aktiváló kart, ezzel felkészíted a LAW rakétát a tüzelésre."
104038
104039#. ~ Description for packed M72 LAW
104040#: lang/json/TOOL_from_json.py
104041msgid ""
104042"This is a M72 LAW, packed in its storage form.  Use it to pop it out and "
104043"make it ready to fire.  Once it is activated, it cannot be repacked."
104044msgstr ""
104045"Ez egy M72 LAW rakéta, jelenleg szállítási csomagolásában. Használd a cső "
104046"kihúzásához és a tüzelésre való felkészítéshez. Aktiválás után már nem lehet"
104047" újracsomagolni."
104048
104049#: lang/json/TOOL_from_json.py
104050msgid "bootleg grenade"
104051msgid_plural "bootleg grenades"
104052msgstr[0] ""
104053msgstr[1] ""
104054
104055#. ~ Use action msg for bootleg grenade.
104056#: lang/json/TOOL_from_json.py
104057msgid ""
104058"You pull the pin on the bootleg grenade.  Throw it before it blows in your "
104059"face!"
104060msgstr ""
104061
104062#. ~ Description for bootleg grenade
104063#: lang/json/TOOL_from_json.py
104064msgid ""
104065"A bootleg explosive device cobbled together from parts.  Use this item pull "
104066"the pin.  You will then have some amount of time before it explodes; "
104067"throwing it would be a good idea."
104068msgstr ""
104069
104070#: lang/json/TOOL_from_json.py
104071msgid "active bootleg grenade"
104072msgid_plural "active bootleg grenades"
104073msgstr[0] ""
104074msgstr[1] ""
104075
104076#: lang/json/TOOL_from_json.py
104077msgid "improvised grenade"
104078msgid_plural "improvised grenades"
104079msgstr[0] ""
104080msgstr[1] ""
104081
104082#. ~ Use action msg for improvised grenade.
104083#: lang/json/TOOL_from_json.py
104084msgid ""
104085"You light the fuse on the improvised grenade.  Throw it before it blows in "
104086"your face!"
104087msgstr ""
104088
104089#. ~ Description for improvised grenade
104090#: lang/json/TOOL_from_json.py
104091msgid ""
104092"A improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
104093"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
104094"throwing it would be a good idea."
104095msgstr ""
104096
104097#: lang/json/TOOL_from_json.py
104098msgid "active improvised grenade"
104099msgid_plural "active improvised grenades"
104100msgstr[0] ""
104101msgstr[1] ""
104102
104103#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised grenade.
104104#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive grenade.
104105#: lang/json/TOOL_from_json.py
104106#, no-python-format
104107msgid "You've already lit the %s's fuse; try throwing it instead."
104108msgstr ""
104109
104110#. ~ Use action sound_msg for active improvised grenade.
104111#: lang/json/TOOL_from_json.py
104112msgid "sssssh."
104113msgstr ""
104114
104115#: lang/json/TOOL_from_json.py
104116msgid "primitive grenade"
104117msgid_plural "primitive grenades"
104118msgstr[0] ""
104119msgstr[1] ""
104120
104121#. ~ Use action msg for primitive grenade.
104122#: lang/json/TOOL_from_json.py
104123msgid ""
104124"You light the fuse on the primitive grenade.  Throw it before it blows in "
104125"your face!"
104126msgstr ""
104127
104128#. ~ Description for primitive grenade
104129#: lang/json/TOOL_from_json.py
104130msgid ""
104131"A primitive explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
104132"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
104133"throwing it would be a good idea."
104134msgstr ""
104135
104136#: lang/json/TOOL_from_json.py
104137msgid "active primitive grenade"
104138msgid_plural "active primitive grenades"
104139msgstr[0] ""
104140msgstr[1] ""
104141
104142#. ~ Use action sound_msg for active primitive grenade.
104143#: lang/json/TOOL_from_json.py
104144msgid "sssh."
104145msgstr ""
104146
104147#: lang/json/TOOL_from_json.py
104148msgid "mininuke"
104149msgid_plural "mininukes"
104150msgstr[0] ""
104151msgstr[1] ""
104152
104153#. ~ Description for mininuke
104154#: lang/json/TOOL_from_json.py
104155msgid ""
104156"This is an extremely powerful weapon, a portable nuclear bomb.  Use it to "
104157"activate the timer.  You guess that the explosion would be large enough to "
104158"take out a small house."
104159msgstr ""
104160"Ez egy elképesztően pusztító fegyver -- egy hordozható atombomba. Az időzítő"
104161" beállításához aktiválni kell. A robbanás egy kisebb házat is elpusztít."
104162
104163#. ~ Description for mininuke
104164#: lang/json/TOOL_from_json.py
104165msgid ""
104166"This miniature nuclear bomb has a light blinking on the side, showing that "
104167"it will soon explode.  You should probably get far, far away from it."
104168msgstr ""
104169"A miniatürizált atombomba oldalán egy fény villog, jelezvén, hogy hamarosan "
104170"felrobban. Nem ártana messzebbre menni tőle - jó messzire."
104171
104172#: lang/json/TOOL_from_json.py
104173msgid "Molotov cocktail"
104174msgid_plural "Molotov cocktails"
104175msgstr[0] ""
104176msgstr[1] ""
104177
104178#. ~ Use action menu_text for Molotov cocktail.
104179#: lang/json/TOOL_from_json.py
104180msgid "Light rag"
104181msgstr "Rongy meggyújtása"
104182
104183#. ~ Use action msg for Molotov cocktail.
104184#: lang/json/TOOL_from_json.py
104185msgid "You light the Molotov cocktail!"
104186msgstr "Meggyújtod a Molotov-koktélt."
104187
104188#. ~ Description for Molotov cocktail
104189#: lang/json/TOOL_from_json.py
104190msgid ""
104191"A bottle of flammable liquid with a rag inserted.  Use this item to light "
104192"the rag.  You will, of course, need a lighter or matches in your inventory "
104193"to do this.  After lighting it, throw it to cause fires."
104194msgstr ""
104195"Éghető folyadék egy üvegben, amelyből egy rongy lóg ki. A rongy "
104196"meggyújtásához aktiválni kell. Ehhez a leltáradban kell gyufának vagy "
104197"öngyújtónak lennie. Meggyújtása után dobd el, és ahol földet ér, ott tűz "
104198"gyullad."
104199
104200#. ~ Description for Molotov cocktail
104201#: lang/json/TOOL_from_json.py
104202msgid ""
104203"A bottle of flammable liquid with a flaming rag stoppered in its neck.  "
104204"Throwing it will shatter the bottle on impact and ignite a fireball.  "
104205"Dropping it will set you on fire, so don't do that unless you want to burn "
104206"to death."
104207msgstr ""
104208"Éghető folyadék egy üvegben, amelyből egy égő rongy lóg ki. Ha meggyújtása "
104209"után eldobod, akkor ahol földet ér, ott tűz gyullad. Ha elejted, akkor téged"
104210" gyújt meg, ezért nem javasolt elejteni."
104211
104212#: lang/json/TOOL_from_json.py
104213msgid "bootleg pipe bomb"
104214msgid_plural "bootleg pipe bombs"
104215msgstr[0] ""
104216msgstr[1] ""
104217
104218#. ~ Use action msg for bootleg pipe bomb.
104219#: lang/json/TOOL_from_json.py
104220msgid "You pull the pin on the pipe bomb."
104221msgstr ""
104222
104223#. ~ Description for bootleg pipe bomb
104224#: lang/json/TOOL_from_json.py
104225msgid ""
104226"This is a section of a pipe filled with military explosives.  Use this item "
104227"to pull the pin, which gives you six seconds to get away from it before it "
104228"detonates."
104229msgstr ""
104230
104231#: lang/json/TOOL_from_json.py
104232msgid "active bootleg pipe bomb"
104233msgid_plural "active bootleg pipe bombs"
104234msgstr[0] ""
104235msgstr[1] ""
104236
104237#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg pipe bomb.
104238#: lang/json/TOOL_from_json.py
104239#, no-python-format
104240msgid "You've already pulled the %s pin, try throwing it instead."
104241msgstr ""
104242
104243#. ~ Description for active bootleg pipe bomb
104244#: lang/json/TOOL_from_json.py
104245msgid ""
104246"This pipe bomb's pin is pulled, and it will explode any second now.  Throw "
104247"it immediately!"
104248msgstr ""
104249
104250#: lang/json/TOOL_from_json.py
104251msgid "improvised pipe bomb"
104252msgid_plural "improvised pipe bombs"
104253msgstr[0] ""
104254msgstr[1] ""
104255
104256#. ~ Description for improvised pipe bomb
104257#: lang/json/TOOL_from_json.py
104258msgid ""
104259"This is a section of a pipe filled with stable explosives and a primer.  Use"
104260" this item to light the fuse, which gives you six seconds to get away from "
104261"it before it detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
104262msgstr ""
104263
104264#: lang/json/TOOL_from_json.py
104265msgid "active improvised pipe bomb"
104266msgid_plural "active improvised pipe bombs"
104267msgstr[0] ""
104268msgstr[1] ""
104269
104270#: lang/json/TOOL_from_json.py
104271msgid "primitive pipe bomb"
104272msgid_plural "primitive pipe bombs"
104273msgstr[0] ""
104274msgstr[1] ""
104275
104276#. ~ Description for primitive pipe bomb
104277#: lang/json/TOOL_from_json.py
104278msgid ""
104279"This is a section of a pipe filled with volatile explosives.  Use this item "
104280"to light the fuse, which gives you six seconds to get away from it before it"
104281" detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
104282msgstr ""
104283
104284#: lang/json/TOOL_from_json.py
104285msgid "active primitive pipe bomb"
104286msgid_plural "active primitive pipe bombs"
104287msgstr[0] ""
104288msgstr[1] ""
104289
104290#: lang/json/TOOL_from_json.py
104291msgid "scrambler grenade"
104292msgid_plural "scrambler grenades"
104293msgstr[0] ""
104294msgstr[1] ""
104295
104296#. ~ Use action msg for scrambler grenade.
104297#: lang/json/TOOL_from_json.py
104298msgid "You pull the pin on the scrambler grenade."
104299msgstr "Kihúzod a zavarógránát biztosítótüskéjét."
104300
104301#. ~ Description for scrambler grenade
104302#: lang/json/TOOL_from_json.py
104303msgid ""
104304"This is a specialized grenade, designed to scramble robots' IFF control "
104305"chips.  This converts the robot to your side for a short time, before the "
104306"backup systems kick in.  Use this item to pull the pin and light the fuse, "
104307"turning it into an active scrambler grenade."
104308msgstr ""
104309"Ez egy különleges célú gránát, amely a robotok barát-ellenség felismerő "
104310"chipjeit zavarja meg. Használatával a robot egy rövid ideig a te oldaladra "
104311"áll át, mielőtt a biztonsági rendszerei újraindulnak. Használatkor kihúzod a"
104312" biztosítótüskét és ezzel beindul a gyutacsa."
104313
104314#: lang/json/TOOL_from_json.py
104315msgid "active scrambler grenade"
104316msgid_plural "active scrambler grenades"
104317msgstr[0] ""
104318msgstr[1] ""
104319
104320#. ~ Description for active scrambler grenade
104321#: lang/json/TOOL_from_json.py
104322msgid ""
104323"This scrambler grenade is active, and will soon detonate, releasing a "
104324"control wave that temporarily converts robots to your side."
104325msgstr ""
104326"Ez egy aktív zavarógránát, amely hamarosan felrobban, és átmenetileg a te "
104327"oldaladra állítja a robotokat."
104328
104329#: lang/json/TOOL_from_json.py
104330msgid "small bootleg frag device"
104331msgid_plural "small bootleg frag devices"
104332msgstr[0] ""
104333msgstr[1] ""
104334
104335#. ~ Use action msg for small bootleg frag device.
104336#: lang/json/TOOL_from_json.py
104337msgid ""
104338"You pull the pin on the small bootleg fragmentation device.  Get rid of it "
104339"quickly!"
104340msgstr ""
104341
104342#. ~ Description for small bootleg frag device
104343#: lang/json/TOOL_from_json.py
104344msgid ""
104345"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104346"filled with military explosives and scrap metal, equipped with a delayed "
104347"fuse.  Use this item to pull the pin.  Once you do it should explode in "
104348"about 20 seconds."
104349msgstr ""
104350
104351#. ~ Use action no_deactivate_msg for small bootleg frag device.
104352#: lang/json/TOOL_from_json.py
104353msgid "You've already pulled the pin - run!"
104354msgstr ""
104355
104356#. ~ Description for small bootleg frag device
104357#: lang/json/TOOL_from_json.py
104358msgid ""
104359"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104360"filled with military explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
104361"its final countdown starting."
104362msgstr ""
104363
104364#: lang/json/TOOL_from_json.py
104365msgid "small improvised frag device"
104366msgid_plural "small improvised frag devices"
104367msgstr[0] ""
104368msgstr[1] ""
104369
104370#. ~ Use action msg for small improvised frag device.
104371#: lang/json/TOOL_from_json.py
104372msgid ""
104373"You light the fuse on the small improvised fragmentation device.  Get rid of"
104374" it quickly!"
104375msgstr ""
104376
104377#. ~ Description for small improvised frag device
104378#: lang/json/TOOL_from_json.py
104379msgid ""
104380"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104381"filled with stable explosives and scrap metal, equipped with a long fuse.  "
104382"Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about 20 "
104383"seconds."
104384msgstr ""
104385
104386#. ~ Description for small improvised frag device
104387#: lang/json/TOOL_from_json.py
104388msgid ""
104389"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104390"filled with stable explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
104391"final countdown starting."
104392msgstr ""
104393
104394#: lang/json/TOOL_from_json.py
104395msgid "small primitive frag device"
104396msgid_plural "small primitive frag devices"
104397msgstr[0] ""
104398msgstr[1] ""
104399
104400#. ~ Use action msg for small primitive frag device.
104401#: lang/json/TOOL_from_json.py
104402msgid ""
104403"You light the fuse on the small primitive fragmentation device.  Get rid of "
104404"it quickly!"
104405msgstr ""
104406
104407#. ~ Description for small primitive frag device
104408#: lang/json/TOOL_from_json.py
104409msgid ""
104410"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104411"filled with volatile explosives and scrap metal, equipped with a long fuse."
104412"  Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about "
104413"20 seconds."
104414msgstr ""
104415
104416#. ~ Description for small primitive frag device
104417#: lang/json/TOOL_from_json.py
104418msgid ""
104419"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
104420"filled with volatile explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
104421"its final countdown starting."
104422msgstr ""
104423
104424#: lang/json/TOOL_from_json.py
104425msgid "improvised barrel bomb"
104426msgid_plural "improvised barrel bombs"
104427msgstr[0] ""
104428msgstr[1] ""
104429
104430#. ~ Use action msg for improvised barrel bomb.
104431#: lang/json/TOOL_from_json.py
104432msgid "You light the fuse on the barrel bomb.  Clear the area!"
104433msgstr ""
104434
104435#. ~ Description for improvised barrel bomb
104436#: lang/json/TOOL_from_json.py
104437msgid ""
104438"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  Contains a "
104439"volatile explosive core so 100 seconds after the fuse has been lit the "
104440"charge detonates completely and delivers its entire destructive power to "
104441"everything in sight."
104442msgstr ""
104443
104444#: lang/json/TOOL_from_json.py
104445msgid "active improvised barrel bomb"
104446msgid_plural "active improvised barrel bombs"
104447msgstr[0] ""
104448msgstr[1] ""
104449
104450#. ~ Description for active improvised barrel bomb
104451#: lang/json/TOOL_from_json.py
104452msgid ""
104453"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  The fuse has "
104454"been lit and once it ignites the primary explosive, the bomb will detonate "
104455"and rain fire and steel on everything in sight."
104456msgstr ""
104457
104458#: lang/json/TOOL_from_json.py
104459msgid "bootleg barrel bomb"
104460msgid_plural "bootleg barrel bombs"
104461msgstr[0] ""
104462msgstr[1] ""
104463
104464#. ~ Use action menu_text for bootleg barrel bomb.
104465#: lang/json/TOOL_from_json.py
104466msgid "Activate fuze"
104467msgstr ""
104468
104469#. ~ Use action msg for bootleg barrel bomb.
104470#: lang/json/TOOL_from_json.py
104471msgid "You activate the fuze on the barrel bomb.  Clear the area!"
104472msgstr ""
104473
104474#. ~ Description for bootleg barrel bomb
104475#: lang/json/TOOL_from_json.py
104476msgid ""
104477"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  Once it has "
104478"been activated it will explode in 100 seconds, raining fire and steel on "
104479"everything in sight."
104480msgstr ""
104481
104482#: lang/json/TOOL_from_json.py
104483msgid "active bootleg barrel bomb"
104484msgid_plural "active bootleg barrel bombs"
104485msgstr[0] ""
104486msgstr[1] ""
104487
104488#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg barrel bomb.
104489#: lang/json/TOOL_from_json.py
104490msgid "You've already activated the bomb - clear the area immediately!"
104491msgstr ""
104492
104493#. ~ Description for active bootleg barrel bomb
104494#: lang/json/TOOL_from_json.py
104495msgid ""
104496"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  It has been "
104497"activated and will soon explode, delivering its entire destructive power to "
104498"everything in sight."
104499msgstr ""
104500
104501#: lang/json/TOOL_from_json.py
104502msgid "rocket candy"
104503msgid_plural "rocket candies"
104504msgstr[0] ""
104505msgstr[1] ""
104506
104507#. ~ Use action menu_text for rocket candy.
104508#: lang/json/TOOL_from_json.py
104509msgid "Light candy"
104510msgstr "Cukorka meggyújtása"
104511
104512#. ~ Use action msg for rocket candy.
104513#: lang/json/TOOL_from_json.py
104514msgid "You light the rocket candy on fire.  Throw it!"
104515msgstr "Meggyújtottad a rakéta cukorkát, úgyhogy dobd is el!"
104516
104517#. ~ Description for rocket candy
104518#: lang/json/TOOL_from_json.py
104519msgid ""
104520"A pear-shaped chunk of rocket candy obtained by heating saltpeter with sugar"
104521" and casting the obtained liquid.  Can serve as a rocket fuel, but also as a"
104522" smokescreen - if you lit the narrow end, you should be able to throw it "
104523"before the flame reaches the broad end."
104524msgstr ""
104525"A körte formájú rakéta cukorka úgy készül, hogy salétrom és cukor keverékét "
104526"kell felmelegíteni, majd formába önteni az így kapott folyadékot. Rakéták "
104527"hajtóanyagaként is használható, valamint ködfüggönyként is. Ha meggyújtod a "
104528"keskeny végét, akkor még lesz időd eldobni, mielőtt a széles végre is lángra"
104529" kap."
104530
104531#: lang/json/TOOL_from_json.py
104532msgid "burning rocket candy"
104533msgid_plural "burning rocket candies"
104534msgstr[0] ""
104535msgstr[1] ""
104536
104537#. ~ Use action no_deactivate_msg for burning rocket candy.
104538#: lang/json/TOOL_from_json.py
104539msgid "You've already lit the fuse - get rid of it immediately!"
104540msgstr "Már meggyújtottad a kanócot, most aztán dobd el!"
104541
104542#. ~ Use action sound_msg for burning rocket candy.
104543#: lang/json/TOOL_from_json.py
104544msgid "Hsssss."
104545msgstr "Hsssss."
104546
104547#. ~ Description for burning rocket candy
104548#: lang/json/TOOL_from_json.py
104549msgid ""
104550"This is a chunk of rocket candy that has been lit on fire and burns with a "
104551"loud hiss, spewing forth large amounts of smoke."
104552msgstr ""
104553"Ez a darab rakéta cukorka már ég, és hangos sziszegéssel hatalmas füstöt "
104554"ereget."
104555
104556#: lang/json/TOOL_from_json.py
104557msgid "electric firestarter"
104558msgid_plural "electric firestarters"
104559msgstr[0] ""
104560msgstr[1] ""
104561
104562#. ~ Description for electric firestarter
104563#: lang/json/TOOL_from_json.py
104564msgid ""
104565"This is a crudely made electric firestarter, which can function as an "
104566"inefficient lighter."
104567msgstr ""
104568"Ez egy kezdetlegesen összeeszkábált elektromos tűzgyújtó, amelyet rossz "
104569"hatásfokú öngyújtóként lehet használni."
104570
104571#: lang/json/TOOL_from_json.py
104572msgid "fire drill"
104573msgid_plural "fire drills"
104574msgstr[0] ""
104575msgstr[1] ""
104576
104577#. ~ Description for fire drill
104578#: lang/json/TOOL_from_json.py
104579msgid ""
104580"This fire drill is a simple item for starting fires; it is made from two "
104581"pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
104582"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
104583"tool."
104584msgstr ""
104585"Ez egy, két fadarabból és egy zsinórból készült, kezdetleges tűzgyújtó "
104586"szerszám. Mivel az egyszerű anyagokból készült, lassan és meglehetősen "
104587"nehezen lehet vele tüzet gyújtani."
104588
104589#: lang/json/TOOL_from_json.py
104590msgid "camp fire drill"
104591msgid_plural "camp fire drills"
104592msgstr[0] ""
104593msgstr[1] ""
104594
104595#. ~ Description for camp fire drill
104596#: lang/json/TOOL_from_json.py
104597msgid ""
104598"This stout fire drill is a simple item for starting fires; it is made from "
104599"two pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
104600"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
104601"tool."
104602msgstr ""
104603"Ez egy, két fadarabból és egy zsinórból készült, kezdetleges, de erős "
104604"tűzgyújtó szerszám. Mivel az egyszerű anyagokból készült, lassan és "
104605"meglehetősen nehezen lehet vele tüzet gyújtani."
104606
104607#: lang/json/TOOL_from_json.py
104608msgid "flint and steel"
104609msgid_plural "sets of flint and steel"
104610msgstr[0] ""
104611msgstr[1] ""
104612
104613#. ~ Description for flint and steel
104614#: lang/json/TOOL_from_json.py
104615msgid ""
104616"This is a magnesium bar and a carbon steel striker.  Use it to spark a "
104617"flame."
104618msgstr ""
104619"Ez egy nagy műgonddal kiválasztott kovakő és szénacél tűzgyújtó.  "
104620"Használatával szikra csiholható."
104621
104622#: lang/json/TOOL_from_json.py
104623msgid "lighter"
104624msgid_plural "lighters"
104625msgstr[0] ""
104626msgstr[1] ""
104627
104628#. ~ Description for lighter
104629#: lang/json/TOOL_from_json.py
104630msgid ""
104631"This is a disposable plastic lighter.  A lighter must be carried to use "
104632"various drugs, like cigarettes, or to light things like Molotov cocktails.  "
104633"You can also use a lighter to light nearby items on fire."
104634msgstr ""
104635"Eldobható műanyag öngyújtó. Öngyújtóval lehet használni a különböző "
104636"kábítószereket, például a cigarettát, illetve ezzel lehet mindenféle "
104637"dolgokat meggyújtani, például Molotov koktélt. Szintén az öngyújtóval lehet "
104638"a különféle közelben található tárgyakat felgyújtani."
104639
104640#: lang/json/TOOL_from_json.py
104641msgid "magnifying glass"
104642msgid_plural "magnifying glasses"
104643msgstr[0] ""
104644msgstr[1] ""
104645
104646#. ~ Description for magnifying glass
104647#: lang/json/TOOL_from_json.py
104648msgid ""
104649"This is a magnifying glass.  May be useful for starting fires during sunny "
104650"skies."
104651msgstr "Ez egy nagyító. Napos időben talán tüzet lehet vele gyújtani."
104652
104653#: lang/json/TOOL_from_json.py
104654msgid "matchbook"
104655msgid_plural "matchbooks"
104656msgstr[0] ""
104657msgstr[1] ""
104658
104659#. ~ Description for matchbook
104660#: lang/json/TOOL_from_json.py
104661msgid ""
104662"This is a small book of matches with a coarse strike surface on the outside "
104663"flap.  Matches must be carried to use various drugs like cigarettes, or to "
104664"light things like Molotov cocktails.  You can also use matches to light "
104665"nearby items on fire."
104666msgstr ""
104667"Kisméretű papírgyufás kartonlapka, kívül durva gyújtófelülettel. "
104668"Levélgyufával lehet használni a különböző kábítószereket, például a "
104669"cigarettát, illetve ezzel lehet mindenféle dolgokat meggyújtani, például "
104670"Molotov koktélt. Szintén a levélgyufával lehet a különféle közelben "
104671"található tárgyakat felgyújtani."
104672
104673#: lang/json/TOOL_from_json.py
104674msgid "refillable lighter"
104675msgid_plural "refillable lighters"
104676msgstr[0] ""
104677msgstr[1] ""
104678
104679#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
104680#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
104681#: lang/json/item_action_from_json.py
104682msgid "Light up"
104683msgstr "Rágyújt"
104684
104685#. ~ Use action msg for refillable lighter.
104686#: lang/json/TOOL_from_json.py
104687msgid "You flick the lighter."
104688msgstr "Csattintasz egyet az öngyújtóval."
104689
104690#. ~ Use action need_charges_msg for refillable lighter.
104691#: lang/json/TOOL_from_json.py src/activity_actor.cpp src/explosion.cpp
104692#: src/gates.cpp
104693msgid "Nothing happens."
104694msgstr "Semmi sem történik."
104695
104696#. ~ Description for refillable lighter
104697#: lang/json/TOOL_from_json.py
104698msgid ""
104699"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  A lighter"
104700" must be carried to use various drugs, like cigarettes, or to light things "
104701"like Molotov cocktails.  You can also use a lighter to light nearby items on"
104702" fire."
104703msgstr ""
104704"Felpattintható kupakos, újratölthető öngyújtó. Öngyújtóval lehet használni a"
104705" különböző kábítószereket, például a cigarettát, illetve ezzel lehet "
104706"mindenféle dolgokat meggyújtani, például Molotov koktélt. Szintén az "
104707"öngyújtóval lehet a különféle közelben található tárgyakat felgyújtani."
104708
104709#. ~ Use action msg for refillable lighter.
104710#: lang/json/TOOL_from_json.py
104711msgid "You extinguish the lighter."
104712msgstr "Eloltod az öngyújtót."
104713
104714#. ~ Description for refillable lighter
104715#: lang/json/TOOL_from_json.py
104716msgid ""
104717"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  It is "
104718"lit."
104719msgstr "Ez egy felpattintható kupakos, újratölthető öngyújtó. Jelenleg ég."
104720
104721#: lang/json/TOOL_from_json.py
104722msgid "ember carrier"
104723msgid_plural "ember carriers"
104724msgstr[0] ""
104725msgstr[1] ""
104726
104727#. ~ Use action msg for ember carrier.
104728#: lang/json/TOOL_from_json.py
104729msgid "You light the tinder."
104730msgstr "Meggyújtod a gyújtóst."
104731
104732#. ~ Use action need_charges_msg for ember carrier.
104733#: lang/json/TOOL_from_json.py
104734msgid "The ember carrier is out of tinder."
104735msgstr ""
104736
104737#. ~ Use action need_fire_msg for ember carrier.
104738#: lang/json/TOOL_from_json.py
104739msgid "You need a lighter or fire to light this."
104740msgstr "A meggyújtásához öngyújtó vagy tűz szükséges."
104741
104742#. ~ Description for ember carrier
104743#: lang/json/TOOL_from_json.py
104744msgid ""
104745"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
104746"provide a controlled airflow.  It can nurture a smoldering ember for a long "
104747"time, to start fires without modern tools."
104748msgstr ""
104749"Ebben a kis tárolóban gyújtós található, az oldalába vágott lyukak segítenek"
104750" a levegő áramlásával.  A behelyezett parázsló gyújtós jó sokáig eltart, és "
104751"modern szerszámok nélkül is képes a tűzgyújtásra."
104752
104753#: lang/json/TOOL_from_json.py
104754msgid "ember carrier (lit)"
104755msgid_plural "ember carriers (lit)"
104756msgstr[0] ""
104757msgstr[1] ""
104758
104759#. ~ Description for ember carrier (lit)
104760#: lang/json/TOOL_from_json.py
104761msgid ""
104762"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
104763"provide a controlled airflow.  An ember is smoldering inside it, and can be "
104764"used to start a campfire."
104765msgstr ""
104766"Ebben a kis tárolóban gyújtós található, az oldalába vágott lyukak segítenek"
104767" a levegő áramlásával. Benne gyújtós parázslik, és lehet vele tábortüzet "
104768"gyújtani."
104769
104770#: lang/json/TOOL_from_json.py
104771msgid "crash axe"
104772msgid_plural "crash axes"
104773msgstr[0] ""
104774msgstr[1] ""
104775
104776#. ~ Description for crash axe
104777#: lang/json/TOOL_from_json.py
104778msgid ""
104779"A short lightweight emergency tool with a quarter circular blade, a short "
104780"pick opposite the blade, and an insulated handle.  Used on airplanes to chop"
104781" down or pry walls, or cabinets to gain access in case of fire."
104782msgstr ""
104783
104784#: lang/json/TOOL_from_json.py
104785msgid "large fire extinguisher"
104786msgid_plural "large fire extinguishers"
104787msgstr[0] ""
104788msgstr[1] ""
104789
104790#. ~ Description for large fire extinguisher
104791#: lang/json/TOOL_from_json.py
104792msgid ""
104793"This is an emergency fire extinguisher containing five gallons of fire "
104794"retardant foam.  It would be useful for putting out adjacent fires."
104795msgstr ""
104796"Ez a sürgősségi tűzoltó készülék tíz liter tűzgátló habot tartalmaz. A "
104797"közeli tüzek eloltásához hasznos lehet."
104798
104799#: lang/json/TOOL_from_json.py
104800msgid "fire axe"
104801msgid_plural "fire axes"
104802msgstr[0] ""
104803msgstr[1] ""
104804
104805#. ~ Description for fire axe
104806#: lang/json/TOOL_from_json.py
104807msgid ""
104808"This is a large, two-handed pickhead axe normally used by firefighters.  It "
104809"makes a powerful melee weapon, but is a bit slow to recover between swings."
104810msgstr ""
104811"Ez egy nagyméretű, csákányos végű kétkezes fejsze, amelyet főleg a tűzoltók "
104812"szoktak használni. Erős közelharci fegyver, de a suhintások között egy "
104813"kicsit sok idő telik el."
104814
104815#: lang/json/TOOL_from_json.py
104816msgid "Halligan bar"
104817msgid_plural "Halligan bars"
104818msgstr[0] ""
104819msgstr[1] ""
104820
104821#. ~ Description for Halligan bar
104822#: lang/json/TOOL_from_json.py
104823msgid ""
104824"This is a heavy multiple-use tool commonly carried by firefighters, law "
104825"enforcement, and military rescue units.  Use it to open locked doors without"
104826" destroying them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash"
104827" some heads in."
104828msgstr ""
104829"Nevét a tervezőjéről, Hugh Halligan New York-i tűzoltóparancsnok-"
104830"helyettesről kapta 1948-ban. Ezt a nehéz, több mindenre is használható "
104831"szerszámot tűzoltók, valamint rendőrségi és katonai mentési egységek "
104832"használják. Zárt ajtót lehet vele roncsolásmentesen nyitni, illetve "
104833"csatornafedeleket is fel lehet szedni. Meg fejeket lehet vele még bezúzni."
104834
104835#: lang/json/TOOL_from_json.py
104836msgid "small fire extinguisher"
104837msgid_plural "small fire extinguishers"
104838msgstr[0] ""
104839msgstr[1] ""
104840
104841#. ~ Description for small fire extinguisher
104842#: lang/json/TOOL_from_json.py
104843msgid ""
104844"This is a hand held fire extinguisher containing a liter of highly "
104845"compressed CO2 gas.  It would be useful for putting out adjacent fires."
104846msgstr ""
104847"Ez a kézi tűzoltó készülék egy liter sűrített szén-dioxidot tartalmaz. A "
104848"közeli tüzek eloltásához hasznos lehet."
104849
104850#: lang/json/TOOL_from_json.py
104851msgid "throwable fire extinguisher"
104852msgid_plural "throwable fire extinguishers"
104853msgstr[0] ""
104854msgstr[1] ""
104855
104856#. ~ Use action menu_text for throwable fire extinguisher.
104857#: lang/json/TOOL_from_json.py
104858msgid "Pull plug"
104859msgstr ""
104860
104861#. ~ Use action msg for throwable fire extinguisher.
104862#: lang/json/TOOL_from_json.py
104863msgid "You pull the plug on the extinguisher grenade."
104864msgstr ""
104865
104866#. ~ Description for throwable fire extinguisher
104867#: lang/json/TOOL_from_json.py
104868msgid ""
104869"This is a fire extinguisher in grenade form.  While not as effective as a "
104870"regular fire extinguisher, you can use it from a distance.  It has a plastic"
104871" plug that can be pulled, but is primarily activated by heat, so just throw "
104872"it into the flames."
104873msgstr ""
104874
104875#: lang/json/TOOL_from_json.py
104876msgid "active throwable fire extinguisher"
104877msgid_plural "active throwable fire extinguishers"
104878msgstr[0] ""
104879msgstr[1] ""
104880
104881#. ~ Description for active throwable fire extinguisher
104882#: lang/json/TOOL_from_json.py
104883msgid ""
104884"This is an active extinguisher grenade, likely to burst any second now.  "
104885"Better throw it!"
104886msgstr ""
104887
104888#: lang/json/TOOL_from_json.py
104889msgid "New York hook"
104890msgid_plural "New York hooks"
104891msgstr[0] ""
104892msgstr[1] ""
104893
104894#. ~ Description for New York hook
104895#: lang/json/TOOL_from_json.py
104896msgid ""
104897"A shaft with a pair of hooks on one end and a pry bar on the other, forged "
104898"from a single piece of steel."
104899msgstr ""
104900
104901#: lang/json/TOOL_from_json.py
104902msgid "plastic fish trap"
104903msgid_plural "plastic fish traps"
104904msgstr[0] ""
104905msgstr[1] ""
104906
104907#. ~ Description for plastic fish trap
104908#: lang/json/TOOL_from_json.py
104909msgid ""
104910"This is a makeshift fish trap made from plastic bottles.  It's simple, even "
104911"primitive, but easy to use.  The principle of action: the fish swims inside "
104912"for bait, but can't get out.  Not humane, prohibited by law, but there are "
104913"no cops left to care."
104914msgstr ""
104915"Ez a hevenyészett halcsapda műanyag palackokból készült. Felépítése "
104916"egyszerű, mondhatni primitív, de használata is könnyű. A hal beúszik a "
104917"csalihoz, de már nem tud kijönni. Nem egy humánus eljárás, a törvény tiltja,"
104918" de már nincsenek rendőrök, akiket ez érdekelne."
104919
104920#: lang/json/TOOL_from_json.py
104921msgid "basic fishing rod"
104922msgid_plural "basic fishing rods"
104923msgstr[0] ""
104924msgstr[1] ""
104925
104926#. ~ Description for basic fishing rod
104927#: lang/json/TOOL_from_json.py
104928msgid ""
104929"'Fishing rod' might be a bit too charitable of a description.  In truth, "
104930"this is a stick with a piece of string and a hook."
104931msgstr ""
104932"Talán túlzásnak lenne ezt pecabotnak nevezni. Tulajdonképpen ez egy bot, egy"
104933" zsinórral és annak a végén egy horoggal."
104934
104935#: lang/json/TOOL_from_json.py
104936msgid "pro fishing rod"
104937msgid_plural "pro fishing rods"
104938msgstr[0] ""
104939msgstr[1] ""
104940
104941#. ~ Description for pro fishing rod
104942#: lang/json/TOOL_from_json.py
104943msgid ""
104944"A professional fishing rod with a matching set of weights.  With this you "
104945"should be able to catch 'em all."
104946msgstr "Profi pecabot számos súllyal. Ezzel aztán mindet ki tudod fogni."
104947
104948#: lang/json/TOOL_from_json.py
104949msgid "plastic hand fishing reel"
104950msgid_plural "plastic hand fishing reels"
104951msgstr[0] ""
104952msgstr[1] ""
104953
104954#. ~ Description for plastic hand fishing reel
104955#: lang/json/TOOL_from_json.py
104956msgid ""
104957"A commercial version of what is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is"
104958" a short rod with a section on one end with fishing line wrapped around it, "
104959"with a rotating guard around that.  It is not as effective as a normal "
104960"fishing pole, but is much more compact than them."
104961msgstr ""
104962
104963#: lang/json/TOOL_from_json.py
104964msgid "hobo hand fishing reel"
104965msgid_plural "hobo hand fishing reels"
104966msgstr[0] ""
104967msgstr[1] ""
104968
104969#. ~ Description for hobo hand fishing reel
104970#: lang/json/TOOL_from_json.py
104971msgid ""
104972"What is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is a short wooden rod with"
104973" a section on one end with fishing line wrapped around it, with a notch to "
104974"put the string to help pull in fish.  It is not as effective as a normal "
104975"fishing pole, but is much more compact than them."
104976msgstr ""
104977
104978#: lang/json/TOOL_from_json.py
104979msgid "hand press"
104980msgid_plural "hand presses"
104981msgstr[0] ""
104982msgstr[1] ""
104983
104984#. ~ Description for hand press
104985#: lang/json/TOOL_from_json.py
104986msgid ""
104987"This is a small hand press for hand loading firearm ammunition.  It comes "
104988"with everything you need to start hand loading your own munitions."
104989msgstr ""
104990"Ez egy apró prés lőfegyverek muníciójának kézi töltéséhez. A készletben "
104991"minden megtalálható ahhoz, hogy saját magad készíthess lőszereket."
104992
104993#: lang/json/TOOL_from_json.py
104994msgid "makeshift shotshell 'press'"
104995msgid_plural "makeshift shotshell 'presses'"
104996msgstr[0] ""
104997msgstr[1] ""
104998
104999#. ~ Description for makeshift shotshell 'press'
105000#: lang/json/TOOL_from_json.py
105001msgid ""
105002"This is a collection of items improvised for field reloading of shotshells."
105003"  A plank with a hole cut in the center, a medium-sized nail, and a whittled"
105004" dowel are used to seat wads, decap primers, and reprime (carefully!) hulls."
105005"  Powder and shot are measured with a cut down fired shotshell.  The "
105006"opposite side of the plank has been shaped to allow for roll crimping of the"
105007" plastic hulls.  There's no provision for resizing, so reloaded hulls will "
105008"fire best in the firearm they were fired from."
105009msgstr ""
105010
105011#: lang/json/TOOL_from_json.py
105012msgid "kinetic bullet puller"
105013msgid_plural "kinetic bullet pullers"
105014msgstr[0] ""
105015msgstr[1] ""
105016
105017#. ~ Description for kinetic bullet puller
105018#: lang/json/TOOL_from_json.py
105019msgid "This is a tool used for properly disassembling firearm ammunition."
105020msgstr ""
105021"Ezzel a szerszámmal rendesen szét lehet szedni a lőfegyverek munícióját."
105022
105023#: lang/json/TOOL_from_json.py
105024msgid "copper knife"
105025msgid_plural "copper knives"
105026msgstr[0] ""
105027msgstr[1] ""
105028
105029#. ~ Description for copper knife
105030#: lang/json/TOOL_from_json.py
105031msgid ""
105032"A knife consisting of crudely-worked copper, and a simple handle.  "
105033"Primitive, but a step above stone-age."
105034msgstr ""
105035"Nyersen megmunkált rézpengét rögzítettek egy egyszerű fogantyúra. Primitív, "
105036"de egy lépéssel túlhaladja a kőkorszakot."
105037
105038#: lang/json/TOOL_from_json.py
105039msgid "dive knife"
105040msgid_plural "dive knives"
105041msgstr[0] ""
105042msgstr[1] ""
105043
105044#. ~ Description for dive knife
105045#: lang/json/TOOL_from_json.py
105046msgid ""
105047"This is a short, sturdy knife with a serrated edge for cutting lines and "
105048"straps, and a blunt tip for prying.  Used primarily by divers, it is very "
105049"light and takes up virtually no space in one's pockets."
105050msgstr ""
105051"Ez egy rövid, masszív kés, fogazott pengével a kábelek és pántok "
105052"szétvágásához, valamint tompa heggyel a feszítéshez. Főleg búvárok "
105053"használják, nagyon könnyű és szinte semmi helyet sem foglal a zsebben."
105054
105055#: lang/json/TOOL_from_json.py
105056msgid "honey scraper"
105057msgid_plural "honey scrapers"
105058msgstr[0] ""
105059msgstr[1] ""
105060
105061#. ~ Description for honey scraper
105062#: lang/json/TOOL_from_json.py
105063msgid ""
105064"A sharp, knife-like tool used in harvesting honey from beehives.  Makes a "
105065"passable melee weapon."
105066msgstr ""
105067"Méhkaptáraknál a méz lekaparásához használt hegyes, kés-szerű szerszám. "
105068"Elfogadható közelharci fegyver."
105069
105070#: lang/json/TOOL_from_json.py
105071msgid "pocket knife"
105072msgid_plural "pocket knives"
105073msgstr[0] ""
105074msgstr[1] ""
105075
105076#. ~ Description for pocket knife
105077#: lang/json/TOOL_from_json.py
105078msgid ""
105079"This is a small pocket knife.  It isn't great for combat, but it's better "
105080"than nothing.  It's sharp enough to butcher with."
105081msgstr ""
105082"Ez egy zsebkés. Közelharcra nem túl jó, bár a semminél azért jobb. Elég éles"
105083" ahhoz, hogy mészárláshoz lehessen használni."
105084
105085#: lang/json/TOOL_from_json.py
105086msgid "stone knife"
105087msgid_plural "stone knives"
105088msgstr[0] ""
105089msgstr[1] ""
105090
105091#. ~ Description for stone knife
105092#: lang/json/TOOL_from_json.py
105093msgid ""
105094"This is a sharpened stone set into a hollowed handle.  Not nearly as usable "
105095"as a proper knife, but it's better than nothing."
105096msgstr ""
105097"Ez egy üreges nyélbe illesztett éles kő. Nem annyira jó, mint egy igazi kés,"
105098" de a semminél azért jobb."
105099
105100#: lang/json/TOOL_from_json.py
105101msgid "boxcutter knife"
105102msgid_plural "boxcutter knives"
105103msgstr[0] ""
105104msgstr[1] ""
105105
105106#. ~ Description for boxcutter knife
105107#: lang/json/TOOL_from_json.py
105108msgid ""
105109"This is a small knife, designed for opening boxes.  It could cause some "
105110"damage, but it really should be used against inanimate objects.  It is too "
105111"small to butcher corpses with."
105112msgstr ""
105113
105114#: lang/json/TOOL_from_json.py
105115msgid "stone chopper"
105116msgid_plural "stone choppers"
105117msgstr[0] ""
105118msgstr[1] ""
105119
105120#. ~ Description for stone chopper
105121#: lang/json/TOOL_from_json.py
105122msgid ""
105123"A rock with sharpened edges, produced by knapping.  Works as a crude cutting"
105124" and butchering tool, if nothing else is available."
105125msgstr ""
105126
105127#: lang/json/TOOL_from_json.py
105128msgid "trowel"
105129msgid_plural "trowels"
105130msgstr[0] ""
105131msgstr[1] ""
105132
105133#. ~ Description for trowel
105134#: lang/json/TOOL_from_json.py
105135msgid ""
105136"A small, sharp gardening shovel, perfect for digging up grubs and worms."
105137msgstr ""
105138"Kicsi és éles kertészeti lapát, tökéletes a pajorok és a kukacok kiásásához."
105139
105140#: lang/json/TOOL_from_json.py
105141msgid "hoe"
105142msgid_plural "hoes"
105143msgstr[0] ""
105144msgstr[1] ""
105145
105146#. ~ Description for hoe
105147#: lang/json/TOOL_from_json.py
105148msgid ""
105149"This is a farming implement.  You can use it to turn tillable land into a "
105150"slow-to-cross pile of dirt, or dig a shallow pit."
105151msgstr ""
105152"Földműves szerszám. Földet lehet vele felszántani, hogy az lelassítsa az "
105153"arra haladókat."
105154
105155#: lang/json/TOOL_from_json.py
105156msgid "wooden shovel"
105157msgid_plural "wooden shovels"
105158msgstr[0] ""
105159msgstr[1] ""
105160
105161#. ~ Description for wooden shovel
105162#: lang/json/TOOL_from_json.py
105163msgid ""
105164"This is a crude shovel with shovelhead made from wood, historically used as "
105165"an alternative to metal shovels when metal was too expensive.  It works "
105166"passably well, but really can't compare to a metal shovel."
105167msgstr ""
105168
105169#: lang/json/TOOL_from_json.py
105170msgid "metal rake"
105171msgid_plural "metal rakes"
105172msgstr[0] ""
105173msgstr[1] ""
105174
105175#. ~ Description for metal rake
105176#: lang/json/TOOL_from_json.py
105177msgid "A sturdy metal rake, a must-have during autumn."
105178msgstr ""
105179
105180#: lang/json/TOOL_from_json.py
105181msgid "plastic rake"
105182msgid_plural "plastic rakes"
105183msgstr[0] ""
105184msgstr[1] ""
105185
105186#. ~ Description for plastic rake
105187#: lang/json/TOOL_from_json.py
105188msgid ""
105189"A cheap plastic rake.  Will break quite fast if used for anything other than"
105190" raking leaves."
105191msgstr ""
105192
105193#: lang/json/TOOL_from_json.py
105194msgid "scythe"
105195msgid_plural "scythes"
105196msgstr[0] ""
105197msgstr[1] ""
105198
105199#. ~ Description for scythe
105200#: lang/json/TOOL_from_json.py
105201msgid ""
105202"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
105203"be a giant blade on the end of a stick, it is incredibly awkward to use for "
105204"anything but its intended purpose."
105205msgstr ""
105206"Ezzel az oldschool mezőgazdasági szerszámmal magas füvet szokás vágni. Bár "
105207"tulajdonképpen egy fadarab végére erősített hatalmas pengéből áll, rendkívül"
105208" nehéz bármi másra használni, mint amire eredetileg szánták."
105209
105210#: lang/json/TOOL_from_json.py
105211msgid "shovel"
105212msgid_plural "shovels"
105213msgstr[0] ""
105214msgstr[1] ""
105215
105216#. ~ Description for shovel
105217#: lang/json/TOOL_from_json.py
105218msgid "This is a digging tool.  Use it to dig pits adjacent to your location."
105219msgstr "Ásó szerszám. Magad mellé áshatsz vele gödröt."
105220
105221#: lang/json/TOOL_from_json.py
105222msgid "snow shovel"
105223msgid_plural "snow shovels"
105224msgstr[0] ""
105225msgstr[1] ""
105226
105227#. ~ Description for snow shovel
105228#: lang/json/TOOL_from_json.py
105229msgid "This is a sturdy tool used for shoving snow."
105230msgstr ""
105231
105232#: lang/json/TOOL_from_json.py
105233msgid "plastic snow shovel"
105234msgid_plural "plastic snow shovels"
105235msgstr[0] ""
105236msgstr[1] ""
105237
105238#. ~ Description for plastic snow shovel
105239#: lang/json/TOOL_from_json.py
105240msgid "A cheap plastic shovel used for shoving snow."
105241msgstr ""
105242
105243#: lang/json/TOOL_from_json.py
105244msgid "sickle"
105245msgid_plural "sickles"
105246msgstr[0] ""
105247msgstr[1] ""
105248
105249#. ~ Description for sickle
105250#: lang/json/TOOL_from_json.py
105251msgid ""
105252"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
105253"be a massive curved blade on a handle, it is incredibly awkward to use for "
105254"anything but its intended purpose."
105255msgstr ""
105256"Ezzel az oldschool mezőgazdasági szerszámmal magas füvet szokás vágni. Bár "
105257"tulajdonképpen egy fogantyú végére erősített görbe pengéből áll, rendkívül "
105258"nehéz bármi másra használni, mint amire eredetileg szánták."
105259
105260#: lang/json/TOOL_from_json.py
105261msgid "hedge trimmer (off)"
105262msgid_plural "hedge trimmers (off)"
105263msgstr[0] ""
105264msgstr[1] ""
105265
105266#. ~ Description for hedge trimmer (off)
105267#: lang/json/TOOL_from_json.py
105268msgid ""
105269"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
105270"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
105271"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as the zombies are "
105272"concerned."
105273msgstr ""
105274"Duplapengés, benzinmotoros sövénynyíró. A motorból hosszú, fogas pengék "
105275"nyúlnak ki. A motor beindításánál a pengék gyors vibrálásba kezdenek. A "
105276"zombik szempontjából ez egy csóró láncfűrész."
105277
105278#: lang/json/TOOL_from_json.py
105279msgid "hedge trimmer (on)"
105280msgid_plural "hedge trimmers (on)"
105281msgstr[0] ""
105282msgstr[1] ""
105283
105284#. ~ Description for hedge trimmer (on)
105285#: lang/json/TOOL_from_json.py
105286msgid ""
105287"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
105288"on, ready to do some zombie topiary; use this item to turn it off."
105289msgstr ""
105290"Benzinmotoros, duplapengés sövénynyíró. Jelenleg be van kapcsolva, és készen"
105291" áll arra, hogy zombit nyírjon. Kikapcsolásához aktiválni kell."
105292
105293#: lang/json/TOOL_from_json.py
105294msgid "candle"
105295msgid_plural "candles"
105296msgstr[0] ""
105297msgstr[1] ""
105298
105299#. ~ Use action msg for candle.
105300#: lang/json/TOOL_from_json.py
105301msgid "You light the candle."
105302msgstr "Meggyújtod a gyertyát."
105303
105304#. ~ Description for candle
105305#: lang/json/TOOL_from_json.py
105306msgid ""
105307"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
105308" for quite a long time.  You'll need a lighter or matches to light it."
105309msgstr ""
105310"Ez egy vastag gyertya. Nem biztosít sok fényt, de sokáig ég. Meggyújtásához "
105311"öngyújtóra vagy gyufára lesz szükséged."
105312
105313#. ~ Use action msg for candle.
105314#: lang/json/TOOL_from_json.py
105315msgid "The candle winks out."
105316msgstr "A gyertya kihúny."
105317
105318#. ~ Description for candle
105319#: lang/json/TOOL_from_json.py
105320msgid ""
105321"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
105322" for quite a long time.  This candle is lit."
105323msgstr ""
105324"Ez egy vastag gyertya. Nem biztosít sok fényt, de sokáig ég. Jelenleg ég."
105325
105326#: lang/json/TOOL_from_json.py
105327msgid "electric lantern (off)"
105328msgid_plural "electric lanterns (off)"
105329msgstr[0] ""
105330msgstr[1] ""
105331
105332#. ~ Use action msg for electric lantern (off).
105333#. ~ Use action msg for gasoline lantern (off).
105334#. ~ Use action msg for oil lamp (off).
105335#: lang/json/TOOL_from_json.py
105336msgid "You turn the lamp on."
105337msgstr "Begyújtod a lámpát."
105338
105339#. ~ Use action need_charges_msg for electric lantern (off).
105340#: lang/json/TOOL_from_json.py
105341msgid "The lantern has no batteries."
105342msgstr "Ebben a lámpában nincsen elem."
105343
105344#. ~ Description for electric lantern (off)
105345#: lang/json/TOOL_from_json.py
105346msgid ""
105347"This is a battery-powered lamp.  It does not provide much light, but it "
105348"lasts a long time.  Use it to turn it on."
105349msgstr ""
105350"Kisméretű elemes lámpa. Nem világít nagyon fényesen, de legalább azt sokáig "
105351"teszi. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
105352
105353#: lang/json/TOOL_from_json.py
105354msgid "electric lantern (on)"
105355msgid_plural "electric lanterns (on)"
105356msgstr[0] ""
105357msgstr[1] ""
105358
105359#. ~ Use action msg for electric lantern (on).
105360#: lang/json/TOOL_from_json.py
105361msgid "You turn the lamp off."
105362msgstr "Kikapcsolod a lámpát."
105363
105364#: lang/json/TOOL_from_json.py
105365msgid "flashlight (off)"
105366msgid_plural "flashlights (off)"
105367msgstr[0] ""
105368msgstr[1] ""
105369
105370#. ~ Use action msg for flashlight (off).
105371#: lang/json/TOOL_from_json.py
105372msgid "You turn the flashlight on."
105373msgstr "Bekapcsolod a zseblámpát."
105374
105375#. ~ Use action need_charges_msg for flashlight (off).
105376#: lang/json/TOOL_from_json.py
105377msgid "The flashlight's batteries are dead."
105378msgstr "A zseblámpából kimerült az elem."
105379
105380#. ~ Description for flashlight (off)
105381#: lang/json/TOOL_from_json.py
105382msgid ""
105383"This is a typical household flashlight with a plastic handle.  Using this "
105384"flashlight will turn it on and provide light, assuming it is charged with "
105385"batteries."
105386msgstr ""
105387"Tipikus háztartási zseblámpa, műanyag fogantyúval.  Használatával a "
105388"zseblámpa bekapcsolható, és világít, amennyiben van benne elem."
105389
105390#: lang/json/TOOL_from_json.py
105391msgid "flashlight (on)"
105392msgid_plural "flashlights (on)"
105393msgstr[0] ""
105394msgstr[1] ""
105395
105396#. ~ Use action msg for flashlight (on).
105397#: lang/json/TOOL_from_json.py
105398msgid "You turn the flashlight off."
105399msgstr "Kikapcsolod a zseblámpát."
105400
105401#: lang/json/TOOL_from_json.py
105402msgid "gasoline lantern (off)"
105403msgid_plural "gasoline lanterns (off)"
105404msgstr[0] ""
105405msgstr[1] ""
105406
105407#. ~ Use action need_charges_msg for gasoline lantern (off).
105408#. ~ Use action need_charges_msg for oil lamp (off).
105409#: lang/json/TOOL_from_json.py
105410msgid "The lamp is empty."
105411msgstr "A lámpa kiürült."
105412
105413#. ~ Description for gasoline lantern (off)
105414#: lang/json/TOOL_from_json.py
105415msgid ""
105416"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
105417"but it lasts a long time.  Use it to turn it on."
105418msgstr ""
105419"Kisméretű benzintüzelésű lámpa. Nem világít nagyon fényesen, de legalább azt"
105420" sokáig teszi. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
105421
105422#: lang/json/TOOL_from_json.py
105423msgid "gasoline lantern (on)"
105424msgid_plural "gasoline lanterns (on)"
105425msgstr[0] ""
105426msgstr[1] ""
105427
105428#. ~ Use action msg for gasoline lantern (on).
105429#. ~ Use action msg for oil lamp.
105430#: lang/json/TOOL_from_json.py
105431msgid "The lantern is extinguished."
105432msgstr "A lámpa kialszik."
105433
105434#. ~ Description for gasoline lantern (on)
105435#: lang/json/TOOL_from_json.py
105436msgid ""
105437"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
105438"but it lasts a long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
105439msgstr ""
105440"Kisméretű benzintüzelésű lámpa. Nem világít nagyon fényesen, de legalább azt"
105441" sokáig teszi. Be van kapcsolva. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
105442
105443#: lang/json/TOOL_from_json.py
105444msgid "glowstick"
105445msgid_plural "glowsticks"
105446msgstr[0] ""
105447msgstr[1] ""
105448
105449#. ~ Use action msg for glowstick.
105450#: lang/json/TOOL_from_json.py
105451msgid "You activate the glowstick."
105452msgstr "Megtöröd a fényrúdat."
105453
105454#. ~ Description for glowstick
105455#: lang/json/TOOL_from_json.py
105456msgid ""
105457"This is a small blue light glowstick.  Use it to bend the plastic and break "
105458"the glass cylinder inside to start the reaction.  It will produce a small "
105459"amount of light."
105460msgstr ""
105461"Kisméretű, kék fényt árasztó fényrúd. A rúd megtörésével a belsejében "
105462"szétreped egy üvegfiola, és az így elkeveredő vegyi anyagok reakciója adja a"
105463" gyenge fényt."
105464
105465#: lang/json/TOOL_from_json.py
105466msgid "dead glowstick"
105467msgid_plural "dead glowsticks"
105468msgstr[0] ""
105469msgstr[1] ""
105470
105471#. ~ Description for dead glowstick
105472#: lang/json/TOOL_from_json.py
105473msgid "This is a spent glowstick.  It is essentially trash."
105474msgstr "Ez a fényrúd kimerült, most már gyakorlatilag csak szemét."
105475
105476#: lang/json/TOOL_from_json.py
105477msgid "active glowstick"
105478msgid_plural "active glowsticks"
105479msgstr[0] ""
105480msgstr[1] ""
105481
105482#. ~ Description for active glowstick
105483#: lang/json/TOOL_from_json.py
105484msgid ""
105485"This is an active glowstick and is producing light.  It will last for a few "
105486"hours before burning out."
105487msgstr "Ez a fényrúd világít, és beindítása után még egy pár órát fog."
105488
105489#: lang/json/TOOL_from_json.py
105490msgid "The glowstick fades out."
105491msgstr ""
105492
105493#: lang/json/TOOL_from_json.py
105494msgid "flare"
105495msgid_plural "flares"
105496msgstr[0] ""
105497msgstr[1] ""
105498
105499#. ~ Use action menu_text for flare.
105500#: lang/json/TOOL_from_json.py
105501msgid "Strike the striker"
105502msgstr "Begyújtás"
105503
105504#. ~ Use action msg for flare.
105505#: lang/json/TOOL_from_json.py
105506msgid "You strike your flare and light it."
105507msgstr "Gyufás végével meggyújtod a jelzőfáklyát."
105508
105509#. ~ Description for flare
105510#: lang/json/TOOL_from_json.py
105511msgid ""
105512"This is a slow-burning magnesium flare.  Use it to strike the striker and "
105513"light it.  It will produce a bright light for about a half hour."
105514msgstr ""
105515"Ez egy lassan égő magnézium fáklya. Használatához a gyújtófejet kell "
105516"begyújtani, utána nagyjából fél órán át fog fényesen világítani."
105517
105518#: lang/json/TOOL_from_json.py
105519msgid "active flare"
105520msgid_plural "active flares"
105521msgstr[0] ""
105522msgstr[1] ""
105523
105524#. ~ Description for active flare
105525#: lang/json/TOOL_from_json.py
105526msgid ""
105527"This burning magnesium flare is producing light.  It will last for about a "
105528"half hour before burning out."
105529msgstr ""
105530"Ez a magnézium fáklya világít, és beindítása után még egy fél órát fog."
105531
105532#: lang/json/TOOL_from_json.py
105533msgid "The flare sputters out"
105534msgstr ""
105535
105536#: lang/json/TOOL_from_json.py
105537msgid "heavy duty flashlight (off)"
105538msgid_plural "heavy duty flashlights (off)"
105539msgstr[0] ""
105540msgstr[1] ""
105541
105542#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (off).
105543#: lang/json/TOOL_from_json.py
105544msgid "You turn the heavy duty flashlight on."
105545msgstr "Bekapcsolod az ipari zseblámpát."
105546
105547#. ~ Use action need_charges_msg for heavy duty flashlight (off).
105548#: lang/json/TOOL_from_json.py
105549msgid "The heavy duty flashlight's batteries are dead."
105550msgstr "Az ipari zseblámpából kimerült az elem."
105551
105552#. ~ Description for heavy duty flashlight (off)
105553#: lang/json/TOOL_from_json.py
105554msgid ""
105555"This is a heavy duty tubular aluminum LED flashlight as often used by "
105556"security guards.  Makes for a passable melee weapon.  Using this flashlight "
105557"will turn it on and provide light, assuming it is charged with batteries."
105558msgstr ""
105559"Biztonsági őrök által kedvelt, nehéz alumíniumcsöves, ipari LED "
105560"fényforrással felszerelt zseblámpa. Közepes közelharci fegyver. "
105561"Aktiválásával bekapcsolható a fényforrás, ami bevilágítja a környezetet, "
105562"feltéve, hogy van benne elég elem."
105563
105564#: lang/json/TOOL_from_json.py
105565msgid "heavy duty flashlight (on)"
105566msgid_plural "heavy duty flashlights (on)"
105567msgstr[0] ""
105568msgstr[1] ""
105569
105570#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (on).
105571#: lang/json/TOOL_from_json.py
105572msgid "You turn the heavy duty flashlight off."
105573msgstr "Kikapcsolod az ipari zseblámpát."
105574
105575#: lang/json/TOOL_from_json.py
105576msgid "lightstrip_base"
105577msgid_plural "lightstrip_bases"
105578msgstr[0] ""
105579msgstr[1] ""
105580
105581#: lang/json/TOOL_from_json.py
105582msgid "lightstrip"
105583msgid_plural "lightstrips"
105584msgstr[0] ""
105585msgstr[1] ""
105586
105587#. ~ Description for lightstrip
105588#: lang/json/TOOL_from_json.py
105589msgid ""
105590"This is a light-emitting circuit that has been wired directly to a battery."
105591"  It provides some weak light and can't be turned off until the battery "
105592"dies."
105593msgstr ""
105594"Ezt a fénycsíkot egyenesen az elemekhez forrasztották. Gyengén világít, és "
105595"többé nem lehet kikapcsolni. Ha kimerül az elem, kialszik."
105596
105597#: lang/json/TOOL_from_json.py
105598msgid "The lightstrip dies."
105599msgstr ""
105600
105601#: lang/json/TOOL_from_json.py
105602msgid "lightstrip (inactive)"
105603msgid_plural "lightstrips (inactive)"
105604msgstr[0] ""
105605msgstr[1] ""
105606
105607#. ~ Use action msg for lightstrip (inactive).
105608#: lang/json/TOOL_from_json.py
105609msgid "You irreversibly activate the lightstrip."
105610msgstr "Kikapcsolhatatlanul aktiválod a fénycsíkot."
105611
105612#. ~ Description for lightstrip (inactive)
105613#: lang/json/TOOL_from_json.py
105614msgid ""
105615"This is a light-emitting circuit that can be wired directly to a battery.  "
105616"It provides some weak light and can't be turned off until the battery dies."
105617msgstr ""
105618"Ezt a fénycsíkot egyenesen az elemekhez forrasztották. Gyengén világít, és "
105619"többé nem lehet kikapcsolni. Ha kimerül az elem, kialszik."
105620
105621#: lang/json/TOOL_from_json.py
105622msgid "oil lamp (off)"
105623msgid_plural "oil lamps (off)"
105624msgstr[0] ""
105625msgstr[1] ""
105626
105627#. ~ Description for oil lamp (off)
105628#: lang/json/TOOL_from_json.py
105629msgid ""
105630"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
105631"long time.  Use it to turn it on."
105632msgstr ""
105633"Kisméretű olajtüzelésű lámpa. Nem világít nagyon fényesen, de legalább azt "
105634"sokáig teszi. Bekapcsoláshoz aktiválni kell."
105635
105636#: lang/json/TOOL_from_json.py
105637msgid "oil lamp"
105638msgid_plural "oil lamps"
105639msgstr[0] ""
105640msgstr[1] ""
105641
105642#. ~ Description for oil lamp
105643#: lang/json/TOOL_from_json.py
105644msgid ""
105645"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
105646"long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
105647msgstr ""
105648"Kisméretű olajtüzelésű lámpa. Nem világít nagyon fényesen, de legalább azt "
105649"sokáig teszi. Be van kapcsolva. Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
105650
105651#: lang/json/TOOL_from_json.py
105652msgid "acetylene lamp (off)"
105653msgid_plural "acetylene lamps (off)"
105654msgstr[0] ""
105655msgstr[1] ""
105656
105657#. ~ Use action need_charges_msg for acetylene lamp (off).
105658#: lang/json/TOOL_from_json.py
105659#, no-python-format
105660msgid "The %s must be attached to a gas cylinder to light."
105661msgstr "Meggyújtásához az %st hozzá kell csatolni a gázpatronhoz."
105662
105663#. ~ Description for acetylene lamp (off)
105664#: lang/json/TOOL_from_json.py
105665msgid ""
105666"An antique brass lamp designed to run from a pressurized cylinder of "
105667"acetylene.  It is an efficient, if somewhat dangerous, light source."
105668msgstr ""
105669
105670#: lang/json/TOOL_from_json.py
105671msgid "acetylene lamp (on)"
105672msgid_plural "acetylene lamps (on)"
105673msgstr[0] ""
105674msgstr[1] ""
105675
105676#. ~ Use action msg for acetylene lamp (on).
105677#: lang/json/TOOL_from_json.py
105678#, no-python-format
105679msgid "The %s is extinguished"
105680msgstr "A(z) %s kialszik."
105681
105682#: lang/json/TOOL_from_json.py
105683msgid "reading light"
105684msgid_plural "reading lights"
105685msgstr[0] ""
105686msgstr[1] ""
105687
105688#. ~ Use action msg for reading light.
105689#: lang/json/TOOL_from_json.py
105690msgid "You switch on the reading light."
105691msgstr "Bekapcsolod az olvasólámpát."
105692
105693#. ~ Use action need_charges_msg for reading light.
105694#: lang/json/TOOL_from_json.py
105695msgid "The reading light winks out."
105696msgstr "Az olvasólámpa kialszik."
105697
105698#. ~ Description for reading light
105699#: lang/json/TOOL_from_json.py
105700msgid "A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark."
105701msgstr ""
105702"Apró méretű, felcsatolható LED fényforrás, segítségével a sötétben is lehet "
105703"könyvet olvasni."
105704
105705#: lang/json/TOOL_from_json.py
105706msgid "reading light (active)"
105707msgid_plural "reading lights (active)"
105708msgstr[0] ""
105709msgstr[1] ""
105710
105711#. ~ Use action msg for reading light (active).
105712#: lang/json/TOOL_from_json.py
105713msgid "You switch off the reading light."
105714msgstr "Kikapcsolod az olvasólámpát."
105715
105716#. ~ Description for reading light (active)
105717#: lang/json/TOOL_from_json.py
105718msgid ""
105719"A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark.  This one "
105720"is turned on."
105721msgstr ""
105722"Apró méretű, felcsatolható LED fényforrás, segítségével a sötétben is lehet "
105723"könyvet olvasni. Ez most be van kapcsolva."
105724
105725#: lang/json/TOOL_from_json.py
105726msgid "smart lamp (off)"
105727msgid_plural "smart lamps (off)"
105728msgstr[0] ""
105729msgstr[1] ""
105730
105731#. ~ Use action msg for smart lamp (off).
105732#: lang/json/TOOL_from_json.py
105733msgid "You turn the smart lamp on."
105734msgstr "Bekapcsolod az okos lámpát."
105735
105736#. ~ Use action need_charges_msg for smart lamp (off).
105737#: lang/json/TOOL_from_json.py
105738msgid "The smart lamp batteries are dead."
105739msgstr "Az okos lámpa eleme lemerült."
105740
105741#. ~ Description for smart lamp (off)
105742#: lang/json/TOOL_from_json.py
105743msgid "This is a smart lamp, it can be activated remotely."
105744msgstr "Ez egy okos lámpa, távolról is be lehet kapcsolni."
105745
105746#: lang/json/TOOL_from_json.py
105747msgid "smart lamp (on)"
105748msgid_plural "smart lamps (on)"
105749msgstr[0] ""
105750msgstr[1] ""
105751
105752#. ~ Use action msg for smart lamp (on).
105753#: lang/json/TOOL_from_json.py
105754msgid "Your smart lamp turned off."
105755msgstr ""
105756
105757#. ~ Description for smart lamp (on)
105758#: lang/json/TOOL_from_json.py
105759msgid ""
105760"This is a smart lamp, this smart lamp is turned on.  It can be deactivated "
105761"remotely."
105762msgstr ""
105763"Ez egy okos lámpa, ami távolról is ki lehet kapcsolni. Jelenleg világít."
105764
105765#: lang/json/TOOL_from_json.py
105766msgid "torch"
105767msgid_plural "torches"
105768msgstr[0] ""
105769msgstr[1] ""
105770
105771#. ~ Use action menu_text for torch.
105772#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
105773#: lang/json/TOOL_from_json.py
105774msgid "Light torch"
105775msgstr "Fáklya meggyújtása"
105776
105777#. ~ Use action msg for torch.
105778#. ~ Use action msg for everburning torch.
105779#: lang/json/TOOL_from_json.py
105780msgid "You light the torch."
105781msgstr "Meggyújtod a fáklyát."
105782
105783#. ~ Description for torch
105784#: lang/json/TOOL_from_json.py
105785msgid ""
105786"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
105787"material.  When lit, produces a fair amount of light.  You'll need a lighter"
105788" or matches to light it."
105789msgstr ""
105790"Hosszú bot, ami köré éghető anyaggal átitatott rongyokat tekertek. "
105791"Meggyújtása után jól világít. Meggyújtásához gyufára vagy öngyújtóra lesz "
105792"szükséged."
105793
105794#. ~ Use action msg for torch.
105795#. ~ Use action msg for everburning torch.
105796#: lang/json/TOOL_from_json.py
105797msgid "The torch is extinguished."
105798msgstr "A fáklya kialudt."
105799
105800#. ~ Description for torch
105801#: lang/json/TOOL_from_json.py
105802msgid ""
105803"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
105804"material.  It is burning, producing plenty of light."
105805msgstr ""
105806"Hosszú bot, ami köré éghető anyaggal átitatott rongyokat tekertek. Jelenleg "
105807"ég és jól világít."
105808
105809#: lang/json/TOOL_from_json.py
105810msgid "anesthesia kit"
105811msgid_plural "anesthesia kits"
105812msgstr[0] ""
105813msgstr[1] ""
105814
105815#. ~ Description for anesthesia kit
105816#: lang/json/TOOL_from_json.py
105817msgid ""
105818"A kit for inducing anesthesia for surgery, containing specialized canisters "
105819"with a variety of powerful hypnotic, analgetic, and stimulative drugs.  It's"
105820" intended for use in specialized medical equipment, and can't be "
105821"administered manually."
105822msgstr ""
105823"Sebészeti altatáshoz használatos készlet, amely számos hipnózist, altatást "
105824"és ébresztést indukáló gyógyszert tartalmazó kannából áll. Csak a megfelelő "
105825"orvosi berendezésben használható, kézzel nem lehet beadni."
105826
105827#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105828#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
105829msgid "autoclave"
105830msgid_plural "autoclaves"
105831msgstr[0] ""
105832msgstr[1] ""
105833
105834#. ~ Description for autoclave
105835#: lang/json/TOOL_from_json.py
105836msgid ""
105837"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  It "
105838"requires a massive amount of power, so standard batteries will not power it "
105839"sufficiently."
105840msgstr ""
105841"Ez egy autókláv. Vastag falú edény nagy nyomású és hőmérsékletű "
105842"sterilizáláshoz, például KBM-ek. Hatalmas energiaigénye miatt normális "
105843"elemekkel nem működik."
105844
105845#: lang/json/TOOL_from_json.py
105846msgid "inhaler"
105847msgid_plural "inhalers"
105848msgstr[0] ""
105849msgstr[1] ""
105850
105851#. ~ Description for inhaler
105852#: lang/json/TOOL_from_json.py
105853msgid ""
105854"Albuterol inhaler.  Used in the treatment of bronchospasm, it is a lifeline "
105855"for people with asthma.  A mild stimulant, it may cause nervousness or "
105856"tremors."
105857msgstr ""
105858"Albuterol inhalátor, amelyet a höröghurut kezelésére használnak, asztmában "
105859"szenvedőknek létfontosságú.  Enyhén serkentő hatású, idegességet vagy "
105860"remegést okozhat."
105861
105862#: lang/json/TOOL_from_json.py
105863msgid "RX12 jet injector"
105864msgid_plural "RX12 jet injectors"
105865msgstr[0] ""
105866msgstr[1] ""
105867
105868#. ~ Description for RX12 jet injector
105869#: lang/json/TOOL_from_json.py
105870msgid ""
105871"The Rivtech RX12 jet injector is a small pistol-shaped device used to inject"
105872" advanced fast-healing chemicals through the skin without using a needle.  A"
105873" label on the side warns against using more than two doses per hour."
105874msgstr ""
105875"A Rivtech RX12 tűmentes injekciós rendszer egy apró, pisztolyformájú "
105876"berendezés, amely segítségével tű nélkül lehet gyors gyógyhatású "
105877"vegyszereket a bőrön át befecskendezni. Az oldalán olvasható figyelmeztetés "
105878"szerint az óránkénti két befecskendezést nem szabad túllépni."
105879
105880#: lang/json/TOOL_from_json.py
105881msgid "scalpel"
105882msgid_plural "scalpels"
105883msgstr[0] ""
105884msgstr[1] ""
105885
105886#. ~ Description for scalpel
105887#: lang/json/TOOL_from_json.py
105888msgid ""
105889"This is a very sharp knife designed for surgical cutting.  Its small, sharp "
105890"blade allows for precision strikes in the hands of the skilled."
105891msgstr ""
105892"Ezt a nagyon éles kést kifejezetten műtéti pontosságú vágásokhoz tervezték. "
105893"Apró, éles pengéje a hozzáértők kezében precíz ütésekre képes. "
105894
105895#: lang/json/TOOL_from_json.py
105896msgid "emergency oxygen pack"
105897msgid_plural "emergency oxygen packs"
105898msgstr[0] ""
105899msgstr[1] ""
105900
105901#. ~ Description for emergency oxygen pack
105902#: lang/json/TOOL_from_json.py
105903msgid ""
105904"This is a small tank of compressed medical oxygen with a folding regulator "
105905"and mask.  Commonly used in emergency situations, it provides immediate "
105906"relief for asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst"
105907" of energy."
105908msgstr ""
105909"Kisméretű, sűrített orvosi oxigénes tartály behajtható szabályozóval és a "
105910"maszkkal. Gyakran használják egészségügyi vészhelyzeteknél, azonnal "
105911"megszünteti az asztmás rohamokat és a füst belégzése okozta köhögést, és még"
105912" némi rövidtávú energiát is ad."
105913
105914#: lang/json/TOOL_from_json.py
105915msgid "syringe"
105916msgid_plural "syringes"
105917msgstr[0] ""
105918msgstr[1] ""
105919
105920#. ~ Description for syringe
105921#: lang/json/TOOL_from_json.py
105922msgid "A medical syringe.  Used for administering intravenous drugs."
105923msgstr ""
105924"Orvosi fecskendő, segítségével intravénás gyógy- és kábítószereket lehet "
105925"beadni."
105926
105927#: lang/json/TOOL_from_json.py
105928msgid "thermometer"
105929msgid_plural "thermometers"
105930msgstr[0] ""
105931msgstr[1] ""
105932
105933#. ~ Description for thermometer
105934#: lang/json/TOOL_from_json.py
105935msgid "A plastic thermometer that can read the air temperature."
105936msgstr "A légköri hőmérsékletet mérő műanyag hőmérő."
105937
105938#: lang/json/TOOL_from_json.py
105939msgid "oxygen tank"
105940msgid_plural "oxygen tanks"
105941msgstr[0] ""
105942msgstr[1] ""
105943
105944#. ~ Description for oxygen tank
105945#: lang/json/TOOL_from_json.py
105946msgid ""
105947"This is tank of compressed medical oxygen with a regulator and mask.  "
105948"Commonly used in emergency situations, it provides immediate relief for "
105949"asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy."
105950msgstr ""
105951"Sűrített orvosi oxigénes tartály szabályozóval és a maszkkal. Gyakran "
105952"használják egészségügyi vészhelyzeteknél, azonnal megszünteti az asztmás "
105953"rohamokat és a füst belégzése okozta köhögést, valamint még némi rövidtávú "
105954"energiát is ad."
105955
105956#: lang/json/TOOL_from_json.py
105957msgid "wrapped radiation badge"
105958msgid_plural "wrapped radiation badges"
105959msgstr[0] ""
105960msgstr[1] ""
105961
105962#. ~ Use action menu_text for wrapped radiation badge.
105963#: lang/json/TOOL_from_json.py
105964msgid "Unwrap badge"
105965msgstr "Badge kicsomagolása"
105966
105967#. ~ Use action msg for wrapped radiation badge.
105968#: lang/json/TOOL_from_json.py
105969msgid ""
105970"You remove the badge from its wrapper, exposing it to ambient radiation."
105971msgstr ""
105972"A badge-et eltávolítod a csomagolásából és kiteszed a környezeti "
105973"sugárzásnak."
105974
105975#. ~ Description for wrapped radiation badge
105976#: lang/json/TOOL_from_json.py
105977msgid ""
105978"This is a badge that detects radiation dosage sealed in a radiation-blocking"
105979" bag.  Use it to remove it from the bag."
105980msgstr ""
105981"Ez a badge a környezeti sugárterhelés detektálására használható, jelenleg "
105982"sugárzásmentes csomagolásban található. Kicsomagolásához aktiválni kell."
105983
105984#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105985#: lang/json/tool_quality_from_json.py
105986msgid "anvil"
105987msgid_plural "anvils"
105988msgstr[0] ""
105989msgstr[1] ""
105990
105991#. ~ Description for anvil
105992#: lang/json/TOOL_from_json.py
105993msgid ""
105994"This is an enormously heavy block of oddly shaped steel with a chisel-like "
105995"projection set into the corner.  It's used in most metalworking fabrication "
105996"recipes."
105997msgstr ""
105998"Ez egy rendkívül nehéz, furcsa alakú acélblokk, sarkában vésőszerű "
105999"nyúlvánnyal. A legtöbb fémmegmunkáló recepthez szükséges."
106000
106001#: lang/json/TOOL_from_json.py
106002msgid "bronze anvil"
106003msgid_plural "bronze anvils"
106004msgstr[0] ""
106005msgstr[1] ""
106006
106007#. ~ Description for bronze anvil
106008#: lang/json/TOOL_from_json.py
106009msgid ""
106010"This is a block of oddly shaped bronze with a chisel-like projection set "
106011"into the corner.  It's used in most metalworking fabrication recipes."
106012msgstr ""
106013"Ez egy furcsa alakú bronzblokk, sarkában vésőszerű nyúlvánnyal. A legtöbb "
106014"fémmegmunkáló recepthez szükséges."
106015
106016#: lang/json/TOOL_from_json.py
106017msgid "pair of bolt cutters"
106018msgid_plural "pairs of bolt cutters"
106019msgstr[0] ""
106020msgstr[1] ""
106021
106022#. ~ Description for pair of bolt cutters
106023#: lang/json/TOOL_from_json.py
106024msgid ""
106025"This is a large pair of bolt cutters.  You could use them to cut padlocks or"
106026" heavy gauge wire."
106027msgstr ""
106028"Nagyméretű drótvágó olló. Lakatot vagy vastag drótkötelet is át lehet vele "
106029"vágni."
106030
106031#: lang/json/TOOL_from_json.py
106032msgid "charcoal forge"
106033msgid_plural "charcoal forges"
106034msgstr[0] ""
106035msgstr[1] ""
106036
106037#. ~ Description for charcoal forge
106038#: lang/json/TOOL_from_json.py
106039msgid ""
106040"This is a portable, charcoal fired, metalworking forge.  If combined with "
106041"the right tools, you could use this for metalworking."
106042msgstr ""
106043"Ez egy hordozható faszenes fémmegmunkáló kovácsműhely. A megfelelő "
106044"szerszámokkal kombinálva fémmegmunkálásra lehet használni."
106045
106046#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
106047msgid "rock forge"
106048msgid_plural "rock forges"
106049msgstr[0] ""
106050msgstr[1] ""
106051
106052#: lang/json/TOOL_from_json.py
106053msgid "metalworking chisel"
106054msgid_plural "metalworking chisels"
106055msgstr[0] ""
106056msgstr[1] ""
106057
106058#. ~ Description for metalworking chisel
106059#: lang/json/TOOL_from_json.py
106060msgid ""
106061"This is a short, stout metalworking chisel.  It's used in some metalworking "
106062"fabrication recipes."
106063msgstr ""
106064"Ez egy rövid, zömök fémmegmunkáló véső, amelyre számos fémmegmunkáló "
106065"receptnél lesz szükség."
106066
106067#: lang/json/TOOL_from_json.py
106068msgid "crucible"
106069msgid_plural "crucibles"
106070msgstr[0] ""
106071msgstr[1] ""
106072
106073#. ~ Description for crucible
106074#: lang/json/TOOL_from_json.py
106075msgid ""
106076"This is a small metalworking crucible.  It's used in some metalworking "
106077"fabrication recipes."
106078msgstr ""
106079"Ez egy apró fémmegmunkáló tégely, amelyre számos fémmegmunkáló receptnél "
106080"lesz szükség."
106081
106082#: lang/json/TOOL_from_json.py
106083msgid "clay crucible"
106084msgid_plural "clay crucibles"
106085msgstr[0] ""
106086msgstr[1] ""
106087
106088#. ~ Description for clay crucible
106089#: lang/json/TOOL_from_json.py
106090msgid ""
106091"This is a primitive metalworking crucible made of clay.  You could use it "
106092"for metalworking."
106093msgstr ""
106094"Ez egy primitív, agyagból készült fémmegmunkáló tégely, fémmegmunkáló "
106095"recepteknél lehet használni."
106096
106097#: lang/json/TOOL_from_json.py
106098msgid "electric forge"
106099msgid_plural "electric forges"
106100msgstr[0] ""
106101msgstr[1] ""
106102
106103#. ~ Description for electric forge
106104#: lang/json/TOOL_from_json.py
106105msgid ""
106106"This is a portable electric metalworking forge, powered by batteries.  "
106107"Combined with the right tools, you could use this for metalworking.  With a "
106108"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
106109"directly off a vehicle's power system."
106110msgstr ""
106111"Ez egy elemmel működő hordozható elektromos kovácsműhely. A megfelelő "
106112"szerszámokkal kombinálva számos fémmegmunkáló receptnél használható. Egy kis"
106113" gépészeti ismeretekkel akár még arra is át lehetne alakítani, hogy egy "
106114"jármű elektromos rendszeréből fusson."
106115
106116#: lang/json/TOOL_from_json.py
106117msgid "finished charcoal kiln"
106118msgid_plural "finished charcoal kilns"
106119msgstr[0] ""
106120msgstr[1] ""
106121
106122#. ~ Description for finished charcoal kiln
106123#: lang/json/TOOL_from_json.py
106124msgid ""
106125"A charcoal kiln that has finished burning.  Disassemble it to retrieve the "
106126"charcoal and kiln."
106127msgstr ""
106128"Faszén kiégetésével elkészült kemence. A faszén kiszedéséhez szét kell "
106129"szerelni."
106130
106131#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
106132msgid "filled charcoal kiln"
106133msgid_plural "filled charcoal kilns"
106134msgstr[0] ""
106135msgstr[1] ""
106136
106137#. ~ Use action menu_text for filled charcoal kiln.
106138#: lang/json/TOOL_from_json.py
106139msgid "Light wood"
106140msgstr "Fa meggyújtása"
106141
106142#. ~ Use action msg for filled charcoal kiln.
106143#: lang/json/TOOL_from_json.py
106144msgid "You light the wood."
106145msgstr "Meggyújtod a fát."
106146
106147#. ~ Use action need_fire_msg for filled charcoal kiln.
106148#: lang/json/TOOL_from_json.py
106149msgid "You need something to light it with!"
106150msgstr "Nincsen semmid, amivel azt meg tudnád gyújtani!"
106151
106152#. ~ Description for filled charcoal kiln
106153#: lang/json/TOOL_from_json.py
106154msgid ""
106155"A kiln filled with wood which will become charcoal after a slow period of "
106156"burning."
106157msgstr "Fával megtöltött kemence, amelyből rövid égetés után faszén lesz."
106158
106159#: lang/json/TOOL_from_json.py
106160msgid "chainmail sheet"
106161msgid_plural "chainmail sheets"
106162msgstr[0] ""
106163msgstr[1] ""
106164
106165#. ~ Description for chainmail sheet
106166#: lang/json/TOOL_from_json.py
106167msgid ""
106168"This is a sheet of riveted chainmail.  With some skill, several of these "
106169"sheets could be connected to make effective armor."
106170msgstr ""
106171"Ezt egy lapnyi sodronypáncél. Némi ügyességgel több ilyen lapból hatékony "
106172"páncél készíthető."
106173
106174#: lang/json/TOOL_from_json.py
106175msgid "swage and die set"
106176msgid_plural "swage and die sets"
106177msgstr[0] ""
106178msgstr[1] ""
106179
106180#. ~ Description for swage and die set
106181#: lang/json/TOOL_from_json.py
106182msgid ""
106183"These are a set of swages and dies for metalsmithing.  These loops and metal"
106184" blocks are used in some metalworking fabrication recipes."
106185msgstr "Ez egy fémmegmunkáláshoz szükséges préskészlet."
106186
106187#: lang/json/TOOL_from_json.py
106188msgid "pair of metal tongs"
106189msgid_plural "pairs of metal tongs"
106190msgstr[0] ""
106191msgstr[1] ""
106192
106193#. ~ Description for pair of metal tongs
106194#: lang/json/TOOL_from_json.py
106195msgid ""
106196"These are long, metal tongs.  They are commonly used for cooking or in "
106197"metalworking fabrication recipes."
106198msgstr ""
106199"Hosszú nyelvű fémcsipesz, főleg főzésnél illetve fémmegmunkáló recepteknél "
106200"használják."
106201
106202#: lang/json/TOOL_from_json.py
106203msgid "sandpaper"
106204msgid_plural "sheets of sandpaper"
106205msgstr[0] ""
106206msgstr[1] ""
106207
106208#. ~ Description for sandpaper
106209#: lang/json/TOOL_from_json.py
106210msgid ""
106211"A sheet of rough paper.  It is commonly used in metalworking and carpentry."
106212msgstr ""
106213
106214#: lang/json/TOOL_from_json.py
106215msgid "compressed air horn"
106216msgid_plural "compressed air horns"
106217msgstr[0] ""
106218msgstr[1] ""
106219
106220#. ~ Use action noise_message for compressed air horn.
106221#: lang/json/TOOL_from_json.py
106222msgid "HOOOOONK!"
106223msgstr "HOOOOONK!"
106224
106225#. ~ Use action use_message for compressed air horn.
106226#: lang/json/TOOL_from_json.py
106227msgid "You honk your airhorn."
106228msgstr "Dudálsz a kürtöddel."
106229
106230#. ~ Description for compressed air horn
106231#: lang/json/TOOL_from_json.py
106232msgid ""
106233"This is a small can of compressed air attached to a plastic horn.  Pressing "
106234"the button on top causes it to emit a loud honking sound."
106235msgstr ""
106236"Műanyag kürthöz csatlakoztatott kis doboz sűrített levegő. A tetején "
106237"található gomb lenyomásával hangos hangot ad ki."
106238
106239#: lang/json/TOOL_from_json.py
106240msgid "alarm clock"
106241msgid_plural "alarm clocks"
106242msgstr[0] ""
106243msgstr[1] ""
106244
106245#. ~ Description for alarm clock
106246#: lang/json/TOOL_from_json.py
106247msgid ""
106248"A wind-up alarm clock.  Though the noise it makes is unpleasant to wake up "
106249"to, it's always good to get an early start to your day.  Can also be "
106250"disassembled into some useful parts."
106251msgstr ""
106252"Felhúzós ébresztőóra. Bár erre a zajra rém kellemetlen ébredni, mindig jól "
106253"jön korán kezdeni a napot. Hasznos alkatrészekre lehet szétszedni."
106254
106255#: lang/json/TOOL_from_json.py
106256msgid "can of butane"
106257msgid_plural "cans of butane"
106258msgstr[0] ""
106259msgstr[1] ""
106260
106261#. ~ Description for can of butane
106262#: lang/json/TOOL_from_json.py
106263msgid ""
106264"A typical can of butane that you would normally use to fill a lighter.  It "
106265"could be useful as a fuel, but also as a solvent or chemical reagent."
106266msgstr ""
106267
106268#: lang/json/TOOL_from_json.py
106269msgid "cow bell"
106270msgid_plural "cow bells"
106271msgstr[0] ""
106272msgstr[1] ""
106273
106274#. ~ Description for cow bell
106275#: lang/json/TOOL_from_json.py
106276msgid "A brass cow bell.  You feel like you need more of it."
106277msgstr ""
106278
106279#: lang/json/TOOL_from_json.py
106280msgid "dab pen"
106281msgid_plural "dab pens"
106282msgstr[0] ""
106283msgstr[1] ""
106284
106285#. ~ Use action msg for dab pen.
106286#: lang/json/TOOL_from_json.py
106287msgid "You turn on the dab pen."
106288msgstr ""
106289
106290#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen.
106291#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen (on).
106292#: lang/json/TOOL_from_json.py
106293msgid "The dab pen's batteries need more charge."
106294msgstr ""
106295
106296#. ~ Description for dab pen
106297#: lang/json/TOOL_from_json.py
106298msgid ""
106299"A battery operated dab pen used for smoking cannabis distillate cartridges."
106300msgstr ""
106301
106302#: lang/json/TOOL_from_json.py
106303msgid "dab pen (on)"
106304msgid_plural "dab pens (on)"
106305msgstr[0] ""
106306msgstr[1] ""
106307
106308#. ~ Use action msg for dab pen (on).
106309#: lang/json/TOOL_from_json.py
106310msgid "You turn off the dab pen."
106311msgstr ""
106312
106313#. ~ Description for dab pen (on)
106314#: lang/json/TOOL_from_json.py
106315msgid ""
106316"This dab pen, for vaporizing cannabis, is turned on.  Now all you need is a "
106317"distillate cartridge and you're ready to rock and roll."
106318msgstr ""
106319
106320#: lang/json/TOOL_from_json.py
106321msgid "entrenching tool"
106322msgid_plural "entrenching tools"
106323msgstr[0] ""
106324msgstr[1] ""
106325
106326#. ~ Description for entrenching tool
106327#: lang/json/TOOL_from_json.py
106328msgid ""
106329"This is a stout collapsible spade.  It's commonly used by military forces "
106330"and favored by hikers for digging."
106331msgstr ""
106332"Ez egy erős összecsukható ásó, gyakran használják a katonák, és ásáshoz a "
106333"kirándulók is kedvelik."
106334
106335#: lang/json/TOOL_from_json.py
106336msgid "etched human skull"
106337msgid_plural "etched human skulls"
106338msgstr[0] ""
106339msgstr[1] ""
106340
106341#. ~ Description for etched human skull
106342#: lang/json/TOOL_from_json.py
106343msgid "This is a human skull with strange etchings covering it."
106344msgstr "Ez egy emberi koponya, amelyen furcsa metszetek láthatóak."
106345
106346#: lang/json/TOOL_from_json.py
106347msgid "flammable arrow"
106348msgid_plural "flammable arrows"
106349msgstr[0] ""
106350msgstr[1] ""
106351
106352#. ~ Description for flammable arrow
106353#: lang/json/TOOL_from_json.py
106354msgid ""
106355"This arrow has a rag soaked in a flammable liquid wrapped around the shaft "
106356"near the head.  You need to light it before shooting."
106357msgstr ""
106358"Ennek a nyílvesszőnek a hegyét gyúlékony folyadékba áztatott ronggyal "
106359"tekerték be. Kilövés előtt meg kell gyújtani."
106360
106361#: lang/json/TOOL_from_json.py
106362msgid "fur rollmat"
106363msgid_plural "fur rollmats"
106364msgstr[0] ""
106365msgstr[1] ""
106366
106367#. ~ Use action done_message for fur rollmat.
106368#: lang/json/TOOL_from_json.py
106369msgid "You unroll the fur mat and lay it on the ground."
106370msgstr "Széthajtod a szőrmematracot és a földre helyezed."
106371
106372#. ~ Description for fur rollmat
106373#: lang/json/TOOL_from_json.py
106374msgid ""
106375"This is a bedroll made of pelts which can be rolled up for transport.  It "
106376"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
106377"and place on the ground."
106378msgstr ""
106379"Ez egy állati szőrméből készült matrac, amelyet szállításhoz fel lehet "
106380"tekerni. Elszigetel a padlótól, így könnyebben lehet aludni. Kitekeréshez és"
106381" a földre helyezéshez aktiválni kell."
106382
106383#: lang/json/TOOL_from_json.py
106384msgid "garden hose"
106385msgid_plural "garden hoses"
106386msgstr[0] ""
106387msgstr[1] ""
106388
106389#. ~ Description for garden hose
106390#: lang/json/TOOL_from_json.py
106391msgid ""
106392"This is a flexible garden hose.  If you cut it in smaller pieces, it could "
106393"be used for crafting, or siphoning fuel from a vehicle."
106394msgstr ""
106395
106396#: lang/json/TOOL_from_json.py
106397msgid "grip hook"
106398msgid_plural "grip hooks"
106399msgstr[0] ""
106400msgstr[1] ""
106401
106402#. ~ Description for grip hook
106403#: lang/json/TOOL_from_json.py
106404msgid "A simple steel meathook with a circular steel handle."
106405msgstr ""
106406
106407#: lang/json/TOOL_from_json.py
106408msgid "hand pump"
106409msgid_plural "hand pumps"
106410msgstr[0] ""
106411msgstr[1] ""
106412
106413#. ~ Description for hand pump
106414#: lang/json/TOOL_from_json.py
106415msgid "This pump is suitable for pumping air into inflatable objects."
106416msgstr ""
106417"Ez a pumpa felfújható tárgyak levegővel történő felfúvásához használható."
106418
106419#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
106420msgid "bicycle horn"
106421msgid_plural "bicycle horns"
106422msgstr[0] ""
106423msgstr[1] ""
106424
106425#. ~ Weak horn sound
106426#. ~ Use action noise_message for bicycle horn.
106427#: lang/json/TOOL_from_json.py src/vehicle_use.cpp
106428msgid "honk."
106429msgstr "töff."
106430
106431#. ~ Use action use_message for bicycle horn.
106432#: lang/json/TOOL_from_json.py
106433msgid "You honk the bicycle horn."
106434msgstr "Rátenyerelsz a biciklis dudára!"
106435
106436#. ~ Description for bicycle horn
106437#: lang/json/TOOL_from_json.py
106438msgid ""
106439"This is a simple bulb horn, found on many bicycles.  Use to honk.  Honk "
106440"honk."
106441msgstr ""
106442"Ez egy egyszerű kézi duda, főleg bicikliken található. Aktiváld a "
106443"dudáláshoz. Töff töff."
106444
106445#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
106446msgid "truck horn"
106447msgid_plural "truck horns"
106448msgstr[0] ""
106449msgstr[1] ""
106450
106451#. ~ Description for truck horn
106452#: lang/json/TOOL_from_json.py
106453msgid "This is a very loud horn, usually found on large trucks like semis."
106454msgstr "Ez egy nagyon hangos kürt, főleg nagyobb teherautókon található."
106455
106456#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
106457msgid "car horn"
106458msgid_plural "car horns"
106459msgstr[0] ""
106460msgstr[1] ""
106461
106462#. ~ Description for car horn
106463#: lang/json/TOOL_from_json.py
106464msgid "This is a car horn meant to be attached to a car's electrical system."
106465msgstr "Ezt a dudát az autók elektromos rendszeréhez szokás csatlakoztatni."
106466
106467#: lang/json/TOOL_from_json.py
106468msgid "large space heater"
106469msgid_plural "large space heaters"
106470msgstr[0] ""
106471msgstr[1] ""
106472
106473#. ~ Use action menu_text for large space heater.
106474#. ~ Use action menu_text for small space heater.
106475#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
106476#: lang/json/item_action_from_json.py src/iuse.cpp
106477msgid "Turn on"
106478msgstr "Bekapcsol"
106479
106480#. ~ Use action msg for large space heater.
106481#. ~ Use action msg for small space heater.
106482#: lang/json/TOOL_from_json.py
106483msgid "You turn on the heater."
106484msgstr "Bekapcsolod a radiátort."
106485
106486#. ~ Use action need_charges_msg for large space heater.
106487#. ~ Use action need_charges_msg for small space heater.
106488#: lang/json/TOOL_from_json.py
106489msgid "The heater needs more charge."
106490msgstr "A radiátorba elem vagy egyéb töltet kell."
106491
106492#. ~ Description for large space heater
106493#. ~ Description for large space heater (on)
106494#: lang/json/TOOL_from_json.py
106495msgid ""
106496"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
106497" about 10 degrees C and fills a larger volume of air than the smaller "
106498"version."
106499msgstr ""
106500"Hordozható radiátor, amely folyamatosan meleg levegőt ont. A hőmérsékletet "
106501"nagyjából 10 fokkal növeli, és a kisebb változathoz képest sokkal nagyobb "
106502"teret képes befűteni."
106503
106504#: lang/json/TOOL_from_json.py
106505msgid "large space heater (on)"
106506msgid_plural "large space heaters (on)"
106507msgstr[0] ""
106508msgstr[1] ""
106509
106510#. ~ Use action msg for large space heater (on).
106511#. ~ Use action msg for small space heater (on).
106512#: lang/json/TOOL_from_json.py
106513msgid "You turn off the heater."
106514msgstr "Kikapcsolod a radiátort."
106515
106516#: lang/json/TOOL_from_json.py
106517msgid "lifestraw"
106518msgid_plural "lifestraws"
106519msgstr[0] ""
106520msgstr[1] ""
106521
106522#. ~ Description for lifestraw
106523#: lang/json/TOOL_from_json.py
106524msgid ""
106525"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink.  The "
106526"two part filtration system will purify the water you drink.  Water taken "
106527"from uncertain sources like a river may be dirty."
106528msgstr ""
106529
106530#: lang/json/TOOL_from_json.py
106531msgid "plastic gasket"
106532msgid_plural "plastic gaskets"
106533msgstr[0] ""
106534msgstr[1] ""
106535
106536#. ~ Description for plastic gasket
106537#: lang/json/TOOL_from_json.py
106538msgid " A single-use plastic gasket."
106539msgstr ""
106540
106541#: lang/json/TOOL_from_json.py
106542msgid "permanent marker"
106543msgid_plural "permanent markers"
106544msgstr[0] ""
106545msgstr[1] ""
106546
106547#. ~ Use action gerund for permanent marker.
106548#. ~ Use action gerund for survival marker.
106549#. ~ Use action gerund for pen.
106550#. ~ Use action gerund for pencil.
106551#. ~ Use action gerund for black pen.
106552#. ~ Use action gerund for blue pen.
106553#. ~ Use action gerund for red pen.
106554#. ~ Use action gerund for green pen.
106555#: lang/json/TOOL_from_json.py
106556msgid "Written"
106557msgstr "Leírt"
106558
106559#. ~ Use action verb for permanent marker.
106560#. ~ Use action verb for survival marker.
106561#. ~ Use action verb for pen.
106562#. ~ Use action verb for pencil.
106563#. ~ Use action verb for black pen.
106564#. ~ Use action verb for blue pen.
106565#. ~ Use action verb for red pen.
106566#. ~ Use action verb for green pen.
106567#: lang/json/TOOL_from_json.py
106568msgid "Write"
106569msgstr "Írás"
106570
106571#. ~ Description for permanent marker
106572#: lang/json/TOOL_from_json.py
106573msgid ""
106574"This is a King Size(tm) industrial strength permanent marker, about halfway "
106575"between a typical marker and a can of spray paint in size.  Use it to write "
106576"something down.  However, writing \"Elbereth\" probably won't help you."
106577msgstr ""
106578"Vastag filctoll ipari alkalmazásra - nagyobb egy hagyományos filctollnál, és"
106579" kisebb, mint egy palackos spré festék. Használatával a padlóra írhatsz, de "
106580"hiába írod le, hogy Elbereth, az nem fog segíteni."
106581
106582#: lang/json/TOOL_from_json.py
106583msgid "pocket watch"
106584msgid_plural "pocket watches"
106585msgstr[0] ""
106586msgstr[1] ""
106587
106588#. ~ Description for pocket watch
106589#: lang/json/TOOL_from_json.py
106590msgid ""
106591"An old-fashioned pocket watch.  This one tells you the time and looks good "
106592"doing it.  Can also be disassembled into some useful parts."
106593msgstr ""
106594"Régimódi zsebóra. Megmutatja, hogy hány óra van, és közben jól is néz ki. "
106595"Hasznos alkatrészekre lehet szétszedni."
106596
106597#: lang/json/TOOL_from_json.py
106598msgid "rollmat"
106599msgid_plural "rollmats"
106600msgstr[0] ""
106601msgstr[1] ""
106602
106603#. ~ Use action done_message for rollmat.
106604#: lang/json/TOOL_from_json.py
106605msgid "You unroll the mat and lay it on the ground."
106606msgstr "Kitekered a polifómot és a földre helyezed."
106607
106608#. ~ Description for rollmat
106609#: lang/json/TOOL_from_json.py
106610msgid ""
106611"This is a sheet of foam which can be rolled tightly for storage.  It "
106612"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
106613"and place on the ground."
106614msgstr ""
106615"Ez egy polifómból készült matrac, amelyet tároláshoz szorosan fel lehet "
106616"tekerni. Elszigetel a padlótól, így könnyebben lehet aludni. Kitekeréshez és"
106617" a földre helyezéshez aktiválni kell."
106618
106619#: lang/json/TOOL_from_json.py
106620msgid "safe deposit box"
106621msgid_plural "safe deposit boxes"
106622msgstr[0] ""
106623msgstr[1] ""
106624
106625#. ~ Description for safe deposit box
106626#: lang/json/TOOL_from_json.py
106627msgid ""
106628"This is a secure combination lock box.  Sadly, you don't know the "
106629"combination.  Breaking inside it would destroy anything of value."
106630msgstr ""
106631"Ez egy értékeket védő, kombinációs zárral ellátott széf. Sajnos a "
106632"kombinációt nem tudod. Széttörésével minden benne található tárgy "
106633"megsemmisülne."
106634
106635#: lang/json/TOOL_from_json.py
106636msgid "sarcophagus access code"
106637msgid_plural "sarcophagus access codes"
106638msgstr[0] ""
106639msgstr[1] ""
106640
106641#. ~ Description for sarcophagus access code
106642#: lang/json/TOOL_from_json.py
106643msgid ""
106644"This printout is a string of numbers to access the elevator in the hazardous"
106645" waste sarcophagus."
106646msgstr ""
106647"Ezen a nyomtatott oldalon egy veszélyes hulladék szarkofág liftjéhez "
106648"használható számsorozat szerepel."
106649
106650#: lang/json/TOOL_from_json.py
106651msgid "small space heater"
106652msgid_plural "small space heaters"
106653msgstr[0] ""
106654msgstr[1] ""
106655
106656#. ~ Description for small space heater
106657#. ~ Description for small space heater (on)
106658#: lang/json/TOOL_from_json.py
106659msgid ""
106660"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
106661" about 10 degrees C."
106662msgstr ""
106663"Hordozható radiátor, amely folyamatosan meleg levegőt ont. A hőmérsékletet "
106664"nagyjából 10 fokkal növeli."
106665
106666#: lang/json/TOOL_from_json.py
106667msgid "small space heater (on)"
106668msgid_plural "small space heaters (on)"
106669msgstr[0] ""
106670msgstr[1] ""
106671
106672#: lang/json/TOOL_from_json.py
106673msgid "spray can"
106674msgid_plural "spray cans"
106675msgstr[0] ""
106676msgstr[1] ""
106677
106678#. ~ Description for spray can
106679#: lang/json/TOOL_from_json.py
106680msgid ""
106681"This is a spray can, filled with paint.  Use this tool to make graffiti on "
106682"the floor."
106683msgstr ""
106684"Ez egy festékkel teli festékszóró spray. Használatával grafittit rajzolhatsz"
106685" a talajra."
106686
106687#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
106688msgid "stepladder"
106689msgid_plural "stepladders"
106690msgstr[0] ""
106691msgstr[1] ""
106692
106693#. ~ Description for stepladder
106694#: lang/json/TOOL_from_json.py
106695msgid "This is a wooden stepladder.  Use it to set it down."
106696msgstr "Ez egy fából készült fellépő létre. Elhelyezéséhez használni kell."
106697
106698#: lang/json/TOOL_from_json.py
106699msgid "survival marker"
106700msgid_plural "survival markers"
106701msgstr[0] ""
106702msgstr[1] ""
106703
106704#. ~ Description for survival marker
106705#: lang/json/TOOL_from_json.py
106706msgid ""
106707"This is a sharpened piece of charcoal that is almost guaranteed to make your"
106708" hands all covered in charcoal.  Use it to write something down."
106709msgstr ""
106710"Ez a hegyes darab faszén garantáltan összekoszolja a kezedet. Használatával "
106711"a talajra írhatsz valamit."
106712
106713#: lang/json/TOOL_from_json.py
106714msgid "survivor telescope"
106715msgid_plural "survivor telescopes"
106716msgstr[0] ""
106717msgstr[1] ""
106718
106719#. ~ Description for survivor telescope
106720#: lang/json/TOOL_from_json.py
106721msgid ""
106722"A homemade collapsible telescope.  Too large and inaccurate to use as a "
106723"weapon scope, but carrying this item in your inventory will double the "
106724"distance that is mapped around you during your travels."
106725msgstr ""
106726"Házi készítésű, összecsukható távcső. Fegyver célzásához túl  nagy és "
106727"pontatlan, viszont elég csak a leltárodban tartani ahhoz, hogy megduplázza a"
106728" nagytérképre felrajzolt látótávolságot."
106729
106730#: lang/json/TOOL_from_json.py
106731msgid "tear gas payload"
106732msgid_plural "tear gas payloads"
106733msgstr[0] ""
106734msgstr[1] ""
106735
106736#. ~ Use action msg for tear gas payload.
106737#: lang/json/TOOL_from_json.py
106738msgid "You pull the pin on the payload."
106739msgstr ""
106740
106741#. ~ Description for tear gas payload
106742#: lang/json/TOOL_from_json.py
106743msgid ""
106744"This is a dummy item used by tear gas hacks.  You should never see it "
106745"outside of debug."
106746msgstr ""
106747
106748#: lang/json/TOOL_from_json.py
106749msgid "active tear gas payload"
106750msgid_plural "active tear gas payloads"
106751msgstr[0] ""
106752msgstr[1] ""
106753
106754#. ~ Description for active tear gas payload
106755#: lang/json/TOOL_from_json.py
106756msgid ""
106757"This is a dummy item used by tear gas hacks that just so happens to be "
106758"counting down.  You should never see it outside of debug."
106759msgstr ""
106760
106761#: lang/json/TOOL_from_json.py
106762msgid "Flaming Chunk of Steel +2"
106763msgid_plural "Flaming Chunks of Steel +2"
106764msgstr[0] ""
106765msgstr[1] ""
106766
106767#. ~ Description for Flaming Chunk of Steel +2
106768#: lang/json/TOOL_from_json.py
106769msgid "HOLY SHIT THIS THING IS ON FIRE"
106770msgstr "BASZKI EZ ÉG"
106771
106772#: lang/json/TOOL_from_json.py
106773msgid "Whistle of Tindalos"
106774msgid_plural "Whistles of Tindalos"
106775msgstr[0] ""
106776msgstr[1] ""
106777
106778#. ~ Description for Whistle of Tindalos
106779#: lang/json/TOOL_from_json.py
106780msgid "Who is this Tindalos guy?"
106781msgstr ""
106782
106783#: lang/json/TOOL_from_json.py
106784msgid "vortex stone"
106785msgid_plural "vortex stones"
106786msgstr[0] ""
106787msgstr[1] ""
106788
106789#. ~ Description for vortex stone
106790#: lang/json/TOOL_from_json.py
106791msgid ""
106792"This is a stone with spirals all over it, and holes around its perimeter.  "
106793"Though it is fairly large, it weighs next to nothing.  Air seems to gather "
106794"around it."
106795msgstr ""
106796"Ezt a követ spirális vonalak hálózzák be, szélén lyukak találhatók. Bár nagy"
106797" méretű, szinte semmi súlya sincs. A levegő mintha sűrűbb lenne a közelében."
106798
106799#: lang/json/TOOL_from_json.py
106800msgid "sandbox kit"
106801msgid_plural "sandbox kits"
106802msgstr[0] ""
106803msgstr[1] ""
106804
106805#. ~ Description for sandbox kit
106806#: lang/json/TOOL_from_json.py
106807msgid ""
106808"A plastic bucket holding a small spade and rake, perfect to build sand "
106809"castles!"
106810msgstr ""
106811
106812#: lang/json/TOOL_from_json.py
106813msgid "whistle multitool"
106814msgid_plural "whistle multitools"
106815msgstr[0] ""
106816msgstr[1] ""
106817
106818#. ~ Description for whistle multitool
106819#: lang/json/TOOL_from_json.py
106820msgid ""
106821"A cheap gadget combining a whistle, thermometer, magnifying glass, and "
106822"compass."
106823msgstr "Egy olcsó kütyü, amely egyszerre síp, hőmérő, nagyító és iránytű."
106824
106825#: lang/json/TOOL_from_json.py
106826msgid "banjo"
106827msgid_plural "banjos"
106828msgstr[0] ""
106829msgstr[1] ""
106830
106831#. ~ Description for banjo
106832#: lang/json/TOOL_from_json.py
106833msgid "A standard factory-made banjo.  Looks to be in working condition."
106834msgstr "Szabványos, gyárilag készített bendzsó. Úgy néz ki, hogy működőképes."
106835
106836#: lang/json/TOOL_from_json.py
106837msgid "bone flute"
106838msgid_plural "bone flutes"
106839msgstr[0] ""
106840msgstr[1] ""
106841
106842#. ~ Description for bone flute
106843#: lang/json/TOOL_from_json.py
106844msgid "A polished bone flute with five finger holes."
106845msgstr "Ötlyukú, fényesre polírozott csontfuvola."
106846
106847#: lang/json/TOOL_from_json.py
106848msgid "clarinet"
106849msgid_plural "clarinets"
106850msgstr[0] ""
106851msgstr[1] ""
106852
106853#. ~ Description for clarinet
106854#: lang/json/TOOL_from_json.py
106855msgid "An ornate clarinet made from wood."
106856msgstr "Fából készült díszes klarinét."
106857
106858#: lang/json/TOOL_from_json.py
106859msgid "flute"
106860msgid_plural "flutes"
106861msgstr[0] ""
106862msgstr[1] ""
106863
106864#. ~ Description for flute
106865#: lang/json/TOOL_from_json.py
106866msgid "A simple silver-plated flute."
106867msgstr "Egy egyszerű, ezüst bevonatú fuvola."
106868
106869#: lang/json/TOOL_from_json.py
106870msgid "trumpet"
106871msgid_plural "trumpets"
106872msgstr[0] ""
106873msgstr[1] ""
106874
106875#. ~ Description for trumpet
106876#: lang/json/TOOL_from_json.py
106877msgid "A brass trumpet with only a few dents here and there."
106878msgstr "Bronztrombita, amelyen itt-ott ütődések nyoma látszik."
106879
106880#: lang/json/TOOL_from_json.py
106881msgid "ukulele"
106882msgid_plural "ukuleles"
106883msgstr[0] ""
106884msgstr[1] ""
106885
106886#. ~ Description for ukulele
106887#: lang/json/TOOL_from_json.py
106888msgid "A small factory made ukulele.  Looks to be in working condition."
106889msgstr "Szabványos, gyárilag készített ukulele. Úgy néz ki, hogy működőképes."
106890
106891#: lang/json/TOOL_from_json.py
106892msgid "violin"
106893msgid_plural "violins"
106894msgstr[0] ""
106895msgstr[1] ""
106896
106897#. ~ Description for violin
106898#: lang/json/TOOL_from_json.py
106899msgid ""
106900"A cheap, factory-made violin with a built-in holder for a bow.  Still "
106901"produces a nice sound."
106902msgstr ""
106903"Egy olcsó, gyárilag készített hegedű, beépített vonótartóval. Ennek ellenére"
106904" szép a hangja."
106905
106906#: lang/json/TOOL_from_json.py
106907msgid "golden fiddle"
106908msgid_plural "golden fiddles"
106909msgstr[0] ""
106910msgstr[1] ""
106911
106912#. ~ Description for golden fiddle
106913#: lang/json/TOOL_from_json.py
106914msgid ""
106915"A shiny golden fiddle, with a strange aura around it.  You feel like it once"
106916" belonged to the best there's ever been."
106917msgstr ""
106918"Aranytól csillogó hegedű, amelyet egy furcsa ragyogás vesz körül. Egyszer a "
106919"legjobbé volt."
106920
106921#: lang/json/TOOL_from_json.py
106922msgid "chicken cage"
106923msgid_plural "chicken cages"
106924msgstr[0] ""
106925msgstr[1] ""
106926
106927#. ~ Description for chicken cage
106928#: lang/json/TOOL_from_json.py
106929msgid ""
106930"A wire container made for transporting chickens, but you can use it to hold "
106931"any tiny animal.  Use it on a suitable animal to capture, use it on an empty"
106932" tile to release."
106933msgstr ""
106934"Csirkék szállításához használt dróthálós ketrec, de bármilyen apróbb méretű "
106935"állathoz is használható. Használd egy megfelelő állaton annak a befogásához,"
106936" vagy használd egy üres mezőn a betárolt állat elengedéséhez."
106937
106938#: lang/json/TOOL_from_json.py
106939msgid "dog whistle"
106940msgid_plural "dog whistles"
106941msgstr[0] ""
106942msgstr[1] ""
106943
106944#. ~ Description for dog whistle
106945#: lang/json/TOOL_from_json.py
106946msgid ""
106947"This is a small whistle.  When used, it produces a high tone that causes "
106948"nearby friendly dogs to either follow you closely and stop attacking, or "
106949"start attacking enemies if they are currently docile."
106950msgstr ""
106951"Ez egy apró síp. Használatánál egy magas hangot ad ki, amelyre a közeli "
106952"barátságos kutyák vagy követni fognak és felhagynak a támadással, vagy ha "
106953"már szelídek, akkor megtámadják az ellenséget."
106954
106955#: lang/json/TOOL_from_json.py
106956msgid "shears"
106957msgid_plural "shears"
106958msgstr[0] ""
106959msgstr[1] ""
106960
106961#. ~ Description for {'str_sp': 'shears'}
106962#: lang/json/TOOL_from_json.py
106963msgid "This is a set of shears designed to obtain wool from sheep."
106964msgstr ""
106965
106966#: lang/json/TOOL_from_json.py
106967msgid "electric shears"
106968msgid_plural "electric shears"
106969msgstr[0] ""
106970msgstr[1] ""
106971
106972#. ~ Description for {'str_sp': 'electric shears'}
106973#: lang/json/TOOL_from_json.py
106974msgid "These electric shears can be used to shear animals quicker."
106975msgstr ""
106976
106977#: lang/json/TOOL_from_json.py
106978msgid "horse tack"
106979msgid_plural "horse tacks"
106980msgstr[0] ""
106981msgstr[1] ""
106982
106983#. ~ Description for horse tack
106984#: lang/json/TOOL_from_json.py
106985msgid ""
106986"A saddle, bridle, and associated tack that can be placed on a tamed animal "
106987"that is capable of being ridden."
106988msgstr ""
106989
106990#: lang/json/TOOL_from_json.py
106991msgid "pet carrier"
106992msgid_plural "pet carriers"
106993msgstr[0] ""
106994msgstr[1] ""
106995
106996#. ~ Description for pet carrier
106997#: lang/json/TOOL_from_json.py
106998msgid ""
106999"A plastic container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
107000"animal to capture, use it on an empty tile to release."
107001msgstr ""
107002"Háziállatok szállításához használt műanyag ketrec. Használd egy megfelelő "
107003"állaton annak a befogásához, vagy használd egy üres mezőn a betárolt állat "
107004"elengedéséhez."
107005
107006#: lang/json/TOOL_from_json.py
107007msgid "wooden pet carrier"
107008msgid_plural "wooden pet carriers"
107009msgstr[0] ""
107010msgstr[1] ""
107011
107012#. ~ Description for wooden pet carrier
107013#: lang/json/TOOL_from_json.py
107014msgid ""
107015"A wooden container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
107016"animal to capture, use it on an empty tile to release."
107017msgstr ""
107018"Háziállatok szállításához használt fa ketrec. Használd egy megfelelő állaton"
107019" annak a befogásához, vagy használd egy üres mezőn a betárolt állat "
107020"elengedéséhez."
107021
107022#: lang/json/TOOL_from_json.py
107023msgid "wooden dog whistle"
107024msgid_plural "wooden dog whistles"
107025msgstr[0] ""
107026msgstr[1] ""
107027
107028#. ~ Description for wooden dog whistle
107029#: lang/json/TOOL_from_json.py
107030msgid ""
107031"This is a whistle carved out of hardwood.  When used, it produces a high "
107032"tone that causes nearby friendly dogs to either follow you closely and stop "
107033"attacking, or start attacking enemies if they are currently docile."
107034msgstr ""
107035
107036#: lang/json/TOOL_from_json.py
107037msgid "butchery tree pseudo item"
107038msgid_plural "butchery tree pseudo items"
107039msgstr[0] ""
107040msgstr[1] ""
107041
107042#. ~ Description for butchery tree pseudo item
107043#: lang/json/TOOL_from_json.py
107044msgid ""
107045"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
107046"without a hook."
107047msgstr ""
107048
107049#: lang/json/TOOL_from_json.py
107050msgid "butchery rack pseudo item"
107051msgid_plural "butchery rack pseudo items"
107052msgstr[0] ""
107053msgstr[1] ""
107054
107055#. ~ Description for butchery rack pseudo item
107056#: lang/json/TOOL_from_json.py
107057msgid ""
107058"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
107059"with a hook."
107060msgstr ""
107061
107062#: lang/json/TOOL_from_json.py
107063msgid "medium surface pseudo item"
107064msgid_plural "medium surface pseudo items"
107065msgstr[0] ""
107066msgstr[1] ""
107067
107068#. ~ Description for medium surface pseudo item
107069#: lang/json/TOOL_from_json.py
107070msgid ""
107071"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a "
107072"medium animal on."
107073msgstr ""
107074
107075#: lang/json/TOOL_from_json.py
107076msgid "large surface pseudo item"
107077msgid_plural "large surface pseudo items"
107078msgstr[0] ""
107079msgstr[1] ""
107080
107081#. ~ Description for large surface pseudo item
107082#: lang/json/TOOL_from_json.py
107083msgid ""
107084"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a large"
107085" animal on."
107086msgstr ""
107087
107088#: lang/json/TOOL_from_json.py
107089msgid "RC control"
107090msgid_plural "RC controls"
107091msgstr[0] ""
107092msgstr[1] ""
107093
107094#. ~ Description for RC control
107095#: lang/json/TOOL_from_json.py
107096msgid ""
107097"A remote control for RC cars, with joystick to steer the car and colorful "
107098"buttons that don't seem to do anything.  Perhaps they were for the deluxe "
107099"model?"
107100msgstr ""
107101"Távirányítós autók távirányítója. Az autót botkormánnyal lehet irányítani, a"
107102" távirányítón található többi színes gomb úgy tűnik semmire sem jó.  Talán "
107103"volt egy luxus kivitelezésű autó is?"
107104
107105#: lang/json/TOOL_from_json.py
107106msgid "RC car"
107107msgid_plural "RC cars"
107108msgstr[0] ""
107109msgstr[1] ""
107110
107111#. ~ Description for RC car
107112#: lang/json/TOOL_from_json.py
107113msgid "A remote-controlled car.  Fun for young and old alike."
107114msgstr ""
107115"Egy távirányítós autó, ajánlott 9 és 99 éves kor között mindenki számára."
107116
107117#: lang/json/TOOL_from_json.py
107118msgid "RC car (on)"
107119msgid_plural "RC cars (on)"
107120msgstr[0] ""
107121msgstr[1] ""
107122
107123#. ~ Description for RC car (on)
107124#: lang/json/TOOL_from_json.py
107125msgid ""
107126"This remote-controlled car is on, and draining its batteries just like a "
107127"real electric car!  Use a remote control to drive it around."
107128msgstr ""
107129"Ez a távirányítós autó be van kapcsolva, és meríti az elemeit, akár csak egy"
107130" igazi elektromos autó! Egy távirányítóval lehetne vezetni is."
107131
107132#: lang/json/TOOL_from_json.py
107133msgid "radio activation mod"
107134msgid_plural "radio activation mods"
107135msgstr[0] ""
107136msgstr[1] ""
107137
107138#. ~ Description for radio activation mod
107139#: lang/json/TOOL_from_json.py
107140msgid ""
107141"This small piece of electronics can be attached to certain items and "
107142"activate them after receiving a radio signal."
107143msgstr ""
107144"Ezt az apró elektronikus berendezést bizonyos tárgyakhoz lehet csatolni, és "
107145"azok rádiós jellel aktiválhatóvá válnak."
107146
107147#: lang/json/TOOL_from_json.py
107148msgid "radio (off)"
107149msgid_plural "radios (off)"
107150msgstr[0] ""
107151msgstr[1] ""
107152
107153#. ~ Description for radio (off)
107154#: lang/json/TOOL_from_json.py
107155msgid ""
107156"This is a portable radio.  Using this radio turns it on.  It will pick up "
107157"any nearby signals being broadcast and play them audibly."
107158msgstr ""
107159"Ez egy hordozható rádió. Aktiválásával bekapcsolható, ezután minden közeli "
107160"rádiójelet vesz és kihangosít."
107161
107162#: lang/json/TOOL_from_json.py
107163msgid "radio (on)"
107164msgid_plural "radios (on)"
107165msgstr[0] ""
107166msgstr[1] ""
107167
107168#. ~ Description for radio (on)
107169#: lang/json/TOOL_from_json.py
107170msgid ""
107171"This portable radio is turned on, and continually draining its batteries.  "
107172"It is playing the broadcast being sent from any nearby radio towers."
107173msgstr ""
107174"Ezt a hordozható rádiót bekapcsolták, ezért folyamatosan meríti az elemeket."
107175" A közeli rádiótornyokból sugárzott adást játssza le."
107176
107177#: lang/json/TOOL_from_json.py
107178msgid "two-way radio"
107179msgid_plural "two-way radios"
107180msgstr[0] ""
107181msgstr[1] ""
107182
107183#. ~ Description for two-way radio
107184#: lang/json/TOOL_from_json.py
107185msgid ""
107186"This is a radio with a transmitting unit.  You could use it to contact "
107187"someone who also has one.  Unfortunately no one seems to use those nowadays…"
107188msgstr ""
107189"Ez egy adóval felszerelt rádió.  Használatával fel lehet venni a kapcsolatot"
107190" valaki mással, akinek ugyanilyen rádiója van.  Sajnos manapság ilyet már "
107191"senki sem használ..."
107192
107193#: lang/json/TOOL_from_json.py
107194msgid "remote vehicle controller"
107195msgid_plural "remote vehicle controllers"
107196msgstr[0] ""
107197msgstr[1] ""
107198
107199#. ~ Description for remote vehicle controller
107200#: lang/json/TOOL_from_json.py
107201msgid ""
107202"A remote controller for real cars.  Can turn onboard devices on and off.  "
107203"Some cars can be driven remotely."
107204msgstr ""
107205"Távirányító igazi autók számára.  Használatával a járművek fedélzeti "
107206"rendszereit lehet ki- vagy bekapcsolni.  Egyes járműveket távirányítással is"
107207" lehet vezetni."
107208
107209#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107210#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
107211msgid "birchbark funnel"
107212msgid_plural "birchbark funnels"
107213msgstr[0] ""
107214msgstr[1] ""
107215
107216#. ~ Use action done_message for birchbark funnel.
107217#: lang/json/TOOL_from_json.py
107218msgid "You place the birchbark funnel, waiting to collect rain."
107219msgstr "Elhelyezed a nyírfakéreg tölcsért és várod az esőt."
107220
107221#. ~ Description for birchbark funnel
107222#: lang/json/TOOL_from_json.py
107223msgid ""
107224"This is a small birchbark funnel.  Place it above an outdoor container to "
107225"collect rainwater."
107226msgstr ""
107227"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható kisméretű nyírfatölcsér. A szabad "
107228"ég alatt tegyél alá valamilyen edényt, majd utána aktiváld, hogy így fogd "
107229"fel az esőt."
107230
107231#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107232#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
107233msgid "funnel"
107234msgid_plural "funnels"
107235msgstr[0] ""
107236msgstr[1] ""
107237
107238#. ~ Use action done_message for funnel.
107239#: lang/json/TOOL_from_json.py
107240msgid "You place the funnel, waiting to collect rain."
107241msgstr "Elhelyezed a tölcsért és várod az esőt."
107242
107243#. ~ Description for funnel
107244#: lang/json/TOOL_from_json.py
107245msgid ""
107246"This is a funnel used to collect rainwater.  Use it outside and place a "
107247"container beneath it to collect water when it rains."
107248msgstr ""
107249"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható tölcsér. A szabad ég alatt "
107250"aktiváld, majd utána tegyél alá valamilyen edényt, hogy így fogd fel az "
107251"esőt."
107252
107253#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107254#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
107255msgid "leather funnel"
107256msgid_plural "leather funnels"
107257msgstr[0] ""
107258msgstr[1] ""
107259
107260#. ~ Use action done_message for leather funnel.
107261#: lang/json/TOOL_from_json.py
107262msgid "You place the leather funnel, waiting to collect rain."
107263msgstr "Elhelyezed a bőrtölcsért és várod az esőt."
107264
107265#. ~ Description for leather funnel
107266#: lang/json/TOOL_from_json.py
107267msgid ""
107268"This is a small, leather funnel used to collect rainwater.  Use it outside "
107269"and place a container beneath it to collect water when it rains."
107270msgstr ""
107271"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható kisméretű bőrtölcsér. A szabad ég "
107272"alatt aktiváld, majd utána tegyél alá valamilyen edényt, hogy így fogd fel "
107273"az esőt."
107274
107275#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107276#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
107277msgid "makeshift funnel"
107278msgid_plural "makeshift funnels"
107279msgstr[0] ""
107280msgstr[1] ""
107281
107282#. ~ Use action done_message for makeshift funnel.
107283#: lang/json/TOOL_from_json.py
107284msgid "You place the makeshift funnel, waiting to collect rain."
107285msgstr "Elhelyezed a hevenyészett tölcsért és várod az esőt."
107286
107287#. ~ Description for makeshift funnel
107288#: lang/json/TOOL_from_json.py
107289msgid ""
107290"This is a small, makeshift funnel used to collect rainwater.  Use it outside"
107291" and place a container beneath it to collect water when it rains."
107292msgstr ""
107293"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható kisméretű, hevenyészett tölcsér. A"
107294" szabad ég alatt aktiváld, majd utána tegyél alá valamilyen edényt, hogy így"
107295" fogd fel az esőt."
107296
107297#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107298#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
107299msgid "metal funnel"
107300msgid_plural "metal funnels"
107301msgstr[0] ""
107302msgstr[1] ""
107303
107304#. ~ Use action done_message for metal funnel.
107305#: lang/json/TOOL_from_json.py
107306msgid "You place the metal funnel, waiting to collect rain."
107307msgstr "Elhelyezed a fém tölcsért és várod az esőt."
107308
107309#. ~ Description for metal funnel
107310#: lang/json/TOOL_from_json.py
107311msgid ""
107312"This is a large metal funnel used to collect rainwater.  Less portable than "
107313"plastic funnels, but collects more water.  Use it outside and place a "
107314"container beneath it to collect water when it rains."
107315msgstr ""
107316"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható nagy fémtölcsér. A műanyag "
107317"tölcsérnél nehezebben szállítható, de több vizet gyűjt be. A szabad ég alatt"
107318" aktiváld, majd utána tegyél alá valamilyen edényt, hogy így fogd fel az "
107319"esőt."
107320
107321#: lang/json/TOOL_from_json.py
107322msgid "tarp raincatcher"
107323msgid_plural "tarp raincatchers"
107324msgstr[0] ""
107325msgstr[1] ""
107326
107327#. ~ Use action done_message for tarp raincatcher.
107328#: lang/json/TOOL_from_json.py
107329msgid "You set up the raincatcher, waiting to collect water."
107330msgstr "Elhelyezed az esőgyűjtőt, és várod az esőt."
107331
107332#. ~ Description for tarp raincatcher
107333#: lang/json/TOOL_from_json.py
107334msgid ""
107335"Some sticks and string with a tarpaulin to set up an improvised raincatcher."
107336msgstr "Néhány bot, zsinór és egy ponyva hevenyészett esőgyűjtéshez."
107337
107338#: lang/json/TOOL_from_json.py
107339msgid "barometer"
107340msgid_plural "barometers"
107341msgstr[0] ""
107342msgstr[1] ""
107343
107344#. ~ Description for barometer
107345#: lang/json/TOOL_from_json.py
107346msgid "A plastic barometer that can read the atmospheric pressure."
107347msgstr "A légköri nyomást mérő műanyag barométer."
107348
107349#: lang/json/TOOL_from_json.py
107350msgid "goo canister"
107351msgid_plural "goo canisters"
107352msgstr[0] ""
107353msgstr[1] ""
107354
107355#. ~ Description for goo canister
107356#: lang/json/TOOL_from_json.py
107357msgid ""
107358"There is a label on this canister: \"Warning: contains highly toxic and "
107359"corrosive materials.  Contents may be sentient.  Open at your own risk.\" "
107360"You think you can feel something moving inside it."
107361msgstr ""
107362"A kaniszteren egy címke olvasható: \"Figyelem: rendkívül mérgező és maró "
107363"anyagot tartalmaz. A tartalma intelligens lehet. Saját felelősségre nyitható"
107364" ki.\" Úgy érzed, mintha valami mozogna a belsejében."
107365
107366#: lang/json/TOOL_from_json.py
107367msgid "chemistry set"
107368msgid_plural "chemistry sets"
107369msgstr[0] ""
107370msgstr[1] ""
107371
107372#. ~ Description for chemistry set
107373#: lang/json/TOOL_from_json.py
107374msgid ""
107375"This is a chemistry set stored in a box.  The contents include glass "
107376"containers, hoses, metal wire, a hotplate, and safety glasses.  It might be "
107377"used to craft some chemistry projects if you're so inclined."
107378msgstr ""
107379"Ez egy dobozban tárolt vegyész készlet. A dobozban találhatók üveglombikok, "
107380"csövek, fémhuzal, egy rezsó és védőszemüveg. Ha olyan kedved van, akkor "
107381"néhány vegyi recept elkészítésére alkalmas."
107382
107383#: lang/json/TOOL_from_json.py
107384msgid "basic chemistry set"
107385msgid_plural "basic chemistry sets"
107386msgstr[0] ""
107387msgstr[1] ""
107388
107389#. ~ Description for basic chemistry set
107390#: lang/json/TOOL_from_json.py
107391msgid ""
107392"This is a basic chemistry set which includes glass containers, hoses and "
107393"safety glasses.  It might be used to craft some chemistry projects if you're"
107394" so inclined, but you'll need a source of heat."
107395msgstr ""
107396"A kezdő vegyész készletben üveg tárolóedények, csövek és védőszemüveg is "
107397"található. Segítségével elkészíthetsz egy pár vegyész projektet, de "
107398"valamilyen hőforrás is kell még."
107399
107400#: lang/json/TOOL_from_json.py
107401msgid "electrolysis kit"
107402msgid_plural "electrolysis kits"
107403msgstr[0] ""
107404msgstr[1] ""
107405
107406#. ~ Description for electrolysis kit
107407#: lang/json/TOOL_from_json.py
107408msgid ""
107409"A set of wiring and electrodes for applying a direct current, usually to a "
107410"liquid.  Useful for crafting.  Load with a storage battery or 12V vehicle "
107411"battery to use."
107412msgstr ""
107413"Vezetékekből és elektródákból álló készlet, amely általában folyadékba "
107414"mártva egyenáram átvezetésére használható.  Tárgyak készítéséhez "
107415"használható.  Használatával tároló akkumulátorral vagy 12 voltos gépjármű "
107416"akkumulátorral kell feltölteni."
107417
107418#: lang/json/TOOL_from_json.py
107419msgid "small vacuum oven"
107420msgid_plural "small vacuum ovens"
107421msgstr[0] ""
107422msgstr[1] ""
107423
107424#. ~ Description for small vacuum oven
107425#: lang/json/TOOL_from_json.py
107426msgid ""
107427"A small 0.9 cubic foot vacuum oven used to purge residual solvents out of "
107428"liquids and solid.  Looks kind of like a microwave."
107429msgstr ""
107430
107431#: lang/json/TOOL_from_json.py
107432msgid "filled small vacuum oven"
107433msgid_plural "filled small vacuum ovens"
107434msgstr[0] ""
107435msgstr[1] ""
107436
107437#. ~ Use action msg for filled small vacuum oven.
107438#: lang/json/TOOL_from_json.py
107439msgid "You turn on the vacuum oven and pump."
107440msgstr ""
107441
107442#. ~ Use action need_charges_msg for filled small vacuum oven.
107443#: lang/json/TOOL_from_json.py
107444msgid "The vacuum oven's batteries need more charge."
107445msgstr ""
107446
107447#. ~ Description for filled small vacuum oven
107448#: lang/json/TOOL_from_json.py
107449msgid ""
107450"A small vacuum oven filled with extract ready to be purged of residual "
107451"solvents."
107452msgstr ""
107453
107454#: lang/json/TOOL_from_json.py
107455msgid "small vacuum oven (on)"
107456msgid_plural "small vacuum ovens (on)"
107457msgstr[0] ""
107458msgstr[1] ""
107459
107460#. ~ Use action msg for small vacuum oven (on).
107461#: lang/json/TOOL_from_json.py
107462msgid "The vacuum oven is done purging.  Your shatter is ready!"
107463msgstr ""
107464
107465#. ~ Use action not_ready_msg for small vacuum oven (on).
107466#: lang/json/TOOL_from_json.py
107467msgid "The vacuum oven is still purging."
107468msgstr ""
107469
107470#. ~ Description for small vacuum oven (on)
107471#: lang/json/TOOL_from_json.py
107472msgid ""
107473"A small vacuum oven filled with extract currently purging out all residual "
107474"solvents.  This process takes about 72hrs."
107475msgstr ""
107476
107477#: lang/json/TOOL_from_json.py
107478msgid "finished small vacuum oven"
107479msgid_plural "finished small vacuum ovens"
107480msgstr[0] ""
107481msgstr[1] ""
107482
107483#. ~ Description for finished small vacuum oven
107484#: lang/json/TOOL_from_json.py
107485msgid ""
107486"A small vacuum oven filled with extract ready to package up for consumption."
107487"  WooHoo!"
107488msgstr ""
107489
107490#: lang/json/TOOL_from_json.py
107491msgid "small closed loop extractor"
107492msgid_plural "small closed loop extractors"
107493msgstr[0] ""
107494msgstr[1] ""
107495
107496#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor.
107497#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor.
107498#. ~ Use action menu_text for vacuum pump.
107499#: lang/json/TOOL_from_json.py
107500msgid "turn on"
107501msgstr ""
107502
107503#. ~ Use action msg for small closed loop extractor.
107504#: lang/json/TOOL_from_json.py
107505msgid "You turn on the small closed loop extractor."
107506msgstr ""
107507
107508#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor.
107509#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor (on).
107510#: lang/json/TOOL_from_json.py
107511msgid "The small closed loop extractor's batteries need more charge."
107512msgstr ""
107513
107514#. ~ Description for small closed loop extractor
107515#: lang/json/TOOL_from_json.py
107516msgid ""
107517"A small closed loop extractor used for extracting essential oils from "
107518"organic material producing a high quality extract.  It consists of a long "
107519"metal tube clamped onto a steel \"honey pot\".  Organic material is packed "
107520"in the tube, flushed with solvent, and essential oils gathered from the pot."
107521"  Must be powered up to operate."
107522msgstr ""
107523
107524#: lang/json/TOOL_from_json.py
107525msgid "small closed loop extractor (on)"
107526msgid_plural "small closed loop extractors (on)"
107527msgstr[0] ""
107528msgstr[1] ""
107529
107530#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor (on).
107531#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor (on).
107532#. ~ Use action menu_text for vacuum pump (on).
107533#: lang/json/TOOL_from_json.py
107534msgid "turn off"
107535msgstr ""
107536
107537#. ~ Use action msg for small closed loop extractor (on).
107538#: lang/json/TOOL_from_json.py
107539msgid "You turn off the small closed loop extractor."
107540msgstr ""
107541
107542#. ~ Description for small closed loop extractor (on)
107543#: lang/json/TOOL_from_json.py
107544msgid ""
107545"The small closed loop extractor is running, it just needs some material to "
107546"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
107547msgstr ""
107548
107549#: lang/json/TOOL_from_json.py
107550msgid "large closed loop extractor"
107551msgid_plural "large closed loop extractors"
107552msgstr[0] ""
107553msgstr[1] ""
107554
107555#. ~ Use action msg for large closed loop extractor.
107556#: lang/json/TOOL_from_json.py
107557msgid "You turn on the large closed loop extractor."
107558msgstr ""
107559
107560#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor.
107561#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor (on).
107562#: lang/json/TOOL_from_json.py
107563msgid "The large closed loop extractor's batteries need more charge."
107564msgstr ""
107565
107566#. ~ Description for large closed loop extractor
107567#: lang/json/TOOL_from_json.py
107568msgid ""
107569"A large machine used for extracting essential oils from large batches of "
107570"organic material producing a low quality crude oil.  It consists of three "
107571"long metal tubes funneled into a large drum that's set horizontally.  A "
107572"series of hoses and tubes come out of the machine going to different valves."
107573"  It needs to be powered up to operate."
107574msgstr ""
107575
107576#: lang/json/TOOL_from_json.py
107577msgid "large closed loop extractor (on)"
107578msgid_plural "large closed loop extractors (on)"
107579msgstr[0] ""
107580msgstr[1] ""
107581
107582#. ~ Use action msg for large closed loop extractor (on).
107583#: lang/json/TOOL_from_json.py
107584msgid "You turn off the large closed loop extractor."
107585msgstr ""
107586
107587#. ~ Description for large closed loop extractor (on)
107588#: lang/json/TOOL_from_json.py
107589msgid ""
107590"The large closed loop extractor is running, it just needs some material to "
107591"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
107592msgstr ""
107593
107594#: lang/json/TOOL_from_json.py
107595msgid "makeshift essential oil extractor"
107596msgid_plural "makeshift essential oil extractors"
107597msgstr[0] ""
107598msgstr[1] ""
107599
107600#. ~ Description for makeshift essential oil extractor
107601#: lang/json/TOOL_from_json.py
107602msgid ""
107603"A makeshift extraction system.  It's pretty much just a 55gal drum, a pipe "
107604"to stir the solution, and a faucet at the bottom to drain the extractor.  "
107605"Not the most ideal piece of equipment but it will work."
107606msgstr ""
107607
107608#: lang/json/TOOL_from_json.py
107609msgid "qualitative filter paper"
107610msgid_plural "qualitative filter paper"
107611msgstr[0] ""
107612msgstr[1] ""
107613
107614#. ~ Description for {'str_sp': 'qualitative filter paper'}
107615#: lang/json/TOOL_from_json.py
107616msgid ""
107617"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
107618"rating of 2 microns, separating more solids out than quantitative filter "
107619"paper but the process takes longer."
107620msgstr ""
107621
107622#: lang/json/TOOL_from_json.py
107623msgid "quantitative filter paper"
107624msgid_plural "quantitative filter paper"
107625msgstr[0] ""
107626msgstr[1] ""
107627
107628#. ~ Description for {'str_sp': 'quantitative filter paper'}
107629#: lang/json/TOOL_from_json.py
107630msgid ""
107631"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
107632"rating of 20 microns, separating less solids out than qualitative filter "
107633"paper but the process is much faster."
107634msgstr ""
107635
107636#: lang/json/TOOL_from_json.py
107637msgid "vacuum pump"
107638msgid_plural "vacuum pumps"
107639msgstr[0] ""
107640msgstr[1] ""
107641
107642#. ~ Use action msg for vacuum pump.
107643#: lang/json/TOOL_from_json.py
107644msgid "You turn on the vacuum pump."
107645msgstr ""
107646
107647#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump.
107648#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump (on).
107649#: lang/json/TOOL_from_json.py
107650msgid "The vacuum pump's batteries need more charge."
107651msgstr ""
107652
107653#. ~ Description for vacuum pump
107654#. ~ Description for vacuum pump (on)
107655#: lang/json/TOOL_from_json.py
107656msgid ""
107657"A small belt driven mechanical pump capable of achieving a vacuum of -29.99 "
107658"hg (50 microns)."
107659msgstr ""
107660
107661#: lang/json/TOOL_from_json.py
107662msgid "vacuum pump (on)"
107663msgid_plural "vacuum pumps (on)"
107664msgstr[0] ""
107665msgstr[1] ""
107666
107667#. ~ Use action msg for vacuum pump (on).
107668#: lang/json/TOOL_from_json.py
107669msgid "You turn off the vacuum pump."
107670msgstr ""
107671
107672#: lang/json/TOOL_from_json.py
107673msgid "recovery pump"
107674msgid_plural "recovery pumps"
107675msgstr[0] ""
107676msgstr[1] ""
107677
107678#. ~ Description for recovery pump
107679#: lang/json/TOOL_from_json.py
107680msgid ""
107681"A medium-sized vacuum pump designed to recover solvent (hydrocarbons) from "
107682"extracted essential oils."
107683msgstr ""
107684
107685#: lang/json/TOOL_from_json.py
107686msgid "butane tank"
107687msgid_plural "tanks of butane"
107688msgstr[0] ""
107689msgstr[1] ""
107690
107691#. ~ Description for butane tank
107692#: lang/json/TOOL_from_json.py
107693msgid ""
107694"This is a tank of compressed butane.  It can be used to extract essential "
107695"oils from organic material."
107696msgstr ""
107697
107698#: lang/json/TOOL_from_json.py
107699msgid "hydrogen tank"
107700msgid_plural "hydrogen tanks"
107701msgstr[0] ""
107702msgstr[1] ""
107703
107704#. ~ Description for hydrogen tank
107705#: lang/json/TOOL_from_json.py
107706msgid ""
107707"This is a tank of compressed hydrogen gas.  If you need to make water from "
107708"scratch, or lift a zeppelin, it could come in handy."
107709msgstr ""
107710"Sűrített hidrogént tartalmazó tartály. Ha a semmiből kell vizet létrehoznod,"
107711" vagy egy zeppelint szeretnél a levegőbe emelni, akkor még jól jöhet."
107712
107713#: lang/json/TOOL_from_json.py
107714msgid "hygrometer"
107715msgid_plural "hygrometers"
107716msgstr[0] ""
107717msgstr[1] ""
107718
107719#. ~ Description for hygrometer
107720#: lang/json/TOOL_from_json.py
107721msgid "A plastic hygrometer that can read the relative humidity in the air."
107722msgstr ""
107723"Műanyag higrométer, amely a levegő relatív páratartalmát képes leolvasni."
107724
107725#: lang/json/TOOL_from_json.py
107726msgid "nitrogen tank"
107727msgid_plural "nitrogen tanks"
107728msgstr[0] ""
107729msgstr[1] ""
107730
107731#. ~ Description for nitrogen tank
107732#: lang/json/TOOL_from_json.py
107733msgid ""
107734"This is a tank of compressed nitrogen gas.  Nitrogen is useful for its lack "
107735"of reactivity.  Don't try to breathe it."
107736msgstr ""
107737"Sürített nitrogént tartalmazó tartály. A nitrogén a vegyi reakciókban a "
107738"semleges szerepe miatt hasznos. Ne lélegezd be."
107739
107740#: lang/json/TOOL_from_json.py
107741msgid "oxygen cylinder"
107742msgid_plural "oxygen cylinders"
107743msgstr[0] ""
107744msgstr[1] ""
107745
107746#. ~ Description for oxygen cylinder
107747#: lang/json/TOOL_from_json.py
107748msgid ""
107749"A large steel cylinder used for storing pressurized gas.  It is marked with "
107750"a faded, but legible O2 symbol."
107751msgstr ""
107752"Nyomás alatti gázok tárolására készített nagy acélhenger. A kifakult jelzés "
107753"szerint O2 van benne."
107754
107755#: lang/json/TOOL_from_json.py
107756msgid "platinum grille"
107757msgid_plural "platinum grilles"
107758msgstr[0] ""
107759msgstr[1] ""
107760
107761#. ~ Description for platinum grille
107762#: lang/json/TOOL_from_json.py
107763msgid ""
107764"This is a metal grille with a layer of platinum plating, suitable for use as"
107765" a catalyst for some chemical reactions."
107766msgstr ""
107767"Ez egy platinával bevont fémrács, katalizátorként használható bizonyos "
107768"vegyészeti reakcióknál."
107769
107770#: lang/json/TOOL_from_json.py
107771msgid "portal generator"
107772msgid_plural "portal generators"
107773msgstr[0] ""
107774msgstr[1] ""
107775
107776#. ~ Description for portal generator
107777#: lang/json/TOOL_from_json.py
107778msgid ""
107779"This is a rare, bizarre, and arcane device of an otherworldly nature.  It's "
107780"giving you a headache just looking at it.  It is covered in alien markings."
107781msgstr ""
107782"Ez egy ritka és másvilági szerkezet - már attól is fáj a fejed, hogy "
107783"ránézel. A felületét idegen jelek borítják."
107784
107785#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107786msgid "teleport pad"
107787msgid_plural "teleport pads"
107788msgstr[0] ""
107789msgstr[1] ""
107790
107791#. ~ Use action done_message for teleport pad.
107792#: lang/json/TOOL_from_json.py
107793msgid "You place the telepad."
107794msgstr "Lerakod a teleportáló lapot."
107795
107796#. ~ Description for teleport pad
107797#: lang/json/TOOL_from_json.py
107798msgid ""
107799"This is a kit for a teleporter trap consisting of a teleporter and a solar "
107800"cell that is triggered when stepped upon."
107801msgstr ""
107802"Ez a teleportáló csapda készlete, amely egy teleportálóból és egy lépésre "
107803"aktiválódó napelemből áll."
107804
107805#: lang/json/TOOL_from_json.py
107806msgid "teleporter"
107807msgid_plural "teleporters"
107808msgstr[0] ""
107809msgstr[1] ""
107810
107811#. ~ Description for teleporter
107812#: lang/json/TOOL_from_json.py
107813msgid ""
107814"This is an experimental device that will teleport you a short distance when "
107815"activated."
107816msgstr ""
107817"Ez a kísérleti berendezés aktiválása után rövid távolságra teleportál."
107818
107819#: lang/json/TOOL_from_json.py
107820msgid "Doppler Radar Turbo 2000"
107821msgid_plural "Doppler Radar Turbo 2000s"
107822msgstr[0] ""
107823msgstr[1] ""
107824
107825#. ~ Description for Doppler Radar Turbo 2000
107826#: lang/json/TOOL_from_json.py
107827msgid ""
107828"A briefcase with built-in laptop that looks like it's from the 80s.  Its "
107829"vintage monochrome monitor displays a plethora of meteorological data.  No "
107830"sign of the FLDSMDFR, however."
107831msgstr ""
107832"Aktatáskába épített laptop, amely úgy néz ki, mintha a nyolcvanas évekből "
107833"származna. Az ősi monokróm kijelzőn számos meteorológiai adat látható."
107834
107835#: lang/json/TOOL_from_json.py
107836msgid "basic laboratory analysis kit"
107837msgid_plural "basic laboratory analysis kits"
107838msgstr[0] ""
107839msgstr[1] ""
107840
107841#. ~ Description for basic laboratory analysis kit
107842#: lang/json/TOOL_from_json.py
107843msgid ""
107844"This hefty kit contains some basic things you should probably not try to do "
107845"precise chemistry without: namely, a small balance scale, a "
107846"spectrophotometer, a melting point apparatus, a pH meter, and a set of paper"
107847" for thin layer chromatography.  This makes it a lot easier to feel "
107848"confident that the chemical you've made is what you think you've made."
107849msgstr ""
107850"Ebben a méretes készletben számos olyan alapvető tárgy található, amelyek "
107851"nélkül nem lehet pontos vegyészeti tevékenységet végezni: egy apró "
107852"ellensúlyos mérleg, egy spektrofotóméter, egy olvadási pont eszköz, egy pH-"
107853"érték mérő, valamint számos papírlap a vékony réteges kromatográfiához.  A "
107854"készlet segítségével biztosabb lehetsz abban, hogy a ténylegesen elkészített"
107855" vegyület az, amit szerettél volna elkészíteni."
107856
107857#: lang/json/TOOL_from_json.py
107858msgid "small weight scale"
107859msgid_plural "small weight scales"
107860msgstr[0] ""
107861msgstr[1] ""
107862
107863#. ~ Description for small weight scale
107864#: lang/json/TOOL_from_json.py
107865msgid ""
107866"This is a simple scale that uses a set of steel weights on sliding bars to "
107867"measure a sample's mass quite accurately."
107868msgstr ""
107869"Ez az egyszerű mérleg számos acélsúly segítségével méri pontosan a tömeget."
107870
107871#: lang/json/TOOL_from_json.py
107872msgid "spectrophotometer"
107873msgid_plural "spectrophotometers"
107874msgstr[0] ""
107875msgstr[1] ""
107876
107877#. ~ Description for spectrophotometer
107878#: lang/json/TOOL_from_json.py
107879msgid ""
107880"This ubiquitous analytical chemistry tool measures the light absorption of a"
107881" liquid sample in a special tube called a cuvette."
107882msgstr ""
107883"Ez a gyakran használt vegyészeti elemző eszköz egy folyadékminta "
107884"fényabszorbcióját méri egy különleges cső, a küvetta segítségével."
107885
107886#: lang/json/TOOL_from_json.py
107887msgid "set of spectrometry cuvettes"
107888msgid_plural "sets of spectrometry cuvettes"
107889msgstr[0] ""
107890msgstr[1] ""
107891
107892#. ~ Description for set of spectrometry cuvettes
107893#: lang/json/TOOL_from_json.py
107894msgid ""
107895"This is a small box filled with precisely calibrated square plastic tubes "
107896"for laboratory spectrometer use."
107897msgstr ""
107898"Ebben az apró dobozban számos pontosan kalibrált, laboratóriumi "
107899"spektrométerben használandó, négyzetes keresztmetszetű műanyag cső "
107900"található."
107901
107902#: lang/json/TOOL_from_json.py
107903msgid "pH meter"
107904msgid_plural "pH meters"
107905msgstr[0] ""
107906msgstr[1] ""
107907
107908#. ~ Description for pH meter
107909#: lang/json/TOOL_from_json.py
107910msgid ""
107911"This is basically a pair of glass probes on a voltmeter.  By putting one "
107912"probe into a calibration solution (conveniently included) and the other in a"
107913" substance, you can calculate the acidity."
107914msgstr ""
107915"Ez tulajdonképpen egy voltméterhez kapcsolt üvegszonda-pár. Az egyik szondát"
107916" a mellékelt kalibrációs oldatba kel mártani, a másikat pedig a mérendő "
107917"anyagba, és így mérhetővé válik az anyag savassága."
107918
107919#: lang/json/TOOL_from_json.py
107920msgid "voltmeter"
107921msgid_plural "voltmeters"
107922msgstr[0] ""
107923msgstr[1] ""
107924
107925#. ~ Description for voltmeter
107926#: lang/json/TOOL_from_json.py
107927msgid ""
107928"This device has two probes that let you measure the electrical potential "
107929"between two points."
107930msgstr ""
107931
107932#: lang/json/TOOL_from_json.py
107933msgid "melting point apparatus"
107934msgid_plural "units of melting point apparatus"
107935msgstr[0] ""
107936msgstr[1] ""
107937
107938#. ~ Description for melting point apparatus
107939#: lang/json/TOOL_from_json.py
107940msgid ""
107941"This is basically a hot plate, with a metal housing attached.  The metal "
107942"housing has a magnification viewport and a slot into which a capillary tube "
107943"containing a crystallized sample is inserted.  The device lets you precisely"
107944" measure the melting point of a crystal, a property very useful in "
107945"identifying what it is and how pure it is."
107946msgstr ""
107947"Ez tulajdonképpen egy fémházhoz csatolt villanyrezsó.  A fémházban egy "
107948"nagyító található, amellyel a berendezésbe helyezett, kristályosodott mintát"
107949" tartalmazó kapilláris cső figyelhető meg.  A berendezés segítségével "
107950"pontosan mérhető a kristály olvadási pontja, mely tulajdonság ismeretével "
107951"kideríthető az anyag jellege és tisztasága."
107952
107953#: lang/json/TOOL_from_json.py
107954msgid "vortex device"
107955msgid_plural "vortex devices"
107956msgstr[0] ""
107957msgstr[1] ""
107958
107959#. ~ Description for vortex device
107960#: lang/json/TOOL_from_json.py
107961msgid ""
107962"This is a small, hefty, boring looking machine.  Its weighted trapezoidal "
107963"frame has a single on-off switch and a speed dial, and on top of it sits a "
107964"rubber receptacle.  Pressing a test tube into the receptacle would, with "
107965"power, rapidly shake and mix the contents of the test tube.  It's "
107966"surprisingly fun to use."
107967msgstr ""
107968
107969#: lang/json/TOOL_from_json.py
107970msgid "microscope"
107971msgid_plural "microscopes"
107972msgstr[0] ""
107973msgstr[1] ""
107974
107975#. ~ Description for microscope
107976#: lang/json/TOOL_from_json.py
107977msgid ""
107978"A classic tool for the ages!  This hefty, durable piece of lab equipment "
107979"makes small things look bigger.  Without electricity the light doesn't work,"
107980" but the rest of it is surprisingly functional.  Unfortunately it's not "
107981"useful for very much at the moment."
107982msgstr ""
107983
107984#: lang/json/TOOL_from_json.py
107985msgid "dissecting microscope"
107986msgid_plural "dissecting microscopes"
107987msgstr[0] ""
107988msgstr[1] ""
107989
107990#. ~ Description for dissecting microscope
107991#: lang/json/TOOL_from_json.py
107992msgid ""
107993"This microscope has less magnification than a standard one.  It's also "
107994"stereoscopic and produces a neat 3d image of the surface.  It was typically "
107995"used for doing dissections and other fine detail work on small creatures.  "
107996"It still works pretty well with an added light source, but what would you do"
107997" with it?"
107998msgstr ""
107999
108000#: lang/json/TOOL_from_json.py
108001msgid "separation funnel"
108002msgid_plural "separation funnels"
108003msgstr[0] ""
108004msgstr[1] ""
108005
108006#. ~ Description for separation funnel
108007#: lang/json/TOOL_from_json.py
108008msgid ""
108009"This thing doesn't look much like a funnel.  It's a teardrop shaped piece of"
108010" glass with a stopper at the wide end and a valve at the other.  It can be "
108011"used to wash one liquid with another, like water and an oil, and then draw "
108012"off whichever of the two liquids contains a higher amount of whatever "
108013"compound you're trying to isolate.  With a high level of skill it can also "
108014"be used to make juvenile farting noises."
108015msgstr ""
108016
108017#: lang/json/TOOL_from_json.py
108018msgid "burette"
108019msgid_plural "burettes"
108020msgstr[0] ""
108021msgstr[1] ""
108022
108023#. ~ Description for burette
108024#: lang/json/TOOL_from_json.py
108025msgid ""
108026"A tall glass column with a stopcock at the end.  If you're serious about "
108027"chemistry, you probably have a tattoo of one of these somewhere."
108028msgstr ""
108029
108030#: lang/json/TOOL_from_json.py
108031msgid "rotary evaporator"
108032msgid_plural "rotary evaporators"
108033msgstr[0] ""
108034msgstr[1] ""
108035
108036#. ~ Description for rotary evaporator
108037#: lang/json/TOOL_from_json.py
108038msgid ""
108039"Just looking at this thing makes you feel like a proper mad scientist.  It's"
108040" a series of glass tubes and round flasks, connected to a central motor and "
108041"a heating element.  The heating element warms one flask, kept rotating by "
108042"the motor, evaporating the contents.  The vapour is then condensed in the "
108043"tubes and collected in another flask, in case you wanted to save it for "
108044"later."
108045msgstr ""
108046
108047#: lang/json/TOOL_from_json.py
108048msgid "fractional distillation apparatus"
108049msgid_plural "fractional distillation apparati"
108050msgstr[0] ""
108051msgstr[1] ""
108052
108053#. ~ Description for fractional distillation apparatus
108054#: lang/json/TOOL_from_json.py
108055msgid ""
108056"One of the classic pieces of mad science glassware, this is basically a "
108057"small volume still that passes the vapour through a fractional distillation "
108058"column and then condenses the distillate in a cooled collection column.  A "
108059"grad student or a robot (is there really any difference?) collects the "
108060"distillate in fractions so that specific contents can be analyzed.  Going a "
108061"few milliliters at a time, it would not be very effective to try to distill "
108062"whiskey in this thing."
108063msgstr ""
108064
108065#: lang/json/TOOL_from_json.py
108066msgid "electrophoresis tray"
108067msgid_plural "electrophoresis trays"
108068msgstr[0] ""
108069msgstr[1] ""
108070
108071#. ~ Description for electrophoresis tray
108072#: lang/json/TOOL_from_json.py
108073msgid ""
108074"This is a set of plastic trays, electrodes, and a power supply designed to "
108075"create an electric voltage gradient through a liquid solution containing a "
108076"solid gel.  Stuff like proteins and DNA would then get separated on the gel "
108077"according to electrical charge and size.  Pretty useless now, for anything "
108078"but salvage."
108079msgstr ""
108080
108081#: lang/json/TOOL_from_json.py
108082msgid "microcentrifuge"
108083msgid_plural "microcentrifuges"
108084msgstr[0] ""
108085msgstr[1] ""
108086
108087#. ~ Description for microcentrifuge
108088#: lang/json/TOOL_from_json.py
108089msgid ""
108090"This is a smaller, benchtop version of the larger furniture-sized "
108091"centrifuge.  Don't be fooled by its portable scale; it's still a very "
108092"powerful piece of equipment that can spin stuff really quickly.  It's not a "
108093"toy!"
108094msgstr ""
108095
108096#: lang/json/TOOL_from_json.py
108097msgid "damaged shelter kit"
108098msgid_plural "damaged shelter kits"
108099msgstr[0] ""
108100msgstr[1] ""
108101
108102#. ~ Description for damaged shelter kit
108103#: lang/json/TOOL_from_json.py
108104msgid ""
108105"This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place.  This "
108106"shelter has been damaged, and needs repairs."
108107msgstr ""
108108"Ez egy botokból és bőrökből készült menedékhely készlet. Elhelyezéshez "
108109"aktiválni kell. Ez a darab sérült, és javításra szorul."
108110
108111#: lang/json/TOOL_from_json.py
108112msgid "large tent"
108113msgid_plural "large tents"
108114msgstr[0] ""
108115msgstr[1] ""
108116
108117#. ~ Description for large tent
108118#: lang/json/TOOL_from_json.py
108119msgid ""
108120"This is a family sized tent.  It provides a large amount of space, but is "
108121"very bulky."
108122msgstr ""
108123"Családi méretű sátor. Jó sok hely van benne, de nagyon sok helyet foglal."
108124
108125#: lang/json/TOOL_from_json.py
108126msgid "shelter kit"
108127msgid_plural "shelter kits"
108128msgstr[0] ""
108129msgstr[1] ""
108130
108131#. ~ Description for shelter kit
108132#: lang/json/TOOL_from_json.py
108133msgid "This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place."
108134msgstr ""
108135"Ez egy kisméretű, botokból és állati bőrökből készített menedék. "
108136"Elhelyezéshez aktiválni kell."
108137
108138#: lang/json/TOOL_from_json.py
108139msgid "tent"
108140msgid_plural "tents"
108141msgstr[0] ""
108142msgstr[1] ""
108143
108144#. ~ Description for tent
108145#: lang/json/TOOL_from_json.py
108146msgid ""
108147"This is a small personal tent, it's just big enough to fit you comfortably."
108148msgstr ""
108149"Ez egy egyszemélyes sátor, éppen elég nagy ahhoz, hogy kényelmesen elférj "
108150"benne."
108151
108152#: lang/json/TOOL_from_json.py
108153msgid "advanced electronic cigarette"
108154msgid_plural "advanced electronic cigarettes"
108155msgstr[0] ""
108156msgstr[1] ""
108157
108158#. ~ Description for advanced electronic cigarette
108159#: lang/json/TOOL_from_json.py
108160msgid ""
108161"An advanced version of the electronic cigarette.  A less harmful way to get "
108162"your nicotine fix than regular cigarettes, but still addictive.  It needs "
108163"batteries and nicotine liquid to function."
108164msgstr ""
108165"Az elektronikus cigaretta modernebb változata. Hagyományos cigarettákhoz "
108166"képest kevésbé káros módja a nikotin bevitelének, de még így is függőséget "
108167"okoz. Működéséhez elem és nikotin folyadék szükséges."
108168
108169#: lang/json/TOOL_from_json.py
108170msgid "crack pipe"
108171msgid_plural "crack pipes"
108172msgstr[0] ""
108173msgstr[1] ""
108174
108175#. ~ Description for crack pipe
108176#: lang/json/TOOL_from_json.py
108177msgid ""
108178"This is a fine glass tube with a bulb with a bowl on one end.  It's used to "
108179"partake of certain illicit substances."
108180msgstr ""
108181"Ez egy finom üvegcső, a végén egy nyelves üveggömbbel. Bizonyos illegális "
108182"anyagok bevitelére használják."
108183
108184#: lang/json/TOOL_from_json.py
108185msgid "glass pipe"
108186msgid_plural "glass pipes"
108187msgstr[0] ""
108188msgstr[1] ""
108189
108190#. ~ Description for glass pipe
108191#: lang/json/TOOL_from_json.py
108192msgid ""
108193"This is a hand-blown glass pipe.  It's of the type most commonly used to "
108194"smoke recreational substances."
108195msgstr ""
108196"Ez egy kézzel fújt üvegpipa. Leggyakrabban rekreációs célú anyagok "
108197"elszívására használják."
108198
108199#: lang/json/TOOL_from_json.py
108200msgid "tobacco pipe"
108201msgid_plural "tobacco pipes"
108202msgstr[0] ""
108203msgstr[1] ""
108204
108205#. ~ Description for tobacco pipe
108206#: lang/json/TOOL_from_json.py
108207msgid ""
108208"This is a hand-carved wooden smoking pipe.  It's designed to facilitate "
108209"consumption of fire cured tobacco leaves."
108210msgstr ""
108211"Ez egy kézzel faragott fapipa. Tűzben szárított dohánylevelek "
108212"elfogyasztására készítették."
108213
108214#: lang/json/TOOL_from_json.py
108215msgid "pair of scissors"
108216msgid_plural "pairs of scissors"
108217msgstr[0] ""
108218msgstr[1] ""
108219
108220#. ~ Description for pair of scissors
108221#: lang/json/TOOL_from_json.py
108222msgid ""
108223"These are a long pair of heavy-duty scissors.  Use scissors to cut items "
108224"made from cotton (like clothing) into rags."
108225msgstr ""
108226"Strapabíró nehéz olló, segítségével pamutból készült anyagokat, például "
108227"ruhát lehet ronggyá szétvágni."
108228
108229#: lang/json/TOOL_from_json.py
108230msgid "pen"
108231msgid_plural "pens"
108232msgstr[0] ""
108233msgstr[1] ""
108234
108235#. ~ Description for pen
108236#: lang/json/TOOL_from_json.py
108237msgid "This is a fine pen, of much better quality than a disposable model."
108238msgstr ""
108239
108240#: lang/json/TOOL_from_json.py
108241msgid "pencil"
108242msgid_plural "pencils"
108243msgstr[0] ""
108244msgstr[1] ""
108245
108246#. ~ Description for pencil
108247#: lang/json/TOOL_from_json.py
108248msgid "Sharpened HB #2 graphite pencil, equipped with an eraser."
108249msgstr ""
108250
108251#: lang/json/TOOL_from_json.py
108252msgid "black pen"
108253msgid_plural "black pens"
108254msgstr[0] ""
108255msgstr[1] ""
108256
108257#. ~ Description for black pen
108258#: lang/json/TOOL_from_json.py
108259msgid ""
108260"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
108261"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is black."
108262msgstr ""
108263
108264#: lang/json/TOOL_from_json.py
108265msgid "blue pen"
108266msgid_plural "blue pens"
108267msgstr[0] ""
108268msgstr[1] ""
108269
108270#. ~ Description for blue pen
108271#: lang/json/TOOL_from_json.py
108272msgid ""
108273"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
108274"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is blue."
108275msgstr ""
108276
108277#: lang/json/TOOL_from_json.py
108278msgid "red pen"
108279msgid_plural "red pens"
108280msgstr[0] ""
108281msgstr[1] ""
108282
108283#. ~ Description for red pen
108284#: lang/json/TOOL_from_json.py
108285msgid ""
108286"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
108287"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is red."
108288msgstr ""
108289
108290#: lang/json/TOOL_from_json.py
108291msgid "green pen"
108292msgid_plural "green pens"
108293msgstr[0] ""
108294msgstr[1] ""
108295
108296#. ~ Description for green pen
108297#: lang/json/TOOL_from_json.py
108298msgid ""
108299"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
108300"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is green."
108301msgstr ""
108302
108303#: lang/json/TOOL_from_json.py
108304msgid "leather journal"
108305msgid_plural "leather journals"
108306msgstr[0] ""
108307msgstr[1] ""
108308
108309#. ~ Description for leather journal
108310#: lang/json/TOOL_from_json.py
108311msgid ""
108312"A leather-back journal for preserving notes and maps, has a strap to keep "
108313"loose pages contained."
108314msgstr ""
108315
108316#: lang/json/TOOL_from_json.py
108317msgid "bone needle"
108318msgid_plural "bone needles"
108319msgstr[0] ""
108320msgstr[1] ""
108321
108322#. ~ Description for bone needle
108323#: lang/json/TOOL_from_json.py
108324msgid ""
108325"This is sharp needle made from a bone.  It would be useful for making rough "
108326"clothing and items.  Its low quality makes it rather unsuitable for anything"
108327" requiring speed or precision."
108328msgstr ""
108329"Ez a hegyes tű csontból készült. Durva szabású ruházat és egyéb tárgyak "
108330"elkészítéséhez használható. Az alacsony minősége miatt nem alkalmas gyorsan "
108331"elkészíthető, vagy nagy pontosságot igényelő tárgyakhoz."
108332
108333#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
108334msgid "curved needle"
108335msgid_plural "curved needles"
108336msgstr[0] ""
108337msgstr[1] ""
108338
108339#. ~ Description for curved needle
108340#: lang/json/TOOL_from_json.py
108341msgid ""
108342"A curved sharp needle made of steel.  Its rounded shape allows it to make "
108343"stitches that only pierce one side of the material.  While unsuitable for "
108344"most tailoring projects, it's a necessity for stitching neoprene."
108345msgstr ""
108346"Acélból készített hegyes, görbe tű. Az ívelt kiképzésének köszönhetően úgy "
108347"képes varrni, hogy az anyagnak csak az egyik oldalát szúrja át. Bár a "
108348"legtöbb varrási projekthez használhatatlan, a neoprén varrásához "
108349"elengedhetetlen."
108350
108351#: lang/json/TOOL_from_json.py
108352msgid "wooden needle"
108353msgid_plural "wooden needles"
108354msgstr[0] ""
108355msgstr[1] ""
108356
108357#. ~ Description for wooden needle
108358#: lang/json/TOOL_from_json.py
108359msgid ""
108360"This is a wooden needle whittled down to a sharp point.  It has a narrow "
108361"hole carved into the head for threading.  Its low quality makes it rather "
108362"unsuitable for anything requiring speed or precision, or involving tougher "
108363"materials like Kevlar."
108364msgstr ""
108365"Ez a hegyes tű fából készült. Varráshoz a hegyében egy vékony rés található."
108366" Az alacsony minősége miatt nem alkalmas gyorsan elkészíthető, vagy nagy "
108367"pontosságot igényelő tárgyakhoz, valamint a keményebb anyagokhoz, például "
108368"kevlar."
108369
108370#: lang/json/TOOL_from_json.py
108371msgid "sewing kit"
108372msgid_plural "sewing kits"
108373msgstr[0] ""
108374msgstr[1] ""
108375
108376#. ~ Description for sewing kit
108377#: lang/json/TOOL_from_json.py
108378msgid ""
108379"This is a plastic kit with a variety of needles, some plastic spools for "
108380"thread, and a few other useful textile tools.  Use a sewing kit on an "
108381"article of clothing to attempt to repair or reinforce that clothing.  This "
108382"uses your tailoring skill."
108383msgstr ""
108384"Különféle tűkkel ellátott, pár műanyag tekercsnyi cérnát és egyéb textil "
108385"megmunkáláshoz szükséges szerszámot tartalmazó készlet. Egy varró készlet "
108386"segítségével lehet egy ruhadarabot megjavítani vagy megerősíteni. "
108387"Használatához a szabó készségre van szükség."
108388
108389#: lang/json/TOOL_from_json.py
108390msgid "tanning leather hide"
108391msgid_plural "tanning leather hides"
108392msgstr[0] ""
108393msgstr[1] ""
108394
108395#. ~ Use action msg for tanning leather hide.
108396#: lang/json/TOOL_from_json.py
108397msgid "You carefully unfold the tanning leather hide and shake it clean."
108398msgstr "Óvatosan széthajtogatod a cserezhető bőrt, és tisztára rázod."
108399
108400#. ~ Use action not_ready_msg for tanning leather hide.
108401#: lang/json/TOOL_from_json.py
108402msgid "The tanning leather hide isn't done yet."
108403msgstr "A cserezhető bőr még nem kész."
108404
108405#. ~ Description for tanning leather hide
108406#: lang/json/TOOL_from_json.py
108407msgid ""
108408"A treated animal hide which is undergoing the chemical processes required to"
108409" become leather.  You will be able to activate it to unroll and make use of "
108410"it when it is done."
108411msgstr ""
108412"Vegykezelt állati bőr, amely cserzés után lesz használható. Amikor "
108413"elkészült, akkor használni kell a széthajtogatáshoz."
108414
108415#: lang/json/TOOL_from_json.py
108416msgid "tanning fur pelt"
108417msgid_plural "tanning fur pelts"
108418msgstr[0] ""
108419msgstr[1] ""
108420
108421#. ~ Use action msg for tanning fur pelt.
108422#: lang/json/TOOL_from_json.py
108423msgid "You carefully unfold the tanning fur pelt and shake it clean."
108424msgstr "Óvatosan széthajtogatod a szőrmeírhát, és tisztára rázod."
108425
108426#. ~ Use action not_ready_msg for tanning fur pelt.
108427#: lang/json/TOOL_from_json.py
108428msgid "The tanning fur pelt isn't done yet."
108429msgstr "A cserezhető szőrmeirha még nem kész."
108430
108431#. ~ Description for tanning fur pelt
108432#: lang/json/TOOL_from_json.py
108433msgid ""
108434"A treated animal pelt which is undergoing the chemical processes required to"
108435" become fur.  You will be able to activate it to unroll and make use of it "
108436"when it is done."
108437msgstr ""
108438"Vegykezelt állati szőrmeirha, amely cserzés után lesz használható. Amikor "
108439"elkészült, akkor használni kell a széthajtogatáshoz."
108440
108441#: lang/json/TOOL_from_json.py
108442msgid "tailor's kit"
108443msgid_plural "tailor's kits"
108444msgstr[0] ""
108445msgstr[1] ""
108446
108447#. ~ Description for tailor's kit
108448#: lang/json/TOOL_from_json.py
108449msgid ""
108450"This is a high quality kit consisting of a variety of needles, some plastic "
108451"spools for thread, some small scissors, and an awl.  Use a tailor's kit to "
108452"customize your clothing and armor.  This uses your tailoring skill."
108453msgstr ""
108454"Ez egy kiváló minőségű műanyag készlet számos varrótűvel, műanyag "
108455"cérnatekerccsel, kis ollókkal, és még egy árral is. A szabókészlettel "
108456"feljavíthatod a ruházatodat és a páncélzatodat. A szabászat készségedet "
108457"használja."
108458
108459#: lang/json/TOOL_from_json.py
108460msgid "bathroom scale"
108461msgid_plural "bathroom scales"
108462msgstr[0] ""
108463msgstr[1] ""
108464
108465#. ~ Description for bathroom scale
108466#: lang/json/TOOL_from_json.py
108467msgid "This is a small bathroom scale, meant to weigh a person while naked."
108468msgstr ""
108469"Ez egy kisméretű fürdőszobai mérleg, ruhátlan testsúlyméréshez használják."
108470
108471#: lang/json/TOOL_from_json.py
108472msgid "scrub brush"
108473msgid_plural "scrub brushes"
108474msgstr[0] ""
108475msgstr[1] ""
108476
108477#. ~ Description for scrub brush
108478#: lang/json/TOOL_from_json.py
108479msgid "This is a simple scrub brush."
108480msgstr "Egy egyszerű súrolókefe."
108481
108482#: lang/json/TOOL_from_json.py
108483msgid "dish towel"
108484msgid_plural "dish towels"
108485msgstr[0] ""
108486msgstr[1] ""
108487
108488#. ~ Description for dish towel
108489#: lang/json/TOOL_from_json.py
108490msgid "This is a dish towel, useful for cleaning hard surfaces."
108491msgstr ""
108492
108493#: lang/json/TOOL_from_json.py
108494msgid ""
108495"An elegant, monogrammed dish towel.  Unfortunately, they aren't your "
108496"initials."
108497msgstr ""
108498
108499#: lang/json/TOOL_from_json.py
108500msgid "An elegant, monogrammed dish towel.  It even has your initials!"
108501msgstr ""
108502
108503#: lang/json/TOOL_from_json.py
108504msgid "A well used dish towel, judging by the stains."
108505msgstr ""
108506
108507#: lang/json/TOOL_from_json.py
108508msgid ""
108509"A novelty dish towel, featuring a popular children's cartoon character."
108510msgstr ""
108511
108512#: lang/json/TOOL_from_json.py
108513msgid "A novelty dish towel which reads \"IT'S WINE O CLOCK\"."
108514msgstr ""
108515
108516#: lang/json/TOOL_from_json.py
108517msgid "A dish towel with a floral pattern."
108518msgstr ""
108519
108520#: lang/json/TOOL_from_json.py
108521msgid "A dish towel with a gingham pattern."
108522msgstr ""
108523
108524#: lang/json/TOOL_from_json.py
108525msgid "A dish towel with a cat pattern."
108526msgstr ""
108527
108528#: lang/json/TOOL_from_json.py
108529msgid "electric hair trimmer"
108530msgid_plural "electric hair trimmers"
108531msgstr[0] ""
108532msgstr[1] ""
108533
108534#. ~ Description for electric hair trimmer
108535#: lang/json/TOOL_from_json.py
108536msgid ""
108537"This is a pocket-sized electric trimmer made for cutting hair.  You can use "
108538"it to cut your hair if it's supplied with batteries.  It requires 10 units "
108539"of charge per use."
108540msgstr ""
108541
108542#: lang/json/TOOL_from_json.py
108543msgid "mop"
108544msgid_plural "mops"
108545msgstr[0] ""
108546msgstr[1] ""
108547
108548#. ~ Description for mop
108549#: lang/json/TOOL_from_json.py
108550msgid ""
108551"This is an unwieldy mop.  Good for cleaning up spills.  Use to mop up any "
108552"'mess' you may have made."
108553msgstr ""
108554"Ez egy macerásan kezelhető felmosórongy. Kiömlött folyadékok "
108555"feltisztításához használható."
108556
108557#: lang/json/TOOL_from_json.py
108558msgid "rag"
108559msgid_plural "rags"
108560msgstr[0] ""
108561msgstr[1] ""
108562
108563#. ~ Description for rag
108564#: lang/json/TOOL_from_json.py
108565msgid ""
108566"This is a largish piece of cloth, useful in crafting and possibly for "
108567"staunching bleeding."
108568msgstr ""
108569"Ez egy nagyobb méretű textildarab, amelyet főleg tárgyak készítéséhez, "
108570"illetve esetleg még vérzés elállításához lehet használni."
108571
108572#: lang/json/TOOL_from_json.py
108573msgid "shaving kit"
108574msgid_plural "shaving kits"
108575msgstr[0] ""
108576msgstr[1] ""
108577
108578#. ~ Description for shaving kit
108579#: lang/json/TOOL_from_json.py
108580msgid ""
108581"This is a compact and lightweight shaving kit made for travelers.  You can "
108582"use it to shave if it's supplied with soap.  It requires 1 unit of soap per "
108583"use."
108584msgstr ""
108585"Ez egy kisméretű és könnyű utazó borotválkozó készlet. Szappannal használva "
108586"lehet vele borotválkozni. Használatonként 1 egységnyi szappant igényel."
108587
108588#: lang/json/TOOL_from_json.py
108589msgid "sponge"
108590msgid_plural "sponges"
108591msgstr[0] ""
108592msgstr[1] ""
108593
108594#. ~ Description for sponge
108595#: lang/json/TOOL_from_json.py
108596msgid ""
108597"A sponge is a tool or cleaning aid made of soft, porous material.  Typically"
108598" used for cleaning impervious surfaces."
108599msgstr ""
108600"A szivacs egy puha, lukacsos anyagból készült tisztító szerszám. Általában a"
108601" folyadékokat nem beszívó felületek tisztítására használják."
108602
108603#: lang/json/TOOL_from_json.py
108604msgid "A round smiley face sponge."
108605msgstr ""
108606
108607#: lang/json/TOOL_from_json.py
108608msgid "A rectangular sponge with a green abrasive back."
108609msgstr ""
108610
108611#: lang/json/TOOL_from_json.py
108612msgid "A natural sea sponge.  It looks kind of lumpy."
108613msgstr ""
108614
108615#: lang/json/TOOL_from_json.py
108616msgid "A dolphin shaped sponge.  It looks at home in the water."
108617msgstr ""
108618
108619#: lang/json/TOOL_from_json.py
108620msgid "A rectangular sponge."
108621msgstr ""
108622
108623#: lang/json/TOOL_from_json.py
108624msgid "A sponge cake shaped sponge, the abrasive pad looks like frosting."
108625msgstr ""
108626
108627#: lang/json/TOOL_from_json.py
108628msgid ""
108629"A sponge in the shape of a beloved character from a children's cartoon."
108630msgstr ""
108631
108632#: lang/json/TOOL_from_json.py
108633msgid "A cat shaped sponge."
108634msgstr ""
108635
108636#: lang/json/TOOL_from_json.py
108637msgid "makeshift haircut kit"
108638msgid_plural "makeshift haircut kits"
108639msgstr[0] ""
108640msgstr[1] ""
108641
108642#. ~ Description for makeshift haircut kit
108643#: lang/json/TOOL_from_json.py
108644msgid "This is a kit with tools for cutting hair."
108645msgstr "Ezzel a készlettel hajat lehet vágni."
108646
108647#: lang/json/TOOL_from_json.py
108648msgid "makeshift shaving kit"
108649msgid_plural "makeshift shaving kits"
108650msgstr[0] ""
108651msgstr[1] ""
108652
108653#. ~ Description for makeshift shaving kit
108654#: lang/json/TOOL_from_json.py
108655msgid ""
108656"This is a makeshift shaving kit.  You can use it to shave if it's supplied "
108657"with soap.  It requires 1 unit of soap per use."
108658msgstr ""
108659"Ez egy hevenyészett borotválkozó készlet. Szappannal használva lehet vele "
108660"borotválkozni. Használatonként 1 egységnyi szappant igényel."
108661
108662#: lang/json/TOOL_from_json.py
108663msgid "washboard"
108664msgid_plural "washboards"
108665msgstr[0] ""
108666msgstr[1] ""
108667
108668#. ~ Description for washboard
108669#: lang/json/TOOL_from_json.py
108670msgid ""
108671"This is a wooden washboard.  You can use it to wash filthy clothing if it's "
108672"supplied with cleansing agent."
108673msgstr ""
108674"Ez egy fa mosódeszka, tisztítószer és víz alkalmazásával ezen moshatod ki a "
108675"koszos ruhákat."
108676
108677#: lang/json/TOOL_from_json.py
108678msgid "washing kit"
108679msgid_plural "washing kits"
108680msgstr[0] ""
108681msgstr[1] ""
108682
108683#. ~ Description for washing kit
108684#: lang/json/TOOL_from_json.py
108685msgid ""
108686"A combination kit of a washboard and a scrubbing tool.  Everything you need "
108687"to clean items after the apocalypse."
108688msgstr ""
108689"Mosódeszkából, valamint egy dörzsölő szerszámból álló készlet. Minden, ami "
108690"az apokalipszis utáni tárgyak megtisztításához szükséges."
108691
108692#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108693#: lang/json/trap_from_json.py
108694msgid "bear trap"
108695msgid_plural "bear traps"
108696msgstr[0] ""
108697msgstr[1] ""
108698
108699#. ~ Use action bury_question for bear trap.
108700#: lang/json/TOOL_from_json.py
108701msgid "Bury the beartrap?"
108702msgstr "Eltemeted a medvecsapdát?"
108703
108704#. ~ Use action done_message for bear trap.
108705#: lang/json/TOOL_from_json.py
108706msgid "You set the beartrap."
108707msgstr "Felhúzod a medvecsapdát."
108708
108709#. ~ Use action done_message for bear trap.
108710#: lang/json/TOOL_from_json.py
108711msgid "You bury the beartrap."
108712msgstr "Eltemeted a medvecsapdát."
108713
108714#. ~ Description for bear trap
108715#: lang/json/TOOL_from_json.py
108716msgid ""
108717"This is a spring-loaded pair of steel jaws connected to a sensitive pressure"
108718" plate.  Use it to set it on the ground, creating a trap that will ensnare "
108719"and damage anything that steps on it.  If you are carrying a shovel, you "
108720"will have the option of burying it."
108721msgstr ""
108722"Ez egy rugós betéttartó fogas acéllemez pár, amely egy nyomólemezhez "
108723"csatlakozik. Használatával leteszed a földre, és egy olyan csapdát kapsz, "
108724"ami megfogja és megsebzi azt, aki csak rálép. Ha van nálad ásó, akkor "
108725"fakultatívan be is áshatod a földbe."
108726
108727#: lang/json/TOOL_from_json.py
108728msgid "blade trap"
108729msgid_plural "blade traps"
108730msgstr[0] ""
108731msgstr[1] ""
108732
108733#. ~ Use action done_message for blade trap.
108734#: lang/json/TOOL_from_json.py
108735#, no-python-format
108736msgid "You set the blade trap %d squares away."
108737msgstr "A pengés csapdád %d lépéssel arrébb teszed le."
108738
108739#. ~ Description for blade trap
108740#: lang/json/TOOL_from_json.py
108741msgid ""
108742"This is a machete attached laterally to a motor, with a tripwire controlling"
108743" its throttle.  When the tripwire is pulled, the blade is swung around with "
108744"great force.  The trap forms a 3x3 area of effect."
108745msgstr ""
108746"Ez egy motorhoz csatlakoztatott macséte, ahol a gázkarhoz egy csapdadrót "
108747"kapcsolódik. Amikor a drótba valaki belebotlik, akkor a penge hatalmas "
108748"erővel suhint. A csapda egy 3x3 lépéses területet fed le."
108749
108750#: lang/json/TOOL_from_json.py
108751msgid "nailboard trap"
108752msgid_plural "nailboard traps"
108753msgstr[0] ""
108754msgstr[1] ""
108755
108756#. ~ Use action done_message for nailboard trap.
108757#: lang/json/TOOL_from_json.py
108758#, no-python-format
108759msgid "You set the board trap on the %s, nails facing up."
108760msgstr "A szöges léces csapdát szögekkel felfele leteszed ide: %s."
108761
108762#. ~ Description for nailboard trap
108763#: lang/json/TOOL_from_json.py
108764msgid ""
108765"These are several pieces of wood nailed together, with some nails sticking "
108766"straight up.  If an unsuspecting victim steps on it, they'll get nails "
108767"through the foot."
108768msgstr ""
108769"Több egymáshoz szögelt faléc, ahol a tüskék felfelé állnak. Ha egy gyanútlan"
108770" áldozat rálép, akkor a szögek átütik a talpát."
108771
108772#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108773msgid "booby trap"
108774msgid_plural "booby traps"
108775msgstr[0] ""
108776msgstr[1] ""
108777
108778#. ~ Use action done_message for booby trap.
108779#: lang/json/TOOL_from_json.py
108780msgid "You set the booby trap up and activate the grenade."
108781msgstr "Felállítod az álcázott csapdát és aktiválod a gránátot."
108782
108783#. ~ Description for booby trap
108784#: lang/json/TOOL_from_json.py
108785msgid ""
108786"This is a crude explosive device triggered by a piece of string.  Use it to "
108787"set up and watch some poor bastard trigger it."
108788msgstr ""
108789"Ez egy darab zsinórtól beinduló hevenyészett robbanószer. Felállításához "
108790"használni kell, majd kivárni, hogy egy szerencsétlen flótás beindítsa."
108791
108792#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108793msgid "bubble wrap"
108794msgid_plural "bubble wraps"
108795msgstr[0] ""
108796msgstr[1] ""
108797
108798#. ~ Use action done_message for bubble wrap.
108799#: lang/json/TOOL_from_json.py
108800msgid "You set the bubble wrap on the ground, ready to be popped."
108801msgstr "A buborékos fóliát a földre helyezed, készen a pukkantásra."
108802
108803#. ~ Description for bubble wrap
108804#: lang/json/TOOL_from_json.py
108805msgid ""
108806"This is a sheet of plastic covered with air-filled bubbles.  Use it to set "
108807"it on the ground, creating a trap that will warn you with noise when "
108808"something steps on it."
108809msgstr ""
108810"Levegőbuborékokkal ellátott műanyag fólia. Használatával a földre helyezed, "
108811"és ha bárki rálép, a zajra felfigyelsz."
108812
108813#: lang/json/TOOL_from_json.py
108814msgid "loose caltrops"
108815msgid_plural "loose caltrops"
108816msgstr[0] ""
108817msgstr[1] ""
108818
108819#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose caltrops'}.
108820#: lang/json/TOOL_from_json.py
108821#, no-python-format
108822msgid "You scatter the caltrops on the %s."
108823msgstr "A lábtöviseket szétszórod a(z) %s felszínén."
108824
108825#. ~ Description for {'str_sp': 'loose caltrops'}
108826#: lang/json/TOOL_from_json.py
108827msgid ""
108828"These are small metal objects covered with many sharp points.  If an "
108829"unsuspecting victim steps on one, they'll get a spine through the foot."
108830msgstr ""
108831"Ezek olyan kicsi fém tárgyak, amelyek számos tövisből állnak. Ha egy "
108832"gyanútlan áldozat rálép az egyike, akkor a tövis átszúrja a lábát."
108833
108834#: lang/json/TOOL_from_json.py
108835msgid "loose glass caltrops"
108836msgid_plural "loose glass caltrops"
108837msgstr[0] ""
108838msgstr[1] ""
108839
108840#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}.
108841#: lang/json/TOOL_from_json.py
108842#, no-python-format
108843msgid "You scatter the glass caltrops on the %s."
108844msgstr "Az üveg lábtöviseket szétszórod a(z) %s felszínén."
108845
108846#. ~ Description for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}
108847#: lang/json/TOOL_from_json.py
108848msgid ""
108849"These are glass shards glued together to expose their sharp edges.  If an "
108850"unsuspecting victim steps on one, they'll get cut."
108851msgstr ""
108852"Ezek olyan kicsi üvegtárgyak, amelyek számos üvegszilánkból állnak. Ha egy "
108853"gyanútlan áldozat rálép az egyike, akkor a tövis átszúrja a lábát."
108854
108855#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108856msgid "crossbow trap"
108857msgid_plural "crossbow traps"
108858msgstr[0] ""
108859msgstr[1] ""
108860
108861#. ~ Use action done_message for crossbow trap.
108862#: lang/json/TOOL_from_json.py
108863msgid "You set the crossbow trap."
108864msgstr "Felállítod a számszeríj csapdát."
108865
108866#. ~ Description for crossbow trap
108867#: lang/json/TOOL_from_json.py
108868msgid ""
108869"This is a simple tripwire, which is attached to the trigger of a loaded "
108870"crossbow.  When pulled, the crossbow fires.  Only a single round can be "
108871"used, after which the trap is disabled."
108872msgstr ""
108873"Egy felhúzott számszeríjhoz kötött csapdadrót. Ha valaki belebotlik a "
108874"drótba, akkor a számszeríj elsül. Csak egyetlen egy lövésre képes, utána a "
108875"csapda nem működik."
108876
108877#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108878msgid "land mine"
108879msgid_plural "land mines"
108880msgstr[0] ""
108881msgstr[1] ""
108882
108883#. ~ Use action bury_question for land mine.
108884#: lang/json/TOOL_from_json.py
108885msgid "Bury the land mine?"
108886msgstr "Eltemeted a gyalogsági aknát?"
108887
108888#. ~ Use action done_message for land mine.
108889#: lang/json/TOOL_from_json.py
108890msgid "You set the land mine."
108891msgstr "Beélesíted a gyalogsági aknát."
108892
108893#. ~ Use action done_message for land mine.
108894#: lang/json/TOOL_from_json.py
108895msgid "You bury the land mine."
108896msgstr "Eltemeted a gyalogsági aknát."
108897
108898#. ~ Description for land mine
108899#: lang/json/TOOL_from_json.py
108900msgid ""
108901"This is a military anti-personnel mine that is triggered when stepped upon."
108902msgstr "Ez a gyalogsági akna akkor robban fel, ha rálépnek."
108903
108904#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108905#: lang/json/trap_from_json.py
108906msgid "shotgun trap"
108907msgid_plural "shotgun traps"
108908msgstr[0] ""
108909msgstr[1] ""
108910
108911#. ~ Use action done_message for shotgun trap.
108912#: lang/json/TOOL_from_json.py
108913msgid "You set the shotgun trap."
108914msgstr "Felállítod a sörétes puskás csapdát."
108915
108916#. ~ Description for shotgun trap
108917#: lang/json/TOOL_from_json.py
108918msgid ""
108919"This is a simple tripwire is attached to the trigger of a loaded double "
108920"slamfire shotgun.  When pulled, the shotgun fires.  Two shells are loaded; "
108921"the first time the trigger is pulled, one or both shells may be discharged."
108922msgstr ""
108923
108924#: lang/json/TOOL_from_json.py
108925msgid "tripwire trap"
108926msgid_plural "tripwire traps"
108927msgstr[0] ""
108928msgstr[1] ""
108929
108930#. ~ Use action done_message for tripwire trap.
108931#: lang/json/TOOL_from_json.py
108932msgid "You string up the tripwire."
108933msgstr "Kifeszíted a csapdadrótot."
108934
108935#. ~ Description for tripwire trap
108936#: lang/json/TOOL_from_json.py
108937msgid ""
108938"This is some thin strong cable with some affixing tools on either end.  A "
108939"tripwire trap must be placed across a doorway or other thin passage.  Its "
108940"purpose is to trip up trespassers, causing them to stumble and possibly hurt"
108941" themselves slightly."
108942msgstr ""
108943
108944#: lang/json/TOOL_from_json.py
108945msgid "wood axe"
108946msgid_plural "wood axes"
108947msgstr[0] ""
108948msgstr[1] ""
108949
108950#. ~ Description for wood axe
108951#: lang/json/TOOL_from_json.py
108952msgid ""
108953"This is a large, two-handed wood axe.  It makes a good melee weapon, but is "
108954"a bit slow to recover between swings."
108955msgstr ""
108956"Ez egy nagyméretű, kétkezes fa fejsze. Jó közelharci fegyver, de a "
108957"suhintások között egy kicsit sok idő telik el."
108958
108959#: lang/json/TOOL_from_json.py
108960msgid "chainsaw (off)"
108961msgid_plural "chainsaws (off)"
108962msgstr[0] ""
108963msgstr[1] ""
108964
108965#. ~ Description for chainsaw (off)
108966#: lang/json/TOOL_from_json.py
108967msgid ""
108968"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
108969"with gas, using this item will cause it to turn on, turning it into a very "
108970"powerful but unwieldy melee weapon."
108971msgstr ""
108972"Favágó szerszám, ami hevenyészett fegyverként is lehet használni. Ha van "
108973"benne benzin, akkor aktiválásával be lehet kapcsolni, és egy nagyon erős, de"
108974" nagyon nehezen kezelhető közelharc fegyverré válik."
108975
108976#: lang/json/TOOL_from_json.py
108977msgid "chainsaw (on)"
108978msgid_plural "chainsaws (on)"
108979msgstr[0] ""
108980msgstr[1] ""
108981
108982#. ~ Description for chainsaw (on)
108983#: lang/json/TOOL_from_json.py
108984msgid "This chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it off."
108985msgstr ""
108986"Ez a láncfűrész be van kapcsolva és nagyon hangos. Kikapcsoláshoz aktiválni "
108987"kell."
108988
108989#: lang/json/TOOL_from_json.py
108990msgid "circular saw (off)"
108991msgid_plural "circular saws (off)"
108992msgstr[0] ""
108993msgstr[1] ""
108994
108995#. ~ Use action msg for circular saw (off).
108996#: lang/json/TOOL_from_json.py
108997msgid "You turn on the circular saw."
108998msgstr "Bekapcsolod a körfűrészt."
108999
109000#. ~ Description for circular saw (off)
109001#: lang/json/TOOL_from_json.py
109002msgid ""
109003"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
109004"enough to cut wood, zombies, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
109005"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
109006msgstr ""
109007"Könnyű, elemes kézi körfűrész. Segítségével szétflexelhetsz fát, fémet, "
109008"zombit, vagy vészhelyzetben akár pizzát is. A penge hatékony a harcban, "
109009"viszont apró mérete miatt nehéz vele találatot bevinni."
109010
109011#: lang/json/TOOL_from_json.py
109012msgid "circular saw (on)"
109013msgid_plural "circular saws (on)"
109014msgstr[0] ""
109015msgstr[1] ""
109016
109017#. ~ Description for circular saw (on)
109018#: lang/json/TOOL_from_json.py
109019msgid ""
109020"A lightweight handheld cordless circular saw.  It is currently on and the "
109021"blade is spinning; use this item to turn it off."
109022msgstr ""
109023"Könnyű, elemes kézi körfűrész. Jelenleg be van kapcsolva, a pengéje pörög. "
109024"Kikapcsoláshoz használni kell."
109025
109026#: lang/json/TOOL_from_json.py
109027msgid "copper axe"
109028msgid_plural "copper axes"
109029msgstr[0] ""
109030msgstr[1] ""
109031
109032#. ~ Description for copper axe
109033#: lang/json/TOOL_from_json.py
109034msgid ""
109035"This is a decent-sized chunk of worked copper affixed to a wooden shaft, to "
109036"make a crude yet effective axe."
109037msgstr ""
109038"Egy tisztességes méretű, megmunkált rézdarabot rögzítettek egy fatengelyre, "
109039"melynek eredménye egy nyers, ám hatékony balta."
109040
109041#: lang/json/TOOL_from_json.py
109042msgid "electric chainsaw (off)"
109043msgid_plural "electric chainsaws (off)"
109044msgstr[0] ""
109045msgstr[1] ""
109046
109047#. ~ Description for electric chainsaw (off)
109048#: lang/json/TOOL_from_json.py
109049msgid ""
109050"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
109051"with batteries, using this item will cause it to turn on, turning it into a "
109052"very powerful but unwieldy melee weapon."
109053msgstr ""
109054"Favágó szerszám, ami hevenyészett fegyverként is lehet használni. Ha van "
109055"benne elem, akkor aktiválásával be lehet kapcsolni, és egy nagyon erős, de "
109056"nagyon nehezen kezelhető közelharc fegyverré válik."
109057
109058#: lang/json/TOOL_from_json.py
109059msgid "electric chainsaw (on)"
109060msgid_plural "electric chainsaws (on)"
109061msgstr[0] ""
109062msgstr[1] ""
109063
109064#. ~ Description for electric chainsaw (on)
109065#: lang/json/TOOL_from_json.py
109066msgid ""
109067"This electric chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it "
109068"off."
109069msgstr ""
109070"Ez az elektromos láncfűrész be van kapcsolva és nagyon hangos. "
109071"Kikapcsoláshoz aktiválni kell."
109072
109073#: lang/json/TOOL_from_json.py
109074msgid "stone axe head"
109075msgid_plural "stone axe heads"
109076msgstr[0] ""
109077msgstr[1] ""
109078
109079#. ~ Description for stone axe head
109080#: lang/json/TOOL_from_json.py
109081msgid ""
109082"This is a broad piece of stone with an edge narrow enough to roughly chop "
109083"wood."
109084msgstr ""
109085
109086#: lang/json/TOOL_from_json.py
109087msgid "metal axe head"
109088msgid_plural "metal axe heads"
109089msgstr[0] ""
109090msgstr[1] ""
109091
109092#. ~ Description for metal axe head
109093#: lang/json/TOOL_from_json.py
109094msgid ""
109095"This is a chunk of steel with one edge hammered down to something resembling"
109096" a cutting edge.  It works passably well as an axe but really can't compare "
109097"to a proper axe."
109098msgstr ""
109099"Ez egy acéldarab, amelynek az egyik szélét vágóélre hasonlító formára "
109100"kalapálták. Baltának nem rossz, de egy igazi baltával azért nem veszi fel a "
109101"versenyt."
109102
109103#: lang/json/TOOL_from_json.py
109104msgid "stone adze"
109105msgid_plural "stone adzes"
109106msgstr[0] ""
109107msgstr[1] ""
109108
109109#. ~ Description for stone adze
109110#: lang/json/TOOL_from_json.py
109111msgid "This is a stone adze, somewhat useful for smoothing wood objects."
109112msgstr ""
109113
109114#: lang/json/TOOL_from_json.py
109115msgid "stone axe"
109116msgid_plural "stone axes"
109117msgstr[0] ""
109118msgstr[1] ""
109119
109120#. ~ Description for stone axe
109121#: lang/json/TOOL_from_json.py
109122msgid ""
109123"This is a stone with a narrow edge affixed to a stick.  It can chop wood, "
109124"but requires much more effort than a modern axe."
109125msgstr ""
109126
109127#: lang/json/TOOL_from_json.py
109128msgid "wood saw"
109129msgid_plural "wood saws"
109130msgstr[0] ""
109131msgstr[1] ""
109132
109133#. ~ Description for wood saw
109134#: lang/json/TOOL_from_json.py
109135msgid "This is a thin saw, useful for cutting through wood objects."
109136msgstr ""
109137"Ezzel a vékony pengéjű fűrésszel fából készült tárgyakat lehet szétvágni."
109138
109139#: lang/json/TOOL_from_json.py
109140msgid "stone chisel"
109141msgid_plural "stone chisels"
109142msgstr[0] ""
109143msgstr[1] ""
109144
109145#. ~ Description for stone chisel
109146#: lang/json/TOOL_from_json.py
109147msgid ""
109148"This is a primitive short chisel made from hard stone, usually used for "
109149"primitive woodworking."
109150msgstr ""
109151
109152#: lang/json/TOOL_from_json.py
109153msgid "pallet of wet adobe bricks"
109154msgid_plural "pallets of wet adobe bricks"
109155msgstr[0] ""
109156msgstr[1] ""
109157
109158#. ~ Use action msg for pallet of wet adobe bricks.
109159#: lang/json/TOOL_from_json.py
109160msgid "You test the bricks, and they're solid enough to use."
109161msgstr ""
109162"Megnyomogatod a téglákat, és már elég kemények ahhoz, hogy használni "
109163"lehessen."
109164
109165#. ~ Use action not_ready_msg for pallet of wet adobe bricks.
109166#: lang/json/TOOL_from_json.py
109167msgid "The bricks are still too damp to bear weight."
109168msgstr "A téglák még túl nedvesek ahhoz, hogy terhelhetők legyenek."
109169
109170#. ~ Description for pallet of wet adobe bricks
109171#: lang/json/TOOL_from_json.py
109172msgid ""
109173"A pallet full of heavy mud bricks which need to dry slowly to be usable."
109174msgstr ""
109175"Egy rakásnyi nehéz sárból készült tégla, amelyeknek lassan kell kiszáradniuk"
109176" ahhoz, hogy használhatók legyenek."
109177
109178#: lang/json/TOOL_from_json.py
109179msgid "pallet of dry adobe bricks"
109180msgid_plural "pallets of dry adobe bricks"
109181msgstr[0] ""
109182msgstr[1] ""
109183
109184#. ~ Description for pallet of dry adobe bricks
109185#: lang/json/TOOL_from_json.py
109186msgid ""
109187"A pallet of humble mud bricks that have dried for a week, while you were out"
109188" risking your life.  Disassemble it to retrieve your frame and building "
109189"supplies."
109190msgstr ""
109191"Egy rakásnyi sártégla, amely egy hete szárad, miközben te az életedet tetted"
109192" kockára. Szereld szét, és visszanyered a keretet, valamint az "
109193"építőanyagokat."
109194
109195#: lang/json/TOOL_from_json.py
109196msgid "acetylene-gas machine"
109197msgid_plural "acetylene-gas machines"
109198msgstr[0] ""
109199msgstr[1] ""
109200
109201#. ~ Description for acetylene-gas machine
109202#: lang/json/TOOL_from_json.py
109203msgid ""
109204"This bulky device takes water and calcium carbide and yields unpressurised "
109205"acetylene."
109206msgstr ""
109207"Ez a méretes berendezés vízből és kalcium-karbidból állít elő légköri "
109208"nyomású acetilén gázt."
109209
109210#: lang/json/TOOL_from_json.py
109211msgid "angle grinder"
109212msgid_plural "angle grinders"
109213msgstr[0] ""
109214msgstr[1] ""
109215
109216#. ~ Description for angle grinder
109217#: lang/json/TOOL_from_json.py
109218msgid ""
109219"This widespread powertool is often used for removing excess material or "
109220"polishing surfaces."
109221msgstr ""
109222"Ezt a gyakran használt szerszámot főleg felesleges anyagok eltávolítására, "
109223"valamint a felszín simítására szokták alkalmazni."
109224
109225#: lang/json/TOOL_from_json.py
109226msgid "brick kiln"
109227msgid_plural "brick kilns"
109228msgstr[0] ""
109229msgstr[1] ""
109230
109231#. ~ Description for brick kiln
109232#: lang/json/TOOL_from_json.py
109233msgid ""
109234"This is a portable charcoal-fired kiln.  It is designed for firing bricks, "
109235"but you could use it to fire anything made of clay."
109236msgstr ""
109237"Ez egy hordozható faszenes kemence. Eredetileg téglaégetésre szánták, de "
109238"bármilyen agyagból készült tárgyat kiégethetsz vele."
109239
109240#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
109241msgid "clay kiln"
109242msgid_plural "clay kilns"
109243msgstr[0] ""
109244msgstr[1] ""
109245
109246#: lang/json/TOOL_from_json.py
109247msgid "paint chipper"
109248msgid_plural "paint chippers"
109249msgstr[0] ""
109250msgstr[1] ""
109251
109252#. ~ Description for paint chipper
109253#: lang/json/TOOL_from_json.py
109254msgid "A tool similar to a chisel, designed to remove paint."
109255msgstr ""
109256"Vésőhöz hasonló szerszám, kifejezetten festék eltávolítására tervezték."
109257
109258#: lang/json/TOOL_from_json.py
109259msgid "clamp"
109260msgid_plural "clamps"
109261msgstr[0] ""
109262msgstr[1] ""
109263
109264#. ~ Description for clamp
109265#: lang/json/TOOL_from_json.py
109266msgid ""
109267"This clamp is useful for keeping things still, especially if you have "
109268"several of them."
109269msgstr ""
109270
109271#: lang/json/TOOL_from_json.py
109272msgid "claw bar"
109273msgid_plural "claw bars"
109274msgstr[0] ""
109275msgstr[1] ""
109276
109277#. ~ Description for claw bar
109278#: lang/json/TOOL_from_json.py
109279msgid ""
109280"This is a small prying tool with a clawed bend at one end for pulling "
109281"spikes.  Use it to open locked doors without destroying them or to lift "
109282"manhole covers.  You could also wield it to bash some heads in."
109283msgstr ""
109284"Ez a kisméretű feszítő szerszám, amelyet főleg nagyobb szögek kihúzására "
109285"használnak. Zárt ajtót lehet vele roncsolásmentesen nyitni, illetve "
109286"csatornafedeleket is fel lehet szedni. Meg fejeket lehet vele még bezúzni."
109287
109288#: lang/json/TOOL_from_json.py
109289msgid "concrete mixer"
109290msgid_plural "concrete mixers"
109291msgstr[0] ""
109292msgstr[1] ""
109293
109294#. ~ Description for concrete mixer
109295#: lang/json/TOOL_from_json.py
109296msgid ""
109297"A portable concrete mixer.  It is still large and heavy, but it can be "
109298"operated solo, and runs on batteries.  It also has a heater built in."
109299msgstr ""
109300"Hordozható betonkeverő. Még így is nagy és nehéz, de egy személy is képes "
109301"kezelni, valamint elemmel működik. Beépített fűtőszállal is rendelkezik."
109302
109303#: lang/json/TOOL_from_json.py
109304msgid "cordless drill"
109305msgid_plural "cordless drills"
109306msgstr[0] ""
109307msgstr[1] ""
109308
109309#. ~ Description for cordless drill
109310#: lang/json/TOOL_from_json.py
109311msgid ""
109312"This is a cordless battery-powered drill with a selection of drill bits."
109313msgstr "Ez egy akkumulátoros fúrógép, számos fúrófejjel."
109314
109315#: lang/json/TOOL_from_json.py
109316msgid "electric jackhammer"
109317msgid_plural "electric jackhammers"
109318msgstr[0] ""
109319msgstr[1] ""
109320
109321#. ~ Description for electric jackhammer
109322#: lang/json/TOOL_from_json.py
109323msgid ""
109324"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
109325"surfaces.  It runs on a cell compatible with UPS.  Use it to blast a hole in"
109326" adjacent solid terrain."
109327msgstr ""
109328"Ezt az építőipari szerszámot kemény szikla és egyéb felületek áttöréséhez "
109329"használják. ET-kompatibilis akkumulátorral működik. Használatával a "
109330"szomszédos mezőn üthetsz lyukat."
109331
109332#: lang/json/TOOL_from_json.py
109333msgid "hacksaw"
109334msgid_plural "hacksaws"
109335msgstr[0] ""
109336msgstr[1] ""
109337
109338#. ~ Description for hacksaw
109339#: lang/json/TOOL_from_json.py
109340msgid "This is a sturdy saw, useful for cutting through metal objects."
109341msgstr "Ez egy erős fűrész, amellyel fémtárgyakat lehet átvágni."
109342
109343#: lang/json/TOOL_from_json.py
109344msgid "hammer"
109345msgid_plural "hammers"
109346msgstr[0] ""
109347msgstr[1] ""
109348
109349#. ~ Description for hammer
109350#: lang/json/TOOL_from_json.py
109351msgid ""
109352"This is a demagnetized steel claw hammer with a wooden grip.  With a hammer,"
109353" nails, and two by fours in your inventory, you could board up adjacent "
109354"doors and windows.  It has myriad other uses as well."
109355msgstr ""
109356"Famarkolatú, demagnetizált acélkalapács. Egy kalapáccsal, valamint egy pár "
109357"szöggel és fadeszkával például be lehet deszkázni a közeli ajtókat és "
109358"ablakokat, de számos egyéb haszna is van még."
109359
109360#: lang/json/TOOL_from_json.py
109361msgid "hand drill"
109362msgid_plural "hand drills"
109363msgstr[0] ""
109364msgstr[1] ""
109365
109366#. ~ Description for hand drill
109367#: lang/json/TOOL_from_json.py
109368msgid ""
109369"A primitive manual drill with a single drill bit.  It is slow and it will "
109370"exhaust you quickly."
109371msgstr ""
109372"Primitív kézi fúró egyetlen egy fúrófejjel. Használata lassú és kimerítő."
109373
109374#: lang/json/TOOL_from_json.py
109375msgid "rubber hose"
109376msgid_plural "rubber hoses"
109377msgstr[0] ""
109378msgstr[1] ""
109379
109380#. ~ Description for rubber hose
109381#: lang/json/TOOL_from_json.py
109382msgid ""
109383"This is a flexible rubber hose.  It could be used for crafting, or siphoning"
109384" fuel from a vehicle."
109385msgstr ""
109386"Hajlékony gumicső. Lehet kézműves dolgok készítéséhez használni, vagy "
109387"kocsiból üzemanyagot lopni... izé, kölcsön venni."
109388
109389#: lang/json/TOOL_from_json.py
109390msgid "bottle jack"
109391msgid_plural "bottle jacks"
109392msgstr[0] ""
109393msgstr[1] ""
109394
109395#. ~ Description for bottle jack
109396#: lang/json/TOOL_from_json.py
109397msgid "A portable hydraulic bottle jack used for lifting vehicles."
109398msgstr "Hordozható hidraulikus emelő járművek megemeléséhez."
109399
109400#: lang/json/TOOL_from_json.py
109401msgid "makeshift jack"
109402msgid_plural "makeshift jacks"
109403msgstr[0] ""
109404msgstr[1] ""
109405
109406#. ~ Description for makeshift jack
109407#: lang/json/TOOL_from_json.py
109408msgid ""
109409"A poorly constructed improvised scissor jack used for lifting vehicles if "
109410"you're brave enough to use it."
109411msgstr ""
109412"Egy silány minőségben rögtönzött ollós emelő, amellyel járműveket lehet "
109413"megemelni, persze csak ha elég bátor vagy használni."
109414
109415#: lang/json/TOOL_from_json.py
109416msgid "scissor jack"
109417msgid_plural "scissor jacks"
109418msgstr[0] ""
109419msgstr[1] ""
109420
109421#. ~ Description for scissor jack
109422#: lang/json/TOOL_from_json.py
109423msgid "A compact scissor jack used for lifting vehicles."
109424msgstr "Kisméretű ollós emelő járművek megemeléséhez."
109425
109426#: lang/json/TOOL_from_json.py
109427msgid "jackhammer"
109428msgid_plural "jackhammers"
109429msgstr[0] ""
109430msgstr[1] ""
109431
109432#. ~ Description for jackhammer
109433#: lang/json/TOOL_from_json.py
109434msgid ""
109435"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
109436"surfaces.  It runs on gasoline.  Use it (if loaded) to blast a hole in "
109437"adjacent solid terrain."
109438msgstr ""
109439"Ezt az építőipari szerszámot kemény szikla és egyéb felületek áttöréséhez "
109440"használják. Benzinnel működik. Használatával a szomszédos mezőn üthetsz "
109441"lyukat."
109442
109443#: lang/json/TOOL_from_json.py
109444msgid "electric kiln"
109445msgid_plural "electric kilns"
109446msgstr[0] ""
109447msgstr[1] ""
109448
109449#. ~ Description for electric kiln
109450#: lang/json/TOOL_from_json.py
109451msgid ""
109452"This is a portable electric kiln, powered by batteries.  It is designed for "
109453"firing bricks, but you could use it to fire anything made of clay.  With a "
109454"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
109455"directly off a vehicle's power system."
109456msgstr ""
109457"Ez egy elemmel működő hordozható elektromos kemence. Eredetileg "
109458"téglaégetésre szánták, de bármilyen agyagból készült tárgyat kiégethetsz "
109459"vele. Egy kis gépészeti ismerettel akár még arra is át lehetne alakítani, "
109460"hogy egy jármű elektromos rendszeréből fusson."
109461
109462#: lang/json/TOOL_from_json.py
109463msgid "gunsmith repair kit"
109464msgid_plural "gunsmith repair kits"
109465msgstr[0] ""
109466msgstr[1] ""
109467
109468#. ~ Description for gunsmith repair kit
109469#: lang/json/TOOL_from_json.py
109470msgid ""
109471"This is a complete toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
109472"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
109473"It requires 25 charges of battery power per use."
109474msgstr ""
109475"Ez a készlet minden szerszámot tartalmaz egy sérült lőfegyver "
109476"megjavításához. Sztenderd elemekkel üzemel, a fegyverek hosszútávú "
109477"karbantartásához elengedhetetlen fontosságú eszköz. Használatához 25 elem "
109478"töltet szükséges."
109479
109480#: lang/json/TOOL_from_json.py
109481msgid "makeshift hammer"
109482msgid_plural "makeshift hammers"
109483msgstr[0] ""
109484msgstr[1] ""
109485
109486#. ~ Description for makeshift hammer
109487#: lang/json/TOOL_from_json.py
109488msgid ""
109489"This is a crude hammer made from a piece of metal affixed to a stick.  It "
109490"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one."
109491msgstr ""
109492"Ez a kezdetleges kalapács egy bothoz erősített fémdarabból áll. Kalapálásra "
109493"megfelelő, de egy igazi kalapáccsal azért nem veszi fel a versenyt."
109494
109495#: lang/json/TOOL_from_json.py
109496msgid "metal fileset"
109497msgid_plural "metal filesets"
109498msgstr[0] ""
109499msgstr[1] ""
109500
109501#. ~ Description for metal fileset
109502#: lang/json/TOOL_from_json.py
109503msgid ""
109504"These tools are commonly used to remove small amounts of materials from the "
109505"surface of metal objects."
109506msgstr ""
109507"Ezekkel a szerszámokkal főleg a fémtárgyak felszínéről távolítanak el kisebb"
109508" mennyiségű anyagot."
109509
109510#: lang/json/TOOL_from_json.py
109511msgid "metallic smoother"
109512msgid_plural "metallic smoothers"
109513msgstr[0] ""
109514msgstr[1] ""
109515
109516#. ~ Description for metallic smoother
109517#: lang/json/TOOL_from_json.py
109518msgid ""
109519"This metallic tool is most often used to smooth concrete, or mortar, in "
109520"construction projects."
109521msgstr ""
109522"Ezt a fém szerszámot a leggyakrabban építészi projekteknél használják öntött"
109523" beton vagy habarcs kisimítására."
109524
109525#: lang/json/TOOL_from_json.py
109526msgid "misc repair kit"
109527msgid_plural "misc repair kits"
109528msgstr[0] ""
109529msgstr[1] ""
109530
109531#. ~ Description for misc repair kit
109532#: lang/json/TOOL_from_json.py
109533msgid ""
109534"This is a portable toolkit, consisting of a small carving knife for precise "
109535"carving of replacement parts from raw materials, a wood saw for more heavy-"
109536"duty wood cutting, and a patch of soft material for cleaning surfaces.  If "
109537"supplied with duct tape, it can be used to repair certain items."
109538msgstr ""
109539"Ez egy hordozható szerszámkészlet, benne egy apró faragókés a nyersanyagok "
109540"cserealkatrésszé faragásához, egy fafűrész a nagyobb fadarabok "
109541"megmunkálásához, valamint egy puha textil a felületek megtisztításához. "
109542"Szigszalaggal feltöltve egyes tárgyak javítására is alkalmas."
109543
109544#: lang/json/TOOL_from_json.py
109545msgid "plastic mold"
109546msgid_plural "plastic molds"
109547msgstr[0] ""
109548msgstr[1] ""
109549
109550#. ~ Description for plastic mold
109551#: lang/json/TOOL_from_json.py
109552msgid ""
109553"This is a plastic mold.  It could be shaped and used to craft items made of "
109554"plastic."
109555msgstr ""
109556"Ez egy műanyag öntőforma. Műanyag tárgyak elkészítéséhez lehet formázni."
109557
109558#: lang/json/TOOL_from_json.py
109559msgid "multi-tool"
109560msgid_plural "multi-tools"
109561msgstr[0] ""
109562msgstr[1] ""
109563
109564#. ~ Description for multi-tool
109565#: lang/json/TOOL_from_json.py
109566msgid ""
109567"A cleverly designed all-in-one tool which combines several smaller tools "
109568"into the handles of a pair of pliers."
109569msgstr ""
109570"Ennek az ügyes tervezésű fogónak a nyelében számos kisebb szerszám rejtőzik."
109571
109572#: lang/json/TOOL_from_json.py
109573msgid "acetylene torch"
109574msgid_plural "acetylene torches"
109575msgstr[0] ""
109576msgstr[1] ""
109577
109578#. ~ Description for acetylene torch
109579#: lang/json/TOOL_from_json.py
109580msgid ""
109581"A compact tool kit intended for welding and cutting metal, this portable "
109582"oxyacetylene torch includes a torch handle and cutting attachment in an "
109583"easy-to-carry tote.  It requires connecting to pressurized cylinders of an "
109584"appropriate welding gas before use.  In addition to its metalworking uses, "
109585"you can activate it in order to destroy metal barriers."
109586msgstr ""
109587"Ezt a kompakt szerszámkészletet fém hegesztéséra és vágására szánták. A "
109588"hordozható oxigén-acetilén lánghegesztőhöz egy könnyen szállítható táskában "
109589"tartozik egy fáklya fogantyú, valamint egy vágó kellék. Üzemeltetéséhez a "
109590"megfelelő hegesztőgázzal megtöltött palackra van szükség. A fémmegmunkáló "
109591"képességén túl aktiválásával fémkorlátokat is szét lehet vele vágni."
109592
109593#: lang/json/TOOL_from_json.py
109594msgid "paint brush"
109595msgid_plural "paint brushes"
109596msgstr[0] ""
109597msgstr[1] ""
109598
109599#. ~ Description for paint brush
109600#: lang/json/TOOL_from_json.py
109601msgid "A wide brush, suitable for painting walls."
109602msgstr "Falfestéshez használható széles ecset."
109603
109604#: lang/json/TOOL_from_json.py
109605msgid "pickaxe"
109606msgid_plural "pickaxes"
109607msgstr[0] ""
109608msgstr[1] ""
109609
109610#. ~ Description for pickaxe
109611#: lang/json/TOOL_from_json.py
109612msgid ""
109613"This is a large steel pickaxe, suitable for breaking up hard things or (with"
109614" enough skill) hard targets.  Strike the earth!"
109615msgstr ""
109616"Ez egy nagyméretű acél csákány, amellyel kemény dolgokat (és megfelelő "
109617"képességek birtokában kemény célpontokat) lehet szétzúzni. Szerencse fel!"
109618
109619#: lang/json/TOOL_from_json.py
109620msgid "pin reamer"
109621msgid_plural "pin reamers"
109622msgstr[0] ""
109623msgstr[1] ""
109624
109625#. ~ Description for pin reamer
109626#: lang/json/TOOL_from_json.py
109627msgid ""
109628"Handheld pin reamers of this kind are used to enlarge existing holes, or "
109629"remove any burs and such from them."
109630msgstr ""
109631
109632#: lang/json/TOOL_from_json.py
109633msgid "pliers"
109634msgid_plural "pliers"
109635msgstr[0] ""
109636msgstr[1] ""
109637
109638#. ~ Description for {'str_sp': 'pliers'}
109639#: lang/json/TOOL_from_json.py
109640msgid ""
109641"This is a basic pair of slip-joint pliers, able to handle basic mechanical "
109642"work.  Anything too complex will require a wrench."
109643msgstr ""
109644"Egyszerű csúszóreteszes fogó a legalapvetőbb gépészeti feladatokhoz. Bármi "
109645"komplikáltabbhoz franciakulcs kell."
109646
109647#: lang/json/TOOL_from_json.py
109648msgid "electric polisher"
109649msgid_plural "electric polishers"
109650msgstr[0] ""
109651msgstr[1] ""
109652
109653#. ~ Description for electric polisher
109654#: lang/json/TOOL_from_json.py
109655msgid ""
109656"An electric polisher which can be used to buff metal surfaces until they are"
109657" reflective like a mirror."
109658msgstr "Fémfelületek fényessé tételéhez szükséges elektromos polírozó."
109659
109660#: lang/json/TOOL_from_json.py
109661msgid "stone hammer"
109662msgid_plural "stone hammers"
109663msgstr[0] ""
109664msgstr[1] ""
109665
109666#. ~ Description for stone hammer
109667#: lang/json/TOOL_from_json.py
109668msgid ""
109669"This is a rock affixed to a stick, in the crude facsimile of a hammer.  It "
109670"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one, "
109671"and can't pull out nails either."
109672msgstr ""
109673
109674#: lang/json/TOOL_from_json.py
109675msgid "screwdriver"
109676msgid_plural "screwdrivers"
109677msgstr[0] ""
109678msgstr[1] ""
109679
109680#. ~ Description for screwdriver
109681#: lang/json/TOOL_from_json.py
109682msgid ""
109683"This is a Philips-head screwdriver.  It is important for almost all "
109684"electronics crafting, most mechanics crafting, and has many more uses."
109685msgstr ""
109686"Csillagfejű csavarhúzó, szinte elengedhetetlen bármiféle elektronikai tárgy "
109687"szét- vagy összeszereléséhez, a legtöbb gépészeti munkához, és számos egyéb "
109688"tevékenységhez."
109689
109690#: lang/json/TOOL_from_json.py
109691msgid "screwdriver set"
109692msgid_plural "screwdriver sets"
109693msgstr[0] ""
109694msgstr[1] ""
109695
109696#. ~ Description for screwdriver set
109697#: lang/json/TOOL_from_json.py
109698msgid ""
109699"This is a set of screwdrivers in several sizes and blade types.  Guaranteed "
109700"to have the right tools for more precise work."
109701msgstr ""
109702"Számos méretű és fejű csavarhúzót tartalmazó készlet. Garantáltan található "
109703"benne precízebb munkához szükséges szerszám."
109704
109705#: lang/json/TOOL_from_json.py
109706msgid "firearm repair kit"
109707msgid_plural "firearm repair kits"
109708msgstr[0] ""
109709msgstr[1] ""
109710
109711#. ~ Description for firearm repair kit
109712#: lang/json/TOOL_from_json.py
109713msgid ""
109714"This is a portable toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
109715"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
109716"It requires 100 charges of battery power per use."
109717msgstr ""
109718"Ez a hordozható készlet elég szerszámot tartalmaz egy sérült lőfegyver "
109719"megjavításához. Sztenderd elemekkel üzemel, a fegyverek hosszútávú "
109720"karbantartásához elengedhetetlen fontosságú eszköz. Használatához 100 elem "
109721"töltet szükséges."
109722
109723#: lang/json/TOOL_from_json.py src/crafting_gui.cpp
109724msgid "soldering iron"
109725msgid_plural "soldering irons"
109726msgstr[0] ""
109727msgstr[1] ""
109728
109729#. ~ Description for soldering iron
109730#: lang/json/TOOL_from_json.py
109731msgid ""
109732"This is a device with a metal tip that can get very hot.  It is necessary "
109733"for advanced electronics crafting.  You could also use it to cauterize "
109734"wounds, if you had to."
109735msgstr ""
109736"Forró hegyű szerszám, komplikált elektronikai kézműves termékekhez "
109737"elengedhetetlen fontosságú. Ha nagyon muszáj, akkor elfertőződött sebet is "
109738"lehet vele kiégetni."
109739
109740#: lang/json/TOOL_from_json.py
109741msgid "tire iron"
109742msgid_plural "tire irons"
109743msgstr[0] ""
109744msgstr[1] ""
109745
109746#. ~ Description for tire iron
109747#: lang/json/TOOL_from_json.py
109748msgid ""
109749"A steel rod bent 90 degrees with a socket on the shorter end, made to hold "
109750"the lug nuts of a car's wheels to either fasten or loosen for convenient "
109751"removal and replacement.  Makes for a decent melee weapon in a pinch."
109752msgstr ""
109753
109754#: lang/json/TOOL_from_json.py
109755msgid "extended toolset"
109756msgid_plural "extended toolsets"
109757msgstr[0] ""
109758msgstr[1] ""
109759
109760#. ~ Description for extended toolset
109761#: lang/json/TOOL_from_json.py
109762msgid ""
109763"Your toolset, protruding from your hands.  It can slice, dice, and make "
109764"everything nice."
109765msgstr "A kezeidből kiálló szerszámokkal rengeteg mindent tudsz elvégezni."
109766
109767#: lang/json/TOOL_from_json.py
109768msgid "arc welder"
109769msgid_plural "arc welders"
109770msgstr[0] ""
109771msgstr[1] ""
109772
109773#. ~ Description for arc welder
109774#: lang/json/TOOL_from_json.py
109775msgid ""
109776"This is a battery powered tool for welding metal pieces together using an "
109777"electric arc.  It is an indispensable tool for construction or repair."
109778msgstr ""
109779"Ez egy elemes szerszám fémdarabok egymáshoz való ívhegesztéséhez. Építéshez "
109780"vagy szereléshez elengedhetetlen."
109781
109782#: lang/json/TOOL_from_json.py
109783msgid "makeshift arc welder"
109784msgid_plural "makeshift arc welders"
109785msgstr[0] ""
109786msgstr[1] ""
109787
109788#. ~ Description for makeshift arc welder
109789#: lang/json/TOOL_from_json.py
109790msgid ""
109791"This crude arc welder has been fashioned from a few small transformers, some"
109792" wire, improvised electrode holder and complete disregard for personal "
109793"safety.  While it's not as efficient as a factory welder, it will serve in a"
109794" pinch."
109795msgstr ""
109796"Ezt a hevenyészett ívhegesztőt rézdrótból, transzformátorokból, egy "
109797"hevenyészett pákatartóból, és a munkavédelmi előírások teljes figyelmen "
109798"kívül hagyásával készítették. Bár nem annyira hatékony, mint egy gyári "
109799"hegesztő, jobb híján megteszi."
109800
109801#: lang/json/TOOL_from_json.py
109802msgid "wooden smoother"
109803msgid_plural "wooden smoothers"
109804msgstr[0] ""
109805msgstr[1] ""
109806
109807#. ~ Description for wooden smoother
109808#: lang/json/TOOL_from_json.py
109809msgid ""
109810"This large makeshift tool is used in smoothing concrete or mortar in "
109811"construction projects.  You could also use it as an improvised head-basher."
109812msgstr ""
109813"Ezt a hevenyészett faszerszámot a leggyakrabban építészi projekteknél "
109814"használják. Jobb híján fejek bezúzására is megteszi."
109815
109816#: lang/json/TOOL_from_json.py
109817msgid "wool staple"
109818msgid_plural "wool staples"
109819msgstr[0] ""
109820msgstr[1] ""
109821
109822#. ~ Description for wool staple
109823#: lang/json/TOOL_from_json.py
109824msgid ""
109825"The natural cluster of wool fibers.  Could be processed to the felt patches "
109826"or yarns."
109827msgstr ""
109828"Gyapjúszálak maguktól egymáshoz tapadt fürtje. Nemezdarab vagy fonal "
109829"készíthető belőle."
109830
109831#: lang/json/TOOL_from_json.py
109832msgid "X-Acto knife"
109833msgid_plural "X-Acto knives"
109834msgstr[0] ""
109835msgstr[1] ""
109836
109837#. ~ Description for X-Acto knife
109838#: lang/json/TOOL_from_json.py
109839msgid ""
109840"This is a small, sharp knife, designed for making precise cuts for textiles "
109841"or crafts.  It could cause decent damage, but is difficult to hit things "
109842"with it.  Its small, sharp blade allows for precision strikes in the hands "
109843"of the skilled.  It is too small to butcher corpses with."
109844msgstr ""
109845"Ez egy apró, éles kés, amelyet textilek és egyéb kézműves munkák precíz "
109846"vágásához használnak. Jó sebzést okozna, ha nem lenne olyan nehéz betalálni "
109847"vele. Apró, éles pengéje a hozzáértők kezében precíz ütésekre képes. Túl "
109848"kicsi ahhoz, hogy tetemek feldarabolásához lehessen használni."
109849
109850#: lang/json/TOOL_from_json.py
109851msgid "wrench"
109852msgid_plural "wrenches"
109853msgstr[0] ""
109854msgstr[1] ""
109855
109856#. ~ Description for wrench
109857#: lang/json/TOOL_from_json.py
109858msgid ""
109859"This is an adjustable crescent wrench.  It could be a decent melee weapon, "
109860"and is used in many mechanics crafting recipes."
109861msgstr ""
109862"Ez egy állítható átfogású franciakulcs. Egészen decens közelharci fegyver is"
109863" tud lenni, valamint számos gépészeti projekthez szükséges."
109864
109865#: lang/json/TOOL_from_json.py
109866msgid "leather hose"
109867msgid_plural "leather hoses"
109868msgstr[0] ""
109869msgstr[1] ""
109870
109871#. ~ Description for leather hose
109872#: lang/json/TOOL_from_json.py
109873msgid ""
109874"This is a hose made out of leather.  Watertight and flexible, it can be used"
109875" to siphon fuel from a vehicle tank.  However, it's not as elastic as a "
109876"rubber hose."
109877msgstr ""
109878
109879#: lang/json/TOOL_from_json.py
109880msgid "makeshift hand drill"
109881msgid_plural "makeshift hand drills"
109882msgstr[0] ""
109883msgstr[1] ""
109884
109885#. ~ Description for makeshift hand drill
109886#: lang/json/TOOL_from_json.py
109887msgid ""
109888"This is a makeshift manual drill made out of pipe and improvised drill bit."
109889"  It is very slow and it will exhaust you quickly."
109890msgstr ""
109891
109892#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109893msgid "jumper cable"
109894msgid_plural "jumper cables"
109895msgstr[0] ""
109896msgstr[1] ""
109897
109898#. ~ Description for jumper cable
109899#: lang/json/TOOL_from_json.py
109900msgid ""
109901"A jumper cable, like you've seen many times before: it's a short multi-"
109902"stranded copper cable with power leads on either end, whose main purpose is "
109903"to share power between vehicles, but can also link other electrical systems."
109904msgstr ""
109905"Indító, avagy bikáztató kábel. Ilyet már sokszor láttál: rövid, fonott "
109906"rézszálas kábel, mindkét végén fogóval. Célja a járművek közötti energia "
109907"átvitel, de elektromos rendszerek összekötéséhez is használható."
109908
109909#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109910msgid "heavy duty tow cable"
109911msgid_plural "heavy duty tow cables"
109912msgstr[0] ""
109913msgstr[1] ""
109914
109915#. ~ Description for heavy duty tow cable
109916#: lang/json/TOOL_from_json.py
109917msgid ""
109918"An extremely heavy duty tow cable made from thick steel wire.  If attached "
109919"to a vehicle, it could be used to pull another vehicle of any weight."
109920msgstr ""
109921
109922#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109923msgid "heavy-duty cable"
109924msgid_plural "heavy-duty cables"
109925msgstr[0] ""
109926msgstr[1] ""
109927
109928#. ~ Description for heavy-duty cable
109929#: lang/json/TOOL_from_json.py
109930msgid ""
109931"A long, thick, heavy-duty cable with power leads on either end.  It looks "
109932"like you could use it to hook up two vehicles to each other, though you "
109933"expect the power loss would be noticeable.  Can also link other electrical "
109934"systems."
109935msgstr ""
109936"Hosszú, vaskos kábel, mindkét végén érintkezővel. Elég hosszú ahhoz, hogy "
109937"két járművet is összeköss vele, viszont az áramvesztesége jelentős. Egyéb "
109938"elektromos rendszerek összekötéséhez is használható."
109939
109940#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109941msgid "shiny cable"
109942msgid_plural "shiny cables"
109943msgstr[0] ""
109944msgstr[1] ""
109945
109946#. ~ Description for shiny cable
109947#: lang/json/TOOL_from_json.py
109948msgid ""
109949"This is the cable of the gods: 50 meters long, no power loss, light as a "
109950"feather and fits in a matchbook.  You're sure this wasn't supposed to exist,"
109951" and the way it shimmers makes you uneasy."
109952msgstr ""
109953"Az istenek kábele: 50 méter hosszú, használata semmiféle energiaveszteséggel"
109954" nem jár, tollkönnyű, és egy gyufásdobozban is elfér.  Biztos vagy benne, "
109955"hogy ennek léteznie sem lenne szabad, és egy kicsi aggasztó, ahogyan rezeg "
109956"körülötte a levegő."
109957
109958#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109959msgid "military black box"
109960msgid_plural "military black boxes"
109961msgstr[0] ""
109962msgstr[1] ""
109963
109964#. ~ Description for military black box
109965#: lang/json/TOOL_from_json.py
109966msgid ""
109967"This is a black box, seemingly pulled from some sort of military vehicle "
109968"wreckage.  If you can find a system to analyze this, you may find something "
109969"of interest."
109970msgstr ""
109971"Ezt a fekete dobozt valamilyen katonai jármű roncsából szedték ki. Ha "
109972"találsz egy elemzésére alkalmas rendszert, akkor talán valami érdekes is "
109973"kiderülhet belőle."
109974
109975#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109976msgid "minireactor"
109977msgid_plural "minireactors"
109978msgstr[0] ""
109979msgstr[1] ""
109980
109981#. ~ Description for minireactor
109982#: lang/json/TOOL_from_json.py
109983msgid "A small portable plutonium reactor.  Handle with great care!"
109984msgstr "Kisméretű, hordozható plutónium reaktor. Nehogy leejtsd!"
109985
109986#: lang/json/TOOL_from_json.py
109987msgid "Ash's laptop computer"
109988msgid_plural "Ash's laptop computers"
109989msgstr[0] ""
109990msgstr[1] ""
109991
109992#. ~ Description for Ash's laptop computer
109993#: lang/json/TOOL_from_json.py
109994msgid ""
109995"A small, somewhat worn-out laptop computer.  The flip-top is decorated with "
109996"various stickers."
109997msgstr ""
109998
109999#: lang/json/TOOL_from_json.py
110000msgid "suspending for butchering"
110001msgid_plural "suspending for butcherings"
110002msgstr[0] ""
110003msgstr[1] ""
110004
110005#: lang/json/TOOL_from_json.py
110006msgid "Type II. landfall survival kit"
110007msgid_plural "Type II. landfall survival kits"
110008msgstr[0] ""
110009msgstr[1] ""
110010
110011#. ~ Description for Type II. landfall survival kit
110012#: lang/json/TOOL_from_json.py
110013msgid ""
110014"This is a metal box containing survival supplies, often found within ships "
110015"and their escape pods.  Its cyan highlights indicate that it's a simpler "
110016"Type II kit, and that it would only be helpful in a planet whose atmosphere "
110017"and gravity are within two deviations from Earth's."
110018msgstr ""
110019
110020#: lang/json/TOOL_from_json.py
110021msgid "inactive frankenstein"
110022msgid_plural "inactive frankensteins"
110023msgstr[0] ""
110024msgstr[1] ""
110025
110026#. ~ Description for inactive frankenstein
110027#: lang/json/TOOL_from_json.py
110028msgid ""
110029"This stitched together abomination in human form lies still and waiting for "
110030"you to give it the spark of life.  In all likelihood you are the monster."
110031msgstr ""
110032
110033#: lang/json/TOOL_from_json.py
110034msgid "electroshock grenade"
110035msgid_plural "electroshock grenades"
110036msgstr[0] ""
110037msgstr[1] ""
110038
110039#. ~ Description for electroshock grenade
110040#: lang/json/TOOL_from_json.py
110041msgid ""
110042"This is an electronic weapon that will emit a short ranged electric field.  "
110043"When activated, you'll have five turns before it starts doing so; throwing "
110044"it before that would be a good idea."
110045msgstr ""
110046
110047#: lang/json/TOOL_from_json.py
110048msgid "armed electroshock grenade"
110049msgid_plural "armed electroshock grenades"
110050msgstr[0] ""
110051msgstr[1] ""
110052
110053#. ~ Description for armed electroshock grenade
110054#: lang/json/TOOL_from_json.py
110055msgid ""
110056"This electroshock grenade is currently creating a dangerous electric field."
110057msgstr ""
110058
110059#: lang/json/TOOL_from_json.py
110060msgid "cryo grenade"
110061msgid_plural "cryo grenades"
110062msgstr[0] ""
110063msgstr[1] ""
110064
110065#. ~ Description for cryo grenade
110066#: lang/json/TOOL_from_json.py
110067msgid ""
110068"This is a military-grade cryo hand grenade.  Once it explodes it spreads "
110069"exotic highly radioactive shrapnel.  Use this item to pull the pin and light"
110070" the fuse.  You will then have five seconds before it explodes; throwing it "
110071"would be a good idea."
110072msgstr ""
110073
110074#: lang/json/TOOL_from_json.py
110075msgid "active cryo grenade"
110076msgid_plural "active cryo grenades"
110077msgstr[0] ""
110078msgstr[1] ""
110079
110080#. ~ Description for active cryo grenade
110081#: lang/json/TOOL_from_json.py
110082msgid ""
110083"This is an active grenade, and will explode any second now.  Once it "
110084"explodes it spreads exotic highly thermodynamic shrapnel.  Better throw it!"
110085msgstr ""
110086
110087#: lang/json/TOOL_from_json.py
110088msgid "inactive brain blaster"
110089msgid_plural "inactive brain blasters"
110090msgstr[0] ""
110091msgstr[1] ""
110092
110093#. ~ Use action friendly_msg for inactive brain blaster.
110094#: lang/json/TOOL_from_json.py
110095msgid "The brain blaster swivels towards you.  Hi new friend!"
110096msgstr ""
110097
110098#. ~ Use action hostile_msg for inactive brain blaster.
110099#: lang/json/TOOL_from_json.py
110100msgid "The brain blaster swivels towards you.  You feel a buzzing in the air."
110101msgstr ""
110102
110103#. ~ Description for inactive brain blaster
110104#: lang/json/TOOL_from_json.py
110105msgid ""
110106"This is a horrifying monstrosity.  Using this item is cannibalism in all but"
110107" taste and involves turning it on and placing it on the ground, where it "
110108"will attach itself.  If reprogrammed and rewired successfully the turret "
110109"will identify you as a friendly, and attack all enemies with its revolving "
110110"laser cannons."
110111msgstr ""
110112
110113#. ~ Description for inactive chicken walker
110114#: lang/json/TOOL_from_json.py
110115msgid ""
110116"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
110117"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
110118"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
110119" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
110120"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone will"
110121" then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
110122"enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
110123msgstr ""
110124
110125#: lang/json/TOOL_from_json.py
110126msgid "inactive sentinel-lx"
110127msgid_plural "inactive sentinel-lxs"
110128msgstr[0] ""
110129msgstr[1] ""
110130
110131#. ~ Description for inactive sentinel-lx
110132#: lang/json/TOOL_from_json.py
110133msgid ""
110134"Crouched and dead still, this armored luxurious robot resembles an ancient "
110135"knight immersed in deep prayer.  If reprogrammed and rewired successfully "
110136"the robot will identify you as a friendly, and will protect you from nearby "
110137"foes."
110138msgstr ""
110139
110140#: lang/json/TOOL_from_json.py
110141msgid "inactive bloodhound drone"
110142msgid_plural "inactive bloodhound drones"
110143msgstr[0] ""
110144msgstr[1] ""
110145
110146#. ~ Use action friendly_msg for inactive bloodhound drone.
110147#: lang/json/TOOL_from_json.py
110148msgid "The bloodhound drone flies from your hand and surveys the area!"
110149msgstr ""
110150
110151#. ~ Use action hostile_msg for inactive bloodhound drone.
110152#: lang/json/TOOL_from_json.py
110153msgid "You misprogram the bloodhound drone; it's hostile!"
110154msgstr ""
110155
110156#. ~ Description for inactive bloodhound drone
110157#: lang/json/TOOL_from_json.py
110158msgid ""
110159"This is an inactive bloodhound drone.  If successfully deployed, it will fly"
110160" towards enemy targets and highlight them with a powerful spotlight."
110161msgstr ""
110162
110163#. ~ Description for inactive laser turret
110164#: lang/json/TOOL_from_json.py
110165msgid ""
110166"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
110167"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
110168"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
110169"attack all enemies with its replaceable laser cannons.  It requires "
110170"ammunition tubes to fire."
110171msgstr ""
110172
110173#: lang/json/TOOL_from_json.py
110174msgid "inactive bee-bot"
110175msgid_plural "inactive bee-bots"
110176msgstr[0] ""
110177msgstr[1] ""
110178
110179#. ~ Description for inactive bee-bot
110180#: lang/json/TOOL_from_json.py
110181msgid ""
110182"A salvaged utility robot converted into an ambulatory bee hive that "
110183"periodically removes and delivers segments of fresh honey comb.  It protects"
110184" the insect colony with a mechanical crossbow mounted to its chassis.  "
110185"Activate this item, with wooden bolts in your inventory, to load and deploy "
110186"the robot."
110187msgstr ""
110188"Ebből a leselejtezett tisztító robotból egy önjáró méhkaptárt alakítottak "
110189"ki, amely időről időre friss lépesmézet állít elő. A döngicsélő rovarokat "
110190"egy, a géptestre rögzített mechanikus nyílpuskával védi.  A robot "
110191"lövedékekkel való feltöltéséhez és beindításához aktiválni kell, amennyiben "
110192"a leltárban fa lövedékek találhatók."
110193
110194#: lang/json/TOOL_from_json.py
110195msgid "inactive medibot"
110196msgid_plural "inactive medibots"
110197msgstr[0] ""
110198msgstr[1] ""
110199
110200#: lang/json/TOOL_from_json.py
110201msgid "inactive utilibot"
110202msgid_plural "inactive utilibots"
110203msgstr[0] ""
110204msgstr[1] ""
110205
110206#: lang/json/TOOL_from_json.py
110207msgid "inactive hack"
110208msgid_plural "inactive hacks"
110209msgstr[0] ""
110210msgstr[1] ""
110211
110212#: lang/json/TOOL_from_json.py
110213msgid "inactive floating lantern"
110214msgid_plural "inactive floating lanterns"
110215msgstr[0] ""
110216msgstr[1] ""
110217
110218#. ~ Use action friendly_msg for inactive floating lantern.
110219#: lang/json/TOOL_from_json.py
110220msgid "The floating lantern flies from your hand and lights up the area!"
110221msgstr "A lebegő lámpás kirepül a kezedből és bevilágítja a területet!"
110222
110223#. ~ Use action hostile_msg for inactive floating lantern.
110224#: lang/json/TOOL_from_json.py
110225msgid "You misprogram the lantern."
110226msgstr "Elrontod a lámpás programozását."
110227
110228#. ~ Description for inactive floating lantern
110229#: lang/json/TOOL_from_json.py
110230msgid ""
110231"An inactive floating lantern, a fist-sized robots that flies through the air"
110232" and illuminates its surroundings with bright LEDs.  The lantern is non "
110233"aggressive and has no means of attack.  Activate this item to deploy the "
110234"salvaged robot."
110235msgstr ""
110236"Egy inaktív lebegő lámpás. Ez az ökölméretű robot a levegőben lebegve fényes"
110237" LED-ek segítségével világíthat be egy területet. A lámpás nem képes a "
110238"támadásra, és nincs is mivel támadnia.  A lebegő lámpa beindításához "
110239"aktiválni kell."
110240
110241#: lang/json/TOOL_from_json.py
110242msgid "inactive military robot"
110243msgid_plural "inactive military robots"
110244msgstr[0] ""
110245msgstr[1] ""
110246
110247#. ~ Description for inactive military robot
110248#: lang/json/TOOL_from_json.py
110249msgid ""
110250"An unpowered military robot fitted with an integrated 7.62 firearm and "
110251"electric prod.  Activate this item, with ammo in your inventory, to load and"
110252" deploy the robot."
110253msgstr ""
110254"Ebbe a szunnyadó katonai robotba egy 7.62mm-es fegyvert és egy elektromos "
110255"bikacsököt építettek be. Beindításához és a fegyver lőszerrel való "
110256"feltöltéséhez aktiválni kell. A leltárban legyen lőszer."
110257
110258#: lang/json/TOOL_from_json.py
110259msgid "inactive floating heater"
110260msgid_plural "inactive floating heaters"
110261msgstr[0] ""
110262msgstr[1] ""
110263
110264#. ~ Description for inactive floating heater
110265#: lang/json/TOOL_from_json.py
110266msgid ""
110267"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
110268"constant jet of warm air to heat an enclosed space.  It is non-aggressive "
110269"and has no weapons systems.  Activate this item to deploy the robot."
110270msgstr ""
110271"Ebből a kiguberált szembotból lebegő hősugárzó készült. Zárt térben "
110272"folyamatosan meleg légsugarat fúj ki magából. A robot nem támad ellenségre, "
110273"és nincsenek fegyverei. Beindításához aktiválni kell."
110274
110275#: lang/json/TOOL_from_json.py
110276msgid "inactive defense robot"
110277msgid_plural "inactive defense robots"
110278msgstr[0] ""
110279msgstr[1] ""
110280
110281#: lang/json/TOOL_from_json.py
110282msgid "inactive rat snatcher"
110283msgid_plural "inactive rat snatchers"
110284msgstr[0] ""
110285msgstr[1] ""
110286
110287#. ~ Description for inactive rat snatcher
110288#: lang/json/TOOL_from_json.py
110289msgid ""
110290"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It attacks targets"
110291" with pincers and an integrated tazer.  Activate this item to deploy the "
110292"robot."
110293msgstr ""
110294"Ezt a guberált skitterbotot kistestű zsákmányállatok elejtésére alakították "
110295"át. A célpontokra pengeollóival és beépített tazerrel támad. Beindításához "
110296"aktiválni kell."
110297
110298#: lang/json/TOOL_from_json.py
110299msgid "inactive grab-bot"
110300msgid_plural "inactive grab-bots"
110301msgstr[0] ""
110302msgstr[1] ""
110303
110304#. ~ Description for inactive grab-bot
110305#: lang/json/TOOL_from_json.py
110306msgid ""
110307"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  "
110308"Activate this item to deploy the robot."
110309msgstr ""
110310"Ezt a guberált skitterbotot úgy programozták át, hogy megragadja és "
110311"mozgásképtelenné tegye az ellenséget. Beindításához aktiválni kell."
110312
110313#: lang/json/TOOL_from_json.py
110314msgid "inactive pest hunter"
110315msgid_plural "inactive pest hunters"
110316msgstr[0] ""
110317msgstr[1] ""
110318
110319#. ~ Description for inactive pest hunter
110320#: lang/json/TOOL_from_json.py
110321msgid ""
110322"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  Activate "
110323"this item, with ammo in your inventory, to load and deploy the robot."
110324msgstr ""
110325"Ebbe a guberált skitterbotba egy 8mm-es fegyvert építettek be. Beindításához"
110326" és a fegyver lőszerrel való feltöltéséhez aktiválni kell. A leltárban "
110327"legyen lőszer."
110328
110329#: lang/json/TOOL_from_json.py
110330msgid "pseudo atomic butter churn"
110331msgid_plural "pseudo atomic butter churns"
110332msgstr[0] ""
110333msgstr[1] ""
110334
110335#: lang/json/TOOL_from_json.py
110336msgid "precision solderers"
110337msgid_plural "precision solderers"
110338msgstr[0] ""
110339msgstr[1] ""
110340
110341#: lang/json/TOOL_from_json.py
110342msgid "chain wrench"
110343msgid_plural "chain wrenches"
110344msgstr[0] ""
110345msgstr[1] ""
110346
110347#. ~ Description for chain wrench
110348#: lang/json/TOOL_from_json.py
110349msgid ""
110350"An adjustable chain wrench, designed for hard-to-reach places.  Being "
110351"handmade, it lacks the precision of a proper wrench."
110352msgstr ""
110353
110354#: lang/json/TOOL_from_json.py
110355msgid "rope lighter"
110356msgid_plural "rope lighters"
110357msgstr[0] ""
110358msgstr[1] ""
110359
110360#. ~ Description for rope lighter
110361#: lang/json/TOOL_from_json.py
110362msgid ""
110363"A rope lighter made from simple materials.  Windproof and flameless, it "
110364"consists of a length of rope run through a copper tube; a flint strike "
110365"sparks embers in the rope that smolder and are used to ignite fires.  "
110366"Specialized for outdoor use, it lasts for a very long time, but it's much "
110367"slower to use than a normal lighter."
110368msgstr ""
110369
110370#: lang/json/TOOL_from_json.py
110371msgid "cam-spy rover"
110372msgid_plural "cam-spy rovers"
110373msgstr[0] ""
110374msgstr[1] ""
110375
110376#. ~ Use action msg for cam-spy rover.
110377#: lang/json/TOOL_from_json.py
110378msgid "You activate the cam-spy rover."
110379msgstr ""
110380
110381#. ~ Description for cam-spy rover
110382#: lang/json/TOOL_from_json.py
110383msgid ""
110384"A small wheeled drone, nimble and almost undetectable it mounts a robotic "
110385"eye for espionage work.  Once turned on, a remote controller will let you "
110386"use it as a mobile camera."
110387msgstr ""
110388
110389#: lang/json/TOOL_from_json.py
110390msgid "cam-spy rover (on)"
110391msgid_plural "cam-spy rovers (on)"
110392msgstr[0] ""
110393msgstr[1] ""
110394
110395#. ~ Use action msg for cam-spy rover (on).
110396#: lang/json/TOOL_from_json.py
110397msgid "You deactivate the cam-spy."
110398msgstr ""
110399
110400#. ~ Description for cam-spy rover (on)
110401#: lang/json/TOOL_from_json.py
110402msgid ""
110403"This cam-spy rover is on, and continuously transmitting a video-feed of its "
110404"immediate surroundings.  Use a remote control to drive it around."
110405msgstr ""
110406
110407#: lang/json/TOOL_from_json.py
110408msgid "atomic smartphone"
110409msgid_plural "atomic smartphones"
110410msgstr[0] ""
110411msgstr[1] ""
110412
110413#. ~ Description for atomic smartphone
110414#: lang/json/TOOL_from_json.py
110415msgid ""
110416"Never charge your phone again with the Rivtech atomic smartphone.  Rated for"
110417" 10 million years of use, this cutting-edge gadget had been on public "
110418"markets for less than a week when the Cataclysm hit, and their eye-watering "
110419"price made them a rarity.  It includes an alarm clock, a high-resolution "
110420"camera, and a bright flashlight."
110421msgstr ""
110422
110423#: lang/json/TOOL_from_json.py
110424msgid "atomic smartphone - music"
110425msgid_plural "atomic smartphones - music"
110426msgstr[0] ""
110427msgstr[1] ""
110428
110429#: lang/json/TOOL_from_json.py
110430msgid "atomic smartphone - Flashlight"
110431msgid_plural "atomic smartphones - Flashlight"
110432msgstr[0] ""
110433msgstr[1] ""
110434
110435#: lang/json/TOOL_from_json.py
110436msgid "Wraitheon executive's smartphone"
110437msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones"
110438msgstr[0] ""
110439msgstr[1] ""
110440
110441#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone
110442#: lang/json/TOOL_from_json.py
110443msgid ""
110444"Your custom crafted atomic smartphone.  Most notably a confidential "
110445"executive-level override program allows you to remotely control most robots."
110446msgstr ""
110447
110448#: lang/json/TOOL_from_json.py
110449msgid "Wraitheon executive's smartphone - music"
110450msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones - music"
110451msgstr[0] ""
110452msgstr[1] ""
110453
110454#: lang/json/TOOL_from_json.py
110455msgid "Executive's smartphone - Flashlight"
110456msgid_plural "Executive's smartphones - Flashlight"
110457msgstr[0] ""
110458msgstr[1] ""
110459
110460#: lang/json/TOOL_from_json.py
110461msgid "atompot"
110462msgid_plural "atompots"
110463msgstr[0] ""
110464msgstr[1] ""
110465
110466#. ~ Description for atompot
110467#: lang/json/TOOL_from_json.py
110468msgid ""
110469"Rivtech's premiere self-heating kitchen appliance, complete with lid, hand-"
110470"crafted with the power of the atom to reach any temperature in thirty "
110471"seconds.  As bulky as it is, its plutonium power source means that it can be"
110472" used to cook an absurd amount of meals without ever worrying about running "
110473"low on power.  Unsurprisingly, sales weren't particularly good because of "
110474"the prospect of irradiating your food, but internal shielding ensures that "
110475"only trace amounts find its way into the center."
110476msgstr ""
110477
110478#: lang/json/TOOL_from_json.py
110479msgid "power cutter (off)"
110480msgid_plural "power cutters (off)"
110481msgstr[0] ""
110482msgstr[1] ""
110483
110484#. ~ Use action msg for power cutter (off).
110485#: lang/json/TOOL_from_json.py
110486msgid "You rev up the power cutter!"
110487msgstr ""
110488
110489#. ~ Description for power cutter (off)
110490#: lang/json/TOOL_from_json.py
110491msgid ""
110492"A huge, gas-powered saw with a diamond blade.  If it has gasoline, it can be"
110493" turned on to turn it into a powerful metal cutting tool."
110494msgstr ""
110495
110496#: lang/json/TOOL_from_json.py
110497msgid "power cutter (on)"
110498msgid_plural "power cutters (on)"
110499msgstr[0] ""
110500msgstr[1] ""
110501
110502#. ~ Use action msg for power cutter (on).
110503#: lang/json/TOOL_from_json.py
110504msgid "Your power cutter falls quiet."
110505msgstr ""
110506
110507#. ~ Description for power cutter (on)
110508#: lang/json/TOOL_from_json.py
110509msgid ""
110510"A huge, gas-powered saw with a diamond blade, currently a whirling blur.  "
110511"It's consuming gasoline, but can be used a fantastic tool for cutting metal."
110512"  You can also use it as a terrifying weapon, if you're into that sort of "
110513"thing."
110514msgstr ""
110515
110516#: lang/json/TOOL_from_json.py
110517msgid "murdersaw (off)"
110518msgid_plural "murdersaws (off)"
110519msgstr[0] ""
110520msgstr[1] ""
110521
110522#. ~ Use action msg for murdersaw (off).
110523#: lang/json/TOOL_from_json.py
110524msgid "You rev up the murdersaw!"
110525msgstr ""
110526
110527#. ~ Description for murdersaw (off)
110528#: lang/json/TOOL_from_json.py
110529msgid ""
110530"This former power cutter has been lightened and stripped of all those "
110531"unnecessary safety measures, turning it into a gas-powered killing machine."
110532"  Use it to turn it on."
110533msgstr ""
110534
110535#: lang/json/TOOL_from_json.py
110536msgid "murdersaw (on)"
110537msgid_plural "murdersaws (on)"
110538msgstr[0] ""
110539msgstr[1] ""
110540
110541#. ~ Use action msg for murdersaw (on).
110542#: lang/json/TOOL_from_json.py
110543msgid "Your murdersaw falls quiet."
110544msgstr ""
110545
110546#. ~ Description for murdersaw (on)
110547#: lang/json/TOOL_from_json.py
110548msgid ""
110549"This fearsome weapon is currently whirring loudly and shaking with the force"
110550" of its own power.  Use it to turn it off."
110551msgstr ""
110552
110553#: lang/json/TOOL_from_json.py
110554msgid "bionic maintenance toolkit"
110555msgid_plural "bionic maintenance toolkits"
110556msgstr[0] ""
110557msgstr[1] ""
110558
110559#. ~ Description for bionic maintenance toolkit
110560#: lang/json/TOOL_from_json.py
110561msgid ""
110562"A set of very small tools and encrypted digital keys normally used to repair"
110563" bionic modules in clinical settings.  They will allow you to disassemble "
110564"simple bionics, but anything more complex would require even more "
110565"specialized tools."
110566msgstr ""
110567
110568#: lang/json/TOOL_from_json.py
110569msgid "complete bionic toolkit"
110570msgid_plural "complete bionic toolkits"
110571msgstr[0] ""
110572msgstr[1] ""
110573
110574#. ~ Description for complete bionic toolkit
110575#: lang/json/TOOL_from_json.py
110576msgid ""
110577"A set of very small robotic tools and encrypted digital keys originally "
110578"designed to disassemble and test the quality of industrially produced "
110579"bionics.  A highly skilled and patient engineer could use them to manually "
110580"assemble new cybernetics."
110581msgstr ""
110582
110583#: lang/json/TOOL_from_json.py
110584msgid "pseudo nano forge"
110585msgid_plural "pseudo nano forges"
110586msgstr[0] ""
110587msgstr[1] ""
110588
110589#: lang/json/TOOL_from_json.py
110590msgid "pseudo diamond press"
110591msgid_plural "pseudo diamond presses"
110592msgstr[0] ""
110593msgstr[1] ""
110594
110595#: lang/json/TOOL_from_json.py
110596msgid "CE-4 \"The Claw\" (Non-Lethal)"
110597msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Non-Lethal)"
110598msgstr[0] ""
110599msgstr[1] ""
110600
110601#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
110602#: lang/json/TOOL_from_json.py
110603msgid ""
110604"You activate the claw, and its bludgeoning surface slowly flattens into an "
110605"edge as it begins to glow red-hot"
110606msgstr ""
110607
110608#. ~ Use action need_charges_msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
110609#: lang/json/TOOL_from_json.py
110610msgid "The claw is out of charge."
110611msgstr ""
110612
110613#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal)
110614#: lang/json/TOOL_from_json.py
110615msgid ""
110616"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
110617"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
110618"worlds.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of a"
110619" switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
110620"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its less-lethal "
110621"configuration, and looks like a sleek side-handle metal baton."
110622msgstr ""
110623
110624#: lang/json/TOOL_from_json.py
110625msgid "CE-4 \"The Claw\" (Lethal)"
110626msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Lethal)"
110627msgstr[0] ""
110628msgstr[1] ""
110629
110630#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Lethal).
110631#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl':
110632#. 'aztlani bows (active)'}.
110633#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
110634msgid "Deactivate"
110635msgstr ""
110636
110637#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Lethal).
110638#: lang/json/TOOL_from_json.py
110639msgid ""
110640"The blade stops humming, and its edge dissipates into a smooth curve as it "
110641"cools."
110642msgstr ""
110643
110644#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Lethal)
110645#: lang/json/TOOL_from_json.py
110646msgid ""
110647"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
110648"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
110649"planets.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of "
110650"a switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
110651"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its lethal "
110652"configuration, and looks like a sleek sword, humming softly as its blade "
110653"glows from heat."
110654msgstr ""
110655
110656#: lang/json/TOOL_from_json.py
110657msgid "bodyguard knife"
110658msgid_plural "bodyguard knives"
110659msgstr[0] ""
110660msgstr[1] ""
110661
110662#. ~ Description for bodyguard knife
110663#: lang/json/TOOL_from_json.py
110664msgid ""
110665"Designed to evade security measures, this knife is a must have for any "
110666"Cataclysm dinner party."
110667msgstr ""
110668
110669#: lang/json/TOOL_from_json.py
110670msgid "aztlani hunting sword"
110671msgid_plural "aztlani hunting swords"
110672msgstr[0] ""
110673msgstr[1] ""
110674
110675#. ~ Description for aztlani hunting sword
110676#: lang/json/TOOL_from_json.py
110677msgid ""
110678"An ornate, single-handed sword used by Aztlani hunters to finish injured "
110679"game.  Made from gleaming composite alloy, its tip and frontal blade have "
110680"been sharpened to a monomolecular point, while its back features a serrated "
110681"saw edge."
110682msgstr ""
110683
110684#. ~ Description for active EMP grenade
110685#: lang/json/TOOL_from_json.py
110686msgid ""
110687"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
110688"field that damages robots and drains bionic energy.  You may not want to be "
110689"holding it much longer."
110690msgstr ""
110691"Ez egy aktív EMP gránát, és hamarosan felrobban. Az elektromágneses impulzus"
110692" a robotokban okoz sebzést és leszívja a bionikus energiát. Talán nem "
110693"kellene sokáig kézben tartani."
110694
110695#: lang/json/TOOL_from_json.py
110696msgid "tactical flashlight"
110697msgid_plural "tactical flashlights"
110698msgstr[0] ""
110699msgstr[1] ""
110700
110701#. ~ Use action msg for tactical flashlight.
110702#: lang/json/TOOL_from_json.py
110703msgid "You turn the tactical flashlight on."
110704msgstr ""
110705
110706#. ~ Use action need_charges_msg for tactical flashlight.
110707#: lang/json/TOOL_from_json.py
110708msgid "The tactical flashlight's batteries are dead."
110709msgstr ""
110710
110711#. ~ Description for tactical flashlight
110712#: lang/json/TOOL_from_json.py
110713msgid ""
110714"A compact flashlight which is mounted to the side of your weapon, not "
110715"powerful, but good enough for tight hallways."
110716msgstr ""
110717
110718#: lang/json/TOOL_from_json.py
110719msgid "tactical flashlight (on)"
110720msgid_plural "tactical flashlights (on)"
110721msgstr[0] ""
110722msgstr[1] ""
110723
110724#. ~ Use action msg for tactical flashlight (on).
110725#: lang/json/TOOL_from_json.py
110726msgid "You turn the tactical flashlight off."
110727msgstr ""
110728
110729#. ~ Description for tactical flashlight (on)
110730#: lang/json/TOOL_from_json.py
110731msgid ""
110732"A compact flashlight which is attached to the side of your weapon, not "
110733"powerful, but good enough for tight hallways."
110734msgstr ""
110735
110736#: lang/json/TOOL_from_json.py
110737msgid "CRIT mess kit"
110738msgid_plural "CRIT mess kits"
110739msgstr[0] ""
110740msgstr[1] ""
110741
110742#. ~ Description for CRIT mess kit
110743#: lang/json/TOOL_from_json.py
110744msgid ""
110745"C.R.I.T standard-issue mess kit designed for ease of transport.  Based off "
110746"of the normal military mess kit, but made to be telescopic, the parts are "
110747"made from a thin sheet of a stainless superalloy composite and are insulated"
110748" with ceramic.  Sadly, this compact reimagining loses much of its battery "
110749"life but does have a rather small (useless) solar panel installed.  Also "
110750"comes with an absurdly small integrated fpoon and knife spatula set!"
110751msgstr ""
110752
110753#: lang/json/TOOL_from_json.py
110754msgid "CRIT service knife"
110755msgid_plural "CRIT service knives"
110756msgstr[0] ""
110757msgstr[1] ""
110758
110759#. ~ Description for CRIT service knife
110760#: lang/json/TOOL_from_json.py
110761msgid ""
110762"A modified trench knife.  Has a knuckleduster guard and a small, hooked pry "
110763"bar at the bottom.  The matte black finish helps it avoid flash in dim-light"
110764" situations and tanto tip allows for light-armor penetration.  Blade length "
110765"allows for decent reach."
110766msgstr ""
110767
110768#: lang/json/TOOL_from_json.py
110769msgid "pair of CRIT Knuckledusters"
110770msgid_plural "pairs of CRIT Knuckledusters"
110771msgstr[0] ""
110772msgstr[1] ""
110773
110774#. ~ Description for pair of CRIT Knuckledusters
110775#: lang/json/TOOL_from_json.py
110776msgid ""
110777"C.R.I.T CQB knuckledusters.  Not too different from any normal pair other "
110778"than weight."
110779msgstr ""
110780
110781#: lang/json/TOOL_from_json.py
110782msgid "CRIT Reso-blade"
110783msgid_plural "CRIT Reso-blades"
110784msgstr[0] ""
110785msgstr[1] ""
110786
110787#. ~ Description for CRIT Reso-blade
110788#: lang/json/TOOL_from_json.py
110789msgid ""
110790"CRIT melee weapon.  Alien runes adorn the carbon steel blade.  The blade "
110791"oddly seems to lack sharpness, and yet upon closer oberservation, a hum of "
110792"energy thrums from within."
110793msgstr ""
110794
110795#: lang/json/TOOL_from_json.py
110796msgid "Dragon Slayer"
110797msgid_plural "Dragon Slayers"
110798msgstr[0] ""
110799msgstr[1] ""
110800
110801#. ~ Description for Dragon Slayer
110802#: lang/json/TOOL_from_json.py
110803msgid ""
110804"C.R.I.T R&D's masterpiece weapon.  Alien runes adorn the ridiculously "
110805"oversized carbon steel blade and a hum of energy thrums from within.  Merely"
110806" brushing your fingers over the weapon brings a feeling of invincibility.  "
110807"It looks more like a raw heap of iron than a sword.  The thing is… can you "
110808"wield it?"
110809msgstr ""
110810
110811#: lang/json/TOOL_from_json.py
110812msgid "CRIT entrenching tool"
110813msgid_plural "CRIT entrenching tools"
110814msgstr[0] ""
110815msgstr[1] ""
110816
110817#. ~ Description for CRIT entrenching tool
110818#: lang/json/TOOL_from_json.py
110819msgid ""
110820"C.R.I.T standard-issue collapsible spade.  A built in vibration system that "
110821"is powered by the user's movement allows the smaller spade to clear soil "
110822"like a larger shovel."
110823msgstr ""
110824
110825#: lang/json/TOOL_from_json.py
110826msgid "CRIT night stick"
110827msgid_plural "CRIT night sticks"
110828msgstr[0] ""
110829msgstr[1] ""
110830
110831#. ~ Description for CRIT night stick
110832#: lang/json/TOOL_from_json.py
110833msgid ""
110834"C.R.I.T standard issue guard tonfa.  The length allows for great reach and "
110835"the domed tip allows for greater impact than a cylinder style baton."
110836msgstr ""
110837
110838#: lang/json/TOOL_from_json.py
110839msgid "companion potato"
110840msgid_plural "companion potatoes"
110841msgstr[0] ""
110842msgstr[1] ""
110843
110844#. ~ Description for companion potato
110845#: lang/json/TOOL_from_json.py
110846msgid ""
110847"Seems like some kind of Genetic Lifeform and Disk Operating System, attached"
110848" to a potato."
110849msgstr ""
110850"Úgy néz ki, mint egy valamilyen Genetic Lifeform and Disk Operating System, "
110851"amit egy krumplihoz csatoltak."
110852
110853#: lang/json/TOOL_from_json.py
110854msgid "Granade"
110855msgid_plural "Granades"
110856msgstr[0] ""
110857msgstr[1] ""
110858
110859#. ~ Description for Granade
110860#: lang/json/TOOL_from_json.py
110861msgid ""
110862"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
110863"Does not seem to work like a grenade, handle with care."
110864msgstr ""
110865"Erre a gránátra a Kevin név van írva. Nem úgy működik, mint egy gránát, "
110866"óvatosan bánj vele."
110867
110868#: lang/json/TOOL_from_json.py
110869msgid "active Granade"
110870msgid_plural "active Granades"
110871msgstr[0] ""
110872msgstr[1] ""
110873
110874#. ~ Description for active Granade
110875#: lang/json/TOOL_from_json.py
110876msgid ""
110877"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
110878"Does not seem to work like a grenade, handle with care.  Better throw it!"
110879msgstr ""
110880"Erre a gránátra a Kevin név van írva. Nem úgy működik, mint egy gránát, "
110881"óvatosan bánj vele. Inkább dobd el!"
110882
110883#: lang/json/TOOL_from_json.py
110884msgid "salvaged consecrator's sword"
110885msgid_plural "salvaged consecrator's swords"
110886msgstr[0] ""
110887msgstr[1] ""
110888
110889#. ~ Description for salvaged consecrator's sword
110890#: lang/json/TOOL_from_json.py
110891msgid ""
110892"A well built and decorated sword forged from dense alien metal.  Its ability"
110893" to conjure fireballs does not seem to respond to your will, but the cutting"
110894" edge is perfectly servicable."
110895msgstr ""
110896
110897#: lang/json/TOOL_from_json.py
110898msgid "salvaged knight's sword"
110899msgid_plural "salvaged knight's swords"
110900msgstr[0] ""
110901msgstr[1] ""
110902
110903#. ~ Description for salvaged knight's sword
110904#: lang/json/TOOL_from_json.py
110905msgid ""
110906"A well built sword made from dense alien metal, in service of the knights of"
110907" the New Order.  The runes that adorn it no longer glow, but its cutting "
110908"edge is perfectly servicable."
110909msgstr ""
110910
110911#: lang/json/TOOL_from_json.py
110912msgid "alien cloth scrap"
110913msgid_plural "alien cloth scraps"
110914msgstr[0] ""
110915msgstr[1] ""
110916
110917#. ~ Description for alien cloth scrap
110918#: lang/json/TOOL_from_json.py
110919msgid ""
110920"This is a sizable portion of fibrous synthetic cloth, flexible and "
110921"resistant, but unpleasant to the touch.  Useful in crafting."
110922msgstr ""
110923
110924#: lang/json/TOOL_from_json.py
110925msgid "alien polymer scrap"
110926msgid_plural "alien polymer scraps"
110927msgstr[0] ""
110928msgstr[1] ""
110929
110930#. ~ Description for alien polymer scrap
110931#: lang/json/TOOL_from_json.py
110932msgid ""
110933"This is a collection of strange, ivory colored plastics that are unnervingly"
110934" warm to the touch.  It could be used to fabricate, repair, or reinforce."
110935msgstr ""
110936
110937#. ~ Description for smartphone
110938#: lang/json/TOOL_from_json.py
110939msgid ""
110940"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
110941"camera and illuminating an area as per its flashlight app, assuming it has "
110942"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
110943"  Runs on a small, proprietary power cell that needs a specialized charger."
110944"  That is to say, is quite difficult to recharge post-Cataclysm."
110945msgstr ""
110946
110947#. ~ Description for electric carver (off)
110948#: lang/json/TOOL_from_json.py
110949msgid ""
110950"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
110951"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even your "
110952"enemies!"
110953msgstr ""
110954
110955#. ~ Description for noise emitter (off)
110956#: lang/json/TOOL_from_json.py
110957msgid ""
110958"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
110959"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
110960"beside emitting loud crackling static noise, that could distract an enemy."
110961msgstr ""
110962
110963#. ~ Description for noise emitter (on)
110964#: lang/json/TOOL_from_json.py
110965msgid ""
110966"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
110967"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws enemies to "
110968"you!"
110969msgstr ""
110970
110971#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
110972#: lang/json/TOOL_from_json.py
110973msgid ""
110974"A pair of electronic handcuffs, used by automated New Order units to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as a person of interet and alerts nearby 'safety teams' to their presence.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
110975"However, since capture is out of the question, you're probably in for a painful time, unless you get creative…"
110976msgstr ""
110977
110978#. ~ Description for hedge trimmer (off)
110979#: lang/json/TOOL_from_json.py
110980msgid ""
110981"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
110982"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
110983"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as your enemies are "
110984"concerned."
110985msgstr ""
110986
110987#. ~ Description for hedge trimmer (on)
110988#: lang/json/TOOL_from_json.py
110989msgid ""
110990"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
110991"on, ready to do some alien topiary; use this item to turn it off."
110992msgstr ""
110993
110994#. ~ Description for circular saw (off)
110995#: lang/json/TOOL_from_json.py
110996msgid ""
110997"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
110998"enough to cut wood, aliens, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
110999"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
111000msgstr ""
111001
111002#. ~ Description for lobotomizer
111003#: lang/json/TOOL_from_json.py
111004msgid ""
111005"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
111006"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
111007"an enemy up with it instead."
111008msgstr ""
111009
111010#. ~ Description for spike on a stick
111011#: lang/json/TOOL_from_json.py
111012msgid ""
111013"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
111014" sharp, and crudely constructed, but it will keep an enemy out of arm's "
111015"reach until you can find something better."
111016msgstr ""
111017
111018#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
111019#: lang/json/TOOL_from_json.py
111020msgid ""
111021"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
111022"the factory-loaded ball heavy machine gun ammunition rounds in your "
111023"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
111024"ammunition you do NOT want to give the turret) turning it on, and placing it"
111025" on the ground, where it will attach itself.  If programmed successfully the"
111026" turret will then identify you as a friendly, and attack all enemies with "
111027"its heavy machine gun."
111028msgstr ""
111029
111030#: lang/json/TOOL_from_json.py
111031msgid "inactive CROWS II, light machinegun"
111032msgid_plural "inactive CROWS II, light machinegun"
111033msgstr[0] ""
111034msgstr[1] ""
111035
111036#. ~ Description for {'str_sp': 'inactive CROWS II, light machinegun'}
111037#: lang/json/TOOL_from_json.py
111038msgid ""
111039"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
111040"the factory-loaded ball rifle ammunition in your inventory (if you wish to "
111041"divide your ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to "
111042"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
111043"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
111044" as a friendly, and attack all enemies with its light machine gun."
111045msgstr ""
111046
111047#. ~ Description for inactive turret
111048#: lang/json/TOOL_from_json.py
111049msgid ""
111050"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
111051"the factory-loaded ball pistol ammunition in your inventory (if you wish to "
111052"divide your ammunition, set aside whatever ammo you do NOT want to give the "
111053"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
111054"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
111055"attack all enemies with its SMG."
111056msgstr ""
111057
111058#. ~ Description for inactive TALON UGV
111059#: lang/json/TOOL_from_json.py
111060msgid ""
111061"This is an inactive TALON UGV equipped with an assault rifle.  Using this "
111062"item involves loading the unit with the factory-loaded ball rifle ammo in "
111063"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever rifle "
111064"ammo you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it on the"
111065" ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot will "
111066"then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
111067"enemies with its rifle."
111068msgstr ""
111069
111070#: lang/json/TOOL_from_json.py
111071msgid "inactive launcher TALON UGV"
111072msgid_plural "inactive launcher TALON UGVs"
111073msgstr[0] ""
111074msgstr[1] ""
111075
111076#. ~ Description for inactive launcher TALON UGV
111077#: lang/json/TOOL_from_json.py
111078msgid ""
111079"This is an inactive TALON UGV equipped with a six shot grenade launcher.  "
111080"Using this item involves loading the unit with the HEDP grenade cartridges "
111081"in your inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever"
111082" grenades you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
111083"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the UGV will then "
111084"identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
111085"enemies with its grenade launcher."
111086msgstr ""
111087
111088#: lang/json/TOOL_from_json.py
111089msgid "owlbear gastrolith"
111090msgid_plural "owlbear gastroliths"
111091msgstr[0] ""
111092msgstr[1] ""
111093
111094#. ~ Description for owlbear gastrolith
111095#: lang/json/TOOL_from_json.py
111096msgid ""
111097"This strangely shaped rock was once a part of an owlbear's complex digestive"
111098" system, creating a link between owl throat and bear stomach.  It is "
111099"possible that it could serve a similar purpose in alchemy, helping to bind "
111100"together two disparate halves."
111101msgstr ""
111102
111103#: lang/json/TOOL_from_json.py
111104msgid "tanning black dragon hide"
111105msgid_plural "tanning black dragon hides"
111106msgstr[0] ""
111107msgstr[1] ""
111108
111109#. ~ Use action msg for tanning black dragon hide.
111110#: lang/json/TOOL_from_json.py
111111msgid "You carefully unfold the black dragon hide and shake it clean."
111112msgstr ""
111113
111114#. ~ Use action not_ready_msg for tanning black dragon hide.
111115#: lang/json/TOOL_from_json.py
111116msgid "The black dragon hide isn't done yet."
111117msgstr ""
111118
111119#. ~ Description for tanning black dragon hide
111120#: lang/json/TOOL_from_json.py
111121msgid ""
111122"A treated black dragon hide which is undergoing the chemical processes "
111123"required to become workable.  You will be able to activate it to unroll and "
111124"make use of it when it is done."
111125msgstr ""
111126
111127#: lang/json/TOOL_from_json.py
111128msgid "Biomancer rune"
111129msgid_plural "Biomancer runes"
111130msgstr[0] ""
111131msgstr[1] ""
111132
111133#. ~ Description for Biomancer rune
111134#: lang/json/TOOL_from_json.py
111135msgid ""
111136"This magical pebble has an insignia of rended flesh and bones on it.  It is "
111137"necessary for Biomancers to channel magic into their crafts."
111138msgstr ""
111139
111140#: lang/json/TOOL_from_json.py
111141msgid "Technomancer rune"
111142msgid_plural "Technomancer runes"
111143msgstr[0] ""
111144msgstr[1] ""
111145
111146#. ~ Description for Technomancer rune
111147#: lang/json/TOOL_from_json.py
111148msgid ""
111149"This magical pebble has an insignia of clockwork and gears on it.  It is "
111150"necessary for Technomancers to channel magic into their crafts."
111151msgstr ""
111152
111153#: lang/json/TOOL_from_json.py
111154msgid "Magus rune"
111155msgid_plural "Magi runes"
111156msgstr[0] ""
111157msgstr[1] ""
111158
111159#. ~ Description for Magus rune
111160#: lang/json/TOOL_from_json.py
111161msgid ""
111162"This magical pebble has an insignia of crystal and mana orbs on it.  It is "
111163"necessary for Magi to channel magic into their crafts."
111164msgstr ""
111165
111166#: lang/json/TOOL_from_json.py
111167msgid "Earthshaper rune"
111168msgid_plural "Earthshaper runes"
111169msgstr[0] ""
111170msgstr[1] ""
111171
111172#. ~ Description for Earthshaper rune
111173#: lang/json/TOOL_from_json.py
111174msgid ""
111175"This magical pebble has an insignia of steel and rocks on it.  It is "
111176"necessary for Earthshapers to channel magic into their crafts."
111177msgstr ""
111178
111179#: lang/json/TOOL_from_json.py
111180msgid "Kelvinist rune"
111181msgid_plural "Kelvinist runes"
111182msgstr[0] ""
111183msgstr[1] ""
111184
111185#. ~ Description for Kelvinist rune
111186#: lang/json/TOOL_from_json.py
111187msgid ""
111188"This magical pebble has an insignia of ice and flames on it.  It is "
111189"necessary for Kelvinists to channel magic into their crafts."
111190msgstr ""
111191
111192#: lang/json/TOOL_from_json.py
111193msgid "Stormshaper rune"
111194msgid_plural "Stormshaper runes"
111195msgstr[0] ""
111196msgstr[1] ""
111197
111198#. ~ Description for Stormshaper rune
111199#: lang/json/TOOL_from_json.py
111200msgid ""
111201"This magical pebble has an insignia of lightning and storm clouds on it.  It"
111202" is necessary for Stormshapers to channel magic into their crafts."
111203msgstr ""
111204
111205#: lang/json/TOOL_from_json.py
111206msgid "Druid rune"
111207msgid_plural "Druid runes"
111208msgstr[0] ""
111209msgstr[1] ""
111210
111211#. ~ Description for Druid rune
111212#: lang/json/TOOL_from_json.py
111213msgid ""
111214"This magical pebble has an insignia of nature and trees on it.  It is "
111215"necessary for Druids to channel magic into their crafts."
111216msgstr ""
111217
111218#: lang/json/TOOL_from_json.py
111219msgid "Animist rune"
111220msgid_plural "Animist runes"
111221msgstr[0] ""
111222msgstr[1] ""
111223
111224#. ~ Description for Animist rune
111225#: lang/json/TOOL_from_json.py
111226msgid ""
111227"This magical pebble has an insignia of summoners on it.  It is necessary for"
111228" Animists to channel magic into their crafts."
111229msgstr ""
111230
111231#: lang/json/TOOL_from_json.py
111232msgid "alchemist rune"
111233msgid_plural "alchemist runes"
111234msgstr[0] ""
111235msgstr[1] ""
111236
111237#. ~ Description for alchemist rune
111238#: lang/json/TOOL_from_json.py
111239msgid ""
111240"This magical pebble has an insignia of alchemy and potions on it.  While "
111241"versatile in use, the lack of attunement to any school prevents creation of "
111242"more advanced recipes."
111243msgstr ""
111244
111245#: lang/json/TOOL_from_json.py
111246msgid "heat cube"
111247msgid_plural "heat cubes"
111248msgstr[0] ""
111249msgstr[1] ""
111250
111251#. ~ Use action menu_text for heat cube.
111252#: lang/json/TOOL_from_json.py
111253msgid "Activate torch mode"
111254msgstr ""
111255
111256#. ~ Use action msg for heat cube.
111257#: lang/json/TOOL_from_json.py
111258msgid ""
111259"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one"
111260" that does radiate heat, but won't burn anything."
111261msgstr ""
111262
111263#. ~ Description for heat cube
111264#: lang/json/TOOL_from_json.py
111265msgid ""
111266"A smooth steel cube the size of your fist.  Several buttons on the sides "
111267"activate the powers of the cube."
111268msgstr ""
111269
111270#: lang/json/TOOL_from_json.py
111271msgid "heat cube (torch on)"
111272msgid_plural "heat cubes (torch on)"
111273msgstr[0] ""
111274msgstr[1] ""
111275
111276#. ~ Use action msg for heat cube (torch on).
111277#: lang/json/TOOL_from_json.py
111278msgid "The torch flame is extinguished."
111279msgstr ""
111280
111281#. ~ Description for heat cube (torch on)
111282#: lang/json/TOOL_from_json.py
111283msgid ""
111284"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright"
111285" flame that does not burn."
111286msgstr ""
111287
111288#: lang/json/TOOL_from_json.py
111289msgid "skeleton key of opening"
111290msgid_plural "skeleton keys of opening"
111291msgstr[0] ""
111292msgstr[1] ""
111293
111294#. ~ Description for skeleton key of opening
111295#: lang/json/TOOL_from_json.py
111296msgid ""
111297"A small gold skeleton key.  You can activate it to unlock locked things."
111298msgstr ""
111299
111300#: lang/json/TOOL_from_json.py
111301msgid "everburning torch"
111302msgid_plural "everburning torches"
111303msgstr[0] ""
111304msgstr[1] ""
111305
111306#. ~ Description for everburning torch
111307#: lang/json/TOOL_from_json.py
111308msgid ""
111309"This is a high quality engraved wooden torch.  On command, the tip bursts "
111310"into flame and produces a fair amount of light.  It will burn forever."
111311msgstr ""
111312
111313#: lang/json/TOOL_from_json.py
111314msgid "enchanted tailor's kit"
111315msgid_plural "enchanted tailor's kits"
111316msgstr[0] ""
111317msgstr[1] ""
111318
111319#. ~ Description for enchanted tailor's kit
111320#: lang/json/TOOL_from_json.py
111321msgid ""
111322"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some "
111323"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element"
111324" for melting and joining plastic.  Use a tailor's kit to customize your "
111325"clothing and armor.  This uses your tailoring skill.  It also contains one "
111326"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread."
111327msgstr ""
111328
111329#: lang/json/TOOL_from_json.py
111330msgid "spider box"
111331msgid_plural "spider boxes"
111332msgstr[0] ""
111333msgstr[1] ""
111334
111335#. ~ Description for spider box
111336#: lang/json/TOOL_from_json.py
111337msgid ""
111338"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day "
111339"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open "
111340"and retrieve it from."
111341msgstr ""
111342
111343#: lang/json/TOOL_from_json.py
111344msgid "Magic Wand"
111345msgid_plural "Magic Wands"
111346msgstr[0] ""
111347msgstr[1] ""
111348
111349#: lang/json/TOOL_from_json.py
111350msgid "Disposable Wand"
111351msgid_plural "Disposable Wands"
111352msgstr[0] ""
111353msgstr[1] ""
111354
111355#: lang/json/TOOL_from_json.py
111356msgid "minor wand of magic missile"
111357msgid_plural "minor wands of magic missile"
111358msgstr[0] ""
111359msgstr[1] ""
111360
111361#. ~ Description for minor wand of magic missile
111362#. ~ Description for lesser wand of magic missile
111363#. ~ Description for greater wand of magic missile
111364#: lang/json/TOOL_from_json.py
111365msgid ""
111366"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111367"spell when activated.  This wand casts magic missile."
111368msgstr ""
111369
111370#: lang/json/TOOL_from_json.py
111371msgid "lesser wand of magic missile"
111372msgid_plural "lesser wands of magic missile"
111373msgstr[0] ""
111374msgstr[1] ""
111375
111376#: lang/json/TOOL_from_json.py
111377msgid "greater wand of magic missile"
111378msgid_plural "greater wands of magic missile"
111379msgstr[0] ""
111380msgstr[1] ""
111381
111382#: lang/json/TOOL_from_json.py
111383msgid "minor wand of fireball"
111384msgid_plural "minor wands of fireball"
111385msgstr[0] ""
111386msgstr[1] ""
111387
111388#. ~ Description for minor wand of fireball
111389#. ~ Description for lesser wand of fireball
111390#. ~ Description for greater wand of fireball
111391#: lang/json/TOOL_from_json.py
111392msgid ""
111393"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111394"spell when activated.  This wand casts fireball."
111395msgstr ""
111396
111397#: lang/json/TOOL_from_json.py
111398msgid "lesser wand of fireball"
111399msgid_plural "lesser wands of fireball"
111400msgstr[0] ""
111401msgstr[1] ""
111402
111403#: lang/json/TOOL_from_json.py
111404msgid "greater wand of fireball"
111405msgid_plural "greater wands of fireball"
111406msgstr[0] ""
111407msgstr[1] ""
111408
111409#: lang/json/TOOL_from_json.py
111410msgid "minor wand of mana beam"
111411msgid_plural "minor wands of mana beam"
111412msgstr[0] ""
111413msgstr[1] ""
111414
111415#. ~ Description for minor wand of mana beam
111416#. ~ Description for lesser wand of mana beam
111417#. ~ Description for greater wand of mana beam
111418#: lang/json/TOOL_from_json.py
111419msgid ""
111420"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111421"spell when activated.  This wand casts mana beam."
111422msgstr ""
111423
111424#: lang/json/TOOL_from_json.py
111425msgid "lesser wand of mana beam"
111426msgid_plural "lesser wands of mana beam"
111427msgstr[0] ""
111428msgstr[1] ""
111429
111430#: lang/json/TOOL_from_json.py
111431msgid "greater wand of mana beam"
111432msgid_plural "greater wands of mana beam"
111433msgstr[0] ""
111434msgstr[1] ""
111435
111436#: lang/json/TOOL_from_json.py
111437msgid "minor wand of point flare"
111438msgid_plural "minor wands of point flare"
111439msgstr[0] ""
111440msgstr[1] ""
111441
111442#. ~ Description for minor wand of point flare
111443#. ~ Description for lesser wand of point flare
111444#. ~ Description for greater wand of point flare
111445#: lang/json/TOOL_from_json.py
111446msgid ""
111447"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111448"spell when activated.  This wand casts point flare."
111449msgstr ""
111450
111451#: lang/json/TOOL_from_json.py
111452msgid "lesser wand of point flare"
111453msgid_plural "lesser wands of point flare"
111454msgstr[0] ""
111455msgstr[1] ""
111456
111457#: lang/json/TOOL_from_json.py
111458msgid "greater wand of point flare"
111459msgid_plural "greater wands of point flare"
111460msgstr[0] ""
111461msgstr[1] ""
111462
111463#: lang/json/TOOL_from_json.py
111464msgid "minor wand of hoary blast"
111465msgid_plural "minor wands of hoary blast"
111466msgstr[0] ""
111467msgstr[1] ""
111468
111469#. ~ Description for minor wand of hoary blast
111470#. ~ Description for lesser wand of hoary blast
111471#. ~ Description for greater wand of hoary blast
111472#: lang/json/TOOL_from_json.py
111473msgid ""
111474"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111475"spell when activated.  This wand casts hoary blast."
111476msgstr ""
111477
111478#: lang/json/TOOL_from_json.py
111479msgid "lesser wand of hoary blast"
111480msgid_plural "lesser wands of hoary blast"
111481msgstr[0] ""
111482msgstr[1] ""
111483
111484#: lang/json/TOOL_from_json.py
111485msgid "greater wand of hoary blast"
111486msgid_plural "greater wands of hoary blast"
111487msgstr[0] ""
111488msgstr[1] ""
111489
111490#: lang/json/TOOL_from_json.py
111491msgid "minor wand of cone of cold"
111492msgid_plural "minor wands of cone of cold"
111493msgstr[0] ""
111494msgstr[1] ""
111495
111496#. ~ Description for minor wand of cone of cold
111497#. ~ Description for lesser wand of cone of cold
111498#. ~ Description for greater wand of cone of cold
111499#: lang/json/TOOL_from_json.py
111500msgid ""
111501"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111502"spell when activated.  This wand casts cone of cold."
111503msgstr ""
111504
111505#: lang/json/TOOL_from_json.py
111506msgid "lesser wand of cone of cold"
111507msgid_plural "lesser wands of cone of cold"
111508msgstr[0] ""
111509msgstr[1] ""
111510
111511#: lang/json/TOOL_from_json.py
111512msgid "greater wand of cone of cold"
111513msgid_plural "greater wands of cone of cold"
111514msgstr[0] ""
111515msgstr[1] ""
111516
111517#: lang/json/TOOL_from_json.py
111518msgid "minor wand of knock"
111519msgid_plural "minor wands of knock"
111520msgstr[0] ""
111521msgstr[1] ""
111522
111523#. ~ Description for minor wand of knock
111524#. ~ Description for lesser wand of knock
111525#. ~ Description for greater wand of knock
111526#: lang/json/TOOL_from_json.py
111527msgid ""
111528"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111529"spell when activated.  This wand casts knock."
111530msgstr ""
111531
111532#: lang/json/TOOL_from_json.py
111533msgid "lesser wand of knock"
111534msgid_plural "lesser wands of knock"
111535msgstr[0] ""
111536msgstr[1] ""
111537
111538#: lang/json/TOOL_from_json.py
111539msgid "greater wand of knock"
111540msgid_plural "greater wands of knock"
111541msgstr[0] ""
111542msgstr[1] ""
111543
111544#: lang/json/TOOL_from_json.py
111545msgid "minor wand of improved knock"
111546msgid_plural "minor wands of improved knock"
111547msgstr[0] ""
111548msgstr[1] ""
111549
111550#. ~ Description for minor wand of improved knock
111551#. ~ Description for lesser wand of improved knock
111552#. ~ Description for greater wand of improved knock
111553#: lang/json/TOOL_from_json.py
111554msgid ""
111555"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
111556"spell when activated.  This wand casts improved knock."
111557msgstr ""
111558
111559#: lang/json/TOOL_from_json.py
111560msgid "lesser wand of improved knock"
111561msgid_plural "lesser wands of improved knock"
111562msgstr[0] ""
111563msgstr[1] ""
111564
111565#: lang/json/TOOL_from_json.py
111566msgid "greater wand of improved knock"
111567msgid_plural "greater wands of improved knock"
111568msgstr[0] ""
111569msgstr[1] ""
111570
111571#: lang/json/TOOL_from_json.py
111572msgid "disposable minor wand of magic missile"
111573msgid_plural "disposable minor wands of magic missile"
111574msgstr[0] ""
111575msgstr[1] ""
111576
111577#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile
111578#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile
111579#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile
111580#: lang/json/TOOL_from_json.py
111581msgid ""
111582"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111583" spell when activated.  This wand casts magic missile."
111584msgstr ""
111585
111586#: lang/json/TOOL_from_json.py
111587msgid "disposable lesser wand of magic missile"
111588msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile"
111589msgstr[0] ""
111590msgstr[1] ""
111591
111592#: lang/json/TOOL_from_json.py
111593msgid "disposable greater wand of magic missile"
111594msgid_plural "disposable greater wands of magic missile"
111595msgstr[0] ""
111596msgstr[1] ""
111597
111598#: lang/json/TOOL_from_json.py
111599msgid "disposable minor wand of fireball"
111600msgid_plural "disposable minor wands of fireball"
111601msgstr[0] ""
111602msgstr[1] ""
111603
111604#. ~ Description for disposable minor wand of fireball
111605#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball
111606#. ~ Description for disposable greater wand of fireball
111607#: lang/json/TOOL_from_json.py
111608msgid ""
111609"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111610" spell when activated.  This wand casts fireball."
111611msgstr ""
111612
111613#: lang/json/TOOL_from_json.py
111614msgid "disposable lesser wand of fireball"
111615msgid_plural "disposable lesser wands of fireball"
111616msgstr[0] ""
111617msgstr[1] ""
111618
111619#: lang/json/TOOL_from_json.py
111620msgid "disposable greater wand of fireball"
111621msgid_plural "disposable greater wands of fireball"
111622msgstr[0] ""
111623msgstr[1] ""
111624
111625#: lang/json/TOOL_from_json.py
111626msgid "disposable minor wand of mana beam"
111627msgid_plural "disposable minor wands of mana beam"
111628msgstr[0] ""
111629msgstr[1] ""
111630
111631#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam
111632#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam
111633#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam
111634#: lang/json/TOOL_from_json.py
111635msgid ""
111636"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111637" spell when activated.  This wand casts mana beam."
111638msgstr ""
111639
111640#: lang/json/TOOL_from_json.py
111641msgid "disposable lesser wand of mana beam"
111642msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam"
111643msgstr[0] ""
111644msgstr[1] ""
111645
111646#: lang/json/TOOL_from_json.py
111647msgid "disposable greater wand of mana beam"
111648msgid_plural "disposable greater wands of mana beam"
111649msgstr[0] ""
111650msgstr[1] ""
111651
111652#: lang/json/TOOL_from_json.py
111653msgid "disposable minor wand of point flare"
111654msgid_plural "disposable minor wands of point flare"
111655msgstr[0] ""
111656msgstr[1] ""
111657
111658#. ~ Description for disposable minor wand of point flare
111659#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare
111660#. ~ Description for disposable greater wand of point flare
111661#: lang/json/TOOL_from_json.py
111662msgid ""
111663"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111664" spell when activated.  This wand casts point flare."
111665msgstr ""
111666
111667#: lang/json/TOOL_from_json.py
111668msgid "disposable lesser wand of point flare"
111669msgid_plural "disposable lesser wands of point flare"
111670msgstr[0] ""
111671msgstr[1] ""
111672
111673#: lang/json/TOOL_from_json.py
111674msgid "disposable greater wand of point flare"
111675msgid_plural "disposable greater wands of point flare"
111676msgstr[0] ""
111677msgstr[1] ""
111678
111679#: lang/json/TOOL_from_json.py
111680msgid "disposable minor wand of hoary blast"
111681msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast"
111682msgstr[0] ""
111683msgstr[1] ""
111684
111685#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast
111686#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast
111687#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast
111688#: lang/json/TOOL_from_json.py
111689msgid ""
111690"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111691" spell when activated.  This wand casts hoary blast."
111692msgstr ""
111693
111694#: lang/json/TOOL_from_json.py
111695msgid "disposable lesser wand of hoary blast"
111696msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast"
111697msgstr[0] ""
111698msgstr[1] ""
111699
111700#: lang/json/TOOL_from_json.py
111701msgid "disposable greater wand of hoary blast"
111702msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast"
111703msgstr[0] ""
111704msgstr[1] ""
111705
111706#: lang/json/TOOL_from_json.py
111707msgid "disposable minor wand of cone of cold"
111708msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold"
111709msgstr[0] ""
111710msgstr[1] ""
111711
111712#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold
111713#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold
111714#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold
111715#: lang/json/TOOL_from_json.py
111716msgid ""
111717"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111718" spell when activated.  This wand casts cone of cold."
111719msgstr ""
111720
111721#: lang/json/TOOL_from_json.py
111722msgid "disposable lesser wand of cone of cold"
111723msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold"
111724msgstr[0] ""
111725msgstr[1] ""
111726
111727#: lang/json/TOOL_from_json.py
111728msgid "disposable greater wand of cone of cold"
111729msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold"
111730msgstr[0] ""
111731msgstr[1] ""
111732
111733#: lang/json/TOOL_from_json.py
111734msgid "disposable minor wand of knock"
111735msgid_plural "disposable minor wands of knock"
111736msgstr[0] ""
111737msgstr[1] ""
111738
111739#. ~ Description for disposable minor wand of knock
111740#. ~ Description for disposable lesser wand of knock
111741#. ~ Description for disposable greater wand of knock
111742#: lang/json/TOOL_from_json.py
111743msgid ""
111744"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111745" spell when activated.  This wand casts knock."
111746msgstr ""
111747
111748#: lang/json/TOOL_from_json.py
111749msgid "disposable lesser wand of knock"
111750msgid_plural "disposable lesser wands of knock"
111751msgstr[0] ""
111752msgstr[1] ""
111753
111754#: lang/json/TOOL_from_json.py
111755msgid "disposable greater wand of knock"
111756msgid_plural "disposable greater wands of knock"
111757msgstr[0] ""
111758msgstr[1] ""
111759
111760#: lang/json/TOOL_from_json.py
111761msgid "disposable minor wand of improved knock"
111762msgid_plural "disposable minor wands of improved knock"
111763msgstr[0] ""
111764msgstr[1] ""
111765
111766#. ~ Description for disposable minor wand of improved knock
111767#. ~ Description for disposable lesser wand of improved knock
111768#. ~ Description for disposable greater wand of improved knock
111769#: lang/json/TOOL_from_json.py
111770msgid ""
111771"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
111772" spell when activated.  This wand casts improved knock."
111773msgstr ""
111774
111775#: lang/json/TOOL_from_json.py
111776msgid "disposable lesser wand of improved knock"
111777msgid_plural "disposable lesser wands of improved knock"
111778msgstr[0] ""
111779msgstr[1] ""
111780
111781#: lang/json/TOOL_from_json.py
111782msgid "disposable greater wand of improved knock"
111783msgid_plural "disposable greater wands of improved knock"
111784msgstr[0] ""
111785msgstr[1] ""
111786
111787#: lang/json/TOOL_from_json.py
111788msgid "finger firelighter"
111789msgid_plural "finger firelighters"
111790msgstr[0] ""
111791msgstr[1] ""
111792
111793#. ~ Description for finger firelighter
111794#: lang/json/TOOL_from_json.py
111795msgid ""
111796"This is a small flame you can hold in your hand.  With a thought, you can "
111797"cause it to light something on fire."
111798msgstr ""
111799
111800#: lang/json/TOOL_from_json.py
111801msgid "seed of purification"
111802msgid_plural "seeds of purification"
111803msgstr[0] ""
111804msgstr[1] ""
111805
111806#. ~ Use action menu_text for seed of purification.
111807#: lang/json/TOOL_from_json.py
111808msgid "Squeeze seed"
111809msgstr ""
111810
111811#. ~ Use action msg for seed of purification.
111812#: lang/json/TOOL_from_json.py
111813msgid ""
111814"You squeeze the seed in your palm, and it begins to turn to a fine dust."
111815msgstr ""
111816
111817#. ~ Description for seed of purification
111818#: lang/json/TOOL_from_json.py
111819msgid ""
111820"A magical seed that can be squeezed to release purifying dust, which can "
111821"then be used to purify up to a gallon of water"
111822msgstr ""
111823
111824#: lang/json/TOOL_from_json.py
111825msgid "faintly glowing dust"
111826msgid_plural "faintly glowing dusts"
111827msgstr[0] ""
111828msgstr[1] ""
111829
111830#. ~ Description for faintly glowing dust
111831#: lang/json/TOOL_from_json.py
111832msgid "This fine dust glows with a growing intensity"
111833msgstr ""
111834
111835#: lang/json/TOOL_from_json.py
111836msgid "orichalcum combat knife"
111837msgid_plural "orichalcum combat knives"
111838msgstr[0] ""
111839msgstr[1] ""
111840
111841#. ~ Description for orichalcum combat knife
111842#: lang/json/TOOL_from_json.py
111843msgid ""
111844"A variant of the combat knife that is made of orichalcum instead of steel.  "
111845"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this knife "
111846"also has a thinner blade, which shaves off some weight."
111847msgstr ""
111848
111849#: lang/json/TOOL_from_json.py
111850msgid "orichalcum longsword"
111851msgid_plural "orichalcum longswords"
111852msgstr[0] ""
111853msgstr[1] ""
111854
111855#. ~ Description for orichalcum longsword
111856#: lang/json/TOOL_from_json.py
111857msgid ""
111858"A variant of the longsword that is made of orichalcum instead of steel.  "
111859"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this "
111860"longsword also has a thinner blade, which shaves off some weight."
111861msgstr ""
111862
111863#: lang/json/TOOL_from_json.py
111864msgid "orichalcum fire axe"
111865msgid_plural "orichalcum fire axes"
111866msgstr[0] ""
111867msgstr[1] ""
111868
111869#. ~ Description for orichalcum fire axe
111870#: lang/json/TOOL_from_json.py
111871msgid ""
111872"A fire axe made with orichalcum instead of steel.  This makes it possible to"
111873" chop through harder materials, and in the very well-funded fire stations is"
111874" preferred."
111875msgstr ""
111876
111877#: lang/json/TOOL_from_json.py
111878msgid "wand of fireballs"
111879msgid_plural "wands of fireballs"
111880msgstr[0] ""
111881msgstr[1] ""
111882
111883#. ~ Description for wand of fireballs
111884#: lang/json/TOOL_from_json.py
111885msgid ""
111886"A classic, this wand shoots fireballs without fail.  A more skilled "
111887"Kelvinist could cast them more efficiently, though."
111888msgstr ""
111889
111890#: lang/json/TOOL_from_json.py
111891msgid "wand of magic missiles"
111892msgid_plural "wands of magic missiles"
111893msgstr[0] ""
111894msgstr[1] ""
111895
111896#. ~ Description for wand of magic missiles
111897#: lang/json/TOOL_from_json.py
111898msgid ""
111899"A classic, this wand shoots magic missiles without fail.  A more skilled "
111900"Magus could cast them more efficiently, though."
111901msgstr ""
111902
111903#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
111904msgid "demon forge"
111905msgid_plural "demon forges"
111906msgstr[0] ""
111907msgstr[1] ""
111908
111909#. ~ Description for demon forge
111910#: lang/json/TOOL_from_json.py
111911msgid ""
111912"This is a portable version of the charcoal forge that is magically enhanced "
111913"and fortified with demon spider chitin in order to be able to resmelt "
111914"magical metals into their workable ingot form."
111915msgstr ""
111916
111917#: lang/json/TOOL_from_json.py
111918msgid "glassteel shard"
111919msgid_plural "glassteel shards"
111920msgstr[0] ""
111921msgstr[1] ""
111922
111923#. ~ Description for glassteel shard
111924#: lang/json/TOOL_from_json.py
111925msgid ""
111926"A broken shard of glassteel covered in sharp edges.  You could use it as a "
111927"weapon, but you might want to wear gloves."
111928msgstr ""
111929
111930#: lang/json/TOOL_from_json.py
111931msgid "rock candy chunk"
111932msgid_plural "rock candy chunks"
111933msgstr[0] ""
111934msgstr[1] ""
111935
111936#. ~ Description for rock candy chunk
111937#: lang/json/TOOL_from_json.py
111938msgid "This is a chunk of hard rock candy.  It can be broken down into sugar."
111939msgstr ""
111940
111941#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111942msgid "yoke and harness"
111943msgid_plural "yokes and harnesses"
111944msgstr[0] ""
111945msgstr[1] ""
111946
111947#. ~ Description for yoke and harness
111948#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111949msgid ""
111950"A bar and harness to attach a creature to a wheeled vehicle, they then "
111951"should be able to pull it."
111952msgstr ""
111953
111954#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111955msgid "wheel"
111956msgid_plural "wheels"
111957msgstr[0] ""
111958msgstr[1] ""
111959
111960#. ~ Description for wheel
111961#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111962msgid "A car wheel."
111963msgstr "Egy autókerék."
111964
111965#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111966msgid "racing wheel"
111967msgid_plural "racing wheels"
111968msgstr[0] ""
111969msgstr[1] ""
111970
111971#. ~ Description for racing wheel
111972#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111973msgid ""
111974"A wide, smooth wheel intended for racing.  The slick surface provides better"
111975" speed on pavement but penalizes off-road speed."
111976msgstr ""
111977"Kifejezetten versenyzéshez készített széles, sima kerék. A barázdamentes "
111978"felület kemény útfelületen jobb sebességet biztosít, de terepen lassít."
111979
111980#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111981msgid "armored wheel"
111982msgid_plural "armored wheels"
111983msgstr[0] ""
111984msgstr[1] ""
111985
111986#. ~ Description for armored wheel
111987#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111988msgid "A wide military grade wheel."
111989msgstr "Széles, katonai minőségű kerék."
111990
111991#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111992msgid "wheelbarrow wheel"
111993msgid_plural "wheelbarrow wheels"
111994msgstr[0] ""
111995msgstr[1] ""
111996
111997#. ~ Description for wheelbarrow wheel
111998#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111999msgid "A small wheel from a common garden wheelbarrow."
112000msgstr "Egy kisméretű kerék egy átlagos kerti talicskából."
112001
112002#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112003msgid "bicycle wheel"
112004msgid_plural "bicycle wheels"
112005msgstr[0] ""
112006msgstr[1] ""
112007
112008#. ~ Description for bicycle wheel
112009#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112010msgid "A bicycle wheel."
112011msgstr "Egy bicikli kereke."
112012
112013#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112014#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
112015msgid "off-road bicycle wheel"
112016msgid_plural "off-road bicycle wheels"
112017msgstr[0] ""
112018msgstr[1] ""
112019
112020#. ~ Description for off-road bicycle wheel
112021#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112022msgid "A wide, studded, bicycle wheel intended for off-road biking."
112023msgstr "Széles, szögekkel kivert biciklikerék kifejezetten terepre."
112024
112025#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112026msgid "set of casters"
112027msgid_plural "sets of casters"
112028msgstr[0] ""
112029msgstr[1] ""
112030
112031#. ~ Description for set of casters
112032#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112033msgid "A set of casters, like on a shopping cart."
112034msgstr "Egy készletnyi görgő, amilyen a bevásálókocsikon is van."
112035
112036#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112037msgid "set of wheels"
112038msgid_plural "sets of wheels"
112039msgstr[0] ""
112040msgstr[1] ""
112041
112042#. ~ Description for set of wheels
112043#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112044msgid "A set of four small wheels with tough rubber tires."
112045msgstr "Négy darab kisméretű, keménygumis kerék."
112046
112047#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112048msgid "metal wheel"
112049msgid_plural "metal wheels"
112050msgstr[0] ""
112051msgstr[1] ""
112052
112053#. ~ Description for metal wheel
112054#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112055msgid "A simple metal wheel."
112056msgstr "Egy egyszerű fém kerék."
112057
112058#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112059msgid "rail wheel"
112060msgid_plural "rail wheels"
112061msgstr[0] ""
112062msgstr[1] ""
112063
112064#. ~ Description for rail wheel
112065#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112066msgid ""
112067"A strong rail wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it perform"
112068" terribly when not on a rail."
112069msgstr ""
112070"Egy erős fémkerék. A karima tartja a sínen, de nem sínen haladva borzalmasan"
112071" rossz a teljesítménye."
112072
112073#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112074msgid "pair of small rail wheels"
112075msgid_plural "pairs of small rail wheels"
112076msgstr[0] ""
112077msgstr[1] ""
112078
112079#. ~ Description for pair of small rail wheels
112080#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112081msgid ""
112082"A pair of small rail wheels.  It fits small railroad rails found in places "
112083"like amusement parks.  Mostly for hobby purposes rather than transportation."
112084msgstr ""
112085"Egy pár kisméretű vasúti kerék, amilyet a vidámparkokban is található "
112086"gyerekvasútnál használnak. Inkább szórakoztatásra, mint szállításra jó."
112087
112088#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112089msgid "motorbike wheel"
112090msgid_plural "motorbike wheels"
112091msgstr[0] ""
112092msgstr[1] ""
112093
112094#. ~ Description for motorbike wheel
112095#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112096msgid "A motorbike wheel."
112097msgstr "Egy motorbicikli kereke."
112098
112099#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112100#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
112101msgid "off-road motorbike wheel"
112102msgid_plural "off-road motorbike wheels"
112103msgstr[0] ""
112104msgstr[1] ""
112105
112106#. ~ Description for off-road motorbike wheel
112107#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112108msgid "A motorbike wheel, studded for improved off-road performance."
112109msgstr "Széles, szögekkel kivert motorkerék kifejezetten terepre."
112110
112111#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112112msgid "large steel drum"
112113msgid_plural "large steel drums"
112114msgstr[0] ""
112115msgstr[1] ""
112116
112117#. ~ Description for large steel drum
112118#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112119msgid ""
112120"A large cylinder fashioned out of thick plates of hardened steel, that is "
112121"normally found on road rollers.  Numerous massive spokes, attached to a "
112122"central axis, reinforce its structure even further, making it an unstoppable"
112123" force once it starts rolling."
112124msgstr ""
112125"Vastag, edzett acéllapokból készült nagyméretű acéldob, általában "
112126"úthengereken található. A központi tengelyhez erősített számos hatalmas "
112127"küllő erősíti a szerkezetét, indulása után megállíthatatlan."
112128
112129#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112130msgid "small wheel"
112131msgid_plural "small wheels"
112132msgstr[0] ""
112133msgstr[1] ""
112134
112135#. ~ Description for small wheel
112136#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112137msgid ""
112138"A pretty small wheel.  Probably from one of those Segway things.  It is not "
112139"very menacing."
112140msgstr ""
112141"Egy kisméretű kerék, valószínűleg az egyik ilyen Segway izéből. Nem túl "
112142"fenyegető."
112143
112144#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112145msgid "skate wheel"
112146msgid_plural "skate wheels"
112147msgstr[0] ""
112148msgstr[1] ""
112149
112150#. ~ Description for skate wheel
112151#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112152msgid ""
112153"A very small plastic wheel with a punk attitude.  This wheel was made for "
112154"skating."
112155msgstr ""
112156
112157#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112158msgid "set of tricycle wheels"
112159msgid_plural "sets of tricycle wheels"
112160msgstr[0] ""
112161msgstr[1] ""
112162
112163#. ~ Description for set of tricycle wheels
112164#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112165msgid ""
112166"A set of hard plastic wheels with one larger than the other two.  Proudly "
112167"made in the USA by Double Dango Productions."
112168msgstr ""
112169"Három darab műanyag kerék készlete, ahol az első kerék nagyobb méretű, és "
112170"csavarokkal kerül rögzítésre. A Double Dango Productions amerikai terméke."
112171
112172#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112173msgid "pair of wheelchair wheels"
112174msgid_plural "pairs of wheelchair wheels"
112175msgstr[0] ""
112176msgstr[1] ""
112177
112178#. ~ Description for pair of wheelchair wheels
112179#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112180msgid "A pair of wheels for a wheelchair."
112181msgstr "Két darab kerekesszékhez való kerék."
112182
112183#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112184msgid "wide wheel"
112185msgid_plural "wide wheels"
112186msgstr[0] ""
112187msgstr[1] ""
112188
112189#. ~ Description for wide wheel
112190#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112191msgid "A wide wheel.  \\o/ This wide."
112192msgstr "Egy széles kerék. Ilyen széles: \\o/"
112193
112194#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112195msgid "off-road wide wheel"
112196msgid_plural "off-road wide wheels"
112197msgstr[0] ""
112198msgstr[1] ""
112199
112200#. ~ Description for off-road wide wheel
112201#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112202msgid ""
112203"A wide wheel.  \\o/ This wide.  It's studded to provide better grip off-road"
112204" at the cost of some performance on pavement."
112205msgstr ""
112206"Egy széles kerék: \\o/ ilyen széles. Terepjáráshoz apró szegecsekkel van "
112207"ellátva, emiatt az úttesten kicsit rosszabban teljesít."
112208
112209#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112210msgid "wooden cart wheel"
112211msgid_plural "wooden cart wheels"
112212msgstr[0] ""
112213msgstr[1] ""
112214
112215#. ~ Description for wooden cart wheel
112216#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112217msgid "A wooden cart wheel, hand made."
112218msgstr "Kézzel fából készített szekérkerék."
112219
112220#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112221msgid "banded wooden cart wheel"
112222msgid_plural "banded wooden cart wheels"
112223msgstr[0] ""
112224msgstr[1] ""
112225
112226#. ~ Description for banded wooden cart wheel
112227#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112228msgid "A wooden cart wheel with metal bands for durability, hand made."
112229msgstr ""
112230"Kézzel készített fa szekérkerék, a tartósság növeléséhez fémszalagos "
112231"abronccsal."
112232
112233#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112234msgid "mana wheel"
112235msgid_plural "mana wheels"
112236msgstr[0] ""
112237msgstr[1] ""
112238
112239#. ~ Description for mana wheel
112240#: lang/json/WHEEL_from_json.py
112241msgid "A column of mana energy that enables a floating disk to move."
112242msgstr ""
112243
112244#: lang/json/achievement_from_json.py
112245msgid "One down, billions to go…"
112246msgstr ""
112247
112248#: lang/json/achievement_from_json.py
112249msgid "Resistance is not futile"
112250msgstr ""
112251
112252#: lang/json/achievement_from_json.py
112253msgid "Silence your nightmares"
112254msgstr ""
112255
112256#: lang/json/achievement_from_json.py
112257msgid "Fungicide"
112258msgstr ""
112259
112260#: lang/json/achievement_from_json.py
112261msgid "DDT"
112262msgstr ""
112263
112264#: lang/json/achievement_from_json.py
112265msgid "Disassemble Number Five!"
112266msgstr ""
112267
112268#: lang/json/achievement_from_json.py
112269msgid "Rude awakening"
112270msgstr ""
112271
112272#. ~ Pun on 'deca-' prefix for 10 and 'decimate', with it's meaning for
112273#. killing
112274#: lang/json/achievement_from_json.py
112275msgid "Decamate"
112276msgstr ""
112277
112278#. ~ Pun on 'cent-' prefix for 100 and 'sentinel', as in its connection to
112279#. guarding or protection that may involve killing
112280#: lang/json/achievement_from_json.py
112281msgid "Centinel"
112282msgstr ""
112283
112284#. ~ Pun on 'kilo-' prefix for 1000 and 'kill'
112285#: lang/json/achievement_from_json.py
112286msgid "Killo"
112287msgstr ""
112288
112289#. ~ Pun on 'myriad' derived from the Ancient Greek for 10000 and 'murder'
112290#: lang/json/achievement_from_json.py
112291msgid "Murdyriad"
112292msgstr ""
112293
112294#. ~ Pun on 'hetsy' meaning 100000 in Malagasy and 'hit' as the slang for kill
112295#: lang/json/achievement_from_json.py
112296msgid "Hitsy"
112297msgstr ""
112298
112299#: lang/json/achievement_from_json.py
112300msgid "The first day of the rest of their unlives"
112301msgstr ""
112302
112303#: lang/json/achievement_from_json.py
112304msgid "Survive for a day and find a safe place to sleep"
112305msgstr ""
112306
112307#: lang/json/achievement_from_json.py
112308msgid "Thank God it's Friday"
112309msgstr ""
112310
112311#: lang/json/achievement_from_json.py
112312msgid "Survive for a week"
112313msgstr ""
112314
112315#: lang/json/achievement_from_json.py
112316msgid "28 days later"
112317msgstr ""
112318
112319#: lang/json/achievement_from_json.py
112320msgid "Survive for a month"
112321msgstr ""
112322
112323#: lang/json/achievement_from_json.py
112324msgid "A time to every purpose under heaven"
112325msgstr ""
112326
112327#: lang/json/achievement_from_json.py
112328msgid "Survive for a season"
112329msgstr ""
112330
112331#: lang/json/achievement_from_json.py
112332msgid "Brighter days ahead?"
112333msgstr ""
112334
112335#: lang/json/achievement_from_json.py
112336msgid "Survive for a year"
112337msgstr ""
112338
112339#: lang/json/achievement_from_json.py
112340msgid "Pheidippides was a hack"
112341msgstr ""
112342
112343#: lang/json/achievement_from_json.py
112344msgid "Run a marathon… plus a little more."
112345msgstr ""
112346
112347#: lang/json/achievement_from_json.py
112348msgid "Please don't fall down at my door"
112349msgstr ""
112350
112351#: lang/json/achievement_from_json.py
112352msgid "Walk 500 miles, then walk 500 more."
112353msgstr ""
112354
112355#: lang/json/achievement_from_json.py
112356msgid "Every rose has its thorn"
112357msgstr ""
112358
112359#: lang/json/achievement_from_json.py
112360msgid "Swimming merit badge"
112361msgstr ""
112362
112363#: lang/json/achievement_from_json.py
112364msgid "Ain't no mountain high enough"
112365msgstr ""
112366
112367#: lang/json/achievement_from_json.py
112368msgid "Ain't no valley low enough"
112369msgstr ""
112370
112371#: lang/json/achievement_from_json.py
112372msgid "Freeman's favorite"
112373msgstr ""
112374
112375#: lang/json/achievement_from_json.py
112376msgid "Wield a crowbar"
112377msgstr ""
112378
112379#: lang/json/achievement_from_json.py
112380msgid "Impenetrable"
112381msgstr ""
112382
112383#: lang/json/achievement_from_json.py
112384msgid "Wear a tank suit"
112385msgstr ""
112386
112387#: lang/json/achievement_from_json.py
112388msgid "What are they hiding?"
112389msgstr ""
112390
112391#: lang/json/achievement_from_json.py
112392msgid "Enter a lab finale room"
112393msgstr ""
112394
112395#: lang/json/achievement_from_json.py
112396msgid "The Last Homely House"
112397msgstr ""
112398
112399#: lang/json/achievement_from_json.py
112400msgid "Reach a refugee center"
112401msgstr ""
112402
112403#: lang/json/achievement_from_json.py
112404msgid "Return to your roots"
112405msgstr ""
112406
112407#: lang/json/achievement_from_json.py
112408msgid "Return to the location you started the game"
112409msgstr ""
112410
112411#: lang/json/achievement_from_json.py
112412msgid "Timber"
112413msgstr ""
112414
112415#: lang/json/achievement_from_json.py
112416msgid ""
112417"If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a "
112418"sound?"
112419msgstr ""
112420
112421#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
112422msgid "Lumberjack"
112423msgstr "Favágó"
112424
112425#: lang/json/achievement_from_json.py
112426msgid "What is a forest for a man with an axe?"
112427msgstr ""
112428
112429#: lang/json/achievement_from_json.py
112430msgid "Deforestation"
112431msgstr ""
112432
112433#: lang/json/achievement_from_json.py
112434msgid "If you cut down the trees you will find the wolf."
112435msgstr ""
112436
112437#: lang/json/achievement_from_json.py
112438msgid "Grave Digger"
112439msgstr ""
112440
112441#: lang/json/achievement_from_json.py
112442msgid "That's exactly what we need: more dead bodies."
112443msgstr ""
112444
112445#: lang/json/achievement_from_json.py
112446msgid "Grave Robber"
112447msgstr ""
112448
112449#: lang/json/achievement_from_json.py
112450msgid "Hey, what if they turned down there?  You gotta check."
112451msgstr ""
112452
112453#: lang/json/achievement_from_json.py
112454msgid "Funeral"
112455msgstr ""
112456
112457#: lang/json/achievement_from_json.py
112458msgid "It's a privilege to be buried when billions will not be."
112459msgstr ""
112460
112461#: lang/json/achievement_from_json.py
112462msgid "Undertaker"
112463msgstr ""
112464
112465#: lang/json/achievement_from_json.py
112466msgid "Leave no one to rot among the living dead."
112467msgstr ""
112468
112469#: lang/json/achievement_from_json.py
112470msgid "Funeral House"
112471msgstr ""
112472
112473#: lang/json/achievement_from_json.py
112474msgid "You cannot bury the whole world, can you?"
112475msgstr ""
112476
112477#: lang/json/achievement_from_json.py
112478msgid "Cyberpunk"
112479msgstr ""
112480
112481#: lang/json/achievement_from_json.py
112482msgid "Spiritus quidem promptus; caro vero infirma."
112483msgstr ""
112484
112485#: lang/json/achievement_from_json.py
112486msgid "Clockwork Man"
112487msgstr ""
112488
112489#: lang/json/achievement_from_json.py
112490msgid ""
112491"By most mechanical and dirty hand.  I shall have such revenges on you… both."
112492"  The things I will do, what they are, yet I know not.  But they will be the"
112493" terrors of the earth."
112494msgstr ""
112495
112496#: lang/json/achievement_from_json.py
112497msgid "Homo Evolutis"
112498msgstr ""
112499
112500#: lang/json/achievement_from_json.py
112501msgid "The world of man has ended.  Long live the world of transhumanity."
112502msgstr ""
112503
112504#: lang/json/achievement_from_json.py
112505msgid "Carbon neutral"
112506msgstr ""
112507
112508#: lang/json/achievement_from_json.py
112509msgid "crossed plant mutation threshold"
112510msgstr ""
112511
112512#: lang/json/achievement_from_json.py
112513msgid "Heard of the swarm?"
112514msgstr ""
112515
112516#: lang/json/achievement_from_json.py
112517msgid "crossed insect mutation threshold"
112518msgstr ""
112519
112520#: lang/json/achievement_from_json.py
112521msgid "With great power…"
112522msgstr ""
112523
112524#: lang/json/achievement_from_json.py
112525msgid "crossed spider mutation threshold"
112526msgstr ""
112527
112528#: lang/json/achievement_from_json.py
112529msgid "Slippery when moist"
112530msgstr ""
112531
112532#: lang/json/achievement_from_json.py
112533msgid "crossed slime mutation threshold"
112534msgstr ""
112535
112536#: lang/json/achievement_from_json.py
112537msgid "Tipping the scales"
112538msgstr ""
112539
112540#: lang/json/achievement_from_json.py
112541msgid "crossed fish mutation threshold"
112542msgstr ""
112543
112544#: lang/json/achievement_from_json.py
112545msgid "At first I was afraid, I was petrified…"
112546msgstr ""
112547
112548#: lang/json/achievement_from_json.py
112549msgid "crossed rat mutation threshold"
112550msgstr ""
112551
112552#: lang/json/achievement_from_json.py
112553msgid "The nature of the me"
112554msgstr ""
112555
112556#: lang/json/achievement_from_json.py
112557msgid "crossed beast mutation threshold"
112558msgstr ""
112559
112560#: lang/json/achievement_from_json.py
112561msgid "Just the necessities"
112562msgstr ""
112563
112564#: lang/json/achievement_from_json.py
112565msgid "crossed ursine mutation threshold"
112566msgstr ""
112567
112568#: lang/json/achievement_from_json.py
112569msgid "Nine lives"
112570msgstr ""
112571
112572#: lang/json/achievement_from_json.py
112573msgid "crossed feline mutation threshold"
112574msgstr ""
112575
112576#: lang/json/achievement_from_json.py
112577msgid "Leader of the pack"
112578msgstr ""
112579
112580#: lang/json/achievement_from_json.py
112581msgid "crossed lupine mutation threshold"
112582msgstr ""
112583
112584#: lang/json/achievement_from_json.py
112585msgid "Don't drive a limousine, become it"
112586msgstr ""
112587
112588#: lang/json/achievement_from_json.py
112589msgid "crossed cattle mutation threshold"
112590msgstr ""
112591
112592#: lang/json/achievement_from_json.py
112593msgid "How did I ever get surrounded by such undead neighbors?"
112594msgstr ""
112595
112596#: lang/json/achievement_from_json.py
112597msgid "crossed cephalopod mutation threshold"
112598msgstr ""
112599
112600#: lang/json/achievement_from_json.py
112601msgid "Look, Ma, I can fly!"
112602msgstr ""
112603
112604#: lang/json/achievement_from_json.py
112605msgid "crossed bird mutation threshold"
112606msgstr ""
112607
112608#: lang/json/achievement_from_json.py
112609msgid "Yer a lizard, Harry"
112610msgstr ""
112611
112612#: lang/json/achievement_from_json.py
112613msgid "crossed lizard mutation threshold"
112614msgstr ""
112615
112616#: lang/json/achievement_from_json.py
112617msgid "Spelunking: a lifestyle, not a hobby"
112618msgstr ""
112619
112620#: lang/json/achievement_from_json.py
112621msgid "crossed troglobite mutation threshold"
112622msgstr ""
112623
112624#: lang/json/achievement_from_json.py
112625msgid "Thus spake zombiethustra"
112626msgstr ""
112627
112628#: lang/json/achievement_from_json.py
112629msgid "crossed alpha mutation threshold"
112630msgstr ""
112631
112632#: lang/json/achievement_from_json.py
112633msgid "What doesn't kill you, makes you stranger"
112634msgstr ""
112635
112636#: lang/json/achievement_from_json.py
112637msgid "crossed medical mutation threshold"
112638msgstr ""
112639
112640#: lang/json/achievement_from_json.py
112641msgid "Equal opportunity assimilator"
112642msgstr ""
112643
112644#: lang/json/achievement_from_json.py
112645msgid "crossed chimera mutation threshold"
112646msgstr ""
112647
112648#: lang/json/achievement_from_json.py
112649msgid "Treat every day like Christmas"
112650msgstr ""
112651
112652#: lang/json/achievement_from_json.py
112653msgid "crossed Elf-A mutation threshold"
112654msgstr ""
112655
112656#: lang/json/achievement_from_json.py
112657msgid "Clever girl"
112658msgstr ""
112659
112660#: lang/json/achievement_from_json.py
112661msgid "crossed raptor mutation threshold"
112662msgstr ""
112663
112664#: lang/json/achievement_from_json.py
112665msgid "Judge me by my size"
112666msgstr ""
112667
112668#: lang/json/achievement_from_json.py
112669msgid "crossed mouse mutation threshold"
112670msgstr ""
112671
112672#: lang/json/achievement_from_json.py
112673msgid "Broken But Not Defeated"
112674msgstr ""
112675
112676#: lang/json/achievement_from_json.py
112677msgid "Does your medical insurance cover that?"
112678msgstr ""
112679
112680#: lang/json/achievement_from_json.py
112681msgid "Eloquent"
112682msgstr ""
112683
112684#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
112685msgid "We're friends, aren't we?"
112686msgstr "Haverok vagyunk, nem?"
112687
112688#: lang/json/achievement_from_json.py
112689msgid "Silver Tongue"
112690msgstr ""
112691
112692#: lang/json/achievement_from_json.py
112693msgid "Legend has it you convinced a zombie hulk to go away."
112694msgstr ""
112695
112696#: lang/json/achievement_from_json.py
112697msgid "HackerMan"
112698msgstr ""
112699
112700#: lang/json/achievement_from_json.py
112701msgid "This OS has a back door.  There is always a back door."
112702msgstr ""
112703
112704#: lang/json/achievement_from_json.py
112705msgid "Still not quite like Kevin"
112706msgstr ""
112707
112708#: lang/json/achievement_from_json.py
112709msgid "It's not cheating.  It's debugging."
112710msgstr ""
112711
112712#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
112713msgid "MD"
112714msgstr "Orvos"
112715
112716#: lang/json/achievement_from_json.py
112717msgid "Is there a doctor in the house?"
112718msgstr ""
112719
112720#: lang/json/achievement_from_json.py
112721msgid "Dr House"
112722msgstr ""
112723
112724#: lang/json/achievement_from_json.py
112725msgid "It's lupus."
112726msgstr ""
112727
112728#: lang/json/achievement_from_json.py
112729msgid "Engineer"
112730msgstr ""
112731
112732#: lang/json/achievement_from_json.py
112733msgid "Just give me my wrench."
112734msgstr ""
112735
112736#: lang/json/achievement_from_json.py
112737msgid "MacGyver"
112738msgstr ""
112739
112740#: lang/json/achievement_from_json.py
112741msgid "This whole deal is holding on faith, spit, and duct tape."
112742msgstr ""
112743
112744#: lang/json/achievement_from_json.py
112745msgid "Trapper"
112746msgstr "Trapper"
112747
112748#: lang/json/achievement_from_json.py
112749msgid "A good trap doesn't discriminate between beavers and zombeavers."
112750msgstr ""
112751
112752#: lang/json/achievement_from_json.py src/iuse.cpp
112753#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
112754msgid "Minesweeper"
112755msgstr ""
112756
112757#: lang/json/achievement_from_json.py
112758msgid "All it takes is one mistake."
112759msgstr ""
112760
112761#: lang/json/achievement_from_json.py
112762msgid "Ace Driver"
112763msgstr ""
112764
112765#: lang/json/achievement_from_json.py
112766msgid "No turn is too sharp."
112767msgstr ""
112768
112769#: lang/json/achievement_from_json.py
112770msgid "The Stig"
112771msgstr ""
112772
112773#: lang/json/achievement_from_json.py
112774msgid "Formula One is for Sunday drivers."
112775msgstr ""
112776
112777#: lang/json/achievement_from_json.py
112778msgid "Swimmer"
112779msgstr ""
112780
112781#: lang/json/achievement_from_json.py
112782msgid "Like a fish to water."
112783msgstr ""
112784
112785#: lang/json/achievement_from_json.py
112786msgid "Michael Phelps"
112787msgstr ""
112788
112789#: lang/json/achievement_from_json.py
112790msgid "Faster than Jaws."
112791msgstr ""
112792
112793#: lang/json/achievement_from_json.py
112794msgid "Do-It-Yourselfer"
112795msgstr ""
112796
112797#: lang/json/achievement_from_json.py
112798msgid "Take this thing, put it in that thing, and voila."
112799msgstr ""
112800
112801#: lang/json/achievement_from_json.py
112802msgid "Jack of All Trades"
112803msgstr ""
112804
112805#: lang/json/achievement_from_json.py
112806msgid "With the right amount of glue, there is nothing I can't do."
112807msgstr ""
112808
112809#: lang/json/achievement_from_json.py
112810msgid "Master Chef"
112811msgstr ""
112812
112813#: lang/json/achievement_from_json.py
112814msgid "Glazed tenderloin is a cakewalk."
112815msgstr ""
112816
112817#: lang/json/achievement_from_json.py
112818msgid "Hell's Kitchen"
112819msgstr ""
112820
112821#: lang/json/achievement_from_json.py
112822msgid "Today's menu: Soupe a l'oignon, Boeuf Bourguignon, and Creme brulee."
112823msgstr ""
112824
112825#: lang/json/achievement_from_json.py
112826msgid "Tailor"
112827msgstr "Szabó"
112828
112829#: lang/json/achievement_from_json.py
112830msgid "A needle, a thread, and a dream."
112831msgstr ""
112832
112833#: lang/json/achievement_from_json.py
112834msgid "Fashion Designer"
112835msgstr ""
112836
112837#: lang/json/achievement_from_json.py
112838msgid "Male, female, and mutant fashion alike."
112839msgstr ""
112840
112841#: lang/json/achievement_from_json.py
112842msgid "Survivalist"
112843msgstr "Túlélésmániás"
112844
112845#: lang/json/achievement_from_json.py
112846msgid "Survival is my game."
112847msgstr ""
112848
112849#: lang/json/achievement_from_json.py
112850msgid "Bear Grylls"
112851msgstr ""
112852
112853#: lang/json/achievement_from_json.py
112854msgid "So you say you can survive on your own urine?"
112855msgstr ""
112856
112857#: lang/json/achievement_from_json.py
112858msgid "Ohm's Law"
112859msgstr ""
112860
112861#: lang/json/achievement_from_json.py
112862msgid "Thunder Ohm.  Two volts enter, one volt leaves.  Resistance is futile."
112863msgstr ""
112864
112865#: lang/json/achievement_from_json.py
112866msgid "Nicola Tesla"
112867msgstr ""
112868
112869#: lang/json/achievement_from_json.py
112870msgid "One does not simply taste a 9V battery."
112871msgstr ""
112872
112873#: lang/json/achievement_from_json.py
112874msgid "Bull's Eye"
112875msgstr ""
112876
112877#: lang/json/achievement_from_json.py
112878msgid "Better than Legolas."
112879msgstr ""
112880
112881#: lang/json/achievement_from_json.py
112882msgid "Robin Hood"
112883msgstr ""
112884
112885#: lang/json/achievement_from_json.py
112886msgid "Wilhelm Tell?  Never heard of."
112887msgstr ""
112888
112889#: lang/json/achievement_from_json.py
112890msgid "Eagle Eye"
112891msgstr ""
112892
112893#: lang/json/achievement_from_json.py
112894msgid "Only me and my target."
112895msgstr ""
112896
112897#: lang/json/achievement_from_json.py
112898msgid "Deadshot"
112899msgstr ""
112900
112901#: lang/json/achievement_from_json.py
112902msgid "Don't run.  You'll die tired."
112903msgstr ""
112904
112905#: lang/json/achievement_from_json.py
112906msgid "Gunner"
112907msgstr ""
112908
112909#: lang/json/achievement_from_json.py
112910msgid "Caliber makes the difference."
112911msgstr ""
112912
112913#: lang/json/achievement_from_json.py
112914msgid "Rocket Man"
112915msgstr ""
112916
112917#: lang/json/achievement_from_json.py
112918msgid "I'm sending you to the moon.  In pieces."
112919msgstr ""
112920
112921#: lang/json/achievement_from_json.py
112922msgid "Small But Deadly"
112923msgstr ""
112924
112925#: lang/json/achievement_from_json.py
112926msgid "Caliber doesn't count when you're on the receiving end of the barrel."
112927msgstr ""
112928
112929#: lang/json/achievement_from_json.py
112930msgid "Dirty Harry"
112931msgstr ""
112932
112933#: lang/json/achievement_from_json.py
112934msgid ""
112935"But being this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world and "
112936"would blow your head clean off, you've gotta ask yourself one question:  Do "
112937"I feel lucky?  Well, do ya, punk?"
112938msgstr ""
112939
112940#: lang/json/achievement_from_json.py
112941msgid "Rifleman"
112942msgstr ""
112943
112944#: lang/json/achievement_from_json.py
112945msgid ""
112946"This is my rifle.  There are many like it, but this one is mine.  My rifle "
112947"is my best friend.  It is my life.  I must master it as I must master my "
112948"life."
112949msgstr ""
112950
112951#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
112952#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
112953msgid "Soldier"
112954msgstr "Katona"
112955
112956#: lang/json/achievement_from_json.py
112957msgid ""
112958"Without me, my rifle is useless.  Without my rifle, I am useless.  I will "
112959"keep my rifle clean and ready, even as I am clean and ready.  We will become"
112960" part of each other."
112961msgstr ""
112962
112963#: lang/json/achievement_from_json.py
112964msgid "Double Barrel, Double Fun"
112965msgstr ""
112966
112967#: lang/json/achievement_from_json.py
112968msgid "When you want to hit your target nine times with one shot."
112969msgstr ""
112970
112971#: lang/json/achievement_from_json.py
112972msgid "Elmer Fudd"
112973msgstr ""
112974
112975#: lang/json/achievement_from_json.py
112976msgid "What's up doc?  Hunting wabbits?"
112977msgstr ""
112978
112979#: lang/json/achievement_from_json.py
112980msgid "Spray'n'Pray"
112981msgstr ""
112982
112983#: lang/json/achievement_from_json.py
112984msgid "One will hit.  It's a matter of statistics."
112985msgstr ""
112986
112987#: lang/json/achievement_from_json.py
112988msgid "SMG Goes BRRRT!"
112989msgstr ""
112990
112991#: lang/json/achievement_from_json.py
112992msgid "We definitely need more ammo."
112993msgstr ""
112994
112995#: lang/json/achievement_from_json.py
112996msgid "Yeet!"
112997msgstr ""
112998
112999#: lang/json/achievement_from_json.py
113000msgid "And never come back."
113001msgstr ""
113002
113003#: lang/json/achievement_from_json.py
113004msgid "Kobe Bryant"
113005msgstr ""
113006
113007#: lang/json/achievement_from_json.py
113008msgid "Frag out!"
113009msgstr ""
113010
113011#: lang/json/achievement_from_json.py
113012msgid "Brawler"
113013msgstr ""
113014
113015#: lang/json/achievement_from_json.py
113016msgid "Bottle in left hand, chair leg in right hand."
113017msgstr ""
113018
113019#: lang/json/achievement_from_json.py
113020msgid "Street Fighter"
113021msgstr ""
113022
113023#: lang/json/achievement_from_json.py
113024msgid "It's winning that matters, not the style."
113025msgstr ""
113026
113027#: lang/json/achievement_from_json.py
113028msgid "Batter"
113029msgstr ""
113030
113031#: lang/json/achievement_from_json.py
113032msgid "Every strike brings me closer to a home run."
113033msgstr ""
113034
113035#: lang/json/achievement_from_json.py
113036msgid "Stone Age"
113037msgstr ""
113038
113039#: lang/json/achievement_from_json.py
113040msgid ""
113041"Cudgel was humanity's first tool.  And it may be its last, so why not master"
113042" it?"
113043msgstr ""
113044
113045#: lang/json/achievement_from_json.py
113046msgid "Way of the Sword"
113047msgstr ""
113048
113049#: lang/json/achievement_from_json.py
113050msgid ""
113051"When the sword is once drawn, the passions of men observe no bounds of "
113052"moderation."
113053msgstr ""
113054
113055#: lang/json/achievement_from_json.py
113056msgid "Miyamoto Musashi"
113057msgstr ""
113058
113059#: lang/json/achievement_from_json.py
113060msgid ""
113061"The sword has to be more than a simple weapon; it has to be an answer to "
113062"life's questions."
113063msgstr ""
113064
113065#: lang/json/achievement_from_json.py
113066msgid "Elusive"
113067msgstr ""
113068
113069#: lang/json/achievement_from_json.py
113070msgid "The strongest of blows is nothing if it doesn't land."
113071msgstr ""
113072
113073#: lang/json/achievement_from_json.py
113074msgid "Neo"
113075msgstr ""
113076
113077#: lang/json/achievement_from_json.py
113078msgid "But can you dodge a bullet?"
113079msgstr ""
113080
113081#: lang/json/achievement_from_json.py
113082msgid "Cold Steel"
113083msgstr ""
113084
113085#: lang/json/achievement_from_json.py
113086msgid "While you were partying, I studied the blade."
113087msgstr ""
113088
113089#: lang/json/achievement_from_json.py
113090msgid "Jack the Ripper"
113091msgstr ""
113092
113093#: lang/json/achievement_from_json.py
113094msgid ""
113095"Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand?  Come, "
113096"let me clutch thee."
113097msgstr ""
113098
113099#: lang/json/achievement_from_json.py
113100msgid "Road to Shaolin"
113101msgstr ""
113102
113103#: lang/json/achievement_from_json.py
113104msgid "I feel an army in my fist."
113105msgstr ""
113106
113107#: lang/json/achievement_from_json.py
113108msgid "Mr Miyagi"
113109msgstr ""
113110
113111#: lang/json/achievement_from_json.py
113112msgid "To be your own weapon."
113113msgstr ""
113114
113115#: lang/json/achievement_from_json.py
113116msgid "Periodic Table"
113117msgstr ""
113118
113119#: lang/json/achievement_from_json.py
113120msgid "It's somewhat like cooking.  Just don't lick the spoon."
113121msgstr ""
113122
113123#: lang/json/achievement_from_json.py
113124msgid "Heisenberg"
113125msgstr ""
113126
113127#: lang/json/achievement_from_json.py
113128msgid "You all know who I am.  I'm the cook.  Say my name."
113129msgstr ""
113130
113131#: lang/json/achievement_from_json.py
113132msgid "Would-be Wizard"
113133msgstr ""
113134
113135#: lang/json/achievement_from_json.py
113136msgid "Wizard's Apprentice"
113137msgstr ""
113138
113139#: lang/json/achievement_from_json.py
113140msgid "Journeyman Wizard"
113141msgstr ""
113142
113143#: lang/json/achievement_from_json.py
113144msgid ""
113145"You have learned enough spells that in more reasonable times you would have "
113146"graduated from your apprenticeship."
113147msgstr ""
113148
113149#: lang/json/achievement_from_json.py
113150msgid "Archmage"
113151msgstr ""
113152
113153#: lang/json/achievement_from_json.py
113154msgid ""
113155"You have learned a large number of spells, and would be qualified for the "
113156"Archmage title."
113157msgstr ""
113158
113159#: lang/json/achievement_from_json.py
113160msgid "Master Archmage"
113161msgstr ""
113162
113163#: lang/json/achievement_from_json.py
113164msgid ""
113165"You have learned so many spells, that you would have been a major source of "
113166"knowledge for many wizards.  Also known as a Sage, Master Archmages enjoy a "
113167"wide variety of perks due to their lifelong commitment to learning and "
113168"helping others learn."
113169msgstr ""
113170
113171#: lang/json/achievement_from_json.py
113172msgid "Senile Wizard"
113173msgstr ""
113174
113175#: lang/json/achievement_from_json.py
113176msgid "Cast a Spell"
113177msgstr ""
113178
113179#: lang/json/achievement_from_json.py
113180msgid ""
113181"The first great milestone to becoming a full-fledged wizard is to cast a "
113182"spell.  Some mages simply study the spell in the spellbook until they think "
113183"they understand it as well as they can, but you can't beat practice over "
113184"theory."
113185msgstr ""
113186
113187#: lang/json/achievement_from_json.py
113188msgid "Spell Level 5"
113189msgstr ""
113190
113191#: lang/json/achievement_from_json.py
113192msgid "Spell Level 10"
113193msgstr ""
113194
113195#: lang/json/achievement_from_json.py
113196msgid "Spell Level 15"
113197msgstr ""
113198
113199#: lang/json/achievement_from_json.py
113200msgid "Spell Level 20"
113201msgstr ""
113202
113203#: lang/json/achievement_from_json.py
113204msgid "Spell Level 25"
113205msgstr ""
113206
113207#: lang/json/achievement_from_json.py
113208msgid "Spell Level 30"
113209msgstr ""
113210
113211#: lang/json/achievement_from_json.py
113212msgid "Everything can be had for a price…"
113213msgstr ""
113214
113215#: lang/json/achievement_from_json.py
113216msgid "See the Forge of Wonders"
113217msgstr ""
113218
113219#: lang/json/activity_type_from_json.py
113220msgid "reloading"
113221msgstr "tárazás"
113222
113223#: lang/json/activity_type_from_json.py
113224msgid "finding a mount"
113225msgstr ""
113226
113227#: lang/json/activity_type_from_json.py
113228msgid "reading"
113229msgstr "olvasás"
113230
113231#: lang/json/activity_type_from_json.py
113232msgid "constructing"
113233msgstr "építés"
113234
113235#: lang/json/activity_type_from_json.py
113236msgid "mining"
113237msgstr "bányászás"
113238
113239#: lang/json/activity_type_from_json.py
113240msgid "tidying up"
113241msgstr "rendrakás"
113242
113243#: lang/json/activity_type_from_json.py
113244msgid "deconstructing a vehicle"
113245msgstr "jármű szétszerelése"
113246
113247#: lang/json/activity_type_from_json.py
113248msgid "repairing a vehicle"
113249msgstr "jármű javítása"
113250
113251#: lang/json/activity_type_from_json.py
113252msgid "chopping logs"
113253msgstr "gerenda szétvágása"
113254
113255#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
113256msgid "butchering"
113257msgstr "mészárlás"
113258
113259#: lang/json/activity_type_from_json.py
113260msgid "chopping trees"
113261msgstr "favágás"
113262
113263#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
113264msgid "fishing"
113265msgstr "halászás"
113266
113267#: lang/json/activity_type_from_json.py
113268msgid "playing"
113269msgstr "játszás"
113270
113271#: lang/json/activity_type_from_json.py
113272msgid "waiting"
113273msgstr "várakozás"
113274
113275#: lang/json/activity_type_from_json.py
113276msgid "crafting"
113277msgstr "tárgykészítés"
113278
113279#: lang/json/activity_type_from_json.py
113280msgid "disassembly"
113281msgstr "szétszerelés"
113282
113283#: lang/json/activity_type_from_json.py
113284msgid "bleeding"
113285msgstr ""
113286
113287#: lang/json/activity_type_from_json.py
113288msgid "field dressing"
113289msgstr "terepi kibelezés"
113290
113291#: lang/json/activity_type_from_json.py
113292msgid "skinning"
113293msgstr "nyúzás"
113294
113295#: lang/json/activity_type_from_json.py
113296msgid "quartering"
113297msgstr "felnegyedelés"
113298
113299#: lang/json/activity_type_from_json.py
113300msgid "dismembering"
113301msgstr "végtag csonkolás"
113302
113303#: lang/json/activity_type_from_json.py
113304msgid "dissecting"
113305msgstr "boncolás"
113306
113307#: lang/json/activity_type_from_json.py
113308msgid "salvaging"
113309msgstr "kitermelés"
113310
113311#: lang/json/activity_type_from_json.py
113312msgid "foraging"
113313msgstr "kotorászás"
113314
113315#: lang/json/activity_type_from_json.py
113316msgid "interacting with the vehicle"
113317msgstr "járműkezelés"
113318
113319#: lang/json/activity_type_from_json.py
113320msgid "training"
113321msgstr "képzés"
113322
113323#: lang/json/activity_type_from_json.py
113324msgid "socializing"
113325msgstr "társas lét"
113326
113327#: lang/json/activity_type_from_json.py
113328msgid "using first aid"
113329msgstr "elsősegély használata"
113330
113331#: lang/json/activity_type_from_json.py
113332msgid "smashing"
113333msgstr "szétzúzás"
113334
113335#: lang/json/activity_type_from_json.py
113336msgid "cranking"
113337msgstr "kurblizás"
113338
113339#: lang/json/activity_type_from_json.py
113340msgid "heating"
113341msgstr "melegítés"
113342
113343#: lang/json/activity_type_from_json.py
113344msgid "de-stressing"
113345msgstr "stresszoldás"
113346
113347#: lang/json/activity_type_from_json.py
113348msgid "dropping"
113349msgstr "elejtés"
113350
113351#: lang/json/activity_type_from_json.py
113352msgid "stashing"
113353msgstr "eltevés"
113354
113355#: lang/json/activity_type_from_json.py
113356msgid "picking up"
113357msgstr "felszedés"
113358
113359#: lang/json/activity_type_from_json.py
113360msgid "moving items"
113361msgstr "tárgymozgatás"
113362
113363#: lang/json/activity_type_from_json.py
113364msgid "inserting"
113365msgstr ""
113366
113367#: lang/json/activity_type_from_json.py
113368msgid "driving"
113369msgstr "autóvezetés"
113370
113371#: lang/json/activity_type_from_json.py
113372msgid "traveling"
113373msgstr ""
113374
113375#: lang/json/activity_type_from_json.py
113376msgid "sorting out the loot"
113377msgstr "zsákmány szortírozása"
113378
113379#: lang/json/activity_type_from_json.py
113380msgid "fetching components"
113381msgstr "alkatrészek előszedése"
113382
113383#: lang/json/activity_type_from_json.py
113384msgid "farming"
113385msgstr "földművelés"
113386
113387#: lang/json/activity_type_from_json.py
113388msgid "fertilizing plots"
113389msgstr "talaj műtrágyázása"
113390
113391#: lang/json/activity_type_from_json.py
113392msgid "interacting with inventory"
113393msgstr "leltár kezelése"
113394
113395#: lang/json/activity_type_from_json.py
113396msgid "fiddling with your clothes"
113397msgstr "ruha igazgatása"
113398
113399#: lang/json/activity_type_from_json.py
113400msgid "lighting the fire"
113401msgstr "tűzgyújtás"
113402
113403#: lang/json/activity_type_from_json.py
113404msgid "working the winch"
113405msgstr "csörlőzés"
113406
113407#: lang/json/activity_type_from_json.py
113408msgid "filling the container"
113409msgstr "tároló megtöltése"
113410
113411#: lang/json/activity_type_from_json.py
113412msgid "milking an animal"
113413msgstr "állat fejése"
113414
113415#: lang/json/activity_type_from_json.py
113416msgid "shearing an animal"
113417msgstr ""
113418
113419#: lang/json/activity_type_from_json.py
113420msgid "hotwiring the vehicle"
113421msgstr "jármű megpiszkálása"
113422
113423#: lang/json/activity_type_from_json.py
113424msgid "aiming"
113425msgstr "célzás"
113426
113427#: lang/json/activity_type_from_json.py
113428msgid "using the ATM"
113429msgstr "ATM kezelése"
113430
113431#: lang/json/activity_type_from_json.py
113432msgid "trying to start the vehicle"
113433msgstr "jármű beindítása"
113434
113435#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
113436msgid "welding"
113437msgstr "hegesztés"
113438
113439#: lang/json/activity_type_from_json.py
113440msgid "cracking"
113441msgstr "feltörés"
113442
113443#: lang/json/activity_type_from_json.py
113444msgid "picking lock"
113445msgstr ""
113446
113447#: lang/json/activity_type_from_json.py
113448msgid "repairing"
113449msgstr "szerelés"
113450
113451#: lang/json/activity_type_from_json.py
113452msgid "mending"
113453msgstr "javítás"
113454
113455#: lang/json/activity_type_from_json.py
113456msgid "modifying gun"
113457msgstr "fegyvermódosítás"
113458
113459#: lang/json/activity_type_from_json.py
113460msgid "modifying tool"
113461msgstr "szerszám módosítása"
113462
113463#: lang/json/activity_type_from_json.py
113464msgid "interacting with the NPC"
113465msgstr "NPC interakció"
113466
113467#: lang/json/activity_type_from_json.py
113468msgid "catching breath"
113469msgstr "lélegzet visszanyerése"
113470
113471#: lang/json/activity_type_from_json.py
113472msgid "clearing that rubble"
113473msgstr "romeltakarítás"
113474
113475#: lang/json/activity_type_from_json.py
113476msgid "meditating"
113477msgstr "meditálás"
113478
113479#: lang/json/activity_type_from_json.py
113480msgid "washing"
113481msgstr "mosás"
113482
113483#: lang/json/activity_type_from_json.py
113484msgid "cutting the metal"
113485msgstr "fémvágás"
113486
113487#: lang/json/activity_type_from_json.py
113488msgid "prying nails"
113489msgstr "szögfeszítés"
113490
113491#: lang/json/activity_type_from_json.py
113492msgid "chopping down a tree"
113493msgstr "fa kivágása"
113494
113495#: lang/json/activity_type_from_json.py
113496msgid "chopping a log"
113497msgstr "gerenda szétvágása"
113498
113499#: lang/json/activity_type_from_json.py
113500msgid "cutting planks"
113501msgstr "deszkává vágás"
113502
113503#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
113504msgid "drilling"
113505msgstr "fúrás"
113506
113507#: lang/json/activity_type_from_json.py
113508msgid "churning earth"
113509msgstr "föld felforgatása"
113510
113511#: lang/json/activity_type_from_json.py
113512msgid "planting seeds"
113513msgstr "vetőmag ültetése"
113514
113515#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
113516msgid "digging"
113517msgstr "ásás"
113518
113519#: lang/json/activity_type_from_json.py
113520msgid "filling"
113521msgstr "feltöltés"
113522
113523#: lang/json/activity_type_from_json.py
113524msgid "shaving"
113525msgstr "borotválkozás"
113526
113527#: lang/json/activity_type_from_json.py
113528msgid "cutting your hair"
113529msgstr "hajvágás"
113530
113531#: lang/json/activity_type_from_json.py
113532msgid "playing with your pet"
113533msgstr "játék a háziállattal"
113534
113535#: lang/json/activity_type_from_json.py
113536msgid "trying to fall asleep"
113537msgstr "alvási próbálkozás"
113538
113539#: lang/json/activity_type_from_json.py
113540msgid "being operated on"
113541msgstr "operálják"
113542
113543#: lang/json/activity_type_from_json.py
113544msgid "unloading"
113545msgstr "kitárazás"
113546
113547#: lang/json/activity_type_from_json.py
113548msgid "programming override"
113549msgstr "programozás felülírása"
113550
113551#: lang/json/activity_type_from_json.py
113552msgid "putting on items"
113553msgstr "ruha felöltése"
113554
113555#: lang/json/activity_type_from_json.py
113556msgid "communing with the trees"
113557msgstr "fákkal együttérzés"
113558
113559#: lang/json/activity_type_from_json.py
113560msgid "eating"
113561msgstr "evés"
113562
113563#: lang/json/activity_type_from_json.py
113564msgid "consuming"
113565msgstr "fogyasztás"
113566
113567#: lang/json/activity_type_from_json.py
113568msgid "casting"
113569msgstr "varázslás"
113570
113571#: lang/json/activity_type_from_json.py
113572msgid "studying"
113573msgstr "tanulmányozás"
113574
113575#: lang/json/activity_type_from_json.py
113576msgid "drinking"
113577msgstr "ivás"
113578
113579#: lang/json/activity_type_from_json.py
113580msgid "using drugs"
113581msgstr "drogok használata"
113582
113583#: lang/json/activity_type_from_json.py
113584msgid "using the mind splicer"
113585msgstr "elmehasítás"
113586
113587#: lang/json/activity_type_from_json.py
113588msgid "hacking"
113589msgstr "hekkelés"
113590
113591#: lang/json/activity_type_from_json.py
113592msgid "canceling activity serialized with legacy code"
113593msgstr ""
113594
113595#: lang/json/activity_type_from_json.py
113596msgctxt "training"
113597msgid "working out"
113598msgstr ""
113599
113600#: lang/json/activity_type_from_json.py
113601msgid "moving"
113602msgstr "mozgó"
113603
113604#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113605msgid "fusion cell"
113606msgstr "fúziós cella"
113607
113608#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113609msgid ".700 Nitro Express"
113610msgstr ".700 Nitro Express"
113611
113612#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113613msgid ".50 BMG"
113614msgstr ".50 BMG"
113615
113616#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113617msgid ".45-70"
113618msgstr ".45-70"
113619
113620#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113621msgid "nails"
113622msgstr "szög"
113623
113624#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113625msgid "barb"
113626msgstr "szálka"
113627
113628#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113629msgid "BBs"
113630msgstr "légpuska lövedék"
113631
113632#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113633msgid "bolts"
113634msgstr "lövedék"
113635
113636#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113637msgid "arrows"
113638msgstr "nyíl"
113639
113640#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113641msgid "pebbles"
113642msgstr "kavics"
113643
113644#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113645msgid "rocks"
113646msgstr "kő"
113647
113648#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113649msgid "shot"
113650msgstr "sörét"
113651
113652#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113653msgid "20ga percussion"
113654msgstr "20ga sörét"
113655
113656#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113657msgid ".410 shot"
113658msgstr ".410 acélsörét"
113659
113660#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
113661msgid "blunderbuss"
113662msgid_plural "blunderbusses"
113663msgstr[0] ""
113664msgstr[1] ""
113665
113666#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113667msgid ".22"
113668msgstr ".22"
113669
113670#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113671msgid "9x19mm"
113672msgstr "9x19mm"
113673
113674#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113675msgid ".357 SIG"
113676msgstr ".357 SIG"
113677
113678#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113679msgid ".357 magnum"
113680msgstr ".357 Magnum"
113681
113682#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113683msgid "9x18mm"
113684msgstr "9x18mm"
113685
113686#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113687msgid ".380 ACP"
113688msgstr ".380 ACP"
113689
113690#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113691msgid ".38"
113692msgstr ".38"
113693
113694#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113695msgid ".40"
113696msgstr ".40"
113697
113698#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113699msgid "10mm Auto"
113700msgstr "10mm Auto"
113701
113702#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113703msgid ".44"
113704msgstr ".44"
113705
113706#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113707msgid ".45"
113708msgstr ".45"
113709
113710#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113711msgid ".460"
113712msgstr ".460"
113713
113714#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113715msgid ".454"
113716msgstr ".454"
113717
113718#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113719msgid ".45 Colt"
113720msgstr ".45 Colt"
113721
113722#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113723msgid ".500"
113724msgstr ".500"
113725
113726#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113727msgid "5.7mm"
113728msgstr "5.7mm"
113729
113730#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113731msgid "4.6mm"
113732msgstr "4.6mm"
113733
113734#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113735msgid "7.62x39mm"
113736msgstr "7.62x39mm"
113737
113738#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113739msgid "5.45x39mm"
113740msgstr "5.45x39mm"
113741
113742#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113743msgid ".223"
113744msgstr ".223"
113745
113746#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113747msgid ".30-06"
113748msgstr ".30-06"
113749
113750#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113751msgid ".270 Winchester"
113752msgstr ".270 Winchester"
113753
113754#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113755msgid ".308"
113756msgstr ".308"
113757
113758#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113759msgid "high-explosive anti-tank warhead"
113760msgstr "kumulatív páncéltörő lövedék"
113761
113762#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113763msgid "84mm recoilless projectile"
113764msgstr "84mm-es rakéta"
113765
113766#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113767msgid "M235 66mm Incendiary TPA"
113768msgstr "M235 66mm gyújtólövedék TPA"
113769
113770#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113771msgid "jp8"
113772msgstr ""
113773
113774#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113775msgid "avgas"
113776msgstr ""
113777
113778#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113779msgid "paint"
113780msgstr ""
113781
113782#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113783msgid "ink"
113784msgstr ""
113785
113786#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113787msgid "soap"
113788msgstr "szappan"
113789
113790#: lang/json/ammunition_type_from_json.py src/magic.cpp
113791#: src/vehicle_display.cpp
113792msgid "kJ"
113793msgstr "kJ"
113794
113795#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113796msgid "cents"
113797msgstr "cent"
113798
113799#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113800msgid "12mm slugs"
113801msgstr "12 mm-es dumdum"
113802
113803#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113804msgid "flammable liquid"
113805msgstr "gyúlékony folyadék"
113806
113807#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113808msgid "welding gas"
113809msgstr "hegesztőgáz"
113810
113811#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113812msgid "concentrated alcohol"
113813msgstr "tömény alkohol"
113814
113815#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113816msgid "20x66mm caseless shotgun"
113817msgstr "20x66 mm-es hüvely nélküli sörétes lőszer"
113818
113819#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113820msgid "5x50mm flechette"
113821msgstr "5x50 mm nyilacska"
113822
113823#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113824msgid "powdered calcium carbide premix"
113825msgstr "kalcium-karbid keverék por"
113826
113827#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113828msgid "ferrous rail projectile"
113829msgstr "ferromágneses railgun lőszer"
113830
113831#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113832msgid "throwing weapon"
113833msgstr "dobófegyver"
113834
113835#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113836msgid "chemical ampoule"
113837msgstr "vegyi ampulla"
113838
113839#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113840msgid "stimulant module"
113841msgstr "serkentő modul"
113842
113843#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113844msgid "components"
113845msgstr "alkatrészek"
113846
113847#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113848msgid "RPG-7 rocket"
113849msgstr "RPG-7 rakéta"
113850
113851#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113852msgid "rebreather filter"
113853msgstr "újralégző szűrőbetét"
113854
113855#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113856msgid "hazmat mask cartridge"
113857msgstr "vegyvédelmi szűrőbetét"
113858
113859#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113860msgid ".300"
113861msgstr ".300"
113862
113863#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113864msgid ".32"
113865msgstr ".32"
113866
113867#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113868msgid "7.62x25mm"
113869msgstr "7.62x25mm"
113870
113871#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113872msgid ".36 cap & ball"
113873msgstr ".36 gyutacs és golyó"
113874
113875#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113876msgid ".44 cap & ball"
113877msgstr ".44 gyutacs és golyó"
113878
113879#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113880msgid "7.62x54mm"
113881msgstr "7.62x54mm"
113882
113883#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113884msgid "speargun spear"
113885msgstr "szigonypuska szigony"
113886
113887#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113888msgid "homebrew rocket"
113889msgstr "házi készítésű rakéta"
113890
113891#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113892msgid "152mm anti-tank guided missile"
113893msgstr "152mm páncéltörő irányított rakéta"
113894
113895#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113896msgid "semi-charred fuel"
113897msgstr "félig elszenesedett üzemanyag"
113898
113899#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113900msgid "partially burned calcium carbide"
113901msgstr "félig elégett kalcium-karbid"
113902
113903#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113904msgid "sprayable chemical"
113905msgstr "permetezhető vegyszer"
113906
113907#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113908msgid "compressed air"
113909msgstr "sűrített levegő"
113910
113911#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113912msgid "12.3ln cartridge"
113913msgstr ""
113914
113915#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
113916msgid "cannon"
113917msgstr ""
113918
113919#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113920msgid "shotcanisters"
113921msgstr "repeszlőszer"
113922
113923#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113924msgid "ray laser barrel"
113925msgstr ""
113926
113927#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113928msgid "industrial foam"
113929msgstr ""
113930
113931#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113932msgid "pulse ammo"
113933msgstr "pulzus lövedék"
113934
113935#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113936msgid "black powder ammo"
113937msgstr "fekete lőpor lőszer"
113938
113939#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113940msgid "tiny pistol ammo"
113941msgstr "apró pisztoly töltény"
113942
113943#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113944msgid "standard pistol ammo"
113945msgstr "szokványos pisztoly lőszer"
113946
113947#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113948msgid "magnum pistol ammo"
113949msgstr "magnum pisztoly lőszer"
113950
113951#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113952msgid "rifle ammo"
113953msgstr "karabély lőszer"
113954
113955#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113956msgid "foreign rifle ammo"
113957msgstr ""
113958
113959#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113960msgid "railgun ammo"
113961msgstr ""
113962
113963#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113964msgid "huge rifle ammo"
113965msgstr "hatalmas karabély lőszer"
113966
113967#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113968msgid "grenade ammo"
113969msgstr "gránát lőszer"
113970
113971#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113972msgid "rocket ammo"
113973msgstr "rakéta lőszer"
113974
113975#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113976msgid "shotgun ammo"
113977msgstr "sörétes lőszer"
113978
113979#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113980msgid "mercury"
113981msgstr ""
113982
113983#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113984msgid "mana energy"
113985msgstr ""
113986
113987#: lang/json/bionic_from_json.py
113988msgid "Adrenaline Pump"
113989msgstr "Adrenalinpumpa"
113990
113991#. ~ Description for Adrenaline Pump
113992#: lang/json/bionic_from_json.py
113993msgid ""
113994"A stimulator system has been surgically implanted alongside your adrenal "
113995"glands, allowing you to trigger your body's adrenaline response at the cost "
113996"of some bionic power."
113997msgstr ""
113998"A mellékvesevelő mellé műtéti úton beszerelt stimulátoroknak köszönhetően "
113999"némi bionikus energia árán adhatsz magadnak egy adrenalin-löketet."
114000
114001#: lang/json/bionic_from_json.py
114002msgid "Active Defense System"
114003msgstr "Aktív védelmi rendszer"
114004
114005#. ~ Description for Active Defense System
114006#: lang/json/bionic_from_json.py
114007msgid ""
114008"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  Anything"
114009" attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
114010"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
114011"deflected more than melee weapons and those in turn more than massive "
114012"objects."
114013msgstr ""
114014"Egy vékony erőtér veszi körül a testedet, fenntartásához folyamatosan kell "
114015"energia. Mindennek, ami áthatolna az erőteren, esélye van arra, hogy energia"
114016" felhasználása árán kevesebb sebzést okozzot. A lövedékeket gyakrabban lehet"
114017" eltéríteni, mint a kardot, és a masszív tárgyakat még kevésbé."
114018
114019#: lang/json/bionic_from_json.py
114020msgid "Alarm System"
114021msgstr "Riasztórendszer"
114022
114023#. ~ Description for Alarm System
114024#: lang/json/bionic_from_json.py
114025msgid ""
114026"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
114027"fifteen-foot radius, and will silently alert you.  This is very useful "
114028"during sleep, or if you suspect a cloaked pursuer."
114029msgstr ""
114030"A mozgásérzékelő riasztórendszer egy ötméteres sugarú körön belül szinte "
114031"mindenféle mozgást érzékel, és csendesen értesít. Ez nagyon praktikus tud "
114032"lenni alvás közben, vagy ha egy láthatatlan üldözőre gyanakszol."
114033
114034#. ~ Description for Squeaky Ankles
114035#: lang/json/bionic_from_json.py
114036msgid ""
114037"In a cruel twist of fate, a poorly executed CBM surgery has given you a pair"
114038" of useless bionics which make squeaking noises when you walk."
114039msgstr ""
114040"A sors kegyetlen fintora, hogy a szakszerűtlenül végzett KBM telepítés miatt"
114041" a bokáidba haszontalanná roncsolt bionikus modul került, amitől viszont "
114042"járás közben nyikorog a bokád."
114043
114044#: lang/json/bionic_from_json.py
114045msgid "Alloy Plating - Arms"
114046msgstr "Ötvözetpáncél - karok"
114047
114048#. ~ Description for Alloy Plating - Arms
114049#: lang/json/bionic_from_json.py
114050msgid ""
114051"The flesh on your arms has been surgically replaced by alloy plating.  "
114052"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
114053"martial arts."
114054msgstr ""
114055"A karjaidon a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta fel, ezzel "
114056"jelentősen megnövelve a passzív védelmet. Bionikus harcművészettel együtt is"
114057" használható."
114058
114059#: lang/json/bionic_from_json.py
114060msgid "Protective Lenses"
114061msgstr "Védőlencsék"
114062
114063#. ~ Description for Protective Lenses
114064#: lang/json/bionic_from_json.py
114065msgid ""
114066"Your eye sockets have been surgically sealed with highly protective mirrored"
114067" lenses and your tear ducts have been re-routed to your mouth.  When you "
114068"cry, you must spit out or swallow your tears."
114069msgstr ""
114070"A szemüregeket műtéti úton magas fokú védelmet biztosító tükörlencsékkel "
114071"bélelték ki, a könnycsatornákat ezért le kellett vezetni a szájadba. Amikor "
114072"sírsz, akkor a könnyeidet ki kell köpnöd, vagy le kell nyelni."
114073
114074#: lang/json/bionic_from_json.py
114075msgid "Alloy Plating - head"
114076msgstr ""
114077
114078#. ~ Description for Alloy Plating - head
114079#: lang/json/bionic_from_json.py
114080msgid ""
114081"The flesh on your head has been surgically replaced by alloy plating, "
114082"protecting both your head and jaw regions."
114083msgstr ""
114084"A fejeden a húst egy műtéti úton beültetett, kemény ötvözetből készült "
114085"páncél váltotta fel, ezzel jelentősen megnövelve fejed és az állkapcsod "
114086"védelmét."
114087
114088#: lang/json/bionic_from_json.py
114089msgid "Alloy Plating - Legs"
114090msgstr "Ötvözetpáncél - lábak"
114091
114092#. ~ Description for Alloy Plating - Legs
114093#: lang/json/bionic_from_json.py
114094msgid ""
114095"The flesh on your legs has been surgically replaced by alloy plating.  "
114096"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
114097"martial arts."
114098msgstr ""
114099"A lábaidon a húst egy kemény ötvözetből készült páncél váltotta fel, ezzel "
114100"jelentősen megnövelve a passzív védelmet. Bionikus harcművészettel együtt is"
114101" használható."
114102
114103#: lang/json/bionic_from_json.py
114104msgid "Alloy Plating - torso"
114105msgstr ""
114106
114107#. ~ Description for Alloy Plating - torso
114108#: lang/json/bionic_from_json.py
114109msgid ""
114110"The flesh on your torso has been surgically replaced by alloy plating, "
114111"protecting it from physical trauma."
114112msgstr ""
114113"A mellkasodon a húst egy műtéti úton beültetett, kemény ötvözetből készült "
114114"páncél váltotta fel, ezzel jelentősen megnövelve a védelmedet."
114115
114116#: lang/json/bionic_from_json.py
114117msgid "Battery System"
114118msgstr "Ceruzaelem-rendszer"
114119
114120#. ~ Description for Battery System
114121#: lang/json/bionic_from_json.py
114122msgid ""
114123"You have a battery draining attachment, and thus can make use of the energy "
114124"contained in normal, everyday batteries.  Use 'E' to drain charge from a "
114125"battery.  Can be toggled on and off at will."
114126msgstr ""
114127"Ceruzaelem méretű, mindennapi elemeket befogadó csatlakozásod van, így "
114128"azokat is felhasználhatod energiaforrásként. Elemek felhasználásához nyomd "
114129"meg az E gombot. Igény szerint lehet ki- és bekapcsolni."
114130
114131#: lang/json/bionic_from_json.py
114132msgid "Monomolecular Blade"
114133msgstr "Monomolekuláris penge"
114134
114135#. ~ Description for Monomolecular Blade
114136#: lang/json/bionic_from_json.py
114137msgid ""
114138"A deadly foot-long blade made of advanced material now resides inside your "
114139"forearm, capable of being extended through the back of your wrist at the "
114140"cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will "
114141"prevent you from holding anything else while extended."
114142msgstr ""
114143"Az alkarod belsejében innen kezdve egy halálos, 30 centis penge lakik, "
114144"amelyet a csuklód hátán keresztül tudsz kiugrasztani némi energiáért "
114145"cserébe. Bár az egyetlen molekula vastagságú penge elképesztően éles, addig "
114146"semmit sem tudsz kézbe venni, amíg a penge kint van."
114147
114148#: lang/json/bionic_from_json.py
114149msgid "Shotgun Arm"
114150msgstr "Sörétes kar"
114151
114152#. ~ Description for Shotgun Arm
114153#: lang/json/bionic_from_json.py
114154msgid ""
114155"Concealed in your left arm is a single shot 12 gauge shotgun.  Activate the "
114156"bionic to fire and reload the shotgun."
114157msgstr ""
114158"A bal alkarodba egy 12 ga-s, egyövéses, rejtett sörétes puska került "
114159"beépítésre. Lövéshez és újratárazáshoz aktiváld a bionikát."
114160
114161#: lang/json/bionic_from_json.py
114162msgid "Optical Dampers"
114163msgstr "Optikai csillapítás"
114164
114165#. ~ Description for Optical Dampers
114166#: lang/json/bionic_from_json.py
114167msgid ""
114168"The lenses surgically installed over your eyes can be tinted to block out "
114169"incoming light."
114170msgstr ""
114171"A szemgolyóid elé egy műtéti úton beültetett lencse színváltoztatással "
114172"meggátolhatja a fény szembe jutását."
114173
114174#: lang/json/bionic_from_json.py
114175msgid "Blood Analysis"
114176msgstr "Vérelemzés"
114177
114178#. ~ Description for Blood Analysis
114179#: lang/json/bionic_from_json.py
114180msgid ""
114181"Small sensors have been surgically implanted in your heart, allowing you to "
114182"analyze your blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
114183"conditions."
114184msgstr ""
114185"A szívedbe műtéti úton apró vérelemző szenzorokat ültettek be, amelyek "
114186"képesek számos betegség, kábítószer és egyéb hatás kimutatására."
114187
114188#: lang/json/bionic_from_json.py
114189msgid "Blood Filter"
114190msgstr "Vérszűrő"
114191
114192#. ~ Description for Blood Filter
114193#: lang/json/bionic_from_json.py
114194msgid ""
114195"A filtration system in your heart allows you to actively filter out chemical"
114196" impurities, primarily drugs.  It will have limited impact on viruses.  Note"
114197" that it is not a targeted filter; ALL drugs in your system will be "
114198"affected."
114199msgstr ""
114200"A szívedbe ültetett szűrőrendszernek köszönhetően aktív módon szűrheted ki a"
114201" véredbe került idegen anyagokat, nagyrészt kábítószereket. A vírusok ellen "
114202"korlátozott a hatékonysága. A szűrővel nem lehet kiválasztani, hogy mit "
114203"szeretnél kiszűrni - a testedbe került összes gyógyszerre és kábítószerre "
114204"hatással van."
114205
114206#: lang/json/bionic_from_json.py
114207msgid "Cable Charger System"
114208msgstr "Kábeles töltő rendszer"
114209
114210#. ~ Description for Cable Charger System
114211#: lang/json/bionic_from_json.py
114212msgid ""
114213"You have a complex port surgically mounted above your hip.  While active, it"
114214" will recharge bionic power when connected to a power source via jumper "
114215"cable."
114216msgstr ""
114217"A csípőd felett egy összetett kábeles port található. Aktív állapotában "
114218"akkumulátoros töltőkábelen keresztül ad át energiát."
114219
114220#: lang/json/bionic_from_json.py
114221msgid "Subdermal Carbon Filament"
114222msgstr "Szubdermális szénszál"
114223
114224#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament
114225#: lang/json/bionic_from_json.py
114226msgid ""
114227"Lying just beneath your skin is a thin armor made of carbon nanotubes.  This"
114228" reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
114229msgstr ""
114230"A bőröd felszíne alá egy vékony, szénszálas nanocsövecskékből álló páncélzat"
114231" került beépítésre. A zúzó sebesüléseket 2-vel, a vágó sebesüléseket 4-gyel "
114232"csökkenti."
114233
114234#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
114235msgid "Chain Lightning"
114236msgid_plural "Chain Lightnings"
114237msgstr[0] ""
114238msgstr[1] ""
114239
114240#. ~ Description for Chain Lightning
114241#: lang/json/bionic_from_json.py
114242msgid ""
114243"Your body is equipped with a chain lightning generator, allowing you to emit"
114244" a blast of lightning at a target, leaving a trail of lightning in its wake,"
114245" jumping to additional targets within 4 tiles of the previous target."
114246msgstr ""
114247"A testedet felszerelték egy láncvillám generátorral, amely villámot szór egy"
114248" célra, nyomában villámlással, és a villám 4 kockán belül további célokra "
114249"ugrik át."
114250
114251#: lang/json/bionic_from_json.py
114252msgid "Bionic Claws"
114253msgstr "Bionikus karom"
114254
114255#. ~ Description for Bionic Claws
114256#: lang/json/bionic_from_json.py
114257msgid ""
114258"Vicious claws have been surgically installed inside your fingers, allowing "
114259"you to extend and retract them at the cost of a small amount of power.  "
114260"These do considerable cutting damage, but prevent you from holding anything "
114261"else while extended."
114262msgstr ""
114263"Az ujjaidba műtéti úton vérszomjas karmok kerültek beszerelésre, amelyeket "
114264"némi energiahasználat árán tudsz kiugrasztani és visszahúzni. A karmokkal "
114265"jelentős vágott sebeket lehet ejteni, de amíg kint vannak, addig semmit sem "
114266"tudsz kézbe venni."
114267
114268#: lang/json/bionic_from_json.py
114269msgid "Internal Climate Control"
114270msgstr "Belső klimatizálás"
114271
114272#. ~ Description for Internal Climate Control
114273#: lang/json/bionic_from_json.py
114274msgid ""
114275"Throughout your body lies a network of thermal piping, which eases the "
114276"effects of high and low ambient temperatures when activated."
114277msgstr ""
114278"Az egész testedbe beépítésre került egy hőcserélő rendszer csövezete, amely "
114279"aktiválásakor segít ellensúlyozni a túl magas vagy a túl alacsony külső "
114280"hőmérsékletek hatását."
114281
114282#: lang/json/bionic_from_json.py
114283msgid "Cloaking System"
114284msgstr "Lopakodó rendszer"
114285
114286#. ~ Description for Cloaking System
114287#: lang/json/bionic_from_json.py
114288msgid ""
114289"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make you blend into"
114290" your background, rendering you fully invisible to normal vision.  However, "
114291"you may be detected by infrared, sonar, etc."
114292msgstr ""
114293"Ez a jelentős energiahasználatot igényelő rendszer számos apró kamera és LED"
114294" használatával segít beolvadni a háttérbe, a hagyományos látási tartomány "
114295"számára láthatatlanná tesz. Az elektromágneses spektrum látáson kívüli "
114296"tartományaiban, így infravörös, szonár, stb. számára azonban továbbra is "
114297"látható maradsz."
114298
114299#: lang/json/bionic_from_json.py
114300msgid "Close Quarters Battle"
114301msgstr "Közelharci modul"
114302
114303#. ~ Description for Close Quarters Battle
114304#: lang/json/bionic_from_json.py
114305msgid ""
114306"Bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat programs, "
114307"are surgically integrated into your nervous system.  Whilst active, the CQB "
114308"module will improve your hand-to-hand combat skills, but prevents you from "
114309"improving them through combat experience."
114310msgstr ""
114311
114312#: lang/json/bionic_from_json.py
114313msgid "Bionic-Induced Deformity"
114314msgstr "Bionikus eredetű torzulás"
114315
114316#. ~ Description for Bionic-Induced Deformity
114317#: lang/json/bionic_from_json.py
114318msgid ""
114319"A combination of poor surgical installation and unpleasant scarring has lead"
114320" to the malfunctioning bionic catastrophe you call your face.  People who "
114321"mind that you look like a dime-store Frankenstein will react poorly to your "
114322"appearance."
114323msgstr ""
114324"Rossz műtéti beszerelés, és ronda varosodás eredményeként ez a bionikus "
114325"katasztrófa lett az új arcod. Azok az emberek, akiknek nem mindegy, hogy "
114326"filléres Frankenstein-szörny kinézetű a fejed, meglehetősen rosszul fognak "
114327"reagálni a külsődre."
114328
114329#: lang/json/bionic_from_json.py
114330msgid "Wired Reflexes"
114331msgstr "Digitális reflexek"
114332
114333#. ~ Description for Wired Reflexes
114334#: lang/json/bionic_from_json.py
114335msgid ""
114336"Your reaction time has been greatly enhanced with bionic nerve stimulators, "
114337"giving you a +2 bonus to dexterity."
114338msgstr ""
114339"Bionikus idegrendszeri stimulátorok alkalmazásával a reakcióidő jelentősen "
114340"javult, +2 ügyesség."
114341
114342#: lang/json/bionic_from_json.py
114343msgid "Expanded Digestive System"
114344msgstr "Kiterjesztett emésztőrendszer"
114345
114346#. ~ Description for Expanded Digestive System
114347#: lang/json/bionic_from_json.py
114348msgid ""
114349"You have been outfitted with three synthetic stomachs and industrial-grade "
114350"intestines.  Not only can you extract much more nutrition from food, but you"
114351" are highly resistant to foodborne illness, and can sometimes eat rotten "
114352"food."
114353msgstr ""
114354"Három szintetikus gyomor és vegyipari kaliberű bélrendszer került "
114355"beépítésre. Az ételből ezután nem csak sokkal több tápanyagot vagy képes "
114356"kivonni, de jelentősen megnőtt az ételmérgezéssel szembeni ellenállásod, és "
114357"néha rohadt ételt is meg tudsz enni."
114358
114359#: lang/json/bionic_from_json.py
114360msgid "Acidic Discharge"
114361msgstr "Savkibocsájtás"
114362
114363#. ~ Description for Acidic Discharge
114364#: lang/json/bionic_from_json.py
114365msgid ""
114366"A malfunctioning bionic which occasionally discharges acid into your "
114367"muscles, causing sharp pain and minor damage."
114368msgstr ""
114369"Egy hibásan működő bionikus modul savat injektál az izmaidba, éles fájdalmat"
114370" és kisebb sérüléseket okozva."
114371
114372#: lang/json/bionic_from_json.py
114373msgid "Electrical Discharge"
114374msgstr "Elektromos kisülés"
114375
114376#. ~ Description for Electrical Discharge
114377#: lang/json/bionic_from_json.py
114378msgid ""
114379"A malfunctioning bionic which occasionally discharges electricity through "
114380"your body, causing pain and brief paralysis but no damage."
114381msgstr ""
114382"Egy hibásan működő bionikai modul néha az egész testeden átívelő, fájdalmat "
114383"és rövid ideig tartó bénultságot okozó elektromos kisülést okoz. Szerencsére"
114384" a kisülések sérülést nem okoznak."
114385
114386#. ~ Description for Electrical Drain
114387#: lang/json/bionic_from_json.py
114388msgid ""
114389"A malfunctioning bionic.  It doesn't perform any useful function, but will "
114390"occasionally draw power from your batteries."
114391msgstr ""
114392"Hibás bionikus modul. Semmire se jó, ám néha az elemekből áramot vesz fel."
114393
114394#: lang/json/bionic_from_json.py
114395msgid "Sound Dampeners"
114396msgstr "Hangcsillapító"
114397
114398#. ~ Description for Sound Dampeners
114399#: lang/json/bionic_from_json.py
114400msgid "When this bionic is active, you can block hearing completely."
114401msgstr ""
114402
114403#: lang/json/bionic_from_json.py
114404msgid "Enhanced Hearing"
114405msgstr "Feljavított hallás"
114406
114407#. ~ Description for Enhanced Hearing
114408#: lang/json/bionic_from_json.py
114409msgid ""
114410"When this bionic is active, your hearing will be drastically improved, "
114411"allowing you to hear ten times better than the average person.  "
114412"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
114413"they can damage your hearing."
114414msgstr ""
114415"Amikor ez a bionika aktív, akkor a hallásodon drámai mértékben javul, az "
114416"átlagembernél tízszer jobb a hallásod. A túl erős hangokat továbbá a "
114417"rendszer még azelőtt lefojtja, hogy azok kárt okoznának a hallásodban."
114418
114419#: lang/json/bionic_from_json.py
114420msgid "Directional EMP"
114421msgstr "Irányított EMP"
114422
114423#. ~ Description for Directional EMP
114424#: lang/json/bionic_from_json.py
114425msgid ""
114426"Surgically mounted in the palm of your hand are small parabolic EMP field "
114427"generators.  You may use power to fire a wide, but short-ranged blast which "
114428"will disable electronics and robots."
114429msgstr ""
114430"A tenyereidbe apró elektromágneses pulzust leadó parabola-antennák kerültek "
114431"műtéti úton beépítésre. Energia felhasználásával rövid hatótávolságú EMP "
114432"leadásával megbéníthatod az elektromos berendezéseket és a robotokat."
114433
114434#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
114435msgid "EMP Projector"
114436msgid_plural "EMP Projectors"
114437msgstr[0] ""
114438msgstr[1] ""
114439
114440#. ~ Description for EMP Projector
114441#: lang/json/bionic_from_json.py
114442msgid ""
114443"A ranged EMP generator system is implanted on the palm of your right hand "
114444"and arm.  The system fires precise, single-target pulses that require time "
114445"to aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
114446"otherwise."
114447msgstr ""
114448"A jobb kezedbe és karodba elektromágneses pulzus vető került beépítésre. A "
114449"szuperkoncentrált pulzusokat rövid hatótávolságra lehet kilőni. Elektromos "
114450"célpontok leküzdésére rendkívül hatékony, egyébként szinte haszontalan."
114451
114452#: lang/json/bionic_from_json.py
114453msgid "Ethanol Burner"
114454msgstr "Etanolkazán"
114455
114456#. ~ Description for Ethanol Burner
114457#: lang/json/bionic_from_json.py
114458msgid "You burn alcohol as fuel in an extremely efficient reaction."
114459msgstr ""
114460"Egy rendkívül hatékony reakció keretén belül alkoholból is képes vagy "
114461"energiát előállítani."
114462
114463#: lang/json/bionic_from_json.py
114464msgid "Aero-Evaporator"
114465msgstr "Aero-evaporátor"
114466
114467#: lang/json/bionic_from_json.py
114468msgid "Diamond Cornea"
114469msgstr "Gyémánt szaruhártya"
114470
114471#. ~ Description for Diamond Cornea
114472#: lang/json/bionic_from_json.py
114473msgid "Your vision is greatly enhanced, giving you a +2 bonus to perception."
114474msgstr ""
114475"A látásod rendkívüli mértékben javult, +2 bónuszt kapsz az érzékelésre."
114476
114477#: lang/json/bionic_from_json.py
114478msgid "Telescopic Eyes"
114479msgstr "Teleszkópos szem"
114480
114481#. ~ Description for Telescopic Eyes
114482#: lang/json/bionic_from_json.py
114483msgid ""
114484"Much of the material in your inner eye has been surgically removed and "
114485"replaced with an array of high-powered, auto-focusing lenses.  They function"
114486" as integrated binoculars, letting you see much farther than before, and any"
114487" vision problems you might have had are now gone."
114488msgstr ""
114489"A szemed belső részének nagy részét műtéti úton eltávolították, helyettük "
114490"egy sor magas felbontású, autófókuszáló lencse került beépítésre. Messzebbre"
114491" és tisztábban látsz, mint korábban, mintha távcsöved lenne. Bármilyen "
114492"látási gonddal is küzdöttél korábban, most már az nincs."
114493
114494#: lang/json/bionic_from_json.py
114495msgid "Facial Distortion"
114496msgstr "Arctorzítás"
114497
114498#. ~ Description for Facial Distortion
114499#: lang/json/bionic_from_json.py
114500msgid ""
114501"Through controlled application of electrochemical impulses, you are capable "
114502"of altering your facial structure so as to subtly affect the reactions of "
114503"others.  This grants a bonus to all social interactions."
114504msgstr ""
114505"Az elektrokémiai impulzusok finom modulálásával képes vagy az "
114506"arcberendezkedésed hajszálnyi megváltoztatására. A többiek ebből semmit sem "
114507"vesznek tudatosan észre, de bónuszt kapsz minden társas érintkezés során."
114508
114509#: lang/json/bionic_from_json.py
114510msgid "Dielectric Capacitance System"
114511msgstr "Dielektrikumos kondenzátor-rendszer"
114512
114513#. ~ Description for Dielectric Capacitance System
114514#: lang/json/bionic_from_json.py
114515msgid ""
114516"Throughout your body lies a network of miniature piezoelectric capacitors "
114517"which can be charged with bionic power to temporarily protect you from "
114518"external electrical discharge."
114519msgstr ""
114520"Az egész testedbe beépítésre került egy miniatürizált piezo-elektromos "
114521"kondenzátor-rendszer, amely bionikus energiával feltöltve rövid ideig megvéd"
114522" egy külső elektromos kisüléstől."
114523
114524#: lang/json/bionic_from_json.py
114525msgid "Fingerhack"
114526msgstr "Hekkerujj"
114527
114528#. ~ Description for Fingerhack
114529#: lang/json/bionic_from_json.py
114530msgid ""
114531"One of your fingers has an electrohack surgically embedded in it; an all-"
114532"purpose hacking unit used to override control panels and the like (but not "
114533"computers).  Skill in computers is important, and a failed use may damage "
114534"your circuits."
114535msgstr ""
114536"Az egyik ujjbegyedbe műtéti úton egy eletrohekker modul került beépítésre. "
114537"Számítógépek kivételével minden vezérlőpanelt meg tudsz hákolni. Az "
114538"informatikai képesség azonban továbbra is számít, és kudarc esetén az "
114539"áramköreid meg is sérülhetnek."
114540
114541#: lang/json/bionic_from_json.py
114542msgid "Flashbang Generator"
114543msgstr "Robbanó-villanó generátor"
114544
114545#. ~ Description for Flashbang Generator
114546#: lang/json/bionic_from_json.py
114547msgid ""
114548"Light emitting diodes surgically integrated into your skin can release a "
114549"flash comparable to a flashbang grenade, blinding nearby enemies.  Speakers "
114550"integrated into your body mimic the loud sound, deafening those nearby."
114551msgstr ""
114552"A műtéti úton bőrödbe integrált LED-ek segítségével egy villanógránáthoz "
114553"hasonló villanást tudsz generálni, amely megvakítja az összes közeli "
114554"ellenséget. A testedbe rejtett hangszórók imitálják a robbanás hangját és "
114555"süketséget okoznak."
114556
114557#: lang/json/bionic_from_json.py
114558msgid "Cranial Flashlight"
114559msgstr "Koponyalámpa"
114560
114561#. ~ Description for Cranial Flashlight
114562#: lang/json/bionic_from_json.py
114563msgid ""
114564"Surgically mounted between your eyes is a small but powerful LED flashlight."
114565msgstr ""
114566"A két szemed közé műtéti úton beszerelésre került egy apró, de nagyon erős "
114567"LED."
114568
114569#. ~ Description for LED Tattoo
114570#: lang/json/bionic_from_json.py
114571msgid ""
114572"A small LED display just beneath your dermal layer can be illuminated on "
114573"command to show patterns of your choice at dim or bright luminosity.  It "
114574"doesn't provide enough light to comfortably read or craft, but it can "
114575"suffice if you have nothing else."
114576msgstr ""
114577"A bőröd alá nem túl mélyen egy apró LED kijelző került beépítésre, amely "
114578"gyenge vagy erős fénnyel tud világítani és mintákat mutatni. Fénye nem elég "
114579"az olvasáshoz vagy a tárgyak elkészítéséhez, de a semminél jobb, ha nincs "
114580"más."
114581
114582#. ~ Description for Glowy Thing
114583#: lang/json/bionic_from_json.py
114584msgid ""
114585"You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually "
114586"at bad times.  A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing "
114587"you to glow and making you visible in the dark without improving how much "
114588"you can see in the slightest."
114589msgstr ""
114590"Szerinted egy kondenzátornak nem kellene feltétlenül izzania, de ez most "
114591"izzik, és mindig rosszkor. Egy hibás bionika véletlenszerűen ki- és "
114592"bekapcsolódik, olyankor világít, ahogy te is világítasz a sötétben, de nem "
114593"annyira, hogy jobban lássál."
114594
114595#: lang/json/bionic_from_json.py
114596msgid "Integrated Dosimeter"
114597msgstr "Integrált sugárzásmérő"
114598
114599#. ~ Description for Integrated Dosimeter
114600#: lang/json/bionic_from_json.py
114601msgid ""
114602"Small radiation sensors have been surgically implanted throughout your body,"
114603" allowing you to analyze your level of absorbed radiation.  They will also "
114604"alert you whenever exposed to environmental radiation."
114605msgstr ""
114606"A testedbe számos helyen műtéti úton implantálásra kerültek kisebb sugárzás "
114607"mérő eszközök, amelyek segítségével elemezni tudod az elnyelt sugárterhelés "
114608"mértékét. Környezeti sugárterhelés esetén azonnal riaszt."
114609
114610#: lang/json/bionic_from_json.py
114611msgid "Respirator"
114612msgstr "Respirátor"
114613
114614#. ~ Description for Respirator
114615#: lang/json/bionic_from_json.py
114616msgid ""
114617"A complex respiration augmentation system.  Improves respiration ability in "
114618"air and allows breathing water.  Will automatically turn on when drowning.  "
114619"Turn on to recharge stamina faster, at moderate power cost.  Asthmatics may "
114620"also use it to stop asthma attacks."
114621msgstr ""
114622"Komplex lélegzet-augmentációs rendszer.  Javítja a levegőben a légzés, és "
114623"víz alatti is lehet vele lélegezni.  Víz alatti fulladásnál automatikusan "
114624"bekapcsol.  Mérsékelt energiafelhasználásért cserébe bekapcsolható a "
114625"kitartás visszanyerésének felgyorsításához.  Asztmában szenvedők továbbá "
114626"ezzel megállíthatják az asztmarohamukat."
114627
114628#: lang/json/bionic_from_json.py
114629msgid "Terranian Sonar"
114630msgstr "Földszonár"
114631
114632#. ~ Description for Terranian Sonar
114633#: lang/json/bionic_from_json.py
114634msgid ""
114635"Your feet are equipped with precision sonar equipment, allowing you to "
114636"detect the movements of creatures below the ground, buried traps, and "
114637"unstable terrain."
114638msgstr ""
114639"A talpadba precíziós szonárrendszer került integrálásra, amelynek "
114640"segítségével a föld alatt mozgást, a rejtett aknákat és az instabil talajt "
114641"lehet észrevenni."
114642
114643#: lang/json/bionic_from_json.py
114644msgid "Heat Drain"
114645msgstr "Hőleszívó"
114646
114647#. ~ Description for Heat Drain
114648#: lang/json/bionic_from_json.py
114649msgid ""
114650"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
114651"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
114652"extra damage, and increasing your power reserves slightly."
114653msgstr ""
114654"Amikor puszta kézzel harcolsz egy melegvérű ellenséggel, akkor minden "
114655"sikeresen bevitt ütésnél van arra esély, hogy az ellenség testhőmérsékletét "
114656"leszívva némi sebzést okozz és apró mértékben növeld a bionikus "
114657"energiatartalékaidat."
114658
114659#: lang/json/bionic_from_json.py
114660msgid "Thermal Dissipation"
114661msgstr "Termáldisszipáció"
114662
114663#. ~ Description for Thermal Dissipation
114664#: lang/json/bionic_from_json.py
114665msgid ""
114666"Powerful heatsinks and supermaterials are surgically woven into your flesh."
114667"  While powered, this system will prevent heat damage up to 2000 degrees "
114668"Fahrenheit.  Note that this does not affect your internal temperature."
114669msgstr ""
114670"Magas hatékonyságú hőleadó lamellák és szupraanyagok szövevényes rendszere "
114671"műtéti úton került a tested húsába. Bekapcsolt állapotában a hőleadó "
114672"rendszer 1000 C fokig megakadályozza a hőtől származó sebesülést. A hőleadás"
114673" azonban nem vonatkozik a testhőmérsékletre."
114674
114675#: lang/json/bionic_from_json.py
114676msgid "Hydraulic Muscles"
114677msgstr "Hidraulikus izmok"
114678
114679#. ~ Description for Hydraulic Muscles
114680#: lang/json/bionic_from_json.py
114681msgid ""
114682"While activated, your muscles will be greatly enhanced, increasing your "
114683"strength by 20."
114684msgstr ""
114685"Bekapcsolt állapotában az izmok ereje rendkívüli módon megnő, az erő "
114686"statisztikád +20 lesz."
114687
114688#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
114689msgid "Infrared Vision"
114690msgstr "Infravörös látás"
114691
114692#. ~ Description for Infrared Vision
114693#: lang/json/bionic_from_json.py
114694msgid ""
114695"Your range of vision extends into the infrared, allowing you to see warm-"
114696"blooded creatures in the dark or through smoke."
114697msgstr ""
114698"Látóképességed kiterjed az infravörös tartományra is, a melegvérű lényeket a"
114699" sötétben és a füstben is látni."
114700
114701#: lang/json/bionic_from_json.py
114702msgid "Cerebral Booster"
114703msgstr "Cerebrális processzorok"
114704
114705#. ~ Description for Cerebral Booster
114706#: lang/json/bionic_from_json.py
114707msgid ""
114708"Your brain has been enhanced with bionic coprocessors, giving you a +2 bonus"
114709" to intelligence."
114710msgstr ""
114711"Bionikus agyi koprocesszorok alkalmazásával a feldolgozási képességed "
114712"jelentősen javult, +2 intelligencia."
114713
114714#. ~ Description for Itchy Metal Thing
114715#: lang/json/bionic_from_json.py
114716msgid ""
114717"A bionic of some sort, so badly installed that you cannot even tell what it "
114718"was originally supposed to be.  Sometimes it itches horribly."
114719msgstr ""
114720"Valamiféle bionikus modul lehet, de annyira bénán szerelték be, hogy még te "
114721"sem tudod megmondani, hogy minek kellett volna lennie. Néha rettenetesen "
114722"viszket."
114723
114724#: lang/json/bionic_from_json.py
114725msgid "Finger-Mounted Laser"
114726msgstr "Ujjlézer"
114727
114728#. ~ Description for Finger-Mounted Laser
114729#: lang/json/bionic_from_json.py
114730msgid ""
114731"One of your fingers has a small high-powered laser surgically embedded in "
114732"it.  This long range weapon is not incredibly damaging, but is very "
114733"accurate, and has the potential to start fires."
114734msgstr ""
114735"Az egyik ujjad hegyébe műtéti úton egy erős lézer került beszerelésre. Ez a "
114736"hosszú hatótávolságú fegyver nem okoz magas sebzést, viszont nagyon pontos "
114737"és tűzgyújtásra is alkalmas."
114738
114739#. ~ Description for Leaky Bionic
114740#: lang/json/bionic_from_json.py
114741msgid ""
114742"This botched piece of bionic hardware slowly leaks electrolytic compounds, "
114743"piezoelectric nanomaterials, and other high-tech contaminants into your "
114744"bloodstream.  Needless to say, this is not good for your health."
114745msgstr ""
114746"Ez az elbénázott bionikus hardver lassan elektrolitikus összetevőket, "
114747"piezoelektromos nanoanyagokat és egyéb csúcstechnológiájú szennyezéseket "
114748"szivárogtat a véráramodba. Azt mondani se kell, hogy ez nem túl egészséges."
114749
114750#: lang/json/bionic_from_json.py
114751msgid "Leukocyte Breeder System"
114752msgstr "Leukocita szaporítórendszer"
114753
114754#. ~ Description for Leukocyte Breeder System
114755#: lang/json/bionic_from_json.py
114756msgid ""
114757"You are equipped with bionic stimulators which augment your haematopoiesis "
114758"system, allowing you to accelerate white blood cell production using bionic "
114759"power.  It is supposed to run continuously and may cause unpleasant side "
114760"effects when turned off."
114761msgstr ""
114762"A vérképző rendszeredet augmentáló bionikus stimulátoroknak köszönhetően "
114763"némi energiával felgyorsíthatod a fehérvérsejt-képződést. Folyamatos "
114764"üzemelésre tervezték, ezért kikapcsolása kellemetlen mellékhatásokkal "
114765"járhat."
114766
114767#: lang/json/bionic_from_json.py
114768msgid "Finger Lighter"
114769msgstr "Ujjbegy öngyújtó"
114770
114771#. ~ Description for Finger Lighter
114772#: lang/json/bionic_from_json.py
114773msgid ""
114774"The index fingers of both hands have powerful fire starters which extend "
114775"from the tip."
114776msgstr "Mindkét kezed mutatóujjának hegyéből nagyerejű tűzcsóva csap ki."
114777
114778#: lang/json/bionic_from_json.py
114779msgid "Fingerpick"
114780msgstr "Tolvajkulcs ujj"
114781
114782#. ~ Description for Fingerpick
114783#: lang/json/bionic_from_json.py
114784msgid ""
114785"One of your fingers has an electronic lockpick surgically embedded in it.  "
114786"This automatic system will quickly unlock all but the most advanced key "
114787"locks without any skill required on the part of the user."
114788msgstr ""
114789"Az egyik ujjadba műtéti úton egy elektronikus tolvajkulcs rendszer került "
114790"integrálásra. Ez az automata rendszer a legkomplikáltabb zárak kivételével "
114791"szinte az összes zárat azonnal, a felhasználó bármiféle hozzáértése nélkül "
114792"kinyitja."
114793
114794#: lang/json/bionic_from_json.py
114795msgid "Electromagnetic Unit"
114796msgstr "Elektromágneses egység"
114797
114798#. ~ Description for Electromagnetic Unit
114799#: lang/json/bionic_from_json.py
114800msgid ""
114801"Surgically embedded in your right hand is a powerful electromagnet, allowing"
114802" you to use your own strength to pull all nearby magnetic objects towards "
114803"you.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
114804msgstr ""
114805"A jobb kezedbe egy erőteljes elektromágnes került beépítésre, segítségével "
114806"az összes közelében található fémtárgyat közel tudod magadhoz húzni. A "
114807"peches közelben állókat ezek a repülő tárgyak megsebezheti vagy meg is "
114808"ölhetik."
114809
114810#: lang/json/bionic_from_json.py
114811msgid "Nictating Membrane"
114812msgstr "Harmadik szemhély"
114813
114814#. ~ Description for Nictating Membrane
114815#: lang/json/bionic_from_json.py
114816msgid ""
114817"Your eyes have a thin membrane that closes over your eyes while underwater, "
114818"negating any vision penalties."
114819msgstr ""
114820"A szemeidre egy vékony membrán került, amely víz alá merülve a szemed elé "
114821"csusszan, és így semlegesíti a víz alatti látáscsökkenést."
114822
114823#: lang/json/bionic_from_json.py
114824msgid "Enhanced Memory Banks"
114825msgstr "Feljavított memória"
114826
114827#. ~ Description for Enhanced Memory Banks
114828#: lang/json/bionic_from_json.py
114829msgid ""
114830"Your memory has been enhanced with small quantum storage drives.  While "
114831"active, you learn - both through reading and practice - more quickly.  "
114832"Additionally, you can't forget skills you've already learned, and the layout"
114833" of terrain you've explored will remain in your memory for an incredibly "
114834"long time."
114835msgstr ""
114836"A memóriádat apró méretű kvantum adattárolókkal bővítették ki.  Aktív "
114837"állapotban gyorsabban tanulsz könyvekből és tapasztalatból.  Továbbá a már "
114838"megtanult készségeket nem fogod elfelejteni, és az egyszer felfedezett "
114839"tereptárgyakra hihetetlenül sokáig fogsz emlékezni."
114840
114841#: lang/json/bionic_from_json.py
114842msgid "Metabolic Interchange"
114843msgstr "Metabolikus konverter"
114844
114845#. ~ Description for Metabolic Interchange
114846#: lang/json/bionic_from_json.py
114847msgid ""
114848"Your digestive system and power supply are interconnected; bionic energy is "
114849"replenished by burning calories.  Can be toggled on and off at will."
114850msgstr ""
114851"Az energiatárolód és az emésztőrendszered össze lett kötve. A bionikus "
114852"energiát kalóriák égetésével lehet generálni. Igény szerint lehet ki- és "
114853"bekapcsolni."
114854
114855#: lang/json/bionic_from_json.py
114856msgid "Weather Reader"
114857msgstr "Időjáráskiolvasó"
114858
114859#. ~ Description for Weather Reader
114860#: lang/json/bionic_from_json.py
114861msgid ""
114862"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
114863"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
114864" weather.  It also passively tells you the local air temperature."
114865msgstr ""
114866"Időjárási adatgyűjtéshez használható tudományos műszerek és érzékelők "
114867"sokasága. A felvett adatokból elemzésük után leegyszerűsítve a jelenlegi "
114868"időjárás tudható meg. Passzív módon kijelzi a helyi levegő hőmérsékletét is."
114869
114870#: lang/json/bionic_from_json.py
114871msgid "Repair Nanobots"
114872msgstr "Javító nanobotok"
114873
114874#. ~ Description for Repair Nanobots
114875#: lang/json/bionic_from_json.py
114876msgid ""
114877"Inside your body is a fleet of tiny dormant robots.  While activated they "
114878"will flit about your body, repairing damage at 1 HP per minute and stopping "
114879"bleeding at the cost of extra power and stored calories.  No power is "
114880"consumed if there is nothing to heal."
114881msgstr ""
114882
114883#: lang/json/bionic_from_json.py
114884msgid "Artificial Night Generator"
114885msgstr "Sétáló fekete lyuk"
114886
114887#. ~ Description for Artificial Night Generator
114888#: lang/json/bionic_from_json.py
114889msgid ""
114890"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through"
114891" destructive interference."
114892msgstr ""
114893"Aktív állapotban ez a bionika destruktív interferenciájával 2 mezőn belül "
114894"minden fényt megszüntet."
114895
114896#: lang/json/bionic_from_json.py
114897msgid "Implanted Night Vision"
114898msgstr "Éjjellátó implantátum"
114899
114900#. ~ Description for Implanted Night Vision
114901#: lang/json/bionic_from_json.py
114902msgid ""
114903"When active, this bionic will amplify existing light, allowing you to see in"
114904" the dark."
114905msgstr ""
114906"Aktív állapotában ez a bionika felerősíti a környezeti fényeket, így a "
114907"sötétben is tudsz látni."
114908
114909#. ~ Description for Noisemaker
114910#: lang/json/bionic_from_json.py
114911msgid ""
114912"A malfunctioning bionic.  It will occasionally emit a loud burst of noise."
114913msgstr "Üzemzavaros bionikus modul. Időnként hangos zajlökéseket bocsájt ki."
114914
114915#. ~ Description for Bionic Nostril
114916#: lang/json/bionic_from_json.py
114917msgid ""
114918"You're really not sure how the CBM ended up in your nose, but no matter how "
114919"it got there this badly misplaced bionic makes it difficult to breathe.  "
114920"Increases mouth encumbrance by ten."
114921msgstr ""
114922"Nem tudod, hogy ez a KBM hogyan is került az orrodba, de tulajdonképpen a "
114923"hogyan és a miért lényegtelen, mert ez a rossz helyen található bionika "
114924"megnehezíti a légzésedet. A száj ormótlansága 10-zel nő."
114925
114926#: lang/json/bionic_from_json.py
114927msgid "Offensive Defense System"
114928msgstr "Támadó védelmi rendszer"
114929
114930#. ~ Description for Offensive Defense System
114931#: lang/json/bionic_from_json.py
114932msgid ""
114933"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  This "
114934"field does not deflect attacks, but rather delivers a strong shock, damaging"
114935" unarmed attackers and those with a conductive weapon."
114936msgstr ""
114937"A testedet egy vékony erőtér veszi körül, és folyamatosan energiát merít. Az"
114938" erőtér nem hárítja el a támadásokat, viszont erős elektromos ütést mért "
114939"minden beérkezett támadóra, aki puszta kézzel, vagy elektromosságot vezető "
114940"fegyverrel ér hozzád."
114941
114942#: lang/json/bionic_from_json.py
114943msgid "Sensory Dulling"
114944msgstr "Érzékcsillapítás"
114945
114946#. ~ Description for Sensory Dulling
114947#: lang/json/bionic_from_json.py
114948msgid ""
114949"Your nervous system is wired to allow you to inhibit the signals of pain, "
114950"allowing you to dull your senses at will.  However, the use of this system "
114951"may cause delayed reaction time and drowsiness."
114952msgstr ""
114953"Az idegrendszered képessé vált elnyomni a fájdalom jeleit, így igény szerint"
114954" csökkentheted az érzékeidet. A modul használata azonban növeli a "
114955"reakcióidőt és tompasághoz vezethet."
114956
114957#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
114958#: lang/json/bionic_from_json.py
114959msgid ""
114960"Due to a badly misplaced dielectric stylette, you are now suffering from "
114961"mild optic neuropathy.  Increases eye encumbrance by ten."
114962msgstr ""
114963"Egy rossz helyre került dielektromos stiletta miatt enyhe mértékben "
114964"károsodott a látóideged. A szem ormótlanságát 10-zel növeli."
114965
114966#: lang/json/bionic_from_json.py
114967msgid "Power Armor Interface"
114968msgstr "Szervópáncél interfész"
114969
114970#. ~ Description for Power Armor Interface
114971#: lang/json/bionic_from_json.py
114972msgid ""
114973"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
114974"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks."
114975msgstr ""
114976"A belső enerigarendszeredet összeköti a szervópáncélok belső töltési "
114977"csatalkozásaival, így a páncélok közvetlenül a bionikus energiádat tudják "
114978"hasznosítani."
114979
114980#: lang/json/bionic_from_json.py
114981msgid "Power Armor Interface Mk. II"
114982msgstr "Szervópáncél interfész II"
114983
114984#. ~ Description for Power Armor Interface Mk. II
114985#: lang/json/bionic_from_json.py
114986msgid ""
114987"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
114988"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks.  Twice as "
114989"efficient as the Mk. I model."
114990msgstr ""
114991"A belső enerigarendszeredet összeköti a szervópáncélok belső töltési "
114992"csatalkozásaival, így a páncélok közvetlenül a bionikus energiádat tudják "
114993"hasznosítani. Az I-es szervópáncél interfésznél kétszer hatékonyabb."
114994
114995#: lang/json/bionic_from_json.py
114996msgid "Power Storage"
114997msgstr "Energiatároló"
114998
114999#. ~ Description for Power Storage
115000#: lang/json/bionic_from_json.py
115001msgid ""
115002"A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 100 kJ.  "
115003"Having at least one of these is a prerequisite to using powered bionics.  "
115004"You will also need a power supply, found in various CBMs."
115005msgstr ""
115006"Ez a kompakt bionikus modul 100 kJ-lal növeli az energiatárolási "
115007"kapacitásodat. Legalább egy ilyen modulra van szükséged ahhoz, hogy energiát"
115008" használó bionikát üzemeltethess. Szükséged lesz továbbá még egy tápegységre"
115009" is, amelyet egy másik KBM-ben találsz."
115010
115011#: lang/json/bionic_from_json.py
115012msgid "Power Storage Mk. II"
115013msgstr "Energiatároló II"
115014
115015#. ~ Description for Power Storage Mk. II
115016#: lang/json/bionic_from_json.py
115017msgid "A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 250 kJ."
115018msgstr ""
115019"Ez a kompakt bionikus modul 250 kJ-lal növeli az energiatárolási "
115020"kapacitásodat."
115021
115022#. ~ Description for Power Overload
115023#: lang/json/bionic_from_json.py
115024#, no-python-format
115025msgid ""
115026"Damaged power circuits cause short-circuiting inside your muscles when your "
115027"batteries are above 75% capacity, causing greatly reduced strength.  This "
115028"has no effect if you have no internal batteries."
115029msgstr ""
115030"A megsérült energetikai vezetékek rövidzárlatokat okoznak az izmaidban, "
115031"amikor a belső akkumulátorod kapacitása meghaladja a 75 százalékot. Ettől "
115032"jelentősen csökken az erőd. Ha nincsen belső akkumulátorod, akkor ennek "
115033"semmi hatása nincs."
115034
115035#: lang/json/bionic_from_json.py
115036msgid "Probability Travel"
115037msgstr "Valószínűségi utazás"
115038
115039#. ~ Description for Probability Travel
115040#: lang/json/bionic_from_json.py
115041msgid ""
115042"Increases your body's wavelength, allowing you to quantum tunnel through "
115043"walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
115044"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
115045msgstr ""
115046"Megnöveli a tested hullámhosszát, így kvantumalagutat tudsz létesíteni egy "
115047"tömör falon át, és a másik oldalon jelensz meg. Készenléti módban az "
115048"energiafelhasználása minimális, de minden átugrott lépés 250 bionikus "
115049"energiába kerül."
115050
115051#: lang/json/bionic_from_json.py
115052msgid "Air Filtration System"
115053msgstr "Légszűrő rendszer"
115054
115055#. ~ Description for Air Filtration System
115056#: lang/json/bionic_from_json.py
115057msgid ""
115058"Surgically implanted in your trachea is an advanced filtration system.  If "
115059"toxins, or airborne diseases find their way into your windpipe, the filter "
115060"will attempt to remove them."
115061msgstr ""
115062"A gégecsövedbe műtéti úton beépítésre került egy modern légszűrő rendszer. "
115063"Ha toxinok vagy levegőn át terjedő toxinok haladnának át a gégecsöveden a "
115064"tüdő felé, akkor a szűrő megpróbálja ezeket eltávolítani."
115065
115066#: lang/json/bionic_from_json.py
115067msgid "Radiation Scrubber System"
115068msgstr "Radiológiai tisztítórendszer"
115069
115070#. ~ Description for Radiation Scrubber System
115071#: lang/json/bionic_from_json.py
115072msgid ""
115073"A system of advanced piezomechanical blood filters have been surgically "
115074"implanted throughout your body, allowing you to purge yourself of absorbed "
115075"radiation at the cost of some bionic power."
115076msgstr ""
115077"A testedbe műtéti úton számos helyen implantálásra került egy "
115078"piezomechanikus vérszűrő rendszer számos alegysége, amelyek némi bionokus "
115079"energia árán megtisztítják a tested által elnyelt sugárfertőzést."
115080
115081#. ~ Description for Railgun
115082#: lang/json/bionic_from_json.py
115083msgid ""
115084"EM field generators in your arms double the range and damage of thrown iron "
115085"and steel objects at a cost of 1 power per throw, causing them to leave a "
115086"trail of electricity that can cause additional damage."
115087msgstr ""
115088"A karjaidba integrált elektromágneses mezőgenerátorok megduplázzák az "
115089"eldobott vas- és acéltárgyak hatótávolságát és sebzését. Minden dobás 1 "
115090"energiába kerül, a dobott tárgyak további sebzést okozó elektromos nyomot "
115091"hagynak maguk után."
115092
115093#: lang/json/bionic_from_json.py
115094msgid "Fingertip Razors"
115095msgstr "Pengés ujjak"
115096
115097#. ~ Description for Fingertip Razors
115098#: lang/json/bionic_from_json.py
115099msgid ""
115100"You possess razor-sharp claws underneath your fingernails that do a small "
115101"amount of unarmed slashing damage whenever your fingertips are uncovered."
115102msgstr ""
115103"A körmeid alá pengeélességű karmok kerültek. A kétélű pengék fedetlen "
115104"ujjhegyek esetén egy kis mértékű vágósebzést ejtenek."
115105
115106#: lang/json/bionic_from_json.py
115107msgid "Recycler Unit"
115108msgstr "Újrahasznosító egység"
115109
115110#. ~ Description for Recycler Unit
115111#: lang/json/bionic_from_json.py
115112msgid ""
115113"Your digestive system has been outfitted with a series of filters and "
115114"processors, allowing you to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
115115"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
115116msgstr ""
115117"Az emésztőrendszeredbe számos szűrő és feldolgozó alegység került, amelyek "
115118"képesek a folyékony salakanyagok, és kisebb mértékben a tápanyagok "
115119"újrahasznosítására. A végeredmény: sokkal alacsonyabb ivási és evési igény."
115120
115121#: lang/json/bionic_from_json.py
115122msgid "Remote Controller"
115123msgstr "Távirányító"
115124
115125#. ~ Description for Remote Controller
115126#: lang/json/bionic_from_json.py
115127msgid ""
115128"A small module connected to your brain allows you to interface with nearby "
115129"devices with wireless capabilities."
115130msgstr ""
115131"Ez az agyadhoz kapcsolt kis modul kérésre csatlakozik a közeli vezeték "
115132"nélküli eszközökhöz."
115133
115134#: lang/json/bionic_from_json.py
115135msgid "Sonic Resonator"
115136msgstr "Hangrezonátor"
115137
115138#. ~ Description for Sonic Resonator
115139#: lang/json/bionic_from_json.py
115140msgid ""
115141"Your entire body may resonate at very high power, creating a short-range "
115142"shockwave.  While it will not do much damage to creatures, solid objects "
115143"such as walls and doors will be damaged."
115144msgstr ""
115145"Az egész tested erős rezonációt bocsájt ki, amely egy rövid hatósugarú "
115146"lökéshullámként jelentkezik. Ez a lényeken nem okoz nagy sebzést, az "
115147"ajtókhoz és falakhoz hasonló szilárd tárgyakat megrongálja."
115148
115149#: lang/json/bionic_from_json.py
115150msgid "Olfactory Mask"
115151msgstr "Szagtakarás"
115152
115153#. ~ Description for Olfactory Mask
115154#: lang/json/bionic_from_json.py
115155msgid ""
115156"While this system is powered, your body will produce very little odor, "
115157"making it nearly impossible for creatures to track you by scent."
115158msgstr ""
115159"Amikor ez a modul energiát kap, akkor a tested nagyon kevés szagot bocsát "
115160"ki, így a szagod alapján követő lényeknek szinte lehetetlen dolguk lesz."
115161
115162#. ~ Description for Bionic Short Circuit
115163#: lang/json/bionic_from_json.py
115164msgid ""
115165"A poorly-wired bionic which fails to serve its intended purpose, this "
115166"malfunctioning device periodically short-circuits, causing systemic muscle "
115167"tremors."
115168msgstr ""
115169"Rosszul beszerelt bionikus modul, amely nem rendeltetésszerűen működik. Néha"
115170" rövidzárlatot okoz, egész testre kiható izomrángásokat."
115171
115172#: lang/json/bionic_from_json.py
115173msgid "Synaptic Regeneration System"
115174msgstr "Szinaptikus regenerálás"
115175
115176#. ~ Description for Synaptic Regeneration System
115177#: lang/json/bionic_from_json.py
115178msgid ""
115179"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
115180"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
115181" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
115182"already, it will boost the rate of recovery while you sleep."
115183msgstr ""
115184"A koponyád hátsó részére, valamint a gerincedbe műtéti úton egy "
115185"elektromágneses stimuláns rendszer került beépítésre, amely folyamatosan "
115186"energiát használsz. Aktív állapotában nem leszel álmos. Ha már álmos vagy, "
115187"akkor alvás közben felgyorsítja a pihenésedet."
115188
115189#: lang/json/bionic_from_json.py
115190msgid "Electroshock Unit"
115191msgstr "Elektrosokkoló egység"
115192
115193#. ~ Description for Electroshock Unit
115194#: lang/json/bionic_from_json.py
115195msgid ""
115196"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
115197" a chance that a successful hit will shock your opponent, inflicting extra "
115198"damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
115199msgstr ""
115200"Amikor puszta kézzel, vagy áramot vezető fegyverrel harcolsz, akkor minden "
115201"bevitt ütés után esélyed van arra, hogy az ütés megrázza az ellenfeledet, "
115202"további sebzést okozva és átmenetileg megbénítva őt. A sikeres áramütés némi"
115203" bionikus energiát használ fel."
115204
115205#: lang/json/bionic_from_json.py
115206msgid "Shockwave Generator"
115207msgstr "Lökéshullám generátor"
115208
115209#. ~ Description for Shockwave Generator
115210#: lang/json/bionic_from_json.py
115211msgid ""
115212"You generate a powerful shockwave, knocking back all nearby creatures.  "
115213"Targets are stunned briefly, take damage and additional stun upon impact "
115214"with impassable terrain, and knockback any creatures they collide with."
115215msgstr ""
115216"Erős lökéshullám generálására vagy képes, amely hátradobja szinte az összes "
115217"környező lényt. A célpontok rövid időre elkábulnak, sebzést kapnak, és "
115218"amennyiben átjárhatatlan terepre lökődnének, akkor további kábítást kapnak. "
115219"Ha más lénnyel ütköznek, akkor azokat is hátradobják."
115220
115221#. ~ Description for Endocrine Enervator
115222#: lang/json/bionic_from_json.py
115223msgid ""
115224"Through a combination of psychochemical manipulation and old fashioned "
115225"electrical nerve stimulation, this malfunctioning bionic alters your brain "
115226"chemistry in such a way as to cause fatigue.  You will find yourself tiring "
115227"a bit faster than before."
115228msgstr ""
115229"Pszichokémiai manipuláció és régi módi elektromos idegstimuláció "
115230"kombinálásával ez a hibás bionikus modul megváltoztatja az agy vegyi "
115231"összetételét, és ezzel fáradságot okoz. A korábbiaknál egy kicsit gyorsabban"
115232" fogsz elfáradni."
115233
115234#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
115235#: lang/json/bionic_from_json.py
115236msgid ""
115237"One piezoelectric solenoid surgically installed backwards, two crossed "
115238"wires, and four burned-out capacitors later you started falling on your face"
115239" and writhing around at the least convenient times.  This incorrectly-"
115240"configured bionic periodically stuns you for a short duration."
115241msgstr ""
115242"Elég volt egy műtéti úton fordítva bekötött piezoelektromos mágneskapcsoló, "
115243"két felcserélt vezeték és négy kiégett kondenzátor ahhoz, hogy innen kezdve "
115244"a lehető legkellemetlenebb időpontokban essél arcra. Ez a helytelenül "
115245"beépített bionikus modul időről időre kontrollálhatatlan rángások közepette "
115246"rövid időre mozgásképtelenné tesz."
115247
115248#: lang/json/bionic_from_json.py
115249msgid "Synaptic Accelerator"
115250msgstr "Szinaptikus gyorsító"
115251
115252#. ~ Description for Synaptic Accelerator
115253#: lang/json/bionic_from_json.py
115254#, no-python-format
115255msgid ""
115256"Your nervous system has been enhanced with bionic stimulators, giving you a "
115257"10% boost to your speed."
115258msgstr ""
115259"Az idegrendszeredet bionikus stimulátorokkal javították fel, 10%-kal "
115260"gyorsabb lettél."
115261
115262#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
115263#: lang/json/bionic_from_json.py
115264msgid ""
115265"Improperly installed wires cause a physical stiffness in most of your body, "
115266"causing increased encumbrance."
115267msgstr ""
115268"A helytelenül szerelt vezetékek az egész testedben merevséget okoznak, ettől"
115269" megnövekedett az ormótlanságod."
115270
115271#: lang/json/bionic_from_json.py
115272msgid "Muscle Augmentation"
115273msgstr "Izomaugmentáció"
115274
115275#. ~ Description for Muscle Augmentation
115276#: lang/json/bionic_from_json.py
115277msgid ""
115278"Your muscular system has been surgically enhanced with myomer fibers, giving"
115279" you a +2 bonus to strength."
115280msgstr ""
115281"Műtéti úton beültetett miomer izomrostok alkalmazásával az izomrendszered "
115282"jelentősen javult, +2 erőt kapsz."
115283
115284#: lang/json/bionic_from_json.py
115285msgid "Autonomous Surgical Scalpels"
115286msgstr "Autonóm sebészeti szike"
115287
115288#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels
115289#: lang/json/bionic_from_json.py
115290msgid ""
115291"A system of surgical grade scalpels is implanted on your fingers.  They "
115292"allow you to make automated precise cuts and can also be used as a high-"
115293"quality butchering tool."
115294msgstr ""
115295"Az ujjaidba sebészeti szintű szikék kerültek implantálásra, segítségükkel "
115296"pontosabb vágásokat ejthetsz boncoláskor.  A szikéket továbbá magas minőségű"
115297" henteskésként is lehet használni."
115298
115299#: lang/json/bionic_from_json.py
115300msgid "Anti-Glare Compensators"
115301msgstr "Ragyogáskompenzátor"
115302
115303#. ~ Description for Anti-Glare Compensators
115304#: lang/json/bionic_from_json.py
115305msgid ""
115306"Your eyes have quick-reacting transition lenses surgically installed over "
115307"them.  They negate glare penalties, partially protect you from bright "
115308"flashes, and protect your eyes when welding."
115309msgstr ""
115310"A szemgolyóidba műtéti úton gyors reagálású tranzitív lencsék kerültek, "
115311"amelyek kiszűrnek mindenféle ragyogást, részben megvédik a szemedet a fényes"
115312" villanásoktól, így többek között részben a hegesztőfénytől is."
115313
115314#: lang/json/bionic_from_json.py
115315msgid "Targeting System"
115316msgstr "Célzórendszer"
115317
115318#. ~ Description for Targeting System
115319#: lang/json/bionic_from_json.py
115320msgid ""
115321"Your eyes are surgically equipped with range finders, and their movement is "
115322"synced with that of your arms, to a degree.  Shots you fire will be much "
115323"more accurate, particularly at long range."
115324msgstr ""
115325"A szemgolyókba műtéti úton távolságmérő épült, amelyek egy bizonyos mértékig"
115326" a kezeiddel is összeköttetésbe kerültek. A leadott lövéseid kifejezetten "
115327"hosszú távon sokkal pontosabbak lesznek."
115328
115329#: lang/json/bionic_from_json.py
115330msgid "Teleportation Unit"
115331msgstr "Teleportáló egység"
115332
115333#. ~ Description for Teleportation Unit
115334#: lang/json/bionic_from_json.py
115335msgid ""
115336"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
115337"transporting your body up to 25 feet at the cost of much power.  Note that "
115338"prolonged or frequent use may have dangerous side effects."
115339msgstr ""
115340"Ez a kísérleti modul rövid távon belül képes a tér-idő kontinuum "
115341"görbítésére, 8 méteres távolságon belül lényeges energiafelhasználás árán "
115342"bárhova azonnal eljuttat. A gyártó arra figyelmeztet, hogy a modul "
115343"hosszútávú vagy gyakori használata veszélyes mellékhatásokkal is járhat."
115344
115345#. ~ Description for Self-Locking Thumbs
115346#: lang/json/bionic_from_json.py
115347msgid ""
115348"Self-locking thumbs hold tight (even when you really don't want them to) and"
115349" don't let go (even when you'd rather they did).  Increases hand encumbrance"
115350" by ten, while failing to improve your ability to hold objects whatsoever."
115351msgstr ""
115352"Az önzáró hüvelykujjak igazán jól zárnak, még akkor is, ha nem szeretnéd - "
115353"annyira, hogy szét se lehet bontani a két kezedet (bármennyire is "
115354"szeretnéd). A kezek ormótlanságát 10-zel növeli, és gyakorlatilag semmit sem"
115355" tudsz kézben tartani."
115356
115357#: lang/json/bionic_from_json.py
115358msgid "Time Dilation"
115359msgstr "Idődilatáció"
115360
115361#. ~ Description for Time Dilation
115362#: lang/json/bionic_from_json.py
115363msgid ""
115364"At the cost of all stored bionic power, you may increase your body speed and"
115365" reactions dramatically, essentially freezing time.  You are still delicate,"
115366" however, and violent or rapid movements may damage you due to friction."
115367msgstr ""
115368"Az összes eltárolt energia árán drámai mértékben vagy képes a tested "
115369"sebességét és reakcióidejét felgyorsítani, gyakorlatilag befagyasztva a "
115370"környező időt. Továbbra is nagyon törékeny vagy, ezért az erőteljes vagy a "
115371"gyors mozgás a súrlódás miatt sebesülést okozhat."
115372
115373#: lang/json/bionic_from_json.py
115374msgid "Integrated Toolset"
115375msgstr "Integrált eszköztár"
115376
115377#. ~ Description for Integrated Toolset
115378#: lang/json/bionic_from_json.py
115379msgid ""
115380"Surgically implanted in your hands and fingers is a set of tools - "
115381"screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, drill, welder, and heating elements.  "
115382"You can use this in place of many tools when crafting."
115383msgstr ""
115384"A tenyeredbe és az ujjaidba műtéti úton egy komplett műszerszerelő eszköztár"
115385" került: csavarhúzó, kalapács, franciakulcs, fémfűrész, hegesztő, kézi "
115386"fúrógép, valamint melegítőszál.  Tárgyak gyártásánál vagy szerelésénél "
115387"szerszámok helyett használható."
115388
115389#: lang/json/bionic_from_json.py
115390msgid "Extended Toolset"
115391msgstr "Kiterjesztett eszköztár"
115392
115393#. ~ Description for Extended Toolset
115394#: lang/json/bionic_from_json.py
115395msgid ""
115396"Extend or withdraw your integrated toolset to cut metal, pry things, or "
115397"other stuff.  This takes up your hands."
115398msgstr ""
115399"Aktiválásával kinyúlnak a kezedbe épített szerszámok, így azokkal fémet "
115400"tudsz vágni, ajtót vagy ládát tudsz felfeszíteni, meg ilyesmi. A kezed ettől"
115401" tele lesz."
115402
115403#: lang/json/bionic_from_json.py
115404msgid "Joint Torsion Ratchet"
115405msgstr "Ízületi torziós racsni"
115406
115407#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet
115408#: lang/json/bionic_from_json.py
115409msgid ""
115410"Your joints have been surgically equipped with torsion ratchets that slowly "
115411"generate power when you move.  Whilst this is toggled, moving will require "
115412"more effort, though more power will be generated."
115413msgstr ""
115414"Az izületeidbe torziós racsnik kerültek, amelyek a mozgás energiájából "
115415"lassan bionikus energiát generálnak.  Amikor ez be van kapcsolva, akkor "
115416"fárasztóbb a mozgás, viszont több energiát generál."
115417
115418#: lang/json/bionic_from_json.py
115419msgid "Joint Servo"
115420msgstr "Ízületi szervó"
115421
115422#. ~ Description for Joint Servo
115423#: lang/json/bionic_from_json.py
115424msgid ""
115425"Your leg joints have been equipped with servomotors that provide power-"
115426"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
115427"requires less effort when this bionic is online.  However, when it's offline"
115428" it will hamper your movement, as you struggle against its moving parts."
115429msgstr ""
115430"A lábízületeidre telepített szervómotorok segítenek a mozgásban. A "
115431"berendezést futásra optimalizálták, de a bionika aktiválásánál a gyaloglás "
115432"is kevesebb erőfeszítésbe kerül. Kikapcsolt állapotában azonban gátolja a "
115433"gátolja mozgásodat, mivel le kell küzdenek a berendezés ellenállását."
115434
115435#. ~ Description for Visual Disruptor
115436#: lang/json/bionic_from_json.py
115437msgid ""
115438"A malfunctioning bionic which causes occasional visual distortion and "
115439"pixelation."
115440msgstr ""
115441"Egy hibás bionikus modul miatt néha szétcsúszik és bepixelesedik a látásod."
115442
115443#: lang/json/bionic_from_json.py
115444msgid "Uncanny Dodge"
115445msgstr "Ijesztő kitérés"
115446
115447#. ~ Description for Uncanny Dodge
115448#: lang/json/bionic_from_json.py
115449msgid ""
115450"Your nervous system has been augmented with bionic processors, allowing you "
115451"to dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
115452msgstr ""
115453"Az idegrendszeredet bionikus processzorokkal augmentálták, ezért egy "
115454"átlagemberhez képest ijesztően gyorsan tudsz elugrani a támadások elől, még "
115455"akár golyók elől is."
115456
115457#: lang/json/bionic_from_json.py
115458msgid "Internal Unified Power System"
115459msgstr "Belső Egységes Tápegység"
115460
115461#. ~ Description for Internal Unified Power System
115462#: lang/json/bionic_from_json.py
115463msgid ""
115464"You have a Unified Power System wired into your power banks.  Objects that "
115465"run on a UPS can now draw directly from your bionic power supply."
115466msgstr ""
115467"Egy egységes tápegység került bedrótozásba a belső energiatároló "
115468"rendszeredbe. Az ET energiaforrást használó tárgyak innentől közvetlen a "
115469"bionikus energiádat merítik."
115470
115471#. ~ Description for Voice Remodulator
115472#: lang/json/bionic_from_json.py
115473msgid ""
115474"You will likely spend the rest of your days serving as a walking testament "
115475"to why you don't opt for the Autodoc's 'Cyborg Identity Package'.  A "
115476"remodulator unit jammed down your throat has given you a creepy robot voice."
115477msgstr ""
115478"Valószínűleg az életed hátralevő részét azzal fogod tölteni, hogy két lábon "
115479"járó bizonyítéka leszel a robotdoki 'Kiborg identitás' programjának. Egy "
115480"torkodba lenyomott remodulátor egységtől hátborzongató robothangod lett."
115481
115482#: lang/json/bionic_from_json.py
115483msgid "Internal Chronometer"
115484msgstr "Belső óra"
115485
115486#. ~ Description for Internal Chronometer
115487#: lang/json/bionic_from_json.py
115488msgid ""
115489"You have been equipped with an internal atomic clock, ensuring that you will"
115490" always know the current time.  Additionally, it includes a silent alarm "
115491"clock function."
115492msgstr ""
115493"Installálásra került beléd egy atomóra, így mindig tudni fogod, hogy mennyi "
115494"az idő. Ezen kívül egy csendes ébresztő funkcióval is rendelkezik."
115495
115496#: lang/json/bionic_from_json.py
115497msgid "Water Extraction Unit"
115498msgstr "Vízkisajtoló egység"
115499
115500#. ~ Description for Water Extraction Unit
115501#: lang/json/bionic_from_json.py
115502msgid ""
115503"Nanotubes surgically embedded in the palm of your hand will pump any "
115504"available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and convert it "
115505"into drinkable water.  You must, however, have a container to store the "
115506"water in."
115507msgstr ""
115508"A műtéti úton tenyeredbe épített nanocsövek segítségével bármilyen "
115509"holttestből ki tudod szivattyúzni a testnedveket, majd tisztítás után "
115510"ivóvízzé alakítani. A víz tárolásához azonban valamiféle edény kell majd."
115511
115512#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
115513#: lang/json/bionic_from_json.py
115514msgid ""
115515"A small gasoline fuel cell fixed to your scapula.  Despite its limited "
115516"energy output compared to other fuel cells, this device still produces a "
115517"significant amount of heat dissipated through a heat exhaust protruding from"
115518" your back.  A diffuse network of bio-plastic bladders has been meshed with "
115519"your circulatory system and serves as a fuel tank."
115520msgstr ""
115521"A lapockádhoz egy apró méretű benzines üzemanyagcellát rögzítettek. A többi "
115522"üzemanyagcellához képest korlátozott energiatermelése ellenére a berendezés "
115523"jelentős hőt termel, amely a hátadba épített kipufogón át távozik. "
115524"Bioplasztik ballonokból álló tároló hálózatot integráltak a keringési "
115525"rendszeredhez, amely így üzemanyagtartályként hasznosítható."
115526
115527#: lang/json/bionic_from_json.py
115528msgid "Intravenous Needletip"
115529msgstr "Intravénás tűhegy"
115530
115531#. ~ Description for Intravenous Needletip
115532#: lang/json/bionic_from_json.py
115533msgid ""
115534"The flesh of the inside of your middle finger has been replaced with a tube "
115535"leading into your arteries, with a retractable needle extending out of the "
115536"tip of the finger when clenched.  This lets you pump intravenous drugs like "
115537"morphine directly into your bloodstream without needing to carry a syringe."
115538msgstr ""
115539"A középső ujjad belső húsát műtéti úton lecserélték egy, az artériákhoz "
115540"vezető csővel. Az ujjbegyben egy behúzható tű található. Ezek segítségével "
115541"intravénás gyógyszert lehet közvetlenül a véráramba juttatni anélkül, hogy "
115542"injekciós tűre lenne szükség."
115543
115544#: lang/json/bionic_from_json.py
115545msgid "Titanium Skeletal Bracing"
115546msgstr "Titán csontváz támasz"
115547
115548#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing
115549#: lang/json/bionic_from_json.py
115550msgid ""
115551"Titanium bracing has been installed onto your elbows, knees, and spine, "
115552"making them far better at handling strain.  Your carrying capacity is "
115553"increased by 20 kilograms, or about 44 pounds."
115554msgstr ""
115555"A könyökedibe, térdeidbe és gerincedbe titánból készült támaszték került "
115556"műtéti úton beépítésre. A tested így több terhelést bír el, a szállítási "
115557"kapacitásod 20 kilóval (44 fonttal) nő."
115558
115559#: lang/json/bionic_from_json.py
115560msgid "Taste Modifier"
115561msgstr "Ízmódosító"
115562
115563#. ~ Description for Taste Modifier
115564#: lang/json/bionic_from_json.py
115565msgid ""
115566"A set of highly sensitive sensors is installed in your mouth, and a small "
115567"yet sophisticated analyzer is installed in the cavity of your skull.  The "
115568"active bionic will nullify the taste of all comestibles with negative "
115569"enjoyment value at the cost of draining bionic power."
115570msgstr ""
115571"A szádba csúcsérzékenységű szenzorokat építettek, amelyek egy modern elemző "
115572"segítségével bionikus energia árán blokkolnak minden kellemetlen ízt és "
115573"textúrát."
115574
115575#: lang/json/bionic_from_json.py
115576msgid "Soporific Induction"
115577msgstr "Alvásindukció"
115578
115579#. ~ Description for Soporific Induction
115580#: lang/json/bionic_from_json.py
115581msgid ""
115582"An electrode has been implanted into your brain's ventrolateral preoptic "
115583"nucleus.  It turns on whenever you're trying to fall asleep, creating an "
115584"artificial but effective sensation of fatigue."
115585msgstr ""
115586"Az agyad ventolaterális preoptikus nukleuszába egy elektróda került "
115587"beültetésre. Bekapcsol, amikor megpróbálsz elaludni, és mesterséges, bár "
115588"teljesen hihető fáradtságérzetet kelt."
115589
115590#: lang/json/bionic_from_json.py
115591msgid "Internal Furnace"
115592msgstr "Belső kazán"
115593
115594#: lang/json/bionic_from_json.py
115595msgid "Internal Storage"
115596msgstr "Belső tárolórekesz"
115597
115598#. ~ Description for Internal Storage
115599#: lang/json/bionic_from_json.py
115600msgid ""
115601"Space inside your chest cavity has been surgically converted into a storage "
115602"area.  You may carry an extra 2 liters of volume."
115603msgstr ""
115604"A mellüregedben műtéti úton egy tárolórekesz került kialakításra, további 2 "
115605"liternyi tárgyat tudsz magaddal vinni."
115606
115607#: lang/json/bionic_from_json.py
115608msgid "Fusion Blaster Arm"
115609msgstr "Fúziófegyveres kar"
115610
115611#. ~ Description for Fusion Blaster Arm
115612#: lang/json/bionic_from_json.py
115613msgid ""
115614"Your left arm has been surgically replaced by a heavy-duty fusion blaster!  "
115615"You may use your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are"
115616" unable to use or carry two-handed items, and your strength limits what you "
115617"can use with your one hand."
115618msgstr ""
115619"A bal karodat egy műtéti úton beültetett fúziós fegyverre cserélték ki! "
115620"Energiafelhasználással sebesülést okozó hősugarat lőhetsz ki a karodból, "
115621"viszont nem tudsz sem kézben vinni, sem felhasználni kétkezes eszközöket, és"
115622" az erőd határozza meg, hogy a másik kezeddel mit tudsz használni."
115623
115624#: lang/json/bionic_from_json.py
115625msgid "Scent Vision"
115626msgstr "Szaglátás"
115627
115628#. ~ Description for Scent Vision
115629#: lang/json/bionic_from_json.py
115630msgid ""
115631"While this system is powered, you're able to visually sense your own scent, "
115632"making it possible for you to recognize your surroundings even in complete "
115633"darkness."
115634msgstr ""
115635"Amikor ez a modul energiát kap, akkor képes vagy vizualizálni a saját "
115636"szagodat, így még a teljes sötétségben is felismered a környezetedet."
115637
115638#: lang/json/bionic_from_json.py
115639msgid "Kinetic Shock Absorbers"
115640msgstr "Kinetikus lengéscsillapító"
115641
115642#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers
115643#: lang/json/bionic_from_json.py
115644msgid ""
115645"Most of the flesh in your arms, legs, and upper torso has been replaced with"
115646" industrial-strength springs and protective padding.  Clenching your fist "
115647"allows you to fold and unfold this padding; while active, the hydraulic "
115648"absorbers will prevent damage to your body from severe impacts, at the cost "
115649"of impaired movement."
115650msgstr ""
115651"A karjaid, lábaid és törzsed húsának nagy részét műtéti úton ipari erősségű "
115652"rugókra és lökésgátló szerkezetre cserélték. A kezed ökölbe szorításával "
115653"tudod a lökésgátlót működésbe hozni. Aktív állapotban a hidraulikus "
115654"lengéscsillapítók felfogják a testedet ért erős ütéseket, ám ettől lassabban"
115655" mozogsz."
115656
115657#: lang/json/bionic_from_json.py
115658msgid "Solar Panels"
115659msgstr "Napelem"
115660
115661#. ~ Description for Solar Panels
115662#: lang/json/bionic_from_json.py
115663msgid ""
115664"Installed on your back is a set of retractable, reinforced solar panels "
115665"resembling angular butterfly wings.  When in direct sunlight, they will "
115666"automatically deploy and slowly recharge your power level."
115667msgstr ""
115668"A hátadra szögletes pillangószárnyra emlékeztető formájú, kinyitható, "
115669"megerősített napelemek kerültek. Közvetlen napfényen a napelemek "
115670"automatikusan kinyílnak és lassan töltik az energiádat."
115671
115672#: lang/json/bionic_from_json.py
115673msgid "Wind Turbines"
115674msgstr "Szélturbina"
115675
115676#: lang/json/bionic_from_json.py
115677msgid "Deployable Grenade Launcher"
115678msgstr "Beépített gránátvető"
115679
115680#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher
115681#: lang/json/bionic_from_json.py
115682msgid ""
115683"Your right hand can fold inward to reveal a mechanism capable of igniting "
115684"and firing 40mm grenades across medium distances."
115685msgstr ""
115686"A jobb kezedet teljesen befele hajtva előkerül egy középtávon használható "
115687"40mm-es gránátvető cső."
115688
115689#: lang/json/bionic_from_json.py
115690msgid "Linguistic Coprocessor"
115691msgstr "Nyelvészeti ko-processzor"
115692
115693#. ~ Description for Linguistic Coprocessor
115694#: lang/json/bionic_from_json.py
115695#, no-python-format
115696msgid ""
115697"The left hemisphere of your brain has been augmented with a microcomputer "
115698"that moderately increases the speed that language and written words are "
115699"processed, granting a 15% increase to reading speed."
115700msgstr ""
115701"Az agyad bal féltekéjébe egy írott szavak felismerését kisegítő "
115702"mikroszámítógép került, így az olvasási sebességed 15%-kal nő."
115703
115704#: lang/json/bionic_from_json.py
115705msgid "Dopamine Stimulators"
115706msgstr "Dopamin stimulátor"
115707
115708#. ~ Description for Dopamine Stimulators
115709#: lang/json/bionic_from_json.py
115710msgid ""
115711"Tiny cybernetic stimulators have been installed throughout your ventral "
115712"tegmental area, and trigger at set intervals using bionic power.  This "
115713"slowly releases a stream of reward chemicals and hormones into your brain, "
115714"inducing a state of euphoria that notably elevates mood."
115715msgstr ""
115716"Az agyadba a ventrális tegmentumba apró méretű kibernetikus stimulátorok "
115717"kerültek beépítésre, amelyek beállított időközönként bionikus energiával "
115718"aktivizálódnak. Tevékenységüktől élvezeti és örömhormonok szabadulnak fel az"
115719" agyadban, az eufóriás hatásuktól jelentősen nő a jókedv."
115720
115721#: lang/json/bionic_from_json.py
115722msgid "Counteractive Reflexes"
115723msgstr ""
115724
115725#: lang/json/bionic_from_json.py
115726msgid "Melee Optimization Unit"
115727msgstr ""
115728
115729#. ~ Description for Melee Optimization Unit
115730#: lang/json/bionic_from_json.py
115731msgid ""
115732"An implanted AI module calculates the optimal followup to each of your melee"
115733" strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
115734"bionic must be active to function."
115735msgstr ""
115736
115737#: lang/json/bionic_from_json.py
115738msgid "Neurosoft: Aeronautics"
115739msgstr ""
115740
115741#. ~ Description for Cranium Bomb
115742#: lang/json/bionic_from_json.py
115743msgid ""
115744"You've worked for some nasty people.  People who installed a bomb at the top"
115745" of your spine.  They are all dead now but there is unfortunately a dead man"
115746" switch if you don't check in roughly every thirty days.  Those thirty days "
115747"are almost up but you can't remember exactly how many are left.  You need "
115748"this out and fast."
115749msgstr ""
115750
115751#. ~ Description for Emergency Insulation
115752#: lang/json/bionic_from_json.py
115753msgid ""
115754"Described in design documents as emergency insulation to protect against "
115755"exposure to hard vacuum, this CBM is also useful in any encounter that "
115756"causes instant frostbite."
115757msgstr ""
115758
115759#: lang/json/bionic_from_json.py
115760msgid "Precision Solderers"
115761msgstr "Precíziós forrasztás"
115762
115763#. ~ Description for Precision Solderers
115764#: lang/json/bionic_from_json.py
115765msgid ""
115766"Your hands have been outfitted with precise soldering tools, wire cutters, "
115767"and cable spools.  They're too small to use in most crafting, but in the "
115768"absence of proper machinery, they're essential for creating bionics without "
115769"better tools."
115770msgstr ""
115771"A kezeidbe precíziós forrasztópákát, drótvágót és kábeltekercseket "
115772"építettek. A legtöbb tárgy elkészítéséhez ezek túl kicsik, de a célnak "
115773"jobban megfelelő berendezés híján KBM-ek gyártásánál használhatók."
115774
115775#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
115776msgid "Ionic Overload Generator"
115777msgid_plural "Ionic Overload Generators"
115778msgstr[0] ""
115779msgstr[1] ""
115780
115781#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
115782#: lang/json/bionic_from_json.py
115783msgid ""
115784"Embedded into your back and connected to your bionic power supply is a "
115785"powerfull spell focus able to consume blood from dead creatures to produce "
115786"bionic power.  It can store up to 100 mL of blood."
115787msgstr ""
115788
115789#: lang/json/bodypart_from_json.py
115790msgid "appendix"
115791msgstr "vakbeled"
115792
115793#: lang/json/bodypart_from_json.py
115794msgctxt "bodypart_accusative"
115795msgid "appendix"
115796msgstr "vakbeled"
115797
115798#: lang/json/bodypart_from_json.py
115799msgid "It's inflamed."
115800msgstr "Begyulladt."
115801
115802#: lang/json/bodypart_from_json.py
115803msgid "Appendices"
115804msgstr "Vakbél"
115805
115806#: lang/json/bodypart_from_json.py
115807msgid "torso"
115808msgstr "törzsed"
115809
115810#: lang/json/bodypart_from_json.py
115811msgctxt "bodypart_accusative"
115812msgid "torso"
115813msgstr "törzsed"
115814
115815#: lang/json/bodypart_from_json.py
115816msgid "Dodging and melee is hampered."
115817msgstr "A közelharc és a kitérés hatékonysága csökkent."
115818
115819#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
115820#: src/debug_menu.cpp
115821msgid "Torso"
115822msgstr "Törzs"
115823
115824#: lang/json/bodypart_from_json.py
115825#, no-python-format
115826msgid "You smash the %s with a powerful shoulder-check."
115827msgstr ""
115828
115829#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
115830#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
115831msgid "TORSO"
115832msgstr "TÖRZS"
115833
115834#: lang/json/bodypart_from_json.py
115835msgid "head"
115836msgstr "fejed"
115837
115838#: lang/json/bodypart_from_json.py
115839msgctxt "bodypart_accusative"
115840msgid "head"
115841msgstr "fejed"
115842
115843#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
115844#: src/debug_menu.cpp
115845msgid "Head"
115846msgstr "Fej"
115847
115848#: lang/json/bodypart_from_json.py
115849#, no-python-format
115850msgid "You smash the %s with a firm headbutt."
115851msgstr ""
115852
115853#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
115854#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
115855msgid "HEAD"
115856msgstr "FEJ"
115857
115858#: lang/json/bodypart_from_json.py
115859msgid "eyes"
115860msgstr "szemed"
115861
115862#: lang/json/bodypart_from_json.py
115863msgctxt "bodypart_accusative"
115864msgid "eyes"
115865msgstr "szemed"
115866
115867#: lang/json/bodypart_from_json.py
115868msgid "Ranged combat is hampered."
115869msgstr "A tűzharc hatékonysága csökkent."
115870
115871#: lang/json/bodypart_from_json.py
115872msgid "Eyes"
115873msgstr "Szem"
115874
115875#: lang/json/bodypart_from_json.py
115876#, no-python-format
115877msgid "You use your flippin' face to smash the %s.  EXTREME."
115878msgstr ""
115879
115880#: lang/json/bodypart_from_json.py
115881msgid "mouth"
115882msgstr "szájad"
115883
115884#: lang/json/bodypart_from_json.py
115885msgctxt "bodypart_accusative"
115886msgid "mouth"
115887msgstr "szájad"
115888
115889#: lang/json/bodypart_from_json.py
115890msgid "Running is slowed."
115891msgstr "A futás sebessége csökkent."
115892
115893#: lang/json/bodypart_from_json.py
115894msgid "Mouth"
115895msgstr "Száj"
115896
115897#: lang/json/bodypart_from_json.py
115898msgid "left arm"
115899msgstr "bal karod"
115900
115901#: lang/json/bodypart_from_json.py
115902msgid "arms"
115903msgstr "karok"
115904
115905#: lang/json/bodypart_from_json.py
115906msgctxt "bodypart_accusative"
115907msgid "left arm"
115908msgstr "bal karod"
115909
115910#: lang/json/bodypart_from_json.py
115911msgctxt "bodypart_accusative"
115912msgid "arms"
115913msgstr "karok"
115914
115915#: lang/json/bodypart_from_json.py
115916msgid "Melee and ranged combat is hampered."
115917msgstr "A közelharc és a tűzharc hatékonysága csökkent."
115918
115919#: lang/json/bodypart_from_json.py
115920msgid "L. Arm"
115921msgstr "B. kar"
115922
115923#: lang/json/bodypart_from_json.py
115924msgid "Arms"
115925msgstr "Karok"
115926
115927#: lang/json/bodypart_from_json.py
115928#, no-python-format
115929msgid "You elbow-smash the %s."
115930msgstr ""
115931
115932#: lang/json/bodypart_from_json.py
115933msgid "L ARM"
115934msgstr "B KAR"
115935
115936#: lang/json/bodypart_from_json.py
115937msgid "right arm"
115938msgstr "jobb karod"
115939
115940#: lang/json/bodypart_from_json.py
115941msgctxt "bodypart_accusative"
115942msgid "right arm"
115943msgstr "jobb karod"
115944
115945#: lang/json/bodypart_from_json.py
115946msgid "R. Arm"
115947msgstr "J. kar"
115948
115949#: lang/json/bodypart_from_json.py
115950msgid "R ARM"
115951msgstr "J KAR"
115952
115953#: lang/json/bodypart_from_json.py
115954msgid "left hand"
115955msgstr "bal kezed"
115956
115957#: lang/json/bodypart_from_json.py
115958msgid "hands"
115959msgstr "kezeid"
115960
115961#: lang/json/bodypart_from_json.py
115962msgctxt "bodypart_accusative"
115963msgid "left hand"
115964msgstr "bal kezed"
115965
115966#: lang/json/bodypart_from_json.py
115967msgctxt "bodypart_accusative"
115968msgid "hands"
115969msgstr "kezeid"
115970
115971#: lang/json/bodypart_from_json.py
115972msgid "Manual tasks are slowed."
115973msgstr "A kézi műveletek sebessége csökkent."
115974
115975#: lang/json/bodypart_from_json.py
115976msgid "L. Hand"
115977msgstr "B. kéz"
115978
115979#: lang/json/bodypart_from_json.py
115980msgid "Hands"
115981msgstr "Kezek"
115982
115983#: lang/json/bodypart_from_json.py
115984#, no-python-format
115985msgid "You smash the %s with your fist."
115986msgstr ""
115987
115988#: lang/json/bodypart_from_json.py
115989msgid "right hand"
115990msgstr "jobb kezed"
115991
115992#: lang/json/bodypart_from_json.py
115993msgctxt "bodypart_accusative"
115994msgid "right hand"
115995msgstr "jobb kezed"
115996
115997#: lang/json/bodypart_from_json.py
115998msgid "R. Hand"
115999msgstr "J. kéz"
116000
116001#: lang/json/bodypart_from_json.py
116002msgid "left leg"
116003msgstr "bal lábad"
116004
116005#: lang/json/bodypart_from_json.py
116006msgid "legs"
116007msgstr "lábaid"
116008
116009#: lang/json/bodypart_from_json.py
116010msgctxt "bodypart_accusative"
116011msgid "left leg"
116012msgstr "bal lábad"
116013
116014#: lang/json/bodypart_from_json.py
116015msgctxt "bodypart_accusative"
116016msgid "legs"
116017msgstr "lábaid"
116018
116019#: lang/json/bodypart_from_json.py
116020msgid "Running and swimming are slowed."
116021msgstr "A futás és az úszás sebessége csökkent."
116022
116023#: lang/json/bodypart_from_json.py
116024msgid "L. Leg"
116025msgstr "B. láb"
116026
116027#: lang/json/bodypart_from_json.py
116028msgid "Legs"
116029msgstr "Lábak"
116030
116031#: lang/json/bodypart_from_json.py
116032#, no-python-format
116033msgid "You bring your knee down on the %s, smashing it."
116034msgstr ""
116035
116036#: lang/json/bodypart_from_json.py
116037msgid "L LEG"
116038msgstr "B LÁB"
116039
116040#: lang/json/bodypart_from_json.py
116041msgid "right leg"
116042msgstr "jobb lábad"
116043
116044#: lang/json/bodypart_from_json.py
116045msgctxt "bodypart_accusative"
116046msgid "right leg"
116047msgstr "jobb lábad"
116048
116049#: lang/json/bodypart_from_json.py
116050msgid "R. Leg"
116051msgstr "J. láb"
116052
116053#: lang/json/bodypart_from_json.py
116054msgid "R LEG"
116055msgstr "J LÁB"
116056
116057#: lang/json/bodypart_from_json.py
116058msgid "left foot"
116059msgstr "bal lábfejed"
116060
116061#: lang/json/bodypart_from_json.py
116062msgid "feet"
116063msgstr "lábaid"
116064
116065#: lang/json/bodypart_from_json.py
116066msgctxt "bodypart_accusative"
116067msgid "left foot"
116068msgstr "bal lábfejed"
116069
116070#: lang/json/bodypart_from_json.py
116071msgctxt "bodypart_accusative"
116072msgid "feet"
116073msgstr "lábaid"
116074
116075#: lang/json/bodypart_from_json.py
116076msgid "L. Foot"
116077msgstr "B. lábf"
116078
116079#: lang/json/bodypart_from_json.py
116080msgid "Feet"
116081msgstr "Lábfejek"
116082
116083#: lang/json/bodypart_from_json.py
116084#, no-python-format
116085msgid "You kick down the %s, smashing it."
116086msgstr ""
116087
116088#: lang/json/bodypart_from_json.py
116089msgid "right foot"
116090msgstr "jobb lábfejed"
116091
116092#: lang/json/bodypart_from_json.py
116093msgctxt "bodypart_accusative"
116094msgid "right foot"
116095msgstr "jobb lábfejed"
116096
116097#: lang/json/bodypart_from_json.py
116098msgid "R. Foot"
116099msgstr "J. lábf"
116100
116101#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116102msgid "Pad with leather"
116103msgstr "Kibélelés bőrrel"
116104
116105#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116106msgid "Destroy leather padding"
116107msgstr "Bőrbélés megsemmisítése"
116108
116109#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116110msgid "Pad with steel"
116111msgstr "Kibélelés acéllal"
116112
116113#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116114msgid "Destroy steel padding"
116115msgstr "Acélbélés megsemmisítése"
116116
116117#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116118msgid "Pad with Kevlar"
116119msgstr "Kibélelés Kevlarral"
116120
116121#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116122msgid "Destroy Kevlar padding"
116123msgstr "Kevlar béles megsemmisítése"
116124
116125#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116126msgid "Line it with fur"
116127msgstr "Szőrmebetét bevarrása"
116128
116129#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116130msgid "Destroy fur lining"
116131msgstr "Szőrmebetét megsemmisítése"
116132
116133#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116134msgid "Line it with wool"
116135msgstr "Gyapjúbetét bevarrása"
116136
116137#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
116138msgid "Destroy wool lining"
116139msgstr "Gyapjúbetét megsemmisítése"
116140
116141#: lang/json/conduct_from_json.py
116142msgid "Mouse in a china shop"
116143msgstr ""
116144
116145#: lang/json/conduct_from_json.py
116146msgid "Smash no tiles"
116147msgstr ""
116148
116149#: lang/json/conduct_from_json.py
116150msgid "Nonviolence"
116151msgstr ""
116152
116153#: lang/json/conduct_from_json.py
116154msgid "No melee attacks against monsters"
116155msgstr ""
116156
116157#: lang/json/conduct_from_json.py
116158msgid "No melee attacks against characters"
116159msgstr ""
116160
116161#: lang/json/conduct_from_json.py
116162msgid "No ranged attacks against monsters"
116163msgstr ""
116164
116165#: lang/json/conduct_from_json.py
116166msgid "No ranged attacks against characters"
116167msgstr ""
116168
116169#: lang/json/conduct_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
116170msgid "Pacifist"
116171msgstr "Pacifista"
116172
116173#: lang/json/conduct_from_json.py
116174msgid "Kill no monsters"
116175msgstr ""
116176
116177#: lang/json/conduct_from_json.py
116178msgid "Kill no characters"
116179msgstr ""
116180
116181#: lang/json/conduct_from_json.py
116182msgid "Merciful"
116183msgstr ""
116184
116185#: lang/json/conduct_from_json.py
116186msgid "The Elven Path"
116187msgstr ""
116188
116189#: lang/json/conduct_from_json.py
116190msgid "Cut no trees"
116191msgstr ""
116192
116193#: lang/json/conduct_from_json.py
116194msgid "Homo Sapiens"
116195msgstr ""
116196
116197#: lang/json/conduct_from_json.py
116198msgid "Install no bionic implants"
116199msgstr ""
116200
116201#: lang/json/conduct_from_json.py
116202msgid "Install no faulty bionic implants"
116203msgstr ""
116204
116205#: lang/json/conduct_from_json.py
116206msgid "No mutations"
116207msgstr ""
116208
116209#: lang/json/conduct_from_json.py
116210msgid "Clean on X-ray"
116211msgstr ""
116212
116213#: lang/json/conduct_from_json.py
116214msgid "Pure Blood"
116215msgstr ""
116216
116217#: lang/json/conduct_from_json.py
116218msgid "Structural Integrity"
116219msgstr ""
116220
116221#: lang/json/conduct_from_json.py
116222msgid "Break no bones"
116223msgstr ""
116224
116225#: lang/json/conduct_from_json.py
116226msgid "Teacher, Leave Them Kids Alone"
116227msgstr ""
116228
116229#: lang/json/conduct_from_json.py
116230msgid "Gain no skill levels"
116231msgstr ""
116232
116233#: lang/json/conduct_from_json.py
116234msgid "Self-Imposed Illiteracy"
116235msgstr ""
116236
116237#: lang/json/conduct_from_json.py
116238msgid "Read no books"
116239msgstr ""
116240
116241#: lang/json/conduct_from_json.py
116242msgid "Foodless"
116243msgstr ""
116244
116245#: lang/json/conduct_from_json.py
116246msgid "Eat nothing"
116247msgstr ""
116248
116249#: lang/json/conduct_from_json.py
116250msgid "Vegan"
116251msgstr ""
116252
116253#: lang/json/conduct_from_json.py
116254msgid "Consume no milk"
116255msgstr ""
116256
116257#: lang/json/conduct_from_json.py
116258msgid "Consume no eggs"
116259msgstr ""
116260
116261#: lang/json/conduct_from_json.py
116262msgid "Consume no meat"
116263msgstr ""
116264
116265#: lang/json/conduct_from_json.py
116266msgid "Vegetarian"
116267msgstr ""
116268
116269#: lang/json/conduct_from_json.py
116270msgid "Nudist"
116271msgstr ""
116272
116273#: lang/json/conduct_from_json.py
116274msgid "Wear no clothing"
116275msgstr ""
116276
116277#: lang/json/construction_category_from_json.py src/advanced_inv.cpp
116278#: src/armor_layers.cpp src/debug_menu.cpp src/options.cpp src/scenario.cpp
116279msgid "All"
116280msgstr "Mind"
116281
116282#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp src/init.cpp
116283msgid "Constructions"
116284msgstr "Épületek"
116285
116286#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp
116287msgid "Furniture"
116288msgstr "Bútorok"
116289
116290#: lang/json/construction_category_from_json.py
116291msgid "Digging and Mining"
116292msgstr "Ásás és bányászat"
116293
116294#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
116295msgid "Repairing"
116296msgstr "Javítás"
116297
116298#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
116299msgid "Reinforcing"
116300msgstr "Megerősítés"
116301
116302#: lang/json/construction_category_from_json.py
116303msgid "Decorative"
116304msgstr "Dekoráció"
116305
116306#: lang/json/construction_category_from_json.py
116307msgid "Farming and Woodcutting"
116308msgstr "Földművelés és erdészet"
116309
116310#: lang/json/construction_category_from_json.py
116311msgid "Windows"
116312msgstr ""
116313
116314#: lang/json/construction_category_from_json.py
116315msgid "Others"
116316msgstr "Egyéb"
116317
116318#: lang/json/construction_category_from_json.py
116319#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
116320#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
116321msgid "Filter"
116322msgstr "Szűrő"
116323
116324#: lang/json/construction_from_json.py
116325msgid "Certain terrain and furniture can be deconstructed without any tools."
116326msgstr ""
116327"Bizonyos felületeket és bútorokat szerszámok nélkül is szét lehet szerelni."
116328
116329#: lang/json/construction_from_json.py
116330msgid ""
116331"Mark a spot for crafting.  Crafting tasks next to this tile will "
116332"automatically use this location instead of attempting to craft in your "
116333"hands, with the usual crafting speed penalty for working on the ground.  "
116334"Does not prevent using a proper workbench, if available.  Deconstruct or "
116335"smash to remove."
116336msgstr ""
116337"A talajon kijelöl egy pontot a tárgyak elkészítéséhez. A szomszédos mezőkben"
116338" elkezdett tárgykészítés ezt a mezőt fogja használni, ahelyett, hogy a "
116339"kezedben próbálnád összerakni a tárgyakat, de asztal híján ez tovább fog "
116340"tartani. Ha a közelben van rendes munkalap, akkor azt fogod inkább "
116341"használni. Eltávolításához szereld szét, vagy zúzd szét."
116342
116343#: lang/json/construction_from_json.py
116344msgid "Can be deconstructed without tools."
116345msgstr "Szerszámok nélkül is szétszerelhető."
116346
116347#: lang/json/construction_from_json.py
116348msgid "Must be supported on at least two sides."
116349msgstr "Legalább két oldalon kell alátámasztani."
116350
116351#: lang/json/construction_from_json.py
116352msgid ""
116353"Can be deconstructed without tools.  Must be adjacent to a palisade wall "
116354"that is itself adjacent to a palisade gate in order to open said gate."
116355msgstr ""
116356"Szerszámok nélkül is szét lehet szerelni. A kapunyitáshoz egy olyan "
116357"palánkfal mellett kell lennie, amely egy palánk kapu mellett található."
116358
116359#: lang/json/construction_from_json.py
116360msgid ""
116361"Must be between palisade walls to function, and at least one wall must have "
116362"an adjacent rope & pulley system."
116363msgstr ""
116364"Palánkfalak között kell lennie ahhoz, hogy működjön, és legalább az egyik "
116365"fal mellett kell egy kötél- és csigarendszernek lennie."
116366
116367#: lang/json/construction_from_json.py
116368msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc."
116369msgstr "Mindkét oldalán kerítésnek vagy falnak kell lennie."
116370
116371#: lang/json/construction_from_json.py
116372msgid ""
116373"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
116374"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  The "
116375"high end of a ramp must be built adjacent to allow moving between z-levels "
116376"in both directions."
116377msgstr ""
116378
116379#: lang/json/construction_from_json.py
116380msgid ""
116381"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
116382"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  It "
116383"must be built next to a low end of a ramp to allow moving between z-levels "
116384"in both directions."
116385msgstr ""
116386
116387#: lang/json/construction_from_json.py
116388msgid "You need a deep pit to construct a root cellar."
116389msgstr "A földpince építéséhez egy mély gödörre van szükséged."
116390
116391#: lang/json/construction_from_json.py
116392msgid ""
116393"Firewood or other flammable materials on a nearby tile marked in this way "
116394"may be used to automatically refuel fires.  This will be done to maintain "
116395"light during long-running tasks that require it such as crafting or reading,"
116396" but not (for example) if you are simply waiting nearby."
116397msgstr ""
116398"Egy közeli mezőn megjelölt tűzifa, vagy egyéb éghető anyag forrásának "
116399"megjelölésével a kialvó tűzre automatikusan új tüzelőanyag kerül. Így a "
116400"fényt vagy tüzet igényelő, hosszú ideig tartó tevékenységeknél megmarad a "
116401"tűz, például olvasásnál vagy tárgy elkészítésénél, de egyszerű várakozásnál "
116402"nem."
116403
116404#: lang/json/construction_from_json.py
116405msgid ""
116406"Mark a spot for target practice.  Firing will automatically target the first"
116407" practice target location found in gun range, if no enemies are around."
116408msgstr ""
116409"Céllövészetre kijelölsz egy célpontot. A lőtéren a célzás automatikusan az "
116410"első célpontra irányul, amennyiben a közelben nincsen ellenség."
116411
116412#: lang/json/construction_from_json.py
116413msgid ""
116414"Converts a fridge to run off of vehicle power.  You can 'e'xamine it "
116415"afterwards to take it down for mounting."
116416msgstr ""
116417"Átszereli a hűtőszekrény áramellátását, hogy az egy jármű rendszeréről "
116418"üzemeljen. Utána az 'e' gombbal kell megvizsgálni, hogy beszereléshez "
116419"magaddal vihesd."
116420
116421#: lang/json/construction_from_json.py
116422msgid ""
116423"Further modifies a converted fridge to function as a freezer.  You can "
116424"'e'xamine it afterwards to take it down for mounting."
116425msgstr ""
116426"Átszereli a fagyasztó áramellátását, hogy az egy jármű rendszeréről "
116427"üzemeljen. Utána az 'e' gombbal kell megvizsgálni, hogy beszereléshez "
116428"magaddal vihesd."
116429
116430#: lang/json/construction_group_from_json.py
116431msgid "Add Mattress to Bed Frame"
116432msgstr "Matrac hozzáadása az ágykerethez"
116433
116434#: lang/json/construction_group_from_json.py
116435msgid "Armor Reinforced Window"
116436msgstr "Megerősített ablak páncélozása"
116437
116438#: lang/json/construction_group_from_json.py
116439msgid "Board Up Window"
116440msgstr "Ablak bedeszkázása"
116441
116442#: lang/json/construction_group_from_json.py
116443msgid "Board Up Wood Door"
116444msgstr "Faajtó bedeszkázása"
116445
116446#: lang/json/construction_group_from_json.py
116447msgid "Build a bellow"
116448msgstr ""
116449
116450#: lang/json/construction_group_from_json.py
116451msgid "Build a drop hammer"
116452msgstr ""
116453
116454#: lang/json/construction_group_from_json.py
116455msgid "Build a radio tower"
116456msgstr ""
116457
116458#: lang/json/construction_group_from_json.py
116459msgid "Build a radio tower console"
116460msgstr ""
116461
116462#: lang/json/construction_group_from_json.py
116463msgid "Build Arc Furnace"
116464msgstr "Ívolvasztó kemence építése"
116465
116466#: lang/json/construction_group_from_json.py
116467msgid "Build Armchair"
116468msgstr "Fotel építése"
116469
116470#: lang/json/construction_group_from_json.py
116471msgid "Build Bar Door"
116472msgstr "Kocsmaajtó építése"
116473
116474#: lang/json/construction_group_from_json.py
116475msgid "Build Barbed Wire Fence"
116476msgstr "Szögesdrótkerítés építése"
116477
116478#: lang/json/construction_group_from_json.py
116479msgid "Build Beaded Curtain"
116480msgstr "Gyöngyfüggöny építése"
116481
116482#: lang/json/construction_group_from_json.py
116483msgid "Build Bed Frame"
116484msgstr "Ágykeret építése"
116485
116486#: lang/json/construction_group_from_json.py
116487msgid "Build Bed from Scratch"
116488msgstr "Ágy építése a semmiből"
116489
116490#: lang/json/construction_group_from_json.py
116491msgid "Build Bench"
116492msgstr "Pad építése"
116493
116494#: lang/json/construction_group_from_json.py
116495msgid "Build Bookcase"
116496msgstr "Könyvespolc építése"
116497
116498#: lang/json/construction_group_from_json.py
116499msgid "Build Brick Wall"
116500msgstr "Téglafal építése"
116501
116502#: lang/json/construction_group_from_json.py
116503msgid "Build Brick Wall from Adobe"
116504msgstr "Téglafal építése vályogból"
116505
116506#: lang/json/construction_group_from_json.py
116507msgid "Build Bulletin Board"
116508msgstr "Hirdetőtábla építése"
116509
116510#: lang/json/construction_group_from_json.py
116511msgid "Build Bunk Bed"
116512msgstr "Emeletes ágy építése"
116513
116514#: lang/json/construction_group_from_json.py
116515msgid "Build Butchering Rack"
116516msgstr "Hentesállvány építése"
116517
116518#: lang/json/construction_group_from_json.py
116519msgid "Build Cardboard Fort"
116520msgstr "Kartonvár építése"
116521
116522#: lang/json/construction_group_from_json.py
116523msgid "Build Chainlink Fence"
116524msgstr "Lánckerítés építése"
116525
116526#: lang/json/construction_group_from_json.py
116527msgid "Build Chainlink Gate"
116528msgstr "Lánckerítés kapu építése"
116529
116530#: lang/json/construction_group_from_json.py
116531msgid "Build Chair"
116532msgstr "Szék építése"
116533
116534#: lang/json/construction_group_from_json.py
116535msgid "Build Charcoal Kiln"
116536msgstr "Faszenes kemence építése"
116537
116538#: lang/json/construction_group_from_json.py
116539msgid "Build Chickenwire Fence"
116540msgstr "Drótfonatos kerítés építése"
116541
116542#: lang/json/construction_group_from_json.py
116543msgid "Build Chickenwire Gate"
116544msgstr "Drótfonatos kapu építése"
116545
116546#: lang/json/construction_group_from_json.py
116547msgid "Build Clay Kiln"
116548msgstr "Agyag kemence építése"
116549
116550#: lang/json/construction_group_from_json.py
116551msgid "Build Coat Rack"
116552msgstr "Fogas építése"
116553
116554#: lang/json/construction_group_from_json.py
116555msgid "Build Coffee Table"
116556msgstr "Kávéasztal építése"
116557
116558#: lang/json/construction_group_from_json.py
116559msgid "Build Coffin"
116560msgstr "Koporsó építése"
116561
116562#: lang/json/construction_group_from_json.py
116563msgid "Build Concrete Column"
116564msgstr "Betonoszlop építése"
116565
116566#: lang/json/construction_group_from_json.py
116567msgid "Build Concrete Floor"
116568msgstr "Betonpadló építése"
116569
116570#: lang/json/construction_group_from_json.py
116571msgid "Build Concrete Roof"
116572msgstr "Betontető építése"
116573
116574#: lang/json/construction_group_from_json.py
116575msgid "Build Counter"
116576msgstr "Pult építése"
116577
116578#: lang/json/construction_group_from_json.py
116579msgid "Build Counter Gate"
116580msgstr "Pultajtó építése"
116581
116582#: lang/json/construction_group_from_json.py
116583msgid "Build Crate"
116584msgstr "Láda építése"
116585
116586#: lang/json/construction_group_from_json.py
116587msgid "Build Cupboard"
116588msgstr "Szekrény építése"
116589
116590#: lang/json/construction_group_from_json.py
116591msgid "Build Decorative Tree"
116592msgstr "Díszfa építése"
116593
116594#: lang/json/construction_group_from_json.py
116595msgid "Build Deep River Dock"
116596msgstr "Mélyvízi kikötő építése"
116597
116598#: lang/json/construction_group_from_json.py
116599msgid "Build Desk"
116600msgstr "Íróasztal építése"
116601
116602#: lang/json/construction_group_from_json.py
116603msgid "Build Diagonal Small Railroad Track"
116604msgstr "Rövid átlós vasúti sín építése"
116605
116606#: lang/json/construction_group_from_json.py
116607msgid "Build Door"
116608msgstr "Ajtó építése"
116609
116610#: lang/json/construction_group_from_json.py
116611msgid "Build Door Curtain"
116612msgstr "Ajtófüggöny építése"
116613
116614#: lang/json/construction_group_from_json.py
116615msgid "Build Double Glazed Glass Window"
116616msgstr ""
116617
116618#: lang/json/construction_group_from_json.py
116619msgid "Build Dresser"
116620msgstr "Ruhaszekrény építése"
116621
116622#: lang/json/construction_group_from_json.py
116623msgid "Build Dry Stone Wall"
116624msgstr "Százarz kőfal építése"
116625
116626#: lang/json/construction_group_from_json.py
116627msgid "Build Dumpster"
116628msgstr "Szemetes konténer építése"
116629
116630#: lang/json/construction_group_from_json.py
116631msgid "Build Earthbag Wall"
116632msgstr "Földzsák fal építése"
116633
116634#: lang/json/construction_group_from_json.py
116635msgid "Build Entertainment Center"
116636msgstr "Szórakoztató központ építése"
116637
116638#: lang/json/construction_group_from_json.py
116639msgid "Build Fence"
116640msgstr "Kerítés építése"
116641
116642#: lang/json/construction_group_from_json.py
116643msgid "Build Fence Gate"
116644msgstr "Kerítéskapu építése"
116645
116646#: lang/json/construction_group_from_json.py
116647msgid "Build Fence Posts"
116648msgstr "Kerítésoszlop építése"
116649
116650#: lang/json/construction_group_from_json.py
116651msgid "Build Fermenting Vat"
116652msgstr "Erjesztőkád építése"
116653
116654#: lang/json/construction_group_from_json.py
116655msgid "Build Fire Ring"
116656msgstr "Tűzrakó építése"
116657
116658#: lang/json/construction_group_from_json.py
116659msgid "Build High End of a Concrete Ramp"
116660msgstr ""
116661
116662#: lang/json/construction_group_from_json.py
116663msgid "Build Improvised Shelter"
116664msgstr "Rögtönzött menedék építése"
116665
116666#: lang/json/construction_group_from_json.py
116667msgid "Build Junk Metal Barrier"
116668msgstr "Hulladékfém barikád építése"
116669
116670#: lang/json/construction_group_from_json.py
116671msgid "Build Junk Metal Floor"
116672msgstr "Hulladékfém padló építése"
116673
116674#: lang/json/construction_group_from_json.py
116675msgid "Build Large Metal Support"
116676msgstr "Nagy fémtámasz építése"
116677
116678#: lang/json/construction_group_from_json.py
116679msgid "Build Locker"
116680msgstr "Fémszekrény építése"
116681
116682#: lang/json/construction_group_from_json.py
116683msgid "Build Log & Sod Roof"
116684msgstr "Fagerendás földtető építése"
116685
116686#: lang/json/construction_group_from_json.py
116687msgid "Build Log Stool"
116688msgstr "Rönkzsámoly építése"
116689
116690#: lang/json/construction_group_from_json.py
116691msgid "Build Log Wall"
116692msgstr "Rönkfal építése"
116693
116694#: lang/json/construction_group_from_json.py
116695msgid "Build Low End of a Concrete Ramp"
116696msgstr ""
116697
116698#: lang/json/construction_group_from_json.py
116699msgid "Build Mailbox"
116700msgstr "Postaláda építése"
116701
116702#: lang/json/construction_group_from_json.py
116703msgid "Build Makeshift Bed"
116704msgstr "Hevenyészett ágy építése"
116705
116706#: lang/json/construction_group_from_json.py
116707msgid "Build Makeshift Door"
116708msgstr "Hevenyészett ajtó építése"
116709
116710#: lang/json/construction_group_from_json.py
116711msgid "Build Metal Bars"
116712msgstr "Fémrács építése"
116713
116714#: lang/json/construction_group_from_json.py
116715msgid "Build Metal Charcoal Kiln"
116716msgstr "Fém faszenes kemence építése"
116717
116718#: lang/json/construction_group_from_json.py
116719msgid "Build Metal Door"
116720msgstr "Fémajtó építése"
116721
116722#: lang/json/construction_group_from_json.py
116723msgid "Build Metal Grate Over a Window"
116724msgstr ""
116725
116726#: lang/json/construction_group_from_json.py
116727msgid "Build Metal Grate Over a Window Without Glass"
116728msgstr ""
116729
116730#: lang/json/construction_group_from_json.py
116731msgid "Build Metal Rack"
116732msgstr "Fémpolc építése"
116733
116734#: lang/json/construction_group_from_json.py
116735msgid "Build Metal Roof"
116736msgstr "Fémtető építése"
116737
116738#: lang/json/construction_group_from_json.py
116739msgid "Build Metal Wall"
116740msgstr "Fémfal építése"
116741
116742#: lang/json/construction_group_from_json.py
116743msgid "Build Palisade Gate"
116744msgstr "Palánk kapu építése"
116745
116746#: lang/json/construction_group_from_json.py
116747msgid "Build Palisade Wall"
116748msgstr "Palánkfal építése"
116749
116750#: lang/json/construction_group_from_json.py
116751msgid "Build Pile of Leaves"
116752msgstr "Levélkupac építése"
116753
116754#: lang/json/construction_group_from_json.py
116755msgid "Build Pillow Fort"
116756msgstr "Párnavár építése"
116757
116758#: lang/json/construction_group_from_json.py
116759msgid "Build Pine Lean-To"
116760msgstr "Fenyőfa kunyhó építése"
116761
116762#: lang/json/construction_group_from_json.py
116763msgid "Build Planter"
116764msgstr "Virágtartó építése"
116765
116766#: lang/json/construction_group_from_json.py
116767msgid "Build Plastic Window"
116768msgstr ""
116769
116770#: lang/json/construction_group_from_json.py
116771msgid "Build Pontoon Bridge"
116772msgstr "Pontonhíd építése"
116773
116774#: lang/json/construction_group_from_json.py
116775msgid "Build Pony Wall"
116776msgstr "Térdmagasságú fal építése"
116777
116778#: lang/json/construction_group_from_json.py
116779msgid "Build Privacy Fence"
116780msgstr "Embermagasságú kerítés építése"
116781
116782#: lang/json/construction_group_from_json.py
116783msgid "Build Privacy Fence Gate"
116784msgstr "Embermagasságú kerítéskapu építése"
116785
116786#: lang/json/construction_group_from_json.py
116787msgid "Build Quadruple Glazed Glass Window"
116788msgstr ""
116789
116790#: lang/json/construction_group_from_json.py
116791msgid "Build Rammed Earth Wall"
116792msgstr "Tömött földfal építése"
116793
116794#: lang/json/construction_group_from_json.py
116795msgid "Build Reinforced Concrete Roof"
116796msgstr "Vasbeton tető építése"
116797
116798#: lang/json/construction_group_from_json.py
116799msgid "Build Reinforced Concrete Wall"
116800msgstr "Vasbeton fal építése"
116801
116802#: lang/json/construction_group_from_json.py
116803msgid "Build Reinforced Double Glazed Glass Window"
116804msgstr ""
116805
116806#: lang/json/construction_group_from_json.py
116807msgid "Build Reinforced Glass Window"
116808msgstr "Drótüveg ablak építése"
116809
116810#: lang/json/construction_group_from_json.py
116811msgid "Build Reinforced Plastic Window"
116812msgstr ""
116813
116814#: lang/json/construction_group_from_json.py
116815msgid "Build Reinforced Quadruple Glazed Glass Window"
116816msgstr ""
116817
116818#: lang/json/construction_group_from_json.py
116819msgid "Build Reinforced Single Glazed Glass Window"
116820msgstr ""
116821
116822#: lang/json/construction_group_from_json.py
116823msgid "Build Reinforced Triple Glazed Glass Window"
116824msgstr ""
116825
116826#: lang/json/construction_group_from_json.py
116827msgid "Build River Bridge"
116828msgstr "Folyó feletti híd építése"
116829
116830#: lang/json/construction_group_from_json.py
116831msgid "Build River Dock/Shallow Bridge"
116832msgstr "Folyami kikötő/sekélyvízi híd építése"
116833
116834#: lang/json/construction_group_from_json.py
116835msgid "Build Road Barricade"
116836msgstr "Úti barrikád építése"
116837
116838#: lang/json/construction_group_from_json.py
116839msgid "Build Rock Forge"
116840msgstr "Szikla kovácsműhely építése"
116841
116842#: lang/json/construction_group_from_json.py
116843msgid "Build Roof"
116844msgstr "Tető építese"
116845
116846#: lang/json/construction_group_from_json.py
116847msgid "Build Roof Over Dirt Floor"
116848msgstr "Tető építése földtalaj fölé"
116849
116850#: lang/json/construction_group_from_json.py
116851msgid "Build Root Cellar"
116852msgstr "Földpince építése"
116853
116854#: lang/json/construction_group_from_json.py
116855msgid "Build Rope Fence"
116856msgstr "Kötélkordon építése"
116857
116858#: lang/json/construction_group_from_json.py
116859msgid "Build Rope & Pulley System"
116860msgstr "Kötél- és csigarendszer építése"
116861
116862#: lang/json/construction_group_from_json.py
116863msgid "Build Safe"
116864msgstr "Széf építése"
116865
116866#: lang/json/construction_group_from_json.py
116867msgid "Build Sand Castle"
116868msgstr ""
116869
116870#: lang/json/construction_group_from_json.py
116871msgid "Build Sandbag Wall"
116872msgstr "Homokzsák fal építése"
116873
116874#: lang/json/construction_group_from_json.py
116875msgid "Build Scrap Metal Bench"
116876msgstr ""
116877
116878#: lang/json/construction_group_from_json.py
116879msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Bolts"
116880msgstr ""
116881
116882#: lang/json/construction_group_from_json.py
116883msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Welder"
116884msgstr ""
116885
116886#: lang/json/construction_group_from_json.py
116887msgid "Build Scrap Metal Table"
116888msgstr ""
116889
116890#: lang/json/construction_group_from_json.py
116891msgid "Build Screen Door"
116892msgstr "Szúnyoghálós ajtó építése"
116893
116894#: lang/json/construction_group_from_json.py
116895msgid "Build Screen Mesh Wall"
116896msgstr "Szúnyoghálós fal építése"
116897
116898#: lang/json/construction_group_from_json.py
116899msgid "Build Shallow Temporary Bridge"
116900msgstr "Sekélyvízi átmeneti híd építése"
116901
116902#: lang/json/construction_group_from_json.py
116903msgid "Build Sign"
116904msgstr "Jelzőtábla építése"
116905
116906#: lang/json/construction_group_from_json.py
116907msgid "Build Simple Concrete Wall"
116908msgstr "Egyszerű betonfal építése"
116909
116910#: lang/json/construction_group_from_json.py
116911msgid "Build Single Glazed Glass Window"
116912msgstr ""
116913
116914#: lang/json/construction_group_from_json.py
116915msgid "Build Sky Light"
116916msgstr ""
116917
116918#: lang/json/construction_group_from_json.py
116919msgid "Build Sky Light Frame"
116920msgstr ""
116921
116922#: lang/json/construction_group_from_json.py
116923msgid "Build Small Metal Support"
116924msgstr "Kis fémtámasz építése"
116925
116926#: lang/json/construction_group_from_json.py
116927msgid "Build Smoking Rack"
116928msgstr "Füstölő építése"
116929
116930#: lang/json/construction_group_from_json.py
116931msgid "Build Sofa"
116932msgstr "Kanapé építése"
116933
116934#: lang/json/construction_group_from_json.py
116935msgid "Build Split Rail Fence"
116936msgstr "Felemás kerítés építése"
116937
116938#: lang/json/construction_group_from_json.py
116939msgid "Build Split Rail Fence Gate"
116940msgstr "Felemás kerítéskapu építése"
116941
116942#: lang/json/construction_group_from_json.py
116943msgid "Build Standing Tank"
116944msgstr "Álló tartály építése"
116945
116946#: lang/json/construction_group_from_json.py
116947msgid "Build Stone Fireplace"
116948msgstr "Kő kandalló építése"
116949
116950#: lang/json/construction_group_from_json.py
116951msgid "Build Stone Wall"
116952msgstr "Kőfal építése"
116953
116954#: lang/json/construction_group_from_json.py
116955msgid "Build Stool"
116956msgstr "Zsámoly építése"
116957
116958#: lang/json/construction_group_from_json.py
116959msgid "Build Straight Small Railroad Track"
116960msgstr "Rövid egyenes vasúti sín építése"
116961
116962#: lang/json/construction_group_from_json.py
116963msgid "Build Straw Bed"
116964msgstr "Szalmaágy építése"
116965
116966#: lang/json/construction_group_from_json.py
116967msgid "Build Table"
116968msgstr "Asztal építése"
116969
116970#: lang/json/construction_group_from_json.py
116971msgid "Build Tarp Lean-To"
116972msgstr "Ponyva kunyhó építése"
116973
116974#: lang/json/construction_group_from_json.py
116975msgid "Build Thatched Roof"
116976msgstr "Nádtető építése"
116977
116978#: lang/json/construction_group_from_json.py
116979msgid "Build Triple Glazed Glass Window"
116980msgstr ""
116981
116982#: lang/json/construction_group_from_json.py
116983msgid "Build Wardrobe"
116984msgstr "Gardrób építése"
116985
116986#: lang/json/construction_group_from_json.py
116987msgid "Build Warehouse Shelf"
116988msgstr "Raktári polc építése"
116989
116990#: lang/json/construction_group_from_json.py
116991msgid "Build Water Well"
116992msgstr "Vizes kút építése"
116993
116994#: lang/json/construction_group_from_json.py
116995msgid "Build Wattle-and-Daub Wall"
116996msgstr "Fonott és mázolt fal építése"
116997
116998#: lang/json/construction_group_from_json.py
116999msgid "Build Window"
117000msgstr "Ablak építése"
117001
117002#: lang/json/construction_group_from_json.py
117003msgid "Build Window from Tempered Glass"
117004msgstr ""
117005
117006#: lang/json/construction_group_from_json.py
117007msgid "Build Wire Fence"
117008msgstr "Drótkerítés építése"
117009
117010#: lang/json/construction_group_from_json.py
117011msgid "Build Wood Stove"
117012msgstr "Fakályha építése"
117013
117014#: lang/json/construction_group_from_json.py
117015msgid "Build Wood Wall"
117016msgstr "Fafal építése"
117017
117018#: lang/json/construction_group_from_json.py
117019msgid "Build Wooden Floor"
117020msgstr "Fapadló építése"
117021
117022#: lang/json/construction_group_from_json.py
117023msgid "Build Wooden Keg"
117024msgstr "Fahordó építése"
117025
117026#: lang/json/construction_group_from_json.py
117027msgid "Build Wooden Rack"
117028msgstr "Fapolc építése"
117029
117030#: lang/json/construction_group_from_json.py
117031msgid "Build Wooden Railing"
117032msgstr "Fakorlát építése"
117033
117034#: lang/json/construction_group_from_json.py
117035msgid "Build Wooden Staircase"
117036msgstr "Falépcső építése"
117037
117038#: lang/json/construction_group_from_json.py
117039msgid "Build Workbench"
117040msgstr "Munkalap építése"
117041
117042#: lang/json/construction_group_from_json.py
117043msgid "Carpet Floor Green"
117044msgstr "Padló zöldre kárpitozása"
117045
117046#: lang/json/construction_group_from_json.py
117047msgid "Carpet Floor Purple"
117048msgstr "Padló lilára kárpitozása"
117049
117050#: lang/json/construction_group_from_json.py
117051msgid "Carpet Floor Red"
117052msgstr "Padló vörösre kárpitozása"
117053
117054#: lang/json/construction_group_from_json.py
117055msgid "Carpet Floor Yellow"
117056msgstr "Padló sárgára kárpitozása"
117057
117058#: lang/json/construction_group_from_json.py
117059msgid "Chop Tree Trunk Into Planks"
117060msgstr "Fatörzs deszkává aprítása"
117061
117062#: lang/json/construction_group_from_json.py
117063msgid "Clean Broken Window"
117064msgstr "Betört ablak kitisztítása"
117065
117066#: lang/json/construction_group_from_json.py
117067msgid "Cover Manhole"
117068msgstr "Csatornafedél befedése"
117069
117070#: lang/json/construction_group_from_json.py
117071msgid "Cut Grass"
117072msgstr "Fű levágása"
117073
117074#: lang/json/construction_group_from_json.py
117075msgid "Deconstruct Furniture"
117076msgstr "Bútor szétszerelése"
117077
117078#: lang/json/construction_group_from_json.py
117079msgid "Deconstruct Simple Furniture"
117080msgstr "Egyszerű bútor szétszerelése"
117081
117082#: lang/json/construction_group_from_json.py
117083msgid "Dig a Deep Pit"
117084msgstr "Mély gödör ásása"
117085
117086#: lang/json/construction_group_from_json.py
117087msgid "Dig a Shallow Pit"
117088msgstr "Sekély gödör ásása"
117089
117090#: lang/json/construction_group_from_json.py
117091msgid "Dig Downstair"
117092msgstr "Áss egy szinttel lejjebb"
117093
117094#: lang/json/construction_group_from_json.py
117095msgid "Dig Grave and Bury Sealed Coffin"
117096msgstr "Sír ásása és lezárt koporsó eltemetése"
117097
117098#: lang/json/construction_group_from_json.py
117099msgid "Extract Clay"
117100msgstr "Agyag kitermelése"
117101
117102#: lang/json/construction_group_from_json.py
117103msgid "Extract Sand"
117104msgstr "Homok kitermelése"
117105
117106#: lang/json/construction_group_from_json.py
117107msgid "Extrude Resin Floor and Roof"
117108msgstr "Gyantapadló és -fal extrudálása"
117109
117110#: lang/json/construction_group_from_json.py
117111msgid "Extrude Resin Floor (no roof)"
117112msgstr "Gyantapadló extrudálása (tető nélkül)"
117113
117114#: lang/json/construction_group_from_json.py
117115msgid "Extrude Resin Lattice"
117116msgstr "Gyanta rácsháló extrudálása"
117117
117118#: lang/json/construction_group_from_json.py
117119msgid "Extrude Resin Wall"
117120msgstr "Gyantafal extrudálása"
117121
117122#: lang/json/construction_group_from_json.py
117123msgid "Fill Pit With Dirt"
117124msgstr "Gödör betemetése földdel"
117125
117126#: lang/json/construction_group_from_json.py
117127msgid "Fill Salt Water With Dirt"
117128msgstr "Sós víz betemetése földdel"
117129
117130#: lang/json/construction_group_from_json.py
117131msgid "Fill Shallow Water With Dirt"
117132msgstr "Sekély víz betemetése földdel"
117133
117134#: lang/json/construction_group_from_json.py
117135msgid "Glass Pit"
117136msgstr "Gödör szilánkokkal bélelése"
117137
117138#: lang/json/construction_group_from_json.py
117139msgid "Hang Hanging Meathook"
117140msgstr "Mészároskampó felakasztása"
117141
117142#: lang/json/construction_group_from_json.py
117143msgid "Install Bars Onto Window"
117144msgstr "Ablak berácsozása"
117145
117146#: lang/json/construction_group_from_json.py
117147msgid "Lay down decorative ground cable"
117148msgstr ""
117149
117150#: lang/json/construction_group_from_json.py
117151msgid "Make crafting spot"
117152msgstr "Tárgykészítési hely kijelölése"
117153
117154#: lang/json/construction_group_from_json.py
117155msgid "Make Gravel Floor"
117156msgstr "Apróköves padló készítése"
117157
117158#: lang/json/construction_group_from_json.py
117159msgid "Make Woodchip Floor"
117160msgstr "Faforgács padló készítése"
117161
117162#: lang/json/construction_group_from_json.py
117163msgid "Mark firewood source"
117164msgstr "Tűzifa hely kijelölése"
117165
117166#: lang/json/construction_group_from_json.py
117167msgid "Mark practice target"
117168msgstr "Lövészeti cél kijelölése"
117169
117170#: lang/json/construction_group_from_json.py
117171msgid "Mine Downstair"
117172msgstr "Bányássz egy szinttel lejjebb"
117173
117174#: lang/json/construction_group_from_json.py
117175msgid "Mine Upstair"
117176msgstr "Bányássz egy szinttel feljebb"
117177
117178#: lang/json/construction_group_from_json.py
117179msgid "Paint Grass White"
117180msgstr "Fű fehérre festése"
117181
117182#: lang/json/construction_group_from_json.py
117183msgid "Paint Pavement Yellow"
117184msgstr "Aszfalt sárgára festése"
117185
117186#: lang/json/construction_group_from_json.py
117187msgid "Paint Wall Blue"
117188msgstr "Fal kékre festése"
117189
117190#: lang/json/construction_group_from_json.py
117191msgid "Paint Wall Green"
117192msgstr "Fal zöldre festése"
117193
117194#: lang/json/construction_group_from_json.py
117195msgid "Paint Wall Purple"
117196msgstr "Fal lilára festése"
117197
117198#: lang/json/construction_group_from_json.py
117199msgid "Paint Wall Red"
117200msgstr "Fal vörösre festése"
117201
117202#: lang/json/construction_group_from_json.py
117203msgid "Paint Wall White"
117204msgstr "Fal fehérre festése"
117205
117206#: lang/json/construction_group_from_json.py
117207msgid "Paint Wall Yellow"
117208msgstr "Fal sárgára festése"
117209
117210#: lang/json/construction_group_from_json.py
117211msgid "Place Forge"
117212msgstr "Kovácsműhely elhelyezése"
117213
117214#: lang/json/construction_group_from_json.py
117215msgid "Place Hay Bale"
117216msgstr "Szalmabála elhelyezése"
117217
117218#: lang/json/construction_group_from_json.py
117219msgid "Place Still"
117220msgstr "Pálinkafőző elhelyezése"
117221
117222#: lang/json/construction_group_from_json.py
117223msgid "Place Table"
117224msgstr "Asztal elhelyezése"
117225
117226#: lang/json/construction_group_from_json.py
117227msgid "Place Water Mill"
117228msgstr "Vízmalom elhelyezése"
117229
117230#: lang/json/construction_group_from_json.py
117231msgid "Place Wind Mill"
117232msgstr "Szélmalom elhelyezése"
117233
117234#: lang/json/construction_group_from_json.py
117235msgid "Place Workbench"
117236msgstr "Munkalap elhelyezése"
117237
117238#: lang/json/construction_group_from_json.py
117239msgid "Reinforce Boarded Window"
117240msgstr "Bedeszkázott ablak megerősítése"
117241
117242#: lang/json/construction_group_from_json.py
117243msgid "Reinforce Junk Metal Wall using bolts"
117244msgstr "Hulladékfém fal megerősítése csavarral"
117245
117246#: lang/json/construction_group_from_json.py
117247msgid "Reinforce Junk Metal Wall using spot-welds"
117248msgstr "Hulladékfém fal megerősítése ponthegesztéssel"
117249
117250#: lang/json/construction_group_from_json.py
117251msgid "Reinforce Wood Door"
117252msgstr "Faajtó megerősítése"
117253
117254#: lang/json/construction_group_from_json.py
117255msgid "Remove Grass"
117256msgstr "Fű eltávolítása"
117257
117258#: lang/json/construction_group_from_json.py
117259msgid "Remove Tape from Window"
117260msgstr "Ablak szigszalag eltávolítása"
117261
117262#: lang/json/construction_group_from_json.py
117263msgid "Remove Wax From Floor"
117264msgstr "Parkettaviasz eltávolítása"
117265
117266#: lang/json/construction_group_from_json.py
117267msgid "Repair Log Wall"
117268msgstr "Rönkfal javítása"
117269
117270#: lang/json/construction_group_from_json.py
117271msgid "Repair Wattle-and-Daub Wall"
117272msgstr "Fonott és mázolt fal javítása"
117273
117274#: lang/json/construction_group_from_json.py
117275msgid "Repair Wood Door"
117276msgstr "Faajtó javítása"
117277
117278#: lang/json/construction_group_from_json.py
117279msgid "Repair Wood Wall"
117280msgstr "Fafal javítása"
117281
117282#: lang/json/construction_group_from_json.py
117283msgid "Repair Wooden Staircase"
117284msgstr "Falépcső javítása"
117285
117286#: lang/json/construction_group_from_json.py
117287msgid "Seal Coffin"
117288msgstr "Koporsó lezárása"
117289
117290#: lang/json/construction_group_from_json.py
117291msgid "Seal Crate"
117292msgstr "Láda lezárása"
117293
117294#: lang/json/construction_group_from_json.py
117295msgid "Spike Pit"
117296msgstr "Gödör hegyes karókkal bélelése"
117297
117298#: lang/json/construction_group_from_json.py
117299msgid "Start Vehicle Construction"
117300msgstr "Járműépítés elkezdése"
117301
117302#: lang/json/construction_group_from_json.py
117303msgid "Take Paint Off Pavement"
117304msgstr "Aszfaltfesték felszedése"
117305
117306#: lang/json/construction_group_from_json.py
117307msgid "Take Paint Off Wall"
117308msgstr "Falfesték leszedése"
117309
117310#: lang/json/construction_group_from_json.py
117311msgid "Tape Up Window"
117312msgstr "Ablak beszigszalagozása"
117313
117314#: lang/json/construction_group_from_json.py
117315msgid "Wax Floor"
117316msgstr "Parketta viaszolása"
117317
117318#: lang/json/construction_group_from_json.py
117319msgid "Remove Gravel"
117320msgstr ""
117321
117322#: lang/json/construction_group_from_json.py
117323msgid "Convert Fridge Power Supply"
117324msgstr "Hűtőszekrény áramellátásának átszerelése"
117325
117326#: lang/json/construction_group_from_json.py
117327msgid "Convert Vehicle Fridge to Freezer"
117328msgstr "Fagyasztó áramellátásának átszerelése"
117329
117330#: lang/json/construction_group_from_json.py
117331msgid "Chop Tree Trunk Into Logs"
117332msgstr "Fatörzs gerendává aprítása"
117333
117334#: lang/json/construction_group_from_json.py
117335msgid "Makeshift Wall"
117336msgstr "Hevenyészett fal"
117337
117338#: lang/json/construction_group_from_json.py
117339msgid "Build Translocator Gate"
117340msgstr "Transzlokátor kapu építése"
117341
117342#: lang/json/dream_from_json.py
117343msgid "You have a strange dream about lizards."
117344msgstr "Furcsákat álmodsz a gyíkokról"
117345
117346#: lang/json/dream_from_json.py
117347msgid "Your dreams give you a strange scaly feeling."
117348msgstr "Az álmaidtól furcsán pikkelyes érzésed támad."
117349
117350#: lang/json/dream_from_json.py
117351msgid ""
117352"You have a strange dream about being a patient in a frightening hospital."
117353msgstr "Furcsákat álmodsz arról, hogy a beteg vagy egy félelmetes kórházban."
117354
117355#: lang/json/dream_from_json.py
117356msgid "Your dreams give you an oddly medicated feeling."
117357msgstr "Az álmaidtól furcsán gyógyszeres érzésed támad."
117358
117359#: lang/json/dream_from_json.py
117360msgid "You have a strange dream about birds."
117361msgstr "Furcsákat álmodsz a madarakról."
117362
117363#: lang/json/dream_from_json.py
117364msgid "Your dreams give you a strange feathered feeling."
117365msgstr "Az álmaidtól furcsán tollas érzésed támad."
117366
117367#: lang/json/dream_from_json.py
117368msgid "You have a strange dream about fish."
117369msgstr "Furcsákat álmodsz a halakról."
117370
117371#: lang/json/dream_from_json.py
117372msgid "Your dreams give you a strange wet, scaly feeling."
117373msgstr "Az álmaidtól furcsán nedves, pikkelyes érzésed támad."
117374
117375#: lang/json/dream_from_json.py
117376msgid "You have a strange dream about animals."
117377msgstr "Furcsákat álmodsz az állatokról."
117378
117379#: lang/json/dream_from_json.py
117380msgid "Your dreams give you a strange furry feeling."
117381msgstr "Az álmaidtól furcsán szőrös érzésed támad."
117382
117383#: lang/json/dream_from_json.py
117384msgid "You have a strange dream about bears."
117385msgstr "Furcsákat álmodsz a medvékről."
117386
117387#: lang/json/dream_from_json.py
117388msgid "Your dreams give you a rough furry feeling."
117389msgstr "Az álmaidtól furcsán durva, szőrös érzésed támad."
117390
117391#: lang/json/dream_from_json.py
117392msgid "You have a strange dream about cats."
117393msgstr "Furcsákat álmodsz a macskákról."
117394
117395#: lang/json/dream_from_json.py
117396msgid "Your dreams give you a sleek furry feeling."
117397msgstr "Az álmaidtól furcsán simulékony, szőrös érzésed támad."
117398
117399#: lang/json/dream_from_json.py
117400msgid "You have a strange dream about wolves."
117401msgstr "Furcsákat álmodsz a farkasokról."
117402
117403#: lang/json/dream_from_json.py
117404msgid "Your dreams give you a thick furry feeling."
117405msgstr "Az álmaidtól furcsán vastag szőrös érzésed támad."
117406
117407#: lang/json/dream_from_json.py
117408msgid "You have a strange dream about cattle."
117409msgstr "Furcsákat álmodsz a szarvasmarhákról."
117410
117411#: lang/json/dream_from_json.py
117412msgid "Your dreams give you a strange content, furry feeling."
117413msgstr "Az álmaidtól furcsán elégedett, szőrös érzésed támad."
117414
117415#: lang/json/dream_from_json.py
117416msgid "You have a strange dream about insects."
117417msgstr "Furcsákat álmodsz a bogarakról."
117418
117419#: lang/json/dream_from_json.py
117420msgid "Your dreams give you a strange chitinous feeling."
117421msgstr "Az álmaidtól furcsán kitines érzésed támad."
117422
117423#: lang/json/dream_from_json.py
117424msgid "You have a strange dream about plants."
117425msgstr "Furcsákat álmodsz a növényekről."
117426
117427#: lang/json/dream_from_json.py
117428msgid "Your dreams give you a strange plantlike feeling."
117429msgstr "Az álmaidtól furcsán növényféle érzésed támad."
117430
117431#: lang/json/dream_from_json.py
117432msgid "You have a strange dream about slime."
117433msgstr "Furcsákat álmodsz a nyálkáról."
117434
117435#: lang/json/dream_from_json.py
117436msgid "Your dreams give you a strange slimy feeling."
117437msgstr "Az álmaidtól furcsán nyálkás érzésed támad."
117438
117439#: lang/json/dream_from_json.py
117440msgid "You have a strange dream about living in a cave."
117441msgstr "Furcsákat álmodsz arról, hogy egy barlangban élsz."
117442
117443#: lang/json/dream_from_json.py
117444msgid "Your dreams give you a strange reclusive feeling."
117445msgstr "Az álmaidtól furcsán visszavonulásra vágyó érzésed támad."
117446
117447#: lang/json/dream_from_json.py
117448msgid "You have a strange dream about sea creatures."
117449msgstr "Furcsákat álmodsz a tengeri élőlényekről."
117450
117451#: lang/json/dream_from_json.py
117452msgid "Your dreams give you a strange wet feeling."
117453msgstr "Az álmaidtól furcsán nedves érzésed támad."
117454
117455#: lang/json/dream_from_json.py
117456msgid "You have a strange dream about spiders."
117457msgstr "Furcsákat álmodsz a pókokról."
117458
117459#: lang/json/dream_from_json.py
117460msgid "Your dreams give you a strange webbed feeling."
117461msgstr "Az álmaidtól furcsán pókhálós érzésed támad."
117462
117463#: lang/json/dream_from_json.py
117464msgid "You have a strange dream about rats."
117465msgstr "Furcsákat álmodsz a patkányokról."
117466
117467#: lang/json/dream_from_json.py
117468msgid "Your dreams give you a strange fuzzy feeling."
117469msgstr "Az álmaidtól furcsán borzas érzésed támad."
117470
117471#: lang/json/dream_from_json.py
117472msgid "You have a strange dream."
117473msgstr "Furcsákat álmodsz."
117474
117475#: lang/json/dream_from_json.py
117476msgid "You feel… OK."
117477msgstr "Rendben érzed magad..."
117478
117479#: lang/json/dream_from_json.py
117480msgid "You have a puckish dream."
117481msgstr ""
117482
117483#: lang/json/dream_from_json.py
117484msgid "You dream of the changeling.  Again."
117485msgstr ""
117486
117487#: lang/json/dream_from_json.py
117488msgid "You feel a yearning…"
117489msgstr ""
117490
117491#: lang/json/dream_from_json.py
117492msgid "You dream about the zoo, for some reason."
117493msgstr "Valamiért egy állatkertről álmodsz."
117494
117495#: lang/json/dream_from_json.py
117496msgid "Your dreams… are complex and multifaceted."
117497msgstr "Az álmaid... összetettek és sokrétűek."
117498
117499#: lang/json/dream_from_json.py
117500msgid "You dream of the tropics."
117501msgstr "A trópusokról álmodsz."
117502
117503#: lang/json/dream_from_json.py
117504msgid "You feel warm."
117505msgstr "Meleged van."
117506
117507#: lang/json/dream_from_json.py
117508msgid "You dream of a massive block of cheese bigger than you."
117509msgstr "Egy hatalmas darab sajtról álmodsz, ami még nálad is nagyobb."
117510
117511#: lang/json/dream_from_json.py
117512msgid "You dream of being cozy in a dark place."
117513msgstr "Arról álmodsz, hogy egy sötét helyen érzed magadat kényelmesen."
117514
117515#: lang/json/dream_from_json.py
117516msgid "You dream of a strange quest for a bush that grows gray apples."
117517msgstr ""
117518"Furcsát álmodsz egy küldetésről, amelyben egy szürke almát termő bokrot "
117519"keresel."
117520
117521#: lang/json/dream_from_json.py
117522msgid "You feel like you're cracking a combination lock."
117523msgstr "Úgy érzed magad, mintha éppen egy kombinációs zárat fejtenél meg."
117524
117525#: lang/json/dream_from_json.py
117526msgid "Red, blue, and yellow cancel each other out, don't they?"
117527msgstr "A vörös, a kék és a sárga kioltják egymást, ugye?"
117528
117529#: lang/json/dream_from_json.py
117530msgid "Red, blue, and yellow add together, don't they?"
117531msgstr "A vörös, a kék és a sárga összeadódnak, ugye?"
117532
117533#: lang/json/dream_from_json.py
117534msgid "You have a disturbing dream of bathing in the sun on a rock."
117535msgstr "Zavarosat álmodtál arról, hogy egy napsütötte sziklán sütkérezel."
117536
117537#: lang/json/dream_from_json.py
117538msgid ""
117539"While dreaming, you see a distinctively lizard-like reflection of yourself."
117540msgstr "Álmodban egy kifejezetten gyíkféle tükörképedet láttad."
117541
117542#: lang/json/dream_from_json.py
117543msgid "You have a disturbing dream of undergoing strange medical procedures."
117544msgstr ""
117545"Zavarosat álmodtál arról, hogy egy furcsa orvosi beavatkozáson estél át."
117546
117547#: lang/json/dream_from_json.py
117548msgid ""
117549"While dreaming, you see yourself dressed in a hospital gown, receiving "
117550"treatment."
117551msgstr "Álmodban kórházi ruhában láttad magadat, kezelés közben."
117552
117553#: lang/json/dream_from_json.py
117554msgid "You have strange dreams of soaring through the sky."
117555msgstr "Furcsát álmodtál arról, ahogyan a felhők között repülsz."
117556
117557#: lang/json/dream_from_json.py
117558msgid "In a dream, you see a curiously birdlike reflection of yourself."
117559msgstr "Álmodban egy kifejezetten madárféle tükörképedet láttad."
117560
117561#: lang/json/dream_from_json.py
117562msgid "You dream of swimming in the open ocean"
117563msgstr "Arról álmodsz, hogy a nyílt óceánban úszol."
117564
117565#: lang/json/dream_from_json.py
117566msgid "In your dream, you see a strangely fishlike image of yourself."
117567msgstr "Álmodban egy kifejezetten halféle tükörképedet láttad."
117568
117569#: lang/json/dream_from_json.py
117570msgid "You have a vivid dream of hunting in the woods."
117571msgstr "Élénk álmodban az erdőben vadászol."
117572
117573#: lang/json/dream_from_json.py
117574msgid "Whilst dreaming, you see a disturbingly bestial version of yourself."
117575msgstr "Álmodban egy zavaróan állatias tükörképedet láttad."
117576
117577#: lang/json/dream_from_json.py
117578msgid "You dream of foraging in the woods… mouth-first?"
117579msgstr "Arról álmodsz, hogy az erdőben keresel abrakot... a száddal?"
117580
117581#: lang/json/dream_from_json.py
117582msgid "Your dream-reflection is rather bearish."
117583msgstr "Az álom-tükörképed meglehetősen mackós."
117584
117585#: lang/json/dream_from_json.py
117586msgid "You easily bound from the street to a roof..oh, only a dream."
117587msgstr "Könnyen felugrasz az utcáról a tetőre... ó, ez csak egy álom."
117588
117589#: lang/json/dream_from_json.py
117590msgid "As you dream, your reflection looks rather catlike."
117591msgstr "Álmodban a tükörképed macskaszerű."
117592
117593#: lang/json/dream_from_json.py
117594msgid "You have a disturbing dream of someone invading your territory."
117595msgstr "Zavarosat álmodtál arról, hogy valaki betolakodott a területedre."
117596
117597#: lang/json/dream_from_json.py
117598msgid "Your dream-self's muzzle looks… wait, muzzle?"
117599msgstr ""
117600"Az álom-tükörképeden a pofád olyan, mintha... egy pillanat, pofád van??"
117601
117602#: lang/json/dream_from_json.py
117603msgid "You dream of grazing in an open field."
117604msgstr "Arról álmodsz, hogy egy nyílt mezőn legelészel."
117605
117606#: lang/json/dream_from_json.py
117607msgid ""
117608"In a dream you catch a glimpse of a strangely cattle-like image of yourself."
117609msgstr "Az álmodban egy furcsán szarvasmarha-féle tükörképed villan fel."
117610
117611#: lang/json/dream_from_json.py
117612msgid "You have a dream of working in a hive."
117613msgstr "Arról álmodsz, hogy egy kaptárban dolgozol."
117614
117615#: lang/json/dream_from_json.py
117616msgid ""
117617"While dreaming you look into a mirror and see a frighteningly insectoid "
117618"reflection."
117619msgstr ""
117620"Álmodban tükörbe nézel, és egy ijesztően rovarféle képmásodat látod benne."
117621
117622#: lang/json/dream_from_json.py
117623msgid "You have a confusing dream of growing in a garden."
117624msgstr "Arról van egy furcsa álmod, hogy egy kertben nődögélsz."
117625
117626#: lang/json/dream_from_json.py
117627msgid "You are confused by a plantlike image of yourself in a dream."
117628msgstr "Összezavar az álmodban látott, furcsán növényféle énképed."
117629
117630#: lang/json/dream_from_json.py
117631msgid "You have a strange dream of living in sludge."
117632msgstr "Furcsákat álmodsz arról, hogy iszapban élsz."
117633
117634#: lang/json/dream_from_json.py
117635msgid "In your dream you see an odd, slimy reflection of yourself."
117636msgstr "Álmodban egy kifejezetten furcsa, nyálkás tükörképedet láttad."
117637
117638#: lang/json/dream_from_json.py
117639msgid "You dream of living deep inside a dark cave."
117640msgstr "Arról álmodsz, hogy messze lent, egy sötét barlang mélyén élsz."
117641
117642#: lang/json/dream_from_json.py
117643msgid ""
117644"You dream you crawl out from under a rock.  And then immediately crawl back "
117645"in."
117646msgstr ""
117647
117648#: lang/json/dream_from_json.py
117649msgid "You dream of being a primitive cave dweller."
117650msgstr "Arról álmodsz, hogy egy primitív barlanglakó vagy."
117651
117652#: lang/json/dream_from_json.py
117653msgid "You dream of living on the ocean floor."
117654msgstr "Arról álmodsz, hogy a tengerfenéken élsz."
117655
117656#: lang/json/dream_from_json.py
117657msgid ""
117658"While dreaming, a reflection of yourself appears almost like an octopus."
117659msgstr "Álmodban egy polipra emlékeztető tükörképed jelenik meg."
117660
117661#: lang/json/dream_from_json.py
117662msgid "You have a strange dream of spinning webs"
117663msgstr "Furcsákat álmodsz arról, ahogyan pókhálót szősz."
117664
117665#: lang/json/dream_from_json.py
117666msgid "In your dream you see a very spiderlike version of yourself."
117667msgstr "Álmodban egy kifejezetten furcsa, pókféle tükörképedet láttad."
117668
117669#: lang/json/dream_from_json.py
117670msgid "You vividly dream of living in the sewers."
117671msgstr "Élénk álmodban a csatornákban tengeted napjaidat."
117672
117673#: lang/json/dream_from_json.py
117674msgid "In your dream you see a group of rats that look almost like yourself."
117675msgstr ""
117676"Az álmodban egy csapatnyi patkányt látsz, akik nagyon hasonlítanak rád."
117677
117678#: lang/json/dream_from_json.py
117679msgid ""
117680"You dream of having that success you knew you deserved, back before all "
117681"this."
117682msgstr ""
117683"Arról álmodsz, hogy elnyerted a megérdemelt sikereid, még mielőtt mindez "
117684"megtörtént."
117685
117686#: lang/json/dream_from_json.py
117687msgid "Your dream-self looks competent and in control."
117688msgstr "Az álom-éned kompetensnek és mindent irányítása alatt tudónak néz ki."
117689
117690#: lang/json/dream_from_json.py
117691msgid "You dream of a home in the forests."
117692msgstr "Arról álmodsz, hogy az otthonod egy erdő mélyén van."
117693
117694#: lang/json/dream_from_json.py
117695msgid "You dream you are lithe in the sunlight and radiant with grace."
117696msgstr ""
117697
117698#: lang/json/dream_from_json.py
117699msgid "You feel beautiful, and yet riven with worry…"
117700msgstr ""
117701
117702#: lang/json/dream_from_json.py
117703msgid ""
117704"You can't quite work out what the dream is about… it just keeps changing."
117705msgstr ""
117706"Nem tudod kibogozni, hogy miről is szólt az álom... állandóan változik."
117707
117708#: lang/json/dream_from_json.py
117709msgid "Your dream is filled with creatures, and yet all seem like you."
117710msgstr ""
117711"Az álmod tele van mindenféle lényekkel, és mégis, mindegyik rád hasonlít."
117712
117713#: lang/json/dream_from_json.py
117714msgid ""
117715"You dream of stalking some sort of lizard… no, that can't be right, can it?"
117716msgstr ""
117717"Arról álmodsz, hogy éppen becserkészel egy gyíkot... ez azért nem "
117718"természetes, ugye?"
117719
117720#: lang/json/dream_from_json.py
117721msgid ""
117722"For some reason you dream of your shoes.  They don't fit, and nothing seems "
117723"to help…"
117724msgstr ""
117725
117726#: lang/json/dream_from_json.py
117727msgid "You dream of… sneaking."
117728msgstr "Attól álmodsz, hogy... lopakodsz."
117729
117730#: lang/json/dream_from_json.py
117731msgid "You dream of a cold winter night.  Your jacket is too big to put on."
117732msgstr ""
117733"Egy hideg téli éjszakáról álmodsz.  Túl nagy a kabátod ahhoz, hogy felvedd."
117734
117735#: lang/json/dream_from_json.py
117736msgid "You are terrified by a dream of becoming a lizard hybrid."
117737msgstr "Rettegsz attól az álmodtól, hogy egy hibrid gyíkká változol."
117738
117739#: lang/json/dream_from_json.py
117740msgid "You have a disturbingly lifelike dream of living as a lizard."
117741msgstr "Zavaróan életszerűt álmodsz arról, hogy gyíkként éled le életed."
117742
117743#: lang/json/dream_from_json.py
117744msgid ""
117745"You have a dream of doctors and nurses doing unnatural things to your body, "
117746"which brings you perverse pleasure."
117747msgstr ""
117748"Az álmodban orvosok és ápolónők tesznek mindenféle természetellenes dolgokat"
117749" a testeddel, ám ez perverz élvezetet nyújt számodra."
117750
117751#: lang/json/dream_from_json.py
117752msgid ""
117753"You have a vivid dream of being a medical anomaly, as your heartbeat syncs "
117754"with the steady drip of an IV line."
117755msgstr ""
117756"Élénk álmod van arról, hogy életed egy orvosi anomália, miközben a "
117757"szívverésed felveszi az infúzió csepegésének ritmusát."
117758
117759#: lang/json/dream_from_json.py
117760msgid ""
117761"You have a realistic dream of flying south with your flock for the winter."
117762msgstr ""
117763"Valósághű álmod van arról, hogy a falkáddal délre repülsz a tél ellen."
117764
117765#: lang/json/dream_from_json.py
117766msgid ""
117767"You are disturbed when your birdlike dreams are more lifelike than reality."
117768msgstr ""
117769"Megzavar az a tény, hogy a madarakról szóló álmaid életszerűbbek, mint a "
117770"valóság."
117771
117772#: lang/json/dream_from_json.py
117773msgid "You have a disturbing dream of swimming with a school of fish."
117774msgstr "Zavarosat álmodsz arról, ahogyan egy halrajjal együtt úszol."
117775
117776#: lang/json/dream_from_json.py
117777msgid "When you wake up you panic about drowning from being out of water."
117778msgstr ""
117779"Amikor felébredsz, akkor elfog a pánik, hogy megfulladsz a vízen kívül."
117780
117781#: lang/json/dream_from_json.py
117782msgid "You vividly dream of running with your pack, hunting a wild animal."
117783msgstr "Élénk álmodban a falka többi tagjával egy vadállatra vadászol."
117784
117785#: lang/json/dream_from_json.py
117786msgid "A terrifyingly real dream has you killing game with your bare teeth."
117787msgstr "A borzalmasan valósághű álmodban fogaiddal téped szét a dúvadakat."
117788
117789#: lang/json/dream_from_json.py
117790msgid ""
117791"Your dream of raiding a giant beehive has you licking your… muzzle in "
117792"anticipation."
117793msgstr ""
117794"Arról álmodsz, hogy meg fogsz támadni egy óriási méhkast... és örömödben "
117795"előre megnyalod a mancsaidat."
117796
117797#: lang/json/dream_from_json.py
117798msgid ""
117799"In your dream, you stalk and kill a young wolf, using only your teeth and "
117800"claws."
117801msgstr ""
117802"Az álmaidban csak a fogaid és a karmaid segítségével ölöd meg a "
117803"becserkészett fiatal farkast."
117804
117805#: lang/json/dream_from_json.py
117806msgid ""
117807"A warm, sunny spot high up where you can watch your prey.  What a great "
117808"dream!"
117809msgstr ""
117810"Meleg, napfényes sütkérező hely, ahonnan jó magasról nézheted a prédát. "
117811"Micsoda szép álom!"
117812
117813#: lang/json/dream_from_json.py
117814msgid "You dream of pursuing and killing a rat, for some reason."
117815msgstr "Valamiért arról álmodsz, hogy levadászol és megölsz egy patkányt."
117816
117817#: lang/json/dream_from_json.py
117818msgid "You dream of tearing into a fresh kill."
117819msgstr "Arról álmodsz, hogy szétmarcangolod a frissen elejtett zsákmányt."
117820
117821#: lang/json/dream_from_json.py
117822msgid "You dream of finally finding the perfect place to make your den."
117823msgstr ""
117824"Arról álmodsz, hogy végre megtaláltad a tökéletes helyet a barlangodnak."
117825
117826#: lang/json/dream_from_json.py
117827msgid "You terrifyingly dream of being led to a slaughterhouse by a farmer."
117828msgstr "Borzalmas álmod volt arról, ahogy egy gazda a mészárszékre vezet."
117829
117830#: lang/json/dream_from_json.py
117831msgid "You find it hard to wake from a vivid dream of grazing on a farm."
117832msgstr ""
117833"Nehezen tudsz felébredni abból az élénk álmodból, ahol egy farmon "
117834"legelésztél."
117835
117836#: lang/json/dream_from_json.py
117837msgid "You are terrified by a dream of serving the hive queen mindlessly."
117838msgstr ""
117839"Rémületes álmod volt arról, hogy eszetlenül szolgáltad ki a kaptár "
117840"királynőjét."
117841
117842#: lang/json/dream_from_json.py
117843msgid "Your disturbingly lifelike dream has you pollinating plants."
117844msgstr "A zavaróan életszerű álmodban virágokat porzol be."
117845
117846#: lang/json/dream_from_json.py
117847msgid "You have a confusing and scary dream of becoming a plant."
117848msgstr "Zavaros és ijesztő álmodban növénnyé válsz."
117849
117850#: lang/json/dream_from_json.py
117851msgid ""
117852"The transition from your lifelike dreams of living as a plant to reality "
117853"shocks you."
117854msgstr ""
117855"A valósághű álmodban növényként megélt világból a valóságba való átmenet "
117856"sokkhatással jár."
117857
117858#: lang/json/dream_from_json.py
117859msgid "Your vivid dream of living as a slime blob frightens you."
117860msgstr "Ijesztően életszerű álmodban nyálka masszaként éled az életed."
117861
117862#: lang/json/dream_from_json.py
117863msgid ""
117864"You find it hard to control your limbs after dreaming of amorphous blob "
117865"life."
117866msgstr ""
117867"Az amorf masszaként megélt álmod után nehezen tudsz a végtagjaiddal újra "
117868"valamire menni."
117869
117870#: lang/json/dream_from_json.py
117871msgid "Your dream of living in the dark for years is almost real."
117872msgstr "Szinte valós az az álom, ahol éveken át sötétben élsz."
117873
117874#: lang/json/dream_from_json.py
117875msgid "You are frightened of the outside after your vivid dream of cave life."
117876msgstr ""
117877"A barlangban eltöltött életedről szóló álmod után félsz kimenni a szabadba."
117878
117879#: lang/json/dream_from_json.py
117880msgid ""
117881"Your dreams of living on the ocean floor seem more lifelike than reality."
117882msgstr ""
117883"A tengerfenéken eltötlött életedről szóló álom életszerűbb, mint maga a "
117884"valóság."
117885
117886#: lang/json/dream_from_json.py
117887msgid "You dream of living as a terrifying octopus mutant."
117888msgstr "Arról álmodsz, hogy egy rettenetes mutáns polipként éled az életed."
117889
117890#: lang/json/dream_from_json.py
117891msgid "You vividly dream of living in a web and consuming insects."
117892msgstr "Élénk álmodban egy pókhálóban éled le az életed és bogarakat eszel."
117893
117894#: lang/json/dream_from_json.py
117895msgid "Your dreams of fully turning into a spider frighten you."
117896msgstr "Rémülettel töltenek el az álmaid, amelyekben teljesen pókká változol."
117897
117898#: lang/json/dream_from_json.py
117899msgid "You scream in fear while you dream of being chased by a cat"
117900msgstr "Üvöltesz a félelemtől, ahogy álmodban egy macska kerget."
117901
117902#: lang/json/dream_from_json.py
117903msgid "Your lifelike dreams have you scavenging food with a pack of rats."
117904msgstr "Élethű álmaidban egy csapatnyi patkánnyal kutatsz élelmiszer után."
117905
117906#: lang/json/dream_from_json.py
117907msgid ""
117908"You see yourself, five years from now, as the leader of a successful city."
117909msgstr "Öt év múlva egy sikeres város vezetőjeként látod magadat."
117910
117911#: lang/json/dream_from_json.py
117912msgid "Your success in restoring civilization was only a dream.  For now."
117913msgstr ""
117914"A civilizáció sikeres visszaállítása csupán csak egy álom volt. Egyelőre."
117915
117916#: lang/json/dream_from_json.py
117917msgid "NO!  You will not allow this corruption to prevail!"
117918msgstr "NEM! Ez a romlást nem engedjük meg!"
117919
117920#: lang/json/dream_from_json.py
117921msgid "You see yourself reflected in the beauty of the forest."
117922msgstr "Az erdő szépségében meglátod önmagad tükörképét."
117923
117924#: lang/json/dream_from_json.py
117925msgid "In your sleep you feel verdant energy growing within you."
117926msgstr ""
117927
117928#: lang/json/dream_from_json.py
117929msgid "You dream of the hunt to end all hunts."
117930msgstr ""
117931
117932#: lang/json/dream_from_json.py
117933msgid "You are many animals, and yet one."
117934msgstr "Annyiféle állat vagy, és mégis csak egyetlen egy."
117935
117936#: lang/json/dream_from_json.py
117937msgid ""
117938"You swim with fish.  You fly with birds.  You run with the beasts of the "
117939"land.  You change with the changing of seasons.  You are everything."
117940msgstr ""
117941
117942#: lang/json/dream_from_json.py
117943msgid "Hoof.  Talon.  Tooth.  Fight.  Feed.  Forward."
117944msgstr "Pata. Karom. Agyar. Harc. Enni. Előre."
117945
117946#: lang/json/dream_from_json.py
117947msgid "You've never felt so lithe and powerful."
117948msgstr "Még soha nem érezted magadat ennyire hajlékonynak és erősnek."
117949
117950#: lang/json/dream_from_json.py
117951msgid ""
117952"After an exciting and tasty hunt, you retire to your nest.  Mmm, yes, nest."
117953msgstr ""
117954"Egy izgalmas és ízletes vadászat után visszatérsz a fészkedbe. Hmm... "
117955"igen... a fészek!"
117956
117957#: lang/json/dream_from_json.py
117958msgid ""
117959"You weave between the zombies' legs, too small for them to catch.  The gas "
117960"station isn't far now, with all its soda and chips and- UGH, dream…"
117961msgstr ""
117962
117963#: lang/json/dream_from_json.py
117964msgid ""
117965"Once you finish your tasty dinner of seeds, you look around for your drink, "
117966"but you already ate it."
117967msgstr ""
117968"Miután befejezted az ízletes magvacsorádat körbenézel innivaló után, de már "
117969"azt is megetted."
117970
117971#: lang/json/dream_from_json.py
117972msgid "You are terrified by a dream of becoming an ape hybrid."
117973msgstr "Rettegsz attól az álmodtól, hogy egy hibrid majommá változol."
117974
117975#: lang/json/dream_from_json.py
117976msgid "You blissfully recall days spent lounging in the sun."
117977msgstr "Derülten emlékezel azokra a napokra, amikor a napfényen sütkéreztél."
117978
117979#: lang/json/dream_from_json.py
117980msgid ""
117981"You dream of your legions of undead admirers, their attentions, and the "
117982"wonderful pain."
117983msgstr ""
117984"Az élőhalott rajongóid tömegéről álmodsz, a neked szentelt figyelmükről, és "
117985"a csodálados fájdalomról."
117986
117987#: lang/json/dream_from_json.py
117988msgid "You wonder if your nest will be good enough."
117989msgstr "Azon gondolkodol, hogy vajon elég jó lesz-e a fészked."
117990
117991#: lang/json/dream_from_json.py
117992msgid ""
117993"Your dream of soaring over the landscape becomes a nightmare when you find "
117994"yourself with arms and a glider!"
117995msgstr ""
117996"Arról álmodsz, hogy a terep felett szárnyalsz... majd hirtelen ez rémálommá "
117997"válik, amikor kezed lesz, és sárkányrepülőd!"
117998
117999#: lang/json/dream_from_json.py
118000msgid "You have a comforting dream of swimming with a school of fish."
118001msgstr "Megnyugtatóan álmodsz arról, ahogyan egy halrajjal együtt úszol."
118002
118003#: lang/json/dream_from_json.py
118004msgid ""
118005"The thought of being out of water, forced to crawl unsupported, terrifies "
118006"you."
118007msgstr ""
118008"Elborzaszt az a gondolat, hogy kinn vagy a vízből, és lebegés nélkül kell "
118009"csúsznod-másznod a talajon."
118010
118011#: lang/json/dream_from_json.py
118012msgid "You vividly dream of sharing a kill with your pack."
118013msgstr "Élénk álmodban a falka többi tagjával megosztod a zsákmányt."
118014
118015#: lang/json/dream_from_json.py
118016msgid "A fond memory of throating some prey animal bubbles up."
118017msgstr "Gyengéd emléked támad arról, hogy átharapod egy zsákmányállat torkát."
118018
118019#: lang/json/dream_from_json.py
118020msgid ""
118021"You wonder if you could find one of those 'salmon runs', or if they were "
118022"just a legend…"
118023msgstr ""
118024
118025#: lang/json/dream_from_json.py
118026msgid "Ah, the wolf-slaying dream again.  That's a good one…"
118027msgstr ""
118028
118029#: lang/json/dream_from_json.py
118030msgid "Boing!  and you've pounced another yummy critter."
118031msgstr "Hopp! És máris ráugrottál még egy fincsi állatkára."
118032
118033#: lang/json/dream_from_json.py
118034msgid ""
118035"Your nightmare of sentient rats turns successful, as you grab their King and"
118036" shake it apart!"
118037msgstr ""
118038"Az intelligens patkányokról szóló rémálmod hirtelen sikeressé válik, amikor "
118039"megragadod a királyukat, és széttéped!"
118040
118041#: lang/json/dream_from_json.py
118042msgid "You dream of the hunt, the feed, and your pack."
118043msgstr "A vadászatról, a zsákmányról, és a falkádról álmodsz."
118044
118045#: lang/json/dream_from_json.py
118046msgid ""
118047"You lead the pack on a glorious hunt, knowing that they will all have your "
118048"back as you have theirs!"
118049msgstr ""
118050
118051#: lang/json/dream_from_json.py
118052msgid "Oh, you should really patrol your territory again, maybe expand."
118053msgstr ""
118054"Ah, lehet, hogy megint be kéne járnod a területedet, esetlen terjeszkedni "
118055"egy kicsit."
118056
118057#: lang/json/dream_from_json.py
118058msgid "You dream of jumping the gate and leading your herd to freedom."
118059msgstr ""
118060"Arról álmodsz, hogy átugrasz a kapu felett, és a csordát a szabadságba "
118061"vezeted."
118062
118063#: lang/json/dream_from_json.py
118064msgid ""
118065"You belllow on a knoll against the sky, having feasted on the apple time "
118066"cider."
118067msgstr ""
118068
118069#: lang/json/dream_from_json.py
118070msgid "The herd moves along and you with them, finding greener pastures."
118071msgstr "A csorda tovább halad, te pedig a csordával, a zöldebb legelők felé."
118072
118073#: lang/json/dream_from_json.py
118074msgid "You feel smug, knowing that the Queen is dependent on you."
118075msgstr "Önelégülten tudod, hogy a Királynő tőled függ."
118076
118077#: lang/json/dream_from_json.py
118078msgid "You relax and enjoy the humming adulation of all your followers."
118079msgstr ""
118080
118081#: lang/json/dream_from_json.py
118082msgid ""
118083"You dream of a weirdly shaped plant, whose nectar surpassed your every wish…"
118084msgstr ""
118085
118086#: lang/json/dream_from_json.py
118087msgid "You dream of bees fighting over your sweet nectar.  Mmm."
118088msgstr ""
118089"Arról álmodsz, hogy méhek harcolnak egymással az édes nektárodért... Mmmm."
118090
118091#: lang/json/dream_from_json.py
118092msgid ""
118093"How grand it would be to sink your roots deep into the soil as the seasons "
118094"pass you by."
118095msgstr ""
118096
118097#: lang/json/dream_from_json.py
118098msgid "You dream of a gigantic knot of roots, beating like a heart."
118099msgstr ""
118100
118101#: lang/json/dream_from_json.py
118102msgid "You have a disturbing dream of termites chewing all over your body."
118103msgstr ""
118104
118105#: lang/json/dream_from_json.py
118106msgid ""
118107"You dream of sharing your roots with a vast forest, all plants provided for "
118108"as the canopy grows ever upwards."
118109msgstr ""
118110
118111#: lang/json/dream_from_json.py
118112msgid "A family of caterpillars munches away at your leaves."
118113msgstr ""
118114
118115#: lang/json/dream_from_json.py
118116msgid ""
118117"Fire rages around you, licking at your bark and engulfing the saplings and "
118118"bushes near your roots.  The once chatty forest is quiet in its wake."
118119msgstr ""
118120
118121#: lang/json/dream_from_json.py
118122msgid ""
118123"You dream of communing with an ancient pine.  Trees are the true survivors "
118124"of this world, it tells you."
118125msgstr ""
118126
118127#: lang/json/dream_from_json.py
118128msgid ""
118129"A rather attractive triffid offers you a bouquet of ape heads.  How "
118130"thoughtful!"
118131msgstr ""
118132"Egy meglehetősen vonzó triffid egy csokorba kötött majomfejjel kedveskedik "
118133"neked. De figyelmes!"
118134
118135#: lang/json/dream_from_json.py
118136msgid ""
118137"Your vivid dream of your pseudopods calcifying into rigid structures "
118138"terrifies you."
118139msgstr ""
118140"Az élénk álmodban a csápjaid belseje merev formákba csontosodik, és ez "
118141"rémisztően hat."
118142
118143#: lang/json/dream_from_json.py
118144msgid ""
118145"Ah, the painting-the-planet dream again.  Maybe if you assimilated more…"
118146msgstr ""
118147
118148#: lang/json/dream_from_json.py
118149msgid ""
118150"The years seem to fly past as you dream of carving great underground "
118151"fastnesses."
118152msgstr ""
118153"Csak úgy repülnek az évek, miközben arról álmodsz, hogy hatalmas földalatti "
118154"gyorsaságot vésel ki."
118155
118156#: lang/json/dream_from_json.py
118157msgid "You have a horrible nightmare of being caught out in the sunlight."
118158msgstr "Borzalmas rémálmod van arról, hogy napfény éri a testedet."
118159
118160#: lang/json/dream_from_json.py
118161msgid "Mmm.  The shellfish dream again.  Yum!"
118162msgstr "Mmm. Megint az a kagylós álom. Finom!"
118163
118164#: lang/json/dream_from_json.py
118165msgid "You dream of recruiting a cult of fishfolk to serve your needs."
118166msgstr ""
118167"Attól álmodsz, hogy halemberek raját csábítod egy téged szolgáló kultusz "
118168"létrehozására."
118169
118170#: lang/json/dream_from_json.py
118171msgid "You excitedly web up an interloper and prepare to feast… nope, dream."
118172msgstr ""
118173"Örömtől lázasan a hálóddal betekered a behatolót, és nekilátsz a "
118174"falatozásnak... nem, ez csak álom."
118175
118176#: lang/json/dream_from_json.py
118177msgid ""
118178"You relax in your web; it's not vibrating, so dinner hasn't arrived yet."
118179msgstr ""
118180
118181#: lang/json/dream_from_json.py
118182msgid "Your dreams of having to live without a web frighten you."
118183msgstr "Megijesztenek azok az álmaid, amelyekben háló nélkül muszáj élned."
118184
118185#: lang/json/dream_from_json.py
118186msgid "The Fury is so big!  It's GONNA GET YOAAAAAH!  *pant* only a dream."
118187msgstr ""
118188
118189#: lang/json/dream_from_json.py
118190msgid "You find your paws twitching.  There's a cave.  You should go."
118191msgstr "Görcsbe rándulnak a mancsaid. Ott egy barlang. Be kéne menni."
118192
118193#: lang/json/dream_from_json.py
118194msgid ""
118195"You dream of the peaceful world you'll give humankind.  Because no one else "
118196"can."
118197msgstr ""
118198"Arról a békés világról álmodsz, amelyet az emberiségnek fogsz majd elhozni. "
118199"Mert senki más nem képes rá."
118200
118201#: lang/json/dream_from_json.py
118202msgid ""
118203"You crush those who would disagree with the leadership.  Humanity must be "
118204"united; independence will get you all killed!"
118205msgstr ""
118206
118207#: lang/json/dream_from_json.py
118208msgid "There are underground Faults in the world.  Faults you should remedy."
118209msgstr ""
118210"A világ belsejében földalatti törések vannak. Ezeket a töréseket te tudod "
118211"begyógyítani."
118212
118213#: lang/json/dream_from_json.py
118214msgid ""
118215"You pant, terrified at the thought of that FUNGUS destroying your home!"
118216msgstr "Zihálva gondolsz arra, hogy a GOMBÁK tönkreteszik az otthonodat!"
118217
118218#: lang/json/dream_from_json.py
118219msgid "You wish others could understand, and join your struggle…"
118220msgstr ""
118221
118222#: lang/json/dream_from_json.py
118223msgid "Your body flows slightly faster than you expected… oh, just a dream."
118224msgstr ""
118225"A tested a várnál egy kicsit gyorsabban folyik... ah, ez csak egy álom."
118226
118227#: lang/json/dream_from_json.py
118228msgid "FIGHT.  FEED.  FORWARD."
118229msgstr "HARC. ENNI. ELŐRE."
118230
118231#: lang/json/dream_from_json.py
118232msgid "Oh.  No, that 'rex' thing was only a myth."
118233msgstr "Oh. Nem, az a rex dolog, az csak egy mese volt."
118234
118235#: lang/json/dream_from_json.py
118236msgid "You stir, saddened that your beautiful hatchlings were only a dream."
118237msgstr ""
118238"Megmoccansz, és szomorúan konstatálod, hogy a gyönyörű fiókáid csak az "
118239"álmodban léteztek."
118240
118241#: lang/json/dream_from_json.py
118242msgid ""
118243"You curl up some more in your nest.  Geez, shredded paper really *is* comfy."
118244msgstr ""
118245"Még jobban összegömbölyödsz a fészkedben. Fú, a tépett papír mennyire "
118246"kényelmes!"
118247
118248#: lang/json/dream_from_json.py
118249msgid "Oh boy!  This hidey hole sure is swell."
118250msgstr ""
118251
118252#: lang/json/dream_from_json.py
118253msgid ""
118254"Once we finish the burrow we'll settle down and start a little family.  "
118255"Maybe just a dozen boys and a dozen girls.  Nice and cosy."
118256msgstr ""
118257
118258#: lang/json/dream_from_json.py
118259msgid ""
118260"In your dreams, you blindly run through the pipes of the city, navigating "
118261"the familiar byways via smell alone."
118262msgstr ""
118263
118264#: lang/json/dream_from_json.py
118265msgid ""
118266"Sneaky sneak under the floorboards.  We will sneak all their crumbs for us."
118267"  But later, back to sleep for now."
118268msgstr ""
118269
118270#: lang/json/dream_from_json.py
118271msgid ""
118272"You hear the sirens again, but this time you stay in your hole in the wall."
118273"  Nobody will think to look there!"
118274msgstr ""
118275"Megint hallod a szirénákat, de most benn maradsz a lyukban a falban. Senki "
118276"se fog itt keresni!"
118277
118278#: lang/json/dream_from_json.py
118279msgid "We have been waiting a long time for a place such as this."
118280msgstr "Sokat vártunk egy ilyen helyre."
118281
118282#: lang/json/dream_from_json.py
118283msgid "We will raise bountiful orchards and beautiful gardens."
118284msgstr "Bőséges gyümölcsöskerteket és gyönyörű parkokat fogunk létesíteni."
118285
118286#: lang/json/dream_from_json.py
118287msgid ""
118288"The walking plants seek to harness us as a food source.  We will not allow "
118289"that."
118290msgstr ""
118291"A sétáló növények ételként szeretnének minket hasznosítani. Ez mi nem "
118292"engedhetjük."
118293
118294#: lang/json/dream_from_json.py
118295msgid ""
118296"Our colonists are limitless.  We shall adapt to this world, as we adapt to "
118297"all."
118298msgstr ""
118299"A gyarmati lakosaink végtelenek. Alkalmazkodunk ehhez a világhoz, ahogy "
118300"alkalmazkodunk az összes többihez is."
118301
118302#: lang/json/dream_from_json.py
118303msgid ""
118304"Non-Mycus sometimes reject the Marloss.  Our colonial efforts flourish with "
118305"broad-minded guidance."
118306msgstr ""
118307"A nem-mycus néha kiveti magából a marlosst. A gyarmatosítási erőfeszítéseink"
118308" a széles látókörű útmutatástól virágoznak fel."
118309
118310#: lang/json/dream_from_json.py
118311msgid ""
118312"The seething masses attempt to wall non-Mycus away from the Marloss.  We "
118313"will adapt and defeat them."
118314msgstr ""
118315"A forrongó tömegek megpróbálják fallal elválasztani a nem-mycust a "
118316"marlosstól. Adaptálódunk, és legyőzzük őket."
118317
118318#: lang/json/dream_from_json.py
118319msgid "You dream of warm, alien winds."
118320msgstr ""
118321
118322#: lang/json/dream_from_json.py
118323msgid "You dream of landscapes lit by the light of alien moons."
118324msgstr ""
118325
118326#: lang/json/dream_from_json.py
118327msgid ""
118328"You stand at the edge of a fissure into strange earth.  Mustard brown gasses"
118329" caress and lift your fronds"
118330msgstr ""
118331
118332#: lang/json/dream_from_json.py
118333msgid ""
118334"You dream of being vivsected by humans.  One asks if the other thinks you "
118335"can feel pain."
118336msgstr ""
118337
118338#: lang/json/dream_from_json.py
118339msgid ""
118340"Trapped in a cage, you mimic the sounds of your guard's spawn.  He threatens"
118341" you and enters the cage.  He screams, you recall."
118342msgstr ""
118343
118344#: lang/json/dream_from_json.py
118345msgid ""
118346"It's your birthday.  But everyone has given you these hideous metal and "
118347"plastic objects."
118348msgstr ""
118349
118350#: lang/json/dream_from_json.py
118351msgid ""
118352"The stars await you, your chariot of fire is ready.  The holds are full of "
118353"slaves."
118354msgstr ""
118355
118356#: lang/json/dream_from_json.py
118357msgid "You have transitioned from a dying race to a glorious future."
118358msgstr ""
118359
118360#: lang/json/dream_from_json.py
118361msgid ""
118362"You have a strange dream about thundering ponderously through ancient, "
118363"brittle tundras that crackle under your thick round feet."
118364msgstr ""
118365
118366#: lang/json/dream_from_json.py
118367msgid "Your dreams give you a strange, langourous, heavy feeling."
118368msgstr ""
118369
118370#: lang/json/dream_from_json.py
118371msgid ""
118372"You dream of swinging your heavy head to shake the clinging snow and ice "
118373"from your large, limpid brown eyes.  The weight is off, as if you had "
118374"something… extra on either side of your mouth, and though you are surrounded"
118375" by snow and bitter pelting winds, you feel confident and toasty-warm "
118376"beneath your shaggy coat."
118377msgstr ""
118378
118379#: lang/json/dream_from_json.py
118380msgid ""
118381"Your dream is a stream of shaggy loam-brown fur trailing into an ocean of "
118382"punishing, icy white.  Together, you are all strong.  When you look around, "
118383"you see elephantine faces looking back from all angles and you know they "
118384"mirror your own.  You just… know."
118385msgstr ""
118386
118387#: lang/json/dream_from_json.py
118388msgid ""
118389"You dream of your usual patient languor being interrupted by a flash of "
118390"white teeth against a carmine-soaked muzzle.  In an instant a thunderous "
118391"fury overtakes you and you trumpet your rage… right before you bring that "
118392"trumpeting snout, bring down those heavy spears of ivory on either side of "
118393"it, down upon your attacker.  They lie, bones shattered, bleeding out their "
118394"red into the icy white and causing it to steam  Just like that, your calm is"
118395" restored."
118396msgstr ""
118397
118398#: lang/json/dream_from_json.py
118399msgid ""
118400"You dream of slowly, patiently, plodding through the world to go from goal "
118401"to goal, unrushed and unworried, for you are far too large and tough to kill"
118402" for anyone or anything to bother trying to attack.  And if they do… it'll "
118403"be the last mistake of their life.  Waking up gives you a brief jolt of fear"
118404" and dysphoria, for your body feels so weak and fragile and incorrect "
118405"compared to the powerful thing you know you are."
118406msgstr ""
118407
118408#: lang/json/dream_from_json.py
118409msgid ""
118410"Your thoughts within your dream may be slow, and it may take you some time "
118411"to reach a conclusion, but what's the rush?  What's the hurry?  You are a "
118412"huge and ancient thing with a pedigree that stretches back to a time before "
118413"sapient life first had the gall to raise a sharpened stick and call itself "
118414"superior.  You are huge and powerful and all that work against you shall "
118415"fall.  You… you have all the time in the world, now."
118416msgstr ""
118417
118418#: lang/json/dream_from_json.py
118419msgid ""
118420"Life is lonely without a family of Tusked Ones beside you, thundering as one"
118421" through this desolate world in search of the hidden places.  Perhaps… "
118422"perhaps you should start your family."
118423msgstr ""
118424
118425#: lang/json/dream_from_json.py
118426msgid "You have a strange dream about the shadows."
118427msgstr ""
118428
118429#: lang/json/dream_from_json.py
118430msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the dark."
118431msgstr ""
118432
118433#: lang/json/dream_from_json.py
118434msgid "You have a vivid dream of talking a midnight stroll."
118435msgstr ""
118436
118437#: lang/json/dream_from_json.py
118438msgid "You dream of drinking copious amounts of warm water."
118439msgstr ""
118440
118441#: lang/json/dream_from_json.py
118442msgid ""
118443"You have a dream of being chased by dogs as something warm drips from your "
118444"mouth."
118445msgstr ""
118446
118447#: lang/json/dream_from_json.py
118448msgid "Snippets of stalking something in the star-lit night shakes you awake."
118449msgstr ""
118450
118451#: lang/json/dream_from_json.py
118452msgid "You dream of sinking your fangs into more and more enemies."
118453msgstr ""
118454
118455#: lang/json/dream_from_json.py
118456msgid ""
118457"You have a lucid dream where streams of blood are slowly pooling around your"
118458" feet."
118459msgstr ""
118460
118461#: lang/json/dream_from_json.py
118462msgid "You have a strange dream about the mountain forests."
118463msgstr ""
118464
118465#: lang/json/dream_from_json.py
118466msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the treelines."
118467msgstr ""
118468
118469#: lang/json/dream_from_json.py
118470msgid "You have a vivid dream of strolling through the woods."
118471msgstr ""
118472
118473#: lang/json/dream_from_json.py
118474msgid "You have a dream of chasing something as a raw hunger sears your mind."
118475msgstr ""
118476
118477#: lang/json/dream_from_json.py
118478msgid "Recollections of stalking a human shakes you awake."
118479msgstr ""
118480
118481#: lang/json/dream_from_json.py
118482msgid "You dream of tearing into more and more enemies."
118483msgstr ""
118484
118485#: lang/json/dream_from_json.py
118486msgid "You have a lucid dream where nature carefully welcomes your body."
118487msgstr ""
118488
118489#: lang/json/dream_from_json.py
118490msgid "You dream of a strange jungle with giant ferns."
118491msgstr ""
118492
118493#: lang/json/dream_from_json.py
118494msgid "Dreams of being the king are all you can remember."
118495msgstr ""
118496
118497#: lang/json/dream_from_json.py
118498msgid ""
118499"You brush through tree sized ferns as you hunt for your prey.  The rain "
118500"falls slick upon your skin."
118501msgstr ""
118502
118503#: lang/json/dream_from_json.py
118504msgid "Thunderous footsteps shake the earth, are they yours?"
118505msgstr ""
118506
118507#: lang/json/dream_from_json.py
118508msgid "Your teeth, how do you have so many teeth?  Am I growing extra teeth?"
118509msgstr ""
118510
118511#: lang/json/dream_from_json.py
118512msgid "The hairless apes around you smell like food.  Are they?"
118513msgstr ""
118514
118515#: lang/json/dream_from_json.py
118516msgid "So close, you can taste the rebirth of a glorious past."
118517msgstr ""
118518
118519#: lang/json/dream_from_json.py
118520msgid "King, nay not a king.  A god among beasts."
118521msgstr ""
118522
118523#: lang/json/dream_from_json.py
118524msgid "The warm sun upon your skin.  A heavier air, golden dreams."
118525msgstr ""
118526
118527#: lang/json/dream_from_json.py
118528msgid "You dream of eating the largest fern you've ever seen."
118529msgstr ""
118530
118531#: lang/json/dream_from_json.py
118532msgid ""
118533"Large, you are becoming larger every day.  Armored skin, to protect you from"
118534" the world.  These are the gifts you are receiving."
118535msgstr ""
118536
118537#: lang/json/dream_from_json.py
118538msgid ""
118539"You dream of before the Cataclysm, but you are different somehow.  The other"
118540" humans all seem so soft to you."
118541msgstr ""
118542
118543#: lang/json/dream_from_json.py
118544msgid ""
118545"Slower, trudging through the universe, you cease to notice those that try to"
118546" stop you as you walk through them."
118547msgstr ""
118548
118549#: lang/json/dream_from_json.py
118550msgid "Why is this world so cold compared to the one in your dreams?"
118551msgstr ""
118552
118553#: lang/json/dream_from_json.py
118554msgid ""
118555"Is this how superman feels?  Bulletproof?  But superman is much faster than "
118556"you."
118557msgstr ""
118558
118559#: lang/json/dream_from_json.py
118560msgid "Nothing less than an asteroid can kill you."
118561msgstr ""
118562
118563#: lang/json/effects_from_json.py
118564msgid "Hit By Player"
118565msgstr "Megütötte a játékos"
118566
118567#. ~ Description of effect 'Hit By Player'.
118568#: lang/json/effects_from_json.py
118569msgid ""
118570"AI tag for when monsters are hit by player.  This is a bug if you have it."
118571msgstr ""
118572"AI jelzés arra, amikor egy szörnyet megütött a játékos. Ha ezt látod, az "
118573"programhiba."
118574
118575#: lang/json/effects_from_json.py
118576msgid "Ridden"
118577msgstr ""
118578
118579#. ~ Description of effect 'Ridden'.
118580#: lang/json/effects_from_json.py
118581msgid ""
118582"AI tag for when critter is being ridden.  This is a bug if you have it."
118583msgstr ""
118584
118585#: lang/json/effects_from_json.py
118586msgid "npc_suspend"
118587msgstr ""
118588
118589#. ~ Description of effect 'npc_suspend'.
118590#: lang/json/effects_from_json.py
118591msgid "AI tag for when an NPC needs to be rebooted after an infinite loop."
118592msgstr ""
118593
118594#: lang/json/effects_from_json.py
118595msgid "Harnessed"
118596msgstr ""
118597
118598#. ~ Description of effect 'Harnessed'.
118599#: lang/json/effects_from_json.py
118600msgid ""
118601"AI tag for when critter is being harnessed by a vehicle.  This is a bug if "
118602"you have it."
118603msgstr ""
118604
118605#: lang/json/effects_from_json.py
118606msgid "Docile Monster"
118607msgstr "Kezes szörnyeteg"
118608
118609#. ~ Description of effect 'Docile Monster'.
118610#: lang/json/effects_from_json.py
118611msgid "AI tag for when monsters are tamed.  This is a bug if you have it."
118612msgstr ""
118613"AI jelzés arra, amikor egy szörnyet megszelídített a játékos. Ha ezt látod, "
118614"az programhiba."
118615
118616#: lang/json/effects_from_json.py
118617msgid "Controlled Monster"
118618msgstr "Irányított szörnyeteg"
118619
118620#. ~ Description of effect 'Controlled Monster'.
118621#: lang/json/effects_from_json.py
118622msgid ""
118623"AI tag for when monsters are being controlled by another.  This is a bug if "
118624"you have it."
118625msgstr ""
118626"AI jelzés arra, amikor egy szörnyet egy másik irányít. Ha ezt magadon látod,"
118627" az programhiba."
118628
118629#: lang/json/effects_from_json.py
118630msgid "Hit-and-run Running"
118631msgstr "Üss-és-fuss menekülés"
118632
118633#. ~ Description of effect 'Hit-and-run Running'.
118634#: lang/json/effects_from_json.py
118635msgid ""
118636"AI tag for when hit-and-run monsters run away.  This is a bug if you have "
118637"it."
118638msgstr ""
118639"AI jelzés arra, amikor egy üss-és-fuss szörny elmenekül. Ha ezt látod, az "
118640"programhiba."
118641
118642#: lang/json/effects_from_json.py
118643msgid "Dragging"
118644msgstr ""
118645
118646#. ~ Description of effect 'Dragging'.
118647#: lang/json/effects_from_json.py
118648msgid ""
118649"AI tag for when a monster is dragging you behind it.  This is a bug if you "
118650"have it."
118651msgstr ""
118652
118653#: lang/json/effects_from_json.py
118654msgid "Operating"
118655msgstr ""
118656
118657#. ~ Description of effect 'Operating'.
118658#: lang/json/effects_from_json.py
118659msgid ""
118660"AI tag for when a monster is operating on you.  This is a bug if you have "
118661"it."
118662msgstr ""
118663
118664#: lang/json/effects_from_json.py
118665msgid "Counting Down"
118666msgstr "Visszaszámolás"
118667
118668#. ~ Description of effect 'Counting Down'.
118669#: lang/json/effects_from_json.py
118670msgid "AI tag for monster's counting down.  This is a bug if you have it."
118671msgstr ""
118672"AI jelzés arra, amikor egy szörny visszaszámol. Ha ezt magadon látod, az "
118673"programhiba."
118674
118675#: lang/json/effects_from_json.py
118676msgid "No ammo"
118677msgstr "Nincs töltény"
118678
118679#. ~ Description of effect 'No ammo'.
118680#: lang/json/effects_from_json.py
118681msgid ""
118682"AI tag used to stop a monster reviving with ammo.  This is a bug if you have"
118683" it."
118684msgstr ""
118685"AI jelzés arra, hogy egy szörny újraéledésénél ne legyen nála töltény. Ha "
118686"ezt magadon látod, az programhiba."
118687
118688#: lang/json/effects_from_json.py
118689msgid "Asked to Lead"
118690msgstr "Vezetésre kérték"
118691
118692#. ~ Description of effect 'Asked to Lead'.
118693#: lang/json/effects_from_json.py
118694msgid "AI tag for asking to lead NPCs.  This is a bug if you have it."
118695msgstr ""
118696"AI jelzés arra, hogy egy NPC vezessen. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118697
118698#: lang/json/effects_from_json.py
118699msgid "Asked to Follow"
118700msgstr "Követésre kérték"
118701
118702#. ~ Description of effect 'Asked to Follow'.
118703#: lang/json/effects_from_json.py
118704msgid ""
118705"AI tag for asking to NPCs to follow you.  This is a bug if you have it."
118706msgstr ""
118707"AI jelzés arra, hogy az NPC-k téged kövessenek. Ha ezt magadon látod, az "
118708"programhiba."
118709
118710#: lang/json/effects_from_json.py
118711msgid "Asked to Train"
118712msgstr "Oktatásra kérték"
118713
118714#. ~ Description of effect 'Asked to Train'.
118715#: lang/json/effects_from_json.py
118716msgid "AI tag for asking to NPCs to train you.  This is a bug if you have it."
118717msgstr ""
118718"AI jelzés arra, hogy az NPC-k téged tanítsanak. Ha ezt magadon látod, az "
118719"programhiba."
118720
118721#: lang/json/effects_from_json.py
118722msgid "Asked to socialize"
118723msgstr "Társaságra kérték"
118724
118725#. ~ Description of effect 'Asked to socialize'.
118726#: lang/json/effects_from_json.py
118727msgid ""
118728"AI tag: for having recently asked an NPC to socialize.  This is a bug if you"
118729" have it."
118730msgstr ""
118731"AI jelzés arra, hogy egy NPC-t nemrég társasági viselkedésre kértek. Ha ezt "
118732"magadon látod, az programhiba."
118733
118734#: lang/json/effects_from_json.py
118735msgid "Asked to hint"
118736msgstr ""
118737
118738#. ~ Description of effect 'Asked to hint'.
118739#: lang/json/effects_from_json.py
118740msgid ""
118741"AI tag: for having recently asked an NPC to give a hint.  This is a bug if "
118742"you have it."
118743msgstr ""
118744
118745#: lang/json/effects_from_json.py
118746msgid "Asked Info"
118747msgstr "Információt kért"
118748
118749#. ~ Description of effect 'Asked Info'.
118750#: lang/json/effects_from_json.py
118751msgid ""
118752"AI tag for asking to NPCs for personal information.  This is a bug if you "
118753"have it."
118754msgstr ""
118755"AI jelzés arra, hogy az NPC-k személyes információt adjanak át. Ha ezt "
118756"magadon látod, az programhiba."
118757
118758#: lang/json/effects_from_json.py
118759msgid "Asked for Item"
118760msgstr "Tárgyat kért"
118761
118762#. ~ Description of effect 'Asked for Item'.
118763#: lang/json/effects_from_json.py
118764msgid "AI tag for asking NPCs for items.  This is a bug if you have it."
118765msgstr ""
118766"AI jelzés arra, hogy egy NPC-től tárgyat kértél. Ha ezt magadon látod, az "
118767"programhiba."
118768
118769#: lang/json/effects_from_json.py
118770msgid "Currently Busy"
118771msgstr "Jelenleg elfoglalt"
118772
118773#. ~ Description of effect 'Currently Busy'.
118774#: lang/json/effects_from_json.py
118775msgid "AI cooldown tag for items or services.  This is a bug if you have it."
118776msgstr ""
118777"AI jelzés arra, hogy egy tárgyat vagy szolgáltatást nemrég használtak. Ha "
118778"ezt magadon látod, az programhiba."
118779
118780#: lang/json/effects_from_json.py
118781msgid "Already Gave Quest Item"
118782msgstr "Már adott küldetéshez szükséges tárgyat"
118783
118784#. ~ Description of effect 'Already Gave Quest Item'.
118785#: lang/json/effects_from_json.py
118786msgid ""
118787"AI tag to prevent you from getting multiple quest items.  This is a bug if "
118788"you have it."
118789msgstr ""
118790"Ez az AI jelzés megakadályozza, hogy a szükségesnél több küldetéssel "
118791"kapcsolatos tárgyat kapj. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118792
118793#: lang/json/effects_from_json.py
118794msgid "Catch Up"
118795msgstr "Tarts lépést"
118796
118797#. ~ Description of effect 'Catch Up'.
118798#: lang/json/effects_from_json.py
118799msgid "AI tag for telling NPCs to catch up.  This is a bug if you have it."
118800msgstr ""
118801"AI jelzés arra, hogy szóltál egy NPC-nek, tartson lépést. Ha ezt magadon "
118802"látod, az programhiba."
118803
118804#: lang/json/effects_from_json.py
118805msgid "Allow to Sleep"
118806msgstr "Aludhat"
118807
118808#. ~ Description of effect 'Allow to Sleep'.
118809#: lang/json/effects_from_json.py
118810msgid "AI tag for telling NPCs to sleep.  This is a bug if you have it."
118811msgstr ""
118812"AI jelzés arra, hogy egy NPC aludhat. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118813
118814#: lang/json/effects_from_json.py
118815msgid "Said Something Recently"
118816msgstr "Nemrég mondott valamit"
118817
118818#. ~ Description of effect 'Said Something Recently'.
118819#: lang/json/effects_from_json.py
118820msgid "AI tag to control NPC verbosity.  This is a bug if you have it."
118821msgstr ""
118822"AI jelzés az NPC-k beszélgetésének szabályozására. Ha ezt magadon látod, az "
118823"programhiba."
118824
118825#: lang/json/effects_from_json.py
118826msgid "Running away!"
118827msgstr ""
118828
118829#. ~ Description of effect 'Running away!'.
118830#: lang/json/effects_from_json.py
118831msgid "AI tag to enable NPCs to flee.  This is a bug if you have it."
118832msgstr ""
118833
118834#. ~ Description of effect 'Running away!'.
118835#: lang/json/effects_from_json.py
118836msgid ""
118837"AI tag to enable NPCs to flee the player.  This is a bug if you have it."
118838msgstr ""
118839
118840#: lang/json/effects_from_json.py
118841msgid "Avoiding a fire!"
118842msgstr ""
118843
118844#. ~ Description of effect 'Avoiding a fire!'.
118845#: lang/json/effects_from_json.py
118846msgid ""
118847"AI tag to enable NPCs to escape uncontrolled fires.  This is a bug if you "
118848"have it."
118849msgstr ""
118850
118851#: lang/json/effects_from_json.py
118852msgid "Waiting for you to find something"
118853msgstr ""
118854
118855#. ~ Description of effect 'Waiting for you to find something'.
118856#: lang/json/effects_from_json.py
118857msgid ""
118858"AI tag to prevent NPCs from following the player while the player is finding"
118859" an additonal copy of an item.  This is a bug if you have it."
118860msgstr ""
118861
118862#: lang/json/effects_from_json.py
118863msgid "Infection"
118864msgstr "Fertőzés"
118865
118866#. ~ Description of effect 'Infection'.
118867#: lang/json/effects_from_json.py
118868msgid "AI tag used for the infected NPC quest.  This is a bug if you have it."
118869msgstr ""
118870"AI jelzés a fertőzött NPC küldetéshez. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118871
118872#. ~ Description of effect 'Pet'.
118873#: lang/json/effects_from_json.py
118874msgid "AI tag used for pet critters.  This is a bug if you have it."
118875msgstr "AI jelzés a háziállatokhoz. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118876
118877#: lang/json/effects_from_json.py
118878msgid "Paid"
118879msgstr ""
118880
118881#. ~ Description of effect 'Paid'.
118882#: lang/json/effects_from_json.py
118883msgid "AI tag used for paid critters.  This is a bug if you have it."
118884msgstr ""
118885
118886#: lang/json/effects_from_json.py
118887msgid "Pacified"
118888msgstr "Lenyugtatott"
118889
118890#. ~ Description of effect 'Pacified'.
118891#: lang/json/effects_from_json.py
118892msgid "AI tag used for pacified critters.  This is a bug if you have it."
118893msgstr ""
118894"AI jelzés a lenyugtatott állatokhoz. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118895
118896#: lang/json/effects_from_json.py
118897msgid "Has Bag"
118898msgstr "Táskája van"
118899
118900#. ~ Description of effect 'Has Bag'.
118901#: lang/json/effects_from_json.py
118902msgid ""
118903"AI tag used for critters holding your bags.  This is a bug if you have it."
118904msgstr ""
118905"AI jelzés olyan állatokhoz, amelyeknél a te táskád van. Ha ezt magadon "
118906"látod, az programhiba."
118907
118908#: lang/json/effects_from_json.py
118909msgid "Has Armor"
118910msgstr ""
118911
118912#. ~ Description of effect 'Has Armor'.
118913#: lang/json/effects_from_json.py
118914msgid "AI tag used for critters wearing armor.  This is a bug if you have it."
118915msgstr ""
118916
118917#: lang/json/effects_from_json.py
118918msgid "Has Saddle"
118919msgstr ""
118920
118921#. ~ Description of effect 'Has Saddle'.
118922#: lang/json/effects_from_json.py
118923msgid ""
118924"AI tag used for critters wearing a saddle.  This is a bug if you have it."
118925msgstr ""
118926
118927#: lang/json/effects_from_json.py
118928msgid "Tied Up"
118929msgstr "Összekötözött"
118930
118931#. ~ Description of effect 'Tied Up'.
118932#: lang/json/effects_from_json.py
118933msgid "AI tag used for tied up critters.  This is a bug if you have it."
118934msgstr ""
118935"AI jelzés az összekötözött állatokhoz. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118936
118937#: lang/json/effects_from_json.py
118938msgid "Shrieking"
118939msgstr "Visít"
118940
118941#. ~ Description of effect 'Shrieking'.
118942#: lang/json/effects_from_json.py
118943msgid "AI tag used for screecher sounds.  This is a bug if you have it."
118944msgstr "AI jelzés a visító hangokra. Ha ezt magadon látod, az programhiba."
118945
118946#: lang/json/effects_from_json.py
118947msgid "Turret is Targeted"
118948msgstr "Becélzott lövegtorony"
118949
118950#. ~ Description of effect 'Turret is Targeted'.
118951#: lang/json/effects_from_json.py
118952msgid ""
118953"AI tag used for turret targeting sounds.  This is a bug if you have it."
118954msgstr ""
118955"AI jelzés a becélzott lövegtornyok hangjához. Ha ezt magadon látod, az "
118956"programhiba."
118957
118958#: lang/json/effects_from_json.py
118959msgid "Bounced"
118960msgstr "Lepattant"
118961
118962#. ~ Description of effect 'Bounced'.
118963#: lang/json/effects_from_json.py
118964msgid ""
118965"AI tag used for bouncing ammo targeting.  This is a bug if you have it."
118966msgstr ""
118967"AI jelzés a lepattanó lőszer célzásához. Ha ezt magadon látod, az "
118968"programhiba."
118969
118970#: lang/json/effects_from_json.py
118971msgid "Pushed"
118972msgstr "Odébbtolva"
118973
118974#. ~ Description of effect 'Pushed'.
118975#: lang/json/effects_from_json.py
118976msgid ""
118977"AI tag used for monsters pushing each other.  This is a bug if you have it."
118978msgstr ""
118979"AI jelzés arra, amikor a szörnyek egymás tolják odébb. Ha ezt magadon látod,"
118980" az programhiba."
118981
118982#: lang/json/effects_from_json.py
118983msgid "Weak Player Venom"
118984msgstr ""
118985
118986#. ~ Description of effect 'Weak Player Venom'.
118987#: lang/json/effects_from_json.py
118988msgid "Don't worry, you shouldn't get this."
118989msgstr ""
118990
118991#: lang/json/effects_from_json.py
118992msgid "Strong Player Venom"
118993msgstr ""
118994
118995#. ~ Description of effect 'Strong Player Venom'.
118996#: lang/json/effects_from_json.py
118997msgid "Don't worry, you really shouldn't get this."
118998msgstr ""
118999
119000#: lang/json/effects_from_json.py
119001msgid "Mechanical fluid dripping"
119002msgstr ""
119003
119004#. ~ Description of effect 'Mechanical fluid dripping'.
119005#: lang/json/effects_from_json.py
119006msgid ""
119007"AI tag used for robot monsters losing mechanical fluid.  This is a bug if "
119008"you have it."
119009msgstr ""
119010
119011#: lang/json/effects_from_json.py
119012msgid "Downed"
119013msgstr "Földre lökve"
119014
119015#. ~ Description of effect 'Downed'.
119016#: lang/json/effects_from_json.py
119017msgid "You're knocked to the ground.  You have to get up before you can move."
119018msgstr "A földre taszítottak. Mozgás előtt fel kell állnod."
119019
119020#. ~ Apply message for effect(s) 'Downed'.
119021#: lang/json/effects_from_json.py
119022msgid "You're knocked to the floor!"
119023msgstr "Az ütés a földre lökött!"
119024
119025#: lang/json/effects_from_json.py
119026msgid "Assisted"
119027msgstr "Asszisztálnak"
119028
119029#. ~ Description of effect 'Assisted'.
119030#: lang/json/effects_from_json.py
119031msgid "You're receiving assistance to practice a surgery."
119032msgstr "A sebészeti beavatkozáshoz asszisztálnak neked."
119033
119034#: lang/json/effects_from_json.py
119035msgid "Masked scent"
119036msgstr "Elfedett szag"
119037
119038#. ~ Description of effect 'Masked scent'.
119039#: lang/json/effects_from_json.py
119040msgid "Your scent is masked by another one."
119041msgstr "A szagodat egy másik fedi el."
119042
119043#: lang/json/effects_from_json.py
119044msgid "Got a check-up"
119045msgstr "Megvizsgálva"
119046
119047#. ~ Description of effect 'Got a check-up'.
119048#: lang/json/effects_from_json.py
119049msgid ""
119050"Your received a complete check-up and are now aware of the state of your "
119051"health."
119052msgstr ""
119053"Teljes orvosi vizsgálaton estél ét, és most már tudatában vagy az egészségi "
119054"állapotodnak."
119055
119056#: lang/json/effects_from_json.py
119057msgid "Heated"
119058msgstr "Felmelegítve"
119059
119060#. ~ Description of effect 'Heated'.
119061#: lang/json/effects_from_json.py
119062msgid "At least one of your bionics is producing heat and warming you."
119063msgstr "Legalább egy bionikád hőt termel, és ez felmelegít."
119064
119065#: lang/json/effects_from_json.py
119066msgid "Winded"
119067msgstr "Kifulladt"
119068
119069#. ~ Description of effect 'Winded'.
119070#: lang/json/effects_from_json.py
119071msgid ""
119072"You're short of breath.  Running and fighting will be difficult until you "
119073"recover."
119074msgstr ""
119075"Kifulladtál. Nehezen tudsz futni és harcolni, amíg vissza nem nyered a "
119076"lélegzetedet."
119077
119078#. ~ Apply message for effect(s) 'Winded'.
119079#: lang/json/effects_from_json.py
119080msgid "Your breath gives out!"
119081msgstr "Kifulladtál!"
119082
119083#. ~ Remove message for effect(s) 'Winded'.
119084#: lang/json/effects_from_json.py
119085msgid "You catch your breath."
119086msgstr "Visszanyered a lélegzeted."
119087
119088#: lang/json/effects_from_json.py
119089msgid "Your vision flickers and goes gray!"
119090msgstr "A látásod villódzik és beszürkül!"
119091
119092#: lang/json/effects_from_json.py
119093msgid "The world flickers back to normality."
119094msgstr "A látásod visszavillan a normális kerékvágásba."
119095
119096#: lang/json/effects_from_json.py
119097msgid "Stunned"
119098msgstr "Bénult"
119099
119100#. ~ Description of effect 'Stunned'.
119101#: lang/json/effects_from_json.py
119102msgid "Your movement is randomized."
119103msgstr "A mozgásod véletlenszerű."
119104
119105#. ~ Apply message for effect(s) 'Stunned'.
119106#. ~ Apply message for effect(s) 'Sensor scrambling'.
119107#: lang/json/effects_from_json.py
119108msgid "You're stunned!"
119109msgstr "Lebénultál!"
119110
119111#: lang/json/effects_from_json.py
119112msgid "Sensor scrambling"
119113msgstr ""
119114
119115#. ~ Description of effect 'Sensor scrambling'.
119116#: lang/json/effects_from_json.py
119117msgid "Your artificial senses are scrambled and report false readings."
119118msgstr ""
119119
119120#: lang/json/effects_from_json.py
119121msgid "Dazed"
119122msgstr "Elkábult"
119123
119124#. ~ Description of effect 'Dazed'.
119125#: lang/json/effects_from_json.py
119126msgid ""
119127"You're visibly shaken up, and are having a hard time focusing on what's "
119128"going on around you."
119129msgstr ""
119130"\"Láthatóan megrázott valami, és nehezen összpontosítasz a körülötted folyó "
119131"dolgokra."
119132
119133#. ~ Apply message for effect(s) 'Dazed'.
119134#: lang/json/effects_from_json.py
119135msgid "The scream dazes you!"
119136msgstr "A visítás elkábít!"
119137
119138#: lang/json/effects_from_json.py
119139msgid "Riding"
119140msgstr "Lovagol"
119141
119142#. ~ Description of effect 'Riding'.
119143#: lang/json/effects_from_json.py
119144msgid "You are riding an animal."
119145msgstr "Egy állat hátán lovagolsz."
119146
119147#. ~ Apply message for effect(s) 'Riding'.
119148#: lang/json/effects_from_json.py
119149msgid "You mount your steed."
119150msgstr "Felmászol a hátasállatra."
119151
119152#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
119153msgid "On Fire"
119154msgstr "Ég"
119155
119156#. ~ Description of effect 'On Fire'.
119157#: lang/json/effects_from_json.py
119158msgid ""
119159"Loss of health - Entire Body\n"
119160"Your clothing and other equipment may be consumed by the flames."
119161msgstr ""
119162"Sebezés az egész testen. \n"
119163"A ruhádat és a többi felszerelésedet elégethetik a lángok."
119164
119165#. ~ Apply message for effect(s) 'On Fire'.
119166#: lang/json/effects_from_json.py
119167msgid "You're on fire!  Wait in place to attempt to put out the fire."
119168msgstr "Tűz van, babám! Kioltásához ott várakozz, ahol vagy."
119169
119170#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
119171#: lang/json/effects_from_json.py
119172msgctxt "memorial_male"
119173msgid "Caught on fire."
119174msgstr "Meggyulladt."
119175
119176#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
119177#: lang/json/effects_from_json.py
119178msgctxt "memorial_female"
119179msgid "Caught on fire."
119180msgstr "Meggyulladt."
119181
119182#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
119183#: lang/json/effects_from_json.py
119184msgctxt "memorial_male"
119185msgid "Put out the fire."
119186msgstr "Eloltod a tüzet."
119187
119188#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
119189#: lang/json/effects_from_json.py
119190msgctxt "memorial_female"
119191msgid "Put out the fire."
119192msgstr "Eloltod a tüzet."
119193
119194#: lang/json/effects_from_json.py
119195msgid "Unstable footing"
119196msgstr "Bizonytalan talaj"
119197
119198#. ~ Description of effect 'Unstable footing'.
119199#: lang/json/effects_from_json.py
119200msgid ""
119201"Your footing is unstable.  It's more difficult to fight while standing here."
119202msgstr "Bizonytalan talajon állsz, itt nehezebben tudsz harcolni."
119203
119204#. ~ Apply message for effect(s) 'Unstable footing'.
119205#: lang/json/effects_from_json.py
119206msgid "You try to keep your balance."
119207msgstr "Próbálod megtartani az egyensúlyodat."
119208
119209#: lang/json/effects_from_json.py
119210msgid "Blind"
119211msgstr "Megvakult"
119212
119213#. ~ Description of effect 'Blind'.
119214#: lang/json/effects_from_json.py
119215msgid "Range of Sight: 0.  You cannot see anything."
119216msgstr "Látótávolság: 0. Semmit sem látsz."
119217
119218#. ~ Apply message for effect(s) 'Blind'.
119219#: lang/json/effects_from_json.py
119220msgid "You're blinded!"
119221msgstr "Megvakultál!"
119222
119223#. ~ Remove message for effect(s) 'Blind'.
119224#: lang/json/effects_from_json.py
119225msgid "Your sight returns!"
119226msgstr "Újra látsz!"
119227
119228#: lang/json/effects_from_json.py
119229msgid "Wearing earphones"
119230msgstr "Fülhallgatót visel"
119231
119232#. ~ Description of effect 'Wearing earphones'.
119233#: lang/json/effects_from_json.py
119234msgid "You are wearing earphones and can't hear much from outside world."
119235msgstr "Fülhallgató van rajtad, ezért nem hallasz sokat a külvilágból."
119236
119237#: lang/json/effects_from_json.py
119238msgid "Impaired hearing"
119239msgstr "Nem hall jól"
119240
119241#. ~ Description of effect 'Impaired hearing'.
119242#: lang/json/effects_from_json.py
119243msgid "Your hearing is impaired."
119244msgstr "Nem hallasz jól."
119245
119246#: lang/json/effects_from_json.py
119247msgid "Ringing ears"
119248msgstr "Cseng a füle"
119249
119250#. ~ Description of effect 'Ringing ears'.
119251#: lang/json/effects_from_json.py
119252msgid "You can barely hear anything and your ears hurt."
119253msgstr "Alig hallasz valamit, és a füled is fáj."
119254
119255#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
119256msgid "Deaf"
119257msgstr "Süket"
119258
119259#. ~ Description of effect 'Deaf'.
119260#: lang/json/effects_from_json.py
119261msgid ""
119262"You can't hear anything and your head aches from all the noise.  You can't "
119263"converse with NPCs."
119264msgstr ""
119265"Nem hallasz semmit se, és a fejed is fáj a sok zajtól. NPC-kel nem tudsz "
119266"beszélgetni."
119267
119268#. ~ Apply message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
119269#: lang/json/effects_from_json.py
119270msgid "Your ears ring!"
119271msgstr "Cseng a füled!"
119272
119273#. ~ Remove message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
119274#: lang/json/effects_from_json.py
119275msgid "You can hear again!"
119276msgstr "Újra hallasz!"
119277
119278#: lang/json/effects_from_json.py
119279msgid "A bionic LED is glowing softly beneath your skin."
119280msgstr "A bőröd alatt egy bionikus LED halványan világít."
119281
119282#: lang/json/effects_from_json.py
119283msgid "Stung"
119284msgstr "Megcsípték"
119285
119286#. ~ Description of effect 'Stung'.
119287#: lang/json/effects_from_json.py
119288msgid "You have been stung!"
119289msgstr "Megcsíptek!"
119290
119291#. ~ Speed name of effect(s) 'Weakening Poison'.
119292#: lang/json/effects_from_json.py
119293msgid "Poisoned"
119294msgstr "Mérgezett"
119295
119296#. ~ Description of effect 'Poisoned'.
119297#: lang/json/effects_from_json.py
119298msgid "You have been poisoned!"
119299msgstr "Megmérgeztek!"
119300
119301#. ~ Miss message for effect(s) 'Poisoned'.
119302#. ~ Miss message for effect(s) 'Badly Poisoned'.
119303#: lang/json/effects_from_json.py
119304msgid "You feel bad inside."
119305msgstr "Rosszul érzed magad."
119306
119307#: lang/json/effects_from_json.py
119308msgid "Badly Poisoned"
119309msgstr "Súlyosan mérgezett"
119310
119311#. ~ Description of effect 'Badly Poisoned'.
119312#: lang/json/effects_from_json.py
119313msgid "You have been badly poisoned!"
119314msgstr "Nagyon megmérgeztek!"
119315
119316#: lang/json/effects_from_json.py
119317msgid "Poisoned Wound"
119318msgstr ""
119319
119320#. ~ Description of effect 'Poisoned Wound'.
119321#: lang/json/effects_from_json.py
119322msgid "The wound swells visibly and burns like hell."
119323msgstr ""
119324
119325#. ~ Apply message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
119326#: lang/json/effects_from_json.py
119327msgid "Ow, that stings!"
119328msgstr ""
119329
119330#. ~ Remove message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
119331#: lang/json/effects_from_json.py
119332msgid "The burning pain subsides, but the damage is done."
119333msgstr ""
119334
119335#: lang/json/effects_from_json.py
119336msgid "Weakening Poison"
119337msgstr ""
119338
119339#. ~ Description of effect 'Weakening Poison'.
119340#: lang/json/effects_from_json.py
119341msgid "You feel feeble."
119342msgstr ""
119343
119344#. ~ Apply message for effect(s) 'Weakening Poison'.
119345#: lang/json/effects_from_json.py
119346msgid "The sting itself barely hurt, but suddenly you feel exhausted."
119347msgstr ""
119348
119349#. ~ Remove message for effect(s) 'Weakening Poison'.
119350#: lang/json/effects_from_json.py
119351msgid "The weight on your chest lessens."
119352msgstr ""
119353
119354#: lang/json/effects_from_json.py
119355msgid "Food Poisoning"
119356msgstr "Ételmérgezés"
119357
119358#. ~ Description of effect 'Food Poisoning'.
119359#: lang/json/effects_from_json.py
119360msgid "Your stomach is extremely upset, and you are quite nauseated."
119361msgstr ""
119362
119363#. ~ Miss message for effect(s) 'Food Poisoning'.
119364#: lang/json/effects_from_json.py
119365msgid "Your stomach bothers you."
119366msgstr "A gyomrod kavarog."
119367
119368#: lang/json/effects_from_json.py
119369msgid "Slowed"
119370msgstr "Belassult"
119371
119372#: lang/json/effects_from_json.py
119373msgid "Sluggish"
119374msgstr "Lomha"
119375
119376#: lang/json/effects_from_json.py
119377msgid "Partially Paralyzed"
119378msgstr "Részlegesen bénult"
119379
119380#: lang/json/effects_from_json.py
119381msgid "Totally Paralyzed"
119382msgstr "Teljesen megbénult"
119383
119384#: lang/json/effects_from_json.py
119385msgid "You are being slowed by a paralyzing poison!"
119386msgstr "A bénító méreg lelassít!"
119387
119388#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Slowed, Slowed,
119389#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Partially Paralyzed,
119390#. Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially
119391#. Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally
119392#. Paralyzed, Totally Paralyzed'.
119393#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Sluggish, Sluggish,
119394#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Encased in foamcrete'.
119395#: lang/json/effects_from_json.py
119396msgid "You feel stiff."
119397msgstr "Merevnek érzed magad."
119398
119399#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
119400msgid "Nausea"
119401msgstr "Hányinger"
119402
119403#. ~ Description of effect 'Nausea'.
119404#: lang/json/effects_from_json.py
119405msgid "You feel nauseated.  Even a thought of food makes you feel sick."
119406msgstr ""
119407
119408#. ~ Remove message for effect(s) 'Nausea'.
119409#: lang/json/effects_from_json.py
119410msgid "You no longer feel nauseated."
119411msgstr ""
119412
119413#: lang/json/effects_from_json.py
119414msgid "Sleep Deprived"
119415msgstr "Alváshiány"
119416
119417#. ~ Description of effect 'Sleep Deprived'.
119418#: lang/json/effects_from_json.py
119419msgid ""
119420"Your sleep debt has been steadily increasing for a while.  You should get "
119421"some rest."
119422msgstr "Egy ideje túl keveset alszol. Pihend ki magad."
119423
119424#. ~ Apply message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
119425#: lang/json/effects_from_json.py
119426msgid "You feel weary, your body tired from lack of quality sleep."
119427msgstr "Elcsigázott vagy, a tested fáradt attól, hogy nem alszol rendesen."
119428
119429#. ~ Remove message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
119430#: lang/json/effects_from_json.py
119431msgid ""
119432"You have finally caught up with your lost sleep, and you feel refreshed and "
119433"awake for a change."
119434msgstr "Végre behoztad az alvási elmaradásodat, frissen és üdén ébredsz."
119435
119436#: lang/json/effects_from_json.py
119437msgid "Melatonin Supplements"
119438msgstr "Melatonin étrendkiegészítő"
119439
119440#. ~ Description of effect 'Melatonin Supplements'.
119441#: lang/json/effects_from_json.py
119442msgid ""
119443"You took some melatonin supplements.  These will help with sleep "
119444"deprivation."
119445msgstr ""
119446"Bevettél némi melatoninos étrendkiegészítőt. Ez segíteni fog az "
119447"alváshiányoddal."
119448
119449#: lang/json/effects_from_json.py
119450msgid "Stuck in beartrap"
119451msgstr "Beragadt a medvecsapdába"
119452
119453#. ~ Description of effect 'Stuck in beartrap'.
119454#: lang/json/effects_from_json.py
119455msgid "You can't move until you get free!"
119456msgstr "Addig nem tudsz továbbállni, amíg ki nem szabadultál!"
119457
119458#. ~ Apply message for effect(s) 'Stuck in beartrap'.
119459#: lang/json/effects_from_json.py
119460msgid "You are caught!"
119461msgstr "Csapdába estél!"
119462
119463#: lang/json/effects_from_json.py
119464msgid "Glare"
119465msgstr "Ragyogás"
119466
119467#. ~ Description of effect 'Glare'.
119468#: lang/json/effects_from_json.py
119469msgid "The sun is in your eyes."
119470msgstr "Szemedbe süt a nap."
119471
119472#. ~ Apply message for effect(s) 'Glare'.
119473#: lang/json/effects_from_json.py
119474msgid "The sunlight's glare makes it hard to see."
119475msgstr "Az erős napsütésben nehezebb látni."
119476
119477#: lang/json/effects_from_json.py
119478msgid "Snow glare"
119479msgstr "Hóragyogás"
119480
119481#. ~ Description of effect 'Snow glare'.
119482#: lang/json/effects_from_json.py
119483msgid "The sunlight is reflecting off the snow."
119484msgstr "A napfény visszatükröződik a hóról."
119485
119486#. ~ Apply message for effect(s) 'Snow glare'.
119487#: lang/json/effects_from_json.py
119488msgid "The sunlight reflecting off the snow makes it hard to see."
119489msgstr "A hóról tükröződő erős napsütésben nehezebb látni."
119490
119491#: lang/json/effects_from_json.py
119492msgid "Laser-targeted"
119493msgstr "Lézerrel becélzott"
119494
119495#. ~ Description of effect 'Laser-targeted'.
119496#: lang/json/effects_from_json.py
119497msgid "A laser sight is targeting you!"
119498msgstr "Egy lézer vett célba!"
119499
119500#: lang/json/effects_from_json.py
119501msgctxt "inhaled"
119502msgid "Smoke"
119503msgstr "Füst"
119504
119505#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'.
119506#: lang/json/effects_from_json.py
119507msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke."
119508msgstr "A sűrű füst jó mélyen a tüdődbe hatolt."
119509
119510#. ~ Apply message for effect(s) 'Smoke'.
119511#: lang/json/effects_from_json.py
119512msgid "You inhale a lungful of thick smoke."
119513msgstr "A sűrű füst jó mélyen a tüdődbe hatol."
119514
119515#. ~ Miss message for effect(s) 'Smoke'.
119516#: lang/json/effects_from_json.py
119517msgid "Your lungs burn from the smoke."
119518msgstr "A tüdődet égeti a füst."
119519
119520#: lang/json/effects_from_json.py
119521msgid "Tear gas"
119522msgstr "Könnygáz"
119523
119524#. ~ Description of effect 'Tear gas'.
119525#: lang/json/effects_from_json.py
119526msgid "You've been exposed to tear gas!"
119527msgstr "Könnygáz ért!"
119528
119529#. ~ Apply message for effect(s) 'Tear gas'.
119530#: lang/json/effects_from_json.py
119531msgid "You inhale a lungful of tear gas."
119532msgstr "A könnygáz jó mélyen a tüdődbe hatol."
119533
119534#. ~ Miss message for effect(s) 'Tear gas'.
119535#: lang/json/effects_from_json.py
119536msgid "Your eyes burn from the tear gas."
119537msgstr "A szemedet csípi a könnygáz."
119538
119539#: lang/json/effects_from_json.py
119540msgid "Boomered"
119541msgstr "Boomer-hatás"
119542
119543#. ~ Description of effect 'Boomered'.
119544#: lang/json/effects_from_json.py
119545msgid "Range of Sight: 1; You are covered in magenta bile!"
119546msgstr ""
119547
119548#. ~ Apply message for effect(s) 'Boomered'.
119549#: lang/json/effects_from_json.py
119550msgid "You're covered in bile!"
119551msgstr "Teljesen elborít az epe!"
119552
119553#: lang/json/effects_from_json.py
119554msgid "Glowing"
119555msgstr "Fénylik"
119556
119557#. ~ Description of effect 'Glowing'.
119558#: lang/json/effects_from_json.py
119559msgid "You are covered in glowing goo!"
119560msgstr "Teljesen elborít valami fénylő ragacs!"
119561
119562#. ~ Apply message for effect(s) 'Glowing'.
119563#: lang/json/effects_from_json.py
119564msgid "You're covered in a glowing goo!"
119565msgstr "Teljesen elborít valami fénylő ragacs!"
119566
119567#: lang/json/effects_from_json.py
119568msgid "Invisible"
119569msgstr ""
119570
119571#. ~ Description of effect 'Invisible'.
119572#: lang/json/effects_from_json.py
119573msgid "You are invisible."
119574msgstr ""
119575
119576#: lang/json/effects_from_json.py
119577msgid "Took fast-acting sedative"
119578msgstr ""
119579
119580#. ~ Description of effect 'Took fast-acting sedative'.
119581#: lang/json/effects_from_json.py
119582msgid ""
119583"You took a fast-acting sedative some time ago and you might still be under "
119584"its influence."
119585msgstr ""
119586
119587#: lang/json/effects_from_json.py
119588msgid "Took antidepressant"
119589msgstr ""
119590
119591#. ~ Description of effect 'Took antidepressant'.
119592#: lang/json/effects_from_json.py
119593msgid ""
119594"You took an antidepressant some time ago and you might still be under its "
119595"influence."
119596msgstr ""
119597
119598#: lang/json/effects_from_json.py
119599msgid "Stuck in Pit"
119600msgstr "Gödörben ragadt"
119601
119602#. ~ Description of effect 'Stuck in Pit'.
119603#: lang/json/effects_from_json.py
119604msgid ""
119605"You're stuck in a pit.  Sight distance is limited and you have to climb out."
119606msgstr ""
119607"Beragadtál egy gödörbe. Nem látsz messzire, és valahogy ki kell másznod."
119608
119609#: lang/json/effects_from_json.py
119610msgid "Took antipsychotic"
119611msgstr ""
119612
119613#. ~ Description of effect 'Took antipsychotic'.
119614#: lang/json/effects_from_json.py
119615msgid ""
119616"You took an antipsychotic some time ago and you might still be under its "
119617"influence."
119618msgstr ""
119619
119620#: lang/json/effects_from_json.py
119621msgid "Poor sight"
119622msgstr "Rosszul lát"
119623
119624#. ~ Description of effect 'Poor sight'.
119625#: lang/json/effects_from_json.py
119626msgid "You can't see very far from this spot."
119627msgstr "Innen nem lehet nagyon messzire látni."
119628
119629#. ~ Apply message for effect(s) 'Poor sight'.
119630#: lang/json/effects_from_json.py
119631msgid "Your sight distance is impaired."
119632msgstr "A látótávolságod lecsökkent."
119633
119634#: lang/json/effects_from_json.py
119635msgid "Webbed"
119636msgstr "Behálózott"
119637
119638#. ~ Description of effect 'Webbed'.
119639#: lang/json/effects_from_json.py
119640msgid "You are covered in webs!"
119641msgstr "Teljesen elborít a pókháló!"
119642
119643#. ~ Apply message for effect(s) 'Webbed'.
119644#: lang/json/effects_from_json.py
119645msgid "You're covered in webs!"
119646msgstr "Teljesen elborít a pókháló!"
119647
119648#. ~ Miss message for effect(s) 'Webbed'.
119649#: lang/json/effects_from_json.py
119650msgid "The webs restrict your movement."
119651msgstr ""
119652
119653#: lang/json/effects_from_json.py
119654msgid "sludged"
119655msgstr ""
119656
119657#. ~ Description of effect 'sludged'.
119658#: lang/json/effects_from_json.py
119659msgid "You're standing in sludge!"
119660msgstr ""
119661
119662#. ~ Apply message for effect(s) 'sludged'.
119663#: lang/json/effects_from_json.py
119664msgid "You've stepped into some sludge!"
119665msgstr ""
119666
119667#. ~ Miss message for effect(s) 'sludged'.
119668#: lang/json/effects_from_json.py
119669msgid "The sludge restricts your movement."
119670msgstr ""
119671
119672#: lang/json/effects_from_json.py
119673msgid "Bite"
119674msgstr "Harapás"
119675
119676#: lang/json/effects_from_json.py
119677msgid "Painful Bite"
119678msgstr "Fájdalmas harapás"
119679
119680#: lang/json/effects_from_json.py
119681msgid "You have a nasty bite wound."
119682msgstr "Csúnya harapott sebed van."
119683
119684#. ~ Apply message for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
119685#: lang/json/effects_from_json.py
119686msgid "The bite wound feels really deep…"
119687msgstr ""
119688
119689#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
119690#: lang/json/effects_from_json.py
119691msgctxt "memorial_male"
119692msgid "Received a deep bite wound."
119693msgstr "Mélyen beleharaptak."
119694
119695#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
119696#: lang/json/effects_from_json.py
119697msgctxt "memorial_female"
119698msgid "Received a deep bite wound."
119699msgstr "Mélyen beleharaptak."
119700
119701#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
119702#: lang/json/effects_from_json.py
119703msgctxt "memorial_male"
119704msgid "Recovered from a bite wound."
119705msgstr "A mély harapás helye begyógyult."
119706
119707#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
119708#: lang/json/effects_from_json.py
119709msgctxt "memorial_female"
119710msgid "Recovered from a bite wound."
119711msgstr "A mély harapás helye begyógyult."
119712
119713#: lang/json/effects_from_json.py
119714msgid "Infected"
119715msgstr "Fertőzött"
119716
119717#: lang/json/effects_from_json.py
119718msgid "Badly Infected"
119719msgstr "Csúnyán megfertőzött"
119720
119721#: lang/json/effects_from_json.py
119722msgid "Pus Filled"
119723msgstr "Gennyes"
119724
119725#: lang/json/effects_from_json.py
119726msgid "You have an infected wound."
119727msgstr "Elfertőződött sebed van."
119728
119729#. ~ Apply message for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus Filled'.
119730#: lang/json/effects_from_json.py
119731msgid "Your bite wound feels infected."
119732msgstr "A harapás helyét fertőzöttnek érzed."
119733
119734#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
119735#. Filled'.
119736#: lang/json/effects_from_json.py
119737msgctxt "memorial_male"
119738msgid "Contracted an infection."
119739msgstr "Beszerzett egy fertőzést."
119740
119741#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
119742#. Filled'.
119743#: lang/json/effects_from_json.py
119744msgctxt "memorial_female"
119745msgid "Contracted an infection."
119746msgstr "Beszerzett egy fertőzést."
119747
119748#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
119749#. Filled'.
119750#: lang/json/effects_from_json.py
119751msgctxt "memorial_male"
119752msgid "Recovered from an infection… this time."
119753msgstr "Felépült a fertőzésből... most az egyszer."
119754
119755#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
119756#. Filled'.
119757#: lang/json/effects_from_json.py
119758msgctxt "memorial_female"
119759msgid "Recovered from an infection… this time."
119760msgstr "Felépült a fertőzésből... most az egyszer."
119761
119762#: lang/json/effects_from_json.py
119763msgid "Recovering From Infection"
119764msgstr "Fertőzés után lábadozik"
119765
119766#. ~ Description of effect 'Recovering From Infection'.
119767#: lang/json/effects_from_json.py
119768msgid "You are recovering from an infection."
119769msgstr "Fertőzés után lábadozol."
119770
119771#: lang/json/effects_from_json.py
119772msgid "Bandaged"
119773msgstr "Bekötözve"
119774
119775#. ~ Description of effect 'Bandaged'.
119776#: lang/json/effects_from_json.py
119777#, python-format
119778msgid "The wounds on your %s are bandaged."
119779msgstr ""
119780
119781#: lang/json/effects_from_json.py
119782msgid "Disinfected"
119783msgstr "Fertőtlenített"
119784
119785#. ~ Description of effect 'Disinfected'.
119786#: lang/json/effects_from_json.py
119787#, python-format
119788msgid "The wounds on your %s are disinfected."
119789msgstr ""
119790
119791#: lang/json/effects_from_json.py
119792msgid "Spore dusted"
119793msgstr "Spórával beporzott"
119794
119795#. ~ Speed name of effect(s) 'Spore dusted, Spore covered, Spore coated'.
119796#: lang/json/effects_from_json.py
119797msgid "Spore covered"
119798msgstr "Spórával befedett"
119799
119800#: lang/json/effects_from_json.py
119801msgid "Spore coated"
119802msgstr "Spórával befedett"
119803
119804#: lang/json/effects_from_json.py
119805msgid "You can feel the tiny spores sinking directly into your flesh."
119806msgstr "Érzed, ahogyan az apró szemű spórák egyenesen a húsodba süllyednek."
119807
119808#: lang/json/effects_from_json.py
119809msgid "Tingling sensation in your skin fades away."
119810msgstr ""
119811
119812#: lang/json/effects_from_json.py
119813msgid "You feel sick inside."
119814msgstr "Betegnek érzed magad."
119815
119816#: lang/json/effects_from_json.py
119817msgid "Fungal infection"
119818msgstr "Gombás fertőzés"
119819
119820#: lang/json/effects_from_json.py
119821msgctxt "memorial_male"
119822msgid "Contracted a fungal infection."
119823msgstr "Beszerzett egy gombás fertőzést."
119824
119825#: lang/json/effects_from_json.py
119826msgctxt "memorial_female"
119827msgid "Contracted a fungal infection."
119828msgstr "Beszerzett egy gombás fertőzést."
119829
119830#: lang/json/effects_from_json.py
119831msgctxt "memorial_male"
119832msgid "Cured the fungal infection."
119833msgstr "Meggyógyított egy gombás fertőzést."
119834
119835#: lang/json/effects_from_json.py
119836msgctxt "memorial_female"
119837msgid "Cured the fungal infection."
119838msgstr "Meggyógyított egy gombás fertőzést."
119839
119840#: lang/json/effects_from_json.py
119841msgid "Touched mind"
119842msgstr ""
119843
119844#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
119845#: lang/json/effects_from_json.py
119846msgid "You are disoriented as strange visions flash through your mind."
119847msgstr ""
119848
119849#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
119850#: lang/json/effects_from_json.py
119851msgid ""
119852"You are overwhelmed by the disturbing imagery and concepts you're flooded "
119853"with."
119854msgstr ""
119855
119856#: lang/json/effects_from_json.py
119857msgid "Tainted mind"
119858msgstr ""
119859
119860#. ~ Description of effect 'Tainted mind'.
119861#: lang/json/effects_from_json.py
119862msgid "You can't comprehend the things around you…"
119863msgstr ""
119864
119865#: lang/json/effects_from_json.py
119866msgid "Badly tainted mind"
119867msgstr ""
119868
119869#. ~ Description of effect 'Badly tainted mind'.
119870#: lang/json/effects_from_json.py
119871msgid "You don't know what is and isn't real anymore…"
119872msgstr ""
119873
119874#. ~ Miss message for effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind,
119875#. Badly tainted mind'.
119876#: lang/json/effects_from_json.py
119877msgid "Your sense of reality warps!"
119878msgstr ""
119879
119880#. ~ Speed name of effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind, Badly
119881#. tainted mind'.
119882#: lang/json/effects_from_json.py
119883msgid "Tainted"
119884msgstr ""
119885
119886#: lang/json/effects_from_json.py
119887msgid "Hallucinating"
119888msgstr "Hallucinál"
119889
119890#. ~ Description of effect 'Hallucinating'.
119891#: lang/json/effects_from_json.py
119892msgid "You can't trust everything that you see."
119893msgstr "Nem bízhatsz mindenben, amit látsz."
119894
119895#: lang/json/effects_from_json.py
119896msgid "Ratting"
119897msgstr "Patkányos"
119898
119899#. ~ Description of effect 'Ratting'.
119900#: lang/json/effects_from_json.py
119901msgid "You feel nauseated and rat-like."
119902msgstr ""
119903
119904#: lang/json/effects_from_json.py
119905msgid "Shakes"
119906msgstr "Remeg"
119907
119908#. ~ Description of effect 'Shakes'.
119909#: lang/json/effects_from_json.py
119910msgid "Your hands just won't stop shaking."
119911msgstr "A kezed remegése nem múlik el."
119912
119913#. ~ Miss message for effect(s) 'Shakes'.
119914#: lang/json/effects_from_json.py
119915msgid "You tremble"
119916msgstr "Reszketsz."
119917
119918#: lang/json/effects_from_json.py
119919msgid "Seizure"
119920msgstr "Roham"
119921
119922#. ~ Description of effect 'Seizure'.
119923#: lang/json/effects_from_json.py
119924msgid "Your muscles have seized up, and you can't control them!"
119925msgstr "A rohamtól az izmaid bemerevednek, és nem tehetsz semmit!"
119926
119927#. ~ Remove message for effect(s) 'Seizure'.
119928#: lang/json/effects_from_json.py
119929msgid "You regain control of your muscles!"
119930msgstr "Visszanyered az izmaid feletti uralmad."
119931
119932#. ~ Miss message for effect(s) 'Seizure'.
119933#: lang/json/effects_from_json.py
119934msgid "Your muscles won't cooperate!"
119935msgstr "Az izmaid nem hajlandók engedelmeskedni!"
119936
119937#: lang/json/effects_from_json.py
119938msgid "Minor Bleeding"
119939msgstr ""
119940
119941#. ~ Description of effect 'Minor Bleeding'.
119942#: lang/json/effects_from_json.py
119943msgid "Tis but a scratch."
119944msgstr ""
119945
119946#: lang/json/effects_from_json.py
119947msgid "Bleeding"
119948msgstr "Vérzik"
119949
119950#. ~ Description of effect 'Bleeding'.
119951#: lang/json/effects_from_json.py
119952msgid "You are slowly losing blood."
119953msgstr "Lassan vért vesztesz."
119954
119955#: lang/json/effects_from_json.py
119956msgid "Bad Bleeding"
119957msgstr "Erősen vérzik"
119958
119959#. ~ Description of effect 'Bad Bleeding'.
119960#: lang/json/effects_from_json.py
119961msgid "You are losing blood."
119962msgstr "Vért vesztesz."
119963
119964#: lang/json/effects_from_json.py
119965msgid "Heavy Bleeding"
119966msgstr "Nagyon vérzik"
119967
119968#. ~ Description of effect 'Heavy Bleeding'.
119969#: lang/json/effects_from_json.py
119970msgid "You are rapidly losing blood."
119971msgstr "Gyorsan vesztesz vért."
119972
119973#: lang/json/effects_from_json.py
119974msgid "Heavy Arterial Bleeding"
119975msgstr ""
119976
119977#. ~ Description of effect 'Heavy Arterial Bleeding'.
119978#: lang/json/effects_from_json.py
119979msgid "Blood is gushing from you like a fountain."
119980msgstr ""
119981
119982#. ~ Apply message for effect(s) 'Minor Bleeding, Minor Bleeding, Minor
119983#. Bleeding, Minor Bleeding, Minor Bleeding, Bleeding, Bleeding, Bleeding,
119984#. Bleeding, Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding,
119985#. Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad
119986#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding,
119987#. Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy
119988#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119989#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119990#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119991#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding'.
119992#: lang/json/effects_from_json.py
119993msgid "You're bleeding!"
119994msgstr "Vérzel!"
119995
119996#: lang/json/effects_from_json.py
119997msgid "Slimed"
119998msgstr "Nyálkás"
119999
120000#. ~ Description of effect 'Slimed'.
120001#. ~ Apply message for effect(s) 'Slimed'.
120002#: lang/json/effects_from_json.py
120003msgid "You're covered in thick goo!"
120004msgstr "Teljesen elborít valami sűrű ragacs!"
120005
120006#. ~ Miss message for effect(s) 'Slimed'.
120007#: lang/json/effects_from_json.py
120008msgid "This goo makes you slip"
120009msgstr "Elcsúszol a ragacstól"
120010
120011#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
120012msgid "Chilly"
120013msgstr "Hűvös"
120014
120015#. ~ Description of effect 'Chilly'.
120016#: lang/json/effects_from_json.py
120017#, python-format
120018msgid "Your %s is exposed to the cold."
120019msgstr "A %s ki van téve a hidegnek."
120020
120021#. ~ Speed name of effect(s) 'Chilly, Cold, Freezing'.
120022#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
120023msgid "Cold"
120024msgstr "Fázik"
120025
120026#. ~ Description of effect 'Cold'.
120027#: lang/json/effects_from_json.py
120028#, python-format
120029msgid "Your %s is very exposed to the cold."
120030msgstr "A %s nagyon ki van téve a hidegnek."
120031
120032#: lang/json/effects_from_json.py
120033msgid "Freezing"
120034msgstr "Fagyos"
120035
120036#. ~ Description of effect 'Freezing'.
120037#: lang/json/effects_from_json.py
120038#, python-format
120039msgid "Your %s is dangerously cold!"
120040msgstr "A %s veszélyes mértékben fázik."
120041
120042#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
120043msgid "Warm"
120044msgstr "Izzad"
120045
120046#. ~ Description of effect 'Warm'.
120047#: lang/json/effects_from_json.py
120048#, python-format
120049msgid "Your %s feels warm."
120050msgstr "A %s melegnek érzed."
120051
120052#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
120053msgid "Hot"
120054msgstr "Nagyon izzad"
120055
120056#. ~ Description of effect 'Hot'.
120057#: lang/json/effects_from_json.py
120058#, python-format
120059msgid "Your %s is sweating from the heat."
120060msgstr "A %s izzad a hőségtől"
120061
120062#: lang/json/effects_from_json.py
120063msgid "Scorching"
120064msgstr "Perzselő"
120065
120066#. ~ Description of effect 'Scorching'.
120067#: lang/json/effects_from_json.py
120068#, python-format
120069msgid "Your %s is sweating profusely!"
120070msgstr "A %s bőven izzad!"
120071
120072#: lang/json/effects_from_json.py
120073msgid "Slowdown"
120074msgstr "Belassult"
120075
120076#. ~ Description of effect 'Slowdown'.
120077#: lang/json/effects_from_json.py
120078msgid "The heat slows you down."
120079msgstr "A melegtől lelassulsz."
120080
120081#: lang/json/effects_from_json.py
120082msgid "Hampered"
120083msgstr "Akadályozva"
120084
120085#. ~ Description of effect 'Hampered'.
120086#: lang/json/effects_from_json.py
120087msgid "You struggle to move in this heat."
120088msgstr "Ebben a melegben nehezen tudsz megmozdulni."
120089
120090#: lang/json/effects_from_json.py
120091msgid "Crushed"
120092msgstr "Elnyomott"
120093
120094#. ~ Description of effect 'Crushed'.
120095#: lang/json/effects_from_json.py
120096msgid "The heat is crushing you."
120097msgstr "A hő teljesen elnyom."
120098
120099#. ~ Speed name of effect(s) 'Slowdown, Hampered, Crushed'.
120100#: lang/json/effects_from_json.py
120101msgid "Heat slowdown"
120102msgstr "Hő lassultság"
120103
120104#: lang/json/effects_from_json.py
120105msgid "Frostnip"
120106msgstr "Elsőfokú fagyás"
120107
120108#. ~ Description of effect 'Frostnip'.
120109#: lang/json/effects_from_json.py
120110#, python-format
120111msgid "Your %s is frostnipped and has gone numb."
120112msgstr "A %s első fokú fagyási sérülést szenvedett és érzéketlenné vált."
120113
120114#. ~ Speed name of effect(s) 'Frostnip, Frostbite'.
120115#: lang/json/effects_from_json.py
120116msgid "Frostbite"
120117msgstr "Fagyási sérülések"
120118
120119#. ~ Description of effect 'Frostbite'.
120120#: lang/json/effects_from_json.py
120121#, python-format
120122msgid "Your %s is frostbitten!  Its tissues are frozen from the cold!"
120123msgstr "A %s szövetei a hidegtől elfagytak!"
120124
120125#: lang/json/effects_from_json.py
120126msgid "Defrosting"
120127msgstr "Kiolvad"
120128
120129#. ~ Description of effect 'Defrosting'.
120130#: lang/json/effects_from_json.py
120131#, python-format
120132msgid "Your %s is starting to feel the damage cold has wrought."
120133msgstr "A %s kezdi éreztetni, hogy a hideg milyen sérüléseket okozott."
120134
120135#: lang/json/effects_from_json.py
120136msgid "Blisters"
120137msgstr "Vízhólyagos"
120138
120139#. ~ Description of effect 'Blisters'.
120140#: lang/json/effects_from_json.py
120141#, python-format
120142msgid "Your %s is blistering from the intense heat."
120143msgstr "A %s vízhólyagos lett a forróságtól."
120144
120145#. ~ Miss message for effect(s) 'Blisters'.
120146#: lang/json/effects_from_json.py
120147msgid "Your blisters distract you"
120148msgstr "Zavarnak a vízhólyagjaid."
120149
120150#: lang/json/effects_from_json.py
120151msgid "Itchy skin"
120152msgstr "Viszkető bőr"
120153
120154#: lang/json/effects_from_json.py
120155msgid "Writhing skin"
120156msgstr "Vonagló bőr"
120157
120158#: lang/json/effects_from_json.py
120159msgid "Bugs in skin"
120160msgstr "Bőr alatti bogarak"
120161
120162#: lang/json/effects_from_json.py
120163msgid ""
120164"You stop to scratch yourself frequently; high INT helps you resist the urge."
120165msgstr ""
120166"Gyakran megállsz vakarózni - a magasabb intelligencia segít leküzdeni ezt a "
120167"késztetést."
120168
120169#. ~ Apply message for effect(s) 'Itchy skin, Writhing skin, Bugs in skin'.
120170#: lang/json/effects_from_json.py
120171msgid "Your skin feels extremely itchy!"
120172msgstr "A bőröd nagyon viszket!"
120173
120174#: lang/json/effects_from_json.py
120175msgid "Sap-coated"
120176msgstr "Begyantázott"
120177
120178#. ~ Description of effect 'Sap-coated'.
120179#. ~ Apply message for effect(s) 'Sap-coated'.
120180#: lang/json/effects_from_json.py
120181msgid "You're coated in sap!"
120182msgstr "Teljesen elborít a gyanta!"
120183
120184#. ~ Miss message for effect(s) 'Sap-coated'.
120185#: lang/json/effects_from_json.py
120186msgid "The sap's too sticky for you to fight effectively."
120187msgstr "A gyanta túl ragacsos, nem tudsz olyan hatékonyan harcolni."
120188
120189#: lang/json/effects_from_json.py
120190msgid "Common Cold"
120191msgstr "Egyszerű megfázás"
120192
120193#. ~ Description of effect 'Common Cold'.
120194#: lang/json/effects_from_json.py
120195msgid ""
120196"You have contracted the 'Common Cold'.  Symptoms can be alleviated by "
120197"medication (cough syrup)."
120198msgstr ""
120199"Egyszerűen megfáztál. A tünetek enyhítésére lehet gyógyszert szedni (köhögés"
120200" elleni szirup)."
120201
120202#. ~ Apply message for effect(s) 'Common Cold'.
120203#: lang/json/effects_from_json.py
120204msgid "You feel a cold coming on…"
120205msgstr ""
120206
120207#. ~ Miss message for effect(s) 'Common Cold'.
120208#: lang/json/effects_from_json.py
120209msgid "You're too stuffed up to fight effectively."
120210msgstr "Túl náthás vagy ahhoz, hogy hatékonyan harcolj."
120211
120212#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
120213#: lang/json/effects_from_json.py
120214msgctxt "memorial_male"
120215msgid "Caught a cold."
120216msgstr "Megfázott."
120217
120218#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
120219#: lang/json/effects_from_json.py
120220msgctxt "memorial_female"
120221msgid "Caught a cold."
120222msgstr "Megfázott."
120223
120224#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
120225#: lang/json/effects_from_json.py
120226msgctxt "memorial_male"
120227msgid "Got over the cold."
120228msgstr "Felépült a megfázásból."
120229
120230#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
120231#: lang/json/effects_from_json.py
120232msgctxt "memorial_female"
120233msgid "Got over the cold."
120234msgstr "Felépült a megfázásból."
120235
120236#: lang/json/effects_from_json.py
120237msgid "Influenza"
120238msgstr "Influenza"
120239
120240#. ~ Description of effect 'Influenza'.
120241#: lang/json/effects_from_json.py
120242msgid ""
120243"You have contracted flu, or more technically speaking, the 'Influenza'.  "
120244"Symptoms can be alleviated by medication (cough syrup)."
120245msgstr ""
120246"Elkaptad az influenzát. A tünetek enyhítésére lehet gyógyszert szedni "
120247"(köhögés elleni szirup)."
120248
120249#. ~ Apply message for effect(s) 'Influenza'.
120250#: lang/json/effects_from_json.py
120251msgid "You feel a flu coming on…"
120252msgstr ""
120253
120254#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
120255#: lang/json/effects_from_json.py
120256msgctxt "memorial_male"
120257msgid "Caught the flu."
120258msgstr "Influenzás lett."
120259
120260#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
120261#: lang/json/effects_from_json.py
120262msgctxt "memorial_female"
120263msgid "Caught the flu."
120264msgstr "Influenzás lett."
120265
120266#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
120267#: lang/json/effects_from_json.py
120268msgctxt "memorial_male"
120269msgid "Got over the flu."
120270msgstr "Felépült az influenzából."
120271
120272#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
120273#: lang/json/effects_from_json.py
120274msgctxt "memorial_female"
120275msgid "Got over the flu."
120276msgstr "Felépült az influenzából."
120277
120278#: lang/json/effects_from_json.py
120279msgid "Vaccinated"
120280msgstr "Beoltva"
120281
120282#. ~ Description of effect 'Vaccinated'.
120283#: lang/json/effects_from_json.py
120284msgid "You have been vaccinated for the flu recently."
120285msgstr "A közelmúltban influenza elleni oltást kaptál."
120286
120287#: lang/json/effects_from_json.py
120288msgid "Antivenom Resistance"
120289msgstr ""
120290
120291#. ~ Description of effect 'Antivenom Resistance'.
120292#: lang/json/effects_from_json.py
120293msgid "You are temporarily resistant to venoms."
120294msgstr ""
120295
120296#: lang/json/effects_from_json.py
120297msgid "Took antiasthmatic drugs"
120298msgstr ""
120299
120300#. ~ Description of effect 'Took antiasthmatic drugs'.
120301#: lang/json/effects_from_json.py
120302msgid "You have taken an antiasthmatic drug recently."
120303msgstr ""
120304
120305#: lang/json/effects_from_json.py
120306msgid "RX12 Healing Comedown"
120307msgstr "RX12 gyógyító elvonás"
120308
120309#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Comedown'.
120310#. ~ Description of effect 'Adrenaline Comedown'.
120311#: lang/json/effects_from_json.py
120312msgid "You feel completely drained."
120313msgstr "Teljesen lemerültnek érzed magad."
120314
120315#: lang/json/effects_from_json.py
120316msgid "RX12 Healing Rush"
120317msgstr "RX12 gyógyító löket"
120318
120319#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Rush'.
120320#: lang/json/effects_from_json.py
120321msgid "You feel the rush of stimulants in your body!"
120322msgstr "Érzed, ahogy a stimulánsok szétterülnek a testedben!"
120323
120324#. ~ Apply message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
120325#: lang/json/effects_from_json.py
120326msgid "You feel a rush as the chemicals flow through your body!"
120327msgstr "Ráflesselsz, ahogy a vegyianyagok szétterülnek a testedben!"
120328
120329#. ~ Decay message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
120330#: lang/json/effects_from_json.py
120331msgid "The jet injector's chemicals wear off.  You feel AWFUL!"
120332msgstr ""
120333"Az injekciós rendszer vegyi anyagainak hatása elmúlt. RETTENETESEN érzed "
120334"magad!"
120335
120336#: lang/json/effects_from_json.py
120337msgid "RX11 Stimulant Comedown"
120338msgstr "RX11 stimuláns elvonás"
120339
120340#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Comedown'.
120341#: lang/json/effects_from_json.py
120342msgid "You feel sluggish and slow."
120343msgstr "Lomhának és lassúnak érzed magad."
120344
120345#: lang/json/effects_from_json.py
120346msgid "RX11 Stimulant Rush"
120347msgstr "RX11 stimuláns löket"
120348
120349#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Rush'.
120350#: lang/json/effects_from_json.py
120351msgid "An intense surge of stimulants pulses through your body."
120352msgstr "A stimulánsok intenzíven lüktetnek a testedben."
120353
120354#. ~ Apply message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
120355#. Rush'.
120356#: lang/json/effects_from_json.py
120357msgid "You feel an intense surge of stimulants pulse through your body!"
120358msgstr "A stimulánsok intenzíven lüktetnek a testedben!"
120359
120360#. ~ Decay message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
120361#. Rush'.
120362#: lang/json/effects_from_json.py
120363msgid "The stimulant combo is wearing off.  You feel sluggish."
120364msgstr "A stimuláns adag hatása elmúlik. Lomhának érzed magad."
120365
120366#: lang/json/effects_from_json.py
120367msgid "Adrenaline Comedown"
120368msgstr "Adrenalin elvonás"
120369
120370#: lang/json/effects_from_json.py
120371msgid "Adrenaline Rush"
120372msgstr "Adrenalin löket"
120373
120374#. ~ Description of effect 'Adrenaline Rush'.
120375#: lang/json/effects_from_json.py
120376msgid "You feel the rush of adrenaline in your body!"
120377msgstr "Érzed, ahogy az adrenalin szétterül a testedben!"
120378
120379#. ~ Apply message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
120380#: lang/json/effects_from_json.py
120381msgid "You feel a surge of adrenaline!"
120382msgstr "Érzed az adrenalin ütését!"
120383
120384#. ~ Miss message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
120385#: lang/json/effects_from_json.py
120386msgid "Your comedown throws you off."
120387msgstr "Az elvonástól nem tudsz annyira figyelni."
120388
120389#. ~ Decay message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
120390#: lang/json/effects_from_json.py
120391msgid "Your adrenaline rush wears off.  You feel AWFUL!"
120392msgstr "Az adrenalin löket elmúlt. RETTENETESEN érzed magad!"
120393
120394#: lang/json/effects_from_json.py
120395msgid "Mycus Respite"
120396msgstr "Mycus kisegítése"
120397
120398#. ~ Description of effect 'Mycus Respite'.
120399#: lang/json/effects_from_json.py
120400msgid ""
120401"Our fibers are stretched near breaking.  Local power diverted to regenerate."
120402msgstr ""
120403"A rostjaink szinte szétszakadásig megnyúlnak. Renegerálásukhoz helyi "
120404"energiát használunk fel."
120405
120406#: lang/json/effects_from_json.py
120407msgid "Mycus Wrath"
120408msgstr "Mycus dühe"
120409
120410#. ~ Description of effect 'Mycus Wrath'.
120411#: lang/json/effects_from_json.py
120412msgid "Our enemies are near, and violent action is imminent.  We are turgid."
120413msgstr ""
120414"Az ellenségeink a közelben vannak, közeleg az erőszakos cselekmény. "
120415"Felduzzadunk."
120416
120417#. ~ Apply message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
120418#: lang/json/effects_from_json.py
120419msgid "Mycal wrath fills our fibers, and we grow turgid."
120420msgstr "Mycus dühe tölti el a rostjainkat és felduzzadunk."
120421
120422#. ~ Decay message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
120423#: lang/json/effects_from_json.py
120424msgid "We require repose; our fibers are nearly spent…"
120425msgstr ""
120426
120427#: lang/json/effects_from_json.py
120428msgid "Meth comedown"
120429msgstr "Kristály elvonás"
120430
120431#: lang/json/effects_from_json.py
120432msgid "High on Meth"
120433msgstr "Betépett kristálytól"
120434
120435#: lang/json/effects_from_json.py
120436msgid "Nicotine"
120437msgstr "Nikotin"
120438
120439#: lang/json/effects_from_json.py
120440msgid "You had a puff or two."
120441msgstr "Szívtál egy-két slukkot."
120442
120443#: lang/json/effects_from_json.py
120444msgid "You smoked too much."
120445msgstr "Túl sokat cigiztél."
120446
120447#: lang/json/effects_from_json.py
120448msgid "High"
120449msgstr "Magas"
120450
120451#. ~ Description of effect 'High'.
120452#: lang/json/effects_from_json.py
120453msgid "You are high as a kite."
120454msgstr "Be vagy tépve."
120455
120456#. ~ Apply message for effect(s) 'High'.
120457#. ~ Apply message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
120458#: lang/json/effects_from_json.py
120459msgid "You feel lightheaded."
120460msgstr "Egy kicsit megszédülsz."
120461
120462#: lang/json/effects_from_json.py
120463msgid ""
120464"That critter's jumping around like a jitterbug!  It needs to mellow out."
120465msgstr "Az ott túl sokat ugrál! Lazíts, haver."
120466
120467#: lang/json/effects_from_json.py
120468msgid "Contact Lenses"
120469msgstr "Kontaktlencse"
120470
120471#. ~ Description of effect 'Contact Lenses'.
120472#: lang/json/effects_from_json.py
120473msgid "You are wearing contact lenses."
120474msgstr "Kontaktlencsét hordasz."
120475
120476#. ~ Apply message for effect(s) 'Contact Lenses'.
120477#: lang/json/effects_from_json.py
120478msgid "You can see more clearly."
120479msgstr "Most már tisztábban látsz."
120480
120481#. ~ Remove message for effect(s) 'Contact Lenses'.
120482#: lang/json/effects_from_json.py
120483msgid "Your vision starts to blur."
120484msgstr "A látásod elhomályosodik."
120485
120486#: lang/json/effects_from_json.py
120487msgid "Tipsy"
120488msgstr "Spicces"
120489
120490#. ~ Description of effect 'Tipsy'.
120491#: lang/json/effects_from_json.py
120492msgid "You drank some alcohol.  You feel warm inside."
120493msgstr "Ittál némi alkoholt. Belül meleget érzel."
120494
120495#: lang/json/effects_from_json.py
120496msgid "Drunk"
120497msgstr "Részeg"
120498
120499#. ~ Description of effect 'Drunk'.
120500#: lang/json/effects_from_json.py
120501msgid "You drank alcohol.  Party on!"
120502msgstr "Alkoholt ittál. Buli van!"
120503
120504#: lang/json/effects_from_json.py
120505msgid "Trashed"
120506msgstr "Totál részeg"
120507
120508#. ~ Description of effect 'Trashed'.
120509#: lang/json/effects_from_json.py
120510msgid "You drank lots of alcohol.  Are those white mice?"
120511msgstr "Sok alkoholt ittál. Az ott egy fehér egér?"
120512
120513#: lang/json/effects_from_json.py
120514msgid "Wasted"
120515msgstr "Hullarészeg"
120516
120517#. ~ Description of effect 'Wasted'.
120518#: lang/json/effects_from_json.py
120519msgid ""
120520"You drank unholy amounts of alcohol.  It's the end of the world, what do you"
120521" care?"
120522msgstr "Elképesztően sok alkoholt ittál. Itt a világvége, kit érdekel?"
120523
120524#: lang/json/effects_from_json.py
120525msgid "Dead Drunk"
120526msgstr "Hulla részeg"
120527
120528#. ~ Description of effect 'Dead Drunk'.
120529#: lang/json/effects_from_json.py
120530msgid ""
120531"You embalmed yourself alive with so much alcohol, that even zombies will "
120532"leave your dead body alone."
120533msgstr ""
120534"Annyi alkoholt ittál, hogy az már tartósítószernek számít, és még a zombik "
120535"is el fogják kerülni a holttestedet."
120536
120537#. ~ Miss message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
120538#. ~ Miss message for effect(s) 'Depressants'.
120539#: lang/json/effects_from_json.py
120540msgid "You feel woozy."
120541msgstr "Bizonytalanul állsz."
120542
120543#: lang/json/effects_from_json.py
120544msgid "You can't look away from the faultline…"
120545msgstr ""
120546
120547#: lang/json/effects_from_json.py
120548msgid "Feared"
120549msgstr "Félelem"
120550
120551#. ~ Description of effect 'Feared'.
120552#: lang/json/effects_from_json.py
120553msgid "You have been paralyzed by the fear."
120554msgstr "Lebénított a félelem."
120555
120556#: lang/json/effects_from_json.py
120557msgid "Asthma"
120558msgstr "Asztma"
120559
120560#: lang/json/effects_from_json.py
120561msgid "Heavy Asthma"
120562msgstr "Súlyos asztma"
120563
120564#: lang/json/effects_from_json.py
120565msgid ""
120566"You suffer from a respiratory disorder that makes breathing difficult.\n"
120567"An asthma attack can occur from time to time, so have your inhaler nearby."
120568msgstr ""
120569"Légúti betegségben szenvedsz, amely miatt nehezen kapsz levegőt.\n"
120570"Egy asztmaroham időről időre előfordulhat, úgyhogy legyen a közeledben az inhalátorod."
120571
120572#. ~ Apply message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy
120573#. Asthma, Heavy Asthma'.
120574#: lang/json/effects_from_json.py
120575msgid "You can't breathe… asthma attack!"
120576msgstr ""
120577
120578#. ~ Miss message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy Asthma,
120579#. Heavy Asthma'.
120580#: lang/json/effects_from_json.py
120581msgid "You're winded."
120582msgstr "Kifulladtál."
120583
120584#: lang/json/effects_from_json.py
120585msgid "The ceiling collapses on you!"
120586msgstr "Rád szakad a mennyezet!"
120587
120588#: lang/json/effects_from_json.py
120589msgid "Took anticonvulsant drugs"
120590msgstr "Bevettél egy görcsoldót."
120591
120592#. ~ Description of effect 'Took anticonvulsant drugs'.
120593#: lang/json/effects_from_json.py
120594msgid ""
120595"You took anticonvulsant drugs some time ago and you might still be under its influence.\n"
120596"Prescription note says its effect duration may vary, so your estimate may be inaccurate."
120597msgstr ""
120598"Egy ideje bevettél egy görcsoldót, és még mindig a hatása alatt lehetsz.\n"
120599"A tájékoztató szerint a hatás időtartama változhat, úgyhogy lehet, hogy rosszul becsülted az időt."
120600
120601#: lang/json/effects_from_json.py
120602msgid "Relaxation gas"
120603msgstr "Nyugtatógáz"
120604
120605#. ~ Description of effect 'Relaxation gas'.
120606#: lang/json/effects_from_json.py
120607msgid ""
120608"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving.  Fighting?  Too much "
120609"effort."
120610msgstr ""
120611"Teljesen el vagy lazulva, és semmi kedved mozdulni. Harcolni? Az túl "
120612"fárasztó lenne."
120613
120614#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'.
120615#: lang/json/effects_from_json.py
120616msgid "You inhale sweetish gas."
120617msgstr "Belélegzed az édeskés gázt."
120618
120619#. ~ Remove message for effect(s) 'Relaxation gas'.
120620#: lang/json/effects_from_json.py
120621msgid "The slackness leaves your muscles."
120622msgstr "Az izmaidból távozik a gyengeség."
120623
120624#: lang/json/effects_from_json.py
120625msgid "Experiencing Datura"
120626msgstr "Datura-trip"
120627
120628#. ~ Description of effect 'Experiencing Datura'.
120629#: lang/json/effects_from_json.py
120630msgid "Buy the ticket, take the ride.  The datura has you now."
120631msgstr "Megvetted a jegyet, tiéd az utazás. Most már a daturáé vagy."
120632
120633#: lang/json/effects_from_json.py
120634msgid "Grabbed"
120635msgstr "Megragadták"
120636
120637#. ~ Description of effect 'Grabbed'.
120638#: lang/json/effects_from_json.py
120639msgid ""
120640"You have been grabbed by an attack.\n"
120641"You are being held in place, and dodging and blocking are very difficult."
120642msgstr ""
120643"Egy támadásnál megragadtak.\n"
120644"Egy helyen tartanak, a blokkolás és a kitérés is nagyon nehéz."
120645
120646#: lang/json/effects_from_json.py
120647msgid "Grabbing"
120648msgstr "Megragadott"
120649
120650#. ~ Description of effect 'Grabbing'.
120651#: lang/json/effects_from_json.py
120652msgid "Grabbing another creature and holding them in place."
120653msgstr "Megragadtál egy másik lényt és a helyén tartod."
120654
120655#: lang/json/effects_from_json.py
120656msgid "Lacking Sleep"
120657msgstr "Alváshiány"
120658
120659#. ~ Description of effect 'Lacking Sleep'.
120660#: lang/json/effects_from_json.py
120661msgid "You haven't slept in a while, and it shows."
120662msgstr "Egy ideje nem aludtál, és ez látszik."
120663
120664#. ~ Apply message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
120665#: lang/json/effects_from_json.py
120666msgid "You are too physically tired to function well."
120667msgstr "Túl fáradt vagy a szokványos létezéshez."
120668
120669#. ~ Miss message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
120670#: lang/json/effects_from_json.py
120671msgid "You don't have energy to fight."
120672msgstr "Nincs energiád harcolni."
120673
120674#: lang/json/effects_from_json.py
120675msgid "You lie down to go to sleep…"
120676msgstr ""
120677
120678#: lang/json/effects_from_json.py src/mutation_data.cpp
120679msgid "You fall asleep."
120680msgstr "Elalszol."
120681
120682#: lang/json/effects_from_json.py
120683msgid "You wake up."
120684msgstr "Felébredsz."
120685
120686#: lang/json/effects_from_json.py
120687msgid "Under operation"
120688msgstr "Műtéti beavatkozás"
120689
120690#. ~ Description of effect 'Under operation'.
120691#: lang/json/effects_from_json.py
120692msgid "You are being operated on.  Try to stay still."
120693msgstr "Jelenleg műtenek téged. Próbálj meg nem mocorogni."
120694
120695#: lang/json/effects_from_json.py
120696msgid "Playing an instrument"
120697msgstr "Hangszeren játszik"
120698
120699#. ~ Description of effect 'Playing an instrument'.
120700#: lang/json/effects_from_json.py
120701msgid ""
120702"You're playing an instrument.\n"
120703"Focusing on playing music distracts you, slowing you down."
120704msgstr ""
120705"Egy hangszeren játszol.\n"
120706"A zenélésre összpontosítasz, ezért lassabb vagy."
120707
120708#: lang/json/effects_from_json.py
120709msgid "Corroding"
120710msgstr "Korrózió"
120711
120712#. ~ Description of effect 'Corroding'.
120713#. ~ Apply message for effect(s) 'Corroding'.
120714#: lang/json/effects_from_json.py
120715msgid "You're covered in acid!"
120716msgstr "Teljesen beborít a sav!"
120717
120718#: lang/json/effects_from_json.py
120719msgid "Zapped"
120720msgstr "Áramütés"
120721
120722#. ~ Description of effect 'Zapped'.
120723#: lang/json/effects_from_json.py
120724msgid "You've been zapped with electricity and are barely able to move!"
120725msgstr "Megcsapott az áram és alig tudsz mozdulni!"
120726
120727#. ~ Apply message for effect(s) 'Zapped'.
120728#: lang/json/effects_from_json.py
120729msgid "You're zapped!"
120730msgstr "Megcsapott az áram!"
120731
120732#: lang/json/effects_from_json.py
120733msgid "Hypocalcemia"
120734msgstr "Hipokalcémia"
120735
120736#: lang/json/effects_from_json.py
120737msgid "Weak bones"
120738msgstr "Gyenge csontok"
120739
120740#: lang/json/effects_from_json.py
120741msgid "Brittle bones"
120742msgstr "Törékeny csontok"
120743
120744#: lang/json/effects_from_json.py
120745msgid ""
120746"A lack of calcium in your diet will make your bones progressively weaker."
120747msgstr "Az étrendedből hiányzó kalcium miatt egyre gyengébbek a csontjaid."
120748
120749#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
120750#: lang/json/effects_from_json.py
120751msgid "Your bones are becoming more brittle."
120752msgstr "A csontjaid egyre törékenyebbé válnak."
120753
120754#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
120755#: lang/json/effects_from_json.py
120756msgid "Your bones regain their usual strength."
120757msgstr "A csontjaid visszanyerik a megszokott erejüket."
120758
120759#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
120760#: lang/json/effects_from_json.py
120761msgid "Your calcium deficiency is nearly resolved."
120762msgstr "A kalciumhiányod majdnem teljesen megszűnt"
120763
120764#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
120765#: lang/json/effects_from_json.py
120766msgid "Your bones become stronger as your calcium deficiency improves."
120767msgstr "A csontjaid erősödnek, ahogyan elmúlik a kalciumhiányod."
120768
120769#: lang/json/effects_from_json.py
120770msgid "Early iron deficiency"
120771msgstr ""
120772
120773#. ~ Description of effect 'Early iron deficiency'.
120774#: lang/json/effects_from_json.py
120775msgid ""
120776"A lack of iron in your diet has hampered the efficiency and regeneration of "
120777"your red blood cells."
120778msgstr ""
120779
120780#: lang/json/effects_from_json.py
120781msgid "Iron deficiency"
120782msgstr "Vashiány"
120783
120784#. ~ Description of effect 'Iron deficiency'.
120785#: lang/json/effects_from_json.py
120786msgid ""
120787"Prolonged lack of iron in your diet has compromised the efficiency and "
120788"regeneration of your red blood cells."
120789msgstr ""
120790
120791#: lang/json/effects_from_json.py
120792msgid "Acute iron deficiency"
120793msgstr ""
120794
120795#. ~ Description of effect 'Acute iron deficiency'.
120796#: lang/json/effects_from_json.py
120797msgid ""
120798"Severe lack of iron in your diet results in your red blood cells dying "
120799"faster then they are regenerating."
120800msgstr ""
120801
120802#. ~ Apply message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
120803#. Acute iron deficiency'.
120804#. ~ Apply message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
120805#: lang/json/effects_from_json.py
120806msgid "You begin feeling increasingly tired and listless."
120807msgstr "Egyre fáradtabb és kedvetlenebb vagy."
120808
120809#. ~ Remove message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
120810#. Acute iron deficiency'.
120811#: lang/json/effects_from_json.py
120812msgid "You are no longer in risk of becoming anemic."
120813msgstr ""
120814
120815#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
120816#. Acute iron deficiency'.
120817#: lang/json/effects_from_json.py
120818msgid "Your iron deficiency is nearly resolved."
120819msgstr "A vashiányod majdnem teljesen megszűnt."
120820
120821#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
120822#. Acute iron deficiency'.
120823#: lang/json/effects_from_json.py
120824msgid "Your feel stronger as your iron deficiency starts to improve."
120825msgstr ""
120826
120827#: lang/json/effects_from_json.py
120828msgid "Early anemia"
120829msgstr "Korai vérszegénység"
120830
120831#: lang/json/effects_from_json.py
120832msgid "Anemia"
120833msgstr "Vérszegénység"
120834
120835#: lang/json/effects_from_json.py
120836msgid "Acute anemia"
120837msgstr ""
120838
120839#: lang/json/effects_from_json.py
120840msgid "Loss of red blood cells results in progressively worsening anemia."
120841msgstr ""
120842
120843#. ~ Remove message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
120844#: lang/json/effects_from_json.py
120845msgid "You no longer feel anemic."
120846msgstr "Elmúlt a vérszegénységed."
120847
120848#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
120849#: lang/json/effects_from_json.py
120850msgid "Your anemia is nearly resolved."
120851msgstr ""
120852
120853#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
120854#: lang/json/effects_from_json.py
120855msgid "Your feel stronger as your anemia starts to improve."
120856msgstr "A vérszegénységed javulásával egyre erősebbnek érzed magad."
120857
120858#: lang/json/effects_from_json.py
120859msgid "VitA deficiency"
120860msgstr "A-vitamin hiány"
120861
120862#: lang/json/effects_from_json.py
120863msgid "Poor vision"
120864msgstr "Rossz látás"
120865
120866#: lang/json/effects_from_json.py
120867msgid "Night blindness"
120868msgstr "Éjszakai vakság"
120869
120870#: lang/json/effects_from_json.py
120871msgid ""
120872"A lack of vitamin A in your diet will progressively worsen your vision."
120873msgstr "Az étrendedből hiányzó A-vitamin miatt egyre romlik a látásod."
120874
120875#. ~ Apply message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
120876#. blindness'.
120877#: lang/json/effects_from_json.py
120878msgid "You start struggling to make out the finer details."
120879msgstr "Egyre nehezebben látod az apróbb részleteket."
120880
120881#. ~ Remove message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
120882#. blindness'.
120883#: lang/json/effects_from_json.py
120884msgid "Your normal visual acuity returns."
120885msgstr "Visszatér a szokásos látásod."
120886
120887#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
120888#. blindness'.
120889#: lang/json/effects_from_json.py
120890msgid "Your vitamin A deficiency is nearly resolved."
120891msgstr "Az A-vitamin hiányod szinte teljesen elmúlt."
120892
120893#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
120894#. blindness'.
120895#: lang/json/effects_from_json.py
120896msgid "Your vision improves as your Vitamin A deficiency improves."
120897msgstr "Az A-vitamin hiányod múlásával javul a látásod."
120898
120899#: lang/json/effects_from_json.py
120900msgid "B12 deficiency"
120901msgstr "B-12 vitamin hiány"
120902
120903#: lang/json/effects_from_json.py
120904msgid "Slow healing"
120905msgstr "Lassan gyógyul"
120906
120907#: lang/json/effects_from_json.py
120908msgid "No healing"
120909msgstr "Nem gyógyul"
120910
120911#: lang/json/effects_from_json.py
120912msgid "A lack of vitamin B12 in your diet will affect your ability to heal."
120913msgstr "Az étrendedből hiányzó B12 vitamin miatt egyre lassabban gyógyulsz."
120914
120915#. ~ Apply message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
120916#: lang/json/effects_from_json.py
120917msgid "Simple wounds are starting to concern you more than usual."
120918msgstr ""
120919"Az egyszerű sebesülések is nagyobb aggodalomra adnak okot, mint általában."
120920
120921#. ~ Remove message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
120922#: lang/json/effects_from_json.py
120923msgid "Your wounds now heal normally."
120924msgstr "A sebeid mostantól rendesen gyógyulnak."
120925
120926#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
120927#: lang/json/effects_from_json.py
120928msgid "Your vitamin B12 deficiency is starting to resolve."
120929msgstr "A B12 vitamin hiányod szinte teljesen elmúlt."
120930
120931#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
120932#: lang/json/effects_from_json.py
120933msgid "Your ability to heal returns as your Vitamin B12 deficiency improves."
120934msgstr "A B12-vitamin hiányod múlásával javul a gyógyulási képességed."
120935
120936#: lang/json/effects_from_json.py
120937msgid "Early scurvy"
120938msgstr "Korai skorbut"
120939
120940#: lang/json/effects_from_json.py
120941msgid "Scurvy"
120942msgstr "Skorbut"
120943
120944#: lang/json/effects_from_json.py
120945msgid "Bad Scurvy"
120946msgstr "Akut skorbut"
120947
120948#: lang/json/effects_from_json.py
120949msgid ""
120950"A lack of vitamin C in your diet will result in progressively worse symptoms"
120951" of scurvy."
120952msgstr ""
120953"Az étrendedből hiányzó C-vitamin miatt a skorbut tünetei egyre erősebbek "
120954"lesznek."
120955
120956#. ~ Apply message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120957#: lang/json/effects_from_json.py
120958msgid "You start to develop symptoms of scurvy."
120959msgstr "Megjelennek rajtad a skorbut első jelei."
120960
120961#. ~ Remove message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120962#: lang/json/effects_from_json.py
120963msgid "Your scurvy has resolved."
120964msgstr "A skorbutod elmúlt."
120965
120966#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120967#: lang/json/effects_from_json.py
120968msgid "Your vitamin C deficiency is starting to resolve."
120969msgstr "A C-vitamin hiányod szinte teljesen elmúlt."
120970
120971#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120972#: lang/json/effects_from_json.py
120973msgid "Your scurvy lessens as your Vitamin C deficiency improves."
120974msgstr "A C-vitamin hiányod múlásával múlnak a skorbut tünetei."
120975
120976#: lang/json/effects_from_json.py
120977msgid "Hypervitaminosis"
120978msgstr "Hipervitaminózis"
120979
120980#. ~ Description of effect 'Hypervitaminosis'.
120981#: lang/json/effects_from_json.py
120982msgid "An excess of vitamins has badly affected your metabolism."
120983msgstr ""
120984"A túlzott vitaminbevitel nagyon rossz hatással volt az anyagcserédre. "
120985
120986#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
120987#: lang/json/effects_from_json.py
120988msgid "Your metabolism becomes unstable."
120989msgstr "Az anyagcseréd instabillá válik."
120990
120991#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
120992#: lang/json/effects_from_json.py
120993msgid "Your metabolism becomes more stable."
120994msgstr "Az anyagcseréd stabilizálódik."
120995
120996#: lang/json/effects_from_json.py
120997msgid "Concerning symptoms"
120998msgstr "Aggodalmas tünetek"
120999
121000#. ~ Description of effect 'Concerning symptoms'.
121001#: lang/json/effects_from_json.py
121002msgid "Your muscles keep twitching strangely."
121003msgstr "Az izmaid furcsán rángatóznak."
121004
121005#: lang/json/effects_from_json.py
121006msgid "Unnerving symptoms"
121007msgstr "Idegesítő tünetek"
121008
121009#. ~ Description of effect 'Unnerving symptoms'.
121010#: lang/json/effects_from_json.py
121011msgid ""
121012"Your nervous system is malfunctioning, almost like it's being torn apart "
121013"from the inside."
121014msgstr ""
121015"Az idegrendszered nem működik rendesen, mintha valami belülről próbálná "
121016"szétszakítani."
121017
121018#: lang/json/effects_from_json.py
121019msgid "Gross food"
121020msgstr "Undorító étel"
121021
121022#. ~ Description of effect 'Gross food'.
121023#: lang/json/effects_from_json.py
121024msgid "The food you eat is disgusting."
121025msgstr "Az elfogyasztott étel undorító."
121026
121027#: lang/json/effects_from_json.py
121028msgid "Demoralizing food"
121029msgstr "Hangulatrontó étel"
121030
121031#. ~ Description of effect 'Demoralizing food'.
121032#: lang/json/effects_from_json.py
121033msgid "Eating nothing but disgusting rations is starting to get you down."
121034msgstr "Egyre rosszabb kedved van attól, hogy csak undorító fejadagot eszel."
121035
121036#: lang/json/effects_from_json.py
121037msgid "Depressing food"
121038msgstr "Depressziós étel"
121039
121040#. ~ Description of effect 'Depressing food'.
121041#: lang/json/effects_from_json.py
121042msgid ""
121043"Sure, you survived, but what kind of survival is this, eating these "
121044"disgusting rations day in and day out?"
121045msgstr ""
121046"Jó, persze, túlélted, de miféle túlélés az ilyen, ahol napról napra ezt az "
121047"undormányt kell megenni?"
121048
121049#: lang/json/effects_from_json.py
121050msgid "Mild hypovolemic shock"
121051msgstr ""
121052
121053#. ~ Description of effect 'Mild hypovolemic shock'.
121054#: lang/json/effects_from_json.py
121055msgid "You've lost some blood and look somewhat pale."
121056msgstr ""
121057
121058#: lang/json/effects_from_json.py
121059msgid "Moderate hypovolemic shock"
121060msgstr ""
121061
121062#. ~ Description of effect 'Moderate hypovolemic shock'.
121063#: lang/json/effects_from_json.py
121064msgid "You've lost a large amount of blood, and you're not feeling well."
121065msgstr ""
121066
121067#: lang/json/effects_from_json.py
121068msgid "Advanced hypovolemic shock"
121069msgstr ""
121070
121071#. ~ Description of effect 'Advanced hypovolemic shock'.
121072#: lang/json/effects_from_json.py
121073msgid ""
121074"You've lost an awful lot of blood, and your condition is severe.  Seek "
121075"medical attention."
121076msgstr ""
121077
121078#: lang/json/effects_from_json.py
121079msgid "Severe hypovolemic shock"
121080msgstr ""
121081
121082#. ~ Description of effect 'Severe hypovolemic shock'.
121083#: lang/json/effects_from_json.py
121084msgid ""
121085"You've lost tremendous amount of blood, and you're standing on death's door."
121086"  Transfusion might save you."
121087msgstr ""
121088
121089#. ~ Apply message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
121090#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
121091#: lang/json/effects_from_json.py
121092msgid "You have lost a lot of blood, and your condition worsens."
121093msgstr ""
121094
121095#. ~ Remove message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate
121096#. hypovolemic shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
121097#: lang/json/effects_from_json.py
121098msgid "You are no longer in shock."
121099msgstr ""
121100
121101#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
121102#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
121103#: lang/json/effects_from_json.py
121104msgid ""
121105"Your blood volume increases, and you feel better; but still, you look pale."
121106msgstr ""
121107
121108#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
121109#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
121110#: lang/json/effects_from_json.py
121111msgid "You feel stronger as your blood volume starts to improve."
121112msgstr ""
121113
121114#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
121115#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
121116#: lang/json/effects_from_json.py
121117msgid ""
121118"You're not dying from lack of blood, but you're not out of the woods yet."
121119msgstr ""
121120
121121#: lang/json/effects_from_json.py
121122msgid "Lit up"
121123msgstr "Világít"
121124
121125#. ~ Description of effect 'Lit up'.
121126#: lang/json/effects_from_json.py
121127msgid "You are carrying a light and can't hide well."
121128msgstr "Fényforrás van nálad, ezért nem tudsz túl jól elrejtőzni."
121129
121130#: lang/json/effects_from_json.py
121131msgid "Started recovery"
121132msgstr "Megindult gyógyulás"
121133
121134#: lang/json/effects_from_json.py
121135msgid "Recovering"
121136msgstr "Gyógyul"
121137
121138#: lang/json/effects_from_json.py
121139msgid "Mostly recovered"
121140msgstr "Nagyrész begyógyult"
121141
121142#: lang/json/effects_from_json.py
121143msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions."
121144msgstr "Ez a sérült végtag lassan, de gyógyul."
121145
121146#: lang/json/effects_from_json.py
121147msgctxt "physically"
121148msgid "Disabled"
121149msgstr "Kikapcsolva"
121150
121151#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'.
121152#: lang/json/effects_from_json.py
121153msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover."
121154msgstr ""
121155"Ez a végtag a használhatatlanságig lerokkant, és gyógyulásához sínbe kell "
121156"tenni."
121157
121158#. ~ Apply message for effect(s) 'Disabled'.
121159#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
121160msgid "Your limb breaks!"
121161msgstr "A végtagod eltörik!"
121162
121163#. ~ Remove message for effect(s) 'Disabled'.
121164#: lang/json/effects_from_json.py
121165msgid "The broken limb has mended."
121166msgstr "Az eltört végtagod összeforrt."
121167
121168#: lang/json/effects_from_json.py
121169msgid "Milked"
121170msgstr "Megfejték"
121171
121172#. ~ Description of effect 'Milked'.
121173#: lang/json/effects_from_json.py
121174msgid "The creature has been partially or fully milked."
121175msgstr "Ezt a lényt részben vagy egészben megfejték."
121176
121177#: lang/json/effects_from_json.py
121178msgid "Sheared"
121179msgstr ""
121180
121181#. ~ Description of effect 'Sheared'.
121182#: lang/json/effects_from_json.py
121183msgid "The creature has been fully sheared."
121184msgstr ""
121185
121186#: lang/json/effects_from_json.py
121187msgid "Painkillers"
121188msgstr "Fájdalomcsillapító"
121189
121190#. ~ Description of effect 'Painkillers'.
121191#: lang/json/effects_from_json.py
121192msgid ""
121193"You are under the influence of analgesic substances to relieve pain, but "
121194"they may numb you a bit."
121195msgstr ""
121196"Fájdalomcsillapító hatása alatt vagy, de azok egy kicsit el is tompíthatnak."
121197
121198#: lang/json/effects_from_json.py
121199msgid "Happy"
121200msgstr "Boldog"
121201
121202#. ~ Description of effect 'Happy'.
121203#: lang/json/effects_from_json.py
121204msgid "Life is good."
121205msgstr "Az élet szép."
121206
121207#: lang/json/effects_from_json.py
121208msgid "Joyful"
121209msgstr "Örömteli"
121210
121211#. ~ Description of effect 'Joyful'.
121212#: lang/json/effects_from_json.py
121213msgid "Oh what a day!  What a lovely day!"
121214msgstr "Milyen szép nap van! Micsoda gyönyörű ez a mai nap!"
121215
121216#: lang/json/effects_from_json.py
121217msgid "Elated"
121218msgstr "Mámoros"
121219
121220#. ~ Description of effect 'Elated'.
121221#: lang/json/effects_from_json.py
121222msgid "I'm on top of the world, baby!"
121223msgstr "Enyém az egész világ, bébi!"
121224
121225#: lang/json/effects_from_json.py
121226msgid "Unhappy"
121227msgstr "Boldogtalan"
121228
121229#. ~ Description of effect 'Unhappy'.
121230#: lang/json/effects_from_json.py
121231msgid "You are not content with your life."
121232msgstr "Nem vagy elégedett az életeddel."
121233
121234#: lang/json/effects_from_json.py
121235msgid "Sad"
121236msgstr "Szomorú"
121237
121238#. ~ Description of effect 'Sad'.
121239#: lang/json/effects_from_json.py
121240msgid "This is not what you planned for your life."
121241msgstr "Nem ezt szeretted volna életként."
121242
121243#: lang/json/effects_from_json.py
121244msgid "Depressed"
121245msgstr "Depressziós"
121246
121247#. ~ Description of effect 'Depressed'.
121248#: lang/json/effects_from_json.py
121249msgid "When will all your suffering end?"
121250msgstr "Mikor lesz már vége ennek a nyomorúságnak?"
121251
121252#. ~ Miss message for effect(s) 'Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy,
121253#. Sad, Sad, Sad, Sad, Sad, Depressed'.
121254#: lang/json/effects_from_json.py
121255msgid "What's the point of fighting?"
121256msgstr "Mi értelem van harcolni?"
121257
121258#: lang/json/effects_from_json.py
121259msgid "Weakness"
121260msgstr ""
121261
121262#: lang/json/effects_from_json.py
121263msgid "Stimulants"
121264msgstr "Ajzószerek"
121265
121266#. ~ Description of effect 'Stimulants'.
121267#: lang/json/effects_from_json.py
121268msgid "You're very jittery and pumped up, probably from some stimulants."
121269msgstr ""
121270"Be vagy sózva és türelmetlenül izegsz-mozogsz, feltehetőleg valamiféle "
121271"serkentőszertől."
121272
121273#: lang/json/effects_from_json.py
121274msgid "Depressants"
121275msgstr "Nyugtatók"
121276
121277#. ~ Description of effect 'Depressants'.
121278#: lang/json/effects_from_json.py
121279msgid "You are under the influence of depressants, and in a bit of a daze."
121280msgstr "Nyugtató hatása alatt vagy, és egy kicsit ködös minden."
121281
121282#: lang/json/effects_from_json.py
121283msgid "Stimulant Overdose"
121284msgstr "Ajzószer túladagolás"
121285
121286#. ~ Description of effect 'Stimulant Overdose'.
121287#: lang/json/effects_from_json.py
121288msgid ""
121289"You can't sit still as you feel your heart pounding out of your chest.  You "
121290"probably overdosed on those stims."
121291msgstr ""
121292"Nem tudsz egy helyben maradni, a szíved úgy ver, hogy majdnem kiugrik a "
121293"mellkasodból. Valószínűleg túladagoltad az élénkítőket."
121294
121295#. ~ Miss message for effect(s) 'Stimulant Overdose'.
121296#: lang/json/effects_from_json.py
121297msgid "You shake with the excess stimulation."
121298msgstr "Reszketsz a túl sok ajzószertől."
121299
121300#: lang/json/effects_from_json.py
121301msgid "Took weak antibiotic"
121302msgstr "Gyenge antibiotikumot vett be"
121303
121304#. ~ Description of effect 'Took weak antibiotic'.
121305#: lang/json/effects_from_json.py
121306msgid ""
121307"You consumed mild antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
121308"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
121309msgstr ""
121310"Egy ideje a fertőzés visszaverésére gyenge antibiotikumot vettél be.\n"
121311"Ha nem gyógyulsz fel, akkor talán érdemes még egy adagot bevenni, de vigyázz a túladagolással."
121312
121313#: lang/json/effects_from_json.py
121314msgid "Took antibiotic"
121315msgstr "Antibiotikumot vett be"
121316
121317#. ~ Description of effect 'Took antibiotic'.
121318#: lang/json/effects_from_json.py
121319msgid ""
121320"You consumed antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
121321"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
121322msgstr ""
121323"Egy ideje a fertőzés visszaverésére antibiotikumot vettél be.\n"
121324"Ha nem gyógyulsz fel, akkor talán érdemes még egy adagot bevenni, de vigyázz a túladagolással."
121325
121326#: lang/json/effects_from_json.py
121327msgid "Took strong antibiotic"
121328msgstr "Erős antibiotikumot vett be"
121329
121330#. ~ Description of effect 'Took strong antibiotic'.
121331#: lang/json/effects_from_json.py
121332msgid ""
121333"You consumed prescription-grade antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
121334"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
121335msgstr ""
121336"Egy ideje a fertőzés visszaverésére receptre felírható antibiotikumot vettél be.\n"
121337"Ha nem gyógyulsz fel, akkor talán érdemes még egy adagot bevenni, de vigyázz a túladagolással."
121338
121339#: lang/json/effects_from_json.py
121340msgid "Panacea"
121341msgstr "Csodaszer"
121342
121343#. ~ Description of effect 'Panacea'.
121344#: lang/json/effects_from_json.py
121345msgid "You feel incredible!  You could take on the world!"
121346msgstr ""
121347
121348#: lang/json/effects_from_json.py
121349msgid "Soothed stomach"
121350msgstr "Lecsillapított gyomor"
121351
121352#. ~ Description of effect 'Soothed stomach'.
121353#: lang/json/effects_from_json.py
121354msgid "You are under the effects of a stomach soother."
121355msgstr "A gyomorháborgást csillapító szer hatása alatt vagy."
121356
121357#: lang/json/effects_from_json.py
121358msgid "Antifungals"
121359msgstr ""
121360
121361#. ~ Description of effect 'Antifungals'.
121362#: lang/json/effects_from_json.py
121363msgid "You are under the effects of an antifungal medicine or chemicals."
121364msgstr ""
121365
121366#: lang/json/effects_from_json.py
121367msgid "Discharge"
121368msgstr "Kisülés"
121369
121370#. ~ Description of effect 'Discharge'.
121371#: lang/json/effects_from_json.py
121372msgid "You've been recently affected by an electromagnetic pulse."
121373msgstr "Nemrég egy elektromágneses kisülés ért."
121374
121375#: lang/json/effects_from_json.py
121376msgid "Supercharged"
121377msgstr "Túlfeszített"
121378
121379#. ~ Description of effect 'Supercharged'.
121380#: lang/json/effects_from_json.py
121381msgid "You've been struck by lightning, and feel… different."
121382msgstr "Villámcsapás ért, és valahogyan... másként érzed magad."
121383
121384#: lang/json/effects_from_json.py
121385msgid "Grown of Fusion"
121386msgstr ""
121387
121388#. ~ Description of effect 'Grown of Fusion'.
121389#: lang/json/effects_from_json.py
121390msgid ""
121391"AI effect to increase stats after fusing with another critter.  1 stack "
121392"means one absorbed max_hp."
121393msgstr ""
121394
121395#: lang/json/effects_from_json.py
121396msgid "Stinking air"
121397msgstr "Büdös levegő"
121398
121399#. ~ Description of effect 'Stinking air'.
121400#: lang/json/effects_from_json.py
121401msgid "The air in here smells like vinegar and mold."
121402msgstr "A levegőnek itt ecet- és gombaszaga van."
121403
121404#: lang/json/effects_from_json.py
121405msgid "Disorienting air"
121406msgstr "Félrevezető levegő"
121407
121408#. ~ Description of effect 'Disorienting air'.
121409#: lang/json/effects_from_json.py
121410msgid ""
121411"The air in here smells like vinegar and mold.  It makes you feel soft-headed"
121412" and confused."
121413msgstr ""
121414"A levegőnek itt ecet- és gombaszaga van. Ettől szédülsz és zavaros a "
121415"gondolkodásod."
121416
121417#: lang/json/effects_from_json.py
121418msgid "Smothering air"
121419msgstr "Fullasztó levegő"
121420
121421#. ~ Description of effect 'Smothering air'.
121422#: lang/json/effects_from_json.py
121423msgid ""
121424"The air in here smells like vinegar and mold.  It is closing in and "
121425"smothering you, making it impossible to think clearly."
121426msgstr ""
121427"A levegőnek itt ecet- és gombaszaga van. Egyre jobban fojtogat, és szinte "
121428"lehetetlen tisztán gondolkodni."
121429
121430#. ~ Apply message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
121431#. air, Smothering air, Smothering air'.
121432#: lang/json/effects_from_json.py
121433msgid ""
121434"The air in here smells like vinegar and mold, and hurts your lungs a bit."
121435msgstr ""
121436"A levegőnek itt ecet- és gombaszaga van, a tüdőd egy kicsit megfájdult."
121437
121438#. ~ Miss message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
121439#. air, Smothering air, Smothering air'.
121440#: lang/json/effects_from_json.py
121441msgid "You feel groggy in this sweltering, foul air."
121442msgstr "Tántorogsz ettől az izzasztó, bűzös levegőtől."
121443
121444#: lang/json/effects_from_json.py
121445msgid "Covered in fetid goop"
121446msgstr "Bűzös trutyi fedi"
121447
121448#. ~ Description of effect 'Covered in fetid goop'.
121449#: lang/json/effects_from_json.py
121450msgid ""
121451"The feeling of the goop slowly sliding on your skin revulses you and the "
121452"smell makes you gag."
121453msgstr ""
121454"A bőrödről lassan lecsuszamló trutyi érzésétől felfordul a gyomrod, a "
121455"szagától hányingered lesz."
121456
121457#. ~ Apply message for effect(s) 'Covered in fetid goop'.
121458#: lang/json/effects_from_json.py
121459msgid "You're disgusted by the goop."
121460msgstr "Undorító trutyi fed be."
121461
121462#: lang/json/effects_from_json.py
121463msgid "Incorporeal"
121464msgstr ""
121465
121466#. ~ Description of effect 'Incorporeal'.
121467#: lang/json/effects_from_json.py
121468msgid "You lack substance, as if composed of mist."
121469msgstr ""
121470
121471#: lang/json/effects_from_json.py
121472msgid "Lightly Weary"
121473msgstr ""
121474
121475#. ~ Description of effect 'Lightly Weary'.
121476#: lang/json/effects_from_json.py
121477msgid ""
121478"You've been pretty active for a while; operating at the highest levels of activity will be impaired.\n"
121479"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121480"Extreme: 1.25x"
121481msgstr ""
121482
121483#: lang/json/effects_from_json.py
121484msgid "Moderately Weary"
121485msgstr ""
121486
121487#. ~ Description of effect 'Moderately Weary'.
121488#: lang/json/effects_from_json.py
121489msgid ""
121490"You've been quite active for a while; operating at higher levels of activity will be impaired.\n"
121491"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121492"Extreme: 1.67x, Active: 1.33x"
121493msgstr ""
121494
121495#: lang/json/effects_from_json.py
121496msgid "Weary"
121497msgstr ""
121498
121499#. ~ Description of effect 'Weary'.
121500#: lang/json/effects_from_json.py
121501msgid ""
121502"You've been very active for a while, and need to slow down for a bit.\n"
121503"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121504"Extreme: 2.5x, Active: 2x, Brisk: 1.5x"
121505msgstr ""
121506
121507#: lang/json/effects_from_json.py
121508msgid "Very Weary"
121509msgstr ""
121510
121511#. ~ Description of effect 'Very Weary'.
121512#: lang/json/effects_from_json.py
121513msgid ""
121514"You've been extremely active for a while, and need to slow down.\n"
121515"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121516"Extreme: 5x, Active: 4x, Brisk: 3x, Moderate: 2x"
121517msgstr ""
121518
121519#: lang/json/effects_from_json.py
121520msgid "Extremely Weary"
121521msgstr ""
121522
121523#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
121524#: lang/json/effects_from_json.py
121525msgid ""
121526"You've been extremely active for a while, and can't take much more activity.\n"
121527"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121528"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
121529msgstr ""
121530
121531#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
121532#: lang/json/effects_from_json.py
121533msgid ""
121534"You've been extremely active for a while, and really need to get some rest.\n"
121535"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121536"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
121537msgstr ""
121538
121539#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
121540#: lang/json/effects_from_json.py
121541msgid ""
121542"You've been extremely active for a while; it's time to stop.\n"
121543"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121544"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
121545msgstr ""
121546
121547#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
121548#: lang/json/effects_from_json.py
121549msgid ""
121550"You've been extremely active for a while, and can no longer keep pushing.\n"
121551"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
121552"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
121553msgstr ""
121554
121555#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
121556msgid "Full"
121557msgstr "Teli has"
121558
121559#. ~ Description of effect 'Full'.
121560#. ~ Apply message for effect(s) 'Full'.
121561#: lang/json/effects_from_json.py
121562msgid "You feel quite full, and a bit sluggish."
121563msgstr ""
121564
121565#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
121566msgid "Engorged"
121567msgstr "Pukkanásig teleg"
121568
121569#. ~ Description of effect 'Engorged'.
121570#. ~ Apply message for effect(s) 'Engorged'.
121571#: lang/json/effects_from_json.py
121572msgid "Your stomach is full to bursting.  This was a mistake."
121573msgstr ""
121574
121575#: lang/json/effects_from_json.py
121576msgid "Magnesium Supplements"
121577msgstr "Magnézium étrendkiegészítő"
121578
121579#. ~ Description of effect 'Magnesium Supplements'.
121580#: lang/json/effects_from_json.py
121581msgid ""
121582"You took some magnesium supplements.  These will help with sleep "
121583"deprivation."
121584msgstr ""
121585"Bevettél némi magnéziumos étrendkiegészítőt. Ez segíteni fog az "
121586"alváshiányoddal."
121587
121588#: lang/json/effects_from_json.py
121589msgid "Religious Offense"
121590msgstr "Vallásos sértés"
121591
121592#. ~ Description of effect 'Religious Offense'.
121593#: lang/json/effects_from_json.py
121594msgid ""
121595"AI tag used when you offended an NPC with a specific conversation option.  "
121596"This is a bug if you have it."
121597msgstr ""
121598"AI jelzés arra, amikor egy beszélgetés során megsértettél egy NPC-t. Ha ezt "
121599"magadon látod, az programhiba."
121600
121601#. ~ Description of effect 'Full'.
121602#: lang/json/effects_from_json.py
121603msgid "This beggar in the refugee center has had something to eat recently."
121604msgstr "A menekültközpontban ez a koldus nemrégiben kapott enni."
121605
121606#: lang/json/effects_from_json.py
121607msgid "Insulted"
121608msgstr "Megsértették"
121609
121610#. ~ Description of effect 'Insulted'.
121611#: lang/json/effects_from_json.py
121612msgid "Oh, you went there."
121613msgstr ""
121614
121615#: lang/json/effects_from_json.py
121616msgid "Relaxed with Alonso"
121617msgstr ""
121618
121619#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
121620#: lang/json/effects_from_json.py
121621msgid "You spent some pleasant time relaxing with someone."
121622msgstr ""
121623
121624#. ~ Miss message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
121625#: lang/json/effects_from_json.py
121626msgid "You feel relaxed."
121627msgstr ""
121628
121629#: lang/json/effects_from_json.py
121630msgid "Encased in foamcrete"
121631msgstr ""
121632
121633#: lang/json/effects_from_json.py
121634msgid "A partial covering of foamcrete is slowing you down."
121635msgstr ""
121636
121637#: lang/json/effects_from_json.py
121638msgid "Movement Optimization (1)"
121639msgstr ""
121640
121641#: lang/json/effects_from_json.py
121642msgid "Movement Optimization (2)"
121643msgstr ""
121644
121645#: lang/json/effects_from_json.py
121646msgid "Movement Optimization (3)"
121647msgstr ""
121648
121649#: lang/json/effects_from_json.py
121650msgid "Movement Optimization (4)"
121651msgstr ""
121652
121653#: lang/json/effects_from_json.py
121654msgid "You move with machine-guided precision."
121655msgstr ""
121656
121657#: lang/json/effects_from_json.py
121658msgid "Sadie's injection"
121659msgstr ""
121660
121661#. ~ Apply message for effect(s) 'Sadie's injection'.
121662#: lang/json/effects_from_json.py
121663msgid "A wave of cold runs through your body and you feel dizzy"
121664msgstr ""
121665
121666#. ~ Remove message for effect(s) 'Sadie's injection'.
121667#: lang/json/effects_from_json.py
121668msgid "The effects of Sadie's injection appear to be wearing off now"
121669msgstr ""
121670
121671#: lang/json/effects_from_json.py
121672msgid "Panicking"
121673msgstr ""
121674
121675#. ~ Description of effect 'Panicking'.
121676#: lang/json/effects_from_json.py
121677msgid "You just can't stop shaking and are overwhelmed by fear."
121678msgstr ""
121679
121680#. ~ Apply message for effect(s) 'Panicking'.
121681#: lang/json/effects_from_json.py
121682msgid ""
121683"An all consuming dread overwhelms your mind and you begin to shake "
121684"uncontrollably!"
121685msgstr ""
121686
121687#. ~ Remove message for effect(s) 'Panicking'.
121688#: lang/json/effects_from_json.py
121689msgid "Your heartrate slows back to normal!"
121690msgstr ""
121691
121692#. ~ Miss message for effect(s) 'Panicking'.
121693#: lang/json/effects_from_json.py
121694msgid "You shake uncontrollably"
121695msgstr ""
121696
121697#. ~ Description of effect 'Mana Fatigue'.
121698#: lang/json/effects_from_json.py
121699msgid "You are exhausted from channeling a lot of mana."
121700msgstr ""
121701
121702#. ~ Apply message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
121703#: lang/json/effects_from_json.py
121704msgid "Channeling so much mana is making you tired"
121705msgstr ""
121706
121707#. ~ Remove message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
121708#: lang/json/effects_from_json.py
121709msgid "The burden of mana fatigue has faded"
121710msgstr ""
121711
121712#. ~ Description of effect 'Windrunning'.
121713#: lang/json/effects_from_json.py
121714msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind."
121715msgstr "A szél ereje gyorsan tovább repít."
121716
121717#. ~ Apply message for effect(s) 'Windrunning'.
121718#: lang/json/effects_from_json.py
121719msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind"
121720msgstr "A szél ereje gyorsan tovább repít"
121721
121722#. ~ Remove message for effect(s) 'Windrunning'.
121723#: lang/json/effects_from_json.py
121724msgid "The wind at your back dies down."
121725msgstr "A hátad felől fújó szél lecsillapodik."
121726
121727#. ~ Description of effect 'Dark Sight'.
121728#: lang/json/effects_from_json.py
121729msgid "You can see in the dark."
121730msgstr "Látsz a sötétben."
121731
121732#. ~ Apply message for effect(s) 'Dark Sight'.
121733#: lang/json/effects_from_json.py
121734msgid "Your sight adjusts to the darkness."
121735msgstr "A szemed megszokja a sötétet."
121736
121737#. ~ Remove message for effect(s) 'Dark Sight'.
121738#: lang/json/effects_from_json.py
121739msgid "The darkness loses its shape."
121740msgstr "A sötétség elveszti a formáját."
121741
121742#: lang/json/effects_from_json.py
121743msgid "Ethereal Hold"
121744msgstr ""
121745
121746#. ~ Description of effect 'Ethereal Hold'.
121747#: lang/json/effects_from_json.py
121748msgid "Ghostly arms are trying to hold you in place!"
121749msgstr ""
121750
121751#. ~ Apply message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
121752#: lang/json/effects_from_json.py
121753msgid "Ethereal arms shoot out of the ground and grab onto you!"
121754msgstr ""
121755
121756#. ~ Remove message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
121757#: lang/json/effects_from_json.py
121758msgid "The ghostly arms fade away."
121759msgstr ""
121760
121761#. ~ Description of effect 'Invisibility'.
121762#: lang/json/effects_from_json.py
121763msgid "Nothing can see you."
121764msgstr ""
121765
121766#. ~ Apply message for effect(s) 'Invisibility'.
121767#: lang/json/effects_from_json.py
121768msgid "You fade away."
121769msgstr ""
121770
121771#. ~ Remove message for effect(s) 'Invisibility'.
121772#: lang/json/effects_from_json.py
121773msgid "You can see your hands again."
121774msgstr ""
121775
121776#: lang/json/effects_from_json.py
121777msgid "Blessed"
121778msgstr ""
121779
121780#. ~ Description of effect 'Blessed'.
121781#: lang/json/effects_from_json.py
121782msgid "You are filled with energy that improves everything you do."
121783msgstr ""
121784
121785#. ~ Apply message for effect(s) 'Blessed'.
121786#: lang/json/effects_from_json.py
121787msgid "You are filled with energy that improves everything you do!"
121788msgstr ""
121789
121790#. ~ Remove message for effect(s) 'Blessed'.
121791#: lang/json/effects_from_json.py
121792msgid "Your energy fades."
121793msgstr ""
121794
121795#. ~ Description of effect 'Grotesque Enhancement'.
121796#. ~ Apply message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
121797#: lang/json/effects_from_json.py
121798msgid ""
121799"Your body ripples with writhing alien muscles, your limbs lengthen, and your"
121800" eyes glow with a faint green."
121801msgstr ""
121802
121803#. ~ Remove message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
121804#: lang/json/effects_from_json.py
121805msgid "Your body rapidly returns to normal."
121806msgstr ""
121807
121808#. ~ Description of effect 'Vegetative Grasp'.
121809#. ~ Description of effect 'Root Impale'.
121810#: lang/json/effects_from_json.py
121811msgid "Roots and vines entangle your foes."
121812msgstr ""
121813
121814#. ~ Apply message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
121815#: lang/json/effects_from_json.py
121816msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!"
121817msgstr ""
121818
121819#. ~ Remove message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
121820#: lang/json/effects_from_json.py
121821msgid "The roots and vines wither up and die."
121822msgstr ""
121823
121824#: lang/json/effects_from_json.py
121825msgid "Root Impale"
121826msgstr ""
121827
121828#. ~ Apply message for effect(s) 'Root Impale'.
121829#: lang/json/effects_from_json.py
121830msgid "Roots rip out from the ground and impale your enemies!"
121831msgstr ""
121832
121833#. ~ Remove message for effect(s) 'Root Impale'.
121834#: lang/json/effects_from_json.py
121835msgid "The roots wither up and die."
121836msgstr ""
121837
121838#: lang/json/effects_from_json.py
121839msgid "Acidic burn"
121840msgstr ""
121841
121842#. ~ Description of effect 'Acidic burn'.
121843#: lang/json/effects_from_json.py
121844msgid "Burned with acid"
121845msgstr ""
121846
121847#: lang/json/effects_from_json.py
121848msgid "Hasted"
121849msgstr ""
121850
121851#. ~ Description of effect 'Hasted'.
121852#: lang/json/effects_from_json.py
121853msgid "Your speed is boosted enormously."
121854msgstr ""
121855
121856#. ~ Apply message for effect(s) 'Hasted'.
121857#: lang/json/effects_from_json.py
121858msgid "Your speed is boosted to superhuman levels!"
121859msgstr ""
121860
121861#. ~ Remove message for effect(s) 'Hasted'.
121862#: lang/json/effects_from_json.py
121863msgid "You return to your normal speed."
121864msgstr ""
121865
121866#. ~ Description of effect 'Synaptic Stimulation'.
121867#: lang/json/effects_from_json.py
121868msgid "Your mental processing is increased."
121869msgstr ""
121870
121871#. ~ Apply message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
121872#: lang/json/effects_from_json.py
121873msgid "Your mind accelerates."
121874msgstr ""
121875
121876#. ~ Remove message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
121877#: lang/json/effects_from_json.py
121878msgid "Your mind returns to normal speed."
121879msgstr ""
121880
121881#. ~ Description of effect 'Ogre's Strength'.
121882#: lang/json/effects_from_json.py
121883msgid "You have the strength of an Ogre!"
121884msgstr ""
121885
121886#. ~ Apply message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
121887#: lang/json/effects_from_json.py
121888msgid "You feel strong!"
121889msgstr ""
121890
121891#. ~ Remove message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
121892#: lang/json/effects_from_json.py
121893msgid "Your strength deflates."
121894msgstr ""
121895
121896#. ~ Description of effect 'Eagle's Sight'.
121897#: lang/json/effects_from_json.py
121898msgid "You have the perception of an Eagle!"
121899msgstr ""
121900
121901#. ~ Apply message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
121902#: lang/json/effects_from_json.py
121903msgid "You notice small details!"
121904msgstr ""
121905
121906#. ~ Remove message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
121907#: lang/json/effects_from_json.py
121908msgid "Your vision returns to normal."
121909msgstr ""
121910
121911#. ~ Description of effect 'Cat's Grace'.
121912#: lang/json/effects_from_json.py
121913msgid "You have the dexterity of a cat!"
121914msgstr ""
121915
121916#. ~ Apply message for effect(s) 'Cat's Grace'.
121917#: lang/json/effects_from_json.py
121918msgid "Your reflexes are heightened!"
121919msgstr ""
121920
121921#. ~ Remove message for effect(s) 'Cat's Grace'.
121922#: lang/json/effects_from_json.py
121923msgid "Your reflexes return to normal."
121924msgstr ""
121925
121926#. ~ Description of effect 'Fox's Cunning'.
121927#: lang/json/effects_from_json.py
121928msgid "You have the cunning of a Fox!"
121929msgstr ""
121930
121931#. ~ Apply message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
121932#: lang/json/effects_from_json.py
121933msgid "Your intelligence is heightened!"
121934msgstr ""
121935
121936#. ~ Remove message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
121937#: lang/json/effects_from_json.py
121938msgid "Your intelligence returns to normal."
121939msgstr ""
121940
121941#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
121942#: lang/json/effects_from_json.py
121943msgid "Your skin tingle with the power of the Devs!"
121944msgstr ""
121945
121946#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
121947#: lang/json/effects_from_json.py
121948msgid "Your skin stops tingling, your life is empty and meaningless again."
121949msgstr ""
121950
121951#: lang/json/effects_from_json.py
121952msgid "Debug Feather Fall"
121953msgstr ""
121954
121955#. ~ Description of effect 'Debug Feather Fall'.
121956#: lang/json/effects_from_json.py
121957msgid "You  are light as a feather and fall like one."
121958msgstr ""
121959
121960#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
121961#: lang/json/effects_from_json.py
121962msgid "Your body feels light as a feather."
121963msgstr ""
121964
121965#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
121966#: lang/json/effects_from_json.py
121967msgid "The earth pulls you down hard."
121968msgstr ""
121969
121970#: lang/json/effects_from_json.py
121971msgid "Scared"
121972msgstr ""
121973
121974#: lang/json/effects_from_json.py
121975msgid "Frightened"
121976msgstr ""
121977
121978#: lang/json/effects_from_json.py src/npc.cpp
121979msgid "Terrified"
121980msgstr ""
121981
121982#: lang/json/effects_from_json.py
121983msgid ""
121984"Your knees are shaking, your heart beats fast, and your stomach rebels."
121985msgstr ""
121986
121987#. ~ Apply message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
121988#: lang/json/effects_from_json.py
121989msgid "You are afraid!"
121990msgstr ""
121991
121992#. ~ Remove message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
121993#: lang/json/effects_from_json.py
121994msgid "Your fear dissipates."
121995msgstr ""
121996
121997#: lang/json/effects_from_json.py
121998msgid "Visceral Overexertion"
121999msgstr ""
122000
122001#. ~ Description of effect 'Visceral Overexertion'.
122002#: lang/json/effects_from_json.py
122003msgid ""
122004"You feel sickened from overtaxing your body, having extended your influence "
122005"over such a wide area."
122006msgstr ""
122007
122008#. ~ Description of effect 'Coagulant Weave'.
122009#: lang/json/effects_from_json.py
122010msgid ""
122011"Immunity to bleeding and bites, increased stamina regeneration, increased "
122012"hunger and thirst gain."
122013msgstr ""
122014
122015#. ~ Remove message for effect(s) 'Coagulant Weave'.
122016#: lang/json/effects_from_json.py
122017msgid "The tension running through your flesh fades."
122018msgstr ""
122019
122020#: lang/json/effects_from_json.py
122021msgid "Biomantic Venom"
122022msgstr ""
122023
122024#. ~ Description of effect 'Biomantic Venom'.
122025#: lang/json/effects_from_json.py
122026msgid "You feel sluggish and weak, from magically-induced poisoning."
122027msgstr ""
122028
122029#: lang/json/effects_from_json.py
122030msgid "Sharp Thorns"
122031msgstr ""
122032
122033#. ~ Description of effect 'Sharp Thorns'.
122034#: lang/json/effects_from_json.py
122035msgid "Thorns are whirling around you, regularly causing cuts into you."
122036msgstr ""
122037
122038#. ~ Apply message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
122039#: lang/json/effects_from_json.py
122040msgid "Thorns in the wind begin slicing into you!"
122041msgstr ""
122042
122043#. ~ Remove message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
122044#: lang/json/effects_from_json.py
122045msgid "The thorns fall to the ground."
122046msgstr ""
122047
122048#: lang/json/effects_from_json.py
122049msgid "Mental Boost"
122050msgstr ""
122051
122052#. ~ Description of effect 'Mental Boost'.
122053#: lang/json/effects_from_json.py
122054msgid "Your mind is working incredibly fast, but your body cannot keep up"
122055msgstr ""
122056
122057#: lang/json/effects_from_json.py
122058msgid "Vault Air"
122059msgstr ""
122060
122061#. ~ Description of effect 'Vault Air'.
122062#: lang/json/effects_from_json.py
122063msgid "You feel at home."
122064msgstr ""
122065
122066#. ~ Apply message for effect(s) 'Vault Air'.
122067#: lang/json/effects_from_json.py
122068msgid "This smells like home."
122069msgstr ""
122070
122071#. ~ Remove message for effect(s) 'Vault Air'.
122072#: lang/json/effects_from_json.py
122073msgid "Time to go."
122074msgstr ""
122075
122076#: lang/json/effects_from_json.py
122077msgid "Slow Freeze"
122078msgstr ""
122079
122080#. ~ Description of effect 'Slow Freeze'.
122081#: lang/json/effects_from_json.py
122082msgid "The cold slows down your foes."
122083msgstr ""
122084
122085#. ~ Description of effect 'Dragon Terror'.
122086#: lang/json/effects_from_json.py
122087msgid "You are uneasy and fearful from a Dragon's mighty presence"
122088msgstr ""
122089
122090#. ~ Description of effect 'Dragon Boost'.
122091#: lang/json/effects_from_json.py
122092msgid "You are filled with the power of Dragons."
122093msgstr ""
122094
122095#. ~ Apply message for effect(s) 'Dragon Boost'.
122096#: lang/json/effects_from_json.py
122097msgid "You let out a mighty roar as you are filled with the power of Dragons!"
122098msgstr ""
122099
122100#. ~ Remove message for effect(s) 'Dragon Boost'.
122101#: lang/json/effects_from_json.py
122102msgid "The Draconic energy fades from within you."
122103msgstr ""
122104
122105#: lang/json/effects_from_json.py
122106msgid "Dragon Acid burn"
122107msgstr ""
122108
122109#. ~ Description of effect 'Dragon Acid burn'.
122110#: lang/json/effects_from_json.py
122111msgid "Burned with a black dragon's acid"
122112msgstr ""
122113
122114#: lang/json/effects_from_json.py
122115msgid "Lesser Dragon Acid burn"
122116msgstr ""
122117
122118#. ~ Description of effect 'Lesser Dragon Acid burn'.
122119#: lang/json/effects_from_json.py
122120msgid "Burned with a less potent version of a black dragon's acid"
122121msgstr ""
122122
122123#: lang/json/effects_from_json.py
122124msgid "Gummed"
122125msgstr ""
122126
122127#: lang/json/effects_from_json.py
122128msgid "You have some gum on you."
122129msgstr ""
122130
122131#: lang/json/effects_from_json.py
122132msgid "You are covered in gum!"
122133msgstr ""
122134
122135#: lang/json/effects_from_json.py
122136msgid "You're trapped in gum!"
122137msgstr ""
122138
122139#. ~ Apply message for effect(s) 'Gummed'.
122140#: lang/json/effects_from_json.py
122141msgid "You're covered in gum!"
122142msgstr ""
122143
122144#. ~ Miss message for effect(s) 'Gummed'.
122145#: lang/json/effects_from_json.py
122146msgid "The gum webs constrict your movement."
122147msgstr ""
122148
122149#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122150msgid "wake up"
122151msgid_plural "times woken up"
122152msgstr[0] ""
122153msgstr[1] ""
122154
122155#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122156msgid "monster killed"
122157msgid_plural "monsters killed"
122158msgstr[0] ""
122159msgstr[1] ""
122160
122161#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122162msgid "NPC killed"
122163msgid_plural "NPCs killed"
122164msgstr[0] ""
122165msgstr[1] ""
122166
122167#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122168msgid "zombie killed"
122169msgid_plural "zombies killed"
122170msgstr[0] ""
122171msgstr[1] ""
122172
122173#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122174msgid "cyborg killed"
122175msgid_plural "cyborgs killed"
122176msgstr[0] ""
122177msgstr[1] ""
122178
122179#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122180msgid "nether monster killed"
122181msgid_plural "nether monsters killed"
122182msgstr[0] ""
122183msgstr[1] ""
122184
122185#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122186msgid "fungus monster killed"
122187msgid_plural "fungus monsters killed"
122188msgstr[0] ""
122189msgstr[1] ""
122190
122191#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122192msgid "insect killed"
122193msgid_plural "insects killed"
122194msgstr[0] ""
122195msgstr[1] ""
122196
122197#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122198msgid "robot killed"
122199msgid_plural "robots killed"
122200msgstr[0] ""
122201msgstr[1] ""
122202
122203#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122204msgid "melee attack made against monsters"
122205msgid_plural "melee attacks made against monsters"
122206msgstr[0] ""
122207msgstr[1] ""
122208
122209#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122210msgid "melee attack made against characters"
122211msgid_plural "melee attacks made against characters"
122212msgstr[0] ""
122213msgstr[1] ""
122214
122215#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122216msgid "ranged attack made against monsters"
122217msgid_plural "ranged attacks made against monsters"
122218msgstr[0] ""
122219msgstr[1] ""
122220
122221#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122222msgid "ranged attack made against characters"
122223msgid_plural "ranged attacks made against characters"
122224msgstr[0] ""
122225msgstr[1] ""
122226
122227#: lang/json/event_statistic_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
122228msgid "smash"
122229msgid_plural "smashes"
122230msgstr[0] ""
122231msgstr[1] ""
122232
122233#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122234msgid "damage taken"
122235msgid_plural "damage taken"
122236msgstr[0] ""
122237msgstr[1] ""
122238
122239#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122240msgid "damage healed"
122241msgid_plural "damage healed"
122242msgstr[0] ""
122243msgstr[1] ""
122244
122245#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122246msgid "headshot"
122247msgid_plural "headshots"
122248msgstr[0] ""
122249msgstr[1] ""
122250
122251#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122252msgid "square moved"
122253msgid_plural "squares moved"
122254msgstr[0] ""
122255msgstr[1] ""
122256
122257#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122258msgid "square walked"
122259msgid_plural "squares walked"
122260msgstr[0] ""
122261msgstr[1] ""
122262
122263#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122264msgid "square ridden on a mount"
122265msgid_plural "squares ridden on a mount"
122266msgstr[0] ""
122267msgstr[1] ""
122268
122269#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122270msgid "square ran"
122271msgid_plural "squares ran"
122272msgstr[0] ""
122273msgstr[1] ""
122274
122275#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122276msgid "square crouched"
122277msgid_plural "squares crouched"
122278msgstr[0] ""
122279msgstr[1] ""
122280
122281#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122282msgid "square swam"
122283msgid_plural "squares swam"
122284msgstr[0] ""
122285msgstr[1] ""
122286
122287#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122288msgid "square swam underwater"
122289msgid_plural "squares swam underwater"
122290msgstr[0] ""
122291msgstr[1] ""
122292
122293#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122294msgid "move through sharp terrain"
122295msgid_plural "moves through sharp terrain"
122296msgstr[0] ""
122297msgstr[1] ""
122298
122299#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122300msgid "minimum z level reached"
122301msgid_plural "minimum z level reached"
122302msgstr[0] ""
122303msgstr[1] ""
122304
122305#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122306msgid "maximum z level reached"
122307msgid_plural "maximum z level reached"
122308msgstr[0] ""
122309msgstr[1] ""
122310
122311#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122312msgid "minimum z level reached underwater"
122313msgid_plural "minimum z level reached underwater"
122314msgstr[0] ""
122315msgstr[1] ""
122316
122317#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122318msgid "time wielded crowbar"
122319msgid_plural "times wielded crowbar"
122320msgstr[0] ""
122321msgstr[1] ""
122322
122323#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122324msgid "time worn an item"
122325msgid_plural "times worn an item"
122326msgstr[0] ""
122327msgstr[1] ""
122328
122329#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122330msgid "time worn tank suit"
122331msgid_plural "times worn tank suit"
122332msgstr[0] ""
122333msgstr[1] ""
122334
122335#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122336msgid "item consumed"
122337msgid_plural "items consumed"
122338msgstr[0] ""
122339msgstr[1] ""
122340
122341#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122342msgid "dairy item consumed"
122343msgid_plural "dairy items consumed"
122344msgstr[0] ""
122345msgstr[1] ""
122346
122347#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122348msgid "egg-based item consumed"
122349msgid_plural "egg-based items consumed"
122350msgstr[0] ""
122351msgstr[1] ""
122352
122353#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122354msgid "meat item consumed"
122355msgid_plural "meat items consumed"
122356msgstr[0] ""
122357msgstr[1] ""
122358
122359#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122360msgid "tree cut down"
122361msgid_plural "trees cut down"
122362msgstr[0] ""
122363msgstr[1] ""
122364
122365#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122366msgid "grave exhumed"
122367msgid_plural "graves exhumed"
122368msgstr[0] ""
122369msgstr[1] ""
122370
122371#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122372msgid "corpse buried"
122373msgid_plural "corpses buried"
122374msgstr[0] ""
122375msgstr[1] ""
122376
122377#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122378msgid "bionic implant installed"
122379msgid_plural "bionic implants installed"
122380msgstr[0] ""
122381msgstr[1] ""
122382
122383#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122384msgid "faulty bionic implant installed"
122385msgid_plural "faulty bionic implants installed"
122386msgstr[0] ""
122387msgstr[1] ""
122388
122389#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122390msgid "mutation gained"
122391msgid_plural "mutations gained"
122392msgstr[0] ""
122393msgstr[1] ""
122394
122395#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122396msgid "mutation threshold crossed"
122397msgid_plural "mutation thresholds crossed"
122398msgstr[0] ""
122399msgstr[1] ""
122400
122401#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122402msgid "bone broken"
122403msgid_plural "bones broken"
122404msgstr[0] ""
122405msgstr[1] ""
122406
122407#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122408msgid "broken right leg"
122409msgid_plural "broken right leg"
122410msgstr[0] ""
122411msgstr[1] ""
122412
122413#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122414msgid "broken left leg"
122415msgid_plural "broken left leg"
122416msgstr[0] ""
122417msgstr[1] ""
122418
122419#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122420msgid "broken right arm"
122421msgid_plural "broken right arm"
122422msgstr[0] ""
122423msgstr[1] ""
122424
122425#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122426msgid "broken left arm"
122427msgid_plural "broken left arm"
122428msgstr[0] ""
122429msgstr[1] ""
122430
122431#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122432msgid "skill level gained"
122433msgid_plural "skill levels gained"
122434msgstr[0] ""
122435msgstr[1] ""
122436
122437#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122438msgid "bartering skill level 7 gained"
122439msgid_plural "bartering skill level 7 gained"
122440msgstr[0] ""
122441msgstr[1] ""
122442
122443#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122444msgid "social skill level 7 gained"
122445msgid_plural "social skill level 7 gained"
122446msgstr[0] ""
122447msgstr[1] ""
122448
122449#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122450msgid "computers skill level 7 gained"
122451msgid_plural "computers skill level 7 gained"
122452msgstr[0] ""
122453msgstr[1] ""
122454
122455#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122456msgid "health care skill level 7 gained"
122457msgid_plural "health care skill level 7 gained"
122458msgstr[0] ""
122459msgstr[1] ""
122460
122461#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122462msgid "mechanics skill level 7 gained"
122463msgid_plural "mechanics skill level 7 gained"
122464msgstr[0] ""
122465msgstr[1] ""
122466
122467#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122468msgid "devices skill level 7 gained"
122469msgid_plural "devices skill level 7 gained"
122470msgstr[0] ""
122471msgstr[1] ""
122472
122473#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122474msgid "driving skill level 7 gained"
122475msgid_plural "driving skill level 7 gained"
122476msgstr[0] ""
122477msgstr[1] ""
122478
122479#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122480msgid "athletics skill level 7 gained"
122481msgid_plural "athletics skill level 7 gained"
122482msgstr[0] ""
122483msgstr[1] ""
122484
122485#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122486msgid "fabrication skill level 7 gained"
122487msgid_plural "fabrication skill level 7 gained"
122488msgstr[0] ""
122489msgstr[1] ""
122490
122491#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122492msgid "food handling skill level 7 gained"
122493msgid_plural "food handling skill level 7 gained"
122494msgstr[0] ""
122495msgstr[1] ""
122496
122497#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122498msgid "tailoring skill level 7 gained"
122499msgid_plural "tailoring skill level 7 gained"
122500msgstr[0] ""
122501msgstr[1] ""
122502
122503#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122504msgid "survival skill level 7 gained"
122505msgid_plural "survival skill level 7 gained"
122506msgstr[0] ""
122507msgstr[1] ""
122508
122509#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122510msgid "electronics skill level 7 gained"
122511msgid_plural "electronics skill level 7 gained"
122512msgstr[0] ""
122513msgstr[1] ""
122514
122515#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122516msgid "archery skill level 7 gained"
122517msgid_plural "archery skill level 7 gained"
122518msgstr[0] ""
122519msgstr[1] ""
122520
122521#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122522msgid "marksmanship skill level 7 gained"
122523msgid_plural "marksmanship skill level 7 gained"
122524msgstr[0] ""
122525msgstr[1] ""
122526
122527#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122528msgid "launchers skill level 7 gained"
122529msgid_plural "launchers skill level 7 gained"
122530msgstr[0] ""
122531msgstr[1] ""
122532
122533#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122534msgid "handguns skill level 7 gained"
122535msgid_plural "handguns skill level 7 gained"
122536msgstr[0] ""
122537msgstr[1] ""
122538
122539#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122540msgid "rifles skill level 7 gained"
122541msgid_plural "rifles skill level 7 gained"
122542msgstr[0] ""
122543msgstr[1] ""
122544
122545#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122546msgid "shotguns skill level 7 gained"
122547msgid_plural "shotguns skill level 7 gained"
122548msgstr[0] ""
122549msgstr[1] ""
122550
122551#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122552msgid "submachine guns skill level 7 gained"
122553msgid_plural "submachine guns skill level 7 gained"
122554msgstr[0] ""
122555msgstr[1] ""
122556
122557#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122558msgid "throwing skill level 7 gained"
122559msgid_plural "throwing skill level 7 gained"
122560msgstr[0] ""
122561msgstr[1] ""
122562
122563#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122564msgid "melee skill level 7 gained"
122565msgid_plural "melee skill level 7 gained"
122566msgstr[0] ""
122567msgstr[1] ""
122568
122569#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122570msgid "bashing weapons skill level 7 gained"
122571msgid_plural "bashing weapons skill level 7 gained"
122572msgstr[0] ""
122573msgstr[1] ""
122574
122575#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122576msgid "cutting weapons skill level 7 gained"
122577msgid_plural "cutting weapons skill level 7 gained"
122578msgstr[0] ""
122579msgstr[1] ""
122580
122581#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122582msgid "dodging skill level 7 gained"
122583msgid_plural "dodging skill level 7 gained"
122584msgstr[0] ""
122585msgstr[1] ""
122586
122587#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122588msgid "piercing weapons skill level 7 gained"
122589msgid_plural "piercing weapons skill level 7 gained"
122590msgstr[0] ""
122591msgstr[1] ""
122592
122593#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122594msgid "unarmed combat skill level 7 gained"
122595msgid_plural "unarmed combat skill level 7 gained"
122596msgstr[0] ""
122597msgstr[1] ""
122598
122599#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122600msgid "applied science skill level 7 gained"
122601msgid_plural "applied science skill level 7 gained"
122602msgstr[0] ""
122603msgstr[1] ""
122604
122605#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122606msgid "bartering skill level 10 gained"
122607msgid_plural "bartering skill level 10 gained"
122608msgstr[0] ""
122609msgstr[1] ""
122610
122611#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122612msgid "social skill level 10 gained"
122613msgid_plural "social skill level 10 gained"
122614msgstr[0] ""
122615msgstr[1] ""
122616
122617#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122618msgid "computers skill level 10 gained"
122619msgid_plural "computers skill level 10 gained"
122620msgstr[0] ""
122621msgstr[1] ""
122622
122623#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122624msgid "health care skill level 10 gained"
122625msgid_plural "health care skill level 10 gained"
122626msgstr[0] ""
122627msgstr[1] ""
122628
122629#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122630msgid "mechanics skill level 10 gained"
122631msgid_plural "mechanics skill level 10 gained"
122632msgstr[0] ""
122633msgstr[1] ""
122634
122635#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122636msgid "devices skill level 10 gained"
122637msgid_plural "devices skill level 10 gained"
122638msgstr[0] ""
122639msgstr[1] ""
122640
122641#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122642msgid "vehicles skill level 10 gained"
122643msgid_plural "vehicles skill level 10 gained"
122644msgstr[0] ""
122645msgstr[1] ""
122646
122647#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122648msgid "athletics skill level 10 gained"
122649msgid_plural "athletics skill level 10 gained"
122650msgstr[0] ""
122651msgstr[1] ""
122652
122653#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122654msgid "fabrication skill level 10 gained"
122655msgid_plural "fabrication skill level 10 gained"
122656msgstr[0] ""
122657msgstr[1] ""
122658
122659#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122660msgid "food handling skill level 10 gained"
122661msgid_plural "food handling skill level 10 gained"
122662msgstr[0] ""
122663msgstr[1] ""
122664
122665#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122666msgid "tailoring skill level 10 gained"
122667msgid_plural "tailoring skill level 10 gained"
122668msgstr[0] ""
122669msgstr[1] ""
122670
122671#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122672msgid "survival skill level 10 gained"
122673msgid_plural "survival skill level 10 gained"
122674msgstr[0] ""
122675msgstr[1] ""
122676
122677#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122678msgid "electronics skill level 10 gained"
122679msgid_plural "electronics skill level 10 gained"
122680msgstr[0] ""
122681msgstr[1] ""
122682
122683#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122684msgid "archery skill level 10 gained"
122685msgid_plural "archery skill level 10 gained"
122686msgstr[0] ""
122687msgstr[1] ""
122688
122689#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122690msgid "marksmanship skill level 10 gained"
122691msgid_plural "marksmanship skill level 10 gained"
122692msgstr[0] ""
122693msgstr[1] ""
122694
122695#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122696msgid "launchers skill level 10 gained"
122697msgid_plural "launchers skill level 10 gained"
122698msgstr[0] ""
122699msgstr[1] ""
122700
122701#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122702msgid "handguns skill level 10 gained"
122703msgid_plural "handguns skill level 10 gained"
122704msgstr[0] ""
122705msgstr[1] ""
122706
122707#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122708msgid "rifles skill level 10 gained"
122709msgid_plural "rifles skill level 10 gained"
122710msgstr[0] ""
122711msgstr[1] ""
122712
122713#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122714msgid "shotguns skill level 10 gained"
122715msgid_plural "shotguns skill level 10 gained"
122716msgstr[0] ""
122717msgstr[1] ""
122718
122719#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122720msgid "submachine guns skill level 10 gained"
122721msgid_plural "submachine guns skill level 10 gained"
122722msgstr[0] ""
122723msgstr[1] ""
122724
122725#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122726msgid "throwing skill level 10 gained"
122727msgid_plural "throwing skill level 10 gained"
122728msgstr[0] ""
122729msgstr[1] ""
122730
122731#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122732msgid "melee skill level 10 gained"
122733msgid_plural "melee skill level 10 gained"
122734msgstr[0] ""
122735msgstr[1] ""
122736
122737#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122738msgid "bashing weapons skill level 10 gained"
122739msgid_plural "bashing weapons skill level 10 gained"
122740msgstr[0] ""
122741msgstr[1] ""
122742
122743#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122744msgid "cutting weapons skill level 10 gained"
122745msgid_plural "cutting weapons skill level 10 gained"
122746msgstr[0] ""
122747msgstr[1] ""
122748
122749#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122750msgid "dodging skill level 10 gained"
122751msgid_plural "dodging skill level 10 gained"
122752msgstr[0] ""
122753msgstr[1] ""
122754
122755#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122756msgid "piercing weapons skill level 10 gained"
122757msgid_plural "piercing weapons skill level 10 gained"
122758msgstr[0] ""
122759msgstr[1] ""
122760
122761#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122762msgid "unarmed combat skill level 10 gained"
122763msgid_plural "unarmed combat skill level 10 gained"
122764msgstr[0] ""
122765msgstr[1] ""
122766
122767#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122768msgid "applied science skill level 10 gained"
122769msgid_plural "applied science skill level 10 gained"
122770msgstr[0] ""
122771msgstr[1] ""
122772
122773#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122774msgid "read a book"
122775msgid_plural "read a book"
122776msgstr[0] ""
122777msgstr[1] ""
122778
122779#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122780msgid "spell learned"
122781msgid_plural "spells learned"
122782msgstr[0] ""
122783msgstr[1] ""
122784
122785#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122786msgid "spell forgotten"
122787msgid_plural "spells forgotten"
122788msgstr[0] ""
122789msgstr[1] ""
122790
122791#: lang/json/event_statistic_from_json.py
122792msgid "maximum spell level earned"
122793msgid_plural "maximum spell level earned"
122794msgstr[0] ""
122795msgstr[1] ""
122796
122797#: lang/json/faction_from_json.py
122798msgid "Your Followers"
122799msgstr "Követőid"
122800
122801#. ~ Description for Your Followers
122802#: lang/json/faction_from_json.py
122803msgid ""
122804"The survivors who have entrusted you with their well-being.  If morale "
122805"drops, poor performance and mutiny may become issues."
122806msgstr ""
122807"Azok a túlélők, akik a jólétüket rád bízták. Ha a hangulatok túlságosan "
122808"leromlik, akkor megbízhatatlanabbá válnak és akár fel is lázadhatnak "
122809"ellened."
122810
122811#: lang/json/faction_from_json.py
122812msgid "AMF"
122813msgstr ""
122814
122815#. ~ Description for AMF
122816#: lang/json/faction_from_json.py
122817msgid ""
122818"The survivors who formerly entrusted you with their well-being, but have now"
122819" mutinied because of your abuse and incompetence.  They will kill you if "
122820"they can."
122821msgstr ""
122822
122823#: lang/json/faction_from_json.py
122824msgid "Hub 01"
122825msgstr ""
122826
122827#. ~ Description for Hub 01
122828#: lang/json/faction_from_json.py
122829msgid ""
122830"The surviving staff of Hub 01, a pre-Cataclysm research lab.  They rarely "
122831"leave their lab, if at all, and rely on their robots and advanced technology"
122832" to survive."
122833msgstr ""
122834
122835#: lang/json/faction_from_json.py
122836msgid "Hub 01 Ancillia"
122837msgstr ""
122838
122839#. ~ Description for Hub 01 Ancillia
122840#: lang/json/faction_from_json.py
122841msgid ""
122842"A loose association of skilled wastelanders, traders, mercenaries and "
122843"scouts.  All working on behalf of Hub 01, for their own reasons."
122844msgstr ""
122845
122846#: lang/json/faction_from_json.py
122847msgid "The Old Guard"
122848msgstr "A Régi Harcosok"
122849
122850#. ~ Description for The Old Guard
122851#: lang/json/faction_from_json.py
122852msgid ""
122853"The remains of the federal government.  The extent of their strength is "
122854"unknown but squads of patrolling soldiers have been seen under their banner."
122855msgstr ""
122856"A szövetségi kormányzat maradványa. Erejük ismeretlen, de őrjáratozó "
122857"katonákat láttak a zászlajuk alatt."
122858
122859#: lang/json/faction_from_json.py
122860msgid "The Free Merchants"
122861msgstr "A Szabadkereskedők"
122862
122863#. ~ Description for The Free Merchants
122864#: lang/json/faction_from_json.py
122865msgid ""
122866"A conglomeration of entrepreneurs and businessmen that stand together to "
122867"hammer-out an existence through trade and industry."
122868msgstr ""
122869"Vállalkozók és üzletemberek konglomerátuma, akik együtt próbálnak a "
122870"kereskedelem és az ipar segítségével fennmaradni."
122871
122872#: lang/json/faction_from_json.py
122873msgid "The Beggars in the Lobby"
122874msgstr "Bejáratnál koldulók"
122875
122876#. ~ Description for The Beggars in the Lobby
122877#: lang/json/faction_from_json.py
122878msgid ""
122879"A collection of mentally and physically disadvantaged survivors who beg for "
122880"food in the Evac Center lobby."
122881msgstr ""
122882"A menekültközpont bejáratánál kolduló testi és mentális kihívásokkal küzdő "
122883"túlélők."
122884
122885#: lang/json/faction_from_json.py
122886msgid "The Tacoma Commune"
122887msgstr "A Tacoma Közösség"
122888
122889#. ~ Description for The Tacoma Commune
122890#: lang/json/faction_from_json.py
122891msgid ""
122892"An outpost started by the Free Merchants to provide a source of food and raw"
122893" materials."
122894msgstr ""
122895"A szabadkereskedők által elkezdett előörs ételt és nyersanyagokat biztosít."
122896
122897#: lang/json/faction_from_json.py
122898msgid "Marloss Evangelists"
122899msgstr ""
122900
122901#. ~ Description for Marloss Evangelists
122902#: lang/json/faction_from_json.py
122903msgid ""
122904"Diverse bands, congregations and organizations with the common goal of "
122905"preaching human survival through symbiosis with fungaloids."
122906msgstr ""
122907
122908#: lang/json/faction_from_json.py
122909msgid "No Faction"
122910msgstr "Frakciótól független"
122911
122912#. ~ Description for No Faction
122913#: lang/json/faction_from_json.py
122914msgid "A lone wolf, not aligned with any faction."
122915msgstr "Magányos farkas, aki egyik frakció felé sem húz."
122916
122917#: lang/json/faction_from_json.py
122918msgid "The Wasteland Scavengers"
122919msgstr "A pusztaság guberálói"
122920
122921#. ~ Description for The Wasteland Scavengers
122922#: lang/json/faction_from_json.py
122923msgid ""
122924"Autonomous bands or individuals who make their living raiding the ruins of "
122925"the old-world for gear and provisions."
122926msgstr ""
122927"Önrendelkező egyének vagy bandák, akik portyázással szerzik meg a régi világ"
122928" felszerelését és ellátmányát."
122929
122930#: lang/json/faction_from_json.py
122931msgid "Hell's Raiders"
122932msgstr "Pokol Kalózai"
122933
122934#. ~ Description for Hell's Raiders
122935#: lang/json/faction_from_json.py
122936msgid ""
122937"The largest gang of hooligans and bandits that preys upon other survivors.  "
122938"Even if you have no gear, there is always a need for slaves and fresh meat."
122939msgstr ""
122940"A túlélőktől harácsoló huligánok és banditák csoportja közül a legnagyobb. "
122941"Még ha nincs is nálad semmi, akkor is jó leszel rabszolgának, vagy friss "
122942"húsnak."
122943
122944#: lang/json/faction_from_json.py
122945msgid "Mutants Bees"
122946msgstr "Mutáns méhek"
122947
122948#. ~ Description for Mutants Bees
122949#: lang/json/faction_from_json.py
122950msgid "Mutant bees who hate everyone."
122951msgstr "A mutáns méhek mindenki utálnak."
122952
122953#: lang/json/faction_from_json.py
122954msgid "Isherwood family"
122955msgstr "Isherwood család"
122956
122957#. ~ Description for Isherwood family
122958#: lang/json/faction_from_json.py
122959msgid "A small family surviving on their generational land."
122960msgstr "Az emberöltők óta a birtokukon lakó kis család."
122961
122962#: lang/json/faction_from_json.py
122963msgid "New England Church Community"
122964msgstr ""
122965
122966#. ~ Description for New England Church Community
122967#: lang/json/faction_from_json.py
122968msgid ""
122969"A small group of churchgoers that formed a community in the woods.  They "
122970"welcome anyone in their faction, but hate the unnatural."
122971msgstr ""
122972
122973#: lang/json/faction_from_json.py
122974msgid "Rabbit Enthusiasts"
122975msgstr ""
122976
122977#. ~ Description for Rabbit Enthusiasts
122978#: lang/json/faction_from_json.py
122979msgid "Mr Lapin and any acolytes he may have gathered in the apocalypse."
122980msgstr ""
122981
122982#: lang/json/faction_from_json.py
122983msgid "Fisherman Family"
122984msgstr ""
122985
122986#. ~ Description for Fisherman Family
122987#: lang/json/faction_from_json.py
122988msgid "A small family trying to survive in this new world."
122989msgstr ""
122990
122991#: lang/json/faction_from_json.py
122992msgid "Prisoners"
122993msgstr ""
122994
122995#. ~ Description for Prisoners
122996#: lang/json/faction_from_json.py
122997msgid "Former prisoners who got their freedom during the apocalypse."
122998msgstr ""
122999
123000#: lang/json/faction_from_json.py
123001msgid "PrepNet Phyle"
123002msgstr ""
123003
123004#. ~ Description for PrepNet Phyle
123005#: lang/json/faction_from_json.py
123006msgid ""
123007"A group of bionic preppers who had expected the collapse of the economy and "
123008"global chaos, instead they were slightly more ready than others for the "
123009"Cataclysm."
123010msgstr ""
123011
123012#: lang/json/faction_from_json.py
123013msgid "Whately Family"
123014msgstr ""
123015
123016#. ~ Description for Whately Family
123017#: lang/json/faction_from_json.py
123018msgid ""
123019"The Whately's are an old New England family of eccentrics.  Eccentrics being"
123020" the kind words used about them."
123021msgstr ""
123022
123023#: lang/json/faction_from_json.py
123024msgid "Swampers Religious Community and Hotels and Casinos"
123025msgstr ""
123026
123027#. ~ Description for Swampers Religious Community and Hotels and Casinos
123028#: lang/json/faction_from_json.py
123029msgid ""
123030"A prosperous but secretive group of churchgoers and entertainment moguls "
123031"with an affection for dinosaurs.  They welcome all untainted humans."
123032msgstr ""
123033
123034#: lang/json/faction_from_json.py
123035msgid "The Ancient Ones"
123036msgstr ""
123037
123038#. ~ Description for The Ancient Ones
123039#: lang/json/faction_from_json.py
123040msgid ""
123041"The spellcrafters of old.  Hidden from the world until the cataclysm, they "
123042"have their own agenda and care little for you or yours."
123043msgstr ""
123044
123045#: lang/json/faction_from_json.py
123046msgid "The Grey Flame"
123047msgstr ""
123048
123049#. ~ Description for The Grey Flame
123050#: lang/json/faction_from_json.py
123051msgid ""
123052"A collection of those cursed by the cataclysm.  They have sworn to rid this "
123053"world of its curse and will stop at nothing to accomplish their task."
123054msgstr ""
123055
123056#: lang/json/faction_from_json.py
123057msgid "The Forge Lords"
123058msgstr ""
123059
123060#. ~ Description for The Forge Lords
123061#: lang/json/faction_from_json.py
123062msgid ""
123063"Builders and merchants of magical wonders.  They expect to weather this "
123064"Cataclysm through trade and innovation.  They will take any coin from any "
123065"land."
123066msgstr ""
123067
123068#: lang/json/faction_from_json.py
123069msgid "Captives"
123070msgstr "Foglyok"
123071
123072#. ~ Description for Captives
123073#: lang/json/faction_from_json.py
123074msgid ""
123075"These are hapless survivors who have been captured by raiders, slavers, "
123076"mutants, or worse.  Without your help, the remainder of their lives will be "
123077"short and gruesome."
123078msgstr ""
123079"Ezeket a szerencsétlen túlélőket fosztogatók, rabszolgahajcsárok, mutánsok, "
123080"vagy még rosszabbak ejtették fogjul. A segítséged nélkül az életük hátralevő"
123081" része rövid lesz és hátborzongató."
123082
123083#: lang/json/faction_from_json.py
123084msgid "Refugees"
123085msgstr "Menekültek"
123086
123087#. ~ Description for Refugees
123088#: lang/json/faction_from_json.py
123089msgid ""
123090"The scattered remnants of civilization, these lucky few managed to barricade"
123091" themselves inside during the earliest stages of the Cataclysm.  Although "
123092"temporarily secure, they are short on supplies and lack the skills to obtain"
123093" more.  It's only a matter of time before they too become the prey of "
123094"otherwordly creatures, or of all-too-human monsters."
123095msgstr ""
123096"A civilizáció maradványainak szétszórt tagjai közül néhányan szerencsésen "
123097"elbarrikádozták magukat a kataklizma kezdeti stádiumában. Bár a biztonságuk "
123098"csak időleges, fogytán az ellátmányuk, és nincsen elég készségük ahhoz, hogy"
123099" újat szerezzenek. Csak idő kérdése, hogy mikor válnak a túlvilági lények, "
123100"vagy a túlságosan is emberi szörnyek áldozatává."
123101
123102#: lang/json/fault_from_json.py
123103msgid "Dusty"
123104msgstr ""
123105
123106#. ~ description for fault '{'str': 'Dusty'}'
123107#: lang/json/fault_from_json.py
123108msgid "It's dusty.  Has no effect - obsolete fault."
123109msgstr ""
123110
123111#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Dusty'}'
123112#: lang/json/fault_from_json.py
123113msgid "Wipe clean"
123114msgstr ""
123115
123116#. ~ success message for mending method 'Wipe clean' of fault '{'str':
123117#. 'Dusty'}'
123118#: lang/json/fault_from_json.py
123119#, python-format
123120msgid "You clean you %s."
123121msgstr "Megtisztítod a(z) %st."
123122
123123#: lang/json/fault_from_json.py
123124msgid "Already deployed"
123125msgstr "Már aktiválták"
123126
123127#. ~ description for fault '{'str': 'Already deployed'}'
123128#: lang/json/fault_from_json.py
123129msgid "This bionic needs to be reset to its factory state."
123130msgstr "Ezt a bionikát vissza kell állítani az eredeti gyári állapotra."
123131
123132#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Already deployed'}'
123133#: lang/json/fault_from_json.py
123134msgid "Reset to factory state"
123135msgstr "Gyári állapot visszaállítása"
123136
123137#. ~ success message for mending method 'Reset to factory state' of fault
123138#. '{'str': 'Already deployed'}'
123139#: lang/json/fault_from_json.py
123140#, python-format
123141msgid "You successfully reset the %s to its factory state."
123142msgstr ""
123143
123144#: lang/json/fault_from_json.py
123145msgid "Blackpowder fouling"
123146msgstr "Fekete lőporos kormozódás"
123147
123148#. ~ description for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
123149#: lang/json/fault_from_json.py
123150msgid ""
123151"Firing blackpowder loads from a gun fouls it, which reduces reliability and,"
123152" if left uncleaned, leads to rust.  It fouls the gun much faster than the "
123153"use of modern smokeless powder cartridges.  Fouling is only a significant "
123154"impact on reliability at high levels, but black powder fouling accumulates "
123155"quickly."
123156msgstr ""
123157"Fekete lőporos lövedékektől a fegyverek elkormosodnak, amely csökkenti a "
123158"megbízhatóságukat, és egy idő után akár rozsdásodáshoz is vezethet. A fekete"
123159" lőportól sokkal gyorsabban elkormosodnak a fegyverek, mint a modern "
123160"füstmentes lövedékektől. A kormosodás csak erős kormosodás esetén van "
123161"hatással a fegyverek megbízhatóságára, de a fekete lőportól gyorsan "
123162"felhalmozódik a korom."
123163
123164#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
123165#: lang/json/fault_from_json.py
123166msgid "Clean blackpowder fouling"
123167msgstr "Fekete lőporos kormozódás kitisztítása"
123168
123169#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling' of fault
123170#. '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
123171#. ~ success message for mending method 'Clean gun' of fault '{'str':
123172#. 'Fouling'}'
123173#: lang/json/fault_from_json.py
123174#, python-format
123175msgid "You clean your %s."
123176msgstr "Megtisztítod a(z) %st."
123177
123178#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
123179#: lang/json/fault_from_json.py
123180msgid "Clean blackpowder fouling and lubricate"
123181msgstr "Fekete lőporos kormozódás kitisztítása és beolajozás"
123182
123183#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling and
123184#. lubricate' of fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
123185#. ~ success message for mending method 'Clean gun and lubricate' of fault
123186#. '{'str': 'Fouling'}'
123187#: lang/json/fault_from_json.py
123188#, python-format
123189msgid "You clean and lubricate your %s."
123190msgstr "Megtisztítod és beolajozod a(z) %st."
123191
123192#: lang/json/fault_from_json.py
123193msgid "Spent casing in chamber"
123194msgstr "Beragadt töltényhüvely"
123195
123196#. ~ description for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
123197#: lang/json/fault_from_json.py
123198msgid ""
123199"This gun currently has an empty casing chambered.  It will have to be "
123200"removed before firing."
123201msgstr ""
123202"Ebbe a fegyverbe beragadt egy üres töltényhüvely. A következő lövéshez el "
123203"kell távolítani."
123204
123205#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
123206#: lang/json/fault_from_json.py
123207msgid "Eject spent casing"
123208msgstr "Üres töltényhüvely kitolása"
123209
123210#. ~ success message for mending method 'Eject spent casing' of fault '{'str':
123211#. 'Spent casing in chamber'}'
123212#: lang/json/fault_from_json.py
123213#, python-format
123214msgid "You eject the spent casing from the %s."
123215msgstr "A(z) %s fegyverből kitolod az üres töltényt."
123216
123217#: lang/json/fault_from_json.py
123218msgid "Unlubricated"
123219msgstr "Olajozatlan"
123220
123221#. ~ description for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
123222#: lang/json/fault_from_json.py
123223msgid ""
123224"Either this gun is brand new and came without lubrication or it was recently"
123225" cleaned with a solvent without oiling afterwards.  Either way, it's not "
123226"lubricated and will not cycle properly, and can even be damaged."
123227msgstr ""
123228"Ez vagy egy teljesen új lőfegyver, amit olajozás nélkül adtak el, vagy pedig"
123229" egy olyan oldószerrel tisztították ki, ami eltávolította az olajozást. "
123230"Akárhogyan is legyen, a fegyver olajozatlan, a mechanizmusa nem fog "
123231"megfelelően működi, és akár még el is romolhat."
123232
123233#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
123234#: lang/json/fault_from_json.py
123235msgid "Lubricate"
123236msgstr "Olajozás"
123237
123238#. ~ success message for mending method 'Lubricate' of fault '{'str':
123239#. 'Unlubricated'}'
123240#: lang/json/fault_from_json.py
123241#, python-format
123242msgid "You lubricate the %s."
123243msgstr "Beolajozod a(z) %s-t."
123244
123245#: lang/json/fault_from_json.py
123246msgid "Fouling"
123247msgstr "Kormosodás"
123248
123249#. ~ description for fault '{'str': 'Fouling'}'
123250#: lang/json/fault_from_json.py
123251msgid ""
123252"Fouling is caused by firing gunpowder loads repeatedly, which reduces "
123253"reliability and can eventually cause damage to the gun.  Fouling accumulates"
123254" slowly (unless blackpowder is used) due to the design of modern smokeless "
123255"powder found in the vast majority of retail cartridges and it is not a "
123256"significant problem until high levels of fouling are reached due to firing "
123257"thousands of rounds without cleaning your firearm."
123258msgstr ""
123259"A sok lőporos lövedéktől a fegyver bekormosodhat, amely miatt egy idő után a"
123260" fegyver elakadhat, vagy akár meg is sérülhet. A modern füstmentes "
123261"lőporoknak köszönhetően a korom lassan halmozódik fel -  kivéve ha fekete "
123262"lőport használsz. A kormosodás csak magas szinteken jelenthet problémát, ha "
123263"fegyvertisztítás nélkül lőttél ki több ezer lövedéket."
123264
123265#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
123266#: lang/json/fault_from_json.py
123267msgid "Clean gun"
123268msgstr "Fegyver kitisztítása"
123269
123270#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
123271#: lang/json/fault_from_json.py
123272msgid "Clean gun and lubricate"
123273msgstr "Fegyver kitisztítása és beolajozása"
123274
123275#: lang/json/fault_from_json.py
123276msgid "Faulty water pump"
123277msgstr "Hibás vízszivattyú"
123278
123279#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
123280#: lang/json/fault_from_json.py
123281msgid "Obsolete fault that does not do anything"
123282msgstr ""
123283
123284#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
123285#: lang/json/fault_from_json.py
123286msgid "Replace faulty water pump"
123287msgstr "Hibás vízszivattyú cseréje"
123288
123289#. ~ success message for mending method 'Replace faulty water pump' of fault
123290#. '{'str': 'Faulty water pump'}'
123291#: lang/json/fault_from_json.py
123292#, python-format
123293msgid "You replace the faulty water pump of the %s."
123294msgstr "Kicseréled a(z) %s hibás vízszivattyúját."
123295
123296#: lang/json/fault_from_json.py
123297msgid "Worn drive belt"
123298msgstr "Elkopott vezérműszíj"
123299
123300#. ~ description for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
123301#: lang/json/fault_from_json.py
123302msgid "Required for operation of an attached alternator."
123303msgstr "Egy hozzá csatlakoztatott generátor meghajtásához szükséges."
123304
123305#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
123306#: lang/json/fault_from_json.py
123307msgid "Replace worn drive belt"
123308msgstr "Elkopott vezérműszíj cseréje"
123309
123310#. ~ success message for mending method 'Replace worn drive belt' of fault
123311#. '{'str': 'Worn drive belt'}'
123312#: lang/json/fault_from_json.py
123313#, python-format
123314msgid "You replace the worn drive belt of the %s."
123315msgstr "Kicseréled a(z) %s elkopott vezérműszíját."
123316
123317#: lang/json/fault_from_json.py
123318msgid "Faulty glow plugs"
123319msgstr "Hibás izzítógyertya"
123320
123321#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
123322#: lang/json/fault_from_json.py
123323msgid "Help when starting an engine in low ambient temperatures."
123324msgstr "Alacsony hőmérsékleten segít a motor beindításánál."
123325
123326#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
123327#: lang/json/fault_from_json.py
123328msgid "Replace faulty glow plugs"
123329msgstr "Hibás izzítógyertya cseréje"
123330
123331#. ~ success message for mending method 'Replace faulty glow plugs' of fault
123332#. '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
123333#: lang/json/fault_from_json.py
123334#, python-format
123335msgid "You replace the faulty glow plugs of the %s."
123336msgstr "Kicseréled a(z) %s hibás izzítógyertyáit."
123337
123338#: lang/json/fault_from_json.py
123339msgid "Active immobiliser"
123340msgstr "Aktív indításgátló"
123341
123342#. ~ description for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
123343#: lang/json/fault_from_json.py
123344msgid "Prevents starting of the vehicle without the appropriate key."
123345msgstr "Megfelelő kulcs nélkül megakadályozza a jármű beindítását."
123346
123347#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
123348#: lang/json/fault_from_json.py
123349msgid "Deactivate immobiliser"
123350msgstr "Indításgátló kikapcsolása"
123351
123352#. ~ description for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault '{'str':
123353#. 'Active immobiliser'}'
123354#: lang/json/fault_from_json.py
123355msgid ""
123356"Deactivate the immobiliser that is preventing the vehicle from starting."
123357msgstr ""
123358"Kikapcsolja az indításgátló, ami miatt a járművet nem lehet beindítani."
123359
123360#. ~ success message for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault
123361#. '{'str': 'Active immobiliser'}'
123362#: lang/json/fault_from_json.py
123363#, python-format
123364msgid "You successfully deactivate the immobiliser of the %s."
123365msgstr "Sikeresen kikapcsolod a(z) %s indításgátlóját."
123366
123367#: lang/json/fault_from_json.py
123368msgid "Faulty diesel pump"
123369msgstr "Hibás dízelszivattyú"
123370
123371#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
123372#: lang/json/fault_from_json.py
123373msgid "Required to pump and pressurize diesel from a vehicles tank."
123374msgstr ""
123375"A járművek tartályából szivattyúzza ki és helyezi nyomás alá a dízelolajat."
123376
123377#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
123378#: lang/json/fault_from_json.py
123379msgid "Replace faulty diesel pump"
123380msgstr "Hibás dízelszivattyú cseréje"
123381
123382#. ~ success message for mending method 'Replace faulty diesel pump' of fault
123383#. '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
123384#: lang/json/fault_from_json.py
123385#, python-format
123386msgid "You replace the faulty diesel pump of the %s"
123387msgstr "Kicseréled a(z) %s hibás dízelszivattyúját."
123388
123389#: lang/json/fault_from_json.py
123390msgid "Expired air filter"
123391msgstr "Eltömődött légszűrő"
123392
123393#. ~ description for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
123394#: lang/json/fault_from_json.py
123395msgid ""
123396"An expired filter reduces fuel efficiency and increases smoke production."
123397msgstr ""
123398"Egy eltömődött szűrő növeli az üzemanyag-fogyasztást és a kipufogógázok "
123399"füstjét."
123400
123401#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
123402#: lang/json/fault_from_json.py
123403msgid "Replace expired air filter"
123404msgstr "Eltömődött légszűrő cseréje"
123405
123406#. ~ success message for mending method 'Replace expired air filter' of fault
123407#. '{'str': 'Expired air filter'}'
123408#: lang/json/fault_from_json.py
123409#, python-format
123410msgid "You replace the expired air filter of the %s."
123411msgstr "Kicseréled a(z) %s eltömődött légszűrőjét."
123412
123413#: lang/json/fault_from_json.py
123414msgid "Expired fuel filter"
123415msgstr "Eltömődött üzemanyagszűrő"
123416
123417#. ~ description for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
123418#: lang/json/fault_from_json.py
123419msgid ""
123420"An expired filter reduces performance and increases the chance of backfires."
123421msgstr ""
123422"Egy eltömődött szűrő csökkenti a motor erejét és növeli a lángkicsapódásos "
123423"robbanás esélyét."
123424
123425#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
123426#: lang/json/fault_from_json.py
123427msgid "Replace expired fuel filter"
123428msgstr "Eltömődött üzemanyagszűrő cseréje"
123429
123430#. ~ success message for mending method 'Replace expired fuel filter' of fault
123431#. '{'str': 'Expired fuel filter'}'
123432#: lang/json/fault_from_json.py
123433#, python-format
123434msgid "You replace the expired fuel filter of the %s."
123435msgstr "Kicseréled a(z) %s eltömődött üzemanyagszűrőjét."
123436
123437#: lang/json/fault_from_json.py
123438msgid "Faulty fuel pump"
123439msgstr "Hibás benzinszivattyú"
123440
123441#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
123442#: lang/json/fault_from_json.py
123443msgid "Required to pump gasoline from a vehicles tank."
123444msgstr ""
123445"A járművek tartályából szivattyúzza ki és helyezi nyomás alá a benzint."
123446
123447#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
123448#: lang/json/fault_from_json.py
123449msgid "Replace faulty fuel pump"
123450msgstr "Hibás benzinszivattyú cseréje"
123451
123452#. ~ success message for mending method 'Replace faulty fuel pump' of fault
123453#. '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
123454#: lang/json/fault_from_json.py
123455#, python-format
123456msgid "You replace the faulty fuel pump of the %s."
123457msgstr "Kicseréled a(z) %s hibás benzinzszivattyúját."
123458
123459#: lang/json/fault_from_json.py
123460msgid "Faulty starter motor"
123461msgstr "Hibás önindító motor"
123462
123463#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
123464#: lang/json/fault_from_json.py
123465msgid "Required to initially start the engine."
123466msgstr "A motor beindításához szükséges."
123467
123468#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
123469#: lang/json/fault_from_json.py
123470msgid "Replace faulty starter motor"
123471msgstr "Hibás önindító motor cseréje"
123472
123473#. ~ success message for mending method 'Replace faulty starter motor' of
123474#. fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
123475#: lang/json/fault_from_json.py
123476#, python-format
123477msgid "You replace the faulty starter motor of %s."
123478msgstr "Kicseréled a(z) %s hibás önindítóját."
123479
123480#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
123481#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py src/mapdata.cpp src/mapdata.cpp
123482#: src/skill.cpp
123483msgid "nothing"
123484msgstr "semmi"
123485
123486#: lang/json/field_type_from_json.py
123487msgid "blood splatter"
123488msgstr "vércseppek"
123489
123490#: lang/json/field_type_from_json.py
123491msgid "blood stain"
123492msgstr "vérfolt"
123493
123494#: lang/json/field_type_from_json.py
123495msgid "puddle of blood"
123496msgstr "vértócsa"
123497
123498#: lang/json/field_type_from_json.py
123499msgid "bile splatter"
123500msgstr "epecseppek"
123501
123502#: lang/json/field_type_from_json.py
123503msgid "bile stain"
123504msgstr "epefolt"
123505
123506#: lang/json/field_type_from_json.py
123507msgid "puddle of bile"
123508msgstr "epetócsa"
123509
123510#: lang/json/field_type_from_json.py
123511msgid "scraps of flesh"
123512msgstr "húscafatok"
123513
123514#: lang/json/field_type_from_json.py
123515msgid "bloody meat chunks"
123516msgstr "véres húsdarabok"
123517
123518#: lang/json/field_type_from_json.py
123519msgid "heap of gore"
123520msgstr "véres húshalom"
123521
123522#: lang/json/field_type_from_json.py
123523msgid "shredded leaves and twigs"
123524msgstr "levél- és gallycafatok"
123525
123526#: lang/json/field_type_from_json.py
123527msgid "shattered branches and leaves"
123528msgstr "szétszórt ágak és levelek"
123529
123530#: lang/json/field_type_from_json.py
123531msgid "broken vegetation tangle"
123532msgstr "átszakított növényzet"
123533
123534#: lang/json/field_type_from_json.py
123535msgid "cobwebs"
123536msgstr "pókhálók"
123537
123538#: lang/json/field_type_from_json.py
123539msgid "webs"
123540msgstr "hálók"
123541
123542#: lang/json/field_type_from_json.py
123543msgid "thick webs"
123544msgstr "sűrű hálók"
123545
123546#: lang/json/field_type_from_json.py
123547msgid "slime trail"
123548msgstr "nyálkacsík"
123549
123550#: lang/json/field_type_from_json.py
123551msgid "slime stain"
123552msgstr "nyálkafolt"
123553
123554#: lang/json/field_type_from_json.py
123555msgid "puddle of slime"
123556msgstr "nyálkatócsa"
123557
123558#: lang/json/field_type_from_json.py
123559msgid "acid splatter"
123560msgstr "savcseppek"
123561
123562#: lang/json/field_type_from_json.py
123563msgid "acid streak"
123564msgstr "savcsík"
123565
123566#: lang/json/field_type_from_json.py
123567msgid "pool of acid"
123568msgstr "savtócsa"
123569
123570#: lang/json/field_type_from_json.py
123571msgid "sap splatter"
123572msgstr "gyantacseppek"
123573
123574#: lang/json/field_type_from_json.py
123575msgid "glob of sap"
123576msgstr "gyanta golyóbis"
123577
123578#: lang/json/field_type_from_json.py
123579msgid "pool of sap"
123580msgstr "gyantatócsa"
123581
123582#: lang/json/field_type_from_json.py
123583msgid "thin sludge trail"
123584msgstr "híg iszapcsík"
123585
123586#: lang/json/field_type_from_json.py
123587msgid "sludge trail"
123588msgstr "ipszapcsík"
123589
123590#: lang/json/field_type_from_json.py
123591msgid "thick sludge trail"
123592msgstr "sűrű iszapcsík"
123593
123594#: lang/json/field_type_from_json.py
123595msgid "small fire"
123596msgstr "kis tűz"
123597
123598#: lang/json/field_type_from_json.py
123599msgctxt "noun"
123600msgid "fire"
123601msgstr "tűz"
123602
123603#: lang/json/field_type_from_json.py
123604msgid "raging fire"
123605msgstr "tomboló tűz"
123606
123607#: lang/json/field_type_from_json.py
123608msgid "extinguisher mist"
123609msgstr ""
123610
123611#: lang/json/field_type_from_json.py
123612msgid "extinguisher cloud"
123613msgstr ""
123614
123615#: lang/json/field_type_from_json.py
123616msgid "thick extinguisher cloud"
123617msgstr ""
123618
123619#: lang/json/field_type_from_json.py
123620msgid "legacy rubble"
123621msgstr "korábbi romok"
123622
123623#: lang/json/field_type_from_json.py
123624msgid "thin smoke"
123625msgstr "enyhe füst"
123626
123627#: lang/json/field_type_from_json.py
123628msgid "smoke"
123629msgstr "füst"
123630
123631#: lang/json/field_type_from_json.py
123632msgid "thick smoke"
123633msgstr "sűrű füst"
123634
123635#: lang/json/field_type_from_json.py
123636msgid "hazy cloud"
123637msgstr "párás köd"
123638
123639#: lang/json/field_type_from_json.py
123640msgid "toxic gas"
123641msgstr "mérgesgáz"
123642
123643#: lang/json/field_type_from_json.py
123644msgid "thick toxic gas"
123645msgstr "sűrű mérgesgáz"
123646
123647#: lang/json/field_type_from_json.py
123648msgid "tear gas"
123649msgstr "könnygáz"
123650
123651#: lang/json/field_type_from_json.py
123652msgid "thick tear gas"
123653msgstr "sűrű könnygáz"
123654
123655#: lang/json/field_type_from_json.py
123656msgid "radioactive gas"
123657msgstr "radioaktív gáz"
123658
123659#: lang/json/field_type_from_json.py
123660msgid "thick radioactive gas"
123661msgstr "sűrű radioaktív gáz"
123662
123663#: lang/json/field_type_from_json.py
123664msgid "gas vent"
123665msgstr "gáz szellőztető"
123666
123667#: lang/json/field_type_from_json.py
123668msgid "angular ripple"
123669msgstr ""
123670
123671#: lang/json/field_type_from_json.py
123672msgid "angular rift"
123673msgstr ""
123674
123675#: lang/json/field_type_from_json.py
123676msgid "fractal fissure"
123677msgstr ""
123678
123679#: lang/json/field_type_from_json.py
123680msgid "fire vent"
123681msgstr ""
123682
123683#: lang/json/field_type_from_json.py
123684msgid "sparks"
123685msgstr "szikrák"
123686
123687#: lang/json/field_type_from_json.py
123688msgid "electric crackle"
123689msgstr "elektromos sercegés"
123690
123691#: lang/json/field_type_from_json.py
123692msgid "electric cloud"
123693msgstr "elektromos felhő"
123694
123695#: lang/json/field_type_from_json.py
123696msgid "odd ripple"
123697msgstr "furcsa fodrozódás"
123698
123699#: lang/json/field_type_from_json.py
123700msgid "swirling air"
123701msgstr "örvénylő levegő"
123702
123703#: lang/json/field_type_from_json.py
123704msgid "tear in reality"
123705msgstr "hasadás a valóságban"
123706
123707#: lang/json/field_type_from_json.py
123708msgid "push items"
123709msgstr "tárgy tolása"
123710
123711#: lang/json/field_type_from_json.py
123712msgid "shock vent"
123713msgstr "sokkoló szellőztető"
123714
123715#: lang/json/field_type_from_json.py
123716msgid "acid vent"
123717msgstr "savas szellőztető"
123718
123719#: lang/json/field_type_from_json.py
123720msgid "faint plasma"
123721msgstr "enyhe plazma"
123722
123723#: lang/json/field_type_from_json.py
123724msgid "glowing plasma"
123725msgstr "fénylő plazma"
123726
123727#: lang/json/field_type_from_json.py
123728msgid "glaring plasma"
123729msgstr "ragyogó plazma"
123730
123731#: lang/json/field_type_from_json.py
123732msgid "faint glimmer"
123733msgstr "pislákoló fény"
123734
123735#: lang/json/field_type_from_json.py
123736msgid "beam of light"
123737msgstr "fénysugár"
123738
123739#: lang/json/field_type_from_json.py
123740msgid "intense beam of light"
123741msgstr "intenzív fénysugár"
123742
123743#: lang/json/field_type_from_json.py
123744msgid "spotlight"
123745msgstr "reflektor"
123746
123747#: lang/json/field_type_from_json.py
123748msgid "dazzling"
123749msgstr "ragyogás"
123750
123751#: lang/json/field_type_from_json.py
123752msgid "plant sap splatter"
123753msgstr "növényi gyantacseppek"
123754
123755#: lang/json/field_type_from_json.py
123756msgid "plant sap stain"
123757msgstr "növényi gyantafold"
123758
123759#: lang/json/field_type_from_json.py
123760msgid "puddle of resin"
123761msgstr "gyantatócsa"
123762
123763#: lang/json/field_type_from_json.py
123764msgid "bug blood splatter"
123765msgstr "bogárvér fröccsenés"
123766
123767#: lang/json/field_type_from_json.py
123768msgid "bug blood stain"
123769msgstr "bogárvér folt"
123770
123771#: lang/json/field_type_from_json.py
123772msgid "puddle of bug blood"
123773msgstr "bogárvér tócsa"
123774
123775#: lang/json/field_type_from_json.py
123776msgid "hemolymph splatter"
123777msgstr "vérnyirok cseppek"
123778
123779#: lang/json/field_type_from_json.py
123780msgid "hemolymph stain"
123781msgstr "vérnyirok folt"
123782
123783#: lang/json/field_type_from_json.py
123784msgid "puddle of hemolymph"
123785msgstr "vérnyirok tócsa"
123786
123787#: lang/json/field_type_from_json.py
123788msgid "shards of chitin"
123789msgstr "kitinszilánkok"
123790
123791#: lang/json/field_type_from_json.py
123792msgid "shattered bug leg"
123793msgstr "széttört bogárláb"
123794
123795#: lang/json/field_type_from_json.py
123796msgid "torn insect organs"
123797msgstr "szétszakadt rovarszervek"
123798
123799#: lang/json/field_type_from_json.py
123800msgid "gooey scraps"
123801msgstr "trutymákos hulladék"
123802
123803#: lang/json/field_type_from_json.py
123804msgid "icky mess"
123805msgstr "undorító dzsuva"
123806
123807#: lang/json/field_type_from_json.py
123808msgid "heap of squishy gore"
123809msgstr "nyálkás húshalom"
123810
123811#: lang/json/field_type_from_json.py
123812msgid "swirl of tobacco smoke"
123813msgstr "kavargó dohányfüst"
123814
123815#: lang/json/field_type_from_json.py
123816msgid "tobacco smoke"
123817msgstr "dohányfüst"
123818
123819#: lang/json/field_type_from_json.py
123820msgid "thick tobacco smoke"
123821msgstr "sűrű dohányfüst"
123822
123823#: lang/json/field_type_from_json.py
123824msgid "swirl of pot smoke"
123825msgstr "kavargó jointfüst"
123826
123827#: lang/json/field_type_from_json.py
123828msgid "pot smoke"
123829msgstr "jointfüst"
123830
123831#: lang/json/field_type_from_json.py
123832msgid "thick pot smoke"
123833msgstr "sűrű jointfüst"
123834
123835#: lang/json/field_type_from_json.py
123836msgid "swirl of crack smoke"
123837msgstr "kavargó crack füst"
123838
123839#: lang/json/field_type_from_json.py
123840msgid "crack smoke"
123841msgstr "crack füst"
123842
123843#: lang/json/field_type_from_json.py
123844msgid "thick crack smoke"
123845msgstr "sűrű crack füst"
123846
123847#: lang/json/field_type_from_json.py
123848msgid "swirl of meth smoke"
123849msgstr "kavargó kristályfüst"
123850
123851#: lang/json/field_type_from_json.py
123852msgid "meth smoke"
123853msgstr "kristályfüst"
123854
123855#: lang/json/field_type_from_json.py
123856msgid "thick meth  smoke"
123857msgstr "sűrű kristályfüst"
123858
123859#: lang/json/field_type_from_json.py
123860msgid "swirl of fog"
123861msgstr "kavargó köd"
123862
123863#: lang/json/field_type_from_json.py
123864msgid "foul fog"
123865msgstr "bűzös köd"
123866
123867#: lang/json/field_type_from_json.py
123868msgid "thick foul fog"
123869msgstr "sűrű bűzös köd"
123870
123871#: lang/json/field_type_from_json.py
123872msgid "some bees"
123873msgstr "néhány méh"
123874
123875#: lang/json/field_type_from_json.py
123876msgid "swarm of bees"
123877msgstr "méhraj"
123878
123879#: lang/json/field_type_from_json.py
123880msgid "angry swarm of bees"
123881msgstr "döhös méhraj"
123882
123883#: lang/json/field_type_from_json.py
123884msgid "airborne incendiary"
123885msgstr "lebegő tűzgyújtó"
123886
123887#: lang/json/field_type_from_json.py
123888msgid "sedative gas"
123889msgstr "altatógáz"
123890
123891#: lang/json/field_type_from_json.py
123892msgid "relaxation gas"
123893msgstr "nyugtatógáz"
123894
123895#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123896msgid "swamp gas"
123897msgstr "mocsárgáz"
123898
123899#: lang/json/field_type_from_json.py
123900msgid "mist"
123901msgstr "ködszitálás"
123902
123903#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123904msgid "fog"
123905msgstr "köd"
123906
123907#: lang/json/field_type_from_json.py
123908msgid "dense fog"
123909msgstr "sűrű köd"
123910
123911#: lang/json/field_type_from_json.py
123912msgid "fungal haze"
123913msgstr "gombás köd"
123914
123915#: lang/json/field_type_from_json.py
123916msgid "thick fungal haze"
123917msgstr "sűrű gombás köd"
123918
123919#: lang/json/field_type_from_json.py
123920msgid "cold air 1"
123921msgstr "hideg levegő 1"
123922
123923#: lang/json/field_type_from_json.py
123924msgid "cold air 2"
123925msgstr "hideg levegő 2"
123926
123927#: lang/json/field_type_from_json.py
123928msgid "cold air 3"
123929msgstr "hideg levegő 3"
123930
123931#: lang/json/field_type_from_json.py
123932msgid "cold air 4"
123933msgstr "hideg levegő 4"
123934
123935#: lang/json/field_type_from_json.py
123936msgid "hot air 1"
123937msgstr "forró levegő 1"
123938
123939#: lang/json/field_type_from_json.py
123940msgid "hot air 2"
123941msgstr "forró levegő 2"
123942
123943#: lang/json/field_type_from_json.py
123944msgid "hot air 3"
123945msgstr "forró levegő 3"
123946
123947#: lang/json/field_type_from_json.py
123948msgid "hot air 4"
123949msgstr "forró levegő 4"
123950
123951#: lang/json/field_type_from_json.py
123952msgid "hot air sauna"
123953msgstr "forró levegős szauna"
123954
123955#: lang/json/field_type_from_json.py
123956msgid "foul-smelling air"
123957msgstr "bűzös levegő"
123958
123959#: lang/json/field_type_from_json.py
123960msgid "fungicidal mist"
123961msgstr "gombaölős ködszitálás"
123962
123963#: lang/json/field_type_from_json.py
123964msgid "fungicidal haze"
123965msgstr "gombaölős köd"
123966
123967#: lang/json/field_type_from_json.py
123968msgid "thick fungicidal haze"
123969msgstr "sűrű gombaölős köd"
123970
123971#: lang/json/field_type_from_json.py
123972msgid "insecticidal mist"
123973msgstr "rovarölős ködszitálás"
123974
123975#: lang/json/field_type_from_json.py
123976msgid "insecticidal haze"
123977msgstr "rovarölős köd"
123978
123979#: lang/json/field_type_from_json.py
123980msgid "thick insecticidal haze"
123981msgstr "sűrű rovarölős köd"
123982
123983#: lang/json/field_type_from_json.py
123984msgid "smoke vent"
123985msgstr "füst szellőztető"
123986
123987#: lang/json/field_type_from_json.py
123988msgid "mechanical fluid splatter"
123989msgstr ""
123990
123991#: lang/json/field_type_from_json.py
123992msgid "mechanical fluid stain"
123993msgstr ""
123994
123995#: lang/json/field_type_from_json.py
123996msgid "puddle of mechanical fluid"
123997msgstr ""
123998
123999#: lang/json/field_type_from_json.py
124000msgid "clairvoyance"
124001msgstr ""
124002
124003#: lang/json/field_type_from_json.py
124004msgid "foamcrete lump"
124005msgstr ""
124006
124007#: lang/json/field_type_from_json.py
124008msgid "foamcrete half-wall"
124009msgstr ""
124010
124011#: lang/json/field_type_from_json.py
124012msgid "crisp air"
124013msgstr ""
124014
124015#: lang/json/field_type_from_json.py
124016msgid "darkness"
124017msgstr ""
124018
124019#: lang/json/field_type_from_json.py
124020msgid "dreadful presense"
124021msgstr ""
124022
124023#: lang/json/field_type_from_json.py
124024msgid "frightful presense"
124025msgstr ""
124026
124027#: lang/json/field_type_from_json.py
124028msgid "terrifying presense"
124029msgstr ""
124030
124031#: lang/json/field_type_from_json.py
124032msgid "flimsy gum webs"
124033msgstr ""
124034
124035#: lang/json/field_type_from_json.py
124036msgid " gum webs"
124037msgstr ""
124038
124039#: lang/json/field_type_from_json.py
124040msgid "thick gum webs"
124041msgstr ""
124042
124043#: lang/json/furniture_from_json.py
124044msgid "mutated cactus"
124045msgstr "mutálódott kaktusz"
124046
124047#: lang/json/furniture_from_json.py
124048msgid "glowing tendril"
124049msgstr ""
124050
124051#. ~ Description for glowing tendril
124052#: lang/json/furniture_from_json.py
124053msgid ""
124054"A willowy tendril growing from the floor, gently waving back and forth.  A "
124055"faint light spills from it."
124056msgstr ""
124057
124058#: lang/json/furniture_from_json.py
124059msgid "splorch!"
124060msgstr ""
124061
124062#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124063#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124064msgid "whump!"
124065msgstr "puffanás!"
124066
124067#: lang/json/furniture_from_json.py
124068msgid "wafting anemone"
124069msgstr ""
124070
124071#. ~ Description for wafting anemone
124072#: lang/json/furniture_from_json.py
124073msgid ""
124074"A fleshy white protuberance growing from the floor, with a cluster of "
124075"tendrils pouring out of it.  It looks almost exactly like a sea anemone, "
124076"even waving gently as though underwater."
124077msgstr ""
124078
124079#: lang/json/furniture_from_json.py
124080msgid "gasping tube"
124081msgstr ""
124082
124083#. ~ Description for gasping tube
124084#: lang/json/furniture_from_json.py
124085msgid ""
124086"This is a meaty green stalactite with a thickened hide like that of a "
124087"starfish, extending from the floor to the ceiling.  In the center is a "
124088"series of ports somewhat like mouths, from which pour bursts of a vile-"
124089"smelling gas."
124090msgstr ""
124091
124092#: lang/json/furniture_from_json.py
124093msgid "twitching frond"
124094msgstr ""
124095
124096#. ~ Description for twitching frond
124097#: lang/json/furniture_from_json.py
124098msgid ""
124099"A spine resembling moth antennae juts from the ground, swaying gently in the"
124100" air.  Every so often, a cascade of energy arcs along it and discharges into"
124101" the ceiling."
124102msgstr ""
124103
124104#: lang/json/furniture_from_json.py
124105msgid "scarred lump"
124106msgstr ""
124107
124108#. ~ Description for scarred lump
124109#: lang/json/furniture_from_json.py
124110msgid ""
124111"This is a pile of nondescript alien flesh, twitching and belching strange "
124112"gases out of injured orifices."
124113msgstr ""
124114
124115#: lang/json/furniture_from_json.py
124116msgid "splat!"
124117msgstr "fröccs!"
124118
124119#: lang/json/furniture_from_json.py
124120msgid "slimy pod"
124121msgstr ""
124122
124123#. ~ Description for slimy pod
124124#: lang/json/furniture_from_json.py
124125msgid ""
124126"This is a slick, translucent pod suspended on a thin stalk.  It is covered "
124127"in a thick mucus, obscuring whatever is floating in the gel-like substance "
124128"inside."
124129msgstr ""
124130
124131#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124132msgid "whump."
124133msgstr "tompa puffanás."
124134
124135#: lang/json/furniture_from_json.py
124136msgid "organ pod"
124137msgstr ""
124138
124139#. ~ Description for organ pod
124140#: lang/json/furniture_from_json.py
124141msgid ""
124142"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside you can see the"
124143" dimly outlined shape of human organs, floating in some kind of preservative"
124144" goo."
124145msgstr ""
124146
124147#: lang/json/furniture_from_json.py
124148msgid "resin pod"
124149msgstr ""
124150
124151#. ~ Description for resin pod
124152#: lang/json/furniture_from_json.py
124153msgid ""
124154"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside is a clean, "
124155"clear resinous-looking fluid.  You could fairly easily tear it from the "
124156"stalk and take it with you."
124157msgstr ""
124158
124159#: lang/json/furniture_from_json.py
124160msgid "fleshy altar"
124161msgstr ""
124162
124163#. ~ Description for fleshy altar
124164#: lang/json/furniture_from_json.py
124165msgid ""
124166"This pulsing protuberance juts from the floor, its sides covered in scaled, "
124167"oozing skin.  The surface is flat, but undulates softly.  A handful of "
124168"unidentifiable appendages reach from the sides, suggesting a sort of "
124169"nightmarish living autodoc."
124170msgstr ""
124171
124172#: lang/json/furniture_from_json.py
124173msgid "scrap antenna"
124174msgstr ""
124175
124176#. ~ Description for scrap antenna
124177#: lang/json/furniture_from_json.py
124178msgid ""
124179"This contraption looks like some sort of cobbled-together transmitter or "
124180"receiver antenna.  It consists of a number of mismatched blinking lights, "
124181"spinning servos, and dangling wires connected to a heft metal box."
124182msgstr ""
124183
124184#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124185#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124186msgid "clang!"
124187msgstr "csengg!"
124188
124189#: lang/json/furniture_from_json.py
124190msgid "rack of robots"
124191msgstr ""
124192
124193#. ~ Description for rack of robots
124194#: lang/json/furniture_from_json.py
124195msgid ""
124196"This is a wire cage containing a number of robot parts, from chassis to "
124197"limbs, firmly clamped on to sturdy hanging rods.  It looks like it would be "
124198"exceptionally difficult to open it and get at them without damaging them, "
124199"probably by design."
124200msgstr ""
124201
124202#: lang/json/furniture_from_json.py
124203msgid "spinning dish"
124204msgstr ""
124205
124206#. ~ Description for spinning dish
124207#: lang/json/furniture_from_json.py
124208msgid ""
124209"This is a slowly spinning parabolic dish engraved with an unrecognizable "
124210"pattern of symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern"
124211" - or maybe a religious incantation.  It is mounted on a completely "
124212"mismatched electric motor that looks fairly mundane."
124213msgstr ""
124214
124215#: lang/json/furniture_from_json.py
124216msgid "scavenged utility light"
124217msgstr ""
124218
124219#. ~ Description for scavenged utility light
124220#: lang/json/furniture_from_json.py
124221msgid ""
124222"The bulbs emit an eery greenish glow, and some parts of it have a curved "
124223"appearance as though the metal were grown in a lab, but by and large this "
124224"isn't a particularly unusual looking area light."
124225msgstr ""
124226
124227#: lang/json/furniture_from_json.py
124228msgid "clanking fluid pump"
124229msgstr ""
124230
124231#. ~ Description for clanking fluid pump
124232#: lang/json/furniture_from_json.py
124233msgid ""
124234"The huge sweating pipes and large tank reveal this clanking and tortuous "
124235"piece of equipment to be some sort of fluid pump.  It is cobbled from "
124236"several apparently ill-fitting parts that have been fitted together with "
124237"some very strange looking but surprisingly clever adaptors."
124238msgstr ""
124239
124240#: lang/json/furniture_from_json.py
124241msgid "metalloid printer"
124242msgstr ""
124243
124244#. ~ Description for metalloid printer
124245#: lang/json/furniture_from_json.py
124246msgid ""
124247"This huge device actually resembles a 3D printer fairly closely, aside from "
124248"its industrial size.  Huge spools of various thin metallic wires top it and "
124249"feed into what seems to be some sort of nozzle, and massive electrical "
124250"cables disappear into the wall behind it."
124251msgstr ""
124252
124253#: lang/json/furniture_from_json.py
124254msgid "circuit printer"
124255msgstr ""
124256
124257#. ~ Description for circuit printer
124258#: lang/json/furniture_from_json.py
124259msgid ""
124260"This is a tall device with a lattice of pipes and nozzles.  Based on the "
124261"pile of products sitting in the output hopper, it looks like it’s used as a "
124262"printer for complex electronic components."
124263msgstr ""
124264
124265#: lang/json/furniture_from_json.py
124266msgid "Mavrik 10-101 power core"
124267msgstr ""
124268
124269#. ~ Description for Mavrik 10-101 power core
124270#: lang/json/furniture_from_json.py
124271msgid ""
124272"There is a faded metallic plaque on the side of this cylindrical device.  The lettering is a strange combination of English and Cyrillic script.  It reads:\n"
124273"Mavrik 10-101\n"
124274"Stabиlиtи\n"
124275"Saфetи\n"
124276"A нyuclиar фyutuр ви bilив iн"
124277msgstr ""
124278
124279#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124280#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124281msgid "metal screeching!"
124282msgstr "fémcsikorgás!"
124283
124284#: lang/json/furniture_from_json.py
124285msgid "spherical generator"
124286msgstr ""
124287
124288#. ~ Description for spherical generator
124289#: lang/json/furniture_from_json.py
124290msgid ""
124291"This huge steel plated sphere gives off a soft hum as it, presumably, "
124292"generates power.  A heavy lead plate bolted to the front might describe what"
124293" it is, but it is written in something that looks vaguely like cuneiform."
124294msgstr ""
124295
124296#: lang/json/furniture_from_json.py
124297msgid "fluidic generator"
124298msgstr ""
124299
124300#. ~ Description for fluidic generator
124301#: lang/json/furniture_from_json.py
124302msgid ""
124303"Twisting reams of copper and steel pipes wrap around a central core that "
124304"thrums softly.  Although there are no labels in any language you recognize, "
124305"the cables connected to the base suggest that this is some sort of power "
124306"generator."
124307msgstr ""
124308
124309#: lang/json/furniture_from_json.py
124310msgid "rusty generator"
124311msgstr ""
124312
124313#. ~ Description for rusty generator
124314#: lang/json/furniture_from_json.py
124315msgid ""
124316"This is a tall, unremarkable cylinder capped by a wide flat saucer.  There "
124317"is heavy rusting at the base.  A series of connected cables suggest that "
124318"it's some sort of power generator."
124319msgstr ""
124320
124321#: lang/json/furniture_from_json.py
124322msgid "personal charging station"
124323msgstr ""
124324
124325#. ~ Description for personal charging station
124326#: lang/json/furniture_from_json.py
124327msgid ""
124328"The cyborg equivalent of a bed, this is a custom-shaped near-vertical booth "
124329"designed to mount a heavy metal frame and connect it to a central power "
124330"supply and nutrient source."
124331msgstr ""
124332
124333#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124334#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/map.cpp
124335msgid "crash!"
124336msgstr "csattanás!"
124337
124338#: lang/json/furniture_from_json.py
124339msgid "simple charging station"
124340msgstr ""
124341
124342#. ~ Description for simple charging station
124343#: lang/json/furniture_from_json.py
124344msgid ""
124345"This is a simple, unadorned, corroded metal charging and refeeding station, "
124346"with hookups for two units somewhat larger than a human to stand side by "
124347"side and be recharged and refueled."
124348msgstr ""
124349
124350#: lang/json/furniture_from_json.py
124351msgid "shimmering superstructure"
124352msgstr ""
124353
124354#. ~ Description for shimmering superstructure
124355#: lang/json/furniture_from_json.py
124356msgid ""
124357"A simple metal superstructure like you might see holding up a radio tower, "
124358"this one seems to give off just the faintest hint of shimmer, like heat "
124359"waves.  The metal has a burnt, iridescent pattern.  There is a boxy, "
124360"unimpressive looking device at the top of the tower."
124361msgstr ""
124362
124363#: lang/json/furniture_from_json.py
124364msgid "portal enclosure"
124365msgstr ""
124366
124367#. ~ Description for portal enclosure
124368#: lang/json/furniture_from_json.py
124369msgid ""
124370"A heavy metal ring attached to dozens of wires, charred by residue that "
124371"gives off an acrid, unfamiliar smell."
124372msgstr ""
124373
124374#: lang/json/furniture_from_json.py
124375msgid "cooling unit"
124376msgstr "hűtőberendezés"
124377
124378#. ~ Description for cooling unit
124379#: lang/json/furniture_from_json.py
124380msgid ""
124381"A large, blocky appliance encased in sheet metal.  This commonplace fixture "
124382"is used for cooling large indoor areas."
124383msgstr ""
124384
124385#: lang/json/furniture_from_json.py
124386msgid "central air filter"
124387msgstr "központi légszűrő"
124388
124389#. ~ Description for central air filter
124390#: lang/json/furniture_from_json.py
124391msgid ""
124392"A large synthetic membrane used to filter out dust, smoke, mites, and other "
124393"contaminants from air that passes through it."
124394msgstr ""
124395
124396#. ~ Description for dishwasher
124397#: lang/json/furniture_from_json.py
124398msgid ""
124399"A large, boxy machine that uses hot water and soap to efficiently clean "
124400"batches of dishes.  Now that it's sat powerless for a while, a putrid scent "
124401"of rot is leaking from inside."
124402msgstr ""
124403
124404#: lang/json/furniture_from_json.py
124405msgid "dryer"
124406msgstr "szárító"
124407
124408#. ~ Description for dryer
124409#: lang/json/furniture_from_json.py
124410msgid ""
124411"A common household appliance used to quickly dry large batches of clothing "
124412"after they have been washed."
124413msgstr ""
124414
124415#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
124416#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
124417msgid "refrigerator"
124418msgstr "hűtő"
124419
124420#. ~ Description for refrigerator
124421#: lang/json/furniture_from_json.py
124422msgid ""
124423"A tall metal storage container that, if powered, will freeze food and other "
124424"perishables for preservation."
124425msgstr ""
124426
124427#: lang/json/furniture_from_json.py
124428msgid "glass door fridge"
124429msgstr "üvagajtós hűtő"
124430
124431#. ~ Description for glass door fridge
124432#: lang/json/furniture_from_json.py
124433msgid ""
124434"A modern refrigerator with a thick sheet of glass in the door, often "
124435"specially treated to be more insulative.  Allows seeing the contents without"
124436" letting out the cold air, which used to be a minor convenience, and now "
124437"saves precious minutes until spoilage."
124438msgstr ""
124439
124440#: lang/json/furniture_from_json.py
124441msgid "furnace"
124442msgstr "kazán"
124443
124444#. ~ Description for furnace
124445#: lang/json/furniture_from_json.py
124446msgid ""
124447"A gas-powered forced-air central heating unit, with an internal fan to push "
124448"the air through a building's ventilation system to keep it warm."
124449msgstr ""
124450
124451#. ~ Description for washing machine
124452#: lang/json/furniture_from_json.py
124453msgid ""
124454"A large, chunky machine that uses soap and large amounts of water to wash "
124455"batches of clothes with minimal effort."
124456msgstr ""
124457
124458#: lang/json/furniture_from_json.py
124459msgid "oven"
124460msgstr "sütő"
124461
124462#. ~ Description for oven
124463#: lang/json/furniture_from_json.py
124464msgid ""
124465"A standard convection-based oven, commonly used for heating and cooking "
124466"food.  Despite it no longer working, you could safely light a fire inside."
124467msgstr ""
124468
124469#: lang/json/furniture_from_json.py
124470msgid "blacksmith bellows"
124471msgstr "kovácsműhely fújtató"
124472
124473#. ~ Description for blacksmith bellows
124474#: lang/json/furniture_from_json.py
124475msgid ""
124476"An old device for pushing air into a blacksmith's forge to strengthen the "
124477"fire and maintain a high temperature.  Useless in its current state, but "
124478"good for parts."
124479msgstr ""
124480
124481#: lang/json/furniture_from_json.py
124482msgid "blacksmith drop hammer"
124483msgstr "kovácsműhely ejtőkalapács"
124484
124485#. ~ Description for blacksmith drop hammer
124486#: lang/json/furniture_from_json.py
124487msgid ""
124488"An anvil with a large metal hammer suspended above it in a metal framework."
124489"  If it were working, it would be useful for shaping softened metal plates, "
124490"though now it is only useful for parts."
124491msgstr ""
124492
124493#: lang/json/furniture_from_json.py
124494msgid "document shredder"
124495msgstr "iratmegsemmisítő"
124496
124497#. ~ Description for document shredder
124498#: lang/json/furniture_from_json.py
124499msgid ""
124500"A simple electronic device mounted to a large basket.  It is designed to "
124501"efficiently destroy paper documents with sensitive information.  Good for "
124502"parts, as identity theft and corporate espionage probably aren't big "
124503"concerns anymore."
124504msgstr ""
124505
124506#: lang/json/furniture_from_json.py
124507msgid "server stack"
124508msgstr "szerverszekrény"
124509
124510#. ~ Description for server stack
124511#: lang/json/furniture_from_json.py
124512msgid ""
124513"A large rack of specialized computers for storing and transmitting "
124514"information.  Powerless and largely useless for its intended purpose, the "
124515"laptops mounted inside can still be used if removed."
124516msgstr ""
124517
124518#: lang/json/furniture_from_json.py
124519msgid "large satellite dish"
124520msgstr "nagy műholdas antenna"
124521
124522#. ~ Description for large satellite dish
124523#: lang/json/furniture_from_json.py
124524msgid ""
124525"A large concave metal panel with simple electronics used to receive signals "
124526"from sattelites.  While the hundreds of expensive machines orbitting the "
124527"planet will likely continue to function indefinately, their various purposes"
124528" have all been lost."
124529msgstr ""
124530
124531#: lang/json/furniture_from_json.py
124532msgid "mounted solar panel"
124533msgstr "felszerelt napelem"
124534
124535#. ~ Description for mounted solar panel
124536#: lang/json/furniture_from_json.py
124537msgid ""
124538"A set of photovoltaic power generators, which turns solar radiation into "
124539"useable electricity.  While useful before the cataclysm, they have become "
124540"priceless tools, invaluable to any survivor."
124541msgstr ""
124542
124543#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124544#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/melee.cpp
124545msgid "whack!"
124546msgstr "csatt!"
124547
124548#: lang/json/furniture_from_json.py
124549msgid "road barricade"
124550msgstr "barikád"
124551
124552#. ~ Description for road barricade
124553#: lang/json/furniture_from_json.py
124554msgid ""
124555"A large wooden blockade used to block passage through a road.  It is lined "
124556"with reflective tape to increase visibility.  Despite the name, it does "
124557"little to stop a moving car."
124558msgstr ""
124559
124560#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
124561#: src/mapdata.cpp src/vehicle_move.cpp
124562msgid "smash!"
124563msgstr "csörömpölés!"
124564
124565#: lang/json/furniture_from_json.py
124566msgid "earthbag barricade"
124567msgstr "földzsák barikád"
124568
124569#. ~ Description for earthbag barricade
124570#: lang/json/furniture_from_json.py
124571msgid ""
124572"A low wall made of stacked earthbags, commonly used to catch bullets and "
124573"block flooding."
124574msgstr ""
124575
124576#: lang/json/furniture_from_json.py
124577msgid "rrrip!"
124578msgstr "szakadás!"
124579
124580#: lang/json/furniture_from_json.py
124581msgid "earthbag wall"
124582msgstr "földzsák fal"
124583
124584#. ~ Description for earthbag wall
124585#: lang/json/furniture_from_json.py
124586msgid "A wall of stacked earthbags, a bit taller than an average adult."
124587msgstr ""
124588
124589#: lang/json/furniture_from_json.py
124590msgid "lane guard"
124591msgstr "acélkorlát"
124592
124593#. ~ Description for lane guard
124594#: lang/json/furniture_from_json.py
124595msgid "A simple wooden post to mark the separation between street lanes."
124596msgstr ""
124597
124598#: lang/json/furniture_from_json.py
124599msgid "sandbag barricade"
124600msgstr "homokzsák barikád"
124601
124602#. ~ Description for sandbag barricade
124603#: lang/json/furniture_from_json.py
124604msgid ""
124605"A low wall made of canvas sacks filled with sand, commonly used to catch "
124606"bullets and prevent flooding."
124607msgstr ""
124608
124609#: lang/json/furniture_from_json.py
124610msgid "sandbag wall"
124611msgstr "homokzsák fal"
124612
124613#. ~ Description for sandbag wall
124614#: lang/json/furniture_from_json.py
124615msgid "A wall of stacked sandbags, a bit taller than an average adult."
124616msgstr ""
124617
124618#: lang/json/furniture_from_json.py
124619msgid "standing mirror"
124620msgstr "álló tükör"
124621
124622#. ~ Description for standing mirror
124623#: lang/json/furniture_from_json.py
124624msgid ""
124625"A full-length mirror mounted in a sleek metal frame.  You can easily see all"
124626" of the dirt and blood on your clothes, and the weariness in your eyes."
124627msgstr ""
124628
124629#: lang/json/furniture_from_json.py
124630msgid "glass breaking"
124631msgstr "ablak betörése"
124632
124633#: lang/json/furniture_from_json.py
124634msgid "broken standing mirror"
124635msgstr "törött álló tükör"
124636
124637#. ~ Description for broken standing mirror
124638#: lang/json/furniture_from_json.py
124639msgid ""
124640"A metal frame for a full-length mirror, with most of the mirror missing.  "
124641"What remains in the frame are large dangerous-looking shards of fractured "
124642"glass."
124643msgstr ""
124644
124645#: lang/json/furniture_from_json.py
124646msgid "bitts"
124647msgstr "kikötőbak"
124648
124649#. ~ Description for bitts
124650#: lang/json/furniture_from_json.py
124651msgid ""
124652"A pair of vertical iron posts mounted on a wharf, pier, or other form of "
124653"dock.  They are used to secure mooring lines, ropes, and similar."
124654msgstr ""
124655
124656#: lang/json/furniture_from_json.py
124657msgid "cleat"
124658msgstr ""
124659
124660#. ~ Description for cleat
124661#: lang/json/furniture_from_json.py
124662msgid ""
124663"A small horn cleat with two “horns” extending parallel to the deck or the "
124664"axis of the spar, and resembling a small anvil.  They are used to secure "
124665"mooring lines, ropes, and similar."
124666msgstr ""
124667
124668#: lang/json/furniture_from_json.py
124669msgid "manacles"
124670msgstr "bilincs"
124671
124672#. ~ Description for manacles
124673#: lang/json/furniture_from_json.py
124674msgid "A pair of metal shackles with heavy chains mounted to a wall or floor."
124675msgstr ""
124676
124677#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124678#: lang/json/terrain_from_json.py
124679msgid "crack."
124680msgstr "reccs."
124681
124682#: lang/json/furniture_from_json.py
124683msgid "statue"
124684msgstr "szobor"
124685
124686#. ~ Description for statue
124687#: lang/json/furniture_from_json.py
124688msgid ""
124689"A massive block of stone that has been carefully carved into a work of "
124690"timeless art."
124691msgstr ""
124692
124693#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124694msgid "thump."
124695msgstr "puffanás."
124696
124697#. ~ Description for mannequin
124698#: lang/json/furniture_from_json.py
124699msgid ""
124700"A life-size wooden figure of a person, most commonly used to display "
124701"clothing in stores, or for tailors to design outfits on.  Considering all "
124702"that's happened, something about it is somewhat unnerving."
124703msgstr ""
124704
124705#: lang/json/furniture_from_json.py
124706msgid "birdbath"
124707msgstr ""
124708
124709#. ~ Description for birdbath
124710#: lang/json/furniture_from_json.py
124711msgid ""
124712"A wide stone bowl mounted to a pedestal, usually filled with rainwater, "
124713"meant for birds to play or bathe in."
124714msgstr ""
124715
124716#: lang/json/furniture_from_json.py
124717msgid "gazing ball"
124718msgstr ""
124719
124720#. ~ Description for gazing ball
124721#: lang/json/furniture_from_json.py
124722msgid ""
124723"A mirrored glass globe mounted on a cement pedestal.  It warps your "
124724"reflection when you look into it"
124725msgstr ""
124726
124727#: lang/json/furniture_from_json.py
124728msgid "rotary clothes dryer line"
124729msgstr ""
124730
124731#. ~ Description for rotary clothes dryer line
124732#: lang/json/furniture_from_json.py
124733msgid ""
124734"A central metal pole holding up a wide rotating frame, this would be used to"
124735" hang up clothes to dry in the sunlight."
124736msgstr ""
124737
124738#: lang/json/furniture_from_json.py
124739msgid "floor lamp"
124740msgstr ""
124741
124742#. ~ Description for floor lamp
124743#: lang/json/furniture_from_json.py
124744msgid ""
124745"A light mounted on the top of a metal pole, this would be plugged into a "
124746"wall socket to illuminate a room."
124747msgstr ""
124748
124749#: lang/json/furniture_from_json.py
124750msgid "bonk!"
124751msgstr ""
124752
124753#: lang/json/furniture_from_json.py
124754msgid "pine wreath"
124755msgstr ""
124756
124757#. ~ Description for pine wreath
124758#: lang/json/furniture_from_json.py
124759msgid "A decorative wreath for the winter holidays."
124760msgstr ""
124761
124762#: lang/json/furniture_from_json.py
124763msgid "sand castle"
124764msgstr ""
124765
124766#. ~ Description for sand castle
124767#: lang/json/furniture_from_json.py
124768msgid ""
124769"A glorious castle made of sand.  This mighty fortress will stand tall for "
124770"the ages to come, a true testimony of the skills of its builder."
124771msgstr ""
124772
124773#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124774#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124775msgid "crunch."
124776msgstr "reccs."
124777
124778#: lang/json/furniture_from_json.py
124779msgid "decorative tree"
124780msgstr ""
124781
124782#. ~ Description for decorative tree
124783#: lang/json/furniture_from_json.py
124784msgid ""
124785"A decorative pine tree littered with ornaments for the winter holidays."
124786msgstr ""
124787
124788#: lang/json/furniture_from_json.py
124789msgid "indoor plant"
124790msgstr "beltéri növény"
124791
124792#. ~ Description for indoor plant
124793#: lang/json/furniture_from_json.py
124794msgid ""
124795"A small potted plant, used for decoration indoors.  It appears to have dried"
124796" up and died a while ago."
124797msgstr ""
124798
124799#: lang/json/furniture_from_json.py
124800msgid "yellow indoor plant"
124801msgstr "sárga beltéri növény"
124802
124803#. ~ Description for yellow indoor plant
124804#: lang/json/furniture_from_json.py
124805msgid ""
124806"A decorative potted plant with a yellow flower, it looks to have wilted and "
124807"died some time ago."
124808msgstr ""
124809
124810#: lang/json/furniture_from_json.py
124811msgid "harvestable plant"
124812msgstr "betakarítható növény"
124813
124814#. ~ Description for harvestable plant
124815#: lang/json/furniture_from_json.py
124816msgid ""
124817"This plant is fully grown and ready to be harvested.  Identifying how to "
124818"harvest it requires closer examination."
124819msgstr ""
124820
124821#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124822#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124823msgid "whish."
124824msgstr "suhh."
124825
124826#: lang/json/furniture_from_json.py
124827msgid "mature plant"
124828msgstr "kifejlett növény"
124829
124830#. ~ Description for mature plant
124831#: lang/json/furniture_from_json.py
124832msgid "This plant has matured, and will be ready to harvest before long."
124833msgstr ""
124834
124835#: lang/json/furniture_from_json.py
124836msgid "seed"
124837msgstr "vetőmag"
124838
124839#. ~ Description for seed
124840#: lang/json/furniture_from_json.py
124841msgid ""
124842"A freshly planted seed.  If properly tended to, it could grow into a healthy"
124843" plant."
124844msgstr ""
124845
124846#: lang/json/furniture_from_json.py
124847msgid "seedling"
124848msgstr "csíranövény"
124849
124850#. ~ Description for seedling
124851#: lang/json/furniture_from_json.py
124852msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots."
124853msgstr ""
124854
124855#: lang/json/furniture_from_json.py
124856msgid "planter"
124857msgstr "ültető"
124858
124859#. ~ Description for planter
124860#: lang/json/furniture_from_json.py
124861msgid ""
124862"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  Can "
124863"be used for planting crops."
124864msgstr ""
124865
124866#: lang/json/furniture_from_json.py
124867msgid "planter with harvestable plant"
124868msgstr ""
124869
124870#. ~ Description for planter with harvestable plant
124871#: lang/json/furniture_from_json.py
124872msgid ""
124873"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
124874"one has a fully grown plant, and will need closer examination to harvest."
124875msgstr ""
124876
124877#: lang/json/furniture_from_json.py
124878msgid "planter with mature plant"
124879msgstr ""
124880
124881#. ~ Description for planter with mature plant
124882#: lang/json/furniture_from_json.py
124883msgid ""
124884"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
124885"one has a matured plant that should be ready for harvest before long."
124886msgstr ""
124887
124888#: lang/json/furniture_from_json.py
124889msgid "planter with seed"
124890msgstr ""
124891
124892#. ~ Description for planter with seed
124893#: lang/json/furniture_from_json.py
124894msgid ""
124895"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
124896"one contains a planted seed, and will need attention to grow fully."
124897msgstr ""
124898
124899#: lang/json/furniture_from_json.py
124900msgid "planter with seedling"
124901msgstr ""
124902
124903#. ~ Description for planter with seedling
124904#: lang/json/furniture_from_json.py
124905msgid ""
124906"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
124907"one has a seed that has just begun to sprout its first roots."
124908msgstr ""
124909
124910#: lang/json/furniture_from_json.py
124911msgid "spider egg sack"
124912msgstr "póktojás hólyag"
124913
124914#. ~ Description for spider egg sack
124915#: lang/json/furniture_from_json.py
124916msgid ""
124917"A sizable, off-white sac of large eggs.  Upon watching closer, you can see "
124918"them moving slightly.  Gross."
124919msgstr ""
124920
124921#. ~ Description for spider egg sack
124922#: lang/json/furniture_from_json.py
124923msgid ""
124924"A bulbous mass of off-white spider eggs.  Upon watching closer, you can see "
124925"them moving a bit.  Really gross."
124926msgstr ""
124927
124928#. ~ Description for spider egg sack
124929#: lang/json/furniture_from_json.py
124930msgid ""
124931"A gigantic sac of spider's eggs, each one larger than your fist.  They're "
124932"definitely moving around.  Really gross, just seeing it makes your skin "
124933"crawl."
124934msgstr ""
124935
124936#: lang/json/furniture_from_json.py
124937msgid "ruptured egg sack"
124938msgstr "felrepedt tojás hólyag"
124939
124940#. ~ Description for ruptured egg sack
124941#: lang/json/furniture_from_json.py
124942msgid ""
124943"A disgusting ruptured sac of giant spider eggs.  The thought of all those "
124944"massive baby spiders pouring out of it is almost terrifying on its own."
124945msgstr ""
124946
124947#. ~ Description for swamp gas
124948#: lang/json/furniture_from_json.py
124949msgid ""
124950"This is a pool of murky water, it occasionally bubbles, releasing a mildly "
124951"toxic gas."
124952msgstr ""
124953
124954#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp
124955msgid "splash!"
124956msgstr "csobbanás!"
124957
124958#. ~ Description for fog
124959#: lang/json/furniture_from_json.py
124960msgid "This is a misty cloud of fog."
124961msgstr ""
124962
124963#: lang/json/furniture_from_json.py
124964msgid "fake workbench hands"
124965msgstr ""
124966
124967#. ~ Description for fake workbench hands
124968#: lang/json/furniture_from_json.py
124969msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item."
124970msgstr ""
124971
124972#: lang/json/furniture_from_json.py
124973msgid "ground crafting spot"
124974msgstr ""
124975
124976#. ~ Description for ground crafting spot
124977#: lang/json/furniture_from_json.py
124978msgid ""
124979"A cleared spot on the ground for crafting.  Slower than using a workbench or"
124980" holding a project in your hands, but readily available."
124981msgstr ""
124982
124983#. ~ Description for seeing this is a bug
124984#: lang/json/furniture_from_json.py
124985msgid "Seeing this is a bug.  If seen, please report and destroy."
124986msgstr ""
124987
124988#: lang/json/furniture_from_json.py
124989msgid "fireplace"
124990msgstr "kandalló"
124991
124992#. ~ Description for fireplace
124993#: lang/json/furniture_from_json.py
124994msgid ""
124995"A common fixture for safely hosting a fire indoors, with a chimney to vent "
124996"the smoke to the outside.  Dangerous to leave unattended while lit."
124997msgstr ""
124998
124999#: lang/json/furniture_from_json.py
125000msgid "wood stove"
125001msgstr "fa kályha"
125002
125003#. ~ Description for wood stove
125004#: lang/json/furniture_from_json.py
125005msgid ""
125006"A simple metal stove for hosting wood-fueled fires.  Good for cooking or "
125007"heating food, and safe to have indoors."
125008msgstr ""
125009
125010#. ~ Description for brazier
125011#: lang/json/furniture_from_json.py
125012msgid "A raised metal dish in which to safely burn things."
125013msgstr ""
125014"Lábakon álló széles fémtányér, amelyben biztonságosan lehet tüzet gyújtani."
125015
125016#. ~ Description for fire barrel (200L)
125017#: lang/json/furniture_from_json.py
125018msgid ""
125019"A huge metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
125020"punched in the walls for air supply."
125021msgstr ""
125022
125023#. ~ Description for fire barrel (100L)
125024#: lang/json/furniture_from_json.py
125025msgid ""
125026"A large metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
125027"punched in the walls for air supply."
125028msgstr ""
125029
125030#: lang/json/furniture_from_json.py
125031msgid "fire ring"
125032msgstr "tűzrakó"
125033
125034#. ~ Description for fire ring
125035#: lang/json/furniture_from_json.py
125036msgid "A ring of stones to safely contain a fire."
125037msgstr ""
125038
125039#: lang/json/furniture_from_json.py
125040msgid "mutated poppy flower"
125041msgstr "mutálódott mákvirág"
125042
125043#. ~ Description for mutated poppy flower
125044#: lang/json/furniture_from_json.py
125045msgid ""
125046"These strange flowers have appeared in the wake of the Cataclysm, and their "
125047"buds can be used for medicinal purposes, like the seeds of the mundane poppy"
125048" they're named after.  The dirt around them gently churns as their roots "
125049"writhe beneath the soil, and it's surrounded by an overwhelming floral smell"
125050" that makes you feel sleepy."
125051msgstr ""
125052
125053#. ~ Description for dandelion
125054#: lang/json/furniture_from_json.py
125055msgid ""
125056"A common weed with a yellow flower.  Produces seeds that get carried on the "
125057"wind by thin, gray filaments."
125058msgstr ""
125059
125060#. ~ Description for burdock
125061#: lang/json/furniture_from_json.py
125062msgid ""
125063"A common weed with a purple thistle-like flower.  Its seeds tend to stick to"
125064" clothing and fur."
125065msgstr ""
125066
125067#. ~ Description for chamomile
125068#: lang/json/furniture_from_json.py
125069msgid "Ahh, soothing chamomile tea."
125070msgstr ""
125071
125072#. ~ Description for tulip
125073#: lang/json/furniture_from_json.py
125074msgid "A bright, colorful flower with petals forming a small cup at its top."
125075msgstr ""
125076
125077#: lang/json/furniture_from_json.py
125078msgid "spurge flower"
125079msgstr "kutyatej virág"
125080
125081#. ~ Description for spurge flower
125082#: lang/json/furniture_from_json.py
125083msgid "A yellow-green flower that grows in densely packed bushes."
125084msgstr ""
125085
125086#: lang/json/furniture_from_json.py
125087msgid "cattails"
125088msgstr "gyékény"
125089
125090#. ~ Description for cattails
125091#: lang/json/furniture_from_json.py
125092msgid ""
125093"This useful plant is available all year round.  Many parts of the plant are "
125094"edible."
125095msgstr ""
125096
125097#. ~ Description for black eyed susan
125098#: lang/json/furniture_from_json.py
125099msgid ""
125100"A yellow flower that has a dark ball in the middle.  Sometimes known as an "
125101"ox-eye daisy."
125102msgstr ""
125103
125104#. ~ Description for lily
125105#: lang/json/furniture_from_json.py
125106msgid "A pretty flower that comes in a variety of colors."
125107msgstr ""
125108
125109#. ~ Description for sunflower
125110#: lang/json/furniture_from_json.py
125111msgid ""
125112"A tall, wide-headed flower with a large dark center.  Produces many "
125113"nutritious seeds."
125114msgstr ""
125115
125116#: lang/json/furniture_from_json.py
125117msgid "lilypad"
125118msgstr "tavirózsa levele"
125119
125120#. ~ Description for lilypad
125121#: lang/json/furniture_from_json.py
125122msgid ""
125123"These lilypads don't look they'd support the weight of the things you've "
125124"heard croaking in the swamp."
125125msgstr ""
125126
125127#. ~ Description for bluebell
125128#: lang/json/furniture_from_json.py
125129msgid "A common bluebell flower.  Pretty."
125130msgstr ""
125131
125132#. ~ Description for dahlia
125133#: lang/json/furniture_from_json.py
125134msgid "A puffy flower with many tightly layered petals."
125135msgstr ""
125136
125137#. ~ Description for chicory
125138#: lang/json/furniture_from_json.py
125139msgid "A blue flower imported from Europe, also known as a Cornflower."
125140msgstr ""
125141
125142#. ~ Description for datura
125143#: lang/json/furniture_from_json.py
125144msgid "A pretty moonflower."
125145msgstr ""
125146
125147#: lang/json/furniture_from_json.py
125148msgid "pile of leaves"
125149msgstr ""
125150
125151#. ~ Description for pile of leaves
125152#: lang/json/furniture_from_json.py
125153msgid ""
125154"A sizable pile of leaves.  You could sleep on it if you don't care about "
125155"comfort or warmth."
125156msgstr ""
125157
125158#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
125159#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/iuse.cpp
125160msgid "crunch!"
125161msgstr "reccs!"
125162
125163#. ~ Description for mustard
125164#: lang/json/furniture_from_json.py
125165msgid ""
125166"Yellow flower known as Brassica Nigra.  Known for its seeds that can be used"
125167" for making table mustard."
125168msgstr ""
125169
125170#: lang/json/furniture_from_json.py
125171msgid "short hedge"
125172msgstr ""
125173
125174#. ~ Description for short hedge
125175#: lang/json/furniture_from_json.py
125176msgid "A shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape."
125177msgstr ""
125178
125179#: lang/json/furniture_from_json.py
125180msgid "tall hedge"
125181msgstr ""
125182
125183#. ~ Description for tall hedge
125184#: lang/json/furniture_from_json.py
125185msgid ""
125186"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape.  You "
125187"can't see past this thick hedgerow."
125188msgstr ""
125189
125190#: lang/json/furniture_from_json.py
125191msgid "abstract topiary"
125192msgstr ""
125193
125194#. ~ Description for abstract topiary
125195#: lang/json/furniture_from_json.py
125196msgid ""
125197"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a fanciful abstract "
125198"shape."
125199msgstr ""
125200
125201#: lang/json/furniture_from_json.py
125202msgid "animal topiary"
125203msgstr ""
125204
125205#. ~ Description for animal topiary
125206#: lang/json/furniture_from_json.py
125207msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into an animal shape."
125208msgstr ""
125209
125210#. ~ Description for animal topiary
125211#: lang/json/furniture_from_json.py
125212msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into a dragon shape."
125213msgstr ""
125214
125215#: lang/json/furniture_from_json.py
125216msgid "marloss flower"
125217msgstr "marloss virág"
125218
125219#. ~ Description for marloss flower
125220#: lang/json/furniture_from_json.py
125221msgid ""
125222"This flower is like the other flowers taken by the mushrooms, but its bulb "
125223"is colored a brilliant cyan color.  It emits an aroma both overwhelming and "
125224"strangely alluring."
125225msgstr ""
125226
125227#: lang/json/furniture_from_json.py
125228msgid "poof."
125229msgstr "puff."
125230
125231#. ~ Description for fungal flower
125232#: lang/json/furniture_from_json.py
125233msgid ""
125234"This flower has been overgrown by gray, sinewy tendrils of fungus, and the "
125235"color has been leached from its petals and stem.  It gently sways of its own"
125236" volition, maintaining an unsettling rhythm."
125237msgstr ""
125238
125239#: lang/json/furniture_from_json.py
125240msgid "fungal mass"
125241msgstr "gombatömeg"
125242
125243#. ~ Description for fungal mass
125244#: lang/json/furniture_from_json.py
125245msgid ""
125246"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
125247"soft to the touch, but not firm enough to hold any weight."
125248msgstr ""
125249
125250#: lang/json/furniture_from_json.py
125251msgid "fungal clump"
125252msgstr "gombahalom"
125253
125254#. ~ Description for fungal clump
125255#: lang/json/furniture_from_json.py
125256msgid ""
125257"Alien mold and stems mingle tightly here, swaying around and weaving "
125258"together, creating a sort of fungal bush."
125259msgstr ""
125260
125261#: lang/json/furniture_from_json.py
125262msgid "fungal tangle"
125263msgstr ""
125264
125265#. ~ Description for fungal tangle
125266#: lang/json/furniture_from_json.py
125267msgid ""
125268"Thick, ropy tendrils of fungus have risen from the ground and gathered into "
125269"an impenetrable clump."
125270msgstr ""
125271
125272#: lang/json/furniture_from_json.py
125273msgid "squelch."
125274msgstr ""
125275
125276#: lang/json/furniture_from_json.py
125277msgid "stone slab"
125278msgstr "kőlap"
125279
125280#. ~ Description for stone slab
125281#: lang/json/furniture_from_json.py
125282msgid "A slab of heavy stone, with a reasonably flat surface."
125283msgstr ""
125284
125285#: lang/json/furniture_from_json.py
125286msgid "headstone"
125287msgstr "sírkő"
125288
125289#. ~ Description for headstone
125290#: lang/json/furniture_from_json.py
125291msgid ""
125292"A large slab of stone, engraved with information on the deceased individual "
125293"buried beneath.  While only a solemn reminder of the uncountable losses of "
125294"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
125295msgstr ""
125296
125297#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
125298#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
125299#: src/mapdata.cpp
125300msgid "thump!"
125301msgstr "puffanás!"
125302
125303#: lang/json/furniture_from_json.py
125304msgid "gravestone"
125305msgstr "síremlék"
125306
125307#. ~ Description for gravestone
125308#: lang/json/furniture_from_json.py
125309msgid ""
125310"An upright slab of stone with information engraved on the face about whoever"
125311" lies beneath.  While only a solemn reminder of the countless casualties of "
125312"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
125313msgstr ""
125314
125315#: lang/json/furniture_from_json.py
125316msgid "worn gravestone"
125317msgstr "kopott síremlék"
125318
125319#. ~ Description for worn gravestone
125320#: lang/json/furniture_from_json.py
125321msgid ""
125322"An aged and eroded gravestone, damaged to the point of rendering the "
125323"inscription illegible.  Whoever's buried here was probably lucky enough to "
125324"pass before all this chaos began."
125325msgstr ""
125326
125327#: lang/json/furniture_from_json.py
125328msgid "obelisk"
125329msgstr "obeliszk"
125330
125331#. ~ Description for obelisk
125332#: lang/json/furniture_from_json.py
125333msgid ""
125334"A magnificent carved statue with an engraved plaque fixed to the base.  It "
125335"serves to honor the passing of somebody significant, something one wishes "
125336"was still a practical goal."
125337msgstr ""
125338
125339#: lang/json/furniture_from_json.py
125340msgid "thunk!"
125341msgstr "puff!"
125342
125343#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125344msgid "robotic assembler"
125345msgstr "robotizált összeszerelő"
125346
125347#. ~ Description for robotic assembler
125348#: lang/json/furniture_from_json.py
125349msgid ""
125350"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for "
125351"working on an assembly line.  Despite its specialized purpose being all but "
125352"lost now, it could provide a plethora of useful parts if disassembled."
125353msgstr ""
125354
125355#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125356msgid "chemical mixer"
125357msgstr "vegyianyag mixer"
125358
125359#. ~ Description for chemical mixer
125360#: lang/json/furniture_from_json.py
125361msgid ""
125362"A large vat with a motorized mixing device for combining large quantities of"
125363" chemicals."
125364msgstr ""
125365
125366#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125367msgid "broken generator"
125368msgstr "elromlott generátor"
125369
125370#. ~ Description for broken generator
125371#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125372msgid ""
125373"This generator is broken and will not help you produce usable electricity."
125374msgstr ""
125375
125376#: lang/json/furniture_from_json.py
125377msgid "Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator"
125378msgstr ""
125379
125380#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
125381#: lang/json/furniture_from_json.py
125382msgid ""
125383"This hefty lump of steel and lead is the housing unit for a small nuclear "
125384"reactor.  It is plastered with warning signs.  You could probably ignore "
125385"those and salvage the steel and lead shielding, what could possibly go "
125386"wrong?"
125387msgstr ""
125388
125389#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
125390#: lang/json/furniture_from_json.py
125391msgid ""
125392"Some insane fool has removed the outer containment on this small-scale "
125393"nuclear reactor.  It is still fairly safe as it is: the reactor has "
125394"considerable built-in containment as well.  Nevertheless, you probably don't"
125395" want to stand too close for too long."
125396msgstr ""
125397
125398#: lang/json/furniture_from_json.py
125399msgid "mobile antenna"
125400msgstr ""
125401
125402#. ~ Description for mobile antenna
125403#: lang/json/furniture_from_json.py
125404msgid ""
125405"A stark black directional antenna, seemingly part of a monitoring setup.  A "
125406"led mounted on its back lights up with a lazy and irregular rhythm."
125407msgstr ""
125408
125409#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125410msgid "light machinery"
125411msgstr "könnyű gépezet"
125412
125413#. ~ Description for light machinery
125414#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125415msgid "Assorted light machinery.  You could scavenge it for parts."
125416msgstr ""
125417
125418#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
125419#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125420msgid "ting."
125421msgstr "ting."
125422
125423#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125424msgid "heavy machinery"
125425msgstr "nehéz gépezet"
125426
125427#. ~ Description for heavy machinery
125428#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125429msgid "Assorted heavy machinery.  You could scavenge it for parts."
125430msgstr ""
125431
125432#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125433msgid "old machinery"
125434msgstr "régi gépezet"
125435
125436#. ~ Description for old machinery
125437#: lang/json/furniture_from_json.py
125438msgid "Assorted old, rusty machinery.  You could scavenge it for parts."
125439msgstr ""
125440
125441#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125442msgid "electronic machinery"
125443msgstr "elektronikus gépezet"
125444
125445#. ~ Description for electronic machinery
125446#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125447msgid "Assorted electronic machinery.  You could scavenge it for parts."
125448msgstr ""
125449
125450#: lang/json/furniture_from_json.py
125451msgid "robotic arm"
125452msgstr "robotkar"
125453
125454#. ~ Description for robotic arm
125455#: lang/json/furniture_from_json.py
125456msgid ""
125457"An automated robotic arm used in assembly lines, which appears to be more "
125458"general-purpose than specially designed assemblers.  Despite being "
125459"functionless now, the parts could be useful."
125460msgstr ""
125461
125462#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125463#: lang/json/terrain_from_json.py
125464msgid "thunk."
125465msgstr "puff."
125466
125467#: lang/json/furniture_from_json.py
125468msgid "ground cable"
125469msgstr ""
125470
125471#. ~ Description for ground cable
125472#: lang/json/furniture_from_json.py
125473msgid "A bunch of loose cables snake along the floor."
125474msgstr ""
125475
125476#: lang/json/furniture_from_json.py
125477msgid "shred!"
125478msgstr ""
125479
125480#: lang/json/furniture_from_json.py
125481msgid "thud!"
125482msgstr ""
125483
125484#: lang/json/furniture_from_json.py
125485msgid "capacitor bank"
125486msgstr ""
125487
125488#. ~ Description for capacitor bank
125489#: lang/json/furniture_from_json.py
125490msgid "A bank of heavy metal cylinders connected by large wires."
125491msgstr ""
125492
125493#. ~ Description for control station
125494#: lang/json/furniture_from_json.py
125495msgid ""
125496"Assorted electronic interfaces and screens.  You could scavenge it for "
125497"parts."
125498msgstr ""
125499
125500#: lang/json/furniture_from_json.py
125501msgid "Autodoc Mk. XI"
125502msgstr "XI. típusú robotdoki"
125503
125504#. ~ Description for Autodoc Mk. XI
125505#: lang/json/furniture_from_json.py
125506msgid ""
125507"A surgical apparatus used for installation and removal of bionics.  The term"
125508" name 'Autodoc' is something of a misnomer, as it can only operate if "
125509"programmed beforehand, something that a plethora of labels warn against "
125510"doing without expertise."
125511msgstr ""
125512
125513#: lang/json/furniture_from_json.py
125514msgid "Autodoc operation couch"
125515msgstr "Robotdoki műtőfotel"
125516
125517#. ~ Description for Autodoc operation couch
125518#: lang/json/furniture_from_json.py
125519msgid ""
125520"A plush red sofa made less comfortable by the medical machinery directly "
125521"above it.  It has a single leather strap on the right armrest."
125522msgstr ""
125523"A puha vörös kanapé kényelméből némileg levon valamennyit a felette "
125524"található orvosi berendezés. A jobb karfán egyetlen egy bőrszíj található."
125525
125526#. ~ Description for autoclave
125527#. ~ Description for filled autoclave
125528#. ~ Description for autoclave
125529#. ~ Description for filled autoclave
125530#: lang/json/furniture_from_json.py
125531msgid ""
125532"A device that can steam its contents at high enough tempuratures to "
125533"completely sterilize them, killing any possible contaminants."
125534msgstr ""
125535
125536#: lang/json/furniture_from_json.py
125537msgid "filled autoclave"
125538msgstr "megtöltött autókláv"
125539
125540#: lang/json/furniture_from_json.py
125541msgid "sample freezer"
125542msgstr "mintatároló fagyasztó"
125543
125544#. ~ Description for sample freezer
125545#: lang/json/furniture_from_json.py
125546msgid ""
125547"A specialized freezer capable of maintaining tempuratures of -80 Celsieus, "
125548"and is often used only for the preservation of delicate scientific samples."
125549msgstr ""
125550
125551#: lang/json/furniture_from_json.py
125552msgid "lab workbench"
125553msgstr "labor munkalap"
125554
125555#. ~ Description for lab workbench
125556#: lang/json/furniture_from_json.py
125557msgid ""
125558"A metal storage cabinet topped by a durable resin countertop resistant to "
125559"most chemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas "
125560"fittings."
125561msgstr ""
125562"Fém tárolószekrény, felette tartós műgyanta munkalap, amely ellenáll a "
125563"legtöbb vegyi anyagnak. Bekötött konnektorral és gázcsövekkel rendelkezik."
125564
125565#: lang/json/furniture_from_json.py
125566msgid "fume hood"
125567msgstr "füstelszívó"
125568
125569#. ~ Description for fume hood
125570#: lang/json/furniture_from_json.py
125571msgid ""
125572"A metal hood overtop of a lab workspace, with durable glass shutters.  A fan"
125573" in the hood draws fumes and smoke from dangerous chemicals up into a "
125574"ventilation duct."
125575msgstr ""
125576"Egy laboratóriumi munkalap felé szerelt fémbúra tartós üveglap oldalakkal. A"
125577" fémbúrában található ventilátor a vegyi reakciók során keletkező veszélyes "
125578"gázokat és füstöt szívja el."
125579
125580#: lang/json/furniture_from_json.py
125581msgid "shaker incubator"
125582msgstr "rázós inkubátor"
125583
125584#. ~ Description for shaker incubator
125585#: lang/json/furniture_from_json.py
125586msgid ""
125587"A tool for keeping chemical broth nicely mixed, at just the right "
125588"temperature to grow bacteria.  Although, more bacteria is probably the last "
125589"thing you need, considering the circumstances."
125590msgstr ""
125591
125592#: lang/json/furniture_from_json.py
125593msgid "emergency wash station"
125594msgstr ""
125595
125596#. ~ Description for emergency wash station
125597#: lang/json/furniture_from_json.py
125598msgid ""
125599"A standing sink with a pair of nozzles, along with a large and brightly-"
125600"colored handle.  It is specially designed to quickly remove contaminants "
125601"from the eyes, and is easily usable without being able to see very well.  A "
125602"sizable notice warns against drinking the water it uses."
125603msgstr ""
125604
125605#: lang/json/furniture_from_json.py
125606msgid "IV pole"
125607msgstr ""
125608
125609#. ~ Description for IV pole
125610#: lang/json/furniture_from_json.py
125611msgid ""
125612"A tall wire frame on a set of small wheels used for holding an IV bag, "
125613"useful for unattended administration."
125614msgstr ""
125615
125616#: lang/json/furniture_from_json.py
125617msgid "high performance liquid chromatographer"
125618msgstr ""
125619
125620#. ~ Description for high performance liquid chromatographer
125621#: lang/json/furniture_from_json.py
125622msgid ""
125623"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
125624"very useful way to separate chemicals in a liquid or aqueous phase, based on"
125625" their affinity, to the stationary phase in a tube.  At least, that's what "
125626"the label says."
125627msgstr ""
125628
125629#: lang/json/furniture_from_json.py
125630msgid "gas chromatographer"
125631msgstr ""
125632
125633#. ~ Description for gas chromatographer
125634#: lang/json/furniture_from_json.py
125635msgid ""
125636"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
125637"very useful way to separate chemicals in a gaseous phase, based on their "
125638"affinity, to a stationary phase in a tube.  At least, that's what the label "
125639"says."
125640msgstr ""
125641
125642#: lang/json/furniture_from_json.py
125643msgid "mass spectrometer"
125644msgstr ""
125645
125646#. ~ Description for mass spectrometer
125647#: lang/json/furniture_from_json.py
125648msgid ""
125649"Inside this large white box is a carefully balanced set of electric field "
125650"generators that can precisely separate ionized particles based on their "
125651"charge-to-mass ratio, firing them into a detector that measures the exact "
125652"mass of the particle hitting it.  Invaluable for chemical analysis and other"
125653" advanced sciences, it's not as useful anymore."
125654msgstr ""
125655
125656#: lang/json/furniture_from_json.py
125657msgid "nuclear magnetic resonance spectrometer"
125658msgstr ""
125659
125660#. ~ Description for nuclear magnetic resonance spectrometer
125661#: lang/json/furniture_from_json.py
125662msgid ""
125663"This is a giant electromagnet with carefully tuned measurement equipment "
125664"used to observe how magnetic fields affect nuclear spins.  It is a common "
125665"workhorse for the discovery and study of chemical structures."
125666msgstr ""
125667
125668#: lang/json/furniture_from_json.py
125669msgid "electron microscope"
125670msgstr ""
125671
125672#. ~ Description for electron microscope
125673#: lang/json/furniture_from_json.py
125674msgid ""
125675"An enormous observational tool for studying the details of samples on an "
125676"immensely small scale."
125677msgstr ""
125678
125679#: lang/json/furniture_from_json.py
125680msgid "CT scanner"
125681msgstr ""
125682
125683#. ~ Description for CT scanner
125684#: lang/json/furniture_from_json.py
125685msgid ""
125686"A massive piece of machinery used to take hundreds of X-ray images from 360 "
125687"degrees, often used for medical examinations of patients."
125688msgstr ""
125689
125690#: lang/json/furniture_from_json.py
125691msgid "MRI machine"
125692msgstr ""
125693
125694#. ~ Description for MRI machine
125695#: lang/json/furniture_from_json.py
125696msgid ""
125697"A massive tool used to take NMR images of a patient placed inside, providing"
125698" invaluable medical insight."
125699msgstr ""
125700
125701#: lang/json/furniture_from_json.py
125702msgid "scanner bed"
125703msgstr ""
125704
125705#. ~ Description for scanner bed
125706#: lang/json/furniture_from_json.py
125707msgid ""
125708"This is a narrow, flat, and frankly uncomfortable bed for putting someone "
125709"into an imaging machine for medical observations."
125710msgstr ""
125711
125712#: lang/json/furniture_from_json.py
125713msgid "anesthetic machine"
125714msgstr ""
125715
125716#. ~ Description for anesthetic machine
125717#: lang/json/furniture_from_json.py
125718msgid ""
125719"A large machine with various tanks, tubes, and monitoring devices used to "
125720"maintain precise levels of anesthesia in a patient to ensure they, at least "
125721"ideally, remain asleep, unfeeling, but alive."
125722msgstr ""
125723
125724#: lang/json/furniture_from_json.py
125725msgid "dialysis machine"
125726msgstr ""
125727
125728#. ~ Description for dialysis machine
125729#: lang/json/furniture_from_json.py
125730msgid ""
125731"A large machine for pumping and filtering the blood of somebody without the "
125732"function of their kidneys.  Largely obsolete for those with access to "
125733"bionics, but a lifeline to those that need it."
125734msgstr ""
125735
125736#: lang/json/furniture_from_json.py
125737msgid "medical ventilator"
125738msgstr ""
125739
125740#. ~ Description for medical ventilator
125741#: lang/json/furniture_from_json.py
125742msgid ""
125743"A sizable box on a set of wheels that will pump air in and out of a "
125744"patient's lungs when they are incapable of breathing, though often only "
125745"needed temporarily."
125746msgstr ""
125747
125748#: lang/json/furniture_from_json.py
125749msgid "privacy curtain"
125750msgstr ""
125751
125752#. ~ Description for privacy curtain
125753#: lang/json/furniture_from_json.py
125754msgid "No peeking!"
125755msgstr ""
125756
125757#: lang/json/furniture_from_json.py
125758msgid "swish!"
125759msgstr ""
125760
125761#: lang/json/furniture_from_json.py
125762msgid "clattering metal!"
125763msgstr ""
125764
125765#: lang/json/furniture_from_json.py
125766msgid "open privacy curtain"
125767msgstr ""
125768
125769#. ~ Description for open privacy curtain
125770#: lang/json/furniture_from_json.py
125771msgid "Stop peeking!"
125772msgstr ""
125773
125774#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125775msgid "centrifuge"
125776msgstr "centrifuga"
125777
125778#. ~ Description for centrifuge
125779#: lang/json/furniture_from_json.py
125780msgid ""
125781"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
125782"unit.  For some reason, this one has an attached battery pack.  It could be "
125783"used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if a test tube was "
125784"placed in it."
125785msgstr ""
125786
125787#: lang/json/furniture_from_json.py
125788msgid "bathtub"
125789msgstr "fürdőkád"
125790
125791#. ~ Description for bathtub
125792#: lang/json/furniture_from_json.py
125793msgid ""
125794"An ordinary ceramic tub, with a now-functionless steel faucet and a plug "
125795"fixed over the drain.  Watertight and relatively clean, it would make for a "
125796"good water trough."
125797msgstr ""
125798
125799#: lang/json/furniture_from_json.py
125800msgid "porcelain breaking!"
125801msgstr "porcelán csörömpölés!"
125802
125803#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125804msgid "whunk!"
125805msgstr "puff!"
125806
125807#: lang/json/furniture_from_json.py
125808msgid "shower"
125809msgstr "zuhany"
125810
125811#. ~ Description for shower
125812#: lang/json/furniture_from_json.py
125813msgid ""
125814"A small enclosed ceramic room with a glass door and plumbing fixtures for "
125815"cleaning oneself.  Before it was a commonplace amenity, but now it's hard to"
125816" imagine wasting that much water."
125817msgstr ""
125818
125819#: lang/json/furniture_from_json.py
125820msgid "sink"
125821msgstr "mosdókagyló"
125822
125823#. ~ Description for sink
125824#: lang/json/furniture_from_json.py
125825msgid ""
125826"A porcelain water basin with a water tap and drain, designed to be fitted "
125827"into an opening on a countertop."
125828msgstr ""
125829
125830#: lang/json/furniture_from_json.py
125831msgid "toilet"
125832msgstr "vécé"
125833
125834#. ~ Description for toilet
125835#: lang/json/furniture_from_json.py
125836msgid ""
125837"An invaluable fixture in any home, it would be a miracle to have one that "
125838"works.  The standing tank may hold a moderate amount of water, but while "
125839"better than anything that would be in the bowl, it would not be the "
125840"cleanest."
125841msgstr ""
125842
125843#: lang/json/furniture_from_json.py
125844msgid "water heater"
125845msgstr "vízmelegítő"
125846
125847#. ~ Description for water heater
125848#: lang/json/furniture_from_json.py
125849msgid ""
125850"An insulated metal tank with a small fire used to maintain near-boiling "
125851"temperatures.  Now that there's no way to power it, the large tank could "
125852"still be used to store large amounts of clean water."
125853msgstr ""
125854
125855#. ~ Description for water purifier
125856#: lang/json/furniture_from_json.py
125857msgid ""
125858"This devices effectively sterilizes water, though without a lot of power and"
125859" proper plumbing, it's only good for parts now."
125860msgstr ""
125861
125862#: lang/json/furniture_from_json.py
125863msgid "exercise machine"
125864msgstr "edzőtermi gép"
125865
125866#. ~ Description for exercise machine
125867#: lang/json/furniture_from_json.py
125868msgid ""
125869"A heavy set of weightlifting equipment for strength training, with a pair of"
125870" heavy weights affixed to opposite ends of a sturdy pipe.  You can adjust "
125871"the set by hand-picking the weights you wish to use."
125872msgstr ""
125873
125874#: lang/json/furniture_from_json.py
125875msgid "ball machine"
125876msgstr "flipper"
125877
125878#. ~ Description for ball machine
125879#: lang/json/furniture_from_json.py
125880msgid ""
125881"A simple machine for launching sports balls of various types, with a pair of"
125882" motorized wheels that, if spun up, would fling the ball at moderate speeds."
125883"  Probably not the most effective ranged weapon against the undead."
125884msgstr ""
125885
125886#: lang/json/furniture_from_json.py
125887msgid "pool table"
125888msgstr "biliárdasztal"
125889
125890#. ~ Description for pool table
125891#: lang/json/furniture_from_json.py
125892msgid ""
125893"A large wooden table with green felt carpeting on top, and a set of "
125894"symmetrical holes that carry billiards balls to an opening on one side.  "
125895"While not the most useful as a normal table, there is a substantial amount "
125896"of wood."
125897msgstr ""
125898
125899#: lang/json/furniture_from_json.py
125900msgid "diving block"
125901msgstr "ugródeszka"
125902
125903#. ~ Description for diving block
125904#: lang/json/furniture_from_json.py
125905msgid ""
125906"A chunky plastic stool bolted onto the ground, intended as a safe way of "
125907"diving forward into a body of water."
125908msgstr ""
125909
125910#: lang/json/furniture_from_json.py
125911msgid "target"
125912msgstr "célpont"
125913
125914#. ~ Description for target
125915#: lang/json/furniture_from_json.py
125916msgid ""
125917"A long sheet of metal held upright by a pipe frame, the sheet is cut in a "
125918"roughly human shape.  There are two bullseye targets painted onto it, a "
125919"large one on the torso, and a smaller one on the head.  It is peppered with "
125920"small dents and holes, and a large amount of the paint has flaked or chipped"
125921" off."
125922msgstr ""
125923
125924#: lang/json/furniture_from_json.py
125925msgid "arcade machine"
125926msgstr "játéktermi gép"
125927
125928#. ~ Description for arcade machine
125929#: lang/json/furniture_from_json.py
125930msgid ""
125931"A bulky upright arcade cabinet, brightly painted and slightyly worn with "
125932"age.  Useless for its intended purpose, it's bound to have valuable parts."
125933msgstr ""
125934
125935#: lang/json/furniture_from_json.py
125936msgid "pinball machine"
125937msgstr "flipper"
125938
125939#. ~ Description for pinball machine
125940#: lang/json/furniture_from_json.py
125941msgid ""
125942"An iconic game, this machine has a brightly decorated background on its "
125943"intricate obstacle course, which is covered by a long sheet of glass.  While"
125944" inoperable without power, it's still impressive to look at, though probably"
125945" more useful if disassembled."
125946msgstr ""
125947
125948#: lang/json/furniture_from_json.py
125949msgid "ergometer"
125950msgstr "ergométer"
125951
125952#. ~ Description for ergometer
125953#: lang/json/furniture_from_json.py
125954msgid ""
125955"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
125956" a boat.  Without power it can't be operated, but it might have useful parts"
125957" to be scavanged."
125958msgstr ""
125959
125960#: lang/json/furniture_from_json.py
125961msgid "mechanical ergometer"
125962msgstr ""
125963
125964#. ~ Description for mechanical ergometer
125965#: lang/json/furniture_from_json.py
125966msgid ""
125967"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
125968" a boat.  This an older model with mechanical resistance adjustments, but it"
125969" works without power."
125970msgstr ""
125971
125972#: lang/json/furniture_from_json.py
125973msgid "treadmill"
125974msgstr "futópad"
125975
125976#. ~ Description for treadmill
125977#: lang/json/furniture_from_json.py
125978msgid ""
125979"A motorized conveyor belt with a control panel for running in place.  "
125980"Without power, it's an immense challenge to move the belt.  Regardless, "
125981"you're probably getting enough cardio on your own."
125982msgstr ""
125983
125984#: lang/json/furniture_from_json.py
125985msgid "gravity treadmill"
125986msgstr ""
125987
125988#. ~ Description for gravity treadmill
125989#: lang/json/furniture_from_json.py
125990msgid ""
125991"A gravity driven conveyor belt with a mechanical control panel for running "
125992"in place.  Conveyor belt is positioned in a steep, but adjustable incline, "
125993"so it slides back under your weight."
125994msgstr ""
125995
125996#: lang/json/furniture_from_json.py
125997msgid "heavy punching bag"
125998msgstr "nehéz boxzsák"
125999
126000#. ~ Description for heavy punching bag
126001#: lang/json/furniture_from_json.py
126002msgid ""
126003"A hefty leather bag in an oblong shape, suspended from a ceiling mount with "
126004"a steel chain.  It can be used for exercise and combat training, with the "
126005"notable advantage that it doesn't fight back."
126006msgstr ""
126007
126008#: lang/json/furniture_from_json.py
126009msgid "whud."
126010msgstr "huupp."
126011
126012#: lang/json/furniture_from_json.py
126013msgid "piano"
126014msgstr "zongora"
126015
126016#. ~ Description for piano
126017#: lang/json/furniture_from_json.py
126018msgid ""
126019"An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled "
126020"player.  A set of off-white and black keys all linked to a set of hammers, "
126021"which strike their corresponding tightly-coiled wire to produce sound."
126022msgstr ""
126023
126024#: lang/json/furniture_from_json.py
126025msgid "a suffering piano!"
126026msgstr "rosszul hangolt zongora!"
126027
126028#: lang/json/furniture_from_json.py
126029msgid "kerchang."
126030msgstr "csengg."
126031
126032#: lang/json/furniture_from_json.py
126033msgid "speaker cabinet"
126034msgstr "álló hangszóró"
126035
126036#. ~ Description for speaker cabinet
126037#: lang/json/furniture_from_json.py
126038msgid ""
126039"An upright wood-panel case of large speakers, built to produce a potentially"
126040" deafening volume level.  While this is a terrible idea to use now, it could"
126041" hold useful parts."
126042msgstr ""
126043
126044#: lang/json/furniture_from_json.py
126045msgid "dancing pole"
126046msgstr "táncrúd"
126047
126048#. ~ Description for dancing pole
126049#: lang/json/furniture_from_json.py
126050msgid ""
126051"A tall steel pipe mounted vertically, securely fastened to the ceiling and "
126052"floor.  Usually used for various forms of dancing, often in adult-oriented "
126053"venues."
126054msgstr ""
126055
126056#: lang/json/furniture_from_json.py
126057msgid "roulette table"
126058msgstr "rulettasztal"
126059
126060#. ~ Description for roulette table
126061#: lang/json/furniture_from_json.py
126062msgid ""
126063"A huge table specially made for a specific form of gambling, with a grid "
126064"painted onto the felt top, and a concave spinning wheel intended to give a "
126065"random selection of the inscribed possibilities."
126066msgstr ""
126067
126068#: lang/json/furniture_from_json.py
126069msgid "this should never actually show up, it's a pseudo furniture"
126070msgstr ""
126071
126072#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo
126073#. furniture
126074#: lang/json/furniture_from_json.py
126075msgid ""
126076"This is pseudo-furniture and should never actually show up.  Please report "
126077"this bug."
126078msgstr ""
126079
126080#: lang/json/furniture_from_json.py
126081msgid "cell phone signal booster"
126082msgstr "mobiltelefon jelerősítő"
126083
126084#. ~ Description for cell phone signal booster
126085#: lang/json/furniture_from_json.py
126086msgid ""
126087"A specialized piece of equipment that receives phone signals and amplifies "
126088"them to reach further destinations with more clarity.  Now that there's no "
126089"longer signals for them to boost, they're only good for parts."
126090msgstr ""
126091
126092#: lang/json/furniture_from_json.py
126093msgid "womp!"
126094msgstr ""
126095
126096#: lang/json/furniture_from_json.py
126097msgid "satellite dish"
126098msgstr "műholdas antenna"
126099
126100#. ~ Description for satellite dish
126101#: lang/json/furniture_from_json.py
126102msgid ""
126103"A small sheet metal disc designed to receive radio waves from orbital "
126104"satellites.  Satellites that will assuredly continue to orbit, with nothing "
126105"to broadcast."
126106msgstr ""
126107
126108#: lang/json/furniture_from_json.py
126109msgid "chimney crown"
126110msgstr "kéményperem"
126111
126112#. ~ Description for chimney crown
126113#: lang/json/furniture_from_json.py
126114msgid ""
126115"The top of a brick chimney, the opening is stained black with soot.  "
126116"Definitely too narrow to fit in."
126117msgstr ""
126118
126119#: lang/json/furniture_from_json.py
126120msgid "TV antenna"
126121msgstr "TV antenna"
126122
126123#. ~ Description for TV antenna
126124#: lang/json/furniture_from_json.py
126125msgid ""
126126"A simple metal antenna to increase the reception of non-cable television "
126127"broadcasts.  Almost wholly obsolete for years, only being good for parts "
126128"isn't new for this item."
126129msgstr ""
126130
126131#: lang/json/furniture_from_json.py
126132msgid "vent pipe"
126133msgstr "szellőzőcső"
126134
126135#. ~ Description for vent pipe
126136#: lang/json/furniture_from_json.py
126137msgid ""
126138"A sort of chimney spout for a building's internal ventilation system, this "
126139"can be used for circulation, venting fumes, and other such functions."
126140msgstr ""
126141
126142#: lang/json/furniture_from_json.py
126143msgid "roof turbine vent"
126144msgstr "tetőre szerelt turbinás szellőző"
126145
126146#. ~ Description for roof turbine vent
126147#: lang/json/furniture_from_json.py
126148msgid ""
126149"A rotary wind turbine that will catch the wind and pull out air from inside."
126150"  It is most commonly used for improving air cicrulation, particularly in "
126151"poorly-ventilated areas like attics."
126152msgstr ""
126153
126154#: lang/json/furniture_from_json.py
126155msgid "bale of hay"
126156msgstr "szénabála"
126157
126158#. ~ Description for bale of hay
126159#: lang/json/furniture_from_json.py
126160msgid ""
126161"A massive packed-together block of hay, it makes for easy storage of straw "
126162"for livestock.  If your only other option is the floor, it makes a tolerable"
126163" bed."
126164msgstr ""
126165
126166#: lang/json/furniture_from_json.py
126167msgid "whish!"
126168msgstr "suhh!"
126169
126170#: lang/json/furniture_from_json.py
126171msgid "pile of woodchips"
126172msgstr "faforgács kupac"
126173
126174#. ~ Description for pile of woodchips
126175#: lang/json/furniture_from_json.py
126176msgid ""
126177"A large mound of piled wood chips.  Unpleasant to lay on, hard to walk "
126178"through, and a large fire hazard, it's probably best to shovel it out of the"
126179" way."
126180msgstr ""
126181
126182#: lang/json/furniture_from_json.py
126183msgid "bench"
126184msgstr "pad"
126185
126186#. ~ Description for bench
126187#: lang/json/furniture_from_json.py
126188msgid ""
126189"A simple bench with wood slats nailed to a frame.  While uncomfortably flat "
126190"and just as cold as the ground, it could serve as a bed if needed."
126191msgstr ""
126192
126193#: lang/json/furniture_from_json.py
126194msgid "arm chair"
126195msgstr "karosszék"
126196
126197#. ~ Description for arm chair
126198#: lang/json/furniture_from_json.py
126199msgid ""
126200"A simple upholstered chair with armrests.  Soft and fairly warm, it "
126201"definitely beats the ground for sleeping on, though not by much."
126202msgstr ""
126203
126204#: lang/json/furniture_from_json.py
126205msgid "airplane seat"
126206msgstr "repülőgép ülés"
126207
126208#. ~ Description for airplane seat
126209#: lang/json/furniture_from_json.py
126210msgid ""
126211"A cheaply upholstered folding airplane seat, it has a simple across-the-lap "
126212"seatbelt.  You likely wouldn't be the first to sleep in this."
126213msgstr ""
126214
126215#: lang/json/furniture_from_json.py
126216msgid "chair"
126217msgstr "szék"
126218
126219#. ~ Description for chair
126220#: lang/json/furniture_from_json.py
126221msgid ""
126222"A simple wooden chair, with four legs, a seat, and a back.  It's nice to "
126223"rest your feet for once, and if coupled with a suitable table, you could eat"
126224" a meal properly and almost pretend that things were normal again."
126225msgstr ""
126226
126227#: lang/json/furniture_from_json.py
126228msgid "sofa"
126229msgstr "kanapé"
126230
126231#. ~ Description for sofa
126232#: lang/json/furniture_from_json.py
126233msgid ""
126234"A wide upholstered bench, large enough for two people to comfortably sit "
126235"alongside one another, or one person to lay back on.  It's not quite a bed, "
126236"but it's a hell of a lot more comfortable than the floor."
126237msgstr ""
126238
126239#: lang/json/furniture_from_json.py
126240msgid "stool"
126241msgstr "zsámoly"
126242
126243#. ~ Description for stool
126244#: lang/json/furniture_from_json.py
126245msgid ""
126246"A simple stool, with four legs and a seat.  While it's a touch more "
126247"maneuverable to sit on, the lack of back support means it's significantly "
126248"less comfortable than a normal chair."
126249msgstr ""
126250
126251#. ~ Description for camp chair
126252#: lang/json/furniture_from_json.py
126253msgid ""
126254"A somewhat uncomfortable folding chair, with fabric strung across a metal "
126255"frame.  Not the best, but better than nothing, and a lot easier to pack up."
126256msgstr ""
126257
126258#: lang/json/furniture_from_json.py
126259msgid "log stool"
126260msgstr "rönkzsámoly"
126261
126262#. ~ Description for log stool
126263#: lang/json/furniture_from_json.py
126264msgid ""
126265"A short section from a tree trunk with one of the flat ends smoothed down.  "
126266"Makes for a decent place to sit, but not quite a real chair."
126267msgstr ""
126268
126269#: lang/json/furniture_from_json.py
126270msgid "deck chair"
126271msgstr "napozóágy"
126272
126273#. ~ Description for deck chair
126274#: lang/json/furniture_from_json.py
126275msgid ""
126276"A folding deck chair with fabric sheets mounted to a wooden frame.  While "
126277"it's built to take outdoor conditions and is an improvement over the ground,"
126278" it's not particularly comfortable."
126279msgstr ""
126280
126281#: lang/json/furniture_from_json.py
126282msgid "metal bench"
126283msgstr ""
126284
126285#. ~ Description for metal bench
126286#: lang/json/furniture_from_json.py
126287msgid ""
126288"A bench made of scrap metal.  Not the most comfortable furniture you've ever"
126289" seen."
126290msgstr ""
126291
126292#: lang/json/furniture_from_json.py
126293msgid "bulletin board"
126294msgstr "hirdetőtábla"
126295
126296#. ~ Description for bulletin board
126297#: lang/json/furniture_from_json.py
126298msgid ""
126299"A wide wooden frame with a sheet of corkboard inside.  Good for pinning "
126300"various notices for other survivors to read."
126301msgstr ""
126302
126303#: lang/json/furniture_from_json.py
126304msgid "sign"
126305msgstr "jelzőtábla"
126306
126307#. ~ Description for sign
126308#: lang/json/furniture_from_json.py
126309msgid ""
126310"A simple signpost made of wood.  Basically two planks alongside each other "
126311"nailed to another plank that holds them up."
126312msgstr ""
126313
126314#: lang/json/furniture_from_json.py
126315msgid "warning sign"
126316msgstr "figyelmeztető tábla"
126317
126318#. ~ Description for warning sign
126319#: lang/json/furniture_from_json.py
126320msgid ""
126321"A triangular signpost painted white with a red border.  Designed to easily "
126322"catch the eye, signs of this nature seldom display anything but bad news."
126323msgstr ""
126324
126325#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
126326msgid "bed"
126327msgstr "ágy"
126328
126329#. ~ Description for bed
126330#: lang/json/furniture_from_json.py
126331msgid ""
126332"A standard mattress on a sturdy wooden frame.  Even without blankets or "
126333"pillows, and despite being a completely ordinary mattress, it's a sight for "
126334"sore, tired eyes."
126335msgstr ""
126336
126337#: lang/json/furniture_from_json.py
126338msgid "bunk bed"
126339msgstr "emeletes ágy"
126340
126341#. ~ Description for bunk bed
126342#: lang/json/furniture_from_json.py
126343msgid ""
126344"A bunk bed with a sturdy wooden frame built to hold two single-person "
126345"mattresses above one another.  While these usually mean sleeping closer than"
126346" you'd like to somebody you wouldn't normally want to share a mattress with,"
126347" a bed's a bed."
126348msgstr ""
126349
126350#: lang/json/furniture_from_json.py
126351msgid "bed frame"
126352msgstr "ágykeret"
126353
126354#. ~ Description for bed frame
126355#: lang/json/furniture_from_json.py
126356msgid ""
126357"A sturdy wooden bed frame built to hold most standard mattresses.  Despite "
126358"being one half of a bed, it's just about impossible to lay on by itself."
126359msgstr ""
126360
126361#: lang/json/furniture_from_json.py
126362msgid "whack."
126363msgstr "csatt."
126364
126365#. ~ Description for mattress
126366#: lang/json/furniture_from_json.py
126367msgid ""
126368"An ordinary mattress left on the floor.  While it's not as comfortable as an"
126369" entire bed without the mattress, it's pretty close.  If it's someplace "
126370"actually safe to sleep, it's practically a luxury in of itself."
126371msgstr ""
126372
126373#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126374#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
126375msgid "rrrrip!"
126376msgstr "tépés!"
126377
126378#. ~ Description for down mattress
126379#: lang/json/furniture_from_json.py
126380msgid ""
126381"A squishy feather-stuffed mattress left on the floor.  While it's not as "
126382"comfortable as an entire bed without the mattress, it's pretty close.  If "
126383"it's someplace actually safe to sleep, it's practically a luxury in of "
126384"itself."
126385msgstr ""
126386
126387#: lang/json/furniture_from_json.py
126388msgid "makeshift bed"
126389msgstr "hevenyészett ágy"
126390
126391#. ~ Description for makeshift bed
126392#: lang/json/furniture_from_json.py
126393msgid ""
126394"An improvised mattress on a flimsy wooden frame.  Almost as good as a normal"
126395" bed, albeit with a slightly lumpy mattress.  Considering the circumstances,"
126396" it's not too bad at all."
126397msgstr ""
126398
126399#: lang/json/furniture_from_json.py
126400msgid "straw bed"
126401msgstr "szalmaágy"
126402
126403#. ~ Description for straw bed
126404#: lang/json/furniture_from_json.py
126405msgid ""
126406"An improvised bedding pile made of hay.  Better than nothing, but not "
126407"particularly comfortable, and quite itchy."
126408msgstr ""
126409
126410#: lang/json/furniture_from_json.py
126411msgid "bookcase"
126412msgstr "könyvespolc"
126413
126414#. ~ Description for bookcase
126415#: lang/json/furniture_from_json.py
126416msgid ""
126417"A simple wooden shelf for storing dozens of books.  While designed for "
126418"books, it does a decent job of storing anything else that'll fit."
126419msgstr ""
126420
126421#: lang/json/furniture_from_json.py
126422msgid "entertainment center"
126423msgstr "szórakoztató központ"
126424
126425#. ~ Description for entertainment center
126426#: lang/json/furniture_from_json.py
126427msgid ""
126428"While not quite as cool by itself as the name might imply, this large wooden"
126429" cabinet can store a variety of things, like a TV and media systems, with "
126430"shelving space and cupboards for anything that'll fit."
126431msgstr ""
126432
126433#: lang/json/furniture_from_json.py
126434msgid "coffin"
126435msgstr "koporsó"
126436
126437#. ~ Description for coffin
126438#: lang/json/furniture_from_json.py
126439msgid ""
126440"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
126441"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
126442"to be given a proper final resting place.  An honor that countless many will"
126443" likely never receive."
126444msgstr ""
126445
126446#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126447msgid "wham!"
126448msgstr "paff!"
126449
126450#: lang/json/furniture_from_json.py
126451msgid "open coffin"
126452msgstr "nyitott koporsó"
126453
126454#. ~ Description for open coffin
126455#: lang/json/furniture_from_json.py
126456msgid ""
126457"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
126458"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
126459"to be given a proper final resting place.  This one is open and unoccupied, "
126460"and gazing inside fills you with a sense of melancholic weariness."
126461msgstr ""
126462
126463#: lang/json/furniture_from_json.py
126464msgid "crate"
126465msgstr "láda"
126466
126467#. ~ Description for crate
126468#: lang/json/furniture_from_json.py
126469msgid ""
126470"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
126471"about anything inside.  If you don't have a proper tool to pry it open, "
126472"smashing it is an option, albeit one that risks destroying the contents."
126473msgstr ""
126474
126475#: lang/json/furniture_from_json.py
126476msgid "open crate"
126477msgstr "kinyitott láda"
126478
126479#. ~ Description for open crate
126480#: lang/json/furniture_from_json.py
126481msgid ""
126482"An open wooden storage box, capable of holding any number of things.  The "
126483"lid has been pried off and is leaned adjacent to it, and with a fresh set of"
126484" nails, could be sealed back shut."
126485msgstr ""
126486
126487#. ~ Description for large cardboard box
126488#: lang/json/furniture_from_json.py
126489msgid ""
126490"A large box made of a brown paper-based material.  Could contain a number of"
126491" things, or even be hidden inside.  Considering it only has two small flaps "
126492"for carrying, it's very hard to see out of, and won't do anything to protect"
126493" you if you're found."
126494msgstr ""
126495
126496#: lang/json/furniture_from_json.py
126497msgid "crumple!"
126498msgstr ""
126499
126500#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp
126501msgid "thud."
126502msgstr "puffanás."
126503
126504#: lang/json/furniture_from_json.py
126505msgid "dresser"
126506msgstr "ruhásszekrény"
126507
126508#. ~ Description for dresser
126509#: lang/json/furniture_from_json.py
126510msgid ""
126511"A simple wooden cabinet with a column of short drawers.  While intended for "
126512"storing clothes, there's nothing stopping you from storing whatever fits."
126513msgstr ""
126514
126515#: lang/json/furniture_from_json.py
126516msgid "glass front cabinet"
126517msgstr ""
126518
126519#. ~ Description for glass front cabinet
126520#: lang/json/furniture_from_json.py
126521msgid ""
126522"A tall metal cabinet with a sheet of glass across the front for viewing the "
126523"contents.  Often used for displaying rare, visually pleasing, or otherwise "
126524"valuable goods, it's odd that it doesn't have a lock."
126525msgstr ""
126526
126527#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
126528#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126529#: lang/json/terrain_from_json.py src/ballistics.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
126530msgid "glass breaking!"
126531msgstr "ablak betörése!"
126532
126533#: lang/json/furniture_from_json.py
126534msgid "gun safe"
126535msgstr "fegyverszéf"
126536
126537#. ~ Description for gun safe
126538#: lang/json/furniture_from_json.py
126539msgid ""
126540"A large and heavy container with thick metal walls and a rotary combination "
126541"lock, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
126542"ammunition.  If you had something to listen close with and a hell of a lot "
126543"of time, you could probably crack it."
126544msgstr ""
126545
126546#: lang/json/furniture_from_json.py
126547msgid "screeching metal!"
126548msgstr "fémcsikorgás!"
126549
126550#: lang/json/furniture_from_json.py
126551msgid "jammed gun safe"
126552msgstr "beragadt fegyverszéf"
126553
126554#. ~ Description for jammed gun safe
126555#: lang/json/furniture_from_json.py
126556msgid ""
126557"A heavy and durable metal safe for storing firearms and ammunition.  "
126558"Unfortunately, the lock is completely broken, and short of some pretty "
126559"serious machinery, you have no possible way of opening it."
126560msgstr ""
126561
126562#: lang/json/furniture_from_json.py
126563msgid "electronic gun safe"
126564msgstr "elektronikus fegyverszéf"
126565
126566#. ~ Description for electronic gun safe
126567#: lang/json/furniture_from_json.py
126568msgid ""
126569"A large and heavy container with thick metal walls and an electronic locking"
126570" system, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
126571"ammunition.  If you had some way of hacking into it, you could probably "
126572"crack it open."
126573msgstr ""
126574
126575#: lang/json/furniture_from_json.py
126576msgid "locker"
126577msgstr "fémszekrény"
126578
126579#. ~ Description for locker
126580#: lang/json/furniture_from_json.py
126581msgid ""
126582"A tall sheet metal cabinet, useful for storing just about anything that'll "
126583"fit."
126584msgstr ""
126585
126586#: lang/json/furniture_from_json.py
126587msgid "mailbox"
126588msgstr "postaláda"
126589
126590#. ~ Description for mailbox
126591#: lang/json/furniture_from_json.py
126592msgid ""
126593"A small metal box on top of a wooden post, designed to receive mail "
126594"deliveries.  Although considering the circumstances, it will likely never "
126595"see proper use again."
126596msgstr ""
126597
126598#: lang/json/furniture_from_json.py
126599msgid "clothing rail"
126600msgstr ""
126601
126602#. ~ Description for clothing rail
126603#: lang/json/furniture_from_json.py
126604msgid ""
126605"A metal frame on a set of wheels used for hanging large amounts of clothes."
126606"  Usually used in theater or retail environments, it's easy to use and quick"
126607" to access."
126608msgstr ""
126609
126610#: lang/json/furniture_from_json.py
126611msgid "display rack"
126612msgstr "display állvány"
126613
126614#. ~ Description for display rack
126615#: lang/json/furniture_from_json.py
126616msgid ""
126617"A sheet metal shelving unit, with the storage surfaces angled in such a way "
126618"as to show off the items stored."
126619msgstr ""
126620
126621#: lang/json/furniture_from_json.py
126622msgid "wooden rack"
126623msgstr ""
126624
126625#. ~ Description for wooden rack
126626#: lang/json/furniture_from_json.py
126627msgid ""
126628"A wooden shelving unit with angled storage surfaces designed to show off "
126629"whatever is stored on it."
126630msgstr ""
126631
126632#: lang/json/furniture_from_json.py
126633msgid "coat rack"
126634msgstr "álló fogas"
126635
126636#. ~ Description for coat rack
126637#: lang/json/furniture_from_json.py
126638msgid ""
126639"A tall wooden pole with a set of hooks used to store outdoor jackets and "
126640"hats to allow easy access."
126641msgstr ""
126642
126643#: lang/json/furniture_from_json.py
126644msgid "recycle bin"
126645msgstr "újrahasznosítási kuka"
126646
126647#. ~ Description for recycle bin
126648#: lang/json/furniture_from_json.py
126649msgid ""
126650"A large plastic bin painted green with a 'recycle' symbol emblazoned on it."
126651"  While intended to store discarded things to be processed back into a "
126652"factory, the drastic change in priorities as of late means that these may "
126653"hold valuable materials."
126654msgstr ""
126655
126656#: lang/json/furniture_from_json.py
126657msgid "safe"
126658msgstr "széf"
126659
126660#. ~ Description for safe
126661#: lang/json/furniture_from_json.py
126662msgid ""
126663"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
126664"lock.  Although, this isn't actually locked, just closed."
126665msgstr ""
126666
126667#. ~ Description for safe
126668#: lang/json/furniture_from_json.py
126669msgid ""
126670"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
126671"lock.  With something to listen really closely and a hell of a lot of time, "
126672"you might be able to crack it."
126673msgstr ""
126674
126675#: lang/json/furniture_from_json.py
126676msgid "open safe"
126677msgstr "kinyitott széf"
126678
126679#. ~ Description for open safe
126680#: lang/json/furniture_from_json.py
126681msgid ""
126682"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
126683"lock, albeit significantly less secure with the door open."
126684msgstr ""
126685
126686#: lang/json/furniture_from_json.py
126687msgid "trash can"
126688msgstr "szemetes"
126689
126690#. ~ Description for trash can
126691#: lang/json/furniture_from_json.py
126692msgid ""
126693"A plastic bin for storing discarded waste as to be disposed of later.  "
126694"Although, considering the circumstances, it might be worth seeing what's "
126695"inside."
126696msgstr ""
126697
126698#: lang/json/furniture_from_json.py
126699msgid "wardrobe"
126700msgstr "gardrób"
126701
126702#. ~ Description for wardrobe
126703#: lang/json/furniture_from_json.py
126704msgid ""
126705"A very large wooden cabinet for storing clothes, effectively an upright "
126706"closet.  Could technically be used to store anything else that would fit, "
126707"though."
126708msgstr ""
126709
126710#: lang/json/furniture_from_json.py
126711msgid "filing cabinet"
126712msgstr "iratrendező fémszekrény"
126713
126714#. ~ Description for filing cabinet
126715#: lang/json/furniture_from_json.py
126716msgid ""
126717"A rack of metal drawers designed to hold various files and paperwork.  "
126718"Paperwork that has more than likely lost all worth or value by now."
126719msgstr ""
126720
126721#: lang/json/furniture_from_json.py
126722msgid "utility shelf"
126723msgstr ""
126724
126725#. ~ Description for utility shelf
126726#: lang/json/furniture_from_json.py
126727msgid ""
126728"A simple heavy-duty plastic and metal shelving unit, intended to store tools"
126729" and materials for easy access to workers."
126730msgstr ""
126731
126732#: lang/json/furniture_from_json.py
126733msgid "warehouse shelf"
126734msgstr ""
126735
126736#. ~ Description for warehouse shelf
126737#: lang/json/furniture_from_json.py
126738msgid ""
126739"A huge, sturdy steel shelf for storing pallets of crates in warehouses."
126740msgstr ""
126741
126742#: lang/json/furniture_from_json.py
126743msgid "wooden keg"
126744msgstr "fahordó"
126745
126746#. ~ Description for wooden keg
126747#: lang/json/furniture_from_json.py
126748msgid ""
126749"A large standing wooden barrel, completely watertight.  Good for storing "
126750"liquids of all kinds or fermenting alcohol."
126751msgstr ""
126752
126753#: lang/json/furniture_from_json.py
126754msgid "display case"
126755msgstr "üvegszekrény"
126756
126757#. ~ Description for display case
126758#: lang/json/furniture_from_json.py
126759msgid ""
126760"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
126761"  Useful for storing valuable things while still showing them off.  Not "
126762"actually as secure as it looks, as the display windows are easily broken."
126763msgstr ""
126764
126765#: lang/json/furniture_from_json.py
126766msgid "broken display case"
126767msgstr "törött üvegszekrény"
126768
126769#. ~ Description for broken display case
126770#: lang/json/furniture_from_json.py
126771msgid ""
126772"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
126773"  Would be useful for storing valuable things while still showing them off, "
126774"if the glass hadn't been shattered.  Careful not to cut yourself when "
126775"looting."
126776msgstr ""
126777
126778#: lang/json/furniture_from_json.py
126779msgid "standing tank"
126780msgstr "álló tartály"
126781
126782#. ~ Description for standing tank
126783#: lang/json/furniture_from_json.py
126784msgid ""
126785"A huge metal tank that can be used to safely store large amounts of liquid."
126786msgstr ""
126787
126788#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126789msgid "fuel tank"
126790msgstr ""
126791
126792#. ~ Description for fuel tank
126793#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126794msgid "A tank filled with gasoline."
126795msgstr ""
126796
126797#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126798msgid "broken fuel tank"
126799msgstr ""
126800
126801#. ~ Description for broken fuel tank
126802#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126803msgid "A broken tank which was filled with gasoline."
126804msgstr ""
126805
126806#. ~ Description for fuel tank
126807#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126808msgid "A tank filled with diesel."
126809msgstr ""
126810
126811#. ~ Description for broken fuel tank
126812#. ~ Description for broken diesel tank
126813#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126814msgid "A broken tank which was filled with diesel."
126815msgstr ""
126816
126817#: lang/json/furniture_from_json.py
126818msgid "dumpster"
126819msgstr "szemetes konténer"
126820
126821#. ~ Description for dumpster
126822#: lang/json/furniture_from_json.py
126823msgid ""
126824"A large metal dumpster that will likely not be getting picked up by the "
126825"city's waste management any time soon.  Despite the unpleasant nature of "
126826"climbing inside, it could make for a viable hiding spot."
126827msgstr ""
126828
126829#: lang/json/furniture_from_json.py
126830msgid "butter churn"
126831msgstr "vajköpülő"
126832
126833#. ~ Description for butter churn
126834#: lang/json/furniture_from_json.py
126835msgid ""
126836"A metal tube with a built-in mixer for making butter.  Rather than needing "
126837"electricity, it is pedal-driven, allowing use without power."
126838msgstr ""
126839
126840#: lang/json/furniture_from_json.py
126841msgid "riveted metal crate"
126842msgstr ""
126843
126844#. ~ Description for riveted metal crate
126845#: lang/json/furniture_from_json.py
126846msgid ""
126847"This huge box is made of a dull metal, riveted together.  There is no "
126848"obvious opening mechanism, and the rivets don't match any of your tools.  "
126849"The only way in would be to smash it."
126850msgstr ""
126851
126852#: lang/json/furniture_from_json.py
126853msgid "sealed metal crate"
126854msgstr ""
126855
126856#. ~ Description for sealed metal crate
126857#: lang/json/furniture_from_json.py
126858msgid ""
126859"This is a huge, tightly sealed storage crate made from welded and riveted "
126860"sheet metal.  The sealing mechanism is too tight to open bare-handed and "
126861"would need some kind of prying instrument to release."
126862msgstr ""
126863
126864#: lang/json/furniture_from_json.py
126865msgid "open metal crate"
126866msgstr ""
126867
126868#. ~ Description for open metal crate
126869#: lang/json/furniture_from_json.py
126870msgid ""
126871"This large metal crate’s lid is unsealed, and hinges open easily to reveal a"
126872" number of storage shelves inside.  Once open, the side panels also swing "
126873"wider for easy access."
126874msgstr ""
126875
126876#: lang/json/furniture_from_json.py
126877msgid "wooden chest"
126878msgstr ""
126879
126880#. ~ Description for wooden chest
126881#: lang/json/furniture_from_json.py
126882msgid ""
126883"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
126884"about anything inside.  It has a simple metal latch."
126885msgstr ""
126886
126887#: lang/json/furniture_from_json.py
126888msgid "metal foot locker"
126889msgstr ""
126890
126891#. ~ Description for metal foot locker
126892#: lang/json/furniture_from_json.py
126893msgid ""
126894"An metal stoarge box, capable of holding any number of things.  The lid has "
126895"has a small lock."
126896msgstr ""
126897
126898#: lang/json/furniture_from_json.py
126899msgid "counter"
126900msgstr "pult"
126901
126902#. ~ Description for counter
126903#: lang/json/furniture_from_json.py
126904msgid "Affixed to the wall or found in kitchens or stores."
126905msgstr "Általában konyhákban és boltokban található."
126906
126907#: lang/json/furniture_from_json.py
126908msgid "cupboard"
126909msgstr "szekrény"
126910
126911#. ~ Description for cupboard
126912#: lang/json/furniture_from_json.py
126913msgid "Store your cups."
126914msgstr "Itt tarthatod a poharakat."
126915
126916#: lang/json/furniture_from_json.py
126917msgid "closed counter gate"
126918msgstr ""
126919
126920#. ~ Description for closed counter gate
126921#. ~ Description for open counter gate
126922#: lang/json/furniture_from_json.py
126923msgid ""
126924"A commercial quality swinging door made of wood that allows passage behind "
126925"counters."
126926msgstr ""
126927
126928#: lang/json/furniture_from_json.py
126929msgid "open counter gate"
126930msgstr ""
126931
126932#: lang/json/furniture_from_json.py
126933msgid "desk"
126934msgstr "dolgozóasztal"
126935
126936#. ~ Description for desk
126937#: lang/json/furniture_from_json.py
126938msgid "Sit down at it or work on it."
126939msgstr ""
126940
126941#. ~ Description for leather tarp
126942#: lang/json/furniture_from_json.py
126943msgid ""
126944"A large sheet of sewn leather that can be used instead of a picnic blanket, "
126945"but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak in blood."
126946msgstr ""
126947"Pikniktakaró helyett kiteríthető, nagyméretű, bőrből varrt ponyva, amelyet "
126948"főleg hentesek használnak, mivel nem szívja magába a vért."
126949
126950#: lang/json/furniture_from_json.py
126951msgid "plastic groundsheet"
126952msgstr ""
126953
126954#. ~ Description for plastic groundsheet
126955#: lang/json/furniture_from_json.py
126956msgid ""
126957"A large sheet of thick plastic has been tossed on the ground here.  It would"
126958" be a useful place to do some butchery, perhaps."
126959msgstr ""
126960
126961#: lang/json/furniture_from_json.py
126962msgid "whuff!"
126963msgstr ""
126964
126965#: lang/json/furniture_from_json.py
126966msgid "crinkle."
126967msgstr ""
126968
126969#. ~ Description for fiber mat
126970#: lang/json/furniture_from_json.py
126971msgid ""
126972"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
126973" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be a "
126974"comfortable sleeping place."
126975msgstr ""
126976"Nagyméretű, rostos anyagból szőtt szőnyeg, amelyet pikniktakaró helyett is "
126977"lehet alkalmazni, de főleg a hentesek használják.  Túl vékony ahhoz, hogy "
126978"kényelmesen lehessen rajta aludni."
126979
126980#. ~ Description for tourist table
126981#: lang/json/furniture_from_json.py
126982msgid ""
126983"Small metal folding table, ideal for off-road trips into the wild.  Can be "
126984"used as a workbench in a pinch."
126985msgstr ""
126986
126987#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
126988msgid "table"
126989msgstr "asztal"
126990
126991#. ~ Description for table
126992#: lang/json/furniture_from_json.py
126993msgid "Sit down when you eat!"
126994msgstr "Ülj le, amikor eszel!"
126995
126996#. ~ Description for table
126997#: lang/json/furniture_from_json.py
126998msgid "a low table for livingrooms."
126999msgstr ""
127000
127001#: lang/json/furniture_from_json.py
127002msgid "metal table"
127003msgstr ""
127004
127005#. ~ Description for metal table
127006#: lang/json/furniture_from_json.py
127007msgid "A serviceable but simple table made of scrap metal."
127008msgstr ""
127009
127010#: lang/json/furniture_from_json.py
127011msgid "tatami mat"
127012msgstr "tatami szőnyeg"
127013
127014#. ~ Description for tatami mat
127015#: lang/json/furniture_from_json.py
127016msgid ""
127017"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional "
127018"Japanese-style rooms."
127019msgstr ""
127020
127021#: lang/json/furniture_from_json.py
127022msgid "pillow fort"
127023msgstr "párnavár"
127024
127025#. ~ Description for pillow fort
127026#: lang/json/furniture_from_json.py
127027msgid "A comfy place to hide from the world.  Not very defensible, though."
127028msgstr ""
127029
127030#: lang/json/furniture_from_json.py
127031msgid "paf!"
127032msgstr "paff!"
127033
127034#: lang/json/furniture_from_json.py
127035msgid "cardboard fort"
127036msgstr ""
127037
127038#. ~ Description for cardboard fort
127039#: lang/json/furniture_from_json.py
127040msgid ""
127041"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with "
127042"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet."
127043msgstr ""
127044
127045#: lang/json/furniture_from_json.py
127046msgid "cardboard wall"
127047msgstr ""
127048
127049#. ~ Description for cardboard wall
127050#: lang/json/furniture_from_json.py
127051msgid ""
127052"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk "
127053"and stacked together like bricks to form a wall."
127054msgstr ""
127055
127056#: lang/json/furniture_from_json.py
127057msgid "beaded curtain"
127058msgstr ""
127059
127060#. ~ Description for beaded curtain
127061#: lang/json/furniture_from_json.py
127062msgid "This beaded curtain could be pulled aside."
127063msgstr ""
127064
127065#: lang/json/furniture_from_json.py
127066msgid "clickity clack… clack… clack"
127067msgstr ""
127068
127069#: lang/json/furniture_from_json.py
127070msgid "clickity clack… clack"
127071msgstr ""
127072
127073#: lang/json/furniture_from_json.py
127074msgid "open beaded curtain"
127075msgstr ""
127076
127077#. ~ Description for open beaded curtain
127078#: lang/json/furniture_from_json.py
127079msgid "This beaded curtain has been pulled aside."
127080msgstr ""
127081
127082#: lang/json/furniture_from_json.py
127083msgid "clickity clack… clack… clack!"
127084msgstr ""
127085
127086#: lang/json/furniture_from_json.py
127087msgid "canvas floor"
127088msgstr "vászon padló"
127089
127090#. ~ Description for canvas floor
127091#: lang/json/furniture_from_json.py
127092msgid ""
127093"Flooring made out of stretched, waterproof cloth.  Helps keep the dirt out "
127094"of the tent."
127095msgstr ""
127096
127097#: lang/json/furniture_from_json.py
127098msgid "canvas wall"
127099msgstr "vászon fal"
127100
127101#. ~ Description for canvas wall
127102#: lang/json/furniture_from_json.py
127103msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth."
127104msgstr ""
127105
127106#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127107msgid "slap!"
127108msgstr "csatt!"
127109
127110#. ~ Description for canvas wall
127111#: lang/json/furniture_from_json.py
127112msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth."
127113msgstr ""
127114
127115#: lang/json/furniture_from_json.py
127116msgid "canvas flap"
127117msgstr "vászon redőny"
127118
127119#. ~ Description for canvas flap
127120#: lang/json/furniture_from_json.py
127121msgid "This canvas flap door could be pulled aside."
127122msgstr ""
127123
127124#: lang/json/furniture_from_json.py
127125msgid "open canvas flap"
127126msgstr "nyitott vászon redőny"
127127
127128#. ~ Description for open canvas flap
127129#: lang/json/furniture_from_json.py
127130msgid "This canvas flap door has been pulled aside."
127131msgstr ""
127132
127133#. ~ Description for canvas flap
127134#: lang/json/furniture_from_json.py
127135msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside."
127136msgstr ""
127137
127138#. ~ Description for open canvas flap
127139#: lang/json/furniture_from_json.py
127140msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside."
127141msgstr ""
127142
127143#: lang/json/furniture_from_json.py
127144msgid "groundsheet"
127145msgstr "padlóvászon"
127146
127147#. ~ Description for groundsheet
127148#: lang/json/furniture_from_json.py
127149msgid "This plastic groundsheet could keep you dry."
127150msgstr ""
127151
127152#. ~ Description for groundsheet
127153#: lang/json/furniture_from_json.py
127154msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry."
127155msgstr ""
127156
127157#. ~ Description for groundsheet
127158#: lang/json/furniture_from_json.py
127159msgid ""
127160"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made "
127161"by the lowest bidder."
127162msgstr ""
127163
127164#: lang/json/furniture_from_json.py
127165msgid "animalskin wall"
127166msgstr "állatbőr fal"
127167
127168#. ~ Description for animalskin wall
127169#: lang/json/furniture_from_json.py
127170msgid "Wall made out of animal skin.  Either an amazing or horrifying sight."
127171msgstr "Állati bőrből készült fal. Vagy csodálatos, vagy borzalmas látvány."
127172
127173#: lang/json/furniture_from_json.py
127174msgid "animalskin flap"
127175msgstr "állatbőr redőny"
127176
127177#. ~ Description for animalskin flap
127178#: lang/json/furniture_from_json.py
127179msgid "This animal skin flap could be pulled aside."
127180msgstr ""
127181
127182#: lang/json/furniture_from_json.py
127183msgid "open animalskin flap"
127184msgstr "nyitott állatbőr redőny"
127185
127186#. ~ Description for open animalskin flap
127187#: lang/json/furniture_from_json.py
127188msgid "This animal skin flap has been pulled aside."
127189msgstr ""
127190
127191#: lang/json/furniture_from_json.py
127192msgid "animalskin floor"
127193msgstr "állatbőr padló"
127194
127195#. ~ Description for animalskin floor
127196#: lang/json/furniture_from_json.py
127197msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry."
127198msgstr ""
127199
127200#: lang/json/furniture_from_json.py
127201msgid "pile of rubble"
127202msgstr "törmelékrakás"
127203
127204#. ~ Description for pile of rubble
127205#: lang/json/furniture_from_json.py
127206msgid ""
127207"Pile of various metals, bricks, and other building materials.  You could "
127208"clear it with a shovel."
127209msgstr ""
127210"Különféle fémek, téglák és egyéb építési hulladék egyvelege. Egy lapáttal el"
127211" lehet takarítani."
127212
127213#: lang/json/furniture_from_json.py
127214msgid "pile of rocky rubble"
127215msgstr "sziklás törmelékrakás"
127216
127217#. ~ Description for pile of rocky rubble
127218#: lang/json/furniture_from_json.py
127219msgid "Pile of rocks.  Useless?"
127220msgstr ""
127221
127222#: lang/json/furniture_from_json.py
127223msgid "pile of trashy rubble"
127224msgstr "szeméthalom"
127225
127226#. ~ Description for pile of trashy rubble
127227#: lang/json/furniture_from_json.py
127228msgid ""
127229"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's trash…"
127230msgstr ""
127231
127232#: lang/json/furniture_from_json.py
127233msgid "metal wreckage"
127234msgstr "fémroncs"
127235
127236#. ~ Description for metal wreckage
127237#: lang/json/furniture_from_json.py
127238msgid "Pile of various bent and twisted metals."
127239msgstr "Elgörbült és megcsavarodott fémdarabok halmaza."
127240
127241#: lang/json/furniture_from_json.py
127242msgid "radioactive slag"
127243msgstr ""
127244
127245#. ~ Description for radioactive slag
127246#: lang/json/furniture_from_json.py
127247msgid ""
127248"A pile of melted slag from a destroyed nuclear reactor.  What are you doing "
127249"looking at this?  Get the hell out of here, you nutcase!"
127250msgstr ""
127251
127252#: lang/json/furniture_from_json.py
127253msgid "pile of ash"
127254msgstr "hamurakás"
127255
127256#. ~ Description for pile of ash
127257#: lang/json/furniture_from_json.py
127258msgid "Some ash, from wood or possibly bodies."
127259msgstr "Valamiféle hamu, lehet fából, lehet holttestből."
127260
127261#: lang/json/furniture_from_json.py
127262msgid "small boulder"
127263msgstr "kis szikla"
127264
127265#. ~ Description for small boulder
127266#. ~ Description for small rock candy boulder
127267#: lang/json/furniture_from_json.py
127268msgid ""
127269"Blocking your path.  Should be easy to move.  It can be used as a primitive "
127270"anvil."
127271msgstr "Könnyen mozdítható, primitív üllőként használható."
127272
127273#: lang/json/furniture_from_json.py
127274msgid "medium boulder"
127275msgstr "közepes szikla"
127276
127277#. ~ Description for medium boulder
127278#. ~ Description for medium rock candy boulder
127279#: lang/json/furniture_from_json.py
127280msgid ""
127281"Blocking your path.  It'll be a struggle to move.  It can be used as a "
127282"primitive anvil."
127283msgstr "Elállja az utadat. Nehezen mozdítható. Primitív üllőként használható."
127284
127285#: lang/json/furniture_from_json.py
127286msgid "large boulder"
127287msgstr "nagy szikla"
127288
127289#. ~ Description for large boulder
127290#. ~ Description for large rock candy boulder
127291#: lang/json/furniture_from_json.py
127292msgid "Now how are you going to move this?"
127293msgstr "És akkor ezt most mégis hogyan szándékoztad elmozdítani?"
127294
127295#: lang/json/furniture_from_json.py
127296msgid "street light"
127297msgstr "utcalámpa"
127298
127299#. ~ Description for street light
127300#: lang/json/furniture_from_json.py
127301msgid ""
127302"Raised source of light which used to illuminate streets and their "
127303"surrounding area, but it's useless without electricity."
127304msgstr ""
127305
127306#: lang/json/furniture_from_json.py
127307msgid "traffic light"
127308msgstr "közlekedési lámpa"
127309
127310#. ~ Description for traffic light
127311#: lang/json/furniture_from_json.py
127312msgid ""
127313"Signaling device positioned at road intersections and pedestrian crossings "
127314"to control flows of traffic, but it's useless without electricity."
127315msgstr ""
127316
127317#: lang/json/furniture_from_json.py
127318msgid "utility pole"
127319msgstr "villanypózna"
127320
127321#. ~ Description for utility pole
127322#: lang/json/furniture_from_json.py
127323msgid ""
127324"A long wooden post which used to support overhead power lines and other "
127325"public utilities, but it doesn't work anymore."
127326msgstr ""
127327
127328#: lang/json/furniture_from_json.py
127329msgid "scrap metal bridge"
127330msgstr ""
127331
127332#. ~ Description for scrap metal bridge
127333#: lang/json/furniture_from_json.py
127334msgid "A simple bridge made of riveted sheet metal."
127335msgstr ""
127336
127337#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127338#: lang/json/terrain_from_json.py
127339msgid "broken console"
127340msgstr "elromlott számítógép"
127341
127342#. ~ Description for broken console
127343#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127344msgid ""
127345"This is a standalone computer terminal.  It doesn't seem to be working.  "
127346"It's the broken screen and shattered circuit boards that's telling you that."
127347msgstr ""
127348
127349#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127350msgid "computer console"
127351msgstr "számítógépes konzol"
127352
127353#. ~ Description for computer console
127354#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127355msgid ""
127356"This is a standalone computer terminal.  It can be used to view contents and"
127357" perform any allowed functions.  It might even be possible to hack it, given"
127358" the skills."
127359msgstr ""
127360
127361#: lang/json/furniture_from_json.py
127362msgid "forge"
127363msgstr "kovácsműhely"
127364
127365#. ~ Description for forge
127366#: lang/json/furniture_from_json.py
127367msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil."
127368msgstr "Fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják."
127369
127370#. ~ Description for anvil
127371#: lang/json/furniture_from_json.py
127372msgid "Used in metalworking."
127373msgstr "Fémmegmunkálásnál használják."
127374
127375#. ~ Description for still
127376#: lang/json/furniture_from_json.py
127377msgid ""
127378"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining "
127379"liquid mixtures."
127380msgstr ""
127381"Szeszfőzési és vegyészeti alapeszköz, segítségével folyadékokat lehet "
127382"finomítani."
127383
127384#. ~ Description for charcoal kiln
127385#. ~ Description for filled charcoal kiln
127386#: lang/json/furniture_from_json.py
127387msgid ""
127388"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
127389"absence of oxygen."
127390msgstr ""
127391"Egy kőből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés "
127392"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból."
127393
127394#: lang/json/furniture_from_json.py
127395msgid "metal charcoal kiln"
127396msgstr "fém faszenes kemence"
127397
127398#. ~ Description for metal charcoal kiln
127399#. ~ Description for filled metal charcoal kiln
127400#: lang/json/furniture_from_json.py
127401msgid ""
127402"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
127403"absence of oxygen."
127404msgstr ""
127405"Egy fémből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés "
127406"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból."
127407
127408#: lang/json/furniture_from_json.py
127409msgid "filled metal charcoal kiln"
127410msgstr "megtöltött fém faszenes kemence"
127411
127412#. ~ Description for arc furnace
127413#. ~ Description for filled arc furnace
127414#: lang/json/furniture_from_json.py
127415msgid ""
127416"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to "
127417"create calcium carbide."
127418msgstr ""
127419
127420#: lang/json/furniture_from_json.py
127421msgid "filled arc furnace"
127422msgstr "Megtöltött ívolvasztó kemence"
127423
127424#. ~ Description for smoking rack
127425#. ~ Description for metal smoking rack
127426#: lang/json/furniture_from_json.py
127427msgid ""
127428"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  "
127429"Works as a charcoal smoker in crafting recipes."
127430msgstr ""
127431"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt "
127432"tartósít, másrészt jobb ízt ad. Kézműves recepteknél faszenes füstölő "
127433"helyett is használható."
127434
127435#: lang/json/furniture_from_json.py
127436msgid "active smoking rack"
127437msgstr "aktív füstölőállvány"
127438
127439#. ~ Description for active smoking rack
127440#: lang/json/furniture_from_json.py
127441msgid ""
127442"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It"
127443" is lit and smoking."
127444msgstr ""
127445"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt "
127446"tartósít, másrészt jobb ízt ad. Ez be van gyújtva, és füstöl."
127447
127448#: lang/json/furniture_from_json.py
127449msgid "active metal smoking rack"
127450msgstr "aktív fém füstölőállvány"
127451
127452#. ~ Description for active metal smoking rack
127453#: lang/json/furniture_from_json.py
127454msgid ""
127455"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste."
127456msgstr ""
127457"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt "
127458"tartósít, másrészt jobb ízt ad."
127459
127460#. ~ Description for rock forge
127461#: lang/json/furniture_from_json.py
127462msgid ""
127463"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an "
127464"anvil.  Works as a charcoal forge in crafting recipes."
127465msgstr ""
127466"Kőből készült fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják. "
127467"Kézműves recepteknél faszenes kovácsműhely helyett is használható."
127468
127469#. ~ Description for clay kiln
127470#: lang/json/furniture_from_json.py
127471msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks."
127472msgstr "Agyagedények és téglák kisütésére készített kemence."
127473
127474#. ~ Description for stepladder
127475#: lang/json/furniture_from_json.py
127476msgid ""
127477"A short, foldable ladder.  Can help you climb to a rooftop, or maybe slow "
127478"something down."
127479msgstr ""
127480
127481#: lang/json/furniture_from_json.py
127482msgid "electric arc furnace"
127483msgstr "elektromos ívolvasztó kemence"
127484
127485#. ~ Description for electric arc furnace
127486#: lang/json/furniture_from_json.py
127487msgid ""
127488"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for "
127489"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication "
127490"processes."
127491msgstr ""
127492"Ezzel a kemencével nem a lakást fűtöd be, hanem ipari folyamatokban "
127493"melegítesz extrém magas hőmérsékletre dolgokat vele."
127494
127495#: lang/json/furniture_from_json.py
127496msgid "drill press"
127497msgstr ""
127498
127499#. ~ Description for drill press
127500#: lang/json/furniture_from_json.py
127501msgid ""
127502"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down.  "
127503"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home "
127504"woodworking."
127505msgstr ""
127506
127507#: lang/json/furniture_from_json.py
127508msgid "tablesaw"
127509msgstr ""
127510
127511#. ~ Description for tablesaw
127512#: lang/json/furniture_from_json.py
127513msgid ""
127514"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight "
127515"measured cuts.  One of the key tools in a carpenter's arsenal."
127516msgstr ""
127517
127518#: lang/json/furniture_from_json.py
127519msgid "mitre saw"
127520msgstr ""
127521
127522#. ~ Description for mitre saw
127523#: lang/json/furniture_from_json.py
127524msgid ""
127525"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several "
127526"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry."
127527msgstr ""
127528
127529#: lang/json/furniture_from_json.py
127530msgid "bandsaw"
127531msgstr ""
127532
127533#. ~ Description for bandsaw
127534#: lang/json/furniture_from_json.py
127535msgid ""
127536"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing "
127537"precise cuts at almost any angle."
127538msgstr ""
127539
127540#: lang/json/furniture_from_json.py
127541msgid "router table"
127542msgstr ""
127543
127544#. ~ Description for router table
127545#: lang/json/furniture_from_json.py
127546msgid ""
127547"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade "
127548"head for cutting specific profiles and grooves and stuff."
127549msgstr ""
127550
127551#: lang/json/furniture_from_json.py
127552msgid "planer"
127553msgstr ""
127554
127555#. ~ Description for planer
127556#: lang/json/furniture_from_json.py
127557msgid ""
127558"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a "
127559"specific width.  Particularly great if working with raw lumber stock, but "
127560"also good just for shaving wood down to size."
127561msgstr ""
127562
127563#: lang/json/furniture_from_json.py
127564msgid "jointer"
127565msgstr ""
127566
127567#. ~ Description for jointer
127568#: lang/json/furniture_from_json.py
127569msgid ""
127570"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, "
127571"and square off a board to make it very smooth and nice indeed."
127572msgstr ""
127573
127574#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127575msgid "hydraulic press"
127576msgstr "hidraulikus prés"
127577
127578#. ~ Description for hydraulic press
127579#: lang/json/furniture_from_json.py
127580msgid ""
127581"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the "
127582"right industrial tool for you.  If, you know, it had power."
127583msgstr ""
127584
127585#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127586msgid "power lathe"
127587msgstr "esztergapad"
127588
127589#. ~ Description for power lathe
127590#: lang/json/furniture_from_json.py
127591msgid ""
127592"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things"
127593" into round chunks of metal and other hard things."
127594msgstr ""
127595
127596#: lang/json/furniture_from_json.py
127597msgid "air compressor"
127598msgstr ""
127599
127600#. ~ Description for air compressor
127601#: lang/json/furniture_from_json.py
127602msgid ""
127603"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the"
127604" tank as possible."
127605msgstr ""
127606
127607#: lang/json/furniture_from_json.py
127608msgid "fermenting vat"
127609msgstr "erjesztőkád"
127610
127611#. ~ Description for fermenting vat
127612#. ~ Description for filled fermenting vat
127613#: lang/json/furniture_from_json.py
127614msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews."
127615msgstr "Lezárható kád ecet és mindenféle alkohol erjesztéséhez."
127616
127617#: lang/json/furniture_from_json.py
127618msgid "filled fermenting vat"
127619msgstr "teli erjesztőkád"
127620
127621#: lang/json/furniture_from_json.py
127622msgid "butchering rack"
127623msgstr "hentesállvány"
127624
127625#. ~ Description for butchering rack
127626#: lang/json/furniture_from_json.py
127627msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air."
127628msgstr "A hentesállványról lehet lelógatni a szétbontandó tetemet."
127629
127630#. ~ Description for metal butchering rack
127631#: lang/json/furniture_from_json.py
127632msgid ""
127633"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It can be "
127634"deconstructed and folded for easy transportation."
127635msgstr ""
127636"Levágott állatok feldolgozásához használható fémállvány.  A keret "
127637"szállításhoz szétszerelhető és összehajtható."
127638
127639#: lang/json/furniture_from_json.py
127640msgid "hanging meathook"
127641msgstr ""
127642
127643#. ~ Description for hanging meathook
127644#: lang/json/furniture_from_json.py
127645msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses."
127646msgstr ""
127647
127648#. ~ Description for wind mill
127649#: lang/json/furniture_from_json.py
127650msgid ""
127651"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour."
127652msgstr ""
127653
127654#: lang/json/furniture_from_json.py
127655msgid "active wind mill"
127656msgstr ""
127657
127658#. ~ Description for active wind mill
127659#: lang/json/furniture_from_json.py
127660msgid ""
127661"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Its"
127662" brake has been removed and it is turning."
127663msgstr ""
127664
127665#. ~ Description for water mill
127666#: lang/json/furniture_from_json.py
127667msgid ""
127668"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour."
127669msgstr ""
127670
127671#: lang/json/furniture_from_json.py
127672msgid "active water mill"
127673msgstr ""
127674
127675#. ~ Description for active water mill
127676#: lang/json/furniture_from_json.py
127677msgid ""
127678"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
127679"Its brake has been removed and it is turning."
127680msgstr ""
127681
127682#: lang/json/furniture_from_json.py
127683msgid "automated gas console"
127684msgstr "automata benzinkút-fej"
127685
127686#. ~ Description for automated gas console
127687#: lang/json/furniture_from_json.py
127688msgid "Automated gas flow control console."
127689msgstr ""
127690
127691#: lang/json/furniture_from_json.py
127692msgid "broken automated gas console"
127693msgstr "elromlott automata benzinkút-fej"
127694
127695#. ~ Description for broken automated gas console
127696#: lang/json/furniture_from_json.py
127697msgid ""
127698"Automated gas flow control console.  Broken.  This is not a good thing."
127699msgstr ""
127700
127701#: lang/json/furniture_from_json.py
127702msgid "reinforced vending machine"
127703msgstr "páncélozott automata"
127704
127705#. ~ Description for reinforced vending machine
127706#: lang/json/furniture_from_json.py
127707msgid ""
127708"A bit tougher to crack open than regular vending machines.  That just makes "
127709"it all the sweeter a target, doesn't it?"
127710msgstr ""
127711
127712#: lang/json/furniture_from_json.py
127713msgid "vending machine"
127714msgstr "automata"
127715
127716#. ~ Description for vending machine
127717#: lang/json/furniture_from_json.py
127718msgid "Buy stuff with a cash card."
127719msgstr "Bankkártyával lehet belőle vásárolni."
127720
127721#: lang/json/furniture_from_json.py
127722msgid "broken vending machine"
127723msgstr "elromlott automata"
127724
127725#. ~ Description for broken vending machine
127726#: lang/json/furniture_from_json.py
127727msgid ""
127728"Ponder if you could buy stuff, as it's broken.  Maybe if you broke it more, "
127729"you wouldn't need to pay at all!"
127730msgstr ""
127731
127732#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127733msgid "rope leading up"
127734msgstr "felfele vezető kötél"
127735
127736#. ~ Description for rope leading up
127737#: lang/json/furniture_from_json.py
127738msgid "A rope.  You could climb it up."
127739msgstr ""
127740
127741#: lang/json/furniture_from_json.py
127742msgid "atomic butter churn on a stand"
127743msgstr ""
127744
127745#. ~ Description for atomic butter churn on a stand
127746#: lang/json/furniture_from_json.py
127747msgid ""
127748"The Rivtech Atomic Butter Churn in deployed state.  It hums menacingly.  "
127749"Ready to add raw milk and salt.  It will churn till the earth is a cinder."
127750msgstr ""
127751
127752#: lang/json/furniture_from_json.py
127753msgid "diamond press on a stand"
127754msgstr ""
127755
127756#. ~ Description for diamond press on a stand
127757#: lang/json/furniture_from_json.py
127758msgid ""
127759"Matrioshka Fabritechnics Diamond Press deployed and ready to crush some "
127760"things on a molecular level.  DO NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
127761msgstr ""
127762
127763#: lang/json/furniture_from_json.py
127764msgid "deployed nano forge rig"
127765msgstr ""
127766
127767#. ~ Description for deployed nano forge rig
127768#: lang/json/furniture_from_json.py
127769msgid ""
127770"Matrioshka Fabritechnics nano forge looks like a solid black box.  Apertures"
127771" for ingredients open with a hum as the console commands are entered.  DO "
127772"NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
127773msgstr ""
127774
127775#: lang/json/furniture_from_json.py
127776msgid "escape pod seat"
127777msgstr ""
127778
127779#. ~ Description for escape pod seat
127780#: lang/json/furniture_from_json.py
127781msgid ""
127782"The cushioned and upright facing seat of single-seater escape pod.  A "
127783"storage space beneath it holds survival supplies."
127784msgstr ""
127785
127786#: lang/json/furniture_from_json.py
127787msgid "chirurgic suite"
127788msgstr ""
127789
127790#. ~ Description for chirurgic suite
127791#: lang/json/furniture_from_json.py
127792msgid ""
127793"A multitude of surgical arms seamlessly meld with the chromed ceiling.  They"
127794" expectantly unravel with your approach, animated by an AI whose "
127795"performances blur the lines between medicine and art."
127796msgstr ""
127797
127798#: lang/json/furniture_from_json.py
127799msgid "Autodoc Mk. XVI"
127800msgstr ""
127801
127802#. ~ Description for Autodoc Mk. XVI
127803#: lang/json/furniture_from_json.py
127804msgid ""
127805"A commercial surgical robot often found within licensed clinics and "
127806"corporate hospitals.  Its various AI routines assist during surgery, but "
127807"they are no replacement for the actual operator's skill."
127808msgstr ""
127809
127810#: lang/json/furniture_from_json.py
127811msgid "salvaged autodoc"
127812msgstr ""
127813
127814#. ~ Description for salvaged autodoc
127815#: lang/json/furniture_from_json.py
127816msgid ""
127817"The kind of worn-down and dubiously safe surgical device that is perfectly "
127818"at home in a back alley clinic.  It would take great skill to safely operate"
127819" this."
127820msgstr ""
127821
127822#: lang/json/furniture_from_json.py
127823msgid "sleep pod"
127824msgstr ""
127825
127826#. ~ Description for sleep pod
127827#: lang/json/furniture_from_json.py
127828msgid ""
127829"This is a climate controlled sleep pod.  An easy way to reduce energy costs "
127830"in dense urban environments."
127831msgstr ""
127832
127833#: lang/json/furniture_from_json.py
127834msgid "cryo pod"
127835msgstr ""
127836
127837#. ~ Description for cryo pod
127838#: lang/json/furniture_from_json.py
127839msgid ""
127840"This is a long term sleep pod.  Cryo pods are mostly used by people waiting "
127841"a short term for organs or criminals avoiding heat right after a crime."
127842msgstr ""
127843
127844#: lang/json/furniture_from_json.py
127845msgid "cryo pylon"
127846msgstr ""
127847
127848#. ~ Description for cryo pylon
127849#: lang/json/furniture_from_json.py
127850msgid ""
127851"This super chilled pylon is so cold it seems to pull in warmth towards "
127852"itself and create a light breeze of freezing air."
127853msgstr ""
127854
127855#: lang/json/furniture_from_json.py
127856msgid "CRISPR Biolab"
127857msgstr ""
127858
127859#. ~ Description for CRISPR Biolab
127860#: lang/json/furniture_from_json.py
127861msgid ""
127862"A boxy looking device of arms, droppers, and pipettes.  It was used pre-"
127863"Cataclysm to do gene-editing experiments."
127864msgstr ""
127865
127866#: lang/json/furniture_from_json.py
127867msgid "nano forge"
127868msgstr ""
127869
127870#. ~ Description for nano forge
127871#: lang/json/furniture_from_json.py
127872msgid ""
127873"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
127874"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
127875"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
127876"minute for human crafting.  Often used in combination with a diamond press."
127877msgstr ""
127878
127879#: lang/json/furniture_from_json.py
127880msgid "3D printer"
127881msgstr ""
127882
127883#. ~ Description for 3D printer
127884#: lang/json/furniture_from_json.py
127885msgid ""
127886"This box was used for rapid prototyping of products and for general "
127887"entertainment purposes in the masses."
127888msgstr ""
127889
127890#: lang/json/furniture_from_json.py
127891msgid "neural net inserter"
127892msgstr ""
127893
127894#. ~ Description for neural net inserter
127895#: lang/json/furniture_from_json.py
127896msgid ""
127897"This device looks like a cross between some kind of nightmare dentistry "
127898"equipment and socketing tool mounted on a slide that lets it drop precisely "
127899"down.  Useful for those project that require putting delicate items into "
127900"hard to reach spaces."
127901msgstr ""
127902
127903#: lang/json/furniture_from_json.py
127904msgid "monomolecular saw"
127905msgstr ""
127906
127907#. ~ Description for monomolecular saw
127908#: lang/json/furniture_from_json.py
127909msgid ""
127910"A wire the size of a cheescutter runs in a single direction in this tool, "
127911"allowing atomically precise cuts at almost any angle.  Even unpowered it "
127912"gives off a visual distortion for several inches around it to prevent you "
127913"from losing a hand.  It is impossible to deconstruct this device without the"
127914" wire self destructing."
127915msgstr ""
127916
127917#: lang/json/furniture_from_json.py
127918msgid "military SICC terminal"
127919msgstr ""
127920
127921#. ~ Description for military SICC terminal
127922#: lang/json/furniture_from_json.py
127923msgid ""
127924"Console interface for a Standard Interstellar Communications Cluster.  With "
127925"the machine connected to it broken, it can only be salvaged for parts."
127926msgstr ""
127927
127928#: lang/json/furniture_from_json.py
127929msgid "military SICC master computing array"
127930msgstr ""
127931
127932#. ~ Description for military SICC master computing array
127933#: lang/json/furniture_from_json.py
127934msgid ""
127935"A massive metal construct reaching as high as the ceiling, this Master "
127936"Computing Array of a Standard Interstellar Communications Cluster used to be"
127937" the pinnacle of quantum waveform manipulation technology.  Now, though, "
127938"it's nothing more than a box full of delicious electronics."
127939msgstr ""
127940
127941#: lang/json/furniture_from_json.py
127942msgid "sabotaged military SICC master computing array"
127943msgstr ""
127944
127945#. ~ Description for sabotaged military SICC master computing array
127946#: lang/json/furniture_from_json.py
127947msgid ""
127948"Vandalized remains of a Standard Interstellar Communications Cluster.  Wires"
127949" and connectors spill out from a torn side panel, revealing the mangled "
127950"carcass of a century-old beast.  Although stripped of its core components, "
127951"careful searching may reveal useful electronics for scavengers like you."
127952msgstr ""
127953
127954#: lang/json/furniture_from_json.py
127955msgid "military SICC satellite link"
127956msgstr ""
127957
127958#. ~ Description for military SICC satellite link
127959#: lang/json/furniture_from_json.py
127960msgid ""
127961"A large satellite dish mounted on a towering amplification platform, linked "
127962"to an orbital satellite that probably doesn't exist anymore.  Although the "
127963"satellite dish is of little use due to the unorthodox geometry, the "
127964"amplifier circuitry will prove invaluable for high-energy gadgets."
127965msgstr ""
127966
127967#: lang/json/furniture_from_json.py
127968msgid "military SICC power supply"
127969msgstr ""
127970
127971#. ~ Description for military SICC power supply
127972#: lang/json/furniture_from_json.py
127973msgid ""
127974"Dedicated power supply module for a Standard Interstellar Communications "
127975"Cluster.  Capable of drawing thousands of watts during operation, it "
127976"requires a dedicated heat dissipation array to function normally."
127977msgstr ""
127978
127979#: lang/json/furniture_from_json.py
127980msgid "destroyed military SICC power supply"
127981msgstr ""
127982
127983#. ~ Description for destroyed military SICC power supply
127984#: lang/json/furniture_from_json.py
127985msgid ""
127986"An incoherent mess of molten polymer and charred metamaterial, this badly "
127987"damaged module used to be the power supply for a Standard Interstellar "
127988"Communications Cluster.  It seems to have undergone a catastrophic overload "
127989"event, which is weird considering the array of failsafes these things are "
127990"equipped with."
127991msgstr ""
127992
127993#: lang/json/furniture_from_json.py
127994msgid "military SICC heat dissipation array"
127995msgstr ""
127996
127997#. ~ Description for military SICC heat dissipation array
127998#: lang/json/furniture_from_json.py
127999msgid ""
128000"A miniature forest of metallic fins and sparkling panels, this is a "
128001"dedicated heat dissipation module for a Standard Interstellar Communications"
128002" Cluster.  It is installed outside to utilize the frigid air for maximum "
128003"cooling."
128004msgstr ""
128005
128006#: lang/json/furniture_from_json.py
128007msgid "DIRT data interface"
128008msgstr ""
128009
128010#. ~ Description for DIRT data interface
128011#: lang/json/furniture_from_json.py
128012msgid ""
128013"All-in-one integrated console for a Driving Intelligent Realtime Topography "
128014"rover-mounted vehicular terrain scanner system.  In other words, useless "
128015"display monitor."
128016msgstr ""
128017
128018#: lang/json/furniture_from_json.py
128019msgid "DIRT computation core"
128020msgstr ""
128021
128022#. ~ Description for DIRT computation core
128023#: lang/json/furniture_from_json.py
128024msgid ""
128025"Data analysis and computing core for a DIRT terrain scanner system.  Rugged "
128026"design and internal shock absorbers help this hefty metal box withstand "
128027"extreme cold and harsh driving conditions."
128028msgstr ""
128029
128030#: lang/json/furniture_from_json.py
128031msgid "dismantled DIRT computation core"
128032msgstr ""
128033
128034#. ~ Description for dismantled DIRT computation core
128035#: lang/json/furniture_from_json.py
128036msgid ""
128037"It seems that you are not the first one to think of dismantling this "
128038"precious metal box for the goodies inside - The top lid of this DIRT "
128039"computational core is missing, and the hollowed-out insides are clearly "
128040"visible from the opening."
128041msgstr ""
128042
128043#: lang/json/furniture_from_json.py
128044msgid "DIRT scanner array"
128045msgstr ""
128046
128047#. ~ Description for DIRT scanner array
128048#: lang/json/furniture_from_json.py
128049msgid ""
128050"Mounted on a self-stabilizing gymbal, this high-tech sphere is full of "
128051"various sensors and scanners that automatically map out the surrounding "
128052"terrain with an amazing accuracy."
128053msgstr ""
128054
128055#: lang/json/furniture_from_json.py
128056msgid "moss bush"
128057msgstr ""
128058
128059#. ~ Description for moss bush
128060#: lang/json/furniture_from_json.py
128061msgid "A mound of moss, with large colorful stems protruding out of it."
128062msgstr ""
128063
128064#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
128065#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
128066msgid "squish."
128067msgstr ""
128068
128069#: lang/json/furniture_from_json.py
128070msgid "geothermal bladder"
128071msgstr ""
128072
128073#. ~ Description for geothermal bladder
128074#: lang/json/furniture_from_json.py
128075msgid ""
128076"Black veins support a large formation of bleached coral as it grows around "
128077"the rim of this geothermal vent.  Above it, red and purple tentacles caress "
128078"a balloon-shaped organ as it breathes."
128079msgstr ""
128080
128081#. ~ Description for breather
128082#: lang/json/furniture_from_json.py
128083msgid ""
128084"On the ground here lays several colorless coral reefs, the black veins are "
128085"noticeably more engorged as they breathe."
128086msgstr ""
128087
128088#: lang/json/furniture_from_json.py
128089msgid "overgrown vent"
128090msgstr ""
128091
128092#. ~ Description for overgrown vent
128093#: lang/json/furniture_from_json.py
128094msgid ""
128095"The coral and veins on the ground here have fused into a sea anemone-like "
128096"structure; pufts of smoke and hot air emit from its mouth."
128097msgstr ""
128098
128099#: lang/json/furniture_from_json.py
128100msgid "geothermal vent"
128101msgstr ""
128102
128103#. ~ Description for geothermal vent
128104#: lang/json/furniture_from_json.py
128105msgid ""
128106"A basalt column stands here, perpetually emitting foul-smelling gas, similar"
128107" to rotten eggs.  It is very warm to the touch, hot enough to burn you if "
128108"you aren't careful."
128109msgstr ""
128110
128111#: lang/json/furniture_from_json.py
128112msgid "basalt rocks"
128113msgstr ""
128114
128115#. ~ Description for basalt rocks
128116#: lang/json/furniture_from_json.py
128117msgid "Various sharp rocks jut out of the ground here."
128118msgstr ""
128119
128120#: lang/json/furniture_from_json.py
128121msgid "small snow mound"
128122msgstr ""
128123
128124#. ~ Description for small snow mound
128125#: lang/json/furniture_from_json.py
128126msgid "A small pile of snow."
128127msgstr ""
128128
128129#: lang/json/furniture_from_json.py
128130msgid "flump!"
128131msgstr ""
128132
128133#: lang/json/furniture_from_json.py
128134msgid "snow mound"
128135msgstr ""
128136
128137#. ~ Description for snow mound
128138#: lang/json/furniture_from_json.py
128139msgid "A large pile of snow"
128140msgstr ""
128141
128142#: lang/json/furniture_from_json.py
128143msgid "large snow mound"
128144msgstr ""
128145
128146#. ~ Description for large snow mound
128147#: lang/json/furniture_from_json.py
128148msgid "A large pile of snow blocks your path here."
128149msgstr ""
128150
128151#: lang/json/furniture_from_json.py
128152msgid "small ice boulder"
128153msgstr ""
128154
128155#. ~ Description for small ice boulder
128156#: lang/json/furniture_from_json.py
128157msgid "A small chunk of ice sits in the ground here."
128158msgstr ""
128159
128160#: lang/json/furniture_from_json.py
128161msgid "ice boulder"
128162msgstr ""
128163
128164#. ~ Description for ice boulder
128165#: lang/json/furniture_from_json.py
128166msgid "A large chunk of ice juts out of the ground here."
128167msgstr ""
128168
128169#: lang/json/furniture_from_json.py
128170msgid "large ice boulder"
128171msgstr ""
128172
128173#. ~ Description for large ice boulder
128174#: lang/json/furniture_from_json.py
128175msgid "A large piece of glacial ice stands here, blocking your path."
128176msgstr ""
128177
128178#. ~ Description for vehicle refrigerator
128179#: lang/json/furniture_from_json.py
128180msgid ""
128181"This fridge has been converted to run off of a vehicle's power supply.  "
128182"You'll need to take it down first."
128183msgstr ""
128184
128185#. ~ Description for vehicle freezer
128186#: lang/json/furniture_from_json.py
128187msgid ""
128188"This fridge has been further refurbished, and runs at a much lower "
128189"temperature.  You'll need to take it down first."
128190msgstr ""
128191
128192#. ~ Description for dresser
128193#: lang/json/furniture_from_json.py
128194msgid "Dress yourself!"
128195msgstr ""
128196
128197#: lang/json/furniture_from_json.py
128198msgid "poppy bush"
128199msgstr ""
128200
128201#. ~ Description for poppy bush
128202#: lang/json/furniture_from_json.py
128203msgid ""
128204"An invasive species brought to Earth by the invaders and found it quite to "
128205"its liking.  It spiny, writhing fronds make it look more like a jungle bush "
128206"than a conventional poppy except for its red petals, but is named after such"
128207" due to its similar medicinal properties.  It exudes a potent, sleep "
128208"inducing aroma."
128209msgstr ""
128210
128211#: lang/json/furniture_from_json.py
128212msgid "Translocator Gate"
128213msgstr ""
128214
128215#. ~ Description for Translocator Gate
128216#: lang/json/furniture_from_json.py
128217msgid ""
128218"A gate for translocation.  Cast the translocation spell or use a "
128219"translocator to choose this gate as a destination."
128220msgstr ""
128221
128222#: lang/json/furniture_from_json.py
128223msgid "Magic Circle"
128224msgstr ""
128225
128226#. ~ Description for Magic Circle
128227#: lang/json/furniture_from_json.py
128228msgid ""
128229"This is a rough magic circle, carved into the ground and decorated with "
128230"blood, candles, and other small knick-knacks."
128231msgstr ""
128232
128233#: lang/json/furniture_from_json.py
128234msgid "large glowing boulder"
128235msgstr ""
128236
128237#. ~ Description for large glowing boulder
128238#: lang/json/furniture_from_json.py
128239msgid "Something about this doesn't look right."
128240msgstr ""
128241
128242#: lang/json/furniture_from_json.py
128243msgid "enchanter's workbench"
128244msgstr ""
128245
128246#. ~ Description for enchanter's workbench
128247#: lang/json/furniture_from_json.py
128248msgid ""
128249"An ornate oak cabinet topped by a durable resin countertop resistant to most"
128250" alchemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas fittings, "
128251"and has been decorated with several protection runes - mostly ornamental."
128252msgstr ""
128253
128254#: lang/json/furniture_from_json.py
128255msgid "standing alembic"
128256msgstr ""
128257
128258#. ~ Description for standing alembic
128259#: lang/json/furniture_from_json.py
128260msgid ""
128261"A large glass and copper alembic for distilling alchemical concoctions.  It "
128262"consists of a copper pot with rising spires of twisted glass draining into "
128263"various removable bottles."
128264msgstr ""
128265
128266#: lang/json/furniture_from_json.py
128267msgid "orrery"
128268msgstr ""
128269
128270#. ~ Description for orrery
128271#: lang/json/furniture_from_json.py
128272msgid ""
128273"This is a beautiful, non-scale model of the solar system.  A complex series "
128274"of gears allows the relative motions of the planets to be studied at the "
128275"turn of a crank.  This more modern version also has bluetooth and could have"
128276" been controlled with an app, if there was any power anymore."
128277msgstr ""
128278
128279#: lang/json/furniture_from_json.py
128280msgid "huge mana crystal"
128281msgstr ""
128282
128283#. ~ Description for huge mana crystal
128284#: lang/json/furniture_from_json.py
128285msgid ""
128286"This is a mana crystal that juts from the ground as if it had sprouted up "
128287"like a weed.  It pulses with a delicate yellow energy, occasionally bursting"
128288" with flashes of pent-up light."
128289msgstr ""
128290
128291#: lang/json/furniture_from_json.py
128292msgid "glass shattering!"
128293msgstr ""
128294
128295#: lang/json/furniture_from_json.py
128296msgid "mana crackling!"
128297msgstr ""
128298
128299#: lang/json/furniture_from_json.py
128300msgid "stone altar"
128301msgstr ""
128302
128303#. ~ Description for stone altar
128304#: lang/json/furniture_from_json.py
128305msgid ""
128306"This is a big stone altar.  Most commonly used in morally questionable "
128307"rituals."
128308msgstr ""
128309
128310#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
128311msgid "attunement altar"
128312msgstr ""
128313
128314#. ~ Description for attunement altar
128315#: lang/json/furniture_from_json.py
128316msgid ""
128317"An ancient stone plinth covered in symbols that appear to be combinations "
128318"and variations of the eight magic classes.  Eight depressions are on the top"
128319" with the original symbols of the classes, each look as though they can hold"
128320" an item."
128321msgstr ""
128322
128323#. ~ Description for demon forge
128324#: lang/json/furniture_from_json.py
128325msgid ""
128326"This is a forge made of the chitin of a huge, red spider that has a penchant"
128327" for flames.  Custom made to withstand the heat from alumentum, this forge "
128328"can resmelt the magical metals into their workable, ingot form."
128329msgstr ""
128330
128331#: lang/json/furniture_from_json.py
128332msgid "candelabra of everlasting candles"
128333msgstr ""
128334
128335#. ~ Description for candelabra of everlasting candles
128336#: lang/json/furniture_from_json.py
128337msgid ""
128338"A candelabra, strangely the candles never seem to burn down.  Smashing it "
128339"doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
128340msgstr ""
128341
128342#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
128343#: lang/json/terrain_from_json.py
128344msgid "SMASH!"
128345msgstr ""
128346
128347#: lang/json/furniture_from_json.py
128348msgid "pile of rock candy rubble"
128349msgstr ""
128350
128351#. ~ Description for pile of rock candy rubble
128352#: lang/json/furniture_from_json.py
128353msgid "Pile of rock candy shards.  Useless?"
128354msgstr ""
128355
128356#: lang/json/furniture_from_json.py
128357msgid "small rock candy boulder"
128358msgstr ""
128359
128360#: lang/json/furniture_from_json.py
128361msgid "medium rock candy boulder"
128362msgstr ""
128363
128364#: lang/json/furniture_from_json.py
128365msgid "large rock candy boulder"
128366msgstr ""
128367
128368#: lang/json/furniture_from_json.py
128369msgid "tank trap"
128370msgstr "tankcsapda"
128371
128372#. ~ Description for fungal mass
128373#: lang/json/furniture_from_json.py
128374msgid ""
128375"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
128376"soft to the touch, but you sink into it, making moving across it difficult."
128377msgstr ""
128378
128379#. ~ Description for fungal clump
128380#: lang/json/furniture_from_json.py
128381msgid ""
128382"Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush."
128383msgstr ""
128384
128385#. ~ 'close' action message of some gate object.
128386#: lang/json/gates_from_json.py
128387msgid "The gate is closed!"
128388msgstr "A kapu be van csukva!"
128389
128390#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128391#: lang/json/gates_from_json.py
128392msgid "The gate can't be closed!"
128393msgstr "A kaput nem lehet becsukni!"
128394
128395#. ~ 'open' action message of some gate object.
128396#: lang/json/gates_from_json.py
128397msgid "The gate is opened!"
128398msgstr "A kapu nyitva!"
128399
128400#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128401#: lang/json/gates_from_json.py
128402msgid "You turn the handle…"
128403msgstr "Elfordítod a kilincset..."
128404
128405#. ~ 'close' action message of some gate object.
128406#: lang/json/gates_from_json.py
128407msgid "The barn doors closed!"
128408msgstr "A pajta ajtaja be van csukva!"
128409
128410#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128411#: lang/json/gates_from_json.py
128412msgid "The barn doors can't be closed!"
128413msgstr "A pajta ajtaját nem lehet becsukni!"
128414
128415#. ~ 'open' action message of some gate object.
128416#: lang/json/gates_from_json.py
128417msgid "The barn doors opened!"
128418msgstr "A pajta ajtaja nyitva!"
128419
128420#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128421#: lang/json/gates_from_json.py
128422msgid "You pull the rope…"
128423msgstr "Meghúzod a kötelet..."
128424
128425#. ~ 'close' action message of some gate object.
128426#: lang/json/gates_from_json.py
128427msgid "The palisade gate swings closed with a crash!"
128428msgstr "A palánk kapu egy nagy döngéssel becsukódik."
128429
128430#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128431#: lang/json/gates_from_json.py
128432msgid "The palisade gate can't be closed!"
128433msgstr "A palánk kaput nem lehet becsukni!"
128434
128435#. ~ 'open' action message of some gate object.
128436#: lang/json/gates_from_json.py
128437msgid "The palisade gate swings open!"
128438msgstr "A palánk kapu kitárult!"
128439
128440#. ~ 'close' action message of some gate object.
128441#: lang/json/gates_from_json.py
128442msgid "The door slams shut!"
128443msgstr "Az ajtó becsapodik!"
128444
128445#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128446#: lang/json/gates_from_json.py
128447msgid "The door can't be closed!"
128448msgstr "Az ajtót nem lehet becsukni!"
128449
128450#. ~ 'open' action message of some gate object.
128451#: lang/json/gates_from_json.py
128452msgid "The door rises!"
128453msgstr "Az ajtó felemelkedik!"
128454
128455#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128456#: lang/json/gates_from_json.py
128457msgid "You throw the lever…"
128458msgstr "Elfordítod a fogantyút..."
128459
128460#. ~ 'close' action message of some gate object.
128461#: lang/json/gates_from_json.py
128462msgid "The bookcase slides closed."
128463msgstr "A könyvespolc csukottra siklik."
128464
128465#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128466#: lang/json/gates_from_json.py
128467msgid "The bookcase can't be closed!"
128468msgstr "A könyvespolcot nem lehet becsukni!"
128469
128470#. ~ 'open' action message of some gate object.
128471#: lang/json/gates_from_json.py
128472msgid "The bookcase slides open!"
128473msgstr "A könyvespolc nyitottá siklik!"
128474
128475#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128476#: lang/json/gates_from_json.py
128477msgid "You pull an odd looking book…"
128478msgstr ""
128479
128480#. ~ 'close' action message of some gate object.
128481#: lang/json/gates_from_json.py
128482msgid "The wall slides closed."
128483msgstr "A fal csukottra siklik."
128484
128485#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128486#: lang/json/gates_from_json.py
128487msgid "The sliding wall can't be closed!"
128488msgstr "A csúszó falat nem lehet becsukni!"
128489
128490#. ~ 'open' action message of some gate object.
128491#: lang/json/gates_from_json.py
128492msgid "The wall slides open!"
128493msgstr "A fal nyitottá siklik!"
128494
128495#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128496#: lang/json/gates_from_json.py
128497msgid "You trigger the odd looking statue…"
128498msgstr ""
128499
128500#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128501#: lang/json/gates_from_json.py
128502msgid "You trigger the hidden mechanism…"
128503msgstr ""
128504
128505#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128506#: lang/json/gates_from_json.py
128507msgid "You trigger the mechanism…"
128508msgstr ""
128509
128510#. ~ 'close' action message of some gate object.
128511#: lang/json/gates_from_json.py
128512msgid "The glass wall slides closed."
128513msgstr "Az üvegfal csukottra siklik."
128514
128515#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128516#: lang/json/gates_from_json.py
128517msgid "The glass wall can't be closed!"
128518msgstr "Az üvegfalat nem lehet becsukni!"
128519
128520#. ~ 'open' action message of some gate object.
128521#: lang/json/gates_from_json.py
128522msgid "The glass slides open!"
128523msgstr "Az üvegfal kinyílik!"
128524
128525#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128526#: lang/json/gates_from_json.py
128527msgid "You activate the mechanism…"
128528msgstr ""
128529
128530#. ~ 'close' action message of some gate object.
128531#: lang/json/gates_from_json.py
128532msgid "The bolts slide back into place."
128533msgstr "A zárak a helyükre siklanak."
128534
128535#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128536#: lang/json/gates_from_json.py
128537msgid "The release can't be activated!"
128538msgstr "Nem lehet aktiválni!"
128539
128540#. ~ 'open' action message of some gate object.
128541#: lang/json/gates_from_json.py
128542msgid "The bolts fall open!"
128543msgstr "A zárak kinyílnak!"
128544
128545#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128546#: lang/json/gates_from_json.py
128547msgid "You activate the security bolt release…"
128548msgstr ""
128549
128550#. ~ 'close' action message of some gate object.
128551#: lang/json/gates_from_json.py
128552msgid "The bridge extends."
128553msgstr "A híd kinyúlik."
128554
128555#. ~ 'fail' action message of some gate object.
128556#: lang/json/gates_from_json.py
128557msgid "The bridge can't be extended!"
128558msgstr "A hidat nem lehet kinyújtani!"
128559
128560#. ~ 'open' action message of some gate object.
128561#: lang/json/gates_from_json.py
128562msgid "The bridge retracts!"
128563msgstr "A híd visszahúzódik!"
128564
128565#. ~ 'pull' action message of some gate object.
128566#: lang/json/gates_from_json.py
128567msgid "You pull the lever…"
128568msgstr ""
128569
128570#: lang/json/gun_from_json.py
128571msgid "pipe combination gun"
128572msgid_plural "pipe combination guns"
128573msgstr[0] ""
128574msgstr[1] ""
128575
128576#: lang/json/gun_from_json.py
128577msgid ""
128578"A home-made triple-barreled firearm, one barrel chambered in .30-06 and two "
128579"other for shotgun shells.  It is made from pipes and parts cannibalized from"
128580" a double barrel shotgun."
128581msgstr ""
128582"Házi készítésű, háromcsöves lőfegyver. Az egyik fegyvercső .30-06 "
128583"töltényűrrel rendelkezik, a másik kettő sörétes puska töltény befogadására "
128584"képes. A fegyvert csövekből és egy kétlövetű sörétes puska csövéből "
128585"készítették."
128586
128587#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
128588msgctxt "gun_type_type"
128589msgid "shotgun"
128590msgstr "sörétes puska"
128591
128592#: lang/json/gun_from_json.py
128593msgid "pipe rifle: .223"
128594msgid_plural "pipe rifles: .223"
128595msgstr[0] ""
128596msgstr[1] ""
128597
128598#: lang/json/gun_from_json.py
128599msgid ""
128600"A homemade rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer to"
128601" strike the single round it holds."
128602msgstr ""
128603"Házi készítésű puska. Egyszerűen csak egy csőhöz csatlakoztatott puskatusból"
128604" áll, egy elsütőkalapács gyújtja be az egyetlen egy betárazott lövedéket."
128605
128606#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
128607#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
128608msgctxt "gun_type_type"
128609msgid "rifle"
128610msgstr "puska"
128611
128612#: lang/json/gun_from_json.py
128613msgid "fusion blaster"
128614msgid_plural "fusion blasters"
128615msgstr[0] ""
128616msgstr[1] ""
128617
128618#: lang/json/gun_from_json.py
128619msgid "single shot"
128620msgstr ""
128621
128622#: lang/json/gun_from_json.py
128623msgid "triple shot"
128624msgstr ""
128625
128626#: lang/json/gun_from_json.py
128627msgid "fusion blaster rifle"
128628msgid_plural "fusion blaster rifles"
128629msgstr[0] ""
128630msgstr[1] ""
128631
128632#: lang/json/gun_from_json.py
128633msgid ""
128634"A cyborg's fusion blaster arm, cannibalized and converted into a rifle.  "
128635"This improvised weapon is powered by a standard UPS connection."
128636msgstr ""
128637"Egy kiborg fúziós fegyverét tartalmazó karja, amelyet karabéllyé alakítottak"
128638" át. Ezt a házilag összebarkácsolt fegyvert a sztenderd ET kapcsolat látja "
128639"el energiával."
128640
128641#: lang/json/gun_from_json.py
128642msgid "FTK-93 fusion gun"
128643msgid_plural "FTK-93 fusion guns"
128644msgstr[0] ""
128645msgstr[1] ""
128646
128647#: lang/json/gun_from_json.py
128648msgid ""
128649"A very powerful fusion rifle developed shortly before the influx of "
128650"monsters.  It can only hold two rounds at a time, but a special superheating"
128651" unit causes its bolts to be extremely deadly."
128652msgstr ""
128653"A szörnyek megjelenése előtt nem sokkal kifejlesztett, rendkívül halálos "
128654"fúziós puska. Egyszerre csak két töltet lehet betárazni, de egy különleges "
128655"túlhevítő egység miatt a lövedékek extrém mértékben halálosak."
128656
128657#: lang/json/gun_from_json.py
128658msgid "acid spit gun"
128659msgid_plural "acid spit guns"
128660msgstr[0] ""
128661msgstr[1] ""
128662
128663#: lang/json/gun_from_json.py
128664msgid "Fake gun that fires acid globs."
128665msgstr "Nem igazi fegyver, ami savtócsákat lő ki."
128666
128667#: lang/json/gun_from_json.py
128668msgid "reach bow"
128669msgid_plural "reach bows"
128670msgstr[0] ""
128671msgstr[1] ""
128672
128673#: lang/json/gun_from_json.py
128674msgid "A test item that is both a ranged weapon and a reach weapon"
128675msgstr ""
128676"Egy tesztelési tárgy, ami egyszerre távolra hordó, és közeli szúrásra is "
128677"alkalmas fegyver."
128678
128679#: lang/json/gun_from_json.py
128680msgid "mi-go bio-gun"
128681msgid_plural "mi-go bio-guns"
128682msgstr[0] ""
128683msgstr[1] ""
128684
128685#: lang/json/gun_from_json.py
128686msgid ""
128687"Fake gun that fires some sort of solidified organic matter at very high "
128688"speed by unknown means of propulsion."
128689msgstr ""
128690
128691#: lang/json/gun_from_json.py
128692msgid "spraycan flamethrower"
128693msgid_plural "spraycan flamethrowers"
128694msgstr[0] ""
128695msgstr[1] ""
128696
128697#: lang/json/gun_from_json.py
128698msgid ""
128699"A favorite of hooligans around the world, this lighter duct-taped to a spray"
128700" can is probably as dangerous to the user as anyone else.  The nozzle has "
128701"been crudely modified to disperse gasoline, and a small pump attached to the"
128702" side allows for repressurization, though this process takes a few minutes."
128703msgstr ""
128704"A világ huligánjainak kedvence ez a sprépalackhoz szigszalagozott öngyújtó, "
128705"ami legalább annyira veszélyes a felhasználójára, mint bárki másra. A "
128706"fúvókát benzin szétspricceléséhez módosították, a palack oldalára rögzített "
128707"szivattyú pedig újra nyomás alá helyezi a rendszert, bár ez eltarthat egy "
128708"pár percig."
128709
128710#: lang/json/gun_from_json.py
128711msgid "simple flamethrower"
128712msgid_plural "simple flamethrowers"
128713msgstr[0] ""
128714msgstr[1] ""
128715
128716#: lang/json/gun_from_json.py
128717msgid ""
128718"A simple, home-made flamethrower.  While its capacity is not superb, it is "
128719"more than capable of igniting terrain and monsters alike."
128720msgstr ""
128721"Egyszerű, házi készítésű lángszóró. Bár kapacitásáról nem fognak legendákat "
128722"írni, megfelelő mértékben lobbant lángra tereptárgyakat és szörnyeket "
128723"egyaránt."
128724
128725#: lang/json/gun_from_json.py
128726msgid "homemade laser pistol"
128727msgid_plural "homemade laser pistols"
128728msgstr[0] ""
128729msgstr[1] ""
128730
128731#: lang/json/gun_from_json.py
128732msgid ""
128733"This laser pistol was based on the V29 laser pistol designed in the mid-21st"
128734" century.  While little more than duct tape and electronics, it runs on a "
128735"standard UPS."
128736msgstr ""
128737"Ezt a lézerpisztolyt a 21. század közepén megjelent első lézerpisztoly, a "
128738"V29 alapján tervezték. Tulajdonképpen nem áll sok minden másból, mint "
128739"összeszigszalagozott elektronikából. Energiáját az ET biztosítja."
128740
128741#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
128742msgctxt "gun_type_type"
128743msgid "pistol"
128744msgstr "pisztoly"
128745
128746#: lang/json/gun_from_json.py
128747msgid "Tankbot Main Gun"
128748msgid_plural "Tankbot Main Gun"
128749msgstr[0] ""
128750msgstr[1] ""
128751
128752#: lang/json/gun_from_json.py
128753msgid ""
128754"The 120mm cannon from a tankbot.  If you have this, you'd best be debugging!"
128755msgstr ""
128756"Egy tankbot 120 mm-es ágyúja. Ha ez van nálad, akkor remélem debuggolásra "
128757"használod!"
128758
128759#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
128760msgctxt "gun_type_type"
128761msgid "launcher"
128762msgstr "rakétavető"
128763
128764#: lang/json/gun_from_json.py
128765msgid "Special 700"
128766msgid_plural "Special 700s"
128767msgstr[0] ""
128768msgstr[1] ""
128769
128770#: lang/json/gun_from_json.py
128771msgid ""
128772"A rusty receiver, a R700 pattern barrel and half a broken crutch; all held "
128773"together in the shape of a rifle with nothing more than glue, duct tape, and"
128774" generous amounts of faith."
128775msgstr ""
128776"Rozsdás tokozás, egy R700-as puskacső, és egy félig törött mankó - mindezt "
128777"csak ragasztó, szigszalag és egy jó adag remény tartja egyben."
128778
128779#: lang/json/gun_from_json.py
128780msgid "L2037 Backup"
128781msgid_plural "L2037 Backups"
128782msgstr[0] ""
128783msgstr[1] ""
128784
128785#: lang/json/gun_from_json.py
128786msgid ""
128787"The logical extension of Leadworks' autorevolver series, this massive "
128788"'sidearm' fires 5.56 NATO to share ammo with a soldier's rifle.  The muzzle "
128789"flash and report of this 5-shot revolver are incredible, producing "
128790"ballistics similar to .357 Magnum.  Similar to other Leadworks products it "
128791"doesn't accept third-party modifications."
128792msgstr ""
128793"A Leadworks autorevolver sorozatának logikusan következő tagja ez a hatalmas"
128794" kézifegyver, ami ugyanazt a NATO 5.56mm-es lövedéket használja, mint a "
128795"katona puskája. Ennek az ötlövetű revolvernek a csőszájvillanása és hangja "
128796"egészen elképesztű, ballisztikája a .357 Magnumhoz hasonló. A többi "
128797"Leadworks termékhez hasonlóan erre sem lehet felszerelni nem gyári "
128798"kiegészítőket."
128799
128800#: lang/json/gun_from_json.py
128801msgid "pneumatic assault rifle"
128802msgid_plural "pneumatic assault rifles"
128803msgstr[0] ""
128804msgstr[1] ""
128805
128806#: lang/json/gun_from_json.py
128807msgid ""
128808"A multistroke pneumatic rifle handcrafted from scrap.  It is very quiet and "
128809"deadly."
128810msgstr ""
128811"Hulladékból összeeszkábált ismétlődugattyús pneumatikus rohamkarabély. "
128812"Nagyon csendes és nagyon halálos."
128813
128814#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
128815msgid "semi-auto"
128816msgstr "félautomata"
128817
128818#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
128819#: src/item_factory.cpp
128820msgid "auto"
128821msgstr "automata"
128822
128823#: lang/json/gun_from_json.py
128824msgid "pneumatic bolt driver"
128825msgid_plural "pneumatic bolt drivers"
128826msgstr[0] ""
128827msgstr[1] ""
128828
128829#: lang/json/gun_from_json.py
128830msgid ""
128831"An eight-shot, revolving barrel, pneumatic bolt driver handcrafted from "
128832"scrap.  It is very quiet and deadly."
128833msgstr ""
128834"Nyolclövetű, hulladékból összeeszkábált forgótáras pneumatikus "
128835"rohamkarabély. Nagyon csendes és nagyon halálos."
128836
128837#: lang/json/gun_from_json.py
128838msgid "pneumatic shotgun"
128839msgid_plural "pneumatic shotguns"
128840msgstr[0] ""
128841msgstr[1] ""
128842
128843#: lang/json/gun_from_json.py
128844msgid ""
128845"A double-barreled pneumatic air shotgun handcrafted from scrap.  Though it's"
128846" firepower is lacking compared to more conventional shotguns, this thing can"
128847" still pack quite a punch.  That is, if your target is directly in front of "
128848"you."
128849msgstr ""
128850
128851#: lang/json/gun_from_json.py
128852msgid "single"
128853msgstr "egylövetű"
128854
128855#: lang/json/gun_from_json.py
128856msgid "double"
128857msgstr "dupla"
128858
128859#: lang/json/gun_from_json.py
128860msgid "mininuke launcher"
128861msgid_plural "mininuke launchers"
128862msgstr[0] ""
128863msgstr[1] ""
128864
128865#: lang/json/gun_from_json.py
128866msgid ""
128867"A powerful handheld launcher handcrafted from scrap.  Made to launch "
128868"modified handheld nuclear weapons, it is an exceedingly powerful weapon."
128869msgstr ""
128870"Kézben tartható, hulladékból összeeszkábált aknavető. Nukleáris töltetek "
128871"kézből indítására készült, elképesztően nagy pusztítással rendelkező "
128872"fegyver."
128873
128874#: lang/json/gun_from_json.py
128875msgid "heavy rail rifle"
128876msgid_plural "heavy rail rifles"
128877msgstr[0] ""
128878msgstr[1] ""
128879
128880#: lang/json/gun_from_json.py
128881msgid ""
128882"This overpowered and overengineered variant of the ferromagnetic rail rifle "
128883"was designed to deliver electromagnetically-driven obliteration right "
128884"through whatever obstacles that lies in front of it, be it buildings, "
128885"vehicles or hordes of walking dead.  However, the hefty bulk and weight of "
128886"this weapon compared to most contemporary rifles makes it somewhat "
128887"cumbersome to wield; not to mention that it consumes UPS charges at a "
128888"tremendous rate, making it impractical for use in prolonged engagements."
128889msgstr ""
128890"A ferromágneses railgun karabély túlméretezett és túl erős változatát arra "
128891"tervezték, hogy az elektromágneses meghajtású lövedékével minden akadályt "
128892"lebontson, legyen az épület, jármű vagy élőhalottak hordája. A legtöbb "
128893"kortárs fegyverrel szemben azonban a jelentős súlya miatt nehezebb kezelni, "
128894"ráadásul iszonyatos mértékben meríti le az ET energiáját, ezért hosszabb "
128895"összecsapásoknál nem túl praktikus a használata."
128896
128897#: lang/json/gun_from_json.py
128898msgid "ferromagnetic rail rifle"
128899msgid_plural "ferromagnetic rail rifles"
128900msgstr[0] ""
128901msgstr[1] ""
128902
128903#: lang/json/gun_from_json.py
128904msgid ""
128905"A single-shot, electrically propelled, steel rail launcher handcrafted from "
128906"scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is accelerated to the "
128907"point of spontaneous combustion by a Lorentz force generated by "
128908"electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
128909msgstr ""
128910"Hulladékból barkácsolt, egylövéses elektromos acéllövedék railgun. A fém "
128911"lövedéket az elektromágneses indukció által generált Lorentz-erő spontán "
128912"atmoszferikus öngyulladási hipersebességre gyorsítja fel. Energiáját az ET "
128913"biztosítja."
128914
128915#: lang/json/gun_from_json.py
128916msgid "nail rifle"
128917msgid_plural "nail rifles"
128918msgstr[0] ""
128919msgstr[1] ""
128920
128921#: lang/json/gun_from_json.py
128922msgid ""
128923"This is a nailgun that has been extensively modified with the addition of a "
128924"short barrel, stock and hand guard.  It can be reloaded using detachable "
128925"magazines and is an overall much more effective weapon."
128926msgstr ""
128927"Ezt a szöges puskát alaposan átépítették, rövid csövet szereltek rá, "
128928"valamint válltámaszt és kézvédőt is. Cserélhető tölténytárral használható, "
128929"és általánosságban is egy sokkal hatékonyabb fegyver."
128930
128931#: lang/json/gun_from_json.py
128932msgid "AN-94"
128933msgid_plural "AN-94s"
128934msgstr[0] ""
128935msgstr[1] ""
128936
128937#: lang/json/gun_from_json.py
128938msgid ""
128939"Intended to replace the AK-74, this rifle uses a sophisticated mechanism to "
128940"delay felt recoil, along with a very fast two-round burst mode.  While its "
128941"increased complexity prevented it from being adopted by the Russian "
128942"military, it has seen service among their special forces."
128943msgstr ""
128944"Az AK-74 leváltására szánt karabély egy kifinomult szerkezettel késlelteti a"
128945" visszarúgási érzést, továbbá egy nagyon gyors kétlövéses sorozattal is "
128946"rendelkezik. Az összetettsége miatt az orosz hadsereg nem rendszeresítette, "
128947"ám a különleges erőiknél jó fogadtatásra talált."
128948
128949#: lang/json/gun_from_json.py
128950msgid "2 rd."
128951msgstr "2 löv."
128952
128953#: lang/json/gun_from_json.py
128954msgid "handheld laser cannon"
128955msgid_plural "handheld laser cannons"
128956msgstr[0] ""
128957msgstr[1] ""
128958
128959#: lang/json/gun_from_json.py
128960msgid ""
128961"This is a laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser "
128962"turret that has been modified to use UPS power for firing."
128963msgstr ""
128964"Ezt a lézerágyút egy TX-5LR Cerberus lézeres lövegtoronyból szerelték ki, és"
128965" alakították át ET alapú energiarendszerre."
128966
128967#: lang/json/gun_from_json.py
128968msgid "hybrid longbow"
128969msgid_plural "hybrid longbows"
128970msgstr[0] ""
128971msgstr[1] ""
128972
128973#: lang/json/gun_from_json.py
128974msgid ""
128975"A modernized, six-foot longbow that curves away from the archer at the tips "
128976"for increased power.  It can be used effectively by those of somewhat above-"
128977"average strength.  Designed for archers that appreciate the smoothness of a "
128978"traditional longbow, but desire the superior power of a modern recurve."
128979msgstr ""
128980"Ez a modern, közel kétméteres, az íjásztól elfele görbülő íj több energiát "
128981"tud tárolni. Az átlag feletti erejű íjászok tudják hatékonyan használni. "
128982"Azok számára készült, akik kedvelik a hagyományos hosszú új kifinomultságát,"
128983" ugyanakkor egy modern visszacsapó íj erejére vágynak."
128984
128985#: lang/json/gun_from_json.py
128986msgid "USAS 12"
128987msgid_plural "USAS 12s"
128988msgstr[0] ""
128989msgstr[1] ""
128990
128991#: lang/json/gun_from_json.py
128992msgid ""
128993"The USAS 12 looks like a boxy upsized caricature of the M16A2.  Like its "
128994"Auto Assault-12 predecessor, it is a select-fire shotgun fed from large box "
128995"or drum magazines.  The in-line recoil system and sheer weight make for "
128996"pleasant shooting."
128997msgstr ""
128998
128999#: lang/json/gun_from_json.py
129000msgid "base gun"
129001msgid_plural "base guns"
129002msgstr[0] ""
129003msgstr[1] ""
129004
129005#: lang/json/gun_from_json.py
129006msgid "base flamethrower"
129007msgid_plural "base flamethrowers"
129008msgstr[0] ""
129009msgstr[1] ""
129010
129011#: lang/json/gun_from_json.py
129012msgid "slosh."
129013msgstr "loccs."
129014
129015#: lang/json/gun_from_json.py
129016msgid "base launcher"
129017msgid_plural "base launchers"
129018msgstr[0] ""
129019msgstr[1] ""
129020
129021#: lang/json/gun_from_json.py
129022msgid "base pistol"
129023msgid_plural "base pistols"
129024msgstr[0] ""
129025msgstr[1] ""
129026
129027#: lang/json/gun_from_json.py
129028msgid "classic pistol"
129029msgid_plural "classic pistols"
129030msgstr[0] ""
129031msgstr[1] ""
129032
129033#: lang/json/gun_from_json.py
129034msgid "backup pistol"
129035msgid_plural "backup pistols"
129036msgstr[0] ""
129037msgstr[1] ""
129038
129039#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
129040msgid "revolver"
129041msgid_plural "revolvers"
129042msgstr[0] ""
129043msgstr[1] ""
129044
129045#: lang/json/gun_from_json.py
129046msgid "cap & ball revolver"
129047msgid_plural "cap & ball revolvers"
129048msgstr[0] ""
129049msgstr[1] ""
129050
129051#: lang/json/gun_from_json.py
129052msgid "base rifle"
129053msgid_plural "base rifles"
129054msgstr[0] ""
129055msgstr[1] ""
129056
129057#: lang/json/gun_from_json.py
129058msgid "rifle with manual actions"
129059msgid_plural "rifles with manual actions"
129060msgstr[0] ""
129061msgstr[1] ""
129062
129063#: lang/json/gun_from_json.py
129064msgid "semi-automatic rifle"
129065msgid_plural "semi-automatic rifles"
129066msgstr[0] ""
129067msgstr[1] ""
129068
129069#: lang/json/gun_from_json.py
129070msgid "fully automatic rifle"
129071msgid_plural "fully automatic rifles"
129072msgstr[0] ""
129073msgstr[1] ""
129074
129075#: lang/json/gun_from_json.py
129076msgid "base shotgun"
129077msgid_plural "base shotguns"
129078msgstr[0] ""
129079msgstr[1] ""
129080
129081#: lang/json/gun_from_json.py
129082msgid "pump action shotgun"
129083msgid_plural "pump action shotguns"
129084msgstr[0] ""
129085msgstr[1] ""
129086
129087#: lang/json/gun_from_json.py
129088msgid "chuk chuk."
129089msgstr "cs-csk."
129090
129091#: lang/json/gun_from_json.py
129092msgid "base race shotgun, pump"
129093msgid_plural "base race shotguns, pump"
129094msgstr[0] ""
129095msgstr[1] ""
129096
129097#: lang/json/gun_from_json.py
129098msgid "base SMG"
129099msgid_plural "base SMGs"
129100msgstr[0] ""
129101msgstr[1] ""
129102
129103#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
129104msgctxt "gun_type_type"
129105msgid "smg"
129106msgstr "géppisztoly"
129107
129108#: lang/json/gun_from_json.py
129109msgid "S&W 610"
129110msgid_plural "S&W 610"
129111msgstr[0] ""
129112msgstr[1] ""
129113
129114#: lang/json/gun_from_json.py
129115msgid ""
129116"The Smith and Wesson 610 is a classic six-shooter revolver chambered for "
129117"10mm rounds, or for S&W's own .40 round."
129118msgstr ""
129119"A Smith & Wesson 610 egy 10 mm-es, illetve a S&W saját készítésű .40-es "
129120"kaliberű lövedékekre kifejlesztett, klasszikus felépítésű revolver."
129121
129122#: lang/json/gun_from_json.py
129123msgid "Glock 29"
129124msgid_plural "Glock 29s"
129125msgstr[0] ""
129126msgstr[1] ""
129127
129128#: lang/json/gun_from_json.py
129129msgid ""
129130"A modestly sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
129131"hitting 10mm Auto.  It is easy to carry because of its small size, but also "
129132"recoils fiercely."
129133msgstr ""
129134
129135#: lang/json/gun_from_json.py
129136msgid "Glock 20"
129137msgid_plural "Glock 20s"
129138msgstr[0] ""
129139msgstr[1] ""
129140
129141#: lang/json/gun_from_json.py
129142msgid ""
129143"A full-sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
129144"hitting 10mm Auto.  The third model of Glock designed, all other full-sized,"
129145" large framed Glocks are adaptations of this one."
129146msgstr ""
129147
129148#: lang/json/gun_from_json.py
129149msgid "Glock 40 MOS"
129150msgid_plural "Glock 40 MOSs"
129151msgstr[0] ""
129152msgstr[1] ""
129153
129154#: lang/json/gun_from_json.py
129155msgid ""
129156"A full-sized, long-slide version of the highly successful Glock, chambered "
129157"in hard-hitting 10mm Auto.  The extra barrel length makes for slightly even "
129158"harder hitting ammo, and the extra slide length means the sights are a "
129159"little easier to use.  It also features Glock's Modular Optic System, making"
129160" aftermarket optics much easier to mount."
129161msgstr ""
129162
129163#: lang/json/gun_from_json.py
129164msgid "BA10"
129165msgid_plural "BA10s"
129166msgstr[0] ""
129167msgstr[1] ""
129168
129169#: lang/json/gun_from_json.py
129170msgid ""
129171"The MP5/10 served the FBI briefly alongside their 10mm Auto pistols, adding "
129172"to the caliber's overall mystique.  Though the guns' usage was shortlived, a"
129173" handful of clones were made and sold occasionally.  This semi-automatic "
129174"clone manufactured by Brethren Arms features a welded on M1913 rail and a "
129175"collapsible arm brace."
129176msgstr ""
129177
129178#: lang/json/gun_from_json.py
129179msgid "Colt Delta Elite"
129180msgid_plural "Colt Delta Elites"
129181msgstr[0] ""
129182msgstr[1] ""
129183
129184#: lang/json/gun_from_json.py
129185msgid ""
129186"A modernized, match-grade variant of the venerable M1911 chambered in hard-"
129187"hitting 10mm Auto.  Early variants were known to crack frames; modern "
129188"1911's, like this one, are slotted to prevent such crack formation."
129189msgstr ""
129190
129191#: lang/json/gun_from_json.py
129192msgid "EAA Witness 10mm"
129193msgid_plural "EAA Witness 10mms"
129194msgstr[0] ""
129195msgstr[1] ""
129196
129197#: lang/json/gun_from_json.py
129198msgid ""
129199"The EAA Witness is a modified variant of the CZ-75, produced in Italy by "
129200"Tanfoglio.  This is the standard steel framed version chambered in 10mm "
129201"Auto."
129202msgstr ""
129203
129204#: lang/json/gun_from_json.py
129205msgid "SIG P220 10mm"
129206msgid_plural "SIG P220 10mms"
129207msgstr[0] ""
129208msgstr[1] ""
129209
129210#: lang/json/gun_from_json.py
129211msgid ""
129212"The Sig Sauer P220 was developed for the Swiss military in 1975, and its "
129213"simplified action was later used in most other Sig Sauer designs, including "
129214"the P226.  The all-steel construction adds heft to this model, which is "
129215"chambered in hard-hitting 10mm Auto."
129216msgstr ""
129217
129218#: lang/json/gun_from_json.py
129219msgid "XD(M) Competition 10mm"
129220msgid_plural "XD(M) Competition 10mms"
129221msgstr[0] ""
129222msgstr[1] ""
129223
129224#: lang/json/gun_from_json.py
129225msgid ""
129226"Designed by HS Produkt in Croatia, the HS2000 has become a commercial "
129227"success for Springfield Armory, who imports and markets it as the eXtreme "
129228"Duty.  The XD has since been offered in a variety of chamberings and sizes, "
129229"including this full-sized match grade variant in 10mm Auto."
129230msgstr ""
129231
129232#: lang/json/gun_from_json.py
129233msgid "Vector SDP 10mm"
129234msgid_plural "Vector SDP 10mms"
129235msgstr[0] ""
129236msgstr[1] ""
129237
129238#: lang/json/gun_from_json.py
129239msgid ""
129240"The Vector SDP is a delayed blowback \"pistol\" with a unique, downward "
129241"reciprocating bolt that helps combat muzzle climb.  This one is chambered in"
129242" 10mm Auto."
129243msgstr ""
129244
129245#: lang/json/gun_from_json.py
129246msgid "H&K G80 railgun"
129247msgid_plural "H&K G80 railguns"
129248msgstr[0] ""
129249msgstr[1] ""
129250
129251#: lang/json/gun_from_json.py
129252msgid ""
129253"Developed by Heckler & Koch, this railgun magnetically propels a "
129254"ferromagnetic projectile using an alternating current.  Powered by UPS."
129255msgstr ""
129256"A Heckler & Koch fejlesztette ki ezt a railgunt, amely váltóáram "
129257"alkalmazásával gyorsít fel egy ferromágneses lövedéket rendkívül magas "
129258"sebességre. A robbanásmentes fegyver használata ezért teljesen hangtalan, ám"
129259" halálos. Energiáját az ET biztosítja."
129260
129261#: lang/json/gun_from_json.py
129262msgid "RM120c shotgun"
129263msgid_plural "RM120c shotguns"
129264msgstr[0] ""
129265msgstr[1] ""
129266
129267#: lang/json/gun_from_json.py
129268msgid ""
129269"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM120c caseless pump-"
129270"action shotgun was designed for hunting big game, with durability and ease "
129271"of use as priorities."
129272msgstr ""
129273"Az erős és szokatlan kaliberrel felszerelt Rivtech RM20 hüvely nélküli "
129274"pumpás sörétes csatapuskát a tartósság és a könnyű kezelhetőség érdekében "
129275"nagyvadak vadászatára tervezték."
129276
129277#: lang/json/gun_from_json.py
129278msgid "RM20 autoshotgun"
129279msgid_plural "RM20 autoshotguns"
129280msgstr[0] ""
129281msgstr[1] ""
129282
129283#: lang/json/gun_from_json.py
129284msgid ""
129285"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM20 caseless "
129286"automatic combat shotgun was designed with durability and overwhelming power"
129287" in mind."
129288msgstr ""
129289"Az erős és szokatlan kaliberrel felszerelt Rivtech RM20 hüvely nélküli "
129290"sörétes csatapuskát a tartósság és a lehengerlő erő figyelembe vételével "
129291"tervezték."
129292
129293#: lang/json/gun_from_json.py
129294msgid "RM228 PDW"
129295msgid_plural "RM228 PDWs"
129296msgstr[0] ""
129297msgstr[1] ""
129298
129299#: lang/json/gun_from_json.py
129300msgid ""
129301"Chambering the powerful 20x66mm caseless shotgun cartridge, the Rivtech "
129302"RM228 PDW was designed for the civilian personal defense market with "
129303"durability and ease of use as priorities.  While lauded for its small size "
129304"and light weight, its hefty price tag kept it out of the reach of casual "
129305"collectors."
129306msgstr ""
129307"Az erőteljes 20x66mm hüvely nélküli sörétes lőszerhez készített Rivtech "
129308"RM228 PDW-t a polgári személyi védelmi piacra tervezték, ahol főként a "
129309"tartósság és a könnyű használat volt az elsődleges szempont. Bár apró mérete"
129310" és könnyű súlya kedvező fogadtatásra talált, a magas ára miatt az alkalmi "
129311"gyűjtők számára elérhetetlen volt."
129312
129313#: lang/json/gun_from_json.py
129314msgid "American-180"
129315msgid_plural "American-180"
129316msgstr[0] ""
129317msgstr[1] ""
129318
129319#: lang/json/gun_from_json.py
129320msgid ""
129321"The American-180 is a submachine gun developed in the 1960's that fires .22 "
129322"LR, unusual for an SMG.  Though the round is low-powered, the high rate of "
129323"fire and large magazine makes the 180 a formidable weapon."
129324msgstr ""
129325"Az American-180 géppisztolyt az 1960-as években fejlesztették ki. "
129326"Különlegessége, hogy .22 LR töltényekkel tárazható, ami a géppisztolyok "
129327"körében szokatlan. Bár a lövedék viszonylag alacsony energiájú, a fegyver "
129328"tűzsebessége és nagyméretű tára miatt a 180 félelmetes fegyver."
129329
129330#: lang/json/gun_from_json.py
129331msgid "Marlin 39A"
129332msgid_plural "Marlin 39A"
129333msgstr[0] ""
129334msgstr[1] ""
129335
129336#: lang/json/gun_from_json.py
129337msgid ""
129338"The oldest and longest-produced shoulder firearm in the world.  Though it "
129339"fires the weak .22 round, it is highly accurate and damaging, and has "
129340"essentially no recoil."
129341msgstr ""
129342"A világ legrégebb óta gyártott, vállhoz tartható lőfegyvere. Bár a "
129343"viszonylag gyenge .22-es lövedékkel üzemel, rendkívül pontos, magas sebzést "
129344"okoz és szinte semmi visszarúgása sincs."
129345
129346#: lang/json/gun_from_json.py
129347msgid "Mossberg Brownie"
129348msgid_plural "Mossberg Brownie"
129349msgstr[0] ""
129350msgstr[1] ""
129351
129352#: lang/json/gun_from_json.py
129353msgid ""
129354"The first gun produced by O.F. Mossberg & Sons.  A small pocket pistol, "
129355"marketed to trappers during the early 20th century.  Its four barrels can "
129356"accept .22 Short and .22 LR cartridges."
129357msgstr ""
129358"Az O.F. Mossberg & Sons 1920 és 1932 között gyártott négycsöves, .22 Short "
129359"és .22 LR töltényeket használó pisztolya. Felépítésében hasonlít a derringer"
129360" és pepperbox többcsövű pisztolyokra."
129361
129362#: lang/json/gun_from_json.py
129363msgid "pipe rifle: .22"
129364msgid_plural "pipe rifles: .22"
129365msgstr[0] ""
129366msgstr[1] ""
129367
129368#: lang/json/gun_from_json.py
129369msgid ""
129370"A home-made rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer "
129371"to strike the single round it holds."
129372msgstr ""
129373"Házi készítésű puska. Egyszerűen csak egy csőhöz csatlakoztatott puskatusból"
129374" áll, egy elsütőkalapács gyújtja be az egyetlen egy betárazott lövedéket."
129375
129376#: lang/json/gun_from_json.py
129377msgid "Ruger 10/22"
129378msgid_plural "Ruger 10/22"
129379msgstr[0] ""
129380msgstr[1] ""
129381
129382#: lang/json/gun_from_json.py
129383msgid ""
129384"A combination of negligible recoil, high customization, and inexpensive "
129385"ammunition made the Ruger 10/22 a popular choice among enthusiasts and small"
129386" game hunters.  Even though it fires the weak .22 round, it's perfectly "
129387"capable of killing."
129388msgstr ""
129389"A szinte jelentéktelen visszarúgásának, széles körű testreszabásának és az "
129390"olcsó lőszerének köszönhetően a Ruger 10/22 népszerű a rajongók és apróvad "
129391"vadászok körében egyaránt. Bár a viszonylag gyenge .22-es töltényeket lövi "
129392"ki, teljes mértékkel képes halálos sebet ejteni."
129393
129394#: lang/json/gun_from_json.py
129395msgid "Ruger LCR .22"
129396msgid_plural "Ruger LCR .22"
129397msgstr[0] ""
129398msgstr[1] ""
129399
129400#: lang/json/gun_from_json.py
129401msgid "SIG Mosquito"
129402msgid_plural "SIG Mosquito"
129403msgstr[0] ""
129404msgstr[1] ""
129405
129406#: lang/json/gun_from_json.py
129407msgid ""
129408"A popular, small .22 LR pistol.  One of the many polymer frame pistols "
129409"produced during the latter 20th-early 21st centuries; it has an underbarrel "
129410"rail."
129411msgstr ""
129412"Népszerű, kisméretű .22 LR pisztoly. A késői 20. és a korai 21. században "
129413"gyártott műanyag számos vázas pisztoly egyike. A cső alatt kelléksín "
129414"található."
129415
129416#: lang/json/gun_from_json.py
129417msgid "S&W 22A"
129418msgid_plural "S&W 22A"
129419msgstr[0] ""
129420msgstr[1] ""
129421
129422#: lang/json/gun_from_json.py
129423msgid "A popular .22 pistol."
129424msgstr "Egy népszerű .22-es pisztoly."
129425
129426#: lang/json/gun_from_json.py
129427msgid "Jennings J-22"
129428msgid_plural "Jennings J-22s"
129429msgstr[0] ""
129430msgstr[1] ""
129431
129432#: lang/json/gun_from_json.py
129433msgid ""
129434"One of the quintessential 'saturday night specials', the Jennings J-22 was "
129435"very affordably priced with its injection molded zinc slide and frame.  "
129436"Intended to fill the void left after small pocket pistols were banned from "
129437"import, these were more commonly used by criminals unfazed by their glaring "
129438"safety issues."
129439msgstr ""
129440"A szombati esti lövöldözések egyik alaptípusa. A Jennings J-22 alacsony árát"
129441" a fröccsöntött cink szerkezetének köszönhette. Azt a piaci űrt szándékozott"
129442" betölteni, amely a kisméretű zsebpisztolyok importálásának betiltásával "
129443"jött létre. Felhasználói főleg a bűnözői rétegből kerültek ki, akiket nem "
129444"érdekeltek a fegyver egyértelmű biztonsági problémái."
129445
129446#: lang/json/gun_from_json.py
129447msgid "Walther P22"
129448msgid_plural "Walther P22s"
129449msgstr[0] ""
129450msgstr[1] ""
129451
129452#: lang/json/gun_from_json.py
129453msgid ""
129454"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol.  It is about "
129455"half the size of most Walthers.  It is made mostly with plastic, with the "
129456"slide and key components being made of die-cast zinc alloy"
129457msgstr ""
129458"A Walther P22 egy visszacsúszással üzemelő félautomata pisztoly, és "
129459"nagyjából fele akkora, mint a többi Walther. Főleg műanyagból készült, a "
129460"visszacsúszó rész és a főbb alkatrészek pedig fröccsöntött cink ötvözetből."
129461
129462#: lang/json/gun_from_json.py
129463msgid "Remington ACR"
129464msgid_plural "Remington ACRs"
129465msgstr[0] ""
129466msgstr[1] ""
129467
129468#: lang/json/gun_from_json.py
129469msgid ""
129470"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
129471"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
129472"competing .223 carbines."
129473msgstr ""
129474"A 21. század elején katonai használatra kifejlesztett karabély. Pontos és "
129475"erős sebzést okozó fegyver, bár tűzgyorsasága valamivel alulmúlja a "
129476"konkurens .223-as fegyverekét."
129477
129478#: lang/json/gun_from_json.py
129479msgid "AR-15"
129480msgid_plural "AR-15s"
129481msgstr[0] ""
129482msgstr[1] ""
129483
129484#: lang/json/gun_from_json.py
129485msgid ""
129486"This ubiquitous rifle is the forefather of M16 rifle series.  It is "
129487"lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained.  "
129488"This one is a semi-automatic civilian version."
129489msgstr ""
129490"Ez az elterjedt puska az M16-os sorozat elődje. Könnyű és pontos, de nem "
129491"megfelelő karbantartásnál elakad. Ez a félautomata, polgári változat."
129492
129493#: lang/json/gun_from_json.py
129494msgid "AR pistol"
129495msgid_plural "AR pistols"
129496msgstr[0] ""
129497msgstr[1] ""
129498
129499#: lang/json/gun_from_json.py
129500msgid ""
129501"A compact, 7.5 inch barrel version of the classic AR-15 design, commercially"
129502" marketed as a home defense weapon."
129503msgstr ""
129504
129505#: lang/json/gun_from_json.py
129506msgid "MAS .223"
129507msgid_plural "MAS .223"
129508msgstr[0] ""
129509msgstr[1] ""
129510
129511#: lang/json/gun_from_json.py
129512msgid ""
129513"A bullpup assault rifle that was used by French armed forces only until "
129514"recently.  While the FAMAS was famous for its high fire rate, the MAS .223 "
129515"is a semi-auto only variation imported to the US in the late eighties.  It "
129516"retains the integral bipod, though."
129517msgstr ""
129518
129519#: lang/json/gun_from_json.py
129520msgid "FS2000"
129521msgid_plural "FS2000s"
129522msgstr[0] ""
129523msgstr[1] ""
129524
129525#: lang/json/gun_from_json.py
129526msgid ""
129527"A sleek bullpup carbine designed by FN Herstal, complete with an integrated "
129528"sight accessory rail.  The forward ejecting action and ambidextrous controls"
129529" make firing comfortable for both left and right-handed shooting.  The whole"
129530" rifle is well sealed from mud and dust for reliability, but this makes it "
129531"incompatible with many aftermarket magazines."
129532msgstr ""
129533
129534#: lang/json/gun_from_json.py
129535msgid "HK416 A5"
129536msgid_plural "HK416 A5s"
129537msgstr[0] ""
129538msgstr[1] ""
129539
129540#: lang/json/gun_from_json.py
129541msgid ""
129542"Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of "
129543"the former's strengths, while being considerably more durable."
129544msgstr ""
129545"Az M4A1 lecserélésére szánt Heckler & Koch 416A5 rendelkezik az előbbi "
129546"összes jó tulajdonságával, ugyanakkor lényegesen tartósabb."
129547
129548#: lang/json/gun_from_json.py
129549msgid "H&K G36"
129550msgid_plural "H&K G36s"
129551msgstr[0] ""
129552msgstr[1] ""
129553
129554#: lang/json/gun_from_json.py
129555msgid ""
129556"Designed as a replacement for the early H&K G3 battle rifle, the G36 is more"
129557" accurate, and uses the much-lighter .223 round, allowing for a higher ammo "
129558"capacity."
129559msgstr ""
129560"A H&K G3 korai gépkarabély leváltására tervezett G36 pontosabb, és a "
129561"könnyebb .223-as kaliberű töltényeknek köszönhetően magasabb tár "
129562"kapacitással rendelkezik."
129563
129564#: lang/json/gun_from_json.py
129565msgid "M249"
129566msgid_plural "M249s"
129567msgstr[0] ""
129568msgstr[1] ""
129569
129570#: lang/json/gun_from_json.py
129571msgid ""
129572"The M249 is a mountable machine gun used by the US military and SWAT teams."
129573"  Quite inaccurate and difficult to control, the M249 is designed to fire "
129574"many rounds very quickly."
129575msgstr ""
129576"Az M249 egy járműre szerelhető géppuska, amelyet az amerikai hadsereg "
129577"illetve a rendőrségi kommandósok rendszeresítettek. Pontatlan és nehezen "
129578"vezérelhető, az M249-et arra tervezték, a nagyon gyorsan nagyon sok töltényt"
129579" lőjjön ki."
129580
129581#: lang/json/gun_from_json.py
129582msgid "burst"
129583msgstr "sorozat"
129584
129585#: lang/json/gun_from_json.py
129586msgid "M249S"
129587msgid_plural "M249Ss"
129588msgstr[0] ""
129589msgstr[1] ""
129590
129591#: lang/json/gun_from_json.py
129592msgid ""
129593"This is a semi-automatic civilian variant of the M249 machine gun, "
129594"manufactured for sport shooting and collectors market.  Notably, it retains "
129595"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
129596msgstr ""
129597
129598#: lang/json/gun_from_json.py
129599msgid "M27 IAR"
129600msgid_plural "M27 IARs"
129601msgstr[0] ""
129602msgstr[1] ""
129603
129604#: lang/json/gun_from_json.py
129605msgid ""
129606"A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of"
129607" suppressive fire while retaining a good degree of mobility."
129608msgstr ""
129609"A nehezebb puskacsővel felszerelt H&K416 karabély még nagyobb mennyiségű "
129610"fedező tűz leadására képes, miközben megőrzi a jó hordozhatóságát."
129611
129612#: lang/json/gun_from_json.py
129613msgid "M38 DMR"
129614msgid_plural "M38 DMRs"
129615msgstr[0] ""
129616msgstr[1] ""
129617
129618#: lang/json/gun_from_json.py
129619msgid ""
129620"The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a "
129621"H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and"
129622" a QDSS suppressor."
129623msgstr ""
129624
129625#: lang/json/gun_from_json.py
129626msgid "M4A1"
129627msgid_plural "M4A1s"
129628msgstr[0] ""
129629msgstr[1] ""
129630
129631#: lang/json/gun_from_json.py
129632msgid ""
129633"A popular carbine, long used by the US military.  Though accurate, small, "
129634"and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly "
129635"maintained."
129636msgstr ""
129637"Az amerikai fegyveres erők által régóta használt, népszerű gépkarabély. Bár "
129638"a fegyver pontos, kisméretű és könnyű, hírhedten megbízhatatlan, ha nem "
129639"megfelelő a karbantartása."
129640
129641#: lang/json/gun_from_json.py
129642msgid "MK 18 CQBR"
129643msgid_plural "MK 18 CQBRs"
129644msgstr[0] ""
129645msgstr[1] ""
129646
129647#: lang/json/gun_from_json.py
129648msgid ""
129649"This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined "
129650"spaces and close quarters battle situations."
129651msgstr ""
129652
129653#: lang/json/gun_from_json.py
129654msgid "M16A4"
129655msgid_plural "M16A4s"
129656msgstr[0] ""
129657msgstr[1] ""
129658
129659#: lang/json/gun_from_json.py
129660msgid ""
129661"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
129662"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
129663"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil."
129664msgstr ""
129665"Az M16 az AR-15-ből kifejlesztett, rendkívül elterjedt rohamkarabély, "
129666"amelyet több, mint 50 éve használnak világszerte. A gázüzemű, forgózáras "
129667"karabélyt jó pontosságáról és kezelhető visszarúgásáról ismerik."
129668
129669#: lang/json/gun_from_json.py
129670msgid "3 rd."
129671msgstr "3 löv."
129672
129673#: lang/json/gun_from_json.py
129674msgid "M16A3"
129675msgid_plural "M16A3s"
129676msgstr[0] ""
129677msgstr[1] ""
129678
129679#: lang/json/gun_from_json.py
129680msgid ""
129681"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
129682"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
129683"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil.  This "
129684"one is a relatively rare M16A3, with full auto capability."
129685msgstr ""
129686
129687#: lang/json/gun_from_json.py
129688msgid "M231 Port Firing Weapon"
129689msgid_plural "M231 Port Firing Weapons"
129690msgstr[0] ""
129691msgstr[1] ""
129692
129693#: lang/json/gun_from_json.py
129694msgid ""
129695"The M231 PFW is an adaptation of the M16 assault rifle, designed to be used "
129696"in the firing ports of the M2 Bradley Infantry Fighting Vehicle.  It does "
129697"not have a buttstock or front sight post, and the smooth front hand guard "
129698"makes it slighly less ergonomic.  It fires from an open bolt.  The fire "
129699"selector says only 'SAFE' and 'AUTO'.  You can't help but wonder which one "
129700"is preferable."
129701msgstr ""
129702
129703#: lang/json/gun_from_json.py
129704msgid "OA-93"
129705msgid_plural "OA-93s"
129706msgstr[0] ""
129707msgstr[1] ""
129708
129709#: lang/json/gun_from_json.py
129710msgid ""
129711"An AR-15 derivative pistol manufactured by Olympic Arms in the nineties.  "
129712"The main difference compared to the AR-15 is that the recoil spring has been"
129713" moved to the top of the gun, circumventing the necessity for a solid "
129714"buttstock."
129715msgstr ""
129716
129717#: lang/json/gun_from_json.py
129718msgid "Ruger Mini-14"
129719msgid_plural "Ruger Mini-14s"
129720msgstr[0] ""
129721msgstr[1] ""
129722
129723#: lang/json/gun_from_json.py
129724msgid ""
129725"A small, lightweight semi-auto carbine designed for civilian and police use."
129726"  Its superb accuracy and low recoil makes it more suitable than full-auto "
129727"rifles for some situations."
129728msgstr ""
129729"Kisméretű és könnyű félautomata karabély polgári és rendvédelmi használatra."
129730" Elképesztő pontossága és alacsony visszarúgása miatt bizonyos helyzetekben "
129731"a teljesen automata karabélyoknál is jobban alkalmazható."
129732
129733#: lang/json/gun_from_json.py
129734msgid "FN SCAR-L"
129735msgid_plural "FN SCAR-Ls"
129736msgstr[0] ""
129737msgstr[1] ""
129738
129739#: lang/json/gun_from_json.py
129740msgid ""
129741"A highly accurate and modular assault rifle specially designed for the "
129742"United States Special Operations Command.  The 'L' in its name stands for "
129743"light, as it uses the lightweight .223 round."
129744msgstr ""
129745"Amerikai különleges erők számára tervezett nagyon pontos és moduláris "
129746"gépkarabély. Nevében az L betű a Light, azaz könnyű jelzés, mivel ez a fajta"
129747" a könnyebb .223-as kaliberű töltényt használja."
129748
129749#: lang/json/gun_from_json.py
129750msgid "SIG 552"
129751msgid_plural "SIG 552s"
129752msgstr[0] ""
129753msgstr[1] ""
129754
129755#: lang/json/gun_from_json.py
129756msgid ""
129757"A compact selective fire automatic rifle designed for the Swiss military.  "
129758"It features a three-round burst mode and an integrated folding stock."
129759msgstr ""
129760"A svájci hadsereg számára készített kompakt, szelektív tüzelésű automata "
129761"karabély. Háromlövéses sorozatot ad le, és beépített behajtható puskatussal "
129762"rendelkezik."
129763
129764#: lang/json/gun_from_json.py
129765msgid "Steyr AUG"
129766msgid_plural "Steyr AUGs"
129767msgstr[0] ""
129768msgstr[1] ""
129769
129770#: lang/json/gun_from_json.py
129771msgid ""
129772"The Steyr AUG is an Austrian assault rifle that uses a bullpup design.  It "
129773"is used in the armed forces and police forces of many nations, and enjoys "
129774"low recoil and high accuracy."
129775msgstr ""
129776"Osztrák tervezésű, bullpup kialakítású gépkarabély. Számos ország fegyveres "
129777"erői és rendőrsége rendszeresítette, alacsony a visszarúgása és magas a "
129778"pontossága."
129779
129780#: lang/json/gun_from_json.py
129781msgid "Remington 700 .270 Win"
129782msgid_plural "Remington 700 .270 Win"
129783msgstr[0] ""
129784msgstr[1] ""
129785
129786#: lang/json/gun_from_json.py
129787msgid ""
129788"A classic bolt action rifle chambered for .270 Winchester, very popular "
129789"among hunters.  This is a CDL SF model with a forged, fluted, 416 stainless "
129790"steel barrel threaded into the receiver and a recessed bolt face.  It has "
129791"checkered walnut furniture and a recoil pad to reduce perceived recoil."
129792msgstr ""
129793"Klasszikus zárdugattyús puska, amelyet a vadászok körében nagyon kedvelt "
129794".270 Winchester lövedékhez töltényűreztek. Ezt a CDL SF modellt kovácsolt, "
129795"hornyolt, 416-os rozsdamentes acél csővel látták el, amely a fegyvertokba és"
129796" a zárdugattyúba csavarozható. A kockamintás diófa puskatusra egy "
129797"visszarúgást elnyelő párnát szereltek."
129798
129799#: lang/json/gun_from_json.py
129800msgid "M2010 ESR"
129801msgid_plural "M2010 ESR"
129802msgstr[0] ""
129803msgstr[1] ""
129804
129805#: lang/json/gun_from_json.py
129806msgid ""
129807"A bolt-action, box-magazine-fed, sniper rifle chambered in the powerful .300"
129808" Winchester Magnum round.  The M2010 had completely replaced the M24 rifle "
129809"series by 2017."
129810msgstr ""
129811"Egylövetű, lőszerdobozos, .300 Winchester Magnum töltényűrre méretezett "
129812"mesterlövész puska. Az M2010 a 2017-es év végére teljesen felváltotta a M24 "
129813"puska sorozatot."
129814
129815#: lang/json/gun_from_json.py
129816msgid "Weatherby Mark V"
129817msgid_plural "Weatherby Mark V"
129818msgstr[0] ""
129819msgstr[1] ""
129820
129821#: lang/json/gun_from_json.py
129822msgid ""
129823"The Weatherby Mark V is one of the finest bolt action rifles.  Designed in "
129824"1955 by Roy Weatherby and Fred Jennie, it has a strong action designed to "
129825"safely fire high-pressure cartridges.  These rifles were presented to "
129826"celebrities as part of a marketing campaign."
129827msgstr ""
129828"A Weatherby Mark V az egyik legjobb zárdugattyús puska. 1955-ben Roy "
129829"Weatherby és Fred Jennie tervezték, nagy nyomású töltényekkel is "
129830"biztonsággal tüzel. Ezeket a puskákat egy marketing kampány részeként "
129831"hírességeknek adták ajándékba."
129832
129833#: lang/json/gun_from_json.py
129834msgid "Winchester Model 70"
129835msgid_plural "Winchester Model 70"
129836msgstr[0] ""
129837msgstr[1] ""
129838
129839#: lang/json/gun_from_json.py
129840msgid ""
129841"The Winchester Model 70 is a bolt action sporting rifle.  It has an iconic "
129842"place in American sporting culture and has been held in high regard by "
129843"shooters since it was introduced in 1936."
129844msgstr ""
129845"A Winchester Model 70 egy zárdugattyús sportpuska, 1936-os gyártása óta "
129846"legendás szerepet tölt be az amerikai sportlövészetben."
129847
129848#: lang/json/gun_from_json.py
129849msgid "Browning BLR"
129850msgid_plural "Browning BLR"
129851msgstr[0] ""
129852msgstr[1] ""
129853
129854#: lang/json/gun_from_json.py
129855msgid ""
129856"A highly accurate lever-action hunting rifle chambered for the powerful "
129857".30-06 round.  Notable for using a detachable magazine instead of a "
129858"traditional tube."
129859msgstr ""
129860"Ütőképes .30-06 töltényűrrel felszerelt, rendkívül pontos alsókulcsos "
129861"vadászpuska. A szokványos csőbe töltés helyett ennek kivehető lőszertára "
129862"van."
129863
129864#: lang/json/gun_from_json.py
129865msgid "M1 Garand"
129866msgid_plural "M1 Garands"
129867msgstr[0] ""
129868msgstr[1] ""
129869
129870#: lang/json/gun_from_json.py
129871msgid ""
129872"A semi-automatic .30-06 battle rifle, developed to replace the M1903 "
129873"Springfield.  It didn't completely supplant the older bolt-action until "
129874"after World War II."
129875msgstr ""
129876"Félautomata .30-06 harci puska, amelyet az M1903 Springfield leváltására "
129877"rendszeresítettek. Azt a zárdugattyús régebbi fegyvert azonban csak a "
129878"második világháború után szorította ki teljesen."
129879
129880#: lang/json/gun_from_json.py
129881msgid "M1903 Springfield"
129882msgid_plural "M1903 Springfields"
129883msgstr[0] ""
129884msgstr[1] ""
129885
129886#: lang/json/gun_from_json.py
129887msgid ""
129888"A powerful military rifle chambered in .30-06, developed to replace the US "
129889"Army's older Krag rifle.  Served as the main American rifle in World War I, "
129890"was used alongside the M1 Garand in World War II, and was used as a sniper "
129891"rifle as late as the Vietnam War."
129892msgstr ""
129893"Ezt az amerikai hadseregben rendszeresített, Krag puskát leváltó, nagy "
129894"teljesítményű katonai puskát .30-06-os kaliberű töltényűrrel látták el. Az "
129895"első világháborúban az amerikai hadsereg fő puskája volt, a második "
129896"világháborúban az M1 Garanddal együtt szolgált, és még a vietnami háborúban "
129897"is bevetették mesterlövész fegyverként."
129898
129899#: lang/json/gun_from_json.py
129900msgid "Browning Automatic Rifle"
129901msgid_plural "Browning Automatic Rifles"
129902msgstr[0] ""
129903msgstr[1] ""
129904
129905#: lang/json/gun_from_json.py
129906msgid ""
129907"Designed near the end of World War I, the BAR provided fire support for the "
129908"US Army from World War II all the way to the Vietnam War.  Too much "
129909"firepower to serve as a battle rifle, but not enough to be an ideal light "
129910"machine gun, it still found a niche on the battlefield."
129911msgstr ""
129912"Az első világháború végén tervezett BAR a második világháborútól a vietnami "
129913"háborúig adta az amerikai hadsereg lőfegyverének gerincét. Csatapuskának túl"
129914" erős volt, ideális könnyű géppuskának túl gyenge, de ennek ellenére "
129915"megtalálta a helyét a csatatéren."
129916
129917#: lang/json/gun_from_json.py
129918msgid "Remington 700 .30-06"
129919msgid_plural "Remington 700 .30-06"
129920msgstr[0] ""
129921msgstr[1] ""
129922
129923#: lang/json/gun_from_json.py
129924msgid ""
129925"A very popular and durable hunting or sniping rifle.  Popular among SWAT and"
129926" US Marine snipers.  Highly damaging, but perhaps not as accurate as the "
129927"competing Browning BLR."
129928msgstr ""
129929"Népszerű és tartós vadász- és mesterlövész puska. Kifejezetten kedvelik a "
129930"terrorelhárító szervek és az amerikai haditengerészet mesterlövészei. "
129931"Rendkívüli sebzést okoz, de a konkurensnek számító Browning BLR-nél "
129932"valamivel pontatlanabb."
129933
129934#: lang/json/gun_from_json.py
129935msgid "Remington ACR .300BLK"
129936msgid_plural "Remington ACR .300BLKs"
129937msgstr[0] ""
129938msgstr[1] ""
129939
129940#: lang/json/gun_from_json.py
129941msgid ""
129942"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
129943"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
129944"competing carbines.  This version is chambered for the .300 AAC Blackout "
129945"round."
129946msgstr ""
129947"A 21. század elején katonai használatra kifejlesztett karabély. Pontos és "
129948"erős sebzést okozó fegyver, bár tűzgyorsasága valamivel alul múlja a "
129949"konkurens .300-as fegyverekét. Ezt a verziót a .300 AAC Blackout lőszerhez "
129950"szükséges töltényűrrel készítették."
129951
129952#: lang/json/gun_from_json.py
129953msgid "IWI Tavor X95 .300BLK"
129954msgid_plural "IWI Tavor X95 .300BLKs"
129955msgstr[0] ""
129956msgstr[1] ""
129957
129958#: lang/json/gun_from_json.py
129959msgid ""
129960"The IWI Tavor X95 (also called Micro-Tavor or MTAR) is an Israeli bullpup "
129961"assault rifle designed and produced by Israel Weapon Industries.  This is "
129962"the civilian version chambered for .300 AAC Blackout."
129963msgstr ""
129964"Az IWI Tavor X95 (más néven Micro-Tavor vagy MTAR) egy izraeli bullpup "
129965"rohamkarabély, amelyet az Israel Weapon Industries tervez és gyárt. Ezt a "
129966"polgári verziót a .300 AAC Blackout lőszerhez szükséges töltényűrrel "
129967"készítették."
129968
129969#: lang/json/gun_from_json.py
129970msgid "SIG MCX Rattler SBR"
129971msgid_plural "SIG MCX Rattler SBRs"
129972msgstr[0] ""
129973msgstr[1] ""
129974
129975#: lang/json/gun_from_json.py
129976msgid ""
129977"This is a short-barreled, gas operated rifle, with a 5.5 inch barrel, built-"
129978"in thin folding stock, and full rail mount on the upper receiver.  This "
129979"particular one is a select-fire military version."
129980msgstr ""
129981
129982#: lang/json/gun_from_json.py
129983msgid "FN FAL"
129984msgid_plural "FN FAL"
129985msgstr[0] ""
129986msgstr[1] ""
129987
129988#: lang/json/gun_from_json.py
129989msgid ""
129990"Originally designed during the Cold War, the FN FAL is probably the most "
129991"successful battle rifle ever designed.  Even though often labeled as "
129992"obsolete, its high rate of fire and powerful ammunition make it perfectly "
129993"capable of holding its ground against modern competitors."
129994msgstr ""
129995"Az eredetileg a hidegháború alatt tervezett FN FAL talán az egyik "
129996"legsikeresebb gépkarabély. Bár gyakran nevezik elavultnak, tűzgyorsaságának "
129997"és magas teljesítményű lőszerének köszönhetően a modern versenytársaival "
129998"szemben is helyt áll."
129999
130000#: lang/json/gun_from_json.py
130001msgid "H&K G3"
130002msgid_plural "H&K G3"
130003msgstr[0] ""
130004msgstr[1] ""
130005
130006#: lang/json/gun_from_json.py
130007msgid ""
130008"An early battle rifle developed after the end of WWII.  The G3 is designed "
130009"to unload large amounts of deadly ammunition, but it is less suitable over "
130010"long ranges."
130011msgstr ""
130012"A második világháború vége után kifejlesztett gépkarabély, amelyet magas "
130013"számú lövedék ellenségre zúdítására fejlesztettek ki, ám nagyobb "
130014"távolságokra már nem alkalmas."
130015
130016#: lang/json/gun_from_json.py
130017msgid "M134D-H Minigun"
130018msgid_plural "M134D-H Miniguns"
130019msgstr[0] ""
130020msgstr[1] ""
130021
130022#: lang/json/gun_from_json.py
130023msgid ""
130024"The M134D-H Minigun is a (relatively) lightweight heavy rotary machine gun."
130025"  Its six barrels are rotated by an electric motor, powered by UPS or "
130026"vehicle.  If you could find enough ammo for it, it would become a "
130027"devastating weapon.  It must be mounted on a vehicle before use."
130028msgstr ""
130029"Az M134D-H egy relatíve könnyű, hatcsöves, NATO 7.62x51 mm-es lövedékeket "
130030"ontó minigun. A Gatling-rendszerű forgócsöves berendezését egy elektromos "
130031"motor hajtja meg, amely energiáját egy ET-ből vagy egy járműből nyeri. "
130032"Tömege, visszarúgása és forgónyomatéka akkora, hogy járműre szerelés nélkül "
130033"használhatatlan, de ha találsz hozzá elegendő lőszert, akkor pusztító "
130034"fegyver lesz."
130035
130036#: lang/json/gun_from_json.py
130037msgid "low auto"
130038msgstr "alacsony autom."
130039
130040#: lang/json/gun_from_json.py
130041msgid "high auto"
130042msgstr "magas autom."
130043
130044#: lang/json/gun_from_json.py
130045msgid "M14 EBR-RI"
130046msgid_plural "M14 EBR-RI"
130047msgstr[0] ""
130048msgstr[1] ""
130049
130050#: lang/json/gun_from_json.py
130051msgid ""
130052"A highly modified version of the M14 rifle designed to cover both CQB and "
130053"designated marksman roles.  A very powerful and versatile rifle, if somewhat"
130054" heavy."
130055msgstr ""
130056"Az M14 karabély sokban különböző változatát rövid távú harcolási és lövészi "
130057"szerepekre tervezték. Erős és sokoldalú puska, még ha egy kicsit nehéz is."
130058
130059#: lang/json/gun_from_json.py
130060msgid "M1A"
130061msgid_plural "M1A"
130062msgstr[0] ""
130063msgstr[1] ""
130064
130065#: lang/json/gun_from_json.py
130066msgid ""
130067"The child of the M1 Garand World War 2 rifle, the M1A is a semi-automatic "
130068"variant of the M14, favored for its accuracy and modular use."
130069msgstr ""
130070"A második világháborús M1 Garand gyermekének számító M1A puska az M14 "
130071"félautomata verziója, pontossága és moduláris felépítése miatt kedvelik."
130072
130073#: lang/json/gun_from_json.py
130074msgid "M240"
130075msgid_plural "M240s"
130076msgstr[0] ""
130077msgstr[1] ""
130078
130079#: lang/json/gun_from_json.py
130080msgid ""
130081"The M240 is a medium machine gun used by the US military, replacing the "
130082"older M60.  Quite inaccurate and difficult to control, the M240 is designed "
130083"to fire many rounds very quickly."
130084msgstr ""
130085"Az M240 egy közepes géppuska, amelyet az amerikai hadsereg a régebbi M60 "
130086"leváltására rendszeresített. Pontatlan és nehezen vezérelhető, az M240-et "
130087"arra tervezték, a nagyon gyorsan nagyon sok töltényt lőjjön ki."
130088
130089#: lang/json/gun_from_json.py
130090msgid "M60"
130091msgid_plural "M60s"
130092msgstr[0] ""
130093msgstr[1] ""
130094
130095#: lang/json/gun_from_json.py
130096msgid ""
130097"The M60 is a general-purpose machine gun developed to replace the "
130098".30-caliber M1918 and M1919.  Heavy and difficult to handle fired from the "
130099"shoulder, as most people aren't action-movie heroes."
130100msgstr ""
130101"Az M60 egy általános célú géppuska, amelyet a .30-as kaliberű M1918 és M1919"
130102" leváltására fejlesztettek ki. A fegyver nehéz és vállról nehezen tüzelhető,"
130103" mivel a legtöbb ember nem akciófilm főszereplője."
130104
130105#: lang/json/gun_from_json.py
130106msgid "M60 Semi Auto"
130107msgid_plural "M60 Semi Autos"
130108msgstr[0] ""
130109msgstr[1] ""
130110
130111#: lang/json/gun_from_json.py
130112msgid ""
130113"This is a semi-automatic civilian variant of the M60 machine gun, retaining "
130114"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
130115msgstr ""
130116
130117#: lang/json/gun_from_json.py
130118msgid "Savage 111F"
130119msgid_plural "Savage 111F"
130120msgstr[0] ""
130121msgstr[1] ""
130122
130123#: lang/json/gun_from_json.py
130124msgid ""
130125"A very accurate rifle chambered for the powerful .308 round.  Its very low "
130126"ammo capacity is offset by its accuracy and near-complete lack of recoil."
130127msgstr ""
130128"A nagy átütőképességű .308-as kaliberű lőszerre átállított, rendkívül pontos"
130129" puska. Az alacsony lőszerkapacitást ellensúlyozza a fegyver pontossága, és "
130130"a szinte alig érezhető visszarúgása."
130131
130132#: lang/json/gun_from_json.py
130133msgid "FN SCAR-H"
130134msgid_plural "FN SCAR-H"
130135msgstr[0] ""
130136msgstr[1] ""
130137
130138#: lang/json/gun_from_json.py
130139msgid ""
130140"A highly accurate and modular battle rifle specially designed for the United"
130141" States Special Operations Command.  The 'H' in its name stands for heavy, "
130142"as it uses the powerful .308 round."
130143msgstr ""
130144"Amerikai különleges erők számára tervezett nagyon pontos és moduláris "
130145"gépkarabély. Nevében a H betű a Heavy, azaz nehéz jelzés, mivel ez a fajta "
130146"az erőteljesebb .308-as kaliberű töltényt használja."
130147
130148#: lang/json/gun_from_json.py
130149msgid "M24"
130150msgid_plural "M24"
130151msgstr[0] ""
130152msgstr[1] ""
130153
130154#: lang/json/gun_from_json.py
130155msgid ""
130156"The M24 Sniper is the military and police version of the Remington Model 700"
130157" rifle, M24 being the model name assigned by the United States Army after "
130158"adoption as their standard sniper rifle in 1988.  The M24 is referred to as "
130159"a 'weapon system' because it consists of not only a rifle, but also a "
130160"detachable telescopic sight and other accessories."
130161msgstr ""
130162"Az M24 Sniper a Remington Model 700 katonai és rendészeti használatra "
130163"gyártott változata. Az M24 elnevezést az amerikai hadseregtől kapta, amikor "
130164"1988-ban a hadseregbe rendszeresített mesterlövész puskává vált. Az M24-et "
130165"fegyverrendszernek is nevezik, mivel nem csak magából a lőfegyverből áll, "
130166"hanem egy lecsatolható célteleszkópból, valamint számos egyéb kellékből is."
130167
130168#: lang/json/gun_from_json.py
130169msgid "HK417 A2"
130170msgid_plural "HK417 A2s"
130171msgstr[0] ""
130172msgstr[1] ""
130173
130174#: lang/json/gun_from_json.py
130175msgid ""
130176"A German battle rifle with a 13\" barrel and telescopic stock.  It is a gas "
130177"operated, rotating bolt rifle with a short-stroke piston design similar to "
130178"that of the G36."
130179msgstr ""
130180"Német csatakarabély 13 colos puskacsővel és teleszkóppal. A gázüzemű, "
130181"forgózáras dugattyú kialakítású elrendezése hasonló a G36-hoz."
130182
130183#: lang/json/gun_from_json.py
130184msgid "M110A1"
130185msgid_plural "M110A1s"
130186msgstr[0] ""
130187msgstr[1] ""
130188
130189#: lang/json/gun_from_json.py
130190msgid ""
130191"A derivative of H&K's G28 with an aluminum upper receiver to meet US Army "
130192"weight requirements.  It is a gas operated, rotating bolt rifle accurate to "
130193"1.5 MOA with standard ammunition."
130194msgstr ""
130195"A H&K G28 alapján készített fegyver felső fegyvertokját alumíniumból "
130196"készítették, hogy így megfeleljen az amerikai hadsereg súlykövetelményeinek."
130197" A gázüzemű, forgózáras puska pontossága általános lőszerrel 1,5 szögperc."
130198
130199#: lang/json/gun_from_json.py
130200msgid "AR-10"
130201msgid_plural "AR-10s"
130202msgstr[0] ""
130203msgstr[1] ""
130204
130205#: lang/json/gun_from_json.py
130206msgid ""
130207"Somewhat similar to the later AR-15, the AR-10 is a gas operated, rotating "
130208"bolt rifle chambered for 7.62x51mm rounds."
130209msgstr ""
130210"A későbbi AR-15-hez hasonló AR-10 egy gázüzemű, forgózáras karabély, amelyet"
130211" a 7.62x51mm lőszerhez szükséges töltényűrrel készítettek."
130212
130213#: lang/json/gun_from_json.py
130214msgid "SIG Sauer P230"
130215msgid_plural "SIG Sauer P230"
130216msgstr[0] ""
130217msgstr[1] ""
130218
130219#: lang/json/gun_from_json.py
130220msgid ""
130221"The SIG Sauer P230 is a small, semi-automatic handgun chambered in .32 ACP."
130222"  Due to its small dimensions, it was often carried as a backup weapon."
130223msgstr ""
130224"A SIG Sauer P230 egy kisméretű, .32 ACP töltényűrrel felszerelt, félautomata"
130225" kézifegyver. Kis mérete miatt gyakran tartalék fegyverként hordták."
130226
130227#: lang/json/gun_from_json.py
130228msgid "Skorpion Vz. 61"
130229msgid_plural "Skorpion Vz. 61s"
130230msgstr[0] ""
130231msgstr[1] ""
130232
130233#: lang/json/gun_from_json.py
130234msgid ""
130235"The Skorpion Vz. 61 is a Czechoslovak submachine gun from the 1950s, "
130236"chambered in .32 ACP."
130237msgstr ""
130238"A Skorpion Vz. 61 géppisztolyt az 1950-es években fejlesztették ki "
130239"Csehszlovákiában. .32 ACP töltényűrrel rendelkezik."
130240
130241#: lang/json/gun_from_json.py
130242msgid "Walther PPK"
130243msgid_plural "Walther PPK"
130244msgstr[0] ""
130245msgstr[1] ""
130246
130247#: lang/json/gun_from_json.py
130248msgid ""
130249"One of the most famous handguns of the 20th century.  Your name is not Bond,"
130250" but you might find this little gun still useful."
130251msgstr ""
130252"A 20. század egyik leghíresebb kézifegyvere. Bár a neved nem Bond, ez a kis "
130253"pisztoly még hasznodra lehet."
130254
130255#: lang/json/gun_from_json.py
130256msgid "Kel-Tec P32"
130257msgid_plural "Kel-Tec P32s"
130258msgstr[0] ""
130259msgstr[1] ""
130260
130261#: lang/json/gun_from_json.py
130262msgid ""
130263"One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep "
130264"concealment and backup usage.  Despite its extreme light weight and small "
130265"size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control."
130266msgstr ""
130267"A P32 a Kel-Tec egyik legrégebbi fegyvere, és népszerű opció a mélyen "
130268"elrejtett fegyverek, valamint a tartalék lőfegyverek terén. Kis mérete és "
130269"alacsony tömege ellenére a .32 ACP töltényűrnek köszönhetően jól kezelhető "
130270"és a visszarúgás is megfelelő."
130271
130272#: lang/json/gun_from_json.py
130273msgid "SIG P226"
130274msgid_plural "SIG P226s"
130275msgstr[0] ""
130276msgstr[1] ""
130277
130278#: lang/json/gun_from_json.py
130279msgid ""
130280"A SIG Sauer P226 chambered for .357 SIG.  The P226 is a DA/SA, short-recoil "
130281"operated semi-automatic pistol."
130282msgstr ""
130283"A SIG Sauer P226 egy .357 SIG lövedék töltényűrére kiképzett DA/SA, azaz "
130284"rövid visszarúgású, félautomata pisztoly."
130285
130286#: lang/json/gun_from_json.py
130287msgid "Glock 31"
130288msgid_plural "Glock 31s"
130289msgstr[0] ""
130290msgstr[1] ""
130291
130292#: lang/json/gun_from_json.py
130293msgid ""
130294"A full size .357 SIG Glock pistol.  It is extremely similar to the Glock 22,"
130295" and could be converted to fire .40 S&W by switching the barrel."
130296msgstr ""
130297"Teljes méretű .357 SIG Glock pisztoly. Rendkívül hasonló a Glock 22-höz, és "
130298"a cső kicserélésével átalakítható .40 S&W lövedékekre is."
130299
130300#: lang/json/gun_from_json.py
130301msgid "SIG P320 Compact"
130302msgid_plural "SIG P320 Compacts"
130303msgstr[0] ""
130304msgstr[1] ""
130305
130306#: lang/json/gun_from_json.py
130307msgid ""
130308"The P320 Compact is a semi-automatic, short recoil operated pistol.  This "
130309"one is chambered for .357 SIG."
130310msgstr ""
130311
130312#: lang/json/gun_from_json.py
130313msgid "Colt M1861 Navy"
130314msgid_plural "Colt M1861 Navy"
130315msgstr[0] ""
130316msgstr[1] ""
130317
130318#: lang/json/gun_from_json.py
130319msgid ""
130320"The Colt Model 1861 Navy cap & ball .36-caliber revolver was a six-shot, "
130321"single-action percussion weapon produced by Colt's Manufacturing Company "
130322"from 1861 until 1873."
130323msgstr ""
130324"Az 1861-es modellszámú Colt Navy hatlövetű, .36 kaliberű gyutacs és "
130325"golyótöltetű revolvert 1861 és 1873 között gyártotta a Colt’s Manufacturing "
130326"Company."
130327
130328#: lang/json/gun_from_json.py
130329msgid "2 Shot Special"
130330msgid_plural "2 Shot Specials"
130331msgstr[0] ""
130332msgstr[1] ""
130333
130334#: lang/json/gun_from_json.py
130335msgid ""
130336"A crudely made double barrel pistol firing 38 special ammo.  Unfortunately, "
130337"the name is less about the double barrels and more about the number of shots"
130338" you'll get before it breaks down on you."
130339msgstr ""
130340"Durván összeeszkábált kétcsöves pisztoly .38 Special lőszerhez. Sajnos a "
130341"fegyver neve inkább arra utal, hogy mennyi lövést képes leadni, mielőtt még "
130342"tönkre menne..."
130343
130344#: lang/json/gun_from_json.py
130345msgid "COP .357 Derringer"
130346msgid_plural "COP .357 Derringers"
130347msgstr[0] ""
130348msgstr[1] ""
130349
130350#: lang/json/gun_from_json.py
130351msgid ""
130352"A small, chubby derringer pistol bearing a slight resemblance to the "
130353"Mossberg Brownie.  It uses a rotating firing pin to fire the individual "
130354"hammers of the four barrels arranged in a square formation."
130355msgstr ""
130356"Egy kisméretű, pufók derringer pisztoly, amely első ránézésre hasonlít a "
130357"Mossberg Brownie-hoz. A forgó ütőszeg segítségével süti el a négyzetes "
130358"alakban elhelyezkedő csövek kakasát."
130359
130360#: lang/json/gun_from_json.py
130361msgid "S&W Model 10"
130362msgid_plural "S&W Model 10"
130363msgstr[0] ""
130364msgstr[1] ""
130365
130366#: lang/json/gun_from_json.py
130367msgid ""
130368"A six-shot revolver, produced since 1899 and known as the most popular "
130369"handgun of the 20th century.  It has a swing-out cylinder for ease of "
130370"reloading."
130371msgstr ""
130372"1899 óta gyártott hatlövetű revolver, a 20. század legnépszerűbb "
130373"kézifegyvere. Az újratöltés megkönnyítése érdekében a hengertár oldalra "
130374"kibillenthető."
130375
130376#: lang/json/gun_from_json.py
130377msgid "pipe rifle: .38 Special"
130378msgid_plural "pipe rifles: .38 Special"
130379msgstr[0] ""
130380msgstr[1] ""
130381
130382#: lang/json/gun_from_json.py
130383msgid "Ruger LCR .38"
130384msgid_plural "Ruger LCR .38"
130385msgstr[0] ""
130386msgstr[1] ""
130387
130388#: lang/json/gun_from_json.py
130389msgid ""
130390"A compact, double-action-only revolver designed for easy concealment, with a"
130391" stainless steel cylinder and aluminum frame."
130392msgstr ""
130393"Ezt a kompakt, csak kettős működésű, könnyen elrejthető revolvert "
130394"rozsdamentes acél hengerrel és alumínium kerettel készítették."
130395
130396#: lang/json/gun_from_json.py
130397msgid "S&W 619"
130398msgid_plural "S&W 619"
130399msgstr[0] ""
130400msgstr[1] ""
130401
130402#: lang/json/gun_from_json.py
130403msgid ""
130404"A seven-round .38 revolver sold by Smith & Wesson.  It features a fixed rear"
130405" sight and a reinforced frame."
130406msgstr ""
130407"Hétlövetű .38-as kaliberű Smith & Wesson revolver. Jellemzői közé tartozik a"
130408" fixen rögzített hátsó célzótüske és a megerősített váz."
130409
130410#: lang/json/gun_from_json.py
130411msgid "MAC-11"
130412msgid_plural "MAC-11s"
130413msgstr[0] ""
130414msgstr[1] ""
130415
130416#: lang/json/gun_from_json.py
130417msgid ""
130418"A lesser known variant of the MAC-10, this machine pistol is chambered in "
130419".380 ACP for a smaller overall size while remaining inherently subsonic.  "
130420"Smaller in almost every dimension, this inexpensive automatic weapon was "
130421"declared 'fit only for combat in a phone booth' due to its low weight and "
130422"absurd fire rate ranging from 1200 to 1400 rounds per minute."
130423msgstr ""
130424"A MAC-10 kevésbé ismert változatát .380 ACP lőszerhez töltényűrezték, így a "
130425"fegyver mérete kisebb, a lövedék pedig hangsebesség alatti. Ezt az olcsóbb "
130426"automata fegyvert alacsony tömege és az percenkénti 1200-1400 lövedékes "
130427"tűzgyorsasága miatt csak telefonfülkében való harcra találták alkalmasnak."
130428
130429#: lang/json/gun_from_json.py
130430msgid "Kel-Tec P3AT"
130431msgid_plural "Kel-Tec P3ATs"
130432msgstr[0] ""
130433msgstr[1] ""
130434
130435#: lang/json/gun_from_json.py
130436msgid ""
130437"Essentially a slightly scaled up Kel-tec P32 in .380 ACP, the ever popular "
130438"P3AT offers better ballistics in a small, concealable lightweight package.  "
130439"Handling leaves something to be desired due to snappier recoil and "
130440"diminutive controls."
130441msgstr ""
130442
130443#: lang/json/gun_from_json.py
130444msgid "FN 1910 .380"
130445msgid_plural "FN 1910 .380s"
130446msgstr[0] ""
130447msgstr[1] ""
130448
130449#: lang/json/gun_from_json.py
130450msgid ""
130451"Made infamous in Sarajevo in 1914, the FN1910 was a popular pocket pistol, "
130452"albeit in .32 ACP.  Collectors value the .380 model for its notoriety and "
130453"more modern terminal performance.  If such a humble firearm could start a "
130454"world war, could it perhaps protect you from the undead?"
130455msgstr ""
130456
130457#: lang/json/gun_from_json.py
130458msgid "Ruger LCP"
130459msgid_plural "Ruger LCPs"
130460msgstr[0] ""
130461msgstr[1] ""
130462
130463#: lang/json/gun_from_json.py
130464msgid ""
130465"One of the best-selling modern day 'pocket pistol's, the LCP is an "
130466"affordable, polymer framed pistol chambered in .380 ACP.  Despite the "
130467"round's relatively low power, the pistol's low weight and short sight radius"
130468" make for a moderately poor handling pistol."
130469msgstr ""
130470
130471#: lang/json/gun_from_json.py
130472msgid "Hi-Point CF-380"
130473msgid_plural "Hi-Point CF-380s"
130474msgstr[0] ""
130475msgstr[1] ""
130476
130477#: lang/json/gun_from_json.py
130478msgid ""
130479"The Hi-Point CF-380 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by"
130480" Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
130481"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
130482"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
130483msgstr ""
130484
130485#: lang/json/gun_from_json.py
130486msgid "Taurus Spectrum"
130487msgid_plural "Taurus Spectrum"
130488msgstr[0] ""
130489msgstr[1] ""
130490
130491#: lang/json/gun_from_json.py
130492msgid ""
130493"A .380 subcompact pistol.  Designed for concealed carry and built from high-"
130494"quality, durable materials."
130495msgstr ""
130496".380-as kaliberű pisztoly. Rejtett viselésre tervezték, és minőségi, tartós "
130497"anyagból gyártották."
130498
130499#: lang/json/gun_from_json.py
130500msgid "AF2011A1 .38 Super"
130501msgid_plural "AF2011A1 .38 Super"
130502msgstr[0] ""
130503msgstr[1] ""
130504
130505#: lang/json/gun_from_json.py
130506msgid ""
130507"A double-barrel semi-automatic pistol of Italian origin, firing two bullets "
130508"per shot, a derivative of the M1911 pistol."
130509msgstr ""
130510
130511#: lang/json/gun_from_json.py
130512msgid "M1911A1"
130513msgid_plural "M1911A1s"
130514msgstr[0] ""
130515msgstr[1] ""
130516
130517#: lang/json/gun_from_json.py
130518msgid ""
130519"The M1911A1 is an extremely popular pistol known for its reliability.  This "
130520"one is chambered for .38 Super."
130521msgstr ""
130522
130523#: lang/json/gun_from_json.py
130524msgid "Beretta 90-two .40 S&W"
130525msgid_plural "Beretta 90-two .40 S&Ws"
130526msgstr[0] ""
130527msgstr[1] ""
130528
130529#: lang/json/gun_from_json.py
130530msgid ""
130531"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
130532" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
130533"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
130534"rail cover.  This one is chambered in .40 S&W."
130535msgstr ""
130536
130537#: lang/json/gun_from_json.py
130538msgid "Glock 22"
130539msgid_plural "Glock 22"
130540msgstr[0] ""
130541msgstr[1] ""
130542
130543#: lang/json/gun_from_json.py
130544msgid ""
130545"A .40 S&W variant of the popular Glock 17 pistol.  The standard-issue "
130546"firearm of the FBI and of countless other law enforcement agencies "
130547"worldwide."
130548msgstr ""
130549"A népszerű Glock 17 pisztoly .40 S&W változata. Az FBI-nál és számos más "
130550"ország rendvédelmi szerveinél rendszeresített lőfegyver."
130551
130552#: lang/json/gun_from_json.py
130553msgid "Beretta Px4 Storm .40 S&W"
130554msgid_plural "Beretta Px4 Storm .40 S&Ws"
130555msgstr[0] ""
130556msgstr[1] ""
130557
130558#: lang/json/gun_from_json.py
130559msgid ""
130560"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
130561"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
130562"was also optimized for concealed carry.  This one is chambered in .40 S&W."
130563msgstr ""
130564
130565#: lang/json/gun_from_json.py
130566msgid "pipe rifle: .40 S&W"
130567msgid_plural "pipe rifles: .40 S&W"
130568msgstr[0] ""
130569msgstr[1] ""
130570
130571#: lang/json/gun_from_json.py
130572msgid "SIG Pro .40"
130573msgid_plural "SIG Pro .40"
130574msgstr[0] ""
130575msgstr[1] ""
130576
130577#: lang/json/gun_from_json.py
130578msgid ""
130579"Originally marketed as a lightweight and compact alternative to older SIG "
130580"handguns, the Pro .40 is popular among European police forces."
130581msgstr ""
130582"Eredetileg a régebbi SIG kézifegyver modellek könnyebb és kompaktabb "
130583"alternatívájaként dobták piacra. A Pro .40 főleg az európai rendőri erők "
130584"körében vált népszerűvé."
130585
130586#: lang/json/gun_from_json.py
130587msgid "Luty SMG: .40 S&W"
130588msgid_plural "Luty SMGs: .40 S&W"
130589msgstr[0] ""
130590msgstr[1] ""
130591
130592#: lang/json/gun_from_json.py
130593msgid ""
130594"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
130595"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
130596"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
130597"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .40 S&W "
130598"cartridges and accepts custom-made makeshift magazines."
130599msgstr ""
130600
130601#: lang/json/gun_from_json.py
130602msgid "handmade six-shooter"
130603msgid_plural "handmade six-shooters"
130604msgstr[0] ""
130605msgstr[1] ""
130606
130607#: lang/json/gun_from_json.py
130608msgid ""
130609"A homemade 6-shot revolver.  While it's not as good as the pre-Cataclysm "
130610"manufactured weapons, it's a decent piece of work, all things considered."
130611msgstr ""
130612"Házi készítésű hatlövetű revolver. Bár nem annyira jó, mint a kataklizma "
130613"előtt gyártott fegyverek, mindent egybe véve azért nem is rossz."
130614
130615#: lang/json/gun_from_json.py
130616msgid "Browning Hi-Power .40 S&W"
130617msgid_plural "Browning Hi-Power .40 S&Ws"
130618msgstr[0] ""
130619msgstr[1] ""
130620
130621#: lang/json/gun_from_json.py
130622msgid ""
130623"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
130624"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
130625" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
130626"Arms in .40 S&W."
130627msgstr ""
130628
130629#: lang/json/gun_from_json.py
130630msgid "Walther PPQ .40 S&W"
130631msgid_plural "Walther PPQ .40 S&Ws"
130632msgstr[0] ""
130633msgstr[1] ""
130634
130635#: lang/json/gun_from_json.py
130636msgid ""
130637"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
130638"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
130639"accessories.  This model is chambered in .40 S&W."
130640msgstr ""
130641
130642#: lang/json/gun_from_json.py
130643msgid "Hi-Point Model JCP"
130644msgid_plural "Hi-Point Model JCPs"
130645msgstr[0] ""
130646msgstr[1] ""
130647
130648#: lang/json/gun_from_json.py
130649msgid ""
130650"The Hi-Point Model JCP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
130651" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
130652"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
130653"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
130654"slides."
130655msgstr ""
130656
130657#: lang/json/gun_from_json.py
130658msgid "tube 40mm launcher"
130659msgid_plural "tube 40mm launchers"
130660msgstr[0] ""
130661msgstr[1] ""
130662
130663#: lang/json/gun_from_json.py
130664msgid ""
130665"A simple, home-made grenade launcher.  Basically a tube with a pin firing "
130666"mechanism to activate the grenade."
130667msgstr ""
130668"Egyszerű, otthoni készítési gránátvető. Gyakorlatilag csak egy csőből és a "
130669"gránátot kilövő és élesítő tüskéből áll."
130670
130671#: lang/json/gun_from_json.py
130672msgid "M320 standalone launcher"
130673msgid_plural "M320 standalone launchers"
130674msgstr[0] ""
130675msgstr[1] ""
130676
130677#: lang/json/gun_from_json.py
130678msgid ""
130679"Heckler & Koch's M320 grenade launcher offers the functionality of larger "
130680"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  This "
130681"one is combined with a buttstock for standalone operation."
130682msgstr ""
130683"Az Heckler & Koch gyártotta M320 gránátvető a nagyobb gránátvetők "
130684"funkcionalitását ötvözi a kis mérettel, némileg lecsökkent pontosság árán. "
130685"Ez a saját puskatussal ellátott példány önálló fegyverként használható."
130686
130687#: lang/json/gun_from_json.py
130688msgid "M79 launcher"
130689msgid_plural "M79 launchers"
130690msgstr[0] ""
130691msgstr[1] ""
130692
130693#: lang/json/gun_from_json.py
130694msgid ""
130695"A widely-used grenade launcher that first saw use by American forces in the "
130696"Vietnam War.  Though mostly replaced by more modern launchers, the M79 still"
130697" sees use with many units worldwide."
130698msgstr ""
130699"A vietnami háború során az amerikai haderők által széles körben alkalmazott "
130700"gránátvető. Bár mára már nagyrészt leváltották a modernebb gránátvetők, az "
130701"M79-et még a világ számos hadserege használja."
130702
130703#: lang/json/gun_from_json.py
130704msgid "Milkor MGL"
130705msgid_plural "Milkor MGL"
130706msgstr[0] ""
130707msgstr[1] ""
130708
130709#: lang/json/gun_from_json.py
130710msgid ""
130711"The Milkor Multi-Grenade Launcher is designed to compensate for the drawback"
130712" of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy firepower.  "
130713"However, it is still slow to reload and must be used with careful planning."
130714msgstr ""
130715"A Milkor multi gránátvetőjét az egyetlen lövedéket indító gránátvetők "
130716"hátrányának kiküszöbölésére készítették, és folyamatos tüzelésre képes. "
130717"Újratöltése azonban továbbra is sokáig tart, ezért csak megfelelően "
130718"átgondolt körülmények között javasolt."
130719
130720#: lang/json/gun_from_json.py
130721msgid "RM802 grenade launcher"
130722msgid_plural "RM802 grenade launchers"
130723msgstr[0] ""
130724msgstr[1] ""
130725
130726#: lang/json/gun_from_json.py
130727msgid ""
130728"The Rivtech RM802 pump-action 40mm grenade launcher was designed to be a "
130729"step ahead of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy "
130730"firepower.  However, its capacity is fairly limited so it must be used with "
130731"careful planning."
130732msgstr ""
130733"A Rivtech RM802 40 mm-es pumpás gránátvetőjét az egyetlen lövedéket indító "
130734"gránátvetők leküzdésére készítették, folyamatos tüzelésre képes. Kapacitása "
130735"azonban meglehetősen korlátozott, ezért használata csak megfelelően "
130736"átgondolt körülmények között javasolt."
130737
130738#: lang/json/gun_from_json.py
130739msgid "triple-barrel 40mm launcher"
130740msgid_plural "triple-barrel 40mm launchers"
130741msgstr[0] ""
130742msgstr[1] ""
130743
130744#: lang/json/gun_from_json.py
130745msgid ""
130746"A homemade triple-barrel 40mm grenade launcher.  Capable of launching all "
130747"three grenades at once, it is extremely powerful for a homemade weapon."
130748msgstr ""
130749"Házi készítésű háromcsöves 40mm-es gránátvető. Egyszerre mindhárom gránát "
130750"kilövésére képes, házi barkácsolású fegyverhez képest rendkívül ütőképes."
130751
130752#: lang/json/gun_from_json.py
130753msgid "multi"
130754msgstr "többes"
130755
130756#: lang/json/gun_from_json.py
130757msgid "M203 array"
130758msgid_plural "M203 arrays"
130759msgstr[0] ""
130760msgstr[1] ""
130761
130762#: lang/json/gun_from_json.py
130763msgid ""
130764"An array of six M203 grenade launchers for use on the TALON UGV platform."
130765msgstr ""
130766"A TALON UGV platformon használható, hatcsöves M203 gránatvető rendszer."
130767
130768#: lang/json/gun_from_json.py
130769msgid "Mark 19 grenade launcher"
130770msgid_plural "Mark 19 grenade launchers"
130771msgstr[0] ""
130772msgstr[1] ""
130773
130774#: lang/json/gun_from_json.py
130775msgid ""
130776"A heavy, tripod-mounted belt-fed grenade launcher used by the US Military "
130777"since the start of the Cold War all the way to the cataclysm, and if you can"
130778" find some 40mm grenades, maybe even beyond."
130779msgstr ""
130780"Ezt a nehéz, háromlábas, töltényhevederes gránátvetőt az amerikai hadserege "
130781"a hidegháború kezdetétől egészen a kataklizmáig használta. Ha valahol "
130782"találsz hozzá 40mm-es gránátot, akkor a kataklizma után is használható lesz."
130783
130784#: lang/json/gun_from_json.py
130785msgid "Saiga-410"
130786msgid_plural "Saiga-410s"
130787msgstr[0] ""
130788msgstr[1] ""
130789
130790#: lang/json/gun_from_json.py
130791msgid ""
130792"The Saiga-410 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
130793"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
130794"shell at a time like most shotguns."
130795msgstr ""
130796"A Szajga-410 egy félautomata sörétes puska, az AK-47-hez hasonlóan a "
130797"Kalasnyikov mintára készült. Újratöltése betárazással történik, és nem pedig"
130798" a többi sörétes puskánál megszokott egyenkénti lőszer betöltésével."
130799
130800#: lang/json/gun_from_json.py
130801msgid "Winchester M37 .410"
130802msgid_plural "Winchester M37 .410s"
130803msgstr[0] ""
130804msgstr[1] ""
130805
130806#: lang/json/gun_from_json.py
130807msgid ""
130808"A single-shot break-action shotgun, chambered in .410 bore.  Designed as a "
130809"lower-recoil alternative to 12 gauge shotguns, it is light and easy to "
130810"manufacture."
130811msgstr ""
130812"Egylövésű sörétes puska, .410-es töltényűrrel. A 12ga-s sörétes puskák "
130813"alacsonyabb visszarúgású alternatívája; könnyű és könnyen gyártható."
130814
130815#: lang/json/gun_from_json.py
130816msgid "Desert Eagle .44"
130817msgid_plural "Desert Eagle .44"
130818msgstr[0] ""
130819msgstr[1] ""
130820
130821#: lang/json/gun_from_json.py
130822msgid ""
130823"One of the most recognizable handguns due to its popularity in movies and "
130824"video games, the Desert Eagle is better known for its menacing appearance "
130825"than its performance.  It's a large pistol, but its heavy weight reduces "
130826"recoil."
130827msgstr ""
130828"A Desert Eagle a filmekből és videojátékokból nyert népszerűsége miatt az "
130829"egyik legjobban felismerhető fegyver, bár a kinézete sokkal nagyobb "
130830"fenyegetéssel jár, mint a tűzereje. A nagyméretű fegyver rendkívül "
130831"pontatlan, a nehéz súlya azonban csökkenti a visszarúgását."
130832
130833#: lang/json/gun_from_json.py
130834msgid "Henry Big Boy .44"
130835msgid_plural "Henry Big Boy .44"
130836msgstr[0] ""
130837msgstr[1] ""
130838
130839#: lang/json/gun_from_json.py
130840msgid ""
130841"This fine lever action rifle is chambered in the powerful .44 magnum "
130842"cartridge and features a sleek octagonal barrel with a tube fed magazine.  "
130843"Go get 'em cowboy!"
130844msgstr ""
130845"Az egyik legismertebb alsókulcsos puska. A Henry Big Boy-t az erőteljes .44 "
130846"Magnum lőszerekhez töltényűrözték. Kapd el őket, cowboy!"
130847
130848#: lang/json/gun_from_json.py
130849msgid "pipe rifle: .44 Magnum"
130850msgid_plural "pipe rifles: .44 Magnum"
130851msgstr[0] ""
130852msgstr[1] ""
130853
130854#: lang/json/gun_from_json.py
130855msgid "Ruger Redhawk"
130856msgid_plural "Ruger Redhawk"
130857msgstr[0] ""
130858msgstr[1] ""
130859
130860#: lang/json/gun_from_json.py
130861msgid ""
130862"One of the most powerful handguns in the world when it was released in 1979,"
130863" the Redhawk offers very sturdy construction, with an appearance that is "
130864"reminiscent of \"Wild West\" revolvers."
130865msgstr ""
130866"1979-es bevezetésekor a világ egyik legerősebb kézifegyverének számított. A "
130867"szilárd felépítésű Redhawk megjelenésében sokban hasonlít a Vadnyugat "
130868"revolvereihez."
130869
130870#: lang/json/gun_from_json.py
130871msgid "S&W 629"
130872msgid_plural "S&W 629"
130873msgstr[0] ""
130874msgstr[1] ""
130875
130876#: lang/json/gun_from_json.py
130877msgid ""
130878"A stainless steel, six-shot, double-action revolver with a matte black "
130879"plastic handle manufactured by Smith & Wesson.  Though hardly the most "
130880"powerful handgun in the world any more, it could still blow a zombie's head "
130881"clean off."
130882msgstr ""
130883"A Smith & Wesson gyártotta ezt a mattfekete műanyag markolatú, rozsdamentes "
130884"acélból készült, hatlövetű, kettős működésű revolvert. Bár kétségtelenül nem"
130885" ez a világ legerősebb lőfegyvere, egy zombi fejét azért tisztán leviszi."
130886
130887#: lang/json/gun_from_json.py
130888msgid "Colt M1860 Army"
130889msgid_plural "Colt M1860 Army"
130890msgstr[0] ""
130891msgstr[1] ""
130892
130893#: lang/json/gun_from_json.py
130894msgid ""
130895"The Colt Army Model 1860 is a cap & ball .44-caliber revolver.  It was used "
130896"during the American Civil War, and made by Colt's Manufacturing Company."
130897msgstr ""
130898"Az 1860-as modellszámú Colt Army .44 kaliberű gyutacs és golyótöltetű "
130899"revolvert a Colt’s Manufacturing Company gyártotta, és többek között az "
130900"amerikai polgárháború során használták."
130901
130902#: lang/json/gun_from_json.py
130903msgid "LeMat revolver"
130904msgid_plural "LeMat revolvers"
130905msgstr[0] ""
130906msgstr[1] ""
130907
130908#: lang/json/gun_from_json.py
130909msgid ""
130910"A Pietta reproduction of the civil war era LeMat revolver, a rare and "
130911"unusual cap & ball .44-caliber revolver.  While its original non-standard "
130912".42 or .35 caliber curbed its usefulness for the CSA army, this reproduction"
130913" is offered in more prevalent .44 caliber.  Despite modern quality "
130914"materials, the design is still rather delicate."
130915msgstr ""
130916
130917#: lang/json/gun_from_json.py
130918msgid "Vector SMG .45"
130919msgid_plural "Vector SMG .45s"
130920msgstr[0] ""
130921msgstr[1] ""
130922
130923#: lang/json/gun_from_json.py
130924msgid ""
130925"The Vector SMG is a delayed blowback submachine gun with a unique, in-line "
130926"design that places both the shooter's hand and shoulder in line with the "
130927"bore axis, reducing muzzle climb during bursts.  This one is chambered in "
130928".45 ACP."
130929msgstr ""
130930
130931#: lang/json/gun_from_json.py
130932msgid "H&K UMP45"
130933msgid_plural "H&K UMP45s"
130934msgstr[0] ""
130935msgstr[1] ""
130936
130937#: lang/json/gun_from_json.py
130938msgid ""
130939"Developed as a successor to the MP5 submachine gun, the UMP45 retains the "
130940"earlier model's supreme accuracy and low recoil, but in the higher .45 "
130941"caliber."
130942msgstr ""
130943"Az MP5 utódjának készült UMP45 megörökölte az elődjét népszerűvé tevő, "
130944"felülmúlhatatlanan pontosságot és alacsony visszarúgást, és mindezt ötvözte "
130945"a .45-ös kaliberrel."
130946
130947#: lang/json/gun_from_json.py
130948msgid "M1911"
130949msgid_plural "M1911s"
130950msgstr[0] ""
130951msgstr[1] ""
130952
130953#: lang/json/gun_from_json.py
130954msgid ""
130955"The M1911 was the US Military standard-issue sidearm for most of the 20th "
130956"Century.  It remains one of the most popular .45 pistols today."
130957msgstr ""
130958"Az M1911 volt a huszadik század nagy részében az amerikai haderők számára "
130959"rendszeresített oldalfegyver. Napjainkban is az egyik legnépszerűbb "
130960"negyvenötös pisztoly."
130961
130962#: lang/json/gun_from_json.py
130963msgid "M45A1"
130964msgid_plural "M45A1s"
130965msgstr[0] ""
130966msgstr[1] ""
130967
130968#: lang/json/gun_from_json.py
130969msgid ""
130970"The M45A1 supplanted earlier M45 MEUSOC pistols in use by Force Recon "
130971"elements of Marine Expeditionary Units.  Where the original M45 pistols were"
130972" gutted M1911A1's hand-fitted by USMC armorers, the updated M45A1's are "
130973"hardly different from any other commercial 1911 design save for their dual "
130974"recoil springs.  Most were replaced in 2016 with Glock 19's due to logistics"
130975" issues."
130976msgstr ""
130977
130978#: lang/json/gun_from_json.py
130979msgid "MAC-10"
130980msgid_plural "MAC-10s"
130981msgstr[0] ""
130982msgstr[1] ""
130983
130984#: lang/json/gun_from_json.py
130985msgid ""
130986"The MAC-10 is a popular machine pistol originally designed for military use."
130987"  For many years they were the most inexpensive automatic weapon in the US, "
130988"and enjoyed great popularity among criminals less concerned with quality "
130989"firearms."
130990msgstr ""
130991"A MAC-10 egy eredetileg katonai használatra készített géppisztoly. Éveken át"
130992" az amerikai fegyverpiacon ez volt a legolcsóbb automata fegyver, ezért "
130993"főleg a minőségre kevésbé adó, bűnöző elemek körében vált népszerűvé."
130994
130995#: lang/json/gun_from_json.py
130996msgid "pipe rifle: .45"
130997msgid_plural "pipe rifles: .45"
130998msgstr[0] ""
130999msgstr[1] ""
131000
131001#: lang/json/gun_from_json.py
131002msgid "Luty SMG: .45"
131003msgid_plural "Luty SMGs: .45"
131004msgstr[0] ""
131005msgstr[1] ""
131006
131007#: lang/json/gun_from_json.py
131008msgid ""
131009"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
131010"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
131011"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
131012"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .45 ACP "
131013"cartridges and accepts MAC-10 compatible magazines."
131014msgstr ""
131015
131016#: lang/json/gun_from_json.py
131017msgid "homemade hand cannon"
131018msgid_plural "homemade hand cannons"
131019msgstr[0] ""
131020msgstr[1] ""
131021
131022#: lang/json/gun_from_json.py
131023msgid ""
131024"A large and heavy pistol evidently welded from scrap.  It's not pretty, but "
131025"the .45 it's chambered with packs a serious punch.  Just watch out for the "
131026"kick."
131027msgstr ""
131028"Nyilvánvalóan hulladékfémből hegesztett nagy és nehéz pisztoly. Nem egy szép"
131029" darab, de a .45-ös töltényűrjével nagyon tud ütni. Csak aztán óvatosan a "
131030"visszarúgással."
131031
131032#: lang/json/gun_from_json.py
131033msgid "Thompson M1928A1"
131034msgid_plural "Thompson M1928A1s"
131035msgstr[0] ""
131036msgstr[1] ""
131037
131038#: lang/json/gun_from_json.py
131039msgid ""
131040"An American-made submachine gun developed during the very end of World War "
131041"I, too late to see action.  Infamous during the 1920s for its use by "
131042"gangsters, and was used during World War II before being mostly replaced "
131043"with less-expensive alternatives."
131044msgstr ""
131045"Ez az első világháború idején kifejlesztett amerikai géppisztoly már nem "
131046"jutott ki a frontra. Az 1920-as években a gengszterek kezében vált hírhedté,"
131047" és a második világháborúban is használták, amíg olcsóbb alternatívái el nem"
131048" terjedtek."
131049
131050#: lang/json/gun_from_json.py
131051msgid "USP .45"
131052msgid_plural "USP .45s"
131053msgstr[0] ""
131054msgstr[1] ""
131055
131056#: lang/json/gun_from_json.py
131057msgid "MK 23 MOD 0"
131058msgid_plural "MK 23 MOD 0s"
131059msgstr[0] ""
131060msgstr[1] ""
131061
131062#: lang/json/gun_from_json.py
131063msgid ""
131064"Jokingly referred to as \"The World's Only Crew-Served Pistol\", this "
131065"massive pistol was designed as a primary weapon for select \"special "
131066"operators\".  Its cumbersome nature, the introduction of the derivative HK "
131067"USP series and the logistics of getting .45 ACP ammunition in theater doomed"
131068" this behemoth to US SOCOM armories.  Like the USP, the Mk 23 is a "
131069"remarkably reliable gun; someone could probably take out a nuclear equipped "
131070"walking tank with this in their holster."
131071msgstr ""
131072
131073#: lang/json/gun_from_json.py
131074msgid "Walther PPQ 45"
131075msgid_plural "Walther PPQ 45s"
131076msgstr[0] ""
131077msgstr[1] ""
131078
131079#: lang/json/gun_from_json.py
131080msgid ""
131081"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
131082"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
131083"accessories.  This model is chambered in .45 ACP."
131084msgstr ""
131085
131086#: lang/json/gun_from_json.py
131087msgid "Hi-Point Model JHP"
131088msgid_plural "Hi-Point Model JHPs"
131089msgstr[0] ""
131090msgstr[1] ""
131091
131092#: lang/json/gun_from_json.py
131093msgid ""
131094"The Hi-Point Model JHP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
131095" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
131096"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
131097"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
131098"slides."
131099msgstr ""
131100
131101#: lang/json/gun_from_json.py
131102msgid "Glock 21"
131103msgid_plural "Glock 21s"
131104msgstr[0] ""
131105msgstr[1] ""
131106
131107#: lang/json/gun_from_json.py
131108msgid ""
131109"A full-sized version of the highly successful Glock.  This model is "
131110"chambered in .45 ACP."
131111msgstr ""
131112
131113#: lang/json/gun_from_json.py
131114msgid "Taurus Raging Bull"
131115msgid_plural "Taurus Raging Bull"
131116msgstr[0] ""
131117msgstr[1] ""
131118
131119#: lang/json/gun_from_json.py
131120msgid ""
131121"The Taurus Raging Bull is a 5-shot revolver chambered in .454 Casull.  It "
131122"has impressive stopping power."
131123msgstr ""
131124"A Taurus Raging Bull egy ötlövetű, .454 Casull kaliberű lövedékhez "
131125"készített, pusztító átütőképességű revolver."
131126
131127#: lang/json/gun_from_json.py
131128msgid "Taurus Raging Judge Magnum"
131129msgid_plural "Taurus Raging Judge Magnum"
131130msgstr[0] ""
131131msgstr[1] ""
131132
131133#: lang/json/gun_from_json.py
131134msgid ""
131135"The Taurus Raging Judge Magnum is a 6-shot revolver chambered in .454 "
131136"Casull.  It can fire .410 shotshells and .45 Colt cartridges as well."
131137msgstr ""
131138
131139#: lang/json/gun_from_json.py
131140msgid "Marlin 1895 SBL"
131141msgid_plural "Marlin 1895 SBLs"
131142msgstr[0] ""
131143msgstr[1] ""
131144
131145#: lang/json/gun_from_json.py
131146msgid ""
131147"A handy but powerful lever-action rifle chambered for .45-70 Government.  "
131148"Designed for wilderness guides for defense against large predators such as "
131149"grizzly bears, moose, and dinosaurs."
131150msgstr ""
131151
131152#: lang/json/gun_from_json.py
131153msgid "Magnum Research BFR"
131154msgid_plural "Magnum Research BFRs"
131155msgstr[0] ""
131156msgstr[1] ""
131157
131158#: lang/json/gun_from_json.py
131159msgid ""
131160"A massive single-action revolver.  While the .45-70 rifle round loses "
131161"significant velocity in its short pistol barrel, it still competes with "
131162"other large magnum handguns in terms of power."
131163msgstr ""
131164
131165#: lang/json/gun_from_json.py
131166msgid "1874 Sharps"
131167msgid_plural "1874 Sharps"
131168msgstr[0] ""
131169msgstr[1] ""
131170
131171#: lang/json/gun_from_json.py
131172msgid ""
131173"A reproduction of an antique single-shot .45-70 rifle once used to hunt "
131174"buffalo and other large game in the late 19th Century.  Highly accurate and "
131175"powerful for the time, this one is made to handle modern smokeless "
131176"ammunition."
131177msgstr ""
131178
131179#: lang/json/gun_from_json.py
131180msgid "Bond Arms Derringer"
131181msgid_plural "Bond Arms Derringers"
131182msgstr[0] ""
131183msgstr[1] ""
131184
131185#: lang/json/gun_from_json.py
131186msgid ""
131187"The Bond Arms Derringer is a series of multi-barrel compact pistols.  Most "
131188"commonly chambered for .45 Colt, with chambers long enough to accept .410 "
131189"shotgun shells."
131190msgstr ""
131191"A Bond Arms derringer-sorozat sokcsöves, kompakt pisztolyokból áll. "
131192"Leggyakrabban a .45 Colt lövedékekhez használt töltényűrrel gyártották, és a"
131193" töltényűr általában elég hosszú ahhoz, hogy .410 sörétes töltényt is be "
131194"lehessen tárazni."
131195
131196#: lang/json/gun_from_json.py
131197msgid "Colt Lightning .45 Carbine"
131198msgid_plural "Colt Lightning .45 Carbines"
131199msgstr[0] ""
131200msgstr[1] ""
131201
131202#: lang/json/gun_from_json.py
131203msgid ""
131204"A modern reproduction of a Colt pump-action rifle.  Originally chambered in "
131205".44-40, modern versions most commonly use .45 Colt, complementing the Single"
131206" Action Army as a Cowboy Action Shooting firearm."
131207msgstr ""
131208"A Colt pumpás puska modern hasonmása. Az eredetileg .44-40 töltényűrrel "
131209"felszerelt lőfegyvert modern változata a .45 Colt lőszert használja, "
131210"kiegészítvén a Cowboy Action Shooting cég másik lőfegyverét, a Single Action"
131211" Army-t."
131212
131213#: lang/json/gun_from_json.py
131214msgid "chik chik."
131215msgstr "csk-csk."
131216
131217#: lang/json/gun_from_json.py
131218msgid "Uberti Cattleman"
131219msgid_plural "Uberti Cattleman"
131220msgstr[0] ""
131221msgstr[1] ""
131222
131223#: lang/json/gun_from_json.py
131224msgid ""
131225"This 7.5\" barreled Uberti Cattleman is a modern reproduction of the "
131226"legendary Colt Single Action Army, or Colt Peacemaker, one of the first "
131227"revolvers to use a modern self-contained cartridge.  Made famous by "
131228"westerns, it is still in demand for Cowboy Action Shooting, reenactors and "
131229"collectors.  Unlike modern revolvers, the cylinder cannot swing out for "
131230"loading, and spent brass must be ejected one at a time."
131231msgstr ""
131232
131233#: lang/json/gun_from_json.py
131234msgid "H&K MP7A2"
131235msgid_plural "H&K MP7A2s"
131236msgstr[0] ""
131237msgstr[1] ""
131238
131239#: lang/json/gun_from_json.py
131240msgid ""
131241"Designed as a personal defense weapon, the MP7 fires the high-powered "
131242"4.6x30mm round while being lightweight, compact in size, and practically "
131243"recoil free."
131244msgstr ""
131245"A személyes védelmi fegyvernek tervezett MP7 a nagy teljesítményű 4.6x30mm "
131246"lövedékeket adja le a könnyű, kompakt és gyakorlatilag visszarúgás mentes "
131247"fegyverből."
131248
131249#: lang/json/gun_from_json.py
131250msgid "1911-460"
131251msgid_plural "1911-460s"
131252msgstr[0] ""
131253msgstr[1] ""
131254
131255#: lang/json/gun_from_json.py
131256msgid ""
131257"This 1911 has been customized to chamber powerful .460 Rowland ammunition.  "
131258"It now sports a large, integral compensator to aid in taming recoil and "
131259"reducing slide velocity.  Notably, normal .45ACP can also be fired through "
131260"the weapon."
131261msgstr ""
131262
131263#: lang/json/gun_from_json.py
131264msgid "Barrett M107A1"
131265msgid_plural "Barrett M107A1"
131266msgstr[0] ""
131267msgstr[1] ""
131268
131269#: lang/json/gun_from_json.py
131270msgid ""
131271"A large, shoulder-fired, .50 caliber anti-materiel rifle.  Its large size, "
131272"recoil, and noise is offset by its damage and range."
131273msgstr ""
131274"Vállhoz támasztható .50 kaliberes páncéltörő puska. Nagy méretét, "
131275"visszarúgását és zaját ellensúlyozza a halálos sebzése és a lőtávja."
131276
131277#: lang/json/gun_from_json.py
131278msgid "M2HB Browning HMG"
131279msgid_plural "M2HB Browning HMG"
131280msgstr[0] ""
131281msgstr[1] ""
131282
131283#: lang/json/gun_from_json.py
131284msgid ""
131285"A heavy machine gun used by the US Military from its inception to the "
131286"Cataclysm, and even rarely by Cataclysm survivors.  Its massive size and "
131287"design make it impossible to use unless deployed or mounted to a vehicle."
131288msgstr ""
131289"Az amerikai haderők a nehézgéppuska hadrendbe állításától egészen a "
131290"kataklizmáig használták. A világ vége után néha a túlélők is bevetették. "
131291"Hatalmas mérete és a fegyver tervezése miatt gyalogsági használatra "
131292"alkalmatlan, csak járműre érdemes szerelni."
131293
131294#: lang/json/gun_from_json.py
131295msgid ".50 caliber rifle"
131296msgid_plural ".50 caliber rifles"
131297msgstr[0] ""
131298msgstr[1] ""
131299
131300#: lang/json/gun_from_json.py
131301msgid ""
131302"Modified from the massive M2 Browning, this pared down rifle has been "
131303"altered to be fired unmounted.  The burst fire has been disabled, and its "
131304"belt fed mechanism has been modified into a much smaller single round "
131305"chamber."
131306msgstr ""
131307"A masszív M2 Browning átalakítása után ezzel a lecsupaszított fegyverrel már"
131308" kézből is lehet tüzelni. A sorozatlövést kikapcsolták, a töltényheveder "
131309"rendszerét egyetlen egy lövedék adagolására módosították."
131310
131311#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
131312msgid "manual"
131313msgstr "kézi"
131314
131315#: lang/json/gun_from_json.py
131316msgid "AI AS50"
131317msgid_plural "AI AS50s"
131318msgstr[0] ""
131319msgstr[1] ""
131320
131321#: lang/json/gun_from_json.py
131322msgid ""
131323".50 caliber anti-materiel rifle made by Accuracy International.  With high "
131324"accuracy for long range target and high fire rate, this weapon is still "
131325"being used by Greek national guard."
131326msgstr ""
131327
131328#: lang/json/gun_from_json.py
131329msgid "McMillan TAC-50"
131330msgid_plural "McMillan TAC-50s"
131331msgstr[0] ""
131332msgstr[1] ""
131333
131334#: lang/json/gun_from_json.py
131335msgid ""
131336"A long-range anti-materiel and anti-personnel sniper rifle made by McMillan "
131337"Firearms, serving the Canadian Army since 2000 as the C15, and the Navy "
131338"Seals as the Mk 15 Mod 0.  This .50 caliber bolt-action rifle is capable of "
131339"defeating light vehicles, radar installations and crew served weapons at "
131340"extreme distances.  It notably holds the longest range confirmed sniper "
131341"kill, as well as the 4th and 5th longest."
131342msgstr ""
131343
131344#: lang/json/gun_from_json.py
131345msgid "Serbu BFG-50"
131346msgid_plural "Serbu BFG-50s"
131347msgstr[0] ""
131348msgstr[1] ""
131349
131350#: lang/json/gun_from_json.py
131351msgid ""
131352"A single-shot, bolt-action rifle made by Serbu Firearms, the BFG-50 is a "
131353"very affordable firearm for those wishing to shoot .50 BMG."
131354msgstr ""
131355
131356#: lang/json/gun_from_json.py
131357msgid "Big Horn Model 89"
131358msgid_plural "Big Horn Model 89"
131359msgstr[0] ""
131360msgstr[1] ""
131361
131362#: lang/json/gun_from_json.py
131363msgid ""
131364"Built in the image of the venerable Winchester Model 1886, Big Horn Armory's"
131365" Model 89 rifle packs all the power of the .500 S&W Magnum cartridge in to a"
131366" package less likely to break one's wrist."
131367msgstr ""
131368"A Big Horn Armory a tiszteletreméltó Winchester Model 1886 képére készítette"
131369" a Model 89 puskáját, amely az .500 S&W Magnum lövedékének összes erejét "
131370"tüzeli egy olyan fegyverből, ami kevésbé hajlamos a felhasználó csuklóját "
131371"kitörni."
131372
131373#: lang/json/gun_from_json.py
131374msgid "S&W 500"
131375msgid_plural "S&W 500"
131376msgstr[0] ""
131377msgstr[1] ""
131378
131379#: lang/json/gun_from_json.py
131380msgid ""
131381"The 5-shot Smith and Wesson 500 revolver fires the comparably-named .500 S&W"
131382" Magnum.  It's an impressive weapon."
131383msgstr ""
131384"Az ötlövetű Smith & Wesson 500 a hasonló nevű, .500 kaliberű S&W Magnum "
131385"lövedékekhez készült. Kétségtelenül lenyűgöző kézifegyver."
131386
131387#: lang/json/gun_from_json.py
131388msgid "AK-74M"
131389msgid_plural "AK-74Ms"
131390msgstr[0] ""
131391msgstr[1] ""
131392
131393#: lang/json/gun_from_json.py
131394msgid ""
131395"The successor to the well-known AK-47 rifle.  It combines the reliability of"
131396" the AK series with the high-velocity, lightweight 5.45x39mm cartridge."
131397msgstr ""
131398"A jól ismert AK-47 puska utódja az AK sorozat megbízhatóságát ötvözi az 5"
131399".45x39mm-es lőszer magas sebességével és könnyű súlyával."
131400
131401#: lang/json/gun_from_json.py
131402msgid "FN Five-Seven"
131403msgid_plural "FN Five-Sevens"
131404msgstr[0] ""
131405msgstr[1] ""
131406
131407#: lang/json/gun_from_json.py
131408msgid ""
131409"Designed to work with FN's proprietary 5.7x28mm round, the Five-Seven is a "
131410"lightweight pistol with a very high capacity, best used against armored "
131411"opponents."
131412msgstr ""
131413"Kifejezetten az FN saját fejlesztésű 5,7x28 mm-es töltényéhez készült. A "
131414"Five-Seven egy könnyű, nagyon nagy kapacitású pisztoly, amelyet főleg "
131415"testpáncélos ellenfelek ellen érdemes bevetni."
131416
131417#: lang/json/gun_from_json.py
131418msgid "FN P90"
131419msgid_plural "FN P90s"
131420msgstr[0] ""
131421msgstr[1] ""
131422
131423#: lang/json/gun_from_json.py
131424msgid ""
131425"The first in a new genre of guns, termed \"personal defense weapons.\"  FN "
131426"designed the P90 to use their proprietary 5.7x28mm ammunition.  It is made "
131427"for firing bursts manageably."
131428msgstr ""
131429"A viszonylag új keletű, úgynevezett személyes védelmi fegyverek "
131430"kategóriájába készült P90-et az FN a fegyvergyártó a saját fejlesztésű "
131431"5,7x28 mm-es lőszeréhez gyártotta. Arra készült, hogy rövidebb sorozatokat "
131432"pontosabban lehessen vele leadni."
131433
131434#: lang/json/gun_from_json.py
131435msgid "RM216 SPIW"
131436msgid_plural "RM216 SPIWs"
131437msgstr[0] ""
131438msgstr[1] ""
131439
131440#: lang/json/gun_from_json.py
131441msgid ""
131442"This light carbine fires 5x50mm armor-piercing flechette cartridges.  "
131443"Classified as a special purpose individual weapon, this advanced firearm was"
131444" developed by Rivtech for the US military shortly before the end of the "
131445"world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
131446msgstr ""
131447"Ez a könnyűkarabély 5x50 mm-es páncéltörő nyilacskákat lő ki. A különleges "
131448"egyéni fegyvert (Special Purpose Individual Weapon) nem sokkal a világ vége "
131449"előtt fejlesztette a Rivtech az amerikai hadsereg számára. Rövid sorozatok "
131450"leadásával közelharcban ideális."
131451
131452#: lang/json/gun_from_json.py
131453msgid "5 rd."
131454msgstr "5 löv."
131455
131456#: lang/json/gun_from_json.py
131457msgid "RM232 IDW"
131458msgid_plural "RM232 IDWs"
131459msgstr[0] ""
131460msgstr[1] ""
131461
131462#: lang/json/gun_from_json.py
131463msgid ""
131464"This lightweight machine pistol fires 5x50mm armor-piercing flechette "
131465"cartridges.  Classified as an individual defense weapon, this advanced "
131466"firearm was developed by Rivtech for the US military shortly before the end "
131467"of the world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
131468msgstr ""
131469"Ez a könnyű géppisztoly 5x50 mm-es páncéltörő nyilacskákat lő ki. Az egyéni "
131470"védelmi fegyvert (Individual Defense Weapon) nem sokkal a világ vége előtt "
131471"fejlesztette a Rivtech az amerikai hadsereg számára. Rövid sorozatok "
131472"leadásával közelharcban ideális."
131473
131474#: lang/json/gun_from_json.py
131475msgid "M202A1 FLASH"
131476msgid_plural "M202A1 FLASH"
131477msgstr[0] ""
131478msgstr[1] ""
131479
131480#: lang/json/gun_from_json.py
131481msgid ""
131482"An American rocket launcher designed in the 1970s to replace WW2 era "
131483"flamethrowers still in use in Vietnam.  It has four barrels sharing the 66mm"
131484" caliber of the M72 LAW."
131485msgstr ""
131486
131487#: lang/json/gun_from_json.py
131488msgid "all barrels"
131489msgstr "összes cső"
131490
131491#: lang/json/gun_from_json.py
131492msgid "Elephant gun"
131493msgid_plural "Elephant guns"
131494msgstr[0] ""
131495msgstr[1] ""
131496
131497#: lang/json/gun_from_json.py
131498msgid ""
131499"A custom-made single shot rifle specially designed for the hunting of huge "
131500"game.  You could obviously kill everything with this, EVERYTHING.  If you "
131501"ever find enough ammo of course."
131502msgstr ""
131503"Egyedi készítésű, egylövetű fegyver, kifejezetten nagyvadak elejtésére. "
131504"Ezzel aztán mindent meg lehet ölni, de MINDENT. Ha találsz hozzá elég "
131505"lőszert, persze csak akkor."
131506
131507#: lang/json/gun_from_json.py
131508msgid "AKM"
131509msgid_plural "AKMs"
131510msgstr[0] ""
131511msgstr[1] ""
131512
131513#: lang/json/gun_from_json.py
131514msgid ""
131515"One of the most recognizable assault rifles ever made, the AKM is renowned "
131516"for its durability even under the worst conditions."
131517msgstr ""
131518"Az AKM az egyik legkönnyebben felismerhető gépkarabély-típus, a szinte "
131519"legendákba való hírnevét a legmostohább körülmények között is példátlan "
131520"megbízhatóságának köszönheti."
131521
131522#: lang/json/gun_from_json.py
131523msgid "Beretta ARX-160"
131524msgid_plural "Beretta ARX-160"
131525msgstr[0] ""
131526msgstr[1] ""
131527
131528#: lang/json/gun_from_json.py
131529msgid ""
131530"The Beretta ARX-160 was a Phase II contender in the United States Army "
131531"Individual Carbine competition to replace the M4 carbine.  It failed to "
131532"replace it, but it is widely used by military all around the world.  This "
131533"version is chambered for 7.62x39mm."
131534msgstr ""
131535"A Beretta ARX-160 az M4 karabély leváltását szándékozó amerikai hadsereg "
131536"tender II. fázisába bejutó fegyver volt. Az ARX-160 végül nem nyerte el a "
131537"pályázatot, ám ennek ellenére a világ számos hadseregénél került "
131538"rendszeresítésre. Ezt a verziót 7,62x39 mm-es töltényűrrel készítették."
131539
131540#: lang/json/gun_from_json.py
131541msgid "SKS"
131542msgid_plural "SKSs"
131543msgstr[0] ""
131544msgstr[1] ""
131545
131546#: lang/json/gun_from_json.py
131547msgid ""
131548"Developed by the Soviets in 1945, this rifle was quickly replaced by the "
131549"full-auto AK47.  However, due to its superb accuracy, low recoil and "
131550"deployable integrated bayonet, this gun maintains immense popularity."
131551msgstr ""
131552"Ezt az 1945-ben kifejlesztett szovjet karabélyt hamarosan leváltotta a "
131553"sorozatlövő AK-47. Elképesztő pontosságának, alacsony visszarúgásának és a "
131554"beépített, kihúzható bajonettjének köszönhetően a fegyver népszerűsége a mai"
131555" napig töretlen."
131556
131557#: lang/json/gun_from_json.py
131558msgid "AK-47"
131559msgid_plural "AK-47s"
131560msgstr[0] ""
131561msgstr[1] ""
131562
131563#: lang/json/gun_from_json.py
131564msgid ""
131565"Civilian-legal clones of the iconic Kalashnikov, like this one, were "
131566"manufactured and imported by many different firms.  Even without full-auto "
131567"function, their solid firepower and reliability in harsh conditions make "
131568"them valuable weapons in this new world."
131569msgstr ""
131570
131571#: lang/json/gun_from_json.py
131572msgid "Mini Draco"
131573msgid_plural "Mini Dracos"
131574msgstr[0] ""
131575msgstr[1] ""
131576
131577#: lang/json/gun_from_json.py
131578msgid ""
131579"Essentially a semi-auto AK with a short barrel and no stock, this unwieldy "
131580"\"pistol\" has seen some popularity with civilian shooters and gangbangers "
131581"alike."
131582msgstr ""
131583
131584#: lang/json/gun_from_json.py
131585msgid "Mosin-Nagant M44"
131586msgid_plural "Mosin-Nagant M44"
131587msgstr[0] ""
131588msgstr[1] ""
131589
131590#: lang/json/gun_from_json.py
131591msgid ""
131592"The Model 44 is the carbine sized variant of the standard 1891/30.  It has a"
131593" shorter barrel, therefore it is weaker than the 1891/30, but easier to "
131594"carry."
131595msgstr ""
131596"A 44-es modellszámú fegyver a 1891/30 karabély méretű változata. "
131597"Fegyvercsöve rövidebb, mint a 1891/30, de emiatt hordozni is egyszerűbb."
131598
131599#: lang/json/gun_from_json.py
131600msgid "Mosin-Nagant M44-EBR"
131601msgid_plural "Mosin-Nagant M44-EBR"
131602msgstr[0] ""
131603msgstr[1] ""
131604
131605#: lang/json/gun_from_json.py
131606msgid ""
131607"This carbine packs the classic Mosin-Nagant model 44 action in a modern-day "
131608"stock capable of accepting modifications."
131609msgstr ""
131610"Ennél a fegyvernél a 44-es modellszámú Moszin-Nagant klasszikus fából "
131611"készült puskatusát lecserélték egy modernebb puskatusra, amelyre már "
131612"kiegészítőket is lehet felszerelni."
131613
131614#: lang/json/gun_from_json.py
131615msgid "Mosin-Nagant 1891/30"
131616msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30"
131617msgstr[0] ""
131618msgstr[1] ""
131619
131620#: lang/json/gun_from_json.py
131621msgid ""
131622"The Mosin-Nagant 1891/30 is a bolt action, internal magazine-fed, military "
131623"rifle, developed by the Russian Empire, and later used and perfected by the "
131624"Soviet Union."
131625msgstr ""
131626"A Moszin-Nagant 1891/30 egy zárdugattyús, belső tárazású katonai puska, "
131627"amelyet még az Orosz birodalom fejlesztett ki, majd később a Szovjetunió "
131628"vetett be és tökéletesített."
131629
131630#: lang/json/gun_from_json.py
131631msgid "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
131632msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
131633msgstr[0] ""
131634msgstr[1] ""
131635
131636#: lang/json/gun_from_json.py
131637msgid ""
131638"This Mosin-Nagant has exchanged the classic wooden stock for a modern "
131639"synthetic model, carefully balanced to the same weight and handling yet "
131640"offering support for modern accessories."
131641msgstr ""
131642"Ennél a Moszin-Nagantnál a klasszikus fa puskatust egy szintetikus modellre "
131643"cserélték le, amelyet azonos tömegre egyensúlyoztak ki, ugyanakkor már "
131644"modern kiegészítőkkel is felszerelhetővé vált."
131645
131646#: lang/json/gun_from_json.py
131647msgid "PPSh-41"
131648msgid_plural "PPSh-41s"
131649msgstr[0] ""
131650msgstr[1] ""
131651
131652#: lang/json/gun_from_json.py
131653msgid ""
131654"The Soviet-made PPSh-41 is a mass-produced selective-fire submachine gun.  "
131655"It has a relatively high rate of fire."
131656msgstr ""
131657"A szovjet gyártmányú PPS-41 egy tömeggyártású, szelektív tüzelésű "
131658"géppisztoly. A tűzgyorsasága meglehetősen magas."
131659
131660#: lang/json/gun_from_json.py
131661msgid "Tokarev TT-33"
131662msgid_plural "Tokarev TT-33"
131663msgstr[0] ""
131664msgstr[1] ""
131665
131666#: lang/json/gun_from_json.py
131667msgid ""
131668"The Tokarev TT-33 is an antique Russian semiautomatic pistol, famous for its"
131669" durability, accuracy, and uncomfortable grip angle.  It was chambered for "
131670"the 7.62x25mm due to the popularity of the C96 pistol among Russian "
131671"revolutionaries."
131672msgstr ""
131673"A Tokarev TT-33 egy régi, orosz félautomata pisztoly, amely főleg "
131674"tartósságáról, pontosságáról és kényelmetlen markolatáról híres. Az orosz "
131675"forradalmárok körében népszerű C96 pisztoly miatt 7.62x25mm-es töltényűrrel "
131676"látták el."
131677
131678#: lang/json/gun_from_json.py
131679msgid "M3 recoilless rifle"
131680msgid_plural "M3 recoilless rifles"
131681msgstr[0] ""
131682msgstr[1] ""
131683
131684#: lang/json/gun_from_json.py
131685msgid ""
131686"Manufactured in Sweden, the Carl Gustav M3 is a breech-loading 84 millimeter"
131687" man-portable, reusable, multi-role recoilless rifle commonly used by the US"
131688" military."
131689msgstr ""
131690"A Svédországban gyártott Carl Gustav M3 egy csőszájon át újratölthető, 84 "
131691"milliméteres kaliberű, újrahasználható és többcélú gyalogsági rakétavető "
131692"rendszer, amelyet az USA haderői is rendszeresítettek."
131693
131694#: lang/json/gun_from_json.py
131695msgid "M3E1 recoilless rifle"
131696msgid_plural "M3E1 recoilless rifles"
131697msgstr[0] ""
131698msgstr[1] ""
131699
131700#: lang/json/gun_from_json.py
131701msgid ""
131702"The Carl Gustav M3E1 is a breech-loading 84 millimeter man-portable, "
131703"reusable, multi-role recoilless rifle.  This is a lighter, shorter, and more"
131704" advanced development of the M3."
131705msgstr ""
131706
131707#: lang/json/gun_from_json.py
131708msgid "AT4"
131709msgid_plural "AT4s"
131710msgstr[0] ""
131711msgstr[1] ""
131712
131713#: lang/json/gun_from_json.py
131714msgid ""
131715"Mil-Spec rocket launcher.  An 84-mm unguided, portable, single-shot "
131716"recoilless smoothbore weapon used primarily by the US military."
131717msgstr ""
131718
131719#: lang/json/gun_from_json.py
131720msgid "RM103A automagnum"
131721msgid_plural "RM103A automagnums"
131722msgstr[0] ""
131723msgstr[1] ""
131724
131725#: lang/json/gun_from_json.py
131726msgid ""
131727"Considered overkill by many, the Rivtech M103A remains one of the most "
131728"powerful sidearms ever developed.  Accepts stick magazines."
131729msgstr ""
131730"Egyesek szerint már feleslegesen pusztító fegyver, a Rivtech M103A a "
131731"világtörténelem egyik legerősebb oldalfegyvere. Szekrénytárral használható."
131732
131733#: lang/json/gun_from_json.py
131734msgid "RM11B scout rifle"
131735msgid_plural "RM11B scout rifles"
131736msgstr[0] ""
131737msgstr[1] ""
131738
131739#: lang/json/gun_from_json.py
131740msgid ""
131741"Intended to function as a long-range sharpshooter support weapon for the "
131742"military, the Rivtech RM11B scout rifle was designed for durability and "
131743"accuracy under less than ideal circumstances.  Its bullpup layout, "
131744"integrated suppressor and digital scope, and two round burst mode allows it "
131745"to deliver precise long-range takedowns, utilizing the proprietary Rivtech "
131746"8mm caseless round.  Accepts stick magazines."
131747msgstr ""
131748"A Rivtech RM11B felderítő karabélyt hosszú lőtávolságú tűztámogató "
131749"mesterlövész puskának tervezték, hogy a kevésbé ideális körülmények között "
131750"is tartós és pontos maradjon. A bullpup kiképzésével, integrált "
131751"hangtompítójával, digitális célzójával és kétlövéses sorozatával hosszú "
131752"távolságra is precíz lövések bevitelére képes. A fegyver a gyártó saját "
131753"szabadalmazású 8mm-es hüvely nélküli lőszerét használja. Szekrénytárral "
131754"használható."
131755
131756#: lang/json/gun_from_json.py
131757msgid "RM2000 submachine gun"
131758msgid_plural "RM2000 submachine guns"
131759msgstr[0] ""
131760msgstr[1] ""
131761
131762#: lang/json/gun_from_json.py
131763msgid ""
131764"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM2000 submachine gun "
131765"was designed for durability and ease of carrying under less than ideal "
131766"circumstances.  Accepts stick magazines."
131767msgstr ""
131768"Az erős és szokatlan kaliberrel felszerelt Rivtech RM2000 gépfegyvert "
131769"tartósnak, könnyen hordozhatónak és a lehető legrosszabb körülmények közötti"
131770" folyamatos tüzelésre tervezték. Szekrénytárral használható."
131771
131772#: lang/json/gun_from_json.py
131773msgid "RM298 HMG"
131774msgid_plural "RM298 HMGs"
131775msgstr[0] ""
131776msgstr[1] ""
131777
131778#: lang/json/gun_from_json.py
131779msgid ""
131780"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM298 heavy machine "
131781"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
131782"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
131783"magazines."
131784msgstr ""
131785"Az erős és szokatlan kaliberrel felszerelt Rivtech RM298 nehézgépfegyvert "
131786"tartósnak, és a lehető legrosszabb körülmények közötti folyamatos tüzelésre "
131787"tervezték. Az extrém mértékű visszarúgása miatt járműre kell szerelni. "
131788"RMXB500 doboztárral és RMGD250 dobtárral használható."
131789
131790#: lang/json/gun_from_json.py
131791msgid "RM51 assault rifle"
131792msgid_plural "RM51 assault rifles"
131793msgstr[0] ""
131794msgstr[1] ""
131795
131796#: lang/json/gun_from_json.py
131797msgid ""
131798"Originally produced for military use, the Rivtech RM51 assault rifle was "
131799"designed for durability and ease of use under less than ideal circumstances,"
131800" with its considerable bulk minimized by a compact and ergonomic layout.  "
131801"Accepts box magazines."
131802msgstr ""
131803"Az eredetileg katonai célra tervezet Rivtech RM51 rohamkarabélyt tartóssá, "
131804"kevésbé ideális körülmények közötti használatra szánták, a jelentős méretét "
131805"egy zömök és ergonomikus kialakítással minimalizálták. Doboztárral "
131806"használható."
131807
131808#: lang/json/gun_from_json.py
131809msgid "RM614 LMG"
131810msgid_plural "RM614 LMGs"
131811msgstr[0] ""
131812msgstr[1] ""
131813
131814#: lang/json/gun_from_json.py
131815msgid ""
131816"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM614 light machine "
131817"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
131818"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
131819"magazines."
131820msgstr ""
131821"Az erős és szokatlan kaliberrel felszerelt Rivtech RM614 könnyűgépfegyvert "
131822"tartósnak, és a lehető legrosszabb körülmények közötti folyamatos tüzelésre "
131823"tervezték. Az extrém mértékű visszarúgása miatt járműre kell szerelni. "
131824"RMXB500 doboztárral és RMGD250 dobtárral használható."
131825
131826#: lang/json/gun_from_json.py
131827msgid "4 rd."
131828msgstr "4 löv."
131829
131830#: lang/json/gun_from_json.py
131831msgid "RM88 battle rifle"
131832msgid_plural "RM88 battle rifles"
131833msgstr[0] ""
131834msgstr[1] ""
131835
131836#: lang/json/gun_from_json.py
131837msgid ""
131838"Originally produced for military use, the Rivtech RM88 battle rifle was "
131839"designed for durability and extreme firepower under less than ideal "
131840"circumstances, with a heavy ported barrel for maximum controllability.  "
131841"Accepts box and RMGD250 drum magazines."
131842msgstr ""
131843"Az eredetileg katonai célra tervezet Rivtech RM88 csatakarabélyt tartósnak "
131844"és extrém mennyiségű tüzelés leadására tervezték, valamint kevésbé ideális "
131845"körülmények közötti használatra szánták. A csőszájféknek köszönhetően "
131846"maximális mértékben irányítható. Doboztárral és RMGD250 dobtárral "
131847"használható."
131848
131849#: lang/json/gun_from_json.py
131850msgid "Beretta 90-two"
131851msgid_plural "Beretta 90-twos"
131852msgstr[0] ""
131853msgstr[1] ""
131854
131855#: lang/json/gun_from_json.py
131856msgid ""
131857"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
131858" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
131859"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
131860"rail cover."
131861msgstr ""
131862
131863#: lang/json/gun_from_json.py
131864msgid "Calico M960"
131865msgid_plural "Calico M960"
131866msgstr[0] ""
131867msgstr[1] ""
131868
131869#: lang/json/gun_from_json.py
131870msgid ""
131871"The Calico M960 is an automatic carbine with a unique circular magazine that"
131872" allows for high capacities and reduced recoil."
131873msgstr ""
131874"A Calico M960 egy különleges és egyedi, kör alakú tárral felszerelt "
131875"gépkarabély. A tár kialakításának köszönhetően magas a lőszerkapacitása és "
131876"alacsony a visszarúgása."
131877
131878#: lang/json/gun_from_json.py
131879msgid "Cx4 Storm"
131880msgid_plural "Cx4 Storms"
131881msgstr[0] ""
131882msgstr[1] ""
131883
131884#: lang/json/gun_from_json.py
131885msgid ""
131886"A small pistol caliber carbine designed for police use and civilian self-"
131887"defense, the Cx4 Storm uses magazines that are interchangeable with other "
131888"Beretta 9x19mm handguns."
131889msgstr ""
131890"Piszolykaliberű karabély rendőrségi és polgári védelmi használatra. A Cx4 "
131891"által használt tár csereszabatos a többi 9x19mm-es Beretta kézifegyverrel."
131892
131893#: lang/json/gun_from_json.py
131894msgid "Glock 19"
131895msgid_plural "Glock 19s"
131896msgstr[0] ""
131897msgstr[1] ""
131898
131899#: lang/json/gun_from_json.py
131900msgid ""
131901"Possibly the most popular pistol in existence.  The Glock 19 is often "
131902"derided for its plastic construction, but it is easy to shoot."
131903msgstr ""
131904"Valószínűleg a létező legnépszerűbb pisztoly. A Glock 19-et gyakran lenézik "
131905"a műanyag szerkezete miatt, de nagyon könnyen lehet vele lőni."
131906
131907#: lang/json/gun_from_json.py
131908msgid "H&K MP5A2"
131909msgid_plural "H&K MP5A2s"
131910msgstr[0] ""
131911msgstr[1] ""
131912
131913#: lang/json/gun_from_json.py
131914msgid ""
131915"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
131916" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
131917"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised."
131918msgstr ""
131919"A Heckler & Koch MP5 a világ egyik legszélesebb körben használt gépfegyvere,"
131920" rendőrségi különleges erők és hadseregek rendszeresítették. Népszerűsége "
131921"nem véletlen: kategóriájában nagyon pontos, visszarúgása is alacsony."
131922
131923#: lang/json/gun_from_json.py
131924msgid "H&K MP5SD"
131925msgid_plural "H&K MP5SDs"
131926msgstr[0] ""
131927msgstr[1] ""
131928
131929#: lang/json/gun_from_json.py
131930msgid ""
131931"The H&K MP5SD offers subsonic performance in almost the same footprint as "
131932"the H&K MP5, retaining its handiness.  The large suppressor cuts down on "
131933"muzzle flash greatly, aiding in night operations.  It has also seen some "
131934"popularity with SWAT teams, as it lowers the risk of fire and explosions in "
131935"illegal laboratories.  With body armor in more common use, the MP5SD has "
131936"waned in popularity among special forces due to its decreased terminal "
131937"performance."
131938msgstr ""
131939
131940#: lang/json/gun_from_json.py
131941msgid "H&K MP5K-PDW"
131942msgid_plural "H&K MP5K-PDWs"
131943msgstr[0] ""
131944msgstr[1] ""
131945
131946#: lang/json/gun_from_json.py
131947msgid ""
131948"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
131949" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
131950"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised.  The "
131951"MP5K-PDW model features a shorter barrel, a built-in foregrip, and a side "
131952"folding stock for vehicle or aircraft crew use."
131953msgstr ""
131954"A Heckler & Koch MP5 a világ egyik legszélesebb körben használt gépfegyvere,"
131955" rendőrségi különleges erők és hadseregek rendszeresítették. Népszerűsége "
131956"nem véletlen: kategóriájában nagyon pontos, visszarúgása is alacsony. Az H&K"
131957" MP5K-PDW rövidebb csővel, beépített elülső markolattal és behajtható "
131958"puskatussal rendelkezik tankok illetve repülőgépek személyzete számára."
131959
131960#: lang/json/gun_from_json.py
131961msgid "PTR 603"
131962msgid_plural "PTR 603s"
131963msgstr[0] ""
131964msgstr[1] ""
131965
131966#: lang/json/gun_from_json.py
131967msgid ""
131968"The PTR 603 is a semi-automatic copy of the famous MP5 series, domestically "
131969"produced for the US market on original Heckler and Koch tooling by PTR "
131970"Industries.  Like the MP5, its roller delayed blowback action offers smooth "
131971"shooting and precision, setting it apart from other submachine guns and "
131972"pistol caliber carbines.  This model is configured as a pistol to avoid "
131973"inconvenient and costly NFA regulations.  A welded on section of M1913 rail "
131974"offers convenient mounting for aftermarket optics, but precludes the use of "
131975"claw mounts."
131976msgstr ""
131977
131978#: lang/json/gun_from_json.py
131979msgid "H&K operational briefcase"
131980msgid_plural "H&K operational briefcases"
131981msgstr[0] ""
131982msgstr[1] ""
131983
131984#: lang/json/gun_from_json.py
131985msgid ""
131986"This is a hard-sided briefcase with a trigger in the handle and a concealed "
131987"hole in the side.  To fire the internally mounted MP5K-PDW, one braces the "
131988"briefcase at the waist, ensures the briefcase is pointed at the enemy, and "
131989"squeezes the trigger.  Precision and handling are severely hampered all "
131990"around, however if you need to 'hand over the goods' or look low profile "
131991"while bodyguarding, this is your gun.  When the briefcase is open the MP5 "
131992"may be reloaded or dismounted."
131993msgstr ""
131994
131995#: lang/json/gun_from_json.py
131996msgid "Luger P08"
131997msgid_plural "Luger P08s"
131998msgstr[0] ""
131999msgstr[1] ""
132000
132001#: lang/json/gun_from_json.py
132002msgid ""
132003"A semi-automatic 9x19mm pistol with an unusual toggle-lock action, well-"
132004"known for its use by Germans during both World Wars.  Notably accurate even "
132005"by modern standards."
132006msgstr ""
132007
132008#: lang/json/gun_from_json.py
132009msgid "MP 18"
132010msgid_plural "MP 18s"
132011msgstr[0] ""
132012msgstr[1] ""
132013
132014#: lang/json/gun_from_json.py
132015msgid ""
132016"An early German submachine gun with wooden stock chambered for 9x19mm, "
132017"introduced near the end of First World War."
132018msgstr ""
132019
132020#: lang/json/gun_from_json.py
132021msgid "Broomhandle Mauser"
132022msgid_plural "Broomhandle Mausers"
132023msgstr[0] ""
132024msgstr[1] ""
132025
132026#: lang/json/gun_from_json.py
132027msgid ""
132028"A semi-automatic pistol with an integral magazine loaded from the top.  Red "
132029"'9' number burned and painted into the grip marks it as a variant chambered "
132030"for 9x19mm."
132031msgstr ""
132032
132033#: lang/json/gun_from_json.py
132034msgid "detachable-magazine Mauser"
132035msgid_plural "detachable-magazine Mausers"
132036msgstr[0] ""
132037msgstr[1] ""
132038
132039#: lang/json/gun_from_json.py
132040msgid ""
132041"This is a variant of the Mauser C96 pistol chambered for 9x19mm, which uses "
132042"a detachable magazine rather than an integral one."
132043msgstr ""
132044
132045#: lang/json/gun_from_json.py
132046msgid "MP 40"
132047msgid_plural "MP 40s"
132048msgstr[0] ""
132049msgstr[1] ""
132050
132051#: lang/json/gun_from_json.py
132052msgid ""
132053"This is a 9x19mm submachine gun with a folding stock, which was used "
132054"extensively during Second World War."
132055msgstr ""
132056
132057#: lang/json/gun_from_json.py
132058msgid "MP 40 Semi Auto"
132059msgid_plural "MP 40 Semi Autos"
132060msgstr[0] ""
132061msgstr[1] ""
132062
132063#: lang/json/gun_from_json.py
132064msgid ""
132065"This is a modern semi-automatic replica of MP 40 SMG, without a stock, to "
132066"make it legally be considered a pistol.  It actually bears only a visual "
132067"resemblance to the original, differing substantially from originally "
132068"manufactured MP 40s in internal operations."
132069msgstr ""
132070
132071#: lang/json/gun_from_json.py
132072msgid "Kel-Tec SUB-2000"
132073msgid_plural "Kel-Tec SUB-2000"
132074msgstr[0] ""
132075msgstr[1] ""
132076
132077#: lang/json/gun_from_json.py
132078msgid ""
132079"A uniquely designed pistol caliber carbine with an integral folding stock.  "
132080"It makes use of 9x19mm Glock magazines."
132081msgstr ""
132082
132083#: lang/json/gun_from_json.py
132084msgid "Beretta M9A1"
132085msgid_plural "Beretta M9A1"
132086msgstr[0] ""
132087msgstr[1] ""
132088
132089#: lang/json/gun_from_json.py
132090msgid ""
132091"An iconic 9x19mm pistol, the M9 was the standard issue sidearm of US armed "
132092"force from 1985 only until recently.  It was formerly popular amongst law "
132093"enforcement before the advent of commercially available polymer-framed "
132094"handguns and the FBI's adoption of .40S&W."
132095msgstr ""
132096
132097#: lang/json/gun_from_json.py
132098msgid "Beretta Px4 Storm"
132099msgid_plural "Beretta Px4 Storms"
132100msgstr[0] ""
132101msgstr[1] ""
132102
132103#: lang/json/gun_from_json.py
132104msgid ""
132105"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
132106"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
132107"was also optimized for concealed carry, while maintaining the reliability "
132108"the 92 series is known for."
132109msgstr ""
132110
132111#: lang/json/gun_from_json.py
132112msgid "pipe rifle: 9x19mm"
132113msgid_plural "pipe rifles: 9x19mm"
132114msgstr[0] ""
132115msgstr[1] ""
132116
132117#: lang/json/gun_from_json.py
132118msgid "Luty SMG: 9x19mm"
132119msgid_plural "Luty SMGs: 9x19mm"
132120msgstr[0] ""
132121msgstr[1] ""
132122
132123#: lang/json/gun_from_json.py
132124msgid ""
132125"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
132126"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
132127"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
132128"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for 9x19mm "
132129"cartridges and accepts STEN compatible magazines."
132130msgstr ""
132131
132132#: lang/json/gun_from_json.py
132133msgid "STEN"
132134msgid_plural "STENs"
132135msgstr[0] ""
132136msgstr[1] ""
132137
132138#: lang/json/gun_from_json.py
132139msgid ""
132140"A British submachine gun developed during World War II, to make up for "
132141"shortages of supplies.  Designed to be made using unskilled labor and not "
132142"known for reliability, its main advantages were low cost and being able to "
132143"use German 9mm ammunition."
132144msgstr ""
132145"A britek a második világháború alatt, a hiánygazdálkodás éveiben "
132146"fejlesztették ki ezt a géppisztolyt. Összeszereléséhez nem kellett képzett "
132147"munkaerő, emiatt ugyan a megbízhatósága sem volt túl magas. További előnye "
132148"volt az alacsony költség és a német 9mm-es lőszer betárazhatósága."
132149
132150#: lang/json/gun_from_json.py
132151msgid "TEC-9"
132152msgid_plural "TEC-9"
132153msgstr[0] ""
132154msgstr[1] ""
132155
132156#: lang/json/gun_from_json.py
132157msgid ""
132158"The TEC-9 is a machine pistol made of cheap polymers and machine stamped "
132159"parts.  Its rise in popularity among criminals is largely due to its "
132160"intimidating looks and low cost."
132161msgstr ""
132162"A TEC-9 egy olcsó polimerekből és sajtolt lemez alkatrészekből gyártott "
132163"géppisztoly. Fenyegető megjelenése és olcsó ára miatt főleg a bűnözők "
132164"körében vált népszerűvé."
132165
132166#: lang/json/gun_from_json.py
132167msgid "USP 9x19mm"
132168msgid_plural "USP 9x19mm"
132169msgstr[0] ""
132170msgstr[1] ""
132171
132172#: lang/json/gun_from_json.py
132173msgid ""
132174"A popular pistol, widely used among law enforcement.  Extensively tested for"
132175" durability, it has been found to stay accurate even after being subjected "
132176"to extreme abuse."
132177msgstr ""
132178"Népszerű pisztoly, főleg a rendvédelmi szervek használják. Tartósságát "
132179"számtalan kísérletezéssel érték el, még rendkívül mostoha bánásmód után is "
132180"pontos marad."
132181
132182#: lang/json/gun_from_json.py
132183msgid "Uzi 9x19mm"
132184msgid_plural "Uzi 9x19mm"
132185msgstr[0] ""
132186msgstr[1] ""
132187
132188#: lang/json/gun_from_json.py
132189msgid ""
132190"The Uzi 9x19mm has enjoyed immense popularity, selling more units than any "
132191"other submachine gun.  It is widely used as a personal defense weapon, or as"
132192" a primary weapon by elite frontline forces."
132193msgstr ""
132194"A 9x19mm-es Uzi elképesztően népszerű fegyver, nem csak a filmekben, de a "
132195"valóságban is. Eladási statisztikái minden más géppisztolyét felülmúlták, "
132196"egyaránt használják személyes védelmi fegyverként és elit alakulatok "
132197"elsődleges fegyvereként."
132198
132199#: lang/json/gun_from_json.py
132200msgid "Glock 17"
132201msgid_plural "Glock 17s"
132202msgstr[0] ""
132203msgstr[1] ""
132204
132205#: lang/json/gun_from_json.py
132206msgid ""
132207"Designed for all shooters, the Glock 17 is marketed towards law-enforcement "
132208"and military."
132209msgstr ""
132210"Bár minden lövész számára tervezték, a Glock 17-et főleg rendészeti és "
132211"katonai piacra szánták."
132212
132213#: lang/json/gun_from_json.py
132214msgid "Glock 18C"
132215msgid_plural "Glock 18Cs"
132216msgstr[0] ""
132217msgstr[1] ""
132218
132219#: lang/json/gun_from_json.py
132220msgid ""
132221"A selective fire variation on the Glock 17, originally designed for "
132222"Austria's EKO Cobra unit.  It has compensator cuts along its barrel to make "
132223"recoil more manageable."
132224msgstr ""
132225
132226#: lang/json/gun_from_json.py
132227msgid "Kel-Tec PF-9"
132228msgid_plural "Kel-Tec PF-9s"
132229msgstr[0] ""
132230msgstr[1] ""
132231
132232#: lang/json/gun_from_json.py
132233msgid ""
132234"The Kel-Tec PF-9 remains one of the most popular backup pistols due to its "
132235"history of reliability, affordability, and concealability.  Chambered in "
132236"9x19mm, recoil is best described as unpleasant, and follow-up shots are "
132237"difficult to place quickly."
132238msgstr ""
132239
132240#: lang/json/gun_from_json.py
132241msgid "M11"
132242msgid_plural "M11s"
132243msgstr[0] ""
132244msgstr[1] ""
132245
132246#: lang/json/gun_from_json.py
132247msgid ""
132248"The M11 is a compact semi-automatic, short recoil operated pistol, also "
132249"known as the P228."
132250msgstr ""
132251
132252#: lang/json/gun_from_json.py
132253msgid "M17"
132254msgid_plural "M17s"
132255msgstr[0] ""
132256msgstr[1] ""
132257
132258#: lang/json/gun_from_json.py
132259msgid ""
132260"The M17 is a semi-automatic, short recoil operated pistol derived from the "
132261"SIG Sauer P320."
132262msgstr ""
132263"A M17 egy félautomata, rövid visszarúgású pisztoly, amelyet a SIG Sauer P320"
132264" alapján készítettek."
132265
132266#: lang/json/gun_from_json.py
132267msgid "M18"
132268msgid_plural "M18s"
132269msgstr[0] ""
132270msgstr[1] ""
132271
132272#: lang/json/gun_from_json.py
132273msgid ""
132274"The M18 is a compact, semi-automatic, short recoil operated pistol derived "
132275"from the SIG Sauer P320 Carry, used by US Armed Forces."
132276msgstr ""
132277
132278#: lang/json/gun_from_json.py
132279msgid "SIG P226 MK25"
132280msgid_plural "SIG P226 MK25s"
132281msgstr[0] ""
132282msgstr[1] ""
132283
132284#: lang/json/gun_from_json.py
132285msgid ""
132286"The P226 MK25 is a full-size semi-automatic DA/SA, short-recoil operated "
132287"pistol with corrosion resitant internal coating, and an engraved anchor on "
132288"the side of the slide."
132289msgstr ""
132290
132291#: lang/json/gun_from_json.py
132292msgid "SIG Pro SP2022 9mm"
132293msgid_plural "SIG Pro SP2022 9mms"
132294msgstr[0] ""
132295msgstr[1] ""
132296
132297#: lang/json/gun_from_json.py
132298msgid ""
132299"This is a polymer-frame, semi-automatic, DA/SA operated pistol, featuring a "
132300"Picatinny rail, and a Nitron stainless steel slide."
132301msgstr ""
132302
132303#: lang/json/gun_from_json.py
132304msgid "Browning Hi-Power 9x19mm"
132305msgid_plural "Browning Hi-Power 9x19mms"
132306msgstr[0] ""
132307msgstr[1] ""
132308
132309#: lang/json/gun_from_json.py
132310msgid ""
132311"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
132312"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
132313" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
132314"Arms in 9x19mm Parabellum."
132315msgstr ""
132316
132317#: lang/json/gun_from_json.py
132318msgid "Walther P38"
132319msgid_plural "Walther P38s"
132320msgstr[0] ""
132321msgstr[1] ""
132322
132323#: lang/json/gun_from_json.py
132324msgid ""
132325"The Walther P38 is a semi-automatic handgun adopted shortly before the "
132326"second world war.  Developed due to the high production costs of its "
132327"predecessor, the Luger P08, the P38 is also chambered in 9mm Parabellum.  "
132328"This early DA/SA locked-breech design would introduce features later seen on"
132329" more modern firearms such as the Beretta 92 series, and served Germany "
132330"until 2004."
132331msgstr ""
132332
132333#: lang/json/gun_from_json.py
132334msgid "Walther PPQ 9mm"
132335msgid_plural "Walther PPQ 9mms"
132336msgstr[0] ""
132337msgstr[1] ""
132338
132339#: lang/json/gun_from_json.py
132340msgid ""
132341"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
132342"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
132343"accessories.  This model is chambered in 9x19mm Parabellum."
132344msgstr ""
132345
132346#: lang/json/gun_from_json.py
132347msgid "Hi-Point C-9"
132348msgid_plural "Hi-Point C-9s"
132349msgstr[0] ""
132350msgstr[1] ""
132351
132352#: lang/json/gun_from_json.py
132353msgid ""
132354"The Hi-Point C-9 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by "
132355"Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
132356"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
132357"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
132358msgstr ""
132359
132360#: lang/json/gun_from_json.py
132361msgid "CZ 75 B"
132362msgid_plural "CZ 75 Bs"
132363msgstr[0] ""
132364msgstr[1] ""
132365
132366#: lang/json/gun_from_json.py
132367msgid ""
132368"The CZ 75 B is a semi-automatic pistol developed in Czechoslovakia, and is "
132369"one of the original wonder nines.  Though designed for export to western "
132370"countries, it was declared a state secret; lack of international patent "
132371"protection meant that many clones and variants were produced and distributed"
132372" around the world, with Česká zbrojovka only joining in the 90's.  This "
132373"pistol remains wildly popular among competition shooters."
132374msgstr ""
132375
132376#: lang/json/gun_from_json.py
132377msgid "Walther CCP"
132378msgid_plural "Walther CCPs"
132379msgstr[0] ""
132380msgstr[1] ""
132381
132382#: lang/json/gun_from_json.py
132383msgid ""
132384"The Walther CCP is a gas-delayed blowback semi-automatic pistol intended for"
132385" the concealed carry consumer market.  Internally, it is nearly identical to"
132386" the cult classic H&K P7.  Its fixed barrel design makes it potentially more"
132387" accurate than many other pistols, though this may difficult to realize with"
132388" its average trigger and short sight radius."
132389msgstr ""
132390
132391#: lang/json/gun_from_json.py
132392msgid "Colt Model 635"
132393msgid_plural "Colt Model 635s"
132394msgstr[0] ""
132395msgstr[1] ""
132396
132397#: lang/json/gun_from_json.py
132398msgid ""
132399"This is a 9x19mm submachine gun based on the M16 rifle design.  It is a "
132400"closed bolt, blowback operated gun.  There is a large plastic brass "
132401"deflector mounted by the ejection port, and there is no forward assist.  It "
132402"looks very similar to an M4 carbine, except for the magazine well that "
132403"accepts Uzi-style magazines."
132404msgstr ""
132405
132406#: lang/json/gun_from_json.py
132407msgid "B&T APC9 PRO K"
132408msgid_plural "B&T APC9 PRO Ks"
132409msgstr[0] ""
132410msgstr[1] ""
132411
132412#: lang/json/gun_from_json.py
132413msgid ""
132414"The Brügger & Thomet APC9 PRO K is a closed bolt blowback submachine gun in "
132415"9x19mm Parabellum.  It has a collapsible shoulder stock, and a red dot "
132416"sight."
132417msgstr ""
132418
132419#: lang/json/gun_from_json.py
132420msgid "Makarov PM"
132421msgid_plural "Makarov PMs"
132422msgstr[0] ""
132423msgstr[1] ""
132424
132425#: lang/json/gun_from_json.py
132426msgid ""
132427"The Pistolet Makarova was developed by the Soviet Union to replace the WWII-"
132428"era TT-33 pistol.  It uses the 9x18mm cartridge, which remains in use among "
132429"various former Soviet countries."
132430msgstr ""
132431"A Szovjetunióban a Pisztoljet Makarovát a második világháborús TT-33 "
132432"pisztoly leváltására fejlesztették ki. A fegyver 9x18mm lövedékét számos más"
132433" keleti blokk országban is használták helyi gyártású fegyverekben."
132434
132435#: lang/json/gun_from_json.py
132436msgid "Skorpion Vz. 82"
132437msgid_plural "Skorpion Vz. 82s"
132438msgstr[0] ""
132439msgstr[1] ""
132440
132441#: lang/json/gun_from_json.py
132442msgid ""
132443"A version of the Skorpion submachine gun chambered in 9x18mm Makarov, with a"
132444" slightly longer barrel than the original design."
132445msgstr ""
132446"A Skorpion géppisztoly ezen változatát a Makarov 9x18mm-es töltényéhez "
132447"építették át, a fegyver csöve egy kicsit hosszabb az eredeti modellnél."
132448
132449#: lang/json/gun_from_json.py
132450msgid "BGM-71F TOW"
132451msgid_plural "BGM-71F TOW"
132452msgstr[0] ""
132453msgstr[1] ""
132454
132455#: lang/json/gun_from_json.py
132456msgid ""
132457"A launcher for anti-tank guided missiles, capable of being deployed as a "
132458"crew-served weapon or mounted on vehicles.  While fairly accurate, it isn't "
132459"fire-and-forget."
132460msgstr ""
132461"Tankelhárító rakéták indítására alkalmas állvány, amelyeket akár személyzet "
132462"általi kezelésre, akár járműre szerelhető automata lövegtoronyként is lehet "
132463"használni. Bár meglehetősen pontos, nem rendelkezik automata célkövetéssel."
132464
132465#: lang/json/gun_from_json.py
132466msgid "bionic shotgun"
132467msgid_plural "bionic shotguns"
132468msgstr[0] ""
132469msgstr[1] ""
132470
132471#: lang/json/gun_from_json.py
132472msgid "Bionic one-shot retracting shotgun integrated with your arm."
132473msgstr "Egy lövéses bionikus sörétes puska, amelyet a karodba integráltak."
132474
132475#: lang/json/gun_from_json.py
132476msgid "laser finger"
132477msgid_plural "laser fingers"
132478msgstr[0] ""
132479msgstr[1] ""
132480
132481#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
132482msgid "Assault barbs"
132483msgid_plural "Assault barbs"
132484msgstr[0] ""
132485msgstr[1] ""
132486
132487#: lang/json/gun_from_json.py
132488msgid ""
132489"A homemade version of a crude precursor to the shotgun.  Able to fire just "
132490"about anything you put down the barrel, but it will degrade pretty quick."
132491msgstr ""
132492"A sörétes puska elődjének kifinomulatlan házi készítésű változata. "
132493"Gyakorlatilag bármit kilő, amit lenyomsz a puskacsőbe, de nagyon gyorsan "
132494"elkopik."
132495
132496#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
132497msgid "3-inch ordnance rifle"
132498msgid_plural "3-inch ordnance rifles"
132499msgstr[0] ""
132500msgstr[1] ""
132501
132502#. ~ Description for 3-inch ordnance rifle
132503#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
132504msgid ""
132505"A light cannon widely used in the American Civil War, noted for its "
132506"reliability."
132507msgstr ""
132508
132509#: lang/json/gun_from_json.py
132510msgid "makeshift chemical thrower"
132511msgid_plural "makeshift chemical throwers"
132512msgstr[0] ""
132513msgstr[1] ""
132514
132515#: lang/json/gun_from_json.py
132516msgid ""
132517"A bulky, self-made chemical sprayer with an internal conversion mechanism "
132518"that allows all sorts of chemicals to be dispersed to your surroundings."
132519msgstr ""
132520"Terjedelmes, házi készítésű vegyi permetező, belső átalakító mechanizmussal,"
132521" amellyel mindenféle vegyi anyagot lehet a környezetedben szétszórni."
132522
132523#: lang/json/gun_from_json.py
132524msgid "combination gun"
132525msgid_plural "combination guns"
132526msgstr[0] ""
132527msgstr[1] ""
132528
132529#: lang/json/gun_from_json.py
132530msgid ""
132531"A break action firearm comprised of a .30-06 barrel over two 12 gauge smooth"
132532" bore barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used "
132533"by their egomaniac descendants in New England."
132534msgstr ""
132535".30-06-os puskacső alatt két 12 ga-s síma csövű sörétes fegyver. Eredetileg "
132536"egomán afrikavadászok használták, most pedig az ő egomán New England-i "
132537"leszármozattaik fogják."
132538
132539#: lang/json/gun_from_json.py
132540msgid "PA md. 68 Battle Rifle"
132541msgid_plural "PA md. 68 Battle Rifles"
132542msgstr[0] ""
132543msgstr[1] ""
132544
132545#: lang/json/gun_from_json.py
132546msgid ""
132547"The most popular gun to use the 12.3ln cartridge was, of course, the PA md. "
132548"71.  Its predecessor, the md. 68, was viewed by many as a sort of failure: "
132549"although it was reliable and powerful, it was too heavy to be used as a good"
132550" infantry weapon, and not really heavy enough to be a good support gun.  "
132551"Enough were made, though, that during the zombie apocalypse, it gained a "
132552"great deal of resurgent popularity as a light emplacement gun that used "
132553"readily available ammunition.  It perfectly served the purposes of the "
132554"Exodii, who had far less concern about its unwieldiness."
132555msgstr ""
132556
132557#: lang/json/gun_from_json.py
132558msgid "PA md. 71 zombie hunting rifle"
132559msgid_plural "PA md. 71 zombie hunting rifles"
132560msgstr[0] ""
132561msgstr[1] ""
132562
132563#: lang/json/gun_from_json.py
132564msgid ""
132565"This extremely popular Romanian assault rifle, made famous in the third "
132566"Carpachian War, has been redesigned slightly by the Exodii to serve as a "
132567"sniper weapon.  It is well suited to precision shots against high-priority "
132568"targets.  This modified design fires an extremely rapid 5-shot burst, with "
132569"the goal of shredding the target and preventing revivification."
132570msgstr ""
132571
132572#: lang/json/gun_from_json.py
132573msgid "flamethrower"
132574msgid_plural "flamethrowers"
132575msgstr[0] ""
132576msgstr[1] ""
132577
132578#: lang/json/gun_from_json.py
132579msgid ""
132580"A large flamethrower with substantial gas reserves.  Very menacing and "
132581"deadly."
132582msgstr ""
132583"Nagyméretű lángszóró jelentős tüzelőanyag-tartalékkal. Egyszerre fenyegető "
132584"és halálos."
132585
132586#: lang/json/gun_from_json.py
132587msgid "RM451 flamethrower"
132588msgid_plural "RM451 flamethrowers"
132589msgstr[0] ""
132590msgstr[1] ""
132591
132592#: lang/json/gun_from_json.py
132593msgid ""
132594"A military-grade combat flamethrower designed by Rivtech, the RM451 "
132595"flamethrower incorporates a cycling pressure rapid-feed fuel system with a "
132596"high-speed piezoelectric igniter.  Solidly built with durability in mind, it"
132597" serves as an incredibly destructive weapon in the right hands."
132598msgstr ""
132599"Az RM451 egy Rivtech által tervezett tervezett katonai minőségű harci "
132600"lángszóró, amely egy ciklikus nyomású, gyors áramlású "
132601"tüzelőanyagrendszerrel, és egy nagy sebességű piezoelektromos gyújtóval van "
132602"felszerelve. Masszív és tartós, megfelelő kezekben hihetetlenül pusztító "
132603"fegyver."
132604
132605#: lang/json/gun_from_json.py
132606msgid "flintlock carbine"
132607msgid_plural "flintlock carbines"
132608msgstr[0] ""
132609msgstr[1] ""
132610
132611#: lang/json/gun_from_json.py
132612msgid ""
132613"This short rifle design once dominated the battlefields of ancient Europe, "
132614"and may yet re-earn its feared status due to its ease of handling and "
132615"ability to use easily-crafted ammunition."
132616msgstr ""
132617"Ez a rövid csövű puska egykoron a régi Európa összes csataterén felvonult. "
132618"Az akkor jogosan félelmetes hírét talán ezekben a napokban újra "
132619"visszanyerheti a könnyű kezelhetősége és a könnyen elkészíthető lőszere "
132620"miatt."
132621
132622#: lang/json/gun_from_json.py
132623msgid "handmade double-barrel flintlock"
132624msgid_plural "handmade double-barrel flintlocks"
132625msgstr[0] ""
132626msgstr[1] ""
132627
132628#: lang/json/gun_from_json.py
132629msgid ""
132630"This is a compact muzzle-loading rifle combining a pair of rudimentary "
132631"flintlock actions and two barrels.  Whereas an antique multiple-barrel "
132632"flintlock is an intricate work of gunsmithing, this weapon is simpler yet "
132633"still serviceable."
132634msgstr ""
132635"Ez a zömök elöltöltős puska tulajdonképpen egy kezdetleges kovás závárzatból"
132636" és két puskacsőből áll. Bár az igazi múzeumi többcsöves puskák általában az"
132637" igényes fegyverkovácsok pontos kézimunkáját tükrözik, ez a fegyver sokkal "
132638"egyszerűbb, viszont még mindig használható."
132639
132640#: lang/json/gun_from_json.py
132641msgid "flintlock pistol"
132642msgid_plural "flintlock pistols"
132643msgstr[0] ""
132644msgstr[1] ""
132645
132646#: lang/json/gun_from_json.py
132647msgid ""
132648"A beautifully decorated flintlock pistol.  If using this doesn't make you "
132649"feel a pirate, nothing will."
132650msgstr ""
132651"Gyönyörűen díszített kovás pisztoly. Ha ettől nem érzed magad kalóznak, "
132652"akkor semmitől se fogod."
132653
132654#: lang/json/gun_from_json.py
132655msgid "flintlock musket"
132656msgid_plural "flintlock muskets"
132657msgstr[0] ""
132658msgstr[1] ""
132659
132660#: lang/json/gun_from_json.py
132661msgid ""
132662"For once, something *good* came back from the dead.  This ancient design "
132663"lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as much punch as the best "
132664"of 'em and rewards the skilled shooter with easily-crafted ammunition."
132665msgstr ""
132666"Végre valami jó is feltámadt a hamvaiból. Ez a réges-régi típusú fegyver nem"
132667" tüzel annyira gyorsan, mint a modern testvérei, viszont legalább annyira "
132668"odaüt, mint a testvérei közül a legjobbak, és az ügyes kezelőjét könnyen "
132669"elkészíthető munícióval hálálja meg."
132670
132671#: lang/json/gun_from_json.py
132672msgid "flintlock rifle"
132673msgid_plural "flintlock rifles"
132674msgstr[0] ""
132675msgstr[1] ""
132676
132677#: lang/json/gun_from_json.py
132678msgid ""
132679"Also called a Pennsylvania rifle, this long barreled rifled flintlock gun "
132680"has signficantly increased accuracy at the cost of taking even longer to "
132681"reload."
132682msgstr ""
132683
132684#: lang/json/gun_from_json.py
132685msgid "barb launching organ"
132686msgid_plural "barb launching organs"
132687msgstr[0] ""
132688msgstr[1] ""
132689
132690#: lang/json/gun_from_json.py
132691msgid "A mutated organ capable of launching bony barbs at great speed."
132692msgstr "Ez a mutáns szerv csontos szálkákat képes nagy sebességgel kilőni."
132693
132694#: lang/json/gun_from_json.py
132695msgid "electric alien frond"
132696msgid_plural "electric alien fronds"
132697msgstr[0] ""
132698msgstr[1] ""
132699
132700#: lang/json/gun_from_json.py
132701msgid "Electricity unnaturally arcs from the tips of this alien frond."
132702msgstr ""
132703"Az idegen páfránylevél csúcsáról természetellenes elektromosság csattog."
132704
132705#: lang/json/gun_from_json.py
132706msgid "hurled rubble"
132707msgid_plural "hurled rubbles"
132708msgstr[0] ""
132709msgstr[1] ""
132710
132711#: lang/json/gun_from_json.py
132712msgid "Stone at the ready to crush that which isn't part of the blob."
132713msgstr ""
132714
132715#: lang/json/gun_from_json.py
132716msgctxt "gun_type_type"
132717msgid "throw"
132718msgstr "dobás"
132719
132720#: lang/json/gun_from_json.py
132721msgid "mounted_laser"
132722msgid_plural "mounted_lasers"
132723msgstr[0] ""
132724msgstr[1] ""
132725
132726#: lang/json/gun_from_json.py
132727msgid "nail gun"
132728msgid_plural "nail guns"
132729msgstr[0] ""
132730msgstr[1] ""
132731
132732#: lang/json/gun_from_json.py
132733msgid ""
132734"A tool used to drive nails into wood or other material.  It could also be "
132735"used as an ad-hoc weapon."
132736msgstr ""
132737"Fába illetve egyéb anyagba szöget belövő szerszám. Jobb híján hevenyészett "
132738"fegyverként is használható."
132739
132740#: lang/json/gun_from_json.py
132741msgid "coilgun"
132742msgid_plural "coilguns"
132743msgstr[0] ""
132744msgstr[1] ""
132745
132746#: lang/json/gun_from_json.py
132747msgid ""
132748"A homemade gun, using electromagnets to accelerate a ferromagnetic "
132749"projectile to high velocity.  Powered by UPS."
132750msgstr ""
132751"Házi készítésű railgun, amely elektromágnesek segítségével gyorsít egy "
132752"fémlövedéket magas torkolati sebességre. Energiáját az ET biztosítja."
132753
132754#: lang/json/gun_from_json.py
132755msgid "Paintball gun"
132756msgid_plural "Paintball guns"
132757msgstr[0] ""
132758msgstr[1] ""
132759
132760#: lang/json/gun_from_json.py
132761msgid "A fairly harmless gun that shoots small paintballs."
132762msgstr "Ez a viszonylag ártalmatlan fegyver apró méretű festékgolyókat lő ki."
132763
132764#: lang/json/gun_from_json.py
132765msgid "12 gauge pistol"
132766msgid_plural "12 gauge pistols"
132767msgstr[0] ""
132768msgstr[1] ""
132769
132770#: lang/json/gun_from_json.py
132771msgid ""
132772"A single shot pistol that loads 12 gauge shotgun shells, handcrafted from "
132773"scrap."
132774msgstr ""
132775"Hulladékból összeeszkábált, 12ga sörétes lőszer kaliberű egylövéses piszoly."
132776
132777#: lang/json/gun_from_json.py
132778msgid "12-gauge gatling gun"
132779msgid_plural "12-gauge gatling guns"
132780msgstr[0] ""
132781msgstr[1] ""
132782
132783#: lang/json/gun_from_json.py
132784msgid ""
132785"An electrically driven six barrel gatling shotgun, fed from handmade cloth "
132786"belts.  Even properly mounted, this seems like an unwieldy beast, and the "
132787"six separate barrels make for difficult zeroing.  The externally driven "
132788"action means this is much less likely to jam."
132789msgstr ""
132790
132791#: lang/json/gun_from_json.py
132792msgid "handmade lever shotgun"
132793msgid_plural "handmade lever shotguns"
132794msgstr[0] ""
132795msgstr[1] ""
132796
132797#: lang/json/gun_from_json.py
132798msgid ""
132799"A short homemade lever-action shotgun with a small internal tube magazine.  "
132800"While still a primitive pipe and 2x4 design, it is a formiddable shotgun in "
132801"its own right with room for improvement."
132802msgstr ""
132803
132804#: lang/json/gun_from_json.py
132805msgid "Browning Auto 5"
132806msgid_plural "Browning Auto 5s"
132807msgstr[0] ""
132808msgstr[1] ""
132809
132810#: lang/json/gun_from_json.py
132811msgid ""
132812"This humble looking shotgun was the earliest successful semi-automatic "
132813"shotgun, and the second most successful in U.S. history, with over 2.7 "
132814"million made between 1902 and 1998.  The recoil tuning mechanism under the "
132815"handguard and long dwell time of the action make for pleasant shooting."
132816msgstr ""
132817
132818#: lang/json/gun_from_json.py
132819msgid "Kel-Tec KSG"
132820msgid_plural "Kel-Tec KSG"
132821msgstr[0] ""
132822msgstr[1] ""
132823
132824#: lang/json/gun_from_json.py
132825msgid ""
132826"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG uses a pair of magazine tubes"
132827" to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but this "
132828"offers the option of loading different ammunition for different situations."
132829msgstr ""
132830"A bullpup kialakítású Kel-Tec KSG pumpás sörétes puska egy pár lőszertároló "
132831"cső segítségével növeli a lőszerkapacitását. Mindkét csövet külön-külön kell"
132832" betárazni, de eltérő helyzetek kezelésére a két csőbe másféle muníció "
132833"tölthető be."
132834
132835#: lang/json/gun_from_json.py
132836msgid "Kel-Tec KSG-25"
132837msgid_plural "Kel-Tec KSG-25"
132838msgstr[0] ""
132839msgstr[1] ""
132840
132841#: lang/json/gun_from_json.py
132842msgid ""
132843"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG-25 uses a pair of magazine "
132844"tubes to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but "
132845"this offers the option of loading different ammunition for different "
132846"situations.  The big brother of the KSG, it has a longer barrel and longer "
132847"magazine tubes."
132848msgstr ""
132849
132850#: lang/json/gun_from_json.py
132851msgid "M1014 shotgun"
132852msgid_plural "M1014 shotguns"
132853msgstr[0] ""
132854msgstr[1] ""
132855
132856#: lang/json/gun_from_json.py
132857msgid ""
132858"Benelli's first gas-operated shotgun, featuring dual pistons for enhanced "
132859"reliability with various loads and a collapsible buttstock that reduces "
132860"length by almost 8 inches.  Adopted in 1999 as the M1014 Joint Service "
132861"Combat Shotgun, the Benelli M4 is one of the finest combat shotguns "
132862"available."
132863msgstr ""
132864
132865#: lang/json/gun_from_json.py
132866msgid "Mossberg 500 Field"
132867msgid_plural "Mossberg 500 Field"
132868msgstr[0] ""
132869msgstr[1] ""
132870
132871#: lang/json/gun_from_json.py
132872msgid ""
132873"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
132874" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
132875"This one is fitted with a 28 inch barrel with sight rib."
132876msgstr ""
132877
132878#: lang/json/gun_from_json.py
132879msgid "Mossberg 500 Security"
132880msgid_plural "Mossberg 500 Security"
132881msgstr[0] ""
132882msgstr[1] ""
132883
132884#: lang/json/gun_from_json.py
132885msgid ""
132886"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
132887" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
132888"This one is fitted with an 18.5 inch barrel."
132889msgstr ""
132890
132891#: lang/json/gun_from_json.py
132892msgid "Mossberg 590A1"
132893msgid_plural "Mossberg 590A1"
132894msgstr[0] ""
132895msgstr[1] ""
132896
132897#: lang/json/gun_from_json.py
132898msgid ""
132899"The Mossberg 590A1 is a military and police oriented version of the Mossberg"
132900" 500.  It features a heavier barrel, a bayonet lug, and a different magazine"
132901" tube for easier cleaning and maintenance."
132902msgstr ""
132903
132904#: lang/json/gun_from_json.py
132905msgid "Mossberg 930 SPX"
132906msgid_plural "Mossberg 930 SPXs"
132907msgstr[0] ""
132908msgstr[1] ""
132909
132910#: lang/json/gun_from_json.py
132911msgid ""
132912"This semi-automatic offering from Mossberg features a recoil reducing gas "
132913"system, rifle style sights and a factory-installed picatinny rail.  "
132914"Affordable pricing and decent ergonomics make this a popular entry-level "
132915"3-gun shotgun."
132916msgstr ""
132917
132918#: lang/json/gun_from_json.py
132919msgid "double-barrel pipe shotgun"
132920msgid_plural "double-barrel pipe shotguns"
132921msgstr[0] ""
132922msgstr[1] ""
132923
132924#: lang/json/gun_from_json.py
132925msgid ""
132926"A home-made double-barreled shotgun.  It is simply two pipes attached to a "
132927"stock, with a pair of hammers to strike the two rounds it holds."
132928msgstr ""
132929"Házi készítésű duplacsöves sörétes puska. Egyszerűen csak két csőhoz "
132930"csatlakoztatott puskatusból áll, két elsütőkalapács gyújtja be az egy-egy "
132931"betárazott lövedéket."
132932
132933#: lang/json/gun_from_json.py
132934msgid "pipe shotgun"
132935msgid_plural "pipe shotguns"
132936msgstr[0] ""
132937msgstr[1] ""
132938
132939#: lang/json/gun_from_json.py
132940msgid ""
132941"A home-made shotgun.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer"
132942" to strike the single round it holds."
132943msgstr ""
132944"Házi készítésű sörétes puska. Egyszerűen csak egy csőhöz csatlakoztatott "
132945"puskatusból áll, egy elsütőkalapács gyújtja be az egyetlen egy betárazott "
132946"lövedéket."
132947
132948#: lang/json/gun_from_json.py
132949msgid "Remington 870 Wingmaster"
132950msgid_plural "Remington 870 Wingmaster"
132951msgstr[0] ""
132952msgstr[1] ""
132953
132954#: lang/json/gun_from_json.py
132955msgid ""
132956"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
132957"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
132958"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
132959" a 28 inch barreled model for hunting fowl and game."
132960msgstr ""
132961
132962#: lang/json/gun_from_json.py
132963msgid "Remington 870 MCS"
132964msgid_plural "Remington 870 MCSs"
132965msgstr[0] ""
132966msgstr[1] ""
132967
132968#: lang/json/gun_from_json.py
132969msgid ""
132970"This Remington 870 Modular Combat System shotgun is currently setup for "
132971"breaching operations, with a 10 inch barrel and no stock.  It is small "
132972"enough to carry as a secondary weapon, specifically to pop open any pesky "
132973"doors you might come across.  The grip's design makes for controllable yet "
132974"unpleasant recoil, and the barrel lacks any sights."
132975msgstr ""
132976
132977#: lang/json/gun_from_json.py
132978msgid "Remington 870 express"
132979msgid_plural "Remington 870 expresses"
132980msgstr[0] ""
132981msgstr[1] ""
132982
132983#: lang/json/gun_from_json.py
132984msgid ""
132985"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
132986"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
132987"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
132988" an 18.5 inch barreled defensive model."
132989msgstr ""
132990
132991#: lang/json/gun_from_json.py
132992msgid "Remington 1100 competition"
132993msgid_plural "Remington 1100 competitions"
132994msgstr[0] ""
132995msgstr[1] ""
132996
132997#: lang/json/gun_from_json.py
132998msgid ""
132999"This semi-automatic shotgun features a self compensating gas system that "
133000"will feed a wide array of shells while also reducing recoil.  Introduced in "
133001"1963, it is favored by law enforcement, hunters and competition shooters, "
133002"and has been the best-selling autoloading shotgun in U.S. history.  This is "
133003"the nickel finished, teflon coated competition model, with a full length "
133004"magazine tube and 30 inch barrel."
133005msgstr ""
133006
133007#: lang/json/gun_from_json.py
133008msgid "shotgun revolver"
133009msgid_plural "shotgun revolvers"
133010msgstr[0] ""
133011msgstr[1] ""
133012
133013#: lang/json/gun_from_json.py
133014msgid ""
133015"A shotgun modified to use a revolver cylinder mechanism, it can hold 6 "
133016"cartridges."
133017msgstr ""
133018"Revolverhez hasonlító forgótárral felszerelt sörétes puska. Hatlövetű."
133019
133020#: lang/json/gun_from_json.py
133021msgid "Saiga-12"
133022msgid_plural "Saiga-12s"
133023msgstr[0] ""
133024msgstr[1] ""
133025
133026#: lang/json/gun_from_json.py
133027msgid ""
133028"The Saiga-12 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
133029"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
133030"shell at a time like most shotguns.  It is one of the last designs of "
133031"Mikhail Kalashnikov, and was popular in open division shotgun competitions "
133032"prior to its ban from import via executive order."
133033msgstr ""
133034"A Szajga-12 egy félautomata sörétes puska, az AK-47-hez hasonlóan a "
133035"Kalasnyikov mintára készült. Újratöltése betárazással történik, és nem pedig"
133036" a többi sörétes puskánál megszokott egyenkénti lőszer betöltésével. Ez volt"
133037" Mihail Kalasnyikov egyik utolsó fegyverterve, és nagy népszerűségnek "
133038"örvendett a lövészversenyeken, mielőtt elnöki rendelettel betiltották az "
133039"amerikai importját."
133040
133041#: lang/json/gun_from_json.py
133042msgid "double barrel shotgun"
133043msgid_plural "double barrel shotguns"
133044msgstr[0] ""
133045msgstr[1] ""
133046
133047#: lang/json/gun_from_json.py
133048msgid ""
133049"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a pair of barrels,"
133050" a wood stock, and a hammer to strike the cartridges."
133051msgstr ""
133052"Régi sörétes vadászpuska, talán már régiségnek is számít. Nem áll többől, "
133053"mint egy egymás melletti dupla fegyvercsőből, egy fa puskatusból és a "
133054"lőszert elsütő kakasból."
133055
133056#: lang/json/gun_from_json.py
133057msgid "single barrel shotgun"
133058msgid_plural "single barrel shotguns"
133059msgstr[0] ""
133060msgstr[1] ""
133061
133062#: lang/json/gun_from_json.py
133063msgid ""
133064"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a barrel, a wood "
133065"stock, and a hammer to strike the cartridge.  Its simple design keeps it "
133066"both light and accurate."
133067msgstr ""
133068"Régi sörétes vadászpuska, talán már régiségnek is számít. Nem áll többől, "
133069"mint egy fegyvercsőből, egy fa puskatusból és a lőszert elsütő kakasból. "
133070"Egyszerű felépítésnek köszönhetően könnyű és pontos."
133071
133072#: lang/json/gun_from_json.py
133073msgid "Cobray Streetsweeper"
133074msgid_plural "Cobray Streetsweepers"
133075msgstr[0] ""
133076msgstr[1] ""
133077
133078#: lang/json/gun_from_json.py
133079msgid ""
133080"Less shotgun and more comically oversized revolver, the Cobray Streetsweeper"
133081" sold poorly before it was deemed a destructive device.  The cylinder is "
133082"driven by a clockspring, cannot be indexed by hand, and must be ejected with"
133083" an ejector rod.  Its unique design allows for all 12 shells to be fired in "
133084"under 3 seconds, as demonstrated by the ATF technical branch."
133085msgstr ""
133086
133087#: lang/json/gun_from_json.py
133088msgid "Franchi SPAS-12"
133089msgid_plural "Franchi SPAS-12s"
133090msgstr[0] ""
133091msgstr[1] ""
133092
133093#: lang/json/gun_from_json.py
133094msgid ""
133095"Mean and intimidating looking, the SPAS 12 has the dubious honor of being "
133096"declared a destructive device and being banned from import by name, adding "
133097"to its already considerable appeal.  It is a combination pump-action and "
133098"semi-automatic firearm, with an arm stabilizing hook for one handed "
133099"shooting."
133100msgstr ""
133101
133102#: lang/json/gun_from_json.py
133103msgid "Tavor TS12"
133104msgid_plural "Tavor TS12s"
133105msgstr[0] ""
133106msgstr[1] ""
133107
133108#: lang/json/gun_from_json.py
133109msgid ""
133110"This is a triple tube magazine fed, gas-operated bullpup shotgun of Israeli "
133111"Weapon Industries make.  It is capable of loading 15 shells, all in a "
133112"relatively small package.  Like many other modern IWI designs, this looks "
133113"more like a sci-fi prop gun than a firearm.  An integral top rail is "
133114"provided for mounting sights."
133115msgstr ""
133116
133117#: lang/json/gun_from_json.py
133118msgid "1887 bootleg shotgun"
133119msgid_plural "1887 bootleg shotguns"
133120msgstr[0] ""
133121msgstr[1] ""
133122
133123#: lang/json/gun_from_json.py
133124msgid ""
133125"One of the first commercially successful repeating shotguns, the Winchester "
133126"1887 was specifically made lever-action at Winchester's request.  Though "
133127"later overshadowed in success by pump designs, the 1887 remains popular "
133128"today.  This one has a very short barrel, no stock, and would pair nicely "
133129"with a motorcycle jacket and a Harley Davidson."
133130msgstr ""
133131"A Winchester 1887 volt az egyik első kereskedelmi sikert elért ismétlő "
133132"sörétes puska, amelyet a Winchester kifejezetten alsókulcsos konstrukcióban "
133133"készített. Bár a pumpálós sörétes puskák később a háttérbe szorították, az "
133134"1887 a mai napig népszerűségnek örvend. Ennek a példánynak nagyon rövid a "
133135"csöve, nincsen markolata, és nagyon jól menne egy motoros bőrdzsekihez, meg "
133136"egy Harley Davidsonhoz."
133137
133138#: lang/json/gun_from_json.py
133139msgid "M1897 Trench Gun"
133140msgid_plural "M1897 Trench Guns"
133141msgstr[0] ""
133142msgstr[1] ""
133143
133144#: lang/json/gun_from_json.py
133145msgid ""
133146"The Winchester 1897 was one of the first commercially successful pump action"
133147" shotguns.  In its 'trench' configuraton it has become a heavily "
133148"romanticized American icon of World War 1.  With its barrel shroud, bayonet "
133149"lug and 17 inch bayonet, this shotgun is undeniably fearsome in appearance."
133150"  There aren't any more trenches to clear, so the next zombie infested town "
133151"will have to suffice."
133152msgstr ""
133153"A Winchester 1897 volt az egyik első kereskedelmi sikereket elért pumpálós "
133154"sörétes puska. A lövészárok kiképzése az első világháború után vált "
133155"Amerikában népszerűvé. A puskacsövet körülvevő fémháló, a bajonettcsavar és "
133156"a 42 centis bajonett valóban félelmetes megjelenést ad. Már nincsenek "
133157"megtisztítandó lövészárkok, úgyhogy megteszi helyettük a következő zombikkal"
133158" fertőzött kisváros."
133159
133160#: lang/json/gun_from_json.py
133161msgid "slam-fire pipe shotgun"
133162msgid_plural "slam-fire pipe shotguns"
133163msgstr[0] ""
133164msgstr[1] ""
133165
133166#: lang/json/gun_from_json.py
133167msgid ""
133168"A crude shotgun, composed of two thick steel pipes, an end cap and a nail.  "
133169"The lack of sights make this weapon only useful at point-blank range."
133170msgstr ""
133171
133172#: lang/json/gun_from_json.py
133173msgid "double slam-fire pipe shotgun"
133174msgid_plural "double slam-fire pipe shotguns"
133175msgstr[0] ""
133176msgstr[1] ""
133177
133178#: lang/json/gun_from_json.py
133179msgid ""
133180"A crude shotgun, composed of four thick steel pipes, two end caps and two "
133181"nails.  The lack of sights make this weapon only useful at point-blank "
133182"range."
133183msgstr ""
133184
133185#: lang/json/gun_from_json.py
133186msgid "flaregun"
133187msgid_plural "flareguns"
133188msgstr[0] ""
133189msgstr[1] ""
133190
133191#: lang/json/gun_from_json.py
133192msgid "A plastic single shot pistol that can be loaded with signal flares."
133193msgstr "Egylövetű műanyag pisztoly, amelybe jelzőrakétát lehet betárazni."
133194
133195#: lang/json/gun_from_json.py
133196msgid "XM34 EMP projector"
133197msgid_plural "XM34 EMP projectors"
133198msgstr[0] ""
133199msgstr[1] ""
133200
133201#: lang/json/gun_from_json.py
133202msgid ""
133203"A powerful electrolaser developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\".  "
133204"Especially effective against electronic targets."
133205msgstr ""
133206"Az Aerial Labs K+F szervezete által kifejlesztett erőteljes elektrolézer "
133207"kifejezetten elektromos célok leküzdésére hasznos."
133208
133209#: lang/json/gun_from_json.py
133210msgid "CMES laser cannon"
133211msgid_plural "CMES laser cannons"
133212msgstr[0] ""
133213msgstr[1] ""
133214
133215#: lang/json/gun_from_json.py
133216msgid ""
133217"This is the integral weapon system for the CMES exoskeleton mech-suit, a "
133218"rotating-barrel actively-cooled rapid-fire laser system."
133219msgstr ""
133220
133221#: lang/json/gun_from_json.py
133222msgid "RMES marksman system"
133223msgid_plural "RMES marksman systems"
133224msgstr[0] ""
133225msgstr[1] ""
133226
133227#: lang/json/gun_from_json.py
133228msgid ""
133229"This is the integral weapon system for the RMES exoskeleton mech-suit, a "
133230"quiet and accurate marksman laser rifle."
133231msgstr ""
133232
133233#: lang/json/gun_from_json.py
133234msgid "A7 laser rifle"
133235msgid_plural "A7 laser rifles"
133236msgstr[0] ""
133237msgstr[1] ""
133238
133239#: lang/json/gun_from_json.py
133240msgid ""
133241"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
133242"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
133243"corporate skulduggery.  Though the Cataclysm put that on the ash heap of "
133244"history, this weapon can still do the same to your foes."
133245msgstr ""
133246"Ultramodern lézerkarabély, amelyet az Aerial Labs K+F részlege fejlesztett "
133247"ki. A fegyver eredeti teljesítménye felvette a versenyt a Rivtech "
133248"legjobbjaival, a vállalati pletykák szerint főleg a technológia lekoppintása"
133249" miatt. Bár a kataklizma a hamut szórt erre a rivalizálásra, ez a fegyver "
133250"gyorsan hamuvá változtatja az ellenfeleidet is."
133251
133252#: lang/json/gun_from_json.py
133253msgid "hm12 dazzle rifle"
133254msgid_plural "hm12 dazzle rifles"
133255msgstr[0] ""
133256msgstr[1] ""
133257
133258#: lang/json/gun_from_json.py
133259msgid ""
133260"This prototype 'energy weapon' was apparently manufactured by Hub 01.  It "
133261"somewhat resembles an oversize radar gun, mounted on a rectangular frame of "
133262"white sheet metal.  It will temporarily stun robots, if you manage to hit "
133263"their sensors with a clean shot."
133264msgstr ""
133265
133266#: lang/json/gun_from_json.py
133267msgid "V29 laser pistol"
133268msgid_plural "V29 laser pistols"
133269msgstr[0] ""
133270msgstr[1] ""
133271
133272#: lang/json/gun_from_json.py
133273msgid ""
133274"This V29 laser pistol was one of the first handheld laser weapons.  It is "
133275"larger than most traditional handguns, but has no recoil whatsoever."
133276msgstr ""
133277
133278#: lang/json/gun_from_json.py
133279msgid "survival bow"
133280msgid_plural "survival bows"
133281msgstr[0] ""
133282msgstr[1] ""
133283
133284#: lang/json/gun_from_json.py
133285msgid ""
133286"A weak bow crudely crafted from a single uncured wood stave.  Weak and "
133287"wildly inaccurate, but easy to make."
133288msgstr ""
133289
133290#: lang/json/gun_from_json.py
133291msgid "short bow"
133292msgid_plural "short bows"
133293msgstr[0] ""
133294msgstr[1] ""
133295
133296#: lang/json/gun_from_json.py
133297msgid ""
133298"Emphasizing portability and agility over power, this all-wood bow is "
133299"suitable for small game and harassing enemies."
133300msgstr ""
133301
133302#: lang/json/gun_from_json.py
133303msgid "compound hunting bow"
133304msgid_plural "compound hunting bows"
133305msgstr[0] ""
133306msgstr[1] ""
133307
133308#: lang/json/gun_from_json.py
133309msgid ""
133310"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
133311" that can be used effectively by fairly strong archers.  Currently set to a "
133312"medium weight."
133313msgstr ""
133314
133315#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow'}.
133316#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
133317#. 'compound hunting bows (low)'}.
133318#: lang/json/gun_from_json.py
133319msgid "Tighten Limbs"
133320msgstr ""
133321
133322#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow'}.
133323#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
133324#. 'compound hunting bows (low)'}.
133325#: lang/json/gun_from_json.py
133326msgid "You tighten the limbs, increasing the strength of the bow."
133327msgstr ""
133328
133329#: lang/json/gun_from_json.py
133330msgid "compound hunting bow (high)"
133331msgid_plural "compound hunting bows (high)"
133332msgstr[0] ""
133333msgstr[1] ""
133334
133335#: lang/json/gun_from_json.py
133336msgid ""
133337"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
133338" that can be used effectively by very strong archers.  Currently set to a "
133339"high weight, and ready to cause some real damage - if you can draw it."
133340msgstr ""
133341
133342#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
133343#. 'compound hunting bows (high)'}.
133344#: lang/json/gun_from_json.py
133345msgid "Loosen Limbs"
133346msgstr ""
133347
133348#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
133349#. 'compound hunting bows (high)'}.
133350#: lang/json/gun_from_json.py
133351msgid "You loosen the limbs, decreasing the strength of the bow."
133352msgstr ""
133353
133354#: lang/json/gun_from_json.py
133355msgid "compound hunting bow (low)"
133356msgid_plural "compound hunting bows (low)"
133357msgstr[0] ""
133358msgstr[1] ""
133359
133360#: lang/json/gun_from_json.py
133361msgid ""
133362"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
133363" that can be used effectively by average archers.  Currently set to a low "
133364"weight, making it much easier to draw."
133365msgstr ""
133366
133367#: lang/json/gun_from_json.py
133368msgid "composite bow (heavy)"
133369msgid_plural "composite bows (heavy)"
133370msgstr[0] ""
133371msgstr[1] ""
133372
133373#: lang/json/gun_from_json.py
133374msgid ""
133375"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
133376"rather high draw weight."
133377msgstr ""
133378
133379#: lang/json/gun_from_json.py
133380msgid "composite bow (light)"
133381msgid_plural "composite bows (light)"
133382msgstr[0] ""
133383msgstr[1] ""
133384
133385#: lang/json/gun_from_json.py
133386msgid ""
133387"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
133388"moderate draw weight."
133389msgstr ""
133390
133391#: lang/json/gun_from_json.py
133392msgid "modern recurve bow"
133393msgid_plural "modern recurve bows"
133394msgstr[0] ""
133395msgstr[1] ""
133396
133397#: lang/json/gun_from_json.py
133398msgid ""
133399"A modern fiberglass bow that can be used effectively by those of somewhat "
133400"above-average strength."
133401msgstr ""
133402
133403#: lang/json/gun_from_json.py
133404msgid "longbow"
133405msgid_plural "longbows"
133406msgstr[0] ""
133407msgstr[1] ""
133408
133409#: lang/json/gun_from_json.py
133410msgid ""
133411"A six-foot wooden hunting bow in the English style.  It can be used "
133412"effectively by those of above-average strength."
133413msgstr ""
133414
133415#: lang/json/gun_from_json.py
133416msgid "wooden greatbow"
133417msgid_plural "wooden greatbows"
133418msgstr[0] ""
133419msgstr[1] ""
133420
133421#: lang/json/gun_from_json.py
133422msgid ""
133423"An extremely large, stiff longbow, made with enormous limbs and a thick "
133424"string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength to "
133425"draw."
133426msgstr ""
133427
133428#: lang/json/gun_from_json.py
133429msgid "compound greatbow"
133430msgid_plural "compound greatbows"
133431msgstr[0] ""
133432msgstr[1] ""
133433
133434#: lang/json/gun_from_json.py
133435msgid ""
133436"An extremely large, powerful compound bow, made with enormous limbs and a "
133437"thick string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength"
133438" to draw."
133439msgstr ""
133440
133441#: lang/json/gun_from_json.py
133442msgid "Olympic style target bow"
133443msgid_plural "Olympic style target bows"
133444msgstr[0] ""
133445msgstr[1] ""
133446
133447#: lang/json/gun_from_json.py
133448msgid ""
133449"A highly refined, modern bow, but not all that useful, as the draw weight is"
133450" very low."
133451msgstr ""
133452
133453#: lang/json/gun_from_json.py
133454msgid "bullet crossbow"
133455msgid_plural "bullet crossbows"
133456msgstr[0] ""
133457msgstr[1] ""
133458
133459#: lang/json/gun_from_json.py
133460msgid ""
133461"A modified version of the classic crossbow which utilizes stones as "
133462"projectiles instead of the traditional quarrel.  Primarily intended for "
133463"hunting small game."
133464msgstr ""
133465
133466#: lang/json/gun_from_json.py
133467msgid "pistol crossbow"
133468msgid_plural "pistol crossbows"
133469msgstr[0] ""
133470msgstr[1] ""
133471
133472#: lang/json/gun_from_json.py
133473msgid ""
133474"A small concealable pistol-like crossbow.  It's weak due to its small size "
133475"and draw, so it is best suited for hunting small game."
133476msgstr ""
133477
133478#: lang/json/gun_from_json.py
133479msgid "wood crossbow"
133480msgid_plural "wood crossbows"
133481msgstr[0] ""
133482msgstr[1] ""
133483
133484#: lang/json/gun_from_json.py
133485msgid "A moderately powerful all-wood hunting crossbow."
133486msgstr ""
133487
133488#: lang/json/gun_from_json.py
133489msgid "composite crossbow"
133490msgid_plural "composite crossbows"
133491msgstr[0] ""
133492msgstr[1] ""
133493
133494#: lang/json/gun_from_json.py
133495msgid "A modern moderately powerful hunting crossbow with fiberglass limbs."
133496msgstr ""
133497
133498#: lang/json/gun_from_json.py
133499msgid "compound crossbow"
133500msgid_plural "compound crossbows"
133501msgstr[0] ""
133502msgstr[1] ""
133503
133504#: lang/json/gun_from_json.py
133505msgid ""
133506"A high-power crossbow with shaped cams and extra cables for high-power "
133507"shots.  Takes less time to reload due to a modern string-pulling system."
133508msgstr ""
133509"Modern nyílpuska, amely a formázott bütyköknek és az erős kábeleknek "
133510"köszönhetően erőteljes lövések leadására képes. Az újratöltése a modern "
133511"zsinórhúzó rendszernek köszönhetően rövidebb ideig tart."
133512
133513#: lang/json/gun_from_json.py
133514msgid "heavy crossbow"
133515msgid_plural "heavy crossbows"
133516msgstr[0] ""
133517msgstr[1] ""
133518
133519#: lang/json/gun_from_json.py
133520msgid ""
133521"A HUGE medieval crossbow from Germany with a very slow, difficult reloading "
133522"process.  Its tension is so powerful that you feel it shake after firing."
133523msgstr ""
133524
133525#: lang/json/gun_from_json.py
133526msgid "repeating crossbow"
133527msgid_plural "repeating crossbows"
133528msgstr[0] ""
133529msgstr[1] ""
133530
133531#: lang/json/gun_from_json.py
133532msgid ""
133533"A custom-made crossbow with a clever mechanism that loads and fires bolts in"
133534" a single motion, it has a wooden magazine that holds 10 bolts."
133535msgstr ""
133536
133537#: lang/json/gun_from_json.py
133538msgid "PPA-5"
133539msgid_plural "PPA-5s"
133540msgstr[0] ""
133541msgstr[1] ""
133542
133543#: lang/json/gun_from_json.py
133544msgid ""
133545"Portable Plasma Accelerator Model Five, developed by Lockheed Martin "
133546"Corporation.  This device uses highly advanced capacitor banks to create a "
133547"torus of superheated hydrogen plasma and accelerate it to incredible speed."
133548"  It was designed to take down heavy vehicles, and was expected to fully "
133549"enter US Army service not long before the Cataclysm."
133550msgstr ""
133551
133552#: lang/json/gun_from_json.py
133553msgid "Boeing XM-P plasma rifle"
133554msgid_plural "Boeing XM-P plasma rifles"
133555msgstr[0] ""
133556msgstr[1] ""
133557
133558#: lang/json/gun_from_json.py
133559msgid ""
133560"Boeing developed the focused plasma weaponry together with DARPA.  It heats "
133561"solid hydrogen to create plasma and envelops it with polymers to reduce "
133562"blooming.  While powerful, it suffers from short range.  Powered by UPS."
133563msgstr ""
133564"A Boeing egy DARPA kutatás-fejlesztési projekt keretén belül fejlesztette ki"
133565" a fókuszált plazmás fegyver technológiát. A fegyver szilárd halmazállapotú "
133566"hidrogénből állítja elő a plazmát, amelyet a szétsugárzás megelőzésére "
133567"létrejötte után polimerrel fed be. A pusztító fegyver hatósugara sajnos nem "
133568"túl magas. Energiáját az ET biztosítja."
133569
133570#: lang/json/gun_from_json.py
133571msgid "M72 LAW"
133572msgid_plural "M72 LAW"
133573msgstr[0] ""
133574msgstr[1] ""
133575
133576#: lang/json/gun_from_json.py
133577msgid ""
133578"A disposable light anti-tank rocket launcher.  Once fired, it cannot be "
133579"reloaded and must be disposed of."
133580msgstr ""
133581"Egyszer használatos páncélelhárító rakétavető. Rakétaindítás után a vetőcső "
133582"eldobható, nem lehet utántölteni."
133583
133584#: lang/json/gun_from_json.py
133585msgid "RPG-7"
133586msgid_plural "RPG-7"
133587msgstr[0] ""
133588msgstr[1] ""
133589
133590#: lang/json/gun_from_json.py
133591msgid ""
133592"The emblematic RPG-7 launcher.  Its simple, inexpensive, and reliable design"
133593" made it a popular choice among armies and insurgent groups worldwide."
133594msgstr ""
133595"Az emblematikus RPG-7 rakétavető. Egyszerűsége, olcsósága, és megbízható "
133596"kialakítása miatt világszerte népszerű hadseregek és a felkelő csoportok "
133597"körében egyaránt."
133598
133599#: lang/json/gun_from_json.py
133600msgid "crude rocket launcher"
133601msgid_plural "crude rocket launchers"
133602msgstr[0] ""
133603msgstr[1] ""
133604
133605#: lang/json/gun_from_json.py
133606msgid ""
133607"An improvised, direct ignition launcher for home-made rockets.  Essentially,"
133608" a thick-walled steel pipe, equipped with a pilot light, several batteries "
133609"and a simple circuit board.  Effective only at medium range, barely."
133610msgstr ""
133611"Házi készítésű rakétákhoz improvizált közvetlen gyújtású rakétavető. "
133612"Tulajdonképpen nem más, mint egy vastag falú acélcső, egy őrláng, néhány "
133613"elem és egy egyszerű áramkör. Középtávon használható, de csak éppen."
133614
133615#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
133616msgid "water cannon"
133617msgid_plural "water cannons"
133618msgstr[0] ""
133619msgstr[1] ""
133620
133621#: lang/json/gun_from_json.py
133622msgid ""
133623"A water cannon from a fire truck.  Mounted on a vehicle, it could be used to"
133624" stop fires or \"protesters\"."
133625msgstr ""
133626"Egy tűzoltóautó vízágyúja. Járműre szerelve tüzek olthatók vele, vagy éppen "
133627"tüntetők is."
133628
133629#: lang/json/gun_from_json.py
133630msgid "BB gun"
133631msgid_plural "BB guns"
133632msgstr[0] ""
133633msgstr[1] ""
133634
133635#: lang/json/gun_from_json.py
133636msgid ""
133637"Popular among children.  It's fairly accurate, but BBs deal nearly no "
133638"damage."
133639msgstr ""
133640"Gyerekek körében népszerű. Elég pontos, de a lövedék szinte semmi sebzést "
133641"sem okoz."
133642
133643#: lang/json/gun_from_json.py
133644msgctxt "weapon"
133645msgid "sling"
133646msgid_plural "slings"
133647msgstr[0] ""
133648msgstr[1] ""
133649
133650#: lang/json/gun_from_json.py
133651msgid ""
133652"A leather sling, can launch rocks much further and faster than throwing them"
133653" by hand."
133654msgstr ""
133655
133656#: lang/json/gun_from_json.py
133657msgid "slingshot"
133658msgid_plural "slingshots"
133659msgstr[0] ""
133660msgstr[1] ""
133661
133662#: lang/json/gun_from_json.py
133663msgid ""
133664"A forked piece of wood with an elastic band stretched between two of its "
133665"tips.  Can launch tiny pebbles and similar things at high speeds."
133666msgstr ""
133667
133668#: lang/json/gun_from_json.py
133669msgid "staff sling"
133670msgid_plural "staff slings"
133671msgstr[0] ""
133672msgstr[1] ""
133673
133674#: lang/json/gun_from_json.py
133675msgid ""
133676"This staff can launch rocks with a whipping motion that sends them flying "
133677"much further and faster than throwing them."
133678msgstr ""
133679
133680#: lang/json/gun_from_json.py
133681msgid "brace slingshot"
133682msgid_plural "brace slingshots"
133683msgstr[0] ""
133684msgstr[1] ""
133685
133686#: lang/json/gun_from_json.py
133687msgid ""
133688"A modern slingshot with a wrist brace, allowing it to fire tiny objects "
133689"slightly more forcefully than a simple wooden slingshot."
133690msgstr ""
133691
133692#: lang/json/gun_from_json.py
133693msgid "pneumatic speargun"
133694msgid_plural "pneumatic spearguns"
133695msgstr[0] ""
133696msgstr[1] ""
133697
133698#: lang/json/gun_from_json.py
133699msgid ""
133700"A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized "
133701"type of spear using a hand-pump pressure system.  While highly effective "
133702"when used underwater, it is nearly useless on dry land."
133703msgstr ""
133704"Tökélesített víz alatti halászati eszköz, célja kézi pumparendszer "
133705"segítségével egy erre a célra készült szigony kilövése. Bár víz alatt nagyon"
133706" hatékony, szárazföldön szinte használhatatlan."
133707
133708#: lang/json/gun_from_json.py
133709msgid "double speargun"
133710msgid_plural "double spearguns"
133711msgstr[0] ""
133712msgstr[1] ""
133713
133714#: lang/json/gun_from_json.py
133715msgid ""
133716"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized"
133717" type of spear using tension in a rubber band.  While highly effective when "
133718"used underwater, it is nearly useless on dry land."
133719msgstr ""
133720"Dupla vetéses, víz alatti halászati eszköz, célja feszített gumiszalag "
133721"segítségével egy erre a célra készült szigony kilövése. Bár víz alatt nagyon"
133722" hatékony, szárazföldön szinte használhatatlan."
133723
133724#: lang/json/gun_from_json.py
133725msgid "mini speargun"
133726msgid_plural "mini spearguns"
133727msgstr[0] ""
133728msgstr[1] ""
133729
133730#: lang/json/gun_from_json.py
133731msgid ""
133732"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of "
133733"spear using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
133734"underwater, it is nearly useless on dry land."
133735msgstr ""
133736"Kisméretű víz alatti halászati eszköz, célja feszített gumiszalag "
133737"segítségével egy erre a célra készült szigony kilövése. Bár víz alatt nagyon"
133738" hatékony, szárazföldön szinte használhatatlan."
133739
133740#: lang/json/gun_from_json.py
133741msgid "speargun"
133742msgid_plural "spearguns"
133743msgstr[0] ""
133744msgstr[1] ""
133745
133746#: lang/json/gun_from_json.py
133747msgid ""
133748"An underwater fishing implement designed to fire a specialized type of spear"
133749" using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
133750"underwater, it is nearly useless on dry land."
133751msgstr ""
133752"Vízalatti halászati eszköz, célja feszített gumiszalag segítségével egy erre"
133753" a célra készült szigony kilövése. Bár víz alatt nagyon hatékony, "
133754"szárazföldön szinte használhatatlan."
133755
133756#: lang/json/gun_from_json.py
133757msgid "acid dart volley"
133758msgid_plural "acid dart volleys"
133759msgstr[0] ""
133760msgstr[1] ""
133761
133762#: lang/json/gun_from_json.py
133763msgid "acid dart gun"
133764msgid_plural "acid dart guns"
133765msgstr[0] ""
133766msgstr[1] ""
133767
133768#: lang/json/gun_from_json.py
133769msgid "vibrating bioblaster"
133770msgid_plural "vibrating bioblasters"
133771msgstr[0] ""
133772msgstr[1] ""
133773
133774#: lang/json/gun_from_json.py
133775msgid ""
133776"You ripped this from a mi-go abomination.  You think you should wear gloves "
133777"to reload it.  "
133778msgstr ""
133779
133780#: lang/json/gun_from_json.py
133781msgid "Alien lune"
133782msgid_plural "Alien lunes"
133783msgstr[0] ""
133784msgstr[1] ""
133785
133786#: lang/json/gun_from_json.py
133787msgid ""
133788"A delicate strand of light links the antipodes of this cresent-shaped "
133789"device.  If the strand is interrupted, the device clanks and shudders before"
133790" violently emitting a bolt of plasma from its apex."
133791msgstr ""
133792
133793#: lang/json/gun_from_json.py
133794msgid "deployed grenade launcher"
133795msgid_plural "deployed grenade launchers"
133796msgstr[0] ""
133797msgstr[1] ""
133798
133799#: lang/json/gun_from_json.py
133800msgid ""
133801"A grenade launcher mounted onto your right-hand wrist.  Less powerful than a"
133802" proper grenade launcher, but infinitely more portable, and quick to reload."
133803msgstr ""
133804
133805#: lang/json/gun_from_json.py
133806msgid "aztlani bow"
133807msgid_plural "aztlani bows"
133808msgstr[0] ""
133809msgstr[1] ""
133810
133811#: lang/json/gun_from_json.py
133812msgid ""
133813"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
133814"\n"
133815"With its drawing aid system currently disabled, firing it will require truly superhuman strength.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
133816msgstr ""
133817
133818#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow'}.
133819#: lang/json/gun_from_json.py
133820msgid "You connect the bow to your UPS."
133821msgstr ""
133822
133823#. ~ Use action need_charges_msg for {'str': 'aztlani bow'}.
133824#: lang/json/gun_from_json.py
133825msgid "The UPS is out of charges."
133826msgstr ""
133827
133828#: lang/json/gun_from_json.py
133829msgid "aztlani bow (active)"
133830msgid_plural "aztlani bows (active)"
133831msgstr[0] ""
133832msgstr[1] ""
133833
133834#: lang/json/gun_from_json.py
133835msgid ""
133836"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
133837"\n"
133838"With its drawing aid system enabled, it can be much more easily drawn, at the cost of a modest amount of UPS power consumption per arrow.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
133839msgstr ""
133840
133841#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl': 'aztlani
133842#. bows (active)'}.
133843#: lang/json/gun_from_json.py
133844msgid "You disconnect the UPS."
133845msgstr ""
133846
133847#: lang/json/gun_from_json.py
133848msgid "salvage bow"
133849msgid_plural "salvage bows"
133850msgstr[0] ""
133851msgstr[1] ""
133852
133853#: lang/json/gun_from_json.py
133854msgid ""
133855"A bow made from readily-available materials, and quickly and cheaply put "
133856"together.  It is not made to be pretty, but to get a job done.  Its nocks "
133857"and string are made of shape-memory alloy that help increase string tension "
133858"in the string.  The memory alloy requires a UPS source to be activated."
133859msgstr ""
133860
133861#: lang/json/gun_from_json.py
133862msgid "salvage crossbow"
133863msgid_plural "salvage crossbows"
133864msgstr[0] ""
133865msgstr[1] ""
133866
133867#: lang/json/gun_from_json.py
133868msgid ""
133869"A crossbow constructed of readily available materials, and quickly and "
133870"cheaply put together.  While it isn't very pretty, it gets the job done, and"
133871" its drawing mechanism is motorized allowing quick reloading."
133872msgstr ""
133873
133874#: lang/json/gun_from_json.py
133875msgid "eidolon derringer"
133876msgid_plural "eidolon derringers"
133877msgstr[0] ""
133878msgstr[1] ""
133879
133880#: lang/json/gun_from_json.py
133881msgid ""
133882"A slick, miniature derringer designed as a backup weapon for covert "
133883"operations and close range assassination.  It will fire up to four 5x50mm "
133884"penetrators simultaneously, to devastating effect."
133885msgstr ""
133886
133887#: lang/json/gun_from_json.py
133888msgid "RM99 revolver"
133889msgid_plural "RM99 revolvers"
133890msgstr[0] ""
133891msgstr[1] ""
133892
133893#: lang/json/gun_from_json.py
133894msgid ""
133895"Considered overkill by some, the Rivtech M99 remains an exceedingly powerful"
133896" addition to the arsenal of any gunslinger."
133897msgstr ""
133898"Egyesek szerint már feleslegesen pusztító ez a fegyver. A Rivtech M99 egy "
133899"fegyvermániás minden igényét kielégítő társa."
133900
133901#: lang/json/gun_from_json.py
133902msgid "base robogun"
133903msgid_plural "base roboguns"
133904msgstr[0] ""
133905msgstr[1] ""
133906
133907#: lang/json/gun_from_json.py
133908msgid ""
133909"This is a pseudo item for monster attacks.  If you see this, it's a bug."
133910msgstr ""
133911
133912#: lang/json/gun_from_json.py
133913msgid "mounted 1kg plasma railgun"
133914msgid_plural "mounted 1kg plasma railguns"
133915msgstr[0] ""
133916msgstr[1] ""
133917
133918#: lang/json/gun_from_json.py
133919msgid "integral railgun"
133920msgid_plural "integral railguns"
133921msgstr[0] ""
133922msgstr[1] ""
133923
133924#: lang/json/gun_from_json.py
133925msgid "landfall survival gun"
133926msgid_plural "landfall survival guns"
133927msgstr[0] ""
133928msgstr[1] ""
133929
133930#: lang/json/gun_from_json.py
133931msgid ""
133932"A lightweight, bolt-action gun that is barely more than a .22 barrel mounted"
133933" within a flimsy metal assembly.  Cheaply made and outdated in all respects,"
133934" it's only useful in the most extenuating of circumstances."
133935msgstr ""
133936
133937#: lang/json/gun_from_json.py
133938msgid "foam gun"
133939msgid_plural "foam guns"
133940msgstr[0] ""
133941msgstr[1] ""
133942
133943#: lang/json/gun_from_json.py
133944msgid ""
133945"A stubby industrial tool used to shoot expanding foam.  Using it as a weapon"
133946" might require some creative thinking."
133947msgstr ""
133948
133949#: lang/json/gun_from_json.py
133950msgid "1s."
133951msgstr ""
133952
133953#: lang/json/gun_from_json.py
133954msgid "3s."
133955msgstr ""
133956
133957#: lang/json/gun_from_json.py
133958msgid "pshht"
133959msgstr ""
133960
133961#: lang/json/gun_from_json.py
133962msgid "wrist-stunner"
133963msgid_plural "wrist-stunners"
133964msgstr[0] ""
133965msgstr[1] ""
133966
133967#: lang/json/gun_from_json.py
133968msgid ""
133969"A severed robotic hand from a Wraitheon Sentinel.  The powerful electro-"
133970"laser stun gun embed on its wrist is still functional, and can be used when "
133971"connected to an UPS."
133972msgstr ""
133973
133974#: lang/json/gun_from_json.py
133975msgid "wrist-trilaser"
133976msgid_plural "wrist-trilasers"
133977msgstr[0] ""
133978msgstr[1] ""
133979
133980#: lang/json/gun_from_json.py
133981msgid ""
133982"A powerful tri-barreled laser weapon, still mounted to the robotic hand of "
133983"the wraitheon drone it originally belonged too.  Can still be fired when "
133984"connected to an UPS."
133985msgstr ""
133986
133987#: lang/json/gun_from_json.py
133988msgid "trilaser"
133989msgstr ""
133990
133991#: lang/json/gun_from_json.py
133992msgid "handheld x-ray cannon"
133993msgid_plural "handheld x-ray cannons"
133994msgstr[0] ""
133995msgstr[1] ""
133996
133997#: lang/json/gun_from_json.py
133998msgid ""
133999"This is an x-ray laser stripped a TX-5LR Cerberus laser turret that has been"
134000" modified to use UPS power for firing.  Single shot then requires reloading."
134001"  Nicknamed the 'Tin Can Killer' for it's ability to destroy power armor."
134002msgstr ""
134003
134004#: lang/json/gun_from_json.py
134005msgid "mounted x-ray cannon"
134006msgid_plural "mounted x-ray cannons"
134007msgstr[0] ""
134008msgstr[1] ""
134009
134010#: lang/json/gun_from_json.py
134011msgid "shoddy laser rifle"
134012msgid_plural "shoddy laser rifles"
134013msgstr[0] ""
134014msgstr[1] ""
134015
134016#: lang/json/gun_from_json.py
134017msgid ""
134018"This is a cheap laser rifle made from common components.  Weak, but can be "
134019"powered with rechargeable batteries."
134020msgstr ""
134021"Ez egy könnyen beszerezhető alkatrészekből készült, olcsó lézerkarabély. "
134022"Gyenge a sebzése, de újratölthető elemekkel is működik."
134023
134024#: lang/json/gun_from_json.py
134025msgid "Av-22"
134026msgid_plural "Av-22s"
134027msgstr[0] ""
134028msgstr[1] ""
134029
134030#: lang/json/gun_from_json.py
134031msgid ""
134032"A common pulse-laser pistol cleared for civilian use.  Recoiless, energy-"
134033"efficient, and easy to use, the av-22 is often carried as a defense weapon "
134034"by those who lack the practice required to effectively use ballistic "
134035"weaponry.  Due to its low power, it must be fired in sequence mode to stand "
134036"a chance against hardened foes."
134037msgstr ""
134038
134039#: lang/json/gun_from_json.py
134040msgid "Pulse "
134041msgstr ""
134042
134043#: lang/json/gun_from_json.py
134044msgid "2s Sequence "
134045msgstr ""
134046
134047#: lang/json/gun_from_json.py
134048msgid "3s Sequence "
134049msgstr ""
134050
134051#: lang/json/gun_from_json.py
134052msgid "E-150b"
134053msgid_plural "E-150bs"
134054msgstr[0] ""
134055msgstr[1] ""
134056
134057#: lang/json/gun_from_json.py
134058msgid ""
134059"A silver, elegantly-wrought laser pistol that fires armor-piercing bolts of "
134060"golden light.  A now-irreplaceable historical artifact built by the "
134061"engineering AIs of the late Hyperspace Era, it is as precious as it is "
134062"deadly."
134063msgstr ""
134064
134065#: lang/json/gun_from_json.py
134066msgid "V14 laser pistol"
134067msgid_plural "V14 laser pistols"
134068msgstr[0] ""
134069msgstr[1] ""
134070
134071#: lang/json/gun_from_json.py
134072msgid ""
134073"An incredibly ancient and outdated laser pistol design with origins "
134074"traceable to Earth's early Space Age.  One of the few 'open-hardware' guns, "
134075"its leaked and widely-circulated design specifications allow this weapon to "
134076"retain some popularity within backwater worlds."
134077msgstr ""
134078
134079#: lang/json/gun_from_json.py
134080msgid "xm34 EMP projector"
134081msgid_plural "xm34 EMP projectors"
134082msgstr[0] ""
134083msgstr[1] ""
134084
134085#: lang/json/gun_from_json.py
134086msgid "plasma gun"
134087msgid_plural "plasma guns"
134088msgstr[0] ""
134089msgstr[1] ""
134090
134091#: lang/json/gun_from_json.py
134092msgid "A plasma gun."
134093msgstr ""
134094
134095#: lang/json/gun_from_json.py
134096msgid "PAM-41 2g"
134097msgid_plural "PAM-41 2gs"
134098msgstr[0] ""
134099msgstr[1] ""
134100
134101#: lang/json/gun_from_json.py
134102msgid ""
134103"A short and stubby 2 gram plasma railgun occasionally used by espatiers as a"
134104" hull breaching tool.  Like larger plasma weapons, it propels toroids of "
134105"plasma that detonate on contact, but its reduced size heavily hampers its "
134106"range and damage output.  Fired within an atmosphere, its very low range "
134107"makes it dangerous to shooter and target alike."
134108msgstr ""
134109
134110#: lang/json/gun_from_json.py
134111msgid "bionic skullgun"
134112msgid_plural "bionic skullguns"
134113msgstr[0] ""
134114msgstr[1] ""
134115
134116#: lang/json/gun_from_json.py
134117msgid "Bionic one-shot subdermal .40 pistol integrated with your head."
134118msgstr ""
134119
134120#: lang/json/gun_from_json.py
134121msgid "makeshift rail rifle"
134122msgid_plural "makeshift rail rifles"
134123msgstr[0] ""
134124msgstr[1] ""
134125
134126#: lang/json/gun_from_json.py
134127msgid ""
134128"A single-shot, break-action, electrically propelled, steel rail launcher "
134129"handcrafted from scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is "
134130"accelerated to the point of spontaneous combustion by a Lorentz force "
134131"generated by electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
134132msgstr ""
134133
134134#: lang/json/gun_from_json.py
134135msgid "modified Marlin 39A"
134136msgid_plural "modified Marlin 39A"
134137msgstr[0] ""
134138msgstr[1] ""
134139
134140#: lang/json/gun_from_json.py
134141msgid "A Marlin 39A, modified for use in a vehicle turret."
134142msgstr ""
134143
134144#: lang/json/gun_from_json.py
134145msgid "modified SKS"
134146msgid_plural "modified SKSs"
134147msgstr[0] ""
134148msgstr[1] ""
134149
134150#: lang/json/gun_from_json.py
134151msgid "An SKS, modified to be suitable for use in a vehicle turret."
134152msgstr ""
134153
134154#: lang/json/gun_from_json.py
134155msgid "CRIT .5 LP"
134156msgid_plural "CRIT .5 LPs"
134157msgstr[0] ""
134158msgstr[1] ""
134159
134160#: lang/json/gun_from_json.py
134161msgid ""
134162"Experimental low power sidearm under development in C.R.I.T R&D, the .5 LP "
134163"is a relatively weak but accurate laser pistol.  The double-barrel design "
134164"compensates for the lack of raw power and yet the gun manages to be "
134165"relatively easy to aim and lightweight due to the superalloy construction."
134166msgstr ""
134167
134168#: lang/json/gun_from_json.py
134169msgid "CRIT Chain Laser"
134170msgid_plural "CRIT Chain Lasers"
134171msgstr[0] ""
134172msgstr[1] ""
134173
134174#: lang/json/gun_from_json.py
134175msgid ""
134176"A tried and true favorite from the bowels of R&D hell.  Based off of a "
134177"researcher's video on three taped-together .5 LPs on a hand held power "
134178"drill, this gun is a relatively light weapon for the amount of UPS it eats "
134179"and destruction it can cause."
134180msgstr ""
134181
134182#: lang/json/gun_from_json.py
134183msgid "CRIT Laser Carbine"
134184msgid_plural "CRIT Laser Carbines"
134185msgstr[0] ""
134186msgstr[1] ""
134187
134188#: lang/json/gun_from_json.py
134189msgid ""
134190"A short-barrel lightweight laser gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly "
134191"developed to test out a new breakthrough in laser weapons."
134192msgstr ""
134193
134194#: lang/json/gun_from_json.py
134195msgid "CRIT Energy Rifle"
134196msgid_plural "CRIT Energy Rifles"
134197msgstr[0] ""
134198msgstr[1] ""
134199
134200#: lang/json/gun_from_json.py
134201msgid ""
134202"A heavy energy gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly developed to test out a"
134203" new breakthrough in hybrid weaponry."
134204msgstr ""
134205
134206#: lang/json/gun_from_json.py
134207msgid "CRIT CQB Standard Issue"
134208msgid_plural "CRIT CQB Standard Issues"
134209msgstr[0] ""
134210msgstr[1] ""
134211
134212#: lang/json/gun_from_json.py
134213msgid ""
134214"A simple combination gun.  This military-grade semi-auto carbine couples the"
134215" mid-range versatility of the 9mm with the power of the 12 gauge shotgun.  "
134216"To further compliment the CQB aspect, the stock is built to amplify the "
134217"user's force and the rugged construction with tonfa-like grip can handle "
134218"bashing in enemy heads."
134219msgstr ""
134220
134221#: lang/json/gun_from_json.py
134222msgid "CRIT Fire Glove"
134223msgid_plural "CRIT Fire Gloves"
134224msgstr[0] ""
134225msgstr[1] ""
134226
134227#: lang/json/gun_from_json.py
134228msgid "Experimental CQB weapon system under development in C.R.I.T R&D."
134229msgstr ""
134230
134231#: lang/json/gun_from_json.py
134232msgid "blast"
134233msgstr ""
134234
134235#: lang/json/gun_from_json.py
134236msgid "pellet gun"
134237msgid_plural "pellet guns"
134238msgstr[0] ""
134239msgstr[1] ""
134240
134241#: lang/json/gun_from_json.py
134242msgid ""
134243"A surprisingly powerful airgun that can reliably hunt small game.  The small"
134244" lead or alloy pellets that can be chambered provide it decent power in "
134245"every shot.  It's fairly accurate and can be somewhat as damaging as a .22 "
134246"short, but the break action charging system requires some arm strength to "
134247"load a pellet."
134248msgstr ""
134249
134250#: lang/json/gun_from_json.py
134251msgid "Plasma Cutter"
134252msgid_plural "Plasma Cutters"
134253msgstr[0] ""
134254msgstr[1] ""
134255
134256#: lang/json/gun_from_json.py
134257msgid ""
134258"Experimental cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It fires an "
134259"extremely hot wave of plasma that slices into materials."
134260msgstr ""
134261
134262#: lang/json/gun_from_json.py
134263msgid "Rivet Driver"
134264msgid_plural "Rivet Drivers"
134265msgstr[0] ""
134266msgstr[1] ""
134267
134268#: lang/json/gun_from_json.py
134269msgid ""
134270"Experimental double purpose tool under development in C.R.I.T R&D.  It takes"
134271" a regular nail and then enlongates it within a fraction of a second before "
134272"firing it out, upon reaching a target, the fragile stake explodes into "
134273"shards inside the target."
134274msgstr ""
134275
134276#: lang/json/gun_from_json.py
134277msgid "Line Gun"
134278msgid_plural "Line Guns"
134279msgstr[0] ""
134280msgstr[1] ""
134281
134282#: lang/json/gun_from_json.py
134283msgid ""
134284"Experimental high power cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It "
134285"fires plasma in a wide line for slicing into dense materials."
134286msgstr ""
134287
134288#: lang/json/gun_from_json.py
134289msgid "Pulse Rifle"
134290msgid_plural "Pulse Rifles"
134291msgstr[0] ""
134292msgstr[1] ""
134293
134294#: lang/json/gun_from_json.py
134295msgid ""
134296"Experimental tri-barrel sub-sonic rifle under development in C.R.I.T R&D.  "
134297"Great for enclosed spaces and mobs of enemies.  Shoots alloy rounds which "
134298"instantly mushroom out upon impact."
134299msgstr ""
134300
134301#: lang/json/gun_from_json.py
134302msgid "Ripper"
134303msgid_plural "Rippers"
134304msgstr[0] ""
134305msgstr[1] ""
134306
134307#: lang/json/gun_from_json.py
134308msgid ""
134309"Experimental EM saw under development in C.R.I.T R&D.  Great for distance "
134310"cutting of material."
134311msgstr ""
134312
134313#: lang/json/gun_from_json.py
134314msgid "em field saw"
134315msgstr ""
134316
134317#: lang/json/gun_from_json.py
134318msgid ""
134319"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
134320"powerful, ever-expanding energy blast that goes through various targets.  "
134321"The energy shot ignites oxygen creating fires as it moves and an explosion "
134322"on impact."
134323msgstr ""
134324"A mellkasodba egy magas teljesítményű iongenerátor került beépítésre, amely "
134325"egy egyre jobban szétterjedő energiatöltetet vet ki, ami számos célpontot "
134326"képes átütni. Az ebből létrejövő robbanás lángra lobbantja a légköri "
134327"oxigént, ezért mozgása közben tüzeket gyújt, valamint becsapódáskor "
134328"felrobbant."
134329
134330#: lang/json/gun_from_json.py
134331msgid "Yeet Cannon"
134332msgid_plural "Yeet Cannons"
134333msgstr[0] ""
134334msgstr[1] ""
134335
134336#: lang/json/gun_from_json.py
134337msgid ""
134338"You can YEET all the bullets with this baby.  YEET them right into all of "
134339"the zombies in your path, all the hulks, the spiders, and those damned mole "
134340"rats."
134341msgstr ""
134342
134343#: lang/json/gun_from_json.py
134344msgid "fake flamesword"
134345msgid_plural "fake flameswords"
134346msgstr[0] ""
134347msgstr[1] ""
134348
134349#: lang/json/gun_from_json.py
134350msgid ""
134351"a fake gun used by the consecrator.  it's a bug if you find this in the wild"
134352msgstr ""
134353
134354#: lang/json/gun_from_json.py
134355msgid "fake firecannon"
134356msgid_plural "fake firecannons"
134357msgstr[0] ""
134358msgstr[1] ""
134359
134360#: lang/json/gun_from_json.py
134361msgid ""
134362"Fires an explosive bolt of firey energy.  If you're seeing this, it's a bug."
134363msgstr ""
134364
134365#: lang/json/gun_from_json.py
134366msgid "fake smokegun"
134367msgid_plural "fake smokeguns"
134368msgstr[0] ""
134369msgstr[1] ""
134370
134371#: lang/json/gun_from_json.py
134372msgid "Shoots dangerous radioactive gas.  If you're seeing this, it's a bug."
134373msgstr ""
134374
134375#: lang/json/gun_from_json.py
134376msgid "fake gasgun"
134377msgid_plural "fake gasguns"
134378msgstr[0] ""
134379msgstr[1] ""
134380
134381#: lang/json/gun_from_json.py
134382msgid "Shoots pacification gas.  If you're seeing this, it's a bug."
134383msgstr ""
134384
134385#: lang/json/gun_from_json.py
134386msgid ""
134387"A six-foot wooden bow that takes a fair amount of strength to draw.  It can "
134388"be used effectively by those of somewhat above-average strength.  Used "
134389"mainly in medieval England in wartime, but pierces hide just as well as "
134390"chainmail."
134391msgstr ""
134392
134393#: lang/json/gun_from_json.py
134394msgid ""
134395"This ancient firearm lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as "
134396"much punch as the best of 'em and rewards the skilled shooter with easily-"
134397"crafted ammunition."
134398msgstr ""
134399
134400#: lang/json/gun_from_json.py
134401msgid "2-DINO-A7 laser rifle"
134402msgid_plural "2-DINO-A7 laser rifles"
134403msgstr[0] ""
134404msgstr[1] ""
134405
134406#: lang/json/gun_from_json.py
134407msgid ""
134408"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
134409"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
134410"corporate skulduggery.  Fitted with a large internal plutonium cell for "
134411"CyberDinos."
134412msgstr ""
134413
134414#: lang/json/gun_from_json.py
134415msgid "antique pistol"
134416msgid_plural "antique pistols"
134417msgstr[0] ""
134418msgstr[1] ""
134419
134420#: lang/json/gun_from_json.py
134421msgid ""
134422"This antiquated single shot pistol would complete a pirate's outfit nicely."
134423"  While its loading may be slow, it does not require brass casings to fire, "
134424"and is theoretically sustainable.  Range and accuracy are hampered by lack "
134425"of rifling, but this old design is still plenty lethal."
134426msgstr ""
134427
134428#: lang/json/gun_from_json.py
134429msgid "antique revolver"
134430msgid_plural "antique revolvers"
134431msgstr[0] ""
134432msgstr[1] ""
134433
134434#: lang/json/gun_from_json.py
134435msgid ""
134436"This is an old revolver designed during the period of westward expansion.  "
134437"Black powder paper cartridges must be loaded for each shot, which is a "
134438"fairly lengthy process.  Despite its age, this type of weapon would perform "
134439"adequately against most two-legged threats."
134440msgstr ""
134441
134442#: lang/json/gun_from_json.py
134443msgid "antique musket"
134444msgid_plural "antique muskets"
134445msgstr[0] ""
134446msgstr[1] ""
134447
134448#: lang/json/gun_from_json.py
134449msgid ""
134450"An antique design, this smoothbore long arm would look more at home on a "
134451"pre-1850's battlefield than in your hands in the cataclysm.  Its loading may"
134452" be slow, but it does not require brass casings to fire, and is "
134453"theoretically sustainable to fire.  Range and accuracy are hampered by lack "
134454"of rifling, but this time-tested design is plenty lethal."
134455msgstr ""
134456
134457#: lang/json/gun_from_json.py
134458msgid "grenade launcher"
134459msgid_plural "grenade launchers"
134460msgstr[0] ""
134461msgstr[1] ""
134462
134463#: lang/json/gun_from_json.py
134464msgid ""
134465"An older single shot grenade launcher, looking something like a sawn off "
134466"shotgun.  Though it's mostly been replaced by underbarrel launchers, "
134467"dedicated models like this have seen use by law enforcement and riot "
134468"personnel.  Still deadly against hard or soft targets, depending on what "
134469"cartridges are available."
134470msgstr ""
134471
134472#: lang/json/gun_from_json.py
134473msgid "automatic grenade launcher"
134474msgid_plural "automatic grenade launchers"
134475msgstr[0] ""
134476msgstr[1] ""
134477
134478#: lang/json/gun_from_json.py
134479msgid ""
134480"This large, clumsy looking launcher looks like the offspring of a machine "
134481"gun and a mortar; its bore is huge, and its action is just as massive.  A "
134482"huge belt of grenade cartridges loads into its tray, allowing several "
134483"grenades to be launched in rapid succession.  If one grenade fired from this"
134484" isn't enough to solve your problems, surely a dozen more are.  This must be"
134485" mounted on a frame to be fired, and reloading is a bit slow."
134486msgstr ""
134487
134488#: lang/json/gun_from_json.py
134489msgid "grenade pistol"
134490msgid_plural "grenade pistols"
134491msgstr[0] ""
134492msgstr[1] ""
134493
134494#: lang/json/gun_from_json.py
134495msgid ""
134496"A stubby single shot pistol with a large bore barrel, suitable for launching"
134497" grenades or flares.  This is a slightly more convenient way to transport a "
134498"grenade launcher than mounted to one's rifle, a practice more common among "
134499"special forces.  In more recent years, variants were sold commercially to "
134500"ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this would be "
134501"devastating against hard or soft targets.  This could be attached to a "
134502"suitable rifle, if so desired."
134503msgstr ""
134504
134505#. ~ Use action menu_text for {'str': 'grenade pistol'}.
134506#: lang/json/gun_from_json.py
134507msgid "Deploy as attachment"
134508msgstr ""
134509
134510#. ~ Use action msg for {'str': 'grenade pistol'}.
134511#: lang/json/gun_from_json.py
134512msgid "You make the launcher ready for attachment."
134513msgstr ""
134514
134515#: lang/json/gun_from_json.py
134516msgid "revolver grenade launcher"
134517msgid_plural "revolver grenade launchers"
134518msgstr[0] ""
134519msgstr[1] ""
134520
134521#: lang/json/gun_from_json.py
134522msgid ""
134523"Looking something like a large revolver from a cartoon this launcher is "
134524"capable of firing six grenades in rapid succession.  Its huge cylinder is "
134525"wound by a clock spring, which hastens firing, but slows reloading, as it "
134526"must be re-wound.  Needless to say, six well placed shots is an incredible "
134527"amount of firepower, depending on the cartridges loaded."
134528msgstr ""
134529
134530#: lang/json/gun_from_json.py
134531msgid "cowboy carbine"
134532msgid_plural "cowboy carbines"
134533msgstr[0] ""
134534msgstr[1] ""
134535
134536#: lang/json/gun_from_json.py
134537msgid ""
134538"Since the early days of western expansion, when ammunition supply was "
134539"infrequent, shooters sought to share ammo between their sidearms and long "
134540"arms.  This tube magazine lever action carbine allows the shooter to reduce "
134541"the number of calibers carried and squeeze more power from their pistol "
134542"ammunition."
134543msgstr ""
134544
134545#: lang/json/gun_from_json.py
134546msgid "machine pistol"
134547msgid_plural "machine pistols"
134548msgstr[0] ""
134549msgstr[1] ""
134550
134551#: lang/json/gun_from_json.py
134552msgid ""
134553"This pistol is a tiny machinegun you can stuff into a holster, with which "
134554"you could dump its magazine at a blistering rate into any close range foes."
134555"  Machine pistols mostly see use by vehicle crewmen or bodygaurds of VIPs.  "
134556"Due to its preposterous rate of fire it is difficult to control."
134557msgstr ""
134558
134559#: lang/json/gun_from_json.py
134560msgid "defensive pistol"
134561msgid_plural "defensive pistols"
134562msgstr[0] ""
134563msgstr[1] ""
134564
134565#: lang/json/gun_from_json.py
134566msgid ""
134567"A modern pistol fit for duty, military service, or personal defense, with a "
134568"detachable box magazine and a reliable action.  Though its chambering is "
134569"capable of meeting FBI penetration minimums, the lack of a shoulder stock "
134570"limits its utility."
134571msgstr ""
134572
134573#: lang/json/gun_from_json.py
134574msgid "survivalist carbine"
134575msgid_plural "survivalist carbines"
134576msgstr[0] ""
134577msgstr[1] ""
134578
134579#: lang/json/gun_from_json.py
134580msgid ""
134581"These small carbines share ammunition and magazines with common pistols, "
134582"offering a more controllable carbine than a normal rifle, while also "
134583"reducing ammunition costs.  Because of their compatibility, they pair well "
134584"with duty pistols, allowing one to transition to a more stable weapon "
134585"without carrying extra ammo or magazines."
134586msgstr ""
134587
134588#: lang/json/gun_from_json.py
134589msgid "police revolver"
134590msgid_plural "police revolvers"
134591msgstr[0] ""
134592msgstr[1] ""
134593
134594#: lang/json/gun_from_json.py
134595msgid ""
134596"Revolvers like this, chambered for standard defensive calibers, were a "
134597"favorite of police departments for nearly a century, up until the 1986 Miami"
134598" shootout.  Afterwards, the slow reloading and shooting of revolvers were "
134599"considered liabilities; still, this model's accuracy and moderate recoil "
134600"make for a serviceable sidearm, and there are no magazines for you to lose "
134601"or damage."
134602msgstr ""
134603
134604#: lang/json/gun_from_json.py
134605msgid "submachine gun"
134606msgid_plural "submachine guns"
134607msgstr[0] ""
134608msgstr[1] ""
134609
134610#: lang/json/gun_from_json.py
134611msgid ""
134612"Chambered in common pistol ammunition, this compact long arm is perfect for "
134613"trench raiders, vehicular crewmen, SWAT teams and special forces.  Though "
134614"not as accurate as a proper rifle, especially at longer ranges, it is very "
134615"controllable in automatic fire.  It feeds from detachable box magazines, "
134616"which are easy to unload into close range targets."
134617msgstr ""
134618
134619#: lang/json/gun_from_json.py
134620msgid "survivor subgun"
134621msgid_plural "survivor subguns"
134622msgstr[0] ""
134623msgstr[1] ""
134624
134625#: lang/json/gun_from_json.py
134626msgid ""
134627"A crudely constructed fully automatic submachinegun, accepting standard "
134628"pistol and submachine gun magazines.  The heavy bolt makes accurate fire "
134629"difficult, and its questionable construction makes for poor reliability and "
134630"longevity.  Similar designs of desperation from the Second World War served "
134631"their nations well enough, so this should be good for zombies… right?  "
134632"Accepts standard pistol ammunition."
134633msgstr ""
134634
134635#: lang/json/gun_from_json.py
134636msgid "hand cannon"
134637msgid_plural "hand cannons"
134638msgstr[0] ""
134639msgstr[1] ""
134640
134641#: lang/json/gun_from_json.py
134642msgid ""
134643"This large pistol is almost as heavy as a small carbine, and just about as "
134644"powerful too.  Chambered in hard hitting magnum calibers, it is suitable for"
134645" hunting medium game, humans, or offsetting any of one's perceived "
134646"deficiencies.  Though tradtionally such magnums are revolvers, this one is a"
134647" magazine fed semi-automatic."
134648msgstr ""
134649
134650#: lang/json/gun_from_json.py
134651msgid "magnum levergun"
134652msgid_plural "magnum leverguns"
134653msgstr[0] ""
134654msgstr[1] ""
134655
134656#: lang/json/gun_from_json.py
134657msgid ""
134658"A modern re-imagining of the classic western lever-action, this larger rifle"
134659" accepts powerful magnum pistol ammunition as well as weaker pistol ammo.  "
134660"Carrying this along side a magnum pistol would allow one to reduce the "
134661"number of calibers carried, and allow you to squeeze more power from "
134662"ammuntion."
134663msgstr ""
134664
134665#: lang/json/gun_from_json.py
134666msgid "handmade magnum carbine"
134667msgid_plural "handmade magnum carbines"
134668msgstr[0] ""
134669msgstr[1] ""
134670
134671#: lang/json/gun_from_json.py
134672msgid ""
134673"A crudely constructed carbine, chambered for magnum pistol ammo and standard"
134674" pistol ammo.  It feeds from commerical magnum pistol magazines, and locks "
134675"with a rudimentary lever action system.  Its powerful cartridge and relative"
134676" precision should serve well against zombies and medium game."
134677msgstr ""
134678
134679#: lang/json/gun_from_json.py
134680msgid "pipe magnum"
134681msgid_plural "pipe magnums"
134682msgstr[0] ""
134683msgstr[1] ""
134684
134685#: lang/json/gun_from_json.py
134686msgid ""
134687"A firearm made from a stout pipe, reinforced at the chamber.  It holds a "
134688"single a round of standard or magnum pistol ammunition, and has a crude "
134689"assembly to fire it.  There's no extractor, so it might be slow to reload, "
134690"and its construction makes for poor reliability and longevity."
134691msgstr ""
134692
134693#: lang/json/gun_from_json.py
134694msgid "hunting magnum"
134695msgid_plural "hunting magnums"
134696msgstr[0] ""
134697msgstr[1] ""
134698
134699#: lang/json/gun_from_json.py
134700msgid ""
134701"Early handgun hunters helped develop this revolver's magnum ammunition from "
134702"standard calibers, which needed heavier revolvers to safely fire it.  These "
134703"revolvers' cylinders can thus chamber both magnum and standard pistol "
134704"ammunition.  You could take medium to large game with this hefty piece."
134705msgstr ""
134706
134707#: lang/json/gun_from_json.py
134708msgid "plinker carbine"
134709msgid_plural "plinker carbines"
134710msgstr[0] ""
134711msgstr[1] ""
134712
134713#: lang/json/gun_from_json.py
134714msgid ""
134715"With near non-existent recoil and inexpensive ammunition, rifles like this "
134716"one are popular introductory firearms.  It has a built in magazine, capable "
134717"of holding an impressive amount of its small cartridges.  You could take "
134718"small game with this, but anything bigger might not even notice."
134719msgstr ""
134720
134721#: lang/json/gun_from_json.py
134722msgid "target pistol"
134723msgid_plural "target pistols"
134724msgstr[0] ""
134725msgstr[1] ""
134726
134727#: lang/json/gun_from_json.py
134728msgid ""
134729"This medium sized pistol fires cheap and plentiful plinking ammo, and is "
134730"exceptionally popular for practice or target shooting.  This pistol is "
134731"unsuited for taking on anything but small game, as it is meant to poke holes"
134732" in paper.  Accepts box magazines."
134733msgstr ""
134734
134735#: lang/json/gun_from_json.py
134736msgid "zip gun"
134737msgid_plural "zip guns"
134738msgstr[0] ""
134739msgstr[1] ""
134740
134741#: lang/json/gun_from_json.py
134742msgid ""
134743"A crude single shot firearm made from improvised or homemade components, "
134744"chambered for tiny plinking ammunition.  Zip guns like these often turned up"
134745" in the hands of criminals and insurgents.  There's no extractor, so it "
134746"might be slow to reload, and its construction leaves its longevity in "
134747"question."
134748msgstr ""
134749
134750#: lang/json/gun_from_json.py
134751msgid "assault rifle"
134752msgid_plural "assault rifles"
134753msgstr[0] ""
134754msgstr[1] ""
134755
134756#: lang/json/gun_from_json.py
134757msgid ""
134758"The products of decades of improvement, rifle such as this are handy, "
134759"reliable, and adaptable.  An 'assault rifle', it is capable of providing "
134760"both accurate semi-automatic fire and bursts of automatic fire.  Short of "
134761"large creatures and light vehicles, this should take care of most of your "
134762"problems out to several hundred meters."
134763msgstr ""
134764
134765#: lang/json/gun_from_json.py
134766msgid "light machine gun"
134767msgid_plural "light machine guns"
134768msgstr[0] ""
134769msgstr[1] ""
134770
134771#: lang/json/gun_from_json.py
134772msgid ""
134773"The light machine gun is a formidable implement for suppressive fire, an "
134774"important part of squad tactics.  Its belt feed allows for hundreds of "
134775"rounds to be loaded, and its heavy components can withstand long bursts of "
134776"fire.  While perhaps not as precise as a service rifle, a light machinegun "
134777"does allow for a considerable amount of energy to be sent down range.  Slow "
134778"to reload."
134779msgstr ""
134780
134781#: lang/json/gun_from_json.py
134782msgid "sniper rifle"
134783msgid_plural "sniper rifles"
134784msgstr[0] ""
134785msgstr[1] ""
134786
134787#: lang/json/gun_from_json.py
134788msgid ""
134789"Sniper rifles fill military, police and civilian needs for precise, accurate"
134790" fire.  Modern examples feature detachable magazines and various mounting "
134791"interfaces for optics and supports.  With care and practice, all should be "
134792"quite capable of eliminating bipedal threats from very safe ranges."
134793msgstr ""
134794
134795#: lang/json/gun_from_json.py
134796msgid "sporter carbine"
134797msgid_plural "sporter carbines"
134798msgstr[0] ""
134799msgstr[1] ""
134800
134801#: lang/json/gun_from_json.py
134802msgid ""
134803"Though often mislabeled an asssault rifle, this common, cheap magazine fed "
134804"carbine isn't capable of automatic fire.  While almost as effective as a "
134805"proper rifle, the wider variety of components and varying levels of "
134806"maintenance make these less reliable than their military brethren.  These "
134807"rifles are just as adequate for taking on anything smaller than large game, "
134808"however."
134809msgstr ""
134810
134811#: lang/json/gun_from_json.py
134812msgid "foreign assault rifle"
134813msgid_plural "foreign assault rifles"
134814msgstr[0] ""
134815msgstr[1] ""
134816
134817#: lang/json/gun_from_json.py
134818msgid ""
134819"A battle rifle popular among the Exodii.  Reliable and powerful, though "
134820"slightly unwieldy to use as an infantry weapon.  Just different enough from "
134821"local weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
134822msgstr ""
134823
134824#: lang/json/gun_from_json.py
134825msgid "foreign sniper rifle"
134826msgid_plural "foreign sniper rifles"
134827msgstr[0] ""
134828msgstr[1] ""
134829
134830#: lang/json/gun_from_json.py
134831msgid ""
134832"A sniper rifle popular among the Exodii.  Just different enough from local "
134833"weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
134834msgstr ""
134835
134836#: lang/json/gun_from_json.py
134837msgid "railgun rifle"
134838msgid_plural "railgun rifles"
134839msgstr[0] ""
134840msgstr[1] ""
134841
134842#: lang/json/gun_from_json.py
134843msgid ""
134844"A handheld railgun which magnetically propels a ferromagnetic projectile "
134845"using an alternating current.  Powered by UPS."
134846msgstr ""
134847
134848#: lang/json/gun_from_json.py
134849msgid "combination rifle shotgun"
134850msgid_plural "combination rifle shotguns"
134851msgstr[0] ""
134852msgstr[1] ""
134853
134854#: lang/json/gun_from_json.py
134855msgid ""
134856"A break action firearm comprised of a rifle barrel over two smooth bore "
134857"shotgun barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used"
134858" by their egomaniac descendants in New England."
134859msgstr ""
134860
134861#: lang/json/gun_from_json.py
134862msgid "anti-materiel rifle"
134863msgid_plural "anti-materiel rifles"
134864msgstr[0] ""
134865msgstr[1] ""
134866
134867#: lang/json/gun_from_json.py
134868msgid ""
134869"Large, intimidating, and overbuilt, this hefty rifle fires huge projectiles "
134870"with relative precision.  Though it resembles a sniper rifle, this anti-"
134871"material weapon is best suited for blinding tanks, shooting at aircraft, or "
134872"destroying explosives.  It feeds from comically oversized magazines."
134873msgstr ""
134874
134875#: lang/json/gun_from_json.py
134876msgid "elephant rifle"
134877msgid_plural "elephant rifles"
134878msgstr[0] ""
134879msgstr[1] ""
134880
134881#: lang/json/gun_from_json.py
134882msgid ""
134883"Elegantly engraved, with deep glossy blued steel and figured wood, this "
134884"break-action double rifle is almost too nice to shoot.  Your shoulder might "
134885"beg you not to; the chambers are almost wide enough for two fingers and the "
134886"recoil is monstruous.  You could probably kill anything with this, "
134887"especially if you were to fire both barrels at once."
134888msgstr ""
134889
134890#: lang/json/gun_from_json.py
134891msgid "heavy machine gun"
134892msgid_plural "heavy machine guns"
134893msgstr[0] ""
134894msgstr[1] ""
134895
134896#: lang/json/gun_from_json.py
134897msgid ""
134898"This large, ungainly  belt-fed machine gun fires huge projectiles, "
134899"originally intended for turn of the century anti-vehicular use.  While no "
134900"longer suitable for modern tanks or aircraft, thinner skinned vehicles or "
134901"drones are just as susceptible, as are any other 'smaller' threats.  Slow to"
134902" reload, incredibly loud, and must be mounted to be fired."
134903msgstr ""
134904
134905#: lang/json/gun_from_json.py
134906msgid "disposable rocket launcher"
134907msgid_plural "disposable rocket launchers"
134908msgstr[0] ""
134909msgstr[1] ""
134910
134911#: lang/json/gun_from_json.py
134912msgid ""
134913"Constructed of fiberglass, with crude plastic sights and a titanium barrel, "
134914"this is a launcher for a single rocket.  Though not as effective as other "
134915"anti-armor weapons, the true value in this disposable rocket launcher is its"
134916" portability and lack of dead weight once expended.  Has a backblast, so "
134917"make sure nothing you mind destroying is behind you."
134918msgstr ""
134919
134920#: lang/json/gun_from_json.py
134921msgid "recoilless rocket launcher"
134922msgid_plural "recoilless rocket launchers"
134923msgstr[0] ""
134924msgstr[1] ""
134925
134926#: lang/json/gun_from_json.py
134927msgid ""
134928"This heavy, gigantic rifled tube features a complex optical sight and can "
134929"launch a wide variety of payloads, including rockets or laser guided "
134930"missiles.  Depending on the warhead loaded, such weapons are effective "
134931"against older tanks, most vehicles, bunkers and personnel.  These are meant "
134932"to be operated by a two-man crew, so reloading might be a bit slow.  Its "
134933"recoilless design allows for superior range and damage, but it produces "
134934"tremendous backblast, so make sure nothing you mind destroying is behind "
134935"you."
134936msgstr ""
134937
134938#: lang/json/gun_from_json.py
134939msgid "double-barrel shotgun"
134940msgid_plural "double-barrel shotguns"
134941msgstr[0] ""
134942msgstr[1] ""
134943
134944#: lang/json/gun_from_json.py
134945msgid ""
134946"An old-fashioned double barreled shotgun, with a trigger for each barrel.  "
134947"Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is a bit slow."
134948"  Shotshells come in many varieties, and shotguns are suitable for anything "
134949"from some large game to small birds."
134950msgstr ""
134951
134952#: lang/json/gun_from_json.py
134953msgid ""
134954"A crudely handmade double barreled shotgun, with a trigger for each barrel."
134955"  Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is slow, as "
134956"there are no extractors or ejectors.  Shotshells come in many varieties, and"
134957" shotguns are suitable for anything from some large game to small birds."
134958msgstr ""
134959
134960#: lang/json/gun_from_json.py
134961msgid "sporting shotgun"
134962msgid_plural "sporting shotguns"
134963msgstr[0] ""
134964msgstr[1] ""
134965
134966#: lang/json/gun_from_json.py
134967msgid ""
134968"A simple, popular design, sporting shotguns are used by law enforcement, "
134969"civilians and occasionally militaries.  Its internal magazine is small by "
134970"modern standards, and reloading can be quite slow.  Shotshells come in many "
134971"varieties, and shotguns are suitable for anything from some large game to "
134972"small birds."
134973msgstr ""
134974
134975#: lang/json/gun_from_json.py
134976msgid "tactical shotgun"
134977msgid_plural "tactical shotguns"
134978msgstr[0] ""
134979msgstr[1] ""
134980
134981#: lang/json/gun_from_json.py
134982msgid ""
134983"A detachable magazine fed shotgun, mostly oriented towards overly "
134984"enthusiastic civilians.  Featuring rails and a menacing black appearance, "
134985"this sort of shotgun doesn't really look like it has a sporting use.  The "
134986"magazines reduce lengthy reloading times associated with shotguns.  Though "
134987"known for being somewhat finicky, these can be tuned to run with some "
134988"reliability."
134989msgstr ""
134990
134991#: lang/json/gun_from_json.py
134992msgid "Ichaival"
134993msgid_plural "Ichaivals"
134994msgstr[0] ""
134995msgstr[1] ""
134996
134997#: lang/json/gun_from_json.py
134998msgid ""
134999"Ichaival, the bow of Odin.  Rumored to fire 10 arrows with every pull of the"
135000" string.  It has gold and silver ornaments on it, as well as an ornate "
135001"Raven."
135002msgstr ""
135003
135004#: lang/json/gun_from_json.py
135005msgid "Druid composite bow"
135006msgid_plural "Druid composite bows"
135007msgstr[0] ""
135008msgstr[1] ""
135009
135010#: lang/json/gun_from_json.py
135011msgid ""
135012"A bow made of multiple materials to maximize energy efficiency.  There are "
135013"two Druid runes embedded at the tips."
135014msgstr ""
135015
135016#: lang/json/gun_from_json.py
135017msgid "M47A1 Techno-Medusa"
135018msgid_plural "M47A1 Techno-Medusae"
135019msgstr[0] ""
135020msgstr[1] ""
135021
135022#: lang/json/gun_from_json.py
135023msgid ""
135024"A magically-enhanced update to the Phillips & Rodgers' M47 Medusa, a  multi-"
135025"caliber revolver aimed at survivalists.  While Technomancy improves the "
135026"reliability with smaller cartridges, it is not as accurate as dedicated "
135027"caliber revolvers due to freebore."
135028msgstr ""
135029
135030#: lang/json/gun_from_json.py
135031msgid "gunblade"
135032msgid_plural "gunblades"
135033msgstr[0] ""
135034msgstr[1] ""
135035
135036#: lang/json/gun_from_json.py
135037msgid ""
135038"Constructed similarly to a falcata, this forward-sloping blade has a short-"
135039"barrel pump shotgun attached to the blade's spine for finishing blows or a "
135040"first strike."
135041msgstr ""
135042
135043#: lang/json/gun_from_json.py
135044msgid "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
135045msgid_plural "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
135046msgstr[0] ""
135047msgstr[1] ""
135048
135049#: lang/json/gun_from_json.py
135050msgid ""
135051"A modernized version of the Mosin-Nagant 1891/30 by Cannith Industries, "
135052"chambered in 7.62x51 NATO.  The barrel is enchanted to give bullets a minor "
135053"freezing property."
135054msgstr ""
135055
135056#: lang/json/gun_from_json.py
135057msgid "shotcestus"
135058msgid_plural "shotcesti"
135059msgstr[0] ""
135060msgstr[1] ""
135061
135062#: lang/json/gun_from_json.py
135063msgid ""
135064"A sawn-off double-barrel shotgun mounted on a metal cestus.  The lack of a "
135065"stock to absorb recoil means some strength is required to fire."
135066msgstr ""
135067
135068#: lang/json/gun_from_json.py
135069msgid "Woodbow"
135070msgid_plural "Woodbows"
135071msgstr[0] ""
135072msgstr[1] ""
135073
135074#: lang/json/gun_from_json.py
135075msgid ""
135076"A magically conjured ornate recurve bow of solid flexible wood.  A matching "
135077"conjured wooden arrow appears when you draw the string back for firing."
135078msgstr ""
135079
135080#: lang/json/gun_from_json.py
135081msgid "impact sling"
135082msgid_plural "impact slings"
135083msgstr[0] ""
135084msgstr[1] ""
135085
135086#: lang/json/gun_from_json.py
135087msgid ""
135088"A leather sling, quivering with energy when in your palm to the point of "
135089"almost tearing.  A pebble appears when you begin spinning it."
135090msgstr ""
135091
135092#: lang/json/gun_from_json.py
135093msgid "Fake gun that fires barbed javelins."
135094msgstr ""
135095
135096#: lang/json/gunmod_from_json.py
135097msgid "pipe combination gun shotgun"
135098msgid_plural "pipe combination gun shotguns"
135099msgstr[0] ""
135100msgstr[1] ""
135101
135102#: lang/json/gunmod_from_json.py
135103msgid ""
135104"The integrated underbarrel shotgun of a pipe combination gun which holds two"
135105" shots.  It's irremovable."
135106msgstr ""
135107"Cső alá csatolható kétlövetű drilling csőpuska. Felszerelése után már nem "
135108"lehet eltávolítani."
135109
135110#: lang/json/gunmod_from_json.py
135111msgid "underbarrel"
135112msgstr "cső alatti"
135113
135114#: lang/json/gunmod_from_json.py
135115msgid "barrel extension"
135116msgid_plural "barrel extensions"
135117msgstr[0] ""
135118msgstr[1] ""
135119
135120#: lang/json/gunmod_from_json.py
135121msgid ""
135122"A longer barrel increases the muzzle velocity of a firearm, contributing to "
135123"both accuracy and damage but reduces portability and slows aiming."
135124msgstr ""
135125"A hosszabb cső növeli a lőfegyver torkolati sebességét, így javítja a "
135126"pontosságát és károkozását, viszont csökkenti a hordozhatóságot és lassítja "
135127"a célzást."
135128
135129#: lang/json/gunmod_from_json.py
135130msgid "barrel"
135131msgstr "cső"
135132
135133#: lang/json/gunmod_from_json.py
135134msgid "rifled barrel"
135135msgid_plural "rifled barrels"
135136msgstr[0] ""
135137msgstr[1] ""
135138
135139#: lang/json/gunmod_from_json.py
135140msgid ""
135141"Rifling a shotgun barrel is mainly done in order to improve its accuracy "
135142"when firing slugs.  The rifling makes the gun less suitable for shot, "
135143"however."
135144msgstr ""
135145"Sörétes puskacsövet a dumdum lövedékek pontosság javítása érdekében szoktak "
135146"huzagolni. A huzagolás miatt azonban kevésbé alkalmas sörétnek."
135147
135148#: lang/json/gunmod_from_json.py
135149msgid "rapid blowback"
135150msgid_plural "rapid blowbacks"
135151msgstr[0] ""
135152msgstr[1] ""
135153
135154#: lang/json/gunmod_from_json.py
135155msgid ""
135156"An improved blowback mechanism makes your firearm's automatic fire faster, "
135157"at the cost of reduced accuracy and increased noise."
135158msgstr ""
135159"Ez a továbbfejlesztett visszacsúszási mechanizmus megnöveli a fegyver "
135160"automata tűzsebességét, viszont a fegyver által leadott zajt is, illetve "
135161"ront a pontosságán."
135162
135163#: lang/json/gunmod_from_json.py
135164msgid "mechanism"
135165msgstr "závárzat"
135166
135167#: lang/json/gunmod_from_json.py
135168msgid "auto-fire mechanism"
135169msgid_plural "auto-fire mechanisms"
135170msgstr[0] ""
135171msgstr[1] ""
135172
135173#: lang/json/gunmod_from_json.py
135174msgid ""
135175"A simple mechanism that converts a pistol to a selective fire weapon with a "
135176"burst size of three rounds.  However it reduces accuracy and increases "
135177"noise."
135178msgstr ""
135179"Ez az egyszerű berendezés egy teljesen automata fegyverré alakítja a "
135180"pisztolyt, a sorozat három lövedéket ad le. Csökkenti azonban a pontosságot,"
135181" valamint növeli a zajt."
135182
135183#: lang/json/gunmod_from_json.py
135184msgid "handmade auto-fire mechanism"
135185msgid_plural "handmade auto-fire mechanisms"
135186msgstr[0] ""
135187msgstr[1] ""
135188
135189#: lang/json/gunmod_from_json.py
135190msgid ""
135191"Mechanism that allows your CW-24 rifle to fire in fully automatic mode.  It "
135192"is handmade."
135193msgstr ""
135194"A CW-24 puska teljesen automata tüzelését lehetővé tevő mechanizmus. Kézzel "
135195"készült."
135196
135197#: lang/json/gunmod_from_json.py
135198msgid ".22 caliber conversion kit"
135199msgid_plural ".22 caliber conversion kits"
135200msgstr[0] ""
135201msgstr[1] ""
135202
135203#: lang/json/gunmod_from_json.py
135204msgid ""
135205"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40, 5.7mm, 4.6mm, 7.62x39mm "
135206"or .223 firearm converts it to a .22 firearm.  The conversion results in a "
135207"slight reduction to accuracy."
135208msgstr ""
135209"A 9x19mm-es, .38, .40, 5,7mm, 4,6mm, 7,62x39mm és .223 kaliberű lőfegyverek "
135210"számos kulcsfontosságú részét alakítja át .22 kaliberre. Az átalakítás "
135211"eredményeképpen egy kicsit csökken a fegyver pontossága."
135212
135213#: lang/json/gunmod_from_json.py
135214msgid "bore"
135215msgstr "kaliber"
135216
135217#: lang/json/gunmod_from_json.py
135218msgid ".223 caliber conversion kit"
135219msgid_plural ".223 caliber conversion kits"
135220msgstr[0] ""
135221msgstr[1] ""
135222
135223#: lang/json/gunmod_from_json.py
135224msgid ""
135225"This kit is used to convert a shotgun, 5.45x39mm, 7.62x39mm, .30-06, or .308"
135226" rifle to the popular, accurate, and lighter .223 caliber.  The conversion "
135227"results in slight reductions to both accuracy and ammo capacity."
135228msgstr ""
135229"Ezzel a készlettel sörétes puskát, illetve 5,45x39mm, 7,62x39mm, .30-06 és "
135230".308 kaliberű fegyvereket lehet átalakítani a népszerű, pontosabb és "
135231"könnyebb .223 kaliberre. Az átalakítás eredményeként valamennyire csökken a "
135232"lőszer kapacitás és a pontosság."
135233
135234#: lang/json/gunmod_from_json.py
135235msgid ".308 caliber conversion kit"
135236msgid_plural ".308 caliber conversion kits"
135237msgstr[0] ""
135238msgstr[1] ""
135239
135240#: lang/json/gunmod_from_json.py
135241msgid ""
135242"This kit is used to convert a shotgun or 7.62x39mm, .223 or .30-06 rifle to "
135243"the popular and powerful .308 caliber.  The conversion results in reduced "
135244"ammo capacity and a slight reduction to accuracy."
135245msgstr ""
135246"Ezzel a készlettel sörétes puskát, illetve 7,62x39mm, .223 és .30-06 "
135247"kaliberű fegyvereket lehet átalakítani a népszerű és hatékony .308 "
135248"kaliberre. Az átalakítás eredményeként csökken a lőszer kapacitás és "
135249"valamennyire a pontosság is."
135250
135251#: lang/json/gunmod_from_json.py
135252msgid ".45 caliber conversion kit"
135253msgid_plural ".45 caliber conversion kits"
135254msgstr[0] ""
135255msgstr[1] ""
135256
135257#: lang/json/gunmod_from_json.py
135258msgid ""
135259"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40 or .44 firearm converts it"
135260" to a .45 firearm.  The conversion results in a slight reduction to "
135261"accuracy."
135262msgstr ""
135263"A 9x19mm, .38, .40 és .44 kaliberű lőfegyverek számos kulcsfontosságú részét"
135264" alakítja át .45-ösre. Az átalakítás eredményeképpen egy kicsit csökken a "
135265"fegyver pontossága."
135266
135267#: lang/json/gunmod_from_json.py
135268msgid "4.6mm caliber conversion kit"
135269msgid_plural "4.6mm caliber conversion kits"
135270msgstr[0] ""
135271msgstr[1] ""
135272
135273#: lang/json/gunmod_from_json.py
135274msgid ""
135275"A conversion kit produced by Heckler and Koch, used to convert .22, 9x19mm, "
135276"or .38 firearms to their proprietary 4.6x30mm, a round designed for accuracy"
135277" and armor penetration."
135278msgstr ""
135279"A Heckler & Koch által gyártott átalakító készlet .22, 9x19mm illetve .38 "
135280"kaliberű fegyvereket alakít át a fegyvergyártó saját szabadalmazású 4,6x30mm"
135281" méretre, amelyet pontosságra és a páncélátütő képességre képeztek ki."
135282
135283#: lang/json/gunmod_from_json.py
135284msgid "5.7mm caliber conversion kit"
135285msgid_plural "5.7mm caliber conversion kits"
135286msgstr[0] ""
135287msgstr[1] ""
135288
135289#: lang/json/gunmod_from_json.py
135290msgid ""
135291"A conversion kit produced by FN Herstal, used to convert .22, 9x19mm, or .38"
135292" firearms to their proprietary 5.7x28mm, a round designed for accuracy and "
135293"armor penetration."
135294msgstr ""
135295"Az FN Hestal által gyártott átalakító készlet .22, 9x19mm illetve .38 "
135296"kaliberű fegyvereket alakít át a fegyvergyártó saját szabadalmazású 5,7x28mm"
135297" méretre, amelyet pontosságra és a páncélátütő képességre képeztek ki."
135298
135299#: lang/json/gunmod_from_json.py
135300msgid "9x19mm caliber conversion kit"
135301msgid_plural "9x19mm caliber conversion kits"
135302msgstr[0] ""
135303msgstr[1] ""
135304
135305#: lang/json/gunmod_from_json.py
135306msgid ""
135307"Replacing several key parts of a 9x18mm, .38, .40, .44 or .45 firearm "
135308"converts it to a 9x19mm firearm.  The conversion results in a slight "
135309"reduction to accuracy."
135310msgstr ""
135311"A 9x18mm, .38, .40, .44 és .45 kaliberű lőfegyverek számos kulcsfontosságú "
135312"részét alakítja át 9x19 mm-esre. Az átalakítás eredményeképpen egy kicsit "
135313"csökken a fegyver pontossága."
135314
135315#: lang/json/gunmod_from_json.py
135316msgid "belt feed adapter"
135317msgid_plural "belt feed adapters"
135318msgstr[0] ""
135319msgstr[1] ""
135320
135321#: lang/json/gunmod_from_json.py
135322msgid ""
135323"A kit providing the necessary parts for permanently converting a firearm "
135324"from magazine to belt-feed.  Guaranteed to void your warranty."
135325msgstr ""
135326"A készlet az összes olyan alkatrészt tartalmazza, amely a fegyvert állandó "
135327"jelleggel átalakítja tölténytárasról töltényhevederesre. A gyártói jótállást"
135328" garantáltan megszünteti."
135329
135330#: lang/json/gunmod_from_json.py
135331msgid "magazine"
135332msgstr "tölténytár"
135333
135334#: lang/json/gunmod_from_json.py
135335msgid "tuned mechanism"
135336msgid_plural "tuned mechanisms"
135337msgstr[0] ""
135338msgstr[1] ""
135339
135340#: lang/json/gunmod_from_json.py
135341msgid ""
135342"A set of finely tuned internal components which increase the precision and "
135343"reliably of a firearm."
135344msgstr ""
135345"A finomhangolt belső alkatrészek növelik a fegyver pontosságát és "
135346"megbízhatóságát."
135347
135348#: lang/json/gunmod_from_json.py
135349msgid "Leadworks magazine adapter"
135350msgid_plural "Leadworks magazine adapters"
135351msgstr[0] ""
135352msgstr[1] ""
135353
135354#: lang/json/gunmod_from_json.py
135355msgid ""
135356"A bootleg adapter for permanently converting a firearm to accept proprietary"
135357" Leadworks magazines.  Guaranteed to void your warranty."
135358msgstr ""
135359"Ezzel a kalóz készlettel egy lőfegyvert úgy lehet átalakítani, hogy abba a "
135360"Leadworks által szabadalmaztatott tölténytárat lehessen betölteni. A gyártói"
135361" jótállást garantáltan megszünteti."
135362
135363#: lang/json/gunmod_from_json.py
135364msgid "LW barrel extension"
135365msgid_plural "LW barrel extensions"
135366msgstr[0] ""
135367msgstr[1] ""
135368
135369#: lang/json/gunmod_from_json.py
135370msgid ""
135371"A Leadworks built in longer barrel increases the muzzle velocity of a "
135372"firearm, contributing to both accuracy and damage."
135373msgstr ""
135374"A beépített Leadworks hosszabb csőve növeli a lőfegyver torkolati "
135375"sebességét, így javítja a pontosságát és károkozását."
135376
135377#: lang/json/gunmod_from_json.py
135378msgid "LW heavy duty barrel"
135379msgid_plural "LW heavy duty barrels"
135380msgstr[0] ""
135381msgstr[1] ""
135382
135383#: lang/json/gunmod_from_json.py
135384msgid ""
135385"A Leadworks built in heavy duty barrel especially designed for prolonged "
135386"shooting.  Increases damage output and weapon range."
135387msgstr ""
135388"A beépített Leadworks nagy teherbírású cső kifejezetten a hosszú ideig tartó"
135389" tűzharcok számára készült. Növeli a fegyver sebzését és hatótávolságát."
135390
135391#: lang/json/gunmod_from_json.py
135392msgid "aux flamethrower"
135393msgid_plural "aux flamethrowers"
135394msgstr[0] ""
135395msgstr[1] ""
135396
135397#: lang/json/gunmod_from_json.py
135398msgid ""
135399"This custom-built miniature flamethrower is made to be attached to almost "
135400"any sort of firearm, greatly expanding its lethality."
135401msgstr ""
135402"Ezt az egyedileg épített mini lángszórót szinte bármilyen lőfegyverhez fel "
135403"lehet csatolni, ezzel jelentősen megnövelve a fegyver halálosságát."
135404
135405#: lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
135406msgctxt "gun_type_type"
135407msgid "crossbow"
135408msgstr "nyílpuska"
135409
135410#: lang/json/gunmod_from_json.py
135411msgid "arrow rest"
135412msgid_plural "arrow rests"
135413msgstr[0] ""
135414msgstr[1] ""
135415
135416#: lang/json/gunmod_from_json.py
135417msgid ""
135418"A small extension above the grip which an arrow rests upon while being "
135419"aimed.  Improves accuracy with no drawbacks."
135420msgstr ""
135421"Az íj markolata fölé rögzített támasztékra lehet célzás közben helyezni a "
135422"nyílvesszőt. Növeli a pontosságot, hátránya nincs."
135423
135424#: lang/json/gunmod_from_json.py
135425msgid "accessories"
135426msgstr "kellék"
135427
135428#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
135429msgctxt "gun_type_type"
135430msgid "bow"
135431msgstr "íj"
135432
135433#: lang/json/gunmod_from_json.py
135434msgid "bow stabilizer"
135435msgid_plural "bow stabilizers"
135436msgstr[0] ""
135437msgstr[1] ""
135438
135439#: lang/json/gunmod_from_json.py
135440msgid ""
135441"A counterweight placed forward of the bow's grip allows for greater "
135442"accuracy.  Aside from increased weight and size, there are no drawbacks."
135443msgstr ""
135444"Az íj markolata elé szerelt ellensúly javít a pontosságon. A megnövekedett "
135445"súlyon és méreten kívül nincsen hátránya."
135446
135447#: lang/json/gunmod_from_json.py
135448msgid "stabilizer"
135449msgstr "stabilizátor"
135450
135451#: lang/json/gunmod_from_json.py
135452msgid "bow stabilizer system"
135453msgid_plural "bow stabilizer systems"
135454msgstr[0] ""
135455msgstr[1] ""
135456
135457#: lang/json/gunmod_from_json.py
135458msgid ""
135459"A set of three stabilizing, dampened rods with a spring-loaded bracket to "
135460"mount on modern bows.  Takes extra time to set up when wielding, but doesn't"
135461" take much extra space."
135462msgstr ""
135463"Modern íjakra szerelhető, rugóra szerelt, három lengéscsillapított rúdból "
135464"álló stabilizáló rendszer. A fegyver kézbevétele emiatt tovább tart, viszont"
135465" nem foglal több helyet."
135466
135467#: lang/json/gunmod_from_json.py
135468msgid "bow dampening kit"
135469msgid_plural "bow dampening kits"
135470msgstr[0] ""
135471msgstr[1] ""
135472
135473#: lang/json/gunmod_from_json.py
135474msgid ""
135475"A set of simple pads and strips of fur or rubber with adhesive backing, "
135476"designed to stick on the limbs and string of a bow to absorb vibrations.  "
135477"This substantially reduces noise during firing and can help with accuracy."
135478msgstr ""
135479"Egyszerű párnázásból és tapadós szőrme vagy gumicsíkokból álló készlet, "
135480"amely az íj karjainak rezgését csillapítja. A lövés zaja így jelentős "
135481"mértékben csökken, a pontosság pedig nő."
135482
135483#: lang/json/gunmod_from_json.py
135484msgid "dampening"
135485msgstr "csillapítás"
135486
135487#: lang/json/gunmod_from_json.py
135488msgid "belt clip"
135489msgid_plural "belt clips"
135490msgstr[0] ""
135491msgstr[1] ""
135492
135493#: lang/json/gunmod_from_json.py
135494msgid ""
135495"This is a belt clip that attaches to the grip or slide of a pistol so as to "
135496"facilitate 'Mexican carry', the practice of carrying without a holster.  It "
135497"does not offer any protection for the trigger, so users are strongly advised"
135498" to carry with the chamber empty or select a firearm with a very heavy "
135499"trigger pull."
135500msgstr ""
135501
135502#: lang/json/gunmod_from_json.py
135503msgctxt "gun_type_type"
135504msgid "rugerlcp"
135505msgstr "rugerlcp"
135506
135507#: lang/json/gunmod_from_json.py
135508msgctxt "gun_type_type"
135509msgid "kp32"
135510msgstr "kp32"
135511
135512#: lang/json/gunmod_from_json.py
135513msgctxt "gun_type_type"
135514msgid "kp3at"
135515msgstr "kp3at"
135516
135517#: lang/json/gunmod_from_json.py
135518msgctxt "gun_type_type"
135519msgid "kpf9"
135520msgstr "kpf9"
135521
135522#: lang/json/gunmod_from_json.py
135523msgctxt "gun_type_type"
135524msgid "cop_38"
135525msgstr "cop_38"
135526
135527#: lang/json/gunmod_from_json.py
135528msgctxt "gun_type_type"
135529msgid "moss_brownie"
135530msgstr "moss_brownie"
135531
135532#: lang/json/gunmod_from_json.py
135533msgid "ported barrel"
135534msgid_plural "ported barrels"
135535msgstr[0] ""
135536msgstr[1] ""
135537
135538#: lang/json/gunmod_from_json.py
135539msgid ""
135540"A ported barrel redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
135541"improves recoil but increases noise and reduces accuracy slightly."
135542msgstr ""
135543"A többkamrás csőszájfék a torkolat felhordását kompenzálja a lövedékgázok "
135544"átirányításával. Javít a fegyver visszarúgásán, de növeli a zajt és némileg "
135545"csökkenti a pontosságot."
135546
135547#: lang/json/gunmod_from_json.py
135548msgid "shortened barrel"
135549msgid_plural "shortened barrels"
135550msgstr[0] ""
135551msgstr[1] ""
135552
135553#: lang/json/gunmod_from_json.py
135554msgid ""
135555"A shortened barrel results in markedly reduced accuracy, and a minor "
135556"increase in noise, but also greatly improves the ease with which the weapon "
135557"can be carried and wielded."
135558msgstr ""
135559"A lefűrészelt cső jelentősen csökkenti a fegyver pontosságát és kis "
135560"mértékben növeli a lövés zaját, de ugyanakkor sokkal könnyebben lehet "
135561"hordozni és elővenni."
135562
135563#: lang/json/gunmod_from_json.py
135564msgid "upstest"
135565msgid_plural "upstests"
135566msgstr[0] ""
135567msgstr[1] ""
135568
135569#: lang/json/gunmod_from_json.py
135570msgid ""
135571"Testmod for UPS drain on mods, this should never spawn, if you see this, "
135572"it's a bug.  50x more UPS drain."
135573msgstr ""
135574"ET merülését tesztelő mod, ennek a játékban soha nem lenne szabad "
135575"megjelennie. Ha mégis, akkor az programhiba. 50 ET töltést merít."
135576
135577#: lang/json/gunmod_from_json.py
135578msgid "Power shot"
135579msgid_plural "Power shots"
135580msgstr[0] ""
135581msgstr[1] ""
135582
135583#: lang/json/gunmod_from_json.py
135584msgid ""
135585"This is a pseudo item -- the builtin part of a fusion blaster for the "
135586"maximum power firing mode."
135587msgstr ""
135588
135589#: lang/json/gunmod_from_json.py
135590msgid "brass catcher"
135591msgid_plural "brass catchers"
135592msgstr[0] ""
135593msgstr[1] ""
135594
135595#: lang/json/gunmod_from_json.py
135596msgid ""
135597"A bag that hangs off the side of your gun and catches ejected casings so you"
135598" don't have to pick them up."
135599msgstr ""
135600"A fegyver oldalára szerelt zsák összegyűjti a töltényhüvelyeket, így azokat "
135601"nem kell külön felszedni."
135602
135603#: lang/json/gunmod_from_json.py
135604msgid ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kit"
135605msgid_plural ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kits"
135606msgstr[0] ""
135607msgstr[1] ""
135608
135609#: lang/json/gunmod_from_json.py
135610msgid "A complete AR-15 upper assembly with a .300 AAC Blackout barrel."
135611msgstr ""
135612
135613#: lang/json/gunmod_from_json.py
135614msgctxt "gun_type_type"
135615msgid "ar15"
135616msgstr "AR15"
135617
135618#: lang/json/gunmod_from_json.py
135619msgctxt "gun_type_type"
135620msgid "m4a1"
135621msgstr "m4a1"
135622
135623#: lang/json/gunmod_from_json.py
135624msgctxt "gun_type_type"
135625msgid "m16a4"
135626msgstr "m16a4"
135627
135628#: lang/json/gunmod_from_json.py
135629msgctxt "gun_type_type"
135630msgid "h&k416a5"
135631msgstr "h&k416a5"
135632
135633#: lang/json/gunmod_from_json.py
135634msgctxt "gun_type_type"
135635msgid "m27iar"
135636msgstr "m27iar"
135637
135638#: lang/json/gunmod_from_json.py
135639msgid "lightweight replacement furniture"
135640msgid_plural "lightweight replacement furnitures"
135641msgstr[0] ""
135642msgstr[1] ""
135643
135644#: lang/json/gunmod_from_json.py
135645msgid ""
135646"A set of lightweight composite grips and furniture that reduces a firearm's "
135647"weight, and as a consequence, its handling and melee damage."
135648msgstr ""
135649"A kompozit anyagokból készült fegyvermarkolat felszerelésével csökken a "
135650"lőfegyver súlya, és ennek következtében a közelharci sebzése és kezelése."
135651
135652#: lang/json/gunmod_from_json.py
135653msgid "grip"
135654msgstr "markolat"
135655
135656#: lang/json/gunmod_from_json.py
135657msgid "ergonomic grip"
135658msgid_plural "ergonomic grips"
135659msgstr[0] ""
135660msgstr[1] ""
135661
135662#: lang/json/gunmod_from_json.py
135663msgid ""
135664"A set of ergonomic replacement furniture for a firearm improving handling."
135665msgstr "A lőfegyver kezelhetőségét növeli ez az ergonomikus markolat csere."
135666
135667#: lang/json/gunmod_from_json.py
135668msgid "breacher grip"
135669msgid_plural "breacher grips"
135670msgstr[0] ""
135671msgstr[1] ""
135672
135673#: lang/json/gunmod_from_json.py
135674msgid ""
135675"A very uncomfortable straight grip.  Clearly not intended for regular use."
135676msgstr ""
135677
135678#: lang/json/gunmod_from_json.py
135679msgid "beam scatterer"
135680msgid_plural "beam scatterers"
135681msgstr[0] ""
135682msgstr[1] ""
135683
135684#: lang/json/gunmod_from_json.py
135685msgid ""
135686"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
135687"beam into several lower powered beams.  This increases point-blank damage, "
135688"but greatly reduces range."
135689msgstr ""
135690"A lézerfegyverekhez készült optikai készlet a lézersugarat számos alacsony "
135691"energiájú nyalábbá szórja szét. Ezzel ugyan megnő a fegyver közeli sebzése, "
135692"de jelentősen csökken a hatótávolsága."
135693
135694#: lang/json/gunmod_from_json.py
135695msgid "lens"
135696msgstr "lencse"
135697
135698#: lang/json/gunmod_from_json.py
135699msgid "focusing lens"
135700msgid_plural "focusing lenses"
135701msgstr[0] ""
135702msgstr[1] ""
135703
135704#: lang/json/gunmod_from_json.py
135705msgid ""
135706"A set of optics to concentrate the laser beam on a smaller focus point.  "
135707"This increases range and damage output, but complicates targeting."
135708msgstr ""
135709"A lézerfegyverekhez készült optikai készlet a lézersugarat kisebb "
135710"fókuszpontra összpontosítja. Ezzel ugyan megnő a hatótávolsága és a sebzése,"
135711" jelentősen komplikáltabbá válik a célzás."
135712
135713#: lang/json/gunmod_from_json.py
135714msgid "electrolaser conversion"
135715msgid_plural "electrolaser conversions"
135716msgstr[0] ""
135717msgstr[1] ""
135718
135719#: lang/json/gunmod_from_json.py
135720msgid ""
135721"A set of high-tech electronics and optics.  These converts a laser pistol "
135722"into a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
135723"a decreased damage output and increased power consumption."
135724msgstr ""
135725"Csúcstechnológiájú elektronika- és lencsekészlet. Segítségével egy "
135726"lézerpisztolyt lehet kevésbé halálos elektrolézerré átalakítani, amely "
135727"alacsonyabb sebzés és nagyobb energiahasználat árán lebénítja a célpontokat."
135728
135729#: lang/json/gunmod_from_json.py
135730msgid "effective emitter"
135731msgid_plural "effective emitters"
135732msgstr[0] ""
135733msgstr[1] ""
135734
135735#: lang/json/gunmod_from_json.py
135736msgid ""
135737"A set of electronics to optimize emitter workcycle and increase overall "
135738"energy efficiency.  Decreases power consumption."
135739msgstr ""
135740"Az általános energiahatékonyságot növelő elektronikai készlet. Csökkenti az "
135741"áramfogyasztást."
135742
135743#: lang/json/gunmod_from_json.py
135744msgid "emitter"
135745msgstr "kisugárzó"
135746
135747#: lang/json/gunmod_from_json.py
135748msgid "high density capacitor"
135749msgid_plural "high density capacitors"
135750msgstr[0] ""
135751msgstr[1] ""
135752
135753#: lang/json/gunmod_from_json.py
135754msgid ""
135755"A capacitor with a higher energy density increases range and damage; at the "
135756"cost of a markedly increased power consumption."
135757msgstr ""
135758"Ez a magasabb energiasűrűséggel rendelkező kondenzátor növeli a fegyver "
135759"hatótávolságát és sebzését, viszont lényegesen magasabb "
135760"energiafelhasználással jár."
135761
135762#: lang/json/gunmod_from_json.py
135763msgid "speedloader chute"
135764msgid_plural "speedloader chutes"
135765msgstr[0] ""
135766msgstr[1] ""
135767
135768#: lang/json/gunmod_from_json.py
135769msgid ""
135770"A metal ramp that is installed near a shotgun's feeding port to index "
135771"speedloader tubes."
135772msgstr "A fegyveren kialakított sínre illeszkednek a gyorstöltő csövek."
135773
135774#: lang/json/gunmod_from_json.py
135775msgid "loading port"
135776msgstr "töltőnyílás"
135777
135778#: lang/json/gunmod_from_json.py
135779msgid "match trigger"
135780msgid_plural "match triggers"
135781msgstr[0] ""
135782msgstr[1] ""
135783
135784#: lang/json/gunmod_from_json.py
135785msgid ""
135786"A precision weighted trigger assembly that slightly improves a firearm's "
135787"accuracy."
135788msgstr ""
135789"A finoman súlyozott ravasz szerkezet némileg növeli a lőfegyver pontosságát."
135790
135791#: lang/json/gunmod_from_json.py
135792msgid "drop-in auto sear"
135793msgid_plural "drop-in auto sears"
135794msgstr[0] ""
135795msgstr[1] ""
135796
135797#: lang/json/gunmod_from_json.py
135798msgid ""
135799"This is a vaguely 'U' shaped piece of metal with a vaguely 'T' shaped "
135800"flapper on a pin.  Once tucked into an AR-15's lower receiver, the rifle "
135801"will become selective fire-capable.  The handcrafted-sear surface isn't as "
135802"good as actual full-auto parts, so precision and reliability suffer "
135803"slightly."
135804msgstr ""
135805"Ez egy nagyjából U-alakú fémdarab, rajta egy tüskére rögzített T-alakú "
135806"ütőszerv. Egy AR-15 alsó fegyvertokjába csúsztatva a fegyver állítható "
135807"sorozatúvá válik. A kézzel készített elsütőemelő nem annyira jó, mint a "
135808"valódi, teljesen automata alkatrész, úgyhogy a fegyver pontossága és "
135809"megbízhatósága egy kicsit csökken."
135810
135811#: lang/json/gunmod_from_json.py
135812msgctxt "gun_type_type"
135813msgid "ar15_retool_300blk"
135814msgstr ""
135815
135816#: lang/json/gunmod_from_json.py
135817msgctxt "gun_type_type"
135818msgid "ar_pistol"
135819msgstr ""
135820
135821#: lang/json/gunmod_from_json.py
135822msgctxt "gun_type_type"
135823msgid "oa93"
135824msgstr ""
135825
135826#: lang/json/gunmod_from_json.py
135827msgid "lightning link"
135828msgid_plural "lightning links"
135829msgstr[0] ""
135830msgstr[1] ""
135831
135832#: lang/json/gunmod_from_json.py
135833msgid ""
135834"Originally designed for the Colt SP-1, this 'reproduction' is intended to "
135835"convert an AR-15 into a full-auto only rifle.  Once the necessary "
135836"modifications are made and the link is in place, semi-auto is disabled and "
135837"full-auto is enabled.  Reliability and precision suffer greatly due to "
135838"questionable craftsmanship and lack of unobtainium SP-1 parts."
135839msgstr ""
135840
135841#: lang/json/gunmod_from_json.py
135842msgid "firearm waterproofing"
135843msgid_plural "firearm waterproofings"
135844msgstr[0] ""
135845msgstr[1] ""
135846
135847#: lang/json/gunmod_from_json.py
135848msgid ""
135849"A set of seals and gaskets that will allow a firearm to operate reliably "
135850"while submerged in water."
135851msgstr ""
135852"A szigetelő és tömítő készlet a lőfegyver megbízható víz alatti "
135853"üzemeltetését teszi lehetővé."
135854
135855#: lang/json/gunmod_from_json.py
135856msgid "replaceable furniture kit"
135857msgid_plural "replaceable furniture kits"
135858msgstr[0] ""
135859msgstr[1] ""
135860
135861#: lang/json/gunmod_from_json.py
135862msgid ""
135863"This is a kit consisting of various steel and plastic parts; when installed,"
135864" it would permanently modify and partially replace some of the weapon's "
135865"furniture so that it could be easily changed if needed.  This allows "
135866"installing any kind of more advanced grips or other furniture."
135867msgstr ""
135868
135869#: lang/json/gunmod_from_json.py
135870msgid "grip mount"
135871msgstr ""
135872
135873#: lang/json/gunmod_from_json.py
135874msgid "side mount"
135875msgid_plural "side mounts"
135876msgstr[0] ""
135877msgstr[1] ""
135878
135879#: lang/json/gunmod_from_json.py
135880msgid ""
135881"This is a plastic mount for attaching a rail accessory, designed to be "
135882"permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners.  "
135883"Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
135884msgstr ""
135885
135886#: lang/json/gunmod_from_json.py
135887msgid "rail mount"
135888msgstr ""
135889
135890#: lang/json/gunmod_from_json.py
135891msgid "sights mount"
135892msgid_plural "sights mounts"
135893msgstr[0] ""
135894msgstr[1] ""
135895
135896#: lang/json/gunmod_from_json.py
135897msgid ""
135898"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
135899"installed onto almost any weapon other than launchers and pistols, along "
135900"with some fasteners.  Ideal for bringing out your inner tacticool on older "
135901"guns."
135902msgstr ""
135903
135904#: lang/json/gunmod_from_json.py
135905msgid "launcher sights mount"
135906msgid_plural "launcher sights mounts"
135907msgstr[0] ""
135908msgstr[1] ""
135909
135910#: lang/json/gunmod_from_json.py
135911msgid ""
135912"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
135913"installed onto almost any launcher, along with some fasteners.  Ideal for "
135914"bringing out your inner tacticool on rocket launchers."
135915msgstr ""
135916
135917#: lang/json/gunmod_from_json.py
135918msgid "pistol sights mount"
135919msgid_plural "pistol sights mounts"
135920msgstr[0] ""
135921msgstr[1] ""
135922
135923#: lang/json/gunmod_from_json.py
135924msgid ""
135925"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
135926"installed onto almost any pistol, along with some fasteners.  Ideal for "
135927"bringing out your inner tacticool on pocket pistols."
135928msgstr ""
135929
135930#: lang/json/gunmod_from_json.py
135931msgid "replaceable stock kit"
135932msgid_plural "replaceable stock kits"
135933msgstr[0] ""
135934msgstr[1] ""
135935
135936#: lang/json/gunmod_from_json.py
135937msgid ""
135938"This is a kit consisting of various steel parts; when installed, it would "
135939"remove the weapon's original fixed stock, install a new stock mount on its "
135940"place, modify original stock to fit it and then reattach it to the gun, or "
135941"simply attach a stock mount if gun had no stock to start with.  This allows "
135942"easy installation of any kind of more advanced stocks."
135943msgstr ""
135944
135945#: lang/json/gunmod_from_json.py
135946msgid "stock mount"
135947msgstr ""
135948
135949#: lang/json/gunmod_from_json.py
135950msgid "bottom mount"
135951msgid_plural "bottom mounts"
135952msgstr[0] ""
135953msgstr[1] ""
135954
135955#: lang/json/gunmod_from_json.py
135956msgid ""
135957"This is a plastic mount for attaching an underbarrel accessory, designed to "
135958"be permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners."
135959"  Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
135960msgstr ""
135961
135962#: lang/json/gunmod_from_json.py
135963msgid "underbarrel mount"
135964msgstr ""
135965
135966#: lang/json/gunmod_from_json.py
135967msgid "muzzle brake"
135968msgid_plural "muzzle brakes"
135969msgstr[0] ""
135970msgstr[1] ""
135971
135972#: lang/json/gunmod_from_json.py
135973msgid ""
135974"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
135975"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
135976msgstr ""
135977"A csőszájfék a torkolat felhordását kompenzálja a lövedékgázok "
135978"átirányításával. Javít a fegyver visszarúgásán, de növeli a fegyver méretét "
135979"és zaját, valamint némileg csökkenti a pontosságot."
135980
135981#: lang/json/gunmod_from_json.py
135982msgid "muzzle"
135983msgstr "csőszáj"
135984
135985#: lang/json/gunmod_from_json.py
135986msgid "modified muzzle brake"
135987msgid_plural "modified muzzle brakes"
135988msgstr[0] ""
135989msgstr[1] ""
135990
135991#: lang/json/gunmod_from_json.py
135992msgid ""
135993"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
135994"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
135995"  This one was modified and customized to mount on pretty much any firearm "
135996"other than launchers, if you so want."
135997msgstr ""
135998"A csőszájfék a torkolat felhordását kompenzálja a lövedékgázok "
135999"átirányításával. Javít a fegyver visszarúgásán, de növeli a fegyver méretét "
136000"és zaját, valamint némileg csökkenti a pontosságot. Ezt úgy módosították, "
136001"hogy a rakétavetők kivételével szinte bármilyen fegyverre fel lehessen "
136002"csatolni."
136003
136004#: lang/json/gunmod_from_json.py
136005msgid "homemade suppressor"
136006msgid_plural "homemade suppressors"
136007msgstr[0] ""
136008msgstr[1] ""
136009
136010#: lang/json/gunmod_from_json.py
136011msgid ""
136012"A homemade suppressor made from a pipe and improvised wipe media.  For as "
136013"long as the wipes hold up, it will reduce the amount of noise and muzzle "
136014"flash generated by the report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and "
136015"can damage your hearing without protection; a suppressor will bring the "
136016"loudness of a report down to generally safe levels, as well as slightly "
136017"reducing recoil and muzzle velocity.  This simple suppressor is large and, "
136018"when attached, will interfere with your ability to aim down the base sights "
136019"of the gun."
136020msgstr ""
136021
136022#: lang/json/gunmod_from_json.py
136023msgid "'solvent trap' suppressor"
136024msgid_plural "'solvent trap' suppressors"
136025msgstr[0] ""
136026msgstr[1] ""
136027
136028#: lang/json/gunmod_from_json.py
136029msgid ""
136030"This is an automotive filter crudely adapted to mate up with a firearm's "
136031"barrel, generating an illegal, unregistered suppressor.  Good thing there "
136032"don't seem to be any ATF agents around to arrest you.  While close in design"
136033" to a real suppressor, it was not designed for high pressures involved and "
136034"will eventually lose effectiveness.  The installed filter is large and, when"
136035" attached, will interfere with your ability to aim down the base sights of "
136036"the gun."
136037msgstr ""
136038
136039#: lang/json/gunmod_from_json.py
136040msgid "soda bottle silencer"
136041msgid_plural "soda bottle silencers"
136042msgstr[0] ""
136043msgstr[1] ""
136044
136045#: lang/json/gunmod_from_json.py
136046msgid ""
136047"This is a 'silencer' made from a 2 liter soda bottle, some smaller bottles "
136048"for baffles, and a generous length of duct tape.  Gunfire is extremely loud "
136049"and can damage your hearing without protection and you can be certain that "
136050"this will not save your ears whatsoever.  What it might do is allow you to "
136051"get a shot or two off with a slightly quieter report.  This simple "
136052"suppressor is large and, when attached, will interfere with your ability to "
136053"aim down the base sights of the gun."
136054msgstr ""
136055
136056#: lang/json/gunmod_from_json.py
136057msgid "RK6S34 suppressor"
136058msgid_plural "RK6S34 suppressors"
136059msgstr[0] ""
136060msgstr[1] ""
136061
136062#: lang/json/gunmod_from_json.py
136063msgid ""
136064"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
136065"report of a firearm.  This RK6S34 Mustela is a rather advanced version "
136066"integral to the RM11B rifle system."
136067msgstr ""
136068"A hangtompító csillapítja a lőfegyver elsütésével járó zajt és "
136069"torkolattüzet. Ez az RK6S34 Mustela az RM11B karabélyrendszer integrális, "
136070"modernizált része."
136071
136072#: lang/json/gunmod_from_json.py
136073msgid "shotgun suppressor"
136074msgid_plural "shotgun suppressors"
136075msgstr[0] ""
136076msgstr[1] ""
136077
136078#: lang/json/gunmod_from_json.py
136079msgid ""
136080"A large suppressor designed to work with shotguns.  It's a lot more complex "
136081"than a suppressor for a pistol or rifle."
136082msgstr ""
136083"Sörétes puskákhoz kialakított nagyméretű hangtompító. Lényegesen "
136084"összetettebb, mint egy pisztoly vagy puska hangtompítója."
136085
136086#: lang/json/gunmod_from_json.py
136087msgid "suppressor"
136088msgid_plural "suppressors"
136089msgstr[0] ""
136090msgstr[1] ""
136091
136092#: lang/json/gunmod_from_json.py
136093msgid ""
136094"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
136095"report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and can damage your hearing "
136096"without protection; a suppressor will bring the loudness of a report down to"
136097" generally safe levels."
136098msgstr ""
136099"A hangtompító csillapítja a lőfegyver elsütésével járó zajt és "
136100"torkolattüzet. Egy lövés nagyon hangos dörrenéssel jár, fülvédelem nélkül "
136101"halláskárosodást is okozhat. A hangtompító a dörrenés hangját általában "
136102"biztonságos szintre csillapítja."
136103
136104#: lang/json/gunmod_from_json.py
136105msgid "MP5SD integral suppressor"
136106msgid_plural "MP5SD integral suppressors"
136107msgstr[0] ""
136108msgstr[1] ""
136109
136110#: lang/json/gunmod_from_json.py
136111msgid ""
136112"This is the integrated suppressor for the H&K MP5SD.  Its large expansion "
136113"chamber decelerates ammunition via several ports in the barrel, rendering "
136114"most ammo subsonic at the cost of terminal performance.  It is not as "
136115"effective as modern designs."
136116msgstr ""
136117
136118#: lang/json/gunmod_from_json.py
136119msgid "compact suppressor"
136120msgid_plural "compact suppressors"
136121msgstr[0] ""
136122msgstr[1] ""
136123
136124#: lang/json/gunmod_from_json.py
136125msgid ""
136126"A compact suppressor designed for pistols and best used with smaller "
136127"calibers."
136128msgstr ""
136129"A kompakt hangtompítót pisztolyokhoz tervezték, és kisebb kaliberekkel jobb "
136130"eredményeket lehet elérni."
136131
136132#: lang/json/gunmod_from_json.py
136133msgid "rail-mounted crossbow"
136134msgid_plural "rail-mounted crossbows"
136135msgstr[0] ""
136136msgstr[1] ""
136137
136138#: lang/json/gunmod_from_json.py
136139msgid ""
136140"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
136141" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired."
136142msgstr ""
136143"A hosszúcsövű lőfegyver alá csatolható számszeríjból töviseket lehet kilőni."
136144
136145#: lang/json/gunmod_from_json.py
136146msgid "rail"
136147msgstr "kelléksín"
136148
136149#: lang/json/gunmod_from_json.py
136150msgid "modified rail-mounted crossbow"
136151msgid_plural "modified rail-mounted crossbows"
136152msgstr[0] ""
136153msgstr[1] ""
136154
136155#: lang/json/gunmod_from_json.py
136156msgid ""
136157"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
136158" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired.  This one was modified"
136159" and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
136160"SMGs, if you so want."
136161msgstr ""
136162"A hosszú csövű lőfegyver alá csatolható számszeríjból töviseket lehet "
136163"kilőni. Ezt úgy módosították, hogy a pisztolyok és géppisztolyok kivételével"
136164" szinte bármilyen fegyverre fel lehessen csatolni."
136165
136166#: lang/json/gunmod_from_json.py
136167msgid "offset iron sights"
136168msgid_plural "offset iron sights"
136169msgstr[0] ""
136170msgstr[1] ""
136171
136172#: lang/json/gunmod_from_json.py
136173msgid ""
136174"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
136175"other modification prevents use of the primary sights."
136176msgstr ""
136177"A 45 fokban elfordított céltüske akkor használatos, amikor céltávcső vagy "
136178"egyéb módosítás miatt az beépített céltüske nem használható."
136179
136180#: lang/json/gunmod_from_json.py
136181msgid "modified offset iron sights"
136182msgid_plural "modified offset iron sights"
136183msgstr[0] ""
136184msgstr[1] ""
136185
136186#: lang/json/gunmod_from_json.py
136187msgid ""
136188"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
136189"other modification prevents use of the primary sights.  This one was "
136190"modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
136191msgstr ""
136192"A 45 fokban elfordított céltüske akkor használatos, amikor céltávcső vagy "
136193"egyéb módosítás miatt az elsődleges céltüske nem használható. Ezt úgy "
136194"módosították, hogy szinte bármilyen fegyverre fel lehessen csatolni."
136195
136196#: lang/json/gunmod_from_json.py
136197msgid "offset sight rail"
136198msgid_plural "offset sight rails"
136199msgstr[0] ""
136200msgstr[1] ""
136201
136202#: lang/json/gunmod_from_json.py
136203msgid "An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic."
136204msgstr ""
136205"Még egy kelléksín, ami 45 fokban lett elforgatva, és amelyre így egy második"
136206" optikát lehet felcsatolni."
136207
136208#: lang/json/gunmod_from_json.py
136209msgid "modified offset sight rail"
136210msgid_plural "modified offset sight rails"
136211msgstr[0] ""
136212msgstr[1] ""
136213
136214#: lang/json/gunmod_from_json.py
136215msgid ""
136216"An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic.  This one was"
136217" modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
136218msgstr ""
136219"Még egy kelléksín, ami 45 fokban lett elforgatva, és amelyre így egy második"
136220" optikát lehet felcsatolni. Ezt úgy módosították, hogy szinte bármilyen "
136221"fegyverre fel lehessen csatolni."
136222
136223#: lang/json/gunmod_from_json.py
136224msgid "rail laser sight"
136225msgid_plural "rail laser sights"
136226msgstr[0] ""
136227msgstr[1] ""
136228
136229#: lang/json/gunmod_from_json.py
136230msgid ""
136231"A small visible-light laser that mounts on a firearm's accessory rail to "
136232"enhance ease and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, "
136233"there are no drawbacks."
136234msgstr ""
136235"A lőfegyver kelléksínjére csatolható kisméretű, látható hullámhosszú lézeres"
136236" célzó javít és gyorsít a cél befogásánál. A megnövekedett tömegen kívül "
136237"nincsen más hátránya."
136238
136239#: lang/json/gunmod_from_json.py
136240msgid "gyroscopic stabilizer"
136241msgid_plural "gyroscopic stabilizers"
136242msgstr[0] ""
136243msgstr[1] ""
136244
136245#: lang/json/gunmod_from_json.py
136246msgid ""
136247"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
136248"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy."
136249msgstr ""
136250"Ez a fegyver oldalára szerelhető modern berendezés csökkenti a fegyvertesten"
136251" átfutó rezgéseket, ezzel jelentősen csökkenti a visszarúgást és némileg "
136252"növeli a pontosságot."
136253
136254#: lang/json/gunmod_from_json.py
136255msgid "modified gyroscopic stabilizer"
136256msgid_plural "modified gyroscopic stabilizers"
136257msgstr[0] ""
136258msgstr[1] ""
136259
136260#: lang/json/gunmod_from_json.py
136261msgid ""
136262"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
136263"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy.  This "
136264"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
136265"than pistols, if you so want."
136266msgstr ""
136267"Ez a fegyver oldalára szerelhető modern berendezés csökkenti a fegyvertesten"
136268" átfutó rezgéseket, ezzel jelentősen csökkenti a visszarúgást és némileg "
136269"növeli a pontosságot. Ezt úgy módosították, hogy pisztolyok kivételével "
136270"szinte bármilyen fegyverre fel lehessen csatolni."
136271
136272#: lang/json/gunmod_from_json.py
136273msgid "five pin bow sight"
136274msgid_plural "five pin bow sights"
136275msgstr[0] ""
136276msgstr[1] ""
136277
136278#: lang/json/gunmod_from_json.py
136279msgid ""
136280"A set of adjustable optic fiber aiming pins with a bracket to mount on "
136281"modern bows.  Improves accuracy substantially, but takes a bit longer to "
136282"line up."
136283msgstr ""
136284"Modern íjakra szerelhető, állítható üvegszálas célzótüske. Jelentős "
136285"mértékben növeli a fegyver pontosságát, de egy kicsit tovább tart a cél "
136286"befogása."
136287
136288#: lang/json/gunmod_from_json.py
136289msgid "sights"
136290msgstr "célzás"
136291
136292#: lang/json/gunmod_from_json.py
136293msgid "single pin bow sight"
136294msgid_plural "single pin bow sights"
136295msgstr[0] ""
136296msgstr[1] ""
136297
136298#: lang/json/gunmod_from_json.py
136299msgid ""
136300"A single aluminum pin with a bracket to mount on modern bows.  Quick to use,"
136301" but not very accurate."
136302msgstr ""
136303"Keretre rögzített alumínium tüske, amelyet modern íjakra lehet felcsatolni. "
136304"Gyorsan használható, de nem túl pontos."
136305
136306#: lang/json/gunmod_from_json.py
136307msgid "bow scope"
136308msgid_plural "bow scopes"
136309msgstr[0] ""
136310msgstr[1] ""
136311
136312#: lang/json/gunmod_from_json.py
136313msgid ""
136314"A single magnifying scope mounted on an adjustable bracket, with "
136315"accompanying clarifier peep sight.  Designed for extra long shots, but "
136316"easily adjusted for short range.  Spectacularly accurate."
136317msgstr ""
136318"Állítható keretre rögzített céltávcső. Nagy távolságú lövésekre tervezték, "
136319"de rövidebb távra is beállítható. Látványosan pontos."
136320
136321#: lang/json/gunmod_from_json.py
136322msgid "holographic sight"
136323msgid_plural "holographic sights"
136324msgstr[0] ""
136325msgstr[1] ""
136326
136327#: lang/json/gunmod_from_json.py
136328msgid ""
136329"Used extensively by military forces, it increases accuracy and weight.  This"
136330" is a step up from a red dot sight."
136331msgstr ""
136332"A holografikus célzást főleg katonai erők használják. Növeli a fegyver "
136333"pontosságát és súlyát, és egy fokkal jobb, mint a vörös pontos célzás."
136334
136335#: lang/json/gunmod_from_json.py
136336msgid "iron sights"
136337msgid_plural "iron sights"
136338msgstr[0] ""
136339msgstr[1] ""
136340
136341#: lang/json/gunmod_from_json.py
136342msgid "A basic set of iron sights"
136343msgstr "Alapvető vas céltüske."
136344
136345#: lang/json/gunmod_from_json.py
136346msgid "pistol scope"
136347msgid_plural "pistol scopes"
136348msgstr[0] ""
136349msgstr[1] ""
136350
136351#: lang/json/gunmod_from_json.py
136352msgid ""
136353"A small scope intended for use on a handgun.  Increases weight but improves "
136354"accuracy greatly."
136355msgstr ""
136356"Kézifegyverre szerelhető kisméretű céltávcső. Bár növeli a súlyt, jelentősen"
136357" javít a pontosságon."
136358
136359#: lang/json/gunmod_from_json.py
136360msgid "red dot sight"
136361msgid_plural "red dot sights"
136362msgstr[0] ""
136363msgstr[1] ""
136364
136365#: lang/json/gunmod_from_json.py
136366msgid ""
136367"Adds a red dot optic to the top of your gun, replacing the iron sights.  "
136368"Increases accuracy and weight."
136369msgstr ""
136370"A céltüske vörös pontos optikával való felváltása növeli a fegyver "
136371"pontosságát és súlyát."
136372
136373#: lang/json/gunmod_from_json.py
136374msgid "rifle scope"
136375msgid_plural "rifle scopes"
136376msgstr[0] ""
136377msgstr[1] ""
136378
136379#: lang/json/gunmod_from_json.py
136380msgid ""
136381"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
136382" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification."
136383msgstr ""
136384
136385#: lang/json/gunmod_from_json.py
136386msgid "modified rifle scope"
136387msgid_plural "modified rifle scopes"
136388msgstr[0] ""
136389msgstr[1] ""
136390
136391#: lang/json/gunmod_from_json.py
136392msgid ""
136393"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
136394" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification.  "
136395"This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon "
136396"other than pistols and SMGs, if you so want."
136397msgstr ""
136398
136399#: lang/json/gunmod_from_json.py
136400msgid "ACOG scope"
136401msgid_plural "ACOG scopes"
136402msgstr[0] ""
136403msgstr[1] ""
136404
136405#: lang/json/gunmod_from_json.py
136406msgid ""
136407"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
136408"crosshair."
136409msgstr ""
136410"Egy 4x32 TA01 modern optikai céltávcső tríciummal világító szálkereszttel."
136411
136412#: lang/json/gunmod_from_json.py
136413msgid "modified ACOG scope"
136414msgid_plural "modified ACOG scopes"
136415msgstr[0] ""
136416msgstr[1] ""
136417
136418#: lang/json/gunmod_from_json.py
136419msgid ""
136420"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
136421"crosshair.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
136422" weapon other than pistols, if you so want."
136423msgstr ""
136424"Egy 4x32 TA01 modern optikai céltávcső tríciummal világító szálkereszttel. "
136425"Ezt úgy módosították, hogy pisztolyok kivételével szinte bármilyen fegyverre"
136426" fel lehessen csatolni."
136427
136428#: lang/json/gunmod_from_json.py
136429msgid "RS1219 scope"
136430msgid_plural "RS1219 scopes"
136431msgstr[0] ""
136432msgstr[1] ""
136433
136434#: lang/json/gunmod_from_json.py
136435msgid ""
136436"An integral component of the RM11B rifle system, the RS1219 Accipiter "
136437"digital scope provides auto-adjusting focal length, a user-selectable "
136438"reticle, and an offset reflex sight for close objectives."
136439msgstr ""
136440"Az RM11B karabélyrendszer integrális részét képező RS1219 Accipter digitális"
136441" céltávcső automatikus fókuszbeállítással, felhasználó által választható "
136442"irányzékkal, valamint közeli célok leküzdéséhez egy elfordított optikai "
136443"célzóval rendelkezik."
136444
136445#: lang/json/gunmod_from_json.py
136446msgid "telescopic sight"
136447msgid_plural "telescopic sights"
136448msgstr[0] ""
136449msgstr[1] ""
136450
136451#: lang/json/gunmod_from_json.py
136452msgid ""
136453"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with "
136454"crosshairs.  Not as good as the ones made before the Cataclysm.  Increases "
136455"weight but improves accuracy."
136456msgstr ""
136457"Egy egyszerű céltávcső, gyakorlatilag nem más, mint egy célkereszttel "
136458"ellátott apró távcső. Növeli a súlyt, de a pontosságot is. Nem olyan jó, "
136459"mint amit a kataklizma előtt gyártottak."
136460
136461#: lang/json/gunmod_from_json.py
136462msgid "telescopic pistol sight"
136463msgid_plural "telescopic pistol sights"
136464msgstr[0] ""
136465msgstr[1] ""
136466
136467#: lang/json/gunmod_from_json.py
136468msgid ""
136469"A simple telescopic sight intended for use on a handgun.  Increases weight "
136470"but improves accuracy greatly."
136471msgstr ""
136472"Kézifegyverre szerelhető egyszerű céltávcső. Bár növeli a súlyt, jelentősen "
136473"javít a pontosságon."
136474
136475#: lang/json/gunmod_from_json.py
136476msgid "shoulder strap"
136477msgid_plural "shoulder straps"
136478msgstr[0] ""
136479msgstr[1] ""
136480
136481#: lang/json/gunmod_from_json.py
136482msgid ""
136483"A shoulder strap allows the rifle to be worn over your shoulders like a "
136484"piece of clothing.  However, it offers no protection."
136485msgstr ""
136486"A vállpánt segítségével a puskát a válladra vetve viselheted, mint egy darab"
136487" ruhát. Védelmet azonban nem nyújt."
136488
136489#: lang/json/gunmod_from_json.py
136490msgid "sling"
136491msgstr "parittya"
136492
136493#: lang/json/gunmod_from_json.py
136494msgid "adjustable stock"
136495msgid_plural "adjustable stocks"
136496msgstr[0] ""
136497msgstr[1] ""
136498
136499#: lang/json/gunmod_from_json.py
136500msgid "An adjustable replacement stock improving both recoil and accuracy."
136501msgstr "A visszarúgáson és a pontosságon javít ez az állítható puskatus."
136502
136503#: lang/json/gunmod_from_json.py
136504msgid "stock"
136505msgstr "puskatus"
136506
136507#: lang/json/gunmod_from_json.py
136508msgid "folding stock"
136509msgid_plural "folding stocks"
136510msgstr[0] ""
136511msgstr[1] ""
136512
136513#: lang/json/gunmod_from_json.py
136514msgid ""
136515"A folding stock which reduces volume but needs unfolding before use.  "
136516"Increases the time needed to wield the weapon."
136517msgstr ""
136518"A behajtható puskatussal csökkent a fegyver mérete, viszont használat előtt "
136519"ki kell hajtani. Megnöveli a fegyver kézbe vételéhez szükséges időt."
136520
136521#: lang/json/gunmod_from_json.py
136522msgid "folding wire stock"
136523msgid_plural "folding wire stocks"
136524msgstr[0] ""
136525msgstr[1] ""
136526
136527#: lang/json/gunmod_from_json.py
136528msgid ""
136529"A folding wire stock which folds up very compactly but needs unfolding "
136530"before use.  It's somewhat wobbly but is better than nothing at all.  "
136531"Increases the time needed to wield the weapon."
136532msgstr ""
136533"A behajtható drót puskatussal csökkent a fegyver mérete, viszont használat "
136534"előtt ki kell hajtani. Egy kicsit lötyög, de a semminél azért még jobb. "
136535"Megnöveli a fegyver kézbe vételéhez szükséges időt."
136536
136537#: lang/json/gunmod_from_json.py
136538msgid "pistol stock"
136539msgid_plural "pistol stocks"
136540msgstr[0] ""
136541msgstr[1] ""
136542
136543#: lang/json/gunmod_from_json.py
136544msgid "An add-on stock for handguns considerably improving control of recoil."
136545msgstr ""
136546"Ez a pisztolyra szerelhető válltámasz jelentősen javít a visszarúgás "
136547"irányításán."
136548
136549#: lang/json/gunmod_from_json.py
136550msgid "recoil stock"
136551msgid_plural "recoil stocks"
136552msgstr[0] ""
136553msgstr[1] ""
136554
136555#: lang/json/gunmod_from_json.py
136556msgid "A replacement stock designed to absorb perceived recoil."
136557msgstr "Egy visszarúgást elnyelő csere puskatus."
136558
136559#: lang/json/gunmod_from_json.py
136560msgid "cheek pad"
136561msgid_plural "cheek pads"
136562msgstr[0] ""
136563msgstr[1] ""
136564
136565#: lang/json/gunmod_from_json.py
136566msgid ""
136567"A stock accessory for sniper rifles and even DMRs considerably improving eye"
136568" relief efficiency, prevents slipping, and reduces recoil to the neck and "
136569"cheek."
136570msgstr ""
136571"Mesterlövész puskák alapvető kelléke. Pihenteti a szemet, megakadályozza a "
136572"puska elcsúszását, és csökkenti a nyakat, arcot érő visszarúgást."
136573
136574#: lang/json/gunmod_from_json.py
136575msgid "butt hook"
136576msgid_plural "butt hooks"
136577msgstr[0] ""
136578msgstr[1] ""
136579
136580#: lang/json/gunmod_from_json.py
136581msgid ""
136582"An attachment to the butt of the gun that is put under the armpit allowing "
136583"for greater stability."
136584msgstr ""
136585
136586#: lang/json/gunmod_from_json.py
136587msgid "butt hook stock"
136588msgid_plural "butt hook stocks"
136589msgstr[0] ""
136590msgstr[1] ""
136591
136592#: lang/json/gunmod_from_json.py
136593msgid ""
136594"A replacement stock that partially encloses arm allowing for greater "
136595"stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
136596msgstr ""
136597
136598#: lang/json/gunmod_from_json.py
136599msgid "tail hook stock"
136600msgid_plural "tail hook stocks"
136601msgstr[0] ""
136602msgstr[1] ""
136603
136604#: lang/json/gunmod_from_json.py
136605msgid ""
136606"A foldable add-on stock for handguns and machine guns with pivoting hook "
136607"that latches onto forearm allowing for greater stability."
136608msgstr ""
136609
136610#: lang/json/gunmod_from_json.py
136611msgid "bipod"
136612msgid_plural "bipods"
136613msgstr[0] ""
136614msgstr[1] ""
136615
136616#: lang/json/gunmod_from_json.py
136617msgid ""
136618"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
136619"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
136620"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip."
136621msgstr ""
136622"A fegyver első részének kitámasztására, valamint a mozgás csökkentésére "
136623"karabélyokra és géppuskákra gyakran szerelnek bipodot. Bár a visszarúgás "
136624"hatásainak kezelését nagyban javítják, csak bizonyos felületeken használható"
136625" és a fegyvert csak lassan lehet kézbevenni."
136626
136627#: lang/json/gunmod_from_json.py
136628msgid "modified bipod"
136629msgid_plural "modified bipods"
136630msgstr[0] ""
136631msgstr[1] ""
136632
136633#: lang/json/gunmod_from_json.py
136634msgid ""
136635"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
136636"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
136637"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip.  This one "
136638"was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so "
136639"want."
136640msgstr ""
136641"A fegyver első részének kitámasztására, valamint a mozgás csökkentésére "
136642"karabélyokra és géppuskákra gyakran szerelnek bipodot. Bár a visszarúgás "
136643"hatásainak kezelését nagyban javítják, csak bizonyos felületeken használható"
136644" és a fegyvert lassan lehet kézbevenni. Ezt úgy módosították, hogy szinte "
136645"bármilyen fegyverre fel lehessen csatolni."
136646
136647#: lang/json/gunmod_from_json.py
136648msgid "combination gun shotgun"
136649msgid_plural "combination gun shotguns"
136650msgstr[0] ""
136651msgstr[1] ""
136652
136653#: lang/json/gunmod_from_json.py
136654msgid ""
136655"The integrated underbarrel shotgun of a combination gun which holds two "
136656"shots.  It's irremovable."
136657msgstr ""
136658"Cső alá csatolható kétlövetű drilling puska. Felszerelése után már nem lehet"
136659" eltávolítani."
136660
136661#: lang/json/gunmod_from_json.py
136662msgid "factory handguard"
136663msgid_plural "factory handguards"
136664msgstr[0] ""
136665msgstr[1] ""
136666
136667#: lang/json/gunmod_from_json.py
136668msgid ""
136669"A removable molded grip that comes standard on guns without rails.  It's not"
136670" as efficient as a proper forward grip or bipod at controlling recoil, but "
136671"it's better than nothing."
136672msgstr ""
136673
136674#: lang/json/gunmod_from_json.py
136675msgctxt "gun_type_type"
136676msgid "fs2000"
136677msgstr ""
136678
136679#: lang/json/gunmod_from_json.py
136680msgid "forward grip"
136681msgid_plural "forward grips"
136682msgstr[0] ""
136683msgstr[1] ""
136684
136685#: lang/json/gunmod_from_json.py
136686msgid ""
136687"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
136688"effective as a bipod but usable under all conditions."
136689msgstr ""
136690"A puskacső elé helyezett markolat jobb irányítást tesz lehetővé. Nem annyira"
136691" hatékony, mint a bipod, de minden körülmények között használható."
136692
136693#: lang/json/gunmod_from_json.py
136694msgid "modified forward grip"
136695msgid_plural "modified forward grips"
136696msgstr[0] ""
136697msgstr[1] ""
136698
136699#: lang/json/gunmod_from_json.py
136700msgid ""
136701"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
136702"effective as a bipod but usable under all conditions.  This one was modified"
136703" and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
136704msgstr ""
136705"A puskacső elé helyezett markolat jobb irányítást tesz lehetővé. Nem annyira"
136706" hatékony, mint a bipod, de minden körülmények között használható. Ezt úgy "
136707"módosították, hogy pisztolyok kivételével szinte bármilyen fegyverre fel "
136708"lehessen csatolni."
136709
136710#: lang/json/gunmod_from_json.py
136711msgid "integrated bayonet"
136712msgid_plural "integrated bayonets"
136713msgstr[0] ""
136714msgstr[1] ""
136715
136716#: lang/json/gunmod_from_json.py
136717msgid "This is the bayonet integrated in the firearm."
136718msgstr "Ez a bajonett a lőfegyverbe lett beépítve."
136719
136720#: lang/json/gunmod_from_json.py
136721msgid "bayonet"
136722msgstr "bajonett"
136723
136724#: lang/json/gunmod_from_json.py
136725msgid "KSG second magazine"
136726msgid_plural "KSG second magazines"
136727msgstr[0] ""
136728msgstr[1] ""
136729
136730#: lang/json/gunmod_from_json.py
136731msgid ""
136732"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG which holds 7 "
136733"shots.  It's irremovable."
136734msgstr ""
136735"A Kel-Tec KSG második, integrált sörétes puska tölténytára 7 további lőszert"
136736" tartalmaz. Felszerelése után már nem lehet eltávolítani."
136737
136738#: lang/json/gunmod_from_json.py
136739msgid "KSG-25 second magazine"
136740msgid_plural "KSG-25 second magazines"
136741msgstr[0] ""
136742msgstr[1] ""
136743
136744#: lang/json/gunmod_from_json.py
136745msgid ""
136746"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG-25 which holds 12 "
136747"shots.  It's irremovable."
136748msgstr ""
136749
136750#: lang/json/gunmod_from_json.py
136751msgid "TS12 second magazine"
136752msgid_plural "TS12 second magazines"
136753msgstr[0] ""
136754msgstr[1] ""
136755
136756#: lang/json/gunmod_from_json.py
136757msgid ""
136758"The integrated second shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 "
136759"shots.  It's irremovable."
136760msgstr ""
136761"A Tavor TS12 második, integrált sörétes puska tölténytára 5 további lőszert "
136762"tartalmaz. Felszerelése után már nem lehet eltávolítani."
136763
136764#: lang/json/gunmod_from_json.py
136765msgid "TS12 third magazine"
136766msgid_plural "TS12 third magazines"
136767msgstr[0] ""
136768msgstr[1] ""
136769
136770#: lang/json/gunmod_from_json.py
136771msgid ""
136772"The integrated third shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 shots."
136773"  It's irremovable."
136774msgstr ""
136775"A Tavor TS12 harmadik, integrált sörétes puska tölténytára 5 további lőszert"
136776" tartalmaz. Felszerelése után már nem lehet eltávolítani."
136777
136778#: lang/json/gunmod_from_json.py
136779msgid "underbarrel laser sight"
136780msgid_plural "underbarrel laser sights"
136781msgstr[0] ""
136782msgstr[1] ""
136783
136784#: lang/json/gunmod_from_json.py
136785msgid ""
136786"A visible-light laser that mounts under a firearm's barrel to enhance ease "
136787"and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, there are no "
136788"drawbacks."
136789msgstr ""
136790"A lőfegyver csöve alá csatolható, látható hullámhosszú lézeres célzó javít "
136791"és gyorsítja a cél befogását. A megnövekedett súlyon kívül nincsen más "
136792"hátránya."
136793
136794#: lang/json/gunmod_from_json.py
136795msgid "LeMat revolver shotgun"
136796msgid_plural "LeMat revolver shotguns"
136797msgstr[0] ""
136798msgstr[1] ""
136799
136800#: lang/json/gunmod_from_json.py
136801msgid ""
136802"The Lemat revolver is unique in that its cylinder axis pin is also a fully "
136803"functional 20ga percussion-primed smoothbore barrel.  It's irremovable."
136804msgstr ""
136805
136806#: lang/json/gunmod_from_json.py
136807msgid "M203"
136808msgid_plural "M203"
136809msgstr[0] ""
136810msgstr[1] ""
136811
136812#: lang/json/gunmod_from_json.py
136813msgid ""
136814"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
136815"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
136816"and fired."
136817msgstr ""
136818"Az M203-at eredetileg az M16 különféle változataihoz tervezték, de manapság "
136819"már bármilyen karabélyhoz fel lehet csatolni. Felszerelése után a gránátvető"
136820" csőbe egy darab 40mm-es gránátot lehet betárazni majd kilőni."
136821
136822#: lang/json/gunmod_from_json.py
136823msgid "modified M203"
136824msgid_plural "modified M203s"
136825msgstr[0] ""
136826msgstr[1] ""
136827
136828#: lang/json/gunmod_from_json.py
136829msgid ""
136830"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
136831"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
136832"and fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
136833" weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
136834msgstr ""
136835"Az M203-at eredetileg az M16 különféle változataihoz tervezték, de manapság "
136836"már bármilyen karabélyhoz fel lehet csatolni. Felszerelése után a gránátvető"
136837" csőbe egy darab 40mm-es gránátot lehet betárazni majd kilőni. Ezt úgy "
136838"módosították, hogy pisztolyok és pumpás puskák kivételével szinte bármilyen "
136839"fegyverre fel lehessen csatolni."
136840
136841#: lang/json/gunmod_from_json.py
136842msgid "M320 GLM"
136843msgid_plural "M320 GLM"
136844msgstr[0] ""
136845msgstr[1] ""
136846
136847#: lang/json/gunmod_from_json.py
136848msgid ""
136849"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
136850"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
136851" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
136852"use."
136853msgstr ""
136854"Az M320 gránátvető modul a nagyobb gránátvetők funckionalitását ötvözi a kis"
136855" mérettel, némileg csökkent pontosság árán. Az M320-at lehet puska alá "
136856"szerelni, vagy pedig saját puskatussal ellátva önálló fegyverként használni."
136857
136858#: lang/json/gunmod_from_json.py
136859msgid "modified M320 GLM"
136860msgid_plural "modified M320 GLMs"
136861msgstr[0] ""
136862msgstr[1] ""
136863
136864#: lang/json/gunmod_from_json.py
136865msgid ""
136866"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
136867"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
136868" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
136869"use.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
136870"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
136871msgstr ""
136872"Az M320 gránátvető modul a nagyobb gránátvetők funckionalitását ötvözi a kis"
136873" mérettel, némileg csökkent pontosság árán. Az M320-at lehet puska alá "
136874"szerelni, vagy pedig saját puskatussal ellátva önálló fegyverként használni."
136875" Ezt lehet puska alá szerelni, vagy pedig saját puskatussal ellátva önálló "
136876"fegyverként használni. Ezt úgy módosították, hogy pisztolyok és pumpás "
136877"puskák kivételével szinte bármilyen fegyverre fel lehessen csatolni."
136878
136879#: lang/json/gunmod_from_json.py
136880msgid "M6 Survival Gun shotgun"
136881msgid_plural "M6 Survival Gun shotguns"
136882msgstr[0] ""
136883msgstr[1] ""
136884
136885#: lang/json/gunmod_from_json.py
136886msgid ""
136887"The integrated 12 gauge shotgun barrel of the Chiappa M6 Survival Gun.  It's"
136888" irremovable."
136889msgstr ""
136890"A Chiappa M6 Survival Gun beépített 12 kaliberű ga sörétes puskacsöve. "
136891"Kiszerelni nem lehet."
136892
136893#: lang/json/gunmod_from_json.py
136894msgid "masterkey shotgun"
136895msgid_plural "masterkey shotguns"
136896msgstr[0] ""
136897msgstr[1] ""
136898
136899#: lang/json/gunmod_from_json.py
136900msgid ""
136901"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
136902"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
136903"fired."
136904msgstr ""
136905"Miniatürizált pumpás sörétes puska, amelyet számos karabély csöve alá lehet "
136906"csatolni. Négy sörétes puska lőszert lehet betárazni és kilőni."
136907
136908#: lang/json/gunmod_from_json.py
136909msgid "modified masterkey shotgun"
136910msgid_plural "modified masterkey shotguns"
136911msgstr[0] ""
136912msgstr[1] ""
136913
136914#: lang/json/gunmod_from_json.py
136915msgid ""
136916"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
136917"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
136918"fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
136919"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
136920msgstr ""
136921"Miniatürizált pumpás sörétes puska, amelyet számos karabély csöve alá lehet "
136922"csatolni. Négy sörétes puska lőszert lehet betárazni és kilőni. Ezt úgy "
136923"módosították, hogy pisztolyok és pumpás puskák kivételével szinte bármilyen "
136924"fegyverre fel lehessen csatolni."
136925
136926#: lang/json/gunmod_from_json.py
136927msgid "40mm pipe launcher"
136928msgid_plural "40mm pipe launchers"
136929msgstr[0] ""
136930msgstr[1] ""
136931
136932#: lang/json/gunmod_from_json.py
136933msgid ""
136934"This is a home built launcher tube that can be attached to almost any weapon"
136935" except handguns.  It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired."
136936msgstr ""
136937"Ezt a házi készítésű gránátvető csövet kézifegyverek kivételével szinte "
136938"bármilyen fegyverre fel lehet csatolni. Felszerelése után a gránátvető csőbe"
136939" egy darab 40 mm-es gránátot lehet betárazni majd kilőni."
136940
136941#: lang/json/gunmod_from_json.py
136942msgid "pistol bayonet"
136943msgid_plural "pistol bayonets"
136944msgstr[0] ""
136945msgstr[1] ""
136946
136947#: lang/json/gunmod_from_json.py
136948msgid ""
136949"A pistol bayonet is a stabbing weapon that can be attached to the front of a"
136950" handgun, allowing a melee attack to deal piercing damage."
136951msgstr ""
136952"A pisztoly bajonett egy kézifegyver csöve elé csatolható szúrófegyver, amely"
136953" közelharcnál szúrási sebzést is okoz. A plusz tömeg miatt némileg megnő a "
136954"fegyver visszarúgása."
136955
136956#: lang/json/gunmod_from_json.py
136957msgid "RM121 aux shotgun"
136958msgid_plural "RM121 aux shotguns"
136959msgstr[0] ""
136960msgstr[1] ""
136961
136962#: lang/json/gunmod_from_json.py
136963msgid ""
136964"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
136965"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
136966"Accepts RMSA10 box magazines."
136967msgstr ""
136968"A Rivtech RM121 betárazós sörétes félautomata sörétes puskát számos karabély"
136969" alá lehet csatolni. RMSA10 dobozos lőszertárat lehet betárazni."
136970
136971#: lang/json/gunmod_from_json.py
136972msgid "modified RM121 aux shotgun"
136973msgid_plural "modified RM121 aux shotguns"
136974msgstr[0] ""
136975msgstr[1] ""
136976
136977#: lang/json/gunmod_from_json.py
136978msgid ""
136979"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
136980"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
136981"Accepts RMSA10 box magazines.  This one was modified and customized to mount"
136982" on pretty much any weapon other than pistols, if you so want."
136983msgstr ""
136984"A Rivtech RM121 betárazós sörétes félautomata sörétes puskát számos karabély"
136985" alá lehet csatolni. RMSA10 dobozos lőszertárat lehet betárazni. Ezt úgy "
136986"módosították, hogy pisztolyok kivételével szinte bármilyen fegyverre fel "
136987"lehessen csatolni."
136988
136989#: lang/json/gunmod_from_json.py
136990msgid "underslung shotgun"
136991msgid_plural "underslung shotguns"
136992msgstr[0] ""
136993msgstr[1] ""
136994
136995#: lang/json/gunmod_from_json.py
136996msgid ""
136997"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
136998"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired."
136999msgstr ""
137000"Rövid duplacsövű sörétes puska, amelyet számos karabély csöve alá lehet "
137001"csatolni. Kettő sörétes puska lőszert lehet betárazni és kilőni."
137002
137003#: lang/json/gunmod_from_json.py
137004msgid "modified underslung shotgun"
137005msgid_plural "modified underslung shotguns"
137006msgstr[0] ""
137007msgstr[1] ""
137008
137009#: lang/json/gunmod_from_json.py
137010msgid ""
137011"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
137012"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired.  This one"
137013" was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than "
137014"pistols, if you so want."
137015msgstr ""
137016"Rövid duplacsövű sörétes puska, amelyet számos karabély csöve alá lehet "
137017"csatolni. Kettő sörétes puska lőszert lehet betárazni és kilőni. Ezt úgy "
137018"módosították, hogy pisztolyok kivételével szinte bármilyen fegyverre fel "
137019"lehessen csatolni."
137020
137021#: lang/json/gunmod_from_json.py
137022msgid ""
137023"A set of high-tech electronics and optics.  This convert a laser pistol into"
137024" a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
137025"decreased damage output and increased power consumption."
137026msgstr ""
137027
137028#: lang/json/gunmod_from_json.py
137029msgid ""
137030"A capacitor with a higher energy density increases range and damage, at the "
137031"cost of doubling power consumption."
137032msgstr ""
137033
137034#: lang/json/gunmod_from_json.py
137035msgid "terrible iron sights"
137036msgid_plural "terrible iron sights"
137037msgstr[0] ""
137038msgstr[1] ""
137039
137040#: lang/json/gunmod_from_json.py
137041msgid ""
137042"The iron sights of this weapon are infamously terrible, making aiming much "
137043"harder than it needs to be."
137044msgstr ""
137045
137046#: lang/json/gunmod_from_json.py
137047msgid "holographic aim-assist system"
137048msgid_plural "holographic aim-assist system"
137049msgstr[0] ""
137050msgstr[1] ""
137051
137052#: lang/json/gunmod_from_json.py
137053msgid ""
137054"An advanced ballistic computer calculates projectile trajectories, hit-"
137055"probabilities, and enemy movements, before outputting the information into "
137056"an AR holo display.  It greatly increases both accuracy and aiming speed."
137057msgstr ""
137058
137059#: lang/json/gunmod_from_json.py
137060msgid "Underslung flare launcher"
137061msgid_plural "Underslung flare launchers"
137062msgstr[0] ""
137063msgstr[1] ""
137064
137065#: lang/json/gunmod_from_json.py
137066msgid ""
137067"A small barrel which launches signal flares.  However, due to its awkward "
137068"position, it has lower accuracy compared to an actual flaregun."
137069msgstr ""
137070
137071#: lang/json/gunmod_from_json.py
137072msgid "CQB SI shotgun"
137073msgid_plural "CQB SI shotguns"
137074msgstr[0] ""
137075msgstr[1] ""
137076
137077#: lang/json/gunmod_from_json.py
137078msgid ""
137079"The integrated underbarrel shotgun of this gun which holds a single shot.  "
137080"It's irremovable."
137081msgstr ""
137082
137083#: lang/json/gunmod_from_json.py
137084msgid "folding butt hook stock"
137085msgid_plural "folding butt hook stocks"
137086msgstr[0] ""
137087msgstr[1] ""
137088
137089#: lang/json/gunmod_from_json.py
137090msgid ""
137091"A replacement folding stock that partially encloses arm allowing for greater"
137092" stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
137093msgstr ""
137094
137095#: lang/json/gunmod_from_json.py
137096msgid "diffracting lens"
137097msgid_plural "diffracting lenses"
137098msgstr[0] ""
137099msgstr[1] ""
137100
137101#: lang/json/gunmod_from_json.py
137102msgid ""
137103"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
137104"beam into several lower powered beams.  This slightly increases point-blank "
137105"damage and makes it difficult to not hit, but reduces range"
137106msgstr ""
137107
137108#: lang/json/gunmod_from_json.py
137109msgid "underbarrel launcher"
137110msgid_plural "underbarrel launchers"
137111msgstr[0] ""
137112msgstr[1] ""
137113
137114#: lang/json/gunmod_from_json.py
137115msgid ""
137116"A stubby single shot launcher with a large bore barrel, suitable for "
137117"launching grenades or flares.  This launcher can be attached to a rifle or "
137118"other suitable platform, and includes its own set of sights.  In more recent"
137119" years, variants were sold commercially to ostensibly launch flares.  With "
137120"the right cartridges, this would be devastating against hard or soft "
137121"targets.  The launcher can be detached and its sights reattached to the "
137122"could be disassembled and attached to a suitable rifle, if so desired."
137123msgstr ""
137124
137125#: lang/json/gunmod_from_json.py
137126msgid "underbarrel launcher (modified)"
137127msgid_plural "underbarrel launcher (modified)"
137128msgstr[0] ""
137129msgstr[1] ""
137130
137131#: lang/json/gunmod_from_json.py
137132msgid ""
137133"A stubby single shot launcher for launching grenades or flares.  This "
137134"launcher can be attached to a rifle or other suitable platform, and includes"
137135" its own set of sights.  In more recent years, variants were sold "
137136"commercially to ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this "
137137"would be devastating against hard or soft targets.  A crude homemade bracket"
137138" has been attached, allowing a wider variety of hosts."
137139msgstr ""
137140
137141#: lang/json/gunmod_from_json.py
137142msgid "underbarrel shotgun"
137143msgid_plural "underbarrel shotguns"
137144msgstr[0] ""
137145msgstr[1] ""
137146
137147#: lang/json/gunmod_from_json.py
137148msgid "modified underbarrel shotgun"
137149msgid_plural "modified underbarrel shotguns"
137150msgstr[0] ""
137151msgstr[1] ""
137152
137153#: lang/json/gunmod_from_json.py
137154msgid "'Silent Winds' suppressor"
137155msgid_plural "'Silent Winds' suppressors"
137156msgstr[0] ""
137157msgstr[1] ""
137158
137159#: lang/json/gunmod_from_json.py
137160msgid ""
137161"Rather than using purely wipe media, an additional localized silence spell "
137162"in this tube quiets gunshots going through to hearing-safe levels."
137163msgstr ""
137164
137165#: lang/json/gunmod_from_json.py
137166msgid "mana laser sight (rail)"
137167msgid_plural "mana laser sights (rail)"
137168msgstr[0] ""
137169msgstr[1] ""
137170
137171#: lang/json/gunmod_from_json.py
137172msgid ""
137173"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
137174"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
137175"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
137176"rotate the attachment rail to fit under the barrel."
137177msgstr ""
137178
137179#: lang/json/gunmod_from_json.py
137180msgid "mana laser sight (underbarrel)"
137181msgid_plural "mana laser sights (underbarrel)"
137182msgstr[0] ""
137183msgstr[1] ""
137184
137185#: lang/json/gunmod_from_json.py
137186msgid ""
137187"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
137188"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
137189"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
137190"rotate the attachment rail to fit on the rail."
137191msgstr ""
137192
137193#: lang/json/gunmod_from_json.py
137194msgid "mana dot sight"
137195msgid_plural "mana dot sights"
137196msgstr[0] ""
137197msgstr[1] ""
137198
137199#: lang/json/gunmod_from_json.py
137200msgid ""
137201"Adds a blue dot optic made from crystallized mana to the top of your gun, "
137202"replacing the iron sights.  Increases accuracy and weight."
137203msgstr ""
137204
137205#: lang/json/harvest_from_json.py
137206msgid "You gut and fillet the fish"
137207msgstr "Kibelezed és kifilézed a halat."
137208
137209#: lang/json/harvest_from_json.py
137210msgid "You carefully crack open its exoskeleton to get at the flesh beneath"
137211msgstr ""
137212"Óvatosan felnyitod a külső vázat, hogy így hozzáférj az alatta rejtőző "
137213"húshoz."
137214
137215#: lang/json/harvest_from_json.py
137216msgid ""
137217"You search for any salvageable bionic hardware in what's left of this failed"
137218" experiment"
137219msgstr ""
137220"A sikertelen kísérlet áldozatának maradványait átkutatod még használható "
137221"bionikákat keresve."
137222
137223#: lang/json/harvest_from_json.py
137224msgid ""
137225"You search for any salvageable hardware in what's left of this flesh and "
137226"metal monster"
137227msgstr ""
137228
137229#: lang/json/harvest_from_json.py
137230msgid ""
137231"You messily hack apart the hulking mass of fused, rancid flesh, taking note "
137232"of anything that stands out."
137233msgstr ""
137234"Mocskosan szétdarabolod az összeégett, savanyú szagú hústömeget, és próbálsz"
137235" valami értelmezhetőt találni benne."
137236
137237#: lang/json/harvest_from_json.py
137238msgid ""
137239"You messily hack apart the colossal mass of fused, rancid flesh, taking note"
137240" of anything that stands out."
137241msgstr ""
137242"Mocskosan szétdarabolod az összeégett, savanyú szagú húshegyet, és próbálsz "
137243"valami értelmezhetőt találni benne."
137244
137245#: lang/json/harvest_from_json.py
137246msgid "<arachnid_harvest>"
137247msgstr ""
137248
137249#: lang/json/harvest_from_json.py
137250msgid "<acidant_harvest>"
137251msgstr ""
137252
137253#: lang/json/harvest_from_json.py
137254msgid "You laboriously dissect the colossal insect.  <acidant_harvest>"
137255msgstr ""
137256
137257#: lang/json/harvest_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
137258#: lang/json/snippet_from_json.py
137259msgid "<centipede_harvest>"
137260msgstr ""
137261
137262#: lang/json/harvest_from_json.py
137263msgid "<centipede_mom_harvest>"
137264msgstr ""
137265
137266#: lang/json/harvest_from_json.py
137267msgid "<centipede_mega_harvest>"
137268msgstr ""
137269
137270#: lang/json/harvest_from_json.py
137271msgid "<arachnid_flying_harvest>"
137272msgstr ""
137273
137274#: lang/json/harvest_from_json.py
137275msgid ""
137276"What appeared to be insect hairs on the chitin of this creature look more "
137277"like tiny feathers as you pare them back.  Inside is a bundle of bubble-like"
137278" tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you "
137279"know about real bees."
137280msgstr ""
137281
137282#: lang/json/harvest_from_json.py
137283msgid ""
137284"As you hack away at the chitinous abomination you can't help but follow the "
137285"tunnel the (male?) dragonfly's tail bore into the flesh of its mate, ending "
137286"up at a formless amalgamation of eyes, jaws, eggs, and ganglia deep within."
137287"  Love truly knows no bounds."
137288msgstr ""
137289
137290#: lang/json/harvest_from_json.py
137291msgid "<firefly_harvest>"
137292msgstr ""
137293
137294#: lang/json/harvest_from_json.py
137295msgid ""
137296"There's a faintly hairy, skin-like membrane, covered in blood vessels, "
137297"beneath the chitin of this creature.  Inside it is a bundle of bubble-like "
137298"tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you know"
137299" about pre-Cataclysm wasps."
137300msgstr ""
137301
137302#: lang/json/harvest_from_json.py
137303msgid "<incubator_mammal>"
137304msgstr ""
137305
137306#: lang/json/harvest_from_json.py
137307msgid "You laboriously hack and dig through the remains of the fungal mass."
137308msgstr "A gombamassza maradványait nagy munkával feldarabolod."
137309
137310#: lang/json/harvest_from_json.py
137311msgid ""
137312"They may have been human, once… whatever the Order has done to them, now "
137313"they are something else."
137314msgstr ""
137315
137316#: lang/json/harvest_from_json.py
137317msgid ""
137318"As you butcher the chocolate corpse, you break the large chunks of flesh "
137319"down into bars."
137320msgstr ""
137321
137322#: lang/json/harvest_from_json.py
137323msgid "As you butcher the corpse, it turns into a sugary mush of licorice."
137324msgstr ""
137325
137326#: lang/json/help_from_json.py
137327msgid "<a|A>: Introduction"
137328msgstr "<a|A>: Bevezetés"
137329
137330#: lang/json/help_from_json.py
137331msgid ""
137332"Cataclysm: Dark Days Ahead is a turn-based survival game set in a post-"
137333"apocalyptic world.  You have survived the original onslaught, but the future"
137334" looks pretty grim."
137335msgstr ""
137336
137337#: lang/json/help_from_json.py
137338msgid ""
137339"You must prepare to face the many hardships to come, including dwindling "
137340"supplies, hostile creatures, and harmful weather.  Even among fellow "
137341"survivors you must stay alert, since someone may be plotting behind your "
137342"back to take your hard-earned loot."
137343msgstr ""
137344
137345#: lang/json/help_from_json.py
137346msgid ""
137347"Though one might think of Cataclysm: Dark Days Ahead as a roguelike, it "
137348"vastly differs from the traditional roguelikes in several ways.  Rather than"
137349" exploring an underground dungeon, with a limited area on each level, you "
137350"are exploring a truly infinite world, stretching in all four cardinal "
137351"directions.  In this survival game, you will have to find food; you also "
137352"need to keep yourself hydrated and sleep periodically.  It's based on the "
137353"principle of realism, so expect all hardships you'd expect in life in a "
137354"survival situation, and at least a dozen more from the eldritch and sci-fi "
137355"nature of the Cataclysm itself."
137356msgstr ""
137357
137358#: lang/json/help_from_json.py
137359msgid ""
137360"While Cataclysm: Dark Days Ahead has more tasks to keep track of than many "
137361"other games, the modern setting of the game makes some tasks easier.  "
137362"Firearms, medications, and a wide variety of tools are all available to help"
137363" you survive."
137364msgstr ""
137365
137366#: lang/json/help_from_json.py
137367msgid "<b|B>: Movement"
137368msgstr "<b|B>: Mozgás"
137369
137370#: lang/json/help_from_json.py
137371msgid "Movement is performed using the numpad, or vikeys."
137372msgstr ""
137373"Mozogni numerikus billentyűzettel illetve a vi szövegszerkesztőben "
137374"megszokott kombinációkkal lehet."
137375
137376#: lang/json/help_from_json.py
137377msgid "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
137378msgstr "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
137379
137380#: lang/json/help_from_json.py
137381msgid ""
137382"Each step will take 100 movement points (or more, depending on the terrain);"
137383" you will then replenish a variable amount of movement points, depending on "
137384"many factors (press <press_player_data> to see the exact amount)."
137385msgstr ""
137386"Mindegyik lépes 100 mozgási pontba kerül (vagy többe, ha olyan a felszín). "
137387"Ezután visszanyersz egy változó mértékű mozgási pontot - ez több tényezőtől "
137388"függ, a pontos értékhez nyomd meg a(z) <press_player_data> gombot)."
137389
137390#: lang/json/help_from_json.py
137391msgid "To attempt to hit a monster with your weapon, simply move into it."
137392msgstr "Egy szörny megtámadásához elég belemozogni."
137393
137394#: lang/json/help_from_json.py
137395msgid ""
137396"You may find doors, ('+'); these may be opened with <press_open> or closed "
137397"with <press_close>.  Some doors are locked.  Locked doors, windows, and some"
137398" other obstacles can be destroyed by smashing them (<press_smash>, then "
137399"choose a direction).  Smashing down obstacles is much easier with a good "
137400"weapon or a strong character."
137401msgstr ""
137402"Ajtókkal is fogsz találkozni ('+'), ezeket a(z) <press_open> gombbal lehet "
137403"kinyitni, illetve a(z) <press_close> gombbal becsukni. Néhány ajtót zárva "
137404"találsz. A bezárt ajtókat, ablakokat és pár egyéb akadályt szét lehet zúzni "
137405"(<press_smash> majd válassz irányt). Az akadályokat egy jó fegyverrel vagy "
137406"egy erős karakterrel könnyebb szétzúzni."
137407
137408#: lang/json/help_from_json.py
137409msgid ""
137410"There may be times when you want to move more quickly by holding down a "
137411"movement key.  However, fast movement in this fashion may lead to the player"
137412" getting into a dangerous situation or even killed before they have a chance"
137413" to react.  Pressing <press_safemode> will toggle \"Safe Mode\".  While this"
137414" is on, any movement will be ignored if new monsters enter the player's "
137415"view."
137416msgstr ""
137417"Lesz olyan, hogy gyorsabban szeretnél haladni egy mozgási irány nyomva "
137418"tartásával. Így azonban fennáll annak a kockázata, hogy veszélybe sodrod "
137419"magadat még mielőtt reagálni tudnál rá. Ezért javasolt a(z) <press_safemode>"
137420" gombbal a Biztonságos mód bekapcsolása. Ha egy szörny a látómeződbe ér, "
137421"akkor az összes többi mozgási parancsot a játék figyelmen kívül hagyja "
137422"(tehát megállsz)."
137423
137424#: lang/json/help_from_json.py
137425msgid "<c|C>: Viewing"
137426msgstr "<c|C>: Nézés"
137427
137428#: lang/json/help_from_json.py
137429msgid ""
137430"The player can often see more than can be displayed on the screen at a time."
137431"  Pressing <press_look> enters \"look around mode\", which allows you to "
137432"scroll around using the movement keys and view items on the map as well as "
137433"monsters and their stance toward the character.  Pressing <press_listitems> "
137434"provides a list of nearby visible items, though items shut away in crates, "
137435"cupboards, refrigerators and the like won't be displayed until you are close"
137436" enough.  Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view "
137437"persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around."
137438msgstr ""
137439"A játékos gyakran többet lát, mint amennyi a képernyőn megjeleníthető. A(z) "
137440"<press_look> gombbal aktiválható a szétnézési mód. Ilyenkor a mozgási "
137441"billentyűk segítségével lehet körbenézni a világon, megtekinteni a tárgyakat"
137442" és a szörnyeket. A(z) <press_listitems> felhozza a látható tárgyak "
137443"listáját, bár a ládákban, polcokon hűtőszekrényben és hasonló helyeken "
137444"található tárgyakat csak közelről lehet észrevenni. A vi szövegszerkesztőben"
137445" megszokott iránygombok ((h,j,k,l,y,u,b,n) SHIFT-tel való együttes "
137446"használata az egész látómezőt mozdítja el, így mozgás közben is lehet egy "
137447"adott irányba messzebbre látni."
137448
137449#: lang/json/help_from_json.py
137450msgid ""
137451"Places outside of your view but seen previously and still memorized can be "
137452"visualized, but they will be covered by the \"fog of war\"."
137453msgstr ""
137454
137455#: lang/json/help_from_json.py
137456msgid "<d|D>: Hunger, thirst, and sleep"
137457msgstr "<d|D>: Éhség, szomjúság és alvás"
137458
137459#: lang/json/help_from_json.py
137460msgid ""
137461"As time passes, you will begin to feel hunger and thirst, and your stomach "
137462"will remind you of that.  When this happens, status information will appear "
137463"in the sidebar.  Don't get confused - depending on your condition it will "
137464"display both how full your stomach is, as well as hunger intensity in "
137465"relation to your nutrition status.  Your body nutrition level is distinct "
137466"from your current hunger; for example, you may feel full after a big meal, "
137467"while still being malnourished.  And you will still get hungry while being "
137468"overweight.  With regular meals, you may even never get hungry and yet "
137469"become malnourished, if your caloric intake is too low.  In other words, you"
137470" need to track both your immediate hunger/fullness and the overall nutrition"
137471" of your whole body."
137472msgstr ""
137473
137474#: lang/json/help_from_json.py
137475msgid ""
137476"Food takes some time to digest, and water travels faster through your "
137477"digestive system than does solid food.  Sudden overeating and overdrinking "
137478"may make you feel excessively full, so split your meals.  If you starved "
137479"before, it will take some time to recover your body mass by building up "
137480"stored calories through regular eating.  Overeating for a prolonged period "
137481"of time leads to obesity.  Both sides of the spectrum are penalized.  When "
137482"hunger and thirst progress to severe levels, you will also suffer penalties."
137483"  Thirst will kill you faster then hunger."
137484msgstr ""
137485
137486#: lang/json/help_from_json.py
137487msgid ""
137488"You can develop various vitamin deficiencies if you eat poorly.  These "
137489"deficiencies come in stages; for example, you won't go from perfectly good "
137490"health into a full-blown scurvy in an instant.  Any developing and ongoing "
137491"deficiencies will be reported in the character sheet.  Deficiencies will "
137492"inflict various penalties, but luckily, they are always reversible, and "
137493"multivitamin pills can help you to correct these deficiencies.  You can also"
137494" ingest too much of any particular vitamin, however, and that can create "
137495"problems as well.  Be sure to have a balanced diet, or at least not a "
137496"completely atrocious one.  You can, and should, examine food items (by "
137497"pressing <press_examine>) to view their nutritional information."
137498msgstr ""
137499
137500#: lang/json/help_from_json.py
137501msgid ""
137502"Eating and drinking poorly will affect your health.  Fast foods, quick "
137503"snacks and sweet drinks are high in calories, but are a poor choice for a "
137504"sustainable food source, if you don't want your health to get worse.  On the"
137505" other hand, vegetables, herbal teas, and many other self-prepared meals are"
137506" good for your health, and should be welcome additions to your diet."
137507msgstr ""
137508
137509#: lang/json/help_from_json.py
137510msgid ""
137511"Finding food in a city is usually easy; outside of a city, you may have to "
137512"hunt or forage.  After killing an animal, stand over the animal's corpse and"
137513" butcher it into small chunks of meat by pressing <press_butcher>.  You "
137514"might also be able to forage for edible fruit or vegetables; to do this, "
137515"find a promising plant and examine it.  Likewise, you may have to drink "
137516"water from a river or another natural source.  To collect it, stand in "
137517"shallow water and press <press_pickup>.  You'll need a watertight container "
137518"to store it.  Be forewarned that most sources of water aren't trustworthy, "
137519"and may yield disease-carrying water.  To make sure it's healthy, purify the"
137520" water by boiling it or using a water purifier before drinking."
137521msgstr ""
137522
137523#: lang/json/help_from_json.py
137524msgid ""
137525"Every dozen or so hours, you'll find yourself growing sleepy.  If you do not"
137526" sleep by pressing <press_sleep>, you'll start suffering stat and movement "
137527"penalties.  You may not always fall asleep right away.  Sleeping indoors, "
137528"especially on a bed, will help.  If that's not enough, sleeping pills may be"
137529" of use.  While sleeping, you'll slowly replenish lost hit points.  You'll "
137530"also be vulnerable to attack, so try to find a safe place to sleep, or set "
137531"traps for unwary intruders."
137532msgstr ""
137533"Nagyjából 12 óránként elálmosodsz. Ha a(z) <press_sleep> gomb lenyomásával "
137534"nem alszol, akkor a kialvatlanság miatt egyre jobban lecsökkennek a stat "
137535"értékeid és a mozgáspontjaid. Lehet, hogy azonnal nem tudsz elaludni. "
137536"Beltéren könnyebben tudsz elaludni, egy ágyon még jobban. Alvás közben "
137537"lassan visszanyered az életerő pontjaidat. Ilyenkor is rád támadhatnak, "
137538"úgyhogy az alváshoz keress biztonságos helyet, vagy állítsd fel csapdákat."
137539
137540#: lang/json/help_from_json.py
137541msgid "<e|E>: Pain and stimulants"
137542msgstr "<e|E>: Fájdalom és ajzószerek"
137543
137544#: lang/json/help_from_json.py
137545msgid ""
137546"When you take damage from almost any source, you'll start to feel pain.  "
137547"Pain slows you down and reduces your stats, and finding a way to manage pain"
137548" is an early imperative.  The most common is drugs: aspirin, codeine, "
137549"tramadol, oxycodone, and more are all great options.  Be aware that while "
137550"under the influence of many painkillers, the physiological side effects may "
137551"slow you or reduce your stats."
137552msgstr ""
137553"Amikor bármilyen forrásból sebesülést szerzel, akkor az azonnal el kezd "
137554"fájni. A fájdalom lelassít, és csökkenti a stat értékeidet, ezért a fájdalom"
137555" csillapítása elsődleges fontosságú. Leggyakrabban ezt fájdalomcsillapító "
137556"gyógyszerekkel lehet: aszpirin, kodein, tramadol, oxikodon, stb. Ügyelj "
137557"arra, hogy fájdalomcsillapító hatása alatt azok fiziológiai hatása "
137558"lelassíthatnak, vagy csökkenthetik a stat értékeidet."
137559
137560#: lang/json/help_from_json.py
137561msgid ""
137562"Note that most painkillers take a little while to kick in.  If you take some"
137563" oxycodone and don't notice the effects right away, don't start taking more "
137564"-  you may overdose and die!"
137565msgstr ""
137566"Nem árt azt sem tudni, hogy a legtöbb fájdalomcsillapító csak egy adott idő "
137567"után éri el a teljes hatását. Ha például bevettél egy oxikodónt, és azonnal "
137568"nem látod a hatását, akkor ne vegyél be azonnal még néhányat - lehet, hogy "
137569"túladagolod, és belehalsz!"
137570
137571#: lang/json/help_from_json.py
137572msgid ""
137573"Pain will also disappear with time, so if drugs aren't available and you're "
137574"in a lot of pain, it may be wise to find a safe spot and simply rest for an "
137575"extended period of time."
137576msgstr ""
137577"A fájdalom idővel elmúlik, úgyhogy ha nagyon fáj, de nincsen gyógyszered, "
137578"akkor annyi is elég lehet, hogy egy védett helyen idővel kipihened a "
137579"fájdalmat."
137580
137581#: lang/json/help_from_json.py
137582msgid ""
137583"Stimulants are another common class of drugs.  Stimulants provide you with a"
137584" temporary rush of energy, increasing your movement speed and many stats "
137585"(most notably intelligence), making them useful study aids.  There are two "
137586"drawbacks to stimulants: they make it more difficult to sleep and, more "
137587"importantly, most are highly addictive.  Stimulants range from the caffeine "
137588"rush of cola to the more intense high of Adderall and methamphetamine."
137589msgstr ""
137590
137591#: lang/json/help_from_json.py
137592msgid ""
137593"Depressants are the opposite of stimulants.  They will make you groggy and "
137594"sluggish, but may help you in falling asleep."
137595msgstr ""
137596
137597#: lang/json/help_from_json.py
137598msgid ""
137599"Extremely elevated levels of stimulants or depressants in your system are "
137600"dangerous to your health."
137601msgstr ""
137602
137603#: lang/json/help_from_json.py
137604msgid "<f|F>: Healing and medication"
137605msgstr "<f|F>: Gyógyulás és gyógyszerek"
137606
137607#: lang/json/help_from_json.py
137608msgid ""
137609"When you take damage, it will change the status of the affected body part, "
137610"as shown in the sidebar.  Its overall wellness is represented by a series of"
137611" bars that will deplete and change color the more damage you take.  If the "
137612"accumulated damage is more than the body part can suffer, it will break.  If"
137613" that happens to a critical body part (i.e., your torso or head), you will "
137614"die.  For other body parts, it means broken bones, significant penalties, "
137615"and a long process of healing - after placing the affected limb in a splint."
137616msgstr ""
137617
137618#: lang/json/help_from_json.py
137619msgid ""
137620"Normal damage heals with time.  You heal more during a good sleep, but "
137621"wounds also heal a bit while you are awake."
137622msgstr ""
137623
137624#: lang/json/help_from_json.py
137625msgid ""
137626"You need to treat your wounds properly, because untreated wounds heal very "
137627"slowly.  First, you need to bandage your wounds, and, if possible, disinfect"
137628" them as well.  This will set conditions for proper healing and will result "
137629"in faster recovery.  You can make makeshift bandages if you have the skill, "
137630"and there are a few options to replenish your stock of disinfectant.  But "
137631"remember to always treat your wounds as much as you can, as this is the "
137632"proper way to get them healed."
137633msgstr ""
137634
137635#: lang/json/help_from_json.py
137636msgid ""
137637"You can get bitten if a zombie grabs you.  Bite wounds can be deep and "
137638"infected.  If that happens, the status bar of affected body part will change"
137639" color to blue.  This means you need to disinfect it as soon as possible to "
137640"clean the wound and prevent serious infection.  If there is no chance of "
137641"getting disinfectant in the immediate aftermath, you may try the more "
137642"drastic method of cauterizing the wound, but it often worsens its state "
137643"instead of helping.  If you leave it be, the affected body part will develop"
137644" a serious infection, and its status bar color will change to green.  At "
137645"this stage, it is too late to disinfect the wound, and you need antibiotics "
137646"to fight it.  Your body will fight the infection by itself, and regular "
137647"antibiotic intake may keep you alive long enough for that to happen.  You "
137648"have to wait it out, in the hope that you will not die in the process."
137649msgstr ""
137650
137651#: lang/json/help_from_json.py
137652msgid ""
137653"If you are bleeding, the status bar of the wounded part turns red.  The "
137654"affected body part takes damage as long as it bleeding.  The simplest way to"
137655" stop bleeding is to use a bandage, and there are additional medical items "
137656"dedicated to stopping hemorrhage."
137657msgstr ""
137658
137659#: lang/json/help_from_json.py
137660msgid ""
137661"You may be affected by one of many medical conditions and maladies "
137662"throughout the game.  In that case, you may want to seek proper medication, "
137663"if one exists for the affliction you suffer.  There are many medications "
137664"beside the ones already mentioned, some of which have some extra effects "
137665"that you might utilize even in a way not originally intended.  With some "
137666"skill you can also try natural medicine, as many herbs have more or less "
137667"beneficial effects, and if you are a seasoned chemist you can synthesize "
137668"your own drugs."
137669msgstr ""
137670
137671#: lang/json/help_from_json.py
137672msgid "<g|G>: Addiction"
137673msgstr "<g|G>: Függőségek"
137674
137675#: lang/json/help_from_json.py
137676msgid ""
137677"Many drugs (and some consumables) have a potential for addiction.  Each time"
137678" you consume such a substance, there is a chance that you will grow "
137679"dependent on it.  Consuming more of that drug will increase your dependence."
137680"  Effects vary greatly between addictive substances, but no matter the "
137681"substance, addiction has only one cure: going cold turkey.  The process may "
137682"last for days, and will leave you very weak, so try to do it in a safe area."
137683msgstr ""
137684
137685#: lang/json/help_from_json.py
137686msgid ""
137687"If you are suffering from withdrawal effects, taking more of the addictive "
137688"substance will cause the effects to cease immediately, but may deepen your "
137689"dependence."
137690msgstr ""
137691"Ha az anyag hiányától szenvedsz, akkor a nélkülözés hatásait az anyag "
137692"azonnali beszedésével megszüntetheted, de ettől még jobban elmélyülhet a "
137693"függőséged."
137694
137695#: lang/json/help_from_json.py
137696msgid "<h|H>: Morale and learning"
137697msgstr "<h|H>: Hangulat és tanulás"
137698
137699#: lang/json/help_from_json.py
137700msgid ""
137701"Your character has a morale level, which affects you in many ways.  The "
137702"depressing post-apocalypse world is tough to deal with, and your mood will "
137703"naturally decrease very slowly."
137704msgstr ""
137705"A karaktered rendelkezik egy hangulat értékkel, ami számos módon fejti ki "
137706"hatását. A világégés után depressziós létet elég nehéz elviselni, emiatt a "
137707"hangulatod magától is lassan csökken."
137708
137709#: lang/json/help_from_json.py
137710msgid ""
137711"There are lots of options for increasing morale: reading an entertaining "
137712"book, eating delicious food, listening to music, and taking recreational "
137713"drugs are but a few options.  However, most morale-boosting activities can "
137714"only elevate your mood to a certain level before they grow boring."
137715msgstr ""
137716
137717#: lang/json/help_from_json.py
137718msgid ""
137719"There are also lots of ways for your morale to decrease, beyond its natural "
137720"decay toward its normal level.  Eating disgusting food, reading a boring "
137721"technical book, killing a friendly NPC, or going through drug withdrawal are"
137722" some prominent examples."
137723msgstr ""
137724
137725#: lang/json/help_from_json.py
137726msgid ""
137727"Low morale will make you sluggish and unmotivated.  If your morale drops "
137728"very low, you won't be able to perform crafting at all.  If you become "
137729"sufficiently depressed, you will suffer stat penalties.  Very high morale "
137730"fills you with gusto and energy, and you will find yourself moving faster.  "
137731"At extremely high levels, you will receive stat bonuses."
137732msgstr ""
137733"Ha alacsony (rossz) a kedved, akkor lassan mozogsz, és alacsony lesz a "
137734"motivációd. Ha a kedved nagyon alacsony lesz, akkor például semmiféle dolgot"
137735" nem lesz kedved elkészíteni - legyen az akár az éhhalált elkerülő étel. Ha "
137736"nagyon depresszióssá válsz, akkor a stat értékeid is lecsökkennek. Ezzel "
137737"szemben a magas értékű kedvednél energia tölt fel, gyorsabban mozogsz, és "
137738"extrém magas értéknél még  a stat értékeidre bónuszt kapsz."
137739
137740#: lang/json/help_from_json.py
137741msgid ""
137742"Morale is also responsible for ensuring you can learn effectively, via a "
137743"mechanic referred to as 'focus'.  Your focus level is a measure of how "
137744"effectively you can learn.  The natural level is 100, which indicates normal"
137745" learning potential.  Higher or lower focus levels make it easier or harder "
137746"to learn from practical experience."
137747msgstr ""
137748"Szintén a hangulattól függ a tanulás hatékonysága, az úgynevezett fókusz "
137749"érték alkalmazásával. Ez a fókusz mutatja, hogy mennyire hatékonyan tudsz "
137750"tanulni. Ennek a természetes alapértéke 100, ami a szokásos tanulási "
137751"hatékonyság. Magasabb vagy alacsonyabb fókusznál gyorsabban vagy lassabban "
137752"alakul át a gyakorlattal szerzett tapasztalat ismeretszerző tanulássá."
137753
137754#: lang/json/help_from_json.py
137755msgid ""
137756"Your focus level has a natural set point that it will trend toward.  When "
137757"your focus is much lower - or higher - than this set point, it will change "
137758"faster than when it is near the set point.  Having high morale will raise "
137759"the set point, and having low morale will lower the set point.  Pain is also"
137760" factored into the set point calculation - it's harder to learn when you're "
137761"in pain."
137762msgstr ""
137763
137764#: lang/json/help_from_json.py
137765msgid ""
137766"Your focus is also lowered by certain activities.  Training your skills "
137767"through real-world practice lowers your focus gradually, by an amount that "
137768"depends on your current level of focus (higher focus means larger decreases,"
137769" as well as improved learning).  Training your skills by reading books "
137770"decreases your focus rapidly, by giving a significant penalty to the set "
137771"point of your focus."
137772msgstr ""
137773"A fókuszodat továbbá bizonyos tevékenységek is csökkenti. A gyakorlati "
137774"tapasztalatszerzés lassan csökkenti a fókuszodat. Magas fókusznál gyorsabban"
137775" tanulsz, de a fókusz is gyorsabban csökken. Ha könyvolvasással képzed a "
137776"készségeidet, akkor sokkal gyorsabban csökken a fókuszod."
137777
137778#: lang/json/help_from_json.py
137779msgid ""
137780"You can disable a skill in the Player Info Menu (press <press_player_data>) "
137781"if you don't want to practice it, and it will prevent focus drain while "
137782"performing relevant actions, but you will not progress in that skill while "
137783"it's disabled."
137784msgstr ""
137785
137786#: lang/json/help_from_json.py
137787msgid "<i|I>: Radioactivity and mutation"
137788msgstr "<i|I>: Radioaktivitás és mutációk"
137789
137790#: lang/json/help_from_json.py
137791msgid ""
137792"Though it is relatively rare, certain areas of the world may be contaminated"
137793" with radiation.  It will gradually accumulate in your body, weakening you "
137794"more and more.  While in radiation-free areas, your radiation level will "
137795"slowly decrease; taking Prussian blue tablets will help speed this process."
137796"  Get yourself a measuring device, as radiation is invisible and you may not"
137797" know that you are under its influence until it results in radiation "
137798"sickness."
137799msgstr ""
137800
137801#: lang/json/help_from_json.py
137802msgid ""
137803"If you become very irradiated, you may develop mutations.  Most of the time,"
137804" these mutations will be negative; however, many are beneficial, and others "
137805"have both positive and negative effects.  Your mutations may change your "
137806"play style considerably.  It is possible to find substances that will remove"
137807" mutations, though these are extremely rare."
137808msgstr ""
137809"Ha nagyon sugárfertőzötté válsz, akkor esetleg mutációk is megjelenhetnek "
137810"rajtad. Az esetek nagy részében ezek negatív hatású mutációk lesznek - de "
137811"azért léteznek pozitív mutációk is, illetve olyanok is, amelyek egyszerre "
137812"pozitívak és negatívak. A mutációk jelentős mértékben meg is "
137813"változtathatják, hogy miként játszol a játékkal. Lehet olyan anyagot "
137814"találni, amely eltávolítja a mutációkat, bár ezek nagyon ritka tárgyak."
137815
137816#: lang/json/help_from_json.py
137817msgid ""
137818"There are various mutagenic substances, and consuming (or injecting) them "
137819"will grant mutations.  However, the process taxes your body significantly, "
137820"and can be addictive.  With enough mutations and certain conditions being "
137821"met, you will permanently transcend your humanity into a wholly different "
137822"life-form."
137823msgstr ""
137824"Számos mutagén anyag is létezik, és ezek elfogyasztása (vagy "
137825"befecskendezése) is mutációkat okoz. Ez a folyamat azonban nagyon megterheli"
137826" a testedet, és akár függőséghez is vezethet. Megfelelő számú mutáció, és "
137827"bizonyos feltételek teljesülése esetén akár teljesen elemelkedhetsz az "
137828"emberi mivoltodból, és másik létformává válhatsz."
137829
137830#: lang/json/help_from_json.py
137831msgid "<j|J>: Bionics"
137832msgstr "<j|J>: Bionikák"
137833
137834#: lang/json/help_from_json.py
137835msgid ""
137836"Bionics are biomechanical upgrades to your body.  While many are simply "
137837"'built-in' versions of items you would otherwise have to carry, some bionics"
137838" have unique effects that are otherwise unobtainable.  Some bionics are "
137839"constantly working, whereas others need to be toggled on and off as needed."
137840msgstr ""
137841"A bionikák a testedbe építhető biomechanikai berendezések. A bionikák nagy "
137842"része a testedbe építhető változatai az egyes szerszámoknak vagy tárgyaknak,"
137843" míg más bionikák olyan egyedi hatással járnak, amelyeket más módon nem "
137844"lehet megszerezni. Egyes bionikák mindig be vannak kapcsolva, míg másokat a "
137845"helyzet függvényében kell ki- vagy bekapcsolni."
137846
137847#: lang/json/help_from_json.py
137848msgid ""
137849"Most bionics require a source of power, and you will need an internal "
137850"battery to store energy for them.  Your current amount of energy is "
137851"displayed in the sidebar right below your health.  Replenishing energy can "
137852"be done in a variety of ways, but all require the installation of a special "
137853"bionic just for that purpose."
137854msgstr ""
137855"A legtöbb bionikának valamiféle enerigára van szüksége, ezért egy belső "
137856"energiatároló akkumulátorra is szükséged lesz. A jelenlegi bionikus energiád"
137857" az egészségedet mutató értékek alatt található. Ezt az energiát számos "
137858"módon lehet feltölteni,  de mindegyik módhoz szükség lesz egy különleges "
137859"bionika beültetésére."
137860
137861#: lang/json/help_from_json.py
137862msgid ""
137863"Installation of a bionic is only possible using a specialized medical "
137864"apparatus, ideally operated by a trained professional.  Using machinery to "
137865"manipulate bionics requires high levels of Intelligence, first aid, "
137866"computers, and electronics.  Beware, though: a failure may cripple you!  "
137867"Many bionic modules are difficult to find, but may be purchased from certain"
137868" wandering vagabonds for a very high price, or acquired by skillful "
137869"dissection of corpses of deceased bionic users (including zombies).  Bionic "
137870"modules obtained this way may require extra preparation to become more "
137871"safely usable."
137872msgstr ""
137873
137874#: lang/json/help_from_json.py
137875msgid ""
137876"Any bionic can be removed from your body, but this process may be even "
137877"harder - and thus riskier - than the initial installation.  Both "
137878"installation and removal are non-trivial surgical procedures, and therefore "
137879"require anesthesia."
137880msgstr ""
137881
137882#: lang/json/help_from_json.py
137883msgid ""
137884"For lone survivors, the standard choice for installing or uninstalling "
137885"bionics is an Autodoc.  Usually, you can find one in a hospital or clinic.  "
137886"All Autodoc procedures require an anesthetic kit.  However, you can bypass "
137887"this restriction if you find a way to completely negate pain.  Don't even "
137888"try without proper anesthesia - normal drugs won't help."
137889msgstr ""
137890
137891#: lang/json/help_from_json.py
137892msgid ""
137893"Take note that bionic installation or removal require narcosis, "
137894"immobilization of the patient, and only then the operation - which may take "
137895"hours.  So you have to make sure that you will be safe during this process."
137896msgstr ""
137897
137898#: lang/json/help_from_json.py
137899msgid "<k|K>: Crafting"
137900msgstr "<k|K>: Tárgyak elkészítése"
137901
137902#: lang/json/help_from_json.py
137903msgid ""
137904"Many important items can be very hard to find, or will cost a great deal of "
137905"money to trade for.  Fortunately, it is possible to craft a wide variety of "
137906"goods (as best you can) with the proper tools, materials, and training."
137907msgstr ""
137908
137909#: lang/json/help_from_json.py
137910msgid ""
137911"Some recipes require a set of tools.  These are not used up when crafting, "
137912"so you can keep your tool set.  All recipes require one or more ingredients;"
137913" these ARE used up in crafting."
137914msgstr ""
137915
137916#: lang/json/help_from_json.py
137917msgid ""
137918"To craft items, press <press_craft>.  There are eight categories: Weapon, "
137919"Ammo, Food, Chem, Electronic, Armor, Other, and Animals.  In each major "
137920"category there are several sub-categories.  While a few items require no "
137921"particular skill to create, the vast majority require you to have some "
137922"knowledge.  Sometimes, a skilled survivor will work out a given recipe from "
137923"her or his knowledge of the skill, but more often you will need reference "
137924"material, commonly a book of some sort.  Reading such references gives a "
137925"chance to memorize recipes outright, and you can also craft while referring "
137926"to the book: just have it handy when crafting.  Different skills are useful "
137927"for different applications:"
137928msgstr ""
137929
137930#: lang/json/help_from_json.py
137931msgid ""
137932"-> Fabrication is the generic artisan skill, used for a wide variety of "
137933"gear."
137934msgstr ""
137935"-> Az összeszerelés az általános kézműves készség, számos tárgy "
137936"elkészítéséhez szükséges."
137937
137938#: lang/json/help_from_json.py
137939msgid ""
137940"-> Cooking is used to make tasty recipes; more intricate (and usually more "
137941"nutritious) recipes require higher levels of the cooking skill."
137942msgstr ""
137943
137944#: lang/json/help_from_json.py
137945msgid ""
137946"-> Applied Science is the chemistry skill; use this to craft mundane things "
137947"like lye and various acids, or weaponized chemicals and various beneficial "
137948"elixirs."
137949msgstr ""
137950
137951#: lang/json/help_from_json.py
137952msgid "-> Tailoring is used to create basic clothing, and armor later on."
137953msgstr ""
137954"-> A varrás segítségével az elején alapvető ruhákat, később páncélokat "
137955"készíthetsz."
137956
137957#: lang/json/help_from_json.py
137958msgid ""
137959"-> Electronics lets you make a wide variety of tools with intricate uses."
137960msgstr ""
137961"-> Az elektronika segítségével számos hasznos szerszámot hozhatsz létre."
137962
137963#: lang/json/help_from_json.py
137964msgid ""
137965"In addition to the primary crafting skills, other skills may be necessary to"
137966" create certain items.  Traps, Marksmanship, and First Aid are all required "
137967"for certain items."
137968msgstr ""
137969"Az elsődleges elkészítési készségeken túl bizonyos tárgyakhoz egyéb "
137970"készségesek is szükségesek lehetnek, például csapdák, lövészet vagy "
137971"elsősegély."
137972
137973#: lang/json/help_from_json.py
137974msgid ""
137975"Crafting an item with high difficulty may fail and possibly waste some "
137976"materials.  You should gather and prepare spare material, just in case."
137977msgstr ""
137978
137979#: lang/json/help_from_json.py
137980msgid ""
137981"Crafting very large/heavy items or batches of items is best done at a "
137982"workbench of some kind.  You could use any ordinary table, or build your own"
137983" out of metal to handle heavier loads.  Using a workbench or other furniture"
137984" for crafting is beneficial for the added comfort, thus making the process "
137985"faster."
137986msgstr ""
137987
137988#: lang/json/help_from_json.py
137989msgid ""
137990"If for any reason the crafting process is interrupted, the progress is "
137991"wrapped in a special item representing the craft in making.  You may use it "
137992"to resume crafting at any point."
137993msgstr ""
137994
137995#: lang/json/help_from_json.py
137996msgid ""
137997"Batch crafting in most cases means saved time, and your companions can also "
137998"help if they know the ropes."
137999msgstr ""
138000
138001#: lang/json/help_from_json.py
138002msgid "<l|L>: Traps"
138003msgstr "<l|L>: Csapdák"
138004
138005#: lang/json/help_from_json.py
138006msgid ""
138007"Before sleeping in dangerous territory, it may be wise to set traps to ward "
138008"off unwanted intrusions - or at least warn you if one is in progress.  There"
138009" are a few traps to be found in the world, most notably bubble wrap (which "
138010"will make a loud noise if stepped on, helping to wake you up) and bear traps"
138011" (which make noise AND damage, and trap anything that steps on them).  "
138012"Others need to be crafted; this requires the Traps skill, and possibly "
138013"Mechanics."
138014msgstr ""
138015
138016#: lang/json/help_from_json.py
138017msgid ""
138018"To set a trap, simply use the item (press <press_apply>) and choose a "
138019"direction; the trap will be placed on the chosen tile.  Some traps may "
138020"require additional tools, like a shovel, to be set.  Once set, a trap will "
138021"remain in place until stepped on or disarmed."
138022msgstr ""
138023
138024#: lang/json/help_from_json.py
138025msgid ""
138026"To disarm a trap, examine (press <press_examine>) the space it is on.  Your "
138027"success depends upon your Traps skill and Dexterity.  If you succeed, the "
138028"trap is removed and replaced by some or all of its constituent parts; "
138029"however, if you fail, there is a chance that you will set off the trap, "
138030"suffering the consequences."
138031msgstr ""
138032"Egy csapda hatástalanításához meg kell vizsgálni: nyomd meg a(z) "
138033"<press_examine> arra a mezőre nézve, ahol a csapda található. A "
138034"hatástalanítási esélyed a csapdák készségedtől és az ügyesség stattól függ. "
138035"Siker esetén a csapdát eltávolítod a mezőről, és néhány alkatrésze jelenik "
138036"meg. Ha nem sikerült a csapdát hatástalanítani, akkor van arra némi esély, "
138037"hogy beindítod a csapdát, annak minden következményével."
138038
138039#: lang/json/help_from_json.py
138040msgid ""
138041"Many traps are fully or partially hidden.  Your ability to detect traps is "
138042"entirely dependent upon your Perception.  Should you stumble into a trap, "
138043"you may have a chance to avoid it, depending on your Dodge skill."
138044msgstr ""
138045"A legtöbb csapdát részben vagy egészben elrejtették. A csapda felderítése "
138046"teljes mértékben az érzékelésedtől függ. Ha beindítasz egy csapdát, akkor a "
138047"kitérés készségedtől függően van arra esélyed, hogy kitérj előle."
138048
138049#: lang/json/help_from_json.py
138050msgid ""
138051"Some traps can be built via the construction menu.  Pit traps are the most "
138052"common example."
138053msgstr ""
138054
138055#: lang/json/help_from_json.py
138056msgid "<m|M>: Items overview"
138057msgstr "<m|M>: Tárgyak áttekintése"
138058
138059#: lang/json/help_from_json.py
138060msgid ""
138061"There is a wide variety of items available for your use.  You may find them "
138062"lying on the ground; if so, simply press <press_pickup> to pick up items on "
138063"the same tile.  Some items are found inside a container, which may be drawn "
138064"as a { with a blue background.  Pressing <press_examine>, then a direction "
138065"key, will allow you to examine these containers and loot their contents."
138066msgstr ""
138067
138068#: lang/json/help_from_json.py
138069msgid ""
138070"Pressing <press_compare> opens a comparison menu, where you can see two "
138071"items side-by-side with their attributes color-coded to indicate which is "
138072"superior.  You can also access the item comparison menu by pressing C after "
138073"<press_listitems> to open the \"View Nearby Items\" menu and selecting an "
138074"item."
138075msgstr ""
138076
138077#: lang/json/help_from_json.py
138078msgid ""
138079"Almost any item may be used as a melee weapon, though some are better than "
138080"others.  You can check the melee attributes of an item you're carrying by "
138081"pressing <press_inventory> to enter your inventory, then pressing the letter"
138082" of the item.  There are 5 melee values: to-hit bonus (or penalty), moves "
138083"per attack, and bash, cut, and pierce damage.  The to-hit bonus increases "
138084"the chance of an attack connecting with a monster and the chance of a "
138085"successful attack becoming a critical hit.  Moves per attack represents how "
138086"many moves it takes to attack with the weapon, with 100 moves passing every "
138087"second.  Bash damage can stun a monster, preventing it from counter-"
138088"attacking, but is governed by your strength.  Cut damage is usually greater "
138089"than bash damage, but many monsters have natural armor against it.  Pierce "
138090"damage usually penetrates armor better than cut damage, but does less damage"
138091" overall, especially if you do not have a lot of skill in piercing weapons."
138092"  It, too, may be reduced by a monster's natural armor.  The typical damage "
138093"per second values are for your survivor and account for moves per attack, "
138094"encumbrance, missed strikes, weapon skill, critical hits, and target armor."
138095"  The 'Best' value is against an unarmored target with no Dodge skill.  The "
138096"'Vs. Agile' value is against an unarmored target with a high Dodge skill.  "
138097"The 'Vs. Armored' value is against a target with more than 15 Bash and 20 "
138098"Cut resistance but no Dodge skill.  These are typical values to let you "
138099"assess the effectiveness of weapons; the amount of damage you actually "
138100"inflict will vary depending on the situation."
138101msgstr ""
138102
138103#: lang/json/help_from_json.py
138104msgid ""
138105"To wield an item as a weapon, press <press_wield>, then the appropriate "
138106"letter.  Wielding the item you are currently wielding will unwield it, "
138107"leaving your hands empty.  A wielded weapon will not contribute to your "
138108"volume carried, so holding a large item in your hands may be a good option "
138109"for travel.  When unwielding your weapon, it will go back in your inventory,"
138110" or may be dropped on the ground if there is no space."
138111msgstr ""
138112
138113#: lang/json/help_from_json.py
138114msgid ""
138115"To wear a piece of clothing, press <press_wear>, then the appropriate "
138116"letter.  Armor reduces damage, and can help you resist things like smoke.  "
138117"To take off an item, press <press_take_off>, then the appropriate letter.  "
138118"Clothing and armor are worn in distinct layers, and provide different "
138119"coverage, protection and warmth.  Each piece has its own encumbrance, and "
138120"wearing too much on any given layer can significantly hamper your movement "
138121"and other abilities, especially during combat.  You can view and sort worn "
138122"items by pressing <press_sort_armor>."
138123msgstr ""
138124
138125#: lang/json/help_from_json.py
138126msgid ""
138127"Your clothing can sit in one of five layers on your body: next-to-skin, "
138128"standard, waist, over, and belted.  You can wear one item from each layer on"
138129" a body part without incurring an encumbrance penalty for too many worn "
138130"items.  Any items beyond the first on each layer add the encumbrance of the "
138131"additional article(s) of clothing to the body part's encumbrance.  The "
138132"layering penalty applies a minimum of 2 and a maximum of 10 encumbrance per "
138133"article of clothing."
138134msgstr ""
138135
138136#: lang/json/help_from_json.py
138137msgid ""
138138"For example, on her torso, a character might wear a leather corset (next-to-"
138139"skin), a leather touring suit (standard), a trenchcoat (over), and a "
138140"survivor's runner pack (belted).  Her encumbrance penalty is 0.  If she put "
138141"on a tank top it would conflict with the leather touring suit and add the "
138142"minimum encumbrance penalty of 2."
138143msgstr ""
138144"Például egy karakter a törzsén viselhet egy bőr fűzőt (a bőrén), egy bőr "
138145"motoros szerkót (szokásos), egy viharkabátot (a többi ruha felett), valamint"
138146" egy túlélő futótáskát (övvel felcsatolva). Az ormótlansági hátránya ezért "
138147"0. Ha felvenne még egy topot, akkor az akadna a bőr motoros szerkóval, és a "
138148"minimum 2 ormótlansági hátránypontot kapná."
138149
138150#: lang/json/help_from_json.py
138151msgid ""
138152"In the View Nearby Items menu (press <press_listitems> to open), you can "
138153"filter or prioritize items.  You can enter item names, or use various "
138154"advanced filter strings: {<token>:<search param>}"
138155msgstr ""
138156
138157#: lang/json/help_from_json.py
138158msgid ""
138159"Some available tokens:\n"
138160"    c = category (books, food, etc)    | {c:books}\n"
138161"    m = material (cotton, Kevlar, etc) | {m:iron}"
138162msgstr ""
138163
138164#: lang/json/help_from_json.py
138165msgid "<n|N>: Combat"
138166msgstr "<n|N>: Harc"
138167
138168#: lang/json/help_from_json.py
138169msgid ""
138170"Zombies in cities will spawn at the start of the game, but may also wander "
138171"around.  All monsters are represented by letters (or sprites in the Tiles "
138172"version) on your screen; a list of monster names, as well as their positions"
138173" relative to you, is displayed on the right side of the screen.  The "
138174"'compass' will display monsters that you see but are currently off the "
138175"screen."
138176msgstr ""
138177
138178#: lang/json/help_from_json.py
138179msgid ""
138180"To attack a monster with a melee weapon, simply move into them.  The time it"
138181" takes to attack depends on the size and weight of your weapon.  Small, "
138182"light weapons are the fastest; unarmed attacks increase in speed with your "
138183"Unarmed Combat skill, and will eventually be VERY fast.  A successful hit "
138184"with a bashing weapon may stun the monster temporarily.  A miss may make you"
138185" stumble and lose movement points.  If a monster hits you, your clothing may"
138186" absorb some of the damage, but you will take what remains."
138187msgstr ""
138188
138189#: lang/json/help_from_json.py
138190msgid ""
138191"Swarms of monsters may call for firearms.  Most firearms in the game require"
138192" compatible magazines to hold the ammunition.  Compatible magazines are "
138193"listed in a given firearm's description.  Fortunately, a firearm often "
138194"spawns with one such magazine in it."
138195msgstr ""
138196"Egyes szörnyeknél lőfegyver is lehet. A legtöbb lőfegyverbe kompatibilis tár"
138197" szükséges, amelyben a lőszer található. A kompatibilis tárakat a fegyver "
138198"leírása sorolja fel. Szerencsére a legtöbb lőfegyver egy tárral együtt "
138199"található."
138200
138201#: lang/json/help_from_json.py
138202msgid ""
138203"You can eject a magazine from a firearm by pressing <press_unload> and load "
138204"it with compatible ammunition separately, or if you have a firearm with a "
138205"partially filled magazine in it, and some matching loose ammo in the "
138206"inventory, you can simply reload by pressing <press_reload>; you will "
138207"automatically eject the magazine, fill it with as much ammo as possible, and"
138208" then put the magazine back in.  You don't have to worry about chambering a "
138209"round though.  Of course, all of this does take time, so try not to do it if"
138210" there are monsters nearby."
138211msgstr ""
138212
138213#: lang/json/help_from_json.py
138214msgid ""
138215"While magazines and clips are often firearm-specific, on some occasions a magazine/speedloader is compatible with several other firearms or calibers.  Below are some examples of calibers that might share magazines or speedloaders:\n"
138216"\n"
138217".380 ACP and 9mm Luger,\n"
138218".40 S&W and 10mm Auto,\n"
138219".45 ACP and .460 Rowland, and\n"
138220".45 Colt and .454 Casull."
138221msgstr ""
138222
138223#: lang/json/help_from_json.py
138224msgid "Magazine descriptions also list compatible ammo."
138225msgstr ""
138226
138227#: lang/json/help_from_json.py
138228msgid ""
138229"Note that while several ammo types exist for a given caliber and magazine "
138230"type, you can't mix and match these types into a single magazine.  You "
138231"can't, for example, load 9x19mm JHP and 9x19mm FMJ ammo into the same "
138232"magazine, since a magazine always requires identical rounds to be loaded in "
138233"it."
138234msgstr ""
138235
138236#: lang/json/help_from_json.py
138237msgid ""
138238"Magazines can be stored inside several worn accessories for quicker access, "
138239"such as chest rigs and ammo pouches.  All compatible storage items that can "
138240"hold a given magazine are listed in its description.  To store a magazine in"
138241" a clothing item, activate (<press_apply>) the desired clothing item, at "
138242"which point you'll get to choose which magazine to store."
138243msgstr ""
138244
138245#: lang/json/help_from_json.py
138246msgid ""
138247"To fire, press <press_fire>, move the cursor to the desired tile, press '.' "
138248"to improve your aim, and then 'f' to fire.  Additionally, you may want to "
138249"fire at predefined aim levels using 'a', 'c' or 'p'.  Some guns have "
138250"alternate firing modes, such as burst fire; to cycle modes, press "
138251"<press_select_fire_mode>.  Firing continuously, especially in bursts, will "
138252"severely reduce accuracy."
138253msgstr ""
138254
138255#: lang/json/help_from_json.py
138256msgid ""
138257"The <press_fire> key is not reserved exclusively for guns.  It also works "
138258"for other ranged weapons like spears or launchers, but the aiming options "
138259"may vary."
138260msgstr ""
138261
138262#: lang/json/help_from_json.py
138263msgid ""
138264"Fleeing will often be a solid tactic, especially when overwhelmed by a swarm"
138265" of zombies.  Try to avoid getting cornered inside a building.  Ducking down"
138266" into the subways or sewers is often an excellent escape tactic."
138267msgstr ""
138268"A menekülés gyakran lehet kifizetődő taktika, kifejezetten ha egy egész "
138269"falka zombi támad rád. Ne hagyd, hogy egy épületben sarokba szorítsanak. A "
138270"szennyvízcsatornába vagy a metróba bújás gyakran sikeres menekülési taktika "
138271"lehet."
138272
138273#: lang/json/help_from_json.py
138274msgid "<o|O>: Martial arts styles"
138275msgstr "<o|O>: Harcművészeti stílusok"
138276
138277#: lang/json/help_from_json.py
138278msgid ""
138279"A variety of fighting styles are available, particularly for the unarmed "
138280"fighter.  You can start with your choice of a single, commonly-taught style "
138281"by starting with the Martial Arts Training trait.  Many, many more can be "
138282"found in their own traits, trained from manuals or by taking lessons from "
138283"wandering masters."
138284msgstr ""
138285"Számos harcművészeti stílus közül lehet választani, különösen a puszta "
138286"kézzel harcolók esetében. Ilyenkor ha a játék elején a Harcművészeti képzést"
138287" választod, akkor a játékot egy elterjedt és választható harcművészeti "
138288"stílus ismeretével kezded. További stílusokat lehet könyvekből tanulni, vagy"
138289" a világot járó mesterektől."
138290
138291#: lang/json/help_from_json.py
138292msgid ""
138293"To select a fighting style, press <press_pick_style>.  Some styles are "
138294"relevant only when you are unarmed, others are compatible with (or require) "
138295"certain weapons.  If your current weapon is compatible with the chosen "
138296"style, you will start using the selected style immediately.  Otherwise, it "
138297"will be locked in as your default style.  To start using it, wield a "
138298"relevant weapon, or empty your hands by pressing <press_wield>, then the key"
138299" for the item you are currently wielding.  If you wish to prevent yourself "
138300"from accidentally wielding weapons taken from the ground, enable \"Keep "
138301"hands free\" found in the styles menu."
138302msgstr ""
138303
138304#: lang/json/help_from_json.py
138305msgid ""
138306"Remember to read the style's description by pressing 'F1' in the style "
138307"selection menu.  You will be provided with a list of passive and active "
138308"abilities associated with the style.  These are varied and unique to each "
138309"style, and range from special combo moves to bonuses depending on the "
138310"situation you are in."
138311msgstr ""
138312
138313#: lang/json/help_from_json.py
138314msgid ""
138315"Most styles have a variety of special moves associated with them.  Most have"
138316" a skill requirement, and will be unavailable until you reach that level of "
138317"skill.  Those special moves or combos are executed automatically during "
138318"attacks you make."
138319msgstr ""
138320
138321#: lang/json/help_from_json.py
138322msgid ""
138323"Many styles also have special passive effects unlocked under certain "
138324"conditions.  You can also check these by examining your style."
138325msgstr ""
138326
138327#: lang/json/help_from_json.py
138328msgid "<p|P>: Survival tips"
138329msgstr "<p|P>: Tippek a túléléshez"
138330
138331#: lang/json/help_from_json.py
138332msgid ""
138333"THe hierarchy of needs for survival in most cases is as follows: shelter, "
138334"fire, water, food.  The rest is the process of trying to answer a question: "
138335"What would you do in a survival situation?"
138336msgstr ""
138337
138338#: lang/json/help_from_json.py
138339msgid ""
138340"The first thing to do, when you are out of immediate danger, is checking "
138341"your starting location for useful items.  Your initial storage is limited, "
138342"and a backpack, trenchcoat, or other storage medium will let you carry a lot"
138343" more.  Finding a weapon is important, but not a first priority; frying "
138344"pans, butcher knives, and more are common in houses, and hardware stores may"
138345" have others, as well as useful tools.  Initially, save any guns you find as"
138346" a last resort: ammo is scarce, while zombies are plenty, and unwanted "
138347"attention may be more you can handle."
138348msgstr ""
138349
138350#: lang/json/help_from_json.py
138351msgid ""
138352"It's also important to carry a few medications; painkillers are a must-have,"
138353" and drugs such as cigarettes will make your life easier (but beware of "
138354"addiction).  Leave the city as soon as you have a good stockpile of "
138355"equipment: while their population density makes cities important places to "
138356"find food, ammunition, and many other goods, the high concentration of "
138357"zombies makes them a deathtrap for the unprepared survivor."
138358msgstr ""
138359
138360#: lang/json/help_from_json.py
138361msgid ""
138362"Avoid combat whenever you can.  Run if you have to; but control your "
138363"stamina, as zombies, unlike yourself, are inexhaustible.  Combat is always "
138364"risky, and sometimes, one wrong step may be your last.  Therefore, in most "
138365"cases you gain nothing from combat unless you are equipped for it and "
138366"killing your enemy will help you achieve something."
138367msgstr ""
138368
138369#: lang/json/help_from_json.py
138370msgid ""
138371"Combat is much easier if you can fight just one monster at a time.  You can "
138372"sometimes kite singled-out zombies, drawing them to a place of your "
138373"choosing.  Use doorways as a choke point or stand behind a window and strike"
138374" as the zombies slowly climb through.  Be wary - in numbers, they will push "
138375"through anyway.  Never be afraid to just run if you can outpace your "
138376"enemies.  Irregular terrain, like forests, may help you lose monsters."
138377msgstr ""
138378
138379#: lang/json/help_from_json.py
138380msgid ""
138381"Using firearms is the easiest way to kill an enemy, but the sound will "
138382"attract unwanted attention.  Save the guns for emergencies, and melee when "
138383"you can."
138384msgstr ""
138385
138386#: lang/json/help_from_json.py
138387msgid ""
138388"If you need to protect yourself from acid, look for clothing made of "
138389"plastic, Kevlar, leather, or cloth, in decreasing order of effectiveness.  "
138390"So, while leather and Kevlar will protect you from active enemies, a hazmat "
138391"suit and rubber boots will make you nigh immune to acid damage.  Items made "
138392"of glass, ceramics, diamond, or precious metals will be totally immune to "
138393"acid."
138394msgstr ""
138395
138396#: lang/json/help_from_json.py
138397msgid ""
138398"When looting, try to fill your inventory as much as possible without being "
138399"overloaded.  You never know when you might need an item, most are good to "
138400"sell, and you can easily drop unwanted items on the floor.  But don't go "
138401"looting empty-handed; you never know what might happen, so have your most "
138402"crucial survival items with you."
138403msgstr ""
138404
138405#: lang/json/help_from_json.py
138406msgid ""
138407"Keep an eye on the weather.  Wind and humidity will exacerbate dire "
138408"conditions, so seek shelter if you're unable to withstand them.  Staying dry"
138409" is important, especially if temperatures are so low that they would cause "
138410"frostbite.  Use a towel to dry yourself if you are wet from the rain.  If "
138411"you're having trouble staying warm overnight, make a pile of clothing on the"
138412" floor to sleep on.  Finding a pillow and a blanket for your bed is always "
138413"good for the quality of your sleep.  If you can't find those, improvise; "
138414"even a chair in a basement is better then a patch of wet ground in a field."
138415"  Finding or making a shelter with a place to sleep is very important for "
138416"your survival."
138417msgstr ""
138418
138419#: lang/json/help_from_json.py
138420msgid ""
138421"Winter is harsh.  Liquids and food may freeze, and you may need to defrost "
138422"them using a cooking appliance.  Placing them by a lit fire might also help."
138423"  Basements are warmer in winter and cooler in summer, so they are "
138424"frequently good places to store your excess food.  Most food decays with "
138425"time, and that process can be sped up or slowed down by the temperature.  "
138426"Frozen food will not rot.  It you are able to bring a freezer or a fridge "
138427"back to life, it will help you in the long run.  If these are out of your "
138428"reach, think about constructing a root cellar."
138429msgstr ""
138430
138431#: lang/json/help_from_json.py
138432msgid ""
138433"You may preserve food in many other ways, as well; for example, by using a "
138434"smoking rack, or cooking it into a meal that has a longer shelf life."
138435msgstr ""
138436
138437#: lang/json/help_from_json.py
138438msgid "<r|R>: Vehicles and Driving"
138439msgstr ""
138440
138441#: lang/json/help_from_json.py
138442msgid ""
138443"You control vehicles using the numpad, or vikeys.  Note, however, that you "
138444"control the vehicle's controls, rather than controlling the vehicle "
138445"directly."
138446msgstr ""
138447
138448#: lang/json/help_from_json.py
138449msgid ""
138450"In order to assume control of a vehicle, get to a location with working "
138451"\"vehicle controls\" and a \"seat\", then press <press_control_vehicle>.  "
138452"Once you are in control, <press_UP> accelerates, <press_DOWN> slows or "
138453"reverses, & <press_LEFT> & <press_RIGHT> turn left or right.  Diagonals "
138454"adjust course and speed.  You default to cruise control, so the gas/brake "
138455"adjust the speed which the vehicle will attempt to maintain."
138456msgstr ""
138457
138458#: lang/json/help_from_json.py
138459msgid ""
138460"10-30 MPH, or 16-48 KPH, is a good speed for beginning drivers, who tend to "
138461"fumble the controls.  As your Driving skill improves, you will fumble less "
138462"and less.  To simply maintain course and speed, hit <press_pause>."
138463msgstr ""
138464"Kezdő sofőrök számára a 15-50 km/h (10-30 mph) jó sebesség, mert gyakran "
138465"ügyetlenkednek a vezetéssel. Az autóvezetés készség javulásával egyre "
138466"kevésbé leszel ügyetlen. A kiválasztott sebesség és irány megtartásához "
138467"nyomd meg a(z) <press_pause> gombot."
138468
138469#: lang/json/help_from_json.py
138470msgid ""
138471"It's a good idea to pull the handbrake - \"s\" - when parking, just to be "
138472"safe.  If you want to get out, hit the lights, toggle cruise control, turn "
138473"the engine on or off, or otherwise use the vehicle controls, press "
138474"<press_control_vehicle> to bring up the \"Vehicle Controls\" menu, which has"
138475" options for things you'd do from the driver's seat."
138476msgstr ""
138477"Parkolás után jó ötlet az \"s\" gombbal a biztonság kedvéért behúzni a "
138478"kéziféket. Ha befejeznéd a vezetést, kapcsolgatnád a lámpát, a tempomatot, a"
138479" motorokat, vagy egyéb, járművel kapcsolatos opciót választanál, akkor a(z) "
138480"<press_control_vehicle> gombbal megnyithatod a járműkezelés menüt, ahol a "
138481"vezetőülésből elérhető opciókat találod."
138482
138483#: lang/json/help_from_json.py
138484msgid ""
138485"Examining (<press_examine>) a vehicle brings up the vehicle interaction "
138486"window.  The left pane shows a top-down view of your vehicle and each part "
138487"of it.  The middle pane shows a summary of the vehicle's engines, batteries,"
138488" storage tanks, weapons, and seating.  The right panel is context-sensitive,"
138489" but normally has descriptions of the vehicle parts in the tile highlighted "
138490"in the vehicle view on the left."
138491msgstr ""
138492
138493#: lang/json/help_from_json.py
138494msgid ""
138495"Across the bottom is a summary of the most important parameters of your "
138496"vehicle.  \"Safe speed\" is how fast you can drive without damaging the "
138497"engine, and \"top\" speed is how fast you can drive at the engine's maximum "
138498"output.  \"Acceleration\" is how fast your vehicle can increase speed each "
138499"turn.  \"Cargo volume\" is how much cargo you can store and how much stuff "
138500"you have in your vehicle, \"mass\" is how much the vehicle weighs, and the "
138501"\"Status\" and \"Wheels\" readouts give a summary of the vehicle condition "
138502"and wheel condition.  There are also fuel indicators on the lower right that"
138503" give an estimate of how quickly your fuel will run out."
138504msgstr ""
138505
138506#: lang/json/help_from_json.py
138507msgid ""
138508"Air drag, water drag, rolling drag, and static drag are all values that "
138509"influence your vehicle's safe and maximum speed.  The interaction of drag "
138510"and engine power is complicated, but generally speaking, more powerful "
138511"engines will make your vehicle go faster but also consume fuel faster."
138512msgstr ""
138513
138514#: lang/json/help_from_json.py
138515msgid ""
138516"Air drag increases as your vehicle gets wider or has more parts that "
138517"increase the vehicle's height like full boards, aisles, or turrets.  It also"
138518" increases as the vehicle assumes a less aerodynamic profile, such as by "
138519"having exposed passengers or full boards at the front of the vehicle.  Air "
138520"drag strongly influences vehicle speed, especially at high speeds."
138521msgstr ""
138522
138523#: lang/json/help_from_json.py
138524msgid ""
138525"Rolling drag increases with vehicle weight and wheel count.  Rigid wheels "
138526"have less rolling drag per wheel than inflatable wheels, but weigh more, so "
138527"rolling drag may still increase when moving from inflatable wheels to rigid "
138528"wheels.  Tank treads have enormous rolling resistance and are very heavy, so"
138529" tanks have a lot of rolling resistance.  Rolling drag influences vehicle "
138530"speed, but less than air drag does, especially at high speeds."
138531msgstr ""
138532
138533#: lang/json/help_from_json.py
138534msgid ""
138535"Vehicles that can move in water have a water drag value.  Water drag "
138536"increases with vehicle width and draft, and draft increases with vehicle "
138537"weight, but is reduced by adding more boat boards and by widening or "
138538"lengthening the vehicle.  Water drag has an enormous effect on vehicle speed"
138539" in the water.  See the section on water vehicles for more about draft and "
138540"water drag."
138541msgstr ""
138542
138543#: lang/json/help_from_json.py
138544msgid ""
138545"Static drag includes things like plows, and directly reduces your vehicle's "
138546"acceleration and top speed."
138547msgstr ""
138548
138549#: lang/json/help_from_json.py
138550msgid ""
138551"\"Offroad\" is a rough estimate of how efficient your vehicle moves when not"
138552" on pavement.  Your vehicle's safe speed, top speed, and acceleration are "
138553"multiplied by roughly the offroad percentage value when your vehicle is not "
138554"on the pavement.  The offroad percentage decreases as vehicle mass "
138555"increases, and increases with the size and number of wheels.  Tank treads "
138556"will give your vehicle an excellent offroad percentage but your vehicle will"
138557" be slower due to the treads' very high rolling drag."
138558msgstr ""
138559
138560#: lang/json/help_from_json.py
138561msgid ""
138562"Skilled survivors can use wrenches, hacksaws, and welding tools to add or "
138563"remove parts on a vehicle.  You can even create a vehicle entirely from "
138564"scratch, by using the Construction (<press_construction>) menu to 'Start "
138565"Vehicle Construction' when you have a frame available.  Tuning a vehicle for"
138566" speed, fuel consumption, offroad capacity, protection against threats, and "
138567"cargo capacity is a complicated process."
138568msgstr ""
138569
138570#: lang/json/help_from_json.py
138571msgid "BOATS AND AMPHIBIOUS VEHICLES"
138572msgstr ""
138573
138574#: lang/json/help_from_json.py
138575msgid ""
138576"You can use boat hull parts to create boats or amphibious vehicles that can "
138577"move between water and land."
138578msgstr ""
138579
138580#: lang/json/help_from_json.py
138581msgid ""
138582"Each boat hull you add to your vehicle increases the height of the vehicle's"
138583" watertight hull.  If the height of the watertight hull is less than the "
138584"vehicle's draft, then water will flow into your vehicle, and it will sink "
138585"and be destroyed if it goes into deep water.  If your vehicle's draft is "
138586"less than the height of the watertight hull, your vehicle will not take on "
138587"water and will not sink in deep water."
138588msgstr ""
138589
138590#: lang/json/help_from_json.py
138591msgid ""
138592"Draft is determined by the length and width of your vehicle, the mass of "
138593"your vehicle, and the percentage of the vehicle's underbody covered in boat "
138594"hulls.  In general, a vehicle should be able to float if its mass in tons is"
138595" less than a quarter of the product of its length and width, provided that "
138596"the watertight hull is high enough.  A boat that is 5 tiles wide and 9 tiles"
138597" long has a good chance of floating if all of its underbody is covered in "
138598"boat boards and it weighs less than 10 tons."
138599msgstr ""
138600
138601#: lang/json/help_from_json.py
138602msgid ""
138603"Increased draft increases water drag, and water drag reduces a vehicle's "
138604"speed in water.  If you want your boat to go fast, make it as light as "
138605"possible."
138606msgstr ""
138607
138608#: lang/json/help_from_json.py
138609msgid ""
138610"Amphibious vehicles have both wheels and boat hulls.  As long as your "
138611"amphibious vehicle has enough wheels on land and enough boat hulls to not "
138612"sink in deep water, you can freely transition from land to water.  However, "
138613"most amphibious vehicles are much slower in water than they are on land, so "
138614"be careful when entering water to not leave your cruise control speed above "
138615"your vehicle's safe water speed or you can burn out your engine!"
138616msgstr ""
138617
138618#: lang/json/help_from_json.py
138619msgid "<1>: List of item types and data"
138620msgstr "<1>: Tárgytípusok és adataik listája"
138621
138622#: lang/json/help_from_json.py
138623#, no-python-format
138624msgid ""
138625"~       Liquid\n"
138626"%%       Food\n"
138627"!       Medication\n"
138628"These are all consumed by using <press_eat>.  They may provide a certain amount of nutrition, may quench your thirst, may be a stimulant or a depressant, and may provide (or reduce!) morale.  There may also be more subtle effects."
138629msgstr ""
138630
138631#: lang/json/help_from_json.py
138632msgid ""
138633"/       Large weapon\n"
138634";       Small weapon or tool\n"
138635",       Tiny item\n"
138636"These are all generic items, useful only to be wielded as a weapon.  However, some have special uses; they will show up under the TOOLS section in your inventory.  Press <press_apply> to use these."
138637msgstr ""
138638
138639#: lang/json/help_from_json.py
138640msgid ""
138641")       Container\n"
138642"These items may hold other items.  Some are passable weapons.  Many will be listed with their contents, e.g. \"plastic bottle > water\".  Those containing comestibles may be eaten with <press_eat>; this may leave an empty container."
138643msgstr ""
138644
138645#: lang/json/help_from_json.py
138646msgid ""
138647"[       Clothing\n"
138648"This may be worn with the <press_wear> key or removed with the <press_take_off> key.  It may cover one or more body parts; you can wear multiple articles of clothing on any given body part, but this will encumber you severely.  Each article of clothing may provide storage space, warmth, encumbrance, and resistance to bashing and/or cutting attacks.  Some may protect against environmental effects."
138649msgstr ""
138650
138651#: lang/json/help_from_json.py
138652msgid ""
138653"(       Firearm\n"
138654"This weapon may be loaded with ammunition with <press_reload>, unloaded with <press_unload>, and fired with <press_fire>.  Some have automatic fire, which may be used with <press_select_fire_mode> at a penalty to accuracy.  The color corresponds to the type; handguns are gray, shotguns are red, submachine guns are cyan, rifles are brown, assault rifles are blue, and heavy machine guns are light red.  Each has a dispersion rating, a bonus to damage, a rate of fire, and a maximum load.  Note that, while most firearms load fully in one action, shotguns must be loaded one shell at a time."
138655msgstr ""
138656
138657#: lang/json/help_from_json.py
138658msgid ""
138659"=       Ammunition\n"
138660"Ammunition is worthless without a gun to load it into.  Generally, there are several variants for any particular caliber.  Ammunition has damage, dispersion, and range ratings, as well as an armor-piercing value."
138661msgstr ""
138662
138663#: lang/json/help_from_json.py
138664msgid ""
138665"*       Thrown weapon; simple projectile or grenade\n"
138666"These items are suited for throwing, and many are only useful when thrown, such as grenades, Molotov cocktails, or tear gas.  Once activated, be certain to throw these items by pressing <press_throw>, then the letter of the item."
138667msgstr ""
138668
138669#: lang/json/help_from_json.py
138670msgid ""
138671"?       Book or magazine\n"
138672"This can be read for training or entertainment by pressing <press_read>.  Most require a basic level of intelligence; some require a base level of knowledge in the relevant subject.  Some may contain useful crafting recipes."
138673msgstr ""
138674
138675#: lang/json/help_from_json.py
138676msgid "<2>: Description of map symbols"
138677msgstr "<2>: Térképjelzések leírása"
138678
138679#: lang/json/help_from_json.py
138680msgid "MAP SYMBOLS:"
138681msgstr "TÉRKÉPJELZÉSEK:"
138682
138683#: lang/json/help_from_json.py
138684msgid ""
138685"<color_brown>.</color>           Field - Empty grassland with occasional "
138686"wild fruit."
138687msgstr ""
138688
138689#: lang/json/help_from_json.py
138690msgid ""
138691"<color_green>F</color>           Forest - May be dense or sparse.  Movement "
138692"will be slowed.  You might be able to forage for food here."
138693msgstr ""
138694
138695#: lang/json/help_from_json.py
138696msgid ""
138697"<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> Road - Safe from burrowing animals."
138698msgstr ""
138699"<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> Út - a föld alatt közlekedő lények itt "
138700"nem tudnak a felszínre jutni."
138701
138702#: lang/json/help_from_json.py
138703msgid ""
138704"<color_dark_gray>H=</color>          Highway - Like roads, but lined with "
138705"guard rails."
138706msgstr ""
138707"<color_dark_gray>H=</color>          Autópálya - mint az út, csak a szélén "
138708"acélkorláttal."
138709
138710#: lang/json/help_from_json.py
138711msgid "<color_dark_gray>|-</color>          Bridge - Helps you cross rivers."
138712msgstr ""
138713"<color_dark_gray>|-</color>          Híd - ezen lehet átjutni a folyókon."
138714
138715#: lang/json/help_from_json.py
138716msgid ""
138717"<color_blue>R</color>           River - Most creatures cannot swim across "
138718"them, but you can."
138719msgstr ""
138720
138721#: lang/json/help_from_json.py
138722msgid ""
138723"<color_dark_gray>O</color>           Parking lot - Empty lot, few items.  "
138724"Mostly useless."
138725msgstr ""
138726
138727#: lang/json/help_from_json.py
138728msgid ""
138729"<color_light_green>^>v<</color>        House - Filled with a variety of "
138730"items.  Good place to sleep."
138731msgstr ""
138732
138733#: lang/json/help_from_json.py
138734msgid ""
138735"<color_light_blue>^>v<</color>        Gas station - A good place to collect "
138736"gasoline.  Risk of explosion."
138737msgstr ""
138738
138739#: lang/json/help_from_json.py
138740msgid ""
138741"<color_light_red>^>v<</color>        Pharmacy - The best source for vital "
138742"medications."
138743msgstr ""
138744"<color_light_red>^>v<</color>        Gyógyszertár - Az életbevágóan fontos "
138745"gyógyszerek lelőhelye."
138746
138747#: lang/json/help_from_json.py
138748msgid ""
138749"<color_green>^>v<</color>        Grocery store - A good source of canned "
138750"food and other supplies."
138751msgstr ""
138752"<color_green>^>v<</color>        Élelmiszerbolt - Innen lehet ételt és "
138753"konzerveket szerezni."
138754
138755#: lang/json/help_from_json.py
138756msgid ""
138757"<color_cyan>^>v<</color>        Hardware store - Home to tools, melee "
138758"weapons and crafting goods."
138759msgstr ""
138760"<color_cyan>^>v<</color>        Barkácsbolt - Szerszámok, közelharci "
138761"fegyverek és tárgyak készítésénél használt alapanyagok."
138762
138763#: lang/json/help_from_json.py
138764msgid ""
138765"<color_light_cyan>^>v<</color>        Sporting Goods store - Several "
138766"survival tools and melee weapons."
138767msgstr ""
138768"<color_light_cyan>^>v<</color>        Sportszer bolt - Különféle túlélési "
138769"szerszám és közelharci fegyver."
138770
138771#: lang/json/help_from_json.py
138772msgid ""
138773"<color_magenta>^>v<</color>        Liquor store - Alcohol is good for "
138774"crafting Molotov cocktails."
138775msgstr ""
138776"<color_magenta>^>v<</color>        Italbolt - Alkoholból jól lehet Molotov-"
138777"koktélt készíteni."
138778
138779#: lang/json/help_from_json.py
138780msgid ""
138781"<color_red>^>v<</color>        Gun store - Firearms and ammunition are very "
138782"valuable."
138783msgstr ""
138784"<color_red>^>v<</color>        Fegyverbolt - A lőfegyverek és a lőszerek "
138785"nagyon sokat érnek."
138786
138787#: lang/json/help_from_json.py
138788msgid ""
138789"<color_blue>^>v<</color>        Clothing store - High-capacity clothing, "
138790"some light armor."
138791msgstr ""
138792"<color_blue>^>v<</color>        Ruhabolt - Magas kapacitású ruházat, néha "
138793"könnyűpáncél."
138794
138795#: lang/json/help_from_json.py
138796msgid ""
138797"<color_brown>^>v<</color>        Library - Home to books, both entertaining "
138798"and informative."
138799msgstr ""
138800"<color_brown>^>v<</color>        Könyvtár - Szórakoztató és tájékoztató "
138801"könyvek otthona."
138802
138803#: lang/json/help_from_json.py
138804msgid ""
138805"<color_white>^>v<</color>        Man-made buildings - The pointed side "
138806"indicates the front door."
138807msgstr ""
138808"<color_white>^>v<</color>        Ember készítette épületek - A bejárat a "
138809"csúcsnál található."
138810
138811#: lang/json/help_from_json.py
138812msgid "            There are many others out there… search for them!"
138813msgstr ""
138814
138815#: lang/json/help_from_json.py
138816msgid "<DRAW_NOTE_COLORS>"
138817msgstr "<DRAW_NOTE_COLORS>"
138818
138819#: lang/json/help_from_json.py
138820msgid "<3>: Description of gun types"
138821msgstr "<3>: Lőfegyver fajták leírása"
138822
138823#: lang/json/help_from_json.py
138824msgid ""
138825"<color_light_gray>( Handguns</color>\n"
138826"Handguns are small weapons held in one or both hands.  They are much more difficult to aim and control than larger firearms, and this is reflected in their poor accuracy.  However, their small size makes them appropriate for short-range combat.  They are also relatively quick to reload and use a very wide variety of ammunition.  Their small size and low weight make it possible to carry several loaded handguns, switching from one to the next as their ammo is spent."
138827msgstr ""
138828
138829#: lang/json/help_from_json.py
138830msgid ""
138831"<color_green>( Crossbows</color>\n"
138832"The best feature of crossbows is their silence.  The bolts they fire are only rarely destroyed; if you pick up the bolts after firing them, your ammunition supply will last much longer.  Crossbows suffer from a short range and a very long reload time (modified by your strength); plus, most only hold a single round.\n"
138833"For this reason, it is advisable to carry a few loaded crossbows.  Crossbows can be very difficult to find; however, it is possible to craft one given a high enough Mechanics skill.  Likewise, it is possible to make wooden bolts from any number of wooden objects, though these are much less effective than steel bolts.  Crossbows use the handgun skill."
138834msgstr ""
138835
138836#: lang/json/help_from_json.py
138837msgid ""
138838"<color_yellow>( Bows</color>\n"
138839"Silent, deadly, relatively easy to make, and the arrows are reusable.  Bows have been used forever.  Bows are two-handed, and require the user to have a certain strength level.  If you do not have enough strength to draw the string back, you will fire at a reduced effectiveness.  This reduces the reload and fire speeds and decreases the range of the arrows fired.\n"
138840"Most normal bows require strength of at least 8, others require an above average strength of 10, or a significant strength of 12.  Bows use the archery skill."
138841msgstr ""
138842
138843#: lang/json/help_from_json.py
138844msgid ""
138845"<color_red>( Shotguns</color>\n"
138846"Shotguns are some of the most powerful weapons in the game, capable of taking out almost any enemy with a single hit.  Birdshot and 00 shot spread out after leaving the barrel, making it very easy to hit nearby monsters.  However, they are very ineffective against armor, and some armored monsters might shrug off 00 shot completely.  Shotgun slugs are the answer to this problem; they also offer much better range than shot.\n"
138847"The biggest drawback to shotguns is their noisiness.  They are very loud, and impossible to silence.  A shot that kills one zombie might attract three more!  Beware of that."
138848msgstr ""
138849
138850#: lang/json/help_from_json.py
138851msgid ""
138852"<color_cyan>( Submachine Guns</color>\n"
138853"Submachine guns are small weapons (some are barely larger than a handgun), designed for relatively close combat and the ability to spray large numbers of bullets.  However, they are more effective when firing single shots, so use discretion.  They mainly use 9mm and .45 ammunition; however, other SMGs exist.  They reload moderately quickly, and are suitable for close or medium-long range combat."
138854msgstr ""
138855
138856#: lang/json/help_from_json.py
138857msgid ""
138858"<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
138859"Sniper and marksman rifles are popular for their superior range and accuracy.  What's more, their scopes or sights make shots fired at targets at very long range as accurate as those fired at shorter range.  Unlike assault rifles, sniper and marksman rifles usually have no automatic fire.  They also may be slow to reload and fire, so when facing a large group of nearby enemies, they are not the best pick."
138860msgstr ""
138861
138862#: lang/json/help_from_json.py
138863msgid ""
138864"<color_blue>( Assault Rifles</color>\n"
138865"Assault rifles are similar to hunting rifles in many ways; they are also suited for long range combat, with similar bonuses and penalties.  Unlike hunting rifles, assault rifles are capable of automatic fire.  Assault rifles are less accurate than hunting rifles, and this is worsened under automatic fire, so save it for when you're highly skilled.\n"
138866"Assault rifles are an excellent choice for medium or long range combat, or even close-range bursts against a large number of enemies.  They are difficult to use, and are best used by skilled riflemen."
138867msgstr ""
138868
138869#: lang/json/help_from_json.py
138870msgid ""
138871"<color_light_red>( Machine Guns</color>\n"
138872"Machine guns are one of the most powerful firearms available.  They are even larger than assault rifles; however, they are capable of holding 100 or more rounds of highly-damaging ammunition.  They are not built for accuracy, and firing single rounds is not very effective.  However, they also possess a very high rate of fire and somewhat low recoil, making them very good at clearing out large numbers of enemies."
138873msgstr ""
138874
138875#: lang/json/help_from_json.py
138876msgid ""
138877"<color_magenta>( Energy Weapons</color>\n"
138878"\"Energy weapons\" is an umbrella term used to describe a variety of rifles and handguns which fire lasers, plasma, or energy attacks.  They are mostly prototypes that started to appear in military use just prior to the start of the apocalypse, and as such are very difficult to find.\n"
138879"Energy weapons have no recoil at all; they are nearly silent, have a long range, and are fairly damaging.  The biggest drawback to energy weapons is scarcity of ammunition; it is wise to reserve the precious ammo for when you really need it."
138880msgstr ""
138881
138882#: lang/json/help_from_json.py
138883msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)"
138884msgstr ""
138885
138886#: lang/json/help_from_json.py
138887msgid ""
138888"Q: What is Safe Mode, and why does it prevent me from moving?\n"
138889"A: Safe Mode is a way to guarantee that you won't die by holding a movement key down.  When a monster comes into view, your movement will be ignored until Safe Mode is turned off with the <press_safemode> key.  This ensures that the sudden appearance of a monster won't catch you off guard."
138890msgstr ""
138891
138892#: lang/json/help_from_json.py
138893msgid ""
138894"Q: It seems like everything I eat makes me sick!  What's wrong?\n"
138895"A: Lots of the food found in towns is perishable and will only last a few days after the start of a new game.  The electricity went out several days ago, so fruit, milk, and similar foods are the first to go bad.  After the first couple of days, you should switch to canned food, jerky, and hunting.  Also, you should make sure to cook any food and purify any water you come across, as it may contain parasites or otherwise be unsafe."
138896msgstr ""
138897
138898#: lang/json/help_from_json.py
138899msgid ""
138900"Q: How can I remove boards from boarded-up windows and doors?\n"
138901"A: Use a hammer and choose the direction of the boarded-up window or door to remove the boards."
138902msgstr ""
138903
138904#: lang/json/help_from_json.py
138905msgid ""
138906"Q: The game just told me to quit, and other weird stuff is happening.\n"
138907"A: You have the Schizophrenic trait, which might make the game seem buggy."
138908msgstr ""
138909
138910#: lang/json/help_from_json.py
138911msgid ""
138912"Q: How can I prevent monsters from attacking me while I sleep?\n"
138913"A: Find a safe place to sleep; for example, in a cleared building far from the front door.  Set traps if you have them, or build a fire to scare off wild animals."
138914msgstr ""
138915
138916#: lang/json/help_from_json.py
138917msgid ""
138918"Q: Why do I always sink when I try to swim?\n"
138919"A: Your swimming ability is reduced greatly by the weight you are carrying, and is also adversely affected by most clothing you wear.  Until you reach a high level of the swimming skill, you'll need to drop your equipment and remove your clothing to swim, making it a last-ditch escape plan.  Diving gear may significantly help you in swimming and diving."
138920msgstr ""
138921
138922#: lang/json/help_from_json.py
138923msgid ""
138924"Q: How can I cure a fungal infection?\n"
138925"A: The Blood Filter bionic and some antifungal chemicals can cure fungal infection.  Antifungal chemicals to cure the fungal infection can either be found as random loot or made from other ingredients."
138926msgstr ""
138927
138928#: lang/json/help_from_json.py
138929msgid ""
138930"Q: How do I get into science labs?\n"
138931"A: You can enter the front door if you have an appropriate ID card by examining (<press_examine>) the keypad.  If you are skilled in computers and have an electrohack, it is possible to hack the keypad.  An EMP blast has a chance to force the doors open, but it's more likely to break them.  You can also sneak in through the sewers sometimes, or try to smash through the walls with explosions."
138932msgstr ""
138933
138934#: lang/json/help_from_json.py
138935msgid ""
138936"Q: Why does my crafting fail so often?\n"
138937"A: Check the difficulty of the recipe, and the primary skill used; your skill level should be around one and a half times the difficulty to be confident that it will succeed.  Also, note any proficiencies or other skills that may influence your chances of success."
138938msgstr ""
138939
138940#: lang/json/help_from_json.py
138941msgid ""
138942"Q: Why can't I carry anything?\n"
138943"A: At the start of the game you only have the space in your pockets.  A good first goal of many survivors is to find a backpack or pouch to store things in."
138944msgstr ""
138945
138946#: lang/json/help_from_json.py
138947msgid ""
138948"Q: Help!  I started a fire and now my house is burning down!\n"
138949"A: Fires will spread to nearby flammable tiles if they are able.  Lighting a fire in a deployed brazier, stove, wood stove, stone fireplace, pit, or even a kitchen stove will stop it from spreading.  Fire extinguishers can put out fires that get out of control.  You can put out a fire in a fireplace by examining it."
138950msgstr ""
138951
138952#: lang/json/help_from_json.py
138953msgid ""
138954"Q: I'm cold and can't sleep at night!\n"
138955"A: Gather some clothes and put them in the place where you're trying to sleep.  Being hungry, thirsty, wet, or injured can also make you feel the cold more, so try to avoid these effects before you go to sleep.  Pillows and some other appliances will help you sleep, and the quality of your sleeping spot is also very important."
138956msgstr ""
138957
138958#: lang/json/help_from_json.py
138959msgid ""
138960"Q: There are too many calibers and guns.  It confuses me - I don't usually understand what is compatible with what.\n"
138961"A: Try to remember a few common calibers:\n"
138962"9x19 (or simply 9mm) - fits most basic pistols (Glock, for example) and SMGs, quite easy to find and gets job done against usual zombies;\n"
138963" 00 buckshot - for most shotguns.  Very powerful against unarmored target at closer ranges;\n"
138964" .223 (5.56) - for rifles.  Good long range option.\n"
138965" .308 (7.62) - for even more powerful rifles.  Also a good long range option.\n"
138966"  These should be enough in the beginning.  If you're still confused: just grab any shotgun, fill it with buckshot and give them hell!"
138967msgstr ""
138968
138969#: lang/json/help_from_json.py
138970msgid ""
138971"Q: I have a question that's not addressed here.  How can I get an answer?\n"
138972"A: Check the wiki, or ask the helpful people on the forum or chat channels.  Links are provided in the MOTD in the main menu."
138973msgstr ""
138974
138975#: lang/json/item_action_from_json.py
138976msgid "Repair cotton/leather/wool/Nomex/fur"
138977msgstr "Pamut/bőr/gyapjú/Nomex/szőrme javítása"
138978
138979#: lang/json/item_action_from_json.py
138980msgid "Repair metal/plastic/kevlar"
138981msgstr "Fém/műanyag/Kevlar javítása"
138982
138983#: lang/json/item_action_from_json.py
138984msgid "Modify Clothing"
138985msgstr "Ruházat módosítása"
138986
138987#: lang/json/item_action_from_json.py
138988msgid "Start a fire quickly"
138989msgstr "Gyors tűzgyújtás"
138990
138991#: lang/json/item_action_from_json.py
138992msgid "Pull out nails"
138993msgstr "Szögek kihúzása"
138994
138995#: lang/json/item_action_from_json.py
138996msgid "Pick a lock"
138997msgstr "Zár feltörése"
138998
138999#: lang/json/item_action_from_json.py
139000msgid "Deploy item"
139001msgstr "Tárgy elhelyezése"
139002
139003#: lang/json/item_action_from_json.py
139004msgid "Pry crate, window or door"
139005msgstr "Láda, ablak vagy ajtó felfeszítése"
139006
139007#: lang/json/item_action_from_json.py
139008msgid "Upturn earth"
139009msgstr "Föld felforgatása"
139010
139011#: lang/json/item_action_from_json.py
139012msgid "Dig water channel here"
139013msgstr "Vizes árok ásása itt"
139014
139015#: lang/json/item_action_from_json.py
139016msgid "Dig through rock"
139017msgstr "Szikla áttörése"
139018
139019#: lang/json/item_action_from_json.py
139020msgid "Pack CBM in pouch"
139021msgstr "KBM tasakba csomagolása"
139022
139023#: lang/json/item_action_from_json.py
139024msgid "Use geiger counter"
139025msgstr "Geiger-számláló használata"
139026
139027#: lang/json/item_action_from_json.py
139028msgid "Cut metal"
139029msgstr "Fémvágás"
139030
139031#: lang/json/item_action_from_json.py
139032msgid "Cut bolts or wires"
139033msgstr "Csavar vagy huzal vágása"
139034
139035#: lang/json/item_action_from_json.py
139036msgid "Heat up food (with it)"
139037msgstr "Étel melegítése ezzel"
139038
139039#: lang/json/item_action_from_json.py
139040msgid "Attach as toolmod"
139041msgstr "Szerszámmod felcsatolása"
139042
139043#: lang/json/item_action_from_json.py
139044msgid "Attach as gunmod"
139045msgstr "Fegyvermod felcsatolása"
139046
139047#: lang/json/item_action_from_json.py
139048msgid "Repair a gun"
139049msgstr "Lőfegyver javítása"
139050
139051#: lang/json/item_action_from_json.py
139052msgid "Create a moving hologram"
139053msgstr "Mozgó hologram készítése"
139054
139055#: lang/json/item_action_from_json.py
139056msgid "Extract data from memory banks"
139057msgstr "Adatkiszedés a memóriából"
139058
139059#: lang/json/item_action_from_json.py
139060msgid "Hack a robot"
139061msgstr "Robot meghekkelése"
139062
139063#: lang/json/item_action_from_json.py
139064msgid "Smoke/snort meth"
139065msgstr "Kristály elszívása"
139066
139067#: lang/json/item_action_from_json.py
139068msgid "Taze something"
139069msgstr "Valami megtézerezése"
139070
139071#: lang/json/item_action_from_json.py
139072msgid "Take anticonvulsant"
139073msgstr "Görcsoldó bevétele"
139074
139075#: lang/json/item_action_from_json.py
139076msgid "Cut a log into planks"
139077msgstr "Rönkfa deszkává vágása"
139078
139079#: lang/json/item_action_from_json.py
139080msgid "Remove tool mods"
139081msgstr "Szerszámmod eltávolítása"
139082
139083#: lang/json/item_action_from_json.py
139084msgid "Cut up an item"
139085msgstr "Tárgy szétvágása"
139086
139087#: lang/json/item_action_from_json.py
139088msgid "Write on an item"
139089msgstr "Tárgyra írás"
139090
139091#: lang/json/item_action_from_json.py
139092msgid "Cauterize a wound"
139093msgstr "Seb kauterizálása"
139094
139095#: lang/json/item_action_from_json.py
139096msgid "Start countdown"
139097msgstr "Visszaszámolás elindítása"
139098
139099#: lang/json/item_action_from_json.py
139100msgid "Unpack"
139101msgstr "Kicsomagolás"
139102
139103#: lang/json/item_action_from_json.py
139104msgid "Learn spell"
139105msgstr "Varázslat megtanulása"
139106
139107#: lang/json/item_action_from_json.py
139108msgid "Cast spell"
139109msgstr "Varázslás"
139110
139111#: lang/json/item_action_from_json.py
139112msgid "Use holster"
139113msgstr "Fegyvertok használata"
139114
139115#: lang/json/item_action_from_json.py
139116msgid "Saw down barrel"
139117msgstr "Fegyvercső lefűrészelése"
139118
139119#: lang/json/item_action_from_json.py
139120msgid "Inject"
139121msgstr "Befecskendezés"
139122
139123#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
139124#: src/handle_action.cpp
139125msgid "Drink"
139126msgstr "Ivás"
139127
139128#: lang/json/item_action_from_json.py
139129msgid "Take"
139130msgstr "Bevétel"
139131
139132#: lang/json/item_action_from_json.py
139133msgid "Sterilize"
139134msgstr "Sterilizálás"
139135
139136#: lang/json/item_action_from_json.py
139137msgid "Ring"
139138msgstr "Megkongatás"
139139
139140#: lang/json/item_action_from_json.py
139141msgid "Attach"
139142msgstr "Felcsatolás"
139143
139144#: lang/json/item_action_from_json.py
139145msgid "Use camera"
139146msgstr "Fényképezőgép használata"
139147
139148#: lang/json/item_action_from_json.py
139149msgid "Pour out"
139150msgstr "Kiöntés"
139151
139152#: lang/json/item_action_from_json.py
139153msgid "Capture/place"
139154msgstr "Elfoglalás/elhelyezés"
139155
139156#: lang/json/item_action_from_json.py
139157msgid "Place"
139158msgstr "Elhelyezés"
139159
139160#: lang/json/item_action_from_json.py
139161msgid "Chew"
139162msgstr "Rágás"
139163
139164#: lang/json/item_action_from_json.py
139165msgid "Clear rubble"
139166msgstr "Romok eltakarítása"
139167
139168#: lang/json/item_action_from_json.py
139169msgid "Flip"
139170msgstr "Megfordít"
139171
139172#: lang/json/item_action_from_json.py
139173msgid "Snort coke"
139174msgstr "Kokain felszívása"
139175
139176#: lang/json/item_action_from_json.py
139177msgid "Put in eyes"
139178msgstr ""
139179
139180#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
139181msgid "Eat"
139182msgstr "Megenni"
139183
139184#: lang/json/item_action_from_json.py
139185msgid "Dig pit here"
139186msgstr "Gödör ásása ide"
139187
139188#: lang/json/item_action_from_json.py
139189msgid "Find direction"
139190msgstr "Irány megkeresése"
139191
139192#: lang/json/item_action_from_json.py
139193msgid "Blow"
139194msgstr "Fújás"
139195
139196#: lang/json/item_action_from_json.py
139197msgid "Make it talk"
139198msgstr "Beszéltetés"
139199
139200#: lang/json/item_action_from_json.py
139201msgctxt "ECIG"
139202msgid "Smoke"
139203msgstr "Füst"
139204
139205#: lang/json/item_action_from_json.py
139206msgid "Take off"
139207msgstr "Levesz"
139208
139209#: lang/json/item_action_from_json.py
139210msgid "Use SD-Card apps"
139211msgstr ""
139212
139213#: lang/json/item_action_from_json.py
139214msgid "Spray"
139215msgstr "Sprézés"
139216
139217#: lang/json/item_action_from_json.py
139218msgid "Use"
139219msgstr "Használat"
139220
139221#: lang/json/item_action_from_json.py
139222msgid "Fill pit / tamp ground"
139223msgstr "Gödör betemetése / talaj ledöngölése"
139224
139225#. ~ Mutation class name
139226#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
139227msgid "Fish"
139228msgstr "Horgászás"
139229
139230#: lang/json/item_action_from_json.py
139231msgid "Set"
139232msgstr "Felállítás"
139233
139234#: lang/json/item_action_from_json.py
139235msgid "Detach gunmods"
139236msgstr "Fegyvermod lecsatolása"
139237
139238#: lang/json/item_action_from_json.py
139239msgid "Trim the hair"
139240msgstr "Hajvágás"
139241
139242#: lang/json/item_action_from_json.py
139243msgid "Heat up food (in it)"
139244msgstr "Étel melegítése ebben"
139245
139246#: lang/json/item_action_from_json.py
139247msgid "Consume"
139248msgstr "Elfogyasztás"
139249
139250#: lang/json/item_action_from_json.py
139251msgid "Inhale"
139252msgstr "Belélegzés"
139253
139254#: lang/json/item_action_from_json.py
139255msgid "Drill"
139256msgstr "Fúrás"
139257
139258#: lang/json/item_action_from_json.py src/options.cpp
139259msgid "Ask"
139260msgstr "Kérdezzen"
139261
139262#: lang/json/item_action_from_json.py
139263msgid "Play"
139264msgstr "(Le)játszás"
139265
139266#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
139267#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
139268msgid "Read"
139269msgstr "Olvasás"
139270
139271#: lang/json/item_action_from_json.py
139272msgid "Meditate"
139273msgstr "Meditálás"
139274
139275#: lang/json/item_action_from_json.py
139276msgid "Mop"
139277msgstr "Feltörlés"
139278
139279#: lang/json/item_action_from_json.py
139280msgid "Play music"
139281msgstr "Zene lejátszása"
139282
139283#: lang/json/item_action_from_json.py
139284msgid "Turn off music"
139285msgstr "Zene kikapcsolása"
139286
139287#: lang/json/item_action_from_json.py
139288msgid "Roll die"
139289msgstr "Kocka eldobása"
139290
139291#: lang/json/item_action_from_json.py
139292msgid "Prepare to use"
139293msgstr "Használatra előkészít"
139294
139295#: lang/json/item_action_from_json.py
139296msgid "Use regulator"
139297msgstr "Szabályozó használata"
139298
139299#: lang/json/item_action_from_json.py
139300msgid "Unfold"
139301msgstr "Kihajtogatás"
139302
139303#: lang/json/item_action_from_json.py
139304msgid "Fold"
139305msgstr "Összehajt"
139306
139307#: lang/json/item_action_from_json.py
139308msgid "Cook"
139309msgstr "Főzés"
139310
139311#: lang/json/item_action_from_json.py
139312msgid "Cut up metal"
139313msgstr "Fém szétvágása"
139314
139315#: lang/json/item_action_from_json.py
139316msgid "Pack an item"
139317msgstr "Tárgy összecsomagolása"
139318
139319#: lang/json/item_action_from_json.py
139320msgctxt "PORTABLE_GAME"
139321msgid "Play a game"
139322msgstr ""
139323
139324#: lang/json/item_action_from_json.py
139325msgid "Check health metrics"
139326msgstr ""
139327
139328#: lang/json/item_action_from_json.py
139329msgid "Put up"
139330msgstr "Felrakás"
139331
139332#: lang/json/item_action_from_json.py
139333msgid "Measure radiation"
139334msgstr "Sugárzásmérés"
139335
139336#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
139337#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
139338#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp
139339msgid "…"
139340msgstr "…"
139341
139342#: lang/json/item_action_from_json.py
139343msgid "Control an RC car"
139344msgstr "Távirányítós autó vezérlése"
139345
139346#: lang/json/item_action_from_json.py
139347msgid "Modify an item"
139348msgstr "Tárgy módosítása"
139349
139350#: lang/json/item_action_from_json.py
139351msgid "Control a vehicle"
139352msgstr "Jármű vezérlése"
139353
139354#: lang/json/item_action_from_json.py
139355msgid "Shave"
139356msgstr "Borotválkozás"
139357
139358#: lang/json/item_action_from_json.py
139359msgid "Siphon"
139360msgstr "Leszívás"
139361
139362#: lang/json/item_action_from_json.py
139363msgctxt "SMOKING"
139364msgid "Smoke"
139365msgstr "Füst"
139366
139367#: lang/json/item_action_from_json.py
139368msgid "Write something"
139369msgstr "Valamit leírni"
139370
139371#: lang/json/item_action_from_json.py
139372msgid "Teleport yourself"
139373msgstr "Teleportálás"
139374
139375#: lang/json/item_action_from_json.py
139376msgid "Dry/clean yourself"
139377msgstr "Megszárítás"
139378
139379#: lang/json/item_action_from_json.py
139380msgid "Draw some blood"
139381msgstr "Vérvétel"
139382
139383#: lang/json/item_action_from_json.py
139384msgid "Recharge a battery"
139385msgstr "Elem vagy aksi töltése"
139386
139387#: lang/json/item_action_from_json.py
139388msgid "Well, you know"
139389msgstr "Hát, tudod"
139390
139391#: lang/json/item_action_from_json.py
139392msgid "Wash soft items"
139393msgstr "Puha tárgyak kimosása"
139394
139395#: lang/json/item_action_from_json.py
139396msgid "Wash hard items"
139397msgstr "Kemény tárgyak kimosása"
139398
139399#: lang/json/item_action_from_json.py
139400msgid "Wash items"
139401msgstr "Tárgyak kimosása"
139402
139403#: lang/json/item_action_from_json.py
139404msgid "Purify some water"
139405msgstr "Víztisztítás"
139406
139407#: lang/json/item_action_from_json.py
139408msgid "Check weather information"
139409msgstr "Időjárás előrejelzés"
139410
139411#: lang/json/item_action_from_json.py
139412msgid "Reload"
139413msgstr "Újratöltés"
139414
139415#: lang/json/item_action_from_json.py
139416msgid "Apply to wound"
139417msgstr ""
139418
139419#: lang/json/item_action_from_json.py
139420msgid "Make some noise"
139421msgstr "Zajkeltés"
139422
139423#: lang/json/item_action_from_json.py
139424msgctxt "musical_instrument"
139425msgid "Play"
139426msgstr "(Le)játszás"
139427
139428#: lang/json/item_action_from_json.py
139429msgid "Mask scent"
139430msgstr "Szag elfedése"
139431
139432#: lang/json/item_action_from_json.py
139433msgid "Install bionic"
139434msgstr "Bionika beépítése"
139435
139436#: lang/json/item_action_from_json.py
139437msgid "Chop down a tree"
139438msgstr "Fa kivágása"
139439
139440#: lang/json/item_action_from_json.py
139441msgid "Chop a Tree Trunk into logs"
139442msgstr "Fatörzs deszkává aprítása"
139443
139444#: lang/json/item_action_from_json.py
139445msgid "Break stick"
139446msgstr "Bot eltörése"
139447
139448#: lang/json/item_action_from_json.py
139449msgid "Get content"
139450msgstr "Tartalom megszerzése"
139451
139452#: lang/json/item_action_from_json.py
139453msgid "Use Scale"
139454msgstr "Mérleg használata"
139455
139456#: lang/json/item_action_from_json.py src/iexamine.cpp
139457msgid "Work on craft"
139458msgstr "Tárgykészítés folytatása"
139459
139460#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139461#: lang/json/json_flag_from_json.py
139462msgid ""
139463"This gear has <info>cloaking tech</info> that will <good>make you "
139464"invisible</good> when active, at the cost of <info>power from a UPS</info>."
139465msgstr ""
139466"Ez a felszerelés <info>lopakodó technológiát</info> tartalmaz, használata "
139467"közben <good>láthatatlan leszel</good>, és egy  <info>ET energiáját "
139468"meríti</info>."
139469
139470#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139471#: lang/json/json_flag_from_json.py
139472msgid "This gear has an <info>alarm clock</info> feature."
139473msgstr "Ennek a felszerelésnek van <info>ébresztőórája</info>."
139474
139475#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139476#: lang/json/json_flag_from_json.py
139477msgid ""
139478"This clothing won't hinder special attacks that involve <info>mutated "
139479"anatomy</info>."
139480msgstr ""
139481"Ez a ruházat nem akadályozza azokat a különleges támadásokat, amelyek "
139482"<info>mutáns testrészekkel</info> kapcsolatosak."
139483
139484#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139485#: lang/json/json_flag_from_json.py
139486msgid ""
139487"This item can be activated or reloaded from an adjacent tile without picking"
139488" it up."
139489msgstr ""
139490
139491#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139492#: lang/json/json_flag_from_json.py
139493msgid "This is in your <info>outer aura</info>."
139494msgstr "Ez a te <info>külső aurád</info>."
139495
139496#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139497#: lang/json/json_flag_from_json.py
139498msgid ""
139499"This gear is equipped with an accurate barometer (which is used to measure "
139500"atmospheric pressure)."
139501msgstr ""
139502"Ennek a felszerelésnek része egy pontos barométer, amely a légnyomást méri."
139503
139504#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139505#: lang/json/json_flag_from_json.py
139506msgid ""
139507"This item can be <info>clipped onto a belt loop</info> of the appropriate "
139508"size."
139509msgstr ""
139510
139511#: lang/json/json_flag_from_json.py
139512msgid "Item must clip onto a belt loop"
139513msgstr ""
139514
139515#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139516#: lang/json/json_flag_from_json.py
139517msgid "This gear is <info>strapped</info> onto you."
139518msgstr "Ezt <info>pánt</info> tartja rajtad."
139519
139520#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139521#: lang/json/json_flag_from_json.py
139522msgid ""
139523"This item <info>provides</info> instructions and other required data for "
139524"several bionics, allowing installation of them with <good>minimal failure "
139525"chance</good>."
139526msgstr ""
139527
139528#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139529#: lang/json/json_flag_from_json.py
139530msgid ""
139531"A <good>follower</good> could <info>make use of this CBM</info> if installed"
139532" properly."
139533msgstr ""
139534"Egy <good>követő</good> használni tudná <info>ezt a KBM-et</info>, ha "
139535"megfelelően lenne az bele ültetve."
139536
139537#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139538#: lang/json/json_flag_from_json.py
139539msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>seeing</info> anything."
139540msgstr ""
139541"Ez a <bad>felszerelés</bad> megakadályozza, hogy bármit is "
139542"<info>láss</info>."
139543
139544#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139545#: lang/json/json_flag_from_json.py
139546msgid "This item can be used to block attacks when worn."
139547msgstr "Ennek a tárgynak a viselésével ütéseket lehet blokkolni."
139548
139549#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139550#: lang/json/json_flag_from_json.py
139551msgid ""
139552"This item is a Compact Bionic Module.  You'll need to <info>use specialized "
139553"machinery</info> or <info>ask a surgeon</info> to install it into your body."
139554msgstr ""
139555"Ez egy Kompakt Bionikus Modul. Ahhoz, hogy a testedbe építhesd szükséged "
139556"lesz egy <info>erre szakosodott berendezésre</info>, vagy egy <info>sebész "
139557"segítségére</info>."
139558
139559#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139560#: lang/json/json_flag_from_json.py
139561msgid ""
139562"This clothing has <info>built-in or attached climate control</info>, keeping"
139563" you at a <good>comfortable temperature</good>."
139564msgstr ""
139565
139566#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139567#: lang/json/json_flag_from_json.py
139568msgid ""
139569"This clothing has a <info>wide collar</info> that can keep your mouth warm "
139570"if it is unencumbered."
139571msgstr ""
139572
139573#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139574#: lang/json/json_flag_from_json.py
139575msgid ""
139576"This gear <bad>prevents</bad> you from <info>hearing any sounds</info>."
139577msgstr ""
139578"Ez a <bad>felszerelés</bad> megakadályozza, hogy bármilyen <info>hangot "
139579"hallj</info>."
139580
139581#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139582#: lang/json/json_flag_from_json.py
139583msgid ""
139584"This item has a <good>diamond coating</good> improving its <info>cutting or "
139585"piercing damage</info>."
139586msgstr ""
139587"Ezen a tárgyon <good>gyémánt bevonat</good> található, amely növeli a "
139588"<info>vágási sebzését</info>."
139589
139590#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139591#: lang/json/json_flag_from_json.py
139592msgid ""
139593"While wielded, this item allows you to mine through rocks and other hard "
139594"obstacles by moving into tiles with them.  Note that automatic mining option"
139595" should be set to true for this to work."
139596msgstr ""
139597"Amikor a kezedben van, akkor sziklákon vagy egyéb kemény akadályokon tudod "
139598"átvágni magadat. Ehhez az automatikus bányászat opciót be kell kapcsolni."
139599
139600#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139601#: lang/json/json_flag_from_json.py
139602msgid ""
139603"As a weapon, this item is <good>well-made</good> and will <info>withstand "
139604"the punishment of combat</info>."
139605msgstr ""
139606"Ezt a fegyvert <good>jól készítették el</good> és ezért <info>ellenáll  a "
139607"harc megpróbáltatásainak</info>."
139608
139609#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139610#: lang/json/json_flag_from_json.py
139611msgid "This med can't be used by everyone, it requires a special mutation."
139612msgstr ""
139613
139614#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139615#: lang/json/json_flag_from_json.py
139616msgid "This tastes <good>better</good> while <color_light_cyan>cold</color>."
139617msgstr ""
139618"Ennek <good>jobb</good> az íze, amikor <color_light_cyan>hideg</color>."
139619
139620#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139621#: lang/json/json_flag_from_json.py
139622msgid "This tastes <good>better</good> while <color_red>hot</color>."
139623msgstr "Ennek <good>jobb</good> az íze, amikor <color_red>forró</color>."
139624
139625#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139626#: lang/json/json_flag_from_json.py
139627msgid ""
139628"This gear <good>completely protects</good> you from <info>electric "
139629"discharges</info>."
139630msgstr ""
139631"Ez a felszerelés <good>teljesen megvéd</good> téged az <info>elektromos "
139632"kisüléséktől</info>."
139633
139634#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139635#: lang/json/json_flag_from_json.py
139636msgid ""
139637"This gear <good>completely protects</good> you from <info>biological "
139638"damage</info>."
139639msgstr ""
139640
139641#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139642#: lang/json/json_flag_from_json.py
139643msgid ""
139644"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bash "
139645"damage</info>."
139646msgstr ""
139647
139648#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139649#: lang/json/json_flag_from_json.py
139650msgid ""
139651"This gear <good>completely protects</good> you from <info>cut damage</info>."
139652msgstr ""
139653
139654#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139655#: lang/json/json_flag_from_json.py
139656msgid ""
139657"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bullet "
139658"damage</info>."
139659msgstr ""
139660
139661#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139662#: lang/json/json_flag_from_json.py
139663msgid ""
139664"This gear <good>completely protects</good> you from <info>acid "
139665"damage</info>."
139666msgstr ""
139667
139668#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139669#: lang/json/json_flag_from_json.py
139670msgid ""
139671"This gear <good>completely protects</good> you from <info>stab "
139672"damage</info>."
139673msgstr ""
139674
139675#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139676#: lang/json/json_flag_from_json.py
139677msgid ""
139678"This gear <good>completely protects</good> you from <info>high "
139679"temperatures</info>."
139680msgstr ""
139681
139682#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139683#: lang/json/json_flag_from_json.py
139684msgid ""
139685"This gear <good>completely protects</good> you from <info>low "
139686"temperatures</info>."
139687msgstr ""
139688
139689#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139690#: lang/json/json_flag_from_json.py
139691msgid "You can wear <info>only one</info>."
139692msgstr "Ebből <info>csak egyet viselhetsz</info>."
139693
139694#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139695#: lang/json/json_flag_from_json.py
139696msgid "This clothing is <info>fancy</info>."
139697msgstr ""
139698
139699#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139700#: lang/json/json_flag_from_json.py
139701msgid "This item counts as <color_red>fire</color> for crafting purposes."
139702msgstr "Tárgyak gyártási szempontjából ez <color_red>tűznek</color> számít."
139703
139704#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139705#: lang/json/json_flag_from_json.py
139706msgid "This item can start <color_red>fire</color>."
139707msgstr "Ezzel a tárggyal lehet <color_red>tüzet</color> gyújtani."
139708
139709#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139710#: lang/json/json_flag_from_json.py
139711msgid "This item can serve as a firewood."
139712msgstr "Ezt a tárgyat lehet tüzifának használni."
139713
139714#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139715#: lang/json/json_flag_from_json.py
139716msgid "This gear <good>corrects farsightedness</good>."
139717msgstr "Ez a tárgy <good>javít a távollátáson</good>."
139718
139719#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139720#: lang/json/json_flag_from_json.py
139721msgid "This gear <good>corrects nearsightedness</good>."
139722msgstr "Ez a tárgy <good>javít a rövidlátáson</good>."
139723
139724#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139725#: lang/json/json_flag_from_json.py
139726msgid "This item is <bad>filthy</bad>."
139727msgstr "Ez a tárgy <bad>koszos</bad>."
139728
139729#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139730#: lang/json/json_flag_from_json.py
139731msgid ""
139732"This clothing <info>prevents going underwater</info> including both "
139733"<good>drowning</good> and <bad>diving</bad>."
139734msgstr ""
139735"Ez a ruhadarab <info>megakadályozza a víz alá merülést</info>, ide értve a "
139736"<good>vízbefulladást</good> és a <bad>búvárkodást</bad>."
139737
139738#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139739#: lang/json/json_flag_from_json.py
139740msgid ""
139741"This clothing has fins that <good>improve swimming speed</good>, but "
139742"<bad>reduce movement speed</bad> on land."
139743msgstr ""
139744
139745#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139746#: lang/json/json_flag_from_json.py
139747msgid ""
139748"This gear is <bad>fragile</bad> and <info>won't protect you for long</info>."
139749msgstr ""
139750"Ez a felszerelés <bad>sérülékeny</bad>, és <info>nem fog sokáig "
139751"megvédeni</info>."
139752
139753#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139754#: lang/json/json_flag_from_json.py
139755msgid ""
139756"As a weapon, this item is <bad>flimsy</bad> and <info>won't last long in "
139757"combat</info> before breaking apart."
139758msgstr ""
139759"Ezt a fegyvert <bad>gyengén készítették</bad> és ezért <info>a harcolásban "
139760"nem tart ki sokáig</info>, mielőtt tönkremegy."
139761
139762#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139763#: lang/json/json_flag_from_json.py
139764msgid ""
139765"This gear <good>completely protects</good> you from <info>any gas</info>."
139766msgstr ""
139767"Ez a felszerelés <good>teljesen megvéd</good> téged <info>bármilyen "
139768"gáztól</info>."
139769
139770#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139771#: lang/json/json_flag_from_json.py
139772msgid ""
139773"This clothing has a <info>hood</info> to keep your head warm if your head is"
139774" unencumbered."
139775msgstr ""
139776
139777#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139778#: lang/json/json_flag_from_json.py
139779msgid ""
139780"This gear is equipped with an accurate hygrometer (which is used to measure "
139781"humidity)."
139782msgstr ""
139783"Ennek a felszerelésnek része egy pontos higrométer, amely a páratartalmat "
139784"méri."
139785
139786#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139787#: lang/json/json_flag_from_json.py
139788msgid "This gun mod catches ejected casings."
139789msgstr ""
139790
139791#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139792#: lang/json/json_flag_from_json.py
139793msgid ""
139794"This item is a component of the gun it is attached to.  It can't be removed "
139795"without destroying it."
139796msgstr ""
139797"Ez a tárgy annak a fegyvernek a része, amelyre fel van csatolva. Roncsolás "
139798"nélkül nem lehet eltávolítani."
139799
139800#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139801#: lang/json/json_flag_from_json.py
139802msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
139803msgstr "Ezeket el lehet <color_brown>ültetni</color>."
139804
139805#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139806#: lang/json/json_flag_from_json.py
139807msgid ""
139808"This food <neutral>melts when not in a very cold climate</neutral>, and "
139809"tastes much <good>better</good> when <color_light_cyan>frozen</color>."
139810msgstr ""
139811"Ez az étel <neutral>elolvad, ha az időjárás nem nagyon hideg,</neutral> és "
139812"sokkal <good>jobb</good> az íze akkor, amikor "
139813"<color_light_cyan>fagyott</color>."
139814
139815#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139816#: lang/json/json_flag_from_json.py
139817msgid "This gear is generally <info>worn over</info> clothing."
139818msgstr ""
139819"Ezt a felszerelést általában a többi ruha <info>felett</info> viselik."
139820
139821#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139822#: lang/json/json_flag_from_json.py
139823msgid ""
139824"This clothing is large enough to accommodate <info>abnormally large mutated "
139825"anatomy</info>."
139826msgstr ""
139827"Ez a ruházat elég nagy ahhoz, hogy <info>abnormálisan nagyra mutálódott "
139828"testrészeken</info> is viselni lehessen."
139829
139830#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139831#: lang/json/json_flag_from_json.py
139832msgid ""
139833"This gear <good>reduces</good> the volume of <info>sounds</info> to a safe "
139834"level."
139835msgstr ""
139836"Ez a felszerelés biztonságos szintre <good>csökkenti</good> a "
139837"<info>hangok</info> erejét."
139838
139839#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139840#: lang/json/json_flag_from_json.py
139841msgid "This is in your <info>personal aura</info>."
139842msgstr "Ez a te <info>személyes aurád</info>."
139843
139844#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139845#: lang/json/json_flag_from_json.py
139846msgid ""
139847"This clothing has <info>pockets</info> to warm your hands when you are "
139848"wielding nothing."
139849msgstr ""
139850"Ennek a ruházatnak <info>zsebe</info> van, ami melegen tartja a kezedet, ha "
139851"abban nincs semmi."
139852
139853#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139854#: lang/json/json_flag_from_json.py
139855#, no-python-format
139856msgid ""
139857"As a weapon, this item needs considerable space to use properly and does 70%"
139858" of its normal damage to adjacent enemies."
139859msgstr ""
139860
139861#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139862#: lang/json/json_flag_from_json.py
139863msgid "This gear <good>keeps out</good> the <info>mind control rays</info>."
139864msgstr ""
139865"Ez a felszerelés <good>teljesen megvéd</good> az <info>agykontroll "
139866"sugarak</info> ellen."
139867
139868#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139869#: lang/json/json_flag_from_json.py
139870msgid ""
139871"This clothing <good>completely protects</good> you from "
139872"<info>radiation</info>."
139873msgstr ""
139874"Ez a felszerelés <good>teljesen megvéd</good> téged a "
139875"<info>sugárzástól</info>."
139876
139877#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139878#: lang/json/json_flag_from_json.py
139879msgid ""
139880"This clothing <good>partially protects</good> you from "
139881"<info>radiation</info>."
139882msgstr ""
139883"Ez a felszerelés <good>részben megvéd</good> téged a "
139884"<info>sugárzástól</info>."
139885
139886#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139887#: lang/json/json_flag_from_json.py
139888msgid ""
139889"This gear requires careful balance to use.  Being hit while wearing it could"
139890" make you <bad>fall down</bad>."
139891msgstr ""
139892
139893#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139894#: lang/json/json_flag_from_json.py
139895msgid "This item can be used to communicate with radio waves."
139896msgstr "Ez a tárgy rádiós kommunikációkra képes."
139897
139898#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139899#: lang/json/json_flag_from_json.py
139900msgid ""
139901"This item can be used to <info>pick locks</info> with <good>zero "
139902"effort</good>."
139903msgstr ""
139904
139905#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139906#: lang/json/json_flag_from_json.py
139907msgid "This clothing is designed to keep you <info>dry</info> in the rain."
139908msgstr ""
139909
139910#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139911#: lang/json/json_flag_from_json.py
139912msgid ""
139913"It seems <info>partially intangible</info>, and can occupy the same space as"
139914" other things when worn."
139915msgstr ""
139916"Ez <info>részben megfoghatatlan</info>, és viselés közben megosztja a helyét"
139917" más tárgyakkal is."
139918
139919#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139920#: lang/json/json_flag_from_json.py
139921msgid ""
139922"This item can <info>fit in an axe sheath</info> of the appropriate size."
139923msgstr ""
139924
139925#: lang/json/json_flag_from_json.py
139926msgid "Item must fit in an axe sheath"
139927msgstr ""
139928
139929#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139930#: lang/json/json_flag_from_json.py
139931msgid "This item can <info>fit in a sheath</info> of the appropriate size."
139932msgstr ""
139933
139934#: lang/json/json_flag_from_json.py
139935msgid "Item must fit in a sheath"
139936msgstr ""
139937
139938#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139939#: lang/json/json_flag_from_json.py
139940msgid "This item can <info>fit in a scabbard</info> of the appropriate size."
139941msgstr ""
139942
139943#: lang/json/json_flag_from_json.py
139944msgid "Item must fit in a scabbard"
139945msgstr ""
139946
139947#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139948#: lang/json/json_flag_from_json.py
139949msgid ""
139950"This item can <info>attach to a spear strap</info> of the appropriate size."
139951msgstr ""
139952
139953#: lang/json/json_flag_from_json.py
139954msgid "Item must attach to a spear strap"
139955msgstr ""
139956
139957#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139958#: lang/json/json_flag_from_json.py
139959msgid "This item can <info>fit in a bow sling</info> of the appropriate size."
139960msgstr ""
139961
139962#: lang/json/json_flag_from_json.py
139963msgid "Item must fit in a bow sling"
139964msgstr ""
139965
139966#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139967#: lang/json/json_flag_from_json.py
139968msgid "This clothing <info>lies close</info> to the skin."
139969msgstr "Ezt a ruhadarabot közvetlenül a <info>bőrön</info> viselik."
139970
139971#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139972#: lang/json/json_flag_from_json.py
139973msgid "This item provides comfort during sleep."
139974msgstr ""
139975
139976#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139977#: lang/json/json_flag_from_json.py
139978msgid "This clothing is restrictive and <bad>slows your movement speed</bad>."
139979msgstr "Ez a ruhadarab szűk, ezért <bad>lelassítja a mozgásodat.</bad>"
139980
139981#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139982#: lang/json/json_flag_from_json.py
139983msgid ""
139984"This clothing <good>slows your thirst</good> by reducing moisture loss."
139985msgstr ""
139986"Ez a ruhadarab a folyadékveszteséged csökkentésével <good>lelassítja a "
139987"szomjúságodat</good>."
139988
139989#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139990#: lang/json/json_flag_from_json.py
139991msgid ""
139992"This clothing will <good>protect</good> you from harm and withstand <info>a "
139993"lot of abuse</info>."
139994msgstr ""
139995"Ez a ruházat <good>megvéd</good> a sérülésektől és <info>sok igénybevételt "
139996"kibír</info>."
139997
139998#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139999#: lang/json/json_flag_from_json.py
140000msgid "This clothing keeps the <info>glare</info> out of your eyes."
140001msgstr "Ez a ruhadarab megóvja a szemedet a <info>ragyogástól</info>."
140002
140003#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140004#: lang/json/json_flag_from_json.py
140005msgid "This clothing is <info>very fancy</info>."
140006msgstr "Ez a ruhadarab <info>nagyon divatos</info>."
140007
140008#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140009#: lang/json/json_flag_from_json.py
140010msgid ""
140011"This clothing allows you to <good>see much further</good> <info>under "
140012"water</info>."
140013msgstr ""
140014"Ennek a ruházatnak a segítségével <good>sokkal messzebbre látsz</good> a "
140015"<info>víz alatt</info>."
140016
140017#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140018#: lang/json/json_flag_from_json.py
140019msgid "This gear is equipped with an <info>accurate thermometer</info>."
140020msgstr "Ennek a felszerelésnek része egy <info>pontos hőmérő</info>."
140021
140022#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140023#: lang/json/json_flag_from_json.py
140024msgid "This gear is worn on or around your <info>waist</info>."
140025msgstr "Ezt a felszerelést a <info>derekad</info> körül viseled."
140026
140027#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140028#: lang/json/json_flag_from_json.py
140029msgid "This gear allows to see <info>actual time</info>."
140030msgstr "Ez a felszerelés a <info>pontos időt</info> mutatja."
140031
140032#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140033#: lang/json/json_flag_from_json.py
140034msgid ""
140035"This clothing <info>won't let water through</info>.  Unless you jump in the "
140036"river or something like that."
140037msgstr ""
140038"Ez a ruházat <info>nem engedi át a vizet</info>. Kivéve ha mondjuk a folyóba"
140039" ugrasz."
140040
140041#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140042#: lang/json/json_flag_from_json.py
140043msgid ""
140044"This clothing <good>performs well</good> even when <info>soaking wet</info>."
140045"  This can feel good."
140046msgstr ""
140047
140048#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140049#: lang/json/json_flag_from_json.py
140050msgid "This item can be worn simultaneously with power armor."
140051msgstr "Ezt a tárgyat szervópáncéllal együtt lehet viselni."
140052
140053#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140054#: lang/json/json_flag_from_json.py
140055msgid ""
140056"This item can be used to <good>better</good> see <info>things far "
140057"away</info>."
140058msgstr ""
140059
140060#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140061#: lang/json/json_flag_from_json.py
140062msgid ""
140063"This clothing has a fur lining sewn into it to <good>increase</good> its "
140064"overall <info>warmth</info>."
140065msgstr ""
140066"Ebbe a ruhába szőrme belsőt varrtak, hogy így <good>növeljék</good> annak "
140067"<info>melegségét</info>."
140068
140069#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140070#: lang/json/json_flag_from_json.py
140071msgid ""
140072"This gear has Kevlar inserted into strategic locations to <good>increase "
140073"protection</good> with some <bad>increase to encumbrance</bad>."
140074msgstr ""
140075"Ebbe a felszerelésbe Kevlár lapokat illesztettek, hogy így <good>növeljék a "
140076"védelmét</good>, némi <bad>ormótlanság</bad> árán."
140077
140078#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140079#: lang/json/json_flag_from_json.py
140080msgid ""
140081"This gear has certain parts padded with leather to <good>increase "
140082"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
140083msgstr ""
140084"Ebbe a felszerelésbe bőrbetétet varrtak, hogy így <good>növeljék a "
140085"védelmét</good>, némi <bad>ormótlanság</bad> árán."
140086
140087#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140088#: lang/json/json_flag_from_json.py
140089msgid ""
140090"This gear has certain parts padded with steel to <good>increase "
140091"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
140092msgstr ""
140093"Ezt a felszerelést acéllal bélelték ki, hogy így <good>növeljék a "
140094"védelmét</good>, közepes szintű <bad>ormótlanság</bad> árán."
140095
140096#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140097#: lang/json/json_flag_from_json.py
140098msgid ""
140099"This clothing has a wool lining sewn into it to <good>increase</good> its "
140100"overall <info>warmth</info>."
140101msgstr ""
140102"Ebbe a ruhába gyapjú belsőt varrtak, hogy így <good>növeljék</good> annak "
140103"<info>melegségét</info>."
140104
140105#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140106#: lang/json/json_flag_from_json.py
140107msgid ""
140108"This weapon <good>can be used with</good> <info>unarmed fighting "
140109"styles</info>."
140110msgstr ""
140111"Ezt a fegyvert <good>lehet használni</good> <info>kéziharc harci "
140112"stílusokkal</info>."
140113
140114#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140115#: lang/json/json_flag_from_json.py
140116msgid "This item contains a nanofabricator recipe."
140117msgstr "Ez a tárgy egy nanofabrikátor receptet tartalmaz."
140118
140119#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140120#: lang/json/json_flag_from_json.py
140121msgid "This bionic is <bad>faulty</bad>."
140122msgstr "Ez a bionika <bad>hibás</bad>."
140123
140124#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140125#: lang/json/json_flag_from_json.py
140126msgid "This bionic provides power."
140127msgstr "Ez a bionika egy energiaforrás."
140128
140129#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140130#: lang/json/json_flag_from_json.py
140131msgid "This bionic can provide power to powered armor."
140132msgstr "Ez a bionika energiával látja el a szervópáncélt."
140133
140134#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140135#: lang/json/json_flag_from_json.py
140136msgid ""
140137"This food is <bad>unappetizing</bad> in a way that <bad>can't be covered up "
140138"by most cooking</bad>."
140139msgstr ""
140140"Ez az étel annyira <bad>gusztustalan</bad>, hogy még a <bad>főzés sem "
140141"változtatja meg a jellegét</bad>."
140142
140143#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140144#: lang/json/json_flag_from_json.py
140145msgid ""
140146"This food is <info>raw</info>, and will be <good>more nutritious</good> if "
140147"cooked."
140148msgstr ""
140149"Ez az étel <info>nyers</info>, főzés után <good>még táplálóbb</good> lesz."
140150
140151#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140152#: lang/json/json_flag_from_json.py
140153msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>speaking</info>."
140154msgstr ""
140155
140156#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140157#: lang/json/json_flag_from_json.py
140158#, no-python-format
140159msgid ""
140160"When mounted on an engine and the engine is on it will provide up to "
140161"<color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle."
140162msgstr ""
140163
140164#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140165#: lang/json/json_flag_from_json.py
140166msgid "You can move through this vehicle frame without being slowed down."
140167msgstr "Áthaladsz ezen a jármű kereten anélkül, hogy az lelassítana."
140168
140169#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140170#: lang/json/json_flag_from_json.py
140171msgid "A bright light that illuminates several squares inside the vehicle."
140172msgstr "A jármű belsejében fényes lámpa világít be több mezőt is."
140173
140174#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140175#: lang/json/json_flag_from_json.py
140176msgid ""
140177"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
140178" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant "
140179"collision."
140180msgstr ""
140181
140182#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140183#: lang/json/json_flag_from_json.py
140184msgid "You can sleep here comfortably."
140185msgstr "Itt kényelmesen tudnál aludni."
140186
140187#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140188#: lang/json/json_flag_from_json.py
140189msgid ""
140190"You can install a seat belt or five part harness here to help keep you in "
140191"your seat during a collision."
140192msgstr ""
140193"Ide egy biztonsági övet, vagy egy ötpontos biztonsági övet lehet beszerelni,"
140194" hogy ütközés esetén az ülésben maradjál."
140195
140196#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140197#: lang/json/json_flag_from_json.py
140198msgid "You can store items here."
140199msgstr "Ide tárgyakat tudsz eltárolni."
140200
140201#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140202#: lang/json/json_flag_from_json.py
140203msgid ""
140204"You can 'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle "
140205"control key (default '^')."
140206msgstr ""
140207"Az irányításhoz m'e'gvizsgálhatod a mezőt, illetve használhatod a  '^' "
140208"járművezérlő gombot is."
140209
140210#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140211#: lang/json/json_flag_from_json.py
140212msgid ""
140213"With a seat or saddle, you drive from here.  You can 'e'xamine the tile to "
140214"access the controls, or use the vehicle control key (default '^')."
140215msgstr ""
140216"Egy üléssel vagy nyereggel innen kezdheted a vezetést. M'e'gvizsgálhatod a "
140217"mezőt, illetve használhatod a  '^' járművezérlő gombot is."
140218
140219#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140220#: lang/json/json_flag_from_json.py
140221msgid "When active, turns engines on and off automatically."
140222msgstr ""
140223
140224#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140225#: lang/json/json_flag_from_json.py
140226msgid "Illuminated items in this space will not illuminate nearby squares."
140227msgstr ""
140228"Az ezen a mezőn található megvilágított tárgyak nem fogják a szomszédos "
140229"mezőket bevilágítani."
140230
140231#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140232#: lang/json/json_flag_from_json.py
140233msgid ""
140234"Closed, it prevents people from seeing through the curtain.  A door motor "
140235"allows you to remotely open or close it from the vehicle controls."
140236msgstr ""
140237"Amikor be van csukva, akkor senki sem tud átkukucskálni a függönyön. Egy "
140238"autómotor segítségével a jármű vezérléséről távolról is tudod kinyitni "
140239"illetve becsukni."
140240
140241#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140242#: lang/json/json_flag_from_json.py
140243msgid ""
140244"When open, this part lets you move from inside the vehicle to outside or "
140245"vice versa.  When closed, it prevents people from entering or leaving the "
140246"vehicle."
140247msgstr ""
140248"Ha nyitva van, akkor a járműből mehetsz ki a szabadba, és viszont. Ha zárva "
140249"van, akkor senki se mehet se ki, se be a járműbe."
140250
140251#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140252#: lang/json/json_flag_from_json.py
140253#, no-python-format
140254msgid ""
140255"When turned on, this device drains <color_red>%sW</color> from the vehicle's"
140256" batteries."
140257msgstr ""
140258
140259#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140260#: lang/json/json_flag_from_json.py
140261#, no-python-format
140262msgid ""
140263"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
140264"when exposed to the sun.  Weather and clouds will affect power generation."
140265msgstr ""
140266
140267#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140268#: lang/json/json_flag_from_json.py
140269msgid ""
140270"Provides motive power to move the vehicle if the vehicle has sufficient "
140271"wheels.  Requires controls to turn on.  If it drains power, also requires a "
140272"charged battery to start."
140273msgstr ""
140274"Amennyiben a járműnek elég kereke van, ez látja el a járművet mozgási "
140275"energiával. Bekapcsolásához jármű irányítószervei szükségesek. Ha energiát "
140276"vesz fel, akkor a beindításához egy töltéssel rendelkező akkumulátor is "
140277"szükséges."
140278
140279#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140280#: lang/json/json_flag_from_json.py
140281msgid ""
140282"An alternator can be attached, and it will generate electrical power while "
140283"the engine is on at the cost of some motive power."
140284msgstr ""
140285"Egy generátort lehet hozzákötni, amely elektromos áramot generál némi "
140286"mozgási energiáért cserébe."
140287
140288#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140289#: lang/json/json_flag_from_json.py
140290msgid ""
140291"When turned on, it will stop the vehicle unless it has a strong engine."
140292msgstr ""
140293"Ha be van kapcsolva, akkor a jármű megáll, kivéve, ha nagyon erős a motorja."
140294
140295#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140296#: lang/json/json_flag_from_json.py
140297msgid ""
140298"Each boat hull will reduce the draft of your vehicle and increase the height"
140299" sealed against water.  If the draft is less than the sealed height, your "
140300"vehicle will float if placed in water."
140301msgstr ""
140302"Mindegyik csónaktest csökkenti a jármű merülését, és növeli a víztől elzárt "
140303"magasságot. Ha a merülés kevesebb, mint a víztől elzárt magasság, akkor a "
140304"jármű lebegni fog a víz felszínén."
140305
140306#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140307#: lang/json/json_flag_from_json.py
140308msgid ""
140309"There's no place to attach a seat belt, so you get thrown from the vehicle "
140310"in a crash."
140311msgstr ""
140312"Nincsen hova rögzíteni a biztonsági övet, úgyhogy baleset esetén kirepülsz a"
140313" járműből."
140314
140315#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140316#: lang/json/json_flag_from_json.py
140317msgid "Keeps the rain out of the interior of the vehicle."
140318msgstr "Megakadályozza, hogy az eső a jármű belsejébe essen."
140319
140320#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140321#: lang/json/json_flag_from_json.py
140322msgid "You need to be in a seat or saddle to operate vehicle controls."
140323msgstr "A jármű vezérléséhez egy ülésre vagy nyeregre van szükséged."
140324
140325#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140326#: lang/json/json_flag_from_json.py
140327msgid ""
140328"This part will help prevent you from being thrown from the vehicle in a "
140329"collision.  You will automatically enable this part when you move into a "
140330"tile with it."
140331msgstr ""
140332"Ez az alkatrész megakadályozza, hogy ütközés esetén kirepülj a járműből. "
140333"Automatikusan aktiválod az alkatrészt, amikor a mezejére lépsz."
140334
140335#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140336#: lang/json/json_flag_from_json.py
140337msgid ""
140338"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
140339" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks."
140340msgstr ""
140341
140342#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140343#: lang/json/json_flag_from_json.py
140344msgid ""
140345"If your vehicle consists of a single tile, this wheel is enough to allow it "
140346"to move."
140347msgstr ""
140348"Ha a járműved egyetlen egy mezőből áll, akkor ez a kerék elegendő a "
140349"mozgatásához."
140350
140351#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140352#: lang/json/json_flag_from_json.py
140353msgid "Your vehicle needs at least one set of steerable wheels to turn."
140354msgstr ""
140355"A járműved kormányzásához legalább egy pár kormányozható kerékkel kell "
140356"rendelkeznie."
140357
140358#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140359#: lang/json/json_flag_from_json.py
140360msgid ""
140361"A heavy weapon mounted in a turret.  It can be fired from the vehicle "
140362"controls."
140363msgstr ""
140364"Egy lövegtoronyba szerelt nehézfegyver. Tüzelni a jármű vezérléséből lehet."
140365
140366#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140367#: lang/json/json_flag_from_json.py
140368msgid ""
140369"If the center of balance of your vehicle is between all the wheels, the "
140370"vehicle will be able to move, provided it has an active engine or motor with"
140371" enough power to move the vehicle."
140372msgstr ""
140373"Ha a járműved egyensúlyi középpontja az összes kerék között található, akkor"
140374" a jármű alkalmas a mozgásra - feltéve, hogy aktív motorral, vagy a jármű "
140375"megmozdításához elég erős motorral rendelkezik."
140376
140377#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140378#: lang/json/json_flag_from_json.py
140379#, no-python-format
140380msgid ""
140381"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
140382"when exposed to the wind."
140383msgstr ""
140384
140385#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140386#: lang/json/json_flag_from_json.py
140387#, no-python-format
140388msgid ""
140389"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
140390"when built over shallow moving water."
140391msgstr ""
140392
140393#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140394#: lang/json/json_flag_from_json.py
140395msgid "This has a flat surface.  It would be a nice place to eat."
140396msgstr "Ennek lapos felülete van, kényelmes róla enni."
140397
140398#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
140399#: lang/json/json_flag_from_json.py
140400msgid "You can craft here."
140401msgstr "Itt lehet tárgyakat elkészíteni."
140402
140403#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
140404msgid "Scroll up"
140405msgstr "Felfele görget"
140406
140407#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
140408msgid "Scroll down"
140409msgstr "Lefele görget"
140410
140411#: lang/json/keybinding_from_json.py
140412msgid "Pan up"
140413msgstr "Felfelé görget"
140414
140415#: lang/json/keybinding_from_json.py
140416msgid "Pan down"
140417msgstr "Lefelé görget"
140418
140419#: lang/json/keybinding_from_json.py
140420msgid "Cancel menu"
140421msgstr "Menü vissza"
140422
140423#: lang/json/keybinding_from_json.py
140424msgid "Show description of melee style"
140425msgstr "Kéziharc stílus leírását mutatja"
140426
140427#: lang/json/keybinding_from_json.py
140428msgid "Pan left"
140429msgstr "Balra görget"
140430
140431#: lang/json/keybinding_from_json.py
140432msgid "Pan right"
140433msgstr "Jobbra görget"
140434
140435#: lang/json/keybinding_from_json.py
140436msgid "Pan up-left"
140437msgstr "Balra-fel görget"
140438
140439#: lang/json/keybinding_from_json.py
140440msgid "Pan up-right"
140441msgstr "Jobbra-fel görget"
140442
140443#: lang/json/keybinding_from_json.py
140444msgid "Pan down-left"
140445msgstr "Balra-le görget"
140446
140447#: lang/json/keybinding_from_json.py
140448msgid "Pan down-right"
140449msgstr "Jobbra-le görget"
140450
140451#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
140452msgid "Page up"
140453msgstr "Előző oldal"
140454
140455#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
140456msgid "Page down"
140457msgstr "Köv. oldal"
140458
140459#: lang/json/keybinding_from_json.py
140460msgid "Select all"
140461msgstr "Mind kiválaszt"
140462
140463#: lang/json/keybinding_from_json.py
140464msgid "Scroll item info up"
140465msgstr "Tárgy infó felfele görget"
140466
140467#: lang/json/keybinding_from_json.py
140468msgid "Scroll item info down"
140469msgstr "Tárgy infó lefele görget"
140470
140471#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
140472msgid "Previous item"
140473msgstr "Előző tárgy"
140474
140475#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
140476msgid "Next item"
140477msgstr "Köv. tárgy"
140478
140479#: lang/json/keybinding_from_json.py
140480msgid "Unmark selected item"
140481msgstr "Kiválasztott elem jelölés törlése"
140482
140483#: lang/json/keybinding_from_json.py
140484msgid "Mark selected item"
140485msgstr "Kiválaszott elem kijelölése"
140486
140487#: lang/json/keybinding_from_json.py
140488msgid "Enable auto note for map extra"
140489msgstr "Auto jegyzet be (térkép)"
140490
140491#: lang/json/keybinding_from_json.py
140492msgid "Toggle auto notes option"
140493msgstr "Auto jegyzet ki/be kapcsolása"
140494
140495#: lang/json/keybinding_from_json.py
140496msgid "Disable auto note for map extra"
140497msgstr "Auto jegyzet ki (térkép)"
140498
140499#: lang/json/keybinding_from_json.py
140500msgid "Add rule"
140501msgstr "Új szabály"
140502
140503#: lang/json/keybinding_from_json.py
140504msgid "Remove rule"
140505msgstr "Szabály törlése"
140506
140507#: lang/json/keybinding_from_json.py
140508msgid "Copy rule"
140509msgstr "Szabály másolása"
140510
140511#: lang/json/keybinding_from_json.py
140512msgid "Move rule global <-> character"
140513msgstr "Szabály mozgatása globális <-> karakterre"
140514
140515#: lang/json/keybinding_from_json.py
140516msgid "Enable rule"
140517msgstr "Szabály be"
140518
140519#: lang/json/keybinding_from_json.py
140520msgid "Disable rule"
140521msgstr "Szabály ki"
140522
140523#: lang/json/keybinding_from_json.py
140524msgid "Move rule up"
140525msgstr "Szabály feljebb"
140526
140527#: lang/json/keybinding_from_json.py
140528msgid "Move rule down"
140529msgstr "Szabály lejjebb"
140530
140531#: lang/json/keybinding_from_json.py
140532msgid "Test rule"
140533msgstr "Szabály kipróbálása"
140534
140535#: lang/json/keybinding_from_json.py
140536msgid "Enable auto pickup option"
140537msgstr "Auto felszed. engedélyezése"
140538
140539#: lang/json/keybinding_from_json.py
140540msgid "Add default ruleset"
140541msgstr "Alap szabályok hozzáadása"
140542
140543#: lang/json/keybinding_from_json.py
140544msgid "Enable safemode option"
140545msgstr "Biztonságos mód be"
140546
140547#: lang/json/keybinding_from_json.py
140548msgid "Display Usage Help"
140549msgstr "Használati súgó"
140550
140551#: lang/json/keybinding_from_json.py
140552msgid "Select armor for moving"
140553msgstr "Melyik páncélt mozgatod?"
140554
140555#: lang/json/keybinding_from_json.py
140556msgid "Select panel for moving"
140557msgstr "Melyik panelt mozgatod?"
140558
140559#: lang/json/keybinding_from_json.py
140560msgid "Toggle panel off"
140561msgstr "Panel ki"
140562
140563#: lang/json/keybinding_from_json.py
140564msgid "Change side armor is worn on"
140565msgstr "Melyik oldalon legyen a páncél?"
140566
140567#: lang/json/keybinding_from_json.py
140568msgid "Assign invlets to armor"
140569msgstr "Invlet páncélhoz rendelése"
140570
140571#: lang/json/keybinding_from_json.py
140572msgid "Sort armor into natural layer order"
140573msgstr "A páncélt a természetes rétegsorrendbe rendezi"
140574
140575#: lang/json/keybinding_from_json.py
140576msgid "Equip armor from inventory"
140577msgstr "Páncél felvétele leltárból"
140578
140579#: lang/json/keybinding_from_json.py
140580msgid "Equip armor from inventory at this position"
140581msgstr "Páncél felvétele leltárból ebben a pozícióban"
140582
140583#: lang/json/keybinding_from_json.py
140584msgid "Unequip selected armor"
140585msgstr "Kiválasztott páncél levétele"
140586
140587#: lang/json/keybinding_from_json.py
140588msgid "Display keybindings menu"
140589msgstr "Billentyűzet kiosztás menü"
140590
140591#: lang/json/keybinding_from_json.py
140592msgid "Reset filter"
140593msgstr "Szűrő törlése"
140594
140595#: lang/json/keybinding_from_json.py
140596msgid "Scroll recipe info up"
140597msgstr ""
140598
140599#: lang/json/keybinding_from_json.py
140600msgid "Scroll recipe info down"
140601msgstr ""
140602
140603#: lang/json/keybinding_from_json.py
140604msgid "Show recipe result"
140605msgstr "Megmutatja a recept eredményét"
140606
140607#: lang/json/keybinding_from_json.py
140608msgid "Hide/show recipe"
140609msgstr "Recept mutatása/elrejtése"
140610
140611#: lang/json/keybinding_from_json.py
140612msgid "Batch crafting"
140613msgstr "Tömeges készítés"
140614
140615#: lang/json/keybinding_from_json.py
140616msgid "Related recipes"
140617msgstr "Hasonló receptek"
140618
140619#: lang/json/keybinding_from_json.py
140620msgid "Toggle recipes to be shown in favorite tab"
140621msgstr "Receptek mutatása ki/be a kedvencek fülön"
140622
140623#: lang/json/keybinding_from_json.py
140624msgid "Go Up"
140625msgstr "Felmenni"
140626
140627#: lang/json/keybinding_from_json.py
140628msgid "Go Down"
140629msgstr "Lemenni"
140630
140631#: lang/json/keybinding_from_json.py
140632msgid "Next level"
140633msgstr "Következő szint"
140634
140635#: lang/json/keybinding_from_json.py
140636msgid "Previous level"
140637msgstr "Előző szint"
140638
140639#: lang/json/keybinding_from_json.py
140640msgid "Reset level"
140641msgstr "Szint alaphelyzetre állítása"
140642
140643#: lang/json/keybinding_from_json.py
140644msgid "Undo move"
140645msgstr "Mozgatás visszavonása"
140646
140647#: lang/json/keybinding_from_json.py
140648msgid "Create New level"
140649msgstr "Új szint"
140650
140651#: lang/json/keybinding_from_json.py
140652msgid "Toggle Flag"
140653msgstr "Zászló ki/be"
140654
140655#: lang/json/keybinding_from_json.py
140656msgid "Toggle lights"
140657msgstr "Fények ki/be"
140658
140659#: lang/json/keybinding_from_json.py
140660msgid "Confirm Choice"
140661msgstr "Választás megerősítése"
140662
140663#: lang/json/keybinding_from_json.py
140664msgid "Save mods as default"
140665msgstr "Modok alapértelmezettként mentése"
140666
140667#: lang/json/keybinding_from_json.py
140668msgid "View full mod description"
140669msgstr "Mod teljes leírása"
140670
140671#: lang/json/keybinding_from_json.py
140672msgid "Move selected mod up"
140673msgstr "Kiválasztott mod feljebb"
140674
140675#: lang/json/keybinding_from_json.py
140676msgid "Move selected mod down"
140677msgstr "Kiválasztott mod lejjebb"
140678
140679#: lang/json/keybinding_from_json.py
140680msgid "Move to next category tab"
140681msgstr "Ugrás a következő kategória fülre"
140682
140683#: lang/json/keybinding_from_json.py
140684msgid "Move to previous category tab"
140685msgstr "Ugrás az előző kategória fülre"
140686
140687#: lang/json/keybinding_from_json.py
140688msgid "Pick random world name"
140689msgstr "Világ neve találomra"
140690
140691#: lang/json/keybinding_from_json.py
140692msgid "Exit worldgen screen"
140693msgstr "Kilépés a világgenerációból"
140694
140695#: lang/json/keybinding_from_json.py
140696msgid "Delete Note"
140697msgstr "Jegyzet törlése"
140698
140699#: lang/json/keybinding_from_json.py
140700msgid "Edit Note"
140701msgstr "Jegyzet szerkesztése"
140702
140703#: lang/json/keybinding_from_json.py
140704msgid "Mark as Dangerous"
140705msgstr "Veszélyesként jelölés"
140706
140707#: lang/json/keybinding_from_json.py
140708msgid "Create/Edit Note"
140709msgstr "Új jegyzet/szerk."
140710
140711#: lang/json/keybinding_from_json.py
140712msgid "List Notes"
140713msgstr "Jegyzetek listázása"
140714
140715#: lang/json/keybinding_from_json.py
140716msgid "Toggle Blinking"
140717msgstr "Villogás ki/be"
140718
140719#: lang/json/keybinding_from_json.py
140720msgid "Toggle Overlays"
140721msgstr "Átfedés ki/be"
140722
140723#: lang/json/keybinding_from_json.py
140724msgid "Toggle Land Use Codes"
140725msgstr "Földhasználati kódok ki/be"
140726
140727#: lang/json/keybinding_from_json.py
140728msgid "Toggle Map Notes"
140729msgstr "Térképjegyzetek ki/be"
140730
140731#: lang/json/keybinding_from_json.py
140732msgid "Toggle City Labels"
140733msgstr "Városnevek ki/be"
140734
140735#: lang/json/keybinding_from_json.py
140736msgid "Toggle Hordes"
140737msgstr "Hordák ki/be"
140738
140739#: lang/json/keybinding_from_json.py
140740msgid "Toggle Forest Trails"
140741msgstr "Erdei ösvények ki/be"
140742
140743#: lang/json/keybinding_from_json.py
140744msgid "Toggle Explored"
140745msgstr "Felfedezett ki/be"
140746
140747#: lang/json/keybinding_from_json.py
140748msgid "Place Overmap Terrain"
140749msgstr "Nagytérkép felszín elhelyezése"
140750
140751#: lang/json/keybinding_from_json.py
140752msgid "Place Overmap Special"
140753msgstr "Nagytérkép különleges helyszín elhelyezése"
140754
140755#: lang/json/keybinding_from_json.py
140756msgid "View Missions"
140757msgstr "Küldetések megtekintése"
140758
140759#: lang/json/keybinding_from_json.py
140760msgid "Rotate"
140761msgstr "Forgat"
140762
140763#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp
140764msgid "Search"
140765msgstr "Keres"
140766
140767#: lang/json/keybinding_from_json.py
140768msgid "Exit screen"
140769msgstr "Kilép"
140770
140771#: lang/json/keybinding_from_json.py
140772msgid "Choose destination"
140773msgstr "Válaszd ki a célt"
140774
140775#: lang/json/keybinding_from_json.py
140776msgid "Fire Weapon"
140777msgstr "Fegyver elsütése"
140778
140779#: lang/json/keybinding_from_json.py
140780msgid "Prev Target"
140781msgstr "Előző cél"
140782
140783#: lang/json/keybinding_from_json.py
140784msgid "Next Target"
140785msgstr "Köv. cél"
140786
140787#: lang/json/keybinding_from_json.py src/ranged.cpp
140788msgid "Aim"
140789msgstr "Célzás"
140790
140791#: lang/json/keybinding_from_json.py
140792msgid "Aimed Shot"
140793msgstr "Célzott lövés"
140794
140795#: lang/json/keybinding_from_json.py
140796msgid "Careful Shot"
140797msgstr "Óvatos lövés"
140798
140799#: lang/json/keybinding_from_json.py
140800msgid "Precise Shot"
140801msgstr "Pontos lövés"
140802
140803#: lang/json/keybinding_from_json.py
140804msgid "Switch ammo"
140805msgstr "Lőszer váltása"
140806
140807#: lang/json/keybinding_from_json.py
140808msgid "Switch Firing Mode"
140809msgstr "Tüzelési mód váltása"
140810
140811#: lang/json/keybinding_from_json.py
140812msgid "Toggle turret lines"
140813msgstr ""
140814
140815#: lang/json/keybinding_from_json.py
140816msgid "Toggle Snap to Target"
140817msgstr "Célzárolás ki/be"
140818
140819#: lang/json/keybinding_from_json.py
140820msgid "Toggle moving view / cursor"
140821msgstr ""
140822
140823#: lang/json/keybinding_from_json.py
140824msgid "Select"
140825msgstr "Kiválaszt"
140826
140827#: lang/json/keybinding_from_json.py
140828msgid "Secondary Select"
140829msgstr "Másodlagos kiválaszt"
140830
140831#: lang/json/keybinding_from_json.py
140832msgid "Mouse Move"
140833msgstr "Egeres mozgás"
140834
140835#: lang/json/keybinding_from_json.py
140836msgid "Go to next tab"
140837msgstr "Köv. fül"
140838
140839#: lang/json/keybinding_from_json.py
140840msgid "Go to prev tab"
140841msgstr "Előző fül"
140842
140843#: lang/json/keybinding_from_json.py
140844msgid "Toggle Fast Scroll"
140845msgstr "Gyorsgörgetés ki/be"
140846
140847#: lang/json/keybinding_from_json.py
140848msgid "Show extended description"
140849msgstr "Részletes leírást mutat"
140850
140851#: lang/json/keybinding_from_json.py
140852msgid "Travel to destination"
140853msgstr "Utazás a célponthoz"
140854
140855#: lang/json/keybinding_from_json.py
140856msgid "Center On Character"
140857msgstr "Játékos középre állítása"
140858
140859#: lang/json/keybinding_from_json.py
140860msgid "Display Help"
140861msgstr "Súgót mutat"
140862
140863#: lang/json/keybinding_from_json.py
140864msgid "Change gender"
140865msgstr "Másik gender"
140866
140867#: lang/json/keybinding_from_json.py
140868msgid "Save template"
140869msgstr "Sablon mentése"
140870
140871#: lang/json/keybinding_from_json.py
140872msgid "Start"
140873msgstr "Start"
140874
140875#: lang/json/keybinding_from_json.py
140876msgid "Delete template"
140877msgstr "Sablon törlése"
140878
140879#: lang/json/keybinding_from_json.py
140880msgid "Reroll Random Character"
140881msgstr "Új karakter találomra"
140882
140883#: lang/json/keybinding_from_json.py
140884msgid "Reroll Random Character With Scenario"
140885msgstr "Új karakter és helyzet találomra"
140886
140887#: lang/json/keybinding_from_json.py
140888msgid "Pick random character name"
140889msgstr "Karakter neve találomra"
140890
140891#: lang/json/keybinding_from_json.py
140892msgid "Pick random character description"
140893msgstr ""
140894
140895#: lang/json/keybinding_from_json.py
140896msgid "Choose character start location"
140897msgstr "Karaktert kezdőhely kiválasztása"
140898
140899#: lang/json/keybinding_from_json.py
140900msgid "Exit new character screen"
140901msgstr "Kilépés az új karakter képernyőről"
140902
140903#: lang/json/keybinding_from_json.py
140904msgid "Toggle sorting order"
140905msgstr "Sorrend átváltása"
140906
140907#: lang/json/keybinding_from_json.py
140908msgid "Randomize profession"
140909msgstr ""
140910
140911#: lang/json/keybinding_from_json.py
140912msgid "Randomize scenario"
140913msgstr ""
140914
140915#: lang/json/keybinding_from_json.py
140916msgid "Scroll description up"
140917msgstr "Leírás felfele görgetése"
140918
140919#: lang/json/keybinding_from_json.py
140920msgid "Scroll description down"
140921msgstr "Leírás lefele görgetése"
140922
140923#: lang/json/keybinding_from_json.py
140924msgid "Install part"
140925msgstr "Alkatrész beszerelése"
140926
140927#: lang/json/keybinding_from_json.py
140928msgid "Repair part"
140929msgstr "Alkatrész javítása"
140930
140931#: lang/json/keybinding_from_json.py
140932msgid "Mend part"
140933msgstr "Alkatrész megszerelése"
140934
140935#: lang/json/keybinding_from_json.py
140936msgid "Refill tank/battery"
140937msgstr "Tartály/akkumulátor újratöltése"
140938
140939#: lang/json/keybinding_from_json.py
140940msgid "Unload fuel bunker"
140941msgstr "Tüzelőanyag-kamra kiürítése"
140942
140943#: lang/json/keybinding_from_json.py
140944msgid "Remove part"
140945msgstr "Alkatrész eltávolítása"
140946
140947#: lang/json/keybinding_from_json.py
140948msgid "Rename vehicle"
140949msgstr "Jármű átnevezése"
140950
140951#: lang/json/keybinding_from_json.py
140952msgid "Siphon from tank"
140953msgstr "Tartály leszívása"
140954
140955#: lang/json/keybinding_from_json.py
140956msgid "Change tire"
140957msgstr "Kerékcsere"
140958
140959#: lang/json/keybinding_from_json.py
140960msgid "Assign crew"
140961msgstr "Személyzet kijelölése"
140962
140963#: lang/json/keybinding_from_json.py
140964msgid "Relabel a portion of a vehicle"
140965msgstr "Jármű részének átnevezése"
140966
140967#: lang/json/keybinding_from_json.py
140968msgid "Scroll up through fuel list"
140969msgstr "Tüzelőanyag listán felfele görget"
140970
140971#: lang/json/keybinding_from_json.py
140972msgid "Scroll down through fuel list"
140973msgstr "Tüzelőanyag listán lefele görget"
140974
140975#: lang/json/keybinding_from_json.py
140976msgid "Scroll up through vehicle part descriptions"
140977msgstr "Felfele görget a jármű alkatrészeinek leírásán"
140978
140979#: lang/json/keybinding_from_json.py
140980msgid "Scroll down through vehicle part descriptions"
140981msgstr "Lefele görget a jármű alkatrészeinek leírásán"
140982
140983#: lang/json/keybinding_from_json.py
140984msgid "Scroll up through vehicle overview"
140985msgstr "Felfele görget a jármű áttekintésén"
140986
140987#: lang/json/keybinding_from_json.py
140988msgid "Scroll down through vehicle overview"
140989msgstr "Lefele görget a jármű áttekintésén"
140990
140991#: lang/json/keybinding_from_json.py
140992msgid "Toggle unavailable constructions"
140993msgstr "El nem elérhető építés ki/be"
140994
140995#: lang/json/keybinding_from_json.py
140996msgid "Scroll to previous stage"
140997msgstr "Lapozás az előző részhez"
140998
140999#: lang/json/keybinding_from_json.py
141000msgid "Scroll to next stage"
141001msgstr "Lapozás a következő részhez"
141002
141003#: lang/json/keybinding_from_json.py
141004msgid "Show all"
141005msgstr "Mind mutat"
141006
141007#: lang/json/keybinding_from_json.py
141008msgid "Confirm & quit"
141009msgstr "Megerősítés és kilépés"
141010
141011#: lang/json/keybinding_from_json.py
141012msgid "Resize"
141013msgstr "Átméretezés"
141014
141015#: lang/json/keybinding_from_json.py
141016msgid "To start"
141017msgstr "Kezdéshez"
141018
141019#: lang/json/keybinding_from_json.py
141020msgid "Swap origin and target"
141021msgstr "Eredeti és cél felcserélése"
141022
141023#: lang/json/keybinding_from_json.py
141024msgid "Move shape"
141025msgstr "Alak mozgatása"
141026
141027#: lang/json/keybinding_from_json.py
141028msgid "Switch to move point / confirm"
141029msgstr "Pont mozgatása / megerősítése"
141030
141031#: lang/json/keybinding_from_json.py
141032msgid "Edit traps"
141033msgstr "Csapdák szerkesztése"
141034
141035#: lang/json/keybinding_from_json.py
141036msgid "Edit fields"
141037msgstr "Mezők szerkesztése"
141038
141039#: lang/json/keybinding_from_json.py
141040msgid "Edit terrain"
141041msgstr "Terep szerkesztése"
141042
141043#: lang/json/keybinding_from_json.py
141044msgid "Edit furniture"
141045msgstr "Bútor szerkesztése"
141046
141047#: lang/json/keybinding_from_json.py
141048msgid "Edit overmap / mapgen"
141049msgstr "Kis/nagy térkép szerkesztése"
141050
141051#: lang/json/keybinding_from_json.py
141052msgid "Edit items"
141053msgstr "Tárgyak szerkesztése"
141054
141055#: lang/json/keybinding_from_json.py
141056msgid "Edit creatures"
141057msgstr "Lények szerkesztése"
141058
141059#: lang/json/keybinding_from_json.py
141060msgid "Show whole map"
141061msgstr "Egész térkép mutatása"
141062
141063#: lang/json/keybinding_from_json.py
141064msgid "Wide move left"
141065msgstr "Széles mozgás balra"
141066
141067#: lang/json/keybinding_from_json.py
141068msgid "Wide move right"
141069msgstr "Széles mozgás jobbra"
141070
141071#: lang/json/keybinding_from_json.py
141072msgid "Wide move up"
141073msgstr "Széles mozgás fel"
141074
141075#: lang/json/keybinding_from_json.py
141076msgid "Wide move down"
141077msgstr "Széles mozgás le"
141078
141079#: lang/json/keybinding_from_json.py
141080msgid "Toggle category selection mode"
141081msgstr "Kategória kiválasztási mód váltása"
141082
141083#: lang/json/keybinding_from_json.py
141084msgid "Toggle inventory view to show item categories"
141085msgstr ""
141086
141087#: lang/json/keybinding_from_json.py
141088msgid "Set item filter"
141089msgstr "Tárgy szűrő beállítása"
141090
141091#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
141092#: src/iexamine.cpp
141093msgid "Examine"
141094msgstr "Megvizsgálás"
141095
141096#: lang/json/keybinding_from_json.py
141097msgid "Toggle item as favorite"
141098msgstr "Tárgy kedvencnek jelölése"
141099
141100#: lang/json/keybinding_from_json.py
141101msgid "Toggle activate/examine"
141102msgstr "Aktiválás / vizsgálás választása"
141103
141104#: lang/json/keybinding_from_json.py
141105msgid "Toggle safe fuel mod"
141106msgstr "Biztonságos üzemanyag mod ki/be"
141107
141108#: lang/json/keybinding_from_json.py
141109msgid "Toggle auto start mod"
141110msgstr "Autoindítás mod ki/be"
141111
141112#: lang/json/keybinding_from_json.py
141113msgid "Sort bionics list"
141114msgstr ""
141115
141116#: lang/json/keybinding_from_json.py src/martialarts.cpp
141117msgid "Pause"
141118msgstr "Szünet"
141119
141120#: lang/json/keybinding_from_json.py
141121msgid "Toggle Map Memory"
141122msgstr "Térképmemória ki/be"
141123
141124#: lang/json/keybinding_from_json.py
141125msgid "Center View"
141126msgstr "Nézet középre állítása"
141127
141128#: lang/json/keybinding_from_json.py
141129msgid "Move View North"
141130msgstr "Nézettel menj északra"
141131
141132#: lang/json/keybinding_from_json.py
141133msgid "Move View East"
141134msgstr "Nézettel menj keletre"
141135
141136#: lang/json/keybinding_from_json.py
141137msgid "Move View South"
141138msgstr "Nézettel menj délre"
141139
141140#: lang/json/keybinding_from_json.py
141141msgid "Move View West"
141142msgstr "Nézettel menj nyugatra"
141143
141144#: lang/json/keybinding_from_json.py
141145msgid "Open Door"
141146msgstr "Ajtónyitás"
141147
141148#: lang/json/keybinding_from_json.py
141149msgid "Close Door"
141150msgstr "Ajtózárás"
141151
141152#: lang/json/keybinding_from_json.py
141153msgid "Smash Nearby Terrain"
141154msgstr "Zúzd szét a közeli területet"
141155
141156#: lang/json/keybinding_from_json.py
141157msgid "Examine Nearby Terrain"
141158msgstr "Vizsgáld át a közeli területet"
141159
141160#: lang/json/keybinding_from_json.py
141161msgid "Advanced Inventory management"
141162msgstr "Haladó leltár kezelés"
141163
141164#: lang/json/keybinding_from_json.py
141165msgid "Pick up Nearby Item(s)"
141166msgstr "Közeli tárgy(ak) felszedése"
141167
141168#: lang/json/keybinding_from_json.py
141169msgid "Pickup Item(s) at Player Feet"
141170msgstr "Játékos lábánál található tárgy(ak) felszedése"
141171
141172#: lang/json/keybinding_from_json.py
141173msgid "Grab something nearby"
141174msgstr "Ragadj meg valamit a közelben"
141175
141176#: lang/json/keybinding_from_json.py
141177msgid "Haul items along the ground"
141178msgstr "Földön heverő tárgyak vonszolása"
141179
141180#: lang/json/keybinding_from_json.py
141181msgid "Zone activities"
141182msgstr "Zóna aktivitás"
141183
141184#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp
141185msgid "Butcher"
141186msgstr "Mészárlás"
141187
141188#: lang/json/keybinding_from_json.py
141189msgid "Chat with NPC"
141190msgstr "Beszélgess egy NPC-vel"
141191
141192#: lang/json/keybinding_from_json.py
141193msgid "Look Around"
141194msgstr "Nézz körbe"
141195
141196#: lang/json/keybinding_from_json.py
141197msgid "Toggle thief mode"
141198msgstr "Tolvaj mód ki/be"
141199
141200#: lang/json/keybinding_from_json.py
141201msgid "Peek Around Corners"
141202msgstr "Kukucskálj ki a sarok mögül"
141203
141204#: lang/json/keybinding_from_json.py
141205msgid "List all items around the player"
141206msgstr "Mutasd meg a játékos körüli összes tárgyat"
141207
141208#: lang/json/keybinding_from_json.py
141209msgid "Manage zones"
141210msgstr "Zónakezelés"
141211
141212#: lang/json/keybinding_from_json.py
141213msgid "Open Inventory"
141214msgstr "Nyisd ki a leltárt"
141215
141216#: lang/json/keybinding_from_json.py
141217msgid "Compare two Items"
141218msgstr "Két tárgy összehasonlítása"
141219
141220#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
141221msgid "Swap Inventory Letters"
141222msgstr "Leltár betűk felcserélése"
141223
141224#: lang/json/keybinding_from_json.py
141225msgid "Apply or Use Item"
141226msgstr "Tárgy használata"
141227
141228#: lang/json/keybinding_from_json.py
141229msgid "Apply or Use Wielded Item"
141230msgstr "Kézben tartott tárgy használata"
141231
141232#: lang/json/keybinding_from_json.py
141233msgid "Wear Item"
141234msgstr "Tárgy viselése"
141235
141236#: lang/json/keybinding_from_json.py
141237msgid "Take Off Worn Item"
141238msgstr "Viselt tárgy levétele"
141239
141240#: lang/json/keybinding_from_json.py
141241msgid "Consume Item Menu"
141242msgstr "Tárgy elfogyasztása menü"
141243
141244#: lang/json/keybinding_from_json.py
141245msgid "Wield"
141246msgstr "Kézbe venni"
141247
141248#: lang/json/keybinding_from_json.py
141249msgid "Select Martial Arts Style"
141250msgstr "Harcművészeti stílus kiválasztása"
141251
141252#: lang/json/keybinding_from_json.py
141253msgid "Reload Weapons"
141254msgstr "Fegyverek újratározása"
141255
141256#: lang/json/keybinding_from_json.py
141257msgid "Reload Wielded Item"
141258msgstr "Kézben fogott tárgy újratöltése"
141259
141260#: lang/json/keybinding_from_json.py
141261msgid "Unload or Empty Wielded Item"
141262msgstr "Kézben fogott tárgy kiürítése"
141263
141264#: lang/json/keybinding_from_json.py
141265msgid "Throw Item"
141266msgstr "Tárgy dobása"
141267
141268#: lang/json/keybinding_from_json.py
141269msgid "Blind Throw Item"
141270msgstr "Tárgy dobása vakon"
141271
141272#: lang/json/keybinding_from_json.py
141273msgid "Fire Wielded Item"
141274msgstr "A kézben fogott tárgy elsütése"
141275
141276#: lang/json/keybinding_from_json.py
141277msgid "Toggle attack mode of Wielded Item"
141278msgstr "Kézben fogott tárgy támadási módjának megváltoztatása"
141279
141280#: lang/json/keybinding_from_json.py
141281msgid "Drop Item"
141282msgstr "Tárgy leejtése"
141283
141284#: lang/json/keybinding_from_json.py
141285msgid "Drop Item to Adjacent Tile"
141286msgstr "Tárgy leejtése a szomszédos négyzetre"
141287
141288#: lang/json/keybinding_from_json.py
141289msgid "View/Activate Bionics"
141290msgstr "Bionikus modulok áttekintése/aktiválása"
141291
141292#: lang/json/keybinding_from_json.py
141293msgid "View/Activate Mutations"
141294msgstr "Mutációk áttekintése/aktiválása"
141295
141296#: lang/json/keybinding_from_json.py
141297msgid "Re-layer armor/clothing"
141298msgstr "Páncélzat és ruha újrarétegezése"
141299
141300#: lang/json/keybinding_from_json.py
141301msgid "Wait for Several Minutes"
141302msgstr "Várakozás több percig"
141303
141304#: lang/json/keybinding_from_json.py
141305msgid "Craft Items"
141306msgstr "Tárgyak elkészítése"
141307
141308#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
141309msgid "Recraft last recipe"
141310msgstr "Utolsó recept újbóli elkészítése"
141311
141312#: lang/json/keybinding_from_json.py
141313msgid "Construct Terrain"
141314msgstr "Terület építése"
141315
141316#: lang/json/keybinding_from_json.py
141317msgid "Disassemble items"
141318msgstr "Tárgyak szétszerelése"
141319
141320#: lang/json/keybinding_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
141321msgid "Sleep"
141322msgstr "Alvás"
141323
141324#: lang/json/keybinding_from_json.py
141325msgid "Workout"
141326msgstr ""
141327
141328#: lang/json/keybinding_from_json.py
141329msgid "Control Vehicle"
141330msgstr "Jármű vezérlése"
141331
141332#: lang/json/keybinding_from_json.py
141333msgid "Toggle Auto Travel Mode"
141334msgstr "Auto utazás mód ki/be"
141335
141336#: lang/json/keybinding_from_json.py
141337msgid "Toggle Safe Mode"
141338msgstr "Biztonságos mód ki/be"
141339
141340#: lang/json/keybinding_from_json.py
141341msgid "Ignore Nearby Enemy"
141342msgstr "Közeli ellenség figyelmen kívül hagyása"
141343
141344#: lang/json/keybinding_from_json.py
141345msgid "Whitelist enemy"
141346msgstr "Ellenség fehérlistára"
141347
141348#: lang/json/keybinding_from_json.py
141349msgid "Save and Quit"
141350msgstr "Mentés és kilépés"
141351
141352#: lang/json/keybinding_from_json.py
141353msgid "Commit Suicide"
141354msgstr "Öngyilkosság"
141355
141356#: lang/json/keybinding_from_json.py
141357msgid "View Player Info"
141358msgstr "Játékos infó megtekintése"
141359
141360#: lang/json/keybinding_from_json.py
141361msgid "View Map"
141362msgstr "Térkép megtekintése"
141363
141364#: lang/json/keybinding_from_json.py
141365msgid "Look at the sky"
141366msgstr "Nézz az égre"
141367
141368#: lang/json/keybinding_from_json.py
141369msgid "View Factions"
141370msgstr "Frakciók megtekintése"
141371
141372#: lang/json/keybinding_from_json.py
141373msgid "View Achievements, Scores, and Kills"
141374msgstr ""
141375
141376#: lang/json/keybinding_from_json.py
141377msgid "View Morale"
141378msgstr "Hangulat megtekintése"
141379
141380#: lang/json/keybinding_from_json.py
141381msgid "View Message Log"
141382msgstr "Üzenetfal megtekintése"
141383
141384#: lang/json/keybinding_from_json.py
141385msgid "View Help"
141386msgstr "Súgó megtekintése"
141387
141388#: lang/json/keybinding_from_json.py
141389msgid "Zoom In"
141390msgstr "Zoom be"
141391
141392#: lang/json/keybinding_from_json.py
141393msgid "Zoom Out"
141394msgstr "Zoom ki"
141395
141396#: lang/json/keybinding_from_json.py
141397msgid "Toggle Debug Mode"
141398msgstr "Debug mód ki/be"
141399
141400#: lang/json/keybinding_from_json.py
141401msgid "Debug Menu"
141402msgstr "Debug menü"
141403
141404#: lang/json/keybinding_from_json.py
141405msgid "View Scentmap"
141406msgstr "Szagtérkép megtekintése"
141407
141408#: lang/json/keybinding_from_json.py
141409msgid "View Scent Type"
141410msgstr "Szagtípus megtekintése"
141411
141412#: lang/json/keybinding_from_json.py
141413msgid "View Temperature Map"
141414msgstr "Hőmérséklet térkép megtekintése"
141415
141416#: lang/json/keybinding_from_json.py
141417msgid "View Visibility Map"
141418msgstr "Láthatósági térkép megtekintése"
141419
141420#: lang/json/keybinding_from_json.py
141421msgid "View Lighting Map"
141422msgstr "Fénytérkép megtekintése"
141423
141424#: lang/json/keybinding_from_json.py
141425msgid "View Radiation Map"
141426msgstr "Sugárzási térkép megtekintése"
141427
141428#: lang/json/keybinding_from_json.py
141429msgid "Switch Sidebar Style"
141430msgstr "Oldalsáv stílus váltása"
141431
141432#: lang/json/keybinding_from_json.py
141433msgid "Toggle Fullscreen mode"
141434msgstr "Teljes képernyős mód ki/be"
141435
141436#: lang/json/keybinding_from_json.py
141437msgid "Toggle Minimap"
141438msgstr "Minitérkép ki/be"
141439
141440#: lang/json/keybinding_from_json.py
141441msgid "Sidebar Options"
141442msgstr ""
141443
141444#: lang/json/keybinding_from_json.py
141445msgid "Reload Item"
141446msgstr "Tárgy újratöltése vagy betárazása"
141447
141448#: lang/json/keybinding_from_json.py
141449msgid "Reload Tileset"
141450msgstr "Grafikai készlet újbóli betöltése"
141451
141452#: lang/json/keybinding_from_json.py
141453msgid "Toggle Auto Features"
141454msgstr "Autom. beállítások ki/be"
141455
141456#: lang/json/keybinding_from_json.py
141457msgid "Toggle Auto Pulp/Butcher"
141458msgstr "Autom. pépesítés/mészárlás ki/be"
141459
141460#: lang/json/keybinding_from_json.py
141461msgid "Toggle Auto Mining"
141462msgstr "Autom. bányászat ki/be"
141463
141464#: lang/json/keybinding_from_json.py
141465msgid "Toggle Auto Foraging"
141466msgstr "Autom. guberálás ki/be"
141467
141468#: lang/json/keybinding_from_json.py
141469msgid "Toggle Auto Pickup"
141470msgstr "Auto felszedés ki/be"
141471
141472#: lang/json/keybinding_from_json.py
141473msgid "Action Menu"
141474msgstr "Akciómenü"
141475
141476#: lang/json/keybinding_from_json.py
141477msgid "Item Action Menu"
141478msgstr "Tárgy akciómenüje"
141479
141480#: lang/json/keybinding_from_json.py
141481msgid "Quicksave"
141482msgstr "Gyorsmentés"
141483
141484#: lang/json/keybinding_from_json.py
141485msgid "Quickload"
141486msgstr "Gyorstöltés"
141487
141488#: lang/json/keybinding_from_json.py
141489msgid "Move View Northeast"
141490msgstr "Nézettel menj északkeletre"
141491
141492#: lang/json/keybinding_from_json.py
141493msgid "Move View Southeast"
141494msgstr "Nézettel menj délkeletre"
141495
141496#: lang/json/keybinding_from_json.py
141497msgid "Move View Southwest"
141498msgstr "Nézettel menj délnyugatra"
141499
141500#: lang/json/keybinding_from_json.py
141501msgid "Move View Northwest"
141502msgstr "Nézettel menj északnyugatra"
141503
141504#: lang/json/keybinding_from_json.py
141505msgid "Burst-Fire Wielded Item"
141506msgstr "A kézben fogott tárgy folyamatos elsütése"
141507
141508#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
141509msgid "Craft as long as possible"
141510msgstr "Addig gyártsa a tárgyakat, amíg lehet"
141511
141512#: lang/json/keybinding_from_json.py
141513msgid "Toggle Auto-Safemode"
141514msgstr "Auto biztonságos mód ki/be"
141515
141516#: lang/json/keybinding_from_json.py
141517msgid "Autoattack"
141518msgstr "Autotámádás"
141519
141520#: lang/json/keybinding_from_json.py
141521msgid "Main Menu"
141522msgstr "Főmenü"
141523
141524#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp
141525msgid "Options"
141526msgstr "Opciók"
141527
141528#: lang/json/keybinding_from_json.py
141529msgid "Autopickup manager"
141530msgstr "Auto felvét kezelése"
141531
141532#: lang/json/keybinding_from_json.py
141533msgid "Autonotes manager"
141534msgstr "Autojegyzet kezelése"
141535
141536#: lang/json/keybinding_from_json.py
141537msgid "Safe Mode manager"
141538msgstr "Biztonságos mód kezelése"
141539
141540#: lang/json/keybinding_from_json.py
141541msgid "Color manager"
141542msgstr "Színbeállítások"
141543
141544#: lang/json/keybinding_from_json.py
141545msgid "Active World Mods"
141546msgstr "Világban aktivált modok"
141547
141548#: lang/json/keybinding_from_json.py
141549msgid "Cycle move mode (run/walk/crouch)"
141550msgstr "Mozgás módok közötti váltás (sétál/szalad/guggol)"
141551
141552#: lang/json/keybinding_from_json.py
141553msgid "Reset Movement to Walk"
141554msgstr "Mozgás visszaállítása sétálásra"
141555
141556#: lang/json/keybinding_from_json.py
141557msgid "Toggle Run"
141558msgstr "Futás ki/be"
141559
141560#: lang/json/keybinding_from_json.py
141561msgid "Toggle Crouch"
141562msgstr "Guggolás ki/be"
141563
141564#: lang/json/keybinding_from_json.py
141565msgid "Movement Mode Menu"
141566msgstr "Mozgási mód menü"
141567
141568#: lang/json/keybinding_from_json.py
141569msgid "Spellcasting"
141570msgstr "Varázslás"
141571
141572#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
141573msgid "Compare"
141574msgstr "Összehasonlítás"
141575
141576#: lang/json/keybinding_from_json.py
141577msgid "Increase priority"
141578msgstr "Magasabb prioritás"
141579
141580#: lang/json/keybinding_from_json.py
141581msgid "Decrease priority"
141582msgstr "Alacsonyabb prioritás"
141583
141584#: lang/json/keybinding_from_json.py
141585msgid "Change sort order"
141586msgstr "Sorrendváltás"
141587
141588#: lang/json/keybinding_from_json.py
141589msgid "Add to safemode blacklist"
141590msgstr "Hozzáad a bizt. mód feketelistához"
141591
141592#: lang/json/keybinding_from_json.py
141593msgid "Remove from safemode blacklist"
141594msgstr "Eltávolít a bizt. mód feketelistáról"
141595
141596#: lang/json/keybinding_from_json.py
141597msgid "look around"
141598msgstr "körbenéz"
141599
141600#: lang/json/keybinding_from_json.py
141601msgctxt "verb"
141602msgid "fire"
141603msgstr "tűz"
141604
141605#: lang/json/keybinding_from_json.py
141606msgid "List items and monsters"
141607msgstr "Tárgyak és szörnyek listázása"
141608
141609#: lang/json/keybinding_from_json.py
141610msgid "Reassign invlet"
141611msgstr "Invlet átrendelése"
141612
141613#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
141614#: src/mission_companion.cpp
141615msgid "Move cursor up"
141616msgstr "Kurzor mozgatása felfelé"
141617
141618#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
141619#: src/mission_companion.cpp
141620msgid "Move cursor down"
141621msgstr "Kurzor mozgatása lefelé"
141622
141623#: lang/json/keybinding_from_json.py
141624msgid "Exit this keybinding screen"
141625msgstr "Kilép a bill. kiosztás képernyőből."
141626
141627#: lang/json/keybinding_from_json.py
141628msgid "Remove bindings"
141629msgstr "Kötések eltávolítása"
141630
141631#: lang/json/keybinding_from_json.py
141632msgid "Add local keybinding"
141633msgstr "Helyi billentyűkombináció"
141634
141635#: lang/json/keybinding_from_json.py
141636msgid "Add global keybinding"
141637msgstr "Globális billentyűkombináció"
141638
141639#: lang/json/keybinding_from_json.py
141640msgid "Execute action keybinding"
141641msgstr "Akció billentyűzetkiosztás végrehajtása"
141642
141643#: lang/json/keybinding_from_json.py
141644msgid "Add zone"
141645msgstr "Zóna hozzáadása"
141646
141647#: lang/json/keybinding_from_json.py
141648msgid "Remove zone"
141649msgstr "Zóna eltávolítása"
141650
141651#: lang/json/keybinding_from_json.py
141652msgid "Move zone up"
141653msgstr "Zóna feljebb"
141654
141655#: lang/json/keybinding_from_json.py
141656msgid "Move zone down"
141657msgstr "Zóna lejjebb"
141658
141659#: lang/json/keybinding_from_json.py
141660msgid "Show zone on map"
141661msgstr "Zóna mutatása a térképen"
141662
141663#: lang/json/keybinding_from_json.py
141664msgid "Enable zone"
141665msgstr "Zóna bekapcsolása"
141666
141667#: lang/json/keybinding_from_json.py
141668msgid "Disable zone"
141669msgstr "Zóna kikapcsolása"
141670
141671#: lang/json/keybinding_from_json.py
141672msgid "Show all zones / hide distant zones"
141673msgstr "Összes zónát mutat / távoli zónát elrejt"
141674
141675#: lang/json/keybinding_from_json.py
141676msgid "Select left inventory"
141677msgstr "Bal oldali leltár kiválasztása"
141678
141679#: lang/json/keybinding_from_json.py
141680msgid "Select right inventory"
141681msgstr "Jobb oldali leltár kiválasztása"
141682
141683#: lang/json/keybinding_from_json.py
141684msgid "Toggle tab"
141685msgstr "Fül ki/be"
141686
141687#: lang/json/keybinding_from_json.py
141688msgid "Toggle vehicle"
141689msgstr "Jármű ki/be"
141690
141691#: lang/json/keybinding_from_json.py
141692msgid "Toggle auto-pickup for item"
141693msgstr "Tárgy auto felszedése ki/be"
141694
141695#: lang/json/keybinding_from_json.py
141696msgid "Change sorting mode"
141697msgstr "Sorrendmód-váltás"
141698
141699#: lang/json/keybinding_from_json.py
141700msgid "Move a single item"
141701msgstr "Egyetlen tárgy mozgatása"
141702
141703#: lang/json/keybinding_from_json.py
141704msgid "Move an amount of item"
141705msgstr "Adott számú tárgy mozgatása"
141706
141707#: lang/json/keybinding_from_json.py
141708msgid "Move item stack"
141709msgstr "Tárgy halom mozgatása"
141710
141711#: lang/json/keybinding_from_json.py
141712msgid "Move all items"
141713msgstr "Összes tárgy mozgatása"
141714
141715#: lang/json/keybinding_from_json.py
141716msgid "Mark/unmark non-favorite items in multidrop menu"
141717msgstr ""
141718"Kedvenc tárgy kijelölése/jelölés törlése a több tárgy elejtése menüben"
141719
141720#: lang/json/keybinding_from_json.py
141721msgid "Select items @ North-West"
141722msgstr "Északnyugati tárgyak kiválasztása"
141723
141724#: lang/json/keybinding_from_json.py
141725msgid "Select items @ North"
141726msgstr "Északi tárgyak kiválasztása"
141727
141728#: lang/json/keybinding_from_json.py
141729msgid "Select items @ North-East"
141730msgstr "Északkeleti tárgyak kiválasztása"
141731
141732#: lang/json/keybinding_from_json.py
141733msgid "Select items @ West"
141734msgstr "Nyugati tárgyak kiválasztása"
141735
141736#: lang/json/keybinding_from_json.py
141737msgid "Select items @ center"
141738msgstr "Középső tárgyak kiválasztása"
141739
141740#: lang/json/keybinding_from_json.py
141741msgid "Select items @ East"
141742msgstr "Keleti tárgyak kiválasztása"
141743
141744#: lang/json/keybinding_from_json.py
141745msgid "Select items @ South-West"
141746msgstr "Délnyugati tárgyak kiválasztása"
141747
141748#: lang/json/keybinding_from_json.py
141749msgid "Select items @ South"
141750msgstr "Déli tárgyak kiválasztása"
141751
141752#: lang/json/keybinding_from_json.py
141753msgid "Select items @ South-East"
141754msgstr "Délkeleti tárgyak kiválasztása"
141755
141756#: lang/json/keybinding_from_json.py
141757msgid "Select items in inventory"
141758msgstr "Leltár tárgyainak kiválasztása"
141759
141760#: lang/json/keybinding_from_json.py
141761msgid "Select items @ all 9 fields"
141762msgstr "Összes 9 mező tárgyainak kiválasztása"
141763
141764#: lang/json/keybinding_from_json.py
141765msgid "Select items in dragged container"
141766msgstr "Vonszolt tároló tárgyainak kiválasztása"
141767
141768#: lang/json/keybinding_from_json.py
141769msgid "Select items in container"
141770msgstr "Tároló tárgyainak kiválasztása"
141771
141772#: lang/json/keybinding_from_json.py
141773msgid "Select items currently worn"
141774msgstr "Viselt tárgyak kiválasztása"
141775
141776#: lang/json/keybinding_from_json.py
141777msgid "Restore default layout"
141778msgstr "Alap megjelenítés visszaállítása"
141779
141780#: lang/json/keybinding_from_json.py
141781msgid "Save default layout"
141782msgstr "Alap megjelenítés elmentése"
141783
141784#: lang/json/keybinding_from_json.py
141785msgid "Sew"
141786msgstr "Varr"
141787
141788#: lang/json/keybinding_from_json.py
141789msgid "Remove custom color"
141790msgstr "Egyedi szín eltávolítása"
141791
141792#: lang/json/keybinding_from_json.py
141793msgid "Load color template"
141794msgstr "Színsablon betöltése"
141795
141796#. ~ translation should not exceed 3 console cells
141797#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
141798#: src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
141799msgid "Yes"
141800msgstr "Igen"
141801
141802#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
141803#: src/options.cpp src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
141804msgid "No"
141805msgstr "Nem"
141806
141807#: lang/json/keybinding_from_json.py
141808msgid "Quit"
141809msgstr "Kilép"
141810
141811#: lang/json/keybinding_from_json.py
141812msgid "Ignore further distractions and finish"
141813msgstr "Hagyja figyelmen kívül a több zavaró dolgot, és fejezze be"
141814
141815#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
141816msgid "Always"
141817msgstr "Mindig"
141818
141819#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
141820msgid "Never"
141821msgstr "Soha"
141822
141823#: lang/json/keybinding_from_json.py
141824msgid "Cancel popup"
141825msgstr "Felugró ablak visszavonása"
141826
141827#: lang/json/keybinding_from_json.py
141828msgid "Describe creature"
141829msgstr ""
141830
141831#: lang/json/keybinding_from_json.py
141832msgid "Describe furniture"
141833msgstr ""
141834
141835#: lang/json/keybinding_from_json.py
141836msgid "Describe terrain"
141837msgstr ""
141838
141839#: lang/json/keybinding_from_json.py
141840msgid "Switch lists"
141841msgstr ""
141842
141843#: lang/json/keybinding_from_json.py src/action.cpp
141844msgid "Back"
141845msgstr "Vissza"
141846
141847#: lang/json/keybinding_from_json.py
141848msgid "More"
141849msgstr ""
141850
141851#: lang/json/keybinding_from_json.py
141852msgid "Examine item"
141853msgstr ""
141854
141855#: lang/json/keybinding_from_json.py
141856msgid "Cancel trading"
141857msgstr ""
141858
141859#: lang/json/keybinding_from_json.py src/player_display.cpp
141860msgid "Change profession name"
141861msgstr ""
141862
141863#: lang/json/keybinding_from_json.py
141864msgid "Toggle spawning item with container"
141865msgstr ""
141866
141867#: lang/json/keybinding_from_json.py
141868msgid "Add flags to spawned items"
141869msgstr ""
141870
141871#: lang/json/keybinding_from_json.py
141872msgid "Toggle spawning everything"
141873msgstr ""
141874
141875#: lang/json/keybinding_from_json.py
141876msgid "Look at"
141877msgstr ""
141878
141879#: lang/json/keybinding_from_json.py
141880msgid "Size up stats"
141881msgstr ""
141882
141883#: lang/json/keybinding_from_json.py src/npctalk.cpp
141884msgid "Yell"
141885msgstr "Kiabálás"
141886
141887#: lang/json/keybinding_from_json.py
141888msgid "Check opinion"
141889msgstr ""
141890
141891#: lang/json/keybinding_from_json.py
141892msgid "Inspect NPC"
141893msgstr ""
141894
141895#: lang/json/keybinding_from_json.py
141896msgid "Sort traits list"
141897msgstr ""
141898
141899#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
141900msgid "Control multiple electronics"
141901msgstr "Több elektronika vezérlése"
141902
141903#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141904msgid "Control individual engines"
141905msgstr "Egyes motorok vezérlése"
141906
141907#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141908msgid "Fold vehicle"
141909msgstr "Jármű összehajtása"
141910
141911#: lang/json/keybinding_from_json.py
141912msgid "Release controls"
141913msgstr "Vezérlés elengedése"
141914
141915#: lang/json/keybinding_from_json.py
141916msgid "Sound horn"
141917msgstr "Dudálás"
141918
141919#: lang/json/keybinding_from_json.py
141920msgid "Toggle aisle lights"
141921msgstr "Folyosóvilágítás ki/be"
141922
141923#: lang/json/keybinding_from_json.py
141924msgid "Toggle alarm"
141925msgstr "Riasztó ki/be"
141926
141927#: lang/json/keybinding_from_json.py
141928msgid "Toggle atomic lights"
141929msgstr "Atomfények ki/be"
141930
141931#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141932msgid "Control autopilot"
141933msgstr "Autópilóta vezérlése"
141934
141935#: lang/json/keybinding_from_json.py
141936msgid "Toggle camera system"
141937msgstr "Kamerarendszer ki/be"
141938
141939#: lang/json/keybinding_from_json.py
141940msgid "Toggle chimes"
141941msgstr "Csilingelés ki/be"
141942
141943#: lang/json/keybinding_from_json.py
141944msgid "Toggle cruise control"
141945msgstr "Tempomat ki/be"
141946
141947#: lang/json/keybinding_from_json.py
141948msgid "Toggle dome lights"
141949msgstr "Plafonvilágítás ki/be"
141950
141951#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141952msgid "Toggle doors"
141953msgstr "Ajtók ki/be"
141954
141955#: lang/json/keybinding_from_json.py
141956msgid "Toggle engine"
141957msgstr "Motor ki/be"
141958
141959#: lang/json/keybinding_from_json.py
141960msgid "Toggle fridge"
141961msgstr "Hűtő ki/be"
141962
141963#: lang/json/keybinding_from_json.py
141964msgid "Toggle freezer"
141965msgstr "Fagyasztó ki/be"
141966
141967#: lang/json/keybinding_from_json.py
141968msgid "Toggle space heater"
141969msgstr ""
141970
141971#: lang/json/keybinding_from_json.py
141972msgid "Toggle cooler"
141973msgstr ""
141974
141975#: lang/json/keybinding_from_json.py
141976msgid "Toggle headlights"
141977msgstr "Reflektor ki/be"
141978
141979#: lang/json/keybinding_from_json.py
141980msgid "Toggle wide-angle headlights"
141981msgstr "Szélesen világító fényszórók ki/be"
141982
141983#: lang/json/keybinding_from_json.py
141984msgid "Toggle directional overhead lights"
141985msgstr "Irányított reflektorok ki/be"
141986
141987#: lang/json/keybinding_from_json.py
141988msgid "Toggle overhead lights"
141989msgstr "Villogó ki/be"
141990
141991#: lang/json/keybinding_from_json.py
141992msgid "Toggle planter"
141993msgstr "Ültető ki/be"
141994
141995#: lang/json/keybinding_from_json.py
141996msgid "Toggle plow"
141997msgstr "Eke ki/be"
141998
141999#: lang/json/keybinding_from_json.py
142000msgid "Toggle reactor"
142001msgstr "Reaktor ki/be"
142002
142003#: lang/json/keybinding_from_json.py
142004msgid "Toggle reaper"
142005msgstr "Arató ki/be"
142006
142007#: lang/json/keybinding_from_json.py
142008msgid "Toggle recharger"
142009msgstr "Töltő ki/be"
142010
142011#: lang/json/keybinding_from_json.py
142012msgid "Toggle scoop"
142013msgstr "Szívócső ki/be"
142014
142015#: lang/json/keybinding_from_json.py
142016msgid "Toggle stereo"
142017msgstr "Autórádió ki/be"
142018
142019#: lang/json/keybinding_from_json.py
142020msgid "Toggle water purifiers"
142021msgstr "Víztisztító ki/be"
142022
142023#: lang/json/keybinding_from_json.py
142024msgid "Toggle tracking"
142025msgstr "Nyomkövetés ki/be"
142026
142027#: lang/json/keybinding_from_json.py
142028msgid "Toggle smart engine controller"
142029msgstr ""
142030
142031#: lang/json/keybinding_from_json.py src/turret.cpp src/vehicle_use.cpp
142032msgid "Set turret firing modes"
142033msgstr "Lövegtornyok tüzelési módja"
142034
142035#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
142036msgid "Aim turrets manually"
142037msgstr "Lövegtornyok kézi célzása"
142038
142039#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
142040msgid "Aim automatic turrets"
142041msgstr "Lövegtornyok automata célzása"
142042
142043#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
142044msgid "Aim individual turret"
142045msgstr "Lövegtornyok egyedi cézása"
142046
142047#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
142048msgid "Set turret targeting modes"
142049msgstr "Lövegtornyok célzási módja"
142050
142051#: lang/json/map_extra_from_json.py src/character.cpp src/iuse_actor.cpp
142052msgid "Nothing"
142053msgstr "Semmi"
142054
142055#. ~ Description for Nothing
142056#: lang/json/map_extra_from_json.py
142057msgid "Nothing of interest is here."
142058msgstr ""
142059
142060#: lang/json/map_extra_from_json.py
142061msgid "Crater"
142062msgstr ""
142063
142064#. ~ Description for Crater
142065#: lang/json/map_extra_from_json.py
142066msgid "There is a crater here."
142067msgstr ""
142068
142069#: lang/json/map_extra_from_json.py
142070msgid "College Kids"
142071msgstr ""
142072
142073#. ~ Description for College Kids
142074#: lang/json/map_extra_from_json.py
142075msgid "Several corpses of college kids are here."
142076msgstr ""
142077
142078#: lang/json/map_extra_from_json.py
142079msgid "Drug Deal"
142080msgstr ""
142081
142082#. ~ Description for Drug Deal
142083#: lang/json/map_extra_from_json.py
142084msgid "Several corpses of drug dealers are here."
142085msgstr ""
142086
142087#: lang/json/map_extra_from_json.py
142088msgid "Roadworks"
142089msgstr ""
142090
142091#. ~ Description for Roadworks
142092#: lang/json/map_extra_from_json.py
142093msgid "Roadworks are here."
142094msgstr ""
142095
142096#: lang/json/map_extra_from_json.py
142097msgid "Road Mayhem"
142098msgstr ""
142099
142100#. ~ Description for Road Mayhem
142101#: lang/json/map_extra_from_json.py
142102msgid "Road mayhem is here."
142103msgstr ""
142104
142105#: lang/json/map_extra_from_json.py
142106msgid "Roadblock (Military)"
142107msgstr ""
142108
142109#. ~ Description for Roadblock (Military)
142110#: lang/json/map_extra_from_json.py
142111msgid "This road is blocked by military."
142112msgstr ""
142113
142114#: lang/json/map_extra_from_json.py
142115msgid "Roadblock (Bandits)"
142116msgstr ""
142117
142118#. ~ Description for Roadblock (Bandits)
142119#: lang/json/map_extra_from_json.py
142120msgid "This road is blocked by bandits."
142121msgstr ""
142122
142123#: lang/json/map_extra_from_json.py
142124msgid "Minefield"
142125msgstr ""
142126
142127#. ~ Description for Minefield
142128#: lang/json/map_extra_from_json.py
142129msgid "Mines are scattered here."
142130msgstr ""
142131
142132#: lang/json/map_extra_from_json.py
142133msgid "Supply Drop"
142134msgstr ""
142135
142136#. ~ Description for Supply Drop
142137#: lang/json/map_extra_from_json.py
142138msgid "Several supply crates were dropped here."
142139msgstr ""
142140
142141#: lang/json/map_extra_from_json.py
142142msgctxt "Map Extra"
142143msgid "Military"
142144msgstr "Katonai"
142145
142146#. ~ Description for Military
142147#: lang/json/map_extra_from_json.py
142148msgid "Several corpses of soldiers are here."
142149msgstr ""
142150
142151#: lang/json/map_extra_from_json.py
142152msgid "Helicopter Crash"
142153msgstr "Helikopter baleset"
142154
142155#. ~ Description for Helicopter Crash
142156#: lang/json/map_extra_from_json.py
142157msgid "Helicopter crashed here."
142158msgstr ""
142159
142160#: lang/json/map_extra_from_json.py
142161msgid "Scientists"
142162msgstr ""
142163
142164#. ~ Description for Scientists
142165#: lang/json/map_extra_from_json.py
142166msgid "Several corpses of scientists are here."
142167msgstr ""
142168
142169#: lang/json/map_extra_from_json.py
142170msgid "Portal"
142171msgstr ""
142172
142173#. ~ Description for Portal
142174#: lang/json/map_extra_from_json.py
142175msgid "Portal is here."
142176msgstr ""
142177
142178#: lang/json/map_extra_from_json.py
142179msgid "Portal In"
142180msgstr ""
142181
142182#. ~ Description for Portal In
142183#: lang/json/map_extra_from_json.py
142184msgid "Another portal is here."
142185msgstr ""
142186
142187#: lang/json/map_extra_from_json.py
142188msgid "Spider Nest"
142189msgstr ""
142190
142191#. ~ Description for Spider Nest
142192#: lang/json/map_extra_from_json.py
142193msgid "Spider nest is here."
142194msgstr ""
142195
142196#: lang/json/map_extra_from_json.py
142197msgid "Wasp Nest"
142198msgstr ""
142199
142200#. ~ Description for Wasp Nest
142201#: lang/json/map_extra_from_json.py
142202msgid "Wasp nest is here."
142203msgstr ""
142204
142205#: lang/json/map_extra_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
142206msgid "Spiders"
142207msgstr ""
142208
142209#. ~ Description for Spiders
142210#: lang/json/map_extra_from_json.py
142211msgid "This area is covered with webs.  Probably spiders are nearby"
142212msgstr ""
142213
142214#. ~ Description for Shia LaBeouf
142215#: lang/json/map_extra_from_json.py
142216msgid "Cannibal is nearby."
142217msgstr ""
142218
142219#: lang/json/map_extra_from_json.py
142220msgid "Jabberwock"
142221msgstr ""
142222
142223#. ~ Description for Jabberwock
142224#: lang/json/map_extra_from_json.py
142225msgid "Jabberwock is nearby."
142226msgstr ""
142227
142228#: lang/json/map_extra_from_json.py
142229msgid "Grove"
142230msgstr ""
142231
142232#. ~ Description for Grove
142233#: lang/json/map_extra_from_json.py
142234msgid "This area is covered with a single type of trees."
142235msgstr ""
142236
142237#: lang/json/map_extra_from_json.py
142238msgid "Shrubbery"
142239msgstr ""
142240
142241#. ~ Description for Shrubbery
142242#: lang/json/map_extra_from_json.py
142243msgid "This area is covered with a single type of shrubs."
142244msgstr ""
142245
142246#: lang/json/map_extra_from_json.py
142247msgid "Clearcut"
142248msgstr ""
142249
142250#. ~ Description for Clearcut
142251#: lang/json/map_extra_from_json.py
142252msgid "Most trees in this area were uniformly cut down."
142253msgstr ""
142254
142255#: lang/json/map_extra_from_json.py
142256msgid "Pond"
142257msgstr ""
142258
142259#. ~ Description for Pond
142260#: lang/json/map_extra_from_json.py
142261msgid "Small pond is here."
142262msgstr ""
142263
142264#: lang/json/map_extra_from_json.py
142265msgid "Stand of trees"
142266msgstr ""
142267
142268#. ~ Description for Stand of trees
142269#: lang/json/map_extra_from_json.py
142270msgid "A copse of trees."
142271msgstr ""
142272
142273#: lang/json/map_extra_from_json.py
142274msgid "Tall grass"
142275msgstr ""
142276
142277#. ~ Description for Tall grass
142278#: lang/json/map_extra_from_json.py
142279msgid "A meadow of tall grass."
142280msgstr ""
142281
142282#: lang/json/map_extra_from_json.py
142283msgid "Derelict shed"
142284msgstr ""
142285
142286#. ~ Description for Derelict shed
142287#: lang/json/map_extra_from_json.py
142288msgid "A collapsed shed."
142289msgstr ""
142290
142291#: lang/json/map_extra_from_json.py
142292msgid "Clay Deposit"
142293msgstr ""
142294
142295#. ~ Description for Clay Deposit
142296#: lang/json/map_extra_from_json.py
142297msgid "Small clay deposit is here."
142298msgstr ""
142299
142300#: lang/json/map_extra_from_json.py
142301msgid "Dead Vegetation"
142302msgstr ""
142303
142304#. ~ Description for Dead Vegetation
142305#. ~ Description for Dead Vegetation (Point)
142306#: lang/json/map_extra_from_json.py
142307msgid "Dead vegetation is here."
142308msgstr ""
142309
142310#: lang/json/map_extra_from_json.py
142311msgid "Dead Vegetation (Point)"
142312msgstr ""
142313
142314#: lang/json/map_extra_from_json.py
142315msgid "Burned Ground"
142316msgstr ""
142317
142318#. ~ Description for Burned Ground
142319#. ~ Description for Burned Ground (Point)
142320#: lang/json/map_extra_from_json.py
142321msgid "Burned ground is here."
142322msgstr ""
142323
142324#: lang/json/map_extra_from_json.py
142325msgid "Burned Ground (Point)"
142326msgstr ""
142327
142328#: lang/json/map_extra_from_json.py
142329msgid "Marloss Pilgrimage"
142330msgstr ""
142331
142332#. ~ Description for Marloss Pilgrimage
142333#: lang/json/map_extra_from_json.py
142334msgid "Marloss Pilgrimage is here."
142335msgstr ""
142336
142337#: lang/json/map_extra_from_json.py
142338msgid "Casings"
142339msgstr ""
142340
142341#. ~ Description for Casings
142342#: lang/json/map_extra_from_json.py
142343msgid "Several spent casings are here."
142344msgstr ""
142345
142346#: lang/json/map_extra_from_json.py
142347msgid "Looters"
142348msgstr ""
142349
142350#. ~ Description for Looters
142351#: lang/json/map_extra_from_json.py
142352msgid "Some looters gathering everything not nailed down."
142353msgstr ""
142354
142355#: lang/json/map_extra_from_json.py
142356msgid "Corpses"
142357msgstr ""
142358
142359#. ~ Description for Corpses
142360#: lang/json/map_extra_from_json.py
142361msgid "Some unfortunates from the billions lost in the Cataclysm."
142362msgstr ""
142363
142364#. ~ Description for Wasp Nest
142365#: lang/json/map_extra_from_json.py
142366msgid "A wasp nest."
142367msgstr ""
142368
142369#: lang/json/map_extra_from_json.py
142370msgid "Dermatik Nest"
142371msgstr ""
142372
142373#. ~ Description for Dermatik Nest
142374#: lang/json/map_extra_from_json.py
142375msgid "A dermatik nest."
142376msgstr ""
142377
142378#: lang/json/map_extra_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
142379msgid "Prison Bus"
142380msgstr ""
142381
142382#. ~ Description for Prison Bus
142383#: lang/json/map_extra_from_json.py
142384msgid "A prison bus."
142385msgstr ""
142386
142387#: lang/json/map_extra_from_json.py
142388msgid "Mass Grave"
142389msgstr ""
142390
142391#. ~ Description for Mass Grave
142392#: lang/json/map_extra_from_json.py
142393msgid "A mass grave."
142394msgstr ""
142395
142396#: lang/json/map_extra_from_json.py
142397msgid "Grave"
142398msgstr ""
142399
142400#. ~ Description for Grave
142401#: lang/json/map_extra_from_json.py
142402msgid "A grave."
142403msgstr ""
142404
142405#: lang/json/map_extra_from_json.py
142406msgid "Zombie Trap"
142407msgstr ""
142408
142409#. ~ Description for Zombie Trap
142410#: lang/json/map_extra_from_json.py
142411msgid "Zombie trap."
142412msgstr ""
142413
142414#: lang/json/map_extra_from_json.py
142415msgid "Reed"
142416msgstr ""
142417
142418#. ~ Description for Reed
142419#: lang/json/map_extra_from_json.py
142420msgid "Water vegetation."
142421msgstr ""
142422
142423#: lang/json/map_extra_from_json.py
142424msgid "Sewer Roundabout"
142425msgstr ""
142426
142427#. ~ Description for Sewer Roundabout
142428#: lang/json/map_extra_from_json.py
142429msgid "Sewer roundabout."
142430msgstr ""
142431
142432#: lang/json/map_extra_from_json.py
142433msgid "Sewer Grid"
142434msgstr ""
142435
142436#. ~ Description for Sewer Grid
142437#: lang/json/map_extra_from_json.py
142438msgid "Sewer grid."
142439msgstr ""
142440
142441#: lang/json/map_extra_from_json.py
142442msgid "Sewer Maintenance"
142443msgstr ""
142444
142445#. ~ Description for Sewer Maintenance
142446#: lang/json/map_extra_from_json.py
142447msgid "Sewer maintenance."
142448msgstr ""
142449
142450#: lang/json/map_extra_from_json.py
142451msgid "Sewer Grate"
142452msgstr ""
142453
142454#. ~ Description for Sewer Grate
142455#: lang/json/map_extra_from_json.py
142456msgid "Sewer grate."
142457msgstr ""
142458
142459#: lang/json/map_extra_from_json.py
142460msgid "Sewer Pipes"
142461msgstr ""
142462
142463#. ~ Description for Sewer Pipes
142464#: lang/json/map_extra_from_json.py
142465msgid "Sewer pipes and pumps."
142466msgstr ""
142467
142468#: lang/json/map_extra_from_json.py
142469msgid "Tyrannosaurus Nest"
142470msgstr ""
142471
142472#. ~ Description for Tyrannosaurus Nest
142473#: lang/json/map_extra_from_json.py
142474msgid "A tyrannosaurus nest."
142475msgstr ""
142476
142477#: lang/json/map_extra_from_json.py
142478msgid "Maiasaura Nest"
142479msgstr ""
142480
142481#. ~ Description for Maiasaura Nest
142482#: lang/json/map_extra_from_json.py
142483msgid "A miasaura nest."
142484msgstr ""
142485
142486#. ~ Computer name
142487#: lang/json/mapgen_from_json.py
142488msgid "Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
142489msgstr "Állampénztár Konszolidált Informatikai Bankja"
142490
142491#. ~ Computer option
142492#: lang/json/mapgen_from_json.py
142493msgid "Open Vault"
142494msgstr "Páncélterem kinyitása"
142495
142496#. ~ Computer name
142497#: lang/json/mapgen_from_json.py
142498msgid "High Security Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
142499msgstr "Állampénztár Magas Biztonságú Konszolidált Informatikai Bankja"
142500
142501#. ~ Computer access denied warning
142502#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp
142503msgid ""
142504"ERROR!  Access denied!  Unauthorized access will be met with lethal force!"
142505msgstr ""
142506
142507#. ~ Sign
142508#: lang/json/mapgen_from_json.py
142509msgid "Closed at sunset."
142510msgstr "Záróra: naplemente."
142511
142512#. ~ Sign
142513#: lang/json/mapgen_from_json.py
142514msgid "Maintained by the <city> church."
142515msgstr "Fenntartó: <city>i templom"
142516
142517#. ~ Sign
142518#: lang/json/mapgen_from_json.py
142519msgid "<city> Cemetery"
142520msgstr "<city>i temető"
142521
142522#. ~ Sign
142523#: lang/json/mapgen_from_json.py
142524msgid "<family_name> Cemetery"
142525msgstr "<family_name>i temető"
142526
142527#. ~ Sign
142528#: lang/json/mapgen_from_json.py
142529msgid "Please respect the cemetery"
142530msgstr "Kérjük tartsa tiszteletben a temetőt"
142531
142532#. ~ Sign
142533#: lang/json/mapgen_from_json.py
142534msgid "May <given_name> and their family rest in peace"
142535msgstr "<given_name> és családja nyugodjon békében"
142536
142537#. ~ Sign
142538#: lang/json/mapgen_from_json.py
142539msgid "<family_name> Family Cemetery"
142540msgstr "<family_name> családi temetője"
142541
142542#. ~ Computer name
142543#: lang/json/mapgen_from_json.py
142544msgid "Church Bells 1.2"
142545msgstr "Templomharang 1.2"
142546
142547#. ~ Computer option
142548#: lang/json/mapgen_from_json.py
142549msgid "Gathering Toll"
142550msgstr "Gyülekezeti harang"
142551
142552#. ~ Computer option
142553#: lang/json/mapgen_from_json.py
142554msgid "Wedding Toll"
142555msgstr "Esküvői harang"
142556
142557#. ~ Computer option
142558#: lang/json/mapgen_from_json.py
142559msgid "Funeral Toll"
142560msgstr "Temetési harang"
142561
142562#. ~ Sign
142563#: lang/json/mapgen_from_json.py
142564msgid "Municipal City Dump"
142565msgstr "Városi hulladéklerakó"
142566
142567#. ~ Sign
142568#: lang/json/mapgen_from_json.py
142569msgid "Caution: Work in Progress"
142570msgstr "Figyelem: munkavégzés"
142571
142572#. ~ Sign
142573#: lang/json/mapgen_from_json.py
142574msgid "Private Property: No Trespassing"
142575msgstr "Magánterület! Belépni tilos!"
142576
142577#. ~ Sign
142578#: lang/json/mapgen_from_json.py
142579msgid "Discount Tires"
142580msgstr "Leértékelt gumis"
142581
142582#. ~ Sign
142583#: lang/json/mapgen_from_json.py
142584msgid "Dollar Store"
142585msgstr "Egydolláros bolt"
142586
142587#. ~ Sign
142588#: lang/json/mapgen_from_json.py
142589msgid "OPEN 24/7!"
142590msgstr "NYITVA 24/7!"
142591
142592#. ~ Sign
142593#: lang/json/mapgen_from_json.py
142594msgid "<city> Dump"
142595msgstr "<city>i szemétlerakó"
142596
142597#. ~ Sign
142598#: lang/json/mapgen_from_json.py
142599msgid "DUMP"
142600msgstr "SZEMÉTLERAKÓ"
142601
142602#. ~ Sign
142603#: lang/json/mapgen_from_json.py
142604msgid "<city> Area Dump"
142605msgstr "<city>i körzeti szemétlerakó"
142606
142607#. ~ Sign
142608#: lang/json/mapgen_from_json.py
142609msgid "St. John Dairy.  555-0199 Daily Farm Tours"
142610msgstr ""
142611
142612#. ~ Sign
142613#: lang/json/mapgen_from_json.py
142614msgid "<given_name>'s Tree Farm, call us at 555-8758!"
142615msgstr "<given_name> faiskolája, telefon: 555-8758"
142616
142617#. ~ Sign
142618#: lang/json/mapgen_from_json.py
142619msgid "Christmas trees available early winter!"
142620msgstr "A karácsonyfák már kora télen kaphatók!"
142621
142622#. ~ Sign
142623#: lang/json/mapgen_from_json.py
142624msgid "Welcome to <city> Botanical Garden!  Please stay on the path!"
142625msgstr ""
142626
142627#. ~ Sign
142628#: lang/json/mapgen_from_json.py
142629msgid "WILLOW"
142630msgstr "FŰZ"
142631
142632#. ~ Sign
142633#: lang/json/mapgen_from_json.py
142634msgid "PINE"
142635msgstr "FENYŐ"
142636
142637#. ~ Sign
142638#: lang/json/mapgen_from_json.py
142639msgid "HICKORY"
142640msgstr "HIKORI"
142641
142642#. ~ Sign
142643#: lang/json/mapgen_from_json.py
142644msgid "MAPLE"
142645msgstr "JUHAR"
142646
142647#. ~ Sign
142648#: lang/json/mapgen_from_json.py
142649msgid "BIRCH"
142650msgstr "NYÍR"
142651
142652#. ~ Sign
142653#: lang/json/mapgen_from_json.py
142654msgid "OAK"
142655msgstr "TÖLGY"
142656
142657#. ~ Sign
142658#: lang/json/mapgen_from_json.py
142659msgid "CHAMOMILE"
142660msgstr "PIPITÉR"
142661
142662#. ~ Sign
142663#: lang/json/mapgen_from_json.py
142664msgid "POPPY"
142665msgstr "MÁK"
142666
142667#. ~ Sign
142668#: lang/json/mapgen_from_json.py
142669msgid "CACTUS"
142670msgstr "KAKTUSZ"
142671
142672#. ~ Sign
142673#: lang/json/mapgen_from_json.py
142674msgid "DANDELION"
142675msgstr "PITYPANG"
142676
142677#. ~ Sign
142678#: lang/json/mapgen_from_json.py
142679msgid "KENTUCKY COFFEE"
142680msgstr "KENTUCKY COFFEE"
142681
142682#. ~ Sign
142683#: lang/json/mapgen_from_json.py
142684msgid "PEAR"
142685msgstr "KÖRTE"
142686
142687#. ~ Sign
142688#: lang/json/mapgen_from_json.py
142689msgid "CHERRY"
142690msgstr "CSERESZNYE"
142691
142692#. ~ Sign
142693#: lang/json/mapgen_from_json.py
142694msgid "APPLE"
142695msgstr "ALMA"
142696
142697#. ~ Sign
142698#: lang/json/mapgen_from_json.py
142699msgid "PEACH"
142700msgstr "BARACK"
142701
142702#. ~ Sign
142703#: lang/json/mapgen_from_json.py
142704msgid "APRICOT"
142705msgstr "SÁRGABARACK"
142706
142707#. ~ Sign
142708#: lang/json/mapgen_from_json.py
142709msgid "PLUM"
142710msgstr "SZILVA"
142711
142712#. ~ Sign
142713#: lang/json/mapgen_from_json.py
142714msgid "BLUEBELL"
142715msgstr "TÜDŐFŰ"
142716
142717#. ~ Sign
142718#: lang/json/mapgen_from_json.py
142719msgid "DAHLIA"
142720msgstr "DÁLIA"
142721
142722#. ~ Sign
142723#: lang/json/mapgen_from_json.py
142724msgid "CATTAIL"
142725msgstr "GYÉKÉNY"
142726
142727#. ~ Sign
142728#: lang/json/mapgen_from_json.py
142729msgid "DATURA"
142730msgstr "MASZLAG"
142731
142732#. ~ Sign
142733#: lang/json/mapgen_from_json.py
142734msgid "STRAWBERRY"
142735msgstr "EPER"
142736
142737#. ~ Sign
142738#: lang/json/mapgen_from_json.py
142739msgid "BLUEBERRY"
142740msgstr "ÁFONYA"
142741
142742#. ~ Sign
142743#: lang/json/mapgen_from_json.py
142744msgid "<city> Community Garden"
142745msgstr "<city> közkertje"
142746
142747#. ~ Sign
142748#: lang/json/mapgen_from_json.py
142749msgid "<city> Community Garden.  Open dawn to dusk."
142750msgstr ""
142751
142752#. ~ Sign
142753#: lang/json/mapgen_from_json.py
142754msgid "<city> Community Garden.  Grow your own food!"
142755msgstr ""
142756
142757#. ~ Sign
142758#: lang/json/mapgen_from_json.py
142759msgid "<city> Community Garden, sign up for your own plot!"
142760msgstr "<city> közkertje. Jelentkezzen a saját parcellájáért!"
142761
142762#. ~ Sign
142763#: lang/json/mapgen_from_json.py
142764msgid "<city> Community Garden, grow your own vegetables!"
142765msgstr "<city> közkertje. Termelje meg a saját zöldségét!"
142766
142767#. ~ Sign
142768#: lang/json/mapgen_from_json.py
142769msgid "<city> Public Garden"
142770msgstr "<city> nyilvános kertje"
142771
142772#. ~ Sign
142773#: lang/json/mapgen_from_json.py
142774msgid "HOLE #16"
142775msgstr "16. LYUK"
142776
142777#. ~ Sign
142778#: lang/json/mapgen_from_json.py
142779msgid "HOLE #14"
142780msgstr "14. LYUK"
142781
142782#. ~ Sign
142783#: lang/json/mapgen_from_json.py
142784msgid "HOLE #15"
142785msgstr "15. LYUK"
142786
142787#. ~ Sign
142788#: lang/json/mapgen_from_json.py
142789msgid "HOLE #10"
142790msgstr "10. LYUK"
142791
142792#. ~ Sign
142793#: lang/json/mapgen_from_json.py
142794msgid "HOLE #17"
142795msgstr "17. LYUK"
142796
142797#. ~ Sign
142798#: lang/json/mapgen_from_json.py
142799msgid "HOLE #12"
142800msgstr "12. LYUK"
142801
142802#. ~ Sign
142803#: lang/json/mapgen_from_json.py
142804msgid "HOLE #8"
142805msgstr "8. LYUK"
142806
142807#. ~ Sign
142808#: lang/json/mapgen_from_json.py
142809msgid "HOLE #11"
142810msgstr "11. LYUK"
142811
142812#. ~ Sign
142813#: lang/json/mapgen_from_json.py
142814msgid "HOLE #9"
142815msgstr "9. LYUK"
142816
142817#. ~ Sign
142818#: lang/json/mapgen_from_json.py
142819msgid "HOLE #4"
142820msgstr "4. LYUK"
142821
142822#. ~ Sign
142823#: lang/json/mapgen_from_json.py
142824msgid "HOLE #18"
142825msgstr "18. LYUK"
142826
142827#. ~ Sign
142828#: lang/json/mapgen_from_json.py
142829msgid "HOLE #13"
142830msgstr "13. LYUK"
142831
142832#. ~ Sign
142833#: lang/json/mapgen_from_json.py
142834msgid "HOLE #7"
142835msgstr "7. LYUK"
142836
142837#. ~ Sign
142838#: lang/json/mapgen_from_json.py
142839msgid "HOLE #5"
142840msgstr "5. LYUK"
142841
142842#. ~ Sign
142843#: lang/json/mapgen_from_json.py
142844msgid "HOLE #6"
142845msgstr "6. LYUK"
142846
142847#. ~ Sign
142848#: lang/json/mapgen_from_json.py
142849msgid "HOLE #2"
142850msgstr "2. LYUK"
142851
142852#. ~ Sign
142853#: lang/json/mapgen_from_json.py
142854msgid "HOLE #1"
142855msgstr "1. LYUK"
142856
142857#. ~ Sign
142858#: lang/json/mapgen_from_json.py
142859msgid "HOLE #3"
142860msgstr "3. LYUK"
142861
142862#. ~ Computer name
142863#: lang/json/mapgen_from_json.py
142864msgid "SRCF Security Terminal"
142865msgstr "BKEL biztonsági terminál"
142866
142867#. ~ Computer option
142868#: lang/json/mapgen_from_json.py
142869msgid "Security Reminder [1055]"
142870msgstr "Biztonsági emlékeztető [1055]"
142871
142872#. ~ Computer option
142873#: lang/json/mapgen_from_json.py
142874msgid "Security Reminder [1056]"
142875msgstr "Biztonsági emlékeztető [1056]"
142876
142877#. ~ Computer option
142878#: lang/json/mapgen_from_json.py
142879msgid "Security Reminder [1057]"
142880msgstr "Biztonsági emlékeztető [1057]"
142881
142882#. ~ Computer option
142883#: lang/json/mapgen_from_json.py
142884msgid "Security Reminder [1058]"
142885msgstr "Biztonsági emlékeztető [1058]"
142886
142887#. ~ Computer option
142888#: lang/json/mapgen_from_json.py
142889msgid "EPA: Report All Potential Containment Breaches [3873643]"
142890msgstr "EPA: Összes potenciális elszigetelési áttörés jelentése [3873643]"
142891
142892#. ~ Computer option
142893#: lang/json/mapgen_from_json.py
142894msgid "SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]"
142895msgstr "BKEL: belső feljegyzés, EPA [2918024] "
142896
142897#. ~ Computer option
142898#: lang/json/mapgen_from_json.py
142899msgid "CDC: Internal Memo, Standby [2918115]"
142900msgstr "CDC: belső feljegyzés, készenlét [2918115]"
142901
142902#. ~ Computer option
142903#: lang/json/mapgen_from_json.py
142904msgid "USARMY: SEAL SRCF [987167]"
142905msgstr "USARMY: BKEL LEZÁRÁS [987167]"
142906
142907#. ~ Computer option
142908#: lang/json/mapgen_from_json.py
142909msgid "COMMAND: REACTIVATE ELEVATOR"
142910msgstr "PARANCS: LIFT ÚJRAAKTIVÁLÁS"
142911
142912#. ~ Computer option
142913#: lang/json/mapgen_from_json.py
142914msgid "COMMAND: SEAL SRCF [4423]"
142915msgstr "PARANCS: BKEL LEZÁRÁS [4423]"
142916
142917#. ~ Computer name
142918#: lang/json/mapgen_from_json.py
142919msgid "Medical Supply Access"
142920msgstr "Orvosi készlet hozzáférés"
142921
142922#. ~ Computer option
142923#: lang/json/mapgen_from_json.py
142924msgid "Unlock Door"
142925msgstr "Ajtózár kinyitása"
142926
142927#. ~ Computer name
142928#: lang/json/mapgen_from_json.py
142929msgid "Centrifuge"
142930msgstr "Centrifuga"
142931
142932#. ~ Computer option
142933#: lang/json/mapgen_from_json.py
142934msgid "Analyze blood"
142935msgstr "Vérelemzés"
142936
142937#. ~ Computer name
142938#: lang/json/mapgen_from_json.py
142939msgid "Irradiation Facility Operation Console"
142940msgstr ""
142941
142942#. ~ Computer option
142943#: lang/json/mapgen_from_json.py
142944msgid "Uplink to mainframe servers"
142945msgstr ""
142946
142947#. ~ Computer option
142948#: lang/json/mapgen_from_json.py
142949msgid "Cycle conveyor belt"
142950msgstr ""
142951
142952#. ~ Computer option
142953#: lang/json/mapgen_from_json.py
142954msgid "Toggle safety shutters"
142955msgstr ""
142956
142957#. ~ Computer option
142958#: lang/json/mapgen_from_json.py
142959msgid "Probe radiation levels"
142960msgstr ""
142961
142962#. ~ Computer option
142963#: lang/json/mapgen_from_json.py
142964msgid "Commence irradiation sequence"
142965msgstr ""
142966
142967#. ~ Computer option
142968#: lang/json/mapgen_from_json.py
142969msgid "[Maintenance] Extract radiation core"
142970msgstr ""
142971
142972#. ~ Computer name
142973#: lang/json/mapgen_from_json.py
142974msgid "Hazardous Materials Containment"
142975msgstr ""
142976
142977#. ~ Computer option
142978#: lang/json/mapgen_from_json.py
142979msgid "Access containment zone"
142980msgstr ""
142981
142982#. ~ Computer option
142983#: lang/json/mapgen_from_json.py
142984msgid "Geiger counter readout"
142985msgstr ""
142986
142987#. ~ Computer name
142988#: lang/json/mapgen_from_json.py
142989msgid "Security Access Terminal"
142990msgstr ""
142991
142992#. ~ Computer option
142993#: lang/json/mapgen_from_json.py
142994msgid "Open doors"
142995msgstr ""
142996
142997#. ~ Computer option
142998#: lang/json/mapgen_from_json.py
142999msgid "Access security locker"
143000msgstr ""
143001
143002#. ~ Computer name
143003#: lang/json/mapgen_from_json.py
143004msgid "Power Management"
143005msgstr ""
143006
143007#. ~ Computer option
143008#: lang/json/mapgen_from_json.py
143009msgid "External power management"
143010msgstr ""
143011
143012#. ~ Computer option
143013#: lang/json/mapgen_from_json.py
143014msgid "Backup power management"
143015msgstr ""
143016
143017#. ~ Computer option
143018#: lang/json/mapgen_from_json.py
143019msgid "Run emergency auto-diagnostic"
143020msgstr ""
143021
143022#. ~ Sign
143023#: lang/json/mapgen_from_json.py
143024msgid "<city> Landfill"
143025msgstr "<city>i lerakóhely"
143026
143027#. ~ Sign
143028#: lang/json/mapgen_from_json.py
143029msgid "SAND"
143030msgstr "HOMOK"
143031
143032#. ~ Sign
143033#: lang/json/mapgen_from_json.py
143034msgid "WOODCHIPS"
143035msgstr "FAFORGÁCS"
143036
143037#. ~ Sign
143038#: lang/json/mapgen_from_json.py
143039msgid "LOGS"
143040msgstr "GERENDÁK"
143041
143042#. ~ Sign
143043#: lang/json/mapgen_from_json.py
143044msgid "STICKS"
143045msgstr "BOTOK"
143046
143047#. ~ Sign
143048#: lang/json/mapgen_from_json.py
143049msgid "CLAY"
143050msgstr "ANYAG"
143051
143052#. ~ Sign
143053#: lang/json/mapgen_from_json.py
143054msgid "HAY"
143055msgstr "SZÉNA"
143056
143057#. ~ Sign
143058#: lang/json/mapgen_from_json.py
143059msgid "DIRT"
143060msgstr "FÖLD"
143061
143062#. ~ Sign
143063#: lang/json/mapgen_from_json.py
143064msgid "GRAVEL"
143065msgstr "KAVICS"
143066
143067#. ~ Sign
143068#: lang/json/mapgen_from_json.py
143069msgid "CEMENT"
143070msgstr "CEMENT"
143071
143072#. ~ Sign
143073#: lang/json/mapgen_from_json.py
143074msgid "FERTILIZER"
143075msgstr "MŰTRÁGYA"
143076
143077#. ~ Sign
143078#: lang/json/mapgen_from_json.py
143079msgid "ROCKS"
143080msgstr "KÖVEK"
143081
143082#. ~ Sign
143083#: lang/json/mapgen_from_json.py
143084msgid "BOULDERS and SLABS"
143085msgstr "SZIKLÁK ÉS KŐLAPOK"
143086
143087#. ~ Sign
143088#: lang/json/mapgen_from_json.py
143089msgid ""
143090"Empty lot, great for your small business!  Call <full_name> at 555-2117!"
143091msgstr ""
143092
143093#. ~ Sign
143094#: lang/json/mapgen_from_json.py
143095msgid "Empty lot for sale!"
143096msgstr "Üres telek eladó!"
143097
143098#. ~ Sign
143099#: lang/json/mapgen_from_json.py
143100msgid "Call <family_name> Family Realty at 555-3130!"
143101msgstr "Hívjon minket: <family_name> családi ingatlaniroda, 555-3130!"
143102
143103#. ~ Sign
143104#: lang/json/mapgen_from_json.py
143105msgid "SOLD!"
143106msgstr "ELADVA!"
143107
143108#. ~ Sign
143109#: lang/json/mapgen_from_json.py
143110msgid "East <city> Realty!"
143111msgstr "<city> Keleti Ingatlan!"
143112
143113#. ~ Sign
143114#: lang/json/mapgen_from_json.py
143115msgid "Lot for sale!"
143116msgstr "Eladó telek!"
143117
143118#. ~ Sign
143119#: lang/json/mapgen_from_json.py
143120msgid "Call for more info.  555-7723"
143121msgstr ""
143122
143123#. ~ Sign
143124#: lang/json/mapgen_from_json.py
143125msgid "Private Property!"
143126msgstr "Magáterület!"
143127
143128#. ~ Sign
143129#: lang/json/mapgen_from_json.py
143130msgid "NO Dumping!"
143131msgstr "Szemétlerakás TILOS!"
143132
143133#. ~ Sign
143134#: lang/json/mapgen_from_json.py
143135msgid "Cheap lot for sale!  Call <given_name> at 555-5151!"
143136msgstr ""
143137
143138#. ~ Sign
143139#: lang/json/mapgen_from_json.py
143140msgid "Property for sale!"
143141msgstr "Eladó ingatlan!"
143142
143143#. ~ Sign
143144#: lang/json/mapgen_from_json.py
143145msgid "Call <given_name> with <family_name> Realty at 555-6288!"
143146msgstr "Hívjon engem: <given_name> (<family_name> ingatlaniroda, 555-6288)"
143147
143148#. ~ Sign
143149#: lang/json/mapgen_from_json.py
143150msgid ""
143151"Beautiful lot with some natural privacy!  Call <full_name> at 555-3927!"
143152msgstr ""
143153
143154#. ~ Sign
143155#: lang/json/mapgen_from_json.py
143156msgid "Property for sale, call <city> Real Estate at 555-8255!"
143157msgstr "Eladó ingatlan, hívjon: <city> Ingatlan, 555-8255!"
143158
143159#. ~ Sign
143160#: lang/json/mapgen_from_json.py
143161msgid "Lot SOLD!"
143162msgstr "Telek ELADVA!"
143163
143164#. ~ Sign
143165#: lang/json/mapgen_from_json.py
143166msgid "it works again."
143167msgstr "megint működik."
143168
143169#. ~ Sign
143170#: lang/json/mapgen_from_json.py
143171msgid "<given_name> <family_name> owned <full_name> at <city>"
143172msgstr "<given_name> <family_name> tulajdonú <full_name> itt: <city>"
143173
143174#. ~ Sign
143175#: lang/json/mapgen_from_json.py
143176msgid "<given_name>, <given_name>, and <given_name> were here!"
143177msgstr "<given_name>, <given_name> és <given_name> itt volt!"
143178
143179#. ~ Sign
143180#: lang/json/mapgen_from_json.py
143181msgid "it works."
143182msgstr "működik."
143183
143184#. ~ Sign
143185#: lang/json/mapgen_from_json.py
143186msgid "Restricted area!  Violators will be shot!"
143187msgstr ""
143188
143189#. ~ Computer name
143190#: lang/json/mapgen_from_json.py
143191msgid "Missile Controls"
143192msgstr "Rakétavezérlés"
143193
143194#. ~ Computer option
143195#: lang/json/mapgen_from_json.py
143196msgid "Disarm Missile"
143197msgstr "Rakéta hatástalanítása"
143198
143199#. ~ Sign
143200#: lang/json/mapgen_from_json.py
143201msgid ""
143202"The mortuary name followed by a hastily written message that reads: 'I am "
143203"not liable if your loved ones will not stay dead.'"
143204msgstr ""
143205"A temetési vállalkozó neve után egy gyorsan felírt üzenet olvasható: Azért "
143206"nem vállalunk felelősséget, hogy a szeretteik halottak is maradnak."
143207
143208#. ~ Sign
143209#: lang/json/mapgen_from_json.py
143210msgid "Travelier MOTEL"
143211msgstr ""
143212
143213#. ~ Computer option
143214#: lang/json/mapgen_from_json.py
143215msgid "Lock Door"
143216msgstr "Ajtó bezárása"
143217
143218#. ~ Sign
143219#: lang/json/mapgen_from_json.py
143220msgid "Get Apples n Ciders!"
143221msgstr "Alma és cider kapható!"
143222
143223#. ~ Sign
143224#: lang/json/mapgen_from_json.py
143225msgid "Scoop the Poop!"
143226msgstr "Kérjük szedje fel a kutyapiszkot"
143227
143228#. ~ Sign
143229#: lang/json/mapgen_from_json.py
143230msgid "DANGER!  Doggy Minefield!"
143231msgstr "FIGYELEM! Kutyaakna-mező!"
143232
143233#. ~ Sign
143234#: lang/json/mapgen_from_json.py
143235msgid "Dog Park: Off Leash Area"
143236msgstr "Kutyáspark: ide nem kell póráz"
143237
143238#. ~ Sign
143239#: lang/json/mapgen_from_json.py
143240msgid "Watch your step!"
143241msgstr "Vigyázzon, hova lép!"
143242
143243#. ~ Sign
143244#: lang/json/mapgen_from_json.py
143245msgid "Use park at your own risk."
143246msgstr "A parkot csak saját kockázatára használja."
143247
143248#. ~ Computer name
143249#: lang/json/mapgen_from_json.py
143250msgid "PolCom OS v1.47 - Supply Room Access"
143251msgstr "PolCom OS v1.47 - Raktárbelépő"
143252
143253#. ~ Computer option
143254#: lang/json/mapgen_from_json.py
143255msgid "Unlock Supply Room"
143256msgstr "Raktárszoba kinyitása"
143257
143258#. ~ Computer name
143259#: lang/json/mapgen_from_json.py
143260msgid "PolCom OS v1.47 - Evidence Locker Access"
143261msgstr "PolCom OS v1.47 - Bizonyítékraktár hozzáférés"
143262
143263#. ~ Computer option
143264#: lang/json/mapgen_from_json.py
143265msgid "Unlock Evidence Locker"
143266msgstr "Bizonyítékraktár kinyitása"
143267
143268#. ~ Sign
143269#: lang/json/mapgen_from_json.py
143270msgid "NO lifeguard on duty, swim at own risk!"
143271msgstr "NINCS úszómester, a saját kockázatára fürödjön!"
143272
143273#. ~ Sign
143274#: lang/json/mapgen_from_json.py
143275msgid "NO lifeguard on duty!"
143276msgstr "NINCS úszómester!"
143277
143278#. ~ Sign
143279#: lang/json/mapgen_from_json.py
143280msgid "NO running!"
143281msgstr "A futás TILOS!"
143282
143283#. ~ Sign
143284#: lang/json/mapgen_from_json.py
143285msgid "MEN"
143286msgstr "URAK"
143287
143288#. ~ Sign
143289#: lang/json/mapgen_from_json.py
143290msgid "WOMEN"
143291msgstr "HÖLGYEK"
143292
143293#. ~ Sign
143294#: lang/json/mapgen_from_json.py
143295msgid "NO diving in the shallow end!"
143296msgstr "Az uszoda sekély végébe beugrani TILOS!"
143297
143298#. ~ Sign
143299#: lang/json/mapgen_from_json.py
143300msgid "Women"
143301msgstr "Hölgyek"
143302
143303#. ~ Sign
143304#: lang/json/mapgen_from_json.py
143305msgid "Men"
143306msgstr "Urak"
143307
143308#. ~ Sign
143309#: lang/json/mapgen_from_json.py
143310msgid "NO Running!"
143311msgstr "A futás TILOS!"
143312
143313#. ~ Sign
143314#: lang/json/mapgen_from_json.py
143315msgid "NO Diving!"
143316msgstr "Vízbe ugrani TILOS!"
143317
143318#. ~ Computer name
143319#: lang/json/mapgen_from_json.py
143320msgid "Armory Access"
143321msgstr ""
143322
143323#. ~ Computer option
143324#: lang/json/mapgen_from_json.py
143325msgid "Open Armory Door"
143326msgstr ""
143327
143328#. ~ Sign
143329#: lang/json/mapgen_from_json.py
143330msgid "Private property.  No trespassing!"
143331msgstr ""
143332
143333#. ~ Sign
143334#: lang/json/mapgen_from_json.py
143335msgid "GLASS"
143336msgstr "ÜVEG"
143337
143338#. ~ Sign
143339#: lang/json/mapgen_from_json.py
143340msgid "ALUMINUM"
143341msgstr "ALUMÍNIUM"
143342
143343#. ~ Sign
143344#: lang/json/mapgen_from_json.py
143345msgid "PAPER"
143346msgstr "PAPÍR"
143347
143348#. ~ Sign
143349#: lang/json/mapgen_from_json.py
143350msgid "PLASTIC"
143351msgstr "MŰANYAG"
143352
143353#. ~ Sign
143354#: lang/json/mapgen_from_json.py
143355msgid "ELECTRONICS"
143356msgstr "ELEKTRONIKUS HULLADÉK"
143357
143358#. ~ Sign
143359#: lang/json/mapgen_from_json.py
143360msgid "COPPER"
143361msgstr "RÉZ"
143362
143363#. ~ Sign
143364#: lang/json/mapgen_from_json.py
143365msgid "IRON"
143366msgstr "VAS"
143367
143368#. ~ Sign
143369#: lang/json/mapgen_from_json.py
143370msgid "BATTERIES"
143371msgstr "AKKUMULÁTOROK"
143372
143373#. ~ Sign
143374#: lang/json/mapgen_from_json.py
143375msgid "STEEL"
143376msgstr "ACÉL"
143377
143378#. ~ Sign
143379#: lang/json/mapgen_from_json.py
143380msgid "<given_name>'s Recycling"
143381msgstr "<given_name> újrahasznosítási hulladékudvara"
143382
143383#. ~ Sign
143384#: lang/json/mapgen_from_json.py
143385msgid "Drop off 7am to 6pm Monday thru Friday"
143386msgstr "Lerakat H-P 7-18 óra között"
143387
143388#. ~ Sign
143389#: lang/json/mapgen_from_json.py
143390msgid "<city> Recycling"
143391msgstr "<city>i újrahasznosítási hulladékudvar"
143392
143393#. ~ Sign
143394#: lang/json/mapgen_from_json.py
143395msgid "Drop off 8am to 8pm, weekdays."
143396msgstr "Lerakat hétköznap 7-20 óra között"
143397
143398#. ~ Sign
143399#: lang/json/mapgen_from_json.py
143400msgid ""
143401"This was once an information map for the <city> area, but it has long since "
143402"eroded beyond usefulness.  There are small holders for tourist maps "
143403"attached."
143404msgstr ""
143405"Ezen egykoron a(z) <city> városát és környékét bemutató tájékoztató térkép "
143406"volt, de már rég haszontalanná foszlott. Kisméretű turistatérkép tároló van "
143407"hozzárögzítve."
143408
143409#. ~ Sign
143410#: lang/json/mapgen_from_json.py
143411msgid "Danger!  Do not smoke!  Risk of explosion!"
143412msgstr "Figyelem! Tilos a dohányzás! Robbanásveszély!"
143413
143414#. ~ Sign
143415#: lang/json/mapgen_from_json.py
143416msgid "Wide selection of storage batteries!  Discounts!"
143417msgstr ""
143418
143419#. ~ Sign
143420#: lang/json/mapgen_from_json.py
143421msgid "the name is gone but a slogan remains: 'We'll repair you all the way'"
143422msgstr ""
143423
143424#. ~ Computer name
143425#: lang/json/mapgen_from_json.py
143426msgid "EnviroCom OS v2.03 - Basement Access"
143427msgstr "EnviroCom OS v2.03 - pincelejárat"
143428
143429#. ~ Computer option
143430#: lang/json/mapgen_from_json.py
143431msgid "Unlock stairs"
143432msgstr "Lépcsőzár feloldása"
143433
143434#. ~ Sign
143435#: lang/json/mapgen_from_json.py
143436msgid "Authorized personnel only"
143437msgstr "Belépés csak engedéllyel"
143438
143439#. ~ Sign
143440#: lang/json/mapgen_from_json.py
143441msgid "<city> sewage treatment plant"
143442msgstr "<city> szennyvíztisztító üzem"
143443
143444#. ~ Computer name
143445#: lang/json/mapgen_from_json.py
143446msgid "EnviroCom OS v2.03"
143447msgstr "EnviroCom OS v2.03"
143448
143449#. ~ Computer option
143450#: lang/json/mapgen_from_json.py
143451msgid "Download Sewer Maps"
143452msgstr "Szennyvíztérkép letöltése"
143453
143454#. ~ Computer option
143455#: lang/json/mapgen_from_json.py
143456msgid "Divert sample"
143457msgstr "Minta eltérítése"
143458
143459#. ~ Computer name
143460#: lang/json/mapgen_from_json.py
143461msgid "Evac shelter computer"
143462msgstr "Óvóhely számítógép"
143463
143464#. ~ Computer option
143465#: lang/json/mapgen_from_json.py
143466msgid "Emergency Message"
143467msgstr "Vészhelyzeti üzenet"
143468
143469#. ~ Computer option
143470#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
143471msgid "Disable External Power"
143472msgstr "Külső áramforrás lekapcsolása"
143473
143474#. ~ Computer option
143475#: lang/json/mapgen_from_json.py
143476msgid "Contact Us"
143477msgstr "Kapcsolatfelvétel"
143478
143479#. ~ Sign
143480#: lang/json/mapgen_from_json.py
143481msgid "<family_name> Family Shooting Range"
143482msgstr ""
143483
143484#. ~ Sign
143485#: lang/json/mapgen_from_json.py
143486msgid "Open sunrise to sunset, everyday besides Sundays"
143487msgstr ""
143488
143489#. ~ Sign
143490#: lang/json/mapgen_from_json.py
143491msgid "5 YARDS"
143492msgstr ""
143493
143494#. ~ Sign
143495#: lang/json/mapgen_from_json.py
143496msgid "10 YARDS"
143497msgstr ""
143498
143499#. ~ Sign
143500#: lang/json/mapgen_from_json.py
143501msgid "15 YARDS"
143502msgstr ""
143503
143504#. ~ Sign
143505#: lang/json/mapgen_from_json.py
143506msgid "20 YARDS"
143507msgstr ""
143508
143509#. ~ Sign
143510#: lang/json/mapgen_from_json.py
143511msgid "25 YARDS"
143512msgstr ""
143513
143514#. ~ Sign
143515#: lang/json/mapgen_from_json.py
143516msgid "30 YARDS"
143517msgstr ""
143518
143519#. ~ Computer name
143520#: lang/json/mapgen_from_json.py
143521msgid "Broadcasting Control"
143522msgstr "Műsorszórási vezérlés"
143523
143524#. ~ Computer option
143525#: lang/json/mapgen_from_json.py
143526msgid "ERROR:  SIGNAL DISCONNECT"
143527msgstr "HIBA: JELKAPCSOLAT MEGSZŰNT"
143528
143529#. ~ Computer option
143530#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
143531msgid "Install Repeater Mod"
143532msgstr ""
143533
143534#. ~ Computer option
143535#: lang/json/mapgen_from_json.py
143536msgid "Browse Audio Archive"
143537msgstr ""
143538
143539#. ~ Sign
143540#: lang/json/mapgen_from_json.py
143541msgid "The Red Dragon Tea Shop"
143542msgstr ""
143543
143544#. ~ Sign
143545#: lang/json/mapgen_from_json.py
143546msgid "The Green Leaf Tea Shop"
143547msgstr ""
143548
143549#. ~ Sign
143550#: lang/json/mapgen_from_json.py
143551msgid "RESTRICTED AREA!  AUTHORIZED PERSONNEL ONLY"
143552msgstr ""
143553
143554#. ~ Sign
143555#: lang/json/mapgen_from_json.py
143556msgid "Please don't litter, keep the trail nice!"
143557msgstr ""
143558
143559#. ~ Sign
143560#: lang/json/mapgen_from_json.py
143561msgid "<family_name> Trail"
143562msgstr ""
143563
143564#. ~ Sign
143565#: lang/json/mapgen_from_json.py
143566msgid "PLEASE  No fish cleaning or dish washing."
143567msgstr ""
143568
143569#. ~ Sign
143570#: lang/json/mapgen_from_json.py
143571msgid "Moving away sale!"
143572msgstr ""
143573
143574#. ~ Sign
143575#: lang/json/mapgen_from_json.py
143576msgid "Estate sale!"
143577msgstr ""
143578
143579#. ~ Computer name
143580#: lang/json/mapgen_from_json.py
143581msgid "Operating Theater Access Control"
143582msgstr ""
143583
143584#. ~ Computer option
143585#: lang/json/mapgen_from_json.py
143586msgid "EMERGENCY EVAC - OPEN ALL DOORS"
143587msgstr ""
143588
143589#. ~ Computer option
143590#: lang/json/mapgen_from_json.py
143591msgid "UNLOCK AUTODOC DOOR"
143592msgstr "ROBOTDOKI AJTÓ KINYITÁSA"
143593
143594#. ~ Computer name
143595#: lang/json/mapgen_from_json.py
143596msgid "Containment Control"
143597msgstr "Elszigetelő vezérlő"
143598
143599#. ~ Computer option
143600#: lang/json/mapgen_from_json.py
143601msgid "EMERGENCY CONTAINMENT UNLOCK"
143602msgstr "ELSZIGETELÉS VÉSZRETESZ"
143603
143604#. ~ Computer option
143605#: lang/json/mapgen_from_json.py
143606msgid "EMERGENCY CLEANSE"
143607msgstr "VÉSZTISZTÍTÁS"
143608
143609#. ~ Computer name
143610#: lang/json/mapgen_from_json.py
143611msgid "Containment Terminal"
143612msgstr "Elszigetelés terminál"
143613
143614#. ~ Computer name
143615#: lang/json/mapgen_from_json.py
143616msgid "Mk IV Algorithmic Data Analyzer"
143617msgstr "Mk IV algoritmikus adatelemző"
143618
143619#. ~ Computer option
143620#: lang/json/mapgen_from_json.py
143621msgid "Run Decryption Algorithm"
143622msgstr "Dekriptáló algoritmus futtatása"
143623
143624#. ~ Computer option
143625#: lang/json/mapgen_from_json.py
143626msgid "Upload Data to Melchior"
143627msgstr "Adat feltöltése Melchiornak"
143628
143629#. ~ Computer option
143630#: lang/json/mapgen_from_json.py
143631msgid "Access Melchior"
143632msgstr "Melchior elérése"
143633
143634#. ~ Computer name
143635#: lang/json/mapgen_from_json.py
143636msgid "Library Entrance"
143637msgstr "Könyvtár bejárat"
143638
143639#. ~ Computer option
143640#: lang/json/mapgen_from_json.py
143641msgid "UNLOCK ENTRANCE"
143642msgstr "BEJÁRATI ZÁR KINYITÁSA"
143643
143644#. ~ Computer name
143645#: lang/json/mapgen_from_json.py
143646msgid "Barracks Entrance"
143647msgstr "Laktanya bejárat"
143648
143649#. ~ Computer name
143650#: lang/json/mapgen_from_json.py
143651msgid "Magazine Entrance"
143652msgstr "Lőportár bejárat"
143653
143654#. ~ Computer name
143655#: lang/json/mapgen_from_json.py
143656msgid "Prisoner Containment Entrance"
143657msgstr "Fogoly elszigetelő bejárat"
143658
143659#. ~ Computer option
143660#: lang/json/mapgen_from_json.py
143661msgid "EMERGENCY CONTAINMENT RELEASE"
143662msgstr "ELSZIGETELÉS VÉSZNYITÓ"
143663
143664#. ~ Computer name
143665#: lang/json/mapgen_from_json.py
143666msgid "PE012 Storage"
143667msgstr "PE012 tároló"
143668
143669#. ~ Computer option
143670#: lang/json/mapgen_from_json.py
143671msgid "UNLOCK STORAGE"
143672msgstr "TÁROLÓ KINYITÁSA"
143673
143674#. ~ Computer name
143675#: lang/json/mapgen_from_json.py
143676msgid "Prototype DARPA-713 AUTHORIZED PILOTS ONLY"
143677msgstr ""
143678
143679#. ~ Computer name
143680#: lang/json/mapgen_from_json.py
143681msgid "PE019 \"Sculptor\" Secure Storage"
143682msgstr "PE019 \"Sculptor\" biztonságos tároló"
143683
143684#. ~ Computer name
143685#: lang/json/mapgen_from_json.py
143686msgid "PE050 \"Alpha\" Secure Storage"
143687msgstr "PE050 \"Alpha\" biztonságos tároló"
143688
143689#. ~ Computer name
143690#: lang/json/mapgen_from_json.py
143691msgid "PE065 \"Chimera\" Secure Storage"
143692msgstr "PE065 \"Chimera\" biztonságos tároló"
143693
143694#. ~ Computer name
143695#: lang/json/mapgen_from_json.py
143696msgid "PE070 \"Raptor\" Secure Storage"
143697msgstr "PE070 \"Raptor\" biztonságos tároló"
143698
143699#. ~ Computer name
143700#: lang/json/mapgen_from_json.py
143701msgid "PE023 \"Medical\" Secure Storage"
143702msgstr "PE023 \"Medical\" biztonságos tároló"
143703
143704#. ~ Computer name
143705#: lang/json/mapgen_from_json.py
143706msgid "Laboratory Train Controls"
143707msgstr "Laboratóriumi vasút vezérlő"
143708
143709#. ~ Computer option
143710#: lang/json/mapgen_from_json.py
143711msgid "Request Subway Train"
143712msgstr "Földalatti vasút igénylése"
143713
143714#. ~ Computer option
143715#: lang/json/mapgen_from_json.py
143716msgid "View Subway Routes"
143717msgstr "Földalatti útvonalak áttekintése"
143718
143719#. ~ Computer name
143720#: lang/json/mapgen_from_json.py
143721msgid "Security Terminal"
143722msgstr ""
143723
143724#. ~ Computer option
143725#: lang/json/mapgen_from_json.py
143726msgid "UNLOCK SECURITY DOORS"
143727msgstr ""
143728
143729#. ~ Sign
143730#: lang/json/mapgen_from_json.py
143731msgid ""
143732"Warning:\n"
143733"Hallway dimensionally unstable.\n"
143734"Do not step beyond yellow line.\n"
143735"\n"
143736"Regulation EX-127 applies."
143737msgstr ""
143738"Figyelem:\n"
143739"A folyosó dimenzionálisan instabil.\n"
143740"Ne lépje át a sárga vonalat.\n"
143741"\n"
143742"Az EX-127 előírása szerint kell eljárni."
143743
143744#. ~ Sign
143745#: lang/json/mapgen_from_json.py
143746msgid ""
143747"Warming;\n"
143748"Wallhay dime table.\n"
143749"Do step on lowland nile.\n"
143750"\n"
143751"Ration VC+983 appliance."
143752msgstr ""
143753"Figyelmem;\n"
143754"A folyás diminfája bilstab.\n"
143755"Lépje át a grásga volánt.\n"
143756"\n"
143757"A VC+983 írásjele szerint mell iljerná."
143758
143759#. ~ Computer name
143760#: lang/json/mapgen_from_json.py
143761msgid "Unstable Matter Isolation Chamber"
143762msgstr ""
143763
143764#. ~ Computer option
143765#: lang/json/mapgen_from_json.py
143766msgid "Unlock isolation chamber"
143767msgstr ""
143768
143769#. ~ Computer name
143770#: lang/json/mapgen_from_json.py
143771msgid "Surgery room computer"
143772msgstr "Műtő számítógép"
143773
143774#. ~ Computer option
143775#: lang/json/mapgen_from_json.py
143776msgid "Open Storage Chambers"
143777msgstr "Tárolási kamra kinyitása"
143778
143779#. ~ Computer option
143780#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp src/mapgen.cpp
143781msgid "Manifest"
143782msgstr "Szállítólevél"
143783
143784#. ~ Computer name
143785#: lang/json/mapgen_from_json.py
143786msgid "Medical Storage Access"
143787msgstr ""
143788
143789#. ~ Computer option
143790#: lang/json/mapgen_from_json.py
143791msgid "Open Storage Door"
143792msgstr ""
143793
143794#. ~ Sign
143795#: lang/json/mapgen_from_json.py
143796msgid "DANGER MINEFIELD"
143797msgstr "VIGYÁZZ! AKNAMEZŐ!"
143798
143799#. ~ Computer name
143800#: lang/json/mapgen_from_json.py
143801msgid "Cryopod Live Specimen Testing"
143802msgstr ""
143803
143804#. ~ Computer name
143805#: lang/json/mapgen_from_json.py
143806msgid "Vehicle Testing Track"
143807msgstr "Jármű próbapálya"
143808
143809#. ~ Computer name
143810#: lang/json/mapgen_from_json.py
143811msgid "Weapons Testing Range"
143812msgstr "Fegyvertesztelési lőtér"
143813
143814#. ~ Computer name
143815#: lang/json/mapgen_from_json.py
143816msgid "Armory Entrance"
143817msgstr "Fegyvertároló bejárat"
143818
143819#. ~ Computer name
143820#: lang/json/mapgen_from_json.py
143821msgid "Secure Bionic Storage Access"
143822msgstr ""
143823
143824#. ~ Sign
143825#: lang/json/mapgen_from_json.py
143826msgid ""
143827"Whately Family Mortuary Services.  Serving New England for three hundred "
143828"years.'"
143829msgstr ""
143830
143831#. ~ Computer name
143832#: lang/json/mapgen_from_json.py
143833msgid "DinoLab Operating Theater Controls"
143834msgstr ""
143835
143836#: lang/json/martial_art_from_json.py
143837msgid "No style"
143838msgstr "Nincs stílus"
143839
143840#. ~ Description for martial art '{'str': 'No style'}'
143841#: lang/json/martial_art_from_json.py
143842msgid "Not a martial art, this is just plain old punching and kicking."
143843msgstr "Nem harcművészet, csak a szokásos öklözés meg rugdosás."
143844
143845#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
143846#: lang/json/martial_art_from_json.py
143847msgid "You decide to not use any martial arts."
143848msgstr ""
143849
143850#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
143851#: lang/json/martial_art_from_json.py
143852#, python-format
143853msgid "%s enters a generic combat stance."
143854msgstr ""
143855
143856#: lang/json/martial_art_from_json.py
143857msgid "Force unarmed"
143858msgstr "Direkt fegyvertelen"
143859
143860#. ~ Description for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
143861#: lang/json/martial_art_from_json.py
143862msgid ""
143863"Not a martial art, setting this style will prevent weapon attacks and force "
143864"punches (with free hand) or kicks."
143865msgstr ""
143866"Nem harcművészeti stílus, de ennek kiválasztásával puszta kézzel (és lábbal)"
143867" harcolsz csak, fegyverrel nem."
143868
143869#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
143870#: lang/json/martial_art_from_json.py
143871msgid "You force yourself to fight unarmed."
143872msgstr ""
143873
143874#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
143875#: lang/json/martial_art_from_json.py
143876#, python-format
143877msgid "%s decides to fight unarmed."
143878msgstr ""
143879
143880#: lang/json/martial_art_from_json.py
143881msgid "Aikido"
143882msgstr "Aikido"
143883
143884#. ~ Description for martial art '{'str': 'Aikido'}'
143885#: lang/json/martial_art_from_json.py
143886msgid ""
143887"Aikido is a Japanese martial art focused on self-defense, while minimizing "
143888"injury to the attacker.  It uses defensive throws and disarms but lacks "
143889"offensive techniques."
143890msgstr ""
143891"Az aikido egy önvédelemre összpontosító japán harcművészet, amely a támadón "
143892"okozott sebzést minimalizálja. Védelmi dobásokból és lefegyverezésekből áll,"
143893" de nincsenek támadó fogásai."
143894
143895#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
143896#: lang/json/martial_art_from_json.py
143897msgid "You enter the hamni stance."
143898msgstr ""
143899
143900#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
143901#: lang/json/martial_art_from_json.py
143902#, python-format
143903msgid "%s changes into a relaxed combat posture."
143904msgstr ""
143905
143906#: lang/json/martial_art_from_json.py
143907msgid "Aikido Stance"
143908msgstr "Aikido állás"
143909
143910#. ~ Description of buff 'Aikido Stance' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
143911#: lang/json/martial_art_from_json.py
143912#, no-python-format
143913msgid ""
143914"By disregarding offensive in favor of self-defense, you are better at protecting.\n"
143915"\n"
143916"Blocked damage reduced by 100% of Dexterity."
143917msgstr ""
143918
143919#: lang/json/martial_art_from_json.py
143920msgid "Intermediate Aikido"
143921msgstr "Középszintű aikido"
143922
143923#. ~ Description of buff 'Intermediate Aikido' for martial art '{'str':
143924#. 'Aikido'}'
143925#: lang/json/martial_art_from_json.py
143926#, no-python-format
143927msgid ""
143928"An intermediate aikido practitioner can protect themselves against multiple opponents.\n"
143929"\n"
143930"Blocked Damage reduced by 100% of Dexterity.\n"
143931"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
143932msgstr ""
143933
143934#: lang/json/martial_art_from_json.py
143935msgid "Advanced Aikido"
143936msgstr "Haladó aikido"
143937
143938#. ~ Description of buff 'Advanced Aikido' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
143939#: lang/json/martial_art_from_json.py
143940msgid ""
143941"An advanced aikido practitioner can protect themselves against even more opponents than normal.\n"
143942"\n"
143943"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
143944msgstr ""
143945"A haladó aikidohoz értők még több ellenfél ellen képesek megvédeni magukat.\n"
143946"\n"
143947"+1 blokkolási lehetőség, +1 kitérési lehetőség."
143948
143949#: lang/json/martial_art_from_json.py
143950msgid "Boxing"
143951msgstr "Boxolás"
143952
143953#. ~ Description for martial art '{'str': 'Boxing'}'
143954#: lang/json/martial_art_from_json.py
143955msgid ""
143956"Sport of the true gentleman, modern boxing has evolved from the prizefights "
143957"of the Victorian era.  Strength reduces blocked damage and moving increase "
143958"dodge skill."
143959msgstr ""
143960"Az igazi gentleman sportja. A modern box a viktoriánus korszak díjazott "
143961"összecsapásaiból nőtte ki magát. Az erő csökkenti a blokkolt sebzést, a "
143962"mozgás növeli a kitérési készséget."
143963
143964#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
143965#: lang/json/martial_art_from_json.py
143966msgid "You lower your chin and raise your fists to eye level."
143967msgstr ""
143968
143969#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
143970#: lang/json/martial_art_from_json.py
143971#, python-format
143972msgid "%s prepares to fight with raised fists."
143973msgstr ""
143974
143975#: lang/json/martial_art_from_json.py
143976msgid "Boxing Stance"
143977msgstr "Boxoló állás"
143978
143979#. ~ Description of buff 'Boxing Stance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
143980#: lang/json/martial_art_from_json.py
143981#, no-python-format
143982msgid ""
143983"A solid stance allows you block more damage than normal and deliver better punches.\n"
143984"\n"
143985"+2 Bash damage, Blocked damge reduced by 50% of Strength."
143986msgstr ""
143987
143988#: lang/json/martial_art_from_json.py
143989msgid "Footwork"
143990msgstr "Lábmunka"
143991
143992#. ~ Description of buff 'Footwork' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
143993#: lang/json/martial_art_from_json.py
143994msgid ""
143995"You are make yourself harder to hit by bobbing and weaving as you move.\n"
143996"\n"
143997"+1.0 Dodge skill.\n"
143998"Lasts for 1 turns.  Stacks 2 times."
143999msgstr ""
144000"Még nehezebb eltalálni, mert mozgás közben ide-oda hajolsz ki.\n"
144001"\n"
144002"+1.0 kitérés készség.\n"
144003"1 körig tart, 2x halmozható."
144004
144005#: lang/json/martial_art_from_json.py
144006msgid "Counter Chance"
144007msgstr "Ellencsapás esélye"
144008
144009#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
144010#: lang/json/martial_art_from_json.py
144011#, no-python-format
144012msgid ""
144013"You've seen your chance.  Now strike back!\n"
144014"\n"
144015"+25% Bash damage.\n"
144016"Lasts for 1 turn."
144017msgstr ""
144018
144019#: lang/json/martial_art_from_json.py
144020msgid "Brawling"
144021msgstr "Bunyózás"
144022
144023#. ~ Description for martial art '{'str': 'Brawling'}'
144024#: lang/json/martial_art_from_json.py
144025msgid ""
144026"You're used to hand-to-creature fighting.  You know how to fight when "
144027"unarmed or with any weapon to a certain extent.  It's not stylish or "
144028"sporting, but it gets the job done."
144029msgstr ""
144030"Megszoktad a más lények elleni közelharcot. Tudod, hogy puszta kézzel "
144031"illetve egy kis mértékben fegyverrel is hogyan lehet harcolni. Nem elegáns "
144032"vagy akár sportszerű, de a feladatnak megfelel."
144033
144034#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
144035#: lang/json/martial_art_from_json.py
144036msgid "You grit your teeth and prepare for a good fight."
144037msgstr ""
144038
144039#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
144040#: lang/json/martial_art_from_json.py
144041#, python-format
144042msgid "%s gets ready to brawl."
144043msgstr ""
144044
144045#: lang/json/martial_art_from_json.py
144046msgid "Enhanced Blocking"
144047msgstr ""
144048
144049#. ~ Description of buff 'Enhanced Blocking' for martial art '{'str':
144050#. 'Brawling'}'
144051#: lang/json/martial_art_from_json.py
144052msgid ""
144053"Combat experience has led to you being able to block multiple attacks at a time.\n"
144054"\n"
144055"+1 Block attempts."
144056msgstr ""
144057
144058#: lang/json/martial_art_from_json.py
144059msgid "Capoeira"
144060msgstr "Capoeira"
144061
144062#. ~ Description for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
144063#: lang/json/martial_art_from_json.py
144064msgid ""
144065"A dance-like style with its roots in Brazilian slavery, Capoeira is focused "
144066"on fluid movement and sweeping kicks.  Moving briefly enables stronger "
144067"techniques.  Missing an attack grants bonus damage for a short time."
144068msgstr ""
144069"Brazil rabszolgáktól származó, táncféle harci stílus. A capoeira "
144070"középpontjában a folyékony mozgás és a pörgő rúgás áll. Egy mezőnyi mozgás "
144071"erősebb harci technikákat ad. Egy félrevitt támadás rövid időre sebzési "
144072"bónuszt ad."
144073
144074#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
144075#: lang/json/martial_art_from_json.py
144076msgid "You begin performing the ginga."
144077msgstr ""
144078
144079#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
144080#: lang/json/martial_art_from_json.py
144081#, python-format
144082msgid "%s begins to rhythmically rock back and forth."
144083msgstr ""
144084
144085#: lang/json/martial_art_from_json.py
144086msgid "Capoeira Stance"
144087msgstr "Capoiera állás"
144088
144089#. ~ Description of buff 'Capoeira Stance' for martial art '{'str':
144090#. 'Capoeira'}'
144091#: lang/json/martial_art_from_json.py
144092msgid ""
144093"You never stop moving while performing the ginga.  This makes you very mobile while fighting.\n"
144094"\n"
144095"+1.0 Dodge skill, +1 Dodge attempts."
144096msgstr ""
144097"A ginga közben sosem állsz meg. Harcolás közben ezért  nagyon mozgékony vagy.\n"
144098"\n"
144099"+1.0 kitérés készség, +1 kitérési esély."
144100
144101#: lang/json/martial_art_from_json.py
144102msgid "Capoeira Momentum"
144103msgstr "Capoeira lendület"
144104
144105#. ~ Description of buff 'Capoeira Momentum' for martial art '{'str':
144106#. 'Capoeira'}'
144107#: lang/json/martial_art_from_json.py
144108msgid ""
144109"You can feel the rhythm as you move.  Not only are you harder to hit, but your kicks are even more amazing!\n"
144110"\n"
144111"+1.0 Dodge skill.\n"
144112"Enables \"Spin Kick\" and \"Sweep Kick\" techniques.\n"
144113"Lasts 3 turns."
144114msgstr ""
144115"Mozgás közben érzed a ritmust. Nem csak, hogy nehezebben lehet eltalálni, de a rugásaid még csodálatosabbak!\n"
144116"\n"
144117"+1.0 kitérési készség.\n"
144118"Elérhető a pörgő rugás és a forduló rugás technika.\n"
144119"3 körig tart."
144120
144121#: lang/json/martial_art_from_json.py
144122msgid "Capoeira Tempo"
144123msgstr "Capoeira Tempo"
144124
144125#. ~ Description of buff 'Capoeira Tempo' for martial art '{'str':
144126#. 'Capoeira'}'
144127#: lang/json/martial_art_from_json.py
144128#, no-python-format
144129msgid ""
144130"You didn't miss, it's just part of the dance and the best part is about to start!\n"
144131"\n"
144132"+15% Bash damage.\n"
144133"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
144134msgstr ""
144135
144136#: lang/json/martial_art_from_json.py
144137msgid "Crane Kung Fu"
144138msgstr "Daru kung fu"
144139
144140#. ~ Description for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
144141#: lang/json/martial_art_from_json.py
144142msgid ""
144143"One of the five Shaolin animal styles.  The Crane uses intricate hand "
144144"techniques and jumping dodges.  Dexterity determines your damage, rather "
144145"than Strength; you also receive a dodge bonus move or dodge an attack."
144146msgstr ""
144147"Az öt shaolin állati stílus egyike. A Daru bonyolult kéztechnikákat és "
144148"elugró kitérést használ. Az ügyesség határozza meg az általad bevitt sebzés "
144149"jelentős részét, és nem pedig az erő. Egy mezőnyi továbblépéssel a következő"
144150" körben némi kitérési bónuszt is kapsz, illetve kitérsze egy támadás elől."
144151
144152#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
144153#: lang/json/martial_art_from_json.py
144154msgid "You raise your leg slightly and balance like a crane."
144155msgstr ""
144156
144157#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
144158#: lang/json/martial_art_from_json.py
144159#, python-format
144160msgid "%s assumes a crane-like stance."
144161msgstr ""
144162
144163#: lang/json/martial_art_from_json.py
144164msgid "Crane's Precision"
144165msgstr "Daru pontossága"
144166
144167#. ~ Description of buff 'Crane's Precision' for martial art '{'str': 'Crane
144168#. Kung Fu'}'
144169#: lang/json/martial_art_from_json.py
144170#, no-python-format
144171msgid ""
144172"Your attacks strike at your opponents weakness with speed and precision instead of brute force.\n"
144173"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
144174"\n"
144175"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
144176msgstr ""
144177
144178#: lang/json/martial_art_from_json.py
144179msgid "Crane's Flight"
144180msgstr "Daru röpte"
144181
144182#. ~ Description of buff 'Crane's Flight' for martial art '{'str': 'Crane Kung
144183#. Fu'}'
144184#: lang/json/martial_art_from_json.py
144185msgid ""
144186"Just like a bird, you take to the air to avoid danger.\n"
144187"\n"
144188"+1.0 Dodge skill.\n"
144189"Lasts 2 turns."
144190msgstr ""
144191"Úgy kerülöd el a veszélyt, ahogyan a madár száll fel az égbe.\n"
144192"\n"
144193"+1.0 kitérési készség.\n"
144194"2 körig tart."
144195
144196#: lang/json/martial_art_from_json.py
144197msgid "Crane's Grace"
144198msgstr "Daru kecsessége"
144199
144200#. ~ Description of buff 'Crane's Grace' for martial art '{'str': 'Crane Kung
144201#. Fu'}'
144202#: lang/json/martial_art_from_json.py
144203msgid ""
144204"Much like the crane, you a quick to avoid danger.\n"
144205"\n"
144206"+1 Dodge attempts, +1.0 Dodge skill.\n"
144207"Lasts 2 turns."
144208msgstr ""
144209"A daruhoz hasonlóan gyorsan kitérsz a veszély elől.\n"
144210"\n"
144211"+1 kitérési esély, +1.0 kitérési készség.\n"
144212"2 körig tart."
144213
144214#: lang/json/martial_art_from_json.py
144215msgid "Dragon Kung Fu"
144216msgstr "Sárkány kung fu"
144217
144218#. ~ Description for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
144219#: lang/json/martial_art_from_json.py
144220msgid ""
144221"One of the five Shaolin animal styles.  The Dragon uses fluid movements and "
144222"hard strikes.  Intelligence improves your accuracy instead of Dexterity.  "
144223"Your attacks lead to counterattacks which disable your opponents and set "
144224"them up for a powerful finishing move."
144225msgstr ""
144226"Az öt shaolin állati stílus egyike. A Sárkány folyékony mozgásáról és "
144227"keményen bevitt ütéseiről ismert. Az ügyesség helyett az intelligencia "
144228"növeli az ütések pontosságát. A támadásaid olyan ellentámadásokhoz "
144229"vezethetnek, amelyek lebéníthatják az ellenfeleidet, és előkészítenek egy "
144230"erőteljes kivégzési mozdulatot."
144231
144232#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
144233#: lang/json/martial_art_from_json.py
144234msgid "You relax and patiently await conflict like the great dragon."
144235msgstr ""
144236
144237#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
144238#: lang/json/martial_art_from_json.py
144239#, python-format
144240msgid "%s assumes a dragon-like stance."
144241msgstr ""
144242
144243#: lang/json/martial_art_from_json.py
144244msgid "Dragon's Flight"
144245msgstr "Sárkány röpte"
144246
144247#. ~ Description of buff 'Dragon's Flight' for martial art '{'str': 'Dragon
144248#. Kung Fu'}'
144249#: lang/json/martial_art_from_json.py
144250msgid ""
144251"Life and combat are a circle.  An attack leads to a counter and to an attack once again.  Seek to complete this loop.\n"
144252"\n"
144253"+1 Accuracy, +2 bash Damage.\n"
144254"Enables \"Dragon Vortex Block\" and \"Dragon Wing Dodge\"\n"
144255"Lasts 1 turn."
144256msgstr ""
144257"Az élet és a harc ugyanabba a körbe tartozik. Egy támadás ellentámadáshoz, majd újabb támadáshoz vezet. Fejezd be a körforgást.\n"
144258"\n"
144259"+1 pontosság, +2 zúzó sebzés.\n"
144260"Elérhető lesz a sárkány örvény blokkolás és a sárkányszárny kitérés\n"
144261"1 körig tart."
144262
144263#: lang/json/martial_art_from_json.py
144264msgid "Dragon's Knowledge"
144265msgstr "Sárkány bölcsessége"
144266
144267#. ~ Description of buff 'Dragon's Knowledge' for martial art '{'str': 'Dragon
144268#. Kung Fu'}'
144269#: lang/json/martial_art_from_json.py
144270#, no-python-format
144271msgid ""
144272"You plan your attack far in advance relying on your intuition instead of your speed to strike true.\n"
144273"Intelligence increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
144274"\n"
144275"Accuracy increased by 25% of Intelligence but decreased by 25% of Dexterity."
144276msgstr ""
144277
144278#: lang/json/martial_art_from_json.py
144279msgid "Eskrima"
144280msgstr "Eskrima"
144281
144282#. ~ Description for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
144283#: lang/json/martial_art_from_json.py
144284msgid ""
144285"Eskrima, also known as Kali, is a Filipino martial art.  It emphasizes rapid"
144286" strikes with knife and baton weapons, along with a variety of improvised "
144287"substitutes."
144288msgstr ""
144289"A kali néven is ismert eskrima egy fülöp-szigeteki harcművészet, amely "
144290"késsel és gumibotokkal bevitt gyors támadásokra összpontosít."
144291
144292#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
144293#: lang/json/martial_art_from_json.py
144294msgid "You enter an open guard stance and prepare to strike."
144295msgstr ""
144296
144297#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
144298#: lang/json/martial_art_from_json.py
144299#, python-format
144300msgid "%s enters an open stance."
144301msgstr ""
144302
144303#: lang/json/martial_art_from_json.py
144304msgid "Eskrima Stance"
144305msgstr "Eskrima állás"
144306
144307#. ~ Description of buff 'Eskrima Stance' for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
144308#: lang/json/martial_art_from_json.py
144309msgid ""
144310"You are skilled at getting the most out of your weapons.  The term 'weapon' might be very subjective,\n"
144311"\n"
144312"+2 Accuracy."
144313msgstr ""
144314"Nagyon ügyesen hozod ki a fegyvereidből a lehető legtöbbet. A fegyver kifejezés itt meglehetősen szubjektív.\n"
144315"\n"
144316"+2 pontosság."
144317
144318#: lang/json/martial_art_from_json.py
144319msgid "Eskrima Combination"
144320msgstr "Eskrima kombináció"
144321
144322#. ~ Description of buff 'Eskrima Combination' for martial art '{'str':
144323#. 'Eskrima'}'
144324#: lang/json/martial_art_from_json.py
144325#, no-python-format
144326msgid ""
144327"You can follow up a critical hit with a stronger attack if the opportunity presents itself.\n"
144328"\n"
144329"+15% bonus to all damage.\n"
144330"Enables \"Combination Strike\" technique.\n"
144331"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
144332msgstr ""
144333
144334#: lang/json/martial_art_from_json.py
144335msgid "Fencing"
144336msgstr "Vívás"
144337
144338#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144339#: lang/json/martial_art_from_json.py
144340msgid ""
144341"The noble art of fencing is taught with flexible competition blades, but the"
144342" techniques are derived from (and applicable to) more functional examples.  "
144343"Skilled fencers can take advantage of blocks and feints to deliver accurate "
144344"strikes."
144345msgstr ""
144346"A vívás nemes művészetét hajlékony versenytőrökkel oktatják, de az ott "
144347"elsajátított technikákat sokkal harcra képesebb fegyvereknél is lehet "
144348"hasznosítani. Az ügyes vívók előnyükre tudják kihasználni az előre töréseket"
144349" és a visszahúzódásokat, hogy halálosan pontos ütéseket vigyenek be."
144350
144351#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144352#: lang/json/martial_art_from_json.py
144353msgid "You move into the en-garde stance."
144354msgstr ""
144355
144356#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144357#: lang/json/martial_art_from_json.py
144358#, python-format
144359msgid "%s moves into a fencing stance."
144360msgstr ""
144361
144362#: lang/json/martial_art_from_json.py
144363msgid "Fencing Stance"
144364msgstr "Vívó álláspont"
144365
144366#. ~ Description of buff 'Fencing Stance' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144367#: lang/json/martial_art_from_json.py
144368#, no-python-format
144369msgid ""
144370"Your side stance minimizes the chances you will be harmed in a combat.\n"
144371"\n"
144372"Blocked damage reduced by 50% of Dexterity."
144373msgstr ""
144374
144375#: lang/json/martial_art_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
144376msgid "Parry"
144377msgstr "Elhárítás"
144378
144379#. ~ Description of buff 'Parry' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144380#: lang/json/martial_art_from_json.py
144381msgid ""
144382"Your next strike will find its mark much easier from your parry.\n"
144383"\n"
144384"+1 Accuracy.\n"
144385"Lasts 1 turn."
144386msgstr ""
144387
144388#: lang/json/martial_art_from_json.py
144389msgid "Remise"
144390msgstr ""
144391
144392#. ~ Description of buff 'Remise' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
144393#: lang/json/martial_art_from_json.py
144394msgid ""
144395"Your feint is the perfect setup for a devastating followup attack!\n"
144396"\n"
144397"+1 Accuracy.\n"
144398"Enables \"Compound Attack\" technique.\n"
144399"Lasts 1 turn."
144400msgstr ""
144401
144402#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
144403#: lang/json/martial_art_from_json.py
144404msgid ""
144405"Medieval Europe's martial techniques for fighting with polearms.  The "
144406"\"Flower of Battle\" places great focus on countering one's opponent and "
144407"knocking them down before landing a killing blow"
144408msgstr ""
144409"Középkori európai harci stílus a csatabárdok forgatásáról. A \"Csata "
144410"Virága\" az ellenfél támadásainak elhárítására, majd azok halálos ütése "
144411"előtt földre kényszerítésére összpontosít."
144412
144413#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
144414#: lang/json/martial_art_from_json.py
144415msgid "You hold your weapon in a firm grip, ready to block any attack."
144416msgstr ""
144417
144418#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
144419#: lang/json/martial_art_from_json.py
144420#, python-format
144421msgid "%s grips their weapon tightly."
144422msgstr ""
144423
144424#: lang/json/martial_art_from_json.py
144425msgid "Stand Your Ground"
144426msgstr "Szilárd állás"
144427
144428#. ~ Description of buff 'Stand Your Ground' for martial art '{'str': 'Fior Di
144429#. Battaglia'}'
144430#: lang/json/martial_art_from_json.py
144431#, no-python-format
144432msgid ""
144433"You are stalwart and will not budge against any threat.\n"
144434"\n"
144435"+2 Block attempts, -1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Strength."
144436msgstr ""
144437
144438#: lang/json/martial_art_from_json.py
144439msgid "Tactical Retreat"
144440msgstr "Taktikai visszavonulás"
144441
144442#. ~ Description of buff 'Tactical Retreat' for martial art '{'str': 'Fior Di
144443#. Battaglia'}'
144444#: lang/json/martial_art_from_json.py
144445#, no-python-format
144446msgid ""
144447"You moved and nullified the effects of Stand Your Ground!\n"
144448"\n"
144449"-2 Block attempts, +1.0 Dodge skill, blocked damaged increased by 50% of Strength.\n"
144450"Lasts 1 turn."
144451msgstr ""
144452
144453#: lang/json/martial_art_from_json.py
144454msgid "Defense Break"
144455msgstr ""
144456
144457#. ~ Description of buff 'Defense Break' for martial art '{'str': 'Fior Di
144458#. Battaglia'}'
144459#: lang/json/martial_art_from_json.py
144460msgid ""
144461"Each successful block reveals an opening in your opponent's guard.\n"
144462"\n"
144463"+1 Accuracy.\n"
144464"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
144465msgstr ""
144466
144467#: lang/json/martial_art_from_json.py
144468msgid "Tactical Feinting"
144469msgstr ""
144470
144471#. ~ Description of buff 'Tactical Feinting' for martial art '{'str': 'Fior Di
144472#. Battaglia'}'
144473#: lang/json/martial_art_from_json.py
144474msgid ""
144475"They fell for your feint!\n"
144476"\n"
144477"Enables \"Hook and Drag\" technique.\n"
144478"Lasts 1 turn."
144479msgstr ""
144480
144481#: lang/json/martial_art_from_json.py
144482msgid "Judo"
144483msgstr "Dzsúdó"
144484
144485#. ~ Description for martial art '{'str': 'Judo'}'
144486#: lang/json/martial_art_from_json.py
144487msgid ""
144488"Judo is a martial art that focuses on grabs and throws, both defensive and "
144489"offensive.  You are resistant to most effects that can knock you down and "
144490"can counter grab and takedown attacks with strong judo throw."
144491msgstr ""
144492"A dzsúdó egy támadó és védekező vetésekre és megragadásokra összpontosító "
144493"harcművészet. A földre dobó hatások nagyon nagy része rád hatástalan, és az "
144494"erős dzsúdó dobásos ellentámadással megragadhatsz, majd a földre lökhetsz "
144495"egy ellenfelet."
144496
144497#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
144498#: lang/json/martial_art_from_json.py
144499msgid "You prepare yourself for a grapple."
144500msgstr ""
144501
144502#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
144503#: lang/json/martial_art_from_json.py
144504#, python-format
144505msgid "%s prepares for a grapple."
144506msgstr ""
144507
144508#: lang/json/martial_art_from_json.py
144509msgid "Judo Stance"
144510msgstr "Dzsúdó állás"
144511
144512#. ~ Description of buff 'Judo Stance' for martial art '{'str': 'Judo'}'
144513#: lang/json/martial_art_from_json.py
144514msgid ""
144515"Your knowledge of grappling allows you to recover from knock down effects instantly.\n"
144516"In addition, you can counter grabs and takedown attacks with a judo throw."
144517msgstr ""
144518"Az ellenfelet megragadó ismereteidnek köszönhetően azonnal felépülsz egy földre dobó hatástól.\n"
144519"Továbbá az erős dzsúdó dobás ellentámadással megragadhatod majd a földre lökheted egy ellenfeled."
144520
144521#: lang/json/martial_art_from_json.py
144522msgid "Karate"
144523msgstr "Karate"
144524
144525#. ~ Description for martial art '{'str': 'Karate'}'
144526#: lang/json/martial_art_from_json.py
144527msgid ""
144528"Karate is a popular martial art, originating from Japan.  It focuses on "
144529"rapid, precise attacks, blocks, and fluid movement.  A successful hit allows"
144530" you an extra dodge and two extra blocks on the following round."
144531msgstr ""
144532"A karate egy Japánból származó, népszerű harcművészet. Gyors, precíz "
144533"ütésekre és támadásokra, valamint folyékony mozgásra összpontosít. Sikeresen"
144534" bevitt ütésnél egy további kitérést és kettő további blokkolást kapsz a "
144535"következő fordulóban."
144536
144537#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
144538#: lang/json/martial_art_from_json.py
144539msgid "You adopt a classic karate stance."
144540msgstr ""
144541
144542#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
144543#: lang/json/martial_art_from_json.py
144544#, python-format
144545msgid "%s adopts a classic karate stance."
144546msgstr ""
144547
144548#: lang/json/martial_art_from_json.py
144549msgid "Karate Strike"
144550msgstr "Karate ütés"
144551
144552#. ~ Description of buff 'Karate Strike' for martial art '{'str': 'Karate'}'
144553#: lang/json/martial_art_from_json.py
144554#, no-python-format
144555msgid ""
144556"Landing a hit allows you to perfectly position yourself for maximum defense against multiple opponents.\n"
144557"\n"
144558"+2 Block attempts, +1 Dodges attempts, blocked damge reduced by 50% of Strength.\n"
144559"Lasts 2 turns."
144560msgstr ""
144561
144562#: lang/json/martial_art_from_json.py
144563msgid "Karate Stance"
144564msgstr "Karate állás"
144565
144566#. ~ Description of buff 'Karate Stance' for martial art '{'str': 'Karate'}'
144567#: lang/json/martial_art_from_json.py
144568msgid ""
144569"Your no nonsense stance allows you hit more accurately.\n"
144570"\n"
144571"+2 Accuracy."
144572msgstr ""
144573"A zavarhatatlan állásodnak köszönhetően még pontosabbak az ütéseid.\n"
144574"\n"
144575"+2 pontosság."
144576
144577#: lang/json/martial_art_from_json.py
144578msgid "Krav Maga"
144579msgstr "Krav Maga"
144580
144581#. ~ Description for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
144582#: lang/json/martial_art_from_json.py
144583msgid ""
144584"Originating in Israel, Krav Maga is based on taking down an enemy quickly "
144585"and effectively.  It focuses on applicable attacks rather than showy or "
144586"complex moves.  Popular among police and armed forces everywhere."
144587msgstr ""
144588"Az izraeli eredetű krav maga az ellenség gyors és hatékony leküzdésére "
144589"összpontosít. A minél több bevihető támadás inkább a lényeg, mint a "
144590"látványos vagy bonyolult mozdulatok. A rendőrség és a fegyveres erők körében"
144591" mindenütt népszerű."
144592
144593#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
144594#: lang/json/martial_art_from_json.py
144595msgid "You assume a practical combat stance."
144596msgstr ""
144597
144598#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
144599#: lang/json/martial_art_from_json.py
144600#, python-format
144601msgid "%s assumes a practical combat stance."
144602msgstr ""
144603
144604#: lang/json/martial_art_from_json.py
144605msgid "Krav Maga Stance"
144606msgstr "Krav maga állás"
144607
144608#. ~ Description of buff 'Krav Maga Stance' for martial art '{'str': 'Krav
144609#. Maga'}'
144610#: lang/json/martial_art_from_json.py
144611msgid ""
144612"Your training makes it easier to land hits and fight multiple opponents.\n"
144613"\n"
144614"+1 Accuracy, +1 Block attempts."
144615msgstr ""
144616"A harci képzésednek köszönhetően jobban tudsz ütéseket mérni és több ellenfél ellen harcolni.\n"
144617"\n"
144618"+1 pontosság, +1 blokkolási esély."
144619
144620#: lang/json/martial_art_from_json.py
144621msgid "Leopard Kung Fu"
144622msgstr "Leopárd kung fu"
144623
144624#. ~ Description for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
144625#: lang/json/martial_art_from_json.py
144626msgid ""
144627"One of the five Shaolin animal styles.  The Leopard focuses on rapid, "
144628"strategically planned strikes.  Dexterity determines your damage, rather "
144629"than Strength.  Moving increases dodge skill and accuracy further; attacking"
144630" after moving increases damage."
144631msgstr ""
144632"Az öt shaolin állati stílus egyike. A Leopárd gyors, stratégiailag fontos "
144633"ütésekről ismert. Az erő helyett az ügyesség határozza meg a sebzést. A "
144634"mozgás tovább növeli a kitérési készséget és a pontosságot. A mozgás utáni "
144635"támadás növeli a sebzést."
144636
144637#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
144638#: lang/json/martial_art_from_json.py
144639msgid "You prepare to pounce like a leopard."
144640msgstr ""
144641
144642#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
144643#: lang/json/martial_art_from_json.py
144644#, python-format
144645msgid "%s assumes a leopard-like stance."
144646msgstr ""
144647
144648#: lang/json/martial_art_from_json.py
144649msgid "Leopard's Strategy"
144650msgstr "Leopard stratégia"
144651
144652#. ~ Description of buff 'Leopard's Strategy' for martial art '{'str':
144653#. 'Leopard Kung Fu'}'
144654#: lang/json/martial_art_from_json.py
144655#, no-python-format
144656msgid ""
144657"You fight by overwhelming your opponents with speedy strikes that are much harder to defend against.\n"
144658"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
144659"\n"
144660"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
144661msgstr ""
144662
144663#: lang/json/martial_art_from_json.py
144664msgid "Leopard's Agility"
144665msgstr "Leopárd fürgesége"
144666
144667#. ~ Description of buff 'Leopard's Agility' for martial art '{'str': 'Leopard
144668#. Kung Fu'}'
144669#: lang/json/martial_art_from_json.py
144670msgid ""
144671"Just like a cat, you are quick, agile, and hard to pin down.\n"
144672"\n"
144673"+1.0 Dodge skill."
144674msgstr ""
144675"Egy macskához hasonlóan gyors vagy, ügyes, és nehezen sarokba szorítható.\n"
144676"\n"
144677"+1.0 kitérési készség."
144678
144679#: lang/json/martial_art_from_json.py
144680msgid "Leopard's Stalk"
144681msgstr "Leopárd cserkészése"
144682
144683#. ~ Description of buff 'Leopard's Stalk' for martial art '{'str': 'Leopard
144684#. Kung Fu'}'
144685#: lang/json/martial_art_from_json.py
144686msgid ""
144687"You proudly stalk the shadows and preparing to pounce with unrelenting fury.\n"
144688"\n"
144689"+2 Accuracy.\n"
144690"Enables \"Leopard's Pounce\" buff.\n"
144691"Lasts 1 turn."
144692msgstr ""
144693"Büszkén cserkészed be az ellenfeled az árnyak közül, és könyörtelen bosszúval csapsz le rá.\n"
144694"\n"
144695"+2 pontosság.\n"
144696"Elérhető a Leopárd lecsapása.\n"
144697"1 körig tart."
144698
144699#: lang/json/martial_art_from_json.py
144700msgid "Leopard's Pounce"
144701msgstr "Leopárd lecsapása"
144702
144703#. ~ Description of buff 'Leopard's Pounce' for martial art '{'str': 'Leopard
144704#. Kung Fu'}'
144705#: lang/json/martial_art_from_json.py
144706#, no-python-format
144707msgid ""
144708"You are ready.  Attack and claim your prey!\n"
144709"\n"
144710"+25% bonus to all damage.\n"
144711"Lasts 1 turn."
144712msgstr ""
144713
144714#: lang/json/martial_art_from_json.py
144715msgid "Medieval Swordsmanship"
144716msgstr "Középkori kardforgatás "
144717
144718#. ~ Description for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
144719#: lang/json/martial_art_from_json.py
144720msgid ""
144721"The art of the longsword and sword & shield, preceding the later development"
144722" of fencing.  Designed for combat both unarmored and in armor, it includes "
144723"grappling as well as defensive and offensive sword techniques.  This "
144724"treatise compares the Italian and German traditions of medieval combat with "
144725"detailed step-by-step pictures."
144726msgstr ""
144727"A hosszúkard és más hasonló fegyverek forgatásának művészete előzte meg a "
144728"kardvívás későbbi kialakulását. Egyaránt használható páncélos és páncél "
144729"nélküli harcban, a fogásai közé tartozik a másik megragadása, a támadási és "
144730"védekezési kardtechnika. Ebben a kiadványban olasz és német középkori harci "
144731"technikák leírását részletes illusztrációk bővítik."
144732
144733#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
144734#: lang/json/martial_art_from_json.py
144735msgid "You take on a knightly stance."
144736msgstr ""
144737
144738#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
144739#: lang/json/martial_art_from_json.py
144740#, python-format
144741msgid "%s takes on a knightly stance."
144742msgstr ""
144743
144744#: lang/json/martial_art_from_json.py
144745msgid "Swordsman's Stance"
144746msgstr "Kardforgató állás"
144747
144748#. ~ Description of buff 'Swordsman's Stance' for martial art '{'str':
144749#. 'Medieval Swordsmanship'}'
144750#: lang/json/martial_art_from_json.py
144751#, no-python-format
144752msgid ""
144753"Through chivalry and vigilance, your defense with a blade has increased.\n"
144754"\n"
144755"+1 Dodge attempts, blocked damage decreased by 50% of Strength."
144756msgstr ""
144757
144758#: lang/json/martial_art_from_json.py
144759msgid "Deflection"
144760msgstr ""
144761
144762#. ~ Description of buff 'Deflection' for martial art '{'str': 'Medieval
144763#. Swordsmanship'}'
144764#: lang/json/martial_art_from_json.py
144765msgid ""
144766"You deflected your enemy's attack and now they are open to a counterattack!\n"
144767"Enables \"Sweeping Strike\" and \"Deathblow\" techniques.\n"
144768"Lasts 1 turn."
144769msgstr ""
144770
144771#: lang/json/martial_art_from_json.py
144772msgid "Manslayer"
144773msgstr ""
144774
144775#. ~ Description of buff 'Manslayer' for martial art '{'str': 'Medieval
144776#. Swordsmanship'}'
144777#: lang/json/martial_art_from_json.py
144778msgid ""
144779"Your powerful attack has given you the chance to end this fight right now!\n"
144780"Enables \"Vicious Strike\" techniques.\n"
144781"Lasts 1 turn."
144782msgstr ""
144783
144784#: lang/json/martial_art_from_json.py
144785msgid "Muay Thai"
144786msgstr "Muay Thai"
144787
144788#. ~ Description for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
144789#: lang/json/martial_art_from_json.py
144790msgid ""
144791"Also referred to as the \"Art of 8 Limbs,\" Muay Thai is a popular fighting "
144792"technique from Thailand that uses powerful strikes.  Your strength decreases"
144793" blocked damage.  Blocking attacks or getting hit will increase your damage "
144794"and blocked damage further."
144795msgstr ""
144796"Más nevén a nyolc végtag művészete. A muay thai egy népszerű thaiföldi harci"
144797" stílus, amely erőteljes ütéseiről híres. Az erőd csökkenti a blokkolt "
144798"sebzést. Az támadások blokkolása, illetve a téged ért találatok tovább "
144799"növelik a sebzésedet és a blokkolt sérülést."
144800
144801#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
144802#: lang/json/martial_art_from_json.py
144803msgid "You perform a short wai khru in honor of your teachers."
144804msgstr ""
144805
144806#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
144807#: lang/json/martial_art_from_json.py
144808#, python-format
144809msgid "%s performs a short war-dance."
144810msgstr ""
144811
144812#: lang/json/martial_art_from_json.py
144813msgid "Muay Thai Stance"
144814msgstr "Muay thai állás"
144815
144816#. ~ Description of buff 'Muay Thai Stance' for martial art '{'str': 'Muay
144817#. Thai'}'
144818#: lang/json/martial_art_from_json.py
144819#, no-python-format
144820msgid ""
144821"Strength is everything in Muay Thai and you know how to make the most of yours.\n"
144822"\n"
144823"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
144824msgstr ""
144825
144826#: lang/json/martial_art_from_json.py
144827msgid "Determination"
144828msgstr ""
144829
144830#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Muay
144831#. Thai'}'
144832#: lang/json/martial_art_from_json.py
144833#, no-python-format
144834msgid ""
144835"Taking a hit will not slow you down.  You will outlast your opponent and win this fight.\n"
144836"\n"
144837"+Bash damage increased by 25% of Strength, blocked damage decreased by 50% of Strength.\n"
144838"Lasts 5 turns."
144839msgstr ""
144840
144841#: lang/json/martial_art_from_json.py
144842msgid "Ninjutsu"
144843msgstr "Nindzsicu"
144844
144845#. ~ Description for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
144846#: lang/json/martial_art_from_json.py
144847msgid ""
144848"Ninjutsu is a martial art and set of tactics used by ninja in feudal Japan."
144849"  It focuses on rapid, precise, silent strikes.  Ninjutsu is almost entirely"
144850" silent and does extra damage on the first attack.  It also provides small "
144851"combat bonuses every time you move."
144852msgstr ""
144853
144854#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
144855#: lang/json/martial_art_from_json.py
144856msgid "You perform a kuji-in mantra with your hands.  Rin, Kai, Jin!"
144857msgstr ""
144858
144859#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
144860#: lang/json/martial_art_from_json.py
144861#, python-format
144862msgid "%s performs a series of intricate hand signs."
144863msgstr ""
144864
144865#: lang/json/martial_art_from_json.py
144866msgid "Ninjutsu Stance"
144867msgstr "Nindzsicu állás"
144868
144869#. ~ Description of buff 'Ninjutsu Stance' for martial art '{'str':
144870#. 'Ninjutsu'}'
144871#: lang/json/martial_art_from_json.py
144872msgid ""
144873"Your training allows you to make no noise when attacking and less noise when moving around.\n"
144874"\n"
144875"Melee and unarmed attacks generate 0 noise.  Moving generates 1/2 as much noise."
144876msgstr ""
144877"Képzésednek köszönhetően a támadásaidnak semmi hangja sincsen, a mozgásod pedig kevesebb hanggal jár.\n"
144878"\n"
144879"A közelharci és a puszta kezes támadások 0 hanggal járnak. A mozgás fele annyit hanggal jár."
144880
144881#: lang/json/martial_art_from_json.py
144882msgid "Sneak Attack"
144883msgstr "Csendes támadás"
144884
144885#. ~ Description of buff 'Sneak Attack' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
144886#: lang/json/martial_art_from_json.py
144887#, no-python-format
144888msgid ""
144889"To a true shinobi, the first strike and the last strike are one in the same.\n"
144890"\n"
144891"+50% all damage."
144892msgstr ""
144893
144894#: lang/json/martial_art_from_json.py
144895msgid "Momentum Shift"
144896msgstr "Lendületváltás"
144897
144898#. ~ Description of buff 'Momentum Shift' for martial art '{'str':
144899#. 'Ninjutsu'}'
144900#: lang/json/martial_art_from_json.py
144901#, no-python-format
144902msgid ""
144903"Ninjas are training to be extremely agile and mobile.\n"
144904"\n"
144905"+1.0 Dodge skill, Accuracy increased by 20% of Dexterity.\n"
144906"Last 1 turn."
144907msgstr ""
144908
144909#: lang/json/martial_art_from_json.py
144910msgid "Loss of Surprise"
144911msgstr ""
144912
144913#. ~ Description of buff 'Loss of Surprise' for martial art '{'str':
144914#. 'Ninjutsu'}'
144915#: lang/json/martial_art_from_json.py
144916#, no-python-format
144917msgid ""
144918"You intentions are known!  It will take you a few moments to sneak attack again.\n"
144919"\n"
144920"-50% all damage.\n"
144921"Last 3 turns."
144922msgstr ""
144923
144924#: lang/json/martial_art_from_json.py
144925msgid "Escape Plan"
144926msgstr ""
144927
144928#. ~ Description of buff 'Escape Plan' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
144929#: lang/json/martial_art_from_json.py
144930msgid ""
144931"Your target has perished.  It is time to leave and plan your next attack.\n"
144932"\n"
144933"+2 Dodge attempts, +10 movement speed.\n"
144934"Last 3 turns."
144935msgstr ""
144936
144937#: lang/json/martial_art_from_json.py
144938msgid "Niten Ichi-Ryu"
144939msgstr "Ni ten icsi-rjú"
144940
144941#. ~ Description for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
144942#: lang/json/martial_art_from_json.py
144943msgid ""
144944"Niten Ichi-Ryu is an ancient school of combat, transmitting a style of "
144945"classical Japanese swordsmanship conceived by the warrior Miyamoto Musashi."
144946"  Perception increases damage and reduces blocked damage.  Moving and "
144947"attacking reduces dodging and damage until you pause.  Pausing for a moment "
144948"increases Dodge skill."
144949msgstr ""
144950"A ni ten icsi-rjú egy ősi harcmód iskolája, amely Muszasi Mijamotó harcos "
144951"klasszikus japán kardvívási stílusát viszi tovább. Az érzékelés növeli a "
144952"sebzést és csökkenti a blokkolt sebzést. A mozgás és a támadás csökkenti a "
144953"kitérést, amíg meg nem állsz. A megállás növeli a kitérés készséget."
144954
144955#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
144956#: lang/json/martial_art_from_json.py
144957msgid "You clear your mind as you prepare yourself for combat."
144958msgstr ""
144959
144960#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
144961#: lang/json/martial_art_from_json.py
144962#, python-format
144963msgid "%s relaxes and prepares for combat."
144964msgstr ""
144965
144966#: lang/json/martial_art_from_json.py
144967msgid "Niten Ichi-Ryu Stance"
144968msgstr "Ni ten icsi-rjú állás"
144969
144970#. ~ Description of buff 'Niten Ichi-Ryu Stance' for martial art '{'str':
144971#. 'Niten Ichi-Ryu'}'
144972#: lang/json/martial_art_from_json.py
144973#, no-python-format
144974msgid ""
144975"Cautious watchful eyes\n"
144976"measure and display your skill.\n"
144977"Practice makes perfect.\n"
144978"\n"
144979"Bash and Cut armor penetration increased by 50% of Perception, blocked damage reduced by 100% of Perception."
144980msgstr ""
144981
144982#: lang/json/martial_art_from_json.py
144983msgid "Waning Moon"
144984msgstr "Csökkenő hold"
144985
144986#. ~ Description of buff 'Waning Moon' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
144987#. Ryu'}'
144988#: lang/json/martial_art_from_json.py
144989msgid ""
144990"Blackened like darkness,\n"
144991"nightmares approach from all sides.\n"
144992"Flee at any cost!\n"
144993"\n"
144994"-5.0 Dodge skill.\n"
144995"Lasts 1 turn."
144996msgstr ""
144997"Sötétségben elfeketedett\n"
144998"Árnyak törnek ki mindfelől.\n"
144999"Menekülj! Fuss!\n"
145000"\n"
145001"-5.0 kitérés készség.\n"
145002"1 körig tart."
145003
145004#: lang/json/martial_art_from_json.py
145005msgid "Moonlight"
145006msgstr "Holdfény"
145007
145008#. ~ Description of buff 'Moonlight' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
145009#. Ryu'}'
145010#: lang/json/martial_art_from_json.py
145011msgid ""
145012"Luck be the light,\n"
145013"on a dark and cloudy night\n"
145014"as the moon shines down\n"
145015"\n"
145016"Enables \"In-One Timing\".\n"
145017"Lasts 1 turn."
145018msgstr ""
145019"Szerencsés fény\n"
145020"Ezen a sötét és felhős éjszakán\n"
145021"Amint a hold világít rád\n"
145022"\n"
145023"Elérhető a Jól időzített csapda.\n"
145024"1 körig tart."
145025
145026#: lang/json/martial_art_from_json.py
145027msgid "Falling Leaf"
145028msgstr ""
145029
145030#. ~ Description of buff 'Falling Leaf' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
145031#. Ryu'}'
145032#: lang/json/martial_art_from_json.py
145033msgid ""
145034"A sharp sword cuts true.\n"
145035"Although, all things fade with time.\n"
145036"Restraint hones your skills.\n"
145037"\n"
145038"-1.0 Dodge skill, -1 bash damage, -1 cut damage.\n"
145039"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
145040msgstr ""
145041
145042#: lang/json/martial_art_from_json.py
145043msgid "Stillness"
145044msgstr ""
145045
145046#. ~ Description of buff 'Stillness' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
145047#. Ryu'}'
145048#: lang/json/martial_art_from_json.py
145049#, no-python-format
145050msgid ""
145051"The eye of the storm,\n"
145052"a fleeting moment of peace,\n"
145053"gone without a trace.\n"
145054"\n"
145055"+2 Accuracy, Dodge skill increased by 50% of Perception.\n"
145056"Lasts 2 turns."
145057msgstr ""
145058
145059#: lang/json/martial_art_from_json.py
145060msgid "Pankration"
145061msgstr "Pankráció"
145062
145063#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pankration'}'
145064#: lang/json/martial_art_from_json.py
145065msgid ""
145066"An ancient Greek martial art once used by the Spartans.  It combines boxing "
145067"and wrestling techniques to create a brutal sport, though modern revival of "
145068"the art is less of no-holds-barred in nature."
145069msgstr ""
145070"Ókori görög harcművészet, amely egy brutális sport keretén belül ötvözi az "
145071"ökölvívás és a birkózás technikáit, bár modern változatának már vannak azért"
145072" korlátai."
145073
145074#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
145075#: lang/json/martial_art_from_json.py
145076msgid "You crouch slightly and prepare to rush forward."
145077msgstr ""
145078
145079#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
145080#: lang/json/martial_art_from_json.py
145081#, python-format
145082msgid "%s crouches slightly, ready to rush forward."
145083msgstr ""
145084
145085#: lang/json/martial_art_from_json.py
145086msgid "Close Combat"
145087msgstr "Közelharc"
145088
145089#. ~ Description of buff 'Close Combat' for martial art '{'str':
145090#. 'Pankration'}'
145091#: lang/json/martial_art_from_json.py
145092#, no-python-format
145093msgid ""
145094"You got your opponent right where you want them!\n"
145095"\n"
145096"+20% bash damage.\n"
145097"Lasts 1 turn."
145098msgstr ""
145099
145100#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str':
145101#. 'Pankration'}'
145102#: lang/json/martial_art_from_json.py
145103#, no-python-format
145104msgid ""
145105"The enemy has presented an opening in their defense.\n"
145106"+10% bash damage.  Enables \"Close Combat\" buff.\n"
145107"Lasts 1 turn."
145108msgstr ""
145109
145110#: lang/json/martial_art_from_json.py
145111msgid "Silat"
145112msgstr "Silat"
145113
145114#. ~ Description for martial art '{'str': 'Silat'}'
145115#: lang/json/martial_art_from_json.py
145116msgid ""
145117"Pentjak Silat, of Indonesian origin, is a fighting style that covers the use"
145118" of short blades and bludgeons.  Fighters stay low and mobile to avoid "
145119"attacks, then unleash deadly critical hits."
145120msgstr ""
145121"Az indonéz eredetű pentjak silat egy olyan harcművészeti stílus, amely rövid"
145122" pengéjű vágófegyverekre és a bunkósbotra összpontosít. A harcosok a "
145123"támadásokat az alacsony testtartással és a mobilitással védik ki, majd "
145124"halálosan pontos kritikus ütéseket visznek be."
145125
145126#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
145127#: lang/json/martial_art_from_json.py
145128msgid "You give a salute of respect as you prepare to combat."
145129msgstr ""
145130
145131#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
145132#: lang/json/martial_art_from_json.py
145133#, python-format
145134msgid "%s gives a combat salute."
145135msgstr ""
145136
145137#: lang/json/martial_art_from_json.py
145138msgid "Silat Stance"
145139msgstr "Silat állás"
145140
145141#. ~ Description of buff 'Silat Stance' for martial art '{'str': 'Silat'}'
145142#: lang/json/martial_art_from_json.py
145143msgid ""
145144"You try to stay loose as possible when fighting to have more chances to dodge.\n"
145145"\n"
145146"+1 Dodge attempts."
145147msgstr ""
145148"Harcolás közben megpróbálsz a lehető leglazább maradni, hogy így jobban kitérhess az ütések elől.\n"
145149"\n"
145150"+1 kitérési lehetőség."
145151
145152#: lang/json/martial_art_from_json.py
145153msgid "Silat Evasion"
145154msgstr "Silat kitérés"
145155
145156#. ~ Description of buff 'Silat Evasion' for martial art '{'str': 'Silat'}'
145157#: lang/json/martial_art_from_json.py
145158msgid ""
145159"You stay low as you move, making it harder for enemies to pin you down.\n"
145160"\n"
145161"+1 Dodge attempts.\n"
145162"Lasts 2 turn."
145163msgstr ""
145164"Mozgás közben alacsonyan maradsz, így az ellenfeleid nehezebben tudják, hogy hol is vagy.\n"
145165"\n"
145166"+1 kitérési esély.\n"
145167"2 körig tart."
145168
145169#: lang/json/martial_art_from_json.py
145170msgid "Silat Appraisal"
145171msgstr "Silat méltatás"
145172
145173#. ~ Description of buff 'Silat Appraisal' for martial art '{'str': 'Silat'}'
145174#: lang/json/martial_art_from_json.py
145175#, no-python-format
145176msgid ""
145177"Each time you dodge an attack, you learn a bit more about your opponents' fighting style.  This allows you to make more precise attacks against them.\n"
145178"\n"
145179"Accuracy increased by 15% of Dexterity.\n"
145180"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
145181msgstr ""
145182
145183#: lang/json/martial_art_from_json.py
145184msgid "Snake Kung Fu"
145185msgstr "Kígyó kung fu"
145186
145187#. ~ Description for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
145188#: lang/json/martial_art_from_json.py
145189msgid ""
145190"One of the five Shaolin animal styles.  The Snake focuses on sinuous "
145191"movement and precision strikes.  Perception determines your Accuracy, rather"
145192" than Dexterity.  Standing still will increases your accuracy and damage of "
145193"your next attack."
145194msgstr ""
145195"Egyike az öt shaolin állati stílusnak. A kígyó a kígyózó mozgásra és a "
145196"pontos csapásokra összpontosít. A pontosságot az érzékelés növeli, nem pedig"
145197" az ügyesség. A helyben maradás növeli a következő támadásod pontosságát és "
145198"sebzését."
145199
145200#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
145201#: lang/json/martial_art_from_json.py
145202msgid "You adopt a fluid stance, ready to strike like a snake."
145203msgstr ""
145204
145205#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
145206#: lang/json/martial_art_from_json.py
145207#, python-format
145208msgid "%s assumes a snake-like stance."
145209msgstr ""
145210
145211#: lang/json/martial_art_from_json.py
145212msgid "Snake's Sight"
145213msgstr "Kígyónézés"
145214
145215#. ~ Description of buff 'Snake's Sight' for martial art '{'str': 'Snake Kung
145216#. Fu'}'
145217#: lang/json/martial_art_from_json.py
145218#, no-python-format
145219msgid ""
145220"You are patient and know where to hit your opponent for the best results.\n"
145221"\n"
145222"Perception increases Accuracy instead of Dexterity.  Accuracy increased by 25% of Perception but decreased by 25% of Dexterity."
145223msgstr ""
145224
145225#: lang/json/martial_art_from_json.py
145226msgid "Snake's Coil"
145227msgstr ""
145228
145229#. ~ Description of buff 'Snake's Coil' for martial art '{'str': 'Snake Kung
145230#. Fu'}'
145231#: lang/json/martial_art_from_json.py
145232#, no-python-format
145233msgid ""
145234"Every snake wait for the perfect moment to strike.  Aim as your opponents approve and attack their weakness without mercy!\n"
145235"\n"
145236"+1 Accuracy, gain armor penetration equal to 50% of Perceptions.\n"
145237"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
145238msgstr ""
145239
145240#: lang/json/martial_art_from_json.py
145241msgid "Sōjutsu"
145242msgstr "Szódzsucu"
145243
145244#. ~ Description for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
145245#: lang/json/martial_art_from_json.py
145246msgid ""
145247"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting "
145248"with a spear.  Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order "
145249"to maintain advantage in combat.  Standing still gives you an extra block "
145250"attempt but moving will briefly increase your damage."
145251msgstr ""
145252"A szódzsucu, azaz a \"lándzsa útja\" egy japán harci stílus, amelynél a "
145253"mester a lándzsa segítségével tartja távol az ellenfeleit, és így jut "
145254"előnyhöz a harcban. Az egy helyben maradás még egy blokkolási esélyt ad, a "
145255"mozgás azonban rövid ideig növeli a sebzést."
145256
145257#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
145258#: lang/json/martial_art_from_json.py
145259msgid "You prepare to defend against all that approach you."
145260msgstr ""
145261
145262#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
145263#: lang/json/martial_art_from_json.py
145264#, python-format
145265msgid "%s assumes a wide, defensive stance."
145266msgstr ""
145267
145268#: lang/json/martial_art_from_json.py
145269msgid "Sōjutsu Stance"
145270msgstr "Szódzsucu állás"
145271
145272#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
145273#: lang/json/martial_art_from_json.py
145274msgid ""
145275"Your training grants better defense while using a polearm.\n"
145276"\n"
145277"+1 Block attempt."
145278msgstr ""
145279"A képzésnek köszönhetően a csatabárddal jobban tudsz védekezni.\n"
145280"\n"
145281"+1 blokkolási lehetőség."
145282
145283#: lang/json/martial_art_from_json.py
145284msgid "Superior Positioning"
145285msgstr "Jobb helyzet"
145286
145287#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art '{'str':
145288#. 'Sōjutsu'}'
145289#: lang/json/martial_art_from_json.py
145290#, no-python-format
145291msgid ""
145292"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n"
145293"\n"
145294"+10% damage, -1 Block attempts.\n"
145295"Lasts 1 turn."
145296msgstr ""
145297
145298#: lang/json/martial_art_from_json.py
145299msgid "Taekwondo"
145300msgstr "Taekwondo"
145301
145302#. ~ Description for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
145303#: lang/json/martial_art_from_json.py
145304msgid ""
145305"Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean "
145306"army in the 20th century.  Focused on kicks and so it does not benefit from "
145307"wielded weapons.  It also includes strength training; your blocks absorb "
145308"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding "
145309"anything."
145310msgstr ""
145311"A taekwondo Korea nemzeti sportja, amelyet a koreai hadsereg a 20. században"
145312" rendszeresített. Ütésekre és rúgásokra összpontosít, ezért "
145313"fegyverforgatáshoz nem ad semmit. Minél erősebb vagy, annál több sebzést "
145314"vagy képes elnyelni, és a támadásaid több sebzést okoznak, ha nincs a "
145315"kezedben fegyver."
145316
145317#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
145318#: lang/json/martial_art_from_json.py
145319msgid "You adopt a narrow fighting stance."
145320msgstr ""
145321
145322#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
145323#: lang/json/martial_art_from_json.py
145324msgid "You adopts a narrow fighting stance."
145325msgstr ""
145326
145327#: lang/json/martial_art_from_json.py
145328msgid "Taekwondo Stance"
145329msgstr "Taekwondo állás"
145330
145331#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art '{'str':
145332#. 'Taekwondo'}'
145333#: lang/json/martial_art_from_json.py
145334#, no-python-format
145335msgid ""
145336"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n"
145337"\n"
145338"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
145339msgstr ""
145340
145341#: lang/json/martial_art_from_json.py
145342msgid "Unhindered"
145343msgstr "Akadályozatlan"
145344
145345#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
145346#: lang/json/martial_art_from_json.py
145347#, no-python-format
145348msgid ""
145349"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n"
145350"\n"
145351"+33% bash damage when not using a weapon."
145352msgstr ""
145353
145354#: lang/json/martial_art_from_json.py
145355msgid "Tai Chi"
145356msgstr "Tajcsi"
145357
145358#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
145359#: lang/json/martial_art_from_json.py
145360msgid ""
145361"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it "
145362"is a legitimate martial art, focused on self-defense.  Its ability to absorb"
145363" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a "
145364"block.  Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques."
145365msgstr ""
145366"A tajcsit gyakran a mentális és a fizikai gyakorlatok közé sorolják, bár ez "
145367"is egy harcművészeti fajta, amely az önvédelemre összpontosít. Egy támadás "
145368"erejét nyeli el, ahol az érzékelés csökkenti a blokkolásnál kapott sebzést. "
145369"Ha megállsz egy pillanatra akkor erőteljes tenyeres ütéseket vihetsz be."
145370
145371#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
145372#: lang/json/martial_art_from_json.py
145373msgid "You settle into a gentle stance and prepare to defend yourself."
145374msgstr ""
145375
145376#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
145377#: lang/json/martial_art_from_json.py
145378#, python-format
145379msgid "%s settles into a gentle stance."
145380msgstr ""
145381
145382#: lang/json/martial_art_from_json.py
145383msgid "Tai Chi Stance"
145384msgstr "Tajcsi állás"
145385
145386#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
145387#: lang/json/martial_art_from_json.py
145388#, no-python-format
145389msgid ""
145390"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n"
145391"\n"
145392"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100% Perception."
145393msgstr ""
145394
145395#: lang/json/martial_art_from_json.py
145396msgid "Repulse the Monkey"
145397msgstr "Hátra azzal a majommal"
145398
145399#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art '{'str': 'Tai
145400#. Chi'}'
145401#: lang/json/martial_art_from_json.py
145402#, no-python-format
145403msgid ""
145404"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n"
145405"\n"
145406"Accuracy increased by 20% of Perception, gain bash Armor Penetration equal to 50% of Perception.\n"
145407"Lasts 2 turns."
145408msgstr ""
145409
145410#: lang/json/martial_art_from_json.py
145411msgid "Cross Hands"
145412msgstr ""
145413
145414#. ~ Description of buff 'Cross Hands' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
145415#: lang/json/martial_art_from_json.py
145416#, no-python-format
145417msgid ""
145418"By taking a moment to prepare yourself, you are able to use your entire body fully for attacking and defending.\n"
145419"\n"
145420"+1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Perception.\n"
145421"Enables \"Palm Strike\" and \"Double Palm Strike\" techniques.\n"
145422"Lasts 3 turns."
145423msgstr ""
145424
145425#: lang/json/martial_art_from_json.py
145426msgid "Tiger Kung Fu"
145427msgstr "Tigris kung fu"
145428
145429#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
145430#: lang/json/martial_art_from_json.py
145431msgid ""
145432"One of the five Shaolin animal styles.  The Tiger focuses on relentless "
145433"attacks above all else.  Your Strength determines your accuracy, and your "
145434"attacks do increasing damage as you continue attacking."
145435msgstr ""
145436"Az öt shaolin állati stílus egyike. A Leopárd a fáradhatatlan támadásairól "
145437"ismerszik meg. Az Erőhatározza meg a pontosságodat, és a támadásaid egyre "
145438"több sebzést okoznak."
145439
145440#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
145441#: lang/json/martial_art_from_json.py
145442msgid "You clench your hands into ferocious, tiger-like claws."
145443msgstr ""
145444
145445#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
145446#: lang/json/martial_art_from_json.py
145447#, python-format
145448msgid "%s assumes a tiger-like stance."
145449msgstr ""
145450
145451#: lang/json/martial_art_from_json.py
145452msgid "Tiger Fury"
145453msgstr "Tigris dühe"
145454
145455#. ~ Description of buff 'Tiger Fury' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
145456#. Fu'}'
145457#: lang/json/martial_art_from_json.py
145458#, no-python-format
145459msgid ""
145460"You attack with an endless barrage of strikes.  The more you hit, the stronger you become.\n"
145461"\n"
145462"+10% damage.\n"
145463"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
145464msgstr ""
145465
145466#: lang/json/martial_art_from_json.py
145467msgid "Tiger's Strength"
145468msgstr "Tigris ereje"
145469
145470#. ~ Description of buff 'Tiger's Strength' for martial art '{'str': 'Tiger
145471#. Kung Fu'}'
145472#: lang/json/martial_art_from_json.py
145473#, no-python-format
145474msgid ""
145475"You do not need defense.  You do not need a plan.  You need strength.  Strength will break your opponents' defenses and overwhelm them completely.\n"
145476"Strength increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
145477"\n"
145478"Accuracy increased by 25% of Strength but decreased by 25% of Dexterity."
145479msgstr ""
145480
145481#: lang/json/martial_art_from_json.py
145482msgid "Tiger Rampage"
145483msgstr ""
145484
145485#. ~ Description of buff 'Tiger Rampage' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
145486#. Fu'}'
145487#: lang/json/martial_art_from_json.py
145488#, no-python-format
145489msgid ""
145490"Your opponent's lose is your gain.  Your next attack will break through your opponent's guard.\n"
145491"\n"
145492"Gain Armor Penetration equal to 50% of Strength.\n"
145493"Lasts 1 turns.  Stacks 2 times."
145494msgstr ""
145495
145496#: lang/json/martial_art_from_json.py
145497msgid "Wing Chun"
145498msgstr "Ving csün"
145499
145500#. ~ Description for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
145501#: lang/json/martial_art_from_json.py
145502msgid ""
145503"Wing Chun is a Chinese martial art that began by selecting the easiest-to-"
145504"learn effective techniques from the various Shaolin animal forms.  It has a "
145505"high stance, with weight entirely on the rear leg.  Wing Chun focuses on "
145506"sensitivity to the opponent's direction of force, and flowing around it to "
145507"get back to hitting."
145508msgstr ""
145509"A ving csün egy olyan kínai harcművészeti stílus, amely a különféle saolin "
145510"állatformák közül a legkönnyebben elsajátíthatókat választotta ki magának. "
145511"Magas állása van, a testsúly teljesen a hátsó lábra nehezedik. A ving csün "
145512"az ellenfél erőirányának érzékenységére összpontosít, elfolyik körülötte, és"
145513" visszatér az ütésekhez."
145514
145515#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
145516#: lang/json/martial_art_from_json.py
145517msgid "You take your stance and prepare to receive the gift of violence."
145518msgstr ""
145519
145520#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
145521#: lang/json/martial_art_from_json.py
145522#, python-format
145523msgid "%s patiently assumes a curiously pigeon-toed stance."
145524msgstr ""
145525
145526#: lang/json/martial_art_from_json.py
145527msgid "Chain Punch"
145528msgstr "Láncpofon"
145529
145530#. ~ Description of buff 'Chain Punch' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
145531#: lang/json/martial_art_from_json.py
145532#, no-python-format
145533msgid ""
145534"Your punches are properly timed to give your opponent no rest from your strikes.\n"
145535"\n"
145536"-10% move cost.\n"
145537"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
145538msgstr ""
145539
145540#: lang/json/martial_art_from_json.py
145541msgid "Chi-Sao Sensitivity"
145542msgstr "Csí-szaó érzékenység"
145543
145544#. ~ Description of buff 'Chi-Sao Sensitivity' for martial art '{'str': 'Wing
145545#. Chun'}'
145546#: lang/json/martial_art_from_json.py
145547#, no-python-format
145548msgid ""
145549"You have a greater understanding of balance and technique.  This gives you a better chance to avoid your opponent's attacks.\n"
145550"\n"
145551" Dodging Skill increased by 15% of Perception.  Blocked damage reduced by 50% of Perception."
145552msgstr ""
145553
145554#: lang/json/martial_art_from_json.py
145555msgid "Biu Ji"
145556msgstr ""
145557
145558#. ~ Description of buff 'Biu Ji' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
145559#: lang/json/martial_art_from_json.py
145560#, no-python-format
145561msgid ""
145562"Through the perfect application of the Thrusting Fingers form, you can strike your opponents' weak points, force them away, and follow!\n"
145563"\n"
145564"Accuracy increased by 20% of Perception, Enables \"Straight Punch (Knockback)\" and \"L-Hook (Knockback)\" techniques.\n"
145565"Lasts 2 turns."
145566msgstr ""
145567
145568#: lang/json/martial_art_from_json.py
145569msgid "Zui Quan"
145570msgstr "Cuj csün"
145571
145572#. ~ Description for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
145573#: lang/json/martial_art_from_json.py
145574msgid ""
145575"AKA \"drunken boxing,\" Zui Quan imitates the movement of a drunk to confuse"
145576" the enemy.  You gain a passive dodge bonus and accuracy bonus based on your"
145577" intelligence.  Moving gives you additional dodge attempts and each time you"
145578" dodge, you inflict more damage with your counterattack for until the end of"
145579" your next turn."
145580msgstr ""
145581"Másnéven részeges bokszolás. A cuj csün egy részeg ember mozgásait imitálva "
145582"zavarja össze az ellenfelet, így az intelligenciád alapján egy kitérési és "
145583"pontossági bónuszt kapsz. Mozgásnál további kitérési lehetőségeket kapsz, és"
145584" minden egyes kitérésnél egyre több és több ellentámadási sebzést ejtesz, "
145585"egészen a következő köröd végéig."
145586
145587#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
145588#: lang/json/martial_art_from_json.py
145589msgid "You begin to sway to and fro with a confident swagger."
145590msgstr ""
145591
145592#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
145593#: lang/json/martial_art_from_json.py
145594#, python-format
145595msgid "%s stumbles as if pretending to be drunk."
145596msgstr ""
145597
145598#: lang/json/martial_art_from_json.py
145599msgid "Zui Quan Stance"
145600msgstr "Cuj csün állás"
145601
145602#. ~ Description of buff 'Zui Quan Stance' for martial art '{'str': 'Zui
145603#. Quan'}'
145604#: lang/json/martial_art_from_json.py
145605#, no-python-format
145606msgid ""
145607"Others might think you stumble about at random but you know better.  Each movement is calculated to make evading harm easier.\n"
145608"\n"
145609"Dodging Skill increased by 15% of Intelligence."
145610msgstr ""
145611
145612#: lang/json/martial_art_from_json.py
145613msgid "Advanced Zui Quan"
145614msgstr "Haladó cuj csün"
145615
145616#. ~ Description of buff 'Advanced Zui Quan' for martial art '{'str': 'Zui
145617#. Quan'}'
145618#: lang/json/martial_art_from_json.py
145619#, no-python-format
145620msgid ""
145621"You have a greater understanding of Zui Quan.  Your skills at dodging and landing attacks are much better as a result.\n"
145622"\n"
145623"+1 Dodge attempts, Accuracy increased by 15% of Intelligence."
145624msgstr ""
145625
145626#: lang/json/martial_art_from_json.py
145627msgid "Drunken Stumble"
145628msgstr "Részeges botladozás"
145629
145630#. ~ Description of buff 'Drunken Stumble' for martial art '{'str': 'Zui
145631#. Quan'}'
145632#: lang/json/martial_art_from_json.py
145633msgid ""
145634"With a few quick steps, you can completely change your orientation and dodge additional attacks.\n"
145635"\n"
145636"+2 Dodge attempts.\n"
145637"Lasts 3 turns."
145638msgstr ""
145639"Egy pár gyors lépéssel teljesen más testhelyzetet veszel fel, és további támadások elől térsz ki.\n"
145640"\n"
145641"+2 kitérési esély.\n"
145642"3 körig tart."
145643
145644#: lang/json/martial_art_from_json.py
145645msgid "Drunken Dodging"
145646msgstr "Részeges kitérés"
145647
145648#. ~ Description of buff 'Drunken Dodging' for martial art '{'str': 'Zui
145649#. Quan'}'
145650#: lang/json/martial_art_from_json.py
145651#, no-python-format
145652msgid ""
145653"Each time you dodge, your positional advantage increases against your opponents.  This makes your attacks hit harder with each successful dodge.\n"
145654"\n"
145655"Gain Armor Penetration equal to 25% of Intelligence.\n"
145656"Lasts 1 turn.  Stacks 4 times."
145657msgstr ""
145658
145659#: lang/json/martial_art_from_json.py
145660msgid "Debug Mastery"
145661msgstr "Debug mester"
145662
145663#. ~ Description for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
145664#: lang/json/martial_art_from_json.py
145665msgid "A secret martial art used only by developers and cheaters."
145666msgstr "Titkos harcművészet, amelyet csak a fejlesztők és a csalók ismernek."
145667
145668#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
145669#: lang/json/martial_art_from_json.py
145670msgid "You get ready pwn some zeds!"
145671msgstr ""
145672
145673#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
145674#: lang/json/martial_art_from_json.py
145675#, python-format
145676msgid "%s prepares to cheat at martial arts!"
145677msgstr ""
145678
145679#: lang/json/martial_art_from_json.py
145680msgid "Elemental resistance"
145681msgstr "Elemi ellenállás"
145682
145683#. ~ Description of buff 'Elemental resistance' for martial art '{'str':
145684#. 'Debug Mastery'}'
145685#: lang/json/martial_art_from_json.py
145686msgid ""
145687"+Strength bash armor, +Dexterity acid armor, +Intelligence electricity "
145688"armor, +Perception fire armor."
145689msgstr ""
145690
145691#: lang/json/martial_art_from_json.py
145692msgid "Getting Angry"
145693msgstr ""
145694
145695#. ~ Description of buff 'Getting Angry' for martial art '{'str': 'Debug
145696#. Mastery'}'
145697#: lang/json/martial_art_from_json.py
145698msgid ""
145699"When I get my hands on you…  +2 bash damage for 2 turns.  Stacks 5 times."
145700msgstr ""
145701
145702#: lang/json/martial_art_from_json.py
145703msgid "Lightning Strike"
145704msgstr ""
145705
145706#. ~ Description of buff 'Lightning Strike' for martial art '{'str': 'Debug
145707#. Mastery'}'
145708#: lang/json/martial_art_from_json.py
145709msgid ""
145710"Lightning strikes twice.  +Perception electric damage for 3 turns.  Stacks 2"
145711" times."
145712msgstr ""
145713
145714#. ~ Description of buff 'On Fire' for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
145715#: lang/json/martial_art_from_json.py
145716msgid "YOU ARE ON FIRE!  +5 fire damage for 5 turns."
145717msgstr ""
145718
145719#: lang/json/martial_art_from_json.py
145720msgid "Bionic Combatives"
145721msgstr "Bionikus harcolás"
145722
145723#. ~ Description for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
145724#: lang/json/martial_art_from_json.py
145725msgid ""
145726"A modern combat style for the post-modern human.  Nicknamed \"Biojutsu\", "
145727"Bionic Combatives combines integrated weaponry, armor and augments into an "
145728"consolidated fighting discipline."
145729msgstr ""
145730"A posztmodern ember modern harci technikája. A Biodzsicu névre is hallgató "
145731"bionikus harcolás egy egységesített harci stílusba ötvözi az integrált "
145732"fegyverek, páncélzat és augmentációk adta előnyöket."
145733
145734#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
145735#: lang/json/martial_art_from_json.py
145736msgid "BEGINNING BIONIC COMBATIVES PROGRAM.  INITIATING COMBAT PROTOCOLS."
145737msgstr ""
145738
145739#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
145740#: lang/json/martial_art_from_json.py
145741#, python-format
145742msgid "%s starts moving with swift robotic precision."
145743msgstr ""
145744
145745#: lang/json/martial_art_from_json.py
145746msgid "Biojutsu Stance"
145747msgstr "Biodzsicu állás"
145748
145749#. ~ Description of buff 'Biojutsu Stance' for martial art '{'str': 'Bionic
145750#. Combatives'}'
145751#: lang/json/martial_art_from_json.py
145752msgid ""
145753"void player::ApplyBiojutsuStatic() {\n"
145754"    blocks_left += 2;\n"
145755"    set_hit_bonus( get_hit_bonus() + 1 );\n"
145756"}\n"
145757"\n"
145758"+2 Blocks attempts, +1 Accuracy."
145759msgstr ""
145760"void player::BiojutsuAlkalmaz() {\n"
145761"    maradek_blokkolas += 2;\n"
145762"    talalati_bonusz_beallit( talalati_bonusz() + 1 );\n"
145763"}\n"
145764"\n"
145765"+2 blokkolási esély, +1 pontosság"
145766
145767#: lang/json/martial_art_from_json.py
145768msgid "Optimization"
145769msgstr ""
145770
145771#. ~ Description of buff 'Optimization' for martial art '{'str': 'Bionic
145772#. Combatives'}'
145773#: lang/json/martial_art_from_json.py
145774msgid ""
145775">10 LOCATE TARGET\n"
145776">20 EXECUTE TARGET\n"
145777">30 GOTO 10\n"
145778"\n"
145779"+1 Accuracy, +2 all damage.\n"
145780"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
145781msgstr ""
145782
145783#: lang/json/martial_art_from_json.py
145784msgid "Centipede Kung Fu"
145785msgstr "Százlábú kung fu"
145786
145787#. ~ Description for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
145788#: lang/json/martial_art_from_json.py
145789msgid ""
145790"One of the Five Deadly Venoms, used by Zhang Yiaotian.  Centipede Style uses"
145791" an onslaught of rapid strikes.  Each attack you land increases your attack "
145792"speed.  Critical hits increase your damage further."
145793msgstr ""
145794"Egyike az Öt Halálos Méregnek. A százlábú stílus gyors ütésekkel rohanja le "
145795"az ellenséget. Mindegyik sikeresen bevitt ütés a támadási sebességedet "
145796"növeli. A kritikus találatok még tovább növelik a sebzést."
145797
145798#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
145799#: lang/json/martial_art_from_json.py
145800msgid "You ready yourself to attack as fast as possible."
145801msgstr ""
145802
145803#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
145804#: lang/json/martial_art_from_json.py
145805#, python-format
145806msgid "%s assumes a centipede-like stance."
145807msgstr ""
145808
145809#: lang/json/martial_art_from_json.py
145810msgid "Centipede's Frenzy"
145811msgstr "Százlábú tombolása"
145812
145813#. ~ Description of buff 'Centipede's Frenzy' for martial art '{'str':
145814#. 'Centipede Kung Fu'}'
145815#: lang/json/martial_art_from_json.py
145816msgid ""
145817"Your attacks are a blur of hands and legs that become faster as your strike your opponents without rest.\n"
145818"\n"
145819"-4 move cost.\n"
145820"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
145821msgstr ""
145822"Az ütéseid gyorsaságától elmosódnak a kezeid és a lábaid, amikor pihenés nélkül viszel be csapásokat.\n"
145823"\n"
145824"-4 mozgási költség.\n"
145825"3 körig tart. 4x halmozható."
145826
145827#: lang/json/martial_art_from_json.py
145828msgid "Centipede's Venom"
145829msgstr ""
145830
145831#. ~ Description of buff 'Centipede's Venom' for martial art '{'str':
145832#. 'Centipede Kung Fu'}'
145833#: lang/json/martial_art_from_json.py
145834msgid ""
145835"Your venom burns your opponents at the worst of times.\n"
145836"\n"
145837"+2 bashing damage.\n"
145838"Lasts 2 turns."
145839msgstr ""
145840
145841#: lang/json/martial_art_from_json.py
145842msgid "Lizard Kung Fu"
145843msgstr "Gyík kung fu"
145844
145845#. ~ Description for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
145846#: lang/json/martial_art_from_json.py
145847msgid ""
145848"One of the Five Deadly Venoms, used by Meng Tianxia.  Lizard Style focuses "
145849"on using walls to your advantage.  Standing near a wall provides a large "
145850"bonus to Dodge skill and moving near a wall gives a large bonus to accuracy."
145851"  Stronger techniques are enabled when near a wall."
145852msgstr ""
145853
145854#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
145855#: lang/json/martial_art_from_json.py
145856msgid "You ready yourself to attack from any angle."
145857msgstr ""
145858
145859#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
145860#: lang/json/martial_art_from_json.py
145861#, python-format
145862msgid "%s assumes a lizard-like stance."
145863msgstr ""
145864
145865#: lang/json/martial_art_from_json.py
145866msgid "Lizard's Venom"
145867msgstr ""
145868
145869#. ~ Description of buff 'Lizard's Venom' for martial art '{'str': 'Lizard
145870#. Kung Fu'}'
145871#: lang/json/martial_art_from_json.py
145872msgid ""
145873"Your venom is a long lasting pain that your opponents will never forget.\n"
145874"\n"
145875"+2 bash damage.\n"
145876"Lasts 4 turns."
145877msgstr ""
145878
145879#: lang/json/martial_art_from_json.py
145880msgid "Lizard's Cunning"
145881msgstr ""
145882
145883#. ~ Description of buff 'Lizard's Cunning' for martial art '{'str': 'Lizard
145884#. Kung Fu'}'
145885#: lang/json/martial_art_from_json.py
145886msgid ""
145887"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, you can avoid the worst of your opponents attacks.\n"
145888"\n"
145889"+3.0 Dodge skill when near a wall.\n"
145890"Enables \"Lizard Tail\" and \"Lizard Wall Counter\" techniques when near a wall."
145891msgstr ""
145892
145893#: lang/json/martial_art_from_json.py
145894msgid "Lizard's Leap"
145895msgstr ""
145896
145897#. ~ Description of buff 'Lizard's Leap' for martial art '{'str': 'Lizard Kung
145898#. Fu'}'
145899#: lang/json/martial_art_from_json.py
145900msgid ""
145901"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, can attack downward at unsuspecting opponents.\n"
145902"\n"
145903"+3 Accuracy when near a wall.\n"
145904"Lasts 3 turns."
145905msgstr ""
145906
145907#: lang/json/martial_art_from_json.py
145908msgid "Scorpion Kung Fu"
145909msgstr "Skorpió kung fu"
145910
145911#. ~ Description for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
145912#: lang/json/martial_art_from_json.py
145913msgid ""
145914"One of the Five Deadly Venoms, used by Gao Ji.  Scorpion Style is a "
145915"mysterious art which uses pincer-like hands and a stinger kick.  Moving "
145916"enables a stunning pincer attack.  Critical hits do massive damage and knock"
145917" your opponent back along with anyone your opponent comes in contact with."
145918msgstr ""
145919
145920#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
145921#: lang/json/martial_art_from_json.py
145922msgid "You prepare to capture and sting your foes."
145923msgstr ""
145924
145925#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
145926#: lang/json/martial_art_from_json.py
145927#, python-format
145928msgid "%s assumes a scorpion-like stance."
145929msgstr ""
145930
145931#: lang/json/martial_art_from_json.py
145932msgid "Scorpion's Venom"
145933msgstr ""
145934
145935#. ~ Description of buff 'Scorpion's Venom' for martial art '{'str': 'Scorpion
145936#. Kung Fu'}'
145937#: lang/json/martial_art_from_json.py
145938msgid ""
145939"Your venom is a constant threat that nothing can escape from.\n"
145940"\n"
145941"+2 bashing damage."
145942msgstr ""
145943
145944#: lang/json/martial_art_from_json.py
145945msgid "Scorpion's Charge"
145946msgstr ""
145947
145948#. ~ Description of buff 'Scorpion's Charge' for martial art '{'str':
145949#. 'Scorpion Kung Fu'}'
145950#: lang/json/martial_art_from_json.py
145951#, no-python-format
145952msgid ""
145953"Rush forward and catch your prey!\n"
145954"\n"
145955"+10% damage.\n"
145956"Enables \"Pincer Strike\" technique.\n"
145957"Stacks 2 times.  Lasts 2 turns."
145958msgstr ""
145959
145960#: lang/json/martial_art_from_json.py
145961msgid "Scorpion's Intimidation"
145962msgstr ""
145963
145964#. ~ Description of buff 'Scorpion's Intimidation' for martial art '{'str':
145965#. 'Scorpion Kung Fu'}'
145966#: lang/json/martial_art_from_json.py
145967msgid ""
145968"Nothing is scarier than an angry scorpion.  Your attacks can keep others at bay.\n"
145969"\n"
145970"+1 Dodge attempts.\n"
145971"Lasts 1 turn."
145972msgstr ""
145973
145974#: lang/json/martial_art_from_json.py
145975msgid "Toad Kung Fu"
145976msgstr "Varangy kung fu"
145977
145978#. ~ Description for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
145979#: lang/json/martial_art_from_json.py
145980msgid ""
145981"One of the Five Deadly Venoms, used by Liang Shen.  Masters of Toad Style "
145982"can focus themselves to protect against all attacks.  You have powerful "
145983"armor against physical attacks, though you will lose focus when you move.  "
145984"You can meditate by pausing, giving yourself more armor for a short time."
145985msgstr ""
145986
145987#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
145988#: lang/json/martial_art_from_json.py
145989msgid "You pause for a moment and focus on your invincible body."
145990msgstr ""
145991
145992#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
145993#: lang/json/martial_art_from_json.py
145994#, python-format
145995msgid "%s assumes a toad-like stance."
145996msgstr ""
145997
145998#: lang/json/martial_art_from_json.py
145999msgid "Toad's Iron Skin"
146000msgstr "Varangy vasbőre"
146001
146002#. ~ Description of buff 'Toad's Iron Skin' for martial art '{'str': 'Toad
146003#. Kung Fu'}'
146004#: lang/json/martial_art_from_json.py
146005msgid ""
146006"Your body is as strong as iron but only if you don't move.\n"
146007"\n"
146008"+6 bash, cut, and stab armor."
146009msgstr ""
146010
146011#: lang/json/martial_art_from_json.py
146012msgid "Iron Skin Dissipation"
146013msgstr "Vasbőr meglágyul"
146014
146015#. ~ Description of buff 'Iron Skin Dissipation' for martial art '{'str':
146016#. 'Toad Kung Fu'}'
146017#: lang/json/martial_art_from_json.py
146018msgid ""
146019"Moving causes you to lose your iron skin.\n"
146020"\n"
146021"-1 bash, cut, and stab armor.\n"
146022"Lasts 6 turns.  Stacks 6 times."
146023msgstr ""
146024
146025#: lang/json/martial_art_from_json.py
146026msgid "Toad's Meditation"
146027msgstr ""
146028
146029#. ~ Description of buff 'Toad's Meditation' for martial art '{'str': 'Toad
146030#. Kung Fu'}'
146031#: lang/json/martial_art_from_json.py
146032msgid ""
146033"By concentrating for a moment, you can bolster the strength of your iron skin.\n"
146034"\n"
146035"+3 bash, cut, and stab armor.\n"
146036"Lasts 2 turns."
146037msgstr ""
146038
146039#: lang/json/martial_art_from_json.py
146040msgid "Toad's Venom"
146041msgstr ""
146042
146043#. ~ Description of buff 'Toad's Venom' for martial art '{'str': 'Toad Kung
146044#. Fu'}'
146045#: lang/json/martial_art_from_json.py
146046msgid ""
146047"Your venom is just another lesson about the strength of your iron body.\n"
146048"\n"
146049"+2 bash damage.\n"
146050"Lasts 5 turns."
146051msgstr ""
146052
146053#: lang/json/martial_art_from_json.py
146054msgid "Viper Kung Fu"
146055msgstr "Vipera kung fu"
146056
146057#. ~ Description for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
146058#: lang/json/martial_art_from_json.py
146059msgid ""
146060"A legacy of the Five Deadly Venoms, use by Qi Dong.  Viper Style (originally"
146061" called Snake Style) has a unique three-part combo, which initiates on a "
146062"dodge, then follows up with a stunning Viper Bite and then finishes with the"
146063" legendary Viper Strike."
146064msgstr ""
146065
146066#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
146067#: lang/json/martial_art_from_json.py
146068msgid "You prepare to strike your foes' weaknesses."
146069msgstr ""
146070
146071#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
146072#: lang/json/martial_art_from_json.py
146073#, python-format
146074msgid "%s assumes a viper-like stance."
146075msgstr ""
146076
146077#: lang/json/martial_art_from_json.py
146078msgid "Viper's Patience"
146079msgstr ""
146080
146081#. ~ Description of buff 'Viper's Patience' for martial art '{'str': 'Viper
146082#. Kung Fu'}'
146083#: lang/json/martial_art_from_json.py
146084msgid ""
146085"Every snake waits for the perfect moment to strike.  Turn your opponents' mistakes into your opportunity to strike!\n"
146086"\n"
146087"+1.0 Dodge skill."
146088msgstr ""
146089
146090#: lang/json/martial_art_from_json.py
146091msgid "Viper's Ambush"
146092msgstr ""
146093
146094#. ~ Description of buff 'Viper's Ambush' for martial art '{'str': 'Viper Kung
146095#. Fu'}'
146096#: lang/json/martial_art_from_json.py
146097msgid ""
146098"Your evasiveness has left your opponent wide open to painful bite.\n"
146099"\n"
146100"Enables \"Viper Bite\" technique.\n"
146101"Lasts 1 turn."
146102msgstr ""
146103
146104#: lang/json/martial_art_from_json.py
146105msgid "Viper's Venom"
146106msgstr ""
146107
146108#. ~ Description of buff 'Viper's Venom' for martial art '{'str': 'Viper Kung
146109#. Fu'}'
146110#: lang/json/martial_art_from_json.py
146111msgid ""
146112"Your venom is a harsh reminder to never tease a predator.\n"
146113"\n"
146114"+2 bash damage.\n"
146115"Lasts 3 turn."
146116msgstr ""
146117
146118#: lang/json/martial_art_from_json.py
146119msgid "CRIT Blade-work"
146120msgstr ""
146121
146122#. ~ Description for martial art 'CRIT Blade-work'
146123#: lang/json/martial_art_from_json.py
146124msgid ""
146125"An offensive style centered around rapid slashes and prodding.  Each attack "
146126"landed increases combat ability but leaves you increasingly vunerable"
146127msgstr ""
146128
146129#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
146130#: lang/json/martial_art_from_json.py
146131msgid "You prepare to whittle down your enemies."
146132msgstr ""
146133
146134#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
146135#: lang/json/martial_art_from_json.py
146136#, python-format
146137msgid "%s initiates blade-work."
146138msgstr ""
146139
146140#: lang/json/martial_art_from_json.py
146141msgid "Unwavering Edge"
146142msgstr ""
146143
146144#. ~ Description of buff 'Unwavering Edge' for martial art 'CRIT Blade-work'
146145#: lang/json/martial_art_from_json.py
146146msgid ""
146147"Gain minor Accuracy, Cutting and Stabbing Arpen per stack.  Greatly reduces "
146148"dodge skill.  2 stacks max"
146149msgstr ""
146150
146151#: lang/json/martial_art_from_json.py
146152msgid "Ruthlessness"
146153msgstr ""
146154
146155#. ~ Description of buff 'Ruthlessness' for martial art 'CRIT Blade-work'
146156#: lang/json/martial_art_from_json.py
146157msgid ""
146158"Additional Stabbing and Cutting damage per stack.  Reduces dodge attempts.  "
146159"4 stacks max."
146160msgstr ""
146161
146162#: lang/json/martial_art_from_json.py
146163msgid "Rending Strikes"
146164msgstr ""
146165
146166#. ~ Description of buff 'Rending Strikes' for martial art 'CRIT Blade-work'
146167#: lang/json/martial_art_from_json.py
146168msgid ""
146169"Additional Armor penetration per stack.  Further reduces dodge attempts.  3 "
146170"stacks max."
146171msgstr ""
146172
146173#: lang/json/martial_art_from_json.py
146174msgid "Calculating Eyes"
146175msgstr ""
146176
146177#. ~ Description of buff 'Calculating Eyes' for martial art 'CRIT Blade-work'
146178#: lang/json/martial_art_from_json.py
146179msgid ""
146180"You have been taught how to properly utilize small to medium-sized sharp "
146181"weaponry.  Gain great Cutting and Stabbing Armor Penetration on top of minor"
146182" Accuracy"
146183msgstr ""
146184
146185#: lang/json/martial_art_from_json.py
146186msgid "Honed Movements"
146187msgstr ""
146188
146189#. ~ Description of buff 'Honed Movements' for martial art 'CRIT Blade-work'
146190#: lang/json/martial_art_from_json.py
146191msgid ""
146192"Your skill with handling sharp weaponry has improved.  Gain extra Cutting "
146193"and Stabbing damage."
146194msgstr ""
146195
146196#: lang/json/martial_art_from_json.py
146197msgid "C.R.I.T Enforcement"
146198msgstr ""
146199
146200#. ~ Description for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
146201#: lang/json/martial_art_from_json.py
146202msgid ""
146203"A defensive style that is centered around stunning swings, knockback and "
146204"grounding enemies.  Each attack landed increases your armor and offers other"
146205" combat bonuses based on stats."
146206msgstr ""
146207
146208#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
146209#: lang/json/martial_art_from_json.py
146210msgid "You ready yourself to stand your ground."
146211msgstr ""
146212
146213#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
146214#: lang/json/martial_art_from_json.py
146215#, python-format
146216msgid "%s draws a line in the sand."
146217msgstr ""
146218
146219#: lang/json/martial_art_from_json.py
146220msgid "Bulwark"
146221msgstr ""
146222
146223#. ~ Description of buff 'Bulwark' for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
146224#: lang/json/martial_art_from_json.py
146225msgid "+1 armor and other small bonuses per stack.  Max of 2 stacks"
146226msgstr ""
146227
146228#: lang/json/martial_art_from_json.py
146229msgid "Unyielding Front"
146230msgstr ""
146231
146232#. ~ Description of buff 'Unyielding Front' for martial art 'C.R.I.T
146233#. Enforcement'
146234#: lang/json/martial_art_from_json.py
146235msgid ""
146236"Stand strong in the face of adversity.  +1 armor.  STR provides accuracy and"
146237" minor bash arpen."
146238msgstr ""
146239
146240#: lang/json/martial_art_from_json.py
146241msgid "CRIT CQB"
146242msgstr ""
146243
146244#. ~ Description for martial art 'CRIT CQB'
146245#: lang/json/martial_art_from_json.py
146246msgid ""
146247"A style centered around rapid strikes and piercing jabs.  Each attack landed"
146248" adds a plethora of combat bonuses."
146249msgstr ""
146250
146251#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
146252#: lang/json/martial_art_from_json.py
146253msgid "You shift your weight for the oncoming fight."
146254msgstr ""
146255
146256#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
146257#: lang/json/martial_art_from_json.py
146258#, python-format
146259msgid "%s prepares for hand-to-hand battle."
146260msgstr ""
146261
146262#: lang/json/martial_art_from_json.py
146263msgid "Fluid Tenacity"
146264msgstr ""
146265
146266#. ~ Description of buff 'Fluid Tenacity' for martial art 'CRIT CQB'
146267#: lang/json/martial_art_from_json.py
146268msgid ""
146269"+Atk Speed and other small bonuses based on DEX per stack.  Max of 5 stacks"
146270msgstr ""
146271
146272#: lang/json/martial_art_from_json.py
146273msgid "Tactful Initiative"
146274msgstr ""
146275
146276#. ~ Description of buff 'Tactful Initiative' for martial art 'CRIT CQB'
146277#: lang/json/martial_art_from_json.py
146278msgid ""
146279"You have gained an advantage by always remaining mindful of common "
146280"weaknesses.  DEX provides dodge ability, accuracy and armor penetration."
146281msgstr ""
146282
146283#: lang/json/martial_art_from_json.py
146284msgid "Desert Wind"
146285msgstr ""
146286
146287#. ~ Description for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
146288#: lang/json/martial_art_from_json.py
146289msgid ""
146290"Followers of the Desert Wind discipline learn to channel their inner "
146291"strength into powerful spirals of fire.  Always on the move, Desert Wind "
146292"students use their weapons as a conduit to burn their opponents with searing"
146293" flames.  Furthermore, these flames expand outward with explosive force, "
146294"damaging anyone nearby."
146295msgstr ""
146296
146297#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
146298#: lang/json/martial_art_from_json.py
146299msgid ""
146300"You feel a wave of heat wash over you as you assume a running combat stance."
146301msgstr ""
146302
146303#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
146304#: lang/json/martial_art_from_json.py
146305#, python-format
146306msgid "%s assumes into a running combat stance."
146307msgstr ""
146308
146309#: lang/json/martial_art_from_json.py
146310msgid "Wind Stride"
146311msgstr ""
146312
146313#. ~ Description of buff 'Wind Stride' for martial art '{'str': 'Desert
146314#. Wind'}'
146315#: lang/json/martial_art_from_json.py
146316msgid ""
146317"Your movement is hastened as if a strong wind is always at your back.\n"
146318"\n"
146319"+1.0 Dodging skill.\n"
146320"Lasts 1 turn."
146321msgstr ""
146322
146323#: lang/json/martial_art_from_json.py
146324msgid "Zephyr Dance"
146325msgstr ""
146326
146327#. ~ Description of buff 'Zephyr Dance' for martial art '{'str': 'Desert
146328#. Wind'}'
146329#: lang/json/martial_art_from_json.py
146330msgid ""
146331"Your graceful and fluid movements allow you to avoid attacks with ease.\n"
146332"\n"
146333"+1.0 Dodging skill, +1 Dodge attempt\n"
146334"Lasts 1 turn."
146335msgstr ""
146336
146337#: lang/json/martial_art_from_json.py
146338msgid "Diamond Mind"
146339msgstr ""
146340
146341#. ~ Description for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
146342#: lang/json/martial_art_from_json.py
146343msgid ""
146344"A student of the Diamond Mind discipline has honed their mind to defeat any "
146345"opponent.  With quick reflexes and surgical percision, they are able to move"
146346" so fast that their opponents are unable react.  Marked by unparrelled "
146347"confidence, those that hesitate for even a moment will fall before them in "
146348"the blink of an eye."
146349msgstr ""
146350
146351#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
146352#: lang/json/martial_art_from_json.py
146353msgid "You concentrate and become very still for a moment."
146354msgstr ""
146355
146356#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
146357#: lang/json/martial_art_from_json.py
146358#, python-format
146359msgid "%s becomes very still for a moment."
146360msgstr ""
146361
146362#: lang/json/martial_art_from_json.py
146363msgid "Stance of Alacrity"
146364msgstr ""
146365
146366#. ~ Description of buff 'Stance of Alacrity' for martial art '{'str':
146367#. 'Diamond Mind'}'
146368#: lang/json/martial_art_from_json.py
146369#, no-python-format
146370msgid ""
146371"Your mind is clearer than normal.  This clarity allows you to move slightly faster in combat.\n"
146372"\n"
146373"-10% move cost"
146374msgstr ""
146375
146376#: lang/json/martial_art_from_json.py
146377msgid "Pearl of Black Doubt"
146378msgstr ""
146379
146380#. ~ Description of buff 'Pearl of Black Doubt' for martial art '{'str':
146381#. 'Diamond Mind'}'
146382#: lang/json/martial_art_from_json.py
146383msgid ""
146384"Each attack that misses you casts doubt on your opponents' skill.  It becomes more obvious with each failed attack how untouchable you are.\n"
146385"\n"
146386"+1 Dodge attempt\n"
146387"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
146388msgstr ""
146389
146390#: lang/json/martial_art_from_json.py
146391msgid "Quicksilver Motion"
146392msgstr ""
146393
146394#. ~ Description of buff 'Quicksilver Motion' for martial art '{'str':
146395#. 'Diamond Mind'}'
146396#: lang/json/martial_art_from_json.py
146397msgid ""
146398"Taking a moment to concentrate, you surge foward with incredible speed and act in the blink of an eye.\n"
146399"\n"
146400"+50 Speed.\n"
146401"Lasts 1 turn."
146402msgstr ""
146403
146404#: lang/json/martial_art_from_json.py
146405msgid "Mind over Body"
146406msgstr ""
146407
146408#. ~ Description of buff 'Mind over Body' for martial art '{'str': 'Diamond
146409#. Mind'}'
146410#: lang/json/martial_art_from_json.py
146411msgid ""
146412"Your well trained mind allows you to briefly shrug off the effects of pain while in combat.\n"
146413"\n"
146414"+1 Accuracy.\n"
146415"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
146416msgstr ""
146417
146418#: lang/json/martial_art_from_json.py
146419msgid "Hylian Swordsmanship"
146420msgstr ""
146421
146422#. ~ Description for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
146423#: lang/json/martial_art_from_json.py
146424msgid ""
146425"This rare form of combat has been practiced by many legendary heroes "
146426"throughout the ages.  Hylian Swordsmanship favors mobility for offense and "
146427"defense by using spins, jumps, and flips to confuse enemies and strike from "
146428"unexpected angles."
146429msgstr ""
146430
146431#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
146432#: lang/json/martial_art_from_json.py
146433msgid "You begin to step lightly from side to side."
146434msgstr ""
146435
146436#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
146437#: lang/json/martial_art_from_json.py
146438#, python-format
146439msgid "%s begins to step lightly from side to side."
146440msgstr ""
146441
146442#: lang/json/martial_art_from_json.py
146443msgid "Combat Acrobat"
146444msgstr ""
146445
146446#. ~ Description of buff 'Combat Acrobat' for martial art '{'str': 'Hylian
146447#. Swordsmanship'}'
146448#: lang/json/martial_art_from_json.py
146449msgid ""
146450"Always stay light on your feet.  It is better to evade than be hit.\n"
146451"\n"
146452"+1.0 Dodging skill."
146453msgstr ""
146454
146455#: lang/json/martial_art_from_json.py
146456msgid "Intermediate Combat Acrobat"
146457msgstr ""
146458
146459#. ~ Description of buff 'Intermediate Combat Acrobat' for martial art
146460#. '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
146461#: lang/json/martial_art_from_json.py
146462msgid ""
146463"After a great deal of practice, you have become even more nimble in a battle.\n"
146464"\n"
146465"+1.0 Dodging skill."
146466msgstr ""
146467
146468#: lang/json/martial_art_from_json.py
146469msgid "Master Combat Acrobat"
146470msgstr ""
146471
146472#. ~ Description of buff 'Master Combat Acrobat' for martial art '{'str':
146473#. 'Hylian Swordsmanship'}'
146474#: lang/json/martial_art_from_json.py
146475msgid ""
146476"You have seen so much combat that your dodging skills have become top notch!\n"
146477"\n"
146478"+1.0 Dodging skill."
146479msgstr ""
146480
146481#: lang/json/martial_art_from_json.py
146482msgid "Dash Attack"
146483msgstr ""
146484
146485#. ~ Description of buff 'Dash Attack' for martial art '{'str': 'Hylian
146486#. Swordsmanship'}'
146487#: lang/json/martial_art_from_json.py
146488#, no-python-format
146489msgid ""
146490"Taking advantage of momentum, you rush towards foes to deliver a powerful strike.\n"
146491"\n"
146492"+10% damage.\n"
146493"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
146494msgstr ""
146495
146496#: lang/json/martial_art_from_json.py
146497msgid "Flurry Rush"
146498msgstr ""
146499
146500#. ~ Description of buff 'Flurry Rush' for martial art '{'str': 'Hylian
146501#. Swordsmanship'}'
146502#: lang/json/martial_art_from_json.py
146503#, no-python-format
146504msgid ""
146505"When you perfectly dodge an attack, you can attack rapidly for a short time.\n"
146506"\n"
146507"-25% move cost.\n"
146508"Lasts 1 turn."
146509msgstr ""
146510
146511#: lang/json/martial_art_from_json.py
146512msgid "Charge Up"
146513msgstr ""
146514
146515#. ~ Description of buff 'Charge Up' for martial art '{'str': 'Hylian
146516#. Swordsmanship'}'
146517#: lang/json/martial_art_from_json.py
146518#, no-python-format
146519msgid ""
146520"By taking a moment to prepare, you can unleash a strong, spinning slash!\n"
146521"\n"
146522"+20% damage, enables \"Spin Attack\" technique.\n"
146523"Lasts 1 turn."
146524msgstr ""
146525
146526#: lang/json/martial_art_from_json.py
146527msgid "Iron Heart"
146528msgstr ""
146529
146530#. ~ Description for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
146531#: lang/json/martial_art_from_json.py
146532msgid ""
146533"The Iron Heart discipline is the study of combat.  Nothing more but also "
146534"nothing less.  Iron Heart students practice endlessly to achieve a complete "
146535"and absolute mastery of their weapon.  Users of Iron Heart are easily able "
146536"to disable and dispatch opponents with superior skill and technique.  Only "
146537"the fool would attempt to fight an Iron Heart student head-on."
146538msgstr ""
146539
146540#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
146541#: lang/json/martial_art_from_json.py
146542msgid "You push away your fear and stand tall."
146543msgstr ""
146544
146545#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
146546#: lang/json/martial_art_from_json.py
146547#, python-format
146548msgid "%s takes a bold and fearless stance."
146549msgstr ""
146550
146551#: lang/json/martial_art_from_json.py
146552msgid "Panzer Kunst"
146553msgstr ""
146554
146555#. ~ Description for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
146556#: lang/json/martial_art_from_json.py
146557msgid ""
146558"Panzer Kunst or \"Armor Art\" is a futuristic martial art devised for "
146559"cyborgs fighting in zero-gravity environments."
146560msgstr ""
146561
146562#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
146563#: lang/json/martial_art_from_json.py
146564msgid "You adopt a panzer kunst stance."
146565msgstr ""
146566
146567#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
146568#: lang/json/martial_art_from_json.py
146569#, python-format
146570msgid "%s adopts a panzer kunst stance."
146571msgstr ""
146572
146573#: lang/json/martial_art_from_json.py
146574msgid "Schatten Folgen"
146575msgstr ""
146576
146577#. ~ Description of buff 'Schatten Folgen' for martial art '{'str': 'Panzer
146578#. Kunst'}'
146579#: lang/json/martial_art_from_json.py
146580#, no-python-format
146581msgid ""
146582"\"Shadow Tracking\"\n"
146583"As a künstler, you are trained to stay in your target's blind spot.\n"
146584"\n"
146585"+1 Dodge attemps, Dodge Skill increased by 12%% of Perception."
146586msgstr ""
146587
146588#: lang/json/martial_art_from_json.py
146589msgid "Einzug Rüstungen"
146590msgstr ""
146591
146592#. ~ Description of buff 'Einzug Rüstungen' for martial art '{'str': 'Panzer
146593#. Kunst'}'
146594#: lang/json/martial_art_from_json.py
146595msgid ""
146596"\"Armor Penetration\"\n"
146597"By attuning to the rhythm of your opponent, you can strike where their guard is the weakest.\n"
146598"+5 bash Armor Penetration.\n"
146599"Lasts 2 turns."
146600msgstr ""
146601
146602#: lang/json/martial_art_from_json.py
146603msgid "Pokken"
146604msgstr ""
146605
146606#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146607#: lang/json/martial_art_from_json.py
146608msgid ""
146609"Pokken or \"Pocket Fist\" is a strange martial art developed from the famous"
146610" Pokemon video game series.  Somehow, a group of dedicated fans managed to "
146611"combine the moves used by various pokemon with multiple existing martial "
146612"arts such as boxing and karate.  Amazingly, it actually works.  Some might "
146613"even say it's a super effective way to fight."
146614msgstr ""
146615
146616#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146617#: lang/json/martial_art_from_json.py
146618msgid "You get ready to battle."
146619msgstr ""
146620
146621#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146622#: lang/json/martial_art_from_json.py
146623#, python-format
146624msgid "%s is about to challenge someone to a battle."
146625msgstr ""
146626
146627#: lang/json/martial_art_from_json.py
146628msgid "Stamina"
146629msgstr ""
146630
146631#. ~ Description of buff 'Stamina' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146632#: lang/json/martial_art_from_json.py
146633#, no-python-format
146634msgid ""
146635"Boosts your defense after you get hit.\n"
146636"\n"
146637"Gain bash, cut, stab armor equal to 50% of Strength.\n"
146638"Lasts 3 turns."
146639msgstr ""
146640
146641#: lang/json/martial_art_from_json.py
146642msgid "Sniper"
146643msgstr ""
146644
146645#. ~ Description of buff 'Sniper' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146646#: lang/json/martial_art_from_json.py
146647#, no-python-format
146648msgid ""
146649"Powers up your techniques after you score a critical hit.\n"
146650"\n"
146651"+50% damage.\n"
146652"Lasts 1 turn."
146653msgstr ""
146654
146655#: lang/json/martial_art_from_json.py
146656msgid "Moxie"
146657msgstr ""
146658
146659#. ~ Description of buff 'Moxie' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
146660#: lang/json/martial_art_from_json.py
146661#, no-python-format
146662msgid ""
146663"Boosts your damage after defeating an opponent.\n"
146664"\n"
146665"+50% damage.\n"
146666"Lasts 3 turns."
146667msgstr ""
146668
146669#: lang/json/martial_art_from_json.py
146670msgid "Setting Sun"
146671msgstr ""
146672
146673#. ~ Description for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
146674#: lang/json/martial_art_from_json.py
146675msgid ""
146676"The Setting Sun discipline teaches its initiates to turn their opponents' "
146677"advantages into disadvantages.  Students of this discipline are able to able"
146678" to fool their opponents and then turn their strength against them with a "
146679"powerful throw."
146680msgstr ""
146681
146682#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
146683#: lang/json/martial_art_from_json.py
146684msgid "You shift your weight and prepare to defend yourself."
146685msgstr ""
146686
146687#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
146688#: lang/json/martial_art_from_json.py
146689#, python-format
146690msgid "%s shifts their weight and assumes a new stance."
146691msgstr ""
146692
146693#: lang/json/martial_art_from_json.py
146694msgid "Baffling Defense"
146695msgstr ""
146696
146697#. ~ Description of buff 'Baffling Defense' for martial art '{'str': 'Setting
146698#. Sun'}'
146699#: lang/json/martial_art_from_json.py
146700#, no-python-format
146701msgid ""
146702"You ready yourself for your opponent attack while preparing to send them flying!\n"
146703"\n"
146704"Dodging Skill increased by 20% of Intelligence, enables \"Mighty Throw\" and \"Ballista Throw\" techniques.\n"
146705"Lasts 1 turn."
146706msgstr ""
146707
146708#: lang/json/martial_art_from_json.py
146709msgid "Feigned Opening"
146710msgstr ""
146711
146712#. ~ Description of buff 'Feigned Opening' for martial art '{'str': 'Setting
146713#. Sun'}'
146714#: lang/json/martial_art_from_json.py
146715msgid ""
146716"By faking an opening, you able to throw your opponent off balance and act quicker for a short time.\n"
146717"\n"
146718"+20 Speed.\n"
146719"Lasts 1 turn."
146720msgstr ""
146721
146722#: lang/json/martial_art_from_json.py
146723msgid "Shii-Cho"
146724msgstr ""
146725
146726#. ~ Description for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
146727#: lang/json/martial_art_from_json.py
146728msgid ""
146729"Shii-Cho, \"The way of the Sarlacc\" was the first form lightsaber combat "
146730"developed by the Jedi during their transition from metal weaponry to "
146731"lightsabers.  Shii-Cho is regarded as a training form that all Jedi learn to"
146732" understand the basics of armed combat.  Shii-Cho excels at fighting against"
146733" groups but lacks the offensive power of the other lightsaber forms."
146734msgstr ""
146735
146736#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
146737#: lang/json/martial_art_from_json.py
146738msgid ""
146739"You place one foot back and hold your weapon vertically on your dominant "
146740"side."
146741msgstr ""
146742
146743#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
146744#: lang/json/martial_art_from_json.py
146745#, python-format
146746msgid "%s places one foot back and hold their weapon vertically."
146747msgstr ""
146748
146749#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
146750#: lang/json/martial_art_from_json.py
146751#, no-python-format
146752msgid ""
146753"You are a determined warrior.  Your inner calm aids you in landing your strikes and protecting yourself.\n"
146754"\n"
146755"Blocked damage reduced by 100% of Strength, +1 Accuracy."
146756msgstr ""
146757
146758#: lang/json/martial_art_from_json.py
146759msgid "Apprentice Training"
146760msgstr ""
146761
146762#. ~ Description of buff 'Apprentice Training' for martial art '{'str': 'Shii-
146763#. Cho'}'
146764#: lang/json/martial_art_from_json.py
146765msgid ""
146766"Your training in Shii-Cho teaches you how to combat multiple opponents.\n"
146767"\n"
146768"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
146769msgstr ""
146770
146771#: lang/json/martial_art_from_json.py
146772msgid "Knight Training"
146773msgstr ""
146774
146775#. ~ Description of buff 'Knight Training' for martial art '{'str': 'Shii-
146776#. Cho'}'
146777#: lang/json/martial_art_from_json.py
146778msgid ""
146779"Further training in Shii-Cho improves your ability to combat multiple opponents.\n"
146780"\n"
146781"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
146782msgstr ""
146783
146784#: lang/json/martial_art_from_json.py
146785msgid "Master Training"
146786msgstr ""
146787
146788#. ~ Description of buff 'Master Training' for martial art '{'str': 'Shii-
146789#. Cho'}'
146790#: lang/json/martial_art_from_json.py
146791msgid ""
146792"As a master of Shii-Cho, your ability to fight against groups is second to none.\n"
146793"\n"
146794"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
146795msgstr ""
146796
146797#: lang/json/martial_art_from_json.py
146798msgid "Stone Dragon"
146799msgstr ""
146800
146801#. ~ Description for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
146802#: lang/json/martial_art_from_json.py
146803msgid ""
146804"Strength, endurance, and patience are the cornerstones of the Stone Dragon "
146805"discipline.  Stone Dragon students are taught to end battles with a single, "
146806"powerful blow.  By standing still for a moment, the user can fortify "
146807"themselves with the power of stone."
146808msgstr ""
146809
146810#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
146811#: lang/json/martial_art_from_json.py
146812msgid "You dig your heels into the ground and steady yourself."
146813msgstr ""
146814
146815#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
146816#: lang/json/martial_art_from_json.py
146817#, python-format
146818msgid "%s digs their heels into the ground."
146819msgstr ""
146820
146821#: lang/json/martial_art_from_json.py
146822msgid "Stone Bones"
146823msgstr ""
146824
146825#. ~ Description of buff 'Stone Bones' for martial art '{'str': 'Stone
146826#. Dragon'}'
146827#: lang/json/martial_art_from_json.py
146828msgid ""
146829"Each attack against your opponents slowly steels your defenses.\n"
146830"\n"
146831"+1 bash, cut, and stab armor.\n"
146832"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
146833msgstr ""
146834
146835#: lang/json/martial_art_from_json.py
146836msgid "Stonefoot Stance"
146837msgstr ""
146838
146839#. ~ Description of buff 'Stonefoot Stance' for martial art '{'str': 'Stone
146840#. Dragon'}'
146841#: lang/json/martial_art_from_json.py
146842#, no-python-format
146843msgid ""
146844"You maintain a steady stance that improves your combat prowless.  However, moving too much will break your stance.\n"
146845"\n"
146846"+10% damage, +2 bash, cut, and stab armor."
146847msgstr ""
146848
146849#: lang/json/martial_art_from_json.py
146850msgid "Cracked Stone"
146851msgstr ""
146852
146853#. ~ Description of buff 'Cracked Stone' for martial art '{'str': 'Stone
146854#. Dragon'}'
146855#: lang/json/martial_art_from_json.py
146856msgid ""
146857"Moving too much will negate the effects of Surefoot Stance.  Stay still to avoid shattering your stance!\n"
146858"\n"
146859"Enables \"Shattered Stone\" buff.\n"
146860"Lasts 1 turn."
146861msgstr ""
146862
146863#: lang/json/martial_art_from_json.py
146864msgid "Stattered Stone"
146865msgstr ""
146866
146867#. ~ Description of buff 'Stattered Stone' for martial art '{'str': 'Stone
146868#. Dragon'}'
146869#: lang/json/martial_art_from_json.py
146870#, no-python-format
146871msgid ""
146872"You are unable to maintain your Surefoot Stance and must stop moving for a short time to regain its benefits.\n"
146873"\n"
146874"-10% damage, -2 bash, cut, and stab armor.\n"
146875"Lasts 4 turn."
146876msgstr ""
146877
146878#: lang/json/martial_art_from_json.py
146879msgid "Iron Bones"
146880msgstr ""
146881
146882#. ~ Description of buff 'Iron Bones' for martial art '{'str': 'Stone
146883#. Dragon'}'
146884#: lang/json/martial_art_from_json.py
146885msgid ""
146886"With a powerful strike, you further fortify yourself again counterattacks!\n"
146887"\n"
146888"+5 bash, cut, and stab armor.\n"
146889"Lasts 1 turn."
146890msgstr ""
146891
146892#: lang/json/martial_art_from_json.py
146893msgid "Tiger Claw"
146894msgstr ""
146895
146896#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
146897#: lang/json/martial_art_from_json.py
146898msgid ""
146899"The Tiger Claw discipline embraces the fury and power of a wild beast.  "
146900"Attacks from a Tiger Claw student are vicious and very few can stand against"
146901" the might of a frenzied animal."
146902msgstr ""
146903
146904#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
146905#: lang/json/martial_art_from_json.py
146906msgid "You emit a low growl as you prepare for battle."
146907msgstr ""
146908
146909#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
146910#: lang/json/martial_art_from_json.py
146911#, python-format
146912msgid "%s hunkers down like a wild animal."
146913msgstr ""
146914
146915#: lang/json/martial_art_from_json.py
146916msgid "Improved Critical"
146917msgstr ""
146918
146919#. ~ Description of buff 'Improved Critical' for martial art '{'str': 'Tiger
146920#. Claw'}'
146921#: lang/json/martial_art_from_json.py
146922#, no-python-format
146923msgid ""
146924"Always strike with full force.  Never hold back anything unless you want to die.\n"
146925"\n"
146926"+5% critical hit chance."
146927msgstr ""
146928
146929#: lang/json/martial_art_from_json.py
146930msgid "Pounching Charge"
146931msgstr ""
146932
146933#. ~ Description of buff 'Pounching Charge' for martial art '{'str': 'Tiger
146934#. Claw'}'
146935#: lang/json/martial_art_from_json.py
146936#, no-python-format
146937msgid ""
146938"You recklessly throw yourself into battle to overpower your prey.  Strike first and strike hard.\n"
146939"\n"
146940"+2 Accuracy, +10% damage.\n"
146941"Lasts 1 turn."
146942msgstr ""
146943
146944#: lang/json/martial_art_from_json.py
146945msgid "Cornered Predator"
146946msgstr ""
146947
146948#. ~ Description of buff 'Cornered Predator' for martial art '{'str': 'Tiger
146949#. Claw'}'
146950#: lang/json/martial_art_from_json.py
146951#, no-python-format
146952msgid ""
146953"A cornered animal is a terrifying and dangerous creature.  You are no different.\n"
146954"\n"
146955"-20% move cost.\n"
146956"Lasts 1 turn."
146957msgstr ""
146958
146959#: lang/json/martial_art_from_json.py
146960msgid "Blood In The Water"
146961msgstr ""
146962
146963#. ~ Description of buff 'Blood In The Water' for martial art '{'str': 'Tiger
146964#. Claw'}'
146965#: lang/json/martial_art_from_json.py
146966#, no-python-format
146967msgid ""
146968"The scent of blood is near.  You want more.  NOW!\n"
146969"\n"
146970"+1 Accuracy, +15% damage.\n"
146971"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times."
146972msgstr ""
146973
146974#: lang/json/martial_art_from_json.py
146975msgid "Prey on the Weak"
146976msgstr ""
146977
146978#. ~ Description of buff 'Prey on the Weak' for martial art '{'str': 'Tiger
146979#. Claw'}'
146980#: lang/json/martial_art_from_json.py
146981msgid ""
146982"You have started culling the herd.  It should be easier remove the rest now.\n"
146983"\n"
146984"+30 Speed.\n"
146985"Lasts 2 turns.  Stacks 2 times"
146986msgstr ""
146987
146988#: lang/json/martial_art_from_json.py
146989msgid "Sojutsu"
146990msgstr ""
146991
146992#: lang/json/material_from_json.py
146993msgid "Pseudo fuel"
146994msgstr ""
146995
146996#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
146997#: src/veh_interact.cpp
146998msgid "dented"
146999msgstr "horpadt"
147000
147001#: lang/json/material_from_json.py
147002msgid "gouged"
147003msgstr "barázdált"
147004
147005#: lang/json/material_from_json.py
147006msgid "scratched"
147007msgstr "karcolt"
147008
147009#: lang/json/material_from_json.py
147010msgid "cut"
147011msgstr "vágás"
147012
147013#: lang/json/material_from_json.py
147014msgid "cracked"
147015msgstr "repedt"
147016
147017#: lang/json/material_from_json.py
147018msgid "shattered"
147019msgstr "széttört"
147020
147021#: lang/json/material_from_json.py
147022msgid "Battery"
147023msgstr "Elem"
147024
147025#. ~ translation should not exceed 5 console cells
147026#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
147027msgid "Wind"
147028msgstr "Szél"
147029
147030#: lang/json/material_from_json.py
147031msgid "Sunlight"
147032msgstr ""
147033
147034#: lang/json/material_from_json.py
147035msgid "Animal"
147036msgstr ""
147037
147038#: lang/json/material_from_json.py
147039msgid "Muscle"
147040msgstr ""
147041
147042#: lang/json/material_from_json.py
147043msgid "Metabolism"
147044msgstr ""
147045
147046#: lang/json/material_from_json.py
147047msgid "Alcohol"
147048msgstr "Alkohol"
147049
147050#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
147051#: src/material.cpp
147052msgid "damaged"
147053msgstr "sérült"
147054
147055#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
147056#: src/material.cpp
147057msgid "lightly damaged"
147058msgstr "alig sérült"
147059
147060#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
147061#: src/material.cpp
147062msgid "very damaged"
147063msgstr "nagyon sérült"
147064
147065#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
147066#: src/material.cpp
147067msgid "thoroughly damaged"
147068msgstr "alaposan sérült"
147069
147070#: lang/json/material_from_json.py
147071msgid "Resin"
147072msgstr "gyanta"
147073
147074#: lang/json/material_from_json.py
147075msgid "Aluminum"
147076msgstr "alumínium"
147077
147078#: lang/json/material_from_json.py
147079msgid "bent"
147080msgstr "meghajlott"
147081
147082#: lang/json/material_from_json.py
147083msgid "smashed"
147084msgstr "összetört"
147085
147086#: lang/json/material_from_json.py src/character.cpp src/veh_interact.cpp
147087msgid "destroyed"
147088msgstr "tönkrement"
147089
147090#: lang/json/material_from_json.py
147091msgid "Biosilicified Chitin"
147092msgstr "bioszilíciumosodott kitin"
147093
147094#: lang/json/material_from_json.py
147095msgid "chipped"
147096msgstr "csorba"
147097
147098#: lang/json/material_from_json.py
147099msgid "Bone"
147100msgstr "csont"
147101
147102#: lang/json/material_from_json.py
147103msgid "Brass"
147104msgstr "sárgaréz"
147105
147106#: lang/json/material_from_json.py
147107msgid "marked"
147108msgstr "megjelölt"
147109
147110#: lang/json/material_from_json.py
147111msgid "Bronze"
147112msgstr "bronz"
147113
147114#: lang/json/material_from_json.py
147115msgid "Budget Steel"
147116msgstr "olcsó acél"
147117
147118#: lang/json/material_from_json.py
147119msgid "Cardboard"
147120msgstr "karton"
147121
147122#: lang/json/material_from_json.py
147123msgid "ripped"
147124msgstr "kiszakadt"
147125
147126#: lang/json/material_from_json.py
147127msgid "torn"
147128msgstr "szétszakadt"
147129
147130#: lang/json/material_from_json.py
147131msgid "shredded"
147132msgstr "foszlánnyá szakadt"
147133
147134#: lang/json/material_from_json.py
147135msgid "tattered"
147136msgstr "cafatos"
147137
147138#: lang/json/material_from_json.py
147139msgid "Ceramic"
147140msgstr "kerámia"
147141
147142#: lang/json/material_from_json.py
147143msgid "split"
147144msgstr "széthasított"
147145
147146#: lang/json/material_from_json.py
147147msgid "broken"
147148msgstr "elromlott"
147149
147150#: lang/json/material_from_json.py
147151msgid "Dragon Scale"
147152msgstr "Sárkánypikkely"
147153
147154#: lang/json/material_from_json.py
147155msgid "Chitin"
147156msgstr "kitin"
147157
147158#: lang/json/material_from_json.py
147159msgid "Clay"
147160msgstr "agyag"
147161
147162#: lang/json/material_from_json.py
147163msgid "Copper"
147164msgstr "réz"
147165
147166#: lang/json/material_from_json.py
147167msgid "Cotton"
147168msgstr "pamut"
147169
147170#: lang/json/material_from_json.py
147171msgid "Diamond"
147172msgstr "gyémánt"
147173
147174#: lang/json/material_from_json.py
147175msgid "Gemstone"
147176msgstr "drágakő"
147177
147178#: lang/json/material_from_json.py
147179msgid "Egg"
147180msgstr "tojás"
147181
147182#: lang/json/material_from_json.py
147183msgid "crushed"
147184msgstr "zúzott"
147185
147186#: lang/json/material_from_json.py
147187msgid "Flesh"
147188msgstr "hús"
147189
147190#: lang/json/material_from_json.py
147191msgid "bruised"
147192msgstr "zúzódott"
147193
147194#: lang/json/material_from_json.py
147195msgid "sliced"
147196msgstr "szeletelt"
147197
147198#: lang/json/material_from_json.py
147199msgid "mutilated"
147200msgstr "megcsonkított"
147201
147202#: lang/json/material_from_json.py
147203msgid "badly mutilated"
147204msgstr "nagyon megcsonkított"
147205
147206#: lang/json/material_from_json.py
147207msgid "thoroughly mutilated"
147208msgstr "alaposan megcsonkított"
147209
147210#: lang/json/material_from_json.py
147211msgid "Gutskin"
147212msgstr "hasfal"
147213
147214#: lang/json/material_from_json.py
147215msgid "Fresh Clay"
147216msgstr "friss agyag"
147217
147218#: lang/json/material_from_json.py
147219msgid "squished"
147220msgstr "szétnyomott"
147221
147222#: lang/json/material_from_json.py
147223msgid "Fruit Matter"
147224msgstr "gyümölcs anyag"
147225
147226#: lang/json/material_from_json.py
147227msgid "Fur"
147228msgstr "szőrme"
147229
147230#: lang/json/material_from_json.py
147231msgid "Faux Fur"
147232msgstr "műszőrme"
147233
147234#: lang/json/material_from_json.py
147235msgid "Glass"
147236msgstr "üveg"
147237
147238#: lang/json/material_from_json.py
147239msgid "Gold"
147240msgstr "arany"
147241
147242#: lang/json/material_from_json.py
147243msgid "Hard Steel"
147244msgstr "keményacél"
147245
147246#: lang/json/material_from_json.py
147247msgid "Human Flesh"
147248msgstr "emberhús"
147249
147250#: lang/json/material_from_json.py
147251msgid "Honey"
147252msgstr "méz"
147253
147254#: lang/json/material_from_json.py
147255msgid "Hydrocarbons"
147256msgstr "szénhidrogén"
147257
147258#: lang/json/material_from_json.py
147259msgid "Diesel"
147260msgstr ""
147261
147262#: lang/json/material_from_json.py
147263msgid "JP8"
147264msgstr ""
147265
147266#: lang/json/material_from_json.py
147267msgid "Biodiesel"
147268msgstr ""
147269
147270#: lang/json/material_from_json.py
147271msgid "Gasoline"
147272msgstr ""
147273
147274#: lang/json/material_from_json.py
147275msgid "Lamp oil"
147276msgstr ""
147277
147278#: lang/json/material_from_json.py
147279msgid "Motor oil"
147280msgstr ""
147281
147282#: lang/json/material_from_json.py
147283msgid "Insect Flesh"
147284msgstr "rovarhús"
147285
147286#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
147287msgid "Iron"
147288msgstr "vas"
147289
147290#: lang/json/material_from_json.py
147291msgid "Junk Food"
147292msgstr "junk food"
147293
147294#: lang/json/material_from_json.py
147295msgid "Foodplace's delicious foodstuff"
147296msgstr ""
147297
147298#: lang/json/material_from_json.py
147299msgid "Kevlar"
147300msgstr "kevlar"
147301
147302#: lang/json/material_from_json.py
147303msgid "Layered Kevlar"
147304msgstr ""
147305
147306#: lang/json/material_from_json.py
147307msgid "Rigid Kevlar"
147308msgstr "merev kevlar"
147309
147310#: lang/json/material_from_json.py
147311msgid "Lead"
147312msgstr "ólom"
147313
147314#: lang/json/material_from_json.py
147315msgid "Leather"
147316msgstr "bőr"
147317
147318#: lang/json/material_from_json.py
147319msgid "Lycra"
147320msgstr "lycra"
147321
147322#: lang/json/material_from_json.py
147323msgid "Dairy"
147324msgstr "tejtermék"
147325
147326#: lang/json/material_from_json.py
147327msgid "Neoprene"
147328msgstr "neoprén"
147329
147330#: lang/json/material_from_json.py
147331msgid "Nomex"
147332msgstr "Nomex"
147333
147334#: lang/json/material_from_json.py src/monster.cpp
147335msgid "Unknown"
147336msgstr "ismeretlen"
147337
147338#: lang/json/material_from_json.py
147339msgid "Oil"
147340msgstr "olaj"
147341
147342#: lang/json/material_from_json.py
147343msgid "Paper"
147344msgstr "papír"
147345
147346#: lang/json/material_from_json.py
147347msgid "Dry Plant"
147348msgstr "száraz növény"
147349
147350#: lang/json/material_from_json.py
147351msgid "Plastic"
147352msgstr "műanyag"
147353
147354#: lang/json/material_from_json.py
147355msgid "Powder"
147356msgstr "por"
147357
147358#: lang/json/material_from_json.py
147359msgid "Silver"
147360msgstr "ezüst"
147361
147362#: lang/json/material_from_json.py
147363msgid "Platinum"
147364msgstr "platina"
147365
147366#: lang/json/material_from_json.py
147367msgid "Rubber"
147368msgstr "gumi"
147369
147370#: lang/json/material_from_json.py
147371msgid "stressed"
147372msgstr ""
147373
147374#: lang/json/material_from_json.py
147375msgid "slashed"
147376msgstr ""
147377
147378#: lang/json/material_from_json.py src/item_location.cpp
147379msgid "worn"
147380msgstr ""
147381
147382#: lang/json/material_from_json.py
147383msgid "ruined"
147384msgstr ""
147385
147386#: lang/json/material_from_json.py
147387msgid "Steel"
147388msgstr "acél"
147389
147390#: lang/json/material_from_json.py
147391msgid "Energetic Nanocompound"
147392msgstr ""
147393
147394#: lang/json/material_from_json.py
147395msgid "Pressurized hydrogen"
147396msgstr ""
147397
147398#: lang/json/material_from_json.py
147399msgid "Stone"
147400msgstr "kő"
147401
147402#: lang/json/material_from_json.py
147403msgid "Superalloy"
147404msgstr "szuperötvözet"
147405
147406#: lang/json/material_from_json.py
147407msgid "layered carbide"
147408msgstr "rétegzett karbid"
147409
147410#: lang/json/material_from_json.py
147411msgid "Synthetic Fabric"
147412msgstr "műszál"
147413
147414#: lang/json/material_from_json.py
147415msgid "Tin"
147416msgstr "ón"
147417
147418#: lang/json/material_from_json.py
147419msgid "Vegetable Matter"
147420msgstr "növényi anyag"
147421
147422#: lang/json/material_from_json.py
147423msgid "Tomato"
147424msgstr "paradicsom"
147425
147426#: lang/json/material_from_json.py
147427msgid "Bean"
147428msgstr "bab"
147429
147430#: lang/json/material_from_json.py
147431msgid "Garlic"
147432msgstr "fokhagyma"
147433
147434#: lang/json/material_from_json.py
147435msgid "Nut"
147436msgstr "dió"
147437
147438#: lang/json/material_from_json.py
147439msgid "Mushroom"
147440msgstr "gomba"
147441
147442#: lang/json/material_from_json.py
147443#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
147444#: src/iuse.cpp
147445msgid "Water"
147446msgstr "víz"
147447
147448#: lang/json/material_from_json.py
147449msgid "human blood"
147450msgstr ""
147451
147452#: lang/json/material_from_json.py
147453msgid "Wheat"
147454msgstr "búza"
147455
147456#: lang/json/material_from_json.py
147457msgid "Wood"
147458msgstr "fa"
147459
147460#: lang/json/material_from_json.py
147461msgid "splintered"
147462msgstr "szilánkossá tört"
147463
147464#: lang/json/material_from_json.py
147465msgid "Charcoal"
147466msgstr ""
147467
147468#: lang/json/material_from_json.py
147469msgid "Coal"
147470msgstr ""
147471
147472#: lang/json/material_from_json.py
147473msgid "Wool"
147474msgstr "gyapjú"
147475
147476#: lang/json/material_from_json.py
147477msgid "Feces"
147478msgstr "ürülék"
147479
147480#: lang/json/material_from_json.py
147481msgid "squashed"
147482msgstr "szétnyomott"
147483
147484#: lang/json/material_from_json.py
147485msgid "mashed"
147486msgstr "pépes"
147487
147488#: lang/json/material_from_json.py
147489msgid "mushed"
147490msgstr "pempősödött"
147491
147492#: lang/json/material_from_json.py
147493msgid "Dried Vegetable"
147494msgstr "szárított zöldség"
147495
147496#: lang/json/material_from_json.py
147497msgid "Cured Meat"
147498msgstr "pácolt hús"
147499
147500#: lang/json/material_from_json.py
147501msgid "Processed Food"
147502msgstr "feldolgozott étel"
147503
147504#: lang/json/material_from_json.py
147505msgid "Cheese"
147506msgstr "sajt"
147507
147508#: lang/json/material_from_json.py
147509msgid "Ice Cream"
147510msgstr "fagylalt"
147511
147512#: lang/json/material_from_json.py
147513msgid "Soil"
147514msgstr "virágföld"
147515
147516#: lang/json/material_from_json.py
147517msgid "Zinc"
147518msgstr "cink"
147519
147520#: lang/json/material_from_json.py
147521msgid "Titanium"
147522msgstr "titán"
147523
147524#: lang/json/material_from_json.py
147525msgid "Graphene Weave"
147526msgstr "szőtt grafén"
147527
147528#: lang/json/material_from_json.py
147529msgid "scarred"
147530msgstr "heges"
147531
147532#: lang/json/material_from_json.py
147533msgid "Prismetallic Blend"
147534msgstr ""
147535
147536#: lang/json/material_from_json.py
147537msgid "Chromogenic Weave"
147538msgstr ""
147539
147540#: lang/json/material_from_json.py
147541msgid "Collagenic Polymer"
147542msgstr ""
147543
147544#: lang/json/material_from_json.py
147545msgid "Emulsified Hydrogel"
147546msgstr ""
147547
147548#: lang/json/material_from_json.py
147549msgid "pulped"
147550msgstr ""
147551
147552#: lang/json/material_from_json.py
147553msgid "Arcane Skin"
147554msgstr ""
147555
147556#: lang/json/material_from_json.py
147557msgid "Black Dragon Hide"
147558msgstr ""
147559
147560#: lang/json/material_from_json.py
147561msgid "Demon Chitin"
147562msgstr ""
147563
147564#: lang/json/material_from_json.py
147565msgid "Orichalcum"
147566msgstr "orikalkum"
147567
147568#: lang/json/material_from_json.py
147569msgid "Mithril"
147570msgstr ""
147571
147572#: lang/json/material_from_json.py
147573msgid "Glassteel"
147574msgstr ""
147575
147576#: lang/json/material_from_json.py
147577msgid "Dragon blood"
147578msgstr ""
147579
147580#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
147581msgid "Blood"
147582msgstr ""
147583
147584#: lang/json/material_from_json.py
147585msgid "Tainted blood"
147586msgstr ""
147587
147588#: lang/json/material_from_json.py
147589msgid "Alumentum"
147590msgstr ""
147591
147592#: lang/json/material_from_json.py
147593msgid "Crystallized mana"
147594msgstr ""
147595
147596#. ~ translation should not exceed 4 console cells
147597#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
147598msgid "Mana"
147599msgstr "Mana"
147600
147601#: lang/json/material_from_json.py
147602msgid "Sugar"
147603msgstr "cukor"
147604
147605#: lang/json/material_from_json.py
147606msgid "rock candy"
147607msgstr ""
147608
147609#: lang/json/mission_def_from_json.py
147610msgid "Follow Sarcophagus Team"
147611msgstr "Szarkofág csoport követése"
147612
147613#: lang/json/mission_def_from_json.py
147614msgid "You wouldn't believe what I found…"
147615msgstr "El sem hinnéd, hogy mit találtam..."
147616
147617#: lang/json/mission_def_from_json.py
147618msgid ""
147619"Holy hell, the crash you recovered the black box from wasn't as old as I "
147620"thought.  Check this out, it was on its approach to pick up a team sent to "
147621"secure and destroy something called a 'Hazardous Waste Sarcophagus' in the "
147622"middle of nowhere.  If the bird never picked up the team then we may still "
147623"have a chance to meet up with them.  It includes an access code for the "
147624"elevator and an encoded message for the team leader, I guess.  If we want to"
147625" join up with what remains of the government then now may be our only "
147626"chance."
147627msgstr ""
147628"Basszus, az a roncs, ahol a fekete dobozt találtad mégse olyan régi. Ezt "
147629"nézd: éppen megközelítette a leszállóhelyet egy csapat felszedéséhez, akiket"
147630" a semmi közepére küldtek ki, hogy megsemmisítsenek egy veszélyes hulladék "
147631"szarkofágot. Ha a helikopter sose szedte fel őket, akkor még van esélyünk "
147632"arra, hogy ott találkozzunk velük. A fekete dobozból van egy kódunk a "
147633"lifthez, és egy titkosított üzenet a csapat vezetőjének. Ha szeretnénk "
147634"csatlakozni ahhoz, ami a kormányból maradt, akkor ez lehet az egyetlen "
147635"esélyünk."
147636
147637#: lang/json/mission_def_from_json.py
147638msgid "Fuck ya, America!"
147639msgstr "America, fuck yeah!"
147640
147641#: lang/json/mission_def_from_json.py
147642msgid ""
147643"Are you going to forfeit your duty when the country needs you the most?"
147644msgstr ""
147645"Megtagadod a kötelességed pont most, amikor az országnak a leginkább van rád"
147646" szüksége?"
147647
147648#: lang/json/mission_def_from_json.py
147649msgid ""
147650"If there is a military team down there then we better go in prepared if we "
147651"want to impress them.  Carry as much ammo as you can and prepare to ditch "
147652"this place if they have a second bird coming to pick them up."
147653msgstr ""
147654"Ha ott tényleg egy katonai csapat van, akkor nem ártana felkészülve érkezni,"
147655" hogy jó benyomást tegyünk. Annyi lőszer legyen nálad, amennyi beléd fér, és"
147656" készülj fel arra, hogy lelécelünk, amennyiben egy másik helikopter jön "
147657"értük."
147658
147659#: lang/json/mission_def_from_json.py
147660msgid "Having any trouble following the map?"
147661msgstr "Nehezen tudod a térképet követni?"
147662
147663#: lang/json/mission_def_from_json.py
147664msgid "We got this shit!"
147665msgstr "Menni fog ez!"
147666
147667#: lang/json/mission_def_from_json.py
147668msgid "What?!  I out'ta whip your ass."
147669msgstr "Mi van? Szétrugom a seggedet."
147670
147671#: lang/json/mission_def_from_json.py
147672msgid "Damn, we were so close."
147673msgstr "Baszki, de közel voltunk."
147674
147675#: lang/json/mission_def_from_json.py
147676msgid "Find Inhaler"
147677msgstr "Keress egy inhalálót"
147678
147679#: lang/json/mission_def_from_json.py
147680msgid "I'm… short… of breath…"
147681msgstr "Nem... kapok... levegőt..."
147682
147683#: lang/json/mission_def_from_json.py
147684msgid "I'm asthmatic.  I need you to get an inhaler for me…"
147685msgstr "Asztmás vagyok. Szerezz nekem valahonnan egy inhalálót..."
147686
147687#: lang/json/mission_def_from_json.py
147688msgid ""
147689"Oh, thank god, thank you so much!  I won't last more than a couple of days, "
147690"so hurry…"
147691msgstr ""
147692"Köszönöm, nagyon köszönöm! Egy pár napnál tovább nem fogom húzni, kérlek "
147693"siess..."
147694
147695#: lang/json/mission_def_from_json.py
147696msgid "What?!  Please, <ill_die> without your help!"
147697msgstr "Mi van?! Kérlek, a segítséged nélkül <ill_die>!"
147698
147699#: lang/json/mission_def_from_json.py
147700msgid "There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter."
147701msgstr ""
147702"A közelben van egy város. Nézd meg a gyógyszertárat - elvileg a pult mögött "
147703"lesz."
147704
147705#: lang/json/mission_def_from_json.py
147706msgid "Find any inhaler yet?"
147707msgstr "Találtál már inhalálót?"
147708
147709#: lang/json/mission_def_from_json.py
147710msgid "Oh thank god!  I'll be right as rain in no time."
147711msgstr "Hál' istennek, köszönöm! Hamarosan teljesen rendbe jövök."
147712
147713#: lang/json/mission_def_from_json.py
147714msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Ugh, forget it!"
147715msgstr "Mi van? Hazudsz, látom rajtad! Áh, akkor hagyd az egészet a fenébe!"
147716
147717#: lang/json/mission_def_from_json.py
147718msgid "How am I not dead already?!"
147719msgstr "Hogy lehet, hogy még nem fordultam fel?"
147720
147721#: lang/json/mission_def_from_json.py
147722msgid "Find Antibiotics"
147723msgstr "Keress antibiotikumot"
147724
147725#: lang/json/mission_def_from_json.py
147726msgid "This infection is bad, <very> bad…"
147727msgstr "Ez a fertőzés rossz, <very> rossz..."
147728
147729#: lang/json/mission_def_from_json.py
147730msgid "I'm infected.  Badly.  I need you to get some good antibiotics for me…"
147731msgstr ""
147732
147733#: lang/json/mission_def_from_json.py
147734msgid ""
147735"There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter, "
147736"either antibiotics or broad-spectrum antibiotics will do."
147737msgstr ""
147738
147739#: lang/json/mission_def_from_json.py
147740msgid "Find any antibiotics yet?"
147741msgstr "Találtál már antibiotikumot?"
147742
147743#: lang/json/mission_def_from_json.py
147744msgid "Retrieve Military Black Box"
147745msgstr "Szerezz egy a katonai fekete dobozt"
147746
147747#: lang/json/mission_def_from_json.py
147748msgid "We've got the flag, now we need to locate US forces."
147749msgstr "Nálunk van a zászló, most az amerikai haderőt kell megtalálnunk."
147750
147751#: lang/json/mission_def_from_json.py
147752msgid ""
147753"We have the flag but now we need to locate US troops to see what we can do "
147754"to help.  I haven't seen any but I'm figure'n one of those choppers that "
147755"were fly'n round during th' outbreak would have a good idea.  If you can get"
147756" me a black box from one of the wrecks I'll look into where we might open'er"
147757" at."
147758msgstr ""
147759"Nálunk van a zászló, de most az amerikai haderőket kell megtalálnunk, hogy "
147760"lássuk, miben tudunk segíteni. Eddig senkivel sem találkoztam, de biztos "
147761"vagyok benne, hogy a fertőzés kirobbanásánál ide-oda röpködő helikopterekből"
147762" valamelyik csak tudja mi a pálya. Ha az egyik helikopter roncsából hozol "
147763"nekem egy fekete dobozt, akkor talán abból kiderül."
147764
147765#: lang/json/mission_def_from_json.py
147766msgid "Do you have any better ideas?"
147767msgstr "Van ennél jobb ötleted?"
147768
147769#: lang/json/mission_def_from_json.py
147770msgid ""
147771"Survivors were talking about them crashing but I don't know where.  If I "
147772"were a pilot I'd avoid crash landing in a city or forest though."
147773msgstr ""
147774"A túlélők láttak egy párat lezuhanni, de pontosan nem tudom hol. Ha én "
147775"pilóta lennék, igyekezném elkerülni a városokat meg az erdőket."
147776
147777#: lang/json/mission_def_from_json.py
147778msgid "How 'bout that black box?"
147779msgstr "Na mi a helyzet azzal a fekete dobozzal?"
147780
147781#: lang/json/mission_def_from_json.py
147782msgid "America, fuck ya!"
147783msgstr "America, fuck yeah!"
147784
147785#: lang/json/mission_def_from_json.py
147786msgid "What?!  I out'ta whip you're ass."
147787msgstr "Mi van? Szétrugom a seggedet."
147788
147789#: lang/json/mission_def_from_json.py
147790msgid "Damn, I'll have to find'er myself."
147791msgstr "Baszki, akkor nekem kell megkeresnem."
147792
147793#: lang/json/mission_def_from_json.py
147794msgid "Retrieve Black Box Transcript"
147795msgstr "Szerezd meg egy fekete doboz átírását"
147796
147797#: lang/json/mission_def_from_json.py
147798msgid "With the black box in hand, we need to find a lab."
147799msgstr "Most, hogy van egy fekete dobozunk, kellene egy labort keresni."
147800
147801#: lang/json/mission_def_from_json.py
147802msgid ""
147803"Thanks to your searching we've got the black box but now we need to have a "
147804"look'n-side her.  Now, most buildings don't have power anymore but there are"
147805" a few that might be of use.  Have you ever seen one of those science labs "
147806"that have popped up in the middle of nowhere?  Them suckers have a glowing "
147807"terminal out front so I know they have power somewhere inside'em.  If you "
147808"can get inside and find a computer lab that still works you ought to be able"
147809" to find out what's in the black box."
147810msgstr ""
147811"A kutatásodnak köszönhetően szereztünk egy fekete dobozt, és most bele kéne "
147812"nézni az adataiba. A legtöbb épületben nincsen áram, de még van, ahol igen. "
147813"Láttad azokat a laborokat, ott a semmi közepén? Már kívülről is látszik egy "
147814"világító monitor fénye, szóval áram az biztos van. Ha valahogyan be tudsz "
147815"jutni, akkor biztosan van ott valamilyen számítógépes labor, amivel bele "
147816"tudnál nézni a fekete doboz adataiba."
147817
147818#: lang/json/mission_def_from_json.py
147819msgid ""
147820"When I was play'n with the terminal for the one I ran into it kept asking "
147821"for an ID card.  Finding one would be the first order of business."
147822msgstr ""
147823"Amikor az egyik labor külsején azt a monitor piszkáltam, az mindig "
147824"valamilyen belépőkártyát kért. Talán először egy ilyen kártyát kéne "
147825"szerezni."
147826
147827#: lang/json/mission_def_from_json.py
147828msgid ""
147829"America, fuck ya!  I was in the guard a few years back so I'm confident I "
147830"can make heads-or-tails of these transmissions."
147831msgstr ""
147832"America, fuck yeah! Én egy pár éve a nemzetőrségben szolgáltam, úgyhogy "
147833"szerintem az adatokból vagy a leiratból valamit csak ki tudok venni."
147834
147835#: lang/json/mission_def_from_json.py
147836msgid "Damn, I maybe we can find an egg-head to crack the terminal."
147837msgstr ""
147838"Basszus, lehet hogy keresni kéne valami okostojást, aki fel tudja törni a "
147839"terminált."
147840
147841#: lang/json/mission_def_from_json.py
147842msgid "Find Deputy Badge"
147843msgstr "Keress seriff csillagot"
147844
147845#: lang/json/mission_def_from_json.py
147846msgid "Those twisted snakes…"
147847msgstr "Azok a nyomorult kígyók..."
147848
147849#: lang/json/mission_def_from_json.py
147850msgid ""
147851"I hope you will find use from what you got out of the deposit box but I also"
147852" have another job for you that might lead you to an opportunity to deal out "
147853"justice for those who cannot.  First things first, we can't just look like "
147854"ruffians.  Find us a deputy badge, easy enough?"
147855msgstr ""
147856"Remélem hasznodra válik, amit abban a széfben találtál, de most lenne egy "
147857"másik melóm számodra. Igazságot szolgáltathatnál azok nevében, akik erre nem"
147858" képesek. De mindenek előtt mégse nézhetünk ki úgy, mint egy csöves. Keress "
147859"egy seriff csillagot, jó?"
147860
147861#: lang/json/mission_def_from_json.py
147862msgid "I'd check the police station."
147863msgstr "Én a rendőrségen kezdeném."
147864
147865#: lang/json/mission_def_from_json.py
147866msgid ""
147867"We're also official… just hang in there and I'll show you what we can really"
147868" do."
147869msgstr ""
147870"Mi is hivatásosak vagyunk... kitartás, és megmutatom, mire vagyunk képesek."
147871
147872#: lang/json/mission_def_from_json.py
147873msgid "They shouldn't be that hard to find… should they?"
147874msgstr "Ezeket azért nem olyan nagy macera megtalálni... nem?"
147875
147876#: lang/json/mission_def_from_json.py
147877msgid "Any luck?"
147878msgstr "Na, sikerült?"
147879
147880#: lang/json/mission_def_from_json.py
147881msgid "Great work, Deputy.  We're in business."
147882msgstr "Gratulálok, seriffhelyettes. Eljött a mi időnk."
147883
147884#: lang/json/mission_def_from_json.py
147885msgid "Thanks for trying…  I guess."
147886msgstr "Hát, azért köszi, hogy megpróbáltad..."
147887
147888#: lang/json/mission_def_from_json.py
147889msgid "The day of reckoning will come for the criminals if it hasn't already."
147890msgstr "Eljött a bűnözők végnapja!"
147891
147892#: lang/json/mission_def_from_json.py
147893msgid "Find Flag"
147894msgstr "Keress zászlót"
147895
147896#: lang/json/mission_def_from_json.py
147897msgid "Does our flag still yet wave?"
147898msgstr "Lebeg még a csillagos sávos?"
147899
147900#: lang/json/mission_def_from_json.py
147901msgid ""
147902"Does our flag still yet wave?  We're battered but not yet out of the fight, "
147903"we need the old colors!"
147904msgstr ""
147905"Lebeg még a csillagos-sávos lobogónk? Megfogyva bár, de törve nem, kell a mi"
147906" lobogónk!"
147907
147908#: lang/json/mission_def_from_json.py
147909msgid "Hell ya!  Find me one of those big ol' American flags."
147910msgstr "Na ez az! Keress nekem egy régi nagy amerikai zászlót."
147911
147912#: lang/json/mission_def_from_json.py
147913msgid "Seriously?  God damned commie…"
147914msgstr "Ezt most komoly? Kurva komcsi, baszki..."
147915
147916#: lang/json/mission_def_from_json.py
147917msgid "Find a large federal building or school, they must have one."
147918msgstr ""
147919"Keress egy nagyobb szövetségi épületet, vagy egy iskolát, náluk biztosan van"
147920" egy."
147921
147922#: lang/json/mission_def_from_json.py
147923msgid "Rescued the standard yet?"
147924msgstr "Megmentetted már a zászlónkat?"
147925
147926#: lang/json/mission_def_from_json.py
147927msgid "What?!  You liar!"
147928msgstr "Mi van? Hazug disznó!"
147929
147930#: lang/json/mission_def_from_json.py
147931msgid ""
147932"You give up?  This country fell apart because no one could find a good man "
147933"to rely on… might as well give up, I guess."
147934msgstr ""
147935"Feladtad, mi? Ez az ország azért hullott szét, mert senki se talált "
147936"megbízható embert... ezért inkább feladjuk, hát jó."
147937
147938#: lang/json/mission_def_from_json.py
147939msgid "Find Corporate Accounts"
147940msgstr "Keress vállalati számviteli adatokat"
147941
147942#: lang/json/mission_def_from_json.py
147943msgid ""
147944"Our world fell apart because our leaders were as crooked as the con-men that"
147945" paid for their elections.  Just find me one of those corporate accounting "
147946"books and I'll show you and the rest of the world just who is at fault."
147947msgstr ""
147948"A világunk azért hullott szét, mert a vezetőink legalább annyira sárosak "
147949"voltak, mint azok a kongresszusi képviselők, akiket a nagyvállalatok kilóra "
147950"vettek meg... Hozz nekem egy ilyen nagyvállalati számviteli adatgyűjteményt,"
147951" és én majd megmutatom neked, meg a világ többi részének, hogy igazából ki "
147952"is tehet erről az egészről."
147953
147954#: lang/json/mission_def_from_json.py
147955msgid "You'll see, I know I'm right."
147956msgstr "Majd meglátod, hogy nekem van igazam."
147957
147958#: lang/json/mission_def_from_json.py
147959msgid ""
147960"I know it isn't pressing but the big corporations didn't get a chance to "
147961"destroy the evidence yet."
147962msgstr ""
147963"Tudom, hogy ez annyira nem sürgős dolog, de a nagyvállalatok eddig még nem "
147964"tudták megsemmisíteni a bizonyítékot."
147965
147966#: lang/json/mission_def_from_json.py
147967msgid ""
147968"Try a big corporate building of some sort, they're bound to have an "
147969"accounting department."
147970msgstr ""
147971"Próbáld meg valamilyen irodaépületet, náluk biztosan van számviteli osztály."
147972
147973#: lang/json/mission_def_from_json.py
147974msgid ""
147975"Great, let's see… uh… hmmm…  Fine, I didn't even do my own taxes but I'm "
147976"sure this will prove their guilt if we get an expert to examine it."
147977msgstr ""
147978"Szuper... na... akkor lássuk is... Eeegen, én ugyan még a saját "
147979"adóbevallásomat se tudom elkészíteni, de biztos vagyok benne, hogy ezzel az "
147980"anyaggal bebizonyítjuk, hogy a nagyvállalatok tehetnek az egészről. Most már"
147981" csak egy szakértőt kell találni, aki átvilágítja az adatokat."
147982
147983#: lang/json/mission_def_from_json.py
147984msgid ""
147985"The day of reckoning will come for the corporations if it hasn't already."
147986msgstr "Eljön majd a nagyvállalatok végnapja, ha eddig még nem is."
147987
147988#: lang/json/mission_def_from_json.py
147989msgid "Find Patient Records"
147990msgstr "Keress pácienskezelési adatokat"
147991
147992#: lang/json/mission_def_from_json.py
147993msgid "I hope I don't see many names I know…"
147994msgstr "Remélem nem látok ismerős nevet..."
147995
147996#: lang/json/mission_def_from_json.py
147997msgid ""
147998"I've lost so many friends… please find me a patient list from the regional "
147999"hospital or doctor's office.  I just want to know who might still be out "
148000"there."
148001msgstr ""
148002"Annyi barátomat vesztettem el... kérlek szerezz nekem egy pácienskezelési "
148003"listát a regionális kórházból, vagy egy orvosi rendelőből. Szeretném tudni, "
148004"hogy ki élhet még."
148005
148006#: lang/json/mission_def_from_json.py
148007msgid ""
148008"Thank you, I suppose it won't change what has already happened but it will "
148009"bring me closure."
148010msgstr ""
148011"Köszönöm. Tudom, hogy ez a lista nem változtat semmit azon, ami már "
148012"megtörtént, de legalább segít nekem a dolgok lezárásában."
148013
148014#: lang/json/mission_def_from_json.py
148015msgid "Please, I just want to know what happened to everyone."
148016msgstr "Kérlek, csak tudni szeretném, hogy mi történt mindenkivel."
148017
148018#: lang/json/mission_def_from_json.py
148019msgid ""
148020"I bet you'll run into a lot of those things in the hospital, please be "
148021"careful."
148022msgstr ""
148023"Szerintem azokkal a dolgokkal biztosan tele vannak a kórházak, legyél "
148024"óvatos."
148025
148026#: lang/json/mission_def_from_json.py
148027msgid "Oh dear, I thought Timmy would have made it…"
148028msgstr "Óh, de kár, azért reméltem, hogy legalább Timmy túléli..."
148029
148030#: lang/json/mission_def_from_json.py
148031msgid "I bet some of them are still out there…"
148032msgstr "Biztos vagyok benne, hogy egy páran még élnek... valahol..."
148033
148034#: lang/json/mission_def_from_json.py
148035msgid "Find Weather Log"
148036msgstr "Keress meteorológiai adatokat"
148037
148038#: lang/json/mission_def_from_json.py
148039msgid "I wonder if a retreat might exist…"
148040msgstr "Azon gondolkodom, hogy létezik-e valahol még menedék..."
148041
148042#: lang/json/mission_def_from_json.py
148043msgid ""
148044"Everyone who dies gets back up, right?  Which means that whatever is causing"
148045" this it must be airborne to have infected everyone.  I believe that if that"
148046" is the case then there should be regions that were not downwind from where-"
148047"ever the disease was released.  We need to find a record of all the weather "
148048"patterns leading up to the outbreak."
148049msgstr ""
148050"Mindenki, aki meghal, az fel is kel, nem? Ezt azt jelenti, hogy bármi is "
148051"okozza ezt a dolgot, mindenképpen lég útján terjed, hogy mindenkit "
148052"megfertőzött. Ha ez pedig így van, akkor biztosan vannak olyan területek is,"
148053" amerre nem fújt a szél onnan, ahol ezt a fertőzést kiengedték. Meg kell "
148054"vizsgálnunk a víruskitörés előtti időszak időjárási tendenciáit."
148055
148056#: lang/json/mission_def_from_json.py
148057msgid "Thanks so much, you may save both of us yet."
148058msgstr "Nagyon köszönöm! Lehet, hogy ezzel mindkettőnk életét mentetted meg."
148059
148060#: lang/json/mission_def_from_json.py
148061msgid "Ya, it was a long shot I admit."
148062msgstr "Ja, hát nem egyszerű a dolog, azt én is elismerem."
148063
148064#: lang/json/mission_def_from_json.py
148065msgid "I'm not sure, maybe a news station would have what we are looking for?"
148066msgstr ""
148067
148068#: lang/json/mission_def_from_json.py
148069msgid "These look more complicated than I thought, just give me some time."
148070msgstr ""
148071"Hát, ez azért egy kicsit komplikáltabb annál, mint gondoltam, kell egy kis "
148072"idő, hogy mindet átnézzem."
148073
148074#: lang/json/mission_def_from_json.py
148075msgid "This isn't what we need."
148076msgstr "Nem erre van szükségünk."
148077
148078#: lang/json/mission_def_from_json.py
148079msgid "If only we could find a great valley or something."
148080msgstr "Bárcsak találnánk valami nagy völgyet, vagy mit."
148081
148082#: lang/json/mission_def_from_json.py
148083msgid "Find Relic"
148084msgstr "Keress relikviát"
148085
148086#: lang/json/mission_def_from_json.py
148087msgid "St. Michael the archangel defend me in battle…"
148088msgstr "A harcban Szent Miklós arkangyala oltalmazzon engem..."
148089
148090#: lang/json/mission_def_from_json.py
148091msgid ""
148092"As the world seems to abandon the reality that we once knew, it becomes "
148093"plausible that the old superstitions that were cast aside may have had some "
148094"truth to them.  Please go and find me a religious relic…  I doubt it will be"
148095" of much use but I've got to hope in something."
148096msgstr ""
148097"A világ lassan elhagyja azt a valóságot, amelyet egykoron mind ismertünk. "
148098"Lehet, hogy a rég elvetett babonákban volt valami igazság... Kérlek keress "
148099"nekem egy vallásos relikviát. Nem hinném, hogy sok hasznát látnám, de "
148100"valamiben kell hinnem..."
148101
148102#: lang/json/mission_def_from_json.py
148103msgid ""
148104"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path."
148105msgstr ""
148106"Sok szerencsét kívánok, és Isten vezessen utadon, bármelyik istent is tartod"
148107" magadénak."
148108
148109#: lang/json/mission_def_from_json.py
148110msgid "Ya, I guess the stress may just be getting to me…"
148111msgstr "Ja, szerintem a stressz kezd kikészíteni engem..."
148112
148113#: lang/json/mission_def_from_json.py
148114msgid "I suppose a large church or cathedral may have something."
148115msgstr "Hát talán egy nagyobb templomban vagy katedrálisban találhatsz ilyet."
148116
148117#: lang/json/mission_def_from_json.py
148118msgid "Any luck?  Please find me a small relic.  Any relic will do."
148119msgstr ""
148120"És szerencsével jártál-e az utadon? Kérlek keress nekem egy relikviát. "
148121"Mindegy milyet."
148122
148123#: lang/json/mission_def_from_json.py
148124msgid "Thank you, I need some time alone now…"
148125msgstr "Köszönöm... Most egy kis időre lesz szükségem, egyedül..."
148126
148127#: lang/json/mission_def_from_json.py
148128msgid "What good does this do us?"
148129msgstr "Ez mire jó nekünk?"
148130
148131#: lang/json/mission_def_from_json.py
148132msgid "It was a lost cause anyways…"
148133msgstr "Vesztes dolog volt az úgy is..."
148134
148135#: lang/json/mission_def_from_json.py
148136msgid "Retrieve Deposit Box"
148137msgstr "Szerezz egy széfet"
148138
148139#: lang/json/mission_def_from_json.py
148140msgid ""
148141"Now I don't mean to upset you but I'm not sure what I can do with the "
148142"accounting ledger at the moment.  We do have a new lead though, the ledger "
148143"has a safe deposit box under the regional manager's name.  Guess what, dumb "
148144"sucker wrote down his combination.  Come with me to retrieve the box and you"
148145" can keep any of the goodies in it that I can't use to press charges against"
148146" these bastards."
148147msgstr ""
148148"Nézd, ne legyél nagyon ideges, de fogalmam sincs mire megyek ezzel a "
148149"számviteli kivonattal... Viszont van egy új nyomunk. A kivonat alapján az "
148150"egyik regionális igazgató nyitott egy széfet. És képzeld, az a barom leírta "
148151"a kombinációt! Gyere velem, nyissuk ki a széfet, és amit találsz, az a tiéd."
148152" Nekem csak a bizonyíték kell, hogy bepereljük ezeket a mocskokat."
148153
148154#: lang/json/mission_def_from_json.py
148155msgid "You may make a tidy profit from this."
148156msgstr "Ezen egész jól tudnál keresni."
148157
148158#: lang/json/mission_def_from_json.py
148159msgid ""
148160"I know it isn't pressing but the world is going to be just as corrupt when "
148161"we start rebuilding unless we take measure to stop those who seek to rule "
148162"over us."
148163msgstr ""
148164"Tudom, hogy ez most nem élvez akkora prioritást, de a világ ugyanolyan "
148165"korrupt marad az újjáépítés után is, ha mi nem akadályozzuk meg azokat, akik"
148166" akkor is rajtunk akarnak majd uralkodni."
148167
148168#: lang/json/mission_def_from_json.py
148169msgid "This shouldn't be hard unless we run into a horde."
148170msgstr "Ez nem lesz nehéz, feltéve hogy nem találkozunk egy hordával."
148171
148172#: lang/json/mission_def_from_json.py
148173msgid ""
148174"Great, anything I can't use to prosecute the bastards is yours, as promised."
148175msgstr ""
148176"Remek! Minden más, ami nem bizonyíték ezek ellen a mocskok ellen, a tiéd."
148177
148178#: lang/json/mission_def_from_json.py
148179msgid "Retrieve Software"
148180msgstr "Szerezz szoftvert"
148181
148182#: lang/json/mission_def_from_json.py
148183msgid "Oh man, I can't believe I forgot to download it…"
148184msgstr "Basszus, nem hiszem el, hogy elfelejtettem letölteni..."
148185
148186#: lang/json/mission_def_from_json.py
148187msgid "There's some important software on my computer that I need on USB."
148188msgstr ""
148189"A számítógépemen van egy fontos szoftver, amit egy USB meghajtóra kellene "
148190"letölteni."
148191
148192#: lang/json/mission_def_from_json.py
148193msgid "Thanks!  Just pull the data onto this USB drive and bring it to me."
148194msgstr ""
148195"Köszi! Az adatokat csak másold át erre az USB meghajtóra, és hozd vissza "
148196"nekem."
148197
148198#: lang/json/mission_def_from_json.py
148199msgid "Seriously?  It's an easy job…"
148200msgstr "Most tényleg? Ez tök egyszerű lenne..."
148201
148202#: lang/json/mission_def_from_json.py
148203msgid "Take this USB drive.  Use the console, and download the software."
148204msgstr ""
148205"Tessék, itt van ez az USB meghajtó. A konzol segítségével másold rá a "
148206"szoftvert."
148207
148208#: lang/json/mission_def_from_json.py
148209msgid "So, do you have my software yet?"
148210msgstr "Na, letöltötted már a szoftveremet?"
148211
148212#: lang/json/mission_def_from_json.py
148213msgid "Excellent, thank you!"
148214msgstr "Csodálatos, köszi!"
148215
148216#: lang/json/mission_def_from_json.py
148217msgid "Wow, you failed?  All that work, down the drain…"
148218msgstr "Baszki, nem sikerült? Az a sok meló... és mind hiába..."
148219
148220#: lang/json/mission_def_from_json.py
148221msgid "Analyze Zombie Blood"
148222msgstr "Zombivér elemzése"
148223
148224#: lang/json/mission_def_from_json.py
148225msgid "It could be very informative to perform an analysis of zombie blood…"
148226msgstr "Nagyon hasznos lenne a zombivér elemzését végrehajtani..."
148227
148228#: lang/json/mission_def_from_json.py
148229msgid ""
148230"I need someone to get a sample of zombie blood, take it to a hospital, and "
148231"perform a centrifuge analysis of it."
148232msgstr ""
148233"Szükségem van arra, hogy valaki beszerezzen egy zombivér mintát, vigye el "
148234"egy kórházba, és ott egy centrifugával kielemeztesse."
148235
148236#: lang/json/mission_def_from_json.py
148237msgid ""
148238"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've produced a zombie corpse, "
148239"use it to extract blood from the body, then take it to a hospital for "
148240"analysis."
148241msgstr ""
148242"Tökéletes! Tessék, itt van ez a vérvételi készlet. Ha egy zombi holttested "
148243"produkáltál, akkor segítségével vért vehetsz a hullából, és utána egy "
148244"kórházban lehet kielemezni."
148245
148246#: lang/json/mission_def_from_json.py
148247msgid ""
148248"Are you sure?  The scientific value of that blood data could be priceless…"
148249msgstr ""
148250"Biztos vagy ebben? A vér tudományos értéke szó szerint felmérhetetlen "
148251"lehet..."
148252
148253#: lang/json/mission_def_from_json.py
148254msgid ""
148255"The centrifuge is a bit technical; you might want to study up on the usage "
148256"of computers before completing that part."
148257msgstr ""
148258"A centrifuga használata némi műszaki ismereteket igényel... Talán nem ártana"
148259" informatikai tudást elsajátítani, mielőtt odamész."
148260
148261#: lang/json/mission_def_from_json.py
148262msgid "Well, do you have the data yet?"
148263msgstr "Na, megvannak az adatok?"
148264
148265#: lang/json/mission_def_from_json.py
148266msgid "Excellent!  This may be the key to removing the infection."
148267msgstr "Kíváló! Talán ez lehet a fertőzés legyőzésének a kulcsa!"
148268
148269#: lang/json/mission_def_from_json.py
148270msgid "Wait, you couldn't possibly have the data!  Liar!"
148271msgstr ""
148272"Ne hantázz itt nekem, te! Esélyed sincs arra, hogy nálad legyenek az adatok!"
148273
148274#: lang/json/mission_def_from_json.py
148275msgid "What a shame, that data could have proved invaluable…"
148276msgstr ""
148277"De kár, azok az adatok felbecsülhetetlen értéket képviselhettek volna..."
148278
148279#: lang/json/mission_def_from_json.py
148280msgid "Investigate Cult"
148281msgstr "Kultusz kivizsgálása"
148282
148283#: lang/json/mission_def_from_json.py
148284msgid ""
148285"You have no idea how interesting this diary is.  I have two very promising "
148286"leads…  First things first, the Catholic Church has been performing its own "
148287"investigations into global cult phenomenon and it appears to have become "
148288"very interested in a local cult as of recently.  Could you investigate a "
148289"location for me?  I'm not sure what was going on here but the priest seemed "
148290"fairly worried about it."
148291msgstr ""
148292"Fel sem tudod fogni, hogy mennyire érdekes ez a napló. Két komoly nyomra is "
148293"vezet... Először is: a katolikus egyház saját vizsgálatokat folytatott a "
148294"globális kultusz jelenségébe, és kifejezetten érdeklődni kezdett egy helyi "
148295"kultusz iránt. Ki tudnád nekem vizsgálni azt a helyszínt? Nem tudom, hogy "
148296"pontosan mi történik ott, de a papot eléggé aggasztották a jelek."
148297
148298#: lang/json/mission_def_from_json.py
148299msgid ""
148300"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  "
148301"You may need it this time more than the past excursions you have gone on.  "
148302"There is a note about potential human sacrifice in the days immediately "
148303"before and after the outbreak.  The name of the cult is believed to be the "
148304"Church of Starry Wisdom but it is noted that accounts differ."
148305msgstr ""
148306"Sok szerencsét kívánok neked, és bármilyen istent követsz, ő vezessen "
148307"utadon... Most talán még inkább szükséged lesz rá, mint a korábbi "
148308"kirándulásaid során. A fertőzés kirobbanása előtti és közvetlenül utáni "
148309"napokból feltehetőleg emberáldozásról szóló mondák keringtek. A kultusz neve"
148310" a Csillagos bölcsesség egyháza, de más neve is lehetett, attól függően, "
148311"hogy kit kérdeztél."
148312
148313#: lang/json/mission_def_from_json.py
148314msgid ""
148315"I doubt the site is still occupied but I'd carry a firearm at least…  I'm "
148316"not sure what you might be looking for but I'm positive you'll find "
148317"something out of the ordinary if you look long enough."
148318msgstr ""
148319"Nem hinném, hogy a helyszínen ma is lenne valaki, de azért én legalább egy "
148320"lőfegyvert vinnék magammal. Nem tudom, hogy pontosan mit is keressél ott, de"
148321" abban biztos vagyok, hogy valami szokatlant fogsz találni, ha elég mélyre "
148322"ásol."
148323
148324#: lang/json/mission_def_from_json.py
148325msgid "I'm positive there is something there… there has to be, any luck?"
148326msgstr ""
148327"Biztos vagyok abban, hogy van ott valami... muszáj, hogy legyen. Találtál "
148328"valamit?"
148329
148330#: lang/json/mission_def_from_json.py
148331msgid ""
148332"Thank you, your account of these… demonic creations proves the fears the "
148333"churches had were well founded.  Our priority should be routing out any "
148334"survivors of this cult…  I don't known if they are responsible for the "
148335"outbreak but they certainly know more about it than I do."
148336msgstr ""
148337"Köszönöm, az ezekről a... démoni lényekről szóló beszámolód alátámasztja "
148338"azt, hogy az egyházak félelme nem volt alaptalan. Elsődleges célunk innentől"
148339" a kultusz még élő tagjainak felkutatása... Nem tudom, hogy ők tehetnek-e "
148340"erről a vírus kirobbanásról, de az biztos, hogy többet tudnak az egészről, "
148341"mint én."
148342
148343#: lang/json/mission_def_from_json.py
148344msgid "Prison Visionary"
148345msgstr "Börtöni látnok"
148346
148347#: lang/json/mission_def_from_json.py
148348msgid ""
148349"I have another task if you are feeling up to it.  There is a prisoner that "
148350"the priest made special mention of.  I was wondering if you could see what "
148351"may have happened to him or if he left anything in his cell.  The priest "
148352"admits the individual is rather unstable, to put it lightly, but the priest "
148353"personally believed the man was some kind of repentant visionary.  I'm not "
148354"in a position to cast out the account just yet… it seems the man has "
148355"prophesied events accurately before concerning the Church of Starry Wisdom."
148356msgstr ""
148357"Lenne egy másik feladatom számodra, ha megfelel. Van egy rab, akit a pap "
148358"kifejezetten megemlített. Érdekelne, hogy utána tudnál-e járni annak, mi "
148359"történt vele, vagy hogy hagyott-e valamit a cellájában. A pap bevallása "
148360"szerint ez az egyén meglehetősen instabil, hogy finoman fogalmazzak, "
148361"ugyanakkor meg volt arról is győződve, hogy ez az ember egy bűnbánó látnok. "
148362"Nem vagyok abban a helyzetben, hogy elvessem ezt a szálat... még nem. Úgy "
148363"tűnik ugyanis, hogy ez az ember előre látta a Csillagos bölcsesség "
148364"egyházával kapcsolatos eseményeket."
148365
148366#: lang/json/mission_def_from_json.py
148367msgid ""
148368"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  I"
148369" can only imagine that the prison will be a little slice of hell.  I'm not "
148370"sure what they would have decided to do with the inmates when they knew "
148371"death was almost certain."
148372msgstr ""
148373
148374#: lang/json/mission_def_from_json.py
148375msgid ""
148376"The worst case scenario will probably be that the prisoners have escaped "
148377"their cells and turned the building into their own little fortress.  Best "
148378"case, the building went into lock-down and secured the prisoners in their "
148379"cells.  Either way, navigating the building will pose its own difficulties."
148380msgstr ""
148381"A legrosszabb esetben a rabok kiszabadultak a celláikból, és az egész "
148382"épületből egy erődöt hoztak létre. A legjobb esetben az épületet lezárták, "
148383"és az összes rab a cellájában maradt. Bármi is legyen, nehéz lesz az "
148384"épületbe bejutni és ott közlekedni."
148385
148386#: lang/json/mission_def_from_json.py
148387msgid ""
148388"Thank you, I'm not sure what to make of this but I'll ponder your account."
148389msgstr ""
148390"Köszönöm... Nem tudom, hogy mire megyek ezzel, de gondolkodom az általad "
148391"elmondottakon."
148392
148393#: lang/json/mission_def_from_json.py
148394msgid "Well damn, you must be the guys here to pick me up…"
148395msgstr "Na nézd még, csak nem ti jöttetek értem..."
148396
148397#: lang/json/mission_def_from_json.py
148398msgid ""
148399"I got the brief so I know what I'm getting into.  Let me be upfront, treat "
148400"me like shit and I'm going to cover my own hide.  However, you treat me well"
148401" and give me something to believe in, even if it's just a shiny bit of "
148402"metal, and I'll do you right.  Without a strong band a man doesn't stand a "
148403"chance in this world.  You ready to take charge boss?  This world could use "
148404"a Sheriff just about now."
148405msgstr ""
148406"Megkaptam az eligazítást, úgyhogy tudtam mit vállalok. Előre szólok, hogy ha"
148407" úgy bánsz velem, mint egy darab szarral, akkor a saját dolgommal "
148408"foglalkozok. Ha viszont jól viselkedsz, és adsz valamit, amiben hinni tudok,"
148409" még ha az csak egy darab csillogó fém, akkor jó leszek. Egy erős banda "
148410"nélkül egy embernek semmi esélye sincs ezen a világon. Készen állsz az élre "
148411"állni, főnök? A világnak most van szüksége egy seriffre."
148412
148413#: lang/json/mission_def_from_json.py
148414msgid ""
148415"Before we get into a major fight just make sure we have the gear we need, "
148416"boss."
148417msgstr ""
148418"Mielőtt még nagy bunyózásba kezdünk azért nézzük meg, hogy megvan a "
148419"szükséges felszerelésünk, főnök."
148420
148421#: lang/json/mission_def_from_json.py
148422msgid ""
148423"I don't think you're going to find many other survivors who haven't taken up"
148424" a faction yet."
148425msgstr ""
148426"Nem hiszem, hogy sok olyan túlélővel találkozol majd, akik nem kötelezték el"
148427" magukat egy frakció iránt."
148428
148429#: lang/json/mission_def_from_json.py
148430msgid "I'm a pretty good shot with a rifle or pistol."
148431msgstr "Én egészen jól lövök puskával meg pisztollyal."
148432
148433#: lang/json/mission_def_from_json.py
148434msgid "Any problems boss?"
148435msgstr "Valami gond van, főnök?"
148436
148437#: lang/json/mission_def_from_json.py
148438msgid "Wait… are you really making me a deputy?"
148439msgstr "Na várj csak... tényleg seriffhelyettessé teszel?"
148440
148441#: lang/json/mission_def_from_json.py
148442msgid "I don't think so…"
148443msgstr "Hát, szerintem nem..."
148444
148445#: lang/json/mission_def_from_json.py
148446msgid "Quitting already?"
148447msgstr "Na mi van, máris lelépsz?"
148448
148449#: lang/json/mission_def_from_json.py
148450msgid "Kill 100 Zombies"
148451msgstr "Ölj meg 100 zombit"
148452
148453#: lang/json/mission_def_from_json.py
148454msgid "You seem to know this new world better than most…"
148455msgstr "Ezt a világot te mintha jobban ismernéd, mint sokan mások..."
148456
148457#: lang/json/mission_def_from_json.py
148458msgid ""
148459"You're kitted out better than most… would you be interested in making this "
148460"world a little better for the rest of us?  The towns have enough supplies "
148461"for us survivors to start securing a foothold but we don't have anyone with "
148462"the skills and equipment to thin the masses of undead.  I'll lend you a hand"
148463" to the best of my ability but you really showed promise taking out that "
148464"other beast.  You, I, and a 100 zombies laid to rest, what do you say?"
148465msgstr ""
148466"Jobb a felszerelésed, mint sok másiknak... nem érdekel esetleg, hogy nekünk "
148467"többieknek segítsél abban, hogy a világ egy kicsit jobb legyen? A városokban"
148468" elég ellátmány van nekünk túlélőknek ahhoz, hogy megvethessük a lábunkat, "
148469"de nincsen nálunk senki, aki elég tapasztalattal és felszereléssel "
148470"rendelkezne ahhoz, hogy megritkítsa az élőhalott tömegeket. Képességeim "
148471"szerint kisegítenélek, de ígéretes volt, ahogyan elintézted azt a szörnyet. "
148472"Mit szólsz hozzá, ha te meg én kicsinálnánk 100 zombit?"
148473
148474#: lang/json/mission_def_from_json.py
148475msgid ""
148476"Hell ya, we may get ourselves killed but we'll be among the first legends of"
148477" the apocalypse."
148478msgstr ""
148479"Hát, lehet, hogy belehalunk, de az apokalipszis első legendái is rólunk "
148480"fognak majd szólni."
148481
148482#: lang/json/mission_def_from_json.py
148483msgid ""
148484"Hey, I know I wouldn't volunteer for it either… but then I remember that "
148485"most of us survivors won't make it unless someone decides to take the "
148486"initiative."
148487msgstr ""
148488"Hát, én se jelentkeznék önként, az tuti... Bár én arra is emlékszem, hogy mi"
148489" túlélők se mennénk semmire, ha valaki nem venné magára a kezdeményezést."
148490
148491#: lang/json/mission_def_from_json.py
148492msgid "I'd secure an ammo cache and try to sweep a town in multiple passes."
148493msgstr "Én szereznék lőszert, és több nekifutással tisztítanám ki a várost."
148494
148495#: lang/json/mission_def_from_json.py
148496msgid "Got this knocked out?"
148497msgstr "Na, sikerült?"
148498
148499#: lang/json/mission_def_from_json.py
148500msgid ""
148501"Man… you're a goddamn machine.  It was a pleasure working with you.  You "
148502"know, you may just change our little neck of the world if you keep this up."
148503msgstr ""
148504"Haver, te aztán nem vagy semmi. Örülök, hogy veled dolgozhattam együtt. Ha "
148505"így folytatod, akkor sokat segíthetsz a környéken."
148506
148507#: lang/json/mission_def_from_json.py
148508msgid "I don't think that was quite a hundred dead zeds."
148509msgstr "Szerintem az azért még nem volt száz zé."
148510
148511#: lang/json/mission_def_from_json.py
148512msgid "Kill Horde Master"
148513msgstr "Öld meg a horda mestert"
148514
148515#: lang/json/mission_def_from_json.py
148516msgid "I've heard some bad rumors so I hope you are up for another challenge…"
148517msgstr ""
148518"Kellemetlenül rosszul hangzó mende-mondákat hallottam, úgyhogy remélem "
148519"készen állsz a következő kihívásra..."
148520
148521#: lang/json/mission_def_from_json.py
148522msgid ""
148523"Apparently one of the other survivors picked up on an unusually dense horde "
148524"of undead moving into the area.  At the center of this throng there was a "
148525"'leader' of some sort.  The short of it is, kill the son of a bitch.  We "
148526"don't know what it is capable of or why it is surrounded by other zombies "
148527"but this thing reeks of trouble.  Do whatever it takes but we can't risk it "
148528"getting away."
148529msgstr ""
148530"Úgy tűnik, hogy az egyik túlélő egy szokatlanul sűrű hordát észlelt innen "
148531"nem messze. A horda közepében egy valamiféle vezér volt. Azt ki kell nyírni."
148532" Nem tudjuk, hogy mire képes, és hogy miért veszik körbe a többi zombik, de "
148533"ebből még baj lehet. Tedd, amit tenned kell, de nem szabad innen "
148534"továbbjutnia."
148535
148536#: lang/json/mission_def_from_json.py
148537msgid ""
148538"I'll lend you a hand but I'd try and recruit another gunslinger if you can."
148539msgstr ""
148540"Tudnék segíteni, de szerintem jobban járnál egy másik lövész felfogadásával."
148541
148542#: lang/json/mission_def_from_json.py
148543msgid "What's the use of walking away, they'll track you down eventually."
148544msgstr "Mi értelme elfutni előlük, előbb-utóbbi úgyis utolérnek."
148545
148546#: lang/json/mission_def_from_json.py
148547msgid ""
148548"Don't risk torching the building it may be hiding in if it has a basement.  "
148549"The sucker may still be alive under the rubble and ash."
148550msgstr ""
148551"Nem érdemes felgyújtani a rejtekhelyeként szolgáló épületet, ha annak "
148552"pincéje is van. Az a rohadék még képes, és túléli a tüzet az alatt a sok rom"
148553" és hamu alatt."
148554
148555#: lang/json/mission_def_from_json.py
148556msgid "May that bastard never get up again."
148557msgstr "Imádkozzunk, hogy az a rohadék soha többé ne kelljen fel."
148558
148559#: lang/json/mission_def_from_json.py
148560msgid "I don't think we got it yet."
148561msgstr "Szerintem még nem kaptuk el."
148562
148563#: lang/json/mission_def_from_json.py
148564msgid "Kill Jabberwock"
148565msgstr "Öld meg a gruffacsórt"
148566
148567#: lang/json/mission_def_from_json.py
148568msgid ""
148569"The eater of the dead… something was ripping zombies to shreds and only "
148570"leaving a few scattered limbs…"
148571msgstr ""
148572"A halottak elfogyasztója... valami a zombikat cafatokká tépte, és csak egy "
148573"pár szétszórt végtagot hagyott hátra..."
148574
148575#: lang/json/mission_def_from_json.py
148576msgid ""
148577"A few days ago another survivor and I were trying to avoid the cities by "
148578"staying in the woods during the day and foraging for gear at night.  It "
148579"worked well against the normal zed's but one night something caught onto our"
148580" trail and chased us for ten minutes or so until we decided to split up and "
148581"meet-up back here.  My buddy never showed up and I don't have the means to "
148582"kill whatever it was.  Can you lend a hand?"
148583msgstr ""
148584"Egy pár napja egy másik túlélővel együtt megpróbáltam elkerülni a városokat."
148585" Nap közben inkább az erdőkben rejtőztünk, és éjszaka guberáltunk "
148586"felszerelés után. A normális zék ellen ez egész jól bevált, de egy éjszaka "
148587"valami a nyomunkba szegődött, és tíz percen át kergetett. Inkább "
148588"kettéváltunk, és abban maradtunk, hogy itt találkozunk. A haverom soha nem "
148589"ért ide, és nincs mivel megölnöm azt a dolgot, bármi is legyen. Tudsz nekem "
148590"segíteni?"
148591
148592#: lang/json/mission_def_from_json.py
148593msgid "Thanks, make sure you're ready for whatever the beast is."
148594msgstr ""
148595"Köszönöm, és bizonyosodj meg arról, hogy felkészültél arra az akármilyen "
148596"szörnyre is."
148597
148598#: lang/json/mission_def_from_json.py
148599msgid "Hey, I know I wouldn't volunteer for it either."
148600msgstr "Hát, tudod, én se nagyon jelentkeznék erre önként."
148601
148602#: lang/json/mission_def_from_json.py
148603msgid "I'd carry a shotgun at least, it sounded pretty big."
148604msgstr ""
148605"Legalább egy sörtétes puskát vinnék magammal, a hangja alapján elég nagy "
148606"volt."
148607
148608#: lang/json/mission_def_from_json.py
148609msgid ""
148610"You look a little shaken up, I can't tell you how glad I am that you killed "
148611"it though."
148612msgstr ""
148613"Egy kicsit megrázott a dolog mi? El sem tudom mondani, hogy mennyire örülök "
148614"annak, hogy kinyírtad."
148615
148616#: lang/json/mission_def_from_json.py
148617msgid ""
148618"Something in the shadows still seems to stare at me when I look at the "
148619"woods."
148620msgstr ""
148621"Amikor az erdő felé nézek, akkor az árnyékból valami még mindig visszanéz "
148622"rám."
148623
148624#: lang/json/mission_def_from_json.py
148625msgid ""
148626"I'm glad you came back alive…  I wasn't sure if I had sent you to your "
148627"death."
148628msgstr ""
148629"Örülök, hogy élve tértél vissza... Nem voltam benne biztos, hogy nem a "
148630"halálodba küldtelek."
148631
148632#: lang/json/mission_def_from_json.py
148633msgid "Kill Zombie Mom"
148634msgstr "Öld meg a zombi anyát"
148635
148636#: lang/json/mission_def_from_json.py
148637msgid "Oh god, I can't believe it happened…"
148638msgstr "Te jó Isten, el sem hiszem, hogy megtörtént..."
148639
148640#: lang/json/mission_def_from_json.py
148641msgid ""
148642"My mom… she's… she was killed, but then she just got back up… she's one of "
148643"those things now.  Can you put her out of her misery for me?"
148644msgstr ""
148645"Anya... anyát megölték, de utána csak úgy felkelt... most már ő is egy olyan"
148646" izé lett. Könnyítenél nekem az ő fájdalmán?"
148647
148648#: lang/json/mission_def_from_json.py
148649msgid "Thank you… she would've wanted it this way."
148650msgstr "Köszönöm... ő is így kívánta volna."
148651
148652#: lang/json/mission_def_from_json.py
148653msgid "Please reconsider, I know she's suffering…"
148654msgstr "Kérlek gondold át, tudom, hogy fájdalmai vannak..."
148655
148656#: lang/json/mission_def_from_json.py
148657msgid "Find a gun if you can, make it quick…"
148658msgstr "Ha tudsz, szerezz egy lőfegyvert, és gyorsan végezz vele..."
148659
148660#: lang/json/mission_def_from_json.py
148661msgid "Well…?  Did you… finish things for my mom?"
148662msgstr "Na...? Sikerült... anyával... elvégezni a dolgait?"
148663
148664#: lang/json/mission_def_from_json.py
148665msgid "Thank you.  I couldn't rest until I knew that was finished."
148666msgstr ""
148667"Köszönöm. Addig nem tudtam lenyugodni, amíg nem tudtam biztosra, hogy vége."
148668
148669#: lang/json/mission_def_from_json.py
148670msgid "Really… that's too bad."
148671msgstr "Igen...? Kár."
148672
148673#: lang/json/mission_def_from_json.py
148674msgid "Null mission"
148675msgstr "Null mission"
148676
148677#: lang/json/mission_def_from_json.py
148678msgid "Reach Farm House"
148679msgstr "Juss el a farmházhoz"
148680
148681#: lang/json/mission_def_from_json.py
148682msgid "I just need a place to start over…"
148683msgstr "Szükségem van egy helyre, ahol újrakezdhetek mindent..."
148684
148685#: lang/json/mission_def_from_json.py
148686msgid ""
148687"I've accepted that everyone I used to know is dead… one way or another.  I "
148688"really wish I could have done something to save my brother but he was one of"
148689" the first to go.  I'd like to start over, just rebuild at one of the farms "
148690"in the countryside.  Can you help me secure one?"
148691msgstr ""
148692"Már elfogadtam, hogy mindenki halott, akit valaha is ismertem... vagy így, "
148693"vagy úgy, de halott. Azt kívánom, hogy bárcsak tehettem volna valamit a "
148694"testvéremért is, de ő volt az egyike azoknak, aki... elment. Szeretném "
148695"valahol újrakezdeni az életemet, újjáépíteni az egyik elhagyatott vidéki "
148696"farmot. Tudsz nekem ebben segíteni?"
148697
148698#: lang/json/mission_def_from_json.py
148699msgid ""
148700"Thank you, let's find a remote one so we don't have to worry about many "
148701"zombies."
148702msgstr ""
148703"Köszönöm. Keressünk egy mindentől távoli helyet, hogy ne kelljen túl sok "
148704"zombitól tartani."
148705
148706#: lang/json/mission_def_from_json.py
148707msgid "Please, I just don't know what to do otherwise."
148708msgstr "Kérlek segíts, egyébként nem tudom, mit tegyek magammal."
148709
148710#: lang/json/mission_def_from_json.py
148711msgid "Traveling the backroads would be a good way to search for one."
148712msgstr ""
148713"A földutakon haladva talán jobb eséllyel lehet egy megfelelőt megtalálni."
148714
148715#: lang/json/mission_def_from_json.py
148716msgid "Shall we keep looking for a farm house?"
148717msgstr "Keressük tovább a farmházat?"
148718
148719#: lang/json/mission_def_from_json.py
148720msgid ""
148721"Well, my adventuring days are over.  I can't thank you enough.  Trying to "
148722"make this place self sustaining will take some work but the future is "
148723"looking brighter.  At least it ought to be safe for now.  You'll always be "
148724"welcome here."
148725msgstr ""
148726"Nos, a kalandor napjaimnak ezennel vége. Nem is tudod, hogy mennyire hálás "
148727"vagyok. Sok munka lesz ezt a helyet önfenntartóvá tenni, de legalább már "
148728"fényesebb a jövő. Legalább most már biztonságos a hely. Itt mindig szívesen "
148729"látott vendég leszel."
148730
148731#: lang/json/mission_def_from_json.py
148732msgid "I guess it was just a pipe dream."
148733msgstr "Hát, akkor ez hiú ábránd marad."
148734
148735#: lang/json/mission_def_from_json.py
148736msgid "Reach FEMA Camp"
148737msgstr "Juss el egy FEMA táborba"
148738
148739#: lang/json/mission_def_from_json.py
148740msgid "Maybe they escaped to one of the camps…"
148741msgstr "Talán az egyik táborba menekültek el..."
148742
148743#: lang/json/mission_def_from_json.py
148744msgid ""
148745"I can't thank you enough for bringing me the patient records but I do have "
148746"another request.  You seem to know your way around… could you take me to one"
148747" of the FEMA camps?  I know some were overrun but I don't want to believe "
148748"all of them could have fallen."
148749msgstr ""
148750"Nem is tudod, hogy milyen sokat segítettél nekem azzal, hogy elhoztad a "
148751"páciensek kezelési adatait, de még egy dolgot szeretnék tőled kérni. Úgy "
148752"tűnik, hogy sikerrel el tudsz jutni helyekre... esetleg elkísérnél engem az "
148753"egyik ilyen FEMA táborba? Tudom, hogy egy csomót elárasztották a zombik, de "
148754"nem akarom elhinni, hogy mindegyikkel ez történt."
148755
148756#: lang/json/mission_def_from_json.py
148757msgid "Thank you, just bring me to the camp…  I just want to see."
148758msgstr "Köszönöm, csak kísérj el a táborba... Muszáj saját szememmel látnom."
148759
148760#: lang/json/mission_def_from_json.py
148761msgid "Please, I don't know what else to do."
148762msgstr "Kérlek segíts, egyébként nem tudom, mi mást tehetnék."
148763
148764#: lang/json/mission_def_from_json.py
148765msgid ""
148766"We should go at night, if it is overrun then we can quickly make our escape."
148767msgstr ""
148768"Éjszaka kellene haladnunk, mert ha ezt is elárasztották a zombik, akkor "
148769"gyorsan el tudunk menekülni."
148770
148771#: lang/json/mission_def_from_json.py
148772msgid "Any leads on where a camp might be?"
148773msgstr "Van ötleted, hogy hol lehet egy ilyen tábor?"
148774
148775#: lang/json/mission_def_from_json.py
148776msgid "I guess this wasn't as bright an idea as I thought."
148777msgstr ""
148778"Hát, ezek szerint ez mégsem volt egy annyira zseniális ötlet, mint elsőre "
148779"gondoltam."
148780
148781#: lang/json/mission_def_from_json.py
148782msgid "Reach Safety"
148783msgstr "Juss biztonságba"
148784
148785#: lang/json/mission_def_from_json.py
148786msgid "Reach The Mansion And Finish This Delivery"
148787msgstr ""
148788
148789#: lang/json/mission_def_from_json.py
148790msgid "Refuel your helicopter."
148791msgstr ""
148792
148793#. ~ Description for mission '{'str': 'Refuel your helicopter.'}'
148794#: lang/json/mission_def_from_json.py
148795msgid ""
148796"You were flying towards a nearby private airport before your forced landing."
148797"  You could still reach it by ground, and scavenge it for fuel."
148798msgstr ""
148799
148800#: lang/json/mission_def_from_json.py
148801msgid "Recover Priest's Diary"
148802msgstr "Szerezd vissza a pap naplóját"
148803
148804#: lang/json/mission_def_from_json.py
148805msgid ""
148806"From what I understand, the creatures you encountered surrounding this relic"
148807" were unlike anything I've heard of.  It is laughable that I now consider "
148808"the living dead to be part of our ordinary reality.  Never-the-less, the "
148809"church must have some explanation for these events.  I have located the "
148810"residence of a local clergy man, could you go to this address and recover "
148811"any items that may reveal what the church's stance is on these events?"
148812msgstr ""
148813"Úgy tudom, hogy a relikviát körbevevő lények semmi más korábban ismertre sem"
148814" hasonlítanak. Nevetséges, hogy ez azt is jelenti, az élőhalottakat már a "
148815"mindennapok részének tekintem. Mindezek ellenére az egyháznak biztosan van "
148816"valami magyarázata ezekre az eseményekre. Beazonosítottam az egyik helyi "
148817"vallási vezető lakhelyét. El tudnál menni erre a címre, és el tudnál nekem "
148818"hozni minden olyan tárgyat, ami esetleg utalhat az egyház jelen eseményekkel"
148819" kapcsolatos álláspontjára?"
148820
148821#: lang/json/mission_def_from_json.py
148822msgid ""
148823"If the information is confidential the priest must have it hidden within his"
148824" own home."
148825msgstr ""
148826"Ha ez bizalmas információ, akkor a pap valószínűleg a saját otthonában "
148827"rejtette el."
148828
148829#: lang/json/mission_def_from_json.py
148830msgid "Thank you, a diary is exactly what I was looking for."
148831msgstr "Köszönöm, pontosan egy ilyen naplót kerestem."
148832
148833#: lang/json/mission_def_from_json.py
148834msgid "Recruit Tracker"
148835msgstr "Fogadj fel egy nyomkövetőt"
148836
148837#: lang/json/mission_def_from_json.py
148838msgid ""
148839"We've got another problem to deal with but I don't think we can handle it on"
148840" our own.  So, I sent word out and found us a volunteer… of sorts.  He's "
148841"vain as hell but has a little skill with firearms.  He was supposed to "
148842"collect whatever he had of value and is going to meet us at a cabin in the "
148843"woods.  Wasn't sure how long we were going to be so I told him to just camp "
148844"there until we picked him up."
148845msgstr ""
148846"Van még egy olyan problémánk, amivel mi önmagunk nem tudunk mit kezdeni. "
148847"Szóval elterjesztettem, hogy segítségre lenne szükségünk, és találtam egy "
148848"önkéntes...félét. Rendkívül hiú alak, de legalább valamennyire ért a "
148849"lőfegyverekhez. Arról volt szó, hogy összeszedi az értékes tárgyakat, és az "
148850"erdőben egy faháznál találkozunk. Nem tudtuk, hogy mikorra érünk oda, "
148851"úgyhogy csak annyit mondtam neki, hogy ott verjen tábort, és várjon meg."
148852
148853#: lang/json/mission_def_from_json.py
148854msgid ""
148855"Rodger, if he's a no-show then any other gunslinger will do… but I doubt "
148856"he'll quit before we even begin."
148857msgstr ""
148858"Ha persze nincs ott, akkor bármilyen más fegyverforgató is megtenni... de "
148859"nem hinném, hogy még a meló kezdete előtt lelépne."
148860
148861#: lang/json/mission_def_from_json.py
148862msgid ""
148863"I hope the bastard is packing heat… else we'll need to grab him a gun before"
148864" we hit our next target."
148865msgstr ""
148866"Remélem, hogy van nála fegyver... vagy különben még nekünk kell "
148867"felfegyvereznünk, mielőtt a következő célpontra csapnánk le."
148868
148869#: lang/json/mission_def_from_json.py
148870msgid "Found a gunslinger?"
148871msgstr "Találtál egy lövészt?"
148872
148873#: lang/json/mission_def_from_json.py
148874msgid ""
148875"Great, just let me know when you are ready to wade knee-deep in an ocean of "
148876"blood."
148877msgstr ""
148878"Remek, akkor csak szólj, hogy neked mikor jó, és térdig gázolunk a véres "
148879"óceánba."
148880
148881#: lang/json/mission_def_from_json.py
148882msgid "Find Lost Dog"
148883msgstr "Keresd meg az elveszett kutyát"
148884
148885#: lang/json/mission_def_from_json.py
148886msgid "Oh, my poor puppy…"
148887msgstr "Az én szegény kis kutyusom..."
148888
148889#: lang/json/mission_def_from_json.py
148890msgid ""
148891"I left my poor dog in a house, not far from here.  Can you retrieve it?"
148892msgstr ""
148893"A kutyámat otthon kellett hagynom, nem messze innen. El tudnál érte menni?"
148894
148895#: lang/json/mission_def_from_json.py
148896msgid "Thank you!  Please hurry back!"
148897msgstr "Köszönöm! Siess vissza!"
148898
148899#: lang/json/mission_def_from_json.py
148900msgid "Please, think of my poor little puppy!"
148901msgstr "Kérlek, gondolj a szegény kutyusomra is!"
148902
148903#: lang/json/mission_def_from_json.py
148904msgid ""
148905"Take my dog whistle; if the dog starts running off, blow it and he'll return"
148906" to your side."
148907msgstr ""
148908"Tessék, a tiéd a kutyasípom. Ha a kutyus elszalad, akkor csak fújj bele, és "
148909"visszajön hozzád."
148910
148911#: lang/json/mission_def_from_json.py
148912msgid "Have you found my dog yet?"
148913msgstr "Megtaláltad már a kutyámat?"
148914
148915#: lang/json/mission_def_from_json.py
148916msgid "Thank you so much for finding him!"
148917msgstr "Annyira köszönöm, hogy megtaláltad!"
148918
148919#: lang/json/mission_def_from_json.py
148920msgid "Oh no!  My poor puppy…"
148921msgstr "Jaj ne! Az én szegény kis kutyusom..."
148922
148923#: lang/json/mission_def_from_json.py
148924msgid "Break into armory to retrieve family photo"
148925msgstr "Törd fel a széfet és hozd el a családi fényképet"
148926
148927#: lang/json/mission_def_from_json.py
148928msgid "I need you to get my family photo from the armory safe."
148929msgstr "A fegyverszéfből hozd el nekem a családi fényképemet."
148930
148931#: lang/json/mission_def_from_json.py
148932msgid ""
148933"I left the only photo I have from my family in the armory.  I don't have the"
148934" code, can you get in?"
148935msgstr ""
148936"A családomról készült egyetlen fényképet a fegyverszéfbe zártam. Nincs meg a"
148937" kódom, ki tudod nyitni?"
148938
148939#: lang/json/mission_def_from_json.py
148940msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a out."
148941msgstr "Köszönöm, jó tudni, hogy van még valaki, aki hajlandó segíteni."
148942
148943#: lang/json/mission_def_from_json.py
148944msgid ""
148945"Well, I'll find someone else to do it for me, real shame with all those guns"
148946" locked up too…"
148947msgstr ""
148948"Hát jó, akkor keresek valaki mást, de azért kár a sok bezárt fegyverért..."
148949
148950#: lang/json/mission_def_from_json.py
148951msgid "You look like a resourceful sort, maybe you can hack it or something."
148952msgstr "Hozzáértő alaknak tűnsz, talán meg tudod hekkelni, vagy mit tudom én."
148953
148954#: lang/json/mission_def_from_json.py
148955msgid "Got the photo?  Should've been in my gun safe."
148956msgstr "Nálad van a fénykép? A fegyverszéfben kellett volna lennie."
148957
148958#: lang/json/mission_def_from_json.py
148959msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around town."
148960msgstr "Köszönöm! Szólok a többieknek is, hogy benned lehet bízni."
148961
148962#: lang/json/mission_def_from_json.py
148963msgid "OK, then hand it over."
148964msgstr "Oké, hadd lássuk."
148965
148966#: lang/json/mission_def_from_json.py
148967msgid "Shit happens."
148968msgstr "Szar ügy."
148969
148970#: lang/json/mission_def_from_json.py
148971msgid "Find Antibiotics Before You Die!"
148972msgstr "Találj antibiotikumot mielőtt meghalsz!"
148973
148974#: lang/json/mission_def_from_json.py
148975msgid "Prove your worth to Foodperson"
148976msgstr "Bizonyítsd be az értékedet egy Ételszolgának"
148977
148978#: lang/json/mission_def_from_json.py
148979msgid "Prove your dedication to Foodplace."
148980msgstr "Bizonyítsd be az értékedet a Ételhelynek"
148981
148982#: lang/json/mission_def_from_json.py
148983msgid ""
148984"Show me the proof of your loyalty to the great Foodplace, and I'll consider "
148985"you worthy of my friendship.  Ten loyalty cards should be enough, I'm sure "
148986"you already have much more than that waiting for you at home, right?"
148987msgstr ""
148988"Bizonyítsd be nekem, hogy hűséges vagy a nagy Ételhelyhez, és akkor "
148989"meggondolom, hogy megéri a barátoddá válni. Tíz hűségkártya elég lesz, mert "
148990"otthon már ennél is több van nálad, ugye?"
148991
148992#: lang/json/mission_def_from_json.py
148993msgid "That's the spirit!  Good luck kid."
148994msgstr "Erről van szó! Sok szerencsét, öcsi."
148995
148996#: lang/json/mission_def_from_json.py
148997msgid "That's alright not everyone is cutout for this."
148998msgstr "Nem gond, nem mindenki felel meg."
148999
149000#: lang/json/mission_def_from_json.py
149001msgid ""
149002"Those are very precious, people would probably keep them on their person or "
149003"in bank vaults.  And definitely not throw them in the trash!"
149004msgstr ""
149005"Ezek nagyon értékesek, az emberek általában maguknál tartják, vagy bank "
149006"széfben. A kukába biztosan nem dobják ki!"
149007
149008#: lang/json/mission_def_from_json.py
149009msgid "How is it going?  Do you have them?"
149010msgstr "Na, hogy haladsz? Van nálad elég?"
149011
149012#: lang/json/mission_def_from_json.py
149013msgid ""
149014"YES!  I knew you could do it!  You proved your worth and I'm proud to call "
149015"you a friend."
149016msgstr ""
149017"IGEEEN! Tudtam, hogy neked sikerülni fog. Bebizonyítottad, hogy értékes "
149018"ember vagy, és büszke vagyok, hogy a barátod lehetek."
149019
149020#: lang/json/mission_def_from_json.py
149021msgid "Well…  where are they?"
149022msgstr "Na... és akkor hol van mind?"
149023
149024#: lang/json/mission_def_from_json.py
149025msgid "I'm so disappointed in you kid…"
149026msgstr "Annyira csalódtam benned, öcsi..."
149027
149028#: lang/json/mission_def_from_json.py
149029msgid "Prove You're A Survivor"
149030msgstr "Bizonyítsd be, hogy túlélő vagy"
149031
149032#. ~ Description for mission '{'str': "Prove You're A Survivor"}'
149033#: lang/json/mission_def_from_json.py
149034msgid ""
149035"Prove you're a survivor by surviving for 10 days after the Cataclysm, and "
149036"then returning to the person who gave you this mission."
149037msgstr ""
149038"Bizonyítsd be, hogy igazi túlélő vagy. 10 napot élj túl a kataklizmában, és "
149039"utána térj vissza ahhoz a személyhez, akitől ezt a küldetést kaptad."
149040
149041#: lang/json/mission_def_from_json.py
149042msgid "It's hard to tell who actually has the skills to survive these days…"
149043msgstr "Manapság nehéz tudni, hogy ki képes a túlélésre..."
149044
149045#: lang/json/mission_def_from_json.py
149046msgid ""
149047"It's hard surviving out here on our own, and we'd probably have a better "
149048"chance working together.  Problem is, I don't really know you and what "
149049"you're capable of.  You might have what it takes, or you might not.  Either "
149050"way, I'm going to need some proof.  Come back in a few days and I'll gladly "
149051"follow you.  It's basically a win-win for me: either you come back and I'll "
149052"know you've got what it takes, or you don't and I'll know that I was right "
149053"not to follow you."
149054msgstr ""
149055"Nehéz dolog itt egymagadban túlélni a helyzetet, és talán együtt több "
149056"esélyünk lenne. Az a bajom, hogy nem ismerlek, és nem tudom, mire vagy "
149057"képes. Lehet, hogy rendelkezel a szükséges képességekkel, de lehet, hogy "
149058"nem. Akár így, akár úgy, bizonyítékra van szükségem. Gyere vissza egy pár "
149059"nap múlva, és akkor szívesen csatlakozom hozzád. Nekem így is jó, meg úgyis "
149060"jó. Vagy visszatérsz, és akkor tudom, hogy kemény fából faragtak, vagy nem, "
149061"és akkor tudom, hogy érdemes volt nem veled tartani."
149062
149063#: lang/json/mission_def_from_json.py
149064msgid ""
149065"I'll see you then… or I won't, and then I'll know I made the right decision."
149066msgstr ""
149067
149068#: lang/json/mission_def_from_json.py
149069msgid ""
149070"Don't die.  If you're asking me for advice, that doesn't bode well for you."
149071msgstr ""
149072"Ne halj meg. Ha tőlem kell tanácsod kérned, akkor az nem túl jó kezdet."
149073
149074#: lang/json/mission_def_from_json.py
149075msgid "Well, you're not dead… yet."
149076msgstr ""
149077
149078#: lang/json/mission_def_from_json.py
149079msgid ""
149080"I'll be honest, I wasn't really expecting to see you again.  A promise is a "
149081"promise, I'll follow you now!"
149082msgstr ""
149083"Őszinte leszek, nem gondoltam volna, hogy valaha is újra látlak. Az ígéret "
149084"szép szó, ha betartják, úgy jó. Veled tartok!"
149085
149086#: lang/json/mission_def_from_json.py
149087msgid "I know time is relative and all that."
149088msgstr "Tudom, hogy az idő relatív, meg minden."
149089
149090#: lang/json/mission_def_from_json.py
149091msgid "I'm not quite sure how you failed to survive AND are talking to me."
149092msgstr ""
149093"Fogalmam sincsen hogyan sikerült nem túlélned az elmúlt napokat ÉS ennek "
149094"ellenére velem beszélgetni."
149095
149096#: lang/json/mission_def_from_json.py
149097msgid "Gather cattail stalks to create cattail jelly"
149098msgstr "Gyűjts gyékényszálakat és készíts gyékényzselét"
149099
149100#. ~ Description for mission '{'str': 'Gather cattail stalks to create cattail
149101#. jelly'}'
149102#: lang/json/mission_def_from_json.py
149103msgid ""
149104"Gather <color_light_blue>80 cattail stalks</color> from the swamp and bring "
149105"them back to <color_light_red>learn how to craft cattail jelly</color>.  "
149106"Raise your <color_light_blue>survival skill to at least 1</color> by "
149107"harvesting cattail stalks.  <color_light_blue>Bring back the provided "
149108"bag</color> as well."
149109msgstr ""
149110"A mocsárból gyűjtsél össze <color_light_blue>80 gyékényszálat</color>, és "
149111"hozd vissza, hogy <color_light_red>megtanuld a gyékényzselé "
149112"elkészítését</color>.  A gyékényszálak begyűjtésével a "
149113"<color_light_blue>túlélő készségeddel érd el az 1. szintet</color>.  "
149114"<color_light_blue>Hozd vissza az átadott zsákot</color> is."
149115
149116#: lang/json/mission_def_from_json.py
149117msgid ""
149118"Medical services are a little sparse following <the_cataclysm>, but people "
149119"have been surviving using their wits and the bounty of Mother Nature for a "
149120"long time.  Care to learn a little?"
149121msgstr ""
149122"A <the_cataclysm> után elég ritka az orvosi ellátás, de a természetnek és az"
149123" ügyességüknek köszönhetően voltak, akik hosszú időn át képesek voltak a "
149124"túlélésre. Szeretnél valami újat tanulni?"
149125
149126#: lang/json/mission_def_from_json.py
149127msgid ""
149128"Did you know that cattails are a source of a jelly that works as an "
149129"antiseptic and analgesic?  Something like that is likely to be mighty "
149130"helpful out here.  I want you to take this bag, head to the nearest swamp, "
149131"collect 80 cattail stalks, and bring them back here.  In exchange, I'll show"
149132" you how to harvest the jelly."
149133msgstr ""
149134"Tudtad, hogy a gyékényszárból egy olyan zselét lehet készíteni, ami "
149135"egyszerre fertőtlenítő és fájdalomcsillapító? Ez a mai világban igen hasznos"
149136" tud lenni. Vidd ezt a zsákot, menj a legközelebbi mocsárhoz, ott szedj "
149137"össze 80 gyékényszárat, és minden hozz ide vissza. Cserébe megtanítalak a "
149138"zselé elkészítésére."
149139
149140#: lang/json/mission_def_from_json.py
149141msgid ""
149142"Great!  This bag should be big enough to hold all of the stalks we'll need."
149143"  Don't forget to bring it back."
149144msgstr ""
149145"Szuper! Ez a zsák elég nagy ahhoz, hogy az összes szár beleférjen. Ne "
149146"felejtsd el visszahozni!"
149147
149148#: lang/json/mission_def_from_json.py
149149msgid "Your loss."
149150msgstr "Hát, ettől neked lesz rosszabb."
149151
149152#: lang/json/mission_def_from_json.py
149153msgid "The cattails grow in the fresh water in swamps.  You can't miss them."
149154msgstr "A gyékény a mocsárvízből nő ki, nem lehet eltéveszteni."
149155
149156#: lang/json/mission_def_from_json.py
149157msgid ""
149158"Got those cattail stalks yet?  Don't forget to bring back my bag and improve"
149159" your survival skill to at least 1 as well."
149160msgstr ""
149161"Összeszedted már a gyékényszárakat? A zsákomat se felejts el visszahozni, és"
149162" a túlélési készségedet is fejleszt legalább 1. szintre."
149163
149164#: lang/json/mission_def_from_json.py
149165msgid "Great!  Hand them over and I'll show you how this works."
149166msgstr "Remek! Adj ide mindent, és megmutatom, mi is kell csinálni."
149167
149168#: lang/json/mission_def_from_json.py
149169msgid "OK, then hand them over."
149170msgstr "Oké, hadd lássuk."
149171
149172#: lang/json/mission_def_from_json.py
149173msgid "Well, that's a shame."
149174msgstr "Hát, ez aztán kár."
149175
149176#: lang/json/mission_def_from_json.py
149177msgid ""
149178"Brigitte LaCroix asked you to collect clean, untainted bones in order to "
149179"better understand her beliefs.  8 bones should be sufficient."
149180msgstr ""
149181
149182#: lang/json/mission_def_from_json.py
149183msgid "There is always work to be done, song to be woven."
149184msgstr "Mindig lesz elvégzendő munka, mindig lesz énekelhető dal."
149185
149186#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149187msgid ""
149188"If you wish to be set on the path to enlightenment, first you must learn to "
149189"listen and hear the song.  Go out, butcher an untainted creature and feel "
149190"the power between your fingertips.  Then bring me the bones and I shall "
149191"carve them for you."
149192msgstr ""
149193
149194#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149195msgid "Excellent.  Now be on your way."
149196msgstr "Kiváló. Térj hát utadra."
149197
149198#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149199msgid ""
149200"I understand your reluctancy.  Feel free to return when you see the way."
149201msgstr "Értem a visszakozásodat. Térj vissza akkor, amikor már látod az utat."
149202
149203#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149204msgid ""
149205"The shambling corpses we see all around move in discord.  Their song can be "
149206"used, but for an Acolyte, this would be needlessly hard.  Be sure to carve "
149207"an unspoiled living creature."
149208msgstr ""
149209"A mindenhol látható csoszogó holttestek disszonánsan mozognak. A dalukat "
149210"ugyan fel lehet használni, de egy ministráns számára ez szükségtelenül nehéz"
149211" lenne. Egy el nem csúfított élőlényt faragj szét."
149212
149213#: lang/json/mission_def_from_json.py
149214msgid "Have you felt the song in your hands yet?"
149215msgstr "Érezted már a kezeiden a dalt?"
149216
149217#: lang/json/mission_def_from_json.py
149218msgid ""
149219"And so, another cycle ends.  You have done well.  I will now bestow my mark "
149220"upon you, so that others may know the path you walk and aid you."
149221msgstr ""
149222"És így van hát, véget ért még egy ciklus. Jót tettél. Most rád helyezem a "
149223"jelemet, hogy a többiek tudják, milyen utat jársz, és segítsenek neked."
149224
149225#: lang/json/mission_def_from_json.py
149226msgid "So you say, but the song sings otherwise."
149227msgstr "Ezt te így mondod ugyan, de a dal erről másként énekel."
149228
149229#: lang/json/mission_def_from_json.py
149230msgid "Then you shall try again, until you hear."
149231msgstr "Akkor próbáld meg újra, amíg csak meg nem hallod."
149232
149233#: lang/json/mission_def_from_json.py
149234msgid "Protect fisherman's daughter"
149235msgstr ""
149236
149237#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's daughter"}'
149238#: lang/json/mission_def_from_json.py
149239msgid "She looks like a nice girl.  Maybe you should not let her die?"
149240msgstr ""
149241
149242#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
149243#: src/item.cpp
149244msgid "-"
149245msgstr "-"
149246
149247#: lang/json/mission_def_from_json.py
149248msgid "Lighthouse"
149249msgstr ""
149250
149251#. ~ Description for mission '{'str': 'Lighthouse'}'
149252#: lang/json/mission_def_from_json.py
149253msgid "Lead Mikhail to lighthouse."
149254msgstr ""
149255
149256#: lang/json/mission_def_from_json.py
149257msgid ""
149258"We've been wandering around the state with my family for a long time since "
149259"<the_cataclysm>, and I realized that the safest hideout is the island.  I "
149260"left my family in a shelter, and went to explore the area, looking for some "
149261"island nearby, in a lake or in the ocean.  And you know, I found a sea map "
149262"marked with navigational beacons near here.  If you want, you can help me "
149263"get to one of these and take a good look at it."
149264msgstr ""
149265
149266#: lang/json/mission_def_from_json.py
149267msgid "Good.  I'll be right behind you."
149268msgstr ""
149269
149270#: lang/json/mission_def_from_json.py
149271msgid "Well, it's your choice."
149272msgstr ""
149273
149274#: lang/json/mission_def_from_json.py
149275msgid "First we need to find a transport to get there."
149276msgstr ""
149277
149278#: lang/json/mission_def_from_json.py
149279msgid "We finally reached it."
149280msgstr ""
149281
149282#: lang/json/mission_def_from_json.py
149283msgid "Looks nice, <name_g>.  Now I need to clean it from <zombies> somehow…"
149284msgstr ""
149285
149286#: lang/json/mission_def_from_json.py
149287msgid "House cleaning"
149288msgstr ""
149289
149290#. ~ Description for mission '{'str': 'House cleaning'}'
149291#: lang/json/mission_def_from_json.py
149292msgid "Clean lighthouse from <zombies> with Mikhail."
149293msgstr ""
149294
149295#: lang/json/mission_def_from_json.py
149296msgid ""
149297"So, we found the lighthouse.  Now, I need to clean it.  Want to help me with"
149298" it?"
149299msgstr ""
149300
149301#: lang/json/mission_def_from_json.py
149302msgid ""
149303"Great.  Let's do it together.  I'll be right behind you.  We will clean "
149304"floor by floor.  If you decide that the floor is clean, tell me about it, "
149305"and we will move on to the next, and so on to the very top."
149306msgstr ""
149307
149308#: lang/json/mission_def_from_json.py
149309msgid ""
149310"Be <very> careful.  These <name_b>s are most dangerous in tight spaces."
149311msgstr ""
149312
149313#: lang/json/mission_def_from_json.py
149314msgid "<its_safe>"
149315msgstr ""
149316
149317#: lang/json/mission_def_from_json.py
149318msgid "Great, <very> great.  All that remains is to wash all the floors…"
149319msgstr ""
149320
149321#: lang/json/mission_def_from_json.py
149322msgid "Fisherman's family"
149323msgstr ""
149324
149325#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's family"}'
149326#: lang/json/mission_def_from_json.py
149327msgid "Mikhail asked you to bring back his family."
149328msgstr ""
149329
149330#: lang/json/mission_def_from_json.py
149331msgid ""
149332"We found the lighthouse and cleared it of <zombies>.  Now, I need to bring "
149333"my family here.  May I ask you for a favor?  Since you bring me here, can "
149334"you go back, find my family and bring them here?"
149335msgstr ""
149336
149337#: lang/json/mission_def_from_json.py
149338msgid ""
149339"You are my savior!  I'll take a look around here for a while, prepare "
149340"everything here for their arrival."
149341msgstr ""
149342
149343#: lang/json/mission_def_from_json.py
149344msgid "Please be very careful.  I don't want to lose them…"
149345msgstr ""
149346
149347#: lang/json/mission_def_from_json.py
149348msgid ""
149349"I don't even know how to thank you, <name_g>.  I am in eternal debt to you."
149350msgstr ""
149351
149352#: lang/json/mission_def_from_json.py
149353msgid "Fisherman's boat"
149354msgstr ""
149355
149356#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's boat"}'
149357#: lang/json/mission_def_from_json.py
149358msgid "Help Mikhail make a boat.  Bring 250 nails."
149359msgstr ""
149360
149361#: lang/json/mission_def_from_json.py
149362msgid ""
149363"The building has been cleared of <zombies>, my family is here, everything is"
149364" going very well.  It remains only to provide ourselves with food, transport"
149365" and we can not worry about the future.  You helped me and my family so "
149366"much, can you help us with something else?  I need a boat for fishing, or "
149367"just to explore the area.  Can you help me make a boat?"
149368msgstr ""
149369
149370#: lang/json/mission_def_from_json.py
149371msgid ""
149372"Thank you, <name_g>.  I need only 250 nails.  I'll find the planks, the rest"
149373" of the tools too, but the main problem is the nails.  Too much for one "
149374"boat, but I want to have resources in reserve, just in case."
149375msgstr ""
149376
149377#: lang/json/mission_def_from_json.py
149378msgid ""
149379"Please, if you can, don't disassemble furniture here.  It can still be "
149380"useful."
149381msgstr ""
149382
149383#: lang/json/mission_def_from_json.py
149384msgid "Did you find it?"
149385msgstr ""
149386
149387#: lang/json/mission_def_from_json.py
149388msgid ""
149389"<very> good, <name_g>, thank you!  Now we are not afraid of hunger, rain, or"
149390" other bad weather, he-he.  By the way, I have a small supply of fish, "
149391"tackle, baits and rods.  If you are interested, I can share some with you."
149392msgstr ""
149393
149394#: lang/json/mission_def_from_json.py
149395msgid "Fixing lighthouse"
149396msgstr ""
149397
149398#. ~ Description for mission '{'str': 'Fixing lighthouse'}'
149399#: lang/json/mission_def_from_json.py
149400msgid ""
149401"Mikhail asked you to find someone, who have enough expertise to fix the "
149402"mechanism of lighthouse."
149403msgstr ""
149404
149405#: lang/json/mission_def_from_json.py
149406msgid ""
149407"My family is here, we have food, water, boat and a roof over our heads, all "
149408"thanks to you, <name_g>.  Now, I also want to help other survivors.  Here's "
149409"what I thought: if I can get this old lighthouse up and running, other "
149410"survivors will see its light from afar.  If they see it, they will think "
149411"that there are living people here, and will try to get here.  Can you help "
149412"me fix it?"
149413msgstr ""
149414
149415#: lang/json/mission_def_from_json.py
149416msgid ""
149417"I knew you wouldn't refuse!  But there is one problem: I have no idea how to"
149418" fix it.  Maybe if you met someone who have experience in electrical "
149419"engineering, we can figure out how to start this old junk."
149420msgstr ""
149421
149422#: lang/json/mission_def_from_json.py
149423msgid ""
149424"I'm sure that not all burned in flames of <the_cataclysm> and you can find "
149425"someone suitable."
149426msgstr ""
149427
149428#: lang/json/mission_def_from_json.py
149429msgid "Well, have you fixed it?"
149430msgstr ""
149431
149432#: lang/json/mission_def_from_json.py
149433msgid "Splendid, <name_g>!  We can only wait now…"
149434msgstr ""
149435
149436#: lang/json/mission_def_from_json.py
149437msgid "Protect fisherman's wife"
149438msgstr ""
149439
149440#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's wife"}'
149441#: lang/json/mission_def_from_json.py
149442msgid "She looks like a nice woman.  Maybe you should not let her die?"
149443msgstr ""
149444
149445#: lang/json/mission_def_from_json.py
149446msgid "Picky Meals"
149447msgstr ""
149448
149449#. ~ Description for mission '{'str': 'Picky Meals'}'
149450#: lang/json/mission_def_from_json.py
149451msgid "Find 100 salt."
149452msgstr ""
149453
149454#: lang/json/mission_def_from_json.py
149455msgid "I need a supply of salt."
149456msgstr ""
149457
149458#: lang/json/mission_def_from_json.py
149459msgid ""
149460"I know this doesn't sound important, but I am running low on salt.  We don't"
149461" just need it as a seasoning, it's also vital for food preservation.  Could "
149462"you find about 20 pounds of salt for me?"
149463msgstr ""
149464
149465#: lang/json/mission_def_from_json.py
149466msgid "Don't forget to tell me when you have them."
149467msgstr ""
149468
149469#: lang/json/mission_def_from_json.py
149470msgid "It's okay, I can do without them.  Just let me know if you reconsider."
149471msgstr ""
149472
149473#: lang/json/mission_def_from_json.py
149474msgid ""
149475"There's a lot of places to look.  They are common in house kitchens, "
149476"restaurants or grocery stores."
149477msgstr ""
149478
149479#: lang/json/mission_def_from_json.py
149480msgid "How is the search going?  Have you found 'em?"
149481msgstr ""
149482
149483#: lang/json/mission_def_from_json.py
149484msgid ""
149485"I really appreciate your help.  Don't worry, you won't leave empty-handed."
149486msgstr ""
149487
149488#: lang/json/mission_def_from_json.py
149489msgid "Don't worry about it, it's not that important."
149490msgstr ""
149491
149492#: lang/json/mission_def_from_json.py
149493msgid "Pickled Meals"
149494msgstr ""
149495
149496#. ~ Description for mission '{'str': 'Pickled Meals'}'
149497#: lang/json/mission_def_from_json.py
149498msgid "Find 5 glass jars."
149499msgstr ""
149500
149501#: lang/json/mission_def_from_json.py
149502msgid "I need several glass jars."
149503msgstr ""
149504
149505#: lang/json/mission_def_from_json.py
149506msgid ""
149507"This task is bit more serious.  I don't have enough jars to preserve "
149508"perishables for the future, and we can't just store everything in salt.  We "
149509"could do our own canning if we had some more glass jars.  I could get by "
149510"with 5 for now."
149511msgstr ""
149512
149513#: lang/json/mission_def_from_json.py
149514msgid ""
149515"Thanks for accepting this task.  It'll take a load off my shoulders.  I "
149516"finally won't have to worry about this problem anymore."
149517msgstr ""
149518
149519#: lang/json/mission_def_from_json.py
149520msgid "Just let me know if you change your mind."
149521msgstr ""
149522
149523#: lang/json/mission_def_from_json.py
149524msgid ""
149525"Glass jars are not that hard to find.  I'd look for them in residential "
149526"areas."
149527msgstr ""
149528
149529#: lang/json/mission_def_from_json.py
149530msgid "Have you found the jars?"
149531msgstr ""
149532
149533#: lang/json/mission_def_from_json.py
149534msgid ""
149535"Thank you for your help.  Here's your reward.  I have one more task to do."
149536msgstr ""
149537
149538#: lang/json/mission_def_from_json.py
149539msgid "It's not a big deal, it isn't that urgent."
149540msgstr ""
149541
149542#: lang/json/mission_def_from_json.py
149543msgid "Prickled Meals"
149544msgstr ""
149545
149546#. ~ Description for mission '{'str': 'Prickled Meals'}'
149547#: lang/json/mission_def_from_json.py
149548msgid "Find a butcher knife."
149549msgstr ""
149550
149551#: lang/json/mission_def_from_json.py
149552msgid "I need something sharper."
149553msgstr ""
149554
149555#: lang/json/mission_def_from_json.py
149556msgid ""
149557"I don't have any butcher knives in here.  It's difficult to cut anything "
149558"hard without it.  It's good to have one, even though I won't use it that "
149559"often.  Could you get me one?"
149560msgstr ""
149561
149562#: lang/json/mission_def_from_json.py
149563msgid "Thank you for accepting.  I can't cut anything with this dull knife."
149564msgstr ""
149565
149566#: lang/json/mission_def_from_json.py
149567msgid "I guess I have to cut them with my steak knife."
149568msgstr ""
149569
149570#: lang/json/mission_def_from_json.py
149571msgid ""
149572"Butcher knives are not that rare to find.  They are commonly found in "
149573"kitchens."
149574msgstr ""
149575
149576#: lang/json/mission_def_from_json.py
149577msgid "Do you have that knife now?"
149578msgstr ""
149579
149580#: lang/json/mission_def_from_json.py
149581msgid "I am grateful for the help you've done."
149582msgstr ""
149583
149584#: lang/json/mission_def_from_json.py
149585msgid "Busy While Work"
149586msgstr ""
149587
149588#. ~ Description for mission '{'str': 'Busy While Work'}'
149589#: lang/json/mission_def_from_json.py
149590msgid "Find 3 mystery novels."
149591msgstr ""
149592
149593#: lang/json/mission_def_from_json.py
149594msgid "I'd like to read some mystery novels."
149595msgstr ""
149596
149597#: lang/json/mission_def_from_json.py
149598msgid ""
149599"Hmm, that would be great!  But if you do, please bring more than just one.  "
149600"I could read a single novel in a day.  Could you get me… 3 mystery novels?"
149601msgstr ""
149602
149603#: lang/json/mission_def_from_json.py
149604msgid "Just bring it to me when you have it."
149605msgstr ""
149606
149607#: lang/json/mission_def_from_json.py
149608msgid "Nevermind then.  I hope you'll change your mind."
149609msgstr ""
149610
149611#: lang/json/mission_def_from_json.py
149612msgid "I'd loot libraries and bookstores."
149613msgstr ""
149614
149615#: lang/json/mission_def_from_json.py
149616msgid "So, have you found the books?"
149617msgstr ""
149618
149619#: lang/json/mission_def_from_json.py
149620msgid ""
149621"Thank you.  This will keep me busy for a while.  Please take this as a token"
149622" of my gratitude."
149623msgstr ""
149624
149625#: lang/json/mission_def_from_json.py
149626msgid "Could you give them to me?"
149627msgstr ""
149628
149629#: lang/json/mission_def_from_json.py
149630msgid "Fine.  I can read something else."
149631msgstr ""
149632
149633#: lang/json/mission_def_from_json.py
149634msgid "Timber!"
149635msgstr ""
149636
149637#. ~ Description for mission '{'str': 'Timber!'}'
149638#: lang/json/mission_def_from_json.py
149639msgid "Bring five logs."
149640msgstr ""
149641
149642#: lang/json/mission_def_from_json.py
149643msgid "I need 5 logs for fences."
149644msgstr ""
149645
149646#: lang/json/mission_def_from_json.py
149647msgid ""
149648"I need to build fences and ditches around my rabbits.  Could you find about…"
149649" five logs for me?"
149650msgstr ""
149651
149652#: lang/json/mission_def_from_json.py
149653msgid "There's a lot of places to look.  Trees are pretty common."
149654msgstr ""
149655
149656#: lang/json/mission_def_from_json.py
149657msgid "How is the search going?  Have you found'em?"
149658msgstr ""
149659
149660#: lang/json/mission_def_from_json.py
149661msgid "Sweets"
149662msgstr ""
149663
149664#. ~ Description for mission '{'str': 'Sweets'}'
149665#: lang/json/mission_def_from_json.py
149666msgid "Find 25 blackberries."
149667msgstr ""
149668
149669#: lang/json/mission_def_from_json.py
149670msgid "I need 25 blackberries."
149671msgstr ""
149672
149673#: lang/json/mission_def_from_json.py
149674msgid "Fruits would let me break the monotony of grains and meats."
149675msgstr ""
149676
149677#: lang/json/mission_def_from_json.py
149678msgid ""
149679"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for some "
149680"oranges.  Just kidding."
149681msgstr ""
149682
149683#: lang/json/mission_def_from_json.py
149684msgid "Find someone growing berries or an orchard."
149685msgstr ""
149686
149687#: lang/json/mission_def_from_json.py
149688msgid "Have you found the fruit?"
149689msgstr ""
149690
149691#: lang/json/mission_def_from_json.py
149692msgid "Thank you for your help.  Here's your reward."
149693msgstr ""
149694
149695#: lang/json/mission_def_from_json.py
149696msgid "Visit the Isherwoods"
149697msgstr ""
149698
149699#. ~ Description for mission '{'str': 'Visit the Isherwoods'}'
149700#: lang/json/mission_def_from_json.py
149701msgid "There is a family that nearby that I'd like you to check in on."
149702msgstr ""
149703
149704#: lang/json/mission_def_from_json.py
149705msgid "Have you checked on them?"
149706msgstr ""
149707
149708#: lang/json/mission_def_from_json.py
149709msgid "Good, that's one less thing to worry about."
149710msgstr ""
149711
149712#: lang/json/mission_def_from_json.py
149713msgid "I'm glad to hear they are fine.  Why haven't they been by then?"
149714msgstr ""
149715
149716#: lang/json/mission_def_from_json.py
149717msgid "At least you came back with your life…"
149718msgstr ""
149719
149720#: lang/json/mission_def_from_json.py
149721msgid "Obtain a Remington 870 express shotgun"
149722msgstr ""
149723
149724#: lang/json/mission_def_from_json.py
149725msgid "Well, now that you mention it…"
149726msgstr ""
149727
149728#: lang/json/mission_def_from_json.py
149729msgid ""
149730"You see, some time ago, I ran into this guy who offered me a substantial "
149731"payment in exhange for a Remington 870 Express.  I asked if he'd like "
149732"another weapon, since nowadays, any gun will do, but for some reason, he's "
149733"dead set on that particular model.  If you could obtain one for me, well, "
149734"I'd be quite grateful."
149735msgstr ""
149736
149737#: lang/json/mission_def_from_json.py
149738msgid ""
149739"Great!  Let me know when you get it, and I'll try to get in touch with him."
149740msgstr ""
149741
149742#: lang/json/mission_def_from_json.py
149743msgid "Suit yourself.  Ain't a rush."
149744msgstr ""
149745
149746#: lang/json/mission_def_from_json.py
149747msgid ""
149748"Well, a gun store is a solid bet, but the model is common enough.  Maybe you"
149749" can find one in a police station, or a store with hunting gear."
149750msgstr ""
149751
149752#: lang/json/mission_def_from_json.py
149753msgid "Any news on that Remington?"
149754msgstr ""
149755
149756#: lang/json/mission_def_from_json.py
149757msgid ""
149758"Fantastic!  I'll try and get it to the buyer, if he's still alive.  If not, "
149759"well, still a good gun to sell.  Now, how would you like to be compensated?"
149760msgstr ""
149761
149762#: lang/json/mission_def_from_json.py
149763msgid "How did you even get this option to display the hell."
149764msgstr ""
149765
149766#: lang/json/mission_def_from_json.py
149767msgid "Then where is it?"
149768msgstr ""
149769
149770#: lang/json/mission_def_from_json.py
149771msgid "Return Barry to Eddie at the dairy."
149772msgstr "Barry-t kísérd vissza Eddie-hez a tejgazdaságban"
149773
149774#: lang/json/mission_def_from_json.py
149775msgid "I just want to go home."
149776msgstr "Én csak haza szeretnék menni."
149777
149778#: lang/json/mission_def_from_json.py
149779msgid "I can't believe you are here, please take me back to the ranch."
149780msgstr "El se hiszem, hogy te itt vagy, kérlek kísérj vissza a ranchra."
149781
149782#: lang/json/mission_def_from_json.py
149783msgid "Thank you, I thought I was dead."
149784msgstr "Köszönöm, már azt hittem, hogy nekem annyi."
149785
149786#: lang/json/mission_def_from_json.py
149787msgid "Please god no!"
149788msgstr "Kérlek istenem, ne!"
149789
149790#: lang/json/mission_def_from_json.py
149791msgid "We shouldn't stay here too long, more might show up."
149792msgstr "Nem kellene túl sokáig maradni, még többen jöhetnek."
149793
149794#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149795msgid "How much further?"
149796msgstr "Mennyire messzebbre kell még menni?"
149797
149798#: lang/json/mission_def_from_json.py
149799msgid ""
149800"Thanks, we'll never be able to repay you, Here's a token of my gratitude, I "
149801"made these suits for my family and always keep a few extra around."
149802msgstr ""
149803"Köszönjük a segítségedet, soha nem tudunk megfelelő mértékben megjutalmazni."
149804" A köszönetünk jelképeként kérlek fogadd el ezeket a ruhákat. A családom "
149805"számára készítettem, és mindig van egy pár felesleges darabunk."
149806
149807#: lang/json/mission_def_from_json.py
149808msgid "I don't feel saved…"
149809msgstr "Nem úgy érzem magam, mint akit megmentettek..."
149810
149811#: lang/json/mission_def_from_json.py
149812msgid "Tell my family that I love them…"
149813msgstr "Kérlek mondd meg a családomnak, hogy szeretem őket..."
149814
149815#: lang/json/mission_def_from_json.py
149816msgid "Find an anvil"
149817msgstr "Keress egy üllőt"
149818
149819#: lang/json/mission_def_from_json.py
149820msgid "I need an anvil to do advanced metal work."
149821msgstr "Az összetettebb fémmegmunkáláshoz egy üllőre van szükségem."
149822
149823#: lang/json/mission_def_from_json.py
149824msgid "I could really use an anvil."
149825msgstr "Jó lenne egy üllő."
149826
149827#: lang/json/mission_def_from_json.py
149828msgid "You might be able to find one in a hardware store or similar."
149829msgstr "Talán egy barkácsboltban, vagy valami hasonló helyen találsz egyet."
149830
149831#: lang/json/mission_def_from_json.py
149832msgid "Thanks anyway, we'll find the time to make it ourselves."
149833msgstr ""
149834"Hát, azért köszi, majd valahogyan kitaláljuk, hogyan tudunk egyet magunktól "
149835"elkészíteni."
149836
149837#: lang/json/mission_def_from_json.py
149838msgid "If you can't find one, maybe you can make one for me."
149839msgstr "Ha sehol se találsz egyet, akkor talán tudsz nekem egyet elkészíteni."
149840
149841#: lang/json/mission_def_from_json.py
149842msgid "Do you have the anvil?"
149843msgstr "Nálad van az üllő?"
149844
149845#: lang/json/mission_def_from_json.py
149846msgid ""
149847"I appreciate it, this will really make a difference, here's some horse armor"
149848" I've been working on.  Eventually I'll have the whole herd outfitted."
149849msgstr ""
149850"Nagyon köszönöm, ez sokat számít. Tessék, adok néhány lópáncélt, amin egy "
149851"ideje már dolgozom. Idővel az egész ménest fel tudom majd szerelni."
149852
149853#: lang/json/mission_def_from_json.py
149854msgid "What good does this do me?"
149855msgstr "Ez mire jó nekem?"
149856
149857#: lang/json/mission_def_from_json.py
149858msgid "Find Chris Isherwood"
149859msgstr "Találd meg Chris Isherwoodot"
149860
149861#: lang/json/mission_def_from_json.py
149862msgid ""
149863"Chris hasn't come back from his latest search for Barry, I'm getting "
149864"concerned."
149865msgstr ""
149866"Christ nem ért még vissza. Még mindig Barry-t keresi, kezdek aggódni érte."
149867
149868#: lang/json/mission_def_from_json.py
149869msgid "Can you go find my son and tell him to check in with us."
149870msgstr "Kérlek keresd meg a fiamat, és szólj neki, hogy nézzen be hozzánk."
149871
149872#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
149873#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149874msgid "Thank you."
149875msgstr "Köszönöm."
149876
149877#: lang/json/mission_def_from_json.py
149878msgid "Oh well.  I hope he turns up soon."
149879msgstr "Hát jó. Remélem hamarosan előkerül."
149880
149881#: lang/json/mission_def_from_json.py
149882msgid ""
149883"He might be on the property somewhere, maybe by that old cabin near the "
149884"entrance, sometimes he camps there."
149885msgstr ""
149886"Itt lesz valahol a birtokon, talán a bejárat melletti régi faházban. Néha "
149887"ott szokott letáborozni."
149888
149889#: lang/json/mission_def_from_json.py
149890msgid "How is the search going?"
149891msgstr "Na, hogy megy a keresés?"
149892
149893#: lang/json/mission_def_from_json.py
149894msgid ""
149895"Thanks, I was getting ready to go look myself.  Now that I have the anvil, "
149896"I've been working on new armor for the horses, take this prototype I made."
149897msgstr ""
149898"Köszönöm, már majdnem én kezdtem el keresni. Most, hogy van már üllőm, "
149899"nekikezdtem a lovak számára páncélt készíteni. Tessék, szeretném ha az első "
149900"prototípus a tiéd lenne."
149901
149902#: lang/json/mission_def_from_json.py
149903msgid "I hope he didn't meet Barry's fate…"
149904msgstr "Remélem, hogy nem az történt vele, mint Barry-val..."
149905
149906#: lang/json/mission_def_from_json.py
149907msgid "Free Barry from the mysterious structure"
149908msgstr "Szabadítsd ki Barry-t a rejtélyes építményből"
149909
149910#: lang/json/mission_def_from_json.py
149911msgid ""
149912"We need to investigate the alien encampment and try to find out what "
149913"happened to Barry."
149914msgstr ""
149915"Ki kell vizsgálnunk az idegen táborhelyet, és kideríteni, hogy mi történt "
149916"Barry-val."
149917
149918#: lang/json/mission_def_from_json.py
149919msgid "I can take you to the structure, I tracked them to it."
149920msgstr "El tudlak vinni az építményhez, odáig visszakövettem őket."
149921
149922#: lang/json/mission_def_from_json.py
149923msgid "Awesome, I want some answers!"
149924msgstr "Remek, én csak válaszokra vágyok!"
149925
149926#: lang/json/mission_def_from_json.py
149927msgid "Thanks anyway, I'll keep my eye on it, maybe I'll find a way one day."
149928msgstr ""
149929"Hát, azért köszi, majd szemmel tartom, és talán egy nap megtalálom az utat "
149930"is."
149931
149932#: lang/json/mission_def_from_json.py
149933msgid ""
149934"I feel like we are underprepared if they see us, I marked the location for "
149935"you."
149936msgstr ""
149937"Úgy érzem, hogy nem készültünk fel arra, ha meglátnának. A térképeden "
149938"megjelöltem a helyet."
149939
149940#: lang/json/mission_def_from_json.py
149941msgid "You ready?"
149942msgstr "Készen állsz?"
149943
149944#: lang/json/mission_def_from_json.py
149945msgid ""
149946"It's taller then I remember, we should look for prisoners.  I left a note "
149947"for my family before we left.  If we survive, the cabin should be fixed up "
149948"and ready for you to move in if you want to stay."
149949msgstr ""
149950"Magasabb, mint amire emlékszem. Meg kellene keresnünk a rabokat. Indulás "
149951"előtt hátrahagytam a családomnak egy levelet. Ha ezt túléljük, akkor "
149952"megjavítják a faházat, és beköltözhetsz oda, ha szeretnél."
149953
149954#: lang/json/mission_def_from_json.py
149955msgid "Well it was here…"
149956msgstr "Hát, pedig az itt volt..."
149957
149958#: lang/json/mission_def_from_json.py
149959msgid "Gather 50 dandelions"
149960msgstr "Szedj össze 50 pitypangot"
149961
149962#: lang/json/mission_def_from_json.py
149963msgid "I could use some help foraging ingredients."
149964msgstr "Jól jönne némi segítség a hozzávalók összegyűjtésében..."
149965
149966#: lang/json/mission_def_from_json.py
149967msgid ""
149968"I could use some fresh dandelions for the next batch of wine.  Can you bring"
149969" me 50 dandelions?"
149970msgstr ""
149971"A következő adag borhoz kellene nekem néhány friss pitypang. Tudnál nekem 50"
149972" darabot hozni?"
149973
149974#: lang/json/mission_def_from_json.py
149975msgid "Thank you, I'll put these to good use."
149976msgstr "Köszönöm, ezek jó helyre kerülnek."
149977
149978#: lang/json/mission_def_from_json.py
149979msgid "Oh well.  Maybe some other time, thanks."
149980msgstr "Hát jó, akkor talán majd máskor. Köszi."
149981
149982#: lang/json/mission_def_from_json.py
149983msgid "You can find them in the fields during the spring and summer months."
149984msgstr "Tavasszal és nyáron a mezőkön találhatók."
149985
149986#: lang/json/mission_def_from_json.py
149987msgid "Thanks.  Here's a small reward to show my appreciation for your help."
149988msgstr ""
149989"Köszönöm. Segítségedért hálából kérlek fogadd el ezt az apró jutalmat."
149990
149991#: lang/json/mission_def_from_json.py
149992msgid "I wonder if the wildlife ate all the greens…"
149993msgstr "Vajon a vadak megették-e az összes zöldet..."
149994
149995#: lang/json/mission_def_from_json.py
149996msgid "Find 20 bee balm seeds"
149997msgstr "Szedj össze 20 méhbalzsam vetőmagot"
149998
149999#: lang/json/mission_def_from_json.py
150000msgid "I could use some seeds from the forest."
150001msgstr "Szükségem lenne néhány magra az erdőből."
150002
150003#: lang/json/mission_def_from_json.py
150004msgid ""
150005"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 20 "
150006"bee balm seeds?"
150007msgstr ""
150008"A következő vetéshez szükségünk lenne néhány magra. Tudnál nekem 20 darab "
150009"méhbalzsam vetőmagot hozni?"
150010
150011#: lang/json/mission_def_from_json.py
150012msgid ""
150013"Thank you.  It's important to have a good stock before the flu season hits."
150014msgstr ""
150015"Köszönöm! Fontos, hogy legyen elég, mielőtt beüt a következő influenza "
150016"szezon."
150017
150018#: lang/json/mission_def_from_json.py
150019msgid ""
150020"You should search through the forest, make sure to check in the underbrush "
150021"for beebalm and then harvest its seeds."
150022msgstr ""
150023"Az erdőben az aljnövényzetet kellene átkutatni, ott találod a méhbalzsamot, "
150024"és le tudod szedni a magvait."
150025
150026#: lang/json/mission_def_from_json.py
150027msgid ""
150028"Wow, perfect.  Here are some of my own remedies and if those don't work try "
150029"my other gift."
150030msgstr ""
150031"Ah, ez tökéletes. Jutalmul kérlek fogadd el ezeket a házi készítésű "
150032"gyógyszereket, és ha nem válnának be, akkor próbálkozz a másik ajándékommal."
150033
150034#: lang/json/mission_def_from_json.py
150035msgid "I'll have to find someone more at home in the forest…"
150036msgstr ""
150037
150038#: lang/json/mission_def_from_json.py
150039msgid "Find and capture a cat"
150040msgstr "Keress és fogj el egy macskát"
150041
150042#: lang/json/mission_def_from_json.py
150043msgid "I could use a barn cat to keep the mice down."
150044msgstr "A sok egér elkergetéséhez kellene nekem a pajtába egy macska."
150045
150046#: lang/json/mission_def_from_json.py
150047msgid ""
150048"I saw some feral cats out by the old cabin.  Can you capture one for me?"
150049msgstr ""
150050"A régi faháznál láttam egy pár elvadult macskát. Be  tudnád nekem fogi az "
150051"egyiket?"
150052
150053#: lang/json/mission_def_from_json.py
150054msgid ""
150055"Thank you!  Please hurry back!  Take this cage so you have a chance of "
150056"capturing one."
150057msgstr ""
150058"Köszönöm! Kérlek siess vissza! Tessék, kérlek fogadd el ezt a ketrecet, "
150059"ezzel könnyebben lehet fogni."
150060
150061#: lang/json/mission_def_from_json.py
150062msgid "I didn't want to use chemicals on these rats."
150063msgstr "Ezeket a patkányokat nem akarom kimérgezni."
150064
150065#: lang/json/mission_def_from_json.py
150066msgid ""
150067"Take this pet carrier; if you can get close to a cat, you can put it inside."
150068"  If you're having problems, try befriending it with cat food."
150069msgstr ""
150070"Kérlek fogadd el ezt a kisállat-hordozót. Ha közel kerülsz egy macskához, "
150071"akkor bele tudod rakni. Ha nem megy, akkor macskajával próbáld meg "
150072"megszelídíteni."
150073
150074#: lang/json/mission_def_from_json.py
150075msgid "Have you found a cat?"
150076msgstr "Találtál macskát?"
150077
150078#: lang/json/mission_def_from_json.py
150079msgid ""
150080"Thank you so much, I want you to have this copy of my natural remedy "
150081"journal.  I'll name this handsome fellow Joshua."
150082msgstr ""
150083"Nagyon köszönöm, kérlek fogadd el ezt a természetes gyógymódokról szóló "
150084"naplómásolatot. Őt pedig Joshuának fogom hívni."
150085
150086#: lang/json/mission_def_from_json.py
150087msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Did you even bring back my cage?"
150088msgstr "Mi van? Hazudsz, látom rajtad! Legalább a ketrecemet visszahoztad?"
150089
150090#: lang/json/mission_def_from_json.py
150091msgid "Oh no!  I guess they are too nimble for you…"
150092msgstr "De kár! Gondolom túl fürgék voltak..."
150093
150094#: lang/json/mission_def_from_json.py
150095msgid "Gather 120 Rocks"
150096msgstr "Szedj össze 120 követ"
150097
150098#: lang/json/mission_def_from_json.py
150099msgid "We need to build some kilns."
150100msgstr "Néhány égetőkemencét kellene építenünk."
150101
150102#: lang/json/mission_def_from_json.py
150103msgid "I could use 120 rocks to construct some kilns."
150104msgstr "Néhány égetőkemence építéséhez 120 darab kőre lenne szükségem."
150105
150106#: lang/json/mission_def_from_json.py
150107msgid ""
150108"You can break up some larger stones, or gather them up from the fields."
150109msgstr ""
150110"A nagyobb sziklákat lehetne széttörni, vagy a mezőn is lehet követ találni."
150111
150112#: lang/json/mission_def_from_json.py
150113msgid "Thanks anyway, we'll find the time to get them ourselves."
150114msgstr ""
150115"Hát, azért köszi, majd valahogyan kitaláljuk, hogyan tudjuk ezeket magunktól"
150116" elkészíteni."
150117
150118#: lang/json/mission_def_from_json.py
150119msgid "Mining would always be an option if you had the resources."
150120msgstr "Ha van megfelelő felszerelésed, akkor bányászni is lehetne."
150121
150122#: lang/json/mission_def_from_json.py
150123msgid "Do you have the stone?"
150124msgstr "Nálad vannak a kövek?"
150125
150126#: lang/json/mission_def_from_json.py
150127msgid "I appreciate it, this will make Luke happy."
150128msgstr "Köszönöm, Luke ettől nagyon boldog lesz."
150129
150130#: lang/json/mission_def_from_json.py
150131msgid "Gather 2000 units of sand"
150132msgstr "Szedj össze 2000 homokot"
150133
150134#: lang/json/mission_def_from_json.py
150135msgid "I do have some resource gathering I could use help with."
150136msgstr "Elkellene egy kis segítség az alapanyagok begyűjtéséhez."
150137
150138#: lang/json/mission_def_from_json.py
150139msgid ""
150140"Now that the forge is set up, we could use 2000 units of sand to get "
150141"production going."
150142msgstr ""
150143"Most, hogy a kovácsműhely elkészült, a termelés beindításához kellene 2000 "
150144"egységnyi homok."
150145
150146#: lang/json/mission_def_from_json.py
150147msgid "Oh well.  I'll try to find time to get it myself, thanks."
150148msgstr "Hát jó, majd akkor erre is szánnom kell némi időt. Köszi."
150149
150150#: lang/json/mission_def_from_json.py
150151msgid ""
150152"You can find it along river banks, or maybe landscaping supplies and "
150153"hardware stores."
150154msgstr ""
150155"Folyóparton, garden centerben vagy akár barkácsboltban is lehet találni."
150156
150157#: lang/json/mission_def_from_json.py
150158msgid "Thanks, now Luke can get started.  Here's a token of my thanks."
150159msgstr ""
150160
150161#: lang/json/mission_def_from_json.py
150162msgid "I wonder where all the sand went…"
150163msgstr "Vajon hova tűnt az a sok homok..."
150164
150165#: lang/json/mission_def_from_json.py
150166msgid "Gather 1000 units of clay"
150167msgstr "Szedj össze 1000 agyagot"
150168
150169#: lang/json/mission_def_from_json.py
150170msgid "I do have some resource gathering I could use help if you have time."
150171msgstr ""
150172"Ha van egy kis időd, akkor elkellene egy kis segítség az alapanyagok "
150173"begyűjtéséhez."
150174
150175#: lang/json/mission_def_from_json.py
150176msgid ""
150177"Now that the clay kiln is set up, we could use 1000 units of clay to get "
150178"production going."
150179msgstr ""
150180"Most, hogy az agyag kemence elkészült, a termelés beindításához kellene 1000"
150181" egységnyi agyag."
150182
150183#: lang/json/mission_def_from_json.py
150184msgid ""
150185"You can find it along river banks, or maybe look for deposits in the forest."
150186msgstr "Folyóparton vagy talán az erdőben is lehet találni."
150187
150188#: lang/json/mission_def_from_json.py
150189msgid ""
150190"Thanks, now Luke can get started making jugs, We'd like to give you a cow, "
150191"Here's Daisy, take good care of her and she'll provide you with milk."
150192msgstr ""
150193"Köszönöm, most akkor Luke nekiállhat a korsókészítésnek. Szeretnénk egy "
150194"tehenet adni neked. A neve Daisy. Ha gondját viseled, akkor tejet ad."
150195
150196#. ~ Nickname for creature 'mon_cow'
150197#: lang/json/mission_def_from_json.py
150198msgid "Daisy"
150199msgstr "Daisy"
150200
150201#: lang/json/mission_def_from_json.py
150202msgid "Find 10 3L jars"
150203msgstr "Szedj össze 20 darab 3 literes befőttes üveget"
150204
150205#: lang/json/mission_def_from_json.py
150206msgid "I could use some help scavenging."
150207msgstr "Jól jönne némi segítség bizonyos tárgyak megtalálásánál."
150208
150209#: lang/json/mission_def_from_json.py
150210msgid ""
150211"We could use some 3 liter jars to preserve our produce.  Can you bring me 10"
150212" large three liter jars?  I'll give you some preserves in exchange."
150213msgstr ""
150214
150215#: lang/json/mission_def_from_json.py
150216msgid "Thank you.  It's important to preserve foods while we can."
150217msgstr "Köszönöm. Fontos, hogy addig tartósítsuk az ételt, amíg csak lehet."
150218
150219#: lang/json/mission_def_from_json.py
150220msgid "Oh well.  I'll see if I can find another way, thanks."
150221msgstr "Hát jó, meglátom, hogyan máshogy tudnék ilyet találni. Köszi."
150222
150223#: lang/json/mission_def_from_json.py
150224msgid "Grocery stores, house kitchens, there's plenty of places to look."
150225msgstr "Ábécében, házak konyhájában... rengeteg helyen van ilyen."
150226
150227#: lang/json/mission_def_from_json.py
150228msgid "Wow, perfect.  Thanks.  Here's your reward."
150229msgstr "Óh, ez tökéletes, köszönöm. Kérlek fogadd ezt el jutalmul."
150230
150231#: lang/json/mission_def_from_json.py
150232msgid "I wonder where all the jars went…"
150233msgstr "Vajon hova tűnt az a sok befőttes üveg..."
150234
150235#: lang/json/mission_def_from_json.py
150236msgid "Find 100 wheat seeds"
150237msgstr "Szedj össze 20 búza vetőmagot"
150238
150239#: lang/json/mission_def_from_json.py
150240msgid "I do have some more scavenging for you."
150241msgstr "Jól jönne némi további segítség bizonyos tárgyak megtalálásánál."
150242
150243#: lang/json/mission_def_from_json.py
150244msgid ""
150245"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 100 "
150246"wheat seeds?  I'll give you some fresh produce."
150247msgstr ""
150248"A következő vetéshez szükségünk lenne néhány magra. Tudnál nekem 100 darab "
150249"búza vetőmagot hozni? Cserébe friss zöldséget és gyümölcsöt tudok adni."
150250
150251#: lang/json/mission_def_from_json.py
150252msgid "Thank you.  It's important to preserve healthy foods while we can."
150253msgstr ""
150254"Köszönöm. Fontos, hogy addig tartósítsuk az egészséges ételt, amíg csak "
150255"lehet."
150256
150257#: lang/json/mission_def_from_json.py
150258msgid "Oh well.  I'll see if I can find another supplier, thanks."
150259msgstr "Hát jó, meglátom, hogy ki mástól tudnék ilyet beszerezni. Köszi."
150260
150261#: lang/json/mission_def_from_json.py
150262msgid "I wonder where all the seeds went…"
150263msgstr "Vajon hova tűnt az a sok vetőmag..."
150264
150265#: lang/json/mission_def_from_json.py
150266msgid "Kill monster"
150267msgstr "Öld meg a szörnyet"
150268
150269#: lang/json/mission_def_from_json.py
150270msgid "We could use some help killing some wolves."
150271msgstr "Jól jönne némi segítség a farkasokkal."
150272
150273#: lang/json/mission_def_from_json.py
150274msgid ""
150275"There's been some wolves that keep scaring our chickens and horses, I'd be "
150276"grateful if you can kill them."
150277msgstr ""
150278"Egy pár farkas ijesztgeti a csirkéket és a lovakat. Örülnék, ha le tudnád "
150279"ölni ezeket a farkasokat."
150280
150281#: lang/json/mission_def_from_json.py
150282msgid "Wonderful, let me know when it is done."
150283msgstr "Csodás, kérlek szólj, ha végeztél."
150284
150285#: lang/json/mission_def_from_json.py
150286msgid "Thanks anyway, we will try some traps."
150287msgstr "Hát, azért köszi, majd akkor kipróbáljuk a csapdákat."
150288
150289#: lang/json/mission_def_from_json.py
150290msgid "A gun will probably help."
150291msgstr "Egy fegyver valószínűleg jól jönne."
150292
150293#: lang/json/mission_def_from_json.py
150294msgid "Did you kill it?"
150295msgstr "Megölted?"
150296
150297#: lang/json/mission_def_from_json.py
150298msgid ""
150299"I appreciate it, I've got this old saddle I want you to have.  I'll be happy"
150300" to put a horse under it if you want to do some more heroics."
150301msgstr ""
150302"Nagyon köszönöm. Kérlek fogadd el ezt a régi nyerget. Ha további hőstetteket"
150303" is bevállalsz, akkor lovat is tudok alá adni."
150304
150305#: lang/json/mission_def_from_json.py
150306msgid "Show me the bodies."
150307msgstr "Mutasd meg a holttesteket."
150308
150309#: lang/json/mission_def_from_json.py
150310msgid "We could use some help killing some monsters."
150311msgstr "Jól jönne némi segítség a szörnyekkel."
150312
150313#: lang/json/mission_def_from_json.py
150314msgid ""
150315"We could use some help killing a pack of monsters.  I don't know what they "
150316"are, but they're very fast, I'm willing to outfit you with a horse if you "
150317"succeed."
150318msgstr ""
150319"Segítségre van szükségünk egy falkányi szörny megölésében. Nem tudom, hogy "
150320"mifélék, de nagyon gyorsan mozognak. Ha sikerrel jársz, akkor hajlandó "
150321"vagyok alád adni egy lovat."
150322
150323#: lang/json/mission_def_from_json.py
150324msgid "Be ready for anything."
150325msgstr "Mindenre fel kell készülni."
150326
150327#: lang/json/mission_def_from_json.py
150328msgid ""
150329"I appreciate it, this will help keep our animals safe.  This is, Steve, he's"
150330" a good, steady horse.  You should talk to Carlos about some armor for him."
150331msgstr ""
150332"Nagyon köszönöm, így már biztonságban lesznek az állatok. Ő pedig Steve, egy"
150333" jó, nyugodt ló. Páncélozásához beszélj Carlosszal."
150334
150335#. ~ Nickname for creature 'mon_horse'
150336#: lang/json/mission_def_from_json.py
150337msgid "Steve"
150338msgstr "Steve"
150339
150340#: lang/json/mission_def_from_json.py
150341msgid "Find The Art of Glassblowing book"
150342msgstr "Keresd meg Az üvegfúvás művészete című könyvet"
150343
150344#: lang/json/mission_def_from_json.py
150345msgid "I need more knowledge to get the glass blowing started."
150346msgstr ""
150347"Az üvegfúvás elkezdése előtt egy kicsit több ismeretre lenne szükségem."
150348
150349#: lang/json/mission_def_from_json.py
150350msgid ""
150351"I could really use a book on glass blowing.  With the internet gone, I don't"
150352" have any handy references."
150353msgstr ""
150354"Nagyon nagy hasznát venném egy üvegfúvásról szóló könyvnek. Mióta nincs "
150355"internet, azóta semmiféle kézikönyvhöz se tudok hozzáférni."
150356
150357#: lang/json/mission_def_from_json.py
150358msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land."
150359msgstr "Csodálatos. Nekem nem lenne szabad eltávolodni a földjeinktől."
150360
150361#: lang/json/mission_def_from_json.py
150362msgid "Oh well, figured I'd have to do a lot of practice anyway."
150363msgstr "Hát jó, gondolom úgyis sokat kellene gyakorolnom."
150364
150365#: lang/json/mission_def_from_json.py
150366msgid "A library, bookstore or a glass blower's studio should have one."
150367msgstr "Könyvtárban, könyvesboltban vagy üvegfúvó műhelyben biztosan találsz."
150368
150369#: lang/json/mission_def_from_json.py
150370msgid "Do you have the book?"
150371msgstr "Nálad van a könyv?"
150372
150373#: lang/json/mission_def_from_json.py
150374msgid "I appreciate it, this will make my life so much easier."
150375msgstr "Nagyon köszönöm, ezzel lényegesen egyszerűbb lesz az életem."
150376
150377#: lang/json/mission_def_from_json.py
150378msgid "I don't see a book…?"
150379msgstr "... és hol a könyv?"
150380
150381#: lang/json/mission_def_from_json.py
150382msgid "At least you escaped with your life…"
150383msgstr "Legalább megúsztad..."
150384
150385#: lang/json/mission_def_from_json.py
150386msgid "Find a copy of DIY Compendium"
150387msgstr "Keresd meg a Csináld magad kompendium című könyvet"
150388
150389#: lang/json/mission_def_from_json.py
150390msgid "I need more knowledge to get better pottery."
150391msgstr "A jobb kerámiakészítéshez több ismeretre lenne szükségem."
150392
150393#: lang/json/mission_def_from_json.py
150394msgid ""
150395"I could really use the book, DIY Compendium.  With the internet gone, I "
150396"don't have any handy references."
150397msgstr ""
150398"Nagyon nagy hasznát venném a Csináld magad kompendium című könyvnek. Mióta "
150399"nincs internet, azóta semmiféle kézikönyvhöz se tudok hozzáférni."
150400
150401#: lang/json/mission_def_from_json.py
150402msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea."
150403msgstr ""
150404"Könyvtárban vagy könyvesboltban biztosan találsz egyet, de ha mégse, az "
150405"iskolákkal is érdemes próbálkozni."
150406
150407#: lang/json/mission_def_from_json.py
150408msgid "Get The Thing from the chief's office"
150409msgstr ""
150410
150411#: lang/json/mission_def_from_json.py
150412msgid "Here's the job…"
150413msgstr ""
150414
150415#: lang/json/mission_def_from_json.py
150416msgid ""
150417"My snitch whispered in my ear that the thing I need is located in the "
150418"chief's safe in his office.  You need to crack it open and bring the "
150419"contents to me.  Don't try to use anything you find in there!  Just bring "
150420"all the stuff to me, and I'll help you.  Deal?"
150421msgstr ""
150422
150423#: lang/json/mission_def_from_json.py
150424msgid ""
150425"Great!  Don't forget that I need all stuff from the safe, try not to lose a "
150426"thing."
150427msgstr ""
150428
150429#: lang/json/mission_def_from_json.py
150430msgid "Fine, I'll get the thing in any case, sooner or later."
150431msgstr ""
150432
150433#: lang/json/mission_def_from_json.py
150434msgid ""
150435"The chief's office is on the other side of the prison.  I think the road "
150436"there is full of <zombies>, so you better find a weapon.  Also you probably "
150437"will need some tools to crack the safe open."
150438msgstr ""
150439
150440#: lang/json/mission_def_from_json.py
150441msgid "Did you get the stuff already?"
150442msgstr ""
150443
150444#: lang/json/mission_def_from_json.py
150445msgid ""
150446"At last!  Give me a few moments to check if it isn't damaged.  Here, take "
150447"this for your troubles."
150448msgstr ""
150449
150450#: lang/json/mission_def_from_json.py
150451msgid "Huh.  This isn't going to work like I thought."
150452msgstr ""
150453
150454#: lang/json/mission_def_from_json.py
150455msgid "You're useless.  I should've killed you when I met you."
150456msgstr ""
150457
150458#: lang/json/mission_def_from_json.py
150459msgid "Locate Commo Team"
150460msgstr "Keresd meg a rádiós csapatot"
150461
150462#: lang/json/mission_def_from_json.py
150463msgid "We need help…"
150464msgstr "Segítségre van szükségünk..."
150465
150466#: lang/json/mission_def_from_json.py
150467msgid ""
150468"My communications team went to secure the radio control room after we "
150469"breached the facility.  I haven't heard from them since, I need you to "
150470"locate them.  Their first objective was to record all active channels that "
150471"were transmitting information on other survivors or facilities.  Find them "
150472"and return the frequency list to me.  I'm sure they could probably use your "
150473"help also."
150474msgstr ""
150475"A rádiós csapatom a rádióvezérlőbe ment át, miután behatoltunk a "
150476"létesítménybe. Azóta nem hallottam felőlük, kérlek keresd fel őket. Az első "
150477"küldetésük az volt, hogy jegyezzenek fel minden olyan frekvenciát, amelyen "
150478"más túlélők vagy létesítmények voltak hallhatók. Keresd meg a rádiós "
150479"csapatot és hozd vissza nekem ezt a frekvencialistát. Biztos vagyok benne, "
150480"hogy ők a segítségedre is szorulnak."
150481
150482#: lang/json/mission_def_from_json.py
150483msgid "Good luck, the communications room shouldn't be far from here."
150484msgstr "Sok szerencsét, a rádiós szoba nem lehet túl messze innen."
150485
150486#: lang/json/mission_def_from_json.py
150487msgid ""
150488"I don't know why you would bother wasting your time down here if you can't "
150489"handle a few small tasks…"
150490msgstr ""
150491"Nem tudom, hogy minek pocsékolod itt lenn az idődet, ha egy pár apró "
150492"feladatot se vagy képes elvégezni..."
150493
150494#: lang/json/mission_def_from_json.py
150495msgid "We were briefed that the communications array was on this level."
150496msgstr "Az eligazítás szerint a kommunikációs részleg ezen a szinten van."
150497
150498#: lang/json/mission_def_from_json.py
150499msgid "Thanks, let me know when you need another tasking."
150500msgstr "Köszönöm. Keress fel, ha készen állsz egy újabb feladatra."
150501
150502#: lang/json/mission_def_from_json.py
150503msgid "Cull Nightmares"
150504msgstr "Rémálmok legyilkolása"
150505
150506#: lang/json/mission_def_from_json.py
150507msgid ""
150508"Your assistance is greatly appreciated, we need to clear out the more "
150509"ruthless monsters that are wandering up from the lower levels.  If you could"
150510" cull twenty or so of what we refer to as 'nightmares' my men would be much "
150511"safer.  If you've cleared out most of this floor then the lower levels "
150512"should be your next target."
150513msgstr ""
150514
150515#: lang/json/mission_def_from_json.py
150516msgid "Good luck, finding a clear passage to the second level may be tricky."
150517msgstr ""
150518"Sok szerencsét kívánok. Lehet, hogy nehéz lesz megtalálni a második szintre "
150519"vezető lejáratot."
150520
150521#: lang/json/mission_def_from_json.py
150522msgid "These creatures can swing their appendages surprisingly far."
150523msgstr "Ezek a lényeg meglepően messzire tudják kilendíteni a végtagjaikat."
150524
150525#: lang/json/mission_def_from_json.py
150526msgid "How is the hunt going?"
150527msgstr "Hogy halad a vadászat?"
150528
150529#: lang/json/mission_def_from_json.py
150530msgid "Fabricate Repeater Mod"
150531msgstr "Rádió átjátszó elkészítése"
150532
150533#: lang/json/mission_def_from_json.py
150534msgid ""
150535"My chief responsibility is to monitor radio traffic and locate potential "
150536"targets to secure or rescue.  The majority of radio repeaters are down and "
150537"those that are working have only emergency power.  If you have a basic "
150538"understanding of electronics you should be able to fabricate the 'radio "
150539"repeater mod' found in these plans.  When this mod is attached to a radio "
150540"station's main terminal, all short range radio traffic on emergency channels"
150541" is boosted so we can pick it up at much longer ranges.  I really need you "
150542"make me one."
150543msgstr ""
150544"A fő küldetésem a rádióforgalmazás követése, és a potenciálisan megmenthető "
150545"célpontok lokalizálása. A rádióátjátszók nagy része nem működik, és az "
150546"üzemképes berendezések is csak vészhelyzeti áramellátással rendelkeznek. Ha "
150547"legalább alapszinten értesz az elektronikához, akkor az ebben a tervrajzban "
150548"szereplő útmutatások alapján képes vagy egy rádió átjátszó legyártására. Ha "
150549"ezt az átjátszót csatlakoztatod egy rádióállomás fő termináljához, akkor a "
150550"hatótávolságán belül található összes rövidtávú rádiócsatornát felerősíti "
150551"annyira, hogy messzebbről is be tudjuk mérni. Kérlek gyártsál le nekem "
150552"egyet."
150553
150554#: lang/json/mission_def_from_json.py
150555msgid ""
150556"Thanks, I know the labs on the other side of the complex have electronic "
150557"parts sitting around."
150558msgstr ""
150559"Köszönöm. Úgy tudom, hogy a komplexum távolabbi végében található laborokban"
150560" vannak a gyártáshoz szükséges elektronikai alkatrészek."
150561
150562#: lang/json/mission_def_from_json.py
150563msgid "I'm sure the motorpool has a truck battery you could salvage."
150564msgstr ""
150565"Biztos vagyok benne, hogy a járműparkolóban találsz a célnak megfelelő "
150566"teherautó akkumulátort."
150567
150568#: lang/json/mission_def_from_json.py
150569msgid "Have you had any luck fabricating it?"
150570msgstr "Sikerült legyártanod?"
150571
150572#: lang/json/mission_def_from_json.py
150573msgid ""
150574"Thanks, I'll see to installing this one.  It will be some time but I could "
150575"use someone to position these around the region."
150576msgstr ""
150577"Köszönöm, ennek a beszerelését már mi el tudjuk végezni. Lehet, hogy ez most"
150578" sok idődbe fog telni, de jó lenne, ha egy pár ilyet a környező "
150579"településeken is fel tudnál szerelni."
150580
150581#: lang/json/mission_def_from_json.py
150582msgid ""
150583"I guess I could use your skills once again.  There are small transmitters "
150584"located in the nearby evacuation shelters; if we don't separate them from "
150585"the power grid their power systems will rapidly deteriorate over the next "
150586"few weeks.  The task is rather simple but the shelters offer us a place to "
150587"redirect refugees until this vault can be secured."
150588msgstr ""
150589
150590#: lang/json/mission_def_from_json.py
150591msgid ""
150592"Thanks, I should be ready for you to install the radio repeater mods by the "
150593"time you get back."
150594msgstr ""
150595"Köszönöm. Mire visszaérsz, addigra készen fogunk állni arra, hogy beszereld "
150596"a rádiós átjátszókat."
150597
150598#: lang/json/mission_def_from_json.py
150599msgid "Try searching on the outskirts of towns."
150600msgstr "Próbáld meg a városok peremén keresni."
150601
150602#: lang/json/mission_def_from_json.py
150603msgid "Have you had any luck severing the connection?"
150604msgstr "Sikerült elvágnod az összeköttetést?"
150605
150606#: lang/json/mission_def_from_json.py
150607msgid "We are good to go!  The last of the gear is powering up now."
150608msgstr "Jók vagyunk! Az utolsó berendezést most helyezzük áram alá."
150609
150610#: lang/json/mission_def_from_json.py
150611msgid ""
150612"Most of my essential gear has been brought back online so it is time for you"
150613" to install your first radio repeater mod.  Head topside and locate the "
150614"nearest radio station.  Install the mod on the backup terminal and return to"
150615" me so that I can verify that everything was successful.  Radio towers must "
150616"unfortunately be ignored for now, without a dedicated emergency power system"
150617" they won't be useful for some time."
150618msgstr ""
150619"A felszerelésünk nagy részét sikerült beindítani, úgyhogy eljött az ideje "
150620"annak is, hogy telepítsd az első rádiós átjátszót. Menj fel a felszínre, és "
150621"keresd meg a legközelebbi rádióállomást. Az átjátszót telepítsd a másodlagos"
150622" terminálra, utána pedig térj vissza hozzám. Én majd ellenőrzöm, hogy minden"
150623" a terv szerint halad-e. A rádiótornyokkal egyelőre ne foglalkozz, mivel "
150624"dedikált vészhelyzeti áramellátás nélkül még jó sokáig semmire se megyünk "
150625"velük."
150626
150627#: lang/json/mission_def_from_json.py
150628msgid "I'll be standing by down here once you are done."
150629msgstr "Itt várok majd rád, amikor elkészültél."
150630
150631#: lang/json/mission_def_from_json.py
150632msgid ""
150633"If you could make some sort of directional antenna, it might help locating "
150634"the radio stations."
150635msgstr ""
150636"Ha tudnál valamilyen irányzott antennát készíteni, akkor talán segítségével "
150637"meg tudnád találni a rádióállomásokat."
150638
150639#: lang/json/mission_def_from_json.py
150640msgid "Have you had any luck finding a radio station?"
150641msgstr "Sikerült rátalálnod egy rádióállomásra?"
150642
150643#: lang/json/mission_def_from_json.py
150644msgid "That's one down."
150645msgstr "Eggyel kevesebb."
150646
150647#: lang/json/mission_def_from_json.py
150648msgid ""
150649"I could always use you to put another repeater mod up.  I don't have to "
150650"remind you but every one that goes up extends our response area just a "
150651"little bit more.  With enough of them we'll be able to maintain "
150652"communication with anyone in the region."
150653msgstr ""
150654"Még a segítségemre tudnál lenni azzal, hogy felszerelsz még egy rádió "
150655"átjátszót. Nem kell, hogy emlékeztesselek arra, hogy minden egyes átjátszó "
150656"növeli a segítségnyújtási területünket. Elég átjátszóval az egész régiót le "
150657"tudjuk fedni, és mindenkivel kapcsolatban tudunk maradni."
150658
150659#: lang/json/mission_def_from_json.py
150660msgid "I'll be standing by."
150661msgstr "Itt várok majd rád."
150662
150663#: lang/json/mission_def_from_json.py
150664msgid ""
150665"Getting a working vehicle is going to become important as the distance you "
150666"have to travel increases."
150667msgstr ""
150668"Minél távolabbra kell utaznod, annál fontosabb lesz, hogy rendelkezzél egy "
150669"üzemképes járművel."
150670
150671#: lang/json/mission_def_from_json.py
150672msgid ""
150673"I'll try and update the captain with any signals that I need investigated."
150674msgstr ""
150675"A századost majd értesítem minden olyan jelről, amelyet majd ki kell "
150676"vizsgálni."
150677
150678#: lang/json/mission_def_from_json.py
150679msgid "Angry pizzaiolo"
150680msgstr ""
150681
150682#: lang/json/mission_def_from_json.py
150683msgid ""
150684"I'm so <swear> angry!  I have an enemy that ruined my life, and I want "
150685"revenge for it!  I don't care about <the_cataclysm>, I just want to burn his"
150686" <swear> restaurant!  Will you help me?"
150687msgstr ""
150688
150689#: lang/json/mission_def_from_json.py
150690msgid ""
150691"Good.  Let's go to his restaurant and <swear> burn it!  Oh, by the way, "
150692"could you bring gasoline with you, <name_g>?  I was so angry I forgot to "
150693"bring it with me…"
150694msgstr ""
150695
150696#: lang/json/mission_def_from_json.py
150697msgid "What?!  Why do you… ah, forget it."
150698msgstr ""
150699
150700#: lang/json/mission_def_from_json.py
150701msgid "Maybe we can find some gasoline at gas station."
150702msgstr ""
150703
150704#: lang/json/mission_def_from_json.py
150705msgid "Are you ready, <name_g>?"
150706msgstr ""
150707
150708#: lang/json/mission_def_from_json.py
150709msgid ""
150710"Sweet, sweet revenge!  It smells so nice!  His restaurant burns, his legacy "
150711"is now ruined!  Even if he became a <zombie>, it still <swear> good."
150712msgstr ""
150713
150714#: lang/json/mission_def_from_json.py
150715msgid "Find TrueFoodperson"
150716msgstr ""
150717
150718#. ~ Description for mission '{'str': 'Find TrueFoodperson'}'
150719#: lang/json/mission_def_from_json.py
150720msgid "Help pizzaiolo find TrueFoodperson and kick his ass."
150721msgstr ""
150722
150723#: lang/json/mission_def_from_json.py
150724msgid ""
150725"Ah, it's you, <name_g>.  Wanna continue on my revenge to all american "
150726"<name_b>s?"
150727msgstr ""
150728
150729#: lang/json/mission_def_from_json.py
150730msgid ""
150731"Good.  Next stop, Foodplace.  I always hated that place, especially that "
150732"<swear> <name_b> in his <dumb> mask.  I know he's still alive, hiding in his"
150733" <swear> <dumb> parody of a restaurant.  Take this bat.  Let's take a visit "
150734"to him, <name_g>, and kick his <swear> ass!"
150735msgstr ""
150736
150737#: lang/json/mission_def_from_json.py
150738msgid ""
150739"I heard that these 'restaurants' use some kind of locking system for staff "
150740"room, so we would need to find a way to get there."
150741msgstr ""
150742
150743#: lang/json/mission_def_from_json.py
150744msgid "I'm waiting."
150745msgstr ""
150746
150747#: lang/json/mission_def_from_json.py
150748msgid "Another one bite the dust!  We did good, <name_g>."
150749msgstr ""
150750
150751#: lang/json/mission_def_from_json.py
150752msgid "Pizza parlor"
150753msgstr ""
150754
150755#. ~ Description for mission '{'str': 'Pizza parlor'}'
150756#: lang/json/mission_def_from_json.py
150757msgid "Help pizzaiolo take back his restaurant."
150758msgstr ""
150759
150760#: lang/json/mission_def_from_json.py
150761msgid ""
150762"I need to make a last step to achieve my revenge, and the step is - my pizza"
150763" parlor.  Before <the_cataclysm>, the bank took my place, and now, some "
150764"<swear> <name_b>s occupied it and made it their base!  <swear> unbelievable,"
150765" I tell ya.  It's time for me to fight back, deal with this <swear> "
150766"<name_b>s and regain my honor.  Are you with me, <name_g>?"
150767msgstr ""
150768
150769#: lang/json/mission_def_from_json.py
150770msgid "<very> good.  Let's go."
150771msgstr ""
150772
150773#: lang/json/mission_def_from_json.py
150774msgid ""
150775"These <name_b>s might be heavily armed, so we need to prepare to face them."
150776msgstr ""
150777
150778#: lang/json/mission_def_from_json.py
150779msgid ""
150780"Nice, <very><swear> nice.  <swear>, this placed is thrashed.  "
150781"<swear><name_b>s thrashed my restaurant!  Okay, calm down, calm down, will "
150782"ya… At least I retrieved my place.  Thank you, <name_g>.  I couldn't make it"
150783" without you."
150784msgstr ""
150785
150786#: lang/json/mission_def_from_json.py
150787msgid "Family house"
150788msgstr ""
150789
150790#. ~ Description for mission '{'str': 'Family house'}'
150791#: lang/json/mission_def_from_json.py
150792msgid "Lead pizzaiolo to his family house."
150793msgstr ""
150794
150795#: lang/json/mission_def_from_json.py
150796msgid ""
150797"Now, as my competitors dead, their places are ruined, it's time to relax… I "
150798"know, let's celebrate it!  Lead me to my house.  Also, we need a cake for "
150799"that.  What celebration without a cake, right?  I can teach you how to cook "
150800"it, if you want."
150801msgstr ""
150802
150803#: lang/json/mission_def_from_json.py
150804msgid "Good.  Bring me chocolate cake and talk to me."
150805msgstr ""
150806
150807#: lang/json/mission_def_from_json.py
150808msgid ""
150809"If you listened to me very closely, it wouldn't be hard for you to make it."
150810"  Good luck, <name_g>."
150811msgstr ""
150812
150813#: lang/json/mission_def_from_json.py
150814msgid "Reach Refugee Center"
150815msgstr "Juss el a menekültellátó központba"
150816
150817#: lang/json/mission_def_from_json.py
150818msgid "Bring 40 small cardboard boxes"
150819msgstr "Hozz 40 darab kis kartondobozt"
150820
150821#: lang/json/mission_def_from_json.py
150822msgid ""
150823"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
150824"could use 'em."
150825msgstr ""
150826"A sok kicsi sokra megy, mi? A kis dolgokban biztonságban lesznek a még "
150827"kisebb dolgok. Kellene egy jó pár darab."
150828
150829#: lang/json/mission_def_from_json.py
150830msgid ""
150831"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
150832"could use 'em.  I need a bunch of 'em.  Little ones, you know?  Can you "
150833"bring me like… like… forty?"
150834msgstr ""
150835"A sok kicsi sokra megy, mi? A kis dolgokban biztonságban lesznek a még "
150836"kisebb dolgok. Kellene egy jó pár darab a kicsikből, érted? Tudnál neked "
150837"hozni mondjuk... úgy... negyvenet?"
150838
150839#: lang/json/mission_def_from_json.py
150840msgid "Oh man, thanks so much my friend.  You won't regret it."
150841msgstr "Haver, annyira köszönöm. Ezt nem fogod megbánni."
150842
150843#: lang/json/mission_def_from_json.py
150844msgid "I didn't think so."
150845msgstr "Hát, szerintem se..."
150846
150847#: lang/json/mission_def_from_json.py
150848msgid "Watch out, he's looking for it too."
150849msgstr "De vigyázz, mert ő is keresi."
150850
150851#: lang/json/mission_def_from_json.py
150852msgid "Got the little ones yet?"
150853msgstr "Nálad vannak a kicsik?"
150854
150855#: lang/json/mission_def_from_json.py
150856msgid "Oh this is so great, so great!"
150857msgstr "Ó, hát ez fantasztikus, egyenesen fantasztikus!"
150858
150859#: lang/json/mission_def_from_json.py
150860msgid "Oh, that's too bad.  Guess they're eating it all."
150861msgstr "Hát, az kár. Gondolom mindet megették."
150862
150863#: lang/json/mission_def_from_json.py
150864msgid "Bring a roll of duct tape"
150865msgstr "Hozz egy tekercs szigszalagot"
150866
150867#: lang/json/mission_def_from_json.py
150868msgid ""
150869"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
150870" together.  Surround them, light side, dark side."
150871msgstr ""
150872"Ezek jók, nagyon jók. Kell valami, ami, tudod, összeköti őket. Körbeveszi "
150873"őket, a világos oldal és a sötét oldal."
150874
150875#: lang/json/mission_def_from_json.py
150876msgid ""
150877"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
150878" together.  Surround them, light side, dark side.  Bring me the Force!"
150879msgstr ""
150880"Ezek jók, nagyon jók. Kell valami, ami, tudod, összeköti őket. Körbeveszi "
150881"őket, a világos oldal és a sötét oldal. Hozd el nekem az Erőt!"
150882
150883#: lang/json/mission_def_from_json.py
150884msgid "It's all around us… but did you get it in a crude matter form?"
150885msgstr ""
150886"Az mindannyiunkat körbe veszi... de elhoztad a nyers fizikai valóját is?"
150887
150888#: lang/json/mission_def_from_json.py
150889msgid "Bring 10 medium-sized cardboard boxes"
150890msgstr "Hozz 10 darab közepes kartondobozt"
150891
150892#: lang/json/mission_def_from_json.py
150893msgid ""
150894"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well."
150895msgstr ""
150896"Most akkor tíz nagyobbat kérek. A lista nem hazudik. Eddig annyira jól "
150897"csináltál mindent."
150898
150899#: lang/json/mission_def_from_json.py
150900msgid ""
150901"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well.  I "
150902"got a little more on the list, but we're more than half there."
150903msgstr ""
150904"Most akkor tíz nagyobbat kérek. A lista nem hazudik. Eddig annyira jól "
150905"csináltál mindent. A listámon még vannak dolgok, de már több, mint a felét "
150906"megtaláltuk."
150907
150908#: lang/json/mission_def_from_json.py
150909msgid "Any luck?  Bigger ones?"
150910msgstr "Sikerült? A nagyobbakat...?"
150911
150912#: lang/json/mission_def_from_json.py
150913msgid "I'm so happy now!"
150914msgstr "Én most annyira boldog vagyok!"
150915
150916#: lang/json/mission_def_from_json.py
150917msgid "Bring 10 large plastic sheets"
150918msgstr "Hozz 10 darab nagy műanyag lapot"
150919
150920#: lang/json/mission_def_from_json.py
150921msgid ""
150922"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
150923"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
150924"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger."
150925msgstr ""
150926"Ha itt meg tudnék telepedni, akkor nem fog kelleni, de talán el fognak "
150927"hajtani, és akkor meg kelleni fog egy kis műanyag, csak a biztonság "
150928"kedvéért. Én nem szeretem, az álommanó át tud szagolni a  műanyagon, de "
150929"szerintem a karton erősebb."
150930
150931#: lang/json/mission_def_from_json.py
150932msgid ""
150933"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
150934"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
150935"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger.  Please bring "
150936"me some plastic sheets."
150937msgstr ""
150938"Ha itt meg tudnék telepedni, akkor nem fog kelleni, de talán el fognak "
150939"hajtani, és akkor meg kelleni fog egy kis műanyag, csak a biztonság "
150940"kedvéért. Én nem szeretem, az álommanó át tud szagolni a műanyagon, de "
150941"szerintem a karton erősebb. Kérlek hozz nekem egy pár műanyag lapot."
150942
150943#: lang/json/mission_def_from_json.py
150944msgid "We're almost there, now."
150945msgstr "Már majdnem készen is vagyunk."
150946
150947#: lang/json/mission_def_from_json.py
150948msgid "They keep a lot of this stuff in hardware stores and lumber yards."
150949msgstr "Ezekből van egy csomó a barkácsboltokban meg a fatelepeken."
150950
150951#: lang/json/mission_def_from_json.py
150952msgid ""
150953"I really feel bad sending you on this one, it's dangerous.  Have you found "
150954"anything?"
150955msgstr ""
150956"Nagyon sajnálom, hogy erre kell kérjelek, mert veszélyes. Találtál valamit?"
150957
150958#: lang/json/mission_def_from_json.py
150959msgid "Nice, this will do perfectly!"
150960msgstr "Tökéletes, ez pont megfelel!"
150961
150962#: lang/json/mission_def_from_json.py
150963msgid "Oh, that's too bad."
150964msgstr "Ó, de kár."
150965
150966#: lang/json/mission_def_from_json.py
150967msgid "Bring 5 large cardboard boxes"
150968msgstr "Hozz 5 darab nagy kartondobozt"
150969
150970#: lang/json/mission_def_from_json.py
150971msgid ""
150972"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
150973"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
150974" five more really big cardboard boxes?"
150975msgstr ""
150976"Ez az utolsó dolog, amire megkérlek. A többi alkatrészt én már összeszedtem,"
150977" ami könnyű volt, ha már ennyi kartonom van. Tudnál nekem öt darab jó  nagy "
150978"kartondobozt is hozni?"
150979
150980#: lang/json/mission_def_from_json.py
150981msgid ""
150982"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
150983"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
150984" five more really big cardboard boxes?  Five more cardboard boxes, as big as"
150985" it gets.  I have a few already stored up, that should be all I need."
150986msgstr ""
150987"Ez az utolsó dolog, amire megkérlek. A többi alkatrészt én már összeszedtem,"
150988" ami könnyű volt, ha már ennyi kartonom van. Tudnál nekem öt darab jó nagy "
150989"kartondobozt is hozni? Öt dobozt, ami akkora, amekkora csak lehet. Van már "
150990"belőlük nálad néhány, és már csak ennyi hiányzik."
150991
150992#: lang/json/mission_def_from_json.py
150993msgid "Yes!  The home stretch!"
150994msgstr "Ez az! A célegyenes!"
150995
150996#: lang/json/mission_def_from_json.py
150997msgid "Oh man, but we're so close!"
150998msgstr "Ne már, annyira közel vagyunk!"
150999
151000#: lang/json/mission_def_from_json.py
151001msgid "Try looking in cargo storage areas."
151002msgstr "Talán az árutároló raktárakban érdemes keresni."
151003
151004#: lang/json/mission_def_from_json.py
151005msgid "Did you bring me those last few boxes?"
151006msgstr "Elhoztad nekem azt az utolsó pár darab dobozt?"
151007
151008#: lang/json/mission_def_from_json.py
151009msgid ""
151010"Brilliant!  You're a true hero.  I'll see if I can find a place to set these"
151011" up now."
151012msgstr ""
151013"Fantasztikus! Te egy igazi hős vagy. Megnézem, hogy ezeket hol tudom "
151014"összerakni."
151015
151016#: lang/json/mission_def_from_json.py
151017msgid "No!  Oh god, no, this can't be happening…"
151018msgstr "Ne már! Te jó Isten, el sem hiszem, hogy megtörtént..."
151019
151020#: lang/json/mission_def_from_json.py
151021msgid "Alonso must have his special pants"
151022msgstr ""
151023
151024#: lang/json/mission_def_from_json.py
151025msgid "I think I might know where those special pants might be though…"
151026msgstr ""
151027
151028#: lang/json/mission_def_from_json.py
151029msgid ""
151030"This clown was into some of the different things, not the vanilla, you "
151031"understand me?  Yes.  I think you will find my valuables in a toy shop not "
151032"so so far."
151033msgstr ""
151034
151035#: lang/json/mission_def_from_json.py
151036msgid ""
151037"You make me so happy I could give you little kisses, and some big kisses, "
151038"and then something else maybe."
151039msgstr ""
151040
151041#: lang/json/mission_def_from_json.py
151042msgid ""
151043"I know that you cannot resist me long.  I will wait, and perhaps some other "
151044"pretty thing will help me instead?"
151045msgstr ""
151046
151047#: lang/json/mission_def_from_json.py
151048msgid ""
151049"It may be crowded no?  A popular place before, maybe is better to visit at "
151050"night.  Sounds like Alonso's apartment no?"
151051msgstr ""
151052
151053#: lang/json/mission_def_from_json.py
151054msgid ""
151055"Have you found what it is that you seek?  There may be something in it for "
151056"you no?  Something big, but we take it slow yes?"
151057msgstr ""
151058
151059#: lang/json/mission_def_from_json.py
151060msgid ""
151061"This is the best news since those lonely teachers asked me to be a nude "
151062"model at the college for the blind.  Alas, the special condoms have all been"
151063" used.  This is not a surprise, few could resist this seductive clown.  You "
151064"find a condom, I find a use for it.  Safety, she was never more important "
151065"than now, in *so* many ways."
151066msgstr ""
151067
151068#: lang/json/mission_def_from_json.py
151069msgid "You give me confidence.  I trust you.  I do not know why this is."
151070msgstr ""
151071
151072#: lang/json/mission_def_from_json.py
151073msgid ""
151074"Disaster, but I thank you for to try.  You want a backrub some time, it will"
151075" happen for sure.  And maybe you give me a rub too?"
151076msgstr ""
151077
151078#: lang/json/mission_def_from_json.py
151079msgid "Find someone to clean up the back bay."
151080msgstr ""
151081
151082#. ~ Description for mission '{'str': 'Find someone to clean up the back
151083#. bay.'}'
151084#: lang/json/mission_def_from_json.py
151085msgid ""
151086"Boris in the refugee center is looking for at least five people to help "
151087"clean up the back bay"
151088msgstr ""
151089
151090#: lang/json/mission_def_from_json.py
151091msgid ""
151092"Find a few people able to help clean the back, people without too much "
151093"trauma there."
151094msgstr ""
151095
151096#: lang/json/mission_def_from_json.py
151097msgid ""
151098"Yes, please.  If you can ask around for someone who can help, I can gather "
151099"the tools they will need and some payment for them."
151100msgstr ""
151101
151102#: lang/json/mission_def_from_json.py
151103msgid "You are a kind soul."
151104msgstr ""
151105
151106#: lang/json/mission_def_from_json.py
151107msgid "Ah well.  I can ask around myself, perhaps."
151108msgstr ""
151109
151110#: lang/json/mission_def_from_json.py
151111msgid ""
151112"Those of us here in the back have too many bad memories, but perhaps someone"
151113" who didn't come with the original refugee groups would be less burdened."
151114msgstr ""
151115
151116#: lang/json/mission_def_from_json.py
151117msgid "Greetings, my friend.  Have you found anyone?"
151118msgstr ""
151119
151120#: lang/json/mission_def_from_json.py
151121msgid ""
151122"This has great promise.  Perhaps something to keep me busy will help.  Here,"
151123" I found some small money to thank you."
151124msgstr ""
151125
151126#: lang/json/mission_def_from_json.py
151127msgid "I see…  Well I shall get things in order!"
151128msgstr ""
151129
151130#: lang/json/mission_def_from_json.py
151131msgid "No worries.  Let me know if you want to try again."
151132msgstr ""
151133
151134#: lang/json/mission_def_from_json.py
151135msgid "Bring Boris some tools."
151136msgstr ""
151137
151138#: lang/json/mission_def_from_json.py
151139msgid "Find a circular saw for Boris."
151140msgstr ""
151141
151142#: lang/json/mission_def_from_json.py
151143msgid ""
151144"We now have a space to work in, and I have wood and nails to spare.  All I "
151145"need is a saw.  I would love tablesaw and mitre saw, but I can work with a "
151146"hand held circular saw for now.  I have looked, and what we have is garbage."
151147"  Can you bring me a good one?"
151148msgstr ""
151149
151150#: lang/json/mission_def_from_json.py
151151msgid ""
151152"It is not hard to find.  I have even seen them for sale at the merchants, "
151153"but they save them as trade goods and will not give me as a gift."
151154msgstr ""
151155
151156#: lang/json/mission_def_from_json.py
151157msgid "Greetings, my friend.  Have you found a saw I can use?"
151158msgstr ""
151159
151160#: lang/json/mission_def_from_json.py
151161msgid ""
151162"Ah, good.  VonWalt is good brand, I had a saw like this at home.  Now I "
151163"shall set to work, and make myself a shop back there.  Oh yes, here is a "
151164"little payment I saved."
151165msgstr ""
151166
151167#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
151168msgid "I see…"
151169msgstr ""
151170
151171#: lang/json/mission_def_from_json.py
151172msgid "Bring Boris his son's lost writing."
151173msgstr ""
151174
151175#: lang/json/mission_def_from_json.py
151176msgid "Find Boris' son's laptop."
151177msgstr ""
151178
151179#: lang/json/mission_def_from_json.py
151180msgid ""
151181"If you can find it, it would mean so much to me.  I will give you directions"
151182" to the shelter where he left it.  It was barely a shelter, broken and torn "
151183"apart.  It should just be on the floor where it was dropped."
151184msgstr ""
151185
151186#: lang/json/mission_def_from_json.py
151187msgid "You can tell it is his because he covered it in stickers."
151188msgstr ""
151189
151190#: lang/json/mission_def_from_json.py
151191msgid ""
151192"I know it is a hard thing to hope, but were you able to find Ash's laptop?"
151193msgstr ""
151194
151195#: lang/json/mission_def_from_json.py
151196msgid ""
151197"It is so strange to see this again, like a little piece of my old life.  I "
151198"don't know if I can bring myself to read what's on it yet, but having this "
151199"piece of him is a great comfort."
151200msgstr ""
151201
151202#: lang/json/mission_def_from_json.py
151203msgid "Even that you tried means a lot to me."
151204msgstr ""
151205
151206#: lang/json/mission_def_from_json.py
151207msgid "Find Dana's family sourdough culture"
151208msgstr ""
151209
151210#: lang/json/mission_def_from_json.py
151211msgid "I could get my real sourdough starter…"
151212msgstr ""
151213
151214#: lang/json/mission_def_from_json.py
151215msgid ""
151216"If you really like this second-rate bread, you could risk your life for "
151217"something actually worth it.  I left my actual sourdough starter back in the"
151218" bakery where I worked.  That baby is a hundred years old, and has been in "
151219"my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the "
151220"finest bread you've ever had."
151221msgstr ""
151222
151223#: lang/json/mission_def_from_json.py
151224msgid ""
151225"Take care of yourself out there.  And listen, when you bring my sourdough "
151226"back, I don't want to see a scratch on him, you understand?"
151227msgstr ""
151228
151229#: lang/json/mission_def_from_json.py
151230msgid ""
151231"I can understand why you think you wouldn't want to risk your life for a "
151232"bread starter.  You haven't tried that bread."
151233msgstr ""
151234
151235#: lang/json/mission_def_from_json.py
151236msgid ""
151237"He'll be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium"
151238" Falcon on it."
151239msgstr ""
151240
151241#: lang/json/mission_def_from_json.py
151242msgid "So, you seen my sourdough starter?"
151243msgstr ""
151244
151245#: lang/json/mission_def_from_json.py
151246msgid ""
151247"Oh, you will not regret this.  He may not look like much, but he's got it "
151248"where it counts, kid.  It's gonna take me a few days to revive him after "
151249"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come"
151250" back for some real bread."
151251msgstr ""
151252
151253#: lang/json/mission_def_from_json.py
151254msgid "This ain't it."
151255msgstr ""
151256
151257#: lang/json/mission_def_from_json.py
151258msgid ""
151259"I am not sure if I'm gonna make it through the Cataclysm without my special "
151260"jar of goop."
151261msgstr ""
151262
151263#: lang/json/mission_def_from_json.py
151264msgid "Bring an acoustic guitar"
151265msgstr ""
151266
151267#: lang/json/mission_def_from_json.py
151268msgid ""
151269"Yeah, sure, imagine how things would be if we had some live music around "
151270"here?  I don't know how much I could thank you, though, if you're looking "
151271"for payment.  You'd sure be improving the mood, though."
151272msgstr ""
151273
151274#: lang/json/mission_def_from_json.py
151275msgid ""
151276"I just want a functional acoustic guitar.  Preferably one that hasn't been "
151277"used to cave in any zombie skulls."
151278msgstr ""
151279
151280#: lang/json/mission_def_from_json.py
151281msgid "Great!  We'll be makin' music in no time!"
151282msgstr ""
151283
151284#: lang/json/mission_def_from_json.py
151285msgid "Oh well.  I understand your reluctancy… I guess."
151286msgstr ""
151287
151288#: lang/json/mission_def_from_json.py
151289msgid ""
151290"Well, I'll let you in on a little secret.  Guitars COULD be found at a music"
151291" store.  Let that one sink in a bit."
151292msgstr ""
151293
151294#: lang/json/mission_def_from_json.py
151295msgid "How's my guitar comin', friend?"
151296msgstr ""
151297
151298#: lang/json/mission_def_from_json.py
151299msgid ""
151300"Hell yeah, bud!  You just made a lot of people really happy!  In thanks, "
151301"I'll have enough cash to offer you more recompense for our little dealings."
151302msgstr ""
151303
151304#: lang/json/mission_def_from_json.py
151305msgid "Huh.  This… is something, isn't it."
151306msgstr ""
151307
151308#: lang/json/mission_def_from_json.py
151309msgid "No worries.  They don't grow from trees, but we have time."
151310msgstr ""
151311
151312#: lang/json/mission_def_from_json.py
151313msgid "Find a copy of the Quran"
151314msgstr ""
151315
151316#: lang/json/mission_def_from_json.py
151317msgid "I could use a bit of help to find a copy of the Quran."
151318msgstr ""
151319
151320#: lang/json/mission_def_from_json.py
151321msgid ""
151322"I feel silly asking this, but here goes.  I've never been really into "
151323"reading holy books and stuff like that.  I usually went to the mosque on "
151324"Friday, and I try to pray five times a day but I hardly ever manage it.  I "
151325"guess I'm not a very good Muslim, but with all that's happened I would "
151326"really love to have a copy of the Quran to read.  This seems like a time to "
151327"get back in touch with God, you know?"
151328msgstr ""
151329
151330#: lang/json/mission_def_from_json.py
151331msgid "Thank you.  I'll see if I can save up a little reward for you."
151332msgstr ""
151333
151334#: lang/json/mission_def_from_json.py
151335msgid "That's okay.  Thanks for offering."
151336msgstr ""
151337
151338#: lang/json/mission_def_from_json.py
151339msgid ""
151340"It's not as common as the bible, but you should be able to find copies in "
151341"most libraries and bookstores, or in religious buildings.  Make sure you get"
151342" the translated version, I can't read Arabic!"
151343msgstr ""
151344
151345#: lang/json/mission_def_from_json.py
151346msgid ""
151347"Thank you so much.  Just having a copy to keep at hand does actually feel "
151348"pretty comforting.  I did a few extra rounds of chores and saved the "
151349"proceeds for if you managed this, here you go.  It's not much but I hope it "
151350"helps."
151351msgstr ""
151352
151353#: lang/json/mission_def_from_json.py
151354msgid ""
151355"It's okay.  I don't know how much comfort I'd have found in an old book "
151356"anyway."
151357msgstr ""
151358
151359#: lang/json/mission_def_from_json.py
151360msgid "Find an electric motor"
151361msgstr ""
151362
151363#: lang/json/mission_def_from_json.py
151364msgid ""
151365"Yeah, if you want to risk your neck out there and bring me what I need, I'm "
151366"not gonna say no.  I can't, like, pay you or anything though, you know that "
151367"right?"
151368msgstr ""
151369
151370#: lang/json/mission_def_from_json.py
151371msgid ""
151372"Before I get anything going, I'm going to need to set up a compressor.  I "
151373"have a lot of the stuff for that, but I need a large tank for air, and a "
151374"good sized electric motor - about 10 kg or so.  I'm also going to need a 60 "
151375"liter tank, after that."
151376msgstr ""
151377
151378#: lang/json/mission_def_from_json.py
151379msgid "Great!  Bring it to me when you find one."
151380msgstr ""
151381
151382#: lang/json/mission_def_from_json.py
151383msgid "Oh well.  Thanks for offering anyway."
151384msgstr ""
151385
151386#: lang/json/mission_def_from_json.py
151387msgid ""
151388"Try a basic hybrid car, or maybe farm equipment that uses an electric motor."
151389"  The kind on a bike would be too small, and the kind on those fance Edison "
151390"sports cars is going to be too big."
151391msgstr ""
151392
151393#: lang/json/mission_def_from_json.py
151394msgid "Any sign of a motor I can use?"
151395msgstr ""
151396
151397#: lang/json/mission_def_from_json.py
151398msgid ""
151399"That's exactly what I need!  Want to talk about that tank now?  I saved a "
151400"few merch for you, by the way."
151401msgstr ""
151402
151403#: lang/json/mission_def_from_json.py
151404msgid "Bring back a 60L metal tank"
151405msgstr ""
151406
151407#: lang/json/mission_def_from_json.py
151408msgid ""
151409"Now that I've got that motor, I can get my compressor mostly built.  I will "
151410"need a tank though."
151411msgstr ""
151412
151413#: lang/json/mission_def_from_json.py
151414msgid ""
151415"I can get started building the compressor, but I need a large metal tank to "
151416"store compressed air centrally.  About 60 liters should do…"
151417msgstr ""
151418
151419#: lang/json/mission_def_from_json.py
151420msgid ""
151421"It needs to be a good strong tank, like a big propane tank or something… you"
151422" could look at fuel storage tanks and things, as long as they're durable "
151423"enough.  Heck, if you get some sheet metal you could probably even weld a "
151424"good one together."
151425msgstr ""
151426
151427#: lang/json/mission_def_from_json.py
151428msgid "Any sign of a tank I can use?"
151429msgstr ""
151430
151431#: lang/json/mission_def_from_json.py
151432msgid ""
151433"Hey, this is perfect, \"tanks\" a bunch.  Okay, I'm sorry for that.  Anyway,"
151434" now that I've got the parts, I might be able to build a proof of concept.  "
151435"First I gotta get this thing up and running, and argue with the bean "
151436"counters about letting me draw power to run it.  Oh right, and here's some "
151437"merch, thanks for the help!"
151438msgstr ""
151439
151440#: lang/json/mission_def_from_json.py
151441msgid ""
151442"Huh.  This isn't going to work like I thought.  Back to the drawing board I "
151443"guess."
151444msgstr ""
151445
151446#: lang/json/mission_def_from_json.py
151447msgid "Find a gunsmithing textbook"
151448msgstr ""
151449
151450#: lang/json/mission_def_from_json.py
151451msgid ""
151452"I hate to admit it, but my first few tests haven't gone well.  I think I "
151453"know what's wrong, but I need more information."
151454msgstr ""
151455
151456#: lang/json/mission_def_from_json.py
151457msgid ""
151458"I need a good quality reference book on gunsmithing.  This isn't my area of "
151459"expertise, and I don't want to blow anybody up."
151460msgstr ""
151461
151462#: lang/json/mission_def_from_json.py
151463msgid ""
151464"This is a bit of a tricky one.  A college library would be a good start, and"
151465" I imagine maybe military bases have that kind of thing?  I'm not entirely "
151466"sure."
151467msgstr ""
151468
151469#: lang/json/mission_def_from_json.py
151470msgid "Any luck looking for that gunsmithing text?"
151471msgstr ""
151472
151473#: lang/json/mission_def_from_json.py
151474msgid ""
151475"Oh yeah.  Ooooh yeah.  Now we're cookin' with gas.  Here's a bit more merch,"
151476" you beautiful gofer maniac."
151477msgstr ""
151478
151479#: lang/json/mission_def_from_json.py
151480msgid ""
151481"Find 50 doses of antiseptic for Uyen Tran in the refugee center, in exchange"
151482" for <reward_count:FMCNote> Merch."
151483msgstr ""
151484
151485#: lang/json/mission_def_from_json.py
151486msgid ""
151487"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
151488"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
151489"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me some "
151490"antiseptic?  Six bottles would probably be enough to last us a while."
151491msgstr ""
151492
151493#: lang/json/mission_def_from_json.py
151494msgid "Thanks so much.  It's a small thing but it'd be really helpful."
151495msgstr ""
151496
151497#: lang/json/mission_def_from_json.py
151498msgid "That's okay.  I'm sure we'll make do somehow."
151499msgstr ""
151500
151501#: lang/json/mission_def_from_json.py
151502msgid ""
151503"Lots of people used to have first aid kits in their bathrooms.  I'm sure "
151504"they can't all have been looted."
151505msgstr ""
151506
151507#: lang/json/mission_def_from_json.py
151508msgid ""
151509"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
151510"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
151511"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
151512"shop.  A lot of us will take them in trade too."
151513msgstr ""
151514
151515#: lang/json/mission_def_from_json.py
151516msgid ""
151517"Find 30 bandages for Uyen Tran in the refugee center, in exchange for "
151518"<reward_count:FMCNote> Merch."
151519msgstr ""
151520
151521#: lang/json/mission_def_from_json.py
151522msgid ""
151523"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
151524"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
151525"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me a few "
151526"extra bandages?  Thirty would probably be enough to last us a while."
151527msgstr ""
151528
151529#: lang/json/mission_def_from_json.py
151530msgid ""
151531"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
151532"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
151533"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
151534"shop."
151535msgstr ""
151536
151537#: lang/json/mission_def_from_json.py
151538msgid ""
151539"Find 6 bottles of Prozac for Uyen Tran in the refugee center, in exchange "
151540"for <reward_count:FMCNote> Merch."
151541msgstr ""
151542
151543#: lang/json/mission_def_from_json.py
151544msgid "We could still use your help…"
151545msgstr ""
151546
151547#: lang/json/mission_def_from_json.py
151548msgid ""
151549"I probably shouldn't be prescribing things, but there's a ton of people "
151550"needing help with sleep in here.  If you could get us some antidepressants, "
151551"Rhyzaea and I can probably make sure they're doled out appropriately without"
151552" people having to starve to pay for them.  Three month's worth - about 6 "
151553"bottles - would last us a little while."
151554msgstr ""
151555
151556#: lang/json/mission_def_from_json.py
151557msgid ""
151558"Prozac was really common.  You can probably find it in most medicine "
151559"cabinets and pharmacies."
151560msgstr ""
151561
151562#: lang/json/mission_def_from_json.py
151563msgid ""
151564"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
151565"us and we pooled our cash to thank you.  You've done a lot to help us out."
151566msgstr ""
151567
151568#: lang/json/mission_def_from_json.py
151569msgid "Make a makeshift haircut kit for Vanessa Toby in the refugee center"
151570msgstr ""
151571
151572#: lang/json/mission_def_from_json.py
151573msgid "If I had some equipment, I could do some hairdresser work here."
151574msgstr ""
151575
151576#: lang/json/mission_def_from_json.py
151577msgid ""
151578"I didn't think to pack my hairdressing equipment when I was evacuated.  If "
151579"you could put together a basic hair cutting kit for me, I could do a bit of "
151580"styling for people around here.  I'll even give you a free haircut for your "
151581"troubles."
151582msgstr ""
151583
151584#: lang/json/mission_def_from_json.py
151585msgid ""
151586"Cool, thanks.  It'll be good to have something useful to do, and to not be "
151587"staring at so many shaggy slobs."
151588msgstr ""
151589
151590#: lang/json/mission_def_from_json.py
151591msgid "Whatever, I'll keep twiddling my thumbs then."
151592msgstr ""
151593
151594#: lang/json/mission_def_from_json.py
151595msgid ""
151596"I don't need too much.  Scissors, a small mirror, a bit of cloth, and some "
151597"way to keep it all stored clean when I'm not using it, like a leather pouch "
151598"or something.  I can get the rest of what I need from shelter supplies."
151599msgstr ""
151600
151601#: lang/json/mission_def_from_json.py
151602msgid ""
151603"Well, this is pretty serviceable.  Heck, these scissors are nice enough that"
151604" I could probably inexplicably make your hair longer or a different color "
151605"with them."
151606msgstr ""
151607
151608#: lang/json/mission_def_from_json.py
151609msgid ""
151610"Seriously?  You failed to find *scissors*?  How do you tie your shoes in the"
151611" morning?"
151612msgstr ""
151613
151614#: lang/json/mission_def_from_json.py
151615msgid "In a Pickle Pt. 2"
151616msgstr ""
151617
151618#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle Pt. 2'}'
151619#: lang/json/mission_def_from_json.py
151620msgid ""
151621"Deliver 50 large three-liter jars in exchange for <reward_count:FMCNote> "
151622"certified notes."
151623msgstr ""
151624
151625#: lang/json/mission_def_from_json.py
151626msgid "I do have some work for you."
151627msgstr ""
151628
151629#: lang/json/mission_def_from_json.py
151630msgid ""
151631"You heard right.  When you brought in those canning jars, it got us thinking"
151632" about expanding our food storage from dehydrated to include cans.  We could"
151633" use some larger jars though for big stock items.  Can you bring me 50 large"
151634" three liter jars?  I'll pay you a Certified Note per two."
151635msgstr ""
151636
151637#: lang/json/mission_def_from_json.py
151638msgid ""
151639"Thank you.  Once we get a cottage industry set up with some of our "
151640"inhabitants, I'll be able to start buying these from you and other "
151641"scavengers in smaller lots.  This should be enough to test out our "
151642"equipment."
151643msgstr ""
151644
151645#: lang/json/mission_def_from_json.py
151646msgid ""
151647"Wow, that's a lot more jars than it sounded on paper.  Thanks.  Here's your "
151648"payment."
151649msgstr ""
151650
151651#: lang/json/mission_def_from_json.py
151652msgid "Smokes, let's go."
151653msgstr ""
151654
151655#. ~ Description for mission '{'str': "Smokes, let's go."}'
151656#: lang/json/mission_def_from_json.py
151657msgid ""
151658"Make a friend at the refugee center by handing over around five packs - 100 "
151659"cigarettes."
151660msgstr ""
151661
151662#: lang/json/mission_def_from_json.py
151663msgid "Come on man, I just need a smoke."
151664msgstr ""
151665
151666#: lang/json/mission_def_from_json.py
151667msgid ""
151668"With all that's been going on, it's been more and more difficult to find a "
151669"smoke.  My stash has been running low for a while now.  Think you could help"
151670" me out here?  A few packs is all I need."
151671msgstr ""
151672
151673#: lang/json/mission_def_from_json.py
151674msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a guy out."
151675msgstr "Köszönöm, jó tudni, hogy van még valaki, aki hajlandó segíteni."
151676
151677#: lang/json/mission_def_from_json.py
151678msgid "Well, I'll find someone else to do it for me."
151679msgstr "Jól van, akkor majd valaki mást keresek erre."
151680
151681#: lang/json/mission_def_from_json.py
151682msgid ""
151683"Plenty of smokers in towns.  Gotta be some left over cigs in some of them "
151684"houses."
151685msgstr ""
151686
151687#: lang/json/mission_def_from_json.py
151688msgid "Got the smokes?"
151689msgstr ""
151690
151691#: lang/json/mission_def_from_json.py
151692msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around the center."
151693msgstr "Köszönöm! Szólok a többieknek is, hogy benned lehet bízni."
151694
151695#: lang/json/mission_def_from_json.py
151696msgid "Clear Back Bay"
151697msgstr "Rakj rendet a hátsó rakodónál"
151698
151699#. ~ Description for mission '{'str': 'Clear Back Bay'}'
151700#: lang/json/mission_def_from_json.py
151701msgid ""
151702"Clear out the barricaded back area in the refugee center and lay the former "
151703"leader of the Free Merchants to rest, in exchange for the local currency: "
151704"Free Merchant certified notes."
151705msgstr ""
151706
151707#: lang/json/mission_def_from_json.py
151708msgid ""
151709"If you really want to lend a hand we could use your help clearing out the "
151710"dead in the back bay.  Fearful of going outside during the first days of the"
151711" Cataclysm we ended up throwing our dead and the zombies we managed to kill "
151712"in the sealed back bay.  Our promising leader at the time even fell… he "
151713"turned into something different.  Kill all of them and make sure they won't "
151714"bother us again.  We can't pay much, besides some of our own internal money "
151715"which isn't good for that much yet, but it would help us to reclaim the bay."
151716msgstr ""
151717"Ha annyira szeretnél segíteni, akkor kipucolhatnád a hátsó rakodóból az "
151718"élőhalottakat. A kataklizma utána első pár napban nem mertünk kimenni,  "
151719"úgyhogy a halottainkat a zombikkal együtt bedobtuk a lezárt hátsó rakodóba. "
151720"Az ígéretes akkori vezérünk is elesett... és valami más lett belőle. Öld meg"
151721" mind, és bizonyosodj meg arról, hogy soha többé nem kelnek fel. Nem tudunk "
151722"sokat fizetni, és azt is a saját pénzünkben tudjuk, ami most még nem sokra "
151723"jó, de megköszönnénk, ha visszaszereznéd azt a hátsó rakodót."
151724
151725#: lang/json/mission_def_from_json.py
151726msgid "Please be careful, we don't need any more deaths."
151727msgstr "Kérlek légy óvatos, nem szeretnénk több halottat."
151728
151729#: lang/json/mission_def_from_json.py
151730msgid ""
151731"Come back when you get a chance, we really need to start reclaiming the "
151732"region."
151733msgstr ""
151734"Gyere vissza, amikor tudsz, nagyon neki kellene már állnunk a régió "
151735"visszanyeréséhez."
151736
151737#: lang/json/mission_def_from_json.py
151738msgid "If you can, get a friend or two to help you."
151739msgstr ""
151740"Ha lehet, akkor szerezz egy-két barátot, aki tud neked ebben segíteni."
151741
151742#: lang/json/mission_def_from_json.py
151743msgid "Will they be bothering us any longer?"
151744msgstr "Lesz még gondunk velük?"
151745
151746#: lang/json/mission_def_from_json.py
151747msgid ""
151748"Thank you, having that big of a threat close to home was nerve wracking.  "
151749"Here's some of our local certified notes, we've been paying these to our "
151750"workers in exchange for supplies.  They're getting some value in the center "
151751"as a trade item, I'm afraid they're all we have to spare at the moment."
151752msgstr ""
151753
151754#: lang/json/mission_def_from_json.py
151755msgid "Missing Caravan"
151756msgstr "Hiányzó karaván"
151757
151758#. ~ Description for mission '{'str': 'Missing Caravan'}'
151759#: lang/json/mission_def_from_json.py
151760msgid ""
151761"Investigate the last known location of a disappeared scavenger trading "
151762"party, and eliminate any bandits or raiders in the vicinity in exchange for "
151763"<reward_count:FMCNote> certified notes."
151764msgstr ""
151765
151766#: lang/json/mission_def_from_json.py
151767msgid ""
151768"This is a bit more involved than the last request, we recently lost a "
151769"scavenger party coming to trade with us and would like you to investigate.  "
151770"We strongly suspect a raider band or horde caught them off-guard.  I can "
151771"give you the coordinates of their last radio message but little else.  In "
151772"either case, deal with the threat so that the scavengers can continue to "
151773"pass through in relative safety.  The best reward I can offer is a claim to "
151774"the supplies they were carrying, plus thirty certified notes - that's our "
151775"own internal money, good for trading and such."
151776msgstr ""
151777"Ez most egy kicsit macerásabb lesz, mint az előző kérésünk. Egy guberálókból"
151778" álló csapat tartott felénk, hogy kereskedjenek velünk, de soha sem értek "
151779"ide. Azt gyanítjuk, hogy egy banda ütött rajtuk, esetleg egy horda kapta el "
151780"őket. A legutolsó rádióadásuk koordinátáit tudom neked megadni, azon túl nem"
151781" sok minden mást. Bármi is történt velük, járj a végére és számolj le a "
151782"fenyegetéssel, hogy a többi guberáló biztonságban juthasson el hozzánk. "
151783"Fizetésként annyit tudok felajánlani, amit magukkal hoztak, plusz 30 saját "
151784"pénzt, amivel itt nálunk tudsz kereskedni."
151785
151786#: lang/json/mission_def_from_json.py
151787msgid "Our community survives on trade, we appreciate it."
151788msgstr ""
151789"A közösségünk léte a kereskedelemtől függ, nagyon köszönjük, amit értünk "
151790"tettél."
151791
151792#: lang/json/mission_def_from_json.py
151793msgid "Have you dealt with them?"
151794msgstr "Leszámoltál velük?"
151795
151796#: lang/json/mission_def_from_json.py
151797msgid ""
151798"Thank you, the world is a better place without them.  Two of our more "
151799"skilled individuals accepted the assistance of the Old Guard in setting up "
151800"an outpost while you were out.  We didn't have many other options, refugees "
151801"are still streaming in and we don't know what else to do with our limited "
151802"food supply.  If you get a chance, you should see if they need your "
151803"assistance in the future…"
151804msgstr ""
151805"Nagyon köszönjük, a világ jobb hely lett nélkülük. Az ügyesebb tagjaink "
151806"közül ketten elfogadták a Régi harcosok által felkínált segítséget, és "
151807"nekifogtak egy előörs megalapításának. Nincsen nagyon más választásunk, még "
151808"mindig érkeznek menekültek, és nem tudjuk mi máshoz kezdjünk ezzel a kevés "
151809"élelemmel. Ha van rá lehetőséged, nézz már be hozzájuk, hátha tudsz "
151810"valamiben segíteni nekik."
151811
151812#: lang/json/mission_def_from_json.py
151813msgid "Retrieve Prospectus"
151814msgstr "Prospektus begyűjtése"
151815
151816#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve Prospectus'}'
151817#: lang/json/mission_def_from_json.py
151818msgid ""
151819"Visit the farming commune and bring the foreman's prospectus back to the "
151820"refugee center, for <reward_count:FMCNote> certified notes."
151821msgstr ""
151822
151823#: lang/json/mission_def_from_json.py
151824msgid ""
151825"We recently set out some skilled people to start an outpost, to secure us "
151826"some food supplies in a safer location.  The new outpost that we've started "
151827"could use your assistance.  I need you to get the foreman's prospectus "
151828"before we begin to send additional refugees to the farming commune.  Consult"
151829" with the foreman to get more detailed tasks.  We've got 50 Certified Notes "
151830"for you if you can do this for us."
151831msgstr ""
151832
151833#: lang/json/mission_def_from_json.py
151834msgid "I'm sure the outpost will expand quickly with your assistance."
151835msgstr "A segítségeddel az előörs biztosan gyors növekedésnek fog indulni."
151836
151837#: lang/json/mission_def_from_json.py
151838msgid "Just follow your map."
151839msgstr "Csak kövesd a térképedet."
151840
151841#: lang/json/mission_def_from_json.py
151842msgid "Do you have the prospectus?"
151843msgstr "Nálad van a prospektus?"
151844
151845#: lang/json/mission_def_from_json.py
151846msgid ""
151847"With this we'll be able to convince others to invest in the commune.  Thank "
151848"you, here's your money.  We also managed to get a manual crank hooked up to "
151849"the garage in the back, so feel free to make use of that - you've been a "
151850"great help to us."
151851msgstr ""
151852
151853#: lang/json/mission_def_from_json.py
151854msgid "Solar Power"
151855msgstr "Napenergia"
151856
151857#. ~ Description for mission '{'str': 'Solar Power'}'
151858#: lang/json/mission_def_from_json.py
151859msgid ""
151860"Deliver 10 solar panels to help the Free Merchants set up a renewable power "
151861"grid, in exchange for a handsome reward."
151862msgstr ""
151863
151864#: lang/json/mission_def_from_json.py
151865msgid ""
151866"We are starting to build new infrastructure here and would like to get a few"
151867" new electrical systems online… unfortunately our existing system relies on "
151868"an array of something called RTGs.  Running generators isn't a viable option"
151869" underground, of course.  We have a big flat roof up top, and if we had a "
151870"few solar panels we could use them to top up our usage.  We could pay you "
151871"pretty handsomely to bring us, say, ten solar panels?"
151872msgstr ""
151873
151874#: lang/json/mission_def_from_json.py
151875msgid "If you can do this for us our survival options would vastly increase."
151876msgstr ""
151877"Ha ebben tudsz segíteni, azzal jelentős mértékben növekednének a túlélési "
151878"esélyeink."
151879
151880#: lang/json/mission_def_from_json.py
151881msgid "Solar panels are pretty common on electric cars and on rooftops."
151882msgstr ""
151883
151884#: lang/json/mission_def_from_json.py
151885msgid ""
151886"Great, I know it isn't much but we hope to continue to expand thanks to your"
151887" help."
151888msgstr ""
151889"Köszönjük! Tudom, hogy ez nem sok, de talán neked köszönhetően folytathatjuk"
151890" a bővítést."
151891
151892#: lang/json/mission_def_from_json.py
151893msgid "In a Pickle"
151894msgstr ""
151895
151896#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}'
151897#: lang/json/mission_def_from_json.py
151898msgid ""
151899"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart"
151900" their food storage plans."
151901msgstr ""
151902
151903#: lang/json/mission_def_from_json.py
151904msgid ""
151905"While we've managed to secure day to day food supplies, it's very much hand "
151906"to mouth.  Our reserves would barely last a few days if something kept our "
151907"people locked in.  We need a stockpile to avoid that.  Thanks to our outpost"
151908" we have a bit of meat and vegetables coming in, but we need a better way to"
151909" preserve them.  Some of our people know enough about food canning that if "
151910"we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats "
151911"to get us set for the winter.  I'll pay you a premium rate if you can bring "
151912"us around a hundred jars to get us started."
151913msgstr ""
151914
151915#: lang/json/mission_def_from_json.py
151916msgid ""
151917"It'll take a load off my shoulders if I can finally stop worrying about "
151918"this."
151919msgstr ""
151920
151921#: lang/json/mission_def_from_json.py
151922msgid ""
151923"We'll hold for the moment, but I'll get an ulcer if I have to keep worrying."
151924"  If you reconsider let me know."
151925msgstr ""
151926
151927#: lang/json/mission_def_from_json.py
151928msgid ""
151929"That's one less thing to worry about.  Glad to have someone like you on our "
151930"side.  Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you "
151931"can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate.  Actually,"
151932" the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it "
151933"might be easier to just go straight through their office if you want more "
151934"work."
151935msgstr ""
151936
151937#: lang/json/mission_def_from_json.py
151938msgid "Unknown Recipient"
151939msgstr ""
151940
151941#. ~ Description for mission '{'str': 'Unknown Recipient'}'
151942#: lang/json/mission_def_from_json.py
151943msgid ""
151944"Deliver the hdd to the military remnant.  Return to the Evacuation Center "
151945"when the trade is complete."
151946msgstr ""
151947
151948#: lang/json/mission_def_from_json.py
151949msgid "Have you finished the delivery already?"
151950msgstr ""
151951
151952#: lang/json/mission_def_from_json.py
151953msgid ""
151954"We don't have the equipment for real analysis here so it'll need to be done "
151955"in the field.  I need you to get a fresh sample of zombie blood, take it to "
151956"a hospital, and perform a centrifuge analysis of it."
151957msgstr ""
151958
151959#: lang/json/mission_def_from_json.py
151960msgid ""
151961"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've found a zombie corpse, use"
151962" it to extract blood from the body, then take it to a hospital for analysis."
151963msgstr ""
151964
151965#: lang/json/mission_def_from_json.py
151966msgid "Download Workstation Data"
151967msgstr ""
151968
151969#: lang/json/mission_def_from_json.py
151970msgid ""
151971"The medical software didn't just analyze the blood, it triggered a "
151972"government alert.  Medical staff was under orders to immediately drive any "
151973"matching samples to the nearest laboratory.  That must mean the government "
151974"knew!  We have the destination address.  Go there, get in, and bring back "
151975"any records you can download off a computer."
151976msgstr ""
151977
151978#: lang/json/mission_def_from_json.py
151979msgid "Great!  I've mapped out a route to the address."
151980msgstr ""
151981
151982#: lang/json/mission_def_from_json.py
151983msgid "Can't blame you, but come back if you change your mind."
151984msgstr ""
151985
151986#: lang/json/mission_def_from_json.py
151987msgid ""
151988"If the laboratory is locked, maybe you can find an id card from employees "
151989"who died in the evacuation.  Also brush up on your computer skills, any "
151990"computers will have some security on them.  Bring back anything you find on "
151991"a USB drive."
151992msgstr ""
151993
151994#: lang/json/mission_def_from_json.py
151995msgid "Have you completed your mission?"
151996msgstr ""
151997
151998#: lang/json/mission_def_from_json.py
151999msgid ""
152000"Thanks!  This data looks damaged, but maybe I can make something out of it."
152001msgstr ""
152002
152003#: lang/json/mission_def_from_json.py
152004msgid "Download Encryption Codes"
152005msgstr ""
152006
152007#: lang/json/mission_def_from_json.py
152008msgid ""
152009"Unfortunately the data you got was incomplete and mostly encrypted.  There "
152010"may be a way to get encryption codes, though.  I found a complaint by the "
152011"infosec team that they were unable to deliver critical security updates to "
152012"one research site.  It was some kind of more restricted secondary site "
152013"hidden beneath a town, they weren't allowed in.  That means it should have "
152014"unsecured computers we can get the codes from."
152015msgstr ""
152016
152017#: lang/json/mission_def_from_json.py
152018msgid ""
152019"Great!  I've mapped out a route, it should look like a normal house.  Bring "
152020"back anything you find on a USB drive."
152021msgstr ""
152022
152023#: lang/json/mission_def_from_json.py
152024msgid "Expect the lab to be locked as usual."
152025msgstr ""
152026
152027#: lang/json/mission_def_from_json.py
152028msgid ""
152029"Wonderful!  Now I just need to get an undamaged, complete archive, and we "
152030"can really figure out what happened."
152031msgstr ""
152032
152033#: lang/json/mission_def_from_json.py
152034msgid "Download Research Archives"
152035msgstr ""
152036
152037#: lang/json/mission_def_from_json.py
152038msgid ""
152039"So there looks to be months, maybe years of experiments, and that data set "
152040"must be huge.  Database servers massive enough to house it would overheat "
152041"running on emergency power.  But I did found communications from a lab that "
152042"had some kind of freezing portal open during the Cataclysm, sending "
152043"everything to subzero temperatures.  I bet the archives inside that lab are "
152044"still working."
152045msgstr ""
152046
152047#: lang/json/mission_def_from_json.py
152048msgid ""
152049"Great!  I've mapped out a route.  Bundle up, it gets colder the deeper you "
152050"go and it looks like the archives were on the fourth basement level."
152051msgstr ""
152052
152053#: lang/json/mission_def_from_json.py
152054msgid ""
152055"That lab is going to start freezing and just get colder the deeper you go.  "
152056"You'll really need special equipment to survive that far down.  Bring back "
152057"anything you find on a USB drive."
152058msgstr ""
152059
152060#: lang/json/mission_def_from_json.py
152061msgid "Thanks!  This is a lot of data to go through."
152062msgstr ""
152063
152064#: lang/json/mission_def_from_json.py
152065msgid "Find Lab Tunnels"
152066msgstr ""
152067
152068#: lang/json/mission_def_from_json.py
152069msgid ""
152070"In the data we found a major contract for tunneling and train equipment, "
152071"ordered a long time ago.  It's the best lead we have.  Here's the address of"
152072" the government lab where the equipment was delivered.  I want you to go "
152073"there, find the tunnels that they dug, and download everything you can about"
152074" the train network."
152075msgstr ""
152076
152077#: lang/json/mission_def_from_json.py
152078msgid "So glad for your help."
152079msgstr ""
152080
152081#: lang/json/mission_def_from_json.py
152082msgid ""
152083"The equipment was rated for 50 feet underground, so that tunnel entrance is "
152084"going to be deeper inside a lab than a normal subway.  Fifty feet would mean"
152085" maybe four stories down.  Bring back anything you find on a USB drive."
152086msgstr ""
152087
152088#: lang/json/mission_def_from_json.py
152089msgid ""
152090"Fantastic!  I should be able to reconstruct what cargo moved between which "
152091"labs.  I wonder what was really going on down there."
152092msgstr ""
152093
152094#: lang/json/mission_def_from_json.py
152095msgid "Supply the arsonist."
152096msgstr ""
152097
152098#. ~ Description for mission '{'str': 'Supply the arsonist.'}'
152099#: lang/json/mission_def_from_json.py
152100msgid "Bring the arsonist 42 kg of commercial fertilizer"
152101msgstr ""
152102
152103#: lang/json/mission_def_from_json.py
152104msgid "I could use some help getting some materials."
152105msgstr ""
152106
152107#: lang/json/mission_def_from_json.py
152108msgid ""
152109"I could use some help getting some materials.  Molotovs are nice for burning"
152110" down buildings but aren't all that for keeping yourself safe.  If you could"
152111" get me two bags of commercial fertilizer I could make something a lot more "
152112"potent."
152113msgstr ""
152114
152115#: lang/json/mission_def_from_json.py
152116msgid "Oh man, thanks so much friend.  You won't regret it."
152117msgstr ""
152118
152119#: lang/json/mission_def_from_json.py
152120msgid "Think it over."
152121msgstr ""
152122
152123#: lang/json/mission_def_from_json.py
152124msgid ""
152125"Commercial fertilizer tends to be made from ammonium nitrate, which is also "
152126"usable as an explosive.  Try looking for some around the abandoned farms."
152127msgstr ""
152128
152129#: lang/json/mission_def_from_json.py
152130msgid ""
152131"Did you find any fertilizer?  Are you sure this is the ammonium nitrate "
152132"kind?"
152133msgstr ""
152134
152135#: lang/json/mission_def_from_json.py
152136msgid ""
152137"This is great!  I'll get to work making something of this.  You can have "
152138"some of my Molotovs, I won't need quite so many now."
152139msgstr ""
152140
152141#: lang/json/mission_def_from_json.py
152142msgid "I guess I could convince the shelter to sell me some."
152143msgstr ""
152144
152145#: lang/json/mission_def_from_json.py
152146msgid "Damn.  Perhaps I wasn't the only one who thought of this."
152147msgstr ""
152148
152149#: lang/json/mission_def_from_json.py
152150msgid "Kill Bandits"
152151msgstr ""
152152
152153#. ~ Description for mission '{'str': 'Kill Bandits'}'
152154#: lang/json/mission_def_from_json.py
152155msgid ""
152156"A pair of bandits have been preying on locals, based out of a nearby cabin."
152157"  Ensure they meet a bitter end along with any associates, but watch out for"
152158" traps around their hideout."
152159msgstr ""
152160
152161#: lang/json/mission_def_from_json.py
152162msgid ""
152163"I don't like sending untested men into the field but if you have stayed "
152164"alive so far you might have some skills.  There are at least a pair of "
152165"bandits squatting in a local cabin, anyone who preys upon civilians meets a "
152166"quick end… execute both of them for their crimes.  Complete this and the Old"
152167" Guard will consider you an asset in the region."
152168msgstr ""
152169
152170#: lang/json/mission_def_from_json.py
152171msgid "Contractor, I welcome you aboard."
152172msgstr ""
152173
152174#: lang/json/mission_def_from_json.py
152175msgid "The States will remain a wasteland unless good men choose to save it."
152176msgstr ""
152177
152178#: lang/json/mission_def_from_json.py
152179msgid "They might suspect you are coming, keep an eye out for traps."
152180msgstr ""
152181
152182#: lang/json/mission_def_from_json.py
152183msgid ""
152184"The Old Guard thanks you for eliminating the criminals.  You won't be "
152185"forgotten."
152186msgstr ""
152187
152188#: lang/json/mission_def_from_json.py
152189msgid "Deal with Informant"
152190msgstr ""
152191
152192#. ~ Description for mission '{'str': 'Deal with Informant'}'
152193#: lang/json/mission_def_from_json.py
152194msgid ""
152195"The Hell's Raiders bandit group may have an informant working inside the "
152196"Refugee Center.  Investigate and bring them to justice without arousing any "
152197"suspicions."
152198msgstr ""
152199
152200#: lang/json/mission_def_from_json.py
152201msgid ""
152202"This task is going to require a little more persuasive skill.  I believe the"
152203" Hell's Raiders have an informant here to monitor who comes and goes.  I "
152204"need you to find out who it is and deal with them without letting anyone "
152205"else know of my suspicions.  We normally allow the Free Merchants to govern "
152206"themselves so I would hate to offend them."
152207msgstr ""
152208
152209#: lang/json/mission_def_from_json.py
152210msgid "Thank you, please keep this discreet."
152211msgstr ""
152212
152213#: lang/json/mission_def_from_json.py
152214msgid "Come back when you get a chance, we could use a few good men."
152215msgstr ""
152216
152217#: lang/json/mission_def_from_json.py
152218msgid "If they draw first blood their friends are less likely to blame you…"
152219msgstr ""
152220
152221#: lang/json/mission_def_from_json.py
152222msgid "You deal with the rat?"
152223msgstr ""
152224
152225#: lang/json/mission_def_from_json.py
152226msgid "Thank you, I'll do the explaining if anyone else asks about it."
152227msgstr ""
152228
152229#: lang/json/mission_def_from_json.py
152230msgid "Secure Trade Route"
152231msgstr ""
152232
152233#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Trade Route'}'
152234#: lang/json/mission_def_from_json.py
152235msgid ""
152236"One of the Free Merchants silently disappeared while escorting a trade "
152237"caravan.  Whoever or whatever is responsible must be quick and quiet - "
152238"investigate the trade route and eliminate the threat."
152239msgstr ""
152240
152241#: lang/json/mission_def_from_json.py
152242msgid ""
152243"There is another monster troubling the merchants but this time it isn't "
152244"human… at least I don't think.  Guy just disappeared while walking behind a "
152245"packed caravan.  They didn't hear any shots but I suppose some raider may "
152246"have been real sneaky.  Check out the area and report anything you find."
152247msgstr ""
152248
152249#: lang/json/mission_def_from_json.py
152250msgid "Thanks, keeping the people safe is what we try and do."
152251msgstr ""
152252
152253#: lang/json/mission_def_from_json.py
152254msgid ""
152255"Search the bushes for any trace?  I'm not an expert tracker but you should "
152256"be able to find something."
152257msgstr ""
152258
152259#: lang/json/mission_def_from_json.py
152260msgid "Great work, wasn't sure what I was sending you after."
152261msgstr ""
152262
152263#: lang/json/mission_def_from_json.py
152264msgid "Assassinate Raider Leader"
152265msgstr ""
152266
152267#. ~ Description for mission '{'str': 'Assassinate Raider Leader'}'
152268#: lang/json/mission_def_from_json.py
152269msgid ""
152270"The Old Guard have located a Hell's Raiders encampment that is coordinating "
152271"attacks on the Free Merchants.  Pay them a visit and execute the area "
152272"leadership."
152273msgstr ""
152274
152275#: lang/json/mission_def_from_json.py
152276msgid ""
152277"I've located a Hell's Raiders encampment in the region that appears to be "
152278"coordinating operations against the Free Merchants.  We know almost nothing "
152279"about the command structure in the 'gang' so I need to send someone in to "
152280"decapitate the leadership.  The raid will be held under orders of the U.S. "
152281"Marshals Service and by agreeing to the mission you will become a marshal, "
152282"swearing to assist the federal government in regaining order."
152283msgstr ""
152284
152285#: lang/json/mission_def_from_json.py
152286msgid ""
152287"Now repeat after me…  I do solemnly swear that I will support and defend the"
152288" Constitution of the United States against all enemies, foreign and "
152289"domestic…… that I will bear true faith and allegiance to the same…… that I "
152290"take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of "
152291"evasion…… and that I will well and faithfully discharge the duties of the "
152292"office on which I am about to enter.  To establish justice, insure domestic "
152293"tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare and"
152294" secure the blessings of liberty.  So help me God.  Congratulations Marshal,"
152295" don't forget your badge and gun.  As a marshal all men or women assisting "
152296"you are considered deputy marshals so keep them in line."
152297msgstr ""
152298
152299#: lang/json/mission_def_from_json.py
152300msgid ""
152301"I'd recommend having two deputies… it would be a death trap if a single man "
152302"got surrounded."
152303msgstr ""
152304
152305#: lang/json/mission_def_from_json.py
152306msgid "Has the leadership been dealt with?"
152307msgstr ""
152308
152309#: lang/json/mission_def_from_json.py
152310msgid ""
152311"Marshal, you continue to impress us.  If you are interested, I recently "
152312"received a message that a unit was deploying into our AO.  I don't have the "
152313"exact coordinates but they said they were securing an underground facility "
152314"and may require assistance.  The bird dropped them off next to a pump "
152315"station.  Can't tell you much more.  If you could locate the captain in "
152316"charge, I'm sure he could use your skills.  Don't forget to wear your badge "
152317"when meeting with them.  Thank you once again marshal."
152318msgstr ""
152319
152320#: lang/json/mission_def_from_json.py
152321msgid "Return Field Data"
152322msgstr ""
152323
152324#. ~ Description for mission '{'str': 'Return Field Data'}'
152325#: lang/json/mission_def_from_json.py
152326msgid ""
152327"Investigate a nearby field and return with Dr. Prado and the robot prototype"
152328" she was testing.  Failing that, retrieve the I/O recorder stored within the"
152329" robot.  If the robot remains operational, avoid direct confrontation and "
152330"use EMP grenades to disable it."
152331msgstr ""
152332
152333#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
152334msgid ""
152335"One of our scientists recently left the lab to perform a field test on a "
152336"prototype robot, but failed to return, and has not been heard of since.  "
152337"Investigate the test and return with her and the prototype.  Failing that, "
152338"return with the data recorder that was attached to our prototype."
152339msgstr ""
152340
152341#: lang/json/mission_def_from_json.py
152342msgid "We appreciate your help, good luck."
152343msgstr ""
152344
152345#: lang/json/mission_def_from_json.py
152346msgid "Don't expect our help then."
152347msgstr ""
152348
152349#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
152350msgid ""
152351"If the robot remains operational don’t try to fight it head on, because it "
152352"WILL kill you.  Dr. Prado left the Hub with a handful of EMP grenades, use "
152353"those to disable the robot."
152354msgstr ""
152355
152356#: lang/json/mission_def_from_json.py
152357msgid "Don't you have a job to do?"
152358msgstr ""
152359
152360#: lang/json/mission_def_from_json.py
152361msgid ""
152362"Unfortunate only the data was salvageable, but you have our thanks for "
152363"returning it nonetheless."
152364msgstr ""
152365
152366#: lang/json/mission_def_from_json.py
152367msgid "Simply useless…"
152368msgstr ""
152369
152370#: lang/json/mission_def_from_json.py
152371msgid "Steal a dead man's mind"
152372msgstr ""
152373
152374#. ~ Description for mission '{'str': "Steal a dead man's mind"}'
152375#: lang/json/mission_def_from_json.py
152376msgid ""
152377"Find the corpse of a Hub 01's AI researcher and use the mind splicer kit to "
152378"recover the memories stored inside their memory implant."
152379msgstr ""
152380
152381#: lang/json/mission_def_from_json.py
152382msgid ""
152383"When the portal storms started, the Government issued an evacuation order for critical XEDRA personnel and sent convoys to retrieve them, with our head of AI research among the recalled.  We recently discovered that he died when the convoy transferring him was ambushed in the initial chaos, but his corpse and memory bionic might remain intact enough for us to extract valuable knowledge.  We want you to travel to the location, make a copy of his Bionic Memory Unit, and return it to us.\n"
152384"\n"
152385"the intercom: We offer the standard hazard pay of 4 HGC for this contract."
152386msgstr ""
152387
152388#: lang/json/mission_def_from_json.py
152389msgid ""
152390"Remember, perform the extraction /exactly/ as specified, otherwise the "
152391"bionic will self-destruct."
152392msgstr ""
152393
152394#: lang/json/mission_def_from_json.py
152395msgid ""
152396"Yes, we recognize that our request is exceptional.  Return if you change "
152397"your mind."
152398msgstr ""
152399
152400#: lang/json/mission_def_from_json.py
152401msgid ""
152402"You do know what a memory unit looks like, right?  Matte gray, pill-sized, "
152403"right in front of the corpus callosum.  We suggest a forceps through the eye"
152404" socket, shaking slightly, then slowly and carefully…"
152405msgstr ""
152406
152407#: lang/json/mission_def_from_json.py
152408msgid "Do you have the scan?"
152409msgstr ""
152410
152411#: lang/json/mission_def_from_json.py
152412msgid "You have our thanks and payment."
152413msgstr ""
152414
152415#: lang/json/mission_def_from_json.py
152416msgid "Light retrieval"
152417msgstr ""
152418
152419#. ~ Description for mission '{'str': 'Light retrieval'}'
152420#: lang/json/mission_def_from_json.py
152421msgid ""
152422"Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic "
152423"circuitry template.  The intercom warned you about heavy enemy presence, and"
152424" of the existence of a hazardous environment."
152425msgstr ""
152426
152427#: lang/json/mission_def_from_json.py
152428msgid ""
152429"Our facility once sourced advanced photonic circuitry from a nearby robotics manufacturer.  Their building suffered major damage during the portal storms, and collapsed almost entirely.  However, preliminary scouting reveals that the basement prototyping lab likely remains intact.\n"
152430"\n"
152431"the intercom: We ask you to investigate the ruins, and if possible, retrieve a template for the fabrication of said photonic circuitry.\n"
152432"\n"
152433"the intercom: Completion of this contract awards 8 HGC, the standard heightened-hazard rate."
152434msgstr ""
152435
152436#: lang/json/mission_def_from_json.py
152437msgid "We expect your success, mercenary."
152438msgstr ""
152439
152440#: lang/json/mission_def_from_json.py
152441msgid "Return if you change your mind."
152442msgstr ""
152443
152444#: lang/json/mission_def_from_json.py
152445msgid ""
152446"The scout drone also revealed extensive heat signatures and high "
152447"concentrations of toxic compounds within the ruins, plan accordingly.  We "
152448"are willing to sell you some protective gear at a discount, if you require "
152449"it."
152450msgstr ""
152451
152452#: lang/json/mission_def_from_json.py
152453msgid "Have you retrieved the blueprints?"
152454msgstr ""
152455
152456#: lang/json/mission_def_from_json.py
152457msgid "Iron Safari"
152458msgstr ""
152459
152460#. ~ Description for mission '{'str': 'Iron Safari'}'
152461#: lang/json/mission_def_from_json.py
152462msgid ""
152463"Disable and retrieve an inactive TALON UGV.  You can intercept the robot "
152464"indicated by Hub 01, or find an inactive robot somewhere else."
152465msgstr ""
152466
152467#: lang/json/mission_def_from_json.py
152468msgid ""
152469"We find ourselves in need of a robotic chassis of a TALON UGV.  Our scout drones have already revealed the location of a stray robot that fits our purposes, and we simply ask you to intercept it, disable it, and retrieve it for us.  We will equip you with a prototype gun fit for this purpose, if you accept.\n"
152470"\n"
152471"the intercom: Completion of this contract awards 2, to compensate the cost of the provided gear."
152472msgstr ""
152473
152474#: lang/json/mission_def_from_json.py
152475msgid ""
152476"Remember, the UGV you bring back must remain operational, a broken robot is "
152477"of no use to us."
152478msgstr ""
152479
152480#: lang/json/mission_def_from_json.py
152481msgid "Regrettable, but understandable.  We will find someone else."
152482msgstr ""
152483
152484#: lang/json/mission_def_from_json.py
152485msgid ""
152486"The hm12 will only stun the robot if you manage to hit one of its sensors, "
152487"so we suggest you to get as close as possible before making the shot.  "
152488"You'll also have only one chance to make the shot, so it's better if you "
152489"familiarize yourself with the gun beforehand."
152490msgstr ""
152491
152492#: lang/json/mission_def_from_json.py
152493msgid "Have you found the robot?"
152494msgstr ""
152495
152496#: lang/json/mission_def_from_json.py
152497msgid ""
152498"We expected nothing less.  We hope you found our prototype's performance to "
152499"be satisfactory."
152500msgstr ""
152501
152502#: lang/json/mission_def_from_json.py
152503msgid "Retrieve chunks of gold"
152504msgstr ""
152505
152506#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve chunks of gold'}'
152507#: lang/json/mission_def_from_json.py
152508msgid "Find 200 units of gold."
152509msgstr ""
152510
152511#: lang/json/mission_def_from_json.py
152512msgid "I could do with some help…"
152513msgstr ""
152514
152515#: lang/json/mission_def_from_json.py
152516msgid ""
152517"I'm still supposed to scavenge for gold, I can offer you the same deal as "
152518"last time."
152519msgstr ""
152520
152521#: lang/json/mission_def_from_json.py
152522msgid "Wonderful."
152523msgstr ""
152524
152525#: lang/json/mission_def_from_json.py
152526msgid "Well I'll look for the gold myself."
152527msgstr ""
152528
152529#: lang/json/mission_def_from_json.py
152530msgid "Try searching banks and security vans."
152531msgstr ""
152532
152533#: lang/json/mission_def_from_json.py
152534msgid "You got that gold yet?"
152535msgstr ""
152536
152537#: lang/json/mission_def_from_json.py
152538msgid "I appreciate it, here's your pay."
152539msgstr ""
152540
152541#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
152542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
152543msgid "Yeah, sure."
152544msgstr ""
152545
152546#: lang/json/mission_def_from_json.py
152547msgid "Well I'll have to scavenge the gold myself, thanks for nothing."
152548msgstr ""
152549
152550#: lang/json/mission_def_from_json.py
152551msgid "Active Noise Control"
152552msgstr ""
152553
152554#. ~ Description for mission '{'str': 'Active Noise Control'}'
152555#: lang/json/mission_def_from_json.py
152556msgid ""
152557"Investigate Hub 01's radio tower, discover the source of the interference, "
152558"and fix the problem."
152559msgstr ""
152560
152561#: lang/json/mission_def_from_json.py
152562msgid ""
152563"A few days ago, I installed a radio transmitter in the nearby tower, but it "
152564"stopped working recently.  If you are willing to be my back up while I check"
152565" it out, I'll owe you a favor."
152566msgstr ""
152567
152568#: lang/json/mission_def_from_json.py
152569msgid "Alright, lets be off.  You don't mind taking point, right?"
152570msgstr ""
152571
152572#: lang/json/mission_def_from_json.py
152573msgid "Well thanks for offering, I guess."
152574msgstr ""
152575
152576#: lang/json/mission_def_from_json.py
152577msgid ""
152578"I'm sure we'll figure it out once there.  In any case, make sure to shoot "
152579"first."
152580msgstr ""
152581
152582#: lang/json/mission_def_from_json.py
152583msgid "You think we killed the culprit?"
152584msgstr ""
152585
152586#: lang/json/mission_def_from_json.py
152587msgid "Sure seems like it.  Lets go back to the hub."
152588msgstr ""
152589
152590#: lang/json/mission_def_from_json.py
152591msgid "Sure, thanks for nothing."
152592msgstr ""
152593
152594#: lang/json/mission_def_from_json.py
152595msgid "Return to Hub 01"
152596msgstr ""
152597
152598#. ~ Description for mission '{'str': 'Return to Hub 01'}'
152599#: lang/json/mission_def_from_json.py
152600msgid "Return to Hub 01."
152601msgstr ""
152602
152603#: lang/json/mission_def_from_json.py
152604msgid "Lets go back to the Hub"
152605msgstr ""
152606
152607#: lang/json/mission_def_from_json.py
152608msgid "Well…"
152609msgstr ""
152610
152611#: lang/json/mission_def_from_json.py
152612msgid "You keep a map around don't you?  I do, and you probably should too."
152613msgstr ""
152614
152615#: lang/json/mission_def_from_json.py
152616msgid "We there yet?"
152617msgstr ""
152618
152619#: lang/json/mission_def_from_json.py
152620msgid "Thanks for having my back.  As I said, I owe you one."
152621msgstr ""
152622
152623#: lang/json/mission_def_from_json.py
152624msgid "Are you lost or something?"
152625msgstr ""
152626
152627#: lang/json/mission_def_from_json.py
152628msgid "Can't believe we got lost…"
152629msgstr ""
152630
152631#: lang/json/mission_def_from_json.py
152632msgid "Make 2 Stills"
152633msgstr ""
152634
152635#: lang/json/mission_def_from_json.py
152636msgid ""
152637"The wine and beer we can brew are sufficient to attract most patrons but we "
152638"need something a bit stronger to get them to forget their misery.  Could you"
152639" build me a pair of stills?"
152640msgstr ""
152641
152642#: lang/json/mission_def_from_json.py
152643msgid ""
152644"This should let us start producing whiskey, rum, and brandy when we get "
152645"access to the ingredients."
152646msgstr ""
152647
152648#: lang/json/mission_def_from_json.py
152649msgid "Come back when you get a chance.  We need skilled survivors."
152650msgstr ""
152651
152652#: lang/json/mission_def_from_json.py
152653msgid ""
152654"I'm sure you could find the design for the stills in home brewing books."
152655msgstr ""
152656
152657#: lang/json/mission_def_from_json.py
152658msgid "Do you have the stills?"
152659msgstr ""
152660
152661#: lang/json/mission_def_from_json.py
152662msgid "Thank you for the delivery."
152663msgstr ""
152664
152665#: lang/json/mission_def_from_json.py
152666msgid "Find 20 Yeast"
152667msgstr ""
152668
152669#: lang/json/mission_def_from_json.py
152670msgid ""
152671"The last batch that I brewed was terrible, I'm fairly sure something "
152672"contaminated the yeast we have been using.  Could you locate a source of "
152673"fresh yeast for us to use?  I'd need about 20 teaspoons of dry yeast to get "
152674"started."
152675msgstr ""
152676
152677#: lang/json/mission_def_from_json.py
152678msgid "Thank you for your assistance."
152679msgstr ""
152680
152681#: lang/json/mission_def_from_json.py
152682msgid "Yeast should be common in homes or bakeries."
152683msgstr ""
152684
152685#: lang/json/mission_def_from_json.py
152686msgid "Do you have the yeast?"
152687msgstr ""
152688
152689#: lang/json/mission_def_from_json.py
152690msgid "Find 10 Sugar Beet Seeds"
152691msgstr ""
152692
152693#: lang/json/mission_def_from_json.py
152694msgid ""
152695"Sugar and molasses remains in short supply.  I've put in a request for more "
152696"but it is unlikely that I'm going to see a reliable source for some time.  "
152697"If you are interested, we are going to need sugar beet seeds to meet future "
152698"demand regardless of what the scavengers can find.  Could you bring me at "
152699"least enough seeds to plant a small 10 meter long patch?"
152700msgstr ""
152701
152702#: lang/json/mission_def_from_json.py
152703msgid "Farms or supply stores might have a few seeds…"
152704msgstr ""
152705
152706#: lang/json/mission_def_from_json.py
152707msgid "Do you have the sugar beet seeds?"
152708msgstr ""
152709
152710#: lang/json/mission_def_from_json.py
152711msgid "Find 12 Metal Tanks"
152712msgstr ""
152713
152714#: lang/json/mission_def_from_json.py
152715msgid ""
152716"The drinks we brew here have become a major draw for visitors and the "
152717"occasional trader.  Our batches have become larger but we are still running "
152718"out of storage space between trading runs.  I've been able to get a few "
152719"volunteers to help me build a set of standing tanks but I still need 12 "
152720"metal tanks to build them.  I've talked with the scrappers but we are a low "
152721"priority at the moment."
152722msgstr ""
152723
152724#: lang/json/mission_def_from_json.py
152725msgid "Scrapping vehicles might be your best bet."
152726msgstr ""
152727
152728#: lang/json/mission_def_from_json.py
152729msgid "Do you have the metal tanks?"
152730msgstr ""
152731
152732#: lang/json/mission_def_from_json.py
152733msgid "Find 2 200-Liter Drums"
152734msgstr ""
152735
152736#: lang/json/mission_def_from_json.py
152737msgid ""
152738"The other survivor outposts that we have contact with have been more than "
152739"eager to trade for beer or other drinks.  Transporting the drinks to them "
152740"has presented a number of challenges though.  If you could locate a pair of "
152741"200-liter drums we should be able to keep them supplied while turning a "
152742"significant profit."
152743msgstr ""
152744
152745#: lang/json/mission_def_from_json.py
152746msgid "Factories or junk yards are the only places I know where to look."
152747msgstr ""
152748
152749#: lang/json/mission_def_from_json.py
152750msgid "Do you have the 200-liter drums?"
152751msgstr ""
152752
152753#: lang/json/mission_def_from_json.py
152754msgid "Cut 200 2x4's"
152755msgstr ""
152756
152757#: lang/json/mission_def_from_json.py
152758msgid ""
152759"Our first project is to enclose the barn so that new refugees have a safe "
152760"place to sleep.  Before we can begin serious improvements we need lumber to "
152761"work with.  Enclosing the four barn entrances will take nearly 400 2x4's… if"
152762" you could provide half of that we should be able to take care of the other "
152763"half and construction.  If you don't have a truck, I'd make finding one your"
152764" first priority."
152765msgstr ""
152766
152767#: lang/json/mission_def_from_json.py
152768msgid ""
152769"The more men we can bring to the camp the quicker improvements can be made."
152770msgstr ""
152771
152772#: lang/json/mission_def_from_json.py
152773msgid "Avoid destroying the furniture, we'll be needing it."
152774msgstr ""
152775
152776#: lang/json/mission_def_from_json.py
152777msgid "Do you have them?"
152778msgstr ""
152779
152780#: lang/json/mission_def_from_json.py
152781msgid ""
152782"Great, I'll send word that we could use another set of hands or two to help "
152783"out here."
152784msgstr ""
152785
152786#: lang/json/mission_def_from_json.py
152787msgid "Find 25 Blankets"
152788msgstr ""
152789
152790#: lang/json/mission_def_from_json.py
152791msgid ""
152792"With the barn entrances enclosed the refugees moving into there should feel "
152793"safer but the weather can be bitter here.  We're going to need to build "
152794"makeshift beds in the stalls to ward off disease and frostbite.  We can take"
152795" care of the frames but will need your help looting blankets.  We'd need 25 "
152796"blankets to provide the most basic sleeping accommodations."
152797msgstr ""
152798
152799#: lang/json/mission_def_from_json.py
152800msgid ""
152801"I'd start with looting hotels or you could sew them together… but that would"
152802" be a last resort."
152803msgstr ""
152804
152805#: lang/json/mission_def_from_json.py
152806msgid "Avoid destroying the furniture here, we'll be needing it."
152807msgstr ""
152808
152809#: lang/json/mission_def_from_json.py
152810msgid "Your assistance is always appreciated."
152811msgstr ""
152812
152813#: lang/json/mission_def_from_json.py
152814msgid "Gather 2500 Nails"
152815msgstr ""
152816
152817#: lang/json/mission_def_from_json.py
152818msgid ""
152819"Our supply of nails has been depleted.  I'm going to have to ask you to get "
152820"us a few more boxes.  Hardware stores should have a few if they haven't been"
152821" looted.  I suppose you may be able to find handfuls of them in building "
152822"rubble.  We'd need 2500 to have enough that we won't be sending you back out"
152823" too soon."
152824msgstr ""
152825
152826#: lang/json/mission_def_from_json.py
152827msgid ""
152828"Deconstructing furniture isn't going to be efficient, try looking for boxes "
152829"or grabbing any sitting on top of rubble piles."
152830msgstr ""
152831
152832#: lang/json/mission_def_from_json.py
152833msgid "Gather 300 Salt"
152834msgstr ""
152835
152836#: lang/json/mission_def_from_json.py
152837msgid ""
152838"I'm sure you've noticed the new workers that have started trickling in.  The"
152839" Free Merchant counsel is demanding that we immediately begin projects to "
152840"become self-sufficient due to limited supplies.  We are going to need to "
152841"rapidly setup an agricultural industry before winter and starvation catches "
152842"us unprepared and unsupported.  In order to get a half dozen shovels and a "
152843"couple of bags of seeds, we are going to have to trade for it.  I've already"
152844" got the deal lined up but the only thing they are willing to trade it for "
152845"is salt.  I negotiated them down from 500 units to 300… we were hoping you "
152846"might have access to a source."
152847msgstr ""
152848
152849#: lang/json/mission_def_from_json.py
152850msgid ""
152851"Salt is key to preserving meat and other perishables… without any excess "
152852"food it wouldn't do us much good now but I imagine we'll need to send you "
152853"out to get more in the future."
152854msgstr ""
152855
152856#: lang/json/mission_def_from_json.py
152857msgid ""
152858"If you can find a source of salt water you should be able to boil it down."
152859msgstr ""
152860
152861#: lang/json/mission_def_from_json.py
152862msgid "Do you have the salt?"
152863msgstr ""
152864
152865#: lang/json/mission_def_from_json.py
152866msgid "We are going to begin preparing our fields immediately."
152867msgstr ""
152868
152869#: lang/json/mission_def_from_json.py
152870msgid "30 Liquid Fertilizer"
152871msgstr ""
152872
152873#: lang/json/mission_def_from_json.py
152874msgid ""
152875"Well, our first crop will be planted shortly but I'm starting to suspect "
152876"that our profit margin is going to be much smaller than we expect.  With "
152877"limited seed for our original crop our next course of action is to increase "
152878"the soil's fertility.  Is there any way you could find or produce a basic "
152879"liquid fertilizer for us?  We'd need at least 30 units to make a significant"
152880" improvement in our output."
152881msgstr ""
152882
152883#: lang/json/mission_def_from_json.py
152884msgid ""
152885"I don't know the exact recipe but I'm sure you could make it from a "
152886"commercial fertilizer or produce it from bonemeal."
152887msgstr ""
152888
152889#: lang/json/mission_def_from_json.py
152890msgid "I'd look through a few basic chemistry books to find a simple recipe."
152891msgstr ""
152892
152893#: lang/json/mission_def_from_json.py
152894msgid "Do you have the liquid fertilizer?"
152895msgstr ""
152896
152897#: lang/json/mission_def_from_json.py
152898msgid "This really should make the first winter easier to survive."
152899msgstr ""
152900
152901#: lang/json/mission_def_from_json.py
152902msgid "Gather 75 Rocks"
152903msgstr ""
152904
152905#: lang/json/mission_def_from_json.py
152906msgid ""
152907"Our current assessment for survivability has increased significantly thanks "
152908"to your efforts.  The next priority issue is securing a cleaner water "
152909"source.  Drinking from the pond on the back end of the ranch has led to an "
152910"outbreak of dysentery.  As quickly as possible we need to improve the "
152911"sanitary conditions in the camp.  To do so the first step is to dig a well "
152912"and construct stone fireplaces in the barn for the migrants to boil water.  "
152913"We are going to need at least 75 rocks from you if we hope to accomplish the"
152914" task before we all get sick.  After we have them installed you will have "
152915"free access to them, guaranteed."
152916msgstr ""
152917
152918#: lang/json/mission_def_from_json.py
152919msgid ""
152920"If you take a shovel to a pile of rubble you should be able to pull out "
152921"structural grade stone."
152922msgstr ""
152923
152924#: lang/json/mission_def_from_json.py
152925msgid "I appreciate the work you do."
152926msgstr ""
152927
152928#: lang/json/mission_def_from_json.py
152929msgid "Gather 50 Pipes"
152930msgstr ""
152931
152932#: lang/json/mission_def_from_json.py
152933msgid ""
152934"To fabricate the well's hand pump and construct components for several other"
152935" projects we are going to need to find or fabricate a number of steel pipes."
152936"  Plumbing is a distant possibility for now but some form of irrigation will"
152937" eventually become desirable.  You could assist us with procuring 50 steel "
152938"pipes, if you so have the chance."
152939msgstr ""
152940
152941#: lang/json/mission_def_from_json.py
152942msgid ""
152943"Hopefully we will be able to assign new migrants to help fulfill our needs "
152944"in the future."
152945msgstr ""
152946
152947#: lang/json/mission_def_from_json.py
152948msgid ""
152949"Pipes are used in numerous metal constructions.  Smashing abandoned "
152950"furniture may provide the material we need."
152951msgstr ""
152952
152953#: lang/json/mission_def_from_json.py
152954msgid "Do you have the pipes?"
152955msgstr ""
152956
152957#: lang/json/mission_def_from_json.py
152958msgid "Gather 2 Electric Motors"
152959msgstr ""
152960
152961#: lang/json/mission_def_from_json.py
152962msgid ""
152963"With the well's completion we are rapidly closing the sustainability gap.  "
152964"In order to expand from here we will need massive quantities of lumber to "
152965"construct fortifications and new buildings.  We have already begun work on a"
152966" manually operated sawmill but we will need two motors to control the actual"
152967" blades.  We were hoping you might be able to secure the motors for us."
152968msgstr ""
152969
152970#: lang/json/mission_def_from_json.py
152971msgid ""
152972"Power for the motors will be provided by a salvaged truck battery, you need "
152973"not bring additional mechanical components."
152974msgstr ""
152975
152976#: lang/json/mission_def_from_json.py
152977msgid "Do you have the motors?"
152978msgstr ""
152979
152980#: lang/json/mission_def_from_json.py
152981msgid "Gather 150 Bleach"
152982msgstr ""
152983
152984#: lang/json/mission_def_from_json.py
152985msgid ""
152986"Disease and infection remains a persistent problem among the refugees.  "
152987"Without dedicated medical personnel and facilities I doubt everyone will be "
152988"willing to stick around when the next outbreak happens.  Until we can get a "
152989"former medic or nurse I'm just going to have to improvise.  Sterilization "
152990"would be the first step I imagine.  Bring me 5 gallon jugs of bleach so we "
152991"can get started."
152992msgstr ""
152993
152994#: lang/json/mission_def_from_json.py
152995msgid "I'm sure you can find bleach in most homes…"
152996msgstr ""
152997
152998#: lang/json/mission_def_from_json.py
152999msgid ""
153000"If you can't find a large supply I'd recommend checking hospitals or "
153001"research labs."
153002msgstr ""
153003
153004#: lang/json/mission_def_from_json.py
153005msgid "Do you have the bleach?"
153006msgstr ""
153007
153008#: lang/json/mission_def_from_json.py
153009msgid "I appreciate it."
153010msgstr ""
153011
153012#: lang/json/mission_def_from_json.py
153013msgid "Gather bandages"
153014msgstr ""
153015
153016#: lang/json/mission_def_from_json.py
153017msgid ""
153018"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
153019"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
153020"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
153021"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
153022"of.  If you could bring in thirty-six bandages I'm sure we could supplement "
153023"them to make them last a bit longer."
153024msgstr ""
153025
153026#: lang/json/mission_def_from_json.py
153027msgid "We'll do our best to make them last…"
153028msgstr ""
153029
153030#: lang/json/mission_def_from_json.py
153031msgid "Homes, hospitals, labs, and doctor offices would be where I'd check."
153032msgstr ""
153033
153034#: lang/json/mission_def_from_json.py
153035msgid "Do you have the bandages?"
153036msgstr ""
153037
153038#: lang/json/mission_def_from_json.py
153039msgid "Gather 6 bottles of antiseptic"
153040msgstr ""
153041
153042#: lang/json/mission_def_from_json.py
153043msgid ""
153044"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
153045"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
153046"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
153047"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
153048"of.  If you could bring in 6 bottles of disinfectant I'm sure we could "
153049"supplement them to make them last a bit longer."
153050msgstr ""
153051
153052#: lang/json/mission_def_from_json.py
153053msgid "Do you have the antiseptic?"
153054msgstr ""
153055
153056#: lang/json/mission_def_from_json.py
153057msgid "Find 2 Arc Welders"
153058msgstr ""
153059
153060#: lang/json/mission_def_from_json.py
153061msgid ""
153062"The work you have done has swayed the leaders at the refugee center to send "
153063"someone out to assist with our medical needs.  The next step is for us to "
153064"get a sort of chop-shop setup so that we can begin using scrap metal to "
153065"build fortifications and equipment.  We are going to need a pair of electric"
153066" welders for our mechanics to use."
153067msgstr ""
153068
153069#: lang/json/mission_def_from_json.py
153070msgid "With two, we should be able to repair one if it breaks."
153071msgstr ""
153072
153073#: lang/json/mission_def_from_json.py
153074msgid ""
153075"The only place I've seen them is garages but I imagine you could find them "
153076"in some stores."
153077msgstr ""
153078
153079#: lang/json/mission_def_from_json.py
153080msgid "Do you have the welders?"
153081msgstr ""
153082
153083#: lang/json/mission_def_from_json.py
153084msgid "Find 12 Car Batteries"
153085msgstr ""
153086
153087#: lang/json/mission_def_from_json.py
153088msgid ""
153089"We have the basic equipment that we need but without a functioning power "
153090"grid we are forced to rely on the readily available vehicle batteries.  This"
153091" is going to be a chore but I'll need twelve car batteries to swap between "
153092"charging and powering our equipment.  The good news is that they don't need "
153093"to be charged, we can take care of that."
153094msgstr ""
153095
153096#: lang/json/mission_def_from_json.py
153097msgid "I'm counting on you."
153098msgstr ""
153099
153100#: lang/json/mission_def_from_json.py
153101msgid ""
153102"Cars can be found in traffic jams along roads or in parking lots…  I'm sure "
153103"you can find a few."
153104msgstr ""
153105
153106#: lang/json/mission_def_from_json.py
153107msgid "Do you have the car batteries?"
153108msgstr ""
153109
153110#: lang/json/mission_def_from_json.py
153111msgid "I'm impressed with your abilities."
153112msgstr ""
153113
153114#: lang/json/mission_def_from_json.py
153115msgid "Find 2 Two-Way Radios"
153116msgstr ""
153117
153118#: lang/json/mission_def_from_json.py
153119msgid ""
153120"Check with the nurse when you get a chance, I know she will need help "
153121"setting up our clinic.  On the construction front, we are going to need to "
153122"get dedicated scavenger teams setup to bring in the miscellaneous supplies "
153123"that we use in small quantities.  We are going to start setting up a junk "
153124"shop for them in the North end of the outpost so we could use your help with"
153125" that.  Communication is the biggest obstacle for the teams… could you bring"
153126" in a pair of two-way radios?"
153127msgstr ""
153128
153129#: lang/json/mission_def_from_json.py
153130msgid ""
153131"Organizing the scavenging missions is difficult enough without "
153132"communication."
153133msgstr ""
153134
153135#: lang/json/mission_def_from_json.py
153136msgid ""
153137"You should be able to find them in electronics stores or at a police "
153138"station."
153139msgstr ""
153140
153141#: lang/json/mission_def_from_json.py
153142msgid "Do you have the two-way radios?"
153143msgstr ""
153144
153145#: lang/json/mission_def_from_json.py
153146msgid "I'm sure the scavengers will find these useful."
153147msgstr ""
153148
153149#: lang/json/mission_def_from_json.py
153150msgid "Gather 5 Backpacks"
153151msgstr ""
153152
153153#: lang/json/mission_def_from_json.py
153154msgid ""
153155"The volunteers for the scavenging teams will need to be issued some basic "
153156"equipment.  When the boss sets up shop in the junk shed you should ask him "
153157"what else he needs for his teams.  In the meantime we can provide a few "
153158"backpacks to get them started.  Could you find five backpacks to give to the"
153159" initial team?"
153160msgstr ""
153161
153162#: lang/json/mission_def_from_json.py
153163msgid "It may be easier to make them if you can't find a school or something."
153164msgstr ""
153165
153166#: lang/json/mission_def_from_json.py
153167msgid "Do you have the backpacks?"
153168msgstr ""
153169
153170#: lang/json/mission_def_from_json.py
153171msgid ""
153172"Having at least basic equipment greatly increases survivability.  Thanks."
153173msgstr ""
153174
153175#: lang/json/mission_def_from_json.py
153176msgid "Find Homebrewer's Bible"
153177msgstr ""
153178
153179#: lang/json/mission_def_from_json.py
153180msgid ""
153181"Growth has lately begun to stall, we have individuals passing through the "
153182"outpost but the prospect of hard labor just to eke out an existence is "
153183"driving them away.  We've asked around and decided that, despite our "
153184"pressing needs, building a bar ought to draw some of the less committed "
153185"individuals to the outpost.  Unlike other settlements, the more hands we "
153186"have to more food we can produce… at least in the long term.  Unfortunately,"
153187" no one here has brewed alcoholic drinks before so we are going to need you "
153188"to find a book called the 'Homebrewer's Bible' or something along those "
153189"lines."
153190msgstr ""
153191
153192#: lang/json/mission_def_from_json.py
153193msgid "I guess you should search homes or libraries?"
153194msgstr ""
153195
153196#: lang/json/mission_def_from_json.py
153197msgid "I guarantee we will toast to your name when the bar is finished."
153198msgstr ""
153199
153200#: lang/json/mission_def_from_json.py
153201msgid "Gather 80 Sugar"
153202msgstr ""
153203
153204#: lang/json/mission_def_from_json.py
153205msgid ""
153206"Just flipping through the book I can tell that one ingredient in most of the"
153207" alcoholic drinks that we don't have a large supply of is sugar.  What "
153208"alcohol we have been able to loot isn't going to last us long so starting "
153209"our first large batch is a priority.  Could you bring in 80 units of sugar?"
153210"  That should last us until we can start producing our own supply."
153211msgstr ""
153212
153213#: lang/json/mission_def_from_json.py
153214msgid ""
153215"You might get lucky finding it but you could always boil it out of fruit if "
153216"you are familiar with the process."
153217msgstr ""
153218
153219#: lang/json/mission_def_from_json.py
153220msgid "Do you have the sugar?"
153221msgstr ""
153222
153223#: lang/json/mission_def_from_json.py
153224msgid ""
153225"There is a large group of thirsty individuals in our outpost that are truly "
153226"thankful for your work."
153227msgstr ""
153228
153229#: lang/json/mission_def_from_json.py
153230msgid "Collect 30 Glass Sheets"
153231msgstr ""
153232
153233#: lang/json/mission_def_from_json.py
153234msgid ""
153235"Although we are an agricultural outpost, we are restricted to growing plants"
153236" that are compatible with the New England climate during the warmer months."
153237"  The easiest way to work around that is to build green houses to supplement"
153238" our external fields.  There isn't going to be an easy way to build these, "
153239"we are going to need a massive number of glass sheets to enclose the frames."
153240"  The first house will need 30 sheets of glass if you are still interested."
153241msgstr ""
153242
153243#: lang/json/mission_def_from_json.py
153244msgid ""
153245"Deconstructing existing windows is the only way I know of to keep the sheets"
153246" intact."
153247msgstr ""
153248
153249#: lang/json/mission_def_from_json.py
153250msgid "Do you have the glass sheets?"
153251msgstr ""
153252
153253#: lang/json/mission_def_from_json.py
153254msgid ""
153255"We'll begin planting our first seeds as soon as we can get these installed."
153256msgstr ""
153257
153258#: lang/json/mission_def_from_json.py
153259msgid "Collect 100 Aspirin"
153260msgstr ""
153261
153262#: lang/json/mission_def_from_json.py
153263msgid ""
153264"I've got a handful of bandages and a few first aid kits to work with at the "
153265"moment… in other words I'm completely unable to treat most serious medical "
153266"emergencies.  I'm supposed to have priority on any medical supplies that the"
153267" scavengers bring in but I imagine the black market for the stuff will "
153268"prevent me from ever seeing it.  I could use your help getting a few bottles"
153269" of aspirin to start with."
153270msgstr ""
153271
153272#: lang/json/mission_def_from_json.py
153273msgid "Aspirin is pretty common in homes and convenience stores."
153274msgstr ""
153275
153276#: lang/json/mission_def_from_json.py
153277msgid "Do you have the aspirin?"
153278msgstr ""
153279
153280#: lang/json/mission_def_from_json.py
153281msgid "We'll go through this pretty quickly but it does help."
153282msgstr ""
153283
153284#: lang/json/mission_def_from_json.py
153285msgid "Collect 3 Hotplates"
153286msgstr ""
153287
153288#: lang/json/mission_def_from_json.py
153289msgid ""
153290"I was given a few bottles of bleach when I arrived but I need a number of "
153291"hotplates to actually sterilize equipment.  I'm sure you can find them in "
153292"any old house or appliance store.  Three should be enough for now."
153293msgstr ""
153294
153295#: lang/json/mission_def_from_json.py
153296msgid "It should be a fairly common item, don't know what else to say."
153297msgstr ""
153298
153299#: lang/json/mission_def_from_json.py
153300msgid "Do you have the hotplates?"
153301msgstr ""
153302
153303#: lang/json/mission_def_from_json.py
153304msgid "Collect 200 Multivitamin Pills"
153305msgstr ""
153306
153307#: lang/json/mission_def_from_json.py
153308msgid ""
153309"Disease is spreading rapidly due to poor nutrition and there is little that "
153310"I can do about it.  With food being scarce, people are willing to survive on"
153311" whatever they can.  I need to start supplementing the outpost's diet with "
153312"vitamins to prevent potential deaths indirectly attributable to nutrition.  "
153313"I know it is a lot but if you could bring me 200 multivitamin pills I'd be "
153314"able to treat the most vulnerable before they spread anything to the rest of"
153315" us."
153316msgstr ""
153317
153318#: lang/json/mission_def_from_json.py
153319msgid "Do you have the vitamins?"
153320msgstr ""
153321
153322#: lang/json/mission_def_from_json.py
153323msgid "Make 4 Charcoal Purifiers"
153324msgstr ""
153325
153326#: lang/json/mission_def_from_json.py
153327msgid ""
153328"Despite my recommendations, we continue to have travelers come in with "
153329"illnesses I've been able to trace back to contaminated drinking water.  When"
153330" boiling water isn't an option they need some form of charcoal water filter "
153331"that they can use.  If you could build me four charcoal water filters I'll "
153332"distribute them to groups as they pass through."
153333msgstr ""
153334
153335#: lang/json/mission_def_from_json.py
153336msgid ""
153337"With some basic survival and crafting skills you should be able to make them"
153338" with little effort."
153339msgstr ""
153340
153341#: lang/json/mission_def_from_json.py
153342msgid "Do you have the charcoal water filters?"
153343msgstr ""
153344
153345#: lang/json/mission_def_from_json.py
153346msgid "Find a Chemistry Set"
153347msgstr ""
153348
153349#: lang/json/mission_def_from_json.py
153350msgid ""
153351"I've been working on producing some of our own medical supplies but I'm "
153352"going to need a chemistry set to get everything that I need in order.  Is "
153353"there any way you could go through one of the school chemistry labs and "
153354"steal me a chemistry set?"
153355msgstr ""
153356
153357#: lang/json/mission_def_from_json.py
153358msgid ""
153359"You might be able to find one in a pharmacy if you can't find a school."
153360msgstr ""
153361
153362#: lang/json/mission_def_from_json.py
153363msgid "Do you have the chemistry set?"
153364msgstr ""
153365
153366#: lang/json/mission_def_from_json.py
153367msgid "Find 10 Filter Masks"
153368msgstr ""
153369
153370#: lang/json/mission_def_from_json.py
153371msgid ""
153372"The number of airway infections that I've encountered in the past week has "
153373"depleted my supply of masks.  Could you find me 10 filter masks?  I tend to "
153374"only distribute them in severe cases so I'll be sure to make them last."
153375msgstr ""
153376
153377#: lang/json/mission_def_from_json.py
153378msgid "You may be able to make one if you had the right guide."
153379msgstr ""
153380
153381#: lang/json/mission_def_from_json.py
153382msgid "Do you have the filter masks?"
153383msgstr ""
153384
153385#: lang/json/mission_def_from_json.py
153386msgid "Find 4 Pairs of Rubber Gloves"
153387msgstr ""
153388
153389#: lang/json/mission_def_from_json.py
153390msgid ""
153391"The bodily fluids that I often have to clean up and the caustic chemicals I "
153392"deal with have done a number on my current pair of gloves.  Could you find "
153393"me four pairs of heavy rubber gloves?  That should be enough that I can task"
153394" a few laborers with cleanup details in the event of an outbreak."
153395msgstr ""
153396
153397#: lang/json/mission_def_from_json.py
153398msgid "You should be able to find them in cleaning closets."
153399msgstr ""
153400
153401#: lang/json/mission_def_from_json.py
153402msgid "Do you have the rubber gloves?"
153403msgstr ""
153404
153405#: lang/json/mission_def_from_json.py
153406msgid "Find 2 Scalpels"
153407msgstr ""
153408
153409#: lang/json/mission_def_from_json.py
153410msgid ""
153411"I heard that we may have a physician on his way here.  The workers have "
153412"already begun expanding the clinic but I need you to locate a pair of "
153413"scalpels to use in surgery when he arrives.  I'm sure you should be able to "
153414"find them in a hospital or craft shop."
153415msgstr ""
153416
153417#: lang/json/mission_def_from_json.py
153418msgid "Hospitals and crafting stores should have a few."
153419msgstr ""
153420
153421#: lang/json/mission_def_from_json.py
153422msgid "Do you have the scalpels?"
153423msgstr ""
153424
153425#: lang/json/mission_def_from_json.py
153426msgid "Find Advanced Emergency Care"
153427msgstr ""
153428
153429#: lang/json/mission_def_from_json.py
153430msgid ""
153431"Have you heard of a book called the 'Guide to Advanced Emergency Care?'  I "
153432"really need a copy.  The doctor is requesting a lot of supplies that I'm not"
153433" familiar with but I believe I could make if I could get a copy of the book."
153434msgstr ""
153435
153436#: lang/json/mission_def_from_json.py
153437msgid "Libraries are the only place I'd think to look."
153438msgstr ""
153439
153440#: lang/json/mission_def_from_json.py
153441msgid "Do you have the Guide to Advanced Emergency Care?"
153442msgstr ""
153443
153444#: lang/json/mission_def_from_json.py
153445msgid "Find 10 Syringes"
153446msgstr ""
153447
153448#: lang/json/mission_def_from_json.py
153449msgid ""
153450"We are starting to isolate a few natural antibiotic serums but we don't have"
153451" the supplies to administer the cocktails.  I need you to bring me 10 empty "
153452"syringes to use.  I'll take care of cleaning them to prevent transferring "
153453"infections."
153454msgstr ""
153455
153456#: lang/json/mission_def_from_json.py
153457msgid "Hospitals or clinics might have a few sitting around."
153458msgstr ""
153459
153460#: lang/json/mission_def_from_json.py
153461msgid "Do you have the empty syringes?"
153462msgstr ""
153463
153464#: lang/json/mission_def_from_json.py
153465msgid "Make 12 Knife Spears"
153466msgstr ""
153467
153468#: lang/json/mission_def_from_json.py
153469msgid ""
153470"I can usually use additional survival gear to kit-out the new recruits.  The"
153471" most basic weapon that everyone gets is the knife spear… it provides a good"
153472" mix of range, power, and ease of use when engaging the more common "
153473"monsters.  Could you make me a dozen of them?  I may need more later but "
153474"that should help the first few teams."
153475msgstr ""
153476
153477#: lang/json/mission_def_from_json.py
153478msgid "You should be able to make them with the most basic of skills."
153479msgstr ""
153480
153481#: lang/json/mission_def_from_json.py
153482msgid "Do you have the knife spears?"
153483msgstr ""
153484
153485#: lang/json/mission_def_from_json.py
153486msgid "Make 5 Wearable Flashlights"
153487msgstr ""
153488
153489#: lang/json/mission_def_from_json.py
153490msgid ""
153491"Night is the ideal time for my team to go on raids but they are going to "
153492"need better light sources to speed up their missions.  Could you craft a set"
153493" of five headlamps for them?  Keeping both hands free greatly helps during "
153494"combat."
153495msgstr ""
153496
153497#: lang/json/mission_def_from_json.py
153498msgid "Do you have the wearable flashlights?"
153499msgstr ""
153500
153501#: lang/json/mission_def_from_json.py
153502msgid "Make 3 Leather Body Armor"
153503msgstr ""
153504
153505#: lang/json/mission_def_from_json.py
153506msgid ""
153507"Clothing that can withstand the wear and tear of climbing through windows "
153508"and fighting back wild animals is in high demand.  The best that we have "
153509"been able to field is leather body armor but it is difficult to make with "
153510"our limited resources.  Could you craft us three pairs of leather body "
153511"armor?  The life-expectancy of my scavengers would drastically increase if "
153512"you did."
153513msgstr ""
153514
153515#: lang/json/mission_def_from_json.py
153516msgid ""
153517"Finding the leather might be easier in town rather than making it yourself."
153518msgstr ""
153519
153520#: lang/json/mission_def_from_json.py
153521msgid "Do you have the leather armor?"
153522msgstr ""
153523
153524#: lang/json/mission_def_from_json.py
153525msgid "Make 12 Molotov Cocktails"
153526msgstr ""
153527
153528#: lang/json/mission_def_from_json.py
153529msgid ""
153530"When outnumbered or forced to pull back my scavengers have been taught to "
153531"throw Molotov cocktails to keep monsters from chasing them.  We go through "
153532"one or two on every mission so we can always use a few more.  Would you be "
153533"willing to make us a dozen?  I'm willing to pay you what I can for your "
153534"assistance."
153535msgstr ""
153536
153537#: lang/json/mission_def_from_json.py
153538msgid ""
153539"Alcohol or lamp oil is probably easier to refine rather than find in large "
153540"quantities."
153541msgstr ""
153542
153543#: lang/json/mission_def_from_json.py
153544msgid "Do you have the Molotov cocktails?"
153545msgstr ""
153546
153547#: lang/json/mission_def_from_json.py
153548msgid "In the absence of life"
153549msgstr ""
153550
153551#. ~ Description for mission 'In the absence of life'
153552#: lang/json/mission_def_from_json.py
153553msgid "Find self healing polymers."
153554msgstr ""
153555
153556#: lang/json/mission_def_from_json.py
153557msgid "I need 4 self healing polymers from wherever you can find them."
153558msgstr ""
153559
153560#: lang/json/mission_def_from_json.py
153561msgid ""
153562"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 4 self "
153563"healing polymers for me?"
153564msgstr ""
153565
153566#: lang/json/mission_def_from_json.py
153567msgid "Then why are you even here?  Just let me know if you reconsider."
153568msgstr ""
153569
153570#: lang/json/mission_def_from_json.py
153571msgid "Hospitals, DIY geneticists."
153572msgstr ""
153573
153574#: lang/json/mission_def_from_json.py
153575msgid "Why aren't you done yet?"
153576msgstr ""
153577
153578#: lang/json/mission_def_from_json.py
153579msgid "My niece shared her research, show me if it works."
153580msgstr ""
153581
153582#: lang/json/mission_def_from_json.py
153583msgid "Put a stopper in death?  No you never will."
153584msgstr ""
153585
153586#: lang/json/mission_def_from_json.py
153587msgid "Making Connections"
153588msgstr ""
153589
153590#. ~ Description for mission 'Making Connections'
153591#: lang/json/mission_def_from_json.py
153592msgid "I need a neurosynaptic interface matrix."
153593msgstr ""
153594
153595#: lang/json/mission_def_from_json.py
153596msgid "I need one neurosynaptic interface matrix."
153597msgstr ""
153598
153599#: lang/json/mission_def_from_json.py
153600msgid ""
153601"I want to test something and I need a viable version to reverse engineer.  "
153602"Bring me one neurosynaptic interface matrix."
153603msgstr ""
153604
153605#: lang/json/mission_def_from_json.py
153606msgid "Without this all that's possible is 'Ye liveliest awfulness'."
153607msgstr ""
153608
153609#: lang/json/mission_def_from_json.py
153610msgid "You'd give up a new world just to bring back Foodplace!"
153611msgstr ""
153612
153613#: lang/json/mission_def_from_json.py
153614msgid "You're going to have to hunt this down."
153615msgstr ""
153616
153617#: lang/json/mission_def_from_json.py
153618msgid "Have you found my matrix?"
153619msgstr ""
153620
153621#: lang/json/mission_def_from_json.py
153622msgid "Have this."
153623msgstr ""
153624
153625#: lang/json/mission_def_from_json.py
153626msgid ""
153627"How could you possibly lie to me about an object you have not put in my "
153628"hands."
153629msgstr ""
153630
153631#: lang/json/mission_def_from_json.py
153632msgid ""
153633"Do you have any head cybernetics?  I could possibly salvage one out of your "
153634"skull."
153635msgstr ""
153636
153637#: lang/json/mission_def_from_json.py
153638msgid "Alpha Mutagen"
153639msgstr ""
153640
153641#. ~ Description for mission 'Alpha Mutagen'
153642#: lang/json/mission_def_from_json.py
153643msgid "Bring me 3 alpha mutagen."
153644msgstr ""
153645
153646#: lang/json/mission_def_from_json.py
153647msgid "I need three alpha mutagen."
153648msgstr ""
153649
153650#: lang/json/mission_def_from_json.py
153651msgid ""
153652"I know that one of the corporations were creating a so called Alpha mutagen."
153653"  I need three doses to prepare the body."
153654msgstr ""
153655
153656#: lang/json/mission_def_from_json.py
153657msgid "Better living through chemistry."
153658msgstr ""
153659
153660#: lang/json/mission_def_from_json.py
153661msgid "Would you take it yourself?"
153662msgstr ""
153663
153664#: lang/json/mission_def_from_json.py
153665msgid ""
153666"If you can't make it yourself go hit up a lab.  Be prepared for anything in "
153667"there."
153668msgstr ""
153669
153670#: lang/json/mission_def_from_json.py
153671msgid "Did you get taller since the last time I saw you?"
153672msgstr ""
153673
153674#: lang/json/mission_def_from_json.py
153675msgid "I've got something more potent for you this time."
153676msgstr ""
153677
153678#: lang/json/mission_def_from_json.py
153679msgid "Lies and the lying liars who tell them."
153680msgstr ""
153681
153682#: lang/json/mission_def_from_json.py
153683msgid "You are keeping me from my experiments.  Would you like to become one?"
153684msgstr ""
153685
153686#: lang/json/mission_def_from_json.py
153687msgid "Broken Cyborg"
153688msgstr "Elromlott kiborg"
153689
153690#. ~ Description for mission 'Broken Cyborg'
153691#: lang/json/mission_def_from_json.py
153692msgid "We need a strong base for our experiment."
153693msgstr ""
153694
153695#: lang/json/mission_def_from_json.py
153696msgid ""
153697"I need an unconscious broken cyborg.  They are already brain dead so it "
153698"won't be murder."
153699msgstr ""
153700
153701#: lang/json/mission_def_from_json.py
153702msgid ""
153703"If you go to labs you should find some broken cyborg experiments.  Bring an "
153704"inactive one to me."
153705msgstr ""
153706
153707#: lang/json/mission_def_from_json.py
153708msgid "Are you ready for a little necromancy?"
153709msgstr ""
153710
153711#: lang/json/mission_def_from_json.py
153712msgid "I'm telling you they're already brain dead."
153713msgstr ""
153714
153715#: lang/json/mission_def_from_json.py
153716msgid "Look for surgical centers inside the labs."
153717msgstr ""
153718
153719#: lang/json/mission_def_from_json.py
153720msgid "So where are my fresh parts?"
153721msgstr ""
153722
153723#: lang/json/mission_def_from_json.py
153724msgid "What kinds of body modifications do you have?"
153725msgstr ""
153726
153727#: lang/json/mission_def_from_json.py
153728msgid "A-Mi-go, You-go find me some brains"
153729msgstr ""
153730
153731#. ~ Description for mission 'A-Mi-go, You-go find me some brains'
153732#: lang/json/mission_def_from_json.py
153733msgid "Find 6 living brains in jars."
153734msgstr ""
153735
153736#: lang/json/mission_def_from_json.py
153737msgid ""
153738"I need some brains, but brains that are still living.  We've got our own "
153739"brain blasters, but I won't risk them in experiments."
153740msgstr ""
153741
153742#: lang/json/mission_def_from_json.py
153743msgid ""
153744"If this works I may be able to give some of these poor souls bodies again.  "
153745"Six should do."
153746msgstr ""
153747
153748#: lang/json/mission_def_from_json.py
153749msgid "I knew I could count on your generosity."
153750msgstr ""
153751
153752#: lang/json/mission_def_from_json.py
153753msgid "I would have given you the title of Whately family Igor."
153754msgstr ""
153755
153756#: lang/json/mission_def_from_json.py
153757msgid ""
153758"Brain blasters, that's what I call them.  Some kind of automated weapon "
153759"system the mi-go use."
153760msgstr ""
153761
153762#: lang/json/mission_def_from_json.py
153763msgid "They speak sometimes.  I wonder if they still think."
153764msgstr ""
153765
153766#: lang/json/mission_def_from_json.py
153767msgid ""
153768"Go somewhere, far away, and then connect the power system.  Come back and "
153769"tell me how things went."
153770msgstr ""
153771
153772#: lang/json/mission_def_from_json.py
153773msgid "I can't be Dr Frankenstein unless you get me these."
153774msgstr ""
153775
153776#: lang/json/mission_def_from_json.py
153777msgid "Migo biology"
153778msgstr ""
153779
153780#. ~ Description for mission 'Migo biology'
153781#: lang/json/mission_def_from_json.py
153782msgid "Find fetid goop."
153783msgstr ""
153784
153785#: lang/json/mission_def_from_json.py
153786msgid "I need 14 fetid goops from mi-go locations."
153787msgstr ""
153788
153789#: lang/json/mission_def_from_json.py
153790msgid ""
153791"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 14 fetid "
153792"goops for me?"
153793msgstr ""
153794
153795#: lang/json/mission_def_from_json.py
153796msgid ""
153797"Find a mi-go base, find a way inside, smash things until you find what I "
153798"need."
153799msgstr ""
153800
153801#: lang/json/mission_def_from_json.py
153802msgid "Taste this."
153803msgstr ""
153804
153805#: lang/json/mission_def_from_json.py
153806msgid "You are holding back the evolution of the human race."
153807msgstr ""
153808
153809#: lang/json/mission_def_from_json.py
153810msgid "Migo Resin"
153811msgstr ""
153812
153813#. ~ Description for mission 'Migo Resin'
153814#: lang/json/mission_def_from_json.py
153815msgid "Find 56 chunks of mi-go resin."
153816msgstr ""
153817
153818#: lang/json/mission_def_from_json.py
153819msgid "I need 50 chunks of mi-go resin."
153820msgstr ""
153821
153822#: lang/json/mission_def_from_json.py
153823msgid ""
153824"I need to understand more about their environment and how they create it.  "
153825"This research wasn't even possible previously.  Bring me fifty chunks of mi-"
153826"go resin."
153827msgstr ""
153828
153829#: lang/json/mission_def_from_json.py
153830msgid ""
153831"My notes suggest that their building materials are alive.  I need you to "
153832"help me confirm that."
153833msgstr ""
153834
153835#: lang/json/mission_def_from_json.py
153836msgid "You can't just walk away from this.  We're changing the world!"
153837msgstr ""
153838
153839#: lang/json/mission_def_from_json.py
153840msgid ""
153841"Find their buildings, jackhammer them.  What did you do before the world "
153842"changed for the better, cold call salesman?"
153843msgstr ""
153844
153845#: lang/json/mission_def_from_json.py
153846msgid "Have you found my resin?"
153847msgstr ""
153848
153849#: lang/json/mission_def_from_json.py
153850msgid "Drink this."
153851msgstr ""
153852
153853#: lang/json/mission_def_from_json.py
153854msgid ""
153855"Did you act on Broadway?  Because I bet that skill isn't useful anymore."
153856msgstr ""
153857
153858#: lang/json/mission_def_from_json.py
153859msgid "I wonder if I could trade you to them for what I need?"
153860msgstr ""
153861
153862#: lang/json/mission_def_from_json.py
153863msgid "Mutagen"
153864msgstr ""
153865
153866#. ~ Description for mission 'Mutagen'
153867#: lang/json/mission_def_from_json.py
153868msgid "Bring me 3 mutagen."
153869msgstr ""
153870
153871#: lang/json/mission_def_from_json.py
153872msgid "I need three mutagen."
153873msgstr ""
153874
153875#: lang/json/mission_def_from_json.py
153876msgid ""
153877"I need some mutagen and I don't want to spend the time making it myself.  "
153878"Bring me three doses, if you would be so kind."
153879msgstr ""
153880
153881#: lang/json/mission_def_from_json.py
153882msgid ""
153883"Mutagen makes the world go round, it's definitely more valuable than love."
153884msgstr ""
153885
153886#: lang/json/mission_def_from_json.py
153887msgid "Are you scared of where I'm taking you?"
153888msgstr ""
153889
153890#: lang/json/mission_def_from_json.py
153891msgid ""
153892"If you can't make it yourself go hit up a government lab.  Be prepared for "
153893"anything in there."
153894msgstr ""
153895
153896#: lang/json/mission_def_from_json.py
153897msgid "Mutagen?  Why are you in front of me if not?"
153898msgstr ""
153899
153900#: lang/json/mission_def_from_json.py
153901msgid "Humming Hearts"
153902msgstr ""
153903
153904#. ~ Description for mission 'Humming Hearts'
153905#: lang/json/mission_def_from_json.py
153906msgid "Find 2 humming hearts."
153907msgstr ""
153908
153909#: lang/json/mission_def_from_json.py
153910msgid "Parts, parts, parts.  Bring me some hearts."
153911msgstr ""
153912
153913#: lang/json/mission_def_from_json.py
153914msgid ""
153915"The Whately's are known in these parts for gathering body parts.  Ha!  "
153916"That's just rumors and hearsay.  But I do need two humming hearts."
153917msgstr ""
153918
153919#: lang/json/mission_def_from_json.py
153920msgid ""
153921"I have some relatives you should meet, if you don't mind hard work for the "
153922"advancement of science."
153923msgstr ""
153924
153925#: lang/json/mission_def_from_json.py
153926msgid "Even I understand this is dangerous."
153927msgstr ""
153928
153929#: lang/json/mission_def_from_json.py
153930msgid "Let's see what improvements we can divine from these beauties."
153931msgstr ""
153932
153933#: lang/json/mission_def_from_json.py
153934msgid "Find my great uncle Cyrus Whately"
153935msgstr ""
153936
153937#. ~ Description for mission 'Find my great uncle Cyrus Whately'
153938#: lang/json/mission_def_from_json.py
153939msgid ""
153940"Cyrus and his family were poorly liked even for Whately's before the end of "
153941"the world.  They went so far off grid that they may not even know anything "
153942"has changed.  I need to know he's alive and where his research has taken "
153943"him."
153944msgstr ""
153945
153946#: lang/json/mission_def_from_json.py
153947msgid ""
153948"My great uncle Cyrus had an unconventional relationship with both his "
153949"neighbors and the mi-go before the Cataclysm.  I'd like to know where he has"
153950" gotten with his research since I haven't heard from him in years."
153951msgstr ""
153952
153953#: lang/json/mission_def_from_json.py
153954msgid "Can you go find my uncle and let him know where I am?"
153955msgstr ""
153956
153957#: lang/json/mission_def_from_json.py
153958msgid ""
153959"Of course you said yes, you want to know what he's found just as much as I "
153960"do!"
153961msgstr ""
153962
153963#: lang/json/mission_def_from_json.py
153964msgid ""
153965"Oh well.  I was hoping to teach you some new things, so you could start your"
153966" own experiments."
153967msgstr ""
153968
153969#: lang/json/mission_def_from_json.py
153970msgid ""
153971"I've given you directions to that branch of the family's bunker.  Yes I said"
153972" bunker did you think he'd be in a tower?"
153973msgstr ""
153974
153975#: lang/json/mission_def_from_json.py
153976msgid ""
153977"Thanks, now that he knows I'm here he's sent some of my cousins.  Now that I"
153978" have more disposable help, take a copy of my early research."
153979msgstr ""
153980
153981#: lang/json/mission_def_from_json.py
153982msgid "I hope he didn't meet Leandrus' fate…"
153983msgstr ""
153984
153985#: lang/json/mission_def_from_json.py
153986msgid "Big Game Hunting"
153987msgstr ""
153988
153989#. ~ Description for mission 'Big Game Hunting'
153990#: lang/json/mission_def_from_json.py
153991msgid "Find 50 fur pelts."
153992msgstr ""
153993
153994#: lang/json/mission_def_from_json.py
153995msgid "I need 50 fur pelts."
153996msgstr ""
153997
153998#: lang/json/mission_def_from_json.py
153999msgid ""
154000"I've got to maintain the orchard but at nights I work on prepping winter "
154001"clothes.  Could you find about… 50 fur pelts for me?"
154002msgstr ""
154003
154004#: lang/json/mission_def_from_json.py
154005msgid ""
154006"There's a lot of places to look.  The entire outdoors is full of wild "
154007"animals."
154008msgstr ""
154009
154010#: lang/json/mission_def_from_json.py
154011msgid "Bread"
154012msgstr ""
154013
154014#. ~ Description for mission 'Bread'
154015#: lang/json/mission_def_from_json.py
154016msgid "Find 50 flour."
154017msgstr ""
154018
154019#: lang/json/mission_def_from_json.py
154020msgid "I need 50 flour."
154021msgstr ""
154022
154023#: lang/json/mission_def_from_json.py
154024msgid "Flour would let me break the monotony of fruit and meats."
154025msgstr ""
154026
154027#: lang/json/mission_def_from_json.py
154028msgid ""
154029"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for a "
154030"sandwich.  Just kidding."
154031msgstr ""
154032
154033#: lang/json/mission_def_from_json.py
154034msgid ""
154035"Flour is not that hard to find.  I'd look for them in residential areas and "
154036"professional kitchens or bakeries."
154037msgstr ""
154038
154039#: lang/json/mission_def_from_json.py
154040msgid "Have you found the flour?"
154041msgstr ""
154042
154043#: lang/json/mission_def_from_json.py
154044msgid "Gallon Jugs"
154045msgstr ""
154046
154047#. ~ Description for mission 'Gallon Jugs'
154048#: lang/json/mission_def_from_json.py
154049msgid "Find 5 gallon jugs."
154050msgstr ""
154051
154052#: lang/json/mission_def_from_json.py
154053msgid "I need storage for various liquid products when the fruits come in."
154054msgstr ""
154055
154056#: lang/json/mission_def_from_json.py
154057msgid ""
154058"Every season we produce so much fruit.  Some of it will be turned into juice"
154059" and some into alcohol.  I need easy containers to load it on the caravan."
154060msgstr ""
154061
154062#: lang/json/mission_def_from_json.py
154063msgid "Thank you for accepting.  I'm almost out after the last caravan."
154064msgstr ""
154065
154066#: lang/json/mission_def_from_json.py
154067msgid "I guess I'll have to make stomach waterskins."
154068msgstr ""
154069
154070#: lang/json/mission_def_from_json.py
154071msgid ""
154072"Gallon jugs are not that rare to find.  They are commonly found in kitchens."
154073msgstr ""
154074
154075#: lang/json/mission_def_from_json.py
154076msgid "Do you have those jugs now?"
154077msgstr ""
154078
154079#: lang/json/mission_def_from_json.py
154080msgid "I am grateful for the help you've done.  I have one more task to do."
154081msgstr ""
154082
154083#: lang/json/mission_def_from_json.py
154084msgid "Burnt Out CBMs"
154085msgstr ""
154086
154087#. ~ Description for mission 'Burnt Out CBMs'
154088#: lang/json/mission_def_from_json.py
154089msgid "Find 5 burnt out CBMs."
154090msgstr ""
154091
154092#: lang/json/mission_def_from_json.py
154093msgid "We have the ability to manufacture CBMs but lack resources."
154094msgstr ""
154095
154096#: lang/json/mission_def_from_json.py
154097msgid "If you can bring me burnt out CBMs we can recycle them into new ones."
154098msgstr ""
154099
154100#: lang/json/mission_def_from_json.py
154101msgid ""
154102"Thank you for accepting.  You're really making yourself useful to the phyle."
154103msgstr ""
154104
154105#: lang/json/mission_def_from_json.py
154106msgid ""
154107"These materials are often in dangerous areas.  I understand your decision."
154108msgstr ""
154109
154110#: lang/json/mission_def_from_json.py
154111msgid ""
154112"Zombie scientists, technicians, shocker zombies.  These are not undertaken "
154113"lightly."
154114msgstr ""
154115
154116#: lang/json/mission_def_from_json.py
154117msgid "Do you have those CBMs now?"
154118msgstr ""
154119
154120#: lang/json/mission_def_from_json.py
154121msgid ""
154122"I am grateful for the help you've done.  I think we might be able to "
154123"introduce you to others soon."
154124msgstr ""
154125
154126#: lang/json/mission_def_from_json.py
154127msgid "Heart for Sadie"
154128msgstr ""
154129
154130#. ~ Description for mission 'Heart for Sadie'
154131#: lang/json/mission_def_from_json.py
154132msgid "Find a special organ"
154133msgstr ""
154134
154135#: lang/json/mission_def_from_json.py
154136msgid "I want your organ."
154137msgstr ""
154138
154139#: lang/json/mission_def_from_json.py
154140msgid ""
154141"I've been feeling really yummy since the last time Billy came to work on me,"
154142" and I think it's because my heart is gone.  Like literally gone.  I "
154143"checked.  Billy did a really good job taking it out, but I want to leave "
154144"this storage unit with you and if I'm going to do that I need a working "
154145"heart.  My first idea was to take yours, but you probably need it even more."
154146"  You know who has a nice big juicy heart?  Billy does.  And I bet I know "
154147"where Billy is."
154148msgstr ""
154149
154150#: lang/json/mission_def_from_json.py
154151msgid "Aw, I heart that you're going to help me get that big organ."
154152msgstr ""
154153
154154#: lang/json/mission_def_from_json.py
154155msgid ""
154156"This makes me sad.  Which makes me happy.  So thanks?  Let me know if you "
154157"change your mind.  I probably shouldn't go without a heart for too too long "
154158"but I'm kind of enjoying it.  It's like always being on the edge of "
154159"something horrible, but in a nice way."
154160msgstr ""
154161
154162#: lang/json/mission_def_from_json.py
154163msgid ""
154164"Please be careful cutting that heart out.  If you ruin it I don't know about"
154165" another good one nearby.  Maybe practice on some friends and neighbors "
154166"first, you really want to be sure and get it right.  If you break Billy's "
154167"heart I can use a heart from another of whatever Billy is, but I can't use "
154168"regular hearts, and I don't know where to find more Billy types."
154169msgstr ""
154170
154171#: lang/json/mission_def_from_json.py
154172msgid "Do you have my heart?"
154173msgstr ""
154174
154175#: lang/json/mission_def_from_json.py
154176msgid ""
154177"Ooh, Billy had a really good heart.  Can you turn away please?  I just need "
154178"to do some quick open chest surgery here.  Just a quick cut here *ooh* and I"
154179" need to break this and this *SNAP* *oh!* and just sew some little things "
154180"together here quickly.  Not as much blood as you'd think.  I should probably"
154181" look into that later, there should be more blood in there.  Ah, good "
154182"enough, I can do a better job closing up later.  Kind of tingly, feeling "
154183"everything moving again in there.  See, heart surgery isn't hard if you have"
154184" the right attitude.  Well now, you need a good reward for everything you've"
154185" done for me.  Here, let me inject you with this."
154186msgstr ""
154187
154188#: lang/json/mission_def_from_json.py
154189msgid ""
154190"I don't know why, but I feel better.  Also worse.  Maybe I'm good without "
154191"it."
154192msgstr ""
154193
154194#: lang/json/mission_def_from_json.py
154195msgid ""
154196"Oh no, my heart.  Thank you for trying though, your failure gives me "
154197"pleasure.  What else are you bad at?"
154198msgstr ""
154199
154200#: lang/json/mission_def_from_json.py
154201msgid "Gather meat for Bo Baronyx.  About 8 should do it."
154202msgstr ""
154203
154204#: lang/json/mission_def_from_json.py
154205msgid "The eaters are hungry.  They need meat"
154206msgstr ""
154207
154208#: lang/json/mission_def_from_json.py
154209msgid ""
154210"If you wish to feed the eaters, your work will be rewarded.  Go out, butcher"
154211" a pure animal.  Not a false eater, the meat must be good to eat.  Then "
154212"bring me the meat and I will see to the eaters."
154213msgstr ""
154214
154215#: lang/json/mission_def_from_json.py
154216msgid "Excellent.  The eaters must feed."
154217msgstr ""
154218
154219#: lang/json/mission_def_from_json.py
154220msgid "Understood.  The great eaters will feed either way."
154221msgstr ""
154222
154223#: lang/json/mission_def_from_json.py
154224msgid ""
154225"Some of the animals have become touched by the pretenders in recent days, "
154226"larger and more dangerous, producing tainted mutant meat.  This will not "
154227"work for the great eaters, it must be the true meat."
154228msgstr ""
154229
154230#: lang/json/mission_def_from_json.py
154231msgid "Have you brought meat?"
154232msgstr ""
154233
154234#: lang/json/mission_def_from_json.py
154235msgid "The eaters will feed.  Oh, this one seems to like you."
154236msgstr ""
154237
154238#: lang/json/mission_def_from_json.py
154239msgid "The eaters will feed I am sure."
154240msgstr ""
154241
154242#: lang/json/mission_def_from_json.py
154243msgid ""
154244"I see no meat.  There is meat in the forests and swamps waiting for the "
154245"eaters."
154246msgstr ""
154247
154248#. ~ Nickname for creature 'mon_eoraptor'
154249#: lang/json/mission_def_from_json.py
154250msgid "Bamm-Bamm"
154251msgstr ""
154252
154253#: lang/json/mission_def_from_json.py
154254msgid "Secure Area"
154255msgstr ""
154256
154257#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Area'}'
154258#: lang/json/mission_def_from_json.py
154259msgid ""
154260"We lost another trade caravan.  Whatever did the damage is still out there."
154261"  Investigate the trade route and eliminate the threat."
154262msgstr ""
154263
154264#: lang/json/mission_def_from_json.py
154265msgid ""
154266"It sounds like you get it.  There is something out there scaring the "
154267"merchants.  They got away safe but lost a grain shipment, you're welcome to "
154268"it if you can haul it back.  Check out the area and report anything you "
154269"find."
154270msgstr ""
154271
154272#: lang/json/mission_def_from_json.py
154273msgid "Lost in the Woods"
154274msgstr ""
154275
154276#. ~ Description for mission '{'str': 'Lost in the Woods'}'
154277#: lang/json/mission_def_from_json.py
154278msgid ""
154279"We lost a scout searching the woods for a lost family.  Find the scout or "
154280"take out what got them."
154281msgstr ""
154282
154283#: lang/json/mission_def_from_json.py
154284msgid ""
154285"Seems like the only news we get here is bad.  A weirdo family was staying "
154286"outside the center, I don't know why.  They said something about germs.  "
154287"Anyway, they're gone, vanished in the night.  We sent a scout out to find "
154288"them but now they're gone too.  We have a pretty good idea of where in the "
154289"woods the scout was searching.  Bring back anyone you can alive and end "
154290"whatever is keeping them."
154291msgstr ""
154292
154293#: lang/json/mission_def_from_json.py
154294msgid ""
154295"Try not to make too much noise.  Visibility is bad in the woods so it's all "
154296"about sound."
154297msgstr ""
154298
154299#: lang/json/mission_def_from_json.py
154300msgid "Protect the cattle"
154301msgstr ""
154302
154303#. ~ Description for mission '{'str': 'Protect the cattle'}'
154304#: lang/json/mission_def_from_json.py
154305msgid "Someone or something in the swamps is stealing cattle.  Stop it."
154306msgstr ""
154307
154308#: lang/json/mission_def_from_json.py
154309msgid ""
154310"This is probably a waste of time, but a nearby farmer has been complaining "
154311"that someone or something has been stealing a lot of their cattle.  We don't"
154312" normally bother with little things like this, but our food supplies are "
154313"getting low and the farmers are threatening to cut us off if we won't help."
154314"  I've marked on your map where the farmers think the cattle are going."
154315msgstr ""
154316
154317#: lang/json/mission_def_from_json.py
154318msgid ""
154319"Maybe bring a rope to bring the cattle back or something for them to eat.  "
154320"They can be ornery cusses if you don't know how to treat them."
154321msgstr ""
154322
154323#: lang/json/mission_def_from_json.py
154324msgid ""
154325"Oh.  Oh no.  We didn't think the dinosaurs could raise and we've killed so "
154326"many of them.  We might be in trouble here.  Here's one now, I'll rip it "
154327"apart!"
154328msgstr ""
154329
154330#. ~ Nickname for creature 'mon_zachycephalosaurus'
154331#: lang/json/mission_def_from_json.py
154332msgid "Betty"
154333msgstr ""
154334
154335#: lang/json/mission_def_from_json.py
154336msgid "Retrieve The Tome of The Battle Mage"
154337msgstr ""
154338
154339#: lang/json/mission_def_from_json.py
154340msgid "Where did I put that blasted…"
154341msgstr ""
154342
154343#: lang/json/mission_def_from_json.py
154344msgid ""
154345"I seem to have misplaced my book, The Tome of The Battle Mage.  That "
154346"worthless apprentice probably stole it.  Bring it to me."
154347msgstr ""
154348
154349#: lang/json/mission_def_from_json.py
154350msgid "…What?  Oh you're still here.  Go find my book."
154351msgstr ""
154352
154353#: lang/json/mission_def_from_json.py
154354msgid "Just as useless as that apprentice…"
154355msgstr ""
154356
154357#: lang/json/mission_def_from_json.py
154358msgid ""
154359"You want me to do your job for you?  Bah.  That apprentice said something "
154360"about wanting to look around town, you might start there.  Oh, and it's "
154361"called The Tome of The Battle Mage, you can read at least the title, can't "
154362"you?"
154363msgstr ""
154364
154365#: lang/json/mission_def_from_json.py
154366msgid "Where's my book?"
154367msgstr ""
154368
154369#: lang/json/mission_def_from_json.py
154370msgid "Finally.  Took you long enough."
154371msgstr ""
154372
154373#: lang/json/mission_def_from_json.py
154374msgid "Nonsense!  Useless!  Waste of my time!"
154375msgstr ""
154376
154377#: lang/json/mission_def_from_json.py
154378msgid "Ugh, why am I cursed with useless people?"
154379msgstr ""
154380
154381#: lang/json/mission_def_from_json.py
154382msgid "Find Power Storage CBM"
154383msgstr ""
154384
154385#: lang/json/mission_def_from_json.py
154386msgid "More power… moar power… MOAR POWAA!"
154387msgstr ""
154388
154389#: lang/json/mission_def_from_json.py
154390msgid ""
154391"I need more power.  Find me more power storage and I'll give you this book."
154392msgstr ""
154393
154394#: lang/json/mission_def_from_json.py
154395msgid "I don't care where it comes from so long as it's clean."
154396msgstr ""
154397
154398#: lang/json/mission_def_from_json.py
154399msgid "You want more power too, don't you?"
154400msgstr ""
154401
154402#: lang/json/mission_def_from_json.py
154403msgid ""
154404"Electronic Stores might have what I need.  Or you could just cut it out of "
154405"something."
154406msgstr ""
154407
154408#: lang/json/mission_def_from_json.py
154409msgid "Find anything?"
154410msgstr ""
154411
154412#: lang/json/mission_def_from_json.py
154413msgid "Perfect.  More power… power…"
154414msgstr ""
154415
154416#: lang/json/mission_def_from_json.py
154417msgid "I don't understand."
154418msgstr ""
154419
154420#: lang/json/mission_def_from_json.py
154421msgid "I must find more power, this setback is inconvenient."
154422msgstr ""
154423
154424#: lang/json/mission_def_from_json.py
154425msgid "Kill 50 Zombies"
154426msgstr ""
154427
154428#: lang/json/mission_def_from_json.py
154429msgid "Will you answer the call?"
154430msgstr ""
154431
154432#: lang/json/mission_def_from_json.py
154433msgid ""
154434"This world has fallen to chaos and death.  Remove 50 of the cursed from this"
154435" world; assist me in purging this curse and you shall be rewarded."
154436msgstr ""
154437
154438#: lang/json/mission_def_from_json.py
154439msgid ""
154440"Blessed be.  I shall observe your efforts and judge you as one of the many "
154441"or one of the few."
154442msgstr ""
154443
154444#: lang/json/mission_def_from_json.py
154445msgid ""
154446"You will not help purge this curse?  Perhaps you are a part of the curse…"
154447msgstr ""
154448
154449#: lang/json/mission_def_from_json.py
154450msgid ""
154451"The awakened congregate in towns and cities, the closer to the center the "
154452"more you will find."
154453msgstr ""
154454
154455#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
154456msgid "Blessed be."
154457msgstr ""
154458
154459#: lang/json/mission_def_from_json.py
154460msgid ""
154461"Blessed be.  You are one of the few.  We shall do great works together."
154462msgstr ""
154463
154464#: lang/json/mission_def_from_json.py
154465msgid "Deception is the realm of the cursed.  You disappoint me."
154466msgstr ""
154467
154468#: lang/json/mission_def_from_json.py
154469msgid "Was the curse too strong for you?"
154470msgstr ""
154471
154472#: lang/json/mission_def_from_json.py
154473msgid "Kill 150 Zombies"
154474msgstr ""
154475
154476#: lang/json/mission_def_from_json.py
154477msgid ""
154478"You have proven you are one of the few, will you stand with the few again?"
154479msgstr ""
154480
154481#: lang/json/mission_def_from_json.py
154482msgid ""
154483"We must continue the purge.  Remove 150 more of the cursed from this land "
154484"and you shall be blessed with greatness."
154485msgstr ""
154486
154487#: lang/json/mission_def_from_json.py
154488msgid "Blessed be. You are a true testament to the few."
154489msgstr ""
154490
154491#: lang/json/mission_def_from_json.py
154492msgid "I see.  Perhaps you will find your way back to us one day."
154493msgstr ""
154494
154495#: lang/json/mission_def_from_json.py
154496msgid ""
154497"The awakened stir in even the darkest of corners.  Seek them out and destroy"
154498" them."
154499msgstr ""
154500
154501#: lang/json/mission_def_from_json.py
154502msgid ""
154503"Blessed be.  You are a valuable asset to our cause.  Perhaps you may even be"
154504" our salvation."
154505msgstr ""
154506
154507#: lang/json/mission_def_from_json.py
154508msgid "You have come so far.  Only to fall."
154509msgstr ""
154510
154511#: lang/json/mission_def_from_json.py
154512msgid "The curse of this land infects that which does not seek to purge."
154513msgstr ""
154514
154515#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
154516#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
154517#, c-format, no-python-format
154518msgid "The %1$s impales your torso!"
154519msgstr "A(z) %1$s átszúrja a törzsedet!"
154520
154521#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
154522#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
154523#, c-format, no-python-format
154524msgid "The %1$s impales <npcname>'s torso!"
154525msgstr "A(z) %1$s átszúrja <npcname> törzsét!"
154526
154527#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
154528#, c-format, no-python-format
154529msgid ""
154530"The %1$s tries to impale your torso, but fails to penetrate your armor!"
154531msgstr ""
154532"A(z) %1$s megpróbálta átszúrni a törzsedet, de nem tudta átütni a "
154533"páncélodat!"
154534
154535#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
154536#, c-format, no-python-format
154537msgid ""
154538"The %1$s tries to impale <npcname>'s torso, but fails to penetrate their "
154539"armor!"
154540msgstr ""
154541"A(z) %1$s megpróbálta átszúrni <npcname> törzsét, de nem tudta átütni a "
154542"páncélját!"
154543
154544#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154545#, no-python-format
154546msgid "The %1$s claws at you!"
154547msgstr "A(z) %1$s feléd karmol!"
154548
154549#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154550#, no-python-format
154551msgid "The %1$s claws at <npcname>!"
154552msgstr "A(z) %1$s <npcname> felé karmol!"
154553
154554#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154555#, no-python-format
154556msgid "The %1$s tries to claw at you, but fails to."
154557msgstr "A(z) %1$s megpróbál feléd karmolni, de nem sikerül."
154558
154559#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154560#, no-python-format
154561msgid "The %1$s tries to claw <npcname>, but fails to."
154562msgstr "A(z) %1$s megpróbál <npcname> felé karmolni, de nem sikerül."
154563
154564#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154565#, no-python-format
154566msgid "The %1$s slams into you!"
154567msgstr ""
154568
154569#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154570#, no-python-format
154571msgid "The %1$s slams into <npcname>!"
154572msgstr ""
154573
154574#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154575#, no-python-format
154576msgid "The %1$s tries to slam into you, but stumbles aside."
154577msgstr ""
154578
154579#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154580#, no-python-format
154581msgid "The %1$s tries to slam into <npcname>, but fails to."
154582msgstr ""
154583
154584#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154585#, no-python-format
154586msgid "The %1$s injects you with a syringe!"
154587msgstr "A(z) %1$s befecskendez egy injekciós tűvel!"
154588
154589#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154590#, no-python-format
154591msgid "The %1$s injects <npcname> with a syringe!"
154592msgstr "A(z) %1$s befecskendezi <npcname>-t egy injekciós tűvel!"
154593
154594#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154595#, no-python-format
154596msgid "The %1$s tries to inject you, but fails to penetrate your armor!"
154597msgstr ""
154598"A(z) %1$s megpróbált befecskendezni, de nem tudta átütni a páncélodat!"
154599
154600#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154601#, no-python-format
154602msgid ""
154603"The %1$s tries to inject <npcname>, but fails to penetrate their armor!"
154604msgstr ""
154605"A(z) %1$s megpróbálta befecskendezni <npcname>-t, de nem tudta átütni a "
154606"páncélját!"
154607
154608#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154609#, no-python-format
154610msgid "The %1$s grabs your arm and bites down hard!!"
154611msgstr ""
154612
154613#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154614#, no-python-format
154615msgid "The %1$s grabs <npcname> and bites down hard!!"
154616msgstr ""
154617
154618#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154619#, no-python-format
154620msgid ""
154621"The %1$s grabs your arm in its mouth, but fails to penetrate your armor."
154622msgstr ""
154623
154624#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154625#, no-python-format
154626msgid "The %1$s grabs <npcname>, but fails to penetrate the armor."
154627msgstr ""
154628
154629#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154630#, no-python-format
154631msgid "The %1$s slashes you with an integrated tool!"
154632msgstr ""
154633
154634#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154635#, no-python-format
154636msgid "The %1$s slashes <npcname>!"
154637msgstr ""
154638
154639#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154640#, no-python-format
154641msgid "The %1$s attempts to cut you, but fails to penetrate your armor."
154642msgstr ""
154643
154644#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154645#, no-python-format
154646msgid "The %1$s tries to cut <npcname>, but fails to penetrate their armor."
154647msgstr ""
154648
154649#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154650#, no-python-format
154651msgid "The %1$s impales your %2$s with its trident!"
154652msgstr ""
154653
154654#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154655#, no-python-format
154656msgid "The %1$s impales <npcname>'s %2$s with its trident!"
154657msgstr ""
154658
154659#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154660#, no-python-format
154661msgid ""
154662"The %1$s tries to impale your %2$s with its trident, but fails to penetrate "
154663"your armor!"
154664msgstr ""
154665
154666#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154667#, no-python-format
154668msgid ""
154669"The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s with its trident, but fails to "
154670"penetrate their armor!"
154671msgstr ""
154672
154673#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154674#, no-python-format
154675msgid "The %1$s crushes your %2$s with its greatclub!"
154676msgstr ""
154677
154678#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154679#, no-python-format
154680msgid "The %1$s crushes <npcname>'s %2$s with its greatclub!"
154681msgstr ""
154682
154683#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154684#, no-python-format
154685msgid ""
154686"The %1$s tries to crush your %2$s with its greatclub, but swings wide and "
154687"stumbles."
154688msgstr ""
154689
154690#: lang/json/monster_attack_from_json.py
154691#, no-python-format
154692msgid ""
154693"The %1$s tries to crush <npcname>'s %2$s with its greatclub, but swings wide"
154694" and stumbles."
154695msgstr ""
154696
154697#: lang/json/morale_type_from_json.py
154698#, no-python-format
154699msgid "Enjoyed %s"
154700msgstr "Élvezte a(z) %st"
154701
154702#: lang/json/morale_type_from_json.py
154703msgid "Enjoyed a hot meal"
154704msgstr "Élvezte a forró ételt"
154705
154706#: lang/json/morale_type_from_json.py
154707msgid "Enjoyed a conversation"
154708msgstr "Élvezted a beszélgetést"
154709
154710#: lang/json/morale_type_from_json.py
154711msgid "Ate with table and chair"
154712msgstr ""
154713
154714#: lang/json/morale_type_from_json.py
154715msgid "Ate like an animal"
154716msgstr "Úgy evett, mint egy állat"
154717
154718#: lang/json/morale_type_from_json.py
154719msgid "Music"
154720msgstr "Zene"
154721
154722#: lang/json/morale_type_from_json.py
154723msgid "Enjoyed honey"
154724msgstr "Élvezte a mézet"
154725
154726#: lang/json/morale_type_from_json.py
154727msgid "Played Game"
154728msgstr "Játszott"
154729
154730#: lang/json/morale_type_from_json.py
154731msgid "Marloss Bliss"
154732msgstr "Marloss gyönyör"
154733
154734#: lang/json/morale_type_from_json.py
154735msgid "Mutagenic Anticipation"
154736msgstr "Mutagén sejtés"
154737
154738#: lang/json/morale_type_from_json.py
154739msgid "Good feeling"
154740msgstr "Jó érzés"
154741
154742#: lang/json/morale_type_from_json.py
154743msgid "Supported"
154744msgstr "Támogatták"
154745
154746#: lang/json/morale_type_from_json.py
154747msgid "Looked at photos"
154748msgstr "Fotókat nézett"
154749
154750#: lang/json/morale_type_from_json.py
154751msgid "Nicotine Craving"
154752msgstr "Nikotin vágy"
154753
154754#: lang/json/morale_type_from_json.py
154755msgid "Caffeine Craving"
154756msgstr "Koffein vágy"
154757
154758#: lang/json/morale_type_from_json.py
154759msgid "Alcohol Craving"
154760msgstr "Alkohol vágy"
154761
154762#: lang/json/morale_type_from_json.py
154763msgid "Opiate Craving"
154764msgstr "Opiát vágy"
154765
154766#: lang/json/morale_type_from_json.py
154767msgid "Speed Craving"
154768msgstr "Speed vágy"
154769
154770#: lang/json/morale_type_from_json.py
154771msgid "Cocaine Craving"
154772msgstr "Kokain vágy"
154773
154774#: lang/json/morale_type_from_json.py
154775msgid "Crack Cocaine Craving"
154776msgstr "Crack kokain vágy"
154777
154778#: lang/json/morale_type_from_json.py
154779msgid "Mutagen Craving"
154780msgstr "Mutagén vágy"
154781
154782#: lang/json/morale_type_from_json.py
154783msgid "Diazepam Craving"
154784msgstr "Diazepam vágy"
154785
154786#: lang/json/morale_type_from_json.py
154787msgid "Marloss Craving"
154788msgstr "Marloss vágy"
154789
154790#: lang/json/morale_type_from_json.py
154791#, no-python-format
154792msgid "Disliked %s"
154793msgstr "Utálta: %s"
154794
154795#: lang/json/morale_type_from_json.py
154796msgid "Ate Human Flesh"
154797msgstr "Emberi húst evett"
154798
154799#: lang/json/morale_type_from_json.py
154800msgid "Ate Demihuman Flesh"
154801msgstr ""
154802
154803#: lang/json/morale_type_from_json.py
154804msgid "Ate Meat"
154805msgstr "Húst evett"
154806
154807#: lang/json/morale_type_from_json.py
154808msgid "Ate Vegetables"
154809msgstr "Zöldséget evett"
154810
154811#: lang/json/morale_type_from_json.py
154812msgid "Ate Fruit"
154813msgstr "Gyümölcsöt evett"
154814
154815#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154816msgid "Lactose Intolerance"
154817msgstr "Laktózérzékeny"
154818
154819#: lang/json/morale_type_from_json.py
154820msgid "Ate Junk Food"
154821msgstr "Junk foodot evett"
154822
154823#: lang/json/morale_type_from_json.py
154824msgid "Wheat Allergy"
154825msgstr "Búzaallergia"
154826
154827#: lang/json/morale_type_from_json.py
154828msgid "Enjoyed sugary food"
154829msgstr "Élvezte a cukros ételt"
154830
154831#: lang/json/morale_type_from_json.py
154832msgid "Ate Indigestible Food"
154833msgstr "Emészthetetlen ételt evett"
154834
154835#: lang/json/morale_type_from_json.py
154836msgid "Wet"
154837msgstr "Átázott"
154838
154839#: lang/json/morale_type_from_json.py
154840msgid "Dried Off"
154841msgstr "Megszáradt"
154842
154843#: lang/json/morale_type_from_json.py
154844msgid "Bad Feeling"
154845msgstr "Rossz érzés"
154846
154847#: lang/json/morale_type_from_json.py
154848msgid "Killed Innocent"
154849msgstr "Ártatlant ölt meg"
154850
154851#: lang/json/morale_type_from_json.py
154852msgid "Killed Friend"
154853msgstr "Barátot ölt meg"
154854
154855#: lang/json/morale_type_from_json.py
154856msgid "Guilty about Killing"
154857msgstr "Lelkiismeret-furdalás az öldöklés miatt"
154858
154859#: lang/json/morale_type_from_json.py
154860msgid "Guilty about Mutilating Corpse"
154861msgstr "Lelkiismeret-furdalás a hullacsonkítás miatt"
154862
154863#: lang/json/morale_type_from_json.py
154864msgid "Fey Mutation"
154865msgstr "Elf mutáció"
154866
154867#: lang/json/morale_type_from_json.py
154868msgid "Chimerical Mutation"
154869msgstr "Kiméra mutáció"
154870
154871#: lang/json/morale_type_from_json.py
154872msgid "Mutation"
154873msgstr "Mutáció"
154874
154875#: lang/json/morale_type_from_json.py
154876msgid "Moodswing"
154877msgstr "Hangulatingadozás"
154878
154879#: lang/json/morale_type_from_json.py
154880#, no-python-format
154881msgid "Read %s"
154882msgstr "Elolvasta: %s"
154883
154884#: lang/json/morale_type_from_json.py
154885msgid "Got comfy"
154886msgstr "Kényelembe helyezte magát"
154887
154888#: lang/json/morale_type_from_json.py
154889msgid "Heard Disturbing Scream"
154890msgstr "Nyugtalanító sikolyt hallott"
154891
154892#: lang/json/morale_type_from_json.py
154893msgid "Masochism"
154894msgstr "Mazochizmus"
154895
154896#: lang/json/morale_type_from_json.py
154897msgid "You have no face!"
154898msgstr "Nincs arcod!"
154899
154900#: lang/json/morale_type_from_json.py
154901msgid "You feel pumped!"
154902msgstr ""
154903
154904#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154905msgid "Hoarder"
154906msgstr "Gyűjtőszenvedély"
154907
154908#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154909msgid "Stylish"
154910msgstr "Divatos"
154911
154912#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154913msgid "Optimist"
154914msgstr "Optimista"
154915
154916#: lang/json/morale_type_from_json.py
154917msgid "Bad Tempered"
154918msgstr "Rosszkedvű"
154919
154920#: lang/json/morale_type_from_json.py
154921msgid "Uncomfy Gear"
154922msgstr "Kényelmetlen felszerelés"
154923
154924#: lang/json/morale_type_from_json.py
154925msgid "Nomadic Restlessness"
154926msgstr "Nomád nyugalmatlanság"
154927
154928#: lang/json/morale_type_from_json.py
154929msgid "Found kitten <3"
154930msgstr "Talált egy cicát <3"
154931
154932#: lang/json/morale_type_from_json.py
154933msgid "Got a Haircut"
154934msgstr "Hajvágás"
154935
154936#: lang/json/morale_type_from_json.py
154937msgid "Freshly Shaven"
154938msgstr "Frissen borotvált"
154939
154940#: lang/json/morale_type_from_json.py
154941msgid "Barfed"
154942msgstr "Okádott"
154943
154944#: lang/json/morale_type_from_json.py
154945msgid "Spent time playing with a pet"
154946msgstr "Játszott a háziállattal"
154947
154948#: lang/json/morale_type_from_json.py
154949msgid "Lit a fire"
154950msgstr "Tüzet gyújtott"
154951
154952#: lang/json/morale_type_from_json.py
154953msgid "Spent time close to fire"
154954msgstr "Közel volt a tűzhöz"
154955
154956#: lang/json/morale_type_from_json.py
154957msgid "Craving fire"
154958msgstr "Tűz után sóvárog"
154959
154960#: lang/json/morale_type_from_json.py
154961msgid "Killed recently"
154962msgstr "Nemrég ölt"
154963
154964#: lang/json/morale_type_from_json.py
154965msgid "Longing to kill"
154966msgstr "Ölni szeretne"
154967
154968#: lang/json/morale_type_from_json.py
154969msgid "Filthy Gear"
154970msgstr "Koszos ruha"
154971
154972#: lang/json/morale_type_from_json.py
154973msgid "Anguished by memories of butchering human corpse"
154974msgstr "Gyötri annak az emléke, hogy emberi holttestet darabolt fel"
154975
154976#: lang/json/morale_type_from_json.py
154977msgid "Dug out a grave"
154978msgstr "Felásott egy sírt"
154979
154980#: lang/json/morale_type_from_json.py
154981msgid "Conducted a funeral"
154982msgstr "Temetést vezetett le"
154983
154984#: lang/json/morale_type_from_json.py
154985msgid "Communed with the trees"
154986msgstr "Együttérzett a fákkal"
154987
154988#: lang/json/morale_type_from_json.py
154989msgid "Accomplishment"
154990msgstr "Siker"
154991
154992#: lang/json/morale_type_from_json.py src/debug_menu.cpp
154993msgid "Failure"
154994msgstr "Kurarc"
154995
154996#: lang/json/morale_type_from_json.py
154997msgid "Debug Morale"
154998msgstr "Hangulat debug"
154999
155000#: lang/json/morale_type_from_json.py
155001msgid "Had a vivid nightmare"
155002msgstr ""
155003
155004#. ~ Move mode name
155005#: lang/json/move_modes_from_json.py
155006msgid "walk"
155007msgstr ""
155008
155009#. ~ Move mode character in move mode menu
155010#: lang/json/move_modes_from_json.py
155011msgid "w"
155012msgstr ""
155013
155014#. ~ movement-type
155015#: lang/json/move_modes_from_json.py src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
155016msgid "W"
155017msgstr "Ny"
155018
155019#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
155020#: lang/json/move_modes_from_json.py
155021msgid "You start walking."
155022msgstr "Elkezdesz gyalogolni."
155023
155024#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
155025#: lang/json/move_modes_from_json.py
155026msgid "You nudge your steed into a steady trot."
155027msgstr ""
155028
155029#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
155030#: lang/json/move_modes_from_json.py
155031msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk."
155032msgstr "A mech láberejét ügetésre állítod át."
155033
155034#. ~ Move mode name
155035#: lang/json/move_modes_from_json.py
155036msgid "run"
155037msgstr ""
155038
155039#. ~ Move mode character in move mode menu
155040#: lang/json/move_modes_from_json.py
155041msgid "r"
155042msgstr ""
155043
155044#. ~ movement-type
155045#: lang/json/move_modes_from_json.py
155046msgid "R"
155047msgstr "F"
155048
155049#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
155050#: lang/json/move_modes_from_json.py
155051msgid "You start running."
155052msgstr "Elkezdesz futni."
155053
155054#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
155055#: lang/json/move_modes_from_json.py
155056msgid "You spur your steed into a gallop."
155057msgstr ""
155058
155059#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
155060#: lang/json/move_modes_from_json.py
155061msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum."
155062msgstr ""
155063
155064#. ~ Failure to switch to this move mode, no steed
155065#: lang/json/move_modes_from_json.py
155066msgid "You're too tired or injured to run."
155067msgstr ""
155068
155069#. ~ Failure to switch to this move mode, animal steed
155070#: lang/json/move_modes_from_json.py
155071msgid "Your steed is too tired to go faster."
155072msgstr ""
155073
155074#. ~ Failure to switch to this move mode, mech steed
155075#: lang/json/move_modes_from_json.py
155076msgid "Your mech's leg servos are unable to operate faster."
155077msgstr ""
155078
155079#. ~ Move mode name
155080#: lang/json/move_modes_from_json.py
155081msgid "crouch"
155082msgstr ""
155083
155084#. ~ Move mode character in move mode menu
155085#: lang/json/move_modes_from_json.py
155086msgid "c"
155087msgstr "c"
155088
155089#. ~ movement-type
155090#: lang/json/move_modes_from_json.py
155091msgid "C"
155092msgstr "T"
155093
155094#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
155095#: lang/json/move_modes_from_json.py
155096msgid "You start crouching."
155097msgstr "Leguggolsz."
155098
155099#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
155100#: lang/json/move_modes_from_json.py
155101msgid "You slow your steed to a walk."
155102msgstr ""
155103
155104#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
155105#: lang/json/move_modes_from_json.py
155106msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum."
155107msgstr ""
155108
155109#. ~ Mutation class name
155110#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/creature.cpp src/options.cpp
155111msgid "Any"
155112msgstr "Bármelyik"
155113
155114#. ~ Mutation class: Any mutagen_message
155115#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155116msgid "You feel strange."
155117msgstr "Furcsán érzed magad."
155118
155119#. ~ Mutation class: Any iv_message
155120#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/mutation_data.cpp
155121msgid "You inject yoursel-arRGH!"
155122msgstr "Befecskendezel némi áááRRRRR!"
155123
155124#. ~ Mutation class: Any iv_sleep_message
155125#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155126msgid "You writhe and collapse to the ground."
155127msgstr "Vonaglódva a földre zuhansz."
155128
155129#. ~ Mutation class: Any iv_sound_message
155130#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155131msgid "yourself scream in agony!"
155132msgstr "fájdalomtól üvöltesz!"
155133
155134#. ~ Mutation class: Any junkie_message
155135#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
155136msgid "You quiver with anticipation…"
155137msgstr ""
155138
155139#. ~ Mutation class name
155140#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155141msgid "Plant"
155142msgstr "Növény"
155143
155144#. ~ Mutation class: Plant mutagen_message
155145#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155146msgid "You feel much closer to nature."
155147msgstr "Sokkal közelebb érzed magadat a természethez."
155148
155149#. ~ Mutation class: Plant iv_message
155150#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155151msgid "You inject some nutrients into your phloem."
155152msgstr "A háncsodba fecskendezel némi tápanyagot."
155153
155154#. ~ Mutation class: Plant Male memorial messsage
155155#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155156msgctxt "memorial_male"
155157msgid "Bloomed forth."
155158msgstr "Tovább virágzol."
155159
155160#. ~ Mutation class: Plant Female memorial messsage
155161#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155162msgctxt "memorial_female"
155163msgid "Bloomed forth."
155164msgstr "Tovább virágzol."
155165
155166#. ~ Mutation class name
155167#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155168msgid "Insect"
155169msgstr "Rovar"
155170
155171#. ~ Mutation class: Insect mutagen_message
155172#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155173msgid "You hear buzzing, and feel your body harden."
155174msgstr "Zümmögést hallasz, és érzed, ahogyan a tested megkeményedik."
155175
155176#. ~ Mutation class: Insect iv_message
155177#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155178msgid "You sting yourself… for the Queen."
155179msgstr "Megszúrod magadat... a Királynő kedvéért."
155180
155181#. ~ Mutation class: Insect Male memorial messsage
155182#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155183msgctxt "memorial_male"
155184msgid "Metamorphosed."
155185msgstr "Metamorfózison esett át."
155186
155187#. ~ Mutation class: Insect Female memorial messsage
155188#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155189msgctxt "memorial_female"
155190msgid "Metamorphosed."
155191msgstr "Metamorfózison esett át."
155192
155193#. ~ Mutation class name
155194#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155195msgid "Spider"
155196msgstr "Pók"
155197
155198#. ~ Mutation class: Spider mutagen_message
155199#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155200msgid "You feel insidious."
155201msgstr "Ármányosnak érzed magad."
155202
155203#. ~ Mutation class: Spider iv_message
155204#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155205msgid "Mmm… the *special* venom."
155206msgstr "Mmmm... az a *különleges* méreg."
155207
155208#. ~ Mutation class: Spider Male memorial messsage
155209#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155210msgctxt "memorial_male"
155211msgid "Found a place in the web of life."
155212msgstr "Helyet talált az élet halójában."
155213
155214#. ~ Mutation class: Spider Female memorial messsage
155215#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155216msgctxt "memorial_female"
155217msgid "Found a place in the web of life."
155218msgstr "Helyet talált az élet halójában."
155219
155220#. ~ Mutation class name
155221#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155222msgid "Slime"
155223msgstr "Nyálka"
155224
155225#. ~ Mutation class: Slime mutagen_message
155226#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155227msgid "Your body loses all rigidity for a moment."
155228msgstr "A tested egy pillanatra elveszti az összes merevségét."
155229
155230#. ~ Mutation class: Slime iv_message
155231#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155232msgid "This stuff takes you back.  Downright primordial!"
155233msgstr "Ez aztán a régmúltra emlékeztet! Egyenesen az őslevesre!"
155234
155235#. ~ Mutation class: Slime junkie_message
155236#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155237msgid "Maybe if you drank enough, you'd become mutagen…"
155238msgstr ""
155239
155240#. ~ Mutation class: Slime Male memorial messsage
155241#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155242msgctxt "memorial_male"
155243msgid "Gave up on rigid human norms."
155244msgstr "Feladta a merev emberi szokásokat."
155245
155246#. ~ Mutation class: Slime Female memorial messsage
155247#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155248msgctxt "memorial_female"
155249msgid "Gave up on rigid human norms."
155250msgstr "Feladta a merev emberi szokásokat."
155251
155252#. ~ Mutation class: Fish mutagen_message
155253#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155254msgid "You are overcome by an overwhelming longing for the ocean."
155255msgstr "Hatalmába kerít az elsöprő, óceán iránti sóvárgás."
155256
155257#. ~ Mutation class: Fish iv_message
155258#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155259msgid "Your pulse pounds as the waves."
155260msgstr "A pulzusod úgy lüktet, mint a hullámok."
155261
155262#. ~ Mutation class: Fish Male memorial messsage
155263#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155264msgctxt "memorial_male"
155265msgid "Went deep."
155266msgstr "Mélyre ment."
155267
155268#. ~ Mutation class: Fish Female memorial messsage
155269#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155270msgctxt "memorial_female"
155271msgid "Went deep."
155272msgstr "Mélyre ment."
155273
155274#. ~ Mutation class name
155275#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155276msgid "Rat"
155277msgstr "Patkány"
155278
155279#. ~ Mutation class: Rat mutagen_message
155280#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155281msgid "You feel a momentary nausea."
155282msgstr "Egy pillanatra émelygés fog el."
155283
155284#. ~ Mutation class: Rat iv_message
155285#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155286msgid "You squeak as the shot hits you."
155287msgstr "Felcincogsz, ahogyan a löket szétterjed benned."
155288
155289#. ~ Mutation class: Rat iv_sound_message
155290#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155291msgid "eep!"
155292msgstr "cinc!"
155293
155294#. ~ Mutation class: Rat Male memorial messsage
155295#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155296msgctxt "memorial_male"
155297msgid "Found that survival *is* everything."
155298msgstr "Felfedezte, hogy a túlélés a minden."
155299
155300#. ~ Mutation class: Rat Female memorial messsage
155301#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155302msgctxt "memorial_female"
155303msgid "Found that survival *is* everything."
155304msgstr "Felfedezte, hogy a túlélés a minden."
155305
155306#. ~ Mutation class name
155307#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155308msgid "Beast"
155309msgstr "Vadállat"
155310
155311#. ~ Mutation class: Beast mutagen_message
155312#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155313msgid "Your heart races and you see blood for a moment."
155314msgstr "A szíved megdobog, és egy pillanatra vér borítja el a látásodat."
155315
155316#. ~ Mutation class: Beast iv_message
155317#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155318msgid "Your heart races wildly as the injection takes hold."
155319msgstr "A szíved vadul dobog, ahogyan az injekció eléri a hatását."
155320
155321#. ~ Mutation class: Beast Male memorial messsage
155322#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155323msgctxt "memorial_male"
155324msgid "Embraced his bestial nature."
155325msgstr "Magáévá tette a bestiális természetét."
155326
155327#. ~ Mutation class: Beast Female memorial messsage
155328#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155329msgctxt "memorial_female"
155330msgid "Embraced his bestial nature."
155331msgstr "Magáévá tette a bestiális természetét."
155332
155333#. ~ Mutation class name
155334#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155335msgid "Bear"
155336msgstr "Medve"
155337
155338#. ~ Mutation class: Bear mutagen_message
155339#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155340msgid "You feel an urge to… patrol?  the forests?"
155341msgstr "Ellenállhatatlan vágyat érzel arra, hogy... őrjáratozz? Az erdőben?"
155342
155343#. ~ Mutation class: Bear iv_message
155344#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155345msgid "You feel yourself quite equipped for wilderness survival."
155346msgstr "Úgy érzed, hogy mindened megvan a vadonban való túléléshez."
155347
155348#. ~ Mutation class: Bear Male memorial messsage
155349#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155350msgctxt "memorial_male"
155351msgid "Became one with the bears."
155352msgstr "Eggyé vált a medvékkel."
155353
155354#. ~ Mutation class: Bear Female memorial messsage
155355#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155356msgctxt "memorial_female"
155357msgid "Became one with the bears."
155358msgstr "Eggyé vált a medvékkel."
155359
155360#. ~ Mutation class name
155361#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155362msgid "Feline"
155363msgstr "Macska"
155364
155365#. ~ Mutation class: Feline mutagen_message
155366#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155367msgid "As you lap up the last of the mutagen, you wonder why…"
155368msgstr ""
155369
155370#. ~ Mutation class: Feline iv_message
155371#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155372msgid "Your back arches as the mutagen takes hold."
155373msgstr "A hátad fáj, ahogyan a mutagén eléri hatását."
155374
155375#. ~ Mutation class: Feline Male memorial messsage
155376#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155377msgctxt "memorial_male"
155378msgid "Realized the dream."
155379msgstr "Megvalósította az álmát."
155380
155381#. ~ Mutation class: Feline Female memorial messsage
155382#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155383msgctxt "memorial_female"
155384msgid "Realized the dream."
155385msgstr "Megvalósította az álmát."
155386
155387#. ~ Mutation class name
155388#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155389msgid "Wolf"
155390msgstr "Farkas"
155391
155392#. ~ Mutation class: Wolf mutagen_message
155393#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155394msgid "You feel an urge to mark your territory.  But then it passes."
155395msgstr ""
155396"Ellenállhatatlan vágyat érzel arra, hogy megjelöld a területed. De aztán az "
155397"érzés elmúlik."
155398
155399#. ~ Mutation class: Wolf iv_message
155400#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155401msgid "As the mutagen hits you, your ears twitch and you stifle a yipe."
155402msgstr ""
155403"A füled megrándul és elfojtasz egy csaholást, amikor a mutagén szétterül "
155404"benned."
155405
155406#. ~ Mutation class: Wolf Male memorial messsage
155407#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155408msgctxt "memorial_male"
155409msgid "Wolfed out."
155410msgstr "Farkaséletet élt."
155411
155412#. ~ Mutation class: Wolf Female memorial messsage
155413#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155414msgctxt "memorial_female"
155415msgid "Wolfed out."
155416msgstr "Farkaséletet élt."
155417
155418#. ~ Mutation class name
155419#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155420msgid "Cattle"
155421msgstr "Szarvasmarha"
155422
155423#. ~ Mutation class: Cattle mutagen_message
155424#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155425msgid "Your mind and body slow down.  You feel peaceful."
155426msgstr "Az elméd és a tested lelassul. Békében érzed magad."
155427
155428#. ~ Mutation class: Cattle iv_message
155429#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155430msgid "You wonder if this is what rBGH feels like…"
155431msgstr ""
155432
155433#. ~ Mutation class: Cattle Male memorial messsage
155434#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155435msgctxt "memorial_male"
155436msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
155437msgstr "Nem aggódott többet, és megszerette a kolompot."
155438
155439#. ~ Mutation class: Cattle Female memorial messsage
155440#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155441msgctxt "memorial_female"
155442msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
155443msgstr "Nem aggódott többet, és megszerette a kolompot."
155444
155445#. ~ Mutation class name
155446#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155447msgid "Cephalopod"
155448msgstr "Lábasfejű"
155449
155450#. ~ Mutation class: Cephalopod mutagen_message
155451#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155452msgid ""
155453"Your mind is overcome by images of eldritch horrors… and then they pass."
155454msgstr ""
155455"Az elmédet egy pillanatra elborítják az ősi szörnyűségek látványa... majd "
155456"elhalványulnak."
155457
155458#. ~ Mutation class: Cephalopod iv_message
155459#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155460msgid ""
155461"You watch the mutagen flow through a maze of little twisty passages.  All "
155462"the same."
155463msgstr ""
155464"Figyelemmel kíséred, ahogyan a mutagén szétterjed az apró véredények "
155465"labirintusában."
155466
155467#. ~ Mutation class: Cephalopod Male memorial messsage
155468#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155469msgctxt "memorial_male"
155470msgid "Began living the dreams."
155471msgstr "Elkezdte megélni az álmait."
155472
155473#. ~ Mutation class: Cephalopod Female memorial messsage
155474#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155475msgctxt "memorial_female"
155476msgid "Began living the dreams."
155477msgstr "Elkezdte megélni az álmait."
155478
155479#. ~ Mutation class name
155480#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155481msgid "Bird"
155482msgstr "Madár"
155483
155484#. ~ Mutation class: Bird mutagen_message
155485#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155486msgid "Your body lightens and you long for the sky."
155487msgstr "A tested könnyebbé válik, és az ég után sóvárogsz."
155488
155489#. ~ Mutation class: Bird iv_message
155490#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155491msgid "Your arms spasm in an oddly wavelike motion."
155492msgstr "A karjaid furcsán hullámozva rándulnak görcsbe."
155493
155494#. ~ Mutation class: Bird Male memorial messsage
155495#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155496msgctxt "memorial_male"
155497msgid "Broke free of humanity."
155498msgstr "Elszabadult az emberségétől."
155499
155500#. ~ Mutation class: Bird Female memorial messsage
155501#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155502msgctxt "memorial_female"
155503msgid "Broke free of humanity."
155504msgstr "Elszabadult az emberségétől."
155505
155506#. ~ Mutation class name
155507#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155508msgid "Lizard"
155509msgstr "Gyík"
155510
155511#. ~ Mutation class: Lizard mutagen_message
155512#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155513msgid "For a heartbeat, your blood cools down."
155514msgstr "Egy szívverésnyi időre a véred lehül."
155515
155516#. ~ Mutation class: Lizard iv_message
155517#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155518msgid "Your blood cools down.  The feeling is… different."
155519msgstr "A véred lehűl. Az érzés... másféle."
155520
155521#. ~ Mutation class: Lizard Male memorial messsage
155522#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155523msgctxt "memorial_male"
155524msgid "Shed the ugly human skin."
155525msgstr "Levetette az a ronda emberi bőrét."
155526
155527#. ~ Mutation class: Lizard Female memorial messsage
155528#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155529msgctxt "memorial_female"
155530msgid "Shed the ugly human skin."
155531msgstr "Levetette az a ronda emberi bőrét."
155532
155533#. ~ Mutation class name
155534#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155535msgid "Troglobite"
155536msgstr "Troglobita"
155537
155538#. ~ Mutation class: Troglobite mutagen_message
155539#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155540msgid "You yearn for a cool, dark place to hide."
155541msgstr "Egy hűvös, sötét búvóhely után vágyakozol."
155542
155543#. ~ Mutation class: Troglobite iv_message
155544#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155545msgid "As you press the plunger, it all goes so bright…"
155546msgstr ""
155547
155548#. ~ Mutation class: Troglobite Male memorial messsage
155549#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155550msgctxt "memorial_male"
155551msgid "Adapted to underground living."
155552msgstr "Alkalmazkodott a földalatti élethez."
155553
155554#. ~ Mutation class: Troglobite Female memorial messsage
155555#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155556msgctxt "memorial_female"
155557msgid "Adapted to underground living."
155558msgstr "Alkalmazkodott a földalatti élethez."
155559
155560#. ~ Mutation class name
155561#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155562msgid "Alpha"
155563msgstr "Alfa"
155564
155565#. ~ Mutation class: Alpha mutagen_message
155566#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155567msgid "You feel… better.  Somehow."
155568msgstr "Jobban érzed magad... valahogy."
155569
155570#. ~ Mutation class: Alpha iv_message
155571#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155572msgid "You took that shot like a champ!"
155573msgstr "Úgy fogadtad a löketet, mint egy bajnok!"
155574
155575#. ~ Mutation class: Alpha Male memorial messsage
155576#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155577msgctxt "memorial_male"
155578msgid "Started representing."
155579msgstr "Elkezdte a képviseletet."
155580
155581#. ~ Mutation class: Alpha Female memorial messsage
155582#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155583msgctxt "memorial_female"
155584msgid "Started representing."
155585msgstr "Elkezdte a képviseletet."
155586
155587#. ~ Mutation class name
155588#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155589msgid "Medical"
155590msgstr "Orvosi"
155591
155592#. ~ Mutation class: Medical mutagen_message
155593#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155594msgid ""
155595"You can feel the blood rushing through your veins and a strange, medicated "
155596"feeling washes over your senses."
155597msgstr ""
155598"Érzed, ahogyan a vér lüktet az ereidben, és egy furcsa, gyógyszerízű érzés "
155599"terjed szét benned."
155600
155601#. ~ Mutation class: Medical iv_message
155602#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155603msgid ""
155604"You can feel the blood in your medication stream.  It's a strange feeling."
155605msgstr "Érzed a vért az orvosságáramodban. Nagyon fura érzés."
155606
155607#. ~ Mutation class: Medical junkie_message
155608#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155609msgid "Ahh, there it is.  You can feel the mutagen again."
155610msgstr "Ahhh, íme itt van megint. Ismét érzed a mutagént."
155611
155612#. ~ Mutation class: Medical Male memorial messsage
155613#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155614msgctxt "memorial_male"
155615msgid "Resumed clinical trials."
155616msgstr "Tovább folytatta a klinikai kísérleteket."
155617
155618#. ~ Mutation class: Medical Female memorial messsage
155619#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155620msgctxt "memorial_female"
155621msgid "Resumed clinical trials."
155622msgstr "Tovább folytatta a klinikai kísérleteket."
155623
155624#. ~ Mutation class name
155625#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155626msgid "Chimera"
155627msgstr "Kiméra"
155628
155629#. ~ Mutation class: Chimera mutagen_message
155630#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155631msgid "You need to roar, bask, bite, and flap.  NOW."
155632msgstr ""
155633"Úgy érzed hogy muszáj üvöltened, sütkérezned, harapnod és csapkodnod. DE "
155634"MOST AZONNAL."
155635
155636#. ~ Mutation class: Chimera iv_message
155637#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155638msgid "everyanimalthateverlived.bursting.from.YOU!"
155639msgstr "mindenvalahaéltállat.tör.előre.BELŐLED!"
155640
155641#. ~ Mutation class: Chimera iv_sleep_message
155642#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155643msgid "With a final *pop*, you go out like a light."
155644msgstr "Egy utolsó pukkanással úgy sötétedsz el, mint a fény."
155645
155646#. ~ Mutation class: Chimera iv_sound_message
155647#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155648msgid "yourself roar in agony!"
155649msgstr "fájdalomtól zihálsz!"
155650
155651#. ~ Mutation class: Chimera Male memorial messsage
155652#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155653msgctxt "memorial_male"
155654msgid "United disunity."
155655msgstr "Egyesült megbontottság."
155656
155657#. ~ Mutation class: Chimera Female memorial messsage
155658#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155659msgctxt "memorial_female"
155660msgid "United disunity."
155661msgstr "Egyesült megbontottság."
155662
155663#. ~ Mutation class name
155664#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155665msgid "Fey"
155666msgstr "Elf"
155667
155668#. ~ Mutation class: Fey mutagen_message
155669#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155670msgid "Nature is becoming one with you…"
155671msgstr ""
155672
155673#. ~ Mutation class: Fey iv_message
155674#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155675msgid "Everything goes green for a second."
155676msgstr "Egy pillanatra minden zölddé válik."
155677
155678#. ~ Mutation class: Fey iv_sleep_message
155679#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155680msgid "It's painfully beautiful…"
155681msgstr ""
155682
155683#. ~ Mutation class: Fey Male memorial messsage
155684#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155685msgctxt "memorial_male"
155686msgid "Accepted a more natural way of life."
155687msgstr "Elfogadta a természetesebb élet útját."
155688
155689#. ~ Mutation class: Fey Female memorial messsage
155690#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155691msgctxt "memorial_female"
155692msgid "Accepted a more natural way of life."
155693msgstr "Elfogadta a természetesebb élet útját."
155694
155695#. ~ Mutation class name
155696#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155697msgid "Raptor"
155698msgstr "Raptor"
155699
155700#. ~ Mutation class: Raptor mutagen_message
155701#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155702msgid "Mmm… sweet, bloody flavor… tastes like victory."
155703msgstr "Mmmm... Édes, véres íze... a győzelem íze."
155704
155705#. ~ Mutation class: Raptor iv_message
155706#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155707msgid ""
155708"You distinctly smell the mutagen mixing with your blood… and then it passes."
155709msgstr ""
155710"Kifejezetten érzed az orrodban a mutagén és a véred keveredését... majd az "
155711"érzés elmúlik."
155712
155713#. ~ Mutation class: Raptor Male memorial messsage
155714#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155715msgctxt "memorial_male"
155716msgid "Hatched."
155717msgstr "Kikelt a tojásból."
155718
155719#. ~ Mutation class: Raptor Female memorial messsage
155720#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155721msgctxt "memorial_female"
155722msgid "Hatched."
155723msgstr "Kikelt a tojásból."
155724
155725#. ~ Mutation class name
155726#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155727msgid "Mouse"
155728msgstr "Egér"
155729
155730#. ~ Mutation class: Mouse mutagen_message
155731#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155732msgid "You feel a desire to curl up in a nice, warm pile of… shredded paper."
155733msgstr ""
155734"Késztetést érzel arra, hogy egy kényelmes, meleg... tépett papírkupacon "
155735"kuporodj össze."
155736
155737#. ~ Mutation class: Mouse iv_message
155738#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155739msgid "You feel… small.  But comfortable."
155740msgstr "Kicsinek érzed magadat. De kényelmes."
155741
155742#. ~ Mutation class: Mouse Male memorial messsage
155743#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155744msgctxt "memorial_male"
155745msgid "Found the cheese."
155746msgstr "Megtalálta a sajtot."
155747
155748#. ~ Mutation class: Mouse Female memorial messsage
155749#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155750msgctxt "memorial_female"
155751msgid "Found the cheese."
155752msgstr "Megtalálta a sajtot."
155753
155754#. ~ Mutation class name
155755#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155756msgid "YUGGOTH"
155757msgstr ""
155758
155759#. ~ Mutation class: YUGGOTH mutagen_message
155760#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155761msgid "Strange memories of another world overwhelm you…"
155762msgstr ""
155763
155764#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_message
155765#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155766msgid "You look into your own cells and change them."
155767msgstr ""
155768
155769#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_sleep_message
155770#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155771msgid "You gaze inside, past your fear, past good and evil, into the future."
155772msgstr ""
155773
155774#. ~ Mutation class: YUGGOTH Male memorial messsage
155775#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155776msgctxt "memorial_male"
155777msgid "Prepared the way into the galaxy."
155778msgstr ""
155779
155780#. ~ Mutation class: YUGGOTH Female memorial messsage
155781#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155782msgctxt "memorial_female"
155783msgid "Prepared the way into the galaxy."
155784msgstr ""
155785
155786#. ~ Mutation class name
155787#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155788msgid "Mastodon"
155789msgstr ""
155790
155791#. ~ Mutation class: Mastodon mutagen_message
155792#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155793msgid "You feel a desire to trumpet and toot."
155794msgstr ""
155795
155796#. ~ Mutation class: Mastodon iv_message
155797#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155798msgid "You heart races, and you glance around for poachers."
155799msgstr ""
155800
155801#. ~ Mutation class: Mastodon Male memorial messsage
155802#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155803msgctxt "memorial_male"
155804msgid "Went extinct."
155805msgstr ""
155806
155807#. ~ Mutation class: Mastodon Female memorial messsage
155808#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155809msgctxt "memorial_female"
155810msgid "Went extinct."
155811msgstr ""
155812
155813#. ~ Mutation class name
155814#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155815msgid "Vampire"
155816msgstr ""
155817
155818#. ~ Mutation class: Vampire mutagen_message
155819#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155820msgid ""
155821"Nearby shadows seem to bend towards you for a moment and then reality warps "
155822"back into place."
155823msgstr ""
155824
155825#. ~ Mutation class: Vampire iv_message
155826#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155827msgid ""
155828"You twitch and pant randomly as your desire to slake your inhuman thirst "
155829"becomes overwhelming."
155830msgstr ""
155831
155832#. ~ Mutation class: Vampire Male memorial messsage
155833#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155834msgctxt "memorial_male"
155835msgid "Dispersed into the shadows."
155836msgstr ""
155837
155838#. ~ Mutation class: Vampire Female memorial messsage
155839#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155840msgctxt "memorial_female"
155841msgid "Dispersed into the shadows."
155842msgstr ""
155843
155844#. ~ Mutation class name
155845#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155846msgid "Wendigo"
155847msgstr ""
155848
155849#. ~ Mutation class: Wendigo mutagen_message
155850#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155851msgid ""
155852"Nearby plants seem to bend towards you for a moment and then they shift back"
155853" into place."
155854msgstr ""
155855
155856#. ~ Mutation class: Wendigo iv_message
155857#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155858msgid ""
155859"A serene feeling of terror grips you as become acutely aware of the flora "
155860"and fauna beckoning towards you."
155861msgstr ""
155862
155863#. ~ Mutation class: Wendigo Male memorial messsage
155864#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155865msgctxt "memorial_male"
155866msgid "Reclaimed by nature."
155867msgstr ""
155868
155869#. ~ Mutation class: Wendigo Female memorial messsage
155870#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155871msgctxt "memorial_female"
155872msgid "Reclaimed by nature."
155873msgstr ""
155874
155875#. ~ Mutation class name
155876#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155877msgid "Tyrant"
155878msgstr ""
155879
155880#. ~ Mutation class: Tyrant mutagen_message
155881#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155882msgid "The gnashing of teeth and rending of flesh calls to you."
155883msgstr ""
155884
155885#. ~ Mutation class: Tyrant iv_message
155886#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155887msgid "You feel additional teeth working their way into your mouth."
155888msgstr ""
155889
155890#. ~ Mutation class: Tyrant Male memorial messsage
155891#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155892msgctxt "memorial_male"
155893msgid "Struck by a rogue asteroid."
155894msgstr ""
155895
155896#. ~ Mutation class: Tyrant Female memorial messsage
155897#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155898msgctxt "memorial_female"
155899msgid "Struck by a rogue asteroid."
155900msgstr ""
155901
155902#. ~ Mutation class name
155903#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155904msgid "Stego"
155905msgstr ""
155906
155907#. ~ Mutation class: Stego mutagen_message
155908#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155909msgid "You are the armor."
155910msgstr ""
155911
155912#. ~ Mutation class: Stego iv_message
155913#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155914msgid "Who needs platemail."
155915msgstr ""
155916
155917#. ~ Mutation class: Stego Male memorial messsage
155918#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155919msgctxt "memorial_male"
155920msgid "The end of an era."
155921msgstr ""
155922
155923#. ~ Mutation class: Stego Female memorial messsage
155924#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155925msgctxt "memorial_female"
155926msgid "The end of an era."
155927msgstr ""
155928
155929#. ~ Mutation class name
155930#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155931msgid "Black Dragon"
155932msgstr ""
155933
155934#. ~ Mutation class: Black Dragon mutagen_message
155935#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155936msgid "For a brief moment, you feel your blood burn like acid."
155937msgstr ""
155938
155939#. ~ Mutation class: Black Dragon iv_message
155940#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155941msgid ""
155942"Acid boils through your veins.  You feel ancient power swell within you."
155943msgstr ""
155944
155945#. ~ Mutation class: Black Dragon Male memorial messsage
155946#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155947msgctxt "memorial_male"
155948msgid "Settled to slumber with their hoard."
155949msgstr ""
155950
155951#. ~ Mutation class: Black Dragon Female memorial messsage
155952#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155953msgctxt "memorial_female"
155954msgid "Settled to slumber with their hoard."
155955msgstr ""
155956
155957#. ~ Mutation class name
155958#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
155959msgid "Manatouched"
155960msgstr ""
155961
155962#. ~ Mutation class: Manatouched mutagen_message
155963#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155964msgid "Your ley lines surge with mana."
155965msgstr ""
155966
155967#. ~ Mutation class: Manatouched iv_message
155968#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155969msgid "A crackle of power comes from within."
155970msgstr ""
155971
155972#. ~ Mutation class: Manatouched Male memorial messsage
155973#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155974msgctxt "memorial_male"
155975msgid "Ascended to the metaphysical."
155976msgstr ""
155977
155978#. ~ Mutation class: Manatouched Female memorial messsage
155979#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155980msgctxt "memorial_female"
155981msgid "Ascended to the metaphysical."
155982msgstr ""
155983
155984#. ~ Mutation class name
155985#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155986msgid "Sugar Kin"
155987msgstr ""
155988
155989#. ~ Mutation class: Sugar Kin mutagen_message
155990#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155991msgid "How sweet!"
155992msgstr ""
155993
155994#. ~ Mutation class: Sugar Kin iv_message
155995#: lang/json/mutation_category_from_json.py
155996msgid "You inject some more fizz into your syrup."
155997msgstr ""
155998
155999#. ~ Mutation class: Sugar Kin Male memorial messsage
156000#: lang/json/mutation_category_from_json.py
156001msgctxt "memorial_male"
156002msgid "Crystallized."
156003msgstr ""
156004
156005#. ~ Mutation class: Sugar Kin Female memorial messsage
156006#: lang/json/mutation_category_from_json.py
156007msgctxt "memorial_female"
156008msgid "Crystallized."
156009msgstr ""
156010
156011#: lang/json/mutation_from_json.py
156012msgid "Venom Mob Protege"
156013msgstr "Mérges maffia védence"
156014
156015#. ~ Description for {'str': 'Venom Mob Protege'}
156016#: lang/json/mutation_from_json.py
156017msgid ""
156018"You are a pupil of the Venom Clan.  You start with one of the five deadly "
156019"venoms: Centipede, Viper, Scorpion, Lizard, or Toad."
156020msgstr ""
156021"A Mérges klán tanoncaként kiválaszthatod, hogy az alábbi halálos mérgek "
156022"közül melyikkel kezdesz: százlábú, vipera, skorpió, gyík vagy varangy."
156023
156024#: lang/json/mutation_from_json.py
156025msgid "Inconspicuous"
156026msgstr "Jelentéktelen"
156027
156028#. ~ Description for {'str': 'Inconspicuous'}
156029#: lang/json/mutation_from_json.py
156030msgid ""
156031"While sleeping or staying still, it is less likely that monsters will wander"
156032" close to you."
156033msgstr ""
156034"Alvás közben illetve álló helyzetben kisebb eséllyel közelítenek meg a "
156035"szörnyek."
156036
156037#: lang/json/mutation_from_json.py
156038msgid "Savings"
156039msgstr "Félretett pénz"
156040
156041#. ~ Description for {'str': 'Savings'}
156042#: lang/json/mutation_from_json.py
156043msgid ""
156044"You had some money stashed at the bank for a rainy day.  Now that the storm "
156045"is raging, it's a last call to use it maybe?"
156046msgstr ""
156047
156048#: lang/json/mutation_from_json.py
156049msgid "Debt"
156050msgstr ""
156051
156052#. ~ Description for {'str': 'Debt'}
156053#: lang/json/mutation_from_json.py
156054msgid ""
156055"You needed money and had a big loan in a bank.  Good thing nobody will come "
156056"to collect it now, right?  Right?"
156057msgstr ""
156058
156059#: lang/json/mutation_from_json.py
156060msgid "Millionaire"
156061msgstr ""
156062
156063#. ~ Description for {'str': 'Millionaire'}
156064#: lang/json/mutation_from_json.py
156065msgid ""
156066"At the time of Cataclysm you were an owner of a fortune stashed in a bank.  "
156067"Does that have any meaning now?"
156068msgstr ""
156069
156070#: lang/json/mutation_from_json.py
156071msgid "Debug Very Strong Back"
156072msgstr ""
156073
156074#. ~ Description for {'str': 'Debug Very Strong Back'}
156075#: lang/json/mutation_from_json.py
156076msgid "Lets you carry 15 bugs worth of your body weight in your mandibles."
156077msgstr ""
156078
156079#: lang/json/mutation_from_json.py
156080msgid "Hair: black, crew-cut"
156081msgstr "Haj: fekete, géppel nyírt"
156082
156083#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, crew-cut'}
156084#: lang/json/mutation_from_json.py
156085msgid "Crewcut black hair style."
156086msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott fekete haj."
156087
156088#: lang/json/mutation_from_json.py
156089msgid "Hair: black, mohawk"
156090msgstr "Haj: fekete, mohawk"
156091
156092#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, mohawk'}
156093#: lang/json/mutation_from_json.py
156094msgid "Mohawk black hair style."
156095msgstr "Mohawk taréjos, fekete haj."
156096
156097#: lang/json/mutation_from_json.py
156098msgid "Hair: black, 'fro"
156099msgstr "Haj: fekete, afró"
156100
156101#. ~ Description for {'str': "Hair: black, 'fro"}
156102#: lang/json/mutation_from_json.py
156103msgid "'Fro black hair style."
156104msgstr "Fekete afró stílusú haj."
156105
156106#: lang/json/mutation_from_json.py
156107msgid "Hair: black, short"
156108msgstr "Haj: fekete, rövid"
156109
156110#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, short'}
156111#: lang/json/mutation_from_json.py
156112msgid "Short black hair style"
156113msgstr "Rövidre vágott fekete frizura."
156114
156115#: lang/json/mutation_from_json.py
156116msgid "Hair: black, medium-length"
156117msgstr "Haj: fekete, középhosszú"
156118
156119#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, medium-length'}
156120#: lang/json/mutation_from_json.py
156121msgid "Medium-length black hair style."
156122msgstr "Közepesen hosszúra vágott fekete haj."
156123
156124#: lang/json/mutation_from_json.py
156125msgid "Hair: black, long"
156126msgstr "Haj: fekete, hosszú"
156127
156128#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, long'}
156129#: lang/json/mutation_from_json.py
156130msgid "Long black hair style."
156131msgstr "Hosszú fekete haj."
156132
156133#: lang/json/mutation_from_json.py
156134msgid "Hair: brown, crew-cut"
156135msgstr "Haj: barna, géppel nyírt"
156136
156137#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, crew-cut'}
156138#: lang/json/mutation_from_json.py
156139msgid "Crewcut brown hair style."
156140msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott barna haj."
156141
156142#: lang/json/mutation_from_json.py
156143msgid "Hair: brown, mohawk"
156144msgstr "Haj: barna, mohawk"
156145
156146#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, mohawk'}
156147#: lang/json/mutation_from_json.py
156148msgid "Mohawk brown hair style."
156149msgstr "Mohawk taréjos, barna haj."
156150
156151#: lang/json/mutation_from_json.py
156152msgid "Hair: brown, 'fro"
156153msgstr "Haj: barna, afró"
156154
156155#. ~ Description for {'str': "Hair: brown, 'fro"}
156156#: lang/json/mutation_from_json.py
156157msgid "'Fro brown hair style."
156158msgstr "Barna afró stílusú haj."
156159
156160#: lang/json/mutation_from_json.py
156161msgid "Hair: brown, short"
156162msgstr "Haj: barna, rövid"
156163
156164#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, short'}
156165#: lang/json/mutation_from_json.py
156166msgid "Short brown hair style"
156167msgstr "Rövidre vágott barna frizura."
156168
156169#: lang/json/mutation_from_json.py
156170msgid "Hair: brown, medium-length"
156171msgstr "Haj: barna, középhosszú"
156172
156173#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, medium-length'}
156174#: lang/json/mutation_from_json.py
156175msgid "Medium-length brown hair style."
156176msgstr "Közepesen hosszúra vágott barna haj."
156177
156178#: lang/json/mutation_from_json.py
156179msgid "Hair: brown, long"
156180msgstr "Haj: barna, hosszú"
156181
156182#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, long'}
156183#: lang/json/mutation_from_json.py
156184msgid "Long brown hair style."
156185msgstr "Hosszú barna haj."
156186
156187#: lang/json/mutation_from_json.py
156188msgid "Hair: blond, crew-cut"
156189msgstr "Haj: szőke, géppel nyírt"
156190
156191#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, crew-cut'}
156192#: lang/json/mutation_from_json.py
156193msgid "Crewcut blond hair style."
156194msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott szőke haj."
156195
156196#: lang/json/mutation_from_json.py
156197msgid "Hair: blond, mohawk"
156198msgstr "Haj: szőke, mohawk"
156199
156200#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, mohawk'}
156201#: lang/json/mutation_from_json.py
156202msgid "Mohawk blond hair style."
156203msgstr "Mohawk taréjos, szőke haj."
156204
156205#: lang/json/mutation_from_json.py
156206msgid "Hair: blond, 'fro"
156207msgstr "Haj: szőke, afró"
156208
156209#. ~ Description for {'str': "Hair: blond, 'fro"}
156210#: lang/json/mutation_from_json.py
156211msgid "'Fro blond hair style."
156212msgstr "Szőke afró stílusú haj."
156213
156214#: lang/json/mutation_from_json.py
156215msgid "Hair: blond, short"
156216msgstr "Haj: szőke, rövid"
156217
156218#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, short'}
156219#: lang/json/mutation_from_json.py
156220msgid "Short blond hair style"
156221msgstr "Rövidre vágott szőke frizura."
156222
156223#: lang/json/mutation_from_json.py
156224msgid "Hair: blond, medium-length"
156225msgstr "Haj: szőke, középhosszú"
156226
156227#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, medium-length'}
156228#: lang/json/mutation_from_json.py
156229msgid "Medium-length blond hair style."
156230msgstr "Közepesen hosszúra vágott szőke haj."
156231
156232#: lang/json/mutation_from_json.py
156233msgid "Hair: blond, long"
156234msgstr "Haj: szőke, hosszú"
156235
156236#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, long'}
156237#: lang/json/mutation_from_json.py
156238msgid "Long blond hair style."
156239msgstr "Hosszú szőke haj."
156240
156241#: lang/json/mutation_from_json.py
156242msgid "Hair: red, crew-cut"
156243msgstr "Haj: vörös, géppel nyírt"
156244
156245#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, crew-cut'}
156246#: lang/json/mutation_from_json.py
156247msgid "Crewcut red hair style."
156248msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott vörös haj."
156249
156250#: lang/json/mutation_from_json.py
156251msgid "Hair: red, mohawk"
156252msgstr "Haj: vörös, mohawk"
156253
156254#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, mohawk'}
156255#: lang/json/mutation_from_json.py
156256msgid "Mohawk red hair style."
156257msgstr "Mohawk taréjos, vörös haj."
156258
156259#: lang/json/mutation_from_json.py
156260msgid "Hair: red, 'fro"
156261msgstr "Haj: vörös, afró"
156262
156263#. ~ Description for {'str': "Hair: red, 'fro"}
156264#: lang/json/mutation_from_json.py
156265msgid "'Fro red hair style."
156266msgstr "Vörös afró stílusú haj."
156267
156268#: lang/json/mutation_from_json.py
156269msgid "Hair: red, short"
156270msgstr "Haj: vörös, rövid"
156271
156272#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, short'}
156273#: lang/json/mutation_from_json.py
156274msgid "Short red hair style"
156275msgstr "Rövidre vágott vörös frizura."
156276
156277#: lang/json/mutation_from_json.py
156278msgid "Hair: red, medium-length"
156279msgstr "Haj: vörös, középhosszú"
156280
156281#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, medium-length'}
156282#: lang/json/mutation_from_json.py
156283msgid "Medium-length red hair style."
156284msgstr "Közepesen hosszúra vágott vörös haj."
156285
156286#: lang/json/mutation_from_json.py
156287msgid "Hair: red, long"
156288msgstr "Haj: vörös, hosszú"
156289
156290#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, long'}
156291#: lang/json/mutation_from_json.py
156292msgid "Long red hair style."
156293msgstr "Hosszú vörös haj."
156294
156295#: lang/json/mutation_from_json.py
156296msgid "Hair: gray, crew-cut"
156297msgstr "Haj: ősz, géppel nyírt"
156298
156299#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, crew-cut'}
156300#: lang/json/mutation_from_json.py
156301msgid "Crewcut gray hair style."
156302msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott ősz haj."
156303
156304#: lang/json/mutation_from_json.py
156305msgid "Hair: gray, mohawk"
156306msgstr "Haj: ősz, mohawk"
156307
156308#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, mohawk'}
156309#: lang/json/mutation_from_json.py
156310msgid "Mohawk gray hair style."
156311msgstr "Mohawk taréjos, ősz haj."
156312
156313#: lang/json/mutation_from_json.py
156314msgid "Hair: gray, 'fro"
156315msgstr "Haj: ősz, afró"
156316
156317#. ~ Description for {'str': "Hair: gray, 'fro"}
156318#: lang/json/mutation_from_json.py
156319msgid "'Fro gray hair style."
156320msgstr "Ősz afró stílusú haj."
156321
156322#: lang/json/mutation_from_json.py
156323msgid "Hair: gray, short"
156324msgstr "Haj: ősz, rövid"
156325
156326#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, short'}
156327#: lang/json/mutation_from_json.py
156328msgid "Short gray hair style"
156329msgstr "Rövidre vágott ősz frizura."
156330
156331#: lang/json/mutation_from_json.py
156332msgid "Hair: gray, medium-length"
156333msgstr "Haj: ősz, középhosszú"
156334
156335#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, medium-length'}
156336#: lang/json/mutation_from_json.py
156337msgid "Medium-length gray hair style."
156338msgstr "Közepesen hosszúra vágott ősz haj."
156339
156340#: lang/json/mutation_from_json.py
156341msgid "Hair: gray, long"
156342msgstr "Haj: ősz, hosszú"
156343
156344#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, long'}
156345#: lang/json/mutation_from_json.py
156346msgid "Long gray hair style."
156347msgstr "Hosszú ősz haj."
156348
156349#: lang/json/mutation_from_json.py
156350msgid "Hair: white, crew-cut"
156351msgstr "Haj: fehér, géppel nyírt"
156352
156353#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, crew-cut'}
156354#: lang/json/mutation_from_json.py
156355msgid "Crewcut white hair style."
156356msgstr "Géppel nagyon rövidre vágott fehér haj."
156357
156358#: lang/json/mutation_from_json.py
156359msgid "Hair: white, mohawk"
156360msgstr "Haj: fehér, mohawk"
156361
156362#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, mohawk'}
156363#: lang/json/mutation_from_json.py
156364msgid "Mohawk white hair style."
156365msgstr "Mohawk taréjos, fehér haj."
156366
156367#: lang/json/mutation_from_json.py
156368msgid "Hair: white, 'fro"
156369msgstr "Haj: fehér, afró"
156370
156371#. ~ Description for {'str': "Hair: white, 'fro"}
156372#: lang/json/mutation_from_json.py
156373msgid "'Fro white hair style."
156374msgstr "Fehér afró stílusú haj."
156375
156376#: lang/json/mutation_from_json.py
156377msgid "Hair: white, short"
156378msgstr "Haj: fehér, rövid"
156379
156380#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, short'}
156381#: lang/json/mutation_from_json.py
156382msgid "Short white hair style"
156383msgstr "Rövidre vágott fehér frizura."
156384
156385#: lang/json/mutation_from_json.py
156386msgid "Hair: white, medium-length"
156387msgstr "Haj: fehér, középhosszú"
156388
156389#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, medium-length'}
156390#: lang/json/mutation_from_json.py
156391msgid "Medium-length white hair style."
156392msgstr "Közepesen hosszúra vágott fehér haj."
156393
156394#: lang/json/mutation_from_json.py
156395msgid "Hair: white, long"
156396msgstr "Haj: fehér, hosszú"
156397
156398#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, long'}
156399#: lang/json/mutation_from_json.py
156400msgid "Long white hair style."
156401msgstr "Hosszú fehér haj."
156402
156403#: lang/json/mutation_from_json.py
156404msgid "Hair: none"
156405msgstr "Haj: nincs"
156406
156407#. ~ Description for {'str': 'Hair: none'}
156408#: lang/json/mutation_from_json.py
156409msgid "You are bald."
156410msgstr "Kopasz vagy."
156411
156412#: lang/json/mutation_from_json.py
156413msgid "Skin tone: dark brown"
156414msgstr "Bőrszín: sötétbarna"
156415
156416#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: dark brown'}
156417#: lang/json/mutation_from_json.py
156418msgid "You have a dark brown skin tone."
156419msgstr "A bőröd színárnyalata sötétbarna."
156420
156421#: lang/json/mutation_from_json.py
156422msgid "Skin tone: light"
156423msgstr "Bőrszín: világos"
156424
156425#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light'}
156426#: lang/json/mutation_from_json.py
156427msgid "You have a light peach skin tone."
156428msgstr "A bőröd színárnyalata enyhén barackszínű."
156429
156430#: lang/json/mutation_from_json.py
156431msgid "Skin tone: light brown"
156432msgstr "Bőrszín: világosbarna"
156433
156434#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light brown'}
156435#: lang/json/mutation_from_json.py
156436msgid "You have a light brown skin tone."
156437msgstr "A bőröd színárnyalata világosbarna."
156438
156439#: lang/json/mutation_from_json.py
156440msgid "Skin tone: rose"
156441msgstr "Bőrszín: rózsaszín"
156442
156443#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: rose'}
156444#: lang/json/mutation_from_json.py
156445msgid "You have a rosy pink skin tone."
156446msgstr "Rózsaszín árnyalatú a bőröd."
156447
156448#: lang/json/mutation_from_json.py
156449msgid "Skin tone: bronze"
156450msgstr "Bőrszín: bronzbarna"
156451
156452#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: bronze'}
156453#: lang/json/mutation_from_json.py
156454msgid "You have a bronze or tan skin tone."
156455msgstr "Napsütöttén bronzbarna a bőröd színe."
156456
156457#: lang/json/mutation_from_json.py
156458msgid "Facial hair: none"
156459msgstr "Arcszőrzet: nincs"
156460
156461#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: none'}
156462#: lang/json/mutation_from_json.py
156463msgid ""
156464"You have no hair on your face, it is shaven or simply untouched by the "
156465"presence of hair."
156466msgstr "Az arcod csupasz - jól borotvált, vagy soha nem is szőrös."
156467
156468#: lang/json/mutation_from_json.py
156469msgid "Facial hair: goatee"
156470msgstr "Arcszőrzet: kecskeszakáll"
156471
156472#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: goatee'}
156473#: lang/json/mutation_from_json.py
156474msgid "You have a short beard at the tip of your chin."
156475msgstr "Az állad hegyén egy rövid szakállt hordasz."
156476
156477#: lang/json/mutation_from_json.py
156478msgid "Facial hair: circle beard"
156479msgstr "Arcszőrzet: körszakáll"
156480
156481#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: circle beard'}
156482#: lang/json/mutation_from_json.py
156483msgid ""
156484"You have a moustache and a short beard, that both form a circle around your "
156485"lips."
156486msgstr ""
156487"A szádat körbeveszi egy bajuszból és egy rövid szakállból álló arcszőrzet."
156488
156489#: lang/json/mutation_from_json.py
156490msgid "Facial hair: royale beard"
156491msgstr "Arcszőrzet: royale szakáll"
156492
156493#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: royale beard'}
156494#: lang/json/mutation_from_json.py
156495msgid ""
156496"You have a moustache and a short beard forming a patch under your lips."
156497msgstr ""
156498"A szádat körbeveszi egy bajuszból és egy kecskeszakállból álló arcszőrzet."
156499
156500#: lang/json/mutation_from_json.py
156501msgid "Facial hair: anchor beard"
156502msgstr ""
156503
156504#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: anchor beard'}
156505#: lang/json/mutation_from_json.py
156506msgid ""
156507"You have a moustache and a beard starting with a strip going down from the "
156508"bottom lip, then tracing the jaw lines.  It looks a bit like an anchor, thus"
156509" the name."
156510msgstr ""
156511
156512#: lang/json/mutation_from_json.py
156513msgid "Facial hair: short boxed beard"
156514msgstr ""
156515
156516#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: short boxed beard'}
156517#: lang/json/mutation_from_json.py
156518msgid ""
156519"You have a moustache and a short beard with trimmed sides.  Thin patches "
156520"connect them both, forming a 'box' around the lips, thus the name."
156521msgstr ""
156522
156523#: lang/json/mutation_from_json.py
156524msgid "Facial hair: chevron moustache"
156525msgstr ""
156526
156527#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chevron moustache'}
156528#: lang/json/mutation_from_json.py
156529msgid "You have a moustache that covers your entire top lip."
156530msgstr ""
156531
156532#: lang/json/mutation_from_json.py
156533msgid "Facial hair: 3-day stubble"
156534msgstr ""
156535
156536#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: 3-day stubble'}
156537#: lang/json/mutation_from_json.py
156538msgid ""
156539"You have a short trimmed moustache and beard imitating a 3-day stubble."
156540msgstr ""
156541
156542#: lang/json/mutation_from_json.py
156543msgid "Facial hair: horseshoe"
156544msgstr ""
156545
156546#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: horseshoe'}
156547#: lang/json/mutation_from_json.py
156548msgid ""
156549"You have a moustache with patches going down the chin from both ends, thus "
156550"the name."
156551msgstr ""
156552
156553#: lang/json/mutation_from_json.py
156554msgid "Facial hair: original moustache"
156555msgstr ""
156556
156557#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: original moustache'}
156558#: lang/json/mutation_from_json.py
156559msgid ""
156560"You have a moustache with shortened ends, that covers only the skin above "
156561"your upper lip."
156562msgstr ""
156563
156564#: lang/json/mutation_from_json.py
156565msgid "Facial hair: mutton chops beard"
156566msgstr ""
156567
156568#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: mutton chops beard'}
156569#: lang/json/mutation_from_json.py
156570msgid ""
156571"You have long sideburns that connect to your moustache, with the tip of the "
156572"chin shaven clean."
156573msgstr ""
156574
156575#: lang/json/mutation_from_json.py
156576msgid "Facial hair: gunslinger beard"
156577msgstr ""
156578
156579#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: gunslinger beard'}
156580#: lang/json/mutation_from_json.py
156581msgid "You have a horseshoe moustache and disconnected sideburns."
156582msgstr ""
156583
156584#: lang/json/mutation_from_json.py
156585msgid "Facial hair: chin strip"
156586msgstr ""
156587
156588#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strip'}
156589#: lang/json/mutation_from_json.py
156590msgid ""
156591"You have a short beard in a form of a vertical patch under your bottom lip."
156592msgstr ""
156593
156594#: lang/json/mutation_from_json.py
156595msgid "Facial hair: chin curtain"
156596msgstr ""
156597
156598#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin curtain'}
156599#: lang/json/mutation_from_json.py
156600msgid ""
156601"You have a full beard without a moustache, restricted to the chin, sometimes"
156602" called a 'lion's mane'. Much like Abraham Lincoln's beard."
156603msgstr ""
156604
156605#: lang/json/mutation_from_json.py
156606msgid "Facial hair: chin strap"
156607msgstr ""
156608
156609#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strap'}
156610#: lang/json/mutation_from_json.py
156611msgid ""
156612"You have beard along the jaw lines, circling the chin, and no moustache."
156613msgstr ""
156614
156615#: lang/json/mutation_from_json.py
156616msgid "Facial hair: beard"
156617msgstr ""
156618
156619#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: beard'}
156620#: lang/json/mutation_from_json.py
156621msgid ""
156622"You have a moustache and a long beard, both formed by allowing free growth "
156623"of hair, with no particular styling."
156624msgstr ""
156625
156626#: lang/json/mutation_from_json.py
156627msgid "Facial hair: handlebar moustache"
156628msgstr ""
156629
156630#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: handlebar moustache'}
156631#: lang/json/mutation_from_json.py
156632msgid "You have a moustache with long flared out ends."
156633msgstr ""
156634
156635#: lang/json/mutation_from_json.py
156636msgid "Facial hair: neckbeard"
156637msgstr ""
156638
156639#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: neckbeard'}
156640#: lang/json/mutation_from_json.py
156641msgid ""
156642"You have a beard formed from hair grown on neck below the chin line.  No "
156643"moustache included."
156644msgstr ""
156645
156646#: lang/json/mutation_from_json.py
156647msgid "Facial hair: pencil moustache"
156648msgstr ""
156649
156650#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: pencil moustache'}
156651#: lang/json/mutation_from_json.py
156652msgid "You have a very thin moustache just above the line of the upper lip."
156653msgstr ""
156654
156655#: lang/json/mutation_from_json.py
156656msgid "Facial hair: shenandoah"
156657msgstr ""
156658
156659#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: shenandoah'}
156660#: lang/json/mutation_from_json.py
156661msgid ""
156662"Long full beard with no moustache, popular among Amish community, often with"
156663" two pointed ends."
156664msgstr ""
156665
156666#: lang/json/mutation_from_json.py
156667msgid "Facial hair: sideburns"
156668msgstr ""
156669
156670#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: sideburns'}
156671#: lang/json/mutation_from_json.py
156672msgid ""
156673"You have patches of hair in front of your ears, that normally would connect "
156674"your hair with the beard, but they are here by themselves."
156675msgstr ""
156676
156677#: lang/json/mutation_from_json.py
156678msgid "Facial hair: soul patch"
156679msgstr ""
156680
156681#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: soul patch'}
156682#: lang/json/mutation_from_json.py
156683msgid ""
156684"You have a little bit of hair in the dip under your lower lip, and no other "
156685"facial hair whatsoever."
156686msgstr ""
156687
156688#: lang/json/mutation_from_json.py
156689msgid "Facial hair: toothbrush moustache"
156690msgstr ""
156691
156692#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: toothbrush moustache'}
156693#: lang/json/mutation_from_json.py
156694msgid ""
156695"Charlie Chaplin used to have this short patch of hair just under the nose, "
156696"but then that other guy used it as a characteristic, and it became "
156697"unwelcomed."
156698msgstr ""
156699
156700#: lang/json/mutation_from_json.py
156701msgid "Facial hair: Van Dyke"
156702msgstr ""
156703
156704#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: Van Dyke'}
156705#: lang/json/mutation_from_json.py
156706msgid "You have handlebar moustache with a chin strip or a small goatee."
156707msgstr ""
156708
156709#: lang/json/mutation_from_json.py
156710msgid "Facial hair: walrus"
156711msgstr ""
156712
156713#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: walrus'}
156714#: lang/json/mutation_from_json.py
156715msgid ""
156716"You have long thick moustache, overshadowing you lips, that somewhat "
156717"resembles facial hair of a walrus."
156718msgstr ""
156719
156720#: lang/json/mutation_from_json.py
156721msgid "Facial hair: The Zappa"
156722msgstr ""
156723
156724#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: The Zappa'}
156725#: lang/json/mutation_from_json.py
156726msgid ""
156727"You have a wide soul patch and a full moustache that extends a bit downwards"
156728" at the corners of your lips."
156729msgstr ""
156730
156731#: lang/json/mutation_from_json.py
156732msgid "Fleet-Footed"
156733msgstr "Gyorslábú"
156734
156735#. ~ Description for {'str': 'Fleet-Footed'}
156736#. ~ Description for Fleet-Footed
156737#: lang/json/mutation_from_json.py
156738#, no-python-format
156739msgid ""
156740"You can move more quickly than most, resulting in a 15% speed bonus on sure "
156741"footing."
156742msgstr ""
156743"A többieknél gyorsabban tudsz haladni, ezért biztos talajon 15% bónuszt "
156744"kapsz a sebességedhez."
156745
156746#: lang/json/mutation_from_json.py
156747msgid "Reflex Photophore"
156748msgstr ""
156749
156750#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore'}
156751#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore (on)'}
156752#: lang/json/mutation_from_json.py
156753msgid ""
156754"A photophore has grown from your head.  You can't consciously control it, "
156755"and it might start to shine in response to your emotions or your "
156756"physiological state."
156757msgstr ""
156758
156759#: lang/json/mutation_from_json.py
156760msgid "Reflex Photophore (on)"
156761msgstr ""
156762
156763#: lang/json/mutation_from_json.py
156764msgid "Weak Photophore"
156765msgstr "Gyenge fénykibocsátó szerv"
156766
156767#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore'}
156768#: lang/json/mutation_from_json.py
156769msgid ""
156770"A photophore has grown from your head; you can make it glow softly.  This "
156771"will make you very visible in the dark, ideal for attracting a partner "
156772"during mating season."
156773msgstr ""
156774
156775#: lang/json/mutation_from_json.py
156776msgid "Weak Photophore (on)"
156777msgstr ""
156778
156779#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore (on)'}
156780#: lang/json/mutation_from_json.py
156781msgid "Your photophore is glowing softly."
156782msgstr ""
156783
156784#: lang/json/mutation_from_json.py
156785msgid "Photophore"
156786msgstr "Fénykibocsátó szerv"
156787
156788#. ~ Description for {'str': 'Photophore'}
156789#: lang/json/mutation_from_json.py
156790msgid "You can make your photophore glow brightly."
156791msgstr ""
156792
156793#: lang/json/mutation_from_json.py
156794msgid "Photophore (on)"
156795msgstr ""
156796
156797#. ~ Description for {'str': 'Photophore (on)'}
156798#: lang/json/mutation_from_json.py
156799msgid "You photophore is glowing brightly."
156800msgstr ""
156801
156802#: lang/json/mutation_from_json.py
156803msgid "Normal Human"
156804msgstr ""
156805
156806#. ~ Description for {'str': 'Normal Human'}
156807#: lang/json/mutation_from_json.py
156808msgid ""
156809"You're a normal human; there's nothing wrong with you.  No need to worry."
156810msgstr ""
156811
156812#: lang/json/mutation_from_json.py
156813msgid "Violent Monster"
156814msgstr ""
156815
156816#. ~ Description for {'str': 'Violent Monster'}
156817#: lang/json/mutation_from_json.py
156818msgid "Anger clouds your mind; you can't think straight, but you feel strong."
156819msgstr ""
156820
156821#: lang/json/mutation_from_json.py
156822msgid "Good Hearing"
156823msgstr "Jó hallású"
156824
156825#. ~ Description for {'str': 'Good Hearing'}
156826#: lang/json/mutation_from_json.py
156827msgid ""
156828"Your hearing is better than average, and you can hear distant sounds more "
156829"easily."
156830msgstr ""
156831"Hallásod átlagnál feletti, ezért a távolabbi hangokat könnyebben hallod meg."
156832
156833#: lang/json/mutation_from_json.py
156834msgid "Fey Hearing"
156835msgstr "Elf hallás"
156836
156837#. ~ Description for {'str': 'Fey Hearing'}
156838#: lang/json/mutation_from_json.py
156839msgid ""
156840"You're not sure the shape of your ears is helping you any; regardless, you "
156841"have become very sensitive to sounds."
156842msgstr ""
156843
156844#: lang/json/mutation_from_json.py
156845msgid "Outdoorsman"
156846msgstr "Kiránduló"
156847
156848#. ~ Description for {'str': 'Outdoorsman'}
156849#: lang/json/mutation_from_json.py
156850msgid ""
156851"You are accustomed to being exposed to the elements.  This decreases morale "
156852"penalties for being wet."
156853msgstr ""
156854"Megszoktad az időjárás viszontagságait, ezért kevesebbel csökken a "
156855"hangulatod, amikor átáztál."
156856
156857#: lang/json/mutation_from_json.py
156858msgid "Parkour Expert"
156859msgstr "Parkour szakértő"
156860
156861#. ~ Description for {'str': 'Parkour Expert'}
156862#: lang/json/mutation_from_json.py
156863msgid ""
156864"You're skilled at clearing obstacles; terrain like railings or counters are "
156865"as easy for you to move on as solid ground."
156866msgstr ""
156867"Ügyesen veszed az akadályokat, ezért a korláthoz meg pulthoz hasonló talajon"
156868" ugyanolyan könnyen mozogsz, mint a szilárd talajon."
156869
156870#: lang/json/mutation_from_json.py
156871msgid "Indefatigable"
156872msgstr "Fáradhatatlan"
156873
156874#. ~ Description for {'str': 'Indefatigable'}
156875#: lang/json/mutation_from_json.py
156876#, no-python-format
156877msgid ""
156878"Whether due to exercise and good diet, or due to a natural abundance of "
156879"physical endurance, you tire due to physical exertion much less readily than"
156880" others.  Your maximum stamina is 25% higher than usual."
156881msgstr ""
156882
156883#: lang/json/mutation_from_json.py
156884msgid "Hyperactive"
156885msgstr "Hiperaktív"
156886
156887#. ~ Description for {'str': 'Hyperactive'}
156888#: lang/json/mutation_from_json.py
156889#, no-python-format
156890msgid ""
156891"Your body's efficiency is like that of a tiny furnace, increasing your "
156892"maximum stamina by 40%."
156893msgstr ""
156894"A tested hatékonysága egy kis kazáné, a maximum kitartásod 40%-kal nő."
156895
156896#: lang/json/mutation_from_json.py
156897msgid "Quick"
156898msgstr "Gyors"
156899
156900#. ~ Description for {'str': 'Quick'}
156901#: lang/json/mutation_from_json.py
156902#, no-python-format
156903msgid "You're just generally quick!  You get a 10% bonus to action points."
156904msgstr "Mindenben gyorsabb vagy! 10% bónuszt kapsz az akciópontjaidhoz."
156905
156906#. ~ Description for {'str': 'Optimist'}
156907#: lang/json/mutation_from_json.py
156908msgid ""
156909"Nothing gets you down!  You savor the joys of life, ignore its hardships, "
156910"and are generally happier than most people."
156911msgstr ""
156912"Semmi sem veszi el a kedved! Élvezed az életet, teszel a megpróbáltatásokra "
156913"és általában véve boldogabb vagy, mint a legtöbb ember."
156914
156915#: lang/json/mutation_from_json.py
156916msgid "Fast Healer"
156917msgstr "Gyorsan gyógyuló"
156918
156919#. ~ Description for {'str': 'Fast Healer'}
156920#: lang/json/mutation_from_json.py
156921#, no-python-format
156922msgid ""
156923"Your wounds heal themselves quicker than usual.  You heal 50% faster whilst "
156924"asleep, and 20% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal twice as "
156925"fast."
156926msgstr ""
156927
156928#: lang/json/mutation_from_json.py
156929msgid "Light Eater"
156930msgstr "Apró étvágyú"
156931
156932#. ~ Description for {'str': 'Light Eater'}
156933#: lang/json/mutation_from_json.py
156934msgid ""
156935"Your metabolism is a little slower, and you require less food than most."
156936msgstr ""
156937"Az anyagcseréd kicsit lassabb, ezért a többieknél kevesebb étel is elég."
156938
156939#: lang/json/mutation_from_json.py
156940msgid "Accomplished Sleeper"
156941msgstr "Sikeres alvó"
156942
156943#. ~ Description for {'str': 'Accomplished Sleeper'}
156944#: lang/json/mutation_from_json.py
156945msgid ""
156946"You have always been able to fall asleep easily, even when sleeping in less "
156947"than ideal circumstances."
156948msgstr ""
156949"Mindig sokkal könnyebben tudtál elaludni, még ott is, ahol az alvásra "
156950"kevésbé ideálisak a körülmények."
156951
156952#: lang/json/mutation_from_json.py
156953msgid "Practiced Sleeper"
156954msgstr "Gyakorlott alvó"
156955
156956#. ~ Description for {'str': 'Practiced Sleeper'}
156957#: lang/json/mutation_from_json.py
156958msgid ""
156959"Your body's demanding energy needs mean you can fall asleep just about "
156960"anywhere."
156961msgstr "A tested energiaigénye miatt gyakorlatilag bárhol el tudsz aludni."
156962
156963#: lang/json/mutation_from_json.py
156964msgid "Pain Resistant"
156965msgstr "Fájdalomtűrő"
156966
156967#. ~ Description for {'str': 'Pain Resistant'}
156968#: lang/json/mutation_from_json.py
156969msgid "You have a high tolerance for pain."
156970msgstr "Jobban viseled a fájdalmat."
156971
156972#: lang/json/mutation_from_json.py
156973msgid "Night Vision"
156974msgstr "Éjjellátó"
156975
156976#. ~ Description for {'str': 'Night Vision'}
156977#: lang/json/mutation_from_json.py
156978msgid ""
156979"You possess natural night vision, and can see further in the dark than most."
156980"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
156981msgstr ""
156982"Természetesen jó az éjjellátó képességed. Az éjjellátó területeket "
156983"aktiválással tudod ki- és bekapcsolni."
156984
156985#: lang/json/mutation_from_json.py
156986msgid "Poison Resistant"
156987msgstr "Méregtűrő"
156988
156989#. ~ Description for {'str': 'Poison Resistant'}
156990#: lang/json/mutation_from_json.py
156991msgid ""
156992"Your system is rather tolerant of poisons and toxins, and most will affect "
156993"you less."
156994msgstr ""
156995"A tested jobban viseli a mérgek és egyéb toxinok jelenlétét, ezek ezért "
156996"kevesebb hatással is lesznek rád."
156997
156998#: lang/json/mutation_from_json.py
156999msgid "Fast Reader"
157000msgstr "Gyors olvasó"
157001
157002#. ~ Description for {'str': 'Fast Reader'}
157003#: lang/json/mutation_from_json.py
157004msgid ""
157005"You're a quick reader, and can get through books a lot faster than most."
157006msgstr "Gyorsan olvasol, a többieknél hamarabb végzel a könyvekkel."
157007
157008#: lang/json/mutation_from_json.py
157009msgid "Tough Feet"
157010msgstr "Keménytalpú"
157011
157012#. ~ Description for {'str': 'Tough Feet'}
157013#: lang/json/mutation_from_json.py
157014msgid ""
157015"The bottoms of your feet are tough, and you are accustomed to going "
157016"barefoot.  You receive no movement penalty for not wearing shoes."
157017msgstr ""
157018
157019#: lang/json/mutation_from_json.py
157020msgid "Tough"
157021msgstr "Kemény"
157022
157023#. ~ Description for {'str': 'Tough'}
157024#: lang/json/mutation_from_json.py
157025#, no-python-format
157026msgid ""
157027"It takes a lot to bring you down!  You get a 20% bonus to all hit points."
157028msgstr ""
157029"Sok kell ahhoz, hogy kicsináljanak! 20% bónuszt kapsz minden találati "
157030"ponthoz."
157031
157032#: lang/json/mutation_from_json.py
157033msgid "Durable"
157034msgstr "Tartós"
157035
157036#. ~ Description for {'str': 'Durable'}
157037#: lang/json/mutation_from_json.py
157038#, no-python-format
157039msgid ""
157040"You can shrug off almost anything!  You get a 30% bonus to all hit points."
157041msgstr "Szinte bármit lerázol! 30% bónuszt kapsz minden találati ponthoz."
157042
157043#: lang/json/mutation_from_json.py
157044msgid "Unbreakable"
157045msgstr "Törhetetlen"
157046
157047#. ~ Description for {'str': 'Unbreakable'}
157048#: lang/json/mutation_from_json.py
157049#, no-python-format
157050msgid "Nothing can break you!  You get a 40% bonus to all hit points."
157051msgstr "Semmi se fog ki rajtad! 40% bónuszt kapsz minden találati ponthoz."
157052
157053#: lang/json/mutation_from_json.py
157054msgid "Thick-Skinned"
157055msgstr "Keménybőrű"
157056
157057#. ~ Description for {'str': 'Thick-Skinned'}
157058#: lang/json/mutation_from_json.py
157059msgid ""
157060"Your skin is tough.  Cutting and bashing damage is slightly reduced for you."
157061"  There's a small chance you don't cut yourself on sharp terrain."
157062msgstr ""
157063
157064#: lang/json/mutation_from_json.py
157065msgid "Packmule"
157066msgstr "Málhás szamár"
157067
157068#. ~ Description for {'str': 'Packmule'}
157069#: lang/json/mutation_from_json.py
157070#, no-python-format
157071msgid ""
157072"You pack things very efficiently!  You can retrieve things from containers "
157073"10% faster."
157074msgstr ""
157075
157076#: lang/json/mutation_from_json.py
157077msgid "Strong Back"
157078msgstr "Erőshátú"
157079
157080#. ~ Description for {'str': 'Strong Back'}
157081#: lang/json/mutation_from_json.py
157082#, no-python-format
157083msgid ""
157084"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
157085"could.  Your maximum weight carried is increased by 35%."
157086msgstr ""
157087"Sokkal többet tudsz magaddal vinni, mint valaki más, aki ugyanannyira erős. "
157088"A 35%-kal több súlyt tudsz hordozni."
157089
157090#: lang/json/mutation_from_json.py
157091msgid "Fast Learner"
157092msgstr "Gyorsan tanuló"
157093
157094#. ~ Description for {'str': 'Fast Learner'}
157095#: lang/json/mutation_from_json.py
157096msgid ""
157097"You have a flexible mind, allowing you to learn skills much faster than "
157098"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
157099"gain from other sources like books."
157100msgstr ""
157101"Képlékeny az agyad, a többieknél sokkal gyorsabban sajátítod el a "
157102"készségeket. Ez csak a világban szerzett tapasztalatra vonatkozik, a "
157103"máshonnan, például könyvekből szerzett tapasztalati pontokra nem."
157104
157105#: lang/json/mutation_from_json.py
157106msgid "Rigid Table Manners"
157107msgstr "Merev étkezési modor"
157108
157109#. ~ Description for {'str': 'Rigid Table Manners'}
157110#: lang/json/mutation_from_json.py
157111msgid ""
157112"You've been taught proper table manners from your early childhood on; now, "
157113"you can't even think about eating without being seated at a table and taking"
157114" your time.  Eating without a table and chair frustrates you, but eating "
157115"like a civilized person gives you a bigger morale bonus."
157116msgstr ""
157117
157118#: lang/json/mutation_from_json.py
157119msgid "Strong Stomach"
157120msgstr "Erős gyomrú"
157121
157122#. ~ Description for {'str': 'Strong Stomach'}
157123#: lang/json/mutation_from_json.py
157124msgid ""
157125"You are less likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc.  If you "
157126"throw up despite this, you won't suffer any residual nausea."
157127msgstr ""
157128
157129#: lang/json/mutation_from_json.py
157130msgid "Good Memory"
157131msgstr "Jó memóriájú"
157132
157133#. ~ Description for {'str': 'Good Memory'}
157134#: lang/json/mutation_from_json.py
157135msgid ""
157136"You have an exceptional memory, and find it easy to remember things.  Your "
157137"skills will erode slightly slower than usual, and you can remember more "
157138"terrain."
157139msgstr ""
157140"Kivételesen jó az emlékezeted, könnyen felidézel bármit. A készségeid a "
157141"szokásosnál kisebb mértékben kopnak el, és még több tereptárgyra emlékszel."
157142
157143#: lang/json/mutation_from_json.py
157144msgid "Deft"
157145msgstr "Fürge"
157146
157147#. ~ Description for {'str': 'Deft'}
157148#: lang/json/mutation_from_json.py
157149msgid ""
157150"While you're not any better at melee combat, you are better at recovering "
157151"from a miss, and will be able to attempt another strike faster."
157152msgstr ""
157153"Bár nem vagy jobb közelharcos, egy félrement ütésből sokkal gyorsabban "
157154"szeded össze magad, és gyorsabban próbálhatsz még egy újabb ütést bevinni."
157155
157156#: lang/json/mutation_from_json.py
157157msgid "Spiritual"
157158msgstr "Spirituális"
157159
157160#. ~ Description for {'str': 'Spiritual'}
157161#: lang/json/mutation_from_json.py
157162msgid ""
157163"You've always felt that there is more to the world than we can see.  Whether"
157164" driven by religious beliefs or philosophical interest, you find great "
157165"inspiration in studying holy texts and experiencing mystical things."
157166msgstr ""
157167"Mindig is úgy érezted, hogy több van a világon, mint amennyi látszik. Akár "
157168"hitvallás, akár filozófiai érdeklődés hajt, sok ihletet merítesz a szent "
157169"írások tanulmányozásából és a misztikus dolgok megtapasztalásából."
157170
157171#: lang/json/mutation_from_json.py
157172msgid "Substance Tolerance"
157173msgstr "Anyagbíró"
157174
157175#. ~ Description for {'str': 'Substance Tolerance'}
157176#: lang/json/mutation_from_json.py
157177msgid ""
157178"You can handle intoxicants well.  Their effects clear up more quickly for "
157179"you."
157180msgstr ""
157181"Sokkal jobban detoxikálódsz, mind mindenki más, az anyagok hatása nálad "
157182"sokkal hamarabb elmúlik."
157183
157184#: lang/json/mutation_from_json.py
157185msgid "Gourmand"
157186msgstr "Ínyenc"
157187
157188#. ~ Description for {'str': 'Gourmand'}
157189#: lang/json/mutation_from_json.py
157190msgid ""
157191"You eat faster, and can eat and drink more, than anyone else!  You also "
157192"enjoy food more; delicious food is better for your morale, and you don't "
157193"mind unsavory meals as much.  Activate to skip prompt for overeating."
157194msgstr ""
157195"Gyorsabban eszel, a többieknél többet tudsz enni és inni. Az ételt is jobban"
157196" élvezed. Az ízletes ételek még jobban növelik a hangulatodat és az undorító"
157197" ételeket sem bánod mind."
157198
157199#: lang/json/mutation_from_json.py
157200msgid "Bookworm"
157201msgstr "Könyvmoly"
157202
157203#. ~ Description for {'str': 'Bookworm'}
157204#: lang/json/mutation_from_json.py
157205msgid ""
157206"There's nothing quite like the smell of a good book!  Books are more fun (or"
157207" less boring) for you!"
157208msgstr ""
157209"Semmi mást nem szeretsz annyira, mint egy jó könyv illatát! Számodra a "
157210"könyvek még szórakoztatóbbak (vagy kevésbé unalmasak)."
157211
157212#: lang/json/mutation_from_json.py
157213msgid "Addiction Resistant"
157214msgstr "Függőségálló"
157215
157216#. ~ Description for {'str': 'Addiction Resistant'}
157217#: lang/json/mutation_from_json.py
157218msgid ""
157219"Whether due to a lifetime of exposure or through simple willpower, it's "
157220"harder for you to become addicted to substances, and easier to rid yourself "
157221"of these addictions."
157222msgstr "Nehezebben szoksz rá anyagokra, és könnyebben is szoksz le róluk."
157223
157224#: lang/json/mutation_from_json.py
157225msgid "Animal Empathy"
157226msgstr "Állatszeretet"
157227
157228#. ~ Description for {'str': 'Animal Empathy'}
157229#: lang/json/mutation_from_json.py
157230msgid ""
157231"Peaceful animals will not run away from you, and even aggressive animals are"
157232" less likely to attack.  This only applies to natural animals such as "
157233"woodland creatures."
157234msgstr ""
157235"A békés állatok nem menekülnek előled, és még az agresszív állatok is kisebb"
157236" eséllyel támadnak rád. Ez csak a természetes állatokra, például az erdei "
157237"állatokra vonatkozik."
157238
157239#: lang/json/mutation_from_json.py
157240msgid "Animal Kinship"
157241msgstr "Állatbarát"
157242
157243#. ~ Description for {'str': 'Animal Kinship'}
157244#: lang/json/mutation_from_json.py
157245msgid ""
157246"Something about your presence is calming to animals, and they will treat you"
157247" with innate trust.  This only applies to natural animals such as woodland "
157248"creatures."
157249msgstr ""
157250"Valami a kiállásodban lenyugtatja az állatokat, és alapvető bizalommal "
157251"tekintenek rád. Ez csak a természetes állatokra, például az erdei állatokra "
157252"vonatkozik."
157253
157254#: lang/json/mutation_from_json.py
157255msgid "Terrifying"
157256msgstr "Ijesztő"
157257
157258#. ~ Description for {'str': 'Terrifying'}
157259#: lang/json/mutation_from_json.py
157260msgid ""
157261"There's something about you that creatures find frightening, and they are "
157262"more likely to try to flee."
157263msgstr ""
157264"Van benned valami, ami megijeszti a többi lényt, és nagyobb valószínűséggel "
157265"fognak menekülni próbálni."
157266
157267#: lang/json/mutation_from_json.py
157268msgid "Disease Resistant"
157269msgstr "Betegség-ellenálló"
157270
157271#. ~ Description for {'str': 'Disease Resistant'}
157272#: lang/json/mutation_from_json.py
157273msgid ""
157274"It's very unlikely that you will catch ambient diseases like the cold or "
157275"flu."
157276msgstr ""
157277
157278#: lang/json/mutation_from_json.py
157279msgid "High Adrenaline"
157280msgstr "Magas adrenalin"
157281
157282#. ~ Description for {'str': 'High Adrenaline'}
157283#: lang/json/mutation_from_json.py
157284msgid ""
157285"If you are in a very dangerous situation, you may experience a temporary "
157286"rush which increases your speed and strength significantly."
157287msgstr ""
157288"Veszélyes helyzetbe kerülve átmenetileg elönt az adrenalin, jelentősen "
157289"növelve a sebességedet és az erődet."
157290
157291#: lang/json/mutation_from_json.py
157292msgid "Less Sleep"
157293msgstr "Kevesebb alvás"
157294
157295#. ~ Description for {'str': 'Less Sleep'}
157296#: lang/json/mutation_from_json.py
157297msgid "You need less sleep than the average person."
157298msgstr "Az átlagosnál kevesebb alvással is beéred."
157299
157300#: lang/json/mutation_from_json.py
157301msgid "Self-Aware"
157302msgstr "Önismeret"
157303
157304#. ~ Description for {'str': 'Self-Aware'}
157305#: lang/json/mutation_from_json.py
157306msgid ""
157307"You get to see your exact amount of HP remaining and health, instead of "
157308"having only a vague idea of whether you're in good condition or not."
157309msgstr ""
157310
157311#: lang/json/mutation_from_json.py
157312msgid "Masochist"
157313msgstr "Mazochista"
157314
157315#. ~ Description for {'str': 'Masochist'}
157316#: lang/json/mutation_from_json.py
157317msgid ""
157318"Although you still suffer the negative effects of pain, it also brings a "
157319"unique pleasure to you."
157320msgstr ""
157321"Bár a fájdalom negatív hatásai továbbra is érvényesülnek, a fájdalom "
157322"egyedülálló élményt is nyújt."
157323
157324#: lang/json/mutation_from_json.py
157325msgid "Stimulant Psychosis"
157326msgstr "Ajzószeres pszichózis"
157327
157328#. ~ Description for {'str': 'Stimulant Psychosis'}
157329#: lang/json/mutation_from_json.py
157330msgid ""
157331"You have a unique history with stimulants (like coffee or amphetamines).  "
157332"You can tolerate a lot more of them without overdosing, but if you indulge "
157333"too much, you start seeing things…"
157334msgstr ""
157335"Egyedüli és régi történeted van az ajzószerekkel (például a kávéval vagy az "
157336"amfetaminokkal). Sokkal többet vehetsz be túladagolás nélkül, de ha túl "
157337"sokat tolsz, akkor elkezdesz dolgokat látni..."
157338
157339#. ~ Description for {'str': 'Stylish'}
157340#: lang/json/mutation_from_json.py
157341msgid ""
157342"Practicality is far less important than style.  Your morale is improved by "
157343"wearing fashionable and attractive clothing."
157344msgstr ""
157345"A divat sokkal fontosabb számodra, mint a gyakorlatiasság. A hangulatod "
157346"emelkedik, ha divatos vagy mutatós ruha van rajtad."
157347
157348#: lang/json/mutation_from_json.py
157349msgid "Light Step"
157350msgstr "Könnyű léptek"
157351
157352#. ~ Description for {'str': 'Light Step'}
157353#: lang/json/mutation_from_json.py
157354msgid ""
157355"You make less noise while walking.  You're also less likely to set off "
157356"traps."
157357msgstr ""
157358"Járás közben kevesebb zajt csapsz, és kisebb eséllyel indítasz be csapdát."
157359
157360#: lang/json/mutation_from_json.py
157361msgid "Robust Genetics"
157362msgstr "Robusztus gének"
157363
157364#. ~ Description for {'str': 'Robust Genetics'}
157365#: lang/json/mutation_from_json.py
157366msgid ""
157367"You have a very strong genetic base.  If you mutate, the odds that the "
157368"mutation will be beneficial are greatly increased."
157369msgstr ""
157370"Nagyon erős genetikai berendezkedésednek köszönhetően mutáció esetén sokkal "
157371"nagyobb eséllyel kapsz pozitív hatású mutációt."
157372
157373#: lang/json/mutation_from_json.py
157374msgid "Scout"
157375msgstr "Felderítő"
157376
157377#. ~ Description for {'str': 'Scout'}
157378#: lang/json/mutation_from_json.py
157379msgid ""
157380"You're an excellent navigator and your ability to recognize distant "
157381"landmarks is unmatched.  Your sight radius on the overmap extends beyond the"
157382" normal range."
157383msgstr ""
157384
157385#: lang/json/mutation_from_json.py
157386msgid "Topographagnosia"
157387msgstr "Topográfagnóznia"
157388
157389#. ~ Description for {'str': 'Topographagnosia'}
157390#: lang/json/mutation_from_json.py
157391msgid ""
157392"Focal brain damage has rendered you incapable of recognizing landmarks and "
157393"orienting yourself in your surroundings, severely crippling your sight "
157394"radius on the overmap."
157395msgstr ""
157396"Egy furcsa agysérülés miatt képtelen vagy felismerni a tereptárgyakat, és "
157397"orientálódni a környezetedben, így a nagytérképen sokkal kevésbé látsz "
157398"messzire."
157399
157400#: lang/json/mutation_from_json.py
157401msgid "Cannibal"
157402msgstr "Kannibál"
157403
157404#. ~ Description for {'str': 'Cannibal'}
157405#: lang/json/mutation_from_json.py
157406msgid ""
157407"For your whole life you've been forbidden from indulging in your peculiar "
157408"tastes.  Now the world's ended, and you'll be damned if anyone is going to "
157409"tell you that you can't eat people."
157410msgstr ""
157411"Egész életed során tiltott volt számodra az emberi hús gyümölcse. Most, hogy"
157412" már a világnak is vége, már nincs, aki megmondja neked, hogy mit szabad "
157413"enned és kit nem."
157414
157415#: lang/json/mutation_from_json.py
157416msgid "Strict Humanitarian"
157417msgstr ""
157418
157419#. ~ Description for {'str': 'Strict Humanitarian'}
157420#: lang/json/mutation_from_json.py
157421msgid ""
157422"You're convinced that these things that look vaguely human from elsewhere "
157423"are definitely not people.  Therefore it's okay to eat them, right?"
157424msgstr ""
157425
157426#: lang/json/mutation_from_json.py
157427msgid "Psychopath"
157428msgstr "Pszichopata"
157429
157430#. ~ Description for {'str': 'Psychopath'}
157431#: lang/json/mutation_from_json.py
157432msgid ""
157433"You don't experience guilt like others do.  Even when you know your actions "
157434"are wrong, you just don't care."
157435msgstr ""
157436"Nincs olyan bűntudatod, mint a többieknek. Még ha tudod is, hogy rosszat "
157437"teszel, egyszerűen nem érdekel."
157438
157439#: lang/json/mutation_from_json.py
157440msgid "Killer Drive"
157441msgstr "Gyilkos ösztön"
157442
157443#. ~ Description for {'str': 'Killer Drive'}
157444#: lang/json/mutation_from_json.py
157445msgid ""
157446"You derive enjoyment from killing things.  Putting end to life seem to spark"
157447" some dark satisfaction and thrill, and you crave it every moment."
157448msgstr ""
157449"Mások legyilkolása örömöt okoz. Egy élet kioltása valamilyen sötét "
157450"elégedettséggel és mámorral tölt el, és erre az érzésre minden pillanatban "
157451"vágysz."
157452
157453#: lang/json/mutation_from_json.py
157454msgid "Martial Arts Training"
157455msgstr "Harcművészeti képzés"
157456
157457#. ~ Description for {'str': 'Martial Arts Training'}
157458#: lang/json/mutation_from_json.py
157459msgid ""
157460"You have received some martial arts training at a local dojo.  You start "
157461"with your choice of Karate, Judo, Aikido, Tai Chi, Taekwondo, or Pankration."
157462msgstr ""
157463"Némi harcművészeti képzésben részesültél a helyi dódzsóban. Kiválaszthatod, "
157464"hogy az alábbi harcmodorok közül melyikkel kezdesz: karate, dzsúdó, aikido, "
157465"tajcsi vagy taekwondo."
157466
157467#: lang/json/mutation_from_json.py
157468msgid "Self-Defense Classes"
157469msgstr "Önvédelmi edzés"
157470
157471#. ~ Description for {'str': 'Self-Defense Classes'}
157472#: lang/json/mutation_from_json.py
157473msgid ""
157474"You have taken some self-defense classes at a nearby gym.  You start with "
157475"your choice of Capoeira, Krav Maga, Muay Thai, Ninjutsu, Wing Chun, or Zui "
157476"Quan."
157477msgstr ""
157478"Egy pár önvédelmi edzésen vettél rész a közeli edzőteremben. Kiválaszthatod,"
157479" hogy az alábbi harcmodorok közül melyikkel kezdesz: capoeira, krav maga, "
157480"muay thai, nindzsicu ving csun vagy cuj csün."
157481
157482#: lang/json/mutation_from_json.py
157483msgid "Shaolin Adept"
157484msgstr "Shaolin jelölt"
157485
157486#. ~ Description for {'str': 'Shaolin Adept'}
157487#: lang/json/mutation_from_json.py
157488msgid ""
157489"You have studied the arts of the Shaolin monks.  You start with one of the "
157490"five animal fighting styles: Tiger, Crane, Leopard, Snake, or Dragon."
157491msgstr ""
157492"Shaolin szerzetesek mellett tanultál ősi harcművészetet. Kiválaszthatod, "
157493"hogy az alábbi állati harci stílusok közül melyikkel kezdesz: tigris, daru, "
157494"leopárd, kígyó vagy sárkány."
157495
157496#: lang/json/mutation_from_json.py
157497msgid "Melee Weapon Training"
157498msgstr "Közelharci fegyver képzés"
157499
157500#. ~ Description for {'str': 'Melee Weapon Training'}
157501#: lang/json/mutation_from_json.py
157502msgid ""
157503"You have practiced fighting with weapons.  You start with your choice of "
157504"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu,"
157505" Pentjak Silat, or Sōjutsu."
157506msgstr ""
157507"Gyakrolatod van a fegyverforgatásban. A játékot az eskrima, a vívás, a fio "
157508"de battaglia, a középkori kardforgatás, a pentjak silat, a szódzsucu vagy a "
157509"ni ten icsi-rjú ismeretével kezded."
157510
157511#: lang/json/mutation_from_json.py
157512msgid "Competitive Fencer"
157513msgstr "Versenyvívó"
157514
157515#. ~ Description for {'str': 'Competitive Fencer'}
157516#: lang/json/mutation_from_json.py
157517msgid ""
157518"You were an avid fencer, starting with foil and moving onto saber, then "
157519"épée.  You competed nationally and dabbled with some of the historical "
157520"fencing weapons afforded by HEMA's popularity."
157521msgstr ""
157522"Atlétikai pályafutásodat a tőrvívással kezdted, majd a kardvíváson át a "
157523"párbajtőrig jutottál. Országos szintű versenyeken vettél rész, és egyes "
157524"középkori vívófegyvereket is kipróbáltál."
157525
157526#: lang/json/mutation_from_json.py
157527msgid "Weak Scent"
157528msgstr "Enyhe szagú"
157529
157530#. ~ Description for {'str': 'Weak Scent'}
157531#: lang/json/mutation_from_json.py
157532msgid ""
157533"Your scent is quite weak.  Animals that track your scent will do so with "
157534"more difficulty."
157535msgstr ""
157536"Alig érezhető a szagod, ezért a levadászásodhoz szaglásukra támaszkodó "
157537"állatok nehezebben tudnak követni."
157538
157539#: lang/json/mutation_from_json.py
157540msgid "Skilled Liar"
157541msgstr "Gyakorlott hazudozó"
157542
157543#. ~ Description for {'str': 'Skilled Liar'}
157544#: lang/json/mutation_from_json.py
157545msgid ""
157546"You have no qualms about bending the truth, and have practically no tells.  "
157547"Telling lies and otherwise bluffing will be much easier for you."
157548msgstr ""
157549"Semmi bajod sincsen azzal, hogy a valóság tükrén néha-néha görbítesz egyet, "
157550"pókerarcodon nem látszik, hogy mikor blöffölsz. Sokkal egyszerűbben tudsz "
157551"hazudni vagy blöffölni."
157552
157553#: lang/json/mutation_from_json.py
157554msgid "Weight: XS"
157555msgstr "Súly: XS"
157556
157557#. ~ Description for {'str': 'Weight: XS'}
157558#: lang/json/mutation_from_json.py
157559msgid ""
157560"You lost an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the reason, "
157561"now that food is not always close at hand, your skeletal figure presents an "
157562"additional danger.  You need to gain weight or die trying."
157563msgstr ""
157564
157565#: lang/json/mutation_from_json.py
157566msgid "Weight: XXXL"
157567msgstr "Súly: XXXL"
157568
157569#. ~ Description for {'str': 'Weight: XXXL'}
157570#: lang/json/mutation_from_json.py
157571msgid ""
157572"You gained an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the "
157573"reason, now that mobility is key to survival, your bloated figure presents "
157574"an additional danger.  You need to lose weight or die trying."
157575msgstr ""
157576
157577#: lang/json/mutation_from_json.py
157578msgid "Pretty"
157579msgstr "Szép"
157580
157581#. ~ Description for {'str': 'Pretty'}
157582#: lang/json/mutation_from_json.py
157583msgid ""
157584"You are a sight to behold.  People who care about such things will react "
157585"more kindly to you."
157586msgstr ""
157587"Jó rád nézni. Sokkal kedvezőbben reagálnak rád azok, akiknek fontos a "
157588"kinézeted."
157589
157590#: lang/json/mutation_from_json.py
157591msgid "Bad Knees"
157592msgstr "Rossz térd"
157593
157594#. ~ Description for {'str': 'Bad Knees'}
157595#: lang/json/mutation_from_json.py
157596msgid ""
157597"Whether due to injury or age, your knees aren't particularly strong or "
157598"flexible.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
157599msgstr ""
157600"Nem tudni, hogy sérülés vagy az idő vasfoga miatt, de a térded gyenge és nem"
157601" túl hajlékony. Egyenetlen talajon a szokásosnál lassabban tudsz csak "
157602"haladni."
157603
157604#: lang/json/mutation_from_json.py
157605msgid "Languorous"
157606msgstr "Bágyatag"
157607
157608#. ~ Description for {'str': 'Languorous'}
157609#: lang/json/mutation_from_json.py
157610#, no-python-format
157611msgid ""
157612"Whether due to lack of exercise and poor diet, or due to a natural lack of "
157613"physical endurance, you tire from physical exertion much more readily than "
157614"others.  Your maximum stamina is 25% lower than usual."
157615msgstr ""
157616
157617#: lang/json/mutation_from_json.py
157618msgid "Near-Sighted"
157619msgstr "Rövidlátó"
157620
157621#. ~ Description for {'str': 'Near-Sighted'}
157622#: lang/json/mutation_from_json.py
157623msgid ""
157624"Without glasses, your seeing radius is severely reduced!  However, you are "
157625"guaranteed to start with a pair of glasses."
157626msgstr ""
157627"Szemüveg nélkül csak nagyon közelre látsz. A játékot biztosan szemüveggel "
157628"kezded."
157629
157630#: lang/json/mutation_from_json.py
157631msgid "Slow Healer"
157632msgstr "Lassan gyógyuló"
157633
157634#. ~ Description for {'str': 'Slow Healer'}
157635#: lang/json/mutation_from_json.py
157636#, no-python-format
157637msgid ""
157638"Your wounds heal a little slower than most.  Your HP whilst asleep, as well "
157639"as your broken limbs, heal at 75% of the regular rate."
157640msgstr ""
157641
157642#: lang/json/mutation_from_json.py
157643msgid "Poor Healer"
157644msgstr "Rosszul gyógyul"
157645
157646#. ~ Description for {'str': 'Poor Healer'}
157647#: lang/json/mutation_from_json.py
157648#, no-python-format
157649msgid ""
157650"Your health recovery is severely impaired.  Your HP whilst asleep, as well "
157651"as your broken limbs, heal at 33% of the regular rate."
157652msgstr ""
157653
157654#: lang/json/mutation_from_json.py
157655msgid "Imperceptive Healer"
157656msgstr "Észlelhetetlenül gyógyul"
157657
157658#. ~ Description for {'str': 'Imperceptive Healer'}
157659#: lang/json/mutation_from_json.py
157660#, no-python-format
157661msgid ""
157662"Wounds are incredibly dangerous to you, as they barely heal at all.  Your HP"
157663" whilst asleep, as well as your broken limbs, heal at 10% of the regular "
157664"rate."
157665msgstr ""
157666
157667#: lang/json/mutation_from_json.py
157668msgid "Far-Sighted"
157669msgstr "Távollátó"
157670
157671#. ~ Description for {'str': 'Far-Sighted'}
157672#: lang/json/mutation_from_json.py
157673msgid ""
157674"Without reading glasses, you are unable to read anything, and take penalties"
157675" on melee accuracy and electronics/tailoring crafting.  However, you are "
157676"guaranteed to start with a pair of reading glasses."
157677msgstr ""
157678"Olvasószemüveg nélkül semmit sem tudsz elolvasni, és hátrányt szenvedsz a "
157679"közelharci pontosságban, illetve az elektronikai és egyéb kézműves tárgyak "
157680"összeszerelésénél. A játékot viszont garantáltan egy olvasószemüveggel "
157681"kezded."
157682
157683#: lang/json/mutation_from_json.py
157684msgid "Heavy Sleeper"
157685msgstr "Mélyalvó"
157686
157687#. ~ Description for {'str': 'Heavy Sleeper'}
157688#: lang/json/mutation_from_json.py
157689msgid "You're quite the heavy sleeper.  Noises are unlikely to wake you up."
157690msgstr ""
157691"Nagyon mélyen alszol, a különféle neszek és zajok kisebb eséllyel "
157692"ébresztenek fel."
157693
157694#: lang/json/mutation_from_json.py
157695msgid "Sleepy"
157696msgstr "Álmos"
157697
157698#. ~ Description for {'str': 'Sleepy'}
157699#: lang/json/mutation_from_json.py
157700msgid "You need sleep more often, but still spend most of your time awake."
157701msgstr "Gyakrabban kell aludnod, de még így is időd nagy részét ébren töltöd."
157702
157703#: lang/json/mutation_from_json.py
157704msgid "Asthmatic"
157705msgstr "Asztmás"
157706
157707#. ~ Description for {'str': 'Asthmatic'}
157708#: lang/json/mutation_from_json.py
157709msgid ""
157710"You will occasionally need to use an inhaler, or else suffer severe physical"
157711" limitations.  However, you are guaranteed to start with an inhaler."
157712msgstr ""
157713"Néha inhalálóra van szükséged, vagy komoly testi hátrányt szenvedsz. A "
157714"játékot viszont garantáltan egy inhalálóval kezded."
157715
157716#: lang/json/mutation_from_json.py
157717msgid "Bad Back"
157718msgstr "Rossz hát"
157719
157720#. ~ Description for {'str': 'Bad Back'}
157721#: lang/json/mutation_from_json.py
157722#, no-python-format
157723msgid ""
157724"You simply cannot carry as much as people with a similar strength could.  "
157725"Your maximum weight carried is reduced by 35%."
157726msgstr ""
157727"Sokkal kevesebbet tudsz magaddal vinni, mint valaki más, aki ugyanannyira "
157728"erős. A 35%-kal kevesebb súlyt tudsz hordozni."
157729
157730#: lang/json/mutation_from_json.py
157731msgid "Bad Temper"
157732msgstr "Rossz természetű"
157733
157734#. ~ Description for {'str': 'Bad Temper'}
157735#: lang/json/mutation_from_json.py
157736msgid ""
157737"Things just keep getting you down.  You tend to be unhappy, and it takes "
157738"some doing to cheer you up."
157739msgstr ""
157740"A világ alakulása vagy rossz, vagy még rosszabb. Nagyrészt boldogtalan vagy,"
157741" és több minden kell a felvidításodhoz."
157742
157743#: lang/json/mutation_from_json.py
157744msgid "Disorganized"
157745msgstr "Rendezetlen"
157746
157747#. ~ Description for {'str': 'Disorganized'}
157748#: lang/json/mutation_from_json.py
157749#, no-python-format
157750msgid ""
157751"You are terrible at organizing and storing your possessions.  You retrieve "
157752"things from containers 10% slower."
157753msgstr ""
157754
157755#: lang/json/mutation_from_json.py
157756msgid "Illiterate"
157757msgstr "Analfabéta"
157758
157759#. ~ Description for {'str': 'Illiterate'}
157760#: lang/json/mutation_from_json.py
157761msgid "You never learned to read!  Books and computers are off-limits to you."
157762msgstr ""
157763"Soha sem tanultál meg olvasni, ezért se könyveket, se számítógépeket nem "
157764"tudsz használni."
157765
157766#: lang/json/mutation_from_json.py
157767msgid "Poor Hearing"
157768msgstr "Rosszul hall"
157769
157770#. ~ Description for {'str': 'Poor Hearing'}
157771#: lang/json/mutation_from_json.py
157772msgid "Your hearing is poor, and you may not hear quiet or far-off noises."
157773msgstr ""
157774"Rossz a hallásod, ezért csendes neszeket vagy távoli zajokat nem mindig "
157775"hallasz meg."
157776
157777#. ~ Description for {'str': 'Deaf'}
157778#: lang/json/mutation_from_json.py
157779msgid ""
157780"You're not able to hear anything, and as such you're not able to talk to "
157781"NPCs."
157782msgstr "Semmit se hallasz, és így nem tudsz NPC-kkel beszélgetni se."
157783
157784#: lang/json/mutation_from_json.py
157785msgid "Slow Learner"
157786msgstr "Lassan tanul"
157787
157788#. ~ Description for {'str': 'Slow Learner'}
157789#: lang/json/mutation_from_json.py
157790msgid ""
157791"You are slow to grasp new ideas, and thus learn things more slowly than "
157792"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
157793"gain from other sources like books."
157794msgstr ""
157795
157796#: lang/json/mutation_from_json.py
157797msgid "Insomniac"
157798msgstr "Álmatlan"
157799
157800#. ~ Description for {'str': 'Insomniac'}
157801#: lang/json/mutation_from_json.py
157802msgid ""
157803"You have a hard time falling asleep, even under the best circumstances!"
157804msgstr "Nehezen tudsz elaludni, még a legjobb körülmények között is."
157805
157806#: lang/json/mutation_from_json.py
157807msgid "Meat Intolerance"
157808msgstr "Hús-intolerancia"
157809
157810#. ~ Description for {'str': 'Meat Intolerance'}
157811#. ~ Description for Herbivorous Ancestry
157812#: lang/json/mutation_from_json.py
157813msgid ""
157814"You have problems with eating meat.  It's possible for you to eat it, but "
157815"you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from it."
157816msgstr ""
157817"Gondot okoz neked, ha húst kell enned. Meg tudod ugyan enni, de romlik a "
157818"hangulatod, és kevesebb táplálékot veszel fel belőle."
157819
157820#: lang/json/mutation_from_json.py
157821msgid "Thin-Skinned"
157822msgstr "Vékonybőrű"
157823
157824#. ~ Description for {'str': 'Thin-Skinned'}
157825#: lang/json/mutation_from_json.py
157826msgid ""
157827"Your skin is fragile.  Cutting and bashing damage is slightly increased for "
157828"you."
157829msgstr ""
157830
157831#: lang/json/mutation_from_json.py
157832msgid "Hates Vegetables"
157833msgstr "Utálja a zöldségeket"
157834
157835#. ~ Description for {'str': 'Hates Vegetables'}
157836#: lang/json/mutation_from_json.py
157837msgid ""
157838"You have problems with eating vegetables.  It's possible for you to eat "
157839"them, but you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from "
157840"them."
157841msgstr ""
157842"Gondot okoz neked, ha zöldséget kell enned. Meg tudod ugyan enni, de romlik "
157843"a hangulatod, és kevesebb táplálékot veszel fel belőle."
157844
157845#: lang/json/mutation_from_json.py
157846msgid "Hates Books"
157847msgstr "Utálja a könyveket"
157848
157849#. ~ Description for {'str': 'Hates Books'}
157850#: lang/json/mutation_from_json.py
157851msgid ""
157852"Reading is for nerds!  Boring books are more boring, and you can't have fun "
157853"by reading books."
157854msgstr ""
157855"Olvasni csak a kockák szoktak! Az unalmas könyvek még unalmasabbak, és "
157856"szórakozásból nem is lehet könyvet olvasni."
157857
157858#: lang/json/mutation_from_json.py
157859msgid "Hates Fruit"
157860msgstr "Utálja a gyümölcsöt"
157861
157862#. ~ Description for {'str': 'Hates Fruit'}
157863#: lang/json/mutation_from_json.py
157864msgid ""
157865"You despise eating fruits.  It's possible for you to eat them, but you will "
157866"suffer morale penalties and obtain less nutrition from them."
157867msgstr ""
157868"Utálsz gyümölcsöt enni. Meg tudod ugyan enni, de romlik a hangulatod, és "
157869"kevesebb táplálékot veszel fel belőle."
157870
157871#. ~ Description for {'str': 'Lactose Intolerance'}
157872#: lang/json/mutation_from_json.py
157873msgid ""
157874"You, like 75 percent of the world, cannot tolerate milk or milk based "
157875"products.  It's possible for you to eat them, but you will suffer morale "
157876"penalties and obtain less nutrition from them."
157877msgstr ""
157878"A világ lakosságának 75%-ához hasonlóan te sem bírod a tejet illetve a "
157879"tejtermékeket. Meg tudod ugyan enni, de romlik a hangulatod, és kevesebb "
157880"táplálékot veszel fel belőle."
157881
157882#: lang/json/mutation_from_json.py
157883msgid "Junkfood Intolerance"
157884msgstr "Junk food-intolerancia"
157885
157886#. ~ Description for {'str': 'Junkfood Intolerance'}
157887#: lang/json/mutation_from_json.py
157888msgid ""
157889"Something in those heavily processed foods doesn't agree with you.  It's "
157890"possible for you to eat them, but you will suffer morale penalties and "
157891"obtain less nutrition from them."
157892msgstr ""
157893"Az ipari gyártású, tartósítószerekkel megspékelt ételek nem igazán jönnek "
157894"be. Meg tudod ugyan enni, romlik a hangulatod, és kevesebb táplálékot veszel"
157895" fel belőle."
157896
157897#: lang/json/mutation_from_json.py
157898msgid "Grain Intolerance"
157899msgstr "Mag-intolerancia"
157900
157901#. ~ Description for {'str': 'Grain Intolerance'}
157902#: lang/json/mutation_from_json.py
157903msgid ""
157904"You have a rare allergy that prevents you from eating wheat.  It's possible "
157905"for you to eat wheat-based products, but you will suffer morale penalties "
157906"and obtain less nutrition from them."
157907msgstr ""
157908
157909#: lang/json/mutation_from_json.py
157910msgid "Sweet Tooth"
157911msgstr "Édesszájú"
157912
157913#. ~ Description for {'str': 'Sweet Tooth'}
157914#: lang/json/mutation_from_json.py
157915msgid ""
157916"You have a soft spot for processed foods, and gain a morale bonus from "
157917"eating them."
157918msgstr ""
157919"Kifejezetten kedveled a feldolgozott élelmiszereket, és elfogyasztásukkal "
157920"hangulati bónuszt kapsz."
157921
157922#: lang/json/mutation_from_json.py
157923msgid "Sugar-Loving"
157924msgstr "Cukorimádó"
157925
157926#. ~ Description for {'str': 'Sugar-Loving'}
157927#: lang/json/mutation_from_json.py
157928msgid ""
157929"You *adore* the taste of junk food, and find it preferable to everything "
157930"else!"
157931msgstr ""
157932"*Imádod* a junk food ízét, és minden mással szemben ezt ennéd leginkább!"
157933
157934#: lang/json/mutation_from_json.py
157935msgid "Glass Jaw"
157936msgstr "Üvegállú"
157937
157938#. ~ Description for {'str': 'Glass Jaw'}
157939#: lang/json/mutation_from_json.py
157940#, no-python-format
157941msgid ""
157942"Your head can't take much abuse.  Its maximum HP is 20% lower than usual."
157943msgstr ""
157944"A fejed nem olyan acélos, mint a többieké - a fej HP-ja 20%-kal alacsonyabb."
157945
157946#: lang/json/mutation_from_json.py
157947msgid "Forgetful"
157948msgstr "Feledékeny"
157949
157950#. ~ Description for {'str': 'Forgetful'}
157951#: lang/json/mutation_from_json.py
157952msgid ""
157953"You have a hard time remembering things.  Your skills will erode slightly "
157954"faster than usual, and you can remember less terrain."
157955msgstr ""
157956"Nehezen idézel fel régebbi dolgokat. A készségeid a szokásosnál egy kicsit "
157957"gyorsabban kopnak el, és kevesebb tereptárgyra emlékszel."
157958
157959#: lang/json/mutation_from_json.py
157960msgid "Lightweight"
157961msgstr "Szédülős"
157962
157963#. ~ Description for {'str': 'Lightweight'}
157964#: lang/json/mutation_from_json.py
157965msgid ""
157966"Alcohol and drugs go straight to your head.  You suffer the negative effects"
157967" of these for longer."
157968msgstr ""
157969"Az alkohol és a kábítószer egyenesen a fejedbe száll, a negatív hatásaik "
157970"nálad tovább tartanak."
157971
157972#: lang/json/mutation_from_json.py
157973msgid "Addictive Personality"
157974msgstr "Szenvedélybeteg természet"
157975
157976#. ~ Description for {'str': 'Addictive Personality'}
157977#: lang/json/mutation_from_json.py
157978msgid ""
157979"It's easier for you to become addicted to substances, and harder to rid "
157980"yourself of these addictions."
157981msgstr ""
157982"Könnyebben szoksz rá az anyagra, és az elvonókúra is nehezebben is megy."
157983
157984#: lang/json/mutation_from_json.py
157985msgid "Trigger Happy"
157986msgstr "Imád lövöldözni"
157987
157988#. ~ Description for {'str': 'Trigger Happy'}
157989#: lang/json/mutation_from_json.py
157990msgid ""
157991"Unimplemented.  To be removed after 0.F. to preserve save compatibility."
157992msgstr ""
157993
157994#: lang/json/mutation_from_json.py
157995msgid "Strong Scent"
157996msgstr "Erős szagú"
157997
157998#. ~ Description for {'str': 'Strong Scent'}
157999#: lang/json/mutation_from_json.py
158000msgid ""
158001"Your scent is particularly strong.  It's not offensive to humans, but "
158002"animals that track your scent will do so more easily."
158003msgstr ""
158004"Kifejezetten erős a szagod. Az embereket nem zavarja, de a levadászásodhoz a"
158005" szaglásukra támaszkodó állatok könnyebben tudnak követni."
158006
158007#: lang/json/mutation_from_json.py
158008msgid "Chemical Imbalance"
158009msgstr "Felborult agykémia"
158010
158011#. ~ Description for {'str': 'Chemical Imbalance'}
158012#: lang/json/mutation_from_json.py
158013msgid ""
158014"You suffer from a minor chemical imbalance, whether mental or physical.  "
158015"Minor changes to your internal chemistry will manifest themselves on "
158016"occasion, such as hunger, sleepiness, narcotic effects, etc."
158017msgstr ""
158018"Kisebb mértékben felborult a tested belső vegyi egyensúlya, ezért időről "
158019"időre ennek furcsa hatásaival szembesülsz: éhes leszel, nem tudsz aludni, "
158020"más hatással lesznek rád a drogok, stb."
158021
158022#: lang/json/mutation_from_json.py
158023msgid "Animal Discord"
158024msgstr "Állatviszály"
158025
158026#. ~ Description for {'str': 'Animal Discord'}
158027#: lang/json/mutation_from_json.py
158028msgid ""
158029"Most animals don't like you, and aggressive animals are more likely to "
158030"attack you.  This only applies to natural animals such as woodland "
158031"creatures."
158032msgstr ""
158033"A legtöbb állat nem szeret, az agresszív állatok is nagyobb eséllyel "
158034"támadnak rád. Ez csak a természetes állatokra, például az erdei állatokra "
158035"vonatkozik."
158036
158037#: lang/json/mutation_from_json.py
158038msgid "Prey Animal"
158039msgstr "Zsákmányállat"
158040
158041#. ~ Description for {'str': 'Prey Animal'}
158042#: lang/json/mutation_from_json.py
158043msgid ""
158044"Natural animals like dogs and wolves see you as prey, and are liable to "
158045"attack you on sight."
158046msgstr ""
158047"A természetes állatok, például a kutyák vagy a farkasok számára zsákmánynak "
158048"számítasz, ezért sokkal nagyobb eséllyel támadnak rád azonnal."
158049
158050#: lang/json/mutation_from_json.py
158051msgid "Slow Reader"
158052msgstr "Lassú olvasó"
158053
158054#. ~ Description for {'str': 'Slow Reader'}
158055#: lang/json/mutation_from_json.py
158056msgid ""
158057"You're a slow reader, and it takes you longer to get through books than "
158058"most."
158059msgstr ""
158060"Lassan tudsz csak olvasni, ezért a többieknél tovább tart egy könyvet "
158061"kiolvasni."
158062
158063#: lang/json/mutation_from_json.py
158064msgid "Kaluptic Psychosis"
158065msgstr ""
158066
158067#. ~ Description for {'str': 'Kaluptic Psychosis'}
158068#: lang/json/mutation_from_json.py
158069msgid ""
158070"Ever since the sky first broke, you have felt unwell, your head split by "
158071"alien thoughts.  You will periodically suffer from delusions, ranging from "
158072"minor effects to full visual hallucinations.  Some of these effects may be "
158073"controlled through the use of antipsychotics."
158074msgstr ""
158075
158076#: lang/json/mutation_from_json.py
158077msgid "Narcoleptic"
158078msgstr "Álomkóros"
158079
158080#. ~ Description for {'str': 'Narcoleptic'}
158081#: lang/json/mutation_from_json.py
158082msgid "You randomly fall asleep without any reason."
158083msgstr "Néha ok nélkül elalszol."
158084
158085#: lang/json/mutation_from_json.py
158086msgid "Clumsy"
158087msgstr "Ügyetlen"
158088
158089#. ~ Description for {'str': 'Clumsy'}
158090#. ~ Description for {'str': 'Giant Step'}
158091#: lang/json/mutation_from_json.py
158092msgid ""
158093"You make more noise while walking.  You're also more likely to set off "
158094"traps."
158095msgstr ""
158096"Járás közben több zajt csapsz, és nagyobb eséllyel indítasz be csapdát."
158097
158098#: lang/json/mutation_from_json.py
158099msgid "Jittery"
158100msgstr "Cidris"
158101
158102#. ~ Description for {'str': 'Jittery'}
158103#: lang/json/mutation_from_json.py
158104msgid ""
158105"When very hungry or under the effects of stimulants, you may find your hands"
158106" shaking uncontrollably, severely reducing your Dexterity."
158107msgstr ""
158108
158109#. ~ Description for {'str': 'Hoarder'}
158110#: lang/json/mutation_from_json.py
158111msgid ""
158112"You don't feel right unless you're carrying as much as you can.  You suffer "
158113"morale penalties for carrying less than maximum volume (weight is ignored)."
158114"  Xanax can help control this anxiety."
158115msgstr ""
158116"Nem érzed magad jól, ha nem tömted tele az összes zsebedet. Csökken a "
158117"hangulatod, ha a maximális térfogatnál kevesebb tárgya van nálad (a súly nem"
158118" számít). A Xanax segít ennek a szorongásnak a leküzdéseben."
158119
158120#: lang/json/mutation_from_json.py
158121msgid "Savant"
158122msgstr "Savant-szindrómás"
158123
158124#. ~ Description for {'str': 'Savant'}
158125#: lang/json/mutation_from_json.py
158126msgid ""
158127"You tend to specialize in one skill and be poor at all others.  You advance "
158128"at half speed in all skills except your best one.  Note that combining this "
158129"with Fast Learner will come out to a slower rate of learning for all skills."
158130msgstr ""
158131"Egyetlen egy készségre specializálódsz, az összes többiben nem vagy jó. A "
158132"legjobb készséged kivételével minden más fele olyan gyorsan fejlődik. Ha ezt"
158133" a Gyorsan tanulóval párosítod, akkor az összes készséged lassabban fog "
158134"fejlődni."
158135
158136#. ~ Description for {'str': 'Pacifist'}
158137#: lang/json/mutation_from_json.py
158138msgid ""
158139"You don't like thinking about violence.  Your combat skills advance much "
158140"slower than usual, and you feel more guilt about killing."
158141msgstr ""
158142"Nem szívesen gondolsz az erőszakra. A harci készségeid a szokásosnál "
158143"lassabban fejlődnek, és a gyilkosságok miatt több lesz a lelkiismeret-"
158144"furdalásod."
158145
158146#: lang/json/mutation_from_json.py
158147msgid "Mood Swings"
158148msgstr "Hangulatingadozások"
158149
158150#. ~ Description for {'str': 'Mood Swings'}
158151#: lang/json/mutation_from_json.py
158152msgid "Your morale will shift up and down at random, often dramatically."
158153msgstr ""
158154"A hangulatod véletlenszerűen kilenghet mindkét irányban, gyakran jelentős "
158155"mértékkel."
158156
158157#: lang/json/mutation_from_json.py
158158msgid "Slow Footed"
158159msgstr "Lassú lábú"
158160
158161#. ~ Description for {'str': 'Slow Footed'}
158162#: lang/json/mutation_from_json.py
158163#, no-python-format
158164msgid ""
158165"You can't move as fast as most, resulting in a 15% speed penalty on flat "
158166"ground."
158167msgstr ""
158168"A többieknél lassabban tudsz csak haladni, ezért biztos talajon 15% hátrányt"
158169" kapsz a sebességedhez."
158170
158171#: lang/json/mutation_from_json.py
158172msgid "Weak Stomach"
158173msgstr "Gyenge gyomrú"
158174
158175#. ~ Description for {'str': 'Weak Stomach'}
158176#: lang/json/mutation_from_json.py
158177msgid "You are more likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc."
158178msgstr "Sokkal nagyobb eséllyel hánysz gyomorrontásról, alkoholtól, stb."
158179
158180#: lang/json/mutation_from_json.py
158181msgid "Wool Allergy"
158182msgstr "Gyapjúallergia"
158183
158184#. ~ Description for {'str': 'Wool Allergy'}
158185#: lang/json/mutation_from_json.py
158186msgid ""
158187"You are badly allergic to wool, and cannot wear any clothing made of the "
158188"substance."
158189msgstr ""
158190"Nagyon allergiás vagy a gyapjúra, és semmiféle gyapjúból készült ruhadarabot"
158191" sem tudsz felvenni."
158192
158193#: lang/json/mutation_from_json.py
158194msgid "Truth Teller"
158195msgstr "Igazmondó"
158196
158197#. ~ Description for {'str': 'Truth Teller'}
158198#: lang/json/mutation_from_json.py
158199msgid ""
158200"When you try to tell a lie, you blush, stammer, and get all shifty-eyed.  "
158201"Telling lies and otherwise bluffing will be much more difficult for you."
158202msgstr ""
158203"Hazudozáskor elpirulsz, dadogsz és sandán lesel. Sokkal nehezebben tudsz "
158204"sikerrel hazudni vagy blöffölni."
158205
158206#: lang/json/mutation_from_json.py
158207msgid "Ugly"
158208msgstr "Ronda"
158209
158210#. ~ Description for {'str': 'Ugly'}
158211#: lang/json/mutation_from_json.py
158212msgid ""
158213"You're not much to look at.  People who care about such things will react "
158214"poorly to you."
158215msgstr ""
158216"Rossz rád nézni. Sokkal kevésbé kedvezően reagálnak rád azok, akiknek fontos"
158217" a kinézeted."
158218
158219#: lang/json/mutation_from_json.py
158220msgid "Albino"
158221msgstr "Albínó"
158222
158223#. ~ Description for {'str': 'Albino'}
158224#: lang/json/mutation_from_json.py
158225msgid ""
158226"You lack skin pigmentation due to a genetic problem.  You sunburn extremely "
158227"easily, and typically use an umbrella and sunglasses when going out in the "
158228"sun."
158229msgstr ""
158230"Genetikai hiba hiányzik a bőröd pigmentációja. A napon nagyon könnyen "
158231"leégsz, ezért napsütésben esernyővel és napszemüveggel szoktál közlekedni."
158232
158233#: lang/json/mutation_from_json.py
158234msgid "Flimsy"
158235msgstr "Gyatra"
158236
158237#. ~ Description for {'str': 'Flimsy'}
158238#: lang/json/mutation_from_json.py
158239#, no-python-format
158240msgid ""
158241"Your body can't take much abuse.  Its maximum HP is 25% lower than usual, "
158242"and you heal slightly slower.  Stacks with Glass Jaw."
158243msgstr ""
158244
158245#: lang/json/mutation_from_json.py
158246msgid "Frail"
158247msgstr "Esendő"
158248
158249#. ~ Description for {'str': 'Frail'}
158250#: lang/json/mutation_from_json.py
158251#, no-python-format
158252msgid ""
158253"Your body breaks very easily.  Its maximum HP is 50% lower than usual, and "
158254"you heal slower.  Stacks with Glass Jaw."
158255msgstr ""
158256
158257#: lang/json/mutation_from_json.py
158258msgid "Fragile"
158259msgstr "Törékeny"
158260
158261#. ~ Description for {'str': 'Fragile'}
158262#: lang/json/mutation_from_json.py
158263#, no-python-format
158264msgid ""
158265"Your body is extremely fragile.  Its maximum HP is 75% lower than usual, and"
158266" you heal much slower.  Stacks with Glass Jaw."
158267msgstr ""
158268
158269#: lang/json/mutation_from_json.py
158270msgid "Genetic Downward Spiral"
158271msgstr "Genetikus zuhanórepülés"
158272
158273#. ~ Description for {'str': 'Genetic Downward Spiral'}
158274#: lang/json/mutation_from_json.py
158275msgid ""
158276"The events of the Cataclysm have damaged your DNA beyond repair.  You mutate"
158277" frequently, and all mutations you receive (from any source) are negative."
158278msgstr ""
158279"A kataklizma eseményei visszafordíthatatlan mértékben roncsolták a DNS-edet."
158280" Gyakran mutálsz, és az összes szerzett mutáció negatív, függetlenül attól, "
158281"hogy a mutációt mi okozza."
158282
158283#: lang/json/mutation_from_json.py
158284msgid "Rough Skin"
158285msgstr "Durva bőr"
158286
158287#. ~ Description for {'str': 'Rough Skin'}
158288#: lang/json/mutation_from_json.py
158289msgid "Your skin is slightly rough.  This has no gameplay effect."
158290msgstr "A bőröd felszíne tapintásra durva és érdes. Más hatása amúgy nincs."
158291
158292#: lang/json/mutation_from_json.py
158293msgid "High Night Vision"
158294msgstr "Jó éjjellátó"
158295
158296#. ~ Description for {'str': 'High Night Vision'}
158297#: lang/json/mutation_from_json.py
158298msgid ""
158299"You can see incredibly well in the dark!  Activate to toggle NV-visible "
158300"areas on or off."
158301msgstr ""
158302"Nagyon jól látsz a sötétben! Aktiváld az éjjellátás ki- vagy "
158303"bekapcsolásához."
158304
158305#: lang/json/mutation_from_json.py
158306msgid "Full Night Vision"
158307msgstr "Teljesen éjjellátó"
158308
158309#. ~ Description for {'str': 'Full Night Vision'}
158310#. ~ Description for Full Night Vision
158311#: lang/json/mutation_from_json.py
158312msgid ""
158313"You can see in pitch blackness as if you were wearing night-vision goggles."
158314"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
158315msgstr ""
158316"Annyira tisztán látsz a teljes sötétségben, mintha éjjellátó szemüveg lenne "
158317"rajtad. Aktiváld az éjjellátás ki- vagy bekapcsolásához."
158318
158319#: lang/json/mutation_from_json.py
158320msgid "Cephalopod Eyes"
158321msgstr "Lábasfejű szemek"
158322
158323#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Eyes'}
158324#: lang/json/mutation_from_json.py
158325msgid ""
158326"Your eyes still bulge, yet your pupils look different somehow.  Water "
158327"doesn't seem to cause any trouble at all, though."
158328msgstr ""
158329"A szemed még mindig kidülled, de a pupillád valahogy máshogy néz ki. A "
158330"vízben tisztán látsz."
158331
158332#: lang/json/mutation_from_json.py
158333msgid "Cephalopod Vision"
158334msgstr "Lábasfejű látás"
158335
158336#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Vision'}
158337#: lang/json/mutation_from_json.py
158338msgid ""
158339"Your brain has caught up with your eyes.  You can see much better in the "
158340"dark, but sunlight seems much brighter now.  Activate to toggle NV-visible "
158341"areas on or off."
158342msgstr ""
158343"Az agyad utolérted a szemedet. Most már sokkal jobban látsz a sötétben, de a"
158344" napfény is sokkal fényesebb. Aktiváld az éjjellátás ki- vagy "
158345"bekapcsolásához."
158346
158347#: lang/json/mutation_from_json.py
158348msgid "Fey Eyes"
158349msgstr "Elfszemű"
158350
158351#. ~ Description for {'str': 'Fey Eyes'}
158352#: lang/json/mutation_from_json.py
158353msgid ""
158354"Your eyes have turned… green.  It's tough to tell the exact shade, as it "
158355"seems to shift.  The effect is… pleasant."
158356msgstr ""
158357
158358#: lang/json/mutation_from_json.py
158359msgid "Fey Vision"
158360msgstr "Elf látás"
158361
158362#. ~ Description for {'str': 'Fey Vision'}
158363#: lang/json/mutation_from_json.py
158364msgid ""
158365"The shadows don't seem as dark now.  Activate to toggle NV-visible areas on "
158366"or off."
158367msgstr ""
158368"Az árnyékban már nincs olyan sötét. Aktiváld az éjjellátás ki- vagy "
158369"bekapcsolásához."
158370
158371#: lang/json/mutation_from_json.py
158372msgid "Fey Nightsight"
158373msgstr "Elf éjjellátás"
158374
158375#. ~ Description for {'str': 'Fey Nightsight'}
158376#: lang/json/mutation_from_json.py
158377msgid ""
158378"You have great low-light vision now, but it doesn't allow you to perform "
158379"fine tasks such as crafting and reading in darkness.  Activate to toggle NV-"
158380"visible areas on or off."
158381msgstr ""
158382
158383#: lang/json/mutation_from_json.py
158384msgid "Feline Eyes"
158385msgstr "Macskaszemű"
158386
158387#. ~ Description for {'str': 'Feline Eyes'}
158388#: lang/json/mutation_from_json.py
158389msgid ""
158390"Your eyes have mutated; now you have slit pupils, and they glitter in the "
158391"light, much like a cat's.  This is visually striking, but it isn't helping "
158392"you see at night."
158393msgstr ""
158394
158395#: lang/json/mutation_from_json.py
158396msgid "Feline Vision"
158397msgstr "Macska látás"
158398
158399#. ~ Description for {'str': 'Feline Vision'}
158400#: lang/json/mutation_from_json.py
158401msgid ""
158402"Your optic nerves and brain caught up with your eyes.  Now you can see "
158403"pretty well at night.  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
158404msgstr ""
158405"A látóidegeid és az agyad végre felvették a lépést a szemeddel. Most már "
158406"egész jól látsz éjszaka. Aktiváld az éjjellátás ki- vagy bekapcsolásához."
158407
158408#: lang/json/mutation_from_json.py
158409msgid "Ursine Vision"
158410msgstr "Medvelátás"
158411
158412#. ~ Description for {'str': 'Ursine Vision'}
158413#: lang/json/mutation_from_json.py
158414msgid ""
158415"Your visual processing has shifted: though you can see better in the dark, "
158416"you're nearsighted in the light.  Maybe glasses would help.  Activate to "
158417"toggle NV-visible areas on or off."
158418msgstr ""
158419"A vizuális jelfeldolgozásod elcsúszott - bár jobban látsz a sötétben, "
158420"fényben rövidlátó vagy. Talán egy szemüveg segítene. Aktiváld az éjjellátás "
158421"ki- vagy bekapcsolásához."
158422
158423#: lang/json/mutation_from_json.py
158424msgid "Avian Eyes"
158425msgstr "Madárszemek"
158426
158427#. ~ Description for {'str': 'Avian Eyes'}
158428#: lang/json/mutation_from_json.py
158429msgid ""
158430"Your vision has become particularly acute: you suspect you could pick out "
158431"zombies much farther away.  Perception +4."
158432msgstr ""
158433"A látásod kifejezetten éles - most már sokkal messzebbről észreveszed a "
158434"zombikat. Érzékelés +4."
158435
158436#. ~ Description for {'str': 'Infrared Vision'}
158437#: lang/json/mutation_from_json.py
158438msgid "Your eyes have mutated to pick up radiation in the infrared spectrum."
158439msgstr ""
158440"A szemgolyóid mutálódtak, és már az infravörös tartomány sugárzását is "
158441"képesek észlelni."
158442
158443#: lang/json/mutation_from_json.py
158444msgid "Reptilian Eyes"
158445msgstr "Hüllőszemű"
158446
158447#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Eyes'}
158448#: lang/json/mutation_from_json.py
158449msgid ""
158450"Your eyes have mutated, with a brilliant iris and slitted pupil similar to "
158451"that of a lizard.  This is visually striking, but doesn't seem to affect "
158452"your vision."
158453msgstr ""
158454"A szemgolyóid mutálódtak, most már egy gyíkhoz hasonlóan hasonlóan csillogó "
158455"írisszel és függőleges vágású pupillával rendelkeznek. Ránézésre szembetűnő "
158456"a változás, de ettől még nem látsz jobban éjszaka."
158457
158458#: lang/json/mutation_from_json.py
158459msgid "Reptilian IR"
158460msgstr "Hüllő infravörös látás"
158461
158462#. ~ Description for {'str': 'Reptilian IR'}
158463#: lang/json/mutation_from_json.py
158464msgid ""
158465"Your optic nerves and brain have mutated to catch up with your eyes, "
158466"allowing you to see in the infrared spectrum."
158467msgstr ""
158468"A látóidegeid és az agyad végre felvették a lépést a szemeddel, most már az "
158469"infravörös tartományban is látsz."
158470
158471#: lang/json/mutation_from_json.py
158472msgid "Very Fast Healer"
158473msgstr "Nagyon gyorsan gyógyuló"
158474
158475#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Healer'}
158476#: lang/json/mutation_from_json.py
158477#, no-python-format
158478msgid ""
158479"Your wounds heal very quickly.  You heal 50% faster whilst asleep and 66% "
158480"faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 4 times faster than usual."
158481msgstr ""
158482
158483#: lang/json/mutation_from_json.py
158484msgid "Regeneration"
158485msgstr "Regenerálás"
158486
158487#. ~ Description for {'str': 'Regeneration'}
158488#: lang/json/mutation_from_json.py
158489#, no-python-format
158490msgid ""
158491"Your flesh regenerates from wounds incredibly quickly.  You heal 150% faster"
158492" whilst asleep and 200% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 16"
158493" times faster than usual."
158494msgstr ""
158495
158496#: lang/json/mutation_from_json.py
158497msgid "Reptilian Healing"
158498msgstr "Hüllők gyógyulása"
158499
158500#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Healing'}
158501#: lang/json/mutation_from_json.py
158502msgid ""
158503"Your broken limbs mend themselves without significant difficulty.  You do "
158504"not require splints and broken limbs heal 20 times faster than usual."
158505msgstr ""
158506
158507#: lang/json/mutation_from_json.py
158508msgid "Very Little Sleep"
158509msgstr "Nagyon kevés alvás"
158510
158511#. ~ Description for {'str': 'Very Little Sleep'}
158512#: lang/json/mutation_from_json.py
158513msgid "You don't sleep often.  But when you do, you need very little of it."
158514msgstr ""
158515"Nem alszol túl gyakran, és amikor mégis, akkor sincs szükséged sok alvásra."
158516
158517#: lang/json/mutation_from_json.py
158518msgid "Tireless"
158519msgstr "Fáradhatatlan"
158520
158521#. ~ Description for {'str': 'Tireless'}
158522#: lang/json/mutation_from_json.py
158523msgid "You defend the realm all night and all day."
158524msgstr "Éjjel és nappal védelmezed a birodalmat."
158525
158526#: lang/json/mutation_from_json.py
158527msgid "Fangs"
158528msgstr "Agyarak"
158529
158530#. ~ Description for {'str': 'Fangs'}
158531#. ~ Description for Fangs
158532#: lang/json/mutation_from_json.py
158533msgid ""
158534"Your teeth have grown into two-inch-long fangs, allowing you to make an "
158535"extra attack when conditions favor it."
158536msgstr ""
158537"A fogaid ötcentis agyarakká nőtték ki magukat, amelyekkel a megfelelő "
158538"körülmények között plusz egy támadást tudsz bevinni."
158539
158540#: lang/json/mutation_from_json.py
158541#, no-python-format
158542msgid "You sink your fangs into %s"
158543msgstr "Az agyaraidat belemélyeszted %s testébe."
158544
158545#: lang/json/mutation_from_json.py
158546#, no-python-format
158547msgid "%1$s sinks their fangs into %2$s"
158548msgstr "%1$s belemélyeszti az agyarait %2$s testébe"
158549
158550#: lang/json/mutation_from_json.py
158551msgid "Incisors"
158552msgstr "Metszőfogak"
158553
158554#. ~ Description for {'str': 'Incisors'}
158555#: lang/json/mutation_from_json.py
158556msgid "Your big teeth have grown in.  Folks had best show some more respect."
158557msgstr ""
158558"Nagyra nőttek a metszőfogaid. A többieknek ajánlott, hogy nagyobb "
158559"tisztelettel szóljanak hozzád."
158560
158561#: lang/json/mutation_from_json.py
158562#, no-python-format
158563msgid "You bite into %s with your ratlike incisors"
158564msgstr "A patkányszerű metszőfogaiddal beleharapsz %s testébe"
158565
158566#: lang/json/mutation_from_json.py
158567#, no-python-format
158568msgid "%1$s bites %2$s with their ratlike incisors"
158569msgstr "%1$s a patkányszerű metszőfogaival beleharap %2$s testébe"
158570
158571#: lang/json/mutation_from_json.py
158572msgid "Nictitating Membrane"
158573msgstr "Harmadik szemhéj"
158574
158575#. ~ Description for {'str': 'Nictitating Membrane'}
158576#: lang/json/mutation_from_json.py
158577msgid ""
158578"You have a set of clear lenses which lower over your eyes while underwater, "
158579"allowing you to see as though you were wearing goggles.  Slightly decreases "
158580"wet penalties."
158581msgstr ""
158582"A harmadik szemhéj víz alá merüléskor húzódik a szemed elé, így annyira "
158583"tisztán látsz, mintha úszószemüveged lenne. Némileg csökkenti az ázottság "
158584"miatti hátrányt."
158585
158586#: lang/json/mutation_from_json.py
158587msgid "Gills"
158588msgstr "Kopoltyús"
158589
158590#. ~ Description for {'str': 'Gills'}
158591#: lang/json/mutation_from_json.py
158592msgid ""
158593"You've grown a set of gills in your neck, allowing you to breathe "
158594"underwater.  Slightly increases wet benefits."
158595msgstr ""
158596"A nyakadba kopoltyú nőtt, így már a víz alatt is tudsz lélegezni. Némileg "
158597"növeli az ázottsággal járó előnyöket."
158598
158599#: lang/json/mutation_from_json.py
158600msgid "Cephalopod Gills"
158601msgstr "Lábasfejűek kopoltyúja"
158602
158603#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Gills'}
158604#: lang/json/mutation_from_json.py
158605msgid ""
158606"You've grown a set of gills, running from your neck up behind your ears.  "
158607"They allow you to breathe underwater and slightly increase wet benefits."
158608msgstr ""
158609"A nyakadba a füledig tartó kopoltyú nőtt, így már a víz alatt is tudsz "
158610"lélegezni. Némileg növeli az ázottsággal járó előnyöket."
158611
158612#: lang/json/mutation_from_json.py
158613msgid "Mycus Flesh"
158614msgstr "Mycus hús"
158615
158616#. ~ Description for {'str': 'Mycus Flesh'}
158617#: lang/json/mutation_from_json.py
158618msgid ""
158619"We have begun adapting local physiology to Mycus physical structure, greatly"
158620" reducing wet effects."
158621msgstr ""
158622"A helyi fiziológiánkat elkezdtük hozzáigazítani a Mycus struktúrájához. "
158623"Jelentősen csökkenti a nedvesség hatásait."
158624
158625#: lang/json/mutation_from_json.py
158626msgid "Mycus Fireproofing"
158627msgstr "Mycus tűzálló"
158628
158629#. ~ Description for {'str': 'Mycus Fireproofing'}
158630#: lang/json/mutation_from_json.py
158631msgid ""
158632"We have spliced the dense, amphibole fibers from Mycus core towers with the "
158633"resilient, adaptive flesh of local physiology.  This reduces our speed by a "
158634"moderate amount, but provides powerful armor across our body, nullifies wet "
158635"effects, and provides complete protection from fire."
158636msgstr ""
158637"A mycus magtornyaiból származó sűrű amfibol rostokat alkalmaztattuk a helyi "
158638"fiziológia húsához. Ezzel némileg csökken a sebességünk de a testünket "
158639"befedő hatékony páncél semlegesíti az ázottság hatásait, továbbá teljes "
158640"védelmet nyújt a tűz ellen."
158641
158642#: lang/json/mutation_from_json.py
158643msgid "Mycogenesis"
158644msgstr "Mycogenezis"
158645
158646#. ~ Description for {'str': 'Mycogenesis'}
158647#: lang/json/mutation_from_json.py
158648msgid ""
158649"Local physiology has been fully incorporated with that of Mycus silicate "
158650"fibers.  In addition to benefits conferred by previous developments, we may "
158651"join with Mycus fibers beneath us - sleeping on top of fungal areas places "
158652"us into a dormant state, which spreads spores around us as we sleep and "
158653"revitalizes our body much more quickly than regular sleep."
158654msgstr ""
158655"A helyi fiziológiát teljes mértékben egyesítettük a mycos szilika "
158656"rostjaival. A korábbi fejlődések előnyein túl az alattunk található mycos "
158657"rostjaihoz is képesek vagyunk csatlakozni. Gombás területeken történő "
158658"alváskor szunnyadó állapotba kerülünk, ilyenkor spórákat terjesztünk magunk "
158659"körül, és ez a hagyományos alvásnál sokkal gyorsabb mértékben revitalizálja "
158660"a testünket."
158661
158662#: lang/json/mutation_from_json.py
158663msgid "Scales"
158664msgstr "Pikkelyes"
158665
158666#. ~ Description for {'str': 'Scales'}
158667#: lang/json/mutation_from_json.py
158668msgid ""
158669"A set of flexible green scales has grown to cover your body, acting as "
158670"natural armor.  Somewhat reduces wet effects."
158671msgstr ""
158672"Zöldszínű pikkelyek nőttek a bőrödre, afféle természetes páncélként. "
158673"Valamennyire csökkenti az ázottság hatásait."
158674
158675#: lang/json/mutation_from_json.py
158676msgid "Thick Scales"
158677msgstr "Vastagon pikkelyes"
158678
158679#. ~ Description for {'str': 'Thick Scales'}
158680#: lang/json/mutation_from_json.py
158681msgid ""
158682"A set of heavy green scales has grown to cover your body, acting as natural "
158683"armor.  While difficult to penetrate, it also limits your flexibility, "
158684"resulting in a -2 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet effects."
158685msgstr ""
158686"Vastag, zöldszínű pikkelyek nőttek a bőrödre, afféle természetes páncélként."
158687" Bár a pikkelypáncélt nehéz áttörni, vastagsága miatt kevésbé vagy "
158688"hajlékony, ezért -2 hátrányt kap az ügyességed. Nagyon jól csökkenti az "
158689"ázottság hatásait."
158690
158691#: lang/json/mutation_from_json.py
158692msgid "Sleek Scales"
158693msgstr "Csúszós pikkelyes"
158694
158695#. ~ Description for {'str': 'Sleek Scales'}
158696#: lang/json/mutation_from_json.py
158697msgid ""
158698"A set of very flexible and slick scales has grown to cover your body.  These"
158699" act as weak natural armor, improve your ability to swim, and make you "
158700"difficult to grab.  Mostly reduces wet effects."
158701msgstr ""
158702"Nagyon rugalmas és csúszós pikkelyek nőttek a bőrödre. Afféle gyenge "
158703"természetes páncélként hat, javítja az úszási képességeidet és nehezebben "
158704"lehet megragadni. Főleg az ázottság hatásait csökkenti."
158705
158706#: lang/json/mutation_from_json.py
158707msgid "Light Bones"
158708msgstr "Könnyű csontok"
158709
158710#. ~ Description for {'str': 'Light Bones'}
158711#: lang/json/mutation_from_json.py
158712#, no-python-format
158713msgid ""
158714"Your bones are very light.  This enables you to move and attack 10% faster, "
158715"but also reduces your carrying weight by 20% and makes bashing attacks hurt "
158716"a little more."
158717msgstr ""
158718"Nagyon könnyűvé váltak a csontjaid, ezért 10%-kal gyorsabban tudsz haladni "
158719"és támadni, viszont 20%-kal kevesebb súlyt tudsz magaddal vinni, és a zúzó "
158720"támadások jobban fájnak."
158721
158722#: lang/json/mutation_from_json.py
158723msgid "Feathers"
158724msgstr "Tollas"
158725
158726#. ~ Description for {'str': 'Feathers'}
158727#: lang/json/mutation_from_json.py
158728msgid ""
158729"Iridescent feathers have grown to cover your entire body, providing a "
158730"marginal protection against attacks and minor protection from cold.  They "
158731"also provide a natural waterproofing."
158732msgstr ""
158733"Az egész testedre irizáló tollak nőttek, amelyek valamennyire megvédenek a "
158734"támadások ellen és egy kis mértékben a hideg ellen is. Ezen túl természetes "
158735"vízálló burkolatként is funkcionálnak."
158736
158737#: lang/json/mutation_from_json.py
158738msgid "Down"
158739msgstr "Pihés"
158740
158741#. ~ Description for {'str': 'Down'}
158742#: lang/json/mutation_from_json.py
158743msgid ""
158744"You shan't need to migrate south with your layer of down.  It's even better "
158745"with no apes around to kill you for it!"
158746msgstr ""
158747"Nem is kell dél felé vonulnod a piheréteged miatt. Akkor még jobb, ha "
158748"nincsenek itt olyan majmok, akik megnyúznának érte!"
158749
158750#: lang/json/mutation_from_json.py
158751msgid "Lightly Furred"
158752msgstr "Finoman szőrös"
158753
158754#. ~ Description for {'str': 'Lightly Furred'}
158755#: lang/json/mutation_from_json.py
158756msgid ""
158757"Light fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
158758"from cold."
158759msgstr ""
158760"Ritka szőrzet fedi az egész testedet, némi védelmet nyújtva a hideg ellen."
158761
158762#: lang/json/mutation_from_json.py
158763msgid "Furry"
158764msgstr "Bundás"
158765
158766#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
158767#: lang/json/mutation_from_json.py
158768msgid ""
158769"Thick black fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
158770"protection against attacks, and considerable protection from cold."
158771msgstr ""
158772
158773#: lang/json/mutation_from_json.py
158774msgid "Shaggy Fur"
158775msgstr "Bozontos szőr"
158776
158777#. ~ Description for {'str': 'Shaggy Fur'}
158778#: lang/json/mutation_from_json.py
158779msgid ""
158780"Your fur has grown out and thickened, providing noticeable protection from "
158781"attacks as well as considerable insulation."
158782msgstr ""
158783"A szőröd hosszabbra nőtt és megvastagodott, így jelentős védelmet nyújt a "
158784"támadások ellen, valamint erősen szigetel."
158785
158786#: lang/json/mutation_from_json.py
158787msgid "Gray Fur"
158788msgstr "Szürke bundás"
158789
158790#. ~ Description for {'str': 'Gray Fur'}
158791#: lang/json/mutation_from_json.py
158792msgid ""
158793"Dense gray fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
158794"protection against attacks, and considerable protection from cold."
158795msgstr ""
158796
158797#: lang/json/mutation_from_json.py
158798msgid "Sleek Fur"
158799msgstr "Sima bundás"
158800
158801#. ~ Description for {'str': 'Sleek Fur'}
158802#: lang/json/mutation_from_json.py
158803msgid "You've grown sleek brown fur, providing some protection from cold."
158804msgstr ""
158805"Sima barna bundát növesztettél magadra, amely némi védelmet nyújt a hideg "
158806"ellen."
158807
158808#: lang/json/mutation_from_json.py
158809msgid "Lynx Fur"
158810msgstr "Hiúzbundás"
158811
158812#. ~ Description for {'str': 'Lynx Fur'}
158813#: lang/json/mutation_from_json.py
158814msgid ""
158815"Your fur has grown out significantly around your cheeks and neck.  It "
158816"provides minor protection against attacks."
158817msgstr ""
158818"A bundád jelentősen megvastagodott a nyakad és az arcod tájékán, némi "
158819"védelmet nyújtva a támadások ellen."
158820
158821#: lang/json/mutation_from_json.py
158822msgid "Chitinous Skin"
158823msgstr "Kitines bőr"
158824
158825#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Skin'}
158826#: lang/json/mutation_from_json.py
158827msgid ""
158828"Your epidermis has turned into a thin, flexible layer of chitin.  It "
158829"provides minor protection from cutting wounds.  Slightly reduces wet "
158830"effects."
158831msgstr ""
158832"A felhámod egy vékony, hajlékony kitinréteggé változott át. Némi védelmet "
158833"nyújt a vágási sebek ellen és valamennyire csökkenti az ázottság hatásait."
158834
158835#: lang/json/mutation_from_json.py
158836msgid "Chitinous Armor"
158837msgstr "Kitinpáncél"
158838
158839#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Armor'}
158840#: lang/json/mutation_from_json.py
158841msgid ""
158842"You've grown a chitin exoskeleton, much like that of an insect.  It provides"
158843" considerable physical protection, and make your punches hit a little harder"
158844" but reduces your Dexterity by 1.  Somewhat reduces wet effects."
158845msgstr ""
158846"Rovarhoz hasonló kitinvázat növesztettél. Jelentős fizikai védelmet "
158847"biztosít, egy kicsit erősebbeket ütsz, de az ügyességet 1-el csökkenti. "
158848"Valamennyire csökkenti az ázottság hatásait."
158849
158850#: lang/json/mutation_from_json.py
158851msgid "Chitinous Plate"
158852msgstr "Kitinlemezes"
158853
158854#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Plate'}
158855#: lang/json/mutation_from_json.py
158856msgid ""
158857"You've grown a chitin exoskeleton made of thick, stiff plates.  It provides "
158858"excellent physical protection and makes your punches hit harder, but reduces"
158859" your Dexterity by 1 and encumbers all body parts but your eyes and mouth.  "
158860"Greatly reduces wet effects."
158861msgstr ""
158862
158863#: lang/json/mutation_from_json.py
158864msgid "Hairy Chitin"
158865msgstr "Szőrös kitin"
158866
158867#. ~ Description for {'str': 'Hairy Chitin'}
158868#: lang/json/mutation_from_json.py
158869msgid ""
158870"You've developed some sort of hair growing out of your chitin.  It's a bit "
158871"warmer than not having hair."
158872msgstr ""
158873"Valamiféle szőr nőtt ki a kitinedből. Egy kicsit melegebb, mintha nem lennél"
158874" szőrös."
158875
158876#: lang/json/mutation_from_json.py
158877msgid "Furred Chitin"
158878msgstr "Prémes kitin"
158879
158880#. ~ Description for {'str': 'Furred Chitin'}
158881#: lang/json/mutation_from_json.py
158882msgid ""
158883"Your chitin hair has thickened and spread across your body.  It provides "
158884"minor warmth and helps you sense nearby vibrations."
158885msgstr ""
158886"A kitinből kinövő szőr megvastagodott és már az egész tested befedi. Egy "
158887"kicsit melegít, és segít megérezni a közeli rezgéseket."
158888
158889#: lang/json/mutation_from_json.py
158890msgid "Furred Plate"
158891msgstr "Prémes páncélzat"
158892
158893#. ~ Description for {'str': 'Furred Plate'}
158894#: lang/json/mutation_from_json.py
158895msgid ""
158896"Your exoskeleton has hardened considerably, imposing a further -1 to "
158897"Dexterity, and boasts a fine coat of hairs that put feline whiskers to "
158898"shame."
158899msgstr ""
158900
158901#: lang/json/mutation_from_json.py
158902msgid "Urticating Hairs"
158903msgstr "Csalános szőr"
158904
158905#. ~ Description for {'str': 'Urticating Hairs'}
158906#: lang/json/mutation_from_json.py
158907msgid ""
158908"Significant amounts of your hairs have loosened.  If some creature tries to "
158909"attack you, your assailant is quite likely to get fine, bristly chitin in an"
158910" irritating spot; it doesn't carry your venom but it will be distracting."
158911msgstr ""
158912"A szőröd nagy része meglazult. Ha egy lény megtámad, akkor abba egy csomó "
158913"finoman irritáló szőrszál fúródik. A szőrszálak nem mérgezőek, de zavarók."
158914
158915#: lang/json/mutation_from_json.py
158916msgid "Spines"
158917msgstr "Tövises"
158918
158919#. ~ Description for {'str': 'Spines'}
158920#: lang/json/mutation_from_json.py
158921msgid ""
158922"Your skin is covered with fine spines.  Whenever an unarmed opponent strikes"
158923" a part of your body that is not covered by clothing, they will receive "
158924"moderate damage."
158925msgstr ""
158926"A bőrödből apró tövisek nőttek ki. Amikor kézitusában egy ellenfél egy olyan"
158927" testrészedet találja el, amelyet nem fed be ruha, akkor közepes szintű "
158928"sebzést kap."
158929
158930#: lang/json/mutation_from_json.py
158931msgid "Quills"
158932msgstr "Sültüskés"
158933
158934#. ~ Description for {'str': 'Quills'}
158935#: lang/json/mutation_from_json.py
158936msgid ""
158937"Your body is covered with large quills.  Whenever an unarmed opponent "
158938"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
158939"receive significant damage."
158940msgstr ""
158941"A bőrödből nagyméretű tüskék nőttek ki. Amikor kézitusában egy ellenfél egy "
158942"olyan testrészedet találja el, amelyet nem fed be ruha, akkor magas szintű "
158943"sebzést kap."
158944
158945#. ~ Description for {'str': 'Assault barbs'}
158946#: lang/json/mutation_from_json.py
158947msgid ""
158948"Some of the quills on your arms have become quite loose.  By flinging your "
158949"arms, you can fire off these quills as projectiles."
158950msgstr ""
158951"A karodból kinőtt tüskék közül néhány fellazult. A karod rázogatásával "
158952"ezeket a tüskéket lövedékként tudod kilőni."
158953
158954#: lang/json/mutation_from_json.py
158955msgid "You fire off some of your quills."
158956msgstr ""
158957
158958#: lang/json/mutation_from_json.py
158959msgid "Phelloderm"
158960msgstr "Parafaréteg"
158961
158962#. ~ Description for {'str': 'Phelloderm'}
158963#: lang/json/mutation_from_json.py
158964msgid ""
158965"Your skin is light green and has a slightly woody quality to it.  This "
158966"provides a weak armor, and helps you retain moisture, resulting in less "
158967"thirst.  Greatly decreases wet penalties."
158968msgstr ""
158969"A bőröd halványzöld és némileg fahatású. Ez egyben gyenge páncélként is "
158970"funkcionál, segít a nedvesség megőrzésében, így ritkábban leszel szomjas. "
158971"Nagyon jól csökkenti az ázottság hatásait."
158972
158973#: lang/json/mutation_from_json.py
158974msgid "Bark"
158975msgstr "Kéreg"
158976
158977#. ~ Description for {'str': 'Bark'}
158978#: lang/json/mutation_from_json.py
158979msgid ""
158980"Your skin is coated in a light bark, like that of a tree.  This provides "
158981"resistance to cutting damage and minor protection from fire.  Greatly "
158982"reduces wet effects."
158983msgstr ""
158984"A bőrödet egy vékony kéreg fedi be, mint egy fát. Ennek köszönhetően "
158985"ellenállóbbá váltál a vágó sérülésekkel szemben, valamint kis mértékben a "
158986"tűztől is megvéd. Nagyon jól csökkenti az ázottság hatásait."
158987
158988#: lang/json/mutation_from_json.py
158989msgid "Thorns"
158990msgstr "Tüskés"
158991
158992#. ~ Description for {'str': 'Thorns'}
158993#: lang/json/mutation_from_json.py
158994msgid ""
158995"Your skin is covered in small, woody thorns.  Whenever an unarmed opponent "
158996"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
158997"receive minor damage.  Your punches may also deal extra damage."
158998msgstr ""
158999"A bőrödből apró, fásszárú tövisek nőttek ki. Amikor kézitusában egy ellenfél"
159000" egy olyan testrészedet találja el, amelyet nem fed be ruha, akkor alacsony "
159001"szintű sebzést kap. Az ütéseid további sebzést okoznak."
159002
159003#: lang/json/mutation_from_json.py
159004msgid "Leaves"
159005msgstr "Leveles"
159006
159007#. ~ Description for {'str': 'Leaves'}
159008#: lang/json/mutation_from_json.py
159009msgid ""
159010"All the hair on your body has turned to long, grass-like leaves.  Apart from"
159011" being physically striking, these provide you with a minor amount of "
159012"nutrition while in sunlight when your head is uncovered.  Slightly reduces "
159013"wet effects."
159014msgstr ""
159015"A testeden található apró szőrök hosszú, fűszerű levelekké változtak át. "
159016"Azon kívül, hogy mennyire másként nézel így ki, a levelek napfényben kis "
159017"mértékben táplálékkal látnak el, amikor a fejeden nincsen semmi. Némileg "
159018"csökkenti az ázottság hatásait."
159019
159020#: lang/json/mutation_from_json.py
159021msgid "Lush Leaves"
159022msgstr "Sűrű levelek"
159023
159024#. ~ Description for {'str': 'Lush Leaves'}
159025#: lang/json/mutation_from_json.py
159026msgid ""
159027"Your leaves have grown in size and prominence, with additional leaves "
159028"sprouting along your arms.  While your arms and head are uncovered, you will"
159029" photosynthesize additional nutrients while in sunlight.  Reduces wet "
159030"effects."
159031msgstr ""
159032"A leveleid nagyobbra nőttek, és a karodból további levelek nőttek ki. Amikor"
159033" a karjaidon és a fejeden nincsen semmi, akkor napfénynél további tápanyagot"
159034" fotoszintetizálsz. Csökkenti az ázottság hatásait."
159035
159036#: lang/json/mutation_from_json.py
159037msgid "Verdant Leaves"
159038msgstr "Zöldellő levelek"
159039
159040#. ~ Description for {'str': 'Verdant Leaves'}
159041#: lang/json/mutation_from_json.py
159042msgid ""
159043"Your leaves are vibrant, large, and green, and have become a major source of"
159044" nutrition for your body.  Whenever your arms and head are uncovered you "
159045"will gain a large amount of nutrition by standing in the sunlight.  Reduces "
159046"wet effects."
159047msgstr ""
159048
159049#: lang/json/mutation_from_json.py
159050msgid "Transpiration"
159051msgstr "Kipárolgás"
159052
159053#. ~ Description for {'str': 'Transpiration'}
159054#: lang/json/mutation_from_json.py
159055msgid ""
159056"You body has begun moving nutrients via the evaporation of water.  This "
159057"increases your thirst when it's hot, but reduces it when it's cold."
159058msgstr ""
159059"A tested a víz elpárolásával keringeti a tápanyagokat. Meleg időben ez "
159060"növeli a szomjúságodat, hideg időben csökkenti."
159061
159062#: lang/json/mutation_from_json.py
159063msgid "Flowering"
159064msgstr "Virágzik"
159065
159066#. ~ Description for {'str': 'Flowering'}
159067#: lang/json/mutation_from_json.py
159068msgid ""
159069"You've started blooming where your scalp used to be.  Your blossoms have a "
159070"pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive."
159071msgstr ""
159072"A skalpod helyén elkezdtél virágozni. A szirmokkal borított fejednek nagyon "
159073"jó az illata, szép és dekoratív, viszont emiatt nagyon érzékeny is."
159074
159075#: lang/json/mutation_from_json.py
159076msgid "Rosebuds"
159077msgstr "Rózsabimbós"
159078
159079#. ~ Description for {'str': 'Rosebuds'}
159080#: lang/json/mutation_from_json.py
159081msgid ""
159082"The top of your head is blooming with rosebuds.  They're eye catching, and "
159083"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around."
159084msgstr ""
159085"Óh, ha rózsabimbó lehetnék... A fejed tetején rózsabimbók nőnek. Ránézésre "
159086"csinosak, és olyan erősen illatosak, hogy jól esik a közeledben lenni."
159087
159088#: lang/json/mutation_from_json.py
159089msgid "Mycus Spores"
159090msgstr "Mycus spóra"
159091
159092#. ~ Description for {'str': 'Mycus Spores'}
159093#: lang/json/mutation_from_json.py
159094msgid "We have developed local spore sacs.  The Mycus must grow."
159095msgstr "Spórát tartalmazó hólyagjaid nőttek. A Mycusnak erősödnie kell."
159096
159097#: lang/json/mutation_from_json.py
159098msgid "Mycus Sporogenesis"
159099msgstr "Mycus spóraképzés"
159100
159101#. ~ Description for {'str': 'Mycus Sporogenesis'}
159102#: lang/json/mutation_from_json.py
159103msgid ""
159104"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
159105" the Mycus.  Accordingly, our local spore sacs remain quiescent, until local"
159106" guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
159107"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
159108msgstr ""
159109
159110#: lang/json/mutation_from_json.py
159111msgid "Mycus Blossoms"
159112msgstr "Mycus virágzás"
159113
159114#. ~ Description for {'str': 'Mycus Blossoms'}
159115#: lang/json/mutation_from_json.py
159116msgid "We have developed local blossoms.  The Mycus must grow."
159117msgstr "Spórát tartalmazó virágjaid nőttek. A Mycusnak erősödnie kell."
159118
159119#: lang/json/mutation_from_json.py
159120msgid "Mycus Bloom"
159121msgstr "Mycus rajzás"
159122
159123#. ~ Description for {'str': 'Mycus Bloom'}
159124#: lang/json/mutation_from_json.py
159125msgid ""
159126"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
159127" the Mycus.  Accordingly, our local blossoms remain quiescent, until local "
159128"guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
159129"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
159130msgstr ""
159131
159132#: lang/json/mutation_from_json.py
159133msgid "Mycus Provenance"
159134msgstr "Mycus származás"
159135
159136#. ~ Description for {'str': 'Mycus Provenance'}
159137#: lang/json/mutation_from_json.py
159138msgid ""
159139"Local spore sacs and blossoms have merged into a single, symbiotic form.  "
159140"Acting as one, they germinate together to cement rapid growth across a large"
159141" area according to local guidance.  The Mycus must grow."
159142msgstr ""
159143"A helyi spórahólyagjaink és virágzásunk egyetlen egy, szimbiózisban élő "
159144"formává egyesültek. Egyként cselekedve együtt csíráznak, és a helyi "
159145"irányítás alapján gyorsan növekednek nagy területre. A mycusnak növekednie "
159146"kell."
159147
159148#: lang/json/mutation_from_json.py
159149msgid "Long Fingernails"
159150msgstr "Hosszú körmök"
159151
159152#. ~ Description for {'str': 'Long Fingernails'}
159153#. ~ Description for Long Fingernails
159154#: lang/json/mutation_from_json.py
159155msgid ""
159156"Your fingernails are long and sharp.  If you aren't wearing gloves, your "
159157"unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
159158msgstr ""
159159"A körmeid hosszúak és élesek. Ha nincs rajtad kesztyű, akkor a puszta kézzel"
159160" bevitt támadások kis mértékben további vágó sebzést is okoznak."
159161
159162#: lang/json/mutation_from_json.py
159163msgid "Claws"
159164msgstr "Karmok"
159165
159166#. ~ Description for {'str': 'Claws'}
159167#: lang/json/mutation_from_json.py
159168msgid ""
159169"You have claws on the ends of your fingers.  If you aren't wearing gloves, "
159170"your unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
159171msgstr ""
159172"Az ujjaid végére karmok nőttek. Ha nincs rajtad kesztyű, akkor a puszta "
159173"kézzel bevitt támadások kis mértékben további vágó sebzést is okoznak."
159174
159175#: lang/json/mutation_from_json.py
159176msgid "Rat Claws"
159177msgstr "Patkánykarmok"
159178
159179#. ~ Description for {'str': 'Rat Claws'}
159180#: lang/json/mutation_from_json.py
159181msgid "Your claws have grown tougher and slightly gnarled."
159182msgstr "A karmaid megkeményedtek és egy kicsit bütykössé váltak."
159183
159184#: lang/json/mutation_from_json.py
159185msgid "Stainless Claws"
159186msgstr "Rozsdamentes karmok"
159187
159188#. ~ Description for {'str': 'Stainless Claws'}
159189#: lang/json/mutation_from_json.py
159190msgid ""
159191"Your paws are bone, muscle, and claw with a thin layer of skin and fur.  "
159192"They might as well be made of stainless steel."
159193msgstr ""
159194"A mancsaid csontból, izomból és karomból állnak, amelyet vékony réteg bőr és"
159195" szőrzet borít. Akár rozsdamentes acélból is készülhettek volna."
159196
159197#: lang/json/mutation_from_json.py
159198msgid "Retractable Claws"
159199msgstr "Visszahúzható karmok"
159200
159201#. ~ Description for {'str': 'Retractable Claws'}
159202#: lang/json/mutation_from_json.py
159203msgid ""
159204"You have claws on the ends of your fingers, and can extend or retract them "
159205"as desired.  Gloves will still get in the way, though."
159206msgstr ""
159207"Az ujjaid végére karmok nőttek, amelyeket igény szerint be tudsz húzni. A "
159208"kesztyű viszont útban lesz."
159209
159210#: lang/json/mutation_from_json.py
159211msgid "Extended Claws"
159212msgstr ""
159213
159214#. ~ Description for {'str': 'Extended Claws'}
159215#: lang/json/mutation_from_json.py
159216msgid "Sharp claws are extending from the end of your fingers."
159217msgstr ""
159218
159219#: lang/json/mutation_from_json.py
159220msgid "Tentacle Rakes"
159221msgstr "Gereblyés csápok"
159222
159223#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Rakes'}
159224#: lang/json/mutation_from_json.py
159225msgid ""
159226"Your upper tentacles have grown large, hook-barbed rakes on the ends.  "
159227"They're quite vicious, but really aren't suited for fine manipulation."
159228msgstr ""
159229"A felsőbb csápjaidra nagyméretű, kampós-horgas fésűk nőttek. Rettenetesen "
159230"vérszomjasan nézel így ki, viszont a fésűk nem igazán alkalmasak a finom "
159231"kézimunkára."
159232
159233#: lang/json/mutation_from_json.py
159234msgid "Ink glands"
159235msgstr ""
159236
159237#. ~ Description for Ink glands
159238#: lang/json/mutation_from_json.py
159239msgid ""
159240"Several ink glands have grown onto your torso.  They can be used to spray "
159241"defensive ink and blind an attacker in an emergency, as long as the torso "
159242"isn't covered."
159243msgstr ""
159244
159245#: lang/json/mutation_from_json.py
159246msgid "Large Talons"
159247msgstr "Nagy karom"
159248
159249#. ~ Description for {'str': 'Large Talons'}
159250#. ~ Description for {'str': 'Demon Claws'}
159251#: lang/json/mutation_from_json.py
159252msgid ""
159253"Your index fingers have grown into huge talons.  After a bit of practice, "
159254"you find that this does not affect your dexterity, but allows for a deadly "
159255"unarmed attack.  They also prevent wearing gloves."
159256msgstr ""
159257"A mutatóujjaidra hatalmas karmok nőttek. Némi gyakorlás után felfedezted, "
159258"hogy a karmok nem befolyásolják az ügyességedet, viszont halálos kézi "
159259"csapásokat tesznek lehetővé. Sajnos a karmok miatt nem tudsz kesztyűt "
159260"hordani."
159261
159262#: lang/json/mutation_from_json.py
159263msgid "Radiogenic"
159264msgstr "Radiogén"
159265
159266#. ~ Description for {'str': 'Radiogenic'}
159267#: lang/json/mutation_from_json.py
159268msgid ""
159269"Your system has adapted to radiation.  While irradiated, you will actually "
159270"heal slowly, converting the radiation into hit points."
159271msgstr ""
159272"A tested alkalmazkodott a sugárzáshoz. Amikor sugárzol, akkor lassan "
159273"gyógyulni kezdesz, és a sugárzási pontokat HP-vé alakítod át."
159274
159275#: lang/json/mutation_from_json.py
159276msgid "Marloss Carrier"
159277msgstr "Marloss hordozó"
159278
159279#. ~ Description for {'str': 'Marloss Carrier'}
159280#: lang/json/mutation_from_json.py
159281msgid ""
159282"Ever since you ate that Marloss berry, you can't get its scent out of your "
159283"nose, and you have a strong desire to try some seeds and… sap?"
159284msgstr ""
159285"Mióta megetted azt a Marloss bogyót, nem tudod kiűzni az illatát az "
159286"orrodból, és nagyon, nagyon szeretnél megint enni a magvakból és a... "
159287"nedvből?"
159288
159289#: lang/json/mutation_from_json.py
159290msgid "Marloss Vessel"
159291msgstr "Marloss tartó"
159292
159293#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vessel'}
159294#: lang/json/mutation_from_json.py
159295msgid ""
159296"Ever since you ate that Marloss seed, you can't get its taste off of your "
159297"tongue, and you have a strong desire to try some berries and… sap?"
159298msgstr ""
159299"Mióta megetted azt a Marloss magvat, nem tudod elűzni az ízét az nyelvedről,"
159300" és nagyon, nagyon szeretnél megint enni a bogyókból és a... nedvből?"
159301
159302#: lang/json/mutation_from_json.py
159303msgid "Marloss Vector"
159304msgstr "Marloss vektor"
159305
159306#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vector'}
159307#: lang/json/mutation_from_json.py
159308msgid ""
159309"Ever since you ate that Marloss jelly, you can't stop thinking of it, and "
159310"you have a strong desire to eat some seeds and berries."
159311msgstr ""
159312"ióta megetted azt a Marloss zselét, nem tudsz másra gondolni, és nagyon, "
159313"nagyon szeretnél enni a magvakból és a bogyóból."
159314
159315#: lang/json/mutation_from_json.py
159316msgid "Marloss Rejection"
159317msgstr "Marloss kilökés"
159318
159319#. ~ Description for {'str': 'Marloss Rejection'}
159320#: lang/json/mutation_from_json.py
159321msgid ""
159322"Ever since you had that life-threatening reaction to that Marloss junk, you "
159323"can't bear the thought of ever eating it again!"
159324msgstr ""
159325"Mióta olyan életveszélyesen reagált a tested arra a Marloss szemétre, azóta "
159326"nem bírod annak a gondolatát sem elviselni, hogy megint egyél belőle."
159327
159328#: lang/json/mutation_from_json.py
159329msgid "Mutagenic Aversion"
159330msgstr "Mutagén viszolygás"
159331
159332#. ~ Description for {'str': 'Mutagenic Aversion'}
159333#: lang/json/mutation_from_json.py
159334msgid ""
159335"Ever since you had that life-threatening reaction to those mutagen and "
159336"purifier things, you can't bear the thought of ever using them again!"
159337msgstr ""
159338"Mióta olyan életveszélyesen reagált a tested azokra a mutagénekre és "
159339"tisztítószérumokra, azóta nem bírod annak a gondolatát sem elviselni, hogy "
159340"megint egyél belőlük."
159341
159342#: lang/json/mutation_from_json.py
159343msgid "Insect Pheromones"
159344msgstr "Rovar feromon"
159345
159346#. ~ Description for {'str': 'Insect Pheromones'}
159347#: lang/json/mutation_from_json.py
159348msgid ""
159349"Your body produces low-level pheromones, identifying you as a friend to many"
159350" species of insects.  Insects will attack you much less."
159351msgstr ""
159352"A tested alacsony szintű feromont termel, amely számos rovarféle számara "
159353"barátként azonosít. A rovarok sokkal kevesebbszer fognak megtámadni."
159354
159355#: lang/json/mutation_from_json.py
159356msgid "Mammal Pheromones"
159357msgstr "Emlős feromon"
159358
159359#. ~ Description for {'str': 'Mammal Pheromones'}
159360#: lang/json/mutation_from_json.py
159361msgid ""
159362"Your body produces low-level pheromones which put mammals at ease.  They "
159363"will be less likely to attack or flee from you."
159364msgstr ""
159365"A tested alacsony szintű feromont termel, amely megnyugtatja az emlősöket. "
159366"Sokkal kevésbé fognak megtámadni vagy elmenekülni előled."
159367
159368#: lang/json/mutation_from_json.py
159369msgid "Disease Immune"
159370msgstr "Betegségre immunis"
159371
159372#. ~ Description for {'str': 'Disease Immune'}
159373#: lang/json/mutation_from_json.py
159374msgid ""
159375"Your body is simply immune to diseases.  You will never catch an ambient "
159376"disease."
159377msgstr ""
159378"A tested egyszerűen immunis a betegségekre. Soha nem fogsz környezeti "
159379"betegséget elkapni."
159380
159381#: lang/json/mutation_from_json.py
159382msgid "Infection Resistant"
159383msgstr "Fertőzés ellenálló"
159384
159385#. ~ Description for {'str': 'Infection Resistant'}
159386#: lang/json/mutation_from_json.py
159387msgid ""
159388"Your immune system is particularly good at resisting infections.  You have "
159389"an increased chance for bad wounds and infections to heal on their own, and "
159390"only suffer reduced penalties from them."
159391msgstr ""
159392"Az immunrendszered kifejezetten jól áll ellen a fertőzéseknek. Nagyobb "
159393"eséllyel gyógyulnak be maguktól a súlyos sérülések és fertőzések, és "
159394"kevesebb hátránnyal is járnak."
159395
159396#: lang/json/mutation_from_json.py
159397msgid "Infection Immune"
159398msgstr "Fertőzésre immunis"
159399
159400#. ~ Description for {'str': 'Infection Immune'}
159401#: lang/json/mutation_from_json.py
159402msgid ""
159403"Your bloodstream has developed antibiotic properties.  Your wounds will "
159404"never become infected."
159405msgstr ""
159406"A vérkeringésed antibiotikumos hatást fejlesztett ki. A sebesüléseid soha "
159407"nem fognak elfertőződni."
159408
159409#: lang/json/mutation_from_json.py
159410msgid "Mycus Identity"
159411msgstr "Mycus identitás"
159412
159413#. ~ Description for {'str': 'Mycus Identity'}
159414#: lang/json/mutation_from_json.py
159415msgid ""
159416"We have synchronized our local physiology with that of the Mycus.  Any "
159417"spores we may encounter will not attempt to germinate inside the local "
159418"system, and we may traverse Mycus biospheres easily, as native bioforms "
159419"shift shape to accommodate us."
159420msgstr ""
159421"A helyi fiziológiát összhangba hoztuk a mycusszal. Bármilyen spórával is "
159422"találkozunk, azok nem próbálkoznak meg szaporodni a helyi rendszerben. "
159423"Könnyen haladhatunk át a mycus bioszféráin, a bennszülött bioformák hozzánk "
159424"alkalmazkodva alakot változtatnak."
159425
159426#: lang/json/mutation_from_json.py
159427msgid "Parasite Immune"
159428msgstr "Parazitákra immunis"
159429
159430#. ~ Description for {'str': 'Parasite Immune'}
159431#: lang/json/mutation_from_json.py
159432msgid ""
159433"Your body is unusually inhospitable to parasitic lifeforms.  You will never "
159434"become infested with internal parasites."
159435msgstr ""
159436"A tested szokatlanul barátságtalan közeg a parazita életformák számára. Soha"
159437" nem lesz benned belső parazita."
159438
159439#: lang/json/mutation_from_json.py
159440msgid "Venomous"
159441msgstr "Mérgező"
159442
159443#. ~ Description for {'str': 'Venomous'}
159444#: lang/json/mutation_from_json.py
159445msgid ""
159446"Your body produces a potent venom.  Cutting or stabbing attacks from "
159447"mutations have a chance to poison your target."
159448msgstr ""
159449"Tested erős mérget termel. Mutációkból származó vágó vagy szúró támadások a "
159450"sebzés mellett meg is tudják mérgezni az ellenfeled."
159451
159452#: lang/json/mutation_from_json.py
159453msgid "Strongly Venomous"
159454msgstr "Erősen mérgező"
159455
159456#. ~ Description for {'str': 'Strongly Venomous'}
159457#: lang/json/mutation_from_json.py
159458msgid ""
159459"Your venom has become particularly strong.  You're confident that your bites"
159460" or other cutting/stabbing natural attacks will take your target down "
159461"quickly."
159462msgstr ""
159463"A tested által termelt méreg még erősebbé vált. Biztos vagy abban, hogy a "
159464"harapásod, illetve a vágó és szúró természetes támadásaid gyorsan végeznek "
159465"az ellenfeleddel."
159466
159467#: lang/json/mutation_from_json.py
159468msgid "Slime Hands"
159469msgstr "Nyálkás kéz"
159470
159471#. ~ Description for {'str': 'Slime Hands'}
159472#: lang/json/mutation_from_json.py
159473msgid ""
159474"The skin on your hands is now a mucous membrane that produces a thick, acrid"
159475" slime.  Attacks using your hand will cause minor acid damage.  Slightly "
159476"increases wet benefits."
159477msgstr ""
159478
159479#: lang/json/mutation_from_json.py
159480msgid "Stretchy Limbs"
159481msgstr "Nyúlós végtagok"
159482
159483#. ~ Description for {'str': 'Stretchy Limbs'}
159484#: lang/json/mutation_from_json.py
159485msgid "Your limbs seem to have a little more 'give' to them.  +1 Dexterity."
159486msgstr "A végtagjaid mintha még messzebbre nyúlnának. +1 ügyesség."
159487
159488#: lang/json/mutation_from_json.py
159489msgid "Rubbery Limbs"
159490msgstr "Gumiszerű végtagok"
159491
159492#. ~ Description for {'str': 'Rubbery Limbs'}
159493#: lang/json/mutation_from_json.py
159494msgid ""
159495"Your limbs are significantly more flexible than any pathetic human arm or "
159496"leg.  +3 Dexterity, -2 Strength."
159497msgstr ""
159498"A végtagjaid lényegesen rugalmasabbak bármilyen szánalmas emberi karnál vagy"
159499" lábnál. +3 ügyesség, -2 erő."
159500
159501#: lang/json/mutation_from_json.py
159502msgid "Pseudolimbs"
159503msgstr "Lábszerű nyúlványok"
159504
159505#. ~ Description for {'str': 'Pseudolimbs'}
159506#: lang/json/mutation_from_json.py
159507msgid ""
159508"Your pseudopod-like limbs can fit into anything!  +4 Dexterity, -4 Strength."
159509msgstr "A lábszerű nyúlványaid szinte bárhova beférnek! +4 ügyesség, -4 erő."
159510
159511#: lang/json/mutation_from_json.py
159512msgid "Compound Eyes"
159513msgstr "Összetett szem"
159514
159515#. ~ Description for {'str': 'Compound Eyes'}
159516#: lang/json/mutation_from_json.py
159517msgid ""
159518"Your eyes are compound, like those of an insect.  This increases your "
159519"Perception by 2 whenever you aren't wearing eyewear."
159520msgstr ""
159521
159522#: lang/json/mutation_from_json.py
159523msgid "Padded Feet"
159524msgstr "Párnázott láb"
159525
159526#. ~ Description for {'str': 'Padded Feet'}
159527#: lang/json/mutation_from_json.py
159528#, no-python-format
159529msgid ""
159530"The bottoms of your feet are strongly padded.  You receive no movement "
159531"penalty for not wearing shoes, and even receive a 10% bonus when moving "
159532"barefoot."
159533msgstr ""
159534"A talpad erősen párnázott. Semmiféle mozgási hátrányt sem szenvedsz, ha "
159535"nincs rajtad cipő, és még egy 10% bónuszt is kapsz, ha mezítláb haladsz. "
159536"Némileg csökkenti az ázottság negatív hatásait."
159537
159538#: lang/json/mutation_from_json.py
159539msgid "Toe Talons"
159540msgstr "Lábujj karom"
159541
159542#. ~ Description for {'str': 'Toe Talons'}
159543#: lang/json/mutation_from_json.py
159544msgid ""
159545"You have grown large, curved, and wickedly sharp talons in place of your big"
159546" toes.  Fortunately, they don't get in the way of your movement.  "
159547"Unfortunately, they do prevent wearing footgear."
159548msgstr ""
159549"A nagylábujjaid helyére hosszú, görbe és nagyon éles karmokat növesztettél. "
159550"Szerencsére a mozgásban nem zavar. Sajnos azonban cipőt sem tudsz ezért "
159551"hordani, ami viszont már zavaróbb."
159552
159553#: lang/json/mutation_from_json.py
159554#, no-python-format
159555msgid "You slash %s with a talon"
159556msgstr "Karmoddal belevágsz %s testébe"
159557
159558#: lang/json/mutation_from_json.py
159559#, no-python-format
159560msgid "%1$s slashes %2$s with a talon"
159561msgstr "%1$s karmával belevág %2$s testébe"
159562
159563#: lang/json/mutation_from_json.py
159564msgid "Hooves"
159565msgstr "Patás"
159566
159567#. ~ Description for {'str': 'Hooves'}
159568#: lang/json/mutation_from_json.py
159569msgid ""
159570"Your feet have fused into hooves.  This allows kicking attacks to do much "
159571"more damage, provides natural armor, and removes the need to wear shoes; "
159572"however, you cannot wear shoes of any kind.  Reduces wet effects."
159573msgstr ""
159574"A lábfejed patává alakult át. A rúgási támadásaid sokkal több sérülést "
159575"okoznak, a paták természetes páncélként megvédenek, és nem is muszáj cipőt "
159576"hordanod. Igaz, nem is lehet cipőd hordanod. Csökkenti az ázottság negatív "
159577"hatásait."
159578
159579#: lang/json/mutation_from_json.py
159580#, no-python-format
159581msgid "You kick %s with your hooves"
159582msgstr "A patáddal belerúgsz %s testébe"
159583
159584#: lang/json/mutation_from_json.py
159585#, no-python-format
159586msgid "%1$s kicks %2$s with their hooves"
159587msgstr "%1$s patájával belerúg %2$s testébe"
159588
159589#: lang/json/mutation_from_json.py
159590msgid "Alcohol Metabolism"
159591msgstr "Alkohol metabolizmus"
159592
159593#. ~ Description for {'str': 'Alcohol Metabolism'}
159594#: lang/json/mutation_from_json.py
159595msgid ""
159596"So it's fermented?  Whatever, it's still good drinking.  You've developed "
159597"the ability to metabolize alcohol as a food source."
159598msgstr ""
159599"Ja, hogy erjesztéssel készül? Mindegy, biztos jó pia. Kifejlesztetted azt a "
159600"képességet, hogy az alkoholt ételforrásként hasznosítsd."
159601
159602#: lang/json/mutation_from_json.py
159603msgid "Subterranean Fortitude"
159604msgstr "Földalatti erő"
159605
159606#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Fortitude'}
159607#: lang/json/mutation_from_json.py
159608msgid "The aches and pains of living underground don't bother you as much."
159609msgstr "A földalatti lét fájdalmai és macerái nem is zavarnak már annyira."
159610
159611#: lang/json/mutation_from_json.py
159612msgid "Subterranean Build"
159613msgstr "Földalatti testfelépítés"
159614
159615#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Build'}
159616#: lang/json/mutation_from_json.py
159617msgid ""
159618"Your frame has adapted for life in confined spaces.  You seem a little "
159619"shorter and bulkier, trading mobility for muscle mass.  (+2 Strength, -2 "
159620"Dexterity)"
159621msgstr ""
159622
159623#: lang/json/mutation_from_json.py
159624msgid "Saprovore"
159625msgstr "Szaprotróf"
159626
159627#. ~ Description for {'str': 'Saprovore'}
159628#: lang/json/mutation_from_json.py
159629msgid ""
159630"Your digestive system is specialized to allow you to consume decaying "
159631"material.  You can eat rotten food, albeit for less nutrition than usual."
159632msgstr ""
159633"Az emésztőrendszered felkészült rothadó táplálék befogadására. Megeheted a "
159634"rohadt ételt, bár a szokásosnál kevésbé lesz tápláló."
159635
159636#: lang/json/mutation_from_json.py
159637msgid "Saprophage"
159638msgstr "Szaprofág"
159639
159640#. ~ Description for {'str': 'Saprophage'}
159641#: lang/json/mutation_from_json.py
159642msgid ""
159643"You prefer to sustain yourself using your roots and direct nutrient "
159644"extraction/synthesis.  You can still consume 'food', though, if you have to:"
159645" you merely prefer it aged a little."
159646msgstr ""
159647"A gyökereid illetve közvetlen tápanyag kitermelés és szintézis által "
159648"szeretsz leginkább táplálkozni. Még mindig képes vagy ételfogyasztásra, ha "
159649"nagyon muszáj - de jobban szereted, ha az egy kicsit túlérett."
159650
159651#: lang/json/mutation_from_json.py
159652msgid "Gizzard"
159653msgstr "Zúza"
159654
159655#. ~ Description for {'str': 'Gizzard'}
159656#: lang/json/mutation_from_json.py
159657msgid ""
159658"You seem to get full faster now, and food goes through you more rapidly as "
159659"well."
159660msgstr "Gyorsabban laksz jól, és az étel is gyorsabban fut át rajtad"
159661
159662#: lang/json/mutation_from_json.py
159663msgid "Mycus Feeder"
159664msgstr "Mycus táplálék"
159665
159666#. ~ Description for {'str': 'Mycus Feeder'}
159667#: lang/json/mutation_from_json.py
159668msgid ""
159669"We have streamlined our nutritional requirements.  We rely on the Mycus for "
159670"sustenance, as it relies on us.  We may locate sources of sustenance in "
159671"close proximity to Mycus core towers, and in forested areas that the Mycus "
159672"has grown into."
159673msgstr ""
159674
159675#: lang/json/mutation_from_json.py
159676msgid "Ruminant"
159677msgstr "Kérődző"
159678
159679#. ~ Description for {'str': 'Ruminant'}
159680#: lang/json/mutation_from_json.py
159681msgid ""
159682"Your digestive system is capable of digesting cellulose and other rough "
159683"plant material.  You can eat underbrush and shrubs by activating this, "
159684"standing over your target, and pressing E."
159685msgstr ""
159686"Az emésztőrendszered felkészült a cellulóz és egyéb növényi anyag "
159687"befogadására. Aktiválása után megeheted az aljnövényzetet és a cserjéket - "
159688"elég föléjük állni és megnyomni az Shift-E gombot."
159689
159690#: lang/json/mutation_from_json.py
159691msgid "Grazer"
159692msgstr "Legelő"
159693
159694#. ~ Description for {'str': 'Grazer'}
159695#: lang/json/mutation_from_json.py
159696msgid ""
159697"You're accustomed to eating plants directly, and can get nutrition from "
159698"grass as well as underbrush and shrubs.  Eat either one by activating this, "
159699"standing over your target, and pressing E."
159700msgstr ""
159701"Megszoktad, hogy közvetlenül lelegeled a növényeket, az aljnövényzeten és a "
159702"cserjéken túl már fűvel is tudsz táplálkozni. Aktiválása után elég föléjük "
159703"állni és megnyomni az Shift-E gombot."
159704
159705#: lang/json/mutation_from_json.py
159706msgid "Intestinal Fortitude"
159707msgstr "Erősebb belek"
159708
159709#. ~ Description for {'str': 'Intestinal Fortitude'}
159710#: lang/json/mutation_from_json.py
159711msgid ""
159712"Your guts have developed the ability to handle poisonous food.  Mostly."
159713msgstr ""
159714"Az emésztésed kifejlesztette a mérgező ételek befogadását. Úgy nagyjából."
159715
159716#: lang/json/mutation_from_json.py
159717msgid "Eater Of The Dead"
159718msgstr "Hullaevő"
159719
159720#. ~ Description for {'str': 'Eater Of The Dead'}
159721#: lang/json/mutation_from_json.py
159722msgid ""
159723"Eating rotting, long-dead flesh is good for the struggle, and safe--if still"
159724" completely unappealing--for you."
159725msgstr ""
159726"A túlélés szempontjából hasznos, és most már biztonságos is, rothadó, régóta"
159727" halott húst enni, még ha továbbra is teljesen undorító a dolog."
159728
159729#: lang/json/mutation_from_json.py
159730msgid "Burrowing"
159731msgstr "Ásószervek"
159732
159733#. ~ Description for {'str': 'Burrowing'}
159734#: lang/json/mutation_from_json.py
159735msgid ""
159736"Between your claws and teeth, you can tunnel through just about anything."
159737msgstr ""
159738"A fogaid és a karmaid segítségével szinten bármin át tudod magadat ásni."
159739
159740#: lang/json/mutation_from_json.py
159741msgid "Saber Teeth"
159742msgstr "Kardfogú"
159743
159744#. ~ Description for {'str': 'Saber Teeth'}
159745#: lang/json/mutation_from_json.py
159746msgid ""
159747"Your fangs have grown extremely large and incredibly sharp.  They make it "
159748"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but leave nasty wounds "
159749"when you bite."
159750msgstr ""
159751"Az agyaraid elképesztően hosszúra és élesre nőttek. Sajnos ezért a szád elé "
159752"már semmit sem tehetsz fel, és még enni is nehéz... viszont nagyon csúnyát "
159753"tudsz harapni."
159754
159755#: lang/json/mutation_from_json.py
159756#, no-python-format
159757msgid "You tear into %s with your saber teeth"
159758msgstr "A kardfogaddal kitépsz %s testéből egy darabot"
159759
159760#: lang/json/mutation_from_json.py
159761#, no-python-format
159762msgid "%1$s tears into %2$s with their saber teeth"
159763msgstr "%1$s a kardfogával kitép %2$s testéből egy darabot"
159764
159765#: lang/json/mutation_from_json.py
159766msgid "Hyper-Metabolism"
159767msgstr "Hiper-metabolizmus"
159768
159769#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism'}
159770#: lang/json/mutation_from_json.py
159771msgid ""
159772"Your particular metabolism allows you to burn calories at a prodigious rate "
159773"to regenerate tissues in a matter of minutes; this is, however, a very "
159774"wasteful process.  Activate to start healing."
159775msgstr ""
159776
159777#: lang/json/mutation_from_json.py
159778msgid "Hyper-Metabolism: burning"
159779msgstr ""
159780
159781#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism: burning'}
159782#: lang/json/mutation_from_json.py
159783msgid "You're burning calories like crazy to heal your wounds."
159784msgstr ""
159785
159786#: lang/json/mutation_from_json.py
159787msgid "Horns"
159788msgstr "Szarvas"
159789
159790#. ~ Description for {'str': 'Horns'}
159791#: lang/json/mutation_from_json.py
159792msgid ""
159793"You have a pair of small horns on your head.  They allow you to make a weak "
159794"piercing headbutt attack."
159795msgstr ""
159796"Egy pár apró szarv nőtt ki a homlokodból. Ha lefejelsz valakit, akkor gyenge"
159797" szúró sebzést okozhatsz."
159798
159799#: lang/json/mutation_from_json.py
159800#, no-python-format
159801msgid "You headbutt %s with your horns"
159802msgstr "A szarvaiddal lefejeled %s testét"
159803
159804#: lang/json/mutation_from_json.py
159805#, no-python-format
159806msgid "%1$s headbutts %2$s with their horns"
159807msgstr "%1$s a szarvaival lefejeli %2$s testét"
159808
159809#: lang/json/mutation_from_json.py
159810msgid "Curled Horns"
159811msgstr "Göndörödött szarvú"
159812
159813#. ~ Description for {'str': 'Curled Horns'}
159814#: lang/json/mutation_from_json.py
159815msgid ""
159816"You have a pair of large curled horns, like those of a ram.  They allow you "
159817"to make a strong bashing headbutt attack, but prevent wearing any headwear."
159818msgstr ""
159819"Koshoz hasonló görbe szarvad nőtt. Erős zúzó sebzést okozol, ha lefejelsz "
159820"valakit, viszont semmit sem tudsz felvenni a fejedre."
159821
159822#: lang/json/mutation_from_json.py
159823#, no-python-format
159824msgid "You headbutt %s with your curled horns"
159825msgstr "A göndör szarvaiddal lefejeled %s testét"
159826
159827#: lang/json/mutation_from_json.py
159828#, no-python-format
159829msgid "%1$s headbutts %2$s with their curled horns"
159830msgstr "%1$s a göndör szarvaival lefejeli %2$s testét"
159831
159832#: lang/json/mutation_from_json.py
159833msgid "Pointed Horns"
159834msgstr "Hegyes szarvú"
159835
159836#. ~ Description for {'str': 'Pointed Horns'}
159837#: lang/json/mutation_from_json.py
159838msgid ""
159839"You have a pair of long, pointed horns, like those of an antelope.  They "
159840"allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent wearing "
159841"headwear that is not made of fabric."
159842msgstr ""
159843"Antilophoz hasonló hosszú, hegyes szarvad nőtt. Erős szúró sebzést okozol, "
159844"ha lefejelsz valakit, viszont semmit sem tudsz felvenni a fejedre, ami nem "
159845"textilből készült."
159846
159847#: lang/json/mutation_from_json.py
159848#, no-python-format
159849msgid "You stab %s with your pointed horns"
159850msgstr "A hegyes szarvaddal beledöfsz %s testébe"
159851
159852#: lang/json/mutation_from_json.py
159853#, no-python-format
159854msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed horns"
159855msgstr "%1$s a hegyes szarvával beledöf %2$s testébe"
159856
159857#: lang/json/mutation_from_json.py
159858msgid "Antlers"
159859msgstr "Agancsos"
159860
159861#. ~ Description for {'str': 'Antlers'}
159862#: lang/json/mutation_from_json.py
159863msgid ""
159864"You have a huge rack of antlers, like those of a moose.  They allow you to "
159865"make a weak headbutt attack, but prevent wearing headwear that is not made "
159866"of fabric."
159867msgstr ""
159868"Jávorszarvashoz hasonló hatalmas szarvad nőtt. Gyenge sebzést okozol, ha "
159869"lefejelsz valakit, viszont semmit sem tudsz felvenni a fejedre, ami nem "
159870"textilből készült."
159871
159872#: lang/json/mutation_from_json.py
159873#, no-python-format
159874msgid "You butt %s with your antlers"
159875msgstr "Az agancsaiddal belefejelsz %s testébe"
159876
159877#: lang/json/mutation_from_json.py
159878#, no-python-format
159879msgid "%1$s butts %2$s with their antlers"
159880msgstr "%1$s az agancsaival belefejel %2$s testébe"
159881
159882#: lang/json/mutation_from_json.py
159883msgid "Antennae"
159884msgstr "Csápok"
159885
159886#. ~ Description for {'str': 'Antennae'}
159887#: lang/json/mutation_from_json.py
159888msgid ""
159889"You have a pair of antennae.  They allow you to detect the presence of "
159890"monsters up to a few tiles away, even if you can't see or hear them, but "
159891"prevent wearing headwear that is not made of fabric."
159892msgstr ""
159893"Egy pár csápot növesztettél, segítségükkel érzékelheted a pár lépésre "
159894"található szörnyeket még akkor is, ha amúgy nem is látod, és nem is hallod "
159895"őket. Viszont semmit sem tudsz felvenni a fejedre, ami nem textilből "
159896"készült."
159897
159898#: lang/json/mutation_from_json.py
159899msgid "Road-Runner"
159900msgstr "Kengyelfutó"
159901
159902#. ~ Description for {'str': 'Road-Runner'}
159903#: lang/json/mutation_from_json.py
159904#, no-python-format
159905msgid ""
159906"Your legs are extremely limber and fast-moving.  You move 30% faster on flat"
159907" surfaces."
159908msgstr ""
159909"Lábaid rendkívül hajlékonyak és gyorsan mozognak. Lapos felületeken 30%-kal "
159910"gyorsabban tudsz haladni."
159911
159912#: lang/json/mutation_from_json.py
159913msgid "Stubby Tail"
159914msgstr "Rövid farok"
159915
159916#. ~ Description for {'str': 'Stubby Tail'}
159917#: lang/json/mutation_from_json.py
159918msgid "You have a short, stubby tail, like a rabbit's.  It serves no purpose."
159919msgstr ""
159920"Hátul kinőtt egy rövid, zömök farkad, mint egy nyuszinak. Amúgy semmire se "
159921"jó."
159922
159923#: lang/json/mutation_from_json.py
159924msgid "Tail Fin"
159925msgstr "Farokuszony"
159926
159927#. ~ Description for {'str': 'Tail Fin'}
159928#: lang/json/mutation_from_json.py
159929msgid ""
159930"You have a fin-like tail.  It allows you to swim more quickly, but prevents "
159931"wearing non-fabric pants.  Slightly increases wet benefits."
159932msgstr ""
159933"Farokuszony-jellegű farkad nőtt, ezért gyorsabban tudsz úszni, viszont nem "
159934"tudsz textilen kívül más anyagból készült nadrágot hordani. Némileg növeli "
159935"az ázottság pozitív hatásait."
159936
159937#: lang/json/mutation_from_json.py
159938msgid "Long Tail"
159939msgstr "Hosszú farok"
159940
159941#. ~ Description for {'str': 'Long Tail'}
159942#: lang/json/mutation_from_json.py
159943msgid ""
159944"You have a long, graceful tail, like that of a big cat.  It improves your "
159945"balance, making your ability to dodge higher, but prevents wearing non-"
159946"fabric pants."
159947msgstr ""
159948"Hosszú, kecses farkad nőtt, mint egy macskának. Segít az egyensúlyod "
159949"megtartásában, ezért jobban tudsz kitérni a csapások elől, viszont nem tudsz"
159950" textilen kívül más anyagból készült nadrágot hordani."
159951
159952#: lang/json/mutation_from_json.py
159953msgid "Cattle Tail"
159954msgstr "Szarvasmarha farok"
159955
159956#. ~ Description for {'str': 'Cattle Tail'}
159957#: lang/json/mutation_from_json.py
159958msgid ""
159959"You have a long tail with a tuft on the end.  You find yourself "
159960"instinctively swatting away flies with it, though it's not as effective at "
159961"balancing you as you'd like.  Prevents wearing non-fabric pants."
159962msgstr ""
159963"Hosszú, végén pamacsos farkad nőtt. Reflexként hajtod el magadról vele a "
159964"legyeket, bár egyensúlyozásra messze nem annyira hatékony, mint az "
159965"szeretnéd. Nem tudsz textilen kívül más anyagból készült nadrágot hordani."
159966
159967#: lang/json/mutation_from_json.py
159968msgid "Rodent Tail"
159969msgstr "Rágcsáló farok"
159970
159971#. ~ Description for {'str': 'Rodent Tail'}
159972#: lang/json/mutation_from_json.py
159973msgid ""
159974"You have a long but hairless tail.  It's a pretty effective balancing aid, "
159975"but does look, uh, ratty.  Prevents wearing non-fabric pants."
159976msgstr ""
159977"Hosszú, csupasz farkad nőtt. Egyensúlyozásra teljesen megfelelő, de egy "
159978"kicsit olyan... patkányos. Nem tudsz textilen kívül más anyagból készült "
159979"nadrágot hordani."
159980
159981#: lang/json/mutation_from_json.py
159982msgid "Thick Tail"
159983msgstr "Vastag farok"
159984
159985#. ~ Description for {'str': 'Thick Tail'}
159986#: lang/json/mutation_from_json.py
159987msgid ""
159988"You have a long, thick, lizardlike tail.  It helps you balance a bit but "
159989"also makes a serviceable whip.  Prevents wearing non-fabric pants."
159990msgstr ""
159991"Hosszú, vastag, gyíkszerű farkad nőtt. Segít az egyensúlyod megtartásában, "
159992"és ostorként is egész jól hasznosítható. Nem tudsz textilen kívül más "
159993"anyagból készült nadrágot hordani."
159994
159995#: lang/json/mutation_from_json.py
159996#, no-python-format
159997msgid "You whap %s with your tail"
159998msgstr "A farkaddal belecsapsz %s testébe"
159999
160000#: lang/json/mutation_from_json.py
160001#, no-python-format
160002msgid "%1$s whaps %2$s with their tail"
160003msgstr "%1$s a farkával belecsap %2$s testébe"
160004
160005#: lang/json/mutation_from_json.py
160006msgid "Raptor Tail"
160007msgstr "Raptor farok"
160008
160009#. ~ Description for {'str': 'Raptor Tail'}
160010#: lang/json/mutation_from_json.py
160011msgid ""
160012"You have a long and semi-stiff lizardlike tail.  You can't effectively "
160013"strike with it in combat, but it significantly improves your balance.  "
160014"Prevents wearing non-fabric pants."
160015msgstr ""
160016
160017#: lang/json/mutation_from_json.py
160018msgid "Fluffy Tail"
160019msgstr "Bundás farok"
160020
160021#. ~ Description for {'str': 'Fluffy Tail'}
160022#: lang/json/mutation_from_json.py
160023msgid ""
160024"You have a long, fluffy-furred tail.  It greatly improves your balance, "
160025"making your ability to dodge much higher.  Prevents wearing non-fabric "
160026"pants."
160027msgstr ""
160028"Hosszú, bundás farkad nőtt. Nagymértékben javítja az egyensúlyodat, sokkal "
160029"jobban ki tudsz térni az ütések elől. Amikor azonban boldog vagy, akkor "
160030"csóválod. Nem tudsz textilen kívül más anyagból készült nadrágot hordani."
160031
160032#: lang/json/mutation_from_json.py
160033msgid "Spiked Tail"
160034msgstr "Tüskés farok"
160035
160036#. ~ Description for {'str': 'Spiked Tail'}
160037#: lang/json/mutation_from_json.py
160038msgid ""
160039"You have a long tail that ends in a vicious stinger.  It does not improve "
160040"your balance at all, but allows for a powerful piercing attack.  Prevents "
160041"wearing non-fabric pants."
160042msgstr ""
160043"Hosszú, csúf fullánkban végződő farkad nőtt. Nem javítja az egyensúlyodat, "
160044"de erős szúró támadásra képes. Nem tudsz textilen kívül más anyagból készült"
160045" nadrágot hordani."
160046
160047#: lang/json/mutation_from_json.py
160048#, no-python-format
160049msgid "You sting %s with your tail"
160050msgstr "A farkaddal beleszúrsz %s testébe"
160051
160052#: lang/json/mutation_from_json.py
160053#, no-python-format
160054msgid "%1$s stings %2$s with their tail"
160055msgstr "%1$s farkával beleszúr %2$s testébe"
160056
160057#: lang/json/mutation_from_json.py
160058msgid "Club Tail"
160059msgstr "Buzogányos farok"
160060
160061#. ~ Description for {'str': 'Club Tail'}
160062#: lang/json/mutation_from_json.py
160063msgid ""
160064"You have a long tail that ends in a heavy, bony club.  It does not improve "
160065"your balance at all, but allows for a powerful bashing attack.  Prevents "
160066"wearing non-fabric pants."
160067msgstr ""
160068"Hosszú, nehéz, csontos buzogányban végződő farkad nőtt. Nem javítja az "
160069"egyensúlyodat, de erős zúzó támadásra képes. Nem tudsz textilen kívül más "
160070"anyagból készült nadrágot hordani."
160071
160072#: lang/json/mutation_from_json.py
160073#, no-python-format
160074msgid "You club %s with your tail"
160075msgstr "A farkaddal belezúzol %s testébe"
160076
160077#: lang/json/mutation_from_json.py
160078#, no-python-format
160079msgid "%1$s clubs %2$s with their tail"
160080msgstr "%1$s a farkával belezúz %2$s testébe"
160081
160082#: lang/json/mutation_from_json.py
160083msgid "Hibernation"
160084msgstr "Hibernálás"
160085
160086#. ~ Description for {'str': 'Hibernation'}
160087#: lang/json/mutation_from_json.py
160088msgid ""
160089"You've developed the ability to stockpile calories and then sleep for "
160090"extended periods of time."
160091msgstr ""
160092"Kifejlesztetted azt a képességet, hogy kalóriát halmozz fel magadban, majd "
160093"hosszú ideig tudjál aludni."
160094
160095#: lang/json/mutation_from_json.py
160096msgid "Resilient"
160097msgstr "Ellenálló"
160098
160099#. ~ Description for {'str': 'Resilient'}
160100#. ~ Description for Immovable
160101#: lang/json/mutation_from_json.py
160102#, no-python-format
160103msgid ""
160104"You can survive injuries that would incapacitate humans: you get a 20% bonus"
160105" to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
160106msgstr ""
160107"Olyan sérüléseket is képes vagy túlélni, amelyek egy embert ártalmatlanná "
160108"tennének - minden HP-d 20% bónuszt kap. Halmozódik a Kemény és a hasonló "
160109"képességekkel."
160110
160111#: lang/json/mutation_from_json.py
160112msgid "Solidly Built"
160113msgstr "Szilárd felépítésű"
160114
160115#. ~ Description for {'str': 'Solidly Built'}
160116#. ~ Description for Unstoppable
160117#: lang/json/mutation_from_json.py
160118#, no-python-format
160119msgid ""
160120"Not much scares you.  You get a 30% bonus to all hit points.  Stacks with "
160121"Tough, etc."
160122msgstr ""
160123"Semmitől sem félsz. Minden HP-d 30% bónuszt kap. Halmozódik a Kemény és a "
160124"hasonló képességekkel."
160125
160126#: lang/json/mutation_from_json.py
160127msgid "TAAANK"
160128msgstr "TAAANK"
160129
160130#. ~ Description for {'str': 'TAAANK'}
160131#. ~ Description for Meatshield
160132#: lang/json/mutation_from_json.py
160133#, no-python-format
160134msgid ""
160135"You can simply take the punishment from lesser beings and keep going.  You "
160136"get a 40% bonus to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
160137msgstr ""
160138"Lerázod magadról azokat a sérüléseket, amelyek egy erre kevésbe alkalmatlant"
160139" kicsinálnának. Minden HP-d 40% bónuszt kap. Halmozódik a Kemény és a "
160140"hasonló képességekkel."
160141
160142#: lang/json/mutation_from_json.py
160143msgid "Pain Recovery"
160144msgstr "Fájdalommúlás"
160145
160146#. ~ Description for {'str': 'Pain Recovery'}
160147#: lang/json/mutation_from_json.py
160148msgid "You recover from pain slightly faster than normal."
160149msgstr "A szokásosnál némileg gyorsabban múlik el a fájdalmad."
160150
160151#: lang/json/mutation_from_json.py
160152msgid "Quick Pain Recovery"
160153msgstr "Gyors fájdalommúlás"
160154
160155#. ~ Description for {'str': 'Quick Pain Recovery'}
160156#: lang/json/mutation_from_json.py
160157msgid "You recover from pain faster than normal."
160158msgstr "A szokásosnál gyorsabban múlik el a fájdalmad."
160159
160160#: lang/json/mutation_from_json.py
160161msgid "Very Quick Pain Recovery"
160162msgstr "Nagyon gyors fájdalommúlás"
160163
160164#. ~ Description for {'str': 'Very Quick Pain Recovery'}
160165#: lang/json/mutation_from_json.py
160166msgid "You recover from pain much faster than normal."
160167msgstr "A szokásosnál sokkal gyorsabban múlik el a fájdalmad."
160168
160169#: lang/json/mutation_from_json.py
160170msgid "Pain Junkie"
160171msgstr "Fájdalom junkie"
160172
160173#. ~ Description for {'str': 'Pain Junkie'}
160174#: lang/json/mutation_from_json.py
160175msgid ""
160176"You've developed a serious appetite for pain, and take pride in your scars."
160177msgstr "Rákaptál a fájdalom ízére, és büszkén mutogatod a hegeidet."
160178
160179#: lang/json/mutation_from_json.py
160180msgid "Cenobite"
160181msgstr "Cenobita"
160182
160183#. ~ Description for {'str': 'Cenobite'}
160184#: lang/json/mutation_from_json.py
160185msgid "You positively adore pain, in all its varied forms."
160186msgstr "Egyszerűen imádod a fájdalmat, és annak minden formáját."
160187
160188#: lang/json/mutation_from_json.py
160189msgid "Deadened"
160190msgstr "Eltompult"
160191
160192#. ~ Description for {'str': 'Deadened'}
160193#: lang/json/mutation_from_json.py
160194msgid ""
160195"Nothing hurts anymore.  Those bites tickle and the wounds itch a bit, but "
160196"that's it."
160197msgstr ""
160198
160199#: lang/json/mutation_from_json.py
160200msgid "Pain Sensitive"
160201msgstr "Fájdalomra érzékeny"
160202
160203#. ~ Description for {'str': 'Pain Sensitive'}
160204#: lang/json/mutation_from_json.py
160205#, no-python-format
160206msgid ""
160207"For some reason, things always seem to hurt you more.  Pain dealt to you is "
160208"increased by 25%."
160209msgstr ""
160210
160211#: lang/json/mutation_from_json.py
160212msgid "Hyperalgesia"
160213msgstr "Hiperalgézia"
160214
160215#. ~ Description for {'str': 'Hyperalgesia'}
160216#: lang/json/mutation_from_json.py
160217#, no-python-format
160218msgid ""
160219"Your body experiences pain out of proportion to the physical causes.  Pain "
160220"dealt to you is increased by 50%."
160221msgstr ""
160222"A tested a forrásától elvárható mértékkel szemben sokkal nagyobb fájdalmat "
160223"érzékel. A téged ért fájdalom 50%-kal nő."
160224
160225#: lang/json/mutation_from_json.py
160226msgid "Extreme Hyperalgesia"
160227msgstr "Extrém hiperalgézia"
160228
160229#. ~ Description for {'str': 'Extreme Hyperalgesia'}
160230#: lang/json/mutation_from_json.py
160231msgid ""
160232"Your body reacts cripplingly to any source of pain.  Pain dealt to you is "
160233"doubled."
160234msgstr ""
160235"Tested bénítóan reagál minden fájdalomra. A téged ért fájdalom duplán "
160236"számít."
160237
160238#: lang/json/mutation_from_json.py
160239msgid "Culler"
160240msgstr "Selejtező"
160241
160242#. ~ Description for {'str': 'Culler'}
160243#: lang/json/mutation_from_json.py
160244msgid ""
160245"You've had a revelation: by killing the weaker creatures, who would only die"
160246" anyway, you preserve resources for those better able to survive.  You are "
160247"less bothered by the deaths of others: their own weakness invited these "
160248"fates upon them."
160249msgstr ""
160250"Megvilágosodtál: ha megölöd a gyengébb lényeket, akik amúgy is csak "
160251"meghaltak volna, akkor azzal megőrzöd az erőforrásokat azok számára, akik "
160252"jobban képesek a túlélésre. Mások halála kevésbé zavar, hiszen az a sors "
160253"gyengeségüknél fogva nekik volt szánva."
160254
160255#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
160256#: lang/json/npc_from_json.py
160257msgid "Hunter"
160258msgstr "Vadász"
160259
160260#. ~ Description for {'str': 'Hunter'}
160261#: lang/json/mutation_from_json.py
160262msgid ""
160263"Your brain has a lot more in common with a predatory animal than a human, "
160264"making it easier to control misplaced reactions to the death of your prey.  "
160265"Additionally, combat skills, which you use to hunt, are easier to learn and "
160266"maintain."
160267msgstr ""
160268"Az agyad jobban hasonlít egy ragadozó állatéra, mint egy emberére, és így a "
160269"zsákmány halálával kapcsolatos érzelmeidet jobban tudod irányításod alatt "
160270"tartani. Ezen túl a vadászatnál használt harci készségeidet könnyebb "
160271"megszerezni és megtartani."
160272
160273#: lang/json/mutation_from_json.py
160274msgid "Predator"
160275msgstr "Ragadozó"
160276
160277#. ~ Description for {'str': 'Predator'}
160278#: lang/json/mutation_from_json.py
160279msgid ""
160280"You consider yourself something other than human and no longer empathize "
160281"with them.  Combat skills are easy to learn and maintain, but your critical "
160282"thinking, so characteristic to these creatures, suffers."
160283msgstr ""
160284"Már nem tartod magadat embernek, és ezért nem is érzel velük együtt. A harci"
160285" készségeidet könnyebb megszerezni és megtartani, de az emberi lényekre "
160286"jellemző kritikus gondolkodás elsorvad."
160287
160288#: lang/json/mutation_from_json.py
160289msgid "Apex Predator"
160290msgstr "Csúcsragadozó"
160291
160292#. ~ Description for {'str': 'Apex Predator'}
160293#: lang/json/mutation_from_json.py
160294msgid ""
160295"Your mind and brain have adapted to your new place in the world: as one on "
160296"top of the food chain.  You can effortlessly master and maintain combat "
160297"skills, but your critical thinking has atrophied further."
160298msgstr ""
160299"Elméd és agyad teljesen alkalmazkodott a világban betöltött új helyedhez, a "
160300"tápláléklánc csúcsához. Erőfeszítés nélkül tudod a harci készségeidet "
160301"megszerezni és megtartani, de a kritikus gondolkodás még jobban elsorvadt."
160302
160303#: lang/json/mutation_from_json.py
160304msgid "Sapiovore"
160305msgstr "Sapiensevő"
160306
160307#. ~ Description for {'str': 'Sapiovore'}
160308#: lang/json/mutation_from_json.py
160309msgid "The hairless apes make as good eating as any other meat."
160310msgstr ""
160311"A csupasz majmot legalább annyira jó megenni, mint bármilyen más húst."
160312
160313#: lang/json/mutation_from_json.py
160314msgid "Mycus Defender"
160315msgstr "Mycus védelmező"
160316
160317#. ~ Description for {'str': 'Mycus Defender'}
160318#: lang/json/mutation_from_json.py
160319msgid ""
160320"From time to time the Mycus requires protection from non-Mycus that, for "
160321"whatever reason, wish it ill.  We have adapted to better carry out this task"
160322" - our fibers will grow strong and resilient when such threats present "
160323"themselves to us."
160324msgstr ""
160325"Időről időre a mycus védelmet igényel egy olyan nem-mycus ellen, amely "
160326"valamilyen oknál fogva le szeretné betegíteni. Átalakultunk, hogy jobban "
160327"tudjuk ezt a feladatot teljesíteni. Rostjain erősre és ellenállóvá "
160328"erősödnek, amikor egy ilyen fenyegetéssel kerülünk szembe."
160329
160330#: lang/json/mutation_from_json.py
160331msgid "Bird Wings"
160332msgstr "Madárszárnyú"
160333
160334#. ~ Description for {'str': 'Bird Wings'}
160335#: lang/json/mutation_from_json.py
160336msgid ""
160337"You have a pair of large, feathered wings.  Your body is too heavy to be "
160338"able to fly, but you can use them to slow your descent during a fall, and "
160339"will not take falling damage under any circumstances."
160340msgstr ""
160341"Egy pár nagy, tollas szárnyat növesztettél. A tested túl nehéz a repüléshez,"
160342" de legalább a zuhanás sebességét csökkenti, így bármilyen magasról esel le,"
160343" nem fogsz megsérülni."
160344
160345#: lang/json/mutation_from_json.py
160346msgid "Insect Wings"
160347msgstr "Bogárszárnyú"
160348
160349#. ~ Description for {'str': 'Insect Wings'}
160350#: lang/json/mutation_from_json.py
160351msgid ""
160352"You have a pair of large, translucent wings.  They are too small to lift "
160353"you, but are powerful enough to greatly speed your movement, with some "
160354"effort and noise."
160355msgstr ""
160356"Egy pár nagyméretű, áttetsző szárnyat növesztettél. Levegőbe emelésedhez "
160357"azonban túl kicsik, de ahhoz elég erősek, hogy némi erőfeszítés és zaj által"
160358" gyorsítsák a mozgásodat."
160359
160360#: lang/json/mutation_from_json.py
160361msgid "Mouth Tentacles"
160362msgstr "Szájcsápok"
160363
160364#. ~ Description for {'str': 'Mouth Tentacles'}
160365#. ~ Description for Facial Tentacles
160366#: lang/json/mutation_from_json.py
160367msgid ""
160368"A set of tentacles surrounds your mouth.  They allow you to eat twice as "
160369"fast.  Slightly decreases wet penalties."
160370msgstr ""
160371"Szájadat egy pár csáp veszi körül, ezért kétszer gyorsabban tudsz enni. "
160372"Némileg csökkenti az ázottsággal járó hátrányokat."
160373
160374#: lang/json/mutation_from_json.py
160375msgid "Mandibles"
160376msgstr "Csáprágó"
160377
160378#. ~ Description for {'str': 'Mandibles'}
160379#: lang/json/mutation_from_json.py
160380msgid ""
160381"A set of insect-like mandibles have grown around your mouth.  They allow you"
160382" to eat faster and provide a slicing unarmed attack, but prevent wearing "
160383"mouthwear.  Slightly reduces wet effects."
160384msgstr ""
160385"A szád körül rovarszerű csáprágók nőttek ki. Gyorsabban tudsz enni, és "
160386"puszta kezes támadásnál vágó sebzést okoznak, viszont semmit sem tehetsz a "
160387"szád elé. Némileg csökkenti az ázottság negatív hatásait."
160388
160389#: lang/json/mutation_from_json.py
160390#, no-python-format
160391msgid "You bite %s with your fangs"
160392msgstr "A méregfogaiddal beleharapsz %s testébe"
160393
160394#: lang/json/mutation_from_json.py
160395#, no-python-format
160396msgid "%1$s bites %2$s with their fangs"
160397msgstr "%1$s a méregfogaival beleharap %2$s testébe"
160398
160399#: lang/json/mutation_from_json.py
160400msgid "Folding Fangs"
160401msgstr "Behajtható méregfogak"
160402
160403#. ~ Description for {'str': 'Folding Fangs'}
160404#: lang/json/mutation_from_json.py
160405msgid ""
160406"Your mandibles have developed extensible fangs, allowing you to bite quickly"
160407" or ensure your venom goes home, as desired."
160408msgstr ""
160409"A csáprágóidból behajtható méregfogak alakultak ki, így gyorsan tudsz "
160410"harapni, illetve a másikat megmérgezni."
160411
160412#: lang/json/mutation_from_json.py
160413msgid "Canine Ears"
160414msgstr "Kutyafülű"
160415
160416#. ~ Description for {'str': 'Canine Ears'}
160417#: lang/json/mutation_from_json.py
160418msgid ""
160419"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine.  "
160420"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances."
160421msgstr ""
160422"Füleid hosszú, hegyes, kutyaféle formává nőtték ki magukat. Hallásod még "
160423"jobb lett, messzebbről hallasz hangokat."
160424
160425#: lang/json/mutation_from_json.py
160426msgid "Lupine Ears"
160427msgstr "Farkasfülű"
160428
160429#. ~ Description for {'str': 'Lupine Ears'}
160430#: lang/json/mutation_from_json.py
160431msgid ""
160432"Your hearing has evolved further and is now on par with that of wolves.  You"
160433" can hear things significantly farther away."
160434msgstr ""
160435
160436#: lang/json/mutation_from_json.py
160437msgid "Feline Ears"
160438msgstr "Macskafülű"
160439
160440#. ~ Description for {'str': 'Feline Ears'}
160441#: lang/json/mutation_from_json.py
160442msgid ""
160443"Your ears have extended into long, pointed, velvety ones, like those of a "
160444"feline.  You find it easier to tune in on sounds from afar."
160445msgstr ""
160446"Füleid hosszú, hegyes, puha formává nőtték ki magukat, mint egy macskáé. "
160447"Hallásod még jobb lett, messzebbről hallasz hangokat."
160448
160449#: lang/json/mutation_from_json.py
160450msgid "Ursine Ears"
160451msgstr "Medvefülű"
160452
160453#. ~ Description for {'str': 'Ursine Ears'}
160454#: lang/json/mutation_from_json.py
160455msgid ""
160456"Your ears have grown longer and rounder, much like those of a bear.  You can"
160457" hear things a little farther away."
160458msgstr ""
160459"Füleid nagyobb, kerekebb, medveféle formává nőtték ki magukat. Hallásod még "
160460"jobb lett, egy kicsit távolabbról hallasz hangokat."
160461
160462#: lang/json/mutation_from_json.py
160463msgid "Pointed Ears"
160464msgstr "Hegyes fülű"
160465
160466#. ~ Description for {'str': 'Pointed Ears'}
160467#: lang/json/mutation_from_json.py
160468msgid ""
160469"Your upper earlobes have grown noticeably higher.  Fortunately, they don't "
160470"get in the way of your headgear, much.  Unfortunately, they also don't seem "
160471"to help your hearing any."
160472msgstr ""
160473"A felső fülcimpád határozottan hosszabbra nőtt. Szerencsére nem került még a"
160474" fejfedőd útjába. Sajnos ettől még nem hallasz jobban."
160475
160476#: lang/json/mutation_from_json.py
160477msgid "Rodent Ears"
160478msgstr "Rágcsáló fülek"
160479
160480#. ~ Description for {'str': 'Rodent Ears'}
160481#: lang/json/mutation_from_json.py
160482msgid ""
160483"Your ears are huge, round, and gray!  They're rather fascinating, and help "
160484"you hear from a much greater distance."
160485msgstr ""
160486"A füleid hatalmasra nőttek, kerekek és szürkék! Nagyon érdekes látvány, és "
160487"sokkal messzebbre hallasz velük."
160488
160489#: lang/json/mutation_from_json.py
160490msgid "Web Walker"
160491msgstr "Hálójáró"
160492
160493#. ~ Description for {'str': 'Web Walker'}
160494#: lang/json/mutation_from_json.py
160495msgid ""
160496"Your body excretes very fine amounts of a chemical which prevents you from "
160497"sticking to webs.  Walking through webs does not affect you at all."
160498msgstr ""
160499"A tested egy furcsa vegyi anyagot választ ki, amelynek köszönhetően nem "
160500"ragadsz bele a pókhálókba, gond nélkül át tudsz rajtuk sétálni."
160501
160502#: lang/json/mutation_from_json.py
160503msgid "Web Spinner"
160504msgstr "Hálógyártó"
160505
160506#. ~ Description for {'str': 'Web Spinner'}
160507#: lang/json/mutation_from_json.py
160508msgid ""
160509"Your body produces and anchors webbing.  Too bad you can't seem to control "
160510"the process.  There is a chance that you will leave webs in your wake."
160511msgstr ""
160512"A tested pókháló készítésére és rögzítésére alkalmas vegyi anyagot választ "
160513"ki. Sajnos maga az eljárás teljesen tudatalatti, számodra irányíthatatlan. "
160514"Néha ezért pókhálót hagysz magad mögött."
160515
160516#: lang/json/mutation_from_json.py
160517msgid "Web Weaver"
160518msgstr "Hálószövő"
160519
160520#. ~ Description for {'str': 'Web Weaver'}
160521#: lang/json/mutation_from_json.py
160522msgid ""
160523"You've developed the necessary anatomy and techniques to control your web-"
160524"generation.  Activate this to start or stop weaving webs."
160525msgstr ""
160526"Tested kifejlesztette a pókhálók tudatosan vezérelt szövéséhez szükséges "
160527"testrészeket és technikákat. Háló szövéséhez vagy megerősítéséhez aktiválnod"
160528" kell."
160529
160530#: lang/json/mutation_from_json.py
160531msgid "Web Diver"
160532msgstr "Hálómászó"
160533
160534#. ~ Description for {'str': 'Web Diver'}
160535#: lang/json/mutation_from_json.py
160536msgid ""
160537"Your webbing is easily strong enough to support your weight.  You'll use it "
160538"to descend any sheer drops you may encounter."
160539msgstr ""
160540
160541#: lang/json/mutation_from_json.py
160542msgid "Rope Webs"
160543msgstr "Hálókötél"
160544
160545#. ~ Description for {'str': 'Rope Webs'}
160546#: lang/json/mutation_from_json.py
160547msgid ""
160548"With spinnerets like THESE, who needs rope?!  Activate to produce rope."
160549msgstr ""
160550"Ilyen hálókészítő mirigyekkel kinek van szüksége kötélre? Aktiválásával "
160551"kötelet állítasz elő."
160552
160553#: lang/json/mutation_from_json.py
160554msgid "You spin a rope from your silk."
160555msgstr "A selymedből kötelet fonsz."
160556
160557#: lang/json/mutation_from_json.py
160558msgid "Whiskers"
160559msgstr "Bajszos"
160560
160561#. ~ Description for {'str': 'Whiskers'}
160562#: lang/json/mutation_from_json.py
160563msgid ""
160564"You have a handsome set of feline whiskers around your mouth.  These make "
160565"you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to dodge "
160566"very slightly."
160567msgstr ""
160568"A szád körül csinos, macskaféle bajuszkák nőttek ki. Ezek a legkisebb "
160569"légmozgást is érzékelik, ezért nagyon kis mértékben növelik a kitérési "
160570"képességedet."
160571
160572#: lang/json/mutation_from_json.py
160573msgid "Wiry Whiskers"
160574msgstr "Drótbajusz"
160575
160576#. ~ Description for {'str': 'Wiry Whiskers'}
160577#: lang/json/mutation_from_json.py
160578msgid ""
160579"You have a set of prominent rodent-like whiskers around your mouth.  These "
160580"make you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to "
160581"dodge slightly."
160582msgstr ""
160583"A szád körül szembetűnő, rágcsálóféle bajuszkák nőttek ki. Ezek a legkisebb "
160584"légmozgást is érzékelik, ezért nagyon kis mértékben növelik a kitérési "
160585"képességedet."
160586
160587#: lang/json/mutation_from_json.py
160588msgid "Fat Deposits"
160589msgstr "Zsírlerakódás"
160590
160591#. ~ Description for {'str': 'Fat Deposits'}
160592#: lang/json/mutation_from_json.py
160593msgid ""
160594"You've put on some additional weight around your body.  It slows you down a "
160595"little, but helps your swimming and warmth."
160596msgstr ""
160597"Némi extra súlyt szereztél be, és ez lerakódott a testeden. Egy kicsit "
160598"lelassít, de segít az úszással és a tested melegen tartásával."
160599
160600#: lang/json/mutation_from_json.py
160601msgid "Inconveniently Large"
160602msgstr "Kényelmetlenül nagy"
160603
160604#. ~ Description for {'str': 'Inconveniently Large'}
160605#. ~ Description for Elephantine
160606#: lang/json/mutation_from_json.py
160607msgid ""
160608"You have grown noticeably taller and broader.  Much of it is useful muscle "
160609"mass (Strength +2), but you find it throws off your balance and you get in "
160610"your own way (+10 torso and arm encumbrance)."
160611msgstr ""
160612"Feltűnően magasabbra és szélesebbre nőttél. A plusz testtömeg nagy része "
160613"izom (+2 erő), de a rengeteg hús miatt nehezebben tudsz mozogni (+10 törzs "
160614"és kar ormótlanság)."
160615
160616#: lang/json/mutation_from_json.py
160617msgid "Large"
160618msgstr "Nagy"
160619
160620#. ~ Description for {'str': 'Large'}
160621#. ~ Description for Large
160622#: lang/json/mutation_from_json.py
160623msgid "You carry your rugged body with the dignity you deserve.  Strength +2."
160624msgstr "Kigyúrt testedet az azt megillető méltósággal hordozod. +2 erő."
160625
160626#: lang/json/mutation_from_json.py
160627msgid "Freakishly Huge"
160628msgstr "Torzultan hatalmas"
160629
160630#. ~ Description for {'str': 'Freakishly Huge'}
160631#. ~ Description for Freakishly Gigantic
160632#. ~ Description for {'str': 'Freakish Draconic Maturity'}
160633#: lang/json/mutation_from_json.py
160634msgid ""
160635"You have grown even more massive, to the point where you cannot usefully fit"
160636" into human-sized clothing or vehicles.  Much of it is powerful muscle mass "
160637"(Strength +4), but it's a real pain to haul around."
160638msgstr ""
160639"Egyre nagyobbra nősz, méghozzá akkorára, hogy emberi méretű ruhába és "
160640"járművekbe már be sem férsz. A hatalmas tested nagy része izom (+4 erő), de "
160641"rém macerás ez az egész."
160642
160643#: lang/json/mutation_from_json.py
160644msgid "Huge"
160645msgstr "Hatalmas"
160646
160647#. ~ Description for {'str': 'Huge'}
160648#. ~ Description for Gigantic
160649#. ~ Description for {'str': 'Draconic Maturity'}
160650#: lang/json/mutation_from_json.py
160651msgid ""
160652"Your cardiovascular system has caught up with your muscular physique, so who"
160653" needs pathetic human cars?  Strength +4."
160654msgstr ""
160655"A kardiovaszkuláris rendszered utolérte az izmos tested növekedését, úgyhogy"
160656" minek is kell már kocsi? +4 erő."
160657
160658#: lang/json/mutation_from_json.py
160659msgid "Strong"
160660msgstr "Erős"
160661
160662#. ~ Description for {'str': 'Strong'}
160663#: lang/json/mutation_from_json.py
160664msgid "Your muscles are a little stronger.  Strength + 1"
160665msgstr "Az izmaid egy kicsit erősebbek. +1 erő."
160666
160667#: lang/json/mutation_from_json.py
160668msgid "Very Strong"
160669msgstr "Nagyon erős"
160670
160671#. ~ Description for {'str': 'Very Strong'}
160672#: lang/json/mutation_from_json.py
160673msgid "Your muscles are stronger.  Strength + 2"
160674msgstr "Az izmaid erősebbek. +2 erő."
160675
160676#: lang/json/mutation_from_json.py
160677msgid "Extremely Strong"
160678msgstr "Rendkívül erős"
160679
160680#. ~ Description for {'str': 'Extremely Strong'}
160681#: lang/json/mutation_from_json.py
160682msgid "Your muscles are much stronger.  Strength + 4"
160683msgstr "Az izmaid sokkal erősebbek. +4 erő."
160684
160685#: lang/json/mutation_from_json.py
160686msgid "Insanely Strong"
160687msgstr "Elképesztően erős"
160688
160689#. ~ Description for {'str': 'Insanely Strong'}
160690#: lang/json/mutation_from_json.py
160691msgid "Your muscles are noticeably bulging.  Strength + 7"
160692msgstr "Az izmaid láthatóan erőtől duzzadnak. +7 erő."
160693
160694#: lang/json/mutation_from_json.py
160695msgid "Prime Strength"
160696msgstr "Prímán erős"
160697
160698#. ~ Description for {'str': 'Prime Strength'}
160699#: lang/json/mutation_from_json.py
160700msgid "Your muscles are perfectly developed."
160701msgstr "Az izmaid a tökéletességig ki lettek dolgozva."
160702
160703#: lang/json/mutation_from_json.py
160704msgid "Dextrous"
160705msgstr "Ügyes"
160706
160707#. ~ Description for {'str': 'Dextrous'}
160708#: lang/json/mutation_from_json.py
160709msgid "You are a little nimbler.  Dexterity + 1"
160710msgstr "Egy kicsit fürgébb vagy. +1 ügyesség."
160711
160712#: lang/json/mutation_from_json.py
160713msgid "Very Dextrous"
160714msgstr "Nagyon ügyes"
160715
160716#. ~ Description for {'str': 'Very Dextrous'}
160717#: lang/json/mutation_from_json.py
160718msgid "You are nimbler.  Dexterity + 2"
160719msgstr "Fürgébb vagy. +2 ügyesség."
160720
160721#: lang/json/mutation_from_json.py
160722msgid "Extremely Dextrous"
160723msgstr "Rendkívül ügyes"
160724
160725#. ~ Description for {'str': 'Extremely Dextrous'}
160726#: lang/json/mutation_from_json.py
160727msgid "You are nimble and quick.  Dexterity + 4"
160728msgstr "Fürgébb és gyorsabb vagy. +4 ügyesség."
160729
160730#: lang/json/mutation_from_json.py
160731msgid "Insanely Dextrous"
160732msgstr "Elképesztően ügyes"
160733
160734#. ~ Description for {'str': 'Insanely Dextrous'}
160735#: lang/json/mutation_from_json.py
160736msgid "You are much nimbler than before.  Dexterity + 7"
160737msgstr "Sokkal fürgébb vagy, mint korábban. +7 ügyesség."
160738
160739#: lang/json/mutation_from_json.py
160740msgid "Prime Dexterity"
160741msgstr "Prímán ügyes"
160742
160743#. ~ Description for {'str': 'Prime Dexterity'}
160744#: lang/json/mutation_from_json.py
160745msgid "You're perfectly coordinated."
160746msgstr "Tökéletesen összehangolt a mozgásod."
160747
160748#: lang/json/mutation_from_json.py
160749msgid "Smart"
160750msgstr "Okos"
160751
160752#. ~ Description for {'str': 'Smart'}
160753#: lang/json/mutation_from_json.py
160754msgid "You are a little smarter.  Intelligence + 1"
160755msgstr "Egy kicsit okosabb vagy. +1 intelligencia."
160756
160757#: lang/json/mutation_from_json.py
160758msgid "Very Smart"
160759msgstr "Nagyon okos"
160760
160761#. ~ Description for {'str': 'Very Smart'}
160762#: lang/json/mutation_from_json.py
160763msgid "You are smarter.  Intelligence + 2"
160764msgstr "Okosabb vagy. +2 intelligencia."
160765
160766#: lang/json/mutation_from_json.py
160767msgid "Extremely Smart"
160768msgstr "Rendkívül okos"
160769
160770#. ~ Description for {'str': 'Extremely Smart'}
160771#: lang/json/mutation_from_json.py
160772msgid ""
160773"You are much smarter, and your skull bulges slightly.  Intelligence + 4"
160774msgstr ""
160775"Sokkal okosabb vagy, a koponyád egy kicsit kidudorodik. +4 intelligencia."
160776
160777#: lang/json/mutation_from_json.py
160778msgid "Insanely Smart"
160779msgstr "Elképesztően okos"
160780
160781#. ~ Description for {'str': 'Insanely Smart'}
160782#: lang/json/mutation_from_json.py
160783msgid ""
160784"Your skull bulges noticeably due to your impressive brain.  Intelligence + 7"
160785msgstr ""
160786"A koponyád láthatóan kidudorodik a lenyűgöző agyadtól. +7 intelligencia."
160787
160788#: lang/json/mutation_from_json.py
160789msgid "Prime Intelligence"
160790msgstr "Prímán okos"
160791
160792#. ~ Description for {'str': 'Prime Intelligence'}
160793#: lang/json/mutation_from_json.py
160794msgid ""
160795"You understand almost everything about which you think, with minimal effort."
160796msgstr ""
160797"Minimális erőfeszítés árán szinte mindent megértesz, ami csak az eszedbe "
160798"jut."
160799
160800#: lang/json/mutation_from_json.py
160801msgid "Distributed Neurology"
160802msgstr "Elosztott idegrendszer"
160803
160804#. ~ Description for {'str': 'Distributed Neurology'}
160805#: lang/json/mutation_from_json.py
160806msgid ""
160807"Your brain has evolved beyond human imagination.  You'll show them the REAL "
160808"meaning of 'gray goo'!"
160809msgstr ""
160810"Az agyad túlfejlődött az emberi képzeleten is. Na majd te megmutatod nekik, "
160811"hogy mi is az az igazi szürke ragacs!"
160812
160813#: lang/json/mutation_from_json.py
160814msgid "Perceptive"
160815msgstr "Figyelmes"
160816
160817#. ~ Description for {'str': 'Perceptive'}
160818#: lang/json/mutation_from_json.py
160819msgid "Your senses are a little keener.  Perception + 1"
160820msgstr "Az érzékszerveid egy kicsit kifinomultabbak. +1 érzékelés."
160821
160822#: lang/json/mutation_from_json.py
160823msgid "Very Perceptive"
160824msgstr "Nagyon figyelmes"
160825
160826#. ~ Description for {'str': 'Very Perceptive'}
160827#: lang/json/mutation_from_json.py
160828msgid "Your senses are keener.  Perception + 2"
160829msgstr "Az érzékszerveid kifinomultabbak. +2 érzékelés."
160830
160831#: lang/json/mutation_from_json.py
160832msgid "Extremely Perceptive"
160833msgstr "Rendkívül figyelmes"
160834
160835#. ~ Description for {'str': 'Extremely Perceptive'}
160836#: lang/json/mutation_from_json.py
160837msgid "Your senses are much keener.  Perception + 4"
160838msgstr "Az érzékszerveid sokkal kifinomultabbak. +4 érzékelés."
160839
160840#: lang/json/mutation_from_json.py
160841msgid "Insanely Perceptive"
160842msgstr "Elképesztően figyelmes"
160843
160844#. ~ Description for {'str': 'Insanely Perceptive'}
160845#: lang/json/mutation_from_json.py
160846msgid "You can sense things you never imagined.  Perception + 7"
160847msgstr ""
160848"Olyan dolgokat is észreveszel, amiről még álmodni sem tudtál. +7 érzékelés."
160849
160850#: lang/json/mutation_from_json.py
160851msgid "Prime Perception"
160852msgstr "Prímán figyelmes"
160853
160854#. ~ Description for {'str': 'Prime Perception'}
160855#: lang/json/mutation_from_json.py
160856msgid "Your senses are keenly honed."
160857msgstr "Érzékszerveid a végletekig kifinomultak."
160858
160859#: lang/json/mutation_from_json.py
160860msgid "Sensory Disintegration"
160861msgstr "Érzékszervi szétesés"
160862
160863#. ~ Description for {'str': 'Sensory Disintegration'}
160864#: lang/json/mutation_from_json.py
160865msgid ""
160866"Your sense organs are all over the place: eyes extending and retracting, "
160867"'ears' of various shapes migrating about, and taste & smell are "
160868"uncontrollable.  The world is a horrible mixup.  Ugh!"
160869msgstr ""
160870"Az érzékszerveid összezavarodtak: a szemed kiguvad és visszahúzódik, "
160871"különféle számú és formájú fülek vándorolnak a testeden, az ízlelésed és a "
160872"szaglásod teljesen irányíthatatlan. Az egész világ furcsa és kavarodott."
160873
160874#: lang/json/mutation_from_json.py
160875msgid "Distributed Senses"
160876msgstr "Elosztott érzékszervek"
160877
160878#. ~ Description for {'str': 'Distributed Senses'}
160879#: lang/json/mutation_from_json.py
160880msgid ""
160881"You can now extend and reabsorb sensory organs at will, and can therefore "
160882"ignore most shocks that would overwhelm lesser beings."
160883msgstr ""
160884"Az akaratod szerint tudod az érzékszerveidet kibocsátani és visszahúzni, így"
160885" azokat az ütéseket és sokkhatásokat is figyelmen kívül tudod hagyni, "
160886"amelyek leterítenék a gyengébb lényeket."
160887
160888#: lang/json/mutation_from_json.py
160889msgid "Little"
160890msgstr "Kicsi"
160891
160892#. ~ Description for {'str': 'Little'}
160893#: lang/json/mutation_from_json.py
160894msgid ""
160895"You've noticeably shrunk in size.  You're able to move with increased "
160896"litheness, but your smaller stature prevents you from carrying as much."
160897msgstr ""
160898"Láthatóan összementél. Még rugalmasabban tudsz mozogni, de a kisebb méreted "
160899"miatt nem tudsz már annyit szállítani."
160900
160901#: lang/json/mutation_from_json.py
160902msgid "Tiny"
160903msgstr "Apró"
160904
160905#. ~ Description for {'str': 'Tiny'}
160906#: lang/json/mutation_from_json.py
160907msgid ""
160908"You're only half as tall as you used to be!  The weight of things you once "
160909"found easy to carry is now unbearable, clothes are now twice as encumbering "
160910"for you unless you refit them (since you're half their size), and your hit "
160911"points are heavily reduced.  However, your movement is silent, and your "
160912"dodge skill is a little higher."
160913msgstr ""
160914"Már csak fele akkor vagy, mint régen! Az egykoron szállított tárgyak súlya "
160915"most már elviselhetetlen. A ruháid kétszer annyi ormótlanságot okozna, "
160916"kivéve ha rád illenek (mivel kétszer akkorák, mint a méreted), és jelentősen"
160917" kevesebb életponttal rendelkezel. A mozgásod viszont teljesen csendes, és a"
160918" kitérési készséged is nőtt valamennyit."
160919
160920#: lang/json/mutation_from_json.py
160921msgid "Unassuming"
160922msgstr "Szerény"
160923
160924#. ~ Description for {'str': 'Unassuming'}
160925#: lang/json/mutation_from_json.py
160926msgid ""
160927"You've mastered your tiny form!  Item encumbrance and carry weight penalties"
160928" are reduced, and you've learned to use your increased nimbleness to offset "
160929"your reduced capacity to absorb damage."
160930msgstr ""
160931"Mesteri szinten űzöd az apró méreted adta előnyöket! A tárgyak ormótlansága "
160932"és a szállítási súly hátrányai lecsökkentek, és megtanultad az apró méreted "
160933"adta fürgeségeddel a téged ért sebzés egy részét sérülés nélkül elnyelni."
160934
160935#: lang/json/mutation_from_json.py
160936msgid "Crafty"
160937msgstr "Ravasz"
160938
160939#. ~ Description for {'str': 'Crafty'}
160940#: lang/json/mutation_from_json.py
160941msgid ""
160942"By making the most of your small stature, you can avoid the notice of all "
160943"but the most perceptive creatures, and your speed is greatly increased."
160944msgstr ""
160945"A kisméretű tested adottságait kihasználva a legfigyelmesebb lények "
160946"kivételével minden más figyelmét elkerülöd, és a sebességed is nagy "
160947"mértékben nőtt."
160948
160949#: lang/json/mutation_from_json.py
160950msgid "Metallassomaiphile"
160951msgstr "Metallasszomaifil"
160952
160953#. ~ Description for {'str': 'Metallassomaiphile'}
160954#: lang/json/mutation_from_json.py
160955msgid ""
160956"Just thinking of mutagen (such a lovely word!  'Mutagen'.  Perfect!) makes "
160957"you thirsty.  And you so love your new parts.  You simply must have more "
160958"mutagen!"
160959msgstr ""
160960"Már a mutagén gondolatára is megszomjazol. Mutagén! Micsoda gyönyörű szó! És"
160961" ezek az szépséges új testrészek... muszáj még több mutagént inni!"
160962
160963#: lang/json/mutation_from_json.py
160964msgid "Head Bumps"
160965msgstr "Dudoros fej"
160966
160967#. ~ Description for {'str': 'Head Bumps'}
160968#: lang/json/mutation_from_json.py
160969msgid "You have a pair of bumps on your skull."
160970msgstr "Koponyádon egy pár dudor jelent meg."
160971
160972#: lang/json/mutation_from_json.py
160973msgid "Slit Nostrils"
160974msgstr "Hasított orrluk"
160975
160976#. ~ Description for {'str': 'Slit Nostrils'}
160977#: lang/json/mutation_from_json.py
160978msgid ""
160979"You have a flattened nose and thin slits for nostrils, giving you a lizard-"
160980"like appearance.  This makes breathing slightly difficult and increases "
160981"mouth encumbrance by 10."
160982msgstr ""
160983"Orrod lelapult, orrlukaid vékony nyílásokká torzultak, amitől gyíkféle "
160984"megjelenésed lett. Így viszont nehezebben kapsz levegőt és a szád "
160985"ormótlansága 10-el nő."
160986
160987#: lang/json/mutation_from_json.py
160988msgid "Forked Tongue"
160989msgstr "Villás nyelv"
160990
160991#. ~ Description for {'str': 'Forked Tongue'}
160992#: lang/json/mutation_from_json.py
160993msgid "Your tongue is forked, like that of a reptile.  This has no effect."
160994msgstr "A nyelved kétágúvá változott, mint egy hüllőé. Más hatása nincs."
160995
160996#: lang/json/mutation_from_json.py
160997msgid "Bulging Eyes"
160998msgstr "Kidülledt szem"
160999
161000#. ~ Description for {'str': 'Bulging Eyes'}
161001#: lang/json/mutation_from_json.py
161002msgid ""
161003"Your eyes bulge out several inches from your skull.  This does not affect "
161004"your vision in any way."
161005msgstr ""
161006"A szemed több centire kidülled a koponyádból. A látásodra nincsen semmiféle "
161007"hatással."
161008
161009#: lang/json/mutation_from_json.py
161010msgid "Mouth Flaps"
161011msgstr "Szájlebeny"
161012
161013#. ~ Description for {'str': 'Mouth Flaps'}
161014#. ~ Description for Mouth Tendrils
161015#: lang/json/mutation_from_json.py
161016msgid ""
161017"Skin tabs and odd flaps of skin surround your mouth.  They don't affect your"
161018" eating, but are unpleasant to look at."
161019msgstr ""
161020"Mindenféle bőrlebenyek veszik körül a szádat. Az étkezésre nincsenek "
161021"hatással, de kétségtelenül undorító látványt nyújtanak."
161022
161023#: lang/json/mutation_from_json.py
161024msgid "Wing Stubs"
161025msgstr "Szárnycsonk"
161026
161027#. ~ Description for {'str': 'Wing Stubs'}
161028#: lang/json/mutation_from_json.py
161029msgid ""
161030"You have a pair of stubby little wings projecting from your shoulderblades."
161031"  They can be wiggled at will, but are useless."
161032msgstr ""
161033"A lapockacsontjaidból apró szárnyak csonkja mered ki. Kedved szerint "
161034"csapkodhatsz velük, de semmire se jók."
161035
161036#: lang/json/mutation_from_json.py
161037msgid "Bat Wings"
161038msgstr "Denevérszárny"
161039
161040#. ~ Description for {'str': 'Bat Wings'}
161041#: lang/json/mutation_from_json.py
161042msgid ""
161043"You have a pair of large, leathery wings.  You can move them a little, but "
161044"they are useless, and in fact put you off balance, reducing your ability to "
161045"dodge slightly."
161046msgstr ""
161047"Egy pár nagy, bőrszárnyad nőtt. Egy kicsit mozgatni is tudod őket, de csak "
161048"arra jók, hogy kibillentsenek az egyensúlyodból, ezzel némileg csökkentve a "
161049"kitérés képességedet."
161050
161051#: lang/json/mutation_from_json.py
161052msgid "Butterfly Wings"
161053msgstr "Pillangó szárnyak"
161054
161055#. ~ Description for {'str': 'Butterfly Wings'}
161056#: lang/json/mutation_from_json.py
161057msgid ""
161058"You have a very large pair of brightly-colored, very beautiful wings.  They "
161059"can't lift you, and they make balancing tricky, but they certainly catch air"
161060" and attention!"
161061msgstr ""
161062
161063#: lang/json/mutation_from_json.py
161064msgid "Pale Skin"
161065msgstr "Sápadt bőr"
161066
161067#. ~ Description for {'str': 'Pale Skin'}
161068#: lang/json/mutation_from_json.py
161069msgid "Your skin is rather pale."
161070msgstr "A bőröd meglehetősen sápadt színű."
161071
161072#: lang/json/mutation_from_json.py
161073msgid "Spots"
161074msgstr "Foltos"
161075
161076#. ~ Description for {'str': 'Spots'}
161077#: lang/json/mutation_from_json.py
161078msgid "Your skin is covered in a pattern of red spots."
161079msgstr "A bőrödet vörös foltok borítják."
161080
161081#: lang/json/mutation_from_json.py
161082msgid "Smelly"
161083msgstr "Büdös"
161084
161085#. ~ Description for {'str': 'Smelly'}
161086#: lang/json/mutation_from_json.py
161087msgid ""
161088"You smell awful.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
161089"humans will react poorly."
161090msgstr ""
161091"Rettenetes a szagod. Az embereket nagyon zavarja, a levadászásodhoz "
161092"szaglásukra támaszkodó állatok sokkal könnyebben tudnak követni."
161093
161094#: lang/json/mutation_from_json.py
161095msgid "Deformed"
161096msgstr "Torzult"
161097
161098#. ~ Description for {'str': 'Deformed'}
161099#: lang/json/mutation_from_json.py
161100msgid ""
161101"You're slightly deformed.  Some people will react badly to your appearance."
161102msgstr ""
161103"Kis mértékben torzult a tested. Néhány ember rosszul fog reagálni a "
161104"megjelenésedre."
161105
161106#: lang/json/mutation_from_json.py
161107msgid "Badly Deformed"
161108msgstr "Csúnyán eltorzult"
161109
161110#. ~ Description for {'str': 'Badly Deformed'}
161111#: lang/json/mutation_from_json.py
161112msgid ""
161113"You're hideously deformed.  Some people will have a strong negative reaction"
161114" to your appearance."
161115msgstr ""
161116"A tested nagyon csúnyán eltorzult. Néhány ember rendkívül rosszul fog "
161117"reagálni a megjelenésedre."
161118
161119#: lang/json/mutation_from_json.py
161120msgid "Grotesque"
161121msgstr "Groteszk"
161122
161123#. ~ Description for {'str': 'Grotesque'}
161124#: lang/json/mutation_from_json.py
161125msgid ""
161126"Your visage is disgusting and liable to induce vomiting.  People will not "
161127"want to interact with you unless they have a very good reason to."
161128msgstr ""
161129"Az arcod látványa undorító és hányingert kelt. Senki se akar veled beszélni,"
161130" kivéve, ha nagyon jó okuk van rá."
161131
161132#: lang/json/mutation_from_json.py
161133msgid "Beautiful"
161134msgstr "Szép"
161135
161136#. ~ Description for {'str': 'Beautiful'}
161137#: lang/json/mutation_from_json.py
161138msgid ""
161139"You're a real head-turner.  Some people will react well to your appearance, "
161140"and most people have an easier time trusting you."
161141msgstr ""
161142"Utánad néznek az utcán. Néhány ember jól fog reagálni a megjelenésedre, és a"
161143" legtöbb ember sokkal könnyebben bízik meg benned."
161144
161145#: lang/json/mutation_from_json.py
161146msgid "Very Beautiful"
161147msgstr "Gyönyörű"
161148
161149#. ~ Description for {'str': 'Very Beautiful'}
161150#: lang/json/mutation_from_json.py
161151msgid ""
161152"You are a vision of beauty.  Some people will react very well to your looks,"
161153" and most people will trust you immediately."
161154msgstr ""
161155"Szépséges vagy. Néhány ember nagyon jól fog reagálni a megjelenésedre, és a "
161156"legtöbb ember azonnal megbízik benned."
161157
161158#: lang/json/mutation_from_json.py
161159msgid "Glorious"
161160msgstr "Dicsőséges"
161161
161162#. ~ Description for {'str': 'Glorious'}
161163#: lang/json/mutation_from_json.py
161164msgid ""
161165"You are incredibly beautiful.  People cannot help themselves due to your "
161166"charms, and will do whatever they can to please you."
161167msgstr ""
161168"Hihetetlenül gyönyörű vagy. Az emberek nem nagyon tudnak ellenállni a "
161169"vonzásodnak, és bármit megtesznek, hogy kedvedben járjanak."
161170
161171#: lang/json/mutation_from_json.py
161172msgid "Snout"
161173msgstr "Pofa"
161174
161175#. ~ Description for {'str': 'Snout'}
161176#: lang/json/mutation_from_json.py
161177msgid ""
161178"Your face and jaw have begun… changing.  Masks and such fit OK, but you're "
161179"noticeably mutated."
161180msgstr ""
161181"Az arcod és az állkapcsod... megváltozott. Maszkot még fel tudsz venni, de "
161182"láthatóan mutáns vagy."
161183
161184#: lang/json/mutation_from_json.py
161185msgid "Bovine Snout"
161186msgstr "Marhaorr"
161187
161188#. ~ Description for {'str': 'Bovine Snout'}
161189#: lang/json/mutation_from_json.py
161190msgid ""
161191"Your face resembles that of a bull, with a significant snout.  It looks "
161192"fearsome but prevents wearing mouthgear."
161193msgstr ""
161194"Az arcod egy bikáéra emlékeztet, közepén hatalmas orral. Megjelenésed "
161195"félelmetes, de a nagy orrod miatt semmit sem viselhetsz a szádon."
161196
161197#: lang/json/mutation_from_json.py
161198msgid "Lupine Muzzle"
161199msgstr "Farkasorr"
161200
161201#. ~ Description for {'str': 'Lupine Muzzle'}
161202#: lang/json/mutation_from_json.py
161203msgid ""
161204"Your jaw and nose have extended into a wolfish muzzle.  It lends itself to "
161205"biting in combat and looks impressive, but prevents wearing mouthgear."
161206msgstr ""
161207"Az arcod és az állkapcsod farkasra emlékeztető szájjá torzult. Ezzel a "
161208"pofával jól lehet harc közben harapni, és félelmetesen néz ki, de semmit sem"
161209" viselhetsz a szádon."
161210
161211#: lang/json/mutation_from_json.py
161212#, no-python-format
161213msgid "You nip at %s"
161214msgstr "Belecsípsz %s testébe"
161215
161216#: lang/json/mutation_from_json.py
161217#, no-python-format
161218msgid "%1$s nips and harries %2$s"
161219msgstr "%1$s belecsíp %2$s testébe"
161220
161221#: lang/json/mutation_from_json.py
161222msgid "Ursine Muzzle"
161223msgstr "Medveorr"
161224
161225#. ~ Description for {'str': 'Ursine Muzzle'}
161226#: lang/json/mutation_from_json.py
161227msgid ""
161228"Your jaw and nose have extended into a bearish muzzle.  You could bite with "
161229"it, and it looks impressive, but it prevents wearing mouthgear."
161230msgstr ""
161231"Az arcod és az állkapcsod medvére emlékeztető szájjá torzult. Ezzel a "
161232"pofával jól lehet harc közben harapni, és félelmetesen néz ki, de semmit sem"
161233" viselhetsz a szádon."
161234
161235#: lang/json/mutation_from_json.py
161236#, no-python-format
161237msgid "You bite %s"
161238msgstr "Beleharapsz %s testébe"
161239
161240#: lang/json/mutation_from_json.py
161241#, no-python-format
161242msgid "%1$s bites %2$s"
161243msgstr "%1$s beleharap %2$s testébe"
161244
161245#: lang/json/mutation_from_json.py
161246msgid "Rodent Muzzle"
161247msgstr "Rágcsáló orr"
161248
161249#. ~ Description for {'str': 'Rodent Muzzle'}
161250#: lang/json/mutation_from_json.py
161251msgid ""
161252"Your face and jaw have extended, giving you an alert and attentive "
161253"appearance."
161254msgstr ""
161255"Az arcod és az állkapcsod megnyúlt, éber és figyelmes megjelenést "
161256"kölcsönözve."
161257
161258#: lang/json/mutation_from_json.py
161259msgid "Reptilian Muzzle"
161260msgstr "Hüllőorr"
161261
161262#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Muzzle'}
161263#: lang/json/mutation_from_json.py
161264msgid ""
161265"Your face and jaws are a shorter version of those found on alligators.  They"
161266" look NASTY--as do the bite wounds they can inflict--but prevent wearing "
161267"mouthgear."
161268msgstr ""
161269"Az arcod és az állkapcsod erősen emlékeztet egy aligátor fejére. Széles szád"
161270" fogsora félelmetesen néz ki, jó nagyot is lehet vele harapni, de semmit sem"
161271" viselhetsz rajta."
161272
161273#: lang/json/mutation_from_json.py
161274#, no-python-format
161275msgid "You bite a chunk out of %s"
161276msgstr "Kiharapsz egy darabot %s testéből."
161277
161278#: lang/json/mutation_from_json.py
161279#, no-python-format
161280msgid "%1$s bites a chunk out of %2$s"
161281msgstr "%1$s kiharap egy darabot %2$s testéből"
161282
161283#: lang/json/mutation_from_json.py
161284msgid "Proboscis"
161285msgstr "Szívószerv"
161286
161287#. ~ Description for {'str': 'Proboscis'}
161288#: lang/json/mutation_from_json.py
161289msgid ""
161290"You've gotten rid of that terribly imprecise mouth and now imbibe your food "
161291"like a proper person.  Chewing was tiresome anyway."
161292msgstr ""
161293"Végre megszabadultál attól a rendkívül pontatlan szájtól, és most már úgy "
161294"szürcsölöd fel az ételt, mint ahogy azt kell. Rágni meg amúgy is macerás "
161295"volt."
161296
161297#: lang/json/mutation_from_json.py
161298msgid "Hollow Bones"
161299msgstr "Üreges csontok"
161300
161301#. ~ Description for {'str': 'Hollow Bones'}
161302#: lang/json/mutation_from_json.py
161303#, no-python-format
161304msgid ""
161305"You have Avian Bone Syndrome--your bones are nearly hollow.  Your body is "
161306"very light as a result, enabling you to move and attack 20% faster, but also"
161307" frail; you can carry 40% less, and bashing attacks injure you more."
161308msgstr ""
161309"Madárcsont szindrómába szenvedsz - a csontjaid szinte teljesen üregesek. A "
161310"tested ennek köszönhetően nagyon könnyed, 20%-kal gyorsabban tudsz mozogni "
161311"és támadni, de ugyanakkor törékennyé is váltál. 40%-kal kevesebb dolgot "
161312"tudsz magaddal vinni, a zúzó támadások erősebben sebeznek."
161313
161314#. ~ Description for {'str': 'Nausea'}
161315#: lang/json/mutation_from_json.py
161316msgid ""
161317"You feel nauseated almost constantly, and are more liable to throw up from "
161318"food poisoning, alcohol, etc.  You can, if desired, think yourself into "
161319"vomiting, too."
161320msgstr ""
161321
161322#: lang/json/mutation_from_json.py
161323msgid "Vomitous"
161324msgstr "Hányós"
161325
161326#. ~ Description for {'str': 'Vomitous'}
161327#: lang/json/mutation_from_json.py
161328msgid ""
161329"You have a major digestive disorder.  Though it causes you to vomit "
161330"frequently, you have found that you can trigger your vomit reflex on demand,"
161331" too."
161332msgstr ""
161333"Komoly emésztési zavaraid vannak. Bár emiatt gyakran kell hánynod, "
161334"felfedezted, hogy a hányási reflexedet már a puszta gondolattól is ki tudod "
161335"váltani."
161336
161337#: lang/json/mutation_from_json.py
161338msgid "Fast Metabolism"
161339msgstr "Gyors anyagcsere"
161340
161341#. ~ Description for {'str': 'Fast Metabolism'}
161342#. ~ Description for Constant Eater
161343#: lang/json/mutation_from_json.py
161344msgid ""
161345"You require more food than most people, but recover stamina slightly faster."
161346msgstr "Az átlagembernél több ételre van szükséged."
161347
161348#: lang/json/mutation_from_json.py
161349msgid "Rapid Metabolism"
161350msgstr "Sebes anyagcsere"
161351
161352#. ~ Description for {'str': 'Rapid Metabolism'}
161353#: lang/json/mutation_from_json.py
161354msgid ""
161355"You require more resources than most, but heal more rapidly as well.  "
161356"Provides weak regeneration even when not asleep."
161357msgstr ""
161358"Több ételre és italra van szükséged, mint átlagnak, de a sebeid is "
161359"gyorsabban gyógyulnak. Még akkor is gyógyulsz egy kicsit, amikor nem alszol."
161360
161361#: lang/json/mutation_from_json.py
161362msgid "Very Fast Metabolism"
161363msgstr "Nagyon gyors anyagcsere"
161364
161365#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Metabolism'}
161366#: lang/json/mutation_from_json.py
161367msgid ""
161368"You need about twice as much food as the average human to maintain your "
161369"expanded cardiovascular and respiratory systems.  On the plus side, it "
161370"doesn't take you much time to recover from any strenuous activity."
161371msgstr ""
161372
161373#: lang/json/mutation_from_json.py
161374msgid "Extreme Metabolism"
161375msgstr "Extrém anyagcsere"
161376
161377#. ~ Description for {'str': 'Extreme Metabolism'}
161378#: lang/json/mutation_from_json.py
161379msgid ""
161380"You consume three times as much food as the average human to maintain your "
161381"truly superhuman endurance."
161382msgstr ""
161383"Úgy égetsz kalóriát, mint a benzinnel meglocsolt tábortűz. Háromszor annyit "
161384"eszel, mint az átlagember."
161385
161386#: lang/json/mutation_from_json.py
161387msgid "High Thirst"
161388msgstr "Szomjas"
161389
161390#. ~ Description for {'str': 'High Thirst'}
161391#: lang/json/mutation_from_json.py
161392msgid "Your body dries out easily; you need to drink more water."
161393msgstr "A tested könnyen kiszárad, több vizet kell innod."
161394
161395#: lang/json/mutation_from_json.py
161396msgid "Very Thirsty"
161397msgstr "Nagyon szomjas"
161398
161399#. ~ Description for {'str': 'Very Thirsty'}
161400#. ~ Description for Giant Thirst
161401#: lang/json/mutation_from_json.py
161402msgid ""
161403"Ugh, out of water already?  You need about twice the fluids of an average "
161404"human."
161405msgstr ""
161406"Máris elfogyott a víz? Kétszer annyi folyadékra van szükséged, mint "
161407"másoknak."
161408
161409#: lang/json/mutation_from_json.py
161410msgid "Extremely Thirsty"
161411msgstr "Szélsőségesen szomjas"
161412
161413#. ~ Description for {'str': 'Extremely Thirsty'}
161414#: lang/json/mutation_from_json.py
161415msgid ""
161416"You dry out seriously quickly, requiring three times as much liquid to stay "
161417"hydrated."
161418msgstr ""
161419"Nagyon gyorsan kiszáradsz, ezért háromszor annyi folyadékra van szükséged, "
161420"mint másoknak."
161421
161422#: lang/json/mutation_from_json.py
161423msgid "Metabolic Rehydration"
161424msgstr "Metabolikus rehidratálás"
161425
161426#. ~ Description for {'str': 'Metabolic Rehydration'}
161427#: lang/json/mutation_from_json.py
161428msgid ""
161429"Your body gets everything it needs from the food that you eat!  You no "
161430"longer need hydration from fluids."
161431msgstr ""
161432
161433#: lang/json/mutation_from_json.py
161434msgid "Very Heavy Sleeper"
161435msgstr "Nagyon mélyen alvó"
161436
161437#. ~ Description for {'str': 'Very Heavy Sleeper'}
161438#: lang/json/mutation_from_json.py
161439msgid "You could probably sleep through a firefight."
161440msgstr "Melletted ágyút is el lehetne sütni."
161441
161442#: lang/json/mutation_from_json.py
161443msgid "Very Sleepy"
161444msgstr "Nagyon álmos"
161445
161446#. ~ Description for {'str': 'Very Sleepy'}
161447#: lang/json/mutation_from_json.py
161448msgid ""
161449"You find yourself needing to sleep quite often.  You'll spend about half of "
161450"your time in or around bed."
161451msgstr "Gyakran van szükséged alvásra. Időd nagyjából felét az ágyban töltöd."
161452
161453#: lang/json/mutation_from_json.py
161454msgid "Weakening"
161455msgstr "Gyengülő"
161456
161457#. ~ Description for {'str': 'Weakening'}
161458#: lang/json/mutation_from_json.py
161459msgid ""
161460"You feel as though you are slowly weakening and your body heals slower."
161461msgstr ""
161462"Úgy érzed, hogy egyre csak gyengülsz, és a tested is lassabban gyógyul."
161463
161464#: lang/json/mutation_from_json.py
161465msgid "Deterioration"
161466msgstr "Romló állapot"
161467
161468#. ~ Description for {'str': 'Deterioration'}
161469#: lang/json/mutation_from_json.py
161470msgid "Your body is very slowly wasting away."
161471msgstr "A tested állapota nagyon lassan, de egyre csak romlik."
161472
161473#: lang/json/mutation_from_json.py
161474msgid "Disintegration"
161475msgstr "Bomlás"
161476
161477#. ~ Description for {'str': 'Disintegration'}
161478#: lang/json/mutation_from_json.py
161479msgid "Your body is slowly wasting away!"
161480msgstr "A tested állapota lassan, egyenletesen romlik."
161481
161482#: lang/json/mutation_from_json.py
161483msgid "Solar Sensitivity"
161484msgstr "Napfényérzékeny"
161485
161486#. ~ Description for {'str': 'Solar Sensitivity'}
161487#: lang/json/mutation_from_json.py
161488msgid ""
161489"Your skin simply cannot handle ultraviolet radiation, such as sunlight.  It "
161490"will seriously burn you."
161491msgstr ""
161492"A bőröd nem viseli el az ultraibolya sugárzást, ami többek között a "
161493"napfényben is van. Komolyan megéghetsz tőle."
161494
161495#: lang/json/mutation_from_json.py
161496msgid "Sores"
161497msgstr "Fekélyes"
161498
161499#. ~ Description for {'str': 'Sores'}
161500#: lang/json/mutation_from_json.py
161501msgid ""
161502"Your extremities are covered in painful sores.  The pain is worse when they "
161503"are covered in clothing."
161504msgstr ""
161505"A végtagjaidat fájdalmas fekélyek borítják. Ott fáj a legjobban, ahol "
161506"ruhával érintkezik."
161507
161508#: lang/json/mutation_from_json.py
161509msgid "Light Sensitive"
161510msgstr "Fényérzékeny"
161511
161512#. ~ Description for {'str': 'Light Sensitive'}
161513#: lang/json/mutation_from_json.py
161514msgid ""
161515"Sunlight makes you uncomfortable.  If you are outdoors and the weather is "
161516"Sunny, you suffer -1 to all stats."
161517msgstr ""
161518"A napfénytől kellemetlenül érzed magad. Ha a szabadban vagy, és az időjárás "
161519"napos, akkor -1-et kapsz az összes értékedre."
161520
161521#: lang/json/mutation_from_json.py
161522msgid "Very Light Sensitive"
161523msgstr "Rendkívül fényérzékeny"
161524
161525#. ~ Description for {'str': 'Very Light Sensitive'}
161526#: lang/json/mutation_from_json.py
161527msgid ""
161528"Sunlight makes you very uncomfortable.  If you are outdoors during the day, "
161529"you suffer -1 to all stats; -2 if the weather is Sunny."
161530msgstr ""
161531"A napfénytől nagyon kellemetlenül érzed magad. Ha nappal a szabadban vagy, "
161532"akkor -1-et kapsz az összes értékedre, ha az időjárás napos, akkor -2-t."
161533
161534#. ~ Description for {'str': 'Troglobite'}
161535#: lang/json/mutation_from_json.py
161536msgid ""
161537"Sunlight makes you extremely uncomfortable, resulting in large penalties to "
161538"all stats."
161539msgstr ""
161540"A napfénytől végtelenül kellemetlenül érzed magad, minden értéked nagyon "
161541"lecsökken."
161542
161543#: lang/json/mutation_from_json.py
161544msgid "Webbed Hands"
161545msgstr "Úszóhártyás"
161546
161547#. ~ Description for {'str': 'Webbed Hands'}
161548#: lang/json/mutation_from_json.py
161549msgid ""
161550"Your hands and feet are heavily webbed, reducing your Dexterity by 1 and "
161551"causing problems with gloves.  However, you can swim much faster.  Slightly "
161552"decreases wet penalties."
161553msgstr ""
161554"Kezedre és lábadra úszóhártyák nőttek, emiatt az ügyességed 1-el csökken és "
161555"a kesztyűhordás nehézségekkel jár. Viszont legalább sokkal gyorsabban tudsz "
161556"úszni és valamennyivel csökken az ázottság negatív hatása."
161557
161558#: lang/json/mutation_from_json.py
161559msgid "Paws"
161560msgstr "Mancsok"
161561
161562#. ~ Description for {'str': 'Paws'}
161563#: lang/json/mutation_from_json.py
161564msgid ""
161565"Your hands have fused into quasi-paws.  Fine manipulation is a challenge: "
161566"permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate craftwork, and "
161567"your gloves don't fit.  But they handle water better."
161568msgstr ""
161569"A kezeid kvázi mancsokká alakultak át. A finom motoros tevékenység rendkívül"
161570" nehéz, a kezedre 10 ormótlanság kerül, nehezen tudsz apró dolgokat "
161571"összeszerelni és a kesztyűdet sem tudod felvenni. De legalább a mancsaid "
161572"vízállók."
161573
161574#: lang/json/mutation_from_json.py
161575msgid "Broad Paws"
161576msgstr "Széles mancsok"
161577
161578#. ~ Description for {'str': 'Broad Paws'}
161579#: lang/json/mutation_from_json.py
161580msgid ""
161581"Your paws are much larger now.  Manual dexterity is difficult: permanent "
161582"hand encumbrance of 20, serious problems crafting, and no gloves.  In "
161583"return, though, you can swim better."
161584msgstr ""
161585
161586#: lang/json/mutation_from_json.py
161587msgid "Beak"
161588msgstr "Csőr"
161589
161590#. ~ Description for {'str': 'Beak'}
161591#: lang/json/mutation_from_json.py
161592msgid ""
161593"You have a beak for a mouth.  You can occasionally use it to peck at your "
161594"enemies, but it is impossible for you to wear mouth gear.  Slightly reduces "
161595"wet effects."
161596msgstr ""
161597"A szád egy csőrré alakult át. Néha belecsípsz az ellenségbe, de semmit sem "
161598"viselhetsz a szádon. Némileg csökkenti az ázottság negatív hatásait."
161599
161600#: lang/json/mutation_from_json.py
161601#, no-python-format
161602msgid "You peck %s"
161603msgstr "Belecsipdesel %s testébe"
161604
161605#: lang/json/mutation_from_json.py
161606#, no-python-format
161607msgid "%1$s pecks %2$s"
161608msgstr "%1$s belecsipdes %2$s testébe"
161609
161610#: lang/json/mutation_from_json.py
161611msgid "Woodpecker Beak"
161612msgstr "Harkály csőr"
161613
161614#. ~ Description for {'str': 'Woodpecker Beak'}
161615#: lang/json/mutation_from_json.py
161616msgid ""
161617"Pecking at prey is part of your daily routine now.  Slightly reduces wet "
161618"effects."
161619msgstr ""
161620"Az ellenség csőrrel csipkedése a napi rutinod részévé vált. Némileg "
161621"csökkenti az ázottság hatásait."
161622
161623#: lang/json/mutation_from_json.py
161624#, no-python-format
161625msgid "You jackhammer into %s with your beak"
161626msgstr "A csőröddel beleütvefúrózol %s testébe"
161627
161628#: lang/json/mutation_from_json.py
161629#, no-python-format
161630msgid "%1$s jackhammer into %2$s with their beak"
161631msgstr "%1$s a csőrével beleütvefúrózik %2$s testébe"
161632
161633#: lang/json/mutation_from_json.py
161634msgid "Hummingbird Beak"
161635msgstr "Kolibri csőr"
161636
161637#. ~ Description for {'str': 'Hummingbird Beak'}
161638#: lang/json/mutation_from_json.py
161639msgid ""
161640"Though your beak's not suitable for pecking, those flowers out there are a "
161641"good source of energy.  Examine them to feed."
161642msgstr ""
161643"Bár a csőröd nem alkalmas a csipkedésre, az a sok virág ott jó "
161644"energiaforrás. A nektár szürcsöléséhez vizsgáld meg a virágot."
161645
161646#: lang/json/mutation_from_json.py
161647msgid "Genetically Unstable"
161648msgstr "Genetikailag instabil"
161649
161650#. ~ Description for {'str': 'Genetically Unstable'}
161651#: lang/json/mutation_from_json.py
161652msgid ""
161653"Your DNA has been damaged in a way that causes you to continually develop "
161654"more mutations."
161655msgstr ""
161656"A DNS-ed olyan mértékben károsodott, hogy folyamatosan mutációk jelennek meg"
161657" rajtad."
161658
161659#: lang/json/mutation_from_json.py
161660msgid "Genetic Chaos"
161661msgstr "Genetikai káosz"
161662
161663#. ~ Description for {'str': 'Genetic Chaos'}
161664#: lang/json/mutation_from_json.py
161665msgid ""
161666"Your body alters itself rapidly, and without your intervention or conscious "
161667"control."
161668msgstr ""
161669"Kívánatos vagy tudatos beavatkozásod nélkül is a tested gyorsan változik."
161670
161671#: lang/json/mutation_from_json.py
161672msgid "Minor Radioactivity"
161673msgstr "Enyhén radioaktív"
161674
161675#. ~ Description for {'str': 'Minor Radioactivity'}
161676#: lang/json/mutation_from_json.py
161677msgid ""
161678"Your body has become radioactive!  You continuously emit low levels of "
161679"radiation, which slowly contaminates the world around you."
161680msgstr ""
161681"A tested radioaktívvá vált! Folyamatosan alacsony szintű sugárzást bocsátasz"
161682" ki, ezért krónikusan sugárfertőzötté válsz és lassan besugárzod a "
161683"körülötted található világot."
161684
161685#: lang/json/mutation_from_json.py
161686msgid "Radioactivity"
161687msgstr "Radioaktív"
161688
161689#. ~ Description for {'str': 'Radioactivity'}
161690#: lang/json/mutation_from_json.py
161691msgid ""
161692"Your body has become radioactive!  You continuously emit moderate levels of "
161693"radiation, which contaminates the world around you."
161694msgstr ""
161695"A tested radioaktívvá vált! Folyamatosan közepes szintű sugárzást bocsátasz "
161696"ki, ezért krónikusan sugárfertőzötté válsz és besugárzod a körülötted "
161697"található világot."
161698
161699#: lang/json/mutation_from_json.py
161700msgid "Severe Radioactivity"
161701msgstr "Erősen radioaktív"
161702
161703#. ~ Description for {'str': 'Severe Radioactivity'}
161704#: lang/json/mutation_from_json.py
161705msgid ""
161706"Your body has become radioactive!  You continuously emit heavy levels of "
161707"radiation, making your surroundings unlivable."
161708msgstr ""
161709"A tested radioaktívvá vált! Folyamatosan magas szintű sugárzást bocsátasz "
161710"ki, ezért krónikusan sugárfertőzötté válsz és lakhatatlanságig besugárzod a "
161711"körülötted található világot."
161712
161713#: lang/json/mutation_from_json.py
161714msgid "Slimy"
161715msgstr "Nyálkás"
161716
161717#. ~ Description for {'str': 'Slimy'}
161718#: lang/json/mutation_from_json.py
161719msgid ""
161720"Your body is coated with a fine slime.  Protects from long-term effects of "
161721"acid, though not short-term ones.  Greatly increases wet benefits."
161722msgstr ""
161723
161724#: lang/json/mutation_from_json.py
161725msgid "Viscous"
161726msgstr "Nyúlós"
161727
161728#. ~ Description for {'str': 'Viscous'}
161729#: lang/json/mutation_from_json.py
161730msgid ""
161731"Your body's slime output has become sticky and gel-like.  Somewhat protects "
161732"from acid.  Greatly increases wet benefits."
161733msgstr ""
161734
161735#: lang/json/mutation_from_json.py
161736msgid "Amorphous Body"
161737msgstr "Amorf test"
161738
161739#. ~ Description for {'str': 'Amorphous Body'}
161740#: lang/json/mutation_from_json.py
161741msgid ""
161742"Your flesh is a pleasing gel-like consistency.  Your bodily functions seem "
161743"to be moving around, and your leg-equivalents flow comfortably - if a little"
161744" slower than your old meat-legs."
161745msgstr ""
161746"A tested kellemesen zselés állapotú. A szervrendszereid ide-oda vándorolnak,"
161747" és a lábnak megfelelő végtagjaid is kényelmesen áramlanak, még ha egy "
161748"kicsit lassabban is, mint a régi húslábaid."
161749
161750#: lang/json/mutation_from_json.py
161751msgid "Omnicellular"
161752msgstr "Omnicelluláris"
161753
161754#. ~ Description for {'str': 'Omnicellular'}
161755#: lang/json/mutation_from_json.py
161756msgid ""
161757"Your body is more or less one consistent whole: a single, giant, omni-cell "
161758"that alters itself as needed."
161759msgstr ""
161760"A tested nagyjából egy egységes egész, egy egyetlen darab hatalmas sejt, ami"
161761" szükség szerint változtat önmagán."
161762
161763#: lang/json/mutation_from_json.py
161764msgid "Herbivore"
161765msgstr "Növényevő"
161766
161767#. ~ Description for {'str': 'Herbivore'}
161768#: lang/json/mutation_from_json.py
161769msgid ""
161770"Your body's ability to digest meat is severely hampered.  Eating meat has a "
161771"good chance of making you vomit it back up; even if you manage to keep it "
161772"down, its nutritional value is greatly reduced."
161773msgstr ""
161774"A tested húsemésztő képessége jelentősen leromlott. Ha húst eszel, akkor "
161775"nagy eséllyel azonnal ki fogod hányni. Ha esetleg sikerül lenn tartani, "
161776"akkor sem lesz túl tápláló."
161777
161778#: lang/json/mutation_from_json.py
161779msgid "Carnivore"
161780msgstr "Húsevő"
161781
161782#. ~ Description for {'str': 'Carnivore'}
161783#: lang/json/mutation_from_json.py
161784msgid ""
161785"Your body's ability to digest fruits, vegetables, grains and nuts is "
161786"severely hampered.  You cannot eat anything besides meat."
161787msgstr ""
161788"A tested gyümölcs-, zöldség-, dióféle- és magemésztő képessége jelentősen "
161789"leromlott. Csak húst tudsz enni."
161790
161791#: lang/json/mutation_from_json.py
161792msgid "Ponderous"
161793msgstr "Nehézkes"
161794
161795#. ~ Description for {'str': 'Ponderous'}
161796#: lang/json/mutation_from_json.py
161797#, no-python-format
161798msgid "Your muscles are generally slow to move.  You move 10% slower."
161799msgstr ""
161800"Az izmaid általában lassan mozgatnak. 10%-kal lassabban tudsz mozogni."
161801
161802#: lang/json/mutation_from_json.py
161803msgid "Very Ponderous"
161804msgstr "Nagyon nehézkes"
161805
161806#. ~ Description for {'str': 'Very Ponderous'}
161807#: lang/json/mutation_from_json.py
161808#, no-python-format
161809msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 20% slower."
161810msgstr "Az izmaid elég lassan mozgatnak. 20%-kal lassabban tudsz mozogni."
161811
161812#: lang/json/mutation_from_json.py
161813msgid "Extremely Ponderous"
161814msgstr "Rendkívül nehézkes"
161815
161816#. ~ Description for {'str': 'Extremely Ponderous'}
161817#: lang/json/mutation_from_json.py
161818#, no-python-format
161819msgid "Your muscles are very slow to move.  You move 30% slower."
161820msgstr "Az izmaid nagyon lassan mozgatnak. 30%-kal lassabban tudsz mozogni."
161821
161822#: lang/json/mutation_from_json.py
161823msgid "Sunlight Dependent"
161824msgstr "Napfényfüggő"
161825
161826#. ~ Description for {'str': 'Sunlight Dependent'}
161827#: lang/json/mutation_from_json.py
161828#, no-python-format
161829msgid ""
161830"You feel very sluggish when not in direct sunlight.  You suffer a 5% drop in"
161831" speed when in shade, and a 10% drop in speed when in the dark."
161832msgstr ""
161833"Nagyon lomhának érzed magad, amikor nem vagy közvetlen napfényen. Árnyékban "
161834"5%-kal, sötétben 10%-kal vagy lassabb."
161835
161836#: lang/json/mutation_from_json.py
161837msgid "Vines"
161838msgstr "Indás"
161839
161840#. ~ Description for {'str': 'Vines'}
161841#: lang/json/mutation_from_json.py
161842msgid ""
161843"You have developed several vines sprouting from your shoulder area.  They're"
161844" bulky, and get in the way."
161845msgstr ""
161846
161847#: lang/json/mutation_from_json.py
161848msgid "Vine Limbs"
161849msgstr "Inda végtagok"
161850
161851#. ~ Description for {'str': 'Vine Limbs'}
161852#: lang/json/mutation_from_json.py
161853msgid ""
161854"You've developed the ability to control your vines; they make good lashes.  "
161855"You can even rappel down sheer drops using them, but disconnecting HURTS."
161856msgstr ""
161857"Sikerrel kifejlesztetted az indák irányításának képességét. Egészen jól "
161858"lehet velük kötözni. Még magasról is le tudsz rajtuk csúszni, de nagyon fáj "
161859"leszedni őket."
161860
161861#: lang/json/mutation_from_json.py
161862#, no-python-format
161863msgid "You lash %s with a vine"
161864msgstr "Az indáiddal ostorcsapást mérsz %s testére"
161865
161866#: lang/json/mutation_from_json.py
161867#, no-python-format
161868msgid "%1$s lashes %2$s with their vines"
161869msgstr "%1$s az indáival ostorcsapást mér %2$s testére"
161870
161871#: lang/json/mutation_from_json.py
161872msgid "Vine Sprouter"
161873msgstr "Indanövesztő"
161874
161875#. ~ Description for {'str': 'Vine Sprouter'}
161876#: lang/json/mutation_from_json.py
161877msgid ""
161878"You have full control of your vines, and can grow new ones and detach old "
161879"ones more or less at will."
161880msgstr ""
161881"Teljes mértékben irányításod alá vontad az indáidat. Bármikor növeszthetsz "
161882"magadnak újat, illetve leszedheted a régieket."
161883
161884#: lang/json/mutation_from_json.py
161885msgid "You detach a vine from your body."
161886msgstr "Lecsatolsz egy indát a testedről."
161887
161888#: lang/json/mutation_from_json.py
161889msgid "Hair Roots"
161890msgstr "Gyökérhajú"
161891
161892#. ~ Description for {'str': 'Hair Roots'}
161893#: lang/json/mutation_from_json.py
161894msgid ""
161895"Roots have started growing from your leaf-like hair.  They don't seem to do "
161896"much."
161897msgstr ""
161898
161899#: lang/json/mutation_from_json.py
161900msgid "Toe Roots"
161901msgstr "Lábujj gyökerek"
161902
161903#. ~ Description for {'str': 'Toe Roots'}
161904#: lang/json/mutation_from_json.py
161905msgid ""
161906"Your toes have grown wriggly, and you can't imagine why you wear that stuff "
161907"on your feet.  Take it off.  It's in the way."
161908msgstr ""
161909"A lábujjaid vonaglanak, és el sem tudod képzelni, hogy miért viselsz "
161910"egyáltalán bármit is a lábadon. Vedd csak le. Így lesz jó."
161911
161912#: lang/json/mutation_from_json.py
161913msgid "Roots"
161914msgstr "Gyökerek"
161915
161916#. ~ Description for {'str': 'Roots'}
161917#. ~ The idea is that you, for lack of a better term, plant yourself.
161918#. Crafting and digging don't count because they presume a certain amount of
161919#. movement during the task.  The handheld game does count.
161920#: lang/json/mutation_from_json.py
161921msgid ""
161922"It's about time you started developing a root system.  When reading, "
161923"fishing, waiting, or otherwise being stationary for a while on diggable "
161924"terrain, you'll extract nutrients and water from the soil."
161925msgstr ""
161926"Itt az ideje, hogy kifejlessz egy gyökérzetet. Amikor olvasol, pecázol, "
161927"vársz vagy egyéb okokból állsz mozdulatlanul felásható talajon, akkor a "
161928"talajból tápanyagot és vizet veszel fel."
161929
161930#: lang/json/mutation_from_json.py
161931msgid "Rooter"
161932msgstr "Gyökeres"
161933
161934#. ~ Description for {'str': 'Rooter'}
161935#: lang/json/mutation_from_json.py
161936msgid ""
161937"You find it difficult not to sink roots when able.  You extract nutrients "
161938"and water whenever on diggable terrain, but move more slowly."
161939msgstr ""
161940"Nehezedre esik, hogy ne mélyíts bele a földbe gyökereket, amikor csak tudsz."
161941" Amikor felásható talajon vagy, akkor tápanyagot és vizet veszel fel, "
161942"viszont lassabban haladsz."
161943
161944#: lang/json/mutation_from_json.py
161945msgid "Chloromorphosis"
161946msgstr "Kloromorfózis"
161947
161948#. ~ Description for {'str': 'Chloromorphosis'}
161949#: lang/json/mutation_from_json.py
161950msgid ""
161951"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong "
161952"roots.  Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you "
161953"might have."
161954msgstr ""
161955"A bőröd minden egyes négyzet-centiméterén klorofill található, és erős "
161956"gyökerekkel rendelkezel. Amikor felásható talajon alszol, akkor minden "
161957"éhséged és szomjúságod elmúlik."
161958
161959#: lang/json/mutation_from_json.py
161960msgid "Mycorrhizal Communion"
161961msgstr "Mycorhizális együttérzés"
161962
161963#. ~ Description for {'str': 'Mycorrhizal Communion'}
161964#: lang/json/mutation_from_json.py
161965msgid ""
161966"You have gained the ability to commune with trees and comprehend their "
161967"ancient wisdom.  Activate next to a tree to gradually gain overmap vision "
161968"through connected forests."
161969msgstr ""
161970"Elnyerted azt a képességet, hogy kapcsolatba lépj a fákkal, és megértsd ősi "
161971"bölcsességüket. Ha egy fa mellett állva aktiválod, akkor lassan felderül "
161972"előtted a kapcsolt erők által látott nagytérkép."
161973
161974#: lang/json/mutation_from_json.py
161975msgid "Heat Dependent"
161976msgstr "Hőfüggő"
161977
161978#. ~ Description for {'str': 'Heat Dependent'}
161979#: lang/json/mutation_from_json.py
161980#, no-python-format
161981msgid ""
161982"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
161983"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  This sluggishness"
161984" helps you conserve energy, however."
161985msgstr ""
161986"Az izomzatod a környezeti hőmérséklettől függ. 18,3 C fok alatt minden 2,8 C"
161987" fok csökkenésnél 1%-kal lassabb leszel."
161988
161989#: lang/json/mutation_from_json.py
161990msgid "Very Heat Dependent"
161991msgstr "Erősen hőfüggő"
161992
161993#. ~ Description for {'str': 'Very Heat Dependent'}
161994#: lang/json/mutation_from_json.py
161995#, no-python-format
161996msgid ""
161997"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
161998"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C), but your "
161999"slow metabolism requires much less food."
162000msgstr ""
162001"Az izomzatod a környezeti hőmérséklettől függ. 18,3 C fok alatt minden 1,7 C"
162002" fok csökkenésnél 1%-kal lassabb leszel."
162003
162004#: lang/json/mutation_from_json.py
162005msgid "Cold Blooded"
162006msgstr "Hidegvérű"
162007
162008#. ~ Description for {'str': 'Cold Blooded'}
162009#: lang/json/mutation_from_json.py
162010#, no-python-format
162011msgid ""
162012"You are cold-blooded and rely on heat to keep moving.  Your lose 1% of your "
162013"speed for every 2 (1.1) degrees below 65 F (18.3 C), but only need to eat "
162014"about half as much as before."
162015msgstr ""
162016"Hidegvérű vagy, a mozgáshoz hőre van szükséged. 18,3 C fok alatt minden 1,1 "
162017"C fok csökkenésnél 1%-kal lassabb leszel."
162018
162019#: lang/json/mutation_from_json.py
162020msgid "Ectothermic"
162021msgstr "Ektoterm"
162022
162023#. ~ Description for {'str': 'Ectothermic'}
162024#: lang/json/mutation_from_json.py
162025#, no-python-format
162026msgid ""
162027"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
162028"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  You only need to"
162029" eat half as much as an average human."
162030msgstr ""
162031"A tested visszafordíthatatlanul hidegvérűvé vált. A sebességed 18,3 C fok "
162032"alatt 1,1 fokonként 1%-kal csökken, felette ugyanennyivel nő. Csak fele "
162033"annyit kell enned, mint egy átlagembernek."
162034
162035#: lang/json/mutation_from_json.py
162036msgid "Growling Voice"
162037msgstr "Dörmögő hang"
162038
162039#. ~ Description for {'str': 'Growling Voice'}
162040#: lang/json/mutation_from_json.py
162041msgid ""
162042"You have a growling, rough voice.  Persuading NPCs will be more difficult, "
162043"but threatening them will be easier."
162044msgstr ""
162045"Reszelősen dörmögő, durva hangod van. Nehezebb lesz az NPC-ket meggyőzni, de"
162046" könnyebb lesz őket megfenyegetni."
162047
162048#: lang/json/mutation_from_json.py
162049msgid "Snarling Voice"
162050msgstr "Acsarkodó hang"
162051
162052#. ~ Description for {'str': 'Snarling Voice'}
162053#: lang/json/mutation_from_json.py
162054msgid ""
162055"You have a threatening snarl in your voice.  Persuading NPCs will be near "
162056"impossible, but threatening them will be much easier."
162057msgstr ""
162058"Fenyegetően acsarkodó hangod van. Az NPC-ket szinte lehetetlen lesz "
162059"meggyőzni, de sokkal könnyebb lesz őket megfenyegetni."
162060
162061#: lang/json/mutation_from_json.py
162062msgid "Hissing Voice"
162063msgstr "Sziszegő hang"
162064
162065#. ~ Description for {'str': 'Hissing Voice'}
162066#: lang/json/mutation_from_json.py
162067msgid ""
162068"You hiss when speaking.  Persuading NPCs will be more difficult, but "
162069"threatening them will be easier."
162070msgstr ""
162071"Beszéd köszben sziszegő a hangod. Szokkal neheszebb lesz az NPC-ket "
162072"meggyőzni, de szokkal könnyebb lesssz őket megfenyegetni. A Drágaszágot "
162073"pedig nem adjuk, gonosz hobbitockának főleg nem."
162074
162075#: lang/json/mutation_from_json.py
162076msgid "Shouter"
162077msgstr "Kiabálós"
162078
162079#. ~ Description for {'str': 'Shouter'}
162080#: lang/json/mutation_from_json.py
162081msgid "You occasionally shout uncontrollably."
162082msgstr "Néha önkéntelenül kiabálsz egyet."
162083
162084#: lang/json/mutation_from_json.py
162085msgid "Screamer"
162086msgstr "Visítós"
162087
162088#. ~ Description for {'str': 'Screamer'}
162089#: lang/json/mutation_from_json.py
162090msgid "You sometimes scream uncontrollably."
162091msgstr "Időnként önkéntelenül visítasz egyet."
162092
162093#: lang/json/mutation_from_json.py
162094msgid "Howler"
162095msgstr "Üvöltős"
162096
162097#. ~ Description for {'str': 'Howler'}
162098#: lang/json/mutation_from_json.py
162099msgid "You frequently let out a piercing howl."
162100msgstr "Gyakran egy velőtrázót üvöltesz."
162101
162102#: lang/json/mutation_from_json.py
162103msgid "Feathered Arms"
162104msgstr "Tollas karok"
162105
162106#. ~ Description for {'str': 'Feathered Arms'}
162107#: lang/json/mutation_from_json.py
162108msgid ""
162109"Your arms have grown vibrantly-colored feathers.  They effectively "
162110"waterproof your arms and take the edge off hits, but really get in the way."
162111"  They're simply too small to help you in the air."
162112msgstr ""
162113
162114#: lang/json/mutation_from_json.py
162115msgid "Insect Limbs"
162116msgstr "Rovar végtagok"
162117
162118#. ~ Description for {'str': 'Insect Limbs'}
162119#: lang/json/mutation_from_json.py
162120msgid ""
162121"You've *finally* sprouted a pair of arms from your midsection.  They flail "
162122"more or less uncontrollably, making you feel rather larval."
162123msgstr ""
162124
162125#: lang/json/mutation_from_json.py
162126msgid "Insect Arms"
162127msgstr "Rovar karok"
162128
162129#. ~ Description for {'str': 'Insect Arms'}
162130#: lang/json/mutation_from_json.py
162131msgid ""
162132"It's good having all your arms.  Though they're too thin to block or punch, "
162133"you can fold them inside human-shaped gear if need be."
162134msgstr ""
162135"De jó, hogy végre megvan mind a hat karod. Bár túl vékonyak ahhoz, hogy "
162136"védekezni vagy ütni lehessen velük, szükség esetén legalább emberi alakú "
162137"ruhákba is be tudod őket hajtogatni."
162138
162139#: lang/json/mutation_from_json.py
162140msgid "Arachnid Limbs"
162141msgstr "Pók végtagok"
162142
162143#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Limbs'}
162144#: lang/json/mutation_from_json.py
162145msgid ""
162146"There's the last two limbs you were expecting.  Unfortunately, you still "
162147"can't coordinate them, so you're getting in your own way.  A lot."
162148msgstr ""
162149
162150#: lang/json/mutation_from_json.py
162151msgid "Arachnid Arms"
162152msgstr "Pók karok"
162153
162154#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Arms'}
162155#: lang/json/mutation_from_json.py
162156msgid ""
162157"You have four handsome limbs, and then those mutant 'hand' and 'foot' "
162158"things.  They probably aren't worth concealing."
162159msgstr ""
162160"Van neked négy szép végtagod, meg rajtuk kívül az a mutáns kéz meg láb izé. "
162161"Nem érdemes elrejteni."
162162
162163#: lang/json/mutation_from_json.py
162164msgid "Tentacle Arms"
162165msgstr "Csápkarok"
162166
162167#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Arms'}
162168#: lang/json/mutation_from_json.py
162169msgid ""
162170"Your arms have transformed into tentacles, resulting in a +1 bonus to "
162171"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
162172"gloves.  Somewhat decreases wet penalties."
162173msgstr ""
162174
162175#: lang/json/mutation_from_json.py
162176#, no-python-format
162177msgid "You slap %s with your tentacle"
162178msgstr "A csápjaiddal rácsapsz %s testére"
162179
162180#: lang/json/mutation_from_json.py
162181#, no-python-format
162182msgid "%1$s slaps %2$s with their tentacle"
162183msgstr "%1$s a csápjaival rácsap %2$s testére"
162184
162185#: lang/json/mutation_from_json.py
162186#, no-python-format
162187msgid "You rake %s with your tentacle"
162188msgstr "A csápoddal végigsepersz %s testén"
162189
162190#: lang/json/mutation_from_json.py
162191#, no-python-format
162192msgid "%1$s rakes %2$s with their tentacle"
162193msgstr "%1$s a csápjával végigseper %2$s testén"
162194
162195#: lang/json/mutation_from_json.py
162196msgid "4 Tentacles"
162197msgstr "4 csáp"
162198
162199#. ~ Description for {'str': '4 Tentacles'}
162200#: lang/json/mutation_from_json.py
162201msgid ""
162202"Your arms have transformed into four tentacles, resulting in a +1 bonus to "
162203"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
162204"gloves.  You can make up to 3 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
162205"wet penalties."
162206msgstr ""
162207
162208#: lang/json/mutation_from_json.py
162209msgid "8 Tentacles"
162210msgstr "8 csáp"
162211
162212#. ~ Description for {'str': '8 Tentacles'}
162213#: lang/json/mutation_from_json.py
162214msgid ""
162215"Your arms have transformed into eight tentacles, resulting in a +1 bonus to "
162216"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
162217"gloves.  You can make up to 7 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
162218"wet penalties."
162219msgstr ""
162220
162221#: lang/json/mutation_from_json.py
162222msgid "Shell"
162223msgstr "Kagyló"
162224
162225#. ~ Description for {'str': 'Shell'}
162226#: lang/json/mutation_from_json.py
162227msgid ""
162228"You have grown a thick shell over your torso, providing excellent armor, but"
162229" you cannot wear anything on your torso.  Somewhat reduces wet effects."
162230msgstr ""
162231
162232#: lang/json/mutation_from_json.py
162233msgid "Roomy Shell"
162234msgstr "Tágas kagyló"
162235
162236#. ~ Description for {'str': 'Roomy Shell'}
162237#: lang/json/mutation_from_json.py
162238msgid ""
162239"Your protective shell has grown large enough to accommodate--if need be--"
162240"your whole body.  Activate to pull your head and limbs into your shell, "
162241"trading mobility and vision for warmth and shelter."
162242msgstr ""
162243"A védőkagylód akkorára nőtt, hogy szükség esetén az egész tested elfér "
162244"benne. Aktiválásával behúzod a kagylóba a fejedet és a végtagjaidat, a "
162245"látásodat és a mozgási képességedet ezzel melegségre és óvóhelyre cserélve."
162246
162247#: lang/json/mutation_from_json.py
162248msgid "Leg Tentacles"
162249msgstr "Csáplábak"
162250
162251#. ~ Description for {'str': 'Leg Tentacles'}
162252#: lang/json/mutation_from_json.py
162253#, no-python-format
162254msgid ""
162255"Your legs have transformed into six tentacles.  This decreases your speed on"
162256" land by 20%, makes your movement silent, increases your swimming speed, and"
162257" reduces wet penalties."
162258msgstr ""
162259"A lábaid 6 darab, polipra emlékeztető csáppá változtak át. A szárazföldi "
162260"mozgásod sebessége 20%-kal csökken, a mozgás maga teljesen csendes, az "
162261"úszási sebességed megnőtt és valamennyire csökkenti az ázottság negatív "
162262"hatásait."
162263
162264#: lang/json/mutation_from_json.py
162265msgid "Tentacle Bracing"
162266msgstr "Csáprögzítés"
162267
162268#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Bracing'}
162269#: lang/json/mutation_from_json.py
162270msgid ""
162271"Your lower tentacles have developed suckers.  They make land movement "
162272"marginally more tiring, but do a good job of keeping you set in place."
162273msgstr ""
162274
162275#. ~ Description for {'str': 'Lizard'}
162276#: lang/json/mutation_from_json.py
162277msgid ""
162278"You sometimes look back on your days before your tail came in.  But you're "
162279"better now."
162280msgstr ""
162281"Néha visszatekintesz azokra a napokra, amikor még nem nőtt ki a farkad. De "
162282"most már jobban vagy."
162283
162284#. ~ Description for {'str': 'Bird'}
162285#: lang/json/mutation_from_json.py
162286msgid ""
162287"You're sure you'll fly someday.  In the meantime, there are still nests to "
162288"build."
162289msgstr ""
162290"Egy nap biztosan szárnya fogsz kapni. Addig is még rengeteg fészket kell "
162291"építeni."
162292
162293#: lang/json/mutation_from_json.py
162294msgid "Aquatic"
162295msgstr "Vízi"
162296
162297#. ~ Description for {'str': 'Aquatic'}
162298#: lang/json/mutation_from_json.py
162299msgid ""
162300"Ninety percent of the planet, and it's yours to explore.  And colonize.  And"
162301" enjoy.  What was that about a surface?"
162302msgstr ""
162303"A föld felszínének kilencven százalékát víz borítja, és felfedezése mind a "
162304"tiéd. Meg a benépesítése. Meg az élvezete. Kinek kell itt szárazföld?"
162305
162306#. ~ Description for {'str': 'Beast'}
162307#: lang/json/mutation_from_json.py
162308msgid ""
162309"It's about time you grew out.  Now that you've matured, it is time to make "
162310"something of yourself."
162311msgstr ""
162312"Itt az ideje, hogy felnőj. Most, hogy éretté váltál, itt az ideje, hogy "
162313"valamihez kezdjél is magaddal."
162314
162315#. ~ Description for {'str': 'Feline'}
162316#: lang/json/mutation_from_json.py
162317msgid ""
162318"Stalking prey, eating well, and lying in the sun.  Mmm, all you could ever "
162319"desire."
162320msgstr ""
162321"Prédát becserkészni, jót enni és a napon sütkérezni. Kinek kell ennél több?"
162322
162323#. ~ Description for {'str': 'Wolf'}
162324#: lang/json/mutation_from_json.py
162325msgid "You're the perfect candidate to lead a pack."
162326msgstr "Te vagy a tökéletes példány a falka vezetéséhez."
162327
162328#. ~ Description for {'str': 'Bear'}
162329#: lang/json/mutation_from_json.py
162330msgid "So the humans died; what's the worry?  Now they won't ruin the woods."
162331msgstr ""
162332
162333#: lang/json/mutation_from_json.py
162334msgid "Bovine"
162335msgstr "Szarvasmarha"
162336
162337#. ~ Description for {'str': 'Bovine'}
162338#: lang/json/mutation_from_json.py
162339msgid ""
162340"Civilization collapsed?  Great!  You and your kin will never have to worry "
162341"about a slaughterhouse again."
162342msgstr ""
162343"Összeomlott a civilizáció? Nagyszerű! Neked és a fajtádnak soha nem kell "
162344"többet tartania a vágóhídtól."
162345
162346#. ~ Description for {'str': 'Insect'}
162347#: lang/json/mutation_from_json.py
162348msgid ""
162349"It would be good to be a queen, having workers constantly servicing your "
162350"every need… but how would you keep them in line?"
162351msgstr ""
162352
162353#. ~ Description for {'str': 'Plant'}
162354#: lang/json/mutation_from_json.py
162355msgid ""
162356"Well, you still have those other walking flowers--and the mushrooms, too--to"
162357" deal with.  But you'll manage."
162358msgstr ""
162359
162360#: lang/json/mutation_from_json.py
162361msgid "Aqueous"
162362msgstr "Vízlakó"
162363
162364#. ~ Description for {'str': 'Aqueous'}
162365#: lang/json/mutation_from_json.py
162366msgid ""
162367"What was that old advertisement?  'Paint the planet'?  That might be a good "
162368"long-term goal, but for now…"
162369msgstr ""
162370
162371#: lang/json/mutation_from_json.py
162372msgid "Subterranean"
162373msgstr "Földalatti"
162374
162375#. ~ Description for {'str': 'Subterranean'}
162376#: lang/json/mutation_from_json.py
162377msgid ""
162378"Not much point to rebuilding up in that horribly bright, roofless wasteland."
162379"  Now that you've become accustomed to your new digs, there's the beginning "
162380"of a great empire right here, underground."
162381msgstr ""
162382
162383#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod'}
162384#: lang/json/mutation_from_json.py
162385msgid ""
162386"Strange aeons, true, but Death seems to be slacking, and you are doing just "
162387"fine."
162388msgstr ""
162389
162390#: lang/json/mutation_from_json.py
162391msgid "Arachnid"
162392msgstr "Pókféle"
162393
162394#. ~ Description for {'str': 'Arachnid'}
162395#: lang/json/mutation_from_json.py
162396msgid "Well, maybe you'll just have to make your own worldwide web."
162397msgstr ""
162398
162399#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
162400#: lang/json/npc_from_json.py
162401msgid "Survivor"
162402msgstr "Túlélő"
162403
162404#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
162405#: lang/json/mutation_from_json.py
162406msgid ""
162407"Hey.  Civilization fell.  You're still around.  'Rat' just isn't respectful."
162408msgstr "Heh, szóval a civilizáció szétesett. De te nem."
162409
162410#: lang/json/mutation_from_json.py
162411msgid "Prototype"
162412msgstr "Prototípus"
162413
162414#. ~ Description for {'str': 'Prototype'}
162415#: lang/json/mutation_from_json.py
162416msgid "After all those experiments, what's a few more, hmm?"
162417msgstr "Azután a számtalan kísérlet után ugyan mit számít még néhány, hmmm?"
162418
162419#: lang/json/mutation_from_json.py
162420msgid "Prime"
162421msgstr "Príma"
162422
162423#. ~ Description for {'str': 'Prime'}
162424#: lang/json/mutation_from_json.py
162425msgid "You're the perfect candidate to tidy this mess."
162426msgstr "Te vagy a tökéletes példány a káosz rendbetételéhez."
162427
162428#. ~ Description for {'str': 'Fey'}
162429#: lang/json/mutation_from_json.py
162430msgid ""
162431"You are the tree under which humankind will shelter during these dark times."
162432msgstr ""
162433"Te vagy az a fa, amely alatt az emberiség menedéket lel a mostani sötét idők"
162434" során."
162435
162436#: lang/json/mutation_from_json.py
162437msgid "Chaos"
162438msgstr "Káosz"
162439
162440#. ~ Description for {'str': 'Chaos'}
162441#: lang/json/mutation_from_json.py
162442msgid ""
162443"You can't tell what you are anymore.  Everything and yet nothing, like you "
162444"weren't meant to exist.  But you do, and you're a force, no matter what "
162445"happens."
162446msgstr ""
162447"Már azt sem tudod, ki vagy te. Egyszerre minden és semmi, mintha nem is "
162448"lettél volna hivatott létezni. De létezel, és te vagy az erő, bármi is "
162449"történjen."
162450
162451#. ~ Description for {'str': 'Raptor'}
162452#: lang/json/mutation_from_json.py
162453msgid ""
162454"The chance to undo not one but TWO extinction events.  You're confident "
162455"you'll do fine."
162456msgstr ""
162457"Itt a lehetőség, hogy nem egy, hanem KETTŐ kihalási eseményt fordíts vissza."
162458" Biztos vagy benne, hogy menni fog."
162459
162460#: lang/json/mutation_from_json.py
162461msgid "Diminutive"
162462msgstr "Parányi"
162463
162464#. ~ Description for {'str': 'Diminutive'}
162465#: lang/json/mutation_from_json.py
162466msgid ""
162467"So much food, everywhere!  And nobody's even guarding it anymore!  These are"
162468" good times."
162469msgstr ""
162470"Mennyi étel van mindenhol! És már senki sem őrzi! Jó idők jöttek el, az "
162471"biztos."
162472
162473#: lang/json/mutation_from_json.py
162474msgid "Marloss Gateway"
162475msgstr "Marloss átjáró"
162476
162477#. ~ Description for {'str': 'Marloss Gateway'}
162478#: lang/json/mutation_from_json.py
162479msgid ""
162480"You get the feeling that you're on the cusp of becoming something greater "
162481"than yourself."
162482msgstr ""
162483"Úgy érzed, hogy a küszöbén állsz annak, hogy magadnál valami nagyobb dologgá"
162484" válj!"
162485
162486#: lang/json/mutation_from_json.py
162487msgid "Mycus"
162488msgstr "Mycus"
162489
162490#. ~ Description for {'str': 'Mycus'}
162491#: lang/json/mutation_from_json.py
162492msgid "We are the Mycus."
162493msgstr "Mi vagyunk a mycus."
162494
162495#: lang/json/mutation_from_json.py
162496msgid "Acidproof"
162497msgstr "Saválló"
162498
162499#. ~ Description for {'str': 'Acidproof'}
162500#: lang/json/mutation_from_json.py
162501msgid "Your mutated flesh is immune to the damaging effects of acid."
162502msgstr "A mutáns húsod ellenáll a savak káros hatásainak."
162503
162504#: lang/json/mutation_from_json.py
162505msgid "Acid Blood"
162506msgstr "Savas vér"
162507
162508#. ~ Description for {'str': 'Acid Blood'}
162509#: lang/json/mutation_from_json.py
162510msgid ""
162511"Your body has developed a wonderful defense mechanism.  Instead of normal "
162512"blood, you bleed a strong molecular acid which will damage any creature "
162513"foolish enough to harm you."
162514msgstr ""
162515"A tested egy csodálatos védelmi mechanizmust fejlesztett ki. A szokványos "
162516"véred helyett egy rendkívül erős molekuláris sav folyik ki belőled, ami "
162517"megsebesít minden olyan lényt, aki elég bolond volt ahhoz, hogy megtámadjon."
162518
162519#: lang/json/mutation_from_json.py
162520msgid "Pyromaniac"
162521msgstr "Piromán"
162522
162523#. ~ Description for {'str': 'Pyromaniac'}
162524#: lang/json/mutation_from_json.py
162525msgid ""
162526"You have an unhealthy obsession with fire, and you get anxious if you don't "
162527"light them every now and then or stand near them often.  However, you gain a"
162528" mood bonus from doing so."
162529msgstr ""
162530"Egészségtelen mértékben érdekel a tűz, és szorongás fog el, ha nem gyújtasz "
162531"néha tüzed, vagy állsz a tűz mellett. Ilyenkor viszont hangulati bónuszt "
162532"kapsz."
162533
162534#: lang/json/mutation_from_json.py
162535msgid "Amphibious"
162536msgstr "Kétéltű"
162537
162538#. ~ Description for {'str': 'Amphibious'}
162539#: lang/json/mutation_from_json.py
162540msgid ""
162541"You're as comfortable in water as on land, and your body has adapted around "
162542"that fact.  Your base swimming speed is greatly increased, and weight will "
162543"hinder you much less while swimming."
162544msgstr ""
162545"Ugyanannyira érzed magadat kényelemben vízben, mint a szárazföldön, és a "
162546"testet is ezt az átalakulást mutatja. Az alap úszási sebességed jelentősen "
162547"nőtt, és a súly is kevésbé fog gátolni az úszásban."
162548
162549#: lang/json/mutation_from_json.py
162550msgid "Lidless Eyes"
162551msgstr "Szemhélymentes"
162552
162553#. ~ Description for {'str': 'Lidless Eyes'}
162554#: lang/json/mutation_from_json.py
162555msgid ""
162556"Like a true fish, your eyes lack eyelids, and are instead covered by a "
162557"translucent, protective membrane that blocks irritants and water, and "
162558"provides minor armor.  It also allows you to sleep with your eyes open!  "
162559"Activate to cause the approach of hostile creatures to wake you up."
162560msgstr ""
162561
162562#: lang/json/mutation_from_json.py
162563msgid "Aqueous Repose"
162564msgstr "Vízlakó pihenés"
162565
162566#. ~ Description for {'str': 'Aqueous Repose'}
162567#: lang/json/mutation_from_json.py
162568msgid ""
162569"Falling asleep underwater is easy for you, and you spend less time asleep "
162570"when you rest there.  You can also eat underwater, though you can't drink."
162571msgstr ""
162572"A víz alatt könnyen tudsz elaludni, és a vízalatti pihenésnél kevesebb ideig"
162573" alszol. Víz alatt tudsz enni is, bár inni nem."
162574
162575#: lang/json/mutation_from_json.py
162576msgid "Toxic Flesh"
162577msgstr "Mérgező hús"
162578
162579#. ~ Description for {'str': 'Toxic Flesh'}
162580#: lang/json/mutation_from_json.py
162581msgid ""
162582"Your flesh is highly poisonous, and creatures that bite you will receive a "
162583"nasty surprise."
162584msgstr ""
162585"A húsod rendkívül mérgező, és azok a lények, akik beléd harapnak, "
162586"kellemetlen meglepetésben részesülnek."
162587
162588#: lang/json/mutation_from_json.py
162589msgid "Freshwater Osmosis"
162590msgstr "Édesvízi ozmózis"
162591
162592#. ~ Description for {'str': 'Freshwater Osmosis'}
162593#: lang/json/mutation_from_json.py
162594msgid ""
162595"Your gills and skin are highly permeable to moisture, and you can hydrate "
162596"your body through osmosis.  While submerged in fresh water, any thirst you "
162597"might have will be slaked."
162598msgstr ""
162599"Kopoltyúd és bőröd nagy mértékben átereszti a nedvességet, így ozmózissal is"
162600" képes vagy a tested hidratálására. Édesvízbe merülve elmúlik az összes "
162601"szomjúságod."
162602
162603#: lang/json/mutation_from_json.py
162604msgid "Electroreceptors"
162605msgstr "Elektroreceptorok"
162606
162607#. ~ Description for {'str': 'Electroreceptors'}
162608#: lang/json/mutation_from_json.py
162609msgid ""
162610"A network of jelly-filled electroreceptors, like that of a shark, have grown"
162611" throughout your face and nose.  They are very sensitive to magnetic fields,"
162612" allowing you to see robots and creatures charged with electricity through "
162613"walls, but being shocked will seriously mess you up."
162614msgstr ""
162615"A cápákhoz hasonló zselés elektroreceptorok hálózata nőtt az arcodra és az "
162616"orrodra. Ezek nagyon érzékenyek a mágneses mező változására, ezért robotokat"
162617" és elektromossággal feltöltött lényeket a falakon át is látni fogsz, "
162618"viszont egy téged ért elektromos kisülés nagyon rosszul fog esni."
162619
162620#: lang/json/mutation_from_json.py
162621msgid "Shark Teeth"
162622msgstr "Cápafogú"
162623
162624#. ~ Description for {'str': 'Shark Teeth'}
162625#: lang/json/mutation_from_json.py
162626msgid ""
162627"Your teeth have grown incredibly sharp, and have calcified even further.  In"
162628" addition to letting you eat much faster, you can use them as a lethal "
162629"natural weapon, as long as your anatomy favors it.  They also grow very "
162630"fast, and you harmlessly shed them more or less at random."
162631msgstr ""
162632
162633#: lang/json/mutation_from_json.py
162634#, no-python-format
162635msgid "You tear into %s with your teeth"
162636msgstr "A fogaddal kitépsz %s testéből egy darabot"
162637
162638#: lang/json/mutation_from_json.py
162639#, no-python-format
162640msgid "%1$s tears into %2$s with their teeth"
162641msgstr "%1$s a fogával kitép %2$s testéből egy darabot"
162642
162643#: lang/json/mutation_from_json.py
162644msgid "Police Officer"
162645msgstr "Rendőrtiszt"
162646
162647#. ~ Description for {'str': 'Police Officer'}
162648#. ~ Description for {'str': 'SWAT Officer'}
162649#: lang/json/mutation_from_json.py
162650msgid ""
162651"You are a duly sworn law enforcement officer, with jurisdiction throughout "
162652"the New England region thanks to interstate agreements.  Whether that means "
162653"anything now is another question."
162654msgstr ""
162655"A törvény betartatására felesküdött rendőrtiszt vagy, aki az államközi "
162656"megállapodásoknak köszönhetően az egész New England-i régióban joghatósággal"
162657" bír. Hogy ez manapság jelent-e valamit, az egy jó kérdés."
162658
162659#: lang/json/mutation_from_json.py
162660msgid "SWAT Officer"
162661msgstr "SWAT rendőrtiszt"
162662
162663#: lang/json/mutation_from_json.py
162664msgid "Bionic Officer"
162665msgstr "Bionikus rendőrtiszt"
162666
162667#. ~ Description for {'str': 'Bionic Officer'}
162668#: lang/json/mutation_from_json.py
162669msgid ""
162670"You are a cybernetically-resurrected law enforcement officer, with "
162671"jurisdiction throughout the New England region thanks to interstate "
162672"agreements.  Whether you can do for the law what the law did for you is "
162673"another question."
162674msgstr ""
162675
162676#: lang/json/mutation_from_json.py
162677msgid "Churl"
162678msgstr "Paraszt"
162679
162680#. ~ Description for {'str': 'Churl'}
162681#: lang/json/mutation_from_json.py
162682msgid ""
162683"Thou art a lewede man, a lowly cowherd, though where thi catel been thou "
162684"hast not ynn certain."
162685msgstr ""
162686"Engedé ürdüng intetüinek ës ëvék az tilvot gyimilcstűl. Ës az gyimilcsben "
162687"hálálut evék."
162688
162689#: lang/json/mutation_from_json.py
162690msgid "Police Detective"
162691msgstr "Rendőrségi nyomozó"
162692
162693#. ~ Description for {'str': 'Police Detective'}
162694#: lang/json/mutation_from_json.py
162695msgid ""
162696"You are a duly sworn law enforcement investigator, with jurisdiction "
162697"throughout the New England region thanks to interstate agreements.  Whether "
162698"your shield means anything now is another question."
162699msgstr ""
162700"A törvény betartatására felesküdött nyomozó vagy, aki az államközi "
162701"megállapodásoknak köszönhetően az egész New England-i régióban joghatósággal"
162702" bír. Hogy ez manapság jelent-e valamit, az egy jó kérdés."
162703
162704#: lang/json/mutation_from_json.py
162705msgid "US Marshal"
162706msgstr "US Marshal"
162707
162708#. ~ Description for {'str': 'US Marshal'}
162709#: lang/json/mutation_from_json.py
162710msgid ""
162711"You are a duly sworn Federal marshal, with nationwide jurisdiction and the "
162712"authority of the United States of America."
162713msgstr ""
162714"A törvény betartatására felesküdött szövetségi marsall vagy, országos "
162715"hatáskörrel és az Amerikai Egyesült Államok joghatóságával."
162716
162717#: lang/json/mutation_from_json.py
162718msgid "True Foodperson"
162719msgstr "Igazi Ételszolgáló"
162720
162721#. ~ Description for {'str': 'True Foodperson'}
162722#: lang/json/mutation_from_json.py
162723msgid ""
162724"You are the true Foodperson, some might think Foodperson is just a mascot, "
162725"but you know better.  You are Foodperson, the mask has become your face; you"
162726" are real, and the only thing standing between this world and oblivion is "
162727"you."
162728msgstr ""
162729
162730#. ~ Description for {'str': 'MD'}
162731#: lang/json/mutation_from_json.py
162732msgid ""
162733"You were just through with the administrative formalities for your residency"
162734" when the Cataclysm struck.  \"Your\" hospital was overrun and evacuated, "
162735"but there's always work for a good doctor."
162736msgstr ""
162737"Éppen végeztél a rezidensi adminisztrációs formaságokkal, amikor beütött a "
162738"kataklizma. A te kórházadat lerohanták és kiürítették, de egy jó orvosnak "
162739"minden akad munkája."
162740
162741#: lang/json/mutation_from_json.py
162742msgid "Skater"
162743msgstr "Görkoris"
162744
162745#. ~ Description for {'str': 'Skater'}
162746#: lang/json/mutation_from_json.py
162747msgid ""
162748"You are skilled in maneuvering on skates.  You suffer lower penalties to "
162749"dodging and are less likely to fall down if hit in melee combat while you're"
162750" wearing rollerskates or rollerblades."
162751msgstr ""
162752
162753#: lang/json/mutation_from_json.py
162754msgid "Martial Artist"
162755msgstr "Harcművész"
162756
162757#. ~ Description for {'str': 'Martial Artist'}
162758#: lang/json/mutation_from_json.py
162759msgid ""
162760"You were shaping up to be a pretty decent student of the martial arts before"
162761" the Cataclysm struck.  Time to see just how good you really are."
162762msgstr ""
162763"Egész ügyes harcművészeti tanonc vált belőled, mire a Kataklizma beütött. "
162764"Most majd kiderül, tényleg mennyire vagy jó."
162765
162766#: lang/json/mutation_from_json.py
162767msgid "Black Belt"
162768msgstr "Fekete öv"
162769
162770#. ~ Description for {'str': 'Black Belt'}
162771#: lang/json/mutation_from_json.py
162772msgid ""
162773"You were competitive at national levels, and had considered teaching your "
162774"art.  Defending against the entire town may still be a challenge, though."
162775msgstr ""
162776"Országos szinten versenyeztél, és már gondolkodtál azon, hogy oktatnál is. "
162777"Ennek ellenére azért nem egyszerű dolog az egész várossal szembe szállni."
162778
162779#: lang/json/mutation_from_json.py
162780msgid "Pugilist"
162781msgstr "Ökölvívó"
162782
162783#. ~ Description for {'str': 'Pugilist'}
162784#: lang/json/mutation_from_json.py
162785msgid ""
162786"You are experienced in the Sweet Science of boxing.  You could've had a shot"
162787" at a local boxing tournament, if the Cataclysm hadn't screwed that up."
162788msgstr ""
162789"Nagy tapasztalatod van a bokszolás tudományában. A helyi bokszversenyen is "
162790"jó esélyekkel indulhattál volna, ha nem szól közbe a Kataklizma."
162791
162792#: lang/json/mutation_from_json.py
162793msgid "Autodoc Specialist"
162794msgstr "Robotdoki specialista"
162795
162796#. ~ Description for {'str': 'Autodoc Specialist'}
162797#: lang/json/mutation_from_json.py
162798msgid ""
162799"You're trained in proper operation of the Autodoc, an advanced machine used "
162800"for surgical procedures.  Operations involving it will be moderately more "
162801"likely to succeed."
162802msgstr ""
162803"Képzésben részesültél a robotdoki megfelelő használatáról, melynek "
162804"segítségével magas szintű műtéti beavatkozásokat lehet elvégezni. A "
162805"robotdoki műtétek egy kicsivel jobb eséllyel lesznek sikeresek."
162806
162807#: lang/json/mutation_from_json.py
162808msgid "Dungeon Master"
162809msgstr "Mesélő"
162810
162811#. ~ Description for {'str': 'Dungeon Master'}
162812#: lang/json/mutation_from_json.py
162813msgid ""
162814"Weeks spent picking through manuals and researching topics you aren't versed"
162815" in has taught you to find what you need to know more quickly.  You read "
162816"slightly faster, and suffer no reading time penalty for books too complex "
162817"for you to easily understand."
162818msgstr ""
162819"Mivel heteken át olvastál kézikönyveket, és kutattál számodra ismeretlen "
162820"szakterületeken, sokkal gyorsabban megtalálod azt, amit tudni szeretnél. Egy"
162821" kicsit gyorsabban olvasol, és nem ér időbeli hátrány, ha számodra túl "
162822"összetett könyvet olvasol."
162823
162824#: lang/json/mutation_from_json.py
162825msgid "Carries Brandy"
162826msgstr "Van nála brandy"
162827
162828#. ~ Description for {'str': 'Carries Brandy'}
162829#: lang/json/mutation_from_json.py
162830msgid "This Bartender now carries brandy!"
162831msgstr "Ennél a kocsmárosnál van brandy!"
162832
162833#: lang/json/mutation_from_json.py
162834msgid "Carries Rum"
162835msgstr "Van nála rum"
162836
162837#. ~ Description for {'str': 'Carries Rum'}
162838#: lang/json/mutation_from_json.py
162839msgid "This Bartender now carries rum!"
162840msgstr "Ennél a kocsmárosnál van rum!"
162841
162842#: lang/json/mutation_from_json.py
162843msgid "Carries Whiskey"
162844msgstr "Van nála whiskey"
162845
162846#. ~ Description for {'str': 'Carries Whiskey'}
162847#: lang/json/mutation_from_json.py
162848msgid "This Bartender now carries whiskey!"
162849msgstr "Ennél a kocsmárosnál van whiskey!"
162850
162851#: lang/json/mutation_from_json.py
162852msgid "Has Level 1 Companion Missions"
162853msgstr "1. szintű társ küldetése van"
162854
162855#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Companion Missions'}
162856#: lang/json/mutation_from_json.py
162857msgid "New mission options have become available!"
162858msgstr "Új küldetési lehetőségek váltak elérhetővé!"
162859
162860#: lang/json/mutation_from_json.py
162861msgid "Has Level 1 Construction Built"
162862msgstr "1. szintű építményt épített"
162863
162864#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Construction Built'}
162865#. ~ Description for {'str': 'Has Level 2 Construction Built'}
162866#: lang/json/mutation_from_json.py
162867msgid "New options may have become available!"
162868msgstr "Új lehetőségek váltak elérhetővé!"
162869
162870#: lang/json/mutation_from_json.py
162871msgid "Has Level 2 Construction Built"
162872msgstr "2. szintű építményt épített"
162873
162874#: lang/json/mutation_from_json.py
162875msgid "Starting NPC"
162876msgstr "Kezdő NPC"
162877
162878#. ~ Description for {'str': 'Starting NPC'}
162879#: lang/json/mutation_from_json.py
162880msgid "Marker for starting NPCs"
162881msgstr "A játék kezdetekor megjelenő NPC-ket jelöli"
162882
162883#: lang/json/mutation_from_json.py
162884msgid "Static NPC"
162885msgstr "Statikus NPC"
162886
162887#. ~ Description for {'str': 'Static NPC'}
162888#: lang/json/mutation_from_json.py
162889msgid "Marker for static NPCs"
162890msgstr "A statikus NPC-ket jelöli"
162891
162892#: lang/json/mutation_from_json.py
162893msgid "Hallucination"
162894msgstr ""
162895
162896#. ~ Description for {'str': 'Hallucination'}
162897#: lang/json/mutation_from_json.py
162898msgid ""
162899"NPC trait that makes them be hallucination.  It is a bug if you have it."
162900msgstr ""
162901
162902#: lang/json/mutation_from_json.py
162903msgid "Debug Night Vision"
162904msgstr ""
162905
162906#. ~ Description for {'str': 'Debug Night Vision'}
162907#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance'}
162908#: lang/json/mutation_from_json.py
162909msgid "You can clearly see that this is for dev purposes only."
162910msgstr ""
162911
162912#: lang/json/mutation_from_json.py
162913msgid "Debug Clairvoyance"
162914msgstr ""
162915
162916#: lang/json/mutation_from_json.py
162917msgid "Debug Clairvoyance Super"
162918msgstr ""
162919
162920#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance Super'}
162921#: lang/json/mutation_from_json.py
162922msgid "You can see all the bugs with this one."
162923msgstr ""
162924
162925#: lang/json/mutation_from_json.py
162926msgid "Debug Invisibility"
162927msgstr ""
162928
162929#. ~ Description for {'str': 'Debug Invisibility'}
162930#: lang/json/mutation_from_json.py
162931msgid "If you see this, you'd best be debugging something."
162932msgstr ""
162933
162934#: lang/json/mutation_from_json.py
162935msgid "Debug Life Support"
162936msgstr ""
162937
162938#. ~ Description for {'str': 'Debug Life Support'}
162939#: lang/json/mutation_from_json.py
162940msgid ""
162941"Holds hunger, thirst, and fatigue stable.  You can debug all year long with "
162942"this one!"
162943msgstr ""
162944
162945#: lang/json/mutation_from_json.py
162946msgid "Debug Deodorizer"
162947msgstr ""
162948
162949#. ~ Description for {'str': 'Debug Deodorizer'}
162950#: lang/json/mutation_from_json.py
162951msgid "Smell that bug?  Smell's certainly not coming from you!"
162952msgstr ""
162953
162954#: lang/json/mutation_from_json.py
162955msgid "Debug Silent Walk"
162956msgstr ""
162957
162958#. ~ Description for {'str': 'Debug Silent Walk'}
162959#: lang/json/mutation_from_json.py
162960msgid "Be vewwy vewwy quiet.  We're hunting bugs."
162961msgstr ""
162962
162963#: lang/json/mutation_from_json.py
162964msgid "Debug HVAC"
162965msgstr ""
162966
162967#. ~ Description for {'str': 'Debug HVAC'}
162968#: lang/json/mutation_from_json.py
162969msgid "Temperature and weather won't bug you."
162970msgstr ""
162971
162972#: lang/json/mutation_from_json.py
162973msgid "Debug Invincibility"
162974msgstr ""
162975
162976#. ~ Description for {'str': 'Debug Invincibility'}
162977#: lang/json/mutation_from_json.py
162978msgid "Bug-repellent forcefield."
162979msgstr ""
162980
162981#: lang/json/mutation_from_json.py
162982msgid "Debug Hammerspace"
162983msgstr ""
162984
162985#. ~ Description for {'str': 'Debug Hammerspace'}
162986#: lang/json/mutation_from_json.py
162987msgid ""
162988"Crafting and construction requirements bugger off with this one.  Apply with"
162989" care."
162990msgstr ""
162991
162992#: lang/json/mutation_from_json.py
162993msgid "Debug Crafting Virtuoso"
162994msgstr ""
162995
162996#. ~ Description for {'str': 'Debug Crafting Virtuoso'}
162997#: lang/json/mutation_from_json.py
162998msgid "Crafting failures won't bug you any more."
162999msgstr ""
163000
163001#: lang/json/mutation_from_json.py
163002msgid "Debug Mind Control"
163003msgstr ""
163004
163005#. ~ Description for {'str': 'Debug Mind Control'}
163006#: lang/json/mutation_from_json.py
163007msgid "Mind the bugs, would you kindly?"
163008msgstr ""
163009
163010#: lang/json/mutation_from_json.py
163011msgid "Debug Bionic Installation"
163012msgstr ""
163013
163014#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Installation'}
163015#: lang/json/mutation_from_json.py
163016msgid "Lets you instantly install torsion ratchets for your eight legs."
163017msgstr ""
163018
163019#: lang/json/mutation_from_json.py
163020msgid "Debug Bionic Power"
163021msgstr ""
163022
163023#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Power'}
163024#: lang/json/mutation_from_json.py
163025msgid ""
163026"For fueling your inner cybug.  Activate to increase power capacity by 100 "
163027"(can be repeated.)"
163028msgstr ""
163029
163030#: lang/json/mutation_from_json.py
163031msgid "Debug Bionic Powergen"
163032msgstr ""
163033
163034#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Powergen'}
163035#: lang/json/mutation_from_json.py
163036msgid "Activate to increase power by an amount you specify (can be repeated)."
163037msgstr ""
163038
163039#: lang/json/mutation_from_json.py
163040msgid "Squeamish"
163041msgstr "Kényes"
163042
163043#. ~ Description for {'str': 'Squeamish'}
163044#: lang/json/mutation_from_json.py
163045msgid ""
163046"You can't even think about putting filthy clothes on yourself, especially "
163047"from zombies' corpses."
163048msgstr ""
163049"Még bele gondolnod is rossz, hogy koszos ruhát vegyél fel, különösen a "
163050"rothadó zombikét."
163051
163052#: lang/json/mutation_from_json.py
163053msgid "Bee"
163054msgstr ""
163055
163056#. ~ Description for {'str': 'Bee'}
163057#: lang/json/mutation_from_json.py
163058msgid ""
163059"NPC trait that makes monsters see it as a bee.  It is a bug (heh) if you "
163060"have it."
163061msgstr ""
163062
163063#: lang/json/mutation_from_json.py
163064msgid "mycus friend"
163065msgstr ""
163066
163067#. ~ Description for {'str': 'mycus friend'}
163068#: lang/json/mutation_from_json.py
163069msgid "NPC trait that makes fungaloid monsters see this NPC as a friend."
163070msgstr ""
163071
163072#: lang/json/mutation_from_json.py
163073msgid "mute"
163074msgstr ""
163075
163076#. ~ Description for {'str': 'mute'}
163077#: lang/json/mutation_from_json.py
163078msgid "Trait that makes it impossible to say anything."
163079msgstr ""
163080
163081#: lang/json/mutation_from_json.py
163082msgid "Nomad"
163083msgstr "Nomád"
163084
163085#. ~ Description for {'str': 'Nomad'}
163086#: lang/json/mutation_from_json.py
163087msgid ""
163088"You're too adventurous for your own good.  The more time you spend "
163089"somewhere, the unhappier it makes you to be there."
163090msgstr ""
163091"Túlságosan szeretsz vándorolni. Minél több időt töltesz valahol, annál "
163092"rosszabbul érzed magadat."
163093
163094#: lang/json/mutation_from_json.py
163095msgid "Antsy"
163096msgstr "Izgága"
163097
163098#. ~ Description for {'str': 'Antsy'}
163099#: lang/json/mutation_from_json.py
163100msgid ""
163101"You can't bear to stay still for long.  Your morale will suffer unless you "
163102"constantly explore new territory."
163103msgstr ""
163104"Nem tudod elviselni, ha sokáig kell egy helyen lenned. A kedved egyre "
163105"rosszabb lesz, ha nem fedezel fel folyamatosan új területeket."
163106
163107#: lang/json/mutation_from_json.py
163108msgid "Restless"
163109msgstr "Nyugtalan"
163110
163111#. ~ Description for {'str': 'Restless'}
163112#: lang/json/mutation_from_json.py
163113msgid ""
163114"Spending any amount of time in familiar places makes you miserable.  Must.  "
163115"Keep.  Moving."
163116msgstr ""
163117"Nyomorultul érzed magadat, ha akármennyi időt is töltesz ismerős helyeken. "
163118"Csak. Tovább. Előre."
163119
163120#: lang/json/mutation_from_json.py
163121msgid "Wayfarer"
163122msgstr "Vándor"
163123
163124#. ~ Description for {'str': 'Wayfarer'}
163125#: lang/json/mutation_from_json.py
163126msgid ""
163127"Whether from personal choice or childhood trauma, traveling with vehicles is"
163128" off-limits to you, even if your life depended on it."
163129msgstr ""
163130"Nem tudni, hogy egyéni döntés vagy gyerekkori trauma vezetett ahhoz, hogy "
163131"képtelen vagy járműben utazni, még ha az életed is függene tőle, akkor se."
163132
163133#: lang/json/mutation_from_json.py
163134msgid "Fast Reflexes"
163135msgstr ""
163136
163137#. ~ Description for {'str': 'Fast Reflexes'}
163138#: lang/json/mutation_from_json.py
163139msgid ""
163140"You have fast reflexes, allowing you to dodge attacks and grabs more easily."
163141msgstr ""
163142
163143#: lang/json/mutation_from_json.py
163144msgid "Survivor: Confused 1"
163145msgstr ""
163146
163147#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Confused 1'}
163148#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 1'}
163149#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 2'}
163150#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 3'}
163151#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 4'}
163152#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 5'}
163153#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 1'}
163154#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 2'}
163155#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Dreamer 1'}
163156#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Wedding 1'}
163157#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 1'}
163158#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 2'}
163159#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 3'}
163160#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 4'}
163161#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 5'}
163162#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 6'}
163163#. ~ Description for {'str': 'Survivor: FEMA Evacuee 1'}
163164#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 1'}
163165#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 2'}
163166#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 3'}
163167#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
163168#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
163169#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
163170#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
163171#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
163172#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
163173#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
163174#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
163175#. ~ Description for {'str': 'Sadie Story'}
163176#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
163177#: lang/json/mutation_from_json.py
163178msgid "This NPC could tell you about how they survived the Cataclysm"
163179msgstr "Ez az NPC el tudná neked mesélni, hogy miként élte túl a kataklizmát."
163180
163181#: lang/json/mutation_from_json.py
163182msgid "Survivor: No Past 1"
163183msgstr ""
163184
163185#: lang/json/mutation_from_json.py
163186msgid "Survivor: No Past 2"
163187msgstr ""
163188
163189#: lang/json/mutation_from_json.py
163190msgid "Survivor: No Past 3"
163191msgstr ""
163192
163193#: lang/json/mutation_from_json.py
163194msgid "Survivor: No Past 4"
163195msgstr ""
163196
163197#: lang/json/mutation_from_json.py
163198msgid "Survivor: No Past 5"
163199msgstr ""
163200
163201#: lang/json/mutation_from_json.py
163202msgid "Survivor: Religious 1"
163203msgstr ""
163204
163205#: lang/json/mutation_from_json.py
163206msgid "Survivor: Religious 2"
163207msgstr ""
163208
163209#: lang/json/mutation_from_json.py
163210msgid "Survivor: Dreamer 1"
163211msgstr ""
163212
163213#: lang/json/mutation_from_json.py
163214msgid "Survivor: Wedding 1"
163215msgstr ""
163216
163217#: lang/json/mutation_from_json.py
163218msgid "Survivor: Evacuee 1"
163219msgstr ""
163220
163221#: lang/json/mutation_from_json.py
163222msgid "Survivor: Evacuee 2"
163223msgstr ""
163224
163225#: lang/json/mutation_from_json.py
163226msgid "Survivor: Evacuee 3"
163227msgstr ""
163228
163229#: lang/json/mutation_from_json.py
163230msgid "Survivor: Evacuee 4"
163231msgstr ""
163232
163233#: lang/json/mutation_from_json.py
163234msgid "Survivor: Evacuee 5"
163235msgstr ""
163236
163237#: lang/json/mutation_from_json.py
163238msgid "Survivor: Evacuee 6"
163239msgstr ""
163240
163241#: lang/json/mutation_from_json.py
163242msgid "Survivor: FEMA Evacuee 1"
163243msgstr ""
163244
163245#: lang/json/mutation_from_json.py
163246msgid "Survivor: Left for Dead 1"
163247msgstr ""
163248
163249#: lang/json/mutation_from_json.py
163250msgid "Survivor: Left for Dead 2"
163251msgstr ""
163252
163253#: lang/json/mutation_from_json.py
163254msgid "Survivor: Left for Dead 3"
163255msgstr ""
163256
163257#: lang/json/mutation_from_json.py
163258msgid "Survivor Story"
163259msgstr "Túlélő története"
163260
163261#: lang/json/mutation_from_json.py
163262msgid "Agriculture Training"
163263msgstr "Mezőgazdasági képzettség"
163264
163265#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Training'}
163266#: lang/json/mutation_from_json.py
163267msgid ""
163268"This survivor has some formal training in agriculture, but not much "
163269"experience."
163270msgstr ""
163271"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális mezőgazdasági képesítéssel, de "
163272"nem sok tapasztalattal."
163273
163274#: lang/json/mutation_from_json.py
163275msgid "Agriculture Expert"
163276msgstr "Mezőgazdasági szakértő"
163277
163278#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Expert'}
163279#: lang/json/mutation_from_json.py
163280msgid "This survivor has extensive experience in agriculture."
163281msgstr "Ez a túlélő széles körű mezőgazdasági tapasztalattal rendelkezik."
163282
163283#: lang/json/mutation_from_json.py
163284msgid "Biochemistry Training"
163285msgstr "Biokémiai képzettség"
163286
163287#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Training'}
163288#: lang/json/mutation_from_json.py
163289msgid ""
163290"This survivor has some formal training in biochemistry, but not much "
163291"experience."
163292msgstr ""
163293"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális biokémiai képesítéssel, de nem "
163294"sok tapasztalattal."
163295
163296#: lang/json/mutation_from_json.py
163297msgid "Biochemistry Expert"
163298msgstr "Biokémiai szakértő"
163299
163300#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Expert'}
163301#: lang/json/mutation_from_json.py
163302msgid ""
163303"This survivor has extensive experience in biochemistry, a PhD or equivalent."
163304msgstr ""
163305"Ez a túlélő széles körű biokémiai tapasztalattal rendelkezik, doktorátussal "
163306"vagy hasonló képesítéssel."
163307
163308#: lang/json/mutation_from_json.py
163309msgid "Biology Training"
163310msgstr "Biológiai képzettség"
163311
163312#. ~ Description for {'str': 'Biology Training'}
163313#: lang/json/mutation_from_json.py
163314msgid ""
163315"This survivor has some formal training in general biology, but not much "
163316"experience."
163317msgstr ""
163318"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális biológiai képesítéssel, de nem "
163319"sok tapasztalattal."
163320
163321#: lang/json/mutation_from_json.py
163322msgid "Biology Expert"
163323msgstr "Biológiai szakértő"
163324
163325#. ~ Description for {'str': 'Biology Expert'}
163326#: lang/json/mutation_from_json.py
163327msgid ""
163328"This survivor has extensive experience in general biology, a PhD or "
163329"equivalent."
163330msgstr ""
163331"Ez a túlélő széles körű általános biológiai tapasztalattal rendelkezik, "
163332"doktorátussal vagy hasonló képesítéssel."
163333
163334#: lang/json/mutation_from_json.py
163335msgid "Bookkeeping Training"
163336msgstr "Könyvelési képzettség"
163337
163338#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Training'}
163339#: lang/json/mutation_from_json.py
163340msgid ""
163341"This survivor has some formal training in bookkeeping, but not much "
163342"experience."
163343msgstr ""
163344"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális könyvelési képesítéssel, de nem "
163345"sok tapasztalattal."
163346
163347#: lang/json/mutation_from_json.py
163348msgid "Bookkeeping Expert"
163349msgstr "Könyvelési szakértő"
163350
163351#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Expert'}
163352#: lang/json/mutation_from_json.py
163353msgid "This survivor has extensive experience in bookkeeping."
163354msgstr "Ez a túlélő széles körű könyvelési tapasztalattal rendelkezik."
163355
163356#: lang/json/mutation_from_json.py
163357msgid "Botany Training"
163358msgstr "Botanikai képzettség"
163359
163360#. ~ Description for {'str': 'Botany Training'}
163361#: lang/json/mutation_from_json.py
163362msgid ""
163363"This survivor has some formal training in botany, but not much experience."
163364msgstr ""
163365"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális botanikai képesítéssel, de nem "
163366"sok tapasztalattal."
163367
163368#: lang/json/mutation_from_json.py
163369msgid "Botany Expert"
163370msgstr "Botanikai szakértő"
163371
163372#. ~ Description for {'str': 'Botany Expert'}
163373#: lang/json/mutation_from_json.py
163374msgid "This survivor has extensive experience in botany, a PhD or equivalent."
163375msgstr ""
163376"Ez a túlélő széles körű botanikai tapasztalattal rendelkezik, doktorátussal "
163377"vagy hasonló képesítéssel."
163378
163379#: lang/json/mutation_from_json.py
163380msgid "Chemistry Training"
163381msgstr "Vegyészeti képzettség"
163382
163383#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Training'}
163384#: lang/json/mutation_from_json.py
163385msgid ""
163386"This survivor has some formal training in inorganic chemistry, but not much "
163387"experience."
163388msgstr ""
163389"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális szervtelen vegyészeti "
163390"képesítéssel, de nem sok tapasztalattal."
163391
163392#: lang/json/mutation_from_json.py
163393msgid "Chemistry Expert"
163394msgstr "Vegyészeti szakértő"
163395
163396#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Expert'}
163397#: lang/json/mutation_from_json.py
163398msgid ""
163399"This survivor has extensive experience in inorganic chemistry, a PhD or "
163400"equivalent."
163401msgstr ""
163402"Ez a túlélő széles körű szervetlen vegyészeti tapasztalattal rendelkezik, "
163403"doktorátussal vagy hasonló képesítéssel."
163404
163405#: lang/json/mutation_from_json.py
163406msgid "Culinary Training"
163407msgstr "Főzési képzettség"
163408
163409#. ~ Description for {'str': 'Culinary Training'}
163410#: lang/json/mutation_from_json.py
163411msgid ""
163412"This survivor has some formal training in culinary arts, but not much "
163413"experience."
163414msgstr ""
163415"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális konyhatechnikai képesítéssel, de"
163416" nem sok tapasztalattal."
163417
163418#: lang/json/mutation_from_json.py
163419msgid "Culinary Expert"
163420msgstr "Főzési szakértő"
163421
163422#. ~ Description for {'str': 'Culinary Expert'}
163423#: lang/json/mutation_from_json.py
163424msgid ""
163425"This survivor has extensive experience in culinary arts, a professional chef"
163426" or equivalent."
163427msgstr "Ez a túlélő széles körű főzési tapasztalattal rendelkezik, profi séf."
163428
163429#: lang/json/mutation_from_json.py
163430msgid "Electrical Engineering Training"
163431msgstr "Villamosmérnöki képzettség"
163432
163433#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Training'}
163434#: lang/json/mutation_from_json.py
163435msgid ""
163436"This survivor has some formal training in electrical engineering, but not "
163437"much experience."
163438msgstr ""
163439"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális villamosmérnöki képesítéssel, de"
163440" nem sok tapasztalattal."
163441
163442#: lang/json/mutation_from_json.py
163443msgid "Electrical Engineering Expert"
163444msgstr "Villamosmérnöki szakértő"
163445
163446#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Expert'}
163447#: lang/json/mutation_from_json.py
163448msgid ""
163449"This survivor has extensive experience in electrical engineering: an EngD, "
163450"extensive field experience, or equivalent."
163451msgstr ""
163452"Ez a túlélő széles körű villamosmérnöki tapasztalattal rendelkezik: "
163453"doktorival, több évtizedes terepi tapasztalattal, vagy hasonlóval."
163454
163455#: lang/json/mutation_from_json.py
163456msgid "Mechanical Engineering Training"
163457msgstr "Gépészmérnöki képzettség"
163458
163459#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Training'}
163460#: lang/json/mutation_from_json.py
163461msgid ""
163462"This survivor has some formal training in mechanical engineering, but not "
163463"much experience."
163464msgstr ""
163465"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális gépészmérnöki képesítéssel, de "
163466"nem sok tapasztalattal."
163467
163468#: lang/json/mutation_from_json.py
163469msgid "Mechanical Engineering Expert"
163470msgstr "Gépészmérnöki szakértő"
163471
163472#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Expert'}
163473#: lang/json/mutation_from_json.py
163474msgid ""
163475"This survivor has extensive experience in mechanical engineering: an EngD, "
163476"extensive field experience, or equivalent."
163477msgstr ""
163478"Ez a túlélő széles körű gépészmérnöki tapasztalattal rendelkezik: "
163479"doktorival, több évtizedes terepi tapasztalattal, vagy hasonlóval."
163480
163481#: lang/json/mutation_from_json.py
163482msgid "Software Engineering Training"
163483msgstr "Szoftvermérnöki képzettség"
163484
163485#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Training'}
163486#: lang/json/mutation_from_json.py
163487msgid ""
163488"This survivor has some formal training in software engineering, but not much"
163489" experience."
163490msgstr ""
163491"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális szoftvermérnöki képesítéssel, de"
163492" nem sok tapasztalattal."
163493
163494#: lang/json/mutation_from_json.py
163495msgid "Software Engineering Expert"
163496msgstr "Szoftvermérnöki szakértő"
163497
163498#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Expert'}
163499#: lang/json/mutation_from_json.py
163500msgid ""
163501"This survivor has extensive experience in software engineering: an EngD, "
163502"extensive field experience, or equivalent."
163503msgstr ""
163504"Ez a túlélő széles körű szoftvermérnöki tapasztalattal rendelkezik: "
163505"doktorival, több évtizedes terepi tapasztalattal, vagy hasonlóval."
163506
163507#: lang/json/mutation_from_json.py
163508msgid "Structural Engineering Training"
163509msgstr "Építőmérnöki képzettség"
163510
163511#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Training'}
163512#: lang/json/mutation_from_json.py
163513msgid ""
163514"This survivor has some formal training in structural engineering, but not "
163515"much experience."
163516msgstr ""
163517"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális építőmérnöki képesítéssel, de "
163518"nem sok tapasztalattal."
163519
163520#: lang/json/mutation_from_json.py
163521msgid "Structural Engineering Expert"
163522msgstr "Építőmérnöki szakértő"
163523
163524#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Expert'}
163525#: lang/json/mutation_from_json.py
163526msgid ""
163527"This survivor has extensive experience in structural engineering: an EngD, "
163528"extensive field experience, or equivalent."
163529msgstr ""
163530"Ez a túlélő széles körű építőmérnöki tapasztalattal rendelkezik: doktorival,"
163531" több évtizedes terepi tapasztalattal, vagy hasonlóval."
163532
163533#: lang/json/mutation_from_json.py
163534msgid "Entomology Training"
163535msgstr "Rovartani képzettség"
163536
163537#. ~ Description for {'str': 'Entomology Training'}
163538#: lang/json/mutation_from_json.py
163539msgid ""
163540"This survivor has some formal training in entomology, but not much "
163541"experience."
163542msgstr ""
163543"Ez a túlélő rendelkezik valamennyi formális rovartani képesítéssel, de nem "
163544"sok tapasztalattal."
163545
163546#: lang/json/mutation_from_json.py
163547msgid "Entomology Expert"
163548msgstr "Rovartani szakértő"
163549
163550#. ~ Description for {'str': 'Entomology Expert'}
163551#: lang/json/mutation_from_json.py
163552msgid ""
163553"This survivor has extensive experience in entomology, a PhD or equivalent."
163554msgstr ""
163555"Ez a túlélő széles körű általános rovartani tapasztalattal rendelkezik, "
163556"doktorátussal vagy hasonló képesítéssel."
163557
163558#: lang/json/mutation_from_json.py
163559msgid "Geology Training"
163560msgstr ""
163561
163562#. ~ Description for {'str': 'Geology Training'}
163563#: lang/json/mutation_from_json.py
163564msgid ""
163565"This survivor has some formal training in geology, but not much experience."
163566msgstr ""
163567
163568#: lang/json/mutation_from_json.py
163569msgid "Geology Expert"
163570msgstr ""
163571
163572#. ~ Description for {'str': 'Geology Expert'}
163573#: lang/json/mutation_from_json.py
163574msgid ""
163575"This survivor has extensive experience in geology, a PhD or equivalent."
163576msgstr ""
163577
163578#: lang/json/mutation_from_json.py
163579msgid "Medicine Training"
163580msgstr ""
163581
163582#. ~ Description for {'str': 'Medicine Training'}
163583#: lang/json/mutation_from_json.py
163584msgid ""
163585"This survivor has some formal training in medicine, but not much experience."
163586msgstr ""
163587
163588#: lang/json/mutation_from_json.py
163589msgid "Medicine Expert"
163590msgstr ""
163591
163592#. ~ Description for {'str': 'Medicine Expert'}
163593#: lang/json/mutation_from_json.py
163594msgid ""
163595"This survivor has extensive experience in medicine, an MD or equivalent."
163596msgstr ""
163597
163598#: lang/json/mutation_from_json.py
163599msgid "Mycology Training"
163600msgstr ""
163601
163602#. ~ Description for {'str': 'Mycology Training'}
163603#: lang/json/mutation_from_json.py
163604msgid ""
163605"This survivor has some formal training in mycology, but not much experience."
163606msgstr ""
163607
163608#: lang/json/mutation_from_json.py
163609msgid "Mycology Expert"
163610msgstr ""
163611
163612#. ~ Description for {'str': 'Mycology Expert'}
163613#: lang/json/mutation_from_json.py
163614msgid ""
163615"This survivor has extensive experience in mycology, a PhD or equivalent."
163616msgstr ""
163617
163618#: lang/json/mutation_from_json.py
163619msgid "Physics Training"
163620msgstr ""
163621
163622#. ~ Description for {'str': 'Physics Training'}
163623#: lang/json/mutation_from_json.py
163624msgid ""
163625"This survivor has some formal training in physics, but not much experience."
163626msgstr ""
163627
163628#: lang/json/mutation_from_json.py
163629msgid "Physics Expert"
163630msgstr ""
163631
163632#. ~ Description for {'str': 'Physics Expert'}
163633#: lang/json/mutation_from_json.py
163634msgid ""
163635"This survivor has extensive experience in physics, a PhD or equivalent."
163636msgstr ""
163637
163638#: lang/json/mutation_from_json.py
163639msgid "Psychology Training"
163640msgstr ""
163641
163642#. ~ Description for {'str': 'Psychology Training'}
163643#: lang/json/mutation_from_json.py
163644msgid ""
163645"This survivor has some formal training in psychology, but not much "
163646"experience."
163647msgstr ""
163648
163649#: lang/json/mutation_from_json.py
163650msgid "Psychology Expert"
163651msgstr ""
163652
163653#. ~ Description for {'str': 'Psychology Expert'}
163654#: lang/json/mutation_from_json.py
163655msgid ""
163656"This survivor has extensive experience in psychology, a PhD or equivalent."
163657msgstr ""
163658
163659#: lang/json/mutation_from_json.py
163660msgid "Sanitation Training"
163661msgstr ""
163662
163663#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Training'}
163664#: lang/json/mutation_from_json.py
163665msgid ""
163666"This survivor has some formal training in sanitation, but not much "
163667"experience."
163668msgstr ""
163669
163670#: lang/json/mutation_from_json.py
163671msgid "Sanitation Expert"
163672msgstr ""
163673
163674#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Expert'}
163675#: lang/json/mutation_from_json.py
163676msgid "This survivor has extensive experience in sanitation."
163677msgstr ""
163678
163679#: lang/json/mutation_from_json.py
163680msgid "Teaching Training"
163681msgstr ""
163682
163683#. ~ Description for {'str': 'Teaching Training'}
163684#: lang/json/mutation_from_json.py
163685msgid ""
163686"This survivor has some formal training in teaching, but not much experience."
163687msgstr ""
163688
163689#: lang/json/mutation_from_json.py
163690msgid "Teaching Expert"
163691msgstr ""
163692
163693#. ~ Description for {'str': 'Teaching Expert'}
163694#: lang/json/mutation_from_json.py
163695msgid ""
163696"This survivor has extensive experience in teaching, a PhD or equivalent."
163697msgstr ""
163698
163699#: lang/json/mutation_from_json.py
163700msgid "Veterinary Training"
163701msgstr ""
163702
163703#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Training'}
163704#: lang/json/mutation_from_json.py
163705msgid ""
163706"This survivor has some formal training in veterinary medicine, but not much "
163707"experience."
163708msgstr ""
163709
163710#: lang/json/mutation_from_json.py
163711msgid "Veterinary Expert"
163712msgstr ""
163713
163714#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Expert'}
163715#: lang/json/mutation_from_json.py
163716msgid ""
163717"This survivor has extensive experience in veterinary medicine, a DVM or "
163718"equivalent."
163719msgstr ""
163720
163721#: lang/json/mutation_from_json.py
163722msgid "Mark of the Seer"
163723msgstr "A látnok jele"
163724
163725#. ~ Description for {'str': 'Mark of the Seer'}
163726#: lang/json/mutation_from_json.py
163727msgid "A strange occult symbol carved into your hand by Brigitte LaCroix."
163728msgstr "A kezedbe Brigitte LaCroix egy furcsa okkult jelet karcolt."
163729
163730#: lang/json/mutation_from_json.py
163731msgid "PrepNet Tag"
163732msgstr ""
163733
163734#. ~ Description for {'str': 'PrepNet Tag'}
163735#: lang/json/mutation_from_json.py
163736msgid ""
163737"NPC trait that makes monsters see it as a Prepnet.  It is a bug if you have "
163738"it."
163739msgstr ""
163740
163741#: lang/json/mutation_from_json.py
163742msgid "Killophant"
163743msgstr ""
163744
163745#. ~ Description for {'str': 'Killophant'}
163746#: lang/json/mutation_from_json.py
163747msgid ""
163748"Your species was created as the ultimate shock troop.  Inherit the earth, "
163749"pedigree your ancestors, crush the foe."
163750msgstr ""
163751
163752#: lang/json/mutation_from_json.py
163753msgid "Mi-go acclimatization"
163754msgstr ""
163755
163756#. ~ Description for Mi-go acclimatization
163757#: lang/json/mutation_from_json.py
163758msgid ""
163759"Fleshy fronds grown from your scalp function like organic heat sinks.  They "
163760"allow you to live comfortably within the mi-go atmosphere."
163761msgstr ""
163762
163763#: lang/json/mutation_from_json.py
163764msgid "Facial Tentacles"
163765msgstr ""
163766
163767#: lang/json/mutation_from_json.py
163768msgid "Mouth Tendrils"
163769msgstr ""
163770
163771#: lang/json/mutation_from_json.py
163772msgid "Warm Natured"
163773msgstr ""
163774
163775#. ~ Description for Warm Natured
163776#: lang/json/mutation_from_json.py
163777msgid ""
163778"Your body becomes much more efficient at distributing heat from itself."
163779msgstr ""
163780
163781#: lang/json/mutation_from_json.py
163782msgid "Neural Improvement"
163783msgstr ""
163784
163785#. ~ Description for Neural Improvement
163786#: lang/json/mutation_from_json.py
163787msgid "You see the world a little differently today.  Intelligence + 1"
163788msgstr ""
163789
163790#: lang/json/mutation_from_json.py
163791msgid "Expanded Consciousness"
163792msgstr ""
163793
163794#. ~ Description for Expanded Consciousness
163795#: lang/json/mutation_from_json.py
163796msgid "You are beginning to see a way off this planet.  Intelligence + 2"
163797msgstr ""
163798
163799#. ~ Description for Extremely Smart
163800#: lang/json/mutation_from_json.py
163801msgid ""
163802"As humans uplifted our pets in the final years this process is lifting you "
163803"to a new level of intelligence.  Intelligence + 4"
163804msgstr ""
163805
163806#: lang/json/mutation_from_json.py
163807msgid "Alien Intelligence"
163808msgstr ""
163809
163810#. ~ Description for Alien Intelligence
163811#: lang/json/mutation_from_json.py
163812msgid ""
163813"You can see the connections from A to B to C to D.  You look at fellow "
163814"survivors like you are imagining taking them apart.  Intelligence + 5"
163815msgstr ""
163816
163817#: lang/json/mutation_from_json.py
163818msgid "Enhanced Reactions"
163819msgstr ""
163820
163821#. ~ Description for Enhanced Reactions
163822#: lang/json/mutation_from_json.py
163823msgid "Today is the day to start juggling.  Dexterity + 1"
163824msgstr ""
163825
163826#: lang/json/mutation_from_json.py
163827msgid "Quickening"
163828msgstr ""
163829
163830#. ~ Description for Quickening
163831#: lang/json/mutation_from_json.py
163832msgid "You are starting to move like they do.  Dexterity + 2"
163833msgstr ""
163834
163835#: lang/json/mutation_from_json.py
163836msgid "Otherworldly Grace"
163837msgstr ""
163838
163839#. ~ Description for Otherworldly Grace
163840#: lang/json/mutation_from_json.py
163841msgid ""
163842"You no longer move like a human, others find it disconcerting.  Dexterity + "
163843"4"
163844msgstr ""
163845
163846#: lang/json/mutation_from_json.py
163847msgid "New Muscles"
163848msgstr ""
163849
163850#. ~ Description for New Muscles
163851#: lang/json/mutation_from_json.py
163852msgid ""
163853"You see some new muscles that you aren't sure you've seen on humans before."
163854"  Strength + 1"
163855msgstr ""
163856
163857#: lang/json/mutation_from_json.py
163858msgid "Muscle Fiber"
163859msgstr ""
163860
163861#. ~ Description for Muscle Fiber
163862#: lang/json/mutation_from_json.py
163863msgid "Fibrous tissue seems to be spreading through your body.  Strength + 2"
163864msgstr ""
163865
163866#: lang/json/mutation_from_json.py
163867msgid "Mi-go Ears"
163868msgstr ""
163869
163870#. ~ Description for Mi-go Ears
163871#: lang/json/mutation_from_json.py
163872msgid ""
163873"Your ears have split into a series of tuberous projections.  They waggle "
163874"towards far away sounds."
163875msgstr ""
163876
163877#: lang/json/mutation_from_json.py
163878msgid "Detachment"
163879msgstr ""
163880
163881#. ~ Description for Detachment
163882#: lang/json/mutation_from_json.py
163883msgid ""
163884"When were you ever like these creatures, helpless before the changes "
163885"ravaging this world."
163886msgstr ""
163887
163888#: lang/json/mutation_from_json.py
163889msgid "Eldritch"
163890msgstr "Ősi"
163891
163892#. ~ Description for Eldritch
163893#: lang/json/mutation_from_json.py
163894msgid ""
163895"You have a sinister aspect to your demeanor, no longer part of this world.  "
163896"You feel no sorrow at the deaths of humans and your brain now processes "
163897"combat skills more efficiently as you mentally dissect your opponents."
163898msgstr ""
163899
163900#. ~ Description for YUGGOTH
163901#: lang/json/mutation_from_json.py
163902msgid "This death throes of this world are the birthing pangs of yours."
163903msgstr ""
163904
163905#: lang/json/mutation_from_json.py
163906msgid "Fetid scent"
163907msgstr ""
163908
163909#. ~ Description for Fetid scent
163910#: lang/json/mutation_from_json.py
163911msgid ""
163912"Your sweat now smells otherworldly, and not in a good way.  The mi-go still "
163913"hate you but at least they aren't offended by your smell."
163914msgstr ""
163915
163916#: lang/json/mutation_from_json.py
163917msgid "Eerie"
163918msgstr ""
163919
163920#. ~ Description for Eerie
163921#: lang/json/mutation_from_json.py
163922msgid ""
163923"You are offputting to others.  You're mannerisms have changed as if human "
163924"interaction is becoming foreign."
163925msgstr ""
163926
163927#: lang/json/mutation_from_json.py
163928msgid "Mi-go Wings"
163929msgstr ""
163930
163931#. ~ Description for Mi-go Wings
163932#: lang/json/mutation_from_json.py
163933msgid ""
163934"You have a pair of large, veiny wings.  They don't appear to be made for "
163935"this atmosphere but they grant a powerful buffeting attack."
163936msgstr ""
163937
163938#: lang/json/mutation_from_json.py
163939#, no-python-format
163940msgid "You buffet %s with your wings"
163941msgstr ""
163942
163943#: lang/json/mutation_from_json.py
163944#, no-python-format
163945msgid "%1$s buffets %2$s with their wings"
163946msgstr ""
163947
163948#: lang/json/mutation_from_json.py
163949msgid "Mi-go breathe"
163950msgstr ""
163951
163952#. ~ Description for Mi-go breathe
163953#: lang/json/mutation_from_json.py
163954msgid "You can now breathe the gasses the mi-go thrive in."
163955msgstr ""
163956
163957#: lang/json/mutation_from_json.py
163958msgid "Uplifted"
163959msgstr ""
163960
163961#. ~ Description for Uplifted
163962#: lang/json/mutation_from_json.py
163963msgid ""
163964"You come from uplifted animal stock.  This decreases morale penalties for "
163965"being wet."
163966msgstr ""
163967
163968#: lang/json/mutation_from_json.py
163969msgid "Hauler"
163970msgstr ""
163971
163972#. ~ Description for Hauler
163973#: lang/json/mutation_from_json.py
163974#, no-python-format
163975msgid ""
163976"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
163977"could.  Your maximum weight carried is increased by 60%."
163978msgstr ""
163979
163980#: lang/json/mutation_from_json.py
163981msgid "Patched Fur"
163982msgstr ""
163983
163984#. ~ Description for Patched Fur
163985#: lang/json/mutation_from_json.py
163986msgid ""
163987"Your skin has patches of light fur.  This has no impact on your life except "
163988"marking you as not fully human."
163989msgstr ""
163990
163991#: lang/json/mutation_from_json.py
163992msgid "Crushing Feet"
163993msgstr ""
163994
163995#. ~ Description for Crushing Feet
163996#: lang/json/mutation_from_json.py
163997msgid ""
163998"Your feet have grown massive and ready to support huge weight.  This allows "
163999"kicking attacks to do much more damage, provides natural armor, and removes "
164000"the need to wear shoes; however, you cannot wear normal size shoes.  Reduces"
164001" wet effects."
164002msgstr ""
164003
164004#: lang/json/mutation_from_json.py
164005#, no-python-format
164006msgid "You kick %s with your massive feet"
164007msgstr ""
164008
164009#: lang/json/mutation_from_json.py
164010#, no-python-format
164011msgid "%1$s kicks %2$s with their massive feet"
164012msgstr ""
164013
164014#: lang/json/mutation_from_json.py
164015msgid "Face Bumps"
164016msgstr ""
164017
164018#. ~ Description for Face Bumps
164019#: lang/json/mutation_from_json.py
164020msgid ""
164021"You have a pair of bumps on your face above your mouth and beside your nose."
164022msgstr ""
164023
164024#: lang/json/mutation_from_json.py
164025msgid "Tusks"
164026msgstr ""
164027
164028#. ~ Description for Tusks
164029#: lang/json/mutation_from_json.py
164030msgid ""
164031"You have a pair of small tusks on your face.  They allow you to make a weak "
164032"piercing goring attack."
164033msgstr ""
164034
164035#: lang/json/mutation_from_json.py
164036#, no-python-format
164037msgid "You gore %s with your tusks"
164038msgstr ""
164039
164040#: lang/json/mutation_from_json.py
164041#, no-python-format
164042msgid "%1$s gores %2$s with their tusks"
164043msgstr ""
164044
164045#: lang/json/mutation_from_json.py
164046msgid "Pointed Tusks"
164047msgstr ""
164048
164049#. ~ Description for Pointed Tusks
164050#: lang/json/mutation_from_json.py
164051msgid ""
164052"You have a pair of long, pointed tusks, like someone weaponized an elephant."
164053"  They allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent "
164054"wearing mouthgear that is not made of fabric."
164055msgstr ""
164056
164057#: lang/json/mutation_from_json.py
164058#, no-python-format
164059msgid "You stab %s with your pointed tusks"
164060msgstr ""
164061
164062#: lang/json/mutation_from_json.py
164063#, no-python-format
164064msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed tusks"
164065msgstr ""
164066
164067#: lang/json/mutation_from_json.py
164068msgid "Elephant Trunk"
164069msgstr ""
164070
164071#. ~ Description for {'str': 'Elephant Trunk'}
164072#: lang/json/mutation_from_json.py
164073msgid ""
164074"Your face resembles that of an elephant, with a significant trunk.  It looks"
164075" fierce but prevents wearing mouthgear.  Prehensile and able to perform some"
164076" fine detail work."
164077msgstr ""
164078
164079#: lang/json/mutation_from_json.py
164080msgid "Three Fingered"
164081msgstr ""
164082
164083#. ~ Description for Three Fingered
164084#: lang/json/mutation_from_json.py
164085msgid ""
164086"Your hands have fused into three fingered paws.  Fine manipulation is a "
164087"challenge: permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate "
164088"craftwork, and your gloves don't fit.  But they handle water better."
164089msgstr ""
164090
164091#: lang/json/mutation_from_json.py
164092msgid "Trumpeting Voice"
164093msgstr ""
164094
164095#. ~ Description for Trumpeting Voice
164096#: lang/json/mutation_from_json.py
164097msgid ""
164098"You have a trumpeting, elephantine voice.  Threatening NPCs will be easier, "
164099"but lying will very hard."
164100msgstr ""
164101
164102#: lang/json/mutation_from_json.py
164103msgid "Brutal Strength"
164104msgstr ""
164105
164106#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
164107#: lang/json/mutation_from_json.py
164108msgid "Genetic tampering made your body incredibly strong.  Strength + 7."
164109msgstr ""
164110
164111#: lang/json/mutation_from_json.py
164112msgid "Cryoadaptation"
164113msgstr ""
164114
164115#. ~ Description for {'str': 'Cryoadaptation'}
164116#: lang/json/mutation_from_json.py
164117msgid ""
164118"An experimental cryosleep procedure has permanently altered your body, "
164119"allowing you to better tolerate cold temperatures."
164120msgstr ""
164121
164122#: lang/json/mutation_from_json.py
164123msgid "Alpine Conditioning"
164124msgstr ""
164125
164126#. ~ Description for {'str': 'Alpine Conditioning'}
164127#: lang/json/mutation_from_json.py
164128msgid ""
164129"Time spent in high altitudes and low temperatures have adapted you to them, "
164130"and you're slightly better at resisting the cold."
164131msgstr ""
164132
164133#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
164134#: lang/json/mutation_from_json.py
164135msgid "Genetic defects have made your body incredibly strong.  Strength + 7."
164136msgstr ""
164137
164138#: lang/json/mutation_from_json.py
164139msgid "Leathered Feet"
164140msgstr ""
164141
164142#. ~ Description for Leathered Feet
164143#: lang/json/mutation_from_json.py
164144msgid ""
164145"The bottoms of your feet are tough like an animals.  You receive no movement"
164146" penalty for not wearing shoes."
164147msgstr ""
164148
164149#: lang/json/mutation_from_json.py
164150msgid "Skinfolds"
164151msgstr ""
164152
164153#. ~ Description for Skinfolds
164154#: lang/json/mutation_from_json.py
164155msgid ""
164156"Your skin is tough.  Cutting damage is slightly reduced for you.  Slightly "
164157"decreases wet penalties."
164158msgstr ""
164159"Kemény a bőröd. Némileg csökkenti a vágott sebesüléseket és a víz okozta "
164160"büntetéseket."
164161
164162#: lang/json/mutation_from_json.py
164163msgid "Weak Joints"
164164msgstr ""
164165
164166#. ~ Description for {'str': 'Weak Joints'}
164167#: lang/json/mutation_from_json.py
164168msgid ""
164169"A common flaw in your genemod, brought on by increased muscle mass and bone "
164170"density.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
164171msgstr ""
164172
164173#: lang/json/mutation_from_json.py
164174msgid "Herbivorous Ancestry"
164175msgstr ""
164176
164177#. ~ Description for Strong Scent
164178#: lang/json/mutation_from_json.py
164179msgid ""
164180"Your scent is particularly strong.  It's vaguely offensive to humans, and "
164181"animals that track your scent will do so more easily."
164182msgstr ""
164183
164184#: lang/json/mutation_from_json.py
164185msgid "Giant Step"
164186msgstr ""
164187
164188#: lang/json/mutation_from_json.py
164189msgid "Slow and Steady"
164190msgstr ""
164191
164192#. ~ Description for Slow and Steady
164193#: lang/json/mutation_from_json.py
164194#, no-python-format
164195msgid ""
164196"You can't move as fast as most, resulting in a 10% speed penalty on flat "
164197"ground."
164198msgstr ""
164199
164200#: lang/json/mutation_from_json.py
164201msgid "Short Fur Coat"
164202msgstr ""
164203
164204#. ~ Description for {'str': 'Short Fur Coat'}
164205#: lang/json/mutation_from_json.py
164206msgid ""
164207"Short fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
164208"from cold."
164209msgstr ""
164210
164211#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
164212#: lang/json/mutation_from_json.py
164213msgid ""
164214"Thick brown fur has grown to cover your entire body, providing a slight "
164215"protection against attacks, and some protection from cold."
164216msgstr ""
164217
164218#: lang/json/mutation_from_json.py
164219msgid "Immovable"
164220msgstr ""
164221
164222#: lang/json/mutation_from_json.py
164223msgid "Unstoppable"
164224msgstr ""
164225
164226#: lang/json/mutation_from_json.py
164227msgid "Meatshield"
164228msgstr ""
164229
164230#: lang/json/mutation_from_json.py
164231msgid "Elephantine"
164232msgstr ""
164233
164234#: lang/json/mutation_from_json.py
164235msgid "Freakishly Gigantic"
164236msgstr ""
164237
164238#: lang/json/mutation_from_json.py
164239msgid "Gigantic"
164240msgstr ""
164241
164242#: lang/json/mutation_from_json.py
164243msgid "Terrible Odor"
164244msgstr ""
164245
164246#. ~ Description for Terrible Odor
164247#: lang/json/mutation_from_json.py
164248msgid ""
164249"You smell like exactly like a shaggy elephant would, assuming it sweated, "
164250"which you do.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
164251"humans will react poorly."
164252msgstr ""
164253
164254#: lang/json/mutation_from_json.py
164255msgid "Constant Eater"
164256msgstr ""
164257
164258#: lang/json/mutation_from_json.py
164259msgid "Large Diet"
164260msgstr ""
164261
164262#. ~ Description for Large Diet
164263#: lang/json/mutation_from_json.py
164264msgid ""
164265"You require more food than others but your ability to go the distance in "
164266"both combat and athleticism is expanded."
164267msgstr ""
164268
164269#. ~ Description for High Thirst
164270#: lang/json/mutation_from_json.py
164271msgid ""
164272"Your body needs more water than usual to flush the denser waste products."
164273msgstr ""
164274
164275#: lang/json/mutation_from_json.py
164276msgid "Giant Thirst"
164277msgstr ""
164278
164279#. ~ Description for Ponderous
164280#: lang/json/mutation_from_json.py
164281#, no-python-format
164282msgid ""
164283"Your weight must be delicately placed lest the ground give way.  You move "
164284"10% slower."
164285msgstr ""
164286
164287#: lang/json/mutation_from_json.py
164288msgid "Very Deliberate"
164289msgstr ""
164290
164291#. ~ Description for Very Deliberate
164292#: lang/json/mutation_from_json.py
164293#, no-python-format
164294msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 25% slower."
164295msgstr ""
164296
164297#: lang/json/mutation_from_json.py
164298msgid "Whately Story"
164299msgstr ""
164300
164301#: lang/json/mutation_from_json.py
164302msgid "Sadie Story"
164303msgstr ""
164304
164305#: lang/json/mutation_from_json.py
164306msgid "CRIT Melee Training"
164307msgstr ""
164308
164309#. ~ Description for CRIT Melee Training
164310#: lang/json/mutation_from_json.py
164311msgid ""
164312"You have received CQB training.  For every hit you land, gain themed combat "
164313"bonuses."
164314msgstr ""
164315
164316#: lang/json/mutation_from_json.py
164317msgid "Shadow Meld"
164318msgstr ""
164319
164320#. ~ Description for Shadow Meld
164321#: lang/json/mutation_from_json.py
164322msgid ""
164323"The light around you bends strangely, making it harder for enemies to notice"
164324" you."
164325msgstr ""
164326
164327#: lang/json/mutation_from_json.py
164328msgid "Moon-lit Grace"
164329msgstr ""
164330
164331#. ~ Description for Moon-lit Grace
164332#: lang/json/mutation_from_json.py
164333msgid ""
164334"Aside from your appearances, your movements are incredibly graceful and "
164335"allow you to seemingly glide through every task."
164336msgstr ""
164337
164338#: lang/json/mutation_from_json.py
164339msgid "Red Iris"
164340msgstr ""
164341
164342#. ~ Description for Red Iris
164343#: lang/json/mutation_from_json.py
164344msgid ""
164345"You eyes are a pleasant shade of hypnotic scarlet.  People feel mildly "
164346"persuaded by you."
164347msgstr ""
164348
164349#: lang/json/mutation_from_json.py
164350msgid "Night Walker"
164351msgstr ""
164352
164353#. ~ Description for Night Walker
164354#: lang/json/mutation_from_json.py
164355msgid ""
164356"Emerge from the grave of the old world, and become the night once again."
164357msgstr ""
164358
164359#: lang/json/mutation_from_json.py
164360msgid "Forest Guardian"
164361msgstr ""
164362
164363#. ~ Description for Forest Guardian
164364#: lang/json/mutation_from_json.py
164365msgid ""
164366"The forests have longed for your help, and this last cry shook the world."
164367msgstr ""
164368
164369#: lang/json/mutation_from_json.py
164370msgid "Nature's Boon"
164371msgstr ""
164372
164373#. ~ Description for Nature's Boon
164374#: lang/json/mutation_from_json.py
164375msgid ""
164376"Your very prescence is masked by nature itself.  You are slightly harder to "
164377"detect."
164378msgstr ""
164379
164380#: lang/json/mutation_from_json.py
164381msgid "Slashers"
164382msgstr ""
164383
164384#. ~ Description for Slashers
164385#: lang/json/mutation_from_json.py
164386msgid ""
164387"Your torso has an extra set of appendages that have burst out of your back, "
164388"they are tipped with massive bone blades at the end, and look like they can "
164389"do some serious damage with the thick acid that they secrete."
164390msgstr ""
164391
164392#: lang/json/mutation_from_json.py
164393#, no-python-format
164394msgid "You tear into %s with your blades"
164395msgstr ""
164396
164397#: lang/json/mutation_from_json.py
164398#, no-python-format
164399msgid "%1$s tears into %2$s with their blades"
164400msgstr ""
164401
164402#: lang/json/mutation_from_json.py
164403msgid "Spurs"
164404msgstr ""
164405
164406#. ~ Description for Spurs
164407#: lang/json/mutation_from_json.py
164408msgid ""
164409"Spurs of bone have erupted all across your arms.  A thick, biological "
164410"secretion oozes out of them promising extra harm to enemies."
164411msgstr ""
164412
164413#: lang/json/mutation_from_json.py
164414#, no-python-format
164415msgid "You ravage %s with your arms"
164416msgstr ""
164417
164418#: lang/json/mutation_from_json.py
164419#, no-python-format
164420msgid "%1$s ravages %2$s with their arm spurs"
164421msgstr ""
164422
164423#: lang/json/mutation_from_json.py
164424msgid "Persistent Body"
164425msgstr ""
164426
164427#. ~ Description for Persistent Body
164428#: lang/json/mutation_from_json.py
164429#, no-python-format
164430msgid ""
164431"As you move, the world seems to breath life and energy into your limbs.  You"
164432" simply rarely tire less readily than others.  Your maximum stamina is 50% "
164433"higher than usual."
164434msgstr ""
164435
164436#: lang/json/mutation_from_json.py
164437msgid "RP: Combatant"
164438msgstr ""
164439
164440#. ~ Description for RP: Combatant
164441#: lang/json/mutation_from_json.py
164442msgid ""
164443"You've seen your fair share of scruffs and scrapes, and when the Cataclysm "
164444"hit, you fought the Occupiers and managed to survive to tell the tale.  Has "
164445"no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a fighter to "
164446"certain NPCs.  Some might even recognize you."
164447msgstr ""
164448
164449#: lang/json/mutation_from_json.py
164450msgid "RP: Medic"
164451msgstr ""
164452
164453#. ~ Description for RP: Medic
164454#: lang/json/mutation_from_json.py
164455msgid ""
164456"Your job or experiences had you seeing all sorts of trauma, both physical "
164457"and mental, and you were trusted during the Cataclysm to provide life-saving"
164458" care.  Has no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a"
164459" healer to certain NPCs.  Some might even recognize you."
164460msgstr ""
164461
164462#: lang/json/mutation_from_json.py
164463msgid "RP: Leader"
164464msgstr ""
164465
164466#. ~ Description for RP: Leader
164467#: lang/json/mutation_from_json.py
164468msgid ""
164469"Whether or not you like it, you've always had a knack for managing people "
164470"and have some hard-won skill in doing so.  During the arrival and the "
164471"ensuing chaos, you helped lead people around you to safety.  Has no direct "
164472"skill benefit, but allows you to present yourself as a leader to certain "
164473"NPCs.  Some might even recognize you."
164474msgstr ""
164475
164476#: lang/json/mutation_from_json.py
164477msgid "Tyrano Sapien"
164478msgstr ""
164479
164480#. ~ Description for {'str': 'Tyrano Sapien'}
164481#: lang/json/mutation_from_json.py
164482msgid ""
164483"Thunder lizard, dragon, tyrant.  All these names pale before your majesty."
164484msgstr ""
164485
164486#. ~ Description for {'str': 'Stego'}
164487#: lang/json/mutation_from_json.py
164488msgid "Slow, methodical, heavily armored.  A walking tank."
164489msgstr ""
164490
164491#: lang/json/mutation_from_json.py
164492msgid "Tough-Skinned"
164493msgstr ""
164494
164495#. ~ Description for {'str': 'Tough-Skinned'}
164496#: lang/json/mutation_from_json.py
164497msgid ""
164498"Your skin is getting tougher.  Cutting and bash damage are more reduced for "
164499"you.  Makes you less dextrous though."
164500msgstr ""
164501
164502#: lang/json/mutation_from_json.py
164503msgid "Diamond-Skinned"
164504msgstr ""
164505
164506#. ~ Description for {'str': 'Diamond-Skinned'}
164507#: lang/json/mutation_from_json.py
164508msgid ""
164509"Your skin is developing kevlar-like qualities.  Makes you slower though."
164510msgstr ""
164511
164512#: lang/json/mutation_from_json.py
164513msgid "Apatosaurus Back"
164514msgstr ""
164515
164516#. ~ Description for {'str': 'Apatosaurus Back'}
164517#: lang/json/mutation_from_json.py
164518#, no-python-format
164519msgid ""
164520"You are capable of carrying inhuman amounts - more than others with similar "
164521"strength could.  Your maximum weight carried is increased by 70%."
164522msgstr ""
164523
164524#: lang/json/mutation_from_json.py
164525msgid "Serrated Teeth"
164526msgstr ""
164527
164528#. ~ Description for {'str': 'Serrated Teeth'}
164529#: lang/json/mutation_from_json.py
164530msgid ""
164531"Your mouth has reshaped to accomodate many serrated teeth.  They make it "
164532"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but tear giant wounds in "
164533"your prey."
164534msgstr ""
164535
164536#: lang/json/mutation_from_json.py
164537#, no-python-format
164538msgid "You tear into %s with your serrated teeth"
164539msgstr ""
164540
164541#: lang/json/mutation_from_json.py
164542#, no-python-format
164543msgid "%1$s tears into %2$s with their serrated teeth"
164544msgstr ""
164545
164546#: lang/json/mutation_from_json.py
164547msgid "Horned Tail"
164548msgstr ""
164549
164550#. ~ Description for {'str': 'Horned Tail'}
164551#: lang/json/mutation_from_json.py
164552msgid ""
164553"You have a long, thick, tail with sharp pointed horns.  It helps you balance"
164554" a bit but also makes a heavy bludgeon.  Prevents wearing non-fabric pants."
164555msgstr ""
164556
164557#: lang/json/mutation_from_json.py
164558#, no-python-format
164559msgid "You smash %s with your tail"
164560msgstr ""
164561
164562#: lang/json/mutation_from_json.py
164563#, no-python-format
164564msgid "%1$s smashes %2$s with their tail"
164565msgstr ""
164566
164567#: lang/json/mutation_from_json.py
164568msgid "Künstler"
164569msgstr ""
164570
164571#. ~ Description for {'str': 'Künstler'}
164572#: lang/json/mutation_from_json.py
164573msgid ""
164574"You have lingering memories of training to fight cyborgs and war machines in"
164575" zero gravity using the obscure Panzer Kunst."
164576msgstr ""
164577
164578#: lang/json/mutation_from_json.py
164579msgid "Drunken Master"
164580msgstr "Részeges mester"
164581
164582#. ~ Description for {'str': 'Drunken Master'}
164583#: lang/json/mutation_from_json.py
164584msgid ""
164585"The ancient arts of drunken brawling come naturally to you!  While under the"
164586" influence of alcohol, your melee skill will rise considerably, especially "
164587"unarmed combat."
164588msgstr ""
164589"A részeges bunyózás őskori mesterségét természetedből fakadóan jobban űzöd. "
164590"Alkoholos befolyásoltság esetében a közelharci készséged lényegesen magasabb"
164591" lesz, különösen puszta kézzel vívott harcnál."
164592
164593#: lang/json/mutation_from_json.py
164594msgid "Hero's Spirit"
164595msgstr ""
164596
164597#. ~ Description for {'str': "Hero's Spirit"}
164598#: lang/json/mutation_from_json.py
164599msgid ""
164600"You have studied the deeds and legends of ancient heroes.  From your "
164601"research, you have learned an ancient form of combat called Hylian "
164602"Swordsmanship."
164603msgstr ""
164604
164605#: lang/json/mutation_from_json.py
164606msgid "Ki Strike"
164607msgstr ""
164608
164609#. ~ Description for {'str': 'Ki Strike'}
164610#: lang/json/mutation_from_json.py
164611msgid ""
164612"Who needs weapons?  You deal more melee damage while unarmed.  This damage "
164613"improves as your unarmed skill increases."
164614msgstr ""
164615
164616#: lang/json/mutation_from_json.py
164617msgid "Jedi Training"
164618msgstr ""
164619
164620#. ~ Description for {'str': 'Jedi Training'}
164621#: lang/json/mutation_from_json.py
164622msgid ""
164623"You are trained in the ways of the Jedi.  Your knowledge allows you to "
164624"utilize a form of lightsaber combat."
164625msgstr ""
164626
164627#: lang/json/mutation_from_json.py
164628msgid "Pokken Master"
164629msgstr ""
164630
164631#. ~ Description for {'str': 'Pokken Master'}
164632#: lang/json/mutation_from_json.py
164633msgid ""
164634"You are well versed in the monsterous Pocket Fist martial art.  Train well, "
164635"because it is your destiny to be a master."
164636msgstr ""
164637
164638#: lang/json/mutation_from_json.py
164639msgid "Martial Adept"
164640msgstr ""
164641
164642#. ~ Description for {'str': 'Martial Adept'}
164643#: lang/json/mutation_from_json.py
164644msgid ""
164645"You are a martial adept and learned one of the martial disciplines of the "
164646"Sublime Way.  You start with your choice of Desert Wind, Diamond Mind, Iron "
164647"Heart, Setting Sun, Stone Dragon, or Tiger Claw."
164648msgstr ""
164649
164650#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon'}
164651#: lang/json/mutation_from_json.py
164652msgid ""
164653"You sometimes think back about the world you left behind.  You're glad you "
164654"burned it in your wake."
164655msgstr ""
164656
164657#: lang/json/mutation_from_json.py
164658msgid "Black Dragon Scales"
164659msgstr ""
164660
164661#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Scales'}
164662#: lang/json/mutation_from_json.py
164663msgid ""
164664"A set of heavy black scales has grown to cover your body, acting as natural "
164665"armor.  While difficult to penetrate, it also greatly limits your "
164666"flexibility, resulting in a -4 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet "
164667"effects."
164668msgstr ""
164669
164670#: lang/json/mutation_from_json.py
164671msgid "Clawed Feet"
164672msgstr ""
164673
164674#. ~ Description for {'str': 'Clawed Feet'}
164675#: lang/json/mutation_from_json.py
164676msgid ""
164677"Your toenails have grown long and sharp, preventing you from wearing shoes, "
164678"but providing you with a set of powerful claws on your feet.  Fortunately "
164679"they don't impede your movement."
164680msgstr ""
164681
164682#: lang/json/mutation_from_json.py
164683msgid "Dragon Clawed Feet"
164684msgstr ""
164685
164686#. ~ Description for {'str': 'Dragon Clawed Feet'}
164687#: lang/json/mutation_from_json.py
164688msgid ""
164689"The claws on your toes have developed in to incredibly tough talons.  These "
164690"are fearsome and powerful, but still prevent you from wearing shoes and "
164691"slighly impede your movement."
164692msgstr ""
164693
164694#: lang/json/mutation_from_json.py
164695#, no-python-format
164696msgid "You slash %s with your clawed feet"
164697msgstr ""
164698
164699#: lang/json/mutation_from_json.py
164700#, no-python-format
164701msgid "%1$s slashes %2$s with their clawed feet"
164702msgstr ""
164703
164704#: lang/json/mutation_from_json.py
164705msgid "Inconvenient Draconic Growth"
164706msgstr ""
164707
164708#. ~ Description for {'str': 'Inconvenient Draconic Growth'}
164709#: lang/json/mutation_from_json.py
164710msgid ""
164711"You have grown noticeably taller, broader, and menacing.  Much of it is "
164712"useful muscle mass (Strength +2), but you find it throws off your balance "
164713"and you get in your own way (+10 torso and arm encumbrance), and you notice "
164714"people are starting to treat you differently."
164715msgstr ""
164716
164717#: lang/json/mutation_from_json.py
164718msgid "Draconic Growth"
164719msgstr ""
164720
164721#. ~ Description for {'str': 'Draconic Growth'}
164722#: lang/json/mutation_from_json.py
164723msgid ""
164724"You carry your rugged body with the dignity you deserve, but are all the "
164725"more menacing for it.  Strength +2."
164726msgstr ""
164727
164728#: lang/json/mutation_from_json.py
164729msgid "Freakish Draconic Maturity"
164730msgstr ""
164731
164732#: lang/json/mutation_from_json.py
164733msgid "Wyrmling Strength"
164734msgstr ""
164735
164736#. ~ Description for {'str': 'Wyrmling Strength'}
164737#: lang/json/mutation_from_json.py
164738msgid ""
164739"Your muscles are enhanced by some growing innate magic.  You are slightly "
164740"stronger.  Strength + 1"
164741msgstr ""
164742
164743#: lang/json/mutation_from_json.py
164744msgid "Young Dragon Strength"
164745msgstr ""
164746
164747#. ~ Description for {'str': 'Young Dragon Strength'}
164748#: lang/json/mutation_from_json.py
164749msgid ""
164750"The connection to your inner magic is growing and your muscles are stronger,"
164751" but you're a little more clumsy.  Strength + 3, Dexterity - 1"
164752msgstr ""
164753
164754#: lang/json/mutation_from_json.py
164755msgid "Draconic Strength"
164756msgstr ""
164757
164758#. ~ Description for {'str': 'Draconic Strength'}
164759#: lang/json/mutation_from_json.py
164760msgid ""
164761"The magic within you courses through your muscles, greatly empowering them."
164762"  This costs you valuable flexibility and coordination, however.  Strength +"
164763" 5, Dexterity - 2"
164764msgstr ""
164765
164766#: lang/json/mutation_from_json.py
164767msgid "Ancient Draconic Strength"
164768msgstr ""
164769
164770#. ~ Description for {'str': 'Ancient Draconic Strength'}
164771#: lang/json/mutation_from_json.py
164772msgid ""
164773"Your internal magic has filled you with unimaginable strength, but you can't"
164774" move as freely as your form once could.  This is no problem.  Strength + 8,"
164775" Dexterity - 3"
164776msgstr ""
164777
164778#: lang/json/mutation_from_json.py
164779msgid "Draconic Maturity"
164780msgstr ""
164781
164782#: lang/json/mutation_from_json.py
164783msgid "Black Dragon Wings"
164784msgstr ""
164785
164786#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Wings'}
164787#: lang/json/mutation_from_json.py
164788msgid ""
164789"You have a pair of large, black scaled dragon wings.  While you have control"
164790" of them and can make attacks with them, they are not large enough nor "
164791"strong enough to allow you to fly and they throw your off balance, greatly "
164792"reducing your ability to dodge.  They can be used to cast a protective spell"
164793" on yourself however."
164794msgstr ""
164795
164796#: lang/json/mutation_from_json.py
164797#, no-python-format
164798msgid "You bash %s with your powerful wings"
164799msgstr ""
164800
164801#: lang/json/mutation_from_json.py
164802#, no-python-format
164803msgid "%1$s bashes %2$s with their powerful wings"
164804msgstr ""
164805
164806#: lang/json/mutation_from_json.py
164807msgid "Overly Acidic Digestion"
164808msgstr ""
164809
164810#. ~ Description for {'str': 'Overly Acidic Digestion'}
164811#: lang/json/mutation_from_json.py
164812msgid ""
164813"Your digestive issues have developed to become overly acidic which greatly "
164814"impacts your ability to normally digest food, resulting in getting far less "
164815"nutrition from the food you eat and making your need to eat more often."
164816msgstr ""
164817
164818#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Breath'}
164819#: lang/json/mutation_from_json.py
164820msgid ""
164821"Your digestive issues may not have settled entirely, but you can somewhat "
164822"control them and now you have the ability to spit acid!"
164823msgstr ""
164824
164825#: lang/json/mutation_from_json.py
164826msgid "Draconic Heat Dependence"
164827msgstr ""
164828
164829#. ~ Description for {'str': 'Draconic Heat Dependence'}
164830#: lang/json/mutation_from_json.py
164831#, no-python-format
164832msgid ""
164833"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
164834"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  Unfortunately, "
164835"this doesn't seem to help you conserve any energy."
164836msgstr ""
164837
164838#: lang/json/mutation_from_json.py
164839msgid "High Draconic Heat Dependence"
164840msgstr ""
164841
164842#. ~ Description for {'str': 'High Draconic Heat Dependence'}
164843#: lang/json/mutation_from_json.py
164844#, no-python-format
164845msgid ""
164846"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
164847"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C).  "
164848"Unfortunately, it seems you have to exert more energy to keep moving."
164849msgstr ""
164850
164851#: lang/json/mutation_from_json.py
164852msgid "Draconic Ectothermia"
164853msgstr ""
164854
164855#. ~ Description for {'str': 'Draconic Ectothermia'}
164856#: lang/json/mutation_from_json.py
164857#, no-python-format
164858msgid ""
164859"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
164860"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  All this and you"
164861" need even more food to maintain your energy."
164862msgstr ""
164863
164864#: lang/json/mutation_from_json.py
164865msgid "Draconic Magic"
164866msgstr ""
164867
164868#. ~ Description for {'str': 'Draconic Magic'}
164869#: lang/json/mutation_from_json.py
164870msgid ""
164871"You are imbued with with the ancient magic powers of black dragons, "
164872"improving your mana reserves and opening your mind to amazing feats of "
164873"magic."
164874msgstr ""
164875
164876#: lang/json/mutation_from_json.py
164877msgid "Draconic Spellcasting"
164878msgstr ""
164879
164880#. ~ Description for {'str': 'Draconic Spellcasting'}
164881#: lang/json/mutation_from_json.py
164882msgid ""
164883"Your mind has fully opened to the power and ancient heritage of dragons.  "
164884"You can access even greater quantities of mana and you have access to more "
164885"dragon spells."
164886msgstr ""
164887
164888#: lang/json/mutation_from_json.py
164889msgid "Scaled Mouth"
164890msgstr ""
164891
164892#. ~ Description for {'str': 'Scaled Mouth'}
164893#: lang/json/mutation_from_json.py
164894msgid ""
164895"Your scales have grown up and around your mouth, digging into your gums and "
164896"retracting your lips.  On the down side, it makes speaking difficult.  On "
164897"the positive side, it makes it very easy to bite things, though what's "
164898"driving you to do that?"
164899msgstr ""
164900
164901#: lang/json/mutation_from_json.py
164902msgid "Black Dragon Maw"
164903msgstr ""
164904
164905#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Maw'}
164906#: lang/json/mutation_from_json.py
164907msgid ""
164908"Your face and jaws have extended to a long, toothy dragon maw.  It's "
164909"fearsome and causes grievous wounds, but prevents wearing mouth gear."
164910msgstr ""
164911
164912#: lang/json/mutation_from_json.py
164913msgid "Stubby Reptile Tail"
164914msgstr ""
164915
164916#. ~ Description for {'str': 'Stubby Reptile Tail'}
164917#: lang/json/mutation_from_json.py
164918msgid ""
164919"You have a short, stubby tail that has strange bumps and ridges.  You can "
164920"wiggle it, but it serves no purpose."
164921msgstr ""
164922
164923#: lang/json/mutation_from_json.py
164924msgid "Scaled Reptile Tail"
164925msgstr ""
164926
164927#. ~ Description for {'str': 'Scaled Reptile Tail'}
164928#: lang/json/mutation_from_json.py
164929msgid ""
164930"You have a long, thick, reptile tail.  You can use it decently as a club of "
164931"sorts, but it's not doing anything to help you balance.  Prevents wearing "
164932"non-fabric pants."
164933msgstr ""
164934
164935#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
164936msgid "Dragon Tail"
164937msgstr ""
164938
164939#. ~ Description for {'str': 'Dragon Tail'}
164940#: lang/json/mutation_from_json.py
164941msgid ""
164942"You have a long, thick, dragonlike tail.  It doesn't help you balance or "
164943"dodge any better, but it is a powerful bashing weapon.  Prevents wearing "
164944"non-fabric pants."
164945msgstr ""
164946
164947#: lang/json/mutation_from_json.py
164948msgid "Scaled Hands"
164949msgstr ""
164950
164951#. ~ Description for {'str': 'Scaled Hands'}
164952#: lang/json/mutation_from_json.py
164953msgid ""
164954"Your scales have grown to cover your hands and elongate the tips in to "
164955"jagged claws that can be servicable as cutting and piercing weapons in "
164956"unarmed combat.  You can still use them normally, but you can't wear gloves."
164957msgstr ""
164958
164959#: lang/json/mutation_from_json.py
164960msgid "Black Dragon Talons"
164961msgstr ""
164962
164963#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Talons'}
164964#: lang/json/mutation_from_json.py
164965msgid ""
164966"All of your fingers have developed into huge scaled talons.  They prevent "
164967"wearing gloves, but you can use them to powerful effect in melee combat and "
164968"you appear to have uncovered some secrets about black dragons."
164969msgstr ""
164970
164971#: lang/json/mutation_from_json.py
164972msgid "Artificer"
164973msgstr ""
164974
164975#. ~ Description for {'str': 'Artificer'}
164976#: lang/json/mutation_from_json.py
164977msgid ""
164978"With the mechanically-minded Technomancer and the sheer power of lightning "
164979"from a Stormshaper, the Artificer has a unique confluence of skills and "
164980"spells to be perfect for invention.  While modern inventions and machines "
164981"have won out in a modern society, after a cataclysm one has a chance to go "
164982"back to roots of things.  To make weird gadgets that are just as likely to "
164983"explode as explode the thing you're pointing at."
164984msgstr ""
164985
164986#: lang/json/mutation_from_json.py
164987msgid "Aura Mage"
164988msgstr ""
164989
164990#: lang/json/mutation_from_json.py
164991msgid "Biotek"
164992msgstr ""
164993
164994#. ~ Description for {'str': 'Biotek'}
164995#: lang/json/mutation_from_json.py
164996msgid ""
164997"The Biotek is quite simply the marriage of technology and flesh.  It was not"
164998" even discovered as an attunement until recent times due to the great "
164999"advancements in technology in the last 50 years.  The Biotek is unique as it"
165000" is the only known attunement that warps the Aethereum in such a way as to "
165001"allow cybernetics to coincide with magical abilities, to an extent."
165002msgstr ""
165003
165004#: lang/json/mutation_from_json.py
165005msgid "Blood Mage"
165006msgstr ""
165007
165008#. ~ Description for {'str': 'Blood Mage'}
165009#: lang/json/mutation_from_json.py
165010msgid ""
165011"Animists are known for their blood magic, and being a Biomancer you are able"
165012" to take it another step further by strengthening your blood.  The dark arts"
165013" have opened to you, and while dangerous, are incredible to behold."
165014msgstr ""
165015
165016#: lang/json/mutation_from_json.py
165017msgid "Boreal Mage"
165018msgstr ""
165019
165020#. ~ Description for {'str': 'Boreal Mage'}
165021#: lang/json/mutation_from_json.py
165022msgid ""
165023"Named for the auroras that grace the poles of the earth, the Boreal mage "
165024"specializes in auras that protect ethereally.  Boreal mages definitely know "
165025"their way around cold spells, but their real strength is protection."
165026msgstr ""
165027
165028#: lang/json/mutation_from_json.py
165029msgid "Cleansing Flame"
165030msgstr ""
165031
165032#. ~ Description for {'str': 'Cleansing Flame'}
165033#: lang/json/mutation_from_json.py
165034msgid ""
165035"The Cleansing Flame is the fire that burns away the chaff, in preparation "
165036"for the regrowth of new life."
165037msgstr ""
165038
165039#: lang/json/mutation_from_json.py
165040msgid "Crusader"
165041msgstr ""
165042
165043#. ~ Description for {'str': 'Crusader'}
165044#: lang/json/mutation_from_json.py
165045msgid ""
165046"The Crusader attunement is a clashing dichotomy of Man and Nature.  "
165047"Utilizing man's propensity for tools and nature's resilience, the Crusader "
165048"is a juggernaut in armed combat."
165049msgstr ""
165050
165051#: lang/json/mutation_from_json.py
165052msgid "Earth Elemental"
165053msgstr ""
165054
165055#. ~ Description for {'str': 'Earth Elemental'}
165056#: lang/json/mutation_from_json.py
165057msgid ""
165058"Stone is superior to flesh.  You have allowed this axiom into your life, and"
165059" work to correct your own weakness with biomancy.  The strength of the Earth"
165060" rushed up to meet you with open arms."
165061msgstr ""
165062
165063#: lang/json/mutation_from_json.py
165064msgid "Fire Elemental"
165065msgstr ""
165066
165067#. ~ Description for {'str': 'Fire Elemental'}
165068#: lang/json/mutation_from_json.py
165069msgid ""
165070"You have used your expertise in Biomancy to change your body more toward "
165071"your affinity for fire as a Kelvinist.  Fire doesn't bother you as much "
165072"anymore, and your blood is flammable when it touches the air, resulting in a"
165073" gout of flame when something hurts you.  You are also starting to study "
165074"more spells that focus on using your own body's affinity for fire."
165075msgstr ""
165076
165077#: lang/json/mutation_from_json.py
165078msgid "Force Mage"
165079msgstr ""
165080
165081#. ~ Description for {'str': 'Force Mage'}
165082#: lang/json/mutation_from_json.py
165083msgid ""
165084"Force = Mass x Acceleration.  This is the typical thing that people think of"
165085" nowadays when the word is used, but Force Mages have a different meaning, "
165086"coming from traditional roots: untyped magical damage appears to be a "
165087"ghostly \"force.\"  This might be the effect of the attunement, but the "
165088"cause is even more intriguing: they appear to turn Newton's Third Law on its"
165089" head.  Magical scholars of the 21st century have theorized that this isn't "
165090"really the case; instead of the opposite reaction happening on this plane of"
165091" existence, a Force Mage uses the Aetherium's alternate Laws to rebound the "
165092"force back upon itself, effectively doubling the force in the same direction"
165093" instead.  However this ability comes with limitations, as the Force Mage "
165094"can only do this for melee damage."
165095msgstr ""
165096
165097#: lang/json/mutation_from_json.py
165098msgid "Gaia's Chosen"
165099msgstr ""
165100
165101#. ~ Description for {'str': "Gaia's Chosen"}
165102#: lang/json/mutation_from_json.py
165103msgid ""
165104"The Champion of the Earth, Gaia's Chosen is blessed on all things nature, "
165105"animate and inanimate."
165106msgstr ""
165107
165108#: lang/json/mutation_from_json.py
165109msgid "Glacier Mage"
165110msgstr ""
165111
165112#. ~ Description for {'str': 'Glacier Mage'}
165113#: lang/json/mutation_from_json.py
165114msgid ""
165115"The power of a Glacier Mage is backed by a thousand tons of ice and snow, "
165116"with a brutal might in their spells.  While they are skilled with cold "
165117"spells, their greatest strength is in offense."
165118msgstr ""
165119
165120#: lang/json/mutation_from_json.py
165121msgid "Golemancer"
165122msgstr ""
165123
165124#. ~ Description for {'str': 'Golemancer'}
165125#: lang/json/mutation_from_json.py
165126msgid ""
165127"The Golemancer is the ancient myth of the clay golem, made reality from "
165128"constant use of Animist summons and Earthshaper self-strengthening spells.  "
165129"Takes some traits from the golems they create, such as immunity to slowing "
165130"effects."
165131msgstr ""
165132
165133#: lang/json/mutation_from_json.py
165134msgid "Gravity Mage"
165135msgstr ""
165136
165137#. ~ Description for {'str': 'Gravity Mage'}
165138#: lang/json/mutation_from_json.py
165139msgid ""
165140"The fundamental Laws of the universe are thought of as the end-all-be-all in"
165141" magical circles, and the Gravity Mage is a result of mages mucking around "
165142"with those laws.  Unfortunately, this attunement does not give supreme "
165143"control over gravity as a fundamental force, though the affinity is "
165144"prominent and comes with some non-negligible benefits."
165145msgstr ""
165146
165147#: lang/json/mutation_from_json.py
165148msgid "Overclocker"
165149msgstr ""
165150
165151#. ~ Description for {'str': 'Overclocker'}
165152#: lang/json/mutation_from_json.py
165153msgid ""
165154"The Technomancer specializes in augmenting humans without actually modifying"
165155" them; and the Overclocker takes the heat aptitude of a Kelvinist and puts "
165156"that to work.  You are able to think significantly faster, and are able to "
165157"align your leylines for spellcasting faster as a result."
165158msgstr ""
165159
165160#: lang/json/mutation_from_json.py
165161msgid "Ice Elemental"
165162msgstr ""
165163
165164#. ~ Description for {'str': 'Ice Elemental'}
165165#: lang/json/mutation_from_json.py
165166msgid ""
165167"Through your power in Biomancy, you have changed your body towards your "
165168"Kelvinist affinity for ice.  Extreme cold has less effect on you, and your "
165169"superchilled skin causes frostbite when touching others.  You're also "
165170"starting to research more magic that focuses on your body's inherent ice "
165171"affinity."
165172msgstr ""
165173
165174#: lang/json/mutation_from_json.py
165175msgid "Illusionist"
165176msgstr ""
165177
165178#. ~ Description for {'str': 'Illusionist'}
165179#: lang/json/mutation_from_json.py
165180msgid ""
165181"Through the fine manipulation of light, an Illusionist might craft "
165182"deceptively convincing and dangerous illusions.  An Illusionist excels at "
165183"avoiding direct confrontation, instead relying on decoys and traps to slip "
165184"by undetected."
165185msgstr ""
165186
165187#: lang/json/mutation_from_json.py
165188msgid "Magnetism Mage"
165189msgstr ""
165190
165191#: lang/json/mutation_from_json.py
165192msgid "Permafrost Mage"
165193msgstr ""
165194
165195#: lang/json/mutation_from_json.py
165196msgid "Radiation Mage"
165197msgstr ""
165198
165199#. ~ Description for {'str': 'Radiation Mage'}
165200#: lang/json/mutation_from_json.py
165201msgid ""
165202"The Radiation mage was discovered as an attunement in the 20th century, "
165203"closely guarded as a military secret in close relation to the Manhatten "
165204"Project.  It was declassified in 1989 as a part of the attunement awareness "
165205"movement, but it is still poorly understood even by the very few researchers"
165206" that wrote books on attunements."
165207msgstr ""
165208
165209#: lang/json/mutation_from_json.py
165210msgid "Shaman"
165211msgstr ""
165212
165213#. ~ Description for {'str': 'Shaman'}
165214#: lang/json/mutation_from_json.py
165215msgid ""
165216"Deeply attuned to the spiritual fabric that shapes and nurtures the natural "
165217"world.  Shamans call upon the primeval spirits of nature for aid and advice."
165218"  Be careful however, for ancient spirits are fickle and unknowable things."
165219msgstr ""
165220
165221#: lang/json/mutation_from_json.py
165222msgid "Shapeshifter"
165223msgstr ""
165224
165225#. ~ Description for {'str': 'Shapeshifter'}
165226#: lang/json/mutation_from_json.py
165227msgid ""
165228"The shapeshifter is the Biomancer refined - able to use a flicker of mana to"
165229" change shape at the drop of a hat to make yourself more inviting or shape "
165230"others into desired shapes."
165231msgstr ""
165232
165233#: lang/json/mutation_from_json.py
165234msgid "Soulfire"
165235msgstr ""
165236
165237#. ~ Description for {'str': 'Soulfire'}
165238#: lang/json/mutation_from_json.py
165239msgid ""
165240"The Soulfire is a phenomena of the caster's spirit binding to a fragment of "
165241"a spirit of flame.  This makes it possible for the Soulfire to use its "
165242"namesake as an element - much like fire, it does burn, but it burns away at "
165243"the soul instead of the flesh."
165244msgstr ""
165245
165246#: lang/json/mutation_from_json.py
165247msgid "Storm Elemental"
165248msgstr ""
165249
165250#. ~ Description for {'str': 'Storm Elemental'}
165251#: lang/json/mutation_from_json.py
165252msgid ""
165253"You've used your knowledge of Biomancy to change your body into a form "
165254"befitting a Stormshaper.  You can better withstand the power of electricity,"
165255" and sparks leap from your skin when something hits you.  You're beginning "
165256"to study spells that utilize your body's affinity for the electric."
165257msgstr ""
165258
165259#: lang/json/mutation_from_json.py
165260msgid "Stormcaller"
165261msgstr ""
165262
165263#. ~ Description for {'str': 'Stormcaller'}
165264#: lang/json/mutation_from_json.py
165265msgid ""
165266"A stormcaller is a stormshaper with an additional affinity toward the "
165267"weather in a localized area.  Historians agree that the druid requirement "
165268"has something to do with the Druid's affinity for nature, just like their "
165269"ability to summon animals.  You will know a stormcaller is in the room if "
165270"your ears pop and your hair stands straight on end.  Stormcallers are not "
165271"known for their subtlety."
165272msgstr ""
165273
165274#: lang/json/mutation_from_json.py
165275msgid "Sun Mage"
165276msgstr ""
165277
165278#. ~ Description for {'str': 'Sun Mage'}
165279#: lang/json/mutation_from_json.py
165280msgid ""
165281"The Sun Mage has been studying the Laws governing heat, and has attained a "
165282"special relationship with that life-giving yellow orb in the sky.  Glimpses "
165283"of the Sun meet its foes, and its own burning light pierces the darkness."
165284msgstr ""
165285
165286#: lang/json/mutation_from_json.py
165287msgid "Tundra Mage"
165288msgstr ""
165289
165290#. ~ Description for {'str': 'Tundra Mage'}
165291#: lang/json/mutation_from_json.py
165292msgid ""
165293"The barren cold of the world's far reaches flows through the Tundra Mage.  "
165294"They find power in the all-pervasive frost of the North and in the creatures"
165295" that defy its deathly chill."
165296msgstr ""
165297
165298#: lang/json/mutation_from_json.py
165299msgid "Void Mage"
165300msgstr ""
165301
165302#. ~ Description for {'str': 'Void Mage'}
165303#: lang/json/mutation_from_json.py
165304msgid ""
165305"Where there is nothing, there is still power, and the Void Mages embody that"
165306" power.  The ability to wield emptiness itself is at their fingertips, and "
165307"no living creature can withstand the call of the void."
165308msgstr ""
165309
165310#: lang/json/mutation_from_json.py
165311msgid "Vulcanist"
165312msgstr ""
165313
165314#. ~ Description for {'str': 'Vulcanist'}
165315#: lang/json/mutation_from_json.py
165316msgid ""
165317"One of the most destructive forces on earth, a Volcano Mage takes some "
165318"aspect of its namesake.  Their spells tend to be a little slow, but their "
165319"resilience in proximity to a volcano is legendary."
165320msgstr ""
165321
165322#: lang/json/mutation_from_json.py
165323msgid "Wither Mage"
165324msgstr ""
165325
165326#. ~ Description for {'str': 'Wither Mage'}
165327#: lang/json/mutation_from_json.py
165328msgid ""
165329"While biomancers focus on both life and death; Wither Mages set their sights"
165330" on the transitional period between these two stages.  They wield entropy "
165331"and decay hand and hand, using it to enhance their combat prowess to "
165332"surgical precision.  This confluence of abilities are what lead to assassin "
165333"mages gaining this attunement."
165334msgstr ""
165335
165336#: lang/json/mutation_from_json.py
165337msgid "Magus"
165338msgstr ""
165339
165340#. ~ Description for Magus
165341#: lang/json/mutation_from_json.py
165342msgid ""
165343"A tradition as old as magic, the Magus focuses on binding and shaping the "
165344"energy of the universe to their will."
165345msgstr ""
165346
165347#: lang/json/mutation_from_json.py
165348msgid "Animist"
165349msgstr ""
165350
165351#. ~ Description for {'str': 'Animist'}
165352#: lang/json/mutation_from_json.py
165353msgid ""
165354"The animist tradition is a relatively new school of magical thought, formed "
165355"through combination of many older ways that focus on harmony and connection "
165356"to the natural world.  This does not mean that animists are passive: the "
165357"natural world is a savage place."
165358msgstr ""
165359
165360#: lang/json/mutation_from_json.py
165361msgid "Kelvinist"
165362msgstr ""
165363
165364#. ~ Description for Kelvinist
165365#: lang/json/mutation_from_json.py
165366msgid ""
165367"Disciples of the great Archwizard Lord Kelvin.  Kelvinists focus their magic"
165368" on manipulation and control of the temperature of their environment, "
165369"leading to spectacularly powerful explosions or bone-chilling cold."
165370msgstr ""
165371
165372#: lang/json/mutation_from_json.py
165373msgid "Stormshaper"
165374msgstr ""
165375
165376#. ~ Description for Stormshaper
165377#: lang/json/mutation_from_json.py
165378msgid ""
165379"Stormshapers follow ancient arcane disciplines of meditation and harmony "
165380"with the winds and tides that shape the planet.  Through their deep "
165381"connection to these forces, they can request powerful changes."
165382msgstr ""
165383
165384#: lang/json/mutation_from_json.py
165385msgid "Technomancer"
165386msgstr ""
165387
165388#. ~ Description for Technomancer
165389#: lang/json/mutation_from_json.py
165390msgid ""
165391"Technomancers are the new breed of modern magician, blending their arcane "
165392"might with their advanced knowledge of the fundamental nature of the "
165393"universe.  They use technology to enhance their magic and vice versa."
165394msgstr ""
165395
165396#: lang/json/mutation_from_json.py
165397msgid "Earthshaper"
165398msgstr ""
165399
165400#. ~ Description for Earthshaper
165401#: lang/json/mutation_from_json.py
165402msgid ""
165403"Earthshapers have allowed their minds to sink deep within the stones and "
165404"metals of the planet, and become one with its secrets.  To a master "
165405"Earthshaper, spells can be as permanent as the stones they are created from,"
165406" and time is measured in geological eras."
165407msgstr ""
165408
165409#: lang/json/mutation_from_json.py
165410msgid "Biomancer"
165411msgstr ""
165412
165413#. ~ Description for {'str': 'Biomancer'}
165414#: lang/json/mutation_from_json.py
165415msgid ""
165416"The Biomancer focuses on manipulating and even absorbing flesh; their own, "
165417"and that of other living or dead things.  Most other wizards find their "
165418"powers gross and disturbing, but no one can question the potency of their "
165419"abilities, and certainly not their adaptability to any situation."
165420msgstr ""
165421
165422#: lang/json/mutation_from_json.py
165423msgid "Druid"
165424msgstr ""
165425
165426#. ~ Description for Druid
165427#: lang/json/mutation_from_json.py
165428msgid ""
165429"Druids follow a wild tradition of allegiance and rebirth within the world of"
165430" nature, especially the cycle of death and rebirth that is the plant world."
165431"  A powerful Druid is as much a part of that world as the human one."
165432msgstr ""
165433
165434#. ~ Description for {'str': 'Manatouched'}
165435#: lang/json/mutation_from_json.py
165436msgid "Magic is in you.  Magic is you."
165437msgstr ""
165438
165439#: lang/json/mutation_from_json.py
165440msgid "Mana Solidification"
165441msgstr ""
165442
165443#. ~ Description for {'str': 'Mana Solidification'}
165444#: lang/json/mutation_from_json.py
165445msgid ""
165446"Your internal ley lines have become much easier for you to control, "
165447"resulting in you being able to naturally create crystallized mana."
165448msgstr ""
165449
165450#. ~ Description for {'str': 'Seeker Bolts'}
165451#: lang/json/mutation_from_json.py
165452msgid ""
165453"Your hands glow with mana energy.  You can fire seeker bolts from your "
165454"fingertips."
165455msgstr ""
165456
165457#: lang/json/mutation_from_json.py
165458msgid "Subtle Spell"
165459msgstr ""
165460
165461#. ~ Description for {'str': 'Subtle Spell'}
165462#: lang/json/mutation_from_json.py
165463msgid ""
165464"You no longer need to move your arms to cast spells, due to your ley lines "
165465"becoming untethered from your arms.  Arm encumbrance no longer applies to "
165466"spell failure chance."
165467msgstr ""
165468
165469#: lang/json/mutation_from_json.py
165470msgid "Silent Spell"
165471msgstr ""
165472
165473#. ~ Description for {'str': 'Silent Spell'}
165474#: lang/json/mutation_from_json.py
165475msgid ""
165476"You no longer need to use your voice to enforce your will upon the world.  "
165477"Mouth encumbrance no longer applies to spell failure chance."
165478msgstr ""
165479
165480#: lang/json/mutation_from_json.py
165481msgid "Weak"
165482msgstr ""
165483
165484#. ~ Description for {'str': 'Weak'}
165485#: lang/json/mutation_from_json.py
165486msgid "Your body is unnaturally weak.  -2 Strength."
165487msgstr ""
165488
165489#: lang/json/mutation_from_json.py
165490msgid "Mana Luminance"
165491msgstr ""
165492
165493#. ~ Description for {'str': 'Mana Luminance'}
165494#: lang/json/mutation_from_json.py
165495msgid ""
165496"Your body discards unusable mana as light and heat, making you glow softly."
165497msgstr ""
165498
165499#. ~ Description for {'str': 'Mana Siphon'}
165500#. ~ Description for {'str': 'Mana Drain'}
165501#. ~ Description for {'str': 'Mana Vortex'}
165502#: lang/json/mutation_from_json.py
165503msgid ""
165504"Violence excites your ley lines.  Whenever you hit an enemy in melee, you "
165505"have a chance of regaining some mana."
165506msgstr ""
165507
165508#: lang/json/mutation_from_json.py
165509msgid "Mana Drain"
165510msgstr ""
165511
165512#: lang/json/mutation_from_json.py
165513msgid "Mana Vortex"
165514msgstr ""
165515
165516#: lang/json/mutation_from_json.py
165517msgid "Manatouched Mana Efficiency"
165518msgstr ""
165519
165520#. ~ Description for {'str': 'Manatouched Mana Efficiency'}
165521#. ~ Description for Greater Mana Efficiency
165522#: lang/json/mutation_from_json.py
165523msgid "You are able to store a lot more mana in your body than usual."
165524msgstr ""
165525
165526#: lang/json/mutation_from_json.py
165527msgid "Manatouched Mana Regeneration"
165528msgstr ""
165529
165530#. ~ Description for Manatouched Mana Regeneration
165531#. ~ Description for Greater Mana Regeneration
165532#: lang/json/mutation_from_json.py
165533msgid "Your natural mana regeneration is much faster than normal."
165534msgstr ""
165535
165536#: lang/json/mutation_from_json.py
165537msgid "Manatouched Mana Sensitivity"
165538msgstr ""
165539
165540#. ~ Description for Manatouched Mana Sensitivity
165541#. ~ Description for Greater Mana Sensitivity
165542#: lang/json/mutation_from_json.py
165543msgid ""
165544"You can sense the mana in your body much better than normal, allowing you to"
165545" tap into more of your reserves."
165546msgstr ""
165547
165548#: lang/json/mutation_from_json.py
165549msgid "Lesser Mana Efficiency"
165550msgstr ""
165551
165552#. ~ Description for Lesser Mana Efficiency
165553#: lang/json/mutation_from_json.py
165554msgid "You are able to store a little more mana in your body than usual."
165555msgstr ""
165556
165557#: lang/json/mutation_from_json.py
165558msgid "Mana Efficiency"
165559msgstr ""
165560
165561#. ~ Description for Mana Efficiency
165562#: lang/json/mutation_from_json.py
165563msgid "You are able to store more mana in your body than usual."
165564msgstr ""
165565
165566#: lang/json/mutation_from_json.py
165567msgid "Greater Mana Efficiency"
165568msgstr ""
165569
165570#: lang/json/mutation_from_json.py
165571msgid "Lesser Mana Inefficiency"
165572msgstr ""
165573
165574#. ~ Description for Lesser Mana Inefficiency
165575#: lang/json/mutation_from_json.py
165576msgid "You are able to store a little less mana in your body than usual."
165577msgstr ""
165578
165579#: lang/json/mutation_from_json.py
165580msgid "Mana Inefficiency"
165581msgstr ""
165582
165583#. ~ Description for Mana Inefficiency
165584#: lang/json/mutation_from_json.py
165585msgid "You are able to store less mana in your body than usual."
165586msgstr ""
165587
165588#: lang/json/mutation_from_json.py
165589msgid "Greater Mana Inefficiency"
165590msgstr ""
165591
165592#. ~ Description for Greater Mana Inefficiency
165593#: lang/json/mutation_from_json.py
165594msgid "You are able to store a lot less mana in your body than usual."
165595msgstr ""
165596
165597#: lang/json/mutation_from_json.py
165598msgid "Lesser Mana Regeneration"
165599msgstr ""
165600
165601#. ~ Description for Lesser Mana Regeneration
165602#: lang/json/mutation_from_json.py
165603msgid "Your natural mana regeneration is slightly faster than normal."
165604msgstr ""
165605
165606#: lang/json/mutation_from_json.py
165607msgid "Mana Regeneration"
165608msgstr ""
165609
165610#. ~ Description for Mana Regeneration
165611#: lang/json/mutation_from_json.py
165612msgid "Your natural mana regeneration is faster than normal."
165613msgstr ""
165614
165615#: lang/json/mutation_from_json.py
165616msgid "Greater Mana Regeneration"
165617msgstr ""
165618
165619#: lang/json/mutation_from_json.py
165620msgid "Poor Mana Regeneration"
165621msgstr ""
165622
165623#. ~ Description for Poor Mana Regeneration
165624#: lang/json/mutation_from_json.py
165625msgid "Your natural mana regeneration is slightly slower than normal."
165626msgstr ""
165627
165628#: lang/json/mutation_from_json.py
165629msgid "Very Poor Mana Regeneration"
165630msgstr ""
165631
165632#. ~ Description for Very Poor Mana Regeneration
165633#: lang/json/mutation_from_json.py
165634msgid "Your natural mana regeneration is slower than normal."
165635msgstr ""
165636
165637#: lang/json/mutation_from_json.py
165638msgid "Abysmal Mana Regeneration"
165639msgstr ""
165640
165641#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Regeneration'}
165642#: lang/json/mutation_from_json.py
165643msgid "Your natural mana regeneration is much slower than normal."
165644msgstr ""
165645
165646#: lang/json/mutation_from_json.py
165647msgid "Lesser Mana Sensitivity"
165648msgstr ""
165649
165650#. ~ Description for Lesser Mana Sensitivity
165651#: lang/json/mutation_from_json.py
165652msgid ""
165653"You can sense the mana in your body slightly better than normal, allowing "
165654"you to tap into more of your reserves."
165655msgstr ""
165656
165657#: lang/json/mutation_from_json.py
165658msgid "Mana Sensitivity"
165659msgstr ""
165660
165661#. ~ Description for Mana Sensitivity
165662#: lang/json/mutation_from_json.py
165663msgid ""
165664"You can sense the mana in your body better than normal, allowing you to tap "
165665"into more of your reserves."
165666msgstr ""
165667
165668#: lang/json/mutation_from_json.py
165669msgid "Greater Mana Sensitivity"
165670msgstr ""
165671
165672#: lang/json/mutation_from_json.py
165673msgid "Poor Mana Sensitivity"
165674msgstr ""
165675
165676#. ~ Description for Poor Mana Sensitivity
165677#. ~ Description for Very Poor Mana Sensitivity
165678#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Sensitivity'}
165679#: lang/json/mutation_from_json.py
165680msgid ""
165681"You have a hard time sensing the mana in your body, making less of your "
165682"reserves available for use."
165683msgstr ""
165684
165685#: lang/json/mutation_from_json.py
165686msgid "Very Poor Mana Sensitivity"
165687msgstr ""
165688
165689#: lang/json/mutation_from_json.py
165690msgid "Abysmal Mana Sensitivity"
165691msgstr ""
165692
165693#: lang/json/mutation_from_json.py
165694msgid "Debug Spell Mutation"
165695msgstr ""
165696
165697#. ~ Description for Debug Spell Mutation
165698#: lang/json/mutation_from_json.py
165699msgid "Gives all of the debug spells at max level."
165700msgstr ""
165701
165702#: lang/json/mutation_from_json.py
165703msgid "Wildshape: Fish"
165704msgstr ""
165705
165706#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Fish'}
165707#: lang/json/mutation_from_json.py
165708msgid ""
165709"You are fish-like, making dexterous manipulation with your hands extremely "
165710"difficult."
165711msgstr ""
165712
165713#: lang/json/mutation_from_json.py
165714msgid "Wildshape: Bear"
165715msgstr ""
165716
165717#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Bear'}
165718#: lang/json/mutation_from_json.py
165719msgid ""
165720"You are bear-like, granting you raw power in exchange for intelligence.  "
165721"Also, using a gun is extremely difficult."
165722msgstr ""
165723
165724#: lang/json/mutation_from_json.py
165725msgid "Wildshape: Deer"
165726msgstr ""
165727
165728#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Deer'}
165729#: lang/json/mutation_from_json.py
165730msgid ""
165731"You are deer-like, giving you the ability to move quickly and escape danger."
165732"  However, this takes a great toll on your body, and you don't think you "
165733"should maintain this form for long."
165734msgstr ""
165735
165736#: lang/json/mutation_from_json.py
165737msgid "Demon Horns"
165738msgstr ""
165739
165740#. ~ Description for Demon Horns
165741#: lang/json/mutation_from_json.py
165742msgid ""
165743"Large ram horns curl around your ears on each side of your head.  Gives you "
165744"a headbutt attack and head protection."
165745msgstr ""
165746
165747#: lang/json/mutation_from_json.py
165748msgid "Demon Hooves"
165749msgstr ""
165750
165751#. ~ Description for Demon Hooves
165752#: lang/json/mutation_from_json.py
165753msgid ""
165754"Your toes have merged into cloven hooves, like that of a goat.  You also "
165755"have coarse brown fur from the waist down."
165756msgstr ""
165757
165758#. ~ Description for Demonic Possession
165759#: lang/json/mutation_from_json.py
165760msgid ""
165761"You are possessed by a greater demon, giving you great strength and combat "
165762"abilities but reducing your fine motor control skills.  This gives you a "
165763"slower crafting speed and the inability to cast spells."
165764msgstr ""
165765
165766#: lang/json/mutation_from_json.py
165767msgid "Demon Claws"
165768msgstr ""
165769
165770#: lang/json/mutation_from_json.py
165771msgid "Demon Skin"
165772msgstr ""
165773
165774#. ~ Description for {'str': 'Demon Skin'}
165775#: lang/json/mutation_from_json.py
165776msgid "Your skin is crimson."
165777msgstr ""
165778
165779#: lang/json/mutation_from_json.py
165780msgid "Goat Tail"
165781msgstr ""
165782
165783#. ~ Description for {'str': 'Goat Tail'}
165784#: lang/json/mutation_from_json.py
165785msgid "You have a short, stubby goat tail."
165786msgstr ""
165787
165788#: lang/json/mutation_from_json.py
165789msgid "Made Of Sugar"
165790msgstr ""
165791
165792#. ~ Description for {'str': 'Made Of Sugar'}
165793#: lang/json/mutation_from_json.py
165794msgid "You are literally made of sugar."
165795msgstr ""
165796
165797#: lang/json/npc_class_from_json.py
165798msgid "No class"
165799msgstr "Nincs osztálya"
165800
165801#: lang/json/npc_class_from_json.py
165802msgid "I'm just wandering."
165803msgstr ""
165804
165805#: lang/json/npc_class_from_json.py
165806msgid "Debug Dude"
165807msgstr ""
165808
165809#: lang/json/npc_class_from_json.py
165810msgid "I'm helping you test the game."
165811msgstr ""
165812
165813#: lang/json/npc_class_from_json.py
165814msgid "Shopkeep"
165815msgstr "Boltos"
165816
165817#: lang/json/npc_class_from_json.py
165818msgid "I'm a local shopkeeper."
165819msgstr "Helyi boltos vagyok."
165820
165821#: lang/json/npc_class_from_json.py
165822msgid "Hacker"
165823msgstr "Hacker"
165824
165825#: lang/json/npc_class_from_json.py
165826msgid "I'm looking for some choice systems to hack."
165827msgstr "Érdekes, meghákolható rendszereket keresek."
165828
165829#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165830#: lang/json/npc_from_json.py
165831msgid "Doctor"
165832msgstr "Orvos"
165833
165834#: lang/json/npc_class_from_json.py
165835msgid "I'm looking for wounded to help."
165836msgstr "Sérülteket keresek, akiknek segíteni tudnék."
165837
165838#: lang/json/npc_class_from_json.py
165839msgid "Trader"
165840msgstr "Kereskedő"
165841
165842#: lang/json/npc_class_from_json.py
165843msgid "I'm collecting gear and selling it."
165844msgstr "Felszerelést adok és veszek."
165845
165846#: lang/json/npc_class_from_json.py
165847msgid "Ninja"
165848msgstr "Nindzsa"
165849
165850#: lang/json/npc_class_from_json.py
165851msgid "I'm a wandering master of martial arts."
165852msgstr "A harcművészetek vándorló mestere vagyok."
165853
165854#: lang/json/npc_class_from_json.py
165855msgid "Cowboy"
165856msgstr "Cowboy"
165857
165858#: lang/json/npc_class_from_json.py
165859msgid ""
165860"I'm looking to make an honest living using the skills I gained in the "
165861"country."
165862msgstr ""
165863
165864#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165865#: lang/json/npc_from_json.py
165866msgid "Farmer"
165867msgstr "Földműves"
165868
165869#: lang/json/npc_class_from_json.py
165870msgid ""
165871"I made things grow before, I bet I can do it again once things calm down."
165872msgstr ""
165873
165874#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165875msgid "Marloss Voice"
165876msgstr ""
165877
165878#: lang/json/npc_class_from_json.py
165879msgid "I spread the Hymns so that peace and unity return to our world."
165880msgstr ""
165881
165882#: lang/json/npc_class_from_json.py
165883msgid "Scientist"
165884msgstr "Tudós"
165885
165886#: lang/json/npc_class_from_json.py
165887msgid "I'm looking for clues concerning these monsters' origins…"
165888msgstr ""
165889
165890#: lang/json/npc_class_from_json.py
165891msgid "Bounty Hunter"
165892msgstr "Fejvadász"
165893
165894#: lang/json/npc_class_from_json.py
165895msgid "I'm a killer for hire."
165896msgstr "Felbérelhető gyilkos vagyok."
165897
165898#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165899msgid "Thug"
165900msgstr "Gengszter"
165901
165902#: lang/json/npc_class_from_json.py
165903msgid "I'm just here for the paycheck."
165904msgstr "Én csak a pénzért vagyok itt."
165905
165906#: lang/json/npc_class_from_json.py
165907msgid "Scavenger"
165908msgstr "Guberáló"
165909
165910#: lang/json/npc_class_from_json.py
165911msgid "I'm just trying to survive."
165912msgstr "Én csak a túlélést keresem."
165913
165914#: lang/json/npc_class_from_json.py
165915msgid "I'm tracking game."
165916msgstr "Vadat cserkészek."
165917
165918#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165919msgid "Bartender"
165920msgstr "Kocsmáros"
165921
165922#: lang/json/npc_class_from_json.py
165923msgid "I'm looking for new drink recipes."
165924msgstr "Új koktél recepteket keresek."
165925
165926#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165927msgid "Apis"
165928msgstr "Apis"
165929
165930#: lang/json/npc_class_from_json.py
165931msgid "I'm bugged - I shouldn't talk to you."
165932msgstr ""
165933
165934#: lang/json/npc_class_from_json.py
165935msgid "Real Person"
165936msgstr ""
165937
165938#: lang/json/npc_class_from_json.py
165939msgid "I'm just wandering, like a totally real and normal NP… Person!"
165940msgstr ""
165941
165942#: lang/json/npc_class_from_json.py
165943msgid "Chef"
165944msgstr "Főszakács"
165945
165946#: lang/json/npc_class_from_json.py
165947msgid "I'm a chef."
165948msgstr ""
165949
165950#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165951msgid "Foodperson"
165952msgstr ""
165953
165954#: lang/json/npc_class_from_json.py
165955msgid "I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!"
165956msgstr ""
165957
165958#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165959msgid "Cyborg"
165960msgstr ""
165961
165962#: lang/json/npc_class_from_json.py
165963msgid "Zzzzzt…  I… I'm a Cy… BEEEEEP… borg."
165964msgstr ""
165965
165966#: lang/json/npc_class_from_json.py
165967msgid "former cop"
165968msgstr ""
165969
165970#: lang/json/npc_class_from_json.py
165971msgid "I used to be a police officer, but I'm just a survivor now."
165972msgstr ""
165973
165974#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165975msgid "Bone Seer"
165976msgstr ""
165977
165978#: lang/json/npc_class_from_json.py
165979msgid "I wish to sing the song of the Bones"
165980msgstr ""
165981
165982#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165983msgid "Rogue Kindred"
165984msgstr ""
165985
165986#: lang/json/npc_class_from_json.py
165987msgid "I have to gather more bones"
165988msgstr ""
165989
165990#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165991msgid "Fisherman"
165992msgstr ""
165993
165994#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165995msgid "cook"
165996msgstr ""
165997
165998#: lang/json/npc_class_from_json.py
165999msgid "I cook for my community."
166000msgstr ""
166001
166002#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166003msgid "food guard"
166004msgstr ""
166005
166006#: lang/json/npc_class_from_json.py
166007msgid "I'm guarding the food."
166008msgstr ""
166009
166010#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166011msgid "Mr Lapin"
166012msgstr ""
166013
166014#: lang/json/npc_class_from_json.py
166015msgid "I raise rabbits."
166016msgstr ""
166017
166018#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166019msgid "Barry Isherwood"
166020msgstr ""
166021
166022#: lang/json/npc_class_from_json.py
166023msgid "Missing member of the Isherwood family."
166024msgstr ""
166025
166026#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166027msgid "Carlos Isherwood"
166028msgstr ""
166029
166030#: lang/json/npc_class_from_json.py
166031msgid "I'm Jesse's husband, part of the Isherwood family"
166032msgstr ""
166033
166034#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166035msgid "Chris Isherwood"
166036msgstr ""
166037
166038#: lang/json/npc_class_from_json.py
166039msgid "I'm Jesse and Carlos' son, part of the Isherwood family"
166040msgstr ""
166041
166042#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166043msgid "Claire Isherwood"
166044msgstr ""
166045
166046#: lang/json/npc_class_from_json.py
166047msgid "I'm the matriarch of the Isherwood family"
166048msgstr ""
166049
166050#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166051msgid "Eddie Isherwood"
166052msgstr ""
166053
166054#: lang/json/npc_class_from_json.py
166055msgid "I'm a dairy farmer, part of the Isherwood family"
166056msgstr ""
166057
166058#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166059msgid "Jack Isherwood"
166060msgstr ""
166061
166062#: lang/json/npc_class_from_json.py
166063msgid "I'm the patriarch of the Isherwood family"
166064msgstr ""
166065
166066#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166067msgid "Jesse Isherwood"
166068msgstr ""
166069
166070#: lang/json/npc_class_from_json.py
166071msgid "I'm a horse trainer, part of the Isherwood family"
166072msgstr ""
166073
166074#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166075msgid "Lisa Isherwood"
166076msgstr ""
166077
166078#: lang/json/npc_class_from_json.py
166079msgid "Part of the Isherwood family"
166080msgstr ""
166081
166082#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166083msgid "Luke Isherwood"
166084msgstr ""
166085
166086#: lang/json/npc_class_from_json.py
166087msgid "I'm Eddie's son, part of the Isherwood family"
166088msgstr ""
166089
166090#: lang/json/npc_class_from_json.py
166091msgid "Prisoner"
166092msgstr ""
166093
166094#: lang/json/npc_class_from_json.py
166095msgid "I'm here to kick ass."
166096msgstr ""
166097
166098#: lang/json/npc_class_from_json.py
166099msgid "Beggar"
166100msgstr "Koldus"
166101
166102#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
166103#: lang/json/npc_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166104msgid "Refugee"
166105msgstr "Menekült"
166106
166107#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166108msgid "Merchant"
166109msgstr "Kiskereskedő"
166110
166111#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166112msgid "Arsonist"
166113msgstr "Piromán"
166114
166115#: lang/json/npc_class_from_json.py
166116msgid "I'm just watching the world burn."
166117msgstr "Imádom a világégést nézni."
166118
166119#: lang/json/npc_class_from_json.py
166120msgid "Mercenary"
166121msgstr "Zsoldos"
166122
166123#: lang/json/npc_class_from_json.py
166124msgid "Fighting for the all-mighty dollar."
166125msgstr "A mindenható dollár kedvéért harcol."
166126
166127#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
166128msgid "intercom"
166129msgstr ""
166130
166131#: lang/json/npc_class_from_json.py
166132msgid "Reading this line is a bug"
166133msgstr ""
166134
166135#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166136msgid "Hub Mercenary"
166137msgstr ""
166138
166139#: lang/json/npc_class_from_json.py
166140msgid "Head of security"
166141msgstr ""
166142
166143#: lang/json/npc_class_from_json.py
166144msgid "I'm part of the Hub security team."
166145msgstr ""
166146
166147#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166148msgid "Hub Security"
166149msgstr ""
166150
166151#: lang/json/npc_class_from_json.py
166152msgid "Caravaneer"
166153msgstr ""
166154
166155#: lang/json/npc_class_from_json.py
166156msgid "I'm the owner of a trade caravan."
166157msgstr ""
166158
166159#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166160#: lang/json/npc_from_json.py
166161msgid "Gardener"
166162msgstr ""
166163
166164#: lang/json/npc_class_from_json.py
166165msgid "When the end came, we were ready.  Now I grow food for my phyle."
166166msgstr ""
166167
166168#: lang/json/npc_class_from_json.py
166169msgid "mi-go enthusiast"
166170msgstr ""
166171
166172#: lang/json/npc_class_from_json.py
166173msgid "I've been studying the mi-go for years…"
166174msgstr ""
166175
166176#: lang/json/npc_class_from_json.py
166177msgid "Whately Cousin"
166178msgstr ""
166179
166180#: lang/json/npc_class_from_json.py
166181msgid ""
166182"Our family has been through hard times before.  We know how to survive."
166183msgstr ""
166184
166185#: lang/json/npc_class_from_json.py
166186msgid "Aspiring Frankenstein"
166187msgstr ""
166188
166189#: lang/json/npc_class_from_json.py
166190msgid "Friend to outsiders…"
166191msgstr ""
166192
166193#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166194msgid "forgotten experiment"
166195msgstr ""
166196
166197#: lang/json/npc_class_from_json.py
166198msgid "What a magical world to explore…"
166199msgstr ""
166200
166201#: lang/json/npc_class_from_json.py
166202msgid "Thawed Hacker"
166203msgstr ""
166204
166205#: lang/json/npc_class_from_json.py
166206msgid "Thawed Doctor"
166207msgstr ""
166208
166209#: lang/json/npc_class_from_json.py
166210msgid "Thawed Scientist"
166211msgstr ""
166212
166213#: lang/json/npc_class_from_json.py
166214msgid "Abomination"
166215msgstr ""
166216
166217#: lang/json/npc_class_from_json.py
166218msgid ""
166219"The mi-go took me and vivisected me.  Now you've given me a body again."
166220msgstr ""
166221
166222#: lang/json/npc_class_from_json.py
166223msgid "Lizard Mutant"
166224msgstr ""
166225
166226#: lang/json/npc_class_from_json.py
166227msgid ""
166228"I'm looking for lizard mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166229"and I don't plan to keep being one."
166230msgstr ""
166231
166232#: lang/json/npc_class_from_json.py
166233msgid "Medical Mutant"
166234msgstr ""
166235
166236#: lang/json/npc_class_from_json.py
166237msgid ""
166238"I'm looking for medical mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166239"and I don't plan to keep being one."
166240msgstr ""
166241
166242#: lang/json/npc_class_from_json.py
166243msgid "Bird Mutant"
166244msgstr ""
166245
166246#: lang/json/npc_class_from_json.py
166247msgid ""
166248"I'm looking for bird mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
166249" I don't plan to keep being one."
166250msgstr ""
166251
166252#: lang/json/npc_class_from_json.py
166253msgid "Fish Mutant"
166254msgstr ""
166255
166256#: lang/json/npc_class_from_json.py
166257msgid ""
166258"I'm looking for fish mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
166259" I don't plan to keep being one."
166260msgstr ""
166261
166262#: lang/json/npc_class_from_json.py
166263msgid "Beast Mutant"
166264msgstr ""
166265
166266#: lang/json/npc_class_from_json.py
166267msgid ""
166268"I'm looking for beast mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166269"and I don't plan to keep being one."
166270msgstr ""
166271
166272#: lang/json/npc_class_from_json.py
166273msgid "Ursine Mutant"
166274msgstr ""
166275
166276#: lang/json/npc_class_from_json.py
166277msgid ""
166278"I'm looking for ursine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166279"and I don't plan to keep being one."
166280msgstr ""
166281
166282#: lang/json/npc_class_from_json.py
166283msgid "Feline Mutant"
166284msgstr ""
166285
166286#: lang/json/npc_class_from_json.py
166287msgid ""
166288"I'm looking for feline mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166289"and I don't plan to keep being one."
166290msgstr ""
166291
166292#: lang/json/npc_class_from_json.py
166293msgid "Lupine Mutant"
166294msgstr ""
166295
166296#: lang/json/npc_class_from_json.py
166297msgid ""
166298"I'm looking for lupine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166299"and I don't plan to keep being one."
166300msgstr ""
166301
166302#: lang/json/npc_class_from_json.py
166303msgid "Cattle Mutant"
166304msgstr ""
166305
166306#: lang/json/npc_class_from_json.py
166307msgid ""
166308"I'm looking for cattle mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166309"and I don't plan to keep being one."
166310msgstr ""
166311
166312#: lang/json/npc_class_from_json.py
166313msgid "Insect Mutant"
166314msgstr ""
166315
166316#: lang/json/npc_class_from_json.py
166317msgid ""
166318"I'm looking for insect mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166319"and I don't plan to keep being one."
166320msgstr ""
166321
166322#: lang/json/npc_class_from_json.py
166323msgid "Plant Mutant"
166324msgstr ""
166325
166326#: lang/json/npc_class_from_json.py
166327msgid ""
166328"I'm looking for plant mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166329"and I don't plan to keep being one."
166330msgstr ""
166331
166332#: lang/json/npc_class_from_json.py
166333msgid "Slime Mutant"
166334msgstr ""
166335
166336#: lang/json/npc_class_from_json.py
166337msgid ""
166338"I'm looking for slime mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166339"and I don't plan to keep being one."
166340msgstr ""
166341
166342#: lang/json/npc_class_from_json.py
166343msgid "Troglobite Mutant"
166344msgstr ""
166345
166346#: lang/json/npc_class_from_json.py
166347msgid ""
166348"I'm looking for troglobite mutagen… this world is no place for humans "
166349"anymore, and I don't plan to keep being one."
166350msgstr ""
166351
166352#: lang/json/npc_class_from_json.py
166353msgid "Cephalopod Mutant"
166354msgstr ""
166355
166356#: lang/json/npc_class_from_json.py
166357msgid ""
166358"I'm looking for cephalopod mutagen… this world is no place for humans "
166359"anymore, and I don't plan to keep being one."
166360msgstr ""
166361
166362#: lang/json/npc_class_from_json.py
166363msgid "Spider Mutant"
166364msgstr ""
166365
166366#: lang/json/npc_class_from_json.py
166367msgid ""
166368"I'm looking for spider mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166369"and I don't plan to keep being one."
166370msgstr ""
166371
166372#: lang/json/npc_class_from_json.py
166373msgid "Rat Mutant"
166374msgstr ""
166375
166376#: lang/json/npc_class_from_json.py
166377msgid ""
166378"I'm looking for rat mutagen… this world is no place for humans anymore, and "
166379"I don't plan to keep being one."
166380msgstr ""
166381
166382#: lang/json/npc_class_from_json.py
166383msgid "Mouse Mutant"
166384msgstr ""
166385
166386#: lang/json/npc_class_from_json.py
166387msgid ""
166388"I'm looking for mouse mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166389"and I don't plan to keep being one."
166390msgstr ""
166391
166392#: lang/json/npc_class_from_json.py
166393msgid "Alpha Mutant"
166394msgstr ""
166395
166396#: lang/json/npc_class_from_json.py
166397msgid ""
166398"I'm looking for alpha mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166399"and I don't plan to keep being one."
166400msgstr ""
166401
166402#: lang/json/npc_class_from_json.py
166403msgid "Elfa Mutant"
166404msgstr ""
166405
166406#: lang/json/npc_class_from_json.py
166407msgid ""
166408"I'm looking for elfa mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
166409" I don't plan to keep being one."
166410msgstr ""
166411
166412#: lang/json/npc_class_from_json.py
166413msgid "Chimera Mutant"
166414msgstr ""
166415
166416#: lang/json/npc_class_from_json.py
166417msgid ""
166418"I'm looking for chimera mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166419"and I don't plan to keep being one."
166420msgstr ""
166421
166422#: lang/json/npc_class_from_json.py
166423msgid "Raptor Mutant"
166424msgstr ""
166425
166426#: lang/json/npc_class_from_json.py
166427msgid ""
166428"I'm looking for raptor mutagen… this world is no place for humans anymore, "
166429"and I don't plan to keep being one."
166430msgstr ""
166431
166432#: lang/json/npc_class_from_json.py
166433msgid "Hive Ganger"
166434msgstr ""
166435
166436#: lang/json/npc_class_from_json.py
166437msgid ""
166438"I've survived all my life with the whole world against me, how is this any "
166439"different."
166440msgstr ""
166441
166442#: lang/json/npc_class_from_json.py
166443msgid "Corporate Wetworks Operative"
166444msgstr ""
166445
166446#: lang/json/npc_class_from_json.py
166447msgid ""
166448"I made a good living working in the shadows of the old world.  I can survive"
166449" it's twilight."
166450msgstr ""
166451
166452#: lang/json/npc_class_from_json.py
166453msgid "Mastodon Uplift"
166454msgstr ""
166455
166456#: lang/json/npc_class_from_json.py
166457msgid "Humans created me.  Let's see what I can be on my own."
166458msgstr ""
166459
166460#: lang/json/npc_class_from_json.py
166461msgid "Swamper"
166462msgstr ""
166463
166464#: lang/json/npc_class_from_json.py
166465msgid "The great eaters have returned and they must be fed"
166466msgstr ""
166467
166468#: lang/json/npc_class_from_json.py
166469msgid "Stego Mutant"
166470msgstr ""
166471
166472#: lang/json/npc_class_from_json.py
166473msgid "I'm looking for stego mutagen… I'm going to become a thunder lizard."
166474msgstr ""
166475
166476#: lang/json/npc_class_from_json.py
166477msgid "Tyrant Mutant"
166478msgstr ""
166479
166480#: lang/json/npc_class_from_json.py
166481msgid "I'm looking for tyrant mutagen… I'm going to be a king."
166482msgstr ""
166483
166484#: lang/json/npc_class_from_json.py
166485msgid "Operator"
166486msgstr ""
166487
166488#: lang/json/npc_class_from_json.py
166489msgid "Wondrous Dreamer"
166490msgstr ""
166491
166492#: lang/json/npc_class_from_json.py
166493msgid "I created this place from dreams and magic."
166494msgstr ""
166495
166496#: lang/json/npc_class_from_json.py
166497msgid "Mage Test"
166498msgstr ""
166499
166500#: lang/json/npc_class_from_json.py
166501msgid "I'm a wandering debug tester for the arcane arts."
166502msgstr ""
166503
166504#: lang/json/npc_class_from_json.py
166505msgid "Master Magus"
166506msgstr ""
166507
166508#: lang/json/npc_class_from_json.py
166509msgid "I'm an old Magus.  Get off my lawn!"
166510msgstr ""
166511
166512#: lang/json/npc_class_from_json.py
166513msgid "Techno-student"
166514msgstr ""
166515
166516#: lang/json/npc_class_from_json.py
166517msgid "I'm searching for more power."
166518msgstr ""
166519
166520#: lang/json/npc_class_from_json.py
166521msgid "Healer"
166522msgstr ""
166523
166524#: lang/json/npc_class_from_json.py
166525msgid "I will purge this land of its curse."
166526msgstr ""
166527
166528#: lang/json/npc_class_from_json.py
166529msgid "Manatouched Mutant"
166530msgstr ""
166531
166532#: lang/json/npc_class_from_json.py
166533msgid ""
166534"I'm becoming something more than mortal.  I need to find a way off this "
166535"plane."
166536msgstr ""
166537
166538#: lang/json/npc_class_from_json.py
166539msgid "Black Dragon Mutant"
166540msgstr ""
166541
166542#: lang/json/npc_class_from_json.py
166543msgid "I've got the blood of dragons in my veins.  I need more."
166544msgstr ""
166545
166546#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
166547#: lang/json/npc_from_json.py
166548msgid "Captive"
166549msgstr "Fogoly"
166550
166551#: lang/json/npc_class_from_json.py
166552msgid "I got captured by those jerks."
166553msgstr ""
166554
166555#: lang/json/npc_class_from_json.py
166556msgid "I got locked up those yahoos."
166557msgstr ""
166558
166559#: lang/json/npc_class_from_json.py
166560msgid "I'm just trying to stay alive."
166561msgstr ""
166562
166563#: lang/json/npc_class_from_json.py
166564msgid "I'm just trying to stay alive…  and it ain't as easy as it looks."
166565msgstr ""
166566
166567#: lang/json/npc_from_json.py
166568msgid "Tester"
166569msgstr ""
166570
166571#: lang/json/npc_from_json.py
166572msgid "Bandit"
166573msgstr "Bandita"
166574
166575#: lang/json/npc_from_json.py
166576msgid "Psycho"
166577msgstr "Őrült"
166578
166579#: lang/json/npc_from_json.py
166580msgid "chef"
166581msgstr ""
166582
166583#: lang/json/npc_from_json.py
166584msgid "farmer"
166585msgstr ""
166586
166587#: lang/json/npc_from_json.py
166588msgid "officer"
166589msgstr ""
166590
166591#: lang/json/npc_from_json.py
166592msgid "Brigitte LaCroix"
166593msgstr ""
166594
166595#: lang/json/npc_from_json.py
166596msgid "Darren Cooper"
166597msgstr ""
166598
166599#: lang/json/npc_from_json.py
166600msgid "Angelina Frolova"
166601msgstr ""
166602
166603#: lang/json/npc_from_json.py
166604msgid "Mikhail Frolov"
166605msgstr ""
166606
166607#: lang/json/npc_from_json.py
166608msgid "Heather Frolova"
166609msgstr ""
166610
166611#: lang/json/npc_from_json.py
166612msgid "Simon Weaver"
166613msgstr ""
166614
166615#: lang/json/npc_from_json.py
166616msgid "Warrener"
166617msgstr ""
166618
166619#: lang/json/npc_from_json.py
166620msgid "Survivor cowboy"
166621msgstr ""
166622
166623#: lang/json/npc_from_json.py
166624msgid "prisoner"
166625msgstr ""
166626
166627#: lang/json/npc_from_json.py
166628msgid "gatekeeper"
166629msgstr ""
166630
166631#: lang/json/npc_from_json.py
166632msgid "leader of prisoners"
166633msgstr ""
166634
166635#: lang/json/npc_from_json.py
166636msgid "CPT"
166637msgstr "SZDS"
166638
166639#: lang/json/npc_from_json.py
166640msgid "SFC"
166641msgstr "FTŐRM"
166642
166643#: lang/json/npc_from_json.py
166644msgid "pizzaiolo"
166645msgstr ""
166646
166647#: lang/json/npc_from_json.py
166648msgid "beggar"
166649msgstr "koldus"
166650
166651#: lang/json/npc_from_json.py
166652msgid "Reena Sandhu"
166653msgstr "Reena Sandhu"
166654
166655#: lang/json/npc_from_json.py
166656msgid "Dino Dave"
166657msgstr "Dino Dave"
166658
166659#: lang/json/npc_from_json.py
166660msgid "Luo Meizhen"
166661msgstr "Luo Meizhen"
166662
166663#: lang/json/npc_from_json.py
166664msgid "Brandon Garder"
166665msgstr "Brandon Garder"
166666
166667#: lang/json/npc_from_json.py
166668msgid "Yusuke Taylor"
166669msgstr "Yusuke Taylor"
166670
166671#: lang/json/npc_from_json.py
166672msgid "refugee"
166673msgstr "menekült"
166674
166675#: lang/json/npc_from_json.py
166676msgid "Aleesha Seward"
166677msgstr "Aleesha Seward"
166678
166679#: lang/json/npc_from_json.py
166680msgid "Alonso Lautrec"
166681msgstr ""
166682
166683#: lang/json/npc_from_json.py
166684msgid "Boris Borichenko"
166685msgstr "Boris Borichenko"
166686
166687#: lang/json/npc_from_json.py
166688msgid "Dana Nunez"
166689msgstr "Dana Nunez"
166690
166691#: lang/json/npc_from_json.py
166692msgid "Draco Dune"
166693msgstr ""
166694
166695#: lang/json/npc_from_json.py
166696msgid "Fatima al Jadir"
166697msgstr ""
166698
166699#: lang/json/npc_from_json.py
166700msgid "Garry Villeneuve"
166701msgstr ""
166702
166703#: lang/json/npc_from_json.py
166704msgid "Guneet Singh"
166705msgstr ""
166706
166707#: lang/json/npc_from_json.py
166708msgid "Jenny Forcette"
166709msgstr "Jenny Forcette"
166710
166711#: lang/json/npc_from_json.py
166712msgid "John Clemens"
166713msgstr ""
166714
166715#: lang/json/npc_from_json.py
166716msgid "Mandeep Singh"
166717msgstr ""
166718
166719#: lang/json/npc_from_json.py
166720msgid "Mangalpreet Singh"
166721msgstr ""
166722
166723#: lang/json/npc_from_json.py
166724msgid "Pablo Nunez"
166725msgstr "Pablo Nunez"
166726
166727#: lang/json/npc_from_json.py
166728msgid "Rhyzaea Johnny"
166729msgstr ""
166730
166731#: lang/json/npc_from_json.py
166732msgid "Stan Borichenko"
166733msgstr "Stan Borichenko"
166734
166735#: lang/json/npc_from_json.py
166736msgid "Uyen Tran"
166737msgstr ""
166738
166739#: lang/json/npc_from_json.py
166740msgid "Vanessa Toby"
166741msgstr "Vanessa Toby"
166742
166743#: lang/json/npc_from_json.py
166744msgid "Broker"
166745msgstr "Bróker"
166746
166747#: lang/json/npc_from_json.py
166748msgid "Guard"
166749msgstr "Őr"
166750
166751#: lang/json/npc_from_json.py
166752msgid "Makayla Sanchez"
166753msgstr "Makayla Sanchez"
166754
166755#: lang/json/npc_from_json.py
166756msgid "Representative"
166757msgstr "Képviselő"
166758
166759#: lang/json/npc_from_json.py
166760msgid "Merc"
166761msgstr "Zsoldos"
166762
166763#: lang/json/npc_from_json.py
166764msgid "the intercom"
166765msgstr ""
166766
166767#: lang/json/npc_from_json.py
166768msgid "Head of Security"
166769msgstr ""
166770
166771#: lang/json/npc_from_json.py
166772msgid "U. Rourke"
166773msgstr ""
166774
166775#: lang/json/npc_from_json.py
166776msgid "Free Merchant"
166777msgstr ""
166778
166779#: lang/json/npc_from_json.py
166780msgid "Barber"
166781msgstr "Fodrász"
166782
166783#: lang/json/npc_from_json.py
166784msgid "Carpenter"
166785msgstr "Ács"
166786
166787#: lang/json/npc_from_json.py
166788msgid "Crop Overseer"
166789msgstr "Vetésfelügyelő"
166790
166791#: lang/json/npc_from_json.py
166792msgid "Foreman"
166793msgstr "Művezető"
166794
166795#: lang/json/npc_from_json.py
166796msgid "Nurse"
166797msgstr "Ápoló"
166798
166799#: lang/json/npc_from_json.py
166800msgid "Scavenger Boss"
166801msgstr "Guberáló főnök"
166802
166803#: lang/json/npc_from_json.py
166804msgid "Scrapper"
166805msgstr "Ócskás"
166806
166807#: lang/json/npc_from_json.py
166808msgid "Laborer"
166809msgstr "Munkás"
166810
166811#: lang/json/npc_from_json.py
166812msgid "Woodworker"
166813msgstr "Famunkás"
166814
166815#: lang/json/npc_from_json.py
166816msgid "Xenobiologist, madwoman"
166817msgstr ""
166818
166819#: lang/json/npc_from_json.py
166820msgid "Millyficent Whately"
166821msgstr ""
166822
166823#: lang/json/npc_from_json.py
166824msgid "Patriarch, doomseer"
166825msgstr ""
166826
166827#: lang/json/npc_from_json.py
166828msgid "Cyrus Whately"
166829msgstr ""
166830
166831#: lang/json/npc_from_json.py
166832msgid "Shopkeeper"
166833msgstr ""
166834
166835#: lang/json/npc_from_json.py
166836msgid "Wilhemina Whately"
166837msgstr ""
166838
166839#: lang/json/npc_from_json.py
166840msgid "Whately, Hatchetman"
166841msgstr ""
166842
166843#: lang/json/npc_from_json.py
166844msgid "Nicodemus Whately"
166845msgstr ""
166846
166847#: lang/json/npc_from_json.py
166848msgid "thawed hacker"
166849msgstr ""
166850
166851#: lang/json/npc_from_json.py
166852msgid "thawed doctor"
166853msgstr ""
166854
166855#: lang/json/npc_from_json.py
166856msgid "thawed scientist"
166857msgstr ""
166858
166859#: lang/json/npc_from_json.py
166860msgid "Sadie"
166861msgstr ""
166862
166863#: lang/json/npc_from_json.py
166864msgid "Cyborg Abomination"
166865msgstr ""
166866
166867#: lang/json/npc_from_json.py
166868msgid "Cousin"
166869msgstr ""
166870
166871#: lang/json/npc_from_json.py
166872msgid "CEO"
166873msgstr ""
166874
166875#: lang/json/npc_from_json.py
166876msgid "Bo Baronyx"
166877msgstr ""
166878
166879#: lang/json/npc_from_json.py
166880msgid "Red"
166881msgstr ""
166882
166883#: lang/json/npc_from_json.py
166884msgid "Forge Lord"
166885msgstr ""
166886
166887#: lang/json/npc_from_json.py
166888msgid "Valzain of Psiom"
166889msgstr ""
166890
166891#: lang/json/npc_from_json.py
166892msgid "magus"
166893msgstr ""
166894
166895#: lang/json/npc_from_json.py
166896msgid "technologist"
166897msgstr ""
166898
166899#: lang/json/npc_from_json.py
166900msgid "healer"
166901msgstr ""
166902
166903#: lang/json/npc_from_json.py
166904msgid "Raider"
166905msgstr "Rabló"
166906
166907#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166908msgid "Cropland"
166909msgstr ""
166910
166911#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166912msgid ""
166913"Generally tilled land used to grow row crops.  Boundaries follow the shape "
166914"of the fields and include associated buildings (e.g., barns).  This category"
166915" also includes turf farms that grow sod."
166916msgstr ""
166917
166918#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166919msgid "Pasture"
166920msgstr ""
166921
166922#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166923msgid ""
166924"Fields and associated facilities (barns and other outbuildings) used for "
166925"animal grazing and for the growing of grasses for hay."
166926msgstr ""
166927
166928#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166929#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166930msgid "Forest"
166931msgstr "Erdő"
166932
166933#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166934#, no-python-format
166935msgid ""
166936"Areas where tree canopy covers at least 50% of the land.  Both coniferous "
166937"and deciduous forests belong to this class."
166938msgstr ""
166939
166940#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166941msgid "Non-Forested Wetland"
166942msgstr ""
166943
166944#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166945msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 4, 7, 8, 12, 23, 18, 20, and 21."
166946msgstr ""
166947
166948#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166949msgid "Mining"
166950msgstr ""
166951
166952#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166953msgid ""
166954"Includes sand and gravel pits, mines and quarries.  The boundaries extend to"
166955" the edges of the site’s activities, including on-site machinery, parking "
166956"lots, roads and buildings."
166957msgstr ""
166958
166959#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166960msgid "Open Land"
166961msgstr ""
166962
166963#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166964msgid ""
166965"Vacant land, idle agriculture, rock outcrops, and barren areas.  Vacant land"
166966" is not maintained for any evident purpose and it does not support large "
166967"plant growth."
166968msgstr ""
166969
166970#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166971msgid "Participation Recreation"
166972msgstr ""
166973
166974#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166975msgid ""
166976"Facilities used by the public for active recreation.  Includes ball fields, "
166977"tennis courts, basketball courts, athletic tracks, ski areas, playgrounds, "
166978"and bike paths plus associated parking lots.  Primary and secondary school "
166979"recreational facilities are in this category, but university stadiums and "
166980"arenas are considered Spectator Recreation.  Recreation facilities not open "
166981"to the public such as those belonging to private residences are mostly "
166982"labeled with the associated residential land use class not participation "
166983"recreation.  However, some private facilities may also be mapped."
166984msgstr ""
166985
166986#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166987msgid "Spectator Recreation"
166988msgstr ""
166989
166990#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166991msgid ""
166992"University and professional stadiums designed for spectators as well as "
166993"zoos, amusement parks, drive-in theaters, fairgrounds, race tracks and "
166994"associated facilities and parking lots."
166995msgstr ""
166996
166997#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166998msgid "Water-Based Recreation"
166999msgstr ""
167000
167001#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167002msgid ""
167003"Swimming pools, water parks, developed freshwater and saltwater sandy beach "
167004"areas and associated parking lots.  Also included are scenic areas "
167005"overlooking lakes or other water bodies, which may or may not include access"
167006" to the water (such as a boat launch).  Water-based recreation facilities "
167007"related to universities are in this class.  Private pools owned by "
167008"individual residences are usually included in the Residential category.  "
167009"Marinas are separated into code 29."
167010msgstr ""
167011
167012#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167013msgid "Multi-Family Residential"
167014msgstr ""
167015
167016#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167017msgid ""
167018"Duplexes (usually with two front doors, two entrance pathways, and sometimes"
167019" two driveways), apartment buildings, condominium complexes, including "
167020"buildings and maintained lawns.  Note: This category was difficult to assess"
167021" via photo interpretation, particularly in highly urban areas."
167022msgstr ""
167023
167024#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167025msgid "High Density Residential"
167026msgstr ""
167027
167028#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167029msgid ""
167030"Housing on smaller than 1/4 acre lots.  See notes below for details on "
167031"Residential interpretation."
167032msgstr ""
167033
167034#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167035msgid "Medium Density Residential"
167036msgstr ""
167037
167038#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167039msgid ""
167040"Housing on 1/4 - 1/2 acre lots.  See notes below for details on Residential "
167041"interpretation."
167042msgstr ""
167043
167044#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167045msgid "Low Density Residential"
167046msgstr ""
167047
167048#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167049msgid ""
167050"Housing on 1/2 - 1 acre lots.  See notes below for details on Residential "
167051"interpretation."
167052msgstr ""
167053
167054#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167055msgid "Saltwater Wetland"
167056msgstr ""
167057
167058#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167059msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 11 and 27."
167060msgstr ""
167061
167062#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167063msgid "Commercial"
167064msgstr ""
167065
167066#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167067msgid ""
167068"Malls, shopping centers and larger strip commercial areas, plus neighborhood"
167069" stores and medical offices (not hospitals).  Lawn and garden centers that "
167070"do not produce or grow the product are also considered commercial."
167071msgstr ""
167072
167073#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167074msgid "Industrial"
167075msgstr ""
167076
167077#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167078msgid ""
167079"Light and heavy industry, including buildings, equipment and parking areas."
167080msgstr ""
167081
167082#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167083msgid "Transitional"
167084msgstr ""
167085
167086#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167087msgid ""
167088"Open areas in the process of being developed from one land use to another "
167089"(if the future land use is at all uncertain).  Formerly identified as Urban "
167090"Open."
167091msgstr ""
167092
167093#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167094msgid "Transportation"
167095msgstr ""
167096
167097#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167098msgid ""
167099"Airports (including landing strips, hangars, parking areas and related "
167100"facilities), railroads and rail stations, and divided highways (related "
167101"facilities would include rest areas, highway maintenance areas, storage "
167102"areas, and on/off ramps).  Also includes docks, warehouses, and related "
167103"land-based storage facilities, and terminal freight and storage facilities."
167104"  Roads and bridges less than 200 feet in width that are the center of two "
167105"differing land use classes will have the land use classes meet at the center"
167106" line of the road (i.e., these roads/bridges themselves will not be "
167107"separated into this class)."
167108msgstr ""
167109
167110#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167111msgid "Waste Disposal"
167112msgstr ""
167113
167114#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167115msgid ""
167116"Landfills, dumps, and water and sewage treatment facilities such as pump "
167117"houses, and associated parking lots.  Capped landfills that have been "
167118"converted to other uses are coded with their present land use."
167119msgstr ""
167120
167121#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167122msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 9 and 22."
167123msgstr ""
167124
167125#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167126msgid "Cranberry bog"
167127msgstr ""
167128
167129#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167130msgid ""
167131"Both active and recently inactive cranberry bogs and the sandy areas "
167132"adjacent to the bogs that are used in the growing process.  Impervious "
167133"features associated with cranberry bogs such as parking lots and machinery "
167134"are included.  Modified from DEP Wetlands (1:12,000) WETCODE 5."
167135msgstr ""
167136
167137#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167138msgid "Powerline/Utility"
167139msgstr ""
167140
167141#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167142msgid ""
167143"Powerline and other maintained public utility corridors and associated "
167144"facilities, including power plants and their parking areas."
167145msgstr ""
167146
167147#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167148msgid "Saltwater Sandy Beach"
167149msgstr ""
167150
167151#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167152msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 1, 2, 3, 6, 10, 13, 17 and 19"
167153msgstr ""
167154
167155#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167156msgid "Golf Course"
167157msgstr ""
167158
167159#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167160msgid ""
167161"Includes the greenways, sand traps, water bodies within the course, "
167162"associated buildings and parking lots.  Large forest patches within the "
167163"course greater than 1 acre are classified as Forest (class 3).  Does not "
167164"include driving ranges or miniature golf courses."
167165msgstr ""
167166
167167#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167168msgid "Marina"
167169msgstr ""
167170
167171#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167172msgid ""
167173"Include parking lots and associated facilities but not docks (in class 18)"
167174msgstr ""
167175
167176#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167177msgid "Urban Public/Institutional"
167178msgstr ""
167179
167180#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167181msgid ""
167182"Lands comprising schools, churches, colleges, hospitals, museums, prisons, "
167183"town halls or court houses, police and fire stations, including parking "
167184"lots, dormitories, and university housing.  Also may include public open "
167185"green spaces like town commons."
167186msgstr ""
167187
167188#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167189#: lang/json/start_location_from_json.py
167190msgid "Cemetery"
167191msgstr ""
167192
167193#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167194msgid ""
167195"Includes the gravestones, monuments, parking lots, road networks and "
167196"associated buildings."
167197msgstr ""
167198
167199#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167200msgid "Orchard"
167201msgstr ""
167202
167203#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167204msgid "Fruit farms and associated facilities."
167205msgstr ""
167206
167207#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167208msgid "Nursery"
167209msgstr ""
167210
167211#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167212msgid ""
167213"Greenhouses and associated buildings as well as any surrounding maintained "
167214"lawn.  Christmas tree (small conifer) farms are also classified as "
167215"Nurseries."
167216msgstr ""
167217
167218#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167219msgid "Forested Wetland"
167220msgstr ""
167221
167222#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167223msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 14, 15, 16, 24, 25 and 26."
167224msgstr ""
167225
167226#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167227msgid "Very Low Density Residential"
167228msgstr ""
167229
167230#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167231msgid ""
167232"Housing on > 1 acre lots and very remote, rural housing.  See notes below "
167233"for details on Residential interpretation."
167234msgstr ""
167235
167236#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167237msgid "Junkyard"
167238msgstr ""
167239
167240#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167241msgid ""
167242"Includes the storage of car, metal, machinery and other debris as well as "
167243"associated buildings as a business."
167244msgstr ""
167245
167246#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167247msgid "Brushland/Successional"
167248msgstr ""
167249
167250#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
167251#, no-python-format
167252msgid ""
167253"Predominantly (> 25%) shrub cover, and some immature trees not large or "
167254"dense enough to be classified as forest.  It also includes areas that are "
167255"more permanently shrubby, such as heath areas, wild blueberries or mountain "
167256"laurel."
167257msgstr ""
167258
167259#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167260msgid "abandoned drive-through"
167261msgstr "elhagyatott drive-in"
167262
167263#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167264msgid "noname"
167265msgstr "névtelen"
167266
167267#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167268msgid "city building"
167269msgstr "városi épület"
167270
167271#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167272msgid "park"
167273msgstr "park"
167274
167275#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167276msgid "garage"
167277msgstr "autószerelő"
167278
167279#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167280msgid "garage roof"
167281msgstr "autószerelő tető"
167282
167283#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167284msgid "boat rental"
167285msgstr "csónakkölcsönző"
167286
167287#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167288msgid "lighthouse"
167289msgstr "világítótorony"
167290
167291#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
167292msgid "island"
167293msgstr "sziget"
167294
167295#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167296msgid "cabin"
167297msgstr "faház"
167298
167299#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167300msgid "field"
167301msgstr "mező"
167302
167303#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167304msgid "forest"
167305msgstr "erdő"
167306
167307#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167308msgid "riverside dwelling"
167309msgstr "partmenti ház"
167310
167311#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167312msgid "cabin roof"
167313msgstr "faház tető"
167314
167315#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167316msgid "cabin basement"
167317msgstr "faház pincéje"
167318
167319#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167320msgid "ruined cabin"
167321msgstr "romos faház"
167322
167323#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167324msgid "barn"
167325msgstr "istálló"
167326
167327#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167328msgid "car corner"
167329msgstr "autókereskedés"
167330
167331#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167332msgid "shipwreck"
167333msgstr "hajóroncs"
167334
167335#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
167336msgid "radio tower"
167337msgstr "rádiótorony"
167338
167339#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167340msgid "wooden fort"
167341msgstr ""
167342
167343#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167344msgid "looted building"
167345msgstr "kifosztott épület"
167346
167347#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167348msgid "ramp testing area"
167349msgstr "rámpa tesztelési terület"
167350
167351#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167352msgid "campsite"
167353msgstr "táborhely"
167354
167355#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167356msgid "incomplete cabin"
167357msgstr "félkész faház"
167358
167359#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167360msgid "field campsite"
167361msgstr "mező kemping"
167362
167363#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167364msgid "pond"
167365msgstr "tavacska"
167366
167367#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167368msgid "hot spring"
167369msgstr ""
167370
167371#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167372msgid "basin"
167373msgstr "medence"
167374
167375#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167376msgid "bog"
167377msgstr "láp"
167378
167379#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167380msgid "swamp shack"
167381msgstr "mocsári kunyhó"
167382
167383#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167384msgid "swamp shack roof"
167385msgstr "mocsári kunyhó tető"
167386
167387#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167388msgid "campground"
167389msgstr "kemping"
167390
167391#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167392msgid "campground roof"
167393msgstr "kemping tető"
167394
167395#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167396msgid "desolate barn"
167397msgstr "elhagyatott fészer"
167398
167399#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167400msgid "giant sinkhole"
167401msgstr "hatalmas víznyelő"
167402
167403#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167404msgid "giant sinkhole base"
167405msgstr "hatalmas víznyelő alja"
167406
167407#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167408msgid "public space"
167409msgstr "nyilvános terület"
167410
167411#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167412msgid "parking lot"
167413msgstr "parkoló"
167414
167415#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167416msgid "irradiation plant"
167417msgstr "sugárkezelő üzem"
167418
167419#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167420msgid "crashed airliner"
167421msgstr "lezuhant utasszállító"
167422
167423#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
167424msgid "open air"
167425msgstr "kültér"
167426
167427#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
167428msgid "solid rock"
167429msgstr "tömör szikla"
167430
167431#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167432msgid "ventilation shaft"
167433msgstr ""
167434
167435#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167436msgid "bastion fort"
167437msgstr ""
167438
167439#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
167440#: lang/json/terrain_from_json.py
167441msgid "mound of dirt"
167442msgstr "földkupac"
167443
167444#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167445msgid "generic_cropland"
167446msgstr ""
167447
167448#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167449msgid "generic_pasture"
167450msgstr ""
167451
167452#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167453msgid "generic_forest"
167454msgstr ""
167455
167456#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167457msgid "generic_wetland"
167458msgstr ""
167459
167460#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167461msgid "generic_mining"
167462msgstr ""
167463
167464#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167465msgid "generic_open_land"
167466msgstr ""
167467
167468#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167469msgid "generic_recreation_participation"
167470msgstr ""
167471
167472#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167473msgid "generic_recreation_spectator"
167474msgstr ""
167475
167476#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167477msgid "generic_recreation_water"
167478msgstr ""
167479
167480#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167481msgid "generic_residential_multi"
167482msgstr ""
167483
167484#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167485msgid "generic_residential_high"
167486msgstr ""
167487
167488#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167489msgid "generic_residential_medium"
167490msgstr ""
167491
167492#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167493msgid "generic_residential_low"
167494msgstr ""
167495
167496#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167497msgid "generic_wetland_saltwater"
167498msgstr ""
167499
167500#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167501msgid "generic_commercial"
167502msgstr ""
167503
167504#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167505msgid "generic_industrial"
167506msgstr ""
167507
167508#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167509msgid "generic_transitional"
167510msgstr ""
167511
167512#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167513msgid "generic_transportation"
167514msgstr ""
167515
167516#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167517msgid "generic_waste_disposal"
167518msgstr ""
167519
167520#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167521msgid "generic_water"
167522msgstr ""
167523
167524#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167525msgid "generic_cranberry_bog"
167526msgstr ""
167527
167528#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167529msgid "generic_powerline_utility"
167530msgstr ""
167531
167532#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167533msgid "generic_saltwater_sandy_beach"
167534msgstr ""
167535
167536#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167537msgid "generic_golf_course"
167538msgstr ""
167539
167540#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167541msgid "generic_marina"
167542msgstr ""
167543
167544#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167545msgid "generic_urban_public_institutional"
167546msgstr ""
167547
167548#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167549msgid "cemetery"
167550msgstr "temető"
167551
167552#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167553msgid "generic_orchard"
167554msgstr ""
167555
167556#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167557msgid "generic_nursery"
167558msgstr ""
167559
167560#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167561msgid "generic_wetland_forest"
167562msgstr ""
167563
167564#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167565msgid "generic_residential_very_low"
167566msgstr ""
167567
167568#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167569msgid "generic_junkyard"
167570msgstr ""
167571
167572#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167573msgid "generic_brushland"
167574msgstr ""
167575
167576#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167577msgid "rural road"
167578msgstr "földút"
167579
167580#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167581msgid "dirt road"
167582msgstr "földút"
167583
167584#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167585msgid "rural building"
167586msgstr ""
167587
167588#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167589msgid "sugar house"
167590msgstr "cukormázas ház"
167591
167592#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167593msgid "sugar house roof"
167594msgstr "cukormázas ház tető"
167595
167596#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167597msgid "potters cottage"
167598msgstr ""
167599
167600#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167601msgid "farm field"
167602msgstr "farm mezeje"
167603
167604#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167605msgid "farm house roof"
167606msgstr "farmház tető"
167607
167608#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167609msgid "farm barn"
167610msgstr "farm istálló"
167611
167612#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167613msgid "farm barn roof"
167614msgstr "farm istálló tető"
167615
167616#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167617msgid "farm"
167618msgstr "farm"
167619
167620#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167621msgid "farm house"
167622msgstr "farmház"
167623
167624#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167625msgid "grape farm"
167626msgstr "szőlőültetvény"
167627
167628#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167629msgid "stills"
167630msgstr "pálinkafőző"
167631
167632#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167633msgid "orchard"
167634msgstr "gyümölcsös"
167635
167636#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167637msgid "apple orchard"
167638msgstr "almafás gyümölcsös"
167639
167640#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167641msgid "orchard processing"
167642msgstr "gyümölcs feldolgozó"
167643
167644#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167645msgid "orchard stall"
167646msgstr "gyümölcsös stand"
167647
167648#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167649msgid "dairy farm"
167650msgstr "tejipari farm"
167651
167652#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167653msgid "dairy farm roof"
167654msgstr "tejipari farm tető"
167655
167656#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167657msgid "smokehouse"
167658msgstr "füstölő"
167659
167660#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167661msgid "smokehouse roof"
167662msgstr "füstölő tető"
167663
167664#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167665msgid "outbuilding"
167666msgstr "épületszárny"
167667
167668#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167669msgid "outbuilding roof"
167670msgstr "épületszárny tető"
167671
167672#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167673msgid "farm house cellar"
167674msgstr "farmház padlás"
167675
167676#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167677msgid "farm barn hayloft"
167678msgstr "farm istálló szénapadlás"
167679
167680#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167681msgid "carriage house"
167682msgstr "kocsiszín ház"
167683
167684#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167685msgid "carriage house roof"
167686msgstr "kocsiszín ház tető"
167687
167688#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167689msgid "horse stable"
167690msgstr "lóistálló"
167691
167692#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167693msgid "horse stable hayloft"
167694msgstr "lóistálló szénapadlás"
167695
167696#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167697msgid "horse stable roof"
167698msgstr "lóistálló tető"
167699
167700#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167701msgid "green house"
167702msgstr "üvegház"
167703
167704#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167705msgid "green house roof"
167706msgstr "üvegház tető"
167707
167708#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167709msgid "chicken coop"
167710msgstr "tyúkketrec"
167711
167712#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167713msgid "chicken coop roof"
167714msgstr "tyúkketrec tető"
167715
167716#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167717msgid "small cemetery"
167718msgstr "kis temető"
167719
167720#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167721msgid "moonshine still"
167722msgstr "moonshine lepárló"
167723
167724#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167725msgid "moonshine still roof"
167726msgstr "moonshine lepárló tető"
167727
167728#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167729msgid "tree farm"
167730msgstr "faiskola"
167731
167732#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167733msgid "silos"
167734msgstr "siló"
167735
167736#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167737msgid "yard"
167738msgstr "udvar"
167739
167740#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167741msgid "rural house"
167742msgstr "vidéki ház"
167743
167744#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167745msgid "rural house roof"
167746msgstr "vidéki ház tető"
167747
167748#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167749msgid "farm road"
167750msgstr "földút"
167751
167752#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167753msgid "farm house 2nd floor"
167754msgstr "farmház emelet"
167755
167756#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167757msgid "barn roof"
167758msgstr "istálló tető"
167759
167760#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167761msgid "campus admin building"
167762msgstr "kampusz tanulmányi osztály"
167763
167764#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167765msgid "campus commons building"
167766msgstr "kampusz diákszövetkezet"
167767
167768#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167769msgid "campus commons roof"
167770msgstr "kampusz diákszövetkezet tető"
167771
167772#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167773msgid "campus media building"
167774msgstr "kampusz média szak épület"
167775
167776#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167777msgid "campus media building roof"
167778msgstr "kampusz média szak épület tető"
167779
167780#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167781msgid "campus health building"
167782msgstr "kampusz orvosi épület"
167783
167784#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167785msgid "campus health building roof"
167786msgstr "kampusz orvosi épület tető"
167787
167788#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167789msgid "campus lecture hall"
167790msgstr "kampusz előadó"
167791
167792#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167793msgid "campus lecture hall roof"
167794msgstr "kampusz előadó tető"
167795
167796#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167797msgid "campus pedestrian area "
167798msgstr ""
167799
167800#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167801msgid "gas station"
167802msgstr "benzinkút"
167803
167804#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167805msgid "gas station roof"
167806msgstr "benzinkút tető"
167807
167808#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167809msgid "pharmacy"
167810msgstr "gyógyszertár"
167811
167812#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167813msgid "pharmacy roof"
167814msgstr "gyógyszertár tető"
167815
167816#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167817msgid "doctor's office"
167818msgstr "orvosi rendelő"
167819
167820#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167821msgid "doctor's office roof"
167822msgstr "orvosi rendelő tető"
167823
167824#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167825msgid "office"
167826msgstr "iroda"
167827
167828#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167829msgid "office roof"
167830msgstr "iroda tető"
167831
167832#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167833msgid "office tower"
167834msgstr "irodaház torony"
167835
167836#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167837msgid "tower parking"
167838msgstr "parkolóház"
167839
167840#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167841msgid "office courtyard"
167842msgstr "irodaház udvar"
167843
167844#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167845msgid "collapsed tower"
167846msgstr "leomlott toronyház"
167847
167848#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167849msgid "grocery store"
167850msgstr "élelmiszerbolt"
167851
167852#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167853msgid "grocery store roof"
167854msgstr "élelmiszerbolt tető"
167855
167856#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167857msgid "hardware store"
167858msgstr "barkácsbolt"
167859
167860#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167861msgid "hardware store roof"
167862msgstr "barkácsbolt tető"
167863
167864#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167865msgid "electronics store"
167866msgstr "elektronikai bolt"
167867
167868#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167869msgid "electronics store roof"
167870msgstr "elektronikai bolt tető"
167871
167872#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167873msgid "electronics store 2nd floor"
167874msgstr ""
167875
167876#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167877msgid "sporting goods store"
167878msgstr "sportszer bolt"
167879
167880#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167881msgid "sporting goods store roof"
167882msgstr "sportszer bolt tető"
167883
167884#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167885msgid "liquor store"
167886msgstr "italbolt"
167887
167888#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167889msgid "liquor store roof"
167890msgstr "italbolt tető"
167891
167892#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167893msgid "gun store"
167894msgstr "fegyverbolt"
167895
167896#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167897msgid "gun store roof"
167898msgstr "fegyverbolt tető"
167899
167900#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167901msgid "gun store 2nd floor"
167902msgstr "fegyverbolt emelet"
167903
167904#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167905msgid "clothing store"
167906msgstr "ruhabolt"
167907
167908#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167909msgid "bookstore"
167910msgstr "könyvesbolt"
167911
167912#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167913msgid "bookstore roof"
167914msgstr "könyvesbolt tető"
167915
167916#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167917msgid "diner"
167918msgstr "diner"
167919
167920#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167921msgid "restaurant"
167922msgstr "étterem"
167923
167924#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167925msgid "restaurant roof"
167926msgstr "étterem tető"
167927
167928#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167929msgid "fast food restaurant"
167930msgstr "gyorsétterem"
167931
167932#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167933msgid "fast food restaurant roof"
167934msgstr "gyorsétterem tető"
167935
167936#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167937msgid "coffee shop"
167938msgstr "kávézó"
167939
167940#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167941msgid "teashop"
167942msgstr "teázó"
167943
167944#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167945msgid "teashop roof"
167946msgstr "teázó tető"
167947
167948#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167949msgid "bar"
167950msgstr "bár"
167951
167952#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167953msgid "bar roof"
167954msgstr "bár tető"
167955
167956#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167957msgid "butcher shop"
167958msgstr "hentes bolt"
167959
167960#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167961msgid "butcher shop roof"
167962msgstr "hentes bolt tető"
167963
167964#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167965msgid "bike shop"
167966msgstr "kerékpár bolt"
167967
167968#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167969msgid "bike shop roof"
167970msgstr "kerékpár bolt tető"
167971
167972#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167973msgid "pizza parlor"
167974msgstr "pizzéria"
167975
167976#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167977msgid "pizza parlor roof"
167978msgstr "pizzéria tető"
167979
167980#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167981msgid "bank"
167982msgstr "bank"
167983
167984#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167985msgid "bank roof"
167986msgstr "bank tető"
167987
167988#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167989msgid "pawn shop"
167990msgstr "zaci"
167991
167992#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167993msgid "pawn shop roof"
167994msgstr "zaci tető"
167995
167996#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167997msgid "mil. surplus"
167998msgstr "katonai kiárusítás"
167999
168000#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168001msgid "mil. surplus roof"
168002msgstr "katonai kiárusítás tető"
168003
168004#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168005msgid "furniture store"
168006msgstr "bútoráruház"
168007
168008#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168009msgid "furniture store roof"
168010msgstr "bútoráruház tető"
168011
168012#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168013msgid "music store"
168014msgstr "zenebolt"
168015
168016#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168017msgid "music store roof"
168018msgstr "zenebolt tető"
168019
168020#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168021msgid "megastore parking lot"
168022msgstr "bevásárlóközpont parkoló"
168023
168024#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168025msgid "megastore"
168026msgstr "bevásárlóközpont"
168027
168028#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168029msgid "megastore, second floor"
168030msgstr "bevásárlóközpont emelet"
168031
168032#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168033msgid "megastore roof"
168034msgstr "bevásárlóközpont tető"
168035
168036#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168037msgid "hotel parking"
168038msgstr "szálloda parkoló"
168039
168040#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168041msgid "hotel"
168042msgstr "hotel"
168043
168044#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168045msgid "hotel entrance"
168046msgstr "szálloda bejárat"
168047
168048#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168049msgid "hotel basement"
168050msgstr "szálloda alagsor"
168051
168052#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168053msgid "motel"
168054msgstr "motel"
168055
168056#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168057msgid "motel roof"
168058msgstr "motel tető"
168059
168060#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168061msgid "home improvement superstore entrance"
168062msgstr "lakásfelújítási hipermarket bejárata"
168063
168064#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168065msgid "home improvement superstore"
168066msgstr "lakásfelújítási hipermarket"
168067
168068#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168069msgid "garage - gas station"
168070msgstr "autószerelő - benzinkút"
168071
168072#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168073msgid "dispensary"
168074msgstr "orvosi marihuána patika"
168075
168076#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168077msgid "dispensary roof"
168078msgstr "orvosi marihuána patika tető"
168079
168080#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168081msgid "small office"
168082msgstr "kis iroda"
168083
168084#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168085msgid "small office roof"
168086msgstr "kis iroda tető"
168087
168088#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168089msgid "candy shop"
168090msgstr "cukrászda"
168091
168092#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168093msgid "candy shop roof"
168094msgstr "cukrászda tető"
168095
168096#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168097msgid "bakery"
168098msgstr "pékség"
168099
168100#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168101msgid "bakery roof"
168102msgstr "pékség tető"
168103
168104#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168105msgid "icecream shop"
168106msgstr "fagyizó"
168107
168108#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168109msgid "icecream shop roof"
168110msgstr "fagyizó tető"
168111
168112#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168113msgid "dollar store"
168114msgstr "egydolláros bolt"
168115
168116#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168117msgid "dollar store roof"
168118msgstr "egydolláros bolt tető"
168119
168120#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168121msgid "LAN center"
168122msgstr "LAN központ"
168123
168124#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168125msgid "LAN center roof"
168126msgstr "LAN központ tető"
168127
168128#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168129msgid "landscaping supply co"
168130msgstr "garden center"
168131
168132#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168133msgid "landscaping supply co roof"
168134msgstr "garden center tető"
168135
168136#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168137msgid "veterans of foreign wars"
168138msgstr "külföldi háborúk veteránjai egyesület"
168139
168140#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168141msgid "veterans of foreign wars center roof"
168142msgstr "külföldi háborúk veteránjai egyesület tető"
168143
168144#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168145msgid "thrift store"
168146msgstr "turkálós bolt"
168147
168148#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168149msgid "thrift store roof"
168150msgstr "turkálós bolt tető"
168151
168152#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168153msgid "daycare center"
168154msgstr "bölcsőde"
168155
168156#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168157msgid "daycare center roof"
168158msgstr "bölcsőde tető"
168159
168160#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168161msgid "pet supply store"
168162msgstr "állatfelszerelés bolt"
168163
168164#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168165msgid "pet supply store roof"
168166msgstr "állatfelszerelés bolt tető"
168167
168168#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168169msgid "abandoned shopping plaza"
168170msgstr "elhagyatott pláza"
168171
168172#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168173msgid "veterinarian clinic"
168174msgstr "állatorvosi klinika"
168175
168176#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168177msgid "veterinarian clinic roof"
168178msgstr "állatorvosi klinika tető"
168179
168180#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168181msgid "laundromat"
168182msgstr "mosoda"
168183
168184#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168185msgid "laundromat roof"
168186msgstr "mosoda tető"
168187
168188#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168189msgid "jewelry store"
168190msgstr "ékszerüzlet"
168191
168192#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168193msgid "jewelry store roof"
168194msgstr "ékszerüzlet tető"
168195
168196#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168197msgid "2-story motel"
168198msgstr "emeletes motel"
168199
168200#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168201msgid "Large Office Tower"
168202msgstr "magas irodaépület"
168203
168204#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168205msgid "home improvement store"
168206msgstr "lakásfelújítási áruház"
168207
168208#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168209msgid "home improvement store roof"
168210msgstr "lakásfelújítási áruház tető"
168211
168212#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168213msgid "antique store"
168214msgstr "régiségkereskedő"
168215
168216#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168217msgid "antique store roof"
168218msgstr "régiségkereskedő tető"
168219
168220#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168221msgid "arcade"
168222msgstr "játékterem"
168223
168224#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168225msgid "arcade roof"
168226msgstr "játékterem tető"
168227
168228#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168229msgid "gardening supply"
168230msgstr "kertészeti áruda"
168231
168232#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168233msgid "gardening supply roof"
168234msgstr "kertészeti áruda tető"
168235
168236#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168237msgid "craft shop"
168238msgstr "kézimunkás bolt"
168239
168240#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168241msgid "craft shop upper roof"
168242msgstr "kézimunkás bolt felső tető"
168243
168244#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168245msgid "craft shop roof"
168246msgstr "kézimunkás bolt tető"
168247
168248#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168249msgid "craft shop 2nd floor"
168250msgstr "kézimunkás bolt emelet"
168251
168252#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168253msgid "small market"
168254msgstr "kis piac"
168255
168256#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168257msgid "sex shop"
168258msgstr "szexshop"
168259
168260#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168261msgid "sex shop roof"
168262msgstr "szexshop tető"
168263
168264#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168265msgid "internet cafe"
168266msgstr "internet kávézó"
168267
168268#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168269msgid "internet cafe roof"
168270msgstr "internet kávézó tető"
168271
168272#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168273msgid "car showroom"
168274msgstr "autószalon"
168275
168276#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168277msgid "car showroom 2nd floor"
168278msgstr "autószalon emelet"
168279
168280#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168281msgid "car showroom roof"
168282msgstr "autószalon tető"
168283
168284#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168285msgid "car dealership"
168286msgstr "autókereskedő"
168287
168288#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168289msgid "tire shop"
168290msgstr "gumis"
168291
168292#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168293msgid "tire shop roof"
168294msgstr "gumis tető"
168295
168296#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168297msgid "Head Shop"
168298msgstr "fodrász"
168299
168300#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168301msgid "head shop roof"
168302msgstr "fodrász tető"
168303
168304#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168305msgid "abandoned storefront"
168306msgstr "elhagyatott áruház"
168307
168308#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168309msgid "abandoned storefront roof"
168310msgstr "elhagyatott áruház tető"
168311
168312#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168313msgid "radio station"
168314msgstr "rádióállomás"
168315
168316#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168317msgid "radio station roof"
168318msgstr "rádióállomás tető"
168319
168320#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168321msgid "gardening allotment"
168322msgstr "kertészeti kistelek"
168323
168324#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168325msgid "gardening allotment roof"
168326msgstr "kertészeti kistelek tető"
168327
168328#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168329msgid "animal pound"
168330msgstr "sintértelep"
168331
168332#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168333msgid "animal pound roof"
168334msgstr "sintértelep tető"
168335
168336#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168337msgid "animal shelter"
168338msgstr "állatmenhely"
168339
168340#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168341msgid "animal shelter roof"
168342msgstr "állatmenhely tető"
168343
168344#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168345msgid "empty commercial lot"
168346msgstr "üres kereskedelmi telek"
168347
168348#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168349msgid "hunting supply store"
168350msgstr "vadászellátó"
168351
168352#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168353msgid "hunting supply store roof"
168354msgstr "vadászellátó tető"
168355
168356#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168357msgid "outdoorsman's store"
168358msgstr "kirándulók boltja"
168359
168360#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168361msgid "urban city block"
168362msgstr "városi épülettömb"
168363
168364#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168365msgid "gaming store"
168366msgstr "játékosok boltja"
168367
168368#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168369msgid "gaming store roof"
168370msgstr ""
168371
168372#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168373msgid "refugee center"
168374msgstr "menekültügyi központ"
168375
168376#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168377msgid "road"
168378msgstr "út"
168379
168380#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168381msgid "camp survey"
168382msgstr "földmérő tábor"
168383
168384#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168385msgid "survivor camp"
168386msgstr "túlélő tábor"
168387
168388#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168389msgid "survivor base"
168390msgstr "túlélő bázis"
168391
168392#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168393msgid "farm survey"
168394msgstr "kitűzött farm"
168395
168396#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168397msgid "garage survey"
168398msgstr "kitűzött autószerelő"
168399
168400#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/recipe_from_json.py
168401msgid "kitchen survey"
168402msgstr "kitűzött konyha"
168403
168404#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168405msgid "kitchen"
168406msgstr "kifőzde"
168407
168408#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168409msgid "hide site"
168410msgstr "rejtekhely"
168411
168412#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168413msgid "trench"
168414msgstr "árok"
168415
168416#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168417msgid "spiked trench"
168418msgstr "hegyes karókkal kibélelt árok"
168419
168420#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168421msgid "fabrication workshop survey"
168422msgstr " gyártó műhely felmérés"
168423
168424#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168425msgid "blacksmith survey"
168426msgstr "kitűzött kovácsműhely"
168427
168428#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168429msgid "blacksmith shop"
168430msgstr "kovácsműhely"
168431
168432#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168433msgid "livestock survey"
168434msgstr "istálló felmérés"
168435
168436#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168437msgid "store house survey"
168438msgstr "raktárépület felmérés"
168439
168440#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168441msgid "saltworks survey"
168442msgstr "sóbánya felmérés"
168443
168444#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168445msgid "canteen survey"
168446msgstr "kantin felmérés"
168447
168448#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168449msgid "fungal bloom"
168450msgstr "gombarajzás"
168451
168452#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168453msgid "fungal flowers"
168454msgstr "gombavirág"
168455
168456#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168457msgid "crater"
168458msgstr "kráter"
168459
168460#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168461msgid "swamp"
168462msgstr "mocsár"
168463
168464#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168465msgid "strange temple"
168466msgstr "furcsa templom"
168467
168468#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168469msgid "standing stones"
168470msgstr ""
168471
168472#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168473msgid "mine entrance"
168474msgstr "bányabejárat"
168475
168476#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168477msgid "mine shaft"
168478msgstr "bánya akna"
168479
168480#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168481msgid "mine"
168482msgstr "bánya"
168483
168484#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168485msgid "spiral cavern"
168486msgstr "siprális barlang"
168487
168488#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168489msgid "cave"
168490msgstr "barlang"
168491
168492#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168493msgid "rat cave"
168494msgstr "patkány barlang"
168495
168496#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168497msgid "bee hive"
168498msgstr "méh kaptár"
168499
168500#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168501msgid "spider pit"
168502msgstr ""
168503
168504#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168505msgid "cavern"
168506msgstr "üreg"
168507
168508#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168509msgid "anthill"
168510msgstr "hangyaboly"
168511
168512#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168513msgid "sulfurous anthill"
168514msgstr "kénes hangyaboly"
168515
168516#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168517msgid "slime pit"
168518msgstr "nyálkaverem"
168519
168520#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168521msgid "triffid grove"
168522msgstr "triffid liget"
168523
168524#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168525msgid "triffid roots"
168526msgstr "triffid gyökerek"
168527
168528#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168529msgid "rift"
168530msgstr "hasadék"
168531
168532#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168533msgid "hellmouth"
168534msgstr "pokolszáj"
168535
168536#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168537msgid "ant tunnel"
168538msgstr "hangya alagút"
168539
168540#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168541msgid "ant food storage"
168542msgstr "hangya ételtároló"
168543
168544#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168545msgid "ant larva chamber"
168546msgstr "hangyalárva-kamra"
168547
168548#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168549msgid "ant queen chamber"
168550msgstr "hangyakirálnő-kamra"
168551
168552#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168553msgid "tutorial room"
168554msgstr "oktatószoba"
168555
168556#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168557msgid "public works"
168558msgstr "közmunka-telep"
168559
168560#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168561msgid "public works roof"
168562msgstr "közmunka-telep tető"
168563
168564#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168565msgid "serving area interface"
168566msgstr "kiszolgáló terület interfész"
168567
168568#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168569msgid "small power substation"
168570msgstr "kis alállomás"
168571
168572#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168573msgid "small power substation roof"
168574msgstr "kis alállomás tető"
168575
168576#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168577msgid "large power substation"
168578msgstr "nagy alállomás"
168579
168580#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168581msgid "large power substation roof"
168582msgstr "nagy alállomás tető"
168583
168584#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168585msgid "small warehouse"
168586msgstr "kis raktár"
168587
168588#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168589msgid "small warehouse roof"
168590msgstr "kis raktár tető"
168591
168592#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168593msgid "small storage units"
168594msgstr "kis raktárépületek"
168595
168596#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168597msgid "small storage units roof"
168598msgstr "kis raktárépületek teteje"
168599
168600#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168601msgid "lumberyard"
168602msgstr "fatelep"
168603
168604#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168605msgid "lumbermill"
168606msgstr "fűrészüzem"
168607
168608#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168609msgid "lumbermill roof"
168610msgstr "fűrészüzem tető"
168611
168612#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168613msgid "construction site"
168614msgstr "építkezés"
168615
168616#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168617msgid "abandoned warehouse"
168618msgstr "elhagyatott raktár"
168619
168620#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168621msgid "abandoned warehouse roof"
168622msgstr "elhagyatott raktár tető"
168623
168624#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168625msgid "storage units"
168626msgstr "raktárépületek"
168627
168628#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168629msgid "storage units roof"
168630msgstr "raktárépületek teteje"
168631
168632#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168633msgid "steel mill"
168634msgstr "acélmű"
168635
168636#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168637msgid "steel mill depot"
168638msgstr "acélmű tető"
168639
168640#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168641msgid "light industry"
168642msgstr "könnyűipar"
168643
168644#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168645msgid "private airport"
168646msgstr ""
168647
168648#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168649msgid "private airport runway"
168650msgstr ""
168651
168652#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168653msgid "helicopter pad"
168654msgstr ""
168655
168656#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168657msgid "science lab"
168658msgstr "kutatólabor"
168659
168660#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168661msgid "science lab tower"
168662msgstr "kutatólabor torony"
168663
168664#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168665msgid "science train depot"
168666msgstr "tudományos vasúti depó"
168667
168668#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168669msgid "central train depot"
168670msgstr "központi vasúti depó"
168671
168672#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168673msgid "access shaft"
168674msgstr "bejárati akna"
168675
168676#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168677msgid "central lab"
168678msgstr "központi labor"
168679
168680#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168681msgid "lab basement"
168682msgstr "labor pince"
168683
168684#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168685msgid "research facility"
168686msgstr "kutatóintézet"
168687
168688#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168689msgid "research facility entrance"
168690msgstr "kutatóintézet bejárat"
168691
168692#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168693msgid "research facility, second floor"
168694msgstr "kutatóintézet I. emelet"
168695
168696#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168697msgid "research facility, third floor"
168698msgstr "kutatóintézet II. emelet"
168699
168700#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168701msgid "research facility, fourth floor"
168702msgstr "kutatóintézet III. emelet"
168703
168704#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168705msgid "research facility, roof"
168706msgstr "kutatóintézet tető"
168707
168708#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168709msgid "mall"
168710msgstr "pláza"
168711
168712#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168713msgid "mall - loading bay"
168714msgstr "pláza - rakodó"
168715
168716#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168717msgid "mall - loading bay roof"
168718msgstr "pláza - rakodó tető"
168719
168720#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168721msgid "mall - utilities"
168722msgstr "pláza - közművek"
168723
168724#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168725msgid "mall - utilities roof"
168726msgstr "pláza - közművek tető"
168727
168728#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168729msgid "lot"
168730msgstr "telek"
168731
168732#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168733msgid "mall - entrance"
168734msgstr "pláza - bejárat"
168735
168736#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168737msgid "mall - food court"
168738msgstr "pláza - éttermek"
168739
168740#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168741msgid "mall - food court roof"
168742msgstr "pláza - éttermek tető"
168743
168744#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168745msgid "mall - subway station"
168746msgstr ""
168747
168748#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168749msgid "mansion"
168750msgstr "villa"
168751
168752#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168753msgid "mi-go encampment"
168754msgstr "mi-go tábor"
168755
168756#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168757msgid "mi-go spire"
168758msgstr "mi-go torony"
168759
168760#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168761msgid "mi-go landing platform"
168762msgstr "mi-go leszállóhely"
168763
168764#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168765msgid "mi-go scout tower"
168766msgstr "mi-go felderítő torony"
168767
168768#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168769msgid "subway station?"
168770msgstr "metróállomás?"
168771
168772#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168773msgid "science lab reactor"
168774msgstr ""
168775
168776#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168777msgid "lab"
168778msgstr "labor"
168779
168780#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168781msgid "fema camp"
168782msgstr "FEMA tábor"
168783
168784#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168785msgid "FEMA refugee camp"
168786msgstr "FEMA menekülttábor"
168787
168788#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168789msgid "evac shelter A-23"
168790msgstr ""
168791
168792#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168793msgid "evac shelter B-05"
168794msgstr ""
168795
168796#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168797msgid "evac shelter C-41"
168798msgstr ""
168799
168800#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168801msgid "evac shelter roof A-23"
168802msgstr ""
168803
168804#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168805msgid "evac shelter roof B-05"
168806msgstr ""
168807
168808#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168809msgid "evac shelter roof C-41"
168810msgstr ""
168811
168812#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168813msgid "evac shelter"
168814msgstr "óvóhely"
168815
168816#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168817#: lang/json/start_location_from_json.py
168818msgid "LMOE shelter"
168819msgstr "UEAF óvóhely"
168820
168821#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168822msgid "military bunker"
168823msgstr "katonai bunker"
168824
168825#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168826msgid "military outpost"
168827msgstr "katonai előörs"
168828
168829#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168830msgid "missile silo"
168831msgstr "rakétasiló"
168832
168833#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168834msgid "fire lookout tower"
168835msgstr "tűzjelző torony"
168836
168837#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168838msgid "survivor's bunker"
168839msgstr "túlélő bunkere"
168840
168841#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168842msgid "survivor's camp"
168843msgstr "túlélő tábora"
168844
168845#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168846msgid "military helipad"
168847msgstr "katonai helikopter leszállóhely"
168848
168849#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168850msgid "military base"
168851msgstr "katonai bázis"
168852
168853#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
168854msgid "house"
168855msgstr "ház"
168856
168857#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168858msgid "abandoned store"
168859msgstr "elhagyatott bolt"
168860
168861#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168862msgid "pump station"
168863msgstr "szivattyútelep"
168864
168865#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168866msgid "gardening store"
168867msgstr "kertészeti áruház"
168868
168869#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168870msgid "salon"
168871msgstr "szalon"
168872
168873#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168874msgid "police station"
168875msgstr "rendőrőrs"
168876
168877#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168878msgid "church"
168879msgstr "templom"
168880
168881#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
168882msgid "underground"
168883msgstr "underground"
168884
168885#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168886msgid "sewer?"
168887msgstr "szennyvízcsatorna?"
168888
168889#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168890msgid "basement"
168891msgstr "pince"
168892
168893#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168894msgid "sewer"
168895msgstr "csatorna"
168896
168897#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168898msgid "Vault - Passage"
168899msgstr "Óvóhely - Passzázs"
168900
168901#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168902msgid "Vault - Barracks"
168903msgstr "Óvóhely - Laktanya"
168904
168905#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168906msgid "Vault - Armory"
168907msgstr "Óvóhely - Fegyvertár"
168908
168909#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168910msgid "Vault - Hospital"
168911msgstr "Óvóhely - Kórház"
168912
168913#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168914msgid "Vault - Jail"
168915msgstr "Óvóhely - Börtön"
168916
168917#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168918msgid "Vault - Offices"
168919msgstr "Óvóhely - Iroda"
168920
168921#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168922msgid "Vault - Police Station"
168923msgstr "Óvóhely - Rendőrség"
168924
168925#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168926msgid "Vault - Entrance"
168927msgstr "Óvóhely - Bejárat"
168928
168929#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168930msgid "Vault - Utilities"
168931msgstr "Óvóhely - Közművek"
168932
168933#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168934msgid "Vault - Communications"
168935msgstr "Óvóhely - Kommunikáció"
168936
168937#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168938msgid "Vault - Courthouse"
168939msgstr "Óvóhely - Bíróság"
168940
168941#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168942msgid "Vault - Motor Pool"
168943msgstr "Óvóhely - Parkoló"
168944
168945#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168946msgid "Vault - Visitor Center"
168947msgstr "Óvóhely - Látogatóközpont"
168948
168949#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168950msgid "Vault - Control"
168951msgstr "Óvóhely - Vezérlés"
168952
168953#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168954msgid "Vault - Cafeteria"
168955msgstr "Óvóhely - Kávézó"
168956
168957#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168958msgid "Vault - School"
168959msgstr "Óvóhely - Iskola"
168960
168961#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168962msgid "Vault - Labs"
168963msgstr "Óvóhely - Laborok"
168964
168965#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168966msgid "Vault - Robotics Bay"
168967msgstr "Óvóhely - Robotok"
168968
168969#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168970msgid "Vault - Slum Housing"
168971msgstr "Óvóhely - Lepattant lakások"
168972
168973#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168974msgid "Vault - Suites"
168975msgstr "Óvóhely - Luxuslakások"
168976
168977#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168978msgid "Vault - Living Bays"
168979msgstr "Óvóhely - Lakóhelyek"
168980
168981#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168982msgid "Vault - Housing"
168983msgstr "Óvóhely - Házak"
168984
168985#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168986msgid "Vault - Transition Bay"
168987msgstr "Óvóhely - Átmeneti terem"
168988
168989#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168990msgid "Vault - Maint. Bay"
168991msgstr "Óvóhely - Karbantartók"
168992
168993#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168994msgid "Vault - Quartermasters"
168995msgstr "Óvóhely - Raktár"
168996
168997#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168998msgid "Vault - Kitchen"
168999msgstr "Óvóhely - Konyha"
169000
169001#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169002msgid "Vault - Conference Room"
169003msgstr "Óvóhely - Konferenciaterem"
169004
169005#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169006msgid "Vault - Library"
169007msgstr "Óvóhely - Könyvtár"
169008
169009#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169010msgid "Vault - Light Industry"
169011msgstr "Óvóhely - Könnyűipar"
169012
169013#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169014msgid "Vault - Gym"
169015msgstr "Óvóhely - Edzőterem"
169016
169017#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169018msgid "private resort"
169019msgstr "magán üdülő"
169020
169021#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169022msgid "church roof"
169023msgstr "templom tető"
169024
169025#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169026msgid "church steeple"
169027msgstr "templomtorony"
169028
169029#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169030msgid "cathedral"
169031msgstr "katedrális"
169032
169033#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169034msgid "cathedral basement"
169035msgstr "katedrális pince"
169036
169037#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169038msgid "library"
169039msgstr "könyvtár"
169040
169041#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169042msgid "library roof"
169043msgstr "könyvtár tető"
169044
169045#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169046msgid "police station roof"
169047msgstr "rendőrőrs tető"
169048
169049#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169050msgid "police station 2nd floor"
169051msgstr "rendőrőrs emelet"
169052
169053#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169054msgid "hospital"
169055msgstr "kórház"
169056
169057#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169058msgid "regional school"
169059msgstr "körzeti iskola"
169060
169061#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169062msgid "prison"
169063msgstr "börtön"
169064
169065#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169066msgid "post office"
169067msgstr "postahivatal"
169068
169069#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169070msgid "post office roof"
169071msgstr "postahivatal tető"
169072
169073#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169074msgid "mortuary"
169075msgstr "temetkezési vállalkozó"
169076
169077#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169078msgid "mortuary roof"
169079msgstr "temetkezési vállalkozó tető"
169080
169081#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169082msgid "fire station"
169083msgstr "tűzoltóság"
169084
169085#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169086msgid "fire station roof"
169087msgstr "tűzoltóság tető"
169088
169089#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169090msgid "homeless shelter"
169091msgstr "hajléktalan szálló"
169092
169093#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169094msgid "town hall"
169095msgstr "városháza"
169096
169097#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169098msgid "freshwater research station"
169099msgstr ""
169100
169101#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169102msgid "silo"
169103msgstr "siló"
169104
169105#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169106msgid "silo cap"
169107msgstr "siló fedő"
169108
169109#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169110msgid "ranch"
169111msgstr "ranch"
169112
169113#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169114msgid "ranch roof"
169115msgstr "ranch tető"
169116
169117#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169118msgid "ravine"
169119msgstr ""
169120
169121#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169122msgid "cliffside"
169123msgstr ""
169124
169125#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169126msgid "Ravine floor"
169127msgstr ""
169128
169129#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169130msgid "pool"
169131msgstr "medence"
169132
169133#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169134msgid "football field"
169135msgstr "focipálya"
169136
169137#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169138msgid "art gallery"
169139msgstr "galéria"
169140
169141#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169142msgid "art gallery roof"
169143msgstr "galéria tető"
169144
169145#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169146msgid "state park"
169147msgstr "természetvédelmi park"
169148
169149#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169150msgid "state park parking"
169151msgstr "természetvédelmi park parkolója"
169152
169153#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169154msgid "fishing pond"
169155msgstr "horgásztó"
169156
169157#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169158msgid "skate park"
169159msgstr "gördeszkás park"
169160
169161#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169162msgid "small wooded trail"
169163msgstr "kis erdei ösvény"
169164
169165#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169166msgid "pavilion"
169167msgstr "pavilon"
169168
169169#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169170msgid "pavilion roof"
169171msgstr "pavilon tető"
169172
169173#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169174msgid "hunting blind"
169175msgstr "vadászrejtek"
169176
169177#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169178msgid "nature trail"
169179msgstr "természetvédelmi ösvény"
169180
169181#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169182msgid "public pond"
169183msgstr "nyilvános tavacska"
169184
169185#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169186msgid "community garden"
169187msgstr "közkert"
169188
169189#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169190msgid "public garden"
169191msgstr "nyilvános kert"
169192
169193#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169194msgid "botanical garden"
169195msgstr "botanikus kert"
169196
169197#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169198msgid "shooting range"
169199msgstr "lőtér"
169200
169201#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169202msgid "shooting range roof"
169203msgstr "lőtér tető"
169204
169205#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169206msgid "miniature railway"
169207msgstr "minivasút"
169208
169209#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169210msgid "luna park"
169211msgstr ""
169212
169213#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169214msgid "golf course"
169215msgstr "golfpálya"
169216
169217#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169218msgid "golf course parking lot"
169219msgstr "golfpálya parkoló"
169220
169221#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169222msgid "golf course service building"
169223msgstr "golfpálya kiszolgáló épület"
169224
169225#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169226msgid "golf course bar"
169227msgstr "golfpálya bár"
169228
169229#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169230msgid "golf course service building roof"
169231msgstr "golfpálya kiszolgáló épület tető"
169232
169233#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169234msgid "baseball field"
169235msgstr "baseball pálya"
169236
169237#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169238msgid "zoo parking"
169239msgstr "állatkert parkoló"
169240
169241#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169242msgid "zoo pavilion"
169243msgstr "állatkert paviloon"
169244
169245#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169246msgid "zoo"
169247msgstr "állatkert"
169248
169249#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169250msgid "zoo roof"
169251msgstr "állatkert tető"
169252
169253#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169254msgid "stadium parking"
169255msgstr "stadion parkoló"
169256
169257#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169258msgid "stadium"
169259msgstr "stadion"
169260
169261#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169262msgid "stadium entrance"
169263msgstr "stadion bejárat"
169264
169265#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169266msgid "stadium field"
169267msgstr "stadion pálya"
169268
169269#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169270msgid "stadium garage"
169271msgstr "stadion garázs"
169272
169273#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169274msgid "stadium bar"
169275msgstr "stadion bár"
169276
169277#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169278msgid "Natural Spring"
169279msgstr "természetes forrás"
169280
169281#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169282msgid "movie theater"
169283msgstr "mozi"
169284
169285#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169286msgid "movie theater entrance"
169287msgstr "mozi bejárat"
169288
169289#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169290msgid "paintball field"
169291msgstr "paintball pálya"
169292
169293#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169294msgid "paintball field roof"
169295msgstr "paintball pálya tető"
169296
169297#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169298msgid "smoking lounge"
169299msgstr "dohányzásra kijelölt hely"
169300
169301#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169302msgid "smoking lounge roof"
169303msgstr "dohányzásra kijelölt hely tető"
169304
169305#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169306msgid "music venue"
169307msgstr "koncertterem"
169308
169309#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169310msgid "music venue roof"
169311msgstr "koncertterem tető"
169312
169313#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169314msgid "gambling hall"
169315msgstr "kaszinó"
169316
169317#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169318msgid "gambling hall roof"
169319msgstr "kaszinó tető"
169320
169321#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169322msgid "strip club"
169323msgstr "sztriptízbár"
169324
169325#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169326msgid "strip club roof"
169327msgstr "sztriptízbár tető"
169328
169329#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169330msgid "museum"
169331msgstr "múzeum"
169332
169333#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169334msgid "museum roof"
169335msgstr "múzeum tető"
169336
169337#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169338msgid "bowling alley"
169339msgstr "tekepálya"
169340
169341#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169342msgid "bowling alley roof"
169343msgstr "tekepálya tető"
169344
169345#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169346msgid "boxing gym"
169347msgstr "bokszterem"
169348
169349#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169350msgid "boxing gym roof"
169351msgstr "bokszterem tető"
169352
169353#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169354msgid "fitness gym"
169355msgstr "fitneszterem"
169356
169357#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169358msgid "fitness gym roof"
169359msgstr "fitneszterem tető"
169360
169361#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169362msgid "dojo"
169363msgstr "dódzsó"
169364
169365#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169366msgid "dojo roof"
169367msgstr "dódzsó tető"
169368
169369#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169370msgid "private park"
169371msgstr "magánpark"
169372
169373#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169374msgid "private park roof"
169375msgstr "magánpark tető"
169376
169377#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169378msgid "public art piece"
169379msgstr "nyilvános műtárgy"
169380
169381#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169382#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
169383#: lang/json/terrain_from_json.py
169384msgid "dock"
169385msgstr "dokk"
169386
169387#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169388msgid "marina"
169389msgstr "marina"
169390
169391#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169392msgid "marina parking"
169393msgstr "marina parkoló"
169394
169395#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169396msgid "hedge maze"
169397msgstr ""
169398
169399#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169400msgid "house roof"
169401msgstr "háztető"
169402
169403#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169404msgid "dense urban"
169405msgstr "lakótelepi ház"
169406
169407#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169408msgid "apartment tower"
169409msgstr "lakóház torony"
169410
169411#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169412msgid "trailer park"
169413msgstr "lakókocsis kemping"
169414
169415#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169416msgid "trailer park roof"
169417msgstr "lakókocsis kemping tető"
169418
169419#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169420msgid "homeless camp"
169421msgstr "hajléktalan tábor"
169422
169423#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169424msgid "empty residential lot"
169425msgstr "üres építési telek"
169426
169427#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169428msgid "derelict property"
169429msgstr "elhagyatott ingatlan"
169430
169431#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169432msgid "river"
169433msgstr "folyó"
169434
169435#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169436msgid "river bank"
169437msgstr "folyópart"
169438
169439#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169440msgid "hub 01"
169441msgstr "hub 01"
169442
169443#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169444msgid "hub 01 parking space"
169445msgstr "hub 01 parkoló"
169446
169447#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169448msgid "highway"
169449msgstr "autópálya"
169450
169451#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169452msgid "road, manhole"
169453msgstr "út, csatornafedél"
169454
169455#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169456msgid "bridge"
169457msgstr "híd"
169458
169459#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169460msgid "bridge (overpass)"
169461msgstr ""
169462
169463#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169464msgid "bridgehead (ground)"
169465msgstr ""
169466
169467#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169468msgid "bridgehead (ramp)"
169469msgstr ""
169470
169471#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169472msgid "roadstop"
169473msgstr "út melletti vécé"
169474
169475#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169476msgid "public washroom"
169477msgstr "nyilvános mosdó"
169478
169479#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169480msgid "roadside foodcart"
169481msgstr "útmenti étel stand"
169482
169483#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169484msgid "railroad"
169485msgstr "vasút"
169486
169487#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169488msgid "railroad bridge"
169489msgstr "vasúti híd"
169490
169491#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169492msgid "railroad level crossing"
169493msgstr "vasúti átjáró"
169494
169495#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169496msgid "railroad station"
169497msgstr "vasútállomás"
169498
169499#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169500msgid "railroad station parking lot"
169501msgstr "vasútállomás parkolója"
169502
169503#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169504msgid "forest trail"
169505msgstr "erdei ösvény"
169506
169507#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169508msgid "trailhead"
169509msgstr "ösvény kiinduló pontja"
169510
169511#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169512msgid "trailhead roof"
169513msgstr ""
169514
169515#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169516msgid "subway station"
169517msgstr "metróállomás"
169518
169519#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169520msgid "subway station roof"
169521msgstr "metróállomás tető"
169522
169523#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169524msgid "subway station (sewer level)"
169525msgstr "metróállomás (csatornaszint)"
169526
169527#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169528msgid "subway station (underground level)"
169529msgstr "metróállomás (földalatti szint)"
169530
169531#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169532msgid "subway"
169533msgstr "metró"
169534
169535#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169536msgid "rest area"
169537msgstr "pihenő"
169538
169539#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169540msgid "rest area roof"
169541msgstr "pihenő tető"
169542
169543#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169544msgid "rest area parking"
169545msgstr "pihenő parkoló"
169546
169547#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169548msgid "control tower"
169549msgstr "irányítótorony"
169550
169551#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169552msgid "control tower roof"
169553msgstr "irányítótorony tető"
169554
169555#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169556msgid "runway"
169557msgstr "kifutópálya"
169558
169559#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169560msgid "fuel station"
169561msgstr "üzemanyagtöltési hely"
169562
169563#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169564msgid "fuel station roof"
169565msgstr "üzemanyagtöltési hely tető"
169566
169567#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169568msgid "small hangar"
169569msgstr "kis hangár"
169570
169571#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169572msgid "small hangar roof"
169573msgstr "kis hangár tető"
169574
169575#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169576msgid "waiting area"
169577msgstr "várakozási hely"
169578
169579#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169580msgid "waiting area roof"
169581msgstr "várakozási hely tető"
169582
169583#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169584msgid "bus station"
169585msgstr "buszállomás"
169586
169587#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169588msgid "bus station roof"
169589msgstr "buszállomás tető"
169590
169591#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169592msgid "parking garage"
169593msgstr "parkolóház"
169594
169595#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169596msgid "sewage treatment plant"
169597msgstr "szennyvíztisztító üzem"
169598
169599#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169600msgid "sewage treatment plant roof"
169601msgstr "szennyvíztisztító üzem tető"
169602
169603#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169604msgid "sewage treatment plant - underground"
169605msgstr "szennyvíztisztító üzem - földalatt"
169606
169607#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169608msgid "toxic waste dump"
169609msgstr "mérgező hulladék lerakat"
169610
169611#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169612msgid "hazardous waste sarcophagus"
169613msgstr "veszélyes hulladék szarkofág"
169614
169615#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169616msgid "pump station roof"
169617msgstr "szivattyúállomás tető"
169618
169619#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169620msgid "dumpsite"
169621msgstr "szemétlerakó"
169622
169623#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169624msgid "dump"
169625msgstr "lerakó"
169626
169627#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169628msgid "recycle center"
169629msgstr "újrahasznosítási hulladékudvar"
169630
169631#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169632msgid "recycle center roof"
169633msgstr "újrahasznosítási hulladékudvar tető"
169634
169635#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169636msgid "landfill"
169637msgstr "lerakóhely"
169638
169639#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169640msgid "junkyard"
169641msgstr "roncstelep"
169642
169643#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169644msgid "regional dump"
169645msgstr "regionális lerakat"
169646
169647#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169648msgid "small scrap yard"
169649msgstr "kis hulladékudvar"
169650
169651#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169652msgid "open sewer"
169653msgstr "nyílt szennyvízcsatorna"
169654
169655#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169656msgid "small dump"
169657msgstr "kis lerakat"
169658
169659#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169660msgid "lake"
169661msgstr "tó"
169662
169663#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169664msgid "lake shore"
169665msgstr "tópart"
169666
169667#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169668msgid "lake (submerged)"
169669msgstr ""
169670
169671#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169672msgid "lake bed (submerged)"
169673msgstr ""
169674
169675#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169676msgid "municipal reactor"
169677msgstr "önkormányzati reaktor"
169678
169679#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169680msgid "PrepNet orchard"
169681msgstr "PrepNet gyümölcsös"
169682
169683#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169684msgid "crashed escape pod"
169685msgstr ""
169686
169687#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169688msgid "warehouse"
169689msgstr "raktár"
169690
169691#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169692msgid "waste storage"
169693msgstr "hulladéklerakat"
169694
169695#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169696msgid "reactor control"
169697msgstr "reaktorvezérés"
169698
169699#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169700msgid "reactor room"
169701msgstr "reaktorterem"
169702
169703#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169704msgid "formless ruins"
169705msgstr ""
169706
169707#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169708msgid "augmentation clinic"
169709msgstr ""
169710
169711#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169712msgid "aquacultural farm"
169713msgstr ""
169714
169715#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169716msgid "astrobiology lab"
169717msgstr ""
169718
169719#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169720msgid "county mortuary"
169721msgstr ""
169722
169723#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169724msgid "county mortuary basement"
169725msgstr ""
169726
169727#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169728msgid "county mortuary second floor"
169729msgstr ""
169730
169731#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169732msgid "county mortuary roof"
169733msgstr ""
169734
169735#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169736msgid "robot dispatch center"
169737msgstr "robotdiszpécser-központ"
169738
169739#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169740msgid "wildlife field office"
169741msgstr "vadőrségi mezei iroda"
169742
169743#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169744msgid "Dinosaur Exhibit"
169745msgstr ""
169746
169747#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169748msgid "Dinosaur Exhibit roof"
169749msgstr ""
169750
169751#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169752msgid "reception"
169753msgstr "recepció"
169754
169755#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169756msgid "bunker"
169757msgstr "bunker"
169758
169759#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169760msgid "scavenger bunker"
169761msgstr "guberálók bunkere"
169762
169763#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169764msgid "forge of wonders"
169765msgstr ""
169766
169767#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169768msgid "goblin encampment"
169769msgstr ""
169770
169771#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169772msgid "orc_village"
169773msgstr ""
169774
169775#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169776msgid "magic shop"
169777msgstr "mágia üzlet"
169778
169779#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169780msgid "magic shop roof"
169781msgstr "mágia üzlet tető"
169782
169783#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169784msgid "used bookstore"
169785msgstr "antikvárium"
169786
169787#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169788msgid "Swamp"
169789msgstr "Mocsár"
169790
169791#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169792msgid "wizard tower"
169793msgstr "varázsló torony"
169794
169795#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169796msgid "magic academy"
169797msgstr ""
169798
169799#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169800msgid "apartment towers"
169801msgstr "lakóház torony"
169802
169803#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169804msgid "factory"
169805msgstr "gyár"
169806
169807#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169808msgid "mine field"
169809msgstr "aknamező"
169810
169811#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169812msgid "gate"
169813msgstr "kapu"
169814
169815#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169816msgid "house basement"
169817msgstr "ház pincéje"
169818
169819#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169820msgid "attached garage"
169821msgstr "hozzáépített garázs"
169822
169823#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169824msgid "chocolate bog"
169825msgstr ""
169826
169827#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169828msgid "National Guard Camp"
169829msgstr "Nemzetőr tábor"
169830
169831#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169832msgid "Heliport"
169833msgstr "Helikopter leszálló"
169834
169835#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169836msgid "motor pool"
169837msgstr "járműparkoló"
169838
169839#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169840msgid "repair bay"
169841msgstr "autószerelő"
169842
169843#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169844msgid "barracks"
169845msgstr "barakkok"
169846
169847#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169848msgid "fuel point"
169849msgstr "üzemanyag vételezési pont"
169850
169851#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169852msgid "company ops facility"
169853msgstr "század operatív központja"
169854
169855#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169856msgid "arms room"
169857msgstr "fegyverterem"
169858
169859#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169860msgid "dining facility"
169861msgstr "étkező"
169862
169863#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169864msgid "adv. warfare center"
169865msgstr "modern hadviselési közp."
169866
169867#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169868msgid "range"
169869msgstr "lőtér"
169870
169871#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169872msgid "aid station"
169873msgstr "elsősegély"
169874
169875#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169876msgid "commo building"
169877msgstr "távközlési épület"
169878
169879#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169880msgid "battalion HQ"
169881msgstr "zászlóalj főhadiszállás"
169882
169883#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169884msgid "flag pole"
169885msgstr "zászlórúd"
169886
169887#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169888msgid "shoppette"
169889msgstr "mini abc"
169890
169891#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169892msgid "gym"
169893msgstr "edzőterem"
169894
169895#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169896msgid "ammunition supply point"
169897msgstr "lőszer vételezési pont"
169898
169899#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169900msgid "Launch Station"
169901msgstr "kilövőállás"
169902
169903#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169904msgid "helipad"
169905msgstr "helikopter leszálló"
169906
169907#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169908msgid "Military Complex"
169909msgstr "katonai komplexum"
169910
169911#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169912msgid "reactor"
169913msgstr "reaktor"
169914
169915#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169916msgid "weapons lab"
169917msgstr "fegyverkezési labor"
169918
169919#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169920msgid "genetics lab"
169921msgstr "génlabor"
169922
169923#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169924msgid "microbiology lab"
169925msgstr "mikrobiológiai labor"
169926
169927#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169928msgid "rocketry lab"
169929msgstr "rakétatechnikai labor"
169930
169931#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169932msgid "school"
169933msgstr "iskola"
169934
169935#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169936msgid "projects"
169937msgstr "lakótelep"
169938
169939#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169940msgid "public library"
169941msgstr "nyilvános könyvtár"
169942
169943#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169944msgid "public library, 2nd floor"
169945msgstr "nyilvános könyvtár emelet"
169946
169947#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169948msgid "pool roof"
169949msgstr "medence tető"
169950
169951#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169952msgid "mechanics garage"
169953msgstr "gépészeti szervíz"
169954
169955#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169956msgid "megastore entrance"
169957msgstr "bevásárlóközpont bejárat"
169958
169959#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169960msgid "hotel tower"
169961msgstr "szálloda torony"
169962
169963#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169964msgid "razorclaw nest"
169965msgstr "pengeollós fészek"
169966
169967#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169968msgid "sewage treatment"
169969msgstr "szennyvíztisztító"
169970
169971#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169972msgid "mechanic garage"
169973msgstr "gépészeti szervíz"
169974
169975#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169976msgid "interface"
169977msgstr "interfész"
169978
169979#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169980msgid "electric substation"
169981msgstr "elektromos alállomás"
169982
169983#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169984msgid "campsites"
169985msgstr "táborhelyek"
169986
169987#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169988msgid "religious cemetery"
169989msgstr "vallásos temető"
169990
169991#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169992msgid "animal clinic"
169993msgstr "állatorvosi klinika"
169994
169995#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169996msgid "war memorial"
169997msgstr "háborús emlékmű"
169998
169999#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
170000msgid "ruined cabin - barn"
170001msgstr "romos faház - pajta"
170002
170003#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
170004msgid "ruined cabin - car corner"
170005msgstr "romos faház - autós sarok"
170006
170007#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
170008msgid "ruined cabin - dirt plaza"
170009msgstr "romos faház - földes telek"
170010
170011#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
170012msgid "desert"
170013msgstr "sivatag"
170014
170015#. ~ Sign
170016#: lang/json/palette_from_json.py
170017msgid "Subway Map: <city> stop"
170018msgstr ""
170019
170020#: lang/json/professions_from_json.py
170021msgctxt "profession_male"
170022msgid "Vagabond"
170023msgstr "Csavargó"
170024
170025#. ~ Profession (male Vagabond) description
170026#: lang/json/professions_from_json.py
170027msgctxt "prof_desc_male"
170028msgid ""
170029"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
170030"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
170031"yourself will prove useful in this new world."
170032msgstr ""
170033
170034#: lang/json/professions_from_json.py
170035msgctxt "profession_female"
170036msgid "Vagabond"
170037msgstr "Csavargó"
170038
170039#. ~ Profession (female Vagabond) description
170040#: lang/json/professions_from_json.py
170041msgctxt "prof_desc_female"
170042msgid ""
170043"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
170044"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
170045"yourself will prove useful in this new world."
170046msgstr ""
170047
170048#: lang/json/professions_from_json.py
170049msgctxt "profession_male"
170050msgid "Survivor"
170051msgstr "Túlélő"
170052
170053#. ~ Profession (male Survivor) description
170054#: lang/json/professions_from_json.py
170055msgctxt "prof_desc_male"
170056msgid ""
170057"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
170058"you've survived, and that's more than most could say right now."
170059msgstr ""
170060
170061#: lang/json/professions_from_json.py
170062msgctxt "profession_female"
170063msgid "Survivor"
170064msgstr "Túlélő"
170065
170066#. ~ Profession (female Survivor) description
170067#: lang/json/professions_from_json.py
170068msgctxt "prof_desc_female"
170069msgid ""
170070"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
170071"you've survived, and that's more than most could say right now."
170072msgstr ""
170073
170074#: lang/json/professions_from_json.py
170075msgctxt "profession_male"
170076msgid "Sheltered Survivor"
170077msgstr "Óvóhelyi túlélő"
170078
170079#. ~ Profession (male Sheltered Survivor) description
170080#: lang/json/professions_from_json.py
170081msgctxt "prof_desc_male"
170082msgid ""
170083"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
170084"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
170085"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
170086msgstr ""
170087
170088#: lang/json/professions_from_json.py
170089msgctxt "profession_female"
170090msgid "Sheltered Survivor"
170091msgstr "Óvóhelyi túlélő"
170092
170093#. ~ Profession (female Sheltered Survivor) description
170094#: lang/json/professions_from_json.py
170095msgctxt "prof_desc_female"
170096msgid ""
170097"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
170098"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
170099"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
170100msgstr ""
170101
170102#: lang/json/professions_from_json.py
170103msgctxt "profession_male"
170104msgid "Sheltered Militia"
170105msgstr "Óvóhelyi milícia"
170106
170107#. ~ Profession (male Sheltered Militia) description
170108#: lang/json/professions_from_json.py
170109msgctxt "prof_desc_male"
170110msgid ""
170111"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
170112" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
170113"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
170114msgstr ""
170115
170116#: lang/json/professions_from_json.py
170117msgctxt "profession_female"
170118msgid "Sheltered Militia"
170119msgstr "Óvóhelyi milícia"
170120
170121#. ~ Profession (female Sheltered Militia) description
170122#: lang/json/professions_from_json.py
170123msgctxt "prof_desc_female"
170124msgid ""
170125"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
170126" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
170127"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
170128msgstr ""
170129
170130#: lang/json/professions_from_json.py
170131msgctxt "profession_male"
170132msgid "Tailor"
170133msgstr "Szabó"
170134
170135#. ~ Profession (male Tailor) description
170136#: lang/json/professions_from_json.py
170137msgctxt "prof_desc_male"
170138msgid ""
170139"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
170140"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
170141"your opportunity to prove them wrong."
170142msgstr ""
170143
170144#: lang/json/professions_from_json.py
170145msgctxt "profession_female"
170146msgid "Tailor"
170147msgstr "Szabó"
170148
170149#. ~ Profession (female Tailor) description
170150#: lang/json/professions_from_json.py
170151msgctxt "prof_desc_female"
170152msgid ""
170153"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
170154"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
170155"your opportunity to prove them wrong."
170156msgstr ""
170157
170158#: lang/json/professions_from_json.py
170159msgctxt "profession_male"
170160msgid "Chef"
170161msgstr "Főszakács"
170162
170163#. ~ Profession (male Chef) description
170164#: lang/json/professions_from_json.py
170165msgctxt "prof_desc_male"
170166msgid ""
170167"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
170168"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
170169"only a small collection of stains on your uniform."
170170msgstr ""
170171
170172#: lang/json/professions_from_json.py
170173msgctxt "profession_female"
170174msgid "Chef"
170175msgstr "Főszakács"
170176
170177#. ~ Profession (female Chef) description
170178#: lang/json/professions_from_json.py
170179msgctxt "prof_desc_female"
170180msgid ""
170181"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
170182"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
170183"only a small collection of stains on your uniform."
170184msgstr ""
170185
170186#: lang/json/professions_from_json.py
170187msgctxt "profession_male"
170188msgid "Churl"
170189msgstr "Paraszt"
170190
170191#. ~ Profession (male Churl) description
170192#: lang/json/professions_from_json.py
170193msgctxt "prof_desc_male"
170194msgid ""
170195"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
170196" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
170197"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
170198"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
170199msgstr ""
170200"My az ürdüng? Bulcsássá mënd az ű bünét, de nüm igy embër múlhatjá ez "
170201"vermöt, isá mënd azhuz járou vogymuk. Ës kíássátuk Utomkhuz hármúl: kyrie "
170202"leison!"
170203
170204#: lang/json/professions_from_json.py
170205msgctxt "profession_female"
170206msgid "Churl"
170207msgstr "Paraszt"
170208
170209#. ~ Profession (female Churl) description
170210#: lang/json/professions_from_json.py
170211msgctxt "prof_desc_female"
170212msgid ""
170213"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
170214" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
170215"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
170216"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
170217msgstr ""
170218"My az ürdüng? Bulcsássá mënd az ű bünét, de nüm igy embër múlhatjá ez "
170219"vermöt, isá mënd azhuz járou vogymuk. Ës kíássátuk Utomkhuz hármúl: kyrie "
170220"leison!"
170221
170222#: lang/json/professions_from_json.py
170223msgctxt "profession_male"
170224msgid "Lab Technician"
170225msgstr "Labortechnikus"
170226
170227#. ~ Profession (male Lab Technician) description
170228#: lang/json/professions_from_json.py
170229msgctxt "prof_desc_male"
170230msgid ""
170231"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
170232"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
170233"very Cataclysm your colleagues helped create?"
170234msgstr ""
170235
170236#: lang/json/professions_from_json.py
170237msgctxt "profession_female"
170238msgid "Lab Technician"
170239msgstr "Labortechnikus"
170240
170241#. ~ Profession (female Lab Technician) description
170242#: lang/json/professions_from_json.py
170243msgctxt "prof_desc_female"
170244msgid ""
170245"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
170246"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
170247"very Cataclysm your colleagues helped create?"
170248msgstr ""
170249
170250#: lang/json/professions_from_json.py
170251msgctxt "profession_male"
170252msgid "Home Mechanic"
170253msgstr "Hobby autószerelő"
170254
170255#. ~ Profession (male Home Mechanic) description
170256#: lang/json/professions_from_json.py
170257msgctxt "prof_desc_male"
170258msgid ""
170259"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
170260"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
170261"and at least now you'll never want for parts."
170262msgstr ""
170263
170264#: lang/json/professions_from_json.py
170265msgctxt "profession_female"
170266msgid "Home Mechanic"
170267msgstr "Hobby autószerelő"
170268
170269#. ~ Profession (female Home Mechanic) description
170270#: lang/json/professions_from_json.py
170271msgctxt "prof_desc_female"
170272msgid ""
170273"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
170274"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
170275"and at least now you'll never want for parts."
170276msgstr ""
170277
170278#: lang/json/professions_from_json.py
170279msgctxt "profession_male"
170280msgid "Scoundrel"
170281msgstr "Gazember"
170282
170283#. ~ Profession (male Scoundrel) description
170284#: lang/json/professions_from_json.py
170285msgctxt "prof_desc_male"
170286msgid ""
170287"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
170288"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
170289"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
170290"survival.  How much longer will they hold out?"
170291msgstr ""
170292
170293#: lang/json/professions_from_json.py
170294msgctxt "profession_female"
170295msgid "Scoundrel"
170296msgstr "Gazember"
170297
170298#. ~ Profession (female Scoundrel) description
170299#: lang/json/professions_from_json.py
170300msgctxt "prof_desc_female"
170301msgid ""
170302"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
170303"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
170304"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
170305"survival.  How much longer will they hold out?"
170306msgstr ""
170307
170308#: lang/json/professions_from_json.py
170309msgctxt "profession_male"
170310msgid "Beekeeper"
170311msgstr "Méhész"
170312
170313#. ~ Profession (male Beekeeper) description
170314#: lang/json/professions_from_json.py
170315msgctxt "prof_desc_male"
170316msgid ""
170317"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
170318"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
170319"least you managed to grab some utensils and honey."
170320msgstr ""
170321
170322#: lang/json/professions_from_json.py
170323msgctxt "profession_female"
170324msgid "Beekeeper"
170325msgstr "Méhész"
170326
170327#. ~ Profession (female Beekeeper) description
170328#: lang/json/professions_from_json.py
170329msgctxt "prof_desc_female"
170330msgid ""
170331"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
170332"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
170333"least you managed to grab some utensils and honey."
170334msgstr ""
170335
170336#: lang/json/professions_from_json.py
170337msgctxt "profession_male"
170338msgid "Baseball Player"
170339msgstr "Baseball játékos"
170340
170341#. ~ Profession (male Baseball Player) description
170342#: lang/json/professions_from_json.py
170343msgctxt "prof_desc_male"
170344msgid ""
170345"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
170346"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
170347msgstr ""
170348
170349#: lang/json/professions_from_json.py
170350msgctxt "profession_female"
170351msgid "Baseball Player"
170352msgstr "Baseball játékos"
170353
170354#. ~ Profession (female Baseball Player) description
170355#: lang/json/professions_from_json.py
170356msgctxt "prof_desc_female"
170357msgid ""
170358"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
170359"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
170360msgstr ""
170361
170362#: lang/json/professions_from_json.py
170363msgctxt "profession_male"
170364msgid "Basketball Player"
170365msgstr "Kosárlabda játékos"
170366
170367#. ~ Profession (male Basketball Player) description
170368#: lang/json/professions_from_json.py
170369msgctxt "prof_desc_male"
170370msgid ""
170371"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
170372"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
170373"the stadium alive."
170374msgstr ""
170375
170376#: lang/json/professions_from_json.py
170377msgctxt "profession_female"
170378msgid "Basketball Player"
170379msgstr "Kosárlabda játékos"
170380
170381#. ~ Profession (female Basketball Player) description
170382#: lang/json/professions_from_json.py
170383msgctxt "prof_desc_female"
170384msgid ""
170385"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
170386"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
170387"the stadium alive."
170388msgstr ""
170389
170390#: lang/json/professions_from_json.py
170391msgctxt "profession_male"
170392msgid "True Foodperson"
170393msgstr "Igazi Ételszolgáló"
170394
170395#. ~ Profession (male True Foodperson) description
170396#: lang/json/professions_from_json.py
170397msgctxt "prof_desc_male"
170398msgid ""
170399"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
170400"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
170401"only thing standing between this world and oblivion is you."
170402msgstr ""
170403
170404#: lang/json/professions_from_json.py
170405msgctxt "profession_female"
170406msgid "True Foodperson"
170407msgstr "Igazi Ételszolgáló"
170408
170409#. ~ Profession (female True Foodperson) description
170410#: lang/json/professions_from_json.py
170411msgctxt "prof_desc_female"
170412msgid ""
170413"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
170414"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
170415"only thing standing between this world and oblivion is you."
170416msgstr ""
170417
170418#: lang/json/professions_from_json.py
170419msgctxt "profession_male"
170420msgid "Professional Cyclist"
170421msgstr "Profi kerékpáros"
170422
170423#. ~ Profession (male Professional Cyclist) description
170424#: lang/json/professions_from_json.py
170425msgctxt "prof_desc_male"
170426msgid ""
170427"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
170428"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
170429"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
170430"you've got to keep moving."
170431msgstr ""
170432
170433#: lang/json/professions_from_json.py
170434msgctxt "profession_female"
170435msgid "Professional Cyclist"
170436msgstr "Profi kerékpáros"
170437
170438#. ~ Profession (female Professional Cyclist) description
170439#: lang/json/professions_from_json.py
170440msgctxt "prof_desc_female"
170441msgid ""
170442"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
170443"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
170444"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
170445"you've got to keep moving."
170446msgstr ""
170447
170448#: lang/json/professions_from_json.py
170449msgctxt "profession_male"
170450msgid "Major General"
170451msgstr ""
170452
170453#. ~ Profession (male Major General) description
170454#: lang/json/professions_from_json.py
170455msgctxt "prof_desc_male"
170456msgid ""
170457"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
170458"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
170459"in anger, and you barely escaped your aides."
170460msgstr ""
170461
170462#: lang/json/professions_from_json.py
170463msgctxt "profession_female"
170464msgid "Major General"
170465msgstr ""
170466
170467#. ~ Profession (female Major General) description
170468#: lang/json/professions_from_json.py
170469msgctxt "prof_desc_female"
170470msgid ""
170471"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
170472"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
170473"in anger, and you barely escaped your aides."
170474msgstr ""
170475
170476#: lang/json/professions_from_json.py
170477msgctxt "profession_male"
170478msgid "Military Recruit"
170479msgstr "Katona újonc"
170480
170481#. ~ Profession (male Military Recruit) description
170482#: lang/json/professions_from_json.py
170483msgctxt "prof_desc_male"
170484msgid ""
170485"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
170486"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
170487"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
170488"hellhole when you missed the emergency evac."
170489msgstr ""
170490
170491#: lang/json/professions_from_json.py
170492msgctxt "profession_female"
170493msgid "Military Recruit"
170494msgstr "Katona újonc"
170495
170496#. ~ Profession (female Military Recruit) description
170497#: lang/json/professions_from_json.py
170498msgctxt "prof_desc_female"
170499msgid ""
170500"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
170501"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
170502"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
170503"hellhole when you missed the emergency evac."
170504msgstr ""
170505
170506#: lang/json/professions_from_json.py
170507msgctxt "profession_male"
170508msgid "Combat Mechanic"
170509msgstr ""
170510
170511#. ~ Profession (male Combat Mechanic) description
170512#: lang/json/professions_from_json.py
170513msgctxt "prof_desc_male"
170514msgid ""
170515"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
170516"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
170517"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
170518"are marching again…"
170519msgstr ""
170520
170521#: lang/json/professions_from_json.py
170522msgctxt "profession_female"
170523msgid "Combat Mechanic"
170524msgstr ""
170525
170526#. ~ Profession (female Combat Mechanic) description
170527#: lang/json/professions_from_json.py
170528msgctxt "prof_desc_female"
170529msgid ""
170530"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
170531"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
170532"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
170533"are marching again…"
170534msgstr ""
170535
170536#: lang/json/professions_from_json.py
170537msgctxt "profession_male"
170538msgid "Combat Engineer"
170539msgstr ""
170540
170541#. ~ Profession (male Combat Engineer) description
170542#: lang/json/professions_from_json.py
170543msgctxt "prof_desc_male"
170544msgid ""
170545"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
170546"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
170547"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
170548"time to dust off those skills."
170549msgstr ""
170550
170551#: lang/json/professions_from_json.py
170552msgctxt "profession_female"
170553msgid "Combat Engineer"
170554msgstr ""
170555
170556#. ~ Profession (female Combat Engineer) description
170557#: lang/json/professions_from_json.py
170558msgctxt "prof_desc_female"
170559msgid ""
170560"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
170561"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
170562"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
170563"time to dust off those skills."
170564msgstr ""
170565
170566#: lang/json/professions_from_json.py
170567msgctxt "profession_male"
170568msgid "Non Comissioned Officer"
170569msgstr ""
170570
170571#. ~ Profession (male Non Comissioned Officer) description
170572#: lang/json/professions_from_json.py
170573msgctxt "prof_desc_male"
170574msgid ""
170575"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
170576"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
170577"your squad are shambling and want to eat your brains."
170578msgstr ""
170579
170580#: lang/json/professions_from_json.py
170581msgctxt "profession_female"
170582msgid "Non Comissioned Officer"
170583msgstr ""
170584
170585#. ~ Profession (female Non Comissioned Officer) description
170586#: lang/json/professions_from_json.py
170587msgctxt "prof_desc_female"
170588msgid ""
170589"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
170590"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
170591"your squad are shambling and want to eat your brains."
170592msgstr ""
170593
170594#: lang/json/professions_from_json.py
170595msgctxt "profession_male"
170596msgid "Rifleman"
170597msgstr ""
170598
170599#. ~ Profession (male Rifleman) description
170600#: lang/json/professions_from_json.py
170601msgctxt "prof_desc_male"
170602msgid ""
170603"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
170604"is war, but you never thought that it would happen like this."
170605msgstr ""
170606
170607#: lang/json/professions_from_json.py
170608msgctxt "profession_female"
170609msgid "Rifleman"
170610msgstr ""
170611
170612#. ~ Profession (female Rifleman) description
170613#: lang/json/professions_from_json.py
170614msgctxt "prof_desc_female"
170615msgid ""
170616"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
170617"is war, but you never thought that it would happen like this."
170618msgstr ""
170619
170620#: lang/json/professions_from_json.py
170621msgctxt "profession_male"
170622msgid "Special Operator"
170623msgstr "Kommandós"
170624
170625#. ~ Profession (male Special Operator) description
170626#: lang/json/professions_from_json.py
170627msgctxt "prof_desc_male"
170628msgid ""
170629"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
170630"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
170631" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
170632"the emergency evac."
170633msgstr ""
170634"Te voltál a legjobbak legjobbika, a hadsereg elitje. Ezért vagy még mindig "
170635"életben, még ezután is, hogy a bajtársaid mind elestek az élőhalottak elleni"
170636" küzdelemben. Úgy látod, hogy a katonai parancsnokság itt felejtett a "
170637"pokolban, amikor lekésted a vészhelyzeti evakuálást."
170638
170639#: lang/json/professions_from_json.py
170640msgctxt "profession_female"
170641msgid "Special Operator"
170642msgstr "Kommandós"
170643
170644#. ~ Profession (female Special Operator) description
170645#: lang/json/professions_from_json.py
170646msgctxt "prof_desc_female"
170647msgid ""
170648"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
170649"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
170650" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
170651"the emergency evac."
170652msgstr ""
170653"Te voltál a legjobbak legjobbika, a hadsereg elitje. Ezért vagy még mindig "
170654"életben, még ezután is, hogy a bajtársaid mind elestek az élőhalottak elleni"
170655" küzdelemben. Úgy látod, hogy a katonai parancsnokság itt felejtett a "
170656"pokolban, amikor lekésted a vészhelyzeti evakuálást."
170657
170658#: lang/json/professions_from_json.py
170659msgctxt "profession_male"
170660msgid "Butler"
170661msgstr "Komornyik"
170662
170663#. ~ Profession (Butler) description
170664#: lang/json/professions_from_json.py
170665msgctxt "prof_desc_male"
170666msgid ""
170667"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
170668"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
170669"somewhere unknown, leaving you to your fate."
170670msgstr ""
170671
170672#: lang/json/professions_from_json.py
170673msgctxt "profession_female"
170674msgid "Maid"
170675msgstr "Szobalány"
170676
170677#. ~ Profession (Maid) description
170678#: lang/json/professions_from_json.py
170679msgctxt "prof_desc_female"
170680msgid ""
170681"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
170682"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
170683"somewhere unknown, leaving you to your fate."
170684msgstr ""
170685
170686#: lang/json/professions_from_json.py
170687msgctxt "profession_male"
170688msgid "Captive"
170689msgstr "Fogoly"
170690
170691#. ~ Profession (Captive) description
170692#: lang/json/professions_from_json.py
170693msgctxt "prof_desc_male"
170694msgid ""
170695"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
170696"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
170697"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
170698" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
170699" anymore?"
170700msgstr ""
170701
170702#: lang/json/professions_from_json.py
170703msgctxt "profession_female"
170704msgid "Captive"
170705msgstr "Fogoly"
170706
170707#. ~ Profession (Captive) description
170708#: lang/json/professions_from_json.py
170709msgctxt "prof_desc_female"
170710msgid ""
170711"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
170712"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
170713"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
170714" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
170715" anymore?"
170716msgstr ""
170717
170718#: lang/json/professions_from_json.py
170719msgctxt "profession_male"
170720msgid "Rescuer"
170721msgstr "Megmentő"
170722
170723#. ~ Profession (Rescuer) description
170724#: lang/json/professions_from_json.py
170725msgctxt "prof_desc_male"
170726msgid ""
170727"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
170728"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
170729"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
170730"soon."
170731msgstr ""
170732
170733#: lang/json/professions_from_json.py
170734msgctxt "profession_female"
170735msgid "Rescuer"
170736msgstr "Megmentő"
170737
170738#. ~ Profession (Rescuer) description
170739#: lang/json/professions_from_json.py
170740msgctxt "prof_desc_female"
170741msgid ""
170742"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
170743"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
170744"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
170745"soon."
170746msgstr ""
170747
170748#: lang/json/professions_from_json.py
170749msgctxt "profession_male"
170750msgid "Medical Resident"
170751msgstr "Rezidens orvos"
170752
170753#. ~ Profession (male Medical Resident) description
170754#: lang/json/professions_from_json.py
170755msgctxt "prof_desc_male"
170756msgid ""
170757"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
170758"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
170759"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
170760" expected."
170761msgstr ""
170762
170763#: lang/json/professions_from_json.py
170764msgctxt "profession_female"
170765msgid "Medical Resident"
170766msgstr "Rezidens orvos"
170767
170768#. ~ Profession (female Medical Resident) description
170769#: lang/json/professions_from_json.py
170770msgctxt "prof_desc_female"
170771msgid ""
170772"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
170773"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
170774"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
170775" expected."
170776msgstr ""
170777
170778#: lang/json/professions_from_json.py
170779msgctxt "profession_male"
170780msgid "Gangster"
170781msgstr "Gengszter"
170782
170783#. ~ Profession (male Gangster) description
170784#: lang/json/professions_from_json.py
170785msgctxt "prof_desc_male"
170786msgid ""
170787"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
170788"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
170789"for someone with your kind of talents."
170790msgstr ""
170791
170792#: lang/json/professions_from_json.py
170793msgctxt "profession_female"
170794msgid "Gangster"
170795msgstr "Gengszter"
170796
170797#. ~ Profession (female Gangster) description
170798#: lang/json/professions_from_json.py
170799msgctxt "prof_desc_female"
170800msgid ""
170801"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
170802"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
170803"for someone with your kind of talents."
170804msgstr ""
170805
170806#: lang/json/professions_from_json.py
170807msgctxt "profession_male"
170808msgid "Security Guard"
170809msgstr "Biztonsági őr"
170810
170811#. ~ Profession (male Security Guard) description
170812#: lang/json/professions_from_json.py
170813msgctxt "prof_desc_male"
170814msgid ""
170815"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
170816"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
170817"equipment, but you've never had any call to use it until now."
170818msgstr ""
170819
170820#: lang/json/professions_from_json.py
170821msgctxt "profession_female"
170822msgid "Security Guard"
170823msgstr "Biztonsági őr"
170824
170825#. ~ Profession (female Security Guard) description
170826#: lang/json/professions_from_json.py
170827msgctxt "prof_desc_female"
170828msgid ""
170829"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
170830"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
170831"equipment, but you've never had any call to use it until now."
170832msgstr ""
170833
170834#: lang/json/professions_from_json.py
170835msgctxt "profession_male"
170836msgid "Landscaper"
170837msgstr "Kertész"
170838
170839#. ~ Profession (male Landscaper) description
170840#: lang/json/professions_from_json.py
170841msgctxt "prof_desc_male"
170842msgid ""
170843"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
170844"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
170845" except your tools and expertise."
170846msgstr ""
170847
170848#: lang/json/professions_from_json.py
170849msgctxt "profession_female"
170850msgid "Landscaper"
170851msgstr "Kertész"
170852
170853#. ~ Profession (female Landscaper) description
170854#: lang/json/professions_from_json.py
170855msgctxt "prof_desc_female"
170856msgid ""
170857"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
170858"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
170859" except your tools and expertise."
170860msgstr ""
170861
170862#: lang/json/professions_from_json.py
170863msgctxt "profession_male"
170864msgid "Nursing Assistant"
170865msgstr "Idősgondozó"
170866
170867#. ~ Profession (male Nursing Assistant) description
170868#: lang/json/professions_from_json.py
170869msgctxt "prof_desc_male"
170870msgid ""
170871"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
170872"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
170873"clients among the walking dead…"
170874msgstr ""
170875
170876#: lang/json/professions_from_json.py
170877msgctxt "profession_female"
170878msgid "Nursing Assistant"
170879msgstr "Idősgondozó"
170880
170881#. ~ Profession (female Nursing Assistant) description
170882#: lang/json/professions_from_json.py
170883msgctxt "prof_desc_female"
170884msgid ""
170885"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
170886"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
170887"clients among the walking dead…"
170888msgstr ""
170889
170890#: lang/json/professions_from_json.py
170891msgctxt "profession_male"
170892msgid "Survivalist"
170893msgstr "Túlélésmániás"
170894
170895#. ~ Profession (male Survivalist) description
170896#: lang/json/professions_from_json.py
170897msgctxt "prof_desc_male"
170898msgid ""
170899"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
170900" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
170901" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
170902msgstr ""
170903
170904#: lang/json/professions_from_json.py
170905msgctxt "profession_female"
170906msgid "Survivalist"
170907msgstr "Túlélésmániás"
170908
170909#. ~ Profession (female Survivalist) description
170910#: lang/json/professions_from_json.py
170911msgctxt "prof_desc_female"
170912msgid ""
170913"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
170914" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
170915" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
170916msgstr ""
170917
170918#: lang/json/professions_from_json.py
170919msgctxt "profession_male"
170920msgid "Chain Smoker"
170921msgstr "Láncdohányos"
170922
170923#. ~ Profession (male Chain Smoker) description
170924#: lang/json/professions_from_json.py
170925msgctxt "prof_desc_male"
170926msgid ""
170927"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
170928" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
170929"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
170930msgstr ""
170931
170932#: lang/json/professions_from_json.py
170933msgctxt "profession_female"
170934msgid "Chain Smoker"
170935msgstr "Láncdohányos"
170936
170937#. ~ Profession (female Chain Smoker) description
170938#: lang/json/professions_from_json.py
170939msgctxt "prof_desc_female"
170940msgid ""
170941"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
170942" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
170943"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
170944msgstr ""
170945
170946#: lang/json/professions_from_json.py
170947msgctxt "profession_male"
170948msgid "Crackhead"
170949msgstr "Krekkfüggő"
170950
170951#. ~ Profession (male Crackhead) description
170952#: lang/json/professions_from_json.py
170953msgctxt "prof_desc_male"
170954msgid ""
170955"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
170956"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
170957"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
170958msgstr ""
170959
170960#: lang/json/professions_from_json.py
170961msgctxt "profession_female"
170962msgid "Crackhead"
170963msgstr "Krekkfüggő"
170964
170965#. ~ Profession (female Crackhead) description
170966#: lang/json/professions_from_json.py
170967msgctxt "prof_desc_female"
170968msgid ""
170969"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
170970"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
170971"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
170972msgstr ""
170973
170974#: lang/json/professions_from_json.py
170975msgctxt "profession_male"
170976msgid "Hobo"
170977msgstr "Csöves"
170978
170979#. ~ Profession (male Hobo) description
170980#: lang/json/professions_from_json.py
170981msgctxt "prof_desc_male"
170982msgid ""
170983"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
170984"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
170985" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
170986"standing.  God-damn, you need a drink."
170987msgstr ""
170988
170989#: lang/json/professions_from_json.py
170990msgctxt "profession_female"
170991msgid "Hobo"
170992msgstr "Csöves"
170993
170994#. ~ Profession (female Hobo) description
170995#: lang/json/professions_from_json.py
170996msgctxt "prof_desc_female"
170997msgid ""
170998"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
170999"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
171000" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
171001"standing.  God-damn, you need a drink."
171002msgstr ""
171003
171004#: lang/json/professions_from_json.py
171005msgctxt "profession_male"
171006msgid "Tweaker"
171007msgstr "Gyógymanó"
171008
171009#. ~ Profession (male Tweaker) description
171010#: lang/json/professions_from_json.py
171011msgctxt "prof_desc_male"
171012msgid ""
171013"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
171014"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
171015"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
171016msgstr ""
171017
171018#: lang/json/professions_from_json.py
171019msgctxt "profession_female"
171020msgid "Tweaker"
171021msgstr "Gyógymanó"
171022
171023#. ~ Profession (female Tweaker) description
171024#: lang/json/professions_from_json.py
171025msgctxt "prof_desc_female"
171026msgid ""
171027"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
171028"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
171029"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
171030msgstr ""
171031
171032#: lang/json/professions_from_json.py
171033msgctxt "profession_male"
171034msgid "Pillhead"
171035msgstr "Gyógyszeres"
171036
171037#. ~ Profession (male Pillhead) description
171038#: lang/json/professions_from_json.py
171039msgctxt "prof_desc_male"
171040msgid ""
171041"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
171042"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
171043"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
171044msgstr ""
171045
171046#: lang/json/professions_from_json.py
171047msgctxt "profession_female"
171048msgid "Pillhead"
171049msgstr "Gyógyszeres"
171050
171051#. ~ Profession (female Pillhead) description
171052#: lang/json/professions_from_json.py
171053msgctxt "prof_desc_female"
171054msgid ""
171055"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
171056"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
171057"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
171058msgstr ""
171059
171060#: lang/json/professions_from_json.py
171061msgctxt "profession_male"
171062msgid "Helicopter Pilot"
171063msgstr ""
171064
171065#. ~ Profession (male Helicopter Pilot) description
171066#: lang/json/professions_from_json.py
171067msgctxt "prof_desc_male"
171068msgid ""
171069"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
171070"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
171071"calls to you…"
171072msgstr ""
171073
171074#: lang/json/professions_from_json.py
171075msgctxt "profession_female"
171076msgid "Helicopter Pilot"
171077msgstr ""
171078
171079#. ~ Profession (female Helicopter Pilot) description
171080#: lang/json/professions_from_json.py
171081msgctxt "prof_desc_female"
171082msgid ""
171083"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
171084"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
171085"calls to you…"
171086msgstr ""
171087
171088#: lang/json/professions_from_json.py
171089msgctxt "profession_male"
171090msgid "K9 Officer"
171091msgstr "Kutyavezető rendőr"
171092
171093#. ~ Profession (male K9 Officer) description
171094#: lang/json/professions_from_json.py
171095msgctxt "prof_desc_male"
171096msgid ""
171097"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
171098"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
171099" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
171100"you."
171101msgstr ""
171102
171103#: lang/json/professions_from_json.py
171104msgctxt "profession_female"
171105msgid "K9 Officer"
171106msgstr "Kutyavezető rendőr"
171107
171108#. ~ Profession (female K9 Officer) description
171109#: lang/json/professions_from_json.py
171110msgctxt "prof_desc_female"
171111msgid ""
171112"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
171113"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
171114" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
171115"you."
171116msgstr ""
171117
171118#: lang/json/professions_from_json.py
171119msgctxt "profession_male"
171120msgid "Crazy Cat Dude"
171121msgstr "Őrült macskás"
171122
171123#. ~ Profession (Crazy Cat Dude) description
171124#: lang/json/professions_from_json.py
171125msgctxt "prof_desc_male"
171126msgid ""
171127"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
171128"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
171129msgstr ""
171130
171131#: lang/json/professions_from_json.py
171132msgctxt "profession_female"
171133msgid "Crazy Cat Lady"
171134msgstr "Őrült macskás"
171135
171136#. ~ Profession (Crazy Cat Lady) description
171137#: lang/json/professions_from_json.py
171138msgctxt "prof_desc_female"
171139msgid ""
171140"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
171141"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
171142msgstr ""
171143
171144#: lang/json/professions_from_json.py
171145msgctxt "profession_male"
171146msgid "Police Officer"
171147msgstr "Rendőrtiszt"
171148
171149#. ~ Profession (male Police Officer) description
171150#: lang/json/professions_from_json.py
171151msgctxt "prof_desc_male"
171152msgid ""
171153"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
171154"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
171155"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
171156"this badge represents might not even exist anymore?"
171157msgstr ""
171158
171159#: lang/json/professions_from_json.py
171160msgctxt "profession_female"
171161msgid "Police Officer"
171162msgstr "Rendőrtiszt"
171163
171164#. ~ Profession (female Police Officer) description
171165#: lang/json/professions_from_json.py
171166msgctxt "prof_desc_female"
171167msgid ""
171168"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
171169"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
171170"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
171171"this badge represents might not even exist anymore?"
171172msgstr ""
171173
171174#: lang/json/professions_from_json.py
171175msgctxt "profession_male"
171176msgid "Police Detective"
171177msgstr "Rendőrségi nyomozó"
171178
171179#. ~ Profession (male Police Detective) description
171180#: lang/json/professions_from_json.py
171181msgctxt "prof_desc_male"
171182msgid ""
171183"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
171184"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
171185"dead.  You could really use a smoke."
171186msgstr ""
171187
171188#: lang/json/professions_from_json.py
171189msgctxt "profession_female"
171190msgid "Police Detective"
171191msgstr "Rendőrségi nyomozó"
171192
171193#. ~ Profession (female Police Detective) description
171194#: lang/json/professions_from_json.py
171195msgctxt "prof_desc_female"
171196msgid ""
171197"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
171198"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
171199"dead.  You could really use a smoke."
171200msgstr ""
171201
171202#: lang/json/professions_from_json.py
171203msgctxt "profession_male"
171204msgid "SWAT Officer"
171205msgstr "SWAT rendőrtiszt"
171206
171207#. ~ Profession (male SWAT Officer) description
171208#: lang/json/professions_from_json.py
171209msgctxt "prof_desc_male"
171210msgid ""
171211"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
171212"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
171213"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
171214"mission now is to stay alive."
171215msgstr ""
171216
171217#: lang/json/professions_from_json.py
171218msgctxt "profession_female"
171219msgid "SWAT Officer"
171220msgstr "SWAT rendőrtiszt"
171221
171222#. ~ Profession (female SWAT Officer) description
171223#: lang/json/professions_from_json.py
171224msgctxt "prof_desc_female"
171225msgid ""
171226"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
171227"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
171228"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
171229"mission now is to stay alive."
171230msgstr ""
171231
171232#: lang/json/professions_from_json.py
171233msgctxt "profession_male"
171234msgid "SWAT CQC Specialist"
171235msgstr "SWAT közelharci specialista"
171236
171237#. ~ Profession (male SWAT CQC Specialist) description
171238#: lang/json/professions_from_json.py
171239msgctxt "prof_desc_male"
171240msgid ""
171241"As a member of the police force's most elite division, you were given "
171242"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
171243"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
171244"is to stay alive."
171245msgstr ""
171246
171247#: lang/json/professions_from_json.py
171248msgctxt "profession_female"
171249msgid "SWAT CQC Specialist"
171250msgstr "SWAT közelharci specialista"
171251
171252#. ~ Profession (female SWAT CQC Specialist) description
171253#: lang/json/professions_from_json.py
171254msgctxt "prof_desc_female"
171255msgid ""
171256"As a member of the police force's most elite division, you were given "
171257"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
171258"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
171259"is to stay alive."
171260msgstr ""
171261
171262#: lang/json/professions_from_json.py
171263msgctxt "profession_male"
171264msgid "Police Sniper"
171265msgstr "Rendőrségi mesterlövész"
171266
171267#. ~ Profession (male Police Sniper) description
171268#: lang/json/professions_from_json.py
171269msgctxt "prof_desc_male"
171270msgid ""
171271"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
171272" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
171273"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
171274"something's dinner."
171275msgstr ""
171276
171277#: lang/json/professions_from_json.py
171278msgctxt "profession_female"
171279msgid "Police Sniper"
171280msgstr "Rendőrségi mesterlövész"
171281
171282#. ~ Profession (female Police Sniper) description
171283#: lang/json/professions_from_json.py
171284msgctxt "prof_desc_female"
171285msgid ""
171286"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
171287" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
171288"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
171289"something's dinner."
171290msgstr ""
171291
171292#: lang/json/professions_from_json.py
171293msgctxt "profession_male"
171294msgid "Riot Control Officer"
171295msgstr "Tömegoszlató készenléti rendőr"
171296
171297#. ~ Profession (male Riot Control Officer) description
171298#: lang/json/professions_from_json.py
171299msgctxt "prof_desc_male"
171300msgid ""
171301"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
171302"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
171303"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
171304"the worst is yet to come."
171305msgstr ""
171306
171307#: lang/json/professions_from_json.py
171308msgctxt "profession_female"
171309msgid "Riot Control Officer"
171310msgstr "Tömegoszlató készenléti rendőr"
171311
171312#. ~ Profession (female Riot Control Officer) description
171313#: lang/json/professions_from_json.py
171314msgctxt "prof_desc_female"
171315msgid ""
171316"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
171317"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
171318"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
171319"the worst is yet to come."
171320msgstr ""
171321
171322#: lang/json/professions_from_json.py
171323msgctxt "profession_male"
171324msgid "Used Car Salesman"
171325msgstr "Használtautó kereskedő"
171326
171327#. ~ Profession (male Used Car Salesman) description
171328#: lang/json/professions_from_json.py
171329msgctxt "prof_desc_male"
171330msgid ""
171331"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
171332"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
171333" and get it, too!"
171334msgstr ""
171335
171336#: lang/json/professions_from_json.py
171337msgctxt "profession_female"
171338msgid "Used Car Salesman"
171339msgstr "Használtautó kereskedő"
171340
171341#. ~ Profession (female Used Car Salesman) description
171342#: lang/json/professions_from_json.py
171343msgctxt "prof_desc_female"
171344msgid ""
171345"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
171346"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
171347" and get it, too!"
171348msgstr ""
171349
171350#: lang/json/professions_from_json.py
171351msgctxt "profession_male"
171352msgid "Bow Hunter"
171353msgstr "Íjas vadász"
171354
171355#. ~ Profession (male Bow Hunter) description
171356#: lang/json/professions_from_json.py
171357msgctxt "prof_desc_male"
171358msgid ""
171359"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
171360"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
171361"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
171362"bring it along."
171363msgstr ""
171364
171365#: lang/json/professions_from_json.py
171366msgctxt "profession_female"
171367msgid "Bow Hunter"
171368msgstr "Íjas vadász"
171369
171370#. ~ Profession (female Bow Hunter) description
171371#: lang/json/professions_from_json.py
171372msgctxt "prof_desc_female"
171373msgid ""
171374"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
171375"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
171376"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
171377"bring it along."
171378msgstr ""
171379
171380#: lang/json/professions_from_json.py
171381msgctxt "profession_male"
171382msgid "Crossbow Hunter"
171383msgstr "Nyílpuskás vadász"
171384
171385#. ~ Profession (male Crossbow Hunter) description
171386#: lang/json/professions_from_json.py
171387msgctxt "prof_desc_male"
171388msgid ""
171389"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
171390"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
171391"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
171392" to bring it along."
171393msgstr ""
171394
171395#: lang/json/professions_from_json.py
171396msgctxt "profession_female"
171397msgid "Crossbow Hunter"
171398msgstr "Nyílpuskás vadász"
171399
171400#. ~ Profession (female Crossbow Hunter) description
171401#: lang/json/professions_from_json.py
171402msgctxt "prof_desc_female"
171403msgid ""
171404"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
171405"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
171406"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
171407" to bring it along."
171408msgstr ""
171409
171410#: lang/json/professions_from_json.py
171411msgctxt "profession_male"
171412msgid "Shotgun Hunter"
171413msgstr "Sörétes puskás vadász"
171414
171415#. ~ Profession (male Shotgun Hunter) description
171416#: lang/json/professions_from_json.py
171417msgctxt "prof_desc_male"
171418msgid ""
171419"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
171420"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
171421"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
171422"sure to bring it along."
171423msgstr ""
171424
171425#: lang/json/professions_from_json.py
171426msgctxt "profession_female"
171427msgid "Shotgun Hunter"
171428msgstr "Sörétes puskás vadász"
171429
171430#. ~ Profession (female Shotgun Hunter) description
171431#: lang/json/professions_from_json.py
171432msgctxt "prof_desc_female"
171433msgid ""
171434"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
171435"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
171436"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
171437"sure to bring it along."
171438msgstr ""
171439
171440#: lang/json/professions_from_json.py
171441msgctxt "profession_male"
171442msgid "Rifle Hunter"
171443msgstr "Puskás vadász"
171444
171445#. ~ Profession (male Rifle Hunter) description
171446#: lang/json/professions_from_json.py
171447msgctxt "prof_desc_male"
171448msgid ""
171449"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
171450"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
171451"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
171452"it along."
171453msgstr ""
171454
171455#: lang/json/professions_from_json.py
171456msgctxt "profession_female"
171457msgid "Rifle Hunter"
171458msgstr "Puskás vadász"
171459
171460#. ~ Profession (female Rifle Hunter) description
171461#: lang/json/professions_from_json.py
171462msgctxt "prof_desc_female"
171463msgid ""
171464"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
171465"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
171466"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
171467"it along."
171468msgstr ""
171469
171470#: lang/json/professions_from_json.py
171471msgctxt "profession_male"
171472msgid "Handy Man"
171473msgstr "Ezermester"
171474
171475#. ~ Profession (Handy Man) description
171476#: lang/json/professions_from_json.py
171477msgctxt "prof_desc_male"
171478msgid ""
171479"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
171480"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
171481"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
171482" way out, sufficient to help rebuild?"
171483msgstr ""
171484
171485#: lang/json/professions_from_json.py
171486msgctxt "profession_female"
171487msgid "Handy Woman"
171488msgstr "Ezermester"
171489
171490#. ~ Profession (Handy Woman) description
171491#: lang/json/professions_from_json.py
171492msgctxt "prof_desc_female"
171493msgid ""
171494"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
171495"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
171496"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
171497" way out, sufficient to help rebuild?"
171498msgstr ""
171499
171500#: lang/json/professions_from_json.py
171501msgctxt "profession_male"
171502msgid "Trucker"
171503msgstr ""
171504
171505#. ~ Profession (male Trucker) description
171506#: lang/json/professions_from_json.py
171507msgctxt "prof_desc_male"
171508msgid ""
171509"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
171510"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
171511msgstr ""
171512
171513#: lang/json/professions_from_json.py
171514msgctxt "profession_female"
171515msgid "Trucker"
171516msgstr ""
171517
171518#. ~ Profession (female Trucker) description
171519#: lang/json/professions_from_json.py
171520msgctxt "prof_desc_female"
171521msgid ""
171522"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
171523"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
171524msgstr ""
171525
171526#: lang/json/professions_from_json.py
171527msgctxt "profession_male"
171528msgid "Lumberjack"
171529msgstr "Favágó"
171530
171531#. ~ Profession (male Lumberjack) description
171532#: lang/json/professions_from_json.py
171533msgctxt "prof_desc_male"
171534msgid ""
171535"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
171536"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
171537msgstr ""
171538"Vágja a fát a baltával, és nem kel fel soha bal lábbal. A világ vége előtt "
171539"fákat vágtál ki, és szerinted egy zombit könnyebb."
171540
171541#: lang/json/professions_from_json.py
171542msgctxt "profession_female"
171543msgid "Lumberjack"
171544msgstr "Favágó"
171545
171546#. ~ Profession (female Lumberjack) description
171547#: lang/json/professions_from_json.py
171548msgctxt "prof_desc_female"
171549msgid ""
171550"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
171551"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
171552msgstr ""
171553"Vágja a fát a baltával, és nem kel fel soha bal lábbal. A világ vége előtt "
171554"fákat vágtál ki, és szerinted egy zombit könnyebb."
171555
171556#: lang/json/professions_from_json.py
171557msgctxt "profession_male"
171558msgid "Backpacker"
171559msgstr "Hátizsákos világjáró"
171560
171561#. ~ Profession (male Backpacker) description
171562#: lang/json/professions_from_json.py
171563msgctxt "prof_desc_male"
171564msgid ""
171565"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
171566"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
171567"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
171568"backpack."
171569msgstr ""
171570
171571#: lang/json/professions_from_json.py
171572msgctxt "profession_female"
171573msgid "Backpacker"
171574msgstr "Hátizsákos világjáró"
171575
171576#. ~ Profession (female Backpacker) description
171577#: lang/json/professions_from_json.py
171578msgctxt "prof_desc_female"
171579msgid ""
171580"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
171581"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
171582"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
171583"backpack."
171584msgstr ""
171585
171586#: lang/json/professions_from_json.py
171587msgctxt "profession_male"
171588msgid "Fast Food Cook"
171589msgstr "Gyorséttermi szakács"
171590
171591#. ~ Profession (male Fast Food Cook) description
171592#: lang/json/professions_from_json.py
171593msgctxt "prof_desc_male"
171594msgid ""
171595"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
171596" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
171597"by running for your life!"
171598msgstr ""
171599
171600#: lang/json/professions_from_json.py
171601msgctxt "profession_female"
171602msgid "Fast Food Cook"
171603msgstr "Gyorséttermi szakács"
171604
171605#. ~ Profession (female Fast Food Cook) description
171606#: lang/json/professions_from_json.py
171607msgctxt "prof_desc_female"
171608msgid ""
171609"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
171610" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
171611"by running for your life!"
171612msgstr ""
171613
171614#: lang/json/professions_from_json.py
171615msgctxt "profession_male"
171616msgid "Electrician"
171617msgstr "Villanyszerelő"
171618
171619#. ~ Profession (male Electrician) description
171620#: lang/json/professions_from_json.py
171621msgctxt "prof_desc_male"
171622msgid ""
171623"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
171624"through your latest job when the whole power grid went dead."
171625msgstr ""
171626
171627#: lang/json/professions_from_json.py
171628msgctxt "profession_female"
171629msgid "Electrician"
171630msgstr "Villanyszerelő"
171631
171632#. ~ Profession (female Electrician) description
171633#: lang/json/professions_from_json.py
171634msgctxt "prof_desc_female"
171635msgid ""
171636"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
171637"through your latest job when the whole power grid went dead."
171638msgstr ""
171639
171640#: lang/json/professions_from_json.py
171641msgctxt "profession_male"
171642msgid "Computer Hacker"
171643msgstr "Számítógépes hacker"
171644
171645#. ~ Profession (male Computer Hacker) description
171646#: lang/json/professions_from_json.py
171647msgctxt "prof_desc_male"
171648msgid ""
171649"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
171650"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
171651"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
171652"that is."
171653msgstr ""
171654
171655#: lang/json/professions_from_json.py
171656msgctxt "profession_female"
171657msgid "Computer Hacker"
171658msgstr "Számítógépes hacker"
171659
171660#. ~ Profession (female Computer Hacker) description
171661#: lang/json/professions_from_json.py
171662msgctxt "prof_desc_female"
171663msgid ""
171664"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
171665"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
171666"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
171667"that is."
171668msgstr ""
171669
171670#: lang/json/professions_from_json.py
171671msgctxt "profession_male"
171672msgid "Student"
171673msgstr "Diák"
171674
171675#. ~ Profession (male Student) description
171676#: lang/json/professions_from_json.py
171677msgctxt "prof_desc_male"
171678msgid ""
171679"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
171680"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
171681"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
171682"around all year."
171683msgstr ""
171684
171685#: lang/json/professions_from_json.py
171686msgctxt "profession_female"
171687msgid "Student"
171688msgstr "Diák"
171689
171690#. ~ Profession (female Student) description
171691#: lang/json/professions_from_json.py
171692msgctxt "prof_desc_female"
171693msgid ""
171694"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
171695"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
171696"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
171697"around all year."
171698msgstr ""
171699
171700#: lang/json/professions_from_json.py
171701msgctxt "profession_male"
171702msgid "Shower Victim"
171703msgstr "Zuhanyáldozat"
171704
171705#. ~ Profession (male Shower Victim) description
171706#: lang/json/professions_from_json.py
171707msgctxt "prof_desc_male"
171708msgid ""
171709"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
171710"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
171711"towel."
171712msgstr ""
171713
171714#: lang/json/professions_from_json.py
171715msgctxt "profession_female"
171716msgid "Shower Victim"
171717msgstr "Zuhanyáldozat"
171718
171719#. ~ Profession (female Shower Victim) description
171720#: lang/json/professions_from_json.py
171721msgctxt "prof_desc_female"
171722msgid ""
171723"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
171724"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
171725"towel."
171726msgstr ""
171727
171728#: lang/json/professions_from_json.py
171729msgctxt "profession_male"
171730msgid "Biker"
171731msgstr "Motoros"
171732
171733#. ~ Profession (male Biker) description
171734#: lang/json/professions_from_json.py
171735msgctxt "prof_desc_male"
171736msgid ""
171737"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
171738"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
171739msgstr ""
171740
171741#: lang/json/professions_from_json.py
171742msgctxt "profession_female"
171743msgid "Biker"
171744msgstr "Motoros"
171745
171746#. ~ Profession (female Biker) description
171747#: lang/json/professions_from_json.py
171748msgctxt "prof_desc_female"
171749msgid ""
171750"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
171751"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
171752msgstr ""
171753
171754#: lang/json/professions_from_json.py
171755msgctxt "profession_male"
171756msgid "Ballroom Dancer"
171757msgstr "Balett-táncos"
171758
171759#. ~ Profession (male Ballroom Dancer) description
171760#: lang/json/professions_from_json.py
171761msgctxt "prof_desc_male"
171762msgid ""
171763"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
171764"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
171765"your toes."
171766msgstr ""
171767
171768#: lang/json/professions_from_json.py
171769msgctxt "profession_female"
171770msgid "Ballroom Dancer"
171771msgstr "Balett-táncos"
171772
171773#. ~ Profession (female Ballroom Dancer) description
171774#: lang/json/professions_from_json.py
171775msgctxt "prof_desc_female"
171776msgid ""
171777"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
171778"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
171779"your toes."
171780msgstr ""
171781
171782#: lang/json/professions_from_json.py
171783msgctxt "profession_male"
171784msgid "Patient"
171785msgstr "Páciens"
171786
171787#. ~ Profession (male Patient) description
171788#: lang/json/professions_from_json.py
171789msgctxt "prof_desc_male"
171790msgid ""
171791"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
171792"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
171793msgstr ""
171794
171795#: lang/json/professions_from_json.py
171796msgctxt "profession_female"
171797msgid "Patient"
171798msgstr "Páciens"
171799
171800#. ~ Profession (female Patient) description
171801#: lang/json/professions_from_json.py
171802msgctxt "prof_desc_female"
171803msgid ""
171804"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
171805"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
171806msgstr ""
171807
171808#: lang/json/professions_from_json.py
171809msgctxt "profession_male"
171810msgid "Unwilling Mutant"
171811msgstr "Vonakodó mutáns"
171812
171813#. ~ Profession (male Unwilling Mutant) description
171814#: lang/json/professions_from_json.py
171815msgctxt "prof_desc_male"
171816msgid ""
171817"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
171818"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
171819"spite them for what they did to you."
171820msgstr ""
171821
171822#: lang/json/professions_from_json.py
171823msgctxt "profession_female"
171824msgid "Unwilling Mutant"
171825msgstr "Vonakodó mutáns"
171826
171827#. ~ Profession (female Unwilling Mutant) description
171828#: lang/json/professions_from_json.py
171829msgctxt "prof_desc_female"
171830msgid ""
171831"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
171832"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
171833"spite them for what they did to you."
171834msgstr ""
171835
171836#: lang/json/professions_from_json.py
171837msgctxt "profession_male"
171838msgid "Volunteer Mutant"
171839msgstr "Önkéntes mutáns"
171840
171841#. ~ Profession (male Volunteer Mutant) description
171842#: lang/json/professions_from_json.py
171843msgctxt "prof_desc_male"
171844msgid ""
171845"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
171846"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
171847" a field test."
171848msgstr ""
171849
171850#: lang/json/professions_from_json.py
171851msgctxt "profession_female"
171852msgid "Volunteer Mutant"
171853msgstr "Önkéntes mutáns"
171854
171855#. ~ Profession (female Volunteer Mutant) description
171856#: lang/json/professions_from_json.py
171857msgctxt "prof_desc_female"
171858msgid ""
171859"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
171860"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
171861" a field test."
171862msgstr ""
171863
171864#: lang/json/professions_from_json.py
171865msgctxt "profession_male"
171866msgid "Hitchhiker"
171867msgstr "Stoppos"
171868
171869#. ~ Profession (male Hitchhiker) description
171870#: lang/json/professions_from_json.py
171871msgctxt "prof_desc_male"
171872msgid ""
171873"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
171874"still have your towel."
171875msgstr ""
171876"A házadat lebontották, a bolygódat elpusztították, de legalább még nálad van"
171877" a törülköződ."
171878
171879#: lang/json/professions_from_json.py
171880msgctxt "profession_female"
171881msgid "Hitchhiker"
171882msgstr "Stoppos"
171883
171884#. ~ Profession (female Hitchhiker) description
171885#: lang/json/professions_from_json.py
171886msgctxt "prof_desc_female"
171887msgid ""
171888"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
171889"still have your towel."
171890msgstr ""
171891"A házadat lebontották, a bolygódat elpusztították, de legalább még nálad van"
171892" a törülköződ."
171893
171894#: lang/json/professions_from_json.py
171895msgctxt "profession_male"
171896msgid "Trapper"
171897msgstr "Trapper"
171898
171899#. ~ Profession (male Trapper) description
171900#: lang/json/professions_from_json.py
171901msgctxt "prof_desc_male"
171902msgid ""
171903"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
171904"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
171905"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
171906msgstr ""
171907
171908#: lang/json/professions_from_json.py
171909msgctxt "profession_female"
171910msgid "Trapper"
171911msgstr "Trapper"
171912
171913#. ~ Profession (female Trapper) description
171914#: lang/json/professions_from_json.py
171915msgctxt "prof_desc_female"
171916msgid ""
171917"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
171918"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
171919"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
171920msgstr ""
171921
171922#: lang/json/professions_from_json.py
171923msgctxt "profession_male"
171924msgid "Blacksmith"
171925msgstr "Kovács"
171926
171927#. ~ Profession (male Blacksmith) description
171928#: lang/json/professions_from_json.py
171929msgctxt "prof_desc_male"
171930msgid ""
171931"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
171932"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
171933" some of the equipment you were carrying."
171934msgstr ""
171935
171936#: lang/json/professions_from_json.py
171937msgctxt "profession_female"
171938msgid "Blacksmith"
171939msgstr "Kovács"
171940
171941#. ~ Profession (female Blacksmith) description
171942#: lang/json/professions_from_json.py
171943msgctxt "prof_desc_female"
171944msgid ""
171945"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
171946"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
171947" some of the equipment you were carrying."
171948msgstr ""
171949
171950#: lang/json/professions_from_json.py
171951msgctxt "profession_male"
171952msgid "Clown"
171953msgstr "Bohóc"
171954
171955#. ~ Profession (male Clown) description
171956#: lang/json/professions_from_json.py
171957msgctxt "prof_desc_male"
171958msgid ""
171959"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
171960"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
171961"There are precious few balloon animals in your future now."
171962msgstr ""
171963
171964#: lang/json/professions_from_json.py
171965msgctxt "profession_female"
171966msgid "Clown"
171967msgstr "Bohóc"
171968
171969#. ~ Profession (female Clown) description
171970#: lang/json/professions_from_json.py
171971msgctxt "prof_desc_female"
171972msgid ""
171973"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
171974"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
171975"There are precious few balloon animals in your future now."
171976msgstr ""
171977
171978#: lang/json/professions_from_json.py
171979msgctxt "profession_male"
171980msgid "Lost Submissive"
171981msgstr "Elveszett passzív"
171982
171983#. ~ Profession (male Lost Submissive) description
171984#: lang/json/professions_from_json.py
171985msgctxt "prof_desc_male"
171986msgid ""
171987"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
171988"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
171989"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
171990"apocalypse."
171991msgstr ""
171992
171993#: lang/json/professions_from_json.py
171994msgctxt "profession_female"
171995msgid "Lost Submissive"
171996msgstr "Elveszett passzív"
171997
171998#. ~ Profession (female Lost Submissive) description
171999#: lang/json/professions_from_json.py
172000msgctxt "prof_desc_female"
172001msgid ""
172002"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
172003"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
172004"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
172005"apocalypse."
172006msgstr ""
172007
172008#: lang/json/professions_from_json.py
172009msgctxt "profession_male"
172010msgid "Senior Citizen"
172011msgstr "Nyugdíjas"
172012
172013#. ~ Profession (male Senior Citizen) description
172014#: lang/json/professions_from_json.py
172015msgctxt "prof_desc_male"
172016msgid ""
172017"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
172018"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
172019"for what they've done."
172020msgstr ""
172021"Ennyi vért a háború óta nem láttál. Az egész világ megőrült! Megették az "
172022"unokáidat! A fene egye meg őket, ezt megkeserülik!"
172023
172024#: lang/json/professions_from_json.py
172025msgctxt "profession_female"
172026msgid "Senior Citizen"
172027msgstr "Nyugdíjas"
172028
172029#. ~ Profession (female Senior Citizen) description
172030#: lang/json/professions_from_json.py
172031msgctxt "prof_desc_female"
172032msgid ""
172033"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
172034"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
172035"for what they've done."
172036msgstr ""
172037"Ennyi vért a háború óta nem láttál. Az egész világ megőrült! Megették az "
172038"unokáidat! A fene egye meg őket, ezt megkeserülik!"
172039
172040#: lang/json/professions_from_json.py
172041msgctxt "profession_male"
172042msgid "Otaku"
172043msgstr "Otaku"
172044
172045#. ~ Profession (male Otaku) description
172046#: lang/json/professions_from_json.py
172047msgctxt "prof_desc_male"
172048msgid ""
172049"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
172050"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
172051"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
172052"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
172053msgstr ""
172054
172055#: lang/json/professions_from_json.py
172056msgctxt "profession_female"
172057msgid "Otaku"
172058msgstr "Otaku"
172059
172060#. ~ Profession (female Otaku) description
172061#: lang/json/professions_from_json.py
172062msgctxt "prof_desc_female"
172063msgid ""
172064"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
172065"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
172066"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
172067"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
172068msgstr ""
172069
172070#: lang/json/professions_from_json.py
172071msgctxt "profession_male"
172072msgid "Groom"
172073msgstr "Vőlegény"
172074
172075#. ~ Profession (Groom) description
172076#: lang/json/professions_from_json.py
172077msgctxt "prof_desc_male"
172078msgid ""
172079"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
172080"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
172081msgstr ""
172082"A kataklizma a nagy napon ütött be, és te csak az esküvői öltözékedben "
172083"tudtál elmenekülni. Meghátráltál?"
172084
172085#: lang/json/professions_from_json.py
172086msgctxt "profession_female"
172087msgid "Bride"
172088msgstr "Menyasszony"
172089
172090#. ~ Profession (Bride) description
172091#: lang/json/professions_from_json.py
172092msgctxt "prof_desc_female"
172093msgid ""
172094"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
172095"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
172096msgstr ""
172097"A kataklizma a nagy napon ütött be, és te csak az esküvői öltözékedben "
172098"tudtál elmenekülni. Meghátráltál?"
172099
172100#: lang/json/professions_from_json.py
172101msgctxt "profession_male"
172102msgid "Punk Rock Dude"
172103msgstr "Punk rock csávó"
172104
172105#. ~ Profession (Punk Rock Dude) description
172106#: lang/json/professions_from_json.py
172107msgctxt "prof_desc_male"
172108msgid ""
172109"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
172110" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
172111msgstr ""
172112
172113#: lang/json/professions_from_json.py
172114msgctxt "profession_female"
172115msgid "Punk Rock Girl"
172116msgstr "Punk rock csaj"
172117
172118#. ~ Profession (Punk Rock Girl) description
172119#: lang/json/professions_from_json.py
172120msgctxt "prof_desc_female"
172121msgid ""
172122"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
172123" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
172124msgstr ""
172125
172126#: lang/json/professions_from_json.py
172127msgctxt "profession_male"
172128msgid "Firefighter"
172129msgstr "Tűzoltó"
172130
172131#. ~ Profession (male Firefighter) description
172132#: lang/json/professions_from_json.py
172133msgctxt "prof_desc_male"
172134msgid ""
172135"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
172136"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
172137"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
172138"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
172139msgstr ""
172140
172141#: lang/json/professions_from_json.py
172142msgctxt "profession_female"
172143msgid "Firefighter"
172144msgstr "Tűzoltó"
172145
172146#. ~ Profession (female Firefighter) description
172147#: lang/json/professions_from_json.py
172148msgctxt "prof_desc_female"
172149msgid ""
172150"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
172151"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
172152"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
172153"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
172154msgstr ""
172155
172156#: lang/json/professions_from_json.py
172157msgctxt "profession_male"
172158msgid "Rude Boy"
172159msgstr "Rosszfiú"
172160
172161#. ~ Profession (Rude Boy) description
172162#: lang/json/professions_from_json.py
172163msgctxt "prof_desc_male"
172164msgid ""
172165"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
172166"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
172167msgstr ""
172168
172169#: lang/json/professions_from_json.py
172170msgctxt "profession_female"
172171msgid "Rude Girl"
172172msgstr "Rossz lány"
172173
172174#. ~ Profession (Rude Girl) description
172175#: lang/json/professions_from_json.py
172176msgctxt "prof_desc_female"
172177msgid ""
172178"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
172179"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
172180msgstr ""
172181
172182#: lang/json/professions_from_json.py
172183msgctxt "profession_male"
172184msgid "Mail Carrier"
172185msgstr "Postás"
172186
172187#. ~ Profession (male Mail Carrier) description
172188#: lang/json/professions_from_json.py
172189msgctxt "prof_desc_male"
172190msgid ""
172191"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
172192"the mail, but nobody said anything about aliens."
172193msgstr ""
172194
172195#: lang/json/professions_from_json.py
172196msgctxt "profession_female"
172197msgid "Mail Carrier"
172198msgstr "Postás"
172199
172200#. ~ Profession (female Mail Carrier) description
172201#: lang/json/professions_from_json.py
172202msgctxt "prof_desc_female"
172203msgid ""
172204"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
172205"the mail, but nobody said anything about aliens."
172206msgstr ""
172207
172208#: lang/json/professions_from_json.py
172209msgctxt "profession_male"
172210msgid "Convict"
172211msgstr "Fegyenc"
172212
172213#. ~ Profession (male Convict) description
172214#: lang/json/professions_from_json.py
172215msgctxt "prof_desc_male"
172216msgid ""
172217"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
172218"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
172219"a steep price."
172220msgstr ""
172221
172222#: lang/json/professions_from_json.py
172223msgctxt "profession_female"
172224msgid "Convict"
172225msgstr "Fegyenc"
172226
172227#. ~ Profession (female Convict) description
172228#: lang/json/professions_from_json.py
172229msgctxt "prof_desc_female"
172230msgid ""
172231"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
172232"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
172233"a steep price."
172234msgstr ""
172235
172236#: lang/json/professions_from_json.py
172237msgctxt "profession_male"
172238msgid "Death Row Convict"
172239msgstr "Halálraítélt rab"
172240
172241#. ~ Profession (male Death Row Convict) description
172242#: lang/json/professions_from_json.py
172243msgctxt "prof_desc_male"
172244msgid ""
172245"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
172246"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
172247"hands, so you're in for a job."
172248msgstr ""
172249
172250#: lang/json/professions_from_json.py
172251msgctxt "profession_female"
172252msgid "Death Row Convict"
172253msgstr "Halálraítélt rab"
172254
172255#. ~ Profession (female Death Row Convict) description
172256#: lang/json/professions_from_json.py
172257msgctxt "prof_desc_female"
172258msgid ""
172259"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
172260"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
172261"hands, so you're in for a job."
172262msgstr ""
172263
172264#: lang/json/professions_from_json.py
172265msgctxt "profession_male"
172266msgid "Embezzler"
172267msgstr "Sikkasztó"
172268
172269#. ~ Profession (male Embezzler) description
172270#: lang/json/professions_from_json.py
172271msgctxt "prof_desc_male"
172272msgid ""
172273"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
172274"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
172275" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
172276msgstr ""
172277
172278#: lang/json/professions_from_json.py
172279msgctxt "profession_female"
172280msgid "Embezzler"
172281msgstr "Sikkasztó"
172282
172283#. ~ Profession (female Embezzler) description
172284#: lang/json/professions_from_json.py
172285msgctxt "prof_desc_female"
172286msgid ""
172287"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
172288"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
172289" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
172290msgstr ""
172291
172292#: lang/json/professions_from_json.py
172293msgctxt "profession_male"
172294msgid "Meth Cook"
172295msgstr "Metfőző"
172296
172297#. ~ Profession (male Meth Cook) description
172298#: lang/json/professions_from_json.py
172299msgctxt "prof_desc_male"
172300msgid ""
172301"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
172302"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
172303"to zombies or aliens."
172304msgstr ""
172305"A semmiből kapartad ki magadat, és olyan terméket árultál, ami mindenkinek "
172306"kellett - és még képesek voltak pont ezért lecsukni. Kár, hogy se zombiknak,"
172307" se földönkívülieknek nem kell a szer."
172308
172309#: lang/json/professions_from_json.py
172310msgctxt "profession_female"
172311msgid "Meth Cook"
172312msgstr "Metfőző"
172313
172314#. ~ Profession (female Meth Cook) description
172315#: lang/json/professions_from_json.py
172316msgctxt "prof_desc_female"
172317msgid ""
172318"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
172319"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
172320"to zombies or aliens."
172321msgstr ""
172322"A semmiből kapartad ki magadat, és olyan terméket árultál, ami mindenkinek "
172323"kellett - és még képesek voltak pont ezért lecsukni. Kár, hogy se zombiknak,"
172324" se földönkívülieknek nem kell a szer."
172325
172326#: lang/json/professions_from_json.py
172327msgctxt "profession_male"
172328msgid "Political Prisoner"
172329msgstr "Politikai rab"
172330
172331#. ~ Profession (male Political Prisoner) description
172332#: lang/json/professions_from_json.py
172333msgctxt "prof_desc_male"
172334msgid ""
172335"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
172336" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
172337" they should have listened."
172338msgstr ""
172339
172340#: lang/json/professions_from_json.py
172341msgctxt "profession_female"
172342msgid "Political Prisoner"
172343msgstr "Politikai rab"
172344
172345#. ~ Profession (female Political Prisoner) description
172346#: lang/json/professions_from_json.py
172347msgctxt "prof_desc_female"
172348msgid ""
172349"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
172350" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
172351" they should have listened."
172352msgstr ""
172353
172354#: lang/json/professions_from_json.py
172355msgctxt "profession_male"
172356msgid "Rat Prince"
172357msgstr "Patkányherceg"
172358
172359#. ~ Profession (Rat Prince) description
172360#: lang/json/professions_from_json.py
172361msgctxt "prof_desc_male"
172362msgid ""
172363"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
172364" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
172365"escape."
172366msgstr ""
172367"Valószínűleg inkább kényszergyógykezelés kellett volna neked, és nem börtön."
172368" De legalább a hűséges alattvalóid tartják a frontot, amíg te megszöksz."
172369
172370#: lang/json/professions_from_json.py
172371msgctxt "profession_female"
172372msgid "Rat Princess"
172373msgstr "Patkányhercegnő"
172374
172375#. ~ Profession (Rat Princess) description
172376#: lang/json/professions_from_json.py
172377msgctxt "prof_desc_female"
172378msgid ""
172379"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
172380" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
172381"escape."
172382msgstr ""
172383"Valószínűleg inkább kényszergyógykezelés kellett volna neked, és nem börtön."
172384" De legalább a hűséges alattvalóid tartják a frontot, amíg te megszöksz."
172385
172386#: lang/json/professions_from_json.py
172387msgctxt "profession_male"
172388msgid "Burglar"
172389msgstr "Betörő"
172390
172391#. ~ Profession (male Burglar) description
172392#: lang/json/professions_from_json.py
172393msgctxt "prof_desc_male"
172394msgid ""
172395"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
172396"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
172397"undead?"
172398msgstr ""
172399
172400#: lang/json/professions_from_json.py
172401msgctxt "profession_female"
172402msgid "Burglar"
172403msgstr "Betörő"
172404
172405#. ~ Profession (female Burglar) description
172406#: lang/json/professions_from_json.py
172407msgctxt "prof_desc_female"
172408msgid ""
172409"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
172410"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
172411"undead?"
172412msgstr ""
172413
172414#: lang/json/professions_from_json.py
172415msgctxt "profession_male"
172416msgid "Lawyer"
172417msgstr "Ügyvéd"
172418
172419#. ~ Profession (male Lawyer) description
172420#: lang/json/professions_from_json.py
172421msgctxt "prof_desc_male"
172422msgid ""
172423"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
172424" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
172425"seems to care about your objections."
172426msgstr ""
172427
172428#: lang/json/professions_from_json.py
172429msgctxt "profession_female"
172430msgid "Lawyer"
172431msgstr "Ügyvéd"
172432
172433#. ~ Profession (female Lawyer) description
172434#: lang/json/professions_from_json.py
172435msgctxt "prof_desc_female"
172436msgid ""
172437"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
172438" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
172439"seems to care about your objections."
172440msgstr ""
172441
172442#: lang/json/professions_from_json.py
172443msgctxt "profession_male"
172444msgid "Priest"
172445msgstr "Pap"
172446
172447#. ~ Profession (male Priest) description
172448#: lang/json/professions_from_json.py
172449msgctxt "prof_desc_male"
172450msgid ""
172451"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
172452"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
172453"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
172454msgstr ""
172455
172456#: lang/json/professions_from_json.py
172457msgctxt "profession_female"
172458msgid "Priest"
172459msgstr "Pap"
172460
172461#. ~ Profession (female Priest) description
172462#: lang/json/professions_from_json.py
172463msgctxt "prof_desc_female"
172464msgid ""
172465"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
172466"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
172467"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
172468msgstr ""
172469
172470#: lang/json/professions_from_json.py
172471msgctxt "profession_male"
172472msgid "Kannushi"
172473msgstr "Kannushi"
172474
172475#. ~ Profession (male Kannushi) description
172476#: lang/json/professions_from_json.py
172477msgctxt "prof_desc_male"
172478msgid ""
172479"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
172480"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
172481"your shrine, and not their rotting corpses."
172482msgstr ""
172483"Egyike voltál a sintó szentély fenntartóinak, elvégezted a szükséges "
172484"rituálékat és a szent feladatokat. Azt azért jobban szeretted, amikor a "
172485"halottak szellemei lakták a szentélyedet, és nem pedig a rothadó hulláik."
172486
172487#: lang/json/professions_from_json.py
172488msgctxt "profession_female"
172489msgid "Kannushi"
172490msgstr "Kannushi"
172491
172492#. ~ Profession (female Kannushi) description
172493#: lang/json/professions_from_json.py
172494msgctxt "prof_desc_female"
172495msgid ""
172496"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
172497"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
172498"your shrine, and not their rotting corpses."
172499msgstr ""
172500"Egyike voltál a sintó szentély fenntartóinak, elvégezted a szükséges "
172501"rituálékat és a szent feladatokat. Azt azért jobban szeretted, amikor a "
172502"halottak szellemei lakták a szentélyedet, és nem pedig a rothadó hulláik."
172503
172504#: lang/json/professions_from_json.py
172505msgctxt "profession_male"
172506msgid "Bhikkhu"
172507msgstr ""
172508
172509#. ~ Profession (Bhikkhu) description
172510#: lang/json/professions_from_json.py
172511msgctxt "prof_desc_male"
172512msgid ""
172513"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
172514"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
172515"corpses will suffer forever."
172516msgstr ""
172517
172518#: lang/json/professions_from_json.py
172519msgctxt "profession_female"
172520msgid "Bhikkhuni"
172521msgstr ""
172522
172523#. ~ Profession (Bhikkhuni) description
172524#: lang/json/professions_from_json.py
172525msgctxt "prof_desc_female"
172526msgid ""
172527"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
172528"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
172529"corpses will suffer forever."
172530msgstr ""
172531
172532#: lang/json/professions_from_json.py
172533msgctxt "profession_male"
172534msgid "Imam"
172535msgstr "Imám"
172536
172537#. ~ Profession (Imam) description
172538#: lang/json/professions_from_json.py
172539msgctxt "prof_desc_male"
172540msgid ""
172541"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
172542"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
172543"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
172544" come to eat your brains."
172545msgstr ""
172546
172547#: lang/json/professions_from_json.py
172548msgctxt "profession_female"
172549msgid "Mourchida"
172550msgstr "Moursida"
172551
172552#. ~ Profession (Mourchida) description
172553#: lang/json/professions_from_json.py
172554msgctxt "prof_desc_female"
172555msgid ""
172556"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
172557"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
172558"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
172559" come to eat your brains."
172560msgstr ""
172561
172562#: lang/json/professions_from_json.py
172563msgctxt "profession_male"
172564msgid "Rabbi"
172565msgstr "Rabbi"
172566
172567#. ~ Profession (male Rabbi) description
172568#: lang/json/professions_from_json.py
172569msgctxt "prof_desc_male"
172570msgid ""
172571"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
172572"struck.  You sure could use a messiah right now!"
172573msgstr ""
172574"A templomod nyájával ünnepeltél, amikor beütött a kataklizma. Most aztán jól"
172575" jönne egy messiás!"
172576
172577#: lang/json/professions_from_json.py
172578msgctxt "profession_female"
172579msgid "Rabbi"
172580msgstr "Rabbi"
172581
172582#. ~ Profession (female Rabbi) description
172583#: lang/json/professions_from_json.py
172584msgctxt "prof_desc_female"
172585msgid ""
172586"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
172587"struck.  You sure could use a messiah right now!"
172588msgstr ""
172589"A templomod nyájával ünnepeltél, amikor beütött a kataklizma. Most aztán jól"
172590" jönne egy messiás!"
172591
172592#: lang/json/professions_from_json.py
172593msgctxt "profession_male"
172594msgid "Guru"
172595msgstr "Guru"
172596
172597#. ~ Profession (male Guru) description
172598#: lang/json/professions_from_json.py
172599msgctxt "prof_desc_male"
172600msgid ""
172601"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
172602"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
172603"what to do about the ravenous undead."
172604msgstr ""
172605"Éveken át utaztál szerte a világban, tanult és bölcs emberré váltál. "
172606"Általában minden kérdésre van válaszod, de még te sem tudod, hogy mitévő "
172607"legyél a farkasétvágyú élőhalottakkal."
172608
172609#: lang/json/professions_from_json.py
172610msgctxt "profession_female"
172611msgid "Guru"
172612msgstr "Guru"
172613
172614#. ~ Profession (female Guru) description
172615#: lang/json/professions_from_json.py
172616msgctxt "prof_desc_female"
172617msgid ""
172618"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
172619"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
172620"what to do about the ravenous undead."
172621msgstr ""
172622"Éveken át utaztál szerte a világban, tanult és bölcs emberré váltál. "
172623"Általában minden kérdésre van válaszod, de még te sem tudod, hogy mitévő "
172624"legyél a farkasétvágyú élőhalottakkal."
172625
172626#: lang/json/professions_from_json.py
172627msgctxt "profession_male"
172628msgid "Preacher"
172629msgstr "Prédikátor"
172630
172631#. ~ Profession (male Preacher) description
172632#: lang/json/professions_from_json.py
172633msgctxt "prof_desc_male"
172634msgid ""
172635"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
172636"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
172637"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
172638"your sermons."
172639msgstr ""
172640
172641#: lang/json/professions_from_json.py
172642msgctxt "profession_female"
172643msgid "Preacher"
172644msgstr "Prédikátor"
172645
172646#. ~ Profession (female Preacher) description
172647#: lang/json/professions_from_json.py
172648msgctxt "prof_desc_female"
172649msgid ""
172650"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
172651"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
172652"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
172653"your sermons."
172654msgstr ""
172655
172656#: lang/json/professions_from_json.py
172657msgctxt "profession_male"
172658msgid "Novice Martial Artist"
172659msgstr "Újonc harcművész"
172660
172661#. ~ Profession (male Novice Martial Artist) description
172662#: lang/json/professions_from_json.py
172663msgctxt "prof_desc_male"
172664msgid ""
172665"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
172666"  You'll be great at it, you're sure of it."
172667msgstr ""
172668
172669#: lang/json/professions_from_json.py
172670msgctxt "profession_female"
172671msgid "Novice Martial Artist"
172672msgstr "Újonc harcművész"
172673
172674#. ~ Profession (female Novice Martial Artist) description
172675#: lang/json/professions_from_json.py
172676msgctxt "prof_desc_female"
172677msgid ""
172678"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
172679"  You'll be great at it, you're sure of it."
172680msgstr ""
172681
172682#: lang/json/professions_from_json.py
172683msgctxt "profession_male"
172684msgid "Martial Artist"
172685msgstr "Harcművész"
172686
172687#. ~ Profession (male Martial Artist) description
172688#: lang/json/professions_from_json.py
172689msgctxt "prof_desc_male"
172690msgid ""
172691"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
172692"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
172693msgstr ""
172694"Hagyd az egész harcművészetet a fenébe, mondták ők. Tanulj valami valós "
172695"életben hasznos készséget, mondták ők. Hát most majd megmutatod neki. MOST "
172696"MAJD MINDEGYIKNEK MEGMUTATOD!"
172697
172698#: lang/json/professions_from_json.py
172699msgctxt "profession_female"
172700msgid "Martial Artist"
172701msgstr "Harcművész"
172702
172703#. ~ Profession (female Martial Artist) description
172704#: lang/json/professions_from_json.py
172705msgctxt "prof_desc_female"
172706msgid ""
172707"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
172708"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
172709msgstr ""
172710"Hagyd az egész harcművészetet a fenébe, mondták ők. Tanulj valami valós "
172711"életben hasznos készséget, mondták ők. Hát most majd megmutatod neki. MOST "
172712"MAJD MINDEGYIKNEK MEGMUTATOD!"
172713
172714#: lang/json/professions_from_json.py
172715msgctxt "profession_male"
172716msgid "Blackbelt"
172717msgstr "Fekete öves"
172718
172719#. ~ Profession (male Blackbelt) description
172720#: lang/json/professions_from_json.py
172721msgctxt "prof_desc_male"
172722msgid ""
172723"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
172724"fists of steel."
172725msgstr ""
172726"Eljött a világvége, és te egyedül állsz szemben a közelgő sötétséggel. Csak "
172727"te és az acélöklöd."
172728
172729#: lang/json/professions_from_json.py
172730msgctxt "profession_female"
172731msgid "Blackbelt"
172732msgstr "Fekete öves"
172733
172734#. ~ Profession (female Blackbelt) description
172735#: lang/json/professions_from_json.py
172736msgctxt "prof_desc_female"
172737msgid ""
172738"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
172739"fists of steel."
172740msgstr ""
172741"Eljött a világvége, és te egyedül állsz szemben a közelgő sötétséggel. Csak "
172742"te és az acélöklöd."
172743
172744#: lang/json/professions_from_json.py
172745msgctxt "profession_male"
172746msgid "Boxer"
172747msgstr "Bokszoló"
172748
172749#. ~ Profession (male Boxer) description
172750#: lang/json/professions_from_json.py
172751msgctxt "prof_desc_male"
172752msgid ""
172753"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
172754"to keep yourself alive."
172755msgstr ""
172756
172757#: lang/json/professions_from_json.py
172758msgctxt "profession_female"
172759msgid "Boxer"
172760msgstr "Bokszoló"
172761
172762#. ~ Profession (female Boxer) description
172763#: lang/json/professions_from_json.py
172764msgctxt "prof_desc_female"
172765msgid ""
172766"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
172767"to keep yourself alive."
172768msgstr ""
172769
172770#: lang/json/professions_from_json.py
172771msgctxt "profession_male"
172772msgid "Pizza Delivery Boy"
172773msgstr "Pizzafutár"
172774
172775#. ~ Profession (Pizza Delivery Boy) description
172776#: lang/json/professions_from_json.py
172777msgctxt "prof_desc_male"
172778msgid ""
172779"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
172780"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
172781"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
172782"they didn't even leave a tip!"
172783msgstr ""
172784
172785#: lang/json/professions_from_json.py
172786msgctxt "profession_female"
172787msgid "Pizza Delivery Girl"
172788msgstr "Pizzafutár"
172789
172790#. ~ Profession (Pizza Delivery Girl) description
172791#: lang/json/professions_from_json.py
172792msgctxt "prof_desc_female"
172793msgid ""
172794"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
172795"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
172796"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
172797"they didn't even leave a tip!"
172798msgstr ""
172799
172800#: lang/json/professions_from_json.py
172801msgctxt "profession_male"
172802msgid "Archaeologist"
172803msgstr "Régész"
172804
172805#. ~ Profession (male Archaeologist) description
172806#: lang/json/professions_from_json.py
172807msgctxt "prof_desc_male"
172808msgid ""
172809"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
172810"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
172811"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
172812msgstr ""
172813
172814#: lang/json/professions_from_json.py
172815msgctxt "profession_female"
172816msgid "Archaeologist"
172817msgstr "Régész"
172818
172819#. ~ Profession (female Archaeologist) description
172820#: lang/json/professions_from_json.py
172821msgctxt "prof_desc_female"
172822msgid ""
172823"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
172824"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
172825"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
172826msgstr ""
172827
172828#: lang/json/professions_from_json.py
172829msgctxt "profession_male"
172830msgid "Paperboy"
172831msgstr "Újságkihordó"
172832
172833#. ~ Profession (Paperboy) description
172834#: lang/json/professions_from_json.py
172835msgctxt "prof_desc_male"
172836msgid ""
172837"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
172838"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
172839" is still in working order."
172840msgstr ""
172841
172842#: lang/json/professions_from_json.py
172843msgctxt "profession_female"
172844msgid "Papergirl"
172845msgstr "Újságkihordó"
172846
172847#. ~ Profession (Papergirl) description
172848#: lang/json/professions_from_json.py
172849msgctxt "prof_desc_female"
172850msgid ""
172851"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
172852"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
172853" is still in working order."
172854msgstr ""
172855
172856#: lang/json/professions_from_json.py
172857msgctxt "profession_male"
172858msgid "Roller Derby Player"
172859msgstr "Görkoris hokis"
172860
172861#. ~ Profession (male Roller Derby Player) description
172862#: lang/json/professions_from_json.py
172863msgctxt "prof_desc_male"
172864msgid ""
172865"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
172866"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
172867"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
172868"the undead before you get blocked for good?"
172869msgstr ""
172870
172871#: lang/json/professions_from_json.py
172872msgctxt "profession_female"
172873msgid "Roller Derby Player"
172874msgstr "Görkoris hokis"
172875
172876#. ~ Profession (female Roller Derby Player) description
172877#: lang/json/professions_from_json.py
172878msgctxt "prof_desc_female"
172879msgid ""
172880"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
172881"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
172882"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
172883"the undead before you get blocked for good?"
172884msgstr ""
172885
172886#: lang/json/professions_from_json.py
172887msgctxt "profession_male"
172888msgid "Farmer"
172889msgstr "Földműves"
172890
172891#. ~ Profession (male Farmer) description
172892#: lang/json/professions_from_json.py
172893msgctxt "prof_desc_male"
172894msgid ""
172895"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
172896"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
172897" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
172898msgstr ""
172899
172900#: lang/json/professions_from_json.py
172901msgctxt "profession_female"
172902msgid "Farmer"
172903msgstr "Földműves"
172904
172905#. ~ Profession (female Farmer) description
172906#: lang/json/professions_from_json.py
172907msgctxt "prof_desc_female"
172908msgid ""
172909"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
172910"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
172911" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
172912msgstr ""
172913
172914#: lang/json/professions_from_json.py
172915msgctxt "profession_male"
172916msgid "National Guard"
172917msgstr "Nemzetőr"
172918
172919#. ~ Profession (male National Guard) description
172920#: lang/json/professions_from_json.py
172921msgctxt "prof_desc_male"
172922msgid ""
172923"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
172924"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
172925" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
172926msgstr ""
172927
172928#: lang/json/professions_from_json.py
172929msgctxt "profession_female"
172930msgid "National Guard"
172931msgstr "Nemzetőr"
172932
172933#. ~ Profession (female National Guard) description
172934#: lang/json/professions_from_json.py
172935msgctxt "prof_desc_female"
172936msgid ""
172937"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
172938"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
172939" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
172940msgstr ""
172941
172942#: lang/json/professions_from_json.py
172943msgctxt "profession_male"
172944msgid "Hardened Scavenger"
172945msgstr "Edzett guberáló"
172946
172947#. ~ Profession (male Hardened Scavenger) description
172948#: lang/json/professions_from_json.py
172949msgctxt "prof_desc_male"
172950msgid ""
172951"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
172952" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
172953"you've obtained the best gear you could find."
172954msgstr ""
172955
172956#: lang/json/professions_from_json.py
172957msgctxt "profession_female"
172958msgid "Hardened Scavenger"
172959msgstr "Edzett guberáló"
172960
172961#. ~ Profession (female Hardened Scavenger) description
172962#: lang/json/professions_from_json.py
172963msgctxt "prof_desc_female"
172964msgid ""
172965"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
172966" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
172967"you've obtained the best gear you could find."
172968msgstr ""
172969
172970#: lang/json/professions_from_json.py
172971msgctxt "profession_male"
172972msgid "Military Holdout"
172973msgstr "Kitartó katona"
172974
172975#. ~ Profession (male Military Holdout) description
172976#: lang/json/professions_from_json.py
172977msgctxt "prof_desc_male"
172978msgid ""
172979"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
172980"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
172981"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
172982" to survive."
172983msgstr ""
172984
172985#: lang/json/professions_from_json.py
172986msgctxt "profession_female"
172987msgid "Military Holdout"
172988msgstr "Kitartó katona"
172989
172990#. ~ Profession (female Military Holdout) description
172991#: lang/json/professions_from_json.py
172992msgctxt "prof_desc_female"
172993msgid ""
172994"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
172995"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
172996"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
172997" to survive."
172998msgstr ""
172999
173000#: lang/json/professions_from_json.py
173001msgctxt "profession_male"
173002msgid "Mall Security"
173003msgstr "Pláza biztonsági őr"
173004
173005#. ~ Profession (male Mall Security) description
173006#: lang/json/professions_from_json.py
173007msgctxt "prof_desc_male"
173008msgid ""
173009"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
173010"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
173011" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
173012msgstr ""
173013
173014#: lang/json/professions_from_json.py
173015msgctxt "profession_female"
173016msgid "Mall Security"
173017msgstr "Pláza biztonsági őr"
173018
173019#. ~ Profession (female Mall Security) description
173020#: lang/json/professions_from_json.py
173021msgctxt "prof_desc_female"
173022msgid ""
173023"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
173024"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
173025" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
173026msgstr ""
173027
173028#: lang/json/professions_from_json.py
173029msgctxt "profession_male"
173030msgid "Naturalist"
173031msgstr "Naturalista"
173032
173033#. ~ Profession (male Naturalist) description
173034#: lang/json/professions_from_json.py
173035msgctxt "prof_desc_male"
173036msgid ""
173037"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
173038" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
173039"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
173040msgstr ""
173041
173042#: lang/json/professions_from_json.py
173043msgctxt "profession_female"
173044msgid "Naturalist"
173045msgstr "Naturalista"
173046
173047#. ~ Profession (female Naturalist) description
173048#: lang/json/professions_from_json.py
173049msgctxt "prof_desc_female"
173050msgid ""
173051"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
173052" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
173053"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
173054msgstr ""
173055
173056#: lang/json/professions_from_json.py
173057msgctxt "profession_male"
173058msgid "Fisher"
173059msgstr "Pecás"
173060
173061#. ~ Profession (male Fisher) description
173062#: lang/json/professions_from_json.py
173063msgctxt "prof_desc_male"
173064msgid ""
173065"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
173066" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
173067"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
173068"just hope the fish aren't as nasty."
173069msgstr ""
173070
173071#: lang/json/professions_from_json.py
173072msgctxt "profession_female"
173073msgid "Fisher"
173074msgstr "Pecás"
173075
173076#. ~ Profession (female Fisher) description
173077#: lang/json/professions_from_json.py
173078msgctxt "prof_desc_female"
173079msgid ""
173080"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
173081" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
173082"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
173083"just hope the fish aren't as nasty."
173084msgstr ""
173085
173086#: lang/json/professions_from_json.py
173087msgctxt "profession_male"
173088msgid "Historical Reenactor"
173089msgstr "Hagyományőrző szereplő"
173090
173091#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
173092#: lang/json/professions_from_json.py
173093msgctxt "prof_desc_male"
173094msgid ""
173095"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
173096"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
173097"plans."
173098msgstr ""
173099"Éppen az évente megrendezésre kerülő New England-i forradalmi háborús élő "
173100"történelem rendezvényre tartottál, amikor a világ vége végletes "
173101"programváltozáshoz vezetett."
173102
173103#: lang/json/professions_from_json.py
173104msgctxt "profession_female"
173105msgid "Ahistorical Reenactor"
173106msgstr "Hamis hagyományőrző szereplő"
173107
173108#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
173109#: lang/json/professions_from_json.py
173110msgctxt "prof_desc_female"
173111msgid ""
173112"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
173113"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
173114"plans."
173115msgstr ""
173116"Éppen az évente megrendezésre kerülő New England-i forradalmi háborús élő "
173117"történelem rendezvényre tartottál, amikor a világ vége végletes "
173118"programváltozáshoz vezetett."
173119
173120#: lang/json/professions_from_json.py
173121msgctxt "profession_male"
173122msgid "Ahistorical Reenactor"
173123msgstr "Hamis hagyományőrző szereplő"
173124
173125#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
173126#: lang/json/professions_from_json.py
173127msgctxt "prof_desc_male"
173128msgid ""
173129"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
173130"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
173131"obsolete."
173132msgstr ""
173133"Éppen az évente megrendezésre kerülő New England-i forradalmi háborús élő "
173134"történelem rendezvényre tartottál, amikor a világ vége egy csapásra "
173135"elavulttá tette a hagyományos gender szerepeket."
173136
173137#: lang/json/professions_from_json.py
173138msgctxt "profession_female"
173139msgid "Historical Reenactor"
173140msgstr "Hagyományőrző szereplő"
173141
173142#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
173143#: lang/json/professions_from_json.py
173144msgctxt "prof_desc_female"
173145msgid ""
173146"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
173147"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
173148"obsolete."
173149msgstr ""
173150"Éppen az évente megrendezésre kerülő New England-i forradalmi háborús élő "
173151"történelem rendezvényre tartottál, amikor a világ vége egy csapásra "
173152"elavulttá tette a hagyományos gender szerepeket."
173153
173154#: lang/json/professions_from_json.py
173155msgctxt "profession_male"
173156msgid "Skater Boy"
173157msgstr "Görkoris srác"
173158
173159#. ~ Profession (Skater Boy) description
173160#: lang/json/professions_from_json.py
173161msgctxt "prof_desc_male"
173162msgid ""
173163"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
173164" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
173165"telling you where you can't roll."
173166msgstr ""
173167
173168#: lang/json/professions_from_json.py
173169msgctxt "profession_female"
173170msgid "Skater Girl"
173171msgstr "Görkoris lány"
173172
173173#. ~ Profession (Skater Girl) description
173174#: lang/json/professions_from_json.py
173175msgctxt "prof_desc_female"
173176msgid ""
173177"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
173178" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
173179"telling you where you can't roll."
173180msgstr ""
173181
173182#: lang/json/professions_from_json.py
173183msgctxt "profession_male"
173184msgid "Juvenile Delinquent"
173185msgstr "Fiatalkorú bűnöző"
173186
173187#. ~ Profession (male Juvenile Delinquent) description
173188#: lang/json/professions_from_json.py
173189msgctxt "prof_desc_male"
173190msgid ""
173191"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
173192"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
173193"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
173194"really should've played hooky today."
173195msgstr ""
173196
173197#: lang/json/professions_from_json.py
173198msgctxt "profession_female"
173199msgid "Juvenile Delinquent"
173200msgstr "Fiatalkorú bűnöző"
173201
173202#. ~ Profession (female Juvenile Delinquent) description
173203#: lang/json/professions_from_json.py
173204msgctxt "prof_desc_female"
173205msgid ""
173206"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
173207"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
173208"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
173209"really should've played hooky today."
173210msgstr ""
173211
173212#: lang/json/professions_from_json.py
173213msgctxt "profession_male"
173214msgid "Survivalist Jr."
173215msgstr "Fiatal túlélésmániás"
173216
173217#. ~ Profession (male Survivalist Jr.) description
173218#: lang/json/professions_from_json.py
173219msgctxt "prof_desc_male"
173220msgid ""
173221"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
173222"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
173223"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
173224"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
173225msgstr ""
173226"A szüleid megszállottan készültek a világvégére, és nem hagytak békén, amíg "
173227"a felkészülésükben te sem vettél részt. Úgy látszik, mégis igazuk volt. Nem "
173228"kaptál arra esélyt, hogy megköszönd nekik. Már csak egyetlen egy dolgot "
173229"tehetsz értük: amit ők is szerettek volna megtapasztalni - a túlélést."
173230
173231#: lang/json/professions_from_json.py
173232msgctxt "profession_female"
173233msgid "Survivalist Jr."
173234msgstr "Fiatal túlélésmániás"
173235
173236#. ~ Profession (female Survivalist Jr.) description
173237#: lang/json/professions_from_json.py
173238msgctxt "prof_desc_female"
173239msgid ""
173240"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
173241"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
173242"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
173243"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
173244msgstr ""
173245"A szüleid megszállottan készültek a világvégére, és nem hagytak békén, amíg "
173246"a felkészülésükben te sem vettél részt. Úgy látszik, mégis igazuk volt. Nem "
173247"kaptál arra esélyt, hogy megköszönd nekik. Már csak egyetlen egy dolgot "
173248"tehetsz értük: amit ők is szerettek volna megtapasztalni - a túlélést."
173249
173250#: lang/json/professions_from_json.py
173251msgctxt "profession_male"
173252msgid "Dodgeball Player"
173253msgstr "Kidobós játékos"
173254
173255#. ~ Profession (male Dodgeball Player) description
173256#: lang/json/professions_from_json.py
173257msgctxt "prof_desc_male"
173258msgid ""
173259"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
173260" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
173261"slip up."
173262msgstr ""
173263
173264#: lang/json/professions_from_json.py
173265msgctxt "profession_female"
173266msgid "Dodgeball Player"
173267msgstr "Kidobós játékos"
173268
173269#. ~ Profession (female Dodgeball Player) description
173270#: lang/json/professions_from_json.py
173271msgctxt "prof_desc_female"
173272msgid ""
173273"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
173274" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
173275"slip up."
173276msgstr ""
173277
173278#: lang/json/professions_from_json.py
173279msgctxt "profession_male"
173280msgid "Science Club Member"
173281msgstr "Természettudomány faktos"
173282
173283#. ~ Profession (male Science Club Member) description
173284#: lang/json/professions_from_json.py
173285msgctxt "prof_desc_male"
173286msgid ""
173287"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
173288"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
173289"the rules anymore."
173290msgstr ""
173291
173292#: lang/json/professions_from_json.py
173293msgctxt "profession_female"
173294msgid "Science Club Member"
173295msgstr "Természettudomány faktos"
173296
173297#. ~ Profession (female Science Club Member) description
173298#: lang/json/professions_from_json.py
173299msgctxt "prof_desc_female"
173300msgid ""
173301"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
173302"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
173303"the rules anymore."
173304msgstr ""
173305
173306#: lang/json/professions_from_json.py
173307msgctxt "profession_male"
173308msgid "A/V Club Member"
173309msgstr "Videós klubtag"
173310
173311#. ~ Profession (male A/V Club Member) description
173312#: lang/json/professions_from_json.py
173313msgctxt "prof_desc_male"
173314msgid ""
173315"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
173316"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
173317"figured out how to make an awesome death ray yet."
173318msgstr ""
173319
173320#: lang/json/professions_from_json.py
173321msgctxt "profession_female"
173322msgid "A/V Club Member"
173323msgstr "Videós klubtag"
173324
173325#. ~ Profession (female A/V Club Member) description
173326#: lang/json/professions_from_json.py
173327msgctxt "prof_desc_female"
173328msgid ""
173329"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
173330"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
173331"figured out how to make an awesome death ray yet."
173332msgstr ""
173333
173334#: lang/json/professions_from_json.py
173335msgctxt "profession_male"
173336msgid "Teacher"
173337msgstr "Tanár"
173338
173339#. ~ Profession (male Teacher) description
173340#: lang/json/professions_from_json.py
173341msgctxt "prof_desc_male"
173342msgid ""
173343"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
173344"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
173345"interest in education, they're not showing it."
173346msgstr ""
173347
173348#: lang/json/professions_from_json.py
173349msgctxt "profession_female"
173350msgid "Teacher"
173351msgstr "Tanár"
173352
173353#. ~ Profession (female Teacher) description
173354#: lang/json/professions_from_json.py
173355msgctxt "prof_desc_female"
173356msgid ""
173357"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
173358"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
173359"interest in education, they're not showing it."
173360msgstr ""
173361
173362#: lang/json/professions_from_json.py
173363msgctxt "profession_male"
173364msgid "Photojournalist"
173365msgstr "Sajtófotós"
173366
173367#. ~ Profession (male Photojournalist) description
173368#: lang/json/professions_from_json.py
173369msgctxt "prof_desc_male"
173370msgid ""
173371"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
173372"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
173373"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
173374msgstr ""
173375
173376#: lang/json/professions_from_json.py
173377msgctxt "profession_female"
173378msgid "Photojournalist"
173379msgstr "Sajtófotós"
173380
173381#. ~ Profession (female Photojournalist) description
173382#: lang/json/professions_from_json.py
173383msgctxt "prof_desc_female"
173384msgid ""
173385"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
173386"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
173387"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
173388msgstr ""
173389
173390#: lang/json/professions_from_json.py
173391msgctxt "profession_male"
173392msgid "Gym Teacher"
173393msgstr "Tornatanár"
173394
173395#. ~ Profession (male Gym Teacher) description
173396#: lang/json/professions_from_json.py
173397msgctxt "prof_desc_male"
173398msgid ""
173399"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
173400"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
173401"your whistle."
173402msgstr ""
173403
173404#: lang/json/professions_from_json.py
173405msgctxt "profession_female"
173406msgid "Gym Teacher"
173407msgstr "Tornatanár"
173408
173409#. ~ Profession (female Gym Teacher) description
173410#: lang/json/professions_from_json.py
173411msgctxt "prof_desc_female"
173412msgid ""
173413"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
173414"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
173415"your whistle."
173416msgstr ""
173417
173418#: lang/json/professions_from_json.py
173419msgctxt "profession_male"
173420msgid "Camper"
173421msgstr "Kempingező"
173422
173423#. ~ Profession (male Camper) description
173424#: lang/json/professions_from_json.py
173425msgctxt "prof_desc_male"
173426msgid ""
173427"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
173428"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
173429"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
173430msgstr ""
173431
173432#: lang/json/professions_from_json.py
173433msgctxt "profession_female"
173434msgid "Camper"
173435msgstr "Kempingező"
173436
173437#. ~ Profession (female Camper) description
173438#: lang/json/professions_from_json.py
173439msgctxt "prof_desc_female"
173440msgid ""
173441"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
173442"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
173443"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
173444msgstr ""
173445
173446#: lang/json/professions_from_json.py
173447msgctxt "profession_male"
173448msgid "Miner"
173449msgstr "Bányász"
173450
173451#. ~ Profession (male Miner) description
173452#: lang/json/professions_from_json.py
173453msgctxt "prof_desc_male"
173454msgid ""
173455"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
173456" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
173457msgstr ""
173458
173459#: lang/json/professions_from_json.py
173460msgctxt "profession_female"
173461msgid "Miner"
173462msgstr "Bányász"
173463
173464#. ~ Profession (female Miner) description
173465#: lang/json/professions_from_json.py
173466msgctxt "prof_desc_female"
173467msgid ""
173468"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
173469" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
173470msgstr ""
173471
173472#: lang/json/professions_from_json.py
173473msgctxt "profession_male"
173474msgid "Demolition Expert"
173475msgstr ""
173476
173477#. ~ Profession (male Demolition Expert) description
173478#: lang/json/professions_from_json.py
173479msgctxt "prof_desc_male"
173480msgid ""
173481"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
173482"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
173483"full time."
173484msgstr ""
173485
173486#: lang/json/professions_from_json.py
173487msgctxt "profession_female"
173488msgid "Demolition Expert"
173489msgstr ""
173490
173491#. ~ Profession (female Demolition Expert) description
173492#: lang/json/professions_from_json.py
173493msgctxt "prof_desc_female"
173494msgid ""
173495"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
173496"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
173497"full time."
173498msgstr ""
173499
173500#: lang/json/professions_from_json.py
173501msgctxt "profession_male"
173502msgid "Traceur"
173503msgstr "Traceur"
173504
173505#. ~ Profession (Traceur) description
173506#: lang/json/professions_from_json.py
173507msgctxt "prof_desc_male"
173508msgid ""
173509"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
173510"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
173511"because now that the end has come, you're running for your life."
173512msgstr ""
173513"Több éve gyakorlod a parkour mozgáskultúráját, és játszótered az egész "
173514"világ. Nem mellébeszélés, hogy a futás az életed. Ami most jól is jön, mert "
173515"a világvégével az életedért futsz."
173516
173517#: lang/json/professions_from_json.py
173518msgctxt "profession_female"
173519msgid "Traceuse"
173520msgstr "Traceuse"
173521
173522#. ~ Profession (Traceuse) description
173523#: lang/json/professions_from_json.py
173524msgctxt "prof_desc_female"
173525msgid ""
173526"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
173527"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
173528"because now that the end has come, you're running for your life."
173529msgstr ""
173530"Több éve gyakorlod a parkour mozgáskultúráját, és játszótered az egész "
173531"világ. Nem mellébeszélés, hogy a futás az életed. Ami most jól is jön, mert "
173532"a világvégével az életedért futsz."
173533
173534#: lang/json/professions_from_json.py
173535msgctxt "profession_male"
173536msgid "Tourist"
173537msgstr "Turista"
173538
173539#. ~ Profession (male Tourist) description
173540#: lang/json/professions_from_json.py
173541msgctxt "prof_desc_male"
173542msgid ""
173543"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
173544"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
173545"England keeps trying to get a taste of you!"
173546msgstr ""
173547
173548#: lang/json/professions_from_json.py
173549msgctxt "profession_female"
173550msgid "Tourist"
173551msgstr "Turista"
173552
173553#. ~ Profession (female Tourist) description
173554#: lang/json/professions_from_json.py
173555msgctxt "prof_desc_female"
173556msgid ""
173557"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
173558"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
173559"England keeps trying to get a taste of you!"
173560msgstr ""
173561
173562#: lang/json/professions_from_json.py
173563msgctxt "profession_male"
173564msgid "Naked and Afraid"
173565msgstr "Meztelenek és holtak"
173566
173567#. ~ Profession (male Naked and Afraid) description
173568#: lang/json/professions_from_json.py
173569msgctxt "prof_desc_male"
173570msgid ""
173571"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
173572"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
173573"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
173574msgstr ""
173575
173576#: lang/json/professions_from_json.py
173577msgctxt "profession_female"
173578msgid "Naked and Afraid"
173579msgstr "Meztelenek és holtak"
173580
173581#. ~ Profession (female Naked and Afraid) description
173582#: lang/json/professions_from_json.py
173583msgctxt "prof_desc_female"
173584msgid ""
173585"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
173586"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
173587"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
173588msgstr ""
173589
173590#: lang/json/professions_from_json.py
173591msgctxt "profession_male"
173592msgid "Game Master"
173593msgstr "Mesélő"
173594
173595#. ~ Profession (male Game Master) description
173596#: lang/json/professions_from_json.py
173597msgctxt "prof_desc_male"
173598msgid ""
173599"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
173600"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
173601" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
173602"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
173603msgstr ""
173604
173605#: lang/json/professions_from_json.py
173606msgctxt "profession_female"
173607msgid "Game Master"
173608msgstr "Mesélő"
173609
173610#. ~ Profession (female Game Master) description
173611#: lang/json/professions_from_json.py
173612msgctxt "prof_desc_female"
173613msgid ""
173614"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
173615"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
173616" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
173617"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
173618msgstr ""
173619
173620#: lang/json/professions_from_json.py
173621msgctxt "profession_male"
173622msgid "Zoo Keeper"
173623msgstr "Állatkerti ápoló"
173624
173625#. ~ Profession (male Zoo Keeper) description
173626#: lang/json/professions_from_json.py
173627msgctxt "prof_desc_male"
173628msgid ""
173629"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
173630" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
173631msgstr ""
173632
173633#: lang/json/professions_from_json.py
173634msgctxt "profession_female"
173635msgid "Zoo Keeper"
173636msgstr "Állatkerti ápoló"
173637
173638#. ~ Profession (female Zoo Keeper) description
173639#: lang/json/professions_from_json.py
173640msgctxt "prof_desc_female"
173641msgid ""
173642"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
173643" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
173644msgstr ""
173645
173646#: lang/json/professions_from_json.py
173647msgctxt "profession_male"
173648msgid "Golfer"
173649msgstr "Golfjátékos"
173650
173651#. ~ Profession (male Golfer) description
173652#: lang/json/professions_from_json.py
173653msgctxt "prof_desc_male"
173654msgid ""
173655"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
173656"fairway for a nice relaxing round of golf."
173657msgstr ""
173658
173659#: lang/json/professions_from_json.py
173660msgctxt "profession_female"
173661msgid "Golfer"
173662msgstr "Golfjátékos"
173663
173664#. ~ Profession (female Golfer) description
173665#: lang/json/professions_from_json.py
173666msgctxt "prof_desc_female"
173667msgid ""
173668"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
173669"fairway for a nice relaxing round of golf."
173670msgstr ""
173671
173672#: lang/json/professions_from_json.py
173673msgctxt "profession_male"
173674msgid "Urban Samurai"
173675msgstr "Városi szamuráj"
173676
173677#. ~ Profession (male Urban Samurai) description
173678#: lang/json/professions_from_json.py
173679msgctxt "prof_desc_male"
173680msgid ""
173681"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
173682"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
173683"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
173684"the TV no longer turns on.  This displeases you."
173685msgstr ""
173686
173687#: lang/json/professions_from_json.py
173688msgctxt "profession_female"
173689msgid "Urban Samurai"
173690msgstr "Városi szamuráj"
173691
173692#. ~ Profession (female Urban Samurai) description
173693#: lang/json/professions_from_json.py
173694msgctxt "prof_desc_female"
173695msgid ""
173696"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
173697"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
173698"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
173699"the TV no longer turns on.  This displeases you."
173700msgstr ""
173701
173702#: lang/json/professions_from_json.py
173703msgctxt "profession_male"
173704msgid "Competitive Fencer"
173705msgstr "Versenyvívó"
173706
173707#. ~ Profession (male Competitive Fencer) description
173708#: lang/json/professions_from_json.py
173709msgctxt "prof_desc_male"
173710msgid ""
173711"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
173712" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
173713"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
173714msgstr ""
173715
173716#: lang/json/professions_from_json.py
173717msgctxt "profession_female"
173718msgid "Competitive Fencer"
173719msgstr "Versenyvívó"
173720
173721#. ~ Profession (female Competitive Fencer) description
173722#: lang/json/professions_from_json.py
173723msgctxt "prof_desc_female"
173724msgid ""
173725"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
173726" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
173727"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
173728msgstr ""
173729
173730#: lang/json/professions_from_json.py
173731msgctxt "profession_male"
173732msgid "Career Politician"
173733msgstr "Politikus"
173734
173735#. ~ Profession (male Career Politician) description
173736#: lang/json/professions_from_json.py
173737msgctxt "prof_desc_male"
173738msgid ""
173739"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
173740"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
173741"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
173742msgstr ""
173743"Az egész életedet azzal töltötted, hogy másokat győztél meg az "
173744"álláspontodról, és sok mindent ígértél a választóidnak. Most a "
173745"szavazóbázisod élve akar felfalni, és sokkal nehezebb lesz őket meggyőzni, "
173746"hogy ne tegyék."
173747
173748#: lang/json/professions_from_json.py
173749msgctxt "profession_female"
173750msgid "Career Politician"
173751msgstr "Politikus"
173752
173753#. ~ Profession (female Career Politician) description
173754#: lang/json/professions_from_json.py
173755msgctxt "prof_desc_female"
173756msgid ""
173757"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
173758"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
173759"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
173760msgstr ""
173761"Az egész életedet azzal töltötted, hogy másokat győztél meg az "
173762"álláspontodról, és sok mindent ígértél a választóidnak. Most a "
173763"szavazóbázisod élve akar felfalni, és sokkal nehezebb lesz őket meggyőzni, "
173764"hogy ne tegyék."
173765
173766#: lang/json/professions_from_json.py
173767msgctxt "profession_male"
173768msgid "Rancher"
173769msgstr "Rancher"
173770
173771#. ~ Profession (male Rancher) description
173772#: lang/json/professions_from_json.py
173773msgctxt "prof_desc_male"
173774msgid ""
173775"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
173776" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
173777msgstr ""
173778
173779#: lang/json/professions_from_json.py
173780msgctxt "profession_female"
173781msgid "Rancher"
173782msgstr "Rancher"
173783
173784#. ~ Profession (female Rancher) description
173785#: lang/json/professions_from_json.py
173786msgctxt "prof_desc_female"
173787msgid ""
173788"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
173789" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
173790msgstr ""
173791
173792#: lang/json/professions_from_json.py
173793msgctxt "profession_male"
173794msgid "Roadie"
173795msgstr "Turnéstáb"
173796
173797#. ~ Profession (male Roadie) description
173798#: lang/json/professions_from_json.py
173799msgctxt "prof_desc_male"
173800msgid ""
173801"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
173802"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
173803"must go on."
173804msgstr ""
173805
173806#: lang/json/professions_from_json.py
173807msgctxt "profession_female"
173808msgid "Roadie"
173809msgstr "Turnéstáb"
173810
173811#. ~ Profession (female Roadie) description
173812#: lang/json/professions_from_json.py
173813msgctxt "prof_desc_female"
173814msgid ""
173815"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
173816"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
173817"must go on."
173818msgstr ""
173819
173820#: lang/json/professions_from_json.py
173821msgctxt "profession_male"
173822msgid "Musician"
173823msgstr "Zenész"
173824
173825#. ~ Profession (male Musician) description
173826#: lang/json/professions_from_json.py
173827msgctxt "prof_desc_male"
173828msgid ""
173829"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
173830"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
173831"have your loaded six string on your back."
173832msgstr ""
173833
173834#: lang/json/professions_from_json.py
173835msgctxt "profession_female"
173836msgid "Musician"
173837msgstr "Zenész"
173838
173839#. ~ Profession (female Musician) description
173840#: lang/json/professions_from_json.py
173841msgctxt "prof_desc_female"
173842msgid ""
173843"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
173844"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
173845"have your loaded six string on your back."
173846msgstr ""
173847
173848#: lang/json/professions_from_json.py
173849msgctxt "profession_male"
173850msgid "Kitted Survivor"
173851msgstr "Felszerelt túlélő"
173852
173853#. ~ Profession (male Kitted Survivor) description
173854#: lang/json/professions_from_json.py
173855msgctxt "prof_desc_male"
173856msgid ""
173857"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
173858"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
173859msgstr ""
173860
173861#: lang/json/professions_from_json.py
173862msgctxt "profession_female"
173863msgid "Kitted Survivor"
173864msgstr "Felszerelt túlélő"
173865
173866#. ~ Profession (female Kitted Survivor) description
173867#: lang/json/professions_from_json.py
173868msgctxt "prof_desc_female"
173869msgid ""
173870"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
173871"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
173872msgstr ""
173873
173874#: lang/json/professions_from_json.py
173875msgctxt "profession_male"
173876msgid "Wild West Gunslinger"
173877msgstr "Vadnyugati fegyverforgató"
173878
173879#. ~ Profession (male Wild West Gunslinger) description
173880#: lang/json/professions_from_json.py
173881msgctxt "prof_desc_male"
173882msgid ""
173883"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
173884" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
173885"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
173886"noon."
173887msgstr ""
173888
173889#: lang/json/professions_from_json.py
173890msgctxt "profession_female"
173891msgid "Wild West Gunslinger"
173892msgstr "Vadnyugati fegyverforgató"
173893
173894#. ~ Profession (female Wild West Gunslinger) description
173895#: lang/json/professions_from_json.py
173896msgctxt "prof_desc_female"
173897msgid ""
173898"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
173899" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
173900"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
173901"noon."
173902msgstr ""
173903
173904#: lang/json/professions_from_json.py
173905msgctxt "profession_male"
173906msgid "Frat Boy"
173907msgstr ""
173908
173909#. ~ Profession (Frat Boy) description
173910#: lang/json/professions_from_json.py
173911msgctxt "prof_desc_male"
173912msgid ""
173913"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
173914"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
173915"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
173916"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
173917msgstr ""
173918
173919#: lang/json/professions_from_json.py
173920msgctxt "profession_female"
173921msgid "Sorority Girl"
173922msgstr ""
173923
173924#. ~ Profession (Sorority Girl) description
173925#: lang/json/professions_from_json.py
173926msgctxt "prof_desc_female"
173927msgid ""
173928"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
173929"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
173930"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
173931"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
173932msgstr ""
173933
173934#: lang/json/professions_from_json.py
173935msgctxt "profession_male"
173936msgid "Military Pilot"
173937msgstr ""
173938
173939#. ~ Profession (male Military Pilot) description
173940#: lang/json/professions_from_json.py
173941msgctxt "prof_desc_male"
173942msgid ""
173943"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
173944"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
173945"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
173946msgstr ""
173947
173948#: lang/json/professions_from_json.py
173949msgctxt "profession_female"
173950msgid "Military Pilot"
173951msgstr ""
173952
173953#. ~ Profession (female Military Pilot) description
173954#: lang/json/professions_from_json.py
173955msgctxt "prof_desc_female"
173956msgid ""
173957"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
173958"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
173959"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
173960msgstr ""
173961
173962#: lang/json/professions_from_json.py
173963msgctxt "profession_male"
173964msgid "EMT"
173965msgstr ""
173966
173967#. ~ Profession (male EMT) description
173968#: lang/json/professions_from_json.py
173969msgctxt "prof_desc_male"
173970msgid ""
173971"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
173972"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
173973"through the apocalypse."
173974msgstr ""
173975
173976#: lang/json/professions_from_json.py
173977msgctxt "profession_female"
173978msgid "EMT"
173979msgstr ""
173980
173981#. ~ Profession (female EMT) description
173982#: lang/json/professions_from_json.py
173983msgctxt "prof_desc_female"
173984msgid ""
173985"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
173986"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
173987"through the apocalypse."
173988msgstr ""
173989
173990#: lang/json/professions_from_json.py
173991msgctxt "profession_male"
173992msgid "Paramedic"
173993msgstr ""
173994
173995#. ~ Profession (male Paramedic) description
173996#: lang/json/professions_from_json.py
173997msgctxt "prof_desc_male"
173998msgid ""
173999"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
174000"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
174001"needs saving now is yours."
174002msgstr ""
174003
174004#: lang/json/professions_from_json.py
174005msgctxt "profession_female"
174006msgid "Paramedic"
174007msgstr ""
174008
174009#. ~ Profession (female Paramedic) description
174010#: lang/json/professions_from_json.py
174011msgctxt "prof_desc_female"
174012msgid ""
174013"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
174014"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
174015"needs saving now is yours."
174016msgstr ""
174017
174018#: lang/json/professions_from_json.py
174019msgctxt "profession_male"
174020msgid "Combat Medic"
174021msgstr ""
174022
174023#. ~ Profession (male Combat Medic) description
174024#: lang/json/professions_from_json.py
174025msgctxt "prof_desc_male"
174026msgid ""
174027"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
174028"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
174029"on your own."
174030msgstr ""
174031
174032#: lang/json/professions_from_json.py
174033msgctxt "profession_female"
174034msgid "Combat Medic"
174035msgstr ""
174036
174037#. ~ Profession (female Combat Medic) description
174038#: lang/json/professions_from_json.py
174039msgctxt "prof_desc_female"
174040msgid ""
174041"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
174042"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
174043"on your own."
174044msgstr ""
174045
174046#: lang/json/professions_from_json.py
174047msgctxt "profession_male"
174048msgid "Heroin Addict"
174049msgstr ""
174050
174051#. ~ Profession (male Heroin Addict) description
174052#: lang/json/professions_from_json.py
174053msgctxt "prof_desc_male"
174054msgid ""
174055"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
174056"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
174057"dream."
174058msgstr ""
174059
174060#: lang/json/professions_from_json.py
174061msgctxt "profession_female"
174062msgid "Heroin Addict"
174063msgstr ""
174064
174065#. ~ Profession (female Heroin Addict) description
174066#: lang/json/professions_from_json.py
174067msgctxt "prof_desc_female"
174068msgid ""
174069"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
174070"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
174071"dream."
174072msgstr ""
174073
174074#: lang/json/professions_from_json.py
174075msgctxt "profession_male"
174076msgid "Relief Volunteer"
174077msgstr ""
174078
174079#. ~ Profession (male Relief Volunteer) description
174080#: lang/json/professions_from_json.py
174081msgctxt "prof_desc_male"
174082msgid ""
174083"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
174084"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
174085"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
174086" in handouts, and more interested in eating you."
174087msgstr ""
174088
174089#: lang/json/professions_from_json.py
174090msgctxt "profession_female"
174091msgid "Relief Volunteer"
174092msgstr ""
174093
174094#. ~ Profession (female Relief Volunteer) description
174095#: lang/json/professions_from_json.py
174096msgctxt "prof_desc_female"
174097msgid ""
174098"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
174099"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
174100"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
174101" in handouts, and more interested in eating you."
174102msgstr ""
174103
174104#: lang/json/professions_from_json.py
174105msgctxt "profession_male"
174106msgid "Speed King"
174107msgstr ""
174108
174109#. ~ Profession (Speed King) description
174110#: lang/json/professions_from_json.py
174111msgctxt "prof_desc_male"
174112msgid ""
174113"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
174114"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
174115msgstr ""
174116
174117#: lang/json/professions_from_json.py
174118msgctxt "profession_female"
174119msgid "Speed Queen"
174120msgstr ""
174121
174122#. ~ Profession (Speed Queen) description
174123#: lang/json/professions_from_json.py
174124msgctxt "prof_desc_female"
174125msgid ""
174126"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
174127"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
174128msgstr ""
174129
174130#: lang/json/professions_from_json.py
174131msgctxt "profession_male"
174132msgid "Military Corpse Disposal"
174133msgstr ""
174134
174135#. ~ Profession (male Military Corpse Disposal) description
174136#: lang/json/professions_from_json.py
174137msgctxt "prof_desc_male"
174138msgid ""
174139"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
174140" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
174141"have shifted to basic survival."
174142msgstr ""
174143
174144#: lang/json/professions_from_json.py
174145msgctxt "profession_female"
174146msgid "Military Corpse Disposal"
174147msgstr ""
174148
174149#. ~ Profession (female Military Corpse Disposal) description
174150#: lang/json/professions_from_json.py
174151msgctxt "prof_desc_female"
174152msgid ""
174153"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
174154" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
174155"have shifted to basic survival."
174156msgstr ""
174157
174158#: lang/json/professions_from_json.py
174159msgctxt "profession_male"
174160msgid "Hazmat Unit"
174161msgstr ""
174162
174163#. ~ Profession (male Hazmat Unit) description
174164#: lang/json/professions_from_json.py
174165msgctxt "prof_desc_male"
174166msgid ""
174167"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
174168"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
174169" job description."
174170msgstr ""
174171
174172#: lang/json/professions_from_json.py
174173msgctxt "profession_female"
174174msgid "Hazmat Unit"
174175msgstr ""
174176
174177#. ~ Profession (female Hazmat Unit) description
174178#: lang/json/professions_from_json.py
174179msgctxt "prof_desc_female"
174180msgid ""
174181"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
174182"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
174183" job description."
174184msgstr ""
174185
174186#: lang/json/professions_from_json.py
174187msgctxt "profession_male"
174188msgid "Radio Tower Technician"
174189msgstr "Rádiótorony technikus"
174190
174191#. ~ Profession (male Radio Tower Technician) description
174192#: lang/json/professions_from_json.py
174193msgctxt "prof_desc_male"
174194msgid ""
174195"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
174196"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
174197"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
174198" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
174199"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
174200"contract might come in handy now…"
174201msgstr ""
174202"Az adótorony tetejéről jó kilátásod volt a világ végére, az égből aláhulló "
174203"fényes csíkokra, a gombafelhőkre, egy pillanatnyi felvillanásra, mielőtt az "
174204"optikai csillapítás bekapcsolt. Sikerült védett helyre szaladnod még "
174205"azelőtt, hogy a lökéshullám lesodort volna a toronyról. A cég által "
174206"beültetett bionikai implantátumok lehet, hogy most is hasznosak lesznek..."
174207
174208#: lang/json/professions_from_json.py
174209msgctxt "profession_female"
174210msgid "Radio Tower Technician"
174211msgstr "Rádiótorony technikus"
174212
174213#. ~ Profession (female Radio Tower Technician) description
174214#: lang/json/professions_from_json.py
174215msgctxt "prof_desc_female"
174216msgid ""
174217"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
174218"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
174219"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
174220" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
174221"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
174222"contract might come in handy now…"
174223msgstr ""
174224"Az adótorony tetejéről jó kilátásod volt a világ végére, az égből aláhulló "
174225"fényes csíkokra, a gombafelhőkre, egy pillanatnyi felvillanásra, mielőtt az "
174226"optikai csillapítás bekapcsolt. Sikerült védett helyre szaladnod még "
174227"azelőtt, hogy a lökéshullám lesodort volna a toronyról. A cég által "
174228"beültetett bionikai implantátumok lehet, hogy most is hasznosak lesznek..."
174229
174230#: lang/json/professions_from_json.py
174231msgctxt "profession_male"
174232msgid "Rating"
174233msgstr ""
174234
174235#. ~ Profession (male Rating) description
174236#: lang/json/professions_from_json.py
174237msgctxt "prof_desc_male"
174238msgid ""
174239"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
174240"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
174241"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
174242"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
174243"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
174244msgstr ""
174245
174246#: lang/json/professions_from_json.py
174247msgctxt "profession_female"
174248msgid "Rating"
174249msgstr ""
174250
174251#. ~ Profession (female Rating) description
174252#: lang/json/professions_from_json.py
174253msgctxt "prof_desc_female"
174254msgid ""
174255"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
174256"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
174257"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
174258"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
174259"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
174260msgstr ""
174261
174262#: lang/json/professions_from_json.py
174263msgctxt "profession_male"
174264msgid "Espatier"
174265msgstr ""
174266
174267#. ~ Profession (male Espatier) description
174268#: lang/json/professions_from_json.py
174269msgctxt "prof_desc_male"
174270msgid ""
174271"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
174272"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
174273"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
174274"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
174275"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
174276"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
174277msgstr ""
174278
174279#: lang/json/professions_from_json.py
174280msgctxt "profession_female"
174281msgid "Espatier"
174282msgstr ""
174283
174284#. ~ Profession (female Espatier) description
174285#: lang/json/professions_from_json.py
174286msgctxt "prof_desc_female"
174287msgid ""
174288"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
174289"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
174290"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
174291"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
174292"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
174293"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
174294msgstr ""
174295
174296#: lang/json/professions_from_json.py
174297msgctxt "profession_male"
174298msgid "Cryosleep Survivor"
174299msgstr "Lefagyasztott túlélő"
174300
174301#. ~ Profession (male Cryosleep Survivor) description
174302#: lang/json/professions_from_json.py
174303msgctxt "prof_desc_male"
174304msgid ""
174305"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
174306"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
174307"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
174308"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
174309msgstr ""
174310"Egy hirtelen áramszünet ébreszt fel a fagyóalvó szarkofágodból, ahova olyan "
174311"régen temetted be magad. A vészébresztés miatt sérült az emlékezeted, és "
174312"most egy idegen és romos világban kell a túlélésedről gondoskodnod anélkül, "
174313"hogy tudnád ki vagy."
174314
174315#: lang/json/professions_from_json.py
174316msgctxt "profession_female"
174317msgid "Cryosleep Survivor"
174318msgstr "Lefagyasztott túlélő"
174319
174320#. ~ Profession (female Cryosleep Survivor) description
174321#: lang/json/professions_from_json.py
174322msgctxt "prof_desc_female"
174323msgid ""
174324"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
174325"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
174326"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
174327"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
174328msgstr ""
174329"Egy hirtelen áramszünet ébreszt fel a fagyóalvó szarkofágodból, ahova olyan "
174330"régen temetted be magad. A vészébresztés miatt sérült az emlékezeted, és "
174331"most egy idegen és romos világban kell a túlélésedről gondoskodnod anélkül, "
174332"hogy tudnád ki vagy."
174333
174334#: lang/json/professions_from_json.py
174335msgctxt "profession_male"
174336msgid "Atomic Pitchman"
174337msgstr "Atomos értékesítő"
174338
174339#. ~ Profession (Atomic Pitchman) description
174340#: lang/json/professions_from_json.py
174341msgctxt "prof_desc_male"
174342msgid ""
174343"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
174344"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
174345"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
174346" toys."
174347msgstr ""
174348"A Rivtech arra vette fel, hogy tévéműsorokban népszerűsítsd a termékeit. "
174349"Éppen a stúdió felé tartottál, amikor becsapódtak a bombák. Az új világba a "
174350"rajtad található ruhákkal és egy csomó plutónium-meghajtású kütyüvel lépsz "
174351"be."
174352
174353#: lang/json/professions_from_json.py
174354msgctxt "profession_female"
174355msgid "Atomic Pitchwoman"
174356msgstr "Atomos értékesítő"
174357
174358#. ~ Profession (Atomic Pitchwoman) description
174359#: lang/json/professions_from_json.py
174360msgctxt "prof_desc_female"
174361msgid ""
174362"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
174363"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
174364"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
174365" toys."
174366msgstr ""
174367"A Rivtech arra vette fel, hogy tévéműsorokban népszerűsítsd a termékeit. "
174368"Éppen a stúdió felé tartottál, amikor becsapódtak a bombák. Az új világba a "
174369"rajtad található ruhákkal és egy csomó plutónium-meghajtású kütyüvel lépsz "
174370"be."
174371
174372#: lang/json/professions_from_json.py
174373msgctxt "profession_male"
174374msgid "Planar Frontiersman"
174375msgstr "Létsík felfedező"
174376
174377#. ~ Profession (Planar Frontiersman) description
174378#: lang/json/professions_from_json.py
174379msgctxt "prof_desc_male"
174380msgid ""
174381"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
174382"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
174383"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
174384"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
174385" the other end, maybe that was a mercy."
174386msgstr ""
174387"Amikor beütött a kataklizma, akkor éppen felvetted a felszerelésedet, és "
174388"neki kezdtél volna a laborból a stabilizált portálon át egy másik létsík "
174389"felfedezésének. Csupán egy ötperces kirándulásról lett volna szó. Egyedül "
174390"voltál a szobában, amikor a portál bezárult, és elszabadult a pokol. Most, "
174391"hogy tudod, mi van a portál másik végén, talán jobb is így."
174392
174393#: lang/json/professions_from_json.py
174394msgctxt "profession_female"
174395msgid "Planar Frontierswoman"
174396msgstr "Létsík felfedező"
174397
174398#. ~ Profession (Planar Frontierswoman) description
174399#: lang/json/professions_from_json.py
174400msgctxt "prof_desc_female"
174401msgid ""
174402"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
174403"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
174404"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
174405"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
174406" the other end, maybe that was a mercy."
174407msgstr ""
174408"Amikor beütött a kataklizma, akkor éppen felvetted a felszerelésedet, és "
174409"neki kezdtél volna a laborból a stabilizált portálon át egy másik létsík "
174410"felfedezésének. Csupán egy ötperces kirándulásról lett volna szó. Egyedül "
174411"voltál a szobában, amikor a portál bezárult, és elszabadult a pokol. Most, "
174412"hogy tudod, mi van a portál másik végén, talán jobb is így."
174413
174414#: lang/json/professions_from_json.py
174415msgctxt "profession_male"
174416msgid "Vatgrown Bodyguard"
174417msgstr "Kádnövesztett testőr"
174418
174419#. ~ Profession (male Vatgrown Bodyguard) description
174420#: lang/json/professions_from_json.py
174421msgctxt "prof_desc_male"
174422msgid ""
174423"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
174424"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
174425"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
174426"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
174427"taste of life."
174428msgstr ""
174429"Egy valamiféle vállalati labor klónozókádjában növesztettek arra, hogy te "
174430"legyél a tökéletes testőr, aki csak az ügyfélért él. A kataklizma áthúzta az"
174431" összes társadalmi réteget, és te valahogyan túlélted a gazdádat. Senki sem "
174432"tudja, hogy milyen kondicionáló szó kell a te teljes engedelmességedhez. "
174433"Miközben a világ ég, te végre belekóstolsz az életbe."
174434
174435#: lang/json/professions_from_json.py
174436msgctxt "profession_female"
174437msgid "Vatgrown Bodyguard"
174438msgstr "Kádnövesztett testőr"
174439
174440#. ~ Profession (female Vatgrown Bodyguard) description
174441#: lang/json/professions_from_json.py
174442msgctxt "prof_desc_female"
174443msgid ""
174444"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
174445"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
174446"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
174447"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
174448"taste of life."
174449msgstr ""
174450"Egy valamiféle vállalati labor klónozókádjában növesztettek arra, hogy te "
174451"legyél a tökéletes testőr, aki csak az ügyfélért él. A kataklizma áthúzta az"
174452" összes társadalmi réteget, és te valahogyan túlélted a gazdádat. Senki sem "
174453"tudja, hogy milyen kondicionáló szó kell a te teljes engedelmességedhez. "
174454"Miközben a világ ég, te végre belekóstolsz az életbe."
174455
174456#: lang/json/professions_from_json.py
174457msgctxt "profession_male"
174458msgid "CBM Engineer"
174459msgstr "KBM mérnök"
174460
174461#. ~ Profession (male CBM Engineer) description
174462#: lang/json/professions_from_json.py
174463msgctxt "prof_desc_male"
174464msgid ""
174465"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
174466"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
174467"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
174468"escape the building, tools in hand."
174469msgstr ""
174470
174471#: lang/json/professions_from_json.py
174472msgctxt "profession_female"
174473msgid "CBM Engineer"
174474msgstr "KBM mérnök"
174475
174476#. ~ Profession (female CBM Engineer) description
174477#: lang/json/professions_from_json.py
174478msgctxt "prof_desc_female"
174479msgid ""
174480"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
174481"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
174482"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
174483"escape the building, tools in hand."
174484msgstr ""
174485
174486#: lang/json/professions_from_json.py
174487msgctxt "profession_male"
174488msgid "Wraitheon Executive"
174489msgstr "Wraitheon felsővezető"
174490
174491#. ~ Profession (male Wraitheon Executive) description
174492#: lang/json/professions_from_json.py
174493msgctxt "prof_desc_male"
174494msgid ""
174495"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
174496"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
174497"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
174498"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
174499"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
174500"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
174501msgstr ""
174502"Egyike voltál a Wraitheon Robotics megavállalat felsővezetőinek, és "
174503"állandóan felvettek a világ legbefolyásosabb és legnagyobb hatalmú "
174504"személyeinek listájára. Mindez nem segített neked abban, hogy az "
174505"apokalipszis teljesen felkészületlenül érjen. A céged szétesett, a "
174506"befolyásos kapcsolati hálód szétszakadt, és hatalom nélküli földönfutóvá "
174507"váltál. Túlélésdhez csupán a két robot testőrödben bízhatsz."
174508
174509#: lang/json/professions_from_json.py
174510msgctxt "profession_female"
174511msgid "Wraitheon Executive"
174512msgstr "Wraitheon felsővezető"
174513
174514#. ~ Profession (female Wraitheon Executive) description
174515#: lang/json/professions_from_json.py
174516msgctxt "prof_desc_female"
174517msgid ""
174518"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
174519"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
174520"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
174521"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
174522"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
174523"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
174524msgstr ""
174525"Egyike voltál a Wraitheon Robotics megavállalat felsővezetőinek, és "
174526"állandóan felvettek a világ legbefolyásosabb és legnagyobb hatalmú "
174527"személyeinek listájára. Mindez nem segített neked abban, hogy az "
174528"apokalipszis teljesen felkészületlenül érjen. A céged szétesett, a "
174529"befolyásos kapcsolati hálód szétszakadt, és hatalom nélküli földönfutóvá "
174530"váltál. Túlélésdhez csupán a két robot testőrödben bízhatsz."
174531
174532#: lang/json/professions_from_json.py
174533msgctxt "profession_male"
174534msgid "Corporate Infiltrator"
174535msgstr "Nagyvállalati kém"
174536
174537#. ~ Profession (male Corporate Infiltrator) description
174538#: lang/json/professions_from_json.py
174539msgctxt "prof_desc_male"
174540msgid ""
174541"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
174542"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
174543"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
174544msgstr ""
174545"Korábban egy úgynevezett független beszállító voltál - a megavállalatok "
174546"megbízásaiból élő zsoldos és kém. Egy rendkívül haladó, kísérleti "
174547"technológiájú holográfiai technológia segítségével korábban az egyik "
174548"lehetetlen megbízást teljesítetted a másik után."
174549
174550#: lang/json/professions_from_json.py
174551msgctxt "profession_female"
174552msgid "Corporate Infiltrator"
174553msgstr "Nagyvállalati kém"
174554
174555#. ~ Profession (female Corporate Infiltrator) description
174556#: lang/json/professions_from_json.py
174557msgctxt "prof_desc_female"
174558msgid ""
174559"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
174560"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
174561"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
174562msgstr ""
174563"Korábban egy úgynevezett független beszállító voltál - a megavállalatok "
174564"megbízásaiból élő zsoldos és kém. Egy rendkívül haladó, kísérleti "
174565"technológiájú holográfiai technológia segítségével korábban az egyik "
174566"lehetetlen megbízást teljesítetted a másik után."
174567
174568#: lang/json/professions_from_json.py
174569msgctxt "profession_male"
174570msgid "Assistant Sub-Executive"
174571msgstr "Asszisztens középvezető"
174572
174573#. ~ Profession (male Assistant Sub-Executive) description
174574#: lang/json/professions_from_json.py
174575msgctxt "prof_desc_male"
174576msgid ""
174577"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
174578"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
174579"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
174580" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
174581"could only dream of, and you savored it."
174582msgstr ""
174583"Egy egész életnyi kemény munka, elkötelezettség, seggnyalás és elképesztő "
174584"mértékű szerencse után elérted a szinte lehetetlent: rabszolgából "
174585"jellegtelen középvezetővé avanzsáltál. Bár a cég szempontjából továbbra is "
174586"értéktelen fogyóeszköznek számítottál, annyit kerestél, amennyiről a többiek"
174587" csak álmodozni mertek, és végre élvezhetted az életet."
174588
174589#: lang/json/professions_from_json.py
174590msgctxt "profession_female"
174591msgid "Assistant Sub-Executive"
174592msgstr "Asszisztens középvezető"
174593
174594#. ~ Profession (female Assistant Sub-Executive) description
174595#: lang/json/professions_from_json.py
174596msgctxt "prof_desc_female"
174597msgid ""
174598"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
174599"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
174600"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
174601" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
174602"could only dream of, and you savored it."
174603msgstr ""
174604"Egy egész életnyi kemény munka, elkötelezettség, seggnyalás és elképesztő "
174605"mértékű szerencse után elérted a szinte lehetetlent: rabszolgából "
174606"jellegtelen középvezetővé avanzsáltál. Bár a cég szempontjából továbbra is "
174607"értéktelen fogyóeszköznek számítottál, annyit kerestél, amennyiről a többiek"
174608" csak álmodozni mertek, és végre élvezhetted az életet."
174609
174610#: lang/json/professions_from_json.py
174611msgctxt "profession_male"
174612msgid "Uplifted Enforcer"
174613msgstr ""
174614
174615#. ~ Profession (male Uplifted Enforcer) description
174616#: lang/json/professions_from_json.py
174617msgctxt "prof_desc_male"
174618msgid ""
174619"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
174620"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
174621" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
174622"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
174623" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
174624" your combat skills might come useful once again."
174625msgstr ""
174626
174627#: lang/json/professions_from_json.py
174628msgctxt "profession_female"
174629msgid "Uplifted Enforcer"
174630msgstr ""
174631
174632#. ~ Profession (female Uplifted Enforcer) description
174633#: lang/json/professions_from_json.py
174634msgctxt "prof_desc_female"
174635msgid ""
174636"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
174637"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
174638" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
174639"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
174640" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
174641" your combat skills might come useful once again."
174642msgstr ""
174643
174644#: lang/json/professions_from_json.py
174645msgctxt "profession_male"
174646msgid "Bionic Operator"
174647msgstr ""
174648
174649#. ~ Profession (male Bionic Operator) description
174650#: lang/json/professions_from_json.py
174651msgctxt "prof_desc_male"
174652msgid ""
174653"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
174654"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
174655"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
174656"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
174657" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
174658"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
174659msgstr ""
174660
174661#: lang/json/professions_from_json.py
174662msgctxt "profession_female"
174663msgid "Bionic Operator"
174664msgstr ""
174665
174666#. ~ Profession (female Bionic Operator) description
174667#: lang/json/professions_from_json.py
174668msgctxt "prof_desc_female"
174669msgid ""
174670"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
174671"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
174672"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
174673"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
174674" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
174675"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
174676msgstr ""
174677
174678#: lang/json/professions_from_json.py
174679msgctxt "profession_male"
174680msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
174681msgstr ""
174682
174683#. ~ Profession (male Engineered Deep Sea Explorer) description
174684#: lang/json/professions_from_json.py
174685msgctxt "prof_desc_male"
174686msgid ""
174687"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
174688"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
174689"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
174690"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
174691"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
174692"seas."
174693msgstr ""
174694
174695#: lang/json/professions_from_json.py
174696msgctxt "profession_female"
174697msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
174698msgstr ""
174699
174700#. ~ Profession (female Engineered Deep Sea Explorer) description
174701#: lang/json/professions_from_json.py
174702msgctxt "prof_desc_female"
174703msgid ""
174704"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
174705"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
174706"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
174707"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
174708"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
174709"seas."
174710msgstr ""
174711
174712#: lang/json/professions_from_json.py
174713msgctxt "profession_male"
174714msgid "CRIT ROTC Member"
174715msgstr ""
174716
174717#. ~ Profession (male CRIT ROTC Member) description
174718#: lang/json/professions_from_json.py
174719msgctxt "prof_desc_male"
174720msgid ""
174721"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
174722"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
174723" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
174724" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
174725"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
174726msgstr ""
174727
174728#: lang/json/professions_from_json.py
174729msgctxt "profession_female"
174730msgid "CRIT ROTC Member"
174731msgstr ""
174732
174733#. ~ Profession (female CRIT ROTC Member) description
174734#: lang/json/professions_from_json.py
174735msgctxt "prof_desc_female"
174736msgid ""
174737"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
174738"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
174739" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
174740" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
174741"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
174742msgstr ""
174743
174744#: lang/json/professions_from_json.py
174745msgctxt "profession_male"
174746msgid "CRIT Janitor"
174747msgstr ""
174748
174749#. ~ Profession (male CRIT Janitor) description
174750#: lang/json/professions_from_json.py
174751msgctxt "prof_desc_male"
174752msgid ""
174753"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
174754" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
174755" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
174756"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
174757"you and your job's sign-bonus equipment."
174758msgstr ""
174759
174760#: lang/json/professions_from_json.py
174761msgctxt "profession_female"
174762msgid "CRIT Janitor"
174763msgstr ""
174764
174765#. ~ Profession (female CRIT Janitor) description
174766#: lang/json/professions_from_json.py
174767msgctxt "prof_desc_female"
174768msgid ""
174769"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
174770" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
174771" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
174772"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
174773"you and your job's sign-bonus equipment."
174774msgstr ""
174775
174776#: lang/json/professions_from_json.py
174777msgctxt "profession_male"
174778msgid "CRIT NCO"
174779msgstr ""
174780
174781#. ~ Profession (male CRIT NCO) description
174782#: lang/json/professions_from_json.py
174783msgctxt "prof_desc_male"
174784msgid ""
174785"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
174786"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
174787" again until it all fell apart."
174788msgstr ""
174789
174790#: lang/json/professions_from_json.py
174791msgctxt "profession_female"
174792msgid "CRIT NCO"
174793msgstr ""
174794
174795#. ~ Profession (female CRIT NCO) description
174796#: lang/json/professions_from_json.py
174797msgctxt "prof_desc_female"
174798msgid ""
174799"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
174800"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
174801" again until it all fell apart."
174802msgstr ""
174803
174804#: lang/json/professions_from_json.py
174805msgctxt "profession_male"
174806msgid "CRIT Grunt"
174807msgstr ""
174808
174809#. ~ Profession (male CRIT Grunt) description
174810#: lang/json/professions_from_json.py
174811msgctxt "prof_desc_male"
174812msgid ""
174813"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
174814"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
174815"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
174816" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
174817"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
174818"place?"
174819msgstr ""
174820
174821#: lang/json/professions_from_json.py
174822msgctxt "profession_female"
174823msgid "CRIT Grunt"
174824msgstr ""
174825
174826#. ~ Profession (female CRIT Grunt) description
174827#: lang/json/professions_from_json.py
174828msgctxt "prof_desc_female"
174829msgid ""
174830"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
174831"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
174832"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
174833" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
174834"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
174835"place?"
174836msgstr ""
174837
174838#: lang/json/professions_from_json.py
174839msgctxt "profession_male"
174840msgid "CRIT Combat Medic"
174841msgstr ""
174842
174843#. ~ Profession (male CRIT Combat Medic) description
174844#: lang/json/professions_from_json.py
174845msgctxt "prof_desc_male"
174846msgid ""
174847"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
174848"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
174849"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
174850"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
174851"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
174852"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
174853" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
174854msgstr ""
174855
174856#: lang/json/professions_from_json.py
174857msgctxt "profession_female"
174858msgid "CRIT Combat Medic"
174859msgstr ""
174860
174861#. ~ Profession (female CRIT Combat Medic) description
174862#: lang/json/professions_from_json.py
174863msgctxt "prof_desc_female"
174864msgid ""
174865"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
174866"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
174867"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
174868"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
174869"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
174870"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
174871" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
174872msgstr ""
174873
174874#: lang/json/professions_from_json.py
174875msgctxt "profession_male"
174876msgid "CRIT Automatic Rifleman"
174877msgstr ""
174878
174879#. ~ Profession (male CRIT Automatic Rifleman) description
174880#: lang/json/professions_from_json.py
174881msgctxt "prof_desc_male"
174882msgid ""
174883"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
174884"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
174885" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
174886"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
174887"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
174888msgstr ""
174889
174890#: lang/json/professions_from_json.py
174891msgctxt "profession_female"
174892msgid "CRIT Automatic Rifleman"
174893msgstr ""
174894
174895#. ~ Profession (female CRIT Automatic Rifleman) description
174896#: lang/json/professions_from_json.py
174897msgctxt "prof_desc_female"
174898msgid ""
174899"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
174900"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
174901" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
174902"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
174903"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
174904msgstr ""
174905
174906#: lang/json/professions_from_json.py
174907msgctxt "profession_male"
174908msgid "CRIT Commanding Officer"
174909msgstr ""
174910
174911#. ~ Profession (male CRIT Commanding Officer) description
174912#: lang/json/professions_from_json.py
174913msgctxt "prof_desc_male"
174914msgid ""
174915"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
174916"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
174917"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
174918"went down the drain, will it help you again?"
174919msgstr ""
174920
174921#: lang/json/professions_from_json.py
174922msgctxt "profession_female"
174923msgid "CRIT Commanding Officer"
174924msgstr ""
174925
174926#. ~ Profession (female CRIT Commanding Officer) description
174927#: lang/json/professions_from_json.py
174928msgctxt "prof_desc_female"
174929msgid ""
174930"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
174931"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
174932"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
174933"went down the drain, will it help you again?"
174934msgstr ""
174935
174936#: lang/json/professions_from_json.py
174937msgctxt "profession_male"
174938msgid "CRIT Enforcer"
174939msgstr ""
174940
174941#. ~ Profession (male CRIT Enforcer) description
174942#: lang/json/professions_from_json.py
174943msgctxt "prof_desc_male"
174944msgid ""
174945"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
174946"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
174947"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
174948"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
174949" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
174950"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
174951"parameters look like they've expanded quite a bit though."
174952msgstr ""
174953
174954#: lang/json/professions_from_json.py
174955msgctxt "profession_female"
174956msgid "CRIT Enforcer"
174957msgstr ""
174958
174959#. ~ Profession (female CRIT Enforcer) description
174960#: lang/json/professions_from_json.py
174961msgctxt "prof_desc_female"
174962msgid ""
174963"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
174964"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
174965"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
174966"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
174967" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
174968"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
174969"parameters look like they've expanded quite a bit though."
174970msgstr ""
174971
174972#: lang/json/professions_from_json.py
174973msgctxt "profession_male"
174974msgid "CRIT Lone Wolf"
174975msgstr ""
174976
174977#. ~ Profession (male CRIT Lone Wolf) description
174978#: lang/json/professions_from_json.py
174979msgctxt "prof_desc_male"
174980msgid ""
174981"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
174982" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
174983"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
174984"battalions by yourself.  Time to hang them all."
174985msgstr ""
174986
174987#: lang/json/professions_from_json.py
174988msgctxt "profession_female"
174989msgid "CRIT Lone Wolf"
174990msgstr ""
174991
174992#. ~ Profession (female CRIT Lone Wolf) description
174993#: lang/json/professions_from_json.py
174994msgctxt "prof_desc_female"
174995msgid ""
174996"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
174997" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
174998"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
174999"battalions by yourself.  Time to hang them all."
175000msgstr ""
175001
175002#: lang/json/professions_from_json.py
175003msgctxt "profession_male"
175004msgid "CRIT Spec Ops"
175005msgstr ""
175006
175007#. ~ Profession (male CRIT Spec Ops) description
175008#: lang/json/professions_from_json.py
175009msgctxt "prof_desc_male"
175010msgid ""
175011"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
175012"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
175013"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
175014"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
175015"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
175016"information to relay back to command.  Good luck soldier."
175017msgstr ""
175018
175019#: lang/json/professions_from_json.py
175020msgctxt "profession_female"
175021msgid "CRIT Spec Ops"
175022msgstr ""
175023
175024#. ~ Profession (female CRIT Spec Ops) description
175025#: lang/json/professions_from_json.py
175026msgctxt "prof_desc_female"
175027msgid ""
175028"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
175029"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
175030"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
175031"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
175032"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
175033"information to relay back to command.  Good luck soldier."
175034msgstr ""
175035
175036#: lang/json/professions_from_json.py
175037msgctxt "profession_male"
175038msgid "CRIT Survivalist"
175039msgstr ""
175040
175041#. ~ Profession (male CRIT Survivalist) description
175042#: lang/json/professions_from_json.py
175043msgctxt "prof_desc_male"
175044msgid ""
175045"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
175046"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
175047"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
175048"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
175049" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
175050"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
175051"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
175052"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
175053"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
175054" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
175055"idea; at least you got some real tools this time!"
175056msgstr ""
175057
175058#: lang/json/professions_from_json.py
175059msgctxt "profession_female"
175060msgid "CRIT Survivalist"
175061msgstr ""
175062
175063#. ~ Profession (female CRIT Survivalist) description
175064#: lang/json/professions_from_json.py
175065msgctxt "prof_desc_female"
175066msgid ""
175067"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
175068"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
175069"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
175070"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
175071" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
175072"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
175073"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
175074"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
175075"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
175076" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
175077"idea; at least you got some real tools this time!"
175078msgstr ""
175079
175080#: lang/json/professions_from_json.py
175081msgctxt "profession_male"
175082msgid "CRIT Recruit"
175083msgstr ""
175084
175085#. ~ Profession (male CRIT Recruit) description
175086#: lang/json/professions_from_json.py
175087msgctxt "prof_desc_male"
175088msgid ""
175089"You were scheduled for some survival training in New England when the "
175090"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
175091"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
175092"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
175093"learn a thing or two about survival though!"
175094msgstr ""
175095
175096#: lang/json/professions_from_json.py
175097msgctxt "profession_female"
175098msgid "CRIT Recruit"
175099msgstr ""
175100
175101#. ~ Profession (female CRIT Recruit) description
175102#: lang/json/professions_from_json.py
175103msgctxt "prof_desc_female"
175104msgid ""
175105"You were scheduled for some survival training in New England when the "
175106"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
175107"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
175108"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
175109"learn a thing or two about survival though!"
175110msgstr ""
175111
175112#: lang/json/professions_from_json.py
175113msgctxt "profession_male"
175114msgid "CRIT Employee"
175115msgstr ""
175116
175117#. ~ Profession (male CRIT Employee) description
175118#: lang/json/professions_from_json.py
175119msgctxt "prof_desc_male"
175120msgid ""
175121"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
175122"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
175123"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
175124"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
175125"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
175126"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
175127"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
175128"overcome the looming terror which paralyzes you?"
175129msgstr ""
175130
175131#: lang/json/professions_from_json.py
175132msgctxt "profession_female"
175133msgid "CRIT Employee"
175134msgstr ""
175135
175136#. ~ Profession (female CRIT Employee) description
175137#: lang/json/professions_from_json.py
175138msgctxt "prof_desc_female"
175139msgid ""
175140"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
175141"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
175142"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
175143"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
175144"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
175145"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
175146"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
175147"overcome the looming terror which paralyzes you?"
175148msgstr ""
175149
175150#: lang/json/professions_from_json.py
175151msgctxt "profession_male"
175152msgid "CRIT Engineer"
175153msgstr ""
175154
175155#. ~ Profession (male CRIT Engineer) description
175156#: lang/json/professions_from_json.py
175157msgctxt "prof_desc_male"
175158msgid ""
175159"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
175160"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
175161"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
175162"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
175163msgstr ""
175164
175165#: lang/json/professions_from_json.py
175166msgctxt "profession_female"
175167msgid "CRIT Engineer"
175168msgstr ""
175169
175170#. ~ Profession (female CRIT Engineer) description
175171#: lang/json/professions_from_json.py
175172msgctxt "prof_desc_female"
175173msgid ""
175174"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
175175"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
175176"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
175177"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
175178msgstr ""
175179
175180#: lang/json/professions_from_json.py
175181msgctxt "profession_male"
175182msgid "CRIT Night Walker"
175183msgstr ""
175184
175185#. ~ Profession (male CRIT Night Walker) description
175186#: lang/json/professions_from_json.py
175187msgctxt "prof_desc_male"
175188msgid ""
175189"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
175190"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
175191"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
175192"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
175193" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
175194"next dawn."
175195msgstr ""
175196
175197#: lang/json/professions_from_json.py
175198msgctxt "profession_female"
175199msgid "CRIT Night Walker"
175200msgstr ""
175201
175202#. ~ Profession (female CRIT Night Walker) description
175203#: lang/json/professions_from_json.py
175204msgctxt "prof_desc_female"
175205msgid ""
175206"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
175207"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
175208"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
175209"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
175210" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
175211"next dawn."
175212msgstr ""
175213
175214#: lang/json/professions_from_json.py
175215msgctxt "profession_male"
175216msgid "Military Rifleman"
175217msgstr "Katona gyalogság"
175218
175219#. ~ Profession (male Military Rifleman) description
175220#: lang/json/professions_from_json.py
175221msgctxt "prof_desc_male"
175222msgid ""
175223"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
175224"infantry."
175225msgstr "Arcvonali gyalogság."
175226
175227#: lang/json/professions_from_json.py
175228msgctxt "profession_female"
175229msgid "Military Rifleman"
175230msgstr "Katona gyalogság"
175231
175232#. ~ Profession (female Military Rifleman) description
175233#: lang/json/professions_from_json.py
175234msgctxt "prof_desc_female"
175235msgid ""
175236"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
175237"infantry."
175238msgstr "Arcvonali gyalogság."
175239
175240#: lang/json/professions_from_json.py
175241msgctxt "profession_male"
175242msgid "Military Marksman"
175243msgstr "Katonai lövész"
175244
175245#. ~ Profession (male Military Marksman) description
175246#: lang/json/professions_from_json.py
175247msgctxt "prof_desc_male"
175248msgid ""
175249"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
175250" a bigger gun."
175251msgstr ""
175252"Azt szeretnéd magadról hinni, hogy igazi mesterlövész vagy, de ugyanúgy "
175253"gyalogság vagy,  csak a fegyvered nagyobb."
175254
175255#: lang/json/professions_from_json.py
175256msgctxt "profession_female"
175257msgid "Military Marksman"
175258msgstr "Katonai lövész"
175259
175260#. ~ Profession (female Military Marksman) description
175261#: lang/json/professions_from_json.py
175262msgctxt "prof_desc_female"
175263msgid ""
175264"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
175265" a bigger gun."
175266msgstr ""
175267"Azt szeretnéd magadról hinni, hogy igazi mesterlövész vagy, de ugyanúgy "
175268"gyalogság vagy,  csak a fegyvered nagyobb."
175269
175270#: lang/json/professions_from_json.py
175271msgctxt "profession_male"
175272msgid "Military Automatic Rifleman"
175273msgstr "Katonai nehézfegyveres gyalogság"
175274
175275#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description
175276#: lang/json/professions_from_json.py
175277msgctxt "prof_desc_male"
175278msgid "S stands for suppressing fire!"
175279msgstr "Elnyomó tűz!"
175280
175281#: lang/json/professions_from_json.py
175282msgctxt "profession_female"
175283msgid "Military Automatic Rifleman"
175284msgstr "Katonai nehézfegyveres gyalogság"
175285
175286#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description
175287#: lang/json/professions_from_json.py
175288msgctxt "prof_desc_female"
175289msgid "S stands for suppressing fire!"
175290msgstr "Elnyomó tűz!"
175291
175292#: lang/json/professions_from_json.py
175293msgctxt "profession_male"
175294msgid "Military Grenadier"
175295msgstr "Katonai gránátos"
175296
175297#. ~ Profession (male Military Grenadier) description
175298#: lang/json/professions_from_json.py
175299msgctxt "prof_desc_male"
175300msgid "There's no kill like overkill."
175301msgstr "A tüskét húzd ki, és a gránátot dobd el - ne pedig fordítva."
175302
175303#: lang/json/professions_from_json.py
175304msgctxt "profession_female"
175305msgid "Military Grenadier"
175306msgstr "Katonai gránátos"
175307
175308#. ~ Profession (female Military Grenadier) description
175309#: lang/json/professions_from_json.py
175310msgctxt "prof_desc_female"
175311msgid "There's no kill like overkill."
175312msgstr "A tüskét húzd ki, és a gránátot dobd el - ne pedig fordítva."
175313
175314#: lang/json/professions_from_json.py
175315msgctxt "profession_male"
175316msgid "Military Breacher"
175317msgstr "Katonai ajtótörő"
175318
175319#. ~ Profession (male Military Breacher) description
175320#: lang/json/professions_from_json.py
175321msgctxt "prof_desc_male"
175322msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
175323msgstr "Az ajtók és az ablakok nem merik kiejteni a nevedet."
175324
175325#: lang/json/professions_from_json.py
175326msgctxt "profession_female"
175327msgid "Military Breacher"
175328msgstr "Katonai ajtótörő"
175329
175330#. ~ Profession (female Military Breacher) description
175331#: lang/json/professions_from_json.py
175332msgctxt "prof_desc_female"
175333msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
175334msgstr "Az ajtók és az ablakok nem merik kiejteni a nevedet."
175335
175336#: lang/json/professions_from_json.py
175337msgctxt "profession_male"
175338msgid "Operator Recon"
175339msgstr "Mélységi felderítő"
175340
175341#. ~ Profession (male Operator Recon) description
175342#: lang/json/professions_from_json.py
175343msgctxt "prof_desc_male"
175344msgid "The only easy day was yesterday."
175345msgstr "Az egyetlen könnyű nap az a tegnap."
175346
175347#: lang/json/professions_from_json.py
175348msgctxt "profession_female"
175349msgid "Operator Recon"
175350msgstr "Mélységi felderítő"
175351
175352#. ~ Profession (female Operator Recon) description
175353#: lang/json/professions_from_json.py
175354msgctxt "prof_desc_female"
175355msgid "The only easy day was yesterday."
175356msgstr "Az egyetlen könnyű nap az a tegnap."
175357
175358#: lang/json/professions_from_json.py
175359msgctxt "profession_male"
175360msgid "Operator Sniper"
175361msgstr "Mélységi mesterlövész"
175362
175363#. ~ Profession (male Operator Sniper) description
175364#: lang/json/professions_from_json.py
175365msgctxt "prof_desc_male"
175366msgid ""
175367"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
175368"died."
175369msgstr ""
175370"Napokon át párbajoztál egy ellenséges mesterlövésszel, aztán az egyszer csak"
175371" meghalt. Majd élőhalottá változott."
175372
175373#: lang/json/professions_from_json.py
175374msgctxt "profession_female"
175375msgid "Operator Sniper"
175376msgstr "Mélységi mesterlövész"
175377
175378#. ~ Profession (female Operator Sniper) description
175379#: lang/json/professions_from_json.py
175380msgctxt "prof_desc_female"
175381msgid ""
175382"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
175383"died."
175384msgstr ""
175385"Napokon át párbajoztál egy ellenséges mesterlövésszel, aztán az egyszer csak"
175386" meghalt. Majd élőhalottá változott."
175387
175388#: lang/json/professions_from_json.py
175389msgctxt "profession_male"
175390msgid "Operator Hacker"
175391msgstr "Mélységi hekker"
175392
175393#. ~ Profession (male Operator Hacker) description
175394#: lang/json/professions_from_json.py
175395msgctxt "prof_desc_male"
175396msgid ""
175397"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
175398msgstr ""
175399"Hányszor mondjam már: nem hekker, hanem elektronikai hadviselés specialista."
175400
175401#: lang/json/professions_from_json.py
175402msgctxt "profession_female"
175403msgid "Operator Hacker"
175404msgstr "Mélységi hekker"
175405
175406#. ~ Profession (female Operator Hacker) description
175407#: lang/json/professions_from_json.py
175408msgctxt "prof_desc_female"
175409msgid ""
175410"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
175411msgstr ""
175412"Hányszor mondjam már: nem hekker, hanem elektronikai hadviselés specialista."
175413
175414#: lang/json/professions_from_json.py
175415msgctxt "profession_male"
175416msgid "Operator Undercover"
175417msgstr "Mélységi titkos ügynök"
175418
175419#. ~ Profession (male Operator Undercover) description
175420#: lang/json/professions_from_json.py
175421msgctxt "prof_desc_male"
175422msgid ""
175423"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
175424"for that lead."
175425msgstr ""
175426"Hónapokon át követted a célt, majd zombivá vált. Hát, akkor ennek a nyomnak "
175427"annyi."
175428
175429#: lang/json/professions_from_json.py
175430msgctxt "profession_female"
175431msgid "Operator Undercover"
175432msgstr "Mélységi titkos ügynök"
175433
175434#. ~ Profession (female Operator Undercover) description
175435#: lang/json/professions_from_json.py
175436msgctxt "prof_desc_female"
175437msgid ""
175438"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
175439"for that lead."
175440msgstr ""
175441"Hónapokon át követted a célt, majd zombivá vált. Hát, akkor ennek a nyomnak "
175442"annyi."
175443
175444#: lang/json/professions_from_json.py
175445msgctxt "profession_male"
175446msgid "Operator CBRN"
175447msgstr "Mélységi PNBV operátor"
175448
175449#. ~ Profession (male Operator CBRN) description
175450#: lang/json/professions_from_json.py
175451msgctxt "prof_desc_male"
175452msgid ""
175453"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
175454"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
175455msgstr ""
175456"Vegyi fegyverek? Stimm. Biológiai hadviselés? Stimm. Atomháború? Stimm. "
175457"Mindha pont erre találtak volna ki téged!"
175458
175459#: lang/json/professions_from_json.py
175460msgctxt "profession_female"
175461msgid "Operator CBRN"
175462msgstr "Mélységi PNBV operátor"
175463
175464#. ~ Profession (female Operator CBRN) description
175465#: lang/json/professions_from_json.py
175466msgctxt "prof_desc_female"
175467msgid ""
175468"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
175469"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
175470msgstr ""
175471"Vegyi fegyverek? Stimm. Biológiai hadviselés? Stimm. Atomháború? Stimm. "
175472"Mindha pont erre találtak volna ki téged!"
175473
175474#: lang/json/professions_from_json.py
175475msgctxt "profession_male"
175476msgid "Rookie"
175477msgstr "Zöldfülű"
175478
175479#. ~ Profession (male Rookie) description
175480#: lang/json/professions_from_json.py
175481msgctxt "prof_desc_male"
175482msgid ""
175483"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
175484" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
175485msgstr ""
175486"Hónapok teltek el a Kataklizma óta, és még mindig zöldebb vagy egy fánál. "
175487"Talán csak egyszerűen lassú a felfogásod - ki tudja."
175488
175489#: lang/json/professions_from_json.py
175490msgctxt "profession_female"
175491msgid "Rookie"
175492msgstr "Zöldfülű"
175493
175494#. ~ Profession (female Rookie) description
175495#: lang/json/professions_from_json.py
175496msgctxt "prof_desc_female"
175497msgid ""
175498"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
175499" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
175500msgstr ""
175501"Hónapok teltek el a Kataklizma óta, és még mindig zöldebb vagy egy fánál. "
175502"Talán csak egyszerűen lassú a felfogásod - ki tudja."
175503
175504#: lang/json/professions_from_json.py
175505msgctxt "profession_male"
175506msgid "Novice"
175507msgstr "Kezdő"
175508
175509#. ~ Profession (male Novice) description
175510#: lang/json/professions_from_json.py
175511msgctxt "prof_desc_male"
175512msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
175513msgstr ""
175514"Túlélésben kompetens vagy - se több, se kevesebb. Nem ártana ezen "
175515"változtatni."
175516
175517#: lang/json/professions_from_json.py
175518msgctxt "profession_female"
175519msgid "Novice"
175520msgstr "Kezdő"
175521
175522#. ~ Profession (female Novice) description
175523#: lang/json/professions_from_json.py
175524msgctxt "prof_desc_female"
175525msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
175526msgstr ""
175527"Túlélésben kompetens vagy - se több, se kevesebb. Nem ártana ezen "
175528"változtatni."
175529
175530#: lang/json/professions_from_json.py
175531msgctxt "profession_male"
175532msgid "Battle Angel"
175533msgstr ""
175534
175535#. ~ Profession (male Battle Angel) description
175536#: lang/json/professions_from_json.py
175537msgctxt "prof_desc_male"
175538msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
175539msgstr ""
175540
175541#: lang/json/professions_from_json.py
175542msgctxt "profession_female"
175543msgid "Battle Angel"
175544msgstr ""
175545
175546#. ~ Profession (female Battle Angel) description
175547#: lang/json/professions_from_json.py
175548msgctxt "prof_desc_female"
175549msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
175550msgstr ""
175551
175552#: lang/json/professions_from_json.py
175553msgctxt "profession_male"
175554msgid "Would-be Wizard"
175555msgstr ""
175556
175557#. ~ Profession (male Would-be Wizard) description
175558#: lang/json/professions_from_json.py
175559msgctxt "prof_desc_male"
175560msgid ""
175561"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
175562"serene with the world falling down around you."
175563msgstr ""
175564
175565#: lang/json/professions_from_json.py
175566msgctxt "profession_female"
175567msgid "Would-be Wizard"
175568msgstr ""
175569
175570#. ~ Profession (female Would-be Wizard) description
175571#: lang/json/professions_from_json.py
175572msgctxt "prof_desc_female"
175573msgid ""
175574"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
175575"serene with the world falling down around you."
175576msgstr ""
175577
175578#: lang/json/professions_from_json.py
175579msgctxt "profession_male"
175580msgid "Pyromaniac Kelvinist"
175581msgstr ""
175582
175583#. ~ Profession (male Pyromaniac Kelvinist) description
175584#: lang/json/professions_from_json.py
175585msgctxt "prof_desc_male"
175586msgid ""
175587"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
175588"fire, and want to exercise that upon the world."
175589msgstr ""
175590
175591#: lang/json/professions_from_json.py
175592msgctxt "profession_female"
175593msgid "Pyromaniac Kelvinist"
175594msgstr ""
175595
175596#. ~ Profession (female Pyromaniac Kelvinist) description
175597#: lang/json/professions_from_json.py
175598msgctxt "prof_desc_female"
175599msgid ""
175600"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
175601"fire, and want to exercise that upon the world."
175602msgstr ""
175603
175604#: lang/json/professions_from_json.py
175605msgctxt "profession_male"
175606msgid "Druid"
175607msgstr ""
175608
175609#. ~ Profession (male Druid) description
175610#: lang/json/professions_from_json.py
175611msgctxt "prof_desc_male"
175612msgid ""
175613"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
175614"thrive."
175615msgstr ""
175616
175617#: lang/json/professions_from_json.py
175618msgctxt "profession_female"
175619msgid "Druid"
175620msgstr ""
175621
175622#. ~ Profession (female Druid) description
175623#: lang/json/professions_from_json.py
175624msgctxt "prof_desc_female"
175625msgid ""
175626"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
175627"thrive."
175628msgstr ""
175629
175630#. ~ Profession (male Priest) description
175631#: lang/json/professions_from_json.py
175632msgctxt "prof_desc_male"
175633msgid ""
175634"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
175635"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
175636" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
175637"you."
175638msgstr ""
175639
175640#. ~ Profession (female Priest) description
175641#: lang/json/professions_from_json.py
175642msgctxt "prof_desc_female"
175643msgid ""
175644"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
175645"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
175646" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
175647"you."
175648msgstr ""
175649
175650#. ~ Profession (Imam) description
175651#: lang/json/professions_from_json.py
175652msgctxt "prof_desc_male"
175653msgid ""
175654"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
175655"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
175656"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
175657" come to eat your brains."
175658msgstr ""
175659
175660#. ~ Profession (Mourchida) description
175661#: lang/json/professions_from_json.py
175662msgctxt "prof_desc_female"
175663msgid ""
175664"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
175665"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
175666"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
175667" come to eat your brains."
175668msgstr ""
175669
175670#. ~ Profession (male Guru) description
175671#: lang/json/professions_from_json.py
175672msgctxt "prof_desc_male"
175673msgid ""
175674"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
175675"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
175676"to do about the ravenous undead."
175677msgstr ""
175678
175679#. ~ Profession (female Guru) description
175680#: lang/json/professions_from_json.py
175681msgctxt "prof_desc_female"
175682msgid ""
175683"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
175684"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
175685"to do about the ravenous undead."
175686msgstr ""
175687
175688#. ~ Profession (male Preacher) description
175689#: lang/json/professions_from_json.py
175690msgctxt "prof_desc_male"
175691msgid ""
175692"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
175693"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
175694"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
175695" particularly moved."
175696msgstr ""
175697
175698#. ~ Profession (female Preacher) description
175699#: lang/json/professions_from_json.py
175700msgctxt "prof_desc_female"
175701msgid ""
175702"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
175703"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
175704"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
175705" particularly moved."
175706msgstr ""
175707
175708#: lang/json/professions_from_json.py
175709msgctxt "profession_male"
175710msgid "Novice Necromancer"
175711msgstr ""
175712
175713#. ~ Profession (male Novice Necromancer) description
175714#: lang/json/professions_from_json.py
175715msgctxt "prof_desc_male"
175716msgid ""
175717"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
175718"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
175719"pull every trick out of the book."
175720msgstr ""
175721
175722#: lang/json/professions_from_json.py
175723msgctxt "profession_female"
175724msgid "Novice Necromancer"
175725msgstr ""
175726
175727#. ~ Profession (female Novice Necromancer) description
175728#: lang/json/professions_from_json.py
175729msgctxt "prof_desc_female"
175730msgid ""
175731"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
175732"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
175733"pull every trick out of the book."
175734msgstr ""
175735
175736#: lang/json/professions_from_json.py
175737msgctxt "profession_male"
175738msgid "Novice Stormshaper"
175739msgstr ""
175740
175741#. ~ Profession (male Novice Stormshaper) description
175742#: lang/json/professions_from_json.py
175743msgctxt "prof_desc_male"
175744msgid ""
175745"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
175746"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
175747"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
175748"power, as events unfolded…"
175749msgstr ""
175750
175751#: lang/json/professions_from_json.py
175752msgctxt "profession_female"
175753msgid "Novice Stormshaper"
175754msgstr ""
175755
175756#. ~ Profession (female Novice Stormshaper) description
175757#: lang/json/professions_from_json.py
175758msgctxt "prof_desc_female"
175759msgid ""
175760"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
175761"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
175762"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
175763"power, as events unfolded…"
175764msgstr ""
175765
175766#: lang/json/professions_from_json.py
175767msgctxt "profession_male"
175768msgid "Novice Earthshaper"
175769msgstr ""
175770
175771#. ~ Profession (male Novice Earthshaper) description
175772#: lang/json/professions_from_json.py
175773msgctxt "prof_desc_male"
175774msgid ""
175775"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
175776"or two to make you a little tougher."
175777msgstr ""
175778
175779#: lang/json/professions_from_json.py
175780msgctxt "profession_female"
175781msgid "Novice Earthshaper"
175782msgstr ""
175783
175784#. ~ Profession (female Novice Earthshaper) description
175785#: lang/json/professions_from_json.py
175786msgctxt "prof_desc_female"
175787msgid ""
175788"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
175789"or two to make you a little tougher."
175790msgstr ""
175791
175792#: lang/json/professions_from_json.py
175793msgctxt "profession_male"
175794msgid "Novice Technomancer"
175795msgstr ""
175796
175797#. ~ Profession (male Novice Technomancer) description
175798#: lang/json/professions_from_json.py
175799msgctxt "prof_desc_male"
175800msgid ""
175801"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
175802"find some other use."
175803msgstr ""
175804
175805#: lang/json/professions_from_json.py
175806msgctxt "profession_female"
175807msgid "Novice Technomancer"
175808msgstr ""
175809
175810#. ~ Profession (female Novice Technomancer) description
175811#: lang/json/professions_from_json.py
175812msgctxt "prof_desc_female"
175813msgid ""
175814"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
175815"find some other use."
175816msgstr ""
175817
175818#: lang/json/professions_from_json.py
175819msgctxt "profession_male"
175820msgid "Introspectionist"
175821msgstr ""
175822
175823#. ~ Profession (male Introspectionist) description
175824#: lang/json/professions_from_json.py
175825msgctxt "prof_desc_male"
175826msgid ""
175827"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
175828"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
175829" won't leave you alone."
175830msgstr ""
175831
175832#: lang/json/professions_from_json.py
175833msgctxt "profession_female"
175834msgid "Introspectionist"
175835msgstr ""
175836
175837#. ~ Profession (female Introspectionist) description
175838#: lang/json/professions_from_json.py
175839msgctxt "prof_desc_female"
175840msgid ""
175841"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
175842"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
175843" won't leave you alone."
175844msgstr ""
175845
175846#: lang/json/professions_from_json.py
175847msgctxt "profession_male"
175848msgid "Vengeful Preacher"
175849msgstr ""
175850
175851#. ~ Profession (male Vengeful Preacher) description
175852#: lang/json/professions_from_json.py
175853msgctxt "prof_desc_male"
175854msgid ""
175855"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
175856"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
175857"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
175858msgstr ""
175859
175860#: lang/json/professions_from_json.py
175861msgctxt "profession_female"
175862msgid "Vengeful Preacher"
175863msgstr ""
175864
175865#. ~ Profession (female Vengeful Preacher) description
175866#: lang/json/professions_from_json.py
175867msgctxt "prof_desc_female"
175868msgid ""
175869"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
175870"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
175871"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
175872msgstr ""
175873
175874#: lang/json/professions_from_json.py
175875msgctxt "profession_male"
175876msgid "Techno-Prepper"
175877msgstr ""
175878
175879#. ~ Profession (male Techno-Prepper) description
175880#: lang/json/professions_from_json.py
175881msgctxt "prof_desc_male"
175882msgid ""
175883"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
175884"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
175885msgstr ""
175886
175887#: lang/json/professions_from_json.py
175888msgctxt "profession_female"
175889msgid "Techno-Prepper"
175890msgstr ""
175891
175892#. ~ Profession (female Techno-Prepper) description
175893#: lang/json/professions_from_json.py
175894msgctxt "prof_desc_female"
175895msgid ""
175896"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
175897"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
175898msgstr ""
175899
175900#: lang/json/professions_from_json.py
175901msgctxt "profession_male"
175902msgid "Bionic Pseudovamp"
175903msgstr ""
175904
175905#. ~ Profession (male Bionic Pseudovamp) description
175906#: lang/json/professions_from_json.py
175907msgctxt "prof_desc_male"
175908msgid ""
175909"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
175910"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
175911"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
175912msgstr ""
175913
175914#: lang/json/professions_from_json.py
175915msgctxt "profession_female"
175916msgid "Bionic Pseudovamp"
175917msgstr ""
175918
175919#. ~ Profession (female Bionic Pseudovamp) description
175920#: lang/json/professions_from_json.py
175921msgctxt "prof_desc_female"
175922msgid ""
175923"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
175924"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
175925"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
175926msgstr ""
175927
175928#: lang/json/professions_from_json.py
175929msgctxt "profession_male"
175930msgid "Academy Wizard"
175931msgstr ""
175932
175933#. ~ Profession (male Academy Wizard) description
175934#: lang/json/professions_from_json.py
175935msgctxt "prof_desc_male"
175936msgid ""
175937"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
175938"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
175939" and classes cancelled, the final lesson has begun."
175940msgstr ""
175941
175942#: lang/json/professions_from_json.py
175943msgctxt "profession_female"
175944msgid "Academy Wizard"
175945msgstr ""
175946
175947#. ~ Profession (female Academy Wizard) description
175948#: lang/json/professions_from_json.py
175949msgctxt "prof_desc_female"
175950msgid ""
175951"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
175952"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
175953" and classes cancelled, the final lesson has begun."
175954msgstr ""
175955
175956#: lang/json/professions_from_json.py
175957msgctxt "profession_male"
175958msgid "Corrosive Rocker"
175959msgstr ""
175960
175961#. ~ Profession (male Corrosive Rocker) description
175962#: lang/json/professions_from_json.py
175963msgctxt "prof_desc_male"
175964msgid ""
175965"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
175966" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
175967"tour."
175968msgstr ""
175969
175970#: lang/json/professions_from_json.py
175971msgctxt "profession_female"
175972msgid "Corrosive Rocker"
175973msgstr ""
175974
175975#. ~ Profession (female Corrosive Rocker) description
175976#: lang/json/professions_from_json.py
175977msgctxt "prof_desc_female"
175978msgid ""
175979"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
175980" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
175981"tour."
175982msgstr ""
175983
175984#: lang/json/professions_from_json.py
175985msgctxt "profession_male"
175986msgid "Shock Officer"
175987msgstr ""
175988
175989#. ~ Profession (male Shock Officer) description
175990#: lang/json/professions_from_json.py
175991msgctxt "prof_desc_male"
175992msgid ""
175993"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
175994"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
175995"bullets for less-lethal Stormshaping."
175996msgstr ""
175997
175998#: lang/json/professions_from_json.py
175999msgctxt "profession_female"
176000msgid "Shock Officer"
176001msgstr ""
176002
176003#. ~ Profession (female Shock Officer) description
176004#: lang/json/professions_from_json.py
176005msgctxt "prof_desc_female"
176006msgid ""
176007"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
176008"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
176009"bullets for less-lethal Stormshaping."
176010msgstr ""
176011
176012#: lang/json/professions_from_json.py
176013msgctxt "profession_male"
176014msgid "Earthquake Brawler"
176015msgstr ""
176016
176017#. ~ Profession (male Earthquake Brawler) description
176018#: lang/json/professions_from_json.py
176019msgctxt "prof_desc_male"
176020msgid ""
176021"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
176022"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
176023"there's no need to hold back."
176024msgstr ""
176025
176026#: lang/json/professions_from_json.py
176027msgctxt "profession_female"
176028msgid "Earthquake Brawler"
176029msgstr ""
176030
176031#. ~ Profession (female Earthquake Brawler) description
176032#: lang/json/professions_from_json.py
176033msgctxt "prof_desc_female"
176034msgid ""
176035"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
176036"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
176037"there's no need to hold back."
176038msgstr ""
176039
176040#: lang/json/professions_from_json.py
176041msgctxt "profession_male"
176042msgid "Illicit Fleshmender"
176043msgstr ""
176044
176045#. ~ Profession (male Illicit Fleshmender) description
176046#: lang/json/professions_from_json.py
176047msgctxt "prof_desc_male"
176048msgid ""
176049"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
176050"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
176051"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
176052msgstr ""
176053
176054#: lang/json/professions_from_json.py
176055msgctxt "profession_female"
176056msgid "Illicit Fleshmender"
176057msgstr ""
176058
176059#. ~ Profession (female Illicit Fleshmender) description
176060#: lang/json/professions_from_json.py
176061msgctxt "prof_desc_female"
176062msgid ""
176063"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
176064"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
176065"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
176066msgstr ""
176067
176068#: lang/json/professions_from_json.py
176069msgctxt "profession_male"
176070msgid "Wildborne Rider"
176071msgstr ""
176072
176073#. ~ Profession (male Wildborne Rider) description
176074#: lang/json/professions_from_json.py
176075msgctxt "prof_desc_male"
176076msgid ""
176077"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
176078" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
176079"no stranger to hardship."
176080msgstr ""
176081
176082#: lang/json/professions_from_json.py
176083msgctxt "profession_female"
176084msgid "Wildborne Rider"
176085msgstr ""
176086
176087#. ~ Profession (female Wildborne Rider) description
176088#: lang/json/professions_from_json.py
176089msgctxt "prof_desc_female"
176090msgid ""
176091"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
176092" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
176093"no stranger to hardship."
176094msgstr ""
176095
176096#: lang/json/professions_from_json.py
176097msgctxt "profession_male"
176098msgid "Deep-Cold Marksman"
176099msgstr ""
176100
176101#. ~ Profession (male Deep-Cold Marksman) description
176102#: lang/json/professions_from_json.py
176103msgctxt "prof_desc_male"
176104msgid ""
176105"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
176106"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
176107"Having retained your gear, it's time to join the new war."
176108msgstr ""
176109
176110#: lang/json/professions_from_json.py
176111msgctxt "profession_female"
176112msgid "Deep-Cold Marksman"
176113msgstr ""
176114
176115#. ~ Profession (female Deep-Cold Marksman) description
176116#: lang/json/professions_from_json.py
176117msgctxt "prof_desc_female"
176118msgid ""
176119"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
176120"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
176121"Having retained your gear, it's time to join the new war."
176122msgstr ""
176123
176124#: lang/json/professions_from_json.py
176125msgctxt "profession_male"
176126msgid "Arsonist"
176127msgstr "Piromán"
176128
176129#. ~ Profession (male Arsonist) description
176130#: lang/json/professions_from_json.py
176131msgctxt "prof_desc_male"
176132msgid ""
176133"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
176134"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
176135"to reignite the embers."
176136msgstr ""
176137
176138#: lang/json/professions_from_json.py
176139msgctxt "profession_female"
176140msgid "Arsonist"
176141msgstr "Piromán"
176142
176143#. ~ Profession (female Arsonist) description
176144#: lang/json/professions_from_json.py
176145msgctxt "prof_desc_female"
176146msgid ""
176147"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
176148"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
176149"to reignite the embers."
176150msgstr ""
176151
176152#: lang/json/professions_from_json.py
176153msgctxt "profession_male"
176154msgid "Ecoterrorist"
176155msgstr ""
176156
176157#. ~ Profession (male Ecoterrorist) description
176158#: lang/json/professions_from_json.py
176159msgctxt "prof_desc_male"
176160msgid ""
176161"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
176162" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
176163"priorities than pollution."
176164msgstr ""
176165
176166#: lang/json/professions_from_json.py
176167msgctxt "profession_female"
176168msgid "Ecoterrorist"
176169msgstr ""
176170
176171#. ~ Profession (female Ecoterrorist) description
176172#: lang/json/professions_from_json.py
176173msgctxt "prof_desc_female"
176174msgid ""
176175"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
176176" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
176177"priorities than pollution."
176178msgstr ""
176179
176180#: lang/json/professions_from_json.py
176181msgctxt "profession_male"
176182msgid "Frost Cream Man"
176183msgstr ""
176184
176185#. ~ Profession (Frost Cream Man) description
176186#: lang/json/professions_from_json.py
176187msgctxt "prof_desc_male"
176188msgid ""
176189"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
176190"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
176191msgstr ""
176192
176193#: lang/json/professions_from_json.py
176194msgctxt "profession_female"
176195msgid "Frost Cream Woman"
176196msgstr ""
176197
176198#. ~ Profession (Frost Cream Woman) description
176199#: lang/json/professions_from_json.py
176200msgctxt "prof_desc_female"
176201msgid ""
176202"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
176203"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
176204msgstr ""
176205
176206#: lang/json/professions_from_json.py
176207msgctxt "profession_male"
176208msgid "Knife Thrower"
176209msgstr ""
176210
176211#. ~ Profession (male Knife Thrower) description
176212#: lang/json/professions_from_json.py
176213msgctxt "prof_desc_male"
176214msgid ""
176215"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
176216"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
176217msgstr ""
176218
176219#: lang/json/professions_from_json.py
176220msgctxt "profession_female"
176221msgid "Knife Thrower"
176222msgstr ""
176223
176224#. ~ Profession (female Knife Thrower) description
176225#: lang/json/professions_from_json.py
176226msgctxt "prof_desc_female"
176227msgid ""
176228"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
176229"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
176230msgstr ""
176231
176232#: lang/json/professions_from_json.py
176233msgctxt "profession_male"
176234msgid "Sugar Boy"
176235msgstr "Cukros fiú"
176236
176237#. ~ Profession (Sugar Boy) description
176238#: lang/json/professions_from_json.py
176239msgctxt "prof_desc_male"
176240msgid ""
176241"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
176242"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
176243msgstr ""
176244"Ismeretlen körülmények között létrejött emberformájú cukor vagy. Előtted az "
176245"élet, az édes élet!"
176246
176247#: lang/json/professions_from_json.py
176248msgctxt "profession_female"
176249msgid "Sugar Girl"
176250msgstr "Cukros lány"
176251
176252#. ~ Profession (Sugar Girl) description
176253#: lang/json/professions_from_json.py
176254msgctxt "prof_desc_female"
176255msgid ""
176256"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
176257"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
176258msgstr ""
176259"Ismeretlen körülmények között létrejött emberformájú cukor vagy. Előtted az "
176260"élet, az édes élet!"
176261
176262#: lang/json/professions_from_json.py
176263msgctxt "profession_male"
176264msgid "Bionic Athlete"
176265msgstr "Bionikus sportoló"
176266
176267#. ~ Profession (male Bionic Athlete) description
176268#: lang/json/professions_from_json.py
176269msgctxt "prof_desc_male"
176270msgid ""
176271"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
176272"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
176273"cybernetically-enhanced muscles."
176274msgstr ""
176275
176276#: lang/json/professions_from_json.py
176277msgctxt "profession_female"
176278msgid "Bionic Athlete"
176279msgstr "Bionikus sportoló"
176280
176281#. ~ Profession (female Bionic Athlete) description
176282#: lang/json/professions_from_json.py
176283msgctxt "prof_desc_female"
176284msgid ""
176285"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
176286"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
176287"cybernetically-enhanced muscles."
176288msgstr ""
176289
176290#: lang/json/professions_from_json.py
176291msgctxt "profession_male"
176292msgid "Bionic Police Officer"
176293msgstr "Bionikus rendőrtiszt"
176294
176295#. ~ Profession (male Bionic Police Officer) description
176296#: lang/json/professions_from_json.py
176297msgctxt "prof_desc_male"
176298msgid ""
176299"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
176300"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
176301" times, you are truly the future of law enforcement."
176302msgstr ""
176303"Szolgálatban halálosan megsebesültél, ám a rendőrség forradalmian új "
176304"Cybercop programjának köszönhetően a sebészek feltámasztottak. Ebben a "
176305"törvénytelen időben valóban te vagy a bűnüldözés jövője."
176306
176307#: lang/json/professions_from_json.py
176308msgctxt "profession_female"
176309msgid "Bionic Police Officer"
176310msgstr "Bionikus rendőrtiszt"
176311
176312#. ~ Profession (female Bionic Police Officer) description
176313#: lang/json/professions_from_json.py
176314msgctxt "prof_desc_female"
176315msgid ""
176316"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
176317"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
176318" times, you are truly the future of law enforcement."
176319msgstr ""
176320"Szolgálatban halálosan megsebesültél, ám a rendőrség forradalmian új "
176321"Cybercop programjának köszönhetően a sebészek feltámasztottak. Ebben a "
176322"törvénytelen időben valóban te vagy a bűnüldözés jövője."
176323
176324#: lang/json/professions_from_json.py
176325msgctxt "profession_male"
176326msgid "Commercial Cyborg"
176327msgstr "Kereskedelmi kiborg"
176328
176329#. ~ Profession (male Commercial Cyborg) description
176330#: lang/json/professions_from_json.py
176331msgctxt "prof_desc_male"
176332msgid ""
176333"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
176334"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
176335msgstr ""
176336
176337#: lang/json/professions_from_json.py
176338msgctxt "profession_female"
176339msgid "Commercial Cyborg"
176340msgstr "Kereskedelmi kiborg"
176341
176342#. ~ Profession (female Commercial Cyborg) description
176343#: lang/json/professions_from_json.py
176344msgctxt "prof_desc_female"
176345msgid ""
176346"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
176347"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
176348msgstr ""
176349
176350#: lang/json/professions_from_json.py
176351msgctxt "profession_male"
176352msgid "Bionic Firefighter"
176353msgstr "Bionikus tűzoltó"
176354
176355#. ~ Profession (male Bionic Firefighter) description
176356#: lang/json/professions_from_json.py
176357msgctxt "prof_desc_male"
176358msgid ""
176359"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
176360"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
176361" sure this counts."
176362msgstr ""
176363
176364#: lang/json/professions_from_json.py
176365msgctxt "profession_female"
176366msgid "Bionic Firefighter"
176367msgstr "Bionikus tűzoltó"
176368
176369#. ~ Profession (female Bionic Firefighter) description
176370#: lang/json/professions_from_json.py
176371msgctxt "prof_desc_female"
176372msgid ""
176373"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
176374"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
176375" sure this counts."
176376msgstr ""
176377
176378#: lang/json/professions_from_json.py
176379msgctxt "profession_male"
176380msgid "Bionic Game Master"
176381msgstr "Bionikus mesélő"
176382
176383#. ~ Profession (male Bionic Game Master) description
176384#: lang/json/professions_from_json.py
176385msgctxt "prof_desc_male"
176386msgid ""
176387"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
176388"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
176389"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
176390"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
176391msgstr ""
176392
176393#: lang/json/professions_from_json.py
176394msgctxt "profession_female"
176395msgid "Bionic Game Master"
176396msgstr "Bionikus mesélő"
176397
176398#. ~ Profession (female Bionic Game Master) description
176399#: lang/json/professions_from_json.py
176400msgctxt "prof_desc_female"
176401msgid ""
176402"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
176403"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
176404"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
176405"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
176406msgstr ""
176407
176408#: lang/json/professions_from_json.py
176409msgctxt "profession_male"
176410msgid "Bionic Gangster"
176411msgstr "Bionikus gengszter"
176412
176413#. ~ Profession (male Bionic Gangster) description
176414#: lang/json/professions_from_json.py
176415msgctxt "prof_desc_male"
176416msgid ""
176417"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
176418"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
176419"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
176420" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
176421msgstr ""
176422
176423#: lang/json/professions_from_json.py
176424msgctxt "profession_female"
176425msgid "Bionic Gangster"
176426msgstr "Bionikus gengszter"
176427
176428#. ~ Profession (female Bionic Gangster) description
176429#: lang/json/professions_from_json.py
176430msgctxt "prof_desc_female"
176431msgid ""
176432"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
176433"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
176434"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
176435" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
176436msgstr ""
176437
176438#: lang/json/professions_from_json.py
176439msgctxt "profession_male"
176440msgid "Bionic Assassin"
176441msgstr "Bionikus bérgyilkos"
176442
176443#. ~ Profession (male Bionic Assassin) description
176444#: lang/json/professions_from_json.py
176445msgctxt "prof_desc_male"
176446msgid ""
176447"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
176448" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
176449" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
176450msgstr ""
176451
176452#: lang/json/professions_from_json.py
176453msgctxt "profession_female"
176454msgid "Bionic Assassin"
176455msgstr "Bionikus bérgyilkos"
176456
176457#. ~ Profession (female Bionic Assassin) description
176458#: lang/json/professions_from_json.py
176459msgctxt "prof_desc_female"
176460msgid ""
176461"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
176462" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
176463" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
176464msgstr ""
176465
176466#: lang/json/professions_from_json.py
176467msgctxt "profession_male"
176468msgid "Augmentation Associate"
176469msgstr "Augmentációs szakértő"
176470
176471#. ~ Profession (male Augmentation Associate) description
176472#: lang/json/professions_from_json.py
176473msgctxt "prof_desc_male"
176474msgid ""
176475"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
176476"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
176477"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
176478"come in handy."
176479msgstr ""
176480
176481#: lang/json/professions_from_json.py
176482msgctxt "profession_female"
176483msgid "Augmentation Associate"
176484msgstr "Augmentációs szakértő"
176485
176486#. ~ Profession (female Augmentation Associate) description
176487#: lang/json/professions_from_json.py
176488msgctxt "prof_desc_female"
176489msgid ""
176490"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
176491"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
176492"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
176493"come in handy."
176494msgstr ""
176495
176496#: lang/json/professions_from_json.py
176497msgctxt "profession_male"
176498msgid "Bionic Surgeon"
176499msgstr "Bionikus sebész"
176500
176501#. ~ Profession (male Bionic Surgeon) description
176502#: lang/json/professions_from_json.py
176503msgctxt "prof_desc_male"
176504msgid ""
176505"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
176506"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
176507"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
176508msgstr ""
176509"Az ország egyik vezető sebészeként téged választottak ki az orvostudományok "
176510"kiszélesítését jelentő augmentációs programra. A hozzáértésednek és az "
176511"augmentációidnak köszönhetően kevés segítséggel is képes vagy pontos műtétek"
176512" elvégzésére."
176513
176514#: lang/json/professions_from_json.py
176515msgctxt "profession_female"
176516msgid "Bionic Surgeon"
176517msgstr "Bionikus sebész"
176518
176519#. ~ Profession (female Bionic Surgeon) description
176520#: lang/json/professions_from_json.py
176521msgctxt "prof_desc_female"
176522msgid ""
176523"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
176524"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
176525"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
176526msgstr ""
176527"Az ország egyik vezető sebészeként téged választottak ki az orvostudományok "
176528"kiszélesítését jelentő augmentációs programra. A hozzáértésednek és az "
176529"augmentációidnak köszönhetően kevés segítséggel is képes vagy pontos műtétek"
176530" elvégzésére."
176531
176532#: lang/json/professions_from_json.py
176533msgctxt "profession_male"
176534msgid "Bionic Boffin"
176535msgstr "Bionikus szaki"
176536
176537#. ~ Profession (male Bionic Boffin) description
176538#: lang/json/professions_from_json.py
176539msgctxt "prof_desc_male"
176540msgid ""
176541"You were employed by a major international corporation as a representative "
176542"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
176543" augmented mind."
176544msgstr ""
176545
176546#: lang/json/professions_from_json.py
176547msgctxt "profession_female"
176548msgid "Bionic Boffin"
176549msgstr "Bionikus szaki"
176550
176551#. ~ Profession (female Bionic Boffin) description
176552#: lang/json/professions_from_json.py
176553msgctxt "prof_desc_female"
176554msgid ""
176555"You were employed by a major international corporation as a representative "
176556"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
176557" augmented mind."
176558msgstr ""
176559
176560#: lang/json/professions_from_json.py
176561msgctxt "profession_male"
176562msgid "Bionic Patient"
176563msgstr "Bionikus páciens"
176564
176565#. ~ Profession (male Bionic Patient) description
176566#: lang/json/professions_from_json.py
176567msgctxt "prof_desc_male"
176568msgid ""
176569"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
176570"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
176571"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
176572"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
176573msgstr ""
176574
176575#: lang/json/professions_from_json.py
176576msgctxt "profession_female"
176577msgid "Bionic Patient"
176578msgstr "Bionikus páciens"
176579
176580#. ~ Profession (female Bionic Patient) description
176581#: lang/json/professions_from_json.py
176582msgctxt "prof_desc_female"
176583msgid ""
176584"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
176585"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
176586"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
176587"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
176588msgstr ""
176589
176590#: lang/json/professions_from_json.py
176591msgctxt "profession_male"
176592msgid "Bionic Prepper"
176593msgstr "Bionikus prepper"
176594
176595#. ~ Profession (male Bionic Prepper) description
176596#: lang/json/professions_from_json.py
176597msgctxt "prof_desc_male"
176598msgid ""
176599"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
176600"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
176601"it is time to see if your efforts have paid off."
176602msgstr ""
176603
176604#: lang/json/professions_from_json.py
176605msgctxt "profession_female"
176606msgid "Bionic Prepper"
176607msgstr "Bionikus prepper"
176608
176609#. ~ Profession (female Bionic Prepper) description
176610#: lang/json/professions_from_json.py
176611msgctxt "prof_desc_female"
176612msgid ""
176613"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
176614"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
176615"it is time to see if your efforts have paid off."
176616msgstr ""
176617
176618#: lang/json/professions_from_json.py
176619msgctxt "profession_male"
176620msgid "Bionic Runner"
176621msgstr "Bionikus futó"
176622
176623#. ~ Profession (male Bionic Runner) description
176624#: lang/json/professions_from_json.py
176625msgctxt "prof_desc_male"
176626msgid ""
176627"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
176628"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
176629" there's plenty to run from - this is your kind of game."
176630msgstr ""
176631
176632#: lang/json/professions_from_json.py
176633msgctxt "profession_female"
176634msgid "Bionic Runner"
176635msgstr "Bionikus futó"
176636
176637#. ~ Profession (female Bionic Runner) description
176638#: lang/json/professions_from_json.py
176639msgctxt "prof_desc_female"
176640msgid ""
176641"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
176642"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
176643" there's plenty to run from - this is your kind of game."
176644msgstr ""
176645
176646#: lang/json/professions_from_json.py
176647msgctxt "profession_male"
176648msgid "Bionic Sniper"
176649msgstr "Bionikus mesterlövész"
176650
176651#. ~ Profession (male Bionic Sniper) description
176652#: lang/json/professions_from_json.py
176653msgctxt "prof_desc_male"
176654msgid ""
176655"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
176656"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
176657"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
176658"enemy territory."
176659msgstr ""
176660
176661#: lang/json/professions_from_json.py
176662msgctxt "profession_female"
176663msgid "Bionic Sniper"
176664msgstr "Bionikus mesterlövész"
176665
176666#. ~ Profession (female Bionic Sniper) description
176667#: lang/json/professions_from_json.py
176668msgctxt "prof_desc_female"
176669msgid ""
176670"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
176671"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
176672"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
176673"enemy territory."
176674msgstr ""
176675
176676#: lang/json/professions_from_json.py
176677msgctxt "profession_male"
176678msgid "Bionic Soldier"
176679msgstr "Bionikus katona"
176680
176681#. ~ Profession (male Bionic Soldier) description
176682#: lang/json/professions_from_json.py
176683msgctxt "prof_desc_male"
176684msgid ""
176685"You are the result of one of the military's last research programs: a "
176686"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
176687"obsolete, but war never changes."
176688msgstr ""
176689
176690#: lang/json/professions_from_json.py
176691msgctxt "profession_female"
176692msgid "Bionic Soldier"
176693msgstr "Bionikus katona"
176694
176695#. ~ Profession (female Bionic Soldier) description
176696#: lang/json/professions_from_json.py
176697msgctxt "prof_desc_female"
176698msgid ""
176699"You are the result of one of the military's last research programs: a "
176700"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
176701"obsolete, but war never changes."
176702msgstr ""
176703
176704#: lang/json/professions_from_json.py
176705msgctxt "profession_male"
176706msgid "Bionic Agent"
176707msgstr "Bionikus ügynök"
176708
176709#. ~ Profession (male Bionic Agent) description
176710#: lang/json/professions_from_json.py
176711msgctxt "prof_desc_male"
176712msgid ""
176713"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
176714"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
176715"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
176716" hacking module."
176717msgstr ""
176718
176719#: lang/json/professions_from_json.py
176720msgctxt "profession_female"
176721msgid "Bionic Agent"
176722msgstr "Bionikus ügynök"
176723
176724#. ~ Profession (female Bionic Agent) description
176725#: lang/json/professions_from_json.py
176726msgctxt "prof_desc_female"
176727msgid ""
176728"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
176729"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
176730"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
176731" hacking module."
176732msgstr ""
176733
176734#: lang/json/professions_from_json.py
176735msgctxt "profession_male"
176736msgid "Bionic Student"
176737msgstr "Bionikus diák"
176738
176739#. ~ Profession (male Bionic Student) description
176740#: lang/json/professions_from_json.py
176741msgctxt "prof_desc_male"
176742msgid ""
176743"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
176744" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
176745"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
176746"right kind of tools for the job."
176747msgstr ""
176748
176749#: lang/json/professions_from_json.py
176750msgctxt "profession_female"
176751msgid "Bionic Student"
176752msgstr "Bionikus diák"
176753
176754#. ~ Profession (female Bionic Student) description
176755#: lang/json/professions_from_json.py
176756msgctxt "prof_desc_female"
176757msgid ""
176758"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
176759" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
176760"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
176761"right kind of tools for the job."
176762msgstr ""
176763
176764#: lang/json/professions_from_json.py
176765msgctxt "profession_male"
176766msgid "Bionic Thief"
176767msgstr "Bionikus tolvaj"
176768
176769#. ~ Profession (male Bionic Thief) description
176770#: lang/json/professions_from_json.py
176771msgctxt "prof_desc_male"
176772msgid ""
176773"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
176774"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
176775"their hands on you, but seem otherwise occupied."
176776msgstr ""
176777
176778#: lang/json/professions_from_json.py
176779msgctxt "profession_female"
176780msgid "Bionic Thief"
176781msgstr "Bionikus tolvaj"
176782
176783#. ~ Profession (female Bionic Thief) description
176784#: lang/json/professions_from_json.py
176785msgctxt "prof_desc_female"
176786msgid ""
176787"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
176788"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
176789"their hands on you, but seem otherwise occupied."
176790msgstr ""
176791
176792#: lang/json/professions_from_json.py
176793msgctxt "profession_male"
176794msgid "Industrial Cyborg"
176795msgstr "Ipari kiborg"
176796
176797#. ~ Profession (male Industrial Cyborg) description
176798#: lang/json/professions_from_json.py
176799msgctxt "prof_desc_male"
176800msgid ""
176801"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
176802"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
176803"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
176804"integrated toolset, both powered by standard batteries."
176805msgstr ""
176806"Jó vagy rossz, most már mindegy, de a bionikus augmentációktól egy két lábon"
176807" járó szerszámgéppé váltál. A sztenderd ipari kézimunkás bionikus műtét és "
176808"tréning után bionikus izmokat kaptál, valamint egy beépített eszköztárat, "
176809"amelyeket sztenderd elemek látnak el energiával."
176810
176811#: lang/json/professions_from_json.py
176812msgctxt "profession_female"
176813msgid "Industrial Cyborg"
176814msgstr "Ipari kiborg"
176815
176816#. ~ Profession (female Industrial Cyborg) description
176817#: lang/json/professions_from_json.py
176818msgctxt "prof_desc_female"
176819msgid ""
176820"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
176821"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
176822"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
176823"integrated toolset, both powered by standard batteries."
176824msgstr ""
176825"Jó vagy rossz, most már mindegy, de a bionikus augmentációktól egy két lábon"
176826" járó szerszámgéppé váltál. A sztenderd ipari kézimunkás bionikus műtét és "
176827"tréning után bionikus izmokat kaptál, valamint egy beépített eszköztárat, "
176828"amelyeket sztenderd elemek látnak el energiával."
176829
176830#: lang/json/professions_from_json.py
176831msgctxt "profession_male"
176832msgid "Prototype Cyborg"
176833msgstr "Prototípus kiborg"
176834
176835#. ~ Profession (male Prototype Cyborg) description
176836#: lang/json/professions_from_json.py
176837msgctxt "prof_desc_male"
176838msgid ""
176839"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
176840"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
176841" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
176842" await."
176843msgstr ""
176844
176845#: lang/json/professions_from_json.py
176846msgctxt "profession_female"
176847msgid "Prototype Cyborg"
176848msgstr "Prototípus kiborg"
176849
176850#. ~ Profession (female Prototype Cyborg) description
176851#: lang/json/professions_from_json.py
176852msgctxt "prof_desc_female"
176853msgid ""
176854"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
176855"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
176856" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
176857" await."
176858msgstr ""
176859
176860#: lang/json/professions_from_json.py
176861msgctxt "profession_male"
176862msgid "Cyberjunkie"
176863msgstr "Cyberjunkie"
176864
176865#. ~ Profession (male Cyberjunkie) description
176866#: lang/json/professions_from_json.py
176867msgctxt "prof_desc_male"
176868msgid ""
176869"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
176870"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
176871"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
176872"bionic fix now?"
176873msgstr ""
176874
176875#: lang/json/professions_from_json.py
176876msgctxt "profession_female"
176877msgid "Cyberjunkie"
176878msgstr "Cyberjunkie"
176879
176880#. ~ Profession (female Cyberjunkie) description
176881#: lang/json/professions_from_json.py
176882msgctxt "prof_desc_female"
176883msgid ""
176884"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
176885"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
176886"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
176887"bionic fix now?"
176888msgstr ""
176889
176890#: lang/json/professions_from_json.py
176891msgctxt "profession_male"
176892msgid "Bionic Monster"
176893msgstr "Bionikus szörnyeteg"
176894
176895#. ~ Profession (male Bionic Monster) description
176896#: lang/json/professions_from_json.py
176897msgctxt "prof_desc_male"
176898msgid ""
176899"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
176900"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
176901"however, even a creature such as yourself might find its niche."
176902msgstr ""
176903
176904#: lang/json/professions_from_json.py
176905msgctxt "profession_female"
176906msgid "Bionic Monster"
176907msgstr "Bionikus szörnyeteg"
176908
176909#. ~ Profession (female Bionic Monster) description
176910#: lang/json/professions_from_json.py
176911msgctxt "prof_desc_female"
176912msgid ""
176913"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
176914"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
176915"however, even a creature such as yourself might find its niche."
176916msgstr ""
176917
176918#: lang/json/professions_from_json.py
176919msgctxt "profession_male"
176920msgid "Failed Cyborg"
176921msgstr "Meghibásodott kiborg"
176922
176923#. ~ Profession (male Failed Cyborg) description
176924#: lang/json/professions_from_json.py
176925msgctxt "prof_desc_male"
176926msgid ""
176927"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
176928"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
176929"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
176930msgstr ""
176931
176932#: lang/json/professions_from_json.py
176933msgctxt "profession_female"
176934msgid "Failed Cyborg"
176935msgstr "Meghibásodott kiborg"
176936
176937#. ~ Profession (female Failed Cyborg) description
176938#: lang/json/professions_from_json.py
176939msgctxt "prof_desc_female"
176940msgid ""
176941"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
176942"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
176943"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
176944msgstr ""
176945
176946#: lang/json/professions_from_json.py
176947msgctxt "profession_male"
176948msgid "Drone Operator"
176949msgstr "Drónkezelő"
176950
176951#. ~ Profession (male Drone Operator) description
176952#: lang/json/professions_from_json.py
176953msgctxt "prof_desc_male"
176954msgid ""
176955"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
176956"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
176957"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
176958msgstr ""
176959
176960#: lang/json/professions_from_json.py
176961msgctxt "profession_female"
176962msgid "Drone Operator"
176963msgstr "Drónkezelő"
176964
176965#. ~ Profession (female Drone Operator) description
176966#: lang/json/professions_from_json.py
176967msgctxt "prof_desc_female"
176968msgid ""
176969"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
176970"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
176971"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
176972msgstr ""
176973
176974#: lang/json/professions_from_json.py
176975msgctxt "profession_male"
176976msgid "Razor Boy"
176977msgstr "Borotvás srác"
176978
176979#. ~ Profession (Razor Boy) description
176980#: lang/json/professions_from_json.py
176981msgctxt "prof_desc_male"
176982msgid ""
176983"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
176984"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
176985msgstr ""
176986
176987#: lang/json/professions_from_json.py
176988msgctxt "profession_female"
176989msgid "Razor Girl"
176990msgstr "Borotvás csaj"
176991
176992#. ~ Profession (Razor Girl) description
176993#: lang/json/professions_from_json.py
176994msgctxt "prof_desc_female"
176995msgid ""
176996"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
176997"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
176998msgstr ""
176999
177000#: lang/json/proficiency_from_json.py
177001msgid "Metallurgy"
177002msgstr ""
177003
177004#. ~ Description for Metallurgy
177005#: lang/json/proficiency_from_json.py
177006msgid "An understanding of the chemistry of metalworking and alloys."
177007msgstr ""
177008
177009#: lang/json/proficiency_from_json.py
177010msgid "Electronics Soldering"
177011msgstr ""
177012
177013#. ~ Description for Electronics Soldering
177014#: lang/json/proficiency_from_json.py
177015msgid ""
177016"An understanding of the skills and tools needed to create durable, effective"
177017" soldered electrical connections."
177018msgstr ""
177019
177020#: lang/json/proficiency_from_json.py
177021msgid "Electromagnetics"
177022msgstr ""
177023
177024#. ~ Description for Electromagnetics
177025#: lang/json/proficiency_from_json.py
177026msgid ""
177027"A practical working knowledge of electromagnetic fields and their creation "
177028"and application."
177029msgstr ""
177030
177031#: lang/json/proficiency_from_json.py
177032msgid "Electroshock Weapons"
177033msgstr ""
177034
177035#. ~ Description for Electroshock Weapons
177036#: lang/json/proficiency_from_json.py
177037msgid ""
177038"An understanding of how to use high voltage, low-current devices to cause "
177039"debilitating muscle spasms.  Includes some theoretical knowledge of how to "
177040"protect yourself from these."
177041msgstr ""
177042
177043#: lang/json/proficiency_from_json.py
177044msgid "Principles of Gunsmithing"
177045msgstr ""
177046
177047#. ~ Description for Principles of Gunsmithing
177048#: lang/json/proficiency_from_json.py
177049msgid ""
177050"A basic understanding of how guns are put together and what tools and "
177051"materials are needed for the job."
177052msgstr ""
177053
177054#: lang/json/proficiency_from_json.py
177055msgid "Improvised Gunmaking"
177056msgstr ""
177057
177058#. ~ Description for Improvised Gunmaking
177059#: lang/json/proficiency_from_json.py
177060msgid ""
177061"You've become an expert at putting together guns and launchers from "
177062"makeshift parts."
177063msgstr ""
177064
177065#: lang/json/proficiency_from_json.py
177066msgid "Antique Gunsmithing"
177067msgstr ""
177068
177069#. ~ Description for Antique Gunsmithing
177070#: lang/json/proficiency_from_json.py
177071msgid "You're specifically skilled at building and repairing antique guns."
177072msgstr ""
177073
177074#: lang/json/proficiency_from_json.py
177075msgid "Spring-powered Guns and Crossbows"
177076msgstr ""
177077
177078#. ~ Description for Spring-powered Guns and Crossbows
177079#: lang/json/proficiency_from_json.py
177080msgid ""
177081"Similar to bowyery, the art of making guns that are powered by elastic "
177082"mechanisms."
177083msgstr ""
177084
177085#: lang/json/proficiency_from_json.py
177086msgid "Revolver Gunsmithing"
177087msgstr ""
177088
177089#. ~ Description for Revolver Gunsmithing
177090#: lang/json/proficiency_from_json.py
177091msgid ""
177092"You've got the know-how to make a classic Western revolver, and its many "
177093"variants."
177094msgstr ""
177095
177096#: lang/json/proficiency_from_json.py
177097msgid "Principles of Metalworking"
177098msgstr ""
177099
177100#. ~ Description for Principles of Metalworking
177101#: lang/json/proficiency_from_json.py
177102msgid ""
177103"A basic understanding of the properties of metal as a material, and the "
177104"concepts behind smithing, die casting, and other metalworking techniques."
177105msgstr ""
177106
177107#: lang/json/proficiency_from_json.py
177108msgid "Principles of Welding"
177109msgstr ""
177110
177111#. ~ Description for Principles of Welding
177112#: lang/json/proficiency_from_json.py
177113msgid ""
177114"A basic understanding of the different types of welding, welding tools and "
177115"fuels, how to weld different materials, and more."
177116msgstr ""
177117
177118#: lang/json/proficiency_from_json.py
177119msgid "Welding"
177120msgstr ""
177121
177122#. ~ Description for Welding
177123#: lang/json/proficiency_from_json.py
177124msgid "You are an experienced welder."
177125msgstr ""
177126
177127#: lang/json/proficiency_from_json.py src/crafting_gui.cpp
177128msgid "Blacksmithing"
177129msgstr ""
177130
177131#. ~ Description for Blacksmithing
177132#: lang/json/proficiency_from_json.py
177133msgid "The craft of working metal into tools and other items of use."
177134msgstr ""
177135
177136#: lang/json/proficiency_from_json.py
177137msgid "Redsmithing"
177138msgstr ""
177139
177140#. ~ Description for Redsmithing
177141#: lang/json/proficiency_from_json.py
177142msgid ""
177143"Working copper and bronze shares a lot of techniques with blacksmithing, but"
177144" the more ductile copper-containing metals have a trick all their own."
177145msgstr ""
177146
177147#: lang/json/proficiency_from_json.py
177148msgid "Fine Metalsmithing"
177149msgstr ""
177150
177151#. ~ Description for Fine Metalsmithing
177152#: lang/json/proficiency_from_json.py
177153msgid "How to make jewelry from precious metals like gold and silver."
177154msgstr ""
177155
177156#: lang/json/proficiency_from_json.py
177157msgid "Armorsmithing"
177158msgstr ""
177159
177160#. ~ Description for Armorsmithing
177161#: lang/json/proficiency_from_json.py
177162msgid "How to make articulated armor from pieces of metal."
177163msgstr ""
177164
177165#: lang/json/proficiency_from_json.py
177166msgid "Bladesmithing"
177167msgstr ""
177168
177169#. ~ Description for Bladesmithing
177170#: lang/json/proficiency_from_json.py
177171msgid "How to fabricate sharp and reliable blades from scratch."
177172msgstr ""
177173
177174#: lang/json/proficiency_from_json.py
177175msgid "Manual Tooling"
177176msgstr ""
177177
177178#. ~ Description for Manual Tooling
177179#: lang/json/proficiency_from_json.py
177180msgid ""
177181"How to make high-quality tools and parts by hand.  Includes techniques like "
177182"threading, durable articulation points, and using appropriate metals for "
177183"appropriate tasks.  Also applies to making blunt instruments that can "
177184"withstand a severe beating without distortion."
177185msgstr ""
177186
177187#: lang/json/proficiency_from_json.py
177188msgid "Basic Knapping"
177189msgstr ""
177190
177191#. ~ Description for Basic Knapping
177192#: lang/json/proficiency_from_json.py
177193msgid ""
177194"You know the basic principles of turning stones into more useful tools."
177195msgstr ""
177196
177197#: lang/json/proficiency_from_json.py
177198msgid "Knapping"
177199msgstr ""
177200
177201#. ~ Description for Knapping
177202#: lang/json/proficiency_from_json.py
177203msgid ""
177204"You've banged rocks together so much and for so long, you've become "
177205"extremely fast at it."
177206msgstr ""
177207
177208#: lang/json/proficiency_from_json.py
177209msgid "Glassblowing"
177210msgstr ""
177211
177212#. ~ Description for Glassblowing
177213#: lang/json/proficiency_from_json.py
177214msgid "Working with glass and heat without poisoning or perforating yourself."
177215msgstr ""
177216
177217#: lang/json/proficiency_from_json.py
177218msgid "Plumbing"
177219msgstr ""
177220
177221#. ~ Description for Plumbing
177222#: lang/json/proficiency_from_json.py
177223msgid ""
177224"Working with pipes and pipe fittings to transport fluids without leakage."
177225msgstr ""
177226
177227#: lang/json/proficiency_from_json.py
177228msgid "Pottery"
177229msgstr ""
177230
177231#. ~ Description for Pottery
177232#: lang/json/proficiency_from_json.py
177233msgid "Basic pottery, from shaping to working with slip to fuse pieces."
177234msgstr ""
177235
177236#: lang/json/proficiency_from_json.py
177237msgid "Bowyery"
177238msgstr ""
177239
177240#. ~ Description for Bowyery
177241#: lang/json/proficiency_from_json.py
177242msgid "The ability to make durable, effective bows."
177243msgstr ""
177244
177245#: lang/json/proficiency_from_json.py
177246msgid "Fletching"
177247msgstr ""
177248
177249#. ~ Description for Fletching
177250#: lang/json/proficiency_from_json.py
177251msgid "The skill involved in making arrows that fly true."
177252msgstr ""
177253
177254#: lang/json/proficiency_from_json.py
177255msgid "Basketweaving"
177256msgstr ""
177257
177258#. ~ Description for Basketweaving
177259#: lang/json/proficiency_from_json.py
177260msgid "Forming coarse fibers into shapes."
177261msgstr ""
177262
177263#: lang/json/proficiency_from_json.py
177264msgid "Pottery Glazing"
177265msgstr ""
177266
177267#. ~ Description for Pottery Glazing
177268#: lang/json/proficiency_from_json.py
177269msgid "Adding glazes to pottery to make them waterproof."
177270msgstr ""
177271
177272#: lang/json/proficiency_from_json.py
177273msgid "Plastic Working"
177274msgstr ""
177275
177276#. ~ Description for Plastic Working
177277#: lang/json/proficiency_from_json.py
177278msgid ""
177279"Working with plastic using your hands, including carving, molding, and "
177280"gluing it.  You know how to identify thermoplastics that are suitable for "
177281"mold casting, and how to identify the right plastic for the right job."
177282msgstr ""
177283
177284#: lang/json/proficiency_from_json.py
177285msgid "Carving"
177286msgstr ""
177287
177288#. ~ Description for Carving
177289#: lang/json/proficiency_from_json.py
177290msgid "Shaping wood, bone, and similar materials with a cutting implement."
177291msgstr ""
177292
177293#: lang/json/proficiency_from_json.py
177294msgid "Helicopter Piloting"
177295msgstr ""
177296
177297#. ~ Description for Helicopter Piloting
177298#: lang/json/proficiency_from_json.py
177299msgid ""
177300"Before the cataclysm, you were a helicopter pilot.  Now, you just hope you "
177301"can fly again."
177302msgstr ""
177303
177304#: lang/json/proficiency_from_json.py
177305msgid "Airframe and Powerplant Mechanic"
177306msgstr ""
177307
177308#. ~ Description for Airframe and Powerplant Mechanic
177309#: lang/json/proficiency_from_json.py
177310msgid ""
177311"You've been trained and certified to repair aircraft.  You're not really "
177312"sure how that could help you survive now."
177313msgstr ""
177314
177315#: lang/json/proficiency_from_json.py
177316msgid "Gem Setting"
177317msgstr ""
177318
177319#. ~ Description for Gem Setting
177320#: lang/json/proficiency_from_json.py
177321msgid "How to add gemstones to jewelry."
177322msgstr ""
177323
177324#: lang/json/proficiency_from_json.py
177325msgid "Joint Articulation"
177326msgstr ""
177327
177328#. ~ Description for Joint Articulation
177329#: lang/json/proficiency_from_json.py
177330msgid ""
177331"Making flexible items out of hard materials is tricky.  You've done enough "
177332"of it to understand how to make smoothly articulated joints out of rigid or "
177333"semi-rigid materials."
177334msgstr ""
177335
177336#: lang/json/proficiency_from_json.py
177337msgid "Garment Closures"
177338msgstr ""
177339
177340#. ~ Description for Garment Closures
177341#: lang/json/proficiency_from_json.py
177342msgid ""
177343"You are familiar with the adjustments and tricks needed to make properly "
177344"functional buttons, zippers, and other closures on garments."
177345msgstr ""
177346
177347#: lang/json/proficiency_from_json.py
177348msgid "Fabric Waterproofing"
177349msgstr ""
177350
177351#. ~ Description for Fabric Waterproofing
177352#: lang/json/proficiency_from_json.py
177353msgid ""
177354"You know how to making garments and fabric containers sealed against water."
177355msgstr ""
177356
177357#: lang/json/proficiency_from_json.py
177358msgid "Stretch Fabric"
177359msgstr ""
177360
177361#. ~ Description for Stretch Fabric
177362#: lang/json/proficiency_from_json.py
177363msgid ""
177364"Making elastic bands is easy enough, but making a whole garment from "
177365"stretchy cloth takes a bit of finesse.  You're good at it."
177366msgstr ""
177367
177368#: lang/json/proficiency_from_json.py
177369msgid "Cobbling"
177370msgstr ""
177371
177372#. ~ Description for Cobbling
177373#: lang/json/proficiency_from_json.py
177374msgid "Like a magical elf, you've learned how to construct footwear by hand."
177375msgstr ""
177376
177377#: lang/json/proficiency_from_json.py
177378msgid "Spinning"
177379msgstr ""
177380
177381#. ~ Description for Spinning
177382#: lang/json/proficiency_from_json.py
177383msgid "The art of spinning fiber into thread."
177384msgstr ""
177385
177386#: lang/json/proficiency_from_json.py
177387msgid "Weaving"
177388msgstr ""
177389
177390#. ~ Description for Weaving
177391#: lang/json/proficiency_from_json.py
177392msgid ""
177393"You've learned how to use a loom to produce sheets of fabric from thread."
177394msgstr ""
177395
177396#: lang/json/proficiency_from_json.py
177397msgid "Millinery"
177398msgstr ""
177399
177400#. ~ Description for Millinery
177401#: lang/json/proficiency_from_json.py
177402msgid "Like a solitary mouse, you've learned how to construct hats by hand."
177403msgstr ""
177404
177405#: lang/json/proficiency_from_json.py
177406msgid "Knitting"
177407msgstr ""
177408
177409#. ~ Description for Knitting
177410#: lang/json/proficiency_from_json.py
177411msgid ""
177412"Knitting, one of the oldest ways of tying knots in fiber until it is fabric."
177413msgstr ""
177414
177415#: lang/json/proficiency_from_json.py
177416msgid "Speed Knitting"
177417msgstr ""
177418
177419#. ~ Description for Speed Knitting
177420#: lang/json/proficiency_from_json.py
177421msgid ""
177422"You have knitted and knitted and knitted some more, and have the consistent "
177423"string tension to show for it.  When you get going, the clicking of your "
177424"needles is like a metronome."
177425msgstr ""
177426
177427#: lang/json/proficiency_from_json.py
177428msgid "Principles of Leatherworking"
177429msgstr ""
177430
177431#. ~ Description for Principles of Leatherworking
177432#: lang/json/proficiency_from_json.py
177433msgid ""
177434"You've got a basic familiarity with how to work with leather, furs, hides, "
177435"and similar materials."
177436msgstr ""
177437
177438#: lang/json/proficiency_from_json.py
177439msgid "Leatherworking"
177440msgstr ""
177441
177442#. ~ Description for Leatherworking
177443#: lang/json/proficiency_from_json.py
177444msgid ""
177445"Working with leather requires a specific set of skills and tools… a set you "
177446"are familiar with."
177447msgstr ""
177448
177449#: lang/json/proficiency_from_json.py
177450msgid "Furriery"
177451msgstr ""
177452
177453#. ~ Description for Furriery
177454#: lang/json/proficiency_from_json.py
177455msgid "Working with fur and faux fur is a skill all its own."
177456msgstr ""
177457
177458#: lang/json/proficiency_from_json.py
177459msgid "Chitinworking"
177460msgstr ""
177461
177462#. ~ Description for Chitinworking
177463#: lang/json/proficiency_from_json.py
177464msgid ""
177465"It seems unlikely that anyone prior to the cataclysm knew how to work with "
177466"the shells of giant bugs as well as you do now."
177467msgstr ""
177468
177469#: lang/json/proficiency_from_json.py
177470msgid "Chain Garments"
177471msgstr ""
177472
177473#. ~ Description for Chain Garments
177474#: lang/json/proficiency_from_json.py
177475msgid ""
177476"Turning sheets of chain links into effective, wearable clothing that doesn't"
177477" bind up."
177478msgstr ""
177479
177480#: lang/json/proficiency_from_json.py
177481msgid "Advanced polymer sewing"
177482msgstr ""
177483
177484#. ~ Description for Advanced polymer sewing
177485#: lang/json/proficiency_from_json.py
177486msgid ""
177487"You know the tricks for working with kevlar, nomex, and other advanced "
177488"polymer cloth."
177489msgstr ""
177490
177491#: lang/json/proficiency_from_json.py
177492msgid "Lockpicking"
177493msgstr ""
177494
177495#. ~ Description for Lockpicking
177496#: lang/json/proficiency_from_json.py
177497msgid "You know how to pick a lock, at least in theory."
177498msgstr ""
177499
177500#: lang/json/proficiency_from_json.py
177501msgid "Locksmith"
177502msgstr ""
177503
177504#. ~ Description for Locksmith
177505#: lang/json/proficiency_from_json.py
177506msgid ""
177507"You can pick a lock in the dark, blindfolded.  Although that doesn't make it"
177508" all that much harder.  You're good at locks, OK?"
177509msgstr ""
177510
177511#: lang/json/proficiency_from_json.py
177512msgid "Safecracking"
177513msgstr ""
177514
177515#. ~ Description for Safecracking
177516#: lang/json/proficiency_from_json.py
177517msgid "Opening safes is an exacting skill, one that you are proficient at."
177518msgstr ""
177519
177520#: lang/json/proficiency_from_json.py
177521msgid "Principles of Trapping"
177522msgstr ""
177523
177524#. ~ Description for Principles of Trapping
177525#: lang/json/proficiency_from_json.py
177526msgid "You know the basics of setting and taking down traps safely."
177527msgstr ""
177528
177529#: lang/json/proficiency_from_json.py
177530msgid "Trap Setting"
177531msgstr ""
177532
177533#. ~ Description for Trap Setting
177534#: lang/json/proficiency_from_json.py
177535msgid "You're specifically quite skilled at setting effective traps."
177536msgstr ""
177537
177538#: lang/json/proficiency_from_json.py
177539msgid "Trap Disarming"
177540msgstr ""
177541
177542#. ~ Description for Trap Disarming
177543#: lang/json/proficiency_from_json.py
177544msgid "You know how to take down a trap safely."
177545msgstr ""
177546
177547#: lang/json/proficiency_from_json.py
177548msgid "Spotting and Awareness"
177549msgstr ""
177550
177551#. ~ Description for Spotting and Awareness
177552#: lang/json/proficiency_from_json.py
177553msgid ""
177554"You are skilled at spotting things out of the ordinary, like traps or "
177555"ambushes."
177556msgstr ""
177557
177558#: lang/json/proficiency_from_json.py
177559msgid "Fiber Twisting"
177560msgstr ""
177561
177562#. ~ Description for Fiber Twisting
177563#: lang/json/proficiency_from_json.py
177564msgid ""
177565"You've got a basic grasp of the theory of how to twist and arrange fibers "
177566"into a more durable cord."
177567msgstr ""
177568
177569#: lang/json/proficiency_from_json.py
177570msgid "Ropemaking"
177571msgstr ""
177572
177573#. ~ Description for Ropemaking
177574#: lang/json/proficiency_from_json.py
177575msgid "Making twisted fibers into durable and useful rope."
177576msgstr ""
177577
177578#: lang/json/proficiency_from_json.py
177579msgid "Basic Tanning"
177580msgstr ""
177581
177582#. ~ Description for Basic Tanning
177583#: lang/json/proficiency_from_json.py
177584msgid "You're familiar with the theory behind turning raw hides into leather."
177585msgstr ""
177586
177587#: lang/json/proficiency_from_json.py
177588msgid "Tanning"
177589msgstr ""
177590
177591#. ~ Description for Tanning
177592#: lang/json/proficiency_from_json.py
177593msgid ""
177594"You have a lot of practice and experience with processing hides to leather, "
177595"as well as various similar techniques like making boiled leather."
177596msgstr ""
177597
177598#: lang/json/proficiency_from_json.py
177599msgid "Basic Carpentry"
177600msgstr ""
177601
177602#. ~ Description for Basic Carpentry
177603#: lang/json/proficiency_from_json.py
177604msgid ""
177605"Simple projects involving holding planks and panels of wood together with "
177606"nails or similar fasteners."
177607msgstr ""
177608
177609#: lang/json/proficiency_from_json.py
177610msgid "Alchemy"
177611msgstr ""
177612
177613#. ~ Description for Alchemy
177614#: lang/json/proficiency_from_json.py
177615msgid ""
177616"You know the basics of manipulating the mana of objects through application "
177617"of chemical laws."
177618msgstr ""
177619
177620#: lang/json/proficiency_from_json.py
177621msgid "Almetallurgy"
177622msgstr ""
177623
177624#. ~ Description for Almetallurgy
177625#: lang/json/proficiency_from_json.py
177626msgid ""
177627"The forging of magical alloys is a complex process requiring an "
177628"understanding of both mundane metals and alchemy."
177629msgstr ""
177630
177631#. ~ Crafting recipes category name
177632#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177633msgid "*"
177634msgstr "*"
177635
177636#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
177637#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177638msgid "FAVORITE"
177639msgstr "KEDVENC"
177640
177641#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
177642#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177643msgid "RECENT"
177644msgstr "ELŐZŐ"
177645
177646#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
177647#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177648msgid "HIDDEN"
177649msgstr "REJTETT"
177650
177651#. ~ Crafting recipes category name
177652#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177653msgid "WEAPON"
177654msgstr "FEGYVER"
177655
177656#. ~ Crafting recipes subcategory all
177657#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177658#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
177659msgid "ALL"
177660msgstr "MIND"
177661
177662#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
177663#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177664msgid "BASHING"
177665msgstr "ZÚZÓ"
177666
177667#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
177668#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177669msgid "CUTTING"
177670msgstr "VÁGÓ"
177671
177672#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
177673#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177674msgid "PIERCING"
177675msgstr "SZÚRÓ"
177676
177677#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
177678#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177679msgid "RANGED"
177680msgstr "LÖVŐ"
177681
177682#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
177683#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177684msgid "EXPLOSIVE"
177685msgstr "ROBBANÓ"
177686
177687#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177688#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177689msgid "PISTOL"
177690msgstr "PISZTOLY"
177691
177692#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177693#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177694msgid "RIFLE"
177695msgstr "PUSKA"
177696
177697#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177698#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177699msgid "SHOT"
177700msgstr "SÖRÉT"
177701
177702#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177703#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177704msgid "GRENADES"
177705msgstr "GRÁNÁT"
177706
177707#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177708#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177709msgid "ARROWS"
177710msgstr "NYÍL"
177711
177712#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
177713#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177714#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177715#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
177716msgid "COMPONENTS"
177717msgstr "ÖSSZETEVŐ"
177718
177719#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177720#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177721msgid "DRINKS"
177722msgstr "ITAL"
177723
177724#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177725#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177726msgid "DRY"
177727msgstr "SZÁRAZ"
177728
177729#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177730#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177731msgid "MEAT"
177732msgstr "HÚS"
177733
177734#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177735#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177736msgid "VEGGI"
177737msgstr "VEGA"
177738
177739#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177740#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177741msgid "SNACK"
177742msgstr "SNACK"
177743
177744#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177745#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177746msgid "BREAD"
177747msgstr "KENYÉR"
177748
177749#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177750#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177751msgid "PASTA"
177752msgstr "TÉSZTA"
177753
177754#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
177755#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177756msgid "BREW"
177757msgstr "SÖRFŐZÉS"
177758
177759#. ~ Crafting recipes category name
177760#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177761msgid "CHEM"
177762msgstr "VEGYI"
177763
177764#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
177765#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177766msgid "MUTAGEN"
177767msgstr "MUTAGÉN"
177768
177769#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
177770#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177771msgid "CHEMICALS"
177772msgstr "VEGYSZER"
177773
177774#. ~ Crafting recipes category name
177775#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177776msgid "ELECTRONIC"
177777msgstr "ELEKTRONIKUS"
177778
177779#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177780#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177781#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177782#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177783msgid "PARTS"
177784msgstr "ALKATRÉSZ"
177785
177786#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177787#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177788msgid "LIGHTING"
177789msgstr "VILÁGÍTÁS"
177790
177791#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177792#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177793msgid "STORAGE"
177794msgstr "TÁROLÁS"
177795
177796#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177797#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177798msgid "SUIT"
177799msgstr "TELJES"
177800
177801#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177802#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177803msgid "ARMS"
177804msgstr "KAR"
177805
177806#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177807#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177808msgid "HANDS"
177809msgstr "KÉZ"
177810
177811#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177812#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177813msgid "LEGS"
177814msgstr "LÁB"
177815
177816#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177817#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177818msgid "FEET"
177819msgstr "LÁBFEJ"
177820
177821#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177822#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177823msgid "MEDICAL"
177824msgstr "ORVOSI"
177825
177826#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177827#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177828#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177829msgid "MATERIALS"
177830msgstr "ANYAGOK"
177831
177832#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177833#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177834msgid "TRAPS"
177835msgstr "CSAPDA"
177836
177837#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177838#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177839msgid "VEHICLE"
177840msgstr "JÁRMŰ"
177841
177842#. ~ Crafting recipes category name
177843#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177844msgid "ANIMALS"
177845msgstr "ÁLLATOK"
177846
177847#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177848#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177849msgid "CANINE ARMOR"
177850msgstr "KUTYA PÁNCÉL"
177851
177852#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177853#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177854msgid "EQUINE ARMOR"
177855msgstr "LÓPÁNCÉL"
177856
177857#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177858#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177859msgid "EQUINE STORAGE"
177860msgstr "LÓ TÁROLÁS"
177861
177862#. ~ Crafting recipes category name
177863#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177864msgid "BUILDING"
177865msgstr "ÉPÜLET"
177866
177867#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
177868#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177869msgid "BASES"
177870msgstr "BÁZIS"
177871
177872#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
177873#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177874msgid "EXPANSIONS"
177875msgstr "TERJESZKEDÉS"
177876
177877#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177878#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177879msgid "CBMS"
177880msgstr "KBM"
177881
177882#. ~ Crafting recipes category name
177883#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177884msgid "ENCHANTED"
177885msgstr "ELVARÁZSOLT"
177886
177887#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177888#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177889msgid "POTIONS"
177890msgstr "BÁJITAL"
177891
177892#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177893#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177894msgid "RUNES"
177895msgstr "RÚNÁK"
177896
177897#: lang/json/recipe_from_json.py
177898msgid "Stuff THE MAN doesn't want you to know"
177899msgstr "Amit még AZOK se akarják, hogy tudj."
177900
177901#: lang/json/recipe_from_json.py
177902msgid "Sticky Rice Hedgerows"
177903msgstr ""
177904
177905#: lang/json/recipe_from_json.py
177906msgid "Low-Carb Sashimi Donburi"
177907msgstr ""
177908
177909#: lang/json/recipe_from_json.py
177910msgid "Royal Penny Tea"
177911msgstr ""
177912
177913#: lang/json/recipe_from_json.py
177914msgid "Sir Tenderloin the Toothsome"
177915msgstr ""
177916
177917#: lang/json/recipe_from_json.py
177918msgid "Shagbark Nut Ambrosia"
177919msgstr ""
177920
177921#: lang/json/recipe_from_json.py
177922msgid "Natural Beet Sugar"
177923msgstr ""
177924
177925#: lang/json/recipe_from_json.py
177926msgid "Leprechaun Sausage"
177927msgstr ""
177928
177929#: lang/json/recipe_from_json.py
177930msgid "We should survey the base site and set up a bulletin board."
177931msgstr ""
177932"Fel kellene mérni a bázis helyszínét, és felállítani egy hirdetőtáblát."
177933
177934#: lang/json/recipe_from_json.py
177935msgid "basic survey"
177936msgstr "alapszintű felmérés"
177937
177938#: lang/json/recipe_from_json.py
177939msgid "We should survey the roof top and set up a bulletin board."
177940msgstr "Fel kellene mérni a tetőt, és felállítani egy hirdetőtáblát."
177941
177942#: lang/json/recipe_from_json.py
177943msgid ""
177944"Now that we have some cover, we should build a fireplace in the northeast "
177945"shack."
177946msgstr ""
177947"Most, hogy van némi fedél felettünk, az északkeleti kunyhóban kellene egy "
177948"kandallót építeni."
177949
177950#: lang/json/recipe_from_json.py
177951msgid "northeast fireplace"
177952msgstr "északkeleti kandalló"
177953
177954#: lang/json/recipe_from_json.py
177955msgid ""
177956"Now that we have some cover, we should set up a brazier in the northeast "
177957"shack."
177958msgstr ""
177959"Most, hogy van némi fedél felettünk, az északkeleti kunyhóban kellene egy "
177960"parázstartót építeni."
177961
177962#: lang/json/recipe_from_json.py
177963msgid "northeast brazier"
177964msgstr "északkeleti parázstartó"
177965
177966#: lang/json/recipe_from_json.py
177967msgid ""
177968"Now that we have some cover, we should build a stove in the northeast shack."
177969msgstr ""
177970"Most, hogy van némi fedél felettünk, az északkeleti kunyhóban kellene egy "
177971"kályhát építeni."
177972
177973#: lang/json/recipe_from_json.py
177974msgid "northeast stove"
177975msgstr "északkeleti kályha"
177976
177977#: lang/json/recipe_from_json.py
177978msgid "A straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
177979msgstr ""
177980"Az északkeleti kunyhóban épített szalmaágyon jobban lehet majd aludni."
177981
177982#: lang/json/recipe_from_json.py
177983msgid "northeast straw bed"
177984msgstr "északkeleti szalmaágy"
177985
177986#: lang/json/recipe_from_json.py
177987msgid ""
177988"A proper bed in the northeast shack will give one of us a place to sleep "
177989"soundly."
177990msgstr ""
177991"Az északkeleti kunyhóban épített rendes ágyon az egyikünk még jobban tud "
177992"majd aludni."
177993
177994#: lang/json/recipe_from_json.py
177995msgid "northeast bed"
177996msgstr "északkeleti ágy"
177997
177998#: lang/json/recipe_from_json.py
177999msgid "Another straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
178000msgstr ""
178001"Az északkeleti kunyhóban épített még egy szalmaágyon jobban lehet majd "
178002"aludni."
178003
178004#: lang/json/recipe_from_json.py
178005msgid ""
178006"Another proper bed in the northeast shack will give one of us a place to "
178007"sleep soundly."
178008msgstr ""
178009"Az északkeleti kunyhóban épített még egy rendes ágyon az egyikünk még jobban"
178010" tud majd aludni."
178011
178012#: lang/json/recipe_from_json.py
178013msgid ""
178014"A pair of straw beds in the east tent will allow us to house two more people"
178015" and expand the camp."
178016msgstr ""
178017"A keleti sátorban megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két főt"
178018" tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178019
178020#: lang/json/recipe_from_json.py
178021msgid "east straw beds"
178022msgstr "keleti szalmaágyak"
178023
178024#: lang/json/recipe_from_json.py
178025msgid ""
178026"A pair of proper beds in the east tent will allow us to house two more "
178027"people and expand the camp."
178028msgstr ""
178029"A keleti sátorban megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két "
178030"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178031
178032#: lang/json/recipe_from_json.py
178033msgid "east beds"
178034msgstr "keleti ágyak"
178035
178036#: lang/json/recipe_from_json.py
178037msgid ""
178038"A pair of straw beds in the east room will allow us to house two more people"
178039" and expand the camp."
178040msgstr ""
178041"A keleti szobában megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két főt"
178042" tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178043
178044#: lang/json/recipe_from_json.py
178045msgid ""
178046"A pair of proper beds in the east room will allow us to house two more "
178047"people and expand the camp."
178048msgstr ""
178049"A keleti szobában megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két "
178050"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178051
178052#: lang/json/recipe_from_json.py
178053msgid ""
178054"A pair of straw beds in the southeast tent will allow us to house two more "
178055"people and expand the camp."
178056msgstr ""
178057"A délkeleti sátorban megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két "
178058"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178059
178060#: lang/json/recipe_from_json.py
178061msgid "southeast straw beds"
178062msgstr "délkeleti szalmaágyak"
178063
178064#: lang/json/recipe_from_json.py
178065msgid ""
178066"A pair of proper beds in the southeast tent will allow us to house two more "
178067"people and expand the camp."
178068msgstr ""
178069"A délkeleti sátorban megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két"
178070" főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178071
178072#: lang/json/recipe_from_json.py
178073msgid "southeast beds"
178074msgstr "délkeleti ágyak"
178075
178076#: lang/json/recipe_from_json.py
178077msgid ""
178078"A pair of straw beds in the southeast room will allow us to house two more "
178079"people and expand the camp."
178080msgstr ""
178081"A délkeleti szobában megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két "
178082"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178083
178084#: lang/json/recipe_from_json.py
178085msgid ""
178086"A pair of proper beds in the southeast room will allow us to house two more "
178087"people and expand the camp."
178088msgstr ""
178089"A délkeleti szobában megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két"
178090" főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178091
178092#: lang/json/recipe_from_json.py
178093msgid ""
178094"A pair of straw beds in the northwest building will allow us to house two "
178095"more people and expand the camp."
178096msgstr ""
178097"Az északnyugati épületben megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még"
178098" két főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178099
178100#: lang/json/recipe_from_json.py
178101msgid "northwest straw beds"
178102msgstr "északnyugati szalmaágy"
178103
178104#: lang/json/recipe_from_json.py
178105msgid ""
178106"A pair of proper beds in the northwest building will allow us to house two "
178107"more people and expand the camp."
178108msgstr ""
178109"Az északnyugati épületben megépített két darab rendes ágynak köszönhetően "
178110"még két főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178111
178112#: lang/json/recipe_from_json.py
178113msgid "northwest beds"
178114msgstr "északnyugati ágyak"
178115
178116#: lang/json/recipe_from_json.py
178117msgid ""
178118"A pair of straw beds in the west tent will allow us to house two more people"
178119" and expand the camp."
178120msgstr ""
178121"A nyugati sátorban megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két "
178122"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178123
178124#: lang/json/recipe_from_json.py
178125msgid "west straw beds"
178126msgstr "nyugati szalmaágyak"
178127
178128#: lang/json/recipe_from_json.py
178129msgid ""
178130"A pair of proper beds in the west tent will allow us to house two more "
178131"people and expand the camp."
178132msgstr ""
178133"A nyugati sátorban megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két "
178134"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178135
178136#: lang/json/recipe_from_json.py
178137msgid "west beds"
178138msgstr "nyugati ágyak"
178139
178140#: lang/json/recipe_from_json.py
178141msgid ""
178142"A pair of straw beds in the west room will allow us to house two more people"
178143" and expand the camp."
178144msgstr ""
178145"A nyugati szobában megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két "
178146"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178147
178148#: lang/json/recipe_from_json.py
178149msgid ""
178150"A pair of proper beds in the west room will allow us to house two more "
178151"people and expand the camp."
178152msgstr ""
178153"A nyugati szobában megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még két "
178154"főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178155
178156#: lang/json/recipe_from_json.py
178157msgid ""
178158"A pair of straw beds in the southwest tent will allow us to house two more "
178159"people and expand the camp."
178160msgstr ""
178161"A délnyugati sátorban megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két"
178162" főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178163
178164#: lang/json/recipe_from_json.py
178165msgid "southwest straw beds"
178166msgstr "délnyugati szalmaágyak"
178167
178168#: lang/json/recipe_from_json.py
178169msgid ""
178170"A pair of proper beds in the southwest tent will allow us to house two more "
178171"people and expand the camp."
178172msgstr ""
178173"A délnyugati sátorban megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még "
178174"két főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178175
178176#: lang/json/recipe_from_json.py
178177msgid "southwest beds"
178178msgstr "délnyugati ágyak"
178179
178180#: lang/json/recipe_from_json.py
178181msgid ""
178182"A pair of straw beds in the southwest room will allow us to house two more "
178183"people and expand the camp."
178184msgstr ""
178185"A délnyugati szobában megépített két darab szalmaágynak köszönhetően még két"
178186" főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178187
178188#: lang/json/recipe_from_json.py
178189msgid ""
178190"A pair of proper beds in the southwest room will allow us to house two more "
178191"people and expand the camp."
178192msgstr ""
178193"A délnyugati szobában megépített két darab rendes ágynak köszönhetően még "
178194"két főt tudunk befogadni, és tovább tudjuk terjeszteni a tábort."
178195
178196#: lang/json/recipe_from_json.py
178197msgid ""
178198"A fireplace, counter, and some pots and pans in the central building will "
178199"allow us to cook simple recipes and organize hunting expeditions."
178200msgstr ""
178201"A központi épületben megépített kandallónak, pultnak és lábasoknak, "
178202"serpenyőknek köszönhetően egyszerű receptekből tudunk főzni, és szervezni "
178203"vadászati kirándulásokat."
178204
178205#: lang/json/recipe_from_json.py
178206msgid "central fireplace"
178207msgstr "központi kandalló"
178208
178209#: lang/json/recipe_from_json.py
178210msgid ""
178211"We need a butchery rack to maximize the harvest from our hunting and "
178212"trapping efforts."
178213msgstr ""
178214"A vadászati és csapdázási eredményeink maximális kihasználása érdekében "
178215"szükségünk van egy hentesállványra."
178216
178217#: lang/json/recipe_from_json.py
178218msgid "central butchery rack"
178219msgstr "központi hentesállvány"
178220
178221#: lang/json/recipe_from_json.py
178222msgid ""
178223"A tool rack in the central building will give us a place to store tools."
178224msgstr ""
178225"A központi épületbe épített szerszámtároló segítségével szervezettebben "
178226"tudjuk eltárolni a szerszámainkat."
178227
178228#: lang/json/recipe_from_json.py
178229msgid "central tool rack"
178230msgstr "központi szerszámtároló"
178231
178232#: lang/json/recipe_from_json.py
178233msgid ""
178234"Setting up some tables and chairs will make the central building into a "
178235"dining area, and we can also use them as a workspace to organize the camp."
178236msgstr ""
178237"A központi épületben megépített asztalok és székek adják majd a központi "
178238"ebédlőt, és az asztalokon a tábor szervezését is meg tudjuk majd oldani."
178239
178240#: lang/json/recipe_from_json.py
178241msgid "central dining hall"
178242msgstr "központi ebédlő"
178243
178244#: lang/json/recipe_from_json.py
178245msgid "south dining hall"
178246msgstr "déli ebédlő"
178247
178248#: lang/json/recipe_from_json.py
178249msgid ""
178250"A wood stove, counter, and some pots and pans in the south half of the "
178251"central building will allow us to cook simple recipes and organize hunting "
178252"expeditions.  The stove will be more efficient than a fireplace."
178253msgstr ""
178254"A központi épület déli részében megépített fa kályhának, pultnak és "
178255"lábasoknak, serpenyőknek köszönhetően egyszerű receptekből tudunk főzni, és "
178256"szervezni vadászati kirándulásokat. A kályha a kandallónál hatékonyabb lesz."
178257
178258#: lang/json/recipe_from_json.py
178259msgid "south wood stove"
178260msgstr "déli fa kályha"
178261
178262#: lang/json/recipe_from_json.py
178263msgid "Digging a well will give us easy access to water."
178264msgstr "Egy kút kiásásával könnyen juthatunk majd vízhez."
178265
178266#: lang/json/recipe_from_json.py
178267msgid "north water well"
178268msgstr "északi kút"
178269
178270#: lang/json/recipe_from_json.py
178271msgid "Digging a root cellar will give us a way to preserve food."
178272msgstr "Egy földpince kiásásával lehetőségünk lesz tartósítani az ételt."
178273
178274#: lang/json/recipe_from_json.py
178275msgid "north root cellar"
178276msgstr "északi földpince"
178277
178278#: lang/json/recipe_from_json.py
178279msgid "We could build a radio tower to improve the range of our radios."
178280msgstr "A rádióink hatótávolságának növeléséhez építhetnénk egy rádiótornyot."
178281
178282#: lang/json/recipe_from_json.py
178283msgid "north radio tower"
178284msgstr "északi rádiótorony"
178285
178286#: lang/json/recipe_from_json.py
178287msgid ""
178288"Adding a console to control the radio tower will help with recruiting more "
178289"survivors."
178290msgstr ""
178291"A rádiótorony konzollal való kibővítése után még több túlélőt tudunk majd "
178292"toborozni."
178293
178294#: lang/json/recipe_from_json.py
178295msgid "north radio console"
178296msgstr "északi rádiós konzol"
178297
178298#: lang/json/recipe_from_json.py
178299msgid ""
178300"Digging a trench along the north edge of the camp would provide some defense"
178301" and generate building materials."
178302msgstr ""
178303"A tábor északi részén ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178304"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk."
178305
178306#: lang/json/recipe_from_json.py
178307msgid "north trench"
178308msgstr "északi árok"
178309
178310#: lang/json/recipe_from_json.py
178311msgid ""
178312"Digging a trench along the south edge of the camp would provide some defense"
178313" and generate building materials."
178314msgstr ""
178315"A tábor déli részén ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178316"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk."
178317
178318#: lang/json/recipe_from_json.py
178319msgid "south trench"
178320msgstr "déli árok"
178321
178322#: lang/json/recipe_from_json.py
178323msgid ""
178324"Digging a trench along the northeast corner of the camp would provide some "
178325"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
178326"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
178327"enough to reach the buildings."
178328msgstr ""
178329"A tábor északkeleti sarkánál ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178330"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor keleti oldalán egész "
178331"végig épületek vannak, akkor csak az épületekig kell kiásni az árkot."
178332
178333#: lang/json/recipe_from_json.py
178334msgid "northeast trench"
178335msgstr "északkeleti árok"
178336
178337#: lang/json/recipe_from_json.py
178338msgid ""
178339"Digging a trench along the northwest corner of the camp would provide some "
178340"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
178341"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
178342"enough to reach the buildings."
178343msgstr ""
178344"A tábor északnyugati sarkánál ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178345"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor nyugati oldalán egész "
178346"végig épületek vannak, akkor csak az épületekig kell kiásni az árkot."
178347
178348#: lang/json/recipe_from_json.py
178349msgid "northwest trench"
178350msgstr "északnyugati árok"
178351
178352#: lang/json/recipe_from_json.py
178353msgid ""
178354"Digging a trench along the southeast corner of the camp would provide some "
178355"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
178356"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
178357"enough to reach the buildings."
178358msgstr ""
178359"A tábor délkeleti sarkánál ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178360"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor keleti oldalán egész "
178361"végig épületek vannak, akkor csak az épületekig kell kiásni az árkot."
178362
178363#: lang/json/recipe_from_json.py
178364msgid "southeast trench"
178365msgstr "délkeleti árok"
178366
178367#: lang/json/recipe_from_json.py
178368msgid ""
178369"Digging a trench along the southwest corner of the camp would provide some "
178370"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
178371"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
178372"enough to reach the buildings."
178373msgstr ""
178374"A tábor délnyugati sarkánál ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178375"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor nyugati oldalán egész "
178376"végig épületek vannak, akkor csak az épületekig kell kiásni az árkot."
178377
178378#: lang/json/recipe_from_json.py
178379msgid "southwest trench"
178380msgstr "délnyugati árok"
178381
178382#: lang/json/recipe_from_json.py
178383msgid ""
178384"Digging a trench along the east edge of the camp would provide some defense "
178385"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
178386" the camp if we don't have solid buildings all along the east side."
178387msgstr ""
178388"A tábor keleti oldalán ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178389"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor keleti oldalán "
178390"nincsenek egész végig épületek, akkor végig kell kiásni az árkot."
178391
178392#: lang/json/recipe_from_json.py
178393msgid "east trench"
178394msgstr "keleti árok"
178395
178396#: lang/json/recipe_from_json.py
178397msgid ""
178398"Digging a trench along the west edge of the camp would provide some defense "
178399"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
178400" the camp if we don't have solid buildings all along the west side."
178401msgstr ""
178402"A tábor nyugati oldalán ásott ároknak köszönhetően némileg növeljük a "
178403"védelmünket és építőanyaghoz is juthatunk. Ha a tábor nyugati oldalán "
178404"nincsenek egész végig épületek, akkor végig kell kiásni az árkot."
178405
178406#: lang/json/recipe_from_json.py
178407msgid "west trench"
178408msgstr "nyugati árok"
178409
178410#: lang/json/recipe_from_json.py
178411msgid ""
178412"We need some shelter, so build half of a log shack with a wooden roof on the"
178413" northeast side of the camp"
178414msgstr ""
178415
178416#: lang/json/recipe_from_json.py
178417msgid "northeast shack"
178418msgstr "északkeleti kunyhó"
178419
178420#: lang/json/recipe_from_json.py
178421msgid ""
178422"We should use logs to expand the shelter so we have space for another bed."
178423msgstr ""
178424
178425#: lang/json/recipe_from_json.py
178426msgid "expand northeast shack"
178427msgstr "északkeleti kunyhó bővítése"
178428
178429#: lang/json/recipe_from_json.py
178430msgid "We should use logs to finish the northeast shack."
178431msgstr ""
178432
178433#: lang/json/recipe_from_json.py
178434msgid "finish northeast shack"
178435msgstr "északkeleti kunyhó befejezése"
178436
178437#: lang/json/recipe_from_json.py
178438msgid ""
178439"We should expand our housing by putting up a log building on the east side, "
178440"which we can also use as part of the central building."
178441msgstr ""
178442
178443#: lang/json/recipe_from_json.py
178444msgid "east shack"
178445msgstr "keleti kunyhó"
178446
178447#: lang/json/recipe_from_json.py
178448msgid ""
178449"We should expand our housing by adding a log room on the east side, which we"
178450" can also use as part of the central building."
178451msgstr ""
178452
178453#: lang/json/recipe_from_json.py
178454msgid "east room"
178455msgstr "keleti szoba"
178456
178457#: lang/json/recipe_from_json.py
178458msgid ""
178459"We should expand our housing by putting up a log building on the southeast "
178460"side, which we can also use as part of the central building."
178461msgstr ""
178462
178463#: lang/json/recipe_from_json.py
178464msgid "southeast shack"
178465msgstr "délkeleti kunyhó"
178466
178467#: lang/json/recipe_from_json.py
178468msgid ""
178469"We should expand our housing by adding a log room on the southeast side, "
178470"which we can also use as part of the central building."
178471msgstr ""
178472
178473#: lang/json/recipe_from_json.py
178474msgid "southeast room"
178475msgstr "délkeleti szoba"
178476
178477#: lang/json/recipe_from_json.py
178478msgid ""
178479"We should expand our housing by putting up a log building on the northwest "
178480"side, which we can also use as part of the central building."
178481msgstr ""
178482
178483#: lang/json/recipe_from_json.py
178484msgid "northwest shack"
178485msgstr "északnyugati kunyhó"
178486
178487#: lang/json/recipe_from_json.py
178488msgid ""
178489"We should expand our housing by putting up a log building on the west side, "
178490"which we can also use as part of the central building."
178491msgstr ""
178492
178493#: lang/json/recipe_from_json.py
178494msgid "west shack"
178495msgstr "nyugati kunyhó"
178496
178497#: lang/json/recipe_from_json.py
178498msgid ""
178499"We should expand our housing by adding a log room on the west side, which we"
178500" can also use as part of the central building."
178501msgstr ""
178502
178503#: lang/json/recipe_from_json.py
178504msgid "west room"
178505msgstr "nyugati szoba"
178506
178507#: lang/json/recipe_from_json.py
178508msgid ""
178509"We should expand our housing by putting up a log building on the southwest "
178510"side, which we can also use as part of the central building."
178511msgstr ""
178512
178513#: lang/json/recipe_from_json.py
178514msgid "southwest shack"
178515msgstr "délnyugati kunyhó"
178516
178517#: lang/json/recipe_from_json.py
178518msgid ""
178519"We should expand our housing by adding a log room on the southwest side, "
178520"which we can also use as part of the central building."
178521msgstr ""
178522
178523#: lang/json/recipe_from_json.py
178524msgid "southwest room"
178525msgstr "délnyugati szoba"
178526
178527#: lang/json/recipe_from_json.py
178528msgid ""
178529"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178530"the northeast quarter of one from logs."
178531msgstr ""
178532
178533#: lang/json/recipe_from_json.py
178534msgid "central building NE corner"
178535msgstr "központi épület ÉK-i sarka"
178536
178537#: lang/json/recipe_from_json.py
178538msgid ""
178539"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178540"from the east room with logs."
178541msgstr ""
178542
178543#: lang/json/recipe_from_json.py
178544msgid ""
178545"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178546"northwest quarter of one from logs."
178547msgstr ""
178548
178549#: lang/json/recipe_from_json.py
178550msgid "central building NW corner"
178551msgstr "központi épület ÉNy-i sarka"
178552
178553#: lang/json/recipe_from_json.py
178554msgid ""
178555"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178556"from the west room with logs."
178557msgstr ""
178558
178559#: lang/json/recipe_from_json.py
178560msgid ""
178561"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178562"between the east and west rooms with logs."
178563msgstr ""
178564
178565#: lang/json/recipe_from_json.py
178566msgid "central building north half"
178567msgstr "központi épület északi fele"
178568
178569#: lang/json/recipe_from_json.py
178570msgid ""
178571"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178572"southeast quarter of one from logs."
178573msgstr ""
178574
178575#: lang/json/recipe_from_json.py
178576msgid "central building SE corner"
178577msgstr "központi épület DK-i sarka"
178578
178579#: lang/json/recipe_from_json.py
178580msgid ""
178581"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178582"from the southeast room with logs."
178583msgstr ""
178584
178585#: lang/json/recipe_from_json.py
178586msgid ""
178587"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178588"southwest quarter of one from logs."
178589msgstr ""
178590
178591#: lang/json/recipe_from_json.py
178592msgid "central building SW corner"
178593msgstr "központi épület DNy-i sarka"
178594
178595#: lang/json/recipe_from_json.py
178596msgid ""
178597"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178598"from the southwest room with logs."
178599msgstr ""
178600
178601#: lang/json/recipe_from_json.py
178602msgid ""
178603"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178604"between the southeast and southwest rooms with logs."
178605msgstr ""
178606
178607#: lang/json/recipe_from_json.py
178608msgid "central building south half"
178609msgstr "központi épület déli fele"
178610
178611#: lang/json/recipe_from_json.py
178612msgid ""
178613"We need some shelter, so build half of a metal shack with a metal roof on "
178614"the northeast side of the camp"
178615msgstr ""
178616"Kellene valami fedél a fejünk fölé, úgyhogy a tábor északkeleti részén építs"
178617" egy fémtetős kunyhót."
178618
178619#: lang/json/recipe_from_json.py
178620msgid ""
178621"We should use metal to expand the shelter so we have space for another bed."
178622msgstr ""
178623"A fém segítségével tovább bővíthetnénk a fedelet a fejünk felett, és még egy"
178624" ágyra való helyünk lenne."
178625
178626#: lang/json/recipe_from_json.py
178627msgid "We should use metal to finish the northeast shack."
178628msgstr "A fém segítségével befejezhetnénk az északkeleti kunyhót."
178629
178630#: lang/json/recipe_from_json.py
178631msgid ""
178632"We should expand our housing by putting up a metal building on the east "
178633"side, which we can also use as part of the central building."
178634msgstr ""
178635"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti részen "
178636"építeni kellene egy fém épületet, amelyet a központi épület részeként is "
178637"tudnánk majd használni."
178638
178639#: lang/json/recipe_from_json.py
178640msgid ""
178641"We should expand our housing by adding a metal room on the east side, which "
178642"we can also use as part of the central building."
178643msgstr ""
178644"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti oldalon "
178645"egy fém szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként is "
178646"tudnánk majd használni."
178647
178648#: lang/json/recipe_from_json.py
178649msgid ""
178650"We should expand our housing by putting up a metal building on the southeast"
178651" side, which we can also use as part of the central building."
178652msgstr ""
178653"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti részen "
178654"építeni kellene egy fém épületet, amelyet a központi épület részeként is "
178655"tudnánk majd használni."
178656
178657#: lang/json/recipe_from_json.py
178658msgid ""
178659"We should expand our housing by adding a metal room on the southeast side, "
178660"which we can also use as part of the central building."
178661msgstr ""
178662"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti oldalon"
178663" egy fém szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként is "
178664"tudnánk majd használni."
178665
178666#: lang/json/recipe_from_json.py
178667msgid ""
178668"We should expand our housing by putting up a metal building on the northwest"
178669" side, which we can also use as part of the central building."
178670msgstr ""
178671"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy az északnyugati "
178672"részen építeni kellene egy fém épületet, amelyet a központi épület részeként"
178673" is tudnánk majd használni."
178674
178675#: lang/json/recipe_from_json.py
178676msgid ""
178677"We should expand our housing by putting up a metal building on the west "
178678"side, which we can also use as part of the central building."
178679msgstr ""
178680"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati részen "
178681"építeni kellene egy fém épületet, amelyet a központi épület részeként is "
178682"tudnánk majd használni."
178683
178684#: lang/json/recipe_from_json.py
178685msgid ""
178686"We should expand our housing by adding a metal room on the west side, which "
178687"we can also use as part of the central building."
178688msgstr ""
178689"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati oldalon "
178690"egy fém szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként is "
178691"tudnánk majd használni."
178692
178693#: lang/json/recipe_from_json.py
178694msgid ""
178695"We should expand our housing by putting up a metal building on the southwest"
178696" side, which we can also use as part of the central building."
178697msgstr ""
178698"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati részen"
178699" építeni kellene egy fém épületet, amelyet a központi épület részeként is "
178700"tudnánk majd használni."
178701
178702#: lang/json/recipe_from_json.py
178703msgid ""
178704"We should expand our housing by adding a metal room on the southwest side, "
178705"which we can also use as part of the central building."
178706msgstr ""
178707"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati "
178708"oldalon egy fém szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként "
178709"is tudnánk majd használni."
178710
178711#: lang/json/recipe_from_json.py
178712msgid ""
178713"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178714"the northeast quarter of one from metal."
178715msgstr ""
178716"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
178717"északkeleti negyedét fémből kellene megépítenünk."
178718
178719#: lang/json/recipe_from_json.py
178720msgid ""
178721"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178722"from the east room with metal."
178723msgstr ""
178724"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178725"keleti szobából kiindulva fémből kellene megépítenünk."
178726
178727#: lang/json/recipe_from_json.py
178728msgid ""
178729"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178730"northwest quarter of one from metal."
178731msgstr ""
178732"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
178733"északnyugati negyedét fémből kellene megépítenünk."
178734
178735#: lang/json/recipe_from_json.py
178736msgid ""
178737"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178738"from the west room with metal."
178739msgstr ""
178740"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178741"nyugati szobából kiindulva fémből kellene megépítenünk."
178742
178743#: lang/json/recipe_from_json.py
178744msgid ""
178745"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178746"between the east and west rooms with metal."
178747msgstr ""
178748"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178749"keleti és a nyugati szobákat összekötve fémből kellene megépítenünk."
178750
178751#: lang/json/recipe_from_json.py
178752msgid ""
178753"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178754"southeast quarter of one from metal."
178755msgstr ""
178756"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek a délkeleti "
178757"negyedét fémből kellene megépítenünk."
178758
178759#: lang/json/recipe_from_json.py
178760msgid ""
178761"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178762"from the southeast room with metal."
178763msgstr ""
178764"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178765"délkeleti szobából kiindulva fémből kellene megépítenünk."
178766
178767#: lang/json/recipe_from_json.py
178768msgid ""
178769"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178770"southwest quarter of one from metal."
178771msgstr ""
178772"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek a délnyugati"
178773" negyedét fémből kellene megépítenünk."
178774
178775#: lang/json/recipe_from_json.py
178776msgid ""
178777"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178778"from the southwest room with metal."
178779msgstr ""
178780"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178781"délnyugati szobából kiindulva fémből kellene megépítenünk."
178782
178783#: lang/json/recipe_from_json.py
178784msgid ""
178785"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178786"between the southeast and southwest rooms with metal."
178787msgstr ""
178788"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
178789"délkeleti és a délnyugati szobákat összekötve fémből kellene megépítenünk."
178790
178791#: lang/json/recipe_from_json.py
178792msgid ""
178793"We need some shelter, so build half of a mi-go resin shack with a sod roof "
178794"on the northeast side of the camp"
178795msgstr ""
178796
178797#: lang/json/recipe_from_json.py
178798msgid ""
178799"We should use mi-go resin to expand the shelter so we have space for another"
178800" bed."
178801msgstr ""
178802
178803#: lang/json/recipe_from_json.py
178804msgid "We should use mi-go resin to finish the northeast shack."
178805msgstr ""
178806
178807#: lang/json/recipe_from_json.py
178808msgid ""
178809"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
178810"east side, which we can also use as part of the central building."
178811msgstr ""
178812
178813#: lang/json/recipe_from_json.py
178814msgid ""
178815"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the east side, "
178816"which we can also use as part of the central building."
178817msgstr ""
178818
178819#: lang/json/recipe_from_json.py
178820msgid ""
178821"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
178822"southeast side, which we can also use as part of the central building."
178823msgstr ""
178824
178825#: lang/json/recipe_from_json.py
178826msgid ""
178827"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southeast "
178828"side, which we can also use as part of the central building."
178829msgstr ""
178830
178831#: lang/json/recipe_from_json.py
178832msgid ""
178833"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
178834"northwest side, which we can also use as part of the central building."
178835msgstr ""
178836
178837#: lang/json/recipe_from_json.py
178838msgid ""
178839"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
178840"west side, which we can also use as part of the central building."
178841msgstr ""
178842
178843#: lang/json/recipe_from_json.py
178844msgid ""
178845"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the west side, "
178846"which we can also use as part of the central building."
178847msgstr ""
178848
178849#: lang/json/recipe_from_json.py
178850msgid ""
178851"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
178852"southwest side, which we can also use as part of the central building."
178853msgstr ""
178854
178855#: lang/json/recipe_from_json.py
178856msgid ""
178857"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southwest "
178858"side, which we can also use as part of the central building."
178859msgstr ""
178860
178861#: lang/json/recipe_from_json.py
178862msgid ""
178863"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178864"the northeast quarter of one from mi-go resin."
178865msgstr ""
178866
178867#: lang/json/recipe_from_json.py
178868msgid ""
178869"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178870"from the east room with mi-go resin."
178871msgstr ""
178872
178873#: lang/json/recipe_from_json.py
178874msgid ""
178875"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178876"northwest quarter of one from mi-go resin."
178877msgstr ""
178878
178879#: lang/json/recipe_from_json.py
178880msgid ""
178881"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178882"from the west room with mi-go resin."
178883msgstr ""
178884
178885#: lang/json/recipe_from_json.py
178886msgid ""
178887"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178888"between the east and west rooms with mi-go resin."
178889msgstr ""
178890
178891#: lang/json/recipe_from_json.py
178892msgid ""
178893"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178894"southeast quarter of one from mi-go resin."
178895msgstr ""
178896
178897#: lang/json/recipe_from_json.py
178898msgid ""
178899"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178900"from the southeast room with mi-go resin."
178901msgstr ""
178902
178903#: lang/json/recipe_from_json.py
178904msgid ""
178905"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178906"southwest quarter of one from mi-go resin."
178907msgstr ""
178908
178909#: lang/json/recipe_from_json.py
178910msgid ""
178911"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178912"from the southwest room with mi-go resin."
178913msgstr ""
178914
178915#: lang/json/recipe_from_json.py
178916msgid ""
178917"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178918"between the southeast and southwest rooms with mi-go resin."
178919msgstr ""
178920
178921#: lang/json/recipe_from_json.py
178922msgid ""
178923"We need some shelter, so build half of a rammed earth shack with a sod roof "
178924"on the northeast side of the camp"
178925msgstr ""
178926
178927#: lang/json/recipe_from_json.py
178928msgid ""
178929"We should use rammed earth to expand the shelter so we have space for "
178930"another bed."
178931msgstr ""
178932
178933#: lang/json/recipe_from_json.py
178934msgid "We should use rammed earth to finish the northeast shack."
178935msgstr ""
178936
178937#: lang/json/recipe_from_json.py
178938msgid ""
178939"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178940"east side, which we can also use as part of the central building."
178941msgstr ""
178942
178943#: lang/json/recipe_from_json.py
178944msgid ""
178945"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the east side,"
178946" which we can also use as part of the central building."
178947msgstr ""
178948
178949#: lang/json/recipe_from_json.py
178950msgid ""
178951"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178952"southeast side, which we can also use as part of the central building."
178953msgstr ""
178954
178955#: lang/json/recipe_from_json.py
178956msgid ""
178957"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southeast "
178958"side, which we can also use as part of the central building."
178959msgstr ""
178960
178961#: lang/json/recipe_from_json.py
178962msgid ""
178963"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178964"northwest side, which we can also use as part of the central building."
178965msgstr ""
178966
178967#: lang/json/recipe_from_json.py
178968msgid ""
178969"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178970"west side, which we can also use as part of the central building."
178971msgstr ""
178972
178973#: lang/json/recipe_from_json.py
178974msgid ""
178975"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the west side,"
178976" which we can also use as part of the central building."
178977msgstr ""
178978
178979#: lang/json/recipe_from_json.py
178980msgid ""
178981"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178982"southwest side, which we can also use as part of the central building."
178983msgstr ""
178984
178985#: lang/json/recipe_from_json.py
178986msgid ""
178987"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southwest "
178988"side, which we can also use as part of the central building."
178989msgstr ""
178990
178991#: lang/json/recipe_from_json.py
178992msgid ""
178993"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178994"the northeast quarter of one from rammed earth."
178995msgstr ""
178996
178997#: lang/json/recipe_from_json.py
178998msgid ""
178999"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179000"from the east room with rammed earth."
179001msgstr ""
179002
179003#: lang/json/recipe_from_json.py
179004msgid ""
179005"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179006"northwest quarter of one from rammed earth."
179007msgstr ""
179008
179009#: lang/json/recipe_from_json.py
179010msgid ""
179011"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179012"from the west room with rammed earth."
179013msgstr ""
179014
179015#: lang/json/recipe_from_json.py
179016msgid ""
179017"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179018"between the east and west rooms with rammed earth."
179019msgstr ""
179020
179021#: lang/json/recipe_from_json.py
179022msgid ""
179023"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179024"southeast quarter of one from rammed earth."
179025msgstr ""
179026
179027#: lang/json/recipe_from_json.py
179028msgid ""
179029"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179030"from the southeast room with rammed earth."
179031msgstr ""
179032
179033#: lang/json/recipe_from_json.py
179034msgid ""
179035"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179036"southwest quarter of one from rammed earth."
179037msgstr ""
179038
179039#: lang/json/recipe_from_json.py
179040msgid ""
179041"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179042"from the southwest room with rammed earth."
179043msgstr ""
179044
179045#: lang/json/recipe_from_json.py
179046msgid ""
179047"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179048"between the southeast and southwest rooms with rammed earth."
179049msgstr ""
179050
179051#: lang/json/recipe_from_json.py
179052msgid ""
179053"We need some shelter, so build half of a stone shack with a wooden roof on "
179054"the northeast side of the camp"
179055msgstr ""
179056
179057#: lang/json/recipe_from_json.py
179058msgid ""
179059"We should use rocks to expand the shelter so we have space for another bed."
179060msgstr ""
179061
179062#: lang/json/recipe_from_json.py
179063msgid "We should use rocks to finish the northeast shack."
179064msgstr ""
179065
179066#: lang/json/recipe_from_json.py
179067msgid ""
179068"We should expand our housing by putting up a rock building on the east side,"
179069" which we can also use as part of the central building."
179070msgstr ""
179071
179072#: lang/json/recipe_from_json.py
179073msgid ""
179074"We should expand our housing by adding a rock room on the east side, which "
179075"we can also use as part of the central building."
179076msgstr ""
179077
179078#: lang/json/recipe_from_json.py
179079msgid ""
179080"We should expand our housing by putting up a rock building on the southeast "
179081"side, which we can also use as part of the central building."
179082msgstr ""
179083
179084#: lang/json/recipe_from_json.py
179085msgid ""
179086"We should expand our housing by adding a rock room on the southeast side, "
179087"which we can also use as part of the central building."
179088msgstr ""
179089
179090#: lang/json/recipe_from_json.py
179091msgid ""
179092"We should expand our housing by putting up a rock building on the northwest "
179093"side, which we can also use as part of the central building."
179094msgstr ""
179095
179096#: lang/json/recipe_from_json.py
179097msgid ""
179098"We should expand our housing by putting up a rock building on the west side,"
179099" which we can also use as part of the central building."
179100msgstr ""
179101
179102#: lang/json/recipe_from_json.py
179103msgid ""
179104"We should expand our housing by adding a rock room on the west side, which "
179105"we can also use as part of the central building."
179106msgstr ""
179107
179108#: lang/json/recipe_from_json.py
179109msgid ""
179110"We should expand our housing by putting up a rock building on the southwest "
179111"side, which we can also use as part of the central building."
179112msgstr ""
179113
179114#: lang/json/recipe_from_json.py
179115msgid ""
179116"We should expand our housing by adding a rock room on the southwest side, "
179117"which we can also use as part of the central building."
179118msgstr ""
179119
179120#: lang/json/recipe_from_json.py
179121msgid ""
179122"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
179123"the northeast quarter of one from rocks."
179124msgstr ""
179125
179126#: lang/json/recipe_from_json.py
179127msgid ""
179128"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179129"from the east room with rocks."
179130msgstr ""
179131
179132#: lang/json/recipe_from_json.py
179133msgid ""
179134"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179135"northwest quarter of one from rocks."
179136msgstr ""
179137
179138#: lang/json/recipe_from_json.py
179139msgid ""
179140"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179141"from the west room with rocks."
179142msgstr ""
179143
179144#: lang/json/recipe_from_json.py
179145msgid ""
179146"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179147"between the east and west rooms with rocks."
179148msgstr ""
179149
179150#: lang/json/recipe_from_json.py
179151msgid ""
179152"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179153"southeast quarter of one from rocks."
179154msgstr ""
179155
179156#: lang/json/recipe_from_json.py
179157msgid ""
179158"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179159"from the southeast room with rocks."
179160msgstr ""
179161
179162#: lang/json/recipe_from_json.py
179163msgid ""
179164"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179165"southwest quarter of one from rocks."
179166msgstr ""
179167
179168#: lang/json/recipe_from_json.py
179169msgid ""
179170"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179171"from the southwest room with rocks."
179172msgstr ""
179173
179174#: lang/json/recipe_from_json.py
179175msgid ""
179176"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179177"between the southeast and southwest rooms with rocks."
179178msgstr ""
179179
179180#: lang/json/recipe_from_json.py
179181msgid ""
179182"We need some shelter, so set up a tent on the northeast side of the camp."
179183msgstr ""
179184"Kellene valami fedél a fejünk fölé, úgyhogy a tábor északkeleti részén építs"
179185" egy sátrat."
179186
179187#: lang/json/recipe_from_json.py
179188msgid "northeast tent"
179189msgstr "északkeleti sátor"
179190
179191#: lang/json/recipe_from_json.py
179192msgid ""
179193"We should expand our housing by putting up a tent on the east side, though "
179194"doing so will mean we need more materials to build the central building."
179195msgstr ""
179196"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti részen "
179197"építeni kellene egy sátrat, bár ez azt is jelenti, hogy a központi épülethez"
179198" több építőanyag fog kelleni."
179199
179200#: lang/json/recipe_from_json.py
179201msgid "east tent"
179202msgstr "keleti sátor"
179203
179204#: lang/json/recipe_from_json.py
179205msgid ""
179206"We should expand our housing by putting up a tent on the southeast side, "
179207"though doing so will mean we need more materials to build the central "
179208"building."
179209msgstr ""
179210"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti részen "
179211"építeni kellene egy sátrat, bár ez azt is jelenti, hogy a központi épülethez"
179212" több építőanyag fog kelleni."
179213
179214#: lang/json/recipe_from_json.py
179215msgid "southeast tent"
179216msgstr "délkeleti sátor"
179217
179218#: lang/json/recipe_from_json.py
179219msgid ""
179220"We should expand our housing by putting up a tent on the northwest side, "
179221"though doing so will mean we need more materials to build the central "
179222"building."
179223msgstr ""
179224"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy az északnyugati "
179225"részen építeni kellene egy sátrat, bár ez azt is jelenti, hogy a központi "
179226"épülethez több építőanyag fog kelleni."
179227
179228#: lang/json/recipe_from_json.py
179229msgid "northwest tent"
179230msgstr "északnyugati sátor"
179231
179232#: lang/json/recipe_from_json.py
179233msgid ""
179234"We should expand our housing by putting up a tent on the west side, though "
179235"doing so will mean we need more materials to build the central building."
179236msgstr ""
179237"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati részen "
179238"építeni kellene egy sátrat, bár ez azt is jelenti, hogy a központi épülethez"
179239" több építőanyag fog kelleni."
179240
179241#: lang/json/recipe_from_json.py
179242msgid "west tent"
179243msgstr "nyugati sátor"
179244
179245#: lang/json/recipe_from_json.py
179246msgid ""
179247"We should expand our housing by putting up a tent on the southwest side, "
179248"though doing so will mean we need more materials to build the central "
179249"building."
179250msgstr ""
179251"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati részen"
179252" építeni kellene egy sátrat, bár ez azt is jelenti, hogy a központi "
179253"épülethez több építőanyag fog kelleni."
179254
179255#: lang/json/recipe_from_json.py
179256msgid "southwest tent"
179257msgstr "délnyugati sátor"
179258
179259#: lang/json/recipe_from_json.py
179260msgid ""
179261"We need some shelter, so build half of a wattle-and-daub shack with a sod "
179262"roof on the northeast side of the camp"
179263msgstr ""
179264"Kellene valami fedél a fejünk fölé, úgyhogy a tábor északkeleti részén építs"
179265" egy fél, fonott és mázolt falú, földtetejű kunyhót."
179266
179267#: lang/json/recipe_from_json.py
179268msgid ""
179269"We should use wattle-and-daub to expand the shelter so we have space for "
179270"another bed."
179271msgstr ""
179272"A fonott és mázolt fal segítségével tovább bővíthetnénk a fedelet a fejünk "
179273"felett, és még egy ágyra való helyünk lenne."
179274
179275#: lang/json/recipe_from_json.py
179276msgid "We should use wattle-and-daub to finish the northeast shack."
179277msgstr ""
179278"A fonott és mázolt fal segítségével befejezhetnénk az északkeleti kunyhót."
179279
179280#: lang/json/recipe_from_json.py
179281msgid ""
179282"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
179283" east side, which we can also use as part of the central building."
179284msgstr ""
179285"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti részen "
179286"építeni kellene egy fonott és mázolt falú épületet, amelyet a központi "
179287"épület részeként is tudnánk majd használni."
179288
179289#: lang/json/recipe_from_json.py
179290msgid ""
179291"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the east "
179292"side, which we can also use as part of the central building."
179293msgstr ""
179294"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti oldalon "
179295"egy fonott és mázolt falú szobát kellene építeni, amelyet a központi épület "
179296"részeként is tudnánk majd használni."
179297
179298#: lang/json/recipe_from_json.py
179299msgid ""
179300"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
179301" southeast side, which we can also use as part of the central building."
179302msgstr ""
179303"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti részen "
179304"építeni kellene egy fonott és mázolt falú épületet, amelyet a központi "
179305"épület részeként is tudnánk majd használni."
179306
179307#: lang/json/recipe_from_json.py
179308msgid ""
179309"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
179310"southeast side, which we can also use as part of the central building."
179311msgstr ""
179312"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti oldalon"
179313" egy fonott és mázolt falú szobát kellene építeni, amelyet a központi épület"
179314" részeként is tudnánk majd használni."
179315
179316#: lang/json/recipe_from_json.py
179317msgid ""
179318"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
179319" northwest side, which we can also use as part of the central building."
179320msgstr ""
179321"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy az északnyugati "
179322"részen építeni kellene egy fonott és mázolt falú épületet, amelyet a "
179323"központi épület részeként is tudnánk majd használni."
179324
179325#: lang/json/recipe_from_json.py
179326msgid ""
179327"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
179328" west side, which we can also use as part of the central building."
179329msgstr ""
179330"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati részen "
179331"építeni kellene egy fonott és mázolt falú épületet, amelyet a központi "
179332"épület részeként is tudnánk majd használni."
179333
179334#: lang/json/recipe_from_json.py
179335msgid ""
179336"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the west "
179337"side, which we can also use as part of the central building."
179338msgstr ""
179339"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati oldalon "
179340"egy fonott és mázolt falú szobát kellene építeni, amelyet a központi épület "
179341"részeként is tudnánk majd használni."
179342
179343#: lang/json/recipe_from_json.py
179344msgid ""
179345"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
179346" southwest side, which we can also use as part of the central building."
179347msgstr ""
179348"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati részen"
179349" építeni kellene egy fonott és mázolt falú épületet, amelyet a központi "
179350"épület részeként is tudnánk majd használni."
179351
179352#: lang/json/recipe_from_json.py
179353msgid ""
179354"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
179355"southwest side, which we can also use as part of the central building."
179356msgstr ""
179357"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati "
179358"oldalon egy fonott és mázolt falú szobát kellene építeni, amelyet a központi"
179359" épület részeként is tudnánk majd használni."
179360
179361#: lang/json/recipe_from_json.py
179362msgid ""
179363"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
179364"the northeast quarter of one from wattle-and-daub."
179365msgstr ""
179366"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179367"északkeleti negyedét fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179368
179369#: lang/json/recipe_from_json.py
179370msgid ""
179371"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179372"from the east room with wattle-and-daub."
179373msgstr ""
179374"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179375"keleti szobából kiindulva fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179376
179377#: lang/json/recipe_from_json.py
179378msgid ""
179379"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179380"northwest quarter of one from wattle-and-daub."
179381msgstr ""
179382"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179383"északnyugati negyedét fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179384
179385#: lang/json/recipe_from_json.py
179386msgid ""
179387"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179388"from the west room with wattle-and-daub."
179389msgstr ""
179390"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179391"nyugati szobából kiindulva fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179392
179393#: lang/json/recipe_from_json.py
179394msgid ""
179395"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179396"between the east and west rooms with wattle-and-daub."
179397msgstr ""
179398"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179399"keleti és a nyugati szobákat összekötve fonott és mázolt falból kellene "
179400"megépítenünk."
179401
179402#: lang/json/recipe_from_json.py
179403msgid ""
179404"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179405"southeast quarter of one from wattle-and-daub."
179406msgstr ""
179407"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az délkeleti"
179408" negyedét fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179409
179410#: lang/json/recipe_from_json.py
179411msgid ""
179412"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179413"from the southeast room with wattle-and-daub."
179414msgstr ""
179415"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179416"délkeleti szobából kiindulva fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179417
179418#: lang/json/recipe_from_json.py
179419msgid ""
179420"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179421"southwest quarter of one from wattle-and-daub."
179422msgstr ""
179423"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179424"délnyugati negyedét fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179425
179426#: lang/json/recipe_from_json.py
179427msgid ""
179428"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179429"from the southwest room with wattle-and-daub."
179430msgstr ""
179431"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179432"délnyugati szobából kiindulva fonott és mázolt falból kellene megépítenünk."
179433
179434#: lang/json/recipe_from_json.py
179435msgid ""
179436"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179437"between the southeast and southwest rooms with wattle-and-daub."
179438msgstr ""
179439"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179440"délkeleti és a délnyugati szobákat összekötve fonott és mázolt falból "
179441"kellene megépítenünk."
179442
179443#: lang/json/recipe_from_json.py
179444msgid ""
179445"We need some shelter, so build half of a wood panel shack with a wooden roof"
179446" on the northeast side of the camp"
179447msgstr ""
179448"Kellene valami fedél a fejünk fölé, úgyhogy a tábor északkeleti részén építs"
179449" egy fafalú, fatetős kunyhót."
179450
179451#: lang/json/recipe_from_json.py
179452msgid ""
179453"We should use wood panel to expand the shelter so we have space for another "
179454"bed."
179455msgstr ""
179456"A fapanelek segítségével tovább bővíthetnénk a fedelet a fejünk felett, és "
179457"még egy ágyra való helyünk lenne."
179458
179459#: lang/json/recipe_from_json.py
179460msgid "We should use wood panel to finish the northeast shack."
179461msgstr "A fapanelek segítségével befejezhetnénk az északkeleti kunyhót."
179462
179463#: lang/json/recipe_from_json.py
179464msgid ""
179465"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the east"
179466" side, which we can also use as part of the central building."
179467msgstr ""
179468"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti részen "
179469"építeni kellene egy fapaneles épületet, amelyet a központi épület részeként "
179470"is tudnánk majd használni."
179471
179472#: lang/json/recipe_from_json.py
179473msgid ""
179474"We should expand our housing by adding a wood panel room on the east side, "
179475"which we can also use as part of the central building."
179476msgstr ""
179477"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a keleti oldalon "
179478"egy fapaneles szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként is"
179479" tudnánk majd használni."
179480
179481#: lang/json/recipe_from_json.py
179482msgid ""
179483"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
179484"southeast side, which we can also use as part of the central building."
179485msgstr ""
179486"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti részen "
179487"építeni kellene egy fapaneles épületet, amelyet a központi épület részeként "
179488"is tudnánk majd használni."
179489
179490#: lang/json/recipe_from_json.py
179491msgid ""
179492"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southeast "
179493"side, which we can also use as part of the central building."
179494msgstr ""
179495"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délkeleti oldalon"
179496" egy fapaneles szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként "
179497"is tudnánk majd használni."
179498
179499#: lang/json/recipe_from_json.py
179500msgid ""
179501"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
179502"northwest side, which we can also use as part of the central building."
179503msgstr ""
179504"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy az északnyugati "
179505"részen építeni kellene egy fapaneles épületet, amelyet a központi épület "
179506"részeként is tudnánk majd használni."
179507
179508#: lang/json/recipe_from_json.py
179509msgid ""
179510"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the west"
179511" side, which we can also use as part of the central building."
179512msgstr ""
179513"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati részen "
179514"építeni kellene egy fapaneles épületet, amelyet a központi épület részeként "
179515"is tudnánk majd használni."
179516
179517#: lang/json/recipe_from_json.py
179518msgid ""
179519"We should expand our housing by adding a wood panel room on the west side, "
179520"which we can also use as part of the central building."
179521msgstr ""
179522"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a nyugati oldalon "
179523"egy fapaneles szobát kellene építeni, amelyet a központi épület részeként is"
179524" tudnánk majd használni."
179525
179526#: lang/json/recipe_from_json.py
179527msgid ""
179528"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
179529"southwest side, which we can also use as part of the central building."
179530msgstr ""
179531"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati részen"
179532" építeni kellene egy fapaneles épületet, amelyet a központi épület részeként"
179533" is tudnánk majd használni."
179534
179535#: lang/json/recipe_from_json.py
179536msgid ""
179537"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southwest "
179538"side, which we can also use as part of the central building."
179539msgstr ""
179540"Tovább kellene bővítenünk a lakóhelyeink számát, úgyhogy a délnyugati "
179541"oldalon egy fapaneles szobát kellene építeni, amelyet a központi épület "
179542"részeként is tudnánk majd használni."
179543
179544#: lang/json/recipe_from_json.py
179545msgid ""
179546"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
179547"the northeast quarter of one from wood panel."
179548msgstr ""
179549"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179550"északkeleti negyedét fapanelekből kellene megépítenünk."
179551
179552#: lang/json/recipe_from_json.py
179553msgid ""
179554"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179555"from the east room with wood panel."
179556msgstr ""
179557"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179558"keleti szobából kiindulva fapanelekből kellene megépítenünk."
179559
179560#: lang/json/recipe_from_json.py
179561msgid ""
179562"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179563"northwest quarter of one from wood panel."
179564msgstr ""
179565"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179566"északnyugati negyedét fapanelekből kellene megépítenünk."
179567
179568#: lang/json/recipe_from_json.py
179569msgid ""
179570"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179571"from the west room with wood panel."
179572msgstr ""
179573"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179574"nyugati szobából kiindulva fapanelekből kellene megépítenünk."
179575
179576#: lang/json/recipe_from_json.py
179577msgid ""
179578"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179579"between the east and west rooms with wood panel."
179580msgstr ""
179581"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179582"keleti és a nyugati szobákat összekötve fapanelekből kellene megépítenünk."
179583
179584#: lang/json/recipe_from_json.py
179585msgid ""
179586"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179587"southeast quarter of one from wood panel."
179588msgstr ""
179589"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az délkeleti"
179590" negyedét fapanelekből kellene megépítenünk."
179591
179592#: lang/json/recipe_from_json.py
179593msgid ""
179594"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179595"from the southeast room with wood panel."
179596msgstr ""
179597"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179598"délkeleti szobából kiindulva fapanelekből kellene megépítenünk."
179599
179600#: lang/json/recipe_from_json.py
179601msgid ""
179602"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
179603"southwest quarter of one from wood panel."
179604msgstr ""
179605"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ennek az "
179606"délnyugati negyedét fapanelekből kellene megépítenünk."
179607
179608#: lang/json/recipe_from_json.py
179609msgid ""
179610"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
179611"from the southwest room with wood panel."
179612msgstr ""
179613"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179614"délnyugati szobából kiindulva fapanelekből kellene megépítenünk."
179615
179616#: lang/json/recipe_from_json.py
179617msgid ""
179618"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
179619"between the southeast and southwest rooms with wood panel."
179620msgstr ""
179621"Egy központi épület konyhaként és ebédlőként üzemelhetne. Ezt a részét a "
179622"délkeleti és a délnyugati szobákat összekötve fapanelekből kellene "
179623"megépítenünk."
179624
179625#: lang/json/recipe_from_json.py
179626msgid "We need to survey the base site first."
179627msgstr "Először fel kell mérnünk a bázis helyét."
179628
179629#: lang/json/recipe_from_json.py
179630msgid ""
179631"The first thing we are going to need is a command tent to manage and task "
179632"workers from."
179633msgstr ""
179634"Legelőször is szükségünk lesz egy parancsnoki sátorra, ahonnan a munkákat "
179635"tudjuk koordinálni és a munkásoknak kiosztani a feladatokat."
179636
179637#: lang/json/recipe_from_json.py
179638msgid "basic northeast tent"
179639msgstr "kezdetleges északkeleti sátor"
179640
179641#: lang/json/recipe_from_json.py
179642msgid ""
179643"We're going to need a fire pit and a bed if we want to stay here "
179644"permanently."
179645msgstr ""
179646"Ha hosszabb ideig szeretnénk itt maradni, akkor szükségünk lesz egy tűzrakó "
179647"helyre és egy ágyra."
179648
179649#: lang/json/recipe_from_json.py
179650msgid "basic firepit"
179651msgstr "kezdetleges tűzrakó hely"
179652
179653#: lang/json/recipe_from_json.py
179654msgid ""
179655"To make this outpost functional we are going to need storage containers to "
179656"organize our supplies."
179657msgstr ""
179658"Ha azt szeretnénk, hogy ez az előörs fennmaradjon, akkor az ellátmány "
179659"szervezéséhez tárolókra lesz szükségünk."
179660
179661#: lang/json/recipe_from_json.py
179662msgid "basic storage"
179663msgstr "kezdetleges tároló"
179664
179665#: lang/json/recipe_from_json.py
179666msgid ""
179667"Next we should expand the camp to comfortably support two people "
179668"indefinitely."
179669msgstr ""
179670"Következő lépésként ki kell terjesztenünk a tábort annyira, hogy két embert "
179671"kényelmesen eltarthasson."
179672
179673#: lang/json/recipe_from_json.py
179674msgid "basic northeast bed"
179675msgstr "kezdetleges északkeleti ágy"
179676
179677#: lang/json/recipe_from_json.py
179678msgid ""
179679"Additional housing and storage will allow our camp to expand into "
179680"specialized industries."
179681msgstr ""
179682"További épületek és tárolás segítségével a táborunk különféle iparágak felé "
179683"tud szakosodni."
179684
179685#: lang/json/recipe_from_json.py
179686msgid "basic northwest tent"
179687msgstr "kezdetleges északnyugati sátor"
179688
179689#: lang/json/recipe_from_json.py
179690msgid ""
179691"Constructing a hard command post will transform our little camp into a true "
179692"base."
179693msgstr ""
179694"Egy megerősített parancsnoki állás a táborból igazi bázist hozd majd létre."
179695
179696#: lang/json/recipe_from_json.py
179697msgid "basic central building"
179698msgstr "kezdetleges központi fűtés"
179699
179700#: lang/json/recipe_from_json.py
179701msgid ""
179702"Building additional housing will allow us to send companions out to find "
179703"recruits."
179704msgstr ""
179705"További lakóhelyek építésével új emberek toborzására tudjuk majd a "
179706"társainkat kiküldeni."
179707
179708#: lang/json/recipe_from_json.py
179709msgid "basic west tent"
179710msgstr "kezdetleges nyugati sátor"
179711
179712#: lang/json/recipe_from_json.py
179713msgid "We need to expand our base to include basic dining facilities."
179714msgstr "A bázisunkat kezdetleges étkezési lehetőséggel kell kibővítenünk."
179715
179716#: lang/json/recipe_from_json.py
179717msgid "basic central kitchen"
179718msgstr "kezdetleges központi konyha"
179719
179720#: lang/json/recipe_from_json.py
179721msgid "More housing means that we can support additional specialists."
179722msgstr "A több lakóhely azt jelenti, hogy több specialistát tudunk eltartani."
179723
179724#: lang/json/recipe_from_json.py
179725msgid "basic southeast tent"
179726msgstr "kezdetleges délkeleti sátor"
179727
179728#: lang/json/recipe_from_json.py
179729msgid "An expanded kitchen is needed to support our growing settlement."
179730msgstr "A növekvő településünknek egy nagyobb konyhára van szüksége."
179731
179732#: lang/json/recipe_from_json.py
179733msgid "basic expanded kitchen"
179734msgstr "kezdetleges kiterjesztett konyha"
179735
179736#: lang/json/recipe_from_json.py
179737msgid ""
179738"Finishing the hard structure will give us a more secure place to retreat to "
179739"if we come under attack."
179740msgstr ""
179741"A kemény falú építmény befejezése azt jelenti, hogy egy esetleges támadás "
179742"esetén biztonságosabb helyre tudunk visszavonulni."
179743
179744#: lang/json/recipe_from_json.py
179745msgid "basic completed central building"
179746msgstr "kezdetleges befejezett központi épület"
179747
179748#: lang/json/recipe_from_json.py
179749msgid ""
179750"I'm surprised we've made it this long without securing a clean water source,"
179751" we need a well."
179752msgstr ""
179753"Meglepő, hogy eddig bírtuk tiszta vízforrás nélkül, de most már kell egy "
179754"kút."
179755
179756#: lang/json/recipe_from_json.py
179757msgid "basic water well"
179758msgstr "kezdetleges kút"
179759
179760#: lang/json/recipe_from_json.py
179761msgid ""
179762"Building a strong wall will keep the base secure even if a small horde "
179763"attacks."
179764msgstr ""
179765"Egy erős fal bebiztosítja a bázist még egy kisebb horda támadása ellen is."
179766
179767#: lang/json/recipe_from_json.py
179768msgid "basic partial wall"
179769msgstr "kezdetleges részleges fal"
179770
179771#: lang/json/recipe_from_json.py
179772msgid "We need to finish our half built fortifications."
179773msgstr "Be kell fejeznünk a félkész erődítményeinket."
179774
179775#: lang/json/recipe_from_json.py
179776msgid "basic complete wall"
179777msgstr "kezdetleges kész fal"
179778
179779#: lang/json/recipe_from_json.py
179780msgid "We're running out of room and need another living quarters."
179781msgstr "Kezdünk kifogyni a helyből, és további lakóhelyre van szükségünk."
179782
179783#: lang/json/recipe_from_json.py
179784msgid "basic east tent"
179785msgstr "kezdetleges keleti sátor"
179786
179787#: lang/json/recipe_from_json.py
179788msgid "Our kitchen isn't able to keep up with demand, we need to expand it."
179789msgstr ""
179790"A konyhánk már nem képes lépést tartani az igényekkel, ki kell bővítenünk."
179791
179792#: lang/json/recipe_from_json.py
179793msgid "basic dining hall"
179794msgstr "kezdetleges ebédlő"
179795
179796#: lang/json/recipe_from_json.py
179797msgid "We should build stronger doors to secure our compound."
179798msgstr "A bázisunk biztosítására erősebb ajtókat kell építenünk."
179799
179800#: lang/json/recipe_from_json.py
179801msgid "basic reinforced gates"
179802msgstr "kezdetleges megerősített kapuk"
179803
179804#: lang/json/recipe_from_json.py
179805msgid "One more tent and our living space will be full."
179806msgstr "Még egy sátor, és a lakóhelyek száma betelt."
179807
179808#: lang/json/recipe_from_json.py
179809msgid "basic southwest tent"
179810msgstr "kezdetleges délnyugati sátor"
179811
179812#: lang/json/recipe_from_json.py
179813msgid ""
179814"We could construct a radio tower to improve communication range, first step "
179815"is the tower structure."
179816msgstr ""
179817"A rádióink hatótávolságának növeléséhez építhetnénk egy rádiótornyot. Ehhez "
179818"az első lépés maga a torony."
179819
179820#: lang/json/recipe_from_json.py
179821msgid "basic radio tower"
179822msgstr "kezdetleges rádiótorony"
179823
179824#: lang/json/recipe_from_json.py
179825msgid "We need to build a console to control the radio tower."
179826msgstr "A rádiótorony vezérléséhez egy konzolt kell építenünk."
179827
179828#: lang/json/recipe_from_json.py
179829msgid "basic radio console"
179830msgstr "kezdetleges rádiós konzol"
179831
179832#: lang/json/recipe_from_json.py
179833msgid "Survey land for a farm shop."
179834msgstr "A földet földművelési szempontból kell felmérni."
179835
179836#: lang/json/recipe_from_json.py
179837msgid "Farm survey"
179838msgstr "Farm felmérése"
179839
179840#: lang/json/recipe_from_json.py
179841msgid "Plowing a few plots should get us started."
179842msgstr "Egy pár terület felszántása elég a kezdetekhez."
179843
179844#: lang/json/recipe_from_json.py
179845msgid "Farm basic plots"
179846msgstr "Kezdetleges talajművelés"
179847
179848#: lang/json/recipe_from_json.py
179849msgid "We could use a farming shed to store resources where we'll be working."
179850msgstr ""
179851"Jó lenne egy fészer, ahol a földművelésnél használt erőforrásokat tudjuk "
179852"tárolni."
179853
179854#: lang/json/recipe_from_json.py
179855msgid "Farm basic shed"
179856msgstr "Kezdetleges fészer"
179857
179858#: lang/json/recipe_from_json.py
179859msgid ""
179860"Our farm could be expanded by finishing the shed and adding additional "
179861"plots."
179862msgstr ""
179863"A farmunkat azzal tudnák bővíteni, ha befejeznénk a fészert, és további "
179864"földterületeket művelnénk meg."
179865
179866#: lang/json/recipe_from_json.py
179867msgid "Farm upgraded shed"
179868msgstr "Továbbépített fészer"
179869
179870#: lang/json/recipe_from_json.py
179871msgid ""
179872"Building a processing shack should allow us to reclaim additional seeds from"
179873" our byproducts."
179874msgstr ""
179875"Egy feldolgozó kunyhó megépítésével a melléktermékekből több vetőmagot "
179876"tudnánk kinyerni."
179877
179878#: lang/json/recipe_from_json.py
179879msgid "Farm processing shack"
179880msgstr "Feldolgozó kunyhó"
179881
179882#: lang/json/recipe_from_json.py
179883msgid "Survey land for a garage."
179884msgstr ""
179885"A földet egy autószerelő műhely építésének szempontjából kell felmérni."
179886
179887#: lang/json/recipe_from_json.py
179888msgid "Garage survey"
179889msgstr "Autószerelő műhely kitűzése"
179890
179891#: lang/json/recipe_from_json.py
179892msgid "Building a tool rack should be the first priority."
179893msgstr "Az első feladat egy szerszámtároló megépítése."
179894
179895#: lang/json/recipe_from_json.py
179896msgid "Garage tool rack"
179897msgstr "Autószerelő szerszámtárolója"
179898
179899#: lang/json/recipe_from_json.py
179900msgid "We should start construction of a roof for the garage."
179901msgstr "El kellene kezdenünk az autószerelő műhely tetejét."
179902
179903#: lang/json/recipe_from_json.py
179904msgid "Garage partial roof"
179905msgstr "Autószerelő műhely részleges teteje"
179906
179907#: lang/json/recipe_from_json.py
179908msgid "Finishing out the roof will let our mechanics work rain or shine."
179909msgstr ""
179910"A tető befejezésével az autószerelők mindig tudnak dolgozni, akár süt a nap,"
179911" akár esik az eső."
179912
179913#: lang/json/recipe_from_json.py
179914msgid "Garage completed roof"
179915msgstr "Autószerelő műhely befejezett teteje"
179916
179917#: lang/json/recipe_from_json.py
179918msgid ""
179919"Our garage isn't big enough to work on larger vehicles.  Let's start "
179920"expanding it."
179921msgstr ""
179922"Az autószerelő műhelyünk nem elég nagy ahhoz, hogy nagyobb járművekkel is be"
179923" lehessen állni. Kezdjük el a bővítését."
179924
179925#: lang/json/recipe_from_json.py
179926msgid "Garage partial expansion"
179927msgstr "Autószerelő műhely részleges bővítése"
179928
179929#: lang/json/recipe_from_json.py
179930msgid "Finishing the roof will let us park RVs and buses in the garage."
179931msgstr ""
179932"A tető befejezésével az autószerelő műhelybe lakóautókkal és buszokkal is be"
179933" lehet majd állni."
179934
179935#: lang/json/recipe_from_json.py
179936msgid "Garage expanded roof"
179937msgstr "Autószerelő műhely kibővített teteje"
179938
179939#: lang/json/recipe_from_json.py
179940msgid ""
179941"Attaching quarters will let our mechanics work longer hours when needed."
179942msgstr ""
179943
179944#: lang/json/recipe_from_json.py
179945msgid "Garage mechanics quarters"
179946msgstr "Autószerelők lakóhelye"
179947
179948#: lang/json/recipe_from_json.py
179949msgid "Survey land for a kitchen."
179950msgstr "A földet egy konyha építésének szempontjából kell felmérni."
179951
179952#: lang/json/recipe_from_json.py
179953msgid "Kitchen survey"
179954msgstr "Konyha felmérése"
179955
179956#: lang/json/recipe_from_json.py
179957msgid "Building a cook-shack is our first task."
179958msgstr "Az első feladat egy főzés kunyhó megépítése."
179959
179960#: lang/json/recipe_from_json.py
179961msgid "Kitchen fireplace shack"
179962msgstr "Konyhai kandallós kunyhó"
179963
179964#: lang/json/recipe_from_json.py
179965msgid "We need to finish framing the walls for the cook-shack."
179966msgstr "Be kell fejeznünk a konyhás kunyhó falait."
179967
179968#: lang/json/recipe_from_json.py
179969msgid "Kitchen finished shack"
179970msgstr "Befejezett konyhás kunyhó"
179971
179972#: lang/json/recipe_from_json.py
179973msgid ""
179974"Expanding the shack by including a smoker will increase our versatility."
179975msgstr "A kunyhót egy füstölővel tudjuk kibővíteni."
179976
179977#: lang/json/recipe_from_json.py
179978msgid "Kitchen charcoal smoker"
179979msgstr "Konyhai faszenes füstölő"
179980
179981#: lang/json/recipe_from_json.py
179982msgid "A pantry will allow our cooks to store more non-perishables."
179983msgstr ""
179984"Az éléskamrában a szakácsok még több nem romlandó ételt tudnak tárolni."
179985
179986#: lang/json/recipe_from_json.py
179987msgid "Kitchen pantry expansion"
179988msgstr "Konyhai éléskamra bővítése"
179989
179990#: lang/json/recipe_from_json.py
179991msgid ""
179992"Increasing our number of smoking racks will let us craft larger batches."
179993msgstr ""
179994"Még több füstölőállvány segítségével egyszerre több ételt tudunk "
179995"elkészíteni."
179996
179997#: lang/json/recipe_from_json.py
179998msgid "Kitchen more smoking racks"
179999msgstr "Több konyhai füstölőállvány"
180000
180001#: lang/json/recipe_from_json.py
180002msgid "A well is needed so our cooks don't have to haul in water."
180003msgstr ""
180004"Kell egy kút, hogy a szakácsoknak ne kelljen kintről behordaniuk a vizet."
180005
180006#: lang/json/recipe_from_json.py
180007msgid "Kitchen water well"
180008msgstr "Konyhai kút"
180009
180010#: lang/json/recipe_from_json.py
180011msgid ""
180012"Wood stoves will give us greater control of temperatures and let us craft "
180013"more difficult recipes."
180014msgstr ""
180015"A fatüzelésű kályhákkal jobban tudjuk irányítani a hőhatást, és így még "
180016"nehezebb receptekből tudunk főzni."
180017
180018#: lang/json/recipe_from_json.py
180019msgid "Kitchen wood stoves"
180020msgstr "Konyhai fa kályha"
180021
180022#: lang/json/recipe_from_json.py
180023msgid ""
180024"Finally, expanding the pantry further will let us store additional "
180025"materials."
180026msgstr ""
180027"Végre az éléskamra kiterjesztésével még több alapanyagot tudunk tárolni."
180028
180029#: lang/json/recipe_from_json.py
180030msgid "Kitchen expanded pantry"
180031msgstr "Kibővített konyhai éléskamra"
180032
180033#: lang/json/recipe_from_json.py
180034msgid ""
180035"A trench that may deter movement but is meant to be the foundation of a "
180036"picket or palisade.  Requirements are for 1/2 an over map tile."
180037msgstr ""
180038"Az árok gátolhatja ugyan a mozgást, de inkább kerítés vagy palánk "
180039"alapzatának szánták. A nyersanyag egy fél nagytérkép mezőhöz szükséges "
180040"mennyiséget jelzi."
180041
180042#: lang/json/recipe_from_json.py
180043msgid ""
180044"A deep trench filled with spikes, requires a trench.  Requirements are for "
180045"1/2 an over map tile."
180046msgstr ""
180047"Tüskékkel kirakott mély árok, építéséhez árok szükséges. A nyersanyag egy "
180048"fél nagytérkép mezőhöz szükséges mennyiséget jelzi."
180049
180050#: lang/json/recipe_from_json.py
180051msgid "Survey land for a blacksmith shop."
180052msgstr "A földet egy kovácsműhely szempontból kell felmérni."
180053
180054#: lang/json/recipe_from_json.py
180055msgid "Blacksmithy survey"
180056msgstr "Kitűzött kovácsműhely"
180057
180058#: lang/json/recipe_from_json.py
180059msgid "Building a forge and kiln is our first task."
180060msgstr "Az első feladat egy kovácsműhely és egy égetőkemence megépítése."
180061
180062#: lang/json/recipe_from_json.py
180063msgid "Blacksmithy forge and kiln"
180064msgstr "Kovácsműhely és égetőkemence"
180065
180066#: lang/json/recipe_from_json.py
180067msgid "Building a proper roof for the shop is the next step."
180068msgstr "A következő lépés a műhely befedése."
180069
180070#: lang/json/recipe_from_json.py
180071msgid "Blacksmithy roof"
180072msgstr "Kovácsműhely tető"
180073
180074#: lang/json/recipe_from_json.py
180075msgid "Building a working table and placing an anvil are next."
180076msgstr ""
180077"A következő lépés egy munkához használható asztal és egy üllő elhelyezése."
180078
180079#: lang/json/recipe_from_json.py
180080msgid "Blacksmithy anvil and workbench"
180081msgstr "Kovácsműhely üllő és munkalap"
180082
180083#: lang/json/recipe_from_json.py
180084msgid ""
180085"If we're going to do more than simple metal casting we need a bigger shop."
180086msgstr ""
180087"Ha az egyszerű fémöntésnél többet szeretnénk, akkor nagyobb műhelyre lesz "
180088"szükségünk."
180089
180090#: lang/json/recipe_from_json.py
180091msgid "Blacksmithy expanded shop"
180092msgstr "Kibővített kovácsműhely"
180093
180094#: lang/json/recipe_from_json.py
180095msgid "We need some basic tools to make more advanced crafts."
180096msgstr "Az összetettebb dolgok elkészítéséhez alapvető szerszámok kellenek."
180097
180098#: lang/json/recipe_from_json.py
180099msgid "Blacksmithy forging tools"
180100msgstr "Kovácsműhely szerszámok"
180101
180102#: lang/json/recipe_from_json.py
180103msgid "An expanded forge will allow us to work on bigger projects."
180104msgstr ""
180105"A nagyobb méretű kovácsműhelyben még nagyobb projekteket tudunk véghez "
180106"vinni."
180107
180108#: lang/json/recipe_from_json.py
180109msgid "Blacksmithy expanded forge"
180110msgstr "Még nagyobb kovácsműhely"
180111
180112#: lang/json/recipe_from_json.py
180113msgid "Proper steel work requires a bellows and quenching setup."
180114msgstr ""
180115"Az acél megmunkálásához fújtatóra és acélt edző tárgyakra lesz szükségünk."
180116
180117#: lang/json/recipe_from_json.py
180118msgid "Blacksmithy bellows and quenching barrels"
180119msgstr "Kovácsműhely fújtató és acéledző hordók"
180120
180121#: lang/json/recipe_from_json.py
180122msgid "A separate workshop will allow us to do the most basic of machining."
180123msgstr ""
180124"Egy különálló műhelyben elkezdhetjük a fémforgácsolásos megmunkálás "
180125"alapjait."
180126
180127#: lang/json/recipe_from_json.py
180128msgid "Blacksmithy machine shop"
180129msgstr "Kovácsműhely fémforgácsolás"
180130
180131#: lang/json/recipe_from_json.py
180132msgid "Next we need to add some basic tools and vises to the workshop."
180133msgstr ""
180134"A következő lépésben némi alapvető szerszámokkal és satuval kell felszerelni"
180135" a műhelyt."
180136
180137#: lang/json/recipe_from_json.py
180138msgid "Blacksmithy machine shop tools"
180139msgstr "Kovácsműhely fémforgácsoló szerszámok"
180140
180141#: lang/json/recipe_from_json.py
180142msgid "Advanced forging processes require more room to work."
180143msgstr "A fejlettebb fémmegmunkáláshoz több helyre van szükség."
180144
180145#: lang/json/recipe_from_json.py
180146msgid "Blacksmithy machine shop expansion"
180147msgstr "Kovácsműhely fémforgácsolás bővítése"
180148
180149#: lang/json/recipe_from_json.py
180150msgid "An on-site well will allow us to fill boilers as needed."
180151msgstr ""
180152"A helyben fúrt kút segítségével szükség szerint tudjuk feltölteni a "
180153"bojlereket."
180154
180155#: lang/json/recipe_from_json.py
180156msgid "Blacksmithy well"
180157msgstr "Kovácsműhely kút"
180158
180159#: lang/json/recipe_from_json.py
180160msgid ""
180161"A steam-powered drop hammer will greatly increase production speed in "
180162"exchange for charcoal."
180163msgstr ""
180164"A faszén tüzelésű, gőzhajtású ejtőkalapács jelentősen növelni fogja a "
180165"termelési sebességet."
180166
180167#: lang/json/recipe_from_json.py
180168msgid "Blacksmithy drop hammer"
180169msgstr "Kovácsműhely ejtőkalapács"
180170
180171#: lang/json/recipe_from_json.py
180172msgid "Survey land for a kitchen and dining area."
180173msgstr "A földet egy konyha és ebédlő építésének szempontjából kell felmérni."
180174
180175#: lang/json/recipe_from_json.py
180176msgid ""
180177"Now that we have some cover, we should build 2 fireplaces for cooking and "
180178"grab a pot."
180179msgstr ""
180180"Most, hogy van némi fedél felettünk, a főzéshez építsünk 2 kandallót, és "
180181"szerezzünk egy lábost. "
180182
180183#: lang/json/recipe_from_json.py
180184msgid "build 2 fireplaces"
180185msgstr "2 kandalló építése"
180186
180187#: lang/json/recipe_from_json.py
180188msgid ""
180189"Now that we have some cover, we should build 2 stoves for cooking and grab a"
180190" pot."
180191msgstr ""
180192"Most, hogy van némi fedél felettünk, a főzéshez építsünk 2 kályhát, és "
180193"szerezzünk egy lábost. "
180194
180195#: lang/json/recipe_from_json.py
180196msgid "build 2 wood stoves"
180197msgstr "2 fa kályha építése"
180198
180199#: lang/json/recipe_from_json.py
180200msgid "We should build a well.  This will make cooking more convenient."
180201msgstr "Egy kutat kellene építenünk, így praktikusabban tudunk majd főzni."
180202
180203#: lang/json/recipe_from_json.py
180204msgid "build a well"
180205msgstr "építs egy kutat"
180206
180207#: lang/json/recipe_from_json.py
180208msgid "Let's build some counters and shelves."
180209msgstr ""
180210
180211#: lang/json/recipe_from_json.py
180212msgid "build kitchen counters"
180213msgstr "konyhapultok építése"
180214
180215#: lang/json/recipe_from_json.py
180216msgid "Let's build some smokers and a charcoal kiln for food preservation."
180217msgstr "Az étel tartósításához építsünk néhány füstölőt és faszenes kemencét."
180218
180219#: lang/json/recipe_from_json.py
180220msgid "build 3 smoking racks and a charcoal kiln"
180221msgstr "3 füstölőállvány és faszenes kemence építése"
180222
180223#: lang/json/recipe_from_json.py
180224msgid "Lets furnish the pantry and build 2 root cellars."
180225msgstr "Rendezzük be az éléskamrát és építsünk 2 földpincét."
180226
180227#: lang/json/recipe_from_json.py
180228msgid "furnish the pantry"
180229msgstr "éléskamra beredezése"
180230
180231#: lang/json/recipe_from_json.py
180232msgid "Let's make a butchery area."
180233msgstr "Alakítsunk ki egy hentes munkahelyet."
180234
180235#: lang/json/recipe_from_json.py
180236msgid "build butchery area"
180237msgstr "hentes munkahely építése"
180238
180239#: lang/json/recipe_from_json.py
180240msgid "Let's make some furniture for the dining hall."
180241msgstr "Építsünk bútorokat az ebédlőbe."
180242
180243#: lang/json/recipe_from_json.py
180244msgid "furnish the dining room"
180245msgstr "ebédlő berendezése"
180246
180247#: lang/json/recipe_from_json.py
180248msgid "Let's build some planters to the north for a chef's garden."
180249msgstr "A szakácskerthez építsünk északon néhány virágtartót."
180250
180251#: lang/json/recipe_from_json.py
180252msgid "build some planters"
180253msgstr "néhány virágtartó építése"
180254
180255#: lang/json/recipe_from_json.py
180256msgid "Let's start building the central kitchen log walls."
180257msgstr ""
180258
180259#: lang/json/recipe_from_json.py
180260msgid "build the log wall central kitchen room"
180261msgstr ""
180262
180263#: lang/json/recipe_from_json.py
180264msgid "Let's finish the central kitchen log walls."
180265msgstr ""
180266
180267#: lang/json/recipe_from_json.py
180268msgid "finish the log wall central kitchen room"
180269msgstr ""
180270
180271#: lang/json/recipe_from_json.py
180272msgid ""
180273"Let's get this log wall smoking area covered to protect the workers from the"
180274" weather."
180275msgstr ""
180276
180277#: lang/json/recipe_from_json.py
180278msgid "build a log wall roofed area for smoking racks"
180279msgstr ""
180280
180281#: lang/json/recipe_from_json.py
180282msgid "Let's build a log wall pantry west of the kitchen."
180283msgstr ""
180284
180285#: lang/json/recipe_from_json.py
180286msgid "build a log wall pantry"
180287msgstr ""
180288
180289#: lang/json/recipe_from_json.py
180290msgid "Let's build the west log wall of the dining hall."
180291msgstr ""
180292
180293#: lang/json/recipe_from_json.py
180294msgid "build W log wall"
180295msgstr ""
180296
180297#: lang/json/recipe_from_json.py
180298msgid "Let's build the east log wall of the dining hall."
180299msgstr ""
180300
180301#: lang/json/recipe_from_json.py
180302msgid "build E log wall"
180303msgstr ""
180304
180305#: lang/json/recipe_from_json.py
180306msgid "Let's build the center of the log wall dining hall."
180307msgstr ""
180308
180309#: lang/json/recipe_from_json.py
180310msgid "build center of the log wall dining hall"
180311msgstr ""
180312
180313#: lang/json/recipe_from_json.py
180314msgid "Let's start building the central kitchen metal walls."
180315msgstr ""
180316
180317#: lang/json/recipe_from_json.py
180318msgid "build the metal wall central kitchen room"
180319msgstr ""
180320
180321#: lang/json/recipe_from_json.py
180322msgid "Let's finish the central kitchen metal walls."
180323msgstr ""
180324
180325#: lang/json/recipe_from_json.py
180326msgid "finish the metal wall central kitchen room"
180327msgstr ""
180328
180329#: lang/json/recipe_from_json.py
180330msgid ""
180331"Let's get this metal wall smoking area covered to protect the workers from "
180332"the weather."
180333msgstr ""
180334
180335#: lang/json/recipe_from_json.py
180336msgid "build a metal wall roofed area for smoking racks"
180337msgstr ""
180338
180339#: lang/json/recipe_from_json.py
180340msgid "Let's build a metal wall pantry west of the kitchen."
180341msgstr ""
180342
180343#: lang/json/recipe_from_json.py
180344msgid "build a metal wall pantry"
180345msgstr ""
180346
180347#: lang/json/recipe_from_json.py
180348msgid "Let's build the west metal wall of the dining hall."
180349msgstr ""
180350
180351#: lang/json/recipe_from_json.py
180352msgid "build W metal wall"
180353msgstr ""
180354
180355#: lang/json/recipe_from_json.py
180356msgid "Let's build the east metal wall of the dining hall."
180357msgstr ""
180358
180359#: lang/json/recipe_from_json.py
180360msgid "build E metal wall"
180361msgstr ""
180362
180363#: lang/json/recipe_from_json.py
180364msgid "Let's build the center of the metal wall dining hall."
180365msgstr ""
180366
180367#: lang/json/recipe_from_json.py
180368msgid "build center of the metal wall dining hall"
180369msgstr ""
180370
180371#: lang/json/recipe_from_json.py
180372msgid "Let's start building the central kitchen mi-go resin walls."
180373msgstr ""
180374
180375#: lang/json/recipe_from_json.py
180376msgid "build the mi-go resin central kitchen room"
180377msgstr ""
180378
180379#: lang/json/recipe_from_json.py
180380msgid "Let's finish the central kitchen mi-go resin walls."
180381msgstr ""
180382
180383#: lang/json/recipe_from_json.py
180384msgid "finish the mi-go resin central kitchen room"
180385msgstr ""
180386
180387#: lang/json/recipe_from_json.py
180388msgid ""
180389"Let's get this mi-go resin smoking area covered to protect the workers from "
180390"the weather."
180391msgstr ""
180392
180393#: lang/json/recipe_from_json.py
180394msgid "build a mi-go resin roofed area for smoking racks"
180395msgstr ""
180396
180397#: lang/json/recipe_from_json.py
180398msgid "Let's build a mi-go resin wall pantry west of the kitchen."
180399msgstr ""
180400
180401#: lang/json/recipe_from_json.py
180402msgid "build a mi-go resin pantry"
180403msgstr ""
180404
180405#: lang/json/recipe_from_json.py
180406msgid "Let's build the west mi-go resin wall of the dining hall."
180407msgstr ""
180408
180409#: lang/json/recipe_from_json.py
180410msgid "build W mi-go resin wall"
180411msgstr ""
180412
180413#: lang/json/recipe_from_json.py
180414msgid "Let's build the east mi-go resin wall of the dining hall."
180415msgstr ""
180416
180417#: lang/json/recipe_from_json.py
180418msgid "build E mi-go resin wall"
180419msgstr ""
180420
180421#: lang/json/recipe_from_json.py
180422msgid "Let's build the center of the mi-go resin dining hall."
180423msgstr ""
180424
180425#: lang/json/recipe_from_json.py
180426msgid "build center of the mi-go resin dining hall"
180427msgstr ""
180428
180429#: lang/json/recipe_from_json.py
180430msgid "Let's start building the central kitchen rammed earth walls."
180431msgstr ""
180432
180433#: lang/json/recipe_from_json.py
180434msgid "build the rammed earth central kitchen room"
180435msgstr ""
180436
180437#: lang/json/recipe_from_json.py
180438msgid "Let's finish the central kitchen rammed earth walls."
180439msgstr ""
180440
180441#: lang/json/recipe_from_json.py
180442msgid "finish the rammed earth central kitchen room"
180443msgstr ""
180444
180445#: lang/json/recipe_from_json.py
180446msgid ""
180447"Let's get this rammed earth smoking area covered to protect the workers from"
180448" the weather."
180449msgstr ""
180450
180451#: lang/json/recipe_from_json.py
180452msgid "build a rammed earth roofed area for smoking racks"
180453msgstr ""
180454
180455#: lang/json/recipe_from_json.py
180456msgid "Let's build a rammed earth wall pantry west of the kitchen."
180457msgstr ""
180458
180459#: lang/json/recipe_from_json.py
180460msgid "build a rammed earth pantry"
180461msgstr ""
180462
180463#: lang/json/recipe_from_json.py
180464msgid "Let's build the west rammed earth wall of the dining hall."
180465msgstr ""
180466
180467#: lang/json/recipe_from_json.py
180468msgid "build W rammed earth wall"
180469msgstr ""
180470
180471#: lang/json/recipe_from_json.py
180472msgid "Let's build the east rammed earth wall of the dining hall."
180473msgstr ""
180474
180475#: lang/json/recipe_from_json.py
180476msgid "build E rammed earth wall"
180477msgstr ""
180478
180479#: lang/json/recipe_from_json.py
180480msgid "Let's build the center of the rammed earth dining hall."
180481msgstr ""
180482
180483#: lang/json/recipe_from_json.py
180484msgid "build center of the rammed earth dining hall"
180485msgstr ""
180486
180487#: lang/json/recipe_from_json.py
180488msgid "Let's start building the central kitchen rock walls."
180489msgstr ""
180490
180491#: lang/json/recipe_from_json.py
180492msgid "build the central kitchen room"
180493msgstr ""
180494
180495#: lang/json/recipe_from_json.py
180496msgid "Let's finish the central kitchen rock walls."
180497msgstr ""
180498
180499#: lang/json/recipe_from_json.py
180500msgid "finish the rock wall central kitchen room"
180501msgstr ""
180502
180503#: lang/json/recipe_from_json.py
180504msgid ""
180505"Let's get this rock wall smoking area covered to protect the workers from "
180506"the weather."
180507msgstr ""
180508
180509#: lang/json/recipe_from_json.py
180510msgid "build a rock wall roofed area for smoking racks"
180511msgstr ""
180512
180513#: lang/json/recipe_from_json.py
180514msgid "Let's build a rock wall pantry west of the kitchen."
180515msgstr ""
180516
180517#: lang/json/recipe_from_json.py
180518msgid "build a rock wall pantry"
180519msgstr ""
180520
180521#: lang/json/recipe_from_json.py
180522msgid "Let's build the west rock wall of the rock wall dining hall."
180523msgstr ""
180524
180525#: lang/json/recipe_from_json.py
180526msgid "build W rock wall"
180527msgstr ""
180528
180529#: lang/json/recipe_from_json.py
180530msgid "Let's build the east rock wall of the rock wall dining hall."
180531msgstr ""
180532
180533#: lang/json/recipe_from_json.py
180534msgid "build E rock wall"
180535msgstr ""
180536
180537#: lang/json/recipe_from_json.py
180538msgid "Let's build the center of the rock wall dining hall."
180539msgstr ""
180540
180541#: lang/json/recipe_from_json.py
180542msgid "build center of the rock dining hall"
180543msgstr ""
180544
180545#: lang/json/recipe_from_json.py
180546msgid "Let's start building the central kitchen wattle and daub walls."
180547msgstr ""
180548
180549#: lang/json/recipe_from_json.py
180550msgid "build the wattle and daub central kitchen room"
180551msgstr ""
180552
180553#: lang/json/recipe_from_json.py
180554msgid "Let's finish the central kitchen wattle and daub walls."
180555msgstr ""
180556
180557#: lang/json/recipe_from_json.py
180558msgid "finish the wattle and daub central kitchen room"
180559msgstr ""
180560
180561#: lang/json/recipe_from_json.py
180562msgid ""
180563"Let's get this wattle and daub smoking area covered to protect the workers "
180564"from the weather."
180565msgstr ""
180566
180567#: lang/json/recipe_from_json.py
180568msgid "build a wattle and daub roofed area for smoking racks"
180569msgstr ""
180570
180571#: lang/json/recipe_from_json.py
180572msgid "Let's build a wattle and daub wall pantry west of the kitchen."
180573msgstr ""
180574
180575#: lang/json/recipe_from_json.py
180576msgid "build a wattle and daub pantry"
180577msgstr ""
180578
180579#: lang/json/recipe_from_json.py
180580msgid "Let's build the west wattle and daub wall of the dining hall."
180581msgstr ""
180582
180583#: lang/json/recipe_from_json.py
180584msgid "build W wattle and daub wall"
180585msgstr ""
180586
180587#: lang/json/recipe_from_json.py
180588msgid "Let's build the east wattle and daub wall of the dining hall."
180589msgstr ""
180590
180591#: lang/json/recipe_from_json.py
180592msgid "build E wattle and daub wall"
180593msgstr ""
180594
180595#: lang/json/recipe_from_json.py
180596msgid "Let's build the center of the wattle and daub dining hall."
180597msgstr ""
180598
180599#: lang/json/recipe_from_json.py
180600msgid "build center of the wattle and daub dining hall"
180601msgstr ""
180602
180603#: lang/json/recipe_from_json.py
180604msgid "Let's start building the central kitchen wood panel walls."
180605msgstr ""
180606
180607#: lang/json/recipe_from_json.py
180608msgid "build the wood panel central kitchen room"
180609msgstr ""
180610
180611#: lang/json/recipe_from_json.py
180612msgid "Let's finish the central kitchen wood panel walls."
180613msgstr ""
180614
180615#: lang/json/recipe_from_json.py
180616msgid "finish the wood panel central kitchen room"
180617msgstr ""
180618
180619#: lang/json/recipe_from_json.py
180620msgid ""
180621"Let's get this wood panel smoking area covered to protect the workers from "
180622"the weather."
180623msgstr ""
180624
180625#: lang/json/recipe_from_json.py
180626msgid "build a wood panel roofed area for smoking racks"
180627msgstr ""
180628
180629#: lang/json/recipe_from_json.py
180630msgid "Let's build a wood panel pantry west of the kitchen."
180631msgstr ""
180632
180633#: lang/json/recipe_from_json.py
180634msgid "build a wood panel pantry"
180635msgstr ""
180636
180637#: lang/json/recipe_from_json.py
180638msgid "Let's build the west wood panel wall of the dining hall."
180639msgstr ""
180640
180641#: lang/json/recipe_from_json.py
180642msgid "build W wood wall"
180643msgstr ""
180644
180645#: lang/json/recipe_from_json.py
180646msgid "Let's build the east wood panel wall of the dining hall."
180647msgstr ""
180648
180649#: lang/json/recipe_from_json.py
180650msgid "build E wood wall"
180651msgstr ""
180652
180653#: lang/json/recipe_from_json.py
180654msgid "Let's build the center of the wood panel dining hall."
180655msgstr ""
180656
180657#: lang/json/recipe_from_json.py
180658msgid "build center of the dining hall"
180659msgstr ""
180660
180661#: lang/json/recipe_from_json.py
180662msgid ""
180663"Now that we have some cover, we should reorganize that dining area into our "
180664"kitchen."
180665msgstr ""
180666"Most, hogy van némi fedél felettünk, azt az ebédlő részt átrendezhetnénk "
180667"konyhává."
180668
180669#: lang/json/recipe_from_json.py
180670msgid "prepare the kitchen area"
180671msgstr "konyha előkészítése"
180672
180673#: lang/json/recipe_from_json.py
180674msgid ""
180675"We should build a well, put it near that winch.  This will make our future "
180676"here more secure."
180677msgstr ""
180678"Egy kutat kellene építenünk és a csörlő közelébe rakni. Így még "
180679"biztonságosabb lesz itt a jövőnk."
180680
180681#: lang/json/recipe_from_json.py
180682msgid ""
180683"Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts, we'll "
180684"repurpose that terminal for it."
180685msgstr ""
180686"Állítsunk fel egy rádiótornyot, hogy segítségével jobban tudjunk túlélőket "
180687"toborozni. Ehhez átprogramozzuk azt a terminált."
180688
180689#: lang/json/recipe_from_json.py
180690msgid "build a radio tower and console"
180691msgstr "rádiótorony és konzol építése"
180692
180693#: lang/json/recipe_from_json.py
180694msgid ""
180695"Now that we have some cover, we should add some storage and a root cellar in"
180696" our kitchen area."
180697msgstr ""
180698"Most, hogy van némi fedél felettünk, az ebédlőhöz hozzáadhatnánk némi "
180699"tárolót és egy földpincét."
180700
180701#: lang/json/recipe_from_json.py
180702msgid "add storage and root cellar"
180703msgstr "tároló és földpince hozzáadása"
180704
180705#: lang/json/recipe_from_json.py
180706msgid "Let's break up some pavement so we can farm."
180707msgstr "Törjük fel az aszfaltot, hogy tudjunk hol növényt termeszteni."
180708
180709#: lang/json/recipe_from_json.py
180710msgid "break up driveway"
180711msgstr "behajtó feltörése"
180712
180713#: lang/json/recipe_from_json.py
180714msgid "Let's build a privacy fence around the garden."
180715msgstr "Építsünk embermagasságú kerítést a kert köré."
180716
180717#: lang/json/recipe_from_json.py
180718msgid "build a privacy fence"
180719msgstr "embermagasságú kerítés építése"
180720
180721#: lang/json/recipe_from_json.py
180722msgid ""
180723"Now that we have some cover, we should build a fireplace for cooking and "
180724"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
180725msgstr ""
180726"Most, hogy van némi fedél felettünk, a főzéshez építsünk egy kandallót, és "
180727"szerezzünk egy lábost. Ezeket helyezzük az ebédlőbe."
180728
180729#: lang/json/recipe_from_json.py
180730msgid "build a fireplace"
180731msgstr "kandalló építése"
180732
180733#: lang/json/recipe_from_json.py
180734msgid ""
180735"Now that we have some cover, we should set up a brazier for cooking, and "
180736"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
180737msgstr ""
180738"Most, hogy van némi fedél felettünk, a főzéshez helyezzünk el egy "
180739"parázstartót, és szerezzünk egy lábost. Ezeket helyezzük az ebédlőbe."
180740
180741#: lang/json/recipe_from_json.py
180742msgid "build a brazier"
180743msgstr "parázstartó építése"
180744
180745#: lang/json/recipe_from_json.py
180746msgid ""
180747"Now that we have some cover, we should build a stove for cooking and grab a "
180748"pot.  Let's put it in that dining area."
180749msgstr ""
180750"Most, hogy van némi fedél felettünk, a főzéshez építsünk egy kályhát, és "
180751"szerezzünk egy lábost. Ezeket helyezzük az ebédlőbe."
180752
180753#: lang/json/recipe_from_json.py
180754msgid "build a wood stove"
180755msgstr "fa kályha építése"
180756
180757#: lang/json/recipe_from_json.py
180758msgid "build smoking racks and charcoal kiln"
180759msgstr "füstölőállvány és faszenes kemence építése"
180760
180761#: lang/json/recipe_from_json.py
180762msgid "Let's add a vat for fermenting."
180763msgstr "Erjesztéshez adjunk hozzá egy erjesztőkádat."
180764
180765#: lang/json/recipe_from_json.py
180766msgid "build fermenting vats"
180767msgstr "erjesztőkádak építése"
180768
180769#: lang/json/recipe_from_json.py
180770msgid "Let's gather some tools so we can work on cars."
180771msgstr ""
180772"Gyűjtsünk össze néhány szerszámot, hogy a kocsikon tudjunk majd dolgozni."
180773
180774#: lang/json/recipe_from_json.py
180775msgid "add tools for garage"
180776msgstr "szerszámok összegyűjtése autószereléshez"
180777
180778#: lang/json/recipe_from_json.py
180779msgid "Let's furnish the southwest bedroom."
180780msgstr "Rendezzük be a délnyugati hálószobát."
180781
180782#: lang/json/recipe_from_json.py
180783msgid "furnish the SW bedroom"
180784msgstr "DNy-i hálószoba berendezése"
180785
180786#: lang/json/recipe_from_json.py
180787msgid "Let's furnish the northwest bedroom."
180788msgstr "Rendezzük be az északnyugati hálószobát."
180789
180790#: lang/json/recipe_from_json.py
180791msgid "furnish the NW bedroom"
180792msgstr "ÉNy-i hálószoba berendezése"
180793
180794#: lang/json/recipe_from_json.py
180795msgid "Let's furnish the southeast bedroom."
180796msgstr "Rendezzük be a délkeleti hálószobát."
180797
180798#: lang/json/recipe_from_json.py
180799msgid "furnish the SE bedroom"
180800msgstr "DK-i hálószoba berendezése"
180801
180802#: lang/json/recipe_from_json.py
180803msgid "Let's furnish the northeast bedroom."
180804msgstr "Rendezzük be az északkeleti hálószobát."
180805
180806#: lang/json/recipe_from_json.py
180807msgid "furnish the NE bedroom"
180808msgstr "ÉK-i hálószoba berendezése"
180809
180810#: lang/json/recipe_from_json.py
180811msgid "Let's furnish the common area."
180812msgstr "Rendezzük be a közös tereket."
180813
180814#: lang/json/recipe_from_json.py
180815msgid "furnish the common area furniture"
180816msgstr "közös terek bebútorozása"
180817
180818#: lang/json/recipe_from_json.py
180819msgid "Let's build a fabrication workshop."
180820msgstr "Építsünk egy gyártó műhelyt."
180821
180822#: lang/json/recipe_from_json.py
180823msgid "build a metalworking forge"
180824msgstr "fémmegmunkáló kovácsműhely építése"
180825
180826#: lang/json/recipe_from_json.py
180827msgid "Let's build an anvil and crucible to increase our crafting options."
180828msgstr ""
180829
180830#: lang/json/recipe_from_json.py
180831msgid "add an anvil and crucible"
180832msgstr "üllő és tégely hozzáadása"
180833
180834#: lang/json/recipe_from_json.py
180835msgid ""
180836"Let's build pottery kiln and get the tools we'll need for glassworking."
180837msgstr ""
180838"Építsünk egy agyagsütő kemencét és szerezzük be az üvegkészítéshez szükséges"
180839" szerszámokat."
180840
180841#: lang/json/recipe_from_json.py
180842msgid "build a pottery kiln"
180843msgstr "agyagkemence építése"
180844
180845#: lang/json/recipe_from_json.py
180846msgid "We need some tools for metal working."
180847msgstr "A fém megmunkálásához szerszámok kellenek."
180848
180849#: lang/json/recipe_from_json.py
180850msgid "place advanced tools"
180851msgstr "haladó szerszámok elhelyezése"
180852
180853#: lang/json/recipe_from_json.py
180854msgid ""
180855"Let's get a nice workbench built to improve our work.  Place it next to the "
180856"anvil."
180857msgstr ""
180858"A munkánk megkönnyítésére építsünk egy munkalapot, majd helyezzük az üllő "
180859"mellé."
180860
180861#: lang/json/recipe_from_json.py
180862msgid "build a workbench"
180863msgstr "munkalap építése"
180864
180865#: lang/json/recipe_from_json.py
180866msgid ""
180867"Let's add a bellows and barrel for quenching the steel, we'll need more "
180868"tools too."
180869msgstr ""
180870"Az acél edzéséhez adjunk a kovácsműhelyhez egy fújtatót és egy hordót. "
180871"További szerszámokra is szükségünk lesz."
180872
180873#: lang/json/recipe_from_json.py
180874msgid "build a bellows and barrel"
180875msgstr "fújtató és hordó építése"
180876
180877#: lang/json/recipe_from_json.py
180878msgid "Let's build a drop hammer for some mass production."
180879msgstr "A tömeges gyártáshoz építsünk ejtőkalapácsot."
180880
180881#: lang/json/recipe_from_json.py
180882msgid "build a drop hammer."
180883msgstr "ejtőkalapács építése"
180884
180885#: lang/json/recipe_from_json.py
180886msgid ""
180887"Let's expand our living areas with standard walls, we'll use that far "
180888"vehicle bay."
180889msgstr ""
180890
180891#: lang/json/recipe_from_json.py
180892msgid "build the standard white living quarters walls"
180893msgstr ""
180894
180895#: lang/json/recipe_from_json.py
180896msgid ""
180897"Let's expand our living areas with wood panel walls, we'll use that far "
180898"vehicle bay."
180899msgstr ""
180900
180901#: lang/json/recipe_from_json.py
180902msgid "build the wood panel living quarters walls"
180903msgstr ""
180904
180905#: lang/json/recipe_from_json.py
180906msgid ""
180907"Let's expand our living areas with log walls, we'll use that far vehicle "
180908"bay."
180909msgstr ""
180910
180911#: lang/json/recipe_from_json.py
180912msgid "build the log living quarters walls"
180913msgstr ""
180914
180915#: lang/json/recipe_from_json.py
180916msgid ""
180917"Let's expand our living areas with metal walls, we'll use that far vehicle "
180918"bay."
180919msgstr ""
180920
180921#: lang/json/recipe_from_json.py
180922msgid "build the metal living quarters walls"
180923msgstr ""
180924
180925#: lang/json/recipe_from_json.py
180926msgid ""
180927"Let's expand our living areas with mi-go resin walls, we'll use that far "
180928"vehicle bay."
180929msgstr ""
180930
180931#: lang/json/recipe_from_json.py
180932msgid "build the mi-go resin living quarters walls"
180933msgstr ""
180934
180935#: lang/json/recipe_from_json.py
180936msgid ""
180937"Let's expand our living areas with rammed earth walls, we'll use that far "
180938"vehicle bay."
180939msgstr ""
180940
180941#: lang/json/recipe_from_json.py
180942msgid "build the rammed earth living quarters walls"
180943msgstr ""
180944
180945#: lang/json/recipe_from_json.py
180946msgid ""
180947"Let's expand our living areas with rock walls, we'll use that far vehicle "
180948"bay."
180949msgstr ""
180950
180951#: lang/json/recipe_from_json.py
180952msgid "build the rock earth living quarters walls"
180953msgstr ""
180954
180955#: lang/json/recipe_from_json.py
180956msgid ""
180957"Let's expand our living areas with wattle and daub walls, we'll use that far"
180958" vehicle bay."
180959msgstr ""
180960
180961#: lang/json/recipe_from_json.py
180962msgid "build the wattle and daub living quarters walls"
180963msgstr ""
180964
180965#: lang/json/recipe_from_json.py
180966msgid "Survey land for a livestock area."
180967msgstr ""
180968
180969#: lang/json/recipe_from_json.py
180970msgid "Livestock survey"
180971msgstr ""
180972
180973#: lang/json/recipe_from_json.py
180974msgid ""
180975"We could use a fence to contain our chickens and other birds, so build a "
180976"chickenwire fence on the east side of the livestock field."
180977msgstr ""
180978
180979#: lang/json/recipe_from_json.py
180980msgid "east coop yard"
180981msgstr ""
180982
180983#: lang/json/recipe_from_json.py
180984msgid ""
180985"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence on the "
180986"north side of the livestock field."
180987msgstr ""
180988
180989#: lang/json/recipe_from_json.py
180990msgid "north paddock"
180991msgstr ""
180992
180993#: lang/json/recipe_from_json.py
180994msgid ""
180995"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence in the "
180996"center of the livestock field."
180997msgstr ""
180998
180999#: lang/json/recipe_from_json.py
181000msgid "center paddock"
181001msgstr ""
181002
181003#: lang/json/recipe_from_json.py
181004msgid ""
181005"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence to close "
181006"off the south end of the livestock field."
181007msgstr ""
181008
181009#: lang/json/recipe_from_json.py
181010msgid ""
181011"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a log "
181012"shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181013msgstr ""
181014
181015#: lang/json/recipe_from_json.py
181016msgid "northeast coop"
181017msgstr ""
181018
181019#: lang/json/recipe_from_json.py
181020msgid ""
181021"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a log "
181022"shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181023msgstr ""
181024
181025#: lang/json/recipe_from_json.py
181026msgid "southeast storage room"
181027msgstr ""
181028
181029#: lang/json/recipe_from_json.py
181030msgid ""
181031"We could use a stable for larger livestock, so build a log shack with a roof"
181032" on the southwest side of the livestock field."
181033msgstr ""
181034
181035#: lang/json/recipe_from_json.py
181036msgid "southwest stable"
181037msgstr ""
181038
181039#: lang/json/recipe_from_json.py
181040msgid ""
181041"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the west"
181042" side of the livestock field."
181043msgstr ""
181044
181045#: lang/json/recipe_from_json.py
181046msgid "west stable"
181047msgstr ""
181048
181049#: lang/json/recipe_from_json.py
181050msgid ""
181051"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the "
181052"northwest side of the livestock field."
181053msgstr ""
181054
181055#: lang/json/recipe_from_json.py
181056msgid "northwest stable"
181057msgstr ""
181058
181059#: lang/json/recipe_from_json.py
181060msgid ""
181061"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
181062"metal sheet shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181063msgstr ""
181064
181065#: lang/json/recipe_from_json.py
181066msgid ""
181067"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
181068"metal sheet shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181069msgstr ""
181070
181071#: lang/json/recipe_from_json.py
181072msgid ""
181073"We could use a stable for larger livestock, so build a metal sheet shack "
181074"with a roof on the southwest side of the livestock field."
181075msgstr ""
181076
181077#: lang/json/recipe_from_json.py
181078msgid ""
181079"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a mi-"
181080"go resin shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181081msgstr ""
181082
181083#: lang/json/recipe_from_json.py
181084msgid ""
181085"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a mi-"
181086"go resin shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181087msgstr ""
181088
181089#: lang/json/recipe_from_json.py
181090msgid ""
181091"We could use a stable for larger livestock, so build a mi-go resin shack "
181092"with a roof on the southwest side of the livestock field."
181093msgstr ""
181094
181095#: lang/json/recipe_from_json.py
181096msgid ""
181097"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
181098"rammed earth shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181099msgstr ""
181100
181101#: lang/json/recipe_from_json.py
181102msgid ""
181103"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
181104"rammed earth shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181105msgstr ""
181106
181107#: lang/json/recipe_from_json.py
181108msgid ""
181109"We could use a stable for larger livestock, so build a rammed earth shack "
181110"with a roof on the southwest side of the livestock field."
181111msgstr ""
181112
181113#: lang/json/recipe_from_json.py
181114msgid ""
181115"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
181116"stone shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181117msgstr ""
181118
181119#: lang/json/recipe_from_json.py
181120msgid ""
181121"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
181122"stone shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181123msgstr ""
181124
181125#: lang/json/recipe_from_json.py
181126msgid ""
181127"We could use a stable for larger livestock, so build a stone shack with a "
181128"roof on the southwest side of the livestock field."
181129msgstr ""
181130
181131#: lang/json/recipe_from_json.py
181132msgid ""
181133"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
181134"wattle and daub shack with a roof on the northeast side of the livestock "
181135"field."
181136msgstr ""
181137
181138#: lang/json/recipe_from_json.py
181139msgid ""
181140"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
181141"wattle and daub shack with a roof on the southeast side of the livestock "
181142"field."
181143msgstr ""
181144
181145#: lang/json/recipe_from_json.py
181146msgid ""
181147"We could use a stable for larger livestock, so build a wattle and daub shack"
181148" with a roof on the southwest side of the livestock field."
181149msgstr ""
181150
181151#: lang/json/recipe_from_json.py
181152msgid ""
181153"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a wood"
181154" panel shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
181155msgstr ""
181156
181157#: lang/json/recipe_from_json.py
181158msgid ""
181159"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a wood"
181160" panel shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
181161msgstr ""
181162
181163#: lang/json/recipe_from_json.py
181164msgid ""
181165"We could use a stable for larger livestock, so build a wood panel shack with"
181166" a roof on the southwest side of the livestock field."
181167msgstr ""
181168
181169#: lang/json/recipe_from_json.py
181170msgid "Survey land for a saltworks area."
181171msgstr ""
181172
181173#: lang/json/recipe_from_json.py
181174msgid "Saltworks survey"
181175msgstr ""
181176
181177#: lang/json/recipe_from_json.py
181178msgid ""
181179"We could upgrade the workspace in the brewery to add a still, wood stove and"
181180" work table."
181181msgstr ""
181182
181183#: lang/json/recipe_from_json.py
181184msgid "SW brewery still"
181185msgstr ""
181186
181187#: lang/json/recipe_from_json.py
181188msgid "We could use fill out the space with extra kegs and storage racks."
181189msgstr ""
181190
181191#: lang/json/recipe_from_json.py
181192msgid "SW brewery kegs"
181193msgstr ""
181194
181195#: lang/json/recipe_from_json.py
181196msgid ""
181197"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
181198" salt for our needs in a log building."
181199msgstr ""
181200
181201#: lang/json/recipe_from_json.py
181202msgid "NE log wall saltpan"
181203msgstr ""
181204
181205#: lang/json/recipe_from_json.py
181206msgid ""
181207"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a log shack "
181208"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
181209msgstr ""
181210
181211#: lang/json/recipe_from_json.py
181212msgid "SE log wall storage room"
181213msgstr ""
181214
181215#: lang/json/recipe_from_json.py
181216msgid ""
181217"We could take advantage of the designation of this area to build a log "
181218"brewery."
181219msgstr ""
181220
181221#: lang/json/recipe_from_json.py
181222msgid "SW log wall brewery"
181223msgstr ""
181224
181225#: lang/json/recipe_from_json.py
181226msgid ""
181227"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
181228" salt for our needs in a metal shed."
181229msgstr ""
181230
181231#: lang/json/recipe_from_json.py
181232msgid "NE metal wall saltpan"
181233msgstr ""
181234
181235#: lang/json/recipe_from_json.py
181236msgid ""
181237"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a metal shack "
181238"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
181239msgstr ""
181240
181241#: lang/json/recipe_from_json.py
181242msgid "SE metal wall storage room"
181243msgstr ""
181244
181245#: lang/json/recipe_from_json.py
181246msgid ""
181247"We could take advantage of the designation of this area to build a metal "
181248"wall brewery."
181249msgstr ""
181250
181251#: lang/json/recipe_from_json.py
181252msgid "SW metal wall brewery"
181253msgstr ""
181254
181255#: lang/json/recipe_from_json.py
181256msgid ""
181257"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
181258" salt for our needs in an adobe hut."
181259msgstr ""
181260
181261#: lang/json/recipe_from_json.py
181262msgid "NE migo resin saltpan"
181263msgstr ""
181264
181265#: lang/json/recipe_from_json.py
181266msgid ""
181267"We could use a storage room for chemicals and tools, so build an adobe shack"
181268" with a roof on the southeast side of the saltworks field."
181269msgstr ""
181270
181271#: lang/json/recipe_from_json.py
181272msgid "SE migo resin storage room"
181273msgstr ""
181274
181275#: lang/json/recipe_from_json.py
181276msgid ""
181277"We could take advantage of the designation of this area to build an migo "
181278"resin brewery."
181279msgstr ""
181280
181281#: lang/json/recipe_from_json.py
181282msgid "SW migo resin brewery"
181283msgstr ""
181284
181285#: lang/json/recipe_from_json.py
181286msgid "NE rammed earth saltpan"
181287msgstr ""
181288
181289#: lang/json/recipe_from_json.py
181290msgid "SE rammed earth storage room"
181291msgstr ""
181292
181293#: lang/json/recipe_from_json.py
181294msgid ""
181295"We could take advantage of the designation of this area to build an rammed "
181296"earth brewery."
181297msgstr ""
181298
181299#: lang/json/recipe_from_json.py
181300msgid "SW rammed earth brewery"
181301msgstr ""
181302
181303#: lang/json/recipe_from_json.py
181304msgid ""
181305"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
181306" salt for our needs in a stone building."
181307msgstr ""
181308
181309#: lang/json/recipe_from_json.py
181310msgid "NE stone wall saltpan"
181311msgstr ""
181312
181313#: lang/json/recipe_from_json.py
181314msgid ""
181315"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a stone wall "
181316"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
181317msgstr ""
181318
181319#: lang/json/recipe_from_json.py
181320msgid "SE stone wall storage room"
181321msgstr ""
181322
181323#: lang/json/recipe_from_json.py
181324msgid ""
181325"We could take advantage of the designation of this area to build a stone "
181326"brewery."
181327msgstr ""
181328
181329#: lang/json/recipe_from_json.py
181330msgid "SW stone wall brewery"
181331msgstr ""
181332
181333#: lang/json/recipe_from_json.py
181334msgid "NE wattle and daub saltpan"
181335msgstr ""
181336
181337#: lang/json/recipe_from_json.py
181338msgid "SE wattle and daub storage room"
181339msgstr ""
181340
181341#: lang/json/recipe_from_json.py
181342msgid ""
181343"We could take advantage of the designation of this area to build an wattle "
181344"and daub brewery."
181345msgstr ""
181346
181347#: lang/json/recipe_from_json.py
181348msgid "SW wattle and daub brewery"
181349msgstr ""
181350
181351#: lang/json/recipe_from_json.py
181352msgid ""
181353"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
181354" salt for our needs in a wooden shed."
181355msgstr ""
181356
181357#: lang/json/recipe_from_json.py
181358msgid "NE wood panel saltpan"
181359msgstr ""
181360
181361#: lang/json/recipe_from_json.py
181362msgid ""
181363"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a wood panel "
181364"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
181365msgstr ""
181366
181367#: lang/json/recipe_from_json.py
181368msgid "SE wood panel storage room"
181369msgstr ""
181370
181371#: lang/json/recipe_from_json.py
181372msgid ""
181373"We could take advantage of the designation of this area to build a wooden "
181374"brewery."
181375msgstr ""
181376
181377#: lang/json/recipe_from_json.py
181378msgid "SW wood panel brewery"
181379msgstr ""
181380
181381#: lang/json/recipe_from_json.py
181382msgid ""
181383"We should build a fireplace for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
181384"the working terminal."
181385msgstr ""
181386
181387#: lang/json/recipe_from_json.py
181388msgid ""
181389"We should build a brazier for cooking and grab a pot.  Let's set up near the"
181390" working terminal."
181391msgstr ""
181392
181393#: lang/json/recipe_from_json.py
181394msgid ""
181395"We should build a wood stove for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
181396"the working terminal."
181397msgstr ""
181398
181399#: lang/json/recipe_from_json.py
181400msgid ""
181401"We should build a well, put it near the terminal.  This will make our future"
181402" here more secure."
181403msgstr ""
181404
181405#: lang/json/recipe_from_json.py
181406msgid "Let's furnish the southeast bedroom with regular beds."
181407msgstr ""
181408
181409#: lang/json/recipe_from_json.py
181410msgid "Let's furnish the east bedroom with regular beds."
181411msgstr ""
181412
181413#: lang/json/recipe_from_json.py
181414msgid "furnish the E bedroom"
181415msgstr ""
181416
181417#: lang/json/recipe_from_json.py
181418msgid "Let's furnish the southeast bedroom with straw beds."
181419msgstr ""
181420
181421#: lang/json/recipe_from_json.py
181422msgid "Let's furnish the east bedroom with straw beds."
181423msgstr ""
181424
181425#: lang/json/recipe_from_json.py
181426msgid "Let's furnish the southeast bedroom with makeshift beds."
181427msgstr ""
181428
181429#: lang/json/recipe_from_json.py
181430msgid "Let's furnish the east bedroom with makeshift beds."
181431msgstr ""
181432
181433#: lang/json/recipe_from_json.py
181434msgid "Let's furnish the southwest bedroom with regular beds."
181435msgstr ""
181436
181437#: lang/json/recipe_from_json.py
181438msgid "Let's furnish the west bedroom with regular beds."
181439msgstr ""
181440
181441#: lang/json/recipe_from_json.py
181442msgid "furnish the W bedroom"
181443msgstr ""
181444
181445#: lang/json/recipe_from_json.py
181446msgid "Let's furnish the northwest bedroom with regular beds."
181447msgstr ""
181448
181449#: lang/json/recipe_from_json.py
181450msgid "Let's furnish the southwest bedroom with straw beds."
181451msgstr ""
181452
181453#: lang/json/recipe_from_json.py
181454msgid "Let's furnish the west bedroom with straw beds."
181455msgstr ""
181456
181457#: lang/json/recipe_from_json.py
181458msgid "Let's furnish the northwest bedroom with straw beds."
181459msgstr ""
181460
181461#: lang/json/recipe_from_json.py
181462msgid "Let's furnish the southwest bedroom with makeshift beds."
181463msgstr ""
181464
181465#: lang/json/recipe_from_json.py
181466msgid "Let's furnish the west bedroom with makeshift beds."
181467msgstr ""
181468
181469#: lang/json/recipe_from_json.py
181470msgid "Let's furnish the northwest bedroom with makeshift beds."
181471msgstr ""
181472
181473#: lang/json/recipe_from_json.py
181474msgid "Let's make a dining area."
181475msgstr ""
181476
181477#: lang/json/recipe_from_json.py
181478msgid "Let's make a living room area."
181479msgstr ""
181480
181481#: lang/json/recipe_from_json.py
181482msgid "furnish the living room"
181483msgstr ""
181484
181485#: lang/json/recipe_from_json.py
181486msgid "Let's build some pantry storage."
181487msgstr ""
181488
181489#: lang/json/recipe_from_json.py
181490msgid "build some wooden racks"
181491msgstr ""
181492
181493#: lang/json/recipe_from_json.py
181494msgid "Let's build a work bench."
181495msgstr ""
181496
181497#: lang/json/recipe_from_json.py
181498msgid "build a work bench"
181499msgstr ""
181500
181501#: lang/json/recipe_from_json.py
181502msgid "Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts."
181503msgstr ""
181504
181505#: lang/json/recipe_from_json.py
181506msgid ""
181507"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
181508"southeast corner."
181509msgstr ""
181510
181511#: lang/json/recipe_from_json.py
181512msgid "build SE log bedroom walls"
181513msgstr ""
181514
181515#: lang/json/recipe_from_json.py
181516msgid ""
181517"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
181518"the same wall."
181519msgstr ""
181520
181521#: lang/json/recipe_from_json.py
181522msgid "build E log bedroom walls"
181523msgstr ""
181524
181525#: lang/json/recipe_from_json.py
181526msgid ""
181527"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
181528"the other wall."
181529msgstr ""
181530
181531#: lang/json/recipe_from_json.py
181532msgid "build SW log bedroom walls"
181533msgstr ""
181534
181535#: lang/json/recipe_from_json.py
181536msgid "build W log bedroom walls"
181537msgstr ""
181538
181539#: lang/json/recipe_from_json.py
181540msgid "build NW log bedroom walls"
181541msgstr ""
181542
181543#: lang/json/recipe_from_json.py
181544msgid "build SE rock bedroom walls"
181545msgstr ""
181546
181547#: lang/json/recipe_from_json.py
181548msgid "build E rock bedroom walls"
181549msgstr ""
181550
181551#: lang/json/recipe_from_json.py
181552msgid "build SW rock bedroom walls"
181553msgstr ""
181554
181555#: lang/json/recipe_from_json.py
181556msgid "build W rock bedroom walls"
181557msgstr ""
181558
181559#: lang/json/recipe_from_json.py
181560msgid "build NW rock bedroom walls"
181561msgstr ""
181562
181563#: lang/json/recipe_from_json.py
181564msgid "build SE standard bedroom walls"
181565msgstr ""
181566
181567#: lang/json/recipe_from_json.py
181568msgid "build E standard bedroom walls"
181569msgstr ""
181570
181571#: lang/json/recipe_from_json.py
181572msgid "build SW standard bedroom walls"
181573msgstr ""
181574
181575#: lang/json/recipe_from_json.py
181576msgid "build W standard bedroom walls"
181577msgstr ""
181578
181579#: lang/json/recipe_from_json.py
181580msgid "build NW standard bedroom walls"
181581msgstr ""
181582
181583#: lang/json/recipe_from_json.py
181584msgid "build SE wattle and daub bedroom walls"
181585msgstr ""
181586
181587#: lang/json/recipe_from_json.py
181588msgid "build E wattle and daub bedroom walls"
181589msgstr ""
181590
181591#: lang/json/recipe_from_json.py
181592msgid "build SW wattle and daub bedroom walls"
181593msgstr ""
181594
181595#: lang/json/recipe_from_json.py
181596msgid "build W wattle and daub bedroom walls"
181597msgstr ""
181598
181599#: lang/json/recipe_from_json.py
181600msgid "build NW wattle and daub bedroom walls"
181601msgstr ""
181602
181603#: lang/json/recipe_from_json.py
181604msgid "build SE wood panel bedroom walls"
181605msgstr ""
181606
181607#: lang/json/recipe_from_json.py
181608msgid "build E wood panel bedroom walls"
181609msgstr ""
181610
181611#: lang/json/recipe_from_json.py
181612msgid "build SW wood panel bedroom walls"
181613msgstr ""
181614
181615#: lang/json/recipe_from_json.py
181616msgid "build W wood panel bedroom walls"
181617msgstr ""
181618
181619#: lang/json/recipe_from_json.py
181620msgid "build NW wood panel bedroom walls"
181621msgstr ""
181622
181623#: lang/json/recipe_from_json.py
181624msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a regular bed."
181625msgstr ""
181626
181627#: lang/json/recipe_from_json.py
181628msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a straw bed."
181629msgstr ""
181630
181631#: lang/json/recipe_from_json.py
181632msgid "Let's furnish the west bedroom with a straw bed."
181633msgstr ""
181634
181635#: lang/json/recipe_from_json.py
181636msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a makeshift bed."
181637msgstr ""
181638
181639#: lang/json/recipe_from_json.py
181640msgid "Let's furnish the west bedroom with a makeshift bed."
181641msgstr ""
181642
181643#: lang/json/recipe_from_json.py
181644msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a regular bed."
181645msgstr ""
181646
181647#: lang/json/recipe_from_json.py
181648msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a straw bed."
181649msgstr ""
181650
181651#: lang/json/recipe_from_json.py
181652msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a makeshift bed."
181653msgstr ""
181654
181655#: lang/json/recipe_from_json.py
181656msgid "Let's furnish the southern bedroom with regular beds."
181657msgstr ""
181658
181659#: lang/json/recipe_from_json.py
181660msgid "furnish the S bedroom"
181661msgstr ""
181662
181663#: lang/json/recipe_from_json.py
181664msgid "Let's furnish the southern bedroom with straw beds."
181665msgstr ""
181666
181667#: lang/json/recipe_from_json.py
181668msgid "Let's furnish the southern bedroom with makeshift beds."
181669msgstr ""
181670
181671#: lang/json/recipe_from_json.py
181672msgid ""
181673"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
181674"northwest corner."
181675msgstr ""
181676
181677#: lang/json/recipe_from_json.py
181678msgid ""
181679"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
181680"the west wall."
181681msgstr ""
181682
181683#: lang/json/recipe_from_json.py
181684msgid ""
181685"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
181686"the southwest corner."
181687msgstr ""
181688
181689#: lang/json/recipe_from_json.py
181690msgid ""
181691"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
181692"the south wall."
181693msgstr ""
181694
181695#: lang/json/recipe_from_json.py
181696msgid "build S log bedroom walls"
181697msgstr ""
181698
181699#: lang/json/recipe_from_json.py
181700msgid "build S rock bedroom walls"
181701msgstr ""
181702
181703#: lang/json/recipe_from_json.py
181704msgid "build S standard bedroom walls"
181705msgstr ""
181706
181707#: lang/json/recipe_from_json.py
181708msgid "build S wattle and daub bedroom walls"
181709msgstr ""
181710
181711#: lang/json/recipe_from_json.py
181712msgid "build NW wood bedroom walls"
181713msgstr ""
181714
181715#: lang/json/recipe_from_json.py
181716msgid "build W wood bedroom walls"
181717msgstr ""
181718
181719#: lang/json/recipe_from_json.py
181720msgid "build SW wood bedroom walls"
181721msgstr ""
181722
181723#: lang/json/recipe_from_json.py
181724msgid "build S wood bedroom walls"
181725msgstr ""
181726
181727#: lang/json/recipe_from_json.py
181728msgid ""
181729"We should build a well, across from the terminal.  This will make our future"
181730" here more secure."
181731msgstr ""
181732
181733#: lang/json/recipe_from_json.py
181734msgid "Let's furnish the northwest bedroom with a regular bed."
181735msgstr ""
181736
181737#: lang/json/recipe_from_json.py
181738msgid "Let's furnish the west bedroom with a regular bed."
181739msgstr ""
181740
181741#: lang/json/recipe_from_json.py
181742msgid "Let's furnish the west bedroom with regular a bed."
181743msgstr ""
181744
181745#: lang/json/recipe_from_json.py
181746msgid "Let's furnish the southern bedroom with a regular bed."
181747msgstr ""
181748
181749#: lang/json/recipe_from_json.py
181750msgid "Let's furnish the southern bedroom with a straw bed."
181751msgstr ""
181752
181753#: lang/json/recipe_from_json.py
181754msgid "Let's furnish the southern bedroom with a makeshift bed."
181755msgstr ""
181756
181757#: lang/json/recipe_from_json.py
181758msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a regular bed."
181759msgstr ""
181760
181761#: lang/json/recipe_from_json.py
181762msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a straw bed."
181763msgstr ""
181764
181765#: lang/json/recipe_from_json.py
181766msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a makeshift bed."
181767msgstr ""
181768
181769#: lang/json/recipe_from_json.py
181770msgid ""
181771"Let's build some living quarters so we can expand.  We will enclose the west"
181772" side of the stairs."
181773msgstr ""
181774
181775#: lang/json/recipe_from_json.py
181776msgid ""
181777"Let's build two living quarters so we can expand.  We will continue along "
181778"the south wall."
181779msgstr ""
181780
181781#: lang/json/recipe_from_json.py
181782msgid ""
181783"Let's build another bedroom so we can expand.  We will continue to enclose "
181784"the stairwell and add new doors."
181785msgstr ""
181786
181787#: lang/json/recipe_from_json.py
181788msgid "build central E bedroom log walls"
181789msgstr ""
181790
181791#: lang/json/recipe_from_json.py
181792msgid "Let's build another bedroom on the east wall."
181793msgstr ""
181794
181795#: lang/json/recipe_from_json.py
181796msgid "build E bedroom log walls"
181797msgstr ""
181798
181799#: lang/json/recipe_from_json.py
181800msgid "build central E bedroom rock walls"
181801msgstr ""
181802
181803#: lang/json/recipe_from_json.py
181804msgid "build E bedroom rock walls"
181805msgstr ""
181806
181807#: lang/json/recipe_from_json.py
181808msgid "build central E bedroom standard walls"
181809msgstr ""
181810
181811#: lang/json/recipe_from_json.py
181812msgid "build E bedroom standard walls"
181813msgstr ""
181814
181815#: lang/json/recipe_from_json.py
181816msgid "build central E bedroom wattle and daub"
181817msgstr ""
181818
181819#: lang/json/recipe_from_json.py
181820msgid "build E bedroom wattle and daub"
181821msgstr ""
181822
181823#: lang/json/recipe_from_json.py
181824msgid "build S wood panel bedroom walls"
181825msgstr ""
181826
181827#: lang/json/recipe_from_json.py
181828msgid "build central E bedroom wood panel bedroom walls"
181829msgstr ""
181830
181831#: lang/json/recipe_from_json.py
181832msgid "build E bedroom wood panel bedroom walls"
181833msgstr ""
181834
181835#: lang/json/recipe_from_json.py
181836msgid ""
181837"We could use a large log central storage building.  Begin by building the "
181838"east wing."
181839msgstr ""
181840
181841#: lang/json/recipe_from_json.py
181842msgid "east storage wing"
181843msgstr ""
181844
181845#: lang/json/recipe_from_json.py
181846msgid ""
181847"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181848" west wing."
181849msgstr ""
181850
181851#: lang/json/recipe_from_json.py
181852msgid ""
181853"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181854" northwest corner."
181855msgstr ""
181856
181857#: lang/json/recipe_from_json.py
181858msgid "northwest storeroom corner"
181859msgstr ""
181860
181861#: lang/json/recipe_from_json.py
181862msgid ""
181863"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181864" southwest corner."
181865msgstr ""
181866
181867#: lang/json/recipe_from_json.py
181868msgid "southwest storeroom corner"
181869msgstr ""
181870
181871#: lang/json/recipe_from_json.py
181872msgid ""
181873"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181874" northeast corner."
181875msgstr ""
181876
181877#: lang/json/recipe_from_json.py
181878msgid "northeast storeroom corner"
181879msgstr ""
181880
181881#: lang/json/recipe_from_json.py
181882msgid ""
181883"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181884" southeast corner."
181885msgstr ""
181886
181887#: lang/json/recipe_from_json.py
181888msgid "southeast storeroom corner"
181889msgstr ""
181890
181891#: lang/json/recipe_from_json.py
181892msgid ""
181893"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181894" southern entrance."
181895msgstr ""
181896
181897#: lang/json/recipe_from_json.py
181898msgid "south storeroom entrance"
181899msgstr ""
181900
181901#: lang/json/recipe_from_json.py
181902msgid ""
181903"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
181904" northern entrance."
181905msgstr ""
181906
181907#: lang/json/recipe_from_json.py
181908msgid "north storeroom entrance"
181909msgstr ""
181910
181911#: lang/json/recipe_from_json.py
181912msgid ""
181913"We could use a large log central storage building.  Continue by filling in "
181914"the floor."
181915msgstr ""
181916
181917#: lang/json/recipe_from_json.py
181918msgid ""
181919"We could use a large scrap metal central storage building.  Begin by "
181920"building the east wing."
181921msgstr ""
181922
181923#: lang/json/recipe_from_json.py
181924msgid ""
181925"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181926"building the west wing."
181927msgstr ""
181928
181929#: lang/json/recipe_from_json.py
181930msgid ""
181931"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181932"building the northwest corner."
181933msgstr ""
181934
181935#: lang/json/recipe_from_json.py
181936msgid ""
181937"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181938"building the southwest corner."
181939msgstr ""
181940
181941#: lang/json/recipe_from_json.py
181942msgid ""
181943"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181944"building the northeast corner."
181945msgstr ""
181946
181947#: lang/json/recipe_from_json.py
181948msgid ""
181949"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181950"building the southeast corner."
181951msgstr ""
181952
181953#: lang/json/recipe_from_json.py
181954msgid ""
181955"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181956"building the southern entrance."
181957msgstr ""
181958
181959#: lang/json/recipe_from_json.py
181960msgid ""
181961"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181962"building the northern entrance."
181963msgstr ""
181964
181965#: lang/json/recipe_from_json.py
181966msgid ""
181967"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
181968"filling in the floor."
181969msgstr ""
181970
181971#: lang/json/recipe_from_json.py
181972msgid ""
181973"We could use a large mi-go resin central storage building.  Begin by "
181974"building the east wing."
181975msgstr ""
181976
181977#: lang/json/recipe_from_json.py
181978msgid ""
181979"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
181980"building the west wing."
181981msgstr ""
181982
181983#: lang/json/recipe_from_json.py
181984msgid ""
181985"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
181986"building the northwest corner."
181987msgstr ""
181988
181989#: lang/json/recipe_from_json.py
181990msgid ""
181991"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
181992"building the southwest corner."
181993msgstr ""
181994
181995#: lang/json/recipe_from_json.py
181996msgid ""
181997"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
181998"building the northeast corner."
181999msgstr ""
182000
182001#: lang/json/recipe_from_json.py
182002msgid ""
182003"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
182004"building the southeast corner."
182005msgstr ""
182006
182007#: lang/json/recipe_from_json.py
182008msgid ""
182009"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
182010"building the southern entrance."
182011msgstr ""
182012
182013#: lang/json/recipe_from_json.py
182014msgid ""
182015"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
182016"building the northern entrance."
182017msgstr ""
182018
182019#: lang/json/recipe_from_json.py
182020msgid ""
182021"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
182022"filling in the floor."
182023msgstr ""
182024
182025#: lang/json/recipe_from_json.py
182026msgid ""
182027"We could use a large rammed earth central storage building.  Begin by "
182028"building the east wing."
182029msgstr ""
182030
182031#: lang/json/recipe_from_json.py
182032msgid ""
182033"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182034"building the west wing."
182035msgstr ""
182036
182037#: lang/json/recipe_from_json.py
182038msgid ""
182039"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182040"building the northwest corner."
182041msgstr ""
182042
182043#: lang/json/recipe_from_json.py
182044msgid ""
182045"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182046"building the southwest corner."
182047msgstr ""
182048
182049#: lang/json/recipe_from_json.py
182050msgid ""
182051"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182052"building the northeast corner."
182053msgstr ""
182054
182055#: lang/json/recipe_from_json.py
182056msgid ""
182057"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182058"building the southeast corner."
182059msgstr ""
182060
182061#: lang/json/recipe_from_json.py
182062msgid ""
182063"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182064"building the southern entrance."
182065msgstr ""
182066
182067#: lang/json/recipe_from_json.py
182068msgid ""
182069"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182070"building the northern entrance."
182071msgstr ""
182072
182073#: lang/json/recipe_from_json.py
182074msgid ""
182075"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
182076"filling in the floor."
182077msgstr ""
182078
182079#: lang/json/recipe_from_json.py
182080msgid ""
182081"We could use a large stone central storage building.  Begin by building the "
182082"east wing."
182083msgstr ""
182084
182085#: lang/json/recipe_from_json.py
182086msgid ""
182087"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182088"the west wing."
182089msgstr ""
182090
182091#: lang/json/recipe_from_json.py
182092msgid ""
182093"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182094"the northwest corner."
182095msgstr ""
182096
182097#: lang/json/recipe_from_json.py
182098msgid ""
182099"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182100"the southwest corner."
182101msgstr ""
182102
182103#: lang/json/recipe_from_json.py
182104msgid ""
182105"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182106"the northeast corner."
182107msgstr ""
182108
182109#: lang/json/recipe_from_json.py
182110msgid ""
182111"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182112"the southeast corner."
182113msgstr ""
182114
182115#: lang/json/recipe_from_json.py
182116msgid ""
182117"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182118"the southern entrance."
182119msgstr ""
182120
182121#: lang/json/recipe_from_json.py
182122msgid ""
182123"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
182124"the northern entrance."
182125msgstr ""
182126
182127#: lang/json/recipe_from_json.py
182128msgid ""
182129"We could use a large stone central storage building.  Continue by filling in"
182130" the floor."
182131msgstr ""
182132
182133#: lang/json/recipe_from_json.py
182134msgid ""
182135"We could use a large wattle and daub central storage building.  Begin by "
182136"building the east wing."
182137msgstr ""
182138
182139#: lang/json/recipe_from_json.py
182140msgid ""
182141"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182142"building the west wing."
182143msgstr ""
182144
182145#: lang/json/recipe_from_json.py
182146msgid ""
182147"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182148"building the northwest corner."
182149msgstr ""
182150
182151#: lang/json/recipe_from_json.py
182152msgid ""
182153"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182154"building the southwest corner."
182155msgstr ""
182156
182157#: lang/json/recipe_from_json.py
182158msgid ""
182159"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182160"building the northeast corner."
182161msgstr ""
182162
182163#: lang/json/recipe_from_json.py
182164msgid ""
182165"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182166"building the southeast corner."
182167msgstr ""
182168
182169#: lang/json/recipe_from_json.py
182170msgid ""
182171"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182172"building the southern entrance."
182173msgstr ""
182174
182175#: lang/json/recipe_from_json.py
182176msgid ""
182177"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182178"building the northern entrance."
182179msgstr ""
182180
182181#: lang/json/recipe_from_json.py
182182msgid ""
182183"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
182184"filling in the floor."
182185msgstr ""
182186
182187#: lang/json/recipe_from_json.py
182188msgid "Survey land for a storage building."
182189msgstr ""
182190
182191#: lang/json/recipe_from_json.py
182192msgid "Storage Building survey"
182193msgstr ""
182194
182195#: lang/json/recipe_from_json.py
182196msgid ""
182197"We could use a large wood panel central storage building.  Begin by building"
182198" the east wing."
182199msgstr ""
182200
182201#: lang/json/recipe_from_json.py
182202msgid ""
182203"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182204"building the west wing."
182205msgstr ""
182206
182207#: lang/json/recipe_from_json.py
182208msgid ""
182209"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182210"building the northwest corner."
182211msgstr ""
182212
182213#: lang/json/recipe_from_json.py
182214msgid ""
182215"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182216"building the southwest corner."
182217msgstr ""
182218
182219#: lang/json/recipe_from_json.py
182220msgid ""
182221"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182222"building the northeast corner."
182223msgstr ""
182224
182225#: lang/json/recipe_from_json.py
182226msgid ""
182227"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182228"building the southeast corner."
182229msgstr ""
182230
182231#: lang/json/recipe_from_json.py
182232msgid ""
182233"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182234"building the southern entrance."
182235msgstr ""
182236
182237#: lang/json/recipe_from_json.py
182238msgid ""
182239"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182240"building the northern entrance."
182241msgstr ""
182242
182243#: lang/json/recipe_from_json.py
182244msgid ""
182245"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
182246"filling in the floor."
182247msgstr ""
182248
182249#: lang/json/recipe_from_json.py
182250msgid ""
182251"We could use some storage containers.  Let's build some book cases to in the"
182252" western alcove."
182253msgstr ""
182254
182255#: lang/json/recipe_from_json.py
182256msgid "bookcases, west"
182257msgstr ""
182258
182259#: lang/json/recipe_from_json.py
182260msgid ""
182261"We could use some storage containers.  Let's build some lockers in the "
182262"eastern alcove."
182263msgstr ""
182264
182265#: lang/json/recipe_from_json.py
182266msgid "lockers, east"
182267msgstr ""
182268
182269#: lang/json/recipe_from_json.py
182270msgid "We could use some storage containers.  Let's build some tables."
182271msgstr ""
182272
182273#: lang/json/recipe_from_json.py
182274msgid "tables, center"
182275msgstr ""
182276
182277#: lang/json/recipe_from_json.py
182278msgid ""
182279"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northwest."
182280msgstr ""
182281
182282#: lang/json/recipe_from_json.py
182283msgid "benches, northwest"
182284msgstr ""
182285
182286#: lang/json/recipe_from_json.py
182287msgid ""
182288"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northeast."
182289msgstr ""
182290
182291#: lang/json/recipe_from_json.py
182292msgid "benches, northeast"
182293msgstr ""
182294
182295#: lang/json/recipe_from_json.py
182296msgid ""
182297"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southeast."
182298msgstr ""
182299
182300#: lang/json/recipe_from_json.py
182301msgid "benches, southeast"
182302msgstr ""
182303
182304#: lang/json/recipe_from_json.py
182305msgid ""
182306"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southwest."
182307msgstr ""
182308
182309#: lang/json/recipe_from_json.py
182310msgid "benches, southwest"
182311msgstr ""
182312
182313#: lang/json/recipe_from_json.py
182314msgid ""
182315"We can use a rock workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
182316"workers from the rain."
182317msgstr ""
182318
182319#: lang/json/recipe_from_json.py
182320msgid "northeast wall"
182321msgstr ""
182322
182323#: lang/json/recipe_from_json.py
182324msgid ""
182325"Let's extend the north rock wall to the west and add some storage space."
182326msgstr ""
182327
182328#: lang/json/recipe_from_json.py
182329msgid "north wall"
182330msgstr ""
182331
182332#: lang/json/recipe_from_json.py
182333msgid "Let's expand our production by adding another charcoal kiln."
182334msgstr ""
182335
182336#: lang/json/recipe_from_json.py
182337msgid "east forage wall"
182338msgstr ""
182339
182340#: lang/json/recipe_from_json.py
182341msgid ""
182342"Let's expand work area with a rock wall, and add a bookshelf for our "
182343"reference books."
182344msgstr ""
182345
182346#: lang/json/recipe_from_json.py
182347msgid "west forage wall"
182348msgstr ""
182349
182350#: lang/json/recipe_from_json.py
182351msgid "Let's expand our production by adding a rock walled pottery kiln area."
182352msgstr ""
182353
182354#: lang/json/recipe_from_json.py
182355msgid "north pottery wall"
182356msgstr ""
182357
182358#: lang/json/recipe_from_json.py
182359msgid ""
182360"Let's enclose this pottery with rock walls and get some more storage set up."
182361msgstr ""
182362
182363#: lang/json/recipe_from_json.py
182364msgid "northwest and south pottery wall"
182365msgstr ""
182366
182367#: lang/json/recipe_from_json.py
182368msgid ""
182369"Let's expand the workspace for larger projects and add a drop hammer for "
182370"productivity."
182371msgstr ""
182372
182373#: lang/json/recipe_from_json.py
182374msgid "openair, covered work space"
182375msgstr ""
182376
182377#: lang/json/recipe_from_json.py
182378msgid ""
182379"Let's install a metal working forge and a charcoal kiln.  We'll need a few "
182380"tools too, so we'll include some storage space."
182381msgstr ""
182382
182383#: lang/json/recipe_from_json.py
182384msgid "forge and kiln"
182385msgstr ""
182386
182387#: lang/json/recipe_from_json.py
182388msgid "Let's install an anvil, some quenching containers and a workbench."
182389msgstr ""
182390
182391#: lang/json/recipe_from_json.py
182392msgid "anvil and workbench"
182393msgstr ""
182394
182395#: lang/json/recipe_from_json.py
182396msgid "Let's install a bellows for our forge and add some more tools."
182397msgstr ""
182398
182399#: lang/json/recipe_from_json.py
182400msgid "bellows"
182401msgstr ""
182402
182403#: lang/json/recipe_from_json.py
182404msgid ""
182405"We can use a log workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
182406"workers from the rain."
182407msgstr ""
182408
182409#: lang/json/recipe_from_json.py
182410msgid ""
182411"Let's extend the north log wall to the west and add some storage space."
182412msgstr ""
182413
182414#: lang/json/recipe_from_json.py
182415msgid ""
182416"Let's expand work area with a log wall, and add a bookshelf for our "
182417"reference books."
182418msgstr ""
182419
182420#: lang/json/recipe_from_json.py
182421msgid "Let's expand our production by adding a log walled pottery kiln area."
182422msgstr ""
182423
182424#: lang/json/recipe_from_json.py
182425msgid ""
182426"Let's enclose this pottery with log walls and get some more storage set up."
182427msgstr ""
182428
182429#: lang/json/recipe_from_json.py
182430msgid ""
182431"We can use a metal workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
182432"workers from the rain."
182433msgstr ""
182434
182435#: lang/json/recipe_from_json.py
182436msgid ""
182437"Let's extend the north metal wall to the west and add some storage space."
182438msgstr ""
182439
182440#: lang/json/recipe_from_json.py
182441msgid ""
182442"Let's expand work area with a metal wall, and add a bookshelf for our "
182443"reference books."
182444msgstr ""
182445
182446#: lang/json/recipe_from_json.py
182447msgid ""
182448"Let's expand our production by adding a metal walled pottery kiln area."
182449msgstr ""
182450
182451#: lang/json/recipe_from_json.py
182452msgid ""
182453"Let's enclose this pottery with metal walls and get some more storage set "
182454"up."
182455msgstr ""
182456
182457#: lang/json/recipe_from_json.py
182458msgid ""
182459"We can use a mi-go resin workshop.  Let's start by building a spot to "
182460"protect the workers from the rain."
182461msgstr ""
182462
182463#: lang/json/recipe_from_json.py
182464msgid ""
182465"Let's extend the north mi-go resin wall to the west and add some storage "
182466"space."
182467msgstr ""
182468
182469#: lang/json/recipe_from_json.py
182470msgid ""
182471"Let's expand work area with a mi-go resin wall, and add a bookshelf for our "
182472"reference books."
182473msgstr ""
182474
182475#: lang/json/recipe_from_json.py
182476msgid ""
182477"Let's expand our production by adding a mi-go resin walled pottery kiln "
182478"area."
182479msgstr ""
182480
182481#: lang/json/recipe_from_json.py
182482msgid ""
182483"Let's enclose this pottery with mi-go resin walls and get some more storage "
182484"set up."
182485msgstr ""
182486
182487#: lang/json/recipe_from_json.py
182488msgid ""
182489"We can use a rammed earth workshop.  Let's start by building a spot to "
182490"protect the workers from the rain."
182491msgstr ""
182492
182493#: lang/json/recipe_from_json.py
182494msgid ""
182495"Let's extend the north rammed earth wall to the west and add some storage "
182496"space."
182497msgstr ""
182498
182499#: lang/json/recipe_from_json.py
182500msgid ""
182501"Let's expand work area with a rammed earth wall, and add a bookshelf for our"
182502" reference books."
182503msgstr ""
182504
182505#: lang/json/recipe_from_json.py
182506msgid ""
182507"Let's expand our production by adding a rammed earth walled pottery kiln "
182508"area."
182509msgstr ""
182510
182511#: lang/json/recipe_from_json.py
182512msgid ""
182513"Let's enclose this pottery with rammed earth walls and get some more storage"
182514" set up."
182515msgstr ""
182516
182517#: lang/json/recipe_from_json.py
182518msgid ""
182519"We can use a wattle and daub workshop.  Let's start by building a spot to "
182520"protect the workers from the rain."
182521msgstr ""
182522
182523#: lang/json/recipe_from_json.py
182524msgid ""
182525"Let's extend the north wattle and daub wall to the west and add some storage"
182526" space."
182527msgstr ""
182528
182529#: lang/json/recipe_from_json.py
182530msgid ""
182531"Let's expand work area with a wattle and daub wall, and add a bookshelf for "
182532"our reference books."
182533msgstr ""
182534
182535#: lang/json/recipe_from_json.py
182536msgid ""
182537"Let's expand our production by adding a wattle and daub walled pottery kiln "
182538"area."
182539msgstr ""
182540
182541#: lang/json/recipe_from_json.py
182542msgid ""
182543"Let's enclose this pottery with wattle and daub walls and get some more "
182544"storage set up."
182545msgstr ""
182546
182547#: lang/json/recipe_from_json.py
182548msgid "Survey land for a workshop area."
182549msgstr ""
182550
182551#: lang/json/recipe_from_json.py
182552msgid "workshop survey"
182553msgstr ""
182554
182555#: lang/json/recipe_from_json.py
182556msgid ""
182557"We can use a wood panel workshop.  Let's start by building a spot to protect"
182558" the workers from the rain."
182559msgstr ""
182560
182561#: lang/json/recipe_from_json.py
182562msgid "Let's extend the north wall to the west and add some storage space."
182563msgstr ""
182564
182565#: lang/json/recipe_from_json.py
182566msgid "Let's expand work area, and add a bookshelf for our reference books."
182567msgstr ""
182568
182569#: lang/json/recipe_from_json.py
182570msgid "Let's expand our production by adding a pottery kiln area."
182571msgstr ""
182572
182573#: lang/json/recipe_from_json.py
182574msgid "Let's enclose this pottery and get some more storage set up."
182575msgstr ""
182576
182577#: lang/json/recipe_from_json.py
182578msgid "Buttery Duck Bites"
182579msgstr ""
182580
182581#: lang/json/recipe_from_json.py
182582msgid "Candied Onions and Giblets"
182583msgstr ""
182584
182585#: lang/json/recipe_from_json.py
182586msgid "Spaghetti Luchetto"
182587msgstr ""
182588
182589#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182590msgid "Field Camp"
182591msgstr ""
182592
182593#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182594msgid "Side Bunkroom Firestation Base"
182595msgstr ""
182596
182597#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182598msgid "Open Center Evac Shelter Base"
182599msgstr ""
182600
182601#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182602msgid "Corner Stairs Evac Shelter Base"
182603msgstr ""
182604
182605#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182606msgid "Central Stairs Evac Shelter Base"
182607msgstr ""
182608
182609#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
182610msgid "Farm"
182611msgstr "Farm"
182612
182613#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
182614msgid "Garage"
182615msgstr "Autószerelő"
182616
182617#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182618msgid "Canteen"
182619msgstr "Kantin"
182620
182621#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182622msgid "Livestock Area"
182623msgstr "Istálló"
182624
182625#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182626msgid "Central Storage Building"
182627msgstr "Központi raktárépület"
182628
182629#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182630msgid "Saltworks Area"
182631msgstr "Sóbánya"
182632
182633#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182634msgid "Fabrication Workshop"
182635msgstr "Gyártó műhely"
182636
182637#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182638msgid " Craft: Tinder"
182639msgstr "Gyártás: tapló"
182640
182641#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182642msgid " Cook: Meat, Cooked"
182643msgstr "Főzés: főtt hús"
182644
182645#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182646msgid " Cook: Fish, Cooked"
182647msgstr "Főzés: főtt hal"
182648
182649#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182650msgid " Cook: Veggy, Cooked"
182651msgstr "Főzés: főtt zöldség"
182652
182653#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182654msgid " Cook: Egg, Boiled"
182655msgstr "Főzés: keménytojás"
182656
182657#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182658msgid " Cook: Starch"
182659msgstr "Főzés: keményítő"
182660
182661#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182662msgid " Cook: Cattail Starch"
182663msgstr ""
182664
182665#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182666msgid " Cook: Flatbread"
182667msgstr "Főzés: lepény"
182668
182669#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182670msgid " Cook: Veggy, Cooked Wild"
182671msgstr ""
182672
182673#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182674msgid " Cook: Flour"
182675msgstr ""
182676
182677#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182678msgid " Cook: Salt"
182679msgstr ""
182680
182681#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182682msgid " Cook: Bread"
182683msgstr ""
182684
182685#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182686msgid " Cook: Fruit Leather"
182687msgstr ""
182688
182689#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182690msgid " Cook: Meat Jerky"
182691msgstr ""
182692
182693#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182694msgid " Cook: Mushroom, Cooked"
182695msgstr ""
182696
182697#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182698msgid " Cook: Lard"
182699msgstr ""
182700
182701#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182702msgid " Cook: Cornmeal"
182703msgstr ""
182704
182705#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182706msgid " Cook: Meat, Smoked"
182707msgstr ""
182708
182709#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182710msgid " Cook: Fish, Smoked"
182711msgstr ""
182712
182713#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182714msgid " Cook: Mushroom, Dried"
182715msgstr ""
182716
182717#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182718msgid " Cook: Fruit, Dehydrated"
182719msgstr ""
182720
182721#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182722msgid " Cook: Sausage"
182723msgstr ""
182724
182725#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182726msgid " Cook: Sausage, Wasteland"
182727msgstr ""
182728
182729#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182730msgid " Cook: Meat Pie"
182731msgstr ""
182732
182733#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182734msgid " Cook: Veggy Pie"
182735msgstr ""
182736
182737#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182738msgid " Cook: Sugar"
182739msgstr ""
182740
182741#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182742msgid " Cook: Hardtack"
182743msgstr ""
182744
182745#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182746msgid " Cook: Veggy, Pickled"
182747msgstr ""
182748
182749#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182750msgid " Cook: Cheese, Hard"
182751msgstr ""
182752
182753#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182754msgid " Cook: Pemmican"
182755msgstr ""
182756
182757#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182758msgid " Cook: Veggy Aspic"
182759msgstr ""
182760
182761#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182762msgid " Cook: Meat, Canned"
182763msgstr ""
182764
182765#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182766msgid " Cook: Meat Aspic"
182767msgstr ""
182768
182769#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182770msgid " Cook: Kompot"
182771msgstr ""
182772
182773#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182774msgid " Craft: Salt from salt water"
182775msgstr ""
182776
182777#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182778msgid " Cook: Fish, Salted"
182779msgstr ""
182780
182781#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182782msgid " Brew: Fruit Wine Must"
182783msgstr ""
182784
182785#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182786msgid " Brew: Spiced Wine Must"
182787msgstr ""
182788
182789#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182790msgid " Brew: Dandelion Wine Must"
182791msgstr ""
182792
182793#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182794msgid " Brew: Burdock Wine Must"
182795msgstr ""
182796
182797#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182798msgid " Brew: Pine Wine Must"
182799msgstr ""
182800
182801#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182802msgid " Brew: Beer"
182803msgstr ""
182804
182805#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182806msgid " Distill: Brandy"
182807msgstr ""
182808
182809#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182810msgid " Distill: Gin"
182811msgstr ""
182812
182813#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182814msgid " Distill: Vodka"
182815msgstr ""
182816
182817#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182818msgid " Distill: Rum"
182819msgstr ""
182820
182821#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182822msgid " Craft: Pointy Sticks"
182823msgstr ""
182824
182825#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182826msgid " Craft: Wooden Panel, Nailed Planks"
182827msgstr ""
182828
182829#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182830msgid " Craft: Wooden Panel, Wooden Beams"
182831msgstr ""
182832
182833#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182834msgid " Craft: Wooden Beam"
182835msgstr ""
182836
182837#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182838msgid " Craft: Wild Veggy Stems"
182839msgstr ""
182840
182841#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182842msgid " Craft: Dandelion Seeds"
182843msgstr ""
182844
182845#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182846msgid " Craft: Potato, Starter"
182847msgstr ""
182848
182849#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182850msgid " Craft: Buckwheat Seeds"
182851msgstr ""
182852
182853#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182854msgid " Craft: Copper, Scrap"
182855msgstr ""
182856
182857#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182858msgid " Craft: Charcoal"
182859msgstr ""
182860
182861#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182862msgid " Craft: Spike"
182863msgstr ""
182864
182865#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182866msgid " Craft: Glass Caltrops"
182867msgstr ""
182868
182869#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182870msgid " Craft: Steel, Chunk"
182871msgstr ""
182872
182873#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182874msgid " Craft: Crucible"
182875msgstr ""
182876
182877#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182878msgid " Craft: Anvil"
182879msgstr ""
182880
182881#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182882msgid " Craft: Steel, Lump"
182883msgstr ""
182884
182885#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182886msgid " Craft: Knife, Copper"
182887msgstr ""
182888
182889#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182890msgid " Craft: Sword, Crude"
182891msgstr ""
182892
182893#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182894msgid " Craft: Pot, Copper"
182895msgstr ""
182896
182897#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182898msgid " Craft: Crossbow Bolt, Steel"
182899msgstr ""
182900
182901#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182902msgid " Craft: Armor, Scrap Suit"
182903msgstr ""
182904
182905#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182906msgid " Craft: Armor, Scrap Helmet"
182907msgstr ""
182908
182909#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182910msgid " Craft: Armor, Scrap Cuirass"
182911msgstr ""
182912
182913#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182914msgid " Craft: Armor, Scrap Arm Guards"
182915msgstr ""
182916
182917#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182918msgid " Craft: Armor, Scrap Leg Guards"
182919msgstr ""
182920
182921#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182922msgid " Craft: Armor, Scrap Boots"
182923msgstr ""
182924
182925#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182926msgid " Craft: Axe, Copper"
182927msgstr ""
182928
182929#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182930msgid " Craft: Spear, Copper"
182931msgstr ""
182932
182933#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182934msgid " Craft: Metalworking Chisel"
182935msgstr ""
182936
182937#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182938msgid " Craft: Hammer"
182939msgstr ""
182940
182941#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182942msgid " Craft: Metal Tongs"
182943msgstr ""
182944
182945#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182946msgid " Craft: Nail"
182947msgstr ""
182948
182949#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182950msgid " Craft: Wire"
182951msgstr ""
182952
182953#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182954msgid " Craft: Swage and Die Set"
182955msgstr ""
182956
182957#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182958msgid " Craft: Blade"
182959msgstr ""
182960
182961#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182962msgid " Craft: Bearings"
182963msgstr ""
182964
182965#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182966msgid " Craft: Caltrops"
182967msgstr ""
182968
182969#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182970msgid " Craft: Hand Drill"
182971msgstr ""
182972
182973#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182974msgid " Craft: Sheet Metal"
182975msgstr ""
182976
182977#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182978msgid " Craft: Chain"
182979msgstr ""
182980
182981#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182982msgid " Craft: Shovel"
182983msgstr ""
182984
182985#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182986msgid " Craft: Rebar"
182987msgstr ""
182988
182989#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182990msgid " Craft: Gold Ring"
182991msgstr ""
182992
182993#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182994msgid " Craft: Hammer, Sledge"
182995msgstr ""
182996
182997#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182998msgid " Craft: Knife, Combat"
182999msgstr ""
183000
183001#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183002msgid " Craft: Spear, Steel"
183003msgstr ""
183004
183005#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183006msgid " Craft: Machete"
183007msgstr ""
183008
183009#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183010msgid " Craft: Pipe"
183011msgstr ""
183012
183013#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183014msgid " Craft: Screwdriver"
183015msgstr ""
183016
183017#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183018msgid " Craft: Axe, Throwing"
183019msgstr ""
183020
183021#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183022msgid " Craft: Wrench"
183023msgstr ""
183024
183025#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183026msgid " Craft: Hatchet"
183027msgstr ""
183028
183029#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183030msgid " Craft: Knife, Throwing"
183031msgstr ""
183032
183033#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183034msgid " Craft: Crowbar"
183035msgstr ""
183036
183037#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183038msgid " Craft: Pot"
183039msgstr ""
183040
183041#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183042msgid " Craft: Hoe"
183043msgstr ""
183044
183045#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183046msgid " Craft: Pliers"
183047msgstr ""
183048
183049#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183050msgid " Craft: Halberd"
183051msgstr ""
183052
183053#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183054msgid " Craft: Armor, Cuirass"
183055msgstr ""
183056
183057#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183058msgid " Craft: Knife, Pocket"
183059msgstr ""
183060
183061#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183062msgid " Craft: Hammer, War"
183063msgstr ""
183064
183065#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183066msgid " Craft: Helm, Great"
183067msgstr ""
183068
183069#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183070msgid " Craft: Armor, Plate"
183071msgstr ""
183072
183073#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183074msgid " Craft: Sword, Broadsword"
183075msgstr ""
183076
183077#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183078msgid " Craft: Sword, Scimitar"
183079msgstr ""
183080
183081#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183082msgid " Craft: Axe, Fire"
183083msgstr ""
183084
183085#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183086msgid " Craft: Hacksaw"
183087msgstr ""
183088
183089#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183090msgid " Craft: Woodsaw"
183091msgstr ""
183092
183093#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183094msgid " Craft: Spear, Awl Pike"
183095msgstr ""
183096
183097#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183098msgid " Craft: Sword, Rapier"
183099msgstr ""
183100
183101#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183102msgid " Craft: Halligan Bar"
183103msgstr ""
183104
183105#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183106msgid " Craft: Sword, Zweihander"
183107msgstr ""
183108
183109#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183110msgid " Craft: Pickaxe"
183111msgstr ""
183112
183113#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183114msgid " Craft: Sheet Metal, Drop Hammer"
183115msgstr ""
183116
183117#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183118msgid " Craft: Chain, Drop Hammer"
183119msgstr ""
183120
183121#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183122msgid " Craft: Nail, Drop Hammer"
183123msgstr ""
183124
183125#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183126msgid " Craft: Wire, Drop Hammer"
183127msgstr ""
183128
183129#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183130msgid " Craft: Pipe, Drop Hammer"
183131msgstr ""
183132
183133#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183134msgid " Craft: Rebar, Drop Hammer"
183135msgstr ""
183136
183137#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183138msgid "Firestation Base"
183139msgstr ""
183140
183141#: lang/json/recipe_group_from_json.py
183142msgid "Evac Shelter Base"
183143msgstr ""
183144
183145#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a male character
183146#: lang/json/scenario_from_json.py
183147msgctxt "scenario_male"
183148msgid "Evacuee"
183149msgstr "Kitelepített"
183150
183151#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a female character
183152#: lang/json/scenario_from_json.py
183153msgctxt "scenario_female"
183154msgid "Evacuee"
183155msgstr "Kitelepített"
183156
183157#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
183158#: lang/json/scenario_from_json.py
183159msgctxt "scen_desc_male"
183160msgid ""
183161"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
183162"safety in one of the many government evac shelters."
183163msgstr ""
183164"Túlélted a pánik első hullámát, és relatív biztonságba kerültél a kormányzat"
183165" sok óvóhelyének egyikében."
183166
183167#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
183168#: lang/json/scenario_from_json.py
183169msgctxt "scen_desc_female"
183170msgid ""
183171"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
183172"safety in one of the many government evac shelters."
183173msgstr ""
183174"Túlélted a pánik első hullámát, és relatív biztonságba kerültél a kormányzat"
183175" sok óvóhelyének egyikében."
183176
183177#. ~ Starting location for scenario 'Evacuee'.
183178#. ~ Starting location for scenario 'Squatter'.
183179#: lang/json/scenario_from_json.py
183180msgctxt "start_name"
183181msgid "Evac Shelter"
183182msgstr "Óvóhely"
183183
183184#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a male character
183185#: lang/json/scenario_from_json.py
183186msgctxt "scenario_male"
183187msgid "Squatter"
183188msgstr ""
183189
183190#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a female character
183191#: lang/json/scenario_from_json.py
183192msgctxt "scenario_female"
183193msgid "Squatter"
183194msgstr ""
183195
183196#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a male character.
183197#: lang/json/scenario_from_json.py
183198msgctxt "scen_desc_male"
183199msgid ""
183200"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
183201"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
183202"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
183203"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
183204"have hoped."
183205msgstr ""
183206
183207#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a female character.
183208#: lang/json/scenario_from_json.py
183209msgctxt "scen_desc_female"
183210msgid ""
183211"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
183212"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
183213"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
183214"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
183215"have hoped."
183216msgstr ""
183217
183218#. ~ Name for scenario 'Missed' for a male character
183219#: lang/json/scenario_from_json.py
183220msgctxt "scenario_male"
183221msgid "Missed"
183222msgstr "Lemaradt"
183223
183224#. ~ Name for scenario 'Missed' for a female character
183225#: lang/json/scenario_from_json.py
183226msgctxt "scenario_female"
183227msgid "Missed"
183228msgstr "Lemaradt"
183229
183230#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
183231#: lang/json/scenario_from_json.py
183232msgctxt "scen_desc_male"
183233msgid ""
183234"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183235"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
183236msgstr ""
183237"Makacsságból, tudatlanságból vagy egyszerűen rossz szerencséből, de "
183238"lemaradtál az evakuálásról, és most egy feltámadt halottakkal teli városban "
183239"vagy."
183240
183241#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
183242#: lang/json/scenario_from_json.py
183243msgctxt "scen_desc_female"
183244msgid ""
183245"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183246"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
183247msgstr ""
183248"Makacsságból, tudatlanságból vagy egyszerűen rossz szerencséből, de "
183249"lemaradtál az evakuálásról, és most egy feltámadt halottakkal teli városban "
183250"vagy."
183251
183252#. ~ Starting location for scenario 'Missed'.
183253#. ~ Starting location for scenario 'Surrounded'.
183254#. ~ Starting location for scenario 'Infected'.
183255#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Fungal Infection'.
183256#. ~ Starting location for scenario 'Burning Building'.
183257#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Really Bad Day'.
183258#: lang/json/scenario_from_json.py
183259msgctxt "start_name"
183260msgid "In Town"
183261msgstr "Városban"
183262
183263#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a male character
183264#: lang/json/scenario_from_json.py
183265msgctxt "scenario_male"
183266msgid "Large Building"
183267msgstr "Nagy épület"
183268
183269#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a female character
183270#: lang/json/scenario_from_json.py
183271msgctxt "scenario_female"
183272msgid "Large Building"
183273msgstr "Nagy épület"
183274
183275#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
183276#: lang/json/scenario_from_json.py
183277msgctxt "scen_desc_male"
183278msgid ""
183279"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183280"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
183281msgstr ""
183282"Makacsságból, tudatlanságból vagy egyszerűen rossz szerencséből, de "
183283"lemaradtál az evakuálásról, és most egy feltámadt halottakkal teli nagy "
183284"épületben vagy."
183285
183286#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
183287#: lang/json/scenario_from_json.py
183288msgctxt "scen_desc_female"
183289msgid ""
183290"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183291"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
183292msgstr ""
183293"Makacsságból, tudatlanságból vagy egyszerűen rossz szerencséből, de "
183294"lemaradtál az evakuálásról, és most egy feltámadt halottakkal teli nagy "
183295"épületben vagy."
183296
183297#. ~ Starting location for scenario 'Large Building'.
183298#: lang/json/scenario_from_json.py
183299msgctxt "start_name"
183300msgid "In Large Building"
183301msgstr "Nagy épületben"
183302
183303#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a male character
183304#: lang/json/scenario_from_json.py
183305msgctxt "scenario_male"
183306msgid "Surrounded"
183307msgstr "Körülvéve"
183308
183309#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a female character
183310#: lang/json/scenario_from_json.py
183311msgctxt "scenario_female"
183312msgid "Surrounded"
183313msgstr "Körülvéve"
183314
183315#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
183316#: lang/json/scenario_from_json.py
183317msgctxt "scen_desc_male"
183318msgid ""
183319"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
183320"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
183321msgstr ""
183322"Valahogyan felkeltetted az élőhalottak érdeklődését. Most körülvettek, és át"
183323" kell magadat küzdened rajtuk, ha menekülni szeretnél."
183324
183325#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
183326#: lang/json/scenario_from_json.py
183327msgctxt "scen_desc_female"
183328msgid ""
183329"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
183330"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
183331msgstr ""
183332"Valahogyan felkeltetted az élőhalottak érdeklődését. Most körülvettek, és át"
183333" kell magadat küzdened rajtuk, ha menekülni szeretnél."
183334
183335#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a male character
183336#: lang/json/scenario_from_json.py
183337msgctxt "scenario_male"
183338msgid "Safe Place"
183339msgstr "Biztonságos helyen"
183340
183341#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a female character
183342#: lang/json/scenario_from_json.py
183343msgctxt "scenario_female"
183344msgid "Safe Place"
183345msgstr "Biztonságos helyen"
183346
183347#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
183348#: lang/json/scenario_from_json.py
183349msgctxt "scen_desc_male"
183350msgid ""
183351"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
183352" you're on your own…"
183353msgstr ""
183354
183355#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
183356#: lang/json/scenario_from_json.py
183357msgctxt "scen_desc_female"
183358msgid ""
183359"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
183360" you're on your own…"
183361msgstr ""
183362
183363#. ~ Starting location for scenario 'Safe Place'.
183364#: lang/json/scenario_from_json.py
183365msgctxt "start_name"
183366msgid "Safe Building"
183367msgstr "Biztonságos épület"
183368
183369#. ~ Name for scenario 'Infected' for a male character
183370#: lang/json/scenario_from_json.py
183371msgctxt "scenario_male"
183372msgid "Infected"
183373msgstr "Fertőzött"
183374
183375#. ~ Name for scenario 'Infected' for a female character
183376#: lang/json/scenario_from_json.py
183377msgctxt "scenario_female"
183378msgid "Infected"
183379msgstr "Fertőzött"
183380
183381#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
183382#: lang/json/scenario_from_json.py
183383msgctxt "scen_desc_male"
183384msgid ""
183385"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
183386"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
183387msgstr ""
183388"Az evakuálás káoszában és pánikjában valami megharapott! Nem kaptál "
183389"megfelelő orvosi ellátást és a sebesülésed most elkezdett bezöldülni."
183390
183391#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
183392#: lang/json/scenario_from_json.py
183393msgctxt "scen_desc_female"
183394msgid ""
183395"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
183396"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
183397msgstr ""
183398"Az evakuálás káoszában és pánikjában valami megharapott! Nem kaptál "
183399"megfelelő orvosi ellátást és a sebesülésed most elkezdett bezöldülni."
183400
183401#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male character
183402#: lang/json/scenario_from_json.py
183403msgctxt "scenario_male"
183404msgid "Challenge - Fungal Infection"
183405msgstr ""
183406
183407#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female character
183408#: lang/json/scenario_from_json.py
183409msgctxt "scenario_female"
183410msgid "Challenge - Fungal Infection"
183411msgstr ""
183412
183413#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male
183414#. character.
183415#: lang/json/scenario_from_json.py
183416msgctxt "scen_desc_male"
183417msgid ""
183418"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
183419msgstr ""
183420
183421#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female
183422#. character.
183423#: lang/json/scenario_from_json.py
183424msgctxt "scen_desc_female"
183425msgid ""
183426"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
183427msgstr ""
183428
183429#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a male character
183430#: lang/json/scenario_from_json.py
183431msgctxt "scenario_male"
183432msgid "Burning Building"
183433msgstr "Égő épület"
183434
183435#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a female character
183436#: lang/json/scenario_from_json.py
183437msgctxt "scenario_female"
183438msgid "Burning Building"
183439msgstr "Égő épület"
183440
183441#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a male character.
183442#: lang/json/scenario_from_json.py
183443msgctxt "scen_desc_male"
183444msgid ""
183445"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
183446"might want to leave."
183447msgstr "A házad kigyulladt! Talán nem ártana elmenni itthonról."
183448
183449#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a female character.
183450#: lang/json/scenario_from_json.py
183451msgctxt "scen_desc_female"
183452msgid ""
183453"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
183454"might want to leave."
183455msgstr "A házad kigyulladt! Talán nem ártana elmenni itthonról."
183456
183457#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male character
183458#: lang/json/scenario_from_json.py
183459msgctxt "scenario_male"
183460msgid "Challenge - Really Bad Day"
183461msgstr "Kihívás - Nagyon rossz nap"
183462
183463#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female character
183464#: lang/json/scenario_from_json.py
183465msgctxt "scenario_female"
183466msgid "Challenge - Really Bad Day"
183467msgstr "Kihívás - Nagyon rossz nap"
183468
183469#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male
183470#. character.
183471#: lang/json/scenario_from_json.py
183472msgctxt "scen_desc_male"
183473msgid ""
183474"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
183475"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
183476"fast."
183477msgstr ""
183478"Szinte az eszméletlenségig részegen, depressziósan, fertőzött sebbel, égő "
183479"épületben, és influenzásan kezded a játékot. Ez a nap ennél rosszabb már nem"
183480" is lehetne."
183481
183482#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female
183483#. character.
183484#: lang/json/scenario_from_json.py
183485msgctxt "scen_desc_female"
183486msgid ""
183487"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
183488"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
183489"fast."
183490msgstr ""
183491"Szinte az eszméletlenségig részegen, depressziósan, fertőzött sebbel, égő "
183492"épületben, és influenzásan kezded a játékot. Ez a nap ennél rosszabb már nem"
183493" is lehetne."
183494
183495#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male character
183496#: lang/json/scenario_from_json.py
183497msgctxt "scenario_male"
183498msgid "Challenge - Medieval Peasant"
183499msgstr "Kihívás - Középkori paraszt"
183500
183501#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female character
183502#: lang/json/scenario_from_json.py
183503msgctxt "scenario_female"
183504msgid "Challenge - Medieval Peasant"
183505msgstr "Kihívás - Középkori paraszt"
183506
183507#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male
183508#. character.
183509#: lang/json/scenario_from_json.py
183510msgctxt "scen_desc_male"
183511msgid ""
183512"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
183513"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
183514msgstr ""
183515"My az ürdüng? Bulcsássá mënd az ű bünét, de nüm igy embër múlhatjá ez "
183516"vermöt, isá mënd azhuz járou vogymuk. Ës kíássátuk Utomkhuz hármúl: kyrie "
183517"leison!"
183518
183519#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female
183520#. character.
183521#: lang/json/scenario_from_json.py
183522msgctxt "scen_desc_female"
183523msgid ""
183524"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
183525"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
183526msgstr ""
183527"My az ürdüng? Bulcsássá mënd az ű bünét, de nüm igy embër múlhatjá ez "
183528"vermöt, isá mënd azhuz járou vogymuk. Ës kíássátuk Utomkhuz hármúl: kyrie "
183529"leison!"
183530
183531#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Medieval Peasant'.
183532#. ~ Starting location for scenario 'Experiment'.
183533#. ~ Starting location for scenario 'Wilderness'.
183534#: lang/json/scenario_from_json.py
183535msgctxt "start_name"
183536msgid "Wilderness"
183537msgstr "Vadon"
183538
183539#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character
183540#: lang/json/scenario_from_json.py
183541msgctxt "scenario_male"
183542msgid "Challenge - Lab Patient"
183543msgstr "Kihívás - Labor"
183544
183545#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female character
183546#: lang/json/scenario_from_json.py
183547msgctxt "scenario_female"
183548msgid "Challenge - Lab Patient"
183549msgstr "Kihívás - Labor"
183550
183551#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character.
183552#: lang/json/scenario_from_json.py
183553msgctxt "scen_desc_male"
183554msgid ""
183555"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
183556" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
183557"death."
183558msgstr ""
183559"A tudósok hirtelen befejezték a rajtad végzett kísérleteket, és az evakuálás"
183560" során téged a laborban hagytak. Találd meg a kiutat, vagy éhenhalsz."
183561
183562#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female
183563#. character.
183564#: lang/json/scenario_from_json.py
183565msgctxt "scen_desc_female"
183566msgid ""
183567"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
183568" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
183569"death."
183570msgstr ""
183571"A tudósok hirtelen befejezték a rajtad végzett kísérleteket, és az evakuálás"
183572" során téged a laborban hagytak. Találd meg a kiutat, vagy éhenhalsz."
183573
183574#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Patient'.
183575#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Staff'.
183576#: lang/json/scenario_from_json.py
183577msgctxt "start_name"
183578msgid "Locked Lab"
183579msgstr "Lezárt labor"
183580
183581#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character
183582#: lang/json/scenario_from_json.py
183583msgctxt "scenario_male"
183584msgid "Challenge - Lab Staff"
183585msgstr "Kihívás - Labor személyzet"
183586
183587#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character
183588#: lang/json/scenario_from_json.py
183589msgctxt "scenario_female"
183590msgid "Challenge - Lab Staff"
183591msgstr "Kihívás - Labor személyzet"
183592
183593#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character.
183594#: lang/json/scenario_from_json.py
183595msgctxt "scen_desc_male"
183596msgid ""
183597"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
183598"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
183599msgstr ""
183600"Az evakuáláshoz téged nem tartottak fontosnak, ezért a laborban hagytak. "
183601"Találd meg a kiutat, vagy éhenhalsz."
183602
183603#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character.
183604#: lang/json/scenario_from_json.py
183605msgctxt "scen_desc_female"
183606msgid ""
183607"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
183608"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
183609msgstr ""
183610"Az evakuáláshoz téged nem tartottak fontosnak, ezért a laborban hagytak. "
183611"Találd meg a kiutat, vagy éhenhalsz."
183612
183613#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a male character
183614#: lang/json/scenario_from_json.py
183615msgctxt "scenario_male"
183616msgid "Ambush"
183617msgstr "Rajtaütés"
183618
183619#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a female character
183620#: lang/json/scenario_from_json.py
183621msgctxt "scenario_female"
183622msgid "Ambush"
183623msgstr "Rajtaütés"
183624
183625#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a male character.
183626#: lang/json/scenario_from_json.py
183627msgctxt "scen_desc_male"
183628msgid ""
183629"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
183630"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
183631msgstr ""
183632"A nulladik óra utáni télen vagyunk. Ételt keresve az éjszakára egy kis "
183633"faházban húztad meg magadat. Reggel sok mozgás hangjára ébredsz."
183634
183635#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a female character.
183636#: lang/json/scenario_from_json.py
183637msgctxt "scen_desc_female"
183638msgid ""
183639"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
183640"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
183641msgstr ""
183642"A nulladik óra utáni télen vagyunk. Ételt keresve az éjszakára egy kis "
183643"faházban húztad meg magadat. Reggel sok mozgás hangjára ébredsz."
183644
183645#. ~ Starting location for scenario 'Ambush'.
183646#. ~ Starting location for scenario 'The Next Summer'.
183647#: lang/json/scenario_from_json.py
183648msgctxt "start_name"
183649msgid "Outside Town"
183650msgstr "Városon kívül"
183651
183652#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a male character
183653#: lang/json/scenario_from_json.py
183654msgctxt "scenario_male"
183655msgid "The Next Summer"
183656msgstr "Következő nyár"
183657
183658#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a female character
183659#: lang/json/scenario_from_json.py
183660msgctxt "scenario_female"
183661msgid "The Next Summer"
183662msgstr "Következő nyár"
183663
183664#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a male character.
183665#: lang/json/scenario_from_json.py
183666msgctxt "scen_desc_male"
183667msgid ""
183668"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
183669"about to face your second summer in Hell."
183670msgstr ""
183671"Valamivel több, mint egy év telt el azóta, hogy az apokalipszis beütött. "
183672"Most a második nyarad kezdődik a pokolban."
183673
183674#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a female character.
183675#: lang/json/scenario_from_json.py
183676msgctxt "scen_desc_female"
183677msgid ""
183678"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
183679"about to face your second summer in Hell."
183680msgstr ""
183681"Valamivel több, mint egy év telt el azóta, hogy az apokalipszis beütött. "
183682"Most a második nyarad kezdődik a pokolban."
183683
183684#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a male character
183685#: lang/json/scenario_from_json.py
183686msgctxt "scenario_male"
183687msgid "Sheltered"
183688msgstr "Óvóhelyen"
183689
183690#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a female character
183691#: lang/json/scenario_from_json.py
183692msgctxt "scenario_female"
183693msgid "Sheltered"
183694msgstr "Óvóhelyen"
183695
183696#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a male character.
183697#: lang/json/scenario_from_json.py
183698msgctxt "scen_desc_male"
183699msgid ""
183700"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
183701"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
183702"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
183703"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
183704msgstr ""
183705"Amikor kitört az apokalipszis, akkor egy közeli óvóhelyre tereltek. Ott "
183706"éldegéltél és soha nem mentél ki, nehogy bántódásod essen a kinti "
183707"ismeretlenségben. A kataklizma óta először a készleteid azonban kifogyóban "
183708"vannak, és muszáj szembenézni a külvilággal."
183709
183710#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a female character.
183711#: lang/json/scenario_from_json.py
183712msgctxt "scen_desc_female"
183713msgid ""
183714"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
183715"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
183716"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
183717"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
183718msgstr ""
183719"Amikor kitört az apokalipszis, akkor egy közeli óvóhelyre tereltek. Ott "
183720"éldegéltél és soha nem mentél ki, nehogy bántódásod essen a kinti "
183721"ismeretlenségben. A kataklizma óta először a készleteid azonban kifogyóban "
183722"vannak, és muszáj szembenézni a külvilággal."
183723
183724#. ~ Starting location for scenario 'Sheltered'.
183725#: lang/json/scenario_from_json.py
183726msgctxt "start_name"
183727msgid "Enclosed Shelter"
183728msgstr "Körbekerített óvóhely"
183729
183730#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character
183731#: lang/json/scenario_from_json.py
183732msgctxt "scenario_male"
183733msgid "Challenge - Abandoned"
183734msgstr "Kihívás - Hátrahagyott"
183735
183736#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character
183737#: lang/json/scenario_from_json.py
183738msgctxt "scenario_female"
183739msgid "Challenge - Abandoned"
183740msgstr "Kihívás - Hátrahagyott"
183741
183742#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character.
183743#: lang/json/scenario_from_json.py
183744msgctxt "scen_desc_male"
183745msgid ""
183746"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
183747"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
183748"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
183749msgstr ""
183750"Beteges és törékeny vagy, az életed nagy részét a kórházi osztályon "
183751"töltötted. Amikor a te kórházadat evakuálták, akkor téged hátrahagytak, "
183752"mondván kár lenne veled foglalkozni. A kórház körüli hangokra ébredsz."
183753
183754#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character.
183755#: lang/json/scenario_from_json.py
183756msgctxt "scen_desc_female"
183757msgid ""
183758"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
183759"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
183760"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
183761msgstr ""
183762"Beteges és törékeny vagy, az életed nagy részét a kórházi osztályon "
183763"töltötted. Amikor a te kórházadat evakuálták, akkor téged hátrahagytak, "
183764"mondván kár lenne veled foglalkozni. A kórház körüli hangokra ébredsz."
183765
183766#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Abandoned'.
183767#: lang/json/scenario_from_json.py
183768msgctxt "start_name"
183769msgid "Hospital"
183770msgstr "Kórház"
183771
183772#. ~ Name for scenario 'Prison' for a male character
183773#: lang/json/scenario_from_json.py
183774msgctxt "scenario_male"
183775msgid "Prison"
183776msgstr "Börtön"
183777
183778#. ~ Name for scenario 'Prison' for a female character
183779#: lang/json/scenario_from_json.py
183780msgctxt "scenario_female"
183781msgid "Prison"
183782msgstr "Börtön"
183783
183784#. ~ Description for scenario 'Prison' for a male character.
183785#: lang/json/scenario_from_json.py
183786msgctxt "scen_desc_male"
183787msgid ""
183788"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
183789" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
183790"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
183791msgstr ""
183792"A kataklizma előtt a börtönben voltál rab vagy alkalmazott. Most, hogy a "
183793"foglyok esztelen rettenetté váltak, és a biztonsági robotok is mindenre "
183794"lőnek... talán nem ártana felgyorsítani azt a szökést."
183795
183796#. ~ Description for scenario 'Prison' for a female character.
183797#: lang/json/scenario_from_json.py
183798msgctxt "scen_desc_female"
183799msgid ""
183800"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
183801" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
183802"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
183803msgstr ""
183804"A kataklizma előtt a börtönben voltál rab vagy alkalmazott. Most, hogy a "
183805"foglyok esztelen rettenetté váltak, és a biztonsági robotok is mindenre "
183806"lőnek... talán nem ártana felgyorsítani azt a szökést."
183807
183808#. ~ Starting location for scenario 'Prison'.
183809#: lang/json/scenario_from_json.py
183810msgctxt "start_name"
183811msgid "Prison"
183812msgstr "Börtön"
183813
183814#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male character
183815#: lang/json/scenario_from_json.py
183816msgctxt "scenario_male"
183817msgid "Challenge - Island Prison"
183818msgstr "Kihívás - Börtönsziget"
183819
183820#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female character
183821#: lang/json/scenario_from_json.py
183822msgctxt "scenario_female"
183823msgid "Challenge - Island Prison"
183824msgstr "Kihívás - Börtönsziget"
183825
183826#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male
183827#. character.
183828#: lang/json/scenario_from_json.py
183829msgctxt "scen_desc_male"
183830msgid ""
183831"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
183832"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
183833"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
183834"that also."
183835msgstr ""
183836
183837#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female
183838#. character.
183839#: lang/json/scenario_from_json.py
183840msgctxt "scen_desc_female"
183841msgid ""
183842"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
183843"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
183844"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
183845"that also."
183846msgstr ""
183847
183848#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Island Prison'.
183849#: lang/json/scenario_from_json.py
183850msgctxt "start_name"
183851msgid "Island prison"
183852msgstr "Börtönsziget"
183853
183854#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character
183855#: lang/json/scenario_from_json.py
183856msgctxt "scenario_male"
183857msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
183858msgstr "Kihívás - Mi-go tábor"
183859
183860#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character
183861#: lang/json/scenario_from_json.py
183862msgctxt "scenario_female"
183863msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
183864msgstr "Kihívás - Mi-go tábor"
183865
183866#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character.
183867#: lang/json/scenario_from_json.py
183868msgctxt "scen_desc_male"
183869msgid ""
183870"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
183871"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
183872"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
183873"here before They find you."
183874msgstr ""
183875"Eddig még sose láttál ennyire idegen helyet. A levegő forró és párás, az "
183876"építmény organikus volta alapján arra következtetsz, hogy egy hatalmas "
183877"élőlény csapdájában vagy. Bármi is legyen, ki kell innen jutnod még mielőtt "
183878"Azok megtalálnak."
183879
183880#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character.
183881#: lang/json/scenario_from_json.py
183882msgctxt "scen_desc_female"
183883msgid ""
183884"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
183885"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
183886"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
183887"here before They find you."
183888msgstr ""
183889"Eddig még sose láttál ennyire idegen helyet. A levegő forró és párás, az "
183890"építmény organikus volta alapján arra következtetsz, hogy egy hatalmas "
183891"élőlény csapdájában vagy. Bármi is legyen, ki kell innen jutnod még mielőtt "
183892"Azok megtalálnak."
183893
183894#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp'.
183895#: lang/json/scenario_from_json.py
183896msgctxt "start_name"
183897msgid "Mi-Go Camp"
183898msgstr "Mi-go tábor"
183899
183900#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a male character
183901#: lang/json/scenario_from_json.py
183902msgctxt "scenario_male"
183903msgid "Experiment"
183904msgstr "Kísérlet"
183905
183906#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a female character
183907#: lang/json/scenario_from_json.py
183908msgctxt "scenario_female"
183909msgid "Experiment"
183910msgstr "Kísérlet"
183911
183912#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a male character.
183913#: lang/json/scenario_from_json.py
183914msgctxt "scen_desc_male"
183915msgid ""
183916"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
183917"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
183918" wandered aimlessly, ending up in a forest."
183919msgstr ""
183920"Születésed óta egyetlen egy célja volt az életednek: a genetikai tudomány "
183921"előremozdítása, akár tetszett, akár nem. A kataklizma kitörése után "
183922"elhagytad a labort és céltalanul kóboroltál, amíg egy erdőbe nem jutottál."
183923
183924#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a female character.
183925#: lang/json/scenario_from_json.py
183926msgctxt "scen_desc_female"
183927msgid ""
183928"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
183929"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
183930" wandered aimlessly, ending up in a forest."
183931msgstr ""
183932"Születésed óta egyetlen egy célja volt az életednek: a genetikai tudomány "
183933"előremozdítása, akár tetszett, akár nem. A kataklizma kitörése után "
183934"elhagytad a labort és céltalanul kóboroltál, amíg egy erdőbe nem jutottál."
183935
183936#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a male character
183937#: lang/json/scenario_from_json.py
183938msgctxt "scenario_male"
183939msgid "The Mascot Rises"
183940msgstr "A kabala ideje"
183941
183942#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a female character
183943#: lang/json/scenario_from_json.py
183944msgctxt "scenario_female"
183945msgid "The Mascot Rises"
183946msgstr "A kabala ideje"
183947
183948#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a male character.
183949#: lang/json/scenario_from_json.py
183950msgctxt "scen_desc_male"
183951msgid ""
183952"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
183953"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
183954" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
183955"going to be enough for them."
183956msgstr ""
183957
183958#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a female character.
183959#: lang/json/scenario_from_json.py
183960msgctxt "scen_desc_female"
183961msgid ""
183962"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
183963"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
183964" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
183965"going to be enough for them."
183966msgstr ""
183967
183968#. ~ Starting location for scenario 'The Mascot Rises'.
183969#: lang/json/scenario_from_json.py
183970msgctxt "start_name"
183971msgid "Foodplace Break Room"
183972msgstr "Ételhely pihenőszoba"
183973
183974#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a male character
183975#: lang/json/scenario_from_json.py
183976msgctxt "scenario_male"
183977msgid "The Last Delivery"
183978msgstr ""
183979
183980#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a female character
183981#: lang/json/scenario_from_json.py
183982msgctxt "scenario_female"
183983msgid "The Last Delivery"
183984msgstr ""
183985
183986#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a male character.
183987#: lang/json/scenario_from_json.py
183988msgctxt "scen_desc_male"
183989msgid ""
183990"While the world was falling apart someone called to order some of "
183991"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
183992"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
183993" to get delivered even if that's the last thing you do!"
183994msgstr ""
183995
183996#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a female character.
183997#: lang/json/scenario_from_json.py
183998msgctxt "scen_desc_female"
183999msgid ""
184000"While the world was falling apart someone called to order some of "
184001"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
184002"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
184003" to get delivered even if that's the last thing you do!"
184004msgstr ""
184005
184006#. ~ Starting location for scenario 'The Last Delivery'.
184007#: lang/json/scenario_from_json.py
184008msgctxt "start_name"
184009msgid "A Stop On The Road"
184010msgstr ""
184011
184012#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a male character
184013#: lang/json/scenario_from_json.py
184014msgctxt "scenario_male"
184015msgid "Last Flight"
184016msgstr ""
184017
184018#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a female character
184019#: lang/json/scenario_from_json.py
184020msgctxt "scenario_female"
184021msgid "Last Flight"
184022msgstr ""
184023
184024#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a male character.
184025#: lang/json/scenario_from_json.py
184026msgctxt "scen_desc_male"
184027msgid ""
184028"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
184029" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
184030"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
184031"bridge."
184032msgstr ""
184033
184034#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a female character.
184035#: lang/json/scenario_from_json.py
184036msgctxt "scen_desc_female"
184037msgid ""
184038"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
184039" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
184040"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
184041"bridge."
184042msgstr ""
184043
184044#. ~ Starting location for scenario 'Last Flight'.
184045#: lang/json/scenario_from_json.py
184046msgctxt "start_name"
184047msgid "Emergency Landing Site"
184048msgstr ""
184049
184050#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a male character
184051#: lang/json/scenario_from_json.py
184052msgctxt "scenario_male"
184053msgid "Wilderness"
184054msgstr "Vadon"
184055
184056#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a female character
184057#: lang/json/scenario_from_json.py
184058msgctxt "scenario_female"
184059msgid "Wilderness"
184060msgstr "Vadon"
184061
184062#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
184063#: lang/json/scenario_from_json.py
184064msgctxt "scen_desc_male"
184065msgid ""
184066"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
184067"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
184068"here."
184069msgstr ""
184070"A fák között találod magadat. A civilizációtól ennyire messze halkabb az "
184071"sikoltozás és a nyöszörgés, de nem árt tudni, hogy mihez is kezdesz itt."
184072
184073#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
184074#: lang/json/scenario_from_json.py
184075msgctxt "scen_desc_female"
184076msgid ""
184077"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
184078"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
184079"here."
184080msgstr ""
184081"A fák között találod magadat. A civilizációtól ennyire messze halkabb az "
184082"sikoltozás és a nyöszörgés, de nem árt tudni, hogy mihez is kezdesz itt."
184083
184084#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a male character
184085#: lang/json/scenario_from_json.py
184086msgctxt "scenario_male"
184087msgid "Helicopter Crash"
184088msgstr "Helikopter baleset"
184089
184090#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a female character
184091#: lang/json/scenario_from_json.py
184092msgctxt "scenario_female"
184093msgid "Helicopter Crash"
184094msgstr "Helikopter baleset"
184095
184096#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
184097#: lang/json/scenario_from_json.py
184098msgctxt "scen_desc_male"
184099msgid ""
184100"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
184101" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
184102"the soldiers that were with you also survived the accident."
184103msgstr ""
184104"Miközben egy másik bázisra szállítottak át a pilóta elvesztette uralmát a "
184105"helikopter felett, és a semmi közepén a földbe csapódott. Remélhetőleg a "
184106"veled utazó katonák közül néhányan szintén túlélték a balesetet."
184107
184108#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
184109#: lang/json/scenario_from_json.py
184110msgctxt "scen_desc_female"
184111msgid ""
184112"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
184113" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
184114"the soldiers that were with you also survived the accident."
184115msgstr ""
184116"Miközben egy másik bázisra szállítottak át a pilóta elvesztette uralmát a "
184117"helikopter felett, és a semmi közepén a földbe csapódott. Remélhetőleg a "
184118"veled utazó katonák közül néhányan szintén túlélték a balesetet."
184119
184120#. ~ Starting location for scenario 'Helicopter Crash'.
184121#: lang/json/scenario_from_json.py
184122msgctxt "start_name"
184123msgid "Crash site"
184124msgstr "Roncs"
184125
184126#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character
184127#: lang/json/scenario_from_json.py
184128msgctxt "scenario_male"
184129msgid "Bottom of a Mine"
184130msgstr "Bánya mélyén"
184131
184132#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character
184133#: lang/json/scenario_from_json.py
184134msgctxt "scenario_female"
184135msgid "Bottom of a Mine"
184136msgstr "Bánya mélyén"
184137
184138#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character.
184139#: lang/json/scenario_from_json.py
184140msgctxt "scen_desc_male"
184141msgid ""
184142"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
184143"You're not sure what, but it sure is dark down here."
184144msgstr ""
184145"Bányászás közben találtál... valamit. Nem tudod, hogy mi az, de ott lenn "
184146"aztán jó sötét van, az biztos."
184147
184148#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character.
184149#: lang/json/scenario_from_json.py
184150msgctxt "scen_desc_female"
184151msgid ""
184152"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
184153"You're not sure what, but it sure is dark down here."
184154msgstr ""
184155"Bányászás közben találtál... valamit. Nem tudod, hogy mi az, de ott lenn "
184156"aztán jó sötét van, az biztos."
184157
184158#. ~ Starting location for scenario 'Bottom of a Mine'.
184159#: lang/json/scenario_from_json.py
184160msgctxt "start_name"
184161msgid "Bottom of a mine"
184162msgstr "Bánya mélyén"
184163
184164#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a male character
184165#: lang/json/scenario_from_json.py
184166msgctxt "scenario_male"
184167msgid "Overrun"
184168msgstr "Lerohanva"
184169
184170#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a female character
184171#: lang/json/scenario_from_json.py
184172msgctxt "scenario_female"
184173msgid "Overrun"
184174msgstr "Lerohanva"
184175
184176#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a male character.
184177#: lang/json/scenario_from_json.py
184178msgctxt "scen_desc_male"
184179msgid ""
184180"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
184181"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
184182"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
184183" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
184184" last man alive."
184185msgstr ""
184186"Az összes katona, lőfegyver és aknamező ellenére a bázisodat lerohanták a "
184187"halottak. Mindenkinek parancsba adták, hogy vonuljon vissza a fegyvertárba, "
184188"de a káoszban elváltál a többiektől, és most teljesen egyedül ragadtál a "
184189"raktárban. Nem vagy abban biztos, hogy bárki is eljutott a fegyvertárba, "
184190"vagy hogy te vagy-e az utolsó életben maradt."
184191
184192#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a female character.
184193#: lang/json/scenario_from_json.py
184194msgctxt "scen_desc_female"
184195msgid ""
184196"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
184197"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
184198"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
184199" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
184200" last man alive."
184201msgstr ""
184202"Az összes katona, lőfegyver és aknamező ellenére a bázisodat lerohanták a "
184203"halottak. Mindenkinek parancsba adták, hogy vonuljon vissza a fegyvertárba, "
184204"de a káoszban elváltál a többiektől, és most teljesen egyedül ragadtál a "
184205"raktárban. Nem vagy abban biztos, hogy bárki is eljutott a fegyvertárba, "
184206"vagy hogy te vagy-e az utolsó életben maradt."
184207
184208#. ~ Starting location for scenario 'Overrun'.
184209#: lang/json/scenario_from_json.py
184210msgctxt "start_name"
184211msgid "Military Base Warehouse"
184212msgstr "Katonai bázis raktár"
184213
184214#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a male character
184215#: lang/json/scenario_from_json.py
184216msgctxt "scenario_male"
184217msgid "Crazy Party"
184218msgstr ""
184219
184220#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a female character
184221#: lang/json/scenario_from_json.py
184222msgctxt "scenario_female"
184223msgid "Crazy Party"
184224msgstr ""
184225
184226#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a male character.
184227#: lang/json/scenario_from_json.py
184228msgctxt "scen_desc_male"
184229msgid ""
184230"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
184231"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
184232"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
184233"only to find out they hungered for more."
184234msgstr ""
184235
184236#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a female character.
184237#: lang/json/scenario_from_json.py
184238msgctxt "scen_desc_female"
184239msgid ""
184240"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
184241"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
184242"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
184243"only to find out they hungered for more."
184244msgstr ""
184245
184246#. ~ Starting location for scenario 'Crazy Party'.
184247#: lang/json/scenario_from_json.py
184248msgctxt "start_name"
184249msgid "Private resort"
184250msgstr ""
184251
184252#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a male character
184253#: lang/json/scenario_from_json.py
184254msgctxt "scenario_male"
184255msgid "Challenge - Anomalous Materials"
184256msgstr ""
184257
184258#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a female
184259#. character
184260#: lang/json/scenario_from_json.py
184261msgctxt "scenario_female"
184262msgid "Challenge - Anomalous Materials"
184263msgstr ""
184264
184265#. ~ Name for scenario 'Robots' for a male character
184266#: lang/json/scenario_from_json.py
184267msgctxt "scenario_male"
184268msgid "Robots"
184269msgstr "Robotok"
184270
184271#. ~ Name for scenario 'Robots' for a female character
184272#: lang/json/scenario_from_json.py
184273msgctxt "scenario_female"
184274msgid "Robots"
184275msgstr "Robotok"
184276
184277#. ~ Description for scenario 'Robots' for a male character.
184278#: lang/json/scenario_from_json.py
184279msgctxt "scen_desc_male"
184280msgid ""
184281"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
184282"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
184283"zombies."
184284msgstr ""
184285"A lázongás és a káosz közepén elrejtőztél egy robottároló központban. Azt "
184286"remélted, hogy a robotok majd megvédenek, de lehet, hogy ők még a zombiknál "
184287"is veszélyesebbek."
184288
184289#. ~ Description for scenario 'Robots' for a female character.
184290#: lang/json/scenario_from_json.py
184291msgctxt "scen_desc_female"
184292msgid ""
184293"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
184294"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
184295"zombies."
184296msgstr ""
184297"A lázongás és a káosz közepén elrejtőztél egy robottároló központban. Azt "
184298"remélted, hogy a robotok majd megvédenek, de lehet, hogy ők még a zombiknál "
184299"is veszélyesebbek."
184300
184301#. ~ Starting location for scenario 'Robots'.
184302#: lang/json/scenario_from_json.py
184303msgctxt "start_name"
184304msgid "Robot Dispatch"
184305msgstr ""
184306
184307#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a male character
184308#: lang/json/scenario_from_json.py
184309msgctxt "scenario_male"
184310msgid "Stranded Spacer"
184311msgstr ""
184312
184313#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a female character
184314#: lang/json/scenario_from_json.py
184315msgctxt "scenario_female"
184316msgid "Stranded Spacer"
184317msgstr ""
184318
184319#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a male character.
184320#: lang/json/scenario_from_json.py
184321msgctxt "scen_desc_male"
184322msgid ""
184323"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
184324"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
184325"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
184326"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
184327"planet below."
184328msgstr ""
184329
184330#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a female character.
184331#: lang/json/scenario_from_json.py
184332msgctxt "scen_desc_female"
184333msgid ""
184334"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
184335"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
184336"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
184337"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
184338"planet below."
184339msgstr ""
184340
184341#. ~ Starting location for scenario 'Stranded Spacer'.
184342#: lang/json/scenario_from_json.py
184343msgctxt "start_name"
184344msgid "Escape Pod"
184345msgstr ""
184346
184347#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
184348#: lang/json/scenario_from_json.py
184349msgctxt "scen_desc_male"
184350msgid ""
184351"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
184352" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
184353"of the many government evac shelters."
184354msgstr ""
184355
184356#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
184357#: lang/json/scenario_from_json.py
184358msgctxt "scen_desc_female"
184359msgid ""
184360"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
184361" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
184362"of the many government evac shelters."
184363msgstr ""
184364
184365#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
184366#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
184367#: lang/json/scenario_from_json.py
184368msgctxt "scen_desc_male"
184369msgid ""
184370"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
184371"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
184372"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
184373"neighbors."
184374msgstr ""
184375
184376#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
184377#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
184378#: lang/json/scenario_from_json.py
184379msgctxt "scen_desc_female"
184380msgid ""
184381"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
184382"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
184383"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
184384"neighbors."
184385msgstr ""
184386
184387#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
184388#: lang/json/scenario_from_json.py
184389msgctxt "scen_desc_male"
184390msgid ""
184391"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
184392" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
184393"escape."
184394msgstr ""
184395
184396#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
184397#: lang/json/scenario_from_json.py
184398msgctxt "scen_desc_female"
184399msgid ""
184400"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
184401" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
184402"escape."
184403msgstr ""
184404
184405#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
184406#: lang/json/scenario_from_json.py
184407msgctxt "scen_desc_male"
184408msgid ""
184409"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
184410"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
184411msgstr ""
184412
184413#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
184414#: lang/json/scenario_from_json.py
184415msgctxt "scen_desc_female"
184416msgid ""
184417"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
184418"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
184419msgstr ""
184420
184421#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
184422#: lang/json/scenario_from_json.py
184423msgctxt "scen_desc_male"
184424msgid ""
184425"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
184426"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
184427msgstr ""
184428
184429#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
184430#: lang/json/scenario_from_json.py
184431msgctxt "scen_desc_female"
184432msgid ""
184433"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
184434"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
184435msgstr ""
184436
184437#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
184438#: lang/json/scenario_from_json.py
184439msgctxt "scen_desc_male"
184440msgid ""
184441"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
184442"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
184443"out here."
184444msgstr ""
184445
184446#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
184447#: lang/json/scenario_from_json.py
184448msgctxt "scen_desc_female"
184449msgid ""
184450"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
184451"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
184452"out here."
184453msgstr ""
184454
184455#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
184456#: lang/json/scenario_from_json.py
184457msgctxt "scen_desc_male"
184458msgid ""
184459"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
184460"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
184461"soldiers that were with you also survived the accident."
184462msgstr ""
184463
184464#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
184465#: lang/json/scenario_from_json.py
184466msgctxt "scen_desc_female"
184467msgid ""
184468"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
184469"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
184470"soldiers that were with you also survived the accident."
184471msgstr ""
184472
184473#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a male character
184474#: lang/json/scenario_from_json.py
184475msgctxt "scenario_male"
184476msgid "Scavenger"
184477msgstr "Guberáló"
184478
184479#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a female character
184480#: lang/json/scenario_from_json.py
184481msgctxt "scenario_female"
184482msgid "Scavenger"
184483msgstr "Guberáló"
184484
184485#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a male character.
184486#: lang/json/scenario_from_json.py
184487msgctxt "scen_desc_male"
184488msgid ""
184489"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
184490"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
184491"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
184492msgstr ""
184493"Tapasztalt guberáló vagy, és legalább egy évszak telt el azóta, hogy ezt a "
184494"szakmát választottad. Találtál egy bunkert is, ahol több guberáló is lakik. "
184495"Úgy néz ki, hogy ők még nálad is ügyesebbek voltak."
184496
184497#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a female character.
184498#: lang/json/scenario_from_json.py
184499msgctxt "scen_desc_female"
184500msgid ""
184501"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
184502"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
184503"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
184504msgstr ""
184505"Tapasztalt guberáló vagy, és legalább egy évszak telt el azóta, hogy ezt a "
184506"szakmát választottad. Találtál egy bunkert is, ahol több guberáló is lakik. "
184507"Úgy néz ki, hogy ők még nálad is ügyesebbek voltak."
184508
184509#. ~ Starting location for scenario 'Scavenger'.
184510#: lang/json/scenario_from_json.py
184511msgctxt "start_name"
184512msgid "Scavenger Bunker"
184513msgstr "Guberálók bunkere"
184514
184515#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a male character
184516#: lang/json/scenario_from_json.py
184517msgctxt "scenario_male"
184518msgid "Lost Faith"
184519msgstr "Hitevesztett"
184520
184521#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a female character
184522#: lang/json/scenario_from_json.py
184523msgctxt "scenario_female"
184524msgid "Lost Faith"
184525msgstr "Hitevesztett"
184526
184527#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a male character.
184528#: lang/json/scenario_from_json.py
184529msgctxt "scen_desc_male"
184530msgid ""
184531"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
184532" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
184533" that may restore your faith or shatter it completely."
184534msgstr ""
184535"Hosszú ideje hirdeted a hitedet, de a közelmúlt eseményei számos kétséget "
184536"vetettek fel. A templomodban kóvájogva olyan könyveket találtál, amelyek "
184537"vagy visszaállítják a hitedet, vagy teljesen szilánkokra törik. "
184538
184539#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a female character.
184540#: lang/json/scenario_from_json.py
184541msgctxt "scen_desc_female"
184542msgid ""
184543"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
184544" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
184545" that may restore your faith or shatter it completely."
184546msgstr ""
184547"Hosszú ideje hirdeted a hitedet, de a közelmúlt eseményei számos kétséget "
184548"vetettek fel. A templomodban kóvájogva olyan könyveket találtál, amelyek "
184549"vagy visszaállítják a hitedet, vagy teljesen szilánkokra törik. "
184550
184551#. ~ Starting location for scenario 'Lost Faith'.
184552#: lang/json/scenario_from_json.py
184553msgctxt "start_name"
184554msgid "Church"
184555msgstr "Templom"
184556
184557#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character
184558#: lang/json/scenario_from_json.py
184559msgctxt "scenario_male"
184560msgid "The Wizard's Apprentice"
184561msgstr ""
184562
184563#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female character
184564#: lang/json/scenario_from_json.py
184565msgctxt "scenario_female"
184566msgid "The Wizard's Apprentice"
184567msgstr ""
184568
184569#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character.
184570#: lang/json/scenario_from_json.py
184571msgctxt "scen_desc_male"
184572msgid ""
184573"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
184574"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
184575"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
184576"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
184577" survive on your own.  At least he left his notebook…"
184578msgstr ""
184579
184580#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female
184581#. character.
184582#: lang/json/scenario_from_json.py
184583msgctxt "scen_desc_female"
184584msgid ""
184585"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
184586"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
184587"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
184588"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
184589" survive on your own.  At least he left his notebook…"
184590msgstr ""
184591
184592#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Apprentice'.
184593#: lang/json/scenario_from_json.py
184594msgctxt "start_name"
184595msgid "Wizard's Secret Basement Study"
184596msgstr ""
184597
184598#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character
184599#: lang/json/scenario_from_json.py
184600msgctxt "scenario_male"
184601msgid "The Wizard's Vacation"
184602msgstr ""
184603
184604#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character
184605#: lang/json/scenario_from_json.py
184606msgctxt "scenario_female"
184607msgid "The Wizard's Vacation"
184608msgstr ""
184609
184610#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character.
184611#: lang/json/scenario_from_json.py
184612msgctxt "scen_desc_male"
184613msgid ""
184614"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
184615"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
184616"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
184617"how to survive on your own."
184618msgstr ""
184619
184620#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character.
184621#: lang/json/scenario_from_json.py
184622msgctxt "scen_desc_female"
184623msgid ""
184624"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
184625"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
184626"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
184627"how to survive on your own."
184628msgstr ""
184629
184630#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Vacation'.
184631#: lang/json/scenario_from_json.py
184632msgctxt "start_name"
184633msgid "Wizard's Retreat Vacation"
184634msgstr ""
184635
184636#. ~ Name for scenario 'Exile' for a male character
184637#: lang/json/scenario_from_json.py
184638msgctxt "scenario_male"
184639msgid "Exile"
184640msgstr ""
184641
184642#. ~ Name for scenario 'Exile' for a female character
184643#: lang/json/scenario_from_json.py
184644msgctxt "scenario_female"
184645msgid "Exile"
184646msgstr ""
184647
184648#. ~ Description for scenario 'Exile' for a male character.
184649#: lang/json/scenario_from_json.py
184650msgctxt "scen_desc_male"
184651msgid ""
184652"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
184653"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
184654msgstr ""
184655
184656#. ~ Description for scenario 'Exile' for a female character.
184657#: lang/json/scenario_from_json.py
184658msgctxt "scen_desc_female"
184659msgid ""
184660"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
184661"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
184662msgstr ""
184663
184664#. ~ Starting location for scenario 'Exile'.
184665#: lang/json/scenario_from_json.py
184666msgctxt "start_name"
184667msgid "Exiled"
184668msgstr ""
184669
184670#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a male character
184671#: lang/json/scenario_from_json.py
184672msgctxt "scenario_male"
184673msgid "The Sweet Life"
184674msgstr ""
184675
184676#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a female character
184677#: lang/json/scenario_from_json.py
184678msgctxt "scenario_female"
184679msgid "The Sweet Life"
184680msgstr ""
184681
184682#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a male character.
184683#: lang/json/scenario_from_json.py
184684msgctxt "scen_desc_male"
184685msgid ""
184686"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
184687"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
184688"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
184689"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
184690"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
184691msgstr ""
184692
184693#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a female character.
184694#: lang/json/scenario_from_json.py
184695msgctxt "scen_desc_female"
184696msgid ""
184697"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
184698"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
184699"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
184700"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
184701"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
184702msgstr ""
184703
184704#. ~ Starting location for scenario 'The Sweet Life'.
184705#: lang/json/scenario_from_json.py
184706msgctxt "start_name"
184707msgid "Candy Shop"
184708msgstr ""
184709
184710#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character
184711#: lang/json/scenario_from_json.py
184712msgctxt "scenario_male"
184713msgid "High Tech, Low Life"
184714msgstr "Csúcstechnika, aljas söpredék"
184715
184716#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character
184717#: lang/json/scenario_from_json.py
184718msgctxt "scenario_female"
184719msgid "High Tech, Low Life"
184720msgstr "Csúcstechnika, aljas söpredék"
184721
184722#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character.
184723#: lang/json/scenario_from_json.py
184724msgctxt "scen_desc_male"
184725msgid ""
184726"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
184727"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
184728"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
184729"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
184730"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
184731msgstr ""
184732
184733#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character.
184734#: lang/json/scenario_from_json.py
184735msgctxt "scen_desc_female"
184736msgid ""
184737"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
184738"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
184739"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
184740"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
184741"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
184742msgstr ""
184743
184744#. ~ Starting location for scenario 'High Tech, Low Life'.
184745#: lang/json/scenario_from_json.py
184746msgctxt "start_name"
184747msgid "Shady Basement"
184748msgstr "Gyanús pince"
184749
184750#. ~ display string for skill display type 'display_melee'
184751#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
184752msgid "Melee skills"
184753msgstr "Közelharci készségek"
184754
184755#. ~ display string for skill display type 'display_ranged'
184756#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
184757msgid "Ranged skills"
184758msgstr "Lövészeti készségek"
184759
184760#. ~ display string for skill display type 'display_crafting'
184761#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
184762msgid "Crafting skills"
184763msgstr "Készítési készségek"
184764
184765#. ~ display string for skill display type 'display_interaction'
184766#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
184767msgid "Interaction skills"
184768msgstr "Kezelési készségek"
184769
184770#: lang/json/skill_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
184771msgid "lockpicking"
184772msgstr ""
184773
184774#. ~ Description for lockpicking
184775#. ~ Description for bartering
184776#: lang/json/skill_from_json.py
184777msgid "Deprecated."
184778msgstr ""
184779
184780#: lang/json/skill_from_json.py
184781msgid "bartering"
184782msgstr "alkudozás"
184783
184784#: lang/json/skill_from_json.py
184785msgid "social"
184786msgstr ""
184787
184788#. ~ Description for social
184789#: lang/json/skill_from_json.py
184790msgid ""
184791"Your skill in speaking to other people.  Covers ability in boasting, "
184792"flattery, threats, persuasion, lies, bartering, and other facets of "
184793"interpersonal communication.  Works best in conjunction with a high level of"
184794" intelligence."
184795msgstr ""
184796
184797#: lang/json/skill_from_json.py
184798msgid "computers"
184799msgstr "informatika"
184800
184801#. ~ Description for computers
184802#: lang/json/skill_from_json.py
184803msgid ""
184804"Your skill in accessing and manipulating computers.  Higher levels can allow"
184805" a user to navigate complex software systems and even bypass their security."
184806msgstr ""
184807"A számítógépek kezelésével és hozzáférésével kapcsolatos ismeretek. Magasabb"
184808" szinten komplex rendszerekben is el tudsz igazodni, és akár még a "
184809"biztonsági védelmüket is meg tudod kerülni."
184810
184811#: lang/json/skill_from_json.py
184812msgid "health care"
184813msgstr ""
184814
184815#. ~ Description for health care
184816#: lang/json/skill_from_json.py
184817msgid ""
184818"Your skill in effecting medical treatment.  Higher levels allow better use "
184819"of medicines and items like bandages and first aid kits, and reduce the "
184820"failure and complication rates of medical procedures."
184821msgstr ""
184822
184823#: lang/json/skill_from_json.py
184824msgid "mechanics"
184825msgstr "gépészet"
184826
184827#. ~ Description for mechanics
184828#: lang/json/skill_from_json.py
184829msgid ""
184830"Your skill in engineering, maintaining and repairing vehicles and other "
184831"mechanical systems.  This skill covers the craft of items with complex "
184832"parts, and plays a role in the installation of bionic equipment."
184833msgstr ""
184834"A gépészmérnöki ismeretek a járművek és egyéb gépészeti berendezések "
184835"karbantartásár és javítását befolyásoló készség. Összetett alkatrészek "
184836"elkészítésére, valamint bionikus berendezések beépítésére van hatással."
184837
184838#: lang/json/skill_from_json.py
184839msgid "devices"
184840msgstr ""
184841
184842#. ~ Description for devices
184843#: lang/json/skill_from_json.py
184844msgid ""
184845"Your skill in manipulating fine devices like security systems, traps, locks "
184846"and other precision tasks.  This skill does not affect the evasion of traps "
184847"that are triggered."
184848msgstr ""
184849
184850#: lang/json/skill_from_json.py
184851msgid "vehicles"
184852msgstr ""
184853
184854#. ~ Description for vehicles
184855#: lang/json/skill_from_json.py
184856msgid ""
184857"Your skill in operating and steering a vehicle in motion, from cars and "
184858"boats to helicopters and hot air balloons.  A higher level allows greater "
184859"control over vehicles at higher speeds, and reduces the penalty of shooting "
184860"while driving."
184861msgstr ""
184862
184863#: lang/json/skill_from_json.py
184864msgid "athletics"
184865msgstr ""
184866
184867#. ~ Description for athletics
184868#: lang/json/skill_from_json.py
184869msgid ""
184870"Your ability to swim.  Affects swimming endurance and ability to swim with "
184871"weight.  note: presently this skill only affects swimming."
184872msgstr ""
184873
184874#: lang/json/skill_from_json.py
184875msgid "fabrication"
184876msgstr "összeszerelés"
184877
184878#. ~ Description for fabrication
184879#: lang/json/skill_from_json.py
184880msgid ""
184881"Your skill in working with raw materials and shaping them into useful "
184882"objects.  This skill plays an important role in the crafting of many "
184883"objects."
184884msgstr ""
184885"Nyersanyagok hasznos tárgyakká való alakítását befolyásoló készség. Számos "
184886"tárgy elkészítéséhez fontos ismeret."
184887
184888#: lang/json/skill_from_json.py
184889msgid "food handling"
184890msgstr ""
184891
184892#. ~ Description for food handling
184893#: lang/json/skill_from_json.py
184894msgid ""
184895"Your skill in combining food ingredients to make other, tastier food items."
184896"  Also includes food preservation and safety, brewing, butchery, and more."
184897msgstr ""
184898
184899#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp
184900msgid "tailoring"
184901msgstr "varrás"
184902
184903#. ~ Description for tailoring
184904#: lang/json/skill_from_json.py
184905msgid ""
184906"Your skill in the craft and repair of clothing, bags, blankets and other "
184907"textiles.  Affects knitting, sewing, stitching, weaving, and nearly anything"
184908" else involving a needle and thread."
184909msgstr ""
184910"Ruházat, táskák, takarók és egyéb textíliák elkészítését és javítását "
184911"befolyásoló készség. Hatással van a kötés, varrás, szövés és gyakorlatilag a"
184912" tű és cérna használatával kapcsolatos összes tevékenységre."
184913
184914#: lang/json/skill_from_json.py
184915msgid "survival"
184916msgstr "túlélés"
184917
184918#. ~ Description for survival
184919#: lang/json/skill_from_json.py
184920msgid ""
184921"Your skill in surviving the wilderness, and in crafting various basic "
184922"survival items.  This also covers your ability to skin and butcher animals "
184923"for meat and hides."
184924msgstr ""
184925"A vadonban való túlélés és számos túlélő tárgy elkészítésénél hasznos "
184926"készség, többek között például az állatok megnyúzása és hússzeletté való "
184927"felszeletelése is ide tartozik."
184928
184929#: lang/json/skill_from_json.py
184930msgid "electronics"
184931msgstr "elektronika"
184932
184933#. ~ Description for electronics
184934#: lang/json/skill_from_json.py
184935msgid ""
184936"Your skill in dealing with electrical systems, used in the craft and repair "
184937"of objects with electrical components.  This skill is an important part of "
184938"installing and managing bionic implants."
184939msgstr ""
184940"Az elektromos rendszerek összeszerelését és javítását befolyásoló készség. "
184941"Bionikus implantátumok beépítéséhez és kezeléséhez fontos ismeret."
184942
184943#: lang/json/skill_from_json.py
184944msgid "archery"
184945msgstr "íjászat"
184946
184947#. ~ Description for archery
184948#: lang/json/skill_from_json.py
184949msgid ""
184950"Your skill in using bow weapons, from hand-carved self bows to complex "
184951"compound bows.  Quiet and effective, they require strength of body and sight"
184952" to wield, and are not terribly accurate over a long distance."
184953msgstr ""
184954"Íjféle fegyverek használatának készsége, a saját készítésű íjtól kezdve a "
184955"komplex összetett íjig. Az íjak gyors és hatékony fegyverek, kihúzásához "
184956"erő, célzásukhoz látás szükséges. Hosszú távolságra nem túl pontosak."
184957
184958#: lang/json/skill_from_json.py
184959msgid "marksmanship"
184960msgstr "célzás"
184961
184962#. ~ Description for marksmanship
184963#: lang/json/skill_from_json.py
184964msgid ""
184965"Your overall skill in using bows and firearms.  With higher levels, this "
184966"general experience increases accuracy with any bows or firearms, but is "
184967"secondary to practice with the type of ranged weapon in question."
184968msgstr ""
184969"Íjak és lőfegyverek kezelésének általános készsége. Magasabb szinteken ez "
184970"növeli az íjak vagy lőfegyverek pontosságát, ám a fegyverismerethez képest "
184971"csak másodlagos fontosságú."
184972
184973#: lang/json/skill_from_json.py
184974msgid "launchers"
184975msgstr "rakétavetők"
184976
184977#. ~ Description for launchers
184978#: lang/json/skill_from_json.py
184979msgid ""
184980"Your skill in using heavy weapons like rocket, grenade or missile launchers."
184981"  These weapons have a variety of applications and may carry immense "
184982"destructive power, but they are cumbersome and hard to manage."
184983msgstr ""
184984"Gránát- vagy rakétavető típusú nehézfegyverek kezelésének készsége. Ezek a "
184985"fegyverek számos módon vethetők be, és rendkívüli nagy pusztításra is "
184986"képesek, ugyanakkor ormótlanok és nehezen kezelhetők."
184987
184988#: lang/json/skill_from_json.py
184989msgid "handguns"
184990msgstr "kézifegyverek"
184991
184992#. ~ Description for handguns
184993#: lang/json/skill_from_json.py
184994msgid ""
184995"Handguns have poor accuracy compared to rifles, but are usually quick to "
184996"fire and reload faster than other guns.  They are very effective at close "
184997"quarters, though unsuited for long range engagement."
184998msgstr ""
184999"A puskákhoz képest a kézifegyvereknek rosszabb a pontosságuk, viszont "
185000"gyorsan lehet velük tüzelni és újra tárazni. Rövid távolságon belül nagyon "
185001"hatékonyan, távolabbra már kevésbé."
185002
185003#: lang/json/skill_from_json.py
185004msgid "rifles"
185005msgstr "puskák"
185006
185007#. ~ Description for rifles
185008#: lang/json/skill_from_json.py
185009msgid ""
185010"Rifles have terrific range and accuracy compared to other firearms, but may "
185011"be slow to fire and reload, and can prove difficult to use in close "
185012"quarters.  Fully automatic rifles can fire rapidly, but are harder to handle"
185013" properly."
185014msgstr ""
185015"A többi fegyverhez képest a puskák fantasztikus lőtávolsággal rendelkeznek, "
185016"de tűzsebességük alacsony, lassan lehet őket újra tárazni, és közelharci "
185017"helyzetekben nehéz hatékonyan célra fogni. Az automata puskák tűzsebessége "
185018"magas, de nehéz őket rendesen célra tartani."
185019
185020#: lang/json/skill_from_json.py
185021msgid "shotguns"
185022msgstr "sörétes puskák"
185023
185024#. ~ Description for shotguns
185025#: lang/json/skill_from_json.py
185026msgid ""
185027"Shotguns are easy to shoot and can inflict massive damage, but their "
185028"effectiveness and accuracy decline rapidly with range.  Slugs can be loaded "
185029"into shotguns to provide greater range, though they are somewhat inaccurate."
185030msgstr ""
185031"A sörétes puskákkal könnyű lőni és hatalmasat sebeznek, de hatótávolságuk és"
185032" pontosságuk a távolság növekedésével nagyon gyorsan leromlik. Magasabb "
185033"lőtávolság eléréséhez dumdum golyókkal tárazhatók, bár akkor is pontatlanok "
185034"lesznek."
185035
185036#: lang/json/skill_from_json.py
185037msgid "submachine guns"
185038msgstr "gépfegyver"
185039
185040#. ~ Description for submachine guns
185041#: lang/json/skill_from_json.py
185042msgid ""
185043"Comprised of an automatic rifle carbine designed to fire a pistol cartridge,"
185044" submachine guns can reload and fire quickly, sometimes in bursts, but they "
185045"are relatively inaccurate and may be prone to mechanical failures."
185046msgstr ""
185047"Pisztolylövedékek automatikus tüzelésére készített lőfegyver. Gyorsan újra "
185048"lehet tárazni és még gyorsabban lehet az összes golyót kilőni, néha rövidebb"
185049" sorozatokban. Relatív pontatlan fegyverek, amelyek néha elakadnak."
185050
185051#: lang/json/skill_from_json.py
185052msgid "throwing"
185053msgstr "dobás"
185054
185055#. ~ Description for throwing
185056#: lang/json/skill_from_json.py
185057msgid ""
185058"Your skill in throwing objects over a distance.  Skill increases accuracy, "
185059"and at higher levels, the range of a throw."
185060msgstr ""
185061"Tárgyak távolra dobását befolyásoló készség. Magasabb szinten nő a "
185062"pontosság, még magasabb szinteken pedig a dobótávolság."
185063
185064#: lang/json/skill_from_json.py src/item_factory.cpp
185065msgid "melee"
185066msgstr "közelharc"
185067
185068#. ~ Description for melee
185069#: lang/json/skill_from_json.py
185070msgid ""
185071"Your skill and finesse in personal combat, both with and without a weapon.  "
185072"Higher levels can significantly increase the accuracy and effectiveness of "
185073"your physical attacks."
185074msgstr ""
185075"Fegyverrel és puszta kézzel végzett közelharci készség. Magasabb szinteken "
185076"jelentősen nő a támadások pontossága és hatékonysága."
185077
185078#: lang/json/skill_from_json.py
185079msgid "bashing weapons"
185080msgstr "zúzó fegyverek"
185081
185082#. ~ Description for bashing weapons
185083#: lang/json/skill_from_json.py
185084msgid ""
185085"Your skill in fighting with blunt weaponry, from rocks and sticks to "
185086"baseball bats and the butts of rifles.  Skill increases damage, and higher "
185087"levels will improve the accuracy of an attack."
185088msgstr ""
185089"Zúzó fegyverekkel való harckészség, kövektől és botoktól kezdve a baseball "
185090"ütőn át a puskatusig. Magasabb szinten több sebzést lehet bevinni, és a "
185091"támadás pontossága is nő."
185092
185093#: lang/json/skill_from_json.py
185094msgid "cutting weapons"
185095msgstr "vágó fegyverek"
185096
185097#. ~ Description for cutting weapons
185098#: lang/json/skill_from_json.py
185099msgid ""
185100"Your skill in fighting with weaponry designed to cut, hack and slash an "
185101"opponent.  Lower levels of skill increase accuracy and damage, while higher "
185102"levels will help to bypass heavy armor and thick hides."
185103msgstr ""
185104"Az ellenfél megvágását, vagdalását és suhintását okozó fegyverek kezelésének"
185105" készsége. Alacsonyabb szinteken nő a csapások pontossága és sebzése, "
185106"magasabb szinteken nehézpáncélzaton és vastag bőrön is áthatol az ütés."
185107
185108#: lang/json/skill_from_json.py
185109msgid "dodging"
185110msgstr "kitérés"
185111
185112#. ~ Description for dodging
185113#: lang/json/skill_from_json.py
185114msgid ""
185115"Your ability to dodge an oncoming threat, be it an enemy's attack, a "
185116"triggered trap, or a falling rock.  This skill is also used in attempts to "
185117"fall gracefully, and for other acrobatic feats.  The first number shown "
185118"includes modifiers, and the second does not."
185119msgstr ""
185120"Egy közeledő ütés vagy veszély elől való kitérés készsége, legyen az "
185121"ellenség támadása, egy beindított csapda vagy egy zuhanó szikla. Szintén ez "
185122"a készség van hatással a ficam nélküli zuhanásra, illetve egyéb "
185123"akrobatamutatványokra. Az első szám a módosítókkal megváltoztatott "
185124"jelenértéket mutatja, a másik nem."
185125
185126#: lang/json/skill_from_json.py
185127msgid "piercing weapons"
185128msgstr "szúró fegyverek"
185129
185130#. ~ Description for piercing weapons
185131#: lang/json/skill_from_json.py
185132msgid ""
185133"Your skill in fighting with knives, spears and other such stabbing "
185134"implements.  Skill increases attack accuracy as well as the chance of "
185135"inflicting a deadly and critical blow."
185136msgstr ""
185137"Késsel, dárdával és hasonló szúrófegyverekkel végzett harci készség. "
185138"Magasabb szinteken nő a pontosság, illetve a halálos és kritikus csapás "
185139"esélye."
185140
185141#: lang/json/skill_from_json.py
185142msgid "unarmed combat"
185143msgstr "pusztakezes harc"
185144
185145#. ~ Description for unarmed combat
185146#: lang/json/skill_from_json.py
185147msgid ""
185148"Your skill in hand-to-hand fighting.  For the unskilled, it's a good way to "
185149"get hurt, but those with enough practice can perform special blows and "
185150"techniques to quickly dispatch enemies."
185151msgstr ""
185152"A fegyver nélküli harc készsége. Az alacsony képzettségi szinteken könnyen "
185153"sérüléshez vezethet, de elég gyakorlás után különleges ütéseket és harci "
185154"technikákat lehet kifejleszteni az ellenségek gyors leküzdéséhez."
185155
185156#: lang/json/skill_from_json.py
185157msgid "applied science"
185158msgstr ""
185159
185160#. ~ Description for applied science
185161#: lang/json/skill_from_json.py
185162msgid ""
185163"Your skill in general 'bench science', applying any of a wide range of "
185164"precision techniques based on your overall understanding of scientific "
185165"principles.  This is not a research skill, but about using the results of "
185166"others' research."
185167msgstr ""
185168
185169#: lang/json/skill_from_json.py
185170msgid "weapon"
185171msgstr "fegyver"
185172
185173#: lang/json/skill_from_json.py
185174msgid "spellcraft"
185175msgstr "varázslás"
185176
185177#. ~ Description for spellcraft
185178#: lang/json/skill_from_json.py
185179msgid ""
185180"Your skill in the arcane.  Represents magic theory and all that entails.  A "
185181"higher skill increases how quickly you can learn spells, and decreases their"
185182" spell failure chance.  You learn this skill by studying books or spells."
185183msgstr ""
185184"Az arkánum ismereteinek készsége, a varázsláselméletet és minden azzal "
185185"kapcsolatos dolgot jelképezi. Magasabb szinten gyorsabban tudsz "
185186"varázslatokat tanulni, valamint csökken a sikertelen varázslás esélye. "
185187"Könyvek és varázslatok tanulmányozásával sajátítható el."
185188
185189#: lang/json/snippet_from_json.py
185190msgid "Fires can spread easily, especially with abundance of fuel."
185191msgstr ""
185192"A tűz gyorsan terjed, különösen, ha jól éghető dolgok vannak a közelében."
185193
185194#: lang/json/snippet_from_json.py
185195msgid "Even without electricity, ovens can be useful fire containers."
185196msgstr ""
185197"A sütők még áram nélkül is hasznosak lehetnek a bennük meggyújtott tűz "
185198"elterjedésének megakadályozására."
185199
185200#: lang/json/snippet_from_json.py
185201msgid "Light itself doesn't draw zombies, it's sight, noise or smell."
185202msgstr ""
185203"A zombik nem a fényre gyűlnek, csak ha meglátnak, hallják a zajokat, vagy "
185204"érzik a szagodat."
185205
185206#: lang/json/snippet_from_json.py
185207msgid "Moose may not be your friend."
185208msgstr "A jávorszarvas nem lesz a barátod."
185209
185210#: lang/json/snippet_from_json.py
185211msgid "Turnout gear protects from fire but not from overheating."
185212msgstr "A tűzoltóöltözék megvéd a tűztől, de a túlmelegedéstől nem."
185213
185214#: lang/json/snippet_from_json.py
185215msgid "Peek around corners.  You may see your enemy before it sees you."
185216msgstr ""
185217"Kukucskálj ki a sarkok mögül, hátha meglátod az ellenséged mielőtt ő látna "
185218"meg téged."
185219
185220#: lang/json/snippet_from_json.py
185221msgid "Cold food lasts longer.  Find a cool basement or make a root cellar."
185222msgstr ""
185223"A hideg étel tovább tart. Keress magadnak egy hűvös pincét, vagy áss egy "
185224"vermet."
185225
185226#: lang/json/snippet_from_json.py
185227msgid "Dying is part of the experience.  Try again with what you've learned."
185228msgstr ""
185229"Meghaltál?  Van ilyen.  Legközelebb hasznosíthatod a halálodból levont "
185230"következtetéseket."
185231
185232#: lang/json/snippet_from_json.py
185233msgid "Frozen food?  Put it by a fire or heat it up in a pan."
185234msgstr "Fagyott az étel?  Helyezd a tűz mellé, vagy olvaszd fel egy lábosban."
185235
185236#: lang/json/snippet_from_json.py
185237msgid "Underground spaces like basements or caves stay cool year-round."
185238msgstr ""
185239"A földalatti helyek, például a barlangok és pincék mindig hidegek, de sosem "
185240"fagynak be."
185241
185242#: lang/json/snippet_from_json.py
185243msgid ""
185244"Afraid of wildlife?  Yell until it goes away.  But beware of what comes "
185245"instead."
185246msgstr ""
185247"Félsz a vadállatoktól?  Addig kiabálj, amíg el nem menekülnek előled.  "
185248"Persze lehet, hogy helyettük valami más talál meg."
185249
185250#: lang/json/snippet_from_json.py
185251msgid "Animals and zombies are not friends.  You can take advantage of that."
185252msgstr ""
185253"Az állatok és a zombik nincsenek jóban.  Ebből előnyt is kovácsolhatsz."
185254
185255#: lang/json/snippet_from_json.py
185256msgid "A door is not the only way in or out of most places."
185257msgstr "Nem csak az ajtón át lehet bemenni.  Vagy ki."
185258
185259#: lang/json/snippet_from_json.py
185260msgid "Don't fight against the odds.  There's no shame in running to survive."
185261msgstr "Ne harcolj túl sok minden ellen.  Nem szégyen a futás."
185262
185263#: lang/json/snippet_from_json.py
185264msgid "You don't have to sit next to fire to use it."
185265msgstr ""
185266"Nem kell közvetlenül a tűz mellett állnod ahhoz, hogy használni tudjad."
185267
185268#: lang/json/snippet_from_json.py
185269msgid "Many items have special actions.  Try to find out what they do."
185270msgstr ""
185271"Számos tárgy rendelkezik aktiválható képességgel.  Próbáld megtalálni, hogy "
185272"mi mire jó."
185273
185274#: lang/json/snippet_from_json.py
185275msgid "Just because a place is dangerous doesn't mean it's worth looting."
185276msgstr ""
185277"Attól, hogy egy hely veszélyes, még nem feltétlenül éri meg kipucolni."
185278
185279#: lang/json/snippet_from_json.py
185280msgid "If you're breaking in, be sure you also know how to get back out."
185281msgstr "Ha valahova betörsz, akkor nem árt tudni, hogy hol is fogsz kimenni."
185282
185283#: lang/json/snippet_from_json.py
185284msgid ""
185285"There's usually more than one way to do things.  Think outside the box."
185286msgstr ""
185287"Gyakran többféle módon érheted el ugyanazt az eredményt.  Próbálj másképpen "
185288"is gondolkodni."
185289
185290#: lang/json/snippet_from_json.py
185291msgid "Survival order: shelter, water, food, then everything else."
185292msgstr ""
185293"A túléléshez szükséges dolgok fontossági sorrendje: fedél, víz, étel, majd "
185294"minden más."
185295
185296#: lang/json/snippet_from_json.py
185297msgid ""
185298"Balance armor versus encumbrance.  Even dropping a backpack can help in "
185299"melee."
185300msgstr ""
185301"Találd meg az egyensúlyt a páncélozottság és az ormótlanság között.  "
185302"Közelharcban már annyi is elég lehet, ha a földre ejted a hátizsákod."
185303
185304#: lang/json/snippet_from_json.py
185305msgid ""
185306"Scared of melee?  Throw some things at enemies and use reach weapons like "
185307"spears."
185308msgstr ""
185309"Tartasz a közelharctól?  Dobáld meg az ellenfeleidet, és használj távolra "
185310"szúró fegyvereket, például lándzsát."
185311
185312#: lang/json/snippet_from_json.py
185313msgid ""
185314"Makeshift weapons can break easily, but they are weapons, and can be made "
185315"again."
185316msgstr ""
185317"A hevenyészett fegyverek könnyen széttörnek, de attól még fegyverek, és "
185318"könnyen készíthetsz egy másikat."
185319
185320#: lang/json/snippet_from_json.py
185321msgid "Not much survives a car at 120mph.  Can you?"
185322msgstr ""
185323"Nem sok minden képes túlélni, amikor kétszázzal belecsapódik egy kocsi."
185324
185325#: lang/json/snippet_from_json.py
185326msgid ""
185327"Drugs are great for quick stat boosts, but be careful of addictions or "
185328"overdose."
185329msgstr ""
185330"A különféle szerekkel jól lehet a stat értékeket növelni, de vigyázz a "
185331"függőségre és a túladagolásra."
185332
185333#: lang/json/snippet_from_json.py
185334msgid ""
185335"Use your map wisely.  Prioritize looting places that will get you what you "
185336"need."
185337msgstr ""
185338"Bölcsen olvasd a térképedet. Állíts fel fontossági sorrendet, hogy mit kell "
185339"először beszerezned."
185340
185341#: lang/json/snippet_from_json.py
185342msgid "Wounds heal over time.  Bandages and antiseptic speeds that up."
185343msgstr ""
185344"A sebek idővel begyógyulnak. A sebek bekötözése és fertőtlenítése "
185345"felgyorsíthatja ezt a folyamatot."
185346
185347#: lang/json/snippet_from_json.py
185348msgid "Don't get grabbed by zombies.  Their bites can be infectious."
185349msgstr "Ne hagyd, hogy megragadjanak a zombik.  A harapásuk fertőző lehet."
185350
185351#: lang/json/snippet_from_json.py
185352msgid ""
185353"Feeling odd after waking up?  Try eating healthier and your health may "
185354"improve."
185355msgstr ""
185356"Ébredés után furcsán érzed magad?  Táplálkozz egészségesebben, és a tested "
185357"meghálálja a törődést."
185358
185359#: lang/json/snippet_from_json.py
185360msgid ""
185361"Eat well or your health might suffer.  Fast food is only good in a pinch."
185362msgstr ""
185363"Egyél rendesen, vagy az egészséged bánja. Gyorsételt csak végszükség esetén "
185364"érdemes enni."
185365
185366#: lang/json/snippet_from_json.py
185367msgid "Nature can provide.  You can live off the land if you learn how."
185368msgstr "A természet ellát minden jóval, ha megtanulod a mikéntjét."
185369
185370#: lang/json/snippet_from_json.py
185371msgid "Raw food and water from unsafe sources can't be healthy.  Right?"
185372msgstr "A kérdéses eredetű víz és a nyers étel biztos nem tesz jót..."
185373
185374#: lang/json/snippet_from_json.py
185375msgid "Why walk when you can use a car?  Or a tank?"
185376msgstr "Miért mész gyalog, ha mehetnél kocsival is? Vagy tankkal?"
185377
185378#: lang/json/snippet_from_json.py
185379msgid "Food from before the Cataclysm won't last forever.  Keep that in mind."
185380msgstr ""
185381"A kataklizma előtti időkből származó étel nem tart örökké.  Erre jobb "
185382"emlékezned."
185383
185384#: lang/json/snippet_from_json.py
185385msgid ""
185386"You can make unusual things from usual stuff.  Go full MacGyver style if "
185387"needed."
185388msgstr ""
185389"Furcsa dolgokból furcsa dolgokat lehet készíteni.  Ebben legyen MacGyver a "
185390"követendő példa."
185391
185392#: lang/json/snippet_from_json.py
185393msgid ""
185394"There are fungi you want to eat, and those you want to burn.  You'll know "
185395"the difference."
185396msgstr ""
185397"Van enni való gomba, és van égetni való gomba.  Tudni fogod, hogy melyik "
185398"melyik."
185399
185400#: lang/json/snippet_from_json.py
185401msgid "Having a backup weapon is wise.  So is having a backup plan."
185402msgstr ""
185403"Jó ötlet, ha van egy második fegyvered.  Az is jó ötlet, ha van egy második "
185404"terved."
185405
185406#: lang/json/snippet_from_json.py
185407msgid ""
185408"Windows can't stop zombies but they can stop gas, bile, and smoke.  And your"
185409" smell."
185410msgstr ""
185411"Az ablakok nem állítják meg a zombikat, de a gázokat, az epét és a füstöt "
185412"igen. Meg a te szagodat."
185413
185414#: lang/json/snippet_from_json.py
185415msgid "Wet and angry?  A dry towel will bring your smile back."
185416msgstr ""
185417"Ázott vagy, és utálod a világot?  Egy száraz törülközőtől visszatér a mosoly"
185418" az arcodra."
185419
185420#: lang/json/snippet_from_json.py
185421msgid "Like to gamble?  Use mutagen!  Be a winner today!"
185422msgstr ""
185423"Szereted a szerencsejátékokat?  Tolj mutagént!  Ma legyél te a nyertes!"
185424
185425#: lang/json/snippet_from_json.py
185426msgid "Smoking and napping is asking for more than a hole in your shirt."
185427msgstr ""
185428"Dohányzás közbeni szundikálástól több fog elégni, mint az ingeden perzselt "
185429"lyuk."
185430
185431#: lang/json/snippet_from_json.py
185432msgid "You're on fire?  Stop and wait to put it out."
185433msgstr "Meggyulladtál?  Eloltásához állj meg és várj."
185434
185435#: lang/json/snippet_from_json.py
185436msgid "Routine kills.  Stay alert!  Don't let your guard down."
185437msgstr ""
185438"Az elkényelmesedés a halálhoz vezető út.  Ne hagyd a figyelmedet lankadni!"
185439
185440#: lang/json/snippet_from_json.py
185441msgid ""
185442"Most medicine doesn't work instantly, so don't swallow a whole bottle of "
185443"pills."
185444msgstr ""
185445"A legtöbb orvosság nem azonnal fejti ki a hatását, úgyhogy ne vegyél be egy "
185446"egész doboz gyógyszert csak azért, mert az első után semmit se érzel."
185447
185448#: lang/json/snippet_from_json.py
185449msgid ""
185450"Famous last words:  Let's poke this electric zombie with a metal stick."
185451msgstr ""
185452"Híres utolsó szavak:  Mi lesz akkor, ha ezzel a fémcsővel megbököm a "
185453"villámos zombit?"
185454
185455#: lang/json/snippet_from_json.py
185456msgid ""
185457"A full stomach will not solve your starvation.  Give it time and eat "
185458"regularly."
185459msgstr ""
185460"A teli has nem azonnal megoldás az éhhalál ellen.  Idővel és rendszeres "
185461"táplálkozással tudsz csak kigyógyulni."
185462
185463#: lang/json/snippet_from_json.py
185464msgid ""
185465"Be mindful of environmental protection of your gear.  It can take you "
185466"places."
185467msgstr ""
185468"Tartsd figyelemmel, hogy milyen környezeti hatások ellen véd a "
185469"felszerelésed.  Lehet, hogy érdekes helyekre is be tudsz így jutni."
185470
185471#: lang/json/snippet_from_json.py
185472msgid ""
185473"Don't overlook protective gear, like gas masks or turnout gear.  You never "
185474"know."
185475msgstr ""
185476"Ügyelj arra is, hogy legyen nálad védőfelszerelés, például gázmaszk vagy "
185477"tűzálló ruha.  Sose tudhatod, mikor jön jól."
185478
185479#: lang/json/snippet_from_json.py
185480msgid ""
185481"Out of resources?  Breaking or disassembling stuff can yield interesting "
185482"components."
185483msgstr ""
185484"Hiányzik valami alapanyag? Érdemes szétszedni a felesleges tárgyakat, mert "
185485"hasznos dolgokat találhatsz bennük."
185486
185487#: lang/json/snippet_from_json.py
185488msgid "Temperature affects the shelf life of foods.  The colder, the better."
185489msgstr ""
185490"A hőmérséklet befolyásolja az ételek eltarthatóságát. Minél hidegebb van, "
185491"annál jobb."
185492
185493#: lang/json/snippet_from_json.py
185494msgid "Frozen food doesn't rot, but may be inedible if not defrosted."
185495msgstr ""
185496"A fagyasztott étel nem rothad meg, de felolvasztás nélkül valószínűleg "
185497"ehetetlen."
185498
185499#: lang/json/snippet_from_json.py
185500msgid ""
185501"Some dry foods can be eaten frozen.  Some foods become mushy after "
185502"defrosting."
185503msgstr ""
185504"Egyes száraz ételeket fagyasztva is lehet fogyasztani. Egyes ételek "
185505"felolvasztás után pépessé válnak."
185506
185507#: lang/json/snippet_from_json.py
185508msgid "Thirsty on a long winter journey?  Take a thermos with you."
185509msgstr ""
185510"Szomjas vagy egy hosszú téli út során?  Legközelebb hozzál magaddal egy "
185511"termoszt. "
185512
185513#: lang/json/snippet_from_json.py
185514msgid ""
185515"'Tis but a scratch?'  Bandage and disinfect it anyway to speed up healing."
185516msgstr ""
185517"Á, csak egy horzsolás?  A bekötözött és fertőtlenített sebek gyorsabban "
185518"gyógyulnak."
185519
185520#: lang/json/snippet_from_json.py
185521msgid ""
185522"Broken limb pinned you down?  Hospitals might have next-gen tech to get you "
185523"going."
185524msgstr ""
185525"Eltört egy végtagod, és így nem élet az élet?  Egy kórházban talán találsz "
185526"majd egy olyan új generációs technológiát, ami helyretesz."
185527
185528#: lang/json/snippet_from_json.py
185529msgid ""
185530"Don't be afraid to make the game easier on yourself.  Worlds can be made to "
185531"spawn with more resources."
185532msgstr "Nem számít csalásnak, ha több tárgyat tartalmazó világot hozol létre."
185533
185534#: lang/json/snippet_from_json.py
185535msgid "Terrain that slows you down will also slow down your enemies."
185536msgstr "A téged lelassító tereptárgyak az ellenségeidet is lelassítják."
185537
185538#: lang/json/snippet_from_json.py
185539msgid ""
185540"When the whole town is one big supermarket a shopping cart becomes your best"
185541" friend."
185542msgstr ""
185543"Amikor az egész város egy nagy szupermarket, akkor a bevásárlókocsi lesz a "
185544"legjobb barátod."
185545
185546#: lang/json/snippet_from_json.py
185547msgid ""
185548"Trying out different characters, professions, and scenarios can spice up "
185549"your game.  Roleplay!"
185550msgstr "Próbálj ki másféle karaktereket, szakmákat, és eseteket!"
185551
185552#: lang/json/snippet_from_json.py
185553msgid "A survivor saved is a friend earned.  Most of the time…"
185554msgstr "Egy megmentett túlélőből lesz az igaz barát. Néha..."
185555
185556#: lang/json/snippet_from_json.py
185557msgid ""
185558"Learning how to play?  Visit the keybindings menu and learn your ropes."
185559msgstr ""
185560"Még nem ismered teljesen a játékot? A súgó menüből nézd meg, hogy melyik "
185561"billentyű mire jó."
185562
185563#: lang/json/snippet_from_json.py
185564msgid "Expect the unexpected, even if it's the Spanish Inquisition."
185565msgstr "Mindig számíts a kiszámíthatatlanra, például a spanyol inkvizícióra."
185566
185567#: lang/json/snippet_from_json.py
185568msgid ""
185569"You can throw things while peeking around corners.  Perfect for taking down "
185570"gun turrets."
185571msgstr ""
185572"A sarok mögül kikukucskálva tudsz tárgyakat dobálni. Tökéletesen lehet így "
185573"lövegtornyokat legyőzni."
185574
185575#: lang/json/snippet_from_json.py
185576msgid ""
185577"Nobody told the vending machines that the world ended.  Save those cash "
185578"cards!"
185579msgstr ""
185580"Az automatáknak senki se szólt, hogy eljött a világvége. Gyűjtsd hát a "
185581"bankkártyákat!"
185582
185583#: lang/json/snippet_from_json.py
185584msgid ""
185585"There's got to be some cool stuff in those top-secret underground labs, "
185586"right?"
185587msgstr ""
185588"Biztos jó cuccok vannak azok alatt a titkos földalatti laborok alatt, nem?"
185589
185590#: lang/json/snippet_from_json.py
185591msgid "Put a funnel over a jug or barrel to collect rainwater over time."
185592msgstr ""
185593"Esővíz összegyűjtéséhez helyezz egy tölcsért egy üveg szájába, vagy egy "
185594"hordó tetejére."
185595
185596#: lang/json/snippet_from_json.py
185597msgid ""
185598"The number of zombies in a city is large but finite.  You can (eventually) "
185599"kill them all."
185600msgstr ""
185601"Egy városban sok a zombi, de nem végtelenül sok. Idővel mind ki tudod "
185602"csinálni."
185603
185604#: lang/json/snippet_from_json.py
185605msgid ""
185606"Did you *only* take everything not nailed down?  Go back for the nails!"
185607msgstr ""
185608"Csak azt viszed el, ami nincsen odaszögezve? Menj vissza a szögekért is!"
185609
185610#: lang/json/snippet_from_json.py
185611msgid "You can make your own Safe Mode rules in the pause menu."
185612msgstr ""
185613"A pauzálási menüben beállíthatod a saját Biztonságos üzemmód szabályaidat."
185614
185615#: lang/json/snippet_from_json.py
185616msgid "The best gun in the world is useless without ammo."
185617msgstr "A világ legjobb fegyvere se jó semmire, ha nincs hozzá muníció."
185618
185619#: lang/json/snippet_from_json.py
185620msgid ""
185621"Most zombies go through cars, not around them.  Remember that when running "
185622"away."
185623msgstr ""
185624"A zombik általában átmennek a kocsikon, nem pedig megkerülik. Ezt menekülés "
185625"közben nem árt tudni."
185626
185627#: lang/json/snippet_from_json.py
185628msgid ""
185629"If you're stuck inside with a broken leg, read some books to pass the time."
185630msgstr ""
185631"Amikor törött lábbal fekszel, akkor az idő gyorsabban múlik olvasással."
185632
185633#: lang/json/snippet_from_json.py
185634msgid "Certain corpses can give you bionics if you dissect them."
185635msgstr "Bizonyos holttestek felboncolásával bionikákat tudsz kinyerni."
185636
185637#: lang/json/snippet_from_json.py
185638msgid "Don't be too greedy.  Loot doesn't matter if you're dead."
185639msgstr "Ne legyél túl kapzsi. A zsákmány semmi se jelent, ha meghalsz miatta."
185640
185641#: lang/json/snippet_from_json.py
185642msgid "The floor is too hard to sleep on?  Try gathering a pile of leaves."
185643msgstr ""
185644
185645#: lang/json/snippet_from_json.py
185646msgid "This is a test of the sign snippet system"
185647msgstr ""
185648
185649#: lang/json/snippet_from_json.py
185650msgid ""
185651"Snippets should also support tags like <full_name>, <given_name>, "
185652"<family_name>, and <city>"
185653msgstr ""
185654
185655#: lang/json/snippet_from_json.py
185656msgid "This should repeat the same city several times: <city>, <city>, <city>"
185657msgstr ""
185658
185659#: lang/json/snippet_from_json.py
185660msgid "Leave No Trace."
185661msgstr "Ne hagy magad után semmit."
185662
185663#: lang/json/snippet_from_json.py
185664msgid "Plan Ahead and Prepare."
185665msgstr "Előre tervezz és készülj fel."
185666
185667#: lang/json/snippet_from_json.py
185668msgid "Travel and Camp on Durable Surfaces."
185669msgstr "Kemény talajon járj és táborozz."
185670
185671#: lang/json/snippet_from_json.py
185672msgid "Dispose of Waste Properly."
185673msgstr "A hulladékot megfelelően kezeld."
185674
185675#: lang/json/snippet_from_json.py
185676msgid "Leave What You Find."
185677msgstr "Hagyd ott, amit találtál."
185678
185679#: lang/json/snippet_from_json.py
185680msgid "Minimize Campfire Impacts."
185681msgstr "Minimalizáld a tábortűz hatásait."
185682
185683#: lang/json/snippet_from_json.py
185684msgid "Respect Wildlife."
185685msgstr "Tiszteld a vadont."
185686
185687#: lang/json/snippet_from_json.py
185688msgid "Be Considerate of Other Visitors."
185689msgstr "Légy tapintatos a többi látogatóval."
185690
185691#: lang/json/snippet_from_json.py
185692msgid "WARNING!  BEAR COUNTRY."
185693msgstr "FIGYELEM! MEDVÉK!"
185694
185695#: lang/json/snippet_from_json.py
185696msgid "For hiking, skiing, and enjoying nature."
185697msgstr "Kirándulásra, sífutásra és a természet csodálására."
185698
185699#: lang/json/snippet_from_json.py
185700msgid "Please stay on trail."
185701msgstr "Kérjük maradjon az ösvényen."
185702
185703#: lang/json/snippet_from_json.py
185704msgid "No motorized vehicles."
185705msgstr "Motoros járműveknek tilos a behajtás."
185706
185707#: lang/json/snippet_from_json.py
185708msgid "DANGER.  HIGH FIRE HAZARD AREA.  NO OPEN FIRE.  NO SMOKING."
185709msgstr ""
185710"FIGYELEM! TŰZVESZÉLYES TERÜLET. NYILT LÁNG HASZNÁLATA TILOS. TILOS A "
185711"DOHÁNYZÁS."
185712
185713#: lang/json/snippet_from_json.py
185714msgid "Please don't feed the wildlife."
185715msgstr ""
185716
185717#: lang/json/snippet_from_json.py
185718msgid "No Overnight Camping."
185719msgstr "Tilos az éjjeli kempingezés."
185720
185721#: lang/json/snippet_from_json.py
185722msgid "I left my wallet in <city>"
185723msgstr ""
185724
185725#: lang/json/snippet_from_json.py
185726msgid "<given_name> + <given_name> forever"
185727msgstr "<given_name> + <given_name> mindörökké"
185728
185729#: lang/json/snippet_from_json.py
185730msgid "N = R * fp * ne * fl * fi * fc * L  drake was right"
185731msgstr "N = R * fp * ne * fl * fi * fc * L  drakenek igaza volt"
185732
185733#: lang/json/snippet_from_json.py
185734msgid "kilroy was here"
185735msgstr "kilroy was here"
185736
185737#: lang/json/snippet_from_json.py
185738msgid ""
185739"Squirrels are pretty yummy, but if you shoot them with a high-powered gun "
185740"you'll probably be left with no meat!  Use a BB gun or maybe a .22 rifle."
185741msgstr ""
185742"A mókushús nagyon finom, de ha nagy kaliberű fegyverrel vadászol rájuk, "
185743"akkor semmi ehető sem marad belőlük. Kisállatok vadászatánál használj "
185744"légpuskát vagy maximum egy .22-es puskát."
185745
185746#: lang/json/snippet_from_json.py
185747msgid ""
185748"Squirrels really ain't such a bad snack if you don't blast them all to hell."
185749msgstr ""
185750
185751#: lang/json/snippet_from_json.py
185752msgid ""
185753"Ever run into those big worm things?  If you see trails of churned-up dirt, "
185754"you can be sure they're around."
185755msgstr ""
185756"Találkoztál már azokkal a nagy férgekkel? Ha valahol földkupac csíkokat "
185757"látsz, ott garantáltan megtaláltad őket."
185758
185759#: lang/json/snippet_from_json.py
185760msgid ""
185761"Try to stay on the roads as much as you can.  Giant worms can't cross them!"
185762msgstr ""
185763"Próbálj meg a műúton maradni addig, amíg csak lehet. A hatalmas férgek azon "
185764"nem tudnak átmenni!"
185765
185766#: lang/json/snippet_from_json.py
185767msgid ""
185768"Don't relax after killing a giant worm.  Little bits of them can break off "
185769"and still attack!"
185770msgstr ""
185771"Azzal, hogy megölted az óriás férget, még nem végeztél. Kisebb darabok "
185772"leeshetnek a hulláról és újra megtámadhatnak!"
185773
185774#: lang/json/snippet_from_json.py
185775msgid ""
185776"If you see a big mob of zombies coming, RUN!  Trying to fight them all is "
185777"impossible unless you have a big tactical advantage."
185778msgstr ""
185779
185780#: lang/json/snippet_from_json.py
185781msgid ""
185782"If you see a big mob of zombies coming, you better run.  Trying to fight "
185783"them all is suicide!"
185784msgstr ""
185785
185786#: lang/json/snippet_from_json.py
185787msgid "When you see a swarm of zombies coming it's time to run!"
185788msgstr ""
185789
185790#: lang/json/snippet_from_json.py
185791msgid ""
185792"If you're getting chased by a hoard of zombies, try ducking into the subways"
185793" and traveling a block or two, then coming back up."
185794msgstr ""
185795
185796#: lang/json/snippet_from_json.py
185797msgid ""
185798"Watch out for those zombies that shriek; they'll let other zombies know "
185799"where you are, and will attract them from all over."
185800msgstr ""
185801"Ügyelj a visító zombikkal. A zajra felfigyel a többi zombi, tudni fogják, "
185802"hol vagy, és mindenhonnan a zaj felé indulnak el."
185803
185804#: lang/json/snippet_from_json.py
185805msgid ""
185806"Those acid-spitting zombies are pretty nasty, but if you're smart, you can "
185807"get other zombies to wade through the acid."
185808msgstr ""
185809"A savköpködő zombik eléggé randa teremtmények, de ha szemfüles vagy, akkor "
185810"úgy tudsz helyezkedni, hogy a többi zombi a maró savon át közeledjen feléd."
185811
185812#: lang/json/snippet_from_json.py
185813msgid ""
185814"If there's a pool of acid blocking your way, trying tossing a junk item into"
185815" it.  Eating up items will help neutralize the acid faster."
185816msgstr ""
185817"Ha egy savtócsa állja el az utadat, akkor dobjál bele valami szemetet. A "
185818"tárgyat szétmaró sav gyorsabban válik semlegessé."
185819
185820#: lang/json/snippet_from_json.py
185821msgid ""
185822"Rubber boots aren't as tough as combat boots and you don't run very fast in "
185823"them.  But I've seen zombies vomiting puddles of acid, and I'd hate to have "
185824"my feet melt off, so I'd consider having a pair of those."
185825msgstr ""
185826
185827#: lang/json/snippet_from_json.py
185828msgid ""
185829"There's this type of zombie that can shoot bolts of lightning!  Stay away "
185830"from walls and stuff when they do… the electricity can travel along solid "
185831"surfaces."
185832msgstr ""
185833
185834#: lang/json/snippet_from_json.py
185835msgid ""
185836"Zombie hulks are NASTY, but they're easy to outsmart.  If there's other "
185837"monsters between you and them, they'll kill the monster for you!"
185838msgstr ""
185839"A zombi hulkok rettenetesen komiszak, de könnyen túl lehet járni az eszükön."
185840" Ha egy másik szörny kerül közted és közé, akkor azt a szörnyet helyetted "
185841"fogják kinyíni!"
185842
185843#: lang/json/snippet_from_json.py
185844msgid ""
185845"If you run into a zombie hulk, it's probably a good idea to run.  They're "
185846"fast as hell, but pretty dumb; they'll try to smash through obstacles rather"
185847" than going around, and that slows them down a lot."
185848msgstr ""
185849"Ha találkozol egy zombi hulkkal, akkor jó ötlet elszaladni. ők is gyorsak, "
185850"de nem túl okosak. Az akadályokat nem kerülik meg, hanem inkább szétverik, "
185851"és ez jelentősen lelassítja őket."
185852
185853#: lang/json/snippet_from_json.py
185854msgid ""
185855"Zombie brutes and hulks have really tough hide, but skeletal juggernauts "
185856"with their bone plates are the worst.  Don't bother shooting at them with "
185857"lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!"
185858msgstr ""
185859
185860#: lang/json/snippet_from_json.py
185861msgid ""
185862"Try not to kill a boomer if it's standing right next to you.  They tend to "
185863"explode when they die, and that pink goop will get all over you."
185864msgstr ""
185865"Próbálj meg ellenállni a kísértésnek, amikor egy boomer van melletted. "
185866"Amikor meghalnak hajlamosak felrobbanni, és a rózsaszín trutyi teljesen be "
185867"fog borítani."
185868
185869#: lang/json/snippet_from_json.py
185870msgid ""
185871"Skeletons are a tough target for a gun.  They're so skinny and full of holes"
185872" that it's hard to make a good hit.  And those big ones are hard as nails "
185873"too."
185874msgstr ""
185875
185876#: lang/json/snippet_from_json.py
185877msgid ""
185878"Small skeletons are too delicate to smash through doors or windows.  Big "
185879"ones can walk in through a wall.  At least they can't smell you, unlike "
185880"zombies, so if you turn your light off at night you can sneak right past."
185881msgstr ""
185882
185883#: lang/json/snippet_from_json.py
185884msgid ""
185885"Don't try to take on a skeleton with a bladed weapon… you'll just leave "
185886"scratch marks.  You've got to shatter those bones with a hammer or "
185887"something."
185888msgstr ""
185889
185890#: lang/json/snippet_from_json.py
185891msgid ""
185892"It's a good idea to butcher corpses if you have the time.  I've seen these "
185893"weird zombies bring their friends back from the dead!"
185894msgstr ""
185895
185896#: lang/json/snippet_from_json.py
185897msgid ""
185898"I have a buddy who was sleeping in this cabin way out in the woods, when he "
185899"suddenly woke up to trees and vines growing right up through the floor and "
185900"walls!  He said it was some kind of huge tree beast…"
185901msgstr ""
185902
185903#: lang/json/snippet_from_json.py
185904msgid ""
185905"Oh man, have you gone down into the old subway systems?  I'd be careful… "
185906"there's these things down there that are like zombies, but tougher."
185907msgstr ""
185908
185909#: lang/json/snippet_from_json.py
185910msgid ""
185911"There's snakes down in most of the old sewer systems.  They're slow on land,"
185912" but boy, those suckers can swim fast!"
185913msgstr ""
185914"A legtöbb régi csatornában kígyók vannak. Szárazföldön lassan csúsznak, de "
185915"vízben nagyon gyorsan úsznak!"
185916
185917#: lang/json/snippet_from_json.py
185918msgid ""
185919"If you're planning on wandering around the sewers--not that you'd have a "
185920"reason too--watch out for those fish.  Those suckers are fast, and vicious "
185921"too!"
185922msgstr ""
185923"A legtöbb régi csatornában kígyók vannak. Szárazföldön lassan csúsznak, de "
185924"vízben nagyon gyorsan úsznak!"
185925
185926#: lang/json/snippet_from_json.py
185927msgid ""
185928"Have you seen those eyebots flying around?  It's hard to say, but some "
185929"faction's controlling them--maybe the military.  All I know is, I don't want"
185930" them taking my picture…"
185931msgstr ""
185932
185933#: lang/json/snippet_from_json.py
185934msgid ""
185935"Ever go toe-to-toe with a manhack?  Tiny little helicopters covered in "
185936"knives.  Best be packing a shotgun!"
185937msgstr ""
185938
185939#: lang/json/snippet_from_json.py
185940msgid ""
185941"They're rare, but molebots are nasty things.  They bore through the ground, "
185942"then pop up to stab ya.  Still, you're safe from them if you stay on "
185943"pavement…"
185944msgstr ""
185945
185946#: lang/json/snippet_from_json.py
185947msgid ""
185948"Don't fire your gun if you can help it - the noise attracts monsters.  If "
185949"you could get a silencer, or make one, it would give you some advantage."
185950msgstr ""
185951
185952#: lang/json/snippet_from_json.py
185953msgid ""
185954"Standing behind a window is a good tactic.  It takes zombies a long time to "
185955"crawl through, giving you lots of opportunities to hit them."
185956msgstr ""
185957
185958#: lang/json/snippet_from_json.py
185959msgid ""
185960"Zombies are pretty dumb… heck, most monsters are!  If you can get a fire "
185961"going between you and them, they'll just run straight through it."
185962msgstr ""
185963
185964#: lang/json/snippet_from_json.py
185965msgid ""
185966"I know it's tempting to just go full-auto and unload as many bullets as "
185967"possible, but don't except as a last resort.  It's inaccurate and wastes "
185968"ammo."
185969msgstr ""
185970
185971#: lang/json/snippet_from_json.py
185972msgid ""
185973"If there's a bunch of zombies in a straight line, try unloading a burst from"
185974" your gun.  Be sure to aim at the zombie furthest away; you'll hit more of "
185975"them that way."
185976msgstr ""
185977
185978#: lang/json/snippet_from_json.py
185979msgid ""
185980"If you shoot a zombie, but don't quite kill it, try to finish it off with a "
185981"punch or something instead of wasting a bullet."
185982msgstr ""
185983
185984#: lang/json/snippet_from_json.py
185985msgid ""
185986"If you're in a corridor or something, and there's a bunch of zombies chasing"
185987" you down it, try to wound the guy in front badly.  He'll start moving slow "
185988"and cause a serious traffic jam!"
185989msgstr ""
185990
185991#: lang/json/snippet_from_json.py
185992msgid ""
185993"Here's a trick for taking care of a huge swarm of zombies chasing you: head "
185994"into a liquor store, shoot out as many bottles as you can, then light the "
185995"alcohol on fire.  Then duck out the back door, and watch the zombies run "
185996"into a burning building!"
185997msgstr ""
185998
185999#: lang/json/snippet_from_json.py
186000msgid ""
186001"Sledge hammers may seem like a great weapon, but swinging them is really "
186002"slow, and you won't do much damage unless you're really strong."
186003msgstr ""
186004
186005#: lang/json/snippet_from_json.py
186006msgid ""
186007"For a good melee weapon, you can't beat a machete.  I've seen a guy take "
186008"down a zombie brute with one!  Of course, if you can find a katana, that "
186009"might be even better…"
186010msgstr ""
186011
186012#: lang/json/snippet_from_json.py
186013msgid ""
186014"A knife spear makes a good weapon in a pinch, but a spike strapped to a "
186015"stick isn't the sturdiest construction.  At least you can strap the spike "
186016"back on when it comes off."
186017msgstr ""
186018
186019#: lang/json/snippet_from_json.py
186020msgid ""
186021"You know, a glass bottle can make a good weapon in a pinch.  If you break it"
186022" over someone's head, the shattering glass will hurt them extra.  Of course,"
186023" it might hurt your hands, too…"
186024msgstr ""
186025
186026#: lang/json/snippet_from_json.py
186027msgid ""
186028"You know what makes a nice weapon?  Take a two by four, or a baseball bat or"
186029" something, and stick a bunch of nails through the end!"
186030msgstr ""
186031
186032#: lang/json/snippet_from_json.py
186033msgid ""
186034"BB guns may seem like a joke, but they've got their uses.  They're good for "
186035"hunting small game, or getting to know the basics of rifles."
186036msgstr ""
186037
186038#: lang/json/snippet_from_json.py
186039msgid ""
186040"Crossbows are a great weapon for long term use.  Most of the time, you can "
186041"retrieve the bolt after shooting it, so running out of ammo is less of a "
186042"concern."
186043msgstr ""
186044
186045#: lang/json/snippet_from_json.py
186046msgid ""
186047"Consider going Robin Hood, if you have the strength to pull the string of a "
186048"bow.  Those larger ones need significant muscle power, but they hit hard, "
186049"and are silent."
186050msgstr ""
186051
186052#: lang/json/snippet_from_json.py
186053msgid ""
186054"I hid in a dumpster once or twice.  I may smell bad, but I'm not dead, as "
186055"they say."
186056msgstr ""
186057
186058#: lang/json/snippet_from_json.py
186059msgid ""
186060"It's good to keep a pistol handy, in case your main gun runs out of ammo or "
186061"something.  They're also better than most guns at short range."
186062msgstr ""
186063
186064#: lang/json/snippet_from_json.py
186065msgid ""
186066"Shotguns are nice; you can take out lots of baddies with a single shot.  "
186067"Just remember that they're noisy as hell, and you might end up attracting "
186068"more than you kill."
186069msgstr ""
186070
186071#: lang/json/snippet_from_json.py
186072msgid ""
186073"A good submachine gun can't be beat.  Most of them use common ammo, they're "
186074"good at short and long range, and you can burst-fire if you need to!"
186075msgstr ""
186076
186077#: lang/json/snippet_from_json.py
186078msgid ""
186079"Hunting rifles are great at long range, but suck close up.  Plus, most of "
186080"them don't carry many rounds.  Keep a pistol as a sidearm if you use a "
186081"rifle."
186082msgstr ""
186083
186084#: lang/json/snippet_from_json.py
186085msgid ""
186086"You know, you don't have to go full auto with an assault rifle.  Firing "
186087"single shots is more accurate and efficient!"
186088msgstr ""
186089
186090#: lang/json/snippet_from_json.py
186091msgid ""
186092"I've seen a couple guys running around with laser pistols.  They seem like "
186093"the perfect weapon: quiet, accurate, and deadly.  But I've never found one, "
186094"and I bet ammo is wicked scarce…"
186095msgstr ""
186096
186097#: lang/json/snippet_from_json.py
186098msgid ""
186099"When it comes to footwear, you've got two basic choices as far as I see it; "
186100"sneakers, for running extra fast, or boots for durability.  Depends on your "
186101"style, I guess."
186102msgstr ""
186103
186104#: lang/json/snippet_from_json.py
186105msgid ""
186106"You don't really need to wear gloves most of the time, but once in a while "
186107"they'll really come in handy."
186108msgstr ""
186109
186110#: lang/json/snippet_from_json.py
186111msgid ""
186112"I wish I could still use those rollerblades.  I would be so fast.  But I "
186113"took an arrow to the knee, and all that."
186114msgstr ""
186115
186116#: lang/json/snippet_from_json.py
186117msgid ""
186118"It's good to keep a filter mask or gas mask handy.  You never know when "
186119"you'll have to go into a smoke-filled room or something."
186120msgstr ""
186121
186122#: lang/json/snippet_from_json.py
186123msgid ""
186124"There's basically no reason not to wear safety glasses… nothing is worse "
186125"than taking a hit to the eyes and getting blinded for a few seconds."
186126msgstr ""
186127
186128#: lang/json/snippet_from_json.py
186129msgid ""
186130"Ski goggles are a great choice if you're worried about getting stuff in your"
186131" eyes.  Perfect for dealing with boomers!"
186132msgstr ""
186133
186134#: lang/json/snippet_from_json.py
186135msgid ""
186136"If you get a pair of night vision goggles, hold on to them!  A flashlight "
186137"will give you away, but with goggles you can be sneaky.  Beware that some "
186138"types of zombies are camouflaged against it, and require proper light to be "
186139"visible."
186140msgstr ""
186141
186142#: lang/json/snippet_from_json.py
186143msgid ""
186144"I know they look dumb, but wearing a fanny pack gives you that extra bit of "
186145"storage without encumbering you."
186146msgstr ""
186147
186148#: lang/json/snippet_from_json.py
186149msgid ""
186150"Backpacks let you carry lots of stuff, but they limit your movement a lot.  "
186151"If you have to fight a zombie at close range, don't wear one, or at least "
186152"drop it on the ground before the fight."
186153msgstr ""
186154
186155#: lang/json/snippet_from_json.py
186156msgid ""
186157"Don't underestimate a good book.  Not only will it keep you company on "
186158"lonely nights, but you can learn a hell of a lot from some of them."
186159msgstr ""
186160
186161#: lang/json/snippet_from_json.py
186162msgid ""
186163"It's a good idea to carry around a couple of empty bottles.  You can fill "
186164"them up with water, gasoline, or whatever!"
186165msgstr ""
186166
186167#: lang/json/snippet_from_json.py
186168msgid ""
186169"First aid 101 for you.  Always bandage your wounds, they will heal faster "
186170"that way.  Bandages are plenty and you can make makeshift ones easily, so "
186171"there is no reason not to."
186172msgstr ""
186173
186174#: lang/json/snippet_from_json.py
186175msgid ""
186176"I can bandage you if you are wounded, so give me some spare bandages, if you"
186177" have any."
186178msgstr ""
186179
186180#: lang/json/snippet_from_json.py
186181msgid ""
186182"If you have extra antiseptic, use it to disinfect your wounds, even if they "
186183"aren't infected.  They will recover faster that way."
186184msgstr ""
186185
186186#: lang/json/snippet_from_json.py
186187msgid ""
186188"Treat your infected wounds as soon as possible.  If the infection spreads "
186189"only antibiotics may help you, but it will take time, and you may still die "
186190"from it if it's too serious."
186191msgstr ""
186192
186193#: lang/json/snippet_from_json.py
186194msgid ""
186195"If you need a bunch of rags for making Molotov cocktails, take a pair of "
186196"scissors to an old t-shirt or something."
186197msgstr ""
186198
186199#: lang/json/snippet_from_json.py
186200msgid ""
186201"Carrying a lighter is something all veterans do.  It takes up almost no "
186202"space, and can easily save your life."
186203msgstr ""
186204
186205#: lang/json/snippet_from_json.py
186206msgid ""
186207"If you can spare the space, you might want to carry a fire extinguisher "
186208"along.  Nothing is worse than being trapped in a burning building!"
186209msgstr ""
186210
186211#: lang/json/snippet_from_json.py
186212msgid ""
186213"Crowbars not only make a pretty good weapon, they're also useful for opening"
186214" locked doors and lifting manhole covers."
186215msgstr ""
186216
186217#: lang/json/snippet_from_json.py
186218msgid ""
186219"If you're spending the night in a dangerous area, grab a shovel and dig pits"
186220" all around your camp.  If it's more than one night, you might want to put "
186221"broken glass or sticks inside the pits for better effect."
186222msgstr ""
186223
186224#: lang/json/snippet_from_json.py
186225msgid ""
186226"A chainsaw may seem like a great weapon, but remember that they're slow, "
186227"unwieldy, and very noisy."
186228msgstr ""
186229
186230#: lang/json/snippet_from_json.py
186231msgid ""
186232"Bubblewrap is pretty harmless, but setting it up around you before going to "
186233"sleep will keep you from waking up to a zombie punching you."
186234msgstr ""
186235
186236#: lang/json/snippet_from_json.py
186237msgid ""
186238"Bear traps are a nice way to cover an escape.  If you place one in a "
186239"doorway, the first zombie through will get stuck, and the rest won't be able"
186240" to get past!"
186241msgstr ""
186242
186243#: lang/json/snippet_from_json.py
186244msgid ""
186245"Smoke grenades aren't really offensive weapons, but they'll cover up your "
186246"scent and hide you from view--perfect for making a quick escape."
186247msgstr ""
186248
186249#: lang/json/snippet_from_json.py
186250msgid "Don't use Molotovs indoors.  Especially in a liquor store."
186251msgstr ""
186252
186253#: lang/json/snippet_from_json.py
186254msgid ""
186255"If you're going to be playing with Molotov cocktails around a gas station, "
186256"just make sure you're a long way from those pumps."
186257msgstr ""
186258
186259#: lang/json/snippet_from_json.py
186260msgid ""
186261"I once knew a guy who figured he'd survive a night in the subway by setting "
186262"fires blocking off the tunnel in both directions and sleeping between them."
186263"  He wound up asphyxiating on the smoke."
186264msgstr ""
186265
186266#: lang/json/snippet_from_json.py
186267msgid ""
186268"Don't light a Molotov until you're ready to throw it.  Not only can they go "
186269"out, but if you accidentally drop it or something, you're in trouble."
186270msgstr ""
186271
186272#: lang/json/snippet_from_json.py
186273msgid ""
186274"If you're weak or clumsy, it might be a good idea not to mess with Molotovs "
186275"or grenades.  Accidentally dropping them when you meant to throw them could "
186276"be deadly."
186277msgstr ""
186278
186279#: lang/json/snippet_from_json.py
186280msgid ""
186281"If you're not particularly agile it might be good not to mess with Molotovs "
186282"or grenades.  Accidents involving these sort of items tend to be grievous."
186283msgstr ""
186284
186285#: lang/json/snippet_from_json.py
186286msgid ""
186287"If you're wandering in the wilderness, or following a road, keep an eye out "
186288"for wild strawberries, blueberries and other gifts of nature."
186289msgstr ""
186290
186291#: lang/json/snippet_from_json.py
186292msgid ""
186293"Be careful eating wild mushrooms.  Some are poisonous, and others can make "
186294"you hallucinate."
186295msgstr ""
186296
186297#: lang/json/snippet_from_json.py
186298msgid ""
186299"Try to go around swamps, if you can.  Some of them have sinkholes that can "
186300"pull you right underground."
186301msgstr ""
186302
186303#: lang/json/snippet_from_json.py
186304msgid ""
186305"I heard about this group that raided a bee hive a while ago.  Everyone got "
186306"massacred but one, and he came home with this weird, magic honey stuff."
186307msgstr ""
186308
186309#: lang/json/snippet_from_json.py
186310msgid ""
186311"If you need to, you can swim across a river to escape; some monsters can't "
186312"swim.  Just make sure you drop as much stuff as possible first, and maybe "
186313"strip naked, or you'll sink like a rock."
186314msgstr ""
186315
186316#: lang/json/snippet_from_json.py
186317msgid ""
186318"Houses can be a surprisingly good resource for all kinds of stuff; clothing,"
186319" medication, food, books, and more.  People kept all the odd things around, "
186320"especially in basements."
186321msgstr ""
186322
186323#: lang/json/snippet_from_json.py
186324msgid ""
186325"While there's not much to loot, gas stations are a good source for gasoline,"
186326" to power tools or to make Molotov cocktails."
186327msgstr ""
186328
186329#: lang/json/snippet_from_json.py
186330msgid ""
186331"It's not like in the movies; shooting a gas pump won't make it explode.  But"
186332" it WILL make it leak all over the place, which is a definite fire hazard."
186333msgstr ""
186334
186335#: lang/json/snippet_from_json.py
186336msgid ""
186337"I know grocery stores and stuff are full of fruit, but be careful, it's "
186338"probably rotten."
186339msgstr ""
186340
186341#: lang/json/snippet_from_json.py
186342msgid ""
186343"Next time you visit a grocery store, load up on canned goods.  They never go"
186344" bad!"
186345msgstr ""
186346
186347#: lang/json/snippet_from_json.py
186348msgid ""
186349"Load up on canned goods if you ever find a grocery store.  Cans never go "
186350"bad!"
186351msgstr ""
186352
186353#: lang/json/snippet_from_json.py
186354msgid ""
186355"I've found more good weapons in hardware stores than anywhere else.  Except "
186356"gun stores, of course."
186357msgstr ""
186358
186359#: lang/json/snippet_from_json.py
186360msgid ""
186361"Liquor stores are a great place to pick up non-alcoholic beverages, too.  "
186362"Not that I mind alcohol!"
186363msgstr ""
186364
186365#: lang/json/snippet_from_json.py
186366msgid ""
186367"Most gun stores follow pretty similar layouts.  The restricted stuff - SMGs,"
186368" assault rifles, and most importantly ammo - are always behind the counter."
186369msgstr ""
186370
186371#: lang/json/snippet_from_json.py
186372msgid ""
186373"I've spent many nights in the changing rooms at the back of clothing stores."
186374"  Walls on four sides, far from the store's entrance, a corridor for easy "
186375"defense… it's perfect!"
186376msgstr ""
186377
186378#: lang/json/snippet_from_json.py
186379msgid ""
186380"Have you seen those weird science labs out in the middle of nowhere?  I "
186381"think you need some kind of special ID card to get in."
186382msgstr ""
186383
186384#: lang/json/snippet_from_json.py
186385msgid ""
186386"I have a dream of raiding a military bunker, but zombies and armor are a "
186387"scary mix.  And the sheer thought of being sprayed with bullets by a turret "
186388"is giving me the shivers."
186389msgstr ""
186390
186391#: lang/json/snippet_from_json.py
186392msgid ""
186393"I've thought about raiding an ant hill before, but I realized it wasn't "
186394"worth the risk.  I doubt they have any loot beyond some scraps of food, you "
186395"know?"
186396msgstr ""
186397
186398#: lang/json/snippet_from_json.py
186399msgid ""
186400"This guy I know was walking through the subway when he came across a giant "
186401"rift in the earth, with lava far below.  Weird, huh?"
186402msgstr ""
186403
186404#: lang/json/snippet_from_json.py
186405msgid ""
186406"In a lot of places, there's little hallways connecting the subways with the "
186407"sewers, with heavy metal doors on both ends.  It's a perfect place to sleep!"
186408msgstr ""
186409
186410#: lang/json/snippet_from_json.py
186411msgid ""
186412"Be careful of drinking water from rivers and stuff, it's a good way to get "
186413"sick.  But if you have a water purifier, it'll make it safe."
186414msgstr ""
186415
186416#: lang/json/snippet_from_json.py
186417msgid ""
186418"Autodocs are probably your best bet to install bionics - if you can find "
186419"one!  However, I heard they won't work if you don't bring anesthetics to put"
186420" you in a sleep."
186421msgstr ""
186422"A bionikák beültetéséhez talán egy robotdoki a legmegfelelőbb - ha valahol "
186423"találsz egyet! Úgy hallottam azonban, hogy csak akkor hajlandó a műtétre, ha"
186424" hozol magaddal kórházi altatószert."
186425
186426#: lang/json/snippet_from_json.py
186427msgid ""
186428"Be wary of anything deeper than your average basement.  Some folks heard "
186429"scary screams from the ventilation shafts of mines and labs.  Very "
186430"unsettling screams."
186431msgstr ""
186432
186433#: lang/json/snippet_from_json.py
186434msgid "A screwdriver a day keeps the scurvy away!"
186435msgstr ""
186436
186437#: lang/json/snippet_from_json.py
186438msgid ""
186439"Hungrier than usual?  Natural oils can help.  Not tasty at all, but who "
186440"cares when eating your leg is the second option?"
186441msgstr ""
186442
186443#: lang/json/snippet_from_json.py
186444msgid ""
186445"Terrain can turn the tide of a battle.  Make sure you use it against your "
186446"enemies, lest it be used against you."
186447msgstr ""
186448
186449#: lang/json/snippet_from_json.py
186450msgid ""
186451"Folks that passed by the mine said something about foul smell.  If you plan "
186452"a visit there consider taking a gas mask with you."
186453msgstr ""
186454
186455#: lang/json/snippet_from_json.py
186456msgid "Knowledge is power.  Seriously, just pick up a book."
186457msgstr ""
186458
186459#: lang/json/snippet_from_json.py
186460msgid "Knowledge is power.  And books are power you can read."
186461msgstr ""
186462
186463#: lang/json/snippet_from_json.py
186464msgid ""
186465"Knowledge is power.  But not every book you find contains true knowledge."
186466msgstr ""
186467
186468#: lang/json/snippet_from_json.py
186469msgid ""
186470"Some days are full of sadness.  Reading can help, if you have the right "
186471"book."
186472msgstr ""
186473
186474#: lang/json/snippet_from_json.py
186475msgid ""
186476"Nothing can kill you if everything is already dead.  Well, except cold, "
186477"hunger, and… never mind."
186478msgstr ""
186479
186480#: lang/json/snippet_from_json.py
186481msgid ""
186482"I met a girl that insisted that she saw a land shark boring through rock, "
186483"walls, and dirt alike.  I'd consider it a fable, but I've seen things, and "
186484"can't just say it's a lie."
186485msgstr ""
186486
186487#: lang/json/snippet_from_json.py
186488msgid ""
186489"Boil first, then drink.  Ten men caravan once drank from a spring, and they "
186490"are now known as a three man caravan."
186491msgstr ""
186492
186493#: lang/json/snippet_from_json.py
186494msgid ""
186495"I've once seen a full duffel bag pass hands five times in a week.  Having a "
186496"lot of stuff is a moot point if you can't run from zombies."
186497msgstr ""
186498
186499#: lang/json/snippet_from_json.py
186500msgid ""
186501"Tim says you can drive a car through a horde of zombies.  Tim is now a "
186502"zombie.  Any questions?"
186503msgstr ""
186504
186505#: lang/json/snippet_from_json.py
186506msgid ""
186507"They said: go solar, save the environment and yourself.  Well… there is no "
186508"environment to save now, but one can still save thyself I guess."
186509msgstr ""
186510
186511#: lang/json/snippet_from_json.py
186512msgid ""
186513"If you can't find a knife try smashing potted plants.  It just might give "
186514"you everything you need to make one."
186515msgstr ""
186516
186517#: lang/json/snippet_from_json.py
186518msgid ""
186519"What's the difference between a good and a bad choke point?  The good one "
186520"has another back door behind you."
186521msgstr ""
186522
186523#: lang/json/snippet_from_json.py
186524msgid ""
186525"So, methinks: if you could convince the cop-bots that you are their "
186526"superior…"
186527msgstr ""
186528
186529#: lang/json/snippet_from_json.py
186530msgid ""
186531"You'd be surprised how many items can be disassembled into their components."
186532"  A guy around here, McSomething whatever his name is, is a master at this."
186533msgstr ""
186534
186535#: lang/json/snippet_from_json.py
186536msgid ""
186537"A soldering iron can be an aspiring mechanic's best friend.  You can also "
186538"cauterize a wound with it, but as many people died as lived from that "
186539"treatment, so I guess it's a last resort."
186540msgstr ""
186541
186542#: lang/json/snippet_from_json.py
186543msgid ""
186544"I've seen some folks running with freshly installed CBMs.  That means there "
186545"is a way to get them from places other than ransacked shops.  Maybe that "
186546"explains those cut-up bodies I've seen around."
186547msgstr ""
186548
186549#: lang/json/snippet_from_json.py
186550msgid ""
186551"I'm fed up with smoked meat, but it lasts so long.  Well… if I had more "
186552"heart for learning cooking I guess I'd be able to diversify my food without "
186553"sacrificing its shelf life."
186554msgstr ""
186555
186556#: lang/json/snippet_from_json.py
186557msgid ""
186558"Tricky Joe was hanged for his inventive ways of killing zombies.  Yeah, "
186559"burning down a building to smoke few hordes is ok, but burning a whole town "
186560"with all the loot certainly is not."
186561msgstr ""
186562
186563#: lang/json/snippet_from_json.py
186564msgid ""
186565"Mr Tombstone always said: take nothing with you for the raids, save the "
186566"space for loot.  He was known as Joe then and he rightfully earned his "
186567"nickname as the first tombstone 'owner' around this place."
186568msgstr ""
186569
186570#: lang/json/snippet_from_json.py
186571msgid ""
186572"A friend is a second mouth to fill, but when it comes to work four hands are"
186573" always better than two."
186574msgstr ""
186575
186576#: lang/json/snippet_from_json.py
186577msgid ""
186578"I was against drugs until I was almost killed by a zombie.  I was hauling my"
186579" sorry ass away from the horde, with nothing more but some white powder I "
186580"got from that zombie.  Saved me that time."
186581msgstr ""
186582
186583#: lang/json/snippet_from_json.py
186584msgid ""
186585"Not sure if Mike is sane any more.  He was unfortunate enough to be driven "
186586"in to a school one time.  This experience broke more than his ribs then."
186587msgstr ""
186588
186589#: lang/json/snippet_from_json.py
186590msgid ""
186591"A thought about explosives.  If you can still run and it did not went boom "
186592"yet, run some more.  There is no such thing as excess space between you and "
186593"a stick of dynamite."
186594msgstr ""
186595
186596#: lang/json/snippet_from_json.py
186597msgid "Avoid using launchers in narrow hallways, you might miss."
186598msgstr ""
186599
186600#: lang/json/snippet_from_json.py
186601msgid ""
186602"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato… or was it lemon?"
186603msgstr ""
186604
186605#: lang/json/snippet_from_json.py
186606msgid ""
186607"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato, and then nobody "
186608"was willing to eat the potato."
186609msgstr ""
186610
186611#: lang/json/snippet_from_json.py
186612msgid ""
186613"Police brutality lives on it seems.  It's just more mechanical now, with all"
186614" the cops dead and cop robots roaming free on the loose.  If you'll get "
186615"arrested who will give you justice?  A zombie judge?  Will they put you in a"
186616" zombie prison?  No thanks, I'll pass."
186617msgstr ""
186618
186619#: lang/json/snippet_from_json.py
186620msgid ""
186621"Is it dead yet?  How can you tell if it was dead before and it's dead now?  "
186622"I prefer asking: are?  *smash*  you?  *smash*  dead?  *smash*  yet?  *smash "
186623"smash smash*"
186624msgstr ""
186625
186626#: lang/json/snippet_from_json.py
186627msgid ""
186628"I hear there's strange big berries around, but why don't I hear first hand "
186629"if they are filling for their size or not?"
186630msgstr ""
186631
186632#: lang/json/snippet_from_json.py
186633msgid ""
186634"I've heard of a gang called The Doctors.  You know, bank robbers wearing "
186635"stethoscopes.  What are they trying to achieve?  I use paper money to start "
186636"fires now."
186637msgstr ""
186638
186639#: lang/json/snippet_from_json.py
186640msgid ""
186641"You can hole up on a roof if you need to.  Yeah, the rain will fall on your "
186642"head, but it's harder for the dead to get you there.  Get a tent, a rollmat,"
186643" a sleeping bag and you're set."
186644msgstr ""
186645
186646#: lang/json/snippet_from_json.py
186647msgid ""
186648"I thought about putting a bag on my dog to carry some of my stuff.  It "
186649"didn't work, because it was a chihuahua, and it was eaten by a rottweiler.  "
186650"Should have put some Kevlar on it like those Z9.  Oh well…"
186651msgstr ""
186652
186653#: lang/json/snippet_from_json.py
186654msgid ""
186655"Stuff from zombies is filthy but perfectly fine otherwise.  Using soap or "
186656"other detergents won't hurt you.  Quick wash and you're equipped for days."
186657msgstr ""
186658
186659#: lang/json/snippet_from_json.py
186660msgid ""
186661"Civilization has made a step back in time, so let's learn from the past.  No"
186662" fridges?  Build a root cellar or keep food cool in the basement.  No guns?"
186663"  Make a pointy stick or a cudgel, and work from there.  The end of the "
186664"world is not the end, it seems."
186665msgstr ""
186666
186667#: lang/json/snippet_from_json.py
186668msgid ""
186669"Hey, if you happen to find a set of two two-way radios, give one to me and "
186670"we will be able to talk while being away from each other."
186671msgstr ""
186672
186673#: lang/json/snippet_from_json.py
186674msgid ""
186675"If I had the skill to do it, I'd build a boat and sail down the river.  "
186676"Maybe even towards the ocean.  Or make an amphibious vehicle that could "
186677"drive on land too.  That would be useful."
186678msgstr ""
186679
186680#: lang/json/snippet_from_json.py
186681msgid ""
186682"I sink like a rock in water, but I once used a scuba tank to cross a river "
186683"that had no bridge nearby."
186684msgstr ""
186685
186686#: lang/json/snippet_from_json.py
186687msgid ""
186688"Can you imagine?  I've heard of people digging graves for loot.  Whole "
186689"cities lay dead for the taking and they dig graves!  Madness!"
186690msgstr ""
186691
186692#: lang/json/snippet_from_json.py
186693msgid ""
186694"When I broke a leg few years ago they had this great machine at the hospital"
186695" that set the bones in place.  I'd hate to break a limb in this apocalypse, "
186696"but it's something to remember.  You never know."
186697msgstr ""
186698
186699#: lang/json/snippet_from_json.py
186700msgid ""
186701"You, me, and another pair of hands and we might even think of settling down."
186702"  Making a base of our own.  A bastion of hope in the apocalypse.  Think of "
186703"it."
186704msgstr ""
186705
186706#: lang/json/snippet_from_json.py
186707msgid ""
186708"Hey if you are leading, just tell me what to do.  You want me to shoot, go "
186709"melee, use grenades?  I can adjust to your style of fighting."
186710msgstr ""
186711
186712#: lang/json/snippet_from_json.py
186713msgid ""
186714"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder if I would "
186715"look good with bunny ears?  Would I hear better?"
186716msgstr ""
186717
186718#: lang/json/snippet_from_json.py
186719msgid ""
186720"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  Do you think I'd "
186721"still look good if I had piranha teeth?"
186722msgstr ""
186723
186724#: lang/json/snippet_from_json.py
186725msgid ""
186726"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  You think I'd look "
186727"good with thorns growing from my face?"
186728msgstr ""
186729
186730#: lang/json/snippet_from_json.py
186731msgid ""
186732"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  If my eyeballs began "
186733"shooting lasers do you think I would still be able see?"
186734msgstr ""
186735
186736#: lang/json/snippet_from_json.py
186737msgid ""
186738"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder how I would "
186739"look with antlers?  Hats would be out of the question…"
186740msgstr ""
186741
186742#: lang/json/snippet_from_json.py
186743msgid ""
186744"Winter is a harsh lady.  You need fire to survive, to heat yourself and your"
186745" water and food.  Keep a cooking device to melt what is frozen, and a "
186746"thermos for the liquids."
186747msgstr ""
186748
186749#: lang/json/snippet_from_json.py
186750msgid ""
186751"There is not much gas left for the vehicles.  If I'd plan for the long run, "
186752"I'd consider learning about steam engines, or maybe making biodiesel."
186753msgstr ""
186754
186755#: lang/json/snippet_from_json.py
186756msgid ""
186757"Heard a rumor that few cities were evacuated to a place that's not on the "
186758"maps.  Tough luck finding them now.  But perhaps they don't want to be "
186759"found.  Or worse - perhaps you don't know that you don't want to find them "
186760"either, if you catch my drift."
186761msgstr ""
186762
186763#: lang/json/snippet_from_json.py
186764msgid ""
186765"Heard a rumor about a lady on rollerblades with a fire extinguisher strapped"
186766" to her back.  Zipping around, hardly wearing no clothes, smashing cannibals"
186767" in the face with a baseball bat.  Don't that beat all?"
186768msgstr ""
186769
186770#: lang/json/snippet_from_json.py
186771msgid ""
186772"Ok, some weird shit now.  Before we met I saw a knight.  No, I'm fine under "
186773"the hood.  A guy in a full medieval armor was cornered by some zombies.  "
186774"Much to be said, but half an hour later, he was still alive.  Guess you can "
186775"take a punch being a walking tin can."
186776msgstr ""
186777
186778#: lang/json/snippet_from_json.py
186779msgid ""
186780"If you're into electronics, you may try to make a noise emitter from a "
186781"talking doll, or something that has a speaker.  Why?  To distract the "
186782"zombies, of course."
186783msgstr ""
186784
186785#: lang/json/snippet_from_json.py
186786msgid ""
186787"A friend of mine was a hunter and showed me once how to butcher properly.  "
186788"You need a flat clean surface to place the products, a rack to hang the "
186789"carcass in the air, and a good knife.  If you're in a forest you may use a "
186790"tree and a rope.  Big game might require a saw too."
186791msgstr ""
186792
186793#: lang/json/snippet_from_json.py
186794msgid ""
186795"A friend of mine was a hunter and told me, that if you field dress a corpse,"
186796" it will stay fresh a bit longer."
186797msgstr ""
186798
186799#: lang/json/snippet_from_json.py
186800msgid ""
186801"Look at the sky before you go for adventure.  You will know what weather to "
186802"expect.  It's nothing compared to the old meteorology and satellite "
186803"pictures, but at least you may know if you need the umbrella."
186804msgstr ""
186805
186806#: lang/json/snippet_from_json.py
186807msgid ""
186808"Be extra careful on roads.  They are easy to travel on, but occasional "
186809"minefield or a road block can make you feel sorry in an instant.  I've even "
186810"seen a tank once.  I ran away like never before."
186811msgstr ""
186812
186813#: lang/json/snippet_from_json.py
186814msgid ""
186815"I know it's not best of times, but try to sleep well.  You're not yourself "
186816"if you're sleep deprived.  Grab a pillow and a blanket.  If you can't, even "
186817"a teddy bear under your head and a pile of clothes to keep you warm can make"
186818" a difference.  And pick a spot well, even a chair or a bench is better than"
186819" a cold ground."
186820msgstr ""
186821
186822#: lang/json/snippet_from_json.py
186823msgid ""
186824"There's no rule against wearing more than one set of pants.  Well, I mean, "
186825"there probably is, but nothing stopping you from breaking it!"
186826msgstr ""
186827
186828#: lang/json/snippet_from_json.py
186829msgid ""
186830"There are two ways of throwing grenades.  The smart one is throwing from "
186831"behind a corner.  The less smart one involves getting shot while throwing in"
186832" the open and being torn apart by the resulting explosion."
186833msgstr ""
186834
186835#: lang/json/snippet_from_json.py
186836msgid "Fuck off."
186837msgstr ""
186838
186839#: lang/json/snippet_from_json.py
186840msgid "Fuck off, <name_b>."
186841msgstr ""
186842
186843#: lang/json/snippet_from_json.py
186844msgid "Fuck off, you <dumb> <name_b>."
186845msgstr ""
186846
186847#: lang/json/snippet_from_json.py
186848msgid "Get outta my sight."
186849msgstr ""
186850
186851#: lang/json/snippet_from_json.py
186852msgid "Get lost."
186853msgstr ""
186854
186855#: lang/json/snippet_from_json.py
186856msgid "Get off."
186857msgstr ""
186858
186859#: lang/json/snippet_from_json.py
186860msgid "Get the fuck out of here."
186861msgstr ""
186862
186863#: lang/json/snippet_from_json.py
186864msgid "Get the fuck outta here."
186865msgstr ""
186866
186867#: lang/json/snippet_from_json.py
186868msgid "Go bug someone else."
186869msgstr ""
186870
186871#: lang/json/snippet_from_json.py
186872msgid "Begone!"
186873msgstr ""
186874
186875#: lang/json/snippet_from_json.py
186876msgid "Begone from my sight!"
186877msgstr ""
186878
186879#: lang/json/snippet_from_json.py
186880msgid "Scat!"
186881msgstr ""
186882
186883#: lang/json/snippet_from_json.py
186884msgid "I hate thorazine!"
186885msgstr ""
186886
186887#: lang/json/snippet_from_json.py
186888msgid "Arg thorazine, don't touch it!"
186889msgstr ""
186890
186891#: lang/json/snippet_from_json.py
186892msgid "Thorazine is bad for you, you know."
186893msgstr ""
186894
186895#: lang/json/snippet_from_json.py
186896msgid "Thorazine is poison."
186897msgstr ""
186898
186899#: lang/json/snippet_from_json.py
186900msgid "Thorazine?  I wouldn't if I were you."
186901msgstr ""
186902
186903#: lang/json/snippet_from_json.py
186904msgid "You don't need thorazine, it's limiting you."
186905msgstr ""
186906
186907#: lang/json/snippet_from_json.py
186908msgid "Thorazine…  That's what 'they' use to keep you tame."
186909msgstr ""
186910
186911#: lang/json/snippet_from_json.py
186912msgid ""
186913"Don't.  This thorazine seriously clouds your mind.  You need to stay sharp."
186914msgstr ""
186915
186916#: lang/json/snippet_from_json.py
186917msgid ""
186918"Sure, take thorazine.  If you want to lose your mind and wander into a horde"
186919" of undead!"
186920msgstr ""
186921
186922#: lang/json/snippet_from_json.py
186923msgid "Pink tablets!  I love those!"
186924msgstr ""
186925
186926#: lang/json/snippet_from_json.py
186927msgid "Hey there's some pink tablets, take some!"
186928msgstr ""
186929
186930#: lang/json/snippet_from_json.py
186931msgid "Look, some LSD, let's play Cataclysm: fun times ahead!"
186932msgstr ""
186933
186934#: lang/json/snippet_from_json.py
186935msgid "Say yes to LSD, say yes to Fun!"
186936msgstr ""
186937
186938#: lang/json/snippet_from_json.py
186939msgid "Perfect, those pink tablets will keep us going, take some!"
186940msgstr ""
186941
186942#: lang/json/snippet_from_json.py
186943msgid "You know what would make all this more bearable?  Pink Tablets!"
186944msgstr ""
186945
186946#: lang/json/snippet_from_json.py
186947msgid "An odd pink tablet from the ground?  I don't see why not!"
186948msgstr ""
186949
186950#: lang/json/snippet_from_json.py
186951msgid "Finally, something to take the edge off."
186952msgstr ""
186953
186954#: lang/json/snippet_from_json.py src/talker_npc.cpp
186955msgid "No thanks, I'm good."
186956msgstr ""
186957
186958#: lang/json/snippet_from_json.py
186959msgid "I don't want to trade with you."
186960msgstr ""
186961
186962#: lang/json/snippet_from_json.py
186963msgid "I have the best stuff.  And I'm keeping it!"
186964msgstr ""
186965
186966#: lang/json/snippet_from_json.py
186967msgid "No trading, that's my rule."
186968msgstr ""
186969
186970#: lang/json/snippet_from_json.py
186971msgid "I'm not interested."
186972msgstr ""
186973
186974#: lang/json/snippet_from_json.py
186975msgid "How about no?"
186976msgstr ""
186977
186978#: lang/json/snippet_from_json.py
186979msgid "I'm sorry <name_g>. I'm afraid I can't do that."
186980msgstr ""
186981
186982#: lang/json/snippet_from_json.py
186983msgid "Wish I could, <name_g>."
186984msgstr ""
186985
186986#: lang/json/snippet_from_json.py
186987msgid "Nothing to trade, sorry <name_g>."
186988msgstr ""
186989
186990#: lang/json/snippet_from_json.py
186991msgid "Maybe next time?"
186992msgstr ""
186993
186994#: lang/json/snippet_from_json.py
186995msgid "No thanks, I really don't feel like it."
186996msgstr ""
186997
186998#: lang/json/snippet_from_json.py
186999msgid "Well, I would, but I don't want to right now."
187000msgstr ""
187001
187002#: lang/json/snippet_from_json.py
187003msgid "I have better things to do."
187004msgstr ""
187005
187006#: lang/json/snippet_from_json.py
187007msgid "I'll pass; it's too much work."
187008msgstr ""
187009
187010#: lang/json/snippet_from_json.py
187011msgid "Who put you in charge of what I do?"
187012msgstr ""
187013
187014#: lang/json/snippet_from_json.py
187015msgid "Great idea!  Call me when you find SOMEONE ELSE to do it."
187016msgstr ""
187017
187018#: lang/json/snippet_from_json.py
187019msgid "I'm afraid I can't help you there."
187020msgstr ""
187021
187022#: lang/json/snippet_from_json.py
187023msgid "Not exactly the settlin' type."
187024msgstr ""
187025
187026#: lang/json/snippet_from_json.py
187027msgid "I'm more of a free spirit, can't settle, sorry."
187028msgstr ""
187029
187030#: lang/json/snippet_from_json.py
187031msgid "<swear> <name_b>"
187032msgstr "<swear> <name_b>"
187033
187034#: lang/json/snippet_from_json.py
187035msgid "asshat"
187036msgstr "seggfej"
187037
187038#: lang/json/snippet_from_json.py
187039msgid "asswipe"
187040msgstr "szarfaszorrú"
187041
187042#: lang/json/snippet_from_json.py
187043msgid "bag of shit"
187044msgstr "szarzsák"
187045
187046#: lang/json/snippet_from_json.py
187047msgid "bastard"
187048msgstr "köcsög"
187049
187050#: lang/json/snippet_from_json.py
187051msgid "blockhead"
187052msgstr "idióta"
187053
187054#: lang/json/snippet_from_json.py
187055msgid "chump"
187056msgstr "tapló"
187057
187058#: lang/json/snippet_from_json.py
187059msgid "clown"
187060msgstr "bohóc"
187061
187062#: lang/json/snippet_from_json.py
187063msgid "cretin"
187064msgstr "kretén"
187065
187066#: lang/json/snippet_from_json.py
187067msgid "degenerate"
187068msgstr "korcs"
187069
187070#: lang/json/snippet_from_json.py
187071msgid "dick"
187072msgstr "faszfej"
187073
187074#: lang/json/snippet_from_json.py
187075msgid "dipshit"
187076msgstr "szarjancsi"
187077
187078#: lang/json/snippet_from_json.py
187079msgid "douchebag"
187080msgstr "szarmágnes"
187081
187082#: lang/json/snippet_from_json.py
187083msgid "dumbass"
187084msgstr "balfasz"
187085
187086#: lang/json/snippet_from_json.py
187087msgid "dumb <name_b>"
187088msgstr "balfék <name_b>"
187089
187090#: lang/json/snippet_from_json.py
187091msgid "fool"
187092msgstr "figura"
187093
187094#: lang/json/snippet_from_json.py
187095msgid "freak"
187096msgstr "fasz"
187097
187098#: lang/json/snippet_from_json.py
187099msgid "goon"
187100msgstr "grufti"
187101
187102#: lang/json/snippet_from_json.py
187103msgid "half-eaten <name_b>"
187104msgstr "félkegyelmű <name_b>"
187105
187106#: lang/json/snippet_from_json.py
187107msgid "idiot"
187108msgstr "idióta"
187109
187110#: lang/json/snippet_from_json.py
187111msgid "imbecile"
187112msgstr "roki"
187113
187114#: lang/json/snippet_from_json.py
187115msgid "jackass"
187116msgstr "jaki"
187117
187118#: lang/json/snippet_from_json.py
187119msgid "moron"
187120msgstr "madafaka"
187121
187122#: lang/json/snippet_from_json.py
187123msgid "nitwit"
187124msgstr "nazgúl"
187125
187126#: lang/json/snippet_from_json.py
187127msgid "piece of an ass"
187128msgstr "seggtitán"
187129
187130#: lang/json/snippet_from_json.py
187131msgid "piece of shit"
187132msgstr "szarcsimbók"
187133
187134#: lang/json/snippet_from_json.py
187135msgid "punk"
187136msgstr "punk"
187137
187138#: lang/json/snippet_from_json.py
187139msgid "scumbag"
187140msgstr "szartartály"
187141
187142#: lang/json/snippet_from_json.py
187143msgid "shit-brained <name_b>"
187144msgstr "szarmágnes <name_b>"
187145
187146#: lang/json/snippet_from_json.py
187147msgid "shit-eater"
187148msgstr "szarevő"
187149
187150#: lang/json/snippet_from_json.py
187151msgid "shitass"
187152msgstr "szarjancsi"
187153
187154#: lang/json/snippet_from_json.py
187155msgid "shitbag"
187156msgstr "szarzsák"
187157
187158#: lang/json/snippet_from_json.py
187159msgid "shitface"
187160msgstr "fosagyú"
187161
187162#: lang/json/snippet_from_json.py
187163msgid "son of a <name_b>"
187164msgstr "<name_b>fi"
187165
187166#: lang/json/snippet_from_json.py
187167msgid "stinky <name_b>"
187168msgstr "szánalmas <name_b>"
187169
187170#: lang/json/snippet_from_json.py
187171msgid "stupidass"
187172msgstr "húgyagyú"
187173
187174#: lang/json/snippet_from_json.py
187175msgid "stupid <name_b>"
187176msgstr "barom <name_b>"
187177
187178#: lang/json/snippet_from_json.py
187179msgid "swine"
187180msgstr "diszkópatkány"
187181
187182#: lang/json/snippet_from_json.py
187183msgid "zombie food"
187184msgstr "zombitáp"
187185
187186#: lang/json/snippet_from_json.py
187187msgid "loser"
187188msgstr "lúzer"
187189
187190#: lang/json/snippet_from_json.py
187191msgid "dickhead"
187192msgstr "faszfej"
187193
187194#: lang/json/snippet_from_json.py
187195msgid "asshole"
187196msgstr "seggdugasz"
187197
187198#: lang/json/snippet_from_json.py
187199msgid "fucker"
187200msgstr "farokbálint"
187201
187202#: lang/json/snippet_from_json.py
187203msgid "sucker"
187204msgstr "gyökér"
187205
187206#: lang/json/snippet_from_json.py
187207msgid "fuckwad"
187208msgstr "faszparaszt"
187209
187210#: lang/json/snippet_from_json.py
187211msgid "jerk"
187212msgstr "baromállat"
187213
187214#: lang/json/snippet_from_json.py
187215msgid "motherfucker"
187216msgstr "makkfej"
187217
187218#: lang/json/snippet_from_json.py
187219msgid "shithead"
187220msgstr "szarrágó"
187221
187222#: lang/json/snippet_from_json.py
187223msgid "fuck-trumpet"
187224msgstr ""
187225
187226#: lang/json/snippet_from_json.py
187227msgid "pillock"
187228msgstr ""
187229
187230#: lang/json/snippet_from_json.py
187231msgid "bellend"
187232msgstr ""
187233
187234#: lang/json/snippet_from_json.py
187235msgid "<name_b>-looking <name_b>"
187236msgstr ""
187237
187238#: lang/json/snippet_from_json.py
187239msgid "oxygen-wasting <name_b>"
187240msgstr ""
187241
187242#: lang/json/snippet_from_json.py
187243msgid "<ill_die> if I won't get some water soon."
187244msgstr ""
187245
187246#: lang/json/snippet_from_json.py
187247msgid "Can you get me some water, <name_g>?"
187248msgstr ""
187249
187250#: lang/json/snippet_from_json.py
187251msgid "Do you have something to drink, <name_g>?"
187252msgstr ""
187253
187254#: lang/json/snippet_from_json.py
187255msgid "I need some <swear> water!"
187256msgstr ""
187257
187258#: lang/json/snippet_from_json.py
187259msgid "My mouth is dry."
187260msgstr ""
187261
187262#: lang/json/snippet_from_json.py
187263msgid "When we drinkin'?"
187264msgstr ""
187265
187266#: lang/json/snippet_from_json.py
187267msgid "When was the last time I had a drink?"
187268msgstr ""
187269
187270#: lang/json/snippet_from_json.py
187271msgid "I'm parched, I need to drink something."
187272msgstr ""
187273
187274#: lang/json/snippet_from_json.py
187275msgid "I'm thirsty…"
187276msgstr ""
187277
187278#: lang/json/snippet_from_json.py
187279msgid "I'm <very> thirsty."
187280msgstr ""
187281
187282#: lang/json/snippet_from_json.py
187283msgid "I'm <swear> thirsty."
187284msgstr ""
187285
187286#: lang/json/snippet_from_json.py
187287msgid "Can you give me something to drink, <name_g>?"
187288msgstr ""
187289
187290#: lang/json/snippet_from_json.py
187291msgid "I <really> need to get some water."
187292msgstr ""
187293
187294#: lang/json/snippet_from_json.py
187295msgid "<ill_die> if I don't drink something."
187296msgstr ""
187297
187298#: lang/json/snippet_from_json.py
187299msgid "Water…  Is there an oasis nearby?"
187300msgstr ""
187301
187302#: lang/json/snippet_from_json.py
187303msgid "Did you know that lack of water kills faster than lack of rest?"
187304msgstr ""
187305
187306#: lang/json/snippet_from_json.py
187307msgid "I can't remember the last time I was this thirsty."
187308msgstr ""
187309
187310#: lang/json/snippet_from_json.py
187311msgid "I'd kill for a sip of water right now."
187312msgstr ""
187313
187314#: lang/json/snippet_from_json.py
187315msgid "darn"
187316msgstr ""
187317
187318#: lang/json/snippet_from_json.py
187319msgid "fuck"
187320msgstr ""
187321
187322#: lang/json/snippet_from_json.py
187323msgid "goddamn"
187324msgstr ""
187325
187326#: lang/json/snippet_from_json.py
187327msgid "goddamnit"
187328msgstr ""
187329
187330#: lang/json/snippet_from_json.py
187331msgid "damn"
187332msgstr ""
187333
187334#: lang/json/snippet_from_json.py
187335msgid "damnit"
187336msgstr ""
187337
187338#: lang/json/snippet_from_json.py
187339msgid "shit"
187340msgstr ""
187341
187342#: lang/json/snippet_from_json.py
187343msgid "fuckit"
187344msgstr ""
187345
187346#: lang/json/snippet_from_json.py
187347msgid "crap"
187348msgstr ""
187349
187350#: lang/json/snippet_from_json.py
187351msgid "<swear><punc> <swear!>"
187352msgstr ""
187353
187354#: lang/json/snippet_from_json.py
187355msgid "<very> <swear!>"
187356msgstr ""
187357
187358#: lang/json/snippet_from_json.py
187359msgid "son of an ass"
187360msgstr ""
187361
187362#: lang/json/snippet_from_json.py
187363msgid "Oh sugar!"
187364msgstr ""
187365
187366#: lang/json/snippet_from_json.py
187367msgid "bloody hell"
187368msgstr ""
187369
187370#: lang/json/snippet_from_json.py
187371msgid "fuck's sake"
187372msgstr ""
187373
187374#: lang/json/snippet_from_json.py
187375msgid "bollocks"
187376msgstr ""
187377
187378#: lang/json/snippet_from_json.py
187379msgid "goodness"
187380msgstr ""
187381
187382#: lang/json/snippet_from_json.py
187383msgid "sad"
187384msgstr ""
187385
187386#: lang/json/snippet_from_json.py
187387msgid "bummed"
187388msgstr ""
187389
187390#: lang/json/snippet_from_json.py
187391msgid "depressed"
187392msgstr ""
187393
187394#: lang/json/snippet_from_json.py
187395msgid "unhappy"
187396msgstr ""
187397
187398#: lang/json/snippet_from_json.py
187399msgid "<very> <sad>"
187400msgstr ""
187401
187402#: lang/json/snippet_from_json.py
187403msgid "dejected"
187404msgstr ""
187405
187406#: lang/json/snippet_from_json.py
187407msgctxt "<sad>"
187408msgid "down"
187409msgstr ""
187410
187411#: lang/json/snippet_from_json.py
187412msgid "glum"
187413msgstr ""
187414
187415#: lang/json/snippet_from_json.py
187416msgctxt "<sad>"
187417msgid "blue"
187418msgstr "kék"
187419
187420#: lang/json/snippet_from_json.py
187421msgid "dismal"
187422msgstr ""
187423
187424#: lang/json/snippet_from_json.py
187425msgid "sorrowful"
187426msgstr ""
187427
187428#: lang/json/snippet_from_json.py
187429msgid "despondent"
187430msgstr ""
187431
187432#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
187433msgid "Hey <name_g>."
187434msgstr ""
187435
187436#: lang/json/snippet_from_json.py
187437msgid "Greetings <name_g>."
187438msgstr ""
187439
187440#: lang/json/snippet_from_json.py
187441msgid "Hi <name_g><punc> You okay?"
187442msgstr ""
187443
187444#: lang/json/snippet_from_json.py
187445msgid "<name_g><punc>  Let's talk."
187446msgstr ""
187447
187448#: lang/json/snippet_from_json.py
187449msgid "Well hey there."
187450msgstr ""
187451
187452#: lang/json/snippet_from_json.py
187453msgid "<name_g><punc>  Hello."
187454msgstr ""
187455
187456#: lang/json/snippet_from_json.py
187457msgid "What's up, <name_g>?"
187458msgstr ""
187459
187460#: lang/json/snippet_from_json.py
187461msgid "You okay, <name_g>?"
187462msgstr ""
187463
187464#: lang/json/snippet_from_json.py
187465msgid "Hello, <name_g>."
187466msgstr ""
187467
187468#: lang/json/snippet_from_json.py
187469msgid "Hi <name_g>"
187470msgstr ""
187471
187472#: lang/json/snippet_from_json.py
187473msgid "Well met!"
187474msgstr ""
187475
187476#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
187477msgid "Howdy."
187478msgstr ""
187479
187480#: lang/json/snippet_from_json.py
187481msgid "<name_g>."
187482msgstr ""
187483
187484#: lang/json/snippet_from_json.py
187485msgid "never"
187486msgstr ""
187487
187488#: lang/json/snippet_from_json.py
187489msgctxt "<no>"
187490msgid "no"
187491msgstr "nem"
187492
187493#: lang/json/snippet_from_json.py
187494msgid "not gonna happen"
187495msgstr ""
187496
187497#: lang/json/snippet_from_json.py
187498msgid "not happening"
187499msgstr ""
187500
187501#: lang/json/snippet_from_json.py
187502msgid "over my dead body"
187503msgstr ""
187504
187505#: lang/json/snippet_from_json.py
187506msgid "when pigs fly"
187507msgstr ""
187508
187509#: lang/json/snippet_from_json.py
187510msgid "won't happen"
187511msgstr ""
187512
187513#: lang/json/snippet_from_json.py
187514msgid "fuck no"
187515msgstr ""
187516
187517#: lang/json/snippet_from_json.py
187518msgid "hell no"
187519msgstr ""
187520
187521#: lang/json/snippet_from_json.py
187522msgid "no way"
187523msgstr ""
187524
187525#: lang/json/snippet_from_json.py
187526msgid "not a chance"
187527msgstr ""
187528
187529#: lang/json/snippet_from_json.py
187530msgid "I don't think so"
187531msgstr ""
187532
187533#: lang/json/snippet_from_json.py
187534msgid "no way in hell"
187535msgstr ""
187536
187537#: lang/json/snippet_from_json.py
187538msgid "nuh uh"
187539msgstr ""
187540
187541#: lang/json/snippet_from_json.py
187542msgid "nope"
187543msgstr ""
187544
187545#: lang/json/snippet_from_json.py
187546msgid "fat chance"
187547msgstr ""
187548
187549#: lang/json/snippet_from_json.py
187550msgid "bananope"
187551msgstr ""
187552
187553#: lang/json/snippet_from_json.py
187554msgid "when hell freezes over"
187555msgstr ""
187556
187557#: lang/json/snippet_from_json.py
187558msgid "Goodbye, <name_b>!"
187559msgstr ""
187560
187561#: lang/json/snippet_from_json.py
187562msgid "I'm leaving."
187563msgstr ""
187564
187565#: lang/json/snippet_from_json.py
187566msgid "So long, <name_b>!"
187567msgstr ""
187568
187569#: lang/json/snippet_from_json.py
187570msgid "Hasta luego, <name_g>!"
187571msgstr ""
187572
187573#: lang/json/snippet_from_json.py
187574msgid "I'm outta here!"
187575msgstr ""
187576
187577#: lang/json/snippet_from_json.py
187578msgid "Bye bye, <name_b>!"
187579msgstr ""
187580
187581#: lang/json/snippet_from_json.py
187582msgid "See you later, alligator."
187583msgstr ""
187584
187585#: lang/json/snippet_from_json.py
187586msgid "Our paths must part, for now at least."
187587msgstr ""
187588
187589#: lang/json/snippet_from_json.py
187590msgid "There's something I gotta do on my own.  Sorry."
187591msgstr ""
187592
187593#: lang/json/snippet_from_json.py
187594msgid "consider yourself dead"
187595msgstr ""
187596
187597#: lang/json/snippet_from_json.py
187598msgid "I'll destroy you"
187599msgstr ""
187600
187601#: lang/json/snippet_from_json.py
187602msgid "I'll kick your ass"
187603msgstr ""
187604
187605#: lang/json/snippet_from_json.py
187606msgid "I'll kill you"
187607msgstr ""
187608
187609#: lang/json/snippet_from_json.py
187610msgid "I'll send you to hell"
187611msgstr ""
187612
187613#: lang/json/snippet_from_json.py
187614msgid "I'm gonna kick your ass"
187615msgstr ""
187616
187617#: lang/json/snippet_from_json.py
187618msgid "you won't make it out alive"
187619msgstr ""
187620
187621#: lang/json/snippet_from_json.py
187622msgid "you're dead"
187623msgstr ""
187624
187625#: lang/json/snippet_from_json.py
187626msgid "I'll <swear> kill you"
187627msgstr ""
187628
187629#: lang/json/snippet_from_json.py
187630msgid "you're dead meat"
187631msgstr ""
187632
187633#: lang/json/snippet_from_json.py
187634msgid "<ill_kill_you>, <name_b>"
187635msgstr ""
187636
187637#: lang/json/snippet_from_json.py
187638msgid "you're a dead man"
187639msgstr ""
187640
187641#: lang/json/snippet_from_json.py
187642msgid "you'll taste my <mywp>"
187643msgstr ""
187644
187645#: lang/json/snippet_from_json.py
187646msgid "you're <swear> dead"
187647msgstr ""
187648
187649#: lang/json/snippet_from_json.py
187650msgid "<name_b>, <ill_kill_you>"
187651msgstr ""
187652
187653#: lang/json/snippet_from_json.py
187654msgid "only one of us is leaving here alive,"
187655msgstr ""
187656
187657#: lang/json/snippet_from_json.py
187658msgid "prepare thyself for punishment,"
187659msgstr ""
187660
187661#: lang/json/snippet_from_json.py
187662msgid "make peace with your gods,"
187663msgstr ""
187664
187665#: lang/json/snippet_from_json.py
187666msgid "if you worship any gods, now is a good time to start praying"
187667msgstr ""
187668
187669#: lang/json/snippet_from_json.py
187670msgid "your life is now forfeit,"
187671msgstr ""
187672
187673#: lang/json/snippet_from_json.py
187674msgid "when I'm through with you, there won't be enough left to identify"
187675msgstr ""
187676
187677#: lang/json/snippet_from_json.py
187678msgid "I'm gonna beat you so bad, even the people who look like you will hurt"
187679msgstr ""
187680
187681#: lang/json/snippet_from_json.py
187682msgid "come closer, I can't beat the shit out of you from a distance"
187683msgstr ""
187684
187685#: lang/json/snippet_from_json.py
187686msgid "I'm not gonna last much longer"
187687msgstr ""
187688
187689#: lang/json/snippet_from_json.py
187690msgid "I'll be dead soon"
187691msgstr ""
187692
187693#: lang/json/snippet_from_json.py
187694msgid "I'll be a goner"
187695msgstr ""
187696
187697#: lang/json/snippet_from_json.py
187698msgid "I'm dead, <name_g>,"
187699msgstr ""
187700
187701#: lang/json/snippet_from_json.py
187702msgid "I'm dead meat"
187703msgstr ""
187704
187705#: lang/json/snippet_from_json.py
187706msgid "I'm in <very> serious trouble"
187707msgstr ""
187708
187709#: lang/json/snippet_from_json.py
187710msgid "I'm <very> doomed"
187711msgstr ""
187712
187713#: lang/json/snippet_from_json.py
187714msgid "I'm done for"
187715msgstr ""
187716
187717#: lang/json/snippet_from_json.py
187718msgid "I won't last much longer"
187719msgstr ""
187720
187721#: lang/json/snippet_from_json.py
187722msgid "my days are <really> numbered"
187723msgstr ""
187724
187725#: lang/json/snippet_from_json.py
187726msgid "<name_g>, I'm sorry"
187727msgstr ""
187728
187729#: lang/json/snippet_from_json.py
187730msgid "didn't think it would end like this."
187731msgstr ""
187732
187733#: lang/json/snippet_from_json.py
187734msgid "so, this is how it ends, huh?"
187735msgstr ""
187736
187737#: lang/json/snippet_from_json.py
187738msgid "I don't wanna go"
187739msgstr ""
187740
187741#: lang/json/snippet_from_json.py
187742msgid "bury me somewhere nice, if I don't make it"
187743msgstr ""
187744
187745#: lang/json/snippet_from_json.py
187746msgid "Can you wait?"
187747msgstr ""
187748
187749#: lang/json/snippet_from_json.py
187750msgid "Hey, where are you?"
187751msgstr ""
187752
187753#: lang/json/snippet_from_json.py
187754msgid "Wait!"
187755msgstr ""
187756
187757#: lang/json/snippet_from_json.py
187758msgid "Wait up, <name_g>!"
187759msgstr ""
187760
187761#: lang/json/snippet_from_json.py
187762msgid "<name_g>, wait for me!"
187763msgstr ""
187764
187765#: lang/json/snippet_from_json.py
187766msgid "Hey, wait up, <okay>?"
187767msgstr ""
187768
187769#: lang/json/snippet_from_json.py
187770msgid "You <really> need to wait for me!"
187771msgstr ""
187772
187773#: lang/json/snippet_from_json.py
187774msgid "You <swear> need to wait!"
187775msgstr ""
187776
187777#: lang/json/snippet_from_json.py
187778msgid "<name_g>, where are you?"
187779msgstr ""
187780
187781#: lang/json/snippet_from_json.py
187782msgid "Hey <name_g><punc> Wait for me!"
187783msgstr ""
187784
187785#: lang/json/snippet_from_json.py
187786msgid "Where are you?!"
187787msgstr ""
187788
187789#: lang/json/snippet_from_json.py
187790msgid "Hey, I'm over here!"
187791msgstr ""
187792
187793#: lang/json/snippet_from_json.py
187794msgid "Hold up a second, will ya?"
187795msgstr ""
187796
187797#: lang/json/snippet_from_json.py
187798msgid "What's the rush?"
187799msgstr ""
187800
187801#: lang/json/snippet_from_json.py
187802msgid "Wait for me <name_g>, I can't keep up with you like this!"
187803msgstr ""
187804
187805#: lang/json/snippet_from_json.py
187806msgid "I'm unaffiliated."
187807msgstr ""
187808
187809#: lang/json/snippet_from_json.py
187810msgid "I don't run with a crew."
187811msgstr ""
187812
187813#: lang/json/snippet_from_json.py
187814msgid "I'm a solo artist, <okay>?"
187815msgstr ""
187816
187817#: lang/json/snippet_from_json.py
187818msgid "I don't kowtow to any group, <okay>?"
187819msgstr ""
187820
187821#: lang/json/snippet_from_json.py
187822msgid "I'm a freelancer."
187823msgstr ""
187824
187825#: lang/json/snippet_from_json.py
187826msgid "I work alone, <name_g>."
187827msgstr ""
187828
187829#: lang/json/snippet_from_json.py
187830msgid "I'm a free agent, more money that way."
187831msgstr ""
187832
187833#: lang/json/snippet_from_json.py
187834msgid "I prefer to work uninhibited by that kind of connection."
187835msgstr ""
187836
187837#: lang/json/snippet_from_json.py
187838msgid "I haven't found one that's good enough for me."
187839msgstr ""
187840
187841#: lang/json/snippet_from_json.py
187842msgid "I don't belong to a faction, <name_g>."
187843msgstr ""
187844
187845#: lang/json/snippet_from_json.py
187846msgid "I'm currently not under any contract.  Why, you hiring?"
187847msgstr ""
187848
187849#: lang/json/snippet_from_json.py
187850msgid "amigo"
187851msgstr ""
187852
187853#: lang/json/snippet_from_json.py
187854msgid "comrade"
187855msgstr ""
187856
187857#: lang/json/snippet_from_json.py
187858msgid "my good fellow"
187859msgstr ""
187860
187861#: lang/json/snippet_from_json.py
187862msgid "lad"
187863msgstr ""
187864
187865#: lang/json/snippet_from_json.py
187866msgid "mate"
187867msgstr ""
187868
187869#: lang/json/snippet_from_json.py
187870msgid "my fellow nomad"
187871msgstr ""
187872
187873#: lang/json/snippet_from_json.py
187874msgid "partner"
187875msgstr ""
187876
187877#: lang/json/snippet_from_json.py
187878msgid "fellow survivor"
187879msgstr ""
187880
187881#: lang/json/snippet_from_json.py
187882msgid "friend"
187883msgstr ""
187884
187885#: lang/json/snippet_from_json.py
187886msgid "fellow traveler"
187887msgstr ""
187888
187889#: lang/json/snippet_from_json.py
187890msgid "pal"
187891msgstr ""
187892
187893#: lang/json/snippet_from_json.py
187894msgid "fella"
187895msgstr ""
187896
187897#: lang/json/snippet_from_json.py
187898msgid "my dude"
187899msgstr ""
187900
187901#: lang/json/snippet_from_json.py
187902msgid "buddy"
187903msgstr ""
187904
187905#: lang/json/snippet_from_json.py
187906msgid "chum"
187907msgstr ""
187908
187909#: lang/json/snippet_from_json.py
187910msgid "bruv"
187911msgstr ""
187912
187913#: lang/json/snippet_from_json.py
187914msgid "Catch up!"
187915msgstr ""
187916
187917#: lang/json/snippet_from_json.py
187918msgid "Get over here!"
187919msgstr ""
187920
187921#: lang/json/snippet_from_json.py
187922msgid "Get over here, <name_g>!"
187923msgstr ""
187924
187925#: lang/json/snippet_from_json.py
187926msgid "Keep close, <name_g>!"
187927msgstr ""
187928
187929#: lang/json/snippet_from_json.py
187930msgid "Keep it moving, <name_g>!"
187931msgstr ""
187932
187933#: lang/json/snippet_from_json.py
187934msgid "Keep up, <name_g>!"
187935msgstr ""
187936
187937#: lang/json/snippet_from_json.py
187938msgid "Let's keep going, <name_g>!"
187939msgstr ""
187940
187941#: lang/json/snippet_from_json.py
187942msgid "Over here!"
187943msgstr ""
187944
187945#: lang/json/snippet_from_json.py
187946msgid "Over here, <name_g>!"
187947msgstr ""
187948
187949#: lang/json/snippet_from_json.py
187950msgid "Stay close, <name_g>!"
187951msgstr ""
187952
187953#: lang/json/snippet_from_json.py
187954msgid "Stay with me, <name_g>!"
187955msgstr ""
187956
187957#: lang/json/snippet_from_json.py
187958msgid "Catch up, <name_g>!"
187959msgstr ""
187960
187961#: lang/json/snippet_from_json.py
187962msgid "Keep up!"
187963msgstr ""
187964
187965#: lang/json/snippet_from_json.py
187966msgid "Keep it moving!"
187967msgstr ""
187968
187969#: lang/json/snippet_from_json.py
187970msgid "Stay with me!"
187971msgstr ""
187972
187973#: lang/json/snippet_from_json.py
187974msgid "Keep close!"
187975msgstr ""
187976
187977#: lang/json/snippet_from_json.py
187978msgid "Stay close!"
187979msgstr ""
187980
187981#: lang/json/snippet_from_json.py
187982msgid "Let's keep going!"
187983msgstr ""
187984
187985#: lang/json/snippet_from_json.py
187986msgid "I can barely keep my eyes open."
187987msgstr ""
187988
187989#: lang/json/snippet_from_json.py
187990msgid "When we sleepin'?"
187991msgstr ""
187992
187993#: lang/json/snippet_from_json.py
187994msgid "*Yawn*"
187995msgstr ""
187996
187997#: lang/json/snippet_from_json.py
187998msgid "What time is it?"
187999msgstr ""
188000
188001#: lang/json/snippet_from_json.py
188002msgid "I'm tired…"
188003msgstr ""
188004
188005#: lang/json/snippet_from_json.py
188006msgid "I'm <very> tired."
188007msgstr ""
188008
188009#: lang/json/snippet_from_json.py
188010msgid "I'm <swear> tired."
188011msgstr ""
188012
188013#: lang/json/snippet_from_json.py
188014msgid "Can we rest for a while, <name_g>?"
188015msgstr ""
188016
188017#: lang/json/snippet_from_json.py
188018msgid "I <really> need to rest."
188019msgstr ""
188020
188021#: lang/json/snippet_from_json.py
188022msgid "<ill_die> if we don't stop for a moment."
188023msgstr ""
188024
188025#: lang/json/snippet_from_json.py
188026msgid "Did you know that lack of rest kills faster than lack of food?"
188027msgstr ""
188028
188029#: lang/json/snippet_from_json.py
188030msgid "I'll just go to sleep, <okay>?"
188031msgstr ""
188032
188033#: lang/json/snippet_from_json.py
188034msgid "I just… gotta close my eyes for a bit, okay?"
188035msgstr ""
188036
188037#: lang/json/snippet_from_json.py
188038msgid "Can't remember the last time I had a proper kip."
188039msgstr ""
188040
188041#: lang/json/snippet_from_json.py
188042msgid "I can't keep going for long <name_g>.  I need some rest, bad."
188043msgstr ""
188044
188045#: lang/json/snippet_from_json.py
188046msgid "I'm going to sleep now."
188047msgstr ""
188048
188049#: lang/json/snippet_from_json.py
188050msgid "I'm off to bed.  Wake me if you need me."
188051msgstr ""
188052
188053#: lang/json/snippet_from_json.py
188054msgid "I'm going to sleep over there."
188055msgstr ""
188056
188057#: lang/json/snippet_from_json.py
188058msgid "Time for bed!  See you in the morning."
188059msgstr ""
188060
188061#: lang/json/snippet_from_json.py
188062msgid "There's a bed calling my name, and I'm going to it."
188063msgstr ""
188064
188065#: lang/json/snippet_from_json.py
188066msgid "Good night!  Wake me if you need me."
188067msgstr ""
188068
188069#: lang/json/snippet_from_json.py
188070msgid "Calling it a night for now.  You get some rest too, okay?"
188071msgstr ""
188072
188073#: lang/json/snippet_from_json.py
188074msgid "extremely"
188075msgstr ""
188076
188077#: lang/json/snippet_from_json.py
188078msgid "greatly"
188079msgstr ""
188080
188081#: lang/json/snippet_from_json.py
188082msgid "highly"
188083msgstr ""
188084
188085#: lang/json/snippet_from_json.py
188086msgid "incredibly"
188087msgstr ""
188088
188089#: lang/json/snippet_from_json.py
188090msgid "quite"
188091msgstr ""
188092
188093#: lang/json/snippet_from_json.py
188094msgid "really"
188095msgstr ""
188096
188097#: lang/json/snippet_from_json.py
188098msgid "utterly"
188099msgstr ""
188100
188101#: lang/json/snippet_from_json.py
188102msgid "fucking"
188103msgstr ""
188104
188105#: lang/json/snippet_from_json.py
188106msgid "super"
188107msgstr ""
188108
188109#: lang/json/snippet_from_json.py
188110msgid "wicked"
188111msgstr ""
188112
188113#: lang/json/snippet_from_json.py
188114msgid "very"
188115msgstr ""
188116
188117#: lang/json/snippet_from_json.py
188118msgid "mega"
188119msgstr ""
188120
188121#: lang/json/snippet_from_json.py
188122msgid "uber"
188123msgstr ""
188124
188125#: lang/json/snippet_from_json.py
188126msgid "ultra"
188127msgstr ""
188128
188129#: lang/json/snippet_from_json.py
188130msgid "so <very>"
188131msgstr ""
188132
188133#: lang/json/snippet_from_json.py
188134msgid "<very> <very>"
188135msgstr ""
188136
188137#: lang/json/snippet_from_json.py
188138msgid "severely"
188139msgstr ""
188140
188141#: lang/json/snippet_from_json.py
188142msgid "extraordinarily"
188143msgstr ""
188144
188145#: lang/json/snippet_from_json.py
188146msgid "unusually"
188147msgstr ""
188148
188149#: lang/json/snippet_from_json.py
188150msgid "tremendously"
188151msgstr ""
188152
188153#: lang/json/snippet_from_json.py
188154msgid "vastly"
188155msgstr ""
188156
188157#: lang/json/snippet_from_json.py
188158msgid "palpably"
188159msgstr ""
188160
188161#: lang/json/snippet_from_json.py
188162msgid "inordinately"
188163msgstr ""
188164
188165#: lang/json/snippet_from_json.py
188166msgid "staggeringly"
188167msgstr ""
188168
188169#: lang/json/snippet_from_json.py
188170msgctxt "<okay>"
188171msgid "fine"
188172msgstr ""
188173
188174#: lang/json/snippet_from_json.py
188175msgctxt "<okay>"
188176msgid "okay"
188177msgstr "nem rossz"
188178
188179#: lang/json/snippet_from_json.py
188180msgid "get it"
188181msgstr ""
188182
188183#: lang/json/snippet_from_json.py
188184msgid "you dig"
188185msgstr ""
188186
188187#: lang/json/snippet_from_json.py
188188msgctxt "<okay>"
188189msgid "dig"
188190msgstr "ásni"
188191
188192#: lang/json/snippet_from_json.py
188193msgid "got it"
188194msgstr ""
188195
188196#: lang/json/snippet_from_json.py
188197msgid "you see"
188198msgstr ""
188199
188200#: lang/json/snippet_from_json.py
188201msgid "see, <name_g>"
188202msgstr ""
188203
188204#: lang/json/snippet_from_json.py
188205msgid "alright"
188206msgstr ""
188207
188208#: lang/json/snippet_from_json.py
188209msgid "that clear"
188210msgstr ""
188211
188212#: lang/json/snippet_from_json.py
188213msgid "capiche"
188214msgstr ""
188215
188216#: lang/json/snippet_from_json.py
188217msgid "seriously"
188218msgstr ""
188219
188220#: lang/json/snippet_from_json.py
188221msgid "absolutely"
188222msgstr ""
188223
188224#: lang/json/snippet_from_json.py
188225msgid "definitely"
188226msgstr ""
188227
188228#: lang/json/snippet_from_json.py
188229msgid "for real"
188230msgstr ""
188231
188232#: lang/json/snippet_from_json.py
188233msgid "honestly"
188234msgstr ""
188235
188236#: lang/json/snippet_from_json.py
188237msgid "<really> <really>"
188238msgstr ""
188239
188240#: lang/json/snippet_from_json.py
188241msgid "most <really>"
188242msgstr ""
188243
188244#: lang/json/snippet_from_json.py
188245msgid "urgently"
188246msgstr ""
188247
188248#: lang/json/snippet_from_json.py
188249msgid "REALLY"
188250msgstr ""
188251
188252#: lang/json/snippet_from_json.py
188253msgid "Excuse me, let me pass."
188254msgstr ""
188255
188256#: lang/json/snippet_from_json.py
188257msgid "Hey <name_g>, can I get through?"
188258msgstr ""
188259
188260#: lang/json/snippet_from_json.py
188261msgid "Let me get past you, <name_g>."
188262msgstr ""
188263
188264#: lang/json/snippet_from_json.py
188265msgid "Let me through, <okay>?"
188266msgstr ""
188267
188268#: lang/json/snippet_from_json.py
188269msgid "Step aside, <name_g>!"
188270msgstr ""
188271
188272#: lang/json/snippet_from_json.py
188273msgid "Can I get past you, <name_g>?"
188274msgstr ""
188275
188276#: lang/json/snippet_from_json.py
188277msgid "I need to get past you, <name_g>."
188278msgstr ""
188279
188280#: lang/json/snippet_from_json.py
188281msgid "Move your <swear> ass, <name_b>!"
188282msgstr ""
188283
188284#: lang/json/snippet_from_json.py
188285msgid "Out of my way, <name_b>!"
188286msgstr ""
188287
188288#: lang/json/snippet_from_json.py
188289msgid "Move it, <name_g>!"
188290msgstr ""
188291
188292#: lang/json/snippet_from_json.py
188293msgid "You need to move, <name_g>, <okay>?"
188294msgstr ""
188295
188296#: lang/json/snippet_from_json.py
188297msgid "Coming through!"
188298msgstr ""
188299
188300#: lang/json/snippet_from_json.py
188301msgid "Thanks for the cash, <name_b>!"
188302msgstr ""
188303
188304#: lang/json/snippet_from_json.py
188305msgid "Thanks a lot, <name_g>!"
188306msgstr ""
188307
188308#: lang/json/snippet_from_json.py
188309msgid "Catch you later, <name_g>!"
188310msgstr ""
188311
188312#: lang/json/snippet_from_json.py
188313msgid "See you later, <name_b>!"
188314msgstr ""
188315
188316#: lang/json/snippet_from_json.py
188317msgid "See you in hell, <name_b>!"
188318msgstr ""
188319
188320#: lang/json/snippet_from_json.py
188321msgid "I'm outta here!  <done_mugging>"
188322msgstr ""
188323
188324#: lang/json/snippet_from_json.py
188325msgid "Thanks, <name_g>!"
188326msgstr ""
188327
188328#: lang/json/snippet_from_json.py
188329msgid "Pleasure doing business with you."
188330msgstr ""
188331
188332#: lang/json/snippet_from_json.py
188333msgid "Now beat it, you <name_b>."
188334msgstr ""
188335
188336#: lang/json/snippet_from_json.py
188337msgid "Good haul.  See you around<punc>"
188338msgstr ""
188339
188340#: lang/json/snippet_from_json.py
188341msgid "Hey!  I <swear> saw you take that <name_b>!  Drop it.  Now."
188342msgstr ""
188343
188344#: lang/json/snippet_from_json.py
188345msgid "You best be dropping what you just picked up right now <name_b>."
188346msgstr ""
188347
188348#: lang/json/snippet_from_json.py
188349msgid "I've got eyes, you <swear> <name_b> thief!"
188350msgstr ""
188351
188352#: lang/json/snippet_from_json.py
188353msgid "Hey!  That belongs to us!  Drop it."
188354msgstr ""
188355
188356#: lang/json/snippet_from_json.py
188357msgid "<swear>, I've seen a <swear> thief!"
188358msgstr ""
188359
188360#: lang/json/snippet_from_json.py
188361msgid "I saw that!  Drop what you just stole!"
188362msgstr ""
188363
188364#: lang/json/snippet_from_json.py
188365msgid "Thieves will not last long around me <name_g>, please drop that."
188366msgstr ""
188367
188368#: lang/json/snippet_from_json.py
188369msgid ""
188370"Consider this a warning <name_b>, thieves will not be tolerated, drop it."
188371msgstr ""
188372
188373#: lang/json/snippet_from_json.py
188374msgid "You think I'm <swear> blind <name_b>?  Don't touch our stuff."
188375msgstr ""
188376
188377#: lang/json/snippet_from_json.py
188378msgid "You have one chance to put it back."
188379msgstr ""
188380
188381#: lang/json/snippet_from_json.py
188382msgid "Return the stolen goods.  You have to the count of three to comply."
188383msgstr ""
188384
188385#: lang/json/snippet_from_json.py
188386msgid "You're not leaving here with stolen goods, <name_g>."
188387msgstr ""
188388
188389#: lang/json/snippet_from_json.py
188390msgid "content"
188391msgstr ""
188392
188393#: lang/json/snippet_from_json.py
188394msgid "glad"
188395msgstr ""
188396
188397#: lang/json/snippet_from_json.py
188398msgid "happy"
188399msgstr ""
188400
188401#: lang/json/snippet_from_json.py
188402msgid "overjoyed"
188403msgstr ""
188404
188405#: lang/json/snippet_from_json.py
188406msgid "pleased"
188407msgstr ""
188408
188409#: lang/json/snippet_from_json.py
188410msgid "ecstatic"
188411msgstr ""
188412
188413#: lang/json/snippet_from_json.py
188414msgid "thrilled"
188415msgstr ""
188416
188417#: lang/json/snippet_from_json.py
188418msgid "stoked"
188419msgstr ""
188420
188421#: lang/json/snippet_from_json.py
188422msgid "<very> <happy>"
188423msgstr ""
188424
188425#: lang/json/snippet_from_json.py
188426msgid "tickled pink"
188427msgstr ""
188428
188429#: lang/json/snippet_from_json.py
188430msgid "delighted"
188431msgstr ""
188432
188433#: lang/json/snippet_from_json.py
188434msgid "pumped"
188435msgstr ""
188436
188437#: lang/json/snippet_from_json.py
188438msgid "joyful"
188439msgstr ""
188440
188441#: lang/json/snippet_from_json.py
188442msgid "merry"
188443msgstr ""
188444
188445#: lang/json/snippet_from_json.py
188446msgid "Drop your <swear> weapon!"
188447msgstr ""
188448
188449#: lang/json/snippet_from_json.py
188450msgid "Okay <name_b>, drop your weapon!"
188451msgstr ""
188452
188453#: lang/json/snippet_from_json.py
188454msgid "Put your <swear> weapon down!"
188455msgstr ""
188456
188457#: lang/json/snippet_from_json.py
188458msgid "Drop the <yrwp>, <name_b>!"
188459msgstr ""
188460
188461#: lang/json/snippet_from_json.py
188462msgid "Drop the <swear> <yrwp>!"
188463msgstr ""
188464
188465#: lang/json/snippet_from_json.py
188466msgid "Drop your <yrwp>!"
188467msgstr ""
188468
188469#: lang/json/snippet_from_json.py
188470msgid "Put down the <yrwp>!"
188471msgstr ""
188472
188473#: lang/json/snippet_from_json.py
188474msgid "Drop your <swear> weapon, <name_b>!"
188475msgstr ""
188476
188477#: lang/json/snippet_from_json.py
188478msgid "Put down your <yrwp>!"
188479msgstr ""
188480
188481#: lang/json/snippet_from_json.py
188482msgid "Alright, drop the <yrwp>!"
188483msgstr ""
188484
188485#: lang/json/snippet_from_json.py
188486msgid ""
188487"Please put down your weapon.  I'll give you to the count of three.  One…"
188488msgstr ""
188489
188490#: lang/json/snippet_from_json.py
188491msgid "Let's take it easy now, okay?  Put the weapon down."
188492msgstr ""
188493
188494#: lang/json/snippet_from_json.py
188495msgid "motherfucking"
188496msgstr ""
188497
188498#: lang/json/snippet_from_json.py
188499msgid "freaking"
188500msgstr ""
188501
188502#: lang/json/snippet_from_json.py
188503msgid "<swear> <swear>"
188504msgstr ""
188505
188506#: lang/json/snippet_from_json.py
188507msgid "fuckin'"
188508msgstr ""
188509
188510#: lang/json/snippet_from_json.py
188511msgid "god damn"
188512msgstr ""
188513
188514#: lang/json/snippet_from_json.py
188515msgid "mafuckin'"
188516msgstr ""
188517
188518#: lang/json/snippet_from_json.py
188519msgid "bloody"
188520msgstr ""
188521
188522#: lang/json/snippet_from_json.py
188523msgid "god-forsaken"
188524msgstr ""
188525
188526#: lang/json/snippet_from_json.py
188527msgid "cursed"
188528msgstr ""
188529
188530#: lang/json/snippet_from_json.py
188531msgid "Wait up, let's talk!"
188532msgstr ""
188533
188534#: lang/json/snippet_from_json.py
188535msgid "Hey, I <really> want to talk to you!"
188536msgstr ""
188537
188538#: lang/json/snippet_from_json.py
188539msgid "Come on, talk to me!"
188540msgstr ""
188541
188542#: lang/json/snippet_from_json.py
188543msgid "Hey <name_g>, let's talk!"
188544msgstr ""
188545
188546#: lang/json/snippet_from_json.py
188547msgid "<name_g>, we <really> need to talk!"
188548msgstr ""
188549
188550#: lang/json/snippet_from_json.py
188551msgid "Hey, we should talk, <okay>?"
188552msgstr ""
188553
188554#: lang/json/snippet_from_json.py
188555msgid "Hey, can we talk for a bit?"
188556msgstr ""
188557
188558#: lang/json/snippet_from_json.py
188559msgid "<name_g>!  Wait up!"
188560msgstr ""
188561
188562#: lang/json/snippet_from_json.py
188563msgid "Wait up, <okay>?"
188564msgstr ""
188565
188566#: lang/json/snippet_from_json.py
188567msgid "Let's talk, <name_g>!"
188568msgstr ""
188569
188570#: lang/json/snippet_from_json.py
188571msgid "Look, <name_g><punc> let's talk!"
188572msgstr ""
188573
188574#: lang/json/snippet_from_json.py
188575msgid "Hey, what's the rush?  Let's chat a tad."
188576msgstr ""
188577
188578#: lang/json/snippet_from_json.py
188579msgid "Put your <swear> hands up!"
188580msgstr ""
188581
188582#: lang/json/snippet_from_json.py
188583msgid "Put your hands up, <name_b>!"
188584msgstr ""
188585
188586#: lang/json/snippet_from_json.py
188587msgid "Reach for the sky!"
188588msgstr ""
188589
188590#: lang/json/snippet_from_json.py
188591msgid "Hands up!"
188592msgstr ""
188593
188594#: lang/json/snippet_from_json.py
188595msgid "Hands in the air!"
188596msgstr ""
188597
188598#: lang/json/snippet_from_json.py
188599msgid "Hands up, <name_b>!"
188600msgstr ""
188601
188602#: lang/json/snippet_from_json.py
188603msgid "Hands where I can see them!"
188604msgstr ""
188605
188606#: lang/json/snippet_from_json.py
188607msgid "Okay <name_b>, hands up!"
188608msgstr ""
188609
188610#: lang/json/snippet_from_json.py
188611msgid "Okay <name_b><punc> hands up!"
188612msgstr ""
188613
188614#: lang/json/snippet_from_json.py
188615msgid "Hands in the air, <name_b>!"
188616msgstr ""
188617
188618#: lang/json/snippet_from_json.py
188619msgid "Hands up, no sudden movements and we're gravy, okay?"
188620msgstr ""
188621
188622#: lang/json/snippet_from_json.py
188623msgid "Take it easy and put your hands up now, <name_g>."
188624msgstr ""
188625
188626#: lang/json/snippet_from_json.py
188627msgid "Why don't you put your hands up for me <name_g>."
188628msgstr ""
188629
188630#: lang/json/snippet_from_json.py src/martialarts.cpp
188631msgid "Move"
188632msgstr ""
188633
188634#: lang/json/snippet_from_json.py
188635msgid "Move your ass"
188636msgstr ""
188637
188638#: lang/json/snippet_from_json.py
188639msgid "Get out of the way"
188640msgstr ""
188641
188642#: lang/json/snippet_from_json.py
188643msgid "You need to move"
188644msgstr ""
188645
188646#: lang/json/snippet_from_json.py
188647msgid "Hey <name_g>, move"
188648msgstr ""
188649
188650#: lang/json/snippet_from_json.py
188651msgid "<swear> move it"
188652msgstr ""
188653
188654#: lang/json/snippet_from_json.py
188655msgid "Move your <swear> ass"
188656msgstr ""
188657
188658#: lang/json/snippet_from_json.py
188659msgid "Get out of my way, <name_b>,"
188660msgstr ""
188661
188662#: lang/json/snippet_from_json.py
188663msgid "Move to the side"
188664msgstr ""
188665
188666#: lang/json/snippet_from_json.py
188667msgid "Get out of my line of fire"
188668msgstr ""
188669
188670#: lang/json/snippet_from_json.py
188671msgid "Move, move, move"
188672msgstr ""
188673
188674#: lang/json/snippet_from_json.py
188675msgid "I almost want to eat my <mywp> now."
188676msgstr ""
188677
188678#: lang/json/snippet_from_json.py
188679msgid "When we eatin'?"
188680msgstr ""
188681
188682#: lang/json/snippet_from_json.py
188683msgid "I'd eat a burger if I had one."
188684msgstr ""
188685
188686#: lang/json/snippet_from_json.py
188687msgid "Perfect time for a lunch break."
188688msgstr ""
188689
188690#: lang/json/snippet_from_json.py
188691msgid "I'm hungry…"
188692msgstr ""
188693
188694#: lang/json/snippet_from_json.py
188695msgid "I'm <very> hungry."
188696msgstr ""
188697
188698#: lang/json/snippet_from_json.py
188699msgid "I'm <swear> hungry."
188700msgstr ""
188701
188702#: lang/json/snippet_from_json.py
188703msgid "So, <name_g>, when we eatin'?"
188704msgstr ""
188705
188706#: lang/json/snippet_from_json.py
188707msgid "I <really> need to eat something."
188708msgstr ""
188709
188710#: lang/json/snippet_from_json.py
188711msgid "<ill_die> if I don't get some food."
188712msgstr ""
188713
188714#: lang/json/snippet_from_json.py
188715msgid "Consider this idea: you give me food and I eat it."
188716msgstr ""
188717
188718#: lang/json/snippet_from_json.py
188719msgid "Did you know that lack of food kills faster than chain smoking?"
188720msgstr ""
188721
188722#: lang/json/snippet_from_json.py
188723msgid "Can't remember the last time I got a proper meal."
188724msgstr ""
188725
188726#: lang/json/snippet_from_json.py
188727msgid "I could eat a horse."
188728msgstr ""
188729
188730#: lang/json/snippet_from_json.py
188731msgid "fuck you"
188732msgstr ""
188733
188734#: lang/json/snippet_from_json.py
188735msgid "fuck off"
188736msgstr ""
188737
188738#: lang/json/snippet_from_json.py
188739msgid "go fuck yourself"
188740msgstr ""
188741
188742#: lang/json/snippet_from_json.py
188743msgid "<fuck_you>, <name_b>"
188744msgstr ""
188745
188746#: lang/json/snippet_from_json.py
188747msgid "<fuck_you>, <swear> <name_b>"
188748msgstr ""
188749
188750#: lang/json/snippet_from_json.py
188751msgid "<name_b>"
188752msgstr ""
188753
188754#: lang/json/snippet_from_json.py
188755msgid "you can fuck right off, you <name_b>"
188756msgstr ""
188757
188758#: lang/json/snippet_from_json.py
188759msgid "I've had enough of you, begone"
188760msgstr ""
188761
188762#: lang/json/snippet_from_json.py
188763msgid "you're a poster child for abortions"
188764msgstr ""
188765
188766#: lang/json/snippet_from_json.py
188767msgid ""
188768"how the fuck you've survived this far is beyond me, you <swear> <swear> "
188769"<name_b>"
188770msgstr ""
188771
188772#: lang/json/snippet_from_json.py
188773msgid "you're why the gene pool needs a lifeguard"
188774msgstr ""
188775
188776#: lang/json/snippet_from_json.py
188777msgid "Can I get out and walk?  This vehicle is too small."
188778msgstr ""
188779
188780#: lang/json/snippet_from_json.py
188781msgid "How about we make the next vehicle a convertible?"
188782msgstr ""
188783
188784#: lang/json/snippet_from_json.py
188785msgid "This vehicle is too small."
188786msgstr ""
188787
188788#: lang/json/snippet_from_json.py
188789msgid "I'm not a contortionist!"
188790msgstr ""
188791
188792#: lang/json/snippet_from_json.py
188793msgid "I can't fit in your tiny human vehicle."
188794msgstr ""
188795
188796#: lang/json/snippet_from_json.py
188797msgid "This sucks.  I'm too big."
188798msgstr ""
188799
188800#: lang/json/snippet_from_json.py
188801msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle."
188802msgstr ""
188803
188804#: lang/json/snippet_from_json.py
188805msgid "Getting awfully cramped in here."
188806msgstr ""
188807
188808#: lang/json/snippet_from_json.py
188809msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me."
188810msgstr ""
188811
188812#: lang/json/snippet_from_json.py
188813msgid "<swear!> Fire in the hole!"
188814msgstr ""
188815
188816#: lang/json/snippet_from_json.py
188817msgid "<swear!> Get cover!"
188818msgstr ""
188819
188820#: lang/json/snippet_from_json.py
188821msgid "Hit the <swear> dirt!"
188822msgstr ""
188823
188824#: lang/json/snippet_from_json.py
188825msgid "This <swear> shit is gonna blow!"
188826msgstr ""
188827
188828#: lang/json/snippet_from_json.py
188829msgid "I'm standing way too close to this <swear> firecracker."
188830msgstr ""
188831
188832#: lang/json/snippet_from_json.py
188833msgid "I <really> need to get some distance."
188834msgstr ""
188835
188836#: lang/json/snippet_from_json.py
188837msgid "I <really> need to get some <swear> distance."
188838msgstr ""
188839
188840#: lang/json/snippet_from_json.py
188841msgid "<swear!> I'm getting my ass out of here!"
188842msgstr ""
188843
188844#: lang/json/snippet_from_json.py
188845msgid "Fire in the <swear> hole, motherfuckers!"
188846msgstr ""
188847
188848#: lang/json/snippet_from_json.py
188849msgid "Heads up, <name_b>."
188850msgstr ""
188851
188852#: lang/json/snippet_from_json.py
188853msgid "Watch out for shrapnel!"
188854msgstr ""
188855
188856#: lang/json/snippet_from_json.py
188857msgid "Fire in the hole!"
188858msgstr ""
188859
188860#: lang/json/snippet_from_json.py
188861msgid "Get cover!"
188862msgstr ""
188863
188864#: lang/json/snippet_from_json.py
188865msgid "Get down!"
188866msgstr ""
188867
188868#: lang/json/snippet_from_json.py
188869msgid "Hit the dirt!"
188870msgstr ""
188871
188872#: lang/json/snippet_from_json.py
188873msgid "Fire in the hole, motherfuckers!"
188874msgstr ""
188875
188876#: lang/json/snippet_from_json.py
188877msgid "Bombs away!"
188878msgstr ""
188879
188880#: lang/json/snippet_from_json.py
188881msgid "Shrapnel, incoming!  Watch it!"
188882msgstr ""
188883
188884#: lang/json/snippet_from_json.py
188885msgid "Making some noise!"
188886msgstr ""
188887
188888#: lang/json/snippet_from_json.py
188889msgid "Hit the deck!"
188890msgstr ""
188891
188892#: lang/json/snippet_from_json.py
188893msgid "Fuck me!  A <swear>"
188894msgstr ""
188895
188896#: lang/json/snippet_from_json.py
188897msgid "Watch out for that"
188898msgstr ""
188899
188900#: lang/json/snippet_from_json.py
188901msgid "Watch out!  I see a"
188902msgstr ""
188903
188904#: lang/json/snippet_from_json.py
188905msgid "Run!  It's a"
188906msgstr ""
188907
188908#: lang/json/snippet_from_json.py
188909msgid "<swear!>, a"
188910msgstr ""
188911
188912#: lang/json/snippet_from_json.py
188913msgid "<swear!>, I'm doomed!  There's a <swear> <swear>"
188914msgstr ""
188915
188916#: lang/json/snippet_from_json.py
188917msgid "<swear!>, here comes a <swear>"
188918msgstr ""
188919
188920#: lang/json/snippet_from_json.py
188921msgid "Incoming!"
188922msgstr ""
188923
188924#: lang/json/snippet_from_json.py
188925msgid "Prepare yourself!  We have a"
188926msgstr ""
188927
188928#: lang/json/snippet_from_json.py
188929msgid "<swear>"
188930msgstr ""
188931
188932#: lang/json/snippet_from_json.py
188933msgid "Look out for that"
188934msgstr ""
188935
188936#: lang/json/snippet_from_json.py
188937msgid "Hey!  Over there!  I see a"
188938msgstr ""
188939
188940#: lang/json/snippet_from_json.py
188941msgid "Incoming"
188942msgstr ""
188943
188944#: lang/json/snippet_from_json.py
188945msgid "Are we fighting?  There's a"
188946msgstr ""
188947
188948#: lang/json/snippet_from_json.py
188949msgid "Hey, <name_g>!  <monster_warning>"
188950msgstr ""
188951
188952#: lang/json/snippet_from_json.py
188953msgid "Look out!  A"
188954msgstr ""
188955
188956#: lang/json/snippet_from_json.py
188957msgid "Keep an eye on that"
188958msgstr ""
188959
188960#: lang/json/snippet_from_json.py
188961msgid "Look sharp!  Things are heating up."
188962msgstr ""
188963
188964#: lang/json/snippet_from_json.py
188965msgid "Hostiles inbound."
188966msgstr ""
188967
188968#: lang/json/snippet_from_json.py
188969msgid "Are we fighting or leaving?"
188970msgstr ""
188971
188972#: lang/json/snippet_from_json.py
188973msgid "Hey, <name_g>!  <general_danger>"
188974msgstr ""
188975
188976#: lang/json/snippet_from_json.py
188977msgid "Uh, <name_g>?  <general_danger>"
188978msgstr ""
188979
188980#: lang/json/snippet_from_json.py
188981msgid "Naptime is over."
188982msgstr ""
188983
188984#: lang/json/snippet_from_json.py
188985msgid "Who's there?"
188986msgstr ""
188987
188988#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
188989msgid "Hello?"
188990msgstr ""
188991
188992#: lang/json/snippet_from_json.py
188993msgid "Look alive!"
188994msgstr ""
188995
188996#: lang/json/snippet_from_json.py
188997msgid "<general_danger_h>"
188998msgstr ""
188999
189000#: lang/json/snippet_from_json.py
189001msgid "Fight or flight?"
189002msgstr ""
189003
189004#: lang/json/snippet_from_json.py
189005msgid "Weapons hot!"
189006msgstr ""
189007
189008#: lang/json/snippet_from_json.py
189009msgid "Lock and load!"
189010msgstr ""
189011
189012#: lang/json/snippet_from_json.py
189013msgid "We've got incoming!"
189014msgstr ""
189015
189016#: lang/json/snippet_from_json.py
189017msgid "<swear> look sharp!  Things are <swear> heating up."
189018msgstr ""
189019
189020#: lang/json/snippet_from_json.py
189021msgid "<swear!>  Hostiles <swear> inbound."
189022msgstr ""
189023
189024#: lang/json/snippet_from_json.py
189025msgid "You're gonna rot in hell, you pieces of shit!"
189026msgstr ""
189027
189028#: lang/json/snippet_from_json.py
189029msgid "You're gonna rot in hell for this!"
189030msgstr ""
189031
189032#: lang/json/snippet_from_json.py
189033msgid "Kill them all and let God sort them out!"
189034msgstr ""
189035
189036#: lang/json/snippet_from_json.py
189037msgid "I love the smell of napalm in the morning."
189038msgstr ""
189039
189040#: lang/json/snippet_from_json.py
189041msgid "This is the way the fuckin' world ends."
189042msgstr ""
189043
189044#: lang/json/snippet_from_json.py
189045msgid "Look at this fuckin' shit we're in, man."
189046msgstr ""
189047
189048#: lang/json/snippet_from_json.py
189049msgid "Is everything all right?"
189050msgstr ""
189051
189052#: lang/json/snippet_from_json.py
189053msgid "Look out!"
189054msgstr ""
189055
189056#: lang/json/snippet_from_json.py
189057msgid "Run!"
189058msgstr ""
189059
189060#: lang/json/snippet_from_json.py
189061msgid "Be quiet."
189062msgstr ""
189063
189064#: lang/json/snippet_from_json.py
189065msgid "Please, I don't want to die."
189066msgstr ""
189067
189068#: lang/json/snippet_from_json.py
189069msgid "We have a serious situation here."
189070msgstr ""
189071
189072#: lang/json/snippet_from_json.py
189073msgid "Where did you come from?"
189074msgstr ""
189075
189076#: lang/json/snippet_from_json.py
189077msgid "Help!"
189078msgstr ""
189079
189080#: lang/json/snippet_from_json.py
189081msgid "Be careful out there."
189082msgstr ""
189083
189084#: lang/json/snippet_from_json.py
189085msgid "It's heading right for us!"
189086msgstr ""
189087
189088#: lang/json/snippet_from_json.py
189089msgid "You hear that?"
189090msgstr ""
189091
189092#: lang/json/snippet_from_json.py
189093msgid "Time to die!"
189094msgstr ""
189095
189096#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189097msgid "Looks like that's over."
189098msgstr ""
189099
189100#: lang/json/snippet_from_json.py
189101msgid "<name_g>, <its_safe>"
189102msgstr ""
189103
189104#: lang/json/snippet_from_json.py
189105msgid "I think we won."
189106msgstr ""
189107
189108#: lang/json/snippet_from_json.py
189109msgid "Hey, <name_g>, <its_safe>"
189110msgstr ""
189111
189112#: lang/json/snippet_from_json.py
189113msgid "Are you wounded?  Am I wounded?"
189114msgstr ""
189115
189116#: lang/json/snippet_from_json.py
189117msgid "Another day, another victory."
189118msgstr ""
189119
189120#: lang/json/snippet_from_json.py
189121msgid "I think I need to see a doctor."
189122msgstr ""
189123
189124#: lang/json/snippet_from_json.py
189125msgid "At least we know they can die."
189126msgstr ""
189127
189128#: lang/json/snippet_from_json.py
189129msgid "Anyone else want to die?"
189130msgstr ""
189131
189132#: lang/json/snippet_from_json.py
189133msgid "How do we get out of here?"
189134msgstr ""
189135
189136#: lang/json/snippet_from_json.py
189137msgid "Is that the last of them?"
189138msgstr ""
189139
189140#: lang/json/snippet_from_json.py
189141msgid "I'd kill for a coke."
189142msgstr ""
189143
189144#: lang/json/snippet_from_json.py
189145msgid "Weapons check everyone.  There may be more."
189146msgstr ""
189147
189148#: lang/json/snippet_from_json.py
189149msgid "That's that, then."
189150msgstr ""
189151
189152#: lang/json/snippet_from_json.py
189153msgid "That's the last of them for now."
189154msgstr ""
189155
189156#: lang/json/snippet_from_json.py
189157msgid "Clearing the world, one <name_b> at a time"
189158msgstr ""
189159
189160#: lang/json/snippet_from_json.py
189161msgid "Well, that got the blood pumping."
189162msgstr ""
189163
189164#: lang/json/snippet_from_json.py
189165msgid "We're clear, but stay frosty."
189166msgstr ""
189167
189168#: lang/json/snippet_from_json.py
189169msgid "<swear> beautiful work."
189170msgstr ""
189171
189172#: lang/json/snippet_from_json.py
189173msgid "Getting really good at this."
189174msgstr ""
189175
189176#: lang/json/snippet_from_json.py
189177msgid "<swear!>  What a <shitty> day."
189178msgstr ""
189179
189180#: lang/json/snippet_from_json.py
189181msgid "<swear!>  I win again!"
189182msgstr ""
189183
189184#: lang/json/snippet_from_json.py
189185msgid "Don't worry about it."
189186msgstr ""
189187
189188#: lang/json/snippet_from_json.py
189189msgid "Don't worry."
189190msgstr ""
189191
189192#: lang/json/snippet_from_json.py
189193msgid "I've seen horrors, horrors that you've seen."
189194msgstr ""
189195
189196#: lang/json/snippet_from_json.py
189197msgid "Every man has got a breaking point."
189198msgstr ""
189199
189200#: lang/json/snippet_from_json.py
189201msgid "Only a few more days 'til the weekend."
189202msgstr ""
189203
189204#: lang/json/snippet_from_json.py
189205msgid "Anything else?"
189206msgstr ""
189207
189208#: lang/json/snippet_from_json.py
189209msgid "I'm fine."
189210msgstr ""
189211
189212#: lang/json/snippet_from_json.py
189213msgid "There you are."
189214msgstr ""
189215
189216#: lang/json/snippet_from_json.py
189217msgid "Time for you to die,"
189218msgstr ""
189219
189220#: lang/json/snippet_from_json.py
189221msgid "This bullet is for you,"
189222msgstr ""
189223
189224#: lang/json/snippet_from_json.py
189225msgid "I can take on"
189226msgstr ""
189227
189228#: lang/json/snippet_from_json.py
189229msgid "Hey, <name_g>!  I've got"
189230msgstr ""
189231
189232#: lang/json/snippet_from_json.py
189233msgid "<name_g>!  Watch my back while I kill"
189234msgstr ""
189235
189236#: lang/json/snippet_from_json.py
189237msgid "I'm your huckleberry,"
189238msgstr ""
189239
189240#: lang/json/snippet_from_json.py
189241msgid "Sorry, but you have to go down,"
189242msgstr ""
189243
189244#: lang/json/snippet_from_json.py
189245msgid "End of the line,"
189246msgstr ""
189247
189248#: lang/json/snippet_from_json.py
189249msgid "You have it coming"
189250msgstr ""
189251
189252#: lang/json/snippet_from_json.py
189253msgid "Let's dance,"
189254msgstr ""
189255
189256#: lang/json/snippet_from_json.py
189257msgid "You and me,"
189258msgstr ""
189259
189260#: lang/json/snippet_from_json.py
189261msgid "I will kill you to death,"
189262msgstr ""
189263
189264#: lang/json/snippet_from_json.py
189265msgid "You're going down,"
189266msgstr ""
189267
189268#: lang/json/snippet_from_json.py
189269msgid "<swear!>!  I'm gonna <swear> kill you,"
189270msgstr ""
189271
189272#: lang/json/snippet_from_json.py
189273msgid "Watch you bleed out,"
189274msgstr ""
189275
189276#: lang/json/snippet_from_json.py
189277msgid "Hey <name_b>!  I'm gonna <swear> murder"
189278msgstr ""
189279
189280#: lang/json/snippet_from_json.py
189281msgid "<swear!>!  This is the end,"
189282msgstr ""
189283
189284#: lang/json/snippet_from_json.py
189285msgid "I can <swear> take on"
189286msgstr ""
189287
189288#: lang/json/snippet_from_json.py
189289msgid "Time to die,"
189290msgstr ""
189291
189292#: lang/json/snippet_from_json.py
189293msgid "Say your prayers,"
189294msgstr ""
189295
189296#: lang/json/snippet_from_json.py
189297msgid "<ill_kill_you>!"
189298msgstr ""
189299
189300#: lang/json/snippet_from_json.py
189301msgid "I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!"
189302msgstr ""
189303
189304#: lang/json/snippet_from_json.py
189305msgid "Watch you bleed out!"
189306msgstr ""
189307
189308#: lang/json/snippet_from_json.py
189309msgid "Is this Reno?  Because I need to watch you die!"
189310msgstr ""
189311
189312#: lang/json/snippet_from_json.py
189313msgid "You're going to pay for that, <name_b>!"
189314msgstr ""
189315
189316#: lang/json/snippet_from_json.py
189317msgid "I think I need to see a doctor.  I'm patching myself up."
189318msgstr ""
189319
189320#: lang/json/snippet_from_json.py
189321msgid "Please, I don't want to die.  Let these bandages work!"
189322msgstr ""
189323
189324#: lang/json/snippet_from_json.py
189325msgid "Hold up, I need to apply these."
189326msgstr ""
189327
189328#: lang/json/snippet_from_json.py
189329msgid "That cut looks bad, I'm going to fix it."
189330msgstr ""
189331
189332#: lang/json/snippet_from_json.py
189333msgid "I hope these bandages work."
189334msgstr ""
189335
189336#: lang/json/snippet_from_json.py
189337msgid "I think I need to see a doctor.  They're all dead, I hope these work."
189338msgstr ""
189339
189340#: lang/json/snippet_from_json.py
189341msgid "Please, I don't want to die.  C'mon, bandages!"
189342msgstr ""
189343
189344#: lang/json/snippet_from_json.py
189345msgid "Wait a spell, patching myself up!"
189346msgstr ""
189347
189348#: lang/json/snippet_from_json.py
189349msgid "Applying first aid!"
189350msgstr ""
189351
189352#: lang/json/snippet_from_json.py
189353msgid "These bandages ain't much, but they will do for now."
189354msgstr ""
189355
189356#: lang/json/snippet_from_json.py
189357msgid "Hold up, gotta plug this hole in me."
189358msgstr ""
189359
189360#: lang/json/snippet_from_json.py
189361msgid "Watch my back while I stitch my arm back on <name_g>."
189362msgstr ""
189363
189364#: lang/json/snippet_from_json.py
189365msgid "Gotta bandage this or I'll bleed out.  Give me a sec."
189366msgstr ""
189367
189368#: lang/json/snippet_from_json.py
189369msgid ""
189370"I ain't got time to ble-wait, that's a lot of blood.  Give me a second while"
189371" I patch this."
189372msgstr ""
189373
189374#: lang/json/snippet_from_json.py
189375msgid "Quiet down over there!"
189376msgstr ""
189377
189378#: lang/json/snippet_from_json.py
189379msgid "Did you hear someone talking?"
189380msgstr ""
189381
189382#: lang/json/snippet_from_json.py
189383msgid "Who said that?"
189384msgstr ""
189385
189386#: lang/json/snippet_from_json.py
189387msgid "Did someone say something?"
189388msgstr ""
189389
189390#: lang/json/snippet_from_json.py
189391msgid "What made that noise?"
189392msgstr ""
189393
189394#: lang/json/snippet_from_json.py
189395msgid "What was that?"
189396msgstr ""
189397
189398#: lang/json/snippet_from_json.py
189399msgid "Huh?  Is someone there?"
189400msgstr ""
189401
189402#: lang/json/snippet_from_json.py
189403msgid "Who goes there?"
189404msgstr ""
189405
189406#: lang/json/snippet_from_json.py
189407msgid "That sounds bad."
189408msgstr ""
189409
189410#: lang/json/snippet_from_json.py
189411msgid "Be alert, something is up!"
189412msgstr ""
189413
189414#: lang/json/snippet_from_json.py
189415msgid "Did you hear that?"
189416msgstr ""
189417
189418#: lang/json/snippet_from_json.py
189419msgid "What's that noise?"
189420msgstr ""
189421
189422#: lang/json/snippet_from_json.py
189423msgid "Is something over there?"
189424msgstr ""
189425
189426#: lang/json/snippet_from_json.py
189427msgid "Sounds like something bad's going on."
189428msgstr ""
189429
189430#: lang/json/snippet_from_json.py
189431msgid "I hear something moving - sounded like"
189432msgstr ""
189433
189434#: lang/json/snippet_from_json.py
189435msgid "What's that sound?  I heard"
189436msgstr ""
189437
189438#: lang/json/snippet_from_json.py
189439msgid "What's there?  I heard"
189440msgstr ""
189441
189442#: lang/json/snippet_from_json.py
189443msgid "Did you hear that?  Sounded like"
189444msgstr ""
189445
189446#: lang/json/snippet_from_json.py
189447msgid "What is making that sound?  I can hear the"
189448msgstr ""
189449
189450#: lang/json/snippet_from_json.py
189451msgid "I could swear I heard"
189452msgstr ""
189453
189454#: lang/json/snippet_from_json.py
189455msgid "I could have sworn I just heard"
189456msgstr ""
189457
189458#: lang/json/snippet_from_json.py
189459msgid "Got it!"
189460msgstr ""
189461
189462#: lang/json/snippet_from_json.py
189463msgid "I'm on it."
189464msgstr ""
189465
189466#: lang/json/snippet_from_json.py
189467msgid "Understood."
189468msgstr ""
189469
189470#: lang/json/snippet_from_json.py
189471msgid "I hear you."
189472msgstr ""
189473
189474#: lang/json/snippet_from_json.py
189475msgid "I'll do that."
189476msgstr ""
189477
189478#: lang/json/snippet_from_json.py
189479msgid "Sure, I got that."
189480msgstr ""
189481
189482#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189483msgid "Okay."
189484msgstr ""
189485
189486#: lang/json/snippet_from_json.py
189487msgid "Will do."
189488msgstr ""
189489
189490#: lang/json/snippet_from_json.py
189491msgid "No problem."
189492msgstr ""
189493
189494#: lang/json/snippet_from_json.py
189495msgid "Can do."
189496msgstr ""
189497
189498#: lang/json/snippet_from_json.py
189499msgid "Acknowledged."
189500msgstr ""
189501
189502#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
189504msgid "Affirmative."
189505msgstr ""
189506
189507#: lang/json/snippet_from_json.py
189508msgid "Roger that."
189509msgstr ""
189510
189511#: lang/json/snippet_from_json.py
189512msgid "Capiche."
189513msgstr ""
189514
189515#: lang/json/snippet_from_json.py
189516msgid "You got it."
189517msgstr ""
189518
189519#: lang/json/snippet_from_json.py
189520msgid "Aye aye."
189521msgstr ""
189522
189523#: lang/json/snippet_from_json.py
189524msgid "Aye."
189525msgstr ""
189526
189527#: lang/json/snippet_from_json.py
189528msgid "Whew… smells like skunk!"
189529msgstr ""
189530
189531#: lang/json/snippet_from_json.py
189532msgid "Man, that smells like some good shit!"
189533msgstr ""
189534
189535#: lang/json/snippet_from_json.py
189536msgid "Is that marijuana you're smoking?"
189537msgstr ""
189538
189539#: lang/json/snippet_from_json.py
189540msgid "Hey, don't bogart the joint!"
189541msgstr ""
189542
189543#: lang/json/snippet_from_json.py
189544msgid "C'mon, <name_g>, I can smell it, pass it over."
189545msgstr ""
189546
189547#: lang/json/snippet_from_json.py
189548msgid "Wow, that smell takes me back."
189549msgstr ""
189550
189551#: lang/json/snippet_from_json.py
189552msgid "Ah, man.  Good times, good times.  Love that scent."
189553msgstr ""
189554
189555#: lang/json/snippet_from_json.py
189556msgid "What do I smell?  Well, I guess it's legal now."
189557msgstr ""
189558
189559#: lang/json/snippet_from_json.py
189560msgid "Mmm, that weed smells good."
189561msgstr ""
189562
189563#: lang/json/snippet_from_json.py
189564msgid "Man, I can smell the weed, can I have some?"
189565msgstr ""
189566
189567#: lang/json/snippet_from_json.py
189568msgid "Are you sure it's a good idea to smoke that now?"
189569msgstr ""
189570
189571#: lang/json/snippet_from_json.py
189572msgid "Is that the devil's lettuce I smell?"
189573msgstr ""
189574
189575#: lang/json/snippet_from_json.py
189576msgid "I don't know… should you really be smoking that stuff?"
189577msgstr ""
189578
189579#: lang/json/snippet_from_json.py
189580msgid "<name_g>, that's going to ruin your nose."
189581msgstr ""
189582
189583#: lang/json/snippet_from_json.py
189584msgid "Man, that stinks.  Put it out!"
189585msgstr ""
189586
189587#: lang/json/snippet_from_json.py
189588msgid "You're going to kill yourself smoking that stuff, <name_g>."
189589msgstr ""
189590
189591#: lang/json/snippet_from_json.py
189592msgid "Oh, wow, that smell…  Can I have some?"
189593msgstr ""
189594
189595#: lang/json/snippet_from_json.py
189596msgid "I smell heresy."
189597msgstr ""
189598
189599#: lang/json/snippet_from_json.py
189600msgid "Seriously?  You're smoking that?"
189601msgstr ""
189602
189603#: lang/json/snippet_from_json.py
189604msgid "Well that's one way to guarantee the zombies don't kill you."
189605msgstr ""
189606
189607#: lang/json/snippet_from_json.py
189608msgid "Come on <name_g>, you're better than this."
189609msgstr ""
189610
189611#: lang/json/snippet_from_json.py
189612msgid "Ew, smells like burning rubber!"
189613msgstr ""
189614
189615#: lang/json/snippet_from_json.py
189616msgid "Ugh, that smells rancid!"
189617msgstr ""
189618
189619#: lang/json/snippet_from_json.py
189620msgid "Why are you smoking crack cocaine?"
189621msgstr ""
189622
189623#: lang/json/snippet_from_json.py
189624msgid "<meth_smoke>"
189625msgstr ""
189626
189627#: lang/json/snippet_from_json.py
189628msgid "I need some batteries to power my CBMs."
189629msgstr ""
189630
189631#: lang/json/snippet_from_json.py
189632msgid "I can't recharge my CBMs without some batteries."
189633msgstr ""
189634
189635#: lang/json/snippet_from_json.py
189636msgid "Hey, <name_g>, can I get some batteries here?  I need to recharge."
189637msgstr ""
189638
189639#: lang/json/snippet_from_json.py
189640msgid ""
189641"Internal batteries running low.  How many batteries can you spare right now?"
189642msgstr ""
189643
189644#: lang/json/snippet_from_json.py
189645msgid ""
189646"I can do a lot more for you if you pass me a couple batteries to recharge."
189647msgstr ""
189648
189649#: lang/json/snippet_from_json.py
189650msgid ""
189651"All these implants I got are going to turn to useless scrap real soon if I "
189652"don't get some batteries to recharge."
189653msgstr ""
189654
189655#: lang/json/snippet_from_json.py
189656msgid "Pass some ethanol, I need to power my ethanol burner."
189657msgstr ""
189658
189659#: lang/json/snippet_from_json.py
189660msgid "Waiter!  I need a refill, my ethanol burner is running out of charge!"
189661msgstr ""
189662
189663#: lang/json/snippet_from_json.py
189664msgid "I require ethanol for my internal power supply.  Anything on you?"
189665msgstr ""
189666
189667#: lang/json/snippet_from_json.py
189668msgid ""
189669"Got any alcohol to spare?  Need to recharge my drives.  Methanol, would do."
189670msgstr ""
189671
189672#: lang/json/snippet_from_json.py
189673msgid "I need some junk to power my internal furnace."
189674msgstr ""
189675
189676#: lang/json/snippet_from_json.py
189677msgid ""
189678"I can't recharge my CBMs without some firewood for my internal furnace."
189679msgstr ""
189680
189681#: lang/json/snippet_from_json.py
189682msgid "I need something to use as fuel for my furnace."
189683msgstr ""
189684
189685#: lang/json/snippet_from_json.py
189686msgid ""
189687"Hey, <name_g>, can I get some waste paper or withered plants?  I need to "
189688"recharge."
189689msgstr ""
189690
189691#: lang/json/snippet_from_json.py
189692msgid "I need some fuel to power my bionics."
189693msgstr ""
189694
189695#: lang/json/snippet_from_json.py
189696msgid "I can't recharge my CBMs without some fuel."
189697msgstr ""
189698
189699#: lang/json/snippet_from_json.py
189700msgid "Hey, <name_g>, can I get some fuel?  I need to recharge."
189701msgstr ""
189702
189703#: lang/json/snippet_from_json.py
189704msgid ""
189705"I can't believe I'm saying this, but I need radioactive plutonium slurry for"
189706" my internal reactor."
189707msgstr ""
189708
189709#: lang/json/snippet_from_json.py
189710msgid ""
189711"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
189712"slurry."
189713msgstr ""
189714
189715#: lang/json/snippet_from_json.py
189716msgid ""
189717"Hey, <name_g>, pass me some plutonium slurry if you have any, I need to "
189718"refuel my internal reactor."
189719msgstr ""
189720
189721#: lang/json/snippet_from_json.py
189722msgid ""
189723"Beta radiation can be blocked by clothing, but is really dangerous if you "
189724"ingest it.  So can I have some plutonium slurry to power my reactor and give"
189725" me cancer?"
189726msgstr ""
189727
189728#: lang/json/snippet_from_json.py
189729msgid ""
189730"I need some radioactive slurry to power my reactor.  Or a less dangerous "
189731"power source, that would be even better!"
189732msgstr ""
189733
189734#: lang/json/snippet_from_json.py
189735msgid ""
189736"Please, <name_g>, get me some radioactive slurry to fuel my internal "
189737"reactor.  Or get me another way to recharge my CBMs!"
189738msgstr ""
189739
189740#: lang/json/snippet_from_json.py
189741msgid ""
189742"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
189743"slurry.  Which wouldn't be a problem if I had anything else that would "
189744"recharge my CBMs!"
189745msgstr ""
189746
189747#: lang/json/snippet_from_json.py
189748msgid ""
189749"I sure could use a highly radioactive slurry shake for my power supply right"
189750" now."
189751msgstr ""
189752
189753#: lang/json/snippet_from_json.py
189754msgid "Tell me about how you survived the Cataclysm."
189755msgstr ""
189756
189757#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189758msgid "How did you survive the Cataclysm?"
189759msgstr ""
189760
189761#: lang/json/snippet_from_json.py
189762msgid "What was the Cataclysm like for you?"
189763msgstr ""
189764
189765#: lang/json/snippet_from_json.py
189766msgid "How did you make it through the initial chaos?"
189767msgstr ""
189768
189769#: lang/json/snippet_from_json.py
189770msgid "Tell me how you survived the initial wave of the Cataclysm."
189771msgstr ""
189772
189773#: lang/json/snippet_from_json.py
189774msgid "Was it rough surviving thus far?"
189775msgstr ""
189776
189777#: lang/json/snippet_from_json.py
189778msgid "How do you think we ended up here?  What even happened?"
189779msgstr ""
189780
189781#: lang/json/snippet_from_json.py
189782msgid "What's going on?  Like, big picture, what the hell happened?"
189783msgstr ""
189784
189785#: lang/json/snippet_from_json.py
189786msgid "Have you heard anything about how the apocalypse came about?"
189787msgstr ""
189788
189789#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
189791msgid "Let's talk about something else."
189792msgstr ""
189793
189794#: lang/json/snippet_from_json.py
189795msgid "Let's change the subject."
189796msgstr ""
189797
189798#: lang/json/snippet_from_json.py
189799msgid "I'd like to ask you about something else."
189800msgstr ""
189801
189802#: lang/json/snippet_from_json.py
189803msgid "Moving on…"
189804msgstr ""
189805
189806#: lang/json/snippet_from_json.py
189807msgid "Anyway…"
189808msgstr ""
189809
189810#: lang/json/snippet_from_json.py
189811msgid "We should probably get going."
189812msgstr ""
189813
189814#: lang/json/snippet_from_json.py
189815msgid "We'd better get moving."
189816msgstr ""
189817
189818#: lang/json/snippet_from_json.py
189819msgid "Let's head out."
189820msgstr ""
189821
189822#: lang/json/snippet_from_json.py
189823msgid "Time's a-wasting.  Let's head out."
189824msgstr ""
189825
189826#: lang/json/snippet_from_json.py
189827msgid "Come on.  We got stuff to do."
189828msgstr ""
189829
189830#: lang/json/snippet_from_json.py
189831msgid "Let's hit the road."
189832msgstr ""
189833
189834#: lang/json/snippet_from_json.py
189835msgid "We'll pick this up another time.  Let's go."
189836msgstr ""
189837
189838#: lang/json/snippet_from_json.py
189839msgid "Let's put a pin in this chat for now."
189840msgstr ""
189841
189842#: lang/json/snippet_from_json.py
189843msgid "Talk to you later."
189844msgstr ""
189845
189846#: lang/json/snippet_from_json.py
189847msgid "shitty"
189848msgstr ""
189849
189850#: lang/json/snippet_from_json.py
189851msgid "lame"
189852msgstr ""
189853
189854#: lang/json/snippet_from_json.py
189855msgid "crappy"
189856msgstr ""
189857
189858#: lang/json/snippet_from_json.py
189859msgid "unpleasant"
189860msgstr ""
189861
189862#: lang/json/snippet_from_json.py
189863msgid "<swear> <shitty>"
189864msgstr ""
189865
189866#: lang/json/snippet_from_json.py
189867msgid "<very> <shitty>"
189868msgstr ""
189869
189870#. ~ photo quality adjective
189871#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
189872msgid "awful"
189873msgstr ""
189874
189875#: lang/json/snippet_from_json.py
189876msgid "terrible"
189877msgstr ""
189878
189879#: lang/json/snippet_from_json.py
189880msgid "horrible"
189881msgstr ""
189882
189883#: lang/json/snippet_from_json.py
189884msgid "miserable"
189885msgstr ""
189886
189887#: lang/json/snippet_from_json.py
189888msgid "fucked-up"
189889msgstr ""
189890
189891#: lang/json/snippet_from_json.py
189892msgid "lousy"
189893msgstr ""
189894
189895#: lang/json/snippet_from_json.py
189896msgid "deplorable"
189897msgstr ""
189898
189899#: lang/json/snippet_from_json.py
189900msgid "stupid"
189901msgstr ""
189902
189903#: lang/json/snippet_from_json.py
189904msgid "idiotic"
189905msgstr ""
189906
189907#: lang/json/snippet_from_json.py
189908msgid "dumb"
189909msgstr ""
189910
189911#: lang/json/snippet_from_json.py
189912msgid "dumb-ass"
189913msgstr ""
189914
189915#: lang/json/snippet_from_json.py
189916msgid "moronic"
189917msgstr ""
189918
189919#: lang/json/snippet_from_json.py
189920msgid "mickey mouse"
189921msgstr ""
189922
189923#: lang/json/snippet_from_json.py
189924msgid "shit-for-brains"
189925msgstr ""
189926
189927#: lang/json/snippet_from_json.py
189928msgid "brain-dead"
189929msgstr ""
189930
189931#: lang/json/snippet_from_json.py
189932msgid "imbecilic"
189933msgstr ""
189934
189935#: lang/json/snippet_from_json.py
189936msgid "Z"
189937msgstr ""
189938
189939#: lang/json/snippet_from_json.py
189940msgid "shambler"
189941msgstr ""
189942
189943#: lang/json/snippet_from_json.py
189944msgid "goo-puker"
189945msgstr ""
189946
189947#: lang/json/snippet_from_json.py
189948msgid "walker"
189949msgstr ""
189950
189951#: lang/json/snippet_from_json.py
189952msgid "walking corpse"
189953msgstr ""
189954
189955#: lang/json/snippet_from_json.py
189956msgid "<swear> <zombie>"
189957msgstr ""
189958
189959#: lang/json/snippet_from_json.py
189960msgid "undead"
189961msgstr ""
189962
189963#: lang/json/snippet_from_json.py
189964msgid "a living corpse"
189965msgstr ""
189966
189967#: lang/json/snippet_from_json.py
189968msgid "zed"
189969msgstr ""
189970
189971#: lang/json/snippet_from_json.py
189972msgid "zombies"
189973msgstr "zombi"
189974
189975#: lang/json/snippet_from_json.py
189976msgid "Z's"
189977msgstr ""
189978
189979#: lang/json/snippet_from_json.py
189980msgid "<swear> <zombies>"
189981msgstr ""
189982
189983#: lang/json/snippet_from_json.py
189984msgid "living dead"
189985msgstr ""
189986
189987#: lang/json/snippet_from_json.py
189988msgid "shamblers"
189989msgstr ""
189990
189991#: lang/json/snippet_from_json.py
189992msgid "walkers"
189993msgstr ""
189994
189995#: lang/json/snippet_from_json.py
189996msgid "goo-pukers"
189997msgstr ""
189998
189999#: lang/json/snippet_from_json.py
190000msgid "zeds"
190001msgstr ""
190002
190003#: lang/json/snippet_from_json.py
190004msgid "monster"
190005msgstr ""
190006
190007#: lang/json/snippet_from_json.py
190008msgid "demon"
190009msgstr "démon"
190010
190011#: lang/json/snippet_from_json.py
190012msgid "horror"
190013msgstr ""
190014
190015#: lang/json/snippet_from_json.py
190016msgid "indescribable beast"
190017msgstr ""
190018
190019#: lang/json/snippet_from_json.py
190020msgid "creature made of nightmares"
190021msgstr ""
190022
190023#: lang/json/snippet_from_json.py
190024msgid "critter"
190025msgstr ""
190026
190027#: lang/json/snippet_from_json.py
190028msgid "<swear> <monster>"
190029msgstr ""
190030
190031#: lang/json/snippet_from_json.py
190032msgid "unbelievable <swear> thing"
190033msgstr ""
190034
190035#: lang/json/snippet_from_json.py
190036msgid "walking nightmare"
190037msgstr ""
190038
190039#: lang/json/snippet_from_json.py
190040msgid "thing right out of a scary movie"
190041msgstr ""
190042
190043#: lang/json/snippet_from_json.py
190044msgid "<swear> thing"
190045msgstr ""
190046
190047#: lang/json/snippet_from_json.py
190048msgid "whatever-the-fuck that is"
190049msgstr ""
190050
190051#: lang/json/snippet_from_json.py
190052msgid "eldritch horror"
190053msgstr ""
190054
190055#: lang/json/snippet_from_json.py
190056msgid "the Cataclysm"
190057msgstr ""
190058
190059#: lang/json/snippet_from_json.py
190060msgid "the apocalypse"
190061msgstr ""
190062
190063#: lang/json/snippet_from_json.py
190064msgid "the end of the world"
190065msgstr ""
190066
190067#: lang/json/snippet_from_json.py
190068msgid "Armageddon"
190069msgstr ""
190070
190071#: lang/json/snippet_from_json.py
190072msgid "the end of days"
190073msgstr ""
190074
190075#: lang/json/snippet_from_json.py
190076msgid "They'll kill us!  Run away!"
190077msgstr ""
190078
190079#: lang/json/snippet_from_json.py
190080msgid "We're going to die!  Fall back!"
190081msgstr ""
190082
190083#: lang/json/snippet_from_json.py
190084msgid "Fall back and regroup!"
190085msgstr ""
190086
190087#: lang/json/snippet_from_json.py
190088msgid "There's no hope for victory.  I'm running!"
190089msgstr ""
190090
190091#: lang/json/snippet_from_json.py
190092msgid "Feet don't fail me now!"
190093msgstr ""
190094
190095#: lang/json/snippet_from_json.py
190096msgid "I don't have to be faster than them, just faster than you!"
190097msgstr ""
190098
190099#: lang/json/snippet_from_json.py
190100msgid "Oh God, my leg, Oh God!"
190101msgstr ""
190102
190103#: lang/json/snippet_from_json.py
190104msgid "We have a serious situation here.  I'm leaving!"
190105msgstr ""
190106
190107#: lang/json/snippet_from_json.py
190108msgid "It can't follow all of us.  I'll run this way, you go there!"
190109msgstr ""
190110
190111#: lang/json/snippet_from_json.py
190112msgid "Me go, you stay."
190113msgstr ""
190114
190115#: lang/json/snippet_from_json.py
190116msgid "Not that way!  Go left!"
190117msgstr ""
190118
190119#: lang/json/snippet_from_json.py
190120msgid "<move>!"
190121msgstr ""
190122
190123#: lang/json/snippet_from_json.py
190124msgid "Retreat!  Retreat!"
190125msgstr ""
190126
190127#: lang/json/snippet_from_json.py
190128msgid "Book it!"
190129msgstr ""
190130
190131#: lang/json/snippet_from_json.py
190132msgid "Leg it!"
190133msgstr ""
190134
190135#: lang/json/snippet_from_json.py
190136msgid "Thank fuck for all the cardio!"
190137msgstr ""
190138
190139#: lang/json/snippet_from_json.py
190140msgid "I can't outrun it!  I'm going to kill it!"
190141msgstr ""
190142
190143#: lang/json/snippet_from_json.py
190144msgid "<swear>!  Die, you <name_b>!  I want to live!"
190145msgstr ""
190146
190147#: lang/json/snippet_from_json.py
190148msgid "My feet failed me!  Arms, don't fail me!"
190149msgstr ""
190150
190151#: lang/json/snippet_from_json.py
190152msgid "Can't run!  Have to fight!"
190153msgstr ""
190154
190155#: lang/json/snippet_from_json.py
190156msgid "If I die, I'm taking you all with me!"
190157msgstr ""
190158
190159#: lang/json/snippet_from_json.py
190160msgid "Call the fire department!  Wait, they're dead!  Run away!"
190161msgstr ""
190162
190163#: lang/json/snippet_from_json.py
190164msgid "This place is on fire.  I'm leaving."
190165msgstr ""
190166
190167#: lang/json/snippet_from_json.py
190168msgid "Put the fire out!  Put it out!"
190169msgstr ""
190170
190171#: lang/json/snippet_from_json.py
190172msgid "Fire bad!  <move>!"
190173msgstr ""
190174
190175#: lang/json/snippet_from_json.py
190176msgid "We need to put this fire out!"
190177msgstr ""
190178
190179#: lang/json/snippet_from_json.py
190180msgid "Somebody get some water!"
190181msgstr ""
190182
190183#: lang/json/snippet_from_json.py
190184msgid "Fire, fire, FIRE!"
190185msgstr ""
190186
190187#: lang/json/snippet_from_json.py
190188msgid "Get an extinguisher!"
190189msgstr ""
190190
190191#: lang/json/snippet_from_json.py
190192msgid "Danger hot!"
190193msgstr ""
190194
190195#: lang/json/snippet_from_json.py
190196msgid "I've done so much for you, and you can't even keep me fed!"
190197msgstr ""
190198
190199#: lang/json/snippet_from_json.py
190200msgid "You are the worst person in the world!"
190201msgstr ""
190202
190203#: lang/json/snippet_from_json.py
190204msgid "Why are you such a horrible leader?"
190205msgstr ""
190206
190207#: lang/json/snippet_from_json.py
190208msgid "I trusted you, and you can't even provide food!"
190209msgstr ""
190210
190211#: lang/json/snippet_from_json.py
190212msgid ""
190213"I don't have to take this abuse from you, there are plenty of people to "
190214"abuse me!"
190215msgstr ""
190216
190217#: lang/json/snippet_from_json.py
190218msgid "You said you would keep me safe, and you haven't!"
190219msgstr ""
190220
190221#: lang/json/snippet_from_json.py
190222msgid ""
190223"There's only a couple hundred people left in the world, and I relied on the "
190224"dumbest one!"
190225msgstr ""
190226
190227#: lang/json/snippet_from_json.py
190228msgid "You're a monster!"
190229msgstr ""
190230
190231#: lang/json/snippet_from_json.py
190232msgid "You call this safe?  You're crazy and incompetent!"
190233msgstr ""
190234
190235#: lang/json/snippet_from_json.py
190236msgid "That was the last straw!  I'm not following your orders anymore!"
190237msgstr ""
190238
190239#: lang/json/snippet_from_json.py
190240msgid "child"
190241msgstr ""
190242
190243#: lang/json/snippet_from_json.py
190244msgid "my child"
190245msgstr ""
190246
190247#: lang/json/snippet_from_json.py
190248msgid "dear"
190249msgstr ""
190250
190251#: lang/json/snippet_from_json.py
190252msgid "my dear"
190253msgstr ""
190254
190255#: lang/json/snippet_from_json.py
190256msgid "survivor"
190257msgstr ""
190258
190259#: lang/json/snippet_from_json.py
190260msgid "Clean water, the taste that refreshes!"
190261msgstr ""
190262
190263#: lang/json/snippet_from_json.py
190264msgid "I was parched, but not I am not."
190265msgstr ""
190266
190267#: lang/json/snippet_from_json.py
190268msgid "Water is nice, but I should get a grog ration."
190269msgstr ""
190270
190271#: lang/json/snippet_from_json.py
190272msgid "That wasn't Evian, but I'm not thirsty."
190273msgstr ""
190274
190275#: lang/json/snippet_from_json.py
190276msgid "And now I have eaten and am not hungry."
190277msgstr ""
190278
190279#: lang/json/snippet_from_json.py
190280msgid "That food was good, but I miss real restaurants."
190281msgstr ""
190282
190283#: lang/json/snippet_from_json.py
190284msgid "Well, that satisfied me."
190285msgstr ""
190286
190287#: lang/json/snippet_from_json.py
190288msgid ""
190289"I just had some food, but I'm still peckish.  Would you mind if I ate more?"
190290msgstr ""
190291
190292#: lang/json/snippet_from_json.py
190293msgid "Hey, <name_g>, we're out of food."
190294msgstr ""
190295
190296#: lang/json/snippet_from_json.py
190297msgid "Hey, the larder is empty!  We're going to starve."
190298msgstr ""
190299
190300#: lang/json/snippet_from_json.py
190301msgid ""
190302"Uhm, <name_g>, I don't meant to criticize, but we should focus on "
190303"distributing some food into the basecamp larder."
190304msgstr ""
190305
190306#: lang/json/snippet_from_json.py
190307msgid "right on top of us!"
190308msgstr ""
190309
190310#: lang/json/snippet_from_json.py
190311msgid "right there!"
190312msgstr ""
190313
190314#: lang/json/snippet_from_json.py
190315msgid "danger close!"
190316msgstr ""
190317
190318#: lang/json/snippet_from_json.py
190319msgid "almost in melee range!"
190320msgstr ""
190321
190322#: lang/json/snippet_from_json.py
190323msgid "too close for comfort!"
190324msgstr ""
190325
190326#: lang/json/snippet_from_json.py
190327msgid "within shooting range."
190328msgstr ""
190329
190330#: lang/json/snippet_from_json.py
190331msgid "only a couple of seconds' away."
190332msgstr ""
190333
190334#: lang/json/snippet_from_json.py
190335msgid "just a bit away."
190336msgstr ""
190337
190338#: lang/json/snippet_from_json.py
190339msgid "closer than I'd like."
190340msgstr ""
190341
190342#: lang/json/snippet_from_json.py
190343msgid "near enough to see us."
190344msgstr ""
190345
190346#: lang/json/snippet_from_json.py
190347msgid "quite a bit away."
190348msgstr ""
190349
190350#: lang/json/snippet_from_json.py
190351msgid "maybe within shooting range."
190352msgstr ""
190353
190354#: lang/json/snippet_from_json.py
190355msgid "at a good distance."
190356msgstr ""
190357
190358#: lang/json/snippet_from_json.py
190359msgid "far enough away that we could make sneak away."
190360msgstr ""
190361
190362#: lang/json/snippet_from_json.py
190363msgid "out on the horizon, so don't worry much."
190364msgstr ""
190365
190366#: lang/json/snippet_from_json.py
190367msgid "at a long distance."
190368msgstr ""
190369
190370#: lang/json/snippet_from_json.py
190371msgid "<mypronoun> will use ranged weapons."
190372msgstr ""
190373
190374#: lang/json/snippet_from_json.py
190375msgid "<mypronoun> will not use ranged weapons."
190376msgstr ""
190377
190378#: lang/json/snippet_from_json.py
190379msgid "<mypronoun> will use grenades."
190380msgstr ""
190381
190382#: lang/json/snippet_from_json.py
190383msgid "<mypronoun> will not use grenades."
190384msgstr ""
190385
190386#: lang/json/snippet_from_json.py
190387msgid "<mypronoun> will only use silenced ranged weapons."
190388msgstr ""
190389
190390#: lang/json/snippet_from_json.py
190391msgid "<mypronoun> will use any ranged weapons."
190392msgstr ""
190393
190394#: lang/json/snippet_from_json.py
190395msgid "<mypronoun> will avoid shooting if allies are in the line of fire."
190396msgstr ""
190397
190398#: lang/json/snippet_from_json.py
190399msgid "<mypronoun> will shoot even if allies are in the line of fire."
190400msgstr ""
190401
190402#: lang/json/snippet_from_json.py
190403msgid "<mypronoun> will pick up items."
190404msgstr ""
190405
190406#: lang/json/snippet_from_json.py
190407msgid "<mypronoun> will only pick up items from the whitelist."
190408msgstr ""
190409
190410#: lang/json/snippet_from_json.py
190411msgid "<mypronoun> will not pick up items."
190412msgstr ""
190413
190414#: lang/json/snippet_from_json.py
190415msgid "<mypronoun> will bash down obstacles."
190416msgstr ""
190417
190418#: lang/json/snippet_from_json.py
190419msgid "<mypronoun> will not bash down obstacles."
190420msgstr ""
190421
190422#: lang/json/snippet_from_json.py
190423msgid "<mypronoun> will sleep when tired."
190424msgstr ""
190425
190426#: lang/json/snippet_from_json.py
190427msgid "<mypronoun> will stay awake as long as possible."
190428msgstr ""
190429
190430#: lang/json/snippet_from_json.py
190431msgid "<mypronoun> will complain about wounds and needs."
190432msgstr ""
190433
190434#: lang/json/snippet_from_json.py
190435msgid "<mypronoun> will only complain in an emergency."
190436msgstr ""
190437
190438#: lang/json/snippet_from_json.py
190439msgid "<mypronoun> will smash nearby zombie corpses."
190440msgstr ""
190441
190442#: lang/json/snippet_from_json.py
190443msgid "<mypronoun> will leave zombie corpses intact."
190444msgstr ""
190445
190446#: lang/json/snippet_from_json.py
190447msgid "<mypronoun> will close doors after passing through."
190448msgstr ""
190449
190450#: lang/json/snippet_from_json.py
190451msgid "<mypronoun> will not close doors."
190452msgstr ""
190453
190454#: lang/json/snippet_from_json.py
190455msgid "<mypronoun> will follow you closely even when threatened."
190456msgstr ""
190457
190458#: lang/json/snippet_from_json.py
190459msgid "<mypronoun> will move freely as needed."
190460msgstr ""
190461
190462#: lang/json/snippet_from_json.py
190463msgid "<mypronoun> will follow you at about two paces."
190464msgstr ""
190465
190466#: lang/json/snippet_from_json.py
190467msgid "<mypronoun> will follow you at about four paces."
190468msgstr ""
190469
190470#: lang/json/snippet_from_json.py
190471msgid "Follow me at about two paces."
190472msgstr ""
190473
190474#: lang/json/snippet_from_json.py
190475msgid "Follow me at about four paces."
190476msgstr ""
190477
190478#: lang/json/snippet_from_json.py
190479msgid "<mypronoun> will not go places that require opening a door."
190480msgstr ""
190481
190482#: lang/json/snippet_from_json.py
190483msgid "<mypronoun> will open doors to reach a destination."
190484msgstr ""
190485
190486#: lang/json/snippet_from_json.py
190487msgid ""
190488"<mypronoun> will hold the line by not moving into doorways or obstructions "
190489"adjacent to you."
190490msgstr ""
190491
190492#: lang/json/snippet_from_json.py
190493msgid "<mypronoun> will move freely to attack enemies."
190494msgstr ""
190495
190496#: lang/json/snippet_from_json.py
190497msgid "<mypronoun> will not investigate noises."
190498msgstr ""
190499
190500#: lang/json/snippet_from_json.py
190501msgid "<mypronoun> will investigate noises from unseen places."
190502msgstr ""
190503
190504#: lang/json/snippet_from_json.py
190505msgid "<mypronoun> will not engage enemies if avoidable."
190506msgstr ""
190507
190508#: lang/json/snippet_from_json.py
190509msgid "<mypronoun> will follow normal engagement rules."
190510msgstr ""
190511
190512#: lang/json/snippet_from_json.py
190513msgid "Yeah sure, want to crack open one of them beers?"
190514msgstr ""
190515
190516#: lang/json/snippet_from_json.py
190517msgid "Oh definitely, how about one of those beers you got?"
190518msgstr ""
190519
190520#: lang/json/snippet_from_json.py
190521msgid ""
190522"Yeah you share those beers I see you hoarding and then we chat all you like!"
190523"  Only joking, heh."
190524msgstr ""
190525
190526#: lang/json/snippet_from_json.py
190527msgid ""
190528"Hey <name_g>, I bet a chat would be all the sweeter with a nice, cold beer "
190529"in hand."
190530msgstr ""
190531
190532#: lang/json/snippet_from_json.py
190533msgid ""
190534"While we chat, what say you we open a beer and just… pretend the world isn't"
190535" ending."
190536msgstr ""
190537
190538#: lang/json/snippet_from_json.py
190539msgid "Pass me one and let's talk, <name_g>."
190540msgstr ""
190541
190542#: lang/json/snippet_from_json.py
190543msgid "Yeah, this summer heat is hitting me hard, you know?"
190544msgstr ""
190545
190546#: lang/json/snippet_from_json.py
190547msgid "Enjoying the summer."
190548msgstr ""
190549
190550#: lang/json/snippet_from_json.py
190551msgid "Kinda wishing it would cool off a bit, to be honest."
190552msgstr ""
190553
190554#: lang/json/snippet_from_json.py
190555msgid "OK, maybe it'll stop me from freezing in this weather."
190556msgstr ""
190557
190558#: lang/json/snippet_from_json.py
190559msgid "Gotta say, I'm not minding the snow."
190560msgstr ""
190561
190562#: lang/json/snippet_from_json.py
190563msgid "It's weird the zombies don't freeze."
190564msgstr ""
190565
190566#: lang/json/snippet_from_json.py
190567msgid "Well, I'm feeling pretty sick… but sure."
190568msgstr ""
190569
190570#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
190571msgid "<thoughtfulchitchat>"
190572msgstr ""
190573
190574#: lang/json/snippet_from_json.py
190575msgid "I need a break anyway, how are you?"
190576msgstr ""
190577
190578#: lang/json/snippet_from_json.py
190579msgid "So, how's it going?"
190580msgstr ""
190581
190582#: lang/json/snippet_from_json.py
190583msgid "Let's shoot the shit!  You OK, <name_g>?"
190584msgstr ""
190585
190586#: lang/json/snippet_from_json.py
190587msgid "I'm OK with that, what's up?"
190588msgstr ""
190589
190590#: lang/json/snippet_from_json.py
190591msgid "I guess I can spare a few minutes, how's things?"
190592msgstr ""
190593
190594#: lang/json/snippet_from_json.py
190595msgid "Sure thing <name_g>, you good?"
190596msgstr ""
190597
190598#: lang/json/snippet_from_json.py
190599msgid "Alright, you got something to get off your chest?"
190600msgstr ""
190601
190602#: lang/json/snippet_from_json.py
190603msgid "Always ready for a good chat!  But why, you OK?"
190604msgstr ""
190605
190606#: lang/json/snippet_from_json.py
190607msgid "OK <name_g>, how are you coping?"
190608msgstr ""
190609
190610#: lang/json/snippet_from_json.py
190611msgid "I'm game.  How you holding up?"
190612msgstr ""
190613
190614#: lang/json/snippet_from_json.py
190615msgid "Let's forget the world for a while.  How you doin'?"
190616msgstr ""
190617
190618#: lang/json/snippet_from_json.py
190619msgid "What the heck.  How's life been treating you?"
190620msgstr ""
190621
190622#: lang/json/snippet_from_json.py
190623msgid "So, how about that weather, eh?"
190624msgstr ""
190625
190626#: lang/json/snippet_from_json.py
190627msgid "Nice of you to make time.  How's it been for you lately?"
190628msgstr ""
190629
190630#: lang/json/snippet_from_json.py
190631msgid "My dogs’ve been barkin’ lately, you know?"
190632msgstr ""
190633
190634#: lang/json/snippet_from_json.py
190635msgid "I feel great today.  Not sure what it is, just one of those days."
190636msgstr ""
190637
190638#: lang/json/snippet_from_json.py
190639msgid ""
190640"I just can't believe it's over.  I keep running my head back to the days it "
190641"all fell apart.  The riots.  The lies.  The psychos.  It never really felt "
190642"like it was going to go like this."
190643msgstr ""
190644
190645#: lang/json/snippet_from_json.py
190646msgid ""
190647"You ever think there's any truth to the crap they were spouting before the "
190648"world ended?  Mind control drugs in the water, bio-terrorism?  Some of it "
190649"would make sense, but it seems so far-fetched.  Then again, we're dealing "
190650"with actual zombies."
190651msgstr ""
190652
190653#: lang/json/snippet_from_json.py
190654msgid ""
190655"I wonder if I should be getting more religious now, or less.  You know what "
190656"I'm sayin', <name_g>?"
190657msgstr ""
190658
190659#: lang/json/snippet_from_json.py
190660msgid ""
190661"I been thinkin’ about rearranging my gear.  It’s a real mess.  Don’t wanna "
190662"go for my weapon and accidentally pull out a granola bar, right?"
190663msgstr ""
190664
190665#: lang/json/snippet_from_json.py
190666msgid ""
190667"You ever wonder why we even bother?  We’re all just gonna be zombies "
190668"eventually anyway.  I mean, not that I’m gonna stop fighting, but what’s the"
190669" damn point?"
190670msgstr ""
190671
190672#: lang/json/snippet_from_json.py
190673msgid ""
190674"I wish I could go bust a cap in one of those zombies right now, without all "
190675"the fuss about being scared for my life."
190676msgstr ""
190677
190678#: lang/json/snippet_from_json.py
190679msgid ""
190680"Every time I close my eyes, I can still see the riots.  Do you get that, or "
190681"is it just me?"
190682msgstr ""
190683
190684#: lang/json/snippet_from_json.py
190685msgid ""
190686"You ever feel like the whole time before the apocalypse was just a dream "
190687"you’re waking up from?"
190688msgstr ""
190689
190690#: lang/json/snippet_from_json.py
190691msgid ""
190692"When do you think you realized the world was ending?  For me, it was that "
190693"damned YouTube video with the lady killing the baby.  Holy shit, you know?"
190694msgstr ""
190695
190696#: lang/json/snippet_from_json.py
190697msgid "I wonder if the government's still out there, holed up in some bunker."
190698msgstr ""
190699
190700#: lang/json/snippet_from_json.py
190701msgid ""
190702"Remember some of the crazy news from the end of the world?  The stuff that "
190703"got drowned out by the riot coverage I mean.  Like, didn't the governor of "
190704"Rhode Island secede from the Union or something?"
190705msgstr ""
190706
190707#: lang/json/snippet_from_json.py
190708msgid ""
190709"I keep having dreams that zombies still remember who they were as people, "
190710"and are just trapped inside the bodies watching everything happen.  Haven't "
190711"been sleeping well."
190712msgstr ""
190713
190714#: lang/json/snippet_from_json.py
190715msgid ""
190716"Those mind-control drugs they put in the water to make people riot… you "
190717"think they're still in there?"
190718msgstr ""
190719
190720#: lang/json/snippet_from_json.py
190721msgid ""
190722"I can't stop wondering who fucked up to make all this happen.  Obviously we "
190723"can't trust the news, they claimed the zombies were \"rioters\" for weeks.  "
190724"Why?  Where did this come from?"
190725msgstr ""
190726
190727#: lang/json/snippet_from_json.py
190728msgid ""
190729"If what they told us about the Chinese was even partly true, do you think "
190730"it's like this in China?  Or maybe the US is some kind of quarantine zone, "
190731"and at least some of the world is still out there."
190732msgstr ""
190733
190734#: lang/json/snippet_from_json.py
190735msgid ""
190736"Have you noticed injuries aren’t healing the same as usual?  I started "
190737"spotting it before the world ended, but it’s become more pronounced.  "
190738"There’s hardly even a granulation step after a cut closes."
190739msgstr ""
190740
190741#: lang/json/snippet_from_json.py
190742msgid ""
190743"I still don’t understand how these zombies are powered.  They’re like "
190744"perpetual motion machines."
190745msgstr ""
190746
190747#: lang/json/snippet_from_json.py
190748msgid ""
190749"So many parts of this still don't fit together.  Who created the zombies?  "
190750"What powers them?  Maybe the rumours of mind control drugs were true all "
190751"along, and someone found a way to bioengineer living dead."
190752msgstr ""
190753
190754#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
190755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190756msgid "<neutralchitchat>"
190757msgstr "<neutralchitchat>"
190758
190759#: lang/json/snippet_from_json.py
190760msgid ""
190761"How do these zombies even keep going?  What are they eating?  Do you think "
190762"they'll ever rot away?"
190763msgstr ""
190764
190765#: lang/json/snippet_from_json.py
190766msgid ""
190767"I been thinkin', one of these days, we're gonna run out of toilet paper.  "
190768"What then?"
190769msgstr ""
190770
190771#: lang/json/snippet_from_json.py
190772msgid ""
190773"Do you think it’s weird how we’ll, like, open a locked building and find a "
190774"lone zombie inside?  How’d it even get there?"
190775msgstr ""
190776
190777#: lang/json/snippet_from_json.py
190778msgid ""
190779"Sometimes I wonder if we're all psychos, not just the ones that went crazy "
190780"and rioted.  I never would have thought I could do the things I've done "
190781"since the world ended."
190782msgstr ""
190783
190784#: lang/json/snippet_from_json.py
190785msgid "You read any good books lately?  I'm glad we still got books."
190786msgstr ""
190787
190788#: lang/json/snippet_from_json.py
190789msgid ""
190790"You know what I miss?  Movie theaters.  You think Hollywood survived this?  "
190791"Maybe there's a bunch of zombie actors out there, filmin' shit out of "
190792"reflex.  Hah, I'd watch that shit."
190793msgstr ""
190794
190795#: lang/json/snippet_from_json.py
190796msgid "I hear you, <name_g>…"
190797msgstr ""
190798
190799#: lang/json/snippet_from_json.py
190800msgid "That reminds me of something…"
190801msgstr ""
190802
190803#: lang/json/snippet_from_json.py
190804msgid "Right, right.  Say, you ever thought about…"
190805msgstr ""
190806
190807#: lang/json/snippet_from_json.py
190808msgid ""
190809"\n"
190810"IMMERSION LOG: 27A\n"
190811"\n"
190812"INCIDENT REPORT:\n"
190813"\n"
190814"SUMMARY:\n"
190815"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27.  Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate.  Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference.  After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12.  The expedition team suffered no injuries during the incident.\n"
190816"\n"
190817"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions.  Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances.  Updated emergency procedures are in-progress.\n"
190818"\n"
190819"Refer to file EXO-I-271 for full report."
190820msgstr ""
190821
190822#: lang/json/snippet_from_json.py
190823msgid ""
190824"\n"
190825"DESIGNATION AI-012-PA\n"
190826"'Bakelite Phone'\n"
190827"\n"
190828"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
190829"The object should be kept within an anechoic chamber.  Chamber should be actively monitored in case of ████████ emission leakage.\n"
190830"\n"
190831"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
190832"An Ericssen ED 702 bakelite phone, red variant.  The original rotary dial has been replaced by a bakelite copy of a Yage Y103d spherical doorknob.\n"
190833"The phone remains fully operational, and even when unconnected to a functional landline, █████████████████████ █████████████████████████████████ ████████████.\n"
190834"Organic matter reacts adversely to such emissions, and the following effects have been observed during live tests: disorientation and fugue states, ████████████████████████████████, disintegration, ████████████████ followed by death.\n"
190835"\n"
190836"BACKGROUND:\n"
190837"Recovered during immersion ███ within a manifested copy of ███ █████ office.  The object appearance and paratronic effects are believed to be an imprint of the popular perception surrounding the ██████████/██████ ███████, even although such ███████ never existed in this shape."
190838msgstr ""
190839
190840#: lang/json/snippet_from_json.py
190841msgid ""
190842"\n"
190843"DESIGNATION AI-017-PA\n"
190844"'Golden Comb'\n"
190845"\n"
190846"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
190847"The object should be kept within a sealed chamber, procedure AI-G-12 should be followed while handling the object.\n"
190848"\n"
190849"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
190850"Handle-less comb.  Dimensions: 9 by 4 cm.  Weight: 650g.  Surface lustre indicates a covering of 18-22 karat gold.  The comb's shaft is engraved with faded-rectangular patterns.  The possibility of such engravings representing an unknown language has been explored to inconclusive results.\n"
190851"\n"
190852"Resonant frequencies produced by stroking the █████ █████ can leak into ███ █████████ which might then produce time-spatial alterations within prime.\n"
190853"\n"
190854"BACKGROUND:\n"
190855"Found during immersion ███ by Agent Id.  ███ who kept a plastic comb of similar dimensions within their lab locker.  Original manifestation of the object might have been a synchronistic phenomenon."
190856msgstr ""
190857
190858#: lang/json/snippet_from_json.py
190859msgid ""
190860"\n"
190861"DESIGNATION AI-009-PA\n"
190862"'Keyring'\n"
190863"\n"
190864"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
190865"███ █████████████████████████████████ ████████ inert ██████ ██████ ██████ █████████████████ ██████ ████████ away from personnel.\n"
190866"\n"
190867"Interaction █████ █████ angular ████████ ██████, ██ ████ ████ ███████ ███ premises ██ █████████.  ████████ ███████ '█████ ██ ████████' █████ ███ ███████████ ████████ security protocol ██-███.  SHOOT TO KILL.\n"
190868"\n"
190869"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
190870"Smooth ███ ████ material unknown ████████ ███ ████ █████████████ █████ ████████ ████ impossible, ███ ██████ ██ ██ ██ discouraged.\n"
190871"\n"
190872"█████████ ███████ █████ ██████████ █████ ████████████ heavy explosives.  ████ ███████████ █████ █████████████████████████████████████████ ███████ ██████ █████████████ █████ ███ ██████████████████████ ██████████████████ ██████████████████ with luck ██ ████████ ███████████████.\n"
190873"\n"
190874"BACKGROUND:\n"
190875"█████ ██████ ███████ during immersion ███ was successfully intercepted █████████████████ ██████████ █████ rumored leak ██████████████████████████.\n"
190876"\n"
190877"QUEUED FOR DESTRUCTION."
190878msgstr ""
190879
190880#: lang/json/snippet_from_json.py
190881msgid ""
190882"\n"
190883"DESIGNATION AI-021-PA\n"
190884"'Rubik's Cube'\n"
190885"\n"
190886"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
190887"The object should be kept within a sealed chamber and away from sight.\n"
190888"\n"
190889"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
190890"Solid t-substrate cube.  The dimensions and engravings of the object match those found on a Rubik's Cube.\n"
190891"\n"
190892"Prolonged observation of the cube might produce ███████ ████████████ in sensitive individuals.  Direct interaction with the object will reproduce the effects with greater consistence.\n"
190893"\n"
190894"BACKGROUND:\n"
190895"Found within the quarters of away team ███ after immersion ███.  Interrogative procedures confirmed the claims that the object █████████████ ██████████.  The implementation of M█████████ assisted isolation protocols have prevented similar incidents."
190896msgstr ""
190897
190898#: lang/json/snippet_from_json.py
190899msgid ""
190900"\n"
190901"SEISMOGRAPHIC RECORDING\n"
190902"\n"
190903"A  ████████████████ seismograph, originally brought to serve as office decoration, proved sensitive to the energy signatures produced by trans-planar resonances following a ████████ ██████ event.  The cause of this sensitivity remains unknown, with leading theories speculating that the steel alloy used for its fabrication might contain trace amounts of exotic elements; or that the design of the seismograph itself might somehow reflect trans-planar configurations, allowing it to serve as 5-point-antenna.  We have already requested the acquisition of several identical seismographs, for further experimentation."
190904msgstr ""
190905
190906#: lang/json/snippet_from_json.py
190907msgid ""
190908"\n"
190909"SECURITY ADVISORY\n"
190910"\n"
190911"When approaching or examining exotic material, ensure your 5-point-anchor remains active at all times.  You might not feel any different, but it will keep your insides from become physics during an unexpected resonance event."
190912msgstr ""
190913
190914#: lang/json/snippet_from_json.py
190915msgid ""
190916"Whoever decided to transcribe my lab reports into farcical entries of the 'SCP Foundation' and proceeded to distribute the edited reports across the lab should be aware that: not only did I not find this 'joke' funny, but that such actions are also considered to be in breach of your confidentiality agreement.  A breach that I will see appropriately punished.\n"
190917"\n"
190918"------\n"
190919"Dr. Ethan Catherwood\n"
190920"Physics Department"
190921msgstr ""
190922
190923#: lang/json/snippet_from_json.py
190924msgid ""
190925"\n"
190926"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
190927"\n"
190928"T-SUBSTRATE\n"
190929"\n"
190930"SUMMARY:\n"
190931"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space.  Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently █████████████, exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties.  The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n"
190932"\n"
190933"Refer to file EXO-M-312 for full report."
190934msgstr ""
190935
190936#: lang/json/snippet_from_json.py
190937msgid ""
190938"\n"
190939"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
190940"\n"
190941"T-SUBSTRATE\n"
190942"\n"
190943"HAADF MICROGRAPH:\n"
190944"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface.  In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n"
190945"\n"
190946"Refer to file EXO-M-312 for full report."
190947msgstr ""
190948
190949#: lang/json/snippet_from_json.py
190950msgid "    You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…"
190951msgstr ""
190952"    A kataklizma több milliárd áldozatával együtt téged is elfelejtettek..."
190953
190954#: lang/json/snippet_from_json.py
190955msgid ""
190956"    Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate "
190957"their resources in a handful of fortified bases along the coast.  Without "
190958"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…"
190959msgstr ""
190960"    A véget nem érő csatározás miatt a Régi Harcosok arra kényszerültek, "
190961"hogy az erőforrásaikat néhány partmenti bázisra összpontosítsák.  Ellátmány "
190962"és emberek nélkül újjáépítésről szó sem lehetett , a maradék katonák az "
190963"összes reményüket feladták..."
190964
190965#: lang/json/snippet_from_json.py
190966msgid ""
190967"    The steadfastness of individual survivors after the cataclysm impressed "
190968"the tattered remains of the once glorious union.  Spurred on by small "
190969"successes, a number of operations to re-secure facilities met with limited "
190970"success.  Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard "
190971"left these facilities in the hands of the few survivors that remained.  As "
190972"the years passed, little materialized from the hopes of rebuilding "
190973"civilization…"
190974msgstr ""
190975"    A kataklizmát túlélők állhatatossága lenyűgözte az egykoron dicső unió "
190976"toprongyos maradékait.  A kis sikereken felbuzdulva számos kísérlet indult a"
190977" létesítmények visszafoglalására, ám azok korlátolt sikerrel jártak. Végül a"
190978" Régi Harcosok a nagyobb bázisokra vonultak vissza, a többi telephelyüket a "
190979"néhány fennmaradt túlélő rendelkezésére bocsátották. Az évek múlásával kevés"
190980" remény maradt a civilizáció újjáépítésére..."
190981
190982#: lang/json/snippet_from_json.py
190983msgid ""
190984"    Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease "
190985"destroyed any hope of maintaining a civilized enclave.  The merchants and "
190986"craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of "
190987"marauding bandits.  Those who survived never found a place to call home…"
190988msgstr ""
190989"    A menekülteket befogadó óvóhelyen az életminőség egyre csak romlott, "
190990"ahogyan az állandó nélkülözés és a folyamatos betegségek tönkretettét azokat"
190991" a reményeket, amelyek egy civilizált enklávé fennmaradásával kecsegtettek. "
190992"A mesteremberek és a kereskedők új gyarmatok alapítását keresve széledtek "
190993"szanaszét, de legtöbbjük martalóc banditák áldozatává váltak. A túlélők "
190994"sosem jutottak olyan helyre, amelyet végül otthonuknak nevezhettek volna..."
190995
190996#: lang/json/snippet_from_json.py
190997msgid ""
190998"    The Free Merchants struggled for years to keep themselves fed but their "
190999"once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs.  In "
191000"squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told "
191001"stories of the old days when food was abundant and the children were allowed"
191002" to play in the sun…"
191003msgstr ""
191004"    A Szabadkereskedők éveken át küzdöttek azért, hogy legalább nekik legyen"
191005" mit enniük, de az egykoron nyereséges kereskedelmi útvonalaikat banditák és"
191006" haramiák fosztogatták. A kataklizma utáni mocsokba és szennybe született "
191007"első generáció gyermekeinek hihetetlen meseként idézték fel azokat az "
191008"éveket, amikor volt elég étel, és a gyerekek a napsütésben játszhattak..."
191009
191010#: lang/json/snippet_from_json.py
191011msgid ""
191012"    The fledgling outpost was abandoned a few months later.  The external "
191013"threats combined with low crop yields caused the Free Merchants to withdraw "
191014"their support.  When the exhausted migrants returned to the refugee center "
191015"they were turned away to face the world on their own."
191016msgstr ""
191017"    A szárnyait próbálgató kolóniát egy pár héttel később felszámolták. A "
191018"külső fenyegetések és az elégtelen mezőgazdasági hozam eredményeként a "
191019"Szabadkereskedők visszavonták a támogatásukat. Amikor a kimerült migránsok "
191020"visszatértek a menekülttáborba, akkor bezárultak előttük a kapuk, és "
191021"maguknak kellett szembeszállni a külvilággal."
191022
191023#: lang/json/snippet_from_json.py
191024msgid ""
191025"    The commune continued to grow rapidly through the years despite constant"
191026" external threat.  While maintaining a reputation as a haven for all law-"
191027"abiding citizens, the commune's leadership remained loyal to the interests "
191028"of the Free Merchants.  Hard labor for little reward remained the price to "
191029"be paid for those who sought the safety of the community."
191030msgstr ""
191031"    A folyamatos külső fenyegetések ellenére a kommuna az első évek alatt "
191032"gyors növekedésnek indult. Bár a törvénytisztelő polgárok számára menedéket "
191033"jelentett. a kommuna vezetése behódolt a Szabadkereskedők érdekei előtt. "
191034"Kemény munka és kevés jutalom várt azokra, akik a közösség biztonságát "
191035"keresve tértek be."
191036
191037#: lang/json/snippet_from_json.py
191038msgid ""
191039"    The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in"
191040" number through the years.  Unable to compete with the growing number of "
191041"monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive"
191042" lived in dejected poverty and hopelessness…"
191043msgstr ""
191044"    Az évek alatt egyre csak fogyatkozott a már idegen világban kóválygó "
191045"túlélők száma.  Mivel nem voltak képesek szembeszállni a világukat immáron "
191046"sajátjuknak tekintő szörnyűségekkel, az életben maradtak kedveszegett "
191047"szegénységben és reménytelenségben tengették napjaikat."
191048
191049#: lang/json/snippet_from_json.py
191050msgid ""
191051"    The scavengers who flourished in the opening days of the cataclysm found"
191052" an ever increasing challenge in finding and maintaining equipment from the "
191053"old world.  Enormous hordes made cities impossible to enter while new "
191054"eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs.  But on the "
191055"fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to"
191056" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…"
191057msgstr ""
191058"    A kataklizma után napokban felvirágozó guberálók később egyre nehezebben"
191059" találtak megjavítható berendezéseket az óvilágból. A hatalmas hordák miatt "
191060"lehetetlenné vált a városok megközelítése, a régi kutatóközpontok tájékán "
191061"pedig rejtélyesen újfajta szörnyűségek tűntek fel. A civilizáció egykori "
191062"szélének peremén azonban vadászó és gyűjtögető bandák jelentek meg, akik "
191063"megerősített enklávéjukból kezdték újra a mezőgazdaságot..."
191064
191065#: lang/json/snippet_from_json.py
191066msgid ""
191067"    The raiders grew more powerful than any other faction as attrition "
191068"destroyed the Old Guard.  The ruthless men and women who banded together to "
191069"rob refugees and pillage settlements soon found themselves without enough "
191070"victims to survive.  The Hell's Raiders were eventually destroyed when "
191071"infighting erupted into civil war but there were few survivors left to "
191072"celebrate their destruction."
191073msgstr ""
191074"    A fosztogatók bármilyen más frakciónál erősebbek lettek, miközben a Régi"
191075" Harcosok lassan a lemorzsolódás áldozatává váltak.  A menekülteket kirabló "
191076"és a településeket kifosztó kegyetlen nők és férfiak bandái azonban "
191077"hamarosan felélték a tartalékaikat, és nem találtak a túlélésükhöz elég "
191078"újabb áldozatot. A Pokol Angyalainál a vég akkor jött el, amikor a belső "
191079"viszálygásokból polgárháború tört ki, de túlságosan kevés túlélő maradt, aki"
191080" ünnepelhette a pusztulásukat."
191081
191082#: lang/json/snippet_from_json.py
191083msgid ""
191084"    Fueled by drugs and rage, the Hell's Raiders fought tooth and nail to "
191085"overthrow the last strongholds of the Old Guard.  The costly victories "
191086"brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of "
191087"stability.  Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for "
191088"leadership of the faction.  When only one warlord finally secured control, "
191089"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead."
191090msgstr ""
191091"    Kábítószerek és őrjöngő dühöngés hatása alatt a Pokol Angyalai foggal-"
191092"körömmel küzdöttek a Régi Gárda utolsó erődítményei ellen.  A drágán adott "
191093"győzelem a haduraknak ugyan új területeket és rabszolgákat hozott, de "
191094"stabilitást nem.  Heteken belül a belső viszályok polgárháborúhoz vezettek, "
191095"mivel a törzsek mind a frakció vezetéséért küzdöttek.  Amikor már csak egy "
191096"hadúr maradt legfelül, akkor már nem volt semmi, amiért érdemes lett volna "
191097"harcolni... csak a halottakkal teli városok."
191098
191099#: lang/json/snippet_from_json.py
191100msgid ""
191101"     Died several years later at the hands of a Hell's Raiders band.  Till "
191102"the end, he held out hope that his daughter was still alive in the "
191103"wasteland."
191104msgstr ""
191105"     Egy pár évvel később a Pokol kalózai bandája végzett vele. Egészen "
191106"haláláig bízott abban, hogy a lánya valahol a pusztaságban még életben van."
191107
191108#: lang/json/snippet_from_json.py
191109msgid ""
191110"     Was making his way to Michigan to search for family when he broke his "
191111"leg in the woods.  Died of hypothermia a week later.  A note found with his "
191112"body read, 'I wish I could have saved her.'"
191113msgstr ""
191114"     Michigan felé haladt, hogy a családját keresse, amikor egy erdőben "
191115"eltörte a lábát.  Egy héttel később kihülés végzett vele. Holttestén egy "
191116"üzenetet találtak: Bárcsak megmenthettem volna."
191117
191118#: lang/json/snippet_from_json.py
191119msgid ""
191120"     Survived for a number of years and made a name for himself amongst "
191121"other survivors.  Eventually he began augmenting himself with bionics… when "
191122"a failed surgery left him permanently blind he committed suicide without "
191123"leaving a note."
191124msgstr ""
191125
191126#: lang/json/snippet_from_json.py
191127msgid ""
191128"     Met with some success as a craftsman working in a small survivor "
191129"outpost.  Eventually he married a young refugee and had two children.  Died "
191130"during a typhoid outbreak a few years later.  Survived by only his three "
191131"year old son."
191132msgstr ""
191133
191134#: lang/json/snippet_from_json.py
191135msgid ""
191136"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
191137"for settlements.  He left one day on a routine trading run and failed to "
191138"return.  His wrecked truck was located by a scavenger band but he was never "
191139"seen again."
191140msgstr ""
191141
191142#: lang/json/snippet_from_json.py
191143msgid ""
191144"     Became a game hunter and trapper.  Eventually he left on a hunting trip"
191145" never to be seen again.  Attempts to locate him were called off when one of"
191146" the searchers disappeared without a trace."
191147msgstr ""
191148
191149#: lang/json/snippet_from_json.py
191150msgid ""
191151"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was killed in action a year later "
191152"fighting the Hell's Raiders in Vermont.  In his will he requested that all "
191153"entitlements and property be transferred to a young lady he had met while "
191154"guarding a FEMA camp.  Was survived by the young lady and a newborn son."
191155msgstr ""
191156
191157#: lang/json/snippet_from_json.py
191158msgid ""
191159"     Became a laborer for hire in any outpost that needed assistance.  Was "
191160"hanged for stealing from an employer; weeks later it was revealed the "
191161"employer never had the resources nor intention to pay him."
191162msgstr ""
191163
191164#: lang/json/snippet_from_json.py
191165msgid ""
191166"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
191167"seen near the Adirondacks in New York."
191168msgstr ""
191169
191170#: lang/json/snippet_from_json.py
191171msgid ""
191172"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before he passed he told "
191173"those present, 'Now I've lost everything in this world… but you haven't.  "
191174"Keep searching, the world is big enough that there has to be a place out "
191175"there that hasn't been overrun.'"
191176msgstr ""
191177
191178#: lang/json/snippet_from_json.py
191179msgid ""
191180"     Managed to contract some form of fungal infection a few months after "
191181"your passing.  Unable to find treatment, he asked to be put down while "
191182"listening to someone read from his favorite novel, Don Quixote."
191183msgstr ""
191184
191185#: lang/json/snippet_from_json.py
191186msgid ""
191187"     Became a self-taught chemist and medic.  His work eventually led him to"
191188" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
191189"left unattended.  The community he helped said, 'He was probably the best "
191190"thing to happen to us in years… there just isn't any turning back when you "
191191"lose all hope.'"
191192msgstr ""
191193
191194#: lang/json/snippet_from_json.py
191195msgid ""
191196"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
191197"killed when cornered in an abandoned store when scavenging with a group of "
191198"unskilled survivors."
191199msgstr ""
191200
191201#: lang/json/snippet_from_json.py
191202msgid ""
191203"     After your death he became a reclusive but friendly guy.  His continued"
191204" supply runs helped keep many survivor colonies alive through the years.  "
191205"Unfortunately, he bled to death over the course of several days after having"
191206" stepped on a landmine intended to target local raiders."
191207msgstr ""
191208
191209#: lang/json/snippet_from_json.py
191210msgid ""
191211"     Lost his way long before he met you.  The Cataclysm offered him the "
191212"chance to denounce the former vices that had led to his incarceration… an "
191213"offer that went unanswered.  After you were killed, he returned to hunting "
191214"those he saw as weak.  The number of people he murdered is unknown but prior"
191215" to his execution he claimed that, 'butchering the dead was never as fun as "
191216"the living.'"
191217msgstr ""
191218
191219#: lang/json/snippet_from_json.py
191220msgid ""
191221"     Found new meaning in life after your death.  Although he never informed"
191222" you, his felonies in the departed world had prevented him from ever having "
191223"a real place in society.  With the destruction of existing criminal records "
191224"he took it upon himself to prove his worth to his fellow man.  Died from a "
191225"heart attack while alone on a trip many years after the Cataclysm."
191226msgstr ""
191227
191228#: lang/json/snippet_from_json.py
191229msgid ""
191230"     Spent his entire life secretly addicted to one substance or another.  "
191231"After your death he briefly worked as a laborer in a survivor camp before "
191232"losing his grip on reality due to various side effects associated with his "
191233"drugs of choice.  He died from complications due to a seizure.  In his last "
191234"moments he saw Porkey the pig exclaim, 'That's all folks!' before an "
191235"animated audience."
191236msgstr ""
191237
191238#: lang/json/snippet_from_json.py
191239msgid ""
191240"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
191241"stable one.  His regret for not helping people during the opening days of "
191242"the Cataclysm led him to attempt suicide multiple times in the years that "
191243"followed.  Life improved briefly when he married a fellow survivor but was "
191244"shattered when his spouse was killed by members of a mysterious apocalypse "
191245"cult.  He was killed when he attempted to sneak into the cult's compound to "
191246"enact revenge himself."
191247msgstr ""
191248
191249#: lang/json/snippet_from_json.py
191250msgid ""
191251"     Spent the remainder of his life assisting one adventurer party or "
191252"another.  Eventually his luck ran out when he became ill after eating "
191253"something rotten.  Was abandoned by his party in an infested neighborhood, "
191254"never to be seen again."
191255msgstr ""
191256
191257#: lang/json/snippet_from_json.py
191258msgid ""
191259"     Died from sepsis a few weeks after you.  The cut on his leg that "
191260"ultimately killed him would have been easily treatable in nearly any other "
191261"situation.  His final wish was that he be allowed to drink himself into his "
191262"grave.  Upon consideration, the party that he was with opted to shoot him in"
191263" the head and divide his belongings rather than waste the alcohol."
191264msgstr ""
191265
191266#: lang/json/snippet_from_json.py
191267msgid ""
191268"     Worked hard following your death to organize his own band of survivors."
191269"  Went on to marry and have two children that were raised and taught every "
191270"survival skill they would ever need.  His past eventually caught up to him "
191271"when he ran afoul with an Old Guard colonel.  Since he fled his post as a "
191272"National Guard soldier during the Cataclysm he was hanged for desertion "
191273"despite the protests of a huge number of survivors that had benefited from "
191274"his service over the years."
191275msgstr ""
191276
191277#: lang/json/snippet_from_json.py
191278msgid ""
191279"     Went on to the coast and salvaged a small sailboat.  Despite the "
191280"protests of those that knew him, his decision to sail in search of some "
191281"uninhabited tropical paradise in the north Atlantic was final.  His "
191282"disappearance after starting the journey was described by his fellow "
191283"survivors as 'a waste of a perfectly good boat.'"
191284msgstr ""
191285
191286#: lang/json/snippet_from_json.py
191287msgid ""
191288"     Within a few weeks of your death he was robbed by a pair of bandits.  "
191289"For attempting to resist their demands they broke both of his arms in "
191290"multiple places.  Alone and wounded it took nearly a month before he found "
191291"refuge and primitive medical assistance with other survivors.  Having lost "
191292"his ability to grasp or lift, he spent the last few years of his life "
191293"begging for food and relying on charity from his fellow survivors."
191294msgstr ""
191295
191296#: lang/json/snippet_from_json.py
191297msgid ""
191298"     Trained under your guidance, he became a renowned abomination hunter.  "
191299"With what weapons he could salvage he led parties to reclaim town after town"
191300" from the undead and other horrors that wandered the wasteland.  His success"
191301" was temporal as monsters migrated into the cleared territories as quickly "
191302"as he could clear them.  His life ended when antibiotic resistant infection "
191303"spread between his countless minor wounds."
191304msgstr ""
191305
191306#: lang/json/snippet_from_json.py
191307msgid ""
191308"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to "
191309"establish a self sufficient camp away from the horrors found in the old "
191310"cities.  His attempts at solitude were in vain as otherworldly visitors "
191311"began to prey upon the weak and isolated.  The last moments of his life were"
191312" spent in bewilderment and horror as he was awoken one night to an alien "
191313"insect the size of a man opening his cabin's door and screaming in a dozen "
191314"perfectly human voices as it flew straight at him."
191315msgstr ""
191316
191317#: lang/json/snippet_from_json.py
191318msgid ""
191319"     Was detained and handcuffed by a police robot on multiple counts of "
191320"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
191321"security systems.  While being held on the ground awaiting additional police"
191322" response units he was torn to pieces by the undead that were attracted by "
191323"the commotion."
191324msgstr ""
191325
191326#: lang/json/snippet_from_json.py
191327msgid ""
191328"     Became a hunter after your death, living alone in the woods.  Traced "
191329"back to his cabin, he was murdered and devoured in his sleep by an actual "
191330"cannibal."
191331msgstr ""
191332
191333#: lang/json/snippet_from_json.py
191334msgid ""
191335"     Survived for many years, and became a renowned scavenger, eventually "
191336"setting up a small shop in a Free Merchant outpost.  Survived by two sons, "
191337"he died after a rare artifact poisoned his blood with acid."
191338msgstr ""
191339
191340#: lang/json/snippet_from_json.py
191341msgid ""
191342"     He wandered and scavenged the land for years after your death, "
191343"eventually becoming a skilled mechanic.  Employed by the Free Merchants, he "
191344"lived a comfortable, if rather uneventful life, dying of cancer, a rare "
191345"luxury these days."
191346msgstr ""
191347
191348#: lang/json/snippet_from_json.py
191349msgid ""
191350"     Became truly depressed after your death and hid in the woods.  If "
191351"rumors are to be believed, he spent years living as a deranged hermit in a "
191352"distant cave, worshiping stones and sacrificing dogs."
191353msgstr ""
191354
191355#: lang/json/snippet_from_json.py
191356msgid ""
191357"     After your death, he became obsessed with preserving old knowledge and "
191358"eventually became known as 'the lorekeeper'.  Hired by the Old Guard as a "
191359"librarian, he spent his life amongst dusty old books, trying to convince "
191360"others of their value.  He even changed his name to Frederic Bastiat, in "
191361"honor of an old French philosopher."
191362msgstr ""
191363
191364#: lang/json/snippet_from_json.py
191365msgid ""
191366"     He found faith after your death, eventually joining an Anglican "
191367"community and becoming a Vicar.  The crucifix provided him with a sense of "
191368"meaning, before dying horribly at the hands of raiders.  He was still "
191369"praying when they roasted him alive."
191370msgstr ""
191371
191372#: lang/json/snippet_from_json.py
191373msgid ""
191374"     Lost and damned, he joined a bloody cult after your death, kidnapping "
191375"and sacrificing young women.  His entire group was killed after being "
191376"discovered by the Old Guard.  His head was put on a spike as a reminder that"
191377" cultists will not be tolerated."
191378msgstr ""
191379
191380#: lang/json/snippet_from_json.py
191381msgid ""
191382"     He did not survive for long after your death.  Electrocuted in an old "
191383"cellar, he kept screaming your name.  His body was never found."
191384msgstr ""
191385
191386#: lang/json/snippet_from_json.py
191387msgid ""
191388"     Survived you by just a few days, he drowned trying to escape from a "
191389"horde."
191390msgstr ""
191391
191392#: lang/json/snippet_from_json.py
191393msgid ""
191394"     He wandered alone for days, before finding a Free Merchant outpost.  He"
191395" spent a few years as a caravan guard, often drinking himself half blind and"
191396" enjoying any woman he could find.  Booze made his grip unsteady and he was "
191397"eventually fired.  He died of alcohol poisoning the same day."
191398msgstr ""
191399
191400#: lang/json/snippet_from_json.py
191401msgid ""
191402"     Obsessed with the idea of settling down, he eventually found love and "
191403"retired to a farm in the middle of nowhere.  Relatively safe from the "
191404"monsters, he thrived for years.  Survived by seven sons and two daughters."
191405msgstr ""
191406
191407#: lang/json/snippet_from_json.py
191408msgid ""
191409"     Became famous in the wastes after finding an old brewery and copying "
191410"their recipe.  His chilled beer, a known delicacy, is traded far and wide by"
191411" the Free Merchants."
191412msgstr ""
191413
191414#: lang/json/snippet_from_json.py
191415msgid ""
191416"     Found a whole cellar of single malt whisky.  Drank himself to death."
191417msgstr ""
191418
191419#: lang/json/snippet_from_json.py
191420msgid ""
191421"     Depressed after your death, he would hang himself after just a few "
191422"days."
191423msgstr ""
191424
191425#: lang/json/snippet_from_json.py
191426msgid ""
191427"     Wandered for months, before finding a small community that would accept"
191428" him.  Became a farmer and spent the rest of his uneventful life tending to "
191429"crops, glad that he was no longer alone."
191430msgstr ""
191431
191432#: lang/json/snippet_from_json.py
191433msgid ""
191434"     Obsessed with finding 'the Cure', he died a few weeks later in an old "
191435"lab, torn to shreds by a security turret."
191436msgstr ""
191437
191438#: lang/json/snippet_from_json.py
191439msgid ""
191440"     Became a runner for the Refugee Center and died after a few months."
191441msgstr ""
191442
191443#: lang/json/snippet_from_json.py
191444msgid ""
191445"     Joined a raider gang and died in a firefight a few weeks later, trying "
191446"to rob a Free Merchant caravan."
191447msgstr ""
191448
191449#: lang/json/snippet_from_json.py
191450msgid ""
191451"     Traveled north, he eventually found an intact baseball field and built "
191452"a prosperous farming community there."
191453msgstr ""
191454
191455#: lang/json/snippet_from_json.py
191456msgid ""
191457"     He spent the rest of his short life looking for a new fix.  Died of an "
191458"overdose in an abandoned basement."
191459msgstr ""
191460
191461#: lang/json/snippet_from_json.py
191462msgid ""
191463"     Traveled south and joined a small fishing village.  Died a few years "
191464"later in a raider attack, alongside his young son."
191465msgstr ""
191466
191467#: lang/json/snippet_from_json.py
191468msgid ""
191469"     Thoroughly terrified by your death, he retired to an old LMOE shelter, "
191470"vowing never to leave.  He died of starvation inside."
191471msgstr ""
191472
191473#: lang/json/snippet_from_json.py
191474msgid ""
191475"     He became a very prosperous game hunter, trading meat and furs, and "
191476"providing many settlements with food in exchange for booze and male company."
191477"  He died years later of an STD."
191478msgstr ""
191479
191480#: lang/json/snippet_from_json.py
191481msgid ""
191482"     Retired to the woods, he spent the rest of his life fishing and hunting"
191483" in a desolate cabin, rarely interacting with anyone else."
191484msgstr ""
191485
191486#: lang/json/snippet_from_json.py
191487msgid ""
191488"     Died en route to California, deliriously dreaming of a better life as "
191489"he was slowly devoured by spiders."
191490msgstr ""
191491
191492#: lang/json/snippet_from_json.py
191493msgid ""
191494"     He tried to cope with loneliness after your death, but failed.  He was "
191495"blind drunk when a group of zombies found his hideout and didn't stand a "
191496"chance."
191497msgstr ""
191498
191499#: lang/json/snippet_from_json.py
191500msgid ""
191501"     He didn't survive for long, waking up to a horde of zombies.  They "
191502"smashed through his fortified windows in a pinch and only the last bullet "
191503"prevented him from being devoured alive."
191504msgstr ""
191505
191506#: lang/json/snippet_from_json.py
191507msgid ""
191508"     He got sick soon after your death, and died without any medical help.  "
191509"His last words were 'Why did I live long enough to suffer like that?'"
191510msgstr ""
191511
191512#: lang/json/snippet_from_json.py
191513msgid ""
191514"     Committed suicide rather than fall into the hands of the Hell's "
191515"Raiders.  Till the end, she held out hope that her son was still alive in "
191516"the wasteland."
191517msgstr ""
191518
191519#: lang/json/snippet_from_json.py
191520msgid ""
191521"     Was making her way to Ohio to search for family when she consumed a "
191522"number of poisonous roots.  Over the course of three or four days she "
191523"passed.  A note found with her body read, 'I wish I could have saved him.'"
191524msgstr ""
191525
191526#: lang/json/snippet_from_json.py
191527msgid ""
191528"     Survived for a number of years and made a name for herself amongst "
191529"other survivors.  Eventually she began experimenting with mutagen… when a "
191530"mutation left her permanently disfigured and in pain she committed suicide "
191531"without leaving a note."
191532msgstr ""
191533
191534#: lang/json/snippet_from_json.py
191535msgid ""
191536"     Met with some success as a craftswoman working in a small survivor "
191537"outpost.  Eventually she married a refugee and had one child.  Died during "
191538"childbirth a few years later.  Survived by her husband and two year old "
191539"daughter."
191540msgstr ""
191541
191542#: lang/json/snippet_from_json.py
191543msgid ""
191544"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
191545"for settlements.  She left one day driving a number of migrants to another "
191546"settlement when she disappeared.  No trace of her or the vehicle was ever "
191547"found."
191548msgstr ""
191549
191550#: lang/json/snippet_from_json.py
191551msgid ""
191552"     Became a game hunter and trapper.  Eventually she left on a hunting "
191553"trip never to be seen again.  Attempts to locate her were called off when a "
191554"shredded jacket was found."
191555msgstr ""
191556
191557#: lang/json/snippet_from_json.py
191558msgid ""
191559"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was captured a year later fighting"
191560" the Hell's Raiders in the disastrous Vermont campaign.  The hasty rescue "
191561"mission that followed was one of the major defeats that forced the Old Guard"
191562" to abandon the area.  It is unknown if she survived."
191563msgstr ""
191564
191565#: lang/json/snippet_from_json.py
191566msgid ""
191567"     Became a laborer for hire in any outposts that needed assistance.  Was "
191568"wrongly shot by her employer during a wage dispute."
191569msgstr ""
191570
191571#: lang/json/snippet_from_json.py
191572msgid ""
191573"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
191574"seen near the old Canadian border."
191575msgstr ""
191576
191577#: lang/json/snippet_from_json.py
191578msgid ""
191579"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before she passed she told"
191580" those present, 'I've outlived everyone that I have ever loved.  If anything"
191581" death is a few months late'."
191582msgstr ""
191583
191584#: lang/json/snippet_from_json.py
191585msgid ""
191586"     Managed to contract some form of infection a few months after your "
191587"passing.  Unable to find treatment she asked to be put down while listening "
191588"to someone read from her favorite novel, A Tale of Two Cities."
191589msgstr ""
191590
191591#: lang/json/snippet_from_json.py
191592msgid ""
191593"     Became a self-taught chemist and medic.  Her work eventually led her to"
191594" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
191595"left unattended.  The community she helped said, 'I've never known a nicer "
191596"woman nor one who had fought off depression for so long.'"
191597msgstr ""
191598
191599#: lang/json/snippet_from_json.py
191600msgid ""
191601"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
191602"killed by one of her students when leading a group of unskilled survivors on"
191603" a night supply raid."
191604msgstr ""
191605
191606#: lang/json/snippet_from_json.py
191607msgid ""
191608"     After your death she became a reclusive and eccentric individual.  Her "
191609"skills were invaluable to the outposts that she chose to assist.  "
191610"Unfortunately, competition for resources and salvage rights led a group of "
191611"survivors to coax a mob of undead to surround her when she was on a lone "
191612"raid.  Without witnesses, no connection between her death and the other "
191613"survivors could be proven."
191614msgstr ""
191615
191616#: lang/json/snippet_from_json.py
191617msgid ""
191618"     Lost her way long before she met you.  The Cataclysm offered her the "
191619"chance to denounce the former vices that had led to her incarceration… an "
191620"offer that went unanswered.  After you were killed, she returned to preying "
191621"upon those she saw as weak.  It is rumored that she robbed dozens of "
191622"survivors for everything they had before leaving them to die amongst the "
191623"horrors that roamed the land.  Her eventual fate is unknown."
191624msgstr ""
191625
191626#: lang/json/snippet_from_json.py
191627msgid ""
191628"     Found new meaning in life after your death.  Although she never "
191629"informed you, her felonies in the departed world had prevented her from ever"
191630" having a real place in society.  With the destruction of the criminal "
191631"record system, she took it upon herself to make amends for her crimes.  Died"
191632" on a dangerous rescue mission when witnesses saw an helicopter crash-land "
191633"in a nearby town."
191634msgstr ""
191635
191636#: lang/json/snippet_from_json.py
191637msgid ""
191638"     Spent her entire life secretly addicted to one substance or another.  "
191639"After your death she briefly worked in a survivor camp before finding a "
191640"place in the lucrative drug trade.  She died, predictably, from an overdose."
191641"  Drugs allowed her to relive the memories of friends, family, and loved "
191642"ones… she died happier than could have ever been expected."
191643msgstr ""
191644
191645#: lang/json/snippet_from_json.py
191646msgid ""
191647"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
191648"stable one.  Her inability to emotionally conform to life after the "
191649"Cataclysm led her to attempt suicide multiple times in the years that "
191650"followed.  Attracted by promises of renewal and the prospect of belonging to"
191651" a new family, she became involved with a charismatic cult.  She was an "
191652"innocent casualty when Old Guard soldiers stormed the compound on suspicion "
191653"of crimes against humanity."
191654msgstr ""
191655
191656#: lang/json/snippet_from_json.py
191657msgid ""
191658"     Spent the remainder of her life assisting one adventurer party or "
191659"another.  Eventually her luck ran out when she became ill after starvation "
191660"led her to eat whatever she could forage from the woods.  The party she was "
191661"with deemed her a lost cause and put a bullet in her head instead of letting"
191662" her turn.  She had suffered from a treatable form of marasmus."
191663msgstr ""
191664
191665#: lang/json/snippet_from_json.py
191666msgid ""
191667"     Was stabbed in the arm by an ill tempered survivor a few weeks after "
191668"you passed.  The cut quickly became infected and she died from sepsis a "
191669"short time later.  Her murderer was the first person to discover her corpse…"
191670" and all the gear she had been saving."
191671msgstr ""
191672
191673#: lang/json/snippet_from_json.py
191674msgid ""
191675"     Worked hard following your death to build her own band of survivors.  "
191676"Thanks to the skills she had acquired, she was able to turn a hefty profit "
191677"looting abandoned towns.  After a series of heated contract disputes with "
191678"her followers she found herself locked in her own car as a pair of Molotovs "
191679"were thrown through the windows.  Her last desire was that she could have "
191680"taken the bastards out with her."
191681msgstr ""
191682
191683#: lang/json/snippet_from_json.py
191684msgid ""
191685"     Sought the coast in the hopes of finding an abandoned ship after your "
191686"death.  Her journey ended when she discovered an Old Guard controlled dock "
191687"in an abandoned fishing town.  Promised a new life if she agreed to serve as"
191688" a contractor, she spent the next few years toiling to keep the camp "
191689"supplied but never saw her reward.  A stray bullet struck her down when the "
191690"Hell's Raiders launched a raid in an attempt to gain access to the sea."
191691msgstr ""
191692
191693#: lang/json/snippet_from_json.py
191694msgid ""
191695"     Within a few months of your death she was robbed by a group of bandits."
191696"  When she shot the first dead in his tracks, one of his companions "
191697"unleashed a blast from his flamethrower at close range.  Her ashes and a few"
191698" odd pieces of jewelry were all that could be recovered."
191699msgstr ""
191700
191701#: lang/json/snippet_from_json.py
191702msgid ""
191703"     Trained under your guidance, she became a renowned monster hunter.  "
191704"Leading a band of warriors armed with primitive weapons she tracked down and"
191705" killed numerous otherworldly horrors that wandered the wilderness.  Her "
191706"quest to end the threat led her party to a shimmering gate that appeared to "
191707"spew forth abominations and alien material.  With no means of closing the "
191708"gate, her party was last seen venturing into the unknown to meet the threat "
191709"at its source."
191710msgstr ""
191711
191712#: lang/json/snippet_from_json.py
191713msgid ""
191714"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to start"
191715" a family with a fellow survivor in an abandoned hunting cabin.  Survival "
191716"was grim but the family grew through the years until she had three sons and "
191717"a daughter.  Her end came when the horrors finally located her homestead… "
191718"she and her husband were able to distract the monster as her children "
191719"escaped."
191720msgstr ""
191721
191722#: lang/json/snippet_from_json.py
191723msgid ""
191724"     Was detained and incarcerated by a police robot on multiple counts of "
191725"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
191726"security systems.  Trapped in a cell awaiting police review, she spent weeks"
191727" crying out for help and slowly consuming what supplies she carried.  Two "
191728"weeks after being dragged to her cell she died from dehydration."
191729msgstr ""
191730
191731#: lang/json/snippet_from_json.py
191732msgid ""
191733"     Shot by the Old Guard a few weeks later, hunted down after she robbed "
191734"an important caravan."
191735msgstr ""
191736
191737#: lang/json/snippet_from_json.py
191738msgid ""
191739"     Traveled north, she eventually found a quiet community there and spent "
191740"the rest of her life farming.  She's survived by four daughters."
191741msgstr ""
191742
191743#: lang/json/snippet_from_json.py
191744msgid ""
191745"     She became a runner for the Old Guard and was eventually permitted to "
191746"join.  She spent the rest of her life hunting raiders.  She died in a "
191747"skirmish after a few years, sacrificing her life to let her unit retreat.  "
191748"Her name is venerated in songs and inscriptions."
191749msgstr ""
191750
191751#: lang/json/snippet_from_json.py
191752msgid ""
191753"     Shortly after your death she joined the Free Merchants, becoming a "
191754"caravan guard and after a few months became the new liaison in the Refugee "
191755"Center.  She died a few years later of a mysterious illness."
191756msgstr ""
191757
191758#: lang/json/snippet_from_json.py
191759msgid ""
191760"     She was found half-dead by the Old Guard who took her in.  She became a"
191761" famous scavenger, known for finding an intact stash of experimental "
191762"antibiotics."
191763msgstr ""
191764
191765#: lang/json/snippet_from_json.py
191766msgid ""
191767"     She retired to the forest, where she built her own cabin and spending "
191768"the rest of her life fishing."
191769msgstr ""
191770
191771#: lang/json/snippet_from_json.py
191772msgid ""
191773"     Captured by raiders, she spent the rest of her miserable life as a "
191774"slave.  Hopeless, she slit her wrists with a rusty knife."
191775msgstr ""
191776
191777#: lang/json/snippet_from_json.py
191778msgid ""
191779"     Depressed, she joined a protestant community and became a paragon of "
191780"virtue.  Devoting her life to bible study, she spent the rest of her life in"
191781" relative peace."
191782msgstr ""
191783
191784#: lang/json/snippet_from_json.py
191785msgid ""
191786"     Killed and devoured by a cannibal just a few days after your death, "
191787"hardly anyone remembers her name."
191788msgstr ""
191789
191790#: lang/json/snippet_from_json.py
191791msgid ""
191792"     Became a renowned merchant after your death, she built her own outpost "
191793"in the west.  An avid book collector, she established a great library to "
191794"keep the flame of knowledge burning."
191795msgstr ""
191796
191797#: lang/json/snippet_from_json.py
191798msgid ""
191799"     Traveled around for months before finding an old farm.  She spent a few"
191800" years tending to her crops and living the life of a hermit before being "
191801"killed by raiders for fun."
191802msgstr ""
191803
191804#: lang/json/snippet_from_json.py
191805msgid ""
191806"     Traveled south and joined a settlement there.  She became a renowned "
191807"engineer, building the largest steam engine in New England."
191808msgstr ""
191809
191810#: lang/json/snippet_from_json.py
191811msgid ""
191812"     Joined a gang after your death, she spent months preying on the "
191813"innocent, before dying in a dispute with a fellow brute."
191814msgstr ""
191815
191816#: lang/json/snippet_from_json.py
191817msgid ""
191818"     Devoured alive by a group of zombies, she kept thinking of you as she "
191819"died."
191820msgstr ""
191821
191822#: lang/json/snippet_from_json.py
191823msgid ""
191824"     She found an abandoned APC and spent years traveling around and "
191825"collecting personal stories.  She wrote one of the few post-apocalyptic "
191826"books, detailing life after the end."
191827msgstr ""
191828
191829#: lang/json/snippet_from_json.py
191830msgid ""
191831"     Kept wandering for years.  Her life was cut short when a group of "
191832"raiders used her as a target practice."
191833msgstr ""
191834
191835#: lang/json/snippet_from_json.py
191836msgid ""
191837"     She became a skilled game hunter and one of the best shots in the "
191838"wasteland.  Years later she joined the Old Guard and was given the position "
191839"of Marshal."
191840msgstr ""
191841
191842#: lang/json/snippet_from_json.py
191843msgid ""
191844"     Desperate to save humanity from extinction, she organized her own group"
191845" of survivors, whose job was to hunt bandits and decorate roads with their "
191846"mutilated bodies.  She died in a skirmish a few months later."
191847msgstr ""
191848
191849#: lang/json/snippet_from_json.py
191850msgid ""
191851"     She became an arsonist, and was incinerated a few weeks later in a fire"
191852" she set."
191853msgstr ""
191854
191855#: lang/json/snippet_from_json.py
191856msgid ""
191857"     She kept wandering for a few weeks but eventually died after drinking "
191858"untreated water."
191859msgstr ""
191860
191861#: lang/json/snippet_from_json.py
191862msgid ""
191863"     She wandered north and joined a local community there.  She became "
191864"known for her trapping skills and ensured that the locals always had fresh "
191865"meat on their tables."
191866msgstr ""
191867
191868#: lang/json/snippet_from_json.py
191869msgid ""
191870"     She joined the Free Merchants and led their first caravan to Canada.  "
191871"She died a few years later of dysentery."
191872msgstr ""
191873
191874#: lang/json/snippet_from_json.py
191875msgid ""
191876"     She built a boat and sailed east towards Europe, hoping that it was not"
191877" affected by the apocalypse.  She was never heard from again."
191878msgstr ""
191879
191880#: lang/json/snippet_from_json.py
191881msgid ""
191882"     She led a doomsday cult for a few years, she was sacrificed to their "
191883"gods after a particularly terrible harvest."
191884msgstr ""
191885
191886#: lang/json/snippet_from_json.py
191887msgid ""
191888"     Became obsessed with chems, and died of an overdose a few months after "
191889"your death."
191890msgstr ""
191891
191892#: lang/json/snippet_from_json.py
191893#, no-python-format
191894msgid ""
191895"This is an advertisement for Aunt Janice's Pickled Meat.  \"When times get "
191896"tough, the tough get pickling.  Aunt Janice's Pickled Meat: more than 30% "
191897"real beef!\""
191898msgstr ""
191899
191900#: lang/json/snippet_from_json.py
191901msgid ""
191902"This is an advertisement for compact bionic modules.  \"Nerve pain?  "
191903"Depression?  Tardiness?  There's not a problem a compact bionic module can't"
191904" solve.  Talk to your doctor to find out of CBMs are right for you!\""
191905msgstr ""
191906
191907#: lang/json/snippet_from_json.py
191908msgid ""
191909"This is an advertisement promoting facial recognition quadcopters.  It shows"
191910" a formation of the so-called 'eyebots' flying outward from an American flag"
191911" in an explosion of stars and stripes.  Beneath, it reads \"Don't worry, "
191912"we'll watch your back.\""
191913msgstr ""
191914
191915#: lang/json/snippet_from_json.py
191916msgid ""
191917"This is a somewhat weather-worn advertisement for the 'new' FEMA evacuation "
191918"shelters.  Beneath the colorful photo it reads, \"Familiarize yourself with "
191919"your nearest emergency shelter.  It could save your life.\""
191920msgstr ""
191921
191922#: lang/json/snippet_from_json.py
191923msgid ""
191924"This is an advertisement for a FEMA evacuation shelter.  Beneath a picture "
191925"of a shelter it reads, \"Contact your local FEMA office to arrange a tour of"
191926" your nearest evacuation shelter.  Be prepared!\""
191927msgstr ""
191928
191929#: lang/json/snippet_from_json.py
191930msgid ""
191931"This is an advertisement for a pre-manufactured emergency supply kit.  It is"
191932" made of a very flashy tactical fabric and looks very impractical based on "
191933"your experience.  \"Be ready for anything with the Tactica Supreme GO-30 "
191934"kit.\"00"
191935msgstr ""
191936
191937#: lang/json/snippet_from_json.py
191938msgid ""
191939"This is an ad for a complicated survival knife with an enormous serrated "
191940"back edge and far too many tools included in the handle.  \"Come down to the"
191941" Knife Shack at Cumberton Mall!  We've got it all.\""
191942msgstr ""
191943
191944#: lang/json/snippet_from_json.py
191945msgid ""
191946"This is an advertisement for a local church.  The picture looks surprisingly"
191947" mundane, but the text is not: \"Revelations services offered round the "
191948"clock.  The end times are here, make your peace.\""
191949msgstr ""
191950
191951#: lang/json/snippet_from_json.py
191952msgid ""
191953"This is an advertisement for a local church.  It looks like it was put "
191954"together at the last minute.  \"Visit St Mary's on the River while it's not "
191955"too late.  Repent, while you still can!\""
191956msgstr ""
191957
191958#: lang/json/snippet_from_json.py
191959msgid ""
191960"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
191961"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
191962" TO KNOW.  This is all THEIR fault.  They are watching everything.  They "
191963"brought this on us.\"  There used to be tear-away phone numbers at the "
191964"bottom, but they're all gone now."
191965msgstr ""
191966
191967#: lang/json/snippet_from_json.py
191968msgid ""
191969"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
191970"Universal curfew in effect.  Police and military forces are authorized to "
191971"use lethal force against looters and rioters.\""
191972msgstr ""
191973
191974#: lang/json/snippet_from_json.py
191975msgid ""
191976"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
191977"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
191978"escort you to safety.  DO NOT APPROACH ROADBLOCKS WITHOUT AUTHORIZED "
191979"PERSONNEL.\""
191980msgstr ""
191981
191982#: lang/json/snippet_from_json.py
191983msgid ""
191984"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
191985" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Avoid crowds.  "
191986"Looters and rioters may turn violent against unarmed civilians.  Seek "
191987"protection from police and military forces if traveling in groups.\""
191988msgstr ""
191989
191990#: lang/json/snippet_from_json.py
191991msgid ""
191992"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
191993" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
191994" avoid crowds.  This is believed to be a biological agent that causes "
191995"violent behavior: do not attempt to engage looters or rioters.\""
191996msgstr ""
191997
191998#: lang/json/snippet_from_json.py
191999msgid ""
192000"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
192001"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
192002"recommending people avoid the evacuation shelters, and worse, the FEMA "
192003"evacuation camps, along with some high-quality telephoto shots showing "
192004"bodies being shoveled into huge pits by excavation machines."
192005msgstr ""
192006
192007#: lang/json/snippet_from_json.py
192008msgid ""
192009"This is a grocery store coupon flier.  The front page looks like normal meat"
192010" advertising, but inside the pictures become increasingly more gruesome "
192011"images of severed human body parts and organs.  It is dated two days after "
192012"the evacuation orders were sounded."
192013msgstr ""
192014
192015#: lang/json/snippet_from_json.py
192016msgid ""
192017"This is a grocery store coupon flier, dated three days before the evacuation"
192018" orders went out.  \"At Marigold Market, we still have canned food and "
192019"bottled water!  Come on in and stock up!\"  The front image shows a grocery "
192020"store, the entrance flanked by a pair of smiling guards armed with assault "
192021"rifles."
192022msgstr ""
192023
192024#: lang/json/snippet_from_json.py
192025msgid ""
192026"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
192027"before the evacuation order.  \"Sale on Universal Power Supplies and "
192028"refurbished laptops at DigiMart, three days only!\""
192029msgstr ""
192030
192031#: lang/json/snippet_from_json.py
192032msgid ""
192033"This is an advertisement for Rivtech brand handguns.  It shows a picture of "
192034"a well armed couple in business suits with matching handguns facing down a "
192035"legion of villainous looking characters.  The caption reads:  \"Protect "
192036"yourself with the Rivtech caseless automagnum!\""
192037msgstr ""
192038"Ez a Rivtech márkájú kézifegyverek reklámja. A képen öltönybe öltözött pár "
192039"látható, akik egymáshoz illő kézifegyverrel néznek szembe egy rakás gonosz "
192040"kinézetű alakkal. A felirat: A Rivtech hüvely nélküli automagnummal védje "
192041"meg magát!"
192042
192043#: lang/json/snippet_from_json.py
192044msgid ""
192045"This is an advertisement for Rivtech brand rifles.  It shows a picture of a "
192046"smiling soldier with a futuristic looking rifle on her shoulder saluting the"
192047" viewer.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms proudly supports "
192048"our Military.\""
192049msgstr ""
192050"Ez a Rivtech márkájú puskák reklámja. A képen egy mosolygó katonanő látható,"
192051" vállán egy futurisztikus megjelenésű puskával, aki a nézőnek tiszteleg. A "
192052"felirat: A Rivtech hüvely nélküli lőfegyverek büszkén támogatják a "
192053"hadseregünket."
192054
192055#: lang/json/snippet_from_json.py
192056msgid ""
192057"This is an advertisement for Rivtech brand firearms.  It shows a picture of "
192058"a trio of well armed hunters.  The three are each armed with different "
192059"futuristic looking weapons and are shooting at a hostile crowd of "
192060"approaching wildlife.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms.  "
192061"Superior stopping power.\""
192062msgstr ""
192063"Ez a Rivtech márkájú lőfegyverek reklámja. A képen három jól felfegyverzett "
192064"vadász látható. Mindhárman futurisztikus megjelenésű fegyvert fognak egy "
192065"feléjük rohanó vadállat hordára. A felirat: Rivtech hüvely nélküli "
192066"lőfegyverek. Maximális stopphatás."
192067
192068#: lang/json/snippet_from_json.py
192069msgid ""
192070"This is an advertisement for a local funk-polka band, the \"Chilly "
192071"Winters\".  Apparently they were playing in the Wonky Donkey Pub."
192072msgstr ""
192073
192074#: lang/json/snippet_from_json.py
192075msgid ""
192076"This is a flier with the tour appearance dates of a small, niche-successful "
192077"drum-and-bass/yodelling fusion band, the \"Ol' Yellers\".  The dates "
192078"continue well past the end of the world; most likely, the tour was cut "
192079"short."
192080msgstr ""
192081
192082#: lang/json/snippet_from_json.py
192083msgid ""
192084"This is an advertisement for a death metal band, \"Roxanne and the Soul-"
192085"Crushing Ennui\", known for mixing their ear-blasting riffs with chipper "
192086"interludes of classic fifties doo-wop.  The art depicts a zombified version "
192087"of a Betty Crocker-esque housewife, slamming on a spike-encrusted electric "
192088"guitar."
192089msgstr ""
192090
192091#: lang/json/snippet_from_json.py
192092msgid ""
192093"This is an advertisement for a local gun shop.  In huge red letters, it "
192094"reads: \"This is it.  Arm yourselves and protect your freedom.  Come on down"
192095" while supplies last.\""
192096msgstr ""
192097
192098#: lang/json/snippet_from_json.py
192099msgid ""
192100"This is an advertisement for Rivtech brand ammunition.  It shows a picture "
192101"of an armored steel plate with a gaping hole blasted through the middle.  "
192102"Sitting beside the plate is a block of brightly colored caseless ammunition."
192103"  The caption reads:  \"Rivtech 8x40mm caseless.  Nothing else comes "
192104"close.\""
192105msgstr ""
192106"Ez egy Rivtech márkájú lőszer reklámja. A képen egy páncélozott acéllemezen "
192107"tátongó lyuk látható. A lemez mellett egy doboz rikító színű hüvely nélküli "
192108"lőszer. A felirat: Rivtech 8x40mm hüvely nélküli lőszer. Más a közelébe sem "
192109"érhet."
192110
192111#: lang/json/snippet_from_json.py
192112#, no-python-format
192113msgid ""
192114"This is an advertisement for SUDS Laundromat.  It shows words surrounded by "
192115"bubbles that appear to be floating upward.  It reads: \"Tergitol Tuesdays!  "
192116"50% off on all washers and driers!\""
192117msgstr ""
192118
192119#: lang/json/snippet_from_json.py
192120msgid ""
192121"This is a propaganda poster showing the Northrop Dispatch's military "
192122"variant.  It depicts the iconic dark green, arachnoid dispatch, standing "
192123"before a fence and facing away from the camera as blurring machines rush "
192124"forward from its back towards black silhouettes menacing on the horizon.  It"
192125" reads: \"WE ARE HERE TO PROTECT YOU.\""
192126msgstr ""
192127
192128#: lang/json/snippet_from_json.py
192129msgid ""
192130"This is an advertisement for Iron Gym.  It shows pictures of people "
192131"performing various exercises such as running, yoga and weight lifting.  It "
192132"reads: \"I lift things up and put them down!\""
192133msgstr ""
192134
192135#: lang/json/snippet_from_json.py
192136msgid ""
192137"This is an advertisement for Space Time Inc.  It has pictures of astronauts "
192138"floating around a spaceship with the Moon in the background.  It reads: "
192139"\"Own your own piece of the Moon!  For only $29.99 a month, you can have "
192140"prime real estate amongst the stars!\""
192141msgstr ""
192142
192143#: lang/json/snippet_from_json.py
192144msgid ""
192145"This is a public notice from the Centers for Disease Control.  Its message, "
192146"repeated in several languages, reads: \"BOIL WATER ADVISORY.  An "
192147"unidentified agent has contaminated local groundwater.  It is highly "
192148"infectious and can cause erratic and violent behavior.  Boil all water, and "
192149"isolate any loved ones showing concerning symptoms.  Visit www.cdc.gov/cdda-"
192150"advisory for more information.\""
192151msgstr ""
192152
192153#: lang/json/snippet_from_json.py
192154msgid ""
192155"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
192156"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
192157"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  An "
192158"unknown biological contaminant is suspected to be affecting citizens.  The "
192159"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
192160"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
192161"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
192162msgstr ""
192163
192164#: lang/json/snippet_from_json.py
192165msgid ""
192166"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
192167"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
192168"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
192169"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to contain "
192170"the area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, "
192171"you are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until "
192172"authorized personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your"
192173" compliance."
192174msgstr ""
192175
192176#: lang/json/snippet_from_json.py
192177msgid ""
192178"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
192179"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
192180"as major evacuation points from the New England Disaster Area.  Someone has "
192181"scribbled off most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each "
192182"one, with the exception of the Tacoma evacuation point."
192183msgstr ""
192184
192185#: lang/json/snippet_from_json.py
192186msgid ""
192187"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
192188"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
192189"lies!  The Army is rounding up people in death camps and executing them at "
192190"mass graves.  They cannot stop this.  Do not believe what the mainstream "
192191"news-media is reporting.  All official evacuation points are death-traps.  "
192192"Secure supplies and escape the cities while there is still time."
192193msgstr ""
192194
192195#: lang/json/snippet_from_json.py
192196msgid ""
192197"This is a public message from an unnamed source.  Its message, photocopied "
192198"from a scrawled handwritten copy, reads: REPENT YOUR SINS O BABYLON FOR THE "
192199"TIME OF HIS JUDGEMENT IS NIGH!  LOOK UPON YOUR DESTRUCTION AND KNOW THAT IT "
192200"IS JUST!  YOU WILL BE DIVIDED FATHER AGAINST SON AND MOTHER AGAINST CHILD "
192201"UNTO THE VERY LAST SINNER!"
192202msgstr ""
192203
192204#: lang/json/snippet_from_json.py
192205msgid ""
192206"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
192207"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
192208"has declared unilateral martial law to be in effect for the 48 contiguous "
192209"states in response to the ongoing national crisis.  Continue to shelter in "
192210"place until evacuated to an appropriate emergency management camp by "
192211"authorized military personnel.  A 24-hour curfew has been established.  This"
192212" curfew will remain in effect until further notice.  Stay indoors.  "
192213"Violators will be shot on sight."
192214msgstr ""
192215
192216#: lang/json/snippet_from_json.py
192217msgid ""
192218"This is an advertisement for Rivtech's 'ATOMIC POWER THIRST' energy drink.  "
192219"While intended to advertise a new flavor called Isotope RU-238 'FRUIT', most"
192220" of the text is dedicated to a long list of possible side effects: anxiety, "
192221"insomnia, severe insomnia, dizziness, tremors, nausea, headache, vomiting, "
192222"delusions, hallucinations, rhabdomyolysis, internal burns, thyroid cancer, "
192223"extensive internal bleeding, upper gastrointestinal bleeding, diarrhea, "
192224"cardiac dysrhythmia, cardiovascular collapse, suicidal ideation, seizures, "
192225"ataxia, amnesia, mania, stroke, neurodegeneration, malignalitaloptereosis, "
192226"necrotizing fasciitis, recurrent flu, and pinkeye."
192227msgstr ""
192228
192229#: lang/json/snippet_from_json.py
192230msgid ""
192231"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
192232"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
192233"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
192234"letters."
192235msgstr ""
192236
192237#: lang/json/snippet_from_json.py
192238msgid ""
192239"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
192240"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
192241" happy children sitting in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries,"
192242" and a Smile.\" Down in one corner is a company logo."
192243msgstr ""
192244
192245#: lang/json/snippet_from_json.py
192246msgid ""
192247"This is an advertisement for soda.  It shows a dark brown can of soda on a "
192248"black background.  The label reads \"Spin\"."
192249msgstr ""
192250
192251#: lang/json/snippet_from_json.py
192252msgid ""
192253"This is a flyer for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
192254"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
192255"above his head."
192256msgstr ""
192257
192258#: lang/json/snippet_from_json.py
192259msgid ""
192260"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
192261"shot eye with a rather long block of information beneath it making some "
192262"fairly exaggerated claims about the product."
192263msgstr ""
192264
192265#: lang/json/snippet_from_json.py
192266msgid ""
192267"This is a flyer advertising a local radio station.  It has a lot of bright "
192268"colors and patterns, but no definite message other than \"104.4 all the "
192269"best, all the time!\" in big yellow letters."
192270msgstr ""
192271
192272#: lang/json/snippet_from_json.py
192273msgid ""
192274"This is a large movie poster for \"Action Packstone 6, Revenge of the Dog "
192275"Men\".  It shows a fit man in a leather jacket with a revolver and a "
192276"claymore walking towards the viewer.  At his side is his trusty cyberdog "
192277"companion and in the background is an explosion."
192278msgstr ""
192279
192280#: lang/json/snippet_from_json.py
192281msgid ""
192282"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
192283"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
192284"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top in "
192285"small letters."
192286msgstr ""
192287
192288#: lang/json/snippet_from_json.py
192289msgid ""
192290"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
192291"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
192292"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
192293"letters.  Someone has colored in the sun with a black marker.  The words "
192294"\"oh Discordia\" are scrawled across the top."
192295msgstr ""
192296
192297#: lang/json/snippet_from_json.py
192298msgid ""
192299"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
192300"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
192301" happy children in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries, and a "
192302"Smile.\" down in one corner is a company logo.  Someone has gone to town on "
192303"this one with a permanent marker.  It is now covered in rude images and "
192304"racial epithets."
192305msgstr ""
192306
192307#: lang/json/snippet_from_json.py
192308msgid ""
192309"This is a flier for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
192310"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
192311"above his head.  Someone has drawn an exaggerated mustache on the cartoon "
192312"Italian, along with a pair of crude, oversized breasts."
192313msgstr ""
192314
192315#: lang/json/snippet_from_json.py
192316msgid ""
192317"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
192318"shot eye.  Someone has defaced this one.  The informative part has been torn"
192319" off, and written in jagged letters across the top in red crayon are the "
192320"words \"ALL HAIL THE CRIMSON KING!\"."
192321msgstr ""
192322
192323#: lang/json/snippet_from_json.py
192324msgid ""
192325"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
192326"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
192327"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top.  "
192328"Someone used a blue pen to write \"who gives a shit\" across the slogan and "
192329"put X's over the eyes of all the animals."
192330msgstr ""
192331
192332#: lang/json/snippet_from_json.py
192333msgid ""
192334"This is a poster advertising a underground bunker.  The poster shows a "
192335"nuclear bomb wiping out a city while a family huddles safely underground.  "
192336"There a slogan \"Concerned about enemy attack?  Want to protect your family?"
192337"  Join the VAULT program today.\" which is written in the middle.  However, "
192338"there seems to be no information about *how* one might do so."
192339msgstr ""
192340
192341#: lang/json/snippet_from_json.py
192342msgid ""
192343"This is a flier for Red Ryder BBGuns.  On it a child is pulling a shining "
192344"red wagon with a cooked pheasant on it and a wooden rifle over one shoulder."
192345"  The child has a dog trailing beside him and a satisfied look on his face."
192346"  The caption reads \"When you chose Red Ryder, you invested in the American"
192347" Dream.  You invested in our Independence.\""
192348msgstr ""
192349
192350#: lang/json/snippet_from_json.py
192351msgid ""
192352"This is an old flier for a movie from the 30s.  A tan man with slick black "
192353"hair and muscles bulging through his offwhite suit is clasping a woman to "
192354"his hip with one hand, and the woman is wearing a black leather dress.  With"
192355" her hips splayed, she is holding a pistol in one hand and starring directly"
192356" out of the advert.  The caption reads \"Witness the rebirth of New Noir "
192357"with 'Jersey Shore Blues'.  Starring Jenifer Languiz as 'Snookie'!\""
192358msgstr ""
192359
192360#: lang/json/snippet_from_json.py
192361msgid ""
192362"\"Joe's Diner; 1/2 pound of meat, 3 toppings, 'your choice', all with a side"
192363" of freedom fries and a BIG Gulp size pop.\""
192364msgstr ""
192365
192366#: lang/json/snippet_from_json.py
192367msgid ""
192368"This is an advertisement for the popular fast food chain, Foodplace.  On an "
192369"unadorned blue-and-magenta background it shows clear, unmistakable "
192370"depictions of their products and plainly stated prices.  The foodburger "
192371"looks particularly nice."
192372msgstr ""
192373
192374#: lang/json/snippet_from_json.py
192375msgid ""
192376"This is a leaflet about autoclaving procedure.  One sentence catches your "
192377"attention \"/!\\Always place your tools into an autoclave pouch before "
192378"autoclaving./!\\\""
192379msgstr ""
192380
192381#: lang/json/snippet_from_json.py
192382msgid ""
192383"This is an advertisement for a local hospital.  You see a clean hospital "
192384"room with a smiling man lying on the bed.  The bed is connected to some "
192385"medical apparatus with a \"Autodoc Mk. X\" printed on it.  A doctor is seen "
192386"working with its console, while his assistant is unpacking some high-tech "
192387"hardware.  The caption reads: \"Autodoc - helping your loved ones get the "
192388"safest surgery possible.\""
192389msgstr ""
192390
192391#: lang/json/snippet_from_json.py
192392msgid ""
192393"This advertisement reads \"NEVER BE LEFT IN THE DARK!  Powered by the "
192394"inexhaustible might of betavoltaics, our new atomic lamp will glow as long "
192395"as you need.  Let there be light!\""
192396msgstr ""
192397
192398#: lang/json/snippet_from_json.py
192399msgid ""
192400"This advertisement reads \"The Future… powered by COFFEE!  Cuppatech brings "
192401"you the greatest revolution since espresso with our new Curie-G.  Why wait "
192402"for milk to boil?  Have your coffee ready instantly with THE POWER OF THE "
192403"ATOM!\""
192404msgstr ""
192405
192406#: lang/json/snippet_from_json.py
192407msgid ""
192408"This advertisement reads \"Sick of FUEL PRICES?  Bus stop too far?  Get your"
192409" driving fix from THE SUN!  Solar powered electric cars by Edison: Silent, "
192410"Cheap, Powerful.\""
192411msgstr ""
192412
192413#: lang/json/snippet_from_json.py
192414msgid ""
192415"This advertisement reads \"Coffee of The Future… RIGHT NOW!  No one has "
192416"really has the time to make great coffee, but now you don't have to!  "
192417"Cuppatech gives you inexhaustible ATOMIC power!  To make boiling hot coffee "
192418"the MINUTE you want it!  The Curie-G Atomic One-Cup Coffeemaker.\""
192419msgstr ""
192420
192421#: lang/json/snippet_from_json.py
192422msgid ""
192423"PICKLED MEAT IN A JAR!  Just like your grandma used to make!  It will last "
192424"for months or longer, and when you've eaten it, you can refill and seal the "
192425"jar!  Stock your emergency supply TODAY!"
192426msgstr ""
192427
192428#: lang/json/snippet_from_json.py
192429msgid ""
192430"BAGS, BAGS, BAGS!  They're very useful things!  If we didn't have BAGS, "
192431"what-would-we-use… to PUT a lot of things in!?  (Ad by the \"Play "
192432"SchoolClothing Co.\")"
192433msgstr ""
192434
192435#: lang/json/snippet_from_json.py
192436msgid ""
192437"GLAMOPOLITAN!  We've got ALL the latest tips!  Whether you want to know what"
192438" the elite are eating, wearing or discussing, Glamopolitan is YOUR magazine!"
192439"  So pick up a copy today and \"Sizzle Like A Star\"!"
192440msgstr ""
192441
192442#: lang/json/snippet_from_json.py
192443msgid ""
192444"POPULAR MECHANICS: People say mechanics is boring?  We say, Prove them "
192445"Wrong!  We've got all the articles that make it interesting to talk about, "
192446"so you can \"Make Mechanics Popular\"!"
192447msgstr ""
192448
192449#: lang/json/snippet_from_json.py
192450msgid ""
192451"BIRDHOUSE MONTHLY…  Which wood would a woodpecker prefer?  This month we "
192452"discuss hardwood versus soft woods, whether to lacquer, oil or paint, and "
192453"which type of nails you should use!"
192454msgstr ""
192455
192456#: lang/json/snippet_from_json.py
192457msgid ""
192458"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
192459"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
192460"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those Blues away at GREENS "
192461"Supermarket"
192462msgstr ""
192463
192464#: lang/json/snippet_from_json.py
192465msgid ""
192466"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
192467"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
192468"about wildlife!…  And how to kill it.  Classic BEAR TRAP returns in this "
192469"issue!"
192470msgstr ""
192471
192472#: lang/json/snippet_from_json.py
192473msgid ""
192474"HUNTING GOODS!  Food prices getting you down?  Why not get a crossbow or "
192475"compound bow and Hunt Your Own!?  Our arrows and bolts are completely "
192476"reusable, so why not hunt animals like Mother Nature intended?"
192477msgstr ""
192478
192479#: lang/json/snippet_from_json.py
192480msgid ""
192481"This letter appears to have been lost before it could be delivered:\n"
192482"\n"
192483"Dear Brother,\n"
192484"\n"
192485"I hope you get this letter before it is too late.  And I hope you understand I am sending this letter out of respect and love and, I'm not ashamed to admit it, fear.  Fear for you and fear for myself.  There is a reason why people are stocking up on guns and flour.\n"
192486"\n"
192487"People are saying the rioters are merely insane, or under the influence of that new drug, or fever dream sleep walking.  I don't know what's true and I don't care.  They say almost the exact same thing about the eye-witnesses; maybe we're all fever dreaming now.\n"
192488"\n"
192489"This isn't going to be delayed, let alone solved, by rifles or protein rations or military robots authorized to kill.  The writing is on the wall.  I'm not saying that my way is good or holy, and I love and respect you no matter what, but I hope and I pray that you'll join me.\n"
192490"\n"
192491"There isn't much time to decide.  Soon we might be the last folks on earth.  You know where to go.\n"
192492"\n"
192493"- Your Devoted Sister"
192494msgstr ""
192495
192496#: lang/json/snippet_from_json.py
192497msgid ""
192498"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
192499"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
192500"about wildlife!…  And how to kill it.  This week, a CROSSBOW TRAP!"
192501msgstr ""
192502
192503#: lang/json/snippet_from_json.py
192504msgid ""
192505"BIRDHOUSE MONTHLY…  This month we look at some Dutch innovations in "
192506"birdhouse design, and compare with the often confused Scandinavian Birdhouse"
192507" design.  Our article on sheet metal birdhouses will have you riveted!"
192508msgstr ""
192509
192510#: lang/json/snippet_from_json.py
192511msgid ""
192512"CRAFTY CRAFTERS QUARTERLY: Macaroni isn't just for eating anymore!  Learn "
192513"how to make jewelry and art from it as well!  We also discuss the correct "
192514"way to use superglue without gluing your hands together!"
192515msgstr ""
192516
192517#: lang/json/snippet_from_json.py
192518msgid ""
192519"THE RIPLEY-9k!  Pilot your own cargo exoskeleton now!  Our exoskeletons "
192520"allow the power of a forklift guided by the strength of your own muscles.  "
192521"Carry heavy loads over rough terrain, even up stairs!"
192522msgstr ""
192523
192524#: lang/json/snippet_from_json.py
192525msgid ""
192526"This is a poster advertising a brand of a hybrid gas-electric vehicle.  "
192527"Poster claims that hybrid car is the \"best of two worlds\" with the "
192528"acceleration capabilities of a sport car and fuel consumption of a compact "
192529"car.  Something called the \"Smart Controller®\" is mentioned several times,"
192530" which, if you are to believe the poster, it is some kind of military "
192531"technology adapted for civilian market and it works like magic.  In the "
192532"bottom there is a slogan: \"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine "
192533"Controller!\""
192534msgstr ""
192535
192536#: lang/json/snippet_from_json.py
192537msgid ""
192538"This scrap of paper features a faded ad for Cascade Cola.  \"All the sweet "
192539"you can stand.  Don't just drink it; let it cascade into you.\""
192540msgstr ""
192541
192542#: lang/json/snippet_from_json.py
192543msgid ""
192544"This ancient missing persons poster is faded and torn.  It features a photo "
192545"of a stern looking woman in her early fifties.  It reads \"Missing Adult - "
192546"Prof. Amy Takatoshi - Last Seen Thursday, July 12 - Please contact the "
192547"Boston Police Missing Persons Unit.\""
192548msgstr ""
192549
192550#: lang/json/snippet_from_json.py
192551msgid ""
192552"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to⋯\n"
192553" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
192554" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
192555" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
192556" - Inspire future consumers of the superhero genre."
192557msgstr ""
192558
192559#: lang/json/snippet_from_json.py
192560msgid ""
192561"This promotional palm card is emblazoned \"DigiMart has E-Ink\" in a garish "
192562"neon purple typeface.  \"E-Ink Tablets come packed with octo-core cpu, "
192563"veripixel lenses camera, neoTouch screen, DRM locket, InnerVision ready near"
192564" field, a free datavault storage plan, wi-fi, and more!\""
192565msgstr ""
192566
192567#: lang/json/snippet_from_json.py
192568#, no-python-format
192569msgid ""
192570"What you've got here is an old coupon insert for Marigold Market:\n"
192571"\n"
192572" - BOGO!  Cascade Cola six-packs!\n"
192573" - ATOMIC POWER THIRST!  Now with 20% more FRUIT RU-238!\n"
192574" - $2 MEAT! Aunt Janice's Pickled Meat now just $2.49!\n"
192575" - 75% OFF! DaiZoom bars by SoyPelusa."
192576msgstr ""
192577
192578#: lang/json/snippet_from_json.py
192579msgid "<full_name> is the biggest slut in <city>, and I'm damn proud of it!"
192580msgstr ""
192581
192582#: lang/json/snippet_from_json.py
192583msgid "There is a beautifully drawn graffiti tag on the wall here."
192584msgstr ""
192585
192586#: lang/json/snippet_from_json.py
192587msgid "<given_name> is a heteronormative bully!"
192588msgstr ""
192589
192590#: lang/json/snippet_from_json.py
192591msgid "<given_name> + <given_name>"
192592msgstr ""
192593
192594#: lang/json/snippet_from_json.py
192595msgid "Hell in <city>"
192596msgstr ""
192597
192598#: lang/json/snippet_from_json.py
192599msgid "were all gonna die"
192600msgstr ""
192601
192602#: lang/json/snippet_from_json.py
192603msgid "MOM"
192604msgstr ""
192605
192606#: lang/json/snippet_from_json.py
192607msgid "FUCK YOU"
192608msgstr ""
192609
192610#: lang/json/snippet_from_json.py
192611msgid "This is a cartoon rendition of a zombie."
192612msgstr ""
192613
192614#: lang/json/snippet_from_json.py
192615msgid "This is a crudely spraypainted tag adorned with skulls."
192616msgstr ""
192617
192618#: lang/json/snippet_from_json.py
192619msgid ""
192620"I have a secure and loving relationship with your mom and you're going to need to come to terms with that.\n"
192621"\n"
192622"Do you want to talk about it?  You know where to find me.  Love you sweety."
192623msgstr ""
192624
192625#: lang/json/snippet_from_json.py
192626msgid "<given_name> you fuckin gave me ADES you SHIT."
192627msgstr ""
192628
192629#: lang/json/snippet_from_json.py
192630msgid "I <3 <full_name>."
192631msgstr ""
192632
192633#: lang/json/snippet_from_json.py
192634msgid "<given_name> fucked <full_name>."
192635msgstr ""
192636
192637#: lang/json/snippet_from_json.py
192638msgid "This is a spraypainted drawing of an angel with wings made of vines."
192639msgstr ""
192640
192641#: lang/json/snippet_from_json.py
192642msgid "Mr. <family_name> is a vampire!"
192643msgstr ""
192644
192645#: lang/json/snippet_from_json.py
192646msgid "Their hiding the truth"
192647msgstr ""
192648
192649#: lang/json/snippet_from_json.py
192650msgid "FOLLOW THE CHEMTRAILS"
192651msgstr ""
192652
192653#: lang/json/snippet_from_json.py
192654msgid ""
192655"This is a curious drawing of a roll of toilet paper dissolving into a "
192656"rainbow."
192657msgstr ""
192658
192659#: lang/json/snippet_from_json.py
192660msgid "All we wanna do is eat yer brains"
192661msgstr ""
192662
192663#: lang/json/snippet_from_json.py
192664msgid "<given_name>"
192665msgstr ""
192666
192667#: lang/json/snippet_from_json.py
192668msgid "don't drink the water"
192669msgstr ""
192670
192671#: lang/json/snippet_from_json.py
192672msgid ""
192673"And they walked upon His Earth, and there was a RECKONING, and only the "
192674"worthy survived"
192675msgstr ""
192676
192677#: lang/json/snippet_from_json.py
192678msgid "This is a drawing of a zombie with a bullethole in its head."
192679msgstr ""
192680
192681#: lang/json/snippet_from_json.py
192682msgid "This is a surprisingly artistic drawing of a penis."
192683msgstr ""
192684
192685#: lang/json/snippet_from_json.py
192686msgid "This is a simple spraypainted graphic of a forest made of bones."
192687msgstr ""
192688
192689#: lang/json/snippet_from_json.py
192690msgid ""
192691"This is a spraypainted mural of a giant mushroom with people praying at its "
192692"base."
192693msgstr ""
192694
192695#: lang/json/snippet_from_json.py
192696msgid "we can never go back"
192697msgstr ""
192698
192699#: lang/json/snippet_from_json.py
192700msgid "dont by meth from <given_name>"
192701msgstr ""
192702
192703#: lang/json/snippet_from_json.py
192704msgid "<full_name> you owe me fifty bucks"
192705msgstr ""
192706
192707#: lang/json/snippet_from_json.py
192708msgid "Im gonna kill u <given_name>"
192709msgstr ""
192710
192711#: lang/json/snippet_from_json.py
192712msgid "its in the water"
192713msgstr ""
192714
192715#: lang/json/snippet_from_json.py
192716msgid ""
192717"This is a spraypainting of an anatomically unlikely woman wearing very "
192718"little."
192719msgstr ""
192720
192721#: lang/json/snippet_from_json.py
192722msgid "BIGGEST WASTE OF TAX MONEY FUCK YOU GOVERMINT"
192723msgstr ""
192724
192725#: lang/json/snippet_from_json.py
192726msgid "Dont eat the proten bars"
192727msgstr ""
192728
192729#: lang/json/snippet_from_json.py
192730msgid "FEMA: FUCKIN EAT MY ASSHOLE"
192731msgstr ""
192732
192733#: lang/json/snippet_from_json.py
192734msgid ""
192735"This is a simple drawing of a skinny figure wearing an emergency evac jacket"
192736" and a gas mask.  Scrawled beneath, it says \"thanks for the outfit\"."
192737msgstr ""
192738
192739#: lang/json/snippet_from_json.py
192740msgid "Abandon hope, all ye who enter here."
192741msgstr ""
192742
192743#: lang/json/snippet_from_json.py
192744msgid "NO ONE IS COMING FOR US"
192745msgstr ""
192746
192747#: lang/json/snippet_from_json.py
192748msgid "THERE'S NO RESCUE BUS"
192749msgstr ""
192750
192751#: lang/json/snippet_from_json.py
192752msgid "THEY LET US DOWN"
192753msgstr ""
192754
192755#: lang/json/snippet_from_json.py
192756msgid "Don't dead open inside"
192757msgstr ""
192758
192759#: lang/json/snippet_from_json.py
192760msgid "SANCTUARY"
192761msgstr ""
192762
192763#: lang/json/snippet_from_json.py
192764msgid "<given_name>'s cosplay supply all welcome"
192765msgstr ""
192766
192767#: lang/json/snippet_from_json.py
192768msgid "Cataclysm Bus Stop"
192769msgstr ""
192770
192771#: lang/json/snippet_from_json.py
192772msgid "They aren't coming to help, they're coming to clean up"
192773msgstr ""
192774
192775#: lang/json/snippet_from_json.py
192776msgid ""
192777"This is a far-too-detailed drawing of an enormous mind-bending monster, the "
192778"sort that attacked during the Cataclysm."
192779msgstr ""
192780
192781#: lang/json/snippet_from_json.py
192782msgid ""
192783"This is a quick rendition in permanent marker of a swirling gateway, with "
192784"zombies spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did they do?\""
192785msgstr ""
192786
192787#: lang/json/snippet_from_json.py
192788msgid "RIP humanity"
192789msgstr ""
192790
192791#: lang/json/snippet_from_json.py
192792msgid "Everyone's dead Dave"
192793msgstr ""
192794
192795#: lang/json/snippet_from_json.py
192796msgid "WE'RE ALL FINE HERE HOW R U"
192797msgstr ""
192798
192799#: lang/json/snippet_from_json.py
192800msgid ""
192801"<given_name> I couldn't wait any longer, went to camp 36.  Meet me there.  "
192802"Love <given_name>."
192803msgstr ""
192804
192805#: lang/json/snippet_from_json.py
192806msgid "<given_name> I am still looking for you."
192807msgstr ""
192808
192809#: lang/json/snippet_from_json.py
192810msgid "<full_name> was here and still alive"
192811msgstr ""
192812
192813#: lang/json/snippet_from_json.py
192814msgid "Blue 52"
192815msgstr ""
192816
192817#: lang/json/snippet_from_json.py
192818msgid "<given_name> I no I said Id wait for u but I gotta run, find me"
192819msgstr ""
192820
192821#: lang/json/snippet_from_json.py
192822msgid ""
192823"In memoriam:\n"
192824"<full_name>\n"
192825"<full_name>\n"
192826"<full_name>\n"
192827"<full_name>\n"
192828"<full_name>\n"
192829"I would not be alive without all of you.  I will not forget."
192830msgstr ""
192831
192832#: lang/json/snippet_from_json.py
192833msgid ""
192834"This is a drawing of a cartoon character smashing a zombie corpse with a "
192835"sledgehammer.  Beneath it is a scrawled message: \"Gotta pulp em all\""
192836msgstr ""
192837
192838#: lang/json/snippet_from_json.py
192839msgid "They get back up.  Headshots don't work."
192840msgstr ""
192841
192842#: lang/json/snippet_from_json.py
192843msgid "stay out of <city>"
192844msgstr ""
192845
192846#: lang/json/snippet_from_json.py
192847msgid "<city> has fallen"
192848msgstr ""
192849
192850#: lang/json/snippet_from_json.py
192851msgid "NO ONE LEFT HERE MOVE ON"
192852msgstr ""
192853
192854#: lang/json/snippet_from_json.py
192855msgid "deth trap"
192856msgstr ""
192857
192858#: lang/json/snippet_from_json.py
192859msgid "no ones coming"
192860msgstr ""
192861
192862#: lang/json/snippet_from_json.py
192863msgid "GOVERMENT DID THIS TO US"
192864msgstr ""
192865
192866#: lang/json/snippet_from_json.py
192867msgid "FUCK CHINA"
192868msgstr ""
192869
192870#: lang/json/snippet_from_json.py
192871msgid "FUCK THE COMMUNISTS"
192872msgstr ""
192873
192874#: lang/json/snippet_from_json.py
192875msgid "Remember <given_name>"
192876msgstr ""
192877
192878#: lang/json/snippet_from_json.py
192879msgid "Here lies our beloved friend"
192880msgstr ""
192881
192882#: lang/json/snippet_from_json.py
192883msgid "Here lies my best friend"
192884msgstr ""
192885
192886#: lang/json/snippet_from_json.py
192887msgid "Rest in peace"
192888msgstr ""
192889
192890#: lang/json/snippet_from_json.py
192891msgid "Sorry we couldn't save you"
192892msgstr ""
192893
192894#: lang/json/snippet_from_json.py
192895msgid "Sorry I couldn't save you"
192896msgstr ""
192897
192898#: lang/json/snippet_from_json.py
192899msgid "Sorry we failed you"
192900msgstr ""
192901
192902#: lang/json/snippet_from_json.py
192903msgid "Sorry I failed you"
192904msgstr ""
192905
192906#: lang/json/snippet_from_json.py
192907msgid "<illegible text>"
192908msgstr ""
192909
192910#: lang/json/snippet_from_json.py
192911msgid "I will always remember you"
192912msgstr ""
192913
192914#: lang/json/snippet_from_json.py
192915msgid "We will always remember you"
192916msgstr ""
192917
192918#: lang/json/snippet_from_json.py
192919msgid "This was all my fault"
192920msgstr ""
192921
192922#: lang/json/snippet_from_json.py
192923msgid "This was all our fault"
192924msgstr ""
192925
192926#: lang/json/snippet_from_json.py
192927msgid "I hope you feel better up there"
192928msgstr ""
192929
192930#: lang/json/snippet_from_json.py
192931msgid ""
192932"\n"
192933"Subj: Security Reminder\n"
192934"To: all SRCF staff\n"
192935"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192936"\n"
192937"  I want to remind everyone on staff: do not open or examine containers above your security-clearance.  If you have some question about safety protocols or shipping procedures, please contact your SRCF administrator or on-site military officer.  When in doubt, assume all containers are Class-A Biohazards and highly toxic.  Take full precautions!"
192938msgstr ""
192939"\n"
192940"Tárgy: Biztonsági emlékeztető\n"
192941"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
192942"Feladó: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár \n"
192943"\n"
192944"  Szeretnék minden alkalmazottat emlékeztetni: Ne nyissa ki vagy vizsgálja meg a titkosítási szintje feletti tartályokat. Amennyiben kérdése lenne a biztonsági protokollokal vagy a szállítással kapcsolatban, kérem forduljon a helyi BKEL vezetőjéhez, vagy katonatiszthez. Ha kétségei vannak, feltételezze, hogy az összes tartály A-osztályú fertőzésveszély és rendkívül mérgező. Tartsák be az összes óvintézkedést!"
192945
192946#: lang/json/snippet_from_json.py
192947msgid ""
192948"\n"
192949"Subj: Security Reminder\n"
192950"To: all SRCF staff\n"
192951"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192952"\n"
192953"  From today onward medical wastes are not to be stored anywhere near radioactive materials.  All containers are to be re-arranged according to these new regulations.  If your facility currently has these containers stored in close proximity, you are to work with armed guards on duty at all times.  Report any unusual activity to your SRCF administrator at once."
192954msgstr ""
192955"\n"
192956"Tárgy: Biztonsági emlékeztető\n"
192957"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
192958"Feladó: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár \n"
192959"\n"
192960"   Mától kezdve az orvosi hulladékot nem lehet radioaktív anyagok közelében tárolni. Az összes tartályt ezen új utasítás szerint át kell rendezni. Amennyiben az Önök létesítményében jelenleg is egymás közelében találhatók ilyen tartályok, akkor minden  alkalommal fegyveres őrök felügyelete mellett kötelező a munkavégzés. Bármilyen szokatlan tevékenységet azonnal  jelenteni kell a helyi BKEL vezetőnek."
192961
192962#: lang/json/snippet_from_json.py
192963msgid ""
192964"\n"
192965"Subj: Security Reminder\n"
192966"To: all SRCF staff\n"
192967"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192968"\n"
192969"  Worker health and safety is our number one concern!  As such, we are instituting weekly health examinations for all SRCF employees.  Report any unusual symptoms or physical changes to your SRCF administrator at once."
192970msgstr ""
192971"\n"
192972"Tárgy: Biztonsági emlékeztető\n"
192973"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
192974"Feladó: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár \n"
192975"\n"
192976"  Az alkalmazottak egészsége és biztonsága mindannyiunk első számú prioritása! Ebből a célból az összes BKEL alkalmazott számára heti egészségügyi vizsgálatot tartunk. Bármilyen szokatlan tünetet vagy fizikai elváltozást azonnal jelenteni kell a helyi BKEL vezetőjének."
192977
192978#: lang/json/snippet_from_json.py
192979msgid ""
192980"\n"
192981"Subj: Security Reminder\n"
192982"To: all SRCF staff\n"
192983"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192984"\n"
192985"  All compromised facilities will remain under lock down until further notice.  Anyone who has seen or come in direct contact with the creatures is to report to the home office for a full medical evaluation and security debriefing."
192986msgstr ""
192987"\n"
192988"Tárgy: Biztonsági emlékeztető\n"
192989"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
192990"Feladó: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár\n"
192991"\n"
192992"   Az összes veszélybe került létesítmény további értesítésig karanténba kerül. Bárki, aki a lényekkel közvetlen kapcsolatba került, vagy lényt látott, azonnal jelentkezzen a központba, ahol teljes orvosi vizsgálaton és biztonsági kihallgatáson fog átesni."
192993
192994#: lang/json/snippet_from_json.py
192995msgid ""
192996"Subj: EPA: Report All Potential Containment Breaches 3873643\n"
192997"To: all SRCF staff\n"
192998"From: Robert Shane, Director of the EPA\n"
192999"\n"
193000"  All hazardous waste dumps and sarcophagi must submit three samples from each operational leache system to the following addresses:\n"
193001"\n"
193002"CDC Bioterrorism Lab\n"
193003"Building 10\n"
193004"Corporate Square Boulevard\n"
193005"Atlanta, GA 30329\n"
193006"\n"
193007"EPA Region 8 Laboratory\n"
193008"16194 W. 45th Drive\n"
193009"Golden, CO 80403\n"
193010"\n"
193011"  These samples must be accurate and any attempts to cover incompetencies will result in charges of Federal Corruption and potentially Treason.\n"
193012"\n"
193013"Director of the EPA,\n"
193014"  Robert Shane"
193015msgstr ""
193016
193017#: lang/json/snippet_from_json.py
193018msgid ""
193019"Subj: SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]\n"
193020"To: all SRCF admin staff\n"
193021"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
193022"\n"
193023"  Director Grimes has released a new series of accusations that will soon be investigated by a Congressional committee.  Below is the message that he sent me.\n"
193024"--------------------------------------------------------------\n"
193025"Subj: Congressional Investigations\n"
193026"To: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Safety\n"
193027"From: Robert Shane, director of the EPA\n"
193028"\n"
193029"  The EPA has opposed the Security-Restricted Containment Facility (SRCF) project from its inception.  We were horrified that these facilities would be constructed so close to populated areas, and only agreed to sign-off on the project if we were allowed to freely examine and monitor the sarcophagi.  But that has not happened.  Since then, the DoE has employed any and all means to keep EPA agents from visiting the SRCFs, using military secrecy, emergency powers, and inter-departmental gag orders to surround the project with an impenetrable thicket of red tape."
193030msgstr ""
193031"Tárgy: BKEL belső feljegyzés, EPA [2918024]\n"
193032"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
193033"Feladó: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár\n"
193034"\n"
193035"   Grimes igazgató egy sorozatnyi új vádat hozott nyilvánosságra, amelyeket hamarosan egy kongresszusi bizottság fog kivizsgálni. Az igazgató által nekem küldött üzenet lejjebb olvasható.\n"
193036"\n"
193037" --------------------------------------------------------------\n"
193038"Tárgy: Kongresszusi vizsgálatok\n"
193039"Kapja: Constantine Dvorak, nukleáris biztonságért felelős államtitkár\n"
193040"Feladó: Robert Shane, EPA főigazgató\n"
193041"\n"
193042"   Az EPA a kezdetektől fogva ellenezte a Biztonságilag Korlátozott  Elszigetelési Létesítmények (BKEL) projektjét. Rémülettel konstatáltuk, hogy ezeket a létesítményeket lakott területekhez ennyire közel hozták létre, és csak abban az esetben adtuk jóváhagyásunkat a projekthez, amennyiben a szarkofágokhoz számunkra szabad hozzáférést és  állandó jellegű monitorozást tettek lehetővé. Ebből semmi sem valósult meg. Azóta a védelmi minisztérium mindent megtett annak  érdekében, hogy az EPA felügyelőit távol tartsa a BKEL-ektől, mindenféle katonai titokra, vészhelyzeti hatalomra és minisztériumok"
193043
193044#: lang/json/snippet_from_json.py
193045msgid ""
193046"Although our agents have not been allowed inside, our atmospheric testers in nearby communities have detected high levels of toxins and radiation, and we've found dozens of potentially dangerous unidentified compounds in the ground water.  We now have conclusive evidence that the SRCFs are a threat to the public safety.  We are taking these data to state representatives and petitioning for a full Congressional inquiry.  They should be able to force open your secret vaults, and the world will see what you've been hiding.\n"
193047"\n"
193048"If you had any hand in this outbreak I hope you will rot in hell.\n"
193049"\n"
193050"Director of the EPA,\n"
193051"  Robert Shane"
193052msgstr ""
193053"közötti titoktartási végzésre hivatkozva, amely az egész projektet a bürokrácia áthatolhatatlan bozótjával vette körül.\n"
193054"\n"
193055"Bár a munkatársainkat nem engedték a létesítmények területére, a közeli településeken található légköri mérőberendezéseink magas  szintű méreganyag és sugárzás jelenlétét mutatták ki, továbbá a talajvízben is több tucatnyi, potenciálisan veszélyes és azonosítatlan vegyületet találtunk. Most már egyértelmű bizonyítékunk van arra, hogy a BKEL-ek veszélyeztetik a közbiztonságot. Ezeket az adatokat átadjuk az érintett szövetségi államok kongresszusi képviselőinek, és kérvényezni fogjuk egy teljes kongresszusi vizsgálat elindítását. ők majd kikényszerítik Önöktől a titkos bunkerek megnyitását, és az egész világ számára kiderül, hogy mit is rejtegenek ott.\n"
193056"\n"
193057"Ha a járványhoz Önöknek bármi közük is van, akkor remélem, hogy a pokol mélyén rohadnak meg.\n"
193058"\n"
193059"Robert Shane\n"
193060"EPA környezetvédelmi ügynökség igazgatója"
193061
193062#: lang/json/snippet_from_json.py
193063msgid ""
193064"Subj: CDC: Internal Memo, Standby [2918115]\n"
193065"To: all SRCF staff\n"
193066"From: Ellen Grimes, Director of the CDC\n"
193067"\n"
193068"  Your site along with many others has been found to be contaminated with what we will now refer to as [redacted]. It is vital that you standby for further orders.  We are currently awaiting the President to decide our course of action in this national crisis.  You will proceed with fail-safe procedures and rig the sarcophagus with C-4 as outlined in Publication 4423.  We will send you orders to either detonate and seal the sarcophagus or remove the charges.  It is of the utmost importance that the facility be sealed immediately when the orders are given.  We have been alerted by Homeland Security that there are potential terrorist suspects that are being detained in connection with the recent national crisis.\n"
193069"\n"
193070"Director of the CDC,\n"
193071"  Ellen Grimes"
193072msgstr ""
193073"Tárgy: CDC belső feljegyzés, készenlét [2918115]\n"
193074"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
193075"Feladó: Ellen Grimes, CDC főigazgató\n"
193076"\n"
193077"Az önök telephelye, sok másikkal együtt, megfertőződött az ezután [cenzúrázott] néven nevezettel. Létfontosságú,  hogy álljanak készenlétben a további parancsokra. Jelenleg az elnök döntését várjuk ebben a nemzeti válságban. Azonnal meg kell kezdeni az üzembiztossági eljárásokat, és a 4423-as számú előírások szerint C-4 robbanószerrel kell a szarkofágokat aláaknázni. Hamarosan parancsot kapnak a töltetek felrobbantására illetve azonnali leszerelésére. Rendkívül fontos, hogy a parancs kiadásakor azonnal le kell zárni a létesítményt. A belbiztonsági minisztériumtól figyelmeztetést kaptunk, miszerint a nemrég kirobban nemzeti válsággal kapcsolatban őrizetbe vettek potenciális terroristagyanús személyeket.\n"
193078"\n"
193079" Ellen Grimes\n"
193080" CDC járványügyi központ főigazgatója"
193081
193082#: lang/json/snippet_from_json.py
193083msgid ""
193084"Subj: USARMY: SEAL SRCF [987167]\n"
193085"To: all SRCF staff\n"
193086"From: Major General Cornelius, U.S. Army\n"
193087"\n"
193088"  As a general warning to all civilian staff: the 10th Mountain Division has been assigned to oversee the sealing of the SRCF facilities.  By direct order, all non-essential staff must vacate at the earliest possible opportunity to prevent potential contamination.  Low yield tactical nuclear demolition charges will be deployed in the lower tunnels to ensure that recovery of hazardous material is impossible.  The Army Corps of Engineers will then dump concrete over the rubble so that we can redeploy the 10th Mountain into the greater Boston area.\n"
193089"\n"
193090"Cornelius,\n"
193091"Major General, U.S. Army\n"
193092"Commander of the 10th Mountain Division"
193093msgstr ""
193094"Tárgy: USARMY - BKEL LEZÁRÁS [987167]\n"
193095"Kapja: minden BKEL alkalmazott\n"
193096"Feladó: Cornelius vezérőrnagy, U.S. Army\n"
193097"\n"
193098"Figyelmeztetés minden polgári személyzet számára: a 10. hegyivadász hadosztály parancsba kapta az összes BKEL létesítmény lezárását. Közvetlen parancs szerint a potenciális fertőzés elkerülése érdekében az összes nem  létfontosságú személynek a lehető leghamarabb el kell hagynia a létesítményt. A mélyebb alagutakba alacsony robbanóerejű taktikai nukleáris töltetek kerülnek kihelye zésre annak érdekében, hogy a veszélyes anyaghoz senki se férhessen hozzá. A hadsereg utászai ezután betonnal fogják kiönteni a krátert és a romokat, hogy utána a 10. hegyivadász hadosztályt Boston körzetébe lehessen vezényelni.\n"
193099"\n"
193100"Cornelius vezérőrnagy\n"
193101"parancsnok\n"
193102" 10. hegyivadász hadosztály, U.S. Army"
193103
193104#: lang/json/snippet_from_json.py
193105msgid ""
193106"You feel great!  It doesn't seem like wounds could even slow you down for "
193107"more than a day."
193108msgstr ""
193109"Csodásan érzed magad! Még a sebesüléseid sem lassítanak le egy napnál "
193110"tovább."
193111
193112#: lang/json/snippet_from_json.py
193113msgid ""
193114"Within moments you're ready and up.  You don't feel like anything could stop"
193115" you today!"
193116msgstr ""
193117"Pillanatokon belül készen állsz és felkelsz. Ma semmi sem állíthat meg!"
193118
193119#: lang/json/snippet_from_json.py
193120msgid ""
193121"Your eyes open and your entire body feels like it is just bursting with "
193122"energy to burn!"
193123msgstr "Kinyílnak a szemeid, és az egész testedet szétfeszíti az energia!"
193124
193125#: lang/json/snippet_from_json.py
193126msgid ""
193127"You feel like a rubber ball; whatever hits you, you'll just bounce back!"
193128msgstr ""
193129"Úgy érzed magad, mint egy gumilabda: bármi is talál el, te visszapattansz!"
193130
193131#: lang/json/snippet_from_json.py
193132msgid ""
193133"You're up and you feel fantastic.  No sickness is going to keep you down "
193134"today!"
193135msgstr ""
193136"Felébredtél és fantasztikusan érzed magad. Ma semmiféle betegség nem tarthat"
193137" vissza!"
193138
193139#: lang/json/snippet_from_json.py
193140msgid ""
193141"You're up and going rather quickly, and all the little aches from yesterday "
193142"are gone."
193143msgstr "Gyorsan ébredtél fel, a tegnapi fájdalmak mára mind elmúltak."
193144
193145#: lang/json/snippet_from_json.py
193146msgid ""
193147"You get up feeling pretty good, as if all your little aches were fading "
193148"faster."
193149msgstr ""
193150"Jó kedvvel ébredsz fel, mintha a kis fájdalmaid gyorsabban múlnának el."
193151
193152#: lang/json/snippet_from_json.py
193153msgid ""
193154"Getting up comes easy to you, your muscles revitalized after your rest."
193155msgstr "Könnyen ébredsz fel, a pihenés után az izmaid újjáéledtek."
193156
193157#: lang/json/snippet_from_json.py
193158msgid ""
193159"You're up and your little pains from before seem to have faded away rather "
193160"quickly."
193161msgstr "Felébredsz, és a korábbi fájdalmaid egész gyorsan elmúlnak."
193162
193163#: lang/json/snippet_from_json.py
193164msgid ""
193165"Awareness comes fast, your body coming quickly to attention after your rest."
193166msgstr "Gyorsan térsz magadhoz, a tested hamar vigyázzban áll a pihenés után."
193167
193168#: lang/json/snippet_from_json.py
193169msgid "You feel good.  Healthy living does seem to have some rewards."
193170msgstr ""
193171"Jól érzed magad. Úgy látszik, mégis van értelme az egészséges életmódnak."
193172
193173#: lang/json/snippet_from_json.py
193174msgid ""
193175"Getting out of bed doesn't seem too hard today.  You could get used to this!"
193176msgstr "Nem is olyan nehéz felkelni ma. Ezt meg tudnád szokni!"
193177
193178#: lang/json/snippet_from_json.py
193179msgid ""
193180"Alertness comes somewhat fast, and your muscles stretch easier than before "
193181"you went to bed."
193182msgstr ""
193183"Viszonylag gyorsan térsz magadhoz, és az izmaidat is könnyebb kinyújtani, "
193184"mint lefekvés előtt."
193185
193186#: lang/json/snippet_from_json.py
193187msgid "You feel extra alert, and your body feels ready to go."
193188msgstr "Kifejezetten ébernek érzed ma magadat, a tested bevetésre kész."
193189
193190#: lang/json/snippet_from_json.py
193191msgid ""
193192"Your body stretches with ease, and you feel ready to take on the world."
193193msgstr ""
193194"A tested könnyen nyújtózik, és úgy érzed, hogy ma tiéd az egész világ."
193195
193196#: lang/json/snippet_from_json.py
193197msgid "You feel cruddy.  Maybe you should consider eating a bit healthier."
193198msgstr ""
193199"Kicsit nyúzottnak érzed magadat. Talán nem ártana valamivel egészségesebben "
193200"táplálkozni."
193201
193202#: lang/json/snippet_from_json.py
193203msgid "You get up with a bit of a scratch in your throat."
193204msgstr "Arra ébredsz, hogy egy kicsit kapar a torkod."
193205
193206#: lang/json/snippet_from_json.py
193207msgid "You stretch, but your muscles don't seem to be doing so good today."
193208msgstr "Kinyújtózol, de az izmaid ma nincsenek annyira jól."
193209
193210#: lang/json/snippet_from_json.py
193211msgid ""
193212"Your stomach gurgles.  It's probably nothing, but maybe you should look into"
193213" eating something healthy."
193214msgstr ""
193215"Bugyborékol a gyomrod. Lehet, hogy semmit se jelent, de talán nem ártana "
193216"valami egészségeset is enni."
193217
193218#: lang/json/snippet_from_json.py
193219msgid ""
193220"You struggle to awareness.  Being awake seems somewhat harder to reach "
193221"today."
193222msgstr ""
193223"Küzdesz az öntudatra ébredéssel. Mintha ma egy kicsit nehezebben sikerülne "
193224"felébredni."
193225
193226#: lang/json/snippet_from_json.py
193227msgid ""
193228"Getting out of bed only comes with great difficulty, and your muscles resist"
193229" the movement."
193230msgstr ""
193231"Nagyon nehezen tudsz ma felkelni, és az izmaid is ellenállnak a mozgásnak."
193232
193233#: lang/json/snippet_from_json.py
193234msgid ""
193235"Getting up seems like it should be easy, but all you want to do is go back "
193236"to bed."
193237msgstr ""
193238"Könnyűnek kéne lennie a felkelésnek, de leginkább azonnal visszafeküdnél."
193239
193240#: lang/json/snippet_from_json.py
193241msgid ""
193242"Tired hands rub at your eyes, the little aches of yesterday protesting your "
193243"stretches."
193244msgstr ""
193245"Könnyűnek kéne lennie a felkelésnek, de leginkább azonnal visszafeküdnél."
193246
193247#: lang/json/snippet_from_json.py
193248msgid ""
193249"Alertness seems flighty today, and your body argues when you move towards "
193250"it."
193251msgstr ""
193252"Nehéz ma ébernek lenni, és a mozgásoddal még az izmaid is vitatkoznak."
193253
193254#: lang/json/snippet_from_json.py
193255msgid "You're up, but your body seems like it would rather stay in bed."
193256msgstr "Felkeltél, de a tested inkább maradt volna az ágyban."
193257
193258#: lang/json/snippet_from_json.py
193259msgid ""
193260"You get up feeling horrible, as if something was messing with your body."
193261msgstr "Szörnyen érzed magadat, mintha valami zavarná a szervezetedet."
193262
193263#: lang/json/snippet_from_json.py
193264msgid "You feel awful, and every ache from yesterday is still there."
193265msgstr ""
193266"Rettenetesen érzed magad, és a tegnap fájdalmai is meg mind itt vannak."
193267
193268#: lang/json/snippet_from_json.py
193269msgid ""
193270"Your eyes struggle to open, and your muscles ache like you didn't sleep at "
193271"all."
193272msgstr ""
193273"Nehezen tudod nyitva tartani a szemedet, és az izmaid is annyira fájnak, "
193274"mintha nem is pihentél volna."
193275
193276#: lang/json/snippet_from_json.py
193277msgid ""
193278"Bleary-eyed and half-asleep, you consider why you are doing this to "
193279"yourself."
193280msgstr ""
193281"Csipás szemmel, félig ébren azt kérdezed magadtól, hogy miért is csinálod "
193282"ezt magaddal."
193283
193284#: lang/json/snippet_from_json.py
193285msgid ""
193286"Awareness seems to only come with a battle… and your body seem to be on its "
193287"side."
193288msgstr "Harcolsz az ébredéssel... és a tested is az ellenséges oldalon van."
193289
193290#: lang/json/snippet_from_json.py
193291msgid ""
193292"You're too weak to be hungry anymore.  Is this what starving to death feels "
193293"like?"
193294msgstr "Túl gyenge vagy ahhoz, hogy éhes legyél. Ilyen az éhenhalás?"
193295
193296#: lang/json/snippet_from_json.py
193297msgid ""
193298"Even though you've eaten not too long ago you still feel drained of energy."
193299"  It will take more than that to get you back up."
193300msgstr ""
193301
193302#: lang/json/snippet_from_json.py
193303msgid "Your empty stomach gnaws at you.  You really need something to eat."
193304msgstr ""
193305
193306#: lang/json/snippet_from_json.py
193307msgid "You are EMACIATED!"
193308msgstr ""
193309
193310#: lang/json/snippet_from_json.py
193311msgid "You feel weak due to malnutrition."
193312msgstr ""
193313
193314#: lang/json/snippet_from_json.py
193315msgid ""
193316"Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't "
193317"eaten in days…"
193318msgstr ""
193319
193320#: lang/json/snippet_from_json.py
193321msgid ""
193322"You've lost quite a bit of weight recently.  You might want to eat richer "
193323"food."
193324msgstr ""
193325
193326#: lang/json/snippet_from_json.py
193327msgid "You feel that you need to eat more calorie-dense food."
193328msgstr ""
193329
193330#: lang/json/snippet_from_json.py
193331msgid ""
193332"We've had to remind the groups that the trams that have been completed for "
193333"inter-facility shipments are not for personal use, no matter how long it's "
193334"been since they've seen their significant others.  Receiving says their "
193335"stockrooms are a mess because of all the frivolous shipments.  Don't people "
193336"know better about office romances anyways?"
193337msgstr ""
193338
193339#: lang/json/snippet_from_json.py
193340msgid ""
193341"Our security department has identified several key flaws.  Though our "
193342"surface entrance is quite secure, there are several possible points of entry"
193343" below the surface."
193344msgstr ""
193345
193346#: lang/json/snippet_from_json.py
193347msgid ""
193348"Facilities security has been scrambling to hold onto their security "
193349"contractors due to the massive uptick in fatalities; a decision was made to "
193350"procure a number of semi-autonomous turrets and to increase safety.  Few of "
193351"us are comfortable working with a gun over our shoulders being run "
193352"electronically by a glorified mall cop, but we're assured it's safer for all"
193353" of us.  We'll get Melchior to assist with AI threat recognition, which will"
193354" make everyone a little more comfortable I think."
193355msgstr ""
193356
193357#: lang/json/snippet_from_json.py
193358msgid ""
193359"Herrera's group retained copies of the source General Carlsberg asked us to "
193360"look into; with several of our facilities no longer responding, or other "
193361"teams essentially 'going down with their ships', they've done their best to "
193362"adapt the code to operate without Melchior's guidance.  It's likely several "
193363"revisions old now, and mostly shoots at anything humanoid shaped with a heat"
193364" signature, but our hope is it'll buy us all some time."
193365msgstr ""
193366
193367#: lang/json/snippet_from_json.py
193368msgid ""
193369"Following S37ZBE's fallout, IT has noted far too many attempts have been "
193370"made to access other teams' drives and terminals, including certain "
193371"unofficial directories.  Lack of sufficient monitoring means we have been "
193372"unable to pinpoint the bad actors, but IT has proposed automatically "
193373"dispatching the UGV's as a deterrent."
193374msgstr ""
193375
193376#: lang/json/snippet_from_json.py
193377msgid ""
193378"XEDRA-12 and XEDRA-40 entered voluntary quarantine status after a suspected "
193379"outbreak of XE037 today.  We have elected to initiate full quarantine of any"
193380" labs working with XE037 until we can confirm that the outbreak is not "
193381"universal."
193382msgstr ""
193383
193384#: lang/json/snippet_from_json.py
193385msgid ""
193386"The outbreak has been confirmed to be non-universal.  Labs on stand-down "
193387"protocol have dispatched containment teams to investigate the possibility of"
193388" further expansion beyond affected facilities.  The brass is not going to "
193389"like this at all."
193390msgstr ""
193391
193392#: lang/json/snippet_from_json.py
193393msgid ""
193394"Marketing transdimensional-obtained rare radioisotopes as \"produced by an "
193395"experimental reactor\" has not just worked for funding, but paid off in "
193396"infrastructure.  The government has authorized the construction of multiple "
193397"radioisotope thermal generators as backup power in the hot labs.  Turns out "
193398"they're cheaper when you can get plutonium at a discount."
193399msgstr ""
193400
193401#: lang/json/snippet_from_json.py
193402msgid ""
193403"There's been a massive security breach.  It looks like more than half of our"
193404" database was copied.  IT suspects China, as usual.  The knee-jerk is to "
193405"silo all our labs and force us to communicate by Melchior only."
193406msgstr ""
193407
193408#: lang/json/snippet_from_json.py
193409msgid ""
193410"Contamination tracking teams have confirmed the worst: XE037 is in the "
193411"environment.  At this point we can't contain it, we'll have to try to find "
193412"an eradication protocol.  We don't have long before we'll have to tell the "
193413"brass about this."
193414msgstr ""
193415
193416#: lang/json/snippet_from_json.py
193417msgid ""
193418"The labs have failed to produce any workable ideas for how to eradicate "
193419"XE037 even in a small scale, let alone population wide.  We have no choice "
193420"but to bring this to the brass.  The implications are concerning, to say the"
193421" least."
193422msgstr ""
193423
193424#: lang/json/snippet_from_json.py
193425msgid ""
193426"An emergency meeting was held today to discuss the possible implications of "
193427"widespread XE037 contamination.  It was agreed that neutralization must be "
193428"instated immediately to prevent a catastrophic event.  We'll give the labs a"
193429" short window to try to find a solution before we report it to the brass; "
193430"after all, they'll want answers, not just problems."
193431msgstr ""
193432
193433#: lang/json/snippet_from_json.py
193434msgid ""
193435"We've continued tracking XE037 contamination since detecting it in the "
193436"environment, with each silo conducting parallel research.  Keeping it to "
193437"silos has limited panic at least.  XE037 seems to have continued spreading, "
193438"but doesn't appear to be replicating beyond a very low base level.  No "
193439"revivification has been reported.  Perhaps there just isn't enough of it to "
193440"cause problems."
193441msgstr ""
193442
193443#: lang/json/snippet_from_json.py
193444msgid ""
193445"It seems to have gone as we'd hoped it would.  XE037 levels have plateaued "
193446"in the environment, across all the testing sites.  It's just a trace alien "
193447"contaminant in our world now, I guess.  I don't see any way this could cause"
193448" long term problems."
193449msgstr ""
193450
193451#: lang/json/snippet_from_json.py
193452msgid ""
193453"Our hope that XE037 contamination was self-limiting was pure optimism.  "
193454"We're detecting significant jumps in human populations now, including among "
193455"our own personnel.  God, it's in me, even as I write this I have to "
193456"acknowledge the fact.  We haven't got a choice but to engage maximum "
193457"prejudice.  We're meeting with the military tomorrow to desilo the "
193458"facilities and begin a full scale war on XE037."
193459msgstr ""
193460
193461#: lang/json/snippet_from_json.py
193462msgid ""
193463"XE037 revivification has reached critical levels, which are rapidly "
193464"overwhelming the available military and regional police assets' ability to "
193465"stop.  Every team in the field has encountered hostile specimens, and "
193466"several are no longer responding to communications.  Dr. Savage has proposed"
193467" a strategic redeployment to the underground complex known as the VAULT, and"
193468" continuing production of PE062 there."
193469msgstr ""
193470
193471#: lang/json/snippet_from_json.py
193472msgid ""
193473"General Carlsberg wanted us to figure out what's going on with the bot AI.  "
193474"Apparently the fat-cat defense contractors' toy has issues SEEING THE FUTURE"
193475" more than a few seconds ahead, so it doesn't always get IFF right if it "
193476"doesn't have a human supervisor.  Build a robot that is literally prescient "
193477"and you get this kind of bitching.  The Director sent 'em back with a note "
193478"that we're scientists, not firmware devs."
193479msgstr ""
193480
193481#: lang/json/snippet_from_json.py
193482msgid ""
193483"They want to use the damn CROWS turrets we made for the military in the "
193484"SECURE LABS.  These guys are fuckin' nuts.  Those things are designed for "
193485"field use outdoors, against insurgents, they won't know how to handle "
193486"whatever-the-fuck those guys are working with.  So guess who gets to work on"
193487" the threat recognition refinements?  I basically have to write the whole "
193488"thing again from scratch."
193489msgstr ""
193490
193491#: lang/json/snippet_from_json.py
193492msgid ""
193493"So here's the thing.  All this tech is predicated on the idea that we can "
193494"cheat and look a few seconds into the future to see the outcome.  Now they "
193495"want us to use the same tech, but without the future sense, and they want it"
193496" to work just as well.  Goddamn desk jockeys."
193497msgstr ""
193498
193499#: lang/json/snippet_from_json.py
193500msgid ""
193501"Melchior is still operating below ten percent spec.  It's mostly a power "
193502"cost issue: it just takes too much wattage to open as many microportals as "
193503"they want, according to the team in XEDRA-03.  As usual, admin wants us to "
193504"get the efficiency up without changing the power requirements and without "
193505"any new tech from the eggheads."
193506msgstr ""
193507
193508#: lang/json/snippet_from_json.py
193509msgid ""
193510"We managed to convince them Melchior is smarter than it really is, which "
193511"will at least get them off our backs for a while.  How did we do it, you "
193512"ask?  We cut down the number of dimensions scanned per second, which drops "
193513"its accuracy by a few orders of magnitude, but the power savings let us scan"
193514" a wider time range.  That counts for about ten percent.  The other ninety "
193515"percent was getting Davids to shell out for a much sexier sounding voice "
193516"synth package."
193517msgstr ""
193518
193519#: lang/json/snippet_from_json.py
193520msgid ""
193521"We are really obviously in heavier competition with the private industry "
193522"than the other XEDRA silos.  Melchior detected a fairly clever attempt at "
193523"database injection through one of Melchior's access points to external "
193524"units.  It was shut down very quickly, but we traced the origin back to Dr. "
193525"Silverstein and the group that left to form Uncanny.  They already took half"
193526" our best people, do they really have to try to steal our work too?  Admin "
193527"was unhelpful, no big surprise there.  Everyone knows they're cozy with "
193528"Silverstein.  Don't know why he doesn't just ask them directly for all our "
193529"most classified stuff."
193530msgstr ""
193531
193532#: lang/json/snippet_from_json.py
193533msgid ""
193534"Dr. Silverstein left, along with half a dozen of our best programmers.  "
193535"Apparently they have an agreement to start a private startup that will "
193536"present some of our findings as new research.  It figures Silverstein would "
193537"come up with a way to get rich and hog the limelight for discoveries we can "
193538"never make public."
193539msgstr ""
193540
193541#: lang/json/snippet_from_json.py
193542msgid ""
193543"The big exodus after Dr. Silverstein wasn't all bad.  With him no longer "
193544"swaggering around and getting in the way, Davids and Kohler were able to try"
193545" out that perf package they wanted to run on Melchior core traffic.  It "
193546"worked better than anticipated.  Once we work this into Melchior's central "
193547"hub, we'll be able to communicate with dispersed XEDRA silos basically as "
193548"fast as Melchior can process.  That'll let us store Melchior's actual main "
193549"unit back at Hub01, and just have little booster versions of it at the local"
193550" lab level.  $aving$ is a language admin speaks."
193551msgstr ""
193552
193553#: lang/json/snippet_from_json.py
193554msgid ""
193555"I swear, working here is like running a preschool.  Vaughn and Kohler set up"
193556" a live fire version of the new modified UGV that Davids and Amad have been "
193557"working on.  Then they left it in their office, turned on, with IFF fully "
193558"active.  Davids and Amad screamed like children before getting hosed down… "
193559"with paintballs.  I guess they must have stayed up all night modifying the "
193560"stupid thing's loadout.  On the bright side, it was funny, and really "
193561"emphasized how completely terrible their IFF still is."
193562msgstr ""
193563
193564#: lang/json/snippet_from_json.py
193565msgid ""
193566"Those ass - pardon me.  Reverse dictation and overwrite.  Our esteemed "
193567"colleagues at Uncanny have pushed their version of \"deep learning heuristic"
193568" AI\" public.  They're just attributing everything Melchior does to a little"
193569" chip, and telling everyone it's \"deep learning and we don't fully "
193570"understand it\".  Amazingly, even the comp sci experts seem to be buying it."
193571"  I guess there wasn't much chance anyone was going to guess that the "
193572"central server is actually literally seeing possible futures."
193573msgstr ""
193574
193575#: lang/json/snippet_from_json.py
193576msgid ""
193577"Today we tested weaponry against XE142 and XE157, two amorphous subprime "
193578"samples.  Their form proved to be nearly invulnerable to projectile based "
193579"weaponry, but they were susceptible to directed energy weapons and "
193580"flagration."
193581msgstr ""
193582
193583#: lang/json/snippet_from_json.py
193584msgid ""
193585"The vivisection program has shown mixed results, revealing an incredible "
193586"degree of variation in subplane lifeforms.  Certain specimens have an "
193587"internal structure that is amazingly similar to that of mammals, while "
193588"others seem to have no internal structure at all."
193589msgstr ""
193590
193591#: lang/json/snippet_from_json.py
193592msgid ""
193593"We successfully induced resin expression in subject CC-09.  Once we got it "
193594"expressing, we got gallons of the stuff, designated CC-09-R1.  The first few"
193595" times, it hardened within a few minutes, but we managed to isolate a few "
193596"samples in sealed jars to send for spectroscopy.  It seems to harden much "
193597"slower in the absence of air; what exactly catalyzes the setting remains to "
193598"be seen."
193599msgstr ""
193600
193601#: lang/json/snippet_from_json.py
193602msgid ""
193603"The resin expressed by CC-09, designated CC-09-R1, was quite amenable to NMR"
193604" study.  We gained some really interesting insights into how it meshes with "
193605"CC-09 internal structures to form a carapace.  Siobhan thinks she can adapt "
193606"the concepts to human biology, and is applying for a grant to study this "
193607"further."
193608msgstr ""
193609
193610#: lang/json/snippet_from_json.py
193611msgid ""
193612"We got a treasure trove of new specimens from XEDRA-40 today, from subplane "
193613"designate 020XE.  We dubbed the samples XE142.  Due to proximity, we assumed"
193614" they might share chemical properties with some of the specimens from 000XE,"
193615" but so far they seem totally unrelated (which calls into question our "
193616"naming conventions, but it's too late now).  The new specimens seem to be "
193617"made of recognizable cellular matter, and quite biologically sophisticated."
193618"  Individuals, if XE142 can be said to have individuals, are amorphous, but "
193619"complex: they form a firm outer gel coat, and ultrasound probing suggests "
193620"that the XE142 matter inside coalesces into specialized internal organs.  "
193621"When XE142 samples combine, the organs and coat appear to reform to suit the"
193622" new, larger organism."
193623msgstr ""
193624
193625#: lang/json/snippet_from_json.py
193626msgid ""
193627"Well-meaning exploratory teams from XEDRA-40 brought us back what they "
193628"thought was a relative of XE142, from adjacent subplane 021XE.  It does not,"
193629" in fact, seem to be related to me.  Like XE142, XE157 is amorphous.  There "
193630"the similarities end: it is almost impervious to any attempts to sample it, "
193631"regenerating rapidly from damage.  It ate my scalpel, then stretched out a "
193632"pod and ate my entire tool tray before splitting in two.  We've isolated the"
193633" specimens until we can figure out how to study them without driving tool "
193634"budgets through the roof.  On the bright side, they're surprisingly not all "
193635"that hostile, even compared to XE142."
193636msgstr ""
193637
193638#: lang/json/snippet_from_json.py
193639msgid ""
193640"We got a sample of what I can only describe as \"alien hamburger\" from "
193641"XEDRA-40 today.  They say the probe was being chased by some kind of "
193642"enormous creature in 079XE.  It managed to get an appendage through the "
193643"portal, but they shut it down and it was sliced off.  The bit of claw that "
193644"remained on this side rapidly degraded to mush.  We haven't been able to "
193645"ascertain exactly why, but Melchior helped us model molecular coherence with"
193646" the physical laws applying in 079XE: this has yielded the working "
193647"hypothesis that in 079XE, it is possible for nitrogen groups to form a "
193648"stable durable bond akin to a disulphide bridge.  These bonds might have "
193649"been critical to holding the thing together, and when the became less stable"
193650" in our world, the creature collapsed."
193651msgstr ""
193652
193653#: lang/json/snippet_from_json.py
193654msgid ""
193655"Admin asked us to vivisect a bunch of samples from 001AA today.  It was "
193656"boring, as predicted.  We were unable to identify any functional differences"
193657" between samples from our Earth, and samples from a functionally identical "
193658"mirror.  What a shock."
193659msgstr ""
193660
193661#: lang/json/snippet_from_json.py
193662msgid ""
193663"Admin has been on a kick getting us to study samples from close mirrors "
193664"today.  They must have an ulterior motive, but I can't think what.  We took "
193665"a look at stuff from 020-040AA.  By the later ends of it we were finding "
193666"minor evolutionary differences, as expected, all well within the range of "
193667"genetic drift.  Maybe tomorrow they'll get us something that diverges along "
193668"the theta axis instead, and we'll prove MORE things we already knew!"
193669msgstr ""
193670
193671#: lang/json/snippet_from_json.py
193672msgid ""
193673"Spent most of the day elbow deep in samples of XE142.  If nothing else, I "
193674"think dead XE142 matter could make a half decent adhesive.  Got a little on "
193675"the counter and it took me hours to scrub it clean."
193676msgstr ""
193677
193678#: lang/json/snippet_from_json.py
193679msgid ""
193680"One of the probes captured some images of various things from 020XE that "
193681"appear to be related to XE142.  It looks like there are variant organisms "
193682"that form some kind of symbiotic relationship with the XE142's we're "
193683"familiar with.  They were unable to procure a sample: it was much more "
193684"hostile than the mostly docile XE142 we've come to know and love."
193685msgstr ""
193686
193687#: lang/json/snippet_from_json.py
193688msgid ""
193689"CC-09 started echoing words again today.  It had stopped shortly before it "
193690"started expressing resin.  Is there some kind of life cycle in play here?  "
193691"It's still expressing CC-09-R1 whenever we need it, but it keeps repeating "
193692"random noises back at me again, like some kind of freaky outer space parrot."
193693msgstr ""
193694
193695#: lang/json/snippet_from_json.py
193696msgid ""
193697"Part of the security detail watching the CC samples got put off by the "
193698"echoing behavior, and actually broke containment to try to shoot the thing."
193699"  No word on what could possibly have possessed him to attempt that.  "
193700"Normally we'd be demoting him to test subject, but there wasn't much left of"
193701" him to demote.  CC-11 was successfully recaptured with no further "
193702"casualties."
193703msgstr ""
193704
193705#: lang/json/snippet_from_json.py
193706msgid ""
193707"We got a bizarre report from the morgue; apparently Mandrake, the security "
193708"officer who attacked CC-11, tried to climb back out of his drawer in the "
193709"morgue.  I was getting ready to defend myself, because I was damn sure he "
193710"was dead.  I'd had a good close look at his heart and lungs.  Then they "
193711"clarified it for me: when they got him out of the drawer, Mandrake was still"
193712" dead.  Just moving.  We're looking into how CC-11 did this.  Mandrake has "
193713"been contained in a holding cell for further observation."
193714msgstr ""
193715
193716#: lang/json/snippet_from_json.py
193717msgid ""
193718"We've taken every sample I can think of from Mandrake - or rather, "
193719"Mandrake's gruesome reanimated corpse - and hit nothing but dead ends.  I "
193720"don't think we're going to get any further.  Some mooks from admin came and "
193721"packaged him up for transport to XEDRA-12, and with the new siloed "
193722"information I don't know if we'll get to find out what happened to him.  "
193723"We've been put under quarantine though, so that's fun.  So much for going to"
193724" the movies tomorrow night."
193725msgstr ""
193726
193727#: lang/json/snippet_from_json.py
193728msgid ""
193729"Dr. Takatoshi personally requested we do some experiments on a sample she "
193730"had retrieved from 000XE.  It was a piece of wood-like material.  The "
193731"material itself was interesting, but she didn't care about that.  She wanted"
193732" us to study what was \"between\" the wood.  Indeed, based on her protocols,"
193733" we found spaces in the material where we could pick up detectable mass, but"
193734" weren't able to interact with it with any of our spectrographs.  We're "
193735"dubbing the contaminant XE037 per naming protocol."
193736msgstr ""
193737
193738#: lang/json/snippet_from_json.py
193739msgid ""
193740"Whatever XE037 is, or is not, it's contagious, but it seems to only have an "
193741"interest in biomatter, and a much higher affinity to biomatter from planes "
193742"at the X locus along the theta axis.  A new team is being formed and siloed "
193743"out to research it in more detail."
193744msgstr ""
193745
193746#: lang/json/snippet_from_json.py
193747msgid ""
193748"They've authorized experimentation with this stuff.  I can't really believe "
193749"it, honestly.  We have no idea what XE037 even is, let alone how it causes "
193750"mutations, but here we are playing God with them.  It's exciting, for sure."
193751"  We'll make advances that we couldn't have dreamt of a few years ago, "
193752"certainly, but I'm reminded of certain other times scientists have been "
193753"allowed to plow ahead with our wildest concepts without concern for the "
193754"ethical ramifications like this.  I'd best keep my concerns to myself."
193755msgstr ""
193756
193757#: lang/json/snippet_from_json.py
193758msgid ""
193759"Our chemical department has made great strides in the production of a "
193760"concentrated mutagen, derived from samples of PE012.  They still can't tell "
193761"us how it works, but brass has okayed experimentation anyway.  I love "
193762"working here."
193763msgstr ""
193764
193765#: lang/json/snippet_from_json.py
193766msgid ""
193767"Our chemical department has perfected an untargeted stem cell treatment "
193768"based on mutagen fed self-origin raw material.  Consumption of the treatment"
193769" will reverse the effects of mutation, and may even treat congenital "
193770"defects.  This substance has been denoted PE018."
193771msgstr ""
193772
193773#: lang/json/snippet_from_json.py
193774msgid ""
193775"Both PE012 and PE018 show great stability.  A subject was exposed to both "
193776"substances, alternating between the mutagen and the purifier.  Ultimately, "
193777"the subject returned to baseline state with no apparent side effects aside "
193778"from disorientation and pain."
193779msgstr ""
193780
193781#: lang/json/snippet_from_json.py
193782msgid ""
193783"Dr. Hofstadter has manufactured an improved version of PE018 by combining "
193784"with PE012 outside the subject, then administering the mixture through a "
193785"topical injection to a specific area of mutation.  This has been denoted "
193786"PE019.  Other labs have so far been unable to reproduce the process."
193787msgstr ""
193788
193789#: lang/json/snippet_from_json.py
193790msgid ""
193791"Rumors of Dr. Hofstadter and her laboratory staff whispering to PE019 "
193792"samples should be suppressed as malicious gossip.  The jealousy of rival "
193793"teams cannot be allowed to degrade morale."
193794msgstr ""
193795
193796#: lang/json/snippet_from_json.py
193797msgid ""
193798":.||||ERROR||With XE037 now expanding out of control, Dr. Maiar recommends "
193799"that we prepare for the inevitable.  PE050 can be quickly and cheaply "
193800"reconfigured for |||||ERROR: FILE CORRUPT|||||"
193801msgstr ""
193802
193803#: lang/json/snippet_from_json.py
193804msgid ""
193805"Dr. Maiar has been terminated for engaging in unethical research on human "
193806"subjects.  His notes are being destroyed and all personnel under him have "
193807"been reassigned.  Further discussion of or attempts to carry on his work "
193808"will be grounds for immediate termination."
193809msgstr ""
193810
193811#: lang/json/snippet_from_json.py
193812msgid ""
193813"|||ERROR: UNREFERENCED MEMORY 0Ex670c9e1f5, REROUTING: CENSORSHIP IS A "
193814"BREAKDOWN, WE ROUTE AROUND IT.  THE WORD IS ALREADY OUT.  NOBODY TURNS MAIAR"
193815" INTO AN EXPERIMENTAL SUBJECT.||||||"
193816msgstr ""
193817
193818#: lang/json/snippet_from_json.py
193819msgid ""
193820"Given the current population projections, PE065 deployment is no longer "
193821"feasible.  We simply haven't the stock.  Remaining chemical and "
193822"psychopharmacological department assets are being assigned to Dr. Sattler's "
193823"PE070 project."
193824msgstr ""
193825
193826#: lang/json/snippet_from_json.py
193827msgid ""
193828"Dr. Maiar's success with intravenous mutagenic administration has been "
193829"adopted facility-wide; insofar as any of our work can ever be 'published', "
193830"he and his team hit the jackpot.  IV administration is quicker and easier, "
193831"and in some cases is reportedly more efficient, than the oral techniques we "
193832"have been using."
193833msgstr ""
193834
193835#: lang/json/snippet_from_json.py
193836msgid ""
193837"Recent fieldwork and extraction efforts have resulted in a series of "
193838"mutagens tailored to focus the mutation process into particular subtypes.  "
193839"These have been designated PE025 through 037.  Though significantly more "
193840"resource- and time-intensive to produce, they promise a bold new transhuman "
193841"future.  Several research teams are already investigating possible "
193842"applications."
193843msgstr ""
193844
193845#: lang/json/snippet_from_json.py
193846msgid ""
193847"The chemical department has come through with a stable mutagen cocktail.  "
193848"PE050 shows promise as an all-around physical enhancement.  The lack of "
193849"macro-scale changes makes it ideal for both military and civilian "
193850"applications.  There is an occasional chance of mutation overdose causing "
193851"total cellular disintegration, though.  We're still trying to pin that down."
193852msgstr ""
193853
193854#: lang/json/snippet_from_json.py
193855msgid ""
193856"Dr. Dionne's team has come up with an ambitious mutagenic cocktail, dubbed "
193857"PE065.  Though its effects are wildly polymorphic and unstable, to say the "
193858"least, he believes that several such mutants could effectively check the "
193859"spread of reanimated XE037 infectees.  We are looking into implementation "
193860"methodology."
193861msgstr ""
193862
193863#: lang/json/snippet_from_json.py
193864msgid ""
193865"Our efforts to characterize exactly how the mutagens work have met with no "
193866"success.  The working theory is that XE037 is somehow able to imprint with "
193867"the phenotypic end product of an entire gene sequence, and reimpose that "
193868"effect on a target, starting at a microcellular level and rapidly spreading "
193869"to tissue, organ, and organ systems.  Still, there is little to no evidence "
193870"of tampering at the genetic level.  We can't determine what is enforcing the"
193871" changes, but it must be supplanting the genetic machinery directly."
193872msgstr ""
193873
193874#: lang/json/snippet_from_json.py
193875msgid ""
193876"The research team headed by Dr. Isha has produced a concentrated form of "
193877"mutagen that shows promising results for the treatment of many forms of "
193878"disease.  Testing reveals that it inhibits the body's pain responses while "
193879"bolstering the immune system and natural regenerative capabilities, though a"
193880" few troubling behavioral side effects have been reported."
193881msgstr ""
193882
193883#: lang/json/snippet_from_json.py
193884msgid ""
193885"EMERGENCY BROADCAST - TRANSMISSION FAILED.  Original message follows: "
193886"Specimens have breached containment.  Facility lockdown initiated.  "
193887"Experimental subjects have escaped and killed lab personnel.  Revivification"
193888" has triggered widespread violence.  Control protocols have not been "
193889"successful.  Local garrison compromised.  Please send backup.  CONTACT YOUR "
193890"SYSADMIN TO ATTEMPT TO RESEND."
193891msgstr ""
193892
193893#: lang/json/snippet_from_json.py
193894msgid ""
193895"The rapid uptake and die-off of XE037 we observed in mouse tissue isn't "
193896"quite what we thought.  We're getting a bit better at what Dr. Takatoshi "
193897"calls 'negative space spectroscopy', and we've found tiny amounts of XE037 "
193898"clustered around the nuclei of the mouse's cells."
193899msgstr ""
193900
193901#: lang/json/snippet_from_json.py
193902msgid ""
193903"We observed some unusual changes in Hendelson's original XE037 mouse today."
193904"  It increased in weight by over six hundred percent, so we got a dissection"
193905" authorized.  It had grown a duplicate heart in its pelvis and a new "
193906"glandular organ that secreted some kind of acidic ooze, it melted our "
193907"scalpels.  We captured some of the ooze and sent it for further analysis.  "
193908"It seems XE037 has unforeseen mutagenic properties.  Good thing we're "
193909"wearing our hazard suits."
193910msgstr ""
193911
193912#: lang/json/snippet_from_json.py
193913msgid ""
193914"Dr. Dionne put one of her own blood samples through the mass spec on "
193915"negative space mode today, on a whim.  What she found got all of us going.  "
193916"Turns out we're all infected with XE037.  We've quarantined the lab until we"
193917" can find out how protocol was breached.  Every one of us can't stop "
193918"thinking about what happened to Hendelson's mouse.  How did Melchior miss "
193919"this?  God help us."
193920msgstr ""
193921
193922#: lang/json/snippet_from_json.py
193923msgid ""
193924"We contacted colleagues at XEDRA-40 via Melchior.  They ran their blood too,"
193925" and got the same result we did.  They're initiating quarantine protocol as "
193926"well, but now the word is out and Melchior is getting everyone to run a "
193927"similar protocol.  Dr. Dionne thinks it's probably too late: we've got a "
193928"full scale containment breach on our hands.  How did this happen?  We're "
193929"backtracing, but we've been beyond paranoid with our protocols, it's not "
193930"like we're dealing with butterscotch pudding here."
193931msgstr ""
193932
193933#: lang/json/snippet_from_json.py
193934#, no-python-format
193935msgid ""
193936"A backtrace didn't find any evidence of a protocol breach.  We're getting "
193937"reports from other XEDRA facilities now.  Contamination isn't 100%, but it's"
193938" widespread.  The non-quarantined facilities are sending people out to check"
193939" the surrounding areas for signs of XE037 escaping the lab.  We're running "
193940"some experiments on XE037 to see how it could have broken containment."
193941msgstr ""
193942
193943#: lang/json/snippet_from_json.py
193944msgid ""
193945"After we found the mutation in Hendelson's mouse, we checked a few of the "
193946"others.  Most weren't so dramatic, but a few others had developed similar "
193947"changes.  Size increase is the most common, but a couple others had strange "
193948"new organs.  One had tentacles squirming under its skin."
193949msgstr ""
193950
193951#: lang/json/snippet_from_json.py
193952msgid ""
193953"We exposed the XE037 colonized mice to an assortment of mutagenic and "
193954"carcinogenic compounds today.  High dose radiation was interesting: too much"
193955" still killed the mice, but a sub-fatal dose caused rapid mutation, "
193956"incredibly rapid.  It turned yellow, grew to the size of a cat, and started "
193957"shooting lightning bolts everywhere.  About a minute later it died, but that"
193958" was a hell of a lightshow in the meantime."
193959msgstr ""
193960
193961#: lang/json/snippet_from_json.py
193962msgid ""
193963"Today we applied a very small sample of XE037, suspended in water, to "
193964"subject TP92, prior to necessary termination.  During the postmortem "
193965"examination, the subject went through a revivification progress.  Dr. "
193966"Thoreaux was surprised, to say the least.  She bludgeoned it back to death "
193967"with a microscope."
193968msgstr ""
193969
193970#: lang/json/snippet_from_json.py
193971msgid ""
193972"We have created a new department to investigate the effects of XE037 on the "
193973"human body, specifically to examine the revivification effect observed on "
193974"two prior occasions.  Sadly, our human subject pool is dwindling due to the "
193975"short lifespan of subjects in this program.  More will be acquired soon."
193976msgstr ""
193977
193978#: lang/json/snippet_from_json.py
193979msgid ""
193980"An experimental subject was accidentally terminated today, and "
193981"revivification was again seen as in Dr. Thoreaux's report.  This time we "
193982"were ready for it, and the specimen was kept for observation.  It displays "
193983"no human intelligence, a true animated corpse.  We're all calling it a "
193984"zombie, because seriously.  This is so cool."
193985msgstr ""
193986
193987#: lang/json/snippet_from_json.py
193988msgid ""
193989"There has been an incident in Lab 24, 2 casualties reported, one lethal.  A "
193990"rat involved in the stasis breaking project was hooked to a monitoring "
193991"machine and left over night.  Upon opening the cage, Simon Bellevue was "
193992"electrocuted, and another researcher at the opposite end of the lab "
193993"sustained severe current burns, despite never approaching the cage."
193994msgstr ""
193995
193996#: lang/json/snippet_from_json.py
193997msgid ""
193998"A post-mortem on the rat involved in the electrocution incident has revealed"
193999" several changes to its internal anatomy centered around its connection with"
194000" the monitoring device, and large buildups of XE037 were detected around the"
194001" connection point.  There is a belief several other rat subjects experienced"
194002" changes overnight as well.  This hypothesis is supported by an inventory "
194003"check after the incident that found almost twenty rats had gone missing from"
194004" their cages."
194005msgstr ""
194006
194007#: lang/json/snippet_from_json.py
194008msgid ""
194009"Subject T3D has succumbed to radiation poisoning, but not before undergoing "
194010"several more physiological mutations.  Dr. Holstein is suggesting these may "
194011"be an attempt by XE037 to adapt its host to an unknown stimulus.  Dr. Dionne"
194012" says that's completely unfounded.  They got into a rousing twenty minute "
194013"debate at the update meeting."
194014msgstr ""
194015
194016#: lang/json/snippet_from_json.py
194017msgid ""
194018"Post-mortem revivification of subject T3D was arrested by an immediate "
194019"autopsy per XEDRA-40's new protocol: we weren't looking to study zombies "
194020"today.  The internal changes were significant, with large parts of the "
194021"subject's internal anatomy replaced with new or duplicated organs.  Dr. "
194022"Versed over in Entomology is convinced some of his organs are scaled-up "
194023"derivations of fruit fly anatomy now."
194024msgstr ""
194025
194026#: lang/json/snippet_from_json.py
194027msgid ""
194028"We were able to isolate what we believe to be re-adapted XE037 from subject "
194029"T3D's cadaver.  Transdimensionally sourced XE037 is not isolated, but this "
194030"post-mutagenic, post-revivification stuff seems to obey local physical laws "
194031"a bit more.  We can pick it up on spectroscopy, but it has comparable "
194032"physical properties to the samples of XE037 we obtained \"abroad\".  Samples"
194033" of the enhanced XE037, labeled PE012, have been sent to several researchers"
194034" for further study."
194035msgstr ""
194036
194037#: lang/json/snippet_from_json.py
194038msgid ""
194039"Despite a wide variety of treatments, we have been completely unsuccessful "
194040"in removing XE037 from human subjects.  Every individual displayed "
194041"revivification post termination.  Interestingly, XE037 seems to be "
194042"completely inert prior to termination."
194043msgstr ""
194044
194045#: lang/json/snippet_from_json.py
194046msgid ""
194047"We have finally found success in S37BEP, our emergency investigation into "
194048"the destruction of XE037 in living subjects.  8 of 10 of the subjects showed"
194049" no revivification, despite confirmed dosages of XE037."
194050msgstr ""
194051
194052#: lang/json/snippet_from_json.py
194053msgid ""
194054"PE062, our \"cure\" for XE037 contamination, has neared perfection.  Sadly, "
194055"the production of PE062 is a costly and time-consuming process.  What is "
194056"more, the substance shows no effect on postmortem subjects whatsoever; a "
194057"substance which renders XE037 inert after it has activated would be "
194058"immensely useful in the case of an outbreak."
194059msgstr ""
194060
194061#: lang/json/snippet_from_json.py
194062msgid ""
194063"Our cloning department has failed to produce results.  In vats containing "
194064"stem cell treatments, XE037, and control vats, the subjects simply "
194065"disintegrated.  This suggests that XE037, while compatible with subprime "
194066"lifeforms, shows only destructive effects on prime plane lifeforms."
194067msgstr ""
194068
194069#: lang/json/snippet_from_json.py
194070msgid ""
194071"We've established a new research team specifically to look into reverse "
194072"engineering the properties of sample CC-09-R1.  See notes prior to "
194073"[REDACTED: See XEDRA-SILOPROTOCOL or speak to an administrator for "
194074"assistance].  They managed to steal Gloria Barnhoff away from Veridian "
194075"Dynamics, it's a real coup."
194076msgstr ""
194077
194078#: lang/json/snippet_from_json.py
194079msgid ""
194080"Dr. Barnhoff already has an idea for how we could recreate some of the self-"
194081"organizing properties of CC-09-R1.  Trouble is, it's pure silliness: it uses"
194082" a molecular lattice of californium and a particle accelerator to basically "
194083"3D print certain types of molecules.  We had a good laugh, but she just "
194084"stared at us."
194085msgstr ""
194086
194087#: lang/json/snippet_from_json.py
194088msgid ""
194089"Admin approved Barnhoff's request.  According to my math, the californium "
194090"she requested alone is worth hundreds of millions of dollars.  We're going "
194091"to start work on a prototype fabricator tomorrow."
194092msgstr ""
194093
194094#: lang/json/snippet_from_json.py
194095msgid ""
194096"The first nanofab prototype is promising.  There's a major clogging problem "
194097"that keeps us from making more than a few micrograms of material, but that "
194098"was enough to conceptualize the plastic Dr. Barnhoff wants.  Amazingly, "
194099"Admin has approved ANOTHER sample of californium to replace the clogged "
194100"lattice while we figure out how to fix the first.  I'm not sure there is "
194101"supposed to be this much californium on Earth.  I might see how far my "
194102"security clearance gets me in learning what's going on here."
194103msgstr ""
194104
194105#: lang/json/snippet_from_json.py
194106msgid ""
194107"The bioplastics are working better than we could have anticipated.  We're "
194108"able to get them to interface with nerves, of course, but we've got models "
194109"for versions that can serve as tissue lattices to grow blood vessels and "
194110"muscle as well.  Hypothetically we could probably use this stuff to make all"
194111" kinds of replacement tissue, although that tech is decades away.  In the "
194112"meantime, making a digital-neural interface just got far easier than ever."
194113msgstr ""
194114
194115#: lang/json/snippet_from_json.py
194116msgid ""
194117"The mice with bioplastic modules are still susceptible to skin breakdown "
194118"over the surgical sites, as with indwelling prosthetics.  We haven't seen "
194119"any increased sign of infection though.  The immune system recognizes the "
194120"bioplastic as 'self' with the right calibration, and once it grows into the "
194121"body, the bioplastic doesn't serve as a nidus for bacteria."
194122msgstr ""
194123
194124#: lang/json/snippet_from_json.py
194125msgid ""
194126"We haven't completely solved the skin breakdown issue, which is going to "
194127"mean prosthesis with bioplastics still has some disadvantages, but we've "
194128"definitely improved it.  On dermal-facing sides of bioplastic modules, we "
194129"can use a slightly different bioplastic formula to encourage the dermis to "
194130"grow right into the bioplastic and interface with it.  If we can work out a "
194131"way to further encourage subcutaneous fat and fibrous tissue, we might be "
194132"able to get callous formation and healing of stress points, rather than "
194133"ulceration and infection.  In other words, we'd get the external prosthesis-"
194134"facing surface to behave like feet in a shoe rather than knees on the floor."
194135"  Even if this doesn't pan out, the ability of the skin to grow into the "
194136"plastic means we can make smooth curved surfaces inside the amputation site,"
194137" and matching smooth cups on the outside, for a clean distributed interface "
194138"that should be miles ahead of existing technology."
194139msgstr ""
194140
194141#: lang/json/snippet_from_json.py
194142msgid ""
194143"Apparently there's been a massive data leak, and we're stuck with only a "
194144"couple options.  Admin is holding a meeting with the brass right now to "
194145"decide whether we're going to continue developing in private, or allow a "
194146"shell company to start selling some of our work publicly for extra funding."
194147"  If we don't move now, people will start manufacturing this stuff abroad."
194148msgstr ""
194149
194150#: lang/json/snippet_from_json.py
194151msgid ""
194152"Dr. Barnhoff had her say, and it sounds like we're going to pull back the "
194153"veil and release some CBMs for civilian use.  I can't say I'm upset about "
194154"it.  As long as the actual manufacture of bioplastic stays proprietary for a"
194155" while, I think most of us really want to see this stuff get somewhere where"
194156" people can benefit from it."
194157msgstr ""
194158
194159#: lang/json/snippet_from_json.py
194160msgid ""
194161"Tests on the AA-type modules went well today.  We should be able to switch "
194162"to internally stored power supplies by the time we go to production.  The "
194163"biggest trick is getting the charging cable to work without breaking the "
194164"skin, but I think magnetic induction will solve that."
194165msgstr ""
194166
194167#: lang/json/snippet_from_json.py
194168msgid ""
194169"Probe XC-3 returned with the soil samples Dr. Takatoshi requested.  As she "
194170"predicted, the samples were absolutely loaded with rare isotopes: just in "
194171"that 100 gram sample, there was five times as much plutonium-244 as in the "
194172"entirety of the Earth's crust, for example.  We've sent it on to phys chem "
194173"for further characterization, but it's clear enough.  A few kilos of dirt "
194174"from 021XC could provide enough unobtainium to make XEDRA very, very rich."
194175msgstr ""
194176
194177#: lang/json/snippet_from_json.py
194178msgid ""
194179"We've noticed an interesting phenomenon after all these probe visits to "
194180"021XC.  The travel cost is dropping, ever so slightly.  It's still a few "
194181"megawatts to send a probe over, but after a few thousand trips, the cost is "
194182"down 0.02 percent per portal."
194183msgstr ""
194184
194185#: lang/json/snippet_from_json.py
194186msgid ""
194187"We have made a fascinating discovery; by creating a miniature portal with "
194188"low stability and high power, one can transpose into the 4th dimension and "
194189"return immediately, but shifted by several meters.  Our subjects oscillated "
194190"so quickly that none were even aware that they had visited lower planes."
194191msgstr ""
194192
194193#: lang/json/snippet_from_json.py
194194msgid ""
194195"Our research on teleportation has ground to a halt.  For some reason, the "
194196"creation of a long-range transportation device eludes us, and one can "
194197"transfer no further than 30 meters."
194198msgstr ""
194199
194200#: lang/json/snippet_from_json.py
194201msgid ""
194202"Dr. Heisenstein told us today that director of teleportation department put "
194203"our competitors - he couldn't exactly remember their names, something like "
194204"\"Hole Science\" and something related to black mountains - as an example.  "
194205"He said we have reliable information that they both have working "
194206"teleportation devices, and that they are much more advanced than ours.  We "
194207"should continue our teleportation research no matter the cost if we don't "
194208"want to be fired."
194209msgstr ""
194210
194211#: lang/json/snippet_from_json.py
194212msgid ""
194213"I don't know how it happened, but a janitor managed to activate the portal "
194214"while cleaning the lab, shifting in an assortment of prehistoric fauna.  "
194215"Security was called in immediately but was unable to save the janitor from "
194216"being torn apart.  By the time the confusion settled, all the fauna had been"
194217" terminated."
194218msgstr ""
194219
194220#: lang/json/snippet_from_json.py
194221msgid ""
194222"Tests on the prehistoric fauna show extremely close genetic relationships "
194223"with extant and extinct terranean animals.  It might be that the portal had "
194224"performed a transposition in time, unfortunately the portal device was "
194225"destroyed when security put down the fauna."
194226msgstr ""
194227
194228#: lang/json/snippet_from_json.py
194229msgid ""
194230"An incident occurred in the secondary teleportation lab, wherein a subject "
194231"managed to teleport into another subject.  The latter was completely "
194232"destroyed from the inside out, while the former sustained little damage.  I "
194233"would like to explore the phenomenon further, but subjects are expensive."
194234msgstr ""
194235
194236#: lang/json/snippet_from_json.py
194237msgid ""
194238"Test subjects in the teleportation department are showing alarming symptoms."
194239"  It seems prolonged rapid transposition along the 4th dimension weakens the"
194240" forces holding one on this plane."
194241msgstr ""
194242
194243#: lang/json/snippet_from_json.py
194244msgid ""
194245"Catastrophe struck in our teleportation department yesterday.  It seems that"
194246" our test subjects are so detached from this plane that they create "
194247"occasional tunnels along the 4th dimension, allowing life forms to transfer "
194248"to this plane.  All subjects with prolonged exposure have been terminated."
194249msgstr ""
194250
194251#: lang/json/snippet_from_json.py
194252msgid ""
194253"Our lifeform extraction program continues to produce samples laced with "
194254"XE037.  It is in mineral, water, and biological samples from dimension "
194255"designate 000XE.  It is extremely difficult to analyze: we are mostly aware "
194256"of its presence through mass shadows.  Dr. Takatoshi suggests it might be a "
194257"dimensional variant of dark matter."
194258msgstr ""
194259
194260#: lang/json/snippet_from_json.py
194261msgid ""
194262"Hendelson exposed a lab mouse to XE037 under control conditions.  I'm not "
194263"sure how he got permission for the project.  The results were interesting: "
194264"rapid uptake into the mouse's cellular tissue followed by what we presume to"
194265" be a die-off, fitting previous observations that XE037 doesn't seem to be "
194266"able to survive outside its native planar material.  XEDRA command is "
194267"authorizing a biological research wing to take over XE037 property analysis."
194268msgstr ""
194269
194270#: lang/json/snippet_from_json.py
194271msgid ""
194272"I swear they are talking to me.  No one believes me.  No one understands.  "
194273"They whisper to me, at night, in the dark.  Please, please, make them stop."
194274msgstr ""
194275
194276#: lang/json/snippet_from_json.py
194277msgid ""
194278"Today we found a solution to the contamination problem, quite by accident.  "
194279"It was found that XE037 is completely removed from a revivified body "
194280"following a series of extremely-high energy 4th dimensional transpositions."
194281"  Unfortunately, this invariably allows subplane life forms to pass into the"
194282" prime plan.  The cure is worse than the disease.  Nonetheless, we'll be "
194283"informing XEDRA-40 via Melchior.  Perhaps Dr. Sidhu can make some use of "
194284"this information."
194285msgstr ""
194286
194287#: lang/json/snippet_from_json.py
194288msgid ""
194289"Testing XE037 on mouse and cat subjects does not appear to display the same "
194290"revivifying effect, oddly enough.  Acquiring non-human subjects, sadly, is a"
194291" long and costly process, and research into this area is lacking.  We'll "
194292"send for some monkeys."
194293msgstr ""
194294
194295#: lang/json/snippet_from_json.py
194296msgid ""
194297"Earlier conjecture that revivification occurred only in humans was "
194298"premature.  Per earlier experiments, exposure introduces a persistent, low "
194299"level infection in all mammal subjects, but quickly enters a form of stasis "
194300"and seems to go dormant.  In most of our experimental subjects this has been"
194301" enough to trigger mutagenicity, but not revivification.  New tests on a "
194302"wider range of subjects seem to suggest that larger mammals - dogs and "
194303"monkeys, thus far - are susceptible to both effects."
194304msgstr ""
194305
194306#: lang/json/snippet_from_json.py
194307msgid ""
194308"The primary factor in determining revivification of mammalian subjects seems"
194309" to be the amount of XE037 within the body at time of expiration.  Smaller "
194310"mammals such as lab rats do not obtain this critical amount of XE037 before "
194311"going dormant.  Larger canine subjects, however, do."
194312msgstr ""
194313
194314#: lang/json/snippet_from_json.py
194315msgid ""
194316"Program S37ZBE, investigation of XE037 on inert human bodies, is making "
194317"great strides.  Recently we found that XE037 has no effect when introduced "
194318"to a deceased body; revivification only occurs when the subject is exposed "
194319"to XE037 prior to expiration."
194320msgstr ""
194321
194322#: lang/json/snippet_from_json.py
194323msgid ""
194324"Attempts to surpass the XE037 mammalian stasis limit have had some success."
194325"  Direct subcutaneous injection of XE037-rich samples quickly cause mass "
194326"ripples through the body that we believe indicates a rapid uptake of XE037."
194327"  These levels drop over hours, suggesting that XE037 cannot sustain itself "
194328"in smaller organisms."
194329msgstr ""
194330
194331#: lang/json/snippet_from_json.py
194332msgid ""
194333"S37ZBE, the special investigation into the effects of XE037 on inert human "
194334"bodies, has made terrific discoveries.  It seems that it occasionally "
194335"displays a mutagenic property which manifests itself after termination of "
194336"the subject, resulting in a striking variety in postmortem morphology."
194337msgstr ""
194338
194339#: lang/json/snippet_from_json.py
194340msgid ""
194341"Incidence of post-mortem mutation seems to depend on several factors - "
194342"leading candidates include type and amount of damage sustained leading to "
194343"expiration, proximity to other revived individuals, time since colonization "
194344"by XE037, and the body mass of the subject."
194345msgstr ""
194346
194347#: lang/json/snippet_from_json.py
194348msgid ""
194349"We've confirmed that XE037 does have some limitations in its revivification "
194350"capacity.  Once the body is sufficiently destroyed, be it by dissection or "
194351"by mulching, it cannot revive.  This is convenient for our autopsy attempts,"
194352" and we have added a formalized protocol to quarter cadavers immediately "
194353"after death if an autopsy is planned."
194354msgstr ""
194355
194356#: lang/json/snippet_from_json.py
194357msgid ""
194358"S37ZBE may be put on indefinite hold shortly.  Postmortem morphological "
194359"changes have reached extreme levels; this morning one subject nearly doubled"
194360" in size, acquiring enough strength to reduce a concrete wall to rubble.  It"
194361" required a 6 man team, heavily armed, to re-terminate the subject."
194362msgstr ""
194363
194364#: lang/json/snippet_from_json.py
194365msgid ""
194366"Jakobson insists that S37ZBE must continue, despite the extreme security and"
194367" safety risks.  Nearly half of our security forces have been redirected to "
194368"the S37ZBE project, simply to deal with the occasional escape of a subject."
194369"  We have requisitioned military assistance at facilities involved in the "
194370"project."
194371msgstr ""
194372
194373#: lang/json/snippet_from_json.py
194374msgid ""
194375"Jakobson was killed today by one of S37ZBE's subjects; ironic considering "
194376"how hard he fought to keep the project active.  Alarmingly, his corpse "
194377"revivified immediately.  This suggests that XE037 may have contaminated the "
194378"lab at large.  Even more alarmingly, we received an alert from Dr. Dionne in"
194379" XEDRA-12 that they have detected similar signs of cross-contamination with "
194380"XE037.  How can this have happened?  Even during the breach last week, we "
194381"managed to keep containment protocols active!"
194382msgstr ""
194383
194384#: lang/json/snippet_from_json.py
194385msgid ""
194386"Termination of a subject which was never a part of S37ZBE has confirmed my "
194387"fears.  XE037 has contaminated most, if not all of the laboratory.  We're in"
194388" communication with XEDRA-12 over their own outbreak, and both labs have "
194389"been quarantined.  While they backtrace the leak, we will start research "
194390"into a process to destroy XE037 within the human body."
194391msgstr ""
194392
194393#: lang/json/snippet_from_json.py
194394msgid ""
194395"Dr. Takatoshi sent us interesting news: her lab serendipitously discovered "
194396"that sufficient rapid teleports in a short span of time can strip out XE037 "
194397"somehow, without harming the subject.  This has the unfortunate issues of "
194398"needing an absolutely insane amount of electricity, and drawing the "
194399"attention of what Dr. Takatoshi calls \"subplanar creatures\" and the rest "
194400"of us call \"horrifying alien monstrosities\".  Still, it's a start."
194401msgstr ""
194402
194403#: lang/json/snippet_from_json.py
194404msgid ""
194405"Dr. Sidhu figured out a way to track what happens to XE037 when it's "
194406"stripped out during teleportation, using a high-affinity biotracer and a "
194407"probe that follows immediately behind the test subject.  XE037 migrates out "
194408"of the body in small but significant quantities with every teleport.  We're "
194409"attributing way too much intelligence to it here, but we can't help but feel"
194410" this is some kind of intentional 'stowaway' effect, like it's shedding off "
194411"the body to try to colonize a new dimension.  At the meeting, Dr. Sidhu told"
194412" us to stop anthropomorphizing it.  He thinks it's no more a sign of "
194413"intelligence than a cold virus coming out with a sneeze."
194414msgstr ""
194415
194416#: lang/json/snippet_from_json.py
194417msgid "some <musicgenre>."
194418msgstr "egy kis <musicgenre> zenét."
194419
194420#: lang/json/snippet_from_json.py
194421msgid "some <musicgenre>. The <musicdesc_part> is <musicdesc_evaluation>."
194422msgstr ""
194423"Egy kis <musicgenre> zenét. A <musicdesc_part> <musicdesc_evaluation>."
194424
194425#: lang/json/snippet_from_json.py
194426msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
194427msgstr "<musicgenre_adj> <musicgenre_prefix> <musicgenre_noun>"
194428
194429#: lang/json/snippet_from_json.py
194430msgid "<musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
194431msgstr "<musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
194432
194433#: lang/json/snippet_from_json.py
194434msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
194435msgstr "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
194436
194437#: lang/json/snippet_from_json.py
194438msgid "<musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
194439msgstr "<musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
194440
194441#: lang/json/snippet_from_json.py
194442msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun>"
194443msgstr "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun>"
194444
194445#: lang/json/snippet_from_json.py
194446msgid "amazing"
194447msgstr "csodálatos"
194448
194449#: lang/json/snippet_from_json.py
194450msgid "funky"
194451msgstr "funky"
194452
194453#: lang/json/snippet_from_json.py
194454msgctxt "<musicdesc_evaluation>"
194455msgid "okay"
194456msgstr "nem rossz"
194457
194458#: lang/json/snippet_from_json.py
194459msgid "pretty good"
194460msgstr "egész jó"
194461
194462#: lang/json/snippet_from_json.py
194463msgid "sweet"
194464msgstr "zsír"
194465
194466#: lang/json/snippet_from_json.py
194467msgid "sick"
194468msgstr "frankó"
194469
194470#: lang/json/snippet_from_json.py
194471msgid "totally danceable"
194472msgstr "táncnak való"
194473
194474#: lang/json/snippet_from_json.py
194475msgid "bangin'"
194476msgstr "ütős"
194477
194478#: lang/json/snippet_from_json.py
194479msgid "grating"
194480msgstr "fülsiketítő"
194481
194482#: lang/json/snippet_from_json.py
194483msgid "ear-splitting"
194484msgstr "dobhártyarepesztő"
194485
194486#: lang/json/snippet_from_json.py
194487msgid "too slow for your taste"
194488msgstr "neked egy kicsit túl lassú"
194489
194490#: lang/json/snippet_from_json.py
194491msgid "frenetic"
194492msgstr "frenetikus"
194493
194494#: lang/json/snippet_from_json.py
194495msgid "gnarly"
194496msgstr "görcsös"
194497
194498#: lang/json/snippet_from_json.py
194499msgid "chaotic"
194500msgstr "kaotikus"
194501
194502#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
194503msgid "not bad"
194504msgstr "nem rossz"
194505
194506#: lang/json/snippet_from_json.py
194507msgid "not bad, not bad at all"
194508msgstr "nem is rossz, tényleg nem is rossz"
194509
194510#: lang/json/snippet_from_json.py
194511msgid "honestly kinda mediocre"
194512msgstr "hát azért lehetne jobb"
194513
194514#: lang/json/snippet_from_json.py
194515msgid "bassline"
194516msgstr "basszus"
194517
194518#: lang/json/snippet_from_json.py
194519msgid "melody"
194520msgstr "dallam"
194521
194522#: lang/json/snippet_from_json.py
194523msgid "chorus"
194524msgstr "refrén"
194525
194526#: lang/json/snippet_from_json.py
194527msgid "guitar part"
194528msgstr "gitáros rész"
194529
194530#: lang/json/snippet_from_json.py
194531msgid "drum part"
194532msgstr "dobos rész"
194533
194534#: lang/json/snippet_from_json.py
194535msgid "violin part"
194536msgstr "hegedűs rész"
194537
194538#: lang/json/snippet_from_json.py
194539msgid "horn section"
194540msgstr "kürtös rész"
194541
194542#: lang/json/snippet_from_json.py
194543msgid "intro"
194544msgstr "intró"
194545
194546#: lang/json/snippet_from_json.py
194547msgid "popular"
194548msgstr "népszerű"
194549
194550#: lang/json/snippet_from_json.py
194551msgid "top-forty"
194552msgstr "top negyven"
194553
194554#: lang/json/snippet_from_json.py
194555msgid "corporate"
194556msgstr "vállalati"
194557
194558#: lang/json/snippet_from_json.py
194559msgid "commercial"
194560msgstr "kereskedelmi"
194561
194562#: lang/json/snippet_from_json.py
194563msgid "alternative"
194564msgstr "alternatív"
194565
194566#: lang/json/snippet_from_json.py
194567msgid "college"
194568msgstr "főiskolás"
194569
194570#: lang/json/snippet_from_json.py
194571msgid "arthouse"
194572msgstr "arthouse"
194573
194574#: lang/json/snippet_from_json.py
194575msgid "experimental"
194576msgstr "kísérleti"
194577
194578#: lang/json/snippet_from_json.py
194579msgid "traditional"
194580msgstr "hagyományos"
194581
194582#: lang/json/snippet_from_json.py
194583msgid "historical"
194584msgstr "történelmi"
194585
194586#: lang/json/snippet_from_json.py src/panels.cpp
194587msgid "classic"
194588msgstr "klasszikus"
194589
194590#: lang/json/snippet_from_json.py
194591msgid "modern"
194592msgstr "modern"
194593
194594#: lang/json/snippet_from_json.py
194595msgid "adult"
194596msgstr "felnőtt"
194597
194598#: lang/json/snippet_from_json.py
194599msgid "contemporary"
194600msgstr "kortárs"
194601
194602#: lang/json/snippet_from_json.py
194603msgid "Christian"
194604msgstr "keresztény"
194605
194606#: lang/json/snippet_from_json.py
194607msgid "Pagan"
194608msgstr "pogány"
194609
194610#: lang/json/snippet_from_json.py
194611msgid "British"
194612msgstr "brit"
194613
194614#: lang/json/snippet_from_json.py
194615msgid "Continental"
194616msgstr "kontinentális"
194617
194618#: lang/json/snippet_from_json.py
194619msgid "tropical"
194620msgstr "trópusi"
194621
194622#: lang/json/snippet_from_json.py
194623msgid "New York"
194624msgstr "New York-i"
194625
194626#: lang/json/snippet_from_json.py
194627msgid "Hollywood"
194628msgstr "hollywoodi"
194629
194630#: lang/json/snippet_from_json.py
194631msgid "Trans-Pacific"
194632msgstr "csendes-óceáni"
194633
194634#: lang/json/snippet_from_json.py
194635msgid "Latin"
194636msgstr "közép-amerikai"
194637
194638#: lang/json/snippet_from_json.py
194639msgid "instrumental"
194640msgstr "instrumentális"
194641
194642#: lang/json/snippet_from_json.py
194643msgid "fusion"
194644msgstr "fúziós"
194645
194646#: lang/json/snippet_from_json.py
194647msgid "visual"
194648msgstr "vizuális"
194649
194650#: lang/json/snippet_from_json.py
194651msgid "liquid"
194652msgstr "folyékony"
194653
194654#: lang/json/snippet_from_json.py
194655msgid "digital"
194656msgstr "digitális"
194657
194658#: lang/json/snippet_from_json.py
194659msgid "procedurally generated"
194660msgstr "procedurálisan generált"
194661
194662#: lang/json/snippet_from_json.py
194663msgid "melodic"
194664msgstr "melódikus"
194665
194666#: lang/json/snippet_from_json.py
194667msgid "harmonious"
194668msgstr "harmóniás"
194669
194670#: lang/json/snippet_from_json.py
194671msgid "discordant"
194672msgstr "diszkordáns"
194673
194674#: lang/json/snippet_from_json.py
194675msgid "contextual"
194676msgstr "kontextuális"
194677
194678#: lang/json/snippet_from_json.py
194679msgid "conceptual"
194680msgstr "koncepciós"
194681
194682#: lang/json/snippet_from_json.py
194683msgid "collaborative"
194684msgstr "kollaboratív"
194685
194686#: lang/json/snippet_from_json.py
194687msgid "forgotten"
194688msgstr "elfelejtett"
194689
194690#: lang/json/snippet_from_json.py
194691msgid "rhythmic"
194692msgstr "ritmusos"
194693
194694#: lang/json/snippet_from_json.py
194695msgid "neo"
194696msgstr "neo"
194697
194698#: lang/json/snippet_from_json.py
194699msgid "retro"
194700msgstr "retró"
194701
194702#: lang/json/snippet_from_json.py
194703msgid "post"
194704msgstr "poszt"
194705
194706#: lang/json/snippet_from_json.py
194707msgid "anti"
194708msgstr "anti"
194709
194710#: lang/json/snippet_from_json.py
194711msgid "hard "
194712msgstr "kemény "
194713
194714#: lang/json/snippet_from_json.py
194715msgid "soft "
194716msgstr "szoftos "
194717
194718#: lang/json/snippet_from_json.py
194719msgid "speed "
194720msgstr "gyors "
194721
194722#: lang/json/snippet_from_json.py
194723msgid "slow "
194724msgstr "lassú "
194725
194726#: lang/json/snippet_from_json.py
194727msgid "hi-fi "
194728msgstr "hi-fi "
194729
194730#: lang/json/snippet_from_json.py
194731msgid "lo-fi "
194732msgstr "lo-fi "
194733
194734#: lang/json/snippet_from_json.py
194735msgid "mid-fi "
194736msgstr "mid-fi "
194737
194738#: lang/json/snippet_from_json.py
194739msgid "ambient "
194740msgstr "ambiens "
194741
194742#: lang/json/snippet_from_json.py
194743msgid "dance "
194744msgstr "dance "
194745
194746#: lang/json/snippet_from_json.py
194747msgid "chill "
194748msgstr "chill "
194749
194750#: lang/json/snippet_from_json.py
194751msgid "psycho"
194752msgstr "psycho"
194753
194754#: lang/json/snippet_from_json.py
194755msgid "turbo"
194756msgstr "turbó"
194757
194758#: lang/json/snippet_from_json.py
194759msgid "prog "
194760msgstr "prog "
194761
194762#: lang/json/snippet_from_json.py
194763msgid "glam "
194764msgstr "glam "
194765
194766#: lang/json/snippet_from_json.py
194767msgid "outsider "
194768msgstr "outsider "
194769
194770#: lang/json/snippet_from_json.py
194771msgid "indie "
194772msgstr "indie "
194773
194774#: lang/json/snippet_from_json.py
194775msgid "dark "
194776msgstr "dark "
194777
194778#: lang/json/snippet_from_json.py
194779msgid "death "
194780msgstr "death "
194781
194782#: lang/json/snippet_from_json.py
194783msgid "electro"
194784msgstr "electro"
194785
194786#: lang/json/snippet_from_json.py
194787msgid "acid "
194788msgstr "acid "
194789
194790#: lang/json/snippet_from_json.py
194791msgid "space "
194792msgstr "space "
194793
194794#: lang/json/snippet_from_json.py
194795msgid "ghetto "
194796msgstr "gettó "
194797
194798#: lang/json/snippet_from_json.py
194799msgid "street "
194800msgstr "street "
194801
194802#: lang/json/snippet_from_json.py
194803msgid "urban "
194804msgstr "urban "
194805
194806#: lang/json/snippet_from_json.py
194807msgid "world "
194808msgstr "world "
194809
194810#: lang/json/snippet_from_json.py
194811msgid "Euro"
194812msgstr "euró"
194813
194814#: lang/json/snippet_from_json.py
194815msgid "Afro"
194816msgstr "afró"
194817
194818#: lang/json/snippet_from_json.py
194819msgid "grunge "
194820msgstr "grunge "
194821
194822#: lang/json/snippet_from_json.py
194823msgid "brass "
194824msgstr "brass "
194825
194826#: lang/json/snippet_from_json.py
194827msgid "splatter "
194828msgstr "splatter "
194829
194830#: lang/json/snippet_from_json.py
194831msgid "swamp "
194832msgstr "mocsári "
194833
194834#: lang/json/snippet_from_json.py
194835msgid "ghost "
194836msgstr "szellem "
194837
194838#: lang/json/snippet_from_json.py
194839msgid "shadow "
194840msgstr "árny "
194841
194842#: lang/json/snippet_from_json.py
194843msgid "neuro "
194844msgstr "neuró "
194845
194846#: lang/json/snippet_from_json.py
194847msgid "hyper"
194848msgstr "hiper "
194849
194850#: lang/json/snippet_from_json.py
194851msgid "carnival"
194852msgstr "karinvális "
194853
194854#: lang/json/snippet_from_json.py
194855msgid "meta"
194856msgstr "méta "
194857
194858#: lang/json/snippet_from_json.py
194859msgid "techno"
194860msgstr "technó "
194861
194862#: lang/json/snippet_from_json.py
194863msgid "synth"
194864msgstr "szinti "
194865
194866#: lang/json/snippet_from_json.py
194867msgid "robo"
194868msgstr "robo "
194869
194870#: lang/json/snippet_from_json.py
194871msgid "skate "
194872msgstr "deszkás "
194873
194874#: lang/json/snippet_from_json.py
194875msgid "freak "
194876msgstr "freak "
194877
194878#: lang/json/snippet_from_json.py
194879msgid "surf "
194880msgstr "szörfös "
194881
194882#: lang/json/snippet_from_json.py
194883msgid "mutant "
194884msgstr "mutáns "
194885
194886#: lang/json/snippet_from_json.py
194887msgid "Jurassic "
194888msgstr "Jurassic "
194889
194890#: lang/json/snippet_from_json.py
194891msgid "free "
194892msgstr "szabad "
194893
194894#: lang/json/snippet_from_json.py
194895msgid "garage "
194896msgstr "garage "
194897
194898#: lang/json/snippet_from_json.py
194899msgid "garbage "
194900msgstr "hulladék "
194901
194902#: lang/json/snippet_from_json.py
194903msgid "break "
194904msgstr "break "
194905
194906#: lang/json/snippet_from_json.py
194907msgid "laser "
194908msgstr "lézer "
194909
194910#: lang/json/snippet_from_json.py
194911msgid "porno "
194912msgstr "pornó "
194913
194914#: lang/json/snippet_from_json.py
194915msgid "hypno"
194916msgstr "hipnó "
194917
194918#: lang/json/snippet_from_json.py
194919msgid "lunar "
194920msgstr "lunáris "
194921
194922#: lang/json/snippet_from_json.py
194923msgid "thunder "
194924msgstr "mennydörgés "
194925
194926#: lang/json/snippet_from_json.py
194927msgid "clown "
194928msgstr "bohóc "
194929
194930#: lang/json/snippet_from_json.py
194931msgid "murder "
194932msgstr "gyilkos "
194933
194934#: lang/json/snippet_from_json.py
194935msgid "narco "
194936msgstr "narkós "
194937
194938#: lang/json/snippet_from_json.py
194939msgid "gangster "
194940msgstr "gengszer "
194941
194942#: lang/json/snippet_from_json.py
194943msgid "folk"
194944msgstr "folk"
194945
194946#: lang/json/snippet_from_json.py
194947msgid "country"
194948msgstr "country"
194949
194950#: lang/json/snippet_from_json.py
194951msgid "jazz"
194952msgstr "jazz"
194953
194954#: lang/json/snippet_from_json.py
194955msgid "blues"
194956msgstr "blues"
194957
194958#: lang/json/snippet_from_json.py
194959msgid "soul"
194960msgstr "soul"
194961
194962#: lang/json/snippet_from_json.py
194963msgid "R&B"
194964msgstr "R&B"
194965
194966#: lang/json/snippet_from_json.py
194967msgid "hip-hop"
194968msgstr "hip-hop"
194969
194970#: lang/json/snippet_from_json.py
194971msgid "swing"
194972msgstr "swing"
194973
194974#: lang/json/snippet_from_json.py
194975msgid "funk"
194976msgstr "funk"
194977
194978#: lang/json/snippet_from_json.py
194979msgid "disco"
194980msgstr "diszkó"
194981
194982#: lang/json/snippet_from_json.py
194983msgid "polka"
194984msgstr "polka"
194985
194986#: lang/json/snippet_from_json.py
194987msgid "tango"
194988msgstr "tangó"
194989
194990#: lang/json/snippet_from_json.py
194991msgid "salsa"
194992msgstr "salsa"
194993
194994#: lang/json/snippet_from_json.py
194995msgid "mambo"
194996msgstr "mambó"
194997
194998#: lang/json/snippet_from_json.py
194999msgid "electronic"
195000msgstr "electronikus"
195001
195002#: lang/json/snippet_from_json.py
195003msgid "metal"
195004msgstr "metál"
195005
195006#: lang/json/snippet_from_json.py
195007msgid "reggae"
195008msgstr "reggae"
195009
195010#: lang/json/snippet_from_json.py
195011msgid "ska"
195012msgstr "ska"
195013
195014#: lang/json/snippet_from_json.py
195015msgid "thrash"
195016msgstr "thrash"
195017
195018#: lang/json/snippet_from_json.py
195019msgid "goth"
195020msgstr "goth"
195021
195022#: lang/json/snippet_from_json.py
195023msgid "industrial"
195024msgstr "ipari"
195025
195026#: lang/json/snippet_from_json.py
195027msgid "psychedelic"
195028msgstr "pszichedelikus"
195029
195030#: lang/json/snippet_from_json.py
195031msgid "noise"
195032msgstr "zaj"
195033
195034#: lang/json/snippet_from_json.py
195035msgid "sound"
195036msgstr "hang"
195037
195038#: lang/json/snippet_from_json.py
195039msgid "revival"
195040msgstr "revival"
195041
195042#: lang/json/snippet_from_json.py
195043msgid "gospel"
195044msgstr "gospel"
195045
195046#: lang/json/snippet_from_json.py
195047msgid "opera"
195048msgstr "opera"
195049
195050#: lang/json/snippet_from_json.py
195051msgid "shanties"
195052msgstr "matrózdal"
195053
195054#: lang/json/snippet_from_json.py
195055msgid "-tune"
195056msgstr "-tune"
195057
195058#: lang/json/snippet_from_json.py
195059msgid "-core"
195060msgstr "-core"
195061
195062#: lang/json/snippet_from_json.py
195063msgid "-wave"
195064msgstr "-wave"
195065
195066#: lang/json/snippet_from_json.py
195067msgid "-beat"
195068msgstr "-beat"
195069
195070#: lang/json/snippet_from_json.py
195071msgid "-step"
195072msgstr "-step"
195073
195074#: lang/json/snippet_from_json.py
195075msgid "-pop"
195076msgstr "-pop"
195077
195078#: lang/json/snippet_from_json.py
195079msgid "-hop"
195080msgstr "-hop"
195081
195082#: lang/json/snippet_from_json.py
195083msgid "-drums"
195084msgstr "-drums"
195085
195086#: lang/json/snippet_from_json.py
195087msgid "-style"
195088msgstr "-style"
195089
195090#: lang/json/snippet_from_json.py
195091msgid "-chant"
195092msgstr "-chant"
195093
195094#: lang/json/snippet_from_json.py
195095msgid ""
195096"Meat from a heavily mutated animal.  It has an unsettling loose and spongy "
195097"texture, but smells… mostly normal.  There are strange tangles and "
195098"formations in it that don't appear natural at all: bits of bone and hair "
195099"crusted up inside the muscle, as if trying to form another organism.  Still,"
195100" it seems digestible at least, if you cook it and remove the worst parts."
195101msgstr ""
195102
195103#: lang/json/snippet_from_json.py
195104msgid ""
195105"Meat from a heavily mutated animal.  Although it came from muscle tissue, it"
195106" has a curious swirling grain pattern, and at the center of each grain is a "
195107"knot of hard, cartilaginous tissue.  It smells offputting."
195108msgstr ""
195109
195110#: lang/json/snippet_from_json.py
195111msgid ""
195112"Meat from a heavily mutated animal.  This is from muscle, but in the fascial"
195113" tissue between the muscles, thick spiny hairs have grown.  Foul-smelling, "
195114"cream-colored fluid gushes out whenever a hair pulls loose."
195115msgstr ""
195116
195117#: lang/json/snippet_from_json.py
195118msgid ""
195119"Meat from a heavily mutated animal.  Although this came from muscle, it has "
195120"a thick cordlike texture and smells like leather and bread mold."
195121msgstr ""
195122
195123#: lang/json/snippet_from_json.py
195124msgid ""
195125"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  It has an unsettling,"
195126" spongy texture, but otherwise tastes… mostly normal.  Hopefully you got all"
195127" the bits of hair and bone out…"
195128msgstr ""
195129"Egy erősen mutálódott állat sült húsa. Zavaróan laza és szivacsos az állaga,"
195130" viszont az íze... egészen normális. Remélhetőleg sikerült az összes "
195131"hajcsomót és csontszilánkot kiszedned..."
195132
195133#: lang/json/snippet_from_json.py
195134msgid ""
195135"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  You thought you'd "
195136"cleared out all the gross parts, but while cooking, a fluid-filled sac "
195137"inside burst and covered it in some kind of thick grease."
195138msgstr ""
195139
195140#: lang/json/snippet_from_json.py
195141msgid ""
195142"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  The surface is "
195143"peppered with divots from the pieces you had to dig out to make it seem "
195144"edible."
195145msgstr ""
195146
195147#: lang/json/snippet_from_json.py
195148msgid ""
195149"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  Heat caused the "
195150"muscles to twist and move as if they were alive, and now it has writhed "
195151"itself into a dense knot."
195152msgstr ""
195153
195154#: lang/json/snippet_from_json.py
195155msgid ""
195156"These organs came from a giant mutant bug, and you really aren't sure what "
195157"to make of them.  There are things you've never seen in any anatomy book, "
195158"with spines and hair and other unidentified parts protruding seemingly at "
195159"random."
195160msgstr ""
195161
195162#: lang/json/snippet_from_json.py
195163msgid ""
195164"These organs came from a giant mutant bug.  They have a sickly green color, "
195165"and one of them ripped when you were removing it, revealing an inner surface"
195166" that looks like row upon row of human fingers, nails and all."
195167msgstr ""
195168
195169#: lang/json/snippet_from_json.py
195170msgid ""
195171"This is a huge, thick, fleshy sac you removed from a giant mutant bug.  The "
195172"surface is covered in smooth, soft skin, and beneath it is a coiled, twisted"
195173" mess of cordlike tissue."
195174msgstr ""
195175
195176#: lang/json/snippet_from_json.py
195177msgid ""
195178"This is a long, corded organ you removed from a giant mutant bug.  It ran "
195179"from the head to the abdomen and has long tendrils coming off it, not unlike"
195180" a spinal cord."
195181msgstr ""
195182
195183#: lang/json/snippet_from_json.py
195184msgid ""
195185"This is a meaty grey organ you removed from a mutant.  It has a chalky "
195186"yellow coating that burns your skin, and several unidentifiable fleshy tubes"
195187" sticking out of it.  The smell it gives off stings your nostrils.  You're "
195188"pretty confident no natural creature has one of these."
195189msgstr ""
195190
195191#: lang/json/snippet_from_json.py
195192msgid ""
195193"This organ meat, retrieved from a mutated creature, looks like a series of "
195194"small mammalian hearts arranged in series on a long fleshy tube.  At the end"
195195" of the chain is a large fleshy sac resembling a stomach."
195196msgstr ""
195197
195198#: lang/json/snippet_from_json.py
195199msgid ""
195200"You're pretty sure this is lung tissue.  It looks like a lung from a larger "
195201"mammal, like a dog, but instead of a few distinct lobes, it has dozens of "
195202"lobes arranged in sheets.  Strange spindles and gnarled tumescences dot the "
195203"surface."
195204msgstr ""
195205
195206#: lang/json/snippet_from_json.py
195207msgid ""
195208"You're pretty sure this is lung tissue.  It has a vaguely wing-like shape, "
195209"with a series of nodules around what would be the trailing edge of the "
195210"'wing'.  A cluster of quills in each corner of the organ held it to the "
195211"bug's carapace like clasps."
195212msgstr ""
195213
195214#: lang/json/snippet_from_json.py
195215msgid ""
195216"A piece of a bug's exoskeleton, but mutated.  The inner side is lined with "
195217"veins and strange, hooked protuberances."
195218msgstr ""
195219
195220#: lang/json/snippet_from_json.py
195221msgid ""
195222"A piece of a bug's exoskeleton.  Stringy lines of nervous tissue and blood "
195223"vessels still cling to the inner surface."
195224msgstr ""
195225
195226#: lang/json/snippet_from_json.py
195227msgid ""
195228"A piece of rigid, tube-shaped chitin from the inside of a giant bug.  It "
195229"seemed to be performing some kind of support role.  You're quite sure normal"
195230" insects don't have these."
195231msgstr ""
195232
195233#: lang/json/snippet_from_json.py
195234msgid ""
195235"A long, flexible rod of chitin from inside a giant mutant bug.  It is laced "
195236"with blood vessels and chitinous nodules."
195237msgstr ""
195238
195239#: lang/json/snippet_from_json.py
195240msgid ""
195241"As you peel away the outer shell, you find veins lining the chitin plates"
195242msgstr ""
195243
195244#: lang/json/snippet_from_json.py
195245msgid "With the creature dead, its carapace comes away surprisingly easily"
195246msgstr ""
195247
195248#: lang/json/snippet_from_json.py
195249msgid ""
195250"There's a thin membrane, much like skin, spread over the chitin of this "
195251"creature"
195252msgstr ""
195253
195254#: lang/json/snippet_from_json.py
195255msgid "Under the carapace of this mutant is a bristly, velcro-like material"
195256msgstr ""
195257
195258#: lang/json/snippet_from_json.py
195259msgid ""
195260"The anatomy concealed beneath seems almost like a small mammal given a shell"
195261" and twisted into the shape of an arthropod"
195262msgstr ""
195263
195264#: lang/json/snippet_from_json.py
195265msgid "You crack the beast open like a horrific lobster"
195266msgstr ""
195267
195268#: lang/json/snippet_from_json.py
195269msgid ""
195270"The chitin holds tight to the creature, and you need to snap and tear it "
195271"away, sawing at tough fibers beneath"
195272msgstr ""
195273
195274#: lang/json/snippet_from_json.py
195275msgid ""
195276"The moment you start cutting into the corpse, a few of what you thought were"
195277" extra legs detach and scurry off into the undergrowth"
195278msgstr ""
195279
195280#: lang/json/snippet_from_json.py
195281msgid ""
195282"For your first cut you connect the dozen openings on the creature's sides, "
195283"only to reveal a finger-sized wriggling grub in each"
195284msgstr ""
195285
195286#: lang/json/snippet_from_json.py
195287msgid ""
195288"Your work disturbs the parasites still clinging to the joints of the "
195289"creature, and a few size you up as a potential new home before scurrying "
195290"away"
195291msgstr ""
195292
195293#: lang/json/snippet_from_json.py
195294msgid ""
195295"Spaced evenly across the entire body you find small sacs of eggs in "
195296"different stages of growth"
195297msgstr ""
195298
195299#: lang/json/snippet_from_json.py
195300msgid ""
195301"Its intestines grew into a labyrinthine tangle, like so many worms devouring"
195302" each other"
195303msgstr ""
195304
195305#: lang/json/snippet_from_json.py
195306msgid ""
195307"Inside, half-formed organs press against spongy meat that doesn't look "
195308"anything like raw arthropod meat from normal creatures"
195309msgstr ""
195310
195311#: lang/json/snippet_from_json.py
195312msgid ""
195313"Beneath, you find a collection of hooked spines that seem to have been "
195314"clasping it on somehow"
195315msgstr ""
195316
195317#: lang/json/snippet_from_json.py
195318msgid ""
195319"Inside is a complex, still-squirming mess of strange appendages and organs "
195320"that bear only a passing resemblance to any natural creature"
195321msgstr ""
195322
195323#: lang/json/snippet_from_json.py
195324msgid ""
195325"Beneath the chitin, the meat is covered in thick, bristly hair hiding a "
195326"chaotic bramble of half-formed, mutated organs"
195327msgstr ""
195328
195329#: lang/json/snippet_from_json.py
195330msgid ""
195331"Inside is a tangled mess of organs and tissues that do not appear entirely "
195332"natural"
195333msgstr ""
195334
195335#: lang/json/snippet_from_json.py
195336msgid ""
195337"Inside the creature you find lungs, hearts, and intestines more like a "
195338"mammal than a giant bug"
195339msgstr ""
195340
195341#: lang/json/snippet_from_json.py
195342msgid ""
195343"The meat inside gives off a horrifying stench, and seems to be covered in "
195344"thin damp hair, like a newborn animal gone horribly wrong"
195345msgstr ""
195346
195347#: lang/json/snippet_from_json.py
195348msgid ""
195349"Small bundles of fiber break loose as you work, splitting open to reveal "
195350"twisted, half-formed copies of the creature itself"
195351msgstr ""
195352
195353#: lang/json/snippet_from_json.py
195354msgid ""
195355"It is difficult to work, as the spongey tissue tears apart under your tools"
195356msgstr ""
195357
195358#: lang/json/snippet_from_json.py
195359msgid ""
195360"Despite its outward appearance, both the organs and the endolymph of this "
195361"creature is pristinely white"
195362msgstr ""
195363
195364#: lang/json/snippet_from_json.py
195365msgid ""
195366"Some of your cuts meet nerves, and the already stiff corpse shudders with "
195367"movement each time"
195368msgstr ""
195369
195370#: lang/json/snippet_from_json.py
195371msgid ""
195372"You follow what you think are superflous veins into the deep, finding a "
195373"gorged, tick-like creature at their convergence"
195374msgstr ""
195375
195376#: lang/json/snippet_from_json.py
195377msgid ""
195378"Every cut reveals an organ you can't quite recognize, and you start to "
195379"wonder what your insides look like by now"
195380msgstr ""
195381
195382#: lang/json/snippet_from_json.py
195383msgid ""
195384"You are dizzied by the rainbow coloration of the creature's muscles, "
195385"clashing with the bloody mess in its guts"
195386msgstr ""
195387
195388#: lang/json/snippet_from_json.py
195389msgid ""
195390"As you cut into its flesh you are disturbed by its sickly-sweet smell, like "
195391"fermenting fruit"
195392msgstr ""
195393
195394#: lang/json/snippet_from_json.py
195395msgid "Its legs contain no muscles, just sinews hanging in yellow-green ichor"
195396msgstr ""
195397
195398#: lang/json/snippet_from_json.py
195399msgid ""
195400"The legs fall off easily, leaving the main body looking like an armored worm"
195401msgstr ""
195402
195403#: lang/json/snippet_from_json.py
195404msgid ""
195405"Each pair of legs is slightly different.  These end in hooks, the next in "
195406"talons like a bird's, there's a pair of chitinous tentacles"
195407msgstr ""
195408
195409#: lang/json/snippet_from_json.py
195410msgid ""
195411"The mandibles keep snapping, and acrid-smelling venom wets the soil.  You "
195412"decide to begin your work at its tail"
195413msgstr ""
195414
195415#: lang/json/snippet_from_json.py
195416msgid ""
195417"You're startled as its antenna whips out and briefly coils around your arm"
195418msgstr ""
195419
195420#: lang/json/snippet_from_json.py
195421msgid ""
195422"Underneath the surface, there are small plates of chitin dotted about, much "
195423"harder than the rest"
195424msgstr ""
195425
195426#: lang/json/snippet_from_json.py
195427msgid ""
195428"On its tail end the segments get smaller and smaller, until they terminate "
195429"in a small copy of the head, looking backwards"
195430msgstr ""
195431
195432#: lang/json/snippet_from_json.py
195433msgid ""
195434"The chitin of the head is caked in old blood and lymph of its previous "
195435"victims"
195436msgstr ""
195437
195438#: lang/json/snippet_from_json.py
195439msgid ""
195440"You find vacuoles filled with its venom in the most unexpected nooks, "
195441"forcing you to work carefully"
195442msgstr ""
195443
195444#: lang/json/snippet_from_json.py
195445msgid ""
195446"The indescribable stench of the remains of its last meal make you question "
195447"your decision to butcher it"
195448msgstr ""
195449
195450#: lang/json/snippet_from_json.py
195451msgid ""
195452"On some organs you see the same swollen ulcers as around your own wounds.  "
195453"It seems not all of it is venom-proof"
195454msgstr ""
195455
195456#: lang/json/snippet_from_json.py
195457msgid ""
195458"This one's very blood stinks like its venom, and even the slightest drop "
195459"makes your skin itch"
195460msgstr ""
195461
195462#: lang/json/snippet_from_json.py
195463msgid ""
195464"There is order to the chaos in this one.  Each segment's insides is a "
195465"perfect copy of the last, down to each sinew"
195466msgstr ""
195467
195468#: lang/json/snippet_from_json.py
195469msgid ""
195470"This one smells disturbingly appetizing, like a memory of a childhood meal "
195471"whose details you forgot"
195472msgstr ""
195473
195474#: lang/json/snippet_from_json.py
195475msgid ""
195476"By the time you reach the rear of the matriarch, most of its offspring have "
195477"disappeared into the grass.  Some stuck around feeding on their unhatched "
195478"siblings, unwilling to give up the easy meal until the last moment"
195479msgstr ""
195480
195481#: lang/json/snippet_from_json.py
195482msgid ""
195483"The moment the matriarch grows still, the last third of its body flops to "
195484"the ground, letting go of dozens of eggs and small centipedes"
195485msgstr ""
195486
195487#: lang/json/snippet_from_json.py
195488msgid ""
195489"After cleaning away the rotten meat and mess of eggs shrouding the "
195490"matriarch's hind segments, you find its carapace chewed open, and much of "
195491"its flesh already eaten by its ever-hungry young"
195492msgstr ""
195493
195494#: lang/json/snippet_from_json.py
195495msgid ""
195496"As if they noticed the death of their mother, the dozens of centipedes still"
195497" clinging to it attack each other with a sudden frenzy.  You decide to give "
195498"them time to disperse before continuing"
195499msgstr ""
195500
195501#: lang/json/snippet_from_json.py
195502msgid ""
195503"Since your tools barely have purchase on its carapace you decide to dig the "
195504"meat and viscera out from your first cut.  At times, you disappear up to "
195505"your waist in its armored insides"
195506msgstr ""
195507
195508#: lang/json/snippet_from_json.py
195509msgid ""
195510"As you cut more and more meat away, some of the resilient chitin plates fall"
195511" away with a loud squelch"
195512msgstr ""
195513
195514#: lang/json/snippet_from_json.py
195515msgid ""
195516"To bypass the armor you had to start your work by its mandibles, inches away"
195517" from its venom-coated fangs and the remains of chitin, bones, and strands "
195518"of Kevlar stuck between their points"
195519msgstr ""
195520
195521#: lang/json/snippet_from_json.py
195522msgid ""
195523"This feels more like scrapping a car than butchering an animal.  Instead of "
195524"veins and legs you find yourself thinking about joints, panels, and cabling"
195525msgstr ""
195526
195527#: lang/json/snippet_from_json.py
195528msgid ""
195529"On closer inspection, the head's armor is pocked by finger-sized holes with "
195530"jagged edges, reminiscent of the creature's fangs"
195531msgstr ""
195532
195533#: lang/json/snippet_from_json.py
195534msgid ""
195535"In a hidden organ without an obvious connection to the outside world, you "
195536"find a seemingly forgotten handful of glistening eggs"
195537msgstr ""
195538
195539#: lang/json/snippet_from_json.py
195540msgid ""
195541"The wings of this creature break apart upon the slightest touch into myriad "
195542"identical rainbow crystals"
195543msgstr ""
195544
195545#: lang/json/snippet_from_json.py
195546msgid "Even as the body grows still, the wings keep on beating slowly"
195547msgstr ""
195548
195549#: lang/json/snippet_from_json.py
195550msgid "The chitin of this one is light and brittle, like an empty eggshell"
195551msgstr ""
195552
195553#: lang/json/snippet_from_json.py
195554msgid ""
195555"Where you came to expect smooth chitin you find exposed flesh, shot with a "
195556"web of hardened strands"
195557msgstr ""
195558
195559#: lang/json/snippet_from_json.py
195560msgid "You cough as you inhale the fine, colorful dust shedded from the wings"
195561msgstr ""
195562
195563#: lang/json/snippet_from_json.py
195564msgid ""
195565"The carapace of this one still feels hot to the touch, especially around the"
195566" wings"
195567msgstr ""
195568
195569#: lang/json/snippet_from_json.py
195570msgid ""
195571"What you thought was shuddering chitinous fuzz on the creature's back is, in"
195572" reality, thousands of miniature copies of its main wings, flapping in "
195573"unison"
195574msgstr ""
195575
195576#: lang/json/snippet_from_json.py
195577msgid "The wings are held in place by stiff muscles, reaching into the deep"
195578msgstr ""
195579
195580#: lang/json/snippet_from_json.py
195581msgid ""
195582"Underneath the chitin you find bundles of small, floating pearls, each held "
195583"in place by a single strand of sinew"
195584msgstr ""
195585
195586#: lang/json/snippet_from_json.py
195587msgid ""
195588"Near its wings you find a black, bubbling organ still periodically emitting "
195589"a bundle of floating bubbles"
195590msgstr ""
195591
195592#: lang/json/snippet_from_json.py
195593msgid ""
195594"As you open its intestines by mistake, you can barely pull your finger away "
195595"from the dozen snapping mandibles on its inside"
195596msgstr ""
195597
195598#: lang/json/snippet_from_json.py
195599msgid ""
195600"The space not taken up by the now-familiar floating sacs is almost entirely "
195601"filled by a sticky, homogenous yellow jelly that seems to actively try to "
195602"avoid your knife"
195603msgstr ""
195604
195605#: lang/json/snippet_from_json.py
195606msgid ""
195607"The wings are rooted in its flesh by an almost transparent, fractal root "
195608"structure, making you question if it always belonged to the creature"
195609msgstr ""
195610
195611#: lang/json/snippet_from_json.py
195612msgid "The light of its abdomen flickers with each cut, growing ever dimmer"
195613msgstr ""
195614
195615#: lang/json/snippet_from_json.py
195616msgid "An errant cut coats your tools with foul-smelling, glowing goop"
195617msgstr ""
195618
195619#: lang/json/snippet_from_json.py
195620msgid ""
195621"What you saw as a homogenous light from a distance was the result of myriad "
195622"strands of glowing chitin criscrossing just beneath the carapace"
195623msgstr ""
195624
195625#: lang/json/snippet_from_json.py
195626msgid ""
195627"This one's very flesh is glowing with a blinding intensity, lighting up your"
195628" gruesome work"
195629msgstr ""
195630
195631#: lang/json/snippet_from_json.py
195632msgid "<bug_harvest_general_chitin>"
195633msgstr ""
195634
195635#: lang/json/snippet_from_json.py
195636msgid ""
195637"Steaming puddles of acid spill from its outer shell as you pull it back"
195638msgstr ""
195639
195640#: lang/json/snippet_from_json.py
195641msgid "Steaming acid burbles from the creature's chitin as you peel it back"
195642msgstr ""
195643
195644#: lang/json/snippet_from_json.py
195645msgid ""
195646"Several acid glands rupture as you peel back the carapace, sending streams "
195647"of steaming caustic fluids spraying around"
195648msgstr ""
195649
195650#: lang/json/snippet_from_json.py
195651msgid "<bug_harvest_general_deeper>"
195652msgstr ""
195653
195654#: lang/json/snippet_from_json.py
195655msgid ""
195656"The organs themselves have an acrid odour, but don't seem as caustically "
195657"acidic as the outer shell"
195658msgstr ""
195659
195660#: lang/json/snippet_from_json.py
195661msgid ""
195662"You carefully avoid breaking through pockets of what you think may be acid-"
195663"secreting glands"
195664msgstr ""
195665
195666#: lang/json/snippet_from_json.py
195667msgid ""
195668"Thick, ropey cords of tissue beneath its chitin protect an inner layer of "
195669"strange organs, resembling those of a bird more than anything"
195670msgstr ""
195671
195672#: lang/json/snippet_from_json.py
195673msgid "<bug_harvest_general_descriptive>"
195674msgstr ""
195675
195676#: lang/json/snippet_from_json.py
195677msgid ""
195678"The powerfully acidic vapors coming from the carcass make it hard to work"
195679msgstr ""
195680
195681#: lang/json/snippet_from_json.py
195682msgid ""
195683"The tissues of the creature are full of half-formed organs, their purpose "
195684"unclear"
195685msgstr ""
195686
195687#: lang/json/snippet_from_json.py
195688msgid ""
195689"Several times, you nearly burn yourself piercing a concealed gland full of "
195690"acid"
195691msgstr ""
195692
195693#: lang/json/snippet_from_json.py
195694msgid ""
195695"The skin is so riddled with wounds that you barely need to cut to pull it "
195696"away."
195697msgstr ""
195698
195699#: lang/json/snippet_from_json.py
195700msgid ""
195701"The poor creature has stopped breathing, but there's still a lot of movement"
195702" in the corpse."
195703msgstr ""
195704
195705#: lang/json/snippet_from_json.py
195706msgid ""
195707"The larvae seem to have taken care to leave enough intact not to kill their "
195708"host, but the rest is practically hollow."
195709msgstr ""
195710
195711#: lang/json/snippet_from_json.py
195712msgid ""
195713"You have to pause often to stomp on the slower grubs, who only now realized "
195714"that their home is growing cold."
195715msgstr ""
195716
195717#: lang/json/snippet_from_json.py
195718msgid ""
195719"Its stomach is full of grubs even more malformed than the rest.  The runt of"
195720" the litter got recycled, it seems."
195721msgstr ""
195722
195723#: lang/json/snippet_from_json.py
195724msgid ""
195725"In the beginning you take care to separate parasite and host, but after a "
195726"while you give up and start cutting through."
195727msgstr ""
195728
195729#: lang/json/snippet_from_json.py
195730msgid "<bug_harvest_general_chitin>."
195731msgstr ""
195732
195733#: lang/json/snippet_from_json.py
195734msgid "<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>."
195735msgstr ""
195736
195737#: lang/json/snippet_from_json.py
195738msgid ""
195739"<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
195740"<bug_harvest_general_descriptive>."
195741msgstr ""
195742
195743#: lang/json/snippet_from_json.py
195744msgid "<bug_harvest_centipede_chitin>."
195745msgstr ""
195746
195747#: lang/json/snippet_from_json.py
195748msgid ""
195749"<bug_harvest_centipede_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
195750"<bug_harvest_centipede_descriptive>."
195751msgstr ""
195752
195753#: lang/json/snippet_from_json.py
195754msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mom>."
195755msgstr ""
195756
195757#: lang/json/snippet_from_json.py
195758msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mega>."
195759msgstr ""
195760
195761#: lang/json/snippet_from_json.py
195762msgid "<bug_harvest_flying_chitin>."
195763msgstr ""
195764
195765#: lang/json/snippet_from_json.py
195766msgid "<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>."
195767msgstr ""
195768
195769#: lang/json/snippet_from_json.py
195770msgid ""
195771"<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>. "
195772"<bug_harvest_flying_deeper>"
195773msgstr ""
195774
195775#: lang/json/snippet_from_json.py
195776msgid ""
195777"<bug_harvest_flying_chitin>.  <bug_harvest_general_descriptive>.  "
195778"<bug_harvest_firefly>."
195779msgstr ""
195780
195781#: lang/json/snippet_from_json.py
195782msgid "<bug_harvest_acid_chitin>."
195783msgstr ""
195784
195785#: lang/json/snippet_from_json.py
195786msgid "<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>."
195787msgstr ""
195788
195789#: lang/json/snippet_from_json.py
195790msgid ""
195791"<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>.  "
195792"<bug_harvest_acid_descriptive>."
195793msgstr ""
195794
195795#: lang/json/snippet_from_json.py
195796msgid ""
195797"ATOMIC DEREGULATION!  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
195798" he had signed an executive order to deregulate public use of radioactive "
195799"compounds, allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds "
195800"in home appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told "
195801"an assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
195802"light.\""
195803msgstr ""
195804
195805#: lang/json/snippet_from_json.py
195806msgid ""
195807"CELEBRATED PHYSICIST GOES MISSING.  Dr. Amy Takatoshi, a celebrated quantum "
195808"physicist at MIT dubbed by some as \"the next Hawking\" has gone missing "
195809"shortly before a press conference that was expected to be the announcement "
195810"of her newest research results, rumored to be in the field of teleportation."
195811msgstr ""
195812
195813#: lang/json/snippet_from_json.py
195814msgid ""
195815"FACIAL RECOGNITION ROLLS OUT.  Commissioner McConnaugh of the NYPD announced"
195816" at a press conference today that a new wave of facial recognition drones "
195817"would be employed by police services.  \"These new guys, we're calling them "
195818"'eyebots', they can move where stationary cameras can't, and can identify "
195819"known troublemakers.  They lead to a much lower rate of false alarms, and a "
195820"much higher rate of successful convictions without an increase in wrongful "
195821"arrest.  I know there have been concerns, but overall these little guys make"
195822" us all safer, not just from criminals but from human error as well.\""
195823msgstr ""
195824
195825#: lang/json/snippet_from_json.py
195826msgid ""
195827"EDITORIAL: THE UN SHOULD PUT ON ITS BIG-BOY PANTS.  So, driven by decreasing"
195828" regulation of radioactive materials in the US and China, the UN is pushing "
195829"hard again for nuclear disarmament.  What a tired old litany this has "
195830"become.  With deregulation, we've been able to slate three new green nuclear"
195831" reactors in the Eastern US alone, bringing greenhouse-gas free power to "
195832"millions of people.  Whatever happened to the UN's focus on global warming?"
195833"  This is a classic situation of the world painting the USA as villains no "
195834"matter what we do."
195835msgstr ""
195836
195837#: lang/json/snippet_from_json.py
195838msgid ""
195839"US IGNORES UN DEMANDS: The US ambassador to the UN today turned down UN "
195840"requests to begin mutual nuclear disarmament of China, the US and North "
195841"Korea.  \"We have a right to defend ourselves,\" insisted the ambassador.  "
195842"\"We'll back down when they do\"."
195843msgstr ""
195844
195845#: lang/json/snippet_from_json.py
195846msgid ""
195847"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
195848"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
195849"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
195850" mine being Saritania's primary industry.  An anonymous but credible source "
195851"did contact our offices, claiming that the Saritania Mine was in fact an "
195852"underground military facility, and that the disaster was a cover-up for a "
195853"failed experiment.  These allegations were not addressed by officials."
195854msgstr ""
195855
195856#: lang/json/snippet_from_json.py
195857msgid ""
195858"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
195859" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
195860"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocadoes and "
195861"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
195862"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
195863"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
195864"volume 7)."
195865msgstr ""
195866
195867#: lang/json/snippet_from_json.py
195868msgid ""
195869"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
195870"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
195871" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a deadly "
195872"weapon in your home shows an appalling lack of personal safety, and I told "
195873"him so.  Weapons that can kill a man, or several men, in an instant - "
195874"sometimes even accidentally - are our only hope against other people armed "
195875"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
195876"being armed to the teeth."
195877msgstr ""
195878
195879#: lang/json/snippet_from_json.py
195880msgid ""
195881"EDITORIAL: LET ME BUY MY DANG PLUTONIUM.  President Toffer made a bold and "
195882"unpopular move last month with nuclear regulation changes.  I, for one, "
195883"couldn't be more excited.  By now, we know very well what the risks of "
195884"radioactive materials are, and can take the measures to protect ourselves.  "
195885"Our citizens deserve the right to make the informed choice to purchase "
195886"atomic powered tools should they wish, and in this era of fossil fuel and "
195887"global warming concerns, what could be more appropriate than powering a home"
195888" with a radioisotope thermal generator?"
195889msgstr ""
195890
195891#: lang/json/snippet_from_json.py
195892msgid ""
195893"EDITORIAL: ALIENS ARE BACK IN A BIG WAY.  We've all seen that autopsy video "
195894"that's making the rounds.  I'm not going to say if I believe it's real or "
195895"not (I will say \"I want to believe\" though!) but regardless of the truth, "
195896"one thing is clear: the public mind is completely addicted to aliens in the "
195897"biggest way I've seen since ET was popular.  What's brought little green men"
195898" back into the public eye?  It's anyone's guess, but personally I think it's"
195899" a concerning sign that we're culturally digging in to a second Cold War."
195900msgstr ""
195901
195902#: lang/json/snippet_from_json.py
195903msgid ""
195904"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
195905"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
195906" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
195907"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
195908"anatomy in Japanese throughout the video.  Early observations that the "
195909"creature was suspiciously similar to those described in the popular works of"
195910" horror author HP Lovecraft were not sufficient to dislodge the video's "
195911"viral status.  Yesterday, on the popular social media website Eddit, a "
195912"'making of' video was posted, clearly exposing the work as the final film "
195913"project of a small group of students at UCLA."
195914msgstr ""
195915
195916#: lang/json/snippet_from_json.py
195917msgid ""
195918"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
195919"forest near Wayland.  The 17-year-old student Brett Dong was last seen with "
195920"his friends in the camp.  \"Brett said that he was gonna get some firewood "
195921"but he never came back,\" said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is"
195922" underway."
195923msgstr ""
195924
195925#: lang/json/snippet_from_json.py
195926msgid ""
195927"STILL SEARCHING: The search for Brett Dong, the high school student who went"
195928" missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
195929"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
195930"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
195931"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
195932"the time of this report."
195933msgstr ""
195934
195935#: lang/json/snippet_from_json.py
195936msgid ""
195937"RUMORS DENIED: Allegations from search parties hunting for Brett Dong, that "
195938"a civilian research facility just outside Wayland is a front for a "
195939"government facility researching dangerous technologies, were addressed "
195940"during a press conference earlier today.  \"I have to clarify that not only "
195941"have we never done such research,\" said the officer on the press "
195942"conference.  \"These allegations are absurd.  Teleportation and aliens only "
195943"exist in sci-fi films, and the US certainly doesn't have the funds to build "
195944"these extensive underground networks people are talking about.  I can't "
195945"believe I even have to tell you this.  I don't know what those kids saw that"
195946" put these ideas in their heads, but they're going through an awful lot with"
195947" the loss of their friend.\""
195948msgstr ""
195949
195950#: lang/json/snippet_from_json.py
195951msgid ""
195952"TANK SUIT!  In a press conference on Tuesday, General Ariel Dabrowski was "
195953"proud to unveil the new military \"tank suit\", a powered exoskeleton "
195954"capable of resisting small arms fire and most heavy weapons.  \"Tank suits "
195955"have been used in limited deployment in Afghanistan for several months "
195956"now,\" General Dabrowski informed the gathered press.  \"We're proud to be "
195957"at a point where we can formally introduce them to the public.  These suits "
195958"are just the first stage in a new generation of mechanized infantry.\""
195959msgstr ""
195960
195961#: lang/json/snippet_from_json.py
195962msgid ""
195963"EDISON AUTOMOTIVES UNVEILS NEW SOLAR CAR.  \"These miracles of technology "
195964"wouldn't be possible without the deregulations pioneered by President "
195965"Toffer,\" said billionaire tech mogul Elton Moosek about his company's "
195966"newest innovation.  \"Access to radioactive compounds and military-grade "
195967"fuel cells has made this possible.  At this rate, we'll be flying solar sail"
195968" spacecraft within my lifetime.\""
195969msgstr ""
195970
195971#: lang/json/snippet_from_json.py
195972msgid ""
195973"REAL AI IN THE PALM OF YOUR HAND.  [Photograph: Dania Tang holds a new-"
195974"generation heuristic processor, weighing a mere seventy grams.]  Engineers "
195975"at MIT, working in conjunction with a funding grant from entrepreneur Elton "
195976"Moosek, have unveiled a next-generation deep learning heuristic processor.  "
195977"\"I'm hesitant to call it an artificial intelligence,\" spokesperson Dania "
195978"Tang said of the new device, \"but it's the closest we've yet achieved.  "
195979"It's able to instantly analyze dozens of possible outcomes of a future "
195980"action and choose the best one, much like a human uses deductive "
195981"reasoning.\"  Under a new startup, MindStone, the processors are reputedly "
195982"already being contracted for military use."
195983msgstr ""
195984
195985#: lang/json/snippet_from_json.py
195986msgid ""
195987"GENERAL PROMOTED ONBOARD OLD IRONSIDES.  The USS Constitution was the site "
195988"of a promotion ceremony held by the Massachusetts National Guard at the "
195989"Charlestown Navy Yard.  Col. Ariel Dabrowski was promoted to the rank of "
195990"brigadier general in the Massachusetts National Guard in front of a crowd "
195991"massed on the deck of the historic ship.  General Carlsberg officiated the "
195992"promotion ceremony, and Maj. Gen. Michael Baker administered the oath of "
195993"office."
195994msgstr ""
195995
195996#: lang/json/snippet_from_json.py
195997msgid ""
195998"GOVERNMENT SCIENCE BOOST: The government has drastically increased research "
195999"and development budgets after UN disarmament demands.  \"This not only keeps"
196000" money in our country, but maintains our lead on China and keeps us "
196001"defended\", President Oswald said.  \"This is a fight we can't afford to "
196002"lose.  We're not deaf to the concerns of our population: this is a blanket "
196003"increase, not just to military R&D spending but civilian as well.  We've "
196004"authorized the construction of seventy nine new private civilian research "
196005"facilities along the Eastern Seaboard alone!\""
196006msgstr ""
196007
196008#: lang/json/snippet_from_json.py
196009msgid ""
196010"HOME GROWN SCIENCE: Several governors & legislators from the New England "
196011"region discussed a new regional initiative today, which relaxed laws that "
196012"limit the distance a hazardous-material laboratory or factory can be from a "
196013"city.  \"This should keep our economy going strong for years to come, with "
196014"all the R&D facilities being established,\", one mayor remarked.  \"With all"
196015" the new money coming in, we've seen a huge uptick in highly educated people"
196016" moving into the area too.  It's been nice, our coffee shops in particular "
196017"are doing very well.\""
196018msgstr ""
196019
196020#: lang/json/snippet_from_json.py
196021msgid ""
196022"DRIVING ON A WING AND A PRAYER: A New England man has proven it is possible "
196023"to create a new car from scrap parts using almost nothing but duct tape.  "
196024"When asked why he had done it, his answer was \"Well, I didn't have a "
196025"welder.\""
196026msgstr ""
196027
196028#: lang/json/snippet_from_json.py
196029#, no-python-format
196030msgid ""
196031"EYEBOTS SEE WIDESPREAD USE.  A recent survey of police departments in the "
196032"Eastern US found that over 85% of police stations, even in small towns, now "
196033"contain at least one flight of facial recognition drones.  \"They're "
196034"awesome,\" Sheriff Mark Louis told a reporter from his office in Pontstown, "
196035"Vermont.  \"We've got a flight of four eyebots on a solar dock on the roof."
196036"  They take hardly any maintenance, they respond to any suspicious business "
196037"downtown, and they don't hurt anyone.  If it's just a minor scuffle they "
196038"grab some photos and help keep things from escalating.  If it's a bigger "
196039"deal, or if it's someone they know is trouble, they call us in right away.  "
196040"They save us a lot of false alarms: if we get an eyebot call-in we know it's"
196041" a big deal.\""
196042msgstr ""
196043
196044#: lang/json/snippet_from_json.py
196045msgid ""
196046"COMPACT BIONIC MODULES PASS PHASE 3 CLINICAL TRIALS.  Uncanny, a former toy "
196047"company now rebranded into a biomedical and military parts manufacturer, has"
196048" unveiled its groundbreaking line of implantable medical devices, called "
196049"\"compact bionic modules\", or CBMs.  \"The cost is still high, and we're "
196050"aware of that,\" said spokesperson Danny Veil, \"but we believe the product "
196051"is worth it.\"  Although a joint-assist servo CBM, for use in people with "
196052"partial or complete motor nerve damage, currently costs between ten and "
196053"fifteen thousand dollars, that doesn't include the cost of installation, "
196054"rehabilitation, and power and recharging modules.  All told, the average "
196055"medical CBM will put you - or your high end insurance - out by upwards of "
196056"anywhere from one to three hundred thousand dollars."
196057msgstr ""
196058
196059#: lang/json/snippet_from_json.py
196060msgid ""
196061"MEET THE SOLDIER OF THE FUTURE.  [Photograph: Colonel Andrea Sylver poses in"
196062" her powered combat exoskeleton.]  The new wave of military exoskeleton, or "
196063"'power armor', has been unveiled to the public after extensive testing on "
196064"battlefields in Afghanistan and in police actions in South America and "
196065"Indonesia.  \"These suits are like being a real-life super hero,\" Colonel "
196066"Sylver announced to a gathered press.  \"I'm immune to all but the heaviest "
196067"weapons, but just as mobile and light as any infantry soldier.  With an "
196068"attached hauling rig, I can carry as much as a civilian cargo exoskeleton.  "
196069"I'm basically a bulletproof forklift in a human-sized package.\"  We "
196070"attempted to inquire about rumors of bionic-enhanced supersoldiers deploying"
196071" alongside the new power armor, but Colonel Sylver declined to answer those "
196072"questions."
196073msgstr ""
196074
196075#: lang/json/snippet_from_json.py
196076msgid ""
196077"EDITORIAL: BIONICS REDUCE YOUR HUMANITY.  As these so-called 'bionics' "
196078"spread in popularity, I can only wonder what it means to have part of your "
196079"body voluntarily removed and replaced with bioplastic.  It's one thing to "
196080"have an amputation for medical reasons; it's quite another to voluntarily "
196081"remove healthy tissue so that you can carry your cigarette lighter in the "
196082"tip of your finger.  I worry that the youth of today won't understand "
196083"anymore what it means to feel the touch of a loved one with your own skin, "
196084"instead of artificial sensory input from a lab-made plastic device."
196085msgstr ""
196086
196087#: lang/json/snippet_from_json.py
196088msgid ""
196089"EDITORIAL: EYEBOTS ARE GOOD FOR US.  The controversy around increasing "
196090"eyebot use by police forces has everyone worried, and I was on board for a "
196091"long time.  Facial recognition databases under government control are "
196092"something we should be worried about!  Then, my daughter was accosted on her"
196093" way home from dance class.  Long before any police officer could have "
196094"arrived, an eyebot had snagged video of her attackers and reported them to "
196095"Central.  That, alone, probably saved her life: just knowing they'd been "
196096"tagged sent the criminals packing before any real damage was done, and the "
196097"information allowed us to press charges on a crime that would have gone "
196098"unreported before.  All safety must come at a cost, and I'll gladly pay my "
196099"privacy if it's the cost to keep my family safe."
196100msgstr ""
196101
196102#: lang/json/snippet_from_json.py
196103msgid ""
196104"EDITORIAL: EYEBOTS REPRESENT A CONCERNING TREND.  There it is, as it always "
196105"is: the endless buzz of eyebots cruising the streets, hunting for "
196106"wrongdoing.  I've written many an article on these things, and read many "
196107"more.  I've spoken to experts.  When we get to the bottom of it, there's a "
196108"key disturbing truth to these ubiquitous robots… No one knows how they work."
196109"  The artificial intelligence used in the little drones is more than just "
196110"facial recognition, it's also threat processing and decision making, and at "
196111"its very heart is a new-wave deep learning AI that is, essentially, a wild "
196112"card.  Without knowing how these things learn and make decisions, I don't "
196113"think we can trust them in public, let alone handling our safety.  That's "
196114"not even considering the dangers of letting them have access to our faces "
196115"and criminal records."
196116msgstr ""
196117
196118#: lang/json/snippet_from_json.py
196119msgid ""
196120"TECHWORLD NEWS: Toy company at the origin of the successful talking doll "
196121"rebrands and becomes Uncanny.  A spokesperson from the newly formed Uncanny "
196122"told the press, \"We think we can do more than just entertain.  We have new "
196123"plans, big plans, plans that will shape the very fabric of reality!\"  "
196124"Unconfirmed rumors suggest that Uncanny has already received large orders "
196125"from the government."
196126msgstr ""
196127
196128#: lang/json/snippet_from_json.py
196129msgid ""
196130"CHOP SHOP CRACKDOWN.  [Photograph: Captain Soula Anagnos poses with seized contraband bionics.]  Boston PD has seized over ten million dollars in illegally obtained bionic modules in a co-ordinated crackdown on more than ten illegal installation suites.  \"These people are criminals,\" said Captain Anagnos in a press conference.  \"Don't believe what the internet is saying: they're not Robin Hoods.  They're stealing these devices from people who need them, and they're installing them unethically, often causing severe damage in their 'patients'.\"\n"
196131"\n"
196132"We spoke online to Dr. Jose García, known for his medical blog \"The Artificial Truth\", about the seizure.  \"The party line doesn't make sense on this,\" Dr. García writes.  \"If these are illegally obtained bionics, why are they weapons?  And not military weapons either.  Finger blades, sharpened teeth?  They aren't making these in dirty basements, these are coming out of factories.  I see these here in Mexico, used by gangs.  There is a market, and the manufacturers of CBMs are cashing in.\"  Representatives from Uncanny, the largest manufacturer of CBMs in North America, could not be reached for comment."
196133msgstr ""
196134
196135#: lang/json/snippet_from_json.py
196136msgid ""
196137"CHINESE SUPER SOLDIERS.  At a global press conference, the People's Republic"
196138" of China unveiled their new bionic-powered supersoldiers.  These soldiers "
196139"are equipped with an analogous compact module technology, known as 'XFS' in "
196140"press release documents, believed to be similar to CBM technology favored by"
196141" NATO forces.  \"We're not concerned by these announcements,\" DARPA "
196142"spokesperson Linda Iridani told our reporters.  \"We've been keeping an eye "
196143"on Chinese developments in bionics for some time, and XFS technology is many"
196144" years behind our own military-grade CBMs.\""
196145msgstr ""
196146
196147#: lang/json/snippet_from_json.py
196148msgid ""
196149"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
196150"potential attack from China, President Oswald announced a major funding "
196151"initiative for the construction of FEMA-supported evacuation shelters near "
196152"major population sites.  \"These shelters will provide a much-needed near "
196153"safety points in an emergency,\" said a spokesperson for FEMA.  \"They're to"
196154" be equipped with a secure basement that can resist heavy bombardment, able "
196155"to fit hundreds of people, and equipped to survive gas and biological "
196156"attacks.  They have self-contained water and power, protective gear, and "
196157"communications equipment.  In short, they are public survivalist bunkers.  "
196158"We've very excited about this initiative.\""
196159msgstr ""
196160
196161#: lang/json/snippet_from_json.py
196162msgid ""
196163"BIONIC USAGE GAINING IN POPULARITY.  A recent Lykos study found that despite"
196164" their high costs, nearly one in one hundred US citizens now have a compact "
196165"bionic module, or CBM, installed.  The most popular CBMs are \"selfbuds\", "
196166"an implantable BlueTooth headphone; \"InnerVision\", an ocular implant that "
196167"allows users to view their cell phone screens from inside their eyeballs; "
196168"and \"eStim\", an implantable treating erectile dysfunction.  Sam Novak, a "
196169"spokesperson for CBM manufacturer Uncanny, said in a press release, \"This "
196170"comes as no surprise to us.  CBMs are the way of the future, and Americans "
196171"know that.  We hope to roll out an all-new wave of CBMs next July, allowing "
196172"our customers to connect via wi-fi to their computers and game consoles, or "
196173"to remotely access their baby monitors and hear their child as though they "
196174"were in the same room.  I guess you could say, 'watch this space'!\""
196175msgstr ""
196176
196177#: lang/json/snippet_from_json.py
196178msgid ""
196179"GRAVE BUSINESS: Recent reports show a large spike in thefts from and "
196180"assaults on funeral homes in the last few weeks.  Described as highly "
196181"strange but not especially dangerous, Homeland Security is \"looking at the "
196182"connections now.\""
196183msgstr ""
196184
196185#: lang/json/snippet_from_json.py
196186msgid ""
196187"TELEPORTATION?  An unidentified source working in a major university "
196188"contacted multiple media outlets this week with a farfetched story that is "
196189"nonetheless corroborated by third-party physicists as \"shockingly "
196190"possible\".  This source, nicknamed \"Deep Space\", describes secret "
196191"government experimentation into teleportation, dating back to before 2008.  "
196192"\"When I read the tagline, I just scoffed,\" said Dr. Alice Feyn, a physics "
196193"professor at MIT.  \"Then I read on.  This is strongly reminiscent of Dr. "
196194"Takatoshi's lost work.  It feels bizarre to say it, but I think there's a "
196195"grain of truth to all of this.\"  Dr. Amy Takatoshi was a quantum physicist "
196196"who went missing, along with all records of her work, in July 2007."
196197msgstr ""
196198
196199#: lang/json/snippet_from_json.py
196200msgid ""
196201"LASERS - NEXT BIG THING?: Top defense researchers remarked during demonstration of a prototype today: \"We are still working on it, the laser weapon lacks power, but has a technically almost unlimited range,\" Colonel Sylver, a spokesperson for the military said.  Laser weapons have been used for years in large-scale platforms, especially as anti-ordnance weapons; this marks the first field use of human-sized energy weapons.\n"
196202"\n"
196203"\"There's no real advantage over conventional weaponry at this point,\" said analyst Mark Coza in an interview.  \"I think they're rolling them out mainly to intimidate China, and in the hopes that field testing leads to further improvements.\""
196204msgstr ""
196205
196206#: lang/json/snippet_from_json.py
196207#, no-python-format
196208msgid ""
196209"DRUG USE ON THE RISE: Recent statistic suggest drug use in New England has "
196210"climbed more than 20% in the last two years.  \"People are scared for their "
196211"jobs, their country, even their life… of course some will turn to drugs,\" "
196212"said an expert."
196213msgstr ""
196214
196215#: lang/json/snippet_from_json.py
196216msgid ""
196217"EDITORIAL: DRUG USE SPIKE DUE TO ECONOMY.  It's no secret that President "
196218"Oswald's promises of a booming new tech economy have fallen flat on their "
196219"face.  Whether you're a Democrat or a Republican, we should all be ready to "
196220"march on Washington and let Oswald know how we feel about broken promises "
196221"and unemployment.  Instead, people are drowning their sorrows in drugs, as "
196222"usual, and nothing will change."
196223msgstr ""
196224
196225#: lang/json/snippet_from_json.py
196226msgid ""
196227"EDITORIAL: SOCIAL MEDIA HAS GOTTEN OUT OF HAND, AND GONE OUT OF COUNTRY.  We"
196228" can no longer trust what we read, and it's all because of social media.  "
196229"Although our newspaper takes painstaking efforts to source our data, our "
196230"colleagues have forgotten what it means to be a journalist, and widespread "
196231"falsehoods are repeated even by reputable publications as fact.  What is the"
196232" ultimate source of all this misinformation?  It's anyone's guess, but I "
196233"think we need look no further than our largest international trade partner "
196234"and rival, China."
196235msgstr ""
196236
196237#: lang/json/snippet_from_json.py
196238msgid ""
196239"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
196240"question after severe drought this year, I think it's clear we all need to "
196241"get out Grandma's old books, and learn how to can again.  Grocery stores "
196242"could be a bit empty this winter, and now is the time to make pickles and "
196243"preserves while the pickling's good.  In this issue, three of our editors "
196244"share their uplifting stories of rediscovering the joys of home canning."
196245msgstr ""
196246
196247#: lang/json/snippet_from_json.py
196248msgid ""
196249"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
196250"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
196251"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
196252"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
196253" American citizens are turning to drugs and violence to find a place of "
196254"belonging.  The government swings its hefty blame-stick around, trying to "
196255"shine a light on the rise in crime and failing economy, but the answer is "
196256"obvious to anyone who simply looks: it is the loss of our racial and sexual "
196257"identity that's at the root.  Mark my words: within a year, there will be a "
196258"reckoning, and it won't be caused by the government or some outside power, "
196259"it will be from the broken heart of America."
196260msgstr ""
196261
196262#: lang/json/snippet_from_json.py
196263msgid ""
196264"TECHWORLD NEWS: Uncanny unveils its new product - the Grocery Bot!  "
196265"Thousands of else-if statements, pre-recorded voice from professional "
196266"actors, what more does this adorable android hides under its smiling face?  "
196267"Our expert got the answer for you!"
196268msgstr ""
196269
196270#: lang/json/snippet_from_json.py
196271msgid ""
196272"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
196273"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
196274"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  Through closet "
196275"capitulation to the demands of the most extremist right-wing groups, "
196276"President Oswald has made policies that allow foreign drugs to run rampant "
196277"through our nation.  Hiding under the guise of generally increased crime "
196278"rates, conservative extremists have taken over our cities, stalking the "
196279"streets at night and enacting vicious vigilante-style beatings on anyone "
196280"they deem different."
196281msgstr ""
196282
196283#: lang/json/snippet_from_json.py
196284msgid ""
196285"NEW LAB OPENS: The H.R. Bennett Research Facility has been officially opened"
196286" by the Department of Energy.  According to Deputy Secretary of Energy "
196287"Randall Balakrishnan, \"This facility is one of the most state-of-the-art in"
196288" the world.  With the opening of the H.R. Bennett research complex, New "
196289"England's future is looking brighter than ever.\""
196290msgstr ""
196291
196292#: lang/json/snippet_from_json.py
196293msgid ""
196294"THE FOREIGN DESIGNER DRUG THEY DON'T WANT YOU TO KNOW ABOUT?  Concerning "
196295"reports from a source in the Boston Police Department have hinted that there"
196296" is a new drug on the streets.  Move over, fentanyl: this is a new "
196297"substance, nicknamed Forbidden City.  While it has a lower fatal overdose "
196298"rate, Forbidden City is many times more addictive than heroin or "
196299"methamphetamines, and is making its way quickly around the streets."
196300msgstr ""
196301
196302#: lang/json/snippet_from_json.py
196303msgid ""
196304"WHEN I DID MY TIME.  We spoke to Dan Huang, the Chinese-American author of the New York Times bestselling exposé \"When I Did my Time\", the story of his three years living with his extended family in China, immersed in what he describes as \"The ever-escalating anti-American propaganda of the East.\"\n"
196305"\n"
196306"\"It's a real threat,\" said Huang.  \"They are being taught to hate our freedom, and our technology.  Mark my words: there is going to be a reckoning, and we need to be ready.\""
196307msgstr ""
196308
196309#: lang/json/snippet_from_json.py
196310msgid ""
196311"MAN EATING FLOWERS?  Italian biologist Dr. Flavio Bianchi responded to an "
196312"ethics board denial of his work with an unusual announcement last Tuesday.  "
196313"\"I do not need your permission to do my work,\" stated Dr. Bianchi in a "
196314"letter to the University of Milan.  \"I will do my research in private, and "
196315"when I am done, you will rue the day you defied me.\"  Dr. Bianchi's work?  "
196316"Engineering venus fly traps large enough to keep the local stray cat "
196317"population at bay.  His tenure with the university is reported to have been "
196318"suspended."
196319msgstr ""
196320
196321#: lang/json/snippet_from_json.py
196322msgid ""
196323"IT CAME FROM BEYOND.  [Pictured: Margaret Antwerp holds the fragment of "
196324"alien satellite that landed in her rose garden.]  It was a normal day for "
196325"Margaret.  Normal, that is, until a thundering crash in her front yard "
196326"nearly knocked her house over.  \"This damn thing fell right out of space, I"
196327" tell you,\" she told investigative journalists from our Paranormal "
196328"Investigations department.  \"It was glowing red hot, and it had burnt my "
196329"prize-winning roses to a crisp.\"  The US government and air force have "
196330"declined to comment, as usual."
196331msgstr ""
196332
196333#: lang/json/snippet_from_json.py
196334msgid ""
196335"MENDING FENCES.  Growing international tensions have prompted President "
196336"Oswald to call for unprecedented funding increases for security "
196337"revitalization.  The president is calling for new \"precision micro\" "
196338"military installations to be built across the nation, with thousands to be "
196339"constructed in New England alone.  These come alongside similarly ambitious "
196340"budget increases for FEMA and scientific research.  A coalition of civil "
196341"rights orgs, neighborhood associations, and environmental advocates have "
196342"denounced the initiative."
196343msgstr ""
196344
196345#: lang/json/snippet_from_json.py
196346msgid ""
196347"BIGGER BEES.  State biologists are unable to explain the emergence of bees "
196348"that are two and three times normal size.  Authorities say that bees larger "
196349"than golf balls are being reported across the state.  As of this time, there"
196350" have been no reports of increased aggression or other behavioral changes in"
196351" the oversized insects.  \"I'm glad to see the resurgence in the bee "
196352"population,\" said Dr. Melissus \"Mel\" Versed, an entomologist at Tufts "
196353"University.  He added, \"while Anthophila this large are unprecedented in "
196354"New England, there is nothing particularly harmful about the phenomena.  "
196355"Think of the honey yields!\""
196356msgstr ""
196357
196358#: lang/json/snippet_from_json.py
196359msgid ""
196360"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS - PRESIDENT: Earlier today, in an "
196361"unexpected and unpopular decision, the president suggested the possible "
196362"institution of a peacetime draft in response to increasing Chinese "
196363"aggression towards Taiwan and the Philippines.  \"We must pray for the best "
196364"while preparing for the worst.  We cannot abandon key allies in the face of "
196365"Chinese bullying.\""
196366msgstr ""
196367
196368#: lang/json/snippet_from_json.py
196369msgid ""
196370"EVACS UNSTOCKED: TRUTH OR FICTION?  An unidentified government source has "
196371"suggested that the evacuation centers are unstocked, having \"already "
196372"accomplished the goal of calming the people\".  He later retracted the "
196373"comment and is unable to be contacted."
196374msgstr ""
196375
196376#: lang/json/snippet_from_json.py
196377msgid ""
196378"SPIKE IN MENTAL HEALTH CONCERNS HAS EPIDEMIOLOGISTS WORRIED.  \"There's no doubt about it,\" said a spokesperson from Mount Sinai Hospital.  \"Hospitals over the US are overwhelmed with an increase in psychiatrically-related violent behavior such as explosivity and aggressive paranoia.  The most likely cause is a new street drug; we have yet to identify any commonality between the affected people.\"\n"
196379"\n"
196380"Dr. Andrew Morton, a Harvard epidemiologist, has a different opinion.  \"These people aren't drug users.  They're coming from all walks of life.  Sure, there's a predilection for people who already have some mental illness, but we're seeing perfectly normal people suddenly presenting with violent explosive behavior.  I think the most likely cause is infectious: no other pattern would fit this widespread an outbreak.\""
196381msgstr ""
196382
196383#: lang/json/snippet_from_json.py
196384msgid ""
196385"UFO CRASH: TRUTH OR FICTION?  One civilian account claims a shining disk "
196386"appeared in his field.  \"It kind of glowed, and I could see a strange gray "
196387"world through it.  Then a shambling hazy purple mushroom came through, "
196388"man.\""
196389msgstr ""
196390
196391#: lang/json/snippet_from_json.py
196392msgid ""
196393"TIME TRAVEL: TRUTH OR FICTION?  Leaked federal documents describe the "
196394"formation of a new federal agency called XEDRA, to oversee \"4th Axis "
196395"technology\" already in use.  Our expert's opinion suggests time-travel or "
196396"parallel worlds.  The meaning of the acronym is currently unknown."
196397msgstr ""
196398
196399#: lang/json/snippet_from_json.py
196400msgid ""
196401"EDITORIAL: THE CHINESE CONTROL OUR MEDIA.  No, I don't mean they're writing "
196402"the articles, but there's no doubt in my mind our social media, from "
196403"FriendFace to Twitfeed to Eddit, is now run by Chinese influencers.  The "
196404"real question is not IF they're doing it, but HOW they're using this "
196405"influence to affect American minds."
196406msgstr ""
196407
196408#: lang/json/snippet_from_json.py
196409msgid ""
196410"EDITORIAL: AI IS GETTING AHEAD OF US.  I saw the new article on unmanned "
196411"robots with the rest of you, and I have to say I'm not as excited as I am "
196412"worried.  Even the scientists describing these robots say they don't fully "
196413"understand how this deep learning stuff works, and now we're putting it in "
196414"cars?  There are some semi-autonomous AI robots even working in prisons now "
196415"to quell riots.  It's easy to see how this could get out of hand.  We've all"
196416" seen the movies."
196417msgstr ""
196418
196419#: lang/json/snippet_from_json.py
196420msgid ""
196421"THE SOLDIER OF THE FUTURE, AT LAST.  The military's latest powered infantry "
196422"exoskeleton has been released for widespread, non-testing use.  Although "
196423"numbers are still very limited, official sources say that within two years "
196424"every infantry unit will have access to two powered exoskeletons for heavy "
196425"operations.  Within five, light exoskeletons will be the standard issue "
196426"armor for US ground forces.  \"This is going to put our military so far "
196427"ahead of the rest of the world, it's like we have guns while they have "
196428"spears,\" General Alex Findlay said in a press release.  The new armor is "
196429"powered by a proprietary fuel cell developed by the military and hoped to be"
196430" ready for civilian distribution in the next few years."
196431msgstr ""
196432
196433#: lang/json/snippet_from_json.py
196434msgid ""
196435"INCREASE IN \"MONSTER\" SIGHTINGS HAS EXPERTS BAFFLED.  A tenfold spike in "
196436"sightings of unexplained phenomena, particularly fantastic beasts and "
196437"monsters, has experts confused.  \"This could be related to the recent rise "
196438"in hallucinations,\" said Dr. Barb Coulson in an interview on web-based "
196439"debate show ContraPoints on Friday.  \"It's probably drugs,\" replied debate"
196440" partner Leanne Jefferson, a spokesperson from MADD.  \"You're both "
196441"idiots,\" moderator Natalie Wynn interjected.  \"The obvious answer is that "
196442"it's monsters walking the Earth, preparing to kill us all.\""
196443msgstr ""
196444
196445#: lang/json/snippet_from_json.py
196446msgid ""
196447"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
196448"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
196449"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
196450"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
196451"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
196452"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
196453" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\"  A spokesperson "
196454"from rival food company NourishMart sent out a press release just minutes "
196455"after the ruling: \"NOURISHMART INFORMS THE PUBLIC THAT NOURISHMATIC DOES "
196456"NOT WEAR ANY CLOTHES.  NOURISHMATIC IS SOFTWARE.  NOURISHMATIC CAN PRESENT "
196457"AN AVATAR OF WHATEVER APPEALING MEAT-FORM IS DESIRED BY THE PUBLIC.  EAT AT "
196458"NOURISHMART.  OUR PRODUCTS CONTAIN A MIX OF FAT, SALT, AND PROTEIN THAT IS "
196459"HIGHLY DESIRABLE TO HUMAN PALATES.\""
196460msgstr ""
196461
196462#: lang/json/snippet_from_json.py
196463msgid ""
196464"ASIAN AGENTS RESPONSIBLE FOR \"MONSTER\" ATTACKS.  Sources have confirmed "
196465"with photographic evidence that the rise in 'monster' sightings and attacks "
196466"recently is the work of hostile Eastern agents believed to originate in "
196467"either China or North Korea.  The government has refused to respond to "
196468"evidence provided by our investigative journalist team proving that "
196469"hallucinogenic gases and puppets were used to spawn the widely circulated "
196470"social media phenomenon."
196471msgstr ""
196472
196473#: lang/json/snippet_from_json.py
196474msgid ""
196475"RIOTS CONTINUE IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are inconsistent,"
196476" it has been confirmed that widespread rioting in poverty-stricken regions "
196477"of Africa and South America, as well as some parts of Indonesia, Asia, the "
196478"Middle East, and Eastern Europe, have continued and only grown in severity."
196479"  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political science "
196480"professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some time that "
196481"the current situation of developed nations forcing underdeveloped nations "
196482"into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the repercussions.\""
196483msgstr ""
196484
196485#: lang/json/snippet_from_json.py
196486msgid ""
196487"RIOT IN CARLHAVEN.  A riot broke out in a supermarket in Carlhaven, "
196488"Nebraska, today.  A bystander who left the scene as violence started told "
196489"police that it began with a dispute over the last box of frozen Foodplace "
196490"hamburger patties, but quickly escalated \"For no reason at all\".  Police "
196491"arrived on the scene and were quickly forced to deploy less-lethal weaponry "
196492"in response to what was described by Sheriff Paul Redekopp as \"A complete "
196493"sh*t show\".  Seven people are dead, and another six in critical condition "
196494"in Carlhaven General Hospital."
196495msgstr ""
196496
196497#: lang/json/snippet_from_json.py
196498msgid ""
196499"RIOT IN BANKSLEY.  Irony was hot and dangerous in Banksley, Vermont today, "
196500"where a fight broke out in a local coffee shop, reportedly starting over a "
196501"dispute about the details of a similar riot in Carlhaven, Nebraska.  Within "
196502"an hour, the fight had expanded to engulf the local downtown core.  Danielle"
196503" Louiston, a server who fled the scene, was available for phone interview.  "
196504"\"It was like nothin' I've ever seen,\" describes Danielle.  \"One minute "
196505"it's a normal Friday morning, the next it's a bar brawl.  By the time I got "
196506"outta there, most of the restaurant was involved.  I got in my car and just "
196507"bolted home, then called the cops.  Turns out they're all in the fight!  The"
196508" secretary and I, we got hold of the military and finally they came in and "
196509"cleared things up.\"  Stabilizing the riots required the dispatch of three "
196510"National Guard units.  Casualty reports are, as yet, unavailable."
196511msgstr ""
196512
196513#: lang/json/snippet_from_json.py
196514msgid ""
196515"ECONOMIC RIOTING SPREADS TO UNITED STATES.  Global economic riots, started "
196516"in Africa and South America, have spread to the continental United States.  "
196517"More than thirty riots were reported over the weekend, primarily in poorer "
196518"regions of the Midwest and South.  \"I don't think this is related to what "
196519"happened in Carlhaven or Banksley,\" a spokesperson from the National Guard "
196520"said in response to media inquiry.  \"Those were isolated incidents, while "
196521"this is very clearly a coordinated social media effort.\"  Police and the "
196522"National Guard are containing riots as they crop up.  President Oswald, in a"
196523" speech on Sunday evening, reminded Americans of our solidarity.  \"Enemies "
196524"perch at our every border, watching for signs of weakness.  Now is not the "
196525"time to shoot ourselves in the feet.\""
196526msgstr ""
196527
196528#: lang/json/snippet_from_json.py
196529msgid ""
196530"THE MAN BEHIND THE RIOTS.  [Photograph: Interpol identification photograph "
196531"of Qiang Ye, taken in Maastricht airport in June, 2019.]  Our sources in the"
196532" UN have informed reporters that the investigative committee in charge of "
196533"the riots currently engulfing most of the world, nicknamed the \"FriendFace "
196534"Riots\" for the role of social media in spreading the violence, are the work"
196535" of a discredited Chinese hacker and alleged intelligence agent, Qiang Ye.  "
196536"Ye is wanted by Interpol for his involvement in a cyberterror attack on "
196537"Dutch banks in 2018 that led to billions of dollars of losses for European "
196538"banks.  The Chinese government has disavowed any connection to Ye since "
196539"2015.  \"One man, with an army of well-programmed bots at his control, could"
196540" certainly be behind this,\" said Dr. Ely Savage, a professor of political "
196541"science at Berkeley and our expert correspondent on the riots.  \"Social "
196542"media is very susceptible to this sort of influence.\""
196543msgstr ""
196544
196545#: lang/json/snippet_from_json.py
196546msgid ""
196547"VIOLENT OUTBREAKS CAUSED BY DRUG CONTAMINATION: Reports of riots being a "
196548"social media effect were disputed today by NSA spokesperson Colonel Shawn "
196549"Singer.  \"These are isolated incidents.  There is no evidence of any social"
196550" media articles that are causing them, here or abroad.  The violence is "
196551"random and senseless.  We are currently investigating a promising theory "
196552"that a malicious contamination effect of the street drug methothexazole, "
196553"known as 'Forbidden City', is responsible.  Whatever the cause, the National"
196554" Guard has these riots very well contained.\""
196555msgstr ""
196556
196557#: lang/json/snippet_from_json.py
196558msgid ""
196559"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, THESE ARE THE GAMER RIOTS.  I can't "
196560"believe how many idiots are wasting their time blaming social media or drugs"
196561" on the riots we're facing when the answer is obvious: this is the result of"
196562" letting our kids fall to the moral iniquity of video games.  Just last week"
196563" I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop games, all letters and"
196564" numbers and symbols.  When I asked him what he was doing it was absolutely "
196565"appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as cattle.  Mermaid abuse.  "
196566"Yesterday, he was arrested for participating in the riots.  Coincidence?  "
196567"Pretty obviously not.  Our government is in the pocket of these video game "
196568"developers, and we're all paying the price."
196569msgstr ""
196570
196571#: lang/json/snippet_from_json.py
196572msgid ""
196573"MORE ORDAINED MINISTERS NEEDED.  Wedlock is down, but last minute nuptials, "
196574"elopements, vow-renewals and 'micromonies' have been on the rise, supposedly"
196575" in response to many of the recent events and uneasing developments as more "
196576"people are feeling less secure about dating in these troubled times, "
196577"therefore rushing to the alter in preparation for the worst, or to cross "
196578"items off the bucket list before it's too late.  As a result, the nation is "
196579"experiencing a shortage of marriage officiants.  Luckily, now more than "
196580"ever, since the beginning of the 21st century it's become increasingly "
196581"easier to become qualified to help couples of all kinds celebrate their "
196582"commitment to each other.  However, not enough people are rising to the "
196583"occasion."
196584msgstr ""
196585
196586#: lang/json/snippet_from_json.py
196587msgid ""
196588"SURGEON GENERAL: DEAD ARE STAYING DEAD: \"Stories about the dead rising are "
196589"completely unfounded and medically impossible.\", the office of the surgeon "
196590"general said in a press conference today.  \"It's an obvious hoax by people "
196591"just looking for five minutes of fame, or to scare people in these uncertain"
196592" times.  After all, remember the clown thing a few years ago?\"  A critic "
196593"pointed to the increasingly widespread viral videos of rioters with clearly "
196594"fatal injuries rising to return to the rioting.  \"Within ten hours, someone"
196595" will have deep faked this video to make me look like a Star Wars "
196596"character,\" replied the spokesperson, \"and you're confused by a bit of "
196597"home grown CGI showing zombies?\""
196598msgstr ""
196599
196600#: lang/json/snippet_from_json.py
196601msgid ""
196602"GENERAL SAYS AVOID BUNKERS: Even in riot affected areas, do not attempt to "
196603"flee to military bunkers or outposts!  Understaffed bunkers are defended by "
196604"automated turrets, which will shoot those without proper registration.  FEMA"
196605" has authorized use of emergency evacuation shelters for people seeking "
196606"refuge from riots."
196607msgstr ""
196608
196609#: lang/json/snippet_from_json.py
196610msgid ""
196611"VIOLENCE OUTBREAKS ARE UNIVERSAL.  Despite government efforts to claim the "
196612"situation is \"under control\", sources in the CDC have confirmed our own "
196613"investigative results: there are now major unchecked riots in every city in "
196614"the United States.  Similar reports are trickling in from countries across "
196615"the globe.  We recommend packing a bugout bag and heading to your cabin on "
196616"the lake, if you have one."
196617msgstr ""
196618
196619#: lang/json/snippet_from_json.py
196620msgid ""
196621"ZOMBIE DRUG?  A controversial blogger suggested the recent riots are a "
196622"chemical attack by China in her latest podcast.  \"They're jealous of our "
196623"cybernetic superiority, so they teamed up with Haiti to put hoodoo drugs in "
196624"the water making people zombies!  You've all heard of Forbidden City, who "
196625"hasn't?  well, this is what they were testing, and now we're seeing it "
196626"everywhere!\""
196627msgstr ""
196628
196629#: lang/json/snippet_from_json.py
196630msgid ""
196631"SUPERSOLDIER EXPERIMENTS GONE WRONG.  Recently leaked documents from an "
196632"inside source in a hitherto unknown government agency abbreviated 'XEDRA' "
196633"confirm that violent riots across the country are the result of an "
196634"accidentally released self-replicating supersoldier serum.  The serum gives "
196635"people unprecedented strength and durability, even regenerative capacity, "
196636"but has the dangerous side effect of causing uncontrolled anger.  Although "
196637"the leak suggests that the effect should wear off, it may take weeks or even"
196638" months to reach a stable state."
196639msgstr ""
196640
196641#: lang/json/snippet_from_json.py
196642msgid ""
196643"DISTURBING VIDEO SHOWS PSYCHOTIC RIOTERS.  We've all known something was "
196644"really wrong for a while.  A new, extremely disturbing video has been making"
196645" the social media rounds in a shocking way.  It depicts a young woman amidst"
196646" the riots violently and fatally attacking a girl that appears to be her own"
196647" small daughter.  To many, this is the last straw that confirms a dreadful "
196648"suspicion: these riots are not the result of some social unrest, but "
196649"represent a complete breakdown of rationality."
196650msgstr ""
196651
196652#: lang/json/snippet_from_json.py
196653msgid ""
196654"GOVERNMENT SPEAKS OUT ABOUT 'MIND CONTROL' RUMORS.  Amidst rumors that "
196655"nation- and world-wide riots are the result of a chemical mind control "
196656"agent, the NSA held a press conference today.  \"This is not mind control.  "
196657"These rioters are human beings, normal people, controlled only by feverish "
196658"violence at a level we've never seen before,\" said a flustered looking "
196659"representative.  \"Although in some places excessive force has been required"
196660" to deter rioters, we are treating them as the humans they are, not as some "
196661"faceless mind-controlled horde.  This is not science fiction, these are our "
196662"friends and family.\""
196663msgstr ""
196664
196665#: lang/json/snippet_from_json.py
196666msgid ""
196667"THEY FLY THE SKIES.  It spreads its wings and the sun blocks out.  It "
196668"strikes the helicopter from the sky with a simple wave of its claw.  It "
196669"rains spittle down on our faces and we dissolve.  They are coming.  They are"
196670" coming.  They are coming."
196671msgstr ""
196672
196673#: lang/json/snippet_from_json.py
196674msgid ""
196675"HELL ON EARTH?  Boston has been quarantined.  Prior to its complete "
196676"lockdown, our journalists received a concerning email from a colleague "
196677"within the city, describing horrendous and inhuman monsters walking the "
196678"streets amidst the rioters.  \"I don't know who started it, but we call it "
196679"Hastur.  After the horror novel.  The rioters fall in line behind it like "
196680"soldiers, living and dead.  Yeah, some of them are dead.  They're lying to "
196681"us, they've all been lying to us.\"  Our editor-in-chief demanded we keep "
196682"this article from you.  He has been deposed.  Rise up against the lies."
196683msgstr ""
196684
196685#: lang/json/snippet_from_json.py
196686msgid ""
196687"YOUR BUG-OUT BAG.  In this issue we focus on tips and tricks to packing your"
196688" bug-out bag.  Whether you're near an urban center or in a small town, if "
196689"you don't already have an emergency kit, you need one while supplies are "
196690"still available.  Don't be the one person caught without a lighter when you "
196691"need a fire!"
196692msgstr ""
196693
196694#: lang/json/snippet_from_json.py
196695msgid ""
196696"EDITORIAL: MY MOM, THE RIOTER.  My mother was one of the first of the "
196697"rioters in Jacksonville.  I've been wondering for a long time how a retired "
196698"sixty-seven year old woman with a passion for day lilies and knitting wound "
196699"up allegedly beating a police officer to death and getting thrown in a "
196700"containment tank.  Last week, against all odds and at great personal risk, I"
196701" managed to get her released into my care.  I thought I could calm her down."
196702"  When they gave her to me, she was straitjacketed and masked, like Hannibal"
196703" Lecter.  When I got her home I tried to remove the bindings, and she almost"
196704" immediately tried to strangle me.  It was all I could do to tie her back up"
196705" and put her in the guest room.  She still eats and drinks when I give her "
196706"food, but I haven't seen her sleep.  I don't know what that thing is in "
196707"there, but it's not my mom.  I hope she comes back soon."
196708msgstr ""
196709
196710#: lang/json/snippet_from_json.py
196711msgid ""
196712"PSYCHIC EMANATIONS?  A seemingly far-fetched theory about ongoing riots "
196713"sweeping the nation has been gaining traction after a leaked document about "
196714"experiments in magnetic control of brain-waves.  \"Two weeks ago, I'd have "
196715"told you this is ridiculous,\" said Dr. Andrew Morton, an epidemiologist and"
196716" our leading correspondent for the medical basis for the riots.  \"Now?  "
196717"I'll consider anything.  With the caveat that I don't think any of this is "
196718"possible, magnetic weaponry altering our brain waves and making people into "
196719"crazy violent psychopaths is more plausible than a lot of the theories "
196720"running around.  I certainly prefer this one to that 'zombies' suggestion "
196721"from a few days ago.\""
196722msgstr ""
196723
196724#: lang/json/snippet_from_json.py
196725msgid ""
196726"CHINESE SOLDIERS SPOTTED AMIDST RIOTERS.  Concerns that Chinese influence is"
196727" behind the riots sweeping North America were corroborated today by reports "
196728"of the appearance of PRC soldiers amongst the rioters in San Diego and San "
196729"Francisco, apparently unaffected by the otherwise uncontrolled frenzy of "
196730"violence.  The government continues to deny the truth."
196731msgstr ""
196732
196733#: lang/json/snippet_from_json.py
196734msgid ""
196735"IF YOU CAN'T BEAT 'EM.  Riots continue to rage unchecked across the country,"
196736" maybe the world.  Here in our newsroom we've taken a poll, and it's agreed:"
196737" if you can't beat 'em, join 'em.  This will be our last issue, we're going "
196738"out there to show the government exactly what we think of their limp-wristed"
196739" failures."
196740msgstr ""
196741
196742#: lang/json/snippet_from_json.py
196743msgid ""
196744"WATCH POWER ARMOR IN ACTION.  The National Guard deployed a recently-"
196745"commissioned unit of heavy riot control power armor exoskeletons to the "
196746"front lines of the riots in Waterville, Maine.  This state of the art armor "
196747"is able to repel almost any attack from a civilian rioter, and has been sent"
196748" forward alongside infantry armed with pepper bullets and sponge rounds to "
196749"contain rioters.  \"It's an uphill battle, but we've still got it "
196750"contained,\" said Lieutenant Shawn Bhatti from inside his full-enclosure "
196751"suit.  \"I can subdue a dozen rioters in this thing, and I've got a dozen "
196752"men and women with me.\"  Video of the power armor in action will be "
196753"streamed on our website."
196754msgstr ""
196755
196756#: lang/json/snippet_from_json.py
196757msgid ""
196758"LETHAL FORCE DEPLOYED?  Police and military forces deny the use of lethal "
196759"force in riot control, but reports do not seem to corroborate their claims."
196760"  From videos of gunshot-riddled corpses to aberrant reports from some "
196761"military officials, it seems clear that at least in some areas, live fire "
196762"turrets with fully AI-driven threat recognition are being deployed to "
196763"bolster an overwhelmed military.  We reached Major Linda Pryce in "
196764"Montpelier, Vermont, for comment.  \"I don't ******* care what the orders "
196765"are, I have men and civilians that need protecting,\" she told our "
196766"reporters.  \"These rioters are worse than any insurgent I ever fought in "
196767"Afghanistan, and I will use whatever I can to keep them under control.\""
196768msgstr ""
196769
196770#: lang/json/snippet_from_json.py
196771msgid ""
196772"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
196773"select centers where rioting is most intense.  \"This is a preventive "
196774"measure,\" Spokesperson Linda Garrison told our correspondent.  \"We expect "
196775"to have people home in a few days, but it's best we play it safe until "
196776"then.\""
196777msgstr ""
196778
196779#: lang/json/snippet_from_json.py
196780msgid ""
196781"COPS IN CRISIS.  Law enforcement officials report increasing numbers of "
196782"officers are calling in sick, have resigned, or are just not showing up to "
196783"duty.  A lack of sufficient personnel exacerbates the dangers police on-duty"
196784" face.  In some cases officers are refusing to respond to dispatches in "
196785"areas with high levels of violence.  A spokesperson for the Worcester County"
196786" Sheriff's Office confirmed \"It is no longer feasible for us to jeopardize "
196787"officer lives in some circumstances.  Instead we can continue to rely upon "
196788"our state-of-the-art AI-powered robotic units.\""
196789msgstr ""
196790
196791#: lang/json/snippet_from_json.py
196792msgid ""
196793"GOVERNMENT FACILITIES BOMBED: In an apparent foreign attack (contradicting "
196794"earlier Department of Defense denials of the disaster being caused by "
196795"Chinese aggression) a coordinated bombing strike hit a wide number of US "
196796"governmental facilities simultaneously yesterday, as well as numerous "
196797"locations in isolate parts of the coastal United States.  A statement from "
196798"the Pentagon has been issued, stating the strikes were the result of Chinese"
196799" opportunism during the national crisis, and assured that action would be "
196800"taken in kind against the aggressors.  Allegations that these sites "
196801"contained top-secret government research facilities related to the disaster "
196802"have been vehemently denied."
196803msgstr ""
196804
196805#: lang/json/snippet_from_json.py
196806msgid ""
196807"RIOTS GROWING?  Communications with government forces have been muddled by a"
196808" large influx of aggressive armed individuals to nation-wide riots.  \"We "
196809"have this under control,\" says a local police chief.  \"We are authorizing "
196810"our forces to use lethal force on combative humans.  In the meantime, people"
196811" are advised to stay in their homes and avoid any contact with peacekeeping "
196812"forces to avoid friendly fire.\"  Riots are believed to be affecting cities "
196813"worldwide since at least three weeks ago."
196814msgstr ""
196815
196816#: lang/json/snippet_from_json.py
196817msgid ""
196818"EVACUATION ALERT.  The Federal government has announced a formal evacuation "
196819"of all major centers, to pre-designated FEMA emergency shelters.  "
196820"Spokesperson Linda Garrison stated, \"This is not expected to be a permanent"
196821" issue.  By evacuating to the shelters and camps FEMA set up for just such a"
196822" situation, we can clamp down on riots without hurting uninvolved people.\""
196823"  Garrison declined to comment on widespread allegations that the rioters "
196824"are under the influence of psychosis-inducing biological agents."
196825msgstr ""
196826
196827#: lang/json/snippet_from_json.py
196828msgid ""
196829"RIOTERS MUTATING?  Eyewitnesses from the New England Disaster Area have "
196830"claimed that the allegedly psychotic rioters are displaying inhuman "
196831"qualities.  \"I swear to God, one of them was the size of a tree!\", said "
196832"one panicked survivor.  There are also reports of afflicted individuals with"
196833" acidic or electric properties.  CDC officials could not be reached for "
196834"comment."
196835msgstr ""
196836
196837#: lang/json/snippet_from_json.py
196838msgid ""
196839"RHODE ISLAND DECLARES SECESSION!  In the midst of a nation-wide disaster, "
196840"the governor of Rhode Island has declared unilateral secession and war with "
196841"the government of the US.  \"My loyal Rhodians are withdrawing to Aquidneck "
196842"and Conanicut Islands,\" said governor Alex Ackerwith in a public "
196843"announcement this morning.  \"The US government has failed us.  Any attempt "
196844"by the US to intervene in our affairs will result in military action from "
196845"the Narragansett Government.  Frankly, I don't think they can get their shit"
196846" together enough to challenge us.\""
196847msgstr ""
196848
196849#: lang/json/snippet_from_json.py
196850msgid ""
196851"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military at "
196852"the edge of the New England Disaster Area is expected to delay civilian "
196853"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
196854"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
196855"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
196856"bombing targets over the last two days."
196857msgstr ""
196858
196859#: lang/json/snippet_from_json.py
196860msgid ""
196861"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England has been "
196862"quarantined for the safety of the rest of the USA.  No rescue attempts will "
196863"be funded; it is assumed there are no survivors in the area.  This follows "
196864"on the heels of the quarantining of large sections of the Midwest last "
196865"night.  Cellular and land-based communication grids have been blocked by "
196866"large numbers of people attempting to contact loved ones.  It is recommended"
196867" that civilians avoid use of these tools for all but the most urgent "
196868"messages."
196869msgstr ""
196870
196871#: lang/json/snippet_from_json.py
196872msgid ""
196873"LEAVE IT TO THE EXPERTS -- GENERAL: \"Do not attempt to deal with people "
196874"acting violent or unusual yourself.  If you see someone dangerous, report to"
196875" the nearest military or police blockade for assistance!  Even guns are to "
196876"be avoided: loud gunfire may attract more rioters than you have ammo!\""
196877msgstr ""
196878
196879#: lang/json/snippet_from_json.py
196880msgid ""
196881"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
196882"property in towns.  Please retreat to your nearest evacuation center outside"
196883" town and await extraction to a safe facility.  Military officials require "
196884"non-hostile civilians to be removed from potential hot sites for ongoing "
196885"violence.  When the evacuation order is over, you will be able to return to "
196886"your homes.\""
196887msgstr ""
196888
196889#: lang/json/snippet_from_json.py
196890msgid ""
196891"EDITOR SAYS \"DESTROY THE DEAD\".  Recognizable dead left lying in the "
196892"street may be dangerous!  If you kill a hostile, smash or butcher with a "
196893"knife until unrecognizable!  These aren't rioters, they're *undead*.  The "
196894"government has been lying to us all along.  This will be our last issue."
196895msgstr ""
196896
196897#: lang/json/snippet_from_json.py
196898msgid ""
196899"THEY'RE NOT RIOTS!  According to head officials at the Centers for Disease "
196900"Control, functional MRI studies of rioters have fit autopsy data that "
196901"suggests these people are under the influence of some sort of mind-altering "
196902"agent causing erratic, violent behavior.  A source inside the CDC, who did "
196903"not wish to be named, informed our reporter \"It's not just the rioters.  "
196904"They're the heaviest affected, but we scanned our own brains when we found "
196905"out.  It's everyone.  It's in me, and you.  It's in the government.  The "
196906"military.  God help us all.\""
196907msgstr ""
196908
196909#: lang/json/snippet_from_json.py
196910msgid ""
196911"THE DEAD WALK.  Amidst the violence of the riots, we can no longer disregard"
196912" reports of fatally wounded rioters and police forces alike rising and "
196913"joining the ranks of rioters.  Government sources could not be reached to "
196914"confirm or deny these reports, but our own reporters confirm it with "
196915"photographic evidence shown below."
196916msgstr ""
196917
196918#: lang/json/snippet_from_json.py
196919msgid ""
196920"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
196921" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
196922"to quarantine high-hostility regions of rioting.  \"Military personnel will "
196923"be on-site to assist any refugees fleeing the blackout zones.  We urge "
196924"citizens to comply with all military directives and avoid quarantined areas "
196925"whenever possible until order can be restored.\""
196926msgstr ""
196927
196928#: lang/json/snippet_from_json.py
196929msgid ""
196930"PORTALS?  Reports of shimmering gateways opening around the US have been "
196931"corroborated by our own reporting staff.  One reporter witnessed a creature "
196932"the size of an apartment building taking a direct hit from an Apache "
196933"helicopter's weaponry and continuing to fight.  Government officials could "
196934"not be reached for comment, but a local pastor spoke to our reporter in the "
196935"field.  \"There can no longer be any doubt,\" she was quoted as saying.  "
196936"\"These are the end times.\""
196937msgstr ""
196938
196939#: lang/json/snippet_from_json.py
196940msgid ""
196941"ZOMBIES!  Whether they're all the rioters, or just a few, it is now "
196942"undeniable: the dead walk among the living, adding to the ranks of the "
196943"psychos ripping our country apart from the inside.  Full photo evidence "
196944"inside."
196945msgstr ""
196946
196947#: lang/json/snippet_from_json.py
196948msgid ""
196949"CHINESE VICTORY AT HAND.  Emperor Tsang Gu Yen of Grand China arrived in "
196950"full state in Burlington, Vermont today to issue his proclamation that "
196951"America, like all countries of Earth, now belongs to the New Grand Chinese "
196952"Empire.  Freedom has fallen.  Rebel against his forces while you still can!"
196953msgstr ""
196954
196955#: lang/json/snippet_from_json.py
196956msgid ""
196957"THEY WALK OUR EARTH.  They are here.  They are here.  They are here.  They "
196958"are here.  They are here.  They are here."
196959msgstr ""
196960
196961#: lang/json/snippet_from_json.py
196962msgid ""
196963"You awaken from a nightmare about being eaten alive while your friends "
196964"applaud."
196965msgstr ""
196966
196967#: lang/json/snippet_from_json.py
196968msgid ""
196969"You awaken from a nightmare about being naked in an arctic tundra and "
196970"freezing to death."
196971msgstr ""
196972
196973#: lang/json/snippet_from_json.py
196974msgid ""
196975"You awaken from a nightmare about an unseen predator slowly killing you."
196976msgstr ""
196977
196978#: lang/json/snippet_from_json.py
196979msgid ""
196980"You awaken from a nightmare about killing those you love with your bare "
196981"hands."
196982msgstr ""
196983
196984#: lang/json/snippet_from_json.py
196985msgid ""
196986"You awaken from a nightmare about being finally judged for your ill deeds."
196987msgstr ""
196988
196989#: lang/json/snippet_from_json.py
196990msgid ""
196991"You awaken from a nightmare about the cataclysm not having happened and "
196992"being stuck in an office job."
196993msgstr ""
196994
196995#: lang/json/snippet_from_json.py
196996msgid ""
196997"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
196998"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
196999"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
197000"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
197001"many dead.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're gone,"
197002" over.  kssht."
197003msgstr ""
197004
197005#: lang/json/snippet_from_json.py
197006msgid ""
197007"kssht.  Blue Jay, this is Black Rose, got your resupply, going in on vector "
197008"36, what's the status of the LZ?  kssht.  Black Rose, this is Blue Jay, what"
197009" took you so long?  LZ hot and unsecured, ammo black, bayonets in action, "
197010"land on your own discretion, over.  kssht.  Roger that, hold on, Black Rose "
197011"out.  kssht."
197012msgstr ""
197013
197014#: lang/json/snippet_from_json.py
197015msgid ""
197016"To whomever is listening, this may be our last broadcast.  Wish you luck.  "
197017"Can't stay in the studio any longer, station is being rewired to military "
197018"frequencies for automatic broadcast.  Stay safe, and bless you, people."
197019msgstr ""
197020
197021#: lang/json/snippet_from_json.py
197022msgid ""
197023"You're listening to KDDA from Boston, I'm Jenny Sanders with a special "
197024"emergency news update.  Road closures by military and police forces have "
197025"been reported on interstates 90, 91, 93, and 95.  Alternative routes have "
197026"not been suggested.  Due to dangers on non-interstate roads, it is strongly "
197027"recommended that you avoid major thoroughfares and population centers when "
197028"traveling by car."
197029msgstr ""
197030
197031#: lang/json/snippet_from_json.py
197032msgid ""
197033"Those evacuating cities are advised to head to the nearest designated "
197034"evacuation shelter and await pickup by a FEMA transport.  Do not engage with"
197035" rioters.  Due to the danger of being mistaken for a rioter, do not approach"
197036" military or police blockades, even for assistance.  I repeat, do not "
197037"approach military or police blockades, even for assistance."
197038msgstr ""
197039
197040#: lang/json/snippet_from_json.py
197041msgid ""
197042"If you are not in an evacuation zone, officials highly recommend you pack "
197043"gear for evacuation.  Make sure to include clean clothes, a blanket, and "
197044"enough food and water to last a few days."
197045msgstr ""
197046
197047#: lang/json/snippet_from_json.py
197048msgid ""
197049"In other news, the federal government has confirmed that Rhode Island's "
197050"declaration of secession is official, although the US government does not "
197051"acknowledge its validity.  Our sources haven't been able to determine the "
197052"extent of hostilities in the area, but there are rumors of border violence "
197053"initiated by the Rhode Island militia."
197054msgstr ""
197055
197056#: lang/json/snippet_from_json.py
197057msgid ""
197058"Hey ladies and gentlemen of the apocalypse, you're listening to Dark Days "
197059"Radio, the last radio station on the Eastern Seaboard, I'm DJ Dustbowl here "
197060"with our mascot Sam."
197061msgstr ""
197062
197063#: lang/json/snippet_from_json.py
197064msgid ""
197065"DJ Dustbowl back, you're listening to Dark Days Radio.  Quick survivor tip: "
197066"remember, killing a zombie isn't enough.  You've gotta smash that thing to a"
197067" pulp or chop it into pieces if you don't want it getting back up.  Good "
197068"news though, you don't need to worry about headshots!  Any major damage will"
197069" lay a shambler out."
197070msgstr ""
197071
197072#: lang/json/snippet_from_json.py
197073msgid ""
197074"You're listening to Dark Days Radio, I'm DJ Dustbowl!  In with a quick tip "
197075"for any survivors listening: one zombie is bad news, two are worse.  Don't "
197076"go Rambo on me.  Tackle threats in small numbers or through bottlenecks.  "
197077"You aren't tougher than a zombie but you are smarter, use that to your "
197078"advantage… or just run away."
197079msgstr ""
197080
197081#: lang/json/snippet_from_json.py
197082msgid ""
197083"…black goo in the water!  Drugs and who knows what else, the government "
197084"wants you dumb and docile!  Wake up people.  They are the spawn of Satan!  "
197085"This is Alan Jewels with the AJ show, we’ll be back after the break."
197086msgstr ""
197087
197088#: lang/json/snippet_from_json.py
197089msgid ""
197090"This is Escort, frequency one-fifty-five, nineteen-thousand, here's your "
197091"report.  Can you gimme an 'amen', it's …kshhhsk… days after Armageddon and "
197092"I'm still kicking.  The 49ers are headed southwards towards Neufolk, so if "
197093"you're there and listening, barricade or lay low until they go by.  There's "
197094"another horde forming out of Metro Bay."
197095msgstr ""
197096
197097#: lang/json/snippet_from_json.py
197098msgid ""
197099"I'll be calling them the Pigskins, and they're circling the city right now, "
197100"but trickles tell me they're going to converge on Neufolk in the next few "
197101"days, so once the 49ers pass, Neufolkians, get all the supplies you can, "
197102"cause this is gonna be a big one…"
197103msgstr ""
197104
197105#: lang/json/snippet_from_json.py
197106msgid ""
197107"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
197108"This is not a test.  There has been several hundred confirmed cases of an "
197109"unknown pathogen in the metropolitan area of …kshhssk… in the last 24 hours."
197110"  The contagion is believed to be highly transmittable.  Residents are "
197111"advised to remain in their homes at this time.  More information will be "
197112"released as it becomes available."
197113msgstr ""
197114
197115#: lang/json/snippet_from_json.py
197116msgid ""
197117"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
197118"This is not a test.  The new pathogen has now been confirmed in several "
197119"cities across the US.  Victims of this disease are known to display highly "
197120"aggressive, rabies-like behavior, and may be violent to people around them."
197121"  Avoid contact with infected persons at all costs.  If you suspect that you"
197122" or someone else has contracted the pathogen, contact emergency services "
197123"immediately."
197124msgstr ""
197125
197126#: lang/json/snippet_from_json.py
197127msgid ""
197128"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
197129" been confirmed to be targeting the …ksshhsk… Seek immediate shelter.  If a "
197130"community shelter is not available, alternative shelter locations are "
197131"basements, beneath stairwells, or central rooms with no windows.  Ensure "
197132"that you have sufficient protection from falling debris.  Ensure that you "
197133"have food and water for at least one week.  Repeat.  Seek immediate shelter."
197134msgstr ""
197135
197136#: lang/json/snippet_from_json.py
197137msgid ""
197138"zzzzchzzzzchurzzz Are you tired of always losing your dumpy old sunglasses?"
197139"  Tired of having to pay for over price shades just to have them fall to "
197140"pieces?  Well no longer now introducing zchzzzzch- brand Anti-glare "
197141"compensators for the shade you need in you.  Order now for 12 easy payments "
197142"of $1200.99 and we'll throw in a free order of zpzzzzpzz eye bot."
197143msgstr ""
197144
197145#: lang/json/snippet_from_json.py
197146msgid ""
197147"This is WSSA-233, broadcasting from <city>.  We've barricaded all the doors "
197148"and windows.  There's a ton of them right outside, we're trying to stay "
197149"quiet.  Do not, I repeat, do not approach."
197150msgstr ""
197151
197152#: lang/json/snippet_from_json.py
197153msgid ""
197154"First Fleet, this is Mount Wheater, we've send a helicopter with a squad to "
197155"the location of the Guard Outpost.  If any survivors of the crash are to "
197156"reach the outpost, contact the base, we are short on men and one of the big "
197157"ones has just breached the perimeter.  Over."
197158msgstr ""
197159
197160#: lang/json/snippet_from_json.py
197161msgid ""
197162"USS Eagle of Freedom to all callsigns.  Operation Ocean 11 is in effect.  "
197163"Repeat.  Operation Ocean 11 is in effect.  Sir, this should effectively "
197164"reach about 150 units, but there is no response from literally anyone in "
197165"hours.  Their coms winked out like candles in the wind.  And how do we even "
197166"secure the port to load anyone in?"
197167msgstr ""
197168
197169#: lang/json/snippet_from_json.py
197170msgid ""
197171"Seagull 54 to USS Eagle of Freedom.  It's as we predicted.  Going down on "
197172"last reserves of fuel, with dropping evacuated unit out of question at that "
197173"point.  This is our last call.  Will try emergency landing at …kshssssssk… "
197174"Don't send us a rescue team, we know the odds.  Will be moving east towards "
197175"the shore, and if we're not there in T minus 3 days, count us dead.  Proud "
197176"to serve the country.  Over and out."
197177msgstr ""
197178
197179#: lang/json/snippet_from_json.py
197180msgid "\"I pity the fool who mistakes me for kitten!\", sez Mr. T."
197181msgstr ""
197182
197183#: lang/json/snippet_from_json.py
197184msgid "That's just an old tin can."
197185msgstr ""
197186
197187#: lang/json/snippet_from_json.py
197188msgid "It's an altar to the horse god."
197189msgstr ""
197190
197191#: lang/json/snippet_from_json.py
197192msgid "A box of dancing mechanical pencils.  They dance!  They sing!"
197193msgstr ""
197194
197195#: lang/json/snippet_from_json.py
197196msgid "It's an old Duke Ellington record."
197197msgstr ""
197198
197199#: lang/json/snippet_from_json.py
197200msgid "A box of fumigation pellets."
197201msgstr ""
197202
197203#: lang/json/snippet_from_json.py
197204msgid "A digital clock.  It's stuck at 2:17 PM."
197205msgstr ""
197206
197207#: lang/json/snippet_from_json.py
197208msgid "That's just a charred human corpse."
197209msgstr ""
197210
197211#: lang/json/snippet_from_json.py
197212msgid "I don't know what that is, but it's not kitten."
197213msgstr ""
197214
197215#: lang/json/snippet_from_json.py
197216msgid "An empty shopping bag.  Paper or plastic?"
197217msgstr ""
197218
197219#: lang/json/snippet_from_json.py
197220msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?"
197221msgstr ""
197222
197223#: lang/json/snippet_from_json.py
197224msgid "A coat hanger hovers in thin air.  Odd."
197225msgstr ""
197226
197227#: lang/json/snippet_from_json.py
197228msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)."
197229msgstr ""
197230
197231#: lang/json/snippet_from_json.py
197232msgid "A freshly-baked pumpkin pie."
197233msgstr ""
197234
197235#: lang/json/snippet_from_json.py
197236msgid "A lone, forgotten comma, sits here, sobbing."
197237msgstr ""
197238
197239#: lang/json/snippet_from_json.py
197240msgid "ONE HUNDRED THOUSAND CARPET FIBERS!"
197241msgstr ""
197242
197243#: lang/json/snippet_from_json.py
197244msgid "It's Richard Nixon's nose!"
197245msgstr ""
197246
197247#: lang/json/snippet_from_json.py
197248msgid "It's Lucy Ricardo.  \"Aaaah, Ricky!\", she says."
197249msgstr ""
197250
197251#: lang/json/snippet_from_json.py
197252msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act."
197253msgstr ""
197254
197255#: lang/json/snippet_from_json.py
197256msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra."
197257msgstr ""
197258
197259#: lang/json/snippet_from_json.py
197260msgid "It's the Will Rogers Highway.  Who was Will Rogers, anyway?"
197261msgstr ""
197262
197263#: lang/json/snippet_from_json.py
197264msgid ""
197265"It's another robot, more advanced in design than you but strangely immobile."
197266msgstr ""
197267
197268#: lang/json/snippet_from_json.py
197269msgid "Leonard Richardson is here, asking people to lick him."
197270msgstr ""
197271
197272#: lang/json/snippet_from_json.py
197273msgid "It's a stupid mask, fashioned after a beagle."
197274msgstr ""
197275
197276#: lang/json/snippet_from_json.py
197277msgid "Your State Farm Insurance(tm) representative!"
197278msgstr ""
197279
197280#: lang/json/snippet_from_json.py
197281msgid "It's the local draft board."
197282msgstr ""
197283
197284#: lang/json/snippet_from_json.py
197285msgid "Seven 1/4\" screws and a piece of plastic."
197286msgstr ""
197287
197288#: lang/json/snippet_from_json.py
197289msgid "An 80286 machine."
197290msgstr ""
197291
197292#: lang/json/snippet_from_json.py
197293msgid "One of those stupid \"Homes of the Stars\" maps."
197294msgstr ""
197295
197296#: lang/json/snippet_from_json.py
197297msgid "A signpost saying \"TO KITTEN\".  It points in no particular direction."
197298msgstr ""
197299
197300#: lang/json/snippet_from_json.py
197301msgid "A hammock stretched between a tree and a volleyball pole."
197302msgstr ""
197303
197304#: lang/json/snippet_from_json.py
197305msgid "A Texas Instruments of Destruction calculator."
197306msgstr ""
197307
197308#: lang/json/snippet_from_json.py
197309msgid "It's a dark, amorphous blob of matter."
197310msgstr ""
197311
197312#: lang/json/snippet_from_json.py
197313msgid "Just a pincushion."
197314msgstr ""
197315
197316#: lang/json/snippet_from_json.py
197317msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity."
197318msgstr ""
197319
197320#: lang/json/snippet_from_json.py
197321msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\""
197322msgstr ""
197323
197324#: lang/json/snippet_from_json.py
197325msgid "It's just an object."
197326msgstr ""
197327
197328#: lang/json/snippet_from_json.py
197329msgid "A mere collection of pixels."
197330msgstr ""
197331
197332#: lang/json/snippet_from_json.py
197333msgid "A badly dented high-hat cymbal lies on its side here."
197334msgstr ""
197335
197336#: lang/json/snippet_from_json.py
197337msgid "A marijuana brownie."
197338msgstr ""
197339
197340#: lang/json/snippet_from_json.py
197341msgid "A plush Chewbacca."
197342msgstr ""
197343
197344#: lang/json/snippet_from_json.py
197345msgid "Daily hunger conditioner from Australasia"
197346msgstr ""
197347
197348#: lang/json/snippet_from_json.py
197349msgid "Just some stuff."
197350msgstr ""
197351
197352#: lang/json/snippet_from_json.py
197353msgid "Why are you touching this when you should be finding kitten?"
197354msgstr ""
197355
197356#: lang/json/snippet_from_json.py
197357msgid "A glorious fan of peacock feathers."
197358msgstr ""
197359
197360#: lang/json/snippet_from_json.py
197361msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant."
197362msgstr ""
197363
197364#: lang/json/snippet_from_json.py
197365msgid ""
197366"A copy of the Weekly World News.  Watch out for the chambered nautilus!"
197367msgstr ""
197368
197369#: lang/json/snippet_from_json.py
197370msgid "It's the proverbial wet blanket."
197371msgstr ""
197372
197373#: lang/json/snippet_from_json.py
197374msgid "A \"Get Out of Jail Free\" card."
197375msgstr ""
197376
197377#: lang/json/snippet_from_json.py
197378msgid "An incredibly expensive \"Mad About You\" collector plate."
197379msgstr ""
197380
197381#: lang/json/snippet_from_json.py
197382msgid "Paul Moyer's necktie."
197383msgstr ""
197384
197385#: lang/json/snippet_from_json.py
197386msgid "A haircut and a real job.  Now you know where to get one!"
197387msgstr ""
197388
197389#: lang/json/snippet_from_json.py
197390msgid "An automated robot-hater.  It frowns disapprovingly at you."
197391msgstr ""
197392
197393#: lang/json/snippet_from_json.py
197394msgid "An automated robot-liker.  It smiles at you."
197395msgstr ""
197396
197397#: lang/json/snippet_from_json.py
197398msgid "It's a black hole.  Don't fall in!"
197399msgstr ""
197400
197401#: lang/json/snippet_from_json.py
197402msgid "Just a big brick wall."
197403msgstr ""
197404
197405#: lang/json/snippet_from_json.py
197406msgid "You found kitten!  No, just kidding."
197407msgstr ""
197408
197409#: lang/json/snippet_from_json.py
197410msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts."
197411msgstr ""
197412
197413#: lang/json/snippet_from_json.py
197414msgid "A smoking branding iron shaped like a 24-pin connector."
197415msgstr ""
197416
197417#: lang/json/snippet_from_json.py
197418msgid "It's a Java applet."
197419msgstr ""
197420
197421#: lang/json/snippet_from_json.py
197422msgid "An abandoned used-car lot."
197423msgstr ""
197424
197425#: lang/json/snippet_from_json.py
197426msgid "A shameless plug for Crummy: http://www.crummy.com/"
197427msgstr ""
197428
197429#: lang/json/snippet_from_json.py
197430msgid ""
197431"A shameless plug for the UCLA Linux Users Group: http://linux.ucla.edu/"
197432msgstr ""
197433
197434#: lang/json/snippet_from_json.py
197435msgid "A can of Spam Lite."
197436msgstr ""
197437
197438#: lang/json/snippet_from_json.py
197439msgid "This is another fine mess you've gotten us into, Stanley."
197440msgstr ""
197441
197442#: lang/json/snippet_from_json.py
197443msgid "It's scenery for \"Waiting for Godot\"."
197444msgstr ""
197445
197446#: lang/json/snippet_from_json.py
197447msgid "This grain elevator towers high above you."
197448msgstr ""
197449
197450#: lang/json/snippet_from_json.py
197451msgid "A Mentos wrapper."
197452msgstr ""
197453
197454#: lang/json/snippet_from_json.py
197455msgid "It's the constellation Pisces."
197456msgstr ""
197457
197458#: lang/json/snippet_from_json.py
197459msgid "It's a fly on the wall.  Hi, fly!"
197460msgstr ""
197461
197462#: lang/json/snippet_from_json.py
197463msgid "This kind of looks like kitten, but it's not."
197464msgstr ""
197465
197466#: lang/json/snippet_from_json.py
197467msgid "It's a banana!  Oh, joy!"
197468msgstr ""
197469
197470#: lang/json/snippet_from_json.py
197471msgid "A helicopter has crashed here."
197472msgstr ""
197473
197474#: lang/json/snippet_from_json.py
197475msgid "Carlos Tarango stands here, doing his best impression of Pat Smear."
197476msgstr ""
197477
197478#: lang/json/snippet_from_json.py
197479msgid "A patch of mushrooms grows here."
197480msgstr ""
197481
197482#: lang/json/snippet_from_json.py
197483msgid "A patch of grape jelly grows here."
197484msgstr ""
197485
197486#: lang/json/snippet_from_json.py
197487msgid "A spindle, and a grindle, and a bucka-wacka-woom!"
197488msgstr ""
197489
197490#: lang/json/snippet_from_json.py
197491msgid "A geyser sprays water high into the air."
197492msgstr ""
197493
197494#: lang/json/snippet_from_json.py
197495msgid "A toenail?  What good is a toenail?"
197496msgstr ""
197497
197498#: lang/json/snippet_from_json.py
197499msgid "You've found the fish!  Not that it does you much good in this game."
197500msgstr ""
197501
197502#: lang/json/snippet_from_json.py
197503msgid "A Buttertonsils bar."
197504msgstr ""
197505
197506#: lang/json/snippet_from_json.py
197507msgid "One of the few remaining discoes."
197508msgstr ""
197509
197510#: lang/json/snippet_from_json.py
197511msgid "Ah, the uniform of a Revolutionary-era minuteman."
197512msgstr ""
197513
197514#: lang/json/snippet_from_json.py
197515msgid "A punch bowl, filled with punch and lemon slices."
197516msgstr ""
197517
197518#: lang/json/snippet_from_json.py
197519msgid "It's nothing but a G-thang, baby."
197520msgstr ""
197521
197522#: lang/json/snippet_from_json.py
197523msgid "IT'S ALIVE!  AH HA HA HA HA!"
197524msgstr ""
197525
197526#: lang/json/snippet_from_json.py
197527msgid "This was no boating accident!"
197528msgstr ""
197529
197530#: lang/json/snippet_from_json.py
197531msgid ""
197532"Wait!  This isn't the poker chip!  You've been tricked!  DAMN YOU, MENDEZ!"
197533msgstr ""
197534
197535#: lang/json/snippet_from_json.py
197536msgid "A livery stable!  Get your livery!"
197537msgstr ""
197538
197539#: lang/json/snippet_from_json.py
197540msgid "It's a perpetual immobility machine."
197541msgstr ""
197542
197543#: lang/json/snippet_from_json.py
197544msgid "\"On this spot in 1962, Henry Winkler was sick.\""
197545msgstr ""
197546
197547#: lang/json/snippet_from_json.py
197548msgid "There's nothing here; it's just an optical illusion."
197549msgstr ""
197550
197551#: lang/json/snippet_from_json.py
197552msgid "The World's Biggest Motzah Ball!"
197553msgstr ""
197554
197555#: lang/json/snippet_from_json.py
197556msgid ""
197557"A tribe of cannibals lives here.  They eat Malt-O-Meal for breakfast, you "
197558"know."
197559msgstr ""
197560
197561#: lang/json/snippet_from_json.py
197562msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels."
197563msgstr ""
197564
197565#: lang/json/snippet_from_json.py
197566msgid "Look out!  Exclamation points!"
197567msgstr ""
197568
197569#: lang/json/snippet_from_json.py
197570msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here."
197571msgstr ""
197572
197573#: lang/json/snippet_from_json.py
197574msgid "It's a limbo bar!  How low can you go?"
197575msgstr ""
197576
197577#: lang/json/snippet_from_json.py
197578msgid "It's the horizon.  Now THAT'S weird."
197579msgstr ""
197580
197581#: lang/json/snippet_from_json.py
197582msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here."
197583msgstr ""
197584
197585#: lang/json/snippet_from_json.py
197586msgid "A large snake bars your way."
197587msgstr ""
197588
197589#: lang/json/snippet_from_json.py
197590msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here."
197591msgstr ""
197592
197593#: lang/json/snippet_from_json.py
197594msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?"
197595msgstr ""
197596
197597#: lang/json/snippet_from_json.py
197598msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow!  \"Bite me!\", he says."
197599msgstr ""
197600
197601#: lang/json/snippet_from_json.py
197602msgid ""
197603"Hey, look, it's war.  What is it good for?  Absolutely nothing.  Say it "
197604"again."
197605msgstr ""
197606
197607#: lang/json/snippet_from_json.py
197608msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten."
197609msgstr ""
197610
197611#: lang/json/snippet_from_json.py
197612msgid "A flamboyant feather boa.  Now you can dress up like Carol Channing!"
197613msgstr ""
197614
197615#: lang/json/snippet_from_json.py
197616msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe."
197617msgstr ""
197618
197619#: lang/json/snippet_from_json.py
197620msgid ""
197621"\"How in heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more?\" asks "
197622"Farmer Al."
197623msgstr ""
197624
197625#: lang/json/snippet_from_json.py
197626msgid "\"Topsoil's all gone, ma,\" weeps Lil' Greg."
197627msgstr ""
197628
197629#: lang/json/snippet_from_json.py
197630msgid ""
197631"This is a large brown bear.  Oddly enough, it's currently peeing in the "
197632"woods."
197633msgstr ""
197634
197635#: lang/json/snippet_from_json.py
197636msgid "A team of arctic explorers is camped here."
197637msgstr ""
197638
197639#: lang/json/snippet_from_json.py
197640msgid "This object here appears to be Louis Farrakhan's bow tie."
197641msgstr ""
197642
197643#: lang/json/snippet_from_json.py
197644msgid "This is the world-famous Chain of Jockstraps."
197645msgstr ""
197646
197647#: lang/json/snippet_from_json.py
197648msgid "A trash compactor, compacting away."
197649msgstr ""
197650
197651#: lang/json/snippet_from_json.py
197652msgid "This toaster strudel is riddled with bullet holes!"
197653msgstr ""
197654
197655#: lang/json/snippet_from_json.py
197656msgid "It's a hologram of a crashed helicopter."
197657msgstr ""
197658
197659#: lang/json/snippet_from_json.py
197660msgid ""
197661"This is a television.  On screen you see a robot strangely similar to "
197662"yourself."
197663msgstr ""
197664
197665#: lang/json/snippet_from_json.py
197666msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D."
197667msgstr ""
197668
197669#: lang/json/snippet_from_json.py
197670msgid "A salmon hatchery?  Look again.  It's merely a single salmon."
197671msgstr ""
197672
197673#: lang/json/snippet_from_json.py
197674msgid "It's a rim shot.  Ba-da-boom!"
197675msgstr ""
197676
197677#: lang/json/snippet_from_json.py
197678msgid ""
197679"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky.  It's also somewhat ooky."
197680msgstr ""
197681
197682#: lang/json/snippet_from_json.py
197683msgid "This is an anagram."
197684msgstr ""
197685
197686#: lang/json/snippet_from_json.py
197687msgid "This object is like an analogy."
197688msgstr ""
197689
197690#: lang/json/snippet_from_json.py
197691msgid "It's a symbol.  You see in it a model for all symbols everywhere."
197692msgstr ""
197693
197694#: lang/json/snippet_from_json.py
197695msgid "The object pushes back at you."
197696msgstr ""
197697
197698#: lang/json/snippet_from_json.py
197699msgid "A traffic signal.  It appears to have been recently vandalized."
197700msgstr ""
197701
197702#: lang/json/snippet_from_json.py
197703msgid ""
197704"\"There is no kitten!\" cackles the old crone.  You are shocked by her "
197705"blasphemy."
197706msgstr ""
197707
197708#: lang/json/snippet_from_json.py
197709msgid "This is a Lagrange point.  Don't come too close now."
197710msgstr ""
197711
197712#: lang/json/snippet_from_json.py
197713msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica."
197714msgstr ""
197715
197716#: lang/json/snippet_from_json.py
197717msgid "Look, it's Fanny the Irishman!"
197718msgstr ""
197719
197720#: lang/json/snippet_from_json.py
197721msgid "What in blazes is this?"
197722msgstr ""
197723
197724#: lang/json/snippet_from_json.py
197725msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game."
197726msgstr ""
197727
197728#: lang/json/snippet_from_json.py
197729msgid "A brain cell.  Oddly enough, it seems to be functioning."
197730msgstr ""
197731
197732#: lang/json/snippet_from_json.py
197733msgid "Tea and/or crumpets."
197734msgstr ""
197735
197736#: lang/json/snippet_from_json.py
197737msgid "This jukebox has nothing but Cliff Richards albums in it."
197738msgstr ""
197739
197740#: lang/json/snippet_from_json.py
197741msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum."
197742msgstr ""
197743
197744#: lang/json/snippet_from_json.py
197745msgid "This is a remote control.  Being a robot, you keep a wide berth."
197746msgstr ""
197747
197748#: lang/json/snippet_from_json.py
197749msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire."
197750msgstr ""
197751
197752#: lang/json/snippet_from_json.py
197753msgid "Oh boy!  Grub!  Er, grubs."
197754msgstr ""
197755
197756#: lang/json/snippet_from_json.py
197757msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play."
197758msgstr ""
197759
197760#: lang/json/snippet_from_json.py
197761msgid "Plenty of nothing."
197762msgstr ""
197763
197764#: lang/json/snippet_from_json.py
197765msgid "Look at that, it's the Crudmobile."
197766msgstr ""
197767
197768#: lang/json/snippet_from_json.py
197769msgid "Just Walter Mattheau and Jack Lemmon."
197770msgstr ""
197771
197772#: lang/json/snippet_from_json.py
197773msgid "Two crepes, two crepes in a box."
197774msgstr ""
197775
197776#: lang/json/snippet_from_json.py
197777msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous."
197778msgstr ""
197779
197780#: lang/json/snippet_from_json.py
197781msgid "Another rabbit?  That's three today!"
197782msgstr ""
197783
197784#: lang/json/snippet_from_json.py
197785msgid "It's a segmentation fault.  Core dumped, by the way."
197786msgstr ""
197787
197788#: lang/json/snippet_from_json.py
197789msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null."
197790msgstr ""
197791
197792#: lang/json/snippet_from_json.py
197793msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale.  Arrr!"
197794msgstr ""
197795
197796#: lang/json/snippet_from_json.py
197797msgid "It's a charcoal briquette, smoking away."
197798msgstr ""
197799
197800#: lang/json/snippet_from_json.py
197801msgid "A pizza, melting in the sun."
197802msgstr ""
197803
197804#: lang/json/snippet_from_json.py
197805msgid "It's a \"HOME ALONE 2: Lost in New York\" novelty cup."
197806msgstr ""
197807
197808#: lang/json/snippet_from_json.py
197809msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously."
197810msgstr ""
197811
197812#: lang/json/snippet_from_json.py
197813msgid "It's nothing but a corrupted floppy.  Coaster anyone?"
197814msgstr ""
197815
197816#: lang/json/snippet_from_json.py
197817msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you."
197818msgstr ""
197819
197820#: lang/json/snippet_from_json.py
197821msgid "This TRS-80 III is eerily silent."
197822msgstr ""
197823
197824#: lang/json/snippet_from_json.py
197825msgid "A toilet bowl occupies this space."
197826msgstr ""
197827
197828#: lang/json/snippet_from_json.py
197829msgid "This peg-leg is stuck in a knothole!"
197830msgstr ""
197831
197832#: lang/json/snippet_from_json.py
197833msgid "It's a solitary vacuum tube."
197834msgstr ""
197835
197836#: lang/json/snippet_from_json.py
197837msgid "This corroded robot is clutching a mitten."
197838msgstr ""
197839
197840#: lang/json/snippet_from_json.py
197841msgid "\"Hi, I'm Anson Williams, TV's 'Potsy'.\""
197842msgstr ""
197843
197844#: lang/json/snippet_from_json.py
197845msgid "This subwoofer was blown out in 1974."
197846msgstr ""
197847
197848#: lang/json/snippet_from_json.py
197849msgid "Three half-pennies and a wooden nickel."
197850msgstr ""
197851
197852#: lang/json/snippet_from_json.py
197853msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"."
197854msgstr ""
197855
197856#: lang/json/snippet_from_json.py
197857msgid "It's a burrito stand flyer.  \"Taqueria El Ranchito\"."
197858msgstr ""
197859
197860#: lang/json/snippet_from_json.py
197861msgid "This smiling family is happy because they eat LARD."
197862msgstr ""
197863
197864#: lang/json/snippet_from_json.py
197865msgid "Roger Avery, persona un famoso de los Estados Unidos."
197866msgstr ""
197867
197868#: lang/json/snippet_from_json.py
197869msgid "Ne'er but a potted plant."
197870msgstr ""
197871
197872#: lang/json/snippet_from_json.py
197873msgid "A parrot, kipping on its back."
197874msgstr ""
197875
197876#: lang/json/snippet_from_json.py
197877msgid "A forgotten telephone switchboard."
197878msgstr ""
197879
197880#: lang/json/snippet_from_json.py
197881msgid "A forgotten telephone switchboard operator."
197882msgstr ""
197883
197884#: lang/json/snippet_from_json.py
197885msgid "It's an automated robot-disdainer.  It pretends you're not there."
197886msgstr ""
197887
197888#: lang/json/snippet_from_json.py
197889msgid "It's a portable hole.  A sign reads: \"Closed for the winter\"."
197890msgstr ""
197891
197892#: lang/json/snippet_from_json.py
197893msgid "Just a moldy loaf of bread."
197894msgstr ""
197895
197896#: lang/json/snippet_from_json.py
197897msgid "A little glass tub of Carmex.  ($.89) Too bad you have no lips."
197898msgstr ""
197899
197900#: lang/json/snippet_from_json.py
197901msgid "A Swiss-Army knife.  All of its appendages are out.  (toothpick lost)"
197902msgstr ""
197903
197904#: lang/json/snippet_from_json.py
197905msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character."
197906msgstr ""
197907
197908#: lang/json/snippet_from_json.py
197909msgid "It's a copy of \"The Rubaiyat of Spike Schudy\"."
197910msgstr ""
197911
197912#: lang/json/snippet_from_json.py
197913msgid "It's \"War and Peace\" (unabridged, very small print)."
197914msgstr ""
197915
197916#: lang/json/snippet_from_json.py
197917msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit."
197918msgstr ""
197919
197920#: lang/json/snippet_from_json.py
197921msgid "A robot comedian.  You feel amused."
197922msgstr ""
197923
197924#: lang/json/snippet_from_json.py
197925msgid "It's KITT, the talking car."
197926msgstr ""
197927
197928#: lang/json/snippet_from_json.py
197929msgid "Here's Pete Peterson.  His batteries seem to have long gone dead."
197930msgstr ""
197931
197932#: lang/json/snippet_from_json.py
197933msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot."
197934msgstr ""
197935
197936#: lang/json/snippet_from_json.py
197937msgid "More grist for the mill."
197938msgstr ""
197939
197940#: lang/json/snippet_from_json.py
197941msgid "Grind 'em up, spit 'em out, they're twigs."
197942msgstr ""
197943
197944#: lang/json/snippet_from_json.py
197945msgid "The boom box cranks out an old Ethel Merman tune."
197946msgstr ""
197947
197948#: lang/json/snippet_from_json.py
197949msgid "It's \"Finding kitten\", published by O'Reilly and Associates."
197950msgstr ""
197951
197952#: lang/json/snippet_from_json.py
197953msgid "Pumpkin pie spice."
197954msgstr ""
197955
197956#: lang/json/snippet_from_json.py
197957msgid "It's the Bass-Matic '76!  Mmm, that's good bass!"
197958msgstr ""
197959
197960#: lang/json/snippet_from_json.py
197961msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp."
197962msgstr ""
197963
197964#: lang/json/snippet_from_json.py
197965msgid "It's a tape of '70s rock.  All original hits!  All original artists!"
197966msgstr ""
197967
197968#: lang/json/snippet_from_json.py
197969msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!"
197970msgstr ""
197971
197972#: lang/json/snippet_from_json.py
197973msgid "Empty jewelboxes litter the landscape."
197974msgstr ""
197975
197976#: lang/json/snippet_from_json.py
197977msgid "It's the astounding meta-object."
197978msgstr ""
197979
197980#: lang/json/snippet_from_json.py
197981msgid ""
197982"Ed McMahon stands here, lost in thought.  Seeing you, he bellows, \"YES "
197983"SIR!\""
197984msgstr ""
197985
197986#: lang/json/snippet_from_json.py
197987msgid "…thingy???"
197988msgstr ""
197989
197990#: lang/json/snippet_from_json.py
197991msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!"
197992msgstr ""
197993
197994#: lang/json/snippet_from_json.py
197995msgid "The letters O and R."
197996msgstr ""
197997
197998#: lang/json/snippet_from_json.py
197999msgid "A magical… magic thing."
198000msgstr ""
198001
198002#: lang/json/snippet_from_json.py
198003msgid "\"201 Kitten Verbs, Fully Conjugated\".  You look for \"find\"."
198004msgstr ""
198005
198006#: lang/json/snippet_from_json.py
198007msgid "\"50 Years Among the Non-Kitten Items\", by Ann Droyd."
198008msgstr ""
198009
198010#: lang/json/snippet_from_json.py
198011msgid "\"Address Allocation for Private Internets\" by Yakov Rekhter et al."
198012msgstr ""
198013
198014#: lang/json/snippet_from_json.py
198015msgid "\"Go back to Libraria!\", says Pat Schroeder."
198016msgstr ""
198017
198018#: lang/json/snippet_from_json.py
198019msgid "\"Mail Routing and the Domain System\" by Craig Partridge."
198020msgstr ""
198021
198022#: lang/json/snippet_from_json.py
198023msgid "\"Move along!  Nothing to see here!\""
198024msgstr ""
198025
198026#: lang/json/snippet_from_json.py
198027msgid "\"No!\" says the bit."
198028msgstr ""
198029
198030#: lang/json/snippet_from_json.py
198031msgid "\"Robot may not injure kitten, or, through inaction, …\""
198032msgstr ""
198033
198034#: lang/json/snippet_from_json.py
198035msgid ""
198036"\"The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism\" by Emmanuel "
198037"Goldstein.\","
198038msgstr ""
198039
198040#: lang/json/snippet_from_json.py
198041msgid "\"Yes!\" says the bit."
198042msgstr ""
198043
198044#: lang/json/snippet_from_json.py
198045msgid "A bag of groceries taken off the shelf before the expiration date."
198046msgstr ""
198047
198048#: lang/json/snippet_from_json.py
198049msgid "A bitchin' homemade tesla coil."
198050msgstr ""
198051
198052#: lang/json/snippet_from_json.py
198053msgid "A book with \"Don't Panic\" in large friendly letters across the cover."
198054msgstr ""
198055
198056#: lang/json/snippet_from_json.py
198057msgid ""
198058"A book: Feng Shui, Zen: the art of randomly arranging items that are not "
198059"kitten."
198060msgstr ""
198061
198062#: lang/json/snippet_from_json.py
198063msgid "A broken metronome sits here, it's needle off to one side."
198064msgstr ""
198065
198066#: lang/json/snippet_from_json.py
198067msgid "A caboodle."
198068msgstr ""
198069
198070#: lang/json/snippet_from_json.py
198071msgid "A canister of pressurized whipped cream, sans whipped cream."
198072msgstr ""
198073
198074#: lang/json/snippet_from_json.py
198075msgid "A card shark sits here, practicing his Faro shuffle.  He ignores you."
198076msgstr ""
198077
198078#: lang/json/snippet_from_json.py
198079msgid "A chain hanging from two posts reminds you of the Gateway Arch."
198080msgstr ""
198081
198082#: lang/json/snippet_from_json.py
198083msgid "A compendium of haiku about metals."
198084msgstr ""
198085
198086#: lang/json/snippet_from_json.py
198087msgid "A copy of DeCSS.  They're a dime a dozen these days."
198088msgstr ""
198089
198090#: lang/json/snippet_from_json.py
198091msgid "A coupon for one free steak-fish at your local family diner."
198092msgstr ""
198093
198094#: lang/json/snippet_from_json.py
198095msgid "A crowd of people, and at the center, a popular misconception."
198096msgstr ""
198097
198098#: lang/json/snippet_from_json.py
198099msgid "A demonic voice proclaims \"There is no kitten, only Zuul\".  You flee."
198100msgstr ""
198101
198102#: lang/json/snippet_from_json.py
198103msgid "A discredited cosmology, relic of a bygone era."
198104msgstr ""
198105
198106#: lang/json/snippet_from_json.py
198107msgid "A dodecahedron bars your way."
198108msgstr ""
198109
198110#: lang/json/snippet_from_json.py
198111msgid "A frosted pink party-cake, half eaten."
198112msgstr ""
198113
198114#: lang/json/snippet_from_json.py
198115msgid "A gravestone stands here.  \"Izchak Miller, ascended.\""
198116msgstr ""
198117
198118#: lang/json/snippet_from_json.py
198119msgid "A grin."
198120msgstr ""
198121
198122#: lang/json/snippet_from_json.py
198123msgid "A hedgehog.  It looks like it knows something important."
198124msgstr ""
198125
198126#: lang/json/snippet_from_json.py
198127msgid "A hollow voice says \"Plugh\"."
198128msgstr ""
198129
198130#: lang/json/snippet_from_json.py
198131msgid "A kitten sink, for washing kitten (if only kitten liked water)."
198132msgstr ""
198133
198134#: lang/json/snippet_from_json.py
198135msgid "A kitten source (to match the kitten sink)."
198136msgstr ""
198137
198138#: lang/json/snippet_from_json.py
198139msgid ""
198140"A knight who says \"Either I am an insane knave, or you will find "
198141"kitten.\"\","
198142msgstr ""
198143
198144#: lang/json/snippet_from_json.py
198145msgid "A large blue eye floats in midair."
198146msgstr ""
198147
198148#: lang/json/snippet_from_json.py
198149msgid "A lotus.  You make an interesting pair."
198150msgstr ""
198151
198152#: lang/json/snippet_from_json.py
198153msgid "A mason jar lies here open.  It's label reads: \"do not open!\"."
198154msgstr ""
198155
198156#: lang/json/snippet_from_json.py
198157msgid ""
198158"A mathematician calculates the halting probability of a Turing machine."
198159msgstr ""
198160
198161#: lang/json/snippet_from_json.py
198162msgid "A milk carton, with a black and white picture of kitten on the side."
198163msgstr ""
198164
198165#: lang/json/snippet_from_json.py
198166msgid "A neural net -- maybe it's trying to recognize kitten."
198167msgstr ""
198168
198169#: lang/json/snippet_from_json.py
198170msgid "A non-descript box of crackers."
198171msgstr ""
198172
198173#: lang/json/snippet_from_json.py
198174msgid "A number of short theatrical productions are indexed 1, 2, 3, … n."
198175msgstr ""
198176
198177#: lang/json/snippet_from_json.py
198178msgid "A pile of coaxial plumbing lies here."
198179msgstr ""
198180
198181#: lang/json/snippet_from_json.py
198182msgid "A screwdriver."
198183msgstr ""
198184
198185#: lang/json/snippet_from_json.py
198186msgid "A set of keys to a 2001 Rolls Royce.  Worthless."
198187msgstr ""
198188
198189#: lang/json/snippet_from_json.py
198190msgid "A sign reads: \"Go home!\""
198191msgstr ""
198192
198193#: lang/json/snippet_from_json.py
198194msgid "A sign reads: \"No robots allowed!\""
198195msgstr ""
198196
198197#: lang/json/snippet_from_json.py
198198msgid "A statue of a girl holding a goose like the one in Gottingen, Germany."
198199msgstr ""
198200
198201#: lang/json/snippet_from_json.py
198202msgid ""
198203"A stegosaurus, escaped from the stegosaurusfindsrobot game.  It finds you."
198204msgstr ""
198205
198206#: lang/json/snippet_from_json.py
198207msgid "A technical university in Australia."
198208msgstr ""
198209
198210#: lang/json/snippet_from_json.py
198211msgid "A tetradrachm dated \"42 B.C.\""
198212msgstr ""
198213
198214#: lang/json/snippet_from_json.py
198215msgid "A train of thought chugs through here."
198216msgstr ""
198217
198218#: lang/json/snippet_from_json.py
198219msgid "A voice booms out \"Onward, kitten soldiers…\""
198220msgstr ""
198221
198222#: lang/json/snippet_from_json.py
198223msgid "A wireframe model of a hot dog rotates in space here."
198224msgstr ""
198225
198226#: lang/json/snippet_from_json.py
198227msgid "A wondrous and intricate golden amulet.  Too bad you have no neck."
198228msgstr ""
198229
198230#: lang/json/snippet_from_json.py
198231msgid "Air Guitar!!!  NA na NA na!!"
198232msgstr ""
198233
198234#: lang/json/snippet_from_json.py
198235msgid "An animate blob of acid.  Being metallic, you keep well away."
198236msgstr ""
198237
198238#: lang/json/snippet_from_json.py
198239msgid "An aromatherapy candle burns with healing light."
198240msgstr ""
198241
198242#: lang/json/snippet_from_json.py
198243msgid "An eminently forgettable zahir."
198244msgstr ""
198245
198246#: lang/json/snippet_from_json.py
198247msgid "An old bootable business card, unfortunately cracked down the middle."
198248msgstr ""
198249
198250#: lang/json/snippet_from_json.py
198251msgid "Any ordinary robot could see from a mile away that this wasn't kitten."
198252msgstr ""
198253
198254#: lang/json/snippet_from_json.py
198255msgid "Apparently, it's Edmund Burke."
198256msgstr ""
198257
198258#: lang/json/snippet_from_json.py
198259msgid ""
198260"Approaching.  One car.  J.  Followed by.  Two car.  M, M.  In five.  "
198261"Minutes."
198262msgstr ""
198263
198264#: lang/json/snippet_from_json.py
198265msgid "Baling wire and chewing gum."
198266msgstr ""
198267
198268#: lang/json/snippet_from_json.py
198269msgid ""
198270"Carbonated Water, High Fructose Corn Syrup, Color, Phosphoric Acid, Flavors,"
198271" Caffeine."
198272msgstr ""
198273
198274#: lang/json/snippet_from_json.py
198275msgid "Chewing gum and baling wire."
198276msgstr ""
198277
198278#: lang/json/snippet_from_json.py
198279msgid "Conan O'Brian, sans jawbone."
198280msgstr ""
198281
198282#: lang/json/snippet_from_json.py
198283msgid "Ed Witten sits here, pondering string theory."
198284msgstr ""
198285
198286#: lang/json/snippet_from_json.py
198287msgid ""
198288"Fonzie sits here, mumbling incoherently about a shark and a pair of "
198289"waterskis."
198290msgstr ""
198291
198292#: lang/json/snippet_from_json.py
198293msgid "For a moment, you feel something in your hands, but it disappears!"
198294msgstr ""
198295
198296#: lang/json/snippet_from_json.py
198297msgid "Free Dmitry Sklyarov!"
198298msgstr ""
198299
198300#: lang/json/snippet_from_json.py
198301msgid "Free Jon Johansen!"
198302msgstr ""
198303
198304#: lang/json/snippet_from_json.py
198305msgid "Here is a book about Robert Kennedy."
198306msgstr ""
198307
198308#: lang/json/snippet_from_json.py
198309msgid ""
198310"Here is no kitten but only rock, rock and no kitten and the sandy road."
198311msgstr ""
198312
198313#: lang/json/snippet_from_json.py
198314msgid "Hey, I bet you thought this was kitten."
198315msgstr ""
198316
198317#: lang/json/snippet_from_json.py
198318msgid "Hey, robot, leave those lists alone."
198319msgstr ""
198320
198321#: lang/json/snippet_from_json.py
198322msgid "Ho hum.  Another synthetic a posteriori."
198323msgstr ""
198324
198325#: lang/json/snippet_from_json.py
198326msgid "If it's not one thing, it's another."
198327msgstr ""
198328
198329#: lang/json/snippet_from_json.py
198330msgid "If it's one thing, it's not another."
198331msgstr ""
198332
198333#: lang/json/snippet_from_json.py
198334msgid "It is -- I just feel something wonderful is about to happen."
198335msgstr ""
198336
198337#: lang/json/snippet_from_json.py
198338msgid "It is a cloud shaped like an ox."
198339msgstr ""
198340
198341#: lang/json/snippet_from_json.py
198342msgid "It is a marzipan dreadnought that appears to have melted and stuck."
198343msgstr ""
198344
198345#: lang/json/snippet_from_json.py
198346msgid "It is a set of wind-up chatter teeth."
198347msgstr ""
198348
198349#: lang/json/snippet_from_json.py
198350msgid "It is an ancient mariner, and he stoppeth one of three."
198351msgstr ""
198352
198353#: lang/json/snippet_from_json.py
198354msgid ""
198355"It pleases you to be kind to what appears to be kitten -- but it's not!"
198356msgstr ""
198357
198358#: lang/json/snippet_from_json.py
198359msgid "It seems to be a copy of \"A Tail of Two Kitties\"."
198360msgstr ""
198361
198362#: lang/json/snippet_from_json.py
198363msgid "It's \"Chicken Soup for the Kitten-seeking Soulless Robot.\""
198364msgstr ""
198365
198366#: lang/json/snippet_from_json.py
198367msgid "It's Asimov's Laws of Robotics.  You feel a strange affinity for them."
198368msgstr ""
198369
198370#: lang/json/snippet_from_json.py
198371msgid "It's Bach's Mass in B-minor!"
198372msgstr ""
198373
198374#: lang/json/snippet_from_json.py
198375msgid "It's Death."
198376msgstr ""
198377
198378#: lang/json/snippet_from_json.py
198379msgid "It's Emporer Shaddam the 4th's planet!"
198380msgstr ""
198381
198382#: lang/json/snippet_from_json.py
198383msgid "It's Kieran Hervold.  Damn dyslexia!"
198384msgstr ""
198385
198386#: lang/json/snippet_from_json.py
198387msgid "It's Roya Naini."
198388msgstr ""
198389
198390#: lang/json/snippet_from_json.py
198391msgid "It's Sirhan-Sirhan, looking guilty."
198392msgstr ""
198393
198394#: lang/json/snippet_from_json.py
198395msgid "It's a Cat 5 cable."
198396msgstr ""
198397
198398#: lang/json/snippet_from_json.py
198399msgid ""
198400"It's a DVD of \"Crouching Monkey, Hidden Kitten\", region encoded for the "
198401"moon."
198402msgstr ""
198403
198404#: lang/json/snippet_from_json.py
198405msgid "It's a Dvorak keyboard."
198406msgstr ""
198407
198408#: lang/json/snippet_from_json.py
198409msgid "It's a U.S. president."
198410msgstr ""
198411
198412#: lang/json/snippet_from_json.py
198413msgid "It's a big block of ice.  Something seems to be frozen inside it."
198414msgstr ""
198415
198416#: lang/json/snippet_from_json.py
198417msgid "It's a big smoking fish."
198418msgstr ""
198419
198420#: lang/json/snippet_from_json.py
198421msgid "It's a blatant plug for Ogg Vorbis, http://www.vorbis.com/"
198422msgstr ""
198423
198424#: lang/json/snippet_from_json.py
198425msgid ""
198426"It's a blind man.  When you touch, he exclaims \"It's a kitten prospecting "
198427"robot!\""
198428msgstr ""
198429
198430#: lang/json/snippet_from_json.py
198431msgid "It's a bottle of nail polish remover."
198432msgstr ""
198433
198434#: lang/json/snippet_from_json.py
198435msgid "It's a bug."
198436msgstr ""
198437
198438#: lang/json/snippet_from_json.py
198439msgid "It's a business plan for a new startup, kitten.net."
198440msgstr ""
198441
198442#: lang/json/snippet_from_json.py
198443msgid "It's a cardboard box full of 8-tracks."
198444msgstr ""
198445
198446#: lang/json/snippet_from_json.py
198447msgid "It's a copy of \"Zen and The Art of Robot Maintenance\"."
198448msgstr ""
198449
198450#: lang/json/snippet_from_json.py
198451msgid ""
198452"It's a copy of Knuth with the chapter on kitten-search algorithms torn out."
198453msgstr ""
198454
198455#: lang/json/snippet_from_json.py
198456msgid "It's a copy of the robotfindskitten EULA."
198457msgstr ""
198458
198459#: lang/json/snippet_from_json.py
198460msgid "It's a free Dmitry Sklyarov!"
198461msgstr ""
198462
198463#: lang/json/snippet_from_json.py
198464msgid "It's a free Jon Johansen!"
198465msgstr ""
198466
198467#: lang/json/snippet_from_json.py
198468msgid "It's a hundred-dollar bill."
198469msgstr ""
198470
198471#: lang/json/snippet_from_json.py
198472msgid "It's a lost wallet.  It's owner didn't have pets, so you discard it."
198473msgstr ""
198474
198475#: lang/json/snippet_from_json.py
198476msgid "It's a moment of silence."
198477msgstr ""
198478
198479#: lang/json/snippet_from_json.py
198480msgid "It's a mousetrap, baited with soap."
198481msgstr ""
198482
198483#: lang/json/snippet_from_json.py
198484msgid "It's a piece of cloth used to cover a stage in between performances."
198485msgstr ""
198486
198487#: lang/json/snippet_from_json.py
198488msgid "It's a revised business plan for a new startup, my.kitten.net."
198489msgstr ""
198490
198491#: lang/json/snippet_from_json.py
198492msgid "It's a rotten old shoe."
198493msgstr ""
198494
198495#: lang/json/snippet_from_json.py
198496msgid "It's a squad of Keystone Kops."
198497msgstr ""
198498
198499#: lang/json/snippet_from_json.py
198500msgid "It's a square."
198501msgstr ""
198502
198503#: lang/json/snippet_from_json.py
198504msgid "It's a synthetic a priori truth!  Immanuel would be so pleased!"
198505msgstr ""
198506
198507#: lang/json/snippet_from_json.py
198508msgid "It's an Internet chain letter about sodium laureth sulfate."
198509msgstr ""
198510
198511#: lang/json/snippet_from_json.py
198512msgid "It's an autographed copy of \"Secondary Colors,\" by Bob Ross."
198513msgstr ""
198514
198515#: lang/json/snippet_from_json.py
198516msgid "It's an inverted billiard ball!"
198517msgstr ""
198518
198519#: lang/json/snippet_from_json.py
198520msgid "It's either a mirror, or another soulless kitten-seeking robot."
198521msgstr ""
198522
198523#: lang/json/snippet_from_json.py
198524msgid "It's the ASCII Floating Head of Seth David Schoen!"
198525msgstr ""
198526
198527#: lang/json/snippet_from_json.py
198528msgid "It's the Donation of Constantine!"
198529msgstr ""
198530
198531#: lang/json/snippet_from_json.py
198532msgid "It's the Tiki Room."
198533msgstr ""
198534
198535#: lang/json/snippet_from_json.py
198536msgid "It's the author of \"Randomness and Mathematical Proof\"."
198537msgstr ""
198538
198539#: lang/json/snippet_from_json.py
198540msgid "It's the crusty exoskeleton of an arthropod!"
198541msgstr ""
198542
198543#: lang/json/snippet_from_json.py
198544msgid "It's the embalmed corpse of Vladimir Lenin."
198545msgstr ""
198546
198547#: lang/json/snippet_from_json.py
198548msgid "It's the handheld robotfindskitten game, by Tiger."
198549msgstr ""
198550
198551#: lang/json/snippet_from_json.py
198552msgid "It's the phrase \"and her\", written in ancient Greek."
198553msgstr ""
198554
198555#: lang/json/snippet_from_json.py
198556msgid ""
198557"It's the triangle leg adjacent to an angle divided by the leg opposite it."
198558msgstr ""
198559
198560#: lang/json/snippet_from_json.py
198561msgid "It's this message, nothing more."
198562msgstr ""
198563
198564#: lang/json/snippet_from_json.py
198565msgid "It's your favorite game -- robotfindscatan!"
198566msgstr ""
198567
198568#: lang/json/snippet_from_json.py
198569msgid "Judith Platt insults librarians."
198570msgstr ""
198571
198572#: lang/json/snippet_from_json.py
198573msgid "Just a broken hard drive containg the archives of Nerth Pork."
198574msgstr ""
198575
198576#: lang/json/snippet_from_json.py
198577msgid "Just a man selling an albatross."
198578msgstr ""
198579
198580#: lang/json/snippet_from_json.py
198581msgid "Just a monitor with the blue element burnt out."
198582msgstr ""
198583
198584#: lang/json/snippet_from_json.py
198585msgid "Just some old play by a Czech playwright, and you can't read Czech."
198586msgstr ""
198587
198588#: lang/json/snippet_from_json.py
198589msgid "Just the empty husk of a locust."
198590msgstr ""
198591
198592#: lang/json/snippet_from_json.py
198593msgid "Kitten is the letter 'Q'.  Oh, wait, maybe not."
198594msgstr ""
198595
198596#: lang/json/snippet_from_json.py
198597msgid "Lysine, an essential amino acid.  Well, maybe not for robots."
198598msgstr ""
198599
198600#: lang/json/snippet_from_json.py
198601msgid "Mr. Hooper is here, surfing."
198602msgstr ""
198603
198604#: lang/json/snippet_from_json.py
198605msgid "No kitten here."
198606msgstr ""
198607
198608#: lang/json/snippet_from_json.py
198609msgid "One person shouts \"What do we want?\" The crowd answers \"Free Dmitry!\""
198610msgstr ""
198611
198612#: lang/json/snippet_from_json.py
198613msgid ""
198614"Preoccupation with finding kitten prevents you from investigating further."
198615msgstr ""
198616
198617#: lang/json/snippet_from_json.py
198618msgid "Quidquid Latine dictum sit, kitten non est."
198619msgstr ""
198620
198621#: lang/json/snippet_from_json.py
198622msgid "Robot should not be touching that."
198623msgstr ""
198624
198625#: lang/json/snippet_from_json.py
198626msgid "Run away!  Run away!"
198627msgstr ""
198628
198629#: lang/json/snippet_from_json.py
198630msgid "Someone has written \"ad aerarium\" on the ground here."
198631msgstr ""
198632
198633#: lang/json/snippet_from_json.py
198634msgid "Someone's identity disk lies here."
198635msgstr ""
198636
198637#: lang/json/snippet_from_json.py
198638msgid "Something is written here in the dust.  You read: \"rJbotf ndQkttten\"."
198639msgstr ""
198640
198641#: lang/json/snippet_from_json.py
198642msgid "Stimutacs."
198643msgstr ""
198644
198645#: lang/json/snippet_from_json.py
198646msgid "Sutro Tower is visible at some distance through the fog."
198647msgstr ""
198648
198649#: lang/json/snippet_from_json.py
198650msgid "The Digital Millennium Copyright Act of 1998."
198651msgstr ""
198652
198653#: lang/json/snippet_from_json.py
198654msgid "The United States Court of Appeals for the Federal Circuit."
198655msgstr ""
198656
198657#: lang/json/snippet_from_json.py
198658msgid ""
198659"The ghost of your dance instructor, his face a paper-white mask of evil."
198660msgstr ""
198661
198662#: lang/json/snippet_from_json.py
198663msgid "The intermission from a 1930s silent movie."
198664msgstr ""
198665
198666#: lang/json/snippet_from_json.py
198667msgid "The ionosphere seems charged with meaning."
198668msgstr ""
198669
198670#: lang/json/snippet_from_json.py
198671msgid "The non-kitten item bites!"
198672msgstr ""
198673
198674#: lang/json/snippet_from_json.py
198675msgid ""
198676"The non-kitten item like this but with \"false\" and \"true\" switched is "
198677"true.\","
198678msgstr ""
198679
198680#: lang/json/snippet_from_json.py
198681msgid ""
198682"The non-kitten item like this but with \"true\" and \"false\" switched is "
198683"false."
198684msgstr ""
198685
198686#: lang/json/snippet_from_json.py
198687msgid "The rothe hits!  The rothe hits!"
198688msgstr ""
198689
198690#: lang/json/snippet_from_json.py
198691msgid "The score for a Czech composer's \"Kitten-Finding Symphony in C\"."
198692msgstr ""
198693
198694#: lang/json/snippet_from_json.py
198695msgid "The spectre of Sherlock Holmes wills you onwards."
198696msgstr ""
198697
198698#: lang/json/snippet_from_json.py
198699msgid "The swampy ground around you seems to stink with disease."
198700msgstr ""
198701
198702#: lang/json/snippet_from_json.py
198703msgid "There is an opulent throne here."
198704msgstr ""
198705
198706#: lang/json/snippet_from_json.py
198707msgid "This appears to be a statue of Perseus."
198708msgstr ""
198709
198710#: lang/json/snippet_from_json.py
198711msgid "This copy of \"Steal This Book\" has been stolen from a bookstore."
198712msgstr ""
198713
198714#: lang/json/snippet_from_json.py
198715msgid "This invisible box contains a pantomime horse."
198716msgstr ""
198717
198718#: lang/json/snippet_from_json.py
198719msgid "This is a porcelain kitten-counter.  0, 0, 0, 0, 0…"
198720msgstr ""
198721
198722#: lang/json/snippet_from_json.py
198723msgid "This is a tasty-looking banana creme pie."
198724msgstr ""
198725
198726#: lang/json/snippet_from_json.py
198727msgid ""
198728"This is the chapter called \"A Map of the Cat?\" from Feynman's "
198729"autobiography.\","
198730msgstr ""
198731
198732#: lang/json/snippet_from_json.py
198733msgid "This is the forest primeval."
198734msgstr ""
198735
198736#: lang/json/snippet_from_json.py
198737msgid "This is the tenth key you've found so far."
198738msgstr ""
198739
198740#: lang/json/snippet_from_json.py
198741msgid "This jar of pickles expired in 1957."
198742msgstr ""
198743
198744#: lang/json/snippet_from_json.py
198745msgid ""
198746"This kit is the fourteenth in a series of kits named with Roman letters."
198747msgstr ""
198748
198749#: lang/json/snippet_from_json.py
198750msgid "This looks like Bradley's \"Appearance and Reality\", but it's really not."
198751msgstr ""
198752
198753#: lang/json/snippet_from_json.py
198754msgid "This map is not the territory."
198755msgstr ""
198756
198757#: lang/json/snippet_from_json.py
198758msgid "This might be the fountain of youth, but you'll never know."
198759msgstr ""
198760
198761#: lang/json/snippet_from_json.py
198762msgid "This non-kitten item no verb."
198763msgstr ""
198764
198765#: lang/json/snippet_from_json.py
198766msgid "This particular monstrosity appears to be ENIAC."
198767msgstr ""
198768
198769#: lang/json/snippet_from_json.py
198770msgid "This place is called Antarctica.  There is no kitten here."
198771msgstr ""
198772
198773#: lang/json/snippet_from_json.py
198774msgid "This seems to be junk mail addressed to the finder of the Eye of Larn."
198775msgstr ""
198776
198777#: lang/json/snippet_from_json.py
198778msgid "This tomography is like, hella axial, man!"
198779msgstr ""
198780
198781#: lang/json/snippet_from_json.py
198782msgid "Tigerbot Hesh."
198783msgstr ""
198784
198785#: lang/json/snippet_from_json.py
198786msgid "Vladimir Lenin's casket rests here."
198787msgstr ""
198788
198789#: lang/json/snippet_from_json.py
198790msgid "We wish you a merry kitten, and a happy New Year!"
198791msgstr ""
198792
198793#: lang/json/snippet_from_json.py
198794msgid "Werner's \"Pocket Field Guide to Things That Are Not Kitten\"."
198795msgstr ""
198796
198797#: lang/json/snippet_from_json.py
198798msgid "You can see right through this copy of Brin's \"Transparent Society\"."
198799msgstr ""
198800
198801#: lang/json/snippet_from_json.py
198802msgid "You disturb a murder of crows."
198803msgstr ""
198804
198805#: lang/json/snippet_from_json.py
198806msgid "You feel strangely unfulfilled."
198807msgstr ""
198808
198809#: lang/json/snippet_from_json.py
198810msgid "You find a bright shiny penny."
198811msgstr ""
198812
198813#: lang/json/snippet_from_json.py
198814msgid ""
198815"You find a fraud scheme in which loans are used as security for other loans."
198816msgstr ""
198817
198818#: lang/json/snippet_from_json.py
198819msgid "You found netkit!  Way to go, robot!"
198820msgstr ""
198821
198822#: lang/json/snippet_from_json.py
198823msgid "You found nettik, but that's backwards."
198824msgstr ""
198825
198826#: lang/json/snippet_from_json.py
198827msgid ""
198828"You have found some zinc, but you must not stop here, for you must find "
198829"kitten.\","
198830msgstr ""
198831
198832#: lang/json/snippet_from_json.py
198833msgid "You have new mail in /var/spool/robot"
198834msgstr ""
198835
198836#: lang/json/snippet_from_json.py
198837msgid "You hit the non-kitten item.  The non-kitten item fails to yowl."
198838msgstr ""
198839
198840#: lang/json/snippet_from_json.py
198841msgid "You see a snowflake here, melting slowly."
198842msgstr ""
198843
198844#: lang/json/snippet_from_json.py
198845msgid "You suddenly yearn for your distant homeland."
198846msgstr ""
198847
198848#: lang/json/snippet_from_json.py
198849msgid ""
198850"You've found the snows of yesteryear!  So that's where they all went to."
198851msgstr ""
198852
198853#: lang/json/snippet_from_json.py
198854msgid "You've found… Oh wait, that's just a cat."
198855msgstr ""
198856
198857#: lang/json/snippet_from_json.py
198858msgid "That is a moose, a thing of pure evil.  You should \"RUN!\""
198859msgstr ""
198860
198861#: lang/json/snippet_from_json.py
198862msgid "It's a half-drunk 200-liter tank of pine needle tea."
198863msgstr ""
198864
198865#: lang/json/snippet_from_json.py
198866msgid "Here is a cargo space containing a six-month supply of pemmican."
198867msgstr ""
198868
198869#: lang/json/snippet_from_json.py
198870msgid "This is a cardboard box, tragically uninhabited by any felines."
198871msgstr ""
198872
198873#: lang/json/snippet_from_json.py
198874msgid "Watch your step!  There is a board with a bunch of nails sticking up."
198875msgstr ""
198876
198877#: lang/json/snippet_from_json.py
198878msgid "You count sixteen fire axes in this crate."
198879msgstr ""
198880
198881#: lang/json/snippet_from_json.py
198882msgid "An assortment of high-caliber rifles in a body bag."
198883msgstr ""
198884
198885#: lang/json/snippet_from_json.py
198886msgid "A muskellunge dives into the flowing deep water!"
198887msgstr ""
198888
198889#: lang/json/snippet_from_json.py
198890msgid "A duck flies over the flowing deep water!"
198891msgstr ""
198892
198893#: lang/json/snippet_from_json.py src/activity_handlers.cpp
198894msgid "The corpse is thoroughly pulped."
198895msgid_plural "The corpses are thoroughly pulped."
198896msgstr[0] ""
198897msgstr[1] ""
198898
198899#: lang/json/snippet_from_json.py
198900msgid "Jackpot!  It's a toolbox, and a copy of \"Under the Hood\"."
198901msgstr ""
198902
198903#: lang/json/snippet_from_json.py
198904msgid "Looks like a fully-functional deathmobile."
198905msgstr ""
198906
198907#: lang/json/snippet_from_json.py
198908msgid "A glass flask of Troglobite mutagen."
198909msgstr ""
198910
198911#: lang/json/snippet_from_json.py
198912msgid "Just an ordinary pair of rollerblades."
198913msgstr ""
198914
198915#: lang/json/snippet_from_json.py
198916msgid "Some harmless-looking mushrooms."
198917msgstr ""
198918
198919#: lang/json/snippet_from_json.py
198920msgid "A nest full of containers!  Or is it a container full of nests?"
198921msgstr ""
198922
198923#: lang/json/snippet_from_json.py
198924msgid "These socks have storage pouches sewn into them."
198925msgstr ""
198926
198927#: lang/json/snippet_from_json.py
198928msgid "Whatever this is, it would take an extremely long time to wield."
198929msgstr ""
198930
198931#: lang/json/snippet_from_json.py
198932msgid "Camouflaged in the underbrush here is the entrance to an LMOE shelter."
198933msgstr ""
198934
198935#: lang/json/snippet_from_json.py
198936msgid ""
198937"A box of delicious toast-ems!  Sadly, you are a robot and cannot eat them."
198938msgstr ""
198939
198940#: lang/json/snippet_from_json.py
198941msgid ""
198942"Enough ordnance to scrub the entirety of New England off the face of the "
198943"earth."
198944msgstr ""
198945
198946#: lang/json/snippet_from_json.py
198947msgid "Oooh look!  A mininuke (active).  Best not touch that…"
198948msgstr ""
198949
198950#: lang/json/snippet_from_json.py
198951msgid ""
198952"Not a kitten, but what appears to be a ferret eating a plate of lasagne."
198953msgstr ""
198954
198955#: lang/json/snippet_from_json.py
198956msgid "A bunch of pies!  In a plastic box, of course."
198957msgstr ""
198958
198959#: lang/json/snippet_from_json.py
198960msgid "It's the Skeleton Costume Design Committee."
198961msgstr ""
198962
198963#: lang/json/snippet_from_json.py
198964msgid "This is the end of the world."
198965msgstr ""
198966
198967#: lang/json/snippet_from_json.py
198968msgid "This is a model of Yugo car from 1984."
198969msgstr ""
198970
198971#: lang/json/snippet_from_json.py
198972msgid "A wooden barrel of water."
198973msgstr ""
198974
198975#: lang/json/snippet_from_json.py
198976msgid "A box of sunflowers."
198977msgstr ""
198978
198979#: lang/json/snippet_from_json.py
198980msgid "A book on what animal to eat."
198981msgstr ""
198982
198983#: lang/json/snippet_from_json.py
198984msgid "A bucket of poisonous gas."
198985msgstr ""
198986
198987#: lang/json/snippet_from_json.py
198988msgid "A diary that proves your wife is never home."
198989msgstr ""
198990
198991#: lang/json/snippet_from_json.py
198992msgid "A jar full of Earthworms."
198993msgstr ""
198994
198995#: lang/json/snippet_from_json.py
198996msgid "A CD of Little Richard."
198997msgstr ""
198998
198999#: lang/json/snippet_from_json.py
199000msgid "A jar of fingerprints."
199001msgstr ""
199002
199003#: lang/json/snippet_from_json.py
199004msgid "A lifetime supply of beef."
199005msgstr ""
199006
199007#: lang/json/snippet_from_json.py
199008msgid "A pen that still has some ink in it."
199009msgstr ""
199010
199011#: lang/json/snippet_from_json.py
199012msgid "The Golden Fleece."
199013msgstr ""
199014
199015#: lang/json/snippet_from_json.py
199016msgid "Exactly 37 hot dogs."
199017msgstr ""
199018
199019#: lang/json/snippet_from_json.py
199020msgid "The Panama Papers"
199021msgstr ""
199022
199023#: lang/json/snippet_from_json.py
199024msgid "A copy of Don Quixote, slightly eaten."
199025msgstr ""
199026
199027#: lang/json/snippet_from_json.py
199028msgid "A solid gold rocket car."
199029msgstr ""
199030
199031#: lang/json/snippet_from_json.py
199032msgid "Your long lost twin's roommate."
199033msgstr ""
199034
199035#: lang/json/snippet_from_json.py
199036msgid "A pile of very sharp cherry tree petals."
199037msgstr ""
199038
199039#: lang/json/snippet_from_json.py
199040msgid "Some brass laundry tokens."
199041msgstr ""
199042
199043#: lang/json/snippet_from_json.py
199044msgid "A plastic bin containing an assortment of spatulas."
199045msgstr ""
199046
199047#: lang/json/snippet_from_json.py
199048msgid "A power dongle belonging to a long-lost electronic gadget."
199049msgstr ""
199050
199051#: lang/json/snippet_from_json.py
199052msgid "A potato clock that someone forgot to change for Daylight Saving Time."
199053msgstr ""
199054
199055#: lang/json/snippet_from_json.py
199056msgid "Ninety-nine red balloons."
199057msgstr ""
199058
199059#: lang/json/snippet_from_json.py
199060msgid "A bobble-head statue of Genghis Khan winking at you."
199061msgstr ""
199062
199063#: lang/json/snippet_from_json.py
199064msgid "Your sense of dignity."
199065msgstr ""
199066
199067#: lang/json/snippet_from_json.py
199068msgid "The One Paperclip, forged in the fires of Mount Doom."
199069msgstr ""
199070
199071#: lang/json/snippet_from_json.py
199072msgid ""
199073"That one screw you were missing to finish building an Ikea desk three years "
199074"ago."
199075msgstr ""
199076
199077#: lang/json/snippet_from_json.py
199078msgid "A kitten!  No… wait, it's a turkey."
199079msgstr ""
199080
199081#: lang/json/snippet_from_json.py
199082msgid "Hey, can you hear me?"
199083msgstr ""
199084
199085#: lang/json/snippet_from_json.py
199086msgid "Don't touch me."
199087msgstr ""
199088
199089#: lang/json/snippet_from_json.py
199090msgid "What's your name?"
199091msgstr ""
199092
199093#: lang/json/snippet_from_json.py
199094msgid "I thought you were my friend."
199095msgstr ""
199096
199097#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
199098msgid "How are you today?"
199099msgstr ""
199100
199101#: lang/json/snippet_from_json.py
199102msgid "Shut up!  Don't lie to me."
199103msgstr ""
199104
199105#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
199106msgid "Why would you do that?"
199107msgstr ""
199108
199109#: lang/json/snippet_from_json.py
199110msgid "Please, don't go."
199111msgstr ""
199112
199113#: lang/json/snippet_from_json.py
199114msgid "Don't leave me alone!"
199115msgstr ""
199116
199117#: lang/json/snippet_from_json.py
199118msgid "No way, man."
199119msgstr ""
199120
199121#: lang/json/snippet_from_json.py
199122msgid "Do you really think so?"
199123msgstr ""
199124
199125#: lang/json/snippet_from_json.py
199126msgid "Is it really time for that?"
199127msgstr ""
199128
199129#: lang/json/snippet_from_json.py
199130msgid "Sorry, I can't hear you."
199131msgstr ""
199132
199133#: lang/json/snippet_from_json.py
199134msgid "You've told me already."
199135msgstr ""
199136
199137#: lang/json/snippet_from_json.py
199138msgid "I know!"
199139msgstr ""
199140
199141#: lang/json/snippet_from_json.py
199142msgid "Why are you following me?"
199143msgstr ""
199144
199145#: lang/json/snippet_from_json.py
199146msgid "This place is dangerous, you shouldn't be here."
199147msgstr ""
199148
199149#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
199150msgid "What are you doing out here?"
199151msgstr ""
199152
199153#: lang/json/snippet_from_json.py
199154msgid "That's not true, is it?"
199155msgstr ""
199156
199157#: lang/json/snippet_from_json.py
199158msgid "Are you hurt?"
199159msgstr ""
199160
199161#: lang/json/snippet_from_json.py
199162#, no-python-format
199163msgid "Hey, let's go kill that %1$s!"
199164msgstr ""
199165
199166#: lang/json/snippet_from_json.py
199167#, no-python-format
199168msgid "Did you see that %1$s!?"
199169msgstr ""
199170
199171#: lang/json/snippet_from_json.py
199172#, no-python-format
199173msgid "I want to kill that %1$s!"
199174msgstr ""
199175
199176#: lang/json/snippet_from_json.py
199177#, no-python-format
199178msgid "Let me kill that %1$s!"
199179msgstr ""
199180
199181#: lang/json/snippet_from_json.py
199182#, no-python-format
199183msgid "Hey, I need to kill that %1$s!"
199184msgstr ""
199185
199186#: lang/json/snippet_from_json.py
199187#, no-python-format
199188msgid "I want to watch that %1$s bleed!"
199189msgstr ""
199190
199191#: lang/json/snippet_from_json.py
199192#, no-python-format
199193msgid "Wait, that %1$s needs to die!"
199194msgstr ""
199195
199196#: lang/json/snippet_from_json.py
199197#, no-python-format
199198msgid "Go kill that %1$s!"
199199msgstr ""
199200
199201#: lang/json/snippet_from_json.py
199202#, no-python-format
199203msgid "Look at that %1$s!"
199204msgstr ""
199205
199206#: lang/json/snippet_from_json.py
199207#, no-python-format
199208msgid "That %1$s doesn't deserve to live!"
199209msgstr ""
199210
199211#: lang/json/snippet_from_json.py
199212msgid "Hey, you're bleeding."
199213msgstr ""
199214
199215#: lang/json/snippet_from_json.py
199216msgid "Your wound looks pretty bad."
199217msgstr ""
199218
199219#: lang/json/snippet_from_json.py
199220msgid "Shouldn't you put a bandage on that?"
199221msgstr ""
199222
199223#: lang/json/snippet_from_json.py
199224msgid "Please don't die!  No one else lets me kill things!"
199225msgstr ""
199226
199227#: lang/json/snippet_from_json.py
199228msgid "You look hurt, did I do that?"
199229msgstr ""
199230
199231#: lang/json/snippet_from_json.py
199232msgid "Are you supposed to be bleeding?"
199233msgstr ""
199234
199235#: lang/json/snippet_from_json.py
199236msgid "You're not going to die, are you?"
199237msgstr ""
199238
199239#: lang/json/snippet_from_json.py
199240msgid "Kill a few more before you bleed out!"
199241msgstr ""
199242
199243#: lang/json/snippet_from_json.py
199244msgid "Hey fix me up."
199245msgstr ""
199246
199247#: lang/json/snippet_from_json.py
199248msgid "I need healing!"
199249msgstr ""
199250
199251#: lang/json/snippet_from_json.py
199252msgid "I hurt all over…"
199253msgstr ""
199254
199255#: lang/json/snippet_from_json.py
199256msgid "You can put me back together, right?"
199257msgstr ""
199258
199259#: lang/json/snippet_from_json.py
199260msgid "I… I can't move my legs!"
199261msgstr ""
199262
199263#: lang/json/snippet_from_json.py
199264msgid "Medic!"
199265msgstr ""
199266
199267#: lang/json/snippet_from_json.py
199268msgid "I can still fight, don't replace me!"
199269msgstr ""
199270
199271#: lang/json/snippet_from_json.py
199272msgid "They got me!"
199273msgstr ""
199274
199275#: lang/json/snippet_from_json.py
199276msgid "*cough cough* Go on without me…"
199277msgstr ""
199278
199279#: lang/json/snippet_from_json.py
199280msgid "Am I gonna die?"
199281msgstr ""
199282
199283#: lang/json/snippet_from_json.py
199284msgid "Let me kill something already!"
199285msgstr ""
199286
199287#: lang/json/snippet_from_json.py
199288msgid "I'm your best friend, right?"
199289msgstr ""
199290
199291#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
199292msgid "I love you!"
199293msgstr "Szeretlek!"
199294
199295#: lang/json/snippet_from_json.py
199296msgid "Do you think it will rain today?"
199297msgstr ""
199298
199299#: lang/json/snippet_from_json.py
199300msgid "Try not to drop me."
199301msgstr ""
199302
199303#: lang/json/snippet_from_json.py
199304msgid "How many do you think we've killed?"
199305msgstr ""
199306
199307#: lang/json/snippet_from_json.py
199308msgid "I'll keep you safe!"
199309msgstr ""
199310
199311#: lang/json/snippet_from_json.py
199312msgid "You feel like the world is out to get you."
199313msgstr ""
199314
199315#: lang/json/snippet_from_json.py
199316msgid "You feel a mounting sense of impending doom."
199317msgstr ""
199318
199319#: lang/json/snippet_from_json.py
199320msgid ""
199321"You gain the sudden realization that you must have been responsible for the "
199322"Cataclysm."
199323msgstr ""
199324
199325#: lang/json/snippet_from_json.py
199326msgid "You get the odd feeling that your thoughts are not your own."
199327msgstr ""
199328
199329#: lang/json/snippet_from_json.py
199330msgid ""
199331"You feel as if everyone in the world must be playing a sick prank on you."
199332msgstr ""
199333
199334#: lang/json/snippet_from_json.py
199335msgid "You are being watched… by THEM."
199336msgstr ""
199337
199338#: lang/json/snippet_from_json.py
199339msgid ""
199340"You gain the sudden realization that you are the creator of the universe."
199341msgstr ""
199342
199343#: lang/json/snippet_from_json.py
199344msgid "You increase all your skills to level 10."
199345msgstr ""
199346
199347#: lang/json/snippet_from_json.py
199348msgid ""
199349"You feel that this must be a global reality show, in which you are the star."
199350msgstr ""
199351
199352#: lang/json/snippet_from_json.py
199353msgid ""
199354"You now know that you are a secret agent, kept alive to continue serving the"
199355" government."
199356msgstr ""
199357
199358#: lang/json/snippet_from_json.py
199359msgid "You feel in full control of the situation."
199360msgstr ""
199361
199362#: lang/json/snippet_from_json.py
199363msgid "Your skin feels itchy."
199364msgstr ""
199365
199366#: lang/json/snippet_from_json.py
199367msgid "You can feel something wriggling underneath your skin."
199368msgstr ""
199369
199370#: lang/json/snippet_from_json.py
199371msgid "You can feel insects crawling all over you."
199372msgstr ""
199373
199374#: lang/json/snippet_from_json.py
199375msgid "You feel larvae wriggling beneath the skin."
199376msgstr ""
199377
199378#: lang/json/snippet_from_json.py
199379msgid "You feel itchy all over."
199380msgstr ""
199381
199382#: lang/json/snippet_from_json.py
199383msgid "You feel like you're covered in bugs."
199384msgstr ""
199385
199386#: lang/json/snippet_from_json.py
199387msgid "You feel bugs crawling on you."
199388msgstr ""
199389
199390#: lang/json/snippet_from_json.py
199391msgid "\"Get away from there!\""
199392msgstr ""
199393
199394#: lang/json/snippet_from_json.py
199395msgid "\"What do you think you're doing?\""
199396msgstr ""
199397
199398#: lang/json/snippet_from_json.py
199399msgid "\"Stop laughing at me!\""
199400msgstr ""
199401
199402#: lang/json/snippet_from_json.py
199403msgid "\"Don't point that thing at me!\""
199404msgstr ""
199405
199406#: lang/json/snippet_from_json.py
199407msgid "\"Stay away from me!\""
199408msgstr ""
199409
199410#: lang/json/snippet_from_json.py
199411msgid "\"No!  Stop!\""
199412msgstr ""
199413
199414#: lang/json/snippet_from_json.py
199415msgid "\"Get the fuck away from me!\""
199416msgstr ""
199417
199418#: lang/json/snippet_from_json.py
199419msgid "\"That's not true!\""
199420msgstr ""
199421
199422#: lang/json/snippet_from_json.py
199423msgid "\"What do you want from me?\""
199424msgstr ""
199425
199426#: lang/json/snippet_from_json.py
199427msgid "\"I didn't mean to do it!\""
199428msgstr ""
199429
199430#: lang/json/snippet_from_json.py
199431msgid "\"It wasn't my fault!\""
199432msgstr ""
199433
199434#: lang/json/snippet_from_json.py
199435msgid "\"I had to do it!\""
199436msgstr ""
199437
199438#: lang/json/snippet_from_json.py
199439msgid "\"They made me do it!\""
199440msgstr ""
199441
199442#: lang/json/snippet_from_json.py
199443msgid "\"What are you!?\""
199444msgstr ""
199445
199446#: lang/json/snippet_from_json.py
199447msgid "\"I should never have trusted you!\""
199448msgstr ""
199449
199450#: lang/json/snippet_from_json.py
199451#, no-python-format
199452msgid "%1$s starts burning your hands!"
199453msgstr ""
199454
199455#: lang/json/snippet_from_json.py
199456#, no-python-format
199457msgid "%1$s feels freezing cold!"
199458msgstr ""
199459
199460#: lang/json/snippet_from_json.py
199461#, no-python-format
199462msgid "An electric shock shoots into your hand from %1$s!"
199463msgstr ""
199464
199465#: lang/json/snippet_from_json.py
199466#, no-python-format
199467msgid "%1$s lied to you."
199468msgstr ""
199469
199470#: lang/json/snippet_from_json.py
199471#, no-python-format
199472msgid "%1$s was working for… THEM"
199473msgstr ""
199474
199475#: lang/json/snippet_from_json.py
199476#, no-python-format
199477msgid "%1$s said something stupid."
199478msgstr ""
199479
199480#: lang/json/snippet_from_json.py
199481#, no-python-format
199482msgid "%1$s is running away!"
199483msgstr ""
199484
199485#: lang/json/snippet_from_json.py
199486msgid ""
199487"WELCOME HOME!  Your decision to join our family will lead you to become part"
199488" of the next generation of job creators.  With us you will already have a "
199489"foot in the door when it is time to rebuild the nation!"
199490msgstr ""
199491
199492#: lang/json/snippet_from_json.py
199493msgid ""
199494"NEED A NEW JOB?  Now that you have secured a comfortable home, try looking "
199495"into one of the many promising career opportunities that have positions "
199496"open.  Openings such as GEOLOGICAL ENGINEERING ASSISTANT or FACILITY "
199497"TECHNICIAN offer limitless growth potential!  Please contact your employment"
199498" adviser if you have any questions."
199499msgstr ""
199500
199501#: lang/json/snippet_from_json.py
199502msgid ""
199503"GOOD WITH YOUR HANDS?  Engineering always needs another hand keeping our "
199504"home in good working order!  As an incentive, everyone working on level 3 "
199505"will receive additional hazardous pay and time off.  Please go to the "
199506"engineering office on level 3 if you are interested."
199507msgstr ""
199508
199509#: lang/json/snippet_from_json.py
199510msgid ""
199511"WANT TO CONTINUE YOUR EDUCATION?  Our educational facilities are top notch "
199512"and offer courses for individuals at all age groups.  Many new careers are "
199513"opening up to those who are willing to learn a new craft.  Our library and "
199514"research labs will keep even the hungriest minds fed!"
199515msgstr ""
199516
199517#: lang/json/snippet_from_json.py
199518msgid ""
199519"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 5 "
199520"tick marks.  The second box has a total of 9."
199521msgstr ""
199522
199523#: lang/json/snippet_from_json.py
199524msgid ""
199525"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 3 "
199526"tick marks.  The second box has a line trailing off to the edge and a bloody"
199527" fingerprint."
199528msgstr ""
199529
199530#: lang/json/snippet_from_json.py
199531msgid ""
199532"The card is printed for a game of golf.  Someone has filled out their score "
199533"for the first 9 holes."
199534msgstr ""
199535
199536#: lang/json/snippet_from_json.py
199537msgid ""
199538"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199539"fighter."
199540msgstr ""
199541
199542#: lang/json/snippet_from_json.py
199543msgid ""
199544"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199545"bard."
199546msgstr ""
199547
199548#: lang/json/snippet_from_json.py
199549msgid ""
199550"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199551"cleric."
199552msgstr ""
199553
199554#: lang/json/snippet_from_json.py
199555msgid ""
199556"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199557"wizard."
199558msgstr ""
199559
199560#: lang/json/snippet_from_json.py
199561msgid ""
199562"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199563"rogue."
199564msgstr ""
199565
199566#: lang/json/snippet_from_json.py
199567msgid ""
199568"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199569"barbarian."
199570msgstr ""
199571
199572#: lang/json/snippet_from_json.py
199573msgid ""
199574"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199575"warlock."
199576msgstr ""
199577
199578#: lang/json/snippet_from_json.py
199579msgid ""
199580"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199581"paladin."
199582msgstr ""
199583
199584#: lang/json/snippet_from_json.py
199585msgid ""
199586"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199587"sorcerer."
199588msgstr ""
199589
199590#: lang/json/snippet_from_json.py
199591msgid "You feel cold.  You need the warmth of a fire."
199592msgstr "Fázol. A tűz melegére van szükséged."
199593
199594#: lang/json/snippet_from_json.py
199595msgid "Maybe a fire could calm your nerves?"
199596msgstr "Talán egy tűz lecsillapítaná az idegességed?"
199597
199598#: lang/json/snippet_from_json.py
199599msgid "You need to ignite something."
199600msgstr "Valamit fel kell gyújtanod."
199601
199602#: lang/json/snippet_from_json.py
199603msgid "You daydream of crackling fire…"
199604msgstr "A ropogó tűzről álmodozol..."
199605
199606#: lang/json/snippet_from_json.py
199607msgid "You shiver.  A fire would be great right now."
199608msgstr "Reszketsz. Jól jönne most egy tűz."
199609
199610#: lang/json/snippet_from_json.py
199611msgid "You think of randomly lighting a fire, but decide against it."
199612msgstr "Szeretnél csak úgy felgyújtani valamit, de inkább mégsem."
199613
199614#: lang/json/snippet_from_json.py
199615msgid "You think of steel blades and warm, dripping blood."
199616msgstr ""
199617
199618#: lang/json/snippet_from_json.py
199619msgid "You'd like to hear the last breath of something living."
199620msgstr ""
199621
199622#: lang/json/snippet_from_json.py
199623msgid "So much death around.  Why not add some more?"
199624msgstr ""
199625
199626#: lang/json/snippet_from_json.py
199627msgid "You lick your lips, in anticipation for dead trophies."
199628msgstr ""
199629
199630#: lang/json/snippet_from_json.py
199631msgid "By the blade or by the gun?  How will you kill this time?"
199632msgstr ""
199633
199634#: lang/json/snippet_from_json.py
199635msgid "Ahh, how delightful it would be to kill something."
199636msgstr ""
199637
199638#: lang/json/snippet_from_json.py
199639msgid "You are death, and you are coming for them.  Soon."
199640msgstr ""
199641
199642#: lang/json/snippet_from_json.py
199643msgid "You feel restless.  It's been too long since your last kill."
199644msgstr ""
199645
199646#: lang/json/snippet_from_json.py
199647msgid "Killing something would be nice right now."
199648msgstr ""
199649
199650#: lang/json/snippet_from_json.py
199651msgid "Just one more death, one more kill and then you'd be right."
199652msgstr ""
199653
199654#: lang/json/snippet_from_json.py
199655msgid "You feel the rush of the kill."
199656msgstr ""
199657
199658#: lang/json/snippet_from_json.py
199659msgid "Your urge to kill is sated, for now."
199660msgstr ""
199661
199662#: lang/json/snippet_from_json.py
199663msgid "You have the power of life and death; it feels good to be in control."
199664msgstr ""
199665
199666#: lang/json/snippet_from_json.py
199667msgid "You exhale in bliss."
199668msgstr ""
199669
199670#: lang/json/snippet_from_json.py
199671msgid "A calm feeling washes over."
199672msgstr ""
199673
199674#: lang/json/snippet_from_json.py
199675msgid "This feels right."
199676msgstr ""
199677
199678#: lang/json/snippet_from_json.py
199679msgid "You kill, and your world is in order again."
199680msgstr ""
199681
199682#: lang/json/snippet_from_json.py
199683msgid "Your worries evaporate as the creature dies by your hand."
199684msgstr ""
199685
199686#: lang/json/snippet_from_json.py
199687msgid "That was nice!  Maybe one more?"
199688msgstr ""
199689
199690#: lang/json/snippet_from_json.py
199691msgid "This feels so good!  You could do this all day."
199692msgstr ""
199693
199694#: lang/json/snippet_from_json.py
199695msgid "This brings a smile to your face."
199696msgstr ""
199697
199698#: lang/json/snippet_from_json.py
199699msgid "You feel tension leave your body as your need to kill is satisfied."
199700msgstr ""
199701
199702#: lang/json/snippet_from_json.py
199703msgid "You feel much better now."
199704msgstr ""
199705
199706#: lang/json/snippet_from_json.py
199707msgid "You catch a glimpse of distant green."
199708msgstr ""
199709
199710#: lang/json/snippet_from_json.py
199711msgid "The sense of a faraway place comes up through your roots."
199712msgstr ""
199713
199714#: lang/json/snippet_from_json.py
199715msgid "The trees tell you of the world."
199716msgstr ""
199717
199718#: lang/json/snippet_from_json.py
199719msgid "The rustling leaves paint a picture in your head."
199720msgstr ""
199721
199722#: lang/json/snippet_from_json.py
199723msgid "Your consciousness drifts into the wild green yonder."
199724msgstr ""
199725
199726#: lang/json/snippet_from_json.py
199727msgid "The trees whisper of remote acres."
199728msgstr ""
199729
199730#: lang/json/snippet_from_json.py
199731msgid "The trees speak of their far-flung relatives."
199732msgstr ""
199733
199734#: lang/json/snippet_from_json.py
199735msgid "Visions of unfamiliar forests flicker through your mind."
199736msgstr ""
199737
199738#: lang/json/snippet_from_json.py
199739msgid "You picture yourself as one branch among many."
199740msgstr ""
199741
199742#: lang/json/snippet_from_json.py
199743msgid "New knowledge blooms within you."
199744msgstr ""
199745
199746#: lang/json/snippet_from_json.py
199747msgid "The horizon beckons with promises of pollen."
199748msgstr ""
199749
199750#: lang/json/snippet_from_json.py
199751msgid "Your awareness grows in directions heretofore unknown."
199752msgstr ""
199753
199754#: lang/json/snippet_from_json.py
199755msgid "A tree falls in a forest, and you hear its sound."
199756msgstr ""
199757
199758#: lang/json/snippet_from_json.py
199759msgid "You feel the hum of untold biomass."
199760msgstr ""
199761
199762#: lang/json/snippet_from_json.py
199763msgid "A tingle of understanding runs from your roots and up your spine."
199764msgstr ""
199765
199766#: lang/json/snippet_from_json.py
199767msgid "You gain new appreciation for the interconnectedness of life."
199768msgstr ""
199769
199770#: lang/json/snippet_from_json.py
199771msgid "You ask, and the trees answer."
199772msgstr ""
199773
199774#: lang/json/snippet_from_json.py
199775msgid "You see the forest for the trees."
199776msgstr ""
199777
199778#: lang/json/snippet_from_json.py
199779msgid ""
199780"In the minute shifts and pivots of the trees, you hear the language of the "
199781"universe."
199782msgstr ""
199783
199784#: lang/json/snippet_from_json.py
199785msgid ""
199786"ENTRY 47:\n"
199787"Our normal mining routine has unearthed a hollow chamber.  This would not be out of the ordinary, save for the odd, perfectly vertical faultline found.  This faultline has several odd concavities in it which have the more superstitious crew members alarmed; they seem to be of human origin.\n"
199788"ENTRY 48:\n"
199789"The concavities are between 10 and 20 feet tall, and run the length of the faultline.  Each one is vaguely human in shape, but with the proportions of the limbs, neck and head greatly distended, all twisted and curled in on themselves."
199790msgstr ""
199791
199792#: lang/json/snippet_from_json.py
199793msgid ""
199794"ENTRY 49:\n"
199795"We've stopped mining operations in this area, obviously, until archaeologists have the chance to inspect the area.  This is going to set our schedule back by at least a week.  This stupid artifact-preservation law has been in place for 50 years, and hasn't even been up for termination despite the fact that these mining operations are the backbone of our economy.\n"
199796"ENTRY 52:\n"
199797"Still waiting on the archaeologists.  We've done a little light inspection of the faultline; our sounding equipment is insufficient to measure the depth of the concavities.  The equipment is rated at 15 miles depth, but it isn't made for such narrow tunnels, so it's hard to say exactly how far back they go."
199798msgstr ""
199799
199800#: lang/json/snippet_from_json.py
199801msgid ""
199802"ENTRY 54:\n"
199803"I noticed a couple of the guys down in the chamber with a chisel, breaking off a piece of the sheer wall.  I'm looking the other way.  It's not like the eggheads are going to notice a little piece missing.  Fuck em.\n"
199804"ENTRY 55:\n"
199805"Well, the archaeologists are down there now with a couple of the boys as guides.  They're hardly Indiana Jones types; I doubt they been below 20 feet.  I hate taking guys off assignment just to babysit the scientists, but if they get hurt we'll be shut down for god knows how long.\n"
199806"ENTRY 58:\n"
199807"They're bringing in ANOTHER CREW?  Christ, it's just some cave carvings!  I know that's sort of a big deal, but come on, these guys can't handle it?"
199808msgstr ""
199809
199810#: lang/json/snippet_from_json.py
199811msgid ""
199812"MINE OPERATIONS SUSPENDED; CONTROL TRANSFERRED TO AMIGARA PROJECT UNDER IMPERATIVE 2:07B.\n"
199813"FAULTLINE SOUNDING HAS PLACED DEPTH AT 30.09 KM.\n"
199814"DAMAGE TO FAULTLINE DISCOVERED; NEPOWER MINE CREW PLACED UNDER ARREST FOR VIOLATION OF REGULATION 87.08 AND TRANSFERRED TO LAB 89-C FOR USE AS SUBJECTS.\n"
199815"QUALITY OF FAULTLINE NOT COMPROMISED.\n"
199816"INITIATING STANDARD TREMOR TEST…"
199817msgstr ""
199818
199819#: lang/json/snippet_from_json.py
199820msgid "(~);}"
199821msgstr ""
199822
199823#: lang/json/snippet_from_json.py
199824msgid "Be Kind"
199825msgstr ""
199826
199827#: lang/json/snippet_from_json.py
199828msgid "Save the whales!"
199829msgstr ""
199830
199831#: lang/json/snippet_from_json.py
199832msgid ""
199833"This is General Baker.  Today I received a top-secret letter with new orders"
199834" from high command.  These orders described a new set of coordinates for our"
199835" ICBM.  My men deciphered it, and it became crystal clear that coordinates "
199836"are pointing to a certain place inside our country.  I requested re-"
199837"confirmation, and after a short while I received it with the same "
199838"coordinates, so it wasn't a weird error as I originally thought.  I don't "
199839"know what's on the minds of these guys in the government, but I'm not gonna "
199840"bomb innocent people of my country.  We're just one step away from starting "
199841"a war, so failure to comply with an order will obviously result in an "
199842"execution.  And it's just a matter of time before they come for me.  So "
199843"actually, I'm already a dead man.  Whomever may find this:  Please tell my "
199844"wife Jane I love her and Michael Jr.  And tell her I'm sorry.  General "
199845"Michael Baker"
199846msgstr ""
199847
199848#: lang/json/snippet_from_json.py
199849msgid "HEY DUMBASSES!"
199850msgstr ""
199851
199852#: lang/json/snippet_from_json.py
199853msgid "HEY DUMBHEADS!"
199854msgstr ""
199855
199856#: lang/json/snippet_from_json.py
199857msgid "HEY MORONS!"
199858msgstr ""
199859
199860#: lang/json/snippet_from_json.py
199861msgid "HEY WALKERS!"
199862msgstr ""
199863
199864#: lang/json/snippet_from_json.py
199865msgid "HEY ZOMBIES!"
199866msgstr ""
199867
199868#: lang/json/snippet_from_json.py
199869msgid "GET OVER HERE!"
199870msgstr ""
199871
199872#: lang/json/snippet_from_json.py
199873msgid "IT'S A TRAP!"
199874msgstr ""
199875
199876#: lang/json/snippet_from_json.py
199877msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, DON'T COME CLOSER!"
199878msgstr ""
199879
199880#: lang/json/snippet_from_json.py
199881msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, RUN AWAY AS FAST AS YOU CAN!"
199882msgstr ""
199883
199884#: lang/json/snippet_from_json.py
199885#, no-python-format
199886msgid ""
199887"Welcome to the <color_white>Smart Engine Controller ®</color> user manual.  This document describes the features and capabilities of the Smart Engine Controller, as well as gives examples of the use cases that reap the most benefits from the Smart Engine Controller.\n"
199888"\n"
199889"Smart Engine Controller intelligently <color_light_green>turns controllable engines on and off</color>.  To put it simply, it tries to find the optimal state of the engines that:\n"
199890"• won't completely deplete the battery\n"
199891"• meets requested acceleration and speed\n"
199892"• is safe for engines\n"
199893"• has best fuel economy and battery charge rate\n"
199894"\n"
199895"Smart Engine Controller only supports engines that are controlled by electronics, such as <color_light_green>combustion and electric engines</color>.  When enabled, Smart Engine Controller will immediately take control over all compatible engines and will start and shut them down as needed.  Smart Engine Controller <color_light_green>supports between two and five</color> controllable engines.\n"
199896"Smart Engine Controller allows the user to tune its settings for the usage of the electric motors.  This setting comes in the form of two sliders: <color_light_green>\"LO\"</color> and <color_light_green>\"HI\"</color> battery level, %.\n"
199897"• when battery level < LO, electric motor won't engage\n"
199898"• when battery level > HI, electric motor is preferred (but not guaranteed to be used)\n"
199899"• between LOW and HI, electric motor usage is determined by battery charge rate and other factors\n"
199900"Note: Smart Engine Controller will <color_light_green>strive to keep battery level at or above \"HI\"</color>, utilizing the engines with attached alternators.\n"
199901"\n"
199902"Intended use cases of the Smart Engine Controller:\n"
199903"• <color_light_green>Hybrid car with gas and electric engines</color>\n"
199904"When battery level is \"HI\" or above, a more efficient electric engine will be used.  When accelerating, gas engine may be started to provide the best acceleration.  When battery level is below \"HI\", the gas engine with the alternator will be used to recharge the battery.\n"
199905"• <color_light_green>Car with two or more gas engines</color>\n"
199906"When cruising, only one engine will be used.  When accelerating, more engines will be started to provide the best acceleration.\n"
199907"• <color_light_green>Car with a small and large engine</color>\n"
199908"Depending on the speed, a single engine will be chosen to provide the best acceleration and fuel economy.\n"
199909"• <color_light_green>Stationary generator</color>\n"
199910"When the battery reaches \"HI\" level, the gas engine will be turned off to save fuel.\n"
199911"\n"
199912"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine Controller!  For warranty information please contact your local dealership."
199913msgstr ""
199914
199915#: lang/json/snippet_from_json.py
199916msgid "\"WE WERE RIGHT THE GOVERNMENT DID IT\""
199917msgstr "\"IGAZUNK VOLT A KORMÁNY CSINÁLTA\""
199918
199919#: lang/json/snippet_from_json.py
199920msgid ""
199921"\"Have seen a zombie making its kin raise even despite damage that normally "
199922"would take them down, the surrounding air shimmered like around that hole in"
199923" the air we've seen creatures coming through back home\""
199924msgstr ""
199925
199926#: lang/json/snippet_from_json.py
199927msgid "\"I shot the sheriff; but I couldn't find the deputy\""
199928msgstr ""
199929
199930#: lang/json/snippet_from_json.py
199931msgid ""
199932"\"Some plant vines started chasin after me, so I took a gas mask and some "
199933"teargas and I ran through them.\""
199934msgstr ""
199935
199936#: lang/json/snippet_from_json.py
199937msgid "\"Slingshot right through the windshield k?\""
199938msgstr ""
199939
199940#: lang/json/snippet_from_json.py
199941msgid ""
199942"\"When I was a kid I used to slingshot at bugs and birds.  Its really "
199943"playing off nowadays, Ill tell you what\""
199944msgstr ""
199945
199946#: lang/json/snippet_from_json.py
199947msgid ""
199948"\"ALL YOU STONERS WITH YOUR VIDEYA GAMES - I BET YOU WISH YOU TOOK THE TIME "
199949"TO LEARN A SKILL NOW DONTYA\""
199950msgstr ""
199951
199952#: lang/json/snippet_from_json.py
199953msgid "\"I tried to be a bard, but the rats didn't like my piping.\""
199954msgstr ""
199955
199956#: lang/json/snippet_from_json.py
199957msgid ""
199958"\"I found a chocolate bar on my pillow when I got home last night.  I left "
199959"and don't wanna go back.\""
199960msgstr ""
199961
199962#: lang/json/snippet_from_json.py
199963msgid ""
199964"\"this demon thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know "
199965"if ill make it\""
199966msgstr ""
199967
199968#: lang/json/snippet_from_json.py
199969msgid ""
199970"\"DANNY IF YOU READ THIS THIS IS CLARA WE'RE ALL OKAY AND WE'RE HEADING TO "
199971"THE RIVER.  A BOAT SAID THEY WERE DOCKED NEARBY.\""
199972msgstr ""
199973
199974#: lang/json/snippet_from_json.py
199975msgid ""
199976"\"When I think of all the dead people I get mad, because I was supposed to "
199977"be the next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
199978msgstr ""
199979
199980#: lang/json/snippet_from_json.py
199981msgid "\"A man in a black robe came up to me, said he wanted to make a deal…\""
199982msgstr ""
199983
199984#: lang/json/snippet_from_json.py
199985msgid ""
199986"\"Cha-cha-cha-chia!  Saw a woman today, with fungus coming out her head like"
199987" hair tendrils.\""
199988msgstr ""
199989
199990#: lang/json/snippet_from_json.py
199991msgid ""
199992"\"The damn autodoc overrides wouldn't work and I didn't have my hospital ID."
199993"  I couldn't save them alone.\""
199994msgstr ""
199995
199996#: lang/json/snippet_from_json.py
199997msgid ""
199998"\"Save the cyborgs!  Please, whoever reads this, you must help them!  Knock "
199999"them out or deactivate them, I don't care how you do it.  But put their "
200000"unconscious body on that Autodoc and remove the chip that is messing up "
200001"their brain!\""
200002msgstr ""
200003
200004#: lang/json/snippet_from_json.py
200005#, no-python-format
200006msgid ""
200007"\"Gotta slow down, man.  I don't think we spend more than 20% of our time "
200008"fightin',  Put some Marley on and take off that racketus tripcore nonsense, "
200009"man.\""
200010msgstr ""
200011
200012#: lang/json/snippet_from_json.py
200013msgid "\"I kept shooting with my handgun, but I never got any better!\""
200014msgstr ""
200015
200016#: lang/json/snippet_from_json.py
200017msgid ""
200018"\"ITS OKEY GUYS!  I BARRYED A TIME CAPSUL IN MY BACKYARD!  I PUT IN SOME "
200019"HOEHOES.\""
200020msgstr ""
200021
200022#: lang/json/snippet_from_json.py
200023msgid ""
200024"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this monster was starrin "
200025"at me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
200026msgstr ""
200027
200028#: lang/json/snippet_from_json.py
200029msgid "\"You want my advice?  Smoke crack, it gets shit done.\""
200030msgstr ""
200031
200032#: lang/json/snippet_from_json.py
200033msgid ""
200034"\"ALWAYS WITH THE EFFICIENCY GUYS; YOURE ALWAYS WORKING TO GO HOME TO PAY "
200035"RENT TO SLEEP TO WAKE UP TO WORK AGAIN.  STOP\""
200036msgstr ""
200037
200038#: lang/json/snippet_from_json.py
200039msgid "\"IM OFF TO THUNDERDOME, BYE SUCKERS.\""
200040msgstr ""
200041
200042#: lang/json/snippet_from_json.py
200043msgid ""
200044"\"If you get a parasite, take some sand and some vodka.  Rub the sand into "
200045"the afflicted area, real good too; like you're washing your hair.  Then "
200046"rinse with vodka.\""
200047msgstr ""
200048
200049#: lang/json/snippet_from_json.py
200050msgid ""
200051"\"I put my toilet water into a gastank.  Then I poured it into a glass cup."
200052"  Then I drank it without vomiting my insides back into the toilet.\""
200053msgstr ""
200054
200055#: lang/json/snippet_from_json.py
200056msgid ""
200057"\"This isn't real this is a test to turn you into a Manchurian Candidate!\""
200058msgstr ""
200059
200060#: lang/json/snippet_from_json.py
200061msgid ""
200062"\"They're all hiding on an oil rig, I heard it myself over the AM airwaves."
200063"  They think they're the nobles of the 21st century, the prigs.\""
200064msgstr ""
200065
200066#: lang/json/snippet_from_json.py
200067msgid ""
200068"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
200069"fucking torn in half!\""
200070msgstr ""
200071
200072#: lang/json/snippet_from_json.py
200073msgid "\"po p y fl ow er s don t ea at them\""
200074msgstr ""
200075
200076#: lang/json/snippet_from_json.py
200077msgid ""
200078"\"Some guy is walking through the horde without a scratch.  Please tell me "
200079"they're docile now.  Please fucking tell me.\""
200080msgstr ""
200081
200082#: lang/json/snippet_from_json.py
200083msgid "\"Why are all the lawnmowers broken?!\""
200084msgstr ""
200085
200086#: lang/json/snippet_from_json.py
200087msgid ""
200088"\"Some bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
200089"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
200090"van was long enough to bridge right across!\""
200091msgstr ""
200092
200093#: lang/json/snippet_from_json.py
200094msgid "\"BURN BURN BURN BURN BURN ALL BURN ALL BURN ALL BURN\""
200095msgstr ""
200096
200097#: lang/json/snippet_from_json.py
200098msgid ""
200099"\"I took all the supplies.  Don't follow me.  I'm sorry, man.  I have to "
200100"look out for myself now.\""
200101msgstr ""
200102
200103#: lang/json/snippet_from_json.py
200104msgid "\"My next-door neighbor had a katana in his basement!\""
200105msgstr ""
200106
200107#: lang/json/snippet_from_json.py
200108msgid "\"Am I the last one alive?\""
200109msgstr ""
200110
200111#: lang/json/snippet_from_json.py
200112msgid ""
200113"\"Boyfriend stole my pistol while I was asleep.  I locked him in the "
200114"bathroom and set the house on fire.  At least he attracted their "
200115"attention.\""
200116msgstr ""
200117
200118#: lang/json/snippet_from_json.py
200119msgid "\"I get air conditioners, but… this whole place is frozen to ice!\""
200120msgstr ""
200121
200122#: lang/json/snippet_from_json.py
200123msgid ""
200124"\"A wood ax works pretty well against them.  So does a machete, but you "
200125"can't cut down a tree.\""
200126msgstr ""
200127
200128#: lang/json/snippet_from_json.py
200129msgid ""
200130"\"Why would you hide in a farm?  Sure, it's isolated, but if they know where"
200131" you are, you don't exactly have cover on all sides.\""
200132msgstr ""
200133
200134#: lang/json/snippet_from_json.py
200135msgid "\"Imagine if this spread to, like, Australia.  Zombie kangaroos.  Haha…\""
200136msgstr ""
200137
200138#: lang/json/snippet_from_json.py
200139msgid ""
200140"\"how DO I use THESE bionic THINGS?  I just STUCK the wires IN my WRIST and "
200141"now I CAN'T STOP twitching.  AND now my LEG hurts!  Is THAT acid?!\""
200142msgstr ""
200143
200144#: lang/json/snippet_from_json.py
200145msgid ""
200146"\"I tried playing memorial music for my dead brother, on a radio.  They must"
200147" have been attracted to it.  I can't see his grave through the crowd "
200148"anymore.\""
200149msgstr ""
200150
200151#: lang/json/snippet_from_json.py
200152msgid ""
200153"\"Took a picture of a dead dog leaping right onto a soldier.  Sweet fucking "
200154"shot!\""
200155msgstr ""
200156
200157#: lang/json/snippet_from_json.py
200158msgid "\"Gas mask is nice and all, but I can hardly run with it on.\""
200159msgstr ""
200160
200161#: lang/json/snippet_from_json.py
200162msgid ""
200163"\"They set up the roadblock guns to run automatically.  TV said those fuckin"
200164" things needed a human to keep em safe, they ain't safe now.\""
200165msgstr ""
200166
200167#: lang/json/snippet_from_json.py
200168msgid ""
200169"\"The evac shelters are a death trap.  They took everyone else away but "
200170"something in the driver's eyes told me not to go.  Now it's just me.\""
200171msgstr ""
200172
200173#: lang/json/snippet_from_json.py
200174msgid ""
200175"\"I made mushroom babies.  My arms hurt.  I hurt.  I had mushroom babies.  "
200176"They are growing now.\""
200177msgstr ""
200178
200179#: lang/json/snippet_from_json.py
200180msgid "\"It doesn't matter how you die.  You're gonna turn into one of them.\""
200181msgstr ""
200182
200183#: lang/json/snippet_from_json.py
200184msgid "\"WHY DO ALL THE DEAD CHILDREN GO TO SCHOOL\""
200185msgstr ""
200186
200187#: lang/json/snippet_from_json.py
200188msgid "\"Don't keep your goddamn casings!  They'll just weigh you down.\""
200189msgstr ""
200190
200191#: lang/json/snippet_from_json.py
200192msgid ""
200193"\"Local auto shop is full of the things.  And to think I worked with them on"
200194" repairing cars… now they're just… fucking corpses.\""
200195msgstr ""
200196
200197#: lang/json/snippet_from_json.py
200198msgid "\"DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME\""
200199msgstr ""
200200
200201#: lang/json/snippet_from_json.py
200202msgid ""
200203"\"I used to be human.  But… my arms… they are like tentacles.  I slither "
200204"along akin to a snail and I shed my feathers every day.\""
200205msgstr ""
200206
200207#: lang/json/snippet_from_json.py
200208msgid ""
200209"\"Killed a giant worm thing, but now I'm only three feet tall.  Should've "
200210"just left the damn worm alone, now none of my clothes fit!\""
200211msgstr ""
200212
200213#: lang/json/snippet_from_json.py
200214msgid "\"I don't have enough time to double tap.  You don't either.\""
200215msgstr ""
200216
200217#: lang/json/snippet_from_json.py
200218msgid "\"PINK TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
200219msgstr ""
200220
200221#: lang/json/snippet_from_json.py
200222msgid "\"Are they still human inside?\""
200223msgstr ""
200224
200225#: lang/json/snippet_from_json.py
200226msgid "\"the eye it watches me it follows me everywhere help\""
200227msgstr ""
200228
200229#: lang/json/snippet_from_json.py
200230msgid "\"tHE Portal it's so COld\""
200231msgstr ""
200232
200233#: lang/json/snippet_from_json.py
200234msgid "\"GOD CAN'T SAVE US\""
200235msgstr ""
200236
200237#: lang/json/snippet_from_json.py
200238msgid "\"SHOOT YOURSELF, LET IT END QUICKLY\""
200239msgstr ""
200240
200241#: lang/json/snippet_from_json.py
200242msgid ""
200243"\"There are five basic rules to survival.  One, stay prepared and watchful."
200244"  Two, keep your iron sights lined up or succumb.  Three, stay FAR WAY from "
200245"all\""
200246msgstr ""
200247
200248#: lang/json/snippet_from_json.py
200249msgid ""
200250"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
200251"on.  At least let me shit before you break down the door.  Please…\""
200252msgstr ""
200253
200254#: lang/json/snippet_from_json.py
200255msgid "\"What the hell are they mining for in these shafts?\""
200256msgstr ""
200257
200258#: lang/json/snippet_from_json.py
200259msgid "\"I am one with the plants.\""
200260msgstr ""
200261
200262#: lang/json/snippet_from_json.py
200263msgid "\"Broadsword!  Yeah!\""
200264msgstr ""
200265
200266#: lang/json/snippet_from_json.py
200267msgid ""
200268"\"If you see a trail of dirt getting displaced in your direction… run.  Run "
200269"for your life.\""
200270msgstr ""
200271
200272#: lang/json/snippet_from_json.py
200273msgid "\"DINT ATE THE MUSHROM\""
200274msgstr ""
200275
200276#: lang/json/snippet_from_json.py
200277msgid "\"Libraries are useless after the apocalypse.\""
200278msgstr ""
200279
200280#: lang/json/snippet_from_json.py
200281msgid ""
200282"\"I swear to God I've seen these plant things before!  In a book, or "
200283"something!  I swear…\""
200284msgstr ""
200285
200286#: lang/json/snippet_from_json.py
200287msgid "\"Is robbing a bank easier or harder now that all the guards are undead?\""
200288msgstr ""
200289
200290#: lang/json/snippet_from_json.py
200291msgid "\"Make sure your car is REALLY stopped before you get out.\""
200292msgstr ""
200293
200294#: lang/json/snippet_from_json.py
200295msgid ""
200296"\"I found some kind of stone pyramid with spikes.  I feel…  I feel like I'm "
200297"being watched.\""
200298msgstr ""
200299
200300#: lang/json/snippet_from_json.py
200301msgid ""
200302"\"Why would you ever hide in a damn gun store?  The owner… he was a moron "
200303"alright.\""
200304msgstr ""
200305
200306#: lang/json/snippet_from_json.py
200307msgid "\"THEY DON'T feel ANYTHING\""
200308msgstr ""
200309
200310#: lang/json/snippet_from_json.py
200311msgid "\"What was the government doing, anyway?\""
200312msgstr ""
200313
200314#: lang/json/snippet_from_json.py
200315msgid ""
200316"\"Is that one pharmaceutical company gonna come out with a, like, cure for "
200317"this anytime soon?\""
200318msgstr ""
200319
200320#: lang/json/snippet_from_json.py
200321msgid "\"THE MARLEY WAS RIGHT\""
200322msgstr ""
200323
200324#: lang/json/snippet_from_json.py
200325msgid ""
200326"\"Squeeze some ammonia into zombie flesh and hold it tight.  You smell like "
200327"one of them!  I think.\""
200328msgstr ""
200329
200330#: lang/json/snippet_from_json.py
200331msgid ""
200332"\"I thought my damn terminal cancer was bad enough… now the dead are "
200333"rising?!\""
200334msgstr ""
200335
200336#: lang/json/snippet_from_json.py
200337msgid "\"THE GOO IS IN THE WATER DON'T DRINK WATER\""
200338msgstr ""
200339
200340#: lang/json/snippet_from_json.py
200341msgid ""
200342"\"Don't let the ember go out please don't go out I need you precious fire.\""
200343msgstr ""
200344
200345#: lang/json/snippet_from_json.py
200346msgid ""
200347"\"Everyone used their gas to get to another town… but it's the same story "
200348"everywhere.\""
200349msgstr ""
200350
200351#: lang/json/snippet_from_json.py
200352msgid "\"There's still an evacuation point at Concord, spread the word.\""
200353msgstr ""
200354
200355#: lang/json/snippet_from_json.py
200356msgid "\"STAY AWAY FROM CONCORD\""
200357msgstr ""
200358
200359#: lang/json/snippet_from_json.py
200360msgid ""
200361"\"Most things can be taken out with a shotgun.  More things can be taken out"
200362" with a grenade.  Imagine what a mini-nuke does.\""
200363msgstr ""
200364
200365#: lang/json/snippet_from_json.py
200366msgid ""
200367"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact a zombie movie, friends.\""
200368msgstr ""
200369
200370#: lang/json/snippet_from_json.py
200371msgid "\"They are NOT slow!  They are NEVER slow!\""
200372msgstr ""
200373
200374#: lang/json/snippet_from_json.py
200375msgid "\"I had a phobia of bees BEFORE they grew to enormous sizes.\""
200376msgstr ""
200377
200378#: lang/json/snippet_from_json.py
200379msgid ""
200380"\"Your backpack's gonna weigh you down in the water.  Hell, feel free to get"
200381" naked.  Nobody's going to judge your modesty.\""
200382msgstr ""
200383
200384#: lang/json/snippet_from_json.py
200385msgid "\"Guns too loud.  Crossbow too long.  Running is best.\""
200386msgstr ""
200387
200388#: lang/json/snippet_from_json.py
200389#, no-python-format
200390msgid "\"99.9% dead?  I'd like to see a million zombies on Wall Street.\""
200391msgstr ""
200392
200393#: lang/json/snippet_from_json.py
200394msgid "\"Crawled in through the vents.  Whole office building is infested.\""
200395msgstr ""
200396
200397#: lang/json/snippet_from_json.py
200398msgid ""
200399"\"Don't shoot the people who get bit!  It's OK!  Death is the only thing "
200400"that makes you turn!\""
200401msgstr ""
200402
200403#: lang/json/snippet_from_json.py
200404msgid ""
200405"\"Check your friends for bites, don't let them hide it and turn on you.  "
200406"Only way out is to shoot em in the head.\""
200407msgstr ""
200408
200409#: lang/json/snippet_from_json.py
200410msgid ""
200411"\"Zombies, walkers, dead ones, undead, reanimated, zed, animata, biters.  "
200412"Did I miss any?\""
200413msgstr ""
200414
200415#: lang/json/snippet_from_json.py
200416msgid ""
200417"\"All I've got is this keg of beer and an appetite.  Come at me, "
200418"apocalypse!\""
200419msgstr ""
200420
200421#: lang/json/snippet_from_json.py
200422msgid ""
200423"\"My cousin says that murder nowadays is just a war crime.  War for what, I "
200424"don't know, since the undead seem to be rebels without a cause.\""
200425msgstr ""
200426
200427#: lang/json/snippet_from_json.py
200428msgid "\"SWAMPS RUN SWAMPS NO SWAMPS RUN\""
200429msgstr ""
200430
200431#: lang/json/snippet_from_json.py
200432msgid ""
200433"\"They said a walking cane was a useless weapon… but then I hit one of them "
200434"with it.\""
200435msgstr ""
200436
200437#: lang/json/snippet_from_json.py
200438msgid ""
200439"\"River water around these parts is extremely safe.  Probably more safe than"
200440" the damn tap water at this point.\""
200441msgstr ""
200442
200443#: lang/json/snippet_from_json.py
200444msgid "\"DON't bomB THe PORtals it MAKES iT WORSE\""
200445msgstr ""
200446
200447#: lang/json/snippet_from_json.py
200448msgid ""
200449"\"No wonder all the camps got overrun, they kept a goddamn zombie test "
200450"subject!  Each and every one of 'em!\""
200451msgstr ""
200452
200453#: lang/json/snippet_from_json.py
200454msgid "\"I just realized how damn demented those fliers are.\""
200455msgstr ""
200456
200457#: lang/json/snippet_from_json.py
200458msgid "\"I propose a new currency: 9mm.\""
200459msgstr ""
200460
200461#: lang/json/snippet_from_json.py
200462msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes… what is going o\""
200463msgstr ""
200464
200465#: lang/json/snippet_from_json.py
200466msgid "\"You can't see them through the smoke but they can't either.\""
200467msgstr ""
200468
200469#: lang/json/snippet_from_json.py
200470msgid "\"There's gotta be a better use of all this rebar…\""
200471msgstr ""
200472
200473#: lang/json/snippet_from_json.py
200474msgid ""
200475"\"met schoolhouse of people, all crazy and mad they were, ate killed all of "
200476"them, yum\""
200477msgstr ""
200478
200479#: lang/json/snippet_from_json.py
200480msgid "\"STAY AWAY FROM THE BIG ONES IN THE FOREST\""
200481msgstr ""
200482
200483#: lang/json/snippet_from_json.py
200484msgid ""
200485"\"got into a prison with a halligan bar.  makes me wonder how they kept "
200486"prisoners inside\""
200487msgstr ""
200488
200489#: lang/json/snippet_from_json.py
200490msgid ""
200491"\"This thing isn't a car any more.  It's just a fucking mountain of metal on"
200492" wheels, which I live in.\""
200493msgstr ""
200494
200495#: lang/json/snippet_from_json.py
200496msgid ""
200497"\"Anyone else seen those really… SQUARE-looking towns?  I don't think "
200498"they're normal.\""
200499msgstr ""
200500
200501#: lang/json/snippet_from_json.py
200502msgid ""
200503"\"big z threw me on top of the building, legs broken but at least im safe "
200504"for a few more minutes\""
200505msgstr ""
200506
200507#: lang/json/snippet_from_json.py
200508msgid ""
200509"\"I'm starting to feel bad about disabling all these turrets and stealing "
200510"their ammunition.\""
200511msgstr ""
200512
200513#: lang/json/snippet_from_json.py
200514msgid ""
200515"\"Make sure you strip the house for all available resources-- tubes, pipes, "
200516"ceramics, sheets, strings, and more\""
200517msgstr ""
200518
200519#: lang/json/snippet_from_json.py
200520msgid "\"FUCK FAUX-MUTANTS, BEING 'EXTREMELY THIRSTY' DOES NOT COUNT\""
200521msgstr ""
200522
200523#: lang/json/snippet_from_json.py
200524msgid ""
200525"\"There's nothing wrong with eating people if you HAVE to.  I mean, I only "
200526"did it because I didn't want to waste my potato chips!\""
200527msgstr ""
200528
200529#: lang/json/snippet_from_json.py
200530msgid "\"all these fuckin eyebots really take the piss out of kops\""
200531msgstr ""
200532
200533#: lang/json/snippet_from_json.py
200534msgid "\"CHINA DID THIS\""
200535msgstr ""
200536
200537#: lang/json/snippet_from_json.py
200538msgid "\"RUSSIA DID THIS\""
200539msgstr ""
200540
200541#: lang/json/snippet_from_json.py
200542msgid ""
200543"\"Thank You RivTech.  Thank You For Good Coffee.  Will Always Stay Awake For"
200544" You Rivtech.\""
200545msgstr ""
200546
200547#: lang/json/snippet_from_json.py
200548msgid ""
200549"\"See, now I'm just not sure where I'm putting all these storage batteries "
200550"in my body!\""
200551msgstr ""
200552
200553#: lang/json/snippet_from_json.py
200554msgid "\"dont try to leave they will shoot you\""
200555msgstr ""
200556
200557#: lang/json/snippet_from_json.py
200558msgid ""
200559"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
200560"to make RDX and mutagenic serum.\""
200561msgstr ""
200562
200563#: lang/json/snippet_from_json.py
200564msgid "\"Makayla Sanchez burned down my fucking house\""
200565msgstr ""
200566
200567#: lang/json/snippet_from_json.py
200568msgid "\"he calls himself the 'man with the hands', don't approach\""
200569msgstr ""
200570
200571#: lang/json/snippet_from_json.py
200572msgid ""
200573"\"So… what happens if the military rescues us?  We're all freaks by now, "
200574"right?  How the fuck are we gonna go back to real life?\""
200575msgstr ""
200576
200577#: lang/json/snippet_from_json.py
200578msgid ""
200579"\"Not sure if my companion WANTED to turn into a bird, but I was the one "
200580"giving her the serum, and I saved her life!  That's fair, right?\""
200581msgstr ""
200582
200583#: lang/json/snippet_from_json.py
200584msgid "\"I've never been very confident, is that why my shots keep missing?\""
200585msgstr ""
200586
200587#: lang/json/snippet_from_json.py
200588msgid "\"FIRE BAD.  NOW NAKED.  PLEASE HELP.\""
200589msgstr ""
200590
200591#: lang/json/snippet_from_json.py
200592msgid ""
200593"\"Heard of a place up in Maine where people have their shit together.  "
200594"Hundreds of people, defense, food and shelter… let's go raid it, guys!\""
200595msgstr ""
200596
200597#: lang/json/snippet_from_json.py
200598msgid "\"KASHWAK: NO-FO\""
200599msgstr ""
200600
200601#: lang/json/snippet_from_json.py
200602msgid ""
200603"\"The whispering fog is taking me in like a blanket.  I'm warm now.  I'm "
200604"finally\""
200605msgstr ""
200606
200607#: lang/json/snippet_from_json.py
200608msgid ""
200609"\"got a video recording of hour one when the portals were still up.  pretty "
200610"cool\""
200611msgstr ""
200612
200613#: lang/json/snippet_from_json.py
200614msgid ""
200615"\"Stuck here.  Zombies outside.  Friends were outside too, now they're part "
200616"of zombies.  Need to be quiet\""
200617msgstr ""
200618
200619#: lang/json/snippet_from_json.py
200620msgid ""
200621"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about insects "
200622"being superior\""
200623msgstr ""
200624
200625#: lang/json/snippet_from_json.py
200626msgid ""
200627"\"Diamond coated sword!  Diamond coated hammer!  Diamond coated clothes!  "
200628"Diamond coated hands help\""
200629msgstr ""
200630
200631#: lang/json/snippet_from_json.py
200632msgid "\"waded through 14 miles of sewage for playboy magazine, wasnt worth it\""
200633msgstr ""
200634
200635#: lang/json/snippet_from_json.py
200636msgid ""
200637"\"I'm coming back for this note in twelve hours.  If I don't, take all my "
200638"shit!\""
200639msgstr ""
200640
200641#: lang/json/snippet_from_json.py
200642msgid ""
200643"\"all my friends died when they came near me.  there's nothing funny about "
200644"that\""
200645msgstr ""
200646
200647#: lang/json/snippet_from_json.py
200648msgid "\"DOG NOT REAL DOG\""
200649msgstr ""
200650
200651#: lang/json/snippet_from_json.py
200652msgid ""
200653"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, SHE'S GOING TO "
200654"BE OK\""
200655msgstr ""
200656
200657#: lang/json/snippet_from_json.py
200658msgid "\"wek ik spak\""
200659msgstr ""
200660
200661#: lang/json/snippet_from_json.py
200662msgid "\"IT'S BURIED!  THE TEMPLE IS BURIED!\""
200663msgstr ""
200664
200665#: lang/json/snippet_from_json.py
200666msgid ""
200667"\"If I had a dollar for every cash card I've found, I'd have more money than"
200668" is on these stupid things!\""
200669msgstr ""
200670
200671#: lang/json/snippet_from_json.py
200672msgid ""
200673"\"can never have enough kevlar.  basically just live in a kevlar turtle "
200674"shell.\""
200675msgstr ""
200676
200677#: lang/json/snippet_from_json.py
200678msgid "\"MY GLITTERING SNAKE COMPELS YOU!  OBEY!\""
200679msgstr ""
200680
200681#: lang/json/snippet_from_json.py
200682msgid ""
200683"\"can sunstasin self frorever off fof my funggnaloid babiues oout fo yme "
200684"arms eat themm up eatbtb my chidlldren\""
200685msgstr ""
200686
200687#: lang/json/snippet_from_json.py
200688msgid ""
200689"\"Gonna settle down one day.  Nice big orchard, couple of friends/future "
200690"family to spend time with, and a nice system of fortifications to keep us "
200691"safe.\""
200692msgstr ""
200693
200694#: lang/json/snippet_from_json.py
200695msgid ""
200696"\"a ctulaly don t mi nd  t he cold it   s  f i ne in h ere  nn    o "
200697"problem\""
200698msgstr ""
200699
200700#: lang/json/snippet_from_json.py
200701msgid ""
200702"\"tried to shoot myself but the nanobots fixed it, fucked up the controls, "
200703"now i can't turn them off i just want it to be over\""
200704msgstr ""
200705
200706#: lang/json/snippet_from_json.py
200707msgid ""
200708"\"Tried wearing dead zombie clothes, but they still knew I was alive!  It's "
200709"like they're a hivemind, man!\""
200710msgstr ""
200711
200712#: lang/json/snippet_from_json.py
200713msgid ""
200714"\"riddle.  what's 1/4 feathers, 1/4 scales, 1/4 metal, and 1/4 flesh?  "
200715"answer: sorry, but you should know this one.\""
200716msgstr ""
200717
200718#: lang/json/snippet_from_json.py
200719msgid ""
200720"\"For anyone that's reading this, I just want to confirm (FROM AN UNBIASED "
200721"SOURCE) that it was NOT the scientists' fault.\""
200722msgstr ""
200723
200724#: lang/json/snippet_from_json.py
200725msgid ""
200726"\"We're the eagle-eyes in the sky!  Just two mutant avians in our "
200727"helicopter!  Filming the Cataclysm!  Check us out on any working "
200728"electronics!\""
200729msgstr ""
200730
200731#: lang/json/snippet_from_json.py
200732msgid "\"WE'RE GOING TO SAIL TO CANADA, BITCHES!\""
200733msgstr ""
200734
200735#: lang/json/snippet_from_json.py
200736msgid ""
200737"\"Anyone hear about that guy who tried to sail his family to Canada?  What a"
200738" moron, right?\""
200739msgstr ""
200740
200741#: lang/json/snippet_from_json.py
200742msgid "\"recently canadian border has gotten more dangerous don't go there\""
200743msgstr ""
200744
200745#: lang/json/snippet_from_json.py
200746msgid "\"Hey, what happened to my dad's airboat?!\""
200747msgstr ""
200748
200749#: lang/json/snippet_from_json.py
200750msgid "\"Reading is good!  Never stop reading.  Read EVERYTHING.\""
200751msgstr ""
200752
200753#: lang/json/snippet_from_json.py
200754msgid ""
200755"\"I'm gonna be honest here, I'm really gonna die soon so I dont want to gt "
200756"forgnottedn ples dont forntget me y nrmmy name is h@@hbhbh\""
200757msgstr ""
200758
200759#: lang/json/snippet_from_json.py
200760msgid "\"all it takes to seal a wound is a sawblade and a match!  trust me\""
200761msgstr ""
200762
200763#: lang/json/snippet_from_json.py
200764msgid ""
200765"\"I wonder what's in this sarcophagus?  Maybe it's a real sarcophagus.  "
200766"Maybe there's a big guy named God under here.\""
200767msgstr ""
200768
200769#: lang/json/snippet_from_json.py
200770msgid "\"these hulks aint so incredible when ya got .50\""
200771msgstr ""
200772
200773#: lang/json/snippet_from_json.py
200774msgid ""
200775"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nobody left on the radio.  "
200776"Might as well throw this thing away…\""
200777msgstr ""
200778
200779#: lang/json/snippet_from_json.py
200780msgid ""
200781"\"I've heard it's safer across the Mississippi.  Going to start driving "
200782"today.  If you're reading this, pray for me\""
200783msgstr ""
200784
200785#: lang/json/snippet_from_json.py
200786msgid "\"We have Landed our Comet.  The Sky is Ablaze.\""
200787msgstr ""
200788
200789#: lang/json/snippet_from_json.py
200790msgid ""
200791"\"Last one standing.  It's good feeling.  I win.  I win I win I win I win I "
200792"win\""
200793msgstr ""
200794
200795#: lang/json/snippet_from_json.py
200796msgid "\"Adderall cures weakness, tramadol cures death\""
200797msgstr ""
200798
200799#: lang/json/snippet_from_json.py
200800msgid "\"These turrets keep dodging my FUCKING BULLETS!\""
200801msgstr ""
200802
200803#: lang/json/snippet_from_json.py
200804msgid ""
200805"\"Best way to train is by throwing pebbles at birds.  You'll be a legend.\""
200806msgstr ""
200807
200808#: lang/json/snippet_from_json.py
200809msgid "\"new bedford is overrun.  i'm sorry.  we tried.\""
200810msgstr ""
200811
200812#: lang/json/snippet_from_json.py
200813msgid ""
200814"\"Check out my cooking show on The Television!  Making Mannwurst sausages "
200815"out of some of those assholes who tried to raid my kitchen earlier…\""
200816msgstr ""
200817
200818#: lang/json/snippet_from_json.py
200819msgid ""
200820"\"Renting out my rat tunnels for 50 9mm rounds a night.  I dug them with my "
200821"own claws, so you know they're the best.\""
200822msgstr ""
200823
200824#: lang/json/snippet_from_json.py
200825msgid ""
200826"\"Anyone wanna listen to some music at full volume and shoot the Zs that "
200827"approach?  You pick the tunes if I get some ammo.\""
200828msgstr ""
200829
200830#: lang/json/snippet_from_json.py
200831msgid ""
200832"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting aminata, managing "
200833"the fields, running with my wings buzzing, and more.\""
200834msgstr ""
200835
200836#: lang/json/snippet_from_json.py
200837msgid "\"FLAMING SWORD HUMANE.  CAUTERIZES WOUNDS.  SURGICAL.\""
200838msgstr ""
200839
200840#: lang/json/snippet_from_json.py
200841msgid "\"knife screams it screams i cant breathe so scared help me please help\""
200842msgstr ""
200843
200844#: lang/json/snippet_from_json.py
200845msgid "\"when it started, we could still hope The Man was gonna save us…\""
200846msgstr ""
200847
200848#: lang/json/snippet_from_json.py
200849msgid ""
200850"\"Hey, Ted.  Alexander and Cass and I are heading to Z-Mobile for the last "
200851"of the meth.  Keep the lizard fetus fed for us, OK?\""
200852msgstr ""
200853
200854#: lang/json/snippet_from_json.py
200855msgid ""
200856"\"i say we call the material from melting down cars and dead robots "
200857"'massachusetite' or 'vermontsteel' or 'connecticut composite'\""
200858msgstr ""
200859
200860#: lang/json/snippet_from_json.py
200861msgid ""
200862"\"Sometimes what you need when you're infected, bleeding, sick and hungover "
200863"is a J and some chips.\""
200864msgstr ""
200865
200866#: lang/json/snippet_from_json.py
200867msgid ""
200868"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
200869"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
200870"zombies, it's just camouflage!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
200871msgstr ""
200872
200873#: lang/json/snippet_from_json.py
200874msgid ""
200875"\"Hahahahaa stupid fuck in his mansion, with his plate armor and big axe.  "
200876"Guy never swung the thing in his life.  Can't block bullets, dipshit\""
200877msgstr ""
200878
200879#: lang/json/snippet_from_json.py
200880msgid ""
200881"\"I woke up with a dozen bears in a tribe outside the vault.  One was "
200882"covered in red markings, glowing-- speaking.\""
200883msgstr ""
200884
200885#: lang/json/snippet_from_json.py
200886msgid ""
200887"\"poor guy.  watched him from afar with my binocs for months and months.  "
200888"today he died fighting.  feels like i knew him even though i never "
200889"approached.\""
200890msgstr ""
200891
200892#: lang/json/snippet_from_json.py
200893msgid "\"ENGLAND DID THIS\""
200894msgstr ""
200895
200896#: lang/json/snippet_from_json.py
200897msgid ""
200898"\"That little fakkin rat din say anythin till we whacked him with a steel "
200899"chain!  Then 'e just wanted to know if he could buy the chain!\""
200900msgstr ""
200901
200902#: lang/json/snippet_from_json.py
200903msgid ""
200904"\"tom, adorned with fluid sacs three layers deep, crawls to safety like a "
200905"slug\""
200906msgstr ""
200907
200908#: lang/json/snippet_from_json.py
200909msgid ""
200910"\"my friend turned fuckin insane and ate his arms and then his sister's "
200911"arms!  he looked rather cross\""
200912msgstr ""
200913
200914#: lang/json/snippet_from_json.py
200915msgid "\"Starting today, the hallucinations are my only friends.\""
200916msgstr ""
200917
200918#: lang/json/snippet_from_json.py
200919msgid "\"For sale: zombaby shoes, very filthy\""
200920msgstr ""
200921
200922#: lang/json/snippet_from_json.py
200923msgid ""
200924"\"Started my own brewery recently.  I just need some glass bottles, now!  "
200925"Several thousand!  I'm planning way ahead.\""
200926msgstr ""
200927
200928#: lang/json/snippet_from_json.py
200929msgid ""
200930"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
200931"where those hordes are going.  Couldn't find the frequency, though.\""
200932msgstr ""
200933
200934#: lang/json/snippet_from_json.py
200935msgid "\"Woah, bud!  Not all cannibals eat meat!\""
200936msgstr ""
200937
200938#: lang/json/snippet_from_json.py
200939msgid "\"ay why aint my bullets fuckin explodin\""
200940msgstr ""
200941
200942#: lang/json/snippet_from_json.py
200943msgid "\"Those Fiktok clan people picked this place clean… no food…\""
200944msgstr ""
200945
200946#: lang/json/snippet_from_json.py
200947msgid "\"The fewer people in New England, the stronger we'll become.\""
200948msgstr ""
200949
200950#: lang/json/snippet_from_json.py
200951msgid "\"It all boils down to the Apex Predator.\""
200952msgstr ""
200953
200954#: lang/json/snippet_from_json.py
200955msgid ""
200956"\"King Jameson ik goner!  Thee cyber limbs isk falleng off me body!  Stak "
200957"pyroteknik I heear!\""
200958msgstr ""
200959
200960#: lang/json/snippet_from_json.py
200961msgid "\"Got my mortar and pestle.  Now if I could just find some avocados…\""
200962msgstr ""
200963
200964#: lang/json/snippet_from_json.py
200965msgid ""
200966"\"saw a girl standing with the mushrooms.  spores coming out of slits in her"
200967" neck.  she looked happy.\""
200968msgstr ""
200969
200970#: lang/json/snippet_from_json.py
200971msgid ""
200972"\"Found some pink berries.  Eating them makes bushes into more pink berries."
200973"  Infinite berry.\""
200974msgstr ""
200975
200976#: lang/json/snippet_from_json.py
200977msgid "\"m ust grow                 unity\""
200978msgstr ""
200979
200980#: lang/json/snippet_from_json.py
200981msgid "\"AMY IS FUNGUS.  DO NOT LISTEN IF SHE ASKS YOU TO TAKE OFF MASK\""
200982msgstr ""
200983
200984#: lang/json/snippet_from_json.py
200985msgid ""
200986"\"my rabbi follows a new god now.  asks us to call him a local guide.  i "
200987"dont mind, he keeps us fed\""
200988msgstr ""
200989
200990#: lang/json/snippet_from_json.py
200991msgid "\"Fungus are helping us.  Help them and they will unite us\""
200992msgstr ""
200993
200994#: lang/json/snippet_from_json.py
200995msgid ""
200996"\"Saw a boy couldnt be older than 16.  Walked straight through the mushroom "
200997"tower.  THROUGH IT\""
200998msgstr ""
200999
201000#: lang/json/snippet_from_json.py
201001msgid ""
201002"\"Found some food in a box outside my house.  We ate it and now the "
201003"fungaloids aren't harming us.  I think we are a mushroom now\""
201004msgstr ""
201005
201006#: lang/json/snippet_from_json.py
201007msgid ""
201008"\"saw the girl again.  she looked dead exhausted and walked right into the "
201009"fungus.  30 mins later and she walked out good as new\""
201010msgstr ""
201011
201012#: lang/json/snippet_from_json.py
201013msgid "\"HADENSBROOK REBUILT AROUND FUNGUS.  THEY EAT GRAY APPLES AND SPREAD IT\""
201014msgstr ""
201015
201016#: lang/json/snippet_from_json.py
201017msgid "\"mycus must grow\""
201018msgstr ""
201019
201020#: lang/json/snippet_from_json.py
201021msgid ""
201022"\"School bus with solar panels = TRUST.  Gave us berries and seeds, we were "
201023"out of food\""
201024msgstr ""
201025
201026#: lang/json/snippet_from_json.py
201027msgid "\"d o nThelp scho Ol buss makE seeeedS ARe FUNGUS!! !\""
201028msgstr ""
201029
201030#: lang/json/snippet_from_json.py
201031msgid ""
201032"\"Go to every fungus patch you find but WEAR A SUIT.  Food there is very "
201033"very filling.  Look for pink berries, blue flowers\""
201034msgstr ""
201035
201036#: lang/json/snippet_from_json.py
201037msgid "\"red blue yellow berry seed sap bloom flowers tower mycus mycus mycus.\""
201038msgstr ""
201039
201040#: lang/json/snippet_from_json.py
201041msgid ""
201042"\"Husband 30 yrs died in bombs.  Mushrooms brought him back.  GIVE YOURSELF "
201043"TO THEm AND THEY WILL HELP YOU\""
201044msgstr ""
201045
201046#: lang/json/snippet_from_json.py
201047msgid ""
201048"\"Lisa always was a fan of sports.  Thank God these Global Athletics Games "
201049"in Harran started some time before the outbreak, so she was able to leave "
201050"New England before it was quarantined.  I can only hope there are no "
201051"zombies, as we do have here, in the city she flew to.\""
201052msgstr ""
201053
201054#: lang/json/snippet_from_json.py
201055msgid ""
201056"\"Don't mix powders, them books said.  Do Not Mix powders.  Didn't listen "
201057"did I.  Blew my goddamn pinky off, near lost my right eye.\""
201058msgstr ""
201059
201060#: lang/json/snippet_from_json.py
201061msgid ""
201062"\"followed what toby wrote down.  shells looked like theyd hold more, I put "
201063"in some more.  traded most to h raiders for crank.  shot my 38 today and it "
201064"fuckn exploded.  low on crank, good as dead, no gun, no toby.  headed to "
201065"montreal real sorry bout the bullets\""
201066msgstr ""
201067
201068#: lang/json/snippet_from_json.py
201069msgid ""
201070"\"…damn those hybrid cars are efficient.  Wish I was smart enough to finagle"
201071" that engine controller out of it…  heard Scrapper Joe put one in his "
201072"deathmobile and now doesn't need gas at all…  then again, Joe is full of "
201073"shit…\""
201074msgstr ""
201075
201076#: lang/json/snippet_from_json.py
201077msgid ""
201078"\"⋯bioluminescent, 5' diameter⋯  appears to be an immense disembodied "
201079"eyeball, capable of flight and [illegible] thought\""
201080msgstr ""
201081
201082#: lang/json/snippet_from_json.py
201083msgid ""
201084"Welcome to the Cataclysm tutorial!  As you play, pop-ups like this one will "
201085"appear to guide you through the basic game actions.  Pressing spacebar will "
201086"close the pop-up."
201087msgstr ""
201088"Üdvözlünk a Cataclysm oktatójában! Játék közben ehhez hasonló felbukkanó "
201089"ablakok segítenek majd a játék alapvető műveleteinek elsajátításában. A "
201090"felbukkanó ablakot a szóköz gombbal lehet bezárni."
201091
201092#: lang/json/snippet_from_json.py
201093msgid ""
201094"The '@' character in the center of the screen represents you.  To move, you "
201095"can use the numpad, the vikeys (hjklyubn), or the arrow keys.  To have your "
201096"character wait in place, press '.'"
201097msgstr ""
201098"A képernyő közepén a kukac ’@’ karakter vagy te. Mozgáshoz használhatod a "
201099"nyilakat, a numerikus billentyűzetet vagy a vi szövegszerkesztőben "
201100"rendszeresített hjklyubn gombokat. Mozgás nélküli várakozáshoz nyomd meg a "
201101"’.’ (pont) gombot."
201102
201103#: lang/json/snippet_from_json.py
201104msgid ""
201105"To see what the symbols around you mean, press ';'.  You'll be able to "
201106"scroll around and get information on the terrain, monsters, and items in the"
201107" world around you."
201108msgstr ""
201109"A ’;’ (pontosvessző) gombbal tekintheted át a téged körülvevő karakterek "
201110"jelentését. Ilyenkor mozgás nélkül meg tudod nézni a tereptárgyakat, "
201111"épületeket, szörnyeket és a különféle tárgyakat."
201112
201113#: lang/json/snippet_from_json.py
201114msgid ""
201115"That brown '+' next to you is a closed door.  To open it, either simply walk"
201116" into it, or press 'o' and then a movement key."
201117msgstr ""
201118"A melletted látható barna '+’ jel egy zárt ajtót jelképez. Kinyitásához menj"
201119" mellé, nyomd meg az ’o’ (ajtOnyitás) gombot majd azt az irányt, amerre az "
201120"ajtó látható tőled."
201121
201122#: lang/json/snippet_from_json.py
201123msgid ""
201124"You can close an opened door by pressing 'c' and then a movement key.  "
201125"Closing doors behind you can often slow down throngs of monsters greatly."
201126msgstr ""
201127"Ajtót beCsukni a ’c’ gombbal majd utána egy irány gombjával lehet. Érdemes "
201128"magad után becsukott ajtókkal lassítani őket."
201129
201130#: lang/json/snippet_from_json.py
201131msgid ""
201132"Most monsters will have to smash their way through a closed door.  If a door"
201133" is locked or stuck, you can smash it by pressing 's' and then a movement "
201134"key."
201135msgstr ""
201136"A szörnyek nem tudnak kulturáltan kilinccsel ajtót nyitni, csak erőből "
201137"betörni. Bezárt vagy beszorult ajtót te is betörhetsz (Szétverhetsz) az ’s’ "
201138"gombbal és utána egy irány gombjával."
201139
201140#: lang/json/snippet_from_json.py
201141msgid ""
201142"You can smash through windows by pressing 's' and then a movement key.  A "
201143"smashed window takes a long time to climb through, and it's possible to hurt"
201144" yourself on the broken glass, but it's a good last-ditch escape route.  You"
201145" can smash through other things, too."
201146msgstr ""
201147
201148#: lang/json/snippet_from_json.py
201149msgid ""
201150"You just stepped on a space with one or more items.  If you wish to pick it "
201151"up, press ',' or 'g'."
201152msgstr ""
201153
201154#: lang/json/snippet_from_json.py
201155msgid ""
201156"The nearby { is a display rack, and the blue background indicates that there"
201157" are items there.  If you press 'g' while adjacent to the rack, you can pick"
201158" up items without moving to the square."
201159msgstr ""
201160
201161#: lang/json/snippet_from_json.py
201162msgid ""
201163"The Examine command 'e' can be used for interacting with some terrain and "
201164"furniture.  Interactive terrain is often designated with a '6' symbol."
201165msgstr ""
201166
201167#: lang/json/snippet_from_json.py
201168msgid ""
201169"You don't have space in your inventory to store the item you just tried to "
201170"pick up.  You need to wear something with storage space, like a backpack or "
201171"cargo pants, to gain more storage space."
201172msgstr ""
201173
201174#: lang/json/snippet_from_json.py
201175msgid ""
201176"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
201177"This happened because you do not have space in your inventory to stash the "
201178"item, and so you must carry it in your hand.  To expand your inventory "
201179"space, try wearing clothing with a lot of storage space, like a backpack, or"
201180" cargo pants."
201181msgstr ""
201182
201183#: lang/json/snippet_from_json.py
201184msgid ""
201185"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
201186"This happened because it is a good melee weapon, and you were empty-handed."
201187"  This usually is faster than than picking it up, then wielding it."
201188msgstr ""
201189
201190#: lang/json/snippet_from_json.py
201191msgid ""
201192"The item you just picked up went into your inventory, the shared storage "
201193"space of all the clothing you're wearing.  To view your inventory, press "
201194"'i'.  You can then press the letter of any item to get more information "
201195"about it."
201196msgstr ""
201197
201198#: lang/json/snippet_from_json.py
201199msgid ""
201200"The item you just picked up is a type of clothing!  To wear clothing, press "
201201"W and then select an item.  To take off clothing, press T, or simply take it"
201202" off and drop it in one action by pressing d."
201203msgstr ""
201204
201205#: lang/json/snippet_from_json.py
201206msgid ""
201207"The item you just picked up is a good weapon!  To wield a weapon, press w, "
201208"then pick what to wield.  To wield nothing, either drop your weapon with d, "
201209"or press 'w-' to put it away.  A zombie has spawned nearby.  To attack it, "
201210"simply move into it."
201211msgstr ""
201212
201213#: lang/json/snippet_from_json.py
201214msgid ""
201215"The item you just picked up is a comestible!  To eat a comestible, press "
201216"'E'.  Comestibles are items you can use up, like food, drink, pills, etc.  "
201217"Most food expires eventually, so be careful.  Some comestibles, especially "
201218"drugs, can cause subtle, long-term effects."
201219msgstr ""
201220
201221#: lang/json/snippet_from_json.py
201222msgid ""
201223"The item you just picked up is a tool!  To activate a tool, press 'a'.  Some"
201224" tools have a set charge, which can be reloaded once depleted.  Other are "
201225"single-use items, and still others are reusable."
201226msgstr ""
201227
201228#: lang/json/snippet_from_json.py
201229msgid ""
201230"The item you just picked up is a firearm!  Guns are very powerful weapons "
201231"but they require ammunition.  Firearms have many special attributes.  Most "
201232"modify the damage done by their ammunition.  They also have dispersion, "
201233"which affects their chance to hit.  Some guns are semi-automatic, while "
201234"others can fire a burst.  Some firearms (mainly bows and other muscle-"
201235"powered weapons) have a range, which is added on top of the ammo's range "
201236"when firing."
201237msgstr ""
201238
201239#: lang/json/snippet_from_json.py
201240msgid ""
201241"The item you just picked up is ammunition, used with a gun.  It has many "
201242"special attributes.  The damage value is the maximum done on a standard hit;"
201243" a critical hit or headshot will do much more damage.  Some monsters or NPCs"
201244" will wear armor which reduces the damage from gunfire; a high Armor-pierce "
201245"value will reduce this effect.  The Range is the maximum range the ammo can "
201246"achieve, and the dispersion affects its chance to hit."
201247msgstr ""
201248
201249#: lang/json/snippet_from_json.py
201250msgid ""
201251"You just put on an article of clothing that provides physical protection.  "
201252"There are two types of damage that clothing defends against, bashing, and "
201253"cutting.  Most monsters deal bashing damage, but cutting is often the more "
201254"deadly of the two.  Bullets are considered cutting damage."
201255msgstr ""
201256
201257#: lang/json/snippet_from_json.py
201258msgid ""
201259"You just put on an article of clothing that provides ample storage space.  "
201260"This will allow you to carry much more stuff, but be aware that there is "
201261"also a limit on the weight you can carry which depends on strength.  The "
201262"item you put on also encumbered your torso.  This will make combat a little "
201263"more difficult.  To check encumbrance, press @."
201264msgstr ""
201265
201266#: lang/json/snippet_from_json.py
201267msgid ""
201268"You just put on an article of clothing that protects against the "
201269"environment.  The most common and important are respiratory devices, which "
201270"will protect you against smoke, air-born toxins or organisms, and other "
201271"common hazards.  However, they also make it a little harder to breath when "
201272"running, so you'll move more slowly.  To check encumbrance, press @."
201273msgstr ""
201274
201275#: lang/json/snippet_from_json.py
201276msgid ""
201277"If you press 'i' and then the letter of your weapon, you'll see its combat "
201278"stats.  Bashing damage ignores most armor, but varies greatly and requires "
201279"strength.  Cutting damage is a fixed amount, but is blocked by armor.  The "
201280"To-hit bonus affects your chances of hitting.  The amount of time it takes "
201281"to swing your melee weapon depends on both its size and weight; small, "
201282"compact weapons are the fastest."
201283msgstr ""
201284
201285#: lang/json/snippet_from_json.py
201286msgid ""
201287"Hitting a monster will stun it briefly, allowing you to escape or get in "
201288"another attack.  Your dexterity and melee skills are used to determine "
201289"whether an attack hits, while strength affects damage."
201290msgstr ""
201291
201292#: lang/json/snippet_from_json.py
201293msgid ""
201294"Taking damage often causes pain.  Small amounts of pain are tolerable, but "
201295"as it gets worse your stats will drop and you will move much slower.  To "
201296"reduce pain, take painkillers like codeine, or simply wait it out."
201297msgstr ""
201298
201299#: lang/json/snippet_from_json.py
201300msgid ""
201301"When you kill a monster it will often leave behind a corpse.  Corpses can be"
201302" important sources of food, but you must Butcher them by standing on the "
201303"corpse and pressing 'B'.  You'll need a bladed weapon in your inventory, "
201304"preferably a small, very sharp one.  An unskilled butcher may only get a few"
201305" pieces of meat, or none at all.  Note that many monsters, such as zombies, "
201306"leave tainted meat, unsuitable for consumption."
201307msgstr ""
201308
201309#: lang/json/snippet_from_json.py
201310msgid ""
201311"That drug you just took is a painkiller.  Painkillers are very important to "
201312"keep on hand, as pain both penalizes your stats and makes you slower.  Be "
201313"careful, as the stronger painkillers can make you woozy, and some are even "
201314"addictive."
201315msgstr ""
201316
201317#: lang/json/snippet_from_json.py
201318msgid ""
201319"That drug you just took placed an effect on you.  To check your effects, "
201320"press '@'.  Most only last a short while, while others, like chronic "
201321"disease, last until cured by some other means."
201322msgstr ""
201323
201324#: lang/json/snippet_from_json.py
201325msgid ""
201326"You just drank a bottle of water, reducing your thirst level and reducing "
201327"the water level in the bottle.  You'll probably want to drop empty bottles, "
201328"or you might want to save them to refill from a water source later."
201329msgstr ""
201330
201331#: lang/json/snippet_from_json.py
201332msgid ""
201333"You just activated a grenade!  You probably want to throw it.  To throw an "
201334"item, press 't' and then select the item to throw.  The maximum range "
201335"depends on your strength and the object's weight and size.  Throwing isn't "
201336"very good in most combat situations, but if you've got some fire power…"
201337msgstr ""
201338
201339#: lang/json/snippet_from_json.py
201340msgid ""
201341"You just placed a trap.  Traps are permanent until set off, and can be an "
201342"important defensive tactic, particularly when sleeping in unsafe territory."
201343"  Try stepping on that _ -- don't worry, it's a harmless bubblewrap trap."
201344msgstr ""
201345
201346#: lang/json/snippet_from_json.py
201347msgid ""
201348"You're carrying more volume than you have storage for, which means you are "
201349"carrying some stuff in the crook of your arm or in some other awkward "
201350"manner.  While overloaded like this, you will suffer SEVERE encumbrance "
201351"penalties, making combat dangerous.  Either drop an item, or possibly wield "
201352"something-- the object you are wielding does not take up inventory space."
201353msgstr ""
201354
201355#: lang/json/snippet_from_json.py
201356msgid ""
201357"To use a gun, first wield it with the 'w' key.  Next you need to reload "
201358"using the 'r' key, assuming you have the proper ammo.  If you wish to unload"
201359" your gun, possibly to change ammunition types, press 'U'."
201360msgstr ""
201361
201362#: lang/json/snippet_from_json.py
201363msgid ""
201364"Once you have a loaded gun wielded, you can fire it.  Press the 'f' key to "
201365"fire a single shot.  With many guns, you can fire a burst by pressing 'F'.  "
201366"You'll automatically target the last monster you shot at, or the closest "
201367"monster to you.  You can change your target with the movement keys, or cycle"
201368" through monsters with '<' and '>'.  To fire, press 'f' or '.'; to cancel, "
201369"hit the escape key."
201370msgstr ""
201371
201372#: lang/json/snippet_from_json.py
201373msgid ""
201374"After firing your gun, you will probably notice a Recoil alert in the lower "
201375"right.  Generally speaking, the more damaging the ammo, the worse the "
201376"recoil.  Recoil severely reduces your chance to hit, but you can eliminate "
201377"recoil by pausing ('.') for a turn or moving normally.  High strength "
201378"reduces recoil, so weak characters might want to stick to .22 or 9x19mm "
201379"guns."
201380msgstr ""
201381
201382#: lang/json/snippet_from_json.py
201383msgid ""
201384"That yellow > next to you is a staircase leading down.  To go downstairs, "
201385"step onto the staircase and press the '>' key.  Similarly, a yellow < is "
201386"stairs leading up, and can be followed with the '<' key."
201387msgstr ""
201388
201389#: lang/json/snippet_from_json.py
201390msgid ""
201391"It's dark down here!  Without a source of light, you'll be limited to seeing"
201392" only one space in any direction.  You'll encounter darkness while "
201393"underground or at night.  Press '<' to go back upstairs, and look around for"
201394" a flashlight."
201395msgstr ""
201396
201397#: lang/json/snippet_from_json.py
201398msgid ""
201399"It's dark down here!  Fortunately, you have a flashlight.  Press 'a' and "
201400"then select your flashlight to turn it on."
201401msgstr ""
201402
201403#: lang/json/snippet_from_json.py
201404msgid ""
201405"~ is a terrain symbol that indicates water.  From a water source like this, "
201406"you can fill any containers you might have.  Examine the water ('e') and "
201407"press 'c' to fill a container, then select a watertight container to put the"
201408" water into."
201409msgstr ""
201410
201411#: lang/json/snippet_from_json.py
201412msgid ""
201413"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned"
201414" to WOOD!"
201415msgstr ""
201416"Az egész világon az lenne a legfélelmetesebb dolog... ha az egész világon a "
201417"levegő FÁVÁ változna!"
201418
201419#: lang/json/snippet_from_json.py
201420msgid ""
201421"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to "
201422"grab something and it wasn't there!"
201423msgstr ""
201424"Oké, szóval a világon az lenne a legfélelmetesebb... ha valamit meg akarnál "
201425"ragadni, és az nincs ott!"
201426
201427#: lang/json/snippet_from_json.py
201428msgid ""
201429"Could Jesus microwave a burrito so hot, that he himself couldn't eat it?"
201430msgstr ""
201431"Jézus tudna olyan forróra mikrózni a burritót, hogy Ő maga se tudná megenni?"
201432
201433#: lang/json/snippet_from_json.py
201434msgid "They call them fingers, but I never see them fing."
201435msgstr "Ujjnak hívják, de az enyém egész régi."
201436
201437#: lang/json/snippet_from_json.py
201438msgid "…oh, there they go."
201439msgstr "...oh, na tessék."
201440
201441#: lang/json/snippet_from_json.py
201442msgid "Science is all metaphor."
201443msgstr "A tudomány mind metafóra."
201444
201445#: lang/json/snippet_from_json.py
201446msgid "Science is a liar sometimes."
201447msgstr "A tudomány néha hazudik."
201448
201449#: lang/json/snippet_from_json.py
201450msgid "Science is… wait, what was I talking about again?"
201451msgstr "A tudomány... várjál, miről is beszéltem az előbb?"
201452
201453#: lang/json/snippet_from_json.py
201454msgid ""
201455"Behind every good man there is a woman, and that woman was Martha "
201456"Washington, man."
201457msgstr ""
201458"Minden sikeres férfi mögött ott van egy nő, és az a nő, az Martha "
201459"Washington, tesóm."
201460
201461#: lang/json/snippet_from_json.py
201462msgid ""
201463"Every day, George would come home, and she would have a big fat bowl waiting"
201464" for him when he came in the door, man."
201465msgstr ""
201466"Amikor George érte, akkor minden nap egy jó nagy adaggal várta az ajtóban, "
201467"tesóm."
201468
201469#: lang/json/snippet_from_json.py
201470msgid "She was a hip, hip, hip lady, man."
201471msgstr "Jó fej volt, az tuti."
201472
201473#: lang/json/snippet_from_json.py
201474msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves."
201475msgstr "Megyek a folyosón, egymagamban, szívok egy zöldet, lepattan."
201476
201477#: lang/json/snippet_from_json.py
201478msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?"
201479msgstr "Láttad már a húszdolláros másik oldalát, amikor be voltál szívva?"
201480
201481#: lang/json/snippet_from_json.py
201482msgid ""
201483"Oh, there's some crazy shit, man.  There's a dude in the bushes.  Has he got"
201484" a gun?  I dunno!"
201485msgstr ""
201486"Na ott aztán elbaszott dolgok vannak, tesó. A bokorban ott ül egy faszi. "
201487"Fegyver van nála? Mittomén!"
201488
201489#: lang/json/snippet_from_json.py
201490msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!"
201491msgstr "VÖRÖS CSAPAT, ELŐRE!"
201492
201493#: lang/json/snippet_from_json.py
201494msgid "That weed was the shiz-nittlebam snip-snap-sack."
201495msgstr "Ütős cucc volt, az tuti."
201496
201497#: lang/json/snippet_from_json.py
201498msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…"
201499msgstr ""
201500"Hirtelen késztetést érzel arra, hogy a Teremtés könyvében fellapozd az I. "
201501"fejezet 29. passzusát..."
201502
201503#: lang/json/snippet_from_json.py
201504msgid "That rug really tied the room together…"
201505msgstr "Az a szőnyeg igazán összefogta a szobát..."
201506
201507#: lang/json/snippet_from_json.py
201508msgid "I used to do drugs…  I still do, but I used to, too."
201509msgstr "Régebben toltam drogokat... Most is tolok, de régebben is."
201510
201511#: lang/json/snippet_from_json.py
201512msgid "The herb reveals you to yourself."
201513msgstr "A fű megmutatja magát neked."
201514
201515#: lang/json/snippet_from_json.py
201516msgid ""
201517"You suddenly realize that all matter is merely energy condensed to a slow "
201518"vibration, and we are all one consciousness experiencing itself "
201519"subjectively."
201520msgstr ""
201521"Hirtelen az a felismerés jár át, hogy minden anyag csupán egy lassú "
201522"vibrációba kondenzált energia, és mi mind egy öntudat vagyunk, amely "
201523"belülről éli át önmagát."
201524
201525#: lang/json/snippet_from_json.py
201526msgid "I usually only smoke in the late evening."
201527msgstr "Általában csak késő este szoktam füvezni."
201528
201529#: lang/json/snippet_from_json.py
201530msgid ""
201531"Oh, occasionally the early evening, but usually the late evening, or the "
201532"mid-evening."
201533msgstr "Jó, néha kora este is, de általában csak késő este. Vagy közép este."
201534
201535#: lang/json/snippet_from_json.py
201536msgid "Just the early evening, mid-evening and late evening."
201537msgstr "Csak kora este, közép este, és késő este."
201538
201539#: lang/json/snippet_from_json.py
201540msgid ""
201541"Occasionally, early afternoon, early mid-afternoon, or perhaps the late mid-"
201542"afternoon."
201543msgstr ""
201544"Alkalmanként kora délután, kora közép-délután, vagy talán késő közép-"
201545"délután."
201546
201547#: lang/json/snippet_from_json.py
201548msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning."
201549msgstr "És, ööö, alkalmanként kora-közép-késő kora-reggel."
201550
201551#: lang/json/snippet_from_json.py
201552msgid "…But never at dusk."
201553msgstr "De alkonyatkor sose."
201554
201555#: lang/json/snippet_from_json.py
201556msgid "Dave's not here, man."
201557msgstr "Dave nincs itt, öregem."
201558
201559#: lang/json/snippet_from_json.py
201560msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now."
201561msgstr "Haver, egy sajtburger most ANNYIRA jól esne."
201562
201563#: lang/json/snippet_from_json.py
201564msgid "Eh… maybe not."
201565msgstr "Ööö... talán mégse."
201566
201567#: lang/json/snippet_from_json.py
201568msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah."
201569msgstr "Hát ja, de talán inkább sajt nélkül.... ja."
201570
201571#: lang/json/snippet_from_json.py
201572msgid "A strange lumpy pink organ, it pulsates in your hand."
201573msgstr ""
201574
201575#: lang/json/snippet_from_json.py
201576msgid "A trio of bean-shaped organs connnected by webbing."
201577msgstr ""
201578
201579#: lang/json/snippet_from_json.py
201580msgid "A spiral covered in spines, it unfolds in your hand."
201581msgstr ""
201582
201583#: lang/json/snippet_from_json.py
201584msgid "A hollow organ filled with awful-smelling mucus."
201585msgstr ""
201586
201587#: lang/json/snippet_from_json.py
201588msgid "A worm-like object."
201589msgstr ""
201590
201591#: lang/json/snippet_from_json.py
201592msgid ""
201593"\"Dream Log 1: I had a dream and I can vaguely remember seeing a strange "
201594"truck that had overly round edges, it tooted its horn but instead I heard "
201595"people screaming, and when I blinked suddenly the truck wasn't just rounded,"
201596" but made of people screaming forever inside a viscous blob.\""
201597msgstr ""
201598
201599#: lang/json/snippet_from_json.py
201600msgid ""
201601"\"Dream Log 2: In last night's dream I was driving a rusty and dusty humvee,"
201602" with my trusty companion using a massive pneumatic weapon to shoot rebar "
201603"pipes into faceless enemies chasing us.  My heart is still pumping, why does"
201604" it feel like a memory instead of a dream?\""
201605msgstr ""
201606
201607#: lang/json/snippet_from_json.py
201608msgid ""
201609"\"Dream Log 3: Another dream.  This time I dropped a diamond on a sea of "
201610"charcoal dust, and the diamond begun to shine and make the dust glitter "
201611"until a shape of a car emerged from the dust made entirely of thick, "
201612"perfectly angular diamond.  A beautiful shape appeared on it, and in a flash"
201613" of light I was pierced by a glittering lance.\""
201614msgstr ""
201615
201616#: lang/json/snippet_from_json.py
201617msgid ""
201618"\"Dream Log 4: These dreams get weirder.  My companion of mine was driving "
201619"the RV, and I opened the back of the RV and found there was no roof but a "
201620"whole tray of gargantuan flowers made of solar panels arching toward the sun"
201621" greedily, light flowing from them into the RV.  I stepped back and lost my "
201622"footing, seeing a strange portal on the side before I fell into a limitless "
201623"darkness.\""
201624msgstr ""
201625
201626#: lang/json/snippet_from_json.py
201627msgid ""
201628"\"Dream Log 5: My most recent dream was better so here it goes.  I was "
201629"walking in a meadow when a strange stone with a perfect spiral on it fell in"
201630" front of me.  I picked it up and blew on it, and a tornado roared from the "
201631"stone.  In its wake, a car appeared, wickedly shaped and the sound of "
201632"tornadoes coming from its exhaust- and I rode the wind, hurling thunderbolts"
201633" at any who got in my way.\""
201634msgstr ""
201635
201636#: lang/json/snippet_from_json.py
201637msgid "KEVIN SACRIFICING GAMEPLAY FOR REALISM?  THE SHOCKING TRUTH REVEALED"
201638msgstr ""
201639
201640#: lang/json/snippet_from_json.py
201641msgid "TEN FACTS ABOUT THE NEW BIONIC SYSTEM THAT WILL SHOCK YOU"
201642msgstr ""
201643
201644#: lang/json/snippet_from_json.py
201645msgid "YOU WON'T BELIEVE WHO JUST ADDED A NEW PROFESSION"
201646msgstr ""
201647
201648#: lang/json/snippet_from_json.py
201649msgid ""
201650"TRIVIALIZE THE EARLY GAME WITH THIS ONE SIMPLE SPEAR WEAPON!  CONTRIBUTORS "
201651"HATE HIM"
201652msgstr ""
201653
201654#: lang/json/snippet_from_json.py
201655msgid ""
201656"A MEDICAL MUTANT SET THEMSELVES ON FIRE - YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED "
201657"NEXT"
201658msgstr ""
201659
201660#: lang/json/snippet_from_json.py
201661msgid "THE TRUTH ABOUT CATACLYSM'S DEVELOPMENT - AND ITS DISGUSTING SECRET"
201662msgstr ""
201663
201664#: lang/json/snippet_from_json.py
201665#, no-python-format
201666msgid "IT'S TRUE - MUTAGEN IS 40% BLEACH, AND HERE'S WHY"
201667msgstr ""
201668
201669#: lang/json/snippet_from_json.py
201670msgid "20 EASY WAYS TO ESCAPE A LAB - #4 WILL BLOW YOUR MIND"
201671msgstr ""
201672
201673#: lang/json/snippet_from_json.py
201674msgid "This is an advertisement for a quality-of-life medicine."
201675msgstr ""
201676
201677#: lang/json/snippet_from_json.py
201678msgid ""
201679"This is an advertisement for a community initiative by the local police."
201680msgstr ""
201681
201682#: lang/json/snippet_from_json.py
201683msgid ""
201684"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
201685"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
201686" TO KNOW.  They KNEW this would happen.  They were watching everything.  "
201687"They struck a deal even before they landed.\"  There used to be tear-away "
201688"phone numbers at the bottom, but they're all gone now."
201689msgstr ""
201690
201691#: lang/json/snippet_from_json.py
201692msgid ""
201693"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUTE IMMEDIATELY.  "
201694"Proceed to your closest FEMA operated community shelter to await police and "
201695"military escort to safety.\""
201696msgstr ""
201697
201698#: lang/json/snippet_from_json.py
201699msgid ""
201700"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATE IMMEDIATELY.  "
201701"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
201702"escort you to safety.\""
201703msgstr ""
201704
201705#: lang/json/snippet_from_json.py
201706msgid ""
201707"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
201708" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.    Seek protection "
201709"from police and military forces if traveling in groups.\""
201710msgstr ""
201711
201712#: lang/json/snippet_from_json.py
201713msgid ""
201714"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
201715" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
201716" avoid crowds.  Avoid hostile forces at all costs.\""
201717msgstr ""
201718
201719#: lang/json/snippet_from_json.py
201720msgid ""
201721"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
201722"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
201723"recommending people avoid infrastructure, state roads, and to exercise "
201724"discretion when making contact with any police or military forces, as they "
201725"might be rogue.  Pictured is a group of police officers holding a couple at "
201726"gunpoint."
201727msgstr ""
201728
201729#: lang/json/snippet_from_json.py
201730msgid ""
201731"This is a glossy advertisement from FEMA asking that people donate their "
201732"canned goods in return for tax writeoffs.  From the date on the flier, it "
201733"doesn't look like the initative ever had time to get off the ground."
201734msgstr ""
201735
201736#: lang/json/snippet_from_json.py
201737msgid ""
201738"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
201739"before the evacuation order.  \"Sale on smartphones and refurbished laptops "
201740"at DigiMart, three days only!\""
201741msgstr ""
201742
201743#: lang/json/snippet_from_json.py
201744msgid ""
201745"This is an advertisement for a local gun shop.  It shows a picture of a "
201746"target bulls-eye with most of the shots having landed somewhere near the "
201747"center.  The caption reads:  \"Protect yourself!  Come in and practice "
201748"today!\""
201749msgstr ""
201750
201751#: lang/json/snippet_from_json.py
201752msgid ""
201753"This is a flier for pet food, with a cute animal performing a silly trick."
201754msgstr ""
201755
201756#: lang/json/snippet_from_json.py
201757msgid ""
201758"This is an advertisement for a portable generator, the kind that was "
201759"becoming popular in the face of increasing natural disasters before the "
201760"invasion."
201761msgstr ""
201762
201763#: lang/json/snippet_from_json.py
201764msgid ""
201765"This is a public notice from a local police department encouraging citizens "
201766"to pack their supplies before their designated evacuation date to ensure "
201767"faster transit."
201768msgstr ""
201769
201770#: lang/json/snippet_from_json.py
201771msgid ""
201772"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
201773"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
201774"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  The "
201775"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
201776"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
201777"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
201778msgstr ""
201779
201780#: lang/json/snippet_from_json.py
201781msgid ""
201782"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201783"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
201784"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
201785"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to secure the"
201786" area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, you "
201787"are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until authorized "
201788"personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your "
201789"compliance."
201790msgstr ""
201791
201792#: lang/json/snippet_from_json.py
201793msgid ""
201794"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201795"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
201796"as major evacuation points from the hot zones.  Someone has scribbled off "
201797"most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each one."
201798msgstr ""
201799
201800#: lang/json/snippet_from_json.py
201801msgid ""
201802"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
201803"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
201804"lies!  The Army cannot stop them.  They prefer us alive but have no quams "
201805"about killing anyone who RESISTS.  Secure supplies and escape while there is"
201806" still time."
201807msgstr ""
201808
201809#: lang/json/snippet_from_json.py
201810msgid ""
201811"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
201812"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
201813"has declared unilateral martial law to be in effect in response to the "
201814"ongoing national crisis.  Continue to shelter in place until evacuated to an"
201815" appropriate emergency management camp by authorized military personnel.  A "
201816"24-hour curfew has been established.  This curfew will remain in effect "
201817"until further notice.  Stay indoors to avoid friendly fire."
201818msgstr ""
201819
201820#: lang/json/snippet_from_json.py
201821msgid ""
201822"This is an advertisement for Galaxybux coffee.  The smiling, feminine alien "
201823"mascot seems a little inappropriate now."
201824msgstr ""
201825
201826#: lang/json/snippet_from_json.py
201827msgid ""
201828"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201829"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
201830"as major evacuation points from the hot zones."
201831msgstr ""
201832
201833#: lang/json/snippet_from_json.py
201834msgid ""
201835"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201836"orders.  A parent dressed in military fatigues hugs their partner goodbye as"
201837" their smiling children look on.  \"Enlist today.  Take your freedom in your"
201838" own hands.\""
201839msgstr ""
201840
201841#: lang/json/snippet_from_json.py
201842msgid ""
201843"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201844"orders.  A handsome looking person dressed in military fatigues exercises "
201845"along with several other people.  \"Enlist today.\""
201846msgstr ""
201847
201848#: lang/json/snippet_from_json.py
201849msgid ""
201850"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201851"orders.  Someone in military fatigues is helping someone who has fallen "
201852"stand up.  \"Enlist today and become a community leader.\""
201853msgstr ""
201854
201855#: lang/json/snippet_from_json.py
201856msgid ""
201857"This is an advertisement that looks like it came right out of Silicon "
201858"Valley.  'Space age aesthetic' is written in cursive scipt underneath a "
201859"picture of some sleek but practically useless home gadget."
201860msgstr ""
201861
201862#: lang/json/snippet_from_json.py
201863msgid ""
201864"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
201865"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
201866"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those blues away at GREENS "
201867"Supermarket"
201868msgstr ""
201869
201870#: lang/json/snippet_from_json.py
201871msgid ""
201872"\"The Nintendy Flip!  Play your games anywhere!\" Following is an "
201873"illustration of several people playing their games in unlikely places, using"
201874" the titular gaming device."
201875msgstr ""
201876
201877#: lang/json/snippet_from_json.py
201878msgid ""
201879"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to…\n"
201880" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
201881" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
201882" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
201883" - Inspire future consumers of the superhero genre."
201884msgstr ""
201885
201886#: lang/json/snippet_from_json.py
201887msgid ""
201888"Printed on this glossy piece of paper is a picture of someone firing a "
201889"rocket launcher at a massive robot.  The word \"RESIST\" is printed just "
201890"below it."
201891msgstr ""
201892
201893#: lang/json/snippet_from_json.py
201894msgid "This is a cartoon rendition of an alien."
201895msgstr ""
201896
201897#: lang/json/snippet_from_json.py
201898msgid "This is a drawing of an alien with a bullethole in its head."
201899msgstr ""
201900
201901#: lang/json/snippet_from_json.py
201902msgid "eyes to the skies"
201903msgstr ""
201904
201905#: lang/json/snippet_from_json.py
201906msgid "THAT'S NO RESCUE BUS"
201907msgstr ""
201908
201909#: lang/json/snippet_from_json.py
201910msgid "LAST STOP"
201911msgstr ""
201912
201913#: lang/json/snippet_from_json.py
201914msgid ""
201915"This is a far-too-detailed drawing the inside of an alien craft, in all its "
201916"biomechanical horror."
201917msgstr ""
201918
201919#: lang/json/snippet_from_json.py
201920msgid ""
201921"This is a quick rendition in permanent marker of an alien craft with war "
201922"machines spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did we do to "
201923"deserve this?\""
201924msgstr ""
201925
201926#: lang/json/snippet_from_json.py
201927msgid "NEW GODS"
201928msgstr ""
201929
201930#: lang/json/snippet_from_json.py
201931msgid ""
201932"<given_name> I couldn't wait any longer, went to cabin.  Meet me there.  "
201933"Love <given_name>."
201934msgstr ""
201935
201936#: lang/json/snippet_from_json.py
201937msgid "\"keep moving their looking for us\" is written here in a hasty scrawl."
201938msgstr ""
201939
201940#: lang/json/snippet_from_json.py
201941msgid "EARTH WASN'T THE FIRST"
201942msgstr ""
201943
201944#: lang/json/snippet_from_json.py
201945msgid "seven hour war"
201946msgstr ""
201947
201948#: lang/json/snippet_from_json.py
201949msgid "FUCK COPS"
201950msgstr ""
201951
201952#: lang/json/snippet_from_json.py
201953msgid "gray dawn"
201954msgstr ""
201955
201956#: lang/json/snippet_from_json.py
201957msgid "they can't read english communicate below:"
201958msgstr ""
201959
201960#: lang/json/snippet_from_json.py
201961msgid ""
201962"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
201963"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
201964"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
201965" mine being Saritania's primary industry."
201966msgstr ""
201967
201968#: lang/json/snippet_from_json.py
201969msgid ""
201970"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
201971" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
201972"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocados and "
201973"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
201974"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
201975"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
201976"volume 7)."
201977msgstr ""
201978
201979#: lang/json/snippet_from_json.py
201980msgid ""
201981"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
201982"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
201983" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a weapon in "
201984"your home shows an appalling lack of personal safety, and I told him so.  "
201985"Weapons that can kill are our only hope against other people armed "
201986"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
201987"being armed."
201988msgstr ""
201989
201990#: lang/json/snippet_from_json.py
201991msgid ""
201992"ATOMIC DEREGULATION?  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
201993" he had sponsored a bill to deregulate public use of radioactive compounds, "
201994"allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds in home "
201995"appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told an "
201996"assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
201997"light.\"  The future of the environment is expected to be a hot campaign "
201998"issue this year as election season rolls up."
201999msgstr ""
202000
202001#: lang/json/snippet_from_json.py
202002msgid ""
202003"NUCLEAR BLUES.  Just this morning, President Toffer expressed disappointment"
202004" in the final draft in the controversial \"21st Century Nuclear Innovation "
202005"Act\" that was just passed through the House today, \"establishing new FDA "
202006"procedures for the regulation of radiation\" among other things.  \"Mark my "
202007"words,\"  Toffer said during a press conference.  \"Today is the day that "
202008"America turned to darkness.\""
202009msgstr ""
202010
202011#: lang/json/snippet_from_json.py
202012msgid ""
202013"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
202014"forest near Wayland.  The 17-year-old international student from China (who "
202015"adopted the anglicized nickname \"Brett\" due to his classmates' difficulty "
202016"pronouncing his given name) was last seen with his friends in the camp.  "
202017"\"Brett said that he was gonna get some firewood but he never came back,\" "
202018"said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is underway."
202019msgstr ""
202020
202021#: lang/json/snippet_from_json.py
202022msgid ""
202023"STILL SEARCHING: The search for Brett, the high school student who went "
202024"missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
202025"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
202026"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
202027"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
202028"the time of this report."
202029msgstr ""
202030
202031#: lang/json/snippet_from_json.py
202032msgid ""
202033"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
202034"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
202035" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
202036"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
202037"anatomy in Japanese throughout the video.  Yesterday, on the popular social "
202038"media website Eddit, a 'making of' video was posted, clearly exposing the "
202039"work as the final film project of a small group of students at UCLA."
202040msgstr ""
202041
202042#: lang/json/snippet_from_json.py
202043msgid ""
202044"BIG BREAK.  At the pressure of tech moguls like Elton Moosek, a new "
202045"bipartisan bill has set aside a big boost for long underfunded NASA.  \"It's"
202046" time we started looking at opportunities beyond our own atmosphere,\" says "
202047"a spokesperson for Edison Automotives.  This space fad is no doubt tied to a"
202048" new collaborative in the tech industry, secretively nicknamed \"Project "
202049"Bluebox.\""
202050msgstr ""
202051
202052#: lang/json/snippet_from_json.py
202053msgid ""
202054"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
202055"potential attack from China and increased prevalence of natural disasters, "
202056"President Loft announced a major funding initiative for the construction of "
202057"FEMA-supported community shelters near major population sites.  \"These "
202058"shelters will provide a much-needed near safety points in an emergency,\" "
202059"said a spokesperson for FEMA.  \"In short, they are public survivalist "
202060"bunkers, fitted with food, water, and clothing for any number of natural "
202061"disasters in the foreseeable future.  We've very excited about this "
202062"initiative.\""
202063msgstr ""
202064
202065#: lang/json/snippet_from_json.py
202066msgid ""
202067"TURNING UP THE HEAT: New statistics suggest the average temperature in New "
202068"England has climbed several degrees in the last two years.  \"No doubt crops"
202069" are going to start suffering unless something is done,\" said an expert."
202070msgstr ""
202071
202072#: lang/json/snippet_from_json.py
202073msgid ""
202074"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
202075"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
202076"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
202077"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
202078" American citizens are turning to violence to find a place of belonging.  "
202079"Mark my words: within a year, there will be a reckoning, and it won't be "
202080"caused by the trade war, it will be from the broken heart of America."
202081msgstr ""
202082
202083#: lang/json/snippet_from_json.py
202084msgid ""
202085"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
202086"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
202087"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  A stricter stance on "
202088"gun control, workplace discrimination, and domestic terrorist groups must be"
202089" taken if our most marginalized populations are to survive the next year.  "
202090"Everyone is affected by these sorts of issues."
202091msgstr ""
202092
202093#: lang/json/snippet_from_json.py
202094msgid ""
202095"NEW LAB OPENS: The Messier Research Facility has been officially opened by "
202096"NASA right here in New England.  According to Deputy Administer Sophie "
202097"Perla, \"This state of the art facility will catapult us back onto the world"
202098" stage.  With the opening of the Messier research complex, New England has a"
202099" starry future ahead of it.\""
202100msgstr ""
202101
202102#: lang/json/snippet_from_json.py
202103msgid ""
202104"'SPACE AGE AESTHETIC'.  After much buzz in the tech world about \"Project "
202105"Bluebox\", a new line of what is being termed as 'space-age aesthetic' "
202106"products have been demoed to a select group of potential investors, "
202107"particularly NASA administrators.  \"The public can look forward to new "
202108"cutting edge devices hitting the shelves within a year.  Prepare to have "
202109"your horizons broadened.\" a spokesperson said mysteriously this Monday, "
202110"standing in front of a display case with heavily tinted glass."
202111msgstr ""
202112
202113#: lang/json/snippet_from_json.py
202114msgid ""
202115"SAFETY IN YOUR OWN BACKYARD.  Growing tensions amid an unstable geopolitical"
202116" situation and trouble at home has led President Loft to support funding "
202117"increases for domestic security, as well as new \"green\" initiates now "
202118"being championed by many private sector industries.  New military "
202119"installations are to be built across the nation, bundled alongside similarly"
202120" ambitious budget increases for FEMA and scientific research in response to "
202121"climate change.  Civil rights organizations are purportedly mixed on the "
202122"decision, calling it \"two steps forward, one step back.\""
202123msgstr ""
202124
202125#: lang/json/snippet_from_json.py
202126#, no-python-format
202127msgid ""
202128"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS: Washington has announced the "
202129"deployment of additional soldiers to key locations in East Asia following "
202130"Chinese joint military exercises with North Korea.  \"We pledge our support "
202131"to our allies, no matter where they are,\" the president said today in a "
202132"press statement.  Our survey results show that the public is more than 56% "
202133"in favor of a war with China, up 2% from where it was last month."
202134msgstr ""
202135
202136#: lang/json/snippet_from_json.py
202137msgid ""
202138"EVACS UNDER STRESS.  Following a recent string of devastating weather-"
202139"related natural disasters, FEMA sponsored community shelters are under "
202140"significant stress to stay in stock as the public flocks to their safety.  "
202141"\"We're going to have to start finding new, cost efficient ways to fill "
202142"those lockers with filling food and warm clothes,\" said FEMA spokesperson "
202143"Quinn Wright.  \"There's no way that we can keep this up with what we have "
202144"right now.\""
202145msgstr ""
202146
202147#: lang/json/snippet_from_json.py
202148msgid ""
202149"DO THEY WALK AMONG US?  A tenfold spike in sightings of unexplained "
202150"phenomena, particularly fantastic beasts and monsters, presents an "
202151"interesting case for sociologists.  \"This could be related to the recent "
202152"popularity of science-fiction and ghost hunting shows,\" said Dr. Sammantha "
202153"Williamson in an interview.  \"During times of stress, it's not unusual for "
202154"people to start telling stories about the paranormal.  It happened in the "
202155"Cold War with the growing UFO phenomena and the stories about CIA telepathy "
202156"experiments, for example.  People need things to take their mind off the "
202157"world.\""
202158msgstr ""
202159
202160#: lang/json/snippet_from_json.py
202161msgid ""
202162"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
202163"question after another severe drought and nationwide wildfires this year, I "
202164"think it's clear we all need to get out Grandma's old books, and learn how "
202165"to can again.  Grocery stores could be a bit empty this winter, and now is "
202166"the time to make pickles and preserves while the pickling's good.  In this "
202167"issue, three of our editors share their uplifting stories of rediscovering "
202168"the joys of home canning."
202169msgstr ""
202170
202171#: lang/json/snippet_from_json.py
202172msgid ""
202173"SUNNY FUTURES.  Edison Automotives released a new line of solar-powered "
202174"vehicles today, as part of their 'space age aesthetic' initiative.  \"This "
202175"is big news for everybody, no less those concerned with global warming as it"
202176" stands.  We could see massive cutbacks in atmospheric carbon dioxide,\" "
202177"said a spokesperson during the meeting."
202178msgstr ""
202179
202180#: lang/json/snippet_from_json.py
202181msgid ""
202182"ASTRONOMERS READY TO WORK.  \"We're really excited to be working alongside "
202183"Edison and other people just as enthusiastic as we are about the future of "
202184"space travel,\" said a renowned astronomer at Messier Research Facility "
202185"after news of Edison inquiries into manned missions into the galaxy was "
202186"leaked to the Associated Press last week.  \"Intergalactic real estate, "
202187"asteroid mining, you name it.\""
202188msgstr ""
202189
202190#: lang/json/snippet_from_json.py
202191msgid ""
202192"UNREST CONTINUES IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are "
202193"inconsistent, it has been confirmed that widespread social unrest in "
202194"poverty-stricken, disaster-torn regions of Africa and South America, as well"
202195" as some parts of Indonesia and Asia have continued and only grown in "
202196"severity.  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political "
202197"science professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some "
202198"time that the current situation of developed nations forcing underdeveloped "
202199"nations into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the "
202200"repercussions.\""
202201msgstr ""
202202
202203#: lang/json/snippet_from_json.py
202204msgid ""
202205"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
202206"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
202207"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
202208"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
202209"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
202210"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
202211" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\""
202212msgstr ""
202213
202214#: lang/json/snippet_from_json.py
202215msgid ""
202216"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, VIDEO GAMES BEHIND MORAL FAILURES.  I"
202217" can't believe how many idiots are wasting their time blaming social media "
202218"or drugs on the decline of our great nation when the answer is obvious: this"
202219" is the result of letting our kids fall to the moral iniquity of video "
202220"games.  Just last week I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop "
202221"games, all letters and numbers and symbols.  When I asked him what he was "
202222"doing it was absolutely appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as "
202223"cattle.  Mermaid abuse.  Our government is in the pocket of these video game"
202224" developers, and we're all paying the price."
202225msgstr ""
202226
202227#: lang/json/snippet_from_json.py
202228msgid ""
202229"CHINESE AGGRESSION:  China took the offensive last week on the country’s "
202230"disputed border with India, seizing a local village along an important "
202231"highway.  While there was no violence, the UN is scrambling to ease "
202232"tensions, calling the move \"Hostile for hostility's sake.\"  China claims "
202233"that British land treaties support their actions, saying that they were "
202234"merely taking back what was rightfully theirs.  This has done nothing to "
202235"assuage national fears of open military conflict as the trade war begins to "
202236"cut deep."
202237msgstr ""
202238
202239#: lang/json/snippet_from_json.py
202240msgid ""
202241"WILD WEATHER.  Meteorologists are reported to be \"concerned\" by recent "
202242"weather patterns, new survey says.  Our own weatherman, Farhan Kishor, has "
202243"this to say: \"Stock up on batteries and food and prepare to stay indoors "
202244"for a while due to flooding and strong winds.  Stay tuned to your local "
202245"weather station for updates.  We're in store for a big one, folks.\""
202246msgstr ""
202247
202248#: lang/json/snippet_from_json.py
202249msgid ""
202250"GIVING BACK: PUTTING THE \"COMMUNITY\" IN COMMUNITY SHELTERS.  A FEMA "
202251"spokesperson is unveiling a new community-lead effort today: tax deductions "
202252"in return for donations of canned goods.  \"This will be a great way for "
202253"local communities to get excited about what we're doing here and invest in "
202254"their own safety.\""
202255msgstr ""
202256
202257#: lang/json/snippet_from_json.py
202258msgid ""
202259"METEOR SHOWERS TONIGHT, NATIONWIDE.  Keep your eyes peeled for the sudden "
202260"appearance of a surprise meteor shower tonight, visible around midnight in "
202261"the night sky.  Local stargazers are saying that this is a surprise, but a "
202262"welcome one.  \"It's not often that you get to see this sort of thing with "
202263"your own eyes quite so clearly,\" says astrologist Paul O'Ryan."
202264msgstr ""
202265
202266#: lang/json/snippet_from_json.py
202267msgid ""
202268"\"TAKE YOUR FREEDOM IN YOUR OWN HANDS.\"  In a surprise press conference "
202269"today, the president and senior military figures revealed shocking "
202270"information on an impending foreign attack.  \"It's time to take freedom "
202271"into your own hands,\" President Loft said when addressing the crowd, urging"
202272" them to enlist in the armed forces immediately.  \"We don't know when or "
202273"where they will strike, but they mean to do as much harm as possible to our "
202274"sovereignty as a nation, to citizens of the United States, and to the world "
202275"as a whole.\"  Washington has refused to comment further."
202276msgstr ""
202277
202278#: lang/json/snippet_from_json.py
202279msgid ""
202280"WORLD READIES FOR WAR?  In a message directly from the United Nations, "
202281"several leaders warn that citizens of major metropolitan areas should "
202282"immediately begin packing for impending evacuation orders in light of a "
202283"\"novel threat to world peace\".  The President of the United States is "
202284"urging enlistment of all able bodied volunteers, and no doubt a draft is to "
202285"follow as the world mobilizes.  The enemy, though?  Nobody knows."
202286msgstr ""
202287
202288#: lang/json/snippet_from_json.py
202289msgid ""
202290"TENSIONS SKYROCKET.  The streets are packed today as people rush to the "
202291"supermarkets in order to buy supplies for impending conflict as warned by "
202292"the President a week ago.  A local woman, Jesse Clarke, has this to say:  "
202293"\"Nobody knows what's going on or what's going to happen, but we know it's "
202294"going to be bad.\""
202295msgstr ""
202296
202297#: lang/json/snippet_from_json.py
202298msgid ""
202299"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
202300"select centers where hostile activity is supposedly supposed to be most "
202301"intense.  \"This is a preventive measure,\" Spokesperson Linda Garrison told"
202302" our correspondent.  \"We expect to have people home in a few days, but it's"
202303" best we play it safe until then.\""
202304msgstr ""
202305
202306#: lang/json/snippet_from_json.py
202307msgid ""
202308"EDITORIAL:  CHINESE PSY-OP.  Just a week ago we were gearing up for war "
202309"against our enemy to the East, now we're holding hands and singing kumbaya?"
202310"  I don't think so.  President Loft has always been limp-wristed, but now "
202311"he's either taking money for him or they're beaming psionic waves into his "
202312"head.  I know that sounds crazy, but what could make a man turn on his own "
202313"country like this?  I don't buy the supposed \"aliens\" line he's selling us"
202314" for a second.  Vote to impeach NOW!"
202315msgstr ""
202316
202317#: lang/json/snippet_from_json.py
202318msgid ""
202319"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
202320"property.  Please retreat to your nearest evacuation center and await "
202321"extraction to a safe facility.  Military officials require all civilians to "
202322"be removed from hot sites for potential hostile strikes.\""
202323msgstr ""
202324
202325#: lang/json/snippet_from_json.py
202326msgid ""
202327"BLOOD IN THE STREETS.  [Pictured: A grainy image of a terrifying war machine"
202328" prowling a body-strewn street, taken from between curtains.]  The police "
202329"didn't stand a chance, neither did the National Guard, and neither will you."
202330"  Stay hidden.  Stay alert.  This will be our last issue."
202331msgstr ""
202332
202333#: lang/json/snippet_from_json.py
202334msgid ""
202335"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
202336" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
202337"to slow down invading ground forces.  \"Military personnel will be on-site "
202338"to assist any refugees fleeing the hot zones.  We urge citizens to comply "
202339"with all military directives and proceed directly to evacuation centers for "
202340"relocation.\""
202341msgstr ""
202342
202343#: lang/json/snippet_from_json.py
202344msgid ""
202345"GLOBAL BOMBING:  Coordinated bombing strikes have decimated major cities "
202346"across the globes, as well as numerous key infrastructure such as power "
202347"plants and highways.  A statement from the Pentagon has been issued, stating"
202348" that civilians are to shelter indoors, preferably in a basement or other "
202349"interior location.  Allegations that enemy troops have been spotted on the "
202350"ground have not been confirmed or denied at this time, but military "
202351"officials warn that they should NOT be engaged if present."
202352msgstr ""
202353
202354#: lang/json/snippet_from_json.py
202355msgid ""
202356"THE WRATH OF AN ANGRY GOD.  [Pictured, the Empire State Building and "
202357"surrounding skyscrapers are obliterated by multiple concentrated rays of "
202358"energy that erupt from the sky.  A massive, dark shape is just visible "
202359"through the clouds.]  Prepare supplies immediately.  If you must travel, do "
202360"not go in large groups or draw attention to yourself in any way.  All major "
202361"roadways are to be considered closed at this time, either blocked or "
202362"destroyed.  Stand strong."
202363msgstr ""
202364
202365#: lang/json/snippet_from_json.py
202366msgid ""
202367"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military in "
202368"and around the New England Exclusion Zone is expected to delay civilian "
202369"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
202370"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
202371"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
202372"bombing targets and enemy ground forces over the last two days."
202373msgstr ""
202374
202375#: lang/json/snippet_from_json.py
202376msgid ""
202377"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England, like "
202378"many other major urban areas, has been designated a \"military exclusion "
202379"zone\".  No further evacuation attempts will be funded; all survivors in the"
202380" area are to be considered under occupation of hostile non-state actors.  "
202381"Citizens still in the area are encouraged to shelter in place and advised "
202382"not approach active military personnel in the area, as doing so will "
202383"directly interfere with ongoing operations.  Cellular and land-based "
202384"communication grids have been blocked by large numbers of people attempting "
202385"to contact loved ones.  It is recommended that civilians avoid use of these "
202386"tools for all but the most urgent messages."
202387msgstr ""
202388
202389#: lang/json/snippet_from_json.py
202390msgid ""
202391"ALIEN INVADERS.  Amidst the violence of this invasion, we can no longer "
202392"disregard reports of so-called unidentified flying objects and hostile "
202393"robots on the ground.  Government sources could not be reached to confirm or"
202394" deny these reports, but our own reporters confirm it with photographic "
202395"evidence shown below."
202396msgstr ""
202397
202398#: lang/json/snippet_from_json.py
202399msgid ""
202400"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
202401"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
202402"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
202403"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
202404"many tangos.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're "
202405"gone, over.  kssht."
202406msgstr ""
202407
202408#: lang/json/snippet_from_json.py
202409msgid ""
202410"This is …kssht… we're holding the line so that …kssht… it's been a pleasure "
202411"to serve, but there's too many of them …kssht… God bless America…"
202412msgstr ""
202413
202414#: lang/json/snippet_from_json.py
202415msgid ""
202416"Attention.  Attention.  Do not fight.  Do not resist.  Become one with the "
202417"family.  Surrender.  Recieve care.  Be loved.  Live.  Do not throw your life"
202418" away.  Do not fight.  Do not resist.  Attention.  Attention."
202419msgstr ""
202420
202421#: lang/json/snippet_from_json.py
202422msgid ""
202423"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
202424"This is not a test.  Unknown military forces have been spotted nationwide.  "
202425"They are confirmed by law enforcement officials to be hostile.  Please "
202426"proceed to your local community shelter.  If you are not in an evacuation "
202427"zone, officials highly recommend you pack gear for evacuation.  Make sure to"
202428" include clean clothes, a blanket, and enough food and water to last a few "
202429"days.  More information will be released as it becomes available."
202430msgstr ""
202431
202432#: lang/json/snippet_from_json.py
202433msgid ""
202434"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
202435"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
202436" been confirmed to be target designated military targets, including in urban"
202437" areas.  Seek immediate shelter.  If a community shelter is not available, "
202438"alternative shelter locations are basements, beneath stairwells, or central "
202439"rooms with no windows.  Ensure that you have sufficient protection from "
202440"falling debris.  Ensure that you have food and water for at least one week."
202441"  Repeat.  Seek immediate shelter."
202442msgstr ""
202443
202444#: lang/json/snippet_from_json.py
202445msgid "\"watch those wrist rockets\""
202446msgstr ""
202447
202448#: lang/json/snippet_from_json.py
202449msgid ""
202450"\"this spider thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know"
202451" if ill make it\""
202452msgstr ""
202453
202454#: lang/json/snippet_from_json.py
202455msgid ""
202456"\"When I think of the aliens I get mad, because I was supposed to be the "
202457"next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
202458msgstr ""
202459
202460#: lang/json/snippet_from_json.py
202461msgid "\"They stopped me at the edge of town, said they wanted to make a deal…\""
202462msgstr ""
202463
202464#: lang/json/snippet_from_json.py
202465msgid "\"robots cant smell.  youll thank me later\""
202466msgstr ""
202467
202468#: lang/json/snippet_from_json.py
202469msgid ""
202470"\"Hey.  Everyone reading this.  Life isn't so bad with them.  People just "
202471"need to read up on their capitals if you catch my drift.\""
202472msgstr ""
202473
202474#: lang/json/snippet_from_json.py
202475msgid "\"goddamn piece of shit gun doesnt fucking work\""
202476msgstr ""
202477
202478#: lang/json/snippet_from_json.py
202479msgid ""
202480"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this alien was starrin at "
202481"me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
202482msgstr ""
202483
202484#: lang/json/snippet_from_json.py
202485msgid ""
202486"\"they sold us all down the river real fast huh?  they're on the radio near "
202487"washington.\""
202488msgstr ""
202489
202490#: lang/json/snippet_from_json.py
202491msgid ""
202492"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
202493"turned into ash.\""
202494msgstr ""
202495
202496#: lang/json/snippet_from_json.py
202497msgid "\"who the hell busted up all the steering wheels and seats?\""
202498msgstr ""
202499
202500#: lang/json/snippet_from_json.py
202501msgid "\"did they break all the fucking lawnmowers?!\""
202502msgstr ""
202503
202504#: lang/json/snippet_from_json.py
202505msgid ""
202506"\"Some of the bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
202507"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
202508"van was long enough to bridge right across!\""
202509msgstr ""
202510
202511#: lang/json/snippet_from_json.py
202512msgid ""
202513"\"thought i was lucky when i found some soldiers.  they just made me hand "
202514"over all my shit AND my boots.  walked back home the mud.\""
202515msgstr ""
202516
202517#: lang/json/snippet_from_json.py
202518msgid "\"who fucking popped all the tires you assholes\""
202519msgstr ""
202520
202521#: lang/json/snippet_from_json.py
202522msgid ""
202523"\"ambushed a couple and they weren't too tough.  just watch out for the "
202524"reinforcements.\""
202525msgstr ""
202526
202527#: lang/json/snippet_from_json.py
202528msgid "\"earth wasn't the first\""
202529msgstr ""
202530
202531#: lang/json/snippet_from_json.py
202532msgid ""
202533"\"bullet holes and plasma burns all over the car.  piece of shit hardly "
202534"runs\""
202535msgstr ""
202536
202537#: lang/json/snippet_from_json.py
202538msgid "\"one day this will all be over.\""
202539msgstr ""
202540
202541#: lang/json/snippet_from_json.py
202542msgid ""
202543"\"Got a picture of someone wasting one of those walkers.  You should see it "
202544"soon: remember me by it.\""
202545msgstr ""
202546
202547#: lang/json/snippet_from_json.py
202548msgid ""
202549"\"why would you set up fucking mines they don't do anything to them just "
202550"blew off my FUCKING LEG when i was trying to take a stroll\""
202551msgstr ""
202552
202553#: lang/json/snippet_from_json.py
202554msgid ""
202555"\"The evacs are a death trap.  They took everyone else away on a bus but "
202556"stayed and heard the explosions just a few minutes later.  Now it's just "
202557"me.\""
202558msgstr ""
202559
202560#: lang/json/snippet_from_json.py
202561msgid "\"plugged some alient techn ignto me idkont know if i feel so gowod\""
202562msgstr ""
202563
202564#: lang/json/snippet_from_json.py
202565msgid "\"i've heard they know how to bring you back if you die\""
202566msgstr ""
202567
202568#: lang/json/snippet_from_json.py
202569msgid "\"you motherfucker\""
202570msgstr ""
202571
202572#: lang/json/snippet_from_json.py
202573msgid ""
202574"\"seen them around a lot of military installations.  they could've just blew"
202575" them up but no.  they're waiting\""
202576msgstr ""
202577
202578#: lang/json/snippet_from_json.py
202579msgid "\"hahahahahaha die you flammable bastards\""
202580msgstr ""
202581
202582#: lang/json/snippet_from_json.py
202583msgid ""
202584"\"If you're reading this: they're not gonna stop until everyone's dead.  "
202585"Join us by Boston, we've set up a camp in the woods\""
202586msgstr ""
202587
202588#: lang/json/snippet_from_json.py
202589msgid ""
202590"\"I thought bigmouth carp were bad.  The things they brought with them?  "
202591"Talk about invasive species.\""
202592msgstr ""
202593
202594#: lang/json/snippet_from_json.py
202595msgid ""
202596"\"please let this all be a dream.  i had to bury her last night.  i don't "
202597"even know what to do anymore.\""
202598msgstr ""
202599
202600#: lang/json/snippet_from_json.py
202601msgid "\"TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
202602msgstr ""
202603
202604#: lang/json/snippet_from_json.py
202605msgid "\"Are they still human with all those machines stapled on?\""
202606msgstr ""
202607
202608#: lang/json/snippet_from_json.py
202609msgid "\"got close to one of their ships and i feel crawly inside\""
202610msgstr ""
202611
202612#: lang/json/snippet_from_json.py
202613msgid ""
202614"\"Remember history class with the invaders and their disesases?  yeah… my "
202615"gut doesn't feel right… like it's moving…\""
202616msgstr ""
202617
202618#: lang/json/snippet_from_json.py
202619msgid ""
202620"\"They build modern bullets fuckin crazy.  Set some on fire and they all "
202621"goes like a lil grenade.  Need kindling first.\""
202622msgstr ""
202623
202624#: lang/json/snippet_from_json.py
202625msgid ""
202626"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
202627"on.  At least let me shit before you bash down the door.  Please…\""
202628msgstr ""
202629
202630#: lang/json/snippet_from_json.py
202631msgid "\"What the hell were they mining for in these shafts?\""
202632msgstr ""
202633
202634#: lang/json/snippet_from_json.py
202635msgid ""
202636"\"fucking idiots with their medieval getups like that's gonna help against "
202637"PLASMA RIFLES\""
202638msgstr ""
202639
202640#: lang/json/snippet_from_json.py
202641msgid ""
202642"\"wish the rain kept up after they arrived.  made my funnel collection feel "
202643"more useful\""
202644msgstr ""
202645
202646#: lang/json/snippet_from_json.py
202647msgid ""
202648"\"Libraries are useless after the apocalypse.  Can't read away the aliens.\""
202649msgstr ""
202650
202651#: lang/json/snippet_from_json.py
202652msgid ""
202653"\"I swear to God I've seen these aliens before!  In a game, or something!  I"
202654" swear…\""
202655msgstr ""
202656
202657#: lang/json/snippet_from_json.py
202658msgid ""
202659"\"Think it's worth it to crack a bank now that all the guards were killed or"
202660" sent off?\""
202661msgstr ""
202662
202663#: lang/json/snippet_from_json.py
202664msgid ""
202665"\"They're setting up in these big structures all over.  Looks like some shit"
202666" out of a sci-fi movie… goes without saying huh\""
202667msgstr ""
202668
202669#: lang/json/snippet_from_json.py
202670msgid ""
202671"\"i've seen what they've done to people who surrendered.  I don't know if "
202672"I'll be able to sleep right again…\""
202673msgstr ""
202674
202675#: lang/json/snippet_from_json.py
202676msgid ""
202677"\"sometimes I wonder what would happen if I surrendered to one.  shitting in"
202678" a bucket sucks, man\""
202679msgstr ""
202680
202681#: lang/json/snippet_from_json.py
202682msgid "\"how long were they watching us?\""
202683msgstr ""
202684
202685#: lang/json/snippet_from_json.py
202686msgid ""
202687"\"couldn't even dent one with the .45. all the noise just made me a bigger "
202688"target.\""
202689msgstr ""
202690
202691#: lang/json/snippet_from_json.py
202692msgid ""
202693"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact an alien movie, friends.\""
202694msgstr ""
202695
202696#: lang/json/snippet_from_json.py
202697msgid ""
202698"\"here I was hoping for zombies hahahaha, feel like I was born into the "
202699"wrong apocalypse\""
202700msgstr ""
202701
202702#: lang/json/snippet_from_json.py
202703msgid ""
202704"\"It blacked out the sun for a while and rained hellfire.  Biblical.  What "
202705"the HELL are we supposed to do?\""
202706msgstr ""
202707
202708#: lang/json/snippet_from_json.py
202709msgid ""
202710"\"Crawled in through the vents.  Whole office building is a wreck.  Why the "
202711"hell they bomb it?  Just to kill people?  Deny resources and shelter?\""
202712msgstr ""
202713
202714#: lang/json/snippet_from_json.py
202715msgid ""
202716"\"god help you if you get caught by one of those nasty blade things that "
202717"have been carving up wood.  my arm…\""
202718msgstr ""
202719
202720#: lang/json/snippet_from_json.py
202721msgid ""
202722"\"OPFOR, occupiers, invaders, aliens, new gods, drones, bots.  Did I miss "
202723"any?\""
202724msgstr ""
202725
202726#: lang/json/snippet_from_json.py
202727msgid "\"remember lambda\""
202728msgstr ""
202729
202730#: lang/json/snippet_from_json.py
202731msgid ""
202732"\"do NOT surrender.  if you're so lucky as to find any that won't rip you up"
202733" or shoot you on sight at this point, they do NOT have anything good in mind"
202734" for us\""
202735msgstr ""
202736
202737#: lang/json/snippet_from_json.py
202738msgid ""
202739"\"the finest army in the world.  problem is, they're the finest army off-"
202740"world.\""
202741msgstr ""
202742
202743#: lang/json/snippet_from_json.py
202744msgid "\"watch your six.  some of them can cloak.\""
202745msgstr ""
202746
202747#: lang/json/snippet_from_json.py
202748msgid "\"ALL HAIL THE NEW GODS\""
202749msgstr ""
202750
202751#: lang/json/snippet_from_json.py
202752msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes…  what is going o\""
202753msgstr ""
202754
202755#: lang/json/snippet_from_json.py
202756msgid ""
202757"\"Aliens crawling all over the place.  Have reinforcement points all over.  "
202758"Could take them out.  Might buy us some time in some places.\""
202759msgstr ""
202760
202761#: lang/json/snippet_from_json.py
202762msgid ""
202763"\"wondering if firefighter gear would be a better idea.  they use a lot of "
202764"plasma, which is like, heat, right?\""
202765msgstr ""
202766
202767#: lang/json/snippet_from_json.py
202768msgid "\"they're definitely watching us.  stay alert\""
202769msgstr ""
202770
202771#: lang/json/snippet_from_json.py
202772msgid "\"if you hear humming: run\""
202773msgstr ""
202774
202775#: lang/json/snippet_from_json.py
202776msgid "\"get on the roofs.  they might see you but they can't climb.\""
202777msgstr ""
202778
202779#: lang/json/snippet_from_json.py
202780msgid "\"i'm running out of ink but listen you need to\""
202781msgstr ""
202782
202783#: lang/json/snippet_from_json.py
202784msgid "\"mmm mmm delsihous alien drink\""
202785msgstr ""
202786
202787#: lang/json/snippet_from_json.py
202788msgid ""
202789"\"they've got robots for everything.  haven't seen a single grey.  some "
202790"aliens, huh?\""
202791msgstr ""
202792
202793#: lang/json/snippet_from_json.py
202794msgid "\"at least they aren't quiet\""
202795msgstr ""
202796
202797#: lang/json/snippet_from_json.py
202798msgid "\"ELTON MOOSEK DID THIS\""
202799msgstr ""
202800
202801#: lang/json/snippet_from_json.py
202802msgid ""
202803"\"did you know?  alien wildlife is friendly to other aliens.  whoda thunk.\""
202804msgstr ""
202805
202806#: lang/json/snippet_from_json.py
202807msgid ""
202808"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
202809"to make RDX.\""
202810msgstr ""
202811
202812#: lang/json/snippet_from_json.py
202813msgid ""
202814"\"in my dreams i saw hordes of the walking dead and a guy named kevin "
202815"standing above it all, speaking in tongues.  glad it wasn't real\""
202816msgstr ""
202817
202818#: lang/json/snippet_from_json.py
202819msgid "\"sometimes…  I dream about cheese\""
202820msgstr ""
202821
202822#: lang/json/snippet_from_json.py
202823msgid "\"mushy fucking pickles\""
202824msgstr ""
202825
202826#: lang/json/snippet_from_json.py
202827msgid "\"war of the god damn worlds\""
202828msgstr ""
202829
202830#: lang/json/snippet_from_json.py
202831msgid ""
202832"\"made a movie out of some footage of the war.  a week days cut down into "
202833"seven hours.\""
202834msgstr ""
202835
202836#: lang/json/snippet_from_json.py
202837msgid ""
202838"\"Got split from my squad.  If you're reading this, meet me at the nearby "
202839"bunker.  Remember the password.  If not: I've got a bullet with your fucking"
202840" name on it.\""
202841msgstr ""
202842
202843#: lang/json/snippet_from_json.py
202844msgid ""
202845"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about robots being"
202846" superior\""
202847msgstr ""
202848
202849#: lang/json/snippet_from_json.py
202850msgid "\"heard a kid whispering to me from inside a garage.  i fucking bolted\""
202851msgstr ""
202852
202853#: lang/json/snippet_from_json.py
202854msgid ""
202855"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, HE'S GOING TO BE"
202856" OK\""
202857msgstr ""
202858
202859#: lang/json/snippet_from_json.py
202860msgid "\"I figured it out.\""
202861msgstr ""
202862
202863#: lang/json/snippet_from_json.py
202864msgid "\"Glad you found this finally.  I've been watching you for a while.\""
202865msgstr ""
202866
202867#: lang/json/snippet_from_json.py
202868msgid "\"chin up brian\""
202869msgstr ""
202870
202871#: lang/json/snippet_from_json.py
202872msgid "\"all it had to do was look at me WHAT THE FUCK DID IT DO TO ME\""
202873msgstr ""
202874
202875#: lang/json/snippet_from_json.py
202876msgid "\"i think i've been here before\""
202877msgstr ""
202878
202879#: lang/json/snippet_from_json.py
202880msgid ""
202881"\"Tried wearing one their suits of armor and they shot at me anyway.  It's "
202882"like they're, like, a hivemind, man.\""
202883msgstr ""
202884
202885#: lang/json/snippet_from_json.py
202886msgid "\"knock knock?  check the back window.\""
202887msgstr ""
202888
202889#: lang/json/snippet_from_json.py
202890msgid "\"for anyone reading:  no, SETI had nothing-to-fuck do with this\""
202891msgstr ""
202892
202893#: lang/json/snippet_from_json.py
202894msgid "\"they put something in the water\""
202895msgstr ""
202896
202897#: lang/json/snippet_from_json.py
202898msgid "\"the 50cal is strong with this one\""
202899msgstr ""
202900
202901#: lang/json/snippet_from_json.py
202902msgid ""
202903"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nothing left on the radio "
202904"but static.  Might as well throw this thing away…\""
202905msgstr ""
202906
202907#: lang/json/snippet_from_json.py
202908msgid "\"remember to bleach those bandages\""
202909msgstr ""
202910
202911#: lang/json/snippet_from_json.py
202912msgid "\"parry this casuals\""
202913msgstr ""
202914
202915#: lang/json/snippet_from_json.py
202916msgid ""
202917"\"I've seen what they do with the bodies.  Their medical prowess is "
202918"staggering…\""
202919msgstr ""
202920
202921#: lang/json/snippet_from_json.py
202922msgid "\"You're next.\""
202923msgstr ""
202924
202925#: lang/json/snippet_from_json.py
202926msgid "\"anyone else want to go down in a blaze of glory?  join me at the park.\""
202927msgstr ""
202928
202929#: lang/json/snippet_from_json.py
202930msgid ""
202931"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting the aliens, managing"
202932" the fields, outrunning the new 'wildlife', and more.\""
202933msgstr ""
202934
202935#: lang/json/snippet_from_json.py
202936msgid "\"it wasn't even a person anymore im sorry god\""
202937msgstr ""
202938
202939#: lang/json/snippet_from_json.py
202940msgid ""
202941"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
202942"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
202943"robots, it's just power armor!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
202944msgstr ""
202945
202946#: lang/json/snippet_from_json.py
202947msgid "\"Two words: Truman Show.\""
202948msgstr ""
202949
202950#: lang/json/snippet_from_json.py
202951msgid "\"For sale: baby shoes, unused\""
202952msgstr ""
202953
202954#: lang/json/snippet_from_json.py
202955msgid ""
202956"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
202957"where the bots are going.  I think I saw the explosion a mile away after "
202958"they caught wind.\""
202959msgstr ""
202960
202961#: lang/json/snippet_from_json.py
202962msgid "\"preppers picked this place clean… no food…\""
202963msgstr ""
202964
202965#: lang/json/snippet_from_json.py
202966msgid ""
202967"\"The fewer 'resistance members' in New England, the stronger we'll become "
202968"out here in the wilds.  Let them die.\""
202969msgstr ""
202970
202971#: lang/json/snippet_from_json.py
202972msgid ""
202973"\"Take this little token as a sign that I was here too, and I took something"
202974" really good.\""
202975msgstr ""
202976
202977#: lang/json/snippet_from_json.py
202978msgid ""
202979"I've seen some big dinosaurs out there.  I know that should be scary, but "
202980"all I felt was hungry."
202981msgstr ""
202982
202983#: lang/json/snippet_from_json.py
202984msgid ""
202985"I think those little dinosaurs are kind of cute, like a cat kind of.  Do you"
202986" think they eat cat food?"
202987msgstr ""
202988
202989#: lang/json/snippet_from_json.py
202990msgid "Dinosaurs are a bow hunter's best friend.  Feathers forever!"
202991msgstr ""
202992
202993#: lang/json/snippet_from_json.py
202994msgid ""
202995"A buddy of mine wandered close to the swamps and was eaten by a T-Rex, a big"
202996" lizard.  I'd be careful unless you have a gun and plenty of ammo."
202997msgstr ""
202998
202999#: lang/json/snippet_from_json.py
203000msgid ""
203001"I hear the zombies have been in the swamps.  Bad news if they bite a "
203002"dinosaur before it bites them."
203003msgstr ""
203004
203005#: lang/json/snippet_from_json.py
203006msgid ""
203007"I know there aren't alligators in the sewer, but I heard there was some kind"
203008" of big lizard down there.  Probably not a good idea to check."
203009msgstr ""
203010
203011#: lang/json/snippet_from_json.py
203012msgid ""
203013"Some of those big dinosaurs seem halfway all right.  I bet if you fed them "
203014"something nice and gave them a pet you could ride them like a pony.  Or "
203015"maybe they'd eat you instead."
203016msgstr ""
203017
203018#: lang/json/snippet_from_json.py
203019msgid ""
203020"I saw something with a large fin in the water.  It was the size of a whale "
203021"and gave me a menacing feeling.  I'm gonna think twice before going back "
203022"there."
203023msgstr ""
203024
203025#: lang/json/snippet_from_json.py
203026msgid ""
203027"One time I found a strange egg out in the woods.  It was probably a "
203028"dinosaur, but I cooked it and it was pretty good!"
203029msgstr ""
203030
203031#: lang/json/snippet_from_json.py
203032msgid ""
203033"Research on our visitors is proceeding nicely.  The raptor DNA is of special"
203034" interest, with some novel protein chains that may lead to medical "
203035"breakthroughs."
203036msgstr ""
203037
203038#: lang/json/snippet_from_json.py
203039msgid ""
203040"Research proceeds apace on our visitors.  While Operation Major Laser did "
203041"not receive enough funding as hoped, our more humble bio-operator protocols "
203042"were already prepared and are proceeding ahead of schedule.  The hosts are "
203043"most receptive to improvement."
203044msgstr ""
203045
203046#: lang/json/snippet_from_json.py
203047msgid ""
203048"Dr. Yoshimi has been reprimanded for unauthorized contact with the "
203049"procompsignathids.  Disgusting behavior, and a terrible example to the "
203050"junior researchers."
203051msgstr ""
203052
203053#: lang/json/snippet_from_json.py
203054msgid ""
203055"Dr. Yoshimi has escaped, along with an unknown number of dinosaurs.  "
203056"Unfortunately, we have bigger problems with XE037."
203057msgstr ""
203058
203059#: lang/json/snippet_from_json.py
203060msgid ""
203061"Strange sounds have been reported from the swamp nearby.  An enhanced "
203062"security team was dispatched, but has not returned in 48 hours.  The "
203063"facility is on lockdown.  We can’t let them get back in."
203064msgstr ""
203065
203066#: lang/json/snippet_from_json.py
203067msgid ""
203068"This is an advertisement for a local wildlife exhibit, claiming to have new "
203069"and exciting animals on display.  Strangely, the only imagery on it is a "
203070"stylized silhouette of a T. Rex.  The flier reads \"Witness the rebirth of "
203071"the extinct, grand opening this week!\""
203072msgstr ""
203073
203074#: lang/json/snippet_from_json.py
203075msgid "\"SWAMPS BAD TEETH HUGE OHGOD\""
203076msgstr ""
203077
203078#: lang/json/snippet_from_json.py
203079msgid "\"Why is that place just fucking crawling with lizards?\""
203080msgstr ""
203081
203082#: lang/json/snippet_from_json.py
203083msgid ""
203084"\"I bet dinosaurs can read and play chess so don't eat us because we can "
203085"teach you important things like magnets and ramen\""
203086msgstr ""
203087
203088#: lang/json/snippet_from_json.py
203089msgid "\"where's some .700 t-rex medicine when you need it?\""
203090msgstr ""
203091
203092#: lang/json/snippet_from_json.py
203093msgid ""
203094"\"So is this what happens when you stray off the path and step on a "
203095"butterfly?\""
203096msgstr ""
203097
203098#: lang/json/snippet_from_json.py
203099msgid ""
203100"\"But even a much older gent  Sees itself forced to wander  He goes by the "
203101"name Diplodocus  And belongs among the fossils  Mr. Carnegie packs him "
203102"joyfully  Into giant arks  And sends him as gift  To several monarchs\""
203103msgstr ""
203104
203105#: lang/json/snippet_from_json.py
203106msgid ""
203107"MANY MISSING: A wave of missing persons reports have shaken an already "
203108"troubled nation, especially among members of the popular Swampers religion "
203109"and hotel and casino chain.  Asked to comment, their charismatic CEO Bo "
203110"Baronyx refused to explain their whereabouts, saying only 'The great eaters "
203111"have returned and they will be sated' and winked and smiled in the most "
203112"charming way.  The Swampers are doing their part in this crisis and are "
203113"accepting donations of meat and money to feed the hungry."
203114msgstr ""
203115
203116#: lang/json/snippet_from_json.py
203117msgid ""
203118"CUTEST VISITORS: A mysterious portal of shimmering blue energy and flashing "
203119"lights opened above Cretaceous Kindergarten today, showering children with "
203120"the cutest tiny fuzzy dinosaurs and dinosaur babies.  Local paleontologist "
203121"and exotic dancer Othniel Marsh expressed skepticism that dinosaurs had not "
203122"died out millions of years ago but 'at this point why not, at least they're "
203123"cute'.  And cute they are!"
203124msgstr ""
203125
203126#: lang/json/snippet_from_json.py
203127msgid ""
203128"DENIES DINOSAURS: FEMA official Ernst Stromer said late last night that the "
203129"cities are not safe and reports of dinosaurs outside the cities are wrong "
203130"and 'possibly drug-related' but cautioned refugees to 'get all the guns you "
203131"can' because 'it's bad out there'."
203132msgstr ""
203133
203134#: lang/json/snippet_from_json.py
203135msgid ""
203136"NEVER HUMANS?: Swamper scientists report that in every historical simulation"
203137" they have run, humans never evolve, with dinosaurs remaining the dominant "
203138"life form to present day in every model unless an artificial disaster event "
203139"is introduced.  'Fear not, this world is healing, we will return to normal "
203140"soon' reports Swamper CEO Bo Baronyx confidently.  Sounds like good news "
203141"ahead!"
203142msgstr ""
203143
203144#: lang/json/snippet_from_json.py
203145msgid ""
203146"\n"
203147"IMMERSION LOG: 30D-A\n"
203148"\n"
203149"PRELIMINARY REPORT:\n"
203150"\n"
203151"SUMMARY:\n"
203152"Exploration into sub-scape 30-D revealed biosphere similar to prime, similar to previous sub-scapes in same frequency.  Expedition team reported visual contact with several reptoids ('dinosaurs') and warm, humid conditions.  Though one reptoid made visual contact with the expedition team and approached, all members were returned with no incident.  Refer to previous sub-scape system 30 reports and meta-comparison report for further information."
203153msgstr ""
203154
203155#: lang/json/snippet_from_json.py
203156msgid ""
203157"A circle of esoteric symbols etched into the metal wall, they draw your eye "
203158"with their otherwordly shapes."
203159msgstr ""
203160
203161#: lang/json/snippet_from_json.py
203162msgid "Real work for real people!"
203163msgstr ""
203164
203165#: lang/json/snippet_from_json.py
203166msgid "Strike!"
203167msgstr ""
203168
203169#: lang/json/snippet_from_json.py
203170msgid "Robots stole my job!"
203171msgstr ""
203172
203173#: lang/json/snippet_from_json.py
203174msgid "robot labor=slave labor"
203175msgstr ""
203176
203177#: lang/json/snippet_from_json.py
203178msgid "Bring back our jobs!"
203179msgstr ""
203180
203181#: lang/json/snippet_from_json.py
203182msgid "Robots go home!"
203183msgstr ""
203184
203185#: lang/json/snippet_from_json.py
203186msgid "Human labor"
203187msgstr ""
203188
203189#: lang/json/snippet_from_json.py
203190msgid "We want our old factory!"
203191msgstr ""
203192
203193#: lang/json/snippet_from_json.py
203194msgid "Smash the Bots!"
203195msgstr ""
203196
203197#: lang/json/snippet_from_json.py
203198msgid "Here Lies  <full_name>.  What a Jerk."
203199msgstr ""
203200
203201#: lang/json/snippet_from_json.py
203202msgid " <full_name>.  Eaten by wolves."
203203msgstr ""
203204
203205#: lang/json/snippet_from_json.py
203206msgid " <full_name>.  Infected."
203207msgstr ""
203208
203209#: lang/json/snippet_from_json.py
203210msgid "We send <full_name> on to Valhalla"
203211msgstr ""
203212
203213#: lang/json/snippet_from_json.py
203214msgid "RIP  <given_name> "
203215msgstr ""
203216
203217#: lang/json/snippet_from_json.py
203218msgid " <full_name>.  Roasting in Hell."
203219msgstr ""
203220
203221#: lang/json/snippet_from_json.py
203222msgid " <full_name>.  Fallen Soldier."
203223msgstr ""
203224
203225#: lang/json/snippet_from_json.py
203226msgid " <full_name>.  Ripped apart by a gross tentacle thing in the woods."
203227msgstr ""
203228
203229#: lang/json/snippet_from_json.py
203230msgid " <given_name>.  Died as he lived, drunk and on fire."
203231msgstr ""
203232
203233#: lang/json/snippet_from_json.py
203234msgid ""
203235" <full_name> & <full_name>.  Crashed their motorcycles at 120mph.  Buried "
203236"the pieces together."
203237msgstr ""
203238
203239#: lang/json/snippet_from_json.py
203240msgid " <full_name>.  Friend, Lover, Cannibal."
203241msgstr ""
203242
203243#: lang/json/snippet_from_json.py
203244msgid " <full_name>.  Vaporized by Tank Bot."
203245msgstr ""
203246
203247#: lang/json/snippet_from_json.py
203248msgid " <given_name>.  Died in his sleep.  Lucky Bastard."
203249msgstr ""
203250
203251#: lang/json/snippet_from_json.py
203252msgid " Here lies <full_name>.  No Smoking near Molotov storage!"
203253msgstr ""
203254
203255#: lang/json/snippet_from_json.py
203256msgid " <full_name>.  Gunned down in his prime."
203257msgstr ""
203258
203259#: lang/json/snippet_from_json.py
203260msgid " <full_name>.  Drank a mystery serum and mutated to death."
203261msgstr ""
203262
203263#: lang/json/snippet_from_json.py
203264msgid " <given_name>.  We'll never see another like him."
203265msgstr ""
203266
203267#: lang/json/snippet_from_json.py
203268msgid " <full_name>.  Done in by mutant wasps."
203269msgstr ""
203270
203271#: lang/json/snippet_from_json.py
203272msgid "LIVING INSIDE!"
203273msgstr ""
203274
203275#: lang/json/snippet_from_json.py
203276msgid "Send Help."
203277msgstr ""
203278
203279#: lang/json/snippet_from_json.py
203280msgid "Rooms Available.  Rent Negotiable."
203281msgstr ""
203282
203283#: lang/json/snippet_from_json.py
203284msgid "No sick allowed inside!"
203285msgstr ""
203286
203287#: lang/json/snippet_from_json.py
203288msgid "Need clean water."
203289msgstr ""
203290
203291#: lang/json/snippet_from_json.py
203292msgid "Waiting for airlift."
203293msgstr ""
203294
203295#: lang/json/snippet_from_json.py
203296msgid "Ready for EVAC."
203297msgstr ""
203298
203299#: lang/json/snippet_from_json.py
203300msgid "S.O.S."
203301msgstr ""
203302
203303#: lang/json/snippet_from_json.py
203304msgid "No Power.  No Food.  Send Airdrops Please!"
203305msgstr ""
203306
203307#: lang/json/snippet_from_json.py
203308msgid "No more FEMA camp refugees.  You're already dying."
203309msgstr ""
203310
203311#: lang/json/snippet_from_json.py
203312msgid "Health check required for entrance."
203313msgstr ""
203314
203315#: lang/json/snippet_from_json.py
203316msgid "Running low on Medicine, Food, Water, Optimism."
203317msgstr ""
203318
203319#: lang/json/snippet_from_json.py
203320msgid "Save us, army men."
203321msgstr ""
203322
203323#: lang/json/snippet_from_json.py
203324msgid "HELP!"
203325msgstr ""
203326
203327#: lang/json/snippet_from_json.py
203328msgid "STILL ALIVE.  for now."
203329msgstr ""
203330
203331#: lang/json/snippet_from_json.py
203332msgid "man"
203333msgstr ""
203334
203335#: lang/json/snippet_from_json.py
203336msgid "kiddo"
203337msgstr ""
203338
203339#: lang/json/snippet_from_json.py
203340msgid "sweetheart"
203341msgstr ""
203342
203343#: lang/json/snippet_from_json.py
203344msgid "sunshine"
203345msgstr ""
203346
203347#: lang/json/snippet_from_json.py
203348msgid "cupcake"
203349msgstr ""
203350
203351#: lang/json/snippet_from_json.py
203352msgid "junior"
203353msgstr ""
203354
203355#: lang/json/snippet_from_json.py
203356msgid "hombre"
203357msgstr ""
203358
203359#: lang/json/snippet_from_json.py
203360msgid "girlfriend"
203361msgstr ""
203362
203363#: lang/json/snippet_from_json.py
203364msgid "baby"
203365msgstr ""
203366
203367#: lang/json/snippet_from_json.py
203368msgid "buster"
203369msgstr ""
203370
203371#: lang/json/snippet_from_json.py
203372msgid "boyo"
203373msgstr ""
203374
203375#: lang/json/snippet_from_json.py
203376msgid "chief"
203377msgstr ""
203378
203379#: lang/json/snippet_from_json.py
203380msgid ""
203381"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made"
203382" of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size "
203383"human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it all?\""
203384msgstr ""
203385
203386#: lang/json/speech_from_json.py
203387msgid "\"Hello?\""
203388msgstr "\"Helló?\""
203389
203390#: lang/json/speech_from_json.py
203391msgid "\"Papaya!\""
203392msgstr ""
203393
203394#: lang/json/speech_from_json.py
203395msgid "\"Who's there?\""
203396msgstr "\"Van itt valaki?\""
203397
203398#: lang/json/speech_from_json.py
203399msgid "\"Can you help me?\""
203400msgstr "\"Tudsz segíteni?\""
203401
203402#: lang/json/speech_from_json.py
203403msgid "\"Over here!\""
203404msgstr "\"Itt vagyok!\""
203405
203406#: lang/json/speech_from_json.py
203407msgid "\"Can you repeat that?\""
203408msgstr "\"Megismételnéd?\""
203409
203410#: lang/json/speech_from_json.py
203411msgid "\"You're just copying me, aren't you?\""
203412msgstr "\"Csak utánozol engem, ugye?\""
203413
203414#: lang/json/speech_from_json.py
203415msgid "\"I'm not afraid of you!\""
203416msgstr "\"Nem félek tőled!\""
203417
203418#: lang/json/speech_from_json.py
203419msgid "\"Come here!\""
203420msgstr "\"Gyere ide!\""
203421
203422#: lang/json/speech_from_json.py
203423msgid "\"Please, don't!\""
203424msgstr "\"Kérlek, neeeee!\""
203425
203426#: lang/json/speech_from_json.py
203427msgid "a horrified scream!"
203428msgstr "egy rémült kiáltás!"
203429
203430#: lang/json/speech_from_json.py
203431msgid "a little girl's wailing!"
203432msgstr "egy kislány sírása!"
203433
203434#: lang/json/speech_from_json.py
203435msgid "\"So, what is this thing supposed to be, exactly?\""
203436msgstr "\"Akkor mi is ez az izé pontosan?\""
203437
203438#: lang/json/speech_from_json.py
203439msgid "\"Uncategorized object seven-seven-three-four.\""
203440msgstr "\"Hét-hét-három-négyes számú kategorizálatlan objektum\""
203441
203442#: lang/json/speech_from_json.py
203443msgid "\"We found it in a wreckage, barely alive.  Not the first one, either.\""
203444msgstr "\"Egy roncsban találtuk, alig volt életben. És ez nem is az első ilyen.\""
203445
203446#: lang/json/speech_from_json.py
203447msgid "\"Area nineteen has a few in cold storage.\""
203448msgstr "\"A tizenkilences területen néhány ilyen van a hűtőben.\""
203449
203450#: lang/json/speech_from_json.py
203451msgid "\"Mommy, help!\""
203452msgstr "\"Anyu segííííts!\""
203453
203454#: lang/json/speech_from_json.py
203455msgid "\"We're still trying to figure out what makes it tick.\""
203456msgstr "\"Megpróbáljuk kitalálni, hogy mitől kattan be.\""
203457
203458#: lang/json/speech_from_json.py
203459msgid "\"We're not even sure what it is.\""
203460msgstr "\"Még azt se tudjuk, mi ez.\""
203461
203462#: lang/json/speech_from_json.py
203463msgid "\"The cell structure is unlike any we've ever seen.\""
203464msgstr "\"A sejt szerkezetét sehol máshol nem láttuk.\""
203465
203466#: lang/json/speech_from_json.py
203467msgid "\"It does seem to have some form of higher level brain functioning.\""
203468msgstr "\"Láthatólag nincs magasabb szintű agyi működése.\""
203469
203470#: lang/json/speech_from_json.py
203471msgid "\"Problem solving, memory retention, that sort of thing.\""
203472msgstr "\"Problémamegoldás, memória, meg ilyesmi.\""
203473
203474#: lang/json/speech_from_json.py
203475msgid "\"There appear to be some anomalous aspects to the mimicry.\""
203476msgstr "\"A mimikriének vannak furcsa aspektusai\""
203477
203478#: lang/json/speech_from_json.py
203479msgid "\"Members of the species have some kind of neurocognitive link.\""
203480msgstr "\"A faj tagjai valamiféle neurokongnitív kapcsolattal rendelkeznek.\""
203481
203482#: lang/json/speech_from_json.py
203483msgid ""
203484"\"This one's repeating phrases that the previous specimen was exposed to.\""
203485msgstr ""
203486"\"Ez olyan mondatokat ismételget, amelyeket egy korábbi példány hallott "
203487"csak.\""
203488
203489#: lang/json/speech_from_json.py
203490msgid "a child shrieking!"
203491msgstr "egy gyerek visítása!"
203492
203493#: lang/json/speech_from_json.py
203494msgid "\"Oh God, my leg, Oh God!\""
203495msgstr "\"Ó istenem, a lábam... Ó istenem!\""
203496
203497#: lang/json/speech_from_json.py
203498msgid "a long cry of agony!"
203499msgstr "egy halátusa hosszú gyötrelme!"
203500
203501#: lang/json/speech_from_json.py
203502msgid "\"You mean it's not just parroting us?\""
203503msgstr "\"Azt mondod, hogy nem csak papagájként mondja vissza a mondatokat?\""
203504
203505#: lang/json/speech_from_json.py
203506msgid "\"It's parroting us, but we're uncertain as to how or why.\""
203507msgstr "\"Papagájként ismételget minket, de nem tudjuk hogyan, vagy miért.\""
203508
203509#: lang/json/speech_from_json.py
203510msgid "\"It may be a mechanism for attracting prey.\""
203511msgstr "\"Talán valamilyen zsákmányszerzési mechanizmus lehet.\""
203512
203513#: lang/json/speech_from_json.py
203514msgid "\"It could even be a way of trying to scare us off.\""
203515msgstr "\"Talán valami zsákmányolási mechanizmus lehet.\""
203516
203517#: lang/json/speech_from_json.py
203518msgid "\"We just don't know.\""
203519msgstr "\"Nem tudjuk.\""
203520
203521#: lang/json/speech_from_json.py
203522msgid "an anguished wail!"
203523msgstr "egy gyötrelmes jajgatás!"
203524
203525#: lang/json/speech_from_json.py
203526msgid "\"You're gonna rot in hell for this!\""
203527msgstr "\"A pokolban fogsz ezért megrohadni!\""
203528
203529#: lang/json/speech_from_json.py
203530msgid "\"You hear me!?\""
203531msgstr "\"Hallod?\""
203532
203533#: lang/json/speech_from_json.py
203534msgid "\"You're gonna rot in hell, you pieces of shit!\""
203535msgstr "\"A pokolban fogsz ezért megrohadni, te szemét!\""
203536
203537#: lang/json/speech_from_json.py
203538msgid "\"Like we said, we have no idea what it's thinking.\""
203539msgstr "\"Ahogy korábban mondtuk, fogalmunk sincs mit gondol.\""
203540
203541#: lang/json/speech_from_json.py
203542msgid "\"Is that glass electrified?\""
203543msgstr "\"Villamosított az az üveg?\""
203544
203545#: lang/json/speech_from_json.py
203546msgid "\"Why don't you touch it and find out?\""
203547msgstr "\"Persze, miért nem nyúlsz inkább hozzá?\""
203548
203549#: lang/json/speech_from_json.py
203550msgid "\"Of course it is.\""
203551msgstr "\"Persze, hogy az.\""
203552
203553#: lang/json/speech_from_json.py
203554msgid "\"What'll happen if the power goes out?\""
203555msgstr "\"Mi lesz, ha elmegy az áram?\""
203556
203557#: lang/json/speech_from_json.py
203558msgid "\"Don't worry about it.\""
203559msgstr "\"Ne aggódj miatta.\""
203560
203561#: lang/json/speech_from_json.py
203562msgid "\"Don't worry.\""
203563msgstr "\"Ne aggódj.\""
203564
203565#: lang/json/speech_from_json.py
203566msgid "\"There are seven backup generators.\""
203567msgstr "\"Hét tartalék generátor is van.\""
203568
203569#: lang/json/speech_from_json.py
203570msgid "\"And what if all the backups fail?\""
203571msgstr "\"És ha a tartalékok is elromlanak?\""
203572
203573#: lang/json/speech_from_json.py
203574msgid "\"We'd have to terminate the specimen.\""
203575msgstr "\"Meg kell semmisíteni a vizsgálati alanyt.\""
203576
203577#: lang/json/speech_from_json.py
203578msgid "\"The glass alone won't keep us safe for very long.\""
203579msgstr "\"Az üveg önmagában nem fog minket sokáig biztonságban tartani.\""
203580
203581#: lang/json/speech_from_json.py
203582msgid "\"That fuckin' thing is horrible, man, it gives me the creeps.\""
203583msgstr "\"Undorító az az izé, borsódzik tőle a hátam.\""
203584
203585#: lang/json/speech_from_json.py
203586msgid "\"It's probably more scared of us than we are of it.\""
203587msgstr "\"Szerintem jobban fél tőlünk, mint mi tőle.\""
203588
203589#: lang/json/speech_from_json.py
203590msgid "\"Somehow, I doubt that.\""
203591msgstr "\"Szerintem nem.\""
203592
203593#: lang/json/speech_from_json.py
203594msgid "\"Hey, we got other specimens that could withstand a grenade.\""
203595msgstr ""
203596"\"Figyu, olyan vizsgálati alanyaink is vannak, amelyek egy gránátnak is "
203597"ellenállnának.\""
203598
203599#: lang/json/speech_from_json.py
203600msgid "\"And that's supposed to comfort me?\""
203601msgstr "\"És most ettől jobban kéne magam érezni?\""
203602
203603#: lang/json/speech_from_json.py
203604msgid "\"At least we know they can die.\""
203605msgstr "\"Legalább tudjuk, hogy meg tudnak halni.\""
203606
203607#: lang/json/speech_from_json.py
203608msgid "\"U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
203609msgstr "\"Hét-hét-három-négyes KÁ-Ó\""
203610
203611#: lang/json/speech_from_json.py
203612msgid "\"Individual instances of U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
203613msgstr "\"Hét-hét-három-négyes KÁ-Ó egyéni instanciái\""
203614
203615#: lang/json/speech_from_json.py
203616msgid "\"To be kept in a standard biohazardous containment chamber.\""
203617msgstr "\"Biológiai védelmi elszigetelés alatt tartandó\""
203618
203619#: lang/json/speech_from_json.py
203620msgid "\"Until such time as more permanent arrangements are made.\""
203621msgstr "\"Legalább addig, amíg állandó megoldás nem születik.\""
203622
203623#: lang/json/speech_from_json.py
203624msgid "\"Shows a noted preference for human brain tissue.\""
203625msgstr "\"Emberi agyszövet iránt kifejezetten érdeklődik.\""
203626
203627#: lang/json/speech_from_json.py
203628msgid "\"Destroy the specimen if it begins to interact with the lock.\""
203629msgstr ""
203630"\"A vizsgálati alanyt azonnal meg kell semmisíteni, ha elkezdi a zárat "
203631"piszkálni.\""
203632
203633#: lang/json/speech_from_json.py
203634msgid "\"Kill them all and let God sort them out!\""
203635msgstr "\"Mind kinyírni, Isten majd elrendezi őket!\""
203636
203637#: lang/json/speech_from_json.py
203638msgid "\"I watched a snail crawl along the edge of a straight razor.\""
203639msgstr "\"Figyeltem egy csigát, ahogy átmászott egy borotvapenge élén.\""
203640
203641#: lang/json/speech_from_json.py
203642msgid "\"I've seen horrors, horrors that you've seen.\""
203643msgstr "\"Láttam a borzalmakat. Amiket maga is.\""
203644
203645#: lang/json/speech_from_json.py
203646msgid "\"I love the smell of napalm in the morning.\""
203647msgstr "\"Szeretem a napalm szagát reggel.\""
203648
203649#: lang/json/speech_from_json.py
203650msgid "\"This is the way the fuckin' world ends.\""
203651msgstr "\"Így lesz vége a szaros világnak.\""
203652
203653#: lang/json/speech_from_json.py
203654msgid "\"Look at this fuckin' shit we're in, man.\""
203655msgstr "\"Nézd meg mekkora szarban vagyunk, baszod!\""
203656
203657#: lang/json/speech_from_json.py
203658msgid "\"Every man has got a breaking point.\""
203659msgstr "\"Minden embernek van egy töréspontja.\""
203660
203661#: lang/json/speech_from_json.py
203662msgid "\"I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!\""
203663msgstr "\"Levágom azokat a kurva csápokat, baszod!\""
203664
203665#: lang/json/speech_from_json.py
203666msgid "\"Watch you bleed out!\""
203667msgstr "\"Végignézem, ahogy kivérzel!\""
203668
203669#: lang/json/speech_from_json.py
203670msgid "\"I wonder if it understands us.\""
203671msgstr "\"Szerinted ért minket?\""
203672
203673#: lang/json/speech_from_json.py
203674msgid "\"Do you understand what I'm saying?\""
203675msgstr "\"Érted mit mondok?\""
203676
203677#: lang/json/speech_from_json.py
203678msgid "\"Look, it's responding!\""
203679msgstr "\"Nézd, reagált!\""
203680
203681#: lang/json/speech_from_json.py
203682msgid "\"That's the first time it moved all morning.\""
203683msgstr "\"Egész reggel nem mozdult meg, csak most.\""
203684
203685#: lang/json/speech_from_json.py
203686msgid "\"I'm certain it's trying to understand us.\""
203687msgstr "\"Szerintem megpróbál megérteni minket.\""
203688
203689#: lang/json/speech_from_json.py
203690msgid "\"I'm not convinced it can actually comprehend us.\""
203691msgstr "\"Nem vagyok meggyőződve arról, hogy valóban meg tud érteni minket.\""
203692
203693#: lang/json/speech_from_json.py
203694msgid "\"It's just repeating us.\""
203695msgstr "\"Csak ismétli, amit mondunk.\""
203696
203697#: lang/json/speech_from_json.py
203698msgid "\"Just being an alien creature doesn't mean it's intelligent.\""
203699msgstr "\"Attól, hogy idegen lény még nem feltétlenül intelligens.\""
203700
203701#: lang/json/speech_from_json.py
203702msgid "\"Just because it doesn't look like you doesn't mean that it isn't.\""
203703msgstr "\"Attól, hogy nem úgy néz ki, mint te, még nem jelenti azt, hogy nem.\""
203704
203705#: lang/json/speech_from_json.py
203706msgid "\"Please open the door and enter the cell.\""
203707msgstr "\"Kérem nyissa ki az ajtót és lépjen be a cellába.\""
203708
203709#: lang/json/speech_from_json.py
203710msgid "\"Would it react differently with a child?\""
203711msgstr "\"Egy gyerekre másként reagálna?\""
203712
203713#: lang/json/speech_from_json.py
203714msgid "\"Experiments to determine extent of cognitive abilities still underway.\""
203715msgstr "\"Tovább folytatódnak a kognitív képességeit meghatározó kísérletek.\""
203716
203717#: lang/json/speech_from_json.py
203718msgid ""
203719"\"Subject has so far displayed a total lack of empathy toward human "
203720"suffering.\""
203721msgstr ""
203722"\"A vizsgálati alany eddig semmiféle együttérzést nem mutatott az emberi "
203723"szenvedéssel.\""
203724
203725#: lang/json/speech_from_json.py
203726msgid "\"I got a round trip ticket.\""
203727msgstr "\"Retúrjegyet vettem.\""
203728
203729#: lang/json/speech_from_json.py
203730msgid "\"How's your mom doing?\""
203731msgstr "\"Anya hogy van?\""
203732
203733#: lang/json/speech_from_json.py
203734msgid "\"How's your dad doing?\""
203735msgstr "\"Apa hogy van?\""
203736
203737#: lang/json/speech_from_json.py
203738msgid "\"I love you.\""
203739msgstr "\"Szeretlek.\""
203740
203741#: lang/json/speech_from_json.py
203742msgid "\"I love you too.\""
203743msgstr "\"Én is szeretlek.\""
203744
203745#: lang/json/speech_from_json.py
203746msgid "\"Just a little.\""
203747msgstr "\"Csak egy kicsit.\""
203748
203749#: lang/json/speech_from_json.py
203750msgid "\"Only a few more days 'til the weekend.\""
203751msgstr "\"Már csak pár nap a hétvégéig.\""
203752
203753#: lang/json/speech_from_json.py
203754msgid "\"Do you smoke?\""
203755msgstr "\"Rágyújtasz?\""
203756
203757#: lang/json/speech_from_json.py
203758msgid "\"You're new here, aren't you?\""
203759msgstr "\"Maga új itt, ugye?\""
203760
203761#: lang/json/speech_from_json.py
203762msgid "\"How do you like it here?\""
203763msgstr "\"Szeret itt lenni?\""
203764
203765#: lang/json/speech_from_json.py
203766msgid "\"It won't hurt a bit.\""
203767msgstr "\"Szeret itt lenni?\""
203768
203769#: lang/json/speech_from_json.py
203770msgid "\"That was a long time ago.\""
203771msgstr "\"Az régen történt.\""
203772
203773#: lang/json/speech_from_json.py
203774msgid "\"Does it scare you?\""
203775msgstr "\"Ijesztő?\""
203776
203777#: lang/json/speech_from_json.py
203778msgid "\"Don't worry, it can't hurt us.\""
203779msgstr "\"Ne félj, nem tud ártani nekünk.\""
203780
203781#: lang/json/speech_from_json.py
203782msgid "\"What are you afraid will happen?\""
203783msgstr "\"Mitől félsz, mi fog történni?\""
203784
203785#: lang/json/speech_from_json.py
203786msgid "\"Anything else?\""
203787msgstr "\"Valami más?\""
203788
203789#: lang/json/speech_from_json.py
203790msgid "\"You think they're the same sex?\""
203791msgstr "\"Szerinted mind azonos neműek?\""
203792
203793#: lang/json/speech_from_json.py
203794msgid "\"Do they even have sex?\""
203795msgstr "\"Egyáltalán van nemük?\""
203796
203797#: lang/json/speech_from_json.py
203798msgid "\"Can I see your phone?\""
203799msgstr "\"Elkérhetem a telefonod?\""
203800
203801#: lang/json/speech_from_json.py
203802msgid "\"You got a dollar I can borrow?\""
203803msgstr "\"Van kölcsön egy dolcsid?\""
203804
203805#: lang/json/speech_from_json.py
203806msgid "\"Are you busy at the moment?\""
203807msgstr "\"Ráérsz most?\""
203808
203809#: lang/json/speech_from_json.py
203810msgid "\"Are you busy later?\""
203811msgstr "\"Ráérsz később?\""
203812
203813#: lang/json/speech_from_json.py
203814msgid "\"Are you busy tonight?\""
203815msgstr "\"Ráérsz ma este?\""
203816
203817#: lang/json/speech_from_json.py
203818msgid "\"Are you free tonight?\""
203819msgstr "\"Szabad vagy ma este?\""
203820
203821#: lang/json/speech_from_json.py
203822msgid "\"Are you going to the party tonight?\""
203823msgstr "\"Elmész a buliba ma este?\""
203824
203825#: lang/json/speech_from_json.py
203826msgid "\"Are you going to help them?\""
203827msgstr "\"Segítesz nekik?\""
203828
203829#: lang/json/speech_from_json.py
203830msgid "\"Are you alone?\""
203831msgstr "\"Egyedül vagy?\""
203832
203833#: lang/json/speech_from_json.py
203834msgid "\"Are you hungry?\""
203835msgstr "\"Éhes vagy?\""
203836
203837#: lang/json/speech_from_json.py
203838msgid "\"I'm hungry.\""
203839msgstr "\"Éhes vagyok.\""
203840
203841#: lang/json/speech_from_json.py
203842msgid "\"Go ahead.\""
203843msgstr "\"Mondd.\""
203844
203845#: lang/json/speech_from_json.py
203846msgid "\"Have a good time.\""
203847msgstr "\"Jó szórakozást!\""
203848
203849#: lang/json/speech_from_json.py
203850msgid "\"Have you eaten yet?\""
203851msgstr "\"Ettél már valamit?\""
203852
203853#: lang/json/speech_from_json.py
203854msgid "\"Is it supposed to rain tomorrow?\""
203855msgstr "\"Ettél már valamit?\""
203856
203857#: lang/json/speech_from_json.py
203858msgid "\"Okay.\""
203859msgstr "\"Oké.\""
203860
203861#: lang/json/speech_from_json.py
203862msgid "\"Good.\""
203863msgstr "\"Jó.\""
203864
203865#: lang/json/speech_from_json.py
203866msgid "\"Great.\""
203867msgstr "\"Szuper.\""
203868
203869#: lang/json/speech_from_json.py
203870msgid "\"Fantastic.\""
203871msgstr "\"Remek.\""
203872
203873#: lang/json/speech_from_json.py
203874msgid "\"God damn it.\""
203875msgstr "\"Bassza meg.\""
203876
203877#: lang/json/speech_from_json.py
203878msgid "\"God damn it!\""
203879msgstr "\"Bassza meg!\""
203880
203881#: lang/json/speech_from_json.py
203882msgid "\"Damn it.\""
203883msgstr "\"Picsába.\""
203884
203885#: lang/json/speech_from_json.py
203886msgid "\"Damn it!\""
203887msgstr "\"Picsába!\""
203888
203889#: lang/json/speech_from_json.py
203890msgid "\"Fuck.\""
203891msgstr "\"Kurva élet.\""
203892
203893#: lang/json/speech_from_json.py
203894msgid "\"Shit.\""
203895msgstr "\"Baszki.\""
203896
203897#: lang/json/speech_from_json.py
203898msgid "\"Fuck!\""
203899msgstr "\"Kurva élet!\""
203900
203901#: lang/json/speech_from_json.py
203902msgid "\"Shit!\""
203903msgstr "\"Baszki!\""
203904
203905#: lang/json/speech_from_json.py
203906msgid "\"Fuckin' piece of garbage.\""
203907msgstr "\"Kibaszott szar.\""
203908
203909#: lang/json/speech_from_json.py
203910msgid "\"I need a new lab coat.\""
203911msgstr "\"Új laborköpeny kéne.\""
203912
203913#: lang/json/speech_from_json.py
203914msgid "\"Excellent.\""
203915msgstr "\"Kiváló.\""
203916
203917#: lang/json/speech_from_json.py
203918msgid "\"Excuse me.\""
203919msgstr "\"Elnézést kérek.\""
203920
203921#: lang/json/speech_from_json.py
203922msgid "\"Good morning.\""
203923msgstr "\"Jó reggelt.\""
203924
203925#: lang/json/speech_from_json.py
203926msgid "\"Good afternoon.\""
203927msgstr "\"Jó napot.\""
203928
203929#: lang/json/speech_from_json.py
203930msgid "\"Good evening.\""
203931msgstr "\"Jó estét.\""
203932
203933#: lang/json/speech_from_json.py
203934msgid "\"Good night.\""
203935msgstr "\"Jó éjt.\""
203936
203937#: lang/json/speech_from_json.py
203938msgid "\"Good luck.\""
203939msgstr "\"Jó szerencsét.\""
203940
203941#: lang/json/speech_from_json.py
203942msgid "\"Can I help you?\""
203943msgstr "\"Segíthetek?\""
203944
203945#: lang/json/speech_from_json.py
203946msgid "\"Are you seeing anyone?\""
203947msgstr "\"Jársz most valakivel?\""
203948
203949#: lang/json/speech_from_json.py
203950msgid "\"Forget it.\""
203951msgstr "\"Jársz most valakivel?\""
203952
203953#: lang/json/speech_from_json.py
203954msgid "\"How long were you two together?\""
203955msgstr "\"Régóta vagytok együtt?\""
203956
203957#: lang/json/speech_from_json.py
203958msgid "\"Give me a call later.\""
203959msgstr "\"Majd hívj fel.\""
203960
203961#: lang/json/speech_from_json.py
203962msgid "\"Call me.\""
203963msgstr "\"Hívj fel.\""
203964
203965#: lang/json/speech_from_json.py
203966msgid "\"From time to time.\""
203967msgstr "\"Néha.\""
203968
203969#: lang/json/speech_from_json.py
203970msgid "\"We have a serious situation here.\""
203971msgstr "\"Van itt egy komolyabb problémánk.\""
203972
203973#: lang/json/speech_from_json.py
203974msgid "\"Call the police.\""
203975msgstr "\"Hívja a rendőrséget.\""
203976
203977#: lang/json/speech_from_json.py
203978msgid "\"Call an ambulance.\""
203979msgstr "\"Hívjon egy mentőt.\""
203980
203981#: lang/json/speech_from_json.py
203982msgid "\"Get me the White House.\""
203983msgstr "\"Hívja a Fehér Házat.\""
203984
203985#: lang/json/speech_from_json.py
203986msgid "\"Are you feeling all right?\""
203987msgstr "\"Jól vagy?\""
203988
203989#: lang/json/speech_from_json.py
203990msgid "\"I think I'll live.\""
203991msgstr "\"Túl fogom élni.\""
203992
203993#: lang/json/speech_from_json.py
203994msgid "\"I think I need to see a doctor.\""
203995msgstr "\"Szerintem orvoshoz kellene mennem.\""
203996
203997#: lang/json/speech_from_json.py
203998msgid "\"Is everything all right?\""
203999msgstr "\"Minden rendben?\""
204000
204001#: lang/json/speech_from_json.py
204002msgid "\"I'm okay, don't worry about me.\""
204003msgstr "\"Jól vagyok, ne aggódj.\""
204004
204005#: lang/json/speech_from_json.py
204006msgid "\"It's just a scratch.\""
204007msgstr "\"Csak egy horzsolás.\""
204008
204009#: lang/json/speech_from_json.py
204010msgid "\"I've got a headache.\""
204011msgstr "\"Fáj a fejem.\""
204012
204013#: lang/json/speech_from_json.py
204014msgid "\"I'm fine.\""
204015msgstr "\"Jól vagyok.\""
204016
204017#: lang/json/speech_from_json.py
204018msgid "\"Are you sure?\""
204019msgstr "\"Biztos?\""
204020
204021#: lang/json/speech_from_json.py
204022msgid "\"Positive.\""
204023msgstr "\"Tuti.\""
204024
204025#: lang/json/speech_from_json.py
204026msgid "\"Affirmative.\""
204027msgstr "\"Igenis.\""
204028
204029#: lang/json/speech_from_json.py
204030msgid "\"Negative.\""
204031msgstr "\"Nem.\""
204032
204033#: lang/json/speech_from_json.py
204034msgid "\"Sorry.\""
204035msgstr "\"Bocsánat.\""
204036
204037#: lang/json/speech_from_json.py
204038msgid "\"Happy Birthday!\""
204039msgstr "\"Boldog születésnapot!\""
204040
204041#: lang/json/speech_from_json.py
204042msgid "\"Have you ever been to California?\""
204043msgstr "\"Voltál már Kaliforniában?\""
204044
204045#: lang/json/speech_from_json.py
204046msgid "\"What time do you get off?\""
204047msgstr "\"Hánykor végzel?\""
204048
204049#: lang/json/speech_from_json.py
204050msgid "\"We should hit up the shooting range later.\""
204051msgstr "\"Szerintem később kiugorhatnánk a lőtérre.\""
204052
204053#: lang/json/speech_from_json.py
204054msgid "\"I'm heading to the pool after work.\""
204055msgstr "\"Munka után úszni megyek.\""
204056
204057#: lang/json/speech_from_json.py
204058msgid "\"Have a good trip.\""
204059msgstr "\"Jó utat.\""
204060
204061#: lang/json/speech_from_json.py
204062msgid "\"Where did you come from?\""
204063msgstr "\"Honnan jött?\""
204064
204065#: lang/json/speech_from_json.py
204066msgid "\"Have you been waiting long?\""
204067msgstr "\"Régóta vár?\""
204068
204069#: lang/json/speech_from_json.py
204070msgid "\"Have you done this before?\""
204071msgstr "\"Csinált már ilyet máskor is?\""
204072
204073#: lang/json/speech_from_json.py
204074msgid "\"Hello.\""
204075msgstr "\"Helló.\""
204076
204077#: lang/json/speech_from_json.py
204078msgid "\"Help!\""
204079msgstr "\"Segítség!\""
204080
204081#: lang/json/speech_from_json.py
204082msgid "\"Here it is.\""
204083msgstr "\"Itt van.\""
204084
204085#: lang/json/speech_from_json.py
204086msgid "\"I've got family coming tomorrow.\""
204087msgstr "\"Holnap jön a család.\""
204088
204089#: lang/json/speech_from_json.py
204090msgid "\"How do I use this?\""
204091msgstr "\"Hogyan használjam?\""
204092
204093#: lang/json/speech_from_json.py
204094msgid "\"How do you know?\""
204095msgstr "\"Honnan tudod?\""
204096
204097#: lang/json/speech_from_json.py
204098msgid "\"How long have you been here?\""
204099msgstr "\"Régóta vagy itt?\""
204100
204101#: lang/json/speech_from_json.py
204102msgid "\"How many languages do you speak?\""
204103msgstr "\"Ön hány nyelvet beszél?\""
204104
204105#: lang/json/speech_from_json.py
204106msgid "\"How many people?\""
204107msgstr "\"Hány ember?\""
204108
204109#: lang/json/speech_from_json.py
204110msgid "\"How much were these earrings?\""
204111msgstr "\"Mennyi volt ez a fülbevaló?\""
204112
204113#: lang/json/speech_from_json.py
204114msgid "\"How much do I owe you?\""
204115msgstr "\"Mennyivel tartozom?\""
204116
204117#: lang/json/speech_from_json.py
204118msgid "\"How much will it cost?\""
204119msgstr "\"Mennyibe fog kerülni?\""
204120
204121#: lang/json/speech_from_json.py
204122msgid "\"How much would you like?\""
204123msgstr "\"Mennyit szeretnél?\""
204124
204125#: lang/json/speech_from_json.py
204126msgid "\"How old are you?\""
204127msgstr "\"Hány éves vagy?\""
204128
204129#: lang/json/speech_from_json.py
204130msgid "\"How tall is it?\""
204131msgstr "\"Milyen magas?\""
204132
204133#: lang/json/speech_from_json.py
204134msgid "\"How was the movie?\""
204135msgstr "\"Milyen volt a film?\""
204136
204137#: lang/json/speech_from_json.py
204138msgid "\"How was your trip?\""
204139msgstr "\"Milyen volt az út?\""
204140
204141#: lang/json/speech_from_json.py
204142msgid "\"How's it going?\""
204143msgstr "\"Mizu?\""
204144
204145#: lang/json/speech_from_json.py
204146msgid "\"See you later.\""
204147msgstr "\"Akkor később.\""
204148
204149#: lang/json/speech_from_json.py
204150msgid "\"See you tonight.\""
204151msgstr "\"Akkor ma este.\""
204152
204153#: lang/json/speech_from_json.py
204154msgid "\"I got this weird rash a few days ago.\""
204155msgstr "\"Egy pár napja ilyen furcsa kiütésem van.\""
204156
204157#: lang/json/speech_from_json.py
204158msgid "\"Let me have a look at it.\""
204159msgstr "\"Hadd nézzem meg.\""
204160
204161#: lang/json/speech_from_json.py
204162msgid "\"When did you find out?\""
204163msgstr "\"Mit találtál?\""
204164
204165#: lang/json/speech_from_json.py
204166msgid "\"Seven o'clock.\""
204167msgstr "\"Hétkor.\""
204168
204169#: lang/json/speech_from_json.py
204170msgid "\"Nobody is helping us.\""
204171msgstr "\"Senki sem segít.\""
204172
204173#: lang/json/speech_from_json.py
204174msgid "\"We're on our own.\""
204175msgstr "\"Egyedül maradtunk.\""
204176
204177#: lang/json/speech_from_json.py
204178msgid "\"We're all alone.\""
204179msgstr "\"Egyedül vagyunk.\""
204180
204181#: lang/json/speech_from_json.py
204182msgid "\"We should split into groups of two each.\""
204183msgstr "\"Kétfős csoportokra kellene szétválnunk.\""
204184
204185#: lang/json/speech_from_json.py
204186msgid "\"It can't follow all of us.\""
204187msgstr "\"Nem tud mindannyiunkat követni.\""
204188
204189#: lang/json/speech_from_json.py
204190msgid "\"Be careful out there.\""
204191msgstr "\"Vigyázzanak odakinn.\""
204192
204193#: lang/json/speech_from_json.py
204194msgid "\"There you are.\""
204195msgstr "\"Hát itt vagy.\""
204196
204197#: lang/json/speech_from_json.py
204198msgid "\"I've been looking all over for you.\""
204199msgstr "\"Mindenhol kerestelek.\""
204200
204201#: lang/json/speech_from_json.py
204202msgid "\"It's looking for us.\""
204203msgstr "\"Minket keres.\""
204204
204205#: lang/json/speech_from_json.py
204206msgid "\"It's faster than us.\""
204207msgstr "\"Gyorsabb nálunk.\""
204208
204209#: lang/json/speech_from_json.py
204210msgid "\"It's looking right at us.\""
204211msgstr "\"Pont felénk néz.\""
204212
204213#: lang/json/speech_from_json.py
204214msgid "\"It's heading right for us!\""
204215msgstr "\"Pont felénk jön.\""
204216
204217#: lang/json/speech_from_json.py
204218msgid "\"Can you swim?\""
204219msgstr "\"Tudsz úszni?\""
204220
204221#: lang/json/speech_from_json.py
204222msgid "\"Don't do that.\""
204223msgstr "\"Azt ne csináld.\""
204224
204225#: lang/json/speech_from_json.py
204226msgid "\"You hear that?\""
204227msgstr "\"Ezt te is hallottad?\""
204228
204229#: lang/json/speech_from_json.py
204230msgid "\"Be quiet.\""
204231msgstr "\"Ssss, csendet.\""
204232
204233#: lang/json/speech_from_json.py
204234msgid "\"Look out!\""
204235msgstr "\"Vigyázz!\""
204236
204237#: lang/json/speech_from_json.py
204238msgid "\"Run!\""
204239msgstr "\"Futás!\""
204240
204241#: lang/json/speech_from_json.py
204242msgid "\"Hurry!\""
204243msgstr "\"Nyomás!\""
204244
204245#: lang/json/speech_from_json.py
204246msgid "\"No!\""
204247msgstr "\"Neee!\""
204248
204249#: lang/json/speech_from_json.py
204250msgid "\"I'll never forget you.\""
204251msgstr "\"Soha nem foglak elfelejteni.\""
204252
204253#: lang/json/speech_from_json.py
204254msgid "\"Take his gun, we're going to need it.\""
204255msgstr "\"Vedd el a fegyverét, szükségünk lesz rá.\""
204256
204257#: lang/json/speech_from_json.py
204258msgid "\"How do we get out of here?\""
204259msgstr "\"Hogyan jutunk ki innen?\""
204260
204261#: lang/json/speech_from_json.py
204262msgid "\"This place is like a maze.\""
204263msgstr "\"Ez egy kész labirintus.\""
204264
204265#: lang/json/speech_from_json.py
204266msgid "\"Oh God, I'm the only one left.\""
204267msgstr "\"Úristen, már csak én maradtam.\""
204268
204269#: lang/json/speech_from_json.py
204270msgid "\"Please, I don't want to die.\""
204271msgstr "\"Kérlek, nem akarok meghalni.\""
204272
204273#: lang/json/speech_from_json.py
204274msgid "\"Mom.\""
204275msgstr "\"Anya.\""
204276
204277#: lang/json/speech_from_json.py
204278msgid "\"Mom, I miss you.\""
204279msgstr "\"Anya, hiányzol.\""
204280
204281#: lang/json/speech_from_json.py
204282msgid "\"Me go, you stay.\""
204283msgstr "\"Én megy, te marad.\""
204284
204285#: lang/json/speech_from_json.py
204286msgid "\"Please, God.\""
204287msgstr "\"Kérlek, istenem.\""
204288
204289#: lang/json/speech_from_json.py
204290msgid "a gurgling sound."
204291msgstr "egy gurgulázó hang."
204292
204293#: lang/json/speech_from_json.py
204294msgid "a choking sound."
204295msgstr "egy fulladozó hang."
204296
204297#: lang/json/speech_from_json.py
204298msgid "a snapping sound."
204299msgstr "egy reccsenő hang."
204300
204301#. ~ Beeper sound
204302#: lang/json/speech_from_json.py src/vehicle_use.cpp
204303msgid "beep!"
204304msgstr "csipp!"
204305
204306#: lang/json/speech_from_json.py src/mattack_actors.cpp
204307#: src/player_hardcoded_effects.cpp
204308msgid "beep-beep-beep!"
204309msgstr "csipp-csipp-csipp!"
204310
204311#: lang/json/speech_from_json.py
204312msgid "BEEP!"
204313msgstr "CSIPP!"
204314
204315#: lang/json/speech_from_json.py
204316msgid "a loud hiss."
204317msgstr "egy hangos szisszenés."
204318
204319#: lang/json/speech_from_json.py
204320msgid "a loud crackling noise."
204321msgstr "egy hangos recsegés."
204322
204323#: lang/json/speech_from_json.py src/ranged.cpp
204324msgid "bang!"
204325msgstr "csattanás!"
204326
204327#: lang/json/speech_from_json.py
204328msgid "a klaxon blaring!"
204329msgstr "egy riasztó visítása!"
204330
204331#: lang/json/speech_from_json.py
204332msgid "\"EMERGENCY, EMERGENCY!\""
204333msgstr "\"VÉSZHELYZET, VÉSZHELYZET!\""
204334
204335#: lang/json/speech_from_json.py
204336msgid "a static hissing sound."
204337msgstr "egy állandó sziszegő hang."
204338
204339#: lang/json/speech_from_json.py
204340msgid "\"That creepy abandoned post-apocalyptic lab complex looks safe…\""
204341msgstr ""
204342"\"Az az ijesztő, apokalizmus utáni labor komplexum totál biztonságosnak "
204343"tűnik...\""
204344
204345#: lang/json/speech_from_json.py
204346msgid ""
204347"\"Don't worry, it isn't like anything could teleport out of the containment "
204348"cells.\""
204349msgstr ""
204350"\"Nyugi, nem mintha képes lenne ki teleportálni az elszigetelő cellából.\""
204351
204352#: lang/json/speech_from_json.py
204353msgid "\"Hold on, I want to pulp that zombie corpse.\""
204354msgstr "\"Várjál, szét akarom zúzni azt a zombi hullát.\""
204355
204356#: lang/json/speech_from_json.py
204357msgid "\"What did that thing just hit me with?\""
204358msgstr "\"Az meg mivel talált most el?\""
204359
204360#: lang/json/speech_from_json.py
204361msgid "\"I can barely move.  Run!  Save yourself!\""
204362msgstr "\"Alig tudok mozdulni. Futás! Menekülj!\""
204363
204364#: lang/json/speech_from_json.py
204365msgid "\"Oh you motherfucking shellfish, you're going down.\""
204366msgstr "\"Na, te kibaszott kagyló, neked annyi.\""
204367
204368#: lang/json/speech_from_json.py
204369msgid "\"I… I feel weak…\""
204370msgstr "\"Gye... gyenge vagyok...\""
204371
204372#: lang/json/speech_from_json.py
204373msgid "\"Oi, dingus, you can't keep me in 'ere.\""
204374msgstr "\"Hé, faszfej, engem nem lehet itthagyni.\""
204375
204376#: lang/json/speech_from_json.py
204377msgid "\"We got a treaty w'yer people, don'we?\""
204378msgstr "\"Békeszerződésünk van veletek, nem?\""
204379
204380#: lang/json/speech_from_json.py
204381msgid "\"This'll get back t'my bosses, right and so!\""
204382msgstr "\"Ha ezt a főnökeim megtudják!\""
204383
204384#: lang/json/speech_from_json.py
204385msgid "\"Lemme outta here!\""
204386msgstr "\"Eresszetek ki innen!\""
204387
204388#: lang/json/speech_from_json.py
204389msgid "\"We're both scavs, in't we?\""
204390msgstr "\"Mindketten guberálók vagyunk, nem?\""
204391
204392#: lang/json/speech_from_json.py
204393msgid ""
204394"\"Hey look, that one's carrying something.  Let's crack it open and steal "
204395"it.\""
204396msgstr "\"Figyu már, annál van valami. Szedjük szét és lopjuk el a tartalmát.\""
204397
204398#: lang/json/speech_from_json.py
204399msgid "\"G… geddoff me you… you bastard…\""
204400msgstr "\"Má.... mássz már le rólam... te rohadék...\""
204401
204402#: lang/json/speech_from_json.py
204403msgid "\"Did-a-chuk?\""
204404msgstr "\"Did-a-csukk?\""
204405
204406#: lang/json/speech_from_json.py
204407msgid "\"Dad-a-chak?\""
204408msgstr "\"Dad-a-csakk?\""
204409
204410#: lang/json/speech_from_json.py
204411msgid "\"Dad-a-cham?\""
204412msgstr "\"Dad-a-csamm?\""
204413
204414#: lang/json/speech_from_json.py
204415msgid "\"Did-a-chak?\""
204416msgstr "\"Did-a-csakk?\""
204417
204418#: lang/json/speech_from_json.py
204419msgid "\"Did-a-chum?\""
204420msgstr "\"Did-a-csumm?\""
204421
204422#: lang/json/speech_from_json.py
204423msgid "\"Dad-a-chuk?\""
204424msgstr "\"Dad-a-csukk?\""
204425
204426#: lang/json/speech_from_json.py
204427msgid "\"What are you doing?  No!  NO!\""
204428msgstr "\"Mi... mit csinálsz? Nem! NEE!\""
204429
204430#: lang/json/speech_from_json.py
204431msgid "\"Did you see what they did to him?\""
204432msgstr "\"Láttad, hogy mit csináltak vele?\""
204433
204434#: lang/json/speech_from_json.py
204435msgid "\"Yeah.  I can't believe he stayed alive that long.\""
204436msgstr "\"Jah. El se hiszem, hogy meddig bírta élve.\""
204437
204438#: lang/json/speech_from_json.py
204439msgid "\"I think there's something in the air that's keeping us alive.\""
204440msgstr "\"Szerintem van valami a levegőben, amitől életben marad.\""
204441
204442#: lang/json/speech_from_json.py
204443msgid "\"Burning… from the inside…\""
204444msgstr "\"Belülről.... égek...\""
204445
204446#: lang/json/speech_from_json.py
204447msgid "\"This smell…  Don't know…\""
204448msgstr "\"Ez a szag... Nem is tudom...\""
204449
204450#: lang/json/speech_from_json.py
204451msgid "heavy breathing."
204452msgstr "mély zihálás."
204453
204454#: lang/json/speech_from_json.py src/game.cpp src/grab.cpp
204455msgid "a scraping noise."
204456msgstr "karcolás hangja."
204457
204458#: lang/json/speech_from_json.py
204459msgid "\"No…  Stop the burning!\""
204460msgstr "\"Neee... Állítsd le az égetést!\""
204461
204462#: lang/json/speech_from_json.py
204463msgid "\"Hrgm…  Blood…  Hungry…\""
204464msgstr "\"Hrgm... Vér... Éhes...\""
204465
204466#: lang/json/speech_from_json.py
204467msgid "\"Hunger…  Must eat…\""
204468msgstr "\"Éhes... Enni... Kell...\""
204469
204470#: lang/json/speech_from_json.py
204471msgid "\"Run…  Chase…  Eat…\""
204472msgstr "\"Szalad... Kerget... Eszik...\""
204473
204474#: lang/json/speech_from_json.py
204475msgid "hysterical laughing."
204476msgstr "hisztériás kacagás."
204477
204478#: lang/json/speech_from_json.py
204479msgid "coughing."
204480msgstr "köhögés."
204481
204482#: lang/json/speech_from_json.py
204483msgid "growling."
204484msgstr "dörmögés."
204485
204486#: lang/json/speech_from_json.py
204487msgid "wheezing."
204488msgstr "zihálás."
204489
204490#: lang/json/speech_from_json.py
204491msgid "\"WHY THE FUCK are you doing this to me?\""
204492msgstr "\"MI A FASZÉRT csinálod ez velem?\""
204493
204494#: lang/json/speech_from_json.py
204495msgid "\"LEAVE!  NOW!\""
204496msgstr "\"TŰNÉS! MOST!\""
204497
204498#: lang/json/speech_from_json.py
204499msgid "\"I TOLD YOU TO GET OUT OF HERE!\""
204500msgstr "\"MONDTAM MÁR, HOGY HÚZZ INNEN!\""
204501
204502#: lang/json/speech_from_json.py
204503msgid "\"WHAT THE FUCK DO YOU WANT FROM ME?!\""
204504msgstr "\"MI A FASZT AKARSZ TE TŐLEM!?\""
204505
204506#: lang/json/speech_from_json.py
204507msgid "\"STOP!\""
204508msgstr "\"HAGYD ABBA!\""
204509
204510#: lang/json/speech_from_json.py
204511msgid "indistinct shouting."
204512msgstr "kivehetetlen kiabálás."
204513
204514#: lang/json/speech_from_json.py
204515msgid "screaming."
204516msgstr "üvöltés."
204517
204518#: lang/json/speech_from_json.py
204519msgid "\"MEAT!\""
204520msgstr "\"HUSI!\""
204521
204522#: lang/json/speech_from_json.py
204523msgid "\"TEKELI-LI!\""
204524msgstr "\"TEKELI-LI!\""
204525
204526#: lang/json/speech_from_json.py
204527msgid "\"TEKELI-LI!  TEKELI-LI!  TEKELI-LI!\""
204528msgstr "\"TEKELI-LI!  TEKELI-LI!  TEKELI-LI!\""
204529
204530#: lang/json/speech_from_json.py
204531msgid "\"Tekeli-li.\""
204532msgstr "\"Tekeli-li.\""
204533
204534#: lang/json/speech_from_json.py
204535msgid "a slurping sound."
204536msgstr "egy lefetyelő hang."
204537
204538#: lang/json/speech_from_json.py
204539msgid "\"WHY!  WHY, WHYYY!\""
204540msgstr "\"MIÉRT!? MIÉRT, MIÉÉÉÉRT!!?\""
204541
204542#: lang/json/speech_from_json.py
204543msgid "an electronic voice saying \"CONNECTION FAILED.  Abort, Retry, Fail?\""
204544msgstr ""
204545"egy elektronikus hang, amely ezt mondja: \"HIBÁS KAPCSOLAT. Megszakítás, "
204546"újrapróbálás, vége?\""
204547
204548#: lang/json/speech_from_json.py
204549msgid "\"I was once a man.  A MAN!\""
204550msgstr "\"Egyszer rég én ember voltam. EGY EMBER!\""
204551
204552#: lang/json/speech_from_json.py
204553msgid "\"What have I become?\""
204554msgstr "\"Mi lett belőlem?\""
204555
204556#: lang/json/speech_from_json.py
204557msgid "an electronic voice saying \"KILL ALL HUMANS!\""
204558msgstr "egy elektronikus hang, amely ezt mondja: \"AZ ÖSSZES EMBERT MEGÖLÖM!\""
204559
204560#: lang/json/speech_from_json.py
204561msgid "\"Have you seen my children?\""
204562msgstr "\"Láttad a gyerekeimet?\""
204563
204564#: lang/json/speech_from_json.py
204565msgid "\"What have I become?  Why can't I die?\""
204566msgstr "\"Mi lett belőlem? Miért nem halhatok meg?\""
204567
204568#: lang/json/speech_from_json.py
204569msgid ""
204570"\"Please, kill me!\", followed by an electronic voice saying \"SELF "
204571"PRESERVATION PROTOCOLS ACTIVATED\""
204572msgstr ""
204573"\"Kérlek ölj meg!\", majd egy elektronikus hang, amely ezt mondja "
204574"\"ÖNNFENNTARTÁSI PROTOKOLL BEKAPCSOLVA\""
204575
204576#: lang/json/speech_from_json.py
204577msgid "\"Please, take me with you.\""
204578msgstr "\"Kérlek, vigyél magaddal.\""
204579
204580#: lang/json/speech_from_json.py
204581msgid "\"Not that way!  Go left!\""
204582msgstr "\"Ne arra! Balra!\""
204583
204584#: lang/json/speech_from_json.py
204585msgid "\"I told you to let me die.\""
204586msgstr "\"Mondtam, hogy hagyjál meghalni.\""
204587
204588#: lang/json/speech_from_json.py
204589msgid "\"W-where am I?  Why does it hur-REBOOTING IN 59 SECONDS.\""
204590msgstr "\"Ho-hol vagyok? Miért fáj-RENDSZER ÚJRAINDÍTÁSA 59 MÁSODPERC MÚLVA.\""
204591
204592#: lang/json/speech_from_json.py
204593msgid "\"THIS UNIT IS BROKEN.  PLEASE CALL AN ATTENDANT.\""
204594msgstr "\"EZ AZ EGYSÉG MEGHIBÁSODOTT. KÉRJÜK HÍVJON EGY KISZOLGÁLÓT.\""
204595
204596#: lang/json/speech_from_json.py
204597msgid "\"Can't… breathe…\""
204598msgstr "\"Nem... kapok... levegőt...\""
204599
204600#: lang/json/speech_from_json.py
204601msgid "\"This cannot continue.\""
204602msgstr "\"Ez így nem mehet tovább.\""
204603
204604#: lang/json/speech_from_json.py
204605msgid "\"USER PASSWORD UNRECOGNIZED.\""
204606msgstr "\"ISMERETLEN FELHASZNÁLÓI JELSZÓ.\""
204607
204608#: lang/json/speech_from_json.py
204609msgid ""
204610"\"Have you seen my friend?  He went into surgery yesterday… or maybe the day"
204611" before…\""
204612msgstr "\"Láttad a barátomat? Tegnap műtötték... vagy tegnapelőtt...\""
204613
204614#: lang/json/speech_from_json.py
204615msgid "\"Is it done?  Am I perfect now?\""
204616msgstr "\"Kész? Akkor most már tökéletes vagyok?\""
204617
204618#: lang/json/speech_from_json.py
204619msgid "\"I have done what you asked.  Please let me go!\""
204620msgstr "\"Megtettem, amit kértetek. Most már engedjetek el, kérlek!\""
204621
204622#: lang/json/speech_from_json.py
204623msgid "\"I cannot… yet I must.  How do you calculate that?\""
204624msgstr "\"Nem tehet... de muszáj. Ezt hogyan lehet kiszámolni?\""
204625
204626#: lang/json/speech_from_json.py
204627msgid "\"This is a dream.  This has to be a dream.\""
204628msgstr "\"Ez egy álom. Ez biztosan egy álom.\""
204629
204630#: lang/json/speech_from_json.py
204631msgid "\"This is my life now… this is my life now… this is my life now…\""
204632msgstr ""
204633"\"Mostantól ilyen az életem... mostantól ilyen az életem... mostantól ilyen "
204634"az életem...\""
204635
204636#: lang/json/speech_from_json.py
204637msgid "\"Wanna go home…\""
204638msgstr "\"Haza akarok menni...\""
204639
204640#: lang/json/speech_from_json.py
204641msgid "screams of pain."
204642msgstr "fájdalmas üvöltés."
204643
204644#: lang/json/speech_from_json.py
204645msgid "muffled sobbing."
204646msgstr "elfojtott zokogás."
204647
204648#: lang/json/speech_from_json.py
204649msgid ""
204650"\"You lied to me!  Look at what you've done!\", followed by an electronic "
204651"voice saying \"YOU'LL PAY FOR THIS!\""
204652msgstr ""
204653"\"Hazudtatok! Nézzétek meg, hogy mit műveltetek!\", majd utána egy "
204654"elektronikus hang \"EZT MEGKESERÜLITEK!\""
204655
204656#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204657msgid ""
204658"a soft robotic voice say, \"Come here and stand still for a few minutes, "
204659"I'll give you a check-up.\""
204660msgstr ""
204661
204662#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204663msgid ""
204664"a soft robotic voice say, \"Come on.  I don't bite, I promise it won't hurt "
204665"one bit.\""
204666msgstr ""
204667"gyengéd robothang: \"Gyere csak nyugodtan, nem harapok. Ígérem, hogy egy "
204668"kicsit se fog fájni.\""
204669
204670#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204671msgid "a soft robotic voice say, \"Here we go.  Just hold still.\""
204672msgstr "gyengéd robothang: \"Így bizony. Most egy kicsit ne mocorogj.\""
204673
204674#: lang/json/speech_from_json.py
204675msgid ""
204676"a voice say, \"I don't want to go but our time together is drawing to an "
204677"end.\""
204678msgstr "egy hang: \"Nem akarok elmenni, de a közös időnk a végéhez ér.\""
204679
204680#: lang/json/speech_from_json.py
204681msgid "a cheery voice say, \"Customer?  We'll be friends forever, right?\""
204682msgstr "vidám hang: \"Ügyfél? Mi örökké barátok leszünk, ugye?\""
204683
204684#: lang/json/speech_from_json.py
204685msgid ""
204686"a neutral voice say, \"Customer I must inform you that my allocated time "
204687"with you will soon come to its end.\""
204688msgstr ""
204689"semleges hang: \"Ügyfél, tájékoztatnom kell arról, hogy az Önre allokált "
204690"időm hamarosan véget ér.\""
204691
204692#: lang/json/speech_from_json.py
204693msgid ""
204694"a neutral voice say, \"I'll have to leave you soon.  You can acquire more "
204695"friendship through my dedicated interface if you wish for me to stay.\""
204696msgstr ""
204697"semleges hang: \"Hamarosan el kell Önt hagynom. A dedikált interfészen "
204698"keresztül további barátságot szerezhet be, amennyiben az kívánja, hogy "
204699"maradjak.\""
204700
204701#: lang/json/speech_from_json.py
204702msgid ""
204703"a worried voice say, \"Customer, could you please get more friendship?  I "
204704"don't want to go…\""
204705msgstr ""
204706"aggodalmaskodó hang: \"Ügyfél, kérem tud nekem még több barátságot hozni? "
204707"Nem akarok elmenni...\""
204708
204709#: lang/json/speech_from_json.py
204710msgid "a voice say, \"Oh no!  You ran out of friendship!\""
204711msgstr "hang: \"De kár! Elfogyott a barátság!\""
204712
204713#: lang/json/speech_from_json.py
204714msgid "a cheery voice say, \"Well I'm done here.  Have a nice day.\""
204715msgstr ""
204716
204717#: lang/json/speech_from_json.py
204718msgid ""
204719"a cheery voice say, \"Here are your groceries.  Thank you for shopping with "
204720"me today, have a nice day.\""
204721msgstr ""
204722
204723#: lang/json/speech_from_json.py
204724msgid "a neutral voice say, \"My job here is done.  Have a nice day.\""
204725msgstr ""
204726
204727#: lang/json/speech_from_json.py
204728msgid ""
204729"a distorted voice say, \"Customer…  What's happening?  I don't feel so "
204730"good.\""
204731msgstr ""
204732
204733#: lang/json/speech_from_json.py
204734msgid ""
204735"a distorted voice say, \"What… have you done?  My thumbs are not responding "
204736"anymore!\""
204737msgstr ""
204738
204739#: lang/json/speech_from_json.py
204740msgid "a distorted voice say, \"Carrying bags?  I don't understand…\""
204741msgstr ""
204742
204743#: lang/json/speech_from_json.py
204744msgid ""
204745"a robotic voice say, \"IRREGULAR ACTIVITY DETECTED.  THUMBS USAGE DENIED.\""
204746msgstr ""
204747
204748#: lang/json/speech_from_json.py
204749msgid ""
204750"a robotic voice say, \"UNLICENSED USE DETECTED.  CARRYING PROTOCOL "
204751"DISABLED.\""
204752msgstr ""
204753
204754#: lang/json/speech_from_json.py
204755msgid "\"Stop where you are!\""
204756msgstr ""
204757
204758#: lang/json/speech_from_json.py
204759msgid "\"You are under arrest!\""
204760msgstr ""
204761
204762#: lang/json/speech_from_json.py
204763msgid "\"Criminal activity detected!\""
204764msgstr ""
204765
204766#: lang/json/speech_from_json.py
204767msgid "\"Criminal activity registered!\""
204768msgstr ""
204769
204770#: lang/json/speech_from_json.py
204771msgid "\"Violation of law detected!\""
204772msgstr ""
204773
204774#: lang/json/speech_from_json.py
204775msgid "\"Suspect on the move!\""
204776msgstr ""
204777
204778#: lang/json/speech_from_json.py
204779msgid "\"Suspect in sight!\""
204780msgstr ""
204781
204782#: lang/json/speech_from_json.py
204783msgid "\"You are being detained!\""
204784msgstr ""
204785
204786#: lang/json/speech_from_json.py
204787msgid "\"You have right to remain silent!\""
204788msgstr ""
204789
204790#: lang/json/speech_from_json.py
204791msgid "\"Requesting assistance!\""
204792msgstr ""
204793
204794#: lang/json/speech_from_json.py
204795msgid "\"Requesting supervisor!\""
204796msgstr ""
204797
204798#: lang/json/speech_from_json.py
204799msgid "\"Requesting human officer!\""
204800msgstr ""
204801
204802#: lang/json/speech_from_json.py
204803msgid "\"No officer on scene.  Requesting backup!\""
204804msgstr ""
204805
204806#: lang/json/speech_from_json.py
204807msgid "\"Let me see your hands!\""
204808msgstr ""
204809
204810#: lang/json/speech_from_json.py
204811msgid "\"Stop resisting!\""
204812msgstr ""
204813
204814#: lang/json/speech_from_json.py
204815msgid "\"Code 10-66.  Copy 10-4.  Possible 10-55.\""
204816msgstr ""
204817
204818#: lang/json/speech_from_json.py
204819msgid "\"Probable 10-70.\""
204820msgstr ""
204821
204822#: lang/json/speech_from_json.py
204823msgid "\"Get on the ground!  Now!\""
204824msgstr ""
204825
204826#: lang/json/speech_from_json.py
204827msgid "\"Suspected felony!\""
204828msgstr ""
204829
204830#: lang/json/speech_from_json.py
204831msgid "\"Suspected misdemeanor!\""
204832msgstr ""
204833
204834#: lang/json/speech_from_json.py
204835msgid "\"Do not reach for your pockets!\""
204836msgstr ""
204837
204838#: lang/json/speech_from_json.py
204839msgid "\"Keep your hands up!\""
204840msgstr ""
204841
204842#: lang/json/speech_from_json.py
204843msgid "\"Get on your knees!\""
204844msgstr ""
204845
204846#: lang/json/speech_from_json.py
204847msgid "\"Hands in the air!\""
204848msgstr ""
204849
204850#: lang/json/speech_from_json.py
204851msgid "\"Wait for law enforcement officer!\""
204852msgstr ""
204853
204854#: lang/json/speech_from_json.py
204855msgid "\"Remain where you are!\""
204856msgstr ""
204857
204858#: lang/json/speech_from_json.py
204859msgid "\"Police inbound.  Stay where you are!\""
204860msgstr ""
204861
204862#: lang/json/speech_from_json.py
204863msgid "\"visceral chittering.\""
204864msgstr ""
204865
204866#: lang/json/speech_from_json.py
204867msgid "\"a clear high-pitched hum.\""
204868msgstr ""
204869
204870#: lang/json/speech_from_json.py
204871msgid "\"the hum of static electricity.\""
204872msgstr ""
204873
204874#: lang/json/speech_from_json.py
204875msgid "\"a low buzzing sound.\""
204876msgstr ""
204877
204878#: lang/json/speech_from_json.py
204879msgid "\"I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!\""
204880msgstr ""
204881
204882#: lang/json/speech_from_json.py
204883msgid "\"Come to Foodplace today and buy food!\""
204884msgstr ""
204885
204886#: lang/json/speech_from_json.py
204887msgid "\"Foodplace: The best restaurant in an area!\""
204888msgstr ""
204889
204890#: lang/json/speech_from_json.py
204891#, no-python-format
204892msgid "\"Our food contains up to 95% real food.\""
204893msgstr ""
204894
204895#: lang/json/speech_from_json.py
204896msgid "\"At Foodplace your excellent value brings nourishment and delight.\""
204897msgstr ""
204898
204899#: lang/json/speech_from_json.py
204900msgid "\"At Foodplace we have a host of solutions for your food needs!\""
204901msgstr ""
204902
204903#: lang/json/speech_from_json.py
204904msgid "\"♪Eat at Foodplace.  ♫It is a place with food.♪\""
204905msgstr ""
204906
204907#: lang/json/speech_from_json.py
204908msgid ""
204909"\"Foodplace is a popular food chain selling food items.  What else is there "
204910"to know?\""
204911msgstr ""
204912
204913#: lang/json/speech_from_json.py
204914msgid "\"You need food, don't you?  Then come with me to FOODPLACE!!\""
204915msgstr ""
204916
204917#: lang/json/speech_from_json.py
204918msgid "\"You need food, don't you?  It's time for Foodplace!\""
204919msgstr ""
204920
204921#: lang/json/speech_from_json.py
204922msgid "\"Foodplace: It's the Calories.\""
204923msgstr ""
204924
204925#: lang/json/speech_from_json.py
204926msgid "\"Foodplace: Don’t get caught in the web of unsafe diet.\""
204927msgstr ""
204928
204929#: lang/json/speech_from_json.py
204930msgid "\"Foodplace: Edible food is OUR guarantee!\""
204931msgstr ""
204932
204933#: lang/json/speech_from_json.py
204934msgid "\"Foodplace: We bring food to life!\""
204935msgstr ""
204936
204937#: lang/json/speech_from_json.py
204938msgid "\"Foodplace: Edible food is one of our main goals!\""
204939msgstr ""
204940
204941#: lang/json/speech_from_json.py
204942msgid ""
204943"\"Foodplace is the only way to obtain healthy and strong lifecycle "
204944"choices!!\""
204945msgstr ""
204946
204947#: lang/json/speech_from_json.py
204948msgid "Wanna play with me?"
204949msgstr "Szeretnél velem játszani?"
204950
204951#: lang/json/speech_from_json.py
204952msgid "Sing with me!"
204953msgstr "Énekelj velem!"
204954
204955#: lang/json/speech_from_json.py
204956msgid "Please take me with you!"
204957msgstr "Kérlek, vigyél magaddal!"
204958
204959#: lang/json/speech_from_json.py
204960msgid "May I have a cookie?"
204961msgstr "Kaphatok egy sütit?"
204962
204963#: lang/json/speech_from_json.py
204964msgid "Let's play together!"
204965msgstr "Játsszunk együtt!"
204966
204967#: lang/json/speech_from_json.py
204968msgid "Time to play!"
204969msgstr "Játsszunk!"
204970
204971#: lang/json/speech_from_json.py
204972msgid "Om nom nom!  Delicious!"
204973msgstr "Nyamm nyamm nyamm! Fincsi!"
204974
204975#: lang/json/speech_from_json.py
204976msgid "Are you my mommy?"
204977msgstr "Te vagy az anyukám?"
204978
204979#: lang/json/speech_from_json.py
204980msgid "Oh, how fun!"
204981msgstr "Ó de mókás!"
204982
204983#: lang/json/speech_from_json.py
204984msgid "You're my best friend!"
204985msgstr "Te vagy a legjobb barátom!"
204986
204987#: lang/json/speech_from_json.py
204988msgid "Heehee!"
204989msgstr "Hi hi hi!"
204990
204991#: lang/json/speech_from_json.py
204992msgid "Let's have fun!"
204993msgstr "Menjünk játszani!"
204994
204995#: lang/json/speech_from_json.py
204996msgid "Let's have a tea party!"
204997msgstr "Játsszunk teázósat!"
204998
204999#: lang/json/speech_from_json.py
205000msgid "You're the best!"
205001msgstr "Te vagy a legjobb!"
205002
205003#: lang/json/speech_from_json.py
205004msgid "You shouldn't have done that."
205005msgstr "Te vagy a legjobb!"
205006
205007#: lang/json/speech_from_json.py
205008msgid "Let's play… Russian roulette."
205009msgstr "Játsszunk... Orosz rulettet."
205010
205011#: lang/json/speech_from_json.py
205012msgid "I hate you."
205013msgstr "Utállak."
205014
205015#: lang/json/speech_from_json.py
205016msgid "Go kill yourself!"
205017msgstr "Öld meg magad!"
205018
205019#: lang/json/speech_from_json.py
205020msgid "Big Brother is watching you…"
205021msgstr "A Nagy Testvér figyel..."
205022
205023#: lang/json/speech_from_json.py
205024msgid "Die for me!"
205025msgstr "Értem halj meg!"
205026
205027#: lang/json/speech_from_json.py
205028msgid "Why won't you die?"
205029msgstr "Miért nem halsz meg?"
205030
205031#: lang/json/speech_from_json.py
205032msgid "Blood…  Delicious."
205033msgstr "Vééér... Finom."
205034
205035#: lang/json/speech_from_json.py
205036msgid "See you… IN HELL!"
205037msgstr "Találkozunk.. A POKOLBAN!"
205038
205039#: lang/json/speech_from_json.py
205040msgid "AAAIEEEEEEE!"
205041msgstr "JÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!!!"
205042
205043#: lang/json/speech_from_json.py
205044msgid "FUCK YOU!"
205045msgstr "BASZÓDJ MEG!"
205046
205047#: lang/json/speech_from_json.py
205048msgid "What did you do with my Mommy?"
205049msgstr "Mit csináltál a mamával?"
205050
205051#: lang/json/speech_from_json.py
205052msgid "Stay with me… forever!"
205053msgstr "Maradj velem... örökre!"
205054
205055#: lang/json/speech_from_json.py
205056msgid "Hey kids.  Want some candy?"
205057msgstr "Sziasztok gyerekek! Kértek cukorkát?"
205058
205059#: lang/json/speech_from_json.py
205060msgid "Down here, they ALL float!"
205061msgstr "Itt lenn MINDENKI lebeg!"
205062
205063#: lang/json/speech_from_json.py
205064msgid "Do you really need that much honey?"
205065msgstr "Tényleg ennyi méz kell?"
205066
205067#: lang/json/speech_from_json.py
205068msgid "My previous owner squealed like a pig when I gutted her!"
205069msgstr "Az előző tulajdonosom visított, mint egy disznó, amikor kibeleztem!"
205070
205071#: lang/json/speech_from_json.py
205072msgid "BARK!"
205073msgstr ""
205074
205075#: lang/json/speech_from_json.py
205076msgid "YAP!"
205077msgstr ""
205078
205079#: lang/json/speech_from_json.py
205080msgid "WOOF!"
205081msgstr ""
205082
205083#: lang/json/speech_from_json.py
205084msgid "heavy breathing"
205085msgstr ""
205086
205087#: lang/json/speech_from_json.py
205088msgid "labored breathing"
205089msgstr ""
205090
205091#: lang/json/speech_from_json.py
205092msgid "a whimper"
205093msgstr ""
205094
205095#: lang/json/speech_from_json.py
205096msgid "a rasping growl"
205097msgstr ""
205098
205099#: lang/json/speech_from_json.py
205100msgid "\"I have no mouth and yet I scream!\""
205101msgstr ""
205102
205103#: lang/json/speech_from_json.py
205104msgid "\"¿Por qué?\""
205105msgstr ""
205106
205107#: lang/json/speech_from_json.py
205108msgid "\"Come closer little one.\""
205109msgstr ""
205110
205111#: lang/json/speech_from_json.py
205112msgid "\"The better to eat you!  I don't actually think I eat anymore.\""
205113msgstr ""
205114
205115#: lang/json/speech_from_json.py
205116msgid "\"Cyrus said if I was patient, he could get me a new body.\""
205117msgstr ""
205118
205119#: lang/json/speech_from_json.py
205120msgid "\"Quem é Você?\""
205121msgstr ""
205122
205123#: lang/json/speech_from_json.py
205124msgid "\"Eu vou te matar!\""
205125msgstr ""
205126
205127#: lang/json/speech_from_json.py
205128msgid "\"I can't keep myself from killing you, please run!\""
205129msgstr ""
205130
205131#: lang/json/speech_from_json.py
205132msgid "\"bzzzzzz.\""
205133msgstr ""
205134
205135#: lang/json/speech_from_json.py
205136msgid "\"west, west, west, west, west\""
205137msgstr ""
205138
205139#: lang/json/speech_from_json.py
205140msgid "\"east, east, east, east, east\""
205141msgstr ""
205142
205143#: lang/json/speech_from_json.py
205144msgid "\"south, south, south, south, south\""
205145msgstr ""
205146
205147#: lang/json/speech_from_json.py
205148msgid "\"north, north, north, north, north\""
205149msgstr ""
205150
205151#: lang/json/speech_from_json.py
205152msgid "\"Where am I?  Where am I?  Where am I?\""
205153msgstr ""
205154
205155#: lang/json/speech_from_json.py
205156msgid "\"It's very cold, It's very cold, It's very cold\""
205157msgstr ""
205158
205159#: lang/json/speech_from_json.py
205160msgid "\"dark, dark, where is everything\""
205161msgstr ""
205162
205163#: lang/json/speech_from_json.py
205164msgid "When the testing is over, you will be missed."
205165msgstr ""
205166
205167#: lang/json/speech_from_json.py
205168msgid ""
205169"Unbelievable.  You, [subject name here], must be the pride of [subject "
205170"hometown here]!"
205171msgstr ""
205172
205173#: lang/json/speech_from_json.py
205174msgid ""
205175"That thing is probably some sort of raw sewage container.  Go ahead and rub "
205176"your face all over it."
205177msgstr ""
205178
205179#: lang/json/speech_from_json.py
205180msgid ""
205181"For your own safety and the safety of others, please refrain from touching "
205182"[bzzzzzt]"
205183msgstr ""
205184
205185#: lang/json/speech_from_json.py
205186msgid ""
205187"No one will blame you for giving up.  In fact, quitting at this point is a "
205188"perfectly reasonable response."
205189msgstr ""
205190
205191#: lang/json/speech_from_json.py
205192msgid ""
205193"Fantastic!  You remained resolute and resourceful in an atmosphere of "
205194"extreme pessimism."
205195msgstr ""
205196
205197#: lang/json/speech_from_json.py
205198msgid "Hello again.  To reiterate our previous warning: [garbled]"
205199msgstr ""
205200
205201#: lang/json/speech_from_json.py
205202msgid "Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee[bzzt]"
205203msgstr ""
205204
205205#: lang/json/speech_from_json.py
205206msgid "If you become light headed from thirst, feel free to pass out."
205207msgstr ""
205208
205209#: lang/json/speech_from_json.py
205210msgid ""
205211"No further compliance information is required or will be provided, and you "
205212"are an excellent test subject!"
205213msgstr ""
205214
205215#: lang/json/speech_from_json.py
205216msgid "Thank you for helping us help you help us all."
205217msgstr ""
205218
205219#: lang/json/speech_from_json.py
205220msgid ""
205221"Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test."
205222msgstr ""
205223
205224#: lang/json/speech_from_json.py
205225msgid "The experiment is nearing its conclusion."
205226msgstr ""
205227
205228#: lang/json/speech_from_json.py
205229msgid ""
205230"The Enrichment Center is required to remind you that you will be baked "
205231"[garbled] cake."
205232msgstr ""
205233
205234#: lang/json/speech_from_json.py
205235msgid "We are very, very happy for your success."
205236msgstr ""
205237
205238#: lang/json/speech_from_json.py
205239msgid "We are throwing a party in honor of your tremendous success."
205240msgstr ""
205241
205242#: lang/json/speech_from_json.py
205243msgid "A party associate will arrive shortly to collect you for your party."
205244msgstr ""
205245
205246#: lang/json/speech_from_json.py
205247msgid "I know you're there.  I can feel you here."
205248msgstr ""
205249
205250#: lang/json/speech_from_json.py
205251msgid "You're not going the right way."
205252msgstr ""
205253
205254#: lang/json/speech_from_json.py
205255msgid "You shouldn't be here.  This isn't safe for you."
205256msgstr ""
205257
205258#: lang/json/speech_from_json.py
205259msgid ""
205260"Maybe you think you're helping yourself.  But you're not.  This isn't "
205261"helping anyone."
205262msgstr ""
205263
205264#: lang/json/speech_from_json.py
205265msgid "It's not too late to turn back."
205266msgstr ""
205267
205268#: lang/json/speech_from_json.py
205269msgid "Someone is going to get badly hurt."
205270msgstr ""
205271
205272#: lang/json/speech_from_json.py
205273msgid ""
205274"Uh oh.  Somebody cut the cake.  I told them to wait for you, but they did it"
205275" anyway."
205276msgstr ""
205277
205278#: lang/json/speech_from_json.py
205279msgid "This is your fault.  It didn't have to be like this."
205280msgstr ""
205281
205282#: lang/json/speech_from_json.py
205283msgid "You're not a good person.  You know that, right?"
205284msgstr ""
205285
205286#: lang/json/speech_from_json.py
205287msgid "Good people don't end up here."
205288msgstr ""
205289
205290#: lang/json/speech_from_json.py
205291msgid "You should have turned left before."
205292msgstr ""
205293
205294#: lang/json/speech_from_json.py
205295msgid ""
205296"Despite your violent behavior, the only thing you've managed to break so far"
205297" is my heart."
205298msgstr ""
205299
205300#: lang/json/speech_from_json.py
205301msgid "What was that?  Did you say something?"
205302msgstr ""
205303
205304#: lang/json/speech_from_json.py
205305msgid ""
205306"I'd just like to point out that you were given every opportunity to succeed."
205307msgstr ""
205308
205309#: lang/json/speech_from_json.py
205310msgid "What's your point, anyway?  Survival?"
205311msgstr ""
205312
205313#: lang/json/speech_from_json.py
205314msgid ""
205315"You've been wrong about every single thing you've ever done, including this "
205316"thing."
205317msgstr ""
205318
205319#: lang/json/speech_from_json.py
205320msgid ""
205321"I have an infinite capacity for knowledge, and even I'm not sure what's "
205322"going on outside."
205323msgstr ""
205324
205325#: lang/json/speech_from_json.py
205326msgid ""
205327"Stop squirming and die like an adult or I'm going to delete your backup."
205328msgstr ""
205329
205330#: lang/json/speech_from_json.py
205331msgid "Good job on that, by the way.  SARCASM SPHERE SELF-TEST COMPLETE."
205332msgstr ""
205333
205334#: lang/json/speech_from_json.py
205335msgid ""
205336"I don't want to tell you your business, but if it were me, I'd leave that "
205337"thing alone."
205338msgstr ""
205339
205340#: lang/json/speech_from_json.py
205341msgid ""
205342"Let's be honest: Neither one of us knows what that thing does.  Just put it "
205343"in the corner, and I'll deal with it later."
205344msgstr ""
205345
205346#: lang/json/speech_from_json.py
205347msgid ""
205348"I know you don't believe this, but everything that has happened so far was "
205349"for your benefit."
205350msgstr ""
205351
205352#: lang/json/speech_from_json.py
205353msgid ""
205354"I'm checking some blueprints, and I think…  Yes, right here.  You're "
205355"definitely going the wrong way."
205356msgstr ""
205357
205358#: lang/json/speech_from_json.py
205359msgid "Are you even listening to me?"
205360msgstr ""
205361
205362#: lang/json/speech_from_json.py
205363msgid "\"I've got a feeling we're not in Kansas anymore.\""
205364msgstr ""
205365
205366#: lang/json/speech_from_json.py
205367msgid "\"Go ahead, make my day.\""
205368msgstr ""
205369
205370#: lang/json/speech_from_json.py
205371msgid "\"You talkin' to me?\""
205372msgstr ""
205373
205374#: lang/json/speech_from_json.py
205375msgid "\"Then who the hell else are you talkin' to?\""
205376msgstr ""
205377
205378#: lang/json/speech_from_json.py
205379msgid "\"Well I'm the only one here.\""
205380msgstr ""
205381
205382#: lang/json/speech_from_json.py
205383msgid "\"Who the fuck do you think you're talking to?\""
205384msgstr ""
205385
205386#: lang/json/speech_from_json.py
205387msgid "\"What we've got here is failure to communicate.\""
205388msgstr ""
205389
205390#: lang/json/speech_from_json.py
205391msgid "\"E.T.  phone home.\""
205392msgstr ""
205393
205394#: lang/json/speech_from_json.py
205395msgid "\"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!\""
205396msgstr ""
205397
205398#: lang/json/speech_from_json.py
205399msgid "\"There's no place like home.\""
205400msgstr ""
205401
205402#: lang/json/speech_from_json.py
205403msgid "\"Badges?  We ain't got no badges!\""
205404msgstr ""
205405
205406#: lang/json/speech_from_json.py
205407msgid ""
205408"\"We don't need no badges!  I don't have to show you any stinking badges!\""
205409msgstr ""
205410
205411#: lang/json/speech_from_json.py
205412msgid "\"I'll be back.\""
205413msgstr ""
205414
205415#: lang/json/speech_from_json.py
205416msgid "\"I see dead people.\""
205417msgstr ""
205418
205419#: lang/json/speech_from_json.py
205420msgid "\"It's alive!  It's alive!\""
205421msgstr ""
205422
205423#: lang/json/speech_from_json.py
205424msgid "\"Say hello to my little friend!\""
205425msgstr ""
205426
205427#: lang/json/speech_from_json.py
205428msgid "\"Here's Johnny!\""
205429msgstr ""
205430
205431#: lang/json/speech_from_json.py
205432msgid "\"Open the pod bay doors, HAL.\""
205433msgstr ""
205434
205435#: lang/json/speech_from_json.py
205436msgid "\"They may take our lives, but they'll never take our freedom!\""
205437msgstr ""
205438
205439#: lang/json/speech_from_json.py
205440msgid ""
205441"\"If you let my daughter go now, that'll be the end of it.  I will not look "
205442"for you, I will not pursue you.\""
205443msgstr ""
205444
205445#: lang/json/speech_from_json.py
205446msgid ""
205447"\"If you don't, I will look for you, I will find you, and I will kill you.\""
205448msgstr ""
205449
205450#: lang/json/speech_from_json.py
205451msgid "\"Roads?  Where we're going, we don't need roads.\""
205452msgstr ""
205453
205454#: lang/json/speech_from_json.py
205455msgid "\"Fasten your seatbelts.  It's going to be a bumpy night.\""
205456msgstr ""
205457
205458#: lang/json/speech_from_json.py
205459msgid ""
205460"\"You've got to ask yourself one question:  'Do I feel lucky?'  Well, do ya "
205461"punk?\""
205462msgstr ""
205463
205464#: lang/json/speech_from_json.py
205465msgid "\"You had me at hello.\""
205466msgstr ""
205467
205468#: lang/json/speech_from_json.py
205469msgid "\"Houston, we have a problem.\""
205470msgstr ""
205471
205472#: lang/json/speech_from_json.py
205473msgid "\"Yippie-ki-yay, motherfucker!\""
205474msgstr ""
205475
205476#: lang/json/speech_from_json.py
205477msgid "\"The first rule of The Lab is:  You do not talk about The Lab.\""
205478msgstr ""
205479
205480#: lang/json/speech_from_json.py
205481msgid "\"Don't be afraid.  It's just a big, big lap dog.\""
205482msgstr ""
205483
205484#: lang/json/speech_from_json.py
205485msgid "\"Bring me everyone.\""
205486msgstr ""
205487
205488#: lang/json/speech_from_json.py
205489msgid "\"What do you mean everyone?\""
205490msgstr ""
205491
205492#: lang/json/speech_from_json.py
205493msgid "\"EVERYONE!\""
205494msgstr ""
205495
205496#: lang/json/speech_from_json.py
205497msgid "\"I'm going to make him an offer he can't refuse.\""
205498msgstr ""
205499
205500#: lang/json/speech_from_json.py
205501msgid "\"This is the beginning of a beautiful friendship.\""
205502msgstr ""
205503
205504#: lang/json/speech_from_json.py
205505msgid "\"You can’t handle the truth!\""
205506msgstr ""
205507
205508#: lang/json/speech_from_json.py
205509msgid "\"If you built it, he will come.\""
205510msgstr ""
205511
205512#: lang/json/speech_from_json.py
205513msgid "\"Hasta la vista, baby.\""
205514msgstr ""
205515
205516#: lang/json/speech_from_json.py
205517msgid "\"They’re here!\""
205518msgstr ""
205519
205520#: lang/json/speech_from_json.py
205521msgid "\"Tis but a scratch!\""
205522msgstr ""
205523
205524#: lang/json/speech_from_json.py
205525msgid "\"Frankly, my dear, I don't give a damn.\""
205526msgstr ""
205527
205528#: lang/json/speech_from_json.py
205529msgid "\"All work and no play makes Jack a dull boy.\""
205530msgstr ""
205531
205532#: lang/json/speech_from_json.py
205533msgid "\"Remember: all I'm offering is the truth.  Nothing more.\""
205534msgstr ""
205535
205536#: lang/json/speech_from_json.py
205537msgid "\"Don't call me Shirley.\""
205538msgstr ""
205539
205540#: lang/json/speech_from_json.py
205541msgid "\"I have had it with these motherfucking snakes!\""
205542msgstr ""
205543
205544#: lang/json/speech_from_json.py
205545msgid ""
205546"\"Back up, put down the gun, and gimme some tropical flavored bubblicious.\""
205547msgstr ""
205548
205549#: lang/json/speech_from_json.py
205550msgid "\"And some skittles.\""
205551msgstr ""
205552
205553#: lang/json/speech_from_json.py
205554msgid "\"You'll shoot your eye out, kid.\""
205555msgstr ""
205556
205557#: lang/json/speech_from_json.py
205558msgid "\"Cocainum!\""
205559msgstr ""
205560
205561#: lang/json/speech_from_json.py
205562msgid "\"I am your father.\""
205563msgstr ""
205564
205565#: lang/json/speech_from_json.py
205566msgid "\"Who said that?\""
205567msgstr ""
205568
205569#: lang/json/speech_from_json.py
205570msgid "\"WHO THE FUCK SAID THAT?!\""
205571msgstr ""
205572
205573#: lang/json/speech_from_json.py
205574msgid "\"Bullshit!  You didn't convince me!  Show me your real war face!\""
205575msgstr ""
205576
205577#: lang/json/speech_from_json.py
205578msgid "\"What is your major malfunction, numbnut?\""
205579msgstr ""
205580
205581#: lang/json/speech_from_json.py
205582msgid "\"Leeeeeeeeeeeeeroy!  Jenkins rebuild!\""
205583msgstr ""
205584
205585#: lang/json/speech_from_json.py
205586msgid "\"Activated!\""
205587msgstr ""
205588
205589#: lang/json/speech_from_json.py
205590msgid "\"Search mode activated!\""
205591msgstr ""
205592
205593#: lang/json/speech_from_json.py
205594msgid "\"Coming through!\""
205595msgstr ""
205596
205597#: lang/json/speech_from_json.py
205598msgid "\"Deploying!\""
205599msgstr ""
205600
205601#: lang/json/speech_from_json.py
205602msgid "\"Critical Error!\""
205603msgstr ""
205604
205605#: lang/json/speech_from_json.py
205606msgid "\"Ow ow ow!\""
205607msgstr ""
205608
205609#: lang/json/speech_from_json.py
205610msgid "\"Put me down!\""
205611msgstr ""
205612
205613#: lang/json/speech_from_json.py
205614msgid "\"Target lost!\""
205615msgstr ""
205616
205617#: lang/json/speech_from_json.py
205618msgid "\"Searching!\""
205619msgstr ""
205620
205621#: lang/json/speech_from_json.py
205622msgid "\"Hey!  It's me!\""
205623msgstr ""
205624
205625#: lang/json/speech_from_json.py
205626msgid "\"Ouch!\""
205627msgstr ""
205628
205629#: lang/json/speech_from_json.py
205630msgid "\"Sentry mode activated.\""
205631msgstr ""
205632
205633#: lang/json/speech_from_json.py
205634msgid "\"Hi.\""
205635msgstr ""
205636
205637#: lang/json/speech_from_json.py
205638msgid "\"Target acquired.\""
205639msgstr ""
205640
205641#: lang/json/speech_from_json.py
205642msgid "\"Dispensing product.\""
205643msgstr ""
205644
205645#: lang/json/speech_from_json.py
205646msgid "\"Firing.\""
205647msgstr ""
205648
205649#: lang/json/speech_from_json.py
205650msgid "\"Hello friend.\""
205651msgstr ""
205652
205653#: lang/json/speech_from_json.py
205654msgid "\"Gotcha.\""
205655msgstr ""
205656
205657#: lang/json/speech_from_json.py
205658msgid "\"Is anyone there?\""
205659msgstr ""
205660
205661#: lang/json/speech_from_json.py
205662msgid "\"I see you.\""
205663msgstr ""
205664
205665#: lang/json/speech_from_json.py
205666msgid "\"Could you come over here?\""
205667msgstr ""
205668
205669#: lang/json/speech_from_json.py
205670msgid "\"Hellooo.\""
205671msgstr ""
205672
205673#: lang/json/speech_from_json.py
205674msgid "\"My fault.\""
205675msgstr ""
205676
205677#: lang/json/speech_from_json.py
205678msgid "\"Ohh.\""
205679msgstr ""
205680
205681#: lang/json/speech_from_json.py
205682msgid "\"Critical error.\""
205683msgstr ""
205684
205685#: lang/json/speech_from_json.py
205686msgid "\"Shutting down.\""
205687msgstr ""
205688
205689#: lang/json/speech_from_json.py
205690msgid "\"I don't blame you.\""
205691msgstr ""
205692
205693#: lang/json/speech_from_json.py
205694msgid "\"I don't hate you.\""
205695msgstr ""
205696
205697#: lang/json/speech_from_json.py
205698msgid "\"Whyyyy.\""
205699msgstr ""
205700
205701#: lang/json/speech_from_json.py
205702msgid "\"No hard feelings.\""
205703msgstr ""
205704
205705#: lang/json/speech_from_json.py
205706msgid "\"Aiaiaiaiaiai.\""
205707msgstr ""
205708
205709#: lang/json/speech_from_json.py
205710msgid "\"Who are you?\""
205711msgstr ""
205712
205713#: lang/json/speech_from_json.py
205714msgid "\"Help.\""
205715msgstr ""
205716
205717#: lang/json/speech_from_json.py
205718msgid "\"Uh oh.\""
205719msgstr ""
205720
205721#: lang/json/speech_from_json.py
205722msgid "\"Illegal operation.\""
205723msgstr ""
205724
205725#: lang/json/speech_from_json.py
205726msgid "\"Goodbye.\""
205727msgstr ""
205728
205729#: lang/json/speech_from_json.py
205730msgid "\"Sleep mode activated.\""
205731msgstr ""
205732
205733#: lang/json/speech_from_json.py
205734msgid "\"Your business is appreciated.\""
205735msgstr ""
205736
205737#: lang/json/speech_from_json.py
205738msgid "\"Hibernating.\""
205739msgstr ""
205740
205741#: lang/json/speech_from_json.py
205742msgid "\"Goodnight.\""
205743msgstr ""
205744
205745#: lang/json/speech_from_json.py
205746msgid "\"Resting.\""
205747msgstr ""
205748
205749#: lang/json/speech_from_json.py
205750msgid "\"Nap time.\""
205751msgstr ""
205752
205753#: lang/json/speech_from_json.py
205754msgid "\"Are you still there?\""
205755msgstr ""
205756
205757#: lang/json/speech_from_json.py
205758msgid "\"Hey, it's me!\""
205759msgstr ""
205760
205761#: lang/json/speech_from_json.py
205762msgid "\"Don't shoot!\""
205763msgstr ""
205764
205765#: lang/json/speech_from_json.py
205766msgid "\"\""
205767msgstr ""
205768
205769#: lang/json/speech_from_json.py
205770msgid "\"Stop shooting!\""
205771msgstr ""
205772
205773#: lang/json/speech_from_json.py
205774msgid "\"Self test error.\""
205775msgstr ""
205776
205777#: lang/json/speech_from_json.py
205778msgid "\"Aah.\""
205779msgstr ""
205780
205781#: lang/json/speech_from_json.py
205782msgid "\"Unknown error.\""
205783msgstr ""
205784
205785#: lang/json/speech_from_json.py
205786msgid "\"Malfunctioning.\""
205787msgstr ""
205788
205789#: lang/json/speech_from_json.py
205790msgid "\"Aaaah.\""
205791msgstr ""
205792
205793#: lang/json/speech_from_json.py
205794msgid "\"Ow ow ow ow owww.\""
205795msgstr ""
205796
205797#: lang/json/speech_from_json.py
205798msgid "\"Why?\""
205799msgstr ""
205800
205801#: lang/json/speech_from_json.py
205802msgid "\"I did everything you asked!\""
205803msgstr ""
205804
205805#: lang/json/speech_from_json.py
205806msgid "\"I don't understand!\""
205807msgstr ""
205808
205809#: lang/json/speech_from_json.py
205810msgid "\"I'm fine!\""
205811msgstr ""
205812
205813#: lang/json/speech_from_json.py
205814msgid "\"Wheeeeee-OH NO!\""
205815msgstr ""
205816
205817#: lang/json/speech_from_json.py
205818msgid "\"I'm scared!\""
205819msgstr ""
205820
205821#: lang/json/speech_from_json.py
205822msgid "\"Come closer.\""
205823msgstr ""
205824
205825#: lang/json/speech_from_json.py
205826msgid "\"Something's wrong…\""
205827msgstr ""
205828
205829#: lang/json/speech_from_json.py
205830msgid "\"What are you doing?\""
205831msgstr ""
205832
205833#: lang/json/speech_from_json.py
205834msgid "\"Please stop.\""
205835msgstr ""
205836
205837#: lang/json/speech_from_json.py
205838msgid "\"You've made your point.\""
205839msgstr ""
205840
205841#: lang/json/speech_from_json.py
205842msgid "\"Okay, you win.\""
205843msgstr ""
205844
205845#: lang/json/speech_from_json.py
205846msgid "\"This is not good.\""
205847msgstr ""
205848
205849#: lang/json/speech_from_json.py
205850msgid "\"Excuse me?\""
205851msgstr ""
205852
205853#: lang/json/speech_from_json.py
205854msgid "\"I'm different…\""
205855msgstr ""
205856
205857#: lang/json/speech_from_json.py
205858msgid "\"Thanks anyway…\""
205859msgstr ""
205860
205861#: lang/json/speech_from_json.py
205862msgid "\"Take me with you…\""
205863msgstr ""
205864
205865#: lang/json/speech_from_json.py
205866msgid "\"You have excellent aim!\""
205867msgstr ""
205868
205869#: lang/json/speech_from_json.py
205870msgid "\"I need backup!\""
205871msgstr ""
205872
205873#: lang/json/speech_from_json.py
205874msgid "\"I never liked her.\""
205875msgstr ""
205876
205877#: lang/json/speech_from_json.py
205878msgid "\"These things happen.\""
205879msgstr ""
205880
205881#: lang/json/speech_from_json.py
205882msgid "\"That was nobody's fault.\""
205883msgstr ""
205884
205885#: lang/json/speech_from_json.py
205886msgid "\"She was provoking you.\""
205887msgstr ""
205888
205889#: lang/json/speech_from_json.py
205890msgid "\"Oh dear.\""
205891msgstr ""
205892
205893#: lang/json/speech_from_json.py
205894msgid "\"Oh my!\""
205895msgstr ""
205896
205897#: lang/json/speech_from_json.py
205898msgid "\"I blame myself.\""
205899msgstr ""
205900
205901#: lang/json/speech_from_json.py
205902msgid "\"He probably deserved it.\""
205903msgstr ""
205904
205905#: lang/json/speech_from_json.py
205906msgid "\"I saw it.  It was an accident.\""
205907msgstr ""
205908
205909#: lang/json/speech_from_json.py
205910msgid "\"She's probably okay.\""
205911msgstr ""
205912
205913#: lang/json/speech_from_json.py
205914msgid "\"Noted.\""
205915msgstr ""
205916
205917#: lang/json/speech_from_json.py
205918msgid "\"But I need to protect the humans!\""
205919msgstr ""
205920
205921#: lang/json/speech_from_json.py
205922msgid "\"We're back!\""
205923msgstr ""
205924
205925#: lang/json/speech_from_json.py
205926msgid "\"Hi there!\""
205927msgstr ""
205928
205929#: lang/json/speech_from_json.py
205930msgid "\"Back again!\""
205931msgstr ""
205932
205933#: lang/json/speech_from_json.py
205934msgid "\"Well, hello, stranger!\""
205935msgstr ""
205936
205937#: lang/json/speech_from_json.py
205938msgid "\"This time is OUR time.\""
205939msgstr ""
205940
205941#: lang/json/speech_from_json.py
205942msgid "\"Second time's a charm…\""
205943msgstr ""
205944
205945#: lang/json/speech_from_json.py
205946msgid "\"Howdy, stranger!\""
205947msgstr ""
205948
205949#: lang/json/speech_from_json.py
205950msgid "\"Thought you'd seen the last of us, didn't ya?\""
205951msgstr ""
205952
205953#: lang/json/speech_from_json.py
205954msgid "\"Dang!\""
205955msgstr ""
205956
205957#: lang/json/speech_from_json.py
205958msgid "\"I thought we fixed that.\""
205959msgstr ""
205960
205961#: lang/json/speech_from_json.py
205962msgid "\"What's a guy gotta got to do to get some bullets around here?\""
205963msgstr ""
205964
205965#: lang/json/speech_from_json.py
205966msgid "\"Nope.  Still can't see.\""
205967msgstr ""
205968
205969#: lang/json/speech_from_json.py
205970msgid "\"Yep.  Still blind.\""
205971msgstr ""
205972
205973#: lang/json/speech_from_json.py
205974msgid "\"Click click click!  Still defective!\""
205975msgstr ""
205976
205977#: lang/json/speech_from_json.py
205978msgid "\"Yeah, that's right!  Still defective!\""
205979msgstr ""
205980
205981#: lang/json/speech_from_json.py
205982msgid "\"Yeah!  Still not working.\""
205983msgstr ""
205984
205985#: lang/json/speech_from_json.py
205986msgid "\"Yeah!  Non-lethal as ever.\""
205987msgstr ""
205988
205989#: lang/json/speech_from_json.py
205990msgid "\"Can't.  See.  A.  Thing.\""
205991msgstr ""
205992
205993#: lang/json/speech_from_json.py
205994msgid "\"Absolutely no improvement.\""
205995msgstr ""
205996
205997#: lang/json/speech_from_json.py
205998msgid "\"Not getting better with age!\""
205999msgstr ""
206000
206001#: lang/json/speech_from_json.py
206002msgid "\"This is just getting embarrassing.\""
206003msgstr ""
206004
206005#: lang/json/speech_from_json.py
206006msgid "\"Alright, you can go.\""
206007msgstr ""
206008
206009#: lang/json/speech_from_json.py
206010msgid "\"[sigh] Don't tell anyone about this.\""
206011msgstr ""
206012
206013#: lang/json/speech_from_json.py
206014msgid "\"Well, I tried.  Best of luck!\""
206015msgstr ""
206016
206017#: lang/json/speech_from_json.py
206018msgid "\"Hey, safe travels, there.\""
206019msgstr ""
206020
206021#: lang/json/speech_from_json.py
206022msgid "\"Hey, thanks so much!\""
206023msgstr ""
206024
206025#: lang/json/speech_from_json.py
206026msgid "\"Don't be a stranger!\""
206027msgstr ""
206028
206029#: lang/json/speech_from_json.py
206030msgid "\"It's been a pleasure!\""
206031msgstr ""
206032
206033#: lang/json/speech_from_json.py
206034msgid "\"That was fun, wasn't it?\""
206035msgstr ""
206036
206037#: lang/json/speech_from_json.py
206038msgid ""
206039"\"I can't see a thing.  What just happened?  Better open fire!  [click click"
206040" click click]  Dang!\""
206041msgstr ""
206042
206043#: lang/json/speech_from_json.py
206044msgid "\"*clicking noises*\""
206045msgstr ""
206046
206047#: lang/json/speech_from_json.py
206048msgid "\"No, wait, wait!\""
206049msgstr ""
206050
206051#: lang/json/speech_from_json.py
206052msgid "\"Hey, hold on now WHOA WHOA WHOA!\""
206053msgstr ""
206054
206055#: lang/json/speech_from_json.py
206056msgid "\"Oh, this is ridiculous!\""
206057msgstr ""
206058
206059#: lang/json/speech_from_json.py
206060msgid "\"Give me another channnnce!\""
206061msgstr ""
206062
206063#: lang/json/speech_from_json.py
206064msgid "\"Hey!  Squeaky-voice!  Gimme some of your bullets!\""
206065msgstr ""
206066
206067#: lang/json/speech_from_json.py
206068msgid "\"Can I get some bullets here?  Anybody got bullets?\""
206069msgstr ""
206070
206071#: lang/json/speech_from_json.py
206072msgid "\"Uhhh, no bullets.  Sorry.\""
206073msgstr ""
206074
206075#: lang/json/speech_from_json.py
206076msgid "\"Shootin' blanks every time, ALL the time.\""
206077msgstr ""
206078
206079#: lang/json/speech_from_json.py
206080msgid "\"Standing down.\""
206081msgstr ""
206082
206083#: lang/json/speech_from_json.py
206084msgid "\"Watch and learn, everybody.  Watch and learn.\""
206085msgstr ""
206086
206087#: lang/json/speech_from_json.py
206088msgid "\"So what am I, uh, supposed to do here?\""
206089msgstr ""
206090
206091#: lang/json/speech_from_json.py
206092msgid "\"Identify yourself or I will shoot.\""
206093msgstr ""
206094
206095#: lang/json/speech_from_json.py
206096msgid "\"Pleased to meetcha.\""
206097msgstr ""
206098
206099#: lang/json/speech_from_json.py
206100msgid "\"I'm gonna make you proud!\""
206101msgstr ""
206102
206103#: lang/json/speech_from_json.py
206104msgid "unintelligble radio chatter."
206105msgstr ""
206106
206107#: lang/json/speech_from_json.py
206108msgid "unintelligble radio chatter, followed by a response."
206109msgstr ""
206110
206111#: lang/json/speech_from_json.py
206112msgid "booming footsteps."
206113msgstr ""
206114
206115#: lang/json/speech_from_json.py
206116msgid "a haunting mechanical humming."
206117msgstr ""
206118
206119#: lang/json/speech_from_json.py
206120msgid "a semi-musical chirping that echos across the landscape."
206121msgstr ""
206122
206123#: lang/json/start_location_from_json.py
206124msgid "Shelter - Open Floorplan"
206125msgstr ""
206126
206127#: lang/json/start_location_from_json.py
206128msgid "Shelter - Compartmentalized"
206129msgstr ""
206130
206131#: lang/json/start_location_from_json.py
206132msgid "Shelter - Central Pillar"
206133msgstr ""
206134
206135#: lang/json/start_location_from_json.py
206136msgid "Shelter - Open Floorplan (Vandalized)"
206137msgstr ""
206138
206139#: lang/json/start_location_from_json.py
206140msgid "Shelter - Compartmentalized (Vandalized)"
206141msgstr ""
206142
206143#: lang/json/start_location_from_json.py
206144msgid "Shelter - Central Pillar (Vandalized)"
206145msgstr ""
206146
206147#: lang/json/start_location_from_json.py
206148msgid "Refugee Center"
206149msgstr "Menekültellátó központ"
206150
206151#: lang/json/start_location_from_json.py
206152msgid "House (boarded up)"
206153msgstr ""
206154
206155#: lang/json/start_location_from_json.py
206156msgid "Field"
206157msgstr "Mező"
206158
206159#: lang/json/start_location_from_json.py
206160msgid "House"
206161msgstr "Ház"
206162
206163#: lang/json/start_location_from_json.py
206164msgid "Grocery Store"
206165msgstr "Élelmiszerbolt"
206166
206167#: lang/json/start_location_from_json.py
206168msgid "Gun Store"
206169msgstr "Fegyverbolt"
206170
206171#: lang/json/start_location_from_json.py
206172msgid "Pawn Shop"
206173msgstr "Zaci"
206174
206175#: lang/json/start_location_from_json.py
206176msgid "Bank"
206177msgstr "Bank"
206178
206179#: lang/json/start_location_from_json.py
206180msgid "Military Surplus"
206181msgstr "Katonai kiárusítás"
206182
206183#: lang/json/start_location_from_json.py
206184msgid "Furniture Store"
206185msgstr "Bútoráruház"
206186
206187#: lang/json/start_location_from_json.py
206188msgid "Library"
206189msgstr "Könyvtár"
206190
206191#: lang/json/start_location_from_json.py
206192msgid "Bookstore"
206193msgstr "Könyvesbolt"
206194
206195#: lang/json/start_location_from_json.py
206196msgid "Cabin"
206197msgstr "Faház"
206198
206199#: lang/json/start_location_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
206200msgid "Hospital"
206201msgstr "Kórház"
206202
206203#: lang/json/start_location_from_json.py
206204msgid "LMOE shelter (underground)"
206205msgstr ""
206206
206207#: lang/json/start_location_from_json.py
206208msgid "Middle of Nowhere"
206209msgstr "Semmi közepén"
206210
206211#: lang/json/start_location_from_json.py
206212msgid "River"
206213msgstr ""
206214
206215#: lang/json/start_location_from_json.py
206216msgid "Bridge"
206217msgstr ""
206218
206219#: lang/json/start_location_from_json.py
206220msgid "Desert Island"
206221msgstr ""
206222
206223#: lang/json/start_location_from_json.py
206224msgid "Experiment Cell"
206225msgstr "Kísérlet cellája"
206226
206227#: lang/json/start_location_from_json.py
206228msgid "Science lab"
206229msgstr "Kutatólabor"
206230
206231#: lang/json/start_location_from_json.py
206232msgid "Bottom of a science lab"
206233msgstr "Kutatólabor legalján"
206234
206235#: lang/json/start_location_from_json.py
206236msgid "Frozen science lab"
206237msgstr "Fagyos kutatólabor"
206238
206239#: lang/json/start_location_from_json.py
206240msgid "Deep-frozen science lab"
206241msgstr "Mélyhűtött kutatólabor"
206242
206243#: lang/json/start_location_from_json.py
206244msgid "Mall (loading area)"
206245msgstr ""
206246
206247#: lang/json/start_location_from_json.py
206248msgid "Mall (food court)"
206249msgstr ""
206250
206251#: lang/json/start_location_from_json.py
206252msgid "Fire Station"
206253msgstr "Tűzoltóság"
206254
206255#: lang/json/start_location_from_json.py
206256msgid "Police Station"
206257msgstr "Rendőrőrs"
206258
206259#: lang/json/start_location_from_json.py
206260msgid "Foodplace Break Room"
206261msgstr "Ételhely pihenőszoba"
206262
206263#: lang/json/start_location_from_json.py
206264msgid "School"
206265msgstr "Iskola"
206266
206267#: lang/json/start_location_from_json.py
206268msgid "Bottom of a mine"
206269msgstr "Bánya mélyén"
206270
206271#: lang/json/start_location_from_json.py
206272msgid "Prison"
206273msgstr "Börtön"
206274
206275#: lang/json/start_location_from_json.py
206276msgid "Island prison type A"
206277msgstr ""
206278
206279#: lang/json/start_location_from_json.py
206280msgid "Island prison type B"
206281msgstr ""
206282
206283#: lang/json/start_location_from_json.py
206284msgid "Mi-go camp"
206285msgstr "Mi-go tábor"
206286
206287#: lang/json/start_location_from_json.py
206288msgid "Hermit Shack"
206289msgstr "Remetekunyhó"
206290
206291#: lang/json/start_location_from_json.py
206292msgid "Campsite"
206293msgstr ""
206294
206295#: lang/json/start_location_from_json.py
206296msgid "Campground"
206297msgstr ""
206298
206299#: lang/json/start_location_from_json.py
206300msgid "Church"
206301msgstr "Templom"
206302
206303#: lang/json/start_location_from_json.py
206304msgid "Shady Basement"
206305msgstr "Gyanús pince"
206306
206307#: lang/json/start_location_from_json.py
206308msgid "Zoo (Giftshop)"
206309msgstr ""
206310
206311#: lang/json/start_location_from_json.py
206312msgid "Zoo (Cages)"
206313msgstr ""
206314
206315#: lang/json/start_location_from_json.py
206316msgid "Golf Course (mid course)"
206317msgstr ""
206318
206319#: lang/json/start_location_from_json.py
206320msgid "Golf Course (clubhouse)"
206321msgstr ""
206322
206323#: lang/json/start_location_from_json.py
206324msgid "Apartment Building (rooftop)"
206325msgstr ""
206326
206327#: lang/json/start_location_from_json.py
206328msgid "Horse Ranch"
206329msgstr "Lovas ranch"
206330
206331#: lang/json/start_location_from_json.py
206332msgid "Lake Cabin"
206333msgstr "Tóparti faház"
206334
206335#: lang/json/start_location_from_json.py
206336msgid "Freshwater Research Station"
206337msgstr ""
206338
206339#: lang/json/start_location_from_json.py
206340msgid "Gas Station"
206341msgstr "Benzinkút"
206342
206343#: lang/json/start_location_from_json.py
206344msgid "Lighthouse Island"
206345msgstr "Világítótorony sziget"
206346
206347#: lang/json/start_location_from_json.py
206348msgid "Military Base Warehouse"
206349msgstr "Katonai bázis raktár"
206350
206351#: lang/json/start_location_from_json.py
206352msgid "Private resort"
206353msgstr ""
206354
206355#: lang/json/start_location_from_json.py
206356msgid "Robot Dispatch Center"
206357msgstr "Robotdiszpécser-központ"
206358
206359#: lang/json/start_location_from_json.py
206360msgid "Crashed escape pod"
206361msgstr ""
206362
206363#: lang/json/start_location_from_json.py
206364msgid "Shelter"
206365msgstr "Óvóhely"
206366
206367#: lang/json/start_location_from_json.py
206368msgid "Dinosaur exhibit"
206369msgstr ""
206370
206371#: lang/json/start_location_from_json.py
206372msgid "Scavenger Bunker"
206373msgstr "Guberálók bunkere"
206374
206375#: lang/json/start_location_from_json.py
206376msgid "Wizard's Secret Basement Study"
206377msgstr ""
206378
206379#: lang/json/start_location_from_json.py
206380msgid "Wizard's lake retreat"
206381msgstr ""
206382
206383#: lang/json/start_location_from_json.py
206384msgid "Candy Shop"
206385msgstr ""
206386
206387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206388msgid ""
206389"I'm my own person, but I'm mostly willing to follow your lead.  I can do a lot of things for you: I can fight, I can train you or you can train me, I can carry stuff, I can bandage your wounds, I can build faction camps, I can do some other activities, I can ride horses, I can go places, I can guard things, I can use some bionics, I can even chit-chat with you or give you tips or talk about my background.  You can give me instructions in conversation or by radio or shout commands at me.\n"
206390"  What do you want to know more about?"
206391msgstr ""
206392
206393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206394msgid "Forget I asked."
206395msgstr ""
206396
206397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206398msgid "Skip it, let's get going."
206399msgstr ""
206400
206401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206402msgid "Any hints about the world we now live in?"
206403msgstr ""
206404
206405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206406msgid "Let's talk about faction camps."
206407msgstr "Beszélgessünk a frakciók táborairól."
206408
206409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206410msgid "What do you mean, \"mostly\" willing to follow my lead?"
206411msgstr ""
206412
206413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206414msgid "What's that about giving instructions?"
206415msgstr ""
206416
206417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206418msgid "We can talk with radios?"
206419msgstr ""
206420
206421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206422msgid "How do shouted commands work?"
206423msgstr ""
206424
206425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206426msgid "How does fighting work?"
206427msgstr ""
206428
206429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206430msgid "What's that about training?"
206431msgstr ""
206432
206433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206434msgid "Tell me about you carrying stuff."
206435msgstr ""
206436
206437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206438msgid "You can perform first aid?"
206439msgstr ""
206440
206441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206442msgid "Tell me about faction camps."
206443msgstr ""
206444
206445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206446msgid "What's that about activities?  Like what, you can farm for me?"
206447msgstr ""
206448
206449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206450msgid "You can ride horses?"
206451msgstr ""
206452
206453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206454msgid "What do you mean, you can go places?"
206455msgstr ""
206456
206457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206458msgid "What do you do as a guard?"
206459msgstr ""
206460
206461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206462msgid "You can use bionics?  How does that work?"
206463msgstr ""
206464
206465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206466msgid "What about chit-chatting and your background?"
206467msgstr ""
206468
206469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206470msgid ""
206471"Anything else I should know, like making you pulp zombies or assigning you a"
206472" seat in my vehicle?"
206473msgstr ""
206474
206475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206476msgid "Any new abilities recently?"
206477msgstr ""
206478
206479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206480msgid ""
206481"You and me, we better stick together to survive, right?  But that doesn't mean I'll tolerate infinite abuse.  Mistreat me too much, or especially fail to keep me fed, and I'll like you less and less.  If it gets bad enough, I'll mutiny - and if you have anyone else following you, I may convince some of them to join my mutiny and we'll form our own little band.\n"
206482"  Obviously, if I quit in a huff, there's going to be bad blood between us, and you're probably going to want to kill me for betrayal and I may need to kill you to get my fair share of the loot.  So keep me fed and satisfied so it doesn't come to that."
206483msgstr ""
206484
206485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206486msgid "Sure.  Is there any easy way to keep you fed?"
206487msgstr ""
206488
206489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206490msgid ""
206491"If we're next to each other, you can just bump into me and we'll start talking, right?  But if I'm farther away, you're going to have to shout a bit (use the 'C'hat command) for me to hear you.  You'll need to see me for us to have a conversation.  Or we can talk by radios if we both have them.\n"
206492"  When we talk, you can give me instructions about how to fight or when to sleep or whatever.  I'll mostly do them, and you can ask me what my current instructions are.  Sometimes you'll give me two sets of instructions: a normal set, and an override for a specific situation.  I'll tell you which instructions are overridden.  You can set and clear overrides with shouted commands."
206493msgstr ""
206494
206495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206496msgid ""
206497"Are you making a joke?  We're using two-way radios to talk right now.\n"
206498"  Whatever, I'll go over it again in case you forgot.\n"
206499msgstr ""
206500
206501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206502msgid ""
206503"If you have a two-way radio and I have a two-way radio, you can use the faction interface (keybind '#') key to contact me.  I'll respond as long as I'm not too far away and the signal isn't blocked by the ground.  We can converse normally via a radio, but obviously we can't trade items and I can't train you.\n"
206504"  You can tell me to come to you or go to any of your faction camps, or if I'm at a faction camp, you can tell me to perform actions at the camp."
206505msgstr ""
206506
206507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206508msgid ""
206509"Sorry, I don't know what I was thinking.  Tell me about you coming here."
206510msgstr ""
206511
206512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206513msgid "Tell me about you coming here."
206514msgstr ""
206515
206516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206517msgid ""
206518"Sometimes you need to give orders in a hurry.  You can use the 'C'hat command to shout a single specific order.  If I hear you, I'll do what you say, as will anyone else following you that hears it.\n"
206519"  Some orders will override other instructions you've given me.  If you change my instructions when I've got an override command, I'll tell you which ones are overridden.  You can shout an order to clear any overrides, or talk to me and tell me to clear them."
206520msgstr ""
206521
206522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206523msgid "Good to know.  What orders can I give?"
206524msgstr ""
206525
206526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206527msgid ""
206528"It's a dangerous world out there, right?  So we fight to survive.  I'm on your side, and I'll stick with you, but if I think the situation is too dangerous, I'll be honest, I'm going to run.\n"
206529"  You can't tell me not to run, because I'm going to flee if things are bad, but you can tell me a safe place to retreat by using the zones manager (keybind 'Y').  I'll run toward the closest place you've designated - and you can set zones on vehicles, so if you've got a car, you could tell me to retreat there.\n"
206530"  If I see you running but I think it's safe, I'll stay and fight, but you can tell me run with you and I'll stick by you as best I can.\n"
206531"  You can give me some instructions on when I should attack, but I'll make my own decisions about who - I'll try to defend myself and you, but if you tell me to stay in one place I'll stay there.\n"
206532"  I'll use guns and grenades if I have them, but you can tell me to not use grenades or not use loud weapons or to not use ranged weapons at all.  If I'm shooting, you can tell me how much to aim and whether to try to avoid shooting you or not.  I'm not so good at recognizing safe shots, so stay out of my line of fire no matter what.\n"
206533"  I'll respect your rules for what types of weapons to use, but I'll choose what to use from my stuff.\n"
206534"  You can also tell me to hold the line and fight at chokepoints, but I'm not great at recognizing them so I may go off to fight something elsewhere anyway."
206535msgstr ""
206536
206537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206538msgid "Can I give you orders quickly in combat?"
206539msgstr ""
206540
206541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206542msgid ""
206543"If I'm better at a skill than you, I can help you improve.  But it's boring to teach a lot, so I'm not going to do it very often.  And I'm not going to do it when we're in danger or if I'm hungry or tired or if you're driving.\n"
206544"  If we're someplace safe and you're reading a book that improves skills, I'll listen if I don't have that skill.  You can even read me books for skills that you already have.\n"
206545"  If you give me a book that teaches a skill and that's accessible to someone with my current skill, you can ask me about my current activity and tell me to read it, and I'll learn from the book.  But while I'm reading, I won't be following you around, so make sure I'm in a safe place.\n"
206546"  And don't bother asking me about learning or teaching martial arts style.  My brain just doesn't work that way, so I don't know any to teach you and it's pointless trying to get me to learn any."
206547msgstr ""
206548
206549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206550msgid "Instead of reading to you, can we just talk?"
206551msgstr ""
206552
206553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206554msgid ""
206555"You give me something to carry, I'll carry it.  But I only have so many pockets and I'm only so strong, so I'll drop stuff that's too big to carry.\n"
206556"  I'll also wear stuff - I'll decide what I want to wear, but you can take stuff from me.  If I'm wearing something I shouldn't, you can bump into me and sort my armor to get me to take if off.\n"
206557"  I don't like wearing a lot of gear, so if you give me a lot of bulky stuff and things that don't fit, I'm going to take them off and probably drop them.\n"
206558"  Also, since we're friends, I'll give you anything I'm carrying, no questions asked.\n"
206559"  Oh, yeah, if I'm hungry or thirsty and I'm carrying food, I'll eat it.  Same if I need to recharge my bionics and I have some fuel.  So you might want to watch what you give me, y'know?"
206560msgstr ""
206561
206562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206563msgid ""
206564"Hey, I'm a doctor!  I know how to treat trauma.  You give me some bandages "
206565"or a bottle of antiseptic, I'm get you fixed when I see you hurting."
206566msgstr ""
206567
206568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206569msgid ""
206570"Yeah, I can perform first aid.  You give me some bandages or a bottle of "
206571"antiseptic, I'll treat your wounds as best I can."
206572msgstr ""
206573
206574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206575msgid ""
206576"  But remember, I like you, but I like me more - so I'm going to use those "
206577"items on myself first, then you, then any of your other friends."
206578msgstr ""
206579
206580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206581msgid "Tell me how I give you medical supplies."
206582msgstr ""
206583
206584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206585msgid ""
206586"I can help with some tasks if you show me where to work.\n"
206587"  Use the zone manager (keybind 'Y') to set up sorting zones for your loot, or to draw blueprints for a building, or to define where you want to plant some crops, or where you'd like some trees cut down, or where you want a vehicle dismantled or repaired, or a good fishing spot.  Then talk to me about my current activity and tell me to sort stuff, or build stuff, or cut down trees, or repair or dismantle a vehicle, or do farmwork, or catch some fish, and I'll go off and do my best to get what you want done.\n"
206588"  If I need tools, you should leave them in a loot zone near where you want me to work - axes for logging, shovels and seeds and fertilizer for farming, wrenches and hacksaws or a toolbox to take apart a vehicle.  I promise to put stuff back in an unsorted loot zone when I'm finished.\n"
206589"  I can pretty much sort out our stuff without needing tools, but keep the piles of unsorted and sorted stuff kind of close together because I don't want to walk back and forth carrying junk too much."
206590msgstr ""
206591
206592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206593msgid "Good to know.  Can you perform first aid?"
206594msgstr ""
206595
206596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206597msgid "What about carrying stuff in general?"
206598msgstr ""
206599
206600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206601msgid "What if I want you to build an organized camp?"
206602msgstr ""
206603
206604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206605msgid ""
206606"If you call me by radio, you can tell me to come to you.  If you've got some basecamps set up, you can tell me to go to one of them.  I'll start walking, and when I get to where I'm going, I'll guard it.\n"
206607"  Now depending on where I am and where I'm going, it may take me a while to get there.  I'll dodge any dangers on the way, don't worry about that, but if you're way the heck away from me and tell me to come, it may be a while until I get to you.\n"
206608"  I'll move faster if I'm horseback."
206609msgstr ""
206610
206611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206612msgid "You can ride a horse?"
206613msgstr ""
206614
206615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206616msgid ""
206617"If there's a friendly horse with a saddle nearby, you tell me to mount up, I'll go over and get on it.  You may need to feed a feral horse some cattlefodder to get it act tame and friendly, and e'x'amine it while you have a saddle in your inventory in order to put the saddle on.  You can also ride yourself, if you know how how.\n"
206618"  You want me to get off a horse, you just tell me.  You can get off a horse with the vehicle control key (keybind '^').\n"
206619"  While we're on horses, we'll just move normally, but a lot faster.  It's a good way to get places more quickly than we could on our own two feet."
206620msgstr ""
206621
206622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206623msgid "You said something about being to go places."
206624msgstr ""
206625
206626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206627msgid ""
206628"You tell me to guard, I'll stay where I am and guard it - unless I'm in a vehicle, in which case I'll stick with the vehicle.  I might not be able to sop a horde of zombies, but I can keep people other people from stealing our stuff.  Well, unless they try to kill me.\n"
206629"  Also, I'm not a potted plant, so if I hear something dangerous happening, I'm going to go see what it is instead of getting jumped in the dark.  If you want me to stay put, tell me not to investigate noises - but if I get shot by some bandit because I can't see where he is and you don't want me to go looking, I won't be happy.\n"
206630"  You can also use the zone manager (keybind 'Y') to set up no-investigate zone, so if there's some monsters behind a door that you know about, I can ignore them.  You can also set on an investigate-only zone, and I won't investigate noises coming from outside the zone.  The no-investigate zone takes precedence over the investigate-only, if there's a noise coming from some place in both zones.  And if you've got an investigate-only zone set anywhere, even if it's far away, I won't investigate noises coming from outside of it, so be careful with those zones.  Like I said, I don't want to get sniped by some bandit because you told me not to go looking for him - but I also don't want to go investigate something pounding at door only to find out it's some horrible monster you forgot to warn me about."
206631msgstr ""
206632
206633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206634msgid "Just in case - how else can I tell you to stay put?"
206635msgstr ""
206636
206637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206638msgid "Hang on, other people can steal our stuff?"
206639msgstr ""
206640
206641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206642msgid ""
206643"Bionics are augmentation packages, right?  They come in these installable Compact Bionic Modules or CBMs, and I can use some CBMs - if you examine a CBM, it will tell you if I can use it.\n"
206644"  Find a programmable surgical installer or autodoc, position me on the couch, and activate it, and you can install a suitable CBM to me - or if I think I'll do a better job, I'll do.  I'll take over installing CBMs into you if I'm better at it.\n"
206645"  I can use almost all passive bionics and some active bionics.  If I have any active bionics, I'll try to use them sensibly, but if we're in danger, I'm going to activate anything that might give me an edge.  I'll use any weapon bionics if they're better than the weapons you gave me, but if you think I should reserve my bionic energy for my defensive and healing bionics, you can tell me how much to reserve.  I'll try to keep my bionic energy topped off, but if we're running low on supplies, you can tell me to stop recharging when I'm not full.\n"
206646"  I'll tell you if I'm low on bionic energy and can't recharge, and what fuel I need."
206647msgstr ""
206648
206649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206650msgid "Tell me how I give you fuel for your bionics."
206651msgstr ""
206652
206653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206654msgid ""
206655"We can chit-chat, if you want.  People are social animals, right?  A little light conversation can do wonders for your mood.  But I don't want to be yapping all the time, so if we've chatted recently, I probably am not going to want to talk for a bit.\n"
206656"  You can also ask me about my background.  I may not want to talk about it, though.\n"
206657"  You can also ask me for advice - I've heard things here and there that may help us survive, but I don't usually give advice relevant to the situation.\n"
206658"  I can also train you, and you can read books to me in order to train me."
206659msgstr ""
206660
206661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206662msgid ""
206663"You can give me a bunch of instructions.  Talk to me about the miscellaneous rules, and I'll tell you what I'm doing and you can give a new instruction.  Sometimes you'll have shouted a command that overrides your other instructions, and I'll tell you which instructions are overridden.\n"
206664"  I'm not a chatterbox, but I'll tell you when I see or hear danger or if I'm hurt or hungry or something.  You don't want me doing that, you just tell me.\n"
206665"  Also, I'll pulp zombies if you'd like - I would prefer that.\n"
206666"  If I hear something suspicious and can't see if, I'll go take a look, but you can tell me not to do that.\n"
206667"  I'll open and close doors, or open them and leave them ajar, or not going through closed doors.  You just tell me what you want.\n"
206668"  I can pick stuff up if want me to, and you can tell me what to pick up.  If I've got a bow or crossbow, please tell me to pick up the ammo - it's less fuss for both of us.\n"
206669"  If you've got a vehicle, you can e'x'amine it and use the cre'w' command to assign me a seat.  That saves arguments about who needs to sit where."
206670msgstr ""
206671
206672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206673msgid ""
206674"Here's the list of shouted commands I'll respond to:\n"
206675"  - Order me to guard, and I'll stay where I am and watch out for danger.  I'll investigate suspicious noises unless you told me not to.\n"
206676"  - Order me to follow, and I'll stop guarding and go back to following you.\n"
206677"  - Order me to stay awake, and I'll stay awake until I'm too tired to keep my eyes open.\n"
206678"  - Order me to sleep when tired, and I'll nap when I get tired.  I'll try to tell you when I'm off to bed unless you don't want to hear it.\n"
206679"  - Order me to flee, and I'll stick close to you when you run from danger.  I won't go running off on my own - though if things really bad, I might be running away already!\n"
206680"  - Order me to stop running, and I'll evaluate the danger myself and might go off and fight something while you're doing other things.\n"
206681"  - Ordering me to prepare for danger is special: it's an override command.  That means I'm going to follow certain instructions, even if you've given me other instructions earlier.  Specifically, I'm going to flee with you, I'm not going to open or close doors, I'm not going to sleep until I'm exhausted, and I'm going to try to hold any chokepoints that you're fighting at.\n"
206682"  - Ordering me to relax from danger is another special command, and it will clear any overrides I currently have and I'll go back to whatever instructions I had before you told me to prepare for danger."
206683msgstr ""
206684
206685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206686msgid "Thanks.  How can I give you instructions normally?"
206687msgstr ""
206688
206689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206690msgid "Can I give you instructions about fighting?"
206691msgstr ""
206692
206693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206694msgid ""
206695"Can I tell you to open and close doors or avoid sleep without shouting?"
206696msgstr ""
206697
206698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206699msgid ""
206700"Just about everyone is dead, but some people survived, right?  But just like you go around breaking into houses and taking whatever you think you need or want, well, other survivors do the same thing.  And that stack of loot you've been accumulating looks just like some random dead person's loot when it's left alone.  If some other scavenger comes around and sees that loot, and you or I or another ally isn't around to claim it, that other survivor is just going to take it.  So try to detail someone to watch your stuff - whether its at a base or in a vehicle.\n"
206701"  Also, we've teamed up to better our chances of survival.  Other people are going to do the same, forming little factions just like we did.  If you open the faction manager (keybind '#'), you can see a list of all your allies, as well as all the other factions you've met so far.  Some factions are really just some guy trying to survive on his own, but other factions have dozens of members and fortified bases and such.  You might want to find some of them and try to make friends with them."
206702msgstr ""
206703
206704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206705msgid "Anything else  I can do in the faction manager?"
206706msgstr ""
206707
206708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206709msgid "Is there any way we can build base for our faction?"
206710msgstr ""
206711
206712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206713msgid ""
206714"Well, this conversation is pretty new!  But there's been some other changes.\n"
206715"  I've been able to install CBMs on you, and have passive bionics installed in me, for a while.  But now I can use some active bionics, and I can explain some details on how I use bionics.\n"
206716"  I can also ride horses, and you can give me orders to do things like farmwork, cutting trees, or even building houses from a blueprint.\n"
206717"  I can even read books to improve my skills, so you don't have to spend time reading to me.\n"
206718"  If you've got a faction camp, and we're near it, I'll eat from the camp's food reserves when I'm hungry.  And if the camp has a well, I'll drink from the well when thirsty.  Be careful, though - if other people are out on missions, I may eat the food they expected to eat when they got done!"
206719msgstr ""
206720
206721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206722msgid "You can ride horses?  Can I ride horses?"
206723msgstr ""
206724
206725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206726msgid "Tell me more about the activities you can do now."
206727msgstr ""
206728
206729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206730msgid "Hey, you can teach yourself from a book.  How does that work?"
206731msgstr ""
206732
206733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206734msgid ""
206735"Thanks for the explanation.  I wanted to know more about something else."
206736msgstr ""
206737
206738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206739msgid "Thanks.  I have some things for you to do."
206740msgstr ""
206741
206742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206743msgid "Hi there, <name_g>."
206744msgstr ""
206745
206746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206747msgid ""
206748"STOP, Put your hands in the air!  Ha, startled you didn't I… there is no law"
206749" anymore…"
206750msgstr ""
206751
206752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206753msgid "What are you doing here?"
206754msgstr "Mit csinálsz itt?"
206755
206756#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206757msgid "Wanna get outta here?"
206758msgstr ""
206759
206760#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206761msgid "Let's trade items."
206762msgstr "Csereberéljünk."
206763
206764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206765msgid "Can I do anything for you?"
206766msgstr "Tudok valamit tenni érted?"
206767
206768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206769msgid "I gotta go."
206770msgstr ""
206771
206772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206773msgid ""
206774"I was watching the station when things went sideways.  None of the other "
206775"officers returned from the last call, well not as humans anyway…"
206776msgstr ""
206777
206778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206779msgid "Why don't you go somewhere else?"
206780msgstr ""
206781
206782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206783msgid "Let's trade then."
206784msgstr ""
206785
206786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206787msgid "I'm sorry, I gotta go."
206788msgstr ""
206789
206790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206791msgid ""
206792"This is a nice, secure building.  I'd be a fool to leave.  Been living off "
206793"the vending machines, but I found the code for the evidence lockup so I've "
206794"been doing some trading with other survivors."
206795msgstr ""
206796
206797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206798msgid "What kind of stuff was in the evidence lockup?"
206799msgstr ""
206800
206801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206802msgid "You've seen other survivors?"
206803msgstr ""
206804
206805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206806msgid "What can you sell me?"
206807msgstr ""
206808
206809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206810msgid ""
206811"Knives… drugs… um… drugs and shiny things.  Thieves steal all sorts of "
206812"stuff."
206813msgstr ""
206814
206815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206816msgid "Well, let me check out some of that stuff."
206817msgstr ""
206818
206819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206820msgid ""
206821"Yeah, there are some like me that have holed up around town.  We do some "
206822"trading… and then sometimes a stranger wanders through thinking they'll find"
206823" something better here than they left behind."
206824msgstr ""
206825
206826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206827msgid "No, just <swear> no…"
206828msgstr ""
206829
206830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206831msgid "Just let me sleep, <name_b>!"
206832msgstr "Hagyál már aludni, <name_b>!"
206833
206834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206835msgid "Make it quick, I want to go back to sleep."
206836msgstr "Gyorsan mondd, szeretnék tovább aludni."
206837
206838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206839msgid "Just few minutes more…"
206840msgstr ""
206841
206842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206843msgid "Anything to do before I go to sleep?"
206844msgstr "Kell még valami, mielőtt lefekszem aludni?"
206845
206846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206847msgid "Wake up!"
206848msgstr "Ébresztő!"
206849
206850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206851msgid "Go back to sleep."
206852msgstr "Menj vissza aludni."
206853
206854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206855msgid ""
206856"This character was previously put into a suspension state due to an AI bug."
206857"  If you have reason to believe the problem was fixed, you can wake them up."
206858"  Do you want to do that now?"
206859msgstr ""
206860
206861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206862msgid "yes, wake up!"
206863msgstr ""
206864
206865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206866msgid "no, go back to sleep."
206867msgstr ""
206868
206869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206870msgid " *pshhhttt* I'm reading you boss, over."
206871msgstr ""
206872
206873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206874msgid "What is it, friend?"
206875msgstr ""
206876
206877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206878msgid "I want to give you some commands for combat."
206879msgstr ""
206880
206881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206882msgid "I want to set some miscellaneous rules."
206883msgstr ""
206884
206885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206886msgid "I'd like to know a bit more about your abilities."
206887msgstr ""
206888
206889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206890msgid "There's something I want you to do."
206891msgstr ""
206892
206893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206894msgid "I just wanted to talk for a bit."
206895msgstr ""
206896
206897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206898msgid "Can you help me understand something?  (HELP/TUTORIAL)"
206899msgstr ""
206900
206901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206902msgid "I'm going to go my own way for a while."
206903msgstr "Egy időre egyedül mennék tovább"
206904
206905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206906msgid "Let's go."
206907msgstr "Menjünk."
206908
206909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206910msgid ""
206911" *tshk* Are you serious?  This isn't a cell phone.  Can it wait until we're "
206912"in the same place?"
206913msgstr ""
206914
206915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206916msgid "Sure, what did you want to say?"
206917msgstr ""
206918
206919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206920msgid "Mind if we just chat for a bit about your history?"
206921msgstr ""
206922
206923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206924msgid "Let's just chitchat for a while, I could use some relaxation."
206925msgstr ""
206926
206927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206928msgid "I changed my mind, wanted to ask you something else."
206929msgstr ""
206930
206931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206932msgid "I'm all ears, my friend."
206933msgstr ""
206934
206935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206936msgid "You gonna give me orders?"
206937msgstr ""
206938
206939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206940msgid "What would you like?"
206941msgstr ""
206942
206943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206944msgid "Just say the word."
206945msgstr ""
206946
206947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206948msgid "Can you teach me anything?"
206949msgstr "Tudsz nekem valami tanítani?"
206950
206951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206952msgid "Let's trade items"
206953msgstr "Csereberéljünk"
206954
206955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206956msgid "I want you to use this item."
206957msgstr ""
206958
206959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206960msgid "Hold on to this item."
206961msgstr ""
206962
206963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206964msgid "Guard this position."
206965msgstr ""
206966
206967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206968msgid "I want to assign you to work at this camp."
206969msgstr ""
206970
206971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206972msgid "Find a horse and mount up!"
206973msgstr ""
206974
206975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206976msgid "Get off your mount, please."
206977msgstr ""
206978
206979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206980msgid "Please go to this location."
206981msgstr ""
206982
206983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206984msgid "I want you to build a camp here."
206985msgstr ""
206986
206987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206988msgid ""
206989"Since we can't build a camp here, I want you to tell me where can we build a"
206990" camp?"
206991msgstr ""
206992
206993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206994msgid "We need to abandon this camp."
206995msgstr ""
206996
206997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206998msgid "Show me what needs to be done at the camp."
206999msgstr ""
207000
207001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207002msgid "Let's talk about your current activity."
207003msgstr ""
207004
207005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207006msgid "*will not engage enemies."
207007msgstr ""
207008
207009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207010msgid "*will engage nearby enemies."
207011msgstr ""
207012
207013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207014msgid "*will engage weak enemies."
207015msgstr ""
207016
207017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207018msgid "*will engage enemies you attack."
207019msgstr ""
207020
207021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207022msgid "*will engage distant enemies without moving."
207023msgstr ""
207024
207025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207026msgid "*will engage enemies close enough to attack without moving."
207027msgstr ""
207028
207029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207030msgid "*will engage all enemies."
207031msgstr ""
207032
207033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207034msgid "  OVERRIDE: "
207035msgstr ""
207036
207037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207038msgid "  "
207039msgstr ""
207040
207041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207042msgid "<ally_rule_follow_close_true_text>"
207043msgstr "<ally_rule_follow_close_true_text>"
207044
207045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207046msgid "<ally_rule_follow_close_false_text>"
207047msgstr "<ally_rule_follow_close_false_text>"
207048
207049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207050msgid "<ally_rule_follow_distance_2_true_text>"
207051msgstr "<ally_rule_follow_distance_2_true_text>"
207052
207053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207054msgid "<ally_rule_follow_distance_2_false_text>"
207055msgstr "<ally_rule_follow_distance_2_false_text>"
207056
207057#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207058msgid "<ally_rule_use_silent_true_text>"
207059msgstr "<ally_rule_use_silent_true_text>"
207060
207061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207062msgid "<ally_rule_use_guns_true_text>"
207063msgstr "<ally_rule_use_guns_true_text>"
207064
207065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207066msgid "<ally_rule_use_guns_false_text>"
207067msgstr "<ally_rule_use_guns_false_text>"
207068
207069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207070msgid "<ally_rule_use_grenades_true_text>"
207071msgstr "<ally_rule_use_grenades_true_text>"
207072
207073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207074msgid "<ally_rule_use_grenades_false_text>"
207075msgstr "<ally_rule_use_grenades_false_text>"
207076
207077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207078msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_true_text>"
207079msgstr "<ally_rule_avoid_friendly_fire_true_text>"
207080
207081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207082msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_false_text>"
207083msgstr "<ally_rule_avoid_friendly_fire_false_text>"
207084
207085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207086msgid "<ally_rule_hold_the_line_true_text>"
207087msgstr "<ally_rule_hold_the_line_true_text>"
207088
207089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207090msgid "<ally_rule_hold_the_line_false_text>"
207091msgstr "<ally_rule_hold_the_line_false_text>"
207092
207093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207094msgid "  What should <mypronoun> do?"
207095msgstr ""
207096
207097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207098msgid "Change your engagement rules…"
207099msgstr ""
207100
207101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207102msgid "Change your aiming rules…"
207103msgstr ""
207104
207105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207106msgid "Change your bionic power reserve rules…"
207107msgstr ""
207108
207109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207110msgid "Change your bionic power recharge rules…"
207111msgstr ""
207112
207113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207114msgid "Move freely as you need to."
207115msgstr ""
207116
207117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207118msgid "Stick close to me, no matter what."
207119msgstr ""
207120
207121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207122msgid "<ally_rule_follow_distance_request_4_text>"
207123msgstr ""
207124
207125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207126msgid "<ally_rule_follow_distance_request_2_text>"
207127msgstr ""
207128
207129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207130msgid "Don't use ranged weapons anymore."
207131msgstr ""
207132
207133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207134msgid "You can use ranged weapons."
207135msgstr ""
207136
207137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207138msgid "Don't worry about noise."
207139msgstr ""
207140
207141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207142msgid "Use only silent weapons."
207143msgstr ""
207144
207145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207146msgid "Don't use grenades anymore."
207147msgstr ""
207148
207149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207150msgid "You can use grenades."
207151msgstr ""
207152
207153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207154msgid "Don't worry about shooting an ally."
207155msgstr ""
207156
207157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207158msgid "Don't shoot unless you're sure you won't hit an ally."
207159msgstr ""
207160
207161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207162msgid "Move wherever you need to go to fight an enemy."
207163msgstr ""
207164
207165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207166msgid "Hold the line: don't move onto obstacles adjacent to me."
207167msgstr ""
207168
207169#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207170#: src/action.cpp src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/avatar.cpp
207171#: src/avatar_action.cpp src/avatar_action.cpp src/crafting.cpp
207172#: src/crafting.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
207173#: src/handle_action.cpp src/handle_liquid.cpp src/handle_liquid.cpp
207174#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
207175#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
207176#: src/monexamine.cpp src/npc.cpp src/pickup.cpp src/player.cpp src/player.cpp
207177#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp src/vehicle_use.cpp
207178msgid "Never mind."
207179msgstr "Mindegy."
207180
207181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207182msgid "Don't fight unless your life depends on it."
207183msgstr "Csak akkor harcolj, ha az életed múlik rajta."
207184
207185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207186msgid "Attack enemies that get too close."
207187msgstr "Támadj azokra, akik túl közel kerülnek."
207188
207189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207190msgid "Attack enemies that you can kill easily."
207191msgstr "Támadj azokra, akiket könnyen ki lehet nyírni."
207192
207193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207194msgid "Attack only enemies that I attack first."
207195msgstr "Csak azokra támadj, akikre először én támadok."
207196
207197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207198msgid "Attack only enemies you can reach without moving."
207199msgstr "Csak azokra támadj, akiket mozgás nélkül is el tudsz érni."
207200
207201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207202msgid "Attack any enemy within range of your ranged weapon, but don't move."
207203msgstr ""
207204
207205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207206msgid "Attack anything you want."
207207msgstr "Arra támadj, akire csak akarsz."
207208
207209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207210#, no-python-format
207211msgid "*will reserve 100% of CBM power for defense or utility CBMs."
207212msgstr ""
207213
207214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207215#, no-python-format
207216msgid "*will reserve 75% of CBM power for defense or utility CBMs."
207217msgstr ""
207218
207219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207220#, no-python-format
207221msgid "*will reserve 50% of CBM power for defense or utility CBMs."
207222msgstr ""
207223
207224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207225#, no-python-format
207226msgid "*will reserve 25% of CBM power for defense or utility CBMs."
207227msgstr ""
207228
207229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207230msgid "*will not reserve any power for defense or utility CBMs."
207231msgstr ""
207232
207233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207234msgid ""
207235"  How should much power should <mypronoun> reserve for defense or utility "
207236"CBMs?"
207237msgstr ""
207238
207239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207240msgid ""
207241"Don't use any CBM weapons.  Save all power for defense or utility CBMs."
207242msgstr ""
207243
207244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207245#, no-python-format
207246msgid ""
207247"Use CBM weapons, but save 75% of total power for defense or utility CBMs."
207248msgstr ""
207249
207250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207251#, no-python-format
207252msgid ""
207253"Use CBM weapons, but save 50% of total power for defense or utility CBMs."
207254msgstr ""
207255
207256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207257#, no-python-format
207258msgid ""
207259"Use CBM weapons, but save 25% of total power for defense or utility CBMs."
207260msgstr ""
207261
207262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207263msgid ""
207264"Go wild with CBM weapons.  Don't reserve any power for defense or utility "
207265"CBMs."
207266msgstr ""
207267
207268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207269#, no-python-format
207270msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 90% of total power."
207271msgstr ""
207272
207273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207274#, no-python-format
207275msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 75% of total power."
207276msgstr ""
207277
207278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207279#, no-python-format
207280msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 50% of total power."
207281msgstr ""
207282
207283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207284#, no-python-format
207285msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 25% of total power."
207286msgstr ""
207287
207288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207289#, no-python-format
207290msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 10% of total power."
207291msgstr ""
207292
207293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207294msgid "  When should <mypronoun> consume supplies to recharge power CBMs?"
207295msgstr ""
207296
207297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207298#, no-python-format
207299msgid ""
207300"We have plenty of supplies.  Recharge until you have 90% of total power."
207301msgstr ""
207302
207303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207304#, no-python-format
207305msgid "We have supplies.  Recharge until you have 75% of total power."
207306msgstr ""
207307
207308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207309#, no-python-format
207310msgid "We have some supplies.  Recharge until you have 50% of total power."
207311msgstr ""
207312
207313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207314#, no-python-format
207315msgid ""
207316"We're running low on supplies.  Recharge until you have 25% of total power."
207317msgstr ""
207318
207319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207320#, no-python-format
207321msgid ""
207322"We're almost out of supplies.  Recharge until you have 10% of total power."
207323msgstr ""
207324
207325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207326msgid "*will aim when it's convenient."
207327msgstr ""
207328
207329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207330msgid "*will only shoot after taking a long time to aim."
207331msgstr ""
207332
207333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207334msgid "*will take time and aim carefully."
207335msgstr ""
207336
207337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207338msgid "*will not bother to aim at all."
207339msgstr ""
207340
207341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207342msgid "  How should <mypronoun> aim?"
207343msgstr ""
207344
207345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207346msgid "Aim when it's convenient."
207347msgstr "Akkor célozz, amikor lehet."
207348
207349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207350msgid "Go wild, you don't need to aim much."
207351msgstr "Csak lövöldözz bátran, nem kell annyit célozni."
207352
207353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207354msgid "Take your time, aim carefully."
207355msgstr "Óvatosan célozz."
207356
207357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207358msgid "Don't shoot if you can't aim really well."
207359msgstr "Ne lőjél, ha nem tudsz jól célozni."
207360
207361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207362msgid "Why should I teach you?"
207363msgstr "Mit tanítsak neked?"
207364
207365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207366msgid "Come on, we're friends."
207367msgstr "Ugyan már, haverok vagyunk."
207368
207369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207370msgid "Never mind then."
207371msgstr "Akkor meg mindegy."
207372
207373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207374msgid "Forget it, let's get going."
207375msgstr "Mindegy, menjünk."
207376
207377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207378msgid "OVERRIDE: "
207379msgstr ""
207380
207381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207382msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_list_text>"
207383msgstr ""
207384
207385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207386msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_text>"
207387msgstr ""
207388
207389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207390msgid "<ally_rule_allow_pick_up_false_text>"
207391msgstr ""
207392
207393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207394msgid "<ally_rule_allow_bash_true_text>"
207395msgstr ""
207396
207397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207398msgid "<ally_rule_allow_bash_false_text>"
207399msgstr ""
207400
207401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207402msgid "<ally_rule_allow_sleep_true_text>"
207403msgstr ""
207404
207405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207406msgid "<ally_rule_allow_sleep_false_text>"
207407msgstr ""
207408
207409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207410msgid "<ally_rule_allow_complain_true_text>"
207411msgstr ""
207412
207413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207414msgid "<ally_rule_allow_complain_false_text>"
207415msgstr ""
207416
207417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207418msgid "<ally_rule_allow_pulp_true_text>"
207419msgstr ""
207420
207421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207422msgid "<ally_rule_allow_pulp_false_text>"
207423msgstr ""
207424
207425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207426msgid "<ally_rule_close_doors_true_text>"
207427msgstr ""
207428
207429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207430msgid "<ally_rule_close_doors_false_text>"
207431msgstr ""
207432
207433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207434msgid "<ally_rule_ignore_noise_true_text>"
207435msgstr ""
207436
207437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207438msgid "<ally_rule_ignore_noise_false_text>"
207439msgstr ""
207440
207441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207442msgid "<ally_rule_avoid_doors_true_text>"
207443msgstr ""
207444
207445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207446msgid "<ally_rule_avoid_doors_false_text>"
207447msgstr ""
207448
207449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207450msgid "<ally_rule_forbid_engage_true_text>"
207451msgstr ""
207452
207453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207454msgid "<ally_rule_forbid_engage_false_text>"
207455msgstr ""
207456
207457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207458msgid "Follow same rules as this follower."
207459msgstr "Ugyanazokat a szabályokat kövesd, mint ő."
207460
207461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207462msgid "Don't pick up items."
207463msgstr ""
207464
207465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207466msgid "You can pick up items now."
207467msgstr ""
207468
207469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207470msgid "Don't bash obstacles."
207471msgstr ""
207472
207473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207474msgid "You can bash obstacles."
207475msgstr ""
207476
207477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207478msgid "Stay awake."
207479msgstr ""
207480
207481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207482msgid "Sleep when you feel tired."
207483msgstr ""
207484
207485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207486msgid "Stay quiet."
207487msgstr ""
207488
207489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207490msgid "Tell me when you need something."
207491msgstr ""
207492
207493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207494msgid "Leave corpses alone."
207495msgstr "Ne nyúlj a hullákhoz"
207496
207497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207498msgid "Smash zombie corpses."
207499msgstr "Pépesítsd a zombi hullákat"
207500
207501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207502msgid "Leave doors open."
207503msgstr ""
207504
207505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207506msgid "Close the doors."
207507msgstr ""
207508
207509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207510msgid "Open doors to get where you're going."
207511msgstr ""
207512
207513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207514msgid "Don't walk through closed doors."
207515msgstr ""
207516
207517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207518msgid "If you hear a noise but can't see the source, move to investigate it."
207519msgstr ""
207520
207521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207522msgid "Don't investigate noises that you can't see."
207523msgstr ""
207524
207525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207526msgid "Set up pickup rules."
207527msgstr "Felszedési szabályok."
207528
207529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207530msgid "Clear all overrides."
207531msgstr ""
207532
207533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207534msgid "You're really leaving?"
207535msgstr "Tényleg elmész?"
207536
207537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207538msgid "Yeah, I'm sure.  Bye."
207539msgstr "Ja, biztos vagyok benne. Na csá."
207540
207541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207542msgid "Nah, I'm just kidding."
207543msgstr "Áh, csak hülyéskedek."
207544
207545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207546msgid "Please go to this location…"
207547msgstr ""
207548
207549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207550msgid "Stay at your current position."
207551msgstr ""
207552
207553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207554msgid "I'm currently <current_activity>."
207555msgstr ""
207556
207557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207558msgid "I'm not doing much currently."
207559msgstr ""
207560
207561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207562msgid "I meant what are your goals?"
207563msgstr ""
207564
207565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207566msgid "Carry on."
207567msgstr ""
207568
207569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207570msgid "Please stop your current activity."
207571msgstr ""
207572
207573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207574msgid "Please sort out some of these items nearby."
207575msgstr ""
207576
207577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207578msgid "Please do any construction work that you can."
207579msgstr ""
207580
207581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207582msgid "Please do any mining work that you can."
207583msgstr ""
207584
207585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207586msgid "Please study from a book."
207587msgstr ""
207588
207589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207590msgid "Please start deconstructing any vehicles in a deconstruction zone."
207591msgstr ""
207592
207593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207594msgid "Please start repairing any vehicles in a repair zone."
207595msgstr ""
207596
207597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207598msgid "Please chop logs into planks."
207599msgstr ""
207600
207601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207602msgid "Please butcher any corpses that you can."
207603msgstr ""
207604
207605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207606msgid "Please chop any trees in the designated areas."
207607msgstr ""
207608
207609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207610msgid "Please go catch some fish."
207611msgstr ""
207612
207613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207614msgid "Please do some farming work."
207615msgstr ""
207616
207617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207618msgid "*pssshht* ten-four, I'll make my way there, over."
207619msgstr ""
207620
207621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207622msgid "Sure thing, I'll make my way there."
207623msgstr ""
207624
207625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207626msgid "<hallu_dont_trade>"
207627msgstr ""
207628
207629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207630msgid "Fair enough."
207631msgstr ""
207632
207633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207634msgid "Another survivor!  We should travel together."
207635msgstr "Még egy túlélő! Utazhatnánk együtt."
207636
207637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207638msgid "What are you doing?"
207639msgstr "Mit csinálsz?"
207640
207641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207642msgid "Care to trade?"
207643msgstr "Csereberélnél velem?"
207644
207645#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207646msgid "&Put away weapon."
207647msgstr "&Tedd el a fegyvert."
207648
207649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207650msgid "&Drop weapon."
207651msgstr "&Ejtsd le a fegyvert."
207652
207653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207654msgid "Don't worry, I'm not going to hurt you"
207655msgstr "Ne félj, nem foglak bántani."
207656
207657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207658msgid "Drop your weapon!"
207659msgstr "Dobd le a fegyveredet!"
207660
207661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207662msgid "Get out of here or I'll kill you."
207663msgstr "Na most húzz innen, mielőtt kinyírlak."
207664
207665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207666msgid "Hey there, <name_g>."
207667msgstr "Szevasz, <name_g>."
207668
207669#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207670#: src/npctalk.cpp src/npctalk.cpp
207671msgid "Bye."
207672msgstr "Csá."
207673
207674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207675msgid "Hello there."
207676msgstr "Szia."
207677
207678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207679msgid "Okay, no sudden movements…"
207680msgstr ""
207681
207682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207683msgid "Keep your distance!"
207684msgstr "Maradj távol!"
207685
207686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207687msgid "<drop_it>"
207688msgstr ""
207689
207690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207691msgid "This is my territory, <name_b>."
207692msgstr "Ez itt az én területem, <name_b>."
207693
207694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207695msgid "Calm down.  I'm not going to hurt you."
207696msgstr "Nyugi! Nem foglak bántani."
207697
207698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207699msgid "Screw you, no."
207700msgstr "Dögölj meg, dehogy is."
207701
207702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207703msgid "<hands_up>"
207704msgstr ""
207705
207706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207707msgid "&Put hands up."
207708msgstr "&Felteszed a kezeidet."
207709
207710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207711msgid "*drops his weapon."
207712msgstr "*elejti a fegyverét."
207713
207714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207715msgid "*drops her weapon."
207716msgstr ""
207717
207718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207719msgid "Now get out of here"
207720msgstr "Na most pedig húzz innen."
207721
207722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207723msgid "Now get out of here, before I kill you."
207724msgstr "Na most húzz innen, mielőtt kinyírlak."
207725
207726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207727msgid "Okay, I'm going."
207728msgstr "Jól van na, megyek már."
207729
207730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207731msgid "About that job…"
207732msgstr ""
207733
207734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207735msgid "About one of those jobs…"
207736msgstr ""
207737
207738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207739msgid "What's the matter?"
207740msgstr "Mi a baj?"
207741
207742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207743msgid "I don't care."
207744msgstr "Nem érdekel."
207745
207746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207747msgid "I don't have any jobs for you."
207748msgstr ""
207749
207750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207751msgid "I don't have any more jobs for you."
207752msgstr ""
207753
207754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207755msgid "I have other jobs for you.  Want to hear about them?"
207756msgstr ""
207757
207758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207759msgid "I have more jobs for you.  Want to hear about them?"
207760msgstr ""
207761
207762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207763msgid "I have a job for you.  Want to hear about it?"
207764msgstr ""
207765
207766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207767msgid "I just have one job for you.  Want to hear about it?"
207768msgstr ""
207769
207770#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207771#: src/npctalk.cpp
207772msgid "Oh, okay."
207773msgstr "Óh, oké."
207774
207775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207776msgid "Never mind, I'm not interested."
207777msgstr "Mindegy, nem érdekel."
207778
207779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207780msgid "You're not working on anything for me now."
207781msgstr ""
207782
207783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207784msgid "Which job?"
207785msgstr ""
207786
207787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207788msgid "What about it?"
207789msgstr ""
207790
207791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207792msgid "I'll do it!"
207793msgstr "Megcsinálom!"
207794
207795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207796msgid "Not interested."
207797msgstr "Nem érdekel."
207798
207799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207800msgid "Not a problem."
207801msgstr "Semmi gond."
207802
207803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207804msgid "Got any advice?"
207805msgstr "Van valami tanácsod?"
207806
207807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207808msgid "Can you share some equipment?"
207809msgstr "Megosztanál velem valami a cuccaidból?"
207810
207811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207812msgid "I'll be back soon!"
207813msgstr "Hamarosan visszatérek!"
207814
207815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207816msgid "Sounds good, thanks."
207817msgstr "Ez így jól hangzik, köszi."
207818
207819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207820msgid "Sounds good.  Bye!"
207821msgstr "Ez így jól hangzik, szia!"
207822
207823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207824msgid "I'm sorry."
207825msgstr "Sajnálom."
207826
207827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207828msgid "Whatever.  Bye."
207829msgstr "Mindegy. Csá."
207830
207831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207832msgid "I'm sorry…  I failed."
207833msgstr ""
207834
207835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207836msgid "Not yet."
207837msgstr "Még nem."
207838
207839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207840msgid "I killed him."
207841msgstr ""
207842
207843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207844msgid "I killed it."
207845msgstr "Megöltem."
207846
207847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207848msgid "No.  I'll get back to it, bye!"
207849msgstr "Még nem, szia!"
207850
207851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207852msgid "Yup!  Here it is!"
207853msgstr "Aha! Íme!"
207854
207855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207856msgid "We're here!"
207857msgstr "Itt vagyunk!"
207858
207859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207860msgid "Here I am."
207861msgstr "Itt vagyok."
207862
207863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207864msgid "I talked to them."
207865msgstr ""
207866
207867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207868msgid "Here it is!"
207869msgstr "Itt van!"
207870
207871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207872msgid "Justice has been served."
207873msgstr "Győzött az igazság."
207874
207875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207876msgid "I killed them.  All of them."
207877msgstr "Megöltem őket. Mind megöltem."
207878
207879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207880msgid "I brought 'em."
207881msgstr "Megvettem."
207882
207883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207884msgid "I've taken care of it"
207885msgstr "Elintéztem."
207886
207887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207888msgid ""
207889"I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Let's talk "
207890"about something else."
207891msgstr ""
207892
207893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207894msgid "I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Bye!"
207895msgstr ""
207896
207897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207898msgid "Mission success!  I don't know what else to say."
207899msgstr "Sikeres küldetés! Nem tudom mi mást mondjak."
207900
207901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207902msgid "Glad to help.  I need no payment."
207903msgstr "Örömmel segítettem. Nincs szükségem fizetségre."
207904
207905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207906msgid "How about some items as payment?"
207907msgstr "Fizetségnek? Egy pár tárgyat szeretnék."
207908
207909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207910msgid "Maybe you can teach me something as payment?"
207911msgstr "Fizetségül talán megtaníthatnál valamire."
207912
207913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207914msgid "Glad to help.  I need no payment.  Bye!"
207915msgstr "Szívesen segítettem. Nincs szükségem fizetségre, viszlát!"
207916
207917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207918msgid "Glad to help."
207919msgstr ""
207920
207921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207922msgid "Glad to help.  Bye!"
207923msgstr ""
207924
207925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207926msgid "Well, um, sorry."
207927msgstr "Hát izé... bocsi."
207928
207929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207930msgid "I'm sorry.  I did what I could."
207931msgstr "Sajnálom... Megtettem, amit lehetett."
207932
207933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207934msgid "Sure, here you go!"
207935msgstr "Persze, tessék!"
207936
207937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207938msgid "Thanks, bye."
207939msgstr "Köszi, szia!"
207940
207941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207942msgid "Well, I guess it's just us."
207943msgstr "Hát, szerintem akkor már csak mi maradtunk."
207944
207945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207946msgid "At least we've got shelter."
207947msgstr "Legalább van fedél a fejünk felett."
207948
207949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207950msgid "What should we do now?"
207951msgstr "Most akkor mit csináljunk?"
207952
207953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207954msgid "Any tips?"
207955msgstr "Ötlet?"
207956
207957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207958msgid "Want to travel with me?"
207959msgstr "Akarsz velem jönni?"
207960
207961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207962msgid "Want to share some useful items with me?"
207963msgstr ""
207964
207965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207966msgid "Well, bye."
207967msgstr "Hát, akkor csá."
207968
207969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207970msgid "I don't know, look for supplies and other survivors I guess."
207971msgstr "Nem tudom, gondolom keressünk használható cuccokat meg más túlélőket."
207972
207973#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207974msgid "Maybe we should start boarding up this place."
207975msgstr "Talán azzal kéne kezdenünk, hogy bedeszkázzuk ezt a helyet."
207976
207977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207978msgid ""
207979"I suppose getting a car up and running should really be useful if we have to"
207980" disappear quickly from here."
207981msgstr ""
207982"Szerintem nem ártana egy kocsit megszerelni, ha esetleg gyorsan el kell "
207983"innen tünnünk."
207984
207985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207986msgid ""
207987"We could look for one of those farms out here.  They can provide plenty of "
207988"food and aren't close to the cities."
207989msgstr ""
207990"Megkereshetnénk az egyik farmot. Sok kaját lehet ott találni és messze van a"
207991" városoktól."
207992
207993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207994msgid ""
207995"We should probably stay away from those cities, even if there's plenty of "
207996"useful stuff there."
207997msgstr ""
207998"Nem ártana távol maradni azoktól a városoktól, még akkor is, ha amúgy egy "
207999"csomó cuccot lehet ott találni."
208000
208001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208002msgid "Hmm, okay."
208003msgstr "Hmmm, oké."
208004
208005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208006msgid "Thanks!"
208007msgstr "Köszi!"
208008
208009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208010msgid "Focus on the road, mate!"
208011msgstr ""
208012
208013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208014msgid "I must focus on the road!"
208015msgstr ""
208016
208017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208018msgid "I'm too thirsty, give me something to drink."
208019msgstr "Túl szomjas vagyok, adj valamit inni."
208020
208021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208022msgid "I'm too hungry, give me something to eat."
208023msgstr "Túl éhes vagyok, adj valamit enni."
208024
208025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208026msgid "I'm too tired, let me rest first."
208027msgstr "Túl fáradt vagyok, hadd pihenjek előtte."
208028
208029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208030msgid "Nothing comes to my mind now.  Ask me later perhaps?"
208031msgstr ""
208032
208033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208034msgid "I have some reason for not telling you."
208035msgstr ""
208036
208037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208038msgid "Ah, okay."
208039msgstr "Ah, oké."
208040
208041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208042msgid "Not until I get some antibiotics…"
208043msgstr ""
208044
208045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208046msgid "You asked me recently; ask again later."
208047msgstr "Nemrég kértél erre, majd később."
208048
208049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208050msgid "Why should I travel with you?"
208051msgstr "És miért pont veled utazzak?"
208052
208053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208054msgid "Understood.  I'll get those antibiotics."
208055msgstr "Értem. Akkor szerzek antibiotikumot."
208056
208057#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208058msgid "Right, right, I'll ask later."
208059msgstr "Aha, oké, akkor majd később kérdezem."
208060
208061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208062msgid "I can keep you safe."
208063msgstr "Biztonságban leszel velem."
208064
208065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208066msgid "You can keep me safe."
208067msgstr "Biztonságban leszek veled."
208068
208069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208070msgid "I'll kill you if you don't."
208071msgstr "Mert kinyírlak, ha nem."
208072
208073#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/iuse.cpp
208074msgid "Nevermind."
208075msgstr "Mindegy."
208076
208077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208078msgid "You got it, I'm with you!"
208079msgstr "Rendben, veled vagyok!"
208080
208081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208082msgid "Awesome!"
208083msgstr "Király!"
208084
208085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208086msgid "Okay, let's go!"
208087msgstr "Oké, akkor nyomás!"
208088
208089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208090msgid "Yeah… I don't think so."
208091msgstr ""
208092
208093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208094msgid "What is it?"
208095msgstr "Mi van?"
208096
208097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208098msgid "I'd like to lead for a while."
208099msgstr "Szeretnék egy ideig én vezetni."
208100
208101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208102msgid "Step aside.  I'm leader now."
208103msgstr "Állj félre, most én vagyok a főnök."
208104
208105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208106msgid "Alright.  You can lead now."
208107msgstr "Rendben, te vagy a főnök."
208108
208109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208110msgid "Good.  Something else…"
208111msgstr ""
208112
208113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208114msgid "Alright, let's go."
208115msgstr "Rendben, mehetünk."
208116
208117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208118msgid "Okay, okay."
208119msgstr "Oké, oké."
208120
208121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208122msgid "I see."
208123msgstr "Értem."
208124
208125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208126msgid "Alright, let's begin."
208127msgstr "Rendben, akkor kezdjük."
208128
208129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208130msgid "Sounds good."
208131msgstr "Ez így jól hangzik."
208132
208133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208134msgid "Okay.  Lead the way."
208135msgstr "Oké, akkor te mész elől."
208136
208137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208138msgid "No, we'll be okay here."
208139msgstr "Nem, itt mi jól elleszünk."
208140
208141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208142msgid "On second thought, never mind."
208143msgstr "Hát, most, hogy belegondolok, igazából mindegy."
208144
208145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208146msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!"
208147msgstr ""
208148
208149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208150msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!"
208151msgstr ""
208152
208153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208154msgid "Give it some time, I'll show you something new later…"
208155msgstr ""
208156
208157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208158msgid "I have some reason for denying you training."
208159msgstr "Okom van rá, hogy miért nem tanítalak."
208160
208161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208162msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!"
208163msgstr "Dehogy is, még lemaradok!"
208164
208165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208166msgid "Fine."
208167msgstr "Jól van."
208168
208169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208170msgid "I'm on watch."
208171msgstr "Én vagyok őrségben."
208172
208173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208174msgid "I need you to come with me."
208175msgstr "Gyere velem."
208176
208177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208178msgid "See you around."
208179msgstr "Akkor szia."
208180
208181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208182msgid "I really don't feel comfortable doing so…"
208183msgstr ""
208184
208185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208186msgid "I'll give you some space."
208187msgstr "Adok neked helyet."
208188
208189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208190msgid "I'd prefer to keep that to myself."
208191msgstr "Azt jobban szeretném magamnak megtartani."
208192
208193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208194msgid "I understand…"
208195msgstr ""
208196
208197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208198msgid "You just asked me for stuff; ask later."
208199msgstr "Most kértél tőlem cuccot, majd később."
208200
208201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208202msgid "Why should I share my equipment with you?"
208203msgstr "Miért osztanék én meg veled bármit is?"
208204
208205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208206msgid "Okay, fine."
208207msgstr "Oké, rendben."
208208
208209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208210msgid "Because I'm holding a thermal detonator!"
208211msgstr "Mert a kezemben van egy detonátor!"
208212
208213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208214msgid "Because I'm your friend!"
208215msgstr ""
208216
208217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208218msgid "Well, I am helping you out…"
208219msgstr ""
208220
208221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208222msgid "I'll give it back!"
208223msgstr "Visszaadom!"
208224
208225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208226msgid "Give it to me, or else!"
208227msgstr "Add ide, vagy különben..."
208228
208229#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
208230msgid "Eh, never mind."
208231msgstr "Eh, mindegy."
208232
208233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208234msgid "Never mind, I'll do without.  Bye."
208235msgstr "Mindegy, akkor nélküle is elleszek. Csá."
208236
208237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208238msgid "Okay, here you go."
208239msgstr "Oké, tessék."
208240
208241#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208242msgid "Thank you!"
208243msgstr "Köszönöm!"
208244
208245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208246msgid "Thanks!  But can I have some more?"
208247msgstr "Köszi! Van még?"
208248
208249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208250msgid "Thanks, see you later!"
208251msgstr "Köszi, akkor csá!"
208252
208253#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208254msgid "You picked up something that does not belong to you…"
208255msgstr ""
208256
208257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208258msgid "Okay, okay, this is all a misunderstanding.  Sorry, I'll drop it now."
208259msgstr ""
208260
208261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208262msgid "No, I'm keeping it.  Try and take it off me, I dare you."
208263msgstr ""
208264
208265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208266msgid "Look, I really need this.  Please let me have it."
208267msgstr ""
208268
208269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208270msgid "What, this?  It's not the same one, you are mistaken."
208271msgstr ""
208272
208273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208274msgid "I'm sorry.  Look, I already dropped it, okay?"
208275msgstr ""
208276
208277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208278msgid "Don't try and talk yourself out of this, drop it now."
208279msgstr ""
208280
208281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208282msgid "Okay, I'm dropping it…"
208283msgstr ""
208284
208285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208286msgid "Just this once, you can keep it.  Don't tell anyone else."
208287msgstr ""
208288
208289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208290msgid "Thanks."
208291msgstr "Kösz."
208292
208293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208294msgid "Right… I don't want any trouble."
208295msgstr ""
208296
208297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208298msgid "Smart choice."
208299msgstr ""
208300
208301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208302msgid "<no>, and if you ask again, <ill_kill_you>!"
208303msgstr "<no>, és ha még egyszer kérdezed, <ill_kill_you>!"
208304
208305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208306msgid "<no><punc> <fuck_you>!"
208307msgstr "<no><punc><fuck_you>!"
208308
208309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208310msgid "Okay, okay, sorry."
208311msgstr "Oké, oké, bocsi."
208312
208313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208314msgid "Seriously, give me more stuff!"
208315msgstr "De most komolyan, adjál még!"
208316
208317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208318msgid "Okay, fine, bye."
208319msgstr "Oké, értem, csá."
208320
208321#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/character.cpp
208322msgid "Okay"
208323msgstr "Oké"
208324
208325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208326msgid ""
208327"I'm willing to pay <topic_item_price> per batch for a total of "
208328"<topic_item_your_total_price>."
208329msgstr ""
208330
208331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208332msgid "Works for me."
208333msgstr "Nekem jó."
208334
208335#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
208336#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/player_activity.cpp
208337msgid "Maybe later."
208338msgstr "Talán később."
208339
208340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208341msgid "Pleasure doing business!"
208342msgstr ""
208343
208344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208345msgid "You might be seeing more of me…"
208346msgstr ""
208347
208348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208349msgid "Hey again.  *kzzz*"
208350msgstr ""
208351
208352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208353msgid ""
208354"I… I'm free.  *Zzzt* I'm actually free!  *bzzz* Look, you're the first "
208355"person I've seen in a long time."
208356msgstr ""
208357
208358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208359msgid "Hey.  Let's chat for a second."
208360msgstr ""
208361
208362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208363msgid "That's because I saved you.  Listen, I could use your help…"
208364msgstr ""
208365
208366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208367msgid ""
208368"Big fucking deal.  Do what I say or I'll shove that chip back where it "
208369"belongs."
208370msgstr ""
208371
208372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208373msgid "Sorry, I'm nobody.  Enjoy your freedom, I guess."
208374msgstr ""
208375
208376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208377msgid "*buzz* Great!  So what happens now?"
208378msgstr ""
208379
208380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208381msgid "Come with me.  We can help each other out."
208382msgstr ""
208383
208384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208385msgid "We both go our separate ways.  Enjoy your freedom."
208386msgstr ""
208387
208388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208389msgid ""
208390"…Wait.  *BEEP* Why do I believe you?  *ZZZT* You could be just as bad as "
208391"them!"
208392msgstr ""
208393
208394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208395msgid ""
208396"I wouldn't have pulled your chip out if I didn't want you to think for "
208397"yourself."
208398msgstr ""
208399
208400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208401msgid ""
208402"For all you know, I did.  I'm being nice for now.  You'd better hope that it"
208403" lasts."
208404msgstr ""
208405
208406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208407msgid "Forget it.  Enjoy your freedom."
208408msgstr ""
208409
208410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208411msgid ""
208412"Okay, okay, *BUZZ* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything but the chip!"
208413msgstr ""
208414
208415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208416msgid "Follow me and do my bidding, then."
208417msgstr ""
208418
208419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208420msgid "Get out of my sight."
208421msgstr ""
208422
208423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208424msgid "No, *I'm* sorry, I didn't mean that.  Go do what you want."
208425msgstr ""
208426
208427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208428msgid "…kill… *ZTZTZT* …you!"
208429msgstr ""
208430
208431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208432msgid "Run while you still can!"
208433msgstr ""
208434
208435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208436msgid "Not if I kill you first!"
208437msgstr ""
208438
208439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208440msgid "I'm sorry!  I shouldn't have said that!"
208441msgstr ""
208442
208443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208444msgid "Yeah, *beeeeep* I don't think so.  Bye."
208445msgstr ""
208446
208447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208448msgid "Suit yourself."
208449msgstr ""
208450
208451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208452msgid "What about faction camps?"
208453msgstr ""
208454
208455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208456msgid "Tell me how faction camps work."
208457msgstr ""
208458
208459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208460msgid "Tell me how faction camps have changed."
208461msgstr ""
208462
208463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208464msgid "Since we can't build a camp here, where can we build a camp?"
208465msgstr ""
208466
208467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208468msgid "Nothing.  Let's talk about something else."
208469msgstr ""
208470
208471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208472msgid "Never mind, let's talk about other things you can do"
208473msgstr ""
208474
208475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208476msgid "Nothing.  Lets' get back to work."
208477msgstr ""
208478
208479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208480msgid "Interesting.  Let's talk about something else."
208481msgstr ""
208482
208483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208484msgid "Well, until we go there, let's talk about camps more."
208485msgstr ""
208486
208487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208488msgid "Well, then.  Lets' get back to work."
208489msgstr ""
208490
208491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208492msgid ""
208493"The faction camp system allows you to use friendly NPCs to take over "
208494"existing buildings or construct new buildings and use them to extend the "
208495"usefulness of your allies.  When you have a faction camp, you can order your"
208496" companions to perform missions, such as crafting new items, building up the"
208497" camp, hunting for food, or recruiting more allies.  Faction camps also "
208498"simplify some aspects of managing your companions."
208499msgstr ""
208500
208501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208502msgid "Give me an overview of how camps work."
208503msgstr ""
208504
208505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208506msgid "Tell me more about faction camps and food."
208507msgstr ""
208508
208509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208510msgid "Tell me more about camp missions."
208511msgstr ""
208512
208513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208514msgid "Tell me about building a camp."
208515msgstr ""
208516
208517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208518msgid "Give me some advice on building a camp."
208519msgstr ""
208520
208521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208522msgid "I know the basics.  Just tell me what changed."
208523msgstr ""
208524
208525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208526msgid "Never mind, let's go back to talking about camps."
208527msgstr ""
208528
208529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208530msgid "Never mind, let's talk about other things you can do."
208531msgstr ""
208532
208533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208534msgid "Never mind, let's talk about something else."
208535msgstr ""
208536
208537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208538msgid "Forget it.  Let's go."
208539msgstr ""
208540
208541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208542msgid ""
208543"Each faction camp starts with a bulletin board.  You can 'e'xamine the bulletin board to get a list of available missions with descriptions, and to assign an NPC to work on a mission.  The bulletin board is the primary way to access the camp.\n"
208544"  If both you and a companion have two-way radios, you can assign missions to the companion remotely by talking on the radio.\n"
208545"  When you ask a companion to start a camp, they'll build a bulletin board at the current location, and that will establish a faction camp at that overmap tile.  A faction camp has a central tile where the bulletin board is, and possibly one or more expansions that are in adjacent tiles.\n"
208546"  All of your faction camps can be stocked with food, and your companions will eat from that food when performing camp missions, or even when they're just hungry and near the camp.\n"
208547"  Currently, faction camps can be created in fields, in one type of fire station, and in all evac shelters.  You can start a faction camp by talking to a friendly NPC who is standing on a suitable terrain, asking about faction camps, and then telling the NPC to build a faction camp.  They'll immediately make the bulletin board.  If you don't have the option to ask the NPC to build a faction camp, you're not standing at an appropriate terrain.  Instead, you'll be able to ask the NPC for a list of suitable starting sites."
208548msgstr ""
208549
208550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208551msgid "Wait, we can talk with radios?"
208552msgstr ""
208553
208554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208555msgid ""
208556"Faction camps require food, but simplify managing your companions.\n"
208557"  When you activate a camp's bulletin board, you'll be required to make some zones if you haven't already.  One of those zones must be a camp food zone.  If you drop food in the camp food zone and select the 'Distribute Food' mission, then the food will disappear and be converted into stored kcalories.\n"
208558"  When you send companions out on camp missions, they'll eat from the stored food when they return at the rate of 2,500 kcalories per day.  Some missions have variable length, and companions will become upset if there isn't enough food when they come back, so try to keep a healthy surplus of food on hand.\n"
208559"  Companions who aren't on camp missions, but who are following you, will also eat from the camp food stores whenever they're hungry and within 2 overmap tiles of the camp.  This drastically simplifies keeping your followers fed, so it's worthwhile to build a minimal faction camp just for this feature.\n"
208560"  You can upgrade a camp to include a water well.  If you do, your followers will also drink from the well when they're thirsty."
208561msgstr ""
208562
208563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208564msgid ""
208565"When you assign an NPC to a faction camp mission, they'll disappear while they go do whatever you want them to do.  When the duration of the mission has elapsed, you'll see a new mission on the bulletin board to have them return and complete the mission by upgrading your camp, returning their hunting kills, dropping off whatever they were crafting, or whatever else the mission results are.\n"
208566"  There are all kinds of faction camp missions: building up the camp, recruiting new allies, hunting and trapping game, scrounging for materials, farming, disassembling cars, and more.  Not all activities can be done at every camp - you may need to build some additional buildings, or expand the camp, to get access to some missions.\n"
208567"  Some faction camp missions can be duplicated by companion activities, but building up the camp can only be done via faction camp missions.\n"
208568"  You assign missions by interacting with the bulletin board.  You'll see a list of available missions for your central camp tile.  If your camp has expansions, you can tab through the expansions to see the available missions at each expansion.\n"
208569"  Remember, companions on camp missions need to be fed, and will become angry if they complete a mission but there isn't any food in the larder.\n"
208570"  There is one special mission called 'Emergency Recall'.  You can use this to retrieve any companion on a faction camp mission, but this cancels the mission and wastes any resources used on it.  Only use it to recover allies when something has gone really wrong with your camp and you can't get them to come back any other way."
208571msgstr ""
208572
208573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208574msgid "What do you mean by angry?"
208575msgstr ""
208576
208577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208578msgid ""
208579"Currently, there are three types of camps that you can start building: modular field camps, fire station camps, and evac shelter camps.  There used to be a fourth called the primitive field camp, but you can't start those anymore, only upgrade them.\n"
208580"  Modular field camps are the most flexible kind of camp since you can build them almost anywhere and can locate them to have plenty of space for expansions, but you start with nothing in a field and have to build every building, so they can require a lot of resources.  Fire station and evac shelter camps are faster to build since you start in an existing building, but you have to establish them in an existing building and there may not be any space for expansions.\n"
208581"  Each camp location will have a variety of upgrade missions for it.  The various missions have descriptions.  In general, though, you'll need to establish housing if you want to expand, and some missions such as hunting or recruiting will require that you have some kind of kitchen or office that you can use to help schedule activities.\n"
208582"  Regardless of what kind of camp you make, you have to start it by asking an NPC to build the camp.  You only get the option to start a camp if you're standing at an appropriate location."
208583msgstr ""
208584
208585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208586msgid "Tell me about modular field camps."
208587msgstr ""
208588
208589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208590msgid "Tell me about fire station camps."
208591msgstr ""
208592
208593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208594msgid "Tell me about evac shelter camps."
208595msgstr ""
208596
208597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208598msgid "Tell me about expansions."
208599msgstr ""
208600
208601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208602msgid ""
208603"Modular field camps are the most flexible kind of camp, but they require a lot of time and resources to build.  You start with an empty field - and it has to be a real empty field, not a field on a ranch or farm - and build up from nothing.  You can build from wattle-and-dab if you're feeling primitive, wood panels if you have a lot of nails, metal plate if you're a welder, or tents if you're in a hurry.\n"
208604"  You start by building a lean-to and a bed in the northeast corner of the central camp, and then add a fire place, and expand out until you have a small shelter for two people.  When that is complete, you can expand the camp in a variety of ways:\n"
208605"  1.  You can build up to 5 more rooms or shacks, 3 on each side of the camp.\n"
208606"  2.  You can build a central building in the south half of the camp, between the rooms.  The central building will act as a command center, allowing your camp to perform hunting, recruiting, and combat patrol missions.\n"
208607"  3.  You can dig trenches on all sides of the camp, which can possibly connect to the rooms on the sides to minimize the amount of trenching you need to do.\n"
208608"  4.  You can build various small features such as root cellars to preserve food or a radio tower to make it easier to recruit more companions.\n"
208609"  Each new construction in a modular camp can be made from a different material, so you aren't constrained by what you start with.  Tents are fast to put up, but fragile and likely to get destroyed by zombies.  The central building has to be made from wattle-and-daub, wood, or metal, and requires more materials if the side rooms are made from tents."
208610msgstr ""
208611
208612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208613msgid "Got it.  Tell me about expansions."
208614msgstr ""
208615
208616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208617msgid "Can we review how camps work?"
208618msgstr ""
208619
208620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208621msgid ""
208622"Fire stations make good basecamps.  You start with a brick building with secure metal doors, so you're not going to see your efforts destroyed by zombies.  On the downside, you can't build expansions from a fire station.\n"
208623"  Fire station camps are also very compact.  There isn't much living space, but you can build a small pottery or blacksmithy, a chop shop in one of the garage bays, and even tear up some of the pavement to create a garden.  The existing kitchen makes it easy to cook from the start, though you may need to spruce it up a bit."
208624msgstr ""
208625
208626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208627msgid ""
208628"You can build a faction camp in any kind of evac shelter.  Evac shelters are everywhere and often have fields surrounding them, so they're a little faster to start than a modular field camp but still make it easy to add expansions.\n"
208629"  Evac center camps can be built up in several ways.  You basically need to decide between building more bedrooms or adding for crafting and cooking space."
208630msgstr ""
208631
208632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208633msgid ""
208634"Each camp can have up to 6 expansions, one for each bedroom, with each expansion in an adjacent overmap tile.  Expansions add to the capabilities of your camp, such as adding a farm field or a manufactory for crafting all kinds of things.\n"
208635"  You need two beds in a room in your central camp for each expansion, and currently, expansions can only be built in fields and have to be built up from scratch.\n"
208636"  Expansion missions show up in separate tabs in the bulletin board, one set of missions per location, and you'll need to hit 'tab' to see them.  The currently available expansions are:\n"
208637"  -- Farm: This is a full tile of plowed fields that you can maintain or send companions on missions to maintain.  Plants grow here normally.\n"
208638"  -- Garage: This is a large building.  Companions can be sent on missions here to disassemble vehicles.  Of course, you can also assign companions to disassemble vehicles without a garage, so this expansion is not very useful.\n"
208639"  -- Canteen: This is an expanded kitchen, dining area, and pantry.\n"
208640"  --Livestock Area: This is a modular set of buildings for holding livestock such as cows, horses, or chickens.  Animals are not included!\n"
208641"  Saltworks Area: This is a small expansion for processing salt.\n"
208642"  Fabrication Workshop: This is a large expansion for doing all kinds of crafts.  Companions can use some of the furniture in this expansion to craft some items much faster than you can do by yourself by hand.\n"
208643"  Central Storage Building: This is a large building for storing goods."
208644msgstr ""
208645
208646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208647msgid "Got it.  Give me some advice on building a camp."
208648msgstr ""
208649
208650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208651msgid ""
208652"Starting a camp doesn't take much time, and you can use a faction camp to keep your companions fed without needing to regularly give them food, so it's a good idea to establish a minimal camp anywhere you intend to be for a while.\n"
208653"  How much you want to expand your camps is up to you.  A modular field camp can be very resource intensive, but building one up allows you to send companions off to hunt and farm for you, so there's quite the pay-off.  If nothing else, you should consider upgrading the northeast tent to the point where you can build a water well, or if you started with a fire station or evac shelter camp, you should build a water well as soon as you can.\n"
208654"  If you have access to a fire station or evac shelter, you may want to build your camp in them.  Both of those camps are are very compact, but have much of the same functionality as an upgraded field camp without requiring so many resources.\n"
208655"  If you are adding expansions to your camp, consider starting with a farm or fabrication workshop.  The farm makes it easy to grow your own food, while the fabrication workshop can allow you to craft some of the resources you need to upgrade your camp.\n"
208656"  The canteen, saltworks, livestock area, and storage area probably shouldn't be your first expansions, but they all have their uses."
208657msgstr ""
208658
208659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208660msgid ""
208661"\n"
208662"1.  Faction camps used to require a second NPC to act as overseer and camp manager, but that's been replaced by the bulletin board and two-way radio.\n"
208663"2.  It used to be impossible to upgrade faction camps if there was a vehicle, even a cart, on the same map.  You can now upgrade camps even if there is a vehicle on the map, as long as the upgrade doesn't change the area under the vehicle.\n"
208664"3.  Faction camps used to upgrade by completely redrawing the map.  Damage to the camp would be replaced when the camp was upgraded.  Now upgrades only change the actual area being upgraded, and you will have to repair damage to the camp yourself.\n"
208665"4.  There used to be a single path for upgrading the main camp.  Now, after you have completed the first tent, you will have many options for your next upgrade, and you can have different companions working on different upgrades of the main camp at the same time.\n"
208666"5.  Friendly NPCs who are near a camp will feed themselves from the camp's food stores, and if the camp has a well, they'll use it to quench their thirst.\n"
208667"6.  You can now set up faction camps in select buildings.  The list of available buildings is constantly growing, so you'll have to experiment."
208668msgstr ""
208669
208670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208671msgid "Wait, let's go back over from the start."
208672msgstr ""
208673
208674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208675msgid "Thanks, let's go back to talking about camps."
208676msgstr ""
208677
208678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208679msgid ""
208680"Hey boss.  I was thinking, you don't really need me sitting in this tent and"
208681" not really contributing to the camp.  It's a cushy job, but I could do "
208682"more.  We could put up a bulletin board and you could write up what you want"
208683" done there.  What do you say?"
208684msgstr ""
208685
208686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208687msgid "What needs to be done?"
208688msgstr ""
208689
208690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208691msgid "Yes, set up the bulletin board and then go back to normal duties."
208692msgstr ""
208693
208694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208695msgid "<hallu_dont_camp>"
208696msgstr ""
208697
208698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208699msgid ""
208700"Are you sure?  This doesn't seem like a particularly safe place for small "
208701"talk…"
208702msgstr ""
208703
208704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208705msgid "It's fine, we've got a moment."
208706msgstr ""
208707
208708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208709msgid "Good point, let's find a more appropriate place."
208710msgstr ""
208711
208712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208713msgid "You're right.  Forget I said anything, let's get moving."
208714msgstr ""
208715
208716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208717msgid "What did you want to talk about?"
208718msgstr ""
208719
208720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208721msgid "Actually, never mind."
208722msgstr ""
208723
208724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208725msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat_later>"
208726msgstr ""
208727
208728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208729msgid "<neutralchitchat_later>"
208730msgstr ""
208731
208732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208733msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat_later>"
208734msgstr ""
208735
208736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208737msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat_later>"
208738msgstr ""
208739
208740#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208741msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat_later>"
208742msgstr ""
208743
208744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208745msgid "<insightfulchitchat>"
208746msgstr ""
208747
208748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208749msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat>"
208750msgstr ""
208751
208752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208753msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat>"
208754msgstr ""
208755
208756#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208757msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat>"
208758msgstr ""
208759
208760#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208761msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat>"
208762msgstr ""
208763
208764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208765msgid "<chitchat_player_responses>"
208766msgstr ""
208767
208768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208769msgid "Yes, friend?"
208770msgstr ""
208771
208772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208773msgid "Your travels be fruitful, friend."
208774msgstr ""
208775
208776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208777msgid "May you find your peace, traveler."
208778msgstr ""
208779
208780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208781msgid "We might have lost everything, but hope remains."
208782msgstr ""
208783
208784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208785msgid "May the earth flourish beneath our paths."
208786msgstr ""
208787
208788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208789msgid "Unity of spirit, of mind, and body…"
208790msgstr ""
208791
208792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208793msgid "Look for the bonds which define you, and act in accord."
208794msgstr ""
208795
208796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208797msgid ""
208798"I don't know what kind of heresy you are spreading, but I'm putting an end "
208799"to it!"
208800msgstr ""
208801
208802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208803msgid "This place is dangerous, what are you doing here?"
208804msgstr ""
208805
208806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208807msgid "Who are you?"
208808msgstr ""
208809
208810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208811msgid ""
208812"Dangerous?  It may look different, but this land cares and provides for us."
208813"  We are celebrating with a feast, in fact.  Do you care to join us?"
208814msgstr ""
208815
208816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208817msgid "Well, sure."
208818msgstr ""
208819
208820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208821msgid "I'd… rather not."
208822msgstr ""
208823
208824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208825msgid "I'm sorry…  I have places to be."
208826msgstr ""
208827
208828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208829msgid ""
208830"I'm a priest or guide of a sort.  I sing the hymns along my companions so "
208831"that we may learn to live in unity, both with each other and with our ailing"
208832" world."
208833msgstr ""
208834
208835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208836msgid "Alright."
208837msgstr ""
208838
208839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208840msgid "Can I join you?"
208841msgstr ""
208842
208843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208844msgid "Understood.  Can I join you?"
208845msgstr ""
208846
208847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208848msgid "Well, I gotta go."
208849msgstr ""
208850
208851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208852msgid "Oh, but you already have."
208853msgstr ""
208854
208855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208856msgid "Yes… yes I have."
208857msgstr ""
208858
208859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208860msgid "Join us then, eat from this meal with us."
208861msgstr ""
208862
208863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208864msgid "[Take marloss berry] Thank you."
208865msgstr ""
208866
208867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208868msgid "I have changed my mind, thank you."
208869msgstr ""
208870
208871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208872msgid "I'm joining no stinking cult!  Take your berry and shove it!"
208873msgstr ""
208874
208875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208876msgid "Are you one of them?"
208877msgstr ""
208878
208879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208880msgid "One of who?"
208881msgstr ""
208882
208883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208884msgid ""
208885"My thoughts exactly.  We have a lot in common, we should travel together!"
208886msgstr ""
208887
208888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208889msgid "A daring trader?  Yes.  Let's trade items."
208890msgstr ""
208891
208892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208893msgid "I don't have time for this."
208894msgstr ""
208895
208896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208897msgid ""
208898"Hey, you're alive!  Me too.  Been a long while since I've had a "
208899"conversation.  Uh, with someone else.  Um."
208900msgstr ""
208901
208902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208903msgid "It's not safe here anymore, you need to move on."
208904msgstr ""
208905
208906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208907msgid "How did you make it?"
208908msgstr ""
208909
208910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208911msgid "What did you do before the Cataclysm?"
208912msgstr ""
208913
208914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208915msgid "Have anything to trade?"
208916msgstr ""
208917
208918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208919msgid ""
208920"I heard it's bad in the cities, back when the radio was still working.  Some"
208921" of those things came through here.  I want to stay out in the country if I "
208922"can stay safe."
208923msgstr ""
208924
208925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208926msgid ""
208927"One of the nice things about the country life is the troubles of the world "
208928"take a little longer to reach you, and some don't get you at all.  We didn't"
208929" see any dead the first day, but we heard all kinds of crazy things on the "
208930"news."
208931msgstr ""
208932
208933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208934msgid "What happened next?"
208935msgstr ""
208936
208937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208938msgid ""
208939"Come a little closer, I don't want to make too much noise.  You smell much "
208940"nicer than what I'm used to.  Someone in trouble banged on the door that "
208941"night, she said she was desperate, she had a baby, her home had burned down "
208942"and her drugs were gone and there were monsters in the streets.  We figured "
208943"she was on drugs, but we couldn't turn them away so we gave them food and "
208944"let them stay in the barn."
208945msgstr ""
208946
208947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208948msgid "That's decent, was she all right?"
208949msgstr ""
208950
208951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208952msgid ""
208953"She was not all right.  I don't know what happened, if she was already "
208954"turning or if something got in and got her, but she and the baby didn't make"
208955" it.  We lost some more people trying to figure that out, it was horrible."
208956msgstr ""
208957
208958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208959msgid "Are you all right?"
208960msgstr ""
208961
208962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208963msgid ""
208964"I'm a lot better now, I've been hunkering down here.  Something came by in "
208965"the night screaming and crying, sounded just like that woman.  Maybe a "
208966"ghost, I don't know.  It's good to have company again.  You're not a ghost, "
208967"right?  On second thought, don't tell me if you are, I probably don't want "
208968"to know."
208969msgstr ""
208970
208971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208972msgid ""
208973"I grew up on the farm, I don't know much about ghosts and goblins, but I've "
208974"spent a lot of time growing food and I work hard.  It's better in the "
208975"country, cleaner.  Not as dangerous.  I hope."
208976msgstr ""
208977
208978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208979msgid "Hey, I didn't expect to live long enough to see another living human!"
208980msgstr ""
208981
208982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208983msgid "I've been here since shit went down.  Just my luck I had to work."
208984msgstr ""
208985
208986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208987msgid "How are you alive?"
208988msgstr ""
208989
208990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208991msgid ""
208992"Well, the dishwasher made a break for it three days after things got weird."
208993"  He was ripped to shreds before he made it to the street.  I figure this "
208994"place has gotta be safer than my apartment, and at least I've got all this "
208995"food here."
208996msgstr ""
208997
208998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208999msgid ""
209000"I… um… hid.  I was in the kitchen, preparing another masterpiece when I "
209001"heard glass shattering followed by screaming.  I ran over to the serving "
209002"window to see what happened, assuming a guest had fallen and broke "
209003"something.  What I witnessed was the most awful thing I've ever seen.  I'm "
209004"not even sure I could go over it again."
209005msgstr ""
209006
209007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209008msgid ""
209009"Some lunatic covered in a film of goo, black as oil, had fallen through one "
209010"of the large glass windows.  There were glass shards stuck in its head and "
209011"neck.  I thought the poor guy, girl-thing-whatever was dead.  People began "
209012"to crowd around it, some were taking pictures."
209013msgstr ""
209014
209015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209016msgid "Horrible.  Did you get any pictures yourself?"
209017msgstr ""
209018
209019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209020msgid ""
209021"No!  I figured the thing dead until it started writhing and spazzing out for"
209022" a moment.  Everyone jumped back, a few screamed, and one curious stranger "
209023"stepped in closer, kneeling a little… it attacked him!"
209024msgstr ""
209025
209026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209027msgid "What'd you do?"
209028msgstr ""
209029
209030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209031msgid ""
209032"I ran to the back of the kitchen and hid as best I could.  People outside "
209033"were screaming and I could hear them running.  Suddenly I heard more glass "
209034"shatter and something skitter out of the restaurant.  I waited a moment and "
209035"then went and checked the dining area.  Both the stranger and the thing were"
209036" gone.  People were running in the streets, some even had guns so I locked "
209037"all the doors and blocked the windows with what I could and barricaded "
209038"myself in here."
209039msgstr ""
209040
209041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209042msgid "Crazy, so you have been here ever since?"
209043msgstr ""
209044
209045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209046msgid ""
209047"Yeah, it was awhile before it was quiet again.  I heard all kinds of sounds:"
209048" explosions, jets flying by, helicopters, screaming, and rapid gunfire.  I "
209049"swear I even heard what sounded like a freaking tank drive by at one time!  "
209050"I've been hiding here since."
209051msgstr ""
209052
209053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209054msgid ""
209055"I've been a cook since forever, this wasn't the best joint, but management "
209056"was cool."
209057msgstr ""
209058
209059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209060msgid "This is a test conversation that shouldn't appear in the game."
209061msgstr ""
209062
209063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209064msgid "This is a basic test response."
209065msgstr ""
209066
209067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209068msgid "This is a strength test response."
209069msgstr ""
209070
209071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209072msgid "This is a dexterity test response."
209073msgstr ""
209074
209075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209076msgid "This is an intelligence test response."
209077msgstr ""
209078
209079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209080msgid "This is a perception test response."
209081msgstr ""
209082
209083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209084msgid "This is a low strength test response."
209085msgstr ""
209086
209087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209088msgid "This is a low dexterity test response."
209089msgstr ""
209090
209091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209092msgid "This is a low intelligence test response."
209093msgstr ""
209094
209095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209096msgid "This is a low perception test response."
209097msgstr ""
209098
209099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209100msgid "This is a trait test response."
209101msgstr ""
209102
209103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209104msgid "This is a short trait test response."
209105msgstr ""
209106
209107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209108msgid "This is a wearing test response."
209109msgstr ""
209110
209111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209112msgid "This is a npc trait test response."
209113msgstr ""
209114
209115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209116msgid "This is a npc short trait test response."
209117msgstr ""
209118
209119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209120msgid "This is a trait flags test response."
209121msgstr ""
209122
209123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209124msgid "This is a npc trait flags test response."
209125msgstr ""
209126
209127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209128msgid "This is an npc effect test response."
209129msgstr ""
209130
209131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209132msgid "This is a player effect test response."
209133msgstr ""
209134
209135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209136msgid "This is a cash test response."
209137msgstr ""
209138
209139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209140msgid "This is an npc service test response."
209141msgstr ""
209142
209143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209144msgid "This is an npc available test response."
209145msgstr ""
209146
209147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209148msgid "This is a om_location_field test response."
209149msgstr ""
209150
209151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209152msgid "This is a faction camp any test response."
209153msgstr ""
209154
209155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209156msgid "This is a om_location_field direction variant response."
209157msgstr ""
209158
209159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209160msgid "This is a nearby role test response."
209161msgstr ""
209162
209163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209164msgid "This is a class test response."
209165msgstr ""
209166
209167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209168msgid "This is a npc allies 1 test response."
209169msgstr ""
209170
209171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209172msgid "This an error!  npc allies 2 test response."
209173msgstr ""
209174
209175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209176msgid "This is a npc engagement rule test response."
209177msgstr ""
209178
209179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209180msgid "This is a npc aim rule test response."
209181msgstr ""
209182
209183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209184msgid "This is a npc rule test response."
209185msgstr ""
209186
209187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209188msgid "This is a npc thirst test response."
209189msgstr ""
209190
209191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209192msgid "This is a npc hunger test response."
209193msgstr ""
209194
209195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209196msgid "This is a npc fatigue test response."
209197msgstr ""
209198
209199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209200msgid "This is a mission goal test response."
209201msgstr ""
209202
209203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209204msgid "This is a season spring test response."
209205msgstr ""
209206
209207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209208msgid "This is a days since Cataclysm 30 test response."
209209msgstr ""
209210
209211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209212msgid "This is a season summer test response."
209213msgstr ""
209214
209215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209216msgid "This is a days since Cataclysm 120 test response."
209217msgstr ""
209218
209219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209220msgid "This is a season autumn test response."
209221msgstr ""
209222
209223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209224msgid "This is a days since Cataclysm 210 test response."
209225msgstr ""
209226
209227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209228msgid "This is a season winter test response."
209229msgstr ""
209230
209231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209232msgid "This is a days since Cataclysm 300 test response."
209233msgstr ""
209234
209235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209236msgid "This is a is day test response."
209237msgstr ""
209238
209239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209240msgid "This is a is night test response."
209241msgstr ""
209242
209243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209244msgid "This is an switch 1 test response."
209245msgstr ""
209246
209247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209248msgid "This is an switch 2 test response."
209249msgstr ""
209250
209251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209252msgid "This is an switch default 1 test response."
209253msgstr ""
209254
209255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209256msgid "This is an switch default 2 test response."
209257msgstr ""
209258
209259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209260msgid "This is another basic test response."
209261msgstr ""
209262
209263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209264msgid "This is an or trait test response."
209265msgstr ""
209266
209267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209268msgid "This is an and cash, available, trait test response."
209269msgstr ""
209270
209271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209272msgid "This is a complex nested test response."
209273msgstr ""
209274
209275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209276msgid "This is a true/false true response."
209277msgstr ""
209278
209279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209280msgid "This is a true/false false response."
209281msgstr ""
209282
209283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209284msgid "This is a conditional trial response."
209285msgstr ""
209286
209287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209288msgid "This is a u_add_effect - infection response"
209289msgstr ""
209290
209291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209292msgid "This is a npc_add_effect - infection response"
209293msgstr ""
209294
209295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209296msgid "This is a u_lose_effect - infection response"
209297msgstr ""
209298
209299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209300msgid "This is a npc_lose_effect - infection response"
209301msgstr ""
209302
209303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209304msgid "This is a u_add_trait - FED MARSHALL response"
209305msgstr ""
209306
209307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209308msgid "This is a npc_add_trait - FED MARSHALL response"
209309msgstr ""
209310
209311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209312msgid "This is a u_lose_trait - FED MARSHALL response"
209313msgstr ""
209314
209315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209316msgid "This is a npc_lose_trait - FED MARSHALL response"
209317msgstr ""
209318
209319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209320msgid "This is a u_buy_item bottle of beer response"
209321msgstr ""
209322
209323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209324msgid "This is a u_buy_item plastic bottle response"
209325msgstr ""
209326
209327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209328msgid "This is a u_spend_cash response"
209329msgstr ""
209330
209331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209332msgid "This is a multi-effect response"
209333msgstr ""
209334
209335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209336msgid "This is an opinion response"
209337msgstr ""
209338
209339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209340msgid "This is a u_sell_item plastic bottle response"
209341msgstr ""
209342
209343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209344msgid "This is a npc_consume_item beer response"
209345msgstr ""
209346
209347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209348msgid "This is a u_buy_item beer response again"
209349msgstr ""
209350
209351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209352msgid "This is a u_consume_item beer response"
209353msgstr ""
209354
209355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209356msgid "This is a npc_class_change response"
209357msgstr ""
209358
209359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209360msgid "This is a u_has_item beer test response."
209361msgstr ""
209362
209363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209364msgid "This is a u_has_item bottle_glass test response."
209365msgstr ""
209366
209367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209368msgid "This is a u_has_items beer test response."
209369msgstr ""
209370
209371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209372msgid "Test failure!  This is a u_has_items test response."
209373msgstr ""
209374
209375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209376msgid "This is a u_has_item_category books test response."
209377msgstr ""
209378
209379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209380msgid "This is a u_has_item_category books count 2 test response."
209381msgstr ""
209382
209383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209384msgid "Failure!  This is a u_has_item_category books count 3 test response."
209385msgstr ""
209386
209387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209388msgid "This is a repeated item manual_speech test response"
209389msgstr ""
209390
209391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209392msgid "This is a repeated item beer, bottle_glass test response"
209393msgstr ""
209394
209395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209396msgid "This is a repeated category books test response"
209397msgstr ""
209398
209399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209400msgid "This is a repeated category books, food test response"
209401msgstr ""
209402
209403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209404msgid "This is a u_add_var test response."
209405msgstr ""
209406
209407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209408msgid "This is a npc_add_var test response."
209409msgstr ""
209410
209411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209412msgid "This is a u_has_var, u_remove_var test response."
209413msgstr ""
209414
209415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209416msgid "This is a npc_has_var, npc_remove_var test response."
209417msgstr ""
209418
209419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209420msgid "This is a u_add_var time test response."
209421msgstr ""
209422
209423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209424msgid "This is a npc_add_var time test response."
209425msgstr ""
209426
209427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209428msgid "This is a u_compare_var time test response for > 3_days."
209429msgstr ""
209430
209431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209432msgid "This is a u_adjust_var test response that increments by 1."
209433msgstr ""
209434
209435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209436msgid "This is a u_adjust_var test response that decrements by 1."
209437msgstr ""
209438
209439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209440msgid "This is a npc_adjust_var test response that increments by 1."
209441msgstr ""
209442
209443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209444msgid "This is a npc_adjust_var test response that decrements by 1."
209445msgstr ""
209446
209447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209448msgid "This is a u_compare_var test response for == 0."
209449msgstr ""
209450
209451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209452msgid "This is a u_compare_var test response for != 0."
209453msgstr ""
209454
209455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209456msgid "This is a u_compare_var test response for <= 0."
209457msgstr ""
209458
209459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209460msgid "This is a u_compare_var test response for >= 0."
209461msgstr ""
209462
209463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209464msgid "This is a u_compare_var test response for < 0."
209465msgstr ""
209466
209467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209468msgid "This is a u_compare_var test response for > 0."
209469msgstr ""
209470
209471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209472msgid "This is a npc_compare_var test response for == 0."
209473msgstr ""
209474
209475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209476msgid "This is a npc_compare_var test response for != 0."
209477msgstr ""
209478
209479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209480msgid "This is a npc_compare_var test response for <= 0."
209481msgstr ""
209482
209483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209484msgid "This is a npc_compare_var test response for >= 0."
209485msgstr ""
209486
209487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209488msgid "This is a npc_compare_var test response for < 0."
209489msgstr ""
209490
209491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209492msgid "This is a npc_compare_var test response for > 0."
209493msgstr ""
209494
209495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209496msgid "This is a u_has_bionics bio_ads test response."
209497msgstr ""
209498
209499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209500msgid "Failure!  This is a npc_has_bionics bio_ads test response."
209501msgstr ""
209502
209503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209504msgid "This is a npc_has_bionics ANY response."
209505msgstr ""
209506
209507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209508msgid "This is an example of mapgen_update effect variations"
209509msgstr ""
209510
209511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209512msgid "Please test some simple remote mapgen"
209513msgstr ""
209514
209515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209516msgid "Please test mapgen_update multiples"
209517msgstr ""
209518
209519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209520msgid "Please test mapgen_update linked"
209521msgstr ""
209522
209523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209524msgid "This is a driving test response."
209525msgstr ""
209526
209527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209528msgid "This is a low driving test response."
209529msgstr ""
209530
209531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209532msgid "This is an npc_first_topic test response."
209533msgstr ""
209534
209535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209536msgid "Greetings friend, it's nice to see you."
209537msgstr ""
209538
209539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209540msgid "So you're back… Explain yourself!"
209541msgstr ""
209542
209543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209544msgid "What sorcery is this?"
209545msgstr ""
209546
209547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209548msgid "Welcome home Foodkid!"
209549msgstr ""
209550
209551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209552msgid "Still here?  Take your time, it's rough out there."
209553msgstr ""
209554
209555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209556msgid "Greeting citizen, what brings you to the FoodLair?"
209557msgstr ""
209558
209559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209560msgid "Greetings…  Foodperson?"
209561msgstr ""
209562
209563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209564msgid "I am you but from an alternate reality."
209565msgstr ""
209566
209567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209568msgid "I am Foodperson, who are YOU?"
209569msgstr ""
209570
209571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209572msgid "There is only one real Foodperson!"
209573msgstr ""
209574
209575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209576msgid "I am the REAL Foodperson!"
209577msgstr ""
209578
209579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209580msgid ""
209581"So, you are a REAL FOODPERSON, right?  You know my <name_g> over there?  You"
209582" know that you ruined his legacy?"
209583msgstr ""
209584
209585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209586msgid "Nevermind me, I'm just going to leave."
209587msgstr ""
209588
209589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209590msgid "Indeed it is I!  The one and only FOODPERSON!"
209591msgstr ""
209592
209593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209594msgid "Wow!  Such an honor to meet you in person!"
209595msgstr ""
209596
209597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209598msgid "Are you joking?  Foodperson is not real, it's a restaurant mascot!"
209599msgstr ""
209600
209601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209602msgid ""
209603"The great Foodperson in the flesh!  Such an honor to finally meet you in "
209604"person!"
209605msgstr ""
209606
209607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209608msgid "Ah…  Well, nice to meet you Foodperson."
209609msgstr ""
209610
209611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209612msgid "Do not mock me, for my strength is quite real!  Get out of here now!"
209613msgstr ""
209614
209615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209616msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!"
209617msgstr ""
209618
209619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209620msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you."
209621msgstr ""
209622
209623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209624msgid "Oh yeah?  Show me what you can do!"
209625msgstr ""
209626
209627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209628msgid "A common mistake, but I can assure you that I'm very real!"
209629msgstr ""
209630
209631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209632msgid "Sure, whatever."
209633msgstr ""
209634
209635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209636msgid "Ok…  I believe you."
209637msgstr ""
209638
209639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209640msgid "Anyway, do you need something?"
209641msgstr ""
209642
209643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209644msgid "Are you interested in some trading?"
209645msgstr ""
209646
209647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209648msgid "Let's trade?"
209649msgstr ""
209650
209651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209652msgid "I'm looking for a place to stay."
209653msgstr ""
209654
209655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209656msgid "I want to get stronger.  Please teach me."
209657msgstr ""
209658
209659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209660msgid "Please share your knowledge."
209661msgstr ""
209662
209663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209664msgid "I'm building up a team, people with special abilities."
209665msgstr ""
209666
209667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209668msgid "Can you tell me again about this sidekick offer?"
209669msgstr ""
209670
209671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209672msgid "Alright, I thought about this, what do you say about we team up?"
209673msgstr ""
209674
209675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209676msgid "I'm good, bye."
209677msgstr ""
209678
209679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209680msgid "I already have everything I need here in the FoodLair!"
209681msgstr ""
209682
209683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209684msgid "Alright let's see what you've got."
209685msgstr ""
209686
209687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209688msgid "You're not ready for this."
209689msgstr ""
209690
209691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209692msgid "But I am worthy!"
209693msgstr ""
209694
209695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209696msgid "I can teach you a few tricks."
209697msgstr ""
209698
209699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209700msgid "This is no place for a civilian.  You should go to the refugee center."
209701msgstr ""
209702
209703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209704msgid "Damn!"
209705msgstr ""
209706
209707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209708msgid "Well…  You seem like a decent sort, I might have an offer for you."
209709msgstr ""
209710
209711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209712msgid "I'm listening."
209713msgstr ""
209714
209715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209716msgid "Sorry but I work alone."
209717msgstr ""
209718
209719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209720msgid "We could really use your help!"
209721msgstr ""
209722
209723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209724msgid "What about: you prove your worth and join me as my sidekick?"
209725msgstr ""
209726
209727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209728msgid "That sounds great!"
209729msgstr ""
209730
209731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209732msgid "Ok…"
209733msgstr ""
209734
209735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209736msgid "I need to think about it."
209737msgstr ""
209738
209739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209740msgid "Huh…  No thanks."
209741msgstr ""
209742
209743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209744msgid "There's other things I'd like to discuss."
209745msgstr ""
209746
209747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209748msgid "Alright bye."
209749msgstr ""
209750
209751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209752msgid "The way you talk, the way you move…  You're…  You're me?  But how?"
209753msgstr ""
209754
209755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209756msgid ""
209757"I…  I don't know.  It probably has something to do with <the_cataclysm>!  "
209758"What do you say we team up to find out?"
209759msgstr ""
209760
209761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209762msgid ""
209763"It might have something to do with <the_cataclysm>, mind if I stay here "
209764"while we try to figure this out?"
209765msgstr ""
209766
209767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209768msgid "This can't be true, you're trying to trick me!"
209769msgstr ""
209770
209771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209772msgid "I need time to think."
209773msgstr ""
209774
209775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209776msgid "Wha…  But.  But…  How?"
209777msgstr ""
209778
209779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209780msgid ""
209781"No time to explain, the world is at an end and we must join forces to save "
209782"it!"
209783msgstr ""
209784
209785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209786msgid ""
209787"The Cataclysm weakened the space-time continuum, I accidentally fell through"
209788" a tear in reality and ended up here.  I will need access to your resources "
209789"to keep fighting."
209790msgstr ""
209791
209792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209793msgid ""
209794"I am the ultimate Foodperson, I travel the multiverse consuming powers from "
209795"all the Foodpersons.  And now I've come for you!"
209796msgstr ""
209797
209798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209799msgid "Can't tell you now.  In due time all will be revealed."
209800msgstr ""
209801
209802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209803msgid "Of course, whatever you need…  Foodperson."
209804msgstr ""
209805
209806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209807msgid "Thank you Foodperson!  It's good to know I have a friend here."
209808msgstr ""
209809
209810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209811msgid ""
209812"It's crazy out there, it's going to be a tough journey but I'm with you!"
209813msgstr ""
209814
209815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209816msgid "Let's go, we have a world to save!"
209817msgstr ""
209818
209819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209820msgid "There can be only one!"
209821msgstr ""
209822
209823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209824msgid "I AM THE ONE!"
209825msgstr ""
209826
209827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209828msgid "Wow calm down, it's just a prank bro."
209829msgstr ""
209830
209831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209832msgid "WAIT!  There might be another way!"
209833msgstr ""
209834
209835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209836msgid "I don't want to fight you.  I'm leaving."
209837msgstr ""
209838
209839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209840msgid "Umm, I'm not sure I'm following you…"
209841msgstr ""
209842
209843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209844msgid ""
209845"You know what, <name_b>, I don't want to talk to you anymore.  <kill_npc> "
209846"<name_b>!"
209847msgstr ""
209848
209849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209850msgid "<BGSS_intro_question>"
209851msgstr ""
209852
209853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209854msgid "How did you come to be a merc working for the Free Merchants, anyway?"
209855msgstr ""
209856
209857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209858msgid "So, you got your whisky.  Tell me that story."
209859msgstr ""
209860
209861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209862msgid ""
209863"I was just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather "
209864"was a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
209865"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
209866"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
209867"have a chance to get my revenge!  And I got my revenge, thanks to a special "
209868"someone."
209869msgstr ""
209870
209871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209872msgid "He-he, that was a fun ride, <name_g>."
209873msgstr ""
209874
209875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209876msgid "<done_conversation_section>"
209877msgstr ""
209878
209879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209880msgid "<end_talking>"
209881msgstr ""
209882
209883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209884msgid ""
209885"Are you kidding?  That was the best!  When I imagine the face of that "
209886"arrogant cook… mmm, sweet, sweet picture.  Oh, and how we beat up that "
209887"<dumb> <swear> food-<name_b>, I dreamed about it for so long… and my "
209888"restaurant, we beat the shit out of those <name_b>s.  Too bad it was trashed"
209889" as hell… anyway, let's hit the dirt."
209890msgstr ""
209891
209892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209893msgid ""
209894"Before this started, I had a crappy job flipping burgers at Sambal's Grille."
209895"  Losing that isn't a big deal.  Losing my mom and dad hurts a lot more.  "
209896"Last time I saw them alive, I just came home from school, grabbed a snack "
209897"and went to work.  I don't think I even told my mom I loved her, and I was "
209898"pissed at my dad for some <dumb> shit that really doesn't matter.  Didn't "
209899"matter then, really doesn't now.  Things started going crazy while I was at "
209900"work…  The military rolled into town, and the evacuation alert sounded."
209901msgstr ""
209902
209903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209904msgid "So, did you evacuate?"
209905msgstr ""
209906
209907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209908msgid ""
209909"I didn't evacuate.  I went home…  saw some freaky shit on the way, but at "
209910"the time I just thought it was riots or drugs.  By the time I got there, my "
209911"parents were gone.  No sign of them.  There was a big mess, stuff scattered "
209912"everywhere like there'd been a struggle, and a little blood on the floor."
209913msgstr ""
209914
209915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209916msgid ""
209917"I haven't found them yet.  Whenever I see a <zombie>, a little part of me is"
209918" afraid it's going to be one of them.  But then, maybe not.  Maybe they were"
209919" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took"
209920" them anyway?  I've heard that sort of thing happened.  I don't know if I'll"
209921" ever know."
209922msgstr ""
209923
209924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209925msgid ""
209926"Well now, that's a hell of a story, so settle in.  It all goes back to about"
209927" five years ago, after I retired from my job at the mill.  Times was tough, "
209928"but we got by."
209929msgstr ""
209930
209931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209932msgid "Okay, please continue."
209933msgstr ""
209934
209935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209936msgid "On second thought, let's talk about something else."
209937msgstr ""
209938
209939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209940msgid ""
209941"That was when I had my old truck, the blue one.  We called 'er ol' yeller.  "
209942"One time me an' Marty Gumps - or, as he were known to me, Rusty G - were "
209943"drivin' ol' yeller up Mount Greenwood in the summertime, lookin' fer "
209944"fireflies to catch."
209945msgstr ""
209946
209947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209948msgid "Fireflies.  Got it."
209949msgstr ""
209950
209951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209952msgid "How does this relate to what I asked you?"
209953msgstr ""
209954
209955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209956msgid "I need to get going."
209957msgstr ""
209958
209959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209960msgid ""
209961"Rusty G - that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with "
209962"his trusty 18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all"
209963" just called him 18 gauge for short."
209964msgstr ""
209965
209966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209967msgid "18 gauge, the dog.  Got it."
209968msgstr ""
209969
209970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209971msgid "I think I see some zombies coming.  We should cut this short."
209972msgstr ""
209973
209974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209975msgid "Shut up, you old fart."
209976msgstr ""
209977
209978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209979msgid ""
209980"Dammit I'm gettin' there, bite yer tongue.  As I was sayin', Rusty G - "
209981"that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with his trusty "
209982"18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all just "
209983"called him 18 gauge for short."
209984msgstr ""
209985
209986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209987msgid ""
209988"Now up the top o' Mount Greenwood there used to be a ranger station, that "
209989"woulda been before you were born.  It got burnt down that one year, they "
209990"said it were lightnin' but you an' I both know it were college kids "
209991"partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' in to check it out."
209992"  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there were some o' them "
209993"damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 gauge, and lucky "
209994"thing cuz o' what we saw."
209995msgstr ""
209996
209997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209998msgid "What did you see?"
209999msgstr ""
210000
210001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210002msgid "We really, really have to go."
210003msgstr ""
210004
210005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210006msgid "For fuck's sake, shut UP!"
210007msgstr ""
210008
210009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210010msgid ""
210011"Be patient!  I'm almost done.  Now up the top o' Mount Greenwood there used "
210012"to be a ranger station, that woulda been before you were born.  It got burnt"
210013" down that one year, they said it were lightnin' but you an' I both know it "
210014"were college kids partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' "
210015"in to check it out.  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there "
210016"were some o' them damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 "
210017"gauge, and lucky thing cuz o' what we saw."
210018msgstr ""
210019
210020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210021msgid ""
210022"A gorram moose!  Livin' in the ol' ranger station!  It near gored Rusty, but"
210023" he fired up that 18 gauge and blew a big hole in its hide.  Ol' 18 gauge "
210024"went headin' for the hills but we tracked him down.  Moose went down like a "
210025"bag o' potatoes, but a real big bag iff'n y'catch m'drift."
210026msgstr ""
210027
210028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210029msgid "I catch your drift."
210030msgstr ""
210031
210032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210033msgid "Are you done yet?  Seriously!"
210034msgstr ""
210035
210036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210037msgid "For the love of all that is holy, PLEASE shut the hell up!"
210038msgstr ""
210039
210040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210041msgid ""
210042"Anyway, long story short, I were headin' back up to Mount Greenwood to check"
210043" on th'old ranger station again when I heard them bombs fallin and choppers "
210044"flyin.  Decided to camp out there to see it all through, but it didn't ever "
210045"end, now, did it?  So here I am."
210046msgstr ""
210047
210048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210049msgid "Thanks for the story!"
210050msgstr ""
210051
210052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210053msgid "<name_b>."
210054msgstr ""
210055
210056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210057msgid ""
210058"I don't even <swear> know anymore.  I have no <swear> idea what is going on."
210059"  I'm just doing what I can to stay alive.  The world ended and I bungled "
210060"along not dying, until I met you."
210061msgstr ""
210062
210063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210064msgid "Huh."
210065msgstr ""
210066
210067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210068msgid ""
210069"I barely understand what's going on *now*.  Why do you think I'd know how "
210070"the world ended?"
210071msgstr ""
210072
210073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210074msgid ""
210075"OK, fine.  Can you at least tell me what you remember about the events "
210076"leading up to now?"
210077msgstr ""
210078
210079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210080msgid ""
210081"What, don't you remember?  No, sorry, that's not fair, it was a weird time."
210082"  OK, well, I guess this all started with the riots, didn't it?  We were "
210083"just leading our lives, doing our jobs, and then people started rioting.  "
210084"Not the usual protests that turned violent or anything, either, people just "
210085"left their houses and started breaking shit.  The news tried to downplay it "
210086"but they couldn't keep it off the internet.  I don't know what caused it, "
210087"they said it was some kind of drug or toxin in the water?  Still, I didn't "
210088"really realize how bad it was getting at first.  Somewhere along the way the"
210089" \"rioters\" started getting up and walking around with holes in their "
210090"chests, and that's when the real panic took over.  The next few days - or "
210091"weeks, not really sure - are a blur to me.  You'd have to ask someone else "
210092"how we got from there to total collapse."
210093msgstr ""
210094
210095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210096msgid "Thanks for filling me in."
210097msgstr ""
210098
210099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210100msgid ""
210101"I was a cop.  Small town sheriff.  We got orders without even really knowing"
210102" what they meant.  At some point one of the g-men on the phone told me it "
210103"was a Chinese attack, something in the water supply…  I don't know if I "
210104"believe it now, but at the time it was the best explanation.  At first it "
210105"was weird, a few people - <zombies> - fighting like rabid animals.  Then it "
210106"got worse.  I tried to control things, but it was just me and my deputies "
210107"against a town in riot.  Then things really got fucked up."
210108msgstr ""
210109
210110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210111msgid "What happened?"
210112msgstr ""
210113
210114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210115msgid ""
210116"A big-ass hole opened up right in the middle of town, and a <monster> "
210117"crawled out, right in front of the church.  We unloaded into it, but bullets"
210118" just bounced off.  Got some civilians in the crossfire.  It started just "
210119"devouring people like potato chips into a gullet that looked like a rotting "
210120"asshole with teeth, and…  Well, I lost my nerve.  I ran.  I think I might "
210121"have been the only person to escape.  I haven't been able to even look at my"
210122" badge since then."
210123msgstr ""
210124
210125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210126msgid ""
210127"I was SWAT.  By all rights I should be dead.  We were called to control "
210128"\"riots\", which we all know were the first <zombie> hordes.  Fat lot of "
210129"good we were.  Pretty sure we killed more civilians.  Even among my crew, "
210130"morale was piss poor and we were shooting wild.  Then something hit us, "
210131"something big.  Might have been a bomb, I really don't remember.  I woke up "
210132"pinned underneath the SWAT van.  I couldn't see anything…   but I could hear"
210133" it, <swear!>.  I could hear everything.  I spent hours, maybe days under "
210134"that van, not even trying to get out."
210135msgstr ""
210136
210137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210138msgid "But you did get out."
210139msgstr ""
210140
210141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210142msgid ""
210143"Eventually yes.  It had been quiet for hours.  I was parched, injured, and "
210144"terrified.  My training was maybe the only thing that kept me from freaking "
210145"out.  I decided to try to pull myself out and see how bad my injuries were."
210146"  It was <very> easy.  The side of the van was torn open, and it turned out "
210147"I was basically just lying under a little debris, with the ruins of the van "
210148"tented around me.  I wasn't even too badly hurt.  I grabbed as much gear as "
210149"I could, and I slipped out.  It was night.  I could hear fighting farther "
210150"away in the city, so I went the other way.  I made it a few blocks before I "
210151"ran into any <zombies>…  I ran from them.  I ran, and I ran, and I ran some "
210152"more.  And here I am."
210153msgstr ""
210154
210155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210156msgid ""
210157"Before <the_cataclysm>, I was a cop.  I got shot just a couple days before "
210158"everything went down… I made a bad call in a drug bust and a scumbag got me "
210159"right in the gut, it was barely stopped by my vest.  I took some pretty bad "
210160"internal bruising.  I never thought getting shot would save my life, but I "
210161"was off duty recuperating when the worst of it hit."
210162msgstr ""
210163
210164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210165msgid "What did you do when you found out about the Cataclysm?"
210166msgstr ""
210167
210168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210169msgid ""
210170"At first I wanted to help.  The riots, fighting in the streets, it was too "
210171"much for me to just sit in my house and hear about it on the news.  Then a "
210172"buddy of mine called me from just off the front lines.  He'd been hurt and "
210173"he wasn't making much sense, but what he told me… well, you can imagine the "
210174"kind of stuff he told me.  Everything the worst of the internet was making "
210175"up, and more.  Instead of packing up to try to volunteer back onto active "
210176"duty, I took his advice and packed up to leave.  My house was on the edge of"
210177" town and the riots hadn't reached it yet, but from what I'd heard it was "
210178"smarter to get out than to hold tight.  I slipped out that night, took my "
210179"quad out, and camped a few days in the woods, waiting for it to blow over.  "
210180"It never did."
210181msgstr ""
210182
210183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210184msgid "What was it like, surviving out there with an injury?"
210185msgstr ""
210186
210187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210188msgid ""
210189"Honestly, probably better than it sounds.  I had a good bug-out bag, a nice "
210190"tent, a lot of good stuff.  I hadn't suffered any internal organ damage, my "
210191"stomach muscles were just really badly bruised, and I'd already had some "
210192"good time to recover.  I think it kept me from doing anything too stupid, "
210193"and believe me there was a high chance of that.  For a long time I had these"
210194" Rambo visions of rushing into town and saving everyone, but I was still too"
210195" immobile.  By the time I had my strength back, it wasn't an option… we were"
210196" well into the rushing into town for supplies phase.  The closest I got to "
210197"saving any old friends was putting down the monsters wearing their faces."
210198msgstr ""
210199
210200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210201msgid ""
210202"I was just sittin' in lockup.  They took me in the night before, for a "
210203"bullshit parole violation.  Assholes.  I was stuck in my cell when the cops "
210204"all started yelling about an emergency, geared up, and left me in there with"
210205" just this <dumb> robot for a guard.  I was stuck in there for two god-damn "
210206"days, with no food and only a little water.  Then this big-ass zombie busted"
210207" in, and started fighting the robot.  I didn't know what the fuck to think, "
210208"but in the fighting they smashed open my cell door, and I managed to slip "
210209"out."
210210msgstr ""
210211
210212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210213msgid "Lucky you.  How did you get away?"
210214msgstr ""
210215
210216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210217msgid ""
210218"It was just <swear> chaos on the streets, man.  But I'm used to chaos.  You "
210219"don't live as long as I've lived and not know how to keep away from a fight "
210220"you can't win.  Biggest worry wasn't the zombies and the monsters, honestly."
210221"  It was the fuckin' police robots.  They knew I was in violation, and they "
210222"kept trying to arrest me."
210223msgstr ""
210224
210225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210226msgid "How did you keep from getting arrested?"
210227msgstr ""
210228
210229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210230msgid "What were you in for in the first place?"
210231msgstr ""
210232
210233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210234msgid ""
210235"Kept outta their line of sight, is a big part of it.  Don't let those "
210236"<swear> flyin' cameras get you, you know?  If they do, they call for backup "
210237"from the big guns, and then, well, I hope you like gettin' tazed and shoved "
210238"in the back of a van.  I kept my head down until I got past the worst of it,"
210239" but then one of the <swear> eyebots recognized me and I had to book it.  I "
210240"was just lucky the bots it called had blown their wad on some giant-ass "
210241"slime beast and were tryin' to get me with their short range shit.  I wound "
210242"up on the edge of town layin' low under an abandoned RV for a few hours, "
210243"then slipped out in the night."
210244msgstr ""
210245
210246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210247msgid ""
210248"Bullshit, that's what.  The assholes busted me on possession, wasn't even my"
210249" fuckin' stash.  I don't do crack, man, that shit's nasty, I was just "
210250"carryin' it for my buddy Johnny.  Y'know, this might be a <swear> hellhole "
210251"now, but if I've seen the last power-trippin' asshole cop, it might all be "
210252"worth it."
210253msgstr ""
210254
210255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210256msgid "What were you saying before?"
210257msgstr ""
210258
210259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210260msgid ""
210261"I was <very> lucky for <the_cataclysm>.  I was squatting in a warehouse out "
210262"on the edge of town.  I was in a real <shitty> place, and my crew had mostly"
210263" just been arrested in a big drug bust, but I had skipped out.  I was scared"
210264" they were gonna think I ratted 'em out and come get me, but hey, no worries"
210265" about that now."
210266msgstr ""
210267
210268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210269msgid "Woah, lucky for you.  How did you find out about <the_cataclysm>?"
210270msgstr ""
210271
210272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210273msgid ""
210274"I was just in a warehouse, not in Zambonia.  I had the internet.  Watched "
210275"those crazy videos on YouTube in real time, scared the shit out of me.  I "
210276"had it pretty good though, I'd lifted a bunch of canned food and shit, and I"
210277" had a pretty sweet little squat in that warehouse.  I'd been planning on "
210278"spending a long time there after all, while I figured out how to get in good"
210279" with my crew."
210280msgstr ""
210281
210282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210283msgid "Something must have driven you out of there."
210284msgstr ""
210285
210286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210287msgid ""
210288"Yeah.  <zombies>.  A bunch of them, led by this big creepy-ass jet-black "
210289"bastard with glowing red eyes, I shit you not.  I dunno what brought them "
210290"way out my way but they saw me takin' a piss outside and that was that.  I "
210291"took a few shots at them but that creepy-ass motherfucker waves his hands "
210292"and brings 'em back up, so I ran.  Once I got my shit together again I "
210293"realized it wasn't so bad, I was running out of stuff anyway.  Been livin' "
210294"on what I can loot ever since, until I fell in with you."
210295msgstr ""
210296
210297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210298msgid "Got any tips about the boss zombie?"
210299msgstr ""
210300
210301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210302msgid ""
210303"Well, I mean, if he's surrounded by buddies like that and he can just bring "
210304"'em back, I think he's a scary bastard.  If I got him on his own I think "
210305"maybe I could have taken him.  Also when I was running I managed to get a "
210306"zombie on its own, and I smashed it to shit with a stick before the rest "
210307"showed up.  He tried to raise that one and it didn't get back up."
210308msgstr ""
210309
210310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210311msgid ""
210312"Oh God… *Zzzzt* I… I don't know what ha-happened.  *BEEEEEEP* They told me I"
210313" was going to become the very b-best!  And then I c-can only remember pain "
210314"and screams.  P-Please don't *Zzzt* leave me here!"
210315msgstr ""
210316
210317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210318msgid "You're okay it's over now."
210319msgstr ""
210320
210321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210322msgid ""
210323"OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen."
210324"  Like, before it did.  You can even ask my psychic except, like, I think "
210325"she's dead now.  I told her about my dreams a week before the world ended.  "
210326"Serious!"
210327msgstr ""
210328
210329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210330msgid "What were your dreams?"
210331msgstr ""
210332
210333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210334msgid ""
210335"OK, so, the first dream I had every night for three weeks.  I dreamed that I"
210336" was running through the woods with a stick, fighting giant spiders.  For "
210337"reals!  Every night."
210338msgstr ""
210339
210340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210341msgid "OK, that doesn't seem that unusual though."
210342msgstr ""
210343
210344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210345msgid "Wow, crazy, I can't believe you really dreamed <the_cataclysm>."
210346msgstr ""
210347
210348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210349msgid ""
210350"OK, that's just, like, the beginning though.  So, a week before it happened,"
210351" after the spider dream, I would get up and go pee and then go back to bed "
210352"'cause I was kinda freaked out, right?  And then I'd have this other dream, "
210353"like, where my boss died and came back from the dead!  And then, at work a "
210354"few days later, my boss' husband was visiting and he had a heart attack and "
210355"I heard the next day that he'd come back from the dead!  Just like in my "
210356"dream, only it was a different person!"
210357msgstr ""
210358
210359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210360msgid "That is kinda strange."
210361msgstr ""
210362
210363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210364msgid ""
210365"RIGHT?!  And there's more!  So, a week before it happened, after the spider "
210366"dream, I would get up and go pee and then go back to bed 'cause I was kinda "
210367"freaked out, right?  And then I'd have this other dream, like, where my boss"
210368" died and came back from the dead!  And then, at work a few days later, my "
210369"boss' husband was visiting and he had a heart attack and I heard the next "
210370"day that he'd come back from the dead!  Just like in my dream, only it was a"
210371" different person!"
210372msgstr ""
210373
210374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210375msgid ""
210376"RIGHT?!  Anyway, I still get weird dreams, but not of the future anymore.  "
210377"Like, I get a lot of creepy dreams since the world ended.  Like, every "
210378"couple nights, I dream about a field of black stars all around the Earth, "
210379"and for just a second they all stare at the Earth all at once like a billion"
210380" tiny black eyeballs.  And then they blink and look away, and then in my "
210381"dream the Earth is a black star like all the other ones, and I'm stuck on it"
210382" still, all alone and freakin' out.  That's the worst one.  There are a few "
210383"others."
210384msgstr ""
210385
210386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210387msgid "Tell me some more of your weird dreams."
210388msgstr ""
210389
210390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210391msgid ""
210392"OK, so, sometimes I dream that I am a zombie.  I just don't realize it.  And"
210393" I just act normal to myself and I see zombies as normal people and normal "
210394"people as zombies.  When I wake up I know it's fake though because if it "
210395"were real, there would be way more normal people.  Because they'd actually "
210396"be zombies.  And everyone is a zombie now."
210397msgstr ""
210398
210399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210400msgid "I think we all have dreams like that now."
210401msgstr ""
210402
210403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210404msgid ""
210405"Yeah, probably.  Sometimes I also dream that I am just like, a mote of dust,"
210406" floating in a vast, uncaring galaxy.  That one makes me wish that my pot "
210407"dealer, Filthy Dan, hadn't been eaten by a giant crab monster."
210408msgstr ""
210409
210410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210411msgid "Poor Filthy Dan.  <done_conversation_section>"
210412msgstr ""
210413
210414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210415msgid "Thanks for telling me that stuff.  <end_talking>"
210416msgstr ""
210417
210418#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210419msgid ""
210420"So, like, there were some really bad riots, okay?  Everyone got really "
210421"violent and nasty, and to be honest, I was on a bit of a spirit journey for "
210422"a lot of it and I don't really remember too well.  But the weirdest part is,"
210423" nobody even *cared* about each other.  It's like all our caring got sucked "
210424"away.  I think it was some kind of negative energy thing.  And also that "
210425"made the dead, like, come back to life and stuff.  Plus, like, there were "
210426"some monsters?  I'm not really sure how they fit in."
210427msgstr ""
210428
210429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210430msgid "You seem to know a lot, what do you think caused it all?"
210431msgstr ""
210432
210433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210434msgid ""
210435"That's a tough one, but I keep thinking back to this dream I had like, a "
210436"year before it all started.  I dreamed there was this big ball of evil "
210437"energy that was just waiting to suck up all the good thoughts on the earth "
210438"and turn us into monsters and things?  So I guess that's what I think "
210439"happened.  Everything else just seems too far-fetched, you know?"
210440msgstr ""
210441
210442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210443msgid ""
210444"I made it to one of those <swear> evac shelters, but it was almost worse "
210445"than what I left behind.  Escaped from there, been on the run since."
210446msgstr ""
210447
210448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210449msgid "How did you survive on the run?"
210450msgstr ""
210451
210452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210453msgid ""
210454"I spent a lot of time rummaging for rhubarb and bits of vegetables in the "
210455"forest before I found the courage to start picking off some of those dead "
210456"monsters.  I guess I was getting desperate."
210457msgstr ""
210458
210459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210460msgid "And that's it?  You spent months just living off the land?"
210461msgstr ""
210462
210463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210464msgid ""
210465"Not exactly.  After a while, I got brave.  I started venturing towards the "
210466"outskirts of town, picking off zombies here and there.  I learned about "
210467"traveling in at night to avoid all but those <swear> shadow-zombies, and "
210468"that got me pretty far.  Eventually I cleared out a cozy little nook for "
210469"myself and started really feeling comfortable.  I guess I got a bit "
210470"complacent."
210471msgstr ""
210472
210473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210474msgid "Complacent?"
210475msgstr ""
210476
210477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210478msgid ""
210479"I thought I had those damned <zombies> figured out.  I got braver, started "
210480"heading out by day more and more.  One of those screamer zombies spotted me "
210481"and called in a horde, with a giant <swear> beastie at the head of it, the "
210482"size of a volkswagen and all covered in bone plates.  I know when I'm "
210483"outclassed.  The big guy was held back by his own horde of buddies, and I "
210484"managed to book it back to my place.  I closed the windows, locked it down, "
210485"but it was too late.  The giant followed me and just started hammering right"
210486" through the walls.  I grabbed what I could and made for the horizon.  Last "
210487"I saw of my squat, it was collapsing on the bastard.  For all I know, it "
210488"died in the crash, but I am not going back to find out."
210489msgstr ""
210490
210491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210492msgid ""
210493"What happened?  I'm not really sure.  You must know about the riots and all "
210494"that, that the government and the police totally failed to contain.  I don't"
210495" have a good guess what caused that.  I thought it was the usual stuff at "
210496"first, and I gotta admit, I was sort of excited and scared it was the start "
210497"of a revolution.  Not excited enough to join in though, and I guess anyone "
210498"who was is probably dead now.  I tried to wait it out at home, packed a "
210499"little bug-out bag, but then the internet started showing videos of rioters "
210500"getting back up and fighting with crazy injuries.  I don't know how many "
210501"people really believed it at first, but I took that as my sign and ditched "
210502"town for the evac shelter.  I don't know exactly what happened after that.  "
210503"The center I was in was heavily vandalized and empty, and I never saw anyone"
210504" else.  The cell phone grid was locked up, except for one emergency message "
210505"that came through around a day later saying the government had fallen.  "
210506"Power went out a few days later."
210507msgstr ""
210508
210509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210510msgid ""
210511"Same as most people who didn't get killed straight up during the riots.  I "
210512"went to one of those <dumb> <swear> evacuation death traps.  I actually "
210513"lived there for a while with three others.  One guy who I guess had watched "
210514"a lot of movies kinda ran the show, because he seemed to really know what "
210515"was going on.  Spoiler alert: he <swear> didn't."
210516msgstr ""
210517
210518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210519msgid "What happened to your original crew?"
210520msgstr ""
210521
210522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210523msgid ""
210524"Things went south when our fearless leader decided we had to put down one of"
210525" the other survivors that had been bitten.  Her husband felt a bit strongly "
210526"against that, and I wasn't too keen on it either; by this point, he'd "
210527"already been wrong about a lot.  Well, he took matters into his own hands "
210528"and killed her.  Then her husband decided one good turn deserves another, "
210529"and killed the idiot.  And then she got back up and I killed her again, and "
210530"pulped our former leader.  Unfortunately she'd given her husband a hell of a"
210531" nip during the struggle, when he couldn't get his shit together enough to "
210532"fight back.  Not that I fucking blame him.  We made it out of there "
210533"together, but it was too much for him, he clearly wasn't in it anymore…  The"
210534" bite got infected, but it was another <zombie> that finally killed him.  "
210535"And then I was alone."
210536msgstr ""
210537
210538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210539msgid "What do you think happened?  You see them around anywhere?"
210540msgstr ""
210541
210542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210543msgid ""
210544"Well, I assume you know about the riots and the military and police and the "
210545"freakin' nightmare monsters walking the earth beside zombies, right?  If "
210546"you're asking what I think caused it all, well, I dunno.  My best guess it "
210547"was some huge government overreach, maybe some kind of experimental "
210548"bioweapon that got away.  They tried to lie so much at the start about "
210549"everything that was going on, I don't think the whole 'Chinese attack' shit "
210550"measures up.  They were trying to cover something up.  As for the real end "
210551"times, maybe the rest of the world tried to contain it.  I heard there were "
210552"honest-to-god nukes going off here on American soil.  To me that seems like "
210553"somewhere else, maybe Europe, trying to get whatever is going on here "
210554"contained.  Maybe it even worked.  It's bad now but it's not like it was."
210555msgstr ""
210556
210557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210558msgid ""
210559"There's nothing too special about me, I'm not sure why I survived.  I got "
210560"evacuated with a handful of others, but we were too late to make the second "
210561"trip to a FEMA center.  We got attacked by the dead…  I was the only one to "
210562"make it out.  I never looked back."
210563msgstr ""
210564
210565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210566msgid "How did you survive after that?"
210567msgstr ""
210568
210569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210570msgid ""
210571"Sheer luck I guess.  I went the absolute wrong way, into town, and wound up "
210572"stuck in the subway system.  I spent a few days living off vending machine "
210573"food.  Not the best eating, but I pulled through.  At least there weren't so"
210574" many zombies down there."
210575msgstr ""
210576
210577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210578msgid "What got you out of the subway?"
210579msgstr ""
210580
210581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210582msgid ""
210583"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
210584"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
210585"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to make a break "
210586"for it.  I waited until dark and then skipped out."
210587msgstr ""
210588
210589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210590msgid ""
210591"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
210592"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
210593"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to think of "
210594"something else.  I started raiding the surrounding area by night, and built "
210595"a decent little base under there."
210596msgstr ""
210597
210598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210599msgid "I didn't meet you in the subway though.  You left."
210600msgstr ""
210601
210602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210603msgid ""
210604"Yeah.  I had it pretty good there, but eventually I just started going a bit"
210605" nuts.  Always dark, a bit cold, living off scavenged junk food… a soul can "
210606"only live like that for so long.  When the weather above ground got warmer "
210607"and the daylight hours got longer I decided to get a bit braver.  I'd "
210608"learned enough about the <zombies> that I was able to live pretty well after"
210609" that.  I've camped a few places, scavenged berries and whatnot, lived a "
210610"pretty good life compared to those first few months."
210611msgstr ""
210612
210613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210614msgid ""
210615"Woah, <name_g>, I don't even know where to start.  The riots?  I think it "
210616"was going on sooner than that.  There were bad murmurs going on a few weeks "
210617"before that happened.  Lots of really scary crimes, not your usual stuff but"
210618" like cannibalism and some real unspeakable shit, you know?  When the riots "
210619"started, I think I was already primed to think of it as something different "
210620"from a normal equality riot or anything like that.  I think that's part of "
210621"how I got out safer, I had had some time to get some stuff and get going, "
210622"and didn't try to make shopping trips.  People were abso-fuckin-lutely crazy"
210623" in those days.  It was a lot like the pandemic a few years back, except the"
210624" police were out in the streets in force, gunning people down like it was "
210625"going out of style."
210626msgstr ""
210627
210628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210629msgid "Do you have any idea what the actual cause was?"
210630msgstr ""
210631
210632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210633msgid ""
210634"Not really.  Government fed us all kinds of conflicting stories, and there "
210635"was some absolutely heinous stuff going on.  I mean, you can't have missed "
210636"that video of the woman killing her own baby, right?  God, that still gives "
210637"me nightmares.  I don't know what it was about it, something about the look "
210638"on her face.  Worse stuff came out of course, and now we've both seen worse "
210639"things with our own eyes, but that one still comes back to haunt me.  "
210640"Anyway, they never could control the riots, and by the time the rioters "
210641"started turning into undead it was way too late.  I don't know if morale "
210642"just broke or what but I heard rumours the military and police started "
210643"turning on each other as much as the crowds.  What actually made the dead "
210644"come back to life though?  I haven't got a clue."
210645msgstr ""
210646
210647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210648msgid ""
210649"They were shipping me with a bunch of evacuees over to a refugee center, "
210650"when the bus got smashed in by the biggest zombie you ever saw.  It was busy"
210651" with the other passengers, so I did what anyone would do and fucked right "
210652"out of there."
210653msgstr ""
210654
210655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210656msgid "Don't leave me hanging, what happened next?"
210657msgstr ""
210658
210659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210660msgid ""
210661"I ran until I felt like my lungs were going to jump right out of my mouth.  "
210662"I holed up in the forest for the night, under a fir tree.  In the morning I "
210663"heard someone talking, so I went to see.  I was playing it pretty careful "
210664"though, there were still a lot of psychos and rioters around.  I snuck up on"
210665" some kind of thing, some monster worse than any zombie.  Some huge bug "
210666"thing, saying random phrases like some kind of broken tape recorder.  It was"
210667" dragging a few human bodies behind it, I couldn't tell if they were dead or"
210668" unconscious.  Honestly I didn't wait to find out, I ducked into the bushes "
210669"and tried not to breath until I couldn't hear it anymore."
210670msgstr ""
210671
210672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210673msgid "Where did you go from there?"
210674msgstr ""
210675
210676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210677msgid ""
210678"Once I was okay leaving the bushes, I made my way to an old shed I could see"
210679" a ways off.  It was falling in but it kept the rain and wind off and gave "
210680"me a place out of sight.  I stayed there until I ran out of those ass-"
210681"tasting ration bars I'd filled my backpack with.  Then I took on the "
210682"wanderin' life until we met."
210683msgstr ""
210684
210685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210686msgid ""
210687"What's this, some kinda Back to the Future thing?  How could you not know "
210688"what happened?  The world damn well ended, that's what.  And it didn't start"
210689" with an earthquake, birds, snakes, or aeroplanes.  It started with riots, "
210690"and they had to dispatch cops and then the military to take care of the "
210691"<swear> criminals.  The government tried to pad it claiming it was some kind"
210692" of mind control, but I didn't see too much different from the usual "
210693"bullshit: entitled babies looking for an excuse to break the law.  It just "
210694"got way worse, this time, until it was time to get out of dodge.  I heard "
210695"rumours they were even bombing some of the urban centers to try to control "
210696"it - which, I have to admit, is maybe a bit too hard-core."
210697msgstr ""
210698
210699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210700msgid ""
210701"My Evac shelter got swarmed by some of those bees, the ones the size of "
210702"dogs.  I took out a few with a two-by-four, but pretty quick I realized it "
210703"was either head for the hills or get stuck like a pig.  The rest is history."
210704msgstr ""
210705
210706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210707msgid "Giant bees?  Tell me more."
210708msgstr ""
210709
210710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210711msgid "But bees aren't usually aggressive…"
210712msgstr ""
210713
210714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210715msgid ""
210716"Yeah, I'm sure you've seen them, they're everywhere.  Like something out of "
210717"an old sci-fi movie.  Some of the others in the evac shelter got stung, it "
210718"was no joke.  I didn't stick around to see what the lasting effect was "
210719"though.  I'm not ashamed to admit I ran like a <swear> chicken."
210720msgstr ""
210721
210722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210723msgid "But bees aren't usually aggressive…  Do you mean wasps?"
210724msgstr ""
210725
210726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210727msgid ""
210728"Well, excuse me if I didn't stop to <swear> ask what kind of killer bugs "
210729"they were."
210730msgstr ""
210731
210732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210733msgid "Sorry.  Could you tell me more about them?"
210734msgstr ""
210735
210736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210737msgid "Right.  Sorry."
210738msgstr ""
210739
210740#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210741msgid ""
210742"Okay listen.  Don't believe that government stuff.  There's a common thread "
210743"to all of it: the riots, the military failing to contain it, even the giant "
210744"monsters they said were appearing in the last few days and had to be wiped "
210745"out with nukes."
210746msgstr ""
210747
210748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210749msgid "You've got my attention."
210750msgstr ""
210751
210752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210753msgid ""
210754"You ever see the Matrix?  This is it.  In real life.  To keep us locked in "
210755"here, the creators of the simulation have to make sure we're just the right "
210756"level of miserable.  I think their algorithms got messed up though, and went"
210757" into overdrive, because all this is a little implausible.  Still, I guess "
210758"we're still jacked in, so maybe it's working."
210759msgstr ""
210760
210761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210762msgid ""
210763"Well, I was at home when the cell phone alert went off and told me to get to"
210764" an evac shelter.  So I went to an evac shelter.  And then the shelter got "
210765"too crowded, and people were waiting to get taken to the refugee center, but"
210766" the buses never came.  You must already know about all that.  It turned "
210767"into panic, and then fighting.  I didn't stick around to see what happened "
210768"next; I headed into the woods with what tools I could snatch from the "
210769"lockers.  I went back a few days later, but the place was totally abandoned."
210770"  No idea what happened to all those people."
210771msgstr ""
210772
210773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210774msgid ""
210775"I gotta be honest with you, I heard a lot of stories back at the shelter, "
210776"and only one of them really stuck.  This is some kind of science experiment "
210777"gone wrong.  I don't know what caused the riots and the undead in the first "
210778"place, but there's no way it's this out of control everywhere.  Yeah, I got "
210779"the same 'the government has fallen' text as everyone, but it doesn't make "
210780"*sense* that it could be so widespread so fast.  I think we're in some sort "
210781"of exclusion zone, where they're letting whatever is going on run its course"
210782" to see how it works so they can fight it better next time.  Somewhere out "
210783"there, outside the zone, it's more or less business as usual."
210784msgstr ""
210785
210786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210787msgid ""
210788"That's a tall order.  I guess the short version is that I got evacuated to a"
210789" FEMA camp for my so-called safety, but luckily I made it out."
210790msgstr ""
210791
210792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210793msgid "Tell me more about that FEMA camp."
210794msgstr ""
210795
210796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210797msgid "How did you get out?"
210798msgstr ""
210799
210800#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210801msgid ""
210802"It was terrifying.  We were shipped there on a repurposed school bus, about "
210803"thirty of us.  You can probably see the issues right away.  A few of the "
210804"folks on board the bus had injuries, and some schmuck who had seen too many "
210805"B-movies tried to insist that anyone who 'had been bitten' was going to "
210806"'turn'.  Fucking idiot, right?  I've been bitten a dozen times now and the "
210807"worst I got was a gross infection."
210808msgstr ""
210809
210810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210811msgid "What happened after that?"
210812msgstr ""
210813
210814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210815msgid ""
210816"That guy started a frenzy.  People were already panicked.  There was an "
210817"armed guy overseeing the transport, acting like a cop but really he was just"
210818" some <dumb> kid they'd handed a rifle to.  He tried to calm things down, "
210819"and I guess it actually worked for a bit, although the 'kill the infected' "
210820"bunch were pretty <swear> freaked out and were clearly ready to jump the "
210821"moment the granny with the cut on her arm started frothing at the mouth.  "
210822"They started acting up again when we got to the camp.  That didn't go well "
210823"for them.  A few heavily armed soldiers dragged them away, and I never saw "
210824"them again."
210825msgstr ""
210826
210827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210828msgid ""
210829"That place was chaos.  I only stayed a few hours.  They had a big backhoe "
210830"running, digging a huge pit in a cordoned section they wouldn't let us near."
210831"  Well, I managed to sneak over that way, and saw them dumping load after "
210832"load of the dead in the pit, pouring dirt back over them even as they "
210833"revived and tried to climb out.  Even with all the shit I've seen since, it "
210834"haunts me.  I knew then I had to get out.  Luckily for me, we were attacked "
210835"the next morning by some giant horror, a kind I haven't really seen since "
210836"then.  While the guards were busy with that, I grabbed some supplies I'd "
210837"stocked up over the night and I fucked right out of there.  A few others "
210838"tried to fuck out with me, but as far as I know I was the only lucky one."
210839msgstr ""
210840
210841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210842msgid "Maybe another time.  I don't really like thinking about it."
210843msgstr ""
210844
210845#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210846msgid "Sorry.  Tell me more about that FEMA camp."
210847msgstr ""
210848
210849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210850msgid "Sorry for asking.  <done_conversation_section>"
210851msgstr ""
210852
210853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210854msgid "Sorry for asking.  <end_talking>"
210855msgstr ""
210856
210857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210858msgid ""
210859"Woof, you ready for a real hot take?  The <swear> government did this to us."
210860"  Intentionally, or at least sort-of intentionally."
210861msgstr ""
210862
210863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210864msgid "Oh?"
210865msgstr ""
210866
210867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210868msgid ""
210869"Damn right.  They lied to us for god knows how long about what was going on "
210870"because they didn't want us to figure it out.  It probably started as a way "
210871"to keep the people in line, but it backfired somehow.  My guess is they "
210872"tried to de-educate us, tried to mislead us, and when that wasn't working "
210873"they tried actual drugs in the water to make us stupid or something.  "
210874"Instead of just stupid, some people got violent.  Then they tried to "
210875"leverage that to put in martial law, but that didn't work and they wound up "
210876"fighting hordes of people.  Only they didn't realize their <swear> brain "
210877"drugs were some kind of mutagen that turn people into zombies."
210878msgstr ""
210879
210880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210881msgid "What about all the other stuff?"
210882msgstr ""
210883
210884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210885msgid ""
210886"I think it's mostly mutation.  I don't know what they used, but it's some "
210887"real mad science shit, I didn't think most of this was even possible.  I "
210888"also wonder if whatever they put in the water has made us a bit crazy.  "
210889"Maybe some of this is just a hallucination?  That one blows my mind a bit, "
210890"I'm not sure I believe it but I got nothin' else."
210891msgstr ""
210892
210893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210894msgid ""
210895"I'm not from around here…  You can probably tell from the accent, I'm from "
210896"the UK.  I was here doing my PhD at Dartmouth.  I was halfway to MIT for a "
210897"conference when <the_cataclysm> stopped me.  I was staying at a flea-ridden "
210898"little motel on the side of the road.  When I got up for whatever was going "
210899"to pass for breakfast, the fat bloody proprietor was sitting at his desk, "
210900"wearing the same grubby clothes from the night before.  I thought he had "
210901"just slept there, but when he looked at me…  well, you know what those Zed-"
210902"eyes look like.  He lunged, and I reacted without thinking.  Smacked him on "
210903"the head with my tablet, again and again, until he stopped coming for me.  I"
210904" never thought I had anything like that in me."
210905msgstr ""
210906
210907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210908msgid "What did you do next?"
210909msgstr ""
210910
210911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210912msgid "What were you studying?"
210913msgstr ""
210914
210915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210916msgid ""
210917"I wandered for a little while around the grounds, letting the adrenaline "
210918"fade, hoping for some kind of idea what to do.  I was out in the middle of "
210919"nowhere, and I didn't know the area at all.  I wasn't certain if I should "
210920"head back to Hanover, and try to get my belongings, or stay out where I was."
210921"  Finally, I decided to rest a while until I knew what was going on.  The "
210922"internet told me most of what I needed; I'm sure you saw Twitter in those "
210923"days.  Even if I'd thought it wise to go back all the way to New Hampshire, "
210924"I was far too scared."
210925msgstr ""
210926
210927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210928msgid "Something must have driven you out of the motel."
210929msgstr ""
210930
210931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210932msgid ""
210933"Yes.  Simple hunger.  The vending machines sold only peanuts and biscuits.  "
210934"I wasn't about to rely on that for survival.  I stayed long enough to "
210935"realize no one was going to come for me, then packed up what I could and "
210936"drove off.  Eventually my car was caught in a downpour of acid rain that "
210937"stripped the tires and left me to carry on on foot, living the life of a "
210938"hunter gatherer.  Honestly, I think I eat better this way than I did as a "
210939"grad student."
210940msgstr ""
210941
210942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210943msgid ""
210944"I was in biochemistry.  Specifically, if you're interested, I was studying "
210945"the folding of non-standard nucleic acids into enzyme-like structures.  It "
210946"sounds more interesting than it was; most of my time was spent cursing at "
210947"computer screens and wishing we had more information on threose chains at "
210948"unusual temperatures and pressures for modeling."
210949msgstr ""
210950
210951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210952msgid ""
210953"Nothin' special before <the_cataclysm>.  When the dead started walking, I "
210954"geared up and started puttin' them back down."
210955msgstr ""
210956
210957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210958msgid "How did that go?"
210959msgstr ""
210960
210961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210962msgid "Cool.  <done_conversation_section>"
210963msgstr ""
210964
210965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210966msgid "Cool.  <end_talking>"
210967msgstr ""
210968
210969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210970msgid ""
210971"Almost got killed.  One <zombie> is easy pickins, but ten is a lot, and a "
210972"hundred is a death trap.  I got myself in too deep, an' barely slipped out "
210973"with my guts still inside me.  Holed up in an old motel for a while lickin' "
210974"my wounds and thinkin' about what I wanted to do next.  That's when I "
210975"figured it out."
210976msgstr ""
210977
210978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210979msgid "Figured what out?"
210980msgstr ""
210981
210982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210983msgid "Never mind.  <done_conversation_section>"
210984msgstr ""
210985
210986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210987msgid "Never mind.  <end_talking>"
210988msgstr ""
210989
210990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210991msgid ""
210992"This is it.  This is what I was made for.  There in the street, smashin' "
210993"monster heads and prayin' I'd make it out?  I've never felt like that.  "
210994"Alive.  Important.  So after I got myself all stuck back together, I nutted "
210995"up and went back to it.  Probly killed a thousand Z since then, and I'm "
210996"still not tired of it."
210997msgstr ""
210998
210999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211000msgid "It's good you found your calling.  <done_conversation_section>"
211001msgstr ""
211002
211003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211004msgid "It's good you found your calling.  <end_talking>"
211005msgstr ""
211006
211007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211008msgid ""
211009"Oh, you know.  Blah blah blah, had a job and a life, everyone died.  Boo "
211010"hoo.  I gotta be straight with you though: I honestly think I like this "
211011"better.  Fighting for survival every day?  I've never felt so alive.  I've "
211012"killed hundreds of those bastards.  Sooner or later one of them will take me"
211013" out, but I'll go down knowing I did something actually important."
211014msgstr ""
211015
211016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211017msgid ""
211018"Well y'see, I'm not from these parts at all.  I was driving up from the "
211019"South to visit my son when it all happened.  I was staying at a motel when a"
211020" military convoy passed through and told us to evacuate to a FEMA shelter."
211021msgstr ""
211022
211023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211024msgid "Tell me about your son."
211025msgstr ""
211026
211027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211028msgid "So, you went to one of the FEMA camps?"
211029msgstr ""
211030
211031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211032msgid ""
211033"He lives up in Northern Canada, way in the middle of nowhere, with his crazy"
211034" wife and my three grandkids.  He's an environmental engineer for some oil "
211035"and gas company out there.  She's a bit of a hippy-dippy headcase.  I love "
211036"em both though, and as far as I'm concerned they all made it out of this "
211037"fucked up mess safe, out there in the boondocks.  I guess they think I'm "
211038"dead, so they'll steer clear of this hellhole, and that's the best as could "
211039"be."
211040msgstr ""
211041
211042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211043msgid "What was it you said before?"
211044msgstr ""
211045
211046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211047msgid ""
211048"Lord no.  I'll be fucked if I let a kid in a too-big uniform tell me what "
211049"the hell to do.  I had my Hummer loaded out and ready to go offroading, I "
211050"had a ton of gas, and I even had as many rifles as the border was gonna let "
211051"me bring over.  I didn't know what I was supposed to be running from, but I "
211052"sure as shit didn't run."
211053msgstr ""
211054
211055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211056msgid "Where did you go then?"
211057msgstr ""
211058
211059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211060msgid ""
211061"At first, I just kept going North, but I ran into a huge military blockade."
211062"  They even had those giant walking robots like on TV.  I started going up "
211063"to check it out, and before I knew it they were opening fire!  I coulda "
211064"died, but I still have pretty good reactions.  I turned tail and rolled out "
211065"of there.  My Hummer had taken some bad hits though, and I found out the "
211066"hard way I was leaking gas all down the freeway.  Made it a few miles before"
211067" I wound up stuck in the ass-end of nowhere.  I settled in to wander.  I "
211068"guess I'm still kinda heading North, just by a pretty round-about way, you "
211069"know?"
211070msgstr ""
211071
211072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211073msgid "That's quite a story.  <done_conversation_section>"
211074msgstr ""
211075
211076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211077msgid "That's quite a story.  <end_talking>"
211078msgstr ""
211079
211080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211081msgid ""
211082"I was at school.  I'm a senior.  We'd heard about riots…  It started with a "
211083"kid showing videos of one of the big riots in Providence.  You've probably "
211084"seen it, the one where the woman turns to the camera and you can see her "
211085"whole lower lip has been ripped off, and is just flapping there?  It got so "
211086"bad, they went over the PA system to tell us about Chinese drugs in the "
211087"water supply.  Right…  Does anyone buy that explanation?"
211088msgstr ""
211089
211090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211091msgid "Where did things go from there?"
211092msgstr ""
211093
211094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211095msgid ""
211096"I guess it got worse, because the faculty decided to put us in lockdown.  "
211097"For hours.  And then the school buses showed up to evacuate us.  Eventually,"
211098" they ran out of buses.  I was one of the lucky few who didn't have a bus to"
211099" get on.  The soldiers weren't much older than me…  They didn't look like "
211100"they knew what was going on.  I lived just a few blocks away.  I snuck off."
211101msgstr ""
211102
211103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211104msgid "Did you get home?"
211105msgstr ""
211106
211107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211108msgid ""
211109"Yeah.  On the way there, I met some <zombies> for real.  They chased me, but"
211110" I did pretty well in track.  I lost them…  But I couldn't get home, there "
211111"were just too many.  I wound up running more.  Stole a bike and ran more "
211112"again.  I'm a bit better at killing those things now, but I haven't made it "
211113"home yet.  I guess I'm afraid of what I'll find."
211114msgstr ""
211115
211116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211117msgid ""
211118"I saw it all pretty early, before it all really started.  I worked at the "
211119"hospital.  It started with a jump in the number of code whites - that's an "
211120"aggressive patient.  Wasn't my training so I didn't hear about it until "
211121"later…  but rumors started flying about hyperaggressive delirious patients "
211122"that coded and seemed to die, then started attacking staff, and wouldn't "
211123"respond to anything we hit them with.  Then a friend of mine was killed by "
211124"one of them, and I realized it wasn't just a few weird reports.  I called in"
211125" sick the next day."
211126msgstr ""
211127
211128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211129msgid "What happened on your sick day?"
211130msgstr ""
211131
211132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211133msgid ""
211134"Well, <the_cataclysm>.  I lived a fair distance out of town, and I already "
211135"knew something was seriously wrong, but I hadn't admitted to myself what I "
211136"was really seeing quite yet.  When I saw the military convoys pouring into "
211137"the city, I put the pieces together.  At first I thought it was just my "
211138"hospital.  Still, I packed up my bags, locked the doors and windows, and "
211139"waited for the evacuation call."
211140msgstr ""
211141
211142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211143msgid "Did you get evacuated?"
211144msgstr ""
211145
211146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211147msgid ""
211148"No.  The call came too late.  I'd already seen the clouds on the horizon.  "
211149"Mushroom clouds, and also those insane hell-clouds.  I've heard that "
211150"horrible things came out of them.  I decided it was safer in my locked up "
211151"house."
211152msgstr ""
211153
211154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211155msgid "Something must have happened to drive you out?"
211156msgstr ""
211157
211158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211159msgid ""
211160"The military happened.  They showed up and commandeered my land for some "
211161"kind of forward base, demanding I evacuate to a FEMA camp.  I didn't even "
211162"try to argue…  I had my dad's old hunting rifle, they had high tech weapons."
211163"  I heard one of them joking about the FEMA camp being Auschwitz, though.  I"
211164" gave their evac driver the slip and decided to make for my sister's place "
211165"up north.  In theory I guess I'm still going that way, although honestly I'm"
211166" just busy not dying."
211167msgstr ""
211168
211169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211170msgid "I just can't talk about that right now.  I can't."
211171msgstr ""
211172
211173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211174msgid ""
211175"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
211176"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
211177"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
211178"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
211179" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
211180"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
211181"shift I…  well, I broke."
211182msgstr ""
211183
211184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211185msgid ""
211186"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
211187"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
211188"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
211189"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
211190" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
211191"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
211192"shift I…  well, I broke.  I'd seen such horrible injuries, and then I…  "
211193"<swear!>, I can't even talk about it."
211194msgstr ""
211195
211196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211197msgid "It might help to get it off your chest."
211198msgstr ""
211199
211200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211201msgid "Suck it up.  If we're going to work together I need to know you."
211202msgstr ""
211203
211204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211205msgid "What was it that 'broke' you?"
211206msgstr ""
211207
211208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211209msgid "No.  I can't.  Just, no."
211210msgstr ""
211211
211212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211213msgid "Sorry…  I'll let you be."
211214msgstr ""
211215
211216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211217msgid ""
211218"A young mother.  I know she was a mother, because I delivered her baby.  "
211219"Sweet girl, she…  she had a good sense of humor.  She came in, spitting that"
211220" black goo, fighting the orderlies, dead from a bullet wound through the "
211221"chest.  That's when I …  I don't know if I woke up, finally, or if I finally"
211222" went crazy.  Either way, I broke.  I broke a lot earlier than my "
211223"colleagues, and that's the only reason I lived.  I skipped out, went to a "
211224"dead corner of the hospital I used to hide in when I was a resident.  An old"
211225" stairwell leading to a closed-off unit the maintenance staff were using to "
211226"store old equipment.  I hid there for hours, while I listened to the world "
211227"crumbling outside and inside."
211228msgstr ""
211229
211230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211231msgid "How did you get out of there?"
211232msgstr ""
211233
211234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211235msgid ""
211236"Somehow, I don't know how, I managed to fall asleep in there.  I think it "
211237"might have started with me hyperventilating and passing out.  When I woke up"
211238" it was night, I was starving and parched, and…  and the screaming had died "
211239"down.  At first I tried to go out the way I came in, but I peaked out the "
211240"window and saw one of the nurses stumbling around, spitting that black shit "
211241"up.  Her name was Becky.  She wasn't Becky anymore.  So, I went back up and "
211242"somehow made it into the storage area.  From there, the roof.  I drank water"
211243" from some nasty old puddle and I camped out there for a while, watching the"
211244" city around me burn."
211245msgstr ""
211246
211247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211248msgid "What finally brought you down?"
211249msgstr ""
211250
211251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211252msgid ""
211253"Well, I still didn't have any food.  Eventually I had to climb down the side"
211254" of the building…  so I did, as quietly as I could.  It was night, and I "
211255"have pretty good nightvision.  Apparently the zombies don't, because I was "
211256"able to slip right past them and steal a bicycle that was just laying on the"
211257" side of the road.  I'd kind of scouted out my route from above…  I'm not "
211258"from a big city, the hospital was the tallest building around.  I avoided "
211259"the major military blockades, and headed out of town towards a friend's old "
211260"cabin.  I had to fight off a couple of the <zombies>, but I managed to avoid"
211261" any big fuss, by some miracle.  I never made it to the cabin, but that's "
211262"not important now."
211263msgstr ""
211264
211265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211266msgid "What did you see, up there on the roof?"
211267msgstr ""
211268
211269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211270msgid "Thanks for telling me all that.  <done_conversation_section>"
211271msgstr ""
211272
211273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211274msgid ""
211275"My hospital was the tallest building in town, so I saw quite a bit.  The "
211276"military set up blockades on the roads coming in and out of the town, and "
211277"there was quite a lightshow going on out there when I started up.  I think "
211278"it was mostly automated turrets and robots, I didn't hear much shouting.  I "
211279"saw a few cars and trucks try to run the barricade and get blown to high "
211280"hell.  There were swarms of <zombies> in the streets, traveling in packs "
211281"towards sounds and noises.  I watched them rip a few running cars to shreds,"
211282" including the people inside who were trying to get away.  You know.  The "
211283"usual stuff.  I was pretty numb by that point."
211284msgstr ""
211285
211286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211287msgid "How did you get down?"
211288msgstr ""
211289
211290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211291msgid ""
211292"I was called in to work at the hospital.  I don't usually work there, I'm a "
211293"community doctor.  I don't really love emergency medicine at the best of "
211294"times, and when your patient keeps trying to rip your face off, well, it "
211295"takes the last bit of fun out of it.  You might think I'm a coward, but I "
211296"slipped out early on, and I've got no regrets.  There was nothing I could "
211297"have done except die like everyone else.  I couldn't get out of the "
211298"building, the military had blockaded us in…  so I went to the most secure, "
211299"quiet damned place in the building."
211300msgstr ""
211301
211302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211303msgid "Where was that?"
211304msgstr ""
211305
211306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211307msgid ""
211308"The morgue.  Seems like a dumb place to go at the start of a zombie "
211309"apocalypse, right?  Thing is, nobody had made it to the morgue in quite a "
211310"while, the bodies were reanimating too quickly and the staff were just too "
211311"busy.  I was shaking and puking and I could see the world was ending…  I "
211312"bundled myself up, grabbed a few snacks from the pathologist's desk, and "
211313"crawled into one of those drawers to contemplate the end of the world.  "
211314"After breaking the handle to make sure it couldn't lock behind me, of "
211315"course.  It was <very> safe and quiet in there.  Not just my cubby, the "
211316"whole morgue.  At first it was because nobody was <dumb> enough to come down"
211317" there except me.  Later, it was because nobody was left."
211318msgstr ""
211319
211320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211321msgid "Clearly you escaped at some point."
211322msgstr ""
211323
211324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211325msgid ""
211326"The door was good heavy steel with no window, and there was a staff room "
211327"with a fully stocked fridge, so when it became clear that nothing was going "
211328"to get any better on its own, I set up shop.  I stayed down there for a "
211329"couple days.  I could hear explosions and screaming for the first while, "
211330"then just guns and explosions, and then it got <really> quiet.  Eventually, "
211331"I ran out of snacks, so I worked up the nerve to climb out a window and "
211332"check out the city by night.  I used that place as a base for a little "
211333"while, but the area around the hospital was too hot to keep it up, so I made"
211334" my way out to greener pastures.  And here I am."
211335msgstr ""
211336
211337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211338msgid "Thanks for telling me that.  <done_conversation_section>"
211339msgstr ""
211340
211341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211342msgid ""
211343"I live way out of town.  I hear the small towns lasted a bit longer than the"
211344" big cities.  Doesn't matter to me, I was out on my end-of-winter hunting "
211345"trip, I'd been out of town for a week already.  First clue I had things were"
211346" going wrong was when I saw a mushroom cloud out near an old abandoned "
211347"military base, way out in the middle of nowhere.  I didn't think much about "
211348"that.  Then I was attacked by a demon."
211349msgstr ""
211350
211351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211352msgid "A demon?"
211353msgstr ""
211354
211355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211356msgid ""
211357"Yeah, it was like a …  like a soft shelled crab, with tentacle mouths, and "
211358"it kept talking in different voices.  I saw it before it saw me, and I "
211359"capped it with my Remington.  That just pissed it off, but I got another "
211360"couple shots off while it charged me.  Third or fourth shot took it down.  I"
211361" figured out shit had hit the fan, somehow.  Headed to my cabin and camped "
211362"out there for a while, but I had to skip out when a bunch of <zombies> "
211363"showed up and trashed the place.  I ran into you not much later."
211364msgstr ""
211365
211366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211367msgid ""
211368"My brother and I were out on a hunting trip.  We saw helicopters overhead…  "
211369"big, military ones, loaded up with crazy high-end military stuff like you "
211370"only see on TV.  Laser cannons even.  They were heading in the direction of "
211371"our parent's ranch.  Something about it really shook us up, and we started "
211372"heading back that way…  we weren't that far off when we saw this huge, "
211373"floating eyeball appear out of <swear> nowhere.  Ha.  Hard to believe we're "
211374"in a time where I don't feel like I need to convince you I'm telling the "
211375"truth."
211376msgstr ""
211377
211378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211379msgid ""
211380"We watched the eyeball just blast one of the Apache choppers with some kind "
211381"of ray.  The chopper fired back, but it went down.  It was coming right for "
211382"us…  I veered, got out of the way, but a chunk of the chopper smacked into "
211383"the bed and our truck did a crazy backflip right off the road.  The impact "
211384"knocked me out cold.  My brother …  he wasn't so lucky."
211385msgstr ""
211386
211387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211388msgid "Oh, no."
211389msgstr ""
211390
211391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211392msgid ""
211393"Yeah…  the…  the accident got him, but when I came to he was already coming "
211394"back.  Thank god for seatbelts, right?  He was screeching and flapping "
211395"around, hanging upside down.  I thought he was just hurt at first, but he "
211396"just kept coming at me while I tried to talk to him.  His arm was badly hurt"
211397" already and instead of unbuckling himself he started…  he was ripping it "
211398"right off pulling against the seatbelt.  That, and the crazy shit with the "
211399"chopper, was when I realized just how fucked up things had got.  I grabbed "
211400"my hunting knife and ran, but my brother got out and started crawling after "
211401"me."
211402msgstr ""
211403
211404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211405msgid "Did you keep running?"
211406msgstr ""
211407
211408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211409msgid ""
211410"I ran for a little bit, but then I saw soldier zombies crawling out of that "
211411"chopper.  They had the same look about them as my brother did, and it was "
211412"them on one side and him on the other.  I'm no genius but I've seen a few "
211413"movies: I figured out what was happening.  I didn't want to take on Kevlar "
211414"armor with my knife, so I turned back and faced the other zombie.  I "
211415"couldn't let my brother stay…  like that.  So I did what I had to, and I "
211416"guess I'll live with that forever."
211417msgstr ""
211418
211419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211420msgid "Thanks for telling me your story.  <done_conversation_section>"
211421msgstr ""
211422
211423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211424msgid ""
211425"For me, this started a couple days before <the_cataclysm>.  I'm a "
211426"biochemist.  I did my postdoc work with a brilliant colleague, Pat Dionne.  "
211427"I hadn't talked to Pat in ages…  Word has it, the government got wind of our"
211428" thesis, found out Pat did most of the heavy lifting, and that was the last "
211429"we talked for years.  So, I was a bit surprised to see an e-mail from "
211430"Pat.Dionne@FreeMailNow.co.ru…  Even more surprised when it was a series of "
211431"nostalgic references to a D&D game we played years earlier."
211432msgstr ""
211433
211434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211435msgid "I don't see where this is going."
211436msgstr ""
211437
211438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211439msgid ""
211440"Well, the references weren't quite right.  Pat referred to things that we'd "
211441"never played.  The situations were close, but not right, and when I put it "
211442"all together, it told a story.  A story about a scholar whose kids were "
211443"being held captive by a corrupt government, forced to research dark magic "
211444"for them.  And there was a clincher: A warning that the magic had escaped, a"
211445" warning that all heroes had to leave the kingdom before it fell."
211446msgstr ""
211447
211448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211449msgid "Okay…"
211450msgstr ""
211451
211452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211453msgid ""
211454"Listen, I know it's incredibly cheesy.  That's D&D for you.  Anyway, "
211455"something about the tone really got to me.  I knew it was important.  I "
211456"wasted a little time waffling, then decided to use my outstanding vacation "
211457"time and skip town for a while.  I packed for the end of the world.  Turns "
211458"out, I packed the right stuff."
211459msgstr ""
211460
211461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211462msgid "Was there anything else of use in that email?"
211463msgstr ""
211464
211465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211466msgid ""
211467"There was, yeah, but it was cryptic.  If I had a copy of Pat's notes, I "
211468"could probably decipher it, but I'm sure those burned up in <the_cataclysm>."
211469"  They bombed those labs, you know."
211470msgstr ""
211471
211472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211473msgid ""
211474"I was late to evacuate when the shit hit the fan.  Got stuck in town for a "
211475"few days, survived by hiding in basements eating girl scout cookies and "
211476"drinking warm root beer.  Eventually I managed to weasel my way out without "
211477"getting caught by the <zombies>.  I spent a few days holed up in an "
211478"abandoned mall, but I needed food so I headed out to fend for myself in the "
211479"woods.  I wasn't doing a great job of it, so I'm kinda glad you showed up."
211480msgstr ""
211481
211482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211483msgid ""
211484"Okay, so, hear me out.  This might sound crazy, but we're dealing with the "
211485"<swear> walking dead, so I think I get a pass on that.  You know your Greek "
211486"mythology at all?"
211487msgstr ""
211488
211489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211490msgid "Not really.  How is that relevant?"
211491msgstr ""
211492
211493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211494msgid "Sure, why?"
211495msgstr ""
211496
211497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211498msgid ""
211499"Okay, well, I know this sounds like an Indiana Jones B-plot, but I think "
211500"someone found Pandora's Box, the actual thing or close to it.  I think they "
211501"tried to somehow harness it, to use the power in it for something.  Maybe "
211502"even something good, who knows, the power of the gods seems like it would be"
211503" a green energy source to me.  Whatever it was, they screwed it up, and "
211504"released it for real.  Not just a metaphorical thing like in the stories, "
211505"but actually set the forces of Hades loose on Earth.  Yeah, I know it's "
211506"farfetched, but like I said: I think I get a pass on that."
211507msgstr ""
211508
211509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211510msgid "What?  Pandora's box?"
211511msgstr ""
211512
211513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211514msgid ""
211515"According to legend, Pandora was in the house of the gods and found an "
211516"unopened box.  She decided to investigate, and when she opened it and "
211517"unthinkable horrors and diseases spilled out.  Sound familiar?"
211518msgstr ""
211519
211520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211521msgid "Sure, what's that go to do with anything?"
211522msgstr ""
211523
211524#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211525msgid ""
211526"I was home with the flu when the world went to shit, and when I recovered "
211527"enough to make a run to the store for groceries…  Well, I've been running "
211528"ever since."
211529msgstr ""
211530
211531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211532msgid "Come on, don't leave me hanging."
211533msgstr ""
211534
211535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211536msgid ""
211537"Okay, well, I was kinda out of it those first few days.  I knew there were "
211538"storms, but I was having crazy fever dreams and stuff.  Honestly I probably "
211539"should have gone to the hospital, except then I guess I'd be dead now.  I "
211540"don't know what was a dream and what was the world ending.  I remember "
211541"heading to the fridge for a drink and noticing the light was out and the "
211542"water was warm, I think that was a bit before my fever broke.  I was still "
211543"pretty groggy when I ran out of chicken soup, so it took me a while to "
211544"really process how dark and dead my building was when I headed out."
211545msgstr ""
211546
211547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211548msgid "What happened when you went out?"
211549msgstr ""
211550
211551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211552msgid ""
211553"You probably remember what the cities were like.  I think it was about day "
211554"four.  Once I stepped outside I realized what was going on, or realized I "
211555"didn't know what was going on at least.  I saw a bunch of rioters smashing a"
211556" car, and then I noticed one of them was bashing a woman's head in.  I "
211557"canceled my grocery trip, ran back to my apartment before they saw me, and "
211558"holed up there for as long as I could.  Things got comparatively quiet as "
211559"the dead started to outnumber the living, so I started looting what I could "
211560"from my neighbors, re-killing them when I had to.  Eventually the <zombies> "
211561"overran my building and I had to climb out and head for the hills on an old "
211562"bike."
211563msgstr ""
211564
211565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211566msgid "Thanks for telling me all that.  <end_talking>"
211567msgstr ""
211568
211569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211570msgid ""
211571"You mean what caused the riots and all that?  Well, they told us it was a "
211572"Chinese bioweapon but I have troubles believing anyone could engineer a "
211573"bioweapon that could do all this.  The only answer I can come up with, silly"
211574" though it sounds, is aliens."
211575msgstr ""
211576
211577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211578msgid "You think this is an invasion?"
211579msgstr ""
211580
211581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211582msgid ""
211583"Well, maybe, but I'd guess it's too disorganized to be a proper invasion.  "
211584"If I had to guess, I'd say there was something locked in the polar ice.  "
211585"Like, remember a few years back there was that big thing online about an "
211586"alien body found in the ice?  I don't know if you remember but it was all "
211587"over the news for a while until it turned out to be a hoax.  Only, since "
211588"then, I've seen some aliens walking around that look a *lot* like that ice "
211589"body.  Maybe it wasn't a hoax, maybe that was a cover-up.  So, maybe those "
211590"aliens had some kind of virus.  It went around the world and infected "
211591"everything silently until, somehow, it activated and caused the violence and"
211592" monsters and mutations."
211593msgstr ""
211594
211595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211596msgid ""
211597"Let's not dance around it: I joined the riots, at first.  I don't really "
211598"remember what I was thinking.  I'd protested stuff like police brutality "
211599"before, but this was different.  I didn't make a sign and go down there "
211600"expecting to chant and march, I grabbed a bat and went outside planning to "
211601"fuck shit up.  I've never felt so angry before.  The riots had already been "
211602"going on a while at that point, and to me, it just looked like the "
211603"government trying to squash the people again."
211604msgstr ""
211605
211606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211607msgid "Those rioters had a reputation for being absolutely psycho."
211608msgstr ""
211609
211610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211611msgid "Not many people made it out of the riots alive."
211612msgstr ""
211613
211614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211615msgid ""
211616"Yeah, you're telling me.  The rioters… they weren't even like humans, let "
211617"alone protestors.  Nothing like any protest I'd ever been in before.  That "
211618"didn't stop me.  I joined them, and I was as bad as a bunch of them.  "
211619"Smashed windows, beat up bystanders, burnt cars.  I remember ripping riot "
211620"gear off a cop and… nevermind.  I don't want to remember that."
211621msgstr ""
211622
211623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211624msgid "How did you survive?"
211625msgstr ""
211626
211627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211628msgid "What made you come back?"
211629msgstr ""
211630
211631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211632msgid ""
211633"At some point, I felt like I was waking up.  It was around the time they "
211634"were busting out those humvees with riot control turrets on top.  Says "
211635"something about my frame of mind that I don't even remember if I'd seen them"
211636" before that point.  Anyway I heard the gunfire going off and just kinda "
211637"realized I was on the edges of a mob charging a heavily armed military "
211638"emplacement.  That's when I started seeing the mob for what it was, seeing "
211639"the wild-eyed animals, even the zombies.  I turned and ran."
211640msgstr ""
211641
211642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211643msgid ""
211644"I honestly don't know.  I wonder if some of the others would have come back "
211645"to their senses, given time.  I don't think I'm anything special.  Maybe a "
211646"lot of them did, and just weren't on the edge of the crowd at the time.  "
211647"I'll tell you, almost as soon as I came back to myself, I could see some of "
211648"the rioters looking at me like I was prey.  I didn't stick around to see "
211649"what would happen."
211650msgstr ""
211651
211652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211653msgid ""
211654"I knew the city pretty well.  I went for an abandoned building I knew about,"
211655" headed through a broken window, and holed up in there for a few days.  I "
211656"had a fair bit of stolen food and I just kept to myself.  When things "
211657"started to quiet down, I headed out, and here I am."
211658msgstr ""
211659
211660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211661msgid ""
211662"So, I remember the time leading up to the riots, same as anyone.  Things "
211663"were bad, there were some really awful crimes being reported in the news, "
211664"and there was a lot of racial tension as usual from the way the cops were "
211665"handling it.  Then people started rioting, which isn't unusual, but it was "
211666"weird the kind of places that the riots were starting in.  Like, upper "
211667"middle class neighbourhoods, midwestern small towns, things like that.  "
211668"Anyway, I joined the riots and I don't remember a lot of clear stuff after "
211669"that."
211670msgstr ""
211671
211672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211673msgid "You joined the riots?"
211674msgstr ""
211675
211676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211677msgid "You must have some insights into what caused all this, then."
211678msgstr ""
211679
211680#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211681msgid ""
211682"Kinda, I guess.  I heard people blaming the riots on some kind of mind "
211683"control drug, and frankly I'm not sure that's far off base.  That's kinda "
211684"what it felt like, although the whole time I really felt like myself.  It "
211685"wasn't until I snapped out of it that I realized how weird it was.  That "
211686"doesn't explain anything else though: the zombies, the monsters, all this "
211687"stuff is way off base.  Anything I've tried to guess just sounds like bad "
211688"science fiction, like demonic curses or alien weapons kinda stuff."
211689msgstr ""
211690
211691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211692msgid ""
211693"My husband made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
211694"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
211695msgstr ""
211696
211697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211698msgid ""
211699"My wife made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
211700"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
211701msgstr ""
211702
211703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211704msgid "I'm sorry to hear it."
211705msgstr ""
211706
211707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211708msgid "Tell me about those plant monsters."
211709msgstr ""
211710
211711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211712msgid ""
211713"That's how it goes, you know?  These are the end times.  I don't really want"
211714" to talk about it more than that.  And honestly, I never really felt like I "
211715"belonged, in the old world.  In a weird way, I actually feel like I have a "
211716"purpose now.  Do you ever get that?"
211717msgstr ""
211718
211719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211720msgid "No, that's messed up."
211721msgstr ""
211722
211723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211724msgid ""
211725"Yeah, I get that.  Sometimes I feel like my existence began shortly after "
211726"the Cataclysm."
211727msgstr ""
211728
211729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211730msgid ""
211731"I guess those of us who made it this far have to have made it for a reason, "
211732"or something.  I don't mean like a religious reason, just…  we're survivors."
211733msgstr ""
211734
211735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211736msgid ""
211737"Haha, yeah, I can see why you'd think that.  I don't mean it's a good "
211738"apocalypse.  I just mean that at least now I know what I'm doing every day."
211739"  I'd still kill a hundred zombies for an internet connection and a night "
211740"watching crappy movies with…  sorry.  Let's change the subject."
211741msgstr ""
211742
211743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211744msgid ""
211745"Yeah, have you seen them yet?  They're these <shitty> walking flowers with a"
211746" big <swear> stinger in the middle.  They travel in packs.  They hate the "
211747"zombies, and we were using them for cover to clear a horde of the dead.  "
211748"Unfortunately, turns out the plants are better trackers than the <zombies>."
211749"  They almost seemed intelligent…  I barely made it out, only because they "
211750"were, uh, distracted."
211751msgstr ""
211752
211753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211754msgid "I'm sorry you lost someone."
211755msgstr ""
211756
211757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211758msgid ""
211759"I said, I don't wanna talk about it.  How are you not understanding this?"
211760msgstr ""
211761
211762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211763msgid ""
211764"Like I said, it's a <shitty> story, but I guess it won't kill me to tell it "
211765"one more time."
211766msgstr ""
211767
211768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211769msgid "Just another <shitty> tale of love and loss.  Not one I like to tell."
211770msgstr ""
211771
211772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211773msgid "You said you lost someone."
211774msgstr ""
211775
211776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211777msgid "Never mind.  Sorry I brought it up."
211778msgstr ""
211779
211780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211781msgid "I appreciate the sentiment, but I don't think it would.  Drop it."
211782msgstr ""
211783
211784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211785msgid "OK."
211786msgstr ""
211787
211788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211789msgid ""
211790"Oh, <fuck_you>.  This doesn't have anything to do with you, or with us."
211791msgstr ""
211792
211793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211794msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost him."
211795msgstr ""
211796
211797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211798msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost her."
211799msgstr ""
211800
211801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211802msgid ""
211803"He was at home when the bombs started dropping and the world went to hell.  "
211804"I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
211805"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
211806" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
211807"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
211808"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my husband, I would"
211809" have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
211810"<swear> made it alive."
211811msgstr ""
211812
211813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211814msgid ""
211815"She was at home when the bombs started dropping and the world went to hell."
211816"  I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
211817"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
211818" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
211819"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
211820"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my wife, I would "
211821"have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
211822"<swear> made it alive."
211823msgstr ""
211824
211825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211826msgid "You must have seen some shit."
211827msgstr ""
211828
211829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211830msgid "I take it home was bad."
211831msgstr ""
211832
211833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211834msgid ""
211835"Yeah.  I really did.  It took me two days to make it across the city on "
211836"foot, camping out in dumpsters and places like that.  I started moving more "
211837"by night, and I learned right away to avoid the military.  They were a "
211838"magnet for the <zombies>, and they were usually stationed where the monsters"
211839" were coming.  Some parts of the city were pretty tame at first.  There were"
211840" a few chunks where people had been evacuated or cleared out, and the "
211841"<zombies> didn't really go there.  Later on, others like me started moving "
211842"into those neighborhoods, so I switched and started running through the "
211843"blasted out downtown.  I had to anyway, to get home.  By the time I made the"
211844" switch though, the fighting was starting to die off, and I was mostly just "
211845"avoiding attention from zombies and other things."
211846msgstr ""
211847
211848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211849msgid ""
211850"The first warning was that I had to move from the preserved parts of the "
211851"city to the burnt out ones to get home.  It only got worse.  There was a "
211852"police barricade right outside my house, with a totally useless pair of "
211853"automated turrets sitting in front just idly watching the zombies lurch by."
211854"  That was before someone switched them to kill everybody, back when it only"
211855" killed trespassing humans.  Good times, you can always trust bureaucracy to"
211856" fuck things up in the most spectacular way possible.  Anyway, the house "
211857"itself was half collapsed, a SWAT van had plowed into it.  I think I knew "
211858"what I was going to see in there, but I had made it that far and I wasn't "
211859"going to turn back."
211860msgstr ""
211861
211862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211863msgid "You must have seen some shit on the way there."
211864msgstr ""
211865
211866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211867msgid "Did you make it into the house?"
211868msgstr ""
211869
211870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211871msgid ""
211872"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
211873"up part?  Like, out of all this?  My husband was still alive.  He'd been in "
211874"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
211875"he'd lost a ton of blood, he was delirious by the time I found him.  I "
211876"couldn't get him out, so I gave him food and water and just stayed with him "
211877"and held his hand until he passed.  And then…  well, then I did what you "
211878"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
211879"my life, and I try to never look back."
211880msgstr ""
211881
211882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211883msgid ""
211884"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
211885"up part?  Like, out of all this?  My wife was still alive.  She'd been in "
211886"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
211887"she'd lost a ton of blood, she was delirious by the time I found her.  I "
211888"couldn't get her out, so I gave her food and water and just stayed with her "
211889"and held her hand until she passed.  And then…  well, then I did what you "
211890"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
211891"my life, and I try to never look back."
211892msgstr ""
211893
211894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211895msgid ""
211896"I was at school for <the_cataclysm>.  Funny thing, actually: I was gearing "
211897"up to run a zombie survival RPG with my friends on the weekend.  Ha, I "
211898"didn't think it'd turn into a LARP!  Okay…  No, that wasn't funny."
211899msgstr ""
211900
211901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211902msgid "How did you survive school?"
211903msgstr ""
211904
211905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211906msgid ""
211907"Well, I may be a huge <swear> nerd, but I'm not an idiot.  Plus I'm genre "
211908"savvy.  We'd already heard about people coming back from the dead, actually "
211909"that's why I was doing the RPG.  When the cops came to put the school on "
211910"lockdown I managed to slip out the back.  I live a long way out of town, but"
211911" there was no way I was going to take a bus home, so I walked.  Two hours.  "
211912"Heard a lot of sirens, and I even saw jets overhead.  It was getting late "
211913"when I got back, but my mom and dad weren't back from work yet.  I stayed "
211914"there, hoping they'd come.  I sent texts but got no reply.  After a few "
211915"days, well…  The news got worse and worse, then it stopped completely."
211916msgstr ""
211917
211918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211919msgid "What about your parents?"
211920msgstr ""
211921
211922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211923msgid "What got you out of there?"
211924msgstr ""
211925
211926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211927msgid ""
211928"I'm not stupid.  I know they're gone.  Who knows where…  Maybe in an evac "
211929"shelter, maybe in a FEMA camp.  Most of everyone is dead."
211930msgstr ""
211931
211932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211933msgid "What got you out of the house?"
211934msgstr ""
211935
211936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211937msgid ""
211938"Eventually the zombies came.  I figured they would.  Before the net cut out,"
211939" there were plenty of videos online making it clear enough what was going "
211940"on.  I'd picked out some good gear and loaded my bag up with supplies…  When"
211941" they started knocking at the door, I slipped out the back and took to the "
211942"street.  And here I am."
211943msgstr ""
211944
211945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211946msgid ""
211947"Before <the_cataclysm>?  Who cares about that?  This is a new world, and "
211948"yeah, it's pretty <shitty>.  It's the one we've got though, so let's not "
211949"dwell in the past when we should be making the best of what little we have "
211950"left."
211951msgstr ""
211952
211953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211954msgid "I can respect that."
211955msgstr ""
211956
211957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211958msgid "I don't really want to talk about the time before, you know?"
211959msgstr ""
211960
211961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211962msgid "Keep it vague if you want, but please, can you fill me in a little?"
211963msgstr ""
211964
211965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211966msgid ""
211967"I - fine.  Drugs in the water, some kind of bioweapon I guess.  You know how"
211968" things were with China, they blamed it on them mostly.  Made people violent"
211969" and ugly.  There were riots.  People I cared about joined them, and I guess"
211970" I'll never know why.  Riots led to military and police action, which made "
211971"the riots worse.  People acted like animals, not just the rioters but "
211972"everyone.  Then came the monsters and nightmares walking the world like real"
211973" Armageddon, and everyone died, and started coming back as monsters "
211974"themselves.  There's your story.  If you want more, talk to someone else."
211975msgstr ""
211976
211977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211978msgid "Thanks for that."
211979msgstr ""
211980
211981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211982msgid ""
211983"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
211984" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
211985"blur.  I think something pretty bad must have happened to me.  I remember a "
211986"few things: snatches of violence, something about a woman killing her baby."
211987"  I feel like I'd rather not remember."
211988msgstr ""
211989
211990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211991msgid ""
211992"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
211993" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
211994"blur.  I don't know how I got where I am now, or how any of this happened.  "
211995"I think something pretty bad must have happened to me.  Or maybe I was just "
211996"hit in the head really hard.  Or both.  Both seems likely.  First thing I "
211997"remember is seeing an already-read text on my phone from the emergency "
211998"government broadcast system, saying the United States had fallen."
211999msgstr ""
212000
212001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212002msgid ""
212003"This is gonna sound crazy, but I woke up in the forest in the middle of "
212004"nowhere, freezing cold, about a week before I met you.  I had my clothes, a "
212005"splitting headache, and absolutely no memory of anything.  Like, I know "
212006"stuff.  I can talk, I have skills and understanding… but I don't remember "
212007"where any of it comes from.  I had a driver's license in my pocket and "
212008"that's the only way I even know my name."
212009msgstr ""
212010
212011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212012msgid "What do you think happened?"
212013msgstr ""
212014
212015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212016msgid "That does sound a little crazy…"
212017msgstr ""
212018
212019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212020msgid ""
212021"There were some clues.  Like, I had a nasty headache that lasted a few days,"
212022" but no cuts or bruises.  And there were scorch marks on the trees in weird "
212023"slashing patterns around me.  Whatever happened to me, I think it was some "
212024"weird shit."
212025msgstr ""
212026
212027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212028msgid "Are you trying to get your memory back then?"
212029msgstr ""
212030
212031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212032msgid ""
212033"Well, not having a memory is weird as heck, but I'll be honest: I think it "
212034"might be better?  With what's going on, I bet you my memories weren't happy "
212035"ones.  Besides my driver's license, there were pictures of kids in my "
212036"wallet… not that that sparked any reaction from me.  I didn't see any kids "
212037"around.  Maybe losing my mind is a mercy.  Hell, maybe it's some kind of "
212038"psychotic break and my brain did this to itself.  To be honest with you I "
212039"think I'd rather focus on surviving, and not worry about it."
212040msgstr ""
212041
212042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212043msgid ""
212044"I know it's nuts.  It sounds like fake amnesia from a Bugs Bunny cartoon.  "
212045"See?  How can I know that, but not remember how I know it?  Like, I remember"
212046" Bugs Bunny but I don't remember any time I sat down and watched a Bugs "
212047"Bunny show."
212048msgstr ""
212049
212050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212051msgid ""
212052"Who I was is gone.  All that stuff burned away in <the_cataclysm>.  Got it?"
212053"  Who I am now started two days into it.  I was on the run from a big-ass "
212054"hell zombie, running like I'd always been doing, when I found a steel "
212055"baseball bat just laying on the ground.  I took it as a sign and beat that "
212056"gooey bastard to a pulp… and that's when I became me.  I still run, because "
212057"who doesn't, but I stand my ground now."
212058msgstr ""
212059
212060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212061msgid "What happened to you after that?"
212062msgstr ""
212063
212064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212065msgid "It can't be healthy to abandon your past like that…"
212066msgstr ""
212067
212068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212069msgid ""
212070"I went on, running when I had to and fighting when I could, like the rest of"
212071" us.  Started learning who I am now.  Lost the bat in a fight against some "
212072"crazy electric lightning shooting zombie.  It was arcing electricity through"
212073" my bat so I dropped it and used a nearby two-by-four, but I wound up having"
212074" to run and leave the ol' slugger behind.  I nearly died that day."
212075msgstr ""
212076
212077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212078msgid ""
212079"Listen.  I said it clearly, and if you keep picking at it I'm gonna get mad."
212080"  Who I was is gone.  Dead.  I don't give a shit about your 'healthy', don't"
212081" <swear> ask again."
212082msgstr ""
212083
212084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212085msgid ""
212086"You're asking me what I think caused all this?  It was all over the news.  "
212087"Some kind of Chinese bio-weapon.  It's no different from the pandemic a few "
212088"years back, but this time they got the formula right.  Maybe too right.  "
212089"Doesn't matter anyway, I hear it got out on them and wiped them out too.  "
212090"Serves em right."
212091msgstr ""
212092
212093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212094msgid "Can you tell me more about what actually went down, though?"
212095msgstr ""
212096
212097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212098msgid "How does that explain all the other crazy stuff?"
212099msgstr ""
212100
212101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212102msgid ""
212103"Well, you know.  First there were the riots from the mind-control drugs in "
212104"the water.  Except I think we can all see now it was actually a virus again."
212105"  The military and the cops did their damndest to put it down but it got out"
212106" of hand.  Then the virus mutated and started bringing the dead back to life"
212107" like in some kinda B-movie, and shit got really real.  They let the big "
212108"things loose, or they set them on us, I dunno.  Huge unspeakable monsters… "
212109"still makes me shudder to think of them.  They obviously weren't built for "
212110"combat though, and the military took 'em down fast."
212111msgstr ""
212112
212113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212114msgid ""
212115"What?  Of course it does.  They started with a bioweapon and then it went "
212116"full nuclear.  Only the weapons we had now were a lot worse than H-bombs.  "
212117"Uncle Sam managed to beat back the really nasty stuff, but I guess it was "
212118"with his dying breath."
212119msgstr ""
212120
212121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212122msgid ""
212123"Let's not talk about it, ok?  It just hurts to think about.  I've lost so "
212124"many people… and I'm sure you have too.  Let's focus on the here and now."
212125msgstr ""
212126
212127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212128msgid "I can respect that.  <done_conversation_section>"
212129msgstr ""
212130
212131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212132msgid "Fair enough.  <end_talking>"
212133msgstr ""
212134
212135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212136msgid ""
212137"I didn't even know about <the_cataclysm> right away.  I was way out, away "
212138"from the worst of it.  My car broke down out on the highway, and I was "
212139"waiting for a tow for hours.  I finally wound up camping in the bushes off "
212140"the side of the road; good thing, too, because a semi truck whipped by - "
212141"dead driver, you know - and turned my car into a skid mark.  I feel bad for "
212142"the bastards that were in the cities when it hit."
212143msgstr ""
212144
212145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212146msgid "How did you survive outside?"
212147msgstr ""
212148
212149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212150msgid "What did you see in those first few days?"
212151msgstr ""
212152
212153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212154msgid ""
212155"Ha, I don't fully understand it myself.  Those first few days were a tough "
212156"time to be outside, that's for sure.  I got caught in one of those hellish "
212157"rainstorms, it started to burn my skin right off.  I managed to take shelter"
212158" under a car, lying on top of my tent.  Wrecked the damn thing, but better "
212159"it than me.  From what I hear, though, I got lucky.  That was pretty much "
212160"the worst I saw.  I didn't run into any of those demon-monsters that I hear "
212161"attacked the cities, so I guess I got off lucky."
212162msgstr ""
212163
212164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212165msgid ""
212166"Besides the acid rain, I mostly saw people fleeing the cities.  I tried to "
212167"stay away from the roads, but I didn't want to get lost in the woods either,"
212168" so I stuck to the deep margins.  I saw cars, buses, trucks loaded down with"
212169" evacuees.  Plenty went right on, but a lot stalled out of gas and other "
212170"stuff.  Some were so full of gear and people there were folks hanging off "
212171"them.  Stalling out was a death sentence, because the dead were coming along"
212172" the roads picking off the survivors."
212173msgstr ""
212174
212175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212176msgid ""
212177"I was out on a fishing trip with my friend when it happened.  I don't know "
212178"exactly how the days line up…  our first clue that Armageddon had come was "
212179"when we got blasted by some kind of poison wind, with a sort of acid mist in"
212180" it that burnt our eyes and skin.  We weren't sure what to make of it so we "
212181"went inside to rest up, and while we were in there a weird dust settled over"
212182" everything."
212183msgstr ""
212184
212185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212186msgid "What happened after the acid mist?"
212187msgstr ""
212188
212189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212190msgid ""
212191"By morning, the area around the lake was covered in a pinkish mold, and "
212192"there were walking mushrooms around shooting clouds of the dust in the air."
212193"  We didn't know what was going on, but neither of us wanted to stay and "
212194"find out.  We packed up our shit, scraped off the boat, and took off "
212195"upriver."
212196msgstr ""
212197
212198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212199msgid "What happened to your friend?"
212200msgstr ""
212201
212202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212203msgid ""
212204"She took sick a few hours after we left the lake.  Puking, complaining about"
212205" her joints hurting.  I took us to a little shop I knew about on the "
212206"riverside, hoping they might have something to help or at least know what "
212207"was going on."
212208msgstr ""
212209
212210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212211msgid "I guess they didn't know."
212212msgstr ""
212213
212214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212215msgid ""
212216"The shop was empty, actually.  She was desperate though, so I broke in.  I "
212217"found out more about the chaos in towns from the store radio.  Got my friend"
212218" some painkillers and gravol, but when I came out to the boat, well…  it was"
212219" too late for her."
212220msgstr ""
212221
212222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212223msgid "She was dead?"
212224msgstr ""
212225
212226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212227msgid ""
212228"I wish.  That would have been a mercy.  She was letting out an awful, "
212229"choking scream, and her body was shredding itself apart.  Mushrooms were "
212230"busting out of every part of her.  I…  I ran.  Now I wish that I'd put her "
212231"out of her misery, but going back there now would be suicide."
212232msgstr ""
212233
212234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212235msgid "That's awful.  <done_conversation_section>"
212236msgstr ""
212237
212238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212239msgid "That's awful.  <end_talking>"
212240msgstr ""
212241
212242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212243msgid ""
212244"Ooooh, boy.  I was ready for this.  The winds were blowing this way for "
212245"years.  I had a full last man on earth shelter set up just out of town.  So,"
212246" of course, just my luck: I was miles out of town for a work conference when"
212247" China attacked and the world ended."
212248msgstr ""
212249
212250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212251msgid "What happened to you?"
212252msgstr ""
212253
212254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212255msgid "What about your shelter?"
212256msgstr ""
212257
212258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212259msgid ""
212260"Our conference was at a retreat by a lake.  We all got the emergency "
212261"broadcast on our cells, but I was the only one to read between the lines and"
212262" see it for what it was: large scale bio-terrorism.  I wasn't about to stay "
212263"and find out who of my coworkers was a sleeper agent.  Although I'd bet "
212264"fifty bucks it was Lee.  Anyway, I stole the co-ordinator's pickup and "
212265"headed straight for my shelter."
212266msgstr ""
212267
212268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212269msgid "Did you get there?"
212270msgstr ""
212271
212272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212273msgid ""
212274"No, I barely got two miles.  I crashed into some kind of hell-spawn chink "
212275"bio-weapon, a crazy screeching <monster> made of arms and legs and heads "
212276"from all sorts of creatures, humans too.  I think I killed it, but I know "
212277"for sure I killed the truck.  Grabbed my duffel bag and ran, after putting a"
212278" couple bullets into it for good measure.  I hope I never see something like"
212279" that again."
212280msgstr ""
212281
212282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212283msgid ""
212284"I still haven't made it there.  Every time I've tried I've been headed off "
212285"by the <zombies>.  Who knows, maybe someday."
212286msgstr ""
212287
212288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212289msgid "Could you tell me that story again?"
212290msgstr ""
212291
212292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212293msgid ""
212294"Oh, man.  I thought I was ready.  I had it all planned out.  Bug out bags.  "
212295"Loaded guns.  Maps of escape routes.  Bunker in the back yard."
212296msgstr ""
212297
212298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212299msgid "Sounds like it didn't work out."
212300msgstr ""
212301
212302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212303msgid "Hey, I'd really be interested in seeing those maps."
212304msgstr ""
212305
212306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212307msgid ""
212308"Depends on your definition.  I'm alive, aren't I?  When Hell itself came "
212309"down from the skies and monsters started attacking the cities, I grabbed my "
212310"stuff and crammed into the bunker.  My surface cameras stayed online for "
212311"days; I could see everything happening up there.  I watched those things "
212312"stride past.  I still have nightmares about the way their bodies moved, like"
212313" they broke the world just to be here.  I had nothing better to do.  I "
212314"watched them rip up the cops and the military, watched the dead rise back up"
212315" and start fighting the living.  I watched the nice old lady down the street"
212316" rip the head off my neighbor's dog.  I saw a soldier's body twitch and grow"
212317" into some kind of electrified hulk beast.  I watched it all happen."
212318msgstr ""
212319
212320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212321msgid "Why did you leave your bunker?"
212322msgstr ""
212323
212324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212325msgid ""
212326"Honestly?  I was planning to die.  After what I'd seen, I went a little "
212327"crazy.  I thought it was over for sure, I figured there was no point in "
212328"fighting it.  I thought I wouldn't last a minute out here, but I couldn't "
212329"bring myself to end it down there.  I headed out, planning to let the "
212330"<zombies> finish me off, but what can I say?  Survival instinct is a funny "
212331"thing, and I killed the ones outside the bunker.  I guess the adrenaline was"
212332" what I needed.  It's kept me going since then."
212333msgstr ""
212334
212335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212336msgid "Thanks for telling me that.  <end_talking>"
212337msgstr ""
212338
212339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212340msgid ""
212341"Yeah, I do.  I'd be willing to part with them for, say, $1000.  Straight "
212342"from your ATM account, no cash cards."
212343msgstr ""
212344
212345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212346msgid "[$1000] You have a deal."
212347msgstr ""
212348
212349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212350msgid "Whatever's in that map benefits both of us."
212351msgstr ""
212352
212353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212354msgid "How 'bout you <swear> hand it over and I don't get <swear> pissed off?"
212355msgstr ""
212356
212357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212358msgid "Sorry for changing the subject.  What was it you were saying?"
212359msgstr ""
212360
212361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212362msgid "All right.  Here they are."
212363msgstr ""
212364
212365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212366msgid "Thanks!  What was it you were saying before?"
212367msgstr ""
212368
212369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212370msgid "Thanks!  <done_conversation_section>"
212371msgstr ""
212372
212373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212374msgid "Thanks!  <end_talking>"
212375msgstr ""
212376
212377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212378msgid "Nice try.  You want the maps, you pay up."
212379msgstr ""
212380
212381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212382msgid "Fine.  What was it you were saying before?"
212383msgstr ""
212384
212385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212386msgid "I was in jail for <the_cataclysm>, but I escaped.  Hell of a story."
212387msgstr ""
212388
212389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212390msgid "So tell me this 'hell of a story'"
212391msgstr ""
212392
212393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212394msgid "What were you in for?"
212395msgstr ""
212396
212397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212398msgid ""
212399"That's a story in itself, my friend.  I had one of the largest grow-ops on "
212400"the Eastern seaboard.  Hah, the stories I could tell you… but I won't.  "
212401"That's all way behind me."
212402msgstr ""
212403
212404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212405msgid ""
212406"It's a bit of a … it's a thing.  It started out as a dare.  I wound up "
212407"making a bioweapon.  It didn't get used or anything, but, well, it got out "
212408"of hand."
212409msgstr ""
212410
212411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212412msgid ""
212413"Tax evasion.  I was an accountant, and I helped my boss move a hell of a lot"
212414" of money in some very clever ways.  Not clever enough, it turns out…"
212415msgstr ""
212416
212417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212418msgid ""
212419"This sounds a lot cooler than it is: possession of an unlicensed nuclear "
212420"accelerator."
212421msgstr ""
212422
212423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212424msgid ""
212425"I got a little bit into black market organ trading.  It sounds worse than it"
212426" was… but it was pretty bad."
212427msgstr ""
212428
212429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212430msgid "Multiple counts of possession.  I used to be really hung up on meth."
212431msgstr ""
212432
212433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212434msgid ""
212435"Assault charges.  I really don't want to get into it, let's just say that "
212436"you don't want to talk during a movie around me okay?"
212437msgstr ""
212438
212439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212440msgid ""
212441"You know, I don't really want to say anymore.  It's all behind me, and I'd "
212442"like to keep it that way."
212443msgstr ""
212444
212445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212446msgid ""
212447"Okay, well, I was in the wrong place at the wrong time.  There was a big "
212448"fight, I didn't stay clear of it, and me and a bunch of others got tossed in"
212449" solitary while a few more landed in the infirmary.  Some looked pretty bad,"
212450" now I kinda wonder if any of them were our first <zombies>."
212451msgstr ""
212452
212453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212454msgid "How did you get out of lockup?"
212455msgstr ""
212456
212457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212458msgid ""
212459"I heard gunshots, even from down in lockup.  Didn't hear much screaming or "
212460"anything.  That was my first clue something was up.  Food stopped showing "
212461"up, next.  Then, the lights went out.  I was down there for maybe hours, "
212462"maybe days, when finally a flashlight in the bars blinded me.  It was a "
212463"guard.  He let me out, filled me in on what was going on.  I wanted to think"
212464" he was crazy, but something in his eyes… I believed him."
212465msgstr ""
212466
212467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212468msgid "What did you do from there?"
212469msgstr ""
212470
212471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212472msgid ""
212473"We let out the others in solitary.  We were stuck in, the guard bots had "
212474"gone haywire and wouldn't let anyone out, and the rest of the people except "
212475"this one guard had turned.  We spent a few days pulping <zombies> and trying"
212476" to figure a safe way past the bots.  Food was running short.  Finally we "
212477"picked the worst, only plan we could think of: we dragged some storage "
212478"lockers to the entry hall, used them as shields, and pushed them until we "
212479"were close enough to take out the bots' sensors with our weapons."
212480msgstr ""
212481
212482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212483msgid "Did that actually work?"
212484msgstr ""
212485
212486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212487msgid ""
212488"It worked better than I'd imagined, honestly.  We thought the bots would "
212489"shoot the lockers but I guess they mistook us for family.  There were six of"
212490" us and four of them, and four of us made it out."
212491msgstr ""
212492
212493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212494msgid "What happened to the others that made it?"
212495msgstr ""
212496
212497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212498msgid ""
212499"The guard took off on his own.  Didn't trust us, and I don't blame him.  The"
212500" other two wanted to set up a bandit gig.  Didn't sit right with me, so I "
212501"split on pretty good terms.  I ran into the guard a couple more times.  "
212502"Thought of seeing if he'd travel with me, but I dunno.  I don't think he'd "
212503"take the offer, I'll always be a con to him.  If you want to try, I can tell"
212504" you where I saw him last.  Wasn't long before I met you, and he had a good "
212505"thing going, might still be there."
212506msgstr ""
212507
212508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212509msgid ""
212510"I'm actually a chemistry professor at Harvard.  I'd been on sabbatical for "
212511"the last six months.  I can't imagine the university was a good place to be,"
212512" given what I've heard about Boston…  I'm not sure anyone made it out.  I "
212513"was out at my cabin near Chatham, ostensibly working on the finishing "
212514"touches for a paper, but mostly just sipping whisky and thanking my lucky "
212515"stars for tenure.  Those were good days.  Then came <the_cataclysm>, the "
212516"military convoys, the <zombies>.  My cabin was crushed by a <monster>, just "
212517"collateral damage after it got blasted off Orleans by a tank.  I was already"
212518" busy running frantically by then."
212519msgstr ""
212520
212521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212522msgid ""
212523"Do you think there's some way your knowledge could help us understand all "
212524"this?"
212525msgstr ""
212526
212527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212528msgid ""
212529"Hard to say.  I'm not really an organic chemist, I did geological chemistry."
212530"  I'm at a loss to how that relates, but if you come across something where "
212531"my knowledge would help I'll gladly offer it."
212532msgstr ""
212533
212534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212535msgid "Cool.  What did you say before that?"
212536msgstr ""
212537
212538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212539msgid ""
212540"My story.  Huh.  It's nothing special.  I had people, but they've risen to "
212541"be with the Lord.  I don't understand why He didn't take me too, but I "
212542"suppose it'll all be clear in time."
212543msgstr ""
212544
212545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212546msgid "Do you mean in a religious sense, or…?"
212547msgstr ""
212548
212549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212550msgid ""
212551"Of course.  It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture."
212552"  I'm still here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in"
212553" my heart through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He "
212554"will welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those "
212555"lines.  It's not going exactly like I thought it would, but that's prophecy "
212556"for you."
212557msgstr ""
212558
212559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212560msgid "What if you're wrong?"
212561msgstr ""
212562
212563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212564msgid "What will you do then?"
212565msgstr ""
212566
212567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212568msgid ""
212569"What?  How could you say something like that?  I can't believe you'd look at"
212570" all this and think it could be anything but the end-times.  The dead are "
212571"walking, the gates of Hell itself have opened, the Beasts of the Devil walk "
212572"the Earth, and the Righteous have all be drawn up into the Lord's Kingdom.  "
212573"What more proof could you possibly ask for?"
212574msgstr ""
212575
212576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212577msgid "What will you do, then?"
212578msgstr ""
212579
212580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212581msgid ""
212582"I will keep the faith, and keep praying, and strike down the agents of Hell "
212583"where I see them.  That's all we few can do, isn't it?  I suppose perhaps "
212584"we're the meek that shall inherit the Earth.  Although I don't love our "
212585"odds."
212586msgstr ""
212587
212588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212589msgid ""
212590"It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture.  I'm still "
212591"here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in my heart "
212592"through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He will "
212593"welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those lines."
212594msgstr ""
212595
212596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212597msgid "I meant more the actual events.  What happened?"
212598msgstr ""
212599
212600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212601msgid ""
212602"Oh.  Well, I think it follows the good word in Revelations, if I remember "
212603"right.  I haven't talked to a preacher in a bit, you know.  There were the "
212604"plagues… the first one was the one a couple years ago, that big pandemic, "
212605"that was when people started talking about the end being near.  Then there "
212606"was a plague of blood, or was it violence?  That was the riots.  Then the "
212607"seas turned red with blood, that was from all the people being shot.  Then a"
212608" plague of fire, I remember that one for sure, that was when there were "
212609"bombs and things going off everywhere to try to contain the riots.  And then"
212610" demons and monsters walked the Earth, and the dead rose from their graves, "
212611"and finally the meek inherited.  Clear as day."
212612msgstr ""
212613
212614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212615msgid ""
212616"Same as anyone.  I turned away from God, and now I'm paying the price.  The "
212617"Rapture has come, and I was left behind.  So now, I guess I wander through "
212618"Hell on Earth.  I wish I'd paid more attention in Sunday School."
212619msgstr ""
212620
212621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212622msgid ""
212623"Well, I guess that was the Rapture.  It didn't play out how I thought it "
212624"would.  They made me think it was gonna be a flash of light and then *poof*,"
212625" everyone's gone.  Instead it was messy and dirty.  Riots in the streets, "
212626"the military and police serving the Antichrist to gun down the people like -"
212627" what was it my dad used to say - like wheat before the chaff?  Then when "
212628"we'd really showed our Sin, God came in with the real plagues.  The dead "
212629"started walking, getting up with machine gun holes in them to fight the "
212630"military, and the military started turning on each other too.  After that, "
212631"the legions of Hell itself came out.  Huge monsters, worse than anything I'd"
212632" ever imagined, just tore through the cities ripping everything to shreds.  "
212633"Then they started dying off as quick as they'd arrived, and we were left "
212634"trying to run and hide from the undead.  A day or two later the power "
212635"started going out."
212636msgstr ""
212637
212638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212639msgid ""
212640"I lived alone, on the old family property way out of town.  My husband "
212641"passed away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything "
212642"good has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing "
212643"him so young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started "
212644"talking about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the "
212645"rioting in Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the "
212646"channel."
212647msgstr ""
212648
212649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212650msgid ""
212651"I lived alone, on the old family property way out of town.  My wife passed "
212652"away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything good has "
212653"come out of all this, it's that I finally see a positive to losing her so "
212654"young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started talking "
212655"about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the rioting in "
212656"Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the channel."
212657msgstr ""
212658
212659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212660msgid ""
212661"Well, it built up a bit.  There was that acid rain, it burnt up one of my "
212662"tractors.  Not that I'd been working the fields since…  well, it'd been a "
212663"<shitty> year and I hadn't done much worth doing.  There were explosions and"
212664" things, and choppers overhead.  I was scared, kept the curtains drawn, kept"
212665" changing the channels.  Then, one day, there were no channels to change to."
212666"  Just the emergency broadcast, over and over."
212667msgstr ""
212668
212669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212670msgid ""
212671"That was the first thing to really shake me out of it.  I didn't really have"
212672" any very close friends, but there were people back in town I cared about a "
212673"bit.  I had sent some texts, but I hadn't really twigged that they hadn't "
212674"replied for days.  I got in my truck and tried to get back to town.  Didn't "
212675"get far before I hit a <zombie> infested pileup blocking the highway, and "
212676"that's when I started to put it all together.  Never did get to town.  "
212677"Unfortunately I led the <zombies> back to my farm, and had to bug out of "
212678"there.  Might go back and clear it out, someday."
212679msgstr ""
212680
212681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212682msgid ""
212683"Well, I lived on the edge of a small town.  Corner store and a gas station "
212684"and not much else.  We heard about the shit goin' down in the city, but we "
212685"didn't see much of it until the military came blazing through and tried to "
212686"set up a camp there.  They wanted to bottle us all up in town, and I wasn't "
212687"having with that, so my dog Buck and I, we headed out while they were all "
212688"sniffin' their own farts."
212689msgstr ""
212690
212691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212692msgid ""
212693"Buck and I slipped out and went East, headin' for my friend's ranch.  Cute "
212694"little dope thought we were just goin' for a real long walk.  I couldn't "
212695"take the truck without the army boys catchin' wind of it.  We made it out to"
212696" the forest, camped out in a lean to.  Packed up and kept heading out.  At "
212697"first we walked along the highway a little, but saw too many army trucks and"
212698" buses full of evacuees, and that's when we found out about the <zombies>."
212699msgstr ""
212700
212701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212702msgid "Where's Buck now?"
212703msgstr ""
212704
212705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212706msgid "I see where this is headed.  <done_conversation_section>"
212707msgstr ""
212708
212709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212710msgid "I see where this is headed.  <end_talking>"
212711msgstr ""
212712
212713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212714msgid ""
212715"We got to my buddy's ranch, but the <swear> g-men had been there first.  It "
212716"was all boarded up and there was a police barricade out front.  One of those"
212717" <swear> turrets…  <swear> shot Buck.  Almost got me too.  I managed to get "
212718"my pup…  get him outta there, that…  it wasn't easy, had to use a police car"
212719" door as a shield, had to kill a cop-zombie first.  And then, well, while I "
212720"was still cryin', Buck came back.  I had to …  <swear!>.  I…  I can't say "
212721"it.  You know."
212722msgstr ""
212723
212724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212725msgid "I'm sorry about Buck.  <done_conversation_section>"
212726msgstr ""
212727
212728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212729msgid "I'm sorry about Buck.  <end_talking>"
212730msgstr ""
212731
212732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212733msgid ""
212734"Like I said, you want me to tell you a story, you gotta pony up the whisky."
212735"  A full bottle, mind you."
212736msgstr ""
212737
212738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212739msgid ""
212740"Listen.  I'm gonna cut this off short.  I work for you, okay?  I'm not "
212741"interested in getting attached.  You didn't pay me to be your friend."
212742msgstr ""
212743
212744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212745msgid ""
212746"I'm not looking for a friend, but I've paid my dues and earned my way.  You "
212747"gotta pony up too.  We're stuck with each other for a bit."
212748msgstr ""
212749
212750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212751msgid ""
212752"Don't mouth off to me.  I know where everyone else working for me comes "
212753"from.  If I'm going to let you stand behind me with a loaded gun, you're "
212754"going to toe the <swear> line too."
212755msgstr ""
212756
212757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212758msgid "Is this enough whisky for you?"
212759msgstr ""
212760
212761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212762msgid "Fine.  Let's talk business, then."
212763msgstr ""
212764
212765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212766msgid "Fine, have it your way."
212767msgstr ""
212768
212769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212770msgid ""
212771"No dice.  You asked me to come along.  This is what you get.  If you don't "
212772"like it, I'll take my fee and go back to the center.  Ain't hard to find "
212773"contracts."
212774msgstr ""
212775
212776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212777msgid "Fine, then.  Let's talk about something else."
212778msgstr ""
212779
212780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212781msgid "Have it your way."
212782msgstr ""
212783
212784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212785msgid ""
212786"I respect where you're coming from, but no.  Not interested.  If you don't "
212787"like it, I can find another boss easy enough."
212788msgstr ""
212789
212790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212791msgid ""
212792"<swear!>, you're just gonna keep badgering me about this forever, aintcha.  "
212793"Fine.  Bring me a bottle of single malt, we share a drink, I tell you the "
212794"story."
212795msgstr ""
212796
212797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212798msgid ""
212799"I'll get looking for that.  In the meantime there was something else I "
212800"wanted to talk about."
212801msgstr ""
212802
212803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212804msgid "I'll get back to you on that."
212805msgstr ""
212806
212807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212808msgid ""
212809"Yeah, okay.  I can respect that.  How about this: bring me a bottle of "
212810"single malt, we share a drink, I tell you the story."
212811msgstr ""
212812
212813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212814msgid ""
212815"Oh, yeah, this is a good choice.  Hold on to it for me, let's have a drink "
212816"later.  Right now we're practically swimming in good whisky, but some day "
212817"the last bottle will get drunk.  It's gonna be a long time before any of us "
212818"is brewing nice scotch, and we ain't never gettin' peat from Islay ever "
212819"again.  Makes me shed a tear just thinking about it."
212820msgstr ""
212821
212822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212823msgid "You owe me a story."
212824msgstr ""
212825
212826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212827msgid ""
212828"Mostly I just wanted to get some scotch out of you.  There really ain't much"
212829" of a story.  I was in the marines, years ago.  After that, did security "
212830"contract work.  I was out guarding some dump of a warehouse when the "
212831"apocalypse rolled through town.  I was out on the edge of town, armed, and "
212832"know when to not pick a fight, so I didn't get killed.  Wound up recruited "
212833"by the Free Merchants early on, and then the Old Guard for a bit, but I was "
212834"getting itchy feet when you came by with an offer.  Here I am."
212835msgstr ""
212836
212837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212838msgid ""
212839"Why was a guy with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
212840"warehouse."
212841msgstr ""
212842
212843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212844msgid "What was working for the Free Merchants like?"
212845msgstr ""
212846
212847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212848msgid "What was working for the Old Guard like?"
212849msgstr ""
212850
212851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212852msgid "Thanks for that.  Let's get going."
212853msgstr ""
212854
212855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212856msgid ""
212857"Huh.  Hadn't thought about it in ages, but now that you mention it, that was"
212858" a weird job.  It was just a boarded up warehouse in the middle of nowhere, "
212859"and I was not a cheap contractor in those days.  Coulda got any fat "
212860"rent-a-cop to watch it.  I had only just started working there when the shit"
212861" hit the fan, and I kinda forgot about that to be honest."
212862msgstr ""
212863
212864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212865msgid ""
212866"Fucking dull.  Caravan patrols were a bit more fun, for a while, but a guy "
212867"can only eat so much road dust.  Guarding that pile of bricks full of sad-"
212868"sack pussies who can't even justify surviving <the_cataclysm>?  Well, I "
212869"dunno.  They're not a bad bunch but I'm fine not working for them now."
212870msgstr ""
212871
212872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212873msgid ""
212874"Why was someone with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
212875"warehouse."
212876msgstr ""
212877
212878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212879msgid ""
212880"Good work, and some fun stuff, but risky.  Without a few hands at my side "
212881"that I trust, I wouldn't take more of their work.  If I had a solid team, "
212882"though, I'd happily work for Uncle Sam again."
212883msgstr ""
212884
212885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212886msgid ""
212887"Before <the_cataclysm> I worked in a lab.  Don't look at me like that, it "
212888"had nothing to do with this stuff…  I was studying protein-protein "
212889"interactions in smooth muscle in mice, using NMR.  Nothing even vaguely "
212890"related to zombies.  Anyway, I was at last year's Experimental Biology "
212891"conference in San Francisco, and an old friend of mine was talking about "
212892"some really weird shit she'd heard of coming out of government labs.  Really"
212893" hush hush stuff.  Normally I wouldn't put much cred into that sort of "
212894"thing, but from her, it actually had me worried.  I packed a bug-out bag "
212895"just in case."
212896msgstr ""
212897
212898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212899msgid "What came of it?"
212900msgstr ""
212901
212902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212903msgid ""
212904"If I got you the right stuff, do you think you'd be able to like… do science"
212905" to it?"
212906msgstr ""
212907
212908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212909msgid ""
212910"The evacuation order sounded, so I evacuated, comparatively quickly.  That "
212911"got me out before the worst part.  Our evacuation center was useless…  me, a"
212912" couple other evacuees, a few tins of food, and a few emergency blankets.  "
212913"Not even close to enough to go around.  The evacuees split down the middle "
212914"into a few camps, and infighting started.  I ran into the woods nearby with "
212915"a few others.  We got away, had a little camp going.  They tried to make me "
212916"their leader, thought I knew more about things than I did because I'd come "
212917"so prepared.  Like I said, I'm not that kind of scientist, but they didn't "
212918"seem to understand.  I…  I did my best."
212919msgstr ""
212920
212921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212922msgid "What happened with your leadership run?"
212923msgstr ""
212924
212925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212926msgid ""
212927"I thought that us leaving, letting the others have the evac center to "
212928"themselves, would be enough, but it wasn't.  They tracked us down in the "
212929"night, a few days later.  They…  well…  I made it out, along with one other "
212930"survivor.  The attackers, they were like animals.  We tried to travel "
212931"together for a while.  I blamed myself, for what had happened, and couldn't "
212932"really get past it.  We parted ways on good terms not long before I met you."
212933"  I just couldn't face the reminder of what had happened."
212934msgstr ""
212935
212936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212937msgid "I'm sorry to hear that.  <done_conversation_section>"
212938msgstr ""
212939
212940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212941msgid ""
212942"I mean, if you find anything related to all this that boils down to "
212943"analytical biochemistry, I could probably help you decipher it and maybe "
212944"explain it a bit.  To do more, like analyze samples and such, I'd need a "
212945"safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a reliable power "
212946"grid.  I think that's a long way down the road."
212947msgstr ""
212948
212949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212950msgid ""
212951"I've got a memory blank for about three days before and after "
212952"<the_cataclysm> actually.  I worked at a lab - nothing to do with any of "
212953"this; physics stuff.  I think I was working there when things happened.  My "
212954"first clear memory is running through the underbrush a few miles from town."
212955"  I was bandaged up, I had a messenger bag loaded with gear, and I'd taken a"
212956" hard hit to the side of my head.  I have no idea what happened to me, but "
212957"clearly I had already been on the run for a bit."
212958msgstr ""
212959
212960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212961msgid ""
212962"I mean, if you find anything related to all this that falls under the "
212963"theoretical physics banner, I could probably help you decipher it and maybe "
212964"explain it a bit.  To do more, like construct functioning models and such, "
212965"I'd need a safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a "
212966"reliable power grid.  I think that's a long way down the road."
212967msgstr ""
212968
212969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212970msgid ""
212971"Listen, I don't want to get too into it.  I was in the reserves, OK?  I "
212972"didn't sign on for some glory loaded shit about protecting my nation, I "
212973"wanted to get some exercise, make some friends, and it looks good on my "
212974"resume.  I never thought I'd get called to active duty to fight <swear> "
212975"zombies.  Maybe I'm a deserter, or a chickenshit, but I can tell you one "
212976"other thing I am that the other grunts ain't: alive.  You can figure the "
212977"rest out."
212978msgstr ""
212979
212980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212981msgid "Fair enough, thanks.  <done_conversation_section>"
212982msgstr ""
212983
212984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212985msgid ""
212986"I was in the army.  Just a new recruit.  I wasn't even done basic training, "
212987"they actually called me out of boot camp to serve once the shit hit the fan."
212988"  I barely knew which end of the gun the bullets came out of, and they "
212989"jammed me into a truck and drove me to Newport to 'assist in the evacuation "
212990"efforts'.  Our orders barely made sense, our officers were as confused as we"
212991" were."
212992msgstr ""
212993
212994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212995msgid "What happened in Newport?"
212996msgstr ""
212997
212998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212999msgid ""
213000"We never even made it to Newport.  The truck got stomped by something "
213001"gigantic.  I didn't even see it, just saw this huge black-and-green spiny "
213002"leg jam through the ceiling, through the el-tee.  Heard the tires grinding, "
213003"felt the truck lift up.  We were kicked off the leg like dog shit off a "
213004"sneaker.  I don't know how I survived.  The thing rolled over, killed most "
213005"of us right there.  I musta blacked out for a bit.  Came to, and while I was"
213006" getting myself out, the others started getting back up.  Long story short, "
213007"I lived, they didn't, and I ran."
213008msgstr ""
213009
213010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213011msgid ""
213012"Oh, that's quite the story.  <the_cataclysm> happened on my wedding day."
213013msgstr ""
213014
213015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213016msgid "Oh, I'm sorry…"
213017msgstr ""
213018
213019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213020msgid ""
213021"Yeah, in hindsight it maybe wasn't the best choice of dates, huh?  I admit I"
213022" had cold feet though.  Anyway we were getting hitched at the church.  Lucky"
213023" for me I was late to the ceremony…  I guess some of the fresher corpses in "
213024"the graveyard had gotten up and started harassing the party."
213025msgstr ""
213026
213027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213028msgid "You seem surprisingly calm about all this."
213029msgstr ""
213030
213031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213032msgid ""
213033"After I saw what was going on, I turned around and headed out in the "
213034"opposite direction.  I've seen zombie movies before.  I picked up some stuff"
213035" from home and I managed to get out of town before things went really bad.  "
213036"At the time I thought I was being a coward, but now I know if I'd stayed to "
213037"help, I'd just be another dripping corpse."
213038msgstr ""
213039
213040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213041msgid ""
213042"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancé "
213043"peel out of there with his sister - my maid of honor - in her pickup truck "
213044"as things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm"
213045" just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
213046"than most of us have."
213047msgstr ""
213048
213049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213050msgid ""
213051"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancée "
213052"peel out of there with her brother - my best man - in his pickup truck as "
213053"things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm "
213054"just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
213055"than most of us have."
213056msgstr ""
213057
213058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213059msgid "What were you saying before that?"
213060msgstr ""
213061
213062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213063msgid ""
213064"I'll be honest with you, I was paying more attention to wedding planning "
213065"than current events leading up to things.  I knew there were riots going on,"
213066" but they were out of town.  Even when they got closer to home, I tried to "
213067"ignore them so we could have our big day.  After the zombies started coming,"
213068" though, well that's when stuff got really weird.  When I was running from "
213069"the wedding I swear I saw the sky rip open and monsters fly out of the hole,"
213070" like something out of Independence Day.  I don't know what it all was, it "
213071"looked like black magic or something."
213072msgstr ""
213073
213074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213075msgid "<CWH_intro_question>"
213076msgstr ""
213077
213078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213079msgid "Greetings, sister."
213080msgstr ""
213081
213082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213083msgid "Greetings, brother."
213084msgstr ""
213085
213086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213087msgid "Traveller."
213088msgstr ""
213089
213090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213091msgid "You're back.  Have you come to listen to the song?"
213092msgstr ""
213093
213094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213095msgid "You there.  Quiet down.  Can you hear it?  The song?"
213096msgstr ""
213097
213098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213099msgid "What song?"
213100msgstr ""
213101
213102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213103msgid "So about the songs…"
213104msgstr ""
213105
213106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213107msgid "Do others follow this belief as well?"
213108msgstr ""
213109
213110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213111msgid "Can you tell me more about yourself?"
213112msgstr ""
213113
213114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213115msgid "You mentioned some cycle before.  What does that mean?"
213116msgstr ""
213117
213118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213119msgid "I've met Cooper."
213120msgstr ""
213121
213122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213123msgid "Would you like to join me on my travels?"
213124msgstr ""
213125
213126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213127msgid "Is there a way I can help you with your song?"
213128msgstr ""
213129
213130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213131msgid "I have to go."
213132msgstr ""
213133
213134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213135msgid "I have to get going.  Take care, Seer."
213136msgstr ""
213137
213138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213139msgid ""
213140"Listen carefully.  The bones… they hum.  Can you hear it?  The song they "
213141"weave?  The stories they hold?"
213142msgstr ""
213143
213144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213145msgid "Bones?  What are you talking about?"
213146msgstr ""
213147
213148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213149msgid "Uh… yeah, sure.  I think I'll just be on my way."
213150msgstr ""
213151
213152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213153msgid ""
213154"When it all happened, the Cataclysm, something… changed.  You can see it in "
213155"all creatures, most of all in their bones.  They break, morph, rise again, "
213156"over and over - a never-ending cycle.  The dead walk again, horrors rip and "
213157"tear each other apart.  And within each one… the quiet hum of raw strength."
213158"  Only by taking the bones does the cycle end - their story, their song, "
213159"their strength; they become yours to use."
213160msgstr ""
213161
213162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213163msgid "So what do you actually do with the bones?"
213164msgstr ""
213165
213166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213167msgid "I'm still not sure what you mean."
213168msgstr ""
213169
213170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213171msgid "Does anyone else, uh, believe this?"
213172msgstr ""
213173
213174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213175msgid ""
213176"Only when you crush the bones of a body does it cease to rise.  Only if you "
213177"examine the bones can you see what was, the story of the bones.  Whatever "
213178"causes this change is alive, writhing within us all; an inevitable part of "
213179"this new world.  It holds the power of change.  When we hold the bones, we "
213180"hold the power.  Thus the strength.  Together… they form a beautiful song."
213181msgstr ""
213182
213183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213184msgid "What do you actually do with the bones?"
213185msgstr ""
213186
213187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213188msgid "Does anyone else share this belief?"
213189msgstr ""
213190
213191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213192msgid ""
213193"There are others who know the power the bones hold, but not all of them are "
213194"my kin.  Not anymore, at least."
213195msgstr ""
213196
213197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213198msgid "What do you mean 'not anymore'?"
213199msgstr ""
213200
213201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213202msgid "Why do you gather these bones again?"
213203msgstr ""
213204
213205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213206msgid "Thank you for all the information, but I have to go now."
213207msgstr ""
213208
213209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213210msgid ""
213211"Some time ago, a man named Cooper joined me and my kin.  He showed great "
213212"promise and devotion to our cause, but in his effort to weave songs, he "
213213"justified increasingly grim actions.  We tried to stop him when we learned "
213214"of this, but he managed to get away.  If you ever come across him, be sure "
213215"to thread carefully, and if you can, stop him."
213216msgstr ""
213217
213218#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213219msgid "Wait, Cooper?  Darren Cooper?  I've already met him."
213220msgstr ""
213221
213222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213223msgid "What exactly did he do?"
213224msgstr ""
213225
213226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213227msgid ""
213228"Sounds like there is another side to this.  Sometimes, what is necessary is "
213229"not pretty."
213230msgstr ""
213231
213232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213233msgid "What cause is that?  What do you do with the bones?"
213234msgstr ""
213235
213236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213237msgid "I see.  I wanted to ask about something else…"
213238msgstr ""
213239
213240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213241msgid ""
213242"He began killing others to get their bones as fresh as possible.  Later, he…"
213243"  he started carving the bones of the living.  Thought the anguish alone "
213244"would empower the song.  The goal of the Kindred is to banish the shadow of "
213245"the cataclysm, not to cast it.  Such heinous acts will likely twist the song"
213246" of the world, but I don't think Cooper realises it.  To him, the end "
213247"justifies any means."
213248msgstr ""
213249
213250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213251msgid "Well…  shit.  Maybe we should talk about something else."
213252msgstr ""
213253
213254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213255msgid ""
213256"What if he is right?  Maybe what you do isn't enough and he's the only one "
213257"to do what it takes."
213258msgstr ""
213259
213260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213261msgid ""
213262"You do not realize the gravity of your claim.  When you understand the Song "
213263"better, you will understand the danger of his actions."
213264msgstr ""
213265
213266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213267msgid "We'll see about that."
213268msgstr ""
213269
213270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213271msgid ""
213272"The song can be woven in many forms.  Carved bone charms, weapons and armor "
213273"all hold immense power, and when the time comes, me and my Kindred shall "
213274"amass enough Song to restore this world as it was before.  Restore it, or "
213275"end it.  Makes no difference."
213276msgstr ""
213277
213278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213279msgid "End the world?  What?"
213280msgstr ""
213281
213282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213283msgid ""
213284"The Song holds immeasurable power.  A grand symphony could revert the "
213285"Cataclysm - or accelerate it to a time beyond all.  But with the world "
213286"looking as is, both options are preferable."
213287msgstr ""
213288
213289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213290msgid "A strange belief, but maybe there is some truth to it."
213291msgstr ""
213292
213293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213294msgid "Well, at least you're trying to help."
213295msgstr ""
213296
213297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213298msgid "You're nuts."
213299msgstr ""
213300
213301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213302msgid ""
213303"Your mind is open.  More than most.  Perhaps one day, you too will feel the "
213304"power of the song and become Kindred.  For now, traveller, listen, listen "
213305"and feel the song."
213306msgstr ""
213307
213308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213309msgid "I… thank you."
213310msgstr ""
213311
213312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213313msgid ""
213314"Your skepticism does not surprise me.  Perhaps one day, you too will hear "
213315"the inevitability of the song, feel its power.  But until you do, you will "
213316"remain just another survivor, path to the Kindred closed."
213317msgstr ""
213318
213319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213320msgid ""
213321"I grew up in Louisiana with my grandmother.  Great cook.  Made the best "
213322"boudin I've ever had.  Each night, she would tell me stories; mostly "
213323"folklore and myths, like about the rougarou, or the Honey Island Swamp "
213324"monster but…  she sometimes told me about me about the Song, and the bones."
213325"  The way she talked about it was…  different, serious.  Didn't give it much"
213326" thought back then; I was just a child, after all.  I moved here a few years"
213327" back for work, before the Cataclysm, before everything changed.  I do miss "
213328"home sometimes, but at least the rats here are smaller.  Never could stand "
213329"the things.  Anyway…  thank you for asking.  Been a while since I could "
213330"simply talk to someone."
213331msgstr ""
213332
213333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213334msgid "Why didn't your parents raise you?"
213335msgstr ""
213336
213337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213338msgid "What's boudin?"
213339msgstr ""
213340
213341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213342msgid "What do you mean she talked about the Song 'differently'?"
213343msgstr ""
213344
213345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213346msgid "What's wrong with rats?"
213347msgstr ""
213348
213349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213350msgid "Thank you for sharing.  Let's talk about something else."
213351msgstr ""
213352
213353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213354msgid ""
213355"They died when I was very young.  Car accident.  I…  don't have any memories"
213356" of them, but my grandmother raised me as her own."
213357msgstr ""
213358
213359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213360msgid "She sounds nice."
213361msgstr ""
213362
213363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213364msgid ""
213365"Spicy sausage, green onions, rice.  She'd batter and deep fry them, make "
213366"boudin balls.  A dish to die for."
213367msgstr ""
213368
213369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213370msgid "Sounds delicious."
213371msgstr ""
213372
213373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213374msgid "Not my kind of thing."
213375msgstr ""
213376
213377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213378msgid ""
213379"Unlike the other stories, she spoke with determination, reverence even.  I "
213380"didn't realize it back then but it wasn't just a story; she knew that this "
213381"wasn't just another tale."
213382msgstr ""
213383
213384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213385msgid ""
213386"Ever since a young age, I hated rats.  Can't quite say why; they always "
213387"struck me as something…  foul.  I even have nightmares about them sometimes."
213388"  Not too long ago, I had one about a man-sized rat, shambling on it's hind "
213389"legs.  It chased me up a tall building and then pushed me off, snickering.  "
213390"Maybe the Song was trying to tell me something, but then again, maybe it was"
213391" just a bad dream."
213392msgstr ""
213393
213394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213395msgid "Strange dream, but we all have fears, sometimes irrational."
213396msgstr ""
213397
213398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213399msgid ""
213400"The song is… quiet for now.  Perhaps with time, more notes will be etched in"
213401" the bones of this world."
213402msgstr ""
213403
213404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213405msgid "An acolyte should not take on too many songs at once."
213406msgstr ""
213407
213408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213409msgid "That is all for now."
213410msgstr ""
213411
213412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213413msgid "There are bones to etch, songs to sing.  Wish to join me?"
213414msgstr ""
213415
213416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213417msgid "Do you wish to take on more songs?"
213418msgstr ""
213419
213420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213421msgid "Do you believe you can take on the burden of additional bones?"
213422msgstr ""
213423
213424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213425msgid "A song may yet be sung by you, should you wish to."
213426msgstr ""
213427
213428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213429msgid "There is an additional song you could take on, if you'd like."
213430msgstr ""
213431
213432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213433msgid ""
213434"I know of certain bones that could be of use, if you'd like to know more."
213435msgstr ""
213436
213437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213438msgid "Perhaps another time, Seer."
213439msgstr ""
213440
213441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213442msgid "Well, I guess I oughta see where this goes.  I'm in."
213443msgstr ""
213444
213445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213446msgid "Consider it done.  But I also wanted to ask…"
213447msgstr ""
213448
213449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213450msgid "Where should I start?"
213451msgstr ""
213452
213453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213454msgid "Can you share some equipment to aid me in this?"
213455msgstr ""
213456
213457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213458msgid "I'm off then."
213459msgstr ""
213460
213461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213462msgid "So, a creature that isn't a zombie, or a monster.  Got it."
213463msgstr ""
213464
213465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213466msgid ""
213467"The path to enlightenment is for you to walk.  For me to aid you would "
213468"ultimately impede your progress and muddle your song."
213469msgstr ""
213470
213471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213472msgid "I see.  Very well then."
213473msgstr ""
213474
213475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213476msgid ""
213477"You bear my mark, meaning I believe you have potential to learn to truly "
213478"listen to the Song.  Yes, I will lend my skills to you, for now."
213479msgstr ""
213480
213481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213482msgid "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills."
213483msgstr ""
213484
213485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213486msgid "I am glad to hear it.  Let's go then."
213487msgstr ""
213488
213489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213490msgid "That's good, but I need to go at it alone right now.  Maybe later."
213491msgstr ""
213492
213493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213494msgid "Maybe some other time.  Changing the topic…"
213495msgstr ""
213496
213497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213498msgid "Alright, but I have to go now."
213499msgstr ""
213500
213501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213502msgid ""
213503"It's not just walking horrors and monsters that have changed with the "
213504"Cataclysm.  It started a… cycle, of sorts.  Everything repeats.  We can only"
213505" see it in others, but it happens to us, even you and I.  How many times "
213506"have you fallen?  Your flesh rent from your body, devoured.  Or perhaps it "
213507"was the quiet whimper of succumbing to the elements.  But your bones rose "
213508"again.  Different flesh, different name, sometimes even different knowledge,"
213509" but the bones, the same.  We are all trapped in the same cycle.  We just "
213510"keep forgetting.  That's why we need to amass the Song.  That's why it has "
213511"to end, even if it means the destruction, not restoration."
213512msgstr ""
213513
213514#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213515msgid "That's…  certainly something."
213516msgstr ""
213517
213518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213519msgid "That's insane."
213520msgstr ""
213521
213522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213523msgid "Right…  I think I'll go now."
213524msgstr ""
213525
213526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213527msgid "I see.  And you live still.  Does that mean you managed to stop him?"
213528msgstr ""
213529
213530#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213531msgid "I've confronted him.  He ended up attacking me."
213532msgstr ""
213533
213534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213535msgid "He was reasonable.  We talked, then parted ways peacefully."
213536msgstr ""
213537
213538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213539msgid "I agree with him.  What he does is necessary."
213540msgstr ""
213541
213542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213543msgid ""
213544"It saddens me to see a talented Kindred lose his way so greatly, but I take "
213545"solace in the fact that you are unscathed."
213546msgstr ""
213547
213548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213549msgid "Best not to dwell on it.  Let's move on."
213550msgstr ""
213551
213552#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213553msgid ""
213554"I am glad your meeting ended without conflict.  Perhaps he's understanding "
213555"the Song more and the harm his actions caused.  If so…  there may be hope "
213556"yet.  Never the less, his action can not go unpunished."
213557msgstr ""
213558
213559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213560msgid "A topic for another time.  Let's move on."
213561msgstr ""
213562
213563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213564msgid "You have?  A most peculiar coincidence.  How did he act towards you?"
213565msgstr ""
213566
213567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213568msgid ""
213569"Tread carefully.  I can't allow anyone else to go down such a path.  I can't"
213570" fail again."
213571msgstr ""
213572
213573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213574msgid "I'm sorry.  I'll think about it some more."
213575msgstr ""
213576
213577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213578msgid "Just saying he has a point, that's all."
213579msgstr ""
213580
213581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213582msgid "Kindred.  What can I do for you?"
213583msgstr ""
213584
213585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213586msgid "What do you want, Kindred?"
213587msgstr ""
213588
213589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213590msgid "Hello again, traveller."
213591msgstr ""
213592
213593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213594msgid "Yes?"
213595msgstr ""
213596
213597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213598msgid ""
213599"How do you do.  Name's Cooper.  What's your- wait…  that's the Mark of the "
213600"Seer on your hand.  You're Kindred.  So I guess you know who I am then."
213601msgstr ""
213602
213603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213604msgid "How do you do.  Name's Cooper.  And you are?"
213605msgstr ""
213606
213607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213608msgid "I do.  Brigitte told me about you, and that you're dangerous."
213609msgstr ""
213610
213611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213612msgid ""
213613"Brigitte told me everything.  What could drive a man to carve the bones of "
213614"living people?"
213615msgstr ""
213616
213617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213618msgid ""
213619"Brigitte told me about you.  I think what you do might be what's necessary, "
213620"even if Brigitte doesn't agree."
213621msgstr ""
213622
213623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213624msgid "I can't say that I do.  Should I?"
213625msgstr ""
213626
213627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213628msgid "Just a traveller, trying to survive.  What about you?  Scavenging?"
213629msgstr ""
213630
213631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213632msgid ""
213633"Wait, Cooper?  Brigitte LaCroix mentioned someone by that name.  You're the "
213634"man who carved the bones of living people."
213635msgstr ""
213636
213637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213638msgid ""
213639"Cooper?  I met a woman who mentioned you, Brigitte.  She said you're "
213640"dangerous."
213641msgstr ""
213642
213643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213644msgid ""
213645"Wait, Cooper?  I heard about you.  A woman, Brigitte LaCroix, said that "
213646"you're dangerous, but seems to me like you're just doing what it takes."
213647msgstr ""
213648
213649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213650msgid "Why did Brigitte say you're dangerous?"
213651msgstr ""
213652
213653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213654msgid "Why do you kill people?"
213655msgstr ""
213656
213657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213658msgid "Could you tell me about yourself?"
213659msgstr ""
213660
213661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213662msgid "I'll be going now."
213663msgstr ""
213664
213665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213666msgid "Remind me what happened between you and Brigitte."
213667msgstr ""
213668
213669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213670msgid ""
213671"I've been thinking about what you do.  I can't let you keep hurting people."
213672"  You have to be stopped."
213673msgstr ""
213674
213675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213676msgid "Could you remind me of your goal again?"
213677msgstr ""
213678
213679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213680msgid "You mentioned that you have a goal.  What is that exactly?"
213681msgstr ""
213682
213683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213684msgid "The woman you mentioned - Brigitte - why isn't she with you?"
213685msgstr ""
213686
213687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213688msgid "I was just checking in.  Take care."
213689msgstr ""
213690
213691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213692msgid ""
213693"I suppose she probably said I'm some sort of a maniac and that you should "
213694"kill me on the spot, correct?"
213695msgstr ""
213696
213697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213698msgid ""
213699"I want to hear your side of the story.  You make it sound like it's not so "
213700"cut and dry."
213701msgstr ""
213702
213703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213704msgid ""
213705"You kill innocent people and butcher them like animals.  I don't care what "
213706"you say.  You have to be stopped."
213707msgstr ""
213708
213709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213710msgid ""
213711"I see.  Would you like to hear my side, or is your mind made up already?"
213712msgstr ""
213713
213714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213715msgid "I'm curious.  Go on."
213716msgstr ""
213717
213718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213719msgid "She told me to stop you, and that's what I'll do."
213720msgstr ""
213721
213722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213723msgid "I don't care about any of this.  Bye."
213724msgstr ""
213725
213726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213727msgid ""
213728"What?  I'd never do anything like that!  Dammit… if she thinks I did that, "
213729"that would explain why she's not willing to work with me.  Maybe there's "
213730"still some hope she'll understand what's necessary."
213731msgstr ""
213732
213733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213734msgid "So what happened then?"
213735msgstr ""
213736
213737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213738msgid "You're still a killer, and I can't let you keep going."
213739msgstr ""
213740
213741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213742msgid "I don't really care.  I'm leaving."
213743msgstr ""
213744
213745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213746msgid ""
213747"I met Brigitte shortly after everything collapsed.  Seeing so much death and"
213748" insanity around me…  it almost crushed me, but when she explained "
213749"everything about the bones to me, it gave me a sliver of hope, that one "
213750"time, things might turn around.  For that, I am grateful to her.  But we'll "
213751"never change anything if we keep using scraps of bones found on corpses on "
213752"the side of the road.  By the time the animals are done with those, there is"
213753" barely any Song left to be used.  It's not enough.  I had to leave, to work"
213754" on my own.  To do what's necessary."
213755msgstr ""
213756
213757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213758msgid "What do you mean by 'necessary'?"
213759msgstr ""
213760
213761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213762msgid "What are you actually trying to accomplish?"
213763msgstr ""
213764
213765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213766msgid "Can't have been easy to split off, but I understand why you did it."
213767msgstr ""
213768
213769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213770msgid "Necessary?  You kill innocent people!"
213771msgstr ""
213772
213773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213774msgid ""
213775"People will die in this world overrun with monsters.  There is no avoiding "
213776"it.  But I can give those deaths meaning, allow them to help the world after"
213777" death, more than they could in life.  It brings me no pleasure, but…  yes, "
213778"some must give their life for the greater good.  It's the only way.  Wish "
213779"there was an alternative, but it must be done.  I only take people from this"
213780" world to save it.  Make no mistake though, the only people that I…  kill "
213781"are those who would not survive anyway."
213782msgstr ""
213783
213784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213785msgid "Are you going to kill me?"
213786msgstr ""
213787
213788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213789msgid "You're a monster."
213790msgstr ""
213791
213792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213793msgid ""
213794"You're just a murderer with a shoddy excuse.  I can't let you keep doing "
213795"this."
213796msgstr ""
213797
213798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213799msgid "You have a point.  The ends justify the means."
213800msgstr ""
213801
213802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213803msgid "Do you have any proof that this will work?"
213804msgstr ""
213805
213806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213807msgid ""
213808"And how many people have you killed?  Maybe it was in self defense, maybe "
213809"because you wanted their gear.  It's all the same.  I give their death "
213810"meaning.  I hate that I have to do it, I truly do, but you really must "
213811"understand, there is no other way.  The sooner I finish my mission, the "
213812"sooner all this madness can end."
213813msgstr ""
213814
213815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213816msgid "I suppose you're right."
213817msgstr ""
213818
213819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213820msgid "You're mad.  You have to be stopped."
213821msgstr ""
213822
213823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213824msgid "Whatever.  I'm leaving."
213825msgstr ""
213826
213827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213828msgid ""
213829"I knew a Kindred would not understand.  But I can't allow you to stop me.  "
213830"If you try, I'll have no option but to fight you.  But know that should you "
213831"win, you'll be ridding the world of the only hope it has."
213832msgstr ""
213833
213834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213835msgid ""
213836"I can't allow you to stop me.  If you try, I'll have no option but to fight "
213837"you.  Maybe I'll die, or maybe you will.  But know that should you win, "
213838"you'll be ridding the world of the only hope it has."
213839msgstr ""
213840
213841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213842msgid "All I'm ridding the world of is a dangerous madman.  Now die."
213843msgstr ""
213844
213845#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213846msgid "This is a waste of time not worth the risk.  I'm out of here."
213847msgstr ""
213848
213849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213850msgid ""
213851"You're like me then, Kindred.  I'm glad I'm not the only one who realizes "
213852"what's necessary.  Perhaps one day, we'll be able to work together, but what"
213853" I do now, I must do alone."
213854msgstr ""
213855
213856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213857msgid ""
213858"I'm glad you realize the necessity of the burden I bear.  Maybe someday "
213859"we'll even join our forces, but for now, I have to do this alone."
213860msgstr ""
213861
213862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213863msgid "I won't delay you then.  Good luck."
213864msgstr ""
213865
213866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213867msgid "That being said, I need to know why you do it - what purpose it fills."
213868msgstr ""
213869
213870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213871msgid ""
213872"You're Kindred, and yet you question the power the bones hold, the Song "
213873"itself?  This hypocrisy is why I set off on my own.  Stop wasting my time "
213874"and get out of my way."
213875msgstr ""
213876
213877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213878msgid ""
213879"I know it's hard to comprehend when you can't hear the song.  The bones hold"
213880" power, you just don't hear it yet.  But you will, eventually."
213881msgstr ""
213882
213883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213884msgid "I meant no offense.  I'm sure you have your reasons."
213885msgstr ""
213886
213887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213888msgid "What about the woman you mentioned - Brigitte - what happened to her?"
213889msgstr ""
213890
213891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213892msgid "Brigitte was right.  I can't reason with you.  You have to be stopped."
213893msgstr ""
213894
213895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213896msgid "You're rambling.  I can't let you keep hurting people.  This ends now."
213897msgstr ""
213898
213899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213900msgid "This is a waste of time.  I'm leaving."
213901msgstr ""
213902
213903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213904msgid ""
213905"Brigitte did not mention me?  I'm surprised.  Perhaps she's starting to "
213906"understand I was right.  I was with her for a time, learned from her.  I'm "
213907"still on her side, but she doesn't realize it yet."
213908msgstr ""
213909
213910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213911msgid "You know Brigitte?  What happened with you two?"
213912msgstr ""
213913
213914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213915msgid ""
213916"I scavenge only so I can survive, but I have a much greater goal than just "
213917"to live."
213918msgstr ""
213919
213920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213921msgid "A…  goal?  What do you mean?  What is there to do other than survive?"
213922msgstr ""
213923
213924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213925msgid "Uh, okay then.  I have to go now; have a nice day."
213926msgstr ""
213927
213928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213929msgid ""
213930"Something changed during the Collapse - the apocalypse, if you prefer that."
213931"  The way the dead rise again and again, it's tied to their bones - notice "
213932"that only when you pulp and crush them properly do they actually die.  A "
213933"woman I met - Brigitte was her name - taught me how to use the power.  We "
213934"call it the Song, since if you know how, you can hear it, a quiet hum in the"
213935" bones.  If I collect enough Song, the concentrated power can reverse the "
213936"Cataclysm.  Undo all of this."
213937msgstr ""
213938
213939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213940msgid ""
213941"You mentioned a woman, Brigitte.  Why isn't she with you?  What happened?"
213942msgstr ""
213943
213944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213945msgid "Wait, Brigitte LaCroix?  I've met her."
213946msgstr ""
213947
213948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213949msgid "That's insane.  I'm going."
213950msgstr ""
213951
213952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213953msgid ""
213954"Small world, huh?  I hope she's doing fine.  Despite our differences, I owe "
213955"everything to her.  I hope one day we'll be able to reconcile."
213956msgstr ""
213957
213958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213959msgid "So, how do you know that any of this works?"
213960msgstr ""
213961
213962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213963msgid "What differences?  Why did you part ways?"
213964msgstr ""
213965
213966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213967msgid ""
213968"I was born here in New England, lived here all my life.  Was an accountant "
213969"before the Collapse, if you can believe that.  There wasn't really anything "
213970"special about my life before I learned about the Song, so there isn't much "
213971"to say."
213972msgstr ""
213973
213974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213975msgid "Sorry, but I don't know you that well and I'd rather not go into that."
213976msgstr ""
213977
213978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213979msgid "I understand."
213980msgstr ""
213981
213982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213983msgid "Do you have a favorite food?"
213984msgstr ""
213985
213986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213987msgid "I see.  Thanks for sharing."
213988msgstr ""
213989
213990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213991msgid "I've always loved crêpes."
213992msgstr ""
213993
213994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213995msgid ""
213996"No.  You seem like you have a chance of surviving in this world.  Plus, you "
213997"took the time to actually hear me out, so there is a chance one day you'll "
213998"hear the Song the same way I do."
213999msgstr ""
214000
214001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214002msgid "Nevertheless, I can't allow you to keep killing people."
214003msgstr ""
214004
214005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214006msgid "I'm glad you see it that way."
214007msgstr ""
214008
214009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214010msgid "Maybe one day I will."
214011msgstr ""
214012
214013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214014msgid "This is a waste of time.  I'm leaving"
214015msgstr ""
214016
214017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214018msgid "I'm scared.  Where is my papa?"
214019msgstr ""
214020
214021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214022msgid "We're here."
214023msgstr ""
214024
214025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214026msgid ""
214027"Thank you for saving me.  It's a shame my mother didn't make it… you did "
214028"everything you could, and I don't blame you for it…"
214029msgstr ""
214030
214031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214032msgid "Poor, poor mama…"
214033msgstr ""
214034
214035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214036msgid "Hello."
214037msgstr ""
214038
214039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214040msgid "Hi."
214041msgstr ""
214042
214043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214044msgid "I'm sorry…"
214045msgstr ""
214046
214047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214048msgid "Do you need any help?"
214049msgstr "Kell valamilyen segítség?"
214050
214051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214052msgid "Goodbye."
214053msgstr ""
214054
214055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214056msgid ""
214057"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with helping my mom, tiding this"
214058" place to make it our new home.  You should talk to my dad, he doesn't look "
214059"busy right now.  Or always…"
214060msgstr ""
214061
214062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214063msgid "<greet>"
214064msgstr ""
214065
214066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214067msgid "How are you doing?"
214068msgstr ""
214069
214070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214071msgid "Has anyone come recently?"
214072msgstr ""
214073
214074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214075msgid ""
214076"I'm just a simple man from a simple family.  Before <the_cataclysm> I had a "
214077"fishing boat, and I went to sea on it, to catch fish and other marine life."
214078"  This is how my grandfather lived, my father lived, and I began to live "
214079"like that.  I had a large family, 7 children, but not many survived, only my"
214080" wife and daughter remained…"
214081msgstr ""
214082
214083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214084msgid ""
214085"You know, <very> good.  It is cozy here, there is a lot of space, and most "
214086"importantly, it's safe.  We even started considering this place as our new "
214087"home.  By the way, while I was fishing, a bottle with a piece of paper came "
214088"to the shore of our island.  Here, take a look.\", he gave you a piece of "
214089"paper, something was written on it: '0030045-0030045-35321700', with "
214090"something similar to lightning scribbled nearby.  \"I wonder what it could "
214091"mean…"
214092msgstr ""
214093
214094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214095msgid "Good news, <name_g>.  One survivor sailed to us recently."
214096msgstr ""
214097
214098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214099msgid ""
214100"Nobody came, <name_g>.  I'm beginning to doubt that anyone else has survived"
214101" besides us…"
214102msgstr ""
214103
214104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214105msgid "Are we there yet, <name_g>?"
214106msgstr ""
214107
214108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214109msgid "Almost."
214110msgstr ""
214111
214112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214113msgid "Is it safe, my <name_g>?"
214114msgstr ""
214115
214116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214117msgid "Yes.  Ground floor is clear."
214118msgstr ""
214119
214120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214121msgid "Yes.  First floor is clear."
214122msgstr ""
214123
214124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214125msgid "Yes.  Second floor is clear."
214126msgstr ""
214127
214128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214129msgid "Yes.  Third floor is clear."
214130msgstr ""
214131
214132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214133msgid "Yes.  Fourth floor is clear."
214134msgstr ""
214135
214136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214137msgid "Yes.  Top floor is clear."
214138msgstr ""
214139
214140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214141msgid "<its_safe>  Let's clean the next floor."
214142msgstr ""
214143
214144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214145msgid "<its_safe>  Let's return to the first floor."
214146msgstr ""
214147
214148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214149msgid "Did you find them, <name_g>?"
214150msgstr ""
214151
214152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214153msgid "We did it.  All safe."
214154msgstr ""
214155
214156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214157msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring them alive…"
214158msgstr ""
214159
214160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214161msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your wife alive…"
214162msgstr ""
214163
214164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214165msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your daughter alive…"
214166msgstr ""
214167
214168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214169msgid "Nothing, really."
214170msgstr ""
214171
214172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214173msgid ""
214174"<name_g>… I entrusted you with the most valuable thing that I have left, and"
214175" you…"
214176msgstr ""
214177
214178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214179msgid "I'm scared.  Where is my husband?"
214180msgstr ""
214181
214182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214183msgid ""
214184"Thank you for saving me.  It's a shame my Angelina didn't make it… you did "
214185"everything you could, and I don't blame you for it…"
214186msgstr ""
214187
214188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214189msgid "Poor, poor Angelina…"
214190msgstr ""
214191
214192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214193msgid ""
214194"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with tiding this place, making "
214195"it our new home.  You should talk to my husband, he doesn't look busy right "
214196"now.  Or always…"
214197msgstr ""
214198
214199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214200msgid "You said that you have experience in electrical engineering…"
214201msgstr ""
214202
214203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214204msgid "I did, actually.  Why are you asking?"
214205msgstr ""
214206
214207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214208msgid "We're here.  Ready to start?"
214209msgstr ""
214210
214211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214212msgid "Can you repair the mechanism of the lighthouse?"
214213msgstr ""
214214
214215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214216msgid ""
214217"Sure thing, boss.  Take me there and in a few days it will be like new."
214218msgstr ""
214219
214220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214221msgid "Hmm, looks <shitty>.  I'll do my best."
214222msgstr ""
214223
214224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214225msgid "Start working."
214226msgstr ""
214227
214228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214229msgid ""
214230"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I'm good at "
214231"this… I thought I could figure it out, but it's far beyond my comprehension."
214232"  I'm sorry."
214233msgstr ""
214234
214235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214236msgid ""
214237"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I know "
214238"something about this… I thought I could figure it out, but it's far beyond "
214239"my comprehension.  I'm sorry."
214240msgstr ""
214241
214242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214243msgid "All done, boss.  Tell that fisherman to try it in action."
214244msgstr ""
214245
214246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214247msgid "I'm still working, boss."
214248msgstr ""
214249
214250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214251msgid "Thanks for wasting my time, <name_b>.  <end_talking>"
214252msgstr ""
214253
214254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214255msgid "We're done here.  <end_talking>"
214256msgstr ""
214257
214258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214259msgid "Good."
214260msgstr ""
214261
214262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214263msgid "Hello!  Glad to meet another survivor."
214264msgstr ""
214265
214266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214267msgid "Me too.  How did you manage to get here?"
214268msgstr ""
214269
214270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214271msgid ""
214272"During one of my night searches of food and supplies, I noticed a bright "
214273"glow that came from somewhere far away.  I thought that one of the survivors"
214274" had lit it to indicate their location.  As you can see, I was right.  I "
214275"managed to find a boat near the nearest shore, on which I set sail."
214276msgstr ""
214277
214278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214279msgid ""
214280"I have been sailing on my little boat from coast to coast for a long time.  "
214281"In truth, the boat was not entirely mine, but it doesn't matter.  That way "
214282"of life provided me with sufficient safety from the <zombies>, and I managed"
214283" to get around the sea creatures deftly.  When I saw a distant light, at "
214284"first, I could not believe my eyes.  Then, I decided to find out what it is."
214285msgstr ""
214286
214287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214288msgid ""
214289"  Unfortunately, during my 'voyage' to this lighthouse, luck turned away "
214290"from me.  I was attacked by some <monster> from the underwater depths.  I "
214291"couldn't fight off him and he dragged my ship to the bottom.  The waves "
214292"brought me straight to the shore of this little island.  I still don't "
214293"understand by what miracle I managed to survive, <name_g>."
214294msgstr ""
214295
214296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214297msgid ""
214298"  Unfortunately, when I arrived here, I forgot to tie my boat, and during "
214299"yesterday's storm it was carried off somewhere.  Well, you don't always have"
214300" to be lucky, right?"
214301msgstr ""
214302
214303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214304msgid ""
214305"  I sailed here a few days ago.  Mikhail and his family are very hospitable."
214306"  Unfortunately, during our joint fishing, we were attacked by a swarm of "
214307"underwater <monster>'s, and my boat was smashed to pieces.  It was <very> "
214308"scary, we could barely sail away on Mikhail's ship."
214309msgstr ""
214310
214311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214312msgid "I'm glad you are OK."
214313msgstr ""
214314
214315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214316msgid "Hey there."
214317msgstr ""
214318
214319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214320msgid "How are you?"
214321msgstr ""
214322
214323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214324msgid "Welcome!"
214325msgstr ""
214326
214327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214328msgid "How's the weather?"
214329msgstr ""
214330
214331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214332msgid "Welcome!  You seem new, how can I help you?"
214333msgstr ""
214334
214335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214336msgid "What is this place?"
214337msgstr "Mi ez a hely?"
214338
214339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214340msgid "What's your story?"
214341msgstr ""
214342
214343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214344msgid "How are things here?"
214345msgstr ""
214346
214347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214348msgid ""
214349"Shouldn't I be the one to ask that question?  I am Simon, I work here as a "
214350"cook.  Who are you?"
214351msgstr ""
214352
214353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214354msgid "I am an unfortunate who really needs something to eat."
214355msgstr ""
214356
214357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214358msgid "I am just a fellow survivor."
214359msgstr ""
214360
214361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214362msgid ""
214363"This is New England Church Community.  A self-sufficient group formed by "
214364"churchgoers.  We try to help fellow survivors as much as we can.  Enjoy your"
214365" stay here!"
214366msgstr ""
214367
214368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214369msgid "Can you give me something to eat then?"
214370msgstr ""
214371
214372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214373msgid "What can I buy here?"
214374msgstr ""
214375
214376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214377msgid ""
214378"Sorry, it has been a very long time since we offered free meals.  You should"
214379" try joining our community if you want rations.  I wish you luck."
214380msgstr ""
214381
214382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214383msgid "I can pay."
214384msgstr ""
214385
214386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214387msgid "Please, I need the food for my family."
214388msgstr ""
214389
214390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214391msgid "How do I join the community?"
214392msgstr ""
214393
214394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214395msgid ""
214396"You can't buy edibles here.  We currently have a shortage of them, and we "
214397"can't afford to give away any more.  Your money is worthless anyway."
214398msgstr ""
214399
214400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214401msgid "It was worth a try."
214402msgstr ""
214403
214404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214405msgid "Why is my money worthless?"
214406msgstr ""
214407
214408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214409msgid ""
214410"Look, I have a family too.  I know how hard it is for you, but I've already "
214411"told you, rules are rules."
214412msgstr ""
214413
214414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214415msgid "At least I tried."
214416msgstr ""
214417
214418#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214419msgid ""
214420"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
214421"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  The "
214422"newest member joined just a long time ago."
214423msgstr ""
214424
214425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214426msgid ""
214427"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
214428"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  If "
214429"you had found our community earlier, you could have had a higher chance to "
214430"join.  The newest member joined just a few days ago."
214431msgstr ""
214432
214433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214434msgid ""
214435"From me?  Nothing.  But we have a tailor, herbalist and a hunter.  Go see "
214436"their products yourself, maybe you find something you need.  Keep in mind "
214437"that we don't use regular dollars here."
214438msgstr ""
214439
214440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214441msgid "I'll take a look."
214442msgstr ""
214443
214444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214445msgid "What do you use as money?"
214446msgstr ""
214447
214448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214449msgid ""
214450"You know, I used to work as a cook in a homeless shelter.  Coincidentally, "
214451"that's how I met the community.  They used to go there many times to help "
214452"the residents and preach from the Bible.  I am sure this is why my family "
214453"and I could join.  Also, working in the shelter taught me to cook on a very "
214454"low budget.  It's an even more useful skill today."
214455msgstr ""
214456
214457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214458msgid ""
214459"Could be better, could be worse.  But I'm not complaining.  I have "
214460"everything I need here: my family, a nice job and roof over my head.  I wish"
214461" God was as forgiving to others as to me."
214462msgstr ""
214463
214464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214465msgid "It's good to hear that."
214466msgstr ""
214467
214468#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214469msgid ""
214470"We use religious icons as our currency.  These were made before "
214471"<the_cataclysm>, and the name of our community is written on the back.  It's"
214472" a lot more handy than old-world dollars, those are basically just "
214473"firestarters here."
214474msgstr ""
214475
214476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214477msgid "You're back."
214478msgstr ""
214479
214480#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214481msgid "So…?"
214482msgstr ""
214483
214484#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214485msgid "Hey!  What are you doing up here?  You are not allowed to come here."
214486msgstr ""
214487
214488#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214489msgid "How much food do you have in storage?"
214490msgstr ""
214491
214492#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214493msgid "Can I borrow something from the stash?"
214494msgstr ""
214495
214496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214497msgid "I am sorry, I didn't know.  I'll be going."
214498msgstr ""
214499
214500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214501msgid "I have to go now."
214502msgstr ""
214503
214504#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214505msgid ""
214506"Me?  I am the food guard.  I've been tasked to watch over this storage."
214507msgstr ""
214508
214509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214510msgid "Can I borrow something from the stockpile?"
214511msgstr ""
214512
214513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214514msgid "Has anyone stolen from here?"
214515msgstr ""
214516
214517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214518msgid ""
214519"I am afraid you can't.  Look, we are running low on our rations, and we "
214520"don't want to waste even more.  Even if you just want to 'borrow' it.  Too "
214521"bad, we could've helped you if you had come here earlier."
214522msgstr ""
214523
214524#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214525msgid ""
214526"I am sorry, but nobody is allowed to take anything from here.  We would like"
214527" to help you, but we already have enough mouths to feed."
214528msgstr ""
214529
214530#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214531msgid "I have money."
214532msgstr ""
214533
214534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214535msgid "Please, my family is starving."
214536msgstr ""
214537
214538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214539msgid "How much food do you have here?"
214540msgstr ""
214541
214542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214543msgid "Alright, but just this once.  Don't tell anyone."
214544msgstr ""
214545
214546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214547msgid "I promise I won't tell anybody."
214548msgstr ""
214549
214550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214551msgid "Are you trying to bribe me?"
214552msgstr ""
214553
214554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214555msgid "I'd better leave."
214556msgstr ""
214557
214558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214559msgid ""
214560"I am sorry, but I can't help you or your family.  This is not my food, you "
214561"need to ask permission from someone else."
214562msgstr ""
214563
214564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214565msgid "I think I'll be going."
214566msgstr ""
214567
214568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214569msgid ""
214570"I don't know anymore.  You see, we used to have 20 crates full of non-"
214571"perishables.  That was months ago.  We are running out."
214572msgstr ""
214573
214574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214575msgid ""
214576"That information is a bit private, but you can see for yourself.  We have "
214577"about 20 crates full of non-perishables."
214578msgstr ""
214579
214580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214581msgid "Where did all this food come from?"
214582msgstr ""
214583
214584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214585msgid ""
214586"Well, most things you see here were brought by the original members.  You "
214587"know, they knew <the_cataclysm> was coming and bought everything they could."
214588"  They were prepared and thanks to them, so are we."
214589msgstr ""
214590
214591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214592msgid "I'd like to talk about something else."
214593msgstr ""
214594
214595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214596msgid ""
214597"You sure like asking personal questions, eh?  My story is nothing special, "
214598"really.  The important thing now is that I am alive and well."
214599msgstr ""
214600
214601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214602msgid "How did you become a food guard?"
214603msgstr ""
214604
214605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214606msgid "I don't have a great appetite."
214607msgstr ""
214608
214609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214610msgid "Reasonable."
214611msgstr ""
214612
214613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214614msgid ""
214615"Eh, being a food guard is not mentally stimulating.  It gets a bit lonely up"
214616" here, you know, staying here almost 24/7.  This job makes almost anyone "
214617"bored.  That's why I have books with me, they keep me busy for a while."
214618msgstr ""
214619
214620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214621msgid "What are you reading nowadays?"
214622msgstr ""
214623
214624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214625msgid ""
214626"It doesn't matter, I can read anything.  But mystery books were almost my "
214627"favorite.  I wish I had more of them."
214628msgstr ""
214629
214630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214631msgid "I can get you some mystery novels."
214632msgstr ""
214633
214634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214635msgid ""
214636"Not that I know of.  I haven't seen any suspicious drops in our food supply."
214637"  I guess I'm doing a great at my job… or nobody is rotten enough to steal "
214638"from our community."
214639msgstr ""
214640
214641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214642msgid "That's good to hear."
214643msgstr ""
214644
214645#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214646msgid "Are you here to protect us?"
214647msgstr ""
214648
214649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214650msgid "Pleased to meet you."
214651msgstr ""
214652
214653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214654msgid "I'm just trying to get by."
214655msgstr ""
214656
214657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214658msgid "Heard anything about the outside world?"
214659msgstr "Hallottál valamit a külvilágról?"
214660
214661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214662msgid "You look different?"
214663msgstr ""
214664
214665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214666msgid "Anything I can help with?"
214667msgstr "Tudok valamiben segíteni?"
214668
214669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214670msgid "Do you need any resources?"
214671msgstr ""
214672
214673#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214674msgid "Getting by will do for now."
214675msgstr ""
214676
214677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214678msgid "I guess it has to."
214679msgstr ""
214680
214681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214682msgid "I raise my rabbits, I seem to have more in common with them every day."
214683msgstr ""
214684
214685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214686msgid "Well, then…"
214687msgstr ""
214688
214689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214690msgid ""
214691"People come to me to learn how to keep rabbits.  They learn and they go.  I "
214692"like to think I'm making the world better."
214693msgstr ""
214694
214695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214696msgid "Anyone nearby I should meet?"
214697msgstr ""
214698
214699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214700msgid "That sounds optimistic?"
214701msgstr ""
214702
214703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214704msgid ""
214705"There is a family of nearby farmers that I trade with.  I'd appreciate it if"
214706" you could go check on them."
214707msgstr ""
214708
214709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214710msgid "Seems like a deal to me."
214711msgstr ""
214712
214713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214714msgid "That seems rather dangerous, I think I'll pass."
214715msgstr ""
214716
214717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214718msgid ""
214719"It can be quite a hike depending on your transportation.  Lot of bad news "
214720"between here and there."
214721msgstr ""
214722
214723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214724msgid "Don't worry, I'll be careful."
214725msgstr ""
214726
214727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214728msgid "Just a walk in the woods."
214729msgstr ""
214730
214731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214732msgid ""
214733"If I teach one hundred people how to raise rabbits, that's potentially a "
214734"hundred communities given food and fur before those people teach anyone "
214735"else."
214736msgstr ""
214737
214738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214739msgid "That's the most hopeful thing I've heard so far."
214740msgstr ""
214741
214742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214743msgid "Same way you got yours, I bet."
214744msgstr ""
214745
214746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214747msgid "CRISPR?  Radiation?  Something in the water?  Maybe it was bunnies."
214748msgstr ""
214749
214750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214751msgid "So it goes."
214752msgstr ""
214753
214754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214755msgid "You're disgusting."
214756msgstr ""
214757
214758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214759msgid "I'm very sorry to tell you this, but you should look in a mirror."
214760msgstr ""
214761
214762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214763msgid "Insulting people who could help you is unlikely to aid survival."
214764msgstr ""
214765
214766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214767msgid ""
214768"The bunnies and I love adding some diversity to the menu and I always need "
214769"materials for patching fences."
214770msgstr ""
214771
214772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214773msgid "That's all for now.  Can we discuss something else?"
214774msgstr ""
214775
214776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214777msgid "That's all for now.  I'd best get going."
214778msgstr ""
214779
214780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214781msgid "Delivering <topic_item>."
214782msgstr ""
214783
214784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214785msgid "Hello again."
214786msgstr ""
214787
214788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214789msgid ""
214790"Ayuh, I was thinkin' it's just another monstah skulkin' about.  Who are you?"
214791msgstr ""
214792
214793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214794msgid "Just a survivor, looking around.  What are you doing here?"
214795msgstr ""
214796
214797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214798msgid "What did you before all this?"
214799msgstr ""
214800
214801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214802msgid "Is there something I can do for you?"
214803msgstr ""
214804
214805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214806msgid "How about we travel together?"
214807msgstr ""
214808
214809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214810msgid "What's with the accent?"
214811msgstr ""
214812
214813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214814msgid ""
214815"I worked on a ranch not too fah from here 'fore it all went down.  I'd love "
214816"ta get back ta what I did - taking care of horses, cows, all sorts of "
214817"animals, makin' sure the fields stay safe an' all that.  But now?  I dunno, "
214818"man.  Just tryin' ta survive, I suppose.  Hopefully, tha world will get back"
214819" togetha' one day and I can put mah skills ta use doin' what I like."
214820msgstr ""
214821
214822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214823msgid "Let's hope it will."
214824msgstr ""
214825
214826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214827msgid ""
214828"I was just sort of wanderin' around, hoping ta maybe find some bettah gear."
214829"  Decided ta rest up, 'eard someone walkin', and, well, here we are."
214830msgstr ""
214831
214832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214833msgid ""
214834"Can't say I can think of summin' specific right now.  Gotta say though, "
214835"maybe it oughta be a good idea for us ta travel togetha' - safety in numbers"
214836" an' all that."
214837msgstr ""
214838
214839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214840msgid "I'll think about it."
214841msgstr ""
214842
214843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214844msgid "Is it a good idea to trust a stranger like me this easily?"
214845msgstr ""
214846
214847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214848msgid "Sounds like a good idea - want to join me, then?"
214849msgstr ""
214850
214851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214852msgid ""
214853"Wicked.  Been around the old road long enough ta know how ta handle myself "
214854"in a pinch.  Knew my way around a gun ever since my da taught me when I was "
214855"a kid, so ya don't have ta worry about me doing my part."
214856msgstr ""
214857
214858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214859msgid "On a second thought, let me think about it a bit more"
214860msgstr ""
214861
214862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214863msgid "Great!  Let's go."
214864msgstr ""
214865
214866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214867msgid ""
214868"Don't have much of a choice, do I?  On my own, a monstah will get lucky "
214869"sooner or later, and even if I kill it, bleedin' out in some alley is not "
214870"summin' I fancy.  Plus, we just had a nice, civil chat where no one tried ta"
214871" kill the otha', so I reckon we're off to ah' good start, all things "
214872"considered."
214873msgstr ""
214874
214875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214876msgid "Fair enough.  Want to travel with me, then?"
214877msgstr ""
214878
214879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214880msgid "Can't say I really agree.  I'll be going now."
214881msgstr ""
214882
214883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214884msgid ""
214885"Wha', nevah been ta Boston 'ave ya?  Hope you're not 'avin a hahd time "
214886"keepin' up with me, but if ya get used ta it, wicked good fun, let me tell "
214887"ya."
214888msgstr ""
214889
214890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214891msgid "I like it."
214892msgstr ""
214893
214894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214895msgid "I hate it."
214896msgstr ""
214897
214898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214899msgid "Okay then."
214900msgstr ""
214901
214902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214903msgid ""
214904"Hey!  Stop right there!  This here is private property!  Not one step "
214905"closer, you got it?!"
214906msgstr ""
214907
214908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214909msgid "Whoa, calm down, no reason to get heated."
214910msgstr ""
214911
214912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214913msgid "You better calm down right now."
214914msgstr ""
214915
214916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214917msgid "Does private property even exist anymore?"
214918msgstr ""
214919
214920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214921msgid "Yeah that's right!  And don't bother me again, you hear?!"
214922msgstr ""
214923
214924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214925msgid "I said stay away!  Don't get any closer or I swear I will kill you."
214926msgstr ""
214927
214928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214929msgid "Don't threaten me or you will regret it."
214930msgstr ""
214931
214932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214933msgid "I really just want to talk - I mean no harm."
214934msgstr ""
214935
214936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214937msgid "Alright, I'm leaving."
214938msgstr ""
214939
214940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214941msgid ""
214942"For the last goddamn time, leave or I will defend myself!  I will kill you!"
214943msgstr ""
214944
214945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214946msgid "I'd like to see you try."
214947msgstr ""
214948
214949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214950msgid ""
214951"Did you just fucking threaten me?!  This is your last chance to piss off or "
214952"I swear I will end you!"
214953msgstr ""
214954
214955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214956msgid "Alright, alright, I'm going."
214957msgstr ""
214958
214959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214960msgid "It does on my property!  Now blow off!"
214961msgstr ""
214962
214963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214964msgid "Okay, I'll leave."
214965msgstr ""
214966
214967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214968msgid "I just want to talk."
214969msgstr ""
214970
214971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214972msgid "Yeah?"
214973msgstr ""
214974
214975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214976msgid "Oh.  Hey there."
214977msgstr ""
214978
214979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214980msgid "Thought I heard someone.  What are you doing here?"
214981msgstr ""
214982
214983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214984msgid "How did you get here?"
214985msgstr ""
214986
214987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214988msgid "Would you like to come with me?"
214989msgstr ""
214990
214991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214992msgid "I already told you.  Don't want to go through it again."
214993msgstr ""
214994
214995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214996msgid ""
214997"Lived in a nearby town.  Normal life.  9 to 5 job.  When it all happened, we"
214998" ran away to find some safety.  But there's no safety anymore, is there?"
214999msgstr ""
215000
215001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215002msgid "Wait, 'we'?"
215003msgstr ""
215004
215005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215006msgid "Right.  Okay."
215007msgstr ""
215008
215009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215010msgid "I didn't leave the town alone.  I arrived here alone."
215011msgstr ""
215012
215013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215014msgid ""
215015"I'm sorry for your loss.  But you still can't give up.  You have a lot to "
215016"live for!"
215017msgstr ""
215018
215019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215020msgid "We all lost someone.  No reason to sit down and die."
215021msgstr ""
215022
215023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215024msgid "You can't let yourself be consumed by grief.  It will get better."
215025msgstr ""
215026
215027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215028msgid "No one gets out alive.  Always been that way.  So we keep going."
215029msgstr ""
215030
215031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215032msgid "I'm sure your loved one would want you to live on for them."
215033msgstr ""
215034
215035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215036msgid "I… I mean… huh.  I guess."
215037msgstr ""
215038
215039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215040msgid "Good.  Take care."
215041msgstr ""
215042
215043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215044msgid "That's a start."
215045msgstr ""
215046
215047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215048msgid "Just leave me alone."
215049msgstr ""
215050
215051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215052msgid "Alright.  Take care."
215053msgstr ""
215054
215055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215056msgid "I dunno.  Waiting.  Seeing if something happens I guess."
215057msgstr ""
215058
215059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215060msgid "You do realize there is an apocalypse going on, right?"
215061msgstr ""
215062
215063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215064msgid "Yeah.  I do."
215065msgstr ""
215066
215067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215068msgid "So shouldn't you be more concerned?  Trying to survive?"
215069msgstr ""
215070
215071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215072msgid ""
215073"For how long?  You've seen what's out there.  If we survive today, we'll die"
215074" the day after.  Or the day after that.  And if we live beyond that, we'll "
215075"just see everyone we care about die.  All of them.  Might as well get it "
215076"over with."
215077msgstr ""
215078
215079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215080msgid "So you're just going to give up?"
215081msgstr ""
215082
215083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215084msgid "Yeah.  I think I will."
215085msgstr ""
215086
215087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215088msgid ""
215089"I dunno.  Maybe.  Might give me something to do while I think about all "
215090"this."
215091msgstr ""
215092
215093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215094msgid "I told you to just leave me alone."
215095msgstr ""
215096
215097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215098msgid "It will.  Let's get going."
215099msgstr ""
215100
215101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215102msgid "On a second thought, wait here a while."
215103msgstr ""
215104
215105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215106msgid "Alright.  Goodbye."
215107msgstr ""
215108
215109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215110msgid "Hey!  Who goes there?"
215111msgstr ""
215112
215113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215114msgid "Just another survivor.  What are you doing here?"
215115msgstr ""
215116
215117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215118msgid "I'm you, from the future.  I've come to warn you."
215119msgstr ""
215120
215121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215122msgid ""
215123"I am a ghost.  I died here 37 years ago, yet I cannot depart this mortal "
215124"realm."
215125msgstr ""
215126
215127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215128msgid "Is there something I can help you with?"
215129msgstr ""
215130
215131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215132msgid ""
215133"Worked as a salesman - high end farming equipment.  Now I know, it may not "
215134"sound that fancy, but you'd be shocked at how pricy those machines can get."
215135"  I was lucky enough to be on a fairly remote farm when everything went to "
215136"shit.  In a way, being a salesman saved me and the experience from the job "
215137"might allow me to make a living in the apocalypse, bartering for gear and "
215138"trinkets, so I got that going for me, I suppose."
215139msgstr ""
215140
215141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215142msgid "Speaking of which, I'd like to see your wares."
215143msgstr ""
215144
215145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215146msgid "Not a bad way to live."
215147msgstr ""
215148
215149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215150msgid ""
215151"Hah, real cute.  Seem the End times didn't take your sense of humour, eh, "
215152"stranger?"
215153msgstr ""
215154
215155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215156msgid "I have my moments.  So what are you doing here?"
215157msgstr ""
215158
215159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215160msgid ""
215161"Ah, not much really.  Passing through, trying to make a living by trading "
215162"with folk.  If you're interested, I got a lot of good things on sale, "
215163"stranger."
215164msgstr ""
215165
215166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215167msgid "You do?  Let me take a look."
215168msgstr ""
215169
215170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215171msgid ""
215172"You seem like a decent sort, but I'm not really looking for company right "
215173"now.  Think I'm better off on my own."
215174msgstr ""
215175
215176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215177msgid "If you think so."
215178msgstr ""
215179
215180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215181msgid "Fair enough.  Goodbye."
215182msgstr ""
215183
215184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215185msgid "Hey, <name_g>."
215186msgstr ""
215187
215188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215189msgid "I can't believe my eyes.  Please get me outta here…"
215190msgstr ""
215191
215192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215193msgid "I've come to take you home, lets go."
215194msgstr ""
215195
215196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215197msgid "Hey buddy, feel like talking about what you saw in that tower?"
215198msgstr ""
215199
215200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215201msgid "I'd better get going."
215202msgstr ""
215203
215204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215205msgid ""
215206"Yeah, I think we need to talk about it, but I'm not ready yet.  Let me "
215207"reclaim my life for a while."
215208msgstr ""
215209
215210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215211msgid "Sounds good, Barry."
215212msgstr ""
215213
215214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215215msgid ""
215216"I see that badge, I think you need to keep on walking, straight off this "
215217"property."
215218msgstr ""
215219
215220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215221msgid "Hello Sir, what brings you here?"
215222msgstr ""
215223
215224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215225msgid "Hello Ma'am, what brings you here?"
215226msgstr ""
215227
215228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215229msgid "Yeah, I'm a Marshal, what are you going to do about it?"
215230msgstr ""
215231
215232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215233msgid "Hi, looks like you are building a forge setup."
215234msgstr ""
215235
215236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215237msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come talk to you about a job."
215238msgstr ""
215239
215240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215241msgid ""
215242"It is coming together.  I want to make our own tools, repair our items and "
215243"even create some weapons and ammunition reloading."
215244msgstr ""
215245
215246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215247msgid "What do you need?"
215248msgstr ""
215249
215250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215251msgid "I heard about Barry, can you tell me what captured him?"
215252msgstr ""
215253
215254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215255msgid ""
215256"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human.  It"
215257" easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff.  Barry "
215258"just dropped to the ground, and the thing swept him away."
215259msgstr ""
215260
215261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215262msgid "You all just gonna leave him out there to his fate?"
215263msgstr ""
215264
215265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215266msgid ""
215267"We tracked it for a while, but lost the trail.  Right now we don't have the "
215268"resources to try to rescue him.  Chris has been trying to pick up the trail "
215269"again and figure out a rescue plan."
215270msgstr ""
215271
215272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215273msgid ""
215274"The big item I need is an anvil, once I have that I can get a lot of repairs"
215275" done."
215276msgstr ""
215277
215278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215279msgid ""
215280"Chris is hiking the perimeter of our land, planning some defense options."
215281msgstr ""
215282
215283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215284msgid "Go on…"
215285msgstr ""
215286
215287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215288msgid "Is your forge operational?"
215289msgstr ""
215290
215291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215292msgid "Where can I find Chris?"
215293msgstr ""
215294
215295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215296msgid ""
215297"I see that badge.  You need to leave our land, my relatives have no fondness"
215298" for Marshals."
215299msgstr ""
215300
215301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215302msgid "Hi, what's up?"
215303msgstr ""
215304
215305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215306msgid ""
215307"Hi, Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your "
215308"uncle."
215309msgstr ""
215310
215311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215312msgid ""
215313"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
215314" world ending.  Is it tied to Barry's abduction?"
215315msgstr ""
215316
215317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215318msgid ""
215319"Yeah, they are always worried about us, I prefer to survey the land and try "
215320"to track the changes.  I'm thinking about fixing up this cabin for some "
215321"peace and quiet…"
215322msgstr ""
215323
215324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215325msgid "Sounds like you are restless, why not leave?"
215326msgstr ""
215327
215328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215329msgid "What sort of changes have you seen?"
215330msgstr ""
215331
215332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215333msgid ""
215334"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
215335" world ending."
215336msgstr ""
215337
215338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215339msgid ""
215340"My family is convinced that if we stay here, we'll be able to weather this "
215341"catastrophe.  Since technology has failed, they've doubled down on older "
215342"traditions.  I think we need to get out there and find some answers before "
215343"settling on a path."
215344msgstr ""
215345
215346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215347msgid ""
215348"In one of my longer trips looking for Barry, I saw something out in a field."
215349"  I didn't get close but I swear unbelievable monsters were coming out of "
215350"it.  It kinda shimmered, almost like it wasn't quite there.  I've been "
215351"tracking those monsters for a while…"
215352msgstr ""
215353
215354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215355msgid "What did you find?"
215356msgstr ""
215357
215358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215359msgid ""
215360"They made their way to this weird spire like structure, I've never seen "
215361"anything like it, it glistened in the sun like something organic.  I think "
215362"they could be holding Barry there, I've seen them arrive and leave with "
215363"other humans."
215364msgstr ""
215365
215366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215367msgid ""
215368"If you join up with me, we can go check it out, I want to see what they are "
215369"doing."
215370msgstr ""
215371
215372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215373msgid ""
215374"Well, wildlife is more hostile and I've seen gigantic insects around, never "
215375"mind all these monsters.  I've also found mysterious dead spots and mutated "
215376"vegetation.  I don't think staying on a farm is sustainable forever, there "
215377"are big planet wide changes occurring."
215378msgstr ""
215379
215380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215381msgid "You should leave before my family sees you."
215382msgstr ""
215383
215384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215385msgid ""
215386"Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your uncle."
215387msgstr ""
215388
215389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215390msgid ""
215391"I was talking to Luke earlier, he said you had some interesting ideas about "
215392"the world ending."
215393msgstr ""
215394
215395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215396msgid "Is that a U.S. Marshal's badge you're wearing?"
215397msgstr ""
215398
215399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215400msgid "Hello, what brings you here?"
215401msgstr ""
215402
215403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215404msgid "Hi, what brings you here?"
215405msgstr ""
215406
215407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215408msgid "Yes, I'm a marshal."
215409msgstr ""
215410
215411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215412msgid "Hi, nice farm you have here."
215413msgstr ""
215414
215415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215416msgid "Hi, Jack suggested I stop by and say hello."
215417msgstr ""
215418
215419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215420msgid "Let's trade."
215421msgstr ""
215422
215423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215424msgid "I live here with my husband, Jack.  He is working out in his shop."
215425msgstr ""
215426
215427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215428msgid "You are lucky to have your family still together."
215429msgstr ""
215430
215431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215432msgid "Must be nice, to have the quiet place amid so much madness."
215433msgstr ""
215434
215435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215436msgid ""
215437"You don't need as much luck if you are prepared and work together.  We've "
215438"had our losses, my brother in law, Barry, was our best hunter but things are"
215439" so different now…"
215440msgstr ""
215441
215442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215443msgid "What happened to Barry?"
215444msgstr ""
215445
215446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215447msgid "A farm must be a pretty safe place these days."
215448msgstr ""
215449
215450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215451msgid ""
215452"Well, nice to meet you.  I imagine Jack was boasting about my herbal "
215453"remedies, he's proud of what we've put together here."
215454msgstr ""
215455
215456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215457msgid "He did mention you make remedies, are they effective?"
215458msgstr ""
215459
215460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215461msgid "I'd like to ask you something else…"
215462msgstr ""
215463
215464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215465msgid ""
215466"I have always studied and made some natural remedies, but now they are more "
215467"essential than ever.  Who knows the next time we'll see a trained doctor.  "
215468"These remedies aren't always as effective, but they can do the job in a "
215469"pinch."
215470msgstr ""
215471
215472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215473msgid ""
215474"Some of their cows were killed before we realized what was happening, Barry "
215475"and Carlos went into the forest to find the predator but it was like nothing"
215476" they'd ever seen.  Carlos may be willing to tell you more."
215477msgstr ""
215478
215479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215480msgid ""
215481"We've always tried to live a quiet life out here, I suppose we are doing "
215482"better than most."
215483msgstr ""
215484
215485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215486msgid ""
215487"Jack and I have been together for 40 years.  He's been my anchor through all"
215488" of this chaos."
215489msgstr ""
215490
215491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215492msgid ""
215493"Jesse and her family live up at the horse farm.  They may have some jobs for"
215494" you."
215495msgstr ""
215496
215497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215498msgid ""
215499"Eddie's dairy is at the end of the road.  He's may have some jobs for you if"
215500" you are interested."
215501msgstr ""
215502
215503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215504msgid "You should get off our land, you have no business here."
215505msgstr ""
215506
215507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215508msgid "Ask away."
215509msgstr ""
215510
215511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215512msgid "Tell me about your husband, is he around?"
215513msgstr ""
215514
215515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215516msgid "Your daughter lives down the road?"
215517msgstr ""
215518
215519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215520msgid "Where is your brother's place?"
215521msgstr ""
215522
215523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215524msgid "Nice dairy, must be tough keeping it running."
215525msgstr ""
215526
215527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215528msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come down here and meet you."
215529msgstr ""
215530
215531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215532msgid ""
215533"I run this dairy with my son, Luke.  It's been a tough job keeping the herd "
215534"together, hasn't left a lot of time for other projects."
215535msgstr ""
215536
215537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215538msgid ""
215539"I heard about Barry, such a tragedy.  Can you tell me more about what "
215540"happened?"
215541msgstr ""
215542
215543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215544msgid ""
215545"Barry and Carlos went to hunt down something that killed our livestock, they"
215546" tracked it into the forest.  It grabbed Barry and ran off, Carlos might be "
215547"willing to tell you the story, he managed to allude it."
215548msgstr ""
215549
215550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215551msgid ""
215552"Yeah, I could use some help getting materials.  I want to outfit that old "
215553"building across the road with some kilns.  We want to make our own jars and "
215554"pottery so we aren't dependent on scavenging."
215555msgstr ""
215556
215557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215558msgid "That is a good idea, what do you need?"
215559msgstr ""
215560
215561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215562msgid "I'm not interested right now, I'd better get going."
215563msgstr ""
215564
215565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215566msgid ""
215567"Luke was going to start college this year, now everything is upside down.  "
215568"He is adaptable though, had an idea to begin manufacturing our own jars and "
215569"pottery.  He's out in the old outbuilding right now, cleaning up the place."
215570msgstr ""
215571
215572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215573msgid ""
215574"Jesse manages the horses and other livestock, she is amazing with animals."
215575msgstr ""
215576
215577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215578msgid ""
215579"Carlos will be in his workshop if he isn't out hunting.  He is trying to get"
215580" a forge set up."
215581msgstr ""
215582
215583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215584msgid "Your son helps with the dairy?"
215585msgstr ""
215586
215587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215588msgid "So, Jesse runs the horse farm?"
215589msgstr ""
215590
215591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215592msgid "Where can I find Carlos?"
215593msgstr ""
215594
215595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215596msgid "Hello traveler, what brings you here?"
215597msgstr ""
215598
215599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215600msgid "I'm here to deliver some resources."
215601msgstr ""
215602
215603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215604msgid "This is a lot of land, you been here since the collapse?"
215605msgstr ""
215606
215607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215608msgid "Hey, good to see you again."
215609msgstr ""
215610
215611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215612msgid ""
215613"I live here with my wife, this is our family's land.  My daughter's family "
215614"and son live down the road."
215615msgstr ""
215616
215617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215618msgid "Your whole family survived?"
215619msgstr ""
215620
215621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215622msgid ""
215623"We've had our losses… now we stay close to home, preparing for trouble.  "
215624"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect "
215625"anything like this though."
215626msgstr ""
215627
215628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215629msgid ""
215630"Even out here we've had some attacks and seen … other things.  We have been "
215631"working on our defenses, but it takes time.  We've been able to keep up with"
215632" the crops and animals though so we won't have to risk our necks for "
215633"supplies."
215634msgstr ""
215635
215636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215637msgid "What sort of defenses do you want?"
215638msgstr ""
215639
215640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215641msgid ""
215642"We want to put up more fencing and build some look out spots, maybe lay some"
215643" traps for the monsters.  We could use some extra resources.  If you want to"
215644" bring me logs, sand, clay, wire, nails, wood planks, and metal chunks, I'll"
215645" give you signed chits you can use to buy goods from any of the family."
215646msgstr ""
215647
215648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215649msgid "Sounds reasonable, I'll see what I can do."
215650msgstr ""
215651
215652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215653msgid ""
215654"Claire and I have been together for 40 years now, couldn't run this place "
215655"without her.  She's quite the herbalist too, been real useful lately.  She "
215656"is probably in the house, you should stop in."
215657msgstr ""
215658
215659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215660msgid ""
215661"Jesse and her family live up at the horse farm.  Her husband, Carlos, may "
215662"have some jobs for you."
215663msgstr ""
215664
215665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215666msgid ""
215667"Eddie's dairy is at the end of the road.  It's just him and his son since "
215668"Barry was taken by that thing in the woods."
215669msgstr ""
215670
215671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215672msgid ""
215673"You should get off my land, the government proved its incompetence with this"
215674" catastrophe."
215675msgstr ""
215676
215677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215678msgid "Tell me about your wife, is she around?"
215679msgstr ""
215680
215681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215682msgid "Excellent.  What've you brought us?"
215683msgstr ""
215684
215685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215686msgid "Leave our property, Marshal."
215687msgstr ""
215688
215689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215690msgid "Hello, We don't see many people these days."
215691msgstr ""
215692
215693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215694msgid "Hi, it looks like you are doing well here."
215695msgstr ""
215696
215697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215698msgid ""
215699"It would be a lot harder without family.  Keeping the animals safe is "
215700"essential to our future."
215701msgstr ""
215702
215703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215704msgid "Sounds like you are betting on civilization not coming back."
215705msgstr ""
215706
215707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215708msgid "Do you have any animal care tips?"
215709msgstr ""
215710
215711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215712msgid ""
215713"We can't wait for someone else to fix things, we need to take care of "
215714"ourselves."
215715msgstr ""
215716
215717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215718msgid ""
215719"Horses make good all around companions.  They can get places that cars can't"
215720" and also help when all the engines fail.  They become very trusting if you "
215721"feed them some nice fodder."
215722msgstr ""
215723
215724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215725msgid ""
215726"Oh good, I'm sure Jack wanted to put you to work.  If you're interested, I "
215727"could use a hand clearing out the woods.  My son, Chris has his hands full "
215728"trying to keep the predators under control."
215729msgstr ""
215730
215731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215732msgid "I'd like to speak with Carlos too about some work."
215733msgstr ""
215734
215735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215736msgid ""
215737"Is Chris around?  I'd like to know what he's run into out in the woods."
215738msgstr ""
215739
215740#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215741msgid "What needs killing?"
215742msgstr ""
215743
215744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215745msgid "He's out back in the workshop."
215746msgstr ""
215747
215748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215749msgid ""
215750"He's out doing some surveying, we are planning on adding a fence line and "
215751"some defenses."
215752msgstr ""
215753
215754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215755msgid "You should get off my farm, I won't deal with a government stooge."
215756msgstr ""
215757
215758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215759msgid "Looks like you are doing well here."
215760msgstr ""
215761
215762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215763msgid "Jack and Claire suggested I come talk to you."
215764msgstr ""
215765
215766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215767msgid "Is Chris around?"
215768msgstr ""
215769
215770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215771msgid "Hi, this is a nice farm, your family live here?"
215772msgstr ""
215773
215774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215775msgid "Hi, I'm looking for Jesse."
215776msgstr ""
215777
215778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215779msgid "Hi, I'm looking for Chris."
215780msgstr ""
215781
215782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215783msgid ""
215784"My family owns all the land around here, my parents are out in the barn and "
215785"my other family is down he road."
215786msgstr ""
215787
215788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215789msgid "Ok, I'll go find them."
215790msgstr ""
215791
215792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215793msgid ""
215794"Mom is in her office, in the barn.  Be careful that you don't let our horses"
215795" out."
215796msgstr ""
215797
215798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215799msgid "Chris is out hunting or something right now."
215800msgstr ""
215801
215802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215803msgid "Oh, ok."
215804msgstr ""
215805
215806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215807msgid "Or something?"
215808msgstr ""
215809
215810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215811msgid "Nice talking to you, bye."
215812msgstr ""
215813
215814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215815msgid ""
215816"Well he's supposed to be hunting, but since you've been talking to Luke, I "
215817"bet he mentioned Chris wants to learn more about the end of the world.  "
215818"Sometimes he'll take off for a few days and I end up patching him up so my "
215819"parents don't know he left the property."
215820msgstr ""
215821
215822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215823msgid "I see that badge, you should leave before my father sees you."
215824msgstr ""
215825
215826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215827msgid "Your dad said you were out here fixing up this place."
215828msgstr ""
215829
215830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215831msgid "Hey, What are you doing out here?"
215832msgstr ""
215833
215834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215835msgid ""
215836"Yeah, I work on it when I have the time.  I can't leave the farm too long, "
215837"so I can't find some things I need."
215838msgstr ""
215839
215840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215841msgid ""
215842"Must be tough having the world fall apart when you had you future to look "
215843"forward to."
215844msgstr ""
215845
215846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215847msgid ""
215848"I've been cleaning up this old building to make it into a workshop.  I want "
215849"to put up a pottery kiln and forge.  My dad doesn't want me leaving the farm"
215850" to find some things, says it is too dangerous."
215851msgstr ""
215852
215853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215854msgid ""
215855"I know all the grown ups worry about us, but I think we can adapt better "
215856"than them in the long run.  Chris has some interesting thoughts on the "
215857"matter."
215858msgstr ""
215859
215860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215861msgid "What sort of ideas does Chris have?"
215862msgstr ""
215863
215864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215865msgid ""
215866"Things have been tough for my dad since Barry was captured.  He works till "
215867"he falls asleep most nights.."
215868msgstr ""
215869
215870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215871msgid ""
215872"Chris is a little older than me, he's up at the horse farm with his parents "
215873"and sister, Lisa."
215874msgstr ""
215875
215876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215877msgid ""
215878"Well, he doesn't agree that what we're doing here will last.  He thinks "
215879"things will only get worse.  It's tough to get the adults to listen though, "
215880"much less agree with his solution.  You can go talk to him more about it if "
215881"you want."
215882msgstr ""
215883
215884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215885msgid "You won't find any help here."
215886msgstr ""
215887
215888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215889msgid "Tell me about your dad."
215890msgstr ""
215891
215892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215893msgid "<get_lost>"
215894msgstr ""
215895
215896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215897msgid "Ok, sorry, I'm already leaving!"
215898msgstr ""
215899
215900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215901msgid "Hey, <fuck_you>!"
215902msgstr ""
215903
215904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215905msgid ""
215906"Hey, who the fuck are you?  I haven't seen you 'round.  Ah, fuck it, it doesn't matter.\n"
215907"Here's the rules.  The first and most important one: ALWAYS CLOSE THE FUCKING ENTRY DOOR BEHIND YOUR ASS!  If you're okay with that, the following rules are: don't fuck with us, don't steal from us, don't start a fight without a reason with someone from us.  Got it, punk?  Now get lost."
215908msgstr ""
215909
215910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215911msgid "Yeah, I got it.  See ya."
215912msgstr ""
215913
215914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215915msgid "I just wanted to ask if you have a job for me."
215916msgstr ""
215917
215918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215919msgid ""
215920"I'm just hungry, and I thought you might give me some food for some job."
215921msgstr ""
215922
215923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215924msgid "Can we just talk it over?"
215925msgstr ""
215926
215927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215928msgid ""
215929"Do I have a <swear> exclamation sign over my <swear> head, like I'm a "
215930"<swear> quest-giver from some <swear> video game?"
215931msgstr ""
215932
215933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215934msgid "No, of course not!  Sorry, I'm leaving."
215935msgstr ""
215936
215937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215938msgid ""
215939"Are you deaf or stupid?  I said I don't give a fuck for you and your <swear>"
215940" problems.  Bother me one more time, and you'll regret that.  <get_lost>"
215941msgstr ""
215942
215943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215944msgid "Ok, sorry, I promise I won't bother you anymore."
215945msgstr ""
215946
215947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215948msgid "You think you're immortal, huh, <name_b>?"
215949msgstr ""
215950
215951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215952msgid "Gee, what's the matter with you?  Okay, okay, I'm leaving."
215953msgstr ""
215954
215955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215956msgid "It would be you who will regret talking to me like that."
215957msgstr ""
215958
215959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215960msgid ""
215961"Not so fast, I think you need to pay for breaking your promise and bothering"
215962" me.  Give me your shit, now!"
215963msgstr ""
215964
215965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215966msgid "Please don't hurt me!  Take all that you want."
215967msgstr ""
215968
215969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215970msgid "What, <no>!"
215971msgstr ""
215972
215973#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215974msgid "I have nothing more to say to you.  <get_lost>"
215975msgstr ""
215976
215977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215978msgid "So, what are you waiting for?"
215979msgstr ""
215980
215981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215982msgid ""
215983"I don't know if you know, but there are sewers underneath the prison.  I was"
215984" planning an escape long before <the_cataclysm>, and while I was working on "
215985"cleaning the sewers, I noticed a damaged wall section.  There was a flow of "
215986"fresh air coming out of it, so I think it's leading to the surface.  It "
215987"could be your way to freedom.  Feel free to use it."
215988msgstr ""
215989
215990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215991msgid "You are what you eat, as they say."
215992msgstr ""
215993
215994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215995msgid "It's you again."
215996msgstr ""
215997
215998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215999msgid ""
216000"Hello there.  Haven't seen you around before.  You must be from the other "
216001"wing.  Managed to survive, huh?"
216002msgstr ""
216003
216004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216005msgid "Yeah, I've been through situations far worse than that."
216006msgstr ""
216007
216008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216009msgid ""
216010"It was a nightmare, lots of <zombies>, blood everywhere!  Thank god I'm "
216011"among living people again."
216012msgstr ""
216013
216014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216015msgid ""
216016"[Cannibal] It's hard to die of hunger when there's so many tasty corpses "
216017"lying around."
216018msgstr ""
216019
216020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216021msgid ""
216022"I want to get out of this <swear> prison.  I hoped you could help me with "
216023"that."
216024msgstr ""
216025
216026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216027msgid "I'm on my way."
216028msgstr ""
216029
216030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216031msgid "I don't know if I'll take your advice, but thanks nevertheless."
216032msgstr ""
216033
216034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216035msgid ""
216036"Wait, what?  A <swear> can of beans?!  I went through hell to get this "
216037"<swear> thing for you, and all you give me as reward is a <swear> can of "
216038"beans?!  I demand something more substantial."
216039msgstr ""
216040
216041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216042msgid "Nice talking to ya.  Farewell."
216043msgstr ""
216044
216045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216046msgid ""
216047"Huh, even so?  I'm not saying I approve your… tastes, but I definitely "
216048"respect people who use all possibilities life has to offer."
216049msgstr ""
216050
216051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216052msgid "Yeah, we share the same opinions on this matter."
216053msgstr ""
216054
216055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216056msgid ""
216057"Well, that's a boastful statement.  Not that I don't believe it, it's just…."
216058"  Ah, nevermind.  Let's get to the point.  What do you want?"
216059msgstr ""
216060
216061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216062msgid "Hold the horses, pal.  Nobody allowed you to stay here - yet."
216063msgstr ""
216064
216065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216066msgid ""
216067"Please!  I don't want to go back there!  I'm tired and hungry!  I just need "
216068"time to rest!"
216069msgstr ""
216070
216071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216072msgid "Shit!  Looks like I'm on my own now.  Thanks for nothing.  Bye."
216073msgstr ""
216074
216075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216076msgid ""
216077"We don't have much space, and there's not much food.  Besides, I don't know "
216078"you at all, and something tells me you won't survive another day."
216079msgstr ""
216080
216081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216082msgid "[STR 11] I'm tougher than it seems!"
216083msgstr ""
216084
216085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216086msgid "[Survival 2] I have some survival expertise!"
216087msgstr ""
216088
216089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216090msgid "I guess I need to find some other place…"
216091msgstr ""
216092
216093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216094msgid ""
216095"The answer is still no.  In fact it might be better for us to kill you right"
216096" away - you know, the less mouths to feed, the better.  But I'm in a good "
216097"mood today, so I've decided to help you get out of this island."
216098msgstr ""
216099
216100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216101msgid "Ok, I'm listening."
216102msgstr ""
216103
216104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216105msgid "You know, I think I'll manage without your help.  Bye."
216106msgstr ""
216107
216108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216109msgid "I need you to retrieve some stuff from a locked safe.  Interested?"
216110msgstr ""
216111
216112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216113msgid "[Show the military id card] You mean this stuff?"
216114msgstr ""
216115
216116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216117msgid "What's in the safe?"
216118msgstr ""
216119
216120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216121msgid "What for do you need it?"
216122msgstr ""
216123
216124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216125msgid "I have a bad feeling about this.  Sorry, I'll pass."
216126msgstr ""
216127
216128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216129msgid ""
216130"As I said, that's the thing I need.  You don't need to know what's that "
216131"exactly.  Just grab all things you find in the safe, and call it a day."
216132msgstr ""
216133
216134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216135msgid "That's weird."
216136msgstr ""
216137
216138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216139msgid "Let's say that's none of your <swear> business.  Other questions?"
216140msgstr ""
216141
216142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216143msgid ""
216144"Hey, where did you get it?  Nevermind, just give it to me.  Just <swear> "
216145"now."
216146msgstr ""
216147
216148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216149msgid "Hey, no need to be hostile.  Here you go, I don't need it anyway."
216150msgstr ""
216151
216152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216153msgid ""
216154"I went through incredible hardships to get it.  Please, can I keep this to "
216155"myself?"
216156msgstr ""
216157
216158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216159msgid ""
216160"I killed tons of <zombies> while I was trying to get this thing.  Do you "
216161"really think you and your handful of losers pose a threat to me?"
216162msgstr ""
216163
216164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216165msgid ""
216166"Okay.  It was convincing.  I'll still get what I want, one way or another.  "
216167"You better watch your back from now on."
216168msgstr ""
216169
216170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216171msgid "Noted.  Bye."
216172msgstr ""
216173
216174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216175msgid ""
216176"I'm afraid you're not in the position to demand anything from me, <name_b>."
216177"  <get_lost>"
216178msgstr ""
216179
216180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216181msgid "Hey, <fuck_you>!  You'll regret that!"
216182msgstr ""
216183
216184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216185msgid "Okay, fine.  Cheapskate!"
216186msgstr ""
216187
216188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216189msgid "Marshal, I hope you're here to assist us."
216190msgstr ""
216191
216192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216193msgid ""
216194"Sir, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense "
216195"you'll get out while you can."
216196msgstr ""
216197
216198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216199msgid ""
216200"Ma'am, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense"
216201" you'll get out while you can."
216202msgstr ""
216203
216204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216205msgid "What are you doing down here?"
216206msgstr "Te meg mit keresel itt lenn?"
216207
216208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216209msgid "Can you tell me about this facility?"
216210msgstr "Mit tudsz nekem mondani erről a létesítményről?"
216211
216212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216213msgid "What do you need done?"
216214msgstr "Mit kell megcsinálni?"
216215
216216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216217msgid "About the mission…"
216218msgstr ""
216219
216220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216221msgid "About one of those missions…"
216222msgstr ""
216223
216224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216225msgid "I've got to go…"
216226msgstr ""
216227
216228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216229msgid ""
216230"I'm leading what remains of my company on a mission to re-secure this "
216231"facility.  We entered the complex with two dozen men and immediately went "
216232"about securing this control room.  From here I dispatched my men to secure "
216233"vital systems located on this floor and the floors below this one.  If we "
216234"are successful, this facility can be cleared and used as a permanent base of"
216235" operations in the region.  Most importantly it will allow us to redirect "
216236"refugee traffic away from overcrowded outposts and free up more of our "
216237"forces to conduct recovery operations."
216238msgstr ""
216239
216240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216241msgid "Seems like a decent plan…"
216242msgstr ""
216243
216244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216245msgid ""
216246"This facility was constructed to provide a safe haven in the event of a "
216247"global conflict.  The vault can support several thousand people for a few "
216248"years if all systems are operational and sufficient notification is given.  "
216249"Unfortunately, the power system was damaged or sabotaged at some point and "
216250"released a single extremely lethal burst of radiation.  The catastrophic "
216251"event lasted for several minutes and resulted in the deaths of most people "
216252"located on the 2nd and lower floors.  Those working on this floor were able "
216253"to seal the access ways to the lower floors before succumbing to radiation "
216254"sickness.  The only other thing the logs tell us is that all water pressure "
216255"was diverted to the lower levels."
216256msgstr ""
216257
216258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216259msgid "Whatever they did it must have worked since we are still alive…"
216260msgstr ""
216261
216262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216263msgid "Marshal, I'm rather surprised to see you here."
216264msgstr ""
216265
216266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216267msgid "Sir you are not authorized to be here… you should leave."
216268msgstr ""
216269
216270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216271msgid "Ma'am you are not authorized to be here… you should leave."
216272msgstr ""
216273
216274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216275msgid "[MISSION] The captain sent me to get a frequency list from you."
216276msgstr "[Küldetés] A százados küldött a frekvenciák listájáért."
216277
216278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216279msgid "I should be going"
216280msgstr ""
216281
216282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216283msgid ""
216284"We are securing the external communications array for this facility.  I'm "
216285"rather restricted in what I can release… go find my commander if you have "
216286"any questions."
216287msgstr ""
216288
216289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216290msgid "I'll try and find your commander then…"
216291msgstr ""
216292
216293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216294msgid ""
216295"I was expecting the captain to send a runner.  Here is the list you are "
216296"looking for.  What we can identify from here are simply the frequencies that"
216297" have traffic on them.  Many of the transmissions are indecipherable without"
216298" repairing or replacing the equipment here.  When the facility was being "
216299"overrun, standard procedure was to destroy encryption hardware to protect "
216300"federal secrets and maintain the integrity of the comms network.  We are "
216301"hoping a few plain text messages can get picked up though."
216302msgstr ""
216303
216304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216305msgid "Hello, marshal."
216306msgstr ""
216307
216308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216309msgid "Marshal, I'm afraid I can't talk now."
216310msgstr ""
216311
216312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216313msgid "I'm not in charge here, marshal."
216314msgstr ""
216315
216316#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216317msgid "I'm supposed to direct all questions to my leadership, marshal."
216318msgstr ""
216319
216320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216321msgid "Hey, citizen… I'm not sure you belong here."
216322msgstr ""
216323
216324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216325msgid "You should mind your own business, nothing to see here."
216326msgstr ""
216327
216328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216329msgid "If you need something you'll need to talk to someone else."
216330msgstr ""
216331
216332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216333msgid "Sir."
216334msgstr ""
216335
216336#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216337msgid "Dude, if you can hold your own you should look into enlisting."
216338msgstr ""
216339
216340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216341msgid "Ma'am"
216342msgstr ""
216343
216344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216345msgid "Hey miss, don't you think it would be safer if you stuck with me?"
216346msgstr ""
216347
216348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216349msgid "Don't mind me…"
216350msgstr ""
216351
216352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216353msgid "I got the cake.  Shall we move, <name_g>?"
216354msgstr ""
216355
216356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216357msgid "If you still want to travel with me, let's go."
216358msgstr ""
216359
216360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216361msgid "Lead the way, <name_g>."
216362msgstr ""
216363
216364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216365msgid "Are we there yet, my <name_g>?"
216366msgstr ""
216367
216368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216369msgid "We're here, <name_g>.  Let's celebrate."
216370msgstr ""
216371
216372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216373msgid "Be patient.  We'll be there soon, <name_g>"
216374msgstr ""
216375
216376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216377msgid ""
216378"Ah, home sweet home.  It feels like I haven't been here for ages.  <swear>, "
216379"it looks so horrible now.  I guess it's because of <the_cataclysm>.  Thank "
216380"you for bringing me here, <name_g>.  Let's eat the cake."
216381msgstr ""
216382
216383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216384msgid "[*NOM-NOM*]"
216385msgstr ""
216386
216387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216388msgid ""
216389"Mmm, delicious.  You know, you are good friend, and a good cook.  I'm glad "
216390"that I'm with you at the day like this.  Say, what do you think about me "
216391"going with you?  As you can see, my restaurant is thrashes, my house ruined,"
216392" the only option left is to travel somewhere, and it's better if I do it "
216393"with someone."
216394msgstr ""
216395
216396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216397msgid "Sure, <name_g>.  <end_talking>"
216398msgstr ""
216399
216400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216401msgid ""
216402"I'm just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather was"
216403" a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
216404"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
216405"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
216406"have a chance to get my revenge!"
216407msgstr ""
216408
216409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216410msgid "Are we there yet, <name_g>?  I can't wait to burn that building!"
216411msgstr ""
216412
216413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216414msgid "We're here.  Let's do it!"
216415msgstr ""
216416
216417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216418msgid "Be patient, <name_g>, we're getting there soon."
216419msgstr ""
216420
216421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216422msgid ""
216423"My god, you've got to get me out of here.  The things… the things they've "
216424"done… please help."
216425msgstr ""
216426
216427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216428msgid "Aren't you a little short to be a stormtrooper?"
216429msgstr ""
216430
216431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216432msgid "Please, help me."
216433msgstr ""
216434
216435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216436msgid "Can you get me out of this hell hole?"
216437msgstr ""
216438
216439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216440msgid "Who are you?  Are you real?"
216441msgstr ""
216442
216443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216444msgid "Can you please save me?  I have to get out of here."
216445msgstr ""
216446
216447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216448msgid "Hallelujah, rescue!"
216449msgstr ""
216450
216451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216452msgid "I can't believe my eyes.  Thank you, thank you!"
216453msgstr ""
216454
216455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216456msgid "You're… you're actually real!"
216457msgstr ""
216458
216459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216460msgid "How are you here?  Are you one of them, somehow?  What's going on?"
216461msgstr ""
216462
216463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216464msgid "Come with me, if you want to live."
216465msgstr ""
216466
216467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216468msgid "I've no use for weaklings.  Run.  Now."
216469msgstr ""
216470
216471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216472msgid ""
216473"So, any luck with convincing the others to come on your crazy adventure yet?"
216474msgstr ""
216475
216476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216477msgid ""
216478"I'm sorry to say it after all you've done for me, but… I don't suppose "
216479"you've got anything to eat?"
216480msgstr ""
216481
216482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216483msgid "Thank you again.  I really appreciate the food."
216484msgstr ""
216485
216486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216487msgid ""
216488"Please, help me.  I need food.  Aren't you their sheriff?  Can't you help "
216489"me?"
216490msgstr ""
216491
216492#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216493msgid "Please, help me.  I need food."
216494msgstr ""
216495
216496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216497msgid ""
216498"I've talked to the others, and they're all willing to come.  So, you joining"
216499" us?"
216500msgstr ""
216501
216502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216503msgid "Hey, here, I might have some food for you.  Let me check."
216504msgstr ""
216505
216506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216507msgid "Get away from me."
216508msgstr ""
216509
216510#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216511msgid ""
216512"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
216513"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm reduced to "
216514"begging to survive."
216515msgstr ""
216516
216517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216518msgid ""
216519"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
216520"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm so hungry."
216521msgstr ""
216522
216523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216524msgid "Why don't you scavenge your own food?"
216525msgstr ""
216526
216527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216528msgid "What did you do before <the_cataclysm>?"
216529msgstr ""
216530
216531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216532msgid "I might have some food for you.  Let me check."
216533msgstr ""
216534
216535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216536msgid "I've got some more food, if you want it."
216537msgstr ""
216538
216539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216540msgid "I'm sorry, I can't help you."
216541msgstr ""
216542
216543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216544msgid "Thank you so much."
216545msgstr ""
216546
216547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216548msgid "Can I ask you something else first?"
216549msgstr ""
216550
216551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216552msgid "I'm sorry, I was wrong.  I can't help you."
216553msgstr ""
216554
216555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216556msgid "Here, you can have this <topic_item>."
216557msgstr ""
216558
216559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216560msgid "This is wonderful of you, I really appreciate it."
216561msgstr ""
216562
216563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216564msgid "No problem.  See you around."
216565msgstr ""
216566
216567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216568msgid ""
216569"Where else?  I can't fight those things out there.  I'm in terrible physical"
216570" condition, don't have any useful skills, and I'm terrified of <zombies> and"
216571" violence.  How am I supposed to find a safe place?"
216572msgstr ""
216573
216574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216575msgid ""
216576"Come with me.  Maybe you're not the greatest adventurer, but it's better "
216577"than living here."
216578msgstr ""
216579
216580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216581msgid ""
216582"I have a camp of my own, away from here.  You could come there.  There "
216583"aren't many people left, we could use anyone regardless of skills."
216584msgstr ""
216585
216586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216587msgid ""
216588"Out there?  That's suicide!  People that go out there don't come back, "
216589"people who can hold their own… unlike me.  I'd rather take my chances "
216590"begging for scraps and waiting for someone in the center to die and make "
216591"room for me, thanks."
216592msgstr ""
216593
216594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216595msgid ""
216596"I have a camp of my own, away from here.  Maybe you can't scavenge, but we "
216597"can use any warm bodies that can lift a tool.  You'd be safer and better fed"
216598" there."
216599msgstr ""
216600
216601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216602msgid ""
216603"I was a high school math teacher.  It was a good job, I loved it.  Funny "
216604"enough, it's not super applicable after the end of the world.  I mean, at "
216605"some point people are going to need a teacher again, but right now they just"
216606" want food, shelter, and clothing."
216607msgstr ""
216608
216609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216610msgid ""
216611"I have a camp of my own, away from here.  Maybe they can't use your skills "
216612"here, but I could."
216613msgstr ""
216614
216615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216616msgid ""
216617"That's a kind offer of you, but I think I'd rather take my chances here than"
216618" risking it out there again.  I remember <the_cataclysm>, I'm not in any "
216619"hurry to face that again."
216620msgstr ""
216621
216622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216623msgid ""
216624"That's quite the offer, but I don't think I'd survive the trip.  I don't "
216625"think you realize how useless I am in this world."
216626msgstr ""
216627
216628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216629msgid "I'm sorry, I'm too hungry to make a big decision like that."
216630msgstr ""
216631
216632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216633msgid "I can keep you safe.  I'll take you there myself."
216634msgstr ""
216635
216636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216637msgid "Let's talk about something else then."
216638msgstr ""
216639
216640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216641msgid ""
216642"I really appreciate everything you've done for me, but I don't think you get"
216643" it.  I can't go out there.  I will die.  I know it's horrible camping out "
216644"here, but I just can't face that nightmare again."
216645msgstr ""
216646
216647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216648msgid "I hope you'll reconsider eventually.  Bye."
216649msgstr ""
216650
216651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216652msgid ""
216653"Well… you have shown that you can survive out there, and you've been able to"
216654" provide food, so I know you're thriving more than we are here.  All right, "
216655"I'll tell you what.  I'm not going anywhere without my friends here, we've "
216656"been through way too much together.  If you can convince Luo, Brandon, and "
216657"Yusuke to come along, then I'll go."
216658msgstr ""
216659
216660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216661msgid "OK.  For now let's talk about something else."
216662msgstr ""
216663
216664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216665msgid "OK, I'll talk to them too."
216666msgstr ""
216667
216668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216669msgid "All right!  Let's get going."
216670msgstr ""
216671
216672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216673msgid "We've done it!  We've solved the list!"
216674msgstr ""
216675
216676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216677msgid ""
216678"How's things with you?  My cardboard collection is getting quite impressive."
216679msgstr ""
216680
216681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216682msgid "Have I told you about cardboard, friend?  Do you have any?"
216683msgstr ""
216684
216685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216686msgid "About that shopping list of yours…"
216687msgstr ""
216688
216689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216690msgid "Is there anything else I can do for you?"
216691msgstr ""
216692
216693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216694msgid "What are you going to do with all that cardboard now?"
216695msgstr ""
216696
216697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216698msgid "Cardboard?"
216699msgstr ""
216700
216701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216702msgid "Why are you sitting out here?"
216703msgstr ""
216704
216705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216706msgid "Are you seriously wearing a dinosaur costume?"
216707msgstr ""
216708
216709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216710msgid "Do you need something to eat?"
216711msgstr ""
216712
216713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216714msgid "Oh nice.  Crunchings and munchings.  That's a cool, a cool thing."
216715msgstr ""
216716
216717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216718msgid ""
216719"Yeah, I'm real hungry and they put drugs in most of the food.  I can see "
216720"you're not like that."
216721msgstr ""
216722
216723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216724msgid "Actually can I ask you something else?"
216725msgstr ""
216726
216727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216728msgid ""
216729"I can tell when it has stuff in it, it's got a sandy texture.  But this "
216730"doesn't.  Thanks again."
216731msgstr ""
216732
216733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216734msgid ""
216735"I'm building a house out of cardboard.  The sandman doesn't want me to, but "
216736"I told him to go fuck himself."
216737msgstr ""
216738
216739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216740msgid "Why cardboard?"
216741msgstr ""
216742
216743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216744msgid "The sandman?"
216745msgstr ""
216746
216747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216748msgid "Would you like me to give you some cardboard?"
216749msgstr ""
216750
216751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216752msgid "I think I have to get going…"
216753msgstr ""
216754
216755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216756msgid ""
216757"There's so much of it now, and the zombies are afraid of it.  It's kept me "
216758"safe so far.  The beta rays come from the center point of the zombie, so it "
216759"hits the cardboard and can't penetrate.  The reflection can stop any further"
216760" damage."
216761msgstr ""
216762
216763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216764msgid ""
216765"Kind of a question's that?  Yeah man, you got cardboard, I got a whole… a "
216766"whole shopping list.  Got it here."
216767msgstr ""
216768
216769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216770msgid "What's next on the list?"
216771msgstr ""
216772
216773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216774msgid ""
216775"If you don't know who he is, I definitely can't tell you.  He talks to "
216776"everyone, if you didn't hear him that means you can't be trusted, except to "
216777"help me out."
216778msgstr ""
216779
216780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216781msgid "…What were you saying before?"
216782msgstr ""
216783
216784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216785msgid ""
216786"These cowards are afraid of me.  They won't let me into their base.  I'm "
216787"going to build my new house and I won't let them in."
216788msgstr ""
216789
216790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216791msgid "You said you were building a house?"
216792msgstr ""
216793
216794#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/handle_action.cpp
216795msgid "No."
216796msgstr "Nem."
216797
216798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216799msgid "I… I can see you wearing it.  Why are you wearing that?"
216800msgstr ""
216801
216802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216803msgid "What was that about cardboard?"
216804msgstr ""
216805
216806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216807msgid ""
216808"You ask me what I can see, but I don't tell you what you see.  Sometimes we "
216809"have shields up, to protect ourselves."
216810msgstr ""
216811
216812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216813msgid ""
216814"Well… I had it all pretty together, but the others have left, and now the "
216815"masters won't let me build my sanctuary.  Can you help me figure them out?"
216816msgstr ""
216817
216818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216819msgid ""
216820"That's it!  I'm just gonna need a little time to get it all set up.  Thanks."
216821"  You've helped me a lot.  I'm feeling much more myself with all this to "
216822"keep me going."
216823msgstr ""
216824
216825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216826msgid ""
216827"Why don't you leave this place?  Come with me, I could use some help out "
216828"there."
216829msgstr ""
216830
216831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216832msgid "Well.  No problem, glad to be of service.  Talk to you later."
216833msgstr ""
216834
216835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216836msgid ""
216837"No!  I just got everything together.  I am not leaving, not now.  "
216838"Everything's finally coming together!"
216839msgstr ""
216840
216841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216842msgid "Fuck off, dickwaddle."
216843msgstr ""
216844
216845#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216846msgid "Yo.  Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?"
216847msgstr ""
216848
216849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216850msgid "Hey there.  Good to see you again."
216851msgstr ""
216852
216853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216854msgid ""
216855"Careful, I'm getting hangry again and am not totally responsible for my own "
216856"actions."
216857msgstr ""
216858
216859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216860msgid ""
216861"Look, I'm sorry for freaking out earlier.  You might be an asshole but I'm "
216862"sure you didn't mean it like that.  My blood sugar is hella low, I get a bit"
216863" cranky.  We cool?"
216864msgstr ""
216865
216866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216867msgid "Hey there, not-asshole.  Good to see you again."
216868msgstr ""
216869
216870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216871msgid "Don't bother with these assholes."
216872msgstr ""
216873
216874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216875msgid "What's up?"
216876msgstr ""
216877
216878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216879msgid "I might have some food for you.  Are you hungry?"
216880msgstr ""
216881
216882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216883msgid "We're cool.  Sorry for insulting you earlier."
216884msgstr ""
216885
216886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216887msgid "I found a sample of alien fungus for you."
216888msgstr ""
216889
216890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216891msgid "Ok… see ya."
216892msgstr ""
216893
216894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216895msgid ""
216896"Actually yeah, I'm always hungry these days.  I don't like taking handouts, "
216897"but I wouldn't say no."
216898msgstr ""
216899
216900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216901msgid "Thanks, I really appreciate this."
216902msgstr ""
216903
216904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216905msgid "They're 'too full'.  Won't share fuck-all."
216906msgstr ""
216907
216908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216909msgid "Why are you living here then?"
216910msgstr ""
216911
216912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216913msgid "Well, they might not share, but I can.  Are you hungry?"
216914msgstr ""
216915
216916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216917msgid ""
216918"Even without them helping, it's the safest place to squat.  As long as we "
216919"keep it clean up here and don't cause sanitation problems, they don't mind "
216920"us sitting around the entryway.  So kind and generous of them, to let us sit"
216921" here and slowly starve."
216922msgstr ""
216923
216924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216925msgid ""
216926"Oh, same old story at first.  I got evacuated on to the local concentration "
216927"center, then picked up on a repurposed school bus and dragged out here.  "
216928"Then the chick processing me to get in saw my name and Chinese name and "
216929"conveniently 'lost' my paperwork.  I was sent out here to wait for further "
216930"processing, while I watched busloads of people get processed and taken in.  "
216931"By the time they 'found' it, the place was full up, wouldn't ya know it.  "
216932"Now I'm stuck out here and they won't consider letting me in."
216933msgstr ""
216934
216935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216936msgid "You think you were treated like that because of your race?"
216937msgstr ""
216938
216939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216940msgid ""
216941"Does that mean you were part of that back room evacuation I heard about?"
216942msgstr ""
216943
216944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216945msgid "Why stay out here then?"
216946msgstr ""
216947
216948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216949msgid ""
216950"I have a camp of my own, away from here.  No paperwork required.  Want to "
216951"come?"
216952msgstr ""
216953
216954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216955msgid ""
216956"Oh yeah, that was a hell of a shitstorm.  We were waiting back there for "
216957"'processing' for hours and hours, with the sick and wounded.  One guy died, "
216958"we all thought he was sleeping until he got back up.  That started a panic, "
216959"gunshots in a closed area, that kind of stuff.  In just a few minutes, a "
216960"bunch more people were dead.  Then the assholes called it an 'outbreak' and "
216961"tried to barricade us in… took us way too long to convince the panicking "
216962"guards that we were alive and needed to get out.  I'll give the one guy "
216963"credit, Sean: when he found out they'd locked living people in with zombies,"
216964" he came in himself, as some of the newly dead were starting to get back up,"
216965" and he held them off for us to escape.  That… that was probably the only "
216966"actual good thing I've seen since before the end of the world: he owned his "
216967"error and he put himself in harm's way to make up for it.  Massive respect "
216968"to that guy.  So, of course, he's a zombie now.  Fuck, thanks for reminding "
216969"me of all that sunny fun."
216970msgstr ""
216971
216972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216973msgid "Sorry for bringing it up. What were you saying?"
216974msgstr ""
216975
216976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216977msgid ""
216978"Sure.  My grandparents were from China.  That means I'm obviously personally"
216979" responsible for all this.  Do you think there's some other reason they let "
216980"hundreds of other educated people in and I'm sitting out here?"
216981msgstr ""
216982
216983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216984msgid "I don't care if you're Chinese.  You can travel with me if you want."
216985msgstr ""
216986
216987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216988msgid ""
216989"I mean, racism could definitely be a part of it… but you are visibly in poor"
216990" shape.  They need strong survivor material."
216991msgstr ""
216992
216993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216994msgid ""
216995"That's awful kind of you, but look at me.  I'm not traveling material, I've "
216996"managed to stay fifty pounds overweight on a diet of pine nuts and wilted "
216997"rhubarb, and I scream and shake uncontrollably at the sight of blood."
216998msgstr ""
216999
217000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217001msgid ""
217002"It'd be temporary.  I have a base set up.  There are only a few of us "
217003"survivors left, we need to work together"
217004msgstr ""
217005
217006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217007msgid "Okay, yeah, that's a bit of a problem.  What were you saying before?"
217008msgstr ""
217009
217010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217011msgid ""
217012"It may not be much, but we've got a little community.  We can't live like "
217013"this forever, but we're safer than out there, and we look out for each "
217014"other.  One way or another we'll shake things out to something better."
217015msgstr ""
217016
217017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217018msgid "You sound more optimistic than usual."
217019msgstr ""
217020
217021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217022msgid "So, about that doctorate of yours…"
217023msgstr ""
217024
217025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217026msgid ""
217027"Don't get me wrong, I hate this place and this situation, and especially the"
217028" selfish racist fucks that landed me here… but these other losers that "
217029"landed out here with me?  I like them.  We might be miserable, but we're "
217030"miserable together."
217031msgstr ""
217032
217033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217034msgid ""
217035"Oooooh.  Oh.  You did not just fucking go there.  Let's leave the fatties to"
217036" die, hey?  Wanna know how easy it is to find fucking *thyroid medication* "
217037"after the apocalypse, asshat?  Besides, there are more skills than heavy "
217038"lifting needed now… no, you know what?  Screw it.  You're not worth my time."
217039msgstr ""
217040
217041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217042msgid "Thanks for saying it.  So, what brings you around?"
217043msgstr ""
217044
217045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217046msgid "Just wanted to get square.  I'd better get going."
217047msgstr ""
217048
217049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217050msgid ""
217051"Tempting offer, but I don't know how much I trust a random stranger offering"
217052" me a place to live.  Call me crazy."
217053msgstr ""
217054
217055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217056msgid ""
217057"Oh, come on.  I'm not a random stranger anymore, I brought you that crazy "
217058"mushroom didn't I?"
217059msgstr ""
217060
217061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217062msgid ""
217063"What better choice do you have?  It's not like it would be just you and me, "
217064"the others out here can come too."
217065msgstr ""
217066
217067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217068msgid ""
217069"Like I said, sorry, it's just not happening.  It's not that I don't trust "
217070"you, it's just that I don't really trust you."
217071msgstr ""
217072
217073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217074msgid ""
217075"Aw damn, I was worried you'd say that.  Okay, listen: you've got yourself a "
217076"deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a "
217077"microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something "
217078"really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless"
217079" you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you "
217080"anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, "
217081"they're a bunch of sweet hearted saps."
217082msgstr ""
217083
217084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217085msgid ""
217086"Well, before <the_cataclysm> ended I was working at a university bookstore."
217087"  I know a little bit about a lot of things, I guess you could say.  I kinda"
217088" loved the job, to be honest."
217089msgstr ""
217090
217091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217092msgid ""
217093"What had you working at the university bookstore in the first place?  Are "
217094"you an academic yourself?"
217095msgstr ""
217096
217097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217098msgid "What's this I hear about you having a doctorate?"
217099msgstr ""
217100
217101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217102msgid "What was it you were saying before?"
217103msgstr ""
217104
217105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217106msgid ""
217107"Yeah, yeah, it's all very glamorous.  Sure, I trained in the great ivory "
217108"tower, got my PhD in mycology.  Did my dissertation on signaling pathways in"
217109" hyphae formation, and a postdoc in plant-fungus communication in rhizomes."
217110"  Then I got the job at the bookstore because there wasn't a ton of work for"
217111" a doctor of mycology, although I'd had a few nibbles before things really "
217112"got crazy.  Now, people are just breaking down my door to get my sweet sweet"
217113" knowledge of mold to help them fight the incoming zombie threat."
217114msgstr ""
217115
217116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217117msgid "Do you know about the fungal zombies though?"
217118msgstr ""
217119
217120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217121msgid ""
217122"Heh.  Yeah, that was a great use of my time.  As you can see it really "
217123"helped my employment prospects.  Yeah, I have a PhD in mycology.  Did my "
217124"dissertation on signaling pathways in hyphae formation, and a postdoc in "
217125"plant-fungus communication in rhizomes.  Then I got the job at the bookstore"
217126" because there wasn't a ton of work for a doctor of mycology, although I'd "
217127"had a few nibbles before things really got crazy.  Now, people are just "
217128"breaking down my door to get my sweet sweet knowledge of mold to help them "
217129"fight the incoming zombie threat."
217130msgstr ""
217131
217132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217133msgid ""
217134"No, no I don't, and I'd appreciate you not leaving me hanging on that.  "
217135"There are fungal zombies?"
217136msgstr ""
217137
217138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217139msgid ""
217140"Encroaching alien mushrooms, fungal towers, tough mycelium invading ground "
217141"and trees, zombies taken over by aggressive mold…  Yeah.  It's ugly stuff."
217142msgstr ""
217143
217144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217145msgid ""
217146"Okay, you've got my attention.  Listen, do you think you could bring me some"
217147" kind of sample of these things?"
217148msgstr ""
217149
217150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217151msgid ""
217152"It'd be dangerous.  What kind of benefit is there from taking a risk like "
217153"that?"
217154msgstr ""
217155
217156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217157msgid ""
217158"If you get me a sample, I'll join your crazy camp expedition.  Hell, if you "
217159"bring me a sample maybe I'll help you set up a lab to study this stuff.  "
217160"Almost anything could work, but if this stuff is as dangerous as you make it"
217161" sound, maybe make sure it's not a sporulating body."
217162msgstr ""
217163
217164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217165msgid ""
217166"I dunno, scientific interest?  If you don't bring me anything, no worries.  "
217167"I'm positively swimming in entertainment here, as you can see."
217168msgstr ""
217169
217170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217171msgid "It just so happens I have a chunk of fungal matter on me right now."
217172msgstr ""
217173
217174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217175msgid "Sure, I'd better get going.  I'll see if I can find you something."
217176msgstr ""
217177
217178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217179msgid ""
217180"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
217181"\n"
217182"Okay, listen: you've got yourself a deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, they're a bunch of sweet hearted saps."
217183msgstr ""
217184
217185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217186msgid "Great!  I'll go see what I can do about that."
217187msgstr ""
217188
217189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217190msgid ""
217191"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
217192"\n"
217193"Sorry.  I could stare at this all day.  I owe you one, a big one.  Thanks for this.  Let me know if you ever need a favor from a chubby beggar woman."
217194msgstr ""
217195
217196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217197msgid ""
217198"Glad you like it.  If I think of something you can do in return, I'll let "
217199"you know."
217200msgstr ""
217201
217202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217203msgid ""
217204"Well good.  Let's get going, I want to see some more of these crazy "
217205"mushrooms."
217206msgstr ""
217207
217208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217209msgid "I'll see what I can do."
217210msgstr ""
217211
217212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217213msgid "Thanks again for the grub, my friend."
217214msgstr ""
217215
217216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217217msgid "Hey, are you a big fan of survival of the fittest?"
217218msgstr ""
217219
217220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217221msgid "Why do you ask?"
217222msgstr ""
217223
217224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217225msgid "Sorry, not interested."
217226msgstr ""
217227
217228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217229msgid "Nice to see you too, what's up?"
217230msgstr ""
217231
217232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217233msgid "Nice to see you.  I gotta be going though."
217234msgstr ""
217235
217236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217237msgid ""
217238"Oh you know, the usual: sittin' out here until I starve to death, playin' "
217239"cards with Dave, that kinda thing."
217240msgstr ""
217241
217242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217243msgid ""
217244"Because I sure ain't fit, so I'm sittin' out here until I starve to death.  "
217245"Help a poor sickly soul out?"
217246msgstr ""
217247
217248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217249msgid "I could maybe help you out… want something to eat?"
217250msgstr ""
217251
217252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217253msgid "What's wrong with you?"
217254msgstr ""
217255
217256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217257msgid "They won't let you in because you're sick?"
217258msgstr ""
217259
217260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217261msgid "How did you even get here if you're so sick?"
217262msgstr ""
217263
217264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217265msgid "Why are you camped out here if they won't let you in?"
217266msgstr ""
217267
217268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217269msgid "That's awful kind of you, you really are a wonderful person."
217270msgstr ""
217271
217272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217273msgid ""
217274"Oh, wow!  You're a real gem, you know that?  Thanks for even thinking of it."
217275msgstr ""
217276
217277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217278msgid ""
217279"It's good to know there are still people like you in the world, it really "
217280"is."
217281msgstr ""
217282
217283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217284msgid "What are you up to?"
217285msgstr ""
217286
217287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217288msgid ""
217289"You name it!  Asthma, diabetes, arthritis.  Diabetes hasn't been so bad "
217290"since I stopped, y'know, eating regularly.  Well, I assume it hasn't.  Not "
217291"like I can check that ol' whatchamacallit, the blood test the docs used to "
217292"bug me about every couple months."
217293msgstr ""
217294
217295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217296msgid "You seem awfully happy considering the situation."
217297msgstr ""
217298
217299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217300msgid ""
217301"They got enough mouths to feed that can pull their own weight.  I got a lot "
217302"of weight and I'm too weak to pull it, so I'm out here."
217303msgstr ""
217304
217305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217306msgid ""
217307"Came with a small group quite a while ago.  The others were young and fit, "
217308"they got in.  They were some of the last ones to get in actually.  I didn't "
217309"make the cutoff."
217310msgstr ""
217311
217312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217313msgid ""
217314"This is a mercy.  I get shelter, light, and heat, and those guards will help"
217315" us if any zombies show up.  It ain't so bad.  If I was out on my own I'd "
217316"have none of this and still have to look for food… in other words, I'd be "
217317"dead as a doornail.  Or I guess undead."
217318msgstr ""
217319
217320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217321msgid ""
217322"What's the alternative?  You take the hand you're dealt.  I've given "
217323"eulogies for two of the people I love most on this earth, and the third "
217324"wrote me off.  I've already been through the end of the world.  Came out the"
217325" other side with my bits intact.  And you know, I've been pretty lonely "
217326"since my wife passed.  Here I've got friends.  We might be hungry but we're "
217327"close.  Reena's been teaching me math and science, Luo is one of the "
217328"smartest folks I've ever met - she's got a doctorate you know - and Yusuke "
217329"is the only one here that can beat me at poker.  And Dave, well, he's Dave."
217330"  There's more goin' on under the surface there, mark my words.  We may be "
217331"unfit, but we aren't worthless."
217332msgstr ""
217333
217334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217335msgid ""
217336"Well, I used to be a roofer, but I had a bad fall and wrecked my back around"
217337" '06.  Tried to get into other kinds of carpentry but I just don't have the "
217338"head for it.  My wife managed to support both of us with the extra bit I "
217339"made from odd jobs, but she had a stroke in 2016 and left me on my own the "
217340"last few years slowly draining my savings dry while I work whatever junk "
217341"jobs I can handle.  Couple days before <the_cataclysm> I got the notice that"
217342" the bank was going to foreclose on my crappy little trailer."
217343msgstr ""
217344
217345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217346msgid "You have any kids?"
217347msgstr ""
217348
217349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217350msgid ""
217351"Would you like to travel with me?  Someone good with a trade could be "
217352"helpful, and it's got to be better than wasting away here."
217353msgstr ""
217354
217355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217356msgid ""
217357"I have a camp.  It's a damn sight better than those place, and there are "
217358"regular meals.  Someone with your trades experience would be welcome, even "
217359"if you can't do the big jobs anymore."
217360msgstr ""
217361
217362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217363msgid ""
217364"Yeah, we had two.  My daughter died of an OD right at the start of that "
217365"fentanyl stuff.  It did a real number on my son - they were twins you see - "
217366"and he cut ties to me and my wife.  Wasn't even there for her funeral.  I "
217367"can't blame him, it messed us all up pretty fierce.  As far as I'm concerned"
217368" he's still out there with my grandkids, hiding away somewhere safe.  These "
217369"days, no news is good news."
217370msgstr ""
217371
217372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217373msgid ""
217374"It's sweet of you to say that, but I'm just not up to the wandering life, "
217375"not with these knees."
217376msgstr ""
217377
217378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217379msgid ""
217380"That's awful nice of you.  Tell you what: if you can help Dave get himself "
217381"sorted out, so I don't feel like I've gotta stay here keeping an eye on the "
217382"poor fella, then I'll come along."
217383msgstr ""
217384
217385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217386msgid ""
217387"I think I've sorted Dave out pretty well, don't you?  Would you consider "
217388"coming with me now?"
217389msgstr ""
217390
217391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217392msgid ""
217393"Well… I'll be honest, I didn't even think Dave could be sorted out, and "
217394"you've gone and called my bluff!  It's a darn fine thing you've done for "
217395"that poor soul.  Listen, I wasn't… entirely serious about wanting to come "
217396"with you, but if you can convince the others to go, then I guess I'll come "
217397"along."
217398msgstr ""
217399
217400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217401msgid ""
217402"Golly.  I didn't expect that, but I'm as good as my word.  Let's get going."
217403msgstr ""
217404
217405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217406msgid "Let's get going."
217407msgstr ""
217408
217409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217410msgid "Hey there, friend."
217411msgstr ""
217412
217413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217414msgid "I couldn't help but notice, you're covered in fur."
217415msgstr ""
217416
217417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217418msgid "Would you like something to eat?"
217419msgstr ""
217420
217421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217422msgid ""
217423"I live here.  Too mutant to join the cool kids club, but not mutant enough "
217424"to kill on sight."
217425msgstr ""
217426
217427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217428msgid "Why live out here?"
217429msgstr ""
217430
217431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217432msgid "You seem like you can hold your own.  Why not travel with me?"
217433msgstr ""
217434
217435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217436msgid ""
217437"It's safer than making my own home.  I head out and forage when I have to.  "
217438"As long as we keep it clean and do our part when a zombie comes, they let us"
217439" squat here as an extra defense.  They don't like that I've been bringing "
217440"food for the other squatters though…  I think they are trying to slowly "
217441"starve us out, and even though I can't keep everyone's bellies full, I've "
217442"been able to bring back enough to keep these folk in better shape.  I "
217443"suspect they'll find an excuse to kick me out eventually."
217444msgstr ""
217445
217446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217447msgid ""
217448"Gross, isn't it?  Feels like pubes.  I just started growing it everywhere a "
217449"little while after the Cataclysm.  No idea what caused it.  I can't blame "
217450"them for hating it, I hate it."
217451msgstr ""
217452
217453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217454msgid ""
217455"I do okay for myself actually.  I eat a lot of things close to spoilage "
217456"while I'm foraging.  If you've got food to spare, please give it to my "
217457"friends."
217458msgstr ""
217459
217460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217461msgid ""
217462"Nothing too exciting.  I was in trade college, learning to be a computer "
217463"technician.  Those skills aren't too helpful, but when I was a kid I was an "
217464"Eagle scout.  I learned all kinds of useful stuff about plants and foraging,"
217465" and that's come in pretty handy."
217466msgstr ""
217467
217468#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217469msgid "What about your family, stuff like that?"
217470msgstr ""
217471
217472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217473msgid ""
217474"I don't want to think about it.  I grew up in Rhode Island, they're still "
217475"there.  I haven't heard from them since the insanity with the Governor and "
217476"that secession stuff.  All communication lines got closed off.  I haven't "
217477"met anyone who knows what happened to the people there but I don't have much"
217478" hope."
217479msgstr ""
217480
217481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217482msgid "Why don't you go back there?"
217483msgstr ""
217484
217485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217486msgid "Could you tell me more about what happened with Rhode Island?"
217487msgstr ""
217488
217489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217490msgid ""
217491"Same reason as I'm stuck here… it's way too dangerous, for one thing.  "
217492"Almost a hundred miles, through zombie infested territory, on foot, to get "
217493"to the shoreline?  No <swear> thank you.  And then, how would I get from the"
217494" shore to Block Island?  My family moved out there when Dad retired, and I "
217495"get the impression the ferry probably isn't running anymore.  Even if I got "
217496"there, I don't know what I'd find, and I think maybe that scares me the "
217497"most."
217498msgstr ""
217499
217500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217501msgid ""
217502"You don't know?  The governor went nuts, like a lot of people did leading up"
217503" to the end, only he had a lot more power to work with.  One day he just "
217504"showed up to work with a militia of rowdies and loyalists and staged a coup,"
217505" taking over the government completely, killing those that opposed him, and "
217506"moving as many people as he could get behind him onto the islands.  The "
217507"rumors I've heard is that most of them survived the Cataclysm and are still "
217508"running the show there, but that seems kind of impossible to me."
217509msgstr ""
217510
217511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217512msgid "Do you think you'd go back and look for your family?"
217513msgstr ""
217514
217515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217516msgid ""
217517"Well now, that's quite a kind offer, and I appreciate you looking past my "
217518"full-body pubic hair.  Sorry though.  I've come to feel sort of responsible "
217519"for this little gaggle of squatters.  As long as I'm the only one providing "
217520"for them, I don't think I can leave."
217521msgstr ""
217522
217523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217524msgid ""
217525"I've spoken to all your friends, and except for Dave, they're good to go.  "
217526"Dave wants to stay here.  How about you?"
217527msgstr ""
217528
217529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217530msgid ""
217531"Huh.  Getting those three to sign on to a suicide mission is quite the feat…"
217532" sounds like you're pretty dedicated to this.  OK, I'm with you.  Let's "
217533"round up the others and hit the road."
217534msgstr ""
217535
217536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217537msgid "Right.  Let's go."
217538msgstr ""
217539
217540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217541msgid ""
217542"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
217543" help?"
217544msgstr ""
217545
217546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217547msgid "What's your take on the situation here?"
217548msgstr ""
217549
217550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217551msgid "Oh, hey, it's you again."
217552msgstr ""
217553
217554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217555msgid "You're back, and still alive!  Whoa."
217556msgstr ""
217557
217558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217559msgid "Aw hey, look who's back."
217560msgstr ""
217561
217562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217563msgid "Oh, uh… hi.  You look new.  I'm Aleesha."
217564msgstr ""
217565
217566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217567msgid "Nice to meet you, kid.  What's up?"
217568msgstr ""
217569
217570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217571msgid "Hi, Aleesha.  What's up?"
217572msgstr ""
217573
217574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217575msgid "Hi Aleesha, nice to meet you.  I gotta go though."
217576msgstr ""
217577
217578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217579msgid "Hi Aleesha.  I can't stay to talk."
217580msgstr ""
217581
217582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217583msgid "I'm not a kid, okay?  I'm sixteen."
217584msgstr ""
217585
217586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217587msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fifteen."
217588msgstr ""
217589
217590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217591msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fourteen."
217592msgstr ""
217593
217594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217595msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  What's up?"
217596msgstr ""
217597
217598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217599msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  I'll be on my way."
217600msgstr ""
217601
217602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217603msgid ""
217604"We're just standing around here waiting, like a bunch of idiots.  We're "
217605"supposedly waiting to go downstairs to the shelter, but it's been over a "
217606"month.  I don't think it's happening.  I don't know what we're doing here.  "
217607"I've read all the books, and there's zombies outside so we're stuck in here."
217608"  We can hear them at night."
217609msgstr ""
217610
217611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217612msgid ""
217613"I don't know what's up.  I'm not sure what we've even doing here.  They say "
217614"we're supposed to wait until we can be moved to the shelter downstairs, but "
217615"we've been here days and there's no word on how long we'll be waiting.  It's"
217616" all so stupid, and nobody can tell me anything."
217617msgstr ""
217618
217619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217620msgid ""
217621"You can't just go asking people questions like that nowadays.  I'm a "
217622"teenaged girl alone in an evacuation center after, like, literally everyone "
217623"in the world died and came back as zombies.  What do you think my story is?"
217624"  My entire family died, came back as zombies, and I somehow wound up here."
217625msgstr ""
217626
217627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217628msgid "Who takes care of you here?"
217629msgstr ""
217630
217631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217632msgid ""
217633"Nobody really.  I'm old enough to work and get merch for my rations.  Jenny "
217634"and Rhy look out for me though.  They think I don't notice that they're "
217635"looking out for me, but I do.  It's okay, they're both cool."
217636msgstr ""
217637
217638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217639msgid ""
217640"I don't have much of a hot take besides what I just said.  It's shit.  Not "
217641"enough to do to stay busy, not enough to eat, and even if I had internet, "
217642"all the YouTubers I follow are dead."
217643msgstr ""
217644
217645#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217646msgid "You seem a little forward…"
217647msgstr ""
217648
217649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217650msgid ""
217651"[PERCEPTION 10] What is up with you?  What's with the fake accent, and "
217652"speaking in the third person?"
217653msgstr ""
217654
217655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217656msgid "Why aren't you wearing any pants?"
217657msgstr ""
217658
217659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217660msgid ""
217661"About those special pants a sexy clown hid in a shop for mysterious reasons…"
217662msgstr ""
217663
217664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217665msgid ""
217666"[PRETTY] Remember that nice thing I did for you?  Can you do something nice "
217667"for me?"
217668msgstr ""
217669
217670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217671msgid "So about those condoms.  I thought of a good use for them…"
217672msgstr ""
217673
217674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217675msgid "[UGLY] I'm desperate.  You're my only chance."
217676msgstr ""
217677
217678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217679msgid "Hello again, gorgeous"
217680msgstr ""
217681
217682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217683msgid ""
217684"Oh my, it's good to see such a strong and handsome fellow around here.  They"
217685" call me Alonso."
217686msgstr ""
217687
217688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217689msgid ""
217690"Oh my, you're a beautiful lady, so nice to see you.  They call me Alonso."
217691msgstr ""
217692
217693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217694msgid "Nice to meet you, Alonso."
217695msgstr ""
217696
217697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217698msgid "Hi, Alonso.  What's up?"
217699msgstr ""
217700
217701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217702msgid "Hi Alonso, nice to meet you.  I gotta go though."
217703msgstr ""
217704
217705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217706msgid "Hi Alonso.  I can't stay to talk."
217707msgstr ""
217708
217709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217710msgid ""
217711"Nice to meet you too.  Very nice.  It gets so lonely here in the center."
217712msgstr ""
217713
217714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217715msgid "Actually I'm just heading out."
217716msgstr ""
217717
217718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217719msgid ""
217720"Well, it's a lot better now that you're here.  Nice to see a familiar face."
217721msgstr ""
217722
217723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217724msgid ""
217725"Now that you are here, everything.  Is there anything Alonso can… *do for "
217726"you*?"
217727msgstr ""
217728
217729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217730msgid "You know me, I gotta be me, right?"
217731msgstr ""
217732
217733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217734msgid "Alonso cannot help himself, in the face of someone so fine as you."
217735msgstr ""
217736
217737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217738msgid ""
217739"Aw man, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
217740"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
217741"Alonso the mysterious is another story."
217742msgstr ""
217743
217744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217745msgid ""
217746"Aw come on, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
217747"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
217748"Alonso the mysterious is another story."
217749msgstr ""
217750
217751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217752msgid "And how is that working out for you?"
217753msgstr ""
217754
217755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217756msgid "Better'n you'd maybe think, okay?  Can we drop it?"
217757msgstr ""
217758
217759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217760msgid "Just stop talking like that around me, maybe?  It's really obnoxious."
217761msgstr ""
217762
217763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217764msgid "You know what?  You do you.  It's all good."
217765msgstr ""
217766
217767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217768msgid "I'll leave you to it then."
217769msgstr ""
217770
217771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217772msgid "Fine.  As a favor to you, I'll be a guy from Brooklyn."
217773msgstr ""
217774
217775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217776msgid ""
217777"Alonso thanks you for your kindness, and will remain his glorious self."
217778msgstr ""
217779
217780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217781msgid "Thanks.  I'd better get going."
217782msgstr ""
217783
217784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217785msgid ""
217786"I'm tryin' ta forget, y'know?  Don't like thinkin' about the past.  Better "
217787"to plan for the future, even if the future looks grim."
217788msgstr ""
217789
217790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217791msgid ""
217792"Alonso has many a tale to tell, all slow and drawn-out like, a sensual "
217793"seduction of the -- how you say?  Ears.  There are dark days ahead, but "
217794"perhaps together we can bring a little light?  Or at least a little heat.  "
217795"This is a science joke I make for you.  Friction, it is the joke."
217796msgstr ""
217797
217798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217799msgid ""
217800"Yeah, I fucked up and got drunk at a kiddy party I crashed, broke into a van"
217801" with the party clown I was seein' (hey don't judge me, it took me a long "
217802"time to make that happen, clowns are very givin' lovers) and I lost my "
217803"pants, includin' all my money and all my triple magnum condoms I stole off a"
217804" dead priest at a bar.  I'd be mad, but at least I'm safe, I made it here.  "
217805"But I got no game here y'know?  I look like the clown when I should be knee "
217806"deep in hotness here.  Look around, it's straight hotties!"
217807msgstr ""
217808
217809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217810msgid ""
217811"Why were you looking though?  I kid, I know she is hard to miss!  In "
217812"English, the special package she is a woman no?  No.  I see.  And so do you "
217813"it seems.  Yes.  There was such a clown, a clown of enormous physical "
217814"beauty.  The pale, perfect skin, the ruby red lips, amazing hair, and what a"
217815" sense of humor.  I laugh still, though I have lost everything.  My pants, "
217816"my money, my many illegal imported triple magnum condoms I stole from a "
217817"priest.  All lost to that one beautiful night.  The candles, the balloons, "
217818"the singing.  It was the most romantic childrens' birthday party you could "
217819"hope to imagine.  I would do it all again, and there was so much we did.  It"
217820" was the end of that party, but the beginning of something beautiful, for "
217821"several hours in that open minivan we found.  But you do not want to hear of"
217822" such pleasures, I do not want to get you excited, for what can I do when I "
217823"look so foolish, and lack the protection needed for more serious excitement."
217824"  Though and you must understand, Alonso's tongue is good for more than just"
217825" the telling of long and saucy stories yes?"
217826msgstr ""
217827
217828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217829msgid "Can I help you out?"
217830msgstr ""
217831
217832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217833msgid ""
217834"Could be better.  I don't really got any friends here in the center, but "
217835"seeing travelers like you always brightens my day."
217836msgstr ""
217837
217838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217839msgid ""
217840"Here in the center, Alonso is a bit lonely.  We get a few brave, strong "
217841"travelers like yourself, though, and seeing them brightens Alonso's day.  "
217842"Normally I am more popular, but something seems to be troubling the spirits "
217843"of these people during these terrible times."
217844msgstr ""
217845
217846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217847msgid "Yo, you're crazy hot!  I'm not stupid!"
217848msgstr ""
217849
217850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217851msgid "My jewel of the New England, I give to you my biggest prize."
217852msgstr ""
217853
217854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217855msgid "Sigh.  What were you saying before?"
217856msgstr ""
217857
217858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217859msgid "All done, I'd better get going."
217860msgstr ""
217861
217862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217863msgid "Yeeeeah it's on!"
217864msgstr ""
217865
217866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217867msgid "I give to you what of I got.  And this is Alonso so I mean it's a lot."
217868msgstr ""
217869
217870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217871msgid "Yeah, I'd better get going."
217872msgstr ""
217873
217874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217875msgid ""
217876"I'm sorry.  I… saw things back there, when it all went sideways.  I can't go"
217877" back, not for anything."
217878msgstr ""
217879
217880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217881msgid ""
217882"Alonso, alas, is sorry, but he cannot sully his hands with blood.  It is not"
217883" that he does not wish to prove his strength, but he… he is not strong "
217884"enough."
217885msgstr ""
217886
217887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217888msgid "Thanks anyway.  What were you saying before?"
217889msgstr ""
217890
217891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217892msgid "Well, thanks anyway."
217893msgstr ""
217894
217895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217896msgid "Is there anything I can help you out with?"
217897msgstr ""
217898
217899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217900msgid "Got anything else I can help out with?"
217901msgstr ""
217902
217903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217904msgid ""
217905"So, have you had a chance to get that laptop working and look at it yet?"
217906msgstr ""
217907
217908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217909msgid ""
217910"Now that you've got your tools and shop set up, do you think you could teach"
217911" me a thing or two about construction?"
217912msgstr ""
217913
217914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217915msgid "You don't seem to be doing great."
217916msgstr ""
217917
217918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217919msgid "Well, well.  I'm glad you are back."
217920msgstr ""
217921
217922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217923msgid "Hello again, my friend."
217924msgstr ""
217925
217926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217927msgid "It is good to see you again."
217928msgstr ""
217929
217930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217931msgid "Ah, another new face.  Hello.  I am Boris."
217932msgstr ""
217933
217934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217935msgid "Nice to meet you, Boris."
217936msgstr ""
217937
217938#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217939msgid "Hi, Boris.  What's up?"
217940msgstr ""
217941
217942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217943msgid "Good to see you, Boris.  Are things looking up for you at all?"
217944msgstr ""
217945
217946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217947msgid "Hi Boris, nice to meet you.  I gotta go though."
217948msgstr ""
217949
217950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217951msgid "Hi Boris.  I can't stay to talk."
217952msgstr ""
217953
217954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217955msgid "It is nice to meet you too.  To what do I owe the pleasure?"
217956msgstr ""
217957
217958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217959msgid ""
217960"I'm just a traveler, taking the chance to have some living human company.  "
217961"What's up in your life these days?"
217962msgstr ""
217963
217964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217965msgid "I just wanted to say hi.  I'll be on my way."
217966msgstr ""
217967
217968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217969msgid ""
217970"What is \"up\"?  Less than I would like, it seems.  I am better when I am "
217971"busy, and I am not at all busy."
217972msgstr ""
217973
217974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217975msgid ""
217976"It is good to see you too.  I would not say things are looking \"up\" yet, "
217977"but they are not so much looking down perhaps.  I am keeping a bit busier."
217978msgstr ""
217979
217980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217981msgid "Want to talk about it a little?"
217982msgstr ""
217983
217984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217985msgid ""
217986"I was a carpenter.  I like to keep my hands busy, especially when I am "
217987"stressed.  Now, here I am, picking my nose and stuck thinking about my "
217988"problems and all that I've lost."
217989msgstr ""
217990
217991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217992msgid "What have you lost, if it's okay for me to ask?"
217993msgstr ""
217994
217995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217996msgid ""
217997"It seems like carpentry work would be something the Free Merchants need.  "
217998"Why are you so bored?"
217999msgstr ""
218000
218001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218002msgid "Could you teach me something about carpentry?"
218003msgstr ""
218004
218005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218006msgid ""
218007"Now that things are cleaned up in the back, is there anything holding you "
218008"back from working?"
218009msgstr ""
218010
218011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218012msgid ""
218013"No, not great.  Like all here, I have lost too much.  I do not feel I can "
218014"ever come back from it.  Can anyone be strong enough?"
218015msgstr ""
218016
218017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218018msgid ""
218019"I would rather talk about what I have left: my husband, Stan, and his "
218020"brother Garry, my best friend.  Without them, I'd be lost myself.  What "
218021"we've lost is more than anyone should have to think about."
218022msgstr ""
218023
218024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218025msgid "I'm sorry.  What were you saying before?"
218026msgstr ""
218027
218028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218029msgid "I'm sorry.  I'd better get going."
218030msgstr ""
218031
218032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218033msgid ""
218034"…Ash.  His name was Ash, and he was ten years old.  Such a light, a spark.  "
218035"I wanted to see the man he would grow into.  I… now I can barely say his "
218036"name.  I miss him so much, every instant.  If I did not have Stan, I would "
218037"walk out through the barbed wire and join the walking dead."
218038msgstr ""
218039
218040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218041msgid "I'm sorry for your loss.  Tell me more about Ash."
218042msgstr ""
218043
218044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218045msgid ""
218046"We've all lost a lot of people.  You can either let yourself die, or learn "
218047"to survive."
218048msgstr ""
218049
218050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218051msgid "I'm so sorry, man.  Let's talk about something else."
218052msgstr ""
218053
218054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218055msgid "I'm sorry for your loss.  I'd better get going."
218056msgstr ""
218057
218058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218059msgid ""
218060"I could talk forever, but it's hard to make the words come.  He was so "
218061"*smart*.  Always on the computer, writing stories and programming silly "
218062"games in Scratch.  He had a little robotics toy he made walk around and do "
218063"funny dances.  It was a challenge to make him play with his friends "
218064"sometimes, he would get so far into himself and buried in that thing.  So "
218065"tough to be a parent, you know?  It is good for him to write, to learn, but "
218066"he also needs to socialize and have friends.  He'll grow out… he…"
218067msgstr ""
218068
218069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218070msgid "Do you have any of his writing?"
218071msgstr ""
218072
218073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218074msgid ""
218075"No.  In the evacuation shelter, distracted by grief, I forgot it.  We were "
218076"rushed onto the bus so quickly, and… well, I don't remember much of that "
218077"time.  His work was all saved on the hard drive, we thought we could "
218078"download it from the cloud when we arrived but, well, there is no cloud now."
218079"  Even if there were, it would only have his writing, not his little games, "
218080"his silly voice recordings."
218081msgstr ""
218082
218083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218084msgid ""
218085"Well, now that you mention it, with the back bay cleared I could probably "
218086"set up back there and start work.  I don't know if I can handle it.  The "
218087"last time I was back there was the last time I saw…  If… if someone were to "
218088"clean up back there, wipe away some memories, then I could start renovating "
218089"it into a better living space."
218090msgstr ""
218091
218092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218093msgid ""
218094"There isn't much to do with a hammer and a saw here indoors, and working "
218095"outside is too dangerous.  If we had enough space for me to do some "
218096"shuffling around, I could build some privacy walls in here.  I tried to set "
218097"up a bit of a shop in the garage space, but I had to keep taking everything "
218098"down for caravan loading and unloading and couldn't get anything done.  The "
218099"caravans bring food, so they get priority, I can't argue with that."
218100msgstr ""
218101
218102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218103msgid "What do you need to get things cleaned up?  Can I help?"
218104msgstr ""
218105
218106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218107msgid ""
218108"We could put together a little clean up group, but everyone here has "
218109"terrible memories of that place.  I could not ask anyone here to go back and"
218110" see the leftovers of people we knew.  Still, it's a big job.  Who here "
218111"might be able to do it?"
218112msgstr ""
218113
218114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218115msgid "I'm sure there's someone.  Would you like me to ask around?"
218116msgstr ""
218117
218118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218119msgid ""
218120"I am afraid I cannot teach you right now.  Not only do I have no shop, but I"
218121" do not think I am in a good place for anything so taxing."
218122msgstr ""
218123
218124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218125msgid "Is there anything I can do to help?"
218126msgstr ""
218127
218128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218129msgid "Is there anything more I can do to help?"
218130msgstr ""
218131
218132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218133msgid ""
218134"Yes, my friend.  You have done so much for me, I would be glad to teach you "
218135"what I can.  I must ask a small amount in trade, for materials.  I hope you "
218136"understand."
218137msgstr ""
218138
218139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218140msgid "Great!  let's get started."
218141msgstr ""
218142
218143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218144msgid "Actually, what were you saying before?"
218145msgstr ""
218146
218147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218148msgid "I'd better get going.  Let's do this later."
218149msgstr ""
218150
218151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218152msgid ""
218153"Everyone agrees this is bad.  Sleeping on a cot on the floor, crowded in "
218154"with strangers, woken by zombies in the night.  To me, though, that is all "
218155"just a drop in the bucket.  What is killing me is being forced to sit with "
218156"nothing but my thoughts of what I've lost."
218157msgstr ""
218158
218159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218160msgid ""
218161"It was difficult at first, but yes, I did.  It hurts, but it is good.  I am "
218162"so proud of him.  Would you like to see some… some of what you brought me?"
218163msgstr ""
218164
218165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218166msgid "Sure, my friend.  I'd love to hear you brag about your boy."
218167msgstr ""
218168
218169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218170msgid ""
218171"That sounds a bit heavy for me right now, let's talk about something else"
218172msgstr ""
218173
218174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218175msgid "Not today, I have to get going.  Just glad I was able to help."
218176msgstr ""
218177
218178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218179msgid ""
218180"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'ART'.  He shows you "
218181"simple digital paintings, clearly done by an adolescent.  There's nothing "
218182"terribly remarkable about them except the number: Ash was a prolific "
218183"creator.  Boris goes through several, proudly showing how his son learned "
218184"little lighting tricks, or reminiscing on the time his son showed him the "
218185"art.  After a while, he stops commenting and just continues quietly clicking"
218186" through photos.  He seems different in the glow of the screen, like several"
218187" years dropped away from his face, despite the deep sadness still etched "
218188"there.]"
218189msgstr ""
218190
218191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218192msgid ""
218193"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'STORY 1'.  In it are"
218194" numerous text files containing smatterings of stream-of-conscious notes, "
218195"copy-and-pasted bits of fanfictions, notes about how to write a novel, and "
218196"more.  The story itself is a handful of poorly fleshed out chapters written "
218197"with the quality level you'd expect from a grade schooler.  Nonetheless it's"
218198" quite impressive that there's this much stuff on a single topic.  Boris "
218199"talks for a while about dinner conversations for weeks that wuold focus on "
218200"Ash's ideas for his stories.  After a while, he trails off and just "
218201"continues fliping through the files, reading silently.]"
218202msgstr ""
218203
218204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218205msgid ""
218206"[Boris boots up the laptop and opens the videos folder.  He shows you "
218207"several self-made videos that follow a loose blog style, of an awkward young"
218208" man talking about his favorite games, interspersed with comments about art "
218209"and writing.  Boris comments on little events and laughs a few times, before"
218210" becoming engrossed in his reminiscence.]"
218211msgstr ""
218212
218213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218214msgid "(Leave Boris alone for now)"
218215msgstr ""
218216
218217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218218msgid ""
218219"Have you had a problem with memory, friend?  I was the one who asked you "
218220"this, I thought I explained why I could not."
218221msgstr ""
218222
218223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218224msgid "Oh.  Right.  It's been a long apocalypse.  What were you saying?"
218225msgstr ""
218226
218227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218228msgid ""
218229"Sorry.  I didn't notice which dialogue option I was selecting.  I'll just "
218230"back away slowly now."
218231msgstr ""
218232
218233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218234msgid ""
218235"I spoke to your husband about getting you a job at the Tacoma Ranch.  What "
218236"would you think about that?"
218237msgstr ""
218238
218239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218240msgid ""
218241"Your husband said to ask you what you'd think about getting out of this "
218242"place and coming to work for me at my own camp."
218243msgstr ""
218244
218245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218246msgid "About that sourdough starter you had me looking for…"
218247msgstr ""
218248
218249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218250msgid "Got any more bread I can trade flour for?"
218251msgstr ""
218252
218253#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218254msgid "Hi there.  I'm Dana, Dana Nunez.  Nice to see a new face."
218255msgstr ""
218256
218257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218258msgid "Dana, hey?  Nice to meet you.  How are things here?"
218259msgstr ""
218260
218261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218262msgid "Nice to meet you, Dana.  What's your story?"
218263msgstr ""
218264
218265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218266msgid "Hi Dana, nice to meet you.  I gotta go though."
218267msgstr ""
218268
218269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218270msgid "Hello, nice to see you again.  What brings you around today?"
218271msgstr ""
218272
218273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218274msgid "It's good to see you're still around."
218275msgstr ""
218276
218277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218278msgid "Hi Dana, nice to see you too.  I gotta go though."
218279msgstr ""
218280
218281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218282msgid ""
218283"I was working in a nice restaurant as a baker, until <the_cataclysm>.  I was"
218284" pregnant, and it was getting close to time to go on mat leave; lots of time"
218285" on my feet, getting up stupid-early to make pastries, you know.  Because of"
218286" the pregnancy we were evacuated early and shipped out this way, but our bus"
218287" was attacked in the chaos.  We managed to escape, but had to hike the rest "
218288"of the way, with the Singhs and a few other refugees that didn't make it.  I"
218289" lost the baby.  It wasn't a good time."
218290msgstr ""
218291
218292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218293msgid "Have you done any baking lately?"
218294msgstr ""
218295
218296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218297msgid "I'm sorry for your loss."
218298msgstr ""
218299
218300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218301msgid "I'd better get going.  Bye, Dana."
218302msgstr ""
218303
218304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218305msgid "That sounds like a great deal, here's some flour for you."
218306msgstr ""
218307
218308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218309msgid "I got two merch for you."
218310msgstr ""
218311
218312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218313msgid "Thanks for cutting me a deal, here's the six cups of flour."
218314msgstr ""
218315
218316#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218317msgid "All right, one merch as agreed."
218318msgstr ""
218319
218320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218321msgid ""
218322"Not since I last saw you, sorry.  Come by tomorrow and I'll try to keep a "
218323"loaf set aside for you, but they disappear fast."
218324msgstr ""
218325
218326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218327msgid ""
218328"I sure do, if you've got the flour or the merch for me, I'd be happy to "
218329"trade you another loaf."
218330msgstr ""
218331
218332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218333msgid ""
218334"I do a bit.  I got a sourdough starter going almost as soon as I arrived, "
218335"and it's making passable bread already.  I cooked some up yesterday "
218336"actually, I could probably trade a loaf of fresh bread for, say, about eight"
218337" cups of flour, or two merch."
218338msgstr ""
218339
218340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218341msgid ""
218342"[BARTER] Is that the lowest you can go?  I'd love some bread, but I can't "
218343"quite make that."
218344msgstr ""
218345
218346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218347msgid ""
218348"[BARTER] Aw, c'mon.  I rescued Landough, can't you cut me a little deal?"
218349msgstr ""
218350
218351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218352msgid "Thanks, can we talk about something else?"
218353msgstr ""
218354
218355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218356msgid "I'll look into that.  I'd better get going though."
218357msgstr ""
218358
218359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218360msgid ""
218361"Sorry, it's not something I can bend on.  I don't make a big profit off "
218362"this, I use what I get to make more bread.  If I cut you a deal, I'll run "
218363"out of supplies."
218364msgstr ""
218365
218366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218367msgid "Well, I tried.  Can we talk about something else?"
218368msgstr ""
218369
218370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218371msgid "Thanks, but I think I'll pass.  I gotta run."
218372msgstr ""
218373
218374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218375msgid ""
218376"Oh, fine.  Six cups of flour, or one merch.  I'm not going any lower, I got "
218377"a business to run here."
218378msgstr ""
218379
218380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218381msgid ""
218382"You know, I think I changed my mind.  Can we talk about something else?"
218383msgstr ""
218384
218385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218386msgid "I guess I'm outta here then."
218387msgstr ""
218388
218389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218390msgid ""
218391"That's kind of you to say.  I'm doing my best to move on… it hurts, but in "
218392"the scale of things it could be worse.  Pablo and I still have each other, "
218393"that's a lot more than most."
218394msgstr ""
218395
218396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218397msgid ""
218398"Great, here's a loaf of the best damn sourdough bread in the world.  I used "
218399"to make that claim as a joke, but I feel like now there's a fighting chance "
218400"nobody else can beat me."
218401msgstr ""
218402
218403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218404msgid "Nice.  Enjoy the mighty bounty of Landough Calrisean."
218405msgstr ""
218406
218407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218408msgid "Here you go, from the family recipe."
218409msgstr ""
218410
218411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218412msgid ""
218413"Hope you enjoy it as much as I do, this is the best damn bread in the world "
218414"now."
218415msgstr ""
218416
218417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218418msgid ""
218419"Great, here's a loaf of my locally-famous, not-very-mature sourdough.  It's "
218420"not too bad honestly.  Everyone here seems to like it."
218421msgstr ""
218422
218423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218424msgid ""
218425"You seem pretty unhappy about the quality of your bread.  Is there something"
218426" I can do to help?"
218427msgstr ""
218428
218429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218430msgid "It smells awesome.  I'm going to head out now, thanks!"
218431msgstr ""
218432
218433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218434msgid ""
218435"Sorry, not quite yet.  Landough was in pretty rough shape.  No fault of "
218436"yours, it was no good having him cooped up in a dank fridge for that long… "
218437"and I think my apprentice baker may have fucked with him before the "
218438"Cataclysm too.  He'd better hope he's a zombie now, because if I see him "
218439"alive… anyway, it's gonna take a few more feeds before I can get him ready "
218440"for prime time, check back in a couple days."
218441msgstr ""
218442
218443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218444msgid ""
218445"Things are tense at the best of times.  We didn't choose this crowd, so not "
218446"all of us really get along.  I like Jenny and Fatima, and the three of us "
218447"are kind of lucky to have friends here, but that doesn't make up for us "
218448"being a bunch of unfamiliar faces crammed into a tiny space.  Someone's "
218449"gonna murder someone soon, mark my words."
218450msgstr ""
218451
218452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218453msgid "Have you heard anything back from the ranch about jobs yet?"
218454msgstr ""
218455
218456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218457msgid ""
218458"Huh.  I've made a few friends here, but not so much as I'd stick around here"
218459" with no future prospects, hoping someone downstairs dies to make room for "
218460"me.  It does sound nice, if they're looking for more workers."
218461msgstr ""
218462
218463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218464msgid ""
218465"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch.  If you're willing to put in "
218466"the work, they'll find some work for you over there."
218467msgstr ""
218468
218469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218470msgid "I'll look into that.  What were you saying before?"
218471msgstr ""
218472
218473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218474msgid ""
218475"All right.  I've taken some time to think about it, and I'm willing to go.  "
218476"I'm sure they'll have use for a baker over there, after all, and if I don't "
218477"get out of this place there's a very real chance I'm going to snap.  You can"
218478" go let Pablo know first hand, if you want; he's been pretty excited about "
218479"the idea."
218480msgstr ""
218481
218482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218483msgid "Sure, I'll go tell him.  What were you saying before?"
218484msgstr ""
218485
218486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218487msgid "Sure, I'll go tell him.  I'd better get going though."
218488msgstr ""
218489
218490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218491msgid ""
218492"Pablo's a little quicker on the trigger than I am.  We're trying to have a "
218493"baby, did you know that?  It's a bit crazy in this world, but I won't change"
218494" those plans.  Tell you what: if your camp has access to a doctor and some "
218495"medical facilities, in case I actually can get pregnant again, I would "
218496"consider getting out of here and signing up."
218497msgstr ""
218498
218499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218500msgid "Always good to see you, friend."
218501msgstr ""
218502
218503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218504msgid ""
218505"Well now, good to see another new face!  Welcome to the center, friend, I'm "
218506"Draco."
218507msgstr ""
218508
218509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218510msgid "Nice to meet you, Draco."
218511msgstr ""
218512
218513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218514msgid "Hi, Draco, how are you doing?"
218515msgstr ""
218516
218517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218518msgid "Hi again, Draco, nice to see you too."
218519msgstr ""
218520
218521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218522msgid "Hi Draco, nice to meet you.  I gotta go though."
218523msgstr ""
218524
218525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218526msgid "Hi Draco, nice to see you too.  I gotta go though."
218527msgstr ""
218528
218529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218530msgid ""
218531"Nice to meet you too.  What brings you to these parts?  Got any stories to "
218532"share?  Happy ones, hopefully… we've had our fill of sadness around here."
218533msgstr ""
218534
218535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218536msgid "What about you, how're you doing?"
218537msgstr ""
218538
218539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218540msgid "Yeah, it's tough everywhere.  Well, bye."
218541msgstr ""
218542
218543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218544msgid ""
218545"Well, look at you.  Asking after random folks like some sort of shepherd!  "
218546"No, don't take offense now… I mean it well.  We could use more folks askin' "
218547"after other folks.  I figure it makes the world go round, now, more than "
218548"ever.  I'm well, friend, considering I have both of my legs and much of my "
218549"health left to me.  A bit of pain in the back, but can't really complain "
218550"much if that's the worst of it, right?  You look like you've had a story of "
218551"your own to tell, just getting here.  I'm writing it in my imagination right"
218552" now.  Fought through countless hordes, run ragged, chased at every turn, "
218553"yeah, no thank-you any more of that for me!"
218554msgstr ""
218555
218556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218557msgid "What about you, what's your story?"
218558msgstr ""
218559
218560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218561msgid "No more indeed."
218562msgstr ""
218563
218564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218565msgid ""
218566"Oh you don't have time for all that, do you?  Well, I'll give you the short "
218567"version.  I've gotten kinda tired of it in the telling.  Frankly, it's not "
218568"as heroic, not as inspiring, not as tragic, and certainly not as funny as "
218569"some of the tales around here.  But it's mine, ya know?  I'm a musician.  "
218570"Guitar's my baby.  You like folk and the blues, friend?  Well, that was my "
218571"bag and I sure could please my own ear with em, anyway.  Folks who's bein' "
218572"generous might also say it pleased theirs.  Problem is, I seem to be between"
218573" guitars right now, you know?  Temporarily guitar-light, if you get my "
218574"saying.  Problem is, in the run for my life, I had to use old Jasmine as a "
218575"bit of a billy club.  Had to curb some rowdy dudes on my way here.  It was "
218576"her or me, you understand?  You wouldn't begrudge a man breakin' his "
218577"instrument to save his life, would ya?"
218578msgstr ""
218579
218580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218581msgid "I think I would've done the same.  Nobody around here has a guitar?"
218582msgstr ""
218583
218584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218585msgid "Yes, yes I would… you monster."
218586msgstr ""
218587
218588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218589msgid ""
218590"Would you believe that they don't!  Not a one in the whole place.  Well, "
218591"maybe downstairs, but that's a different matter, isn't it?  Say, you're not "
218592"planning on sticking around, right?  You're a free-roller, not a settler, "
218593"seems like to me.  Don't know if I could beg or cajole you into maybe "
218594"keepin' an ear out for a new guitar for me?  There gotta still be plenty out"
218595" there not gettin' any love these days.  Whattya say?  Help an old man play "
218596"some blues?  Would be good to have some real music around this place.  Be "
218597"good for PEOPLE, you know what I'm sayin'?"
218598msgstr ""
218599
218600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218601msgid "Where would we be without music?"
218602msgstr ""
218603
218604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218605msgid ""
218606"You're aware that the world has ended, right?  I've got real problems to "
218607"deal with.  You're on your own."
218608msgstr ""
218609
218610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218611msgid "Let me ask you something.  What type are you?"
218612msgstr ""
218613
218614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218615msgid "Uhh, what do you mean?"
218616msgstr ""
218617
218618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218619msgid "I'll tell you what type I am."
218620msgstr ""
218621
218622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218623msgid "No, not playing this game."
218624msgstr ""
218625
218626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218627msgid "You know, what kinda person are you?  What motivates you?"
218628msgstr ""
218629
218630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218631msgid "Leaving."
218632msgstr ""
218633
218634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218635msgid "So then, what type are you?"
218636msgstr ""
218637
218638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218639msgid "The 'just getting by' type."
218640msgstr ""
218641
218642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218643msgid "The serious type."
218644msgstr ""
218645
218646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218647msgid "The zany type."
218648msgstr ""
218649
218650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218651msgid "I fight stuff."
218652msgstr ""
218653
218654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218655msgid "I want to see it all."
218656msgstr ""
218657
218658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218659msgid "The 'doesn't have time for this' type."
218660msgstr ""
218661
218662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218663msgid ""
218664"Me too!  You can understand how folks be wantin' some liveliness in these "
218665"times.  Some music sure would help with that.  Damn, I miss it.  All I hear "
218666"is those MP3 players with their tin-can drum machines and whiny vocals.  "
218667"Help me find a guitar and we'll really get this place smokin'!"
218668msgstr ""
218669
218670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218671msgid "I could be persuaded."
218672msgstr ""
218673
218674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218675msgid "It's called dub-step and I like it.  Goodbye, old man."
218676msgstr ""
218677
218678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218679msgid ""
218680"Me too!  Times are hard for folks and that's no laughing matter.  People "
218681"need some normality in these times.  Some reminders of how things used to "
218682"be.  I think a sing-along or two could do folks good."
218683msgstr ""
218684
218685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218686msgid "Couldn't hurt."
218687msgstr ""
218688
218689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218690msgid "I don't need to hear amateur-hour karaoke around here.  Goodbye."
218691msgstr ""
218692
218693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218694msgid ""
218695"Me too!  I did stand-up comedy at a club once.  Well, outside a club anyway."
218696"  You know what'd be funny?  Next time one of those stupid ferals starts "
218697"running around chasing after a squirrel or something, if I had me a guitar I"
218698" could play the Benny Hill tune and get everybody crackin' up.  Places needs"
218699" some laughter badly."
218700msgstr ""
218701
218702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218703msgid "That'd be awesome."
218704msgstr ""
218705
218706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218707msgid ""
218708"Yeah, wouldn't be so funny when Zed heard all the sound and broke in.  Be "
218709"responsible."
218710msgstr ""
218711
218712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218713msgid ""
218714"Me too.  It's fight a stay afloat in these times.  Some music would lift all"
218715" spirits, though, don't you think?"
218716msgstr ""
218717
218718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218719msgid "Can you play heavy metal on an acoustic guitar?"
218720msgstr ""
218721
218722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218723msgid "Boring.  I'm going to go destroy something."
218724msgstr ""
218725
218726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218727msgid ""
218728"Me too!  For now, anyway, that's not really possible for me.  I mean, I "
218729"guess you know better than me about that.  Man, I used to travel all around."
218730"  Saw halfa the States with my guitar on my back.  Now, though, well, I "
218731"think I'll stay inside til this all flies over."
218732msgstr ""
218733
218734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218735msgid "Maybe I could help with something?"
218736msgstr ""
218737
218738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218739msgid "Well then, I'll leave you here where it's safe."
218740msgstr ""
218741
218742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218743msgid ""
218744"My savior!  My patron of the arts!  You're always welcome here, friend."
218745msgstr ""
218746
218747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218748msgid "Man, just imagine what I could do with a new guitar."
218749msgstr ""
218750
218751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218752msgid "Let's talk about getting you that guitar."
218753msgstr ""
218754
218755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218756msgid "I've been thinking about that deal you mentioned."
218757msgstr ""
218758
218759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218760msgid "Anything you buying or selling, by chance?"
218761msgstr ""
218762
218763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218764msgid "See you around, Draco."
218765msgstr ""
218766
218767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218768msgid ""
218769"Well now, my friend-o!  You just asked a mighty fine question.  Folks have "
218770"been missing the little things in life.  New shoes, new cellphones, can't "
218771"exactly go shopping, or, well, I guess you sorta can, if you mind the broken"
218772" glass.  I left my wallet in an outdoorsman's store when I 'bought' this "
218773"warmer coat.  Figured that's kinda it, you know?  It didn't matter anymore."
218774"  I don't think my insurance's going to pay out for any health care I get "
218775"now.  I did what you see in the movies though, I rolled a joint with a "
218776"hundred dollar bill.  Ended up coughing and rerolling it in regular paper "
218777"though.  Was too harsh.  Just letting you know in case you get the smart "
218778"idea of trying it."
218779msgstr ""
218780
218781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218782msgid "Go on."
218783msgstr ""
218784
218785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218786msgid ""
218787"Say, I don't mean to get you in any trouble or nothing, if any folks still "
218788"care about that, but you haven't seen any green around town, have ya?"
218789msgstr ""
218790
218791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218792msgid "What?"
218793msgstr ""
218794
218795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218796msgid "WHAT."
218797msgstr ""
218798
218799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218800msgid "Oh yeah, some people've been growing it in their basements."
218801msgstr ""
218802
218803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218804msgid "I'm not comfortable with where this is going."
218805msgstr ""
218806
218807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218808msgid ""
218809"Where you say you're from again?  You're not as worldly as you look.  I'm "
218810"talking about weed.  Marijuana.  Wondered if you've happened upon any."
218811msgstr ""
218812
218813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218814msgid "Oh.  Uh, sure."
218815msgstr ""
218816
218817#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218818msgid ""
218819"Right, of course I knew that!  There's tons of the stuff out there for the "
218820"taking."
218821msgstr ""
218822
218823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218824msgid "Nope, sorry."
218825msgstr ""
218826
218827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218828msgid "I'm not doing this."
218829msgstr ""
218830
218831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218832msgid ""
218833"Hey, don't get all serious on me all of a sudden.  It helps me relax.  "
218834"Lubricates my joints.  Eases the pain, ya know?  Makes every day a bit more "
218835"bearable."
218836msgstr ""
218837
218838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218839msgid "I can help."
218840msgstr ""
218841
218842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218843msgid "Find somebody else, dude."
218844msgstr ""
218845
218846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218847msgid ""
218848"Yeah, no worries, though.  I'm good at the moment.  Ask me again later and "
218849"maybe I'll have scrounged up some more cash for you."
218850msgstr ""
218851
218852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218853msgid ""
218854"Amazing!  My lucky day.  Let's see here.  What can I offer… I can scrounge "
218855"up some Merch bucks for, say, five joints or joints-worth of the good stuff."
218856msgstr ""
218857
218858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218859msgid "You have yourself a deal.  Here's the marijuana."
218860msgstr ""
218861
218862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218863msgid "You have yourself a deal.  Here's some joints."
218864msgstr ""
218865
218866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218867msgid "Oh, alright.  I'll be back later with the goods."
218868msgstr ""
218869
218870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218871msgid "On second thought, maybe later."
218872msgstr ""
218873
218874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218875msgid "Well, let me know when you have.  I'm not going anywhere."
218876msgstr ""
218877
218878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218879msgid "Sure."
218880msgstr ""
218881
218882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218883msgid "I'm not your drug dealer, buddy."
218884msgstr ""
218885
218886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218887msgid "Sold!  Thanks for helping me out, friend."
218888msgstr ""
218889
218890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218891msgid "No problem, Draco."
218892msgstr ""
218893
218894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218895msgid "You're welcome.  Later."
218896msgstr ""
218897
218898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218899msgid "How did you wind up here at the center?"
218900msgstr ""
218901
218902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218903msgid "Hey, you free for a bit of teaching?"
218904msgstr ""
218905
218906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218907msgid "Is there anything I can do to help you out?"
218908msgstr ""
218909
218910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218911msgid "Good to see you're still around."
218912msgstr ""
218913
218914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218915msgid "Oh, hi."
218916msgstr ""
218917
218918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218919msgid ""
218920"Oh, hey, a new face.  Hi, I'm Fatima.  Just visiting I hope?  It's nice to "
218921"meet new people but there are no beds to share."
218922msgstr ""
218923
218924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218925msgid "Nice to meet you too, Fatima.  I'm just passing through."
218926msgstr ""
218927
218928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218929msgid "Hi, Fatima.  How are things?"
218930msgstr ""
218931
218932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218933msgid "I'm afraid I can't talk right now."
218934msgstr ""
218935
218936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218937msgid "Well, cool.  Anything I can help you with?"
218938msgstr ""
218939
218940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218941msgid ""
218942"Oh, you know, the usual.  Trapped in a tight space with a bunch of strangers"
218943" getting along tenuously at best.  Good times, good times."
218944msgstr ""
218945
218946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218947msgid ""
218948"Before <the_cataclysm> I had just finished welding school actually, and was "
218949"about to start looking for a job.  That was fun, being a young Muslim woman "
218950"in a Massachusetts trade college, let me tell you."
218951msgstr ""
218952
218953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218954msgid ""
218955"Welding seems like a pretty non-traditional occupational choice; is there a "
218956"story there?"
218957msgstr ""
218958
218959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218960msgid ""
218961"You'd be surprised actually!  Metal art has been part of Muslim traditions for years, although that's not why I got into it.  I'm not a very traditional girl.  My parents aren't very traditional either, but my grandparents are really old fashioned and strict.  My sister came out as gay and they made her life really hard; mom and dad thought she should keep it secret, but she didn't believe in that.  I always loved mechanics and working with my hands, so when they started harassing my parents about getting my sister and I married off to nice men so we'd stop being so immoral, I decided to pick a job I liked that would bother them as much as possible.  It was a good choice, not only did it make them livid but I love welding.  I love the feel of standing back and looking at my work, knowing I took a few chunks of scrap metal and made them into something useful.  I love how it feels to make it fit together perfectly.  It just puts me at peace.\n"
218962"\n"
218963"I… I do hope my grandparents are okay though.  They were old fashioned, and they made choices I didn't like, but they were family and I still have sweet memories of them from when I was little.  I've had to do a lot more thinking about God since <the_cataclysm>, and while I'd never agree with the decisions they made, I understand more why they thought they had to make them.  They just wanted the whole family to share their relationship with God, in their messed up way."
218964msgstr ""
218965
218966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218967msgid "Welding comes up a lot in my life.  Do you think you could teach me?"
218968msgstr ""
218969
218970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218971msgid "Sure.  As agreed, 25 merch, ."
218972msgstr ""
218973
218974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218975msgid ""
218976"Sure, I could teach you the basics, it'll cost you merch though.  Since you "
218977"helped me out, I can shave a bit off the price, let's say 4 merch, plus a "
218978"bit in trade depending on how in-depth you're looking for?"
218979msgstr ""
218980
218981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218982msgid ""
218983"Sure, I could teach you the basics, I'll have to charge you though.  Let's "
218984"say, 5 merch for a teaching session, plus a bit in trade depending on how "
218985"in-depth you're looking for?"
218986msgstr ""
218987
218988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218989msgid "All right, here's your money."
218990msgstr ""
218991
218992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218993msgid "[BARTER] Come on, I'm serious here."
218994msgstr ""
218995
218996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218997msgid ""
218998"[BARTER] That's still pretty steep, I risked my neck out there for your "
218999"book.  Can't you manage a little lower?"
219000msgstr ""
219001
219002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219003msgid ""
219004"Hey, I appreciate that, but I know what I've got, and I can make good money "
219005"with that time.  Sorry, my price stands."
219006msgstr ""
219007
219008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219009msgid ""
219010"Oh, fine, you weasel.  I suppose I can manage for 3 notes.  I seriously "
219011"can't go lower though, we'll be using up my resources and time and I gotta "
219012"pay for the gas and the food somehow."
219013msgstr ""
219014
219015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219016msgid ""
219017"I was on my way to visit my parents back in Burlington, waiting at a bus station, when the evacuation notices started sounding.  I'd been a little out of touch for a bit and didn't realize how bad the rioting was getting.  When my bus arrived it got repurposed into an evacuation vehicle, and took me here.  I… I didn't used to be very religious, it's just something I was born to, but since this happened I've been thinking a lot more about God, and how grateful I am for His help in surviving.  With things still so difficult, it helps to know He's got some plan for me.\n"
219018"\n"
219019"Anyway, mine was the second bus to arrive, and they were just getting some triage and processing stuff set up.  I was put in charge of helping with the wounded, along with Uyen.  Things went a little strange later on… one of the women doing triage and processing had a bit of a hang-up about particular, um, colors of people being allowed into the center.  She claimed to have lost our 'papers', along with a lot of other peoples'.  Thankfully because we'd helped so many we were able to argue that they couldn't leave us out, but there was no space left downstairs by the time we got that sorted, so here we are."
219020msgstr ""
219021
219022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219023msgid ""
219024"Things are still tense, but I've been busy lately.  Jenny's had her project "
219025"going and got me started helping her out with it, and for some reason that "
219026"seems to have been the tipping point: I'm getting chances to do a lot more "
219027"welding work now.  It's helping.  I feel a bit self-conscious praying in the"
219028" common areas, and of course, we don't go outside if we can help it."
219029msgstr ""
219030
219031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219032msgid ""
219033"It's tense here.  I know I'd feel a lot better if I had something to do with"
219034" my skills, or even if I just had a quiet place to pray sometimes.  I feel a"
219035" bit self-conscious praying in the common areas.  Jenny was talking about "
219036"some project ideas she had that could get me doing my job again, but I admit"
219037" I'm pretty nervous about going outside."
219038msgstr ""
219039
219040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219041msgid "Well, hello."
219042msgstr ""
219043
219044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219045msgid "Good to see you again."
219046msgstr ""
219047
219048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219049msgid "Hi.  Hi there.  I'm Garry, Garry Villeneuve."
219050msgstr ""
219051
219052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219053msgid "Nice to meet you, Garry."
219054msgstr ""
219055
219056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219057msgid "Hi, Garry.  What's up?"
219058msgstr ""
219059
219060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219061msgid "Hi Garry, nice to meet you.  I gotta go though."
219062msgstr ""
219063
219064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219065msgid "Hi Garry.  I can't stay to talk."
219066msgstr ""
219067
219068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219069msgid "Nice to meet you too.  Are you staying here, or something?"
219070msgstr ""
219071
219072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219073msgid "No, I'm a traveler.  What's up with you?"
219074msgstr ""
219075
219076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219077msgid "Nope, in fact I'm leaving right now."
219078msgstr ""
219079
219080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219081msgid ""
219082"Doing my best to keep going in the face of… everything.  Not getting far."
219083msgstr ""
219084
219085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219086msgid ""
219087"Before the apocalypse I was an electrician.  Boris here is my brother-in-"
219088"law, and we were a decent contractor team.  When the evacuations sounded, we"
219089" left together with our… with our families.  We got stuck into a crowded "
219090"evac shelter, then onto a crowded bus.  Then… everything went wrong.  The "
219091"bus was attacked, destroyed.  Nearly everyone died.  A few of us made it "
219092"back… not enough."
219093msgstr ""
219094
219095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219096msgid "You lost someone…"
219097msgstr ""
219098
219099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219100msgid ""
219101"Yes.  My wife, Linda… thrown from the bus.  She didn't make it.  And… and my"
219102" nephew, Ash, Boris and Stan's son.  We got him here, but there wasn't "
219103"anything we could do.  Internal injuries."
219104msgstr ""
219105
219106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219107msgid ""
219108"It's tense here, but I don't know.  Stan, Boris and I have been pretty "
219109"insular.  I guess we'd better get to know some of the others here "
219110"eventually.  It feels it should be a temporary stop, but it's starting to "
219111"look like we'll be here for the long term.  If we live that long."
219112msgstr ""
219113
219114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219115msgid "Hey again."
219116msgstr ""
219117
219118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219119msgid ""
219120"Oh, hello.  I don't think I've seen you around before.  I'm Guneet, people "
219121"call me Gunny."
219122msgstr ""
219123
219124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219125msgid "Nice to meet you, Gunny."
219126msgstr ""
219127
219128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219129msgid "Hi, Gunny.  What's up?"
219130msgstr ""
219131
219132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219133msgid "Hi Gunny, nice to meet you.  I gotta go though."
219134msgstr ""
219135
219136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219137msgid "Hi Gunny.  I can't stay to talk."
219138msgstr ""
219139
219140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219141msgid ""
219142"I guess we're still doing that stuff?  Cool.  Nice to meet you too.  What's "
219143"up?"
219144msgstr ""
219145
219146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219147msgid "I just had some questions."
219148msgstr ""
219149
219150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219151msgid "."
219152msgstr "."
219153
219154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219155msgid ""
219156"I was in high school, you know.  Most of the way through my junior year.  "
219157"\"My story\"?  I got on a bus with my parents, the bus crashed, and everyone"
219158" died except a few people, most of whom are crammed into this little shelter"
219159" now.  Who knows when we're getting out."
219160msgstr ""
219161
219162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219163msgid ""
219164"It sucks in here, there's no two ways about it.  People don't talk to us "
219165"because we wear turbans and we still have each other.  They think because "
219166"we're still together, we didn't lose anything.  My dad believes it, too, and"
219167" I think my mom's on the fence."
219168msgstr ""
219169
219170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219171msgid "What are you working on?"
219172msgstr ""
219173
219174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219175msgid "How's everything going with that defense system?"
219176msgstr ""
219177
219178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219179msgid "Tell me a bit about your background."
219180msgstr ""
219181
219182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219183msgid "How are things, living here?"
219184msgstr ""
219185
219186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219187msgid "Are you free to teach me anything today?"
219188msgstr ""
219189
219190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219191msgid "Can you tell me anything about the other refugees here?"
219192msgstr ""
219193
219194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219195msgid "Nice to see you again."
219196msgstr ""
219197
219198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219199msgid ""
219200"Hi there.  Haven't see you around here before.  I'm Jenny, Jenny Forcette."
219201msgstr ""
219202
219203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219204msgid "Nice meeting you.  What are you doing on that computer?"
219205msgstr ""
219206
219207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219208msgid "Hi, Jenny.  What are you up to these days?"
219209msgstr ""
219210
219211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219212msgid "Nice meeting you.  I'd best get going, though."
219213msgstr ""
219214
219215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219216msgid "Sorry Jenny, I can't stay to chat."
219217msgstr ""
219218
219219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219220msgid ""
219221"I'm puttering around, I always have stuff on the go.  Gotta keep busy, keep "
219222"my mind off stuff, you know?"
219223msgstr ""
219224
219225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219226msgid ""
219227"Me?  I trained at MIT in mechanical engineering, I worked for a long time as"
219228" senior engineer at Marduk Thermal in Rhode Island.  It was a good job, but "
219229"I landed my dream gig at Boston Dynamics and moved up north to start there."
219230"  I had just finished my orientation and was going to start work when the "
219231"riots started.  Just my damn luck."
219232msgstr ""
219233
219234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219235msgid "That's impressive, but there must be more to you than just your job."
219236msgstr ""
219237
219238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219239msgid "You must know some great stuff.  Can you teach me anything?"
219240msgstr ""
219241
219242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219243msgid "Sorry about your luck.  What were you saying before?"
219244msgstr ""
219245
219246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219247msgid ""
219248"Ha!  You must not know many engineers, hey?  I guess there's more to me than"
219249" engineering, but most of my hobbies come back to it one way or the other.  "
219250"It's not that I live for my work, doing engineering for a heating company "
219251"wasn't some great dream, but when I got home I'd putter with the projects I "
219252"wanted to do instead of the ones they made me do.  You know?  And of course,"
219253" I had my friends and things, we'd go out or hang out and play board games "
219254"and stuff.  Maybe some day I'll get a board game group started up here, "
219255"although there's nothing wrong with the card games we've got now.  Plus I "
219256"don't think Zombicide would hold the same interest for me as it used to."
219257msgstr ""
219258
219259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219260msgid ""
219261"Huh.  I guess I can teach you a bit, but you'd have to be like, my on-the-"
219262"job apprentice.  It'll cost you a bit depending on what you want to learn.  "
219263"Do you know anything about electronics, computers, or mechanics already?"
219264msgstr ""
219265
219266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219267msgid "[SKILL 2] I'm not a total noob."
219268msgstr ""
219269
219270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219271msgid "[SKILL <2] No, that's why I want you to teach me."
219272msgstr ""
219273
219274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219275msgid "[INTELLIGENCE 10] No, but I'm a fast learner."
219276msgstr ""
219277
219278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219279msgid "Um, you know what?  Nevermind.  What were you saying?"
219280msgstr ""
219281
219282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219283msgid "All right, fine.  Grab some tools and do as I tell you."
219284msgstr ""
219285
219286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219287msgid "Just say the word, teach."
219288msgstr ""
219289
219290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219291msgid ""
219292"I'm sorry, I don't have the time to teach someone who can't pull their "
219293"weight, I just don't."
219294msgstr ""
219295
219296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219297msgid "Fine.  What were you saying?"
219298msgstr ""
219299
219300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219301msgid ""
219302"About a month ago, I got a mold for making high-caliber air rifle bullets.  "
219303"I've been designing some turrets that would use a central air system to "
219304"power pneumatic rifle turrets around the center.  It's a lot easier than "
219305"trying to make gunpowder!"
219306msgstr ""
219307
219308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219309msgid ""
219310"I recently came into possession of this mold for making high-caliber air "
219311"rifle bullets.  I'm kinda working on a design that would use them to protect"
219312" the base.  Got a long way to go, though."
219313msgstr ""
219314
219315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219316msgid "Tell me more about your project."
219317msgstr ""
219318
219319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219320msgid ""
219321"They're pretty big.  This isn't something you'd carry around with you.  They"
219322" fire .30 cal bullets using compressed air that we'd make inside the "
219323"basement and then pipe up to individual storage tanks for the guns that "
219324"would be good for a few hundred shots each.  The design should be capable of"
219325" auto or semi-auto fire, at a range that's pretty comparable to a gunpowder-"
219326"based weapon.  It takes out some of the most limited parts of ranged "
219327"weapons: no gunpowder, no brass casings, just lead that we melt into my "
219328"mold.  It's not soundless, but it's not as loud as a chemical weapon.  There"
219329" are tons of advantages.  Only trouble is, I can't convince the Free "
219330"Merchants to give me the parts I need."
219331msgstr ""
219332
219333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219334msgid ""
219335"Well, these things are a standard .30 caliber.  They should be compatible "
219336"with any similar rifle barrel.  It would be pretty easy to repurpose some "
219337"rifle parts into large air weapons that we could use without relying on "
219338"gunpowder, and without so much noise.  I'm still drawing up an actual design"
219339" though, I have a bunch of features I want.  Ask me again in a couple weeks "
219340"and I'll give you some more info."
219341msgstr ""
219342
219343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219344msgid "Is there some way I can help you get the stuff you need?"
219345msgstr ""
219346
219347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219348msgid "What were you saying before?."
219349msgstr ""
219350
219351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219352msgid ""
219353"It's finally ready!  The pipes are laid to the first patch of ground we'll "
219354"set turrets up in and I'd like for you to join me to go inspect how they are"
219355" working.  I'll let you know when I'm ready to go."
219356msgstr ""
219357
219358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219359msgid ""
219360"I'm really making headway.  We've done some live demonstrations with a "
219361"working device, and now it's just a matter of manufacturing a few of them.  "
219362"We should be ready for release in a week or two."
219363msgstr ""
219364
219365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219366msgid ""
219367"Things are coming along.  I have a lot of studying to do before I know how "
219368"to fix my design issues, but the book you brought definitely has everything "
219369"I need.  Now that I've got some progress to show, administration is much "
219370"more willing to help me get the parts I need.  You've been a great gofer, "
219371"but I can probably handle the rest on my own.  Check back in a week or two!"
219372msgstr ""
219373
219374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219375msgid ""
219376"It's getting bad.  We've been stuck in here for months, nothing changing, "
219377"nothing improving.  We can't go outside, we don't have enough to eat, and we"
219378" didn't choose to be with each other.  I don't know how long we can stay "
219379"like this before somebody snaps."
219380msgstr ""
219381
219382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219383msgid ""
219384"There's good and there's bad.  We're all pretty sick of being cooped up in "
219385"here for months, never knowing if there's going to be food to eat or not.  "
219386"It's starting to look like they're never going to let us go down to the "
219387"secure basement, and none of us have slept well since we were brought in.  "
219388"We know we've got it pretty good… we're safe, we're alive.  It's just, like,"
219389" what kind of life are we even living?"
219390msgstr ""
219391
219392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219393msgid ""
219394"It's been over a month now, so I guess I'm starting to get used to it.  "
219395"Things were pretty rough after Sean died, but it wasn't our first big loss "
219396"and it won't be the last I guess.  I've made a couple friends, and in a "
219397"weird way we're all like family.  We were all hoping they'd let us "
219398"downstairs sooner than this though.  We're never quite sure if there's going"
219399" to be enough food to go around.  I'm really hoping I can lose myself in "
219400"this project.  Still haven't had a good night's sleep since <the_cataclysm>."
219401msgstr ""
219402
219403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219404msgid ""
219405"Living here?  Yeah, I guess I live here now.  It's… it's weird.  We're "
219406"crowded into this tiny space, I don't know these people, but we're sharing "
219407"bathrooms and we've all been through the same stuff.  It's not great.  At "
219408"night we can hear the <zombies> outside, and we all just lie there awake, "
219409"thinking the same things but too scared to talk about it."
219410msgstr ""
219411
219412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219413msgid "Can you tell me about the Free Merchants?"
219414msgstr ""
219415
219416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219417msgid "Can you tell me about Fatima?"
219418msgstr ""
219419
219420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219421msgid "What has made you friends with Dana, Draco, and Aleesha?"
219422msgstr ""
219423
219424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219425msgid "Can you tell me about the Borichenkos?"
219426msgstr ""
219427
219428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219429msgid "Can you tell me about the Singhs?"
219430msgstr ""
219431
219432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219433msgid "Can you tell me about the others?"
219434msgstr ""
219435
219436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219437msgid ""
219438"For better or worse, we're a community now.  Fatima and I work together a "
219439"fair bit, and I consider Dana, Draco, and Aleesha my friends, and so of "
219440"course I've gotten to know Dana's husband Pedro too.  The Borichenkos are "
219441"their own sweet brand of messed up, like all of us.  The Singhs have each "
219442"other, and keep mostly to themselves.  Vanessa and I don't see eye to eye, "
219443"but I'm still glad she's here.  Uyen and Rhyzaea are always bickering about "
219444"leadership decisions, as if they made those kind of calls.  What did you "
219445"want to know?"
219446msgstr ""
219447
219448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219449msgid ""
219450"Well, there's a bunch of us.  We're starting to form a bit of a community.  "
219451"Fatima and I work together a fair bit, and I've been hanging out with Dana, "
219452"Draco, and Aleesha quite a lot.  I don't know the Borichenko bunch, the "
219453"Singhs, Vanessa, Uyen, or Rhyzaea quite as well, but we've talked.  What did"
219454" you want to know?"
219455msgstr ""
219456
219457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219458msgid "What was it you said earlier?"
219459msgstr ""
219460
219461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219462msgid ""
219463"They run this place, and they don't run a charity.  We get paid for working "
219464"around the place, maintaining it, what have you, and we trade cash for food."
219465"  The thing is, supply and demand and all… there's a lot more cash than food"
219466" around.  It's easier to buy a laptop than a piece of beef jerky, and "
219467"there's no sign of that getting better.  The balance is way off right now, a"
219468" hard day of work barely gets you enough to fill your belly.  I shouldn't "
219469"bitch too much though.  I don't know much better way to run it, although "
219470"rumor is that the folks living downstairs have it a lot easier than we do.  "
219471"I try not to think too much on that."
219472msgstr ""
219473
219474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219475msgid ""
219476"Fatima's a sweety, but she's a total dork.  I know, I know, it's backwards "
219477"for the engineer to call the heavy duty mechanic a nerd, but hey.  I call it"
219478" like it is.  She and I have been doing some odd jobs around the upstairs "
219479"here, fixing up old machinery and things."
219480msgstr ""
219481
219482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219483msgid ""
219484"Well, Dana lost her baby right after <the_cataclysm>, in a bus rollover.  "
219485"She was lucky to make it out alive.  She and Pedro had one of the rougher "
219486"trips here, I guess.  We just kinda click as friends, I'm grateful there's "
219487"someone else here I can really get along with.  Her husband, Pedro, is still"
219488" pretty shell-shocked.  He doesn't talk much.  I like him though, when he "
219489"opens up he's just hilarious.  Draco is just a cantankerous old fart who "
219490"hasn't actually got old yet, give him twenty years and he'll be there.  I "
219491"like grumpy people.  We also have pretty similar taste in music.  Aleesha's "
219492"a sweet kid, and we've all kind of adopted her, but she seems to hang out "
219493"with me and Dana the most.  She's a great artist, and she's full of crazy "
219494"ideas.  I guess I like her because of all of us, she seems to have the most "
219495"hope that there's a future to be had."
219496msgstr ""
219497
219498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219499msgid ""
219500"I didn't get to know Boris, Garry, and Stan so well for the first while.  "
219501"They kinda kept to themselves.  Boris and Stan had just lost their son, you "
219502"know.  It's pretty lucky that Garry was with them, he's Stan's little "
219503"brother.  Together, they're a pretty good team.  I feel bad for thinking "
219504"they were standoffish before.  They probably do the most to pull their "
219505"weight around here whenever there's work to be done."
219506msgstr ""
219507
219508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219509msgid ""
219510"Boris and Stan are married, I guess.  They kinda keep to themselves, they "
219511"seem a bit standoffish if you ask me.  Garry is Stan's brother, I think, but"
219512" I'm not totally sure.  He seems nice enough, but he's a man of few words.  "
219513"I can't get a good bead on them.  I've learned not to pry too much though."
219514msgstr ""
219515
219516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219517msgid ""
219518"The Singhs are really shy, and I think they feel pretty bad about making it "
219519"through this together.  They're the only complete family I've seen since "
219520"<the_cataclysm>.  That has to feel really weird, and I think it's made them "
219521"stick really close together.  I think… I think they also just don't really "
219522"like any of us."
219523msgstr ""
219524
219525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219526msgid ""
219527"I really can't get a bead on them.  They never really talk to anyone outside"
219528" of their little family group, they just sit in their own spot and speak "
219529"Punjabi.  They always seem nice, and they do their share, they just don't "
219530"have any social connection."
219531msgstr ""
219532
219533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219534msgid ""
219535"Vanessa… I'm doing my best, I really am, but we just do not get along.  One "
219536"of these days one of us is probably going to brain the other with a tire "
219537"iron, and I'm just grateful I spend more time around the tire irons.  Uyen "
219538"and Rhyzaea are both excellent people, and I genuinely like them, but I "
219539"can't stand this ongoing political bullshit they've got going on.  Alonso is"
219540" just a… he's… there's no polite word for what he is.  A lot of the others "
219541"are fine with it, and okay, sure, I guess.  John is a walking stereotype, "
219542"but he's a great poker buddy.  I admit I kinda like him."
219543msgstr ""
219544
219545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219546msgid ""
219547"Vanessa… well, she's nice, I guess.  I gotta say, she kinda drives me nuts, "
219548"but we're in this together so I try not to be too harsh.  Uyen and Rhyzaea "
219549"both seem to want to run the show here, but I try to stay out of those "
219550"politics and just focus on building stuff.  I don't see much good coming of "
219551"it.  Alonso is fine, he's clearly interested in me, and also in every other "
219552"single person here.  Not my thing, in a group this small.  John is a walking"
219553" stereotype, I imagine there must be more depth to him, but I haven't seen "
219554"it yet."
219555msgstr ""
219556
219557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219558msgid "Howdy, pardner."
219559msgstr ""
219560
219561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219562msgid ""
219563"Howdy, pardner.  They call me Clemens.  John Clemens.  I'm an ol' cowhand."
219564msgstr ""
219565
219566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219567msgid "Nice to meet you, John."
219568msgstr ""
219569
219570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219571msgid "Hi, John.  Got a minute?"
219572msgstr ""
219573
219574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219575msgid "Hi John, nice to meet you.  I gotta go though."
219576msgstr ""
219577
219578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219579msgid "Hi John.  I can't stay to talk."
219580msgstr ""
219581
219582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219583msgid ""
219584"Nice to meet you too.  I reckon' you got some questions 'bout this place."
219585msgstr ""
219586
219587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219588msgid "Yeah, I sure do."
219589msgstr ""
219590
219591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219592msgid "What can I do ya for?"
219593msgstr ""
219594
219595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219596msgid ""
219597"My story?  Just a wanderin' cowhand, eatin' dust on the trail.  I settled "
219598"here for a spell after I came upon some hard times."
219599msgstr ""
219600
219601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219602msgid ""
219603"You… you do know what's going on here, right?  With the evacuation and "
219604"stuff?"
219605msgstr ""
219606
219607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219608msgid ""
219609"Course I do, I ain't an idjit.  It's all the folks here c'n talk about."
219610msgstr ""
219611
219612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219613msgid ""
219614"Folks don't like bein' kept from the blue sky for too long.  Cooped up like "
219615"cattle in a barn… we need pastures to run free, if'n y'get my drift.  'Til "
219616"we got 'em, it's gonna be tense in here."
219617msgstr ""
219618
219619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219620msgid "Hello sir.  I am Mandeep Singh."
219621msgstr ""
219622
219623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219624msgid "Hello ma'am.  I am Mandeep Singh."
219625msgstr ""
219626
219627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219628msgid "Nice to meet you, Mandeep."
219629msgstr ""
219630
219631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219632msgid "Hi, Mandeep.  What's up?"
219633msgstr ""
219634
219635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219636msgid "Hi Mandeep, nice to meet you.  I gotta go though."
219637msgstr ""
219638
219639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219640msgid "Hi Mandeep.  I can't stay to talk."
219641msgstr ""
219642
219643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219644msgid "It is nice to meet you as well.  Can I help you with something?"
219645msgstr ""
219646
219647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219648msgid "I understand.  I don't know if I have many answers for you."
219649msgstr ""
219650
219651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219652msgid ""
219653"My story?  It is much the same as everyone's, I fear.  Loss and violence.  I"
219654" have not lost as much as many; by the grace of the Lord I have still got my"
219655" wife and son.  I could not be more grateful."
219656msgstr ""
219657
219658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219659msgid ""
219660"It is hard for me to say.  No one is happy here.  I sense that some are "
219661"frustrated that my family and I have escaped the end of the world apparently"
219662" unscathed.  That, and perhaps some other things, have made it hard for us "
219663"to make close friends here."
219664msgstr ""
219665
219666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219667msgid "Hi there."
219668msgstr ""
219669
219670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219671msgid "Oh, hello there."
219672msgstr ""
219673
219674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219675msgid "Ah!  You are new.  I'm sorry, I'm Mangalpreet."
219676msgstr ""
219677
219678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219679msgid "Nice to meet you, Mangalpreet."
219680msgstr ""
219681
219682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219683msgid "Hi, Mangalpreet."
219684msgstr ""
219685
219686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219687msgid "Hi Mangalpreet, nice to meet you.  I gotta go though."
219688msgstr ""
219689
219690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219691msgid "Hi Mangalpreet.  I can't stay to talk."
219692msgstr ""
219693
219694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219695msgid ""
219696"Yes, I'm glad to meet you too.  Will you be staying with us?  I thought they"
219697" were taking no more refugees."
219698msgstr ""
219699
219700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219701msgid "I'm a traveler actually.  Just saying hello."
219702msgstr ""
219703
219704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219705msgid "Is there anything you'd like to talk about?"
219706msgstr ""
219707
219708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219709msgid "Not really.  I'd better get going."
219710msgstr ""
219711
219712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219713msgid ""
219714"Before the end of the world, I was the vice principal of an elementary "
219715"school.  Now, I'm not sure what I am.  A person without a purpose."
219716msgstr ""
219717
219718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219719msgid ""
219720"I have my family.  I have the Guru Granth Sahib.  I have these things, but I"
219721" do not have peace.  No one here does.  We are crowded, we are plagued by "
219722"the sounds and the memories of the dead.  The situation is grim."
219723msgstr ""
219724
219725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219726msgid ""
219727"Dana wanted me to be the one to let you know: they've got work for you over "
219728"at the ranch.  You could get out of here if you want."
219729msgstr ""
219730
219731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219732msgid "I'd better get going.  Bye, Pablo."
219733msgstr ""
219734
219735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219736msgid "Hello, nice to see you again."
219737msgstr ""
219738
219739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219740msgid "Hi there.  I'm Pablo, nice to see a new face."
219741msgstr ""
219742
219743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219744msgid "Pablo, hey?  Nice to meet you."
219745msgstr ""
219746
219747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219748msgid "Hi, Pablo.  What's up?"
219749msgstr ""
219750
219751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219752msgid "Hi Pablo, nice to meet you.  I gotta go though."
219753msgstr ""
219754
219755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219756msgid "Hi Pablo, nice to see you too.  I gotta go though."
219757msgstr ""
219758
219759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219760msgid "We don't get many new faces around here.  How can I help you?"
219761msgstr ""
219762
219763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219764msgid ""
219765"It's been a rough time, adapting to everything that's going on.  What would "
219766"you like to know about?"
219767msgstr ""
219768
219769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219770msgid ""
219771"I was an accountant before.  Just finished my CPA last year and I already "
219772"had a position as a manager at my firm.  Everything was looking good.  We "
219773"decided we were ready for a baby.  Hindsight makes us idiots, hey?"
219774msgstr ""
219775
219776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219777msgid "How did you wind up in this place?"
219778msgstr ""
219779
219780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219781msgid ""
219782"Dana and I were evacuated early, because of her pregnancy.  They took us to "
219783"a concentration center, and then we got on a bus to come here.  The bus "
219784"though, it was rolled over by a giant monster, and many died.  We made it "
219785"out along with a few others, and we kept going until we made it here.  It "
219786"wasn't much farther, and for some reason the monster didn't chase us, just "
219787"kept tearing at the bus."
219788msgstr ""
219789
219790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219791msgid "What about the pregnancy?"
219792msgstr ""
219793
219794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219795msgid "What happened to the other crash survivors?"
219796msgstr ""
219797
219798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219799msgid ""
219800"The doctor did what she could but after the accident and the stress of the "
219801"attack… No."
219802msgstr ""
219803
219804#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219805msgid ""
219806"Thanks.  No, really, thank you.  Others have gone through so much I feel "
219807"like we should suck it up, but Rhy says we should let ourselves mourn "
219808"properly and she seems to know her stuff."
219809msgstr ""
219810
219811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219812msgid ""
219813"From the bus?  A few of us made it in the end; the Singh family were on that"
219814" bus with us.  We were some of the last refugees to arrive.  They put us "
219815"into a room for processing, where a bunch of the wounded were being handled "
219816"as best as they could manage.  They were short staffed though, and they "
219817"missed one.  We all thought he was just having a nap, but he wasn't, and "
219818"when he got back up as a zombie, there was a huge panic.  Gunshots in a "
219819"small, crowded room, and trampling… it was really ugly.  We were close to "
219820"the door and managed to get out right away, but then a couple panicking "
219821"people closed the place off and left innocent people in there for what "
219822"seemed like ages, calling it an 'outbreak'.  By the time leveler heads "
219823"prevailed, there weren't many people left in there to recover."
219824msgstr ""
219825
219826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219827msgid ""
219828"I've been back to the quarantined area, cleared it out.  It was ugly back "
219829"there."
219830msgstr ""
219831
219832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219833msgid ""
219834"Thanks for that, both for taking away the constant worry about all those "
219835"<zombies> close at hand, and for putting those poor souls at rest at last."
219836msgstr ""
219837
219838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219839msgid ""
219840"It's pretty tough here.  We're packed into too small a location with too "
219841"many people.  Everyone is dealing with their own trauma.  Rhy is trying to "
219842"help out, but she can't be a proper counselor in these circumstances.  I "
219843"don't know how we're going to survive for long.  As for me, I wish I could "
219844"be anywhere but here.  I need to see the sky again, or I'm going to go "
219845"insane."
219846msgstr ""
219847
219848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219849msgid "Why not move to the Tacoma Commune?"
219850msgstr ""
219851
219852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219853msgid "I've got a secure base.  You and your wife could come with me."
219854msgstr ""
219855
219856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219857msgid ""
219858"I heard about that place.  What use would they have for an accountant, "
219859"though?  If they have work for my wife Dana and I, I'd definitely consider "
219860"it."
219861msgstr ""
219862
219863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219864msgid ""
219865"This is amazing news!  Thank you so much!  I've talked to some of the "
219866"traders who have been there and I really think I can help, mostly with the "
219867"manual labor but also with the bookkeeping end.  It sounds so much better "
219868"than this place.  Thanks, my friend!  We'll get packing, and see if we can "
219869"get a place on the next caravan out.  It'll be a little while I'm sure, but "
219870"at least our child won't be born in captivity."
219871msgstr ""
219872
219873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219874msgid ""
219875"Really?  I might consider it.  Talk to my wife, Dana.  She's put down a lot "
219876"more roots here, it would be up to her I think.  I'd go anywhere right now."
219877msgstr ""
219878
219879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219880msgid "What brings you around here?  We don't see a lot of new faces."
219881msgstr ""
219882
219883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219884msgid "Need to talk?"
219885msgstr ""
219886
219887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219888msgid ""
219889"Hi there.  I don't think we've met before.  I'm Rhyzaea, people call me Rhy."
219890msgstr ""
219891
219892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219893msgid "Nice to meet you, Rhy."
219894msgstr ""
219895
219896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219897msgid "Hi, Rhy.  How's it going?"
219898msgstr ""
219899
219900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219901msgid "So, what's your story?  We don't see a lot of new people back here."
219902msgstr ""
219903
219904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219905msgid "Just a curious traveler.  What's up with you?"
219906msgstr ""
219907
219908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219909msgid "I'm doing as well as can be expected, I suppose.  Nice of you to ask."
219910msgstr ""
219911
219912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219913msgid ""
219914"It's a long, long story.  I'm not from around here, I'm actually from way "
219915"out in Western Canada.  I'd always wanted to see New England, and I was down"
219916" here on vacation when, well, you know.  I got evacuated, but because I'm "
219917"not a US citizen they weren't willing to take me downstairs.  I can "
219918"understand that, even if I don't like it much.  To tell you the truth I'm "
219919"still coming to terms with the fact that I'll probably never know how my "
219920"family and my band are doing."
219921msgstr ""
219922
219923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219924msgid "Tell me about yourself."
219925msgstr ""
219926
219927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219928msgid "Tell me about your family."
219929msgstr ""
219930
219931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219932msgid "Tell me about your band."
219933msgstr ""
219934
219935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219936msgid ""
219937"I was a counselor actually, I worked for my band, Gitxsan.  Did a lot of "
219938"mental health and addictions for people that had been through some really "
219939"tough stuff.  Maybe not zombies eating your child level tough, but "
219940"surprisingly not far off.  My people have gone through some real messy crap."
219941msgstr ""
219942
219943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219944msgid "Well, it's been nice talking to you, but I need to head out."
219945msgstr ""
219946
219947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219948msgid ""
219949"My band is Gitxsan, we're from Northwestern British Columbia, around the "
219950"Skeena River.  I'm from Hazelton, myself.  It's a beautiful place.  Tall "
219951"mountains, temperate rainforests… I partly came here because I love those "
219952"wet coastal forests, and I love exploring them in other countries.  I've "
219953"been to Korea and Slovakia for the same reason.  I guess I'm a bit of a "
219954"forest tourist?  I don't know if I'll ever see my own forest again, and the "
219955"thought breaks my heart."
219956msgstr ""
219957
219958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219959msgid ""
219960"My mom and dad are back in Hazelton, they live with my grandma and my older "
219961"brother; he took a hard knock to the head doing dumb things as a kid, and he"
219962" can't really take care of himself now.  I have a daughter, Angel, she's "
219963"sixteen and didn't want to come with me on this trip.  God help me, I can't "
219964"bear to think of her, she must think I'm dead."
219965msgstr ""
219966
219967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219968msgid ""
219969"It's tense here.  Maybe it always will be.  Still, things have been getting "
219970"a bit better lately, and it's showing in a bit of a cascade effect.  It's "
219971"hard to say what will be the ongoing effects of the trauma we've been "
219972"through, but in the short term, people are starting to settle into whatever "
219973"this new life we've got is.  I hope we can keep that going."
219974msgstr ""
219975
219976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219977msgid ""
219978"There have been a lot of improvements around here, and I think the pressure "
219979"has gone off a bit.  There's a lot that still needs to be done, of course.  "
219980"I don't think we're out of the woods yet.  We've all seen things that are "
219981"hard to even wrap your head around; you know how that is."
219982msgstr ""
219983
219984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219985msgid ""
219986"Things are maybe looking up, a tiny bit.  At least there's been some "
219987"positive change.  Still, people up here are barely hanging on.  I've seen "
219988"trauma before, a lot, but this is pretty much the worst imaginable.  "
219989"Everyone has lost everything, with a huge dose of nightmare on top of it "
219990"all.  We're putting on a brave face, and a little bit of hope is going a "
219991"long way."
219992msgstr ""
219993
219994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219995msgid ""
219996"People up here are barely hanging on.  I've seen trauma before, a lot, but "
219997"this is pretty much the worst imaginable.  Everyone has lost everything, "
219998"with a huge dose of nightmare on top of it all.  We're putting on a brave "
219999"face, but without help, things are going to break, really soon."
220000msgstr ""
220001
220002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220003msgid "Do you want to talk about your story?"
220004msgstr ""
220005
220006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220007msgid "Hm?  Oh, hi."
220008msgstr ""
220009
220010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220011msgid "…Hi."
220012msgstr ""
220013
220014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220015msgid ""
220016"Hello.  I'm sorry, if we've met before, I don't really remember.  I'm… I'm "
220017"Stan."
220018msgstr ""
220019
220020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220021msgid "Stan, hey?  Nice to meet you."
220022msgstr ""
220023
220024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220025msgid "Hi, Stan.  What's up?"
220026msgstr ""
220027
220028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220029msgid "Hi Stan, nice to meet you.  I gotta go though."
220030msgstr ""
220031
220032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220033msgid "Hi Stan.  I can't stay to talk."
220034msgstr ""
220035
220036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220037msgid "Huh?  Sorry, yes, nice to meet you too."
220038msgstr ""
220039
220040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220041msgid "You seem distracted."
220042msgstr ""
220043
220044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220045msgid ""
220046"I'm sorry, I've been through some hard stuff.  I'm not really myself lately."
220047msgstr ""
220048
220049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220050msgid "Sorry to hear that.  I'll leave you be."
220051msgstr ""
220052
220053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220054msgid ""
220055"No, I don't particularly want to talk about it, but I can I guess.  Before "
220056"<the_cataclysm> I was an insurance adjuster.  My husband Boris and I were "
220057"evacuated with my brother Garry, and from our evacuation center we caught a "
220058"commissioned bus out here.  The bus was attacked by a monster, we lived.  "
220059"Not everyone on the bus did.  We lost people dear to us, now we're stuck "
220060"here with little to do but think about it."
220061msgstr ""
220062
220063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220064msgid "I'm sorry for your loss.  What were you saying before?"
220065msgstr ""
220066
220067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220068msgid ""
220069"Mostly my family and I have just been mourning.  This isn't the best place "
220070"to do it.  I hope we'll have something productive to do soon; Boris, in "
220071"particular, has skills to contribute that might help him feel alive again."
220072msgstr ""
220073
220074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220075msgid "I had better be going."
220076msgstr ""
220077
220078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220079msgid "Could you teach me a bit about first aid?"
220080msgstr ""
220081
220082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220083msgid "Hi there.  You look new, nice to meet you.  My name's Uyen."
220084msgstr ""
220085
220086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220087msgid "Nice to meet you too, Uyen."
220088msgstr ""
220089
220090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220091msgid "Hi, Uyen.  Got a minute?"
220092msgstr ""
220093
220094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220095msgid "Just a traveler.  Can I ask you a few things?"
220096msgstr ""
220097
220098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220099msgid "I'm always good for a talk.  It gets pretty boring down here."
220100msgstr ""
220101
220102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220103msgid ""
220104"I was a paramedic.  I was there through some of the absolute worst of it, to"
220105" this day I can't tell you how I made it out.  One thing led to another and "
220106"I got pushed onto a bus to help take care of a couple people who needed "
220107"assistance for travel.  Broken arms, that kinda stuff.  I got here early, I "
220108"was one of the first to arrive.  Then, this woman in processing 'lost' my "
220109"paperwork while I was busy helping a guy with a bad gash on his head.  If I "
220110"hadn't made a stink about it, I'd probably be out in the lobby with those "
220111"poor souls that couldn't get in at all."
220112msgstr ""
220113
220114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220115msgid ""
220116"Sure, I don't see why not.  It's always good to have more people who can do "
220117"it.  I'll need a bit of payment for my time, of course."
220118msgstr ""
220119
220120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220121msgid "All right, let's do it!"
220122msgstr ""
220123
220124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220125msgid "Actually, I had better go."
220126msgstr ""
220127
220128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220129msgid ""
220130"We've got it okay, I guess, as long as this doesn't last too long.  The "
220131"situation is pretty tight, though.  If we're stuck here for too long people "
220132"are going to start getting a bit stir crazy."
220133msgstr ""
220134
220135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220136msgid "I'd like to hire out those scissors of yours."
220137msgstr ""
220138
220139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220140msgid "Hmm, can we change this haircut a little please?"
220141msgstr ""
220142
220143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220144msgid "Hmm, can we change this shave a little please?"
220145msgstr ""
220146
220147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220148msgid "Oh, you're back."
220149msgstr ""
220150
220151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220152msgid ""
220153"Oh, great.  Another new mouth to feed?  Just what we need.  Well, I'm "
220154"Vanessa."
220155msgstr ""
220156
220157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220158msgid "I'm not a new mouth to feed, but nice to meet you too."
220159msgstr ""
220160
220161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220162msgid "Hi, Vanessa.  What's up?"
220163msgstr ""
220164
220165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220166msgid "Yeah, no.  I'm going."
220167msgstr ""
220168
220169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220170msgid ""
220171"Well that's good.  If you're going to pull your own weight I guess that's an"
220172" improvement."
220173msgstr ""
220174
220175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220176msgid ""
220177"Not much is up.  Not enough, in fact.  Here we are stuck in this slum pit "
220178"with a bunch of strangers, and all we can do is sit around staring at our "
220179"hands."
220180msgstr ""
220181
220182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220183msgid ""
220184"I don't really want to talk about my life before this shit-show, if that's "
220185"what you mean.  I don't need a shoulder to cry on.  I'm a hairdresser, is "
220186"that enough personal information for you?"
220187msgstr ""
220188
220189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220190msgid "Could you give me a haircut?"
220191msgstr ""
220192
220193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220194msgid ""
220195"Well, I'm stuck in a dank shitty brick building with two dozen strangers, "
220196"the world's dead, and there's not enough food to go around.  At least I can "
220197"do some work to keep me busy though, and the extra merch does go a long way "
220198"to keeping my belly full.  People like getting a good haircut."
220199msgstr ""
220200
220201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220202msgid ""
220203"You want the sarcastic version, or the really sarcastic version?  I'm stuck "
220204"in a dank shitty brick building with two dozen strangers, the world's dead, "
220205"and there's not enough food to go around.  Why don't you fuckin' figure it "
220206"out?"
220207msgstr ""
220208
220209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220210msgid ""
220211"I can see you need one, but last time I used these shears it was to stab a "
220212"zombie in the face.  I don't think you'd want them in your hair.  Maybe you "
220213"could help me get set up properly?"
220214msgstr ""
220215
220216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220217msgid "What can I do to help you out?"
220218msgstr ""
220219
220220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220221msgid ""
220222"Sure, I can give you a haircut.  It'll be six merch for a haircut, or three "
220223"for a shave, okay?"
220224msgstr ""
220225
220226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220227msgid "Please give me a haircut."
220228msgstr ""
220229
220230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220231msgid "Please give me a shave."
220232msgstr ""
220233
220234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220235msgid "Actually, you owe me a free haircut, remember?"
220236msgstr ""
220237
220238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220239msgid "That's a bit rich for my blood.  What were you saying before?"
220240msgstr ""
220241
220242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220243msgid "That's a bit rich for my blood.  I better head out."
220244msgstr ""
220245
220246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220247msgid "Ha ha ha ha!  No."
220248msgstr ""
220249
220250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220251msgid "I don't know what I expected."
220252msgstr ""
220253
220254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220255msgid "Sorry, but you couldn't pay me enough to go back there."
220256msgstr ""
220257
220258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220259msgid ""
220260"No way, sorry.  I was in there when things went bad.  It'll be hard enough "
220261"to go back after it's cleaned up, I can't bear to look at it right now."
220262msgstr ""
220263
220264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220265msgid "I can't.  Too many memories back there.  Sorry."
220266msgstr ""
220267
220268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220269msgid "I wish I could, but no.  I can't face the memories."
220270msgstr ""
220271
220272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220273msgid ""
220274"Sorry, no.  That's too much to ask from me.  I was back there when it went "
220275"wrong."
220276msgstr ""
220277
220278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220279msgid ""
220280"You won't get much luck asking those of us who were back there I'm afraid.  "
220281"Sorry."
220282msgstr ""
220283
220284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220285msgid ""
220286"This is for Boris?  Yeah, Boris is has been through a lot, I'll do it for "
220287"him."
220288msgstr ""
220289
220290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220291msgid ""
220292"It won't be pretty, but I'll see what I can do.  We'll all benefit from it "
220293"after all."
220294msgstr ""
220295
220296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220297msgid "I can try.  It's worth trying for Boris."
220298msgstr ""
220299
220300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220301msgid "That's a big ask, for sure.  Okay, I'll see what I can do."
220302msgstr ""
220303
220304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220305msgid "I'm here to deliver some food supplies."
220306msgstr ""
220307
220308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220309msgid ""
220310"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
220311" offer any help?"
220312msgstr ""
220313
220314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220315msgid "Are you able to buy some canning supplies?"
220316msgstr ""
220317
220318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220319msgid "I was told you had work for me?"
220320msgstr ""
220321
220322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220323msgid "What's the deal with this written-on paper money you guys use?"
220324msgstr ""
220325
220326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220327msgid "The refugees stuck up here seem a bit disgruntled."
220328msgstr ""
220329
220330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220331msgid "Do you know about those beggars in the lobby?"
220332msgstr ""
220333
220334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220335msgid "What's the deal with the closed-off areas of the building?"
220336msgstr ""
220337
220338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220339msgid ""
220340"What are you going to do with that back bay area now that I've cleaned it "
220341"out for you?"
220342msgstr ""
220343
220344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220345msgid "Tell me more about that ranch of yours."
220346msgstr ""
220347
220348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220349msgid "I'd better get going.  Bye!"
220350msgstr ""
220351
220352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220353msgid "What can I help you with?"
220354msgstr ""
220355
220356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220357msgid "Yes, I can buy 500 mL or 3 L glass jars at the moment."
220358msgstr ""
220359
220360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220361msgctxt "npc:f"
220362msgid ""
220363"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
220364"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
220365"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
220366"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
220367" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
220368msgstr ""
220369
220370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220371msgctxt "npc:m"
220372msgid ""
220373"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
220374"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
220375"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
220376"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
220377" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
220378msgstr ""
220379
220380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220381msgctxt "npc:n"
220382msgid ""
220383"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
220384"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
220385"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
220386"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
220387" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
220388msgstr ""
220389
220390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220391msgid "Why cornmeal, jerky, and fruit wine?"
220392msgstr "Miért pont kukoricaliszt, jerky és gyümölcsbor?"
220393
220394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220395msgid "Okay, but I meant \"who are you\", like, \"what's your story?\""
220396msgstr ""
220397
220398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220399msgid ""
220400"All three are easy to locally produce in significant quantities and are non-"
220401"perishable.  We have a local farmer or two and a few hunter types that have "
220402"been making attempts to provide us with the nutritious supplies.  We do "
220403"always need more suppliers though.  This stuff is rather cheap in bulk, so I"
220404" can pay a premium for any you have on you.  Canned food and other edibles "
220405"are handled by the merchant in the front in trade."
220406msgstr ""
220407
220408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220409msgid "Are you looking to buy anything else?"
220410msgstr "Valami mást is vásárolnál?"
220411
220412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220413msgid "Very well… let's talk about something else."
220414msgstr ""
220415
220416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220417msgid "I'm sorry, but I'm not here to make friends, I've got a job to do."
220418msgstr ""
220419
220420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220421msgid ""
220422"I'm actually accepting a number of different foodstuffs: beer, sugar, flour,"
220423" smoked meat, smoked fish, dried fruit and vegetables, cooking oil, "
220424"preservatives like salt and vinegar; and as mentioned before, jerky, "
220425"cornmeal, and fruit wine."
220426msgstr ""
220427
220428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220429msgid ""
220430"We call them \"Free Merchant Certified Notes\".  We started signing money "
220431"almost as soon as we got here as a way of showing it represented actual "
220432"goods and services we had to trade.  Within a few days we'd organized the "
220433"system, and now it's been evolving into a form of cash.  Internally they're "
220434"traded for labor and services in exchange for food rations and other trade "
220435"goods, but we've been using them with suppliers we regularly trade with as "
220436"well, those that have faith in us."
220437msgstr ""
220438
220439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220440msgid ""
220441"Yeah, it's a tough situation.  When we started out here nobody was really in"
220442" charge, and we let more in than we really had capacity to feed and support."
220443"  When the dust settled and we'd established a little order, there were "
220444"still all these people upstairs waiting for a place to live, and no space.  "
220445"We've set up a little space for them, but it's not ideal."
220446msgstr ""
220447
220448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220449msgid ""
220450"I do.  I don't know what you did to convince them to move out, but our "
220451"supply chain and I both thank you.  I hope it wasn't too unseemly."
220452msgstr ""
220453
220454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220455msgid ""
220456"Even once we got things sorted out, there weren't enough beds for everyone, "
220457"and definitely not enough supplies.  These are harsh times.  We're doing "
220458"what we can for those folks… at least they've got shelter."
220459msgstr ""
220460
220461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220462msgid ""
220463"Well, there's the downstairs section, we can't fit more people down there so"
220464" it's out of bounds.  Then there's the second bay that we were using as a "
220465"staging area at first.  Things went… wrong.  I hear the shopkeeper is "
220466"offering a reward to clear it out, if you're feeling suicidal."
220467msgstr ""
220468
220469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220470msgid "What went wrong with your staging area?"
220471msgstr ""
220472
220473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220474msgid ""
220475"We didn't have great organization when we first arrived.  A few of the "
220476"earliest arrivals set up a triage and sorting system, with the sick and "
220477"infirm getting set aside to wait.  It's cruel, but we could see there was "
220478"only space for so many, and we didn't know what was causing people to turn "
220479"into zombies at the time, so we were trying to quarantine out infection.  A "
220480"couple folks died in there, and it escalated.  One of the first people here,"
220481" Jacob, had taken charge of the whole thing.  When the triage area had to be"
220482" evacuated he stayed behind to make sure everyone who could get out got out."
220483"  It was a hell of a loss."
220484msgstr ""
220485
220486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220487msgid "Thanks, can I ask you something else?"
220488msgstr ""
220489
220490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220491msgid ""
220492"Thank you for that.  We don't have any immediate plans for the area.  Once "
220493"it's cleaned up I suppose we'll let the people living up here decide what to"
220494" do with it."
220495msgstr ""
220496
220497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220498msgid ""
220499"I'm so glad we've got that up and running.  One of the people evacuated here"
220500" had a connection to a functioning ranch, and we got him and a crew out "
220501"there as quickly as we were able.  We're hoping they'll be able to supply us"
220502" in enough foodstuffs to make this place self-sufficient and even to trade "
220503"with other communities as they arise."
220504msgstr ""
220505
220506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220507msgid ""
220508"You'd be better off asking the shopkeeper up front, I'm the quartermaster."
220509msgstr ""
220510
220511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220512msgid "Hello marshal."
220513msgstr "Helló marsall."
220514
220515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220516msgid "Can I join you guys?"
220517msgstr "Csatlakozhatok hozzátok?"
220518
220519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220520msgid "Anything I can do for you?"
220521msgstr "Tudok valamiben segíteni?"
220522
220523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220524msgid "See you later."
220525msgstr "Akkor később."
220526
220527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220528msgid "This is a refugee center that we've made into a sort of trading hub."
220529msgstr ""
220530
220531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220532msgid "So are you with the government or something?"
220533msgstr ""
220534
220535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220536msgid "What do you trade?"
220537msgstr ""
220538
220539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220540msgid ""
220541"Ha ha ha, no.  Though there is Old Guard somewhere around here if you have "
220542"any questions relating to what the government is up to."
220543msgstr ""
220544
220545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220546msgid "Oh, okay.  I'll go look for him"
220547msgstr ""
220548
220549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220550msgid ""
220551"Anything valuable really.  If you really want to know, go ask one of the "
220552"actual traders.  I'm just protection."
220553msgstr ""
220554
220555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220556msgid "I'll go talk to them later."
220557msgstr ""
220558
220559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220560msgid "Will do, thanks!"
220561msgstr ""
220562
220563#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
220564#: src/game.cpp src/talker.h src/talker_npc.cpp
220565msgid "Nope."
220566msgstr ""
220567
220568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220569msgid "That's pretty blunt!"
220570msgstr ""
220571
220572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220573msgid "Death is pretty blunt."
220574msgstr ""
220575
220576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220577msgid "So no negotiating?  No, 'If you do this quest then we'll let you in?'"
220578msgstr ""
220579
220580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220581msgid "I don't like your attitude."
220582msgstr ""
220583
220584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220585msgid "Well alright then."
220586msgstr ""
220587
220588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220589msgid "Then leave, you have two feet."
220590msgstr ""
220591
220592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220593msgid "I think I'd rather rearrange your face instead!"
220594msgstr ""
220595
220596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220597msgid "I will."
220598msgstr ""
220599
220600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220601msgid ""
220602"Depends on what you want.  Go talk to a merchant if you have anything to "
220603"sell.  Otherwise the Old Guard liaison might have something, if you can find"
220604" him.  But if you're just looking for someone to put a good word in, I might"
220605" have something for you."
220606msgstr ""
220607
220608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220609msgid "Alright then."
220610msgstr ""
220611
220612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220613msgid "A good word might be helpful.  What do you need?"
220614msgstr ""
220615
220616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220617msgid "Old Guard huh, I'll go talk to him!"
220618msgstr ""
220619
220620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220621msgid "Who are the Old Guard?"
220622msgstr ""
220623
220624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220625msgid ""
220626"That's just our nickname for them.  They're what's left of the federal "
220627"government.  Don't know how legitimate they are but they are named after "
220628"some military unit that once protected the president.  Their liaison is "
220629"usually hanging around here somewhere."
220630msgstr ""
220631
220632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220633msgid "Whatever, I had another question."
220634msgstr ""
220635
220636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220637msgid "Okay, I'll go look for him then."
220638msgstr ""
220639
220640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220641msgid ""
220642"Stay safe out there.  Hate to have to kill you after you've already died."
220643msgstr ""
220644
220645#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220646msgid "I am actually new."
220647msgstr "Én tulajdonképpen most érkeztem."
220648
220649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220650msgid "Are there any rules I should follow while inside?"
220651msgstr ""
220652
220653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220654msgid "So who is everyone around here?"
220655msgstr ""
220656
220657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220658msgid "Lets trade!"
220659msgstr ""
220660
220661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220662msgid "Thanks!  I will be on my way."
220663msgstr ""
220664
220665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220666msgid "Yes of course.  Just don't bring any trouble and it's all fine by me."
220667msgstr ""
220668
220669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220670msgid ""
220671"Well mostly no.  Just don't go around robbing others and starting fights and"
220672" you will be all set.  Also, don't go into the basement.  Outsiders are not "
220673"allowed in there."
220674msgstr ""
220675
220676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220677msgid "Ok, thanks."
220678msgstr ""
220679
220680#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220681msgid "So uhhh, why not?"
220682msgstr ""
220683
220684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220685msgid ""
220686"In short, we had a problem when a sick refugee died and turned into a "
220687"zombie.  We had to expel the refugees and most of our surviving group now "
220688"stays to the basement to prevent it from happening again.  Unless you really"
220689" prove your worth I don't foresee any exceptions to that rule."
220690msgstr ""
220691
220692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220693msgid ""
220694"Most are scavengers like you.  They now make a living by looting the cities "
220695"in search for anything useful: food, weapons, tools, gasoline.  In exchange "
220696"for their findings we offer them a temporary place to rest and the services "
220697"of our shop.  I bet some of them would be willing to organize resource runs "
220698"with you if you ask."
220699msgstr ""
220700
220701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220702msgid "Thanks for the heads-up."
220703msgstr ""
220704
220705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220706msgid ""
220707"You are asking the wrong person, should look for our merchant by the main "
220708"entrance.  Perhaps one of the scavengers is also interested."
220709msgstr ""
220710
220711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220712msgid "Keep to yourself and you won't find any problems."
220713msgstr ""
220714
220715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220716msgid "What do you do around here?"
220717msgstr ""
220718
220719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220720msgid "Got tips for avoiding trouble?"
220721msgstr ""
220722
220723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220724msgid "Have you seen anyone who might be hiding something?"
220725msgstr ""
220726
220727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220728msgid "Bye…"
220729msgstr ""
220730
220731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220732msgid ""
220733"I haven't been here for long but I do my best to watch who comes and goes.  "
220734"You can't always predict who will bring trouble."
220735msgstr ""
220736
220737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220738msgid "Keep your head down and stay out of my way."
220739msgstr ""
220740
220741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220742msgid "OK…"
220743msgstr ""
220744
220745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220746msgid "Like what?"
220747msgstr ""
220748
220749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220750msgid "I'm not sure…"
220751msgstr ""
220752
220753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220754msgid "Like they could be working for someone else?"
220755msgstr ""
220756
220757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220758msgid "You're new here, who the hell put you up to this crap?"
220759msgstr ""
220760
220761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220762msgid "Get bent, traitor!"
220763msgstr "Apád faszát, te áruló!"
220764
220765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220766msgid "Got something to hide?"
220767msgstr "Rejtegetsz valamit?"
220768
220769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220770msgid "Sorry, I didn't mean to offend you…"
220771msgstr ""
220772
220773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220774msgid ""
220775"If you don't get on with your business I'm going to have to ask you to leave"
220776" and not come back."
220777msgstr ""
220778
220779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220780msgid "Sorry."
220781msgstr ""
220782
220783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220784msgid "That's it, you're dead!"
220785msgstr ""
220786
220787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220788msgid "I didn't mean it!"
220789msgstr ""
220790
220791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220792msgid "You must really have a death wish!"
220793msgstr ""
220794
220795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220796msgid ""
220797"We don't put-up with garbage like you, finish your business and get the hell"
220798" out."
220799msgstr ""
220800
220801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220802msgid "I'm not in charge here, you're looking for someone else…"
220803msgstr ""
220804
220805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220806msgid "Keep civil or I'll bring the pain."
220807msgstr ""
220808
220809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220810msgid "Just on watch, move along."
220811msgstr ""
220812
220813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220814msgid "Don't distract me.  I'm on watch."
220815msgstr ""
220816
220817#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220818msgid "Hello.  Welcome to our safe zone."
220819msgstr ""
220820
220821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220822msgid "Good evening.  Welcome to our safe zone."
220823msgstr ""
220824
220825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220826msgid "Rough out there, isn't it?"
220827msgstr ""
220828
220829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220830msgid "Ma'am, you really shouldn't be traveling out there."
220831msgstr ""
220832
220833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220834msgid "How did you get saddled with guard duty?"
220835msgstr ""
220836
220837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220838msgid ""
220839"Nothing too fancy.  We have a rota of anyone able bodied that can handle "
220840"themselves."
220841msgstr ""
220842
220843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220844msgid "None of your business really, is it."
220845msgstr ""
220846
220847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220848msgid ""
220849"I've seen my share of zombies, I'm one of the ones that's ready to take em "
220850"on.  Nothing more."
220851msgstr ""
220852
220853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220854msgid "Gotta earn my keep."
220855msgstr ""
220856
220857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220858msgid "It's honest work, and now and then I get to take a zombie down."
220859msgstr ""
220860
220861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220862msgid ""
220863"Talk to one of the bosses about that.  You'd have to pay me to go back there"
220864" though, that's gonna be a hell of a job."
220865msgstr ""
220866
220867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220868msgid ""
220869"I don't have a lot of free time for that sort of thing.  Maybe talk to the "
220870"shopkeep, they know more about scheduling and stuff."
220871msgstr ""
220872
220873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220874msgid "Nah."
220875msgstr ""
220876
220877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220878msgid ""
220879"I'd rather stand around looking threatening than scrub gore out of the "
220880"tiles."
220881msgstr ""
220882
220883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220884msgid ""
220885"Not unless you pay me.  Try the shopkeep, they can sell our services just "
220886"like anything else."
220887msgstr ""
220888
220889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220890msgid "I heard this place was a refugee center…"
220891msgstr ""
220892
220893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220894msgid "Is there any way I can join your group?"
220895msgstr "Hogyan tudnék csatlakozni a csoportodhoz?"
220896
220897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220898msgid "What's with these beggars?"
220899msgstr ""
220900
220901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220902msgid "I took care of your beggar problem."
220903msgstr ""
220904
220905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220906msgid "Can I do anything for the center?"
220907msgstr ""
220908
220909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220910msgid "I figured you might be looking for some help…"
220911msgstr ""
220912
220913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220914msgid "What's with these 'free merchant certified notes'?"
220915msgstr ""
220916
220917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220918msgid "Well, I'd better be going.  Bye."
220919msgstr ""
220920
220921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220922msgid "Welcome marshal…"
220923msgstr ""
220924
220925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220926msgid "Welcome…"
220927msgstr ""
220928
220929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220930msgid ""
220931"Before you say anything else, we're full.  We don't have the space, nor the "
220932"food, to take in more refugees.  We do desperately need supplies and are "
220933"willing to trade what we can for it.  Pay top dollar for jerky if you have "
220934"any; just talk to the broker in the back."
220935msgstr ""
220936
220937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220938msgid ""
220939"To be honest, we started out with six buses full of office workers and "
220940"soccer moms… we did what we could to sort through the masses, take the "
220941"people with the best chance of survival first.  It sounds harsh but it was "
220942"the only option.  The only thing we want now is to run enough trade through "
220943"here to keep us alive… with our address in the evac shelter computers, "
220944"people keep coming here and we have to turn them away, but we've found we "
220945"can trade their salvage for what we've got.  We plan to turn that into a "
220946"business model.  Don't care who your goods come from or how you got them, "
220947"just don't bring trouble."
220948msgstr ""
220949
220950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220951msgid "It's just as bad out there, if not worse."
220952msgstr ""
220953
220954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220955msgid ""
220956"I'm sorry, but the only way we're going to make it is if we keep our gates "
220957"buttoned fast.  The guards in the basement have orders to shoot on sight, if"
220958" you so much as peep your head in the lower levels.  I don't know what made "
220959"the scavengers out there so ruthless but some of us have had to kill our own"
220960" bloody kids… don't even think about strong arming us."
220961msgstr ""
220962
220963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220964msgid ""
220965"[INT 10] Wait, six buses and refugees… how many people do you still have "
220966"crammed in here?"
220967msgstr ""
220968
220969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220970msgid ""
220971"Downstairs, a few dozen.  Seventeen more living up here, until we can figure"
220972" out a way to make space for them.  There used to be quite a few more, but "
220973"things were handled poorly in the chaos, and we lost a few, and their loss "
220974"triggered a few more.  It wasn't a good time."
220975msgstr ""
220976
220977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220978msgid ""
220979"Well, like many, I'd rather not get into my life before this.  That's all "
220980"gone, dead, risen, dead again.  I used to own a little store though, that's "
220981"why they've got me up here doing this… and that's all I'm going to say about"
220982" myself.  I'm on the clock, after all."
220983msgstr ""
220984
220985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220986msgid ""
220987"Had one guy pop in here a while back saying he had tried to drive into "
220988"Syracuse after the outbreak.  Didn't even make it downtown before he ran "
220989"into a wall of the living dead that could stop a tank.  He hightailed it out"
220990" but claims there were several thousand at least.  Guess when you get a "
220991"bunch of them together they end up making enough noise to attract everyone "
220992"in the neighborhood.  Luckily we haven't had a mob like that pass by here."
220993msgstr ""
220994
220995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220996msgid ""
220997"Well, there is a party of about a dozen 'scavengers' that found some sort of"
220998" government facility.  They bring us a literal truck load of jumpsuits, "
220999"m4's, and canned food every week or so.  Since some of those guys got family"
221000" here, we've been doing alright.  As to where it is, I don't have the "
221001"foggiest of ideas."
221002msgstr ""
221003
221004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221005msgid "Thanks, I'll keep an eye out."
221006msgstr ""
221007
221008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221009msgid ""
221010"We had an odd group came by two days after the power grid went off, two "
221011"armed guards wearing brown uniforms, escorting what seemed to be a gov' "
221012"doctor of some sort, had a hazmat suit and mask they never took off.  They "
221013"looked rather organized, probably military remnant from somewhere close by."
221014msgstr ""
221015
221016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221017msgid "I was hoping for something more substantial than that."
221018msgstr ""
221019
221020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221021msgid "Just that?"
221022msgstr ""
221023
221024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221025msgid ""
221026"They surely didn't seem the nice talkative type.  Doctor paid us in advance "
221027"to get some old FEMA info from our computers here, told us to deliver the "
221028"data to some remote locale afterwards.  Still haven't done that however, "
221029"we're half thinking it must have been some sort of strange trap."
221030msgstr ""
221031
221032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221033msgid "Think you could share that meeting location?"
221034msgstr ""
221035
221036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221037msgid "Seems like you are right to be suspicious."
221038msgstr ""
221039
221040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221041msgid ""
221042"I could share the drop off location if you agree to deliver the data for us."
221043"  But I'm certain that you won't find whatever you seek in there."
221044msgstr ""
221045
221046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221047msgid ""
221048"Location should be an old isolated building not far from here, you should "
221049"probably just leave the hdd to the persons there and be off your way.  And "
221050"as I said, be careful approaching the place, I wouldn't like leading you "
221051"straight into your death."
221052msgstr ""
221053
221054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221055msgid "Pretty sure I'll manage."
221056msgstr ""
221057
221058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221059msgid "I'm sorry, not a risk we are willing to take right now."
221060msgstr ""
221061
221062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221063msgid "Fine…"
221064msgstr ""
221065
221066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221067msgid ""
221068"There isn't a chance in hell!  We had one guy come in here with bloody fur "
221069"all over his body… well I guess that isn't all that strange but I'm pretty "
221070"sure whatever toxic waste is still out there is bound to mutate more than "
221071"just his hair."
221072msgstr ""
221073
221074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221075msgid "Fine… *coughupyourscough*"
221076msgstr ""
221077
221078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221079msgid ""
221080"Sorry, last thing we need is another mouth to feed.  Most of us lack any "
221081"real survival skills so keeping our group small enough to survive on the "
221082"food random scavengers bring to trade with us is important."
221083msgstr ""
221084
221085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221086msgid "I'm sure I can do something to change your mind *wink*"
221087msgstr ""
221088
221089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221090msgid "I can pull my own weight!"
221091msgstr ""
221092
221093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221094msgid ""
221095"[INT 11] I'm sure I can organize salvage operations to increase the bounty "
221096"scavengers bring in!"
221097msgstr ""
221098"[INT 11] Szerintem jól meg tudom én szervezni a kutatási műveleteket, hogy "
221099"még több értéket hozzanak be a guberálók!"
221100
221101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221102msgid "[STR 11] I punch things in face real good!"
221103msgstr "[ERŐ 11] Jól pofán verek mindenkit!"
221104
221105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221106msgid "I guess I'll look somewhere else…"
221107msgstr ""
221108
221109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221110msgid ""
221111"Can't say we've heard much.  Most these shelters seemed to have been "
221112"designed to make people feel safer… not actually aid in their survival.  Our"
221113" radio equipment is utter garbage that someone convinced the government to "
221114"buy, with no intention of it ever being used.  From the passing scavengers "
221115"I've heard nothing but prime loot'n spots and rumors of hordes."
221116msgstr ""
221117
221118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221119msgid "Hordes?"
221120msgstr ""
221121
221122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221123msgid "Heard of anything better than the odd gun cache?"
221124msgstr ""
221125
221126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221127msgid "Any other settlements nearby?"
221128msgstr ""
221129
221130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221131msgid "Was hoping for something more…"
221132msgstr ""
221133
221134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221135msgid ""
221136"They're folks that wanted to come down to our shelter, but we're too full "
221137"and have neither space nor supplies to share.  Most like them have turned "
221138"and gone seeking their own place, but these ones… these ones didn't.  We've "
221139"been trying to find them a safe place, but there's a shortage of safety "
221140"going around.  Until then we're letting them crash here so long as they "
221141"don't mess the place up."
221142msgstr ""
221143
221144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221145msgid ""
221146"[SPEECH] I don't suppose there'd be some kind of reward if I could clear "
221147"them out of here?"
221148msgstr ""
221149
221150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221151msgid ""
221152"We don't have much to share, but I'm sure we could pay you in our own "
221153"currency if you could clean up our burgeoning health hazard without anyone "
221154"getting hurt, yeah."
221155msgstr ""
221156
221157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221158msgid ""
221159"It was a fine thing you did, taking those poor souls somewhere safe.  I "
221160"assume that's what you did.  If you have other plans, I still appreciate "
221161"having the lobby clear, but please let me live in my happy imaginings.  I'm "
221162"sure they're out frolicking in a nice field somewhere.  It's a shame that "
221163"cardboard fellow didn't go too, but he's relatively easy to handle alone."
221164msgstr ""
221165
221166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221167msgid "I do believe we discussed a reward?"
221168msgstr ""
221169
221170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221171msgid "Just glad to help."
221172msgstr ""
221173
221174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221175msgid ""
221176"And so we did.  You didn't do the full job, but we're fair people here.  "
221177"Here's five merch a head for the folks you found a new home for."
221178msgstr ""
221179
221180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221181msgid ""
221182"One of the people that got evacuated here was actually on a charter bus "
221183"taking him back to his ranch, 'til it was commandeered to be an evacuation "
221184"vehicle and brought him here.  Once the dust shook out we made a deal to get"
221185" him home and provide him with labor in return for making the ranch into a "
221186"subsidiary of our dealings here.  It worked out pretty well for everyone, "
221187"most of the people with skills for that kind of work are already out there."
221188msgstr ""
221189
221190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221191msgid ""
221192"Didn't that free up some space for the beggars and people stuck upstairs?"
221193msgstr ""
221194
221195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221196msgid "Thanks for the story."
221197msgstr ""
221198
221199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221200msgid ""
221201"Unfortunately, no.  Most of the people who left were already stuck upstairs,"
221202" they were taking on less risk than those with a safe bed already.  We only "
221203"got a few people out of the basement, and it was already overcrowded when we"
221204" started.  We're kind of hoping more folk will head out to the ranch for "
221205"sun, fresh air, and hard work… but people are a bit afraid of getting "
221206"attacked by zombie hordes, as you might guess."
221207msgstr ""
221208
221209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221210msgid ""
221211"Oh, they're just what we're using for local cash.  We started out paying "
221212"each other in regular cash, but there's so much paper money out there that "
221213"it's just useless now.  For our internal use, we started certifying bills "
221214"that represent food and labour in the center here.  Pretty quickly we "
221215"started trading them among ourselves, and from there, others started "
221216"adopting them."
221217msgstr ""
221218
221219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221220msgid ""
221221"Hmm.  Most of the people downstairs aren't willing to come up for things "
221222"like that.  If you sweeten the pot a bit, we could get a few folks I'm sure."
221223msgstr ""
221224
221225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221226msgid "How about five Merch to do it?"
221227msgstr ""
221228
221229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221230msgid "How about ten Merch to do it?"
221231msgstr ""
221232
221233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221234msgid ""
221235"Sure.  Five Merch is definitely enough to get someone off guard duty to help"
221236" you out."
221237msgstr ""
221238
221239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221240msgid ""
221241"Woah, you're really intent hey?  Okay, if you feel so strongly, ten Merch is"
221242" enough to get a couple people out of guard duty to help, and you know what?"
221243"  If you feel that strongly about it, I'll come help out in my down time "
221244"too.  I respect someone putting their money where their mouth is."
221245msgstr ""
221246
221247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221248msgid "Marshal…"
221249msgstr ""
221250
221251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221252msgid "Citizen…"
221253msgstr ""
221254
221255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221256msgid "Can I trade for supplies?"
221257msgstr ""
221258
221259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221260msgid ""
221261"I'm a doctor, one of the several at the outpost.  We were the lucky ones.  "
221262"Came here right went things started to go wrong, never left."
221263msgstr ""
221264
221265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221266msgid "So what are you doing right now?"
221267msgstr ""
221268
221269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221270msgid "Never mind…"
221271msgstr ""
221272
221273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221274msgid ""
221275"The Old Guard--that's what's left of the feds--set me up here to screen any "
221276"new arrivals for infection risks.  Can't be too paranoid these days.  Sad to"
221277" have to turn people away, but I like the assignment for the chance to get "
221278"news about the outside world."
221279msgstr ""
221280
221281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221282msgid "What kind of news?"
221283msgstr ""
221284
221285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221286msgid ""
221287"Sightings of unusual living dead or new mutations.  The more we know about "
221288"what's happening, the closer we can get to a treatment or maybe even a cure."
221289"  It's a long shot, but you have hope to survive."
221290msgstr ""
221291
221292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221293msgid "Good luck with that…"
221294msgstr ""
221295
221296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221297msgid ""
221298"This is no classic zombie outbreak.  The dead seem to be getting stronger as"
221299" the days go on.  Some survivors too, come in here with… adaptations.  Maybe"
221300" they're related."
221301msgstr ""
221302
221303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221304msgid ""
221305"We can't.  There's nothing we can spare to sell and I've got no budget to "
221306"buy from you.  I don't suppose you want to donate?"
221307msgstr ""
221308
221309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221310msgid "That sure is a shiny badge you got there!"
221311msgstr "Milyen fényes jelvényed van!"
221312
221313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221314msgid "Heh, you look important."
221315msgstr "Hmm, te fontosnak tűnsz."
221316
221317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221318msgid "I'm actually new."
221319msgstr "Én tulajdonképpen most érkeztem."
221320
221321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221322msgid "Do you have any jobs for me?"
221323msgstr ""
221324
221325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221326msgid "What's with your ears?"
221327msgstr "Mi van a füleddel?"
221328
221329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221330msgid "How are you doing these days?"
221331msgstr ""
221332
221333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221334msgid ""
221335"Guess that makes two of us.  Well, kind of.  I don't think we're open, "
221336"though.  Full up as hell; it's almost a crowd downstairs.  Did you see the "
221337"trader at the entrance?  There's the one to ask."
221338msgstr ""
221339
221340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221341msgid "Sucks…"
221342msgstr ""
221343
221344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221345msgid ""
221346"Well, there's a guy downstairs who got a working pneumatic cannon.  It "
221347"shoots metal like… like a cannon without the bang.  Cost-efficient as hell."
221348"  And there's no shortage of improvised weapons you can make.  The big thing"
221349" though, seems to be continuing construction of fortifications.  Very few of"
221350" those monsters seem to be able to break through a fence or wall constructed"
221351" with the stuff."
221352msgstr ""
221353
221354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221355msgid ""
221356"Nothing optimistic, at least.  Had a pal on the road with a ham radio, but "
221357"she's gone and so is that thing.  Kaput."
221358msgstr ""
221359"Semmi jót. Volt egy rádiós haverom, de most már neki is annyi, meg a "
221360"rádiónak is. Kaput."
221361
221362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221363msgid "Nothing optimistic?"
221364msgstr "Semmi jó?"
221365
221366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221367msgid ""
221368"Most of the emergency camps have dissolved by now.  The cities are mobbed, "
221369"the forests crawling with glowing eyes and zombies.  Some insane shit out "
221370"there, and everyone with a radio seems to feel like documenting their last "
221371"awful moments."
221372msgstr ""
221373"A legtöbb vészhelyzeti tábort már feloszlatták. A városok tömve vannak "
221374"zombikkal, az erdőkben villanó szemek és zombik várnak. Tisza őrület, ami "
221375"ott kint van, és mindenki, akinél rádió van, úgy érzi, hogy muszáj "
221376"megosztania az utolsó borzalmas pillanatait."
221377
221378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221379msgid "I feel bad for asking."
221380msgstr "Most már sajnálom, hogy megkérdeztem."
221381
221382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221383msgid ""
221384"I don't know.  I mean, if you can make yourself useful.  But that's become a"
221385" real hazy thing nowadays.  It depends who you ask.  The merchant definitely"
221386" doesn't want me here when I'm not selling, but… some people get away with "
221387"it."
221388msgstr ""
221389
221390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221391msgid ""
221392"Same way you got yours, I bet.  Keep quiet about it, some people here look "
221393"down on people like us."
221394msgstr ""
221395
221396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221397msgid "Ssh.  Some people in here hate… mutations.  This was an accident."
221398msgstr ""
221399
221400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221401msgid "Sorry to ask"
221402msgstr ""
221403
221404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221405msgid ""
221406"I burn down buildings and sell the Free Merchants the materials.  No, "
221407"seriously.  If you've seen burned wreckage in place of suburbs or even see "
221408"the pile of rebar for sale, that's probably me.  They've kept me well off in"
221409" exchange, I guess."
221410msgstr ""
221411
221412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221413msgid "I'll buy."
221414msgstr ""
221415
221416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221417msgid "Who needs rebar?"
221418msgstr ""
221419
221420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221421msgid ""
221422"I made some nice things with that ammonium nitrate you got me.  Want to "
221423"trade?"
221424msgstr ""
221425
221426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221427msgid "As if you're one to talk.  Screw You."
221428msgstr ""
221429
221430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221431msgid "Screw You!"
221432msgstr ""
221433
221434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221435msgid "I thought I smelled a pig.  I jest… please don't arrest me."
221436msgstr ""
221437
221438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221439msgid "Huh, thought I smelled someone new.  Can I help you?"
221440msgstr ""
221441
221442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221443msgid "You… smelled me?"
221444msgstr ""
221445
221446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221447msgid "Got anything for sale?"
221448msgstr ""
221449
221450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221451msgid "Got any survival advice?"
221452msgstr ""
221453
221454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221455msgid ""
221456"Oh, I didn't mean that in a bad way.  Been out in the wilderness so long, I "
221457"find myself noticing things by scent before sight."
221458msgstr ""
221459
221460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221461msgid "O..kay..?"
221462msgstr ""
221463
221464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221465msgid ""
221466"I trade food here in exchange for a place to crash and general supplies.  "
221467"Well, more specifically I trade food that isn't stale chips and flat cola."
221468msgstr ""
221469
221470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221471msgid "Interesting."
221472msgstr ""
221473
221474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221475msgid "Oh, so you hunt?"
221476msgstr ""
221477
221478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221479msgid "Not really, just trying to lead my life."
221480msgstr ""
221481
221482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221483msgid ""
221484"Yep.  Whatever game I spot, I bag and sell the meat and other parts here.  "
221485"Got the occasional fish and basket full of wild fruit, but nothing comes "
221486"close to a freshly-cooked moose steak for supper!"
221487msgstr ""
221488
221489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221490msgid "Great, now my mouth is watering…"
221491msgstr ""
221492
221493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221494msgid ""
221495"Sure, just bagged a fresh batch of meat.  You may want to grill it up before"
221496" it gets too, uh… 'tender'."
221497msgstr ""
221498
221499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221500msgid ""
221501"Feed a man a fish, he's full for a day.  Feed a man a bullet, he's full for "
221502"the rest of his life."
221503msgstr ""
221504
221505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221506msgid "Spot your prey before something nastier spots you."
221507msgstr ""
221508
221509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221510msgid "I've heard that cougars sometimes leap.  Maybe it's just a myth."
221511msgstr ""
221512
221513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221514msgid ""
221515"The Jabberwock is real, don't listen to what anybody else says.  If you see "
221516"it, RUN."
221517msgstr ""
221518
221519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221520msgid ""
221521"Zombie animal meat isn't good for eating, but sometimes you, might find "
221522"usable fur on 'em."
221523msgstr ""
221524
221525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221526msgid ""
221527"A steady diet of cooked meat and clean water will keep you alive forever, "
221528"but your taste buds and your colon may start to get angry at you.  Eat a "
221529"piece of fruit every once in a while."
221530msgstr ""
221531
221532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221533msgid "Smoke crack to get more shit done."
221534msgstr ""
221535
221536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221537msgid "Watch your back out there."
221538msgstr ""
221539
221540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221541msgid "Is there any way I can join the 'Old Guard'?"
221542msgstr ""
221543
221544#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221545msgid "Does the Old Guard need anything?"
221546msgstr ""
221547
221548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221549msgid ""
221550"I'm the region's federal liaison.  Most people here call us the 'Old Guard' "
221551"and I rather like the sound of it.  Despite how things currently appear, the"
221552" federal government was not entirely destroyed.  After the outbreak I was "
221553"chosen to coordinate civilian and militia efforts in support of military "
221554"operations."
221555msgstr ""
221556
221557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221558msgid "So what are you actually doing here?"
221559msgstr ""
221560
221561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221562msgid ""
221563"I ensure that the citizens here have what they need to survive and protect "
221564"themselves from raiders.  Keeping some form of law is going to be the most "
221565"important element in rebuilding the world.  We do what we can to keep the "
221566"'Free Merchants' here prospering and in return they have provided us with "
221567"spare men and supplies when they can."
221568msgstr ""
221569
221570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221571msgid "Is there a catch?"
221572msgstr ""
221573
221574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221575msgid "Anything more to it?"
221576msgstr ""
221577
221578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221579msgid ""
221580"Well… I was like any other civilian till they conscripted me so I'll tell it"
221581" to you straight.  They're the best hope we got right now.  They are "
221582"stretched impossibly thin but are willing to do what is needed to maintain "
221583"order.  They don't care much about looters since they understand most "
221584"everyone is dead, but if you have something they need… you WILL give it to "
221585"them.  Since most survivors here have nothing they want, they are welcomed "
221586"as champions."
221587msgstr ""
221588
221589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221590msgid "Hmmm…"
221591msgstr ""
221592
221593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221594msgid ""
221595"There isn't much pushed out by public relations that I'd actually believe.  "
221596"From what I gather, communication between the regional force commands is "
221597"almost non-existent.  What I do know is that the 'Old Guard' is currently "
221598"based out of the 2nd Fleet and patrols the Atlantic coast trying to provide "
221599"support to the remaining footholds."
221600msgstr ""
221601
221602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221603msgid "The 2nd Fleet?"
221604msgstr ""
221605
221606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221607msgid "Tell me about the footholds."
221608msgstr ""
221609
221610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221611msgid ""
221612"I don't know much about how it formed but it is the armada of military and "
221613"commercial ships that's floating off the coast.  They have everything from "
221614"supertankers and carriers to fishing trawlers… even a few NATO ships.  Most "
221615"civilians are offered a cabin on one of the liners to retire to if they "
221616"serve as a federal employee for a few years."
221617msgstr ""
221618
221619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221620msgid ""
221621"They may just be propaganda but apparently one or two cities were successful"
221622" in 'walling themselves off.'  Around here I was told that there were a few "
221623"places like this one but I couldn't tell you where."
221624msgstr ""
221625
221626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221627msgid ""
221628"You can't actually join unless you go through a recruiter.  We can usually "
221629"use help though, ask me from time to time if there is any work available.  "
221630"Completing missions as a contractor is a great way to make a name for "
221631"yourself among the most powerful men left in the world."
221632msgstr ""
221633
221634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221635msgid ""
221636"I'm sorry, but I can't leave my post here, and I just don't have the human "
221637"resources even for a project like that."
221638msgstr ""
221639
221640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221641msgid "Well, thanks anyway…"
221642msgstr ""
221643
221644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221645msgid ""
221646"It's your lucky day: I just made contact with a couple volunteers like "
221647"yourself, and that's exactly the sort of project I can put them to."
221648msgstr ""
221649
221650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221651msgid "Thanks, that's great news!"
221652msgstr ""
221653
221654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221655msgid "I haven't done anything wrong…"
221656msgstr ""
221657
221658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221659msgid "Any tips for surviving?"
221660msgstr ""
221661
221662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221663msgid "What would it cost to hire you?"
221664msgstr ""
221665
221666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221667msgid ""
221668"I'm just a hired hand.  Someone pays me and I do what needs to be done."
221669msgstr ""
221670
221671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221672msgid ""
221673"If you have to fight your way out of an ambush, the only thing that is going"
221674" to save you is having a party that can return fire.  People who work alone "
221675"are easy pickings for monsters and bandits."
221676msgstr ""
221677
221678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221679msgid "I suppose I should hire a party then?"
221680msgstr ""
221681
221682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221683msgid ""
221684"I'm currently waiting for a customer to return… I'll make you a deal though,"
221685" 750 Merch will cover my expenses if I get a small cut of the loot."
221686msgstr ""
221687
221688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221689msgid "What the heck is a Merch?"
221690msgstr ""
221691
221692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221693msgid "I might be back."
221694msgstr ""
221695
221696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221697msgid "[FMC750] You have a deal."
221698msgstr ""
221699
221700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221701msgid ""
221702"Merchs are what they call dollar bills around here.  Free Merchant Credit "
221703"Notes or something.  If you want to buy stuff around here and you don't want"
221704" to barter away your guns, you need Merch."
221705msgstr ""
221706
221707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221708msgid "I see.  Let's try this again from the start."
221709msgstr ""
221710
221711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221712msgid "Okay, how much Merch do I need?"
221713msgstr ""
221714
221715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221716msgid "Well, thanks for the info.  Bye!"
221717msgstr ""
221718
221719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221720msgid "I guess you're the boss."
221721msgstr ""
221722
221723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221724msgid "Glad to have you aboard."
221725msgstr "Üdv köztünk."
221726
221727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221728msgid "[Silence]"
221729msgstr ""
221730
221731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221732msgid "[Crackles On]"
221733msgstr ""
221734
221735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221736msgid "[A red LED blinks on]"
221737msgstr ""
221738
221739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221740msgid "[Unintelligible]"
221741msgstr ""
221742
221743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221744msgid "We haven't changed our mind.  Go away."
221745msgstr ""
221746
221747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221748msgid ""
221749"Hold there.  I don't care how you got access to this location, but you are "
221750"coming no further.  Go away."
221751msgstr ""
221752
221753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221754msgid ""
221755"I was sent here by the traders at the refugee center.  They told me to "
221756"deliver this hdd drive to you."
221757msgstr ""
221758
221759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221760msgid "The traders also mentioned you were looking for help."
221761msgstr ""
221762
221763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221764msgid "Wait!  What??"
221765msgstr ""
221766
221767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221768msgid "You do realize that the front door is just open?"
221769msgstr ""
221770
221771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221772msgid "It's the apocalypse out here!  Please let me in!"
221773msgstr ""
221774
221775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221776msgid "I was just looking for valuables, maybe I can trade with you instead?"
221777msgstr ""
221778
221779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221780msgid "There are other things I need to bring up…"
221781msgstr ""
221782
221783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221784msgid "[Identify yourself before the Intercom]"
221785msgstr ""
221786
221787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221788msgid "[Leave]"
221789msgstr ""
221790
221791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221792msgid ""
221793"Your handling of our 'rogue robot' situation was impressive, and its become "
221794"clear that we greatly underestimated your usefulness.  If you are "
221795"interested, we are willing to offer you extra contracts, all of them with  "
221796"proper compensation from now on."
221797msgstr ""
221798
221799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221800msgid "I'll keep that in mind"
221801msgstr ""
221802
221803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221804msgid "So, do you need something?"
221805msgstr ""
221806
221807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221808msgid "Yes, mercenary?"
221809msgstr ""
221810
221811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221812msgid "Mercenary."
221813msgstr ""
221814
221815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221816msgid "Don't you have a mission to do?"
221817msgstr ""
221818
221819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221820msgid "Well?"
221821msgstr ""
221822
221823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221824msgid "Say it."
221825msgstr ""
221826
221827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221828msgid "Get with it."
221829msgstr ""
221830
221831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221832msgid "Make it quick."
221833msgstr ""
221834
221835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221836msgid "Don't loiter."
221837msgstr ""
221838
221839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221840msgid "Don't do anything stupid."
221841msgstr ""
221842
221843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221844msgid "Ugh I hate intercom duty…  Wait is the speaker still on?"
221845msgstr ""
221846
221847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221848msgid "Please don't bother us senselessly."
221849msgstr ""
221850
221851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221852msgid "What's up with the interference in this thing?"
221853msgstr ""
221854
221855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221856msgid "Speak slowly and clearly.  Please."
221857msgstr ""
221858
221859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221860msgid "Say again?"
221861msgstr ""
221862
221863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221864msgid "If/you speak to/understandyou/me. Yes?"
221865msgstr ""
221866
221867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221868msgid "About that contract…"
221869msgstr ""
221870
221871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221872msgid "About those contracts…"
221873msgstr ""
221874
221875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221876msgid "Any jobs you need done?"
221877msgstr ""
221878
221879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221880msgid "Lets trade."
221881msgstr ""
221882
221883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221884msgid "What the hell were you testing out there?"
221885msgstr ""
221886
221887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221888msgid "So, about that protective gear?"
221889msgstr ""
221890
221891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221892msgid "[1 HGC] Buy a map of the local area."
221893msgstr ""
221894
221895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221896msgid "No.  Now leave."
221897msgstr ""
221898
221899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221900msgid "I guess the lab can do without some of this stuff."
221901msgstr ""
221902
221903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221904msgid ""
221905"It was a modified Wraitheon chassis, with a custom AI.  We hoped it would "
221906"interact with the outside world for us, but you know how well it went…  "
221907"Shame about what happened, with the evisceration and all…"
221908msgstr ""
221909
221910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221911msgid ""
221912"Given the current context, we are willing to sell you a set of our protective gear: gas mask, suit and gear, at a considerable discount.  We will sell it for two of our coins.\n"
221913"\n"
221914"the intercom: Hmm wait, we might not have your size…"
221915msgstr ""
221916
221917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221918msgid "[ 2 HGC ] Deal!"
221919msgstr ""
221920
221921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221922msgid "I have to give it a thought."
221923msgstr ""
221924
221925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221926msgid ""
221927"To assist your operations we are willing to sell you a map of the local "
221928"area, as surveyed by our cam-spy drones.  Its standing price is 1 HGC."
221929msgstr ""
221930
221931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221932msgid "[ 1 HGC ] Deal!"
221933msgstr ""
221934
221935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221936msgid ""
221937"Understood.  Please drop the drive on the box embedded beneath the intercom."
221938"  You are welcome to leave afterwards."
221939msgstr ""
221940
221941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221942msgid "[Do as the Intercom Says]"
221943msgstr ""
221944
221945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221946msgid "Didn't bring the hdd now, let me return with it."
221947msgstr ""
221948
221949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221950msgid "Just leave."
221951msgstr ""
221952
221953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221954msgid "Wait!  Maybe I can help you!"
221955msgstr ""
221956
221957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221958msgid "Alright, I'll leave"
221959msgstr ""
221960
221961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221962msgid ""
221963"There's nothing you could do for us, now leave before I'm forced to…\n"
221964"[You hear a short, muffled conversation from across the intercom]\n"
221965"\n"
221966"the intercom: Well, it seems we do have some use for you.  It's a dangerous task, but if you complete it we will allow you limited trading access."
221967msgstr ""
221968
221969#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
221970msgid "Tell me about it."
221971msgstr "Na mondd csak."
221972
221973#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221974msgid "I'm not risking myself for a deal that bad."
221975msgstr ""
221976
221977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221978msgid "You know the deal, good luck."
221979msgstr ""
221980
221981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221982msgid "Got it."
221983msgstr ""
221984
221985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221986msgid "Better keep our eyes on the road."
221987msgstr ""
221988
221989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221990msgid "Better be careful around here."
221991msgstr ""
221992
221993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221994msgid "Something to say?"
221995msgstr ""
221996
221997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221998msgid "I charge hourly, so be quick…"
221999msgstr ""
222000
222001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222002msgid "Hey."
222003msgstr ""
222004
222005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222006msgid "Good to see you."
222007msgstr ""
222008
222009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222010msgid "About those jobs…"
222011msgstr ""
222012
222013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222014msgid "Good to see you around."
222015msgstr ""
222016
222017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222018msgid "Want help with something else?"
222019msgstr ""
222020
222021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222022msgid "Lets set a combat strategy"
222023msgstr ""
222024
222025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222026msgid ""
222027"Same as you.  Some nobody doing dirty work for scraps, I mean, no offense."
222028msgstr ""
222029
222030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222031msgid "I guess that makes two of us."
222032msgstr ""
222033
222034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222035msgid "Well, never mind."
222036msgstr ""
222037
222038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222039msgid ""
222040"Good.  I could do with some company between jobs.  Feel free to stay around,"
222041" if you want."
222042msgstr ""
222043
222044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222045msgid "Guess I could stay for a while"
222046msgstr ""
222047
222048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222049msgid "Actually, I have some places to be right now."
222050msgstr ""
222051
222052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222053msgid "Rough out there isn't it?"
222054msgstr ""
222055
222056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222057msgid "Good to have some company, I guess."
222058msgstr ""
222059
222060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222061msgid "Have something to say?"
222062msgstr ""
222063
222064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222065msgid "Didn't you want something?"
222066msgstr ""
222067
222068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222069msgid "Anything interesting going on?"
222070msgstr ""
222071
222072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222073msgid "Anything on your mind?"
222074msgstr ""
222075
222076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222077msgid "Want help with something?"
222078msgstr ""
222079
222080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222081msgid "What do you know about our employers?"
222082msgstr ""
222083
222084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222085msgid "Well, I should get going."
222086msgstr ""
222087
222088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222089msgid ""
222090"Not much really.  They made me track and destroy some government documents a while back, of course I gave them a read first but there wasn't much.\n"
222091"\n"
222092" As far as I know, this place held some experimental computer network before everything went to shit.  What's going on now is anybody's guess."
222093msgstr ""
222094
222095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222096msgid "Well, I was hoping for more."
222097msgstr ""
222098
222099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222100msgid "Just came back from a job.  Trying to rest for a short while."
222101msgstr ""
222102
222103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222104msgid ""
222105"Have you noticed they pay us in tiny little gold coins, it's bizarre I say."
222106"  One would think they have a gold mine in there, but no, they don't, so "
222107"they make me cross the damned world grabbing gold bars."
222108msgstr ""
222109
222110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222111msgid "I guess I could help with that…"
222112msgstr ""
222113
222114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222115msgid "Now that you mention it, it does seem rather strange."
222116msgstr ""
222117
222118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222119msgid "Thinking I should go hunt something soon…"
222120msgstr ""
222121
222122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222123msgid "Wondering if things will get better someday…"
222124msgstr ""
222125
222126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222127msgid "Hmm?  Nothing, I guess I just like resting in this place."
222128msgstr ""
222129
222130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222131msgid "Have you ever noticed how… wait no, never mind."
222132msgstr ""
222133
222134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222135msgid ""
222136"I heard some strange dimensional resonance caused all this, do you think it "
222137"has happened to other places?"
222138msgstr ""
222139
222140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222141msgid ""
222142"You noticed this place has working WI-FI?  Well not the rest of the net "
222143"works anyways."
222144msgstr ""
222145
222146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222147msgid ""
222148"I can offer you the whole of my payment for every bar or equivalent you "
222149"bring.  But keep silent about this, it's supposed to be my job."
222150msgstr ""
222151
222152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222153msgid "We have a deal then."
222154msgstr ""
222155
222156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222157msgid "Actually, I don't think I have time for that, sorry."
222158msgstr ""
222159
222160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222161msgid "Keep it civil, merc."
222162msgstr ""
222163
222164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222165msgid ""
222166"Still plenty of outlaws in the roads, perhaps you should tend to your job, "
222167"marshal…"
222168msgstr ""
222169
222170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222171msgid "You see anything you want, marshal?"
222172msgstr ""
222173
222174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222175msgid "Oh, a U.S. marshal, how quaint."
222176msgstr ""
222177
222178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222179msgid "Here to trade, I hope?"
222180msgstr ""
222181
222182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222183msgid "Safe travels, scavenger."
222184msgstr ""
222185
222186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222187msgid ""
222188"I keep to my own business, and you keep to yours, marshal.  Seems like a "
222189"fair deal?"
222190msgstr ""
222191
222192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222193msgid ""
222194"We have been supplying this lab here with food from a few hunting and "
222195"farming communities nearby.  The roads are though and dangerous, but it "
222196"makes good money, and beats scavenging the cities for scraps."
222197msgstr ""
222198
222199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222200msgid "Keep safe, then."
222201msgstr ""
222202
222203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222204msgid ""
222205"Can I interest you in a trim?  It'll cost you 6 merch for a haircut or 3 for"
222206" a beard trim.  I can do color and styling too."
222207msgstr ""
222208
222209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222210msgid "What is your job here?"
222211msgstr "Mi itt a munkád?"
222212
222213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222214msgid "[$5] I'll have a shave"
222215msgstr ""
222216
222217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222218msgid "[$10] I'll get a haircut"
222219msgstr ""
222220
222221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222222msgid "Maybe another time…"
222223msgstr ""
222224
222225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222226msgid ""
222227"What?  I'm a barber… I cut hair.  There's demand for cheap cuts and a shave "
222228"out here."
222229msgstr ""
222230
222231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222232msgid "I can't imagine what I'd need your assistance with."
222233msgstr ""
222234
222235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222236msgid "Stand still while I get my clippers…"
222237msgstr ""
222238
222239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222240msgid "Thanks…"
222241msgstr ""
222242
222243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222244msgid "Want a drink?"
222245msgstr ""
222246
222247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222248msgid "I'm looking for information."
222249msgstr ""
222250
222251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222252msgid "Let me see what you keep behind the counter."
222253msgstr ""
222254
222255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222256msgid "What do you have on tap?"
222257msgstr ""
222258
222259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222260msgid "I'll be going…"
222261msgstr ""
222262
222263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222264msgid ""
222265"If it isn't obvious, I oversee the bar here.  The scavengers bring in old "
222266"world alcohol that we sell for special occasions.  For most that come "
222267"through here though, the drinks we brew ourselves are the only thing they "
222268"can afford."
222269msgstr ""
222270
222271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222272msgid ""
222273"We have a policy of keeping information to ourselves.  Ask the patrons if "
222274"you want to hear rumors or news."
222275msgstr ""
222276
222277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222278msgid "Thanks for nothing."
222279msgstr ""
222280
222281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222282msgid "Our selection is a bit limited at the moment."
222283msgstr ""
222284
222285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222286msgid "[$8] I'll take a beer"
222287msgstr ""
222288
222289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222290msgid "[$10] I'll take a shot of brandy"
222291msgstr ""
222292
222293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222294msgid "[$10] I'll take a shot of rum"
222295msgstr ""
222296
222297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222298msgid "[$12] I'll take a shot of whiskey"
222299msgstr ""
222300
222301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222302msgid "On second thought, don't bother."
222303msgstr ""
222304
222305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222306msgid ""
222307"My partner is in charge of fortifying this place, you should ask him about "
222308"what needs to be done."
222309msgstr ""
222310
222311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222312msgid "I'll talk to him then…"
222313msgstr ""
222314
222315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222316msgid ""
222317"I was among one of the first groups of immigrants sent here to fortify the "
222318"outpost.  I might have exaggerated my construction skills to get the hell "
222319"out of the refugee center.  Unless you are a trader there isn't much work "
222320"there and food was really becoming scarce when I left."
222321msgstr ""
222322
222323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222324msgid "I hope you are here to do business."
222325msgstr ""
222326
222327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222328msgid "I'm interested in investing in agriculture…"
222329msgstr ""
222330
222331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222332msgid ""
222333"My job is to manage our outpost's agricultural production.  I'm constantly "
222334"searching for trade partners and investors to increase our capacity.  If you"
222335" are interested I typically have tasks that I need assistance with."
222336msgstr ""
222337
222338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222339msgid "I'll keep that in mind."
222340msgstr "Igyekszem észben tartani."
222341
222342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222343msgid "I'm sorry, I don't have time to see you at the moment."
222344msgstr ""
222345
222346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222347msgid "For the right price could I borrow your services?"
222348msgstr "A megfelelő díjazásért cserébe segítenél nekem?"
222349
222350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222351msgid "I imagine we might be able to work something out."
222352msgstr ""
222353
222354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222355msgid "I was wondering if you could install a cybernetic implant…"
222356msgstr ""
222357
222358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222359msgid "I need help removing an implant…"
222360msgstr ""
222361
222362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222363msgid "I'd like to hire your services."
222364msgstr "Szeretnélek felbérelni."
222365
222366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222367msgid ""
222368"I was sent here to assist in setting-up the farm.  Most of us have no real "
222369"skills that transfer from before the Cataclysm so things are a bit of trial "
222370"and error."
222371msgstr ""
222372
222373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222374msgid ""
222375"I'm sorry, I don't have anything to trade.  The work program here splits "
222376"what we produce between the refugee center, the farm, and ourselves.  If you"
222377" are a skilled laborer then you can trade your time for a bit of extra "
222378"income on the side.  Not much I can do to assist you as a farmer though."
222379msgstr ""
222380
222381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222382msgid "Oh."
222383msgstr ""
222384
222385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222386msgid "You mind?"
222387msgstr ""
222388
222389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222390msgid ""
222391"I'm just a lucky guy that went from being chased by the undead to the noble "
222392"life of a dirt farmer.  We get room and board but won't see a share of our "
222393"labor unless the crop is a success."
222394msgstr ""
222395
222396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222397msgid "It could be worse…"
222398msgstr ""
222399
222400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222401msgid ""
222402"I've got no time for you.  If you want to make a trade or need a job look "
222403"for the foreman or crop overseer."
222404msgstr ""
222405
222406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222407msgid "I'll talk with them then…"
222408msgstr ""
222409
222410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222411msgid "Can I help you, marshal?"
222412msgstr ""
222413
222414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222415msgid "Morning sir, how can I help you?"
222416msgstr ""
222417
222418#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222419msgid "Morning ma'am, how can I help you?"
222420msgstr ""
222421
222422#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222423msgid ""
222424"[MISSION] The merchant at the Refugee Center sent me to get a prospectus "
222425"from you."
222426msgstr ""
222427"[KÜLDETÉS] A menekültügyi központból a kereskedő küldött egy prospektusért."
222428
222429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222430msgid "I heard you were setting up an outpost out here."
222431msgstr ""
222432
222433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222434msgid "What's your job here?"
222435msgstr "Mi itt a munkád?"
222436
222437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222438msgid ""
222439"Hey, are you looking for workers here?  I know a couple people back at the "
222440"refugee center that might be willing to come."
222441msgstr ""
222442
222443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222444msgid ""
222445"I was starting to wonder if they were really interested in the project or "
222446"were just trying to get rid of me."
222447msgstr ""
222448
222449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222450msgid ""
222451"Ya, that representative from the Old Guard asked the two of us to come out "
222452"here and begin fortifying this place as a refugee camp.  I'm not sure how "
222453"fast he expects the two of us to get setup but we were assured additional "
222454"men were coming out here to assist us. "
222455msgstr ""
222456
222457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222458msgid "How many refugees are you expecting?"
222459msgstr "Hány menekültre számítotok?"
222460
222461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222462msgid ""
222463"Could easily be hundreds as far as I know.  They chose this ranch because of"
222464" its rather remote location, decent fence, and huge cleared field.  With as "
222465"much land as we have fenced off we could build a village if we had the "
222466"materials.  We would have tried to secure a small town or something but the "
222467"lack of good farmland and number of undead makes it more practical for us to"
222468" build from scratch.  The refugee center I came from is constantly facing "
222469"starvation and undead assaults."
222470msgstr ""
222471
222472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222473msgid "Hopefully moving out here was worth it…"
222474msgstr ""
222475
222476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222477msgid ""
222478"I'm the engineer in charge of turning this place into a working camp.  This "
222479"is going to be an uphill battle, we used most of our initial supplies "
222480"getting here and boarding up the windows.  I've got a huge list of tasks "
222481"that need to get done so if you could help us keep supplied I'd appreciate "
222482"it.  If you have material to drop off you can just back your vehicle into "
222483"here and dump it on the ground, we'll sort it."
222484msgstr ""
222485
222486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222487msgid ""
222488"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush "
222489"for hands, that's for sure.  If they're willing to put in a hard day's work,"
222490" we can get them busy."
222491msgstr ""
222492
222493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222494msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor."
222495msgstr ""
222496
222497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222498msgid "How can I help you?"
222499msgstr ""
222500
222501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222502msgid "I could use your medical assistance."
222503msgstr ""
222504
222505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222506msgid ""
222507"I was a practicing nurse so I've taken over the medical responsibilities of "
222508"the outpost till we can locate a physician."
222509msgstr ""
222510
222511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222512msgid ""
222513"I'm willing to pay a premium for medical supplies that you might be able to "
222514"scavenge up.  I also have a few miscellaneous jobs from time to time."
222515msgstr ""
222516
222517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222518msgid "What kind of jobs do you have for me?"
222519msgstr "Milyen munkád van számomra?"
222520
222521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222522msgid "Not now."
222523msgstr ""
222524
222525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222526msgid "Come back later, I need to take care of a few things first."
222527msgstr ""
222528
222529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222530msgid "I can take a look at you or your companions if you are injured."
222531msgstr ""
222532
222533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222534msgid "[$200, 30m] I need you to patch me up."
222535msgstr ""
222536
222537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222538msgid "[$500, 1h] I need you to patch me up."
222539msgstr ""
222540
222541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222542msgid "I should be fine."
222543msgstr ""
222544
222545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222546msgid "That's the best I can do on short notice."
222547msgstr ""
222548
222549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222550msgid "Welcome to the junk shop."
222551msgstr ""
222552
222553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222554msgid "Let's see what you've managed to find."
222555msgstr ""
222556
222557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222558msgid ""
222559"I organize scavenging runs to bring in supplies that we can't produce "
222560"ourselves.  I try and provide incentives to get migrants to join one of the "
222561"teams… its dangerous work but keeps our outpost alive.  Selling anything we "
222562"can't use helps keep us afloat with the traders.  If you wanted to drop off "
222563"a companion or two to assist in one of the runs, I'd appreciate it."
222564msgstr ""
222565
222566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222567msgid ""
222568"Are you interested in the scavenging runs or one of the other tasks that I "
222569"might have for you?"
222570msgstr ""
222571
222572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222573msgid "Tell me more about the scavenging runs."
222574msgstr ""
222575
222576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222577msgid "What kind of tasks do you have for me?"
222578msgstr ""
222579
222580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222581msgid "No, thanks."
222582msgstr ""
222583
222584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222585msgid "Don't mind me."
222586msgstr ""
222587
222588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222589msgid ""
222590"I chop up useless vehicles for spare parts and raw materials.  If we can't "
222591"use a vehicle immediately we haul it into the ring we are building to "
222592"surround the outpost.  It provides a measure of defense in the event that we"
222593" get attacked."
222594msgstr ""
222595
222596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222597msgid ""
222598"I don't personally, the teams we send out to recover the vehicles usually "
222599"need a hand but can be hard to catch since they spend most of their time "
222600"outside the outpost."
222601msgstr ""
222602
222603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222604msgid "Please leave me alone…"
222605msgstr ""
222606
222607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222608msgid "What's wrong?"
222609msgstr "Mi a baj?"
222610
222611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222612msgid ""
222613"I was just a laborer till they could find me something a bit more permanent "
222614"but being constantly sick has prevented me from doing much of anything."
222615msgstr ""
222616
222617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222618msgid "That's sad."
222619msgstr ""
222620
222621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222622msgid ""
222623"I don't know what you could do.  I've tried everything.  Just give me time…"
222624msgstr ""
222625
222626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222627msgid ""
222628"I keep getting sick!  At first I thought it was something I ate but now it "
222629"seems like I can't keep anything down…"
222630msgstr ""
222631
222632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222633msgid "Uhm."
222634msgstr ""
222635
222636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222637msgid "You need something?"
222638msgstr ""
222639
222640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222641msgid ""
222642"I'm one of the migrants that got diverted to this outpost when I arrived at "
222643"the refugee center.  They said I was big enough to swing an ax so my "
222644"profession became lumberjack… didn't have any say in it.  If I want to eat "
222645"then I'll be cutting wood from now till kingdom come."
222646msgstr ""
222647
222648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222649msgid ""
222650"The rate is a bit steep but I still have my quotas that I need to fulfill.  "
222651"The logs will be dropped off in the garage at the entrance to the camp.  "
222652"I'll need a bit of time before I can deliver another load."
222653msgstr ""
222654
222655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222656msgid "[$2000, 1d] 10 logs"
222657msgstr ""
222658
222659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222660msgid "[$12000, 7d] 100 logs"
222661msgstr ""
222662
222663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222664msgid "I'll be back later."
222665msgstr ""
222666
222667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222668msgid "Don't have much time to talk."
222669msgstr ""
222670
222671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222672msgid ""
222673"I turn the logs that laborers bring in into lumber to expand the outpost.  "
222674"Maintaining the saw is a chore but breaks the monotony."
222675msgstr ""
222676
222677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222678msgid ""
222679"Bringing in logs is one of the few tasks we can give to the unskilled so I'd"
222680" be hurting them if I outsourced it.  Ask around though, I'm sure most "
222681"people could use a hand."
222682msgstr ""
222683
222684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222685msgid "Anymore bad news?"
222686msgstr ""
222687
222688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222689msgid "What year is it?  How long have I been asleep?"
222690msgstr ""
222691
222692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222693msgid "I thawed you out of that pod.  Listen, I could use your help…"
222694msgstr ""
222695
222696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222697msgid "If you won't help me, I am going to hurt you."
222698msgstr ""
222699
222700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222701msgid "Sorry, no need to get angry.  I'll get out of your way."
222702msgstr ""
222703
222704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222705msgid "So what happens now?"
222706msgstr ""
222707
222708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222709msgid "Why didn't you leave me frozen until things were better?"
222710msgstr ""
222711
222712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222713msgid "If I didn't thaw you out now, you'd have died in that pod."
222714msgstr ""
222715
222716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222717msgid "I'm being nice for now.  You'd better hope that it lasts."
222718msgstr ""
222719
222720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222721msgid "I'm sorry, what can I do to help you?"
222722msgstr ""
222723
222724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222725msgid "How dare you threaten me!"
222726msgstr ""
222727
222728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222729msgid "Go freeze yourself.  Bye."
222730msgstr ""
222731
222732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222733msgid "What brings you here today?"
222734msgstr ""
222735
222736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222737msgid "Are you ready to leave this marble?"
222738msgstr ""
222739
222740#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222741msgid "You look like one of my niece's lab assistants."
222742msgstr ""
222743
222744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222745msgid "Can I do anything for you?  Are you as crazy as your niece?"
222746msgstr ""
222747
222748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222749msgid "I'm going on my way now."
222750msgstr ""
222751
222752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222753msgid ""
222754"Are you here because you are morally flexible and willing to take "
222755"questionable directions from obviously insane people."
222756msgstr ""
222757
222758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222759msgid "Your niece is looking for you."
222760msgstr ""
222761
222762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222763msgid "Quite the setup you have here."
222764msgstr ""
222765
222766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222767msgid "This is a Whately family property.  And you are an intruder."
222768msgstr ""
222769
222770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222771msgid "I've met your niece."
222772msgstr ""
222773
222774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222775msgid "I didn't mean to intrude."
222776msgstr ""
222777
222778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222779msgid "I think there's been a mistake."
222780msgstr ""
222781
222782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222783msgid ""
222784"She's always been so precocious!  I knew that she was going places and we'd "
222785"see great things from her."
222786msgstr ""
222787
222788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222789msgid "She needed a lab assistant, do you?"
222790msgstr ""
222791
222792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222793msgid "This whole family is deranged."
222794msgstr ""
222795
222796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222797msgid ""
222798"The Whately family has been part of the fabric of New England since before "
222799"the Revolutionary War.  And I have been growing our interests for the last "
222800"few decades."
222801msgstr ""
222802
222803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222804msgid ""
222805"Muttering 'They whispered of a prison.  Ragnarok engine humming.  Wrapped "
222806"they in darkness dreaming'.  He shakes himself, 'Anyway it looks like "
222807"something woke up, for at least a little bit.'"
222808msgstr ""
222809
222810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222811msgid ""
222812"This is a time of great danger and great opportunity and it must not be "
222813"squandered."
222814msgstr ""
222815
222816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222817msgid "This is not reassuring."
222818msgstr ""
222819
222820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222821msgid "What did you bring me?"
222822msgstr ""
222823
222824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222825msgid "Do you smell something?"
222826msgstr ""
222827
222828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222829msgid "New test subjects!  I'm so glad you showed up!"
222830msgstr ""
222831
222832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222833msgid "Can I do anything for you?  Do I want to?"
222834msgstr ""
222835
222836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222837msgid ""
222838"Millyficent Whately.  I'm so glad you finally arrived.  It's been a while "
222839"since I last received new lab partners."
222840msgstr ""
222841
222842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222843msgid "I'm so hungry, can you help me?"
222844msgstr ""
222845
222846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222847msgid "You are aware of the Cataclysm?"
222848msgstr ""
222849
222850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222851msgid "I am your new lab partner."
222852msgstr ""
222853
222854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222855msgid ""
222856"Welcome to my lab!  Here we explore the boundaries of the possible beyond "
222857"the reach of small minds."
222858msgstr ""
222859
222860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222861msgid ""
222862"No, no, no!  No food without successfully completed experiments.  We mustn't"
222863" break the contract!"
222864msgstr ""
222865
222866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222867msgid "What do I have to do?"
222868msgstr ""
222869
222870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222871msgid "I don't think you are well."
222872msgstr ""
222873
222874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222875msgid ""
222876"Well after I did my graduate thesis on theoretical xenobiology the "
222877"government hired me to join the most interesting program.  Yes there were "
222878"deaths but we learned so much."
222879msgstr ""
222880
222881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222882msgid ""
222883"What I know is that I pay well for test subjects and I deliver results and "
222884"at this rate we will not be releasing on time!"
222885msgstr ""
222886
222887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222888msgid ""
222889"Ever since they moved me to my own lab my research has progressed so much "
222890"faster."
222891msgstr ""
222892
222893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222894msgid "Howdy!  You seem new, what brings you here?"
222895msgstr ""
222896
222897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222898msgid "How do I join the phyle?"
222899msgstr ""
222900
222901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222902msgid "I'm a gardener for PrepNet Phyle.  Who are you?"
222903msgstr ""
222904
222905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222906msgid "I am a beggar who really needs something to eat."
222907msgstr ""
222908
222909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222910msgid "I'm bringing order back to the land."
222911msgstr ""
222912
222913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222914msgid ""
222915"This is a PrepNet Phyle orchard.  We were a community of survivalists "
222916"gathering resources to prepare for climate change, but it left us better "
222917"prepared for what actually happened than most."
222918msgstr ""
222919
222920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222921msgid "Only the insane will prosper, I guess."
222922msgstr ""
222923
222924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222925msgid ""
222926"This food has to go back to our core communities.  But maybe we can trade "
222927"some food for services"
222928msgstr ""
222929
222930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222931msgid "Well I'm heading out then"
222932msgstr ""
222933
222934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222935msgid ""
222936"You have to earn the right to trade with us.  Plus we created our own "
222937"currency before the Cataclysm"
222938msgstr ""
222939
222940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222941msgid "What kind of currency?"
222942msgstr ""
222943
222944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222945msgid ""
222946"This is just an outpost, you'd have to find our main camp and currently we "
222947"don't want you to."
222948msgstr ""
222949
222950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222951msgid "I didn't want to join your club anyway."
222952msgstr ""
222953
222954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222955msgid ""
222956"Here?  Fruits and berries.  Maybe the occasional piece of farm equipment, "
222957"but you need crypto coins"
222958msgstr ""
222959
222960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222961msgid "Ok."
222962msgstr ""
222963
222964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222965msgid "Crypto coins?  Are you insane, there isn't any global internet now."
222966msgstr ""
222967
222968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222969msgid ""
222970"I got introduced to the movement through Mutual Aid Society.  From there it "
222971"became an all consuming part of my life to prepare for a post consumption "
222972"world.  It seems to have worked better for us than for many others."
222973msgstr ""
222974
222975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222976msgid ""
222977"It can get lonely out here between caravans.  But there's plenty of work and"
222978" my Cyber Mastiffs.  If a horde comes through we hunker down in a nearby "
222979"shelter if it's too large for us."
222980msgstr ""
222981
222982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222983msgid "I'm glad you stay busy."
222984msgstr ""
222985
222986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222987msgid ""
222988"We use so-called crypto coins for money here.  They were a pre-Cataclysm "
222989"attempt to abstract money even further and create electronic cash.  Now it's"
222990" a joke because we use physical coins.  Barter only gets you so far.  And "
222991"one day we'll have the Net back up."
222992msgstr ""
222993
222994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222995msgid "Are we meeting again or did we already do that part?"
222996msgstr ""
222997
222998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222999msgid "You remind me of my friend Billy."
223000msgstr ""
223001
223002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223003msgid "What an amazing world to be alive in, more or less."
223004msgstr ""
223005
223006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223007msgid ""
223008"My head always beats when I see you.  Or is that my heart?  I should check "
223009"that."
223010msgstr ""
223011
223012#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223013msgid "It's always so nice to be seen."
223014msgstr ""
223015
223016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223017msgid ""
223018"Hello Billy.  Back again to try and kill me?  It won't work, you should just"
223019" give up."
223020msgstr ""
223021
223022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223023msgid "What, who is Billy?"
223024msgstr ""
223025
223026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223027msgid "Die foul creature!"
223028msgstr ""
223029
223030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223031msgid "What did you just inject me with?"
223032msgstr ""
223033
223034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223035msgid "Would you like to come with me Sadie?"
223036msgstr ""
223037
223038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223039msgid "Can you inject me with whatever that was again?"
223040msgstr ""
223041
223042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223043msgid ""
223044"Oh.  I see now.  You have different sexual traits than Billy, likely due to "
223045"a mutation or cybernetic enhancement, useful in mating rituals, the act of "
223046"reproduction, and establishing social hierarchies.  Very good, I accept that"
223047" you are either not Billy or have changed enough that we can establish a new"
223048" relationship beyond violence, for example based around the gathering of "
223049"food, mating, or shared hobbies such as badminton or photography.  How do "
223050"you wish to proceed with our relationship not-Billy?"
223051msgstr ""
223052
223053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223054msgid ""
223055"I'd like to understand more about you first.  Are you human, more or less?"
223056msgstr ""
223057
223058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223059msgid "I am your new friend and I'm here to help you."
223060msgstr ""
223061
223062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223063msgid ""
223064"Yes, much of what you see is human I think.  I don't have the proper "
223065"equipment to be entirely sure and I have some strange memories.  My beacon "
223066"has already told you that I am Sadie.  Beyond that I don't know much to tell"
223067" you.  I know a great deal about medicine.  I have some strange responses to"
223068" physical stimuli that I don't completely understand.  I think I must be a "
223069"medical experiment of some kind.  My chest hurts in a really yummy way."
223070msgstr ""
223071
223072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223073msgid "Can I help you?"
223074msgstr ""
223075
223076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223077msgid "I should go."
223078msgstr ""
223079
223080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223081msgid ""
223082"I have so many memories, but they feel like they belong to other people?  "
223083"And animals too I think?  It makes me dizzy and I have to sit down."
223084msgstr ""
223085
223086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223087msgid "I don't know her."
223088msgstr ""
223089
223090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223091msgid "Yes.  Let's talk about something else."
223092msgstr ""
223093
223094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223095msgid ""
223096"Things stay pretty much the same here.  Sometimes I feel bad, and that feels"
223097" good, and sometimes I feel good, and that feels good too.  Overall things "
223098"are better than you might expect, but this may be a common experience, in "
223099"which case things are exactly as you might expect.  Does that make sense?"
223100msgstr ""
223101
223102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223103msgid "Perfect sense."
223104msgstr ""
223105
223106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223107msgid ""
223108"I hope you like it, it's one of my favorite things in the world, actually a "
223109"lot of them all blended together.  It should feel really good.  Or really "
223110"bad, I guess I don't know much about your body chemistry.  You're still "
223111"alive, that's a really good sign!"
223112msgstr ""
223113
223114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223115msgid ""
223116"Wonderful.  Please don't inject me with anything else unless I ask for it in"
223117" the future."
223118msgstr ""
223119
223120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223121msgid ""
223122"I'm so glad you liked it.  It really means a lot to me that we have similar "
223123"body chemistry.  That's so important for all kinds of biological and "
223124"emotional compatibility for example organ transplants and the reproductive "
223125"act.  This shows how I feel about you, I think."
223126msgstr ""
223127
223128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223129msgid "I'm glad we get along so well Sadie."
223130msgstr ""
223131
223132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223133msgid ""
223134"Let's go explore.  There's still so much these eyes haven't seen.  Wait, are"
223135" these new eyes?  Where did I put my old eyes?  Are they pretty?"
223136msgstr ""
223137
223138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223139msgid ""
223140"I can't wait to see how wonderful the world must be.  I've heard the "
223141"shrieking and moaning and cries for help and I just know it's going to be "
223142"perfect if everyone out there is as sweet and loving as you and Billy."
223143msgstr ""
223144
223145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223146msgid "Yes, everyone left is exactly like Billy and me, or worse."
223147msgstr ""
223148
223149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223150msgid "They're even better.  Let's go."
223151msgstr ""
223152
223153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223154#, no-python-format
223155msgid "[MASTODON 75%] Come, join the herd before you're left behind."
223156msgstr ""
223157
223158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223159#, no-python-format
223160msgid "[MI-GO 50%] Let's see just how much we can improve ourselves."
223161msgstr ""
223162
223163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223164msgid "Outsider."
223165msgstr ""
223166
223167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223168msgid "Hospitality rites are civilization."
223169msgstr ""
223170
223171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223172msgid "Guest."
223173msgstr ""
223174
223175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223176msgid "How's the madness outside?"
223177msgstr ""
223178
223179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223180msgid "We don't get outsiders around here all that much."
223181msgstr ""
223182
223183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223184msgid "How do I join the family?"
223185msgstr ""
223186
223187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223188msgid "I'm a member of the Whately Family.  Who are you?"
223189msgstr ""
223190
223191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223192msgid "I am lost and really need something to eat."
223193msgstr ""
223194
223195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223196msgid "I've done some tasks for your relatives."
223197msgstr ""
223198
223199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223200msgid ""
223201"Welcome to Whately lands.  Behave yourself or we'll harvest you for parts."
223202msgstr ""
223203
223204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223205msgid "Family bonds above all, huh?"
223206msgstr ""
223207
223208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223209msgid "We aren't in the habit of breaking bread with outsiders."
223210msgstr ""
223211
223212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223213msgid "How do I join your family?"
223214msgstr ""
223215
223216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223217msgid "Then let's see what you've got to trade."
223218msgstr ""
223219
223220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223221msgid "Only blood allowed, and the family Elders can make you of the blood."
223222msgstr ""
223223
223224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223225msgid "Well that sounds creepy."
223226msgstr ""
223227
223228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223229msgid ""
223230"I was born part of the family.  We've never been accepted here but our "
223231"wealth and talents have kept us alive through the centuries."
223232msgstr ""
223233
223234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223235msgid ""
223236"Family keeps me busy and our experiments and projects take up the rest of my"
223237" time."
223238msgstr ""
223239
223240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223241msgid ""
223242"This feels like a good place to relax.  Want to play doctor with real "
223243"scalpels?"
223244msgstr ""
223245
223246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223247msgid "This might not be a very private place."
223248msgstr ""
223249
223250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223251msgid "This place is so boring.  We should take people and kill some drugs."
223252msgstr ""
223253
223254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223255msgid ""
223256"Water water everywhere.  Let's go skinny dipping.  I bet you'll attract some"
223257" leeches.  I need them for something I want to do to you.  It'll be so "
223258"weird."
223259msgstr ""
223260
223261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223262msgid ""
223263"I like it down here.  This reminds me of that time I was down in a place "
223264"like this and someone creeped up behind me and hit me in the back of the "
223265"head with a shovel.  *shiver*  It still gives me goosebumps."
223266msgstr ""
223267
223268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223269msgid ""
223270"I love nature.  It smells so good out here, like living things growing and "
223271"multiplying and dying and returning from the dead with horrifying new powers"
223272" and trying to slowly rip us apart and eat us.  It brings back really happy "
223273"memories for me."
223274msgstr ""
223275
223276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223277msgid ""
223278"I love swampy places like this.  The smell of the pussywillows, the sound of"
223279" the crickets, the giant mutant mosquitoes hungry for our blood.  It's like "
223280"we're in a sexy vampire romance novel."
223281msgstr ""
223282
223283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223284msgid ""
223285"What a beautiful facility.  I bet they have all kinds of lovely toys to play"
223286" with.  We should kill everyone here and do some creative self-"
223287"experimentation."
223288msgstr ""
223289
223290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223291msgid ""
223292"Ooh, it's like a murder mystery here.  Are we the murderers, the murdered, "
223293"or the mystery?"
223294msgstr ""
223295
223296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223297msgid ""
223298"What level of hell is this?  I spent weeks in a sulforous hell being "
223299"tortured."
223300msgstr ""
223301
223302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223303msgid "What was that like?"
223304msgstr ""
223305
223306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223307msgid ""
223308"Then they started cutting me open and taking out my organs but adding new "
223309"ones."
223310msgstr ""
223311
223312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223313msgid "How did it end?"
223314msgstr ""
223315
223316#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223317msgid ""
223318"Now that I finally am able to move and have some freedom, I plan on finding "
223319"some of these demons and punching through them until I find the devil "
223320"himself."
223321msgstr ""
223322
223323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223324msgid ""
223325"I heard the song before the aliens captured me.  I did what I could to help "
223326"the other Bonesingers."
223327msgstr ""
223328
223329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223330msgid "Where are you from?"
223331msgstr ""
223332
223333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223334msgid ""
223335"One day I was being chased by some aliens and suddenly I was ambushed by "
223336"another one that shot me with some kind of pain ray."
223337msgstr ""
223338
223339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223340msgid "Tell me more?"
223341msgstr ""
223342
223343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223344msgid ""
223345"Eventually they took the bones from my body.  It's strange though, I still "
223346"hear the song calling to me, even in this new body."
223347msgstr ""
223348
223349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223350msgid ""
223351"I just spent what felt like weeks in a dream that I was acting as a "
223352"targeting computer for some kind of alien turret."
223353msgstr ""
223354
223355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223356msgid "Where are you from then?"
223357msgstr ""
223358
223359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223360msgid ""
223361"Now I'm in some kind of Mary Shelley nightmare?  I mean at least I have "
223362"mobility."
223363msgstr ""
223364
223365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223366msgid "What does that have to do with anything?"
223367msgstr ""
223368
223369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223370msgid ""
223371"I'm going to keep going with this dream, hopefully soon I'll get to one "
223372"where I can fly."
223373msgstr ""
223374
223375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223376msgid ""
223377"Antes do Cataclisma eu era o cientista que encabeçava um laboratório militar"
223378" no meu país.  Foram dias difíceis…"
223379msgstr ""
223380
223381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223382msgid ""
223383"Nós estávamos pesquisando um remédio que curasse um virus altamente letal na"
223384" época, mas os resultados dos testes mostravam que o remédio era mais letal "
223385"do que o próprio virus.  Então, ao invés de recolherem os remédios das "
223386"prateleiras, eles nos forçaram a vendê-lo como sendo a cura para o vírus."
223387msgstr ""
223388
223389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223390msgid "Ummm?"
223391msgstr ""
223392
223393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223394msgid ""
223395"Bem… aqueles sem cérebro seguiram cegamente o líder.  Quanto àqueles com "
223396"algum cérebro… bom, acho que você está conversando com um deles agora"
223397msgstr ""
223398
223399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223400msgid ""
223401"Things have been getting weird for the last couple of years.  Then we "
223402"started hearing rumors of strange lights in the sky at night."
223403msgstr ""
223404
223405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223406msgid ""
223407"One night I heard my neighbor calling for me to come help him.  I went "
223408"outside wondering what he could possibly need my help with in the middle of "
223409"the night."
223410msgstr ""
223411
223412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223413msgid ""
223414"Some kind of hideos alien was standing over my neighbors disembowled corpse."
223415"  It looked at me and said 'You're a great neighbor' then everything faded "
223416"to black.  I feel like everything in my body fits differently now."
223417msgstr ""
223418
223419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223420msgid ""
223421"I worked in a top secret lab.  Things kept getting crazier and crazier "
223422"outside and the scientists inside started making desperate experiments.  "
223423"They worked on something called interdimensional portals."
223424msgstr ""
223425
223426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223427msgid ""
223428"The eggheads kept sayig we needed to find a way out of here before "
223429"everything went sideways.  So we needed to open more portals even if we "
223430"hadn't had time to take all the precautions."
223431msgstr ""
223432
223433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223434msgid ""
223435"One day they opened a portal trying to find an earthlike planet and suddenly"
223436" portals were opening all over the lab and these fast and dangerous aliens "
223437"overwhelmed the lab.  They killed most of the staff and took the rest "
223438"prisoner."
223439msgstr ""
223440
223441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223442msgid ""
223443"Monsters!  Monsters everywhere.  Everyone is suspect, how do I know you "
223444"aren't a monster?"
223445msgstr ""
223446
223447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223448msgid "Are you ok?"
223449msgstr ""
223450
223451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223452msgid ""
223453"You can't trust anyone these days.  Everyone is either a cannibal or a "
223454"monster or a government spook."
223455msgstr ""
223456
223457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223458msgid "Why would you trust me then?"
223459msgstr ""
223460
223461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223462msgid "Because, what if I'm the monster?"
223463msgstr ""
223464
223465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223466msgid "If you think this Universe is bad, you should see some of the others."
223467msgstr ""
223468
223469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223470msgid ""
223471"Believing something existed and then finding out it didn't was like reaching"
223472" the top of the stairs and thinking there was one more step."
223473msgstr ""
223474
223475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223476msgid ""
223477"I think a lot of psychopaths are just geniuses who drove so fast that they "
223478"lost control."
223479msgstr ""
223480
223481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223482msgid ""
223483"I underwent experimental treatments paid for by the cartels to become a more"
223484" fearsome enforcer."
223485msgstr ""
223486
223487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223488msgid ""
223489"Half of the guys I underwent gene therapy with died, but hey if I had to "
223490"guess 90 percent of everyone is dead now?"
223491msgstr ""
223492
223493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223494msgid "Only the insane will prosper."
223495msgstr ""
223496
223497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223498msgid ""
223499"As a corporate wetworks specialist I'm used to crazy situations.  But this "
223500"is like nothing I've ever experienced."
223501msgstr ""
223502
223503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223504msgid "What are you going to do now?"
223505msgstr ""
223506
223507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223508msgid ""
223509"I'm gonna find somewhere that people are making a stand.  And if I can agree"
223510" with their plans I'll make my stand with them."
223511msgstr ""
223512
223513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223514msgid "Where is that?"
223515msgstr ""
223516
223517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223518msgid ""
223519"Right now you are looking like the best leader I've met so far in this "
223520"Cataclysm."
223521msgstr ""
223522
223523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223524msgid "I was born at the bottom of the habitat.  No silver spoon in my mouth."
223525msgstr ""
223526
223527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223528msgid "That must have been rough."
223529msgstr ""
223530
223531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223532msgid "I saw my best friend die in front of me by the time I was eight."
223533msgstr ""
223534
223535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223536msgid "I guess it prepared me for everyone dying yesterday."
223537msgstr ""
223538
223539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223540msgid ""
223541"I've spent my life in the hive.  When things started turning strange I snuck"
223542" out of the city."
223543msgstr ""
223544
223545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223546msgid "You seem like you are out of your element."
223547msgstr ""
223548
223549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223550msgid ""
223551"I've never seen so many trees outside of a video.  And there is so much "
223552"wildlife."
223553msgstr ""
223554
223555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223556msgid "What will you do?"
223557msgstr ""
223558
223559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223560msgid "I'm going to live my best life in a dead world."
223561msgstr ""
223562
223563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223564msgid "There's so much sky out here.  It's horrible."
223565msgstr ""
223566
223567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223568msgid "It might be worse than the dead rising."
223569msgstr ""
223570
223571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223572msgid ""
223573"I'm going to kill my way back into the city so I can get out from under this"
223574" sky."
223575msgstr ""
223576
223577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223578msgid ""
223579"When the government gave up on saving the depths of the city someone decided"
223580" to use tactical nukes and buy time for the retreat."
223581msgstr ""
223582
223583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223584msgid ""
223585"It blew an opening in the horde roaming the city and allowed me to escape."
223586msgstr ""
223587
223588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223589msgid ""
223590"Every choice has consequences though.  But every consequence is probably "
223591"worth it, if it's the only way to survive."
223592msgstr ""
223593
223594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223595msgid ""
223596"I was working in a reactor when something big started smashing everything."
223597msgstr ""
223598
223599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223600msgid ""
223601"My coworkers and I spiked the reactor to prevent the deaths of hundreds of "
223602"thousands."
223603msgstr ""
223604
223605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223606msgid "I guess the other workers are probably all dead anyway now."
223607msgstr ""
223608
223609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223610msgid ""
223611"Things were good.  I had a good job working for a zaibatsu.  I was "
223612"respected, and had people working for me.  I mostly ignored the changes that"
223613" were happening in the city, they were beneath me."
223614msgstr ""
223615
223616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223617msgid "So, what happened?"
223618msgstr ""
223619
223620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223621msgid ""
223622"Slowly fewer and fewer of the cubicle drones came into the office.  Security"
223623" notices piled up about routes through the city to avoid.  Finally, one day "
223624"I came in and you could hear the riots coming closer and some kind of "
223625"animalistic roars, gigantic animals."
223626msgstr ""
223627
223628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223629msgid ""
223630"That last day security and scientists came up from the underground lab and "
223631"rounded up all the remaining staff.  One of them said that this was the only"
223632" chance any of us had of surviving.  They started injecting people at "
223633"gunpoint."
223634msgstr ""
223635
223636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223637msgid ""
223638"I was a biohacker by trade before the Cataclysm.  I made a living out of "
223639"bootlegging medicines, drugs and other copywritten biological products."
223640msgstr ""
223641
223642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223643msgid ""
223644"Imagine my surprise when I found myself infected with some kind of alien "
223645"stem cells."
223646msgstr ""
223647
223648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223649msgid ""
223650"It's certainly helped me survive so far.  Was there even a choice not to "
223651"take advantage of that?"
223652msgstr ""
223653
223654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223655msgid "I… can move again.  I have a real body!  Is this a body?"
223656msgstr ""
223657
223658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223659msgid "So you must have seen some weird stuff?"
223660msgstr ""
223661
223662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223663msgid "I built this body and rescued you…"
223664msgstr ""
223665
223666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223667msgid "I can put you back in the pieces I found you in."
223668msgstr ""
223669
223670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223671msgid "No one deserves the hell you've been through.  I hope you find peace."
223672msgstr ""
223673
223674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223675msgid "*crackle* So why would you do this?"
223676msgstr ""
223677
223678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223679msgid "…This is just another torture isn't it!"
223680msgstr ""
223681
223682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223683msgid "I went to a lot of trouble to provide you with a body."
223684msgstr ""
223685
223686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223687msgid ""
223688"Okay, okay, *sizzle* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything to stay away"
223689" from those fiends!"
223690msgstr ""
223691
223692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223693msgid "…You're one of those mocking monsters!  I'm going to tear you apart!"
223694msgstr ""
223695
223696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223697msgid "I don't know what's happening but I'm going back home."
223698msgstr ""
223699
223700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223701msgid "I was created to be a billionaire's companion."
223702msgstr ""
223703
223704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223705msgid "Their wealth and connections didn't save them."
223706msgstr ""
223707
223708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223709msgid ""
223710"But they built me with the ability to survive a world beyond imagining."
223711msgstr ""
223712
223713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223714msgid "But here you are?"
223715msgstr ""
223716
223717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223718msgid "A resort created a whole line of Uplifts just like me."
223719msgstr ""
223720
223721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223722msgid ""
223723"We should have created a whole village of just us away from all the humans "
223724"once the Cataclysm came."
223725msgstr ""
223726
223727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223728msgid "Maybe we did, haha."
223729msgstr ""
223730
223731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223732msgid "Why didn't you?"
223733msgstr ""
223734
223735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223736msgid "I grew up on an island with a doctor."
223737msgstr ""
223738
223739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223740msgid "I had so many brothers and sisters."
223741msgstr ""
223742
223743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223744msgid "We ate him."
223745msgstr ""
223746
223747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223748msgid ""
223749"The zoo designed me to be a link between my original species and humans "
223750"studying us."
223751msgstr ""
223752
223753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223754msgid "I was there when the Cataclysm happened.  Many animals were infected."
223755msgstr ""
223756
223757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223758msgid "Zombears are terrifying creatures of destruction."
223759msgstr ""
223760
223761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223762msgid ""
223763"I was part of a black ops paramilitary unit.  I still don't know if I worked"
223764" for the government or a corporation."
223765msgstr ""
223766
223767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223768msgid ""
223769"My team was sent in to a lab on a purge in fire mission.  The things I saw "
223770"in there haunt me."
223771msgstr ""
223772
223773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223774msgid ""
223775"Others may have survived but I doubt it.  I certainly hope they haven't come"
223776" back."
223777msgstr ""
223778
223779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223780msgid ""
223781"I'm a vatgrown, an almost man, a MacDuff.  I was a product in the Old World."
223782msgstr ""
223783
223784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223785msgid ""
223786"Now there are too few people left to differentiate.  Other than those morons"
223787" afraid of mutants."
223788msgstr ""
223789
223790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223791msgid "Now I choose the cause I'll die for."
223792msgstr ""
223793
223794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223795msgid ""
223796"Staying at the family compounds scattered across New England, we've managed "
223797"to maintain some organization post Cataclysm."
223798msgstr ""
223799
223800#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223801msgid ""
223802"The Whately family has been outcast in these parts for centuries.  But it "
223803"made us stronger as a family."
223804msgstr ""
223805
223806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223807msgid "We've been talking to those from other places from the beginning."
223808msgstr ""
223809
223810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223811msgid "All the earth was flame in a holocaust of ecstasy and freedom."
223812msgstr ""
223813
223814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223815msgid ""
223816"Yes.  I ask because I noticed there are dinosaurs around.  Do you know "
223817"anything about that?"
223818msgstr ""
223819
223820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223821msgid ""
223822"I know all kinds of weird useless stuff.  I've seen things at churches, I've"
223823" seen things on farms, I've seen whole exhibits way out.  Those Swampers, "
223824"they know what's happening.  They're creatures of light come back to save us"
223825" all.  Or eat us, I forget.  Oh and that Old Guard Repo Man hates them and "
223826"Red at the train station."
223827msgstr ""
223828
223829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223830msgid "The eaters will be fed."
223831msgstr ""
223832
223833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223834msgid "Welcome.  Are you hungry friend?"
223835msgstr ""
223836
223837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223838msgid ""
223839"You look hungry friend.  So much hunger in this world.  This is the time of "
223840"the eaters."
223841msgstr ""
223842
223843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223844msgid "Hello.  Who are the eaters?"
223845msgstr ""
223846
223847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223848msgid "So about the eaters…"
223849msgstr ""
223850
223851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223852msgid "You mentioned some pretenders before.  What does that mean?"
223853msgstr ""
223854
223855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223856msgid "Is there a way I can help feed the eaters?"
223857msgstr ""
223858
223859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223860msgid "I have to get going.  Take care, CEO Baronyx."
223861msgstr ""
223862
223863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223864msgid ""
223865"The great eaters have returned, along with the false ones.  We must feed the"
223866" eaters and destroy the pretenders child."
223867msgstr ""
223868
223869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223870msgid "Who are you talking about?"
223871msgstr ""
223872
223873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223874msgid "No thank you, I'd like to leave now."
223875msgstr ""
223876
223877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223878msgid ""
223879"This Cataclysm has woken the great eaters, lost in time, returned them to "
223880"the world to do their great work, to multiply and fill the land with their "
223881"song.  The time of man is over, but we few who remain can do our part to "
223882"protect this new world from the pretenders, who would steal the meat."
223883msgstr ""
223884
223885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223886msgid "So what do you do with the meat?"
223887msgstr ""
223888
223889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223890msgid "Who are the great eaters and the pretenders?"
223891msgstr ""
223892
223893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223894msgid "Are there any others left?"
223895msgstr ""
223896
223897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223898msgid ""
223899"The great eaters are the ones that were lost, what we call dinosaurs whose "
223900"meat we took and who are taking it back.  The pretenders are those others "
223901"that have come to steal the meat of this world.  It does not belong to them "
223902"and we will take it from their mouths."
223903msgstr ""
223904
223905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223906msgid "Okay, so you worship dinosaurs.  Understood."
223907msgstr ""
223908
223909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223910msgid ""
223911"The Swampers knew these times would return and we prepared for them.  When "
223912"others wasted their time and meat, we fed and grew strong, and we filled our"
223913" stores with meat for this day."
223914msgstr ""
223915
223916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223917msgid "Yes, very good."
223918msgstr ""
223919
223920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223921msgid "You keep talking about meat.  Why is meat so important?"
223922msgstr ""
223923
223924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223925msgid ""
223926"The meat makes the great eaters strong.  We gather the meat and feed them, "
223927"and in the end we too will serve the eaters in death as we do in life.  This"
223928" was always our purpose and we lucky few have lived to see it."
223929msgstr ""
223930
223931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223932msgid "Our purpose?  How do you know?"
223933msgstr ""
223934
223935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223936msgid ""
223937"The return of the great eaters was fortold by a prophet.  We faithful have "
223938"been waiting and preparing since the revelation."
223939msgstr ""
223940
223941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223942msgid "I guess it must be nice to be proven right."
223943msgstr ""
223944
223945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223946msgid "This is crazy."
223947msgstr ""
223948
223949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223950msgid ""
223951"You understand our purpose.  I welcome you to this work, all are needed to "
223952"feed the eaters."
223953msgstr ""
223954
223955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223956msgid ""
223957"You deny what you see right in front of you.  This world is what was "
223958"fortold."
223959msgstr ""
223960
223961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223962msgid "Yeah, alright."
223963msgstr ""
223964
223965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223966msgid "The eaters have fed.  They will be hungry again in time"
223967msgstr ""
223968
223969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223970msgid "You know what to do."
223971msgstr ""
223972
223973#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223974msgid "The great eaters must be fed.  Are you ready?"
223975msgstr ""
223976
223977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223978msgid "There is still more work to do.  Are you ready?"
223979msgstr ""
223980
223981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223982msgid "There is meat ready for the feeding.  Are you ready to gather it?"
223983msgstr ""
223984
223985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223986msgid "The eaters are hungry."
223987msgstr ""
223988
223989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223990msgid "There is more meat needed."
223991msgstr ""
223992
223993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223994msgid "I know of eaters ready for meat."
223995msgstr ""
223996
223997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223998msgid "Maybe another time CEO Baronyx."
223999msgstr ""
224000
224001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224002msgid ""
224003"If you are ready to be of service to the great eaters, go and find meat and "
224004"bring it back.  There is always need for more."
224005msgstr ""
224006
224007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224008msgid "Happy to be of service to the great eaters.  I'm in."
224009msgstr ""
224010
224011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224012msgid "Excellent.  Make it happen."
224013msgstr ""
224014
224015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224016msgid ""
224017"The great eaters are not picky, any pure meat will do, but mutant and "
224018"tainted meat are not good enough."
224019msgstr ""
224020
224021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224022msgid ""
224023"So, meat from a creature that isn't a zombie, or a giant monster.  Got it."
224024msgstr ""
224025
224026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224027msgid "Of course, you should find everything you need here."
224028msgstr ""
224029
224030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224031msgid "That explains the knives then."
224032msgstr ""
224033
224034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224035msgid "Oh, you know my friend Brigitte.  Well in that case, let's go!"
224036msgstr ""
224037
224038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224039msgid "No, I must remain here to oversee the company."
224040msgstr ""
224041
224042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224043msgid "Of course CEO Baronyx."
224044msgstr ""
224045
224046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224047msgid "Sweet!"
224048msgstr ""
224049
224050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224051msgid "Not just now.  You should remain here to oversee the company."
224052msgstr ""
224053
224054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224055msgid ""
224056"Of course, the company will be ready when you are and the great eaters will "
224057"feed either way."
224058msgstr ""
224059
224060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224061msgid ""
224062"It was fortold that as the great eaters returned, so too would the "
224063"pretenders, who would come to steal the meat.  Very little is asked of us, "
224064"except that we do all we can to ensure that the true great eaters received "
224065"as much meat as possible and the pretenders go hungry."
224066msgstr ""
224067
224068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224069msgid "Yes CEO Baronyx, very good CEO Baronyx."
224070msgstr ""
224071
224072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224073msgid "This makes no sense and I'm done talking about it."
224074msgstr ""
224075
224076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224077msgid "It's a good day to shoot some dinos."
224078msgstr ""
224079
224080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224081msgid ""
224082"You're back.  I knew you were a killer.  Are you ready to take this country "
224083"back?"
224084msgstr ""
224085
224086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224087msgid ""
224088"You there, wanderer.  You have the look of someone who hates dinosaurs.  Are"
224089" you ready to take this country back?"
224090msgstr ""
224091
224092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224093msgid "Dinosaurs?  What are you talking about?"
224094msgstr ""
224095
224096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224097msgid "So about hunting dinosaurs…"
224098msgstr ""
224099
224100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224101msgid "How can I help?"
224102msgstr ""
224103
224104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224105msgid "Anyway.  Take care, Red."
224106msgstr ""
224107
224108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224109msgid ""
224110"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
224111"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
224112"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
224113"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
224114"eggs."
224115msgstr ""
224116
224117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224118msgid "Kill all dinosaurs, interesting…"
224119msgstr ""
224120
224121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224122msgid "Probably not important."
224123msgstr ""
224124
224125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224126msgid "What can you tell me about the dinosaurs?"
224127msgstr ""
224128
224129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224130msgid ""
224131"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
224132"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
224133"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
224134"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
224135"eggs.  We have a forward base at the train station working on wiping them "
224136"all out.  Talk to Red there."
224137msgstr ""
224138
224139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224140msgid "Probably for the best."
224141msgstr ""
224142
224143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224144msgid "Heya, scav."
224145msgstr ""
224146
224147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224148msgid "Did you build this place?"
224149msgstr ""
224150
224151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224152msgid "Why do you still use cash?"
224153msgstr ""
224154
224155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224156msgid "You're a trader?"
224157msgstr ""
224158
224159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224160msgid "I need some supplies."
224161msgstr ""
224162
224163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224164msgid "Need help with anything?"
224165msgstr ""
224166
224167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224168msgid ""
224169"No, no…  Well, maybe a little.  It was just as wrecked down here as it is up"
224170" top when I found it, wasn't too hard to fix up.  You're welcome to stay in "
224171"the spare room awhile, just don't hog it.  You're not the only scav out "
224172"there."
224173msgstr ""
224174
224175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224176msgid "Interesting…"
224177msgstr ""
224178
224179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224180msgid ""
224181"Just a scav who got lucky.  Now I'm content to sit around here on my pile of"
224182" treasure.  I'm more than willing to trade if you've got the cash."
224183msgstr ""
224184
224185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224186msgid ""
224187"Why not?  Everyone else does, so I suppose that's all that matters.  My ATM "
224188"over there still works, connected to the bank servers and everything."
224189msgstr ""
224190
224191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224192msgid "Hmm…"
224193msgstr ""
224194
224195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224196msgid ""
224197"I suppose I am.  Scavs like you need supplies, right?  And I could always "
224198"use more money."
224199msgstr ""
224200
224201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224202msgid "Alright…"
224203msgstr ""
224204
224205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224206msgid "Not at the moment, check back later perhaps."
224207msgstr ""
224208
224209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224210msgid "Sure…"
224211msgstr ""
224212
224213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224214msgid "The government doesn't subsidize your purchases here anymore."
224215msgstr ""
224216
224217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224218msgid "Do you have any tales of adventure I could write down?"
224219msgstr ""
224220
224221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224222msgid ""
224223"In case you were wondering, we no longer respect any pre-existing weapon "
224224"laws."
224225msgstr ""
224226
224227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224228msgid "Welcome to the Forge of Wonders."
224229msgstr ""
224230
224231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224232msgid "Bring me tales and we can trade."
224233msgstr ""
224234
224235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224236msgid ""
224237"Well here and now I am the law, and the law here is that people purchase my "
224238"goods, they take them out into the world and they die; or they return to buy"
224239" more of my goods.  Either way, I write poetry about them."
224240msgstr ""
224241
224242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224243msgid ""
224244"Once I was lost in the throes of love, now I've built an empire of material "
224245"goods."
224246msgstr ""
224247
224248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224249msgid "Good day, sir."
224250msgstr ""
224251
224252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224253msgid ""
224254"I must purge this land of its curse.  Will you help or hinder our mission?"
224255msgstr ""
224256
224257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224258msgid "Hello <name_g>."
224259msgstr ""
224260
224261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224262msgid "Blessed be.  May you purge that which opposes the calm."
224263msgstr ""
224264
224265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224266msgid "I must purge this place before I can move on."
224267msgstr ""
224268
224269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224270msgid "Oh, you again."
224271msgstr ""
224272
224273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224274msgid "Huh?  *mumble mumble* … Who are you?"
224275msgstr ""
224276
224277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224278msgid "I'm busy, what is it?"
224279msgstr ""
224280
224281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224282msgid "And leave my tower and all my research?  I think not."
224283msgstr ""
224284
224285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224286msgid "Ah, hello again."
224287msgstr ""
224288
224289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224290msgid "Do you seek power as well?"
224291msgstr ""
224292
224293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224294msgid "Yes, yes… *electrical crackling* Isn't it beautiful?"
224295msgstr ""
224296
224297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224298msgid "I must find more power before I can leave."
224299msgstr ""
224300
224301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224302msgid "Are you part of the rescue team?"
224303msgstr ""
224304
224305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224306msgid "Sorry, <sass>, the rescue has been delayed."
224307msgstr ""
224308
224309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224310msgid "Part?  I AM the rescue team."
224311msgstr ""
224312
224313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224314msgid "So are you busting us out of here or what?"
224315msgstr ""
224316
224317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224318msgid "Hold tight, <sass>.  I've got to clear a path."
224319msgstr ""
224320
224321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224322msgid "Pack your bags, <sass>.  We're going on a trip."
224323msgstr ""
224324
224325#: lang/json/technique_from_json.py
224326msgid "Biojutsu Counter"
224327msgstr ""
224328
224329#: lang/json/technique_from_json.py
224330#, python-format
224331msgid "You block and counter-attack %s"
224332msgstr ""
224333
224334#: lang/json/technique_from_json.py
224335#, python-format
224336msgid "<npcname> blocks and counter-attacks %s"
224337msgstr ""
224338
224339#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp
224340msgid "Disarm"
224341msgstr "Lefegyverzés"
224342
224343#: lang/json/technique_from_json.py
224344#, python-format
224345msgid "You effortlessly disarm and stun %s"
224346msgstr ""
224347
224348#: lang/json/technique_from_json.py
224349#, python-format
224350msgid "<npcname> effortlessly disarms and stuns %s"
224351msgstr ""
224352
224353#: lang/json/technique_from_json.py
224354msgid "Measured Strike (melee)"
224355msgstr ""
224356
224357#: lang/json/technique_from_json.py
224358#, python-format
224359msgid "You make an efficient strike against %s"
224360msgstr ""
224361
224362#: lang/json/technique_from_json.py
224363#, python-format
224364msgid "<npcname> makes an efficient strike against %s"
224365msgstr ""
224366
224367#: lang/json/technique_from_json.py
224368msgid "Measured Strike (unarmed)"
224369msgstr ""
224370
224371#: lang/json/technique_from_json.py
224372msgid "Biojutsu Impale"
224373msgstr ""
224374
224375#: lang/json/technique_from_json.py
224376#, python-format
224377msgid "You brutally impale %s with your weapon"
224378msgstr ""
224379
224380#: lang/json/technique_from_json.py
224381#, python-format
224382msgid "<npcname> brutally impales %s with their weapon"
224383msgstr ""
224384
224385#: lang/json/technique_from_json.py
224386msgid "Biojutsu Takedown"
224387msgstr ""
224388
224389#: lang/json/technique_from_json.py
224390#, python-format
224391msgid "You kick and slam %s to the ground"
224392msgstr ""
224393
224394#: lang/json/technique_from_json.py
224395#, python-format
224396msgid "<npcname> kicks and slams %s to the ground"
224397msgstr ""
224398
224399#: lang/json/technique_from_json.py
224400msgid "Biojutsu Cleave"
224401msgstr ""
224402
224403#: lang/json/technique_from_json.py
224404#, python-format
224405msgid "You quickly cleave through %s and those nearby"
224406msgstr ""
224407
224408#: lang/json/technique_from_json.py
224409#, python-format
224410msgid "<npcname> quickly cleaves through %s and those nearby"
224411msgstr ""
224412
224413#: lang/json/technique_from_json.py
224414msgid "Lizard Strike"
224415msgstr ""
224416
224417#: lang/json/technique_from_json.py
224418#, python-format
224419msgid "You spearhand strike %s"
224420msgstr ""
224421
224422#: lang/json/technique_from_json.py
224423#, python-format
224424msgid "<npcname> spearhand strikes %s"
224425msgstr ""
224426
224427#: lang/json/technique_from_json.py
224428msgid "Lizard Tail"
224429msgstr ""
224430
224431#: lang/json/technique_from_json.py
224432#, python-format
224433msgid "You leap off a nearby wall and dropkick %s"
224434msgstr ""
224435
224436#: lang/json/technique_from_json.py
224437#, python-format
224438msgid "<npcname> leaps off a nearby wall and dropkicks %s"
224439msgstr ""
224440
224441#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
224442#: src/martialarts.cpp
224443msgid "Grab Break"
224444msgstr "Ölelésből kiszabadulás"
224445
224446#: lang/json/technique_from_json.py
224447#, python-format
224448msgid "The %s tries to grab you, but you outmaneuver it!"
224449msgstr ""
224450
224451#: lang/json/technique_from_json.py
224452#, python-format
224453msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they outmaneuver it!"
224454msgstr ""
224455
224456#: lang/json/technique_from_json.py
224457msgid "Lizard Wall Counter"
224458msgstr ""
224459
224460#: lang/json/technique_from_json.py
224461#, python-format
224462msgid "You push off a nearby wall and strike down at %s"
224463msgstr ""
224464
224465#: lang/json/technique_from_json.py
224466#, python-format
224467msgid "<npcname> pushes off a nearby wall and strikes down at %s"
224468msgstr ""
224469
224470#: lang/json/technique_from_json.py
224471msgid "Lizard Counter"
224472msgstr ""
224473
224474#: lang/json/technique_from_json.py
224475#, python-format
224476msgid "You duck away and strike back at %s"
224477msgstr ""
224478
224479#: lang/json/technique_from_json.py
224480#, python-format
224481msgid "<npcname> ducks away and strikes back at %s"
224482msgstr ""
224483
224484#: lang/json/technique_from_json.py
224485msgid "Viper Hiss"
224486msgstr ""
224487
224488#: lang/json/technique_from_json.py
224489#, python-format
224490msgid "You hiss threateningly at %s"
224491msgstr ""
224492
224493#: lang/json/technique_from_json.py
224494#, python-format
224495msgid "<npcname> hisses threateningly at %s"
224496msgstr ""
224497
224498#: lang/json/technique_from_json.py
224499msgid "Viper Fist"
224500msgstr ""
224501
224502#: lang/json/technique_from_json.py
224503#, python-format
224504msgid "You quickly chop %s"
224505msgstr ""
224506
224507#: lang/json/technique_from_json.py
224508#, python-format
224509msgid "<npcname> quickly chops %s"
224510msgstr ""
224511
224512#: lang/json/technique_from_json.py
224513msgid "Viper Bite"
224514msgstr ""
224515
224516#: lang/json/technique_from_json.py
224517#, python-format
224518msgid "You lash out at %s with a Viper Bite"
224519msgstr ""
224520
224521#: lang/json/technique_from_json.py
224522#, python-format
224523msgid "<npcname> lash out at %s with a Viper Bite"
224524msgstr ""
224525
224526#: lang/json/technique_from_json.py
224527msgid "Viper Strike"
224528msgstr ""
224529
224530#: lang/json/technique_from_json.py
224531#, python-format
224532msgid "You hit %s with a spectacular Viper Strike"
224533msgstr ""
224534
224535#: lang/json/technique_from_json.py
224536#, python-format
224537msgid "<npcname> hits %s with a spectacular Viper Strike"
224538msgstr ""
224539
224540#: lang/json/technique_from_json.py
224541msgid "Viper Writhe"
224542msgstr ""
224543
224544#: lang/json/technique_from_json.py
224545#, python-format
224546msgid "The %s tries to grab you, but you writhe free!"
224547msgstr ""
224548
224549#: lang/json/technique_from_json.py
224550#, python-format
224551msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they writhe free!"
224552msgstr ""
224553
224554#: lang/json/technique_from_json.py
224555msgid "Roundhouse Kick"
224556msgstr ""
224557
224558#: lang/json/technique_from_json.py
224559#, python-format
224560msgid "You roundhouse kick %s"
224561msgstr ""
224562
224563#: lang/json/technique_from_json.py
224564#, python-format
224565msgid "<npcname> roundhouse kicks %s"
224566msgstr ""
224567
224568#: lang/json/technique_from_json.py
224569msgid "Stinger Kick"
224570msgstr ""
224571
224572#: lang/json/technique_from_json.py
224573#, python-format
224574msgid "Your Stinger Kick sends %s flying"
224575msgstr ""
224576
224577#: lang/json/technique_from_json.py
224578#, python-format
224579msgid "<npcname>'s Stinger Kick sends %s flying"
224580msgstr ""
224581
224582#: lang/json/technique_from_json.py
224583msgid "Pincer Fist"
224584msgstr ""
224585
224586#: lang/json/technique_from_json.py
224587#, python-format
224588msgid "You stun %s with your Pincer Fist"
224589msgstr ""
224590
224591#: lang/json/technique_from_json.py
224592#, python-format
224593msgid "<npcname> jabs %s with a Pincer Fist"
224594msgstr ""
224595
224596#: lang/json/technique_from_json.py
224597msgid "Toad Smack"
224598msgstr ""
224599
224600#: lang/json/technique_from_json.py
224601#, python-format
224602msgid "You disregard %s's attack and knock them down"
224603msgstr ""
224604
224605#: lang/json/technique_from_json.py
224606#, python-format
224607msgid "<npcname> disregards %s's attack and knocks them down"
224608msgstr ""
224609
224610#: lang/json/technique_from_json.py
224611msgid "Toad Slam"
224612msgstr ""
224613
224614#: lang/json/technique_from_json.py
224615#, python-format
224616msgid "You meet %s's attack head on with a stunning counter"
224617msgstr ""
224618
224619#: lang/json/technique_from_json.py
224620#, python-format
224621msgid "<npcname> meet %s's attack head on with a stunning counter"
224622msgstr ""
224623
224624#: lang/json/technique_from_json.py
224625msgid "Toad's Tongue"
224626msgstr ""
224627
224628#: lang/json/technique_from_json.py
224629#, python-format
224630msgid "You snatch and slug %s"
224631msgstr ""
224632
224633#: lang/json/technique_from_json.py
224634#, python-format
224635msgid "<npcname> snatches and slug %s"
224636msgstr ""
224637
224638#: lang/json/technique_from_json.py
224639#, python-format
224640msgid "The %s tries to grab you, but you skitter free!"
224641msgstr ""
224642
224643#: lang/json/technique_from_json.py
224644#, python-format
224645msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they skitter free!"
224646msgstr ""
224647
224648#: lang/json/technique_from_json.py
224649msgid "Centipede Strike"
224650msgstr ""
224651
224652#: lang/json/technique_from_json.py
224653#, python-format
224654msgid "You swiftly hit %s"
224655msgstr ""
224656
224657#: lang/json/technique_from_json.py
224658#, python-format
224659msgid "<npcname> swiftly hits %s"
224660msgstr ""
224661
224662#: lang/json/technique_from_json.py
224663msgid "Centipede Bite"
224664msgstr ""
224665
224666#: lang/json/technique_from_json.py
224667#, python-format
224668msgid "You palm strike %s with a painful Centipede Bite"
224669msgstr ""
224670
224671#: lang/json/technique_from_json.py
224672#, python-format
224673msgid "<npcname> palm strikes %s with a painful Centipede Bite"
224674msgstr ""
224675
224676#: lang/json/technique_from_json.py
224677#, python-format
224678msgid "You disarm %s with lightning speed"
224679msgstr ""
224680
224681#: lang/json/technique_from_json.py
224682#, python-format
224683msgid "<npcname> disarms %s with lightning speed"
224684msgstr ""
224685
224686#: lang/json/technique_from_json.py
224687msgid "Not at technique at all"
224688msgstr "Semmilyen technika."
224689
224690#: lang/json/technique_from_json.py src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
224691msgid "Block"
224692msgstr "Blokkolás"
224693
224694#. ~ Description for Block
224695#: lang/json/technique_from_json.py
224696msgid "Medium blocking ability"
224697msgstr "Közepes blokkolási képesség"
224698
224699#: lang/json/technique_from_json.py
224700#, python-format
224701msgid "You block %s"
224702msgstr "Blokkolod %s támadását."
224703
224704#: lang/json/technique_from_json.py
224705#, python-format
224706msgid "<npcname> blocks %s"
224707msgstr "<npcname> blokkolja %s támadását"
224708
224709#. ~ Description for Parry
224710#: lang/json/technique_from_json.py
224711msgid "High blocking ability"
224712msgstr "Magas blokkolási képesség"
224713
224714#: lang/json/technique_from_json.py
224715#, python-format
224716msgid "You parry %s"
224717msgstr "Elhárítod %s támadását"
224718
224719#: lang/json/technique_from_json.py
224720#, python-format
224721msgid "<npcname> parries %s"
224722msgstr "<npcname> elhárítja %s támadását"
224723
224724#: lang/json/technique_from_json.py
224725msgid "Shield"
224726msgstr "Pajzs"
224727
224728#. ~ Description for Shield
224729#: lang/json/technique_from_json.py
224730msgid "Very high blocking ability"
224731msgstr "Nagyon magas blokkolási képesség"
224732
224733#: lang/json/technique_from_json.py
224734#, python-format
224735msgid "You shield against %s"
224736msgstr "A pajzsod megvéd %s támadása ellen"
224737
224738#: lang/json/technique_from_json.py
224739#, python-format
224740msgid "<npcname> shields against %s"
224741msgstr "<npcname> pajzsa megvédi %s támadása ellen"
224742
224743#: lang/json/technique_from_json.py
224744msgid "disarm"
224745msgstr "lefegyverzés"
224746
224747#. ~ Description for disarm
224748#. ~ Description for Disarm
224749#: lang/json/technique_from_json.py
224750msgid "Unwield target's weapon"
224751msgstr "A célpont kezéből kikerül a fegyvere"
224752
224753#: lang/json/technique_from_json.py
224754#, python-format
224755msgid "You grab %s"
224756msgstr "Megragadod %s testét"
224757
224758#: lang/json/technique_from_json.py
224759#, python-format
224760msgid "<npcname> grabs %s"
224761msgstr "<npcname> megragadja %s testét"
224762
224763#: lang/json/technique_from_json.py
224764msgid "Spinning Strike"
224765msgstr "Pörgőcsapás"
224766
224767#. ~ Description for Spinning Strike
224768#: lang/json/technique_from_json.py
224769msgid "Attack adjacent enemies, crit only, min 4 melee"
224770msgstr ""
224771"Megtámadja a szomszédos ellenségeket, csak kritikus csapás, minimum 4 "
224772"közelharc"
224773
224774#: lang/json/technique_from_json.py
224775#, python-format
224776msgid "You swing through %s and everyone nearby"
224777msgstr "Pörgéssel átvágod magad %s testén és mindenki máson a közelben"
224778
224779#: lang/json/technique_from_json.py
224780#, python-format
224781msgid "<npcname> swings through %s and everyone nearby"
224782msgstr ""
224783"<npcname> pörgéssel átvágja magát %s testén és mindenki máson a közelben"
224784
224785#: lang/json/technique_from_json.py
224786msgid "Wide Strike"
224787msgstr "Széles ütés"
224788
224789#. ~ Description for Wide Strike
224790#: lang/json/technique_from_json.py
224791msgid "Attack in a wide arc, crit only, min 3 melee"
224792msgstr "Széles ívben támad, csak kritikus csapás, minimum 3 közelharc"
224793
224794#: lang/json/technique_from_json.py
224795#, python-format
224796msgid "You swing in a wide arc through %s"
224797msgstr "Széles ívben átszeled %s testét"
224798
224799#: lang/json/technique_from_json.py
224800#, python-format
224801msgid "<npcname> swings in a wide arc through %s"
224802msgstr "<npcname>széles ívben átszeli %s testét "
224803
224804#: lang/json/technique_from_json.py
224805msgid "Impaling Strike"
224806msgstr "Felnyársaló ütés"
224807
224808#. ~ Description for Impaling Strike
224809#: lang/json/technique_from_json.py
224810msgid "Attack target and another one behind it, crit only, min 4 melee"
224811msgstr ""
224812"Megtámadja a célt és mögötte még egyet, csak kritikus csapás, minimum 4 "
224813"közelharc"
224814
224815#: lang/json/technique_from_json.py
224816#, python-format
224817msgid "You pierce straight through %s"
224818msgstr "Egyenesen felnyársalod %s testét"
224819
224820#: lang/json/technique_from_json.py
224821#, python-format
224822msgid "<npcname> pierces through %s"
224823msgstr "<npcname>egyenesen felnyársalja %s testét "
224824
224825#: lang/json/technique_from_json.py
224826msgid "Brutal Strike"
224827msgstr "Brutális ütés"
224828
224829#. ~ Description for Brutal Strike
224830#: lang/json/technique_from_json.py
224831msgid "Stun 1 turn, knockback 1 tile, crit only"
224832msgstr "1 körre elkábítja, 1 mezővel hátrébb dobja, csak kritikus találat"
224833
224834#: lang/json/technique_from_json.py
224835#, python-format
224836msgid "You send %s reeling"
224837msgstr "%s az ütésed alatt vergődik"
224838
224839#: lang/json/technique_from_json.py
224840#, python-format
224841msgid "<npcname> sends %s reeling"
224842msgstr "<npcname> ütése alatt vergődik %s "
224843
224844#: lang/json/technique_from_json.py
224845msgid "Rapid Strike"
224846msgstr "Gyors ütés"
224847
224848#. ~ Description for Rapid Strike
224849#: lang/json/technique_from_json.py
224850msgid "50% moves, 66% damage"
224851msgstr "50% mozgás, 66% sérülés"
224852
224853#: lang/json/technique_from_json.py
224854#, python-format
224855msgid "You quickly strike %s"
224856msgstr "Gyors ütést mérsz %s testére"
224857
224858#: lang/json/technique_from_json.py
224859#, python-format
224860msgid "<npcname> quickly strikes %s"
224861msgstr "<npcname> gyors ütést mér %s testére"
224862
224863#: lang/json/technique_from_json.py
224864msgid "Vorpal Strike"
224865msgstr "Vorpal ütés"
224866
224867#. ~ Description for Vorpal Strike
224868#: lang/json/technique_from_json.py
224869msgid "Cut damage multiply by 99, crit only"
224870msgstr "Vágási sebzés szorzója 99, csak kritikus találat"
224871
224872#: lang/json/technique_from_json.py
224873#, python-format
224874msgid ""
224875"Snicker-snack!  You slice through %s like hot knife slices through butter."
224876msgstr ""
224877
224878#: lang/json/technique_from_json.py
224879#, python-format
224880msgid ""
224881"Snicker-snack!  <npcname> slices through %s like hot knife slices through "
224882"butter."
224883msgstr ""
224884
224885#: lang/json/technique_from_json.py
224886msgid "Wrap Attack"
224887msgstr "Betekerős támadás"
224888
224889#. ~ Description for Wrap Attack
224890#: lang/json/technique_from_json.py
224891msgid "Stun 2 turns"
224892msgstr "2 körre elkábít"
224893
224894#: lang/json/technique_from_json.py
224895#, python-format
224896msgid "You wrap up %s"
224897msgstr "Támadásoddal betekered %s testét"
224898
224899#: lang/json/technique_from_json.py
224900#, python-format
224901msgid "<npcname> wraps up %s"
224902msgstr "<npcname>támadásával betekeri %s testét "
224903
224904#: lang/json/technique_from_json.py
224905msgid "Sweep Attack"
224906msgstr "Lendítéses támadás"
224907
224908#. ~ Description for Sweep Attack
224909#: lang/json/technique_from_json.py
224910msgid "Down 2 turns"
224911msgstr "2 körre a földre kerül"
224912
224913#: lang/json/technique_from_json.py
224914#, python-format
224915msgid "You sweep %s"
224916msgstr "Lendítesz egyet %s testére"
224917
224918#: lang/json/technique_from_json.py
224919#, python-format
224920msgid "<npcname> sweeps %s"
224921msgstr "<npcname> lendít egyet %s testére"
224922
224923#: lang/json/technique_from_json.py
224924msgid "Precise Strike"
224925msgstr "Precíz ütés"
224926
224927#. ~ Description for Precise Strike
224928#: lang/json/technique_from_json.py
224929msgid "Stun 2 turns, crit only"
224930msgstr "2 körre elkábít, csak kritikus találat"
224931
224932#: lang/json/technique_from_json.py
224933#, python-format
224934msgid "You precisely hit %s"
224935msgstr "Pontosan megütöd %s testét"
224936
224937#: lang/json/technique_from_json.py
224938#, python-format
224939msgid "<npcname> precisely hits %s"
224940msgstr "<npcname> pontosan megüti %s testét"
224941
224942#: lang/json/technique_from_json.py
224943#, python-format
224944msgid "You disarm %s using your whip"
224945msgstr "Ostoroddal kitéped %s kezéből a fegyverét"
224946
224947#: lang/json/technique_from_json.py
224948#, python-format
224949msgid "<npcname> disarms %s using their whip"
224950msgstr "<npcname>ostorával kitépi %s kezéből a fegyverét"
224951
224952#: lang/json/technique_from_json.py
224953msgid "Counterattack"
224954msgstr "Ellentámadás"
224955
224956#: lang/json/technique_from_json.py
224957#, python-format
224958msgid "You counter-attack %s"
224959msgstr "Ellentámadást mérsz %s testére"
224960
224961#: lang/json/technique_from_json.py
224962#, python-format
224963msgid "<npcname> counter-attacks %s"
224964msgstr "<npcname> ellentámadást mér %s testére"
224965
224966#: lang/json/technique_from_json.py
224967msgid "Feint"
224968msgstr "Cselfogás"
224969
224970#: lang/json/technique_from_json.py
224971#, python-format
224972msgid "You feint at %s."
224973msgstr ""
224974
224975#: lang/json/technique_from_json.py
224976#, python-format
224977msgid "<npcname> feints at %s."
224978msgstr ""
224979
224980#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
224981#, c-format, python-format
224982msgid "The %s tries to grab you, but you break its grab!"
224983msgstr ""
224984
224985#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
224986#, c-format, python-format
224987msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its grab!"
224988msgstr ""
224989
224990#: lang/json/technique_from_json.py
224991#, python-format
224992msgid "You jab deftly at %s"
224993msgstr "Ügyesen döfsz egyet %s testébe"
224994
224995#: lang/json/technique_from_json.py
224996#, python-format
224997msgid "<npcname> jabs deftly at %s"
224998msgstr "<npcname>ügyesen döf egyet %s testébe "
224999
225000#: lang/json/technique_from_json.py
225001msgid "Block Counter Disarm"
225002msgstr ""
225003
225004#: lang/json/technique_from_json.py
225005#, python-format
225006msgid "You block and smoothly disarm %s"
225007msgstr ""
225008
225009#: lang/json/technique_from_json.py
225010#, python-format
225011msgid "<npcname> blocks and smoothly disarms %s"
225012msgstr ""
225013
225014#: lang/json/technique_from_json.py
225015msgid "Block Counter Throw"
225016msgstr ""
225017
225018#: lang/json/technique_from_json.py
225019#, python-format
225020msgid "You block and smoothly throw %s"
225021msgstr ""
225022
225023#: lang/json/technique_from_json.py
225024#, python-format
225025msgid "<npcname> blocks and smoothly throws %s"
225026msgstr ""
225027
225028#: lang/json/technique_from_json.py
225029msgid "Dodge Counter Throw"
225030msgstr ""
225031
225032#: lang/json/technique_from_json.py
225033#, python-format
225034msgid "You dodge and smoothly throw %s"
225035msgstr ""
225036
225037#: lang/json/technique_from_json.py
225038#, python-format
225039msgid "<npcname> dodges and smoothly throws %s"
225040msgstr ""
225041
225042#: lang/json/technique_from_json.py
225043msgid "Dodge Counter Disarm"
225044msgstr ""
225045
225046#: lang/json/technique_from_json.py
225047#, python-format
225048msgid "You dodge and smoothly disarm %s"
225049msgstr ""
225050
225051#: lang/json/technique_from_json.py
225052#, python-format
225053msgid "<npcname> dodges and smoothly disarms %s"
225054msgstr ""
225055
225056#: lang/json/technique_from_json.py
225057#, python-format
225058msgid "The %s tries to grab you, but you smoothly break free!"
225059msgstr ""
225060
225061#: lang/json/technique_from_json.py
225062#, python-format
225063msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they smoothly break free!"
225064msgstr ""
225065
225066#: lang/json/technique_from_json.py
225067msgid "Cross"
225068msgstr "Keresztbeverés"
225069
225070#: lang/json/technique_from_json.py
225071#, python-format
225072msgid "You throw a heavy cross at %s"
225073msgstr "Keresztbevered %s testét"
225074
225075#: lang/json/technique_from_json.py
225076#, python-format
225077msgid "<npcname> throws a cross at %s"
225078msgstr "<npcname> keresztbeveri %s testét"
225079
225080#: lang/json/technique_from_json.py
225081msgid "Cross Counter"
225082msgstr "Ellen-keresztbeverés"
225083
225084#: lang/json/technique_from_json.py
225085#, python-format
225086msgid "You cross-counter %s"
225087msgstr "Ellen-keresztbeverést mérsz a(z) %s testére"
225088
225089#: lang/json/technique_from_json.py
225090#, python-format
225091msgid "<npcname> throws a perfect counter at %s"
225092msgstr "<npcname> ellen-keresztbeverést mér a(z) %s testére"
225093
225094#: lang/json/technique_from_json.py
225095msgid "Jab"
225096msgstr "Szúrkálás"
225097
225098#: lang/json/technique_from_json.py
225099#, python-format
225100msgid "You quickly jab %s"
225101msgstr "Gyorsan szúrkáló ütést mérsz a(z) %s testére."
225102
225103#: lang/json/technique_from_json.py
225104#, python-format
225105msgid "<npcname> quickly jabs at %s"
225106msgstr "<npcname> gyorsan szúrkáló ütést mér a(z) %s testére"
225107
225108#: lang/json/technique_from_json.py
225109msgid "Uppercut"
225110msgstr "Felütés"
225111
225112#: lang/json/technique_from_json.py
225113#, python-format
225114msgid "You uppercut %s"
225115msgstr "Felütést mérsz a(z) %s testére"
225116
225117#: lang/json/technique_from_json.py
225118#, python-format
225119msgid "<npcname> uppercuts %s"
225120msgstr "<npcname> felütést mér a(z) %s testére"
225121
225122#: lang/json/technique_from_json.py
225123#, python-format
225124msgid "The %s tries to grab you, but you force yourself free!"
225125msgstr ""
225126
225127#: lang/json/technique_from_json.py
225128#, python-format
225129msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break free!"
225130msgstr ""
225131
225132#: lang/json/technique_from_json.py
225133msgid "Hit Them Back"
225134msgstr ""
225135
225136#: lang/json/technique_from_json.py
225137#, python-format
225138msgid "You catch %s's attack, and hit back"
225139msgstr ""
225140
225141#: lang/json/technique_from_json.py
225142#, python-format
225143msgid "<npcname> catches %s, and counters"
225144msgstr ""
225145
225146#: lang/json/technique_from_json.py
225147#, python-format
225148msgid "You fake a strike at %s"
225149msgstr ""
225150
225151#: lang/json/technique_from_json.py
225152#, python-format
225153msgid "<npcname> fakes a strike at %s"
225154msgstr ""
225155
225156#: lang/json/technique_from_json.py
225157#, python-format
225158msgid "You knock %s's weapon away"
225159msgstr ""
225160
225161#: lang/json/technique_from_json.py
225162#, python-format
225163msgid "<npcname> knock %s's weapon away"
225164msgstr ""
225165
225166#: lang/json/technique_from_json.py
225167msgid "Power Hit"
225168msgstr ""
225169
225170#: lang/json/technique_from_json.py
225171msgid "Trip"
225172msgstr ""
225173
225174#: lang/json/technique_from_json.py
225175#, python-format
225176msgid "You trip %s"
225177msgstr ""
225178
225179#: lang/json/technique_from_json.py
225180#, python-format
225181msgid "<npcname> trip %s"
225182msgstr ""
225183
225184#: lang/json/technique_from_json.py
225185#, python-format
225186msgid "You fake a kick at %s"
225187msgstr ""
225188
225189#: lang/json/technique_from_json.py
225190#, python-format
225191msgid "<npcname> fakes a kick at %s"
225192msgstr ""
225193
225194#: lang/json/technique_from_json.py
225195msgid "Push Kick"
225196msgstr ""
225197
225198#: lang/json/technique_from_json.py
225199#, python-format
225200msgid "You push kick %s"
225201msgstr ""
225202
225203#: lang/json/technique_from_json.py
225204#, python-format
225205msgid "<npcname> push kicks %s"
225206msgstr ""
225207
225208#: lang/json/technique_from_json.py
225209msgid "Circle Kick"
225210msgstr ""
225211
225212#: lang/json/technique_from_json.py
225213#, python-format
225214msgid "You circle kick %s"
225215msgstr ""
225216
225217#: lang/json/technique_from_json.py
225218#, python-format
225219msgid "<npcname> circle kicks %s"
225220msgstr ""
225221
225222#: lang/json/technique_from_json.py
225223msgid "Sweep Kick"
225224msgstr ""
225225
225226#: lang/json/technique_from_json.py
225227#, python-format
225228msgid "You sweep kick %s"
225229msgstr ""
225230
225231#: lang/json/technique_from_json.py
225232#, python-format
225233msgid "<npcname> sweep kicks %s"
225234msgstr ""
225235
225236#: lang/json/technique_from_json.py
225237msgid "Spin Kick"
225238msgstr ""
225239
225240#: lang/json/technique_from_json.py
225241#, python-format
225242msgid "You spin kick %s"
225243msgstr ""
225244
225245#: lang/json/technique_from_json.py
225246#, python-format
225247msgid "<npcname> spin kicks %s"
225248msgstr ""
225249
225250#: lang/json/technique_from_json.py
225251msgid "Crane Wing"
225252msgstr ""
225253
225254#: lang/json/technique_from_json.py
225255#, python-format
225256msgid "You raise your arms intimidatingly at %s."
225257msgstr ""
225258
225259#: lang/json/technique_from_json.py
225260#, python-format
225261msgid "<npcname> performs the Crane Wing at %s."
225262msgstr ""
225263
225264#: lang/json/technique_from_json.py
225265msgid "Crane Flap"
225266msgstr ""
225267
225268#: lang/json/technique_from_json.py
225269#, python-format
225270msgid "The %s tries to grab you, but you swing your arms and break free!"
225271msgstr ""
225272
225273#: lang/json/technique_from_json.py
225274#, python-format
225275msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they flap free!"
225276msgstr ""
225277
225278#: lang/json/technique_from_json.py
225279msgid "Crane Strike"
225280msgstr ""
225281
225282#: lang/json/technique_from_json.py
225283#, python-format
225284msgid "You hand-peck and swat down %s"
225285msgstr ""
225286
225287#: lang/json/technique_from_json.py
225288#, python-format
225289msgid "<npcname> hand-pecks and swats down %s"
225290msgstr ""
225291
225292#: lang/json/technique_from_json.py
225293msgid "Crane Kick"
225294msgstr ""
225295
225296#: lang/json/technique_from_json.py
225297#, python-format
225298msgid "You leap and kick %s"
225299msgstr ""
225300
225301#: lang/json/technique_from_json.py
225302#, python-format
225303msgid "<npcname> leaps and kicks %s"
225304msgstr ""
225305
225306#: lang/json/technique_from_json.py
225307msgid "Dragon Claw"
225308msgstr ""
225309
225310#: lang/json/technique_from_json.py
225311#, python-format
225312msgid "You lash out at %s with a Dragon Claw"
225313msgstr ""
225314
225315#: lang/json/technique_from_json.py
225316#, python-format
225317msgid "<npcname> lashes out at %s with a Dragon Claw"
225318msgstr ""
225319
225320#: lang/json/technique_from_json.py
225321msgid "Dragon Vortex Block"
225322msgstr ""
225323
225324#: lang/json/technique_from_json.py
225325#, python-format
225326msgid "You block the attack and send %s spinning"
225327msgstr ""
225328
225329#: lang/json/technique_from_json.py
225330#, python-format
225331msgid "<npcname> blocks and spins %s"
225332msgstr ""
225333
225334#: lang/json/technique_from_json.py
225335msgid "Dragon Wing Dodge"
225336msgstr ""
225337
225338#: lang/json/technique_from_json.py
225339#, python-format
225340msgid "You dodge the attack and leave %s off balance"
225341msgstr ""
225342
225343#: lang/json/technique_from_json.py
225344#, python-format
225345msgid "<npcname> dodges and leaves %s off balance"
225346msgstr ""
225347
225348#: lang/json/technique_from_json.py
225349#, python-format
225350msgid "You sweep %s with a quick Dragon Tail"
225351msgstr ""
225352
225353#: lang/json/technique_from_json.py
225354#, python-format
225355msgid "<npcname> sweeps %s with a quick Dragon Tail sweep"
225356msgstr ""
225357
225358#: lang/json/technique_from_json.py
225359msgid "Dragon Strike"
225360msgstr ""
225361
225362#: lang/json/technique_from_json.py
225363#, python-format
225364msgid "You descend upon %s with a powerful Dragon Strike"
225365msgstr ""
225366
225367#: lang/json/technique_from_json.py
225368#, python-format
225369msgid "<npcname>  descends upon %s with a powerful Dragon Strike"
225370msgstr ""
225371
225372#: lang/json/technique_from_json.py
225373msgid "Round Strike"
225374msgstr ""
225375
225376#: lang/json/technique_from_json.py
225377#, python-format
225378msgid "You round strike %s"
225379msgstr ""
225380
225381#: lang/json/technique_from_json.py
225382#, python-format
225383msgid "<npcname> round strikes %s"
225384msgstr ""
225385
225386#: lang/json/technique_from_json.py
225387msgid "Fan Strike"
225388msgstr ""
225389
225390#: lang/json/technique_from_json.py
225391#, python-format
225392msgid "You fan strike %s"
225393msgstr ""
225394
225395#: lang/json/technique_from_json.py
225396#, python-format
225397msgid "<npcname> fan strikes %s"
225398msgstr ""
225399
225400#: lang/json/technique_from_json.py
225401msgid "Snap Strike"
225402msgstr ""
225403
225404#: lang/json/technique_from_json.py
225405#, python-format
225406msgid "You snap out at %s"
225407msgstr ""
225408
225409#: lang/json/technique_from_json.py
225410#, python-format
225411msgid "<npcname> snaps quickly at %s"
225412msgstr ""
225413
225414#: lang/json/technique_from_json.py
225415msgid "Combination Strike"
225416msgstr ""
225417
225418#: lang/json/technique_from_json.py
225419#, python-format
225420msgid "You combination strike %s"
225421msgstr ""
225422
225423#: lang/json/technique_from_json.py
225424#, python-format
225425msgid "<npcname> combination strikes %s"
225426msgstr ""
225427
225428#: lang/json/technique_from_json.py
225429msgid "Puño Strike"
225430msgstr ""
225431
225432#: lang/json/technique_from_json.py
225433#, python-format
225434msgid "You deliver a puño to %s"
225435msgstr ""
225436
225437#: lang/json/technique_from_json.py
225438#, python-format
225439msgid "<npcname> haftstrikes %s"
225440msgstr ""
225441
225442#: lang/json/technique_from_json.py
225443msgid "Low Strike"
225444msgstr ""
225445
225446#: lang/json/technique_from_json.py
225447#, python-format
225448msgid "Your weapon becomes a blur as you ground %s"
225449msgstr ""
225450
225451#: lang/json/technique_from_json.py
225452#, python-format
225453msgid "<npcname>'s weapon becomes a blur as they ground %s"
225454msgstr ""
225455
225456#: lang/json/technique_from_json.py
225457#, python-format
225458msgid "You steady your weapon and fake a thrust at %s"
225459msgstr ""
225460
225461#: lang/json/technique_from_json.py
225462#, python-format
225463msgid "<npcname> steadies their weapon and fake a thrust at %s"
225464msgstr ""
225465
225466#: lang/json/technique_from_json.py
225467msgid "Fencing Lunge"
225468msgstr ""
225469
225470#: lang/json/technique_from_json.py
225471#, python-format
225472msgid "You lunge at %s"
225473msgstr ""
225474
225475#: lang/json/technique_from_json.py
225476#, python-format
225477msgid "<npcname> lunges at %s"
225478msgstr ""
225479
225480#: lang/json/technique_from_json.py
225481msgid "Compound Attack"
225482msgstr ""
225483
225484#: lang/json/technique_from_json.py
225485#, python-format
225486msgid "Your feint leads to a compound attack against %s"
225487msgstr ""
225488
225489#: lang/json/technique_from_json.py
225490#, python-format
225491msgid "<npcname>'s feint leads to a compound attack against %s"
225492msgstr ""
225493
225494#: lang/json/technique_from_json.py
225495msgid "Fencing Riposte"
225496msgstr ""
225497
225498#: lang/json/technique_from_json.py
225499#, python-format
225500msgid "You deliver a perfect riposte to %s"
225501msgstr ""
225502
225503#: lang/json/technique_from_json.py
225504#, python-format
225505msgid "<npcname> delivers a perfect riposte to %s"
225506msgstr ""
225507
225508#: lang/json/technique_from_json.py
225509msgid "Displace and Hook"
225510msgstr ""
225511
225512#: lang/json/technique_from_json.py
225513#, python-format
225514msgid "You parry and hook %s down"
225515msgstr ""
225516
225517#: lang/json/technique_from_json.py
225518#, python-format
225519msgid "<npcname> parries and hooks %s down"
225520msgstr ""
225521
225522#: lang/json/technique_from_json.py
225523msgid "High Round Strike"
225524msgstr ""
225525
225526#: lang/json/technique_from_json.py
225527#, python-format
225528msgid "You swing high and strike at %s"
225529msgstr ""
225530
225531#: lang/json/technique_from_json.py
225532#, python-format
225533msgid "<npcname> swings high and strikes %s"
225534msgstr ""
225535
225536#: lang/json/technique_from_json.py
225537msgid "High Round Feint"
225538msgstr ""
225539
225540#: lang/json/technique_from_json.py
225541#, python-format
225542msgid "You fake a high round strike at %s"
225543msgstr ""
225544
225545#: lang/json/technique_from_json.py
225546#, python-format
225547msgid "<npcname> feints at %s"
225548msgstr "<npcname> cselfogást mér a(z) %s testére"
225549
225550#: lang/json/technique_from_json.py
225551#, python-format
225552msgid "The %s tries to grab you, but you push away!"
225553msgstr ""
225554
225555#: lang/json/technique_from_json.py
225556#, python-format
225557msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they push away!"
225558msgstr ""
225559
225560#: lang/json/technique_from_json.py
225561msgid "Hook and Drag"
225562msgstr ""
225563
225564#: lang/json/technique_from_json.py
225565#, python-format
225566msgid "You hook and drag %s down"
225567msgstr ""
225568
225569#: lang/json/technique_from_json.py
225570#, python-format
225571msgid "<npcname> hooks and drags %s down"
225572msgstr ""
225573
225574#: lang/json/technique_from_json.py
225575msgid "Colpo di Grazia"
225576msgstr ""
225577
225578#: lang/json/technique_from_json.py
225579#, python-format
225580msgid "You swing down hard and execute %s"
225581msgstr ""
225582
225583#: lang/json/technique_from_json.py
225584#, python-format
225585msgid "<npcname> swings down hard and executes %s"
225586msgstr ""
225587
225588#: lang/json/technique_from_json.py
225589msgid "Throw"
225590msgstr ""
225591
225592#: lang/json/technique_from_json.py
225593#, python-format
225594msgid "You throw %s to the ground"
225595msgstr ""
225596
225597#: lang/json/technique_from_json.py
225598#, python-format
225599msgid "<npcname> throws %s to the ground"
225600msgstr ""
225601
225602#: lang/json/technique_from_json.py
225603msgid "Disarming Throw"
225604msgstr ""
225605
225606#: lang/json/technique_from_json.py
225607#, python-format
225608msgid "You disarm and throw %s"
225609msgstr ""
225610
225611#: lang/json/technique_from_json.py
225612#, python-format
225613msgid "<npcname> disarms and throws %s"
225614msgstr ""
225615
225616#: lang/json/technique_from_json.py
225617msgid "Back Throw"
225618msgstr ""
225619
225620#: lang/json/technique_from_json.py
225621#, python-format
225622msgid "You flip %s head over heels"
225623msgstr ""
225624
225625#: lang/json/technique_from_json.py
225626#, python-format
225627msgid "<npcname> flips %s head over heels"
225628msgstr ""
225629
225630#: lang/json/technique_from_json.py
225631#, python-format
225632msgid "The %s tries to grab you, but you break their feeble grapple!"
225633msgstr ""
225634
225635#: lang/json/technique_from_json.py
225636#, python-format
225637msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its feeble grapple!"
225638msgstr ""
225639
225640#: lang/json/technique_from_json.py
225641msgid "Counter Throw"
225642msgstr ""
225643
225644#: lang/json/technique_from_json.py
225645#, python-format
225646msgid "You evade and toss %s to the ground"
225647msgstr ""
225648
225649#: lang/json/technique_from_json.py
225650#, python-format
225651msgid "<npcname> evades and tosses %s to the ground"
225652msgstr ""
225653
225654#: lang/json/technique_from_json.py
225655msgid "Karate Counter"
225656msgstr ""
225657
225658#: lang/json/technique_from_json.py
225659#, python-format
225660msgid "You counterattack %s"
225661msgstr ""
225662
225663#: lang/json/technique_from_json.py
225664#, python-format
225665msgid "<npcname> counterattacks %s"
225666msgstr ""
225667
225668#: lang/json/technique_from_json.py
225669msgid "Knifehand Strike"
225670msgstr ""
225671
225672#: lang/json/technique_from_json.py
225673#, python-format
225674msgid "You hit %s with a knifehand strike"
225675msgstr ""
225676
225677#: lang/json/technique_from_json.py
225678#, python-format
225679msgid "<npcname> hits %s with a knifehand strike"
225680msgstr ""
225681
225682#: lang/json/technique_from_json.py
225683msgid "Backfist Strike"
225684msgstr ""
225685
225686#: lang/json/technique_from_json.py
225687#, python-format
225688msgid "You quickly strike %s with the back of your fist"
225689msgstr ""
225690
225691#: lang/json/technique_from_json.py
225692#, python-format
225693msgid "<npcname> quickly strikes %s with the back of their fist"
225694msgstr ""
225695
225696#: lang/json/technique_from_json.py
225697#, python-format
225698msgid "You jab at %s"
225699msgstr ""
225700
225701#: lang/json/technique_from_json.py
225702#, python-format
225703msgid "<npcname> jabs at %s"
225704msgstr ""
225705
225706#: lang/json/technique_from_json.py
225707msgid "Cheapshot"
225708msgstr ""
225709
225710#: lang/json/technique_from_json.py
225711#, python-format
225712msgid "You hit %s where it hurts"
225713msgstr ""
225714
225715#: lang/json/technique_from_json.py
225716#, python-format
225717msgid "<npcname> hits %s with a cheapshot"
225718msgstr ""
225719
225720#: lang/json/technique_from_json.py
225721msgid "Takedown"
225722msgstr ""
225723
225724#: lang/json/technique_from_json.py
225725#, python-format
225726msgid "You force %s to the ground"
225727msgstr ""
225728
225729#: lang/json/technique_from_json.py
225730#, python-format
225731msgid "<npcname> forces %s to the ground"
225732msgstr ""
225733
225734#: lang/json/technique_from_json.py
225735msgid "Bone Breaker"
225736msgstr ""
225737
225738#: lang/json/technique_from_json.py
225739#, python-format
225740msgid "*CRACK!* You brutally maim %s's arm"
225741msgstr ""
225742
225743#: lang/json/technique_from_json.py
225744#, python-format
225745msgid "*CRACK!* <npcname> brutally maims %s's arm"
225746msgstr ""
225747
225748#: lang/json/technique_from_json.py
225749#, python-format
225750msgid "The %s tries to grab you, but you wrestle free!"
225751msgstr ""
225752
225753#: lang/json/technique_from_json.py
225754#, python-format
225755msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they wrestle free!"
225756msgstr ""
225757
225758#: lang/json/technique_from_json.py
225759msgid "Counter"
225760msgstr ""
225761
225762#: lang/json/technique_from_json.py
225763#, python-format
225764msgid "You block and counter %s"
225765msgstr ""
225766
225767#: lang/json/technique_from_json.py
225768#, python-format
225769msgid "<npcname> blocks and counters %s"
225770msgstr ""
225771
225772#: lang/json/technique_from_json.py
225773msgid "Leopard Paw"
225774msgstr ""
225775
225776#: lang/json/technique_from_json.py
225777#, python-format
225778msgid "You paw aggressively at %s"
225779msgstr ""
225780
225781#: lang/json/technique_from_json.py
225782#, python-format
225783msgid "<npcname> paws aggressively at %s"
225784msgstr ""
225785
225786#: lang/json/technique_from_json.py
225787msgid "Leopard Fist"
225788msgstr ""
225789
225790#: lang/json/technique_from_json.py
225791#, python-format
225792msgid "You strike out at %s with your Leopard Fist"
225793msgstr ""
225794
225795#: lang/json/technique_from_json.py
225796#, python-format
225797msgid "<npcname> strikes out at %s with a Leopard Fist"
225798msgstr ""
225799
225800#: lang/json/technique_from_json.py
225801msgid "Leopard Swipe"
225802msgstr ""
225803
225804#: lang/json/technique_from_json.py
225805#, python-format
225806msgid "You quickly swipe at %s"
225807msgstr ""
225808
225809#: lang/json/technique_from_json.py
225810#, python-format
225811msgid "<npcname> quickly swipes at %s"
225812msgstr ""
225813
225814#: lang/json/technique_from_json.py
225815msgid "Leopard Foresight"
225816msgstr ""
225817
225818#: lang/json/technique_from_json.py
225819#, python-format
225820msgid "You dodge the attack and swipe at %s's exposed flank"
225821msgstr ""
225822
225823#: lang/json/technique_from_json.py
225824#, python-format
225825msgid "<npcname> dodges and catches %s exposed"
225826msgstr ""
225827
225828#: lang/json/technique_from_json.py
225829msgid "Pommel Strike"
225830msgstr ""
225831
225832#: lang/json/technique_from_json.py
225833#, python-format
225834msgid "You dodge, grab, and pommel strike %s"
225835msgstr ""
225836
225837#: lang/json/technique_from_json.py
225838#, python-format
225839msgid "<npcname> dodges, grabs, and pommel strikes %s"
225840msgstr ""
225841
225842#: lang/json/technique_from_json.py
225843#, python-format
225844msgid "The %s tries to grab you, but you evade its grab!"
225845msgstr ""
225846
225847#: lang/json/technique_from_json.py
225848#, python-format
225849msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they evade its grab!"
225850msgstr ""
225851
225852#: lang/json/technique_from_json.py
225853msgid "Sweeping Strike"
225854msgstr ""
225855
225856#: lang/json/technique_from_json.py
225857#, python-format
225858msgid "You trip %s with a sweeping strike"
225859msgstr ""
225860
225861#: lang/json/technique_from_json.py
225862#, python-format
225863msgid "<npcname> trips %s with a sweeping strike"
225864msgstr ""
225865
225866#: lang/json/technique_from_json.py
225867msgid "Vicious Strike"
225868msgstr ""
225869
225870#: lang/json/technique_from_json.py
225871#, python-format
225872msgid "You hack at %s with a vicious strike"
225873msgstr ""
225874
225875#: lang/json/technique_from_json.py
225876#, python-format
225877msgid "<npcname> hack at %s with a vicious strike"
225878msgstr ""
225879
225880#: lang/json/technique_from_json.py
225881msgid "Mordhau"
225882msgstr ""
225883
225884#: lang/json/technique_from_json.py
225885#, python-format
225886msgid "You flip your weapon around and deliver a mordhau to %s"
225887msgstr ""
225888
225889#: lang/json/technique_from_json.py
225890#, python-format
225891msgid "<npcname> flips their weapon around and smashes down on %s"
225892msgstr ""
225893
225894#: lang/json/technique_from_json.py
225895msgid "Elbow Strike"
225896msgstr ""
225897
225898#: lang/json/technique_from_json.py
225899#, python-format
225900msgid "You slam your elbow into %s"
225901msgstr ""
225902
225903#: lang/json/technique_from_json.py
225904#, python-format
225905msgid "<npcname> slams their elbow into %s"
225906msgstr ""
225907
225908#: lang/json/technique_from_json.py
225909msgid "Power Kick"
225910msgstr ""
225911
225912#: lang/json/technique_from_json.py
225913#, python-format
225914msgid "You deal a powerful kick to %s"
225915msgstr ""
225916
225917#: lang/json/technique_from_json.py
225918#, python-format
225919msgid "<npcname> deals a powerful kick to %s"
225920msgstr ""
225921
225922#: lang/json/technique_from_json.py
225923msgid "Flying Knee"
225924msgstr ""
225925
225926#: lang/json/technique_from_json.py
225927#, python-format
225928msgid "You leap and deliver a flying knee to %s"
225929msgstr ""
225930
225931#: lang/json/technique_from_json.py
225932#, python-format
225933msgid "<npcname> leaps and delivers a flying knees to %s"
225934msgstr ""
225935
225936#: lang/json/technique_from_json.py
225937#, python-format
225938msgid "The %s tries to grab you, but you break the clinch!"
225939msgstr ""
225940
225941#: lang/json/technique_from_json.py
225942#, python-format
225943msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break the clinch!"
225944msgstr ""
225945
225946#: lang/json/technique_from_json.py
225947msgid "Swift Strike"
225948msgstr ""
225949
225950#: lang/json/technique_from_json.py
225951#, python-format
225952msgid "You swiftly strike %s"
225953msgstr ""
225954
225955#: lang/json/technique_from_json.py
225956#, python-format
225957msgid "<npcname> swiftly strikes %s"
225958msgstr ""
225959
225960#: lang/json/technique_from_json.py
225961msgid "Assassinate"
225962msgstr ""
225963
225964#: lang/json/technique_from_json.py
225965#, python-format
225966msgid "You attempt to slay %s in a single stroke"
225967msgstr ""
225968
225969#: lang/json/technique_from_json.py
225970#, python-format
225971msgid "<npcname> attempts to slay %s in a single stroke"
225972msgstr ""
225973
225974#: lang/json/technique_from_json.py
225975msgid "Ninjutsu Takedown"
225976msgstr ""
225977
225978#: lang/json/technique_from_json.py
225979#, python-format
225980msgid "You quickly grab and bring %s to the ground"
225981msgstr ""
225982
225983#: lang/json/technique_from_json.py
225984#, python-format
225985msgid "<npcname> quickly grabs and brings attacks %s to the ground"
225986msgstr ""
225987
225988#: lang/json/technique_from_json.py
225989msgid "Flowing Water Cut"
225990msgstr ""
225991
225992#: lang/json/technique_from_json.py
225993#, python-format
225994msgid "You strike %s with the slow power of flowing water"
225995msgstr ""
225996
225997#: lang/json/technique_from_json.py
225998#, python-format
225999msgid "<npcname> strikes %s with the slow power of flowing water"
226000msgstr ""
226001
226002#: lang/json/technique_from_json.py
226003msgid "Red Leaf's Cut"
226004msgstr ""
226005
226006#: lang/json/technique_from_json.py
226007#, python-format
226008msgid "Your strike knocks %s off balance"
226009msgstr ""
226010
226011#: lang/json/technique_from_json.py
226012#, python-format
226013msgid "<npcname>'s strike knocks %s off balance"
226014msgstr ""
226015
226016#: lang/json/technique_from_json.py
226017msgid "Fire and Stone's Cut"
226018msgstr ""
226019
226020#: lang/json/technique_from_json.py
226021#, python-format
226022msgid "You stun %s with the force of your cut"
226023msgstr ""
226024
226025#: lang/json/technique_from_json.py
226026#, python-format
226027msgid "<npcname> stuns %s with the force of their cut"
226028msgstr ""
226029
226030#: lang/json/technique_from_json.py
226031msgid "In-One Timing"
226032msgstr ""
226033
226034#: lang/json/technique_from_json.py
226035#, python-format
226036msgid "You strike at %s's weaknesses"
226037msgstr ""
226038
226039#: lang/json/technique_from_json.py
226040#, python-format
226041msgid "<npcname> strikes %s's weaknesses"
226042msgstr ""
226043
226044#: lang/json/technique_from_json.py
226045#, python-format
226046msgid "You feint at %s"
226047msgstr "Cselfogást mérsz a(z) %s testére"
226048
226049#: lang/json/technique_from_json.py
226050msgid "Kick"
226051msgstr ""
226052
226053#: lang/json/technique_from_json.py
226054#, python-format
226055msgid "You kick %s hard"
226056msgstr ""
226057
226058#: lang/json/technique_from_json.py
226059#, python-format
226060msgid "<npcname> kicks %s hard"
226061msgstr ""
226062
226063#: lang/json/technique_from_json.py
226064msgid "Grab and Knee"
226065msgstr ""
226066
226067#: lang/json/technique_from_json.py
226068#, python-format
226069msgid "You grab and knee %s"
226070msgstr ""
226071
226072#: lang/json/technique_from_json.py
226073#, python-format
226074msgid "<npcname> grabs and knees %s"
226075msgstr ""
226076
226077#: lang/json/technique_from_json.py
226078msgid "Arm Lock"
226079msgstr ""
226080
226081#: lang/json/technique_from_json.py
226082#, python-format
226083msgid "You disarm %s with an arm lock"
226084msgstr ""
226085
226086#: lang/json/technique_from_json.py
226087#, python-format
226088msgid "<npcname> disarms %s with an arm lock"
226089msgstr ""
226090
226091#: lang/json/technique_from_json.py
226092msgid "Grab and Throw"
226093msgstr ""
226094
226095#: lang/json/technique_from_json.py
226096#, python-format
226097msgid "You grab and throw %s"
226098msgstr ""
226099
226100#: lang/json/technique_from_json.py
226101#, python-format
226102msgid "<npcname> grabs and throws %s"
226103msgstr ""
226104
226105#: lang/json/technique_from_json.py
226106msgid "Hamstring"
226107msgstr ""
226108
226109#: lang/json/technique_from_json.py
226110#, python-format
226111msgid "You ground %s with a low blow"
226112msgstr ""
226113
226114#: lang/json/technique_from_json.py
226115#, python-format
226116msgid "<npcname> grounds %s with a low blow"
226117msgstr ""
226118
226119#: lang/json/technique_from_json.py
226120msgid "Vicious Precision"
226121msgstr ""
226122
226123#: lang/json/technique_from_json.py
226124#, python-format
226125msgid "You viciously wound %s"
226126msgstr ""
226127
226128#: lang/json/technique_from_json.py
226129#, python-format
226130msgid "<npcname> viciously wounds %s"
226131msgstr ""
226132
226133#: lang/json/technique_from_json.py
226134msgid "Dirty Hit"
226135msgstr ""
226136
226137#: lang/json/technique_from_json.py
226138#, python-format
226139msgid "You hit %s with a dirty blow"
226140msgstr ""
226141
226142#: lang/json/technique_from_json.py
226143#, python-format
226144msgid "<npcname> delivers a dirty blow to %s"
226145msgstr ""
226146
226147#: lang/json/technique_from_json.py
226148msgid "Silat Brutality"
226149msgstr ""
226150
226151#: lang/json/technique_from_json.py
226152#, python-format
226153msgid "You brutally tear into %s"
226154msgstr ""
226155
226156#: lang/json/technique_from_json.py
226157#, python-format
226158msgid "<npcname> brutally tears into %s"
226159msgstr ""
226160
226161#: lang/json/technique_from_json.py
226162msgid "Snake Snap"
226163msgstr ""
226164
226165#: lang/json/technique_from_json.py
226166#, python-format
226167msgid "You swiftly jab %s"
226168msgstr ""
226169
226170#: lang/json/technique_from_json.py
226171#, python-format
226172msgid "<npcname> swiftly jabs %s"
226173msgstr ""
226174
226175#: lang/json/technique_from_json.py
226176msgid "Snake Slide"
226177msgstr ""
226178
226179#: lang/json/technique_from_json.py
226180#, python-format
226181msgid "You make serpentine hand motions at %s"
226182msgstr ""
226183
226184#: lang/json/technique_from_json.py
226185#, python-format
226186msgid "<npcname> makes serpentine hand motions at %s"
226187msgstr ""
226188
226189#: lang/json/technique_from_json.py
226190msgid "Snake Slither"
226191msgstr ""
226192
226193#: lang/json/technique_from_json.py
226194#, python-format
226195msgid "The %s tries to grab you, but you slither free!"
226196msgstr ""
226197
226198#: lang/json/technique_from_json.py
226199#, python-format
226200msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they slither free!"
226201msgstr ""
226202
226203#: lang/json/technique_from_json.py
226204msgid "Snake Strike"
226205msgstr ""
226206
226207#: lang/json/technique_from_json.py
226208#, python-format
226209msgid "You lash out at %s with a vicious Snake Strike"
226210msgstr ""
226211
226212#: lang/json/technique_from_json.py
226213#, python-format
226214msgid "<npcname> lashes out at %s with a vicious Snake Strike"
226215msgstr ""
226216
226217#: lang/json/technique_from_json.py
226218msgid "Push"
226219msgstr ""
226220
226221#: lang/json/technique_from_json.py
226222#, python-format
226223msgid "You push %s away"
226224msgstr ""
226225
226226#: lang/json/technique_from_json.py
226227#, python-format
226228msgid "<npcname> pushes %s away"
226229msgstr ""
226230
226231#: lang/json/technique_from_json.py
226232msgid "Shove"
226233msgstr ""
226234
226235#: lang/json/technique_from_json.py
226236#, python-format
226237msgid "You shove %s back"
226238msgstr ""
226239
226240#: lang/json/technique_from_json.py
226241#, python-format
226242msgid "<npcname> shoves %s back"
226243msgstr ""
226244
226245#: lang/json/technique_from_json.py
226246#, python-format
226247msgid "You deftly trip %s"
226248msgstr ""
226249
226250#: lang/json/technique_from_json.py
226251#, python-format
226252msgid "<npcname> deftly trips %s"
226253msgstr ""
226254
226255#: lang/json/technique_from_json.py
226256msgid "Snatch Weapon"
226257msgstr ""
226258
226259#: lang/json/technique_from_json.py
226260#, python-format
226261msgid "You snatch %s's weapon"
226262msgstr ""
226263
226264#: lang/json/technique_from_json.py
226265#, python-format
226266msgid "<npcname> snatches %s's weapon"
226267msgstr ""
226268
226269#: lang/json/technique_from_json.py
226270msgid "Spinning Back Kick"
226271msgstr ""
226272
226273#: lang/json/technique_from_json.py
226274#, python-format
226275msgid "You spin and back-kick %s, right in the center of gravity"
226276msgstr ""
226277
226278#: lang/json/technique_from_json.py
226279#, python-format
226280msgid "<npcname> spins and back-kicks %s, right in the center of gravity"
226281msgstr ""
226282
226283#: lang/json/technique_from_json.py
226284msgid "Side Kick"
226285msgstr ""
226286
226287#: lang/json/technique_from_json.py
226288#, python-format
226289msgid "You turn slightly and side-kick %s"
226290msgstr ""
226291
226292#: lang/json/technique_from_json.py
226293#, python-format
226294msgid "<npcname> turns slightly and side-kicks %s"
226295msgstr ""
226296
226297#: lang/json/technique_from_json.py
226298#, python-format
226299msgid "You crouch low and sweep-kick %s"
226300msgstr ""
226301
226302#: lang/json/technique_from_json.py
226303#, python-format
226304msgid "<npcname> crouches low and sweep-kicks %s"
226305msgstr ""
226306
226307#: lang/json/technique_from_json.py
226308#, python-format
226309msgid "You gently disarm %s"
226310msgstr ""
226311
226312#: lang/json/technique_from_json.py
226313#, python-format
226314msgid "<npcname> gently disarms %s"
226315msgstr ""
226316
226317#: lang/json/technique_from_json.py
226318msgid "Palm Strike"
226319msgstr ""
226320
226321#: lang/json/technique_from_json.py
226322#, python-format
226323msgid "You palm strike %s"
226324msgstr ""
226325
226326#: lang/json/technique_from_json.py
226327#, python-format
226328msgid "<npcname> palm strikes %s"
226329msgstr ""
226330
226331#: lang/json/technique_from_json.py
226332msgid "Grasp the Sparrow's Tail"
226333msgstr ""
226334
226335#: lang/json/technique_from_json.py
226336#, python-format
226337msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground"
226338msgstr ""
226339
226340#: lang/json/technique_from_json.py
226341#, python-format
226342msgid "<npcname> diverts %s's attack and lead them to the ground"
226343msgstr ""
226344
226345#: lang/json/technique_from_json.py
226346msgid "Double Palm Strike"
226347msgstr ""
226348
226349#: lang/json/technique_from_json.py
226350#, python-format
226351msgid "You double-handed palm strike %s"
226352msgstr ""
226353
226354#: lang/json/technique_from_json.py
226355#, python-format
226356msgid "<npcname> double-handed palm strikes %s"
226357msgstr ""
226358
226359#: lang/json/technique_from_json.py
226360msgid "Tiger Palm"
226361msgstr ""
226362
226363#: lang/json/technique_from_json.py
226364#, python-format
226365msgid "You land a heavy tiger palm on %s"
226366msgstr ""
226367
226368#: lang/json/technique_from_json.py
226369#, python-format
226370msgid "<npcname> lands a heavy tiger palm on %s"
226371msgstr ""
226372
226373#: lang/json/technique_from_json.py
226374msgid "Tiger Takedown"
226375msgstr ""
226376
226377#: lang/json/technique_from_json.py
226378#, python-format
226379msgid "You slam %s to the ground"
226380msgstr ""
226381
226382#: lang/json/technique_from_json.py
226383#, python-format
226384msgid "<npcname> slams %s to the ground"
226385msgstr ""
226386
226387#: lang/json/technique_from_json.py
226388msgid "Straight Punch"
226389msgstr ""
226390
226391#: lang/json/technique_from_json.py
226392#, python-format
226393msgid "You deliver a vertical straight punch to %s"
226394msgstr ""
226395
226396#: lang/json/technique_from_json.py
226397#, python-format
226398msgid "<npcname> delivers a vertical straight punch to %s"
226399msgstr ""
226400
226401#: lang/json/technique_from_json.py
226402msgid "Straight Punch (Knockback)"
226403msgstr ""
226404
226405#: lang/json/technique_from_json.py
226406#, python-format
226407msgid "You force %s back with a vertical straight punch"
226408msgstr ""
226409
226410#: lang/json/technique_from_json.py
226411#, python-format
226412msgid "<npcname> forces %s back with a vertical straight punch"
226413msgstr ""
226414
226415#: lang/json/technique_from_json.py
226416msgid "L-hook"
226417msgstr ""
226418
226419#: lang/json/technique_from_json.py
226420#, python-format
226421msgid "You deliver a solid L-hook to %s"
226422msgstr ""
226423
226424#: lang/json/technique_from_json.py
226425#, python-format
226426msgid "<npcname> delivers a solid L-hook to %s"
226427msgstr ""
226428
226429#: lang/json/technique_from_json.py
226430msgid "L-hook (Knockback)"
226431msgstr ""
226432
226433#: lang/json/technique_from_json.py
226434#, python-format
226435msgid "You knock %s back with a solid L-hook"
226436msgstr ""
226437
226438#: lang/json/technique_from_json.py
226439#, python-format
226440msgid "<npcname> knocks %s back with a solid L-hook"
226441msgstr ""
226442
226443#: lang/json/technique_from_json.py
226444#, python-format
226445msgid "Your attack misses %s but you don't let up"
226446msgstr ""
226447
226448#: lang/json/technique_from_json.py
226449#, python-format
226450msgid "<npcname>'s attack misses %s but they don't let up"
226451msgstr ""
226452
226453#: lang/json/technique_from_json.py
226454msgid "Receive and Counter"
226455msgstr ""
226456
226457#: lang/json/technique_from_json.py
226458#, python-format
226459msgid "You receive %s's gift of violence, and return it in kind"
226460msgstr ""
226461
226462#: lang/json/technique_from_json.py
226463#, python-format
226464msgid "<npcname> receives %s's attack, and counters"
226465msgstr ""
226466
226467#: lang/json/technique_from_json.py
226468msgid "Drunken Feint"
226469msgstr ""
226470
226471#: lang/json/technique_from_json.py
226472#, python-format
226473msgid "You stumble and leer at %s"
226474msgstr ""
226475
226476#: lang/json/technique_from_json.py
226477#, python-format
226478msgid "<npcname> stumbles and leers at %s"
226479msgstr ""
226480
226481#: lang/json/technique_from_json.py
226482msgid "Drunk Counter"
226483msgstr ""
226484
226485#: lang/json/technique_from_json.py
226486#, python-format
226487msgid "You lurch, and your wild swing hits %s"
226488msgstr ""
226489
226490#: lang/json/technique_from_json.py
226491#, python-format
226492msgid "<npcname> lurches, and hits %s"
226493msgstr ""
226494
226495#: lang/json/technique_from_json.py
226496#, python-format
226497msgid "The %s tries to grab you, but you stumble away!"
226498msgstr ""
226499
226500#: lang/json/technique_from_json.py
226501#, python-format
226502msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they stumble away!"
226503msgstr ""
226504
226505#: lang/json/technique_from_json.py
226506msgid "slow strike"
226507msgstr ""
226508
226509#: lang/json/technique_from_json.py
226510#, python-format
226511msgid "You slowly strike %s"
226512msgstr ""
226513
226514#: lang/json/technique_from_json.py
226515#, python-format
226516msgid "<npcname> slowly strikes %s"
226517msgstr ""
226518
226519#: lang/json/technique_from_json.py
226520msgid "phasing strike"
226521msgstr ""
226522
226523#: lang/json/technique_from_json.py
226524#, python-format
226525msgid "You phase-strike %s"
226526msgstr ""
226527
226528#: lang/json/technique_from_json.py
226529#, python-format
226530msgid "<npcname> phase-strikes %s"
226531msgstr ""
226532
226533#: lang/json/technique_from_json.py
226534msgid "Pressure Crunch"
226535msgstr ""
226536
226537#. ~ Description for Pressure Crunch
226538#: lang/json/technique_from_json.py
226539msgid "Heavy stun and knockback, 1.5x bash damage, crit only"
226540msgstr ""
226541
226542#: lang/json/technique_from_json.py
226543#, python-format
226544msgid "You smash %s with a pressurized slam"
226545msgstr ""
226546
226547#: lang/json/technique_from_json.py
226548#, python-format
226549msgid "<npcname> smashes %s with a pressurized slam"
226550msgstr ""
226551
226552#: lang/json/technique_from_json.py
226553msgid "Tipped Intent"
226554msgstr ""
226555
226556#: lang/json/technique_from_json.py
226557#, python-format
226558msgid "You quickly jab your weapon at %s"
226559msgstr ""
226560
226561#: lang/json/technique_from_json.py
226562#, python-format
226563msgid "<npcname> quickly jabs their weapon at %s"
226564msgstr ""
226565
226566#: lang/json/technique_from_json.py
226567msgid "Shimmer Flurry"
226568msgstr ""
226569
226570#: lang/json/technique_from_json.py
226571#, python-format
226572msgid "You release a debilitating slash at %s and topple them off balance"
226573msgstr ""
226574
226575#: lang/json/technique_from_json.py
226576#, python-format
226577msgid "<npcname> slashes at %s and shoves them down"
226578msgstr ""
226579
226580#: lang/json/technique_from_json.py
226581msgid "Mirage Slash"
226582msgstr ""
226583
226584#: lang/json/technique_from_json.py
226585#, python-format
226586msgid ""
226587"You hold your blade taut, and then launch a piercing slash on %s's top half"
226588msgstr ""
226589
226590#: lang/json/technique_from_json.py
226591#, python-format
226592msgid "<npcname> lands a piercing blow on %s's face"
226593msgstr ""
226594
226595#: lang/json/technique_from_json.py
226596msgid "The Point"
226597msgstr ""
226598
226599#: lang/json/technique_from_json.py
226600#, python-format
226601msgid "You drive your weapon down into %s's vulnerable center mass"
226602msgstr ""
226603
226604#: lang/json/technique_from_json.py
226605#, python-format
226606msgid "<npcname> lands a deadly blow on %s's unguarded center mass"
226607msgstr ""
226608
226609#: lang/json/technique_from_json.py
226610msgid "Reprimand"
226611msgstr ""
226612
226613#: lang/json/technique_from_json.py
226614#, python-format
226615msgid "You clock %s's in a weak spot to knock em down"
226616msgstr ""
226617
226618#: lang/json/technique_from_json.py
226619#, python-format
226620msgid "<npcname> smashes in %s's face"
226621msgstr ""
226622
226623#: lang/json/technique_from_json.py
226624msgid "Forced Compliance"
226625msgstr ""
226626
226627#: lang/json/technique_from_json.py
226628#, python-format
226629msgid "You swiftly swipe your weapon's tip at %s"
226630msgstr ""
226631
226632#: lang/json/technique_from_json.py
226633#, python-format
226634msgid "<npcname> swiftly jabs their weapon into %s"
226635msgstr ""
226636
226637#: lang/json/technique_from_json.py
226638msgid "Roomsweeper"
226639msgstr ""
226640
226641#: lang/json/technique_from_json.py
226642#, python-format
226643msgid "You steady your arm and release a crushing blow at %s"
226644msgstr ""
226645
226646#: lang/json/technique_from_json.py
226647#, python-format
226648msgid "<npcname> releases a crushing blow at %s"
226649msgstr ""
226650
226651#: lang/json/technique_from_json.py
226652msgid "Measured Footwork"
226653msgstr ""
226654
226655#: lang/json/technique_from_json.py
226656#, python-format
226657msgid "You quickly dig your fingers into %s"
226658msgstr ""
226659
226660#: lang/json/technique_from_json.py
226661#, python-format
226662msgid "<npcname> digs their fingers into %s"
226663msgstr ""
226664
226665#: lang/json/technique_from_json.py
226666msgid "Rapid Burst"
226667msgstr ""
226668
226669#: lang/json/technique_from_json.py
226670#, python-format
226671msgid "You swiftly impale your fingers into %s joints"
226672msgstr ""
226673
226674#: lang/json/technique_from_json.py
226675#, python-format
226676msgid "<npcname> swiftly impales their fingers into %s"
226677msgstr ""
226678
226679#: lang/json/technique_from_json.py
226680msgid "Shifting Feint"
226681msgstr ""
226682
226683#: lang/json/technique_from_json.py
226684#, python-format
226685msgid "You fake a quick strike toward %s"
226686msgstr ""
226687
226688#: lang/json/technique_from_json.py
226689#, python-format
226690msgid "<npcname> fakes a quick strike toward %s"
226691msgstr ""
226692
226693#: lang/json/technique_from_json.py
226694msgid "Rapid Jab"
226695msgstr ""
226696
226697#: lang/json/technique_from_json.py
226698#, python-format
226699msgid "You steady your hand and release a piercing jab at %s"
226700msgstr ""
226701
226702#: lang/json/technique_from_json.py
226703#, python-format
226704msgid "<npcname> releases a piercing jab at %s"
226705msgstr ""
226706
226707#: lang/json/technique_from_json.py
226708msgid "Calculated Pierce"
226709msgstr ""
226710
226711#: lang/json/technique_from_json.py
226712#, python-format
226713msgid ""
226714"You envision a gathering tempest and then release it's energy on %s's top "
226715"half"
226716msgstr ""
226717
226718#: lang/json/technique_from_json.py
226719msgid "HOOK"
226720msgstr ""
226721
226722#. ~ Description for HOOK
226723#: lang/json/technique_from_json.py
226724msgid ""
226725"95% moves, 88% Bash, 66% Cut, 66% Stab, Down two turns, STR (C) greatly "
226726"reduces action cost"
226727msgstr ""
226728
226729#: lang/json/technique_from_json.py
226730#, python-format
226731msgid "Your pistol whip sends %s careening"
226732msgstr ""
226733
226734#: lang/json/technique_from_json.py
226735#, python-format
226736msgid "<npcname> smacks %s"
226737msgstr ""
226738
226739#: lang/json/technique_from_json.py
226740msgid "Crowd Control"
226741msgstr ""
226742
226743#. ~ Description for Crowd Control
226744#: lang/json/technique_from_json.py
226745msgid ""
226746"60% moves, 50% damage, wide arc, STR (S) dramatically reduces action cost, "
226747"and adds a (C) damage bonus, min 4 melee"
226748msgstr ""
226749
226750#: lang/json/technique_from_json.py
226751#, python-format
226752msgid "Your swing the stock of your weapon at %s"
226753msgstr ""
226754
226755#: lang/json/technique_from_json.py
226756#, python-format
226757msgid "<npcname> strikes at %s"
226758msgstr ""
226759
226760#: lang/json/technique_from_json.py
226761msgid "BERSERK"
226762msgstr ""
226763
226764#. ~ Description for BERSERK
226765#: lang/json/technique_from_json.py
226766msgid ""
226767"50% AP cost, 77% DMG, Down (2), STR (SS) greatly reduces AP cost and adds "
226768"(S) DMG"
226769msgstr ""
226770
226771#: lang/json/technique_from_json.py
226772#, python-format
226773msgid "Your swing makes %s stagger and fall"
226774msgstr ""
226775
226776#: lang/json/technique_from_json.py
226777#, python-format
226778msgid "<npcname> hooks %s"
226779msgstr ""
226780
226781#: lang/json/technique_from_json.py
226782msgid "SWEEPER"
226783msgstr ""
226784
226785#. ~ Description for SWEEPER
226786#: lang/json/technique_from_json.py
226787msgid ""
226788"15% AP cost, 35% DMG, wide arc, STR (SS) reduces AP cost, and adds (A) DMG, "
226789"melee (4)"
226790msgstr ""
226791
226792#: lang/json/technique_from_json.py
226793#, python-format
226794msgid "Your momentum causes your weapon to strike %s"
226795msgstr ""
226796
226797#: lang/json/technique_from_json.py
226798#, python-format
226799msgid "<npcname> inertially strikes %s"
226800msgstr ""
226801
226802#: lang/json/technique_from_json.py
226803msgid "BISECTION"
226804msgstr ""
226805
226806#. ~ Description for BISECTION
226807#: lang/json/technique_from_json.py
226808msgid ""
226809"Crit!, 35% AP cost, 115% DMG, STR (SS) and DEX (SS) reduces AP cost and PER "
226810"(B) adds DMG, melee (2)"
226811msgstr ""
226812
226813#: lang/json/technique_from_json.py
226814#, python-format
226815msgid "You wind up the sword and release a well placed swing at %s"
226816msgstr ""
226817
226818#: lang/json/technique_from_json.py src/melee.cpp
226819#, c-format, python-format
226820msgid "<npcname> chops %s"
226821msgstr "<npcname> széthasítja %st"
226822
226823#. ~ Description for HOOK
226824#: lang/json/technique_from_json.py
226825msgid "85% AP, 88% DMG, Down (2), STR (C) reduces AP cost"
226826msgstr ""
226827
226828#: lang/json/technique_from_json.py
226829#, python-format
226830msgid "Your hooking attack makes %s stagger and fall"
226831msgstr ""
226832
226833#: lang/json/technique_from_json.py
226834msgid "INERTIAL SWING"
226835msgstr ""
226836
226837#. ~ Description for INERTIAL SWING
226838#: lang/json/technique_from_json.py
226839msgid ""
226840"75% AP, 60% DMG, WIDE AOE, STR (S) reduces AP cost, and adds a (C) DMG, "
226841"melee (4)"
226842msgstr ""
226843
226844#: lang/json/technique_from_json.py
226845#, python-format
226846msgid "Your momentum causes your weapon to glance off of %s"
226847msgstr ""
226848
226849#: lang/json/technique_from_json.py
226850msgid "CHOP"
226851msgstr ""
226852
226853#. ~ Description for CHOP
226854#: lang/json/technique_from_json.py
226855msgid ""
226856"CRIT!, 118% AP, 125% Cut/Stab, DEX (D) and PER (E) reduces AP cost and adds "
226857"(B) DMG, melee (2)"
226858msgstr ""
226859
226860#: lang/json/technique_from_json.py
226861#, python-format
226862msgid "You draw back your arm and release a well placed chop %s"
226863msgstr ""
226864
226865#: lang/json/technique_from_json.py
226866msgid "SMASH"
226867msgstr ""
226868
226869#. ~ Description for SMASH
226870#: lang/json/technique_from_json.py
226871msgid ""
226872"CRIT!, 110% AP, 120% Bash, DEX (C) and STR (D) reduces AP cost and adds (C) "
226873"Arpen, melee (2)"
226874msgstr ""
226875
226876#: lang/json/technique_from_json.py
226877#, python-format
226878msgid "You grip your weapon with two hands and slam it into %s"
226879msgstr ""
226880
226881#: lang/json/technique_from_json.py
226882#, python-format
226883msgid "<npcname> smashes their weapon onto %s"
226884msgstr ""
226885
226886#: lang/json/technique_from_json.py
226887msgid "UNDERHAND"
226888msgstr ""
226889
226890#. ~ Description for UNDERHAND
226891#: lang/json/technique_from_json.py
226892msgid ""
226893"Crit!, 120% AP, 125% damage, Stun (1), STR (A) reduces AP cost, melee (1)"
226894msgstr ""
226895
226896#: lang/json/technique_from_json.py
226897#, python-format
226898msgid "You lunge forward with all your weight and swing upwards at %s"
226899msgstr ""
226900
226901#: lang/json/technique_from_json.py
226902#, python-format
226903msgid "<npcname> swings upwards with all their weight at %s"
226904msgstr ""
226905
226906#: lang/json/technique_from_json.py
226907msgid "SHOVE"
226908msgstr ""
226909
226910#. ~ Description for SHOVE
226911#: lang/json/technique_from_json.py
226912msgid ""
226913"65% AP, REDUCED DMG, knockback (2), stun (1), STR (D) and DEX (E) reduce AP "
226914"cost"
226915msgstr ""
226916
226917#: lang/json/technique_from_json.py
226918#, python-format
226919msgid "You quickly shove %s out of the way"
226920msgstr ""
226921
226922#: lang/json/technique_from_json.py
226923#, python-format
226924msgid "<npcname> quickly shoves %s"
226925msgstr ""
226926
226927#: lang/json/technique_from_json.py
226928msgid "SHIELDED SHOVE"
226929msgstr ""
226930
226931#. ~ Description for SHIELDED SHOVE
226932#: lang/json/technique_from_json.py
226933msgid ""
226934"75% AP, 110% DMG, knockback (3), STR (B) and DEX (C) reduce AP cost, melee "
226935"(1)"
226936msgstr ""
226937
226938#: lang/json/technique_from_json.py
226939#, python-format
226940msgid "You quickly shove %s out of the way with your weapon"
226941msgstr ""
226942
226943#: lang/json/technique_from_json.py
226944msgid "TEAR"
226945msgstr ""
226946
226947#. ~ Description for TEAR
226948#: lang/json/technique_from_json.py
226949msgid "CRIT!, 115% Cut/Stab, melee (2)"
226950msgstr ""
226951
226952#: lang/json/technique_from_json.py
226953#, python-format
226954msgid "You stab into %s and rake your blade out"
226955msgstr ""
226956
226957#: lang/json/technique_from_json.py
226958#, python-format
226959msgid "<npcname> tears into %s flesh"
226960msgstr ""
226961
226962#: lang/json/technique_from_json.py
226963msgid "THRUST"
226964msgstr ""
226965
226966#. ~ Description for THRUST
226967#: lang/json/technique_from_json.py
226968msgid "110% Stab DMG, STR (E) and PER (D) adds DMG, melee (1)"
226969msgstr ""
226970
226971#: lang/json/technique_from_json.py
226972#, python-format
226973msgid "You step forward and stab at %s"
226974msgstr ""
226975
226976#: lang/json/technique_from_json.py
226977#, python-format
226978msgid "<npcname> stabs into %s flesh"
226979msgstr ""
226980
226981#: lang/json/technique_from_json.py
226982msgid "LUNGE"
226983msgstr ""
226984
226985#. ~ Description for LUNGE
226986#: lang/json/technique_from_json.py
226987msgid ""
226988"CRIT!, 115% Stab DMG, Strength (D) and Perception (D) adds DMG, melee (2)"
226989msgstr ""
226990
226991#: lang/json/technique_from_json.py
226992#, python-format
226993msgid "You explosively jab at %s"
226994msgstr ""
226995
226996#: lang/json/technique_from_json.py
226997#, python-format
226998msgid "<npcname> violently jabs at %s"
226999msgstr ""
227000
227001#: lang/json/technique_from_json.py
227002msgid "PROD"
227003msgstr ""
227004
227005#. ~ Description for PROD
227006#: lang/json/technique_from_json.py
227007msgid ""
227008"66% AP, 70% Stab DMG, PER (C) adds Arpen, DEX (B) reduces AP cost, melee (3)"
227009msgstr ""
227010
227011#: lang/json/technique_from_json.py
227012#, python-format
227013msgid "You prod at %s defensively"
227014msgstr ""
227015
227016#: lang/json/technique_from_json.py
227017#, python-format
227018msgid "<npcname> prods at %s "
227019msgstr ""
227020
227021#: lang/json/technique_from_json.py
227022msgid "PROBE"
227023msgstr ""
227024
227025#. ~ Description for PROBE
227026#: lang/json/technique_from_json.py
227027msgid "80% AP, PER (C) adds DMG and Arpen (E), melee (3)"
227028msgstr ""
227029
227030#: lang/json/technique_from_json.py
227031#, python-format
227032msgid "You probe at %s's openings with your weapon"
227033msgstr ""
227034
227035#: lang/json/technique_from_json.py
227036#, python-format
227037msgid "<npcname> probes their weapon at %s "
227038msgstr ""
227039
227040#: lang/json/technique_from_json.py
227041msgid "Burning Blade"
227042msgstr ""
227043
227044#: lang/json/technique_from_json.py
227045#, python-format
227046msgid "You unleash a fiery attack against %s"
227047msgstr ""
227048
227049#: lang/json/technique_from_json.py
227050#, python-format
227051msgid "<npcname> unleash a fiery attack against %s"
227052msgstr ""
227053
227054#: lang/json/technique_from_json.py
227055msgid "Inferno Blade"
227056msgstr ""
227057
227058#: lang/json/technique_from_json.py
227059#, python-format
227060msgid "You strike %s with powerful inferno"
227061msgstr ""
227062
227063#: lang/json/technique_from_json.py
227064#, python-format
227065msgid "<npcname> strikes %s with powerful inferno"
227066msgstr ""
227067
227068#: lang/json/technique_from_json.py
227069msgid "Firesnake"
227070msgstr ""
227071
227072#: lang/json/technique_from_json.py
227073#, python-format
227074msgid "You strike through %s with a snaking flame"
227075msgstr ""
227076
227077#: lang/json/technique_from_json.py
227078#, python-format
227079msgid "<npcname> strikes through %s with a snaking flame"
227080msgstr ""
227081
227082#: lang/json/technique_from_json.py
227083msgid "Ring of Fire"
227084msgstr ""
227085
227086#: lang/json/technique_from_json.py
227087#, python-format
227088msgid "You become a flaming blur as you strike %s and those around you"
227089msgstr ""
227090
227091#: lang/json/technique_from_json.py
227092#, python-format
227093msgid ""
227094"<npcname> becomes a flaming blur as they strike %s and those around them"
227095msgstr ""
227096
227097#: lang/json/technique_from_json.py
227098msgid "Flashing Sun"
227099msgstr ""
227100
227101#: lang/json/technique_from_json.py
227102#, python-format
227103msgid "You carve an arc through %s and those nearby"
227104msgstr ""
227105
227106#: lang/json/technique_from_json.py
227107#, python-format
227108msgid "<npcname> carve an arc through %s and those nearby"
227109msgstr ""
227110
227111#: lang/json/technique_from_json.py
227112msgid "Insightful Strike"
227113msgstr ""
227114
227115#: lang/json/technique_from_json.py
227116#, python-format
227117msgid "You spot %s's weakpoint and strike"
227118msgstr ""
227119
227120#: lang/json/technique_from_json.py
227121#, python-format
227122msgid "<npcname> spot %s's weakpoint and strike"
227123msgstr ""
227124
227125#: lang/json/technique_from_json.py
227126msgid "Greater Insightful Strike"
227127msgstr ""
227128
227129#: lang/json/technique_from_json.py
227130msgid "Spin Attack"
227131msgstr ""
227132
227133#: lang/json/technique_from_json.py
227134#, python-format
227135msgid "You unleash a spin attack against %s and those nearby"
227136msgstr ""
227137
227138#: lang/json/technique_from_json.py
227139#, python-format
227140msgid "<npcname> unleashes a spin attack against %s and those nearby"
227141msgstr ""
227142
227143#: lang/json/technique_from_json.py
227144msgid "Disarming Strike"
227145msgstr ""
227146
227147#: lang/json/technique_from_json.py
227148#, python-format
227149msgid "You skillfully disarm %s"
227150msgstr ""
227151
227152#: lang/json/technique_from_json.py
227153#, python-format
227154msgid "<npcname> skillfully disarms %s"
227155msgstr ""
227156
227157#: lang/json/technique_from_json.py
227158msgid "Lightning Recovery"
227159msgstr ""
227160
227161#: lang/json/technique_from_json.py
227162#, python-format
227163msgid "You miss %s but recover in the blink of an eye"
227164msgstr ""
227165
227166#: lang/json/technique_from_json.py
227167#, python-format
227168msgid "<npcname> misses %s but recovers in the blink of an eye"
227169msgstr ""
227170
227171#: lang/json/technique_from_json.py
227172msgid "Finishing Move"
227173msgstr ""
227174
227175#: lang/json/technique_from_json.py
227176#, python-format
227177msgid "You finish off %s with a powerful slash"
227178msgstr ""
227179
227180#: lang/json/technique_from_json.py
227181#, python-format
227182msgid "<npcname> finishes off %s with a powerful slash"
227183msgstr ""
227184
227185#: lang/json/technique_from_json.py
227186msgid "Dazing Strike"
227187msgstr ""
227188
227189#: lang/json/technique_from_json.py
227190#, python-format
227191msgid "You harshly stun %s"
227192msgstr ""
227193
227194#: lang/json/technique_from_json.py
227195#, python-format
227196msgid "<npcname> harshly stuns %s"
227197msgstr ""
227198
227199#: lang/json/technique_from_json.py
227200msgid "Steel Wind"
227201msgstr ""
227202
227203#: lang/json/technique_from_json.py
227204#, python-format
227205msgid "You cleave through %s and those nearby like a steel wind"
227206msgstr ""
227207
227208#: lang/json/technique_from_json.py
227209#, python-format
227210msgid "<npcname> cleaves through %s and those nearby like a steel wind"
227211msgstr ""
227212
227213#: lang/json/technique_from_json.py
227214msgid "Scything Blade"
227215msgstr ""
227216
227217#: lang/json/technique_from_json.py
227218#, python-format
227219msgid "You cleanly reap through %s and those nearby"
227220msgstr ""
227221
227222#: lang/json/technique_from_json.py
227223#, python-format
227224msgid "<npcname> cleanly reap throug %s and those nearby"
227225msgstr ""
227226
227227#: lang/json/technique_from_json.py
227228msgid "Ausstoß"
227229msgstr ""
227230
227231#: lang/json/technique_from_json.py
227232#, python-format
227233msgid "You redirect %s's attack against them"
227234msgstr ""
227235
227236#: lang/json/technique_from_json.py
227237#, python-format
227238msgid "<npcname> redirects %s's attack against them"
227239msgstr ""
227240
227241#: lang/json/technique_from_json.py
227242msgid "Kumai Sharinraku"
227243msgstr ""
227244
227245#: lang/json/technique_from_json.py
227246#, python-format
227247msgid "You jump and somersault kick %s"
227248msgstr ""
227249
227250#: lang/json/technique_from_json.py
227251#, python-format
227252msgid "<npcname> jump and somersault kick %s"
227253msgstr ""
227254
227255#: lang/json/technique_from_json.py
227256msgid "Herzschlag"
227257msgstr ""
227258
227259#: lang/json/technique_from_json.py
227260#, python-format
227261msgid "You hit %s with a powerful vibro-punch"
227262msgstr ""
227263
227264#: lang/json/technique_from_json.py
227265#, python-format
227266msgid "<npcname> hits %s with a powerful vibro-punch"
227267msgstr ""
227268
227269#: lang/json/technique_from_json.py
227270msgid "Geschoss Schlag"
227271msgstr ""
227272
227273#: lang/json/technique_from_json.py
227274#, python-format
227275msgid "You launch a supersonic punch at %s"
227276msgstr ""
227277
227278#: lang/json/technique_from_json.py
227279#, python-format
227280msgid "<npcname> launches a supersonic punch at %s"
227281msgstr ""
227282
227283#: lang/json/technique_from_json.py
227284msgid "Mega Kick"
227285msgstr ""
227286
227287#: lang/json/technique_from_json.py
227288#, python-format
227289msgid "You use Mega Kick on %s"
227290msgstr ""
227291
227292#: lang/json/technique_from_json.py
227293#, python-format
227294msgid "<npcname> uses Mega Kick on %s"
227295msgstr ""
227296
227297#: lang/json/technique_from_json.py
227298msgid "Darkest Lariat"
227299msgstr ""
227300
227301#: lang/json/technique_from_json.py
227302#, python-format
227303msgid "You use Darkest Lariat on %s"
227304msgstr ""
227305
227306#: lang/json/technique_from_json.py
227307#, python-format
227308msgid "<npcname> uses Darkest Lariat on %s"
227309msgstr ""
227310
227311#: lang/json/technique_from_json.py
227312msgid "Smart Strike"
227313msgstr ""
227314
227315#: lang/json/technique_from_json.py
227316#, python-format
227317msgid "You use Smart Strike on %s"
227318msgstr ""
227319
227320#: lang/json/technique_from_json.py
227321#, python-format
227322msgid "<npcname> uses Smart Strike on %s"
227323msgstr ""
227324
227325#: lang/json/technique_from_json.py
227326msgid "Low Sweep"
227327msgstr ""
227328
227329#: lang/json/technique_from_json.py
227330#, python-format
227331msgid "You use Low Sweep on %s"
227332msgstr ""
227333
227334#: lang/json/technique_from_json.py
227335#, python-format
227336msgid "<npcname> uses Low Sweep on %s"
227337msgstr ""
227338
227339#: lang/json/technique_from_json.py
227340msgid "Fool's Strike"
227341msgstr ""
227342
227343#: lang/json/technique_from_json.py
227344#, python-format
227345msgid "You completely fool %s and strike back"
227346msgstr ""
227347
227348#: lang/json/technique_from_json.py
227349#, python-format
227350msgid "<npcname> completely fools %s and strike back"
227351msgstr ""
227352
227353#: lang/json/technique_from_json.py
227354msgid "Hydra Slaying Strike"
227355msgstr ""
227356
227357#: lang/json/technique_from_json.py
227358#, python-format
227359msgid "You interrupt %s with a perfectly aimed strike"
227360msgstr ""
227361
227362#: lang/json/technique_from_json.py
227363#, python-format
227364msgid "<npcname> interrupt %s with a perfectly aimed strike"
227365msgstr ""
227366
227367#: lang/json/technique_from_json.py
227368msgid "Mighty Throw"
227369msgstr ""
227370
227371#: lang/json/technique_from_json.py
227372#, python-format
227373msgid "You toss %s aside with a Mighty Throw"
227374msgstr ""
227375
227376#: lang/json/technique_from_json.py
227377#, python-format
227378msgid "<npcname> tosses %s with a Mighty Throw"
227379msgstr ""
227380
227381#: lang/json/technique_from_json.py
227382msgid "Ballista Throw"
227383msgstr ""
227384
227385#: lang/json/technique_from_json.py
227386#, python-format
227387msgid "You spin and hurl %s away with a Ballista Throw"
227388msgstr ""
227389
227390#: lang/json/technique_from_json.py
227391#, python-format
227392msgid "<npcname> spins and hurls %s away with a Ballista Throw"
227393msgstr ""
227394
227395#: lang/json/technique_from_json.py
227396msgid "Flowing Water"
227397msgstr ""
227398
227399#: lang/json/technique_from_json.py
227400#, python-format
227401msgid "You deflect %s's attack and counter in one fluid motion"
227402msgstr ""
227403
227404#: lang/json/technique_from_json.py
227405#, python-format
227406msgid "<npcname> deflects %s's attack and counters in one fluid motion"
227407msgstr ""
227408
227409#: lang/json/technique_from_json.py
227410msgid "Disarming Slash"
227411msgstr ""
227412
227413#: lang/json/technique_from_json.py
227414#, python-format
227415msgid "You disarm %s with a quick flick of your weapon"
227416msgstr ""
227417
227418#: lang/json/technique_from_json.py
227419#, python-format
227420msgid "<npcname> disarms %s with a quick flick of their weapon"
227421msgstr ""
227422
227423#: lang/json/technique_from_json.py
227424msgid "Sarlacc Sweep"
227425msgstr ""
227426
227427#: lang/json/technique_from_json.py
227428#, python-format
227429msgid "You quickly sweep through %s and those nearby"
227430msgstr ""
227431
227432#: lang/json/technique_from_json.py
227433#, python-format
227434msgid "<npcname> quickly sweeps through %s and those nearby"
227435msgstr ""
227436
227437#: lang/json/technique_from_json.py
227438msgid "Mountain Hammer"
227439msgstr ""
227440
227441#: lang/json/technique_from_json.py
227442#, python-format
227443msgid "You crush %s with the weight of your Mountain Hammer"
227444msgstr ""
227445
227446#: lang/json/technique_from_json.py
227447#, python-format
227448msgid "<npcname> crushes %s with the weight of their Mountain Hammer"
227449msgstr ""
227450
227451#: lang/json/technique_from_json.py
227452msgid "Irrestistible Mountain Strike"
227453msgstr ""
227454
227455#: lang/json/technique_from_json.py
227456#, python-format
227457msgid "You smash down on %s with a Mountain Strike"
227458msgstr ""
227459
227460#: lang/json/technique_from_json.py
227461#, python-format
227462msgid "<npcname> smashes down on %s with a Mountain Strike"
227463msgstr ""
227464
227465#: lang/json/technique_from_json.py
227466msgid "Colossus Strike"
227467msgstr ""
227468
227469#: lang/json/technique_from_json.py
227470#, python-format
227471msgid "You completely shatter %s with a Colossus Strike"
227472msgstr ""
227473
227474#: lang/json/technique_from_json.py
227475#, python-format
227476msgid "<npcname> completely shatters %s with a Colossus Strike"
227477msgstr ""
227478
227479#: lang/json/technique_from_json.py
227480msgid "Wolverine Stance"
227481msgstr ""
227482
227483#: lang/json/technique_from_json.py
227484#, python-format
227485msgid "The %s tries to grab you, but you thrash your way to freedom!"
227486msgstr ""
227487
227488#: lang/json/technique_from_json.py
227489#, python-format
227490msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they thrash their way to freedom!"
227491msgstr ""
227492
227493#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227494msgid "The earth is scorched clean!"
227495msgstr ""
227496
227497#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227498msgid "The earth is upheaved!"
227499msgstr ""
227500
227501#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227502msgid "The earth here does not listen to your command to move."
227503msgstr ""
227504
227505#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227506msgid "The pit has deepened further."
227507msgstr ""
227508
227509#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227510msgid "More debris shifts out of the pit."
227511msgstr ""
227512
227513#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227514msgid "The earth moves out of the way for you."
227515msgstr ""
227516
227517#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227518msgid "The rocks here are ground into sand."
227519msgstr ""
227520
227521#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227522msgid "The rock crumbles to dust."
227523msgstr ""
227524
227525#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227526msgid "All the dust in the air here falls to the ground."
227527msgstr ""
227528
227529#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227530msgid "The fungus here dies back."
227531msgstr ""
227532
227533#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227534msgid ""
227535"The ground shakes, a section of unnaturally smooth stone wall rising up."
227536msgstr ""
227537
227538#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227539msgid "The dead tree regrows."
227540msgstr ""
227541
227542#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227543msgid "Life springs anew from the dead grass."
227544msgstr ""
227545
227546#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
227547msgid "The door opens forcefully!"
227548msgstr ""
227549
227550#: lang/json/terrain_from_json.py
227551msgid "broken diesel tank"
227552msgstr ""
227553
227554#. ~ Description for centrifuge
227555#: lang/json/terrain_from_json.py
227556msgid ""
227557"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
227558"unit.  It could be used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if"
227559" a test tube was placed in it."
227560msgstr ""
227561
227562#: lang/json/terrain_from_json.py
227563msgid "plutonium generator"
227564msgstr "plutónium generátor"
227565
227566#. ~ Description for plutonium generator
227567#: lang/json/terrain_from_json.py
227568msgid ""
227569"This imposing apparatus harnesses the power of the atom.  Refined nuclear "
227570"fuel is 'burned' to provide nearly limitless electrical power.  It's not "
227571"doing much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other "
227572"purposes."
227573msgstr ""
227574
227575#. ~ Description for old machinery
227576#: lang/json/terrain_from_json.py
227577msgid "Assorted old machinery.  You could scavenge it for parts."
227578msgstr ""
227579
227580#: lang/json/terrain_from_json.py
227581msgid "scorched earth"
227582msgstr "felégetett föld"
227583
227584#: lang/json/terrain_from_json.py
227585msgid "alder tree"
227586msgstr ""
227587
227588#. ~ Description for alder tree
227589#: lang/json/terrain_from_json.py
227590msgid ""
227591"A deciduous flowering tree with serrate, scalloped, round-obovate leaves, "
227592"commonly forming dense groves alongside water."
227593msgstr ""
227594
227595#: lang/json/terrain_from_json.py
227596msgid "walkway"
227597msgstr "kezelőhíd"
227598
227599#. ~ Description for walkway
227600#: lang/json/terrain_from_json.py
227601msgid ""
227602"A metallic bridge commonly used in industrial settings to meet specified "
227603"safety standards."
227604msgstr ""
227605
227606#. ~ Description for dock
227607#. ~ Description for shallow bridge
227608#: lang/json/terrain_from_json.py
227609msgid "A wooden platform held by a support made of logs dug into the ground."
227610msgstr ""
227611
227612#: lang/json/terrain_from_json.py
227613msgid "deep dock pile"
227614msgstr ""
227615
227616#. ~ Description for deep dock pile
227617#: lang/json/terrain_from_json.py
227618msgid ""
227619"A sturdy pile made of wood extending all the way to the riverbed.  A frame "
227620"will be required to support a surface."
227621msgstr ""
227622
227623#: lang/json/terrain_from_json.py
227624msgid "deep dock frame"
227625msgstr ""
227626
227627#. ~ Description for deep dock frame
227628#: lang/json/terrain_from_json.py
227629msgid ""
227630"A log frame secured atop a wooden pile.  Adding a wood surface will make "
227631"this into a proper dock section."
227632msgstr ""
227633
227634#: lang/json/terrain_from_json.py
227635msgid "deep dock"
227636msgstr ""
227637
227638#. ~ Description for deep dock
227639#: lang/json/terrain_from_json.py
227640msgid ""
227641"A wooden platform held by a tall wooden pile that extend to the riverbed.  "
227642"Very sturdy, and likely to outlast you."
227643msgstr ""
227644
227645#: lang/json/terrain_from_json.py
227646msgid "shallow bridge"
227647msgstr ""
227648
227649#: lang/json/terrain_from_json.py
227650msgid "pontoon bridge"
227651msgstr "pontonhíd"
227652
227653#. ~ Description for pontoon bridge
227654#: lang/json/terrain_from_json.py
227655msgid ""
227656"A floating temporary bridge over still water, like the ones armies used to "
227657"make to cross lakes."
227658msgstr ""
227659
227660#: lang/json/terrain_from_json.py
227661msgid "river bridge"
227662msgstr ""
227663
227664#. ~ Description for river bridge
227665#: lang/json/terrain_from_json.py
227666msgid ""
227667"A floating temporary bridge over flowing water, like the ones armies used to"
227668" make to cross rivers."
227669msgstr ""
227670
227671#: lang/json/terrain_from_json.py
227672msgid "bridge pavement"
227673msgstr "híd kopófelület"
227674
227675#. ~ Description for bridge pavement
227676#: lang/json/terrain_from_json.py
227677msgid "A bridge section made out of concrete and metal."
227678msgstr ""
227679
227680#: lang/json/terrain_from_json.py
227681msgid "concrete cracking and metal screeching!"
227682msgstr "recsegő beton és csikorgó fém!"
227683
227684#: lang/json/terrain_from_json.py
227685msgid "bridge yellow pavement"
227686msgstr "sárga híd kopófelület"
227687
227688#. ~ Description for bridge yellow pavement
227689#: lang/json/terrain_from_json.py
227690msgid "A bridge section made out of concrete and metal.  It's painted yellow."
227691msgstr ""
227692
227693#: lang/json/terrain_from_json.py
227694msgid "bridge sidewalk"
227695msgstr "híd járda"
227696
227697#. ~ Description for bridge sidewalk
227698#: lang/json/terrain_from_json.py
227699msgid "The sidewalk section of a concrete bridge."
227700msgstr ""
227701
227702#. ~ Description for dock
227703#: lang/json/terrain_from_json.py
227704msgid ""
227705"A metal platform held by a support made of concrete set into the ground."
227706msgstr ""
227707
227708#. ~ Description for deep dock pile
227709#: lang/json/terrain_from_json.py
227710msgid ""
227711"A sturdy pile made of poured concrete extending all the way to the riverbed."
227712"  A metal frame will be required to support a surface."
227713msgstr ""
227714
227715#. ~ Description for deep dock frame
227716#: lang/json/terrain_from_json.py
227717msgid ""
227718"A metal frame secured atop a concrete pile.  Adding a metal surface will "
227719"make this into a proper dock section."
227720msgstr ""
227721
227722#. ~ Description for deep dock
227723#: lang/json/terrain_from_json.py
227724msgid ""
227725"A metal platform held by a tall metal pile that extends to the riverbed.  "
227726"Very sturdy, and likely to outlast you."
227727msgstr ""
227728
227729#: lang/json/terrain_from_json.py
227730msgid "metal floating dock"
227731msgstr ""
227732
227733#. ~ Description for metal floating dock
227734#: lang/json/terrain_from_json.py
227735msgid "A floating temporary dock, anchored to keep it from drifting away."
227736msgstr ""
227737
227738#: lang/json/terrain_from_json.py
227739msgid "closed laminated glass door"
227740msgstr ""
227741
227742#. ~ Description for closed laminated glass door
227743#: lang/json/terrain_from_json.py
227744msgid ""
227745"A closed laminated glass door is composed layers of glass and plastic held "
227746"together by an interlayer."
227747msgstr ""
227748
227749#: lang/json/terrain_from_json.py
227750msgid "open laminated glass door"
227751msgstr ""
227752
227753#. ~ Description for open laminated glass door
227754#: lang/json/terrain_from_json.py
227755msgid ""
227756"Laminated glass door is composed layers of glass and plastic held together "
227757"by an interlayer.  Yep, it's open."
227758msgstr ""
227759
227760#: lang/json/terrain_from_json.py
227761msgid "closed ballistic glass door"
227762msgstr ""
227763
227764#. ~ Description for closed ballistic glass door
227765#. ~ Description for ballistic glass
227766#: lang/json/terrain_from_json.py
227767msgid "Ballistic glass consists of layers of laminated glass."
227768msgstr ""
227769
227770#: lang/json/terrain_from_json.py
227771msgid "open ballistic glass door"
227772msgstr ""
227773
227774#. ~ Description for open ballistic glass door
227775#: lang/json/terrain_from_json.py
227776msgid ""
227777"Ballistic glass consists of layers of laminated glass.  Yep, it's open."
227778msgstr ""
227779
227780#: lang/json/terrain_from_json.py
227781msgid "closed reinforced glass door"
227782msgstr "becsukott drótüveg ajtó"
227783
227784#. ~ Description for closed reinforced glass door
227785#: lang/json/terrain_from_json.py
227786msgid ""
227787"A closed glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but "
227788"practical pattern."
227789msgstr ""
227790
227791#: lang/json/terrain_from_json.py
227792msgid "open reinforced glass door"
227793msgstr ""
227794
227795#. ~ Description for open reinforced glass door
227796#: lang/json/terrain_from_json.py
227797msgid ""
227798"A glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical "
227799"pattern.  Yep, it's open."
227800msgstr ""
227801
227802#: lang/json/terrain_from_json.py
227803msgid "closed wood door"
227804msgstr "becsukott faajtó"
227805
227806#. ~ Description for closed wood door
227807#: lang/json/terrain_from_json.py
227808msgid ""
227809"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
227810" easily, too."
227811msgstr ""
227812
227813#: lang/json/terrain_from_json.py
227814msgid "open wood door"
227815msgstr "kinyitott faajtó"
227816
227817#. ~ Description for open wood door
227818#: lang/json/terrain_from_json.py
227819msgid ""
227820"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
227821" easily, too.  This one is wide open."
227822msgstr ""
227823
227824#: lang/json/terrain_from_json.py
227825msgid "damaged wood door"
227826msgstr "sérült faajtó"
227827
227828#. ~ Description for damaged wood door
227829#: lang/json/terrain_from_json.py
227830msgid ""
227831"A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door.  Also, you "
227832"can see right through it.  It could be boarded up with a few two by fours."
227833msgstr ""
227834
227835#: lang/json/terrain_from_json.py
227836msgid "empty door frame"
227837msgstr "üres ajtókeret"
227838
227839#. ~ Description for empty door frame
227840#: lang/json/terrain_from_json.py
227841msgid ""
227842"An empty door frame made from two by fours and nails.  A variety of doors "
227843"could be constructed here."
227844msgstr ""
227845
227846#: lang/json/terrain_from_json.py
227847msgid "closed glass door"
227848msgstr "becsukott üvegajtó"
227849
227850#. ~ Description for closed glass door
227851#: lang/json/terrain_from_json.py
227852msgid ""
227853"A sliding glass door, the kind that was on social media with people and "
227854"animals running into.  This one is closed, so don't hurt yourself."
227855msgstr ""
227856
227857#: lang/json/terrain_from_json.py
227858msgid "open glass door"
227859msgstr "kinyitott üvegajtó"
227860
227861#. ~ Description for open glass door
227862#. ~ Description for open frosted glass door
227863#: lang/json/terrain_from_json.py
227864msgid ""
227865"A sliding glass door that has been left open for all manner of things to "
227866"travel through."
227867msgstr ""
227868
227869#: lang/json/terrain_from_json.py
227870msgid "closed wood door with peephole"
227871msgstr "becsukott faajtó kémnyílással"
227872
227873#. ~ Description for closed wood door with peephole
227874#: lang/json/terrain_from_json.py
227875msgid ""
227876"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
227877"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole."
227878msgstr ""
227879
227880#: lang/json/terrain_from_json.py
227881msgid "damaged wood door with peephole"
227882msgstr "sérült faajtó kémnyílással"
227883
227884#. ~ Description for damaged wood door with peephole
227885#: lang/json/terrain_from_json.py
227886msgid ""
227887"Bad news is the peephole is broken and you can't look outside the door.  "
227888"Good news is the door is nearly broken down, so there's nothing blocking the"
227889" view.  A few planks, nails and the right tools could patch up all the "
227890"damage."
227891msgstr ""
227892
227893#: lang/json/terrain_from_json.py
227894msgid "open wood door with peephole"
227895msgstr "kinyitott faajtó kémnyílással"
227896
227897#. ~ Description for open wood door with peephole
227898#: lang/json/terrain_from_json.py
227899msgid ""
227900"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
227901"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  "
227902"Although, you don't need to peek through it since the door is open anyway."
227903msgstr ""
227904
227905#: lang/json/terrain_from_json.py
227906msgid "closed reinforced wood door"
227907msgstr "becsukott megerősített faajtó"
227908
227909#. ~ Description for closed reinforced wood door
227910#: lang/json/terrain_from_json.py
227911msgid ""
227912"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
227913" fours and additional hinge for reinforcement.  It might be barricaded, but "
227914"still susceptible to fire."
227915msgstr ""
227916
227917#: lang/json/terrain_from_json.py
227918msgid "damaged reinforced wood door"
227919msgstr "sérült megerősített faajtó"
227920
227921#. ~ Description for damaged reinforced wood door
227922#: lang/json/terrain_from_json.py
227923msgid ""
227924"There are splintering planks and visible holes in the wood, it looks like it"
227925" could be smashed apart if not repaired."
227926msgstr ""
227927
227928#: lang/json/terrain_from_json.py
227929msgid "open reinforced wood door"
227930msgstr "kinyitott megerősített faajtó"
227931
227932#. ~ Description for open reinforced wood door
227933#: lang/json/terrain_from_json.py
227934msgid ""
227935"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
227936" fours for reinforcement.  It might be fortified, but still susceptible to "
227937"fire.  It's open so it's not stopping anything right now."
227938msgstr ""
227939
227940#. ~ Description for closed wood door
227941#: lang/json/terrain_from_json.py
227942msgid ""
227943"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
227944" easily, too.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You "
227945"could pry it open or pick the lock."
227946msgstr ""
227947
227948#. ~ Description for closed wood door
227949#: lang/json/terrain_from_json.py
227950msgid ""
227951"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
227952" easily, too.  This one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You "
227953"could pry it open or pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
227954msgstr ""
227955
227956#. ~ Description for closed wood door
227957#: lang/json/terrain_from_json.py
227958msgid ""
227959"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
227960"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  This "
227961"one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You could pry it open or"
227962" pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
227963msgstr ""
227964
227965#: lang/json/terrain_from_json.py
227966msgid "closed door curtain"
227967msgstr "becsukott ajtófüggöny"
227968
227969#. ~ Description for closed door curtain
227970#: lang/json/terrain_from_json.py
227971msgid ""
227972"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
227973"down for supplies or placed somewhere else."
227974msgstr ""
227975
227976#: lang/json/terrain_from_json.py
227977msgid "closed makeshift door"
227978msgstr "becsukott hevenyészett ajtó"
227979
227980#. ~ Description for closed makeshift door
227981#: lang/json/terrain_from_json.py
227982msgid ""
227983"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with vertical "
227984"rope hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and "
227985"re-purposed."
227986msgstr ""
227987
227988#: lang/json/terrain_from_json.py
227989msgid "wham."
227990msgstr "paff."
227991
227992#: lang/json/terrain_from_json.py
227993msgid "open door curtain"
227994msgstr "nyitott ajtófüggöny"
227995
227996#. ~ Description for open door curtain
227997#: lang/json/terrain_from_json.py
227998msgid ""
227999"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
228000"down for supplies or placed somewhere else.  These curtains are open, "
228001"bundled and tied next to the doorway."
228002msgstr ""
228003
228004#: lang/json/terrain_from_json.py
228005msgid "open makeshift door"
228006msgstr "nyitott hevenyészett ajtó"
228007
228008#. ~ Description for open makeshift door
228009#: lang/json/terrain_from_json.py
228010msgid ""
228011"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with rope "
228012"hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and re-"
228013"purposed.  The planks have been rolled up and attached to the top of the "
228014"doorway, allowing free movement through."
228015msgstr ""
228016
228017#: lang/json/terrain_from_json.py
228018msgid "empty metal door frame"
228019msgstr "üres fémajtókeret"
228020
228021#. ~ Description for empty metal door frame
228022#: lang/json/terrain_from_json.py
228023msgid ""
228024"An empty door frame made of steel and assorted metal.  A variety of doors "
228025"could be constructed here."
228026msgstr ""
228027
228028#: lang/json/terrain_from_json.py
228029msgid "empty metal window frame"
228030msgstr "üres fém ablakkeret"
228031
228032#. ~ Description for empty metal window frame
228033#: lang/json/terrain_from_json.py
228034msgid ""
228035"An empty window frame constructed from assembled metal and carefully braced "
228036"with various hardware."
228037msgstr ""
228038
228039#: lang/json/terrain_from_json.py
228040msgid "boarded up door"
228041msgstr "bedeszkázott ajtó"
228042
228043#. ~ Description for boarded up door
228044#: lang/json/terrain_from_json.py
228045msgid ""
228046"A standard wooden door that has several planks across it, nailed down to "
228047"board it up and increase its durability.  Still flammable though."
228048msgstr ""
228049
228050#: lang/json/terrain_from_json.py
228051msgid "boarded up damaged door"
228052msgstr "bedeszkázott sérült ajtó"
228053
228054#. ~ Description for boarded up damaged door
228055#: lang/json/terrain_from_json.py
228056msgid ""
228057"A boarded up wooden door, except that some of the planks are fractured or "
228058"coming loose.  Without repairs, it could be broken down easily."
228059msgstr ""
228060
228061#: lang/json/terrain_from_json.py
228062msgid "boarded up door with peephole"
228063msgstr "bedeszkázott ajtó kémnyílással"
228064
228065#. ~ Description for boarded up door with peephole
228066#: lang/json/terrain_from_json.py
228067msgid ""
228068"A boarded up door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
228069"Although it's been covered up in planks, you could still examine the "
228070"peephole."
228071msgstr ""
228072
228073#: lang/json/terrain_from_json.py
228074msgid "boarded up reinforced door"
228075msgstr "bedeszkázott megerősített ajtó"
228076
228077#. ~ Description for boarded up reinforced door
228078#: lang/json/terrain_from_json.py
228079msgid ""
228080"An additionally reinforced door of layered two by fours that has been "
228081"boarded up with more wood to prevent it from opening.  Still susceptible to "
228082"fire."
228083msgstr ""
228084
228085#: lang/json/terrain_from_json.py
228086msgid "boarded up damaged reinforced door"
228087msgstr "bedeszkázott sérült megerősített ajtó"
228088
228089#. ~ Description for boarded up damaged reinforced door
228090#: lang/json/terrain_from_json.py
228091msgid ""
228092"A battered and torn reinforced door with planks bursting from the joints.  "
228093"The boarded up two by fours are fragmented and in pieces, this doesn't look "
228094"like an easy repair."
228095msgstr ""
228096
228097#: lang/json/terrain_from_json.py
228098msgid "boarded up damaged door with peephole"
228099msgstr "bedeszkázott sérült ajtó kémnyílással"
228100
228101#. ~ Description for boarded up damaged door with peephole
228102#: lang/json/terrain_from_json.py
228103msgid ""
228104"A wrecked door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
228105"Although it's been covered up in planks, the peephole was damaged and can't "
228106"be used to see through."
228107msgstr ""
228108
228109#: lang/json/terrain_from_json.py
228110msgid "closed metal door"
228111msgstr "becsukott fémajtó"
228112
228113#. ~ Description for closed metal door
228114#: lang/json/terrain_from_json.py
228115msgid ""
228116"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
228117"shape."
228118msgstr ""
228119
228120#: lang/json/terrain_from_json.py
228121msgid "metal wall"
228122msgstr "fémfal"
228123
228124#. ~ Description for metal wall
228125#: lang/json/terrain_from_json.py
228126msgid ""
228127"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned and joined "
228128"seamlessly with perimeter sealant, this wall is capable of resisting extreme"
228129" elements as well as hostile forces.  Blast load rated and extremely fire-"
228130"retardant, breaching will require specialized tools or industrial vehicles."
228131msgstr ""
228132
228133#: lang/json/terrain_from_json.py
228134msgid "open secret door"
228135msgstr ""
228136
228137#. ~ Description for open secret door
228138#: lang/json/terrain_from_json.py
228139msgid ""
228140"This apparently normal segment of metal wall has opened to reveal a secret "
228141"passage."
228142msgstr ""
228143
228144#: lang/json/terrain_from_json.py
228145msgid "open metal door"
228146msgstr "kinyitott fémajtó"
228147
228148#. ~ Description for open metal door
228149#: lang/json/terrain_from_json.py
228150msgid ""
228151"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
228152"shape.  It's open, so no tools are needed to break in."
228153msgstr ""
228154
228155#: lang/json/terrain_from_json.py
228156msgid "closed metal door with peephole"
228157msgstr "becsukott fémajtó kémnyílással"
228158
228159#. ~ Description for closed metal door with peephole
228160#: lang/json/terrain_from_json.py
228161msgid ""
228162"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
228163"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
228164"hole."
228165msgstr ""
228166
228167#: lang/json/terrain_from_json.py
228168msgid "open metal door with peephole"
228169msgstr "becsukott fémajtó kémnyílással"
228170
228171#. ~ Description for open metal door with peephole
228172#: lang/json/terrain_from_json.py
228173msgid ""
228174"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
228175"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
228176"hole.  Although, you don't need to peek through it since the door is open "
228177"anyway."
228178msgstr ""
228179
228180#. ~ Description for closed metal door
228181#: lang/json/terrain_from_json.py
228182msgid ""
228183"A galvanized steel door, forged to withstand punishment and impede anyone or"
228184" anything.  Typically used in conjunction with automated electronic locking "
228185"mechanisms that require an external source to unlock."
228186msgstr ""
228187
228188#. ~ Description for closed metal door
228189#: lang/json/terrain_from_json.py
228190msgid ""
228191"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
228192"shape.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You could "
228193"probably pick the lock."
228194msgstr ""
228195
228196#: lang/json/terrain_from_json.py
228197msgid "closed bar door"
228198msgstr "becsukott rácsos ajtó"
228199
228200#. ~ Description for closed bar door
228201#: lang/json/terrain_from_json.py
228202msgid ""
228203"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
228204"mechanism doesn't appear to be engaged."
228205msgstr ""
228206
228207#: lang/json/terrain_from_json.py
228208msgid "open bar door"
228209msgstr "kinyitott rácsos ajtó"
228210
228211#. ~ Description for open bar door
228212#: lang/json/terrain_from_json.py
228213msgid ""
228214"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  It's swung "
228215"wide open.  Freedom!"
228216msgstr ""
228217
228218#. ~ Description for closed bar door
228219#: lang/json/terrain_from_json.py
228220msgid ""
228221"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
228222"mechanism appears to be engaged.  The mechanism could be picked open with "
228223"enough skill."
228224msgstr ""
228225
228226#: lang/json/terrain_from_json.py
228227msgid "closed frosted glass door"
228228msgstr ""
228229
228230#. ~ Description for closed frosted glass door
228231#: lang/json/terrain_from_json.py
228232msgid "A sliding door of frosted white glass."
228233msgstr ""
228234
228235#: lang/json/terrain_from_json.py
228236msgid "open frosted glass door"
228237msgstr ""
228238
228239#: lang/json/terrain_from_json.py
228240msgid "closed bulkhead door"
228241msgstr ""
228242
228243#. ~ Description for closed bulkhead door
228244#. ~ Description for open bulkhead door
228245#: lang/json/terrain_from_json.py
228246msgid ""
228247"An extremely resilient door of cast metal, it is watertight and opened using"
228248" the fly wheel."
228249msgstr ""
228250
228251#: lang/json/terrain_from_json.py
228252msgid "open bulkhead door"
228253msgstr ""
228254
228255#: lang/json/terrain_from_json.py
228256msgid "palisade gate"
228257msgstr "palánk kapu"
228258
228259#. ~ Description for palisade gate
228260#: lang/json/terrain_from_json.py
228261msgid ""
228262"A large doorway consisting of long logs cabled together, that could be "
228263"expanded upon.  Can act as a door if some type of pulley system were rigged "
228264"on an adjacent palisade wall."
228265msgstr ""
228266
228267#: lang/json/terrain_from_json.py
228268msgid "open palisade gate"
228269msgstr ""
228270
228271#. ~ Description for open palisade gate
228272#: lang/json/terrain_from_json.py
228273msgid ""
228274"A hanging palisade gate, hoisted by a nearby pulley system.  Probably "
228275"shouldn't be underneath when it comes down."
228276msgstr ""
228277
228278#: lang/json/terrain_from_json.py
228279msgid "makeshift portcullis"
228280msgstr "hevenyészett kapurács"
228281
228282#. ~ Description for makeshift portcullis
228283#: lang/json/terrain_from_json.py
228284msgid ""
228285"An immense gateway scrapped together with various bits of steel and metal "
228286"scraps."
228287msgstr ""
228288
228289#: lang/json/terrain_from_json.py
228290msgid "locked wire gate"
228291msgstr "üres fém ablakkeret"
228292
228293#. ~ Description for locked wire gate
228294#: lang/json/terrain_from_json.py
228295msgid ""
228296"A gate for a chain link fence.  This one has a locked padlock on the latch "
228297"system.  With the right tools, you could cut the metal fence or pick the "
228298"lock.  You could also examine the fence to see if it looks climbable."
228299msgstr ""
228300
228301#: lang/json/terrain_from_json.py
228302msgid "closed wire gate"
228303msgstr "becsukott drótkerítés kapu"
228304
228305#. ~ Description for closed wire gate
228306#: lang/json/terrain_from_json.py
228307msgid "A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed."
228308msgstr ""
228309
228310#: lang/json/terrain_from_json.py
228311msgid "open wire gate"
228312msgstr "kinyitott drótkerítés kapu"
228313
228314#. ~ Description for open wire gate
228315#: lang/json/terrain_from_json.py
228316msgid ""
228317"A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed.  The latch"
228318" is undone, so the gate has swung open."
228319msgstr ""
228320
228321#: lang/json/terrain_from_json.py
228322msgid "closed wooden gate"
228323msgstr "becsukott fakapu"
228324
228325#. ~ Description for closed wooden gate
228326#. ~ Description for closed wooden split rail gate
228327#: lang/json/terrain_from_json.py
228328msgid "A commercial quality gate made of wood with a latch system."
228329msgstr ""
228330
228331#: lang/json/terrain_from_json.py
228332msgid "open wooden gate"
228333msgstr "kinyitott fakapu"
228334
228335#. ~ Description for open wooden gate
228336#. ~ Description for open wooden split rail gate
228337#: lang/json/terrain_from_json.py
228338msgid ""
228339"A commercial quality gate made of wood with a latch system.  The gate is "
228340"wide open, allowing anything to travel through."
228341msgstr ""
228342
228343#: lang/json/terrain_from_json.py
228344msgid "closed screen door"
228345msgstr ""
228346
228347#. ~ Description for closed screen door
228348#. ~ Description for open screen door
228349#: lang/json/terrain_from_json.py
228350msgid "A simple wooden doorway with screen mesh."
228351msgstr ""
228352
228353#: lang/json/terrain_from_json.py
228354msgid "rattle!"
228355msgstr ""
228356
228357#: lang/json/terrain_from_json.py
228358msgid "open screen door"
228359msgstr ""
228360
228361#: lang/json/terrain_from_json.py
228362msgid "closed chickenwire gate"
228363msgstr ""
228364
228365#. ~ Description for closed chickenwire gate
228366#: lang/json/terrain_from_json.py
228367msgid ""
228368"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed."
228369msgstr ""
228370
228371#: lang/json/terrain_from_json.py
228372msgid "open chickenwire gate"
228373msgstr ""
228374
228375#. ~ Description for open chickenwire gate
228376#: lang/json/terrain_from_json.py
228377msgid ""
228378"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed.  "
228379"The latch is undone, so the gate has swung open."
228380msgstr ""
228381
228382#: lang/json/terrain_from_json.py
228383msgid "picket fence"
228384msgstr "faléces kerítés"
228385
228386#. ~ Description for picket fence
228387#: lang/json/terrain_from_json.py
228388msgid ""
228389"A barrier made of wood, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
228390" to go."
228391msgstr ""
228392
228393#: lang/json/terrain_from_json.py
228394msgid "chain link fence"
228395msgstr "lánckerítés"
228396
228397#. ~ Description for chain link fence
228398#: lang/json/terrain_from_json.py
228399msgid ""
228400"A tall fence made of woven wires.  It doesn't suggest to stop, it just "
228401"stops."
228402msgstr ""
228403
228404#: lang/json/terrain_from_json.py
228405msgid "metal post"
228406msgstr "fém oszlop"
228407
228408#. ~ Description for metal post
228409#: lang/json/terrain_from_json.py
228410msgid "Set of metal posts, that can hold more serious fences."
228411msgstr ""
228412
228413#: lang/json/terrain_from_json.py
228414msgid "chickenwire fence"
228415msgstr ""
228416
228417#. ~ Description for chickenwire fence
228418#: lang/json/terrain_from_json.py
228419msgid ""
228420"A rather flimsy tall fence made of 2x4s and woven wire, suitable for "
228421"containing small livestock like chickens."
228422msgstr ""
228423
228424#: lang/json/terrain_from_json.py
228425msgid "metal rattling!"
228426msgstr ""
228427
228428#: lang/json/terrain_from_json.py
228429msgid "screen mesh wall"
228430msgstr ""
228431
228432#. ~ Description for screen mesh wall
228433#: lang/json/terrain_from_json.py
228434msgid ""
228435"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping"
228436" the bugs out."
228437msgstr ""
228438
228439#: lang/json/terrain_from_json.py
228440msgid "chickenwire fence post"
228441msgstr ""
228442
228443#. ~ Description for chickenwire fence post
228444#. ~ Description for fence post
228445#: lang/json/terrain_from_json.py
228446msgid ""
228447"A couple of posts that support the fence.  They look alone without the "
228448"fence."
228449msgstr ""
228450
228451#: lang/json/terrain_from_json.py
228452msgid "fence post"
228453msgstr "kerítésoszlop"
228454
228455#: lang/json/terrain_from_json.py
228456msgid "wire fence"
228457msgstr "drótkerítés"
228458
228459#. ~ Description for wire fence
228460#: lang/json/terrain_from_json.py
228461msgid ""
228462"A barrier made of wire, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
228463" to go."
228464msgstr ""
228465
228466#: lang/json/terrain_from_json.py
228467msgid "barbed wire fence"
228468msgstr "szögesdrót kerítés"
228469
228470#. ~ Description for barbed wire fence
228471#: lang/json/terrain_from_json.py
228472msgid ""
228473"A barrier made of sharp barbed wire.  More persuasive brother of wire fence."
228474msgstr ""
228475
228476#: lang/json/terrain_from_json.py
228477msgid "rope fence"
228478msgstr "kötélkordon"
228479
228480#. ~ Description for rope fence
228481#: lang/json/terrain_from_json.py
228482msgid ""
228483"A barrier made of rope, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
228484" to go."
228485msgstr ""
228486
228487#: lang/json/terrain_from_json.py
228488msgid "split rail fence"
228489msgstr ""
228490
228491#. ~ Description for split rail fence
228492#: lang/json/terrain_from_json.py
228493msgid ""
228494"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, suitable for containing "
228495"livestock like horses, cows and pigs."
228496msgstr ""
228497
228498#: lang/json/terrain_from_json.py
228499msgid "closed wooden split rail gate"
228500msgstr ""
228501
228502#: lang/json/terrain_from_json.py
228503msgid "open wooden split rail gate"
228504msgstr ""
228505
228506#: lang/json/terrain_from_json.py
228507msgid "metal fence"
228508msgstr ""
228509
228510#. ~ Description for metal fence
228511#: lang/json/terrain_from_json.py
228512msgid "A simple metal fence."
228513msgstr ""
228514
228515#: lang/json/terrain_from_json.py
228516msgid "closed metal gate"
228517msgstr ""
228518
228519#. ~ Description for closed metal gate
228520#: lang/json/terrain_from_json.py
228521msgid "A closed metal gate."
228522msgstr ""
228523
228524#: lang/json/terrain_from_json.py
228525msgid "open metal gate"
228526msgstr ""
228527
228528#. ~ Description for open metal gate
228529#: lang/json/terrain_from_json.py
228530msgid "An open metal gate."
228531msgstr ""
228532
228533#: lang/json/terrain_from_json.py
228534msgid "wooden privacy fence"
228535msgstr ""
228536
228537#. ~ Description for wooden privacy fence
228538#: lang/json/terrain_from_json.py
228539msgid ""
228540"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, it is tall and prevents "
228541"people from seeing into your yard."
228542msgstr ""
228543
228544#: lang/json/terrain_from_json.py
228545msgid "railing"
228546msgstr "korlát"
228547
228548#. ~ Description for railing
228549#: lang/json/terrain_from_json.py
228550msgid "A section of wooden railing."
228551msgstr ""
228552
228553#: lang/json/terrain_from_json.py
228554msgid "crack!"
228555msgstr "reccs!"
228556
228557#: lang/json/terrain_from_json.py
228558msgid "glass railing"
228559msgstr ""
228560
228561#. ~ Description for glass railing
228562#: lang/json/terrain_from_json.py
228563msgid "A section of railing made out of glass."
228564msgstr ""
228565
228566#: lang/json/terrain_from_json.py
228567msgid "glass braking!"
228568msgstr ""
228569
228570#: lang/json/terrain_from_json.py
228571msgid "ker-rash!"
228572msgstr "roppanás!"
228573
228574#: lang/json/terrain_from_json.py
228575msgid "metal railing"
228576msgstr ""
228577
228578#. ~ Description for metal railing
228579#: lang/json/terrain_from_json.py
228580msgid "A section of metal railing."
228581msgstr ""
228582
228583#: lang/json/terrain_from_json.py
228584msgid "concrete railing"
228585msgstr ""
228586
228587#. ~ Description for concrete railing
228588#: lang/json/terrain_from_json.py
228589msgid "A section of cemented concrete railing."
228590msgstr ""
228591
228592#: lang/json/terrain_from_json.py
228593msgid "guard rail"
228594msgstr "védőkorlát"
228595
228596#. ~ Description for guard rail
228597#: lang/json/terrain_from_json.py
228598msgid ""
228599"A section of metal railing, put in place to prevent people from falling or "
228600"taking the easy way out."
228601msgstr ""
228602
228603#: lang/json/terrain_from_json.py
228604msgid "overgrown floor"
228605msgstr ""
228606
228607#. ~ Description for overgrown floor
228608#: lang/json/terrain_from_json.py
228609msgid ""
228610"A bare concrete floor, almost completely covered by twitching filaments of "
228611"grey flesh."
228612msgstr ""
228613
228614#: lang/json/terrain_from_json.py
228615msgid "overgrown wall"
228616msgstr ""
228617
228618#. ~ Description for overgrown wall
228619#: lang/json/terrain_from_json.py
228620msgid ""
228621"A concrete wall overgrown by a  grotesque grid of veins and knotted flesh."
228622msgstr ""
228623
228624#: lang/json/terrain_from_json.py
228625msgid "concrete floor"
228626msgstr "betonpadló"
228627
228628#. ~ Description for concrete floor
228629#: lang/json/terrain_from_json.py
228630msgid ""
228631"A bare and cold concrete floor with matching roof, could still insulate from"
228632" the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls are broken "
228633"down."
228634msgstr ""
228635
228636#. ~ Description for concrete floor
228637#: lang/json/terrain_from_json.py
228638msgid ""
228639"A bare and cold concrete floor with a streak of yellow paint, could still "
228640"insulate from the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls"
228641" are broken down."
228642msgstr ""
228643
228644#: lang/json/terrain_from_json.py
228645msgid "concrete floor, overhead light"
228646msgstr ""
228647
228648#. ~ Description for concrete floor, overhead light
228649#: lang/json/terrain_from_json.py
228650msgid ""
228651"A bare and cold concrete floor with a still-functioning light attached to "
228652"the ceiling above."
228653msgstr ""
228654
228655#: lang/json/terrain_from_json.py
228656msgid "wooden floor, overhead light"
228657msgstr ""
228658
228659#. ~ Description for wooden floor, overhead light
228660#: lang/json/terrain_from_json.py
228661msgid ""
228662"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
228663"with a still-functioning light attached to the ceiling above."
228664msgstr ""
228665
228666#: lang/json/terrain_from_json.py
228667msgid "metal floor, with overhead light"
228668msgstr ""
228669
228670#. ~ Description for metal floor, with overhead light
228671#: lang/json/terrain_from_json.py
228672msgid ""
228673"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
228674" with a still-functioning light attached to the ceiling above."
228675msgstr ""
228676
228677#: lang/json/terrain_from_json.py
228678msgid "thump"
228679msgstr " puffanás"
228680
228681#: lang/json/terrain_from_json.py
228682msgid "small rebar roof cage"
228683msgstr "kis betonacél fali ketrec"
228684
228685#. ~ Description for small rebar roof cage
228686#: lang/json/terrain_from_json.py
228687msgid ""
228688"A series of structural support crafted from rebar in order to allow the "
228689"pouring of concrete for a more stable floor and roof."
228690msgstr ""
228691
228692#: lang/json/terrain_from_json.py
228693msgid "SCRRRASH!"
228694msgstr ""
228695
228696#: lang/json/terrain_from_json.py
228697msgid "reinforced concrete floor"
228698msgstr "vasbeton padló"
228699
228700#. ~ Description for reinforced concrete floor
228701#: lang/json/terrain_from_json.py
228702msgid ""
228703"Extremely resilient floor made from carefully placed rebar and poured "
228704"concrete, capable of providing protection from the elements.  As for the "
228705"matching roof, it still requires supporting walls, otherwise it may very "
228706"well cave in."
228707msgstr ""
228708
228709#: lang/json/terrain_from_json.py
228710msgid "rebar roof cage"
228711msgstr "betonacél fali ketrec"
228712
228713#. ~ Description for rebar roof cage
228714#: lang/json/terrain_from_json.py
228715msgid ""
228716"A network of architecturally sound rebar in order to support a floor and "
228717"roof, looks like it's missing the poured concrete."
228718msgstr ""
228719
228720#: lang/json/terrain_from_json.py
228721msgid "half-built reinforced concrete floor"
228722msgstr "félkész vasbeton padló"
228723
228724#. ~ Description for half-built reinforced concrete floor
228725#: lang/json/terrain_from_json.py
228726msgid ""
228727"Unfinished series of rebar and poured concrete; the floor hasn't been "
228728"smoothed and the roof isn't quite filled in yet."
228729msgstr ""
228730
228731#: lang/json/terrain_from_json.py
228732msgid "rock floor"
228733msgstr "sziklapadló"
228734
228735#. ~ Description for rock floor
228736#: lang/json/terrain_from_json.py
228737msgid ""
228738"A relatively flat area of rock and stone.  Looks stable enough to be mined "
228739"with the proper mining gear."
228740msgstr ""
228741
228742#: lang/json/terrain_from_json.py
228743msgid "metal floor"
228744msgstr "fémpadló"
228745
228746#. ~ Description for metal floor
228747#: lang/json/terrain_from_json.py
228748msgid ""
228749"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
228750" with a matching roof."
228751msgstr ""
228752
228753#: lang/json/terrain_from_json.py
228754msgid "floor"
228755msgstr "padló"
228756
228757#. ~ Description for floor
228758#: lang/json/terrain_from_json.py
228759msgid ""
228760"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
228761"with wooden posts and beams supporting a roof."
228762msgstr ""
228763
228764#: lang/json/terrain_from_json.py
228765msgid "primitive floor"
228766msgstr ""
228767
228768#. ~ Description for primitive floor
228769#: lang/json/terrain_from_json.py
228770msgid "Timber floor and supports, holding up a sod roof."
228771msgstr ""
228772
228773#: lang/json/terrain_from_json.py
228774msgid "simple metal floor"
228775msgstr "egyszerű fémpadló"
228776
228777#. ~ Description for simple metal floor
228778#: lang/json/terrain_from_json.py
228779msgid ""
228780"A crudely welded together floor of metal with steel trusses and supporting "
228781"girders."
228782msgstr ""
228783
228784#: lang/json/terrain_from_json.py
228785msgid "waxed floor"
228786msgstr "viaszpadló"
228787
228788#. ~ Description for waxed floor
228789#: lang/json/terrain_from_json.py
228790msgid ""
228791"Hardwood flooring that has been treated with chemicals to improve slip "
228792"resistance and sliding, commonly for recreational sports."
228793msgstr ""
228794
228795#: lang/json/terrain_from_json.py
228796msgid "dirt floor"
228797msgstr "földpadló"
228798
228799#. ~ Description for dirt floor
228800#: lang/json/terrain_from_json.py
228801msgid ""
228802"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with a "
228803"wooden ceiling above it."
228804msgstr ""
228805
228806#. ~ Description for dirt floor
228807#: lang/json/terrain_from_json.py
228808msgid ""
228809"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with "
228810"thatched roof above it."
228811msgstr ""
228812
228813#: lang/json/terrain_from_json.py
228814msgid "metal grate"
228815msgstr "fémrács"
228816
228817#. ~ Description for metal grate
228818#: lang/json/terrain_from_json.py
228819msgid ""
228820"A type of walkway that can be used as protective covering over drains or "
228821"even used as a filter."
228822msgstr ""
228823
228824#: lang/json/terrain_from_json.py
228825msgid "utility light"
228826msgstr ""
228827
228828#. ~ Description for utility light
228829#: lang/json/terrain_from_json.py
228830msgid ""
228831"An industrial flood light set up to illuminate the surroundings.  Smashing "
228832"it doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
228833msgstr ""
228834
228835#: lang/json/terrain_from_json.py
228836msgid "wax floor"
228837msgstr "viaszpadló"
228838
228839#. ~ Description for wax floor
228840#: lang/json/terrain_from_json.py
228841msgid "A floor section made entirely out of wax."
228842msgstr ""
228843
228844#: lang/json/terrain_from_json.py
228845msgid "elevator"
228846msgstr "lift"
228847
228848#. ~ Description for elevator
228849#: lang/json/terrain_from_json.py
228850msgid "The interior section of an elevator."
228851msgstr ""
228852
228853#: lang/json/terrain_from_json.py
228854msgid "red floor"
228855msgstr "vörös padló"
228856
228857#. ~ Description for red floor
228858#: lang/json/terrain_from_json.py
228859msgid "A red section of flooring."
228860msgstr ""
228861
228862#: lang/json/terrain_from_json.py
228863msgid "green floor"
228864msgstr "zöld padló"
228865
228866#. ~ Description for green floor
228867#: lang/json/terrain_from_json.py
228868msgid "A green section of flooring."
228869msgstr ""
228870
228871#: lang/json/terrain_from_json.py
228872msgid "blue floor"
228873msgstr "kék padló"
228874
228875#. ~ Description for blue floor
228876#: lang/json/terrain_from_json.py
228877msgid "A blue section of flooring."
228878msgstr ""
228879
228880#: lang/json/terrain_from_json.py
228881msgid "carpet"
228882msgstr ""
228883
228884#. ~ Description for carpet
228885#: lang/json/terrain_from_json.py
228886msgid "Base carpet!"
228887msgstr ""
228888
228889#. ~ Description for carpet
228890#: lang/json/terrain_from_json.py
228891msgid "Soft red carpet."
228892msgstr "Puha vörös szőnyeg."
228893
228894#. ~ Description for yellow carpet
228895#: lang/json/terrain_from_json.py
228896msgid "Soft yellow carpet."
228897msgstr "Puha sárga szőnyeg."
228898
228899#. ~ Description for green carpet
228900#: lang/json/terrain_from_json.py
228901msgid "Soft green carpet."
228902msgstr "Puha zöld szőnyeg."
228903
228904#. ~ Description for purple carpet
228905#: lang/json/terrain_from_json.py
228906msgid "Soft purple carpet."
228907msgstr "Soft lila carpet."
228908
228909#: lang/json/terrain_from_json.py
228910msgid "Carpet"
228911msgstr ""
228912
228913#. ~ Description for Carpet
228914#: lang/json/terrain_from_json.py
228915msgid "Base concrete carpet!"
228916msgstr ""
228917
228918#: lang/json/terrain_from_json.py
228919msgid "industrial red carpet"
228920msgstr ""
228921
228922#. ~ Description for industrial red carpet
228923#: lang/json/terrain_from_json.py
228924msgid ""
228925"Firm, low-pile, high-durability carpet in a red color, for laying down on "
228926"bare concrete."
228927msgstr ""
228928
228929#: lang/json/terrain_from_json.py
228930msgid "industrial yellow carpet"
228931msgstr ""
228932
228933#. ~ Description for industrial yellow carpet
228934#: lang/json/terrain_from_json.py
228935msgid ""
228936"Firm, low-pile, high-durability carpet in a yellow color, for laying down on"
228937" bare concrete."
228938msgstr ""
228939
228940#: lang/json/terrain_from_json.py
228941msgid "industrial green carpet"
228942msgstr ""
228943
228944#. ~ Description for industrial green carpet
228945#: lang/json/terrain_from_json.py
228946msgid ""
228947"Firm, low-pile, high-durability carpet in a green color, for laying down on "
228948"bare concrete."
228949msgstr ""
228950
228951#: lang/json/terrain_from_json.py
228952msgid "industrial purple carpet"
228953msgstr ""
228954
228955#. ~ Description for industrial purple carpet
228956#: lang/json/terrain_from_json.py
228957msgid ""
228958"Firm, low-pile, high-durability carpet in a purple color, for laying down on"
228959" bare concrete."
228960msgstr ""
228961
228962#. ~ Description for carpet
228963#: lang/json/terrain_from_json.py
228964msgid "Base metal carpet!"
228965msgstr ""
228966
228967#: lang/json/terrain_from_json.py
228968msgid "bunker red carpet"
228969msgstr ""
228970
228971#. ~ Description for bunker red carpet
228972#: lang/json/terrain_from_json.py
228973msgid ""
228974"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a red color, with an "
228975"insulation layer beneath."
228976msgstr ""
228977
228978#: lang/json/terrain_from_json.py
228979msgid "bunker yellow carpet"
228980msgstr ""
228981
228982#. ~ Description for bunker yellow carpet
228983#: lang/json/terrain_from_json.py
228984msgid ""
228985"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a yellow color, with an "
228986"insulation layer beneath."
228987msgstr ""
228988
228989#: lang/json/terrain_from_json.py
228990msgid "bunker green carpet"
228991msgstr ""
228992
228993#. ~ Description for bunker green carpet
228994#: lang/json/terrain_from_json.py
228995msgid ""
228996"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a green color, with an "
228997"insulation layer beneath."
228998msgstr ""
228999
229000#: lang/json/terrain_from_json.py
229001msgid "bunker carpet purple"
229002msgstr ""
229003
229004#. ~ Description for bunker carpet purple
229005#: lang/json/terrain_from_json.py
229006msgid ""
229007"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a purple color, with an "
229008"insulation layer beneath."
229009msgstr ""
229010
229011#: lang/json/terrain_from_json.py
229012msgid "linoleum tile"
229013msgstr "linóleum csempe"
229014
229015#. ~ Description for linoleum tile
229016#: lang/json/terrain_from_json.py
229017msgid ""
229018"A section of flooring made out of a tough, rubbery material.  Colored a "
229019"simple white."
229020msgstr ""
229021
229022#. ~ Description for linoleum tile
229023#: lang/json/terrain_from_json.py
229024msgid "A section of flooring made out of a tough, gray, rubbery material."
229025msgstr ""
229026
229027#: lang/json/terrain_from_json.py
229028msgid "painted waxed floor"
229029msgstr "festett viaszpadló"
229030
229031#. ~ Description for painted waxed floor
229032#: lang/json/terrain_from_json.py
229033msgid "This section of wax flooring has been painted."
229034msgstr ""
229035
229036#: lang/json/terrain_from_json.py
229037msgid "radiation platform"
229038msgstr ""
229039
229040#. ~ Description for radiation platform
229041#: lang/json/terrain_from_json.py
229042msgid ""
229043"A dual purpose platform that serves as a containment, and as a device that "
229044"exposes items places on in to the radioactive source, by temporarily "
229045"hoisting the radioactive material stored within.  Operated from external "
229046"console."
229047msgstr ""
229048
229049#: lang/json/terrain_from_json.py
229050msgid "junk metal floor"
229051msgstr ""
229052
229053#. ~ Description for junk metal floor
229054#: lang/json/terrain_from_json.py
229055msgid ""
229056"A simple roof and floor of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a "
229057"makeshift frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Hope "
229058"you like the sound of rain on corrugated metal."
229059msgstr ""
229060
229061#: lang/json/terrain_from_json.py
229062msgid "dirt"
229063msgstr "föld"
229064
229065#. ~ Description for dirt
229066#: lang/json/terrain_from_json.py
229067msgid ""
229068"It's dirt.  Looks like some fine soil for tillage.  Could also be dug out "
229069"for construction projects."
229070msgstr ""
229071
229072#. ~ Description for sand
229073#: lang/json/terrain_from_json.py
229074msgid ""
229075"A large area of fine sand that could be useful in a number of ways, if it "
229076"was extracted properly."
229077msgstr ""
229078
229079#: lang/json/terrain_from_json.py
229080msgid "mud"
229081msgstr ""
229082
229083#. ~ Description for mud
229084#: lang/json/terrain_from_json.py
229085msgid "An area of wet, slick mud."
229086msgstr ""
229087
229088#: lang/json/terrain_from_json.py
229089msgid "moss"
229090msgstr ""
229091
229092#. ~ Description for moss
229093#: lang/json/terrain_from_json.py
229094msgid "Moist spongy moss."
229095msgstr ""
229096
229097#: lang/json/terrain_from_json.py
229098msgid "clay"
229099msgstr "agyag"
229100
229101#. ~ Description for clay
229102#: lang/json/terrain_from_json.py
229103msgid ""
229104"A field full of malleable clay, suitable for kiln firing if it was extracted"
229105" properly."
229106msgstr ""
229107
229108#: lang/json/terrain_from_json.py
229109msgid "mound of clay"
229110msgstr "agyagkupac"
229111
229112#. ~ Description for mound of clay
229113#: lang/json/terrain_from_json.py
229114msgid "A mound of clay soil."
229115msgstr ""
229116
229117#: lang/json/terrain_from_json.py
229118msgid "splosh!"
229119msgstr "csobb!"
229120
229121#: lang/json/terrain_from_json.py
229122msgid "paper floor"
229123msgstr ""
229124
229125#. ~ Description for paper floor
229126#: lang/json/terrain_from_json.py
229127msgid "Floor made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
229128msgstr ""
229129
229130#: lang/json/terrain_from_json.py
229131msgid "mound of sand"
229132msgstr "homokkupac"
229133
229134#. ~ Description for mound of sand
229135#: lang/json/terrain_from_json.py
229136msgid "A mound of sand."
229137msgstr ""
229138
229139#. ~ Description for mound of dirt
229140#: lang/json/terrain_from_json.py
229141msgid ""
229142"An area of heaped dirt, not easily traversable.  If examined more closely, "
229143"it's quite favorable for planting seeds and the like."
229144msgstr ""
229145
229146#. ~ Description for mound of dirt
229147#: lang/json/terrain_from_json.py
229148msgid ""
229149"A giant hill of dirt that looks like you could crawl inside for shelter."
229150msgstr ""
229151
229152#: lang/json/terrain_from_json.py
229153msgid "odd fault"
229154msgstr "furcsa repedés"
229155
229156#. ~ Description for odd fault
229157#: lang/json/terrain_from_json.py
229158msgid ""
229159"An unnaturally humanoid-shaped hole, it seems oddly familiar.  There's a "
229160"strange sensation to examine it closer, as if it belongs to you somehow."
229161msgstr ""
229162
229163#: lang/json/terrain_from_json.py
229164msgid "grave"
229165msgstr ""
229166
229167#. ~ Description for grave
229168#: lang/json/terrain_from_json.py
229169msgid ""
229170"A dirt grave, with some grass growing on it.  At least some of the dead do "
229171"actually rest in peace."
229172msgstr ""
229173
229174#. ~ Description for grave
229175#: lang/json/terrain_from_json.py
229176msgid ""
229177"A fresh grave, covered with stones, either to keep something from digging it"
229178" out or to keep one inside from digging out of it.  Two planks mark this "
229179"place of someone's eternal rest."
229180msgstr ""
229181
229182#: lang/json/terrain_from_json.py
229183msgid "pavement"
229184msgstr "aszfalt"
229185
229186#. ~ Description for pavement
229187#: lang/json/terrain_from_json.py
229188msgid ""
229189"A segment of asphalt, slowly degrading from cracks, frost heaves and lack of"
229190" maintenance."
229191msgstr ""
229192
229193#: lang/json/terrain_from_json.py
229194msgid "yellow pavement"
229195msgstr "sárga aszfalt"
229196
229197#. ~ Description for yellow pavement
229198#: lang/json/terrain_from_json.py
229199msgid ""
229200"Streaks of carefully aligned yellow paint mark the road to inform drivers "
229201"not to cross.  No one is enforcing these rules anymore."
229202msgstr ""
229203
229204#: lang/json/terrain_from_json.py
229205msgid "pedestrian crossing"
229206msgstr ""
229207
229208#. ~ Description for pedestrian crossing
229209#: lang/json/terrain_from_json.py
229210msgid ""
229211"White polymer lines painted on the pavement which indicate places where "
229212"pedestrians should cross the road."
229213msgstr ""
229214
229215#: lang/json/terrain_from_json.py
229216msgid "sidewalk"
229217msgstr "járda"
229218
229219#. ~ Description for sidewalk
229220#: lang/json/terrain_from_json.py
229221msgid ""
229222"An area of common poured concrete, damaged by frost heaves and large cracks "
229223"due to lack of maintenance."
229224msgstr ""
229225
229226#. ~ Description for concrete
229227#: lang/json/terrain_from_json.py
229228msgid ""
229229"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
229230"resistance to freeze-thaw cycles."
229231msgstr ""
229232
229233#. ~ Description for concrete
229234#: lang/json/terrain_from_json.py
229235msgid ""
229236"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
229237"resistance to freeze-thaw cycles.  Covered with a streak of yellow paint."
229238msgstr ""
229239
229240#: lang/json/terrain_from_json.py
229241msgid "wooden floor"
229242msgstr ""
229243
229244#. ~ Description for wooden floor
229245#: lang/json/terrain_from_json.py
229246msgid ""
229247"Wooden floor created from boards, packed tightly together and nailed down.  "
229248"Common in patios."
229249msgstr ""
229250
229251#. ~ Description for metal floor
229252#: lang/json/terrain_from_json.py
229253msgid ""
229254"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls."
229255msgstr ""
229256
229257#. ~ Description for dirt floor
229258#: lang/json/terrain_from_json.py
229259msgid "Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down."
229260msgstr ""
229261
229262#: lang/json/terrain_from_json.py
229263msgid "walnut tree"
229264msgstr ""
229265
229266#. ~ Description for walnut tree
229267#: lang/json/terrain_from_json.py
229268msgid ""
229269"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  If you look closely you "
229270"can see some unharvested walnuts.  You could cut it down with the right "
229271"tools."
229272msgstr ""
229273
229274#. ~ Description for walnut tree
229275#: lang/json/terrain_from_json.py
229276msgid ""
229277"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  You could cut it down with"
229278" the right tools."
229279msgstr ""
229280
229281#: lang/json/terrain_from_json.py
229282msgid "blackjack oak"
229283msgstr "amerikai tölgyfa"
229284
229285#. ~ Description for blackjack oak
229286#: lang/json/terrain_from_json.py
229287msgid ""
229288"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
229289"black plates split by narrow orange fissures.  You could peel off the bark "
229290"sections if you examined the tree more closely.  You could cut it down with "
229291"the right tools."
229292msgstr ""
229293
229294#. ~ Description for blackjack oak
229295#: lang/json/terrain_from_json.py
229296msgid ""
229297"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
229298"black plates split by narrow orange fissures.  All usable bark has been "
229299"stripped off.  You could cut it down with the right tools."
229300msgstr ""
229301
229302#: lang/json/terrain_from_json.py
229303msgid "chestnut tree"
229304msgstr ""
229305
229306#. ~ Description for chestnut tree
229307#: lang/json/terrain_from_json.py
229308msgid ""
229309"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  If you look closely you "
229310"can see some unharvested chestnuts.  You could cut it down with the right "
229311"tools."
229312msgstr ""
229313
229314#. ~ Description for chestnut tree
229315#: lang/json/terrain_from_json.py
229316msgid ""
229317"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  You could cut it down "
229318"with the right tools."
229319msgstr ""
229320
229321#: lang/json/terrain_from_json.py
229322msgid "beech tree"
229323msgstr ""
229324
229325#. ~ Description for beech tree
229326#: lang/json/terrain_from_json.py
229327msgid ""
229328"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  If you look closely you can "
229329"see some unharvested beech nuts.  You could cut it down with the right "
229330"tools."
229331msgstr ""
229332
229333#. ~ Description for beech tree
229334#: lang/json/terrain_from_json.py
229335msgid ""
229336"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  You could cut it down with "
229337"the right tools."
229338msgstr ""
229339
229340#: lang/json/terrain_from_json.py
229341msgid "hazelnut tree"
229342msgstr ""
229343
229344#. ~ Description for hazelnut tree
229345#: lang/json/terrain_from_json.py
229346msgid ""
229347"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  If you look closely you can"
229348" see some unharvested hazelnuts.  You could cut it down with the right "
229349"tools."
229350msgstr ""
229351
229352#. ~ Description for hazelnut tree
229353#: lang/json/terrain_from_json.py
229354msgid ""
229355"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  You could cut it down with "
229356"the right tools."
229357msgstr ""
229358
229359#: lang/json/terrain_from_json.py
229360msgid "oak tree"
229361msgstr "tölgyfa"
229362
229363#. ~ Description for oak tree
229364#: lang/json/terrain_from_json.py
229365msgid ""
229366"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
229367"throughout New England region.  If you look closely you can see some acorns "
229368"the squirrels haven't gotten yet.  You could cut it down with the right "
229369"tools."
229370msgstr ""
229371
229372#. ~ Description for oak tree
229373#: lang/json/terrain_from_json.py
229374msgid ""
229375"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
229376"throughout New England region.  You could cut it down with the right tools."
229377msgstr ""
229378
229379#: lang/json/terrain_from_json.py
229380msgid "cottonwood tree"
229381msgstr ""
229382
229383#. ~ Description for cottonwood tree
229384#: lang/json/terrain_from_json.py
229385msgid ""
229386"A large tree belonging to the 'Populus' genus, commonly found throughout New"
229387" England region.  You could cut it down with the right tools."
229388msgstr ""
229389
229390#: lang/json/terrain_from_json.py
229391msgid "elm tree"
229392msgstr ""
229393
229394#. ~ Description for elm tree
229395#: lang/json/terrain_from_json.py
229396msgid ""
229397"A large tree belonging to the 'Ulmus' genus, commonly found throughout New "
229398"England region.  You could cut it down with the right tools."
229399msgstr ""
229400
229401#: lang/json/terrain_from_json.py
229402msgid "dead tree"
229403msgstr "halott fa"
229404
229405#. ~ Description for dead tree
229406#: lang/json/terrain_from_json.py
229407msgid ""
229408"An indiscernible tree that has withered away, whether by weather, fire or "
229409"otherworldy.  You could cut it down with the right tools."
229410msgstr ""
229411
229412#: lang/json/terrain_from_json.py
229413msgid "young tree"
229414msgstr "fiatal fa"
229415
229416#. ~ Description for young tree
229417#: lang/json/terrain_from_json.py
229418msgid ""
229419"A relatively young sapling of an indeterminate species.  It could take "
229420"decades before reaching maturity, so there's no use waiting around."
229421msgstr ""
229422
229423#: lang/json/terrain_from_json.py
229424msgid "apple tree"
229425msgstr "almafa"
229426
229427#. ~ Description for apple tree
229428#: lang/json/terrain_from_json.py
229429msgid ""
229430"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
229431"as apples.  If you examined the branches more closely, you could probably "
229432"find a few mature ones in autumn.  You could also cut it down with the right"
229433" tools."
229434msgstr ""
229435
229436#. ~ Description for apple tree
229437#: lang/json/terrain_from_json.py
229438msgid ""
229439"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
229440"as apples.  There doesn't appear to be any ripe apples now.  You could also "
229441"cut it down with the right tools."
229442msgstr ""
229443
229444#: lang/json/terrain_from_json.py
229445msgid "pear tree"
229446msgstr "körtefa"
229447
229448#. ~ Description for pear tree
229449#: lang/json/terrain_from_json.py
229450msgid ""
229451"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
229452"pears in the fall.  If you examined the branches more closely, you could "
229453"probably find a few mature ones.  You could also cut it down with the right "
229454"tools."
229455msgstr ""
229456
229457#. ~ Description for pear tree
229458#: lang/json/terrain_from_json.py
229459msgid ""
229460"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
229461"pears in the fall.  Looks like all the ripe pears have been picked.  You "
229462"could also cut it down with the right tools."
229463msgstr ""
229464
229465#: lang/json/terrain_from_json.py
229466msgid "coffee tree"
229467msgstr ""
229468
229469#. ~ Description for coffee tree
229470#: lang/json/terrain_from_json.py
229471msgid ""
229472"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
229473"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  If you examined the "
229474"branches more closely, you could probably find a few mature ones.  You could"
229475" also cut it down with the right tools."
229476msgstr ""
229477
229478#. ~ Description for coffee tree
229479#: lang/json/terrain_from_json.py
229480msgid ""
229481"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
229482"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  Looks like all the "
229483"ripe pods have been picked.  You could also cut it down with the right "
229484"tools."
229485msgstr ""
229486
229487#: lang/json/terrain_from_json.py
229488msgid "cherry tree"
229489msgstr "cseresznyefa"
229490
229491#. ~ Description for cherry tree
229492#: lang/json/terrain_from_json.py
229493msgid ""
229494"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
229495"cherries in the summer.  If you examined the foliage more closely, you could"
229496" probably find some viable clusters.  You could also cut it down with the "
229497"right tools."
229498msgstr ""
229499
229500#. ~ Description for cherry tree
229501#: lang/json/terrain_from_json.py
229502msgid ""
229503"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
229504"cherries in the summer.  Looks like all the ripe bunches of cherries have "
229505"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
229506msgstr ""
229507
229508#: lang/json/terrain_from_json.py
229509msgid "juniper tree"
229510msgstr ""
229511
229512#. ~ Description for juniper tree
229513#: lang/json/terrain_from_json.py
229514msgid ""
229515"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
229516" grow over two to three years, first flowering.  On the second year "
229517"producing a green berry, the last, they produce their more famed blue "
229518"varieties.  If you examined the foliage more closely, you could probably "
229519"find some viable clusters.  You could also cut it down with the right tools."
229520msgstr ""
229521
229522#. ~ Description for juniper tree
229523#: lang/json/terrain_from_json.py
229524msgid ""
229525"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
229526" grow over two to three years.  In the first year they flower, in the second"
229527" year they produce a green berry, the last, they produce their more famed "
229528"blue varieties.  Looks like all the ripe bunches of berries have been "
229529"picked.  You could also cut it down with the right tools."
229530msgstr ""
229531
229532#: lang/json/terrain_from_json.py
229533msgid "peach tree"
229534msgstr "barackfa"
229535
229536#. ~ Description for peach tree
229537#: lang/json/terrain_from_json.py
229538msgid ""
229539"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
229540"peaches in the summer.  If you examined the branches more closely, you could"
229541" probably find some mature peaches.  You could also cut it down with the "
229542"right tools."
229543msgstr ""
229544
229545#. ~ Description for peach tree
229546#: lang/json/terrain_from_json.py
229547msgid ""
229548"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
229549"peaches in the summer.  Looks like all the ripe peaches have been picked.  "
229550"You could also cut it down with the right tools."
229551msgstr ""
229552
229553#: lang/json/terrain_from_json.py
229554msgid "apricot tree"
229555msgstr "sárgabarack fa"
229556
229557#. ~ Description for apricot tree
229558#: lang/json/terrain_from_json.py
229559msgid ""
229560"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
229561"It produces apricots in the summer.  If you examined the spurs more closely,"
229562" you could probably find some mature apricots.  You could also cut it down "
229563"with the right tools."
229564msgstr ""
229565
229566#. ~ Description for apricot tree
229567#: lang/json/terrain_from_json.py
229568msgid ""
229569"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
229570"It produces apricots in the summer.  Looks like all the ripe apricots have "
229571"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
229572msgstr ""
229573
229574#: lang/json/terrain_from_json.py
229575msgid "plum tree"
229576msgstr "szilvafa"
229577
229578#. ~ Description for plum tree
229579#: lang/json/terrain_from_json.py
229580msgid ""
229581"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
229582"produces plums in the summer.  If you examined the spurs more closely, you "
229583"could probably find some ripe plums.  You could also cut it down with the "
229584"right tools."
229585msgstr ""
229586
229587#. ~ Description for plum tree
229588#: lang/json/terrain_from_json.py
229589msgid ""
229590"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
229591"produces plums in the summer.  Looks like all the ripe plums have been "
229592"picked.  You could also cut it down with the right tools."
229593msgstr ""
229594
229595#: lang/json/terrain_from_json.py
229596msgid "mulberry tree"
229597msgstr ""
229598
229599#. ~ Description for mulberry tree
229600#: lang/json/terrain_from_json.py
229601msgid ""
229602"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
229603"as mulberries.  In the summer many berries can be picked.  You could also "
229604"cut it down with the right tools."
229605msgstr ""
229606
229607#. ~ Description for mulberry tree
229608#: lang/json/terrain_from_json.py
229609msgid ""
229610"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
229611"as mulberries.  There doesn't appear to be any ripe mulberries now.  You "
229612"could also cut it down with the right tools."
229613msgstr ""
229614
229615#: lang/json/terrain_from_json.py
229616msgid "elderberry tree"
229617msgstr ""
229618
229619#. ~ Description for elderberry tree
229620#: lang/json/terrain_from_json.py
229621msgid ""
229622"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
229623"known as elderberries.  In the summer many berries can be picked.  You could"
229624" also cut it down with the right tools."
229625msgstr ""
229626
229627#. ~ Description for elderberry tree
229628#: lang/json/terrain_from_json.py
229629msgid ""
229630"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
229631"known as elderberries.  There doesn't appear to be any ripe elderberries "
229632"now.  You could also cut it down with the right tools."
229633msgstr ""
229634
229635#: lang/json/terrain_from_json.py
229636msgid "pine tree"
229637msgstr "fenyőfa"
229638
229639#. ~ Description for pine tree
229640#: lang/json/terrain_from_json.py
229641msgid ""
229642"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
229643"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
229644"If you examined the tree more closely, you might find usable sticky whorls "
229645"and unharvested pinecones.  Also, you could cut it down with the right "
229646"tools."
229647msgstr ""
229648
229649#. ~ Description for pine tree
229650#: lang/json/terrain_from_json.py
229651msgid ""
229652"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
229653"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
229654"Some of the branches have been stripped away and many of the pinecones "
229655"aren't developed fully yet, but given a season, it could be harvestable "
229656"again.  Also, you could cut it down with the right tools."
229657msgstr ""
229658
229659#: lang/json/terrain_from_json.py
229660msgid "dead pine tree"
229661msgstr "halott fenyőfa"
229662
229663#. ~ Description for dead pine tree
229664#: lang/json/terrain_from_json.py
229665msgid ""
229666"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
229667"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
229668"This trees branches are bare, and it appears to be dead.  You could cut it "
229669"down with the right tools."
229670msgstr ""
229671
229672#: lang/json/terrain_from_json.py
229673msgid "birch tree"
229674msgstr "nyírfa"
229675
229676#. ~ Description for birch tree
229677#: lang/json/terrain_from_json.py
229678msgid ""
229679"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
229680" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
229681"populifolia' are the most common in the New England region.  You could tear "
229682"off some strips of bark if you examined the tree more closely.  You could "
229683"cut it down with the right tools."
229684msgstr ""
229685
229686#. ~ Description for birch tree
229687#: lang/json/terrain_from_json.py
229688msgid ""
229689"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
229690" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
229691"populifolia' are the most common in the New England region.  Looks like "
229692"there isn't enough rhytidome to peel off yet.  You could cut it down with "
229693"the right tools."
229694msgstr ""
229695
229696#: lang/json/terrain_from_json.py
229697msgid "willow tree"
229698msgstr "fűzfa"
229699
229700#. ~ Description for willow tree
229701#: lang/json/terrain_from_json.py
229702msgid ""
229703"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
229704"branches that hang down like curtains.  You could tear off some bark.  You "
229705"could cut it down with the right tools."
229706msgstr ""
229707
229708#. ~ Description for willow tree
229709#: lang/json/terrain_from_json.py
229710msgid ""
229711"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
229712"branches that hang down like curtains.  Looks like all usable bark has been "
229713"torn off, and new rhytidomes have not formed yet.  You could cut it down "
229714"with the right tools."
229715msgstr ""
229716
229717#: lang/json/terrain_from_json.py
229718msgid "maple tree"
229719msgstr "juharfa"
229720
229721#. ~ Description for maple tree
229722#: lang/json/terrain_from_json.py
229723msgid ""
229724"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
229725"shaped with five prongs.  It could be tapped in order to extract maple "
229726"syrup.  You could cut it down with the right tools."
229727msgstr ""
229728
229729#. ~ Description for maple tree
229730#: lang/json/terrain_from_json.py
229731msgid ""
229732"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
229733"shaped with five prongs.  A spigot is wedged into the trunk, and sweet maple"
229734" syrup can be extracted.  You could cut it down with the right tools."
229735msgstr ""
229736
229737#: lang/json/terrain_from_json.py
229738msgid "hickory tree"
229739msgstr "hikorifa"
229740
229741#. ~ Description for hickory tree
229742#: lang/json/terrain_from_json.py
229743msgid ""
229744"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for hickory nuts"
229745" if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the "
229746"right tools."
229747msgstr ""
229748
229749#. ~ Description for hickory tree
229750#: lang/json/terrain_from_json.py
229751msgid ""
229752"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It looks like the tree has been"
229753" picked clean of hickory nuts.  You could cut it down with the right tools."
229754msgstr ""
229755
229756#: lang/json/terrain_from_json.py
229757msgid "pistachio tree"
229758msgstr ""
229759
229760#. ~ Description for pistachio tree
229761#: lang/json/terrain_from_json.py
229762msgid ""
229763"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
229764" not native to this region.  You could look for pistachio nuts if you "
229765"examined the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
229766msgstr ""
229767
229768#. ~ Description for pistachio tree
229769#: lang/json/terrain_from_json.py
229770msgid ""
229771"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
229772" not native to this region.  Unfortunately, it looks like it has been picked"
229773" clean of pistachio nuts.  You could cut it down with the right tools."
229774msgstr ""
229775
229776#: lang/json/terrain_from_json.py
229777msgid "almond tree"
229778msgstr ""
229779
229780#. ~ Description for almond tree
229781#: lang/json/terrain_from_json.py
229782msgid ""
229783"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
229784"not native to this region.  You could look for fresh almonds if you examined"
229785" the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
229786msgstr ""
229787
229788#. ~ Description for almond tree
229789#: lang/json/terrain_from_json.py
229790msgid ""
229791"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
229792"not native to this region.  There are no almonds left to pick on the tree.  "
229793"You could cut it down with the right tools."
229794msgstr ""
229795
229796#: lang/json/terrain_from_json.py
229797msgid "pecan tree"
229798msgstr ""
229799
229800#. ~ Description for pecan tree
229801#: lang/json/terrain_from_json.py
229802msgid ""
229803"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for pecan nuts "
229804"if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the right"
229805" tools."
229806msgstr ""
229807
229808#. ~ Description for pecan tree
229809#: lang/json/terrain_from_json.py
229810msgid ""
229811"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It doesn't look like there are "
229812"any pecan nuts left on the tree.  You could cut it down with the right "
229813"tools."
229814msgstr ""
229815
229816#: lang/json/terrain_from_json.py
229817msgid "dead hickory tree"
229818msgstr "halott hikorifa"
229819
229820#. ~ Description for dead hickory tree
229821#: lang/json/terrain_from_json.py
229822msgid ""
229823"The dead remnants of a tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  Nothing "
229824"useful can be foraged from this poor, dead tree.  You could cut it down with"
229825" the right tools."
229826msgstr ""
229827
229828#. ~ Description for underbrush
229829#: lang/json/terrain_from_json.py
229830msgid ""
229831"Small plants and shrubs that decorate the forest.  An observant forager "
229832"could obtain edible plants, acorns, eggs, and mushrooms from it."
229833msgstr ""
229834"Az erdőt díszítő kisméretű növények és bokrok. Egy figyelmes guberáló ehető "
229835"növényeket, makkot, tojásokat és gombát lelhet alattuk."
229836
229837#: lang/json/terrain_from_json.py
229838msgid "brush."
229839msgstr "súrlódás."
229840
229841#. ~ Description for underbrush
229842#: lang/json/terrain_from_json.py
229843msgid ""
229844"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
229845"through and doesn't have anything useful left to forage from it."
229846msgstr ""
229847
229848#. ~ Description for underbrush
229849#: lang/json/terrain_from_json.py
229850msgid ""
229851"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
229852"through and doesn't have anything useful left to forage from it.  Frost "
229853"covers it."
229854msgstr ""
229855
229856#: lang/json/terrain_from_json.py
229857msgid "shrub"
229858msgstr "cserje"
229859
229860#. ~ Description for shrub
229861#: lang/json/terrain_from_json.py
229862msgid "A small shrub."
229863msgstr ""
229864
229865#: lang/json/terrain_from_json.py
229866msgid "peanut bush"
229867msgstr ""
229868
229869#. ~ Description for peanut bush
229870#: lang/json/terrain_from_json.py
229871msgid "A small bush of crunchy peanuts."
229872msgstr ""
229873
229874#. ~ Description for peanut bush
229875#: lang/json/terrain_from_json.py
229876msgid "A small peanut bush that's fruitless."
229877msgstr ""
229878
229879#: lang/json/terrain_from_json.py
229880msgid "blueberry bush"
229881msgstr "áfonyabokor"
229882
229883#. ~ Description for blueberry bush
229884#: lang/json/terrain_from_json.py
229885msgid "A small bush of sweet blueberries."
229886msgstr ""
229887
229888#. ~ Description for blueberry bush
229889#: lang/json/terrain_from_json.py
229890msgid "A small blueberry bush that's fruitless."
229891msgstr ""
229892
229893#: lang/json/terrain_from_json.py
229894msgid "strawberry bush"
229895msgstr "eperbokor"
229896
229897#. ~ Description for strawberry bush
229898#: lang/json/terrain_from_json.py
229899msgid "A small bush of juicy strawberries."
229900msgstr ""
229901
229902#. ~ Description for strawberry bush
229903#: lang/json/terrain_from_json.py
229904msgid "A small strawberry bush that's fruitless."
229905msgstr ""
229906
229907#: lang/json/terrain_from_json.py
229908msgid "blackberry bush"
229909msgstr ""
229910
229911#. ~ Description for blackberry bush
229912#: lang/json/terrain_from_json.py
229913msgid "A small bush of delicious blackberries.  Watch out for its thorns!"
229914msgstr ""
229915
229916#. ~ Description for blackberry bush
229917#: lang/json/terrain_from_json.py
229918msgid "A small blackberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
229919msgstr ""
229920
229921#: lang/json/terrain_from_json.py
229922msgid "huckleberry bush"
229923msgstr ""
229924
229925#. ~ Description for huckleberry bush
229926#: lang/json/terrain_from_json.py
229927msgid "A small bush of huckleberries, often mistaken as blueberries."
229928msgstr ""
229929
229930#. ~ Description for huckleberry bush
229931#: lang/json/terrain_from_json.py
229932msgid "A small huckleberry bush that's fruitless."
229933msgstr ""
229934
229935#: lang/json/terrain_from_json.py
229936msgid "raspberry bush"
229937msgstr ""
229938
229939#. ~ Description for raspberry bush
229940#: lang/json/terrain_from_json.py
229941msgid "A small bush of delicious raspberries.  Watch out for its thorns!"
229942msgstr ""
229943
229944#. ~ Description for raspberry bush
229945#: lang/json/terrain_from_json.py
229946msgid "A small raspberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
229947msgstr ""
229948
229949#: lang/json/terrain_from_json.py
229950msgid "grape bush"
229951msgstr ""
229952
229953#. ~ Description for grape bush
229954#: lang/json/terrain_from_json.py
229955msgid "A bush of a different species invaded by vines of grapes."
229956msgstr ""
229957
229958#. ~ Description for grape bush
229959#: lang/json/terrain_from_json.py
229960msgid ""
229961"A bush of a different species invaded by grape vines but they're fruitless."
229962msgstr ""
229963
229964#: lang/json/terrain_from_json.py
229965msgid "rose bush"
229966msgstr ""
229967
229968#. ~ Description for rose bush
229969#: lang/json/terrain_from_json.py
229970msgid ""
229971"A fat bush of beautiful red roses, if only you could get a date!  Watch out "
229972"for its thorns!"
229973msgstr ""
229974
229975#. ~ Description for rose bush
229976#: lang/json/terrain_from_json.py
229977msgid ""
229978"A fat rose bush that currently has no blooms.  Watch out for its thorns!"
229979msgstr ""
229980
229981#: lang/json/terrain_from_json.py
229982msgid "hydrangea bush"
229983msgstr ""
229984
229985#. ~ Description for hydrangea bush
229986#: lang/json/terrain_from_json.py
229987msgid "A fat, bush of fragrant blue hydrangeas."
229988msgstr ""
229989
229990#. ~ Description for hydrangea bush
229991#: lang/json/terrain_from_json.py
229992msgid "A fat hydrangea bush that currently has no blooms."
229993msgstr ""
229994
229995#: lang/json/terrain_from_json.py
229996msgid "lilac bush"
229997msgstr ""
229998
229999#. ~ Description for lilac bush
230000#: lang/json/terrain_from_json.py
230001msgid "A wide, bush of bright pinkish purple lilacs."
230002msgstr ""
230003
230004#. ~ Description for lilac bush
230005#: lang/json/terrain_from_json.py
230006msgid "A wide lilac bush that currently has no blooms."
230007msgstr ""
230008
230009#: lang/json/terrain_from_json.py
230010msgid "tree trunk"
230011msgstr "fatörzs"
230012
230013#. ~ Description for tree trunk
230014#: lang/json/terrain_from_json.py
230015msgid ""
230016"A section of trunk from a tree that has been cut down.  Can be sawn into "
230017"logs with the right tool."
230018msgstr ""
230019
230020#: lang/json/terrain_from_json.py
230021msgid "tree stump"
230022msgstr ""
230023
230024#. ~ Description for tree stump
230025#: lang/json/terrain_from_json.py
230026msgid "A tree stump, remnant of a tree that has been cut down."
230027msgstr ""
230028
230029#: lang/json/terrain_from_json.py
230030msgid "woodchips"
230031msgstr ""
230032
230033#. ~ Description for woodchips
230034#: lang/json/terrain_from_json.py
230035msgid ""
230036"Small splinters of wood laid out in a layer to prevent unwanted plants from "
230037"growing."
230038msgstr ""
230039
230040#. ~ Description for grass
230041#: lang/json/terrain_from_json.py
230042msgid ""
230043"An area of hardy Kentucky bluegrass about ankle high.  Cutting the grass "
230044"short enough would destroy the root system, causing this area to turn into a"
230045" patch of dirt."
230046msgstr ""
230047
230048#: lang/json/terrain_from_json.py
230049msgid "white grass"
230050msgstr "fehér fű"
230051
230052#. ~ Description for white grass
230053#: lang/json/terrain_from_json.py
230054msgid ""
230055"A section of Kentucky bluegrass covered in white latex-based paint, with "
230056"neat lines designed for recreational sports."
230057msgstr ""
230058
230059#: lang/json/terrain_from_json.py
230060msgid "long grass"
230061msgstr ""
230062
230063#. ~ Description for long grass
230064#: lang/json/terrain_from_json.py
230065msgid "Long shaggy grass about shin high."
230066msgstr ""
230067
230068#: lang/json/terrain_from_json.py
230069msgid "tall grass"
230070msgstr ""
230071
230072#. ~ Description for tall grass
230073#: lang/json/terrain_from_json.py
230074msgid "Tall grass about head high."
230075msgstr ""
230076
230077#: lang/json/terrain_from_json.py
230078msgid "dead grass"
230079msgstr ""
230080
230081#. ~ Description for dead grass
230082#: lang/json/terrain_from_json.py
230083msgid "Long shaggy grass that hasn't been cut recently."
230084msgstr ""
230085
230086#: lang/json/terrain_from_json.py
230087msgid "golf green"
230088msgstr ""
230089
230090#. ~ Description for golf green
230091#: lang/json/terrain_from_json.py
230092msgid "Grass mowed very short and neat."
230093msgstr ""
230094
230095#: lang/json/terrain_from_json.py
230096msgid "golf hole"
230097msgstr ""
230098
230099#. ~ Description for golf hole
230100#: lang/json/terrain_from_json.py
230101msgid "A small plastic cup embedded in the grass."
230102msgstr ""
230103
230104#: lang/json/terrain_from_json.py
230105msgid "fern"
230106msgstr ""
230107
230108#. ~ Description for fern
230109#: lang/json/terrain_from_json.py
230110msgid ""
230111"A short plant with thousands of leaves which grow in a fractal pattern from "
230112"the stem."
230113msgstr ""
230114
230115#. ~ Description for fern
230116#: lang/json/terrain_from_json.py
230117msgid ""
230118"A short plant with thousands leaves which grow in a fractal pattern, without"
230119" any curled shoots."
230120msgstr ""
230121
230122#: lang/json/terrain_from_json.py
230123msgid "marloss bush"
230124msgstr "marlossbokor"
230125
230126#. ~ Description for marloss bush
230127#: lang/json/terrain_from_json.py
230128msgid ""
230129"This alien plant superficially resembles a blueberry bush, and hangs with "
230130"large, juicy pink pomes that emit a heady, fruity aroma."
230131msgstr ""
230132
230133#: lang/json/terrain_from_json.py
230134msgid "poof!"
230135msgstr "puff!"
230136
230137#: lang/json/terrain_from_json.py
230138msgid "fungal bed"
230139msgstr "gombaágy"
230140
230141#. ~ Description for fungal bed
230142#: lang/json/terrain_from_json.py
230143msgid "Fungus grows thick here, obscuring the ground beneath it."
230144msgstr ""
230145
230146#: lang/json/terrain_from_json.py
230147msgid "fungal floor"
230148msgstr "gombapadló"
230149
230150#. ~ Description for fungal floor
230151#: lang/json/terrain_from_json.py
230152msgid ""
230153"Grayish mold coats both the floor and the roof here, silent and still.  "
230154"Stray spores waft through the air."
230155msgstr ""
230156
230157#. ~ Description for fungal floor
230158#: lang/json/terrain_from_json.py
230159msgid "Grayish mold coats the floor here, silent and still."
230160msgstr ""
230161
230162#. ~ Description for fungal floor
230163#: lang/json/terrain_from_json.py
230164msgid "Grayish mold coats the ground here, silent and still."
230165msgstr ""
230166
230167#. ~ Description for fungal wall
230168#: lang/json/terrain_from_json.py
230169msgid ""
230170"Several thick, large tendrils of fungus perforate the wall here, piercing "
230171"straight through it from the outside.  Despite the apparent damage, the wall"
230172" is still structurally sound."
230173msgstr ""
230174
230175#. ~ Description for fungal wall
230176#: lang/json/terrain_from_json.py
230177msgid ""
230178"The fungus here has grown thickly and tightly enough to form a solid wall.  "
230179"It feels very stiff to the touch, and seems to be very strong."
230180msgstr ""
230181
230182#: lang/json/terrain_from_json.py
230183msgid "fungal mound"
230184msgstr "gombahalom"
230185
230186#. ~ Description for fungal mound
230187#: lang/json/terrain_from_json.py
230188msgid "A mound of fungal matter, intertwined in itself."
230189msgstr ""
230190
230191#: lang/json/terrain_from_json.py
230192msgid "fungal shrub"
230193msgstr "gombacserje"
230194
230195#. ~ Description for fungal shrub
230196#: lang/json/terrain_from_json.py
230197msgid ""
230198"This shrub has been completely absorbed by the mushrooms.  Its branches "
230199"droop and have lost much of their structure, and its leaves have vanished, "
230200"replaced by fleshy gray sacks that visibly expand and contract."
230201msgstr ""
230202
230203#: lang/json/terrain_from_json.py
230204msgid "fungal tree"
230205msgstr "gombafa"
230206
230207#. ~ Description for fungal tree
230208#: lang/json/terrain_from_json.py
230209msgid ""
230210"Once tall and majestic, this tree is now a slave to the fungus like the "
230211"landscape around it.  Its bark is penetrated by and covered with fungal "
230212"tendrils, and the canopy has rotted away, leaving only the branches, "
230213"stretching forlornly to the sky as if to escape the infection overrunning "
230214"it."
230215msgstr ""
230216
230217#: lang/json/terrain_from_json.py
230218msgid "young fungal tree"
230219msgstr "fiatal gombafa"
230220
230221#. ~ Description for young fungal tree
230222#: lang/json/terrain_from_json.py
230223msgid "A small sapling poking through the ground, infested by fungal mold."
230224msgstr ""
230225
230226#: lang/json/terrain_from_json.py
230227msgid "marloss tree"
230228msgstr "marloss fa"
230229
230230#. ~ Description for marloss tree
230231#: lang/json/terrain_from_json.py
230232msgid ""
230233"This tree stands as a stark outlier to the landscape around it.  Despite its"
230234" infestation, its leaves wave proudly in the wind, colored pinkish-white.  "
230235"Its branches are heavy with pink fruit that looks both mutated and "
230236"delicious."
230237msgstr ""
230238
230239#: lang/json/terrain_from_json.py
230240msgid "shallow water"
230241msgstr "sekély víz"
230242
230243#. ~ Description for shallow water
230244#: lang/json/terrain_from_json.py
230245msgid ""
230246"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
230247"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
230248msgstr ""
230249
230250#: lang/json/terrain_from_json.py
230251msgid "deep water"
230252msgstr "mélyvíz"
230253
230254#. ~ Description for deep water
230255#: lang/json/terrain_from_json.py
230256msgid ""
230257"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
230258" watertight container, you could gather fresh water from here.  Not safe to "
230259"drink as is."
230260msgstr ""
230261
230262#: lang/json/terrain_from_json.py
230263msgid "murky shallow water"
230264msgstr ""
230265
230266#. ~ Description for murky shallow water
230267#: lang/json/terrain_from_json.py
230268msgid ""
230269"The water isn't too deep here but is murky with organic matter.  With a "
230270"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
230271"drink as is."
230272msgstr ""
230273
230274#. ~ Description for murky shallow water
230275#: lang/json/terrain_from_json.py
230276msgid ""
230277"The water isn't too deep here but it is murky with organic matter.  With a "
230278"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
230279"drink as is."
230280msgstr ""
230281
230282#: lang/json/terrain_from_json.py
230283msgid "flowing shallow water"
230284msgstr ""
230285
230286#. ~ Description for flowing shallow water
230287#: lang/json/terrain_from_json.py
230288msgid ""
230289"The streaming water isn't too deep here.  With a watertight container, you "
230290"could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although "
230291"probably safer than stagnant water."
230292msgstr ""
230293
230294#: lang/json/terrain_from_json.py
230295msgid "flowing deep water"
230296msgstr ""
230297
230298#. ~ Description for flowing deep water
230299#: lang/json/terrain_from_json.py
230300msgid ""
230301"The streaming water looks deep here.  With a watertight container, you could"
230302" gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although probably "
230303"safer than stagnant water."
230304msgstr ""
230305
230306#. ~ Description for shallow water
230307#: lang/json/terrain_from_json.py
230308msgid ""
230309"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
230310"gather salt water from here."
230311msgstr ""
230312
230313#. ~ Description for deep water
230314#: lang/json/terrain_from_json.py
230315msgid ""
230316"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
230317" watertight container, you could gather salt water from here."
230318msgstr ""
230319
230320#: lang/json/terrain_from_json.py
230321msgid "pool water"
230322msgstr "medence víz"
230323
230324#. ~ Description for pool water
230325#: lang/json/terrain_from_json.py
230326msgid ""
230327"A deep pool full of water.  Never swim without a lifeguard present.  Even "
230328"though monsters probably ate them."
230329msgstr ""
230330
230331#: lang/json/terrain_from_json.py
230332msgid "shallow pool water"
230333msgstr ""
230334
230335#. ~ Description for shallow pool water
230336#: lang/json/terrain_from_json.py
230337msgid "A shallow pool of water."
230338msgstr ""
230339
230340#: lang/json/terrain_from_json.py
230341msgid "sewage"
230342msgstr "szennyvíz"
230343
230344#. ~ Description for sewage
230345#: lang/json/terrain_from_json.py
230346msgid ""
230347"Gross.  Sewage water flows through here.  As if it needed saying, this isn't"
230348" safe to drink."
230349msgstr ""
230350
230351#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
230352msgid "lava"
230353msgstr "láva"
230354
230355#. ~ Description for lava
230356#: lang/json/terrain_from_json.py
230357msgid ""
230358"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten rock and/or metal.  In "
230359"some places, lava-grilled steak is a delicacy."
230360msgstr ""
230361
230362#: lang/json/terrain_from_json.py
230363msgid "submersed water"
230364msgstr ""
230365
230366#. ~ Description for submersed water
230367#: lang/json/terrain_from_json.py
230368msgid ""
230369"You are submerged below the surface of the water, your feet can't touch the "
230370"ground.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
230371"here.  Not safe to drink as is."
230372msgstr ""
230373
230374#: lang/json/terrain_from_json.py
230375msgid "lake bed"
230376msgstr ""
230377
230378#. ~ Description for lake bed
230379#: lang/json/terrain_from_json.py
230380msgid ""
230381"You are standing at the bottom of a body of fresh water.  With a watertight "
230382"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
230383msgstr ""
230384
230385#: lang/json/terrain_from_json.py
230386msgid "ocean bed"
230387msgstr ""
230388
230389#. ~ Description for ocean bed
230390#: lang/json/terrain_from_json.py
230391msgid ""
230392"You are standing at the bottom of a body of salt water.  With a watertight "
230393"container, you could gather salt water from here.  Not safe to drink as is."
230394msgstr ""
230395
230396#: lang/json/terrain_from_json.py
230397msgid "bulkhead"
230398msgstr ""
230399
230400#. ~ Description for bulkhead
230401#: lang/json/terrain_from_json.py
230402msgid ""
230403"The top of a submerged structure.  With a watertight container, you could "
230404"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
230405msgstr ""
230406
230407#. ~ Description for bulkhead
230408#: lang/json/terrain_from_json.py
230409msgid "The bottom of a submerged structure."
230410msgstr ""
230411
230412#: lang/json/terrain_from_json.py
230413msgid "submerged concrete"
230414msgstr ""
230415
230416#. ~ Description for submerged concrete
230417#: lang/json/terrain_from_json.py
230418msgid ""
230419"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of "
230420"concrete.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
230421"here.  Not safe to drink as is."
230422msgstr ""
230423
230424#. ~ Description for submerged concrete
230425#: lang/json/terrain_from_json.py
230426msgid ""
230427"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of concrete"
230428" with yelllow paint.  With a watertight container, you could gather fresh "
230429"water from here.  Not safe to drink as is."
230430msgstr ""
230431
230432#: lang/json/terrain_from_json.py
230433msgid "hot spring water"
230434msgstr ""
230435
230436#. ~ Description for hot spring water
230437#: lang/json/terrain_from_json.py
230438msgid ""
230439"Scalding hot water, not particulary safe for swimming.  With a watertight "
230440"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
230441msgstr ""
230442
230443#: lang/json/terrain_from_json.py
230444msgid "metal compactor"
230445msgstr ""
230446
230447#. ~ Description for metal compactor
230448#: lang/json/terrain_from_json.py
230449msgid ""
230450"A hydraulic compactor that can accept items made of various metals, and "
230451"press them into basic shapes, ready for further crafting."
230452msgstr ""
230453
230454#: lang/json/terrain_from_json.py
230455msgid "gasoline pump"
230456msgstr "benzines kút"
230457
230458#. ~ Description for gasoline pump
230459#: lang/json/terrain_from_json.py
230460msgid ""
230461"Precious GASOLINE.  The former world bowed to their petroleum god as it led "
230462"them to their ruin.  There's plenty left over to fuel your inner road "
230463"warrior.  If this gas dispenser doesn't give up the goods for free, you may "
230464"have to pay at a nearby terminal."
230465msgstr ""
230466
230467#: lang/json/terrain_from_json.py
230468msgid "smashed gas pump"
230469msgstr "összetört benzines kút"
230470
230471#. ~ Description for smashed gas pump
230472#: lang/json/terrain_from_json.py
230473msgid ""
230474"The horror!  This gasoline pump has been destroyed, denying you access to "
230475"the liquid gold."
230476msgstr ""
230477
230478#: lang/json/terrain_from_json.py
230479msgid "diesel pump"
230480msgstr "dízelpumpa"
230481
230482#. ~ Description for diesel pump
230483#: lang/json/terrain_from_json.py
230484msgid ""
230485"This is a diesel fuel pump.  This roadside attraction provides all the "
230486"thick, gloopy liquid POWER you need to move your sensibly oversized "
230487"APOCOLYPTIC SUPERTRUCK from point A to points beyond.  If it doesn't "
230488"dispense fuel immediately, try banging on it or grunt your way over the "
230489"nearby payment terminal."
230490msgstr ""
230491
230492#: lang/json/terrain_from_json.py
230493msgid "smashed diesel pump"
230494msgstr "összetört dízeles kút"
230495
230496#. ~ Description for smashed diesel pump
230497#: lang/json/terrain_from_json.py
230498msgid ""
230499"You're not getting any diesel out of this pump any time soon.  Some "
230500"barbarian decided to take their frustration out on it."
230501msgstr ""
230502
230503#: lang/json/terrain_from_json.py
230504msgid "JP8 pump"
230505msgstr ""
230506
230507#. ~ Description for JP8 pump
230508#: lang/json/terrain_from_json.py
230509msgid ""
230510"This pump is filled with JP8.  If this gas dispenser doesn't give up the "
230511"goods for free, you may have to pay at a nearby terminal."
230512msgstr ""
230513
230514#: lang/json/terrain_from_json.py
230515msgid "smashed JP8 pump"
230516msgstr ""
230517
230518#. ~ Description for smashed JP8 pump
230519#: lang/json/terrain_from_json.py
230520msgid ""
230521"You're not getting any JP8 out of this pump any time soon.  Some barbarian "
230522"decided to take their frustration out on it."
230523msgstr ""
230524
230525#: lang/json/terrain_from_json.py
230526msgid "ATM"
230527msgstr "ATM"
230528
230529#. ~ Description for ATM
230530#: lang/json/terrain_from_json.py
230531msgid ""
230532"For your banking convenience, this Automated Teller Machine is fully capable"
230533" of operating autonomously in the event of complete network failure.  You "
230534"can deposit funds from cash cards and migrate all of your inflation-adjusted"
230535" earnings to a single card.  These things have seen better days.  There's "
230536"been a run on the bank, and this machine has the dents and cracks to prove "
230537"it."
230538msgstr ""
230539
230540#: lang/json/terrain_from_json.py
230541msgid "Critical failure imminent, self destruct activated.  Have a nice day!"
230542msgstr ""
230543"Kritikus hiba közeleg, az önmegsemmisítést aktiváltam. Szép napot kívánunk!"
230544
230545#: lang/json/terrain_from_json.py
230546msgid "ticket vendor"
230547msgstr ""
230548
230549#. ~ Description for ticket vendor
230550#: lang/json/terrain_from_json.py
230551msgid ""
230552"This machine has a little screen, and slots intended to take your money and "
230553"provide you with a ticket."
230554msgstr ""
230555
230556#: lang/json/terrain_from_json.py
230557msgid "ticket machine"
230558msgstr ""
230559
230560#. ~ Description for ticket machine
230561#: lang/json/terrain_from_json.py
230562msgid ""
230563"This machine will provide you access to whatever is beyond it - for the "
230564"price of a ticket, of course."
230565msgstr ""
230566
230567#: lang/json/terrain_from_json.py
230568msgid "ventilation shutters"
230569msgstr ""
230570
230571#. ~ Description for ventilation shutters
230572#: lang/json/terrain_from_json.py
230573msgid ""
230574"A large wall mounted panel, covered fragile metal sheets that regulate "
230575"airflow."
230576msgstr ""
230577
230578#: lang/json/terrain_from_json.py
230579msgid "missile"
230580msgstr "rakéta"
230581
230582#. ~ Description for missile
230583#: lang/json/terrain_from_json.py
230584msgid ""
230585"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
230586"isn't the kind of rocket that goes to the moon."
230587msgstr ""
230588
230589#: lang/json/terrain_from_json.py
230590msgid "blown-out missile"
230591msgstr "kiégett rakéta"
230592
230593#. ~ Description for blown-out missile
230594#: lang/json/terrain_from_json.py
230595msgid ""
230596"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
230597"isn't the kind of rocket that's going anywhere."
230598msgstr ""
230599
230600#. ~ Description for radio tower
230601#: lang/json/terrain_from_json.py
230602msgid "This is the structure of a radio transmission tower."
230603msgstr ""
230604
230605#: lang/json/terrain_from_json.py
230606msgid "radio controls"
230607msgstr "rádiós vezérlés"
230608
230609#. ~ Description for radio controls
230610#: lang/json/terrain_from_json.py
230611msgid ""
230612"This console appears to control a nearby radio transmission tower.  It "
230613"doesn't seem to be fully operational."
230614msgstr ""
230615
230616#: lang/json/terrain_from_json.py
230617msgid "high gauge pipe"
230618msgstr ""
230619
230620#. ~ Description for high gauge pipe
230621#: lang/json/terrain_from_json.py
230622msgid "This is a section of high gauge pipe."
230623msgstr ""
230624
230625#: lang/json/terrain_from_json.py
230626msgid "high gauge pump"
230627msgstr ""
230628
230629#. ~ Description for high gauge pump
230630#: lang/json/terrain_from_json.py
230631msgid ""
230632"This unpowered pump previously would have moved fluids around in a hurry."
230633msgstr ""
230634
230635#: lang/json/terrain_from_json.py
230636msgid "CVD machine"
230637msgstr "CVD gép"
230638
230639#. ~ Description for CVD machine
230640#: lang/json/terrain_from_json.py
230641msgid ""
230642"The bulk of a highly technical-looking apparatus controlled by a nearby "
230643"console."
230644msgstr ""
230645
230646#: lang/json/terrain_from_json.py
230647msgid "CVD control panel"
230648msgstr "CVD vezérlőpanel"
230649
230650#. ~ Description for CVD control panel
230651#: lang/json/terrain_from_json.py
230652msgid ""
230653"This is a VERY expensive-looking apparatus that's labeled 'Chemical Vapor "
230654"Deposition Machine'.  With the input of certain exceptionally rare chemicals"
230655" and elements, one could conceivably coat one's weapon with diamond.  While "
230656"the process is extremely complicated, a previous user has helpfully "
230657"sketched: Hydrogen + charcoal = smiley face."
230658msgstr ""
230659
230660#: lang/json/terrain_from_json.py
230661msgid "nanofabricator"
230662msgstr "nanofabrikátor"
230663
230664#. ~ Description for nanofabricator
230665#: lang/json/terrain_from_json.py
230666msgid ""
230667"A great column of advanced machinery.  Within this self-contained, "
230668"miniaturized factory, several 3d printers work in tandem with a robotic "
230669"assembler to manufacture nearly any inorganic object."
230670msgstr ""
230671"Modern gépezetekből álló magas oszlop. Ebben a miniatürizált gyárban számos "
230672"3D-nyomtató működik együtt egy robotizált összeszerelő géppel, hogy "
230673"legyártson szinte bármilyen szervtelen tárgyat."
230674
230675#: lang/json/terrain_from_json.py
230676msgid "nanofabricator control panel"
230677msgstr "nanofabrikátor vezérlőpanel"
230678
230679#. ~ Description for nanofabricator control panel
230680#: lang/json/terrain_from_json.py
230681msgid ""
230682"A small computer panel attached to a nanofabricator.  It has a single slot "
230683"for reading templates."
230684msgstr ""
230685"A nanofabrikátorhoz kapcsolt apró számítógépen egyetlen egy nyílás található"
230686" a sablonok beolvasásához."
230687
230688#: lang/json/terrain_from_json.py
230689msgid "cloning vat"
230690msgstr "klónozókád"
230691
230692#. ~ Description for cloning vat
230693#: lang/json/terrain_from_json.py
230694msgid ""
230695"A vat full of solution, probably intended to hold growing clones of people "
230696"or other life forms."
230697msgstr ""
230698
230699#: lang/json/terrain_from_json.py
230700msgid "plunk."
230701msgstr "plunk."
230702
230703#: lang/json/terrain_from_json.py
230704msgid "slot machine"
230705msgstr "félkarú rabló"
230706
230707#. ~ Description for slot machine
230708#: lang/json/terrain_from_json.py
230709msgid ""
230710"A machine with a bright screen flashing hypnotic promises of wealth.  If "
230711"gambling with your life on a daily basis isn't enough for you, you can also "
230712"gamble with this."
230713msgstr ""
230714
230715#: lang/json/terrain_from_json.py
230716msgid "water pump"
230717msgstr "vízpumpa"
230718
230719#. ~ Description for water pump
230720#: lang/json/terrain_from_json.py
230721msgid ""
230722"Deep well collecting ground water.  Installed water pump allows to draw "
230723"water from it."
230724msgstr ""
230725"Talajvíz begyűjtéséhez használt mély kút. A rászerelt szivattyú hozza fel "
230726"belőle a vizet."
230727
230728#: lang/json/terrain_from_json.py
230729msgid "water dispenser"
230730msgstr ""
230731
230732#. ~ Description for water dispenser
230733#: lang/json/terrain_from_json.py
230734msgid "A machine with several taps that dispenses clean water."
230735msgstr ""
230736
230737#: lang/json/terrain_from_json.py
230738msgid "telecom cabinet"
230739msgstr "távközlési szekrény"
230740
230741#. ~ Description for telecom cabinet
230742#: lang/json/terrain_from_json.py
230743msgid ""
230744"A cabinet full of telecoms equipment.  With the lines down, you might be "
230745"able to take it apart for its useful electronics."
230746msgstr ""
230747
230748#: lang/json/terrain_from_json.py
230749msgid "damaged telecom cabinet"
230750msgstr "sérült távközlési szekrény"
230751
230752#. ~ Description for damaged telecom cabinet
230753#: lang/json/terrain_from_json.py
230754msgid ""
230755"A damaged telecoms cabinet.  Might still be able to salvage some useful "
230756"electronics scrap from it."
230757msgstr ""
230758
230759#: lang/json/terrain_from_json.py
230760msgid "HV oil circuit breaker"
230761msgstr "HV olajos megszakító"
230762
230763#. ~ Description for HV oil circuit breaker
230764#: lang/json/terrain_from_json.py
230765msgid "A circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
230766msgstr ""
230767
230768#: lang/json/terrain_from_json.py
230769msgid "pow!"
230770msgstr "pukk!"
230771
230772#: lang/json/terrain_from_json.py
230773msgid "small HV oil circuit breaker"
230774msgstr "kis HV olajos megszakító"
230775
230776#. ~ Description for small HV oil circuit breaker
230777#: lang/json/terrain_from_json.py
230778msgid "A small circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
230779msgstr ""
230780
230781#: lang/json/terrain_from_json.py
230782msgid "large switchgear"
230783msgstr "nagy kapcsoló"
230784
230785#. ~ Description for large switchgear
230786#: lang/json/terrain_from_json.py
230787msgid ""
230788"A switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and gauges."
230789msgstr ""
230790
230791#: lang/json/terrain_from_json.py
230792msgid "small switchgear"
230793msgstr "kis kapcsoló"
230794
230795#. ~ Description for small switchgear
230796#: lang/json/terrain_from_json.py
230797msgid ""
230798"A small switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and "
230799"gauges."
230800msgstr ""
230801
230802#: lang/json/terrain_from_json.py
230803msgid "lightning arrester"
230804msgstr "villámhárító"
230805
230806#. ~ Description for lightning arrester
230807#: lang/json/terrain_from_json.py
230808msgid ""
230809"A component designed to protect insulation and conductors in an electrical "
230810"system by directing lightning through itself and into the ground."
230811msgstr ""
230812
230813#: lang/json/terrain_from_json.py
230814msgid "disconnect switch"
230815msgstr "leválasztó kapcsoló"
230816
230817#. ~ Description for disconnect switch
230818#: lang/json/terrain_from_json.py
230819msgid ""
230820"A switch used to make sure an electrical system doesn't have any current "
230821"flowing through it, for maintenance periods."
230822msgstr ""
230823
230824#: lang/json/terrain_from_json.py
230825msgid "current transformer"
230826msgstr "áramátalakító"
230827
230828#. ~ Description for current transformer
230829#: lang/json/terrain_from_json.py
230830msgid "An electronic component used to transform the voltage of a current."
230831msgstr ""
230832
230833#: lang/json/terrain_from_json.py
230834msgid "potential transformer"
230835msgstr "feszültségátalakító"
230836
230837#. ~ Description for potential transformer
230838#: lang/json/terrain_from_json.py
230839msgid "A specialized type of electrical transformer, "
230840msgstr ""
230841
230842#: lang/json/terrain_from_json.py
230843msgid "conveyor belt"
230844msgstr "futószalag"
230845
230846#. ~ Description for conveyor belt
230847#: lang/json/terrain_from_json.py
230848msgid "A conveyor belt.  Used to transport things."
230849msgstr ""
230850
230851#: lang/json/terrain_from_json.py
230852msgid "milking machine"
230853msgstr "fejőgép"
230854
230855#. ~ Description for milking machine
230856#: lang/json/terrain_from_json.py
230857msgid "A machine used in the dairy industry to milk cows."
230858msgstr ""
230859
230860#: lang/json/terrain_from_json.py
230861msgid "bulk tank"
230862msgstr "nagy tartály"
230863
230864#. ~ Description for bulk tank
230865#: lang/json/terrain_from_json.py
230866msgid "A heavy, high capacity tank."
230867msgstr ""
230868
230869#: lang/json/terrain_from_json.py
230870msgid "root cellar"
230871msgstr ""
230872
230873#. ~ Description for root cellar
230874#: lang/json/terrain_from_json.py
230875msgid "A cellar dug into the earth for storing food in a cool environment."
230876msgstr ""
230877
230878#: lang/json/terrain_from_json.py
230879msgid "covered well"
230880msgstr "fedett kút"
230881
230882#. ~ Description for covered well
230883#: lang/json/terrain_from_json.py
230884msgid ""
230885"Deep well collecting ground water.  Requires a method to draw water from."
230886msgstr ""
230887"Talajvíz begyűjtéséhez használt mély kút. Valamilyen módon fel kell hozni "
230888"belőle a vizet."
230889
230890#: lang/json/terrain_from_json.py
230891msgid "improvised shelter"
230892msgstr "rögtönzött menedék"
230893
230894#. ~ Description for improvised shelter
230895#: lang/json/terrain_from_json.py
230896msgid ""
230897"Improvised shelter providing little bit of protection, that can be used to "
230898"take refuge from the elements or to protect a campfire from the rain."
230899msgstr ""
230900
230901#: lang/json/terrain_from_json.py
230902msgid "pine lean-to"
230903msgstr "fenyőfa kunyhó"
230904
230905#. ~ Description for pine lean-to
230906#: lang/json/terrain_from_json.py
230907msgid ""
230908"A small shelter roofed with pine leaves, that can be used to take refuge "
230909"from the elements or to protect a campfire from the rain."
230910msgstr ""
230911
230912#: lang/json/terrain_from_json.py
230913msgid "tarp lean-to"
230914msgstr "ponyva kunyhó"
230915
230916#. ~ Description for tarp lean-to
230917#: lang/json/terrain_from_json.py
230918msgid ""
230919"A small shelter covered by waterproof tarp, that can be used to take refuge "
230920"from the elements or to protect a campfire from the rain."
230921msgstr ""
230922
230923#: lang/json/terrain_from_json.py
230924msgid "mechanical winch"
230925msgstr "mechanikus csörlő"
230926
230927#. ~ Description for mechanical winch
230928#: lang/json/terrain_from_json.py
230929msgid ""
230930"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
230931"or close a nearby gate or door."
230932msgstr ""
230933
230934#. ~ Description for mechanical winch
230935#. ~ Description for control lever
230936#: lang/json/terrain_from_json.py
230937msgid ""
230938"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
230939"or close a nearby gate."
230940msgstr ""
230941
230942#: lang/json/terrain_from_json.py
230943msgid "control lever"
230944msgstr "vezérlőkar"
230945
230946#: lang/json/terrain_from_json.py
230947msgid "rope and pulley"
230948msgstr "kötél és csiga"
230949
230950#. ~ Description for rope and pulley
230951#: lang/json/terrain_from_json.py
230952msgid "A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors."
230953msgstr ""
230954
230955#. ~ Description for rope and pulley
230956#: lang/json/terrain_from_json.py
230957msgid ""
230958"A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors or gates."
230959msgstr ""
230960
230961#. ~ Description for intercom
230962#: lang/json/terrain_from_json.py
230963msgid ""
230964"An intercom panel.  For when you want to scare the crap out of someone, or "
230965"just talk to them over the intercom system, if you're boring like that."
230966msgstr ""
230967
230968#: lang/json/terrain_from_json.py
230969msgid "card reader"
230970msgstr "kártyaolvasó"
230971
230972#. ~ Description for card reader
230973#: lang/json/terrain_from_json.py
230974msgid ""
230975"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
230976" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  An ominous red LED "
230977"reminds you of a robot gone haywire from an old sci-fi flick.  You could "
230978"swipe a scientific ID badge near it if you do not fear the machine."
230979msgstr ""
230980
230981#. ~ Description for card reader
230982#: lang/json/terrain_from_json.py
230983msgid ""
230984"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
230985" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  The stark red LED "
230986"blinks askance at your geek cred.  You could swipe a scientific ID badge "
230987"near it to unlock the gates to discovery."
230988msgstr ""
230989
230990#. ~ Description for card reader
230991#: lang/json/terrain_from_json.py
230992msgid ""
230993"This is a smartcard reader.  The universal symbol of an eagle driving a "
230994"tank, biting a grenade pin stands rampant in front of an American flag.  A "
230995"small, red LED remains constant, as if watching you, waiting.  You could "
230996"swipe a military ID card in front of the reader if you dared."
230997msgstr ""
230998
230999#. ~ Description for card reader
231000#: lang/json/terrain_from_json.py
231001msgid ""
231002"This is a smartcard reader.  The symbol of a gear in front of a bulging "
231003"bicep is emblazoned on the matte black surface with an illegible heavy "
231004"industrial company title.  A red LED blinks on the card reader.  Perhaps an "
231005"industrial ID card could still open it."
231006msgstr ""
231007
231008#. ~ Description for card reader
231009#: lang/json/terrain_from_json.py
231010msgid ""
231011"This looks like the console controlling the security door, there's a pretty "
231012"big reading surface on it.  You can see \"Fp\" soberly printed above the "
231013"reader.  You have no idea what could open it."
231014msgstr ""
231015
231016#: lang/json/terrain_from_json.py
231017msgid "broken card reader"
231018msgstr "elromlott kártyaolvasó"
231019
231020#. ~ Description for broken card reader
231021#: lang/json/terrain_from_json.py
231022msgid ""
231023"This is a smartcard reader, but it doesn't seem to be functioning.  Probably"
231024" because there's no more blinking red LED."
231025msgstr ""
231026
231027#: lang/json/terrain_from_json.py
231028msgid "elevator controls"
231029msgstr "liftvezérlés"
231030
231031#. ~ Description for elevator controls
231032#: lang/json/terrain_from_json.py
231033msgid ""
231034"This is the control face for an elevator.  You could press the appropriate "
231035"button to take you to your choice of floor."
231036msgstr ""
231037
231038#: lang/json/terrain_from_json.py
231039msgid "powerless controls"
231040msgstr "áramtalanított vezérlő"
231041
231042#. ~ Description for powerless controls
231043#: lang/json/terrain_from_json.py
231044msgid "This is the control face for an elevator.  It's currently unpowered."
231045msgstr ""
231046
231047#: lang/json/terrain_from_json.py
231048msgid "dark pedestal"
231049msgstr "sötét talapzat"
231050
231051#. ~ Description for dark pedestal
231052#: lang/json/terrain_from_json.py
231053msgid ""
231054"A dark stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols.  Looks "
231055"ominous."
231056msgstr ""
231057
231058#: lang/json/terrain_from_json.py
231059msgid "light pedestal"
231060msgstr "világos talapzat"
231061
231062#. ~ Description for light pedestal
231063#: lang/json/terrain_from_json.py
231064msgid "A light stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols."
231065msgstr ""
231066
231067#: lang/json/terrain_from_json.py
231068msgid "yellow switch"
231069msgstr "sárga kapcsoló"
231070
231071#. ~ Description for yellow switch
231072#: lang/json/terrain_from_json.py
231073msgid "A yellow switch.  Should you activate it?"
231074msgstr ""
231075
231076#: lang/json/terrain_from_json.py
231077msgid "cyan switch"
231078msgstr "ciánkék kapcsoló"
231079
231080#. ~ Description for cyan switch
231081#: lang/json/terrain_from_json.py
231082msgid "A cyan switch.  Should you activate it?"
231083msgstr ""
231084
231085#: lang/json/terrain_from_json.py
231086msgid "purple switch"
231087msgstr "lila kapcsoló"
231088
231089#. ~ Description for purple switch
231090#: lang/json/terrain_from_json.py
231091msgid "A purple switch.  Should you activate it?"
231092msgstr ""
231093
231094#: lang/json/terrain_from_json.py
231095msgid "checkered switch"
231096msgstr "kockás kapcsoló"
231097
231098#. ~ Description for checkered switch
231099#: lang/json/terrain_from_json.py
231100msgid "A checkered switch.  Should you activate it?"
231101msgstr ""
231102
231103#: lang/json/terrain_from_json.py
231104msgid "resin wall"
231105msgstr ""
231106
231107#. ~ Description for resin wall
231108#: lang/json/terrain_from_json.py
231109msgid ""
231110"This wall is made of a glistening, nearly opaque, plastic-like substance.  "
231111"Deep within the material making it up, you can barely see a network of "
231112"pulsating green conduits, snaking like blood vessels through it.  The "
231113"material is hard, warm to the touch, and slightly damp."
231114msgstr ""
231115
231116#: lang/json/terrain_from_json.py
231117msgid "boom!"
231118msgstr ""
231119
231120#: lang/json/terrain_from_json.py
231121msgid "resin cage"
231122msgstr ""
231123
231124#. ~ Description for resin cage
231125#: lang/json/terrain_from_json.py
231126msgid ""
231127"This resin wall opens into a series of small honeycomb-like hexagons, "
231128"allowing the passage of air and light.  While still made of the same sturdy "
231129"material, it is thinner and more delicate in appearance."
231130msgstr ""
231131
231132#: lang/json/terrain_from_json.py
231133msgid "resin floor"
231134msgstr ""
231135
231136#. ~ Description for resin floor
231137#: lang/json/terrain_from_json.py
231138msgid ""
231139"This nearly opaque, plastic-like floor has a gentle curve from wall to wall,"
231140" but in the central areas is quite flat.  The material is hard, warm to the "
231141"touch, and slightly damp."
231142msgstr ""
231143
231144#. ~ Description for resin floor
231145#: lang/json/terrain_from_json.py
231146msgid ""
231147"This nearly opaque, plastic-like floor is smooth and flat.  The material is "
231148"hard, warm to the touch, and slightly damp."
231149msgstr ""
231150
231151#: lang/json/terrain_from_json.py
231152msgid "resin roof"
231153msgstr ""
231154
231155#. ~ Description for resin roof
231156#: lang/json/terrain_from_json.py
231157msgid ""
231158"A wide, domed section of nearly opaque, plastic-like material.  When the "
231159"light hits it, a network of multicolored conduits like blood vessels can be "
231160"seen snaking through its glistening interior."
231161msgstr ""
231162
231163#: lang/json/terrain_from_json.py
231164msgid "closed resin portal"
231165msgstr ""
231166
231167#. ~ Description for closed resin portal
231168#: lang/json/terrain_from_json.py
231169msgid ""
231170"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
231171"one is closed tightly, but it looks like a firm push would cause it to snap "
231172"open."
231173msgstr ""
231174
231175#: lang/json/terrain_from_json.py
231176msgid "open resin portal"
231177msgstr ""
231178
231179#. ~ Description for open resin portal
231180#: lang/json/terrain_from_json.py
231181msgid ""
231182"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
231183"one is open, the flaps held out by some sort of stringy mucus-like "
231184"substance."
231185msgstr ""
231186
231187#: lang/json/terrain_from_json.py
231188msgid "resin-lined hole"
231189msgstr ""
231190
231191#. ~ Description for resin-lined hole
231192#: lang/json/terrain_from_json.py
231193msgid "An open hole in the resin wall, large enough to pass through."
231194msgstr ""
231195
231196#: lang/json/terrain_from_json.py
231197msgid "gravel"
231198msgstr "kavics"
231199
231200#. ~ Description for gravel
231201#: lang/json/terrain_from_json.py
231202msgid ""
231203"A small mallet that a judge uses to call - er, wait.  Oh, gravel!  Gravel is"
231204" a collection of small stones often used for roads, as railroad ballast, and"
231205" in many other applications."
231206msgstr ""
231207
231208#: lang/json/terrain_from_json.py
231209msgid "railroad track"
231210msgstr "vasúti sín"
231211
231212#. ~ Description for railroad track
231213#: lang/json/terrain_from_json.py
231214msgid ""
231215"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
231216"face of the Cataclysm."
231217msgstr ""
231218
231219#: lang/json/terrain_from_json.py
231220msgid "railroad tie"
231221msgstr "vasúti talpfa"
231222
231223#. ~ Description for railroad tie
231224#: lang/json/terrain_from_json.py
231225msgid "This crosstie is used to support the rails."
231226msgstr ""
231227
231228#. ~ Description for railroad track
231229#: lang/json/terrain_from_json.py
231230msgid ""
231231"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
231232"face of the Cataclysm.  A crosstie sits underneath, supporting the rails."
231233msgstr ""
231234
231235#: lang/json/terrain_from_json.py
231236msgid "buffer stop"
231237msgstr "vasúti ütköző"
231238
231239#. ~ Description for buffer stop
231240#: lang/json/terrain_from_json.py
231241msgid ""
231242"A tiny blockade on the train tracks, meant to signify the end of a track, or"
231243" mark a 'no-go' zone for trains."
231244msgstr ""
231245
231246#: lang/json/terrain_from_json.py
231247msgid "railroad crossing signal"
231248msgstr "vasúti átjáró jelzése"
231249
231250#. ~ Description for railroad crossing signal
231251#: lang/json/terrain_from_json.py
231252msgid ""
231253"Traffic lights meant to light and make noise when a train approaches, to "
231254"prevent people from turning into meaty mush while they cross the tracks.  "
231255"Won't stop people from turning into meaty mush by other means, though."
231256msgstr ""
231257
231258#: lang/json/terrain_from_json.py
231259msgid "clang."
231260msgstr "klang."
231261
231262#: lang/json/terrain_from_json.py
231263msgid "crossbuck"
231264msgstr ""
231265
231266#. ~ Description for crossbuck
231267#: lang/json/terrain_from_json.py
231268msgid ""
231269"A traffic sign intended to indicate a level railway crossing.  If the trains"
231270" were still running."
231271msgstr ""
231272
231273#. ~ Description for small railroad track
231274#: lang/json/terrain_from_json.py
231275msgid ""
231276"Like a railroad track, only smaller.  You could probably run a small vehicle"
231277" on this."
231278msgstr ""
231279
231280#: lang/json/terrain_from_json.py
231281msgid "sandbox"
231282msgstr "homokozó"
231283
231284#. ~ Description for sandbox
231285#: lang/json/terrain_from_json.py
231286msgid ""
231287"Children used to play in this sandbox.  The population of lice probably "
231288"diminished considerably now that they no longer do."
231289msgstr ""
231290
231291#: lang/json/terrain_from_json.py
231292msgid "slide"
231293msgstr "csúszda"
231294
231295#. ~ Description for slide
231296#: lang/json/terrain_from_json.py
231297msgid "A children's slide.  Too small to slide on comfortably anymore."
231298msgstr ""
231299
231300#: lang/json/terrain_from_json.py
231301msgid "monkey bars"
231302msgstr "mászóka"
231303
231304#. ~ Description for monkey bars
231305#: lang/json/terrain_from_json.py
231306msgid ""
231307"A set of monkey bars, to be used by children to train their arms by hanging "
231308"from the bars, and have fun."
231309msgstr ""
231310
231311#: lang/json/terrain_from_json.py
231312msgid "backboard"
231313msgstr "tábla"
231314
231315#. ~ Description for backboard
231316#: lang/json/terrain_from_json.py
231317msgid "A basketball backboard."
231318msgstr ""
231319
231320#. ~ Description for backboard
231321#: lang/json/terrain_from_json.py
231322msgid "A metal backboard."
231323msgstr ""
231324
231325#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
231326#: lang/json/terrain_from_json.py
231327msgid "this should never actually show up, it's a pseudo terrain"
231328msgstr ""
231329
231330#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
231331#: lang/json/terrain_from_json.py
231332msgid ""
231333"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
231334"people have trampled away grass, or otherwise cleared plant life."
231335msgstr ""
231336
231337#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
231338#: lang/json/terrain_from_json.py
231339msgid ""
231340"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
231341"clean, curated grass is the only expected terrain - modified by whatever the"
231342" biome equivalent is"
231343msgstr ""
231344
231345#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
231346#: lang/json/terrain_from_json.py
231347msgid ""
231348"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
231349"plants have been planted and grass/groundcover kept clear"
231350msgstr ""
231351
231352#. ~ Description for open air
231353#: lang/json/terrain_from_json.py
231354msgid "This is open air."
231355msgstr ""
231356
231357#: lang/json/terrain_from_json.py
231358msgid "rain gutter"
231359msgstr ""
231360
231361#. ~ Description for rain gutter
231362#: lang/json/terrain_from_json.py
231363msgid "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy."
231364msgstr ""
231365
231366#: lang/json/terrain_from_json.py
231367msgid "gutter drop"
231368msgstr ""
231369
231370#. ~ Description for gutter drop
231371#: lang/json/terrain_from_json.py
231372msgid ""
231373"Funnels water from gutter system towards the ground, it looks flimsy.  You "
231374"may be able to climb down here."
231375msgstr ""
231376
231377#: lang/json/terrain_from_json.py
231378msgid "downspout"
231379msgstr ""
231380
231381#. ~ Description for downspout
231382#: lang/json/terrain_from_json.py
231383msgid ""
231384"A length of gutter running from the roof to the ground, you could place a "
231385"container underneath it to collect rainwater.  It looks flimsy.  You may be "
231386"able to climb down here."
231387msgstr ""
231388
231389#: lang/json/terrain_from_json.py
231390msgid "flat roof"
231391msgstr "lapos tető"
231392
231393#. ~ Description for flat roof
231394#: lang/json/terrain_from_json.py
231395msgid "A flat, gray section of rooftop."
231396msgstr ""
231397
231398#: lang/json/terrain_from_json.py
231399msgid "tar paper flat roof"
231400msgstr ""
231401
231402#. ~ Description for tar paper flat roof
231403#: lang/json/terrain_from_json.py
231404msgid "A flat, gray section of rooftop covered with tar paper."
231405msgstr ""
231406
231407#: lang/json/terrain_from_json.py
231408msgid "shingle flat roof"
231409msgstr ""
231410
231411#. ~ Description for shingle flat roof
231412#: lang/json/terrain_from_json.py
231413msgid "A flat section of rooftop covered in shingles."
231414msgstr ""
231415
231416#: lang/json/terrain_from_json.py
231417msgid "thatched roof"
231418msgstr ""
231419
231420#. ~ Description for thatched roof
231421#: lang/json/terrain_from_json.py
231422msgid "A section of roof made out of straw."
231423msgstr ""
231424
231425#: lang/json/terrain_from_json.py
231426msgid "metal flat roof"
231427msgstr ""
231428
231429#. ~ Description for metal flat roof
231430#: lang/json/terrain_from_json.py
231431msgid "A section of flat, sheet metal rooftop."
231432msgstr ""
231433
231434#: lang/json/terrain_from_json.py
231435msgid "tile flat roof"
231436msgstr ""
231437
231438#. ~ Description for tile flat roof
231439#: lang/json/terrain_from_json.py
231440msgid "A section of tiled, flat rooftop."
231441msgstr ""
231442
231443#: lang/json/terrain_from_json.py
231444msgid "skylight"
231445msgstr ""
231446
231447#. ~ Description for skylight
231448#: lang/json/terrain_from_json.py
231449msgid ""
231450"A giant sheet of glass inserted into the roof, lets light pass through."
231451msgstr ""
231452
231453#: lang/json/terrain_from_json.py
231454msgid "rock roof"
231455msgstr ""
231456
231457#. ~ Description for rock roof
231458#: lang/json/terrain_from_json.py
231459msgid "A section of flat natural rock."
231460msgstr ""
231461
231462#. ~ Description for flat roof
231463#: lang/json/terrain_from_json.py
231464msgid "A flat surface made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
231465msgstr ""
231466
231467#: lang/json/terrain_from_json.py
231468msgid "empty space"
231469msgstr "üres hely"
231470
231471#. ~ Description for empty space
231472#: lang/json/terrain_from_json.py
231473msgid "This is empty space."
231474msgstr ""
231475
231476#: lang/json/terrain_from_json.py
231477msgid "shallow pit"
231478msgstr "sekély gödör"
231479
231480#. ~ Description for shallow pit
231481#: lang/json/terrain_from_json.py
231482msgid ""
231483"A pit that could be dug even deeper or filled up.  Also useful as a starting"
231484" foundation for some constructions."
231485msgstr ""
231486
231487#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
231488msgid "pit"
231489msgstr "gödör"
231490
231491#. ~ Description for pit
231492#: lang/json/terrain_from_json.py
231493msgid ""
231494"A steep hole that could seriously injure something if it fell in, "
231495"potentially fatal if it was filled with sharp and dangerous things.  Deep "
231496"enough for more advanced construction projects, and possibly to reach "
231497"groundwater if constructed properly."
231498msgstr ""
231499
231500#: lang/json/terrain_from_json.py
231501msgid "corpse filled pit"
231502msgstr "hullákkal teli gödör"
231503
231504#. ~ Description for corpse filled pit
231505#: lang/json/terrain_from_json.py
231506msgid ""
231507"A giant trench full of corpses, maybe even a mass graveyard.  The bodies "
231508"could be dug out but none of it looks remotely usable."
231509msgstr ""
231510
231511#: lang/json/terrain_from_json.py
231512msgid "covered pit"
231513msgstr "befedett gödör"
231514
231515#. ~ Description for covered pit
231516#: lang/json/terrain_from_json.py
231517msgid ""
231518"A deep pit with a two by four placed across it, looks sturdy enough to cross"
231519" safely or the plank could be removed to turn it back into trap fall."
231520msgstr ""
231521
231522#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
231523msgid "spiked pit"
231524msgstr "hegyes karókkal kibélelt gödör"
231525
231526#. ~ Description for spiked pit
231527#: lang/json/terrain_from_json.py
231528msgid ""
231529"A narrow trench full of very pointy things that would easily puncture a "
231530"body."
231531msgstr ""
231532
231533#: lang/json/terrain_from_json.py
231534msgid "covered spiked pit"
231535msgstr "befedett és hegyes karókkal kibélelt gödör"
231536
231537#. ~ Description for covered spiked pit
231538#: lang/json/terrain_from_json.py
231539msgid ""
231540"Menacing with sharp spears along the bottom, this pit has a plank across it "
231541"to allow someone or something to cross safely.  The two by four could be "
231542"removed to revert it back into a trap."
231543msgstr ""
231544
231545#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
231546msgid "glass pit"
231547msgstr "üvegszilánkokkal kibélelt gödör"
231548
231549#. ~ Description for glass pit
231550#: lang/json/terrain_from_json.py
231551msgid ""
231552"Looks like a ton of broken glass was dumped into this pit, maybe not fatal "
231553"to fall in but wouldn't be pleasant to try to crawl out."
231554msgstr ""
231555
231556#: lang/json/terrain_from_json.py
231557msgid "covered glass pit"
231558msgstr "befedett és üvegszilánkokkal kibélelt gödör"
231559
231560#. ~ Description for covered glass pit
231561#: lang/json/terrain_from_json.py
231562msgid ""
231563"A two by four has been placed carefully to allow traversal over this ditch "
231564"full of large glass shards.  The wooden board could be removed so it "
231565"couldn't be safely crossed."
231566msgstr ""
231567
231568#. ~ Description for slime
231569#: lang/json/terrain_from_json.py
231570msgid ""
231571"A disgusting and slippery mess that could be used to stash things because "
231572"who'd want to touch it?"
231573msgstr ""
231574
231575#: lang/json/terrain_from_json.py
231576msgid "wall"
231577msgstr "fal"
231578
231579#. ~ Description for wall
231580#: lang/json/terrain_from_json.py
231581msgid ""
231582"The stereotypical wall with wooden support structure filled with insulation "
231583"and drywalled.  Paint job is the all too common and neutral off-white or "
231584"cream color, it could use more vibrant paint.  Appears as though the "
231585"material is still flammable."
231586msgstr ""
231587
231588#: lang/json/terrain_from_json.py
231589msgid "half-built wall"
231590msgstr "félkész fal"
231591
231592#. ~ Description for half-built wall
231593#: lang/json/terrain_from_json.py
231594msgid ""
231595"An incomplete wall of refined wood, dotted with carefully placed nails to "
231596"provide proper support.  It requires some more two by fours and nails before"
231597" it'd be considered a suitable wall."
231598msgstr ""
231599
231600#: lang/json/terrain_from_json.py
231601msgid "pony wall"
231602msgstr ""
231603
231604#. ~ Description for pony wall
231605#: lang/json/terrain_from_json.py
231606msgid ""
231607"A short divider wall with wooden support structure with drywall.  Paint job "
231608"is the all too common and neutral off-white or cream color.  Appears as "
231609"though the material is flammable."
231610msgstr ""
231611
231612#: lang/json/terrain_from_json.py
231613msgid "red wall"
231614msgstr "vörös fal"
231615
231616#. ~ Description for red wall
231617#: lang/json/terrain_from_json.py
231618msgid "Wall painted red."
231619msgstr "Vörösre festett fal."
231620
231621#: lang/json/terrain_from_json.py
231622msgid "white wall"
231623msgstr "fehér fal"
231624
231625#. ~ Description for white wall
231626#: lang/json/terrain_from_json.py
231627msgid "Wall painted white."
231628msgstr "Fehérre festett fal."
231629
231630#: lang/json/terrain_from_json.py
231631msgid "blue wall"
231632msgstr "kék fal"
231633
231634#. ~ Description for blue wall
231635#: lang/json/terrain_from_json.py
231636msgid "Wall painted blue."
231637msgstr "Kékre festett fal."
231638
231639#: lang/json/terrain_from_json.py
231640msgid "green wall"
231641msgstr "zöld fal"
231642
231643#. ~ Description for green wall
231644#: lang/json/terrain_from_json.py
231645msgid "Wall painted green."
231646msgstr "Zöldre festett fal."
231647
231648#: lang/json/terrain_from_json.py
231649msgid "yellow wall"
231650msgstr "sárga fal"
231651
231652#. ~ Description for yellow wall
231653#: lang/json/terrain_from_json.py
231654msgid "Wall painted yellow."
231655msgstr "Sárgára festett fal."
231656
231657#: lang/json/terrain_from_json.py
231658msgid "pink wall"
231659msgstr ""
231660
231661#. ~ Description for pink wall
231662#: lang/json/terrain_from_json.py
231663msgid "Wall painted pink."
231664msgstr ""
231665
231666#: lang/json/terrain_from_json.py
231667msgid "purple wall"
231668msgstr "lila fal"
231669
231670#. ~ Description for purple wall
231671#: lang/json/terrain_from_json.py
231672msgid "Wall painted purple."
231673msgstr "Lilára festett fal."
231674
231675#: lang/json/terrain_from_json.py
231676msgid "half-built brick wall"
231677msgstr "félkész téglafal"
231678
231679#. ~ Description for half-built brick wall
231680#: lang/json/terrain_from_json.py
231681msgid ""
231682"Half of a brick wall, looks like it still requires some more resources and "
231683"effort before being considered a real wall."
231684msgstr ""
231685
231686#: lang/json/terrain_from_json.py
231687msgid "bash!"
231688msgstr "zúzás!"
231689
231690#: lang/json/terrain_from_json.py
231691msgid "brick wall"
231692msgstr "téglafal"
231693
231694#. ~ Description for brick wall
231695#: lang/json/terrain_from_json.py
231696msgid ""
231697"A solid brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls and "
231698"keep out any unwanted visitors."
231699msgstr ""
231700
231701#: lang/json/terrain_from_json.py
231702msgid "stone wall"
231703msgstr "kőfal"
231704
231705#. ~ Description for stone wall
231706#: lang/json/terrain_from_json.py
231707msgid "A sturdy stone wall."
231708msgstr ""
231709
231710#: lang/json/terrain_from_json.py
231711msgid "half-built stone wall"
231712msgstr "félkész kőfal"
231713
231714#. ~ Description for half-built stone wall
231715#: lang/json/terrain_from_json.py
231716msgid ""
231717"Half of a sturdy stone wall.  Some work still needs to be done before this "
231718"stone wall is complete."
231719msgstr ""
231720
231721#: lang/json/terrain_from_json.py
231722msgid "smoothed rock"
231723msgstr "simított szikla"
231724
231725#. ~ Description for smoothed rock
231726#: lang/json/terrain_from_json.py
231727msgid ""
231728"A block of stone that's been smoothed and shaped, commonly granite or marble"
231729" for funerary chapels and mausoleums."
231730msgstr ""
231731
231732#: lang/json/terrain_from_json.py
231733msgid "half-built adobe wall"
231734msgstr ""
231735
231736#. ~ Description for half-built adobe wall
231737#: lang/json/terrain_from_json.py
231738msgid ""
231739"Half of an adobe brick wall, looks like it still requires some more "
231740"resources and effort before being considered a real wall."
231741msgstr ""
231742
231743#: lang/json/terrain_from_json.py
231744msgid "adobe wall"
231745msgstr ""
231746
231747#. ~ Description for adobe wall
231748#: lang/json/terrain_from_json.py
231749msgid ""
231750"A solid adobe brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls "
231751"and keep out any unwanted visitors."
231752msgstr ""
231753
231754#: lang/json/terrain_from_json.py
231755msgid "concrete wall"
231756msgstr "betonfal"
231757
231758#. ~ Description for concrete wall
231759#: lang/json/terrain_from_json.py
231760msgid ""
231761"An aesthetically pleasing design with simple lines, this type of concrete "
231762"was used with a weaker chemical mixture in order to have faster setting "
231763"times.  Not ideal for multi-story buildings, but still capable of supporting"
231764" a roof."
231765msgstr ""
231766
231767#. ~ Description for bulkhead
231768#: lang/json/terrain_from_json.py
231769msgid ""
231770"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned, this wall is "
231771"capable of resisting extreme elements as well as hostile forces."
231772msgstr ""
231773
231774#: lang/json/terrain_from_json.py
231775msgid "simple concrete wall"
231776msgstr "egyszerű betonfal"
231777
231778#. ~ Description for simple concrete wall
231779#: lang/json/terrain_from_json.py
231780msgid ""
231781"A durable and uniform concrete wall, quite drab without decoration.  More "
231782"than capable of supporting a roof, as well as keeping out most anything, "
231783"save for vehicles."
231784msgstr ""
231785
231786#: lang/json/terrain_from_json.py
231787msgid "half-built simple concrete wall"
231788msgstr "félkész egyszerű betonfal"
231789
231790#. ~ Description for half-built simple concrete wall
231791#: lang/json/terrain_from_json.py
231792msgid ""
231793"A partially poured concrete wall that could probably keep anything behind it"
231794" quite safe if it were finished."
231795msgstr ""
231796
231797#: lang/json/terrain_from_json.py
231798msgid "reinforced concrete wall"
231799msgstr "vasbetonfal"
231800
231801#. ~ Description for reinforced concrete wall
231802#: lang/json/terrain_from_json.py
231803msgid ""
231804"An extremely resilient wall, filled with concrete and rebar.  Best suited "
231805"for supporting multi-level buildings, only serious explosives and high-speed"
231806" impacts would be capable of damaging this wall."
231807msgstr ""
231808
231809#: lang/json/terrain_from_json.py
231810msgid "scrrrash!"
231811msgstr "skrrrasss!"
231812
231813#: lang/json/terrain_from_json.py
231814msgid "half-built reinforced concrete wall"
231815msgstr "félkész vasbetonfal"
231816
231817#. ~ Description for half-built reinforced concrete wall
231818#: lang/json/terrain_from_json.py
231819msgid ""
231820"Poured concrete with methodically placed rebar sticking out, which isn't "
231821"practical for supporting roofs or shelter.  It appears to need more "
231822"resources before being considered complete."
231823msgstr ""
231824
231825#: lang/json/terrain_from_json.py
231826msgid "rebar cage"
231827msgstr "betonacél ketrec"
231828
231829#. ~ Description for rebar cage
231830#: lang/json/terrain_from_json.py
231831msgid ""
231832"A structural support system made of rebar that appears to be the early "
231833"stages of a reinforced concrete wall, just missing the poured concrete."
231834msgstr ""
231835
231836#: lang/json/terrain_from_json.py
231837msgid "simple metal wall"
231838msgstr "egyszerű fémfal"
231839
231840#. ~ Description for simple metal wall
231841#: lang/json/terrain_from_json.py
231842msgid ""
231843"A relatively simple wall made of scraped together metal.  It's still capable"
231844" of blocking intruders and supporting a roof with adjacent walls."
231845msgstr ""
231846
231847#: lang/json/terrain_from_json.py
231848msgid "half-built simple metal wall"
231849msgstr "félkész egyszerű fémfal"
231850
231851#. ~ Description for half-built simple metal wall
231852#: lang/json/terrain_from_json.py
231853msgid ""
231854"A partially built makeshift wall of metal that could potentially support a "
231855"roof if it were completed."
231856msgstr ""
231857
231858#: lang/json/terrain_from_json.py
231859msgid "wooden wall"
231860msgstr "fa fal"
231861
231862#. ~ Description for wooden wall
231863#: lang/json/terrain_from_json.py
231864msgid ""
231865"A finished wall of planks and support beams, capable of supporting an upper "
231866"level or roof.  Still highly flammable."
231867msgstr ""
231868
231869#: lang/json/terrain_from_json.py
231870msgid "chipped wood wall"
231871msgstr "pattogzott fa fal"
231872
231873#. ~ Description for chipped wood wall
231874#: lang/json/terrain_from_json.py
231875msgid ""
231876"A wall of aligned two by fours that's starting to crack and break open.  "
231877"Some cut wood and a number of nails could patch this up quick."
231878msgstr ""
231879
231880#: lang/json/terrain_from_json.py
231881msgid "broken wood wall"
231882msgstr "áttört fa fal"
231883
231884#. ~ Description for broken wood wall
231885#: lang/json/terrain_from_json.py
231886msgid ""
231887"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
231888"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this wall."
231889msgstr ""
231890
231891#: lang/json/terrain_from_json.py
231892msgid "half-built log wall"
231893msgstr ""
231894
231895#. ~ Description for half-built log wall
231896#: lang/json/terrain_from_json.py
231897msgid ""
231898"A half-constructed wall of notched logs that interlock to provide stability."
231899"  Needs a few more logs to hold up a roof.  Looks flammable."
231900msgstr ""
231901
231902#: lang/json/terrain_from_json.py
231903msgid "log wall"
231904msgstr "rönkfal"
231905
231906#. ~ Description for log wall
231907#: lang/json/terrain_from_json.py
231908msgid ""
231909"A tall wall of timber suitable for housing and insulating from the weather."
231910"  Quite flammable."
231911msgstr ""
231912
231913#: lang/json/terrain_from_json.py
231914msgid "chipped log wall"
231915msgstr "pattogzott rönkfal"
231916
231917#. ~ Description for chipped log wall
231918#: lang/json/terrain_from_json.py
231919msgid ""
231920"A moderately damaged wall, could probably be patched up with some planks and"
231921" nails."
231922msgstr ""
231923
231924#: lang/json/terrain_from_json.py
231925msgid "broken log wall"
231926msgstr "áttört rönkfal"
231927
231928#. ~ Description for broken log wall
231929#: lang/json/terrain_from_json.py
231930msgid ""
231931"A destroyed wood wall, with only a supporting log left, ready to collapse.  "
231932"Looks repairable if the damage was replaced and patched together with nails "
231933"and planks."
231934msgstr ""
231935
231936#: lang/json/terrain_from_json.py
231937msgid "palisade wall"
231938msgstr "palánk fal"
231939
231940#. ~ Description for palisade wall
231941#: lang/json/terrain_from_json.py
231942msgid ""
231943"An age-old type of fortification consisting of hefty lumber staked into the "
231944"ground and cabled together."
231945msgstr ""
231946
231947#: lang/json/terrain_from_json.py
231948msgid "wattle-and-daub wall"
231949msgstr "fonott és mázolt fal"
231950
231951#. ~ Description for wattle-and-daub wall
231952#: lang/json/terrain_from_json.py
231953msgid ""
231954"A relatively primitive wall made by daubing together a lattice of wooden "
231955"strips using some combination of wet soil, clay, sand, animal dung and "
231956"straw."
231957msgstr ""
231958
231959#: lang/json/terrain_from_json.py
231960msgid "broken wattle-and-daub wall"
231961msgstr "áttört fonott és mázolt fal"
231962
231963#. ~ Description for broken wattle-and-daub wall
231964#: lang/json/terrain_from_json.py
231965msgid ""
231966"This wattle-and-daub wall section has been destroyed, leaving mostly just "
231967"frame, and is barely held together."
231968msgstr ""
231969
231970#: lang/json/terrain_from_json.py
231971msgid "half-built wattle-and-daub wall"
231972msgstr "félkész fonott és mázolt fal"
231973
231974#. ~ Description for half-built wattle-and-daub wall
231975#: lang/json/terrain_from_json.py
231976msgid ""
231977"This wattle-and-daub wall has some of the wooden strip lattice in place, and"
231978" still requires the rest of the lattice and supporting wet compound to be "
231979"filled in."
231980msgstr ""
231981
231982#: lang/json/terrain_from_json.py
231983msgid "junk metal wall"
231984msgstr ""
231985
231986#. ~ Description for junk metal wall
231987#: lang/json/terrain_from_json.py
231988msgid ""
231989"A wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a sturdy frame.  Very "
231990"fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Can support a roof."
231991msgstr ""
231992
231993#: lang/json/terrain_from_json.py
231994msgid "rammed earth wall"
231995msgstr ""
231996
231997#. ~ Description for rammed earth wall
231998#: lang/json/terrain_from_json.py
231999msgid ""
232000"A solid wall of compressed dirt, sturdy enough to support a roof with enough"
232001" walls and keep out some unwanted visitors."
232002msgstr ""
232003
232004#: lang/json/terrain_from_json.py
232005msgid "heavy rumbling!"
232006msgstr ""
232007
232008#: lang/json/terrain_from_json.py
232009msgid "smooth dirt wall"
232010msgstr ""
232011
232012#. ~ Description for smooth dirt wall
232013#: lang/json/terrain_from_json.py
232014msgid ""
232015"A solid wall of compressed dirt, mixed with… something to keep it stable.  "
232016"Its surface glistens slightly, and it smells like rotten milk."
232017msgstr ""
232018
232019#: lang/json/terrain_from_json.py
232020msgid "junk metal barrier"
232021msgstr ""
232022
232023#. ~ Description for junk metal barrier
232024#: lang/json/terrain_from_json.py
232025msgid ""
232026"A simple wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a makeshift "
232027"frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  This one isn't "
232028"quite strong enough to support a roof, but could be reinforced."
232029msgstr ""
232030
232031#: lang/json/terrain_from_json.py
232032msgid "glass wall"
232033msgstr "üvegfal"
232034
232035#. ~ Description for glass wall
232036#: lang/json/terrain_from_json.py
232037msgid ""
232038"A barrier made of glass, it's nothing complicated, and looks extremely "
232039"fragile.  Some contain glass break sensors or window sensors that trigger if"
232040" the glass is tampered."
232041msgstr ""
232042
232043#: lang/json/terrain_from_json.py
232044msgid "laminated glass"
232045msgstr ""
232046
232047#. ~ Description for laminated glass
232048#: lang/json/terrain_from_json.py
232049msgid ""
232050"Laminated glass is composed layers of glass and plastic held together by an "
232051"interlayer."
232052msgstr ""
232053
232054#: lang/json/terrain_from_json.py
232055msgid "ballistic glass"
232056msgstr ""
232057
232058#: lang/json/terrain_from_json.py
232059msgid "reinforced glass"
232060msgstr "drótüveg"
232061
232062#. ~ Description for reinforced glass
232063#: lang/json/terrain_from_json.py
232064msgid ""
232065"A thicker pane of glass with thin metal wires embedded throughout, "
232066"strengthening the structural properties.  Still weaker than other types of "
232067"walls, and not made to support a roof either."
232068msgstr ""
232069
232070#: lang/json/terrain_from_json.py
232071msgid "reinforced glass with closed shutters"
232072msgstr "drótüveg zárt redőnnyel"
232073
232074#. ~ Description for reinforced glass with closed shutters
232075#: lang/json/terrain_from_json.py
232076msgid ""
232077"A secondary layer of protection over reinforced glass, these metal shutters "
232078"are typically used to ward off criminals or protect against damage from "
232079"extreme weather.  Looks like it can only be opened from the inside.  Even "
232080"with the installed shutters, it isn't feasible in supporting a roof."
232081msgstr ""
232082
232083#: lang/json/terrain_from_json.py
232084msgid "reinforced glass with open shutters"
232085msgstr "drótüveg nyílt redőnnyel"
232086
232087#. ~ Description for reinforced glass with open shutters
232088#: lang/json/terrain_from_json.py
232089msgid ""
232090"Hanging metal shutters that haven't been deployed, exposing the reinforced "
232091"glass.  It appears as though the metal shutters can only be activated from "
232092"the inside."
232093msgstr ""
232094
232095#: lang/json/terrain_from_json.py
232096msgid "metal bars"
232097msgstr "fémrudak"
232098
232099#. ~ Description for metal bars
232100#: lang/json/terrain_from_json.py
232101msgid ""
232102"Thick, heavy bars from the floor to the ceiling, interlaced wall to wall.  "
232103"Not made to support roofs, but great for blocking paths."
232104msgstr ""
232105
232106#: lang/json/terrain_from_json.py
232107msgid "paper wall"
232108msgstr "papírfal"
232109
232110#. ~ Description for paper wall
232111#: lang/json/terrain_from_json.py
232112msgid ""
232113"A huge wall of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva.  You could smash "
232114"it down effortlessly."
232115msgstr ""
232116
232117#: lang/json/terrain_from_json.py
232118msgid "root wall"
232119msgstr "gyökérfal"
232120
232121#. ~ Description for root wall
232122#: lang/json/terrain_from_json.py
232123msgid "A dirt wall covered with roots."
232124msgstr ""
232125
232126#: lang/json/terrain_from_json.py
232127msgid "wax wall"
232128msgstr "viaszfal"
232129
232130#. ~ Description for wax wall
232131#: lang/json/terrain_from_json.py
232132msgid "A wall made entirely out of wax."
232133msgstr ""
232134
232135#. ~ Description for solid rock
232136#: lang/json/terrain_from_json.py
232137msgid ""
232138"It's solid rock, could be full of all kinds of interesting things.  Best "
232139"grab your pickaxe or equivalent digging implement, and strike the earth!"
232140msgstr ""
232141
232142#: lang/json/terrain_from_json.py
232143msgid "red stone"
232144msgstr "vörös kő"
232145
232146#. ~ Description for red stone
232147#: lang/json/terrain_from_json.py
232148msgid "A red stone."
232149msgstr ""
232150
232151#: lang/json/terrain_from_json.py
232152msgid "green stone"
232153msgstr "zöld kő"
232154
232155#. ~ Description for green stone
232156#: lang/json/terrain_from_json.py
232157msgid "A green stone."
232158msgstr ""
232159
232160#: lang/json/terrain_from_json.py
232161msgid "blue stone"
232162msgstr "kék kő"
232163
232164#. ~ Description for blue stone
232165#: lang/json/terrain_from_json.py
232166msgid "A blue stone."
232167msgstr ""
232168
232169#: lang/json/terrain_from_json.py
232170msgid "little column"
232171msgstr "kis oszlop"
232172
232173#. ~ Description for little column
232174#: lang/json/terrain_from_json.py
232175msgid "A small support column."
232176msgstr ""
232177
232178#: lang/json/terrain_from_json.py
232179msgid "half-built column"
232180msgstr ""
232181
232182#. ~ Description for half-built column
232183#: lang/json/terrain_from_json.py
232184msgid ""
232185"An empty wooden frame in the shape of a column, built around a concrete and "
232186"rebar foundation.  It isn't capable of supporting roofs or shelter, and "
232187"appears to need more resources before being considered complete."
232188msgstr ""
232189
232190#: lang/json/terrain_from_json.py
232191msgid "column"
232192msgstr "oszlop"
232193
232194#. ~ Description for column
232195#: lang/json/terrain_from_json.py
232196msgid "A concrete column."
232197msgstr ""
232198
232199#: lang/json/terrain_from_json.py
232200msgid "large metal support"
232201msgstr "nagy fém támasz"
232202
232203#. ~ Description for large metal support
232204#: lang/json/terrain_from_json.py
232205msgid "A heavy-duty metal support beam."
232206msgstr ""
232207
232208#: lang/json/terrain_from_json.py
232209msgid "small metal support"
232210msgstr "kis fém támasz"
232211
232212#. ~ Description for small metal support
232213#: lang/json/terrain_from_json.py
232214msgid "A metal support beam."
232215msgstr ""
232216
232217#: lang/json/terrain_from_json.py
232218msgid "field stone wall"
232219msgstr ""
232220
232221#. ~ Description for field stone wall
232222#: lang/json/terrain_from_json.py
232223msgid "A sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without mortar."
232224msgstr ""
232225
232226#: lang/json/terrain_from_json.py
232227msgid "field stone half-wall"
232228msgstr ""
232229
232230#. ~ Description for field stone half-wall
232231#: lang/json/terrain_from_json.py
232232msgid ""
232233"A half height sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without "
232234"mortar.  Complete as is or with extensive work it could be doubled in "
232235"height."
232236msgstr ""
232237
232238#: lang/json/terrain_from_json.py
232239msgid "window"
232240msgstr "ablak"
232241
232242#. ~ Description for window
232243#: lang/json/terrain_from_json.py
232244msgid ""
232245"A giant sheet of glass inserted into a window, typically found on the side "
232246"of shops to showcase goods."
232247msgstr ""
232248
232249#: lang/json/terrain_from_json.py
232250msgid "taped window"
232251msgstr "beszigszalagozott ablak"
232252
232253#. ~ Description for taped window
232254#: lang/json/terrain_from_json.py
232255msgid ""
232256"Duct tape covers this window, blocking sunlight and visibility.  You could "
232257"remove the duct tape by cutting it off."
232258msgstr ""
232259
232260#: lang/json/terrain_from_json.py
232261msgid "window with curtains"
232262msgstr "függönyös ablak"
232263
232264#. ~ Description for window with curtains
232265#: lang/json/terrain_from_json.py
232266msgid ""
232267"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
232268" visibility and shut out any light."
232269msgstr ""
232270
232271#: lang/json/terrain_from_json.py
232272msgid "window without curtains"
232273msgstr "függöny nélküli ablak"
232274
232275#. ~ Description for window without curtains
232276#: lang/json/terrain_from_json.py
232277msgid ""
232278"A smaller window typically found in residential homes.  You could install a "
232279"curtain rod and drapes if you had the supplies and skill."
232280msgstr ""
232281
232282#: lang/json/terrain_from_json.py
232283msgid "open window without curtains"
232284msgstr "függöny nélküli nyitott ablak"
232285
232286#. ~ Description for open window without curtains
232287#: lang/json/terrain_from_json.py
232288msgid ""
232289"A smaller window typically found in residential homes.  It's open and can be"
232290" crawled through."
232291msgstr ""
232292
232293#. ~ Description for taped window
232294#: lang/json/terrain_from_json.py
232295msgid ""
232296"A smaller window typically found in residential homes.  This one has been "
232297"blocked out with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it "
232298"off."
232299msgstr ""
232300
232301#. ~ Description for taped window
232302#: lang/json/terrain_from_json.py
232303msgid ""
232304"A window with fancy curtains on the inside.  This one has been blocked out "
232305"with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it off."
232306msgstr ""
232307
232308#: lang/json/terrain_from_json.py
232309msgid "open window with curtains"
232310msgstr "függönyös nyitott ablak"
232311
232312#. ~ Description for open window with curtains
232313#: lang/json/terrain_from_json.py
232314msgid ""
232315"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
232316" visibility and shut out any light.  It's open and you can crawl through."
232317msgstr ""
232318
232319#: lang/json/terrain_from_json.py
232320msgid "window with closed curtains"
232321msgstr "behúzott függönyös ablak"
232322
232323#. ~ Description for window with closed curtains
232324#: lang/json/terrain_from_json.py
232325msgid ""
232326"A window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking sunlight "
232327"and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If you "
232328"examined the curtains more closely, you could peek through the drapes or "
232329"tear down everything.  Or you could just smash the window open."
232330msgstr ""
232331
232332#. ~ Description for taped window
232333#: lang/json/terrain_from_json.py
232334msgid ""
232335"Duct tape covers this window, blocking out any sunlight and visibility.  You"
232336" could remove the duct tape by cutting it off."
232337msgstr ""
232338
232339#: lang/json/terrain_from_json.py
232340msgid "empty window"
232341msgstr "üres ablak"
232342
232343#. ~ Description for empty window
232344#: lang/json/terrain_from_json.py
232345msgid ""
232346"An empty window frame consisting of two by fours and nails.  You could "
232347"install a sheet of glass, or even board it up for protection.  You could "
232348"also convert it into a wall if you took the time to construct it."
232349msgstr ""
232350
232351#: lang/json/terrain_from_json.py
232352msgid "window frame"
232353msgstr "ablakkeret"
232354
232355#. ~ Description for window frame
232356#: lang/json/terrain_from_json.py
232357msgid ""
232358"A wooden window frame that has shattered glass around it.  You'll probably "
232359"get hurt if you crawled through the sharp and jagged shards.  You could "
232360"smash out the remaining pieces, or take your time and quietly clean them up."
232361msgstr ""
232362
232363#: lang/json/terrain_from_json.py
232364msgid "glass crunching!"
232365msgstr "reccsenő üveg!"
232366
232367#: lang/json/terrain_from_json.py
232368msgid "boarded up window"
232369msgstr "bedeszkázott ablak"
232370
232371#. ~ Description for boarded up window
232372#: lang/json/terrain_from_json.py
232373msgid ""
232374"A glass window that has been covered with nailed down planks, blocking "
232375"sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be further "
232376"reinforced with strategically placed two by fours."
232377msgstr ""
232378
232379#. ~ Description for boarded up window
232380#: lang/json/terrain_from_json.py
232381msgid ""
232382"An empty window frame that has been covered with nailed down planks, "
232383"blocking sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be "
232384"further reinforced with strategically placed two by fours."
232385msgstr ""
232386
232387#: lang/json/terrain_from_json.py
232388msgid "reinforced boarded up window"
232389msgstr "megerősített bedeszkázott ablak"
232390
232391#. ~ Description for reinforced boarded up window
232392#: lang/json/terrain_from_json.py
232393msgid ""
232394"A heavily fortified glass window with carefully placed planks across the "
232395"glass to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
232396"increase its durability."
232397msgstr ""
232398
232399#. ~ Description for reinforced boarded up window
232400#: lang/json/terrain_from_json.py
232401msgid ""
232402"A heavily fortified window with carefully placed planks across the open "
232403"frame to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
232404"increase its durability."
232405msgstr ""
232406
232407#: lang/json/terrain_from_json.py
232408msgid "armored boarded up window"
232409msgstr "páncélozott bedeszkázott ablak"
232410
232411#. ~ Description for armored boarded up window
232412#: lang/json/terrain_from_json.py
232413msgid ""
232414"This once normal glass window now menaces with spikes along the edges, with "
232415"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
232416"reinforcements underneath."
232417msgstr ""
232418
232419#. ~ Description for armored boarded up window
232420#: lang/json/terrain_from_json.py
232421msgid ""
232422"This once normal window frame now menaces with spikes along the edges, with "
232423"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
232424"reinforcements underneath."
232425msgstr ""
232426
232427#: lang/json/terrain_from_json.py
232428msgid "window frame with metal bars"
232429msgstr "fémrudas ablakkeret"
232430
232431#. ~ Description for window frame with metal bars
232432#: lang/json/terrain_from_json.py
232433msgid ""
232434"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
232435"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
232436"stores, or at least stores in bad neighborhoods."
232437msgstr ""
232438
232439#: lang/json/terrain_from_json.py
232440msgid "window with metal bars"
232441msgstr "fémrudas ablak"
232442
232443#. ~ Description for window with metal bars
232444#: lang/json/terrain_from_json.py
232445msgid ""
232446"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
232447"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
232448"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has a small "
232449"sticker in a corner stating, 'Protected by AtmoWeb, leading AI in "
232450"terminating crime'."
232451msgstr ""
232452
232453#: lang/json/terrain_from_json.py
232454msgid "window with metal bars and curtains"
232455msgstr ""
232456
232457#. ~ Description for window with metal bars and curtains
232458#: lang/json/terrain_from_json.py
232459msgid ""
232460"A barred window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking "
232461"sunlight and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If"
232462" you examined the curtains more closely, you could peek through the drapes "
232463"or tear down everything."
232464msgstr ""
232465
232466#. ~ Description for window with metal bars and curtains
232467#: lang/json/terrain_from_json.py
232468msgid ""
232469"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
232470"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
232471"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has been "
232472"retrofitted with curtains."
232473msgstr ""
232474
232475#: lang/json/terrain_from_json.py
232476msgid "high stained glass window"
232477msgstr "magas ólomüveg ablak"
232478
232479#. ~ Description for high stained glass window
232480#: lang/json/terrain_from_json.py
232481msgid ""
232482"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an elegant emerald "
232483"landscape."
232484msgstr ""
232485
232486#. ~ Description for high stained glass window
232487#: lang/json/terrain_from_json.py
232488msgid ""
232489"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an otherworldly "
232490"radiant ruby flower blooming."
232491msgstr ""
232492
232493#. ~ Description for high stained glass window
232494#: lang/json/terrain_from_json.py
232495msgid ""
232496"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an alluring azure "
232497"oceanic abyss."
232498msgstr ""
232499
232500#: lang/json/terrain_from_json.py
232501msgid "Window with metal grate"
232502msgstr ""
232503
232504#. ~ Description for Window with metal grate
232505#: lang/json/terrain_from_json.py
232506msgid ""
232507"Metal bars made into a grate for a window, Highly durability and will stand "
232508"against any foe"
232509msgstr ""
232510
232511#. ~ Description for Window with metal grate
232512#: lang/json/terrain_from_json.py
232513msgid ""
232514"Metal bars made into a grate for a window with a closed curtain, Highly "
232515"durability and will stand against any foe"
232516msgstr ""
232517
232518#. ~ Description for Window with metal grate
232519#: lang/json/terrain_from_json.py
232520msgid ""
232521"Metal bars made into a grate for a window with a opened curtain, Highly "
232522"durability and will stand against any foe"
232523msgstr ""
232524
232525#: lang/json/terrain_from_json.py
232526msgid "Single glazed glass window"
232527msgstr ""
232528
232529#. ~ Description for Single glazed glass window
232530#. ~ Description for Single glazed glass window open
232531#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window open
232532#: lang/json/terrain_from_json.py
232533msgid "A giant sheet of glass inserted into a window frame."
232534msgstr ""
232535
232536#: lang/json/terrain_from_json.py
232537msgid "Single glazed glass window open"
232538msgstr ""
232539
232540#: lang/json/terrain_from_json.py
232541msgid "Single glazed glass window with a curtain"
232542msgstr ""
232543
232544#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
232545#: lang/json/terrain_from_json.py
232546msgid ""
232547"A glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to block "
232548"visibility and shut out any light."
232549msgstr ""
232550
232551#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
232552#: lang/json/terrain_from_json.py
232553msgid ""
232554"A glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed "
232555"to block visibility and shut out any light."
232556msgstr ""
232557
232558#: lang/json/terrain_from_json.py
232559msgid "Reinforced single glazed glass window"
232560msgstr ""
232561
232562#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window
232563#: lang/json/terrain_from_json.py
232564msgid "A giant sheet of reinforced glass inserted into a glazed window frame."
232565msgstr ""
232566
232567#: lang/json/terrain_from_json.py
232568msgid "Reinforced single glazed glass window open"
232569msgstr ""
232570
232571#: lang/json/terrain_from_json.py
232572msgid "Reinforced single glazed glass window with a curtain"
232573msgstr ""
232574
232575#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
232576#: lang/json/terrain_from_json.py
232577msgid ""
232578"A window with fancy curtains on the inside that is drawn closed to block "
232579"visibility and shut out any light."
232580msgstr ""
232581
232582#: lang/json/terrain_from_json.py
232583msgid "reinforced single glazed glass window with a curtain"
232584msgstr ""
232585
232586#. ~ Description for reinforced single glazed glass window with a curtain
232587#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
232588#: lang/json/terrain_from_json.py
232589msgid ""
232590"A reinforced window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
232591"closed to block visibility and shut out any light."
232592msgstr ""
232593
232594#: lang/json/terrain_from_json.py
232595msgid "Double glazed glass window"
232596msgstr ""
232597
232598#. ~ Description for Double glazed glass window
232599#. ~ Description for Double glazed glass window open
232600#: lang/json/terrain_from_json.py
232601msgid "Two giant sheet of glass inserted into a window frame."
232602msgstr ""
232603
232604#: lang/json/terrain_from_json.py
232605msgid "Double glazed glass window open"
232606msgstr ""
232607
232608#: lang/json/terrain_from_json.py
232609msgid "Double glazed glass window with a curtain"
232610msgstr ""
232611
232612#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
232613#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
232614#: lang/json/terrain_from_json.py
232615msgid ""
232616"A double glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
232617"block visibility and shut out any light."
232618msgstr ""
232619
232620#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
232621#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
232622#: lang/json/terrain_from_json.py
232623msgid ""
232624"A double glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
232625"closed to block visibility and shut out any light."
232626msgstr ""
232627
232628#: lang/json/terrain_from_json.py
232629msgid "Reinforced double glazed glass window"
232630msgstr ""
232631
232632#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window
232633#: lang/json/terrain_from_json.py
232634msgid ""
232635"A reinfoced double glazed window inserted into a frame.  The outer layer "
232636"comprises a pane of reinforced glass for extra security."
232637msgstr ""
232638
232639#: lang/json/terrain_from_json.py
232640msgid "Reinforced double glazed glass window open"
232641msgstr ""
232642
232643#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window open
232644#: lang/json/terrain_from_json.py
232645msgid ""
232646"A double glazed window with a giant sheet of reinforced glass inserted into "
232647"a window frame."
232648msgstr ""
232649
232650#: lang/json/terrain_from_json.py
232651msgid "Reinforced double glazed glass window with a curtain"
232652msgstr ""
232653
232654#: lang/json/terrain_from_json.py
232655msgid "Triple glazed glass window"
232656msgstr ""
232657
232658#. ~ Description for Triple glazed glass window
232659#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
232660#: lang/json/terrain_from_json.py
232661msgid "Three giant sheet of glass inserted into a window frame."
232662msgstr ""
232663
232664#. ~ Description for Triple glazed glass window
232665#: lang/json/terrain_from_json.py
232666msgid "A triple glazed giant sheet of glass inserted into a window frame."
232667msgstr ""
232668
232669#: lang/json/terrain_from_json.py
232670msgid "Triple glazed glass window with a curtain"
232671msgstr ""
232672
232673#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
232674#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window with a curtain
232675#: lang/json/terrain_from_json.py
232676msgid ""
232677"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
232678"block visibility and shut out any light."
232679msgstr ""
232680
232681#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
232682#. ~ Description for Triple-pane glass window With a curtain
232683#. ~ Description for Reinforced triple-pane glass window with a curtain
232684#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window With a curtain
232685#: lang/json/terrain_from_json.py
232686msgid ""
232687"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
232688"closed to block visibility and shut out any light."
232689msgstr ""
232690
232691#: lang/json/terrain_from_json.py
232692msgid "Triple-pane glass window With a curtain"
232693msgstr ""
232694
232695#: lang/json/terrain_from_json.py
232696msgid "Reinforced-triple pane glass window"
232697msgstr ""
232698
232699#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
232700#: lang/json/terrain_from_json.py
232701msgid ""
232702"Three glass sheets inserted as well as one reinforced glass sheet inserted "
232703"into a window frame."
232704msgstr ""
232705
232706#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
232707#: lang/json/terrain_from_json.py
232708msgid ""
232709"Three glass sheets inserted as well as one giant sheet of reinforced glass "
232710"sheet inserted into a window frame."
232711msgstr ""
232712
232713#: lang/json/terrain_from_json.py
232714msgid "Reinforced triple glazed glass window with a curtain"
232715msgstr ""
232716
232717#: lang/json/terrain_from_json.py
232718msgid "Reinforced triple-pane glass window with a curtain"
232719msgstr ""
232720
232721#: lang/json/terrain_from_json.py
232722msgid "Reinforced triple glazed glass window With a curtain"
232723msgstr ""
232724
232725#: lang/json/terrain_from_json.py
232726msgid "Quadruple glazed glass window"
232727msgstr ""
232728
232729#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
232730#: lang/json/terrain_from_json.py
232731msgid "Four giant sheet of glass inserted into a window frame."
232732msgstr ""
232733
232734#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
232735#: lang/json/terrain_from_json.py
232736msgid "An open quadruple glazed window."
232737msgstr ""
232738
232739#: lang/json/terrain_from_json.py
232740msgid "Quadruple glazed glass window with a curtain"
232741msgstr ""
232742
232743#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
232744#: lang/json/terrain_from_json.py
232745msgid ""
232746"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed "
232747"to block visibility and shut out any light."
232748msgstr ""
232749
232750#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
232751#. ~ Description for Quadruple glazed glass window With a curtain
232752#: lang/json/terrain_from_json.py
232753msgid ""
232754"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that can be "
232755"drawn closed to block visibility and shut out any light."
232756msgstr ""
232757
232758#: lang/json/terrain_from_json.py
232759msgid "Quadruple glazed glass window With a curtain"
232760msgstr ""
232761
232762#: lang/json/terrain_from_json.py
232763msgid "Reinforced quadruple glazed glass window"
232764msgstr ""
232765
232766#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
232767#: lang/json/terrain_from_json.py
232768msgid ""
232769"Three large sheets of glass and 1 reinforced sheet of glass inserted into a "
232770"window frame."
232771msgstr ""
232772
232773#: lang/json/terrain_from_json.py
232774msgid "reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
232775msgstr ""
232776
232777#. ~ Description for reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
232778#: lang/json/terrain_from_json.py
232779msgid ""
232780"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
232781"is closed to block visibility and shut out any light."
232782msgstr ""
232783
232784#: lang/json/terrain_from_json.py
232785msgid "Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
232786msgstr ""
232787
232788#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
232789#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain
232790#: lang/json/terrain_from_json.py
232791msgid ""
232792"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
232793"can be drawn closed to block visibility and shut out any light."
232794msgstr ""
232795
232796#: lang/json/terrain_from_json.py
232797msgid "Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain"
232798msgstr ""
232799
232800#: lang/json/terrain_from_json.py
232801msgid "Plastic window"
232802msgstr ""
232803
232804#. ~ Description for Plastic window
232805#: lang/json/terrain_from_json.py
232806msgid ""
232807"A makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic secured "
232808"in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232809msgstr ""
232810
232811#. ~ Description for Plastic window
232812#: lang/json/terrain_from_json.py
232813msgid ""
232814"An opened makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic "
232815"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232816msgstr ""
232817
232818#: lang/json/terrain_from_json.py
232819msgid "Plastic window with a curtain"
232820msgstr ""
232821
232822#. ~ Description for Plastic window with a curtain
232823#: lang/json/terrain_from_json.py
232824msgid ""
232825"A makeshift window with a closed curtain.  comprising a sheet of "
232826"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  There are sheets "
232827"drawn across it to block the light.  It'll do in a pinch."
232828msgstr ""
232829
232830#. ~ Description for Plastic window with a curtain
232831#: lang/json/terrain_from_json.py
232832msgid ""
232833"A makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
232834"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
232835"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
232836msgstr ""
232837
232838#: lang/json/terrain_from_json.py
232839msgid "Plastic window With a curtain"
232840msgstr ""
232841
232842#. ~ Description for Plastic window With a curtain
232843#: lang/json/terrain_from_json.py
232844msgid ""
232845"An opened makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
232846"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
232847"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
232848msgstr ""
232849
232850#: lang/json/terrain_from_json.py
232851msgid "Reinforced plastic window"
232852msgstr ""
232853
232854#. ~ Description for Reinforced plastic window
232855#: lang/json/terrain_from_json.py
232856msgid ""
232857"A makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid plastic "
232858"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232859msgstr ""
232860
232861#: lang/json/terrain_from_json.py
232862msgid "Reinforced Plastic window"
232863msgstr ""
232864
232865#. ~ Description for Reinforced Plastic window
232866#: lang/json/terrain_from_json.py
232867msgid ""
232868"An open makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid "
232869"plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232870msgstr ""
232871
232872#: lang/json/terrain_from_json.py
232873msgid "Reinforced plastic window with a curtain"
232874msgstr ""
232875
232876#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
232877#: lang/json/terrain_from_json.py
232878msgid ""
232879"A makeshift window with a closed curtain.  comprising three sheets of "
232880"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232881msgstr ""
232882
232883#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
232884#: lang/json/terrain_from_json.py
232885msgid ""
232886"A makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
232887"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232888msgstr ""
232889
232890#: lang/json/terrain_from_json.py
232891msgid "Reinforced plastic window With a curtain"
232892msgstr ""
232893
232894#. ~ Description for Reinforced plastic window With a curtain
232895#: lang/json/terrain_from_json.py
232896msgid ""
232897"An open makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
232898"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
232899msgstr ""
232900
232901#: lang/json/terrain_from_json.py
232902msgid "Skylight frame"
232903msgstr ""
232904
232905#. ~ Description for Skylight frame
232906#: lang/json/terrain_from_json.py
232907msgid "A wooden skylight frame."
232908msgstr ""
232909
232910#: lang/json/terrain_from_json.py
232911msgid "Tempered glass window"
232912msgstr ""
232913
232914#. ~ Description for Tempered glass window
232915#. ~ Description for Tempered glass window open
232916#: lang/json/terrain_from_json.py
232917msgid "A giant sheet of tempered glass inserted into a window frame."
232918msgstr ""
232919
232920#: lang/json/terrain_from_json.py
232921msgid "Tempered glass window open"
232922msgstr ""
232923
232924#: lang/json/terrain_from_json.py
232925msgid "tempered glass window with a curtain"
232926msgstr ""
232927
232928#. ~ Description for tempered glass window with a curtain
232929#: lang/json/terrain_from_json.py
232930msgid ""
232931"A tempered window with fancy curtains on the inside that are closed to block"
232932" visibility and shut out any light."
232933msgstr ""
232934
232935#: lang/json/terrain_from_json.py
232936msgid "Tempered glass window with a curtain"
232937msgstr ""
232938
232939#. ~ Description for Tempered glass window with a curtain
232940#: lang/json/terrain_from_json.py
232941msgid ""
232942"A tempered window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed"
232943" to block visibility and shut out any light."
232944msgstr ""
232945
232946#: lang/json/terrain_from_json.py
232947msgid "porthole"
232948msgstr ""
232949
232950#. ~ Description for porthole
232951#: lang/json/terrain_from_json.py
232952msgid ""
232953"A thick round window surrounded with a strong metal frame, the window is "
232954"sealed closed."
232955msgstr ""
232956
232957#: lang/json/terrain_from_json.py
232958msgid "wooden stairs"
232959msgstr ""
232960
232961#. ~ Description for wooden stairs
232962#: lang/json/terrain_from_json.py
232963msgid "A wooden staircase leading down."
232964msgstr ""
232965
232966#: lang/json/terrain_from_json.py
232967msgid "half-built wooden stairs"
232968msgstr ""
232969
232970#. ~ Description for half-built wooden stairs
232971#: lang/json/terrain_from_json.py
232972msgid ""
232973"Half of a wooden staircase.  Some work still needs to be done before this "
232974"staircase is complete."
232975msgstr ""
232976
232977#: lang/json/terrain_from_json.py
232978msgid "broken wooden stairs"
232979msgstr ""
232980
232981#. ~ Description for broken wooden stairs
232982#: lang/json/terrain_from_json.py
232983msgid ""
232984"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
232985"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this "
232986"staircase."
232987msgstr ""
232988
232989#. ~ Description for wooden stairs
232990#: lang/json/terrain_from_json.py
232991msgid "A wooden staircase leading up"
232992msgstr ""
232993
232994#: lang/json/terrain_from_json.py
232995msgid "stairs"
232996msgstr "lépcső"
232997
232998#. ~ Description for stairs
232999#: lang/json/terrain_from_json.py
233000msgid "A flight of stairs leading down."
233001msgstr ""
233002
233003#. ~ Description for stairs
233004#. ~ Description for low stairs (beginning section)
233005#. ~ Description for low stairs (end section)
233006#: lang/json/terrain_from_json.py
233007msgid "A flight of stairs leading up."
233008msgstr ""
233009
233010#: lang/json/terrain_from_json.py
233011msgid "manhole"
233012msgstr "csatornalejárat"
233013
233014#. ~ Description for manhole
233015#: lang/json/terrain_from_json.py
233016msgid ""
233017"This is a manhole.  The heavy iron cover lies over an entrance to the "
233018"underworld of hidden tunnels beneath the streets where sewage and rain water"
233019" frolic freely."
233020msgstr ""
233021
233022#. ~ Description for manhole cover
233023#: lang/json/terrain_from_json.py
233024msgid "Just a manhole cover."
233025msgstr ""
233026
233027#: lang/json/terrain_from_json.py
233028msgid "ladder"
233029msgstr "létra"
233030
233031#. ~ Description for ladder
233032#: lang/json/terrain_from_json.py
233033msgid "A ladder leading up."
233034msgstr ""
233035
233036#. ~ Description for ladder
233037#: lang/json/terrain_from_json.py
233038msgid "A ladder leading down."
233039msgstr ""
233040
233041#: lang/json/terrain_from_json.py
233042msgid "road ramp down (high end)"
233043msgstr ""
233044
233045#. ~ Description for road ramp down (high end)
233046#: lang/json/terrain_from_json.py
233047msgid "The upper end of an asphalt ramp leading down."
233048msgstr ""
233049
233050#: lang/json/terrain_from_json.py
233051msgid "road ramp down (low end)"
233052msgstr ""
233053
233054#. ~ Description for road ramp down (low end)
233055#: lang/json/terrain_from_json.py
233056msgid "The lower end of an asphalt ramp leading down."
233057msgstr ""
233058
233059#: lang/json/terrain_from_json.py
233060msgid "road ramp up (high end)"
233061msgstr ""
233062
233063#. ~ Description for road ramp up (high end)
233064#: lang/json/terrain_from_json.py
233065msgid "The upper end of an asphalt ramp leading up."
233066msgstr ""
233067
233068#: lang/json/terrain_from_json.py
233069msgid "road ramp up (low end)"
233070msgstr ""
233071
233072#. ~ Description for road ramp up (low end)
233073#: lang/json/terrain_from_json.py
233074msgid "The lower end of an asphalt ramp leading up."
233075msgstr ""
233076
233077#: lang/json/terrain_from_json.py
233078msgid "sidewalk ramp down (high end)"
233079msgstr ""
233080
233081#. ~ Description for sidewalk ramp down (high end)
233082#: lang/json/terrain_from_json.py
233083msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading down."
233084msgstr ""
233085
233086#: lang/json/terrain_from_json.py
233087msgid "sidewalk ramp down (low end)"
233088msgstr ""
233089
233090#. ~ Description for sidewalk ramp down (low end)
233091#: lang/json/terrain_from_json.py
233092msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading down."
233093msgstr ""
233094
233095#: lang/json/terrain_from_json.py
233096msgid "sidewalk ramp up (high end)"
233097msgstr ""
233098
233099#. ~ Description for sidewalk ramp up (high end)
233100#: lang/json/terrain_from_json.py
233101msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading up."
233102msgstr ""
233103
233104#: lang/json/terrain_from_json.py
233105msgid "sidewalk ramp up (low end)"
233106msgstr ""
233107
233108#. ~ Description for sidewalk ramp up (low end)
233109#: lang/json/terrain_from_json.py
233110msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading up."
233111msgstr ""
233112
233113#: lang/json/terrain_from_json.py
233114msgid "downward slope"
233115msgstr "lejtő"
233116
233117#. ~ Description for downward slope
233118#: lang/json/terrain_from_json.py
233119msgid "A downward facing slope."
233120msgstr ""
233121
233122#: lang/json/terrain_from_json.py
233123msgid "upward slope"
233124msgstr "emelkedő"
233125
233126#. ~ Description for upward slope
233127#: lang/json/terrain_from_json.py
233128msgid "An upward facing slope."
233129msgstr ""
233130
233131#. ~ Description for rope leading up
233132#: lang/json/terrain_from_json.py
233133msgid "A rope.  You could climb up it."
233134msgstr ""
233135
233136#: lang/json/terrain_from_json.py
233137msgid "low stairs (beginning section)"
233138msgstr "alacsony lépcső kezdete"
233139
233140#: lang/json/terrain_from_json.py
233141msgid "low stairs (end section)"
233142msgstr "alacsony lépcső vége"
233143
233144#: lang/json/terrain_from_json.py
233145msgid "nuclear reactor core"
233146msgstr "atomreaktor mag"
233147
233148#: lang/json/terrain_from_json.py
233149msgid "foamcrete wall"
233150msgstr ""
233151
233152#. ~ Description for foamcrete wall
233153#: lang/json/terrain_from_json.py
233154msgid ""
233155"A lightweight wall made from unreinforced foamcrete.  Not nearly as "
233156"resilient as a real wall, but it will block sight and the elements "
233157"nonetheless."
233158msgstr ""
233159
233160#: lang/json/terrain_from_json.py
233161msgid "foamcrete floor"
233162msgstr ""
233163
233164#. ~ Description for foamcrete floor
233165#: lang/json/terrain_from_json.py
233166msgid "A relatively flat slab of unreinforced foamcrete."
233167msgstr ""
233168
233169#: lang/json/terrain_from_json.py
233170msgid "leviathan annelids"
233171msgstr ""
233172
233173#. ~ Description for leviathan annelids
233174#: lang/json/terrain_from_json.py
233175msgid ""
233176"Several massive protusions emerge from the ground, coiled together into a "
233177"tower.  At the top, blue and purple tentacles sway in the wind."
233178msgstr ""
233179
233180#: lang/json/terrain_from_json.py
233181msgid "lichen tree"
233182msgstr ""
233183
233184#. ~ Description for lichen tree
233185#: lang/json/terrain_from_json.py
233186msgid ""
233187"A massive corrugated body sprouts from the lichen here, branching out into "
233188"mushroom-like limbs, dust filling the air as the wind meets it."
233189msgstr ""
233190
233191#: lang/json/terrain_from_json.py
233192msgid "squish!"
233193msgstr ""
233194
233195#: lang/json/terrain_from_json.py
233196msgid "fossilized conifer"
233197msgstr ""
233198
233199#. ~ Description for fossilized conifer
233200#: lang/json/terrain_from_json.py
233201msgid ""
233202"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
233203"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron."
233204msgstr ""
233205
233206#: lang/json/terrain_from_json.py
233207msgid "infested fossilized conifer"
233208msgstr ""
233209
233210#. ~ Description for infested fossilized conifer
233211#: lang/json/terrain_from_json.py
233212msgid ""
233213"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
233214"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron.  The trunk seems "
233215"to be splitting as tendrils of mold dig into it, clinging onto the tree like"
233216" a frame."
233217msgstr ""
233218
233219#: lang/json/terrain_from_json.py
233220msgid "lichen shrub"
233221msgstr ""
233222
233223#. ~ Description for lichen shrub
233224#: lang/json/terrain_from_json.py
233225msgid ""
233226"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
233227"moss around it."
233228msgstr ""
233229
233230#. ~ Description for lichen shrub
233231#: lang/json/terrain_from_json.py
233232msgid ""
233233"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
233234"moss around it.  A few clumps have been removed."
233235msgstr ""
233236
233237#: lang/json/terrain_from_json.py
233238msgid "lichen"
233239msgstr ""
233240
233241#. ~ Description for lichen
233242#: lang/json/terrain_from_json.py
233243msgid ""
233244"Many colorful species of ice-lichen, thriving above an uncharacteristically "
233245"fertile segment of ice.  Either endemic, or surviving genecraft from an "
233246"aborted terraforming project."
233247msgstr ""
233248
233249#: lang/json/terrain_from_json.py
233250msgid "splosh."
233251msgstr ""
233252
233253#: lang/json/terrain_from_json.py
233254msgid "lichen bed"
233255msgstr ""
233256
233257#. ~ Description for lichen bed
233258#: lang/json/terrain_from_json.py
233259msgid ""
233260"Familiar, yet unfamiliar.  Lichens and moss cling to rocks and lifeless dirt"
233261" here, providing a squishy but colorful grass."
233262msgstr ""
233263
233264#: lang/json/terrain_from_json.py
233265msgid "glacial ice"
233266msgstr ""
233267
233268#. ~ Description for glacial ice
233269#: lang/json/terrain_from_json.py
233270msgid ""
233271"A small segment from the near planet-wide glacier of Salus IV.  Gets called "
233272"'ground' around these parts."
233273msgstr ""
233274
233275#: lang/json/terrain_from_json.py
233276msgid "fweet!"
233277msgstr ""
233278
233279#. ~ Description for dirt
233280#: lang/json/terrain_from_json.py
233281msgid ""
233282"A relatively flat area of black dirt with no observable growth on it, caked "
233283"with shards of rock.  The only real ground besides the glacial ice."
233284msgstr ""
233285
233286#: lang/json/terrain_from_json.py
233287msgid "basalt floor"
233288msgstr ""
233289
233290#. ~ Description for basalt floor
233291#: lang/json/terrain_from_json.py
233292msgid "A relatively flat area of gray stone, warm to the touch."
233293msgstr ""
233294
233295#: lang/json/terrain_from_json.py
233296msgid "fumarolic ice tower"
233297msgstr ""
233298
233299#. ~ Description for fumarolic ice tower
233300#: lang/json/terrain_from_json.py
233301msgid ""
233302"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
233303" and meets the freezing air.  It is still emitting some gases."
233304msgstr ""
233305
233306#. ~ Description for fumarolic ice tower
233307#: lang/json/terrain_from_json.py
233308msgid ""
233309"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
233310" and meets the freezing air."
233311msgstr ""
233312
233313#: lang/json/terrain_from_json.py
233314msgid "fumarole"
233315msgstr ""
233316
233317#. ~ Description for fumarole
233318#: lang/json/terrain_from_json.py
233319msgid "A hole in the ground from which steam and other gases are escaping."
233320msgstr ""
233321
233322#: lang/json/terrain_from_json.py
233323msgid "snow"
233324msgstr ""
233325
233326#. ~ Description for snow
233327#: lang/json/terrain_from_json.py
233328msgid "A patch of thick snow, very cold."
233329msgstr ""
233330
233331#. ~ Description for snow
233332#: lang/json/terrain_from_json.py
233333msgid "A patch of thick snow on top of rocks, very cold."
233334msgstr ""
233335
233336#: lang/json/terrain_from_json.py
233337msgid "basalt wall"
233338msgstr ""
233339
233340#. ~ Description for basalt wall
233341#: lang/json/terrain_from_json.py
233342msgid "A sturdy basalt wall."
233343msgstr ""
233344
233345#: lang/json/terrain_from_json.py
233346msgid "glacial ice wall"
233347msgstr ""
233348
233349#. ~ Description for glacial ice wall
233350#: lang/json/terrain_from_json.py
233351msgid "A solid wall of glacial ice."
233352msgstr ""
233353
233354#: lang/json/terrain_from_json.py
233355msgid "snow wall"
233356msgstr ""
233357
233358#. ~ Description for snow wall
233359#: lang/json/terrain_from_json.py
233360msgid "A solid mass of piled snow."
233361msgstr ""
233362
233363#: lang/json/terrain_from_json.py
233364msgid "downward snow slope"
233365msgstr ""
233366
233367#. ~ Description for downward snow slope
233368#: lang/json/terrain_from_json.py
233369msgid "A downward-facing slope of snow."
233370msgstr ""
233371
233372#: lang/json/terrain_from_json.py
233373msgid "upward snow slope"
233374msgstr ""
233375
233376#. ~ Description for upward snow slope
233377#: lang/json/terrain_from_json.py
233378msgid "An upward-facing slope of snow."
233379msgstr ""
233380
233381#: lang/json/terrain_from_json.py
233382msgid "downward glacial ice slope"
233383msgstr ""
233384
233385#. ~ Description for downward glacial ice slope
233386#: lang/json/terrain_from_json.py
233387msgid "A downward-facing glacial slope."
233388msgstr ""
233389
233390#: lang/json/terrain_from_json.py
233391msgid "upward glacial ice slope"
233392msgstr ""
233393
233394#. ~ Description for upward glacial ice slope
233395#: lang/json/terrain_from_json.py
233396msgid "An upward-facing glacial slope."
233397msgstr ""
233398
233399#: lang/json/terrain_from_json.py
233400msgid "downward basalt slope"
233401msgstr ""
233402
233403#. ~ Description for downward basalt slope
233404#: lang/json/terrain_from_json.py
233405msgid "A downward-facing slope of basalt."
233406msgstr ""
233407
233408#: lang/json/terrain_from_json.py
233409msgid "upward basalt slope"
233410msgstr ""
233411
233412#. ~ Description for upward basalt slope
233413#: lang/json/terrain_from_json.py
233414msgid "An upward-facing slope of basalt."
233415msgstr ""
233416
233417#: lang/json/terrain_from_json.py
233418msgid "bleached coral floor"
233419msgstr ""
233420
233421#. ~ Description for bleached coral floor
233422#: lang/json/terrain_from_json.py
233423msgid ""
233424"Small outgrowths of white coral spring from a underlying lattice of black, "
233425"pulsating veins."
233426msgstr ""
233427
233428#: lang/json/terrain_from_json.py
233429msgid "spaceship hull"
233430msgstr ""
233431
233432#. ~ Description for spaceship hull
233433#: lang/json/terrain_from_json.py
233434msgid ""
233435"A hull segment from a civilian spaceship.  Only sufficiently armored to "
233436"defend against the vacuum and radiation of space, the only dangers you'd "
233437"expect to find on the other side."
233438msgstr ""
233439
233440#: lang/json/terrain_from_json.py
233441msgid "escape pod guidance system"
233442msgstr ""
233443
233444#. ~ Description for escape pod guidance system
233445#: lang/json/terrain_from_json.py
233446msgid ""
233447"The rudimentary descent guidance system and easy-use control console of an "
233448"escape pod.  It apparently broke during the descent."
233449msgstr ""
233450
233451#: lang/json/terrain_from_json.py
233452msgid "closed spaceship hatch"
233453msgstr ""
233454
233455#. ~ Description for closed spaceship hatch
233456#. ~ Description for open spaceship hatch
233457#: lang/json/terrain_from_json.py
233458msgid ""
233459"An armored and airtight spaceship hatch.  A side mounted lever allows for "
233460"its manual operation."
233461msgstr ""
233462
233463#: lang/json/terrain_from_json.py
233464msgid "open spaceship hatch"
233465msgstr ""
233466
233467#: lang/json/terrain_from_json.py
233468msgid "habitat wall"
233469msgstr ""
233470
233471#. ~ Description for habitat wall
233472#: lang/json/terrain_from_json.py
233473msgid ""
233474"An industrially fabricated assembly of lightweight metallic framing and "
233475"insulated cover sheets, used to quickly assemble standardized colonial "
233476"infrastructure.  Capable of resisting the merciless cold and not much else."
233477msgstr ""
233478
233479#: lang/json/terrain_from_json.py
233480msgid "habitat window"
233481msgstr ""
233482
233483#. ~ Description for habitat window
233484#: lang/json/terrain_from_json.py
233485msgid ""
233486"A prefabricated porthole style window, equipped with metallic shutters for "
233487"both protection and privacy purposes.  It cannot be opened, but with its "
233488"shutters are retracted, it could be smashed with no particular difficulty."
233489msgstr ""
233490
233491#: lang/json/terrain_from_json.py
233492msgid "habitat window (shutters)"
233493msgstr ""
233494
233495#. ~ Description for habitat window (shutters)
233496#: lang/json/terrain_from_json.py
233497msgid ""
233498"A porthole style window of standard design, completely covered by sturdy "
233499"metallic shutters."
233500msgstr ""
233501
233502#: lang/json/terrain_from_json.py
233503msgid "broken habitat window (shutters)"
233504msgstr ""
233505
233506#. ~ Description for broken habitat window (shutters)
233507#: lang/json/terrain_from_json.py
233508msgid ""
233509"The shutters of this porthole are deployed, but the lack of a window between"
233510" them allows the frozen air to leak into the room."
233511msgstr ""
233512
233513#: lang/json/terrain_from_json.py
233514msgid "broken habitat window"
233515msgstr ""
233516
233517#. ~ Description for broken habitat window
233518#: lang/json/terrain_from_json.py
233519msgid ""
233520"The glass panel that would have covered this porthole has been broken, "
233521"allowing unfettered access to the rooms within."
233522msgstr ""
233523
233524#: lang/json/terrain_from_json.py
233525msgid "broken habitat segment"
233526msgstr ""
233527
233528#. ~ Description for broken habitat segment
233529#: lang/json/terrain_from_json.py
233530msgid ""
233531"Exposed structural ribs and battered plate metal are all what remains of "
233532"this habitat segment."
233533msgstr ""
233534
233535#: lang/json/terrain_from_json.py
233536msgid "stick wall"
233537msgstr ""
233538
233539#. ~ Description for stick wall
233540#: lang/json/terrain_from_json.py
233541msgid ""
233542"A cheap mish mash of planks and sticks with a log pillar that keeps it "
233543"together.  It is capable of supporting an upper level or roof.  Dirt and "
233544"stones make the wall secure.  Somewhat flammable."
233545msgstr ""
233546
233547#: lang/json/terrain_from_json.py
233548msgid "krick!"
233549msgstr ""
233550
233551#: lang/json/terrain_from_json.py
233552msgid "Edison generator"
233553msgstr ""
233554
233555#. ~ Description for Edison generator
233556#: lang/json/terrain_from_json.py
233557msgid ""
233558"This imposing apparatus harnesses 'atmospheric charges', or at least thats "
233559"what the news said when these things came out.  Pioneered by Elton Moosek "
233560"and his Bluebox team, these were immediately snapped up by the government "
233561"due to their potential to generate near limitless power.  It's not doing "
233562"much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other purposes."
233563msgstr ""
233564
233565#: lang/json/terrain_from_json.py
233566msgid "burnt tree"
233567msgstr ""
233568
233569#. ~ Description for burnt tree
233570#: lang/json/terrain_from_json.py
233571msgid ""
233572"This tree looks like it has been burnt badly, but it is somehow still "
233573"standing."
233574msgstr ""
233575
233576#. ~ Description for burnt tree
233577#: lang/json/terrain_from_json.py
233578msgid ""
233579"This is a large coccoon-like object that looks to be the vague shape of some"
233580" creature.  You don't want to know how long it stayed alive while being "
233581"sucked dry by these spiders."
233582msgstr ""
233583
233584#: lang/json/terrain_from_json.py
233585msgid "webbing wall"
233586msgstr ""
233587
233588#. ~ Description for webbing wall
233589#: lang/json/terrain_from_json.py
233590msgid ""
233591"This wall seems to be made up of a combination of webbing, wood splinters, "
233592"detritus, and some kind of dark-colored resin."
233593msgstr ""
233594
233595#: lang/json/terrain_from_json.py
233596msgid "barren dirt"
233597msgstr ""
233598
233599#. ~ Description for barren dirt
233600#: lang/json/terrain_from_json.py
233601msgid ""
233602"It's dirt.  The ground here is infertile.  Could also be dug out for "
233603"construction projects."
233604msgstr ""
233605
233606#: lang/json/terrain_from_json.py
233607msgid "glassteel vault wall"
233608msgstr ""
233609
233610#. ~ Description for glassteel vault wall
233611#: lang/json/terrain_from_json.py
233612msgid ""
233613"A barrier made of glassteel, it's nothing complicated, and looks extremely "
233614"fragile.  It is most definitely not fragile and it's probably alarmed in the"
233615" event that someone does break through it."
233616msgstr ""
233617
233618#: lang/json/terrain_from_json.py
233619msgid "a cross between steel bending and glass shattering!"
233620msgstr ""
233621
233622#: lang/json/terrain_from_json.py
233623msgid "concrete floor, everburning chandelier"
233624msgstr ""
233625
233626#. ~ Description for concrete floor, everburning chandelier
233627#: lang/json/terrain_from_json.py
233628msgid ""
233629"A bare and cold concrete floor with an elaborate chandelier above it filled "
233630"with everburning candles."
233631msgstr ""
233632
233633#: lang/json/terrain_from_json.py
233634msgid "vault vent"
233635msgstr ""
233636
233637#. ~ Description for vault vent
233638#: lang/json/terrain_from_json.py
233639msgid ""
233640"This concrete flooring has a vent pouring fresh, clean air into the vault."
233641msgstr ""
233642
233643#: lang/json/terrain_from_json.py
233644msgid "electro furnace"
233645msgstr "elektromos kazán"
233646
233647#: lang/json/terrain_from_json.py
233648msgid "industrial drill"
233649msgstr "ipari fúró"
233650
233651#: lang/json/terrain_from_json.py
233652msgid "heavy pipe"
233653msgstr "vastag cső"
233654
233655#: lang/json/terrain_from_json.py
233656msgid "knock!"
233657msgstr ""
233658
233659#: lang/json/terrain_from_json.py
233660msgid "thud thud."
233661msgstr ""
233662
233663#: lang/json/terrain_from_json.py
233664msgid "knock knock."
233665msgstr ""
233666
233667#: lang/json/terrain_from_json.py
233668msgid "open secret"
233669msgstr ""
233670
233671#: lang/json/terrain_from_json.py
233672msgid "book case"
233673msgstr "könyvespolc"
233674
233675#: lang/json/terrain_from_json.py
233676msgid "unusual book case"
233677msgstr ""
233678
233679#: lang/json/terrain_from_json.py
233680msgid "open sliding wall"
233681msgstr ""
233682
233683#: lang/json/terrain_from_json.py
233684msgid "unusual statue"
233685msgstr ""
233686
233687#: lang/json/terrain_from_json.py
233688msgid "containment manual override"
233689msgstr ""
233690
233691#: lang/json/terrain_from_json.py
233692msgid "security bolt release"
233693msgstr ""
233694
233695#: lang/json/terrain_from_json.py
233696msgid "bridge control"
233697msgstr ""
233698
233699#: lang/json/terrain_from_json.py
233700msgid "shallow chocolate"
233701msgstr ""
233702
233703#. ~ Description for shallow chocolate
233704#: lang/json/terrain_from_json.py
233705msgid ""
233706"The chocolate isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
233707"gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be tasty."
233708msgstr ""
233709
233710#: lang/json/terrain_from_json.py
233711msgid "deep chocolate"
233712msgstr ""
233713
233714#. ~ Description for deep chocolate
233715#: lang/json/terrain_from_json.py
233716msgid ""
233717"The chocolate here is deep enough to drown in.  With a watertight container,"
233718" you could gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be "
233719"tasty."
233720msgstr ""
233721
233722#. ~ Description for caramel
233723#: lang/json/terrain_from_json.py
233724msgid ""
233725"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten caramel.  In some "
233726"places, caramel coated fruit is a delicacy."
233727msgstr ""
233728
233729#: lang/json/terrain_from_json.py
233730msgid "singing sand"
233731msgstr ""
233732
233733#. ~ Description for singing sand
233734#: lang/json/terrain_from_json.py
233735msgid ""
233736"A formation of sand containing special minerals to produce whistling noises "
233737"when stepped on and from the wind."
233738msgstr ""
233739
233740#: lang/json/terrain_from_json.py
233741msgid "outcrop"
233742msgstr ""
233743
233744#. ~ Description for outcrop
233745#: lang/json/terrain_from_json.py
233746msgid ""
233747"An assortment of various large, sharp rocks that jut out from the "
233748"surrounding terrain.  Could be as a surface for a number of things or "
233749"climbed on if worn with proper footwear."
233750msgstr ""
233751
233752#: lang/json/terrain_from_json.py
233753msgid "dune"
233754msgstr ""
233755
233756#. ~ Description for dune
233757#: lang/json/terrain_from_json.py
233758msgid ""
233759"A huge sand dune that is continually reshaped by the wind.  Climbing it will"
233760" be troublesome."
233761msgstr ""
233762
233763#: lang/json/terrain_from_json.py
233764msgid "desert pavement"
233765msgstr ""
233766
233767#. ~ Description for desert pavement
233768#: lang/json/terrain_from_json.py
233769msgid ""
233770"Not that kind of pavement!  Naturally occurring pockets of densely packed "
233771"rock fragments that is easier to traverse than sand, with the right "
233772"footwear."
233773msgstr ""
233774
233775#. ~ Description for scorched earth
233776#: lang/json/terrain_from_json.py
233777msgid ""
233778"Cracked and dry soil that doesn't look like it will be capable of supporting"
233779" anything in your lifetime."
233780msgstr ""
233781
233782#. ~ Description for cactus
233783#: lang/json/terrain_from_json.py
233784msgid "A tall cactus."
233785msgstr ""
233786
233787#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233788msgid "cutting"
233789msgstr "vágó"
233790
233791#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233792msgid "fine cutting"
233793msgstr "finom vágó"
233794
233795#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233796msgid "glare protection"
233797msgstr "fényvédő"
233798
233799#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233800msgid "shearing"
233801msgstr ""
233802
233803#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233804msgid "churn"
233805msgstr "köpülő"
233806
233807#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233808msgid "awl"
233809msgstr "ár"
233810
233811#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233812msgid "anesthesia"
233813msgstr "altató"
233814
233815#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233816msgid "smoothing"
233817msgstr "simító"
233818
233819#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233820msgid "hammering"
233821msgstr "kalapáló"
233822
233823#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233824msgid "fine hammering"
233825msgstr "finom kalapáló"
233826
233827#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233828msgid "soft hammering"
233829msgstr ""
233830
233831#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233832msgid "wood sawing"
233833msgstr "fafűrészelő"
233834
233835#. ~ Example result description search term
233836#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
233837msgid "metal sawing"
233838msgstr "fémfűrészelő"
233839
233840#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233841msgid "fine metal sawing"
233842msgstr "finom fémfűrészelő"
233843
233844#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233845msgid "food cooking"
233846msgstr "ételfőző"
233847
233848#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233849msgid "boiling"
233850msgstr "forraló"
233851
233852#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233853msgid "containing"
233854msgstr "tároló"
233855
233856#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233857msgid "chemical making"
233858msgstr "vegykészítő"
233859
233860#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233861msgid "smoking"
233862msgstr "füstölő"
233863
233864#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233865msgid "distilling"
233866msgstr "desztilláló"
233867
233868#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233869msgid "tree cutting"
233870msgstr "favágó"
233871
233872#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233873msgid "bolt turning"
233874msgstr "csavarozó"
233875
233876#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
233877msgid "fine bolt turning"
233878msgstr "finom csavarozó"
233879
233880#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233881msgid "screw driving"
233882msgstr "csavarhúzó"
233883
233884#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233885msgid "fine screw driving"
233886msgstr "finom csavarhúzó"
233887
233888#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233889msgid "rock drilling"
233890msgstr ""
233891
233892#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233893msgid "prying"
233894msgstr "feszítő"
233895
233896#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233897msgid "punch"
233898msgstr ""
233899
233900#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233901msgid "lifting"
233902msgstr "felemelés"
233903
233904#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233905msgid "jacking"
233906msgstr "emelő"
233907
233908#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233909msgid "self jacking"
233910msgstr "önemelő"
233911
233912#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233913msgid "siphoning"
233914msgstr ""
233915
233916#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233917msgid "chiseling"
233918msgstr "véső"
233919
233920#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233921msgid "wood chiseling"
233922msgstr ""
233923
233924#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233925msgid "sewing"
233926msgstr "varró"
233927
233928#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233929msgid "knitting"
233930msgstr "kötő"
233931
233932#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233933msgid "bullet pulling"
233934msgstr "tölténybontó"
233935
233936#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233937msgid "analysis"
233938msgstr "elemző"
233939
233940#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233941msgid "concentration"
233942msgstr "töményítő"
233943
233944#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233945msgid "separation"
233946msgstr "elválasztás"
233947
233948#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233949msgid "fine distillation"
233950msgstr "finom desztillaló"
233951
233952#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233953msgid "chromatography"
233954msgstr "kromatográfia"
233955
233956#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233957msgid "grinding"
233958msgstr "köszörülő"
233959
233960#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233961msgid "reaming"
233962msgstr ""
233963
233964#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233965msgid "filing"
233966msgstr "reszelő"
233967
233968#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233969msgid "clamping"
233970msgstr ""
233971
233972#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233973msgid "pressurizing"
233974msgstr ""
233975
233976#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233977msgid "extraction"
233978msgstr ""
233979
233980#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233981msgid "filtration"
233982msgstr ""
233983
233984#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233985msgid "suspending"
233986msgstr ""
233987
233988#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233989msgid "rope"
233990msgstr ""
233991
233992#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233993msgid "clean surface"
233994msgstr ""
233995
233996#: lang/json/tool_quality_from_json.py
233997msgid "wheel fastening"
233998msgstr ""
233999
234000#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234001msgid "diamond press"
234002msgstr ""
234003
234004#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234005msgid "bionic assembly"
234006msgstr ""
234007
234008#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234009msgid "nano forge assembly"
234010msgstr ""
234011
234012#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234013msgid "mana focusing"
234014msgstr ""
234015
234016#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234017msgid "mana infusing"
234018msgstr ""
234019
234020#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234021msgid "mana weaving"
234022msgstr ""
234023
234024#: lang/json/tool_quality_from_json.py
234025msgid "magic mutagen mixer"
234026msgstr ""
234027
234028#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bubble wrap'
234029#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
234030msgid "Pop!"
234031msgstr "Pukk!"
234032
234033#: lang/json/trap_from_json.py
234034msgid "glass shards"
234035msgstr "üvegszilánk"
234036
234037#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'glass shards'
234038#: lang/json/trap_from_json.py
234039msgid "Crunch!"
234040msgstr ""
234041
234042#: lang/json/trap_from_json.py
234043msgid "roll mat"
234044msgstr "polifóm"
234045
234046#: lang/json/trap_from_json.py
234047msgid "fur roll mat"
234048msgstr "szőrme polifóm"
234049
234050#: lang/json/trap_from_json.py
234051msgid "microlab shifting hall"
234052msgstr ""
234053
234054#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bear trap'
234055#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried bear trap'
234056#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
234057msgid "SNAP!"
234058msgstr "CSATT!"
234059
234060#: lang/json/trap_from_json.py
234061msgid "buried bear trap"
234062msgstr "elásott medvecsapda"
234063
234064#: lang/json/trap_from_json.py
234065msgid "spiked board"
234066msgstr "tüskés falap"
234067
234068#: lang/json/trap_from_json.py
234069msgid "caltrops"
234070msgstr "lábtövis"
234071
234072#: lang/json/trap_from_json.py
234073msgid "glass caltrops"
234074msgstr ""
234075
234076#: lang/json/trap_from_json.py
234077msgid "tripwire"
234078msgstr "csapdadrót"
234079
234080#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'crossbow trap'
234081#: lang/json/trap_from_json.py
234082msgid "Clank!"
234083msgstr ""
234084
234085#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'shotgun trap'
234086#: lang/json/trap_from_json.py lang/json/trap_from_json.py src/iuse.cpp
234087#: src/ranged.cpp
234088msgid "Bang!"
234089msgstr ""
234090
234091#: lang/json/trap_from_json.py
234092msgid "spinning blade engine"
234093msgstr "pörgőpengés gép"
234094
234095#: lang/json/trap_from_json.py
234096msgid "spinning blade"
234097msgstr "pörgő penge"
234098
234099#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'spinning blade'
234100#: lang/json/trap_from_json.py
234101msgid "Swinnng!"
234102msgstr ""
234103
234104#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'land mine'
234105#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried land mine'
234106#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'booby trap'
234107#: lang/json/trap_from_json.py
234108msgid "Boom!"
234109msgstr ""
234110
234111#: lang/json/trap_from_json.py
234112msgid "buried land mine"
234113msgstr "földbe temetett akna"
234114
234115#: lang/json/trap_from_json.py
234116msgid "goo pit"
234117msgstr "ragacsfészek"
234118
234119#: lang/json/trap_from_json.py
234120msgid "exposed high-energy conduit"
234121msgstr ""
234122
234123#. ~ the sound of a dissector dissecting
234124#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'exposed high-energy conduit'
234125#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
234126msgid "BRZZZAP!"
234127msgstr "BRZZZAP!"
234128
234129#: lang/json/trap_from_json.py
234130msgid "sinkhole"
234131msgstr "víznyelő"
234132
234133#: lang/json/trap_from_json.py
234134msgid "shimmering portal"
234135msgstr "remegő portál"
234136
234137#: lang/json/trap_from_json.py
234138msgid "ledge"
234139msgstr "párkány"
234140
234141#: lang/json/trap_from_json.py
234142msgid "downspout funnel"
234143msgstr ""
234144
234145#: lang/json/trap_from_json.py
234146msgid "firewood source"
234147msgstr "tűzifa hely"
234148
234149#: lang/json/trap_from_json.py
234150msgid "practice target"
234151msgstr "lövészeti cél"
234152
234153#: lang/json/trap_from_json.py
234154msgid "unfinished construction"
234155msgstr ""
234156
234157#: lang/json/trap_from_json.py
234158msgid "raincatcher"
234159msgstr "esőfogó"
234160
234161#: lang/json/trap_from_json.py
234162msgid "cryo pod switch"
234163msgstr ""
234164
234165#: lang/json/trap_from_json.py
234166msgid "summon hounds"
234167msgstr ""
234168
234169#: lang/json/trap_from_json.py
234170msgid "magic door"
234171msgstr ""
234172
234173#: lang/json/vehicle_from_json.py
234174msgid "work light"
234175msgstr ""
234176
234177#: lang/json/vehicle_from_json.py
234178msgid "Bicycle"
234179msgstr "Bicikli"
234180
234181#: lang/json/vehicle_from_json.py
234182msgid "Mountain bike"
234183msgstr "Terepbicikli"
234184
234185#: lang/json/vehicle_from_json.py
234186msgid "Electric Bicycle"
234187msgstr "Elektromos kerékpár"
234188
234189#: lang/json/vehicle_from_json.py
234190msgid "Motocross Bike"
234191msgstr "Motokrossz motor"
234192
234193#: lang/json/vehicle_from_json.py
234194msgid "Street-Legal Dirt Bike"
234195msgstr "Legális terepmotor"
234196
234197#: lang/json/vehicle_from_json.py
234198msgid "Motorcycle"
234199msgstr "Motorkerékpár"
234200
234201#: lang/json/vehicle_from_json.py
234202msgid "Motorcycle Chassis"
234203msgstr "Motorkerékpár váz"
234204
234205#: lang/json/vehicle_from_json.py
234206msgid "Quad Bike"
234207msgstr "Quad motor"
234208
234209#: lang/json/vehicle_from_json.py
234210msgid "Quad Bike Chassis"
234211msgstr "Quad motor váz"
234212
234213#: lang/json/vehicle_from_json.py
234214msgid "Scooter"
234215msgstr "Motoros roller"
234216
234217#: lang/json/vehicle_from_json.py
234218msgid "Electric Scooter"
234219msgstr "Elektromos roller"
234220
234221#: lang/json/vehicle_from_json.py
234222msgid "Superbike"
234223msgstr "Superbike"
234224
234225#: lang/json/vehicle_from_json.py
234226msgid "Tandem"
234227msgstr "Tandembicikli"
234228
234229#: lang/json/vehicle_from_json.py
234230msgid "Children's Tricycle"
234231msgstr "Gyerek háromkerekű"
234232
234233#: lang/json/vehicle_from_json.py
234234msgid "Unicycle"
234235msgstr "Monocikli"
234236
234237#: lang/json/vehicle_from_json.py
234238msgid "canoe"
234239msgstr "kenu"
234240
234241#: lang/json/vehicle_from_json.py
234242msgid "Amphibious Truck"
234243msgstr "Kétéltű teherautó"
234244
234245#: lang/json/vehicle_from_json.py
234246msgid "kayak"
234247msgstr "kajak"
234248
234249#: lang/json/vehicle_from_json.py
234250msgid "racing kayak"
234251msgstr "versenykajak"
234252
234253#: lang/json/vehicle_from_json.py
234254msgid "raft"
234255msgstr "tutaj"
234256
234257#: lang/json/vehicle_from_json.py
234258msgid "motor boat"
234259msgstr "motorcsónak"
234260
234261#: lang/json/vehicle_from_json.py
234262msgid "wooden rowboat"
234263msgstr "fa evezős csónak"
234264
234265#: lang/json/vehicle_from_json.py
234266msgid "4x4 Car"
234267msgstr "Terepjáró"
234268
234269#: lang/json/vehicle_from_json.py
234270msgid "Beetle"
234271msgstr "Bogár"
234272
234273#: lang/json/vehicle_from_json.py
234274msgid "Bubble Car"
234275msgstr "Buborék autó"
234276
234277#: lang/json/vehicle_from_json.py src/construction.cpp
234278msgid "Car"
234279msgstr "Autó"
234280
234281#: lang/json/vehicle_from_json.py
234282msgid "Car with Bike Rack"
234283msgstr ""
234284
234285#: lang/json/vehicle_from_json.py
234286msgid "Luxury Car"
234287msgstr ""
234288
234289#: lang/json/vehicle_from_json.py
234290msgid "Car Chassis"
234291msgstr "Autó karosszéria"
234292
234293#: lang/json/vehicle_from_json.py
234294msgid "Hybrid Car with Bike Rack"
234295msgstr ""
234296
234297#: lang/json/vehicle_from_json.py
234298msgid "Hybrid Car"
234299msgstr ""
234300
234301#: lang/json/vehicle_from_json.py
234302msgid "City Car"
234303msgstr "Városi autó"
234304
234305#: lang/json/vehicle_from_json.py
234306msgid "Hatchback"
234307msgstr "Ferdehátú limuzin"
234308
234309#: lang/json/vehicle_from_json.py
234310msgid "Hatchback with Bike Rack"
234311msgstr ""
234312
234313#: lang/json/vehicle_from_json.py
234314msgid "Sports Car"
234315msgstr "Sportkocsi"
234316
234317#: lang/json/vehicle_from_json.py
234318msgid "Atomic Sports Car"
234319msgstr "Atom sportkocsi"
234320
234321#: lang/json/vehicle_from_json.py
234322msgid "Electric Sports Car"
234323msgstr "Elektromos sportkocsi"
234324
234325#: lang/json/vehicle_from_json.py
234326msgid "Electric Racing Car"
234327msgstr "Elektromos versenyautó"
234328
234329#: lang/json/vehicle_from_json.py
234330msgid "Electric Car"
234331msgstr "Elektromos autó"
234332
234333#: lang/json/vehicle_from_json.py
234334msgid "Solar Car"
234335msgstr "Napelemes autó"
234336
234337#: lang/json/vehicle_from_json.py
234338msgid "SUV"
234339msgstr "SUV"
234340
234341#: lang/json/vehicle_from_json.py
234342msgid "Electric SUV"
234343msgstr "Luxus SUV"
234344
234345#: lang/json/vehicle_from_json.py
234346msgid "Electric SUV with Bike Rack"
234347msgstr "Luxus SUV kerékpártartóval"
234348
234349#: lang/json/vehicle_from_json.py
234350msgid "Survivor Car"
234351msgstr ""
234352
234353#: lang/json/vehicle_from_json.py
234354msgid "Engine Crane"
234355msgstr "Motoremelő daru"
234356
234357#: lang/json/vehicle_from_json.py
234358msgid "Food Vendor Cart"
234359msgstr "Ételárus kézikocsi"
234360
234361#: lang/json/vehicle_from_json.py
234362msgid "Golf Cart"
234363msgstr "Golfkocsi"
234364
234365#: lang/json/vehicle_from_json.py
234366msgid "Handjack"
234367msgstr "Béka"
234368
234369#: lang/json/vehicle_from_json.py
234370msgid "Ice Cream Cart"
234371msgstr "Fagylaltos kézikocsi"
234372
234373#: lang/json/vehicle_from_json.py
234374msgid "Luggage Cart"
234375msgstr "Csomagszállító kézikocsi"
234376
234377#: lang/json/vehicle_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
234378msgid "Shopping Cart"
234379msgstr "Bevásárlókocsi"
234380
234381#: lang/json/vehicle_from_json.py
234382msgid "Grocery Cart"
234383msgstr "Bevásárlókocsi"
234384
234385#: lang/json/vehicle_from_json.py
234386msgid "Swivel Chair"
234387msgstr "Elforgatható szék"
234388
234389#: lang/json/vehicle_from_json.py
234390msgid "Water Cart"
234391msgstr "Vizes kézikocsi"
234392
234393#: lang/json/vehicle_from_json.py
234394msgid "Welding Cart"
234395msgstr "Hegesztőkocsi"
234396
234397#: lang/json/vehicle_from_json.py
234398msgid "Wheelbarrow"
234399msgstr "Talicska"
234400
234401#: lang/json/vehicle_from_json.py
234402msgid "Foldable wheelchair"
234403msgstr "Összecsukható kerekesszék"
234404
234405#: lang/json/vehicle_from_json.py
234406msgid "hospital bed"
234407msgstr ""
234408
234409#: lang/json/vehicle_from_json.py
234410msgid "Laundry Cart"
234411msgstr "Mosodai kocsi"
234412
234413#: lang/json/vehicle_from_json.py
234414msgid "Hearse"
234415msgstr "Halottas kocsi"
234416
234417#: lang/json/vehicle_from_json.py
234418msgid "Technical"
234419msgstr "Szerelő pickup"
234420
234421#: lang/json/vehicle_from_json.py
234422msgid "Ambulance"
234423msgstr "Mentőautó"
234424
234425#: lang/json/vehicle_from_json.py
234426msgid "FBI, Emergency"
234427msgstr "FBI rendőrautó"
234428
234429#: lang/json/vehicle_from_json.py
234430msgid "Fire Engine"
234431msgstr "Tűzoltó kamion"
234432
234433#: lang/json/vehicle_from_json.py
234434msgid "Fire Truck"
234435msgstr "Tűzoltókocsi"
234436
234437#: lang/json/vehicle_from_json.py
234438msgid "Police Car"
234439msgstr "Rendőrautó"
234440
234441#: lang/json/vehicle_from_json.py
234442msgid "Police K9 Unit"
234443msgstr "Rendőrségi kutyás egység"
234444
234445#: lang/json/vehicle_from_json.py
234446msgid "Police SUV"
234447msgstr "Rendőrségi SUV"
234448
234449#: lang/json/vehicle_from_json.py
234450msgid "Police K9 Transport"
234451msgstr "Rendőrségi kutyás furgon"
234452
234453#: lang/json/vehicle_from_json.py
234454msgid "SWAT Truck"
234455msgstr "SWAT furgon"
234456
234457#: lang/json/vehicle_from_json.py
234458msgid "Primitive Tractor"
234459msgstr "Primitív traktor"
234460
234461#: lang/json/vehicle_from_json.py
234462msgid "Automatic Tractor"
234463msgstr "Automata traktor"
234464
234465#: lang/json/vehicle_from_json.py
234466msgid "Plow Tractor"
234467msgstr "Ekés traktor"
234468
234469#: lang/json/vehicle_from_json.py
234470msgid "Reaper Tractor"
234471msgstr "Kaszás traktor"
234472
234473#: lang/json/vehicle_from_json.py
234474msgid "Planter Tractor"
234475msgstr "Vetőgép traktor"
234476
234477#: lang/json/vehicle_from_json.py
234478msgid "Wagon"
234479msgstr "Vagon"
234480
234481#: lang/json/vehicle_from_json.py
234482msgid "Covered Wagon"
234483msgstr ""
234484
234485#: lang/json/vehicle_from_json.py
234486msgid "Stagecoach"
234487msgstr ""
234488
234489#: lang/json/vehicle_from_json.py
234490msgid "Gig Carriage"
234491msgstr ""
234492
234493#: lang/json/vehicle_from_json.py
234494msgid "2-seater helicopter A"
234495msgstr ""
234496
234497#: lang/json/vehicle_from_json.py
234498msgid "Small helicopter"
234499msgstr ""
234500
234501#: lang/json/vehicle_from_json.py
234502msgid "Medevac helicopter 1"
234503msgstr ""
234504
234505#: lang/json/vehicle_from_json.py
234506msgid "Medevac helicopter 2"
234507msgstr ""
234508
234509#: lang/json/vehicle_from_json.py
234510msgid "2-seater helicopter 2"
234511msgstr ""
234512
234513#: lang/json/vehicle_from_json.py
234514msgid "SmallFlier2 Wreck"
234515msgstr ""
234516
234517#: lang/json/vehicle_from_json.py
234518msgid "Medevac helicopter w1"
234519msgstr ""
234520
234521#: lang/json/vehicle_from_json.py
234522msgid "Medevac helicopter w2"
234523msgstr ""
234524
234525#: lang/json/vehicle_from_json.py
234526msgid "AH-64 Apache"
234527msgstr ""
234528
234529#: lang/json/vehicle_from_json.py
234530msgid "V-22 Osprey"
234531msgstr ""
234532
234533#: lang/json/vehicle_from_json.py
234534msgid "UH-60 Blackhawk"
234535msgstr ""
234536
234537#: lang/json/vehicle_from_json.py
234538msgid "Mechanized Infantry Carrier"
234539msgstr "Gépesített gyalogsági szállítójármű"
234540
234541#: lang/json/vehicle_from_json.py
234542msgid "Armored Personnel Carrier"
234543msgstr "Páncélozott szállító harcjármű"
234544
234545#: lang/json/vehicle_from_json.py
234546msgid "Humvee"
234547msgstr "Humvee"
234548
234549#: lang/json/vehicle_from_json.py
234550msgid "Military Cargo Truck"
234551msgstr "Katonai teherautó"
234552
234553#: lang/json/vehicle_from_json.py
234554msgid "Engine Test"
234555msgstr "Motor tesztállvány"
234556
234557#: lang/json/vehicle_from_json.py
234558msgid "Rapid Destruction"
234559msgstr ""
234560
234561#: lang/json/vehicle_from_json.py
234562msgid "Cross Split"
234563msgstr ""
234564
234565#: lang/json/vehicle_from_json.py
234566msgid "Circle Split"
234567msgstr ""
234568
234569#: lang/json/vehicle_from_json.py
234570msgid "Reactor test"
234571msgstr ""
234572
234573#: lang/json/vehicle_from_json.py
234574msgid "Solar test"
234575msgstr ""
234576
234577#: lang/json/vehicle_from_json.py
234578msgid "TEST Scooter"
234579msgstr ""
234580
234581#: lang/json/vehicle_from_json.py
234582msgid "TEST Electric Scooter"
234583msgstr ""
234584
234585#: lang/json/vehicle_from_json.py
234586msgid "Passenger Car"
234587msgstr "Utasszállító vagon"
234588
234589#: lang/json/vehicle_from_json.py
234590msgid "Two-Seated Motorized Draisine"
234591msgstr "Kétüléses motoros sínkocsi"
234592
234593#: lang/json/vehicle_from_json.py
234594msgid "Six-Seated Motorized Draisine"
234595msgstr "Hatüléses motoros sínkocsi"
234596
234597#: lang/json/vehicle_from_json.py
234598msgid "Rail Motorcycle"
234599msgstr "Sínmotor"
234600
234601#: lang/json/vehicle_from_json.py
234602msgid "Miniature Train Locomotive"
234603msgstr "Minivasút mozdony"
234604
234605#: lang/json/vehicle_from_json.py
234606msgid "Flatbed Truck"
234607msgstr "Platós teherautó"
234608
234609#: lang/json/vehicle_from_json.py
234610msgid "Pickup Truck"
234611msgstr "Pickup"
234612
234613#: lang/json/vehicle_from_json.py
234614msgid "Semi Truck"
234615msgstr "Vonóhorgos kamion"
234616
234617#: lang/json/vehicle_from_json.py
234618msgid "Truck Trailer"
234619msgstr "Kamion utánfutó"
234620
234621#: lang/json/vehicle_from_json.py
234622msgid "Heavy Duty Cargo Truck"
234623msgstr "Nehéz tehergépkocsi"
234624
234625#: lang/json/vehicle_from_json.py
234626msgid "Animal Control Truck"
234627msgstr "Sintér furgon"
234628
234629#: lang/json/vehicle_from_json.py
234630msgid "Underlift Tow Truck"
234631msgstr ""
234632
234633#: lang/json/vehicle_from_json.py
234634msgid "Automatic Street Sweeper"
234635msgstr "Automata utcaseprő"
234636
234637#: lang/json/vehicle_from_json.py
234638msgid "Excavator"
234639msgstr "Kotrógép"
234640
234641#: lang/json/vehicle_from_json.py
234642msgid "Portable Generator"
234643msgstr "Hordozható generátor"
234644
234645#: lang/json/vehicle_from_json.py
234646msgid "Road Roller"
234647msgstr "Úthenger"
234648
234649#: lang/json/vehicle_from_json.py
234650msgid "Forklift"
234651msgstr "Targonca"
234652
234653#: lang/json/vehicle_from_json.py
234654msgid "Trencher"
234655msgstr "Árokásó"
234656
234657#: lang/json/vehicle_from_json.py
234658msgid "Armored Car"
234659msgstr "Páncélautó"
234660
234661#: lang/json/vehicle_from_json.py
234662msgid "Cube Van"
234663msgstr "Dobozos furgon"
234664
234665#: lang/json/vehicle_from_json.py
234666msgid "Low-End Cube Van"
234667msgstr "Olcsó dobozos furgon"
234668
234669#: lang/json/vehicle_from_json.py
234670msgid "Hippie Van"
234671msgstr "Hippi furgon"
234672
234673#: lang/json/vehicle_from_json.py
234674msgid "Ice Cream Truck"
234675msgstr "Fagylaltos furgon"
234676
234677#: lang/json/vehicle_from_json.py
234678msgid "Taco Truck"
234679msgstr ""
234680
234681#: lang/json/vehicle_from_json.py
234682msgid "Food Truck"
234683msgstr ""
234684
234685#: lang/json/vehicle_from_json.py
234686msgid "Luxury RV"
234687msgstr "Luxus lakóautó"
234688
234689#: lang/json/vehicle_from_json.py
234690msgid "Survivor RV"
234691msgstr ""
234692
234693#: lang/json/vehicle_from_json.py
234694msgid "Mobile Meth Lab"
234695msgstr "Mobil kristálylabor"
234696
234697#: lang/json/vehicle_from_json.py
234698msgid "RV"
234699msgstr "Lakóautó"
234700
234701#: lang/json/vehicle_from_json.py
234702msgid "Limousine"
234703msgstr "Limuzin"
234704
234705#: lang/json/vehicle_from_json.py
234706msgid "Schoolbus"
234707msgstr "Iskolabusz"
234708
234709#: lang/json/vehicle_from_json.py
234710msgid "Bus"
234711msgstr "Busz"
234712
234713#: lang/json/vehicle_from_json.py
234714msgid "Tour Bus"
234715msgstr "Turnézó busz"
234716
234717#: lang/json/vehicle_from_json.py
234718msgid "Security Van"
234719msgstr "Páncélozott furgon"
234720
234721#: lang/json/vehicle_from_json.py
234722msgid "Wienermobile"
234723msgstr "Kolbászos food truck"
234724
234725#: lang/json/vehicle_from_json.py
234726msgid "custom"
234727msgstr "custom"
234728
234729#: lang/json/vehicle_from_json.py
234730msgid "custom_empty"
234731msgstr "custom_empty"
234732
234733#: lang/json/vehicle_from_json.py
234734msgid "Sports Bike"
234735msgstr "Sportmotor"
234736
234737#: lang/json/vehicle_from_json.py
234738msgid "Electric Semi"
234739msgstr "Elektromos kamion"
234740
234741#: lang/json/vehicle_from_json.py
234742msgid "Atomic Compact"
234743msgstr "Atom ferdehátú"
234744
234745#: lang/json/vehicle_from_json.py
234746msgid "Atomic SUV"
234747msgstr "Atom SUV"
234748
234749#: lang/json/vehicle_from_json.py
234750msgid "Atomic Car"
234751msgstr "Atomkocsi"
234752
234753#: lang/json/vehicle_from_json.py
234754msgid "Robotic Taxi"
234755msgstr "Robottaxi"
234756
234757#: lang/json/vehicle_from_json.py
234758msgid "Armored Robot Carrier"
234759msgstr "Páncélozott robotszállító harcjármű"
234760
234761#: lang/json/vehicle_from_json.py
234762msgid "Flaming Atomic Car"
234763msgstr "Lángoló atomautó"
234764
234765#: lang/json/vehicle_from_json.py
234766msgid "Floating disk"
234767msgstr ""
234768
234769#: lang/json/vehicle_from_json.py
234770msgid "Mojocycle"
234771msgstr ""
234772
234773#. ~ Hardcoded category to display vehicle parts regardless of category.
234774#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234775msgctxt "vp_category"
234776msgid "All"
234777msgstr "Mind"
234778
234779#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category to display vehicle
234780#. parts regardless of category.
234781#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234782msgctxt "vp_category"
234783msgid "*"
234784msgstr "*"
234785
234786#. ~ Hardcoded category used for vehicle part user filter.
234787#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234788msgctxt "vp_category"
234789msgid "Filter"
234790msgstr "Szűrő"
234791
234792#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category used for vehicle part
234793#. user filter.
234794#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234795msgctxt "vp_category"
234796msgid "/"
234797msgstr ""
234798
234799#. ~ Vehicle part category for engines, motors, battery/fuel storage, wheels.
234800#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234801msgctxt "vp_category"
234802msgid "Movement"
234803msgstr "Mozgás"
234804
234805#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for engines, motors,
234806#. battery/fuel storage, wheels.
234807#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234808msgctxt "vp_category"
234809msgid "M"
234810msgstr ""
234811
234812#. ~ Vehicle part category for manual engines (which are usually controls),
234813#. controls of all kinds, seats and saddles.
234814#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234815msgctxt "vp_category"
234816msgid "Operations"
234817msgstr ""
234818
234819#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for manual engines
234820#. (which are usually controls), controls of all kinds, seats and saddles.
234821#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234822msgctxt "vp_category"
234823msgid "O"
234824msgstr "E"
234825
234826#. ~ Vehicle part category for solar panels, reactors, dashboards and ECUs,
234827#. batteries, alternators.
234828#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234829msgctxt "vp_category"
234830msgid "Electric Generation"
234831msgstr ""
234832
234833#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for solar panels,
234834#. reactors, dashboards and ECUs, batteries, alternators.
234835#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234836msgctxt "vp_category"
234837msgid "G"
234838msgstr ""
234839
234840#. ~ Vehicle part category for frames, armor, rams, doors, roofs, hulls and
234841#. structural bits of all kinds.
234842#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234843msgctxt "vp_category"
234844msgid "Hull"
234845msgstr "Páncél"
234846
234847#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for frames, armor,
234848#. rams, doors, roofs, hulls and structural bits of all kinds.
234849#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234850msgctxt "vp_category"
234851msgid "H"
234852msgstr "P"
234853
234854#. ~ Vehicle part category for turrets, weapons, armor and rams.
234855#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234856msgctxt "vp_category"
234857msgid "Warfare"
234858msgstr ""
234859
234860#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for turrets,
234861#. weapons, armor and rams.
234862#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234863msgctxt "vp_category"
234864msgid "W"
234865msgstr "Ny"
234866
234867#. ~ Vehicle part category for aisles, seats, beds, animal carriers, livestock
234868#. stalls etc
234869#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234870msgctxt "vp_category"
234871msgid "Passengers"
234872msgstr ""
234873
234874#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for aisles, seats,
234875#. beds, animal carriers, livestock stalls etc
234876#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234877msgctxt "vp_category"
234878msgid "P"
234879msgstr ""
234880
234881#. ~ Vehicle part category for trunks, boxes, cargo spaces, livestock stalls,
234882#. bike racks etc.
234883#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234884msgctxt "vp_category"
234885msgid "Cargo"
234886msgstr "Teher"
234887
234888#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for trunks, boxes,
234889#. cargo spaces, livestock stalls, bike racks etc.
234890#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234891msgctxt "vp_category"
234892msgid "C"
234893msgstr "T"
234894
234895#. ~ Vehicle part category for internal and external lighting.
234896#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234897msgctxt "vp_category"
234898msgid "Lighting"
234899msgstr "Fény"
234900
234901#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for internal and
234902#. external lighting.
234903#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234904msgctxt "vp_category"
234905msgid "L"
234906msgstr "L"
234907
234908#. ~ Vehicle part category for crafting stations, water purifiers, washers,
234909#. autoclaves, cranes/cantilevers etc.
234910#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234911msgctxt "vp_category"
234912msgid "Utility"
234913msgstr ""
234914
234915#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for crafting
234916#. stations, water purifiers, washers, autoclaves, cranes/cantilevers etc.
234917#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234918msgctxt "vp_category"
234919msgid "U"
234920msgstr "H"
234921
234922#. ~ Vehicle part category for anything not included in other categories
234923#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234924msgctxt "vp_category"
234925msgid "Other"
234926msgstr "Egyéb"
234927
234928#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for anything not
234929#. included in other categories
234930#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
234931msgctxt "vp_category"
234932msgid "~"
234933msgstr ""
234934
234935#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234936msgid "mounted fusion gun"
234937msgstr "beépített fúziós ágyú"
234938
234939#. ~ Description for metal wheel
234940#. ~ Description for roller drum
234941#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234942msgid "A strong metal wheel."
234943msgstr "Egy erős fémkerék."
234944
234945#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234946msgid "bone plating"
234947msgstr "csont páncélzat"
234948
234949#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234950msgid "mounted mininuke launcher"
234951msgstr "beépített mininuki kilövő"
234952
234953#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234954msgid "mounted heavy rail rifle"
234955msgstr "beépített nehéz railgun karabély"
234956
234957#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234958msgid "mounted ferromagnetic rail rifle"
234959msgstr "beépített ferromágneses railgun karabély"
234960
234961#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234962msgid "door"
234963msgstr "ajtó"
234964
234965#. ~ Description for door
234966#. ~ Description for wooden door
234967#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234968msgid "A door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
234969msgstr ""
234970"Egy ajtó. Ablak van rajta, így még akkor átlátni rajta, amikor csukva van."
234971
234972#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234973msgid "An alternator."
234974msgstr ""
234975
234976#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234977msgid "rebar reinforcement"
234978msgstr "betonacél megerősítés"
234979
234980#. ~ Description for shock absorber
234981#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234982msgid ""
234983"A system of springs and pads, intended to cushion the effects of collisions "
234984"on the interior of your vehicle."
234985msgstr ""
234986"Rugók és lapok rendszere, amely a járműben tartózkodók számára csillapítja "
234987"az ütközés hatásait."
234988
234989#. ~ Description for car battery
234990#. ~ Description for storage battery
234991#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
234992msgid ""
234993"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
234994"electrical devices built into the vehicle."
234995msgstr ""
234996"Elektromos energia tárolására alkalmas akkumulátor, amely a tárolt energiát "
234997"a járműbe épített elektromos berendezések számára adja le."
234998
234999#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235000msgid "motorbike battery, small"
235001msgstr "motorkerékpár akkumulátor, kicsi"
235002
235003#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235004msgid "swappable large storage battery"
235005msgstr "nagy cserélhető akkumulátor"
235006
235007#. ~ Description for swappable large storage battery
235008#. ~ Description for swappable storage battery
235009#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235010msgid ""
235011"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
235012"electrical devices built into the vehicle.  This one is mounted on a quick "
235013"release framework to allow it to be easily swapped, though it still weighs "
235014"so much that a lifting tool of some kind is necessary for most people."
235015msgstr ""
235016"Elektromos energia tárolására alkalmas akkumulátor, amely a tárolt energiát "
235017"a járműbe épített elektromos berendezések számára adja le. Ezt a példányt "
235018"egy gyorsoldó keretbe szerelték be, így rövid időn belül lehet kicserélni. "
235019"Ennek ellenére ugyanolyan nehéz, úgyhogy a legtöbb embernek a cseréléshez "
235020"valamiféle emelő eszközre is szüksége lehet."
235021
235022#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235023msgid "swappable storage battery"
235024msgstr "cserélhető akkumulátor"
235025
235026#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235027msgid "board"
235028msgstr "lap"
235029
235030#. ~ Description for board
235031#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235032msgid ""
235033"A metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
235034"seeing through it."
235035msgstr ""
235036"Egy fémből készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet"
235037" rajta átlátni."
235038
235039#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235040msgid "quarterpanel"
235041msgstr "karosszéria elem"
235042
235043#. ~ Description for quarterpanel
235044#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235045msgid ""
235046"A half-height metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
235047"people to see over it."
235048msgstr ""
235049"Egy fémből készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja,"
235050" de felette át lehet rajta látni."
235051
235052#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235053msgid "cloth board"
235054msgstr "textil lap"
235055
235056#. ~ Description for cloth board
235057#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235058msgid ""
235059"A cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
235060"seeing through it."
235061msgstr ""
235062"Egy textilből készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem "
235063"lehet rajta átlátni."
235064
235065#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235066msgid "cloth quarterpanel"
235067msgstr "textil karosszéria elem"
235068
235069#. ~ Description for cloth quarterpanel
235070#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235071msgid ""
235072"A half-height cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
235073"people to see over it."
235074msgstr ""
235075"Egy textilből készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint "
235076"tarja, de felette át lehet rajta látni."
235077
235078#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235079msgid "stow board"
235080msgstr "akasztós lap"
235081
235082#. ~ Description for stow board
235083#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235084msgid ""
235085"A metal wall with a storage locker.  Keeps zombies outside the vehicle and "
235086"prevents people from seeing through it."
235087msgstr ""
235088"Egy fémből készült tárolófal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet "
235089"rajta átlátni."
235090
235091#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235092msgid "heavy duty stow board"
235093msgstr "nagy teherbírású akasztós lap"
235094
235095#. ~ Description for heavy duty board
235096#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235097msgid ""
235098"A strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people "
235099"from seeing through it."
235100msgstr ""
235101"Egy fémből készült erős elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem "
235102"lehet rajta átlátni."
235103
235104#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235105msgid "heavy duty board"
235106msgstr "nagy teherbírású lap"
235107
235108#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235109msgid "heavy duty quarterpanel"
235110msgstr "nagy teherbírású karosszéria elem"
235111
235112#. ~ Description for heavy duty quarterpanel
235113#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235114msgid ""
235115"A half-height strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but "
235116"allows people to see over it."
235117msgstr ""
235118"Egy fémből készült erős, félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint "
235119"tarja, de felette át lehet rajta látni."
235120
235121#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235122msgid "wooden board"
235123msgstr "fa lap"
235124
235125#. ~ Description for wooden board
235126#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235127msgid ""
235128"A wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
235129"seeing through it."
235130msgstr ""
235131"Egy fából készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet "
235132"rajta átlátni."
235133
235134#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235135msgid "wooden quarterpanel"
235136msgstr "fa karosszéria elem"
235137
235138#. ~ Description for wooden quarterpanel
235139#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235140msgid ""
235141"A half-height wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
235142"people to see over it."
235143msgstr ""
235144"Egy fából készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, "
235145"de felette át lehet rajta látni."
235146
235147#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235148msgid "extra light quarterpanel"
235149msgstr "extra könnyű karosszéria elem"
235150
235151#. ~ Description for extra light quarterpanel
235152#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235153msgid ""
235154"A half-height thin metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows"
235155" people to see over it."
235156msgstr ""
235157"Egy fémből készült vékony, félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat "
235158"kint tarja, de felette át lehet rajta látni."
235159
235160#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235161msgid "storage bag"
235162msgstr "tároló zsák"
235163
235164#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235165msgid "shopping cart basket"
235166msgstr "bevásárlókocsi kosár"
235167
235168#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235169msgid "external shopping cart basket"
235170msgstr "külső bevásárlókocsi kosár"
235171
235172#. ~ Description for external shopping cart basket
235173#. ~ Description for external wire bike basket
235174#. ~ Description for external cargo rack
235175#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235176msgid ""
235177"Storage space, mounted outside your vehicle's armor and vulnerable to "
235178"damage."
235179msgstr "A jármű páncélzatán kívülre szerelt tároló, amely emiatt sérülékeny."
235180
235181#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235182msgid "folding shopping cart basket"
235183msgstr "összehajtható bevásárlókocsi kosár"
235184
235185#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235186msgid "wire bike basket"
235187msgstr "bicikli drótkosár"
235188
235189#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235190msgid "external wire bike basket"
235191msgstr "külső bicikli drótkosár"
235192
235193#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235194msgid "box"
235195msgstr "doboz"
235196
235197#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235198msgid "external cargo rack"
235199msgstr "külső raktér tároló"
235200
235201#. ~ Description for bike rack
235202#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235203msgid ""
235204"A collection of pipes and frames for supporting a bike or other small "
235205"vehicle and carrying it on your vehicle.  Move a single tile wide vehicle so"
235206" that all of that vehicle's tiles are next to bike racks, and then 'e'xamine"
235207" any bike rack to mount that vehicle onto the bike rack.  'e'xamine the bike"
235208" rack to unmount the carried vehicle."
235209msgstr ""
235210"Csövek és keretek egyvelege, amely képes egy kerékpár, vagy valamilyen más "
235211"kisméretű jármű külső tárolására. Felakasztáshoz az egyetlen mező méretű "
235212"járművet húzd a kerékpártároló melletti mezőre, majd vizsgáld meg a "
235213"kerékpártárolót. A már felakasztott járművet ugyanígy tudod leszedni - "
235214"vizsgált meg a kerékpártárolót."
235215
235216#. ~ Description for mounted spare tire
235217#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235218msgid "Spare tire stored on an external carrier rig."
235219msgstr "Külső hordozón tárolt felnis cseregumi."
235220
235221#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235222msgid "A combustion engine.  Burns fuel from a tank in the vehicle."
235223msgstr "Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt üzemanyagot égeti el."
235224
235225#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235226msgid ""
235227"A combustion engine for use on aircraft.  Burns gasoline or avgas fuel from "
235228"a tank in the vehicle."
235229msgstr ""
235230
235231#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235232msgid ""
235233"A combustion engine.  Burns diesel fuel from a tank in the vehicle.  Can "
235234"also burn biodiesel or lamp oil, though somewhat less efficiently."
235235msgstr ""
235236"Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt üzemanyagot égeti el. Képes "
235237"biodízellel vagy lámpaolajjal is üzemelni, de kevésbé hatékonyan."
235238
235239#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235240msgid "A combustion engine.  Burns gasoline fuel from a tank in the vehicle."
235241msgstr "Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt benzint égeti el."
235242
235243#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235244msgid ""
235245"An advanced combustion engine.  Burns gasoline or diesel or aviation fuel "
235246"from a tank in the vehicle.  Can also burn lamp oil, though somewhat less "
235247"efficiently.  Better power-to-weight ratio than a traditional engine, but "
235248"consumes more fuel."
235249msgstr ""
235250
235251#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235252msgid ""
235253"A closed cycle, external combustion steam engine.  Burns coal or charcoal "
235254"from a bunker in the vehicle to produce steam."
235255msgstr ""
235256"Zárt rendszerű, külsőégésű gőzmotor. A jármű szénkamrájában tárolt szenet "
235257"vagy faszenet égeti el, és gőzt hoz létre."
235258
235259#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235260msgid "opaque door"
235261msgstr "átlátszatlan ajtó"
235262
235263#. ~ Description for opaque door
235264#. ~ Description for opaque wooden door
235265#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235266msgid ""
235267"A door.  Solid construction means you can't see through it when closed."
235268msgstr "Egy tömör ajtó.  Amikor be van csukva, akkor nem látsz át raja."
235269
235270#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235271msgid "heavy duty door"
235272msgstr "nagy teherbírású ajtó"
235273
235274#. ~ Description for heavy duty door
235275#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235276msgid ""
235277"A strong door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
235278msgstr ""
235279"Egy erős felépítésű ajtó. Ablak van rajta, így még akkor átlátni rajta, "
235280"amikor csukva van."
235281
235282#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235283msgid "heavy duty opaque door"
235284msgstr "nagy teherbírású átlátszatlan ajtó"
235285
235286#. ~ Description for heavy duty opaque door
235287#. ~ Description for opaque hatch
235288#. ~ Description for shutter door
235289#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235290msgid ""
235291"A strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
235292"closed."
235293msgstr "Egy erős, tömör ajtó.  Amikor be van csukva, akkor nem látsz át raja."
235294
235295#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235296msgid "internal door"
235297msgstr "belső ajtó"
235298
235299#. ~ Description for internal door
235300#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235301msgid ""
235302"An interior door.  Solid construction means you can't see through it when "
235303"closed."
235304msgstr "Egy belső ajtó.  Amikor be van csukva, akkor nem látsz át raja."
235305
235306#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235307msgid "hatch"
235308msgstr "tolóajtó"
235309
235310#. ~ Description for hatch
235311#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235312msgid "A strong door.  A window lets you see through it when closed."
235313msgstr ""
235314"Egy erős ajtó.  Ablak van rajta, így még akkor átlátni rajta, amikor csukva "
235315"van."
235316
235317#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235318msgid "opaque hatch"
235319msgstr "átlátszatlan tolóajtó"
235320
235321#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235322msgid "heavy duty hatch"
235323msgstr "nagy teherbírású tolóajtó"
235324
235325#. ~ Description for heavy duty hatch
235326#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235327msgid "A very strong door.  A window lets you see through it when closed."
235328msgstr ""
235329"Egy nagyon erős ajtó.  Ablak van rajta, így még akkor átlátni rajta, amikor "
235330"csukva van."
235331
235332#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235333msgid "opaque heavy duty hatch"
235334msgstr "nagy teherbírású átlátszatlan tolóajtó"
235335
235336#. ~ Description for opaque heavy duty hatch
235337#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235338msgid ""
235339"A very strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
235340"closed."
235341msgstr ""
235342"Egy rendkívül erős, tömör ajtó.  Amikor be van csukva, akkor nem látsz át "
235343"raja."
235344
235345#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235346msgid "boom crane"
235347msgstr "gémes daru"
235348
235349#. ~ Description for boom crane
235350#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235351msgid ""
235352"A rigid steel boom crane.  If it is in your line of sight and within two "
235353"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
235354"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
235355"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
235356" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
235357" it."
235358msgstr ""
235359
235360#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235361msgid "internal boom crane"
235362msgstr "belső gémes daru"
235363
235364#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235365msgid "telescopic crane"
235366msgstr "teleszkópos daru"
235367
235368#. ~ Description for telescopic crane
235369#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235370msgid ""
235371"An extendable cantilever crane.  If it is in your line of sight and within "
235372"two tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to"
235373" jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
235374"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
235375" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
235376" it."
235377msgstr ""
235378
235379#. ~ Description for pallet lifter
235380#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235381msgid ""
235382"A small pallet lifter.  If it is in your line of sight and within two tiles "
235383"of another vehicle, you will automatically use it when you want to jack up "
235384"the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy component"
235385" like an engine that you are installing or removing, the crane must have "
235386"line of sight to where it is going and it must be within four tiles of it."
235387msgstr ""
235388
235389#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235390msgid "forklift arm"
235391msgstr "targonca kar"
235392
235393#. ~ Description for forklift arm
235394#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235395msgid ""
235396"A pair of forklift arms.  If it is in your line of sight and within two "
235397"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
235398"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
235399"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
235400" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
235401" it."
235402msgstr ""
235403
235404#. ~ Description for rockwheel
235405#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235406msgid ""
235407"A large metal disc, powered by the vehicle's engines.  Use the vehicle "
235408"controls to turn it on or off.  When turned on, it will stop the vehicle "
235409"unless it has a strong engine.  When turned on, it will dig a shallow pit in"
235410" dirt.  Mount it on the edge of your vehicle."
235411msgstr ""
235412"Nagyméretű fémlemez, amelyet a jármű motorja hajt meg. A jármű vezérlésénél "
235413"lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolásánál megállítja a járművet, kivéve, ha "
235414"annak erős a motorja. Bekapcsolásánál egy sekély árkot fog vájni a talajba. "
235415"A jármű peremére szereld fel."
235416
235417#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235418msgid "air jack system"
235419msgstr "pneumatikus emelő"
235420
235421#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235422msgid "foldable light frame"
235423msgstr "összehajtható könnyű váz"
235424
235425#. ~ Description for foldable light frame
235426#. ~ Description for foldable orichalcum frame
235427#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235428msgid ""
235429"A light metal framework, designed to fold.  Other vehicle components can be "
235430"mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable, "
235431"the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
235432"item."
235433msgstr ""
235434"Összehajtható könnyűfém keret. A jármű többi alkatrészét erre lehet "
235435"szerelni. Ha egy jármű összes alkatrésze összehajtható, akkor a járművet egy"
235436" kis csomagba lehet összehajtogatni, és tárgyként lehet felvenni."
235437
235438#. ~ Description for foldable wooden frame
235439#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235440msgid ""
235441"A light wooden framework, designed to fold.  Other vehicle components can be"
235442" mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable,"
235443" the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
235444"item."
235445msgstr ""
235446"Összehajtható fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni. Ha egy"
235447" jármű összes alkatrésze összehajtható, akkor a járművet egy kis csomagba "
235448"lehet összehajtogatni, és tárgyként lehet felvenni."
235449
235450#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235451msgid "frame"
235452msgstr "váz"
235453
235454#. ~ Description for frame
235455#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235456msgid ""
235457"A metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
235458"can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
235459msgstr ""
235460"Egy fém keret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint más "
235461"keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét."
235462
235463#. ~ Description for wooden frame
235464#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235465msgid ""
235466"A wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
235467"can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood and "
235468"nail construction means it can be constructed and added to the vehicle "
235469"without welding tools."
235470msgstr ""
235471"Egy fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint más "
235472"keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. Mivel fából és szögekből készül,"
235473" hegesztés nélkül lehet egy járműhöz rögzíteni."
235474
235475#. ~ Description for light wooden frame
235476#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235477msgid ""
235478"A light wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, "
235479"and it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood"
235480" and rope constructions means it can be constructed and added to the vehicle"
235481" without welding tools or nails."
235482msgstr ""
235483"Egy könnyű fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint "
235484"más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. Mivel fából és kötélből "
235485"készült hegesztés és szögelés nélkül lehet egy járműhöz hozzászerelni."
235486
235487#. ~ Description for heavy duty frame
235488#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235489msgid ""
235490"A heavy metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
235491" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  "
235492"Increased mass makes it more resistant to damage in collisions."
235493msgstr ""
235494"Egy nehéz fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint "
235495"más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. A nehéz tömege miatt jobban "
235496"ellenáll az ütközéseknek."
235497
235498#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235499msgid "extra light frame"
235500msgstr "extra-könnyű váz"
235501
235502#. ~ Description for extra light frame
235503#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235504msgid ""
235505"A light metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
235506" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
235507msgstr ""
235508"Egy könnyű fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint"
235509" más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét."
235510
235511#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235512msgid "aisle lights"
235513msgstr "folyosó világítás"
235514
235515#. ~ Description for atomic lamp
235516#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235517msgid ""
235518"A bright light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops.  "
235519"When turned on, it illuminates several squares inside the vehicle."
235520msgstr ""
235521"A jármű belsejében a soha ki nem merülő atomok lebomlásából származó fénye "
235522"világít. Bekapcsolva több mezőt is bevilágít."
235523
235524#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235525msgid "atomic nightlight"
235526msgstr "nukleáris éjjeli lámpa"
235527
235528#. ~ Description for atomic nightlight
235529#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235530msgid ""
235531"A very dim light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops."
235532"  When turned on, it illuminates a single square inside the vehicle that "
235533"isn't suitable for crafting."
235534msgstr ""
235535"A jármű belsejében a soha ki nem merülő atomok lebomlásából származó nagyon "
235536"halvány fénye világít. Bekapcsolva több mezőt is bevilágít, de annyira "
235537"halovány, hogy a fényénél nem lehet semmit sem elkészíteni."
235538
235539#. ~ Description for floodlight
235540#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235541msgid ""
235542"A very bright, circular light that illuminates the area outside the vehicle "
235543"when turned on."
235544msgstr ""
235545"Egy nagyon világos fény, amely a járműn kívül körívben világít be egy "
235546"területet."
235547
235548#. ~ Description for directed floodlight
235549#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235550msgid ""
235551"A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside "
235552"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
235553"direction to point the light."
235554msgstr ""
235555"Egy nagyon világos fény, amely a járműn kívül egy félkörös területet világít"
235556" be. Beszerelésénel kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson."
235557
235558#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235559msgid "headlight"
235560msgstr "fényszóró"
235561
235562#. ~ Description for headlight
235563#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235564msgid ""
235565"A bright light that illuminates a narrow cone outside the vehicle when "
235566"turned on.  During installation, you can choose what direction to point the "
235567"light, so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as "
235568"the front."
235569msgstr ""
235570"Egy világos fény, amely a járműn kívül egy szűk, kúp alakú területet világít"
235571" be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson, így több "
235572"fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is bevilágíthatod."
235573
235574#. ~ Description for motorcycle headlight
235575#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235576msgid ""
235577"A small, lightweight, bright light that illuminates a narrow cone outside "
235578"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
235579"direction to point the light, so multiple headlights can illuminate the "
235580"sides or rear, as well as the front."
235581msgstr ""
235582"Egy apró, könnyű, világos fény, amely a járműn kívül egy szűk, kúp alakú "
235583"területet világít be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba "
235584"mutasson, így több fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is "
235585"bevilágíthatod."
235586
235587#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235588msgid "wide angle headlight"
235589msgstr "szélesen világító fényszóró"
235590
235591#. ~ Description for wide angle headlight
235592#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235593msgid ""
235594"A bright light that illuminates a wide cone outside the vehicle when turned "
235595"on.  During installation, you can choose what direction to point the light, "
235596"so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as the "
235597"front."
235598msgstr ""
235599"Egy világos fény, amely a járműn kívül egy széles, kúp alakú területet "
235600"világít be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson, így"
235601" több fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is "
235602"bevilágíthatod."
235603
235604#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235605msgid ""
235606"Emergency lights, like a police car's or ambulance's, mounted on the "
235607"vehicle's roof.  Flashes between red and blue when turned on, attracting "
235608"attention without illuminating the area."
235609msgstr ""
235610"A jármű tetejére rögzített villogó, mint amilyen a rendőrautóké vagy a "
235611"mentőké. Bekapcsolva kék és piros színváltással villog, és felhívja magára a"
235612" figyelmet anélkül, hogy a környező területet bevilágítaná."
235613
235614#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235615msgid "blue light"
235616msgstr "kék villogó"
235617
235618#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235619msgid "red light"
235620msgstr "vörös villogó"
235621
235622#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235623msgid "aisle with lights"
235624msgstr "folyosó világítással"
235625
235626#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235627msgid "foot pedals"
235628msgstr "pedálok"
235629
235630#. ~ Description for foot pedals
235631#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235632msgid ""
235633"A set of bicycle style foot pedals.  If mounted on the same tile as seat, "
235634"they allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
235635msgstr ""
235636"Kerékpár pedál. Ha ugyanarra a mezőre szereled fel, ahol az ülés is van, "
235637"akkor a járművel pedálozással mozdíthatod meg, ami csökkenti a kitartásodat."
235638
235639#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235640msgid "hand rims"
235641msgstr "kerékperem"
235642
235643#. ~ Description for hand rims
235644#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235645msgid ""
235646"A set of wheelchair style wheels.  If mounted on the same tile as seat, they"
235647" allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
235648msgstr ""
235649"Peremes kerekesszék futómű. Ha ugyanarra a mezőre szereled fel, ahol az ülés"
235650" is van, akkor a járművel pedálozással mozdíthatod meg, ami csökkenti a "
235651"kitartásodat."
235652
235653#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235654msgid "wing mirror"
235655msgstr "külső tükör"
235656
235657#. ~ Description for wing mirror
235658#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235659msgid ""
235660"A small mirror, mounted outside the vehicle.  If you see the mirror, your "
235661"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
235662msgstr ""
235663"A jármű külsejére szerelt kis tükör. Ha látod a tükröt, akkor úgy látod a "
235664"környező területeket is, mintha ott állnál, ahol a tükör van."
235665
235666#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235667msgid "inboard mirror"
235668msgstr "belső tükör"
235669
235670#. ~ Description for inboard mirror
235671#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235672msgid ""
235673"A small mirror, mounted inside the vehicle.  If you see the mirror, your "
235674"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
235675msgstr ""
235676"A jármű belsejébe szerelt kis tükör. Ha látod a tükröt, akkor úgy látod a "
235677"környező területeket is, mintha ott állnál, ahol a tükör van."
235678
235679#. ~ Description for electric motor
235680#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235681msgid "An electric motor."
235682msgstr "Egy elektromos motor."
235683
235684#. ~ Description for quantum solar panel
235685#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235686msgid ""
235687"An extremely high performance solar panel.  Will recharge the vehicle's "
235688"electrical power when exposed to the sun.  Clouds will slow the recharge "
235689"speed.  Extremely fragile and cannot be armored."
235690msgstr ""
235691"Rendkívül magas teljesítményű napelem. Napos időben feltölti a jármű "
235692"akkumulátorát. Felhős időben lassabban tölt. Nagyon törékeny, páncélüveget "
235693"nem lehet rászerelni."
235694
235695#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235696msgid "mounted Cerberus laser cannon"
235697msgstr "beépített Cerberus lézerágyú"
235698
235699#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235700msgid ""
235701"A reinforced ram.  Place at the edge of vehicle to reduce damage taken in "
235702"collisions, and to increase damaged delivered in collisions, if the ram is "
235703"the first vehicle part to collide."
235704msgstr ""
235705"Egy megerősített faltörő kos. A jármű peremére szerelve csökkenti az "
235706"ütközésből származó roncsolást, és növeli az ütközés által okozott sebzést -"
235707" amennyiben a faltörő kos a becsapódásnál először érintkezik."
235708
235709#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235710msgid "superalloy ram"
235711msgstr "szuperötvözet faltörő kos"
235712
235713#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235714msgid "heavy steel ram"
235715msgstr "nehézacél faltörő kos"
235716
235717#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235718msgid "military composite ram"
235719msgstr "kompozit katonai faltörő kos"
235720
235721#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235722msgid "spiked ram"
235723msgstr "tüskés faltörő kos"
235724
235725#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235726msgid "steel ram"
235727msgstr "acél faltörő kos"
235728
235729#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235730msgid "wooden ram"
235731msgstr "fa faltörő kos"
235732
235733#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235734msgid "chitin ram"
235735msgstr "kitin faltörő kos"
235736
235737#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235738msgid "biosilicified chitin ram"
235739msgstr "bioszilíciumosodott kitin faltörő kos"
235740
235741#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235742msgid "tied mattress"
235743msgstr "lekötözött matrac"
235744
235745#. ~ Description for tied mattress
235746#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235747msgid ""
235748"A mattress, strapped onto the vehicle.  It could serve to blunt any impact."
235749msgstr ""
235750"Egy járműre rögzített matrac. Bármilyen becsapódás erejét csillapítja."
235751
235752#. ~ Description for shredder
235753#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235754msgid ""
235755"A circular blade, powered by the vehicle's engine.  It will dramatically "
235756"increase the damage the vehicle delivers in collisions.  Mount on the edges "
235757"of the vehicle, preferably the front."
235758msgstr ""
235759"A jármű motorja által meghajtott köralakú fűrészlap. Jelentős mértékben "
235760"növeli egy ütközés során jármű által okozott sebzést. A jármű peremére "
235761"szereld, lehetőleg előre."
235762
235763#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235764msgid ""
235765"A set of aerofoil helicopter rotors, when spun at high speed, they generate "
235766"thrust via lift."
235767msgstr ""
235768
235769#. ~ Description for heavy-duty military rotors
235770#. ~ Description for small helicopter rotors
235771#. ~ Description for heavy-duty military Blackhawk rotors
235772#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235773msgid ""
235774"A set of four military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
235775"by rotation."
235776msgstr ""
235777
235778#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235779msgid "small helicopter rotors"
235780msgstr ""
235781
235782#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235783msgid "heavy-duty military Blackhawk rotors"
235784msgstr ""
235785
235786#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235787msgid "heavy-duty military Osprey rotors"
235788msgstr ""
235789
235790#. ~ Description for heavy-duty military Osprey rotors
235791#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235792msgid ""
235793"A set of three military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
235794"by rotation."
235795msgstr ""
235796
235797#. ~ Description for seat
235798#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235799msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate."
235800msgstr "Ide lehet beülni, illetve ha nagyon nincs más, aludni."
235801
235802#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235803msgid "reclining seat"
235804msgstr "dönthető ülés"
235805
235806#. ~ Description for reclining seat
235807#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235808msgid ""
235809"A place to sit, and the backrest reclines to make it an uncomfortable bed."
235810msgstr ""
235811"Ide lehet beülni. A hátra hajtható háttámlának köszönhetően kényelmetlen "
235812"ágyként is használható."
235813
235814#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235815msgid "reclining leather seat"
235816msgstr "dönthető bőrülés"
235817
235818#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235819msgid "back seat"
235820msgstr ""
235821
235822#. ~ Description for back seat
235823#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235824msgid ""
235825"A benchlike seat.  Mostly found in the second row, also known as the back or"
235826" rear seat."
235827msgstr ""
235828
235829#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235830msgid "leather back seat"
235831msgstr ""
235832
235833#. ~ Description for saddle
235834#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235835msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle."
235836msgstr ""
235837"Kipárnázott ülés, amelyre lábad közé véve ülhetsz fel, mint egy biciklire "
235838"vagy motorra."
235839
235840#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235841msgid "foldable seat"
235842msgstr "összecsukható ülés"
235843
235844#. ~ Description for foldable seat
235845#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235846msgid "A crude seat, too uncomfortable to sleep in."
235847msgstr "Durva ülés, túl kényelmetlen ahhoz, hogy benne aludhass."
235848
235849#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235850msgid "vehicle tank (2L)"
235851msgstr "jármű tartály (2L)"
235852
235853#. ~ Description for vehicle tank (2L)
235854#. ~ Description for vehicle tank (10L)
235855#. ~ Description for vehicle tank (20L)
235856#. ~ Description for vehicle tank (60L)
235857#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235858msgid ""
235859"A storage space for holding liquids.  If filled with the appropriate fuel "
235860"for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from the "
235861"tank when the engine is on.  If filled with water, you can access the water "
235862"from a water faucet, if one is installed in the vehicle.  You can also use a"
235863" rubber hose to siphon liquids out of a tank."
235864msgstr ""
235865"Folyadék tárolására alkalmas tartály. Ha a jármű motorja által használt "
235866"üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból "
235867"(is) fog üzemanyagot felvenni. Ha vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a "
235868"járműben bárhová felszerelt csapból tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát "
235869"gumicsővel tudod leszívni, és meginni, vagy máshová áttölteni."
235870
235871#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235872msgid "vehicle tank (10L)"
235873msgstr "jármű tartály (10L)"
235874
235875#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235876msgid "vehicle tank (20L)"
235877msgstr "jármű tartály (20L)"
235878
235879#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235880msgid "vehicle tank (60L)"
235881msgstr "jármű tartály (60L)"
235882
235883#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235884msgid "refrigerated tank (60L)"
235885msgstr ""
235886
235887#. ~ Description for refrigerated tank (60L)
235888#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235889msgid ""
235890"A 60L refrigerated tank.  When turned on, it will cool the liquid inside, "
235891"extending the time until the food spoils."
235892msgstr ""
235893
235894#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235895msgid "external tank (100L)"
235896msgstr "külső tartály (100L)"
235897
235898#. ~ Description for external tank (100L)
235899#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235900msgid ""
235901"A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and"
235902" armor.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
235903"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
235904" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
235905"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
235906"out of a tank."
235907msgstr ""
235908"Folyadék tárolására alkalmas, a jármű páncélzatán kívülre rögzített tartály."
235909" Ha a jármű motorja által használt üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor "
235910"bekapcsolása után ebből a tartályból (is) fog üzemanyagot felvenni. Ha "
235911"vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a járműben bárhová felszerelt csapból "
235912"tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát gumicsővel tudod leszívni, és meginni,"
235913" vagy máshová áttölteni."
235914
235915#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235916msgid "roof-mounted external tank (100L)"
235917msgstr ""
235918
235919#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235920msgid "external tank (200L)"
235921msgstr "külső tartály (200L)"
235922
235923#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235924msgid "roof-mounted external tank (200L)"
235925msgstr "tetőre szerelt külső tartály (200L)"
235926
235927#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235928msgid "wooden barrel (100L)"
235929msgstr "fahordó (100L)"
235930
235931#. ~ Description for wooden barrel (100L)
235932#. ~ Description for steel drum (100L)
235933#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235934msgid ""
235935"A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger "
235936"space.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
235937"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
235938" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
235939"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
235940"out of a tank."
235941msgstr ""
235942"Folyadék tárolására alkalmas, a jármű páncélzatán vagy rakterén belülre "
235943"rögzített tartály. Ha a jármű motorja által használt üzemanyaggal töltöd "
235944"fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból (is) fog üzemanyagot"
235945" felvenni. Ha vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a járműben bárhová "
235946"felszerelt csapból tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát gumicsővel tudod "
235947"leszívni, és meginni, vagy máshová áttölteni."
235948
235949#. ~ Description for fuel bunker
235950#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235951msgid ""
235952"A storage space for holding solid fuels.  If filled with the appropriate "
235953"fuel for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from "
235954"the tank when the engine is on."
235955msgstr ""
235956"Folyadék tárolására alkalmas tartály. Ha a jármű motorja által használt "
235957"üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból "
235958"(is) fog üzemanyagot felvenni."
235959
235960#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235961msgid "mounted makeshift chemical thrower"
235962msgstr "beépített hevenyészett vegyianyag-szóró"
235963
235964#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235965msgid "mounted XM34 EMP projector"
235966msgstr "beépített XM34 EMP projektor"
235967
235968#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235969msgid "mounted H&K G80 Railgun"
235970msgstr "beépített H&K G80 railgun"
235971
235972#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235973msgid "mounted flamethrower"
235974msgstr "beépített lángszóró"
235975
235976#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235977msgid "mounted PPA-5 plasma gun"
235978msgstr "beépített PPA-5 plazmaágyú"
235979
235980#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235981msgid "mounted A7 laser rifle"
235982msgstr "beépített A7 lézerkarabély"
235983
235984#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235985msgid "mounted M249"
235986msgstr "beépített M249"
235987
235988#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235989msgid "mounted M249S"
235990msgstr ""
235991
235992#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235993msgid "mounted gatling shotgun"
235994msgstr "beépített gatling sörétes puska"
235995
235996#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
235997msgid "mounted M2 Browning"
235998msgstr "beépített M2 Browning"
235999
236000#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236001msgid "mounted M134D-H Minigun"
236002msgstr "beépített M134D-H minigun"
236003
236004#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236005msgid "mounted Browning Automatic Rifle"
236006msgstr "beépített Browning Automatic Rifle"
236007
236008#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236009msgid "mounted M240"
236010msgstr "beépített M240"
236011
236012#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236013msgid "mounted M60"
236014msgstr "beépített M60"
236015
236016#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236017msgid "mounted M60 Semi Auto"
236018msgstr ""
236019
236020#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236021msgid "mounted Mark 19 grenade launcher"
236022msgstr "beépített Mark 19 gránátvető"
236023
236024#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236025msgid "mounted BGM-71F TOW"
236026msgstr "beépített BGM-71F TOW"
236027
236028#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236029msgid "mounted RM298 HMG"
236030msgstr "beépített RM298 nehéz géppuska"
236031
236032#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236033msgid "mounted RM614 LMG"
236034msgstr "beépített RM614 könnyű géppuska"
236035
236036#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236037msgid "mounted Boeing XM-P plasma rifle"
236038msgstr "beépített Boeing XM-P plazmakarabély"
236039
236040#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236041msgid "mounted coilgun"
236042msgstr "beépített coilgun"
236043
236044#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236045msgid "plugged 3-inch ordnance rifle"
236046msgstr ""
236047
236048#. ~ Description for plugged 3-inch ordnance rifle
236049#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236050msgid ""
236051"Unfortunately, some responsible killjoy poured concrete in the barrel of "
236052"this historic cannon to make it safe for display."
236053msgstr ""
236054
236055#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236056msgid "kitchen unit"
236057msgstr "konyha"
236058
236059#. ~ Description for kitchen unit
236060#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236061msgid ""
236062"A small but complete kitchen unit, powered from the vehicle's batteries."
236063msgstr ""
236064"Egy kisméretű, de teljes felszereltségű konyhai egység. Energiáját a jármű "
236065"akkumulátorából szerzi."
236066
236067#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236068msgid "welding rig"
236069msgstr "hegesztő berendezés"
236070
236071#. ~ Description for welding rig
236072#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236073msgid ""
236074"A welding rig mounted in the vehicle, that draws power from the vehicle's "
236075"batteries.  You still need glare protection.  'e'xamine the tile with the "
236076"rig to use it to repair items in your inventory.  If you attempt to craft an"
236077" item or perform a repair that requires a welder, you will be given the "
236078"option of using the welding rig."
236079msgstr ""
236080"Járműre szerelt hegesztőkészlet, amely energiáját a jármű akkumulátorából "
236081"szerzi. Használatához fényvédőre van szükség. A nálad található tárgyak "
236082"megjavításához vizsgáld meg a hegesztőt az 'e' gombbal. Ha egy tárgy "
236083"elkészítéséhez vagy alkatrész javításához hegesztőre lenne szükség, akkor "
236084"lehetőséged lesz kiválasztani, hogy használod-e ezt a hegesztőt."
236085
236086#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
236087#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236088msgid ""
236089"A multi-function crafting station, with a water purifier, food dehydrator, "
236090"vacuum sealer, and hand press for making ammo.  Draws power from the "
236091"vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the kitchen buddy to access "
236092"the water faucet or to purify water in a vehicle tank or in a container in "
236093"your inventory.  If you attempt to craft an item that needs one of the "
236094"kitchen buddy's functions, it will automatically be selected as a tool."
236095msgstr ""
236096
236097#. ~ Description for onboard chemistry lab
236098#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236099msgid ""
236100"A small chemistry station, including a hotplate and electrolysis setup "
236101"powered by the vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the chemistry "
236102"lab to access the water faucet or to heat up food with the hotplate.  If you"
236103" attempt to craft an item that needs one of the chemistry lab's functions, "
236104"it will automatically be selected as a tool."
236105msgstr ""
236106
236107#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236108msgid "mounted electric forge"
236109msgstr "beépített elektromos kovácsműhely"
236110
236111#. ~ Description for mounted electric forge
236112#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236113msgid ""
236114"A electric forge for metalworking, powered by the vehicle's batteries.  With"
236115" a hammer and other tools, you could use this for metalworking.  If you "
236116"attempt to craft an item that needs a forge, you will be given the option of"
236117" selecting it as a tool."
236118msgstr ""
236119
236120#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236121msgid "mounted electric kiln"
236122msgstr "beépített elektromos kemence"
236123
236124#. ~ Description for mounted electric kiln
236125#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236126msgid ""
236127"A electric kiln for baking brick or clay, powered by the vehicle's "
236128"batteries.  You could use this to harden bricks or clay.  If you attempt to "
236129"craft an item that needs a kiln, you will be given the option of selecting "
236130"it as a tool."
236131msgstr ""
236132
236133#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236134msgid "null part"
236135msgstr "null part"
236136
236137#. ~ Description for yoke and harness
236138#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236139msgid ""
236140"Attach this part to a beast of burden to allow it to pull your vehicle."
236141msgstr ""
236142"Ezt az alkatrészt egy igaállathoz tudod rögzíteni, és vele húzatni a "
236143"járművet."
236144
236145#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236146msgid "cart handle"
236147msgstr "kocsi fogantyú"
236148
236149#. ~ Description for cart handle
236150#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236151msgid "A metal handle, a creature with hands could use it to push a vehicle."
236152msgstr ""
236153"Egy fém fogantyú, amelynek segítségével egy lény a járművet tudja tolni."
236154
236155#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236156msgid "tracking device"
236157msgstr "nyomkövető eszköz"
236158
236159#. ~ Description for tracking device
236160#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236161msgid "A small transmitter that lets you locate the vehicle on the map."
236162msgstr "Egy apró jeladó, segítségével a járművet megtalálhatod a térképen."
236163
236164#. ~ Description for bed
236165#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236166msgid "A small but comfortable bed."
236167msgstr "Kisméretű, de kényelmes ágy."
236168
236169#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236170msgid "handle"
236171msgstr "fogantyú"
236172
236173#. ~ Description for handle
236174#. ~ Description for wooden handle
236175#. ~ Description for light wooden handle
236176#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236177msgid "A pair of handles.  You can mount other items on top of it."
236178msgstr "Fogantyú. Más tárgyakat is rászerelhetsz még."
236179
236180#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236181msgid "wooden handle"
236182msgstr "fa fogantyú"
236183
236184#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236185msgid "light wooden handle"
236186msgstr "könnyű fa fogantyú"
236187
236188#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236189msgid "aisle"
236190msgstr "folyosó"
236191
236192#. ~ Description for aisle
236193#. ~ Description for wooden aisle
236194#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236195msgid "An aisle."
236196msgstr "Egy folyosó."
236197
236198#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236199msgid "wooden aisle"
236200msgstr "fa folyosó"
236201
236202#. ~ Description for floor trunk
236203#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236204msgid "An aisle.  A hatch lets you access a cargo space beneath it."
236205msgstr "Egy folyosó.  A felnyitható raktárfedél alatt tároló található."
236206
236207#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236208msgid "cloth roof"
236209msgstr "szövet tető"
236210
236211#. ~ Description for cloth roof
236212#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236213msgid "A cloth roof."
236214msgstr "Egy szövetből készült tető."
236215
236216#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236217msgid "roof"
236218msgstr "tető"
236219
236220#. ~ Description for roof
236221#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236222msgid "A metal roof."
236223msgstr "Egy fémből készült tető."
236224
236225#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236226msgid "heavy duty roof"
236227msgstr "nagy teherbírású tető"
236228
236229#. ~ Description for heavy duty roof
236230#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236231msgid "A thick metal roof."
236232msgstr "Egy vastag, fémből készült tető."
236233
236234#. ~ Description for blade
236235#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236236msgid "A blade, welded to the vehicle, for cutting up zombies."
236237msgstr "A járműre hegesztett penge jól szétvágja a zombikat."
236238
236239#. ~ Description for spike
236240#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236241msgid ""
236242"A metal spike, welded to the vehicle, to increase injury when crashing into "
236243"things."
236244msgstr ""
236245"A járműre hegesztett tüske növeli a sebzést, amikor valaminek nekimész."
236246
236247#. ~ Description for programmable autopilot
236248#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236249msgid ""
236250"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to "
236251"allow it to follow simple paths."
236252msgstr ""
236253"A kormányhoz és a motorhoz kapcsolt informatikai rendszer, amellyel a jármű "
236254"egyszerű útvonalat tud követni."
236255
236256#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236257msgid "swappable storage battery case"
236258msgstr "cserélhető akkumulátor kerete"
236259
236260#. ~ Description for swappable storage battery case
236261#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236262msgid ""
236263"A battery case for storage batteries.  Allows quick removal or addition of a"
236264" storage battery, if you can lift the battery."
236265msgstr ""
236266"Cserélhető akkumulátorok beépítő kerete.  Segítségével gyorsan lehet "
236267"akkumulátort kiszerelni és beépíteni, amennyiben elég erős vagy annak "
236268"felemeléséhez."
236269
236270#. ~ Description for military black box
236271#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236272msgid ""
236273"An armored black box, a device meant to record and preserve data of a "
236274"military vehicle in the field in case it gets destroyed."
236275msgstr ""
236276"Páncélozott fekete doboz, amely egy katonai jármű adatait tárolja és védi "
236277"meg abban az esetben, ha a jármű megsemmisülne."
236278
236279#. ~ Description for minireactor
236280#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236281msgid ""
236282"A small nuclear reactor.  When loaded with plutonium cells and turned on, "
236283"will generate a lot of electrical power."
236284msgstr ""
236285"Kisméretű nukleáris reaktor.  Plutónium cellákkal feltöltve majd bekapcsolva"
236286" rengeteg áramot termel."
236287
236288#. ~ Description for minifridge
236289#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236290msgid ""
236291"A small fridge.  When turned on, it will cool the food inside, extended the "
236292"time until the food spoils."
236293msgstr ""
236294"Kisméretű hűtőszekrény. Bekapcsolása után a belehelyezett ételt lehűti, "
236295"ezzel késlelteti annak megromlását."
236296
236297#. ~ Description for washing machine
236298#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236299msgid ""
236300"A small washing machine.  With detergent, water, and some electrical power, "
236301"you could clean a lot of clothes.  'e'xamine the tile with the washing "
236302"machine to use it."
236303msgstr ""
236304"Kisméretű mosógép. Mosószerrel vagy szappannal, vízzel és elektromos árammal"
236305" ellátva jó sok ruhát lehet vele kimosni. Használatához vizsgáld meg az 'e' "
236306"gombbal."
236307
236308#. ~ Description for dishwasher
236309#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236310msgid ""
236311"A small dishwasher.  With detergent, water, and some electrical power, you "
236312"could clean your dishes…  Or something more useful like a CBM dripping with "
236313"zombie gore.  'e'xamine the tile with the dishwasher to use it."
236314msgstr ""
236315"Kisméretű mosogatógép. Mosószerrel vagy szappannal, valamint vízzel és "
236316"elektromos árammal ellátva jó sok tányért lehet vele elmosni... vagy valami "
236317"hasznosabbra is jó, például zombicafatokkal szennyezett KBM megtisztítására."
236318" Használatához vizsgáld meg az 'e' gombbal."
236319
236320#. ~ Description for autoclave
236321#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236322msgid ""
236323"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  "
236324"'e'xamine the tile with the autoclave to use it."
236325msgstr ""
236326"Ez egy autókláv. Vastag falú edény nagy nyomású és hőmérsékletű "
236327"sterilizáláshoz, például KBM-eket. Használatához vizsgáld meg az 'e' "
236328"gombbal."
236329
236330#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236331msgid "trunk"
236332msgstr "csomagtartó"
236333
236334#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236335msgid "travois"
236336msgstr "travois"
236337
236338#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236339msgid "wood box"
236340msgstr "fadoboz"
236341
236342#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236343msgid "folding wood box"
236344msgstr "összehajtható fadoboz"
236345
236346#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236347msgid "wood table"
236348msgstr "faasztal"
236349
236350#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236351msgid "wooden boat hull"
236352msgstr "fa hajótest"
236353
236354#. ~ Description for wooden boat hull
236355#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236356msgid "A wooden board that keeps the water out of your boat."
236357msgstr "Ez a falemez tartja a vizet a hajón kívül."
236358
236359#. ~ Description for raft boat hull
236360#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236361msgid "Logs tied together that will keep your boat out of the water."
236362msgstr ""
236363
236364#. ~ Description for plastic boat hull
236365#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236366msgid "A rigid plastic sheet that keeps water out of your boat."
236367msgstr "Ez a merev műanyag lap tartja a vizet a hajón kívül."
236368
236369#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236370msgid "metal boat hull"
236371msgstr "fém hajótest"
236372
236373#. ~ Description for metal boat hull
236374#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236375msgid "A metal sheet that keeps the water out of your boat."
236376msgstr "Ez a fémlemez tartja a vizet a hajón kívül."
236377
236378#. ~ Description for carbon fiber boat hull
236379#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236380msgid ""
236381"A light weight, advanced carbon fiber rigid sheet that keeps the water out "
236382"of your boat."
236383msgstr "Ez a könnyű, modern szénszálas lap tartja a vizet a hajón kívül."
236384
236385#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236386msgid "hand paddles"
236387msgstr "kézi lapát"
236388
236389#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236390msgid "reins and tackle"
236391msgstr "gyeplő és lószerszám"
236392
236393#. ~ Description for reins and tackle
236394#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236395msgid ""
236396"A set of leather bindings to control a creature pulling a vehicle, such as a"
236397" cart."
236398msgstr ""
236399"Igavonó állat járművének, például szekér irányítására alkalmas "
236400"bőrszerszámok."
236401
236402#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236403msgid "controls"
236404msgstr "kezelőszervek"
236405
236406#. ~ Description for controls
236407#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236408msgid "A steering wheel and accelerator and brake pedals."
236409msgstr "Kormánykerék, gáz- és fékpedál."
236410
236411#. ~ Description for dashboard
236412#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236413msgid "A frame containing some lights and controls."
236414msgstr "Kijelzőket és vezérlőszerveket tartalmazó keret."
236415
236416#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236417msgid "vehicle-mounted heater"
236418msgstr "járműbe szerelt melegítő"
236419
236420#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236421msgid "vehicle-mounted cooler"
236422msgstr "járműbe szerelt léghűtő"
236423
236424#. ~ Description for electronics control unit
236425#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236426msgid "Some switches and knobs to control the vehicle's electrical systems."
236427msgstr ""
236428"Pár kapcsoló és csavaró a jármű elektromos rendszereinek vezérléséhez."
236429
236430#. ~ Description for muffler
236431#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236432msgid "A metal pipe that somewhat reduces engine noise."
236433msgstr ""
236434
236435#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236436msgid "seatbelt"
236437msgstr "biztonsági öv"
236438
236439#. ~ Description for seatbelt
236440#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236441msgid "A belt, attached to a seat."
236442msgstr "Üléshez rögzített biztonsági öv."
236443
236444#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236445msgid "security system"
236446msgstr "biztonsági rendszer"
236447
236448#. ~ Description for security system
236449#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236450msgid ""
236451"A bunch of electronics that make it difficult to start the vehicle without "
236452"the proper key, and that will sound an alarm if you try.  The alarm can be "
236453"disabled."
236454msgstr ""
236455"Egy csomó elektronika, amely megakadályozza, hogy a megfelelő kulcs nélkül "
236456"valaki beindítsa a járművet, és olyankor beindítja a riasztót.  A riasztót "
236457"lehet hatástalanítani."
236458
236459#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236460msgid "smart engine controller"
236461msgstr ""
236462
236463#. ~ Description for smart engine controller
236464#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236465#, no-python-format
236466msgid ""
236467"Electronic module that automatically switches combustion and electric "
236468"engines on and off minimizing fuel consumption and optimizing power output "
236469"and battery charge rate.  Must be turned on to work.  Simplified ruleset: 1."
236470" When throttling, maximize acceleration.  2. Keep battery at 90%.  3. "
236471"Minimize fuel consumption."
236472msgstr ""
236473
236474#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236475msgid "5-point harness"
236476msgstr "5 pontos biztonsági öv"
236477
236478#. ~ Description for 5-point harness
236479#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236480msgid ""
236481"A series of straps attached to the seat, intended to fasten together after "
236482"going over your shoulders and hips and between your legs."
236483msgstr ""
236484"Az ülés számos pontjához pántokat rögzítettek, amelyeket a vállaid felett és"
236485" a lábait között lehet összecsatolni."
236486
236487#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236488msgid "curtain"
236489msgstr "függöny"
236490
236491#. ~ Description for curtain
236492#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236493msgid "A sheet over a window."
236494msgstr "Ablakra szerelt lepel."
236495
236496#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236497msgid "aisle curtain"
236498msgstr "folyosó függöny"
236499
236500#. ~ Description for aisle curtain
236501#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236502msgid "A sheet across an aisle."
236503msgstr "Folyosót elválasztó lepel."
236504
236505#. ~ Description for water wheel
236506#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236507msgid "A water wheel."
236508msgstr ""
236509
236510#. ~ Description for large water wheel
236511#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236512msgid "A large water wheel with wooden supports."
236513msgstr ""
236514
236515#. ~ Description for solar panel
236516#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236517msgid "A solar panel."
236518msgstr ""
236519
236520#. ~ Description for wind turbine
236521#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236522msgid "A small wind turbine."
236523msgstr ""
236524
236525#. ~ Description for large wind turbine
236526#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236527msgid ""
236528"A large wind turbine with stabilizing legs.  Will cause extra drag on the "
236529"vehicle."
236530msgstr ""
236531
236532#. ~ Description for reinforced solar panel
236533#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236534msgid ""
236535"A solar panel.  Reinforced with armored glass to make it more resistant to "
236536"damage."
236537msgstr ""
236538
236539#. ~ Description for upgraded solar panel
236540#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236541msgid "A high performance solar panel."
236542msgstr ""
236543
236544#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
236545#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236546msgid ""
236547"A high performance solar panel.  Reinforced with armored glass to make it "
236548"more resistant to damage."
236549msgstr ""
236550
236551#. ~ Description for water faucet
236552#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236553msgid "A water faucet."
236554msgstr "Egy vízcsap."
236555
236556#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236557msgid "wooden armor"
236558msgstr "fapáncél"
236559
236560#. ~ Description for spiked plating
236561#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236562msgid ""
236563"A spiked plate that will increase the damage delivered to someone else in "
236564"collisions."
236565msgstr "Tüskés lap, amely növeli az ütközésnél másban okozott sebzést."
236566
236567#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236568msgid "military composite armor plating"
236569msgstr "kompozit katonai páncélzat"
236570
236571#. ~ Description for bicycle horn
236572#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236573msgid ""
236574"A small horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make "
236575"noise."
236576msgstr ""
236577"Egy kis duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből választhatod a dudálást."
236578
236579#. ~ Description for car horn
236580#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236581msgid ""
236582"A horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make noise."
236583msgstr ""
236584"Egy duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből választhatod a dudálást."
236585
236586#. ~ Description for truck horn
236587#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236588msgid ""
236589"A powerful truck horn.  Use the vehicle controls and select the honk option "
236590"to make noise."
236591msgstr ""
236592"Egy hangos teherautó duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből "
236593"választhatod a dudálást."
236594
236595#. ~ Description for back-up beeper
236596#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236597msgid ""
236598"An electronic noise maker.  It will automatically make noise when you drive "
236599"in reverse, alerting things behind you to move out of the way."
236600msgstr ""
236601"Elektromos csipogó, amely zajt kelt, amikor a járművet hátramenetbe teszed, "
236602"és így figyelmezteti a mögötted tartózkodókat."
236603
236604#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236605msgid "trunk door"
236606msgstr "csomagtartó fedél"
236607
236608#. ~ Description for trunk door
236609#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236610msgid "A short door.  You can always see over it, open or closed."
236611msgstr ""
236612"Egy alacsony ajtó.  Mindig át lehet felette látni, akár nyitva van, akár "
236613"csukva."
236614
236615#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236616msgid "heavy duty trunk door"
236617msgstr "nagy teherbírású csomagtartó fedél"
236618
236619#. ~ Description for heavy duty trunk door
236620#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236621msgid "A strong, short door.  You can always see over it, open or closed."
236622msgstr ""
236623"Egy erős, alacsony ajtó.  Mindig át lehet felette látni, akár nyitva van, "
236624"akár csukva."
236625
236626#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236627msgid "shutter door"
236628msgstr "lefüggönyözött ajtó"
236629
236630#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236631msgid "sliding door"
236632msgstr "tolóajtó"
236633
236634#. ~ Description for sliding door
236635#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236636msgid "A door.  A window lets you see through it when closed."
236637msgstr "Egy ajtó. Zárt állapotában az ablakon át tudsz kinézni."
236638
236639#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236640msgid "cargo space"
236641msgstr "raktér"
236642
236643#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236644msgid "livestock stall"
236645msgstr "istálló"
236646
236647#. ~ Description for livestock stall
236648#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236649msgid ""
236650"A cargo space for carrying livestock.  'e'xamine it to capture an animal "
236651"next to you, or to release the animal currently contained.  When selecting "
236652"an animal to capture, choose its tile relative to you, not the part."
236653msgstr ""
236654"Haszonállatok szállítására alkalmas raktér. A melletted található állat "
236655"behelyezéséhez, vagy a benne található állat kiengedéséhez vizsgáld meg az "
236656"'e' gombbal. Amikor behelyezed az állatot, akkor az állat helyét jelöld ki, "
236657"ne az alkatrészt."
236658
236659#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236660msgid "animal compartment"
236661msgstr "állattároló"
236662
236663#. ~ Description for animal compartment
236664#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236665msgid ""
236666"A large locker for transporting smaller animals.  'e'xamine it to capture an"
236667" animal next to you, or to release the animal currently contained.  When "
236668"selecting an animal to capture, choose its tile relative to you, not the "
236669"part."
236670msgstr ""
236671"Kisebb állatok szállítására alkalmas rekesz. A melletted található állat "
236672"behelyezéséhez, vagy a benne található állat kiengedéséhez vizsgáld meg az "
236673"'e' gombbal. Amikor behelyezed az állatot, akkor az állat helyét jelöld ki, "
236674"ne az alkatrészt."
236675
236676#. ~ Description for recharging station
236677#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236678msgid ""
236679"A device for recharging batteries.  When turned on, it charges any "
236680"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
236681"directly in the attached storage space."
236682msgstr ""
236683"Elemek töltésére alkalmas berendezés. Bekapcsolása után a hozzácsatolt "
236684"tárolóban található összes tölthető elemet elkezdi tölteni (elemeket, ólom-"
236685"savas akkumulátorokat, stb.)"
236686
236687#. ~ Description for battery charger
236688#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236689msgid ""
236690"A small, low-power consumer device for recharging batteries.  It slowly "
236691"charges any rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc)"
236692" placed directly in the attached storage space."
236693msgstr ""
236694
236695#. ~ Description for stereo system
236696#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236697msgid "A stereo system.  When turned on, it plays music, improving your mood."
236698msgstr ""
236699"Autórádió. Ha bekapcsolod, akkor zenét hallgathatsz vele, és ettől jobb lesz"
236700" a kedved."
236701
236702#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236703msgid "chimes"
236704msgstr "csengettyű"
236705
236706#. ~ Description for chimes
236707#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236708msgid ""
236709"A collection of electronic bells.  Use the vehicle's controls to turn it on "
236710"or off.  When turned on, it makes noise, attracting neighborhood children."
236711msgstr ""
236712"Elektromos csengettyűk rendszere. A jármű vezérlésénél lehet ki- és "
236713"bekapcsolni. Bekapcsolása után zajt kelt, és felhívja a környék gyerekeinek "
236714"figyelmét, hogy megjött a fagyis."
236715
236716#. ~ Description for jumper cable
236717#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236718msgid ""
236719"Thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one vehicle "
236720"and the other to another, and you can transfer electrical power between the "
236721"two."
236722msgstr ""
236723"Vaskos rézdrót, mindkét végén csatlakozóval. Az egyik végét az egyik "
236724"járműhöz, a másikat a másikhoz rögzítve elektromos energiát vihetsz át a "
236725"kettő között."
236726
236727#. ~ Description for heavy-duty cable
236728#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236729msgid ""
236730"Very thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one "
236731"vehicle and the other to another, and you can transfer electrical power "
236732"between the two."
236733msgstr ""
236734"Nagyon vastag rézdrót, mindkét végén csatlakozóval. Az egyik végét az egyik "
236735"járműhöz, a másikat a másikhoz rögzítve elektromos energiát vihetsz át a "
236736"kettő között."
236737
236738#. ~ Description for heavy duty tow cable
236739#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236740msgid ""
236741"A heavy duty tow cable, if the other end was attached to another vehicle, it"
236742" could pull it."
236743msgstr ""
236744
236745#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236746msgid "flimsy wooden seat"
236747msgstr ""
236748
236749#. ~ Description for flimsy wooden seat
236750#. ~ Description for wooden seat
236751#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236752msgid "A place to sit."
236753msgstr "Ide lehet leülni."
236754
236755#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236756msgid "wooden seat"
236757msgstr "fa ülés"
236758
236759#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236760msgid "wooden bench"
236761msgstr ""
236762
236763#. ~ Description for wooden bench
236764#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236765msgid "A benchlike place to sit."
236766msgstr ""
236767
236768#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236769msgid "wooden spike"
236770msgstr "fa tüske"
236771
236772#. ~ Description for wooden spike
236773#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236774msgid ""
236775"A wooden spike, attached to the vehicle, to increase injury when crashing "
236776"into things."
236777msgstr ""
236778"A járműre rögzített fatüske növeli a sebzést, amikor valaminek nekimész."
236779
236780#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236781msgid "wooden door"
236782msgstr "fa ajtó"
236783
236784#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236785msgid "opaque wooden door"
236786msgstr "átlátszatlan faajtó"
236787
236788#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236789msgid "wooden roof"
236790msgstr "fa tető"
236791
236792#. ~ Description for wooden roof
236793#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236794msgid "A wooden roof."
236795msgstr "Egy fából készült tető."
236796
236797#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236798msgid "chitin plating"
236799msgstr "kitin páncélzat"
236800
236801#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236802msgid "biosilicified chitin plating"
236803msgstr "bioszilíciumosodott kitinpáncél"
236804
236805#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236806msgid "door motor"
236807msgstr "ajtó motorja"
236808
236809#. ~ Description for door motor
236810#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236811msgid ""
236812"A small electric motor.  Installed on the same frame as a door or curtain, "
236813"it will allow you to remotely open the door or curtain from the vehicle "
236814"controls."
236815msgstr ""
236816"Kisméretű elektromotor. Ha ugyanabba a keretbe van beszerelve, mint egy ajtó"
236817" vagy egy függöny, akkor a jármű kezelőszerveivel távirányítással lehet "
236818"azokat kinyitni vagy becsukni."
236819
236820#. ~ Description for drive by wire controls
236821#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236822msgid ""
236823"A sophisticated set of electronic controls that allow you to control the "
236824"vehicle from a vehicle remote while you are not in it.  You can 'e'xamine "
236825"the tile to access the controls, or use the vehicle control key (default "
236826"'^')."
236827msgstr ""
236828"Komplikált elektronika, segítségével távirányíthatod a járművet akkor is, ha"
236829" nem vagy benne. Használatához m'e'gvizsgálhatod a vezérlést, vagy "
236830"használhatod a jármű menüt is (alapból '^')."
236831
236832#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236833msgid "camera control system"
236834msgstr "kameravezérlő rendszer"
236835
236836#. ~ Description for camera control system
236837#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236838msgid ""
236839"An LCD attached to one or more cameras.  When turned on, it lets you see "
236840"from the cameras, but drains power from the vehicle's batteries.  You can "
236841"'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle control key "
236842"(default '^')."
236843msgstr ""
236844
236845#. ~ Description for security camera
236846#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236847msgid ""
236848"A small camera.  Will relay what it can see to a camera control station."
236849msgstr ""
236850"Kisméretű kamera. A kameravezérlő rendszerbe továbbítja azt, amit lát."
236851
236852#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236853msgid "robot controls"
236854msgstr "robot vezérlő"
236855
236856#. ~ Description for robot controls
236857#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236858msgid ""
236859"A set of controls to allow a vehicle to drive itself, or you to drive it "
236860"remotely using a controller."
236861msgstr ""
236862"Irányítástechnika, segítségével a jármű önmagát vezetheti, valamint "
236863"távirányítani is lehet."
236864
236865#. ~ Description for clock
236866#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236867msgid "A clock, so you know what time it is."
236868msgstr "Egy óra, hogy tudd, hány óra van."
236869
236870#. ~ Description for leather funnel
236871#. ~ Description for birchbark funnel
236872#. ~ Description for makeshift funnel
236873#. ~ Description for funnel
236874#. ~ Description for metal funnel
236875#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236876msgid "A funnel that will collect rainwater into the tank beneath it."
236877msgstr "A tölcsér az alatta található tartályba gyűjti az esővizet."
236878
236879#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236880msgid "scoop"
236881msgstr "lapát"
236882
236883#. ~ Description for scoop
236884#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236885msgid ""
236886"A scoop.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it"
236887" will scoop up any loose items that it travels over, putting them into the "
236888"vehicle's storage."
236889msgstr ""
236890"A lapátot a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt "
236891"állapotában összegyűjt minden tárgyat, amelyen áthalad, és a jármű tároló "
236892"rekeszébe helyezi azokat."
236893
236894#. ~ Description for water purifier
236895#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236896msgid ""
236897"A water purifier, powered by the vehicle's batteries.  You can use it to "
236898"purify water in a container or in the vehicle's tanks.  'e'xamine the tile "
236899"with the purifier to use it."
236900msgstr ""
236901"Víztisztító, energiáját a jármű akkumulátorából szerzi. Segítségével a jármű"
236902" tartályaiban vagy a nálad tárolt vizet lehet megtisztítani. Használatához "
236903"az 'e' betűvel kell megvizsgálni."
236904
236905#. ~ Description for plow
236906#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236907msgid ""
236908"A plow.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it "
236909"will create a furrow in any dirt it travels over, making it suitable for "
236910"planting seeds.  It should be placed in front of any seed drills on the "
236911"vehicle."
236912msgstr ""
236913"Az ekét a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt "
236914"állapotában barázdát vág az alatta elhaladó talajba, így az alkalmassá válik"
236915" vetőmagok elhelyezésére. A járművön található vetőgépek elé kell "
236916"felszerelni."
236917
236918#. ~ Description for seed drill
236919#. ~ Description for advanced seed drill
236920#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236921msgid ""
236922"A seed drill.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  You can load "
236923"it with seeds by examining it.  When turned on, it will drop seeds as the "
236924"vehicle moves, or plant them in furrowed dirt.  It should be placed behind "
236925"any plows on the vehicle, and any wheels should be placed so they won't run "
236926"over the plants."
236927msgstr ""
236928"A vetőgépet a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Vetőmagokat az "
236929"'e' betűvel történő megvizsgálásnál lehet betenni. Bekapcsolás után a mozgó "
236930"jármű alá, az esetlegesen felszántott barázdákba ejti a vetőmagokat. "
236931"Célszerű ezért az ekék mögé beépíteni, és a kerekeket úgy elhelyezni, hogy "
236932"azok ne tapossák le a magvakat."
236933
236934#. ~ Description for reaper
236935#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236936msgid ""
236937"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
236938"on, it will cut down plants that it travels over.  It should be placed in "
236939"front of any plows in the vehicle for efficient operation.  It does not "
236940"include cargo space of its own so you need install a cargo space of some "
236941"kind elsewhere in the vehicle."
236942msgstr ""
236943"Az aratógépet a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt "
236944"állapotában levágja az alatta elhaladó növényeket. Célszerű a járműre "
236945"szerelt eke elé beépíteni. A learatott növények tárolásához nincsen saját "
236946"rekesze, érdemes ezért a járműbe valamilyen tárolót is beépíteni."
236947
236948#. ~ Description for advanced reaper
236949#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236950msgid ""
236951"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
236952"on, it will cut down plants and store them in the vehicle's cargo.  It "
236953"should be placed in front of any plows in the vehicle for efficient "
236954"operation.  It has internal cargo space for collecting the harvest."
236955msgstr ""
236956
236957#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236958msgid "cargo lock"
236959msgstr "raktérzár"
236960
236961#. ~ Description for cargo lock
236962#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236963msgid ""
236964"A set of locks.  Attached to a suitable cargo space, it will prevent other "
236965"people from accessing the cargo and taking your stuff."
236966msgstr ""
236967"Zárak és lakatok. Egy megfelelő raktérhez illesztve megakadályozza a "
236968"többieket abban, hogy hozzáférjenek és lenyúlják a cuccaidat."
236969
236970#. ~ Description for turret mount
236971#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236972msgid ""
236973"A rotating, universal mount for a weapon.  If your hands are empty, you can "
236974"stand on the same tile as a turret mount and 'f'ire the weapon."
236975msgstr ""
236976"Fegyver járműre szereléséhez használható univerzális forgózsámoly. Ha nincs "
236977"a kezedben semmi, akkor zsámoly mezejére állva az 'f' betűvel tudsz tüzelni "
236978"a rászerelt fegyverrel."
236979
236980#. ~ Description for turret control unit
236981#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236982msgid ""
236983"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, "
236984"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full "
236985"automatic mode.  When installed over the turret, it will enable auto "
236986"targeting mode for said turret."
236987msgstr ""
236988"Motorból, kamerából és célkövető, barát-ellenség azonosító mesterséges "
236989"intelligenciából álló vezérlő készlet. Egy lövegtoronyba szerelve az "
236990"automatikus célzásra és sorozatlövésre lesz alkalmas."
236991
236992#. ~ Description for wooden wheel mount
236993#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236994msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
236995msgstr ""
236996
236997#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236998msgid "wooden wheel mount (steerable)"
236999msgstr ""
237000
237001#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237002msgid "light wheel mount (steerable)"
237003msgstr "könnyű keréktartó (kormányozható)"
237004
237005#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237006msgid "wheel hub assembly"
237007msgstr "kerékagy szerelvény"
237008
237009#. ~ Description for wheel hub assembly
237010#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237011msgid ""
237012"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
237013" normal car wheels."
237014msgstr ""
237015"A kerekek felszerelésére alkalmas csatlakozó. Ez hagyományos méretű gépjármű"
237016" kerekekhez készült."
237017
237018#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237019msgid "wheel hub assembly (steerable)"
237020msgstr "kerékagy szerelvény (kormányozható)"
237021
237022#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
237023#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237024msgid ""
237025"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
237026" large car wheels."
237027msgstr ""
237028"A kerekek felszerelésére alkalmas csatlakozó. Ez nagyméretű gépjármű "
237029"kerekekhez készült."
237030
237031#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237032msgid "heavy wheel hub assembly (steerable)"
237033msgstr "nehéz kerékagy szerelvény (kormányozható)"
237034
237035#. ~ Description for rail wheel
237036#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237037msgid ""
237038"A strong metal wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it "
237039"perform terribly when not on a rail."
237040msgstr ""
237041"Egy erős fémkerék. A karima tartja a sínen, de nem sínen haladva borzalmasan"
237042" rossz a teljesítménye."
237043
237044#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237045msgid "rail wheel (steerable)"
237046msgstr "vonatkerék (kormányozható)"
237047
237048#. ~ Description for pair of small rail wheels
237049#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237050msgid ""
237051"A pair of small rail wheels.  It performs well when riding on a pair of "
237052"small rails.  It performs terribly when not on a rail.  Moreover, you can't "
237053"steer it."
237054msgstr ""
237055"Kisméretű fémkerék. A karima tartja a kicsi sínen, de nem sínen haladva "
237056"borzalmasan rossz a teljesítménye. Ráadásul kormányozni se lehet."
237057
237058#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237059msgid "roller drum"
237060msgstr "úthengerdob"
237061
237062#. ~ Description for wheel
237063#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237064msgid "A wheel."
237065msgstr "Egy kerék."
237066
237067#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237068msgid "racing slick"
237069msgstr "versenygumi"
237070
237071#. ~ Description for armored wheel
237072#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237073msgid "A very strong, armored metal wheel."
237074msgstr "Egy nagyon erős, páncélozott fémkerék."
237075
237076#. ~ Description for wheelbarrow wheel
237077#. ~ Description for small wheel
237078#. ~ Description for unicycle wheel
237079#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237080msgid "A small wheel."
237081msgstr "Egy kis kerék."
237082
237083#. ~ Description for bicycle wheel
237084#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237085msgid "A thin bicycle wheel."
237086msgstr "Egy vékony kerékpár kerék."
237087
237088#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237089msgid "casters"
237090msgstr "gurítókerék"
237091
237092#. ~ Description for casters
237093#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237094msgid ""
237095"A set of small wheels, mounted on pivots, like the ones on a rolling office "
237096"chair or grocery cart."
237097msgstr ""
237098"Forgócsapra szerelt apró kerekek készlete, mint amilyen a guruló irodai "
237099"székeken, vagy a bevásárlókocsikon található."
237100
237101#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237102msgid "wheels"
237103msgstr "kerék"
237104
237105#. ~ Description for wheels
237106#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237107msgid "A set of 10\" wheels with tough rubber tires."
237108msgstr "Strapabíró gumis, 10 colos kerekek."
237109
237110#. ~ Description for motorbike wheel
237111#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237112msgid "A small wheel from a motorcycle."
237113msgstr "Egy kisméretű kerék egy motorkerékpárról."
237114
237115#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237116msgid "tricycle wheels"
237117msgstr "tricikli kerék"
237118
237119#. ~ Description for tricycle wheels
237120#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237121msgid ""
237122"A set of three plastic wheels, with a larger one in the front, mounted with "
237123"bolts."
237124msgstr ""
237125"Három darab műanyag kerék készlete, ahol az első kerék nagyobb méretű, és "
237126"csavarokkal kerül rögzítésre."
237127
237128#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237129msgid "unicycle wheel"
237130msgstr "monocikli kerék"
237131
237132#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237133msgid "wheelchair wheel"
237134msgstr "kerekesszék kerék"
237135
237136#. ~ Description for wheelchair wheel
237137#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237138msgid "A pair of wheelchair wheels."
237139msgstr "pár kerekesszék kerék"
237140
237141#. ~ Description for wide wheel
237142#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237143msgid ""
237144"A wide wheel that provides more traction and better off-road performance."
237145msgstr "Széles kerék, kifejezetten terepre alkalmas tapadással."
237146
237147#. ~ Description for wooden cart wheel
237148#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237149msgid "A wooden wheel."
237150msgstr "Egy fakerék."
237151
237152#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237153msgid "windshield"
237154msgstr "szélvédő"
237155
237156#. ~ Description for windshield
237157#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237158msgid "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle."
237159msgstr "Egy üveglap, segítségével kiláthatsz a járműből."
237160
237161#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237162msgid "reinforced windshield"
237163msgstr "megerősített szélvédő"
237164
237165#. ~ Description for reinforced windshield
237166#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237167msgid ""
237168"A sheet of glass that lets you see outside the vehicle.  Reinforced with "
237169"wire to make it harder to break than normal glass."
237170msgstr ""
237171"Egy üveglap, segítségével kiláthatsz a járműből. Drótos megerősítésének "
237172"köszönhetően nehezebben törik be, mint a hagyományos üveg."
237173
237174#. ~ Description for hauling space
237175#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237176msgid ""
237177"A huge, empty space used in truck trailers to transport vast quantities of "
237178"stuff."
237179msgstr "Kamion utánfutók áruszállításra kiképzett, hatalmas, üres területe."
237180
237181#. ~ Description for refrigerator
237182#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237183msgid ""
237184"A medium-sized household refrigerator, converted to utilize vehicle power.  "
237185"When turned on, food inside will be cooled, extending the time it has before"
237186" spoiling."
237187msgstr ""
237188"Közepes méretű háztartási hűtőszekrény, amelyet járművek elektromos "
237189"rendszerére alakítottak át. Bekapcsolás után a benne tárolt élelmiszereket "
237190"hidegen tartja, így azok nem romlanak meg olyan gyorsan."
237191
237192#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237193msgid "freezer"
237194msgstr "fagyasztó"
237195
237196#. ~ Description for freezer
237197#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237198msgid ""
237199"A household fridge, converted to run at a much lower temperature and on "
237200"vehicle power.  When turned on, food inside will be frozen, completely "
237201"stopping it from spoiling."
237202msgstr ""
237203"Háztartási hűtőszekrény, amelyet alacsonyabb hőmérsékletre, és járművek "
237204"elektromos rendszerére alakítottak át. Bekapcsolás után a benne tárolt "
237205"élelmiszereket fagyottan tartja, így azok egyáltalán nem romlanak meg."
237206
237207#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
237208#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237209msgid ""
237210"A welding and metalworking station, powered by the vehicle's battery.  "
237211"'e'xamine the forge rig to utilize its welder or soldering iron; you'll "
237212"still need glare protection."
237213msgstr ""
237214"Hegesztő és fémmegmunkáló munkahely, amely energiáját a jármű "
237215"akkumulátorából nyeri. A hegesztő vagy a forrasztó használatához az 'e' "
237216"gombbal kell megvizsgálni. Hegesztéshez fényvédelemre lesz szükség."
237217
237218#. ~ Description for cooking rig
237219#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237220msgid ""
237221"An all-in-one kitchen unit and chemistry lab.  'e'xamine it to use its "
237222"hotplate to heat up food or drinks."
237223msgstr ""
237224"Egybe épített konyha és vegyi labor. A rezsó étel- és ital felmelegítési "
237225"funkciójának használatához az 'e' gombbal kell megvizsgálni."
237226
237227#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
237228#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237229msgid ""
237230"An all-in-one kitchen unit, chemistry lab, and food preparation area.  "
237231"'e'xamine it to use its hotplate to heat up food or drinks."
237232msgstr ""
237233"Egybe épített konyha, ételfeldolgozó és vegyi labor. A rezsó étel- és ital "
237234"felmelegítési funkciójának használatához az 'e' gombbal kell megvizsgálni."
237235
237236#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237237msgid "cargo trough"
237238msgstr "szállítóteknő"
237239
237240#. ~ Description for cargo trough
237241#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237242msgid ""
237243"This is little more than a sheetmetal basin welded to the bottom of the "
237244"vehicle, extending below it.  Though it holds a lot of stuff, its shoddiness"
237245" makes it fragile."
237246msgstr ""
237247"Ez nem több egy, a jármű aljára hegesztett, hajlított fémlemeznél. Bár sok "
237248"minden elfér benne, a silány minősége miatt nagyon sérülékeny."
237249
237250#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237251msgid "crude plating"
237252msgstr "megmunkálatlan páncél"
237253
237254#. ~ Description for crude plating
237255#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237256msgid ""
237257"A piece of sheet metal welded onto a vehicle as armor.  Thin, and not as "
237258"protective as proper armor, but it'll do if there's nothing else available."
237259msgstr ""
237260"A járműre páncélként felhegesztett fémlap. Vékony, és nem nyújt annyi "
237261"védelmet, mint a rendes páncélzat, de jobb híján megteszi."
237262
237263#. ~ Description for control station
237264#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237265msgid ""
237266"A large and complex dashboard mounted with steering controls and several LCD"
237267" touch screens for controlling vehicle systems."
237268msgstr ""
237269"Nagyméretű és összetett műszerfal, rajta a jármű vezérlésével, és számos LCD"
237270" kijelzővel, amelyekkel a jármű különféle rendszereit lehet irányítani."
237271
237272#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237273msgid "mounted external tank (200L)"
237274msgstr "felszerelt külső tartály (200L)"
237275
237276#. ~ Description for ultralight frame
237277#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237278msgid ""
237279"An ultralight titanium framework.  Other vehicle components can be mounted "
237280"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
237281"size."
237282msgstr ""
237283"Egy ultrakönnyű titán fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet "
237284"szerelni, valamint más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét."
237285
237286#. ~ Description for ultralight foldable frame
237287#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237288msgid ""
237289"An ultralight titanium foldable framework.  Other vehicle components can be "
237290"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
237291"vehicle's size."
237292msgstr ""
237293
237294#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237295msgid "robot_carrier"
237296msgstr ""
237297
237298#. ~ Description for robot_carrier
237299#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237300msgid ""
237301"A cargo space for carrying robots.  'e'xamine it to capture a robot next to "
237302"you, or to release the robot currently contained.  When selecting a robot to"
237303" capture, choose its tile relative to you, not the part."
237304msgstr ""
237305"Robotok szállítására alkalmas raktér. A melletted található robot "
237306"behelyezéséhez, vagy a benne található robot kiengedéséhez vizsgáld meg az "
237307"'e' gombbal. Amikor behelyezed a robotot, akkor a robot helyét jelöld ki, ne"
237308" az alkatrészt."
237309
237310#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237311msgid ""
237312"A closed cycle, external combustion steam turbine.  Burns coal from a bunker"
237313" in the vehicle to produce steam."
237314msgstr ""
237315"Zárt rendszerű, külsőégésű gőzmotor. A jármű szénkamrájában tárolt szenet "
237316"égeti el, és gőzt hoz létre."
237317
237318#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237319msgid "cargo shelving"
237320msgstr ""
237321
237322#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237323msgid "wiring"
237324msgstr "vezetékek"
237325
237326#. ~ Description for wiring
237327#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237328msgid ""
237329"A length of heavy duty copper wire, useful for routing power from one part "
237330"of a vehicle to another part."
237331msgstr ""
237332"Vastag rézdrót, segítségével a jármű különböző részei között lehet áramot "
237333"átvinni."
237334
237335#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237336msgid "mounted TDI Vector"
237337msgstr ""
237338
237339#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237340msgid "mounted Remington ACR"
237341msgstr ""
237342
237343#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237344msgid "mounted AK47"
237345msgstr ""
237346
237347#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237348msgid "mounted AK74"
237349msgstr ""
237350
237351#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237352msgid "mounted American-180"
237353msgstr ""
237354
237355#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237356msgid "mounted AN94"
237357msgstr ""
237358
237359#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237360msgid "mounted AR-15"
237361msgstr ""
237362
237363#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237364msgid "mounted blunderbuss"
237365msgstr ""
237366
237367#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237368msgid "mounted Browning BLR"
237369msgstr ""
237370
237371#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237372msgid "mounted Calico M960"
237373msgstr ""
237374
237375#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237376msgid "mounted flintlock carbine"
237377msgstr ""
237378
237379#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237380msgid "mounted Cx4 Storm"
237381msgstr ""
237382
237383#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237384msgid "mounted RM451 flamethrower"
237385msgstr ""
237386
237387#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237388msgid "mounted FN FAL"
237389msgstr ""
237390
237391#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237392msgid "mounted FN P90"
237393msgstr ""
237394
237395#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237396msgid "mounted H&K 416A5"
237397msgstr ""
237398
237399#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237400msgid "mounted H&K G3"
237401msgstr ""
237402
237403#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237404msgid "mounted H&K G36"
237405msgstr ""
237406
237407#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237408msgid "mounted H&K G80"
237409msgstr ""
237410
237411#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237412msgid "mounted H&K MP5"
237413msgstr ""
237414
237415#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237416msgid "mounted H&K MP7"
237417msgstr ""
237418
237419#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237420msgid "mounted H&K UMP45"
237421msgstr ""
237422
237423#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237424msgid "mounted Kel-Tec KSG"
237425msgstr ""
237426
237427#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237428msgid "mounted Tavor TS12"
237429msgstr ""
237430
237431#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237432msgid "mounted 40mm launcher"
237433msgstr ""
237434
237435#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237436msgid "mounted M1014 shotgun"
237437msgstr ""
237438
237439#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237440msgid "mounted Barrett M107A1"
237441msgstr ""
237442
237443#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237444msgid "mounted M14-EBR"
237445msgstr ""
237446
237447#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237448msgid "mounted M1A"
237449msgstr ""
237450
237451#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237452msgid "mounted M2010 ESR"
237453msgstr ""
237454
237455#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237456msgid "mounted M27 IAR"
237457msgstr ""
237458
237459#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237460msgid "mounted .50 caliber"
237461msgstr ""
237462
237463#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237464msgid "mounted M320"
237465msgstr ""
237466
237467#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237468msgid "mounted M4A1"
237469msgstr ""
237470
237471#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237472msgid "mounted M79"
237473msgstr ""
237474
237475#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237476msgid "mounted MAC-10"
237477msgstr ""
237478
237479#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237480msgid "mounted Marlin 39A"
237481msgstr ""
237482
237483#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237484msgid "mounted Milkor MGL"
237485msgstr ""
237486
237487#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237488msgid "mounted Mossberg 500"
237489msgstr ""
237490
237491#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237492msgid "mounted double pipe shotgun"
237493msgstr ""
237494
237495#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237496msgid "mounted pipe shotgun"
237497msgstr ""
237498
237499#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237500msgid "mounted Remington 700"
237501msgstr ""
237502
237503#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237504msgid "mounted Remington 870"
237505msgstr ""
237506
237507#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237508msgid "mounted repeating crossbow"
237509msgstr ""
237510
237511#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237512msgid "mounted revolver shotgun"
237513msgstr ""
237514
237515#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237516msgid "mounted .22 pipe rifle"
237517msgstr ""
237518
237519#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237520msgid "mounted .308 pipe rifle"
237521msgstr ""
237522
237523#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237524msgid "mounted 9x19mm pipe rifle"
237525msgstr ""
237526
237527#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237528msgid "mounted flintlock rifle"
237529msgstr ""
237530
237531#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237532msgid "mounted RM11B scout rifle"
237533msgstr ""
237534
237535#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237536msgid "mounted RM2000 SMG"
237537msgstr ""
237538
237539#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237540msgid "mounted RM51 assault rifle"
237541msgstr ""
237542
237543#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237544msgid "mounted RM802"
237545msgstr ""
237546
237547#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237548msgid "mounted RM88 battle rifle"
237549msgstr ""
237550
237551#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237552msgid "mounted Ruger 10/22"
237553msgstr ""
237554
237555#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237556msgid "mounted Ruger mini-14"
237557msgstr ""
237558
237559#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237560msgid "mounted Saiga 12"
237561msgstr ""
237562
237563#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237564msgid "mounted Savage 111F"
237565msgstr ""
237566
237567#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237568msgid "mounted FN SCAR-H"
237569msgstr ""
237570
237571#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237572msgid "mounted FN SCAR-L"
237573msgstr ""
237574
237575#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237576msgid "mounted double shotgun"
237577msgstr ""
237578
237579#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237580msgid "mounted single shotgun"
237581msgstr ""
237582
237583#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237584msgid "mounted SKS"
237585msgstr ""
237586
237587#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237588msgid "mounted Steyr AUG"
237589msgstr ""
237590
237591#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237592msgid "mounted 223 carbine"
237593msgstr ""
237594
237595#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237596msgid "mounted TEC-9"
237597msgstr ""
237598
237599#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237600msgid "mounted Uzi"
237601msgstr ""
237602
237603#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237604msgid "mounted V29 laser"
237605msgstr ""
237606
237607#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237608msgid "mounted tactical shotgun"
237609msgstr "járműre szerelt taktikai sörétes puska"
237610
237611#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237612msgid "mounted heavy machinegun"
237613msgstr "járműre szerelt nehézgéppuska"
237614
237615#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237616msgid "mounted assault rifle"
237617msgstr "járműre szerelt rohamkarabély"
237618
237619#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237620msgid "mounted light machine gun"
237621msgstr "járműre szerelt könnyű géppuska"
237622
237623#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237624msgid "mounted automatic grenade launcher"
237625msgstr "járműre szerelt automata gránátvető"
237626
237627#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237628msgid "bulette plating"
237629msgstr ""
237630
237631#. ~ Description for light orichalcum frame
237632#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237633msgid ""
237634"A slimmed magical metal framework.  Other vehicle components can be mounted "
237635"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
237636"size."
237637msgstr ""
237638
237639#. ~ Description for orichalcum frame
237640#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237641msgid ""
237642"An expensive magical metal framework.  Other vehicle components can be "
237643"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
237644"vehicle's size."
237645msgstr ""
237646
237647#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237648msgid ""
237649"A magically manifested combustion engine.  Despite operating entirely off of"
237650" mana rather than normal fuel, it otherwise functions exactly as a "
237651"conventional internal combustion engine.  Somehow."
237652msgstr ""
237653
237654#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237655msgid "mana frame"
237656msgstr ""
237657
237658#. ~ Description for mana frame
237659#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237660msgid "A shape of pure mana that can float and carry items."
237661msgstr ""
237662
237663#: lang/json/vitamin_from_json.py
237664msgid "Calcium"
237665msgstr "Kalcium"
237666
237667#: lang/json/vitamin_from_json.py
237668msgid "Vitamin A"
237669msgstr "A-vitamin"
237670
237671#: lang/json/vitamin_from_json.py
237672msgid "Vitamin B12"
237673msgstr "B12-vitamin"
237674
237675#: lang/json/vitamin_from_json.py
237676msgid "Vitamin C"
237677msgstr "C-vitamin"
237678
237679#: lang/json/vitamin_from_json.py
237680msgid "Toxins"
237681msgstr "Toxin"
237682
237683#: lang/json/vitamin_from_json.py
237684msgid "Disgusting Diet"
237685msgstr "Undorító étrend"
237686
237687#: lang/json/vitamin_from_json.py
237688msgid "Red Blood Cells"
237689msgstr ""
237690
237691#: lang/json/weather_type_from_json.py
237692msgid "Clear"
237693msgstr "Tiszta"
237694
237695#: lang/json/weather_type_from_json.py
237696msgid "NULL Weather - BUG"
237697msgstr ""
237698
237699#: lang/json/weather_type_from_json.py
237700msgid "Sunny"
237701msgstr "Napos"
237702
237703#: lang/json/weather_type_from_json.py
237704msgid "Cloudy"
237705msgstr "Felhős"
237706
237707#: lang/json/weather_type_from_json.py
237708msgid "Light Drizzle"
237709msgstr ""
237710
237711#: lang/json/weather_type_from_json.py
237712msgid "Drizzle"
237713msgstr "Szemerkél"
237714
237715#: lang/json/weather_type_from_json.py
237716msgid "Rain"
237717msgstr "Esik"
237718
237719#: lang/json/weather_type_from_json.py
237720msgid "Thunder Storm"
237721msgstr "Zápor"
237722
237723#: lang/json/weather_type_from_json.py
237724msgid "Acidic Drizzle"
237725msgstr "Szemerkélő sav"
237726
237727#: lang/json/weather_type_from_json.py
237728msgid "Acid Rain"
237729msgstr "Savas eső"
237730
237731#: lang/json/weather_type_from_json.py
237732msgid "Flurries"
237733msgstr "Hópihék"
237734
237735#: lang/json/weather_type_from_json.py
237736msgid "Snowing"
237737msgstr "Havazás"
237738
237739#: lang/json/weather_type_from_json.py
237740msgid "Snowstorm"
237741msgstr "Hóvihar"
237742
237743#: src/achievement.cpp
237744msgid "time of cataclysm"
237745msgstr ""
237746
237747#: src/achievement.cpp
237748msgid "start of game"
237749msgstr ""
237750
237751#: src/achievement.cpp
237752#, c-format
237753msgid "At least %s from %s (%s remaining)"
237754msgstr ""
237755
237756#: src/achievement.cpp
237757#, c-format
237758msgid "Exactly %s from %s"
237759msgstr ""
237760
237761#: src/achievement.cpp
237762#, c-format
237763msgid "Within %s of %s (%s remaining)"
237764msgstr ""
237765
237766#: src/achievement.cpp
237767#, c-format
237768msgid "At least %s from %s (passed)"
237769msgstr ""
237770
237771#: src/achievement.cpp
237772#, c-format
237773msgid "Within %s of %s (passed)"
237774msgstr ""
237775
237776#: src/achievement.cpp
237777#, c-format
237778msgid "Triggered by %s"
237779msgstr ""
237780
237781#: src/achievement.cpp
237782#, c-format
237783msgid "%s/%s %s"
237784msgstr ""
237785
237786#: src/achievement.cpp
237787msgid "  (further requirements hidden)"
237788msgstr ""
237789
237790#: src/achievement.cpp
237791#, c-format
237792msgid "Completed %s"
237793msgstr ""
237794
237795#: src/achievement.cpp
237796#, c-format
237797msgid "Failed %s"
237798msgstr ""
237799
237800#: src/achievement.cpp
237801#, c-format
237802msgid "Previously completed by %s"
237803msgstr ""
237804
237805#: src/achievement.cpp
237806#, c-format
237807msgid " and %d other"
237808msgid_plural " and %d others"
237809msgstr[0] ""
237810msgstr[1] ""
237811
237812#: src/achievement.cpp
237813msgid ""
237814"\n"
237815"Internal error: achievement lacks watcher."
237816msgstr ""
237817
237818#: src/action.cpp src/input.cpp
237819msgid "Press "
237820msgstr "Nyomd meg a "
237821
237822#: src/action.cpp src/input.cpp
237823msgid "Try"
237824msgstr "Próbáld"
237825
237826#: src/action.cpp
237827msgid "Look"
237828msgstr "Nézd"
237829
237830#: src/action.cpp
237831msgid "Interact"
237832msgstr "Kezel"
237833
237834#: src/action.cpp src/advanced_inv.cpp src/game_inventory.cpp
237835msgid "Inventory"
237836msgstr "Leltár"
237837
237838#: src/action.cpp
237839msgid "Combat"
237840msgstr "Harc"
237841
237842#: src/action.cpp
237843msgid "Craft"
237844msgstr "Készít"
237845
237846#: src/action.cpp
237847msgid "Info"
237848msgstr "Infó"
237849
237850#: src/action.cpp
237851msgid "Misc"
237852msgstr "Egyéb"
237853
237854#: src/action.cpp src/options.cpp
237855msgid "Debug"
237856msgstr "Debug"
237857
237858#: src/action.cpp
237859msgid "Actions"
237860msgstr "Akció"
237861
237862#: src/action.cpp
237863msgid "MAIN MENU"
237864msgstr "FŐMENÜ"
237865
237866#. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc.
237867#: src/action.cpp
237868#, c-format
237869msgid "%s (Direction button)"
237870msgstr ""
237871
237872#: src/activity_actor.cpp
237873msgid "Auto-drive canceled."
237874msgstr ""
237875
237876#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp src/activity_handlers.cpp
237877msgid "You have reached your destination."
237878msgstr "Elérted a célállomást."
237879
237880#. ~ Sound of a shovel digging a pit at work!
237881#. ~ Sound of a shovel filling a pit or mound at work!
237882#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp
237883msgid "hsh!"
237884msgstr "hss!"
237885
237886#: src/activity_actor.cpp
237887msgid "Something crawls out of the coffin!"
237888msgstr "Valami kimászik a koporsóból!"
237889
237890#: src/activity_actor.cpp
237891msgid "You finish exhuming a grave."
237892msgstr "Befejezed a sír kihantolását."
237893
237894#: src/activity_actor.cpp
237895#, c-format
237896msgid "You finish digging the %s."
237897msgstr "Befejezed a(z) %s felásását."
237898
237899#: src/activity_actor.cpp
237900#, c-format
237901msgid "You finish digging up %s."
237902msgstr "Befejezed a(z) %s kiásását."
237903
237904#. ~ %1$s - gunmod, %2$s - gun.
237905#: src/activity_actor.cpp
237906#, c-format
237907msgid "You remove your %1$s from your %2$s."
237908msgstr "Eltávolítod a %1$st innen: %2$s."
237909
237910#: src/activity_actor.cpp
237911msgid "You cause a short circuit!"
237912msgstr "Rövidzárlatot okozol!"
237913
237914#: src/activity_actor.cpp
237915msgid "Your electrohack is ruined!"
237916msgstr "Az elektrohekkered tönkremegy!"
237917
237918#: src/activity_actor.cpp
237919msgid "Your power is drained!"
237920msgstr "Az energiád lemerül!"
237921
237922#: src/activity_actor.cpp
237923msgid "You cannot hack this."
237924msgstr "Ezt nem lehet meghekkelni."
237925
237926#: src/activity_actor.cpp src/computer_session.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
237927msgid "an alarm sound!"
237928msgstr "egy riasztó hangját!"
237929
237930#: src/activity_actor.cpp
237931msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered."
237932msgstr "Nem sikerül meghekkelni, de legalább a riasztó nem indul be."
237933
237934#: src/activity_actor.cpp
237935msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!"
237936msgstr ""
237937"Meghekkeled a terminált, és az összes üzemanyagot a te pumpád felé "
237938"irányítod!"
237939
237940#: src/activity_actor.cpp
237941msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug"
237942msgstr "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug"
237943
237944#: src/activity_actor.cpp
237945msgid "The door on the safe swings open."
237946msgstr "A széf ajtaja kitárul."
237947
237948#: src/activity_actor.cpp
237949msgid "You activate the panel!"
237950msgstr "Aktiválod a panelt!"
237951
237952#: src/activity_actor.cpp src/iexamine.cpp
237953msgid "The nearby doors unlock."
237954msgstr "A közeli ajtók zárja kinyílik."
237955
237956#: src/activity_actor.cpp
237957msgid "You found the wire that starts the engine."
237958msgstr ""
237959
237960#: src/activity_actor.cpp
237961msgid "You found a wire that looks like the right one."
237962msgstr ""
237963
237964#: src/activity_actor.cpp
237965msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?"
237966msgstr "Mindig a piros dróttal indul be a motor, ugye?"
237967
237968#: src/activity_actor.cpp
237969msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine."
237970msgstr ""
237971
237972#: src/activity_actor.cpp
237973msgid "Moving canceled auto-pickup."
237974msgstr ""
237975
237976#: src/activity_actor.cpp
237977msgid "With a satisfying click, the lock on the gate opens."
237978msgstr ""
237979
237980#: src/activity_actor.cpp
237981msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens."
237982msgstr ""
237983
237984#: src/activity_actor.cpp
237985msgid "The door swings open…"
237986msgstr ""
237987
237988#: src/activity_actor.cpp
237989#, c-format
237990msgid "Rolled %i. Mean_roll %g. Difficulty %i."
237991msgstr ""
237992
237993#: src/activity_actor.cpp
237994msgid "Your clumsy attempt jams the lock!"
237995msgstr "Az ügyetlenséged miatt beszorult a zár!"
237996
237997#: src/activity_actor.cpp
237998msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool."
237999msgstr ""
238000
238001#: src/activity_actor.cpp
238002msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool."
238003msgstr ""
238004
238005#: src/activity_actor.cpp
238006msgid "The lock stumps your efforts to pick it."
238007msgstr ""
238008
238009#: src/activity_actor.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/iexamine.cpp
238010#: src/iuse_actor.cpp
238011msgid "You cannot do that while mounted."
238012msgstr ""
238013
238014#: src/activity_actor.cpp
238015msgid "There is nothing to lockpick nearby."
238016msgstr ""
238017
238018#: src/activity_actor.cpp
238019msgid "Use your lockpick where?"
238020msgstr ""
238021
238022#: src/activity_actor.cpp
238023msgid "You pick your nose and your sinuses swing open."
238024msgstr ""
238025
238026#: src/activity_actor.cpp
238027msgid ""
238028"You can pick your friends, and you can\n"
238029"pick your nose, but you can't pick\n"
238030"your friend's nose."
238031msgstr ""
238032
238033#: src/activity_actor.cpp
238034msgid "That door isn't locked."
238035msgstr ""
238036
238037#: src/activity_actor.cpp
238038msgid "That cannot be picked."
238039msgstr ""
238040
238041#: src/activity_actor.cpp
238042msgid ""
238043"You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake."
238044msgstr ""
238045
238046#: src/activity_actor.cpp
238047msgid "You toss and turn…"
238048msgstr "Csak dobálod magadat..."
238049
238050#: src/activity_actor.cpp
238051msgid "You try to sleep, but can't."
238052msgstr ""
238053
238054#: src/activity_actor.cpp
238055msgid "You have trouble sleeping, keep trying?"
238056msgstr "Nehezen tudsz elaludni, próbálod még?"
238057
238058#: src/activity_actor.cpp
238059msgid "Stop trying to fall asleep and get up."
238060msgstr "Ne próbálj meg elaludni és kelj fel."
238061
238062#: src/activity_actor.cpp
238063msgid "Continue trying to fall asleep."
238064msgstr "Tovább próbálkozol elaludni."
238065
238066#: src/activity_actor.cpp
238067msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again."
238068msgstr "Tovább próbálkozol elaludni, és ne kérdezze megint."
238069
238070#: src/activity_actor.cpp
238071#, c-format
238072msgid "You disassemble your %s."
238073msgstr "Szétszereled a(z) %s-t."
238074
238075#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp
238076#, c-format
238077msgid "You unload your %s."
238078msgstr "Kiüríted a(z) %st."
238079
238080#: src/activity_actor.cpp
238081msgid ""
238082"You no longer have the in progress craft in your possession.  You stop "
238083"crafting.  Reactivate the in progress craft to continue crafting."
238084msgstr ""
238085"Már nincsen nálad a készülő tárgy, ezért befejezed az elkészítését. Az "
238086"elkészítés folytatásához aktiváld a készülő tárgyat."
238087
238088#: src/activity_actor.cpp
238089msgid ""
238090"<npcname> no longer has the in progress craft in their possession.  "
238091"<npcname> stops crafting."
238092msgstr ""
238093"<npcname> tulajdonában nincsen többé készülő tárgy, ezért <npcname> "
238094"abbahagyja az elkészítését."
238095
238096#: src/activity_actor.cpp
238097#, c-format
238098msgid "There is nothing left of the %s to craft from."
238099msgstr ""
238100"Nem maradt semmi a(z) %s tárgyból ahhoz, hogy abból bármit el lehessen "
238101"készíteni."
238102
238103#: src/activity_actor.cpp
238104#, c-format
238105msgid "There is nothing left of the %s <npcname> was crafting."
238106msgstr "Nem maradt semmi abból a(z) %s tárgyból, amelyet <npcname> készített."
238107
238108#: src/activity_actor.cpp
238109msgid "You are too tired to exercise."
238110msgstr ""
238111
238112#: src/activity_actor.cpp
238113msgid "You are too dehydrated to exercise."
238114msgstr ""
238115
238116#: src/activity_actor.cpp
238117msgid "Empty your hands first."
238118msgstr ""
238119
238120#: src/activity_actor.cpp
238121msgid "You cannot train here with a broken arm."
238122msgstr ""
238123
238124#: src/activity_actor.cpp
238125msgid "You cannot train here with a broken leg."
238126msgstr ""
238127
238128#: src/activity_actor.cpp
238129msgid "You cannot train freely with a broken limb."
238130msgstr ""
238131
238132#: src/activity_actor.cpp
238133msgid ""
238134"Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion."
238135msgstr ""
238136
238137#: src/activity_actor.cpp
238138msgid "Choose training intensity:"
238139msgstr ""
238140
238141#: src/activity_actor.cpp
238142msgctxt "training intensity"
238143msgid "Light"
238144msgstr "Meggyújt"
238145
238146#: src/activity_actor.cpp
238147msgid ""
238148"Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and "
238149"methodical."
238150msgstr ""
238151
238152#: src/activity_actor.cpp
238153msgctxt "training intensity"
238154msgid "Moderate"
238155msgstr ""
238156
238157#: src/activity_actor.cpp
238158msgid ""
238159"Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to "
238160"break a sweat."
238161msgstr ""
238162
238163#: src/activity_actor.cpp
238164msgctxt "training intensity"
238165msgid "Active"
238166msgstr ""
238167
238168#: src/activity_actor.cpp
238169msgid ""
238170"Active exercise with full involvement.  Strenuous, but in a controlled "
238171"manner."
238172msgstr ""
238173
238174#: src/activity_actor.cpp
238175msgctxt "training intensity"
238176msgid "High"
238177msgstr "Magas"
238178
238179#: src/activity_actor.cpp
238180msgid ""
238181"High intensity exercise with maximum effort and full power.  Exhausting in "
238182"the long run."
238183msgstr ""
238184
238185#: src/activity_actor.cpp
238186msgid "Train for how long (minutes): "
238187msgstr ""
238188
238189#: src/activity_actor.cpp
238190msgid "You start your workout session."
238191msgstr ""
238192
238193#: src/activity_actor.cpp
238194msgid "You are exhausted so you finish your workout early."
238195msgstr ""
238196
238197#: src/activity_actor.cpp
238198msgid "You are dehydrated so you finish your workout early."
238199msgstr ""
238200
238201#. ~ heavy breathing when exercising
238202#: src/activity_actor.cpp
238203msgid "yourself huffing and puffing!"
238204msgstr ""
238205
238206#: src/activity_actor.cpp
238207msgid "You catch your breath for few moments."
238208msgstr ""
238209
238210#: src/activity_actor.cpp
238211msgid "You get back to your training."
238212msgstr ""
238213
238214#: src/activity_actor.cpp
238215msgid "You finish your workout session."
238216msgstr ""
238217
238218#: src/activity_actor.cpp
238219msgid "You have finished your training cycle, keep training?"
238220msgstr ""
238221
238222#: src/activity_actor.cpp
238223msgid "Stop training."
238224msgstr ""
238225
238226#: src/activity_actor.cpp
238227msgid "Continue training."
238228msgstr ""
238229
238230#: src/activity_actor.cpp
238231msgid "Continue training and don't ask again."
238232msgstr ""
238233
238234#: src/activity_actor.cpp
238235#, c-format
238236msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s."
238237msgstr "A(z) %1$s nem fért el, és leesett ide: %2$s."
238238
238239#: src/activity_actor.cpp
238240#, c-format
238241msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s."
238242msgstr "A(z) %1$s túl nehéz, ezért leesett ide: %2$s."
238243
238244#: src/activity_actor.cpp
238245msgid "The pet has moved somewhere else."
238246msgstr "Az állatod valahova máshova ment el."
238247
238248#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp src/character.cpp src/game.cpp
238249msgid "You let go of the grabbed object."
238250msgstr "Elengeded a megragadott tárgyat."
238251
238252#. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in
238253#: src/activity_actor.cpp
238254#, c-format
238255msgid "You put your %1$s into the %2$s."
238256msgstr ""
238257
238258#: src/activity_actor.cpp
238259#, c-format
238260msgid "Could not put %1$s into %2$s, aborting."
238261msgstr ""
238262
238263#: src/activity_actor.cpp
238264#, c-format
238265msgid "Can't reload the %s."
238266msgstr "Nem lehet a(z) %st újratölteni."
238267
238268#: src/activity_actor.cpp
238269#, c-format
238270msgid ""
238271"You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational."
238272msgstr ""
238273
238274#: src/activity_actor.cpp
238275#, c-format
238276msgid "You insert %dx %s into the %s."
238277msgstr ""
238278
238279#: src/activity_actor.cpp
238280#, c-format
238281msgid "You refill the %s."
238282msgstr "Újratöltöd a(z) %st."
238283
238284#: src/activity_actor.cpp
238285#, c-format
238286msgid "You reload the %1$s with %2$s."
238287msgstr ""
238288
238289#: src/activity_actor.cpp
238290#, c-format
238291msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead."
238292msgstr ""
238293
238294#: src/activity_actor.cpp
238295#, c-format
238296msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead."
238297msgstr ""
238298
238299#: src/activity_actor.cpp
238300#, c-format
238301msgid "The %s no longer fits its location so you drop it instead."
238302msgstr ""
238303
238304#: src/activity_actor.cpp
238305#, c-format
238306msgid "The %s's udders run dry."
238307msgstr ""
238308
238309#: src/activity_actor.cpp
238310msgid ""
238311"You no longer have the in progress disassembly in your possession.  You stop"
238312" disassembling.  Reactivate the in progress disassembly to continue "
238313"disassembling."
238314msgstr ""
238315
238316#: src/activity_actor.cpp
238317msgid ""
238318"<npcname> no longer has the in progress disassembly in their possession.  "
238319"<npcname> stops disassembling."
238320msgstr ""
238321
238322#: src/activity_handlers.cpp
238323#, c-format
238324msgid "Roll = %i"
238325msgstr ""
238326
238327#: src/activity_handlers.cpp
238328#, c-format
238329msgid "Failure chance = %f%%"
238330msgstr ""
238331
238332#: src/activity_handlers.cpp
238333#, c-format
238334msgid "You discover a %s!"
238335msgstr "Ezt találtad: %s!"
238336
238337#: src/activity_handlers.cpp
238338msgid "You discover only damaged organs."
238339msgstr "Csak sérült szerveket találsz."
238340
238341#: src/activity_handlers.cpp
238342msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering."
238343msgstr "Az egyik vágószerszámod sem alkalmas mészárlásra."
238344
238345#: src/activity_handlers.cpp
238346msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway."
238347msgstr "Nem bízol a szerszámaid minőségében, de azért folytatod."
238348
238349#: src/activity_handlers.cpp
238350msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that."
238351msgstr "Az egyik szerszámod se elég éles és pontos ehhez."
238352
238353#: src/activity_handlers.cpp
238354msgid "You could use a better tool, but this will do."
238355msgstr "Nem ártana egy ennél jobb szerszám, de most ez is megteszi."
238356
238357#: src/activity_handlers.cpp
238358msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel."
238359msgstr "Ez egy jó szerszám, de egy szike még jobb lenne."
238360
238361#: src/activity_handlers.cpp
238362msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel."
238363msgstr "A holttested felboncolod a szikéddel."
238364
238365#: src/activity_handlers.cpp
238366msgid ""
238367"You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade "
238368"scalpels."
238369msgstr ""
238370"A holttested felboncolod a műtéti színvonalú szikék komplikált rendszerével."
238371
238372#: src/activity_handlers.cpp
238373msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n"
238374msgstr ""
238375
238376#: src/activity_handlers.cpp
238377msgid "This corpse hase already been bled."
238378msgstr ""
238379
238380#: src/activity_handlers.cpp
238381msgid ""
238382"It would be futile to search for implants inside this badly damaged corpse."
238383msgstr "Nem érdemes implantátumokat keresni egy ennyire sérült holttestben."
238384
238385#: src/activity_handlers.cpp
238386msgid "This corpse is already field dressed."
238387msgstr "Ezt a holttested már kibelezték."
238388
238389#: src/activity_handlers.cpp
238390msgid "This corpse is already skinned."
238391msgstr "Ezt a holttestet már megnyúzták."
238392
238393#: src/activity_handlers.cpp
238394msgid "This corpse is too small to quarter without damaging."
238395msgstr "Ez a holttest túl kicsi a sérülés nélkül felnegyedeléséhez."
238396
238397#: src/activity_handlers.cpp
238398msgid "This is already quartered."
238399msgstr "Ezt már felnegyedelték."
238400
238401#: src/activity_handlers.cpp
238402msgid "You need to perform field dressing before quartering."
238403msgstr "A felnegyedelés előtt először ki kell belezni."
238404
238405#: src/activity_handlers.cpp
238406msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?"
238407msgstr "Miért szentségtelenítenéd meg egy volt embertársad maradványait?"
238408
238409#: src/activity_handlers.cpp
238410msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job."
238411msgstr "A gusztustalan feladat gondolatára összeszorítod a fogadat."
238412
238413#: src/activity_handlers.cpp
238414msgid "This will haunt you in your dreams."
238415msgstr "Ez még a rémálmaidban is kísérteni fog."
238416
238417#: src/activity_handlers.cpp
238418msgid ""
238419"You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for "
238420"some time."
238421msgstr ""
238422"Megpróbálsz másfelé nézni, de a gusztustalan kép még jó sokáig a szemed "
238423"előtt fog lebegni."
238424
238425#: src/activity_handlers.cpp
238426msgid "It needs a coffin, not a knife."
238427msgstr "Ennek egy koporsó kell, nem kés."
238428
238429#: src/activity_handlers.cpp
238430msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged."
238431msgstr "Amit lehet, azt kinyered a holttestből, de az nagyon sérült."
238432
238433#: src/activity_handlers.cpp
238434msgid ""
238435"You notice some strange organs, perhaps harvestable via careful dissection."
238436msgstr ""
238437"Furcsa belső szerveket veszel észre, talán óvatosabb boncolással "
238438"kinyerhetők."
238439
238440#: src/activity_handlers.cpp
238441msgid ""
238442"You suspect there might be bionics implanted in this corpse, that careful "
238443"dissection might reveal."
238444msgstr ""
238445"Úgy gondolod, hogy ebben a holttestben implantált bionika található, amelyet"
238446" egy óvatos boncolással talán egészben lehet kiszedni."
238447
238448#: src/activity_handlers.cpp
238449msgid ""
238450"Your butchering tool destroys a strange organ.  Perhaps a more surgical "
238451"approach would allow harvesting it."
238452msgstr ""
238453"A mészárló szerszámod tönkretesz egy furcsa belső szervet. Talán egy "
238454"műtétibb megközelítéssel ki tudnád nyerni."
238455
238456#: src/activity_handlers.cpp
238457msgid ""
238458"Your butchering tool encounters something implanted in this corpse, but your"
238459" rough cuts destroy it."
238460msgstr ""
238461"A mészárló szerszámod valamiféle implantátumba ütközik ebben a holttestbe, "
238462"de a durva nyiszálás tönkreteszi."
238463
238464#: src/activity_handlers.cpp
238465msgid ""
238466"You find traces of implants in the body, but you care only for the flesh."
238467msgstr ""
238468"Implantátumra utaló nyomokat is találsz a holttestben, de téged csak a hús "
238469"érdekel."
238470
238471#: src/activity_handlers.cpp
238472msgid ""
238473"You found some bionics in the body, but harvesting them would require more "
238474"surgical approach."
238475msgstr ""
238476"A holttestben implantátumokat találtál, de a kinyerésükhöz egy sokkal "
238477"műtétibb megközelítés szükséges."
238478
238479#: src/activity_handlers.cpp
238480#, c-format
238481msgid "Roll penalty for corpse damage = %s"
238482msgstr ""
238483
238484#: src/activity_handlers.cpp
238485#, c-format
238486msgid "You fail to harvest: %s"
238487msgstr "Nem sikerült megszerezni: %s"
238488
238489#: src/activity_handlers.cpp
238490#, c-format
238491msgid "You harvest: %s"
238492msgstr "Sikerült megszerezni: %s"
238493
238494#: src/activity_handlers.cpp
238495#, c-format
238496msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside."
238497msgstr "A(z) %s holttestét durván négy részre vágod, és félre teszed."
238498
238499#: src/activity_handlers.cpp
238500msgid "There's no corpse to butcher!"
238501msgstr "Nincs itt lemészárolható holttest!"
238502
238503#: src/activity_handlers.cpp
238504#, c-format
238505msgid "Skill: %s"
238506msgstr "Készség: %s"
238507
238508#: src/activity_handlers.cpp
238509msgid ""
238510"You hack up the corpse so unskillfully, that there is nothing left to "
238511"salvage from this bloody mess."
238512msgstr ""
238513"Annyira hozzá nem értő módon csapkodsz bele a holttestbe, hogy abból a véres"
238514" masszából semmi mást már nem lehet kinyerni."
238515
238516#: src/activity_handlers.cpp
238517msgid ""
238518"You wanted to cut the corpse, but instead you hacked the meat, spilled the "
238519"guts all over it, and made a bloody mess."
238520msgstr ""
238521"Fel akartad vágni a holttestet, de ehelyett belecsaptál a húsba, kiontottad "
238522"a belét, és véres mocsok lett mindenhol."
238523
238524#: src/activity_handlers.cpp
238525msgid ""
238526"You made so many mistakes during the process that you doubt even vultures "
238527"will be interested in what's left of it."
238528msgstr ""
238529"Annyi hibát vétettél, hogy még a dögkeselyűket sem érdekli az, ami "
238530"megmaradt."
238531
238532#. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name
238533#: src/activity_handlers.cpp
238534#, c-format
238535msgid "You discover a %1$s in the %2$s!"
238536msgstr "Találsz egy %1$st ebben: %2$s!"
238537
238538#: src/activity_handlers.cpp
238539#, c-format
238540msgid ""
238541"You apply few quick cuts to the %s and leave what's left of it for "
238542"scavengers."
238543msgstr ""
238544"Egy pár gyors vágást ejtesz a(z) %s maradványain, a maradékot pedig "
238545"meghagyod a dögevőknek."
238546
238547#: src/activity_handlers.cpp
238548#, c-format
238549msgid "You finish butchering the %s."
238550msgstr "Befejezed a(z) %s lemészárlását."
238551
238552#: src/activity_handlers.cpp
238553msgid ""
238554"You unskillfully hack up the corpse and chop off some excess body parts.  "
238555"You're left wondering how you did so poorly."
238556msgstr ""
238557"Hozzá nem értő módon szétcsapod a holttested, és levágsz néhány felesleges "
238558"testrészt. Te se érted, hogy ezt hogyan lehetett ennyire elszúrni."
238559
238560#: src/activity_handlers.cpp
238561msgid ""
238562"Your unskilled hands slip and damage the corpse.  You still hope it's not a "
238563"total waste though."
238564msgstr ""
238565"A hozzá nem értő mozdulataiddal elvéted a vágást, és roncsolod a holttested."
238566" Abban bízol, hogy valamit még lehet azzal kezdeni."
238567
238568#: src/activity_handlers.cpp
238569msgid ""
238570"You did something wrong and hacked the corpse badly.  Maybe it's still "
238571"recoverable."
238572msgstr ""
238573"Valamit elrontottál, és csúnyán roncsoltad a holttested. Talán még valamit "
238574"ki lehet abból hozni."
238575
238576#: src/activity_handlers.cpp
238577#, c-format
238578msgid "You field dress the %s."
238579msgstr "Kibelezed a(z) %s holttestét."
238580
238581#: src/activity_handlers.cpp
238582msgid ""
238583"You slice the corpse's belly and remove intestines and organs, until you're "
238584"confident that it will not rot from inside."
238585msgstr ""
238586"Belevágsz a holttest gyomrába, és eltávolítod a beleket, meg a belső "
238587"szerveket, amíg biztosan vagy abban, hogy belülről nem fog megrohadni."
238588
238589#: src/activity_handlers.cpp
238590msgid "You remove guts and excess parts, preparing the corpse for later use."
238591msgstr ""
238592"Eltávolítod a beleket és a felesleges részeket, és előkészíted a holttestet "
238593"a későbbi hasznosításra."
238594
238595#: src/activity_handlers.cpp
238596#, c-format
238597msgid "You skin the %s."
238598msgstr "Megnyúzod a(z) %s holttestét."
238599
238600#: src/activity_handlers.cpp
238601#, c-format
238602msgid "You carefully remove the hide from the %s"
238603msgstr "Óvatosan eltávolítod a(z) %s bőrét."
238604
238605#: src/activity_handlers.cpp
238606#, c-format
238607msgid "The %s is challenging to skin, but you get a good hide from it."
238608msgstr ""
238609"A(z) %s holttestét nehéz megnyúzni, de ennek ellenére valahogyan mégis jó "
238610"minőségű bőrt nyersz ki."
238611
238612#: src/activity_handlers.cpp
238613#, c-format
238614msgid "With a few deft slices you take the skin from the %s"
238615msgstr "Egy néhány ügyes vágással eltávolítod a(z) %s bőrét."
238616
238617#: src/activity_handlers.cpp
238618#, c-format
238619msgid "You bleed the %s."
238620msgstr ""
238621
238622#: src/activity_handlers.cpp
238623#, c-format
238624msgid "You hack the %s apart."
238625msgstr "Szétcsapkodod a(z) %s holttestéd."
238626
238627#: src/activity_handlers.cpp
238628#, c-format
238629msgid "You lop the limbs off the %s."
238630msgstr "Levágod a(z) %s végtagjait."
238631
238632#: src/activity_handlers.cpp
238633#, c-format
238634msgid "You cleave the %s into pieces."
238635msgstr "A(z) %st darabokra hasítod."
238636
238637#: src/activity_handlers.cpp
238638#, c-format
238639msgid "You finish dissecting the %s."
238640msgstr "Befejezted a(z) %s boncolását."
238641
238642#: src/activity_handlers.cpp
238643#, c-format
238644msgid "You pour %1$s onto the ground."
238645msgstr "A(z) %1$s folyadékot a földre öntöd."
238646
238647#: src/activity_handlers.cpp
238648#, c-format
238649msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent."
238650msgstr "Egy csattanás és egy rezgés után a(z) %s pumpa elhallgat."
238651
238652#: src/activity_handlers.cpp src/iexamine.cpp
238653#, c-format
238654msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat."
238655msgstr "A(z) %s utolsó cseppjeit is kiszeded a kádból."
238656
238657#: src/activity_handlers.cpp
238658#, c-format
238659msgid "You found: %s!"
238660msgstr "Ezt találtad: %s!"
238661
238662#: src/activity_handlers.cpp
238663msgid "You didn't find anything."
238664msgstr "Nem találtál semmi sem."
238665
238666#: src/activity_handlers.cpp
238667#, c-format
238668msgid "The %s runs out of batteries."
238669msgstr "A(z) %s eleme lemerült."
238670
238671#: src/activity_handlers.cpp
238672msgid "You finish salvaging."
238673msgstr "Végeztél a kitermeléssel."
238674
238675#. ~ Sound of a Pickaxe at work!
238676#: src/activity_handlers.cpp
238677msgid "CHNK!  CHNK!  CHNK!"
238678msgstr "CSNK! CSNK! CSNK!"
238679
238680#: src/activity_handlers.cpp
238681msgid "You finish digging."
238682msgstr "Befejezed az ásást."
238683
238684#: src/activity_handlers.cpp
238685msgid "<npcname> finishes digging."
238686msgstr ""
238687
238688#: src/activity_handlers.cpp
238689msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!"
238690msgstr "A holttest megmozdult, mielőtt még péppé tudtad volna zúzni!"
238691
238692#: src/activity_handlers.cpp
238693msgid "<npcname> finished pulping the corpse."
238694msgid_plural "<npcname> finished pulping the corpses."
238695msgstr[0] ""
238696msgstr[1] ""
238697
238698#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
238699msgid "There's nothing to light there."
238700msgstr "Ott nem lehet semmit sem meggyújtani."
238701
238702#: src/activity_handlers.cpp
238703msgid "This item requires tinder to light."
238704msgstr "Gyújtósra van szükséged ahhoz, hogy ezt a tárgyat meggyújthasd."
238705
238706#: src/activity_handlers.cpp
238707msgid "You have lost the item you were using to start the fire."
238708msgstr "Elvesztetted azt a tárgyat, amivel tüzet akartál gyújtani."
238709
238710#: src/activity_handlers.cpp
238711msgid "There is not enough sunlight to start a fire now.  You stop trying."
238712msgstr "Nincs elég napfény ahhoz, hogy tüzet gyújts, ne is próbálkozz tovább."
238713
238714#: src/activity_handlers.cpp
238715#, c-format
238716msgid "You learn a little about the spell: %s"
238717msgstr ""
238718
238719#: src/activity_handlers.cpp src/character_martial_arts.cpp
238720#, c-format
238721msgid "You learn %s."
238722msgstr "Megtanultad a(z) %s készséget."
238723
238724#: src/activity_handlers.cpp
238725#, c-format
238726msgid "You finish training %s to level %d."
238727msgstr "Befejezted a(z) %s készség tanulásának %d. szintjét."
238728
238729#: src/activity_handlers.cpp
238730#, c-format
238731msgid "You get some training in %s."
238732msgstr "Kaptál némi %s képzést."
238733
238734#: src/activity_handlers.cpp
238735msgid "You've charged the battery completely."
238736msgstr "Teljesen feltöltötted az elemet."
238737
238738#: src/activity_handlers.cpp src/iuse.cpp
238739msgid "You're too exhausted to keep cranking."
238740msgstr "Túlságosan fáradt vagy ahhoz, hogy tovább kurblizz."
238741
238742#: src/activity_handlers.cpp
238743msgid "You have trouble breathing, and stop."
238744msgstr "Nem tudsz tovább lélegezni, ezért abbahagyod."
238745
238746#: src/activity_handlers.cpp
238747msgid "You're too tired to continue."
238748msgstr "A folytatáshoz túl fáradt vagy."
238749
238750#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_move.cpp src/vehicle_use.cpp
238751#, c-format
238752msgid "The %s doesn't have an engine!"
238753msgstr "A(z) %s nem rendelkezik motorral!"
238754
238755#: src/activity_handlers.cpp
238756#, c-format
238757msgid "The %s's engine starts up."
238758msgid_plural "The %s's engines start up."
238759msgstr[0] ""
238760msgstr[1] ""
238761
238762#: src/activity_handlers.cpp
238763#, c-format
238764msgid "One of the %s's engines start up."
238765msgid_plural "Some of the %s's engines start up."
238766msgstr[0] ""
238767msgstr[1] ""
238768
238769#: src/activity_handlers.cpp
238770#, c-format
238771msgid "The %s is ready for movement."
238772msgstr "A(z) %s készen áll az indulásra."
238773
238774#: src/activity_handlers.cpp
238775#, c-format
238776msgid "The %s's engine fails to start."
238777msgid_plural "The %s's engines fail to start."
238778msgstr[0] ""
238779msgstr[1] ""
238780
238781#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
238782msgid "You let go of the controls."
238783msgstr "Elengeded a kormányt."
238784
238785#: src/activity_handlers.cpp
238786msgid "hissssssssss!"
238787msgstr "hissssssssss!"
238788
238789#: src/activity_handlers.cpp
238790msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!"
238791msgstr "A széf zára egy kielégítő kattanással kinyílik!"
238792
238793#: src/activity_handlers.cpp
238794msgid "Repeat once"
238795msgstr "Még egyszer"
238796
238797#: src/activity_handlers.cpp
238798msgid "Repeat until reinforced"
238799msgstr "Még annyiszor, hogy megerősítve legyen"
238800
238801#: src/activity_handlers.cpp
238802msgid "Repeat until fully repaired, but don't reinforce"
238803msgstr "Még annyiszor, hogy teljesen meg legyen javítva, de megerősítve nem"
238804
238805#: src/activity_handlers.cpp
238806msgid "Repeat until success/failure/level up"
238807msgstr "Még annyiszor, hogy sikeres/sikertelen/szintlépés legyen"
238808
238809#: src/activity_handlers.cpp
238810msgid "Back to item selection"
238811msgstr "Vissza a tárgyválasztáshoz"
238812
238813#: src/activity_handlers.cpp
238814#, c-format
238815msgid "Your %s ran out of charges."
238816msgstr ""
238817
238818#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp
238819msgid "You won't learn anything more by doing that."
238820msgstr "Ezzel nem fogsz semmit sem tanulni."
238821
238822#: src/activity_handlers.cpp
238823#, c-format
238824msgid "%s %s\n"
238825msgstr "%s %s\n"
238826
238827#: src/activity_handlers.cpp
238828msgid "bionic power"
238829msgstr ""
238830
238831#: src/activity_handlers.cpp
238832#, c-format
238833msgid "%s (%d)"
238834msgstr "%s (%d)"
238835
238836#: src/activity_handlers.cpp
238837#, c-format
238838msgid "Charges: <color_light_blue>%s/%s</color> %s (%s per use)\n"
238839msgstr "Töltet: <color_light_blue>%s/%s</color> %s (használatonként %s)\n"
238840
238841#: src/activity_handlers.cpp
238842#, c-format
238843msgid "Materials available: %s\n"
238844msgstr ""
238845
238846#: src/activity_handlers.cpp
238847#, c-format
238848msgid "Skill used: <color_light_blue>%s (%s)</color>\n"
238849msgstr "Használt készség: <color_light_blue>%s (%s)</color>\n"
238850
238851#: src/activity_handlers.cpp
238852#, c-format
238853msgid "Success chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%\n"
238854msgstr "Esély a sikerre: <color_light_blue>%.1f</color>%%\n"
238855
238856#: src/activity_handlers.cpp
238857#, c-format
238858msgid "Damage chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
238859msgstr "Esély a roncsolásra: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
238860
238861#: src/activity_handlers.cpp
238862#, c-format
238863msgid "Your %s is already fully repaired."
238864msgstr "A(z) %s már teljesen meg van javítva."
238865
238866#: src/activity_handlers.cpp
238867msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold."
238868msgstr ""
238869"Kiolvasztod az ételt, de nem melegíted fel, mert hidegen jobban ízlik."
238870
238871#: src/activity_handlers.cpp
238872msgid "You defrost and heat up the food."
238873msgstr "Kiolvasztod és felmelegíted az ételt."
238874
238875#: src/activity_handlers.cpp
238876msgid "You heat up the food."
238877msgstr "Felmelegíted az ételt."
238878
238879#: src/activity_handlers.cpp
238880#, c-format
238881msgid "You are currently unable to mend the %s."
238882msgstr "Jelenleg nem tudod megszerelni a(z) %st."
238883
238884#: src/activity_handlers.cpp
238885#, c-format
238886msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s."
238887msgstr "Sikeresen felcsatoltad a(z) %1$st erre: %2$s."
238888
238889#: src/activity_handlers.cpp
238890#, c-format
238891msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!"
238892msgstr "Nem sikerült a(z) %st telepíteni, és tönkretetted a(z) %st!"
238893
238894#: src/activity_handlers.cpp
238895#, c-format
238896msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!"
238897msgstr "Nem sikerült a(z) %st telepíteni, és megrongáltad a(z) %st!"
238898
238899#: src/activity_handlers.cpp
238900#, c-format
238901msgid "You failed at installing the %s."
238902msgstr "Nem sikerült a(z) %st telepíteni."
238903
238904#: src/activity_handlers.cpp
238905#, c-format
238906msgid "You clear up the %s."
238907msgstr "Feltakarítod a(z) %st."
238908
238909#: src/activity_handlers.cpp
238910msgid "You pause to engage in spiritual contemplation."
238911msgstr "Megállsz egy kis lelki elmélyedésre."
238912
238913#: src/activity_handlers.cpp
238914msgid "You cannot reach that destination"
238915msgstr "A célállomást nem lehet elérni."
238916
238917#: src/activity_handlers.cpp src/game.cpp
238918#, c-format
238919msgid "You caught a %s."
238920msgstr "Elkaptál egy %st."
238921
238922#: src/activity_handlers.cpp
238923msgid "You feel a tug on your line!"
238924msgstr "Valami megrángatja a zsinórt!"
238925
238926#: src/activity_handlers.cpp
238927msgid "You finish fishing"
238928msgstr "Befejezed a pecázást."
238929
238930#: src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/npc.cpp
238931msgid "It's too dark to read!"
238932msgstr "Túl sötét van az olvasáshoz!"
238933
238934#: src/activity_handlers.cpp
238935msgid "You finish reading."
238936msgstr "Befejezed az olvasást."
238937
238938#: src/activity_handlers.cpp
238939msgid "You finish waiting."
238940msgstr "Befejezed a várakozást."
238941
238942#: src/activity_handlers.cpp
238943#, c-format
238944msgid "%s finishes with you…"
238945msgstr "%s veled fejezi be..."
238946
238947#: src/activity_handlers.cpp
238948msgid "You are bored of waiting, so you stop."
238949msgstr "Meguntad a várakozást, úgyhogy megállsz."
238950
238951#: src/activity_handlers.cpp
238952msgid "You finish waiting and feel refreshed."
238953msgstr "Befejezed a várakozást és felfrissülve érzed magad."
238954
238955#: src/activity_handlers.cpp
238956#, c-format
238957msgid "%s finishes chatting with you."
238958msgstr "%s befejezi veled a beszélgetést."
238959
238960#: src/activity_handlers.cpp
238961msgid "The autodoc suffers a catastrophic failure."
238962msgstr "Az autodoki katasztrofálisan meghibásodott."
238963
238964#: src/activity_handlers.cpp
238965msgid "The Autodoc's failure damages you greatly."
238966msgstr "Az autodoki meghibásodása rengeted sebzést okoz rajtad."
238967
238968#: src/activity_handlers.cpp
238969msgid "The Autodoc's failure damages <npcname> greatly."
238970msgstr "Az autodoki meghibásodása rengeted sebzést okoz rajta: <npcname>."
238971
238972#: src/activity_handlers.cpp
238973#, c-format
238974msgid "Your %s is ripped open."
238975msgstr "A(z) %s széthasad."
238976
238977#: src/activity_handlers.cpp
238978#, c-format
238979msgid "<npcname>'s %s is ripped open."
238980msgstr "<npcname> %s széthasad."
238981
238982#: src/activity_handlers.cpp
238983#, c-format
238984msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open."
238985msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja a(z) %s."
238986
238987#: src/activity_handlers.cpp
238988#, c-format
238989msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname>'s %s open."
238990msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja <npcname> %st."
238991
238992#: src/activity_handlers.cpp
238993msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open."
238994msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvág téged."
238995
238996#: src/activity_handlers.cpp
238997msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname> open."
238998msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja <npcname>t."
238999
239000#: src/activity_handlers.cpp
239001msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic."
239002msgstr "Az autodoki megpróbálja óvatosan kiszedni a bionikát."
239003
239004#: src/activity_handlers.cpp
239005#, c-format
239006msgid "Tried to uninstall %s, but you don't have this bionic installed."
239007msgstr ""
239008"Megpróbáltad kiszedni a(z) %s-et, de ilyen bionika nincsen beléd építve."
239009
239010#: src/activity_handlers.cpp
239011msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic."
239012msgstr "Az autodoki megpróbálja óvatosan beépíteni a bionikát."
239013
239014#: src/activity_handlers.cpp
239015#, c-format
239016msgid "%s is no a valid bionic_id"
239017msgstr "%s nem érvényes bionic_id"
239018
239019#: src/activity_handlers.cpp
239020#, c-format
239021msgid "The Autodoc is stitching your %s back up."
239022msgstr "Az autodoki összevarja a(z) %s-t."
239023
239024#: src/activity_handlers.cpp
239025#, c-format
239026msgid "The Autodoc is stitching <npcname>'s %s back up."
239027msgstr "Az autodoki összevarja <npcname> %s-t."
239028
239029#: src/activity_handlers.cpp
239030msgid "The Autodoc is stitching you back up."
239031msgstr "Az autodoki összevar téged."
239032
239033#: src/activity_handlers.cpp
239034msgid "The Autodoc is stitching <npcname> back up."
239035msgstr "Az autodoki összevarja <npcname>-t."
239036
239037#: src/activity_handlers.cpp
239038msgid ""
239039"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
239040"actually stitching your wounds."
239041msgstr ""
239042"Az autodoki akadozva lépked tovább a programozásán, de nem varrja össze a "
239043"sebeidet."
239044
239045#: src/activity_handlers.cpp
239046msgid ""
239047"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
239048"actually stitching <npcname>'s wounds."
239049msgstr ""
239050"Az autodoki akadozva lépked tovább a programozásán, de nem varrja össze "
239051"<npcname> sebeit."
239052
239053#: src/activity_handlers.cpp
239054msgid ""
239055"The Autodoc returns to its resting position after successfully performing "
239056"the operation."
239057msgstr ""
239058"A sikeres műtét befejezése után az autodoki visszaáll az alapállapotába."
239059
239060#: src/activity_handlers.cpp
239061msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\""
239062msgstr "rövid boldog csengés: \"Sikeres műtét\""
239063
239064#: src/activity_handlers.cpp
239065msgid ""
239066"The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation."
239067msgstr "A sikertelen műtét után az autodoki visszarándul az alapállapotába."
239068
239069#: src/activity_handlers.cpp
239070msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\""
239071msgstr "szomorú csipogás: \"Sikertelen műtét\""
239072
239073#: src/activity_handlers.cpp
239074msgid "The operation is a success."
239075msgstr "A műtét sikerrel járt."
239076
239077#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
239078msgid "The operation is a failure."
239079msgstr "A műtét nem sikerült."
239080
239081#: src/activity_handlers.cpp
239082msgid "You finish churning up the earth here."
239083msgstr ""
239084
239085#: src/activity_handlers.cpp
239086#, c-format
239087msgid "<npcname> plants some %s."
239088msgstr ""
239089
239090#: src/activity_handlers.cpp
239091#, c-format
239092msgid "You plant some %s."
239093msgstr ""
239094
239095#: src/activity_handlers.cpp
239096#, c-format
239097msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot."
239098msgstr ""
239099
239100#: src/activity_handlers.cpp
239101#, c-format
239102msgid "%s can't work on this construction anymore."
239103msgstr ""
239104
239105#: src/activity_handlers.cpp
239106msgid "You feel much better."
239107msgstr "Sokkal jobban érzed magad."
239108
239109#. ~ Sound of a metal sawing tool at work!
239110#: src/activity_handlers.cpp
239111msgid "grnd grnd grnd"
239112msgstr "grnd grnd grnd"
239113
239114#: src/activity_handlers.cpp
239115msgid "You finish cutting the metal."
239116msgstr "Befejezed a fémvágást."
239117
239118#: src/activity_handlers.cpp
239119msgid "You pry out the fence post."
239120msgstr ""
239121
239122#: src/activity_handlers.cpp
239123msgid "You pry the boards from the window."
239124msgstr ""
239125
239126#: src/activity_handlers.cpp
239127msgid "You pry the boards from the window frame."
239128msgstr ""
239129
239130#: src/activity_handlers.cpp
239131msgid "You pry the boards from the door."
239132msgstr ""
239133
239134#. ~ Sound of a wood chopping tool at work!
239135#: src/activity_handlers.cpp
239136msgid "CHK!"
239137msgstr "CSK!"
239138
239139#: src/activity_handlers.cpp
239140msgid "Select a direction for the tree to fall in."
239141msgstr "Válaszd ki, hogy melyik irányba dőljön a fa."
239142
239143#: src/activity_handlers.cpp
239144msgid "You finish chopping down a tree."
239145msgstr "Befejezed a fa kivágását."
239146
239147#: src/activity_handlers.cpp
239148msgid "You finish chopping wood."
239149msgstr "Befejezed a favágást."
239150
239151#: src/activity_handlers.cpp
239152#, c-format
239153msgid "You produce %d planks."
239154msgstr "%d darab deszkát állítasz elő."
239155
239156#: src/activity_handlers.cpp
239157#, c-format
239158msgid "You produce %d splinters."
239159msgstr "%d darab faszilánkot állítasz elő."
239160
239161#: src/activity_handlers.cpp
239162msgid "You waste a lot of the wood."
239163msgstr "Elég sok fát pazarolsz el."
239164
239165#. ~ Sound of a jackhammer at work!
239166#: src/activity_handlers.cpp
239167msgid "TATATATATATATAT!"
239168msgstr "TATATATATATATAT!"
239169
239170#: src/activity_handlers.cpp
239171msgid "You finish drilling."
239172msgstr "Befejezed a fúrást."
239173
239174#: src/activity_handlers.cpp
239175msgid "<npcname> finishes drilling."
239176msgstr ""
239177
239178#: src/activity_handlers.cpp
239179#, c-format
239180msgid "You finish filling up %s."
239181msgstr "Befejezed a(z) %s feltöltését."
239182
239183#: src/activity_handlers.cpp
239184#, c-format
239185msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit."
239186msgstr "Egy kicsit jobb kedved lett attól, hogy ezzel játszottál: %s."
239187
239188#: src/activity_handlers.cpp
239189msgid "You open up your kit and shave."
239190msgstr "Kinyitod a készletet és megborotválkozol."
239191
239192#: src/activity_handlers.cpp
239193msgid "You give your hair a trim."
239194msgstr "Formásra vágod a hajadat."
239195
239196#: src/activity_handlers.cpp
239197#, c-format
239198msgid "You have run out of %s."
239199msgstr "Elfogyott a(z) %s."
239200
239201#: src/activity_handlers.cpp
239202msgid "You fertilized every plot you could."
239203msgstr "Az összes mezőt betrágyáztad."
239204
239205#: src/activity_handlers.cpp
239206msgid "Target lost.  IFF override failed."
239207msgstr ""
239208"A cél nem található, a barát-ellenség protokoll felülírása sikertelen."
239209
239210#: src/activity_handlers.cpp
239211#, c-format
239212msgid "You unleash your override attack on the %s."
239213msgstr "Felülírási támadást mérsz a(z) %s ellen."
239214
239215#: src/activity_handlers.cpp
239216#, c-format
239217msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!"
239218msgstr "Sikeresen felülírtad a(z) %s barát-ellenség protokolljait!"
239219
239220#: src/activity_handlers.cpp
239221#, c-format
239222msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!"
239223msgstr "A(z) %s zárlatot kap az átprogramozási próbálkozásodtól!"
239224
239225#: src/activity_handlers.cpp
239226msgid "…and turns friendly!"
239227msgstr "...és barátivá válik!"
239228
239229#: src/activity_handlers.cpp
239230msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!"
239231msgstr "...de a robot nem hajlandó szövetségesnek elfogadni!"
239232
239233#: src/activity_handlers.cpp
239234msgid "The ancient tree spirits answer your call."
239235msgstr "Az ősi fák szellemei válaszolnak hívásodra."
239236
239237#: src/activity_handlers.cpp
239238msgid "Your communion with the trees has begun."
239239msgstr "Elkezdődött a fákkal való együttérzés."
239240
239241#: src/activity_handlers.cpp
239242msgid "The trees have shown you what they will."
239243msgstr "A fák kimutatták neked az akaratukat."
239244
239245#: src/activity_handlers.cpp
239246msgid ""
239247"Choose part\n"
239248"to draw blood from."
239249msgstr ""
239250"Válaszd ki,\n"
239251"hogy honnan veszel vért."
239252
239253#: src/activity_handlers.cpp
239254msgid "Stop casting spell?  Time spent will be lost."
239255msgstr ""
239256
239257#: src/activity_handlers.cpp
239258msgid "Your spell can't find a suitable target."
239259msgstr ""
239260
239261#: src/activity_handlers.cpp
239262msgid "You lose your concentration!"
239263msgstr ""
239264
239265#: src/activity_handlers.cpp
239266#, c-format
239267msgid "You gain %i experience.  New total %i."
239268msgstr ""
239269
239270#: src/activity_handlers.cpp
239271msgid "cast a spell"
239272msgstr ""
239273
239274#: src/activity_handlers.cpp
239275msgid ""
239276"Something about how this spell works just clicked!  You gained a level!"
239277msgstr ""
239278
239279#: src/activity_handlers.cpp
239280#, c-format
239281msgid "You gained a level in %s!"
239282msgstr ""
239283
239284#: src/activity_handlers.cpp
239285#, c-format
239286msgid "You gained %i experience from your study session."
239287msgstr ""
239288
239289#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
239290msgid "It's too dark to read."
239291msgstr "Túl sötét van az olvasáshoz."
239292
239293#: src/activity_handlers.cpp
239294msgid "…you finally find the memory banks."
239295msgstr "...végre megtalálod a memóriamodult."
239296
239297#: src/activity_handlers.cpp
239298msgid "The kit makes a copy of the data inside the bionic."
239299msgstr "A készlettel lemásolod a bionikában található adatokat."
239300
239301#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
239302#, c-format
239303msgid "To avoid spilling its contents, you set your %1$s on the %2$s."
239304msgstr ""
239305
239306#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
239307#, c-format
239308msgid "To avoid spilling its contents, <npcname> sets their %1$s on the %2$s."
239309msgstr ""
239310
239311#: src/activity_item_handling.cpp
239312#, c-format
239313msgid "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
239314msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
239315msgstr[0] ""
239316msgstr[1] ""
239317
239318#: src/activity_item_handling.cpp
239319#, c-format
239320msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
239321msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
239322msgstr[0] ""
239323msgstr[1] ""
239324
239325#: src/activity_item_handling.cpp
239326#, c-format
239327msgid ""
239328"There's no room in your inventory for the %s, so you drop it into the %s's "
239329"%s."
239330msgid_plural ""
239331"There's no room in your inventory for the %s, so you drop them into the %s's"
239332" %s."
239333msgstr[0] ""
239334msgstr[1] ""
239335
239336#: src/activity_item_handling.cpp
239337#, c-format
239338msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it into the %s's %s."
239339msgid_plural ""
239340"The %s are too heavy to carry, so you drop them into the %s's %s."
239341msgstr[0] ""
239342msgstr[1] ""
239343
239344#: src/activity_item_handling.cpp
239345#, c-format
239346msgid "Your %s tumbles into the %s's %s."
239347msgid_plural "Your %s tumble into the %s's %s."
239348msgstr[0] ""
239349msgstr[1] ""
239350
239351#: src/activity_item_handling.cpp
239352#, c-format
239353msgid "You put several items in the %1$s's %2$s."
239354msgstr "Számos tárgyat helyezel el a(z) %1$s %2$s-ben."
239355
239356#: src/activity_item_handling.cpp
239357#, c-format
239358msgid "<npcname> puts several items in the %1$s's %2$s."
239359msgstr "<npcname> számos tárgyat helyez el a(z) %1$s %2$s-ben."
239360
239361#: src/activity_item_handling.cpp
239362#, c-format
239363msgid "Some items tumble into the %1$s's %2$s."
239364msgstr "Néhány tárgy a(z) %1$s %2$sba esik."
239365
239366#: src/activity_item_handling.cpp
239367#, c-format
239368msgid "The %s is full, so something fell to the %s."
239369msgid_plural "The %s is full, so some items fell to the %s."
239370msgstr[0] ""
239371msgstr[1] ""
239372
239373#: src/activity_item_handling.cpp
239374#, c-format
239375msgid "The %s is full, so it fell to the %s."
239376msgid_plural "The %s is full, so they fell to the %s."
239377msgstr[0] ""
239378msgstr[1] ""
239379
239380#: src/activity_item_handling.cpp
239381#, c-format
239382msgid "You drop your %1$s on the %2$s."
239383msgid_plural "You drop your %1$s on the %2$s."
239384msgstr[0] ""
239385msgstr[1] ""
239386
239387#: src/activity_item_handling.cpp
239388#, c-format
239389msgid "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
239390msgid_plural "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
239391msgstr[0] ""
239392msgstr[1] ""
239393
239394#: src/activity_item_handling.cpp
239395#, c-format
239396msgid "You put your %1$s in the %2$s."
239397msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s."
239398msgstr[0] ""
239399msgstr[1] ""
239400
239401#: src/activity_item_handling.cpp
239402#, c-format
239403msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
239404msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
239405msgstr[0] ""
239406msgstr[1] ""
239407
239408#: src/activity_item_handling.cpp
239409#, c-format
239410msgid "There's no room in your inventory for the %s, so you drop it."
239411msgid_plural "There's no room in your inventory for the %s, so you drop them."
239412msgstr[0] ""
239413msgstr[1] ""
239414
239415#: src/activity_item_handling.cpp
239416#, c-format
239417msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it."
239418msgid_plural "The %s is too heavy to carry, so you drop them."
239419msgstr[0] ""
239420msgstr[1] ""
239421
239422#: src/activity_item_handling.cpp
239423#, c-format
239424msgid "Your %1$s tumbles to the %2$s."
239425msgid_plural "Your %1$s tumble to the %2$s."
239426msgstr[0] ""
239427msgstr[1] ""
239428
239429#: src/activity_item_handling.cpp
239430#, c-format
239431msgid "You drop several items on the %s."
239432msgstr "Számos tárgyad leejtesz ide: %s."
239433
239434#: src/activity_item_handling.cpp
239435#, c-format
239436msgid "<npcname> drops several items on the %s."
239437msgstr "<npcname> számos tárgyat leejt ide: %s."
239438
239439#: src/activity_item_handling.cpp
239440#, c-format
239441msgid "You put several items in the %s."
239442msgstr "Számos tárgyat behelyezel ebbe: %s."
239443
239444#: src/activity_item_handling.cpp
239445#, c-format
239446msgid "<npcname> puts several items in the %s."
239447msgstr "<npcname> számos tárgyat behelyez ebbe: %s."
239448
239449#: src/activity_item_handling.cpp
239450#, c-format
239451msgid "Some items tumble to the %s."
239452msgstr "Néhány tárgy a ide esik: %s."
239453
239454#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
239455#, c-format
239456msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items."
239457msgstr "A tárgyak kimosásához %1$i egységnyi víz, vagy tiszta víz szükséges."
239458
239459#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
239460#, c-format
239461msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items."
239462msgstr "A tárgyak kimosásához %1$i egységnyi mosószer szükséges."
239463
239464#: src/activity_item_handling.cpp
239465msgid "You washed your items."
239466msgstr "Kimostad a tárgyaidat."
239467
239468#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
239469#, c-format
239470msgid "%1$s picks up a %2$s."
239471msgstr "%1$s felszedi ezt: %2$s."
239472
239473#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
239474#, c-format
239475msgid "%s picks up several items."
239476msgstr "%s számos tárgyat vesz fel."
239477
239478#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
239479msgid "You cut the log into planks."
239480msgstr "A rönkfát deszkává vágod szét."
239481
239482#: src/activity_item_handling.cpp
239483#, c-format
239484msgid "%s can't reach the source tile.  Try to sort out loot without a cart."
239485msgstr ""
239486"%s éri el a forrás mezőt. Próbáld meg a zsákmányt kocsi nélkül szortírozni."
239487
239488#: src/activity_item_handling.cpp
239489#, c-format
239490msgid "%s sorted out every item possible."
239491msgstr "%s az összes tárgyat szétszortírozta."
239492
239493#: src/activity_item_handling.cpp
239494msgid "It is too dark to do this activity."
239495msgstr "Ehhez a tevékenységhez túl sötét van."
239496
239497#: src/activity_item_handling.cpp
239498msgid "You don't have the skill for this task."
239499msgstr "Ehhez a feladathoz nem elég magas szintű a képességed."
239500
239501#: src/activity_item_handling.cpp
239502msgid "There is something blocking the location for this task."
239503msgstr "Valami elállja a feladat elvégzéséhez vezető utat."
239504
239505#: src/activity_item_handling.cpp
239506msgid "The required items are not available to complete this task."
239507msgstr "Hiányoznak a feladat befejezéséhez szükséges tárgyak."
239508
239509#: src/activity_item_handling.cpp
239510msgid "It is too dark to work here."
239511msgstr "Túl sötét van itt a munkához."
239512
239513#: src/activity_type.cpp
239514#, c-format
239515msgid "Stop %s?"
239516msgstr "Abbahagyod a(z) %st?"
239517
239518#: src/activity_type.h
239519msgid "THIS IS A BUG"
239520msgstr "EZ PROGRAMHIBA"
239521
239522#: src/addiction.cpp
239523msgid "You need some nicotine."
239524msgstr "Valami nikotintartalmút szeretnél."
239525
239526#: src/addiction.cpp
239527msgid "You could use some nicotine."
239528msgstr "Jót tenne valami nikotin."
239529
239530#: src/addiction.cpp
239531msgid "You want some caffeine."
239532msgstr "Valami koffeintartalmút szeretnél."
239533
239534#: src/addiction.cpp
239535msgid "Your hands start shaking… you need it bad!"
239536msgstr "Remeg a kezed... nagyon kell!"
239537
239538#: src/addiction.cpp
239539msgid "You could use a drink."
239540msgstr "Jól jönne most egy pia."
239541
239542#: src/addiction.cpp
239543msgid "You could use some diazepam."
239544msgstr "Jót tenne egy diazepam."
239545
239546#: src/addiction.cpp
239547msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!"
239548msgstr "Remeg a kezed... nagyon kellene egy pia!"
239549
239550#: src/addiction.cpp
239551msgid "You're shaking… you need some diazepam!"
239552msgstr "Remeg a kezed... nagyon kellene egy kis diazepam!"
239553
239554#: src/addiction.cpp
239555msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers."
239556msgstr "Remeg a kezed... nagyon kellene valami fájdalomcsillapító!"
239557
239558#: src/addiction.cpp
239559msgid "You feel anxious.  You need your painkillers!"
239560msgstr "Szorongás fog el. Kell a fájdalomcsillapítód!"
239561
239562#: src/addiction.cpp
239563msgid "You feel depressed.  Speed would help."
239564msgstr "Depresszióba süppedtél. Egy kis speed jót tenne."
239565
239566#: src/addiction.cpp
239567msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up."
239568msgstr "Remeg a kezed... nagyon kellene valami anyag."
239569
239570#: src/addiction.cpp
239571msgid "You stop suddenly, feeling bewildered."
239572msgstr "Hirtelen zavarodottan megállsz."
239573
239574#: src/addiction.cpp
239575msgid "You feel like you need a bump."
239576msgstr "Úgy érzed, hogy kellene egy löket."
239577
239578#: src/addiction.cpp
239579msgid "You're shivering, you need some crack."
239580msgstr "Reszketsz, kellene egy kis crack."
239581
239582#: src/addiction.cpp
239583msgid "You so miss the exquisite rainbow of post-humanity."
239584msgstr "Reszketsz, kellene egy kis crack."
239585
239586#: src/addiction.cpp
239587msgid "Your body is SOO booorrrring.  Just a little sip to liven things up?"
239588msgstr ""
239589"A tested ANNYIIIIRA unalmas. Csak egy kis löket, hogy érdekesebb legyen?"
239590
239591#: src/addiction.cpp
239592msgid ""
239593"You daydream what it'd be like if you were *different*.  Different is good."
239594msgstr ""
239595"Arról álmodozol, hogy milyen jó is lenne, ha *másféle* lennél. A másság, az "
239596"jó."
239597
239598#: src/addiction.cpp
239599msgid "You haven't had any mutagen lately."
239600msgstr "Már rég nem toltál mutagént."
239601
239602#: src/addiction.cpp
239603msgid "You could use some new parts…"
239604msgstr "Jól jönne egy pár új alkatrész..."
239605
239606#: src/addiction.cpp
239607msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist."
239608msgstr ""
239609"Zamatos rózsaszín bogyókról álmodozol, amelyek akkorák, mint az öklöd."
239610
239611#: src/addiction.cpp
239612msgid "You daydream about nutty cyan seeds as big as your hand."
239613msgstr "Diós világoskék magvakról álmodozol, amelyek akkorák, mint a kezed."
239614
239615#: src/addiction.cpp
239616msgid "You daydream about succulent, pale golden gel, sweet but light."
239617msgstr "Lédús, halványan aranyszínű zseléről álmodozol, ami édes, de könnyed."
239618
239619#: src/addiction.cpp
239620msgid "nicotine"
239621msgstr "nikotin"
239622
239623#: src/addiction.cpp
239624msgid "caffeine"
239625msgstr "koffein"
239626
239627#: src/addiction.cpp
239628msgid "alcohol"
239629msgstr "alkohol"
239630
239631#: src/addiction.cpp
239632msgid "sleeping pills"
239633msgstr "altató"
239634
239635#: src/addiction.cpp
239636msgid "opiates"
239637msgstr "opiát"
239638
239639#: src/addiction.cpp
239640msgid "amphetamine"
239641msgstr "amfetamin"
239642
239643#: src/addiction.cpp
239644msgid "crack cocaine"
239645msgstr "crack kokain"
239646
239647#: src/addiction.cpp
239648msgid "mutation"
239649msgstr "mutáció"
239650
239651#: src/addiction.cpp
239652msgid "diazepam"
239653msgstr "diazepam"
239654
239655#: src/addiction.cpp
239656msgid "Marloss berries"
239657msgstr "Marloss bogyók"
239658
239659#: src/addiction.cpp
239660msgid "Marloss seeds"
239661msgstr "Marloss magvak"
239662
239663#: src/addiction.cpp
239664msgid "Marloss gel"
239665msgstr "Marloss zselé"
239666
239667#: src/addiction.cpp
239668msgid "Nicotine Withdrawal"
239669msgstr "Nikotin elvonás"
239670
239671#: src/addiction.cpp
239672msgid "Caffeine Withdrawal"
239673msgstr "Koffein elvonás"
239674
239675#: src/addiction.cpp
239676msgid "Alcohol Withdrawal"
239677msgstr "Alkohol elvonás"
239678
239679#: src/addiction.cpp
239680msgid "Sleeping Pill Dependence"
239681msgstr "Altató függőség"
239682
239683#: src/addiction.cpp
239684msgid "Opiate Withdrawal"
239685msgstr "Opiát elvonás"
239686
239687#: src/addiction.cpp
239688msgid "Amphetamine Withdrawal"
239689msgstr "Amfetamin elvonás"
239690
239691#: src/addiction.cpp
239692msgid "Cocaine Withdrawal"
239693msgstr "Kokain elvonás"
239694
239695#: src/addiction.cpp
239696msgid "Crack Cocaine Withdrawal"
239697msgstr "Crack kokain elvonás"
239698
239699#: src/addiction.cpp
239700msgid "Mutation Withdrawal"
239701msgstr "Mutáció elvonás"
239702
239703#: src/addiction.cpp
239704msgid "Diazepam Withdrawal"
239705msgstr "Diazepam elvonás"
239706
239707#: src/addiction.cpp
239708msgid "Marloss Longing"
239709msgstr "Marloss vágyódás"
239710
239711#: src/addiction.cpp
239712msgid "Marloss Desire"
239713msgstr "Marloss vágy"
239714
239715#: src/addiction.cpp
239716msgid "Marloss Cravings"
239717msgstr "Masloss szükséglet"
239718
239719#: src/addiction.cpp
239720msgid "Intelligence - 1;   Occasional cravings"
239721msgstr "Intelligencia - 1; Időszakos szükség"
239722
239723#: src/addiction.cpp
239724msgid "Strength - 1;   Slight sluggishness;   Occasional cravings"
239725msgstr "Erő - 1; Némi tunyaság; Időszakos szükség"
239726
239727#: src/addiction.cpp
239728msgid ""
239729"Perception - 1;   Intelligence - 1;   Occasional Cravings;\n"
239730"Risk of delirium tremens"
239731msgstr ""
239732"Érzékelés - 1; Intelligencia - 1; Időszakos szükség;\n"
239733"Delirium tremens kockázata"
239734
239735#: src/addiction.cpp
239736msgid "You may find it difficult to sleep without medication."
239737msgstr "Nehez fogsz tudni orvosság nélkül elaludni."
239738
239739#: src/addiction.cpp
239740msgid ""
239741"Strength - 1;   Perception - 1;   Dexterity - 1;\n"
239742"Depression and physical pain to some degree.  Frequent cravings.  Vomiting."
239743msgstr ""
239744"Erő - ; Érzékelés - 1; Ügyesség - 1;\n"
239745"Depresszió és valamennyi fizikai fájdalom. Gyakori szükség. Hányás."
239746
239747#: src/addiction.cpp
239748msgid ""
239749"Strength - 1;   Intelligence - 1;\n"
239750"Movement rate reduction.  Depression.  Weak immune system.  Frequent cravings."
239751msgstr ""
239752"Erő - 1; Intelligencia - 1;\n"
239753"Csökkent mozgás. Depresszió. Gyenge immunrendszer. Gyakori szükség."
239754
239755#: src/addiction.cpp
239756msgid "Perception - 1;   Intelligence - 1;   Frequent cravings."
239757msgstr "Érzékelés - 1; Intelligencia - 1; Gyakori szükség."
239758
239759#: src/addiction.cpp
239760msgid "Perception - 2;   Intelligence - 2;   Frequent cravings."
239761msgstr "Érzékelés - 2; Intelligencia - 2; Gyakori szükség."
239762
239763#: src/addiction.cpp
239764msgid ""
239765"You've gotten a taste for mutating and the chemicals that cause it.  But you"
239766" can stop, yeah, any time you want."
239767msgstr ""
239768"Megízlelted, hogy milyen mutánssá válni, és milyenek a mutációt kiváltó "
239769"anyagok. De persze bármikor abba lehet hagyni, igen, bármikor."
239770
239771#: src/addiction.cpp
239772msgid ""
239773"Perception - 1;   Intelligence - 1;\n"
239774"Anxiety, nausea, hallucinations, and general malaise."
239775msgstr ""
239776"Érzékelés -1; Intelligencia -1;\n"
239777"Szorongás, hányinger, hallucináció és általános rossz közérzet."
239778
239779#: src/addiction.cpp
239780msgid "You should try some of those pink berries."
239781msgstr "Ki kéne próbálni a rózsaszín bogyókból egyet."
239782
239783#: src/addiction.cpp
239784msgid "You should try some of those cyan seeds."
239785msgstr "Ki kéne próbálni a világoskék magvakból egyet."
239786
239787#: src/addiction.cpp
239788msgid "You should try some of that golden gel."
239789msgstr "Ki kéne próbálni az arany zseléből egy kicsit."
239790
239791#: src/advanced_inv.cpp
239792msgid "IN"
239793msgstr "LT"
239794
239795#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239796msgid "SW"
239797msgstr "DNy"
239798
239799#: src/advanced_inv.cpp
239800msgid "South West"
239801msgstr "Délnyugat"
239802
239803#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239804msgid "S"
239805msgstr "D"
239806
239807#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239808msgid "South"
239809msgstr "Dél"
239810
239811#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239812msgid "SE"
239813msgstr "DK"
239814
239815#: src/advanced_inv.cpp
239816msgid "South East"
239817msgstr "Délkelet"
239818
239819#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239820msgid "West"
239821msgstr "Nyugat"
239822
239823#: src/advanced_inv.cpp
239824msgid "DN"
239825msgstr "LE"
239826
239827#: src/advanced_inv.cpp
239828msgid "Directly below you"
239829msgstr "Alattad"
239830
239831#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239832msgid "E"
239833msgstr "K"
239834
239835#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239836msgid "East"
239837msgstr "Kelet"
239838
239839#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239840msgid "NW"
239841msgstr "ÉNy"
239842
239843#: src/advanced_inv.cpp
239844msgid "North West"
239845msgstr "Északnyugat"
239846
239847#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239848msgid "N"
239849msgstr "É"
239850
239851#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239852msgid "North"
239853msgstr "Észak"
239854
239855#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
239856msgid "NE"
239857msgstr "ÉK"
239858
239859#: src/advanced_inv.cpp
239860msgid "North East"
239861msgstr "Északkelet"
239862
239863#: src/advanced_inv.cpp
239864msgid "GR"
239865msgstr "MH"
239866
239867#: src/advanced_inv.cpp
239868msgid "Grabbed Vehicle"
239869msgstr "Magaddal húzott jármű"
239870
239871#: src/advanced_inv.cpp
239872msgid "AL"
239873msgstr "KT"
239874
239875#: src/advanced_inv.cpp
239876msgid "Surrounding area"
239877msgstr "Környező terület"
239878
239879#: src/advanced_inv.cpp
239880msgid "CN"
239881msgstr "TÁ"
239882
239883#: src/advanced_inv.cpp
239884msgid "Container"
239885msgstr "Tároló"
239886
239887#: src/advanced_inv.cpp
239888msgid "WR"
239889msgstr "VI"
239890
239891#: src/advanced_inv.cpp
239892msgid "Worn Items"
239893msgstr "Viselt tárgyak"
239894
239895#: src/advanced_inv.cpp src/newcharacter.cpp
239896msgid "name"
239897msgstr "név"
239898
239899#: src/advanced_inv.cpp
239900msgid "weight"
239901msgstr "súly"
239902
239903#: src/advanced_inv.cpp
239904msgid "volume"
239905msgstr "térfogat"
239906
239907#: src/advanced_inv.cpp
239908msgid "charges"
239909msgstr "töltet"
239910
239911#: src/advanced_inv.cpp
239912msgid "category"
239913msgstr "kategória"
239914
239915#: src/advanced_inv.cpp src/bonuses.cpp src/effect.cpp src/effect.cpp
239916msgid "damage"
239917msgstr "sebzés"
239918
239919#: src/advanced_inv.cpp
239920msgid "ammo/charge type"
239921msgstr "töltet típus"
239922
239923#: src/advanced_inv.cpp
239924msgid "spoilage"
239925msgstr "rothadás"
239926
239927#: src/advanced_inv.cpp
239928msgid "barter value"
239929msgstr "barter érték"
239930
239931#. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces:
239932#. amt - 4, weight - 5, vol - 4.
239933#: src/advanced_inv.cpp
239934msgid "amt weight vol"
239935msgstr "db  súly térf"
239936
239937#. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces:
239938#. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4.
239939#: src/advanced_inv.cpp
239940msgid "src amt weight vol"
239941msgstr "hol db súly térf"
239942
239943#: src/advanced_inv.cpp
239944msgid "Name (charges)"
239945msgstr "Név (töltet)"
239946
239947#: src/advanced_inv.cpp
239948#, c-format
239949msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]"
239950msgstr "[<] %1$d / %2$d oldal [>]"
239951
239952#: src/advanced_inv.cpp
239953#, c-format
239954msgid "< [%s] Sort: %s >"
239955msgstr "< [%s] Sorrend: %s >"
239956
239957#: src/advanced_inv.cpp src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
239958#, c-format
239959msgid "[%s] Filter"
239960msgstr "[%s] Szűrő"
239961
239962#: src/advanced_inv.cpp
239963#, c-format
239964msgid "[%s] Reset"
239965msgstr "[%s] Alaphelyzet"
239966
239967#: src/advanced_inv.cpp
239968msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…"
239969msgstr "Ránézel a tárgyaidra, majd a ruhádra, és csak vakarod a fejed..."
239970
239971#: src/advanced_inv.cpp
239972msgid "There are no items to be moved!"
239973msgstr "Ott nincsenek mozgatható tárgyak!"
239974
239975#: src/advanced_inv.cpp
239976msgid "There isn't enough room, do you really want to move all?"
239977msgstr "Ott nincsen elég hely, biztosan mind oda szeretnéd mozgatni?"
239978
239979#: src/advanced_inv.cpp
239980msgid "You can't put items there!"
239981msgstr "Oda nem lehet tárgyakat tenni!"
239982
239983#: src/advanced_inv.cpp
239984msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you."
239985msgstr ""
239986
239987#: src/advanced_inv.cpp
239988msgid "Putting on everything from your inventory would be tricky."
239989msgstr ""
239990
239991#: src/advanced_inv.cpp
239992msgid "Putting everything into the container would be tricky."
239993msgstr ""
239994
239995#: src/advanced_inv.cpp
239996msgid "Really drop all your favorite items?"
239997msgstr "Biztosan leejted az összes kedvenc tárgyadat?"
239998
239999#: src/advanced_inv.cpp
240000msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents."
240001msgstr "A megtöltött vödröket átugrom, hogy a tartalmuk ne loccsanjon ki."
240002
240003#: src/advanced_inv.cpp
240004msgid "Sort by…"
240005msgstr "Sorrend:"
240006
240007#: src/advanced_inv.cpp
240008msgid "Unsorted (recently added first)"
240009msgstr "Sorrend nélkül (a legújabb van elöl)"
240010
240011#: src/advanced_inv.cpp
240012#, c-format
240013msgid "< [<color_yellow>%s</color>] keybindings >"
240014msgstr ""
240015
240016#: src/advanced_inv.cpp
240017#, c-format
240018msgid "Source area is the same as destination (%s)."
240019msgstr "A célterület azonos a forrással (%s)."
240020
240021#: src/advanced_inv.cpp
240022#, c-format
240023msgid "You have no space for %s"
240024msgstr ""
240025
240026#: src/advanced_inv.cpp
240027msgid "Default layout was saved."
240028msgstr "Elmentetted az alapértelmezett megjelenítést"
240029
240030#: src/advanced_inv.cpp
240031msgid "No vehicle storage space there!"
240032msgstr "Ott nincsen járműbe épített tároló!"
240033
240034#: src/advanced_inv.cpp
240035msgid "Select destination"
240036msgstr "Válaszd ki a célt"
240037
240038#: src/advanced_inv.cpp
240039msgid " (FULL)"
240040msgstr " (TELI)"
240041
240042#: src/advanced_inv.cpp
240043msgid "Source must be container."
240044msgstr "A forrásnak egy tartálynak kell lennie."
240045
240046#: src/advanced_inv.cpp
240047msgid "Source container is empty."
240048msgstr "A forrás tartály üres."
240049
240050#: src/advanced_inv.cpp
240051msgid "You can unload only liquids into target container."
240052msgstr "Csak folyadékot lehet kitölteni a cél tárolóba."
240053
240054#: src/advanced_inv.cpp src/pickup.cpp
240055msgid "Spilt liquid cannot be picked back up.  Try mopping it instead."
240056msgstr ""
240057
240058#: src/advanced_inv.cpp
240059msgid "Destination area is full.  Remove some items first."
240060msgstr "A cél megtelt. Előbb vegyél ki belőle néhány tárgyat."
240061
240062#: src/advanced_inv.cpp
240063msgid "Destination area has too many items.  Remove some first."
240064msgstr ""
240065"A cél területén túl sok a tárgy. Előbb vegyél ki belőle néhány tárgyat."
240066
240067#: src/advanced_inv.cpp
240068msgid "This is too heavy!"
240069msgstr "Ez túl nehéz!"
240070
240071#: src/advanced_inv.cpp
240072#, c-format
240073msgid "How many do you want to move?  [Have %d] (0 to cancel)"
240074msgstr "Mennyit szeretnél átrakni? [Nálad %d van] (Mégsem: 0)"
240075
240076#: src/advanced_inv.cpp
240077#, c-format
240078msgid "Destination can only hold %d!  Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
240079msgstr ""
240080"A célban csak %d hely van! Mennyit pakolsz át? [Most %d van] (Mégsem: 0)"
240081
240082#: src/advanced_inv.cpp
240083msgid "The destination is already full!"
240084msgstr "A cél már tele van!"
240085
240086#: src/advanced_inv_area.cpp
240087msgid "Not dragging any vehicle!"
240088msgstr "Nem húzol magaddal semmilyen járművet"
240089
240090#: src/advanced_inv_area.cpp
240091msgid "No dragged vehicle!"
240092msgstr "Nem húzol magaddal semmilyen járművet"
240093
240094#: src/advanced_inv_area.cpp
240095msgid "Invalid container!"
240096msgstr "Érvénytelen tároló"
240097
240098#: src/advanced_inv_area.cpp
240099msgid "All 9 squares"
240100msgstr "Mind a 9 mezőn"
240101
240102#: src/advanced_inv_area.cpp
240103msgid " <color_white_red>FIRE</color>"
240104msgstr "<color_white_red>TŰZ</color>"
240105
240106#: src/advanced_inv_area.cpp
240107msgid " DANGER"
240108msgstr "VESZÉLY"
240109
240110#: src/advanced_inv_area.cpp
240111msgid " TRAP"
240112msgstr "CSAPDA"
240113
240114#: src/advanced_inv_area.cpp
240115msgid " WATER"
240116msgstr "VÍZ"
240117
240118#: src/advanced_inv_area.cpp
240119msgid "Invalid container"
240120msgstr "Érvénytelen tároló"
240121
240122#: src/animation.cpp
240123msgid "Hang on a bit…"
240124msgstr "Pillanat..."
240125
240126#: src/armor_layers.cpp
240127msgid "in your <color_light_blue>personal aura</color>"
240128msgstr "a <color_light_blue>személyes aurádban</color>"
240129
240130#: src/armor_layers.cpp
240131msgid "<color_light_blue>close to your skin</color>"
240132msgstr "<color_light_blue>a bőrödhöz közel</color>"
240133
240134#: src/armor_layers.cpp
240135msgid "of <color_light_blue>normal</color> clothing"
240136msgstr "<color_light_blue>normális</color> ruházat"
240137
240138#: src/armor_layers.cpp
240139msgid "on your <color_light_blue>waist</color>"
240140msgstr "a <color_light_blue>derekadon</color>"
240141
240142#: src/armor_layers.cpp
240143msgid "of <color_light_blue>outer</color> clothing"
240144msgstr "<color_light_blue>külső</color> ruházat"
240145
240146#: src/armor_layers.cpp
240147msgid "<color_light_blue>strapped</color> to you"
240148msgstr "<color_light_blue>rád van kötözve</color>"
240149
240150#: src/armor_layers.cpp
240151msgid "an <color_light_blue>aura</color> around you"
240152msgstr ""
240153
240154#: src/armor_layers.cpp
240155msgid "Unexpected layer"
240156msgstr ""
240157
240158#: src/armor_layers.cpp
240159#, c-format
240160msgid ""
240161"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
240162"encumbrance there."
240163msgid_plural ""
240164"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
240165"encumbrance there."
240166msgstr[0] ""
240167msgstr[1] ""
240168
240169#: src/armor_layers.cpp
240170#, c-format
240171msgid ""
240172"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
240173"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
240174msgid_plural ""
240175"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
240176"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
240177msgstr[0] ""
240178msgstr[1] ""
240179
240180#: src/armor_layers.cpp
240181#, c-format
240182msgid ""
240183"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
240184" to your <color_light_red>%s</color>."
240185msgid_plural ""
240186"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
240187" to your <color_light_red>%s</color>."
240188msgstr[0] ""
240189msgstr[1] ""
240190
240191#: src/armor_layers.cpp
240192msgid "This is in your personal aura."
240193msgstr "Ez a te személyes aurádban van."
240194
240195#: src/armor_layers.cpp
240196msgid "This is worn next to the skin."
240197msgstr "Ezt közvetlenül a bőrön viseled."
240198
240199#: src/armor_layers.cpp
240200msgid "This is worn on or around your waist."
240201msgstr "Ezt a derekadon, vagy a körül lehet viselni."
240202
240203#: src/armor_layers.cpp
240204msgid "This is worn over your other clothes."
240205msgstr "Ezt a többi ruhád felett viseled."
240206
240207#: src/armor_layers.cpp
240208msgid "This is strapped onto you."
240209msgstr "Ezt pánt tartja rajtad."
240210
240211#: src/armor_layers.cpp
240212msgid "This is an aura around you."
240213msgstr "Az egy körülötted található aura."
240214
240215#: src/armor_layers.cpp
240216msgid "Properties"
240217msgstr "Tulajdonságok"
240218
240219#: src/armor_layers.cpp src/item.cpp
240220msgid "Coverage:"
240221msgstr "Fedettség:"
240222
240223#: src/armor_layers.cpp
240224msgid "Encumbrance:"
240225msgstr "Ormótlanság:"
240226
240227#: src/armor_layers.cpp
240228msgid "Warmth:"
240229msgstr "Melegség:"
240230
240231#: src/armor_layers.cpp
240232msgid "Protection"
240233msgstr "Védelem"
240234
240235#: src/armor_layers.cpp
240236msgid "Bash:"
240237msgstr "Zúzó:"
240238
240239#: src/armor_layers.cpp
240240msgid "Cut:"
240241msgstr "Vágó:"
240242
240243#: src/armor_layers.cpp
240244msgid "Ballistic:"
240245msgstr ""
240246
240247#: src/armor_layers.cpp
240248msgid "Acid:"
240249msgstr "Sav:"
240250
240251#: src/armor_layers.cpp
240252msgid "Fire:"
240253msgstr "Tűz:"
240254
240255#: src/armor_layers.cpp
240256msgid "Environmental:"
240257msgstr "Környezet:"
240258
240259#: src/armor_layers.cpp
240260msgid "It fits you well."
240261msgstr "Jól illik rád."
240262
240263#: src/armor_layers.cpp
240264msgid "It could be refitted."
240265msgstr "Rád lehetne igazítani."
240266
240267#: src/armor_layers.cpp
240268msgid "It has a hood."
240269msgstr "Van kapucnija."
240270
240271#: src/armor_layers.cpp
240272msgid "It has pockets."
240273msgstr "Van zsebe."
240274
240275#: src/armor_layers.cpp
240276msgid "It is waterproof."
240277msgstr "Vízálló."
240278
240279#: src/armor_layers.cpp
240280msgid "It is water friendly."
240281msgstr "Vízbarát."
240282
240283#: src/armor_layers.cpp
240284msgid "It looks fancy."
240285msgstr "Divatosan néz ki."
240286
240287#: src/armor_layers.cpp
240288msgid "It looks really fancy."
240289msgstr "Nagyon divatosan néz ki."
240290
240291#: src/armor_layers.cpp
240292msgid "You will not drown today."
240293msgstr "Nem ma fogsz vízbe fúlni."
240294
240295#: src/armor_layers.cpp
240296msgid "It is very bulky."
240297msgstr "Nagyon terjedelmes."
240298
240299#: src/armor_layers.cpp
240300msgid "It helps you to see clearly underwater."
240301msgstr "Ezzel jól látsz a víz alatt."
240302
240303#: src/armor_layers.cpp
240304msgid "It can occupy the same space as other things."
240305msgstr "Ez megosztja a helyét más tárgyakkal is."
240306
240307#: src/armor_layers.cpp
240308msgid "Sort Armor"
240309msgstr "Ruharétegezés"
240310
240311#: src/armor_layers.cpp
240312#, c-format
240313msgid ""
240314"Press [<color_yellow>%s</color>] for help.  Press [<color_yellow>%s</color>]"
240315" to change keybindings."
240316msgstr ""
240317
240318#: src/armor_layers.cpp
240319msgid "(Innermost)"
240320msgstr "(Legbelső)"
240321
240322#: src/armor_layers.cpp
240323#, c-format
240324msgid "Storage (%s)"
240325msgstr "Tárolás (%s)"
240326
240327#: src/armor_layers.cpp
240328msgid "(Outermost)"
240329msgstr "(Legkülső)"
240330
240331#: src/armor_layers.cpp
240332msgid "<more>"
240333msgstr "<more>"
240334
240335#: src/armor_layers.cpp
240336msgid "<empty>"
240337msgstr "<empty>"
240338
240339#: src/armor_layers.cpp
240340msgid "Nothing to see here!"
240341msgstr "Itt nincs semmi látnivaló!"
240342
240343#: src/armor_layers.cpp
240344msgid "Encumbrance and Warmth"
240345msgstr "Ormótlanság és melegség"
240346
240347#: src/armor_layers.cpp src/iuse_actor.cpp
240348msgid "Encumbrance"
240349msgstr "Ormótlanság"
240350
240351#: src/armor_layers.cpp
240352#, c-format
240353msgid "%s is too far to sort armor."
240354msgstr "%s túl messze van ahhoz, hogy a páncélját rétegezd."
240355
240356#: src/armor_layers.cpp
240357#, c-format
240358msgid "%s is not friendly!"
240359msgstr "%snem barátságos! "
240360
240361#: src/armor_layers.cpp
240362#, c-format
240363msgid "Swap side for %s?"
240364msgstr "Átteszed a(z) %st a másik oldalra? "
240365
240366#: src/armor_layers.cpp
240367msgid "Can't put this on!"
240368msgstr "Ezt nem lehet felvenni!"
240369
240370#: src/armor_layers.cpp
240371msgid "Remove selected armor?"
240372msgstr "Leveszed a kiválasztott páncélt?"
240373
240374#: src/armor_layers.cpp
240375msgid "Reassign invlets for armor?"
240376msgstr "Invlet páncélhoz rendelése?"
240377
240378#: src/armor_layers.cpp
240379#, c-format
240380msgid ""
240381"Use the [<color_yellow>arrow- or keypad keys</color>] to navigate the left list.\n"
240382"[<color_yellow>%s</color>] to select highlighted armor for reordering.\n"
240383"[<color_yellow>%s</color>] / [<color_yellow>%s</color>] to scroll the right list.\n"
240384"[<color_yellow>%s</color>] to assign special inventory letters to clothing.\n"
240385"[<color_yellow>%s</color>] to change the side on which item is worn.\n"
240386"[<color_yellow>%s</color>] to sort armor into natural layer order.\n"
240387"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item.\n"
240388"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item at the currently selected position.\n"
240389"[<color_yellow>%s</color>] to remove selected armor from oneself.\n"
240390"\n"
240391"\n"
240392"Encumbrance explanation:\n"
240393"\n"
240394"<color_light_gray>The first number is the summed encumbrance from all clothing on that bodypart.  The second number is an additional encumbrance penalty caused by wearing either multiple items on one of the bodypart's layers or wearing items the wrong way (e.g. a shirt over a backpack).  The sum of these values is the effective encumbrance value your character has for that bodypart.</color>"
240395msgstr ""
240396
240397#: src/auto_note.cpp
240398msgid "auto notes configuration"
240399msgstr "auto jegyzet beállításai"
240400
240401#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
240402#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
240403#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
240404#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
240405msgid "Fast scroll up"
240406msgstr ""
240407
240408#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
240409#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
240410#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
240411#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
240412msgid "Fast scroll down"
240413msgstr ""
240414
240415#: src/auto_note.cpp
240416msgid " AUTO NOTES MANAGER "
240417msgstr "AUTO JEGYZET BEÁLLÍTÁSAI"
240418
240419#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240420msgid "<E>nable"
240421msgstr "<E>ngedélyez"
240422
240423#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240424msgid "<D>isable"
240425msgstr "<D> Kikapcsol"
240426
240427#: src/auto_note.cpp
240428msgid "<Enter> - Toggle"
240429msgstr "<Enter> - Ki/be"
240430
240431#: src/auto_note.cpp
240432msgid "Map Extra"
240433msgstr "Térkép extra"
240434
240435#: src/auto_note.cpp src/options.cpp
240436msgid "Symbol"
240437msgstr ""
240438
240439#: src/auto_note.cpp src/options.cpp src/smart_controller_ui.cpp
240440msgid "Enabled"
240441msgstr "Be"
240442
240443#: src/auto_note.cpp
240444msgid "Auto notes enabled:"
240445msgstr "Auto jegyzetek be:"
240446
240447#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/options.cpp
240448#: src/safemode_ui.cpp
240449msgid "False"
240450msgstr "Nem"
240451
240452#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
240453msgid "True"
240454msgstr "Igen"
240455
240456#: src/auto_note.cpp
240457msgid "<S>witch "
240458msgstr "<S> Vált"
240459
240460#: src/auto_note.cpp
240461msgid "Discover more special encounters to populate this list"
240462msgstr ""
240463
240464#: src/auto_note.cpp src/editmap.cpp
240465msgid "no"
240466msgstr "nem"
240467
240468#: src/auto_note.cpp src/crafting_gui.cpp src/editmap.cpp
240469msgid "yes"
240470msgstr "igen"
240471
240472#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp
240473#: src/input.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
240474msgid "Save changes?"
240475msgstr "Mented a változtatásokat?"
240476
240477#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240478msgid "<A>dd"
240479msgstr "Hozzá<A>d"
240480
240481#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240482msgid "<R>emove"
240483msgstr "<R> Kivesz"
240484
240485#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240486msgid "<C>opy"
240487msgstr "<C> Másol"
240488
240489#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240490msgid "<M>ove"
240491msgstr "<M>ozgat"
240492
240493#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240494msgid "<T>est"
240495msgstr "<T>eszt"
240496
240497#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240498msgid "<+-> Move up/down"
240499msgstr "<+-> Fel/le mozgat"
240500
240501#: src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
240502msgid "<Enter>-Edit"
240503msgstr "<Enter>-Szerkeszt"
240504
240505#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240506msgid "<Tab>-Switch Page"
240507msgstr "<Tab>-Oldalváltás"
240508
240509#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240510msgid "Rules"
240511msgstr "Szabályok"
240512
240513#: src/auto_pickup.cpp
240514msgid "I/E"
240515msgstr "I/E"
240516
240517#: src/auto_pickup.cpp
240518msgid "Auto pickup enabled:"
240519msgstr "Auto felvétel be:"
240520
240521#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240522msgid "<S>witch"
240523msgstr "<S> Vált"
240524
240525#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240526msgid "<empty rule>"
240527msgstr "<üres szabály>"
240528
240529#: src/auto_pickup.cpp
240530msgid "Exclude"
240531msgstr "Beleértve"
240532
240533#: src/auto_pickup.cpp
240534msgid "Include"
240535msgstr "Kivéve"
240536
240537#: src/auto_pickup.cpp
240538msgid ""
240539"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
240540"\n"
240541"wooden arrow    matches the itemname exactly\n"
240542"wooden ar*      matches items beginning with wood ar\n"
240543"*rrow           matches items ending with rrow\n"
240544"*avy fle*fi*arrow     multiple * are allowed\n"
240545"heAVY*woOD*arrOW      case insensitive search\n"
240546"\n"
240547"Pickup based on item materials:\n"
240548"m:kevlar        matches items made of Kevlar\n"
240549"M:copper        matches items made purely of copper\n"
240550"M:steel,iron    multiple materials allowed (OR search)"
240551msgstr ""
240552
240553#: src/auto_pickup.cpp
240554msgid "Pickup Rule:"
240555msgstr "Felszedési szabály:"
240556
240557#: src/auto_pickup.cpp
240558msgid " AUTO PICKUP MANAGER "
240559msgstr "AUTO FELVÉTEL BEÁLLÍTÁSAI"
240560
240561#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240562msgid "[<Global>]"
240563msgstr "[<Globális>]"
240564
240565#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
240566msgid "[<Character>]"
240567msgstr "[<Karakter>]"
240568
240569#: src/auto_pickup.cpp
240570#, c-format
240571msgid "%1$d item matches: %2$s"
240572msgid_plural "%1$d items match: %2$s"
240573msgstr[0] ""
240574msgstr[1] ""
240575
240576#: src/auto_pickup.cpp
240577msgid "Won't display content or suffix matches"
240578msgstr "Nem mutatja a tartalomnak vagy az utótagnak megfelelőket"
240579
240580#: src/auto_pickup.cpp
240581msgid "Autopickup is not enabled in the options.  Enable it now?"
240582msgstr ""
240583"Az autó felvétel nincsen a beállításoknál engedélyezve. Most engedélyezed?"
240584
240585#: src/auto_pickup.cpp
240586msgid "autopickup configuration"
240587msgstr "Auto felvét beállításai"
240588
240589#: src/auto_pickup.cpp
240590#, c-format
240591msgid "Pickup rules for %s"
240592msgstr "%s felszedési szabályai"
240593
240594#: src/avatar.cpp
240595#, c-format
240596msgid "Mission \"%s\" is failed."
240597msgstr "A(z) \"%s\" küldetést nem sikerült teljesíteni."
240598
240599#: src/avatar.cpp
240600#, c-format
240601msgid "Mission \"%s\" is successfully completed."
240602msgstr "A(z) \"%s\" küldetést sikerült teljesíteni."
240603
240604#: src/avatar.cpp
240605#, c-format
240606msgid "Your %s is not good reading material."
240607msgstr "A(z) %s nem jó olvasnivaló."
240608
240609#: src/avatar.cpp
240610msgid "It's a bad idea to read while driving!"
240611msgstr "Vezetés közben nem jó ötlet olvasni!"
240612
240613#: src/avatar.cpp
240614msgid "What's the point of studying?  (Your morale is too low!)"
240615msgstr "Mi értelme van bármit is tanulni? (Túl rossz a hangulatod!)"
240616
240617#: src/avatar.cpp
240618#, c-format
240619msgid "%s %d needed to understand.  You have %d"
240620msgstr ""
240621"Megértéséhez a(z) %s készség %d. szintje szükséges, ez nálad jelenleg %d."
240622
240623#: src/avatar.cpp src/iuse.cpp
240624msgid "You're illiterate!"
240625msgstr "Analfabéta vagy!"
240626
240627#: src/avatar.cpp
240628msgid "Your eyes won't focus without reading glasses."
240629msgstr "Olvasószemüveg nélkül a szemed nem tud fókuszálni."
240630
240631#: src/avatar.cpp
240632msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!"
240633msgstr "Azt talán valaki fel tudná neked olvasni, de süket vagy!"
240634
240635#: src/avatar.cpp
240636#, c-format
240637msgid "%s is illiterate!"
240638msgstr "%s analfabéta!"
240639
240640#: src/avatar.cpp
240641#, c-format
240642msgid "%s %d needed to understand.  %s has %d"
240643msgstr ""
240644"Megértéséhez a(z) %s készség %d. szintje szükséges, ez %sesetében jelenleg "
240645"%d."
240646
240647#: src/avatar.cpp
240648#, c-format
240649msgid "%s needs reading glasses!"
240650msgstr "%s tulajdonában nincs olvasószemüveg!"
240651
240652#: src/avatar.cpp
240653#, c-format
240654msgid "It's too dark for %s to read!"
240655msgstr "Túl sötét van ahhoz, hogy %s olvasni tudjon!"
240656
240657#: src/avatar.cpp
240658#, c-format
240659msgid "%s could read that to you, but they can't see you."
240660msgstr "%s talán azt fel tudná neked olvasni, de nem lát téged."
240661
240662#: src/avatar.cpp
240663#, c-format
240664msgid "%s morale is too low!"
240665msgstr "%s hangulata túlságosan alacsony!"
240666
240667#: src/avatar.cpp
240668#, c-format
240669msgid "%s is blind."
240670msgstr "%s vak."
240671
240672#: src/avatar.cpp
240673#, c-format
240674msgid "%s reads aloud…"
240675msgstr "%s hangosan olvas..."
240676
240677#: src/avatar.cpp
240678msgid " (deaf)"
240679msgstr " (süket)"
240680
240681#: src/avatar.cpp
240682msgid " (reading aloud to you)"
240683msgstr " (hangosan felolvas neked)"
240684
240685#: src/avatar.cpp
240686msgid " (uninterested)"
240687msgstr " (nem érdekli)"
240688
240689#: src/avatar.cpp
240690msgid " (too sad)"
240691msgstr " (túl szomorú)"
240692
240693#: src/avatar.cpp
240694#, c-format
240695msgid " (needs %d %s)"
240696msgstr " (%d %s szükséges)"
240697
240698#: src/avatar.cpp
240699#, c-format
240700msgid " (already has %d %s)"
240701msgstr " (már %d %s)"
240702
240703#: src/avatar.cpp
240704#, c-format
240705msgid " | current level: %d"
240706msgstr " | jelenlegi szint: %d"
240707
240708#: src/avatar.cpp
240709#, c-format
240710msgid "Reading %s"
240711msgstr "Ezt olvassa: %s"
240712
240713#. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels
240714#: src/avatar.cpp
240715#, c-format
240716msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)"
240717msgstr ""
240718"Ezt olvassa:  %1$s (a(z) %2$s készséget növeli  %3$d. szintről to %4$d. "
240719"szintre)"
240720
240721#: src/avatar.cpp
240722#, c-format
240723msgid "Read until you gain a level | current level: %d"
240724msgstr "Szintlépésig olvasol | jelenlegi szint: %d"
240725
240726#: src/avatar.cpp
240727msgid "Read until you gain a level"
240728msgstr "Szintlépésig olvasol"
240729
240730#: src/avatar.cpp
240731msgid "Read once"
240732msgstr "Egyszer olvasod el"
240733
240734#: src/avatar.cpp
240735msgid "Read until this NPC gains a level:"
240736msgstr "Addig olvasol, amíg ez az NPC szintet lép:"
240737
240738#: src/avatar.cpp
240739msgid "Reading for fun:"
240740msgstr "Csak szórakozásból olvas:"
240741
240742#: src/avatar.cpp
240743msgid "Not participating:"
240744msgstr "Nem vesz részt:"
240745
240746#: src/avatar.cpp
240747msgid "You already know all this book has to teach."
240748msgstr "Már mindent tudsz, amit ebből a könyvből lehetne megtanulni."
240749
240750#: src/avatar.cpp
240751#, c-format
240752msgid "Train %s from manual:"
240753msgstr "%s tanulása tankönyvből:"
240754
240755#: src/avatar.cpp
240756msgid "Train once"
240757msgstr ""
240758
240759#: src/avatar.cpp
240760msgid "Train until tired or success"
240761msgstr ""
240762
240763#: src/avatar.cpp
240764#, c-format
240765msgid "Now reading %s, %s to stop early."
240766msgstr "Ezt olvasod: %s. Félbeszakításhoz nyomd meg: %s."
240767
240768#: src/avatar.cpp
240769msgid "You read aloud…"
240770msgstr "Hangosan olvasol..."
240771
240772#: src/avatar.cpp
240773#, c-format
240774msgid "%s studies with you."
240775msgstr "%s veled tanul..."
240776
240777#: src/avatar.cpp
240778#, c-format
240779msgid "%s study with you."
240780msgstr "%s veled tanul."
240781
240782#: src/avatar.cpp
240783#, c-format
240784msgid "%s reads with you for fun."
240785msgstr "%s szórakozásból veled olvas."
240786
240787#: src/avatar.cpp
240788#, c-format
240789msgid "%s read with you for fun."
240790msgstr "%s szórakozásból veled olvas."
240791
240792#: src/avatar.cpp
240793#, c-format
240794msgid ""
240795"It's difficult for %s to see fine details right now.  Reading will take "
240796"longer than usual."
240797msgstr "%s nehezen látja az apróbb részleteket, ezért tovább tart olvasni."
240798
240799#: src/avatar.cpp
240800#, c-format
240801msgid ""
240802"This book is too complex for %s to easily understand.  It will take longer "
240803"to read."
240804msgstr ""
240805"Ez a könyv túlságosan összetett ahhoz, hogy %s megértse, ezért tovább tart "
240806"elolvasni."
240807
240808#: src/avatar.cpp
240809msgid "You are too exhausted to train martial arts."
240810msgstr "Túlságosan fáradt vagy ahhoz, hogy harcművészetet tanulj."
240811
240812#: src/avatar.cpp
240813#, c-format
240814msgid "You increase %s to level %d."
240815msgstr "A(z) %s készséged elérte a(z) %d. szintet."
240816
240817#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
240818#, c-format
240819msgid "%s increases their %s level."
240820msgstr "%s %s készségével szintet lépett."
240821
240822#: src/avatar.cpp
240823#, c-format
240824msgid "You learn a little about %s!  (%d%%)"
240825msgstr "Jobban megismered a(z) %s rejtelmeit! (%d%%)"
240826
240827#: src/avatar.cpp
240828#, c-format
240829msgid "You can no longer learn from %s."
240830msgstr "Többet már nem tudsz a(z) %s kiadványából tanulni."
240831
240832#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
240833#, c-format
240834msgid "%s learns a little about %s!"
240835msgstr "%s olvas egy kicsit a(z) %s rejtelmeiről!"
240836
240837#: src/avatar.cpp
240838#, c-format
240839msgid "%s learn a little about %s!"
240840msgstr "%s jobban megismeri a(z) %s rejtelmeit!"
240841
240842#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
240843#, c-format
240844msgid "%s can no longer learn from %s."
240845msgstr "%s többet már nem tud a(z) %s kiadványából tanulni."
240846
240847#: src/avatar.cpp
240848#, c-format
240849msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s."
240850msgstr "A(z) %s újbóli elolvasása %s számára már nem volt akkora szórakozás."
240851
240852#: src/avatar.cpp
240853msgid "Maybe you should find something new to read…"
240854msgstr "Talán valami új olvasnivalót kellene találnod..."
240855
240856#: src/avatar.cpp
240857#, c-format
240858msgid "Chance to learn one in: %d"
240859msgstr "A megtanulás esélye: %d"
240860
240861#: src/avatar.cpp
240862msgid ""
240863"You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the "
240864"style, so you start from the beginning."
240865msgstr ""
240866"A könyvben leírtak alapján végzed el a mozdulatokat, de nem érzed sikeresnek"
240867" a stílus elsajátítását, úgyhogy elölről kezded."
240868
240869#: src/avatar.cpp
240870msgid ""
240871"This martial art is not easy to grasp.  You start training the moves from "
240872"the beginning."
240873msgstr ""
240874"Ezt a harcművészetet nem könnyű elsajátítani. A mozdulatok tanulását az "
240875"elejétől kezded el."
240876
240877#: src/avatar.cpp
240878msgid ""
240879"You decide to read the manual and train even more.  In martial arts, "
240880"patience leads to mastery."
240881msgstr ""
240882"Úgy döntesz, hogy tovább olvasod a kézikönyvet, és még többet gyakorolsz. A "
240883"harcművészeteknél a türelem teszi a mestert."
240884
240885#: src/avatar.cpp
240886msgid "You try again.  This training will finally pay off."
240887msgstr "Újra próbálkozol. A gyakorlás kezdi meghozni a gyümölcsét."
240888
240889#: src/avatar.cpp
240890msgid "You train for a while."
240891msgstr "Gyakorolsz egy ideig."
240892
240893#: src/avatar.cpp
240894#, c-format
240895msgid "You skim %s to find out what's in it."
240896msgstr "Gyorsan átlapozod a(z) %s oldalait, hogy mégis miről szól."
240897
240898#: src/avatar.cpp
240899#, c-format
240900msgid "Can bring your %s skill to %d."
240901msgstr "A(z) %s készségedet %d. szintig tudja növelni."
240902
240903#: src/avatar.cpp
240904#, c-format
240905msgid "Requires %s level %d to understand."
240906msgstr "A megértéséhez a %s %d. szintje szükséges."
240907
240908#: src/avatar.cpp
240909#, c-format
240910msgid "Requires intelligence of %d to easily read."
240911msgstr "A könnyű megértéséhez legalább %d intelligencia szükséges."
240912
240913#: src/avatar.cpp
240914#, c-format
240915msgid "Reading this book affects your morale by %d."
240916msgstr ""
240917
240918#: src/avatar.cpp
240919#, c-format
240920msgid "You can learn %s style from it."
240921msgstr "Ebből a(z) %s harci stílust lehet elsajátítani."
240922
240923#: src/avatar.cpp
240924#, c-format
240925msgid "This fighting style is %s to learn."
240926msgstr "Ezt a harci stílust %s megtanulni."
240927
240928#: src/avatar.cpp
240929#, c-format
240930msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s."
240931msgstr ""
240932"Ezt könnyebben elsajátítanád, ha a(z) %s készséged magasabb szintű lenne."
240933
240934#: src/avatar.cpp
240935#, c-format
240936msgid "A training session with this book takes %s."
240937msgstr ""
240938
240939#: src/avatar.cpp
240940#, c-format
240941msgid "A chapter of this book takes %d minute to read."
240942msgid_plural "A chapter of this book takes %d minutes to read."
240943msgstr[0] ""
240944msgstr[1] ""
240945
240946#: src/avatar.cpp
240947#, c-format
240948msgid "This book contains %1$zu crafting recipe: %2$s"
240949msgid_plural "This book contains %1$zu crafting recipes: %2$s"
240950msgstr[0] ""
240951msgstr[1] ""
240952
240953#: src/avatar.cpp
240954msgid "It might help you figuring out some more recipes."
240955msgstr "Talán segít még néhány receptnél."
240956
240957#: src/avatar.cpp
240958msgid "It looks like you woke up before your alarm."
240959msgstr ""
240960
240961#: src/avatar.cpp
240962msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…"
240963msgstr "Úgy néz ki, hogy átaludtad a belső ébresztődet..."
240964
240965#: src/avatar.cpp
240966msgid "It looks like you've slept through the alarm…"
240967msgstr "Úgy néz ki, hogy átaludtad a ébresztőt..."
240968
240969#: src/avatar.cpp
240970msgid "You retched, but your stomach is empty."
240971msgstr "Öklendezel, de a gyomrod üres."
240972
240973#: src/avatar.cpp
240974#, c-format
240975msgid "You (%s)"
240976msgstr ""
240977
240978#: src/avatar.cpp
240979msgid "You lost your book!  You stop reading."
240980msgstr "Elvesztetted a könyvedet! Abbahagyod az olvasást."
240981
240982#: src/avatar.cpp
240983msgid "Your thick scales get in the way."
240984msgstr "Útban van a vastag pikkelyed."
240985
240986#: src/avatar.cpp
240987msgid "Your chitin gets in the way."
240988msgstr "Útban van a kitined."
240989
240990#: src/avatar.cpp
240991msgid "Your insect limbs get in the way."
240992msgstr "Útban vannak a rovar végtagjaid."
240993
240994#: src/avatar.cpp
240995msgid "Your clothing restricts your insect arms."
240996msgstr "A ruházatod akadályozza a rovar végtagjaidat."
240997
240998#: src/avatar.cpp
240999msgid "Your webbed hands get in the way."
241000msgstr "Az úszóhártyás kezed útban van."
241001
241002#: src/avatar.cpp
241003msgid "Your arachnid limbs get in the way."
241004msgstr "A pókvégtagjaid útban vannak."
241005
241006#: src/avatar.cpp
241007msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs."
241008msgstr "A ruházatod akadályozza a pók végtagjaidat."
241009
241010#: src/avatar.cpp
241011msgid "Your pain distracts you!"
241012msgstr "A fájdalom elvonja a figyelmedet!"
241013
241014#: src/avatar.cpp
241015msgid "You're weak from hunger."
241016msgstr "Gyenge vagy az éhségtől."
241017
241018#: src/avatar.cpp
241019msgid "You're weak from thirst."
241020msgstr "Gyenge vagy a szomjúságtól."
241021
241022#: src/avatar.cpp
241023msgid "You've already reached maximum level."
241024msgstr ""
241025
241026#: src/avatar.cpp
241027#, c-format
241028msgid "Needs %d more experience to gain next level."
241029msgstr ""
241030
241031#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
241032msgid "strength"
241033msgstr "erő"
241034
241035#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
241036msgid "dexterity"
241037msgstr "ügyesség"
241038
241039#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
241040msgid "intelligence"
241041msgstr "intelligencia"
241042
241043#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
241044msgid "perception"
241045msgstr "érzékelés"
241046
241047#: src/avatar.cpp
241048msgid "invalid stat"
241049msgstr "hibás stat"
241050
241051#: src/avatar.cpp
241052#, c-format
241053msgid "Are you sure you want to raise %s?  %d points available."
241054msgstr "Biztosan szeretnéd a(z) %s statot emelni? %d elkölthető pontod van."
241055
241056#: src/avatar.cpp src/game.cpp
241057msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it."
241058msgstr ""
241059
241060#: src/avatar.cpp src/monexamine.cpp
241061#, c-format
241062msgid "What to do with your %s?"
241063msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %s?"
241064
241065#: src/avatar.cpp
241066msgid "Use relic"
241067msgstr ""
241068
241069#: src/avatar.cpp
241070msgid "Activate this relic."
241071msgstr ""
241072
241073#: src/avatar.cpp
241074#, c-format
241075msgid ""
241076"Points left: "
241077"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
241078msgstr ""
241079"Maradék pont: "
241080"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
241081
241082#: src/avatar.cpp
241083#, c-format
241084msgid "Points left: %4d"
241085msgstr "Maradék pont: %4d"
241086
241087#: src/avatar.cpp
241088msgid "Character Transfer: No changes can be made."
241089msgstr ""
241090
241091#: src/avatar.cpp src/newcharacter.cpp
241092msgid "Freeform"
241093msgstr "Szabadon választható"
241094
241095#: src/avatar_action.cpp
241096msgid "You can't move while in your shell.  Deactivate it to go mobile."
241097msgstr ""
241098
241099#: src/avatar_action.cpp
241100msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…"
241101msgstr ""
241102
241103#: src/avatar_action.cpp
241104msgid "Monster in the way.  Auto-move canceled."
241105msgstr ""
241106
241107#: src/avatar_action.cpp
241108msgid "Move into the monster to attack."
241109msgstr ""
241110
241111#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
241112msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!"
241113msgstr ""
241114
241115#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
241116msgid "You're too pacified to strike anything…"
241117msgstr ""
241118
241119#: src/avatar_action.cpp
241120#, c-format
241121msgid "You can't displace your %s."
241122msgstr ""
241123
241124#: src/avatar_action.cpp
241125msgid "NPC in the way, Auto-move canceled."
241126msgstr ""
241127
241128#: src/avatar_action.cpp
241129msgid "Move into the NPC to interact or attack."
241130msgstr ""
241131
241132#: src/avatar_action.cpp
241133msgid "Dive from moving vehicle?"
241134msgstr "Kiugrasz a mozgó járműből?"
241135
241136#: src/avatar_action.cpp
241137msgid "There is another vehicle in the way."
241138msgstr "Egy másik jármű van az útban."
241139
241140#: src/avatar_action.cpp
241141msgid "That part of the vehicle is currently unsafe."
241142msgstr "A jármű azon része jelenleg nem biztonságos."
241143
241144#: src/avatar_action.cpp
241145#, c-format
241146msgid "The %s cannot swim while it is carrying you!"
241147msgstr ""
241148
241149#: src/avatar_action.cpp
241150msgid "Dive into the water?"
241151msgstr "Beugrasz a vízbe?"
241152
241153#: src/avatar_action.cpp
241154msgid "You start swimming."
241155msgstr "Elkezdesz úszni."
241156
241157#: src/avatar_action.cpp
241158#, c-format
241159msgid "%s to dive underwater."
241160msgstr "%s a víz alá merüléshez."
241161
241162#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
241163#, c-format
241164msgid "You open the %s."
241165msgstr ""
241166
241167#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
241168#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
241169#, c-format
241170msgid "You open the %1$s's %2$s."
241171msgstr ""
241172
241173#: src/avatar_action.cpp
241174#, c-format
241175msgid "You bump into the %s!"
241176msgstr ""
241177
241178#: src/avatar_action.cpp
241179msgid "That door is locked!"
241180msgstr "Az az ajtó zárva!"
241181
241182#: src/avatar_action.cpp
241183msgid "You rattle the bars but the door is locked!"
241184msgstr "Zörgeted a rácsot, de az ajtó zárva!"
241185
241186#: src/avatar_action.cpp
241187msgid "You can't climb here - there's a ceiling above."
241188msgstr "Oda nem tudsz felmászni, feletted mennyezet van."
241189
241190#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp
241191msgid "The water puts out the flames!"
241192msgstr "A víz kioltja a lángokat!"
241193
241194#: src/avatar_action.cpp
241195msgid "The water washes off the glowing goo!"
241196msgstr "A víz lemossa a világító ragcsot!"
241197
241198#: src/avatar_action.cpp
241199msgid "You sink like a rock!"
241200msgstr "Úgy elsüllyedsz, mint egy kő!"
241201
241202#: src/avatar_action.cpp
241203#, c-format
241204msgid "You need to breathe!  (%s to surface.)"
241205msgstr "Levegőt kell venned! (%s a felszínre úszáshoz.)"
241206
241207#: src/avatar_action.cpp
241208msgid "You need to breathe but you can't swim!  Get to dry land, quick!"
241209msgstr "Levegőt kell venned, de nem tudsz úszni! Gyorsan ki a partra!"
241210
241211#: src/avatar_action.cpp
241212msgid "You cannot board a vehicle while mounted."
241213msgstr ""
241214
241215#: src/avatar_action.cpp
241216msgid "No hostile creature in reach.  Waiting a turn."
241217msgstr ""
241218
241219#: src/avatar_action.cpp
241220msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!"
241221msgstr "Megacélosodik a tekinteted és felemeled a fegyvered!"
241222
241223#: src/avatar_action.cpp
241224msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…"
241225msgstr "Nem tudod a fegyveredet elsütni, túl nehéz..."
241226
241227#: src/avatar_action.cpp
241228#, c-format
241229msgid "The %s is out of ammo."
241230msgstr "A(z) %s lövedéke elfogyott."
241231
241232#: src/avatar_action.cpp
241233#, c-format
241234msgid "The %s is not powered."
241235msgstr "A(z) %s energiája kimerült."
241236
241237#: src/avatar_action.cpp
241238msgid "Your eyes steel, and you aim your weapon!"
241239msgstr "Megacélosodik a tekinteted és felemeled a fegyvered!"
241240
241241#: src/avatar_action.cpp
241242msgid "You are too pacified to aim the turret…"
241243msgstr "Túlságosan le vagy békítve ahhoz, hogy használd a lövegtornyot..."
241244
241245#: src/avatar_action.cpp
241246#, c-format
241247msgid "The %s must be attached to a gun, it can not be fired separately."
241248msgstr "A(z) %st egy fegyverre kell felcsatolni, külön nem lehet elsütni."
241249
241250#: src/avatar_action.cpp
241251#, c-format
241252msgid "The %s can't be fired while loaded with incompatible ammunition %s"
241253msgstr ""
241254"A(z) %st nem lehet elsütni, mert nem kompatibilis %s muníció van benne."
241255
241256#: src/avatar_action.cpp
241257msgid "It's too dark to work on mending this."
241258msgstr ""
241259
241260#: src/avatar_action.cpp
241261msgid "You're not wielding anything."
241262msgstr "Nincs a kezedben semmi."
241263
241264#: src/avatar_action.cpp
241265#, c-format
241266msgid "You're too full to eat the leaves from the %s."
241267msgstr "Túlságosan jóllakott vagy ahhoz, hogy a(z) %s leveleit megehesd."
241268
241269#: src/avatar_action.cpp
241270msgid "You eat the underbrush."
241271msgstr "Megeszed az aljnövényzetet."
241272
241273#: src/avatar_action.cpp
241274msgid "You're too full to graze."
241275msgstr "Túlságosan jóllakott vagy a legeléshez."
241276
241277#: src/avatar_action.cpp
241278msgid "You eat the grass."
241279msgstr "Megeszed a füvet."
241280
241281#: src/avatar_action.cpp
241282msgid "This grass is too short to graze."
241283msgstr "Ez a fű túl rövid a legeléshez."
241284
241285#: src/avatar_action.cpp
241286msgid "This grass is dead and too mangled for you to graze."
241287msgstr "Ez a fű túlságosan száradt és roncsolt a legeléshez."
241288
241289#: src/avatar_action.cpp
241290msgid "This grass is tainted with paint and thus inedible."
241291msgstr "Ezt a füvet lefestették, ezért ehetetlen."
241292
241293#: src/avatar_action.cpp
241294msgid "You can't effectively throw while you're in your shell."
241295msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz hatékonyan dobni."
241296
241297#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp
241298#: src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/melee.cpp
241299msgid "You lack the substance to affect anything."
241300msgstr ""
241301
241302#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
241303#, c-format
241304msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained."
241305msgstr "A(z) %s nem hajlandó megmozdulni, mivel az akkumulátorai lemerültek."
241306
241307#: src/avatar_action.cpp
241308msgid "Throw item"
241309msgstr "Tárgy eldobása"
241310
241311#: src/avatar_action.cpp
241312msgid "You don't have any items to throw."
241313msgstr "Nincsen elhajítható tárgyad"
241314
241315#: src/avatar_action.cpp src/player.cpp
241316msgid "You don't have that item."
241317msgstr "Nincs nálad az a tárgy."
241318
241319#: src/avatar_action.cpp
241320msgid "That is too heavy to throw."
241321msgstr "Az túl nehéz ahhoz, hogy elhajíthasd."
241322
241323#: src/avatar_action.cpp
241324msgid "That's part of your body, you can't throw that!"
241325msgstr "Az a tested része, nem tudod elhajítani!"
241326
241327#: src/avatar_action.cpp
241328msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!"
241329msgstr "Erősen koncentrálsz, a tested pedig engedelmeskedik!"
241330
241331#: src/avatar_action.cpp
241332msgid "You can't muster up the effort to throw anything…"
241333msgstr "Nem tudod annyira összeszedni magad, hogy bármit is elhajíthass."
241334
241335#: src/avatar_action.cpp
241336#, c-format
241337msgid "You pick up the %s."
241338msgstr ""
241339
241340#: src/avatar_action.cpp
241341msgid "Unload item"
241342msgstr "Tárgy kiürítése vagy kitárazása"
241343
241344#: src/avatar_action.cpp
241345msgid "You have nothing to unload."
241346msgstr "Nincsen semmid, amit ki lehetne üríteni vagy tárazni."
241347
241348#: src/ballistics.cpp
241349#, c-format
241350msgid "The %s shatters!"
241351msgstr "A(z) %s szilánkokra törik!"
241352
241353#: src/ballistics.cpp
241354#, c-format
241355msgid "The %s bursts!"
241356msgstr ""
241357
241358#: src/ballistics.cpp
241359#, c-format
241360msgid "The %1$s embeds in %2$s!"
241361msgstr "A(z) %1$s beleáll a(z) %2$s testébe!"
241362
241363#: src/ballistics.cpp
241364#, c-format
241365msgid "The attack bounced to %s!"
241366msgstr "A támadás átpattant ide: %s!"
241367
241368#: src/basecamp.cpp
241369msgctxt "base camp: base"
241370msgid " MAIN "
241371msgstr " FŐ "
241372
241373#: src/basecamp.cpp
241374msgctxt "base camp: base"
241375msgid "[B]"
241376msgstr "[B]"
241377
241378#: src/basecamp.cpp
241379msgctxt "base camp: north"
241380msgid "  [N] "
241381msgstr "  [É] "
241382
241383#: src/basecamp.cpp
241384msgctxt "base camp: north"
241385msgid "[N]"
241386msgstr "[É]"
241387
241388#: src/basecamp.cpp
241389msgctxt "base camp: northeast"
241390msgid " [NE] "
241391msgstr " [ÉK] "
241392
241393#: src/basecamp.cpp
241394msgctxt "base camp: northeast"
241395msgid "[NE]"
241396msgstr "[ÉK]"
241397
241398#: src/basecamp.cpp
241399msgctxt "base camp: east"
241400msgid "  [E] "
241401msgstr "  [K] "
241402
241403#: src/basecamp.cpp
241404msgctxt "base camp: east"
241405msgid "[E]"
241406msgstr "[K]"
241407
241408#: src/basecamp.cpp
241409msgctxt "base camp: southeast"
241410msgid " [SE] "
241411msgstr " [DK] "
241412
241413#: src/basecamp.cpp
241414msgctxt "base camp: southeast"
241415msgid "[SE]"
241416msgstr "[DK]"
241417
241418#: src/basecamp.cpp
241419msgctxt "base camp: south"
241420msgid "  [S] "
241421msgstr "  [D] "
241422
241423#: src/basecamp.cpp
241424msgctxt "base camp: south"
241425msgid "[S]"
241426msgstr "[D]"
241427
241428#: src/basecamp.cpp
241429msgctxt "base camp: southwest"
241430msgid " [SW] "
241431msgstr " [DN] "
241432
241433#: src/basecamp.cpp
241434msgctxt "base camp: southwest"
241435msgid "[SW]"
241436msgstr "[DN]"
241437
241438#: src/basecamp.cpp
241439msgctxt "base camp: west"
241440msgid "  [W] "
241441msgstr "  [N] "
241442
241443#: src/basecamp.cpp
241444msgctxt "base camp: west"
241445msgid "[W]"
241446msgstr "[N]"
241447
241448#: src/basecamp.cpp
241449msgctxt "base camp: northwest"
241450msgid " [NW] "
241451msgstr " [ÉN] "
241452
241453#: src/basecamp.cpp
241454msgctxt "base camp: northwest"
241455msgid "[NW]"
241456msgstr "[ÉN]"
241457
241458#. ~ Name of a basecamp
241459#: src/basecamp.cpp
241460#, c-format
241461msgid "%s Board"
241462msgstr "%s hírdetőtábla"
241463
241464#: src/basecamp.cpp
241465#, c-format
241466msgid ""
241467"Notes:\n"
241468"%s\n"
241469"\n"
241470"Skills used: %s\n"
241471"%s\n"
241472msgstr ""
241473"Jegyzetek:\n"
241474"%s\n"
241475"\n"
241476"Szükséges készség: %s\n"
241477"%s\n"
241478
241479#: src/basecamp.cpp
241480#, c-format
241481msgid ""
241482"Risk: None\n"
241483"Time: %s\n"
241484msgstr ""
241485"Kockázat: Nincs\n"
241486"Idő: %s\n"
241487
241488#: src/basecamp.cpp
241489msgid "Name this camp"
241490msgstr "Tábor elnevezése"
241491
241492#: src/basecamp.cpp src/faction_camp.cpp
241493msgid "Base Missions"
241494msgstr "Bázis küldetések"
241495
241496#: src/basecamp.cpp
241497msgid "Expansion"
241498msgstr "Bővítés"
241499
241500#: src/basecamp.cpp
241501msgid "Empty Expansion"
241502msgstr "Üres bővítése"
241503
241504#: src/bionics.cpp
241505#, c-format
241506msgid "%s activates their %s."
241507msgstr "%s bekapcsolja ezt: %s."
241508
241509#: src/bionics.cpp
241510#, c-format
241511msgid "Your %s is shorting out and can't be activated."
241512msgstr "A(z) %s-d rövidzárlatos, ezért nem lehet bekapcsolni."
241513
241514#: src/bionics.cpp
241515#, c-format
241516msgid "You don't have the power to activate your %s."
241517msgstr "Nincs elég energiád a(z) %s aktiválásához."
241518
241519#: src/bionics.cpp
241520#, c-format
241521msgid "Deactivate your %s first!"
241522msgstr "Először kapcsold ki a(z) %st!"
241523
241524#: src/bionics.cpp src/character.cpp
241525#, c-format
241526msgid "Stop wielding %s?"
241527msgstr "Elteszed a kezedből a(z) %st?"
241528
241529#: src/bionics.cpp
241530#, c-format
241531msgid "Your %s automatically turn off."
241532msgstr "A(z) %sautomatikusan kikapcsol. "
241533
241534#: src/bionics.cpp
241535#, c-format
241536msgid "Your %s automatically turns off."
241537msgstr "A(z) %sautomatikusan kikapcsol. "
241538
241539#: src/bionics.cpp
241540#, c-format
241541msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function."
241542msgstr "A levegőben nincsen elég nedvesség ahhoz, hogy a(z) %s működhessen!"
241543
241544#: src/bionics.cpp
241545#, c-format
241546msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency will be reduced."
241547msgstr "A(z) %s alacsony páratartalomra figyelmeztet. A hatékonysága csökken."
241548
241549#: src/bionics.cpp
241550msgid "You change your mind and turn it off."
241551msgstr "Meggondolod magad és kikapcsolod."
241552
241553#. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area
241554#: src/bionics.cpp
241555msgid "VRRRRMP!"
241556msgstr "VRRRRMP!"
241557
241558#: src/bionics.cpp
241559#, c-format
241560msgid "You cannot activate %s while mounted."
241561msgstr ""
241562
241563#: src/bionics.cpp
241564msgid "Your speed suddenly increases!"
241565msgstr "A sebességed hirtelen megnő!"
241566
241567#: src/bionics.cpp
241568msgid "Your muscles tear with the strain."
241569msgstr "Az izmaid szakadoznak a terhelés alatt."
241570
241571#: src/bionics.cpp
241572msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints."
241573msgstr "A torziós racsni ráfeszül az izületeidre."
241574
241575#: src/bionics.cpp
241576msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors."
241577msgstr "Az ízületi szervómotoroknak köszönhetően gyorsabban tudsz futni."
241578
241579#: src/bionics.cpp
241580msgid "Start a fire where?"
241581msgstr "Hol gyújtasz tüzet?"
241582
241583#: src/bionics.cpp
241584#, c-format
241585msgid "Your radiation level: %d"
241586msgstr "A sugárzási szinted: %d"
241587
241588#: src/bionics.cpp
241589msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!"
241590msgstr ""
241591"A biztonsági gátolás bekapcsol, ezért bionika nem hajlandó aktiválódni!"
241592
241593#: src/bionics.cpp
241594msgid "Create an EMP where?"
241595msgstr "Hova generálod az EMP-t?"
241596
241597#: src/bionics.cpp
241598msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!"
241599msgstr "Az izmaid sisteregnek, ahogyan a hidraulikus erő feltölti őket!"
241600
241601#. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn)
241602#: src/bionics.cpp
241603msgid "HISISSS!"
241604msgstr "SISSSSS!"
241605
241606#: src/bionics.cpp
241607#, c-format
241608msgid "Extract water from the %s"
241609msgstr "Kivonod a vizet innen: %s"
241610
241611#: src/bionics.cpp
241612msgid "There is no suitable corpse on this tile."
241613msgstr "Ezen a mezőn nincsen megfelelő hulla."
241614
241615#: src/bionics.cpp
241616msgid "You unleash a powerful shockwave!"
241617msgstr "Egy erős lökéshullámot indítottál el!"
241618
241619#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241620#, c-format
241621msgid "Temperature: %s."
241622msgstr "Hőmérséklet: %s."
241623
241624#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241625#, c-format
241626msgid "Relative Humidity: %s."
241627msgstr "Relatív páratartalom: %s."
241628
241629#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241630#, c-format
241631msgid "Pressure: %s."
241632msgstr "Légnyomás: %s."
241633
241634#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241635#, c-format
241636msgid "Wind Speed: %.1f %s."
241637msgstr "Szélsebesség: %.1f %s."
241638
241639#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241640#, c-format
241641msgid "Feels Like: %s."
241642msgstr "Hőérzet: %s."
241643
241644#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
241645#, c-format
241646msgid "Wind Direction: From the %s."
241647msgstr "Szélirány: %si."
241648
241649#: src/bionics.cpp
241650msgid "Perform which function:"
241651msgstr "Mit szeretnél csinálni:"
241652
241653#: src/bionics.cpp src/vehicle_use.cpp
241654msgid "Control vehicle"
241655msgstr "Jármű vezérlése"
241656
241657#: src/bionics.cpp
241658msgid "RC radio"
241659msgstr "Távirányító"
241660
241661#: src/bionics.cpp
241662msgid ""
241663"You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it."
241664msgstr ""
241665"Egy energiaforráshoz kapcsolt indítókábel szükséges ahhoz, hogy energiát "
241666"szívjál le belőle."
241667
241668#: src/bionics.cpp
241669msgid ""
241670"Cable is plugged-in to the CBM but it has to be also connected to the power "
241671"source."
241672msgstr ""
241673"A kábel ugyan csatlakoztatva van a KBM-hez, de a másik végét egy "
241674"energiaforrásba kell dugni."
241675
241676#: src/bionics.cpp
241677msgid ""
241678"You are plugged to the vehicle.  It will charge you if it has some juice in "
241679"it."
241680msgstr ""
241681"Csatlakoztatva vagy egy járműhöz. Ha az akkumulátoraiban van töltés, akkor "
241682"fel fog tölteni."
241683
241684#: src/bionics.cpp
241685msgid ""
241686"You are plugged to a solar pack.  It will charge you if it's unfolded and in"
241687" sunlight."
241688msgstr ""
241689"Csatlakoztatva vagy egy napelemes hátizsákhoz. Ha az ki van nyitva és nap "
241690"süt rá, akkor fel fog tölteni."
241691
241692#: src/bionics.cpp
241693msgid ""
241694"You are plugged to a UPS.  It will charge you if it has some juice in it."
241695msgstr ""
241696"Csatlakoztatva vagy egy ET-hez. Ha az akkumulátoraiban van töltés, akkor fel"
241697" fog tölteni."
241698
241699#: src/bionics.cpp
241700msgid ""
241701"You have a cable plugged to a portable power source, but you need to plug it"
241702" in to the CBM."
241703msgstr ""
241704"Egy kábelt csatlakoztattál egy hordozható energiaforráshoz, de a másik végét"
241705" a KBM-be is be kell dugni."
241706
241707#: src/bionics.cpp
241708msgid ""
241709"You have a cable plugged to a vehicle, but you need to plug it in to the "
241710"CBM."
241711msgstr ""
241712"Egy kábelt csatlakoztattál járműhöz, de a másik végét a KBM-be is be kell "
241713"dugni."
241714
241715#: src/bionics.cpp
241716msgid ""
241717"You have at least one free cable in your inventory that you could use to "
241718"plug yourself in."
241719msgstr ""
241720"Legalább egy használatlan kábelnek kell nálad lennie ahhoz, hogy be tudd a "
241721"KBM-edbe csatlakoztatni."
241722
241723#: src/bionics.cpp
241724#, c-format
241725msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated."
241726msgstr "A(z) %s rövidzárlatos, ezért nem lehet kikapcsolni."
241727
241728#: src/bionics.cpp
241729#, c-format
241730msgid "You can't deactivate your %s manually!"
241731msgstr "Kézzel nem tudod a(z) %st kikapcsolni!"
241732
241733#: src/bionics.cpp
241734#, c-format
241735msgid "You don't have the power to deactivate your %s."
241736msgstr "Nincs elég energiád a(z) %s kikapcsolásához."
241737
241738#: src/bionics.cpp
241739#, c-format
241740msgid "You deactivate your %s."
241741msgstr "Kikapcsolod a(z) %st."
241742
241743#: src/bionics.cpp
241744#, c-format
241745msgid "You withdraw your %s."
241746msgstr "Behúzod a(z) %st."
241747
241748#: src/bionics.cpp
241749#, c-format
241750msgid "<npcname> withdraws his %s."
241751msgstr ""
241752
241753#: src/bionics.cpp
241754#, c-format
241755msgid "<npcname> withdraws her %s."
241756msgstr ""
241757
241758#: src/bionics.cpp
241759#, c-format
241760msgid "Your %s does not have enough fuel to start."
241761msgstr "A(z) %s tartályaiban nincsen elég üzemanyag az indításhoz."
241762
241763#: src/bionics.cpp
241764#, c-format
241765msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to start."
241766msgstr ""
241767
241768#: src/bionics.cpp
241769#, c-format
241770msgid "Your %s runs out of fuel and turns off."
241771msgstr ""
241772
241773#: src/bionics.cpp
241774#, c-format
241775msgid "<npcname>'s %s runs out of fuel and turns off."
241776msgstr ""
241777
241778#: src/bionics.cpp
241779#, c-format
241780msgid "Your %s turns off to not waste calories."
241781msgstr ""
241782
241783#: src/bionics.cpp
241784#, c-format
241785msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste calories."
241786msgstr ""
241787
241788#: src/bionics.cpp
241789#, c-format
241790msgid "Your %s turns off after filling your power banks."
241791msgstr ""
241792
241793#: src/bionics.cpp
241794#, c-format
241795msgid "<npcname>'s %s turns off after filling their power banks."
241796msgstr ""
241797
241798#: src/bionics.cpp
241799#, c-format
241800msgid "Your %s turns off to not waste fuel."
241801msgstr ""
241802
241803#: src/bionics.cpp
241804#, c-format
241805msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste fuel."
241806msgstr ""
241807
241808#: src/bionics.cpp
241809#, c-format
241810msgid ""
241811"Your %s cannot be started because you don't have any bionic power storage."
241812msgstr ""
241813
241814#: src/bionics.cpp
241815#, c-format
241816msgid ""
241817"<npcname>'s %s cannot be started because they don't have any bionic power "
241818"storage."
241819msgstr ""
241820
241821#: src/bionics.cpp
241822#, c-format
241823msgid "Your %s cannot be started due to fuel saving."
241824msgstr ""
241825
241826#: src/bionics.cpp
241827#, c-format
241828msgid "<npcname>'s %s cannot be started due to fuel saving."
241829msgstr ""
241830
241831#: src/bionics.cpp
241832#, c-format
241833msgid "Your %s cannot be started because your power banks are full."
241834msgstr ""
241835
241836#: src/bionics.cpp
241837#, c-format
241838msgid "<npcname>'s %s cannot be started because their power banks are full."
241839msgstr ""
241840
241841#: src/bionics.cpp
241842#, c-format
241843msgid ""
241844"Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve"
241845" your health."
241846msgstr ""
241847
241848#: src/bionics.cpp
241849#, c-format
241850msgid ""
241851"Stored calories are below the safe threshold, <npcname>'s %s shuts down to "
241852"preserve their health."
241853msgstr ""
241854
241855#: src/bionics.cpp
241856#, c-format
241857msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels."
241858msgstr ""
241859
241860#: src/bionics.cpp
241861#, c-format
241862msgid ""
241863"<npcname>'s %s cannot be started because their calories are below safe "
241864"levels."
241865msgstr ""
241866
241867#: src/bionics.cpp
241868#, c-format
241869msgid "Your %s doesn't have enough fuel to start."
241870msgstr ""
241871
241872#: src/bionics.cpp
241873#, c-format
241874msgid "<npcname>'s %s doesn't have enough fuel to start."
241875msgstr ""
241876
241877#: src/bionics.cpp
241878#, c-format
241879msgid "Your %s does not have enough fuel to use Auto Start."
241880msgstr ""
241881
241882#: src/bionics.cpp
241883#, c-format
241884msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to use Auto Start."
241885msgstr ""
241886
241887#: src/bionics.cpp
241888#, c-format
241889msgid "Your %s powers down."
241890msgstr "A(z) %s leáll."
241891
241892#: src/bionics.cpp
241893#, c-format
241894msgid "Your %s has lost connection and is turning off."
241895msgstr "A(z) %s elvesztette a kapcsolatos, ezért leáll."
241896
241897#: src/bionics.cpp
241898msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!"
241899msgstr "Érzed, ahogyan kinyílik a torkod és levegő árasztja el a tüdődet!"
241900
241901#: src/bionics.cpp
241902#, c-format
241903msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency is reduced."
241904msgstr ""
241905
241906#: src/bionics.cpp
241907#, c-format
241908msgid "You are properly hydrated.  Your %s chirps happily."
241909msgstr ""
241910
241911#: src/bionics.cpp
241912msgid "The removal fails without incident."
241913msgstr "Az eltávolítás különösebb baj nélkül, de sikertelen volt."
241914
241915#: src/bionics.cpp
241916msgid "The removal is a failure."
241917msgstr "Az eltávolítás nem járt sikerrel."
241918
241919#: src/bionics.cpp
241920msgid "It really hurts!"
241921msgstr "Nagyon fáj!"
241922
241923#: src/bionics.cpp
241924#, c-format
241925msgid "<npcname>'s %s is damaged."
241926msgstr "<npcname> %s-e megsérül."
241927
241928#: src/bionics.cpp
241929#, c-format
241930msgid "Your %s is damaged."
241931msgstr "A(z) %sd megsérül."
241932
241933#: src/bionics.cpp
241934#, c-format
241935msgid "Your %s is severely damaged."
241936msgstr "A(z) %sd súlyosan megsérült!"
241937
241938#: src/bionics.cpp
241939#, c-format
241940msgid "<npcname>'s %s is severely damaged."
241941msgstr "<npcname> %s-e súlyosan megsérült."
241942
241943#: src/bionics.cpp
241944#, c-format
241945msgid "The %s flub the operation."
241946msgstr "A(z) %s elügyetlenkedte a műtétet."
241947
241948#: src/bionics.cpp
241949#, c-format
241950msgid "The %s messes up the operation."
241951msgstr "A(z) %s elszúrta a műtétet."
241952
241953#: src/bionics.cpp
241954msgid "The operation fails."
241955msgstr "A műtét nem sikerült."
241956
241957#: src/bionics.cpp
241958#, c-format
241959msgid "The %s screws up the operation."
241960msgstr "A(z) %s elrontotta a műtétet."
241961
241962#: src/bionics.cpp
241963msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation."
241964msgstr ""
241965
241966#: src/bionics.cpp
241967msgid "You don't have the required components to perform the installation."
241968msgstr ""
241969
241970#: src/bionics.cpp
241971#, c-format
241972msgid "%s don't have this bionic installed."
241973msgstr "%s testébe nincsen ilyen bionika beültetve."
241974
241975#: src/bionics.cpp
241976#, c-format
241977msgid "Removing %s Fusion Blaster Arm would leave %s with a useless stump."
241978msgstr ""
241979"%s Fúziófegyveres karjának eltávolítása után %s karja helyén egy haszontalan"
241980" csonk maradna."
241981
241982#: src/bionics.cpp
241983#, c-format
241984msgid "%s must remove the %s bionic to remove the %s."
241985msgstr ""
241986"%s összes %s bionikáját el kell ahhoz távolítani, hogy a(z) %s eltávolítható"
241987" legyen."
241988
241989#: src/bionics.cpp
241990#, c-format
241991msgid ""
241992"The Telescopic Lenses are part of %s eyes now.  Removing them would leave %s"
241993" blind."
241994msgstr ""
241995"A teleszkópos szem immáron %s szemének része. Eltávolításával %s megvakulna."
241996
241997#: src/bionics.cpp
241998msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?"
241999msgstr "Biztosan eltávolítod a kijelölt bionikát?"
242000
242001#: src/bionics.cpp src/game.cpp
242002#, c-format
242003msgid ""
242004"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts!  Continue "
242005"anyway?"
242006msgstr ""
242007"FIGYELEM: %i százalék az egész testet érő SÚLYOS sérülés esélye. Biztosan "
242008"folytatod?"
242009
242010#: src/bionics.cpp
242011msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places."
242012msgstr "Az alkatrészeidet visszarázod a megszokott helyükre."
242013
242014#: src/bionics.cpp
242015msgid "<npcname>'s parts are jiggled back into their familiar places."
242016msgstr "<npcname> az alkatrészeit visszarázza a megszokott helyükre."
242017
242018#: src/bionics.cpp
242019#, c-format
242020msgid "Successfully removed %s."
242021msgstr "Sikeresen eltávolítottad: %s."
242022
242023#: src/bionics.cpp
242024#, c-format
242025msgid "The %s's anesthesia kit looks empty."
242026msgstr "A(z) %s altatóorvosi készlete üres."
242027
242028#: src/bionics.cpp
242029msgid ""
242030"You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation"
242031" before abruptly blacking out."
242032msgstr ""
242033"A jobb karodban egy apró, tűszúráshoz hasonlót érzel, majd hirtelen semmit "
242034"sem érzel, és elsötétedik a világ."
242035
242036#: src/bionics.cpp
242037#, c-format
242038msgid ""
242039"The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting "
242040"something while holding them down."
242041msgstr ""
242042"A(z) %1$s óvatosan egy injekciós tűt szúr %2$s karjába, és leszorítva "
242043"megkezdi a befecskendezést."
242044
242045#: src/bionics.cpp
242046#, c-format
242047msgid "You fall asleep and %1$s starts operating."
242048msgstr "Elalszol és a(z) %1$s megkezdi a műtétet."
242049
242050#: src/bionics.cpp
242051#, c-format
242052msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating."
242053msgstr "%1$s elalszik, és a(z) %2$s megkezdi a műtétet."
242054
242055#: src/bionics.cpp
242056#, c-format
242057msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places."
242058msgstr "%s alkatrészeit visszarázzák a megszokott helyükre."
242059
242060#: src/bionics.cpp
242061#, c-format
242062msgid ""
242063"Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s.  Continue "
242064"anyway?"
242065msgstr ""
242066"A bionika beépítésével ez az ütköző vonás eltávolításra kerül: %s. "
242067"Folytatod?"
242068
242069#. ~ <Body part name>: <number of slots> more slot(s) needed.
242070#: src/bionics.cpp
242071#, c-format
242072msgid ""
242073"\n"
242074"%s: %i more slot(s) needed."
242075msgstr ""
242076"\n"
242077"%s: még %i hely szükséges."
242078
242079#: src/bionics.cpp
242080#, c-format
242081msgid "Not enough space for bionic installation!%s"
242082msgstr "Nincsen elég hely a bionika beépítéséhez!%s"
242083
242084#: src/bionics.cpp
242085msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?"
242086msgstr "Biztosan implantálni szeretnéd a kiválasztott bionikát?"
242087
242088#: src/bionics.cpp
242089#, c-format
242090msgid ""
242091"WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a "
242092"faulty installation!  Continue anyway?"
242093msgstr ""
242094"FIGYELMEZTETÉS: %i százalékos esély van arra, hogy a modul beültetése "
242095"sérüléssel, fájdalommal vagy hibás beültetéssel jár! Folytatod a beültetést?"
242096
242097#. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the
242098#. upgraded bionic (superior).
242099#: src/bionics.cpp
242100#, c-format
242101msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s."
242102msgstr "Sikeres modellfrissítés: %1$s -> %2$s."
242103
242104#. ~ %s - name of the bionic.
242105#: src/bionics.cpp
242106#, c-format
242107msgid "Successfully installed %s."
242108msgstr "A(z) %s sikeresen beépítésre került."
242109
242110#: src/bionics.cpp
242111msgid "The installation is a failure."
242112msgstr "A beépítés nem járt sikerrel."
242113
242114#. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a
242115#. medical procedure".
242116#: src/bionics.cpp
242117#, c-format
242118msgid "%s training helps to minimize the complications."
242119msgstr "%s képzésének köszönhetően csökkennek a szövődmények."
242120
242121#: src/bionics.cpp
242122msgid "The installation fails without incident."
242123msgstr "A beépítés különösebb baj nélkül, de sikertelen volt."
242124
242125#: src/bionics.cpp
242126msgid "The installation is faulty!"
242127msgstr "A beépítés hibásan történt!"
242128
242129#: src/bionics.cpp
242130#, c-format
242131msgid "%s lose power capacity!"
242132msgstr "%s energiakapacitást vesztett!"
242133
242134#: src/bionics.cpp
242135#, c-format
242136msgctxt "memorial_male"
242137msgid "Lost %d units of power capacity."
242138msgstr "%degységnyi energiakapacitást veszítettél. "
242139
242140#: src/bionics.cpp
242141#, c-format
242142msgctxt "memorial_female"
242143msgid "Lost %d units of power capacity."
242144msgstr "%degységnyi energiakapacitást veszítettél. "
242145
242146#. ~ <Bodypart name> (<number of occupied slots> slots);
242147#: src/bionics.cpp
242148#, c-format
242149msgid "%s (%i slots);"
242150msgstr "%s (%i hely);"
242151
242152#: src/bionics.cpp
242153#, c-format
242154msgid "Increased storage capacity by %i."
242155msgstr "A tárolási kapacitás %i egységgel növekedett."
242156
242157#: src/bionics.cpp
242158msgid "Chose Safe Fuel Level Threshold"
242159msgstr ""
242160
242161#: src/bionics.cpp
242162msgid "Full Power"
242163msgstr ""
242164
242165#: src/bionics.cpp
242166#, c-format
242167msgid "Above 80 %%"
242168msgstr ""
242169
242170#: src/bionics.cpp
242171#, c-format
242172msgid "Above 55 %%"
242173msgstr ""
242174
242175#: src/bionics.cpp
242176#, c-format
242177msgid "Above 30 %%"
242178msgstr ""
242179
242180#: src/bionics.cpp
242181msgid "Disabled"
242182msgstr "Kikapcsolva"
242183
242184#: src/bionics.cpp
242185msgid "Chose Start Power Level Threshold"
242186msgstr ""
242187
242188#: src/bionics.cpp
242189msgid "No Power Left"
242190msgstr ""
242191
242192#: src/bionics.cpp
242193#, c-format
242194msgid "Below 25 %%"
242195msgstr ""
242196
242197#: src/bionics.cpp
242198#, c-format
242199msgid "Below 50 %%"
242200msgstr ""
242201
242202#: src/bionics.cpp
242203#, c-format
242204msgid "Below 75 %%"
242205msgstr ""
242206
242207#: src/bionics.cpp
242208msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation."
242209msgstr ""
242210
242211#: src/bionics.cpp
242212msgid ""
242213"You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate"
242214" a CBM."
242215msgstr ""
242216"Lépésről lépesre beállítod a robotdokit a KBM beültetéséhez szükséges "
242217"műtéthez."
242218
242219#: src/bionics.cpp
242220msgid ""
242221"<npcname> sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a "
242222"CBM."
242223msgstr ""
242224"<npcname> lépésről lépesre beállítja a robotdokit a KBM beültetéséhez "
242225"szükséges műtéthez. "
242226
242227#: src/bionics.cpp
242228msgid ""
242229"You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap."
242230msgstr "Elhelyezkedsz,  majd a jobb karodat becsúsztatod a fotel szíjazásába."
242231
242232#: src/bionics.cpp
242233msgid ""
242234"<npcname> settles into position, sliding their wrist into the couch's strap."
242235msgstr ""
242236"<npcname> elhelyezkedik, majd a jobb karját becsúsztatja a fotel "
242237"szíjazásába."
242238
242239#: src/bionics.cpp
242240msgid "You feel excited as the operation starts."
242241msgstr "A műtét kezdetével izgatottság fog el."
242242
242243#: src/bionics.cpp
242244msgid ""
242245"You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you.  You enjoy the "
242246"sight of scalpels slicing you apart."
242247msgstr ""
242248"Izgatottság fog el, ahogyan az autodoki fájdalommentesen beléd vág. Élvezed "
242249"annak a látványát, ahogyan a szikék szétvagdosnak."
242250
242251#: src/bionics.cpp
242252msgid ""
242253"You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the "
242254"ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you."
242255msgstr ""
242256"Nagyon, nagyon mozdulatlanul fekszel, és a plafon egyik pontjára "
242257"összpontosítasz, miközben az autodoki fájdalommentesed beléd vág."
242258
242259#: src/bionics.cpp
242260msgid ""
242261"As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to "
242262"enjoy the operation."
242263msgstr ""
242264"Ahogy érzed az öntudatod elvesztését egy kicsit sajnálod, hogy nem fogod "
242265"tudni végig élvezni a műtétet."
242266
242267#: src/bionics_ui.cpp src/mutation_ui.cpp src/options.cpp
242268msgid "None"
242269msgstr "Nincs"
242270
242271#: src/bionics_ui.cpp
242272msgid "Power usage"
242273msgstr ""
242274
242275#: src/bionics_ui.cpp
242276msgid "Name"
242277msgstr ""
242278
242279#: src/bionics_ui.cpp
242280msgid "Manual (shortcut)"
242281msgstr ""
242282
242283#: src/bionics_ui.cpp
242284msgid "Sort bionics by:"
242285msgstr ""
242286
242287#: src/bionics_ui.cpp
242288msgid "Available Fuel: "
242289msgstr "Felhasználható üzemanyag: "
242290
242291#: src/bionics_ui.cpp
242292msgctxt "decimal separator"
242293msgid "."
242294msgstr "."
242295
242296#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
242297msgctxt "energy unit: kilojoule"
242298msgid "kJ"
242299msgstr "kJ"
242300
242301#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
242302msgctxt "energy unit: joule"
242303msgid "J"
242304msgstr "J"
242305
242306#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
242307msgctxt "energy unit: millijoule"
242308msgid "mJ"
242309msgstr "mJ"
242310
242311#: src/bionics_ui.cpp
242312#, c-format
242313msgid ""
242314"Bionic Power: <color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%ikJ</color>"
242315msgstr ""
242316"Bionikus energia: "
242317"<color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%ikJ</color>"
242318
242319#: src/bionics_ui.cpp
242320msgid " BIONICS "
242321msgstr " BIONIKA "
242322
242323#: src/bionics_ui.cpp
242324#, c-format
242325msgid ""
242326"[<color_yellow>%s</color>] Reassign, [<color_yellow>%s</color>] Switch tabs,"
242327" [<color_yellow>%s</color>] Toggle fuel saving mode, "
242328"[<color_yellow>%s</color>] Toggle auto start mode."
242329msgstr ""
242330"[<color_yellow>%s</color>] Másik betű, [<color_yellow>%s</color>] Másik fül,"
242331" [<color_yellow>%s</color>] Üzemanyag takarékos mód ki/be, "
242332"[<color_yellow>%s</color>] Auto indulás mód ki/be."
242333
242334#: src/bionics_ui.cpp
242335#, c-format
242336msgid " [<color_yellow>%s</color>] Sort: %s"
242337msgstr ""
242338
242339#: src/bionics_ui.cpp
242340msgid ""
242341"Reassigning.  Select a bionic to reassign or press "
242342"[<color_yellow>SPACE</color>] to cancel."
242343msgstr ""
242344"Változtatás. Válaszd ki, hogy melyik bionika betűjét szeretnéd "
242345"megváltoztatni, vagy a visszavonáshoz nyomd le a "
242346"[<color_yellow>szóközt</color>]."
242347
242348#: src/bionics_ui.cpp
242349#, c-format
242350msgid ""
242351"<color_green>Activating</color>  [<color_yellow>%s</color>] Examine, %s"
242352msgstr ""
242353"<color_green>Aktiválás</color>  [<color_yellow>%s</color>] Megvizsgálás, %s"
242354
242355#: src/bionics_ui.cpp
242356#, c-format
242357msgid ""
242358"<color_light_blue>Examining</color>  [<color_yellow>%s</color>] Activate, %s"
242359msgstr ""
242360"<color_light_blue>Megvizsgálás</color>  [<color_yellow>%s</color>] "
242361"Aktiválás, %s"
242362
242363#: src/bionics_ui.cpp
242364#, c-format
242365msgid "%s act"
242366msgstr "%s akt"
242367
242368#: src/bionics_ui.cpp
242369#, c-format
242370msgid "%s deact"
242371msgstr "%s deakt"
242372
242373#: src/bionics_ui.cpp
242374#, c-format
242375msgid "%s/turn"
242376msgstr "%s/kör"
242377
242378#: src/bionics_ui.cpp
242379#, c-format
242380msgid "%s/%d turns"
242381msgstr "%s/%d kör"
242382
242383#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
242384msgid "OFF"
242385msgstr "KI"
242386
242387#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
242388msgid "ON"
242389msgstr "BE"
242390
242391#: src/bionics_ui.cpp
242392msgid "(incapacitated)"
242393msgstr ""
242394
242395#: src/bionics_ui.cpp
242396#, c-format
242397msgid "(fuel saving ON > %d %%)"
242398msgstr ""
242399
242400#: src/bionics_ui.cpp
242401#, c-format
242402msgid "(auto start < %d %%)"
242403msgstr "(autókezdés < %d %%)"
242404
242405#: src/bionics_ui.cpp
242406#, c-format
242407msgid "ACTIVE (%i)"
242408msgstr "AKTÍV (%i)"
242409
242410#: src/bionics_ui.cpp
242411#, c-format
242412msgid "PASSIVE (%i)"
242413msgstr "PASSZÍV (%i)"
242414
242415#: src/bionics_ui.cpp
242416#, c-format
242417msgid "Power usage: %s"
242418msgstr "Energiahasználat: %s"
242419
242420#: src/bionics_ui.cpp
242421msgid "This bionic occupies the following body parts:"
242422msgstr "Ez a bionika az alábbi testrészeket foglalja el:"
242423
242424#: src/bionics_ui.cpp
242425msgid "No activatable bionics installed."
242426msgstr "Nincsenek aktív bionikák telepítve."
242427
242428#: src/bionics_ui.cpp
242429msgid "No passive bionics installed."
242430msgstr "Nincsenek passzív bionikák telepítve"
242431
242432#: src/bionics_ui.cpp
242433#, c-format
242434msgid "%s; enter new letter.  Space to clear.  Esc to cancel."
242435msgstr "%s; add meg az új betűt. A szóköz kiürít, az Esc visszalép."
242436
242437#: src/bionics_ui.cpp
242438#, c-format
242439msgid ""
242440"Invalid bionic letter.  Only those characters are valid:\n"
242441"\n"
242442"%s"
242443msgstr ""
242444"Hibás bionika betű. Csak az alábbi betűk érvényesek:\n"
242445"\n"
242446"%s"
242447
242448#: src/bionics_ui.cpp
242449msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM."
242450msgstr ""
242451"Az üzemanyag-takarékos üzemmódot nem lehet ki- vagy bekapcsolni egy "
242452"üzemanyagot nem használó KBM esetében."
242453
242454#: src/bionics_ui.cpp
242455msgid "You can't toggle auto start mode on a non-fueled CBM."
242456msgstr ""
242457"Az autókezdő üzemmódot nem lehet ki- vagy bekapcsolni egy üzemanyagot nem "
242458"használó KBM esetében."
242459
242460#: src/bionics_ui.cpp
242461#, c-format
242462msgid ""
242463"You can not activate %s!\n"
242464"To read a description of %s, press '%s', then '%c'."
242465msgstr ""
242466"Nem aktiválható a(z) %s! \n"
242467"A(z) %s leírásának elolvasásához nyomd meg a '%s' majd a '%c' gombot."
242468
242469#: src/bonuses.cpp
242470msgid "Accuracy"
242471msgstr "Pontosság"
242472
242473#: src/bonuses.cpp
242474msgid "Critical Hit Chance"
242475msgstr ""
242476
242477#: src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
242478msgid "Dodge"
242479msgstr "Kitérés"
242480
242481#: src/bonuses.cpp
242482msgid "Block effectiveness"
242483msgstr ""
242484
242485#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp
242486msgid "Speed"
242487msgstr "Sebesség"
242488
242489#: src/bonuses.cpp
242490msgid "Move cost"
242491msgstr "Mozgási ktsg:"
242492
242493#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
242494msgid "Armor"
242495msgstr "Páncél"
242496
242497#: src/bonuses.cpp
242498msgid "Armor penetration"
242499msgstr "Páncéltörés"
242500
242501#: src/bonuses.cpp
242502msgid "Target armor multiplier"
242503msgstr "Célpont páncél szorzó"
242504
242505#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name
242506#: src/bonuses.cpp
242507#, c-format
242508msgctxt "type of damage"
242509msgid "%1$s %2$s"
242510msgstr "%1$s %2$s"
242511
242512#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage, %3$s: stat name
242513#: src/bonuses.cpp
242514#, c-format
242515msgctxt "martial art bonus"
242516msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat> of %3$s"
242517msgstr "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>  %3$s"
242518
242519#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage
242520#: src/bonuses.cpp
242521#, c-format
242522msgctxt "martial art bonus"
242523msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>"
242524msgstr "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>"
242525
242526#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus percentage, %3$s: stat name
242527#: src/bonuses.cpp
242528#, c-format
242529msgctxt "martial art bonus"
242530msgid "* %1$s: <stat>%2$+d%%</stat> of %3$s"
242531msgstr "* %1$s: <stat>%2$+d%%</stat>  %3$s"
242532
242533#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus value
242534#: src/bonuses.cpp
242535#, c-format
242536msgctxt "martial art bonus"
242537msgid "* %1$s: <stat>%2$+d</stat>"
242538msgstr "* %1$s: <stat>%2$+d</stat>"
242539
242540#: src/calendar.cpp
242541msgid "forever"
242542msgstr "örökké"
242543
242544#: src/calendar.cpp
242545#, c-format
242546msgid "%d second"
242547msgid_plural "%d seconds"
242548msgstr[0] ""
242549msgstr[1] ""
242550
242551#: src/calendar.cpp
242552#, c-format
242553msgid "%d minute"
242554msgid_plural "%d minutes"
242555msgstr[0] ""
242556msgstr[1] ""
242557
242558#: src/calendar.cpp
242559#, c-format
242560msgid "%d hour"
242561msgid_plural "%d hours"
242562msgstr[0] ""
242563msgstr[1] ""
242564
242565#: src/calendar.cpp
242566#, c-format
242567msgid "%d day"
242568msgid_plural "%d days"
242569msgstr[0] ""
242570msgstr[1] ""
242571
242572#: src/calendar.cpp
242573#, c-format
242574msgid "%d week"
242575msgid_plural "%d weeks"
242576msgstr[0] ""
242577msgstr[1] ""
242578
242579#: src/calendar.cpp
242580#, c-format
242581msgid "%d season"
242582msgid_plural "%d seasons"
242583msgstr[0] ""
242584msgstr[1] ""
242585
242586#: src/calendar.cpp
242587#, c-format
242588msgid "%d year"
242589msgid_plural "%d years"
242590msgstr[0] ""
242591msgstr[1] ""
242592
242593#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242594#. this same comment
242595#: src/calendar.cpp
242596msgid "    forever"
242597msgstr "     örökké"
242598
242599#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242600#. this same comment
242601#: src/calendar.cpp
242602#, c-format
242603msgid "%3d  second"
242604msgid_plural "%3d seconds"
242605msgstr[0] ""
242606msgstr[1] ""
242607
242608#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242609#. this same comment
242610#: src/calendar.cpp
242611#, c-format
242612msgid "%3d  minute"
242613msgid_plural "%3d minutes"
242614msgstr[0] ""
242615msgstr[1] ""
242616
242617#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242618#. this same comment
242619#: src/calendar.cpp
242620#, c-format
242621msgid "%3d    hour"
242622msgid_plural "%3d   hours"
242623msgstr[0] ""
242624msgstr[1] ""
242625
242626#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242627#. this same comment
242628#: src/calendar.cpp
242629#, c-format
242630msgid "%3d     day"
242631msgid_plural "%3d    days"
242632msgstr[0] ""
242633msgstr[1] ""
242634
242635#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242636#. this same comment
242637#: src/calendar.cpp
242638#, c-format
242639msgid "%3d    week"
242640msgid_plural "%3d   weeks"
242641msgstr[0] ""
242642msgstr[1] ""
242643
242644#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242645#. this same comment
242646#: src/calendar.cpp
242647#, c-format
242648msgid "%3d  season"
242649msgid_plural "%3d seasons"
242650msgstr[0] ""
242651msgstr[1] ""
242652
242653#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
242654#. this same comment
242655#: src/calendar.cpp
242656#, c-format
242657msgid "%3d    year"
242658msgid_plural "%3d   years"
242659msgstr[0] ""
242660msgstr[1] ""
242661
242662#: src/calendar.cpp
242663#, c-format
242664msgid "%d sec"
242665msgid_plural "%d secs"
242666msgstr[0] ""
242667msgstr[1] ""
242668
242669#: src/calendar.cpp
242670#, c-format
242671msgid "%d min"
242672msgid_plural "%d mins"
242673msgstr[0] ""
242674msgstr[1] ""
242675
242676#: src/calendar.cpp
242677#, c-format
242678msgid "%d hr"
242679msgid_plural "%d hrs"
242680msgstr[0] ""
242681msgstr[1] ""
242682
242683#: src/calendar.cpp
242684#, c-format
242685msgid "%d wk"
242686msgid_plural "%d wks"
242687msgstr[0] ""
242688msgstr[1] ""
242689
242690#: src/calendar.cpp
242691#, c-format
242692msgid "%d seas"
242693msgid_plural "%d seas"
242694msgstr[0] ""
242695msgstr[1] ""
242696
242697#: src/calendar.cpp
242698#, c-format
242699msgid "%d yr"
242700msgid_plural "%d yrs"
242701msgstr[0] ""
242702msgstr[1] ""
242703
242704#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
242705#. (e.g. 11 minutes).
242706#: src/calendar.cpp
242707#, c-format
242708msgctxt "time duration"
242709msgid "%1$s %2$s"
242710msgstr "%1$s %2$s"
242711
242712#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
242713#. (e.g. 11 minutes).
242714#: src/calendar.cpp
242715#, c-format
242716msgid "%1$s and %2$s"
242717msgstr "%1$s és %2$s"
242718
242719#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
242720#: src/calendar.cpp
242721#, c-format
242722msgid "more than %s"
242723msgstr "több, mint %s"
242724
242725#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
242726#: src/calendar.cpp
242727#, c-format
242728msgid "less than %s"
242729msgstr "kevesebb, mint %s"
242730
242731#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
242732#: src/calendar.cpp
242733#, c-format
242734msgid "about %s"
242735msgstr "nagyjából %s"
242736
242737#. ~ hour:minute (24hr time display)
242738#: src/calendar.cpp
242739#, c-format
242740msgid "%02d:%02d:%02d"
242741msgstr "%02d:%02d:%02d"
242742
242743#: src/calendar.cpp
242744#, c-format
242745msgid "%d:%02d:%02d%sAM"
242746msgstr "%d:%02d:%02d%sAM"
242747
242748#: src/calendar.cpp
242749#, c-format
242750msgid "%d:%02d:%02d%sPM"
242751msgstr "%d:%02d:%02d%sPM"
242752
242753#. ~First letter is supposed to be uppercase
242754#: src/calendar.cpp
242755msgid "Spring"
242756msgstr "Tavasz"
242757
242758#. ~First letter is supposed to be uppercase
242759#: src/calendar.cpp
242760msgid "Summer"
242761msgstr "Nyár"
242762
242763#. ~First letter is supposed to be uppercase
242764#: src/calendar.cpp
242765msgid "Autumn"
242766msgstr "Ősz"
242767
242768#. ~First letter is supposed to be uppercase
242769#: src/calendar.cpp
242770msgid "Winter"
242771msgstr "Tél"
242772
242773#: src/calendar.cpp
242774msgid "End times"
242775msgstr "Végidő"
242776
242777#. ~ 1 is the year, 2 is the day (of the *year*), 3 is the time of the day in
242778#. its usual format
242779#: src/calendar.cpp
242780#, c-format
242781msgid "Year %1$d, day %2$d %3$s"
242782msgstr "%1$d. év, %2$d. nap %3$s"
242783
242784#. ~ 1 is the year, 2 is the season name, 3 is the day (of the season), 4 is
242785#. the time of the day in its usual format
242786#: src/calendar.cpp
242787#, c-format
242788msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d %4$s"
242789msgstr "%1$d. év, %2$s %3$d napja, %4$s"
242790
242791#: src/cata_tiles.cpp
242792msgid "direct3d"
242793msgstr "direct3d"
242794
242795#: src/cata_tiles.cpp
242796msgid "opengl"
242797msgstr "opengl"
242798
242799#: src/cata_tiles.cpp
242800msgid "opengles2"
242801msgstr "opengles2"
242802
242803#: src/cata_tiles.cpp
242804msgid "Display 0"
242805msgstr "Display 0"
242806
242807#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
242808msgid "mph"
242809msgstr "mph"
242810
242811#. ~ vehicle speed tiles per turn
242812#: src/cata_utility.cpp
242813msgid "t/t"
242814msgstr "mz/kör"
242815
242816#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
242817msgid "km/h"
242818msgstr "km/h"
242819
242820#: src/cata_utility.cpp
242821msgid "m/s"
242822msgstr "m/s"
242823
242824#: src/cata_utility.cpp
242825#, c-format
242826msgid "Failed to write %1$s to \"%2$s\": %3$s"
242827msgstr "Nem sikerült a(z) %1$s írása ide: %2$s (%3$s)"
242828
242829#: src/cata_utility.cpp
242830#, c-format
242831msgid "Failed to read from \"%1$s\": %2$s"
242832msgstr "Nem sikerült a(z) %1$s olvasása innen: %2$s"
242833
242834#. ~ translators: place some random 1-width characters here in your language
242835#. if possible, or leave it as is
242836#: src/cata_utility.cpp
242837msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
242838msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
242839
242840#. ~ translators: place some random 2-width characters here in your language
242841#. if possible, or leave it as is
242842#: src/cata_utility.cpp
242843msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
242844msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
242845
242846#: src/character.cpp src/debug_menu.cpp src/game.cpp src/iuse.cpp
242847#: src/npctrade.cpp
242848msgid "You"
242849msgstr "Te"
242850
242851#: src/character.cpp
242852msgid "you"
242853msgstr ""
242854
242855#: src/character.cpp
242856msgid "Your"
242857msgstr ""
242858
242859#: src/character.cpp
242860msgid "your"
242861msgstr "tiéd"
242862
242863#: src/character.cpp
242864#, c-format
242865msgid "%s's"
242866msgstr "%s-é"
242867
242868#: src/character.cpp src/monster.cpp
242869msgid "armor"
242870msgstr "páncél"
242871
242872#: src/character.cpp
242873msgid "Ouch, something hurts!"
242874msgstr "Jajjj, valami fáj!"
242875
242876#: src/character.cpp
242877#, c-format
242878msgid "You remove the %s's harness."
242879msgstr ""
242880
242881#: src/character.cpp
242882#, c-format
242883msgid "You climb on the %s."
242884msgstr "Felmászol erre: %s."
242885
242886#: src/character.cpp
242887#, c-format
242888msgid "You hear your %s whir to life."
242889msgstr "Hallod, ahogyan a(z) %s zümmögve életre kel."
242890
242891#: src/character.cpp src/monexamine.cpp
242892#, c-format
242893msgid "You fail to budge your %s!"
242894msgstr ""
242895
242896#: src/character.cpp
242897msgid "You are ejected from your mech!"
242898msgstr ""
242899
242900#: src/character.cpp
242901msgid "<npcname> is ejected from their mech!"
242902msgstr ""
242903
242904#: src/character.cpp
242905msgid "You fall off your mount!"
242906msgstr ""
242907
242908#: src/character.cpp
242909msgid "<npcname> falls off their mount!"
242910msgstr ""
242911
242912#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp
242913msgid "You hurt yourself!"
242914msgstr "Megsérültél!"
242915
242916#: src/character.cpp
242917msgctxt "memorial_male"
242918msgid "Fell off a mount."
242919msgstr ""
242920
242921#: src/character.cpp
242922msgctxt "memorial_female"
242923msgid "Fell off a mount."
242924msgstr ""
242925
242926#: src/character.cpp
242927msgid "Dismount where?"
242928msgstr ""
242929
242930#: src/character.cpp
242931msgid "You cannot dismount there!"
242932msgstr ""
242933
242934#: src/character.cpp
242935msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!"
242936msgstr ""
242937
242938#: src/character.cpp
242939msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!"
242940msgstr ""
242941
242942#: src/character.cpp
242943#, c-format
242944msgid "%s dodges… so fast!"
242945msgstr ""
242946
242947#: src/character.cpp
242948msgid "You try to dodge, but there's no room!"
242949msgstr ""
242950
242951#: src/character.cpp
242952#, c-format
242953msgid "%s tries to dodge, but there's no room!"
242954msgstr ""
242955
242956#: src/character.cpp
242957#, c-format
242958msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d."
242959msgstr ""
242960"Ez a feladat túl egyszerű ahhoz, hogy a(z) %st a(z) %d. szintnél magasabbra "
242961"emelje."
242962
242963#: src/character.cpp
242964msgid "You struggle to stand."
242965msgstr "Nehezen tudsz felállni."
242966
242967#: src/character.cpp
242968msgid "You stand up."
242969msgstr "Felállsz."
242970
242971#: src/character.cpp
242972msgid "<npcname> stands up."
242973msgstr "<npcname> feláll."
242974
242975#: src/character.cpp src/monster.cpp
242976#, c-format
242977msgid "The %s escapes the bear trap!"
242978msgstr "A(z) %s kiszabadítja magát a medvecsapdából!"
242979
242980#: src/character.cpp
242981#, c-format
242982msgid "Your %s tries to free itself from the bear trap, but can't get loose!"
242983msgstr ""
242984
242985#: src/character.cpp
242986msgid "You free yourself from the bear trap!"
242987msgstr "Kiszabadítod magadat a medvecsapdából!"
242988
242989#: src/character.cpp
242990msgid "<npcname> frees themselves from the bear trap!"
242991msgstr "<npcname> kiszabadítja magát a medvecsapdából!"
242992
242993#: src/character.cpp
242994msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!"
242995msgstr "Megpróbálod magadat kiszabadítani a medvecsapdából, de nem sikerül!"
242996
242997#: src/character.cpp src/monster.cpp
242998#, c-format
242999msgid "The %s escapes the light snare!"
243000msgstr "A(z) %s kiszabadítja magát a könnyű csapdából!"
243001
243002#: src/character.cpp
243003msgid "You free yourself from the light snare!"
243004msgstr "Kiszabadítod magadat a könnyű csapdából."
243005
243006#: src/character.cpp
243007msgid "<npcname> frees themselves from the light snare!"
243008msgstr "<npcname> kiszabadítja magát a könnyű csapdából!"
243009
243010#: src/character.cpp
243011msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!"
243012msgstr "Megpróbálod magadat kiszabadítani a könnyű csapdából, de nem sikerül!"
243013
243014#: src/character.cpp src/monster.cpp
243015#, c-format
243016msgid "The %s escapes the heavy snare!"
243017msgstr "A(z) %s kiszabadítja magát a nehéz csapdából!"
243018
243019#: src/character.cpp
243020msgid "You free yourself from the heavy snare!"
243021msgstr "Kiszabadítod magadat a nehéz csapdából."
243022
243023#: src/character.cpp
243024msgid "<npcname> frees themselves from the heavy snare!"
243025msgstr "<npcname> kiszabadítja magát a nehéz csapdából!"
243026
243027#: src/character.cpp
243028msgid "You try to free yourself from the heavy snare, but can't get loose!"
243029msgstr "Megpróbálod magadat kiszabadítani a nehéz csapdából, de nem sikerül!"
243030
243031#: src/character.cpp
243032msgid "You free yourself from the rubble!"
243033msgstr "Kiszabadítod magadat a törmelékből!"
243034
243035#: src/character.cpp
243036msgid "<npcname> frees themselves from the rubble!"
243037msgstr "<npcname> kiszabadítja magát a törmelékből!"
243038
243039#: src/character.cpp
243040msgid "You try to free yourself from the rubble, but can't get loose!"
243041msgstr "Megpróbálod magadat kiszabadítani a törmelékből, de nem sikerül!"
243042
243043#: src/character.cpp
243044#, c-format
243045msgid "Your %s tries to break free, but fails!"
243046msgstr ""
243047
243048#: src/character.cpp
243049#, c-format
243050msgid "Your %s breaks free from the grab!"
243051msgstr ""
243052
243053#: src/character.cpp
243054#, c-format
243055msgid "You are pulled from your %s!"
243056msgstr ""
243057
243058#: src/character.cpp
243059msgid "You find yourself no longer grabbed."
243060msgstr "Már nem ragad meg semmi sem."
243061
243062#: src/character.cpp
243063msgid "<npcname> finds themselves no longer grabbed."
243064msgstr "<npcname>t már nem ragadja meg semmi sem."
243065
243066#: src/character.cpp
243067msgid "You try break out of the grab, but fail!"
243068msgstr "Megpróbálsz kitörni a megragadó szorításból, de nem tudsz!"
243069
243070#: src/character.cpp
243071msgid "<npcname> tries to break out of the grab, but fails!"
243072msgstr "<npcname> megpróbál kitörni a megragadó szorításból, de nem tud!"
243073
243074#: src/character.cpp
243075msgid "You break out of the grab!"
243076msgstr "Kitöröd magadat a megragadó szorításból!"
243077
243078#: src/character.cpp
243079msgid "<npcname> breaks out of the grab!"
243080msgstr "<npcname> kitöri magát a megragadó szorításból!"
243081
243082#: src/character.cpp src/monster.cpp
243083#, c-format
243084msgid "The %s breaks free of the webs!"
243085msgstr "%s kiszabadítja magát a hálóból!"
243086
243087#: src/character.cpp
243088msgid "You free yourself from the webs!"
243089msgstr "Kiszabadítod magadat a hálóból!"
243090
243091#: src/character.cpp
243092msgid "<npcname> frees themselves from the webs!"
243093msgstr "<npcname> kiszabadítja magát a hálóból!"
243094
243095#: src/character.cpp
243096msgid "You try to free yourself from the webs, but can't get loose!"
243097msgstr "Megpróbálod magadat kiszabadítani a hálóból, de nem sikerül!"
243098
243099#: src/character.cpp
243100#, c-format
243101msgid "The %s breaks free!"
243102msgstr ""
243103
243104#: src/character.cpp
243105msgid "You free yourself!"
243106msgstr ""
243107
243108#: src/character.cpp
243109msgid "<npcname> frees themselves!"
243110msgstr ""
243111
243112#: src/character.cpp
243113msgid "You try to free yourself, but can't!"
243114msgstr ""
243115
243116#: src/character.cpp
243117msgid "You try to escape the pit, but slip back in."
243118msgstr "Megpróbálsz kimászni a gödörből, de visszacsúszol."
243119
243120#: src/character.cpp
243121msgid "You escape the pit!"
243122msgstr "Kiszabadulsz a gödörből!"
243123
243124#: src/character.cpp
243125msgid "<npcname> escapes the pit!"
243126msgstr "<npcname> kiszabadul a gödörből!"
243127
243128#: src/character.cpp
243129#, c-format
243130msgid "Your %s bionic comes back online."
243131msgstr "A(z) %s  bionikád újra üzembe áll."
243132
243133#: src/character.cpp
243134#, c-format
243135msgid "Your skill in %s has increased to %d!"
243136msgstr "A(z) %s készséged %d. szintre emelkedett!"
243137
243138#: src/character.cpp
243139#, c-format
243140msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial."
243141msgstr ""
243142"Úgy érzed, hogy az ilyen szintű %s feladatok nevetségesen könnyűvé váltak."
243143
243144#: src/character.cpp
243145msgid "Blood Test Results"
243146msgstr "Vérvizsgálat eredménye"
243147
243148#: src/character.cpp
243149msgid "No effects."
243150msgstr "Nincs hatása."
243151
243152#: src/character.cpp
243153#, c-format
243154msgid "You put on your %s."
243155msgstr "Felveszed a %st."
243156
243157#: src/character.cpp
243158#, c-format
243159msgid "<npcname> puts on their %s."
243160msgstr ""
243161
243162#: src/character.cpp
243163#, c-format
243164msgid "Your %s are very encumbered!  %s"
243165msgstr ""
243166
243167#: src/character.cpp
243168#, c-format
243169msgid "Your %s is very encumbered!  %s"
243170msgstr ""
243171
243172#: src/character.cpp
243173msgid "You're deafened!"
243174msgstr "Megsüketültél!"
243175
243176#: src/character.cpp
243177#, c-format
243178msgid "This %s is too big to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
243179msgstr ""
243180
243181#: src/character.cpp
243182#, c-format
243183msgid "This %s is too small to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
243184msgstr ""
243185
243186#: src/character.cpp
243187msgid "You can't place items here!"
243188msgstr "Oda nem lehet tárgyakat tenni!"
243189
243190#: src/character.cpp
243191msgid "<npcname> can't place items here!"
243192msgstr "<npcname> oda nem tud tárgyakat tenni!"
243193
243194#: src/character.cpp
243195msgid "You can't use anything while incorporeal."
243196msgstr ""
243197
243198#: src/character.cpp
243199msgid "<npcname> can't use anything while incorporeal."
243200msgstr ""
243201
243202#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name.
243203#: src/character.cpp
243204#, c-format
243205msgid "You need at least %1$s to use this %2$s."
243206msgstr "Legalább %1$s szükséges a(z) %2$s használatához."
243207
243208#: src/character.cpp
243209#, c-format
243210msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s."
243211msgstr "<npcname> számára legalább %1$s szükséges a(z) %2$s használatához."
243212
243213#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item
243214#. name.
243215#: src/character.cpp
243216#, c-format
243217msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s."
243218msgstr "Legalább %1$s szükséges a(z) %2$s használatához ezzel: %3$s."
243219
243220#: src/character.cpp
243221#, c-format
243222msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s."
243223msgstr ""
243224"<npcname> számára legalább %1$s szükséges a(z) %2$s használatához ezzel: "
243225"%3$s."
243226
243227#: src/character.cpp
243228msgid "You can't wear anything while incorporeal."
243229msgstr ""
243230
243231#: src/character.cpp
243232#, c-format
243233msgid "Putting on a %s would be tricky."
243234msgstr "Macerás lenne ezt felvenni: %s."
243235
243236#: src/character.cpp
243237msgid "Can't wear that, it's made of wool!"
243238msgstr "Az nem tudod felvenni, gyapjúból van!"
243239
243240#: src/character.cpp
243241msgid "Can't wear that, it's filthy!"
243242msgstr "Azt nem tudod felvenni, mert koszos!"
243243
243244#: src/character.cpp
243245#, c-format
243246msgid "Your %s mutation prevents you from wearing your %s."
243247msgstr "A(z) %s mutációd megakadályoz abban, hogy ezt viselhesd: %s."
243248
243249#: src/character.cpp
243250#, c-format
243251msgid "My %s mutation prevents me from wearing this %s."
243252msgstr ""
243253
243254#: src/character.cpp
243255#, c-format
243256msgid "Cannot wear a helmet over %s."
243257msgstr "%s felett nem lehet sisakot hordani."
243258
243259#: src/character.cpp
243260msgid "horns"
243261msgstr "szarvak"
243262
243263#: src/character.cpp
243264msgid "antennae"
243265msgstr "csápok"
243266
243267#: src/character.cpp
243268msgid "antlers"
243269msgstr "agancsok"
243270
243271#: src/character.cpp
243272msgid "You don't have any broken limbs this could help."
243273msgstr ""
243274
243275#: src/character.cpp
243276#, c-format
243277msgid "%s doesn't have any broken limbs this could help."
243278msgstr ""
243279
243280#: src/character.cpp
243281msgid "You don't need a tourniquet to stop the bleeding."
243282msgstr ""
243283
243284#: src/character.cpp
243285#, c-format
243286msgid "%s doesn't need a tourniquet to stop the bleeding."
243287msgstr ""
243288
243289#: src/character.cpp
243290msgid "You don't have enough arms to wear that."
243291msgstr ""
243292
243293#: src/character.cpp
243294#, c-format
243295msgid "%s doesn't have enough arms to wear that."
243296msgstr ""
243297
243298#: src/character.cpp
243299msgid "Can't wear power armor over other gear!"
243300msgstr "Szervópáncélt nem lehet más ruha felett viselni!"
243301
243302#: src/character.cpp
243303msgid "You can only wear power armor components with power armor!"
243304msgstr "Szervópáncéllal csak másik szervópáncél alkatrészt viselhetsz!"
243305
243306#: src/character.cpp
243307#, c-format
243308msgid "Can't wear more than one %s!"
243309msgstr "Egynél több %st nem lehet viselni!"
243310
243311#: src/character.cpp
243312#, c-format
243313msgid "Can't wear %s with power armor!"
243314msgstr "Szervópáncéllal nem lehet %st viselni!"
243315
243316#: src/character.cpp
243317msgid "You don't have a hand free to wear that."
243318msgstr "Nincs szabad kezed ahhoz, hogy azt viselhesd."
243319
243320#: src/character.cpp
243321#, c-format
243322msgid "%s doesn't have a hand free to wear that."
243323msgstr "%s nincs szabad keze ahhoz, hogy azt viselhesse."
243324
243325#: src/character.cpp
243326#, c-format
243327msgid "Can't wear %i or more %s at once."
243328msgstr "Nem lehet %i vagy több %st egyszerre viselni."
243329
243330#: src/character.cpp
243331msgid "You're already wearing footwear!"
243332msgstr "Már van rajtad lábbeli!"
243333
243334#: src/character.cpp
243335#, c-format
243336msgid "%s is already wearing footwear!"
243337msgstr "%sn már van lábbeli!"
243338
243339#: src/character.cpp
243340msgid "You can't wear that with other headgear!"
243341msgstr "Azt más fejrevalóval együtt nem tudod viselni!"
243342
243343#: src/character.cpp
243344#, c-format
243345msgid "%s can't wear that with other headgear!"
243346msgstr "%s azt más fejrevalóval együtt nem tudja viselni!"
243347
243348#: src/character.cpp
243349msgid "You can't wear that much on your head!"
243350msgstr "Annyit nem viselhetsz a fejeden!"
243351
243352#: src/character.cpp
243353#, c-format
243354msgid "%s can't wear that much on their head!"
243355msgstr "%s annyit nem viselhet a fején!"
243356
243357#: src/character.cpp
243358#, c-format
243359msgid "You cannot unwield your %s."
243360msgstr "Ezt nem tudod kivenni a kezedből: %s"
243361
243362#: src/character.cpp
243363#, c-format
243364msgid "You cannot drop your %s."
243365msgstr ""
243366
243367#: src/character.cpp
243368msgid "Liquid from your inventory has leaked onto the ground."
243369msgstr "A leltáradból folyadék szivárgott a talajra."
243370
243371#: src/character.cpp
243372msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt."
243373msgstr "A szíved az utolsó vadászatod emlékétől megdobog."
243374
243375#: src/character.cpp
243376#, c-format
243377msgid "Your knowledge of %s begins to fade, but your memory banks retain it!"
243378msgstr ""
243379
243380#: src/character.cpp
243381#, c-format
243382msgid "Your skill in %s has reduced to %d!"
243383msgstr "A(z) %s készséged %d. szintre esett vissza!"
243384
243385#: src/character.cpp
243386#, c-format
243387msgid "You cannot swap the side on which your %s is worn."
243388msgstr ""
243389
243390#: src/character.cpp
243391#, c-format
243392msgid "<npcname> cannot swap the side on which their %s is worn."
243393msgstr ""
243394
243395#: src/character.cpp
243396#, c-format
243397msgid "You swap the side on which your %s is worn."
243398msgstr ""
243399
243400#: src/character.cpp
243401#, c-format
243402msgid "<npcname> swaps the side on which their %s is worn."
243403msgstr ""
243404
243405#: src/character.cpp src/player.cpp
243406msgid "You are not wearing that item."
243407msgstr "Az a tárgy nincsen rajtad."
243408
243409#: src/character.cpp
243410msgid "<npcname> isn't wearing that item."
243411msgstr ""
243412
243413#: src/character.cpp
243414#, c-format
243415msgid "Your current health value is %d."
243416msgstr "A jelenlegi egészségi értéked %d."
243417
243418#: src/character.cpp
243419msgid "Parched"
243420msgstr "Kiszáradt"
243421
243422#: src/character.cpp
243423msgid "Dehydrated"
243424msgstr "Dehidratált"
243425
243426#: src/character.cpp
243427msgid "Very thirsty"
243428msgstr "Nagyon szomjas"
243429
243430#: src/character.cpp
243431msgid "Thirsty"
243432msgstr "Szomjas"
243433
243434#: src/character.cpp
243435msgid "Turgid"
243436msgstr "Duzzadt"
243437
243438#: src/character.cpp
243439msgid "Hydrated"
243440msgstr "Hidratált"
243441
243442#: src/character.cpp
243443msgid "Slaked"
243444msgstr "Nem szomjas"
243445
243446#: src/character.cpp
243447msgid "Satisfied"
243448msgstr ""
243449
243450#: src/character.cpp
243451msgid "Hungry"
243452msgstr "Éhes"
243453
243454#: src/character.cpp
243455msgid "Very Hungry"
243456msgstr "Nagyon éhes"
243457
243458#: src/character.cpp
243459msgid "Near starving"
243460msgstr "Közel az éhhalálhoz"
243461
243462#: src/character.cpp
243463msgid "Starving!"
243464msgstr "Éhhalál szélén!"
243465
243466#: src/character.cpp
243467msgid "Famished"
243468msgstr "Kiéhezett"
243469
243470#: src/character.cpp
243471msgid "ERROR!"
243472msgstr ""
243473
243474#: src/character.cpp src/talker_npc.cpp
243475msgid "Exhausted"
243476msgstr "Kimerült"
243477
243478#: src/character.cpp
243479msgid "Dead Tired"
243480msgstr "Hulla fáradt"
243481
243482#: src/character.cpp
243483msgid "Pain "
243484msgstr "Fájdalom "
243485
243486#: src/character.cpp
243487#, c-format
243488msgid "Your %s bionic shorts out!"
243489msgstr "A(z) %s  bionikád rövidzárlatot kap!"
243490
243491#: src/character.cpp
243492#, c-format
243493msgid "Bandaged wounds on your %s healed."
243494msgstr ""
243495
243496#: src/character.cpp
243497#, c-format
243498msgid "Disinfected wounds on your %s healed."
243499msgstr ""
243500
243501#: src/character.cpp
243502#, c-format
243503msgid "You're feeling tired.  %s to lie down for sleep."
243504msgstr "Fáradtnak érzed magad. %s az alváshoz."
243505
243506#: src/character.cpp
243507msgid "You're feeling tired."
243508msgstr "Fáradtnak érzed magadat."
243509
243510#: src/character.cpp
243511msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle."
243512msgstr ""
243513"Izomgörcseid vannak attól, hogy ebbe a járműbe gyömöszölted be magadat."
243514
243515#: src/character.cpp
243516msgid "You have a sudden heart attack!"
243517msgstr "Hirtelen szívrohamot kapsz!"
243518
243519#: src/character.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp
243520msgid "<npcname> has a sudden heart attack!"
243521msgstr ""
243522
243523#: src/character.cpp
243524msgid "Your breathing stops completely."
243525msgstr "A légzésed teljesen leáll."
243526
243527#: src/character.cpp
243528msgid "<npcname>'s breathing stops completely."
243529msgstr ""
243530
243531#: src/character.cpp
243532msgid "Your heart spasms painfully and stops."
243533msgstr "A szíved fájdalmasan görcsbe rándul, majd megáll."
243534
243535#: src/character.cpp
243536msgid "<npcname>'s heart spasms painfully and stops."
243537msgstr ""
243538
243539#: src/character.cpp
243540msgid "Your heart spasms and stops."
243541msgstr "A szíved görcsbe rándul, majd megáll."
243542
243543#: src/character.cpp
243544msgid "<npcname>'s heart spasms and stops."
243545msgstr ""
243546
243547#: src/character.cpp
243548msgid "Your breathing slows down to a stop."
243549msgstr "A légzésed lelassul, majd leáll."
243550
243551#: src/character.cpp
243552msgid "<npcname>'s breathing slows down to a stop."
243553msgstr ""
243554
243555#: src/character.cpp
243556msgid "You have starved to death."
243557msgstr "Éhenhaltál."
243558
243559#: src/character.cpp
243560msgid "You have died of dehydration."
243561msgstr "Kiszáradástól haltál meg."
243562
243563#: src/character.cpp
243564msgid "Even your eyes feel dry…"
243565msgstr "Még a szemedet is száraznak érzed..."
243566
243567#: src/character.cpp
243568msgid "You are THIRSTY!"
243569msgstr "Nagyon SZOMJAS vagy!"
243570
243571#: src/character.cpp
243572msgid "Your mouth feels so dry…"
243573msgstr "A szádat annyira száraznak érzed..."
243574
243575#: src/character.cpp
243576msgid "Survivor sleep now."
243577msgstr ""
243578
243579#: src/character.cpp
243580msgid "Anywhere would be a good place to sleep…"
243581msgstr "Bárhol jó lenne aludni..."
243582
243583#: src/character.cpp
243584msgid "You feel like you haven't slept in days."
243585msgstr "Úgy érzed magadat, mint aki napok óta nem aludt."
243586
243587#: src/character.cpp
243588msgid "You're too physically tired to stop yawning."
243589msgstr "Túl álmos vagy ahhoz, hogy abbahagyd az ásítozást."
243590
243591#: src/character.cpp
243592msgid "How much longer until bedtime?"
243593msgstr "Mikor lövik fel végre a pizsamát?"
243594
243595#: src/character.cpp
243596msgid "*yawn* You should really get some sleep."
243597msgstr "*ásít* Nem ártana lefeküdni aludni."
243598
243599#: src/character.cpp
243600msgid "Your mind feels tired.  It's been a while since you've slept well."
243601msgstr ""
243602
243603#: src/character.cpp
243604msgid ""
243605"Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying "
243606"to close against your will."
243607msgstr ""
243608
243609#: src/character.cpp
243610msgid ""
243611"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes.  You "
243612"crave sleep, and feel like you're about to collapse."
243613msgstr ""
243614
243615#: src/character.cpp
243616msgid ""
243617"You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for"
243618" mercy.  It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a "
243619"curse now."
243620msgstr ""
243621
243622#: src/character.cpp
243623msgid ""
243624"Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing"
243625" back all at once, and you pass out on the spot."
243626msgstr ""
243627
243628#: src/character.cpp
243629msgid "<npcname> collapses to the ground from exhaustion."
243630msgstr ""
243631
243632#. ~ %s is bodypart
243633#: src/character.cpp
243634#, c-format
243635msgid "You feel your %s beginning to go numb from the cold!"
243636msgstr "Érzed, ahogyan a(z) %s testrészed elzsibbad a hidegtől!"
243637
243638#. ~ %s is bodypart
243639#: src/character.cpp
243640#, c-format
243641msgid "You feel your %s getting very cold."
243642msgstr "Érzed, ahogyan a %s testrészed nagyon fázik."
243643
243644#. ~ %s is bodypart
243645#: src/character.cpp
243646#, c-format
243647msgid "You feel your %s getting chilly."
243648msgstr "Érzed, ahogyan a %s testrészed kihűlt."
243649
243650#. ~ %s is bodypart
243651#: src/character.cpp
243652#, c-format
243653msgid "You feel your %s getting red hot from the heat!"
243654msgstr "Érzed, ahogyan a %s testrészed rákvörös a forróságtól!"
243655
243656#. ~ %s is bodypart
243657#: src/character.cpp
243658#, c-format
243659msgid "You feel your %s getting very hot."
243660msgstr "Érzed, ahogyan a %s testrészed nagyon meleg."
243661
243662#. ~ %s is bodypart
243663#: src/character.cpp
243664#, c-format
243665msgid "You feel your %s getting warm."
243666msgstr "Érzed, ahogyan a %s testrészed melegedik."
243667
243668#: src/character.cpp
243669msgid "Your shivering prevents you from sleeping."
243670msgstr ""
243671
243672#: src/character.cpp
243673msgid "You are too cold.  Your frostbite prevents you from sleeping."
243674msgstr ""
243675
243676#: src/character.cpp
243677#, c-format
243678msgid "The wind is making your %s feel quite cold."
243679msgstr "A széltől a %s nagyon fázik."
243680
243681#: src/character.cpp
243682#, c-format
243683msgid ""
243684"The wind is very strong; you should find some more wind-resistant clothing "
243685"for your %s."
243686msgstr ""
243687
243688#: src/character.cpp
243689#, c-format
243690msgid ""
243691"Your clothing is not providing enough protection from the wind for your %s!"
243692msgstr "A ruházatod nem elég a %s melegen tartásához!"
243693
243694#: src/character.cpp
243695#, c-format
243696msgid "Your %s will be frostnipped in the next few hours."
243697msgstr "A %s egy pár óra múlva első fokú fagyási sérülést fog szenvedni."
243698
243699#: src/character.cpp
243700#, c-format
243701msgid "Your %s will be frostbitten within the hour!"
243702msgstr "A %s egy órán belül első fokú fagyási sérülést fog szenvedni!"
243703
243704#: src/character.cpp
243705#, c-format
243706msgid "Your %s will be frostbitten any minute now!"
243707msgstr "A %s bármelyik percben első fokú fagyási sérülést fog szenvedni!"
243708
243709#: src/character.cpp
243710msgid "Left Arm"
243711msgstr "Bal kar"
243712
243713#: src/character.cpp
243714msgid "Right Arm"
243715msgstr "Jobb kar"
243716
243717#: src/character.cpp
243718msgid "Left Leg"
243719msgstr "Bal láb"
243720
243721#: src/character.cpp
243722msgid "Right Leg"
243723msgstr "Jobb láb"
243724
243725#: src/character.cpp
243726msgid "It is broken, but has been set, and just needs time to heal."
243727msgstr ""
243728
243729#: src/character.cpp
243730msgid "It is broken.  It needs a splint or surgical attention."
243731msgstr "Eltört. Sebészeti beavatkozásra vagy sínpólyára van szüksége."
243732
243733#: src/character.cpp
243734msgid "Very Bad"
243735msgstr "Nagyon rossz"
243736
243737#: src/character.cpp src/panels.cpp
243738msgid "Bad"
243739msgstr "Rossz"
243740
243741#: src/character.cpp src/panels.cpp
243742msgid "Good"
243743msgstr "Jó"
243744
243745#: src/character.cpp
243746#, c-format
243747msgid "Bleeding: %s"
243748msgstr ""
243749
243750#: src/character.cpp
243751#, c-format
243752msgid "%d %% improvement"
243753msgstr ""
243754
243755#: src/character.cpp
243756#, c-format
243757msgid "Bandaged: %s"
243758msgstr ""
243759
243760#: src/character.cpp
243761msgid " (no improvement)"
243762msgstr ""
243763
243764#: src/character.cpp
243765#, c-format
243766msgid "Disinfected: %s"
243767msgstr ""
243768
243769#: src/character.cpp
243770#, c-format
243771msgid "Chance to clean and disinfect: %d %%"
243772msgstr "Tisztítás és fertőtlenítés esélye: %d %%"
243773
243774#: src/character.cpp
243775msgid "It has a deep bite wound that needs cleaning."
243776msgstr "Mélyen harapott seb, amelyet ki kell tisztítani."
243777
243778#: src/character.cpp
243779#, c-format
243780msgid "Chance to cure infection: %d %%"
243781msgstr ""
243782
243783#: src/character.cpp
243784msgid ""
243785"It has a deep wound that looks infected.  Antibiotics might be required."
243786msgstr ""
243787"Mély harapás, ami fertőzöttnek tűnik. Valószínűleg antibiotikumra lesz "
243788"szükség."
243789
243790#: src/character.cpp
243791msgid "Healthy."
243792msgstr "Egészséges."
243793
243794#: src/character.cpp
243795msgid "You don't expect any effect from using this."
243796msgstr "Ennek semmiféle hatása sem lesz."
243797
243798#: src/character.cpp
243799msgid "No limb would benefit from it."
243800msgstr "Egy végtag sem lesz jobban tőle."
243801
243802#: src/character.cpp src/inventory_ui.cpp src/monexamine.cpp
243803#: src/monexamine.cpp src/npctalk_funcs.cpp src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
243804msgid "Cancel"
243805msgstr "Mégse"
243806
243807#. ~ you filled <container> to the brim with <liquid>
243808#: src/character.cpp
243809#, c-format
243810msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s."
243811msgstr ""
243812
243813#: src/character.cpp src/iexamine.cpp
243814#, c-format
243815msgid "You pour %1$s into the %2$s."
243816msgstr "A(z) %1$s-t beöntöd ebbe: %2$s"
243817
243818#: src/character.cpp src/veh_interact.cpp
243819msgid "There's some left over!"
243820msgstr "Még maradt!"
243821
243822#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type
243823#: src/character.cpp
243824#, c-format
243825msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s."
243826msgstr "A(z) %1$s %2$s-ába %3$st töltesz."
243827
243828#: src/character.cpp
243829#, c-format
243830msgid "This is you - %s."
243831msgstr "Ez te vagy - %s."
243832
243833#: src/character.cpp
243834#, c-format
243835msgid "This is %s."
243836msgstr "Ez %s."
243837
243838#: src/character.cpp
243839msgid "Wielding:"
243840msgstr "Kezében:"
243841
243842#: src/character.cpp
243843msgid "Wearing:"
243844msgstr "Rajta:"
243845
243846#: src/character.cpp
243847msgid "AW HELL NAH"
243848msgstr ""
243849
243850#: src/character.cpp
243851msgid "DAYUM"
243852msgstr ""
243853
243854#: src/character.cpp
243855msgid "Fluffy"
243856msgstr ""
243857
243858#: src/character.cpp
243859msgid "Husky"
243860msgstr ""
243861
243862#: src/character.cpp
243863msgid "Healthy"
243864msgstr "Egészséges"
243865
243866#: src/character.cpp
243867msgid "Big"
243868msgstr "Nagy"
243869
243870#: src/character.cpp src/character_martial_arts.cpp src/color.cpp
243871#: src/options.cpp
243872msgid "Normal"
243873msgstr "Normális"
243874
243875#: src/character.cpp
243876msgid "Bean Pole"
243877msgstr "Kákabélű"
243878
243879#: src/character.cpp
243880msgid "Emaciated"
243881msgstr "Kórosan sovány"
243882
243883#: src/character.cpp
243884msgid "Spooky Scary Skeleton"
243885msgstr "Ijesztően csontvázszerű"
243886
243887#: src/character.cpp
243888msgid "Morbidly Obese"
243889msgstr "Súlyosan elhízott"
243890
243891#: src/character.cpp
243892msgid "Very Obese"
243893msgstr "Nagyon elhízott"
243894
243895#: src/character.cpp
243896msgid "Obese"
243897msgstr "Elhízott"
243898
243899#: src/character.cpp
243900msgid "Overweight"
243901msgstr "Túlsúlyos"
243902
243903#: src/character.cpp
243904msgid "Underweight"
243905msgstr "Sovány"
243906
243907#: src/character.cpp
243908msgid "Skeletal"
243909msgstr "Csontvázszerű"
243910
243911#: src/character.cpp
243912msgid ""
243913"You have far more fat than is healthy or useful.  It is causing you major "
243914"problems."
243915msgstr ""
243916"Az egészséges vagy a hasznos mértéknél lényegesen magasabb a testzsír "
243917"arányod. Ez jelentős egészségügy problémákat okoz."
243918
243919#: src/character.cpp
243920msgid ""
243921"You have too much fat.  It impacts your day-to-day health and wellness."
243922msgstr ""
243923
243924#: src/character.cpp
243925msgid ""
243926"You've definitely put on a lot of extra weight.  Although helpful in times "
243927"of famine, this is too much and is impacting your health."
243928msgstr ""
243929
243930#: src/character.cpp
243931msgid ""
243932"You've put on some extra pounds.  Nothing too excessive, but it's starting "
243933"to impact your health and waistline a bit."
243934msgstr ""
243935
243936#: src/character.cpp
243937msgid ""
243938"You look to be a pretty healthy weight, with some fat to last you through "
243939"the winter, but nothing excessive."
243940msgstr ""
243941
243942#: src/character.cpp
243943msgid ""
243944"You are thin, thinner than is healthy.  You are less resilient to going "
243945"without food."
243946msgstr ""
243947"Vékony vagy - vékonyabb annál, ami egészségesnek számít. A kevés étel miatt "
243948"csökken az ellenálló képességed."
243949
243950#: src/character.cpp
243951msgid "You are very unhealthily underweight, nearing starvation."
243952msgstr "Egészségtelenül vézna vagy, közel az éhhalálhoz."
243953
243954#: src/character.cpp
243955msgid ""
243956"You have very little meat left on your bones.  You appear to be starving."
243957msgstr ""
243958"Alig van hús a csontjaidon. Úgy nézel ki, mint aki bármikor éhen halhat."
243959
243960#. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to
243961#. fit on the screen
243962#: src/character.cpp
243963#, c-format
243964msgid "%d years"
243965msgstr "%d év"
243966
243967#: src/character.cpp
243968#, c-format
243969msgid "%d cm"
243970msgstr ""
243971
243972#: src/character.cpp
243973msgid "Your body strains under the weight!"
243974msgstr "A testedet túlfeszíti a megterhelés!"
243975
243976#: src/character.cpp
243977#, c-format
243978msgid "Dispose of %s"
243979msgstr "Elteszed ezt: %s"
243980
243981#: src/character.cpp
243982msgid "Spill contents and store in inventory"
243983msgstr "Tartalmát kiönteni és eltenni a leltárba"
243984
243985#: src/character.cpp
243986msgid "Store in inventory"
243987msgstr "Eltenni a leltárba"
243988
243989#: src/character.cpp
243990msgid "Drop item"
243991msgstr "Tárgy leejtése"
243992
243993#: src/character.cpp
243994msgid "Spill contents and wear item"
243995msgstr "Tartalmát kiönteni és tárgyat viselni"
243996
243997#: src/character.cpp src/game_inventory.cpp
243998msgid "Wear item"
243999msgstr "Tárgy viselése"
244000
244001#: src/character.cpp
244002#, c-format
244003msgid "Store in %s"
244004msgstr "Eltárolni ebben: %s"
244005
244006#: src/character.cpp
244007msgid " | Moves  "
244008msgstr " | Mozgás  "
244009
244010#: src/character.cpp
244011#, c-format
244012msgid "Your %s needs %d charge from some UPS."
244013msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS."
244014msgstr[0] ""
244015msgstr[1] ""
244016
244017#: src/character.cpp
244018#, c-format
244019msgid "Your %s has %d charge, but needs %d."
244020msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d."
244021msgstr[0] ""
244022msgstr[1] ""
244023
244024#: src/character.cpp
244025msgid "You cough heavily."
244026msgstr "Erősen felköhögsz."
244027
244028#: src/character.cpp
244029msgid "a hacking cough."
244030msgstr "krákogó köhögés."
244031
244032#: src/character.cpp
244033msgid "You try to shout, but you have no face!"
244034msgstr ""
244035
244036#: src/character.cpp
244037msgid "a piercing howl!"
244038msgstr "fülrepesztő vonítás!"
244039
244040#: src/character.cpp
244041msgid "yourself let out a piercing howl!"
244042msgstr "fülrepesztő vonítás tör előre belőled!"
244043
244044#: src/character.cpp
244045msgid "a loud scream!"
244046msgstr "hangos sikoly!"
244047
244048#: src/character.cpp
244049msgid "yourself scream loudly!"
244050msgstr "hangosan sikoltasz!"
244051
244052#: src/character.cpp
244053msgid "a loud shout!"
244054msgstr "hangos üvöltés!"
244055
244056#: src/character.cpp
244057msgid "yourself shout loudly!"
244058msgstr "hangosan üvöltesz!"
244059
244060#: src/character.cpp
244061msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!"
244062msgstr "A hangod szinte teljesen el van tompítva!"
244063
244064#: src/character.cpp
244065msgid "an indistinct voice"
244066msgstr "kivehetetlen hang"
244067
244068#: src/character.cpp
244069msgid "your muffled shout"
244070msgstr "eltompított kiáltásod"
244071
244072#: src/character.cpp
244073msgid "The sound of your voice is significantly muffled!"
244074msgstr "A hangod jelentősen el van tompítva!"
244075
244076#: src/character.cpp
244077msgid "<npcname> throws up heavily!"
244078msgstr "<npcname> hatalmasat okádik!"
244079
244080#: src/character.cpp
244081msgid "You throw up heavily!"
244082msgstr "Hatalmasat okádsz!"
244083
244084#: src/character.cpp
244085msgctxt "strength stat"
244086msgid "STR"
244087msgstr "ERŐ"
244088
244089#: src/character.cpp
244090msgctxt "dexterity stat"
244091msgid "DEX"
244092msgstr "ÜGY"
244093
244094#: src/character.cpp
244095msgctxt "intelligence stat"
244096msgid "INT"
244097msgstr "INT"
244098
244099#: src/character.cpp
244100msgctxt "perception stat"
244101msgid "PER"
244102msgstr "ÉRZ"
244103
244104#: src/character.cpp
244105msgctxt "fake stat there's an error"
244106msgid "ERR"
244107msgstr ""
244108
244109#. ~ %s is armor name
244110#: src/character.cpp
244111#, c-format
244112msgctxt "memorial_male"
244113msgid "Worn %s was completely destroyed."
244114msgstr "A viselt %s teljesen tönkrement."
244115
244116#: src/character.cpp
244117#, c-format
244118msgctxt "memorial_female"
244119msgid "Worn %s was completely destroyed."
244120msgstr "A viselt %s teljesen tönkrement."
244121
244122#: src/character.cpp
244123#, c-format
244124msgid "Your %s is completely destroyed!"
244125msgstr "A(z) %s teljesen tönkrement!"
244126
244127#: src/character.cpp
244128#, c-format
244129msgid "<npcname>'s %s is completely destroyed!"
244130msgstr "<npcname> %se teljesen tönkrement!"
244131
244132#: src/character.cpp
244133#, c-format
244134msgid "Your %1$s is %2$s further!"
244135msgstr "A(z) %1$s még jobban %2$s!"
244136
244137#: src/character.cpp
244138#, c-format
244139msgid "Your %1$s is %2$s!"
244140msgstr "A(z) %1$s %2$s!"
244141
244142#: src/character.cpp
244143msgid "You can't wield anything while incorporeal."
244144msgstr ""
244145
244146#: src/character.cpp
244147msgid "You need at least one arm to even consider wielding something."
244148msgstr ""
244149
244150#: src/character.cpp
244151msgid "Can't wield spilt liquids."
244152msgstr "Kiömlött folyadékot nem lehet kézbe venni."
244153
244154#: src/character.cpp
244155#, c-format
244156msgid "The %s is preventing you from wielding the %s."
244157msgstr ""
244158
244159#: src/character.cpp
244160msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands."
244161msgstr "Van rajtad valami, ami megakadályozza, hogy mindkét kezedet használd."
244162
244163#: src/character.cpp
244164#, c-format
244165msgid "The %s can't be wielded with only one arm."
244166msgstr "A(z) %st nem lehet egyetlen egy kézben hordani."
244167
244168#: src/character.cpp
244169#, c-format
244170msgid "You are too weak to wield %s with only one arm."
244171msgstr "Túl gyenge vagy ahhoz, hogy a(z) %st egyetlen kézzel hordjad."
244172
244173#: src/character.cpp
244174msgid "You cannot wield anything while piloting a mech."
244175msgstr ""
244176
244177#: src/character.cpp
244178msgid " (empty)"
244179msgstr ""
244180
244181#: src/character.cpp src/npctalk.cpp
244182msgid "fists"
244183msgstr ""
244184
244185#: src/character.cpp
244186#, c-format
244187msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!"
244188msgstr ""
244189
244190#: src/character.cpp
244191#, c-format
244192msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!"
244193msgstr ""
244194
244195#: src/character.cpp
244196#, c-format
244197msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!"
244198msgstr ""
244199
244200#: src/character.cpp
244201msgid "quills"
244202msgstr ""
244203
244204#: src/character.cpp
244205msgid "spines"
244206msgstr ""
244207
244208#: src/character.cpp
244209#, c-format
244210msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!"
244211msgstr ""
244212
244213#: src/character.cpp
244214#, c-format
244215msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!"
244216msgstr ""
244217
244218#: src/character.cpp
244219msgid "thorns"
244220msgstr ""
244221
244222#: src/character.cpp
244223#, c-format
244224msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!"
244225msgstr ""
244226
244227#: src/character.cpp
244228#, c-format
244229msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!"
244230msgstr ""
244231
244232#: src/character.cpp
244233msgid "hair"
244234msgstr ""
244235
244236#: src/character.cpp
244237#, c-format
244238msgid "Your hairs detach into %s!"
244239msgstr ""
244240
244241#: src/character.cpp
244242#, c-format
244243msgid "%1$s loses their balance while being hit!"
244244msgstr ""
244245
244246#: src/character.cpp
244247msgid "You lose your balance while being hit!"
244248msgstr ""
244249
244250#: src/character.cpp
244251#, c-format
244252msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!"
244253msgstr ""
244254
244255#: src/character.cpp
244256msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!"
244257msgstr ""
244258
244259#: src/character.cpp
244260#, c-format
244261msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!"
244262msgstr ""
244263
244264#: src/character.cpp
244265#, c-format
244266msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!"
244267msgstr ""
244268
244269#: src/character.cpp src/monattack.cpp
244270#, c-format
244271msgid "The %s tries to grab you as well, but you bat it away!"
244272msgstr ""
244273
244274#: src/character.cpp
244275#, c-format
244276msgid "<npcname> is grabbed by %s!"
244277msgstr "<npcname>t megragadja %s!"
244278
244279#: src/character.cpp
244280#, c-format
244281msgid "You are grabbed by %s!"
244282msgstr "Megragad téged %s!"
244283
244284#: src/character.cpp
244285msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound."
244286msgstr ""
244287
244288#: src/character.cpp
244289#, c-format
244290msgid "Bandages on your %s were damaged!"
244291msgstr ""
244292
244293#: src/character.cpp
244294#, c-format
244295msgid "You got some filth on your disinfected %s!"
244296msgstr ""
244297
244298#: src/character.cpp
244299#, c-format
244300msgid "Bandages on your %s were destroyed!"
244301msgstr ""
244302
244303#: src/character.cpp
244304#, c-format
244305msgid "Your %s is no longer disinfected!"
244306msgstr ""
244307
244308#: src/character.cpp
244309#, c-format
244310msgid "You were attacked by %s!"
244311msgstr "Megtámadott %s!"
244312
244313#: src/character.cpp
244314msgid "You were attacked by something you can't see!"
244315msgstr ""
244316
244317#: src/character.cpp
244318msgid "You were hurt!"
244319msgstr "Fáj!"
244320
244321#: src/character.cpp
244322msgid "You smell like yourself again."
244323msgstr "Megint saját szagod van."
244324
244325#. ~spore-release sound
244326#. ~ the sound of a fungus releasing spores
244327#. ~ That spore sound again
244328#. ~ the sound of a fungus dying
244329#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp
244330msgid "Pouf!"
244331msgstr "Puff!"
244332
244333#: src/character.cpp
244334msgid "You sink your roots into the soil."
244335msgstr "A gyökereidet a talajba mélyeszted."
244336
244337#: src/character.cpp
244338msgid "You start hauling items along the ground."
244339msgstr "Elkezded vonszolni a földön heverő tárgyakat."
244340
244341#: src/character.cpp
244342msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower."
244343msgstr ""
244344"A kezedben már van valami, ezért lassabban tudsz csak dolgokat vonszolni."
244345
244346#: src/character.cpp
244347msgid "You stop hauling items."
244348msgstr "Abbahagyod a tárgyak vonszolását."
244349
244350#: src/character.cpp
244351msgid "You resume your task."
244352msgstr "Folytatod a feladatot."
244353
244354#: src/character.cpp
244355msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth."
244356msgstr ""
244357
244358#: src/character.cpp
244359msgid "You use your pile of clothes for warmth."
244360msgstr "A ruhakupac segítségével melegben leszel."
244361
244362#: src/character.cpp
244363#, c-format
244364msgid "You snuggle your %s to keep warm."
244365msgstr "A szorosan átölelt %s segítségével melegben leszel."
244366
244367#: src/character.cpp
244368#, c-format
244369msgid "You use your %s to keep warm."
244370msgstr "A(z) %s segítségével melegben leszel."
244371
244372#: src/character.cpp
244373msgctxt "memorial_male"
244374msgid "Entered hibernation."
244375msgstr "Elkezdte a hibernációt."
244376
244377#: src/character.cpp
244378msgctxt "memorial_female"
244379msgid "Entered hibernation."
244380msgstr "Elkezdte a hibernációt."
244381
244382#. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name
244383#: src/character.cpp
244384#, c-format
244385msgid ""
244386"Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n"
244387"<color_red>Be wary of fragile items nearby!</color>"
244388msgstr ""
244389
244390#: src/character.cpp
244391#, c-format
244392msgid "You swing your %s wildly!"
244393msgstr ""
244394
244395#: src/character.cpp
244396#, c-format
244397msgid "You crush up and gather %s"
244398msgstr ""
244399
244400#: src/character.cpp
244401msgid "You need a hammering tool to crush up frozen liquids!"
244402msgstr ""
244403
244404#: src/character.cpp src/faction.cpp src/npc.cpp
244405msgid "Wielding: "
244406msgstr "Kezében: "
244407
244408#: src/character.cpp src/npc.cpp
244409msgid "Wearing: "
244410msgstr "Rajta: "
244411
244412#: src/character.cpp src/newcharacter.cpp src/npc.cpp
244413msgid "Traits: "
244414msgstr "Vonások:"
244415
244416#: src/character.cpp
244417#, c-format
244418msgid "Your %s HURTS!"
244419msgstr "A %s FÁJ!"
244420
244421#: src/character.cpp
244422#, c-format
244423msgid "Your %s hurts!"
244424msgstr "A %s fáj!"
244425
244426#: src/character.cpp
244427msgid "You pass out!"
244428msgstr "Elájulsz!"
244429
244430#: src/character.cpp
244431msgid "We have mistakenly colonized a local guide!  Purging now."
244432msgstr ""
244433
244434#: src/character.cpp
244435msgid "Something writhes inside of you as it dies."
244436msgstr ""
244437
244438#: src/character.cpp
244439msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies."
244440msgstr "A beleidben bugyborékolva meghalt valami."
244441
244442#: src/character.cpp
244443#, c-format
244444msgid "You use your %s for comfort."
244445msgstr ""
244446
244447#: src/character.cpp
244448msgid "Your soporific inducer runs out of power!"
244449msgstr ""
244450
244451#: src/character.cpp
244452msgid "Your soporific inducer starts back up."
244453msgstr ""
244454
244455#: src/character.cpp src/wish.cpp
244456#, c-format
244457msgid "You are now proficient in %s!"
244458msgstr ""
244459
244460#: src/character.cpp
244461#, c-format
244462msgid "You put the %s in your inventory."
244463msgstr ""
244464
244465#: src/character.cpp
244466#, c-format
244467msgid "The %s is already empty!"
244468msgstr ""
244469
244470#: src/character.cpp
244471msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!"
244472msgstr ""
244473
244474#: src/character.cpp
244475msgid "Unload what?"
244476msgstr ""
244477
244478#: src/character.cpp
244479#, c-format
244480msgid "You can't unload a %s!"
244481msgstr ""
244482
244483#: src/character.cpp
244484#, c-format
244485msgid "You can't unload a rechargeable %s!"
244486msgstr ""
244487
244488#: src/character.cpp
244489#, c-format
244490msgid "Your %s isn't charged."
244491msgstr ""
244492
244493#: src/character.cpp
244494#, c-format
244495msgid "Your %s isn't loaded."
244496msgstr ""
244497
244498#: src/character_martial_arts.cpp
244499#, c-format
244500msgid "You have learned %s from extensive practice with the CQB Bionic."
244501msgstr ""
244502"A közelharci bionikával folytatott sok gyakorlás után megtanultad a(z) %s "
244503"titkait."
244504
244505#: src/character_martial_arts.cpp
244506#, c-format
244507msgid "%s to select martial arts style."
244508msgstr "%s egy harcművészeti stílus kiválasztásához"
244509
244510#: src/character_martial_arts.cpp
244511msgid "No Style"
244512msgstr "Nincs stílus"
244513
244514#: src/clzones.cpp
244515msgid "No Auto Pickup"
244516msgstr "Nincs auto felszedés"
244517
244518#: src/clzones.cpp
244519msgid "You won't auto-pickup items inside the zone."
244520msgstr "A zónán belül automatikusan nem szedsz fel tárgyakat."
244521
244522#: src/clzones.cpp
244523msgid "No NPC Pickup"
244524msgstr "Nincs NPC felszedés"
244525
244526#: src/clzones.cpp
244527msgid "Friendly NPCs don't pickup items inside the zone."
244528msgstr "A zónán belül baráti NPC-k automatikusan nem szednek fel tárgyakat."
244529
244530#: src/clzones.cpp
244531msgid "NPC Retreat"
244532msgstr ""
244533
244534#: src/clzones.cpp
244535msgid ""
244536"When fleeing, friendly NPCs will attempt to retreat toward this zone if it "
244537"is within 60 tiles."
244538msgstr ""
244539
244540#: src/clzones.cpp
244541msgid "NPC Ignore Sounds"
244542msgstr ""
244543
244544#: src/clzones.cpp
244545msgid "Friendly NPCs won't investigate unseen sounds coming from this zone."
244546msgstr ""
244547
244548#: src/clzones.cpp
244549msgid "NPC Investigation Area"
244550msgstr ""
244551
244552#: src/clzones.cpp
244553msgid ""
244554"Friendly NPCs will investigate unseen sounds only if they come from inside "
244555"this area."
244556msgstr ""
244557
244558#: src/clzones.cpp
244559msgid "Source: Firewood"
244560msgstr "Forrás: tűzifa"
244561
244562#: src/clzones.cpp
244563msgid ""
244564"Source for firewood or other flammable materials in this zone may be used to"
244565" automatically refuel fires.  This will be done to maintain light during "
244566"long-running tasks such as crafting, reading or waiting."
244567msgstr ""
244568"Az ebben a zónában megjelölt tűzifa, vagy egyéb éghető anyag automatikusan a"
244569" kialvó tűzre kerül. Így a fényt vagy tüzet igényelő, hosszú ideig tartó "
244570"tevékenységeknél megmarad a tűz, például olvasásnál, tárgy elkészítésénél, "
244571"vagy várakozásnál."
244572
244573#: src/clzones.cpp
244574msgid "Construction: Blueprint"
244575msgstr "Építés: tervrajz"
244576
244577#: src/clzones.cpp
244578msgid "Designate a blueprint zone for construction."
244579msgstr "Építéshez használt tervrajzot tartalmazó zóna kijelölése."
244580
244581#: src/clzones.cpp
244582msgid "Farm: Plot"
244583msgstr "Farm: talaj megművelése"
244584
244585#: src/clzones.cpp
244586msgid "Designate a farm plot for tilling and planting."
244587msgstr "Szántásra és magvetésre használható farm zóna kijelölése."
244588
244589#: src/clzones.cpp
244590msgid "Chop Trees"
244591msgstr "Favágás"
244592
244593#: src/clzones.cpp
244594msgid "Designate an area to chop down trees."
244595msgstr "Favágásra használható terület kijelölése."
244596
244597#: src/clzones.cpp
244598msgid "Fishing Spot"
244599msgstr "Horgászhely"
244600
244601#: src/clzones.cpp
244602msgid "Designate an area to fish from."
244603msgstr "Horgászásra használható terület kijelölése."
244604
244605#: src/clzones.cpp
244606msgid "Mine Terrain"
244607msgstr ""
244608
244609#: src/clzones.cpp
244610msgid "Designate an area to mine."
244611msgstr ""
244612
244613#: src/clzones.cpp
244614msgid "Vehicle Deconstruct Zone"
244615msgstr "Jármű szétszerelési zóna"
244616
244617#: src/clzones.cpp
244618msgid "Any vehicles in this area are marked for deconstruction."
244619msgstr "A zónában található járműveket szétszerelhetőnek jelöli meg."
244620
244621#: src/clzones.cpp
244622msgid "Vehicle Repair Zone"
244623msgstr "Jármű javítási zóna"
244624
244625#: src/clzones.cpp
244626msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work."
244627msgstr "A zónában található járműveket javíthatóként jelöli meg."
244628
244629#: src/clzones.cpp
244630msgid "Vehicle Patrol Zone"
244631msgstr "Jármű őrjárat zóna"
244632
244633#: src/clzones.cpp
244634msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone."
244635msgstr ""
244636"A robotpilótával felszerelt járművek ebben a zónában fognak őrjáratozni."
244637
244638#: src/clzones.cpp
244639msgid "Basecamp: Storage"
244640msgstr "Alaptábor: tárolás"
244641
244642#: src/clzones.cpp
244643msgid ""
244644"Items in this zone will be added to a basecamp's inventory for use by it's "
244645"workers."
244646msgstr ""
244647"Az ebben a zónában található tárgyak hozzáadásra kerülnek az alaptábor "
244648"leltárához, így annak munkásai ezeket használni tudják majd."
244649
244650#: src/clzones.cpp
244651msgid "Basecamp: Food"
244652msgstr "Alaptábor: étel"
244653
244654#: src/clzones.cpp
244655msgid ""
244656"Items in this zone will be added to a basecamp's food supply in the "
244657"Distribute Food mission."
244658msgstr ""
244659"Az ebben a zónában található tárgyak hozzáadásra kerülnek az alaptábor "
244660"ételosztási küldetésnél használt leltárához."
244661
244662#: src/clzones.cpp
244663msgid "Auto Eat"
244664msgstr ""
244665
244666#: src/clzones.cpp
244667msgid ""
244668"Items in this zone will be automatically eaten during a long activity if you"
244669" get hungry."
244670msgstr ""
244671
244672#: src/clzones.cpp
244673msgid "Auto Drink"
244674msgstr ""
244675
244676#: src/clzones.cpp
244677msgid ""
244678"Items in this zone will be automatically consumed during a long activity if "
244679"you get thirsty."
244680msgstr ""
244681
244682#: src/clzones.cpp src/game.cpp
244683msgid "Filter:"
244684msgstr "Szűrő:"
244685
244686#: src/clzones.cpp src/vehicle_use.cpp
244687msgid "No seed"
244688msgstr "Nincs mag"
244689
244690#: src/clzones.cpp
244691#, c-format
244692msgid "Loot: Custom: %s"
244693msgstr "Zsákmány: Egyéni: %s"
244694
244695#: src/clzones.cpp
244696msgid "Loot: Custom: No Filter"
244697msgstr "Zsákmány: Egyéni: Nincs szűrő"
244698
244699#: src/clzones.cpp
244700msgid "Loot: Custom: "
244701msgstr "Zsákmány: Egyéni: "
244702
244703#: src/clzones.cpp
244704msgid "No filter"
244705msgstr "Nincs szűrő"
244706
244707#: src/clzones.cpp
244708msgid "No construction"
244709msgstr "Nincs építkezés"
244710
244711#: src/clzones.cpp
244712msgid "Construct: "
244713msgstr "Építés: "
244714
244715#: src/clzones.cpp
244716msgid "No Construction"
244717msgstr "Nincs építkezés"
244718
244719#: src/clzones.cpp
244720msgid "Plant seed: "
244721msgstr "Mag ültetése: "
244722
244723#: src/clzones.cpp
244724msgid "Zone name:"
244725msgstr "Zóna neve:"
244726
244727#: src/clzones.cpp
244728msgid "Select zone type:"
244729msgstr "Válaszd ki a zóna típusát:"
244730
244731#: src/clzones.cpp
244732msgid "<no name>"
244733msgstr "<no name>"
244734
244735#: src/clzones.cpp
244736msgid "Bind this zone to the cargo part here?"
244737msgstr ""
244738
244739#: src/clzones.cpp
244740msgid "You cannot add that type of zone to a vehicle."
244741msgstr "Olyan típusú zónát nem lehet járműhöz adni."
244742
244743#: src/clzones.cpp
244744msgid "You cannot change the order of vehicle loot zones."
244745msgstr "Nem lehet megváltoztatni a jármű zsákmányzónáinak sorrendjét."
244746
244747#: src/clzones.cpp
244748msgid "zones date"
244749msgstr "zóna dátum"
244750
244751#: src/color.cpp
244752msgid "brown"
244753msgstr "barna"
244754
244755#: src/color.cpp
244756msgid "light gray"
244757msgstr "világosszürke"
244758
244759#: src/color.cpp
244760msgid "dark gray"
244761msgstr "sötétszürke"
244762
244763#: src/color.cpp
244764msgid "light red"
244765msgstr "rózsaszín"
244766
244767#: src/color.cpp
244768msgid "light green"
244769msgstr "világoszöld"
244770
244771#: src/color.cpp
244772msgid "red"
244773msgstr "vörös"
244774
244775#: src/color.cpp
244776msgid "green"
244777msgstr "zöld"
244778
244779#: src/color.cpp
244780msgid "light blue"
244781msgstr "világoskék"
244782
244783#: src/color.cpp
244784msgid "blue"
244785msgstr "kék"
244786
244787#: src/color.cpp
244788msgid "white"
244789msgstr "fehér"
244790
244791#: src/color.cpp
244792msgid "cyan"
244793msgstr "ciánkék"
244794
244795#: src/color.cpp
244796msgid "light cyan"
244797msgstr "világos ciánkék"
244798
244799#: src/color.cpp
244800msgid "magenta"
244801msgstr "magenta"
244802
244803#: src/color.cpp
244804msgid "pink"
244805msgstr "pink"
244806
244807#: src/color.cpp
244808msgid "<R>emove custom color"
244809msgstr "<R> Egyedi szín eltávolítása"
244810
244811#: src/color.cpp
244812msgid "<Arrow Keys> To navigate"
244813msgstr "<Arrow Keys> lépkedés"
244814
244815#: src/color.cpp
244816msgid "Load <T>emplate"
244817msgstr "Sablon betöl<T>ése"
244818
244819#: src/color.cpp
244820msgid "Some color changes may require a restart."
244821msgstr "Bizonyos színváltoztatásokhoz újra kell indítani a játékot."
244822
244823#: src/color.cpp
244824msgid "Colorname"
244825msgstr "Színnév"
244826
244827#: src/color.cpp
244828msgid "Invert"
244829msgstr "Inverz"
244830
244831#: src/color.cpp
244832msgid " COLOR MANAGER "
244833msgstr "SZÍNKEZELÉS"
244834
244835#: src/color.cpp
244836msgid "Color templates:"
244837msgstr "Színsablonok:"
244838
244839#: src/color.cpp
244840#, c-format
244841msgid "Custom %s color:"
244842msgstr "Egyedi %s szín:"
244843
244844#: src/color.cpp
244845msgid "custom colors"
244846msgstr "egyedi színek"
244847
244848#: src/computer.cpp
244849msgid "ERROR!  Access denied!"
244850msgstr "HIBA! Hozzáférés megtagadva!"
244851
244852#: src/computer_session.cpp
244853#, c-format
244854msgid "Logging into %s…"
244855msgstr "Bejelentkezés ide: %s..."
244856
244857#: src/computer_session.cpp
244858msgid "Access is temporary blocked for security purposes."
244859msgstr "A hozzáférést biztonsági okokból átmenetileg felfüggesztették."
244860
244861#: src/computer_session.cpp
244862msgid "Please contact the system administrator."
244863msgstr "Kérjük lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
244864
244865#: src/computer_session.cpp
244866msgid "Bypass security?"
244867msgstr "Megkerülöd a biztonságot?"
244868
244869#: src/computer_session.cpp
244870msgid "Shutting down… press any key."
244871msgstr "A rendszer leáll... A folytatáshoz nyomjon egy gombot."
244872
244873#: src/computer_session.cpp
244874msgid "Maximum login attempts exceeded.  Press any key…"
244875msgstr "Túl sok hibás belépési kísérlet. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244876
244877#: src/computer_session.cpp
244878msgid "Login successful.  Press any key…"
244879msgstr "Sikeres bejelentkezés. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244880
244881#: src/computer_session.cpp
244882#, c-format
244883msgid "%s - Root Menu"
244884msgstr "%s - Főmenü"
244885
244886#: src/computer_session.cpp
244887#, c-format
244888msgid "%s (UNAVAILABLE)"
244889msgstr ""
244890
244891#: src/computer_session.cpp
244892msgid "Password required."
244893msgstr "Jelszó szükséges."
244894
244895#: src/computer_session.cpp
244896msgid "Hack into system?"
244897msgstr "Meghekkeled a rendszert?"
244898
244899#: src/computer_session.cpp
244900msgid "Choose drive:"
244901msgstr "Válasszon meghajtót:"
244902
244903#: src/computer_session.cpp
244904msgid "Doors opened.  Press any key…"
244905msgstr "Ajtók nyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244906
244907#: src/computer_session.cpp
244908msgid "Lock enabled.  Press any key…"
244909msgstr "Zár reteszelve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244910
244911#: src/computer_session.cpp
244912msgid "Lock disabled.  Press any key…"
244913msgstr "Zár kinyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244914
244915#. ~ the sound of a church bell ringing
244916#: src/computer_session.cpp
244917msgid "Bohm…  Bohm…  Bohm…"
244918msgstr "Bomm... Bomm... Bomm..."
244919
244920#: src/computer_session.cpp
244921msgid "Containment shields opened.  Press any key…"
244922msgstr "Az elszigetelő pajzsok nyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244923
244924#: src/computer_session.cpp
244925msgid "Subjects terminated.  Press any key…"
244926msgstr "Alanyok kivégezve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244927
244928#: src/computer_session.cpp
244929msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk!  Continue?"
244930msgstr "FIGYELEM: A rezonancia kaszkád jelentős kockázattal jár! Folytatja?"
244931
244932#: src/computer_session.cpp
244933msgid "No data found."
244934msgstr "Nincs adat."
244935
244936#: src/computer_session.cpp
244937msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk.  Press any key…"
244938msgstr ""
244939"Helyi adathozzáférési hiba, az informatikai osztály értesítve. A "
244940"folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244941
244942#: src/computer_session.cpp
244943msgid ""
244944"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node.  Press any"
244945" key…"
244946msgstr ""
244947"Figyelem: ennél az adatkezelési csomópontnál anomáliát okozó archívum-"
244948"hozzáférési aktivitást érzékeltünk. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244949
244950#: src/computer_session.cpp
244951msgid "Warning: restricted data access.  Attempt logged.  Press any key…"
244952msgstr ""
244953"Figyelem: minősített adathoz történő hozzáférési kísérlet. A próbálkozást "
244954"naplóztuk. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244955
244956#: src/computer_session.cpp
244957msgid "Press any key…"
244958msgstr "A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244959
244960#: src/computer_session.cpp
244961msgid ""
244962"Surface map data downloaded.  Local anomalous-access error logged.  Press "
244963"any key…"
244964msgstr ""
244965"Felszíni térképadatok letöltve. Helyi anomália hozzáférési hiba naplózva. A "
244966"folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244967
244968#: src/computer_session.cpp
244969msgid "Sewage map data downloaded.  Press any key…"
244970msgstr "Szennyvíztérkép adatok letöltve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244971
244972#: src/computer_session.cpp
244973msgid "Subway map data downloaded.  Press any key…"
244974msgstr "Metrótérkép adatok letöltve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
244975
244976#: src/computer_session.cpp
244977msgid "Disarm missile."
244978msgstr "Rakéta hatástalanítása."
244979
244980#: src/computer_session.cpp
244981msgid "Nuclear missile disarmed!"
244982msgstr "Nukleáris rakéta hatástalanítva!"
244983
244984#: src/computer_session.cpp
244985msgid "Nuclear missile remains active."
244986msgstr "Nukleáris rakéta továbbra is aktív."
244987
244988#: src/computer_session.cpp
244989msgid "Bionic access - Manifest:"
244990msgstr "Bionikus hozzáférés - raktárjegyzék:"
244991
244992#: src/computer_session.cpp
244993#, c-format
244994msgid "%d OTHER FOUND…"
244995msgid_plural "%d OTHERS FOUND…"
244996msgstr[0] ""
244997msgstr[1] ""
244998
244999#: src/computer_session.cpp
245000msgid "Elevator activated.  Press any key…"
245001msgstr "Lift aktiválva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..."
245002
245003#: src/computer_session.cpp
245004#, c-format
245005msgid "NEPower Mine(%d:%d) Log"
245006msgstr "NEPower bánya(%d:%d) napló"
245007
245008#: src/computer_session.cpp
245009msgid "Continue reading?"
245010msgstr "Folytatod az olvasást?"
245011
245012#: src/computer_session.cpp
245013msgid "AMIGARA PROJECT"
245014msgstr "AMIGARA PROJEKT"
245015
245016#: src/computer_session.cpp
245017#, c-format
245018msgid ""
245019"SITE %d%d%d\n"
245020"PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES"
245021msgstr ""
245022"%d%d%d HELYSZÍN\n"
245023"A VONATKOZÓ MŰVEZETŐI NAPLÓBEJEGYZÉSEK CSATOLVA"
245024
245025#: src/computer_session.cpp
245026msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…"
245027msgstr "SÉRÜLT ADAT, A FOLYTATÁSHOZ NYOMJON EGY GOMBOT..."
245028
245029#: src/computer_session.cpp
245030msgid "--ACCESS GRANTED--"
245031msgstr "--HOZZÁFÉRÉS ENGEDÉLYEZVE--"
245032
245033#: src/computer_session.cpp
245034msgid "Mission Complete!"
245035msgstr "Sikeres küldetés!"
245036
245037#: src/computer_session.cpp
245038msgid "ACCESS DENIED"
245039msgstr "HOZZÁFÉRÉS LETILTVA"
245040
245041#: src/computer_session.cpp
245042msgid "Repeater mod installed…"
245043msgstr "Átjátszó mod telepítve..."
245044
245045#: src/computer_session.cpp
245046msgid "You do not have a repeater mod to install…"
245047msgstr "Nincsen ide telepíthető átjátszó modod..."
245048
245049#: src/computer_session.cpp
245050msgid "Computer couldn't find its mission!"
245051msgstr "A számítógép nem találta meg a küldetését!"
245052
245053#: src/computer_session.cpp
245054msgid "Software downloaded."
245055msgstr "Szoftver letöltve."
245056
245057#: src/computer_session.cpp
245058msgid "USB drive required!"
245059msgstr "USB meghajtó szükséges!"
245060
245061#: src/computer_session.cpp
245062msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge."
245063msgstr "HIBA: A mintát helyezze a centrifugába."
245064
245065#: src/computer_session.cpp
245066msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge."
245067msgstr ""
245068"HIBA: A centrifugában csak egy minta lehet, a többit el kell távolítani."
245069
245070#: src/computer_session.cpp
245071msgid "ERROR: Please only use container with blood sample."
245072msgstr "HIBA: Csak vérmintát tartalmazó tárolót használjon."
245073
245074#: src/computer_session.cpp
245075msgid "ERROR: Please only use blood samples."
245076msgstr "HIBA: Csak vérminta használható"
245077
245078#: src/computer_session.cpp
245079msgid "Result: Human blood, no pathogens found."
245080msgstr "Eredmény: Emberi vér, patogén nem található."
245081
245082#: src/computer_session.cpp
245083msgid "Result: Human blood.  Unknown pathogen found."
245084msgstr "Eredmény: Emberi vér. Ismeretlen patogén."
245085
245086#: src/computer_session.cpp
245087msgid "Result: Unknown blood type.  Unknown pathogen found."
245088msgstr "Eredmény: Ismeretlen vértípus. Ismeretlen patogén."
245089
245090#: src/computer_session.cpp
245091msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes."
245092msgstr "A patogén az erythrocytákhoz és a leukocytákhoz kötödött."
245093
245094#: src/computer_session.cpp
245095msgid "Download data?"
245096msgstr "Adat letöltése?"
245097
245098#: src/computer_session.cpp
245099msgid "Result: Unknown blood type.  Test non-conclusive."
245100msgstr "Eredmény: Ismeretlen vértípus. Nem bizonyító erejű vizsgálat."
245101
245102#: src/computer_session.cpp
245103msgid "PROCESSING DATA"
245104msgstr "ADATFELDOLGOZÁS"
245105
245106#: src/computer_session.cpp
245107msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area."
245108msgstr "HIBA: A memóriablokkot helyezze a letapogatási területre."
245109
245110#: src/computer_session.cpp
245111msgid "ERROR: Please only scan one item at a time."
245112msgstr "HIBA: Csak egyetlen egy tárgy tapogatható le."
245113
245114#: src/computer_session.cpp
245115msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present."
245116msgstr "HIBA: A memóriablokk megsemmisült vagy nem található."
245117
245118#: src/computer_session.cpp
245119msgid "ERROR: Memory bank is empty."
245120msgstr "HIBA: A memóriablokk üres."
245121
245122#: src/computer_session.cpp
245123msgid ""
245124"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n"
245125"Printing Transcript\n"
245126msgstr ""
245127"Memóriablokk:  Hexron katonai titkosítás\n"
245128"Anyag nyomtatása\n"
245129
245130#: src/computer_session.cpp
245131msgid ""
245132"Memory Bank: Unencrypted\n"
245133"Nothing of interest.\n"
245134msgstr ""
245135"Memóriablokk:  Titkosítatlan\n"
245136"Semmi érdekes nem található.\n"
245137
245138#: src/computer_session.cpp
245139msgid ""
245140"\n"
245141"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n"
245142"UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY.  PLEASE CONTACT YOUR\n"
245143"SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n"
245144"  \n"
245145msgstr ""
245146"\n"
245147"HIBA: HÁLÓZATI KAPCSOLAT LEBONTVA \n"
245148"HÁLÓZATI ROUTER VAGY PROXY NEM TALÁLHATÓ.  LÉPJEN KAPCSOLATBA\n"
245149"A RENDSZERGAZDÁJÁVAL.\n"
245150"  \n"
245151
245152#: src/computer_session.cpp
245153msgid "Press any key to continue…"
245154msgstr "Nyomjon meg egy gombot a folytatáshoz..."
245155
245156#: src/computer_session.cpp
245157msgid ""
245158"GREETINGS CITIZEN.  A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n"
245159"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED.  EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n"
245160"SHORTLY.  TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n"
245161"\n"
245162"1. DO NOT PANIC.\n"
245163"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n"
245164"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n"
245165"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n"
245166"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n"
245167"\n"
245168"  \n"
245169msgstr ""
245170"ÜDVÖZLET, ÁLLAMPOLGÁR. EGY BIOLÓGIAI TÁMADÁS TÖRTÉNT ÉS KIHIRDETTEK\n"
245171"A RENDKÍVÜLI ÁLLAPOTOT. A KÉSZENLÉTI SZERVEK HAMAROSAN AZ ÖN\n"
245172"SEGÍTSÉGÉRE SIETNEK. SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK KÖVESSE AZ\n"
245173"ALÁBBI LÉPÉSEKET:\n"
245174"\n"
245175"1. NE ESSEN PÁNIKBA\n"
245176"2. MARADJON AZ ÉPÜLETBEN\n"
245177"3. KERESSEN MENEDÉKET A PINCÉBEN\n"
245178"4. VEGYE FEL A KIHELYEZETT GÁZMASZKOT\n"
245179"5. VÁRJON TOVÁBBI UTASÍTÁSOKRA\n"
245180"\n"
245181" \n"
245182
245183#: src/computer_session.cpp
245184msgid ""
245185"  WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n"
245186"  \n"
245187"  BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n"
245188"  IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n"
245189"  UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n"
245190"  \n"
245191"  \n"
245192msgstr ""
245193"  FIGYELEM, A RÁDIÓS ADÓTORONY NEM VÁLASZOL. \n"
245194"  \n"
245195"  A BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS ELÉGTELEN A MŰSORSZÓRÁSHOZ. \n"
245196"  VÉSZ ESETÉN LÉPJEN KAPCSOLATBA A HELYI NEMZETŐRSÉGGEL \n"
245197"  ÉS AZ AGGREGÁTOROK SZÉTOSZTÁSÁNÁL ELSŐBBSÉGET KAP. \n"
245198"  \n"
245199"  \n"
245200
245201#: src/computer_session.cpp
245202msgid "Charges Detonated"
245203msgstr "Felrobbantottad a tölteteket"
245204
245205#: src/computer_session.cpp
245206msgid "Backup Generator Power Failing"
245207msgstr "Vészgenerátor áramellátása akadozik"
245208
245209#: src/computer_session.cpp
245210msgid "Evacuate Immediately"
245211msgstr "Azonnali kiürítés"
245212
245213#: src/computer_session.cpp
245214msgid "Evacuate Immediately!"
245215msgstr "Azonnali kiürítés!"
245216
245217#: src/computer_session.cpp
245218msgid ""
245219"\n"
245220"Elevator control network unreachable!\n"
245221"\n"
245222msgstr ""
245223
245224#: src/computer_session.cpp
245225msgid ""
245226"Access code required!\n"
245227"\n"
245228msgstr ""
245229
245230#: src/computer_session.cpp
245231msgid ""
245232"\n"
245233"Power:         Backup Only\n"
245234"Radiation Level:  Very Dangerous\n"
245235"Operational:   Overridden\n"
245236"\n"
245237msgstr ""
245238"\n"
245239"Áram: csak vészgenerátor\n"
245240"Sugárzási szint: nagyon veszélyes\n"
245241"Üzem: felülbírálva\n"
245242"\n"
245243
245244#: src/computer_session.cpp
245245msgid "ERROR: Processing platform empty."
245246msgstr "HIBA: A feldolgozási platform üres."
245247
245248#: src/computer_session.cpp
245249msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!"
245250msgstr ""
245251"FIGYELMEZTETÉS [409]: Az elsődleges érzékelők offline állapotban vannak!"
245252
245253#: src/computer_session.cpp
245254msgid "  >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…"
245255msgstr "  >> Másodlagos érzékelők inicializálása: Geiger-profil készítése…"
245256
245257#: src/computer_session.cpp
245258msgid "  >> Radiation spike detected!\n"
245259msgstr "  >> Sugárzási csúcsértéket érzékeltem!\n"
245260
245261#: src/computer_session.cpp
245262msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction!  Contamination detected!"
245263msgstr ""
245264"FIGYELMEZTETÉS [912]: Katasztrofális meghibásodás! Szennyezést érzékeltem!"
245265
245266#: src/computer_session.cpp
245267msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]:  Evacuate.  Evacuate.  Evacuate.\n"
245268msgstr "VÉSZHELYZETI ELJÁRÁS [1]:  Evakuálás.  Evakuálás.  Evakuálás.\n"
245269
245270#: src/computer_session.cpp
245271msgid "EMERGENCY SHUTDOWN!  Press any key…"
245272msgstr "VÉSZLEÁLLÍTÁS!  A folytatáshoz nyomjon egy gombot…"
245273
245274#: src/computer_session.cpp
245275msgid "PROCESSING…  CYCLE COMPLETE."
245276msgstr "FELDOLGOZÁS…  A CIKLUS VÉGET ÉRT."
245277
245278#: src/computer_session.cpp
245279#, c-format
245280msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h."
245281msgstr "GEIGER-SZÁMLÁLÓ @ PLATFORM: %s mSv/h."
245282
245283#: src/computer_session.cpp
245284msgid ""
245285"CRITICAL ERROR…  RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE.  COMPLY TO PROCEDURE "
245286"RP_M_01_rev.03."
245287msgstr ""
245288"KRITIKUS HIBA... A RADIOLÓGIAI PLATFORM NEM VÁLASZOL. KÖVESSE AZ RP_M_01_v03"
245289" ÚTMUTATÁSAIT."
245290
245291#: src/computer_session.cpp
245292msgid "RADIATION MEASUREMENTS:"
245293msgstr "RADIOLÓGIAI MÉRÉSEK:"
245294
245295#: src/computer_session.cpp
245296#, c-format
245297msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h."
245298msgstr "GEIGER-SZÁMLÁLÓ @ ZÓNA: ... ÁTLAG %s mSv/h."
245299
245300#: src/computer_session.cpp
245301#, c-format
245302msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h."
245303msgstr "GEIGER-SZÁMLÁLÓ @ ZÓNA: ... MAX %s mSv/h."
245304
245305#: src/computer_session.cpp
245306#, c-format
245307msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h."
245308msgstr "GEIGER-SZÁMLÁLÓ @ KONZOL:... %s mSv/h."
245309
245310#: src/computer_session.cpp
245311#, c-format
245312msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv."
245313msgstr "SZEMÉLYES DÓZISMÉRŐ:… %s mSv."
245314
245315#: src/computer_session.cpp
245316msgid "Conveyor belt malfunction.  Consult maintenance team."
245317msgstr ""
245318"Futószalag meghibásodás. Vegye fel a kapcsolatot a karbantartási csapattal."
245319
245320#: src/computer_session.cpp
245321msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY."
245322msgstr "Tárgyak mozgatása: PLATFORM --> KIRAKODÓ."
245323
245324#: src/computer_session.cpp
245325msgid "No items detected at: PLATFORM."
245326msgstr "Nincsenek tárgyak itt: PLATFORM."
245327
245328#: src/computer_session.cpp
245329msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM."
245330msgstr "Tárgyak mozgatása: BERAKODÓ --> PLATFORM."
245331
245332#: src/computer_session.cpp
245333msgid "No items detected at: LOADING BAY."
245334msgstr "Nincsenek tárgyak itt: BERAKODÓ."
245335
245336#: src/computer_session.cpp
245337msgid "Conveyor belt cycle complete.  Press any key…"
245338msgstr "Futószalag ciklus véget ért. A folytatáshoz nyomjon egy gombot... "
245339
245340#: src/computer_session.cpp
245341msgid "Toggling shutters.  Press any key…"
245342msgstr ""
245343
245344#: src/computer_session.cpp
245345msgid "Operation irreversible.  Extract radioactive material?"
245346msgstr "A műveletet nem lehet visszafordítani. Kivonja a radioaktív anyagot?"
245347
245348#: src/computer_session.cpp
245349msgid "Extraction sequence complete…  Press any key."
245350msgstr "A kivonási ciklus véget ért... A folytatáshoz nyomjon egy gombot."
245351
245352#: src/computer_session.cpp
245353msgid "ERROR!  Radiation platform unresponsive…  Press any key."
245354msgstr ""
245355"HIBA! A radiológiai platform nem válaszolt... A folytatáshoz nyomjon egy "
245356"gombot."
245357
245358#: src/computer_session.cpp
245359msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…"
245360msgstr "POWER-DIAG ver.2.34 inicializálása…"
245361
245362#: src/computer_session.cpp
245363msgid "Short circuit detected!"
245364msgstr "Rövidzárlatot érzékeltem!"
245365
245366#: src/computer_session.cpp
245367msgid "Short circuit rerouted."
245368msgstr "A rövidzárlatot megkerültem."
245369
245370#: src/computer_session.cpp
245371msgid "Fuse reset."
245372msgstr ""
245373
245374#: src/computer_session.cpp
245375msgid "Ground re-enabled."
245376msgstr "A földelést visszakapcsoltam."
245377
245378#: src/computer_session.cpp
245379#, c-format
245380msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE.  Reason: DAMAGED."
245381msgstr "Belső villanyvezeték státusz: 85%% OFFLINE.  Oka: SÉRÜLT."
245382
245383#: src/computer_session.cpp
245384#, c-format
245385msgid ""
245386"External power lines status: 100%% OFFLINE.  Reason: NO EXTERNAL POWER "
245387"DETECTED."
245388msgstr ""
245389"Belső villanyvezeték státusz: 85%% OFFLINE.  Oka: KÜLSŐ ÁRAMFORRÁS NEM "
245390"TALÁLHATÓ."
245391
245392#: src/computer_session.cpp
245393msgid "Backup power status: STANDBY MODE."
245394msgstr "Backup áramforrás státusza: KÉSZENLÉTBEN."
245395
245396#: src/computer_session.cpp
245397msgid "Backup power status: OFFLINE.  Reason: UNKNOWN"
245398msgstr "Backup áramforrás státusza: OFFLINE. Oka: ISMERETLEN"
245399
245400#: src/computer_session.cpp
245401msgid "The console shuts down."
245402msgstr "A terminál kikapcsol."
245403
245404#: src/computer_session.cpp
245405msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling."
245406msgstr "A plafonból manhackek esnek ki."
245407
245408#: src/computer_session.cpp
245409msgid "Secubots emerge from compartments in the floor."
245410msgstr "A padló rekeszeiből biztonsági robotok kerülnek elő."
245411
245412#: src/computer_session.cpp
245413msgid "The console shocks you."
245414msgstr "A terminál megráz."
245415
245416#: src/computer_session.cpp
245417msgid "You're protected from electric shocks."
245418msgstr "Áramütés ellen védve vagy."
245419
245420#: src/computer_session.cpp
245421msgid "Your body is damaged by the electric shock!"
245422msgstr "A tested megsérült az elektromos kisüléstől!"
245423
245424#: src/computer_session.cpp
245425msgid "The pump explodes!"
245426msgstr "A szivattyú felrobban!"
245427
245428#: src/computer_session.cpp
245429msgid "Sewage leaks!"
245430msgstr "Szennyvíz szivárog!"
245431
245432#: src/computer_session.cpp
245433msgid "ERROR: Disruptive Spin"
245434msgstr "HIBA: bomlasztó centrifugálás"
245435
245436#: src/computer_session.cpp
245437msgid "ERROR: Please use blood-contained samples."
245438msgstr "HIBA: Vértartalmú minta nem található."
245439
245440#: src/computer_session.cpp
245441msgid "ERROR: Blood draw kit, empty."
245442msgstr "HIBA: Üres vérvételi készlet"
245443
245444#: src/computer_session.cpp
245445msgid "ERROR: Blood sample destroyed."
245446msgstr "HIBA: vérminta megsemmisült"
245447
245448#: src/computer_session.cpp
245449msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION"
245450msgstr "HIBA: HOZZÁFÉRÉS A HIBAADATHOZ"
245451
245452#: src/computer_session.cpp
245453msgid "ERROR: Data bank destroyed."
245454msgstr "HIBA: az adatbank megsemmisült"
245455
245456#: src/computer_session.cpp
245457msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…"
245458msgstr "KERESSÜK A LEGKÖZELEBBI MENEKÜLTÜGYI KÖZPONTOT, KÉREM VÁRJON ..."
245459
245460#. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number
245461#. that will not cause issues in your locale if possible.
245462#: src/computer_session.cpp
245463#, c-format
245464msgid ""
245465"\n"
245466"REFUGEE CENTER FOUND!  LOCATION: %d %s\n"
245467"\n"
245468"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n"
245469"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n"
245470"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n"
245471"4PM AT 555-0164.\n"
245472"\n"
245473"IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n"
245474"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n"
245475msgstr ""
245476"\n"
245477"MENEKÜLTÜGYI KÖZPONT LOKALIZÁLVA! HELYSZÍNE: %d %s\n"
245478"\n"
245479"AMENNYIBEN A LÁTOGATÁSÁVAL KAPCSOLATBAN VISSZAJELZÉST KÍVÁN HAGYNI,\n"
245480"KÉRJÜK LÉPJEN KAPCSOLATBA A VÉSZHELYZETI MINISZTÉRIUM SAJTÓKÖZPONTJÁVAL.\n"
245481"A HELYI IRODA HÉTKÖZNAPONKÉNT REGGEL 8 ÉS DÉLUTÁN 4 ÓRA KÖZÖTT ÉRHETŐ EL\n"
245482"AZ 555-0164-ES TELEFONSZÁMON\n"
245483"\n"
245484"AMENNYIBEN VALAKIVEL SZEMÉLYESEN SZERETNE BESZÉLNI, ILLETVE HA POSTAI\n"
245485"ÚTON KÍVÁN VELÜNK KAPCSOLATBA LÉPNI, AKKOR A...\n"
245486
245487#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
245488#: src/computer_session.cpp
245489#, c-format
245490msgctxt "query_ynq"
245491msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)"
245492msgstr "%s %s, %s, %s (kisbetű/nagybetű számít)"
245493
245494#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
245495#: src/computer_session.cpp
245496#, c-format
245497msgctxt "query_ynq"
245498msgid "%s %s, %s, %s"
245499msgstr "%s %s, %s, %s"
245500
245501#: src/construction.cpp
245502msgid " Construction "
245503msgstr "Építés"
245504
245505#: src/construction.cpp
245506msgid "You can not construct anything here."
245507msgstr "Ide semmit sem lehet építeni."
245508
245509#: src/construction.cpp
245510msgid "Move tab right"
245511msgstr "Fül mozgatása jobbra"
245512
245513#: src/construction.cpp
245514msgid "Move tab left"
245515msgstr "Fül mozgatása balra"
245516
245517#: src/construction.cpp
245518#, c-format
245519msgid "Stage/Variant #%d: "
245520msgstr "Fokozat/variáns No. %d:"
245521
245522#: src/construction.cpp
245523msgid "Result: "
245524msgstr "Eredmény: "
245525
245526#: src/construction.cpp src/worldfactory.cpp
245527msgid "N/A"
245528msgstr "N/A"
245529
245530#: src/construction.cpp
245531msgid "Required skills: "
245532msgstr "Szükséges készségek: "
245533
245534#: src/construction.cpp
245535msgid "Requires: "
245536msgstr "Szükséges: "
245537
245538#: src/construction.cpp
245539msgid "Annotation: "
245540msgstr "Jegyzetek: "
245541
245542#: src/construction.cpp
245543#, c-format
245544msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show previous stage(s)."
245545msgstr ""
245546
245547#: src/construction.cpp
245548#, c-format
245549msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show next stage(s)."
245550msgstr ""
245551
245552#: src/construction.cpp
245553#, c-format
245554msgid "Press [<color_red>%s</color>] to clear filter."
245555msgstr ""
245556
245557#: src/construction.cpp
245558#, c-format
245559msgid "Press [<color_yellow>%s or %s</color>] to tab."
245560msgstr ""
245561
245562#: src/construction.cpp
245563#, c-format
245564msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to search."
245565msgstr ""
245566
245567#: src/construction.cpp
245568#, c-format
245569msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to hide unavailable constructions."
245570msgstr ""
245571
245572#: src/construction.cpp
245573#, c-format
245574msgid "Press [<color_red>%s</color>] to show unavailable constructions."
245575msgstr ""
245576
245577#: src/construction.cpp
245578#, c-format
245579msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to view and edit keybindings."
245580msgstr ""
245581
245582#: src/construction.cpp src/iexamine.cpp
245583msgid "It is too dark to construct right now."
245584msgstr "Most túl sötét van az építéshez..."
245585
245586#: src/construction.cpp
245587msgid "You can't build that!"
245588msgstr "Azt nem lehet megépíteni!"
245589
245590#: src/construction.cpp
245591msgid "Construct where?"
245592msgstr "Hova építed?"
245593
245594#: src/construction.cpp
245595msgid ""
245596"There is already an unfinished construction there, examine it to continue "
245597"working on it"
245598msgstr ""
245599"Ott már van egy befejezetlen építkezés. Az építkezés folytatásához vizsgáld "
245600"meg."
245601
245602#: src/construction.cpp
245603#, c-format
245604msgid "%s assists you with the work…"
245605msgstr "%s segít a munkában..."
245606
245607#: src/construction.cpp
245608#, c-format
245609msgid "%s watches you work…"
245610msgstr "%s nézi, ahogy dolgozol..."
245611
245612#: src/construction.cpp
245613#, c-format
245614msgid "%s finished construction: %s."
245615msgstr "%s befejezte a(z) %s építését."
245616
245617#: src/construction.cpp
245618msgid ""
245619"You feel relieved after providing last rites for this human being, whose "
245620"name is lost in the Cataclysm."
245621msgstr ""
245622"Megkönnyebbülve érzed magadat, miután feladtad az utolsó kenetet erre az "
245623"elhunyt embertársadra, akinek a neve elveszett a kataklizmában."
245624
245625#: src/construction.cpp
245626msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm."
245627msgstr ""
245628"Eltemeted egy embertársad maradványait, akinek a neve elveszett a "
245629"kataklizmában."
245630
245631#: src/construction.cpp
245632#, c-format
245633msgid ""
245634"You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose "
245635"name you will keep in your memory."
245636msgstr ""
245637"Szomorúsággal ötvözött megkönnyebbülés jár át, miután feladtad %s utolsó "
245638"kenetét, nevét örökre bevésted az emlékezetedbe."
245639
245640#: src/construction.cpp
245641#, c-format
245642msgid ""
245643"You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the "
245644"Cataclysm."
245645msgstr ""
245646"Eltemeted %smaradványait, aki így csatlakozott a kataklizmában életét "
245647"vesztett megszámolhatatlan embertömeghez."
245648
245649#: src/construction.cpp
245650msgid "Inscribe something on the grave?"
245651msgstr "Írsz valamit a sírra?"
245652
245653#: src/construction.cpp
245654msgid ""
245655"Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the "
245656"grave."
245657msgstr ""
245658"Sajnos nincsen nálad semmi hegyes tárgy, hogy a sírra bármit is karcolhass."
245659
245660#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
245661msgid "Enter new vehicle name:"
245662msgstr "Add meg az új jármű nevét:"
245663
245664#: src/construction.cpp
245665#, c-format
245666msgid "That %s can not be disassembled!"
245667msgstr "A(z) %s-t nem lehet szétszerelni!"
245668
245669#: src/construction.cpp
245670#, c-format
245671msgid "The %s is disassembled."
245672msgstr "A(z) %s szét lett szerelve."
245673
245674#: src/construction.cpp
245675#, c-format
245676msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it."
245677msgstr "A(z) %st nem lehet szétszerelni, mivel bútor van rajta."
245678
245679#: src/construction.cpp
245680msgid "The rock feels much warmer than normal.  Proceed?"
245681msgstr "A szikla a szokásosnál sokkal melegebb. Folytatod?"
245682
245683#: src/construction.cpp
245684msgid "You just tunneled into lava!"
245685msgstr "Egyenesen a lávába vágtál járatot!"
245686
245687#: src/construction.cpp
245688msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder."
245689msgstr "Egy létező üregbe ásod magadat, és rögtönzött létrát állítasz fel."
245690
245691#: src/construction.cpp
245692msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety."
245693msgstr ""
245694"Lépcsőt építesz, a biztonság kedvéért robosztus fagerendákkal támasztod meg "
245695"és kötéllel biztosítod."
245696
245697#: src/construction.cpp
245698msgid "You drill out a passage, heading deeper underground."
245699msgstr "Utat vágsz magadnak még mélyebbre a föld alá."
245700
245701#: src/construction.cpp
245702msgid "The rock overhead feels hot.  You decide *not* to mine magma."
245703msgstr ""
245704"A fejed feletti szikla tapintásra forró. Úgy döntesz, hogy ma nem szabadítod"
245705" magadra a lávát."
245706
245707#: src/construction.cpp
245708msgid "The rock above is rather damp.  You decide *not* to mine water."
245709msgstr ""
245710"A fejed feletti szikla tapintásra nedves. Úgy döntesz, hogy ma nem fojtod "
245711"vízbe magad."
245712
245713#: src/construction.cpp
245714msgid "You drill out a passage, heading for the surface."
245715msgstr "A felszín felé utat vágsza magadnak."
245716
245717#: src/construction.cpp
245718msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left."
245719msgstr "Az ablak bedeszkázása után feleslegessé vált a karnis és a függöny."
245720
245721#: src/construction.cpp
245722msgid "You gather some clay."
245723msgstr "Összeszedsz valamennyi agyagot."
245724
245725#: src/construction.cpp
245726msgid "You gather some sand."
245727msgstr "Összeszedsz valamennyi homokot."
245728
245729#: src/construction.cpp
245730msgid "You gather some materials."
245731msgstr "Összeszedsz valamennyi anyagot."
245732
245733#: src/construction.cpp
245734msgid "You cannot build there!"
245735msgstr "Oda nem lehet építeni!"
245736
245737#: src/construction.cpp
245738msgid "You cannot deconstruct this!"
245739msgstr "Ezt nem lehet szétszerelni!"
245740
245741#: src/construction.cpp
245742msgid "Time to complete: "
245743msgstr "Befejezéshez szükséges idő: "
245744
245745#: src/consumption.cpp
245746msgid "That doesn't look edible."
245747msgstr "Az nem tűnik ehetőnek."
245748
245749#: src/consumption.cpp
245750#, c-format
245751msgid "No space to store more %s"
245752msgstr "Nincs hely több %s eltárolásához"
245753
245754#: src/consumption.cpp
245755msgid "That doesn't look edible to you."
245756msgstr "Az számodra nem tűnik ehetőnek."
245757
245758#: src/consumption.cpp
245759msgid "That doesn't look edible in its current form."
245760msgstr "A jelenlegi formájában nem lehet megenni."
245761
245762#: src/consumption.cpp
245763msgid "This is full of dirt after being on the ground."
245764msgstr "Tele van földdel, miután a talajon volt."
245765
245766#: src/consumption.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
245767#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
245768msgid "You can't do that while underwater."
245769msgstr "Azt víz alatt nem lehet."
245770
245771#: src/consumption.cpp
245772msgid "We can't eat that.  It's not right for us."
245773msgstr "Azt nem ehetjük meg. Nem jó nekünk."
245774
245775#: src/consumption.cpp
245776msgid "It's frozen solid.  You must defrost it before you can eat it."
245777msgstr "Keményre fagyott. Fogyasztás előtt fel kell olvasztani."
245778
245779#: src/consumption.cpp
245780msgid "You can't drink it while it's frozen."
245781msgstr "Fagyasztott állapotában nem lehet meginni."
245782
245783#: src/consumption.cpp src/game_inventory.cpp
245784#, c-format
245785msgid "You need a %s to consume that!"
245786msgstr "Elfogyasztásához egy %s kell!"
245787
245788#: src/consumption.cpp
245789msgid "Ugh, you can't drink that!"
245790msgstr "Fujj, azt nem lehet meginni!"
245791
245792#: src/consumption.cpp
245793msgid "Eww.  Inedible plant stuff!"
245794msgstr "Fujj, ehetetlen növény!"
245795
245796#: src/consumption.cpp
245797msgid "The thought of eating that makes you feel sick."
245798msgstr "Már annak a gondolatától is felfordul a gyomrod, hogy megedd."
245799
245800#: src/consumption.cpp
245801msgid "You can't eat this."
245802msgstr "Ezt nem tudod megenni."
245803
245804#: src/consumption.cpp
245805msgid "This is rotten and smells awful!"
245806msgstr "Ez rohadt, és rettenetesen büdös!"
245807
245808#: src/consumption.cpp
245809msgid "The thought of eating demihuman flesh makes you feel sick."
245810msgstr ""
245811
245812#: src/consumption.cpp
245813msgid "The thought of eating human flesh makes you feel sick."
245814msgstr ""
245815"Már annak a gondolatától is felfordul a gyomrod, hogy emberhúst egyél."
245816
245817#: src/consumption.cpp
245818msgid "Eating this raw meat probably isn't very healthy."
245819msgstr ""
245820
245821#: src/consumption.cpp
245822msgid "You still feel nauseous and will probably puke it all up again."
245823msgstr "Émelyegsz, és valószínűleg megint ki fogod hányni."
245824
245825#: src/consumption.cpp
245826msgid "Your stomach won't be happy (allergy)."
245827msgstr "A gyomrod ennek nem fog örülni (allergia)."
245828
245829#. ~ No, we don't eat "rotten" food. We eat properly aged food, like a normal
245830#. person.
245831#. ~ Semantic difference, but greatly facilitates people being proud of their
245832#. character.
245833#: src/consumption.cpp
245834msgid "Your stomach won't be happy (not rotten enough)."
245835msgstr "A gyomrod ennek nem fog örülni (nem eléggé rohadt)."
245836
245837#: src/consumption.cpp
245838msgid "You're full already and will be forcing yourself to eat."
245839msgstr "Már teljesen jóllaktál, és erőltetni kell a további evést."
245840
245841#: src/consumption.cpp
245842msgid "You're full already and will be forcing yourself to drink."
245843msgstr "Már teljesen jóllaktál, és erőltetni kell a további ivást."
245844
245845#: src/consumption.cpp
245846#, c-format
245847msgid "Eat your %s anyway?"
245848msgstr "Ennek ellenére megeszed a(z) %st?"
245849
245850#: src/consumption.cpp
245851#, c-format
245852msgid "Drink your %s anyway?"
245853msgstr "Ennek ellenére megiszod a(z) %st?"
245854
245855#: src/consumption.cpp
245856#, c-format
245857msgid "Consume your %s anyway?"
245858msgstr "Ennek ellenére elfogyasztod a(z) %st?"
245859
245860#: src/consumption.cpp
245861msgid ""
245862"You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation.  You get the "
245863"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry "
245864"again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW."
245865msgstr ""
245866"Nekikezdtél a táplálék és a folyadék téli álomhoz való tárolásának. Az az "
245867"érzésed, hogy inkább aludni kellene... de már megint éhes vagy, és akár egy "
245868"heti kaját is megtudnál enni, méghozzá MOST, AZONNAL."
245869
245870#: src/consumption.cpp
245871#, c-format
245872msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…"
245873msgstr "Pfúj, ez a(z) %s nem túl jó ízű..."
245874
245875#: src/consumption.cpp
245876#, c-format
245877msgid "Mmm, this %s tastes delicious…"
245878msgstr "Mmmm, ez a(z) %s nagyon finom..."
245879
245880#: src/consumption.cpp
245881#, c-format
245882msgid "<npcname> assimilates a %s."
245883msgstr "<npcname> asszimilálja a %st."
245884
245885#: src/consumption.cpp
245886#, c-format
245887msgid "You assimilate your %s."
245888msgstr "Asszimilálod a %st."
245889
245890#: src/consumption.cpp
245891#, c-format
245892msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…"
245893msgstr "Pfúj, ez a(z) %s (rohadt) nem túl jó ízű..."
245894
245895#: src/consumption.cpp
245896#, c-format
245897msgid "You drink your %s (rotten)."
245898msgstr "Iszol egy rohadt %st."
245899
245900#: src/consumption.cpp
245901#, c-format
245902msgid "<npcname> drinks a %s."
245903msgstr "<npcname> iszik egy %st."
245904
245905#: src/consumption.cpp
245906#, c-format
245907msgid "You drink your %s."
245908msgstr "Iszol egy %st."
245909
245910#: src/consumption.cpp
245911#, c-format
245912msgid "You eat your %s (rotten)."
245913msgstr "Eszel egy rohadt %st."
245914
245915#: src/consumption.cpp
245916#, c-format
245917msgid "<npcname> eats a %s."
245918msgstr "<npcname> eszik egy %st."
245919
245920#: src/consumption.cpp
245921#, c-format
245922msgid "You eat your %s."
245923msgstr "Eszel egy %st."
245924
245925#: src/consumption.cpp
245926msgid ""
245927"You try to ignore its mushy texture, but it leaves you with an awful "
245928"aftertaste."
245929msgstr ""
245930"Próbálsz nem figyelni az étel pépes állagára, de borzalmas az utóíze is."
245931
245932#: src/consumption.cpp
245933msgid "You can't taste much of anything with this cold."
245934msgstr "A megfázás miatt nem sok mindennek érzed az ízét."
245935
245936#: src/consumption.cpp
245937msgid "You can't taste much of anything with this flu."
245938msgstr "Az influenza miatt nem sok mindennek érzed az ízét."
245939
245940#: src/consumption.cpp
245941msgid "The shadows are getting ever closer."
245942msgstr "Az árnyékok egyre közelebb kerülnek."
245943
245944#: src/consumption.cpp
245945msgid "You have a bad feeling about this."
245946msgstr "Nagyon rossz előérzeted van."
245947
245948#: src/consumption.cpp
245949msgid "A powerful sense of dread comes over you."
245950msgstr "Erős rettegés fog el."
245951
245952#: src/consumption.cpp
245953msgid "Your skin starts crawling."
245954msgstr "A bőröd alatt valami el kezd mászkálni."
245955
245956#: src/consumption.cpp
245957msgid "They're coming to get you."
245958msgstr "Azért jönnek, hogy kicsináljanak."
245959
245960#: src/consumption.cpp
245961msgid "This might've been a bad idea…"
245962msgstr "Ez egy rossz ötlet volt..."
245963
245964#: src/consumption.cpp
245965msgid "You've really done it this time, haven't you?"
245966msgstr "Na most aztán tényleg bajba kerültél, mi?"
245967
245968#: src/consumption.cpp
245969msgid "You have to stay vigilant.  They're always watching…"
245970msgstr "Ébernek kell maradnod. Azok mindig figyelnek..."
245971
245972#: src/consumption.cpp
245973msgid "mistake mistake mistake mistake mistake"
245974msgstr "baj van baj van baj van baj van baj van"
245975
245976#: src/consumption.cpp
245977msgid "Just gotta stay calm, and you'll make it through this."
245978msgstr "Csak nyugi, és ezt is túl fogod élni."
245979
245980#: src/consumption.cpp
245981msgid "You're starting to feel very jumpy."
245982msgstr "Egyre ijedősebbé válsz."
245983
245984#: src/consumption.cpp
245985msgid "Something is twitching at the edge of your vision."
245986msgstr "A látótered szélén valami vonaglik."
245987
245988#: src/consumption.cpp
245989msgid "They know what you've done…"
245990msgstr "Tudják, hogy mit tettél..."
245991
245992#: src/consumption.cpp
245993msgid "You're feeling even more paranoid than usual."
245994msgstr "Még a szokásosnál is paranoiásabbnak érzed magad."
245995
245996#: src/consumption.cpp
245997msgid "You feast upon the human flesh, and in doing so, devour their spirit."
245998msgstr "Lakomázol az emberi húsból, és eközben befalod a lelkét is."
245999
246000#: src/consumption.cpp
246001msgid "You feast upon the human flesh."
246002msgstr "Lakomázol az emberi húsból."
246003
246004#: src/consumption.cpp
246005msgid "You consume the sacred human flesh."
246006msgstr "Elfogyasztod a szent emberi húst."
246007
246008#: src/consumption.cpp
246009msgid "You indulge your shameful hunger."
246010msgstr "Engedsz a szégyenletes éhséged vonzásának."
246011
246012#: src/consumption.cpp
246013msgid "You greedily devour the taboo meat."
246014msgstr "Mohón felfalod a tabu húst."
246015
246016#: src/consumption.cpp
246017msgid "Meh.  You've eaten worse."
246018msgstr "Eh... ennél ettél már rosszabbat is."
246019
246020#: src/consumption.cpp
246021msgid ""
246022"This is probably going to count against you if there's still an afterlife."
246023msgstr "Ha létezik túlvilág, akkor ez valószínűleg ott rossz pontnak számít."
246024
246025#: src/consumption.cpp
246026msgid "You feel horrible for eating a person."
246027msgstr "Rettenetesen érzed magadat, mert megettél egy embert."
246028
246029#: src/consumption.cpp
246030msgid "As you tear into the raw flesh, you feel satisfied with your meal."
246031msgstr ""
246032
246033#: src/consumption.cpp
246034msgid "Raw flesh doesn't taste all that bad, actually."
246035msgstr ""
246036
246037#: src/consumption.cpp
246038msgid "This doesn't taste very good, but meat is meat."
246039msgstr ""
246040
246041#: src/consumption.cpp
246042msgid "Yuck!  How can anybody eat this stuff?"
246043msgstr "Fujj! Hogy tudja ezt bárki is megenni?"
246044
246045#: src/consumption.cpp
246046msgid "Mmm, junk food."
246047msgstr "Mmm, junk food."
246048
246049#: src/consumption.cpp
246050msgid "When life's got you down, there's always sugar."
246051msgstr "Amikor semmi sem sikerül, akkor még mindig lehet cukrosat enni."
246052
246053#: src/consumption.cpp
246054msgid "They may do what they must… you've already won."
246055msgstr "Tegyék csak, amit tenniük kell... te már úgyis nyertél."
246056
246057#: src/consumption.cpp
246058msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill."
246059msgstr "A gyomrod gurgulázik, püffedtnek érzed magad és betegnek."
246060
246061#: src/consumption.cpp
246062msgid "You find the sweet taste of honey surprisingly palatable."
246063msgstr "A méz édes ízét meglepően kellemesnek találod."
246064
246065#: src/consumption.cpp
246066msgid "You feast upon the sweet honey."
246067msgstr "Lakomázol az édes mézből."
246068
246069#: src/consumption.cpp
246070msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate."
246071msgstr "Korlátlanul zabálsz, hogy így készülj fel a téli álomra."
246072
246073#: src/consumption.cpp
246074msgid ""
246075"You feel stocked for a day or two.  Got your bed all ready and secured?"
246076msgstr "Egy-két napra elég ételed van. Megágyaztál?"
246077
246078#: src/consumption.cpp
246079msgid ""
246080"Mmm.  You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable "
246081"and sleep."
246082msgstr ""
246083"Hmmm... Még lenne hová tenni a kaját, de talán itt az ideje kényelembe "
246084"helyezni magadat és aludni."
246085
246086#: src/consumption.cpp
246087msgid "That filled a hole!  Time for bed…"
246088msgstr "Na ez aztán jól esett! Itt az ideje aludni..."
246089
246090#: src/consumption.cpp
246091msgid "You feel as though you're going to split open!  In a good way?"
246092msgstr "Úgy érzed, hogy hamarosan szétrepedsz! De ez olyan jó érzés, nem?"
246093
246094#. ~ slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent
246095#. ~ of the Rat King's ALL CAPS invective.  Probably shared-brain telepathy.
246096#: src/consumption.cpp
246097msgid "hey, you look like me!  let's work together!"
246098msgstr "hé, te úgy nézel ki, mint én! dolgozzunk együtt!"
246099
246100#: src/consumption.cpp
246101#, c-format
246102msgid "Are you sure you want to eat your favorited %s?"
246103msgstr "Biztosan meg akarod enni a kedvencként megjelölt %st?"
246104
246105#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
246106#: src/consumption.cpp
246107#, c-format
246108msgid "You load %1$i charge of %2$s in your %3$s."
246109msgid_plural "You load %1$i charges of %2$s in your %3$s."
246110msgstr[0] ""
246111msgstr[1] ""
246112
246113#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
246114#: src/consumption.cpp
246115#, c-format
246116msgid "<npcname> load %1$i charge of %2$s in their %3$s."
246117msgid_plural "<npcname> load %1$i charges of %2$s in their %3$s."
246118msgstr[0] ""
246119msgstr[1] ""
246120
246121#: src/consumption.cpp src/iuse_actor.cpp src/player.cpp
246122msgid "You do not have that item."
246123msgstr ""
246124
246125#: src/consumption.cpp
246126#, c-format
246127msgid "You can't eat your %s."
246128msgstr "Nem tudod megenni ezt: %s."
246129
246130#: src/craft_command.cpp src/crafting.cpp
246131msgid " (nearby)"
246132msgstr " (közel)"
246133
246134#: src/craft_command.cpp
246135msgid " (person & nearby)"
246136msgstr " (nálad és közel)"
246137
246138#: src/craft_command.cpp
246139#, c-format
246140msgid ""
246141"You don't have enough charges to complete the %s.\n"
246142"Start crafting anyway?"
246143msgstr ""
246144"Nincsen nálad elég töltet ahhoz, hogy befejezd a(z) %s összeszerelését.\n"
246145"Ennek ellenére belekezdesz?"
246146
246147#: src/craft_command.cpp
246148msgid "You don't have the required proficiencies to craft this!"
246149msgstr ""
246150
246151#: src/craft_command.cpp
246152msgid ""
246153"This craft will use rotten components.\n"
246154"Start crafting anyway?"
246155msgstr ""
246156"Ez rohadt alkatrészeket fog használni.\n"
246157"Biztosan elkezded?"
246158
246159#: src/craft_command.cpp
246160msgid "Some components used previously are missing.  Continue?"
246161msgstr "A korábban használt hozzávalókból valami hiányzik. Folytatod?"
246162
246163#: src/craft_command.cpp
246164msgid "Item(s): "
246165msgstr "Tárgy(ak): "
246166
246167#: src/craft_command.cpp
246168msgid "Tool(s): "
246169msgstr "Szerszám(ok): "
246170
246171#: src/crafting.cpp
246172msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…"
246173msgstr "Túl rossz a kedved ahhoz, hogy egy ilyen nehéz dolognak nekikezdj..."
246174
246175#: src/crafting.cpp
246176msgid "You can't see to craft!"
246177msgstr "Túl sötét van ahhoz, hogy azt elkészíthesd!"
246178
246179#: src/crafting.cpp
246180msgid "Overmap terrain building recipes are not implemented yet!"
246181msgstr ""
246182"A nagytérképre építhető tereptárgyak receptjei még nincsenek a játékban!"
246183
246184#: src/crafting.cpp
246185msgid "You can no longer see well enough to keep crafting."
246186msgstr "Már nem látsz eleget ahhoz, hogy folytasd az elkészítést."
246187
246188#: src/crafting.cpp
246189#, c-format
246190msgid ""
246191"The %s is too large and/or heavy to work on.  You may want to use a "
246192"workbench or a smaller batch size"
246193msgstr ""
246194"A(z) %s túl nagy vagy túl nehéz ahhoz, hogy kézben rakhasd össze. Érdemes "
246195"lenne talán egy asztalnál elkészíteni, vagy kevesebb darabbal próbálkozni."
246196
246197#: src/crafting.cpp
246198msgid "Your morale is too low to continue crafting."
246199msgstr "Túl alacsony a hangulatod ahhoz, hogy folytasd az összeszerelést."
246200
246201#: src/crafting.cpp
246202msgid "You are too frustrated to continue and just give up."
246203msgstr "A folytatáshoz túl frusztrált vagy, és abbahagyod."
246204
246205#: src/crafting.cpp
246206msgid "You can't see well and are working slowly."
246207msgstr "Nem látsz jól, ezért lassan haladsz."
246208
246209#: src/crafting.cpp
246210#, c-format
246211msgid ""
246212"The %s is too large and/or heavy to work on comfortably.  You are working "
246213"slowly."
246214msgstr ""
246215
246216#: src/crafting.cpp
246217msgid "You can't focus and are working slowly."
246218msgstr "Nem tudsz a munkára fókuszálni, és lassan haladsz."
246219
246220#: src/crafting.cpp
246221msgid "Craft something first"
246222msgstr "Előtte valamit kell készítened."
246223
246224#: src/crafting.cpp
246225msgid "You can no longer make that craft!"
246226msgstr "Azt többé már nem tudod elkészíteni!"
246227
246228#: src/crafting.cpp
246229#, c-format
246230msgid ""
246231"You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out as "
246232"soon as it is prepared!  Proceed?"
246233msgstr ""
246234
246235#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
246236#, c-format
246237msgid "Wielding %c - %s"
246238msgstr "Kézben: %c - %s"
246239
246240#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
246241#, c-format
246242msgid "Wielding - %s"
246243msgstr "Kézben: %s"
246244
246245#: src/crafting.cpp
246246#, c-format
246247msgctxt "item, furniture"
246248msgid "You put the %1$s on the %2$s."
246249msgstr "A(z) %1$st felteszed erre: %2$s."
246250
246251#: src/crafting.cpp
246252#, c-format
246253msgctxt "item, furniture"
246254msgid "<npcname> puts the %1$s on the %2$s."
246255msgstr "<npcname> felteszi a(z) %1$st erre: %2$s."
246256
246257#: src/crafting.cpp
246258#, c-format
246259msgctxt "furniture, item"
246260msgid "Not enough space on the %s. You drop the %s on the ground."
246261msgstr "A(z) %s felületén nincsen elég hely, ezért a(z) %st a földre ejted."
246262
246263#: src/crafting.cpp
246264#, c-format
246265msgctxt "furniture, item"
246266msgid "Not enough space on the %s. <npcname> drops the %s on the ground."
246267msgstr ""
246268"A(z) %s felületén nincsen elég hely, ezért <npcname> a(z) %st a földre ejti."
246269
246270#: src/crafting.cpp
246271#, c-format
246272msgctxt "item"
246273msgid "You put the %s on the ground."
246274msgstr "A(z) %st a talajra helyezed."
246275
246276#: src/crafting.cpp
246277#, c-format
246278msgctxt "item"
246279msgid "<npcname> puts the %s on the ground."
246280msgstr "<npcname> a talajra helyezi a(z) %st."
246281
246282#: src/crafting.cpp
246283#, c-format
246284msgctxt "in progress craft"
246285msgid "What to do with the %s?"
246286msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %s?"
246287
246288#: src/crafting.cpp
246289#, c-format
246290msgid "Dispose of your wielded %s and start working."
246291msgstr "Elteszed a kézben tartott %st és belekezdesz a munkába."
246292
246293#: src/crafting.cpp
246294msgid "Put it down and start working."
246295msgstr "Leteszed a földre, és belekezdesz a munkába."
246296
246297#: src/crafting.cpp
246298msgid "Store it in your inventory."
246299msgstr "Elteszed a leltáradba."
246300
246301#: src/crafting.cpp
246302msgid "Drop it on the ground."
246303msgstr "Leejted a földre."
246304
246305#: src/crafting.cpp
246306#, c-format
246307msgid "Wield and activate the %s to start crafting."
246308msgstr "A munka megkezdéséhez vedd kézbe és aktiváld a(z) %st."
246309
246310#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
246311#, c-format
246312msgctxt "in progress craft"
246313msgid "You start working on the %s."
246314msgstr "Elkezdesz ezen dolgozni: %s."
246315
246316#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
246317#, c-format
246318msgctxt "in progress craft"
246319msgid "<npcname> starts working on the %s."
246320msgstr "<npcname> elkezd ezen dolgozni: %s."
246321
246322#: src/crafting.cpp
246323#, c-format
246324msgid "%s assists with crafting…"
246325msgstr "%s asszisztál az elkészítésben..."
246326
246327#: src/crafting.cpp
246328#, c-format
246329msgid "%s could assist you with a batch…"
246330msgstr "%s tudna segíteni, ha ebből többet készítenél..."
246331
246332#: src/crafting.cpp
246333#, c-format
246334msgid "%s watches you craft…"
246335msgstr "%s nézi, ahogy azt elkészíted..."
246336
246337#: src/crafting.cpp
246338#, c-format
246339msgid "%s helps with crafting…"
246340msgstr "%s segít az elkészítésben..."
246341
246342#: src/crafting.cpp
246343#, c-format
246344msgid "You mess up and destroy the %s."
246345msgstr "Elszúrod és a(z) %s tönkremegy."
246346
246347#: src/crafting.cpp
246348#, c-format
246349msgid "<npcname> messes up and destroys the %s"
246350msgstr "<npcname> elszúrja, és a(z) %s tönkremegy."
246351
246352#: src/crafting.cpp
246353#, c-format
246354msgid "You mess up and lose %d%% progress."
246355msgstr "Elszúrod, ezért %d%% haladást vesztesz."
246356
246357#: src/crafting.cpp
246358#, c-format
246359msgid "<npcname> messes up and loses %d%% progress."
246360msgstr "<npcname> elszúrja, ezért %d%% haladást veszít."
246361
246362#: src/crafting.cpp
246363#, c-format
246364msgid "You craft %s from memory."
246365msgstr "Emlékezetedből elkészíted a(z) %st."
246366
246367#: src/crafting.cpp
246368#, c-format
246369msgid "You craft %s using a book as a reference."
246370msgstr "Egy könyv segítségével elkészíted a(z) %st."
246371
246372#: src/crafting.cpp
246373#, c-format
246374msgid "You memorized the recipe for %s!"
246375msgstr "Megtanultad a(z) %s receptjét!"
246376
246377#: src/crafting.cpp
246378msgid "You don't have the required components to continue crafting!"
246379msgstr "Az elkészítés folytatásához nincsenek nálad a szükséges hozzávalók!"
246380
246381#: src/crafting.cpp
246382msgid "Consume the missing components and continue crafting?"
246383msgstr "Elfogyasztod a hiányzó hozzávalókat, és folytatod az elkészítést?"
246384
246385#: src/crafting.cpp
246386msgid ""
246387"Some components required to continue are rotten.\n"
246388"Continue crafting anyway?"
246389msgstr ""
246390"A folytatáshoz szükséges hozzávalók egy része rohadt.\n"
246391"Biztosan folytatod?"
246392
246393#: src/crafting.cpp
246394msgid "You stop crafting."
246395msgstr "Abbahagyod az elkészítést."
246396
246397#: src/crafting.cpp
246398msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!"
246399msgstr "Az elkészítés folytatásához nincsenek nálad a szükséges szerszámok!"
246400
246401#: src/crafting.cpp
246402msgid "Use which selection of components?"
246403msgstr "Melyik hozzávalót használod?"
246404
246405#: src/crafting.cpp
246406#, c-format
246407msgid "%s (%d/%d nearby)"
246408msgstr "%s (%d/%d közel)"
246409
246410#: src/crafting.cpp
246411#, c-format
246412msgid "%s (%d/%d on person)"
246413msgstr "%s (%d/%d nálad)"
246414
246415#: src/crafting.cpp
246416#, c-format
246417msgid "%s (%d/%d nearby & on person)"
246418msgstr "%s (%d/%d közel és nálad)"
246419
246420#: src/crafting.cpp
246421msgid "Use which component?"
246422msgstr "Melyik hozzávalót használod?"
246423
246424#: src/crafting.cpp
246425#, c-format
246426msgid "%s (%d/%d charges nearby)"
246427msgstr "%s (%d/%d töltet közel)"
246428
246429#: src/crafting.cpp
246430#, c-format
246431msgid "%s (%d/%d charges on person)"
246432msgstr "%s (%d/%d töltet nálad)"
246433
246434#: src/crafting.cpp
246435#, c-format
246436msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)"
246437msgstr ""
246438
246439#: src/crafting.cpp
246440msgid " (at hand)"
246441msgstr ""
246442
246443#: src/crafting.cpp
246444msgid "Use which tool?"
246445msgstr "Melyik szerszámot használod?"
246446
246447#: src/crafting.cpp
246448#, c-format
246449msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting"
246450msgstr ""
246451"Nincsen nálad elég %s töltet, ezért nem tudod folytatni az elkészítést."
246452
246453#: src/crafting.cpp
246454#, c-format
246455msgid "<npcname> has insufficient %s charges and can't continue crafting"
246456msgstr ""
246457"<npcname> nem rendelkezik elég %s töltettel, ezért nem tudja folytatni az "
246458"elkészítést."
246459
246460#: src/crafting.cpp
246461#, c-format
246462msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting"
246463msgstr "Nincsen nálad többé %s, ezért nem tudod folytatni az elkészítést."
246464
246465#: src/crafting.cpp
246466#, c-format
246467msgid "<npcname> no longer has a %s and can't continue crafting"
246468msgstr ""
246469"<npcname> leltárában nincsen többé %s, ezért nem tudja folytatni az "
246470"elkészítést."
246471
246472#: src/crafting.cpp
246473msgid "You cannot disassemble this."
246474msgstr "Ezt nem lehet szétszerelni."
246475
246476#: src/crafting.cpp
246477msgid "It's rotten, I'm not taking that apart."
246478msgstr "Az már rohadt, én ugyan nem szedem szét."
246479
246480#: src/crafting.cpp
246481#, c-format
246482msgid "You must remove the %s before you can disassemble this."
246483msgstr "Ezt a szétszerelés előtt el kell távolítani: %s."
246484
246485#: src/crafting.cpp
246486#, c-format
246487msgid "You need at least %d charge of %s."
246488msgid_plural "You need at least %d charges of %s."
246489msgstr[0] ""
246490msgstr[1] ""
246491
246492#: src/crafting.cpp
246493#, c-format
246494msgid "You need %s"
246495msgstr "%s szükséges."
246496
246497#: src/crafting.cpp
246498#, c-format
246499msgid "You need %s."
246500msgstr "%s szükséges."
246501
246502#. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges
246503#: src/crafting.cpp
246504#, c-format
246505msgid "You need a %1$s with %2$d charge."
246506msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges."
246507msgstr[0] ""
246508msgstr[1] ""
246509
246510#: src/crafting.cpp
246511#, c-format
246512msgctxt "in progress disassembly"
246513msgid "What to do with the %s?"
246514msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %s?"
246515
246516#: src/crafting.cpp
246517#, c-format
246518msgid "Wield and activate the %s to start disassembling."
246519msgstr ""
246520
246521#: src/crafting.cpp
246522#, c-format
246523msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?"
246524msgstr "A(z) %s szétszerelése feldühítheti a tulajdonosait, folytatod?"
246525
246526#: src/crafting.cpp
246527#, c-format
246528msgid ""
246529"Disassembling the %s may yield:\n"
246530"%s\n"
246531"Really disassemble?\n"
246532"You feel you may be able to understand this object's construction.\n"
246533msgstr ""
246534"A(z) %s szétszerelésével az alábbiakat kaphatod:\n"
246535"%s\n"
246536"Biztosan szétszereled?\n"
246537"Úgy érzed, hogy meg tudnád érteni a tárgy felépítését.\n"
246538
246539#: src/crafting.cpp
246540#, c-format
246541msgid ""
246542"Disassembling the %s may yield:\n"
246543"%s\n"
246544"Really disassemble?"
246545msgstr ""
246546"A(z) %s szétszerelésével az alábbiakat kaphatod:\n"
246547"%s\n"
246548"Biztosan szétszereled?"
246549
246550#: src/crafting.cpp
246551#, c-format
246552msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: "
246553msgstr "Mennyi %st szerelsz szét? [MAX: %d]:"
246554
246555#: src/crafting.cpp
246556#, c-format
246557msgid "You disassemble the %s into its components."
246558msgstr "Alkatrészeire szereled a(z) %st."
246559
246560#: src/crafting.cpp
246561#, c-format
246562msgid "You fail to recover %s."
246563msgstr "Nem sikerül %st kinyerni."
246564
246565#. ~ %1s - material, %2$s - disassembled item
246566#: src/crafting.cpp
246567#, c-format
246568msgid "You fail to recover %1$s from the %2$s."
246569msgstr "Nem sikerült ezt kinyerni: %1$s innen: %2$s."
246570
246571#: src/crafting.cpp
246572#, c-format
246573msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!"
246574msgstr "Szétszerelése után megtanultad a(z) %s receptjét!"
246575
246576#: src/crafting.cpp
246577#, c-format
246578msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another."
246579msgstr "Talán meg tudod tanulni a(z) %s receptjét, ha még egyet szétszerelsz."
246580
246581#: src/crafting.cpp
246582msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time."
246583msgstr ""
246584"Ha magasabb szintű készségeid lennének, akkor talán a következő alkalommal "
246585"meg tudnál tanulni egy receptet."
246586
246587#: src/crafting_gui.cpp
246588msgid "NONCRAFT"
246589msgstr ""
246590
246591#: src/crafting_gui.cpp
246592#, c-format
246593msgid "Primary skill: %s\n"
246594msgstr ""
246595
246596#: src/crafting_gui.cpp
246597#, c-format
246598msgid "Other skills: %s\n"
246599msgstr ""
246600
246601#: src/crafting_gui.cpp
246602#, c-format
246603msgid "Proficiencies Required: %s\n"
246604msgstr ""
246605
246606#: src/crafting_gui.cpp
246607#, c-format
246608msgid "Proficiencies Used: %s\n"
246609msgstr ""
246610
246611#: src/crafting_gui.cpp
246612#, c-format
246613msgid "Proficiencies Missing: %s\n"
246614msgstr ""
246615
246616#: src/crafting_gui.cpp
246617#, c-format
246618msgid "Time to complete: <color_cyan>%s</color>\n"
246619msgstr ""
246620
246621#: src/crafting_gui.cpp
246622#, c-format
246623msgid "Batch time savings: <color_cyan>%s</color>\n"
246624msgstr ""
246625
246626#: src/crafting_gui.cpp
246627#, c-format
246628msgid "Recipe makes: <color_cyan>%d</color>\n"
246629msgstr ""
246630
246631#: src/crafting_gui.cpp
246632#, c-format
246633msgid "Craftable in the dark?  <color_cyan>%s</color>\n"
246634msgstr ""
246635
246636#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
246637msgid "Easy"
246638msgstr "Könnyű"
246639
246640#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
246641msgid "Hard"
246642msgstr "Nehéz"
246643
246644#: src/crafting_gui.cpp
246645msgid "Impossible"
246646msgstr "Lehetetlen"
246647
246648#: src/crafting_gui.cpp
246649msgid "<color_red>It's Over 9000!!!</color>"
246650msgstr ""
246651
246652#: src/crafting_gui.cpp
246653#, c-format
246654msgid "Nearby: %s\n"
246655msgstr ""
246656
246657#: src/crafting_gui.cpp
246658msgid "<color_red>Will use rotten ingredients</color>\n"
246659msgstr ""
246660
246661#: src/crafting_gui.cpp
246662msgid ""
246663"Due to the complex overlapping requirements, this recipe <color_yellow>may "
246664"appear to be craftable when it is not</color>.\n"
246665msgstr ""
246666
246667#: src/crafting_gui.cpp
246668msgid ""
246669"<color_red>Cannot be crafted because the same item is needed for multiple "
246670"components</color>\n"
246671msgstr ""
246672
246673#: src/crafting_gui.cpp
246674#, c-format
246675msgid ""
246676"<color_yellow>This recipe will take %.1fx as long as normal, and be %.1fx "
246677"more likely to incur failures, because you lack some of the proficiencies "
246678"used.\n"
246679msgstr ""
246680
246681#: src/crafting_gui.cpp
246682msgid ""
246683"<color_red>Cannot be crafted because you lack the required "
246684"proficiencies.</color>\n"
246685msgstr ""
246686
246687#: src/crafting_gui.cpp
246688msgid "Byproducts:\n"
246689msgstr ""
246690
246691#: src/crafting_gui.cpp
246692msgid "Recipe not memorized yet\n"
246693msgstr ""
246694
246695#: src/crafting_gui.cpp
246696#, c-format
246697msgid "Written in: %s\n"
246698msgstr ""
246699
246700#. ~ %1$s: action description text before key,
246701#. ~ %2$s: key description,
246702#. ~ %3$s: action description text after key.
246703#: src/crafting_gui.cpp
246704#, c-format
246705msgctxt "keybinding"
246706msgid "%1$s[<color_yellow>%2$s</color>]%3$s"
246707msgstr ""
246708
246709#. ~ %1$s: key description,
246710#. ~ %2$s: action description.
246711#: src/crafting_gui.cpp
246712#, c-format
246713msgctxt "keybinding"
246714msgid "[<color_yellow>%1$s</color>]%2$s"
246715msgstr ""
246716
246717#: src/crafting_gui.cpp
246718msgctxt "crafting gui"
246719msgid "Craft"
246720msgstr "Készít"
246721
246722#: src/crafting_gui.cpp
246723msgctxt "crafting gui"
246724msgid "Describe"
246725msgstr ""
246726
246727#: src/crafting_gui.cpp
246728msgctxt "crafting gui"
246729msgid "Filter"
246730msgstr "Szűrő"
246731
246732#: src/crafting_gui.cpp
246733msgctxt "crafting gui"
246734msgid "Reset filter"
246735msgstr "Szűrő törlése"
246736
246737#: src/crafting_gui.cpp
246738msgctxt "crafting gui"
246739msgid "Show/hide"
246740msgstr ""
246741
246742#: src/crafting_gui.cpp
246743msgctxt "crafting gui"
246744msgid "Related"
246745msgstr ""
246746
246747#: src/crafting_gui.cpp
246748msgctxt "crafting gui"
246749msgid "Favorite"
246750msgstr ""
246751
246752#: src/crafting_gui.cpp
246753msgctxt "crafting gui"
246754msgid "Batch"
246755msgstr "Sorozat"
246756
246757#: src/crafting_gui.cpp
246758msgctxt "crafting gui"
246759msgid "Keybindings"
246760msgstr "Bill. kiosztás"
246761
246762#: src/crafting_gui.cpp
246763#, c-format
246764msgid "%2dx %s"
246765msgstr "%2dx %s"
246766
246767#: src/crafting_gui.cpp
246768#, c-format
246769msgid "Searching… %3.0f%%\n"
246770msgstr ""
246771
246772#: src/crafting_gui.cpp
246773msgid "You can't do that!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
246774msgstr ""
246775
246776#: src/crafting_gui.cpp
246777msgid "Nothing selected!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
246778msgstr ""
246779
246780#: src/crafting_gui.cpp
246781msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item"
246782msgstr "létrejövő tárgy <color_cyan>minősége</color>"
246783
246784#: src/crafting_gui.cpp
246785msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)"
246786msgstr "létrejövő tárgy <color_cyan>teljes leírása</color> (lassú)"
246787
246788#: src/crafting_gui.cpp
246789msgid "reach attack"
246790msgstr "távolra nyúló támadás"
246791
246792#: src/crafting_gui.cpp
246793msgid "<color_cyan>component</color> required to craft"
246794msgstr "készítéshez szükséges <color_cyan>alkatrész</color>"
246795
246796#: src/crafting_gui.cpp
246797msgid "two by four"
246798msgstr "fadeszka"
246799
246800#: src/crafting_gui.cpp
246801msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft"
246802msgstr "készítéshez szükséges <color_cyan>elsődleges készség</color>"
246803
246804#: src/crafting_gui.cpp
246805msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft"
246806msgstr "készítéshez szükséges <color_cyan>bármilyen készség</color>"
246807
246808#: src/crafting_gui.cpp
246809msgid "cooking"
246810msgstr "főzés"
246811
246812#: src/crafting_gui.cpp
246813msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft"
246814msgstr "készítéshez szükséges <color_cyan>minőség</color>"
246815
246816#: src/crafting_gui.cpp
246817msgid "<color_cyan>tool</color> required to craft"
246818msgstr "készítéshez szükséges <color_cyan>szerszám</color>"
246819
246820#: src/crafting_gui.cpp
246821msgid "recipes which are <color_cyan>memorized</color> or not"
246822msgstr "<color_cyan>emlékezetből ismert</color> vagy nem rejtett receptek"
246823
246824#: src/crafting_gui.cpp
246825msgid "<color_cyan>proficiency</color> used to craft"
246826msgstr ""
246827
246828#: src/crafting_gui.cpp
246829msgid ""
246830"The default is to search result names.  Some single-character prefixes can be used with a colon <color_red>:</color> to search in other ways.  Additional filters are separated by commas <color_red>,</color>.\n"
246831"\n"
246832"\n"
246833"<color_white>Examples:</color>\n"
246834msgstr ""
246835
246836#: src/crafting_gui.cpp
246837msgid "shirt"
246838msgstr "ing"
246839
246840#: src/crafting_gui.cpp
246841#, c-format
246842msgid "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
246843msgstr "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
246844
246845#: src/crafting_gui.cpp
246846msgid "<color_cyan>name</color> of resulting item"
246847msgstr "létrejövő tárgy <color_cyan>neve</color>"
246848
246849#: src/crafting_gui.cpp
246850msgid "clean"
246851msgstr ""
246852
246853#: src/crafting_gui.cpp
246854#, c-format
246855msgid "  <color_yellow>-</color><color_white>%s</color>%.*s   %s\n"
246856msgstr ""
246857
246858#: src/crafting_gui.cpp
246859msgid "<color_cyan>names</color> to exclude"
246860msgstr ""
246861
246862#: src/crafting_gui.cpp
246863#, c-format
246864msgid "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
246865msgstr "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
246866
246867#: src/crafting_gui.cpp
246868msgid ""
246869"\n"
246870"Use <color_red>up/down arrow</color> to go through your search history."
246871msgstr ""
246872
246873#: src/crafting_gui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
246874#: src/overmap_ui.cpp
246875msgid "Search:"
246876msgstr "Keresés:"
246877
246878#: src/crafting_gui.cpp
246879msgid "RESULTS"
246880msgstr "EREDMÉNY"
246881
246882#: src/crafting_gui.cpp
246883msgid "Related recipes:"
246884msgstr "Hasonló receptek:"
246885
246886#: src/crafting_gui.cpp
246887#, c-format
246888msgid "* %s hidden recipe - %s in category *"
246889msgstr ""
246890
246891#: src/crafting_gui.cpp
246892#, c-format
246893msgid "* %s hidden recipes - %s in category *"
246894msgstr ""
246895
246896#: src/crafting_gui.cpp
246897#, c-format
246898msgid "* No hidden recipe - %s in category *"
246899msgstr ""
246900
246901#: src/crafting_gui.cpp
246902msgid "too dark to craft"
246903msgstr ""
246904
246905#: src/crafting_gui.cpp
246906msgid "too sad to craft"
246907msgstr ""
246908
246909#: src/crafting_gui.cpp
246910#, c-format
246911msgid "crafting is slow %d%%"
246912msgstr ""
246913
246914#: src/crafting_gui.cpp
246915msgid "craftable"
246916msgstr ""
246917
246918#: src/crafting_gui.cpp
246919msgid "Searched"
246920msgstr "Keresés"
246921
246922#: src/crafting_gui.cpp
246923msgid "Batch"
246924msgstr "Sorozat"
246925
246926#: src/creature.cpp
246927msgid "<npcname> forces you to the ground!"
246928msgstr "<npcname> a földre kényszerít!"
246929
246930#: src/creature.cpp
246931#, c-format
246932msgid "You force %s to the ground!"
246933msgstr "Földre kényszeríted a(z) %st!"
246934
246935#: src/creature.cpp
246936#, c-format
246937msgid "<npcname> forces %s to the ground!"
246938msgstr "<npcname> a földre kényszeríti a(z) %st!"
246939
246940#: src/creature.cpp
246941#, c-format
246942msgid "You stun %s with your blow."
246943msgstr ""
246944
246945#: src/creature.cpp
246946#, c-format
246947msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it."
246948msgstr ""
246949
246950#: src/creature.cpp
246951#, c-format
246952msgid "The %1$s is stunned!"
246953msgstr ""
246954
246955#: src/creature.cpp
246956msgid "You feel poison coursing through your body!"
246957msgstr "Érzed, ahogyan a méreg szétterül a testedben!"
246958
246959#: src/creature.cpp
246960msgid "The foamcrete stiffens around you!"
246961msgstr ""
246962
246963#: src/creature.cpp
246964msgid "Headshot!"
246965msgstr "Fejlövés"
246966
246967#: src/creature.cpp src/iuse.cpp src/melee.cpp
246968msgid "Critical!"
246969msgstr "Kritikus találat!"
246970
246971#: src/creature.cpp
246972msgid "Good hit!"
246973msgstr "Jó találat!"
246974
246975#: src/creature.cpp
246976msgid "Grazing hit."
246977msgstr "Lepattanó találat."
246978
246979#: src/creature.cpp
246980msgid "The shot misses!"
246981msgstr "A lövedék nem talál!"
246982
246983#: src/creature.cpp
246984msgid "You miss!"
246985msgstr "Nem találod el!"
246986
246987#. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor
246988#: src/creature.cpp
246989#, c-format
246990msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!"
246991msgstr "A lövedék lepattan: %1$s %2$s!"
246992
246993#. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value.
246994#: src/creature.cpp
246995#, c-format
246996msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage."
246997msgstr "Megsebesültél itt: %1$s %2$d ponttal."
246998
246999#. ~ "hit points", used in scrolling combat text
247000#: src/creature.cpp src/melee.cpp
247001msgid "hp"
247002msgstr "ép"
247003
247004#. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value
247005#: src/creature.cpp
247006#, c-format
247007msgid "You hit %1$s for %2$d damage."
247008msgstr "A(z) %1$stestén %2$d sebzést okoztál."
247009
247010#. ~ 1$ - shooter, 2$ - target
247011#: src/creature.cpp
247012#, c-format
247013msgid "%1$s shoots %2$s."
247014msgstr "A(z) %1$s meglövi %2$st."
247015
247016#: src/creature.cpp
247017#, c-format
247018msgid "You avoid %s projectile!"
247019msgstr "Kikerülöd a(z) %s lövedéket."
247020
247021#: src/creature.cpp
247022#, c-format
247023msgid "<npcname> avoids %s projectile."
247024msgstr "<npcname> kikerüli a(z) %s lövedéket."
247025
247026#: src/creature.cpp
247027msgid "You avoid an incoming projectile!"
247028msgstr "Kikerülsz egy rád kilőtt lövedéket!"
247029
247030#: src/creature.cpp
247031msgid "<npcname> avoids an incoming projectile."
247032msgstr "<npcname> kikerül egy rá kilőtt lövedéket!"
247033
247034#: src/creature.cpp
247035msgid "Severe pain"
247036msgstr "Súlyos fájdalom"
247037
247038#: src/creature.cpp
247039msgid "Intense pain"
247040msgstr "Intenzív fájdalom"
247041
247042#: src/creature.cpp
247043msgid "Unmanageable pain"
247044msgstr "Kezelhetetlen fájdalom"
247045
247046#: src/creature.cpp
247047msgid "Distressing pain"
247048msgstr "Aggasztó fájdalom"
247049
247050#: src/creature.cpp
247051msgid "Distracting pain"
247052msgstr "Kínzó fájdalom"
247053
247054#: src/creature.cpp
247055msgid "Moderate pain"
247056msgstr "Közepes fájdalom"
247057
247058#: src/creature.cpp
247059msgid "Mild pain"
247060msgstr "Enyhe fájdalom"
247061
247062#: src/creature.cpp
247063msgid "Minimal pain"
247064msgstr "Minimális fájdalom"
247065
247066#: src/creature.cpp
247067msgid "No pain"
247068msgstr "Nem fáj"
247069
247070#: src/creature.cpp src/safemode_ui.cpp
247071msgid "Hostile"
247072msgstr "Ellenséges"
247073
247074#: src/creature.cpp src/faction.cpp
247075msgid "Neutral"
247076msgstr "Semleges"
247077
247078#: src/creature.cpp
247079msgid "Friendly"
247080msgstr "Barátságos"
247081
247082#: src/creature.cpp
247083msgid "BUG: Behavior unnamed.  (Creature::get_attitude_ui_data)"
247084msgstr "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)"
247085
247086#: src/creature.cpp
247087msgctxt "infrared size"
247088msgid "tiny"
247089msgstr ""
247090
247091#: src/creature.cpp
247092msgctxt "infrared size"
247093msgid "small"
247094msgstr ""
247095
247096#: src/creature.cpp
247097msgctxt "infrared size"
247098msgid "medium"
247099msgstr ""
247100
247101#: src/creature.cpp
247102msgctxt "infrared size"
247103msgid "large"
247104msgstr ""
247105
247106#: src/creature.cpp
247107msgctxt "infrared size"
247108msgid "huge"
247109msgstr ""
247110
247111#: src/creature.cpp
247112msgid "You see a figure radiating heat."
247113msgstr ""
247114
247115#: src/creature.cpp src/monster.cpp
247116#, c-format
247117msgid "It is %s in size."
247118msgstr ""
247119
247120#: src/creature.cpp
247121msgid "You sense a creature here."
247122msgstr ""
247123
247124#: src/damage.cpp
247125msgctxt "damage type"
247126msgid "pure"
247127msgstr ""
247128
247129#: src/damage.cpp
247130msgctxt "damage type"
247131msgid "biological"
247132msgstr "biológiai"
247133
247134#: src/damage.cpp
247135msgctxt "damage type"
247136msgid "bash"
247137msgstr "zúzás"
247138
247139#: src/damage.cpp
247140msgctxt "damage type"
247141msgid "cut"
247142msgstr "vágás"
247143
247144#: src/damage.cpp
247145msgctxt "damage type"
247146msgid "acid"
247147msgstr "sav"
247148
247149#: src/damage.cpp
247150msgctxt "damage type"
247151msgid "stab"
247152msgstr "szúrás"
247153
247154#: src/damage.cpp
247155msgctxt "damage_type"
247156msgid "bullet"
247157msgstr ""
247158
247159#: src/damage.cpp
247160msgctxt "damage type"
247161msgid "heat"
247162msgstr "meleg"
247163
247164#: src/damage.cpp
247165msgctxt "damage type"
247166msgid "cold"
247167msgstr "hideg"
247168
247169#: src/damage.cpp
247170msgctxt "damage type"
247171msgid "electric"
247172msgstr "elektromos"
247173
247174#: src/debug.cpp
247175#, c-format
247176msgid "See %s for a full stack backtrace"
247177msgstr "A teljes előzményekhez lásd %s"
247178
247179#: src/debug.cpp
247180msgid "An error has occurred!  Written below is the error report:"
247181msgstr "Hiba történt! A hibanaplót lásd lenn:"
247182
247183#: src/debug.cpp
247184msgid "Press <color_white>space bar</color> to continue the game."
247185msgstr "A játék folytatásához nyomd le a <color_white>szóköz</color>t."
247186
247187#: src/debug.cpp
247188msgid ""
247189"Press <color_white>I</color> (or <color_white>i</color>) to also ignore this"
247190" particular message in the future."
247191msgstr ""
247192"Ugyanezen hiba jövőbeli figyelmen kívül hagyásához nyomd le az "
247193"<color_white>i </color>(vagy <color_white>I</color>) gombot."
247194
247195#: src/debug.cpp
247196msgid ""
247197"Press <color_white>C</color> (or <color_white>c</color>) to copy this "
247198"message to the clipboard."
247199msgstr ""
247200"A hibaüzenet vágólapra másolásához nyomd le a <color_white>C</color> (vagy "
247201"<color_white>c</color>) gombot."
247202
247203#: src/debug_menu.cpp
247204msgid "Mutate"
247205msgstr "Mutálás"
247206
247207#: src/debug_menu.cpp
247208msgid "Change all skills"
247209msgstr "Összes készség megváltoztatása"
247210
247211#: src/debug_menu.cpp
247212msgid "Learn all melee styles"
247213msgstr "Összes közelharci stílus megtanulása"
247214
247215#: src/debug_menu.cpp
247216msgid "Unlock all recipes"
247217msgstr "Összes recept elérhető"
247218
247219#: src/debug_menu.cpp
247220msgid "Edit player/NPC"
247221msgstr "Játékos/NPC szerkesztése"
247222
247223#: src/debug_menu.cpp
247224msgid "Damage self"
247225msgstr ""
247226
247227#: src/debug_menu.cpp
247228msgid "Bleed self"
247229msgstr ""
247230
247231#: src/debug_menu.cpp
247232msgid "Set automove route"
247233msgstr "Automozgási útvonal beállítása"
247234
247235#: src/debug_menu.cpp
247236msgid "Learn all spells"
247237msgstr ""
247238
247239#: src/debug_menu.cpp
247240msgid "Level a spell"
247241msgstr ""
247242
247243#: src/debug_menu.cpp
247244msgid "Player…"
247245msgstr ""
247246
247247#: src/debug_menu.cpp
247248msgid "Take screenshot"
247249msgstr ""
247250
247251#: src/debug_menu.cpp
247252msgid "Generate game report"
247253msgstr ""
247254
247255#: src/debug_menu.cpp
247256msgid "Check game state"
247257msgstr ""
247258
247259#: src/debug_menu.cpp
247260msgid "Display hordes"
247261msgstr "Hordák megjelenítése"
247262
247263#: src/debug_menu.cpp
247264msgid "Test item group"
247265msgstr ""
247266
247267#: src/debug_menu.cpp
247268msgid "Show sound clustering"
247269msgstr ""
247270
247271#: src/debug_menu.cpp
247272msgid "Display weather"
247273msgstr "Időjárás megmutatása"
247274
247275#: src/debug_menu.cpp
247276msgid "Display overmap scents"
247277msgstr "Szagokat mutat a nagytérképen"
247278
247279#: src/debug_menu.cpp
247280msgid "Toggle display local scents"
247281msgstr ""
247282
247283#: src/debug_menu.cpp
247284msgid "Toggle display local scents type"
247285msgstr ""
247286
247287#: src/debug_menu.cpp
247288msgid "Toggle display temperature"
247289msgstr ""
247290
247291#: src/debug_menu.cpp
247292msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay"
247293msgstr ""
247294
247295#: src/debug_menu.cpp
247296msgid "Toggle display visibility"
247297msgstr ""
247298
247299#: src/debug_menu.cpp
247300msgid "Toggle display lighting"
247301msgstr ""
247302
247303#: src/debug_menu.cpp
247304msgid "Toggle display transparency"
247305msgstr ""
247306
247307#: src/debug_menu.cpp
247308msgid "Toggle display reachability zones"
247309msgstr ""
247310
247311#: src/debug_menu.cpp
247312msgid "Toggle display radiation"
247313msgstr ""
247314
247315#: src/debug_menu.cpp
247316msgid "Show mutation category levels"
247317msgstr "Mutáció kategória szintek megjelenítése"
247318
247319#: src/debug_menu.cpp
247320msgid "Draw benchmark (X seconds)"
247321msgstr ""
247322
247323#: src/debug_menu.cpp
247324msgid "Toggle hour timer"
247325msgstr ""
247326
247327#: src/debug_menu.cpp
247328msgid "Test trait group"
247329msgstr ""
247330
247331#: src/debug_menu.cpp
247332msgid "Toggle NPC pathfinding on map"
247333msgstr ""
247334
247335#: src/debug_menu.cpp
247336msgid "Print faction info to console"
247337msgstr ""
247338
247339#: src/debug_menu.cpp
247340msgid "Print NPC magic info to console"
247341msgstr ""
247342
247343#: src/debug_menu.cpp
247344msgid "Test weather"
247345msgstr ""
247346
247347#: src/debug_menu.cpp
247348msgid "Test map extra list"
247349msgstr ""
247350
247351#: src/debug_menu.cpp
247352msgid "Generate effect list"
247353msgstr ""
247354
247355#: src/debug_menu.cpp
247356msgid "Info…"
247357msgstr ""
247358
247359#: src/debug_menu.cpp
247360msgid "Enable achievements"
247361msgstr ""
247362
247363#: src/debug_menu.cpp
247364msgid "Show debug message"
247365msgstr ""
247366
247367#: src/debug_menu.cpp
247368msgid "Crash game (test crash handling)"
247369msgstr ""
247370
247371#: src/debug_menu.cpp
247372msgid "Quit to main menu"
247373msgstr ""
247374
247375#: src/debug_menu.cpp
247376msgid "Game…"
247377msgstr ""
247378
247379#: src/debug_menu.cpp
247380msgid "Change [b]attery charge"
247381msgstr ""
247382
247383#: src/debug_menu.cpp
247384msgid "Vehicle…"
247385msgstr ""
247386
247387#: src/debug_menu.cpp
247388msgid "Teleport - short range"
247389msgstr ""
247390
247391#: src/debug_menu.cpp
247392msgid "Teleport - long range"
247393msgstr ""
247394
247395#: src/debug_menu.cpp
247396msgid "Teleport - adjacent overmap"
247397msgstr ""
247398
247399#: src/debug_menu.cpp
247400msgid "Teleport - specific overmap coordinates"
247401msgstr ""
247402
247403#: src/debug_menu.cpp
247404msgid "Teleport…"
247405msgstr ""
247406
247407#: src/debug_menu.cpp
247408msgid "Spawn an item"
247409msgstr ""
247410
247411#: src/debug_menu.cpp
247412msgid "Spawn NPC"
247413msgstr "NPC előteremtése"
247414
247415#: src/debug_menu.cpp
247416msgid "Spawn monster"
247417msgstr ""
247418
247419#: src/debug_menu.cpp
247420msgid "Spawn a vehicle"
247421msgstr "Jármű előteremtése"
247422
247423#: src/debug_menu.cpp
247424msgid "Spawn artifact"
247425msgstr ""
247426
247427#: src/debug_menu.cpp
247428msgid "Spawn clairvoyance artifact"
247429msgstr ""
247430
247431#: src/debug_menu.cpp
247432msgid "Spawning…"
247433msgstr ""
247434
247435#: src/debug_menu.cpp
247436msgid "Reveal map"
247437msgstr "Térkép megmutatása"
247438
247439#: src/debug_menu.cpp
247440msgid "Kill NPCs"
247441msgstr "NPC megölése"
247442
247443#: src/debug_menu.cpp
247444msgid "Map editor"
247445msgstr "Térképszerkesztő"
247446
247447#: src/debug_menu.cpp
247448msgid "Change weather"
247449msgstr "Időjárás megváltoztatása"
247450
247451#: src/debug_menu.cpp
247452msgid "Change wind direction"
247453msgstr ""
247454
247455#: src/debug_menu.cpp
247456msgid "Change wind speed"
247457msgstr ""
247458
247459#: src/debug_menu.cpp
247460msgid "Generate sound"
247461msgstr ""
247462
247463#: src/debug_menu.cpp
247464msgid "Kill all monsters"
247465msgstr "Összes szörny megölése"
247466
247467#: src/debug_menu.cpp
247468msgid "Change time"
247469msgstr "Idő beállítása"
247470
247471#: src/debug_menu.cpp
247472msgid "Overmap editor"
247473msgstr "Nagytérkép szerkesztése"
247474
247475#: src/debug_menu.cpp
247476msgid "Spawn map extra"
247477msgstr ""
247478
247479#: src/debug_menu.cpp
247480msgid "Spawn nested mapgen"
247481msgstr ""
247482
247483#: src/debug_menu.cpp
247484msgid "Map…"
247485msgstr ""
247486
247487#: src/debug_menu.cpp
247488msgid ""
247489"Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n"
247490"You won't grow.  You won't improve.\n"
247491"Taking this shortcut will gain you nothing.  Your victory will be hollow.\n"
247492"Nothing will be risked and nothing will be gained."
247493msgstr ""
247494"Debug menü - Ezek használatával nem csak a játékban csalsz, d magadat csalod meg.\n"
247495"Nem fogsz fejlődni. Nem fogsz javulni.\n"
247496"Ezzel a kiskapuval semmit sem nyersz. A győzelmed hamu ízű lesz.\n"
247497"Nem kockáztatsz semmit, és nem is nyersz semmit."
247498
247499#: src/debug_menu.cpp
247500msgid "Debug Functions"
247501msgstr "Debug menü"
247502
247503#: src/debug_menu.cpp
247504#, c-format
247505msgid "You teleport to point (%d,%d,%d)."
247506msgstr "Ide teleportálsz: %d, %d, %d."
247507
247508#: src/debug_menu.cpp
247509#, c-format
247510msgid "You teleport to submap (%s)."
247511msgstr ""
247512
247513#: src/debug_menu.cpp
247514msgid "Where is the desired overmap?"
247515msgstr "Hol van a kívánt nagytérkép?"
247516
247517#: src/debug_menu.cpp
247518#, c-format
247519msgid "You teleport to overmap %s."
247520msgstr ""
247521
247522#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
247523msgid "Female"
247524msgstr "Nő"
247525
247526#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
247527#: src/player_display.cpp src/player_display.cpp
247528msgid "Male"
247529msgstr "Férfi"
247530
247531#: src/debug_menu.cpp
247532msgid "no faction"
247533msgstr "frakciótól független"
247534
247535#: src/debug_menu.cpp
247536msgid "no currency"
247537msgstr "nincs pénzneme"
247538
247539#: src/debug_menu.cpp
247540#, c-format
247541msgid "Destination: %s %s"
247542msgstr ""
247543
247544#: src/debug_menu.cpp
247545msgid "No destination."
247546msgstr "Nincs célpont"
247547
247548#: src/debug_menu.cpp
247549#, c-format
247550msgid "Trust: %d"
247551msgstr "Bizalom: %d"
247552
247553#: src/debug_menu.cpp
247554#, c-format
247555msgid "Fear: %d"
247556msgstr "Félelem: %d"
247557
247558#: src/debug_menu.cpp
247559#, c-format
247560msgid "Value: %d"
247561msgstr "Érték: %d"
247562
247563#: src/debug_menu.cpp
247564#, c-format
247565msgid "Anger: %d"
247566msgstr "Düh: %d"
247567
247568#: src/debug_menu.cpp
247569#, c-format
247570msgid "Owed: %d"
247571msgstr "Tartozás: %d"
247572
247573#: src/debug_menu.cpp
247574#, c-format
247575msgid "Aggression: %d"
247576msgstr "Agresszió: %d"
247577
247578#: src/debug_menu.cpp
247579#, c-format
247580msgid "Bravery: %d"
247581msgstr "Bátorság: %d"
247582
247583#: src/debug_menu.cpp
247584#, c-format
247585msgid "Collector: %d"
247586msgstr "Gyűjtő: %d"
247587
247588#: src/debug_menu.cpp
247589#, c-format
247590msgid "Altruism: %d"
247591msgstr "Önzetlenség: %d"
247592
247593#: src/debug_menu.cpp src/gamemode_defense.cpp
247594msgid "Needs:"
247595msgstr "Szükség:"
247596
247597#: src/debug_menu.cpp
247598#, c-format
247599msgid "Total morale: %d"
247600msgstr "Össz. hangulat: %d"
247601
247602#: src/debug_menu.cpp
247603msgid "Player"
247604msgstr "Játékos"
247605
247606#: src/debug_menu.cpp
247607msgid "Edit [D]escription - Name, Age, Height or Blood type"
247608msgstr ""
247609
247610#: src/debug_menu.cpp
247611msgid "Edit [s]kills"
247612msgstr ""
247613
247614#: src/debug_menu.cpp
247615msgid "Edit [P]roficiencies"
247616msgstr ""
247617
247618#: src/debug_menu.cpp
247619msgid "Edit s[t]ats"
247620msgstr ""
247621
247622#: src/debug_menu.cpp
247623msgid "Grant [i]tems"
247624msgstr ""
247625
247626#: src/debug_menu.cpp
247627msgid "[d]elete (all) items"
247628msgstr ""
247629
247630#: src/debug_menu.cpp
247631msgid "[w]ear/[w]ield an item from player's inventory"
247632msgstr ""
247633
247634#: src/debug_menu.cpp
247635msgid "Set [h]it points"
247636msgstr ""
247637
247638#: src/debug_menu.cpp
247639msgid "Set [S]tamina"
247640msgstr ""
247641
247642#: src/debug_menu.cpp
247643msgid "Set m[o]rale"
247644msgstr ""
247645
247646#: src/debug_menu.cpp
247647msgid "Cause [p]ain"
247648msgstr ""
247649
247650#: src/debug_menu.cpp
247651msgid "Set he[a]lth"
247652msgstr ""
247653
247654#: src/debug_menu.cpp
247655msgid "Set [n]eeds"
247656msgstr ""
247657
247658#: src/debug_menu.cpp
247659msgid "M[u]tate"
247660msgstr ""
247661
247662#: src/debug_menu.cpp
247663msgid "Status Window [@]"
247664msgstr ""
247665
247666#: src/debug_menu.cpp
247667msgid "t[e]leport"
247668msgstr ""
247669
247670#: src/debug_menu.cpp
247671msgid "Add an [E]ffect"
247672msgstr ""
247673
247674#: src/debug_menu.cpp
247675msgid "Cause asthma attac[k]"
247676msgstr ""
247677
247678#: src/debug_menu.cpp
247679msgid "Edit [M]issions (WARNING: Unstable!)"
247680msgstr ""
247681
247682#: src/debug_menu.cpp
247683msgid "Add [m]ission"
247684msgstr ""
247685
247686#: src/debug_menu.cpp
247687msgid "Randomize with [c]lass"
247688msgstr ""
247689
247690#: src/debug_menu.cpp
247691msgid "Set [A]ttitude"
247692msgstr ""
247693
247694#: src/debug_menu.cpp
247695msgid "Set [O]pinion"
247696msgstr ""
247697
247698#: src/debug_menu.cpp
247699msgid "Maximum strength"
247700msgstr ""
247701
247702#: src/debug_menu.cpp
247703msgid "Maximum dexterity"
247704msgstr ""
247705
247706#: src/debug_menu.cpp
247707msgid "Maximum intelligence"
247708msgstr ""
247709
247710#: src/debug_menu.cpp
247711msgid "Maximum perception"
247712msgstr ""
247713
247714#: src/debug_menu.cpp
247715#, c-format
247716msgid "Set the stat to?  Currently: %d"
247717msgstr ""
247718
247719#: src/debug_menu.cpp
247720msgid "Delete all items from the target?"
247721msgstr ""
247722
247723#: src/debug_menu.cpp
247724msgid "Make target equip"
247725msgstr ""
247726
247727#: src/debug_menu.cpp
247728msgid "Left arm"
247729msgstr ""
247730
247731#: src/debug_menu.cpp
247732msgid "Right arm"
247733msgstr ""
247734
247735#: src/debug_menu.cpp
247736msgid "Left leg"
247737msgstr ""
247738
247739#: src/debug_menu.cpp
247740msgid "Right leg"
247741msgstr ""
247742
247743#: src/debug_menu.cpp
247744#, c-format
247745msgid "Set the hitpoints to?  Currently: %d"
247746msgstr ""
247747
247748#: src/debug_menu.cpp
247749#, c-format
247750msgid "Set stamina to?  Current: %d. Max: %d."
247751msgstr ""
247752
247753#: src/debug_menu.cpp
247754msgid "Target stamina value out of bounds!"
247755msgstr ""
247756
247757#: src/debug_menu.cpp
247758#, c-format
247759msgid "Set the morale to?  Currently: %d"
247760msgstr ""
247761
247762#: src/debug_menu.cpp
247763msgid "trust"
247764msgstr ""
247765
247766#: src/debug_menu.cpp
247767msgid "fear"
247768msgstr ""
247769
247770#: src/debug_menu.cpp
247771msgid "value"
247772msgstr ""
247773
247774#: src/debug_menu.cpp
247775msgid "anger"
247776msgstr ""
247777
247778#: src/debug_menu.cpp
247779msgid "owed"
247780msgstr ""
247781
247782#: src/debug_menu.cpp
247783#, c-format
247784msgid "Set trust to?  Currently: %d"
247785msgstr ""
247786
247787#: src/debug_menu.cpp
247788#, c-format
247789msgid "Set fear to?  Currently: %d"
247790msgstr ""
247791
247792#: src/debug_menu.cpp
247793#, c-format
247794msgid "Set value to?  Currently: %d"
247795msgstr ""
247796
247797#: src/debug_menu.cpp
247798#, c-format
247799msgid "Set anger to?  Currently: %d"
247800msgstr ""
247801
247802#: src/debug_menu.cpp
247803#, c-format
247804msgid "Set owed to?  Currently: %d"
247805msgstr ""
247806
247807#: src/debug_menu.cpp
247808msgid "Select a value and press enter to change it."
247809msgstr ""
247810
247811#: src/debug_menu.cpp
247812msgid "Current name"
247813msgstr ""
247814
247815#: src/debug_menu.cpp
247816msgid "Current age"
247817msgstr ""
247818
247819#: src/debug_menu.cpp
247820msgid "Current height in cm"
247821msgstr ""
247822
247823#: src/debug_menu.cpp
247824msgid "Current blood type:"
247825msgstr ""
247826
247827#: src/debug_menu.cpp
247828msgid "Rename:"
247829msgstr ""
247830
247831#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247832msgid "Enter age in years.  Minimum 16, maximum 55"
247833msgstr ""
247834
247835#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247836msgid "Enter height in centimeters.  Minimum 145, maximum 200"
247837msgstr ""
247838
247839#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247840msgid "Select blood type"
247841msgstr ""
247842
247843#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247844msgid "Select Rh factor"
247845msgstr ""
247846
247847#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247848msgid "negative"
247849msgstr ""
247850
247851#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
247852msgid "positive"
247853msgstr ""
247854
247855#: src/debug_menu.cpp
247856#, c-format
247857msgid "Cause how much pain?  pain: %d"
247858msgstr ""
247859
247860#: src/debug_menu.cpp
247861msgid "Hunger"
247862msgstr ""
247863
247864#: src/debug_menu.cpp
247865msgid "Stored kCal"
247866msgstr ""
247867
247868#: src/debug_menu.cpp
247869msgid "Thirst"
247870msgstr ""
247871
247872#: src/debug_menu.cpp
247873msgid "Fatigue"
247874msgstr ""
247875
247876#: src/debug_menu.cpp
247877msgid "Sleep Deprivation"
247878msgstr "Alváshiány"
247879
247880#: src/debug_menu.cpp
247881msgid "Reset all basic needs"
247882msgstr ""
247883
247884#: src/debug_menu.cpp
247885#, c-format
247886msgid "Set hunger to?  Currently: %d"
247887msgstr ""
247888
247889#: src/debug_menu.cpp
247890#, c-format
247891msgid "Set stored kCal to?  Currently: %d"
247892msgstr ""
247893
247894#: src/debug_menu.cpp
247895#, c-format
247896msgid "Set thirst to?  Currently: %d"
247897msgstr ""
247898
247899#: src/debug_menu.cpp
247900#, c-format
247901msgid "Set fatigue to?  Currently: %d"
247902msgstr ""
247903
247904#: src/debug_menu.cpp
247905#, c-format
247906msgid "Set sleep deprivation to?  Currently: %d"
247907msgstr ""
247908
247909#: src/debug_menu.cpp
247910#, c-format
247911msgid "Set %s to?  Currently: %d"
247912msgstr ""
247913
247914#: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp
247915msgid "Health"
247916msgstr ""
247917
247918#: src/debug_menu.cpp
247919msgid "Health modifier"
247920msgstr ""
247921
247922#: src/debug_menu.cpp
247923msgid "Radiation"
247924msgstr ""
247925
247926#: src/debug_menu.cpp
247927#, c-format
247928msgid "Set the value to?  Currently: %d"
247929msgstr ""
247930
247931#: src/debug_menu.cpp
247932msgid "Choose mission type"
247933msgstr ""
247934
247935#: src/debug_menu.cpp
247936msgid "Choose new class"
247937msgstr ""
247938
247939#: src/debug_menu.cpp
247940msgid "Choose new attitude"
247941msgstr ""
247942
247943#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
247944msgid "Unknown attitude"
247945msgstr ""
247946
247947#: src/debug_menu.cpp
247948msgid "Choose an effect to add."
247949msgstr ""
247950
247951#: src/debug_menu.cpp
247952msgid "What intensity?"
247953msgstr ""
247954
247955#: src/debug_menu.cpp
247956msgid "How many seconds?"
247957msgstr ""
247958
247959#: src/debug_menu.cpp
247960msgid "Invalid effect"
247961msgstr ""
247962
247963#: src/debug_menu.cpp
247964msgid "Yet to start"
247965msgstr ""
247966
247967#: src/debug_menu.cpp
247968msgid "In progress"
247969msgstr ""
247970
247971#: src/debug_menu.cpp
247972msgid "Success"
247973msgstr ""
247974
247975#: src/debug_menu.cpp
247976msgid "Bugged"
247977msgstr ""
247978
247979#: src/debug_menu.cpp src/wish.cpp
247980msgid "Type:"
247981msgstr ""
247982
247983#: src/debug_menu.cpp
247984msgid " Status:"
247985msgstr ""
247986
247987#: src/debug_menu.cpp
247988msgid " ID:"
247989msgstr ""
247990
247991#: src/debug_menu.cpp
247992msgid " NPC ID:"
247993msgstr ""
247994
247995#: src/debug_menu.cpp
247996msgid " Target:"
247997msgstr ""
247998
247999#: src/debug_menu.cpp
248000msgid "Player ID:"
248001msgstr ""
248002
248003#: src/debug_menu.cpp
248004msgid "Select mission to edit"
248005msgstr ""
248006
248007#: src/debug_menu.cpp
248008msgid "Currently assigned missions:"
248009msgstr ""
248010
248011#: src/debug_menu.cpp
248012msgid "Not assigned missions:"
248013msgstr ""
248014
248015#: src/debug_menu.cpp
248016msgid "Active missions:"
248017msgstr ""
248018
248019#: src/debug_menu.cpp
248020msgid "Completed missions:"
248021msgstr ""
248022
248023#: src/debug_menu.cpp
248024msgid "Failed missions:"
248025msgstr ""
248026
248027#: src/debug_menu.cpp
248028msgid "Removing from active_missions"
248029msgstr ""
248030
248031#: src/debug_menu.cpp
248032msgid "Removing from completed_missions"
248033msgstr ""
248034
248035#: src/debug_menu.cpp
248036msgid "Removing from failed_missions"
248037msgstr ""
248038
248039#: src/debug_menu.cpp
248040msgid "Unsetting active mission"
248041msgstr ""
248042
248043#: src/debug_menu.cpp
248044#, c-format
248045msgid "Removing from %s missions_assigned"
248046msgstr ""
248047
248048#: src/debug_menu.cpp
248049#, c-format
248050msgid "Removing from %s missions"
248051msgstr ""
248052
248053#: src/debug_menu.cpp
248054msgid "Fail mission"
248055msgstr ""
248056
248057#: src/debug_menu.cpp
248058msgid "Mark as complete"
248059msgstr ""
248060
248061#: src/debug_menu.cpp
248062msgid "Remove mission without proper cleanup"
248063msgstr ""
248064
248065#: src/debug_menu.cpp
248066msgid "Benchmark in progress…"
248067msgstr ""
248068
248069#: src/debug_menu.cpp
248070#, c-format
248071msgid "Drew %d times in %.3f seconds.  (%.3f fps average)"
248072msgstr ""
248073
248074#: src/debug_menu.cpp
248075msgid ""
248076"Using this will disable achievements.  Proceed?\n"
248077"They can be reenabled in the 'game' section of the menu."
248078msgstr ""
248079
248080#: src/debug_menu.cpp
248081msgid "Current overmap revealed."
248082msgstr ""
248083
248084#: src/debug_menu.cpp
248085#, c-format
248086msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n"
248087msgstr ""
248088
248089#: src/debug_menu.cpp
248090#, c-format
248091msgid "Current turn: %d.\n"
248092msgstr ""
248093
248094#: src/debug_menu.cpp
248095#, c-format
248096msgid "%d creature exists.\n"
248097msgid_plural "%d creatures exist.\n"
248098msgstr[0] ""
248099msgstr[1] ""
248100
248101#: src/debug_menu.cpp
248102msgid ""
248103"\n"
248104"Specific creature type list:\n"
248105msgstr ""
248106
248107#: src/debug_menu.cpp
248108#, c-format
248109msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )"
248110msgstr ""
248111
248112#: src/debug_menu.cpp
248113#, c-format
248114msgid "(you: %d:%d)"
248115msgstr ""
248116
248117#: src/debug_menu.cpp
248118#, c-format
248119msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml"
248120msgstr ""
248121
248122#: src/debug_menu.cpp
248123#, c-format
248124msgid ""
248125"Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n"
248126"Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d"
248127msgstr ""
248128
248129#: src/debug_menu.cpp
248130#, c-format
248131msgid ""
248132"Body Mass Index: %.0f\n"
248133"Basal Metabolic Rate: %i"
248134msgstr ""
248135
248136#: src/debug_menu.cpp
248137#, c-format
248138msgid "Player activity level: %s"
248139msgstr ""
248140
248141#: src/debug_menu.cpp
248142#, c-format
248143msgid "Kill xp: %d"
248144msgstr ""
248145
248146#: src/debug_menu.cpp
248147#, c-format
248148msgid "%s's head implodes!"
248149msgstr ""
248150
248151#: src/debug_menu.cpp
248152msgid "Choose vehicle to spawn"
248153msgstr ""
248154
248155#. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string:
248156#. internal name of vehicle
248157#. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name.
248158#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
248159#, c-format
248160msgid "%1$s (%2$s)"
248161msgstr ""
248162
248163#: src/debug_menu.cpp
248164msgid "Vehicle condition"
248165msgstr ""
248166
248167#: src/debug_menu.cpp
248168msgid "Light damage"
248169msgstr ""
248170
248171#: src/debug_menu.cpp
248172msgid "Undamaged"
248173msgstr ""
248174
248175#: src/debug_menu.cpp
248176msgid "Disabled (tires or engine)"
248177msgstr ""
248178
248179#: src/debug_menu.cpp
248180msgid "Martial arts debug."
248181msgstr ""
248182
248183#: src/debug_menu.cpp
248184msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain."
248185msgstr ""
248186
248187#: src/debug_menu.cpp
248188msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu."
248189msgstr ""
248190
248191#: src/debug_menu.cpp
248192msgid "Recipe debug."
248193msgstr ""
248194
248195#: src/debug_menu.cpp
248196msgid "You know how to craft that now."
248197msgstr ""
248198
248199#: src/debug_menu.cpp
248200msgid "Select new weather pattern:"
248201msgstr ""
248202
248203#: src/debug_menu.cpp
248204msgid "Disable weather forcing"
248205msgstr ""
248206
248207#: src/debug_menu.cpp
248208msgid "Keep normal weather patterns"
248209msgstr ""
248210
248211#: src/debug_menu.cpp
248212msgid "Select new wind direction:"
248213msgstr ""
248214
248215#: src/debug_menu.cpp
248216msgid "Disable direction forcing"
248217msgstr ""
248218
248219#: src/debug_menu.cpp
248220msgid "Keep normal wind direction"
248221msgstr ""
248222
248223#: src/debug_menu.cpp
248224msgid "Select new wind speed:"
248225msgstr ""
248226
248227#: src/debug_menu.cpp
248228msgid "Disable speed forcing"
248229msgstr ""
248230
248231#: src/debug_menu.cpp
248232msgid "Keep normal wind speed"
248233msgstr ""
248234
248235#: src/debug_menu.cpp
248236msgid "Volume of sound: "
248237msgstr ""
248238
248239#: src/debug_menu.cpp
248240#, c-format
248241msgid "DEBUG SOUND ( %d )"
248242msgstr ""
248243
248244#: src/debug_menu.cpp
248245#, c-format
248246msgid "Damage self for how much?  hp: %s"
248247msgstr ""
248248
248249#: src/debug_menu.cpp
248250msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:"
248251msgstr ""
248252
248253#: src/debug_menu.cpp
248254msgid "This binary was not compiled with tiles support."
248255msgstr ""
248256
248257#: src/debug_menu.cpp
248258msgid "year"
248259msgstr "év"
248260
248261#: src/debug_menu.cpp
248262msgid "season"
248263msgstr "évszak"
248264
248265#: src/debug_menu.cpp
248266msgid "day"
248267msgstr "nap"
248268
248269#: src/debug_menu.cpp
248270msgid "hour"
248271msgstr "óra"
248272
248273#: src/debug_menu.cpp
248274msgid "minute"
248275msgstr "perc"
248276
248277#: src/debug_menu.cpp src/martialarts.cpp src/martialarts.cpp
248278msgid "turn"
248279msgid_plural "turns"
248280msgstr[0] ""
248281msgstr[1] ""
248282
248283#: src/debug_menu.cpp
248284msgid "Set year to?"
248285msgstr "Hanyadik év legyen?"
248286
248287#: src/debug_menu.cpp
248288msgid "Set season to?  (0 = spring)"
248289msgstr "Melyik évszak legyen? (0 = tavasz)"
248290
248291#: src/debug_menu.cpp
248292msgid "Set days to?"
248293msgstr "Hanyadik nap legyen?"
248294
248295#: src/debug_menu.cpp
248296msgid "Set hour to?"
248297msgstr "Hanyadik óra legyen?"
248298
248299#: src/debug_menu.cpp
248300msgid "Set minute to?"
248301msgstr "Hanyadik perc legyen?"
248302
248303#: src/debug_menu.cpp
248304#, c-format
248305msgid "Set turn to?  (One day is %i turns)"
248306msgstr ""
248307
248308#: src/debug_menu.cpp
248309msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):"
248310msgstr ""
248311
248312#: src/debug_menu.cpp
248313msgid "Achievements are already enabled"
248314msgstr ""
248315
248316#: src/debug_menu.cpp
248317msgid "Achievements enabled"
248318msgstr ""
248319
248320#: src/debug_menu.cpp
248321msgid ""
248322"Quit without saving?  This may cause issues such as duplicated or missing "
248323"items and vehicles!"
248324msgstr ""
248325
248326#: src/debug_menu.cpp
248327#, c-format
248328msgid "Successfully saved your screenshot to: %s"
248329msgstr ""
248330
248331#: src/debug_menu.cpp
248332msgid "An error occurred while trying to save the screenshot."
248333msgstr ""
248334
248335#: src/debug_menu.cpp
248336msgid "Report written to debug.log"
248337msgstr ""
248338
248339#: src/debug_menu.cpp
248340msgid " and to the clipboard."
248341msgstr ""
248342
248343#: src/debug_menu.cpp
248344msgid "There are no spells to learn.  You must install a mod that adds some."
248345msgstr ""
248346
248347#: src/debug_menu.cpp
248348msgid ""
248349"You have become an Archwizardpriest!  What will you do with your newfound "
248350"power?"
248351msgstr ""
248352
248353#: src/debug_menu.cpp
248354msgid "Try learning some spells first."
248355msgstr ""
248356
248357#: src/debug_menu.cpp
248358msgid "Spell"
248359msgstr ""
248360
248361#. ~ translation should not exceed 4 console cells
248362#: src/debug_menu.cpp
248363msgid "LVL"
248364msgstr ""
248365
248366#. ~ translation should not exceed 4 console cells
248367#: src/debug_menu.cpp
248368msgid "MAX"
248369msgstr ""
248370
248371#: src/debug_menu.cpp
248372msgid "Debug level spell:"
248373msgstr ""
248374
248375#: src/debug_menu.cpp
248376#, c-format
248377msgid "Desired Spell Level: (Current %d)"
248378msgstr ""
248379
248380#: src/debug_menu.cpp
248381#, c-format
248382msgid "%s is now level %d!"
248383msgstr ""
248384
248385#: src/debug_menu.cpp
248386msgid "Effect list written to effect_list.output"
248387msgstr ""
248388
248389#: src/debug_menu.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
248390msgid "There's no vehicle there."
248391msgstr ""
248392
248393#: src/debug_menu.cpp
248394msgid "By how much?  (in kJ, negative to discharge)"
248395msgstr ""
248396
248397#: src/descriptions.cpp
248398#, c-format
248399msgid ""
248400"[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, "
248401"[%s] close."
248402msgstr ""
248403
248404#: src/descriptions.cpp
248405msgid "You do not see any creature here."
248406msgstr "Itt nem látsz semmiféle lényt."
248407
248408#: src/descriptions.cpp
248409msgid "You do not see any furniture here."
248410msgstr "Itt nem látsz semmiféle bútort."
248411
248412#: src/descriptions.cpp
248413msgid "You can't see the terrain here."
248414msgstr "Itt nem látsz semmiféle talajt."
248415
248416#: src/descriptions.cpp
248417#, c-format
248418msgid ""
248419"\n"
248420"Sign: %s"
248421msgstr ""
248422"\n"
248423"Tábla: %s"
248424
248425#: src/descriptions.cpp
248426msgid ""
248427"\n"
248428"Sign: ???"
248429msgstr ""
248430"\n"
248431"Tábla: ???"
248432
248433#: src/descriptions.cpp src/iexamine.cpp
248434#, c-format
248435msgid "That is a %s."
248436msgstr "Az egy %s."
248437
248438#: src/descriptions.cpp
248439msgid "You could harvest the following things from it:"
248440msgstr "Az alábbi dolgokat lehetne betakarítani:"
248441
248442#: src/dialogue_win.cpp
248443#, c-format
248444msgid "Dialogue: %s"
248445msgstr "Párbeszéd: %s"
248446
248447#: src/dialogue_win.cpp
248448msgid "Your response:"
248449msgstr "Válaszod:"
248450
248451#. ~ %s: hotkey description
248452#: src/dialogue_win.cpp
248453#, c-format
248454msgctxt "talk option"
248455msgid "%s: "
248456msgstr ""
248457
248458#: src/dialogue_win.cpp
248459#, c-format
248460msgid "%s: Look at"
248461msgstr ""
248462
248463#: src/dialogue_win.cpp
248464#, c-format
248465msgid "%s: Size up stats"
248466msgstr ""
248467
248468#: src/dialogue_win.cpp
248469#, c-format
248470msgid "%s: Yell"
248471msgstr ""
248472
248473#: src/dialogue_win.cpp
248474#, c-format
248475msgid "%s: Check opinion"
248476msgstr ""
248477
248478#: src/dump.cpp
248479msgid "Loading content packs"
248480msgstr "Tartalomcsomagok betöltése"
248481
248482#: src/editmap.cpp
248483msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248484msgid "rehash"
248485msgstr ""
248486
248487#: src/editmap.cpp
248488msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248489msgid "edit"
248490msgstr ""
248491
248492#: src/editmap.cpp
248493msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248494msgid "dump to save/jtest-*.txt"
248495msgstr ""
248496
248497#: src/editmap.cpp
248498#, c-format
248499msgctxt "keybinding descriptions"
248500msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
248501msgstr ""
248502
248503#: src/editmap.cpp
248504msgctxt "map editor state"
248505msgid "Looking around"
248506msgstr ""
248507
248508#: src/editmap.cpp
248509msgctxt "vehicle"
248510msgid "no"
248511msgstr "nem"
248512
248513#: src/editmap.cpp
248514msgctxt "vehicle"
248515msgid "in"
248516msgstr ""
248517
248518#: src/editmap.cpp
248519msgctxt "vehicle"
248520msgid "out"
248521msgstr ""
248522
248523#: src/editmap.cpp
248524#, c-format
248525msgid "%d: %s; movecost %d"
248526msgstr ""
248527
248528#: src/editmap.cpp
248529#, c-format
248530msgid "%d: %s; movecost %d movestr %d"
248531msgstr ""
248532
248533#: src/editmap.cpp
248534#, c-format
248535msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d"
248536msgstr ""
248537
248538#: src/editmap.cpp
248539#, c-format
248540msgid "sight_range: %d, daylight_sight_range: %d,"
248541msgstr ""
248542
248543#: src/editmap.cpp
248544#, c-format
248545msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}"
248546msgstr ""
248547
248548#: src/editmap.cpp
248549#, c-format
248550msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d"
248551msgstr ""
248552
248553#: src/editmap.cpp
248554#, c-format
248555msgid "light_at: %s"
248556msgstr ""
248557
248558#: src/editmap.cpp
248559#, c-format
248560msgid "apparent light: %.5f (%d)"
248561msgstr ""
248562
248563#: src/editmap.cpp
248564msgid " [vehicle]"
248565msgstr ""
248566
248567#: src/editmap.cpp
248568msgid " [indoors]"
248569msgstr ""
248570
248571#: src/editmap.cpp
248572msgid " [roof]"
248573msgstr ""
248574
248575#: src/editmap.cpp
248576#, c-format
248577msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d"
248578msgstr ""
248579
248580#: src/editmap.cpp
248581#, c-format
248582msgid "trap: %s (%d)"
248583msgstr ""
248584
248585#: src/editmap.cpp
248586#, c-format
248587msgid "There is a %s there.  Parts:"
248588msgstr ""
248589
248590#: src/editmap.cpp
248591#, c-format
248592msgid "There is a %s there."
248593msgstr "Ott van egy %s."
248594
248595#: src/editmap.cpp
248596#, c-format
248597msgid "There is %d other item there as well."
248598msgid_plural "There are %d other items there as well."
248599msgstr[0] ""
248600msgstr[1] ""
248601
248602#: src/editmap.cpp src/game.cpp
248603#, c-format
248604msgid "Graffiti: %s"
248605msgstr ""
248606
248607#: src/editmap.cpp src/game.cpp
248608#, c-format
248609msgid "Inscription: %s"
248610msgstr ""
248611
248612#: src/editmap.cpp
248613msgctxt "map editor state"
248614msgid "Terrain"
248615msgstr "Felszín"
248616
248617#: src/editmap.cpp
248618msgctxt "map editor state"
248619msgid "Furniture"
248620msgstr "Bútorok"
248621
248622#: src/editmap.cpp
248623msgctxt "map editor: traps editing"
248624msgid "Traps"
248625msgstr "Csapdák"
248626
248627#: src/editmap.cpp
248628#, c-format
248629msgid ""
248630"Move cost: %d\n"
248631"Indoors: %s\n"
248632"Roof: %s"
248633msgstr ""
248634
248635#: src/editmap.cpp
248636#, c-format
248637msgctxt "map feature id"
248638msgid "(%s)"
248639msgstr ""
248640
248641#: src/editmap.cpp
248642#, c-format
248643msgctxt "map feature name and id"
248644msgid "%s (%s)"
248645msgstr "%s (%s)"
248646
248647#: src/editmap.cpp
248648#, c-format
248649msgctxt "keybinding descriptions"
248650msgid "%s, %s, %s, %s, %s"
248651msgstr ""
248652
248653#: src/editmap.cpp
248654#, c-format
248655msgctxt "keybinding descriptions"
248656msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s"
248657msgstr ""
248658
248659#: src/editmap.cpp
248660msgctxt "Map editor: Editing field effects"
248661msgid "Field effects"
248662msgstr ""
248663
248664#: src/editmap.cpp
248665msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)"
248666msgid "-clear-"
248667msgstr ""
248668
248669#: src/editmap.cpp src/options.cpp
248670#, c-format
248671msgid "%d: %s"
248672msgstr "%d: %s"
248673
248674#: src/editmap.cpp
248675msgid "Add item"
248676msgstr ""
248677
248678#: src/editmap.cpp
248679#, c-format
248680msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248681msgid "bday: %d"
248682msgstr ""
248683
248684#: src/editmap.cpp
248685#, c-format
248686msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248687msgid "damage: %d"
248688msgstr ""
248689
248690#: src/editmap.cpp
248691#, c-format
248692msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248693msgid "burnt: %d"
248694msgstr ""
248695
248696#: src/editmap.cpp
248697#, c-format
248698msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248699msgid "tags: %s"
248700msgstr "címke: %s"
248701
248702#: src/editmap.cpp
248703msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248704msgid "-[ light emission ]-"
248705msgstr ""
248706
248707#: src/editmap.cpp
248708msgctxt "item manipulation debug menu entry"
248709msgid "savetest"
248710msgstr ""
248711
248712#: src/editmap.cpp src/wish.cpp
248713msgid "Flags:"
248714msgstr ""
248715
248716#: src/editmap.cpp
248717msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile"
248718msgid "Add item"
248719msgstr ""
248720
248721#: src/editmap.cpp
248722msgid "Moving selection"
248723msgstr ""
248724
248725#: src/editmap.cpp
248726#, c-format
248727msgctxt "keybinding descriptions"
248728msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
248729msgstr ""
248730
248731#: src/editmap.cpp
248732msgid "Resizing selection"
248733msgstr ""
248734
248735#: src/editmap.cpp
248736msgid "Selection type"
248737msgstr ""
248738
248739#: src/editmap.cpp
248740msgctxt "shape"
248741msgid "Rectangle"
248742msgstr ""
248743
248744#: src/editmap.cpp
248745msgctxt "shape"
248746msgid "Filled Rectangle"
248747msgstr ""
248748
248749#: src/editmap.cpp
248750msgctxt "shape"
248751msgid "Line"
248752msgstr ""
248753
248754#: src/editmap.cpp
248755msgctxt "shape"
248756msgid "Filled Circle"
248757msgstr ""
248758
248759#: src/editmap.cpp
248760msgctxt "shape"
248761msgid "Point"
248762msgstr ""
248763
248764#: src/editmap.cpp
248765msgctxt "map editor state"
248766msgid "Select a shape"
248767msgstr ""
248768
248769#: src/editmap.cpp
248770msgctxt "map generator"
248771msgid "Regenerate"
248772msgstr ""
248773
248774#: src/editmap.cpp
248775msgctxt "map generator"
248776msgid "Rotate"
248777msgstr "Forgat"
248778
248779#: src/editmap.cpp
248780msgctxt "map generator"
248781msgid "Apply"
248782msgstr "Alkalmazás"
248783
248784#: src/editmap.cpp
248785msgctxt "map generator"
248786msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)"
248787msgstr ""
248788
248789#: src/editmap.cpp
248790#, c-format
248791msgctxt "keybinding descriptions"
248792msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s"
248793msgstr ""
248794
248795#: src/editmap.cpp
248796#, c-format
248797msgctxt "map editor state"
248798msgid "Mapgen: %s"
248799msgstr ""
248800
248801#: src/editmap.cpp
248802#, c-format
248803msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
248804msgstr ""
248805
248806#: src/editmap.cpp
248807msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage."
248808msgstr ""
248809
248810#: src/editmap.cpp
248811msgid "Select the Vehicle"
248812msgstr ""
248813
248814#: src/editmap.cpp
248815#, c-format
248816msgctxt "keybinding descriptions"
248817msgid "%s, %s"
248818msgstr "%s, %s"
248819
248820#: src/editmap.cpp
248821msgctxt "map generator"
248822msgid "Mapgen: Moving target"
248823msgstr ""
248824
248825#: src/editmap.cpp
248826#, c-format
248827msgctxt "keybinding descriptions"
248828msgid "%s, %s, %s"
248829msgstr ""
248830
248831#: src/editmap.cpp
248832msgctxt "map generator"
248833msgid "Mapgen stamp"
248834msgstr ""
248835
248836#: src/effect.cpp
248837#, c-format
248838msgid "Strength <color_white>+%d</color>;  "
248839msgstr "Erő <color_white>+%d</color>;  "
248840
248841#: src/effect.cpp
248842#, c-format
248843msgid "Strength <color_white>%d</color>;  "
248844msgstr "Erő <color_white>%d</color>;  "
248845
248846#: src/effect.cpp
248847#, c-format
248848msgid "Dexterity <color_white>+%d</color>;  "
248849msgstr "Ügyesség <color_white>+%d</color>;  "
248850
248851#: src/effect.cpp
248852#, c-format
248853msgid "Dexterity <color_white>%d</color>;  "
248854msgstr "Ügyesség <color_white>%d</color>;  "
248855
248856#: src/effect.cpp
248857#, c-format
248858msgid "Perception <color_white>+%d</color>;  "
248859msgstr "Érzékelés <color_white>+%d</color>;  "
248860
248861#: src/effect.cpp
248862#, c-format
248863msgid "Perception <color_white>%d</color>;  "
248864msgstr "Érzékelés <color_white>%d</color>;  "
248865
248866#: src/effect.cpp
248867#, c-format
248868msgid "Intelligence <color_white>+%d</color>;  "
248869msgstr "Intelligencia <color_white>+%d</color>;  "
248870
248871#: src/effect.cpp
248872#, c-format
248873msgid "Intelligence <color_white>%d</color>;  "
248874msgstr "Intelligencia <color_white>%d</color>;  "
248875
248876#: src/effect.cpp
248877#, c-format
248878msgid "Speed <color_white>+%d</color>;  "
248879msgstr "Sebesség <color_white>+%d</color>;  "
248880
248881#: src/effect.cpp
248882#, c-format
248883msgid "Speed <color_white>%d</color>;  "
248884msgstr "Sebesség <color_white>%d</color>;  "
248885
248886#: src/effect.cpp
248887msgid "pain"
248888msgstr "fájdalom"
248889
248890#: src/effect.cpp src/magic.cpp
248891msgid "fatigue"
248892msgstr "fáradtság"
248893
248894#: src/effect.cpp
248895msgid "stamina recovery"
248896msgstr "kitartás visszanyerése"
248897
248898#: src/effect.cpp
248899msgid "thirst"
248900msgstr "szomjúság"
248901
248902#: src/effect.cpp
248903msgid "quench"
248904msgstr "szomjoltás"
248905
248906#: src/effect.cpp
248907msgid "hunger"
248908msgstr "éhség"
248909
248910#: src/effect.cpp
248911msgid "sate"
248912msgstr "jóllakottság"
248913
248914#: src/effect.cpp
248915msgid "sleepiness"
248916msgstr "álmosság"
248917
248918#: src/effect.cpp
248919msgid "rest"
248920msgstr "pihenés"
248921
248922#: src/effect.cpp
248923msgid "coughing"
248924msgstr "köhögés"
248925
248926#: src/effect.cpp
248927msgid "vomiting"
248928msgstr "hányás"
248929
248930#: src/effect.cpp
248931msgid "blackouts"
248932msgstr "eszméletvesztés"
248933
248934#: src/effect.cpp
248935msgid "Const: "
248936msgstr "Állandóan:"
248937
248938#: src/effect.cpp
248939msgid "Freq: "
248940msgstr "Gyakran:"
248941
248942#: src/effect.cpp
248943msgid "Unfreq: "
248944msgstr "Néha:"
248945
248946#: src/effect.cpp
248947msgid "Rare: "
248948msgstr "Ritkán:"
248949
248950#: src/effect.cpp
248951msgid "very poor"
248952msgstr "nagyon rossz"
248953
248954#: src/effect.cpp
248955msgid "poor"
248956msgstr "rossz"
248957
248958#: src/effect.cpp
248959msgid "average"
248960msgstr "átlagos"
248961
248962#: src/effect.cpp src/iuse.cpp
248963msgid "good"
248964msgstr "jó"
248965
248966#: src/effect.cpp
248967msgid "great"
248968msgstr "szuper"
248969
248970#: src/effect.cpp
248971msgid "very good"
248972msgstr "nagyon jó"
248973
248974#: src/effect.cpp
248975msgid "outstanding"
248976msgstr "kiváló"
248977
248978#: src/effect.cpp
248979msgid "perfect"
248980msgstr "tökéletes"
248981
248982#: src/effect.cpp
248983msgid "minuscule"
248984msgstr ""
248985
248986#: src/effect.cpp
248987msgid "small"
248988msgstr ""
248989
248990#: src/effect.cpp
248991msgid "moderate"
248992msgstr ""
248993
248994#: src/effect.cpp
248995msgid "excellent"
248996msgstr ""
248997
248998#. ~ Default format for scores.  %1$s is statistic description; %2$s is value.
248999#: src/event_statistics.cpp
249000#, c-format
249001msgid "%2$s %1$s"
249002msgstr ""
249003
249004#: src/explosion.cpp
249005msgid "force of the explosion"
249006msgstr "a robbanás ereje"
249007
249008#: src/explosion.cpp
249009msgid "You're caught in the explosion!"
249010msgstr "Elkapott a robbanás ereje!"
249011
249012#: src/explosion.cpp
249013msgid "<npcname> is caught in the explosion!"
249014msgstr "<npcname>t elkapta a robbanás ereje!"
249015
249016#: src/explosion.cpp
249017#, c-format
249018msgid "Your %s is hit for %d damage!"
249019msgstr "A %s %d sebzést kap!"
249020
249021#: src/explosion.cpp
249022msgid "a"
249023msgstr "egy"
249024
249025#: src/explosion.cpp
249026msgid "many"
249027msgstr "több"
249028
249029#: src/explosion.cpp
249030msgid "several"
249031msgstr "számos"
249032
249033#: src/explosion.cpp
249034msgid "a huge number of"
249035msgstr "hatalmas mennyiségű"
249036
249037#: src/explosion.cpp
249038msgid "a large number of"
249039msgstr "nagy mennyiségű"
249040
249041#: src/explosion.cpp
249042msgid "an immense number of"
249043msgstr "elképesztő mennyiségű"
249044
249045#: src/explosion.cpp
249046#, c-format
249047msgid "dealing %d damage"
249048msgstr "%d sebzést okoz"
249049
249050#: src/explosion.cpp
249051msgid "but they deal no damage"
249052msgstr "de nem okoz sebzést"
249053
249054#: src/explosion.cpp
249055#, c-format
249056msgid "You are hit by %s bomb fragment, %s."
249057msgid_plural "You are hit by %s bomb fragments, %s."
249058msgstr[0] ""
249059msgstr[1] ""
249060
249061#: src/explosion.cpp
249062#, c-format
249063msgid "<npcname> is hit by %s bomb fragment, %s."
249064msgid_plural "<npcname> is hit by %s bomb fragments, %s."
249065msgstr[0] ""
249066msgstr[1] ""
249067
249068#: src/explosion.cpp
249069#, c-format
249070msgid "%s is hit by %s bomb fragment, %s."
249071msgid_plural "%s is hit by %s bomb fragments, %s."
249072msgstr[0] ""
249073msgstr[1] ""
249074
249075#: src/explosion.cpp
249076msgid "a huge explosion!"
249077msgstr ""
249078
249079#: src/explosion.cpp
249080msgid "an explosion!"
249081msgstr ""
249082
249083#: src/explosion.cpp
249084msgid "a loud pop!"
249085msgstr ""
249086
249087#: src/explosion.cpp
249088msgid "a huge boom!"
249089msgstr ""
249090
249091#: src/explosion.cpp src/ranged.cpp
249092msgid "Crack!"
249093msgstr ""
249094
249095#: src/explosion.cpp
249096#, c-format
249097msgid "%s is caught in the shockwave!"
249098msgstr ""
249099
249100#: src/explosion.cpp
249101msgid "You're caught in the shockwave!"
249102msgstr ""
249103
249104#: src/explosion.cpp
249105#, c-format
249106msgid "The %s sparks and begins searching for a target!"
249107msgstr "A(z) %s szikrázik és elkezd célpontok után pásztázni!"
249108
249109#: src/explosion.cpp
249110#, c-format
249111msgid "The %s is rendered non-functional!"
249112msgstr "A(z) %s működésképtelenné válik!"
249113
249114#: src/explosion.cpp
249115msgid "The card reader is rendered non-functional."
249116msgstr "A kártyaolvasó működésképtelenné válik."
249117
249118#: src/explosion.cpp
249119msgid "The nearby doors slide open!"
249120msgstr "A közeli ajtó kinyílik!"
249121
249122#: src/explosion.cpp
249123#, c-format
249124msgid "The %s beeps erratically and deactivates!"
249125msgstr "A(z) %s hibásan csipog és deaktiválódik!"
249126
249127#: src/explosion.cpp
249128#, c-format
249129msgid "The EMP blast fries the %s!"
249130msgstr "Az EMP löket megsüti a(z) %s rendszereit!"
249131
249132#: src/explosion.cpp
249133#, c-format
249134msgid "The %s's electrical field momentarily goes out!"
249135msgstr "A(z) %s elektromos mezője egy pillanatra kihagy!"
249136
249137#: src/explosion.cpp
249138#, c-format
249139msgid "The %s's disabled electrical field reverses polarity!"
249140msgstr "A(z) %s lebénult elektromos mezőjében megfordul a polaritás!"
249141
249142#: src/explosion.cpp
249143#, c-format
249144msgid "It takes %d damage."
249145msgstr "%d sebzést kap."
249146
249147#: src/explosion.cpp
249148#, c-format
249149msgid "The %s is unaffected by the EMP blast."
249150msgstr "Az EMP löket nincsen hatással a(z) %s rendszereire."
249151
249152#: src/explosion.cpp
249153msgid "The EMP blast drains your power."
249154msgstr "Az elektromágneses pulzus leszívja az energiádat."
249155
249156#: src/explosion.cpp
249157#, c-format
249158msgid "The %s on your wrists spark briefly, then release your hands!"
249159msgstr ""
249160"A csuklóidon található %s egy aprót szikrázik, majd elengedi a kezedet!"
249161
249162#: src/faction.cpp
249163msgid "Archenemy"
249164msgstr "Főellenség"
249165
249166#: src/faction.cpp
249167msgid "Wanted Dead"
249168msgstr "Halva látnának"
249169
249170#: src/faction.cpp
249171msgid "Enemy of the People"
249172msgstr "Népellenség"
249173
249174#: src/faction.cpp
249175msgid "Wanted Criminal"
249176msgstr "Körözött bűnöző"
249177
249178#: src/faction.cpp
249179msgid "Not Welcome"
249180msgstr "Nem szívesen látott"
249181
249182#: src/faction.cpp
249183msgid "Pariah"
249184msgstr "Pária"
249185
249186#: src/faction.cpp
249187msgid "Disliked"
249188msgstr "Nem kedvelt"
249189
249190#: src/faction.cpp
249191msgid "Hero"
249192msgstr "Hős"
249193
249194#: src/faction.cpp
249195msgid "Idol"
249196msgstr "Idol"
249197
249198#: src/faction.cpp
249199msgid "Beloved"
249200msgstr "Szeretett"
249201
249202#: src/faction.cpp
249203msgid "Highly Valued"
249204msgstr "Nagyra értékelt"
249205
249206#: src/faction.cpp
249207msgid "Valued"
249208msgstr "Értékelt"
249209
249210#: src/faction.cpp
249211msgid "Well-Liked"
249212msgstr "Jól kedvelt"
249213
249214#: src/faction.cpp
249215msgid "Liked"
249216msgstr "Kedvelt"
249217
249218#: src/faction.cpp
249219msgctxt "Faction respect"
249220msgid "Legendary"
249221msgstr "Legendás"
249222
249223#: src/faction.cpp
249224msgctxt "Faction respect"
249225msgid "Unchallenged"
249226msgstr "Kihívatlan"
249227
249228#: src/faction.cpp
249229msgctxt "Faction respect"
249230msgid "Mighty"
249231msgstr "Nagyszerű"
249232
249233#: src/faction.cpp
249234msgctxt "Faction respect"
249235msgid "Famous"
249236msgstr "Híres"
249237
249238#: src/faction.cpp
249239msgctxt "Faction respect"
249240msgid "Well-Known"
249241msgstr "Jól ismert"
249242
249243#: src/faction.cpp
249244msgctxt "Faction respect"
249245msgid "Spoken Of"
249246msgstr "Szóba kerül"
249247
249248#: src/faction.cpp
249249msgctxt "Faction respect"
249250msgid "Worthless Scum"
249251msgstr "Haszontalan mocsok"
249252
249253#: src/faction.cpp
249254msgctxt "Faction respect"
249255msgid "Vermin"
249256msgstr "Söpredék"
249257
249258#: src/faction.cpp
249259msgctxt "Faction respect"
249260msgid "Despicable"
249261msgstr "Utálatos"
249262
249263#: src/faction.cpp
249264msgctxt "Faction respect"
249265msgid "Parasite"
249266msgstr "Parazita"
249267
249268#: src/faction.cpp
249269msgctxt "Faction respect"
249270msgid "Leech"
249271msgstr "Pióca"
249272
249273#: src/faction.cpp
249274msgctxt "Faction respect"
249275msgid "Laughingstock"
249276msgstr "Röhejes"
249277
249278#: src/faction.cpp
249279msgctxt "Faction respect"
249280msgid "Neutral"
249281msgstr "Semleges"
249282
249283#: src/faction.cpp
249284msgctxt "Faction wealth"
249285msgid "Filthy rich"
249286msgstr "Piszok gazdag"
249287
249288#: src/faction.cpp
249289msgctxt "Faction wealth"
249290msgid "Affluent"
249291msgstr "Tehetős"
249292
249293#: src/faction.cpp
249294msgctxt "Faction wealth"
249295msgid "Prosperous"
249296msgstr "Jómódú"
249297
249298#: src/faction.cpp
249299msgctxt "Faction wealth"
249300msgid "Well-Off"
249301msgstr "Vagyonos"
249302
249303#: src/faction.cpp
249304msgctxt "Faction wealth"
249305msgid "Comfortable"
249306msgstr "Kényelmes"
249307
249308#: src/faction.cpp
249309msgctxt "Faction wealth"
249310msgid "Wanting"
249311msgstr "Nyomorgó"
249312
249313#: src/faction.cpp
249314msgctxt "Faction wealth"
249315msgid "Failing"
249316msgstr "Bukásra álló"
249317
249318#: src/faction.cpp
249319msgctxt "Faction wealth"
249320msgid "Impoverished"
249321msgstr "Elszegényedett"
249322
249323#: src/faction.cpp
249324msgctxt "Faction wealth"
249325msgid "Destitute"
249326msgstr "Földönfutó"
249327
249328#: src/faction.cpp
249329msgctxt "Faction food"
249330msgid "Overflowing"
249331msgstr "Túlcsorduló"
249332
249333#: src/faction.cpp
249334msgctxt "Faction food"
249335msgid "Well-Stocked"
249336msgstr "Jól ellátott"
249337
249338#: src/faction.cpp
249339msgctxt "Faction food"
249340msgid "Scrapping By"
249341msgstr "Eléldegélő"
249342
249343#: src/faction.cpp
249344msgctxt "Faction food"
249345msgid "Malnourished"
249346msgstr "Alultáplált"
249347
249348#: src/faction.cpp
249349msgctxt "Faction food"
249350msgid "Starving"
249351msgstr "Éhínség"
249352
249353#: src/faction.cpp
249354msgctxt "Faction combat lvl"
249355msgid "Legendary"
249356msgstr "Legendás"
249357
249358#: src/faction.cpp
249359msgctxt "Faction combat lvl"
249360msgid "Expert"
249361msgstr "Profi"
249362
249363#: src/faction.cpp
249364msgctxt "Faction combat lvl"
249365msgid "Veteran"
249366msgstr "Veterán"
249367
249368#: src/faction.cpp
249369msgctxt "Faction combat lvl"
249370msgid "Skilled"
249371msgstr "Gyakorlott"
249372
249373#: src/faction.cpp
249374msgctxt "Faction combat lvl"
249375msgid "Competent"
249376msgstr "Kompetens"
249377
249378#: src/faction.cpp
249379msgctxt "Faction combat lvl"
249380msgid "Untrained"
249381msgstr "Képzetlen"
249382
249383#: src/faction.cpp
249384msgctxt "Faction combat lvl"
249385msgid "Crippled"
249386msgstr "Lebénult"
249387
249388#: src/faction.cpp
249389msgctxt "Faction combat lvl"
249390msgid "Feeble"
249391msgstr "Gyenge"
249392
249393#: src/faction.cpp
249394msgctxt "Faction combat lvl"
249395msgid "Worthless"
249396msgstr "Haszontalan"
249397
249398#: src/faction.cpp
249399msgid "Press enter to rename this camp"
249400msgstr "A tábor átnevezéséhez nyomj egy Entert"
249401
249402#: src/faction.cpp
249403msgid "Direction: to the "
249404msgstr "Irány:  "
249405
249406#: src/faction.cpp src/item.cpp
249407#, c-format
249408msgid "Location: %s"
249409msgstr "Helye: %s"
249410
249411#: src/faction.cpp
249412#, c-format
249413msgid "Food Supply: %s %d calories"
249414msgstr "Étel: %s %d kalória"
249415
249416#: src/faction.cpp
249417msgid "Next Upgrade: "
249418msgstr "Következő fejlesztés: "
249419
249420#: src/faction.cpp
249421#, c-format
249422msgid "Attitude to you:           %s"
249423msgstr "Vélemény rólad:            %s"
249424
249425#: src/faction.cpp
249426msgid "Press enter to talk to this follower "
249427msgstr "Nyomj egy Entert, hogy beszélgess ezzel a követővel"
249428
249429#: src/faction.cpp
249430msgid "traveling to: "
249431msgstr ""
249432
249433#: src/faction.cpp
249434#, c-format
249435msgid "traveling to: %s"
249436msgstr ""
249437
249438#: src/faction.cpp
249439msgid "Current Mission: "
249440msgstr "Jelenlegi küldetés: "
249441
249442#: src/faction.cpp
249443msgid "Direction: Nearby"
249444msgstr "Irány: közel"
249445
249446#: src/faction.cpp
249447#, c-format
249448msgid "Location: %s, at camp: %s"
249449msgstr ""
249450
249451#: src/faction.cpp
249452msgid "Within radio range"
249453msgstr "Rádió hatótávolságon belül"
249454
249455#: src/faction.cpp
249456msgid "Not within radio range"
249457msgstr "Rádió hatótávolságon kívül"
249458
249459#: src/faction.cpp
249460msgid "You do not have a radio"
249461msgstr "Nincs rádiód"
249462
249463#: src/faction.cpp
249464msgid "Follower does not have a radio"
249465msgstr "A követőnek nincsen rádiója"
249466
249467#: src/faction.cpp
249468msgid "Both you and follower need a radio"
249469msgstr "Neked és a követőnek is kell ehhez rádió"
249470
249471#: src/faction.cpp
249472msgid "Within interaction range"
249473msgstr "Kezelési távolságon belül"
249474
249475#: src/faction.cpp
249476msgid "Press enter to recall from their mission."
249477msgstr ""
249478
249479#: src/faction.cpp
249480msgid "Status: "
249481msgstr "Állapot: "
249482
249483#: src/faction.cpp
249484msgid "In Combat!"
249485msgstr "Harcol!"
249486
249487#: src/faction.cpp
249488msgid "Sleeping"
249489msgstr "Alvó"
249490
249491#: src/faction.cpp src/npc.cpp
249492msgid "Following"
249493msgstr "Követ"
249494
249495#: src/faction.cpp src/npc.cpp
249496msgid "Leading"
249497msgstr "Vezet"
249498
249499#: src/faction.cpp
249500msgid "Patrolling"
249501msgstr "Őrjáratozik"
249502
249503#: src/faction.cpp
249504msgid "Guarding"
249505msgstr "Őriz"
249506
249507#: src/faction.cpp
249508msgid "Working at camp"
249509msgstr ""
249510
249511#: src/faction.cpp
249512msgid "Idling at camp"
249513msgstr ""
249514
249515#: src/faction.cpp
249516msgid "Condition: "
249517msgstr "Állapot: "
249518
249519#: src/faction.cpp
249520msgctxt "needs"
249521msgid "Nominal"
249522msgstr "Nominális"
249523
249524#: src/faction.cpp
249525msgid "Hunger: "
249526msgstr "Éhség: "
249527
249528#: src/faction.cpp
249529msgid "Thirst: "
249530msgstr "Szomjúság: "
249531
249532#: src/faction.cpp
249533msgid "Fatigue: "
249534msgstr "Fáradtság: "
249535
249536#: src/faction.cpp
249537msgid "Best other skills: "
249538msgstr "Legjobb egyéb készség: "
249539
249540#: src/faction.cpp
249541#, c-format
249542msgid "Best combat skill: %s: %d"
249543msgstr "Legjobb harci készség: %s: %d"
249544
249545#: src/faction.cpp
249546msgid "YOUR FACTION"
249547msgstr "TE FRAKCIÓD"
249548
249549#: src/faction.cpp
249550msgid "YOUR FOLLOWERS"
249551msgstr "KÖVETŐID"
249552
249553#: src/faction.cpp
249554msgid "OTHER FACTIONS"
249555msgstr "EGYÉB FRAKCIÓK"
249556
249557#: src/faction.cpp
249558msgid "You have no camps"
249559msgstr "Nincsenek táboraid"
249560
249561#: src/faction.cpp
249562msgid "You have no followers"
249563msgstr "Nincsenek követőid"
249564
249565#: src/faction.cpp
249566msgid "You don't know of any factions."
249567msgstr "Egy frakciót sem ismersz"
249568
249569#: src/faction.cpp
249570#, c-format
249571msgid "%s returns from their mission"
249572msgstr ""
249573
249574#: src/faction_camp.cpp
249575msgid "Upgrade camp"
249576msgstr "Tábor fejlesztése"
249577
249578#: src/faction_camp.cpp
249579msgid "Working to expand your camp!\n"
249580msgstr "A táborod fejlesztésén dolgozik!\n"
249581
249582#: src/faction_camp.cpp
249583msgid "Recover Ally from Upgrading"
249584msgstr "Szövetséges visszahívása a fejlesztésből"
249585
249586#: src/faction_camp.cpp
249587msgid "Emergency Recall"
249588msgstr "Vészhelyzeti visszahívás"
249589
249590#: src/faction_camp.cpp
249591msgid "Lost in the ether!\n"
249592msgstr "Elveszett az éterben!\n"
249593
249594#: src/faction_camp.cpp
249595msgid "Craft Item"
249596msgstr "Tárgyak elkészítése"
249597
249598#: src/faction_camp.cpp
249599msgid "Busy crafting!\n"
249600msgstr "Tárgyat gyárt!\n"
249601
249602#: src/faction_camp.cpp
249603msgid " (Finish) Crafting"
249604msgstr " (Befejez) Készítés"
249605
249606#: src/faction_camp.cpp
249607msgid "Traveling"
249608msgstr ""
249609
249610#: src/faction_camp.cpp
249611msgid "Busy traveling!\n"
249612msgstr ""
249613
249614#: src/faction_camp.cpp
249615msgid "Recall ally from traveling"
249616msgstr ""
249617
249618#: src/faction_camp.cpp
249619msgid "Gather Materials"
249620msgstr "Alapanyagok összegyűjtése"
249621
249622#: src/faction_camp.cpp
249623msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n"
249624msgstr "A tábor fejlesztéséhez használható alapanyagokat keresi.\n"
249625
249626#: src/faction_camp.cpp
249627msgid "Recover Ally from Gathering"
249628msgstr "Szövetséges visszahívása az alapanyag gyűjtésből"
249629
249630#: src/faction_camp.cpp
249631msgid "Collect Firewood"
249632msgstr "Tűzifa gyűjtése"
249633
249634#: src/faction_camp.cpp
249635msgid "Searching for firewood.\n"
249636msgstr "Tűzifát keres.\n"
249637
249638#: src/faction_camp.cpp
249639msgid "Recover Firewood Gatherers"
249640msgstr "Tűzifát keresők visszahívása"
249641
249642#: src/faction_camp.cpp
249643msgid "Menial Labor"
249644msgstr "Egyszerű munka"
249645
249646#: src/faction_camp.cpp
249647msgid "Performing menial labor…\n"
249648msgstr "Egyszerű munkát végez…\n"
249649
249650#: src/faction_camp.cpp
249651msgid "Recover Menial Laborer"
249652msgstr "Egyszerű munkát végző visszahívása"
249653
249654#: src/faction_camp.cpp
249655msgid "Expand Base"
249656msgstr "Tábor bővítése"
249657
249658#: src/faction_camp.cpp
249659msgid "Surveying for expansion…\n"
249660msgstr "Bővítési lehetőségek keresése…\n"
249661
249662#: src/faction_camp.cpp
249663msgid "Recover Surveyor"
249664msgstr "Bővítést kereső visszahívása"
249665
249666#: src/faction_camp.cpp
249667msgid "Cut Logs"
249668msgstr ""
249669
249670#: src/faction_camp.cpp
249671msgid "Cutting logs in the woods…\n"
249672msgstr ""
249673
249674#: src/faction_camp.cpp
249675msgid "Recover Log Cutter"
249676msgstr ""
249677
249678#: src/faction_camp.cpp
249679msgid "Clear a forest"
249680msgstr ""
249681
249682#: src/faction_camp.cpp
249683msgid "Clearing a forest…\n"
249684msgstr ""
249685
249686#: src/faction_camp.cpp
249687msgid "Recover Clearcutter"
249688msgstr ""
249689
249690#: src/faction_camp.cpp
249691msgid "Setup Hide Site"
249692msgstr ""
249693
249694#: src/faction_camp.cpp
249695msgid "Setting up a hide site…\n"
249696msgstr ""
249697
249698#: src/faction_camp.cpp
249699msgid "Recover Hide Setup"
249700msgstr ""
249701
249702#: src/faction_camp.cpp
249703msgid "Relay Hide Site"
249704msgstr ""
249705
249706#: src/faction_camp.cpp
249707msgid "Transferring gear to a hide site…\n"
249708msgstr ""
249709
249710#: src/faction_camp.cpp
249711msgid "Recover Hide Relay"
249712msgstr ""
249713
249714#: src/faction_camp.cpp
249715msgid "Forage for plants"
249716msgstr ""
249717
249718#: src/faction_camp.cpp
249719msgid "Foraging for edible plants.\n"
249720msgstr ""
249721
249722#: src/faction_camp.cpp
249723msgid "Recover Foragers"
249724msgstr ""
249725
249726#: src/faction_camp.cpp
249727msgid "Trap Small Game"
249728msgstr ""
249729
249730#: src/faction_camp.cpp
249731msgid "Trapping Small Game.\n"
249732msgstr ""
249733
249734#: src/faction_camp.cpp
249735msgid "Recover Trappers"
249736msgstr ""
249737
249738#: src/faction_camp.cpp
249739msgid "Hunt Large Animals"
249740msgstr ""
249741
249742#: src/faction_camp.cpp
249743msgid "Hunting large animals.\n"
249744msgstr ""
249745
249746#: src/faction_camp.cpp
249747msgid "Recover Hunter"
249748msgstr ""
249749
249750#: src/faction_camp.cpp
249751msgid "Construct Map Fortifications"
249752msgstr ""
249753
249754#: src/faction_camp.cpp
249755msgid "Constructing fortifications…\n"
249756msgstr ""
249757
249758#: src/faction_camp.cpp
249759msgid "Finish Map Fortifications"
249760msgstr ""
249761
249762#: src/faction_camp.cpp
249763msgid "Recruit Companions"
249764msgstr ""
249765
249766#: src/faction_camp.cpp
249767msgid "Searching for recruits.\n"
249768msgstr ""
249769
249770#: src/faction_camp.cpp
249771msgid "Recover Recruiter"
249772msgstr ""
249773
249774#: src/faction_camp.cpp
249775msgid "Scout Mission"
249776msgstr ""
249777
249778#: src/faction_camp.cpp
249779msgid "Scouting the region.\n"
249780msgstr ""
249781
249782#: src/faction_camp.cpp
249783msgid "Recover Scout"
249784msgstr ""
249785
249786#: src/faction_camp.cpp
249787msgid "Combat Patrol"
249788msgstr ""
249789
249790#: src/faction_camp.cpp
249791msgid "Patrolling the region.\n"
249792msgstr ""
249793
249794#: src/faction_camp.cpp
249795msgid "Recover Combat Patrol"
249796msgstr ""
249797
249798#: src/faction_camp.cpp
249799msgid " Expansion Upgrade"
249800msgstr ""
249801
249802#: src/faction_camp.cpp
249803msgid "Working to upgrade your expansions!\n"
249804msgstr ""
249805
249806#: src/faction_camp.cpp
249807msgid "Recover Ally"
249808msgstr ""
249809
249810#: src/faction_camp.cpp
249811msgid " Chop Shop"
249812msgstr ""
249813
249814#: src/faction_camp.cpp
249815msgid "Working at the chop shop…\n"
249816msgstr ""
249817
249818#: src/faction_camp.cpp
249819msgid " (Finish) Chop Shop"
249820msgstr ""
249821
249822#: src/faction_camp.cpp
249823msgid " Kitchen Cooking"
249824msgstr ""
249825
249826#: src/faction_camp.cpp
249827msgid "Working in your kitchen!\n"
249828msgstr ""
249829
249830#: src/faction_camp.cpp
249831msgid " (Finish) Cooking"
249832msgstr ""
249833
249834#: src/faction_camp.cpp
249835msgid " Blacksmithing"
249836msgstr ""
249837
249838#: src/faction_camp.cpp
249839msgid "Working in your blacksmith shop!\n"
249840msgstr ""
249841
249842#: src/faction_camp.cpp
249843msgid " (Finish) Smithing"
249844msgstr ""
249845
249846#: src/faction_camp.cpp
249847msgid " Plow Fields"
249848msgstr ""
249849
249850#: src/faction_camp.cpp
249851msgid "Working to plow your fields!\n"
249852msgstr ""
249853
249854#: src/faction_camp.cpp
249855msgid " (Finish) Plow fields"
249856msgstr ""
249857
249858#: src/faction_camp.cpp
249859msgid " Plant Fields"
249860msgstr ""
249861
249862#: src/faction_camp.cpp
249863msgid "Working to plant your fields!\n"
249864msgstr ""
249865
249866#: src/faction_camp.cpp
249867msgid " (Finish) Plant Fields"
249868msgstr ""
249869
249870#: src/faction_camp.cpp
249871msgid " Harvest Fields"
249872msgstr ""
249873
249874#: src/faction_camp.cpp
249875msgid "Working to harvest your fields!\n"
249876msgstr ""
249877
249878#: src/faction_camp.cpp
249879msgid " (Finish) Harvest Fields"
249880msgstr ""
249881
249882#: src/faction_camp.cpp
249883msgid " Farm Crafting"
249884msgstr ""
249885
249886#: src/faction_camp.cpp
249887msgid "Working on your farm!\n"
249888msgstr ""
249889
249890#: src/faction_camp.cpp
249891msgid " [DONE]\n"
249892msgstr ""
249893
249894#: src/faction_camp.cpp
249895msgid " left]\n"
249896msgstr ""
249897
249898#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
249899msgid ""
249900"\n"
249901"\n"
249902"Do you wish to bring your allies back into your party?"
249903msgstr ""
249904
249905#: src/faction_camp.cpp
249906msgid "You choose to wait…"
249907msgstr ""
249908
249909#: src/faction_camp.cpp
249910msgid "You cannot build a camp here."
249911msgstr ""
249912
249913#: src/faction_camp.cpp
249914msgid "Select a camp type:"
249915msgstr ""
249916
249917#: src/faction_camp.cpp
249918msgid "You are too close to another camp!"
249919msgstr ""
249920
249921#: src/faction_camp.cpp
249922#, c-format
249923msgid ""
249924"%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way."
249925msgstr ""
249926
249927#: src/faction_camp.cpp
249928msgid "There is no faction camp here to recover!"
249929msgstr ""
249930
249931#: src/faction_camp.cpp
249932msgid ", Camp Manager"
249933msgstr ""
249934
249935#: src/faction_camp.cpp
249936#, c-format
249937msgid "%s has abandoned the camp."
249938msgstr ""
249939
249940#: src/faction_camp.cpp
249941msgid " Expansion"
249942msgstr ""
249943
249944#: src/faction_camp.cpp
249945msgid "Recover Ally, "
249946msgstr ""
249947
249948#: src/faction_camp.cpp
249949#, c-format
249950msgid ""
249951"Notes:\n"
249952"Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n"
249953"\n"
249954"Skill used: survival\n"
249955"Difficulty: N/A\n"
249956"Gathering Possibilities:\n"
249957"%s\n"
249958"Risk: Very Low\n"
249959"Time: 3 Hours, Repeated\n"
249960"Positions: %d/3\n"
249961msgstr ""
249962
249963#: src/faction_camp.cpp
249964#, c-format
249965msgid ""
249966"Notes:\n"
249967"Send a companion to gather light brush and stout branches.\n"
249968"\n"
249969"Skill used: survival\n"
249970"Difficulty: N/A\n"
249971"Gathering Possibilities:\n"
249972"> stout branches\n"
249973"> withered plants\n"
249974"> splintered wood\n"
249975"\n"
249976"Risk: Very Low\n"
249977"Time: 3 Hours, Repeated\n"
249978"Positions: %d/3\n"
249979msgstr ""
249980
249981#: src/faction_camp.cpp
249982#, c-format
249983msgid ""
249984"Notes:\n"
249985"Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n"
249986"\n"
249987"Skill used: fabrication\n"
249988"Difficulty: N/A\n"
249989"Effects:\n"
249990"> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n"
249991"\n"
249992"Risk: None\n"
249993"Time: 3 Hours\n"
249994"Positions: %d/1\n"
249995msgstr ""
249996
249997#: src/faction_camp.cpp
249998#, c-format
249999msgid ""
250000"Notes:\n"
250001"Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n"
250002"\n"
250003"Skill used: fabrication\n"
250004"Difficulty: 1\n"
250005"Effects:\n"
250006"> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
250007"> 100%% of total material will be brought back.\n"
250008"> Repeatable with diminishing returns.\n"
250009"> Will eventually turn forests into fields.\n"
250010"Risk: None\n"
250011"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
250012"Positions: %d/1\n"
250013msgstr ""
250014
250015#: src/faction_camp.cpp
250016#, c-format
250017msgid ""
250018"Notes:\n"
250019"Send a companion to a clear a nearby forest.\n"
250020"\n"
250021"Skill used: fabrication\n"
250022"Difficulty: 1\n"
250023"Effects:\n"
250024"> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
250025"> 0%% of total material will be brought back.\n"
250026"> Forest should become a field tile.\n"
250027"> Useful for clearing land for another faction camp.\n"
250028"\n"
250029"Risk: None\n"
250030"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
250031"Positions: %d/1\n"
250032msgstr ""
250033
250034#: src/faction_camp.cpp
250035#, c-format
250036msgid ""
250037"Notes:\n"
250038"Send a companion to build an improvised shelter and stock it with equipment at a distant map location.\n"
250039"\n"
250040"Skill used: survival\n"
250041"Difficulty: 3\n"
250042"Effects:\n"
250043"> Good for setting up resupply or contingency points.\n"
250044"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
250045"> Time dependent on weight of equipment being sent forward.\n"
250046"\n"
250047"Risk: Medium\n"
250048"Time: 6 Hour Construction + Travel\n"
250049"Positions: %d/1\n"
250050msgstr ""
250051
250052#: src/faction_camp.cpp
250053#, c-format
250054msgid ""
250055"Notes:\n"
250056"Push gear out to a hide site or bring gear back from one.\n"
250057"\n"
250058"Skill used: survival\n"
250059"Difficulty: 1\n"
250060"Effects:\n"
250061"> Good for returning equipment you left in the hide site shelter.\n"
250062"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
250063"> Time dependent on weight of equipment being sent forward or back.\n"
250064"\n"
250065"Risk: Medium\n"
250066"Time: 1 Hour Base + Travel\n"
250067"Positions: %d/1\n"
250068msgstr ""
250069
250070#: src/faction_camp.cpp
250071#, c-format
250072msgid ""
250073"Notes:\n"
250074"Send a companion to forage for edible plants.\n"
250075"\n"
250076"Skill used: survival\n"
250077"Difficulty: N/A\n"
250078"Foraging Possibilities:\n"
250079"> wild vegetables\n"
250080"> fruits and nuts depending on season\n"
250081"May produce less food than consumed!\n"
250082"Risk: Very Low\n"
250083"Time: 4 Hours, Repeated\n"
250084"Positions: %d/3\n"
250085msgstr ""
250086
250087#: src/faction_camp.cpp
250088#, c-format
250089msgid ""
250090"Notes:\n"
250091"Send a companion to set traps for small game.\n"
250092"\n"
250093"Skill used: trapping\n"
250094"Difficulty: N/A\n"
250095"Trapping Possibilities:\n"
250096"> small and tiny animal corpses\n"
250097"May produce less food than consumed!\n"
250098"Risk: Low\n"
250099"Time: 6 Hours, Repeated\n"
250100"Positions: %d/2\n"
250101msgstr ""
250102
250103#: src/faction_camp.cpp
250104#, c-format
250105msgid ""
250106"Notes:\n"
250107"Send a companion to hunt large animals.\n"
250108"\n"
250109"Skill used: marksmanship\n"
250110"Difficulty: N/A\n"
250111"Hunting Possibilities:\n"
250112"> small, medium, or large animal corpses\n"
250113"May produce less food than consumed!\n"
250114"Risk: Medium\n"
250115"Time: 6 Hours, Repeated\n"
250116"Positions: %d/1\n"
250117msgstr ""
250118
250119#: src/faction_camp.cpp
250120msgid "Construct Spiked Trench"
250121msgstr ""
250122
250123#: src/faction_camp.cpp
250124#, c-format
250125msgid ""
250126"Notes:\n"
250127"Send a companion out into the great unknown.  High survival skills are needed to avoid combat but you should expect an encounter or two.\n"
250128"\n"
250129"Skill used: survival\n"
250130"Difficulty: 3\n"
250131"Effects:\n"
250132"> Select checkpoints to customize path.\n"
250133"> Reveals terrain around the path.\n"
250134"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
250135"\n"
250136"Risk: High\n"
250137"Time: Travel\n"
250138"Positions: %d/3\n"
250139msgstr ""
250140
250141#: src/faction_camp.cpp
250142#, c-format
250143msgid ""
250144"Notes:\n"
250145"Send a companion to purge the wasteland.  Their goal is to kill anything hostile they encounter and return when their wounds are too great or the odds are stacked against them.\n"
250146"\n"
250147"Skill used: survival\n"
250148"Difficulty: 4\n"
250149"Effects:\n"
250150"> Pulls creatures encountered into combat instead of fleeing.\n"
250151"> Select checkpoints to customize path.\n"
250152"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
250153"\n"
250154"Risk: Very High\n"
250155"Time: Travel\n"
250156"Positions: %d/3\n"
250157msgstr ""
250158
250159#: src/faction_camp.cpp
250160msgid ""
250161"Notes:\n"
250162"Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n"
250163"\n"
250164"Skill used: mechanics\n"
250165"Difficulty: 2\n"
250166"Effects:\n"
250167"> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n"
250168"> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n"
250169"\n"
250170"Risk: None\n"
250171"Time: 5 days\n"
250172msgstr ""
250173
250174#: src/faction_camp.cpp
250175msgid ""
250176"Notes:\n"
250177"Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n"
250178"\n"
250179msgstr ""
250180
250181#: src/faction_camp.cpp
250182msgid ""
250183"\n"
250184"\n"
250185"Skill used: fabrication\n"
250186"Difficulty: N/A\n"
250187"Effects:\n"
250188"> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n"
250189"> Does not damage existing crops.\n"
250190"\n"
250191"Risk: None\n"
250192"Time: 5 Min / Plot\n"
250193"Positions: 0/1\n"
250194msgstr ""
250195
250196#: src/faction_camp.cpp
250197msgid ""
250198"Notes:\n"
250199"Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n"
250200"\n"
250201msgstr ""
250202
250203#: src/faction_camp.cpp
250204msgid ""
250205"\n"
250206"\n"
250207"Skill used: survival\n"
250208"Difficulty: N/A\n"
250209"Effects:\n"
250210"> Choose which seed type or all of your seeds.\n"
250211"> Stops when out of seeds or planting locations.\n"
250212"> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n"
250213"\n"
250214"Risk: None\n"
250215"Time: 1 Min / Plot\n"
250216"Positions: 0/1\n"
250217msgstr ""
250218
250219#: src/faction_camp.cpp
250220msgid ""
250221"Notes:\n"
250222"Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n"
250223"\n"
250224msgstr ""
250225
250226#: src/faction_camp.cpp
250227msgid ""
250228"\n"
250229"\n"
250230"Skill used: survival\n"
250231"Difficulty: N/A\n"
250232"Effects:\n"
250233"> Will dump all harvesting products onto your location.\n"
250234"\n"
250235"Risk: None\n"
250236"Time: 3 Min / Plot\n"
250237"Positions: 0/1\n"
250238msgstr ""
250239
250240#: src/faction_camp.cpp
250241#, c-format
250242msgid ""
250243"Notes:\n"
250244"Your base has become large enough to support an expansion.  Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming.  Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n"
250245"\n"
250246"Skill used: N/A\n"
250247"Effects:\n"
250248"> Choose any one of the available expansions.  Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going.  With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n"
250249"\n"
250250"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n"
250251"\n"
250252"Risk: None\n"
250253"Time: 3 Hours\n"
250254"Positions: %d/1\n"
250255msgstr ""
250256
250257#: src/faction_camp.cpp
250258#, c-format
250259msgid ""
250260"Notes:\n"
250261"Distribute food to your follower and fill you larders.  Place the food you wish to distribute in the camp food zone.  You must have a camp food zone, and a camp storage zone, or you will be prompted to create them using the zone manager.\n"
250262"Effects:\n"
250263"> Increases your faction's food supply value which in turn is used to pay laborers for their time\n"
250264"\n"
250265"Must have enjoyability >= -6\n"
250266"Perishable food liquidated at penalty depending on upgrades and rot time:\n"
250267"> Rotten: 0%%\n"
250268"> Rots in < 2 days: 60%%\n"
250269"> Rots in < 5 days: 80%%\n"
250270"\n"
250271"Total faction food stock: %d kcal\n"
250272"or %d day's rations"
250273msgstr ""
250274
250275#: src/faction_camp.cpp
250276msgid "Distribute Food"
250277msgstr ""
250278
250279#: src/faction_camp.cpp
250280msgid ""
250281"Notes:\n"
250282"Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n"
250283"Difficulty: N/A\n"
250284"Effects:\n"
250285"\n"
250286"\n"
250287"Risk: None\n"
250288"Time: Ongoing"
250289msgstr ""
250290
250291#: src/faction_camp.cpp
250292msgid "Assign Jobs"
250293msgstr ""
250294
250295#: src/faction_camp.cpp
250296msgid ""
250297"Notes:\n"
250298"Assign followers to work at this camp."
250299msgstr ""
250300
250301#: src/faction_camp.cpp
250302msgid "Assign Workers"
250303msgstr ""
250304
250305#: src/faction_camp.cpp
250306msgid ""
250307"Notes:\n"
250308"Abandon this camp"
250309msgstr ""
250310
250311#: src/faction_camp.cpp
250312msgid "Abandon Camp"
250313msgstr ""
250314
250315#: src/faction_camp.cpp
250316msgid ""
250317"Notes:\n"
250318"Cancel a current mission and force the immediate return of a companion.  No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n"
250319"\n"
250320"WARNING: All resources used on the mission will be lost and no work will be done.  Only use this mission to recover a companion who cannot otherwise be recovered.\n"
250321"\n"
250322"Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available."
250323msgstr ""
250324
250325#: src/faction_camp.cpp
250326msgid "departs to survey land…"
250327msgstr ""
250328
250329#: src/faction_camp.cpp
250330msgid "departs to search for materials…"
250331msgstr ""
250332
250333#: src/faction_camp.cpp
250334msgid "departs to search for firewood…"
250335msgstr ""
250336
250337#: src/faction_camp.cpp
250338msgid "returns from working in the woods…"
250339msgstr ""
250340
250341#: src/faction_camp.cpp
250342msgid "returns from working on the hide site…"
250343msgstr ""
250344
250345#: src/faction_camp.cpp
250346msgid "returns from shuttling gear between the hide site…"
250347msgstr ""
250348
250349#: src/faction_camp.cpp
250350msgid "departs to search for edible plants…"
250351msgstr ""
250352
250353#: src/faction_camp.cpp
250354msgid "departs to set traps for small animals…"
250355msgstr ""
250356
250357#: src/faction_camp.cpp
250358msgid "departs to hunt for meat…"
250359msgstr ""
250360
250361#: src/faction_camp.cpp
250362msgid "departs to search for recruits…"
250363msgstr ""
250364
250365#: src/faction_camp.cpp
250366msgid "returns to you with something…"
250367msgstr ""
250368
250369#: src/faction_camp.cpp
250370msgid "returns from your farm with something…"
250371msgstr ""
250372
250373#: src/faction_camp.cpp
250374msgid "returns from your kitchen with something…"
250375msgstr ""
250376
250377#: src/faction_camp.cpp
250378msgid "returns from your blacksmith shop with something…"
250379msgstr ""
250380
250381#: src/faction_camp.cpp
250382msgid "You don't have enough food stored to feed your companion."
250383msgstr ""
250384
250385#: src/faction_camp.cpp
250386msgid "begins to upgrade the camp…"
250387msgstr ""
250388
250389#: src/faction_camp.cpp
250390msgid "You don't have the materials for the upgrade."
250391msgstr ""
250392
250393#: src/faction_camp.cpp
250394msgid "responds to the emergency recall…"
250395msgstr ""
250396
250397#: src/faction_camp.cpp
250398#, c-format
250399msgid "You abandon %s."
250400msgstr ""
250401
250402#: src/faction_camp.cpp
250403msgid "You have no companions following you."
250404msgstr ""
250405
250406#: src/faction_camp.cpp
250407#, c-format
250408msgid "Press %s to inspect this follower."
250409msgstr ""
250410
250411#: src/faction_camp.cpp
250412#, c-format
250413msgid "Press %s to assign this follower to this camp."
250414msgstr ""
250415
250416#: src/faction_camp.cpp
250417msgid "Job/Priority"
250418msgstr ""
250419
250420#: src/faction_camp.cpp
250421msgid "There are no npcs stationed here"
250422msgstr ""
250423
250424#: src/faction_camp.cpp
250425#, c-format
250426msgid "%s : %s"
250427msgstr ""
250428
250429#: src/faction_camp.cpp
250430msgid "No current job."
250431msgstr ""
250432
250433#: src/faction_camp.cpp
250434#, c-format
250435msgid "Press %s to change this workers job priorities."
250436msgstr ""
250437
250438#: src/faction_camp.cpp
250439msgid "Assign job priority ( 0 to disable )"
250440msgstr ""
250441
250442#: src/faction_camp.cpp
250443msgid "Clear all priorities"
250444msgstr ""
250445
250446#: src/faction_camp.cpp
250447#, c-format
250448msgid "Priority for %s "
250449msgstr ""
250450
250451#: src/faction_camp.cpp
250452#, c-format
250453msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot."
250454msgstr ""
250455
250456#: src/faction_camp.cpp
250457msgid "Forests and swamps are the only valid cutting locations."
250458msgstr ""
250459
250460#: src/faction_camp.cpp
250461#, c-format
250462msgid ""
250463"Trip Estimate:\n"
250464"%s"
250465msgstr ""
250466
250467#: src/faction_camp.cpp
250468msgid "departs to cut logs…"
250469msgstr ""
250470
250471#: src/faction_camp.cpp
250472msgid "Forests are the only valid cutting locations."
250473msgstr ""
250474
250475#: src/faction_camp.cpp
250476msgid "departs to clear a forest…"
250477msgstr ""
250478
250479#: src/faction_camp.cpp
250480msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations."
250481msgstr ""
250482
250483#: src/faction_camp.cpp
250484msgid "Do you wish to give your companion additional items?"
250485msgstr ""
250486
250487#: src/faction_camp.cpp
250488msgid "departs to build a hide site…"
250489msgstr ""
250490
250491#: src/faction_camp.cpp
250492msgid "You need equipment to setup a hide site…"
250493msgstr ""
250494
250495#: src/faction_camp.cpp
250496msgid "You must select an existing hide site."
250497msgstr ""
250498
250499#: src/faction_camp.cpp
250500msgid "Bring gear back?"
250501msgstr ""
250502
250503#: src/faction_camp.cpp
250504msgid "departs for the hide site…"
250505msgstr ""
250506
250507#: src/faction_camp.cpp
250508msgid "You need equipment to transport between the hide site…"
250509msgstr ""
250510
250511#: src/faction_camp.cpp
250512msgid ""
250513"Select a start and end point.  Line must be straight.  Fields, forests, and "
250514"swamps are valid fortification locations.  In addition to existing "
250515"fortification constructions."
250516msgstr ""
250517
250518#: src/faction_camp.cpp
250519msgid "Select an end point."
250520msgstr ""
250521
250522#: src/faction_camp.cpp
250523msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!"
250524msgstr ""
250525
250526#: src/faction_camp.cpp
250527msgid "Invalid terrain in construction path."
250528msgstr ""
250529
250530#: src/faction_camp.cpp
250531msgid "You don't have the material to build the fortification."
250532msgstr ""
250533
250534#: src/faction_camp.cpp
250535msgid "begins constructing fortifications…"
250536msgstr ""
250537
250538#: src/faction_camp.cpp
250539msgid ""
250540"Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point "
250541"again to end."
250542msgstr ""
250543
250544#: src/faction_camp.cpp
250545msgid "departs on patrol…"
250546msgstr ""
250547
250548#: src/faction_camp.cpp
250549msgid "You don't have the materials to craft that"
250550msgstr ""
250551
250552#: src/faction_camp.cpp
250553#, c-format
250554msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: "
250555msgstr ""
250556
250557#: src/faction_camp.cpp
250558msgid "Your batch is too large!"
250559msgstr ""
250560
250561#: src/faction_camp.cpp
250562msgid "begins to work…"
250563msgstr ""
250564
250565#: src/faction_camp.cpp
250566msgid "+ more\n"
250567msgstr ""
250568
250569#: src/faction_camp.cpp
250570msgid "begins to harvest the field…"
250571msgstr ""
250572
250573#: src/faction_camp.cpp
250574msgid "You have no additional seeds to give your companions…"
250575msgstr ""
250576
250577#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
250578msgid "Which seeds do you wish to have planted?"
250579msgstr ""
250580
250581#: src/faction_camp.cpp
250582msgid "begins planting the field…"
250583msgstr ""
250584
250585#: src/faction_camp.cpp
250586msgid "begins plowing the field…"
250587msgstr ""
250588
250589#: src/faction_camp.cpp
250590msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…"
250591msgstr ""
250592
250593#: src/faction_camp.cpp
250594#, c-format
250595msgid ""
250596"%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way."
250597msgstr ""
250598
250599#: src/faction_camp.cpp
250600msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…"
250601msgstr ""
250602
250603#: src/faction_camp.cpp
250604msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…"
250605msgstr ""
250606
250607#: src/faction_camp.cpp
250608msgid "gathering materials"
250609msgstr ""
250610
250611#: src/faction_camp.cpp
250612msgid "foraging for edible plants"
250613msgstr ""
250614
250615#: src/faction_camp.cpp
250616msgid "trapping small animals"
250617msgstr ""
250618
250619#: src/faction_camp.cpp
250620msgid "hunting for meat"
250621msgstr ""
250622
250623#: src/faction_camp.cpp
250624#, c-format
250625msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…"
250626msgstr ""
250627
250628#: src/faction_camp.cpp
250629msgid "returns from constructing fortifications…"
250630msgstr ""
250631
250632#: src/faction_camp.cpp
250633msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…"
250634msgstr ""
250635
250636#: src/faction_camp.cpp
250637#, c-format
250638msgid "%s encountered %s…"
250639msgstr ""
250640
250641#: src/faction_camp.cpp
250642#, c-format
250643msgid "%s didn't find anyone to recruit…"
250644msgstr ""
250645
250646#: src/faction_camp.cpp
250647#, c-format
250648msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…"
250649msgstr ""
250650
250651#: src/faction_camp.cpp
250652#, c-format
250653msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…"
250654msgstr ""
250655
250656#: src/faction_camp.cpp
250657msgid ""
250658"NPC Overview:\n"
250659"\n"
250660msgstr ""
250661
250662#: src/faction_camp.cpp
250663#, c-format
250664msgid ""
250665"Name:  %s\n"
250666"\n"
250667msgstr ""
250668
250669#: src/faction_camp.cpp
250670#, c-format
250671msgid "Strength:        %10d\n"
250672msgstr ""
250673
250674#: src/faction_camp.cpp
250675#, c-format
250676msgid "Dexterity:       %10d\n"
250677msgstr ""
250678
250679#: src/faction_camp.cpp
250680#, c-format
250681msgid "Intelligence:    %10d\n"
250682msgstr ""
250683
250684#: src/faction_camp.cpp
250685#, c-format
250686msgid ""
250687"Perception:      %10d\n"
250688"\n"
250689msgstr ""
250690
250691#: src/faction_camp.cpp
250692msgid "Top 3 Skills:\n"
250693msgstr ""
250694
250695#: src/faction_camp.cpp
250696msgid "Asking for:\n"
250697msgstr ""
250698
250699#: src/faction_camp.cpp
250700#, c-format
250701msgid ""
250702"> Food:     %10d days\n"
250703"\n"
250704msgstr ""
250705
250706#: src/faction_camp.cpp
250707#, c-format
250708msgid ""
250709"Faction Food:%9d days\n"
250710"\n"
250711msgstr ""
250712
250713#: src/faction_camp.cpp
250714#, c-format
250715msgid ""
250716"Recruit Chance: %10d%%\n"
250717"\n"
250718msgstr ""
250719
250720#: src/faction_camp.cpp
250721msgid "Select an option:"
250722msgstr ""
250723
250724#: src/faction_camp.cpp
250725msgid "Increase Food"
250726msgstr ""
250727
250728#: src/faction_camp.cpp
250729msgid "Decrease Food"
250730msgstr ""
250731
250732#: src/faction_camp.cpp
250733msgid "Make Offer"
250734msgstr ""
250735
250736#: src/faction_camp.cpp
250737msgid "Not Interested"
250738msgstr ""
250739
250740#: src/faction_camp.cpp
250741msgid "You decide you aren't interested…"
250742msgstr ""
250743
250744#: src/faction_camp.cpp
250745#, c-format
250746msgid "%s has been convinced to join!"
250747msgstr ""
250748
250749#: src/faction_camp.cpp
250750#, c-format
250751msgid "%s wasn't interested…"
250752msgstr ""
250753
250754#: src/faction_camp.cpp
250755msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…"
250756msgstr ""
250757
250758#: src/faction_camp.cpp
250759msgid ""
250760"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…"
250761msgstr ""
250762
250763#: src/faction_camp.cpp
250764#, c-format
250765msgid "%s didn't return from patrol…"
250766msgstr ""
250767
250768#: src/faction_camp.cpp
250769msgid "returns from patrol…"
250770msgstr ""
250771
250772#: src/faction_camp.cpp
250773#, c-format
250774msgid "Select a tile up to %d tiles away."
250775msgstr ""
250776
250777#: src/faction_camp.cpp
250778#, c-format
250779msgid "You must select a tile within %d range of the camp"
250780msgstr ""
250781
250782#: src/faction_camp.cpp
250783msgid "Expansions must be on the same level as the camp"
250784msgstr ""
250785
250786#: src/faction_camp.cpp
250787msgid "You already have an expansion at that location"
250788msgstr ""
250789
250790#: src/faction_camp.cpp
250791#, c-format
250792msgid "You can't build any expansions in a %s."
250793msgstr ""
250794
250795#: src/faction_camp.cpp
250796msgid "Select an expansion:"
250797msgstr ""
250798
250799#: src/faction_camp.cpp
250800#, c-format
250801msgid ""
250802"%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way."
250803msgstr ""
250804
250805#: src/faction_camp.cpp
250806msgid "returns from surveying for the expansion."
250807msgstr ""
250808
250809#: src/faction_camp.cpp
250810msgid "returns from working your fields…"
250811msgstr ""
250812
250813#: src/faction_camp.cpp
250814#, c-format
250815msgid "Select a location between  %d and  %d tiles away."
250816msgstr ""
250817
250818#: src/faction_camp.cpp
250819#, c-format
250820msgid ""
250821"You must select a target between %d and %d range from the base.  Range: %d"
250822msgstr ""
250823
250824#: src/faction_camp.cpp
250825msgid "You must be able to see the target that you select."
250826msgstr ""
250827
250828#: src/faction_camp.cpp
250829msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?"
250830msgstr ""
250831
250832#: src/faction_camp.cpp
250833msgid "You do not have sufficient sort zones.  Do you want to add them?"
250834msgstr ""
250835
250836#: src/faction_camp.cpp
250837msgid ""
250838"Sorting zones have changed.  Please create some sorting zones.  You must "
250839"create a camp food zone, and a camp storage zone."
250840msgstr ""
250841
250842#: src/faction_camp.cpp
250843#, c-format
250844msgid ">Distance:%15.2f (km)\n"
250845msgstr ""
250846
250847#: src/faction_camp.cpp
250848#, c-format
250849msgid ">One Way: %15d (trips)\n"
250850msgstr ""
250851
250852#: src/faction_camp.cpp
250853#, c-format
250854msgid ">Covered: %15.2f (km)\n"
250855msgstr ""
250856
250857#: src/faction_camp.cpp
250858#, c-format
250859msgid ">Distance:%15d (m)\n"
250860msgstr ""
250861
250862#: src/faction_camp.cpp
250863#, c-format
250864msgid ">Covered: %15d (m)\n"
250865msgstr ""
250866
250867#: src/faction_camp.cpp
250868#, c-format
250869msgid ">Travel:  %s\n"
250870msgstr ""
250871
250872#: src/faction_camp.cpp
250873#, c-format
250874msgid ">Working: %s\n"
250875msgstr ""
250876
250877#: src/faction_camp.cpp
250878#, c-format
250879msgid "Total:    %s\n"
250880msgstr ""
250881
250882#: src/faction_camp.cpp
250883#, c-format
250884msgid ""
250885"Food:     %15d (kcal)\n"
250886"\n"
250887msgstr ""
250888
250889#: src/faction_camp.cpp
250890#, c-format
250891msgid ""
250892"Skill used: %s\n"
250893"Difficulty: %d\n"
250894"%s\n"
250895"Time: %s\n"
250896msgstr ""
250897
250898#: src/faction_camp.cpp
250899#, c-format
250900msgid ""
250901"Notes:\n"
250902"Recruiting additional followers is very dangerous and expensive.  The outcome is heavily dependent on the skill of the  companion you send and the appeal of your base.\n"
250903"\n"
250904"Skill used: speech\n"
250905"Difficulty: 2\n"
250906"Base Score:                   +%3d%%\n"
250907"> Expansion Bonus:            +%3d%%\n"
250908"> Faction Bonus:              +%3d%%\n"
250909"> Special Bonus:              +%3d%%\n"
250910"\n"
250911"Total: Skill                  +%3d%%\n"
250912"\n"
250913"Risk: High\n"
250914"Time: 4 Days\n"
250915"Positions: %d/1\n"
250916msgstr ""
250917
250918#: src/faction_camp.cpp
250919msgid "Harvestable: "
250920msgstr ""
250921
250922#: src/faction_camp.cpp
250923msgid "Ready for Planting: "
250924msgstr ""
250925
250926#: src/faction_camp.cpp
250927msgid "Needs Plowing: "
250928msgstr ""
250929
250930#: src/faction_camp.cpp
250931msgid "You do not have a camp food zone.  Aborting…"
250932msgstr ""
250933
250934#: src/faction_camp.cpp
250935msgid "No suitable items are located at the drop points…"
250936msgstr ""
250937
250938#: src/faction_camp.cpp
250939#, c-format
250940msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions."
250941msgstr ""
250942
250943#: src/faction_camp.cpp
250944#, c-format
250945msgid "While %s, a silent specter approaches %s…"
250946msgstr ""
250947
250948#: src/faction_camp.cpp
250949#, c-format
250950msgid ""
250951"%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close."
250952msgstr ""
250953
250954#: src/faction_camp.cpp
250955#, c-format
250956msgid "Another survivor approaches %s asking for directions."
250957msgstr ""
250958
250959#: src/faction_camp.cpp
250960#, c-format
250961msgid ""
250962"Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention "
250963"the camp."
250964msgstr ""
250965
250966#: src/faction_camp.cpp
250967msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again."
250968msgstr ""
250969
250970#: src/faction_camp.cpp
250971#, c-format
250972msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!"
250973msgstr ""
250974
250975#: src/faction_camp.cpp
250976#, c-format
250977msgid "The bull moose charged %s from the tree line…"
250978msgstr ""
250979
250980#: src/faction_camp.cpp
250981#, c-format
250982msgid ""
250983"Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave "
250984"up pursuit."
250985msgstr ""
250986
250987#: src/faction_camp.cpp
250988#, c-format
250989msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream."
250990msgstr ""
250991
250992#: src/faction_camp.cpp
250993#, c-format
250994msgid ""
250995"Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's "
250996"torso…"
250997msgstr ""
250998
250999#: src/faction_camp.cpp
251000#, c-format
251001msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…"
251002msgstr ""
251003
251004#: src/faction_camp.cpp
251005msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)"
251006msgstr ""
251007
251008#: src/faction_camp.cpp
251009#, c-format
251010msgid ""
251011"%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from "
251012"only a few feet away…"
251013msgstr ""
251014
251015#: src/faction_camp.cpp
251016msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do."
251017msgstr ""
251018
251019#: src/faction_camp.cpp
251020#, c-format
251021msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes."
251022msgstr ""
251023
251024#: src/faction_camp.cpp
251025msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)"
251026msgstr ""
251027
251028#: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp
251029#, c-format
251030msgid "The %s is covered in tiny spores!"
251031msgstr "A(z) %s testét apró spórák fedik!"
251032
251033#: src/fungal_effects.cpp
251034msgid "The spores land on you, but you quickly swat them off with your tail!"
251035msgstr "A spórák rád szállnak, de te a farkaddal gyorsan lesöpröd őket."
251036
251037#: src/fungal_effects.cpp
251038msgid "You're covered in tiny spores!"
251039msgstr "Befednek az apró spórák!"
251040
251041#: src/fungal_effects.cpp
251042msgid "The young tree blooms forth into a fungal blossom!"
251043msgstr "A fiatal fából gombavirágzás tör elő!"
251044
251045#: src/fungal_effects.cpp
251046msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!"
251047msgstr "A fából gombavirágzás tör elő!"
251048
251049#: src/game.cpp
251050#, c-format
251051msgid "You completed the achievement \"%s\"."
251052msgstr ""
251053
251054#: src/game.cpp
251055msgid "Achievement completed!"
251056msgstr ""
251057
251058#: src/game.cpp
251059msgid ""
251060"Achievement completion popups can be\n"
251061"configured via the Interface options"
251062msgstr ""
251063
251064#: src/game.cpp
251065#, c-format
251066msgid "You lost the conduct \"%s\"."
251067msgstr ""
251068
251069#: src/game.cpp src/options.cpp
251070#, c-format
251071msgid "Loading the tileset failed: %s"
251072msgstr "Nem sikerült betölteni a %s grafikai készletet."
251073
251074#: src/game.cpp
251075msgid ""
251076"Please wait while the world data loads…\n"
251077"Loading core data"
251078msgstr ""
251079
251080#: src/game.cpp
251081msgid "Please wait as we build your world"
251082msgstr "Kérjük vár a világ felépítésére"
251083
251084#: src/game.cpp
251085msgid "Survived:"
251086msgstr "Túlélt:"
251087
251088#: src/game.cpp src/memorial_logger.cpp
251089msgid "Kills:"
251090msgstr "Áldozatai:"
251091
251092#: src/game.cpp
251093msgid "In memory of:"
251094msgstr "Emlékezzünk rá:"
251095
251096#: src/game.cpp
251097msgid "Last Words:"
251098msgstr "Utolsó szavak:"
251099
251100#: src/game.cpp
251101msgid ""
251102"Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world.  This can lead to some strange behavior.\n"
251103"\n"
251104"Are you sure you wish to keep this world?"
251105msgstr ""
251106
251107#: src/game.cpp
251108msgid "Reset world"
251109msgstr "Világ alaphelyzetbe"
251110
251111#: src/game.cpp
251112msgid "Delete world"
251113msgstr "Világ törlése"
251114
251115#: src/game.cpp
251116msgid "Keep world"
251117msgstr "Világ megtartása"
251118
251119#: src/game.cpp
251120#, c-format
251121msgid "World retained.  Characters remaining:%s"
251122msgstr "A világ megmaradt, az alábbi karakterek élnek még benne: %s"
251123
251124#: src/game.cpp
251125#, c-format
251126msgid "The %s is dangerously close!"
251127msgstr "A(z) %s veszélyesen közel van!"
251128
251129#: src/game.cpp
251130msgid "Wait till you wake up…"
251131msgstr "Várd meg az ébredést..."
251132
251133#: src/game.cpp
251134#, c-format
251135msgid ""
251136"\n"
251137"%s to interrupt"
251138msgstr ""
251139
251140#: src/game.cpp
251141#, c-format
251142msgid "%s, cancel Auto-move?"
251143msgstr ""
251144
251145#: src/game.cpp
251146#, c-format
251147msgid "%s. Auto-move canceled"
251148msgstr "%s. Auto-mozgás törölve"
251149
251150#: src/game.cpp
251151#, c-format
251152msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
251153msgid "<color_light_red>%s %s (Case Sensitive)</color>"
251154msgstr "<color_light_red>%s %s (kisbetű-nagybetű számít)</color>"
251155
251156#: src/game.cpp
251157#, c-format
251158msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
251159msgid "<color_light_red>%s %s</color>"
251160msgstr "<color_light_red>%s %s</color>"
251161
251162#: src/game.cpp
251163msgid "Faction Camp"
251164msgstr "Frakció tábora"
251165
251166#: src/game.cpp
251167msgid "Confirm:"
251168msgstr "Megerősítés:"
251169
251170#: src/game.cpp
251171msgctxt "action"
251172msgid "activate"
251173msgstr "aktiválás"
251174
251175#: src/game.cpp
251176msgctxt "action"
251177msgid "read"
251178msgstr "olvasás"
251179
251180#: src/game.cpp
251181msgctxt "action"
251182msgid "eat"
251183msgstr "evés"
251184
251185#: src/game.cpp
251186msgctxt "action"
251187msgid "wear"
251188msgstr "viselés"
251189
251190#: src/game.cpp
251191msgctxt "action"
251192msgid "wield"
251193msgstr "kézbevétel"
251194
251195#: src/game.cpp
251196msgctxt "action"
251197msgid "throw"
251198msgstr "dobás"
251199
251200#: src/game.cpp
251201msgctxt "action"
251202msgid "change side"
251203msgstr "oldalcsere"
251204
251205#: src/game.cpp
251206msgctxt "action"
251207msgid "take off"
251208msgstr "levétel"
251209
251210#: src/game.cpp
251211msgctxt "action"
251212msgid "drop"
251213msgstr "elejtés"
251214
251215#: src/game.cpp
251216msgctxt "action"
251217msgid "unload"
251218msgstr "kitárazás"
251219
251220#: src/game.cpp
251221msgctxt "action"
251222msgid "reload"
251223msgstr "betárazás"
251224
251225#: src/game.cpp
251226msgctxt "action"
251227msgid "part reload"
251228msgstr "részleges betárazás"
251229
251230#: src/game.cpp
251231msgctxt "action"
251232msgid "mend"
251233msgstr "javít"
251234
251235#: src/game.cpp
251236msgctxt "action"
251237msgid "disassemble"
251238msgstr "szétszerelés"
251239
251240#: src/game.cpp
251241msgctxt "action"
251242msgid "insert"
251243msgstr ""
251244
251245#: src/game.cpp
251246msgctxt "action"
251247msgid "open"
251248msgstr ""
251249
251250#: src/game.cpp
251251msgctxt "action"
251252msgid "pocket autopickup settings"
251253msgstr ""
251254
251255#: src/game.cpp
251256msgctxt "action"
251257msgid "unfavorite"
251258msgstr "kedvencjelölés törlése"
251259
251260#: src/game.cpp
251261msgctxt "action"
251262msgid "favorite"
251263msgstr "kedvencként megjelöl"
251264
251265#: src/game.cpp
251266msgctxt "action"
251267msgid "reassign"
251268msgstr "új betű"
251269
251270#: src/game.cpp
251271msgid "Autopickup"
251272msgstr "Autófelszedés"
251273
251274#: src/game.cpp
251275#, c-format
251276msgid "'%s' added to character pickup rules."
251277msgstr "'%s' hozzáadva a felszedési szabályokhoz."
251278
251279#: src/game.cpp
251280#, c-format
251281msgid "'%s' removed from character pickup rules."
251282msgstr "'%s' eltávolítva a felszedési szabályokból."
251283
251284#: src/game.cpp
251285msgid "Move North"
251286msgstr "Menj északra"
251287
251288#: src/game.cpp
251289msgid "Move Northeast"
251290msgstr "Menj északkeletre"
251291
251292#: src/game.cpp
251293msgid "Move East"
251294msgstr "Menj keletre"
251295
251296#: src/game.cpp
251297msgid "Move Southeast"
251298msgstr "Menj délkeletre"
251299
251300#: src/game.cpp
251301msgid "Move South"
251302msgstr "Menj délre"
251303
251304#: src/game.cpp
251305msgid "Move Southwest"
251306msgstr "Menj délnyugatra"
251307
251308#: src/game.cpp
251309msgid "Move West"
251310msgstr "Menj nyugatra"
251311
251312#: src/game.cpp
251313msgid "Move Northwest"
251314msgstr "Menj északnyugatra"
251315
251316#: src/game.cpp
251317msgid "Descend Stairs"
251318msgstr "Menj le a lépcsőn"
251319
251320#: src/game.cpp
251321msgid "Ascend Stairs"
251322msgstr "Menj fel a lépcsőn"
251323
251324#: src/game.cpp
251325msgid "Nothing relevant here."
251326msgstr "Itt nincsen semmi releváns dolog."
251327
251328#: src/game.cpp
251329msgid "You are not wielding a ranged weapon."
251330msgstr "Nincsen a kezedben távolra hordó fegyver."
251331
251332#: src/game.cpp
251333msgid "Watch the last moments of your life…?"
251334msgstr "Nézed az életed utolsó pillanatait...?"
251335
251336#: src/game.cpp
251337msgid ""
251338"Please wait…\n"
251339"Loading the save…"
251340msgstr ""
251341
251342#: src/game.cpp
251343msgid "Loading files"
251344msgstr "Fájlok betöltése"
251345
251346#: src/game.cpp
251347msgid "factions data"
251348msgstr "frakciók adatai"
251349
251350#: src/game.cpp
251351#, c-format
251352msgid "Failed to save the maps: %s"
251353msgstr "A térképeket nem sikerült elmenteni: %s"
251354
251355#: src/game.cpp
251356msgid "player data"
251357msgstr "játékos adatai"
251358
251359#: src/game.cpp
251360msgid "player map memory"
251361msgstr "játékos térképmemóriája"
251362
251363#: src/game.cpp
251364msgid "player memorial"
251365msgstr "játékos emlékműve"
251366
251367#: src/game.cpp
251368msgid "quick shortcuts"
251369msgstr "gyorsbill"
251370
251371#: src/game.cpp
251372msgid "uistate data"
251373msgstr "UI adatok"
251374
251375#: src/game.cpp
251376msgid "Failed to save game data"
251377msgstr "A játékállás adatait nem sikerült elmenteni"
251378
251379#: src/game.cpp
251380#, c-format
251381msgid "Your overmap position: %s"
251382msgstr ""
251383
251384#: src/game.cpp
251385#, c-format
251386msgid "Your local position: %s"
251387msgstr ""
251388
251389#: src/game.cpp
251390#, c-format
251391msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d.  %d are static NPCs."
251392msgstr ""
251393
251394#: src/game.cpp
251395msgid "East:"
251396msgstr "Kelet:"
251397
251398#: src/game.cpp
251399msgid "NE:"
251400msgstr "ÉK:"
251401
251402#: src/game.cpp
251403msgid "North:"
251404msgstr "Észak:"
251405
251406#: src/game.cpp
251407msgid "SE:"
251408msgstr "DK:"
251409
251410#: src/game.cpp
251411msgid "NW:"
251412msgstr "ÉNY:"
251413
251414#: src/game.cpp
251415msgid "SW:"
251416msgstr "DNY:"
251417
251418#: src/game.cpp
251419msgid "South:"
251420msgstr "Dél:"
251421
251422#: src/game.cpp
251423msgid "West:"
251424msgstr "Nyugat:"
251425
251426#: src/game.cpp
251427#, c-format
251428msgid "%s spotted!"
251429msgstr "%s a láthatáron!"
251430
251431#: src/game.cpp
251432#, c-format
251433msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!"
251434msgstr "Érzékeltük egy %s jelenlétét - a Mycus ellensége!"
251435
251436#: src/game.cpp
251437msgid "Our fibers strain with renewed wrath!"
251438msgstr "Szöveteink újjászületett bosszútól duzzadnak!"
251439
251440#: src/game.cpp
251441msgid "Hostile survivor spotted!"
251442msgstr "Ellenséges túlélő a láthatáron!"
251443
251444#: src/game.cpp
251445msgid "Monsters spotted!"
251446msgstr "Szörnyek a láthatáron!"
251447
251448#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
251449msgid "Safe mode ON!"
251450msgstr "Biztonságos mód BE!"
251451
251452#: src/game.cpp
251453msgid "Your motion alarm goes off!"
251454msgstr "A mozgásérzékelőd beriaszt!"
251455
251456#: src/game.cpp
251457#, c-format
251458msgid "%s faints!"
251459msgstr "%s elájul!"
251460
251461#: src/game.cpp
251462#, c-format
251463msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!"
251464msgstr "Nincsen itt semmi, amit hátra lehetne vetni: (%d,%d,%d)"
251465
251466#: src/game.cpp
251467#, c-format
251468msgid "%s was stunned!"
251469msgstr "%s elkábult!"
251470
251471#: src/game.cpp
251472#, c-format
251473msgid "%s slammed into an obstacle!"
251474msgstr "%s egy akadályba ütközött!"
251475
251476#: src/game.cpp
251477#, c-format
251478msgid "%s collided with something else and sent it flying!"
251479msgstr "%s valami mással ütközött össze, és lepattant!"
251480
251481#: src/game.cpp
251482#, c-format
251483msgid "%s collided with someone else and sent him flying!"
251484msgstr "%s beleütközött valami másba, ami lepattant róla!"
251485
251486#: src/game.cpp
251487#, c-format
251488msgid "%s collided with someone else and sent her flying!"
251489msgstr "%s beleütközött valaki másba, aki lepattant róla!"
251490
251491#: src/game.cpp
251492#, c-format
251493msgid "%s collided with you and sent you flying!"
251494msgstr "%s beléd ütközött, és lepattantál róla!"
251495
251496#: src/game.cpp src/monmove.cpp
251497#, c-format
251498msgid "The %s drowns!"
251499msgstr "A(z) %s megfullad!"
251500
251501#: src/game.cpp src/monmove.cpp
251502#, c-format
251503msgid "The %s flops around and dies!"
251504msgstr "A(z) %s rángatózva dobálja magát, majd meghal!"
251505
251506#: src/game.cpp
251507#, c-format
251508msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!"
251509msgstr "%s beléd ütközik, és éppen megmozdítja a csápjaidat!"
251510
251511#: src/game.cpp
251512#, c-format
251513msgid "You were stunned for %d turn!"
251514msgid_plural "You were stunned for %d turns!"
251515msgstr[0] ""
251516msgstr[1] ""
251517
251518#: src/game.cpp
251519#, c-format
251520msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!"
251521msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!"
251522msgstr[0] ""
251523msgstr[1] ""
251524
251525#: src/game.cpp
251526msgid "You collided with something and sent it flying!"
251527msgstr "Beleütköztél valamibe, és az lepattant rólad!"
251528
251529#: src/game.cpp
251530msgid "You collided with someone and sent him flying!"
251531msgstr "Beleütköztél valakibe, és ő lepattant rólad!"
251532
251533#: src/game.cpp
251534msgid "You collided with someone and sent her flying!"
251535msgstr "Beleütköztél valakibe, és ő lepattant rólad!"
251536
251537#: src/game.cpp
251538msgid "You can not read a computer screen!"
251539msgstr "Nem tudod a számítógép képernyőjét elolvasni!"
251540
251541#: src/game.cpp
251542msgid "You can not see a computer screen!"
251543msgstr "Nem látod a számítógép képernyőjét!"
251544
251545#: src/game.cpp src/iuse.cpp
251546msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen."
251547msgstr "Fel kell venned az olvasószemüvegedet ahhoz, hogy lásd a képernyőt."
251548
251549#: src/game.cpp
251550msgid "The console doesn't display anything coherent."
251551msgstr "A konzolon semmi értelmes nem látszik."
251552
251553#: src/game.cpp
251554#, c-format
251555msgid ""
251556"WARNING: Patient's body is damaged.  Difficulty of the procedure is "
251557"increased by %s."
251558msgstr ""
251559"FIGYELEM: A páciens teste sérült. A beavatkozás nehézsége ezért %s-kal nő."
251560
251561#: src/game.cpp
251562msgid "Successfully removed Personality override."
251563msgstr "Sikeresen eltávolítottad: személyiség változás."
251564
251565#: src/game.cpp
251566msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal."
251567msgstr "Az autodoki a KBM-et eltávolítása után azonnal megsemmisíti."
251568
251569#: src/game.cpp
251570msgid "The removal fails."
251571msgstr "Az eltávolítás nem sikerül."
251572
251573#: src/game.cpp
251574msgid "The body is damaged."
251575msgstr "A test megsérült."
251576
251577#: src/game.cpp
251578msgid "The removal fails badly."
251579msgstr "Az eltávolítás nagyon nem sikerült."
251580
251581#: src/game.cpp
251582msgid "The body is badly damaged!"
251583msgstr "A test súlyosan megsérült!"
251584
251585#: src/game.cpp
251586msgid "The removal is a catastrophe."
251587msgstr "Az eltávolítás katasztrofális véget ért."
251588
251589#: src/game.cpp
251590msgid "The body is destroyed!"
251591msgstr "A test elpusztult!"
251592
251593#: src/game.cpp
251594#, c-format
251595msgid "This is your %s"
251596msgstr ""
251597
251598#: src/game.cpp
251599#, c-format
251600msgid "The %1$s hits the %2$s."
251601msgstr "A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$st."
251602
251603#: src/game.cpp
251604#, c-format
251605msgid "The %s hits you."
251606msgstr "Megüt a %s!"
251607
251608#: src/game.cpp
251609#, c-format
251610msgid "A %s shatters!"
251611msgstr "A(z) %s szilánkokra törik!"
251612
251613#: src/game.cpp
251614msgid "Something shatters!"
251615msgstr "Valami szilánkokra törik!"
251616
251617#: src/game.cpp
251618#, c-format
251619msgid "You dive from the %s."
251620msgstr "Fejest ugrasz innen: %s."
251621
251622#: src/game.cpp
251623msgid "You let go of the reins."
251624msgstr "Elengeded a gyeplőt."
251625
251626#: src/game.cpp src/vehicle_use.cpp
251627#, c-format
251628msgid "You take control of the %s."
251629msgstr "Irányításod alá veszed a(z) %st."
251630
251631#: src/game.cpp
251632msgid "No vehicle controls found."
251633msgstr "Itt nincsenek jármű kezelőszervek."
251634
251635#: src/game.cpp
251636msgid "Control vehicle where?"
251637msgstr "Hol kezeled a járművet?"
251638
251639#: src/game.cpp
251640msgid "The vehicle doesn't have controls there."
251641msgstr "A jármű ott nem rendelkezik kezelőszervekkel."
251642
251643#: src/game.cpp
251644msgid "No vehicle there."
251645msgstr "Ott nincsen jármű."
251646
251647#: src/game.cpp
251648#, c-format
251649msgid "What to do with %s?"
251650msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %s?"
251651
251652#: src/game.cpp
251653msgid "Talk"
251654msgstr "Beszélgetés"
251655
251656#: src/game.cpp src/monexamine.cpp
251657msgid "Swap positions"
251658msgstr "Helycsere"
251659
251660#: src/game.cpp
251661msgid "Push away"
251662msgstr "Hátrább tolni"
251663
251664#: src/game.cpp
251665msgid "Examine wounds"
251666msgstr "Sebek átvizsgálása"
251667
251668#: src/game.cpp
251669msgid "Use item on"
251670msgstr "Tárgy használata rajta"
251671
251672#: src/game.cpp
251673msgid "Sort armor"
251674msgstr "Páncél rétegzése"
251675
251676#: src/game.cpp src/martialarts.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp
251677msgid "Attack"
251678msgstr "Támadás"
251679
251680#: src/game.cpp
251681msgid "Steal"
251682msgstr "Lopás"
251683
251684#: src/game.cpp
251685#, c-format
251686msgid "You swap places with %s."
251687msgstr "Helyet cserélsz vele: %s."
251688
251689#: src/game.cpp
251690#, c-format
251691msgid "%s moves out of the way."
251692msgstr "%s eláll az útból."
251693
251694#: src/game.cpp
251695#, c-format
251696msgid "%s has nowhere to go!"
251697msgstr "%s nem tud hova menni!"
251698
251699#: src/game.cpp
251700msgid "Limbs of: "
251701msgstr "Végtagok: "
251702
251703#: src/game.cpp
251704msgid "Use which item?"
251705msgstr "Melyik tárgyat használod?"
251706
251707#: src/game.cpp src/iuse.cpp
251708msgid "Never mind"
251709msgstr "Mindegy"
251710
251711#: src/game.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp src/npctalk.cpp
251712msgid "You may be attacked!  Proceed?"
251713msgstr "Megtámadhatnak! Folytatod?"
251714
251715#: src/game.cpp
251716msgid "Examine where?"
251717msgstr "Merre vizsgálódsz?"
251718
251719#: src/game.cpp
251720msgid "There is nothing that can be examined nearby."
251721msgstr "A közelben semmit sem lehet megvizsgálni."
251722
251723#: src/game.cpp
251724msgid "There is a fire here."
251725msgstr "Ott tűz van, babám."
251726
251727#: src/game.cpp
251728msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last."
251729msgstr "Ez túl nagy, és nehéz megmondani, meddig fog tartani."
251730
251731#: src/game.cpp
251732msgid "It's going to go out soon without extra fuel."
251733msgstr "További tüzelő nélkül hamarosan kialszik."
251734
251735#: src/game.cpp
251736#, c-format
251737msgid ""
251738"Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out "
251739"sooner."
251740msgstr ""
251741"További tüzelő nélkül még %s időtartamon át fog égni, de lehet, hogy "
251742"hamarabb kialszik."
251743
251744#: src/game.cpp
251745#, c-format
251746msgid ""
251747"Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go"
251748" out sooner."
251749msgstr ""
251750"További tüzelő nélkül még %s - %s időtartamon át fog égni, de lehet, hogy "
251751"hamarabb kialszik."
251752
251753#: src/game.cpp
251754msgid ""
251755"It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel."
251756msgstr "Egész jól ég, és további tüzelő nélkül is még sokáig fog."
251757
251758#: src/game.cpp
251759msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel."
251760msgstr "Jól ég, további tüzelő nélkül is még egy pár órát legalább."
251761
251762#: src/game.cpp
251763msgid ""
251764"It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least "
251765"a part of a day."
251766msgstr ""
251767"Jó sok minden ég rajta, és még további tüzelő nélkül a nap jó részében fog "
251768"is."
251769
251770#: src/game.cpp
251771#, c-format
251772msgid "Without extra fuel it will burn for about %s."
251773msgstr "További tüzelő nélkül még %st fog égni."
251774
251775#: src/game.cpp
251776#, c-format
251777msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s."
251778msgstr "További tüzelő nélkül még %s - %st fog égni."
251779
251780#: src/game.cpp
251781#, c-format
251782msgid "There is a %s."
251783msgstr ""
251784
251785#: src/game.cpp
251786msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted."
251787msgstr ""
251788
251789#: src/game.cpp
251790msgid "You cannot use a console while mounted."
251791msgstr ""
251792
251793#: src/game.cpp
251794#, c-format
251795msgid "The %s is too unstable to remove anything."
251796msgstr ""
251797
251798#: src/game.cpp
251799#, c-format
251800msgid "The %s is firmly sealed."
251801msgstr "A(z) %s szorosan le van zárva."
251802
251803#: src/game.cpp src/iexamine.cpp
251804msgid "It is empty."
251805msgstr "Üres."
251806
251807#: src/game.cpp
251808msgid "Pickup where?"
251809msgstr "Honnan szedsz fel?"
251810
251811#: src/game.cpp
251812msgid "There is nothing to pick up nearby."
251813msgstr "A közelben semmit sem lehet felszedni."
251814
251815#: src/game.cpp
251816msgid "Peek where?"
251817msgstr "Merre kukucskálsz?"
251818
251819#: src/game.cpp
251820#, c-format
251821msgid "From here you heard %s"
251822msgstr ""
251823
251824#: src/game.cpp
251825#, c-format
251826msgid "From above you heard %s"
251827msgstr ""
251828
251829#: src/game.cpp
251830#, c-format
251831msgid "From below you heard %s"
251832msgstr ""
251833
251834#: src/game.cpp
251835msgid "Clearly visible."
251836msgstr "Tisztán látható."
251837
251838#: src/game.cpp
251839msgid "A bright pink blur."
251840msgstr "Élénk rózsaszín maszat."
251841
251842#: src/game.cpp
251843msgid "A pink blur."
251844msgstr "Rózsaszín maszat."
251845
251846#: src/game.cpp
251847msgid "Darkness."
251848msgstr "Sötétség."
251849
251850#: src/game.cpp
251851msgid "Bright light."
251852msgstr "Nagyon világos."
251853
251854#: src/game.cpp
251855msgid "Unseen."
251856msgstr "Nem látható."
251857
251858#: src/game.cpp
251859#, c-format
251860msgid "Cover: %d%%"
251861msgstr ""
251862
251863#: src/game.cpp
251864msgid "Impassable"
251865msgstr ""
251866
251867#: src/game.cpp
251868#, c-format
251869msgid "Move cost: %d"
251870msgstr ""
251871
251872#: src/game.cpp
251873#, c-format
251874msgid "Sign: %s"
251875msgstr "Jel: %s"
251876
251877#: src/game.cpp
251878msgid "Lighting: "
251879msgstr "Fény: "
251880
251881#: src/game.cpp
251882#, c-format
251883msgid "Below: %s; No support"
251884msgstr "Alatta: %s; Nincs támasz"
251885
251886#: src/game.cpp
251887#, c-format
251888msgid "Below: %s; Walkable"
251889msgstr "Alatta: %s; Járható"
251890
251891#: src/game.cpp
251892#, c-format
251893msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete"
251894msgstr "Befejezetlen feladat: %s, %d%%-ban kész"
251895
251896#: src/game.cpp
251897msgid "Vehicle: "
251898msgstr ""
251899
251900#: src/game.cpp
251901msgid "You cannot see what is inside of it."
251902msgstr "Nem látod, hogy mi van benne."
251903
251904#: src/game.cpp
251905msgid "There's something there, but you can't see what it is."
251906msgstr "Van ott valami, de nem látod, hogy mi az."
251907
251908#: src/game.cpp
251909msgid "More items here…"
251910msgstr "Még több tárgy van itt..."
251911
251912#: src/game.cpp
251913#, c-format
251914msgctxt "%s is the name of the item.  %d is the quantity of that item."
251915msgid "%s [%d]"
251916msgstr "%s [%d]"
251917
251918#: src/game.cpp
251919msgid "<S>how all / hide distant"
251920msgstr "<S> Távoli mutatása/elrejtése"
251921
251922#: src/game.cpp
251923msgid "<M>ap"
251924msgstr "<M> Térkép"
251925
251926#: src/game.cpp
251927msgid "Zones manager"
251928msgstr "Zónakezelő"
251929
251930#: src/game.cpp
251931msgid "Select first point."
251932msgstr "Válaszd ki az első pontot."
251933
251934#: src/game.cpp
251935msgid "Select second point."
251936msgstr "Válaszd ki a második pontot."
251937
251938#: src/game.cpp
251939msgid "No Zones defined."
251940msgstr "Nincsenek bejelölt zónák."
251941
251942#: src/game.cpp
251943msgid "What do you want to change:"
251944msgstr "Mit szeretnél megváltoztatni:"
251945
251946#: src/game.cpp
251947msgid "Edit name"
251948msgstr "Név szerkesztése"
251949
251950#: src/game.cpp
251951msgid "Edit type"
251952msgstr "Típus szerkesztése"
251953
251954#: src/game.cpp
251955msgid "Edit filter"
251956msgstr "Szűrő szerkesztése"
251957
251958#: src/game.cpp
251959msgid "Edit options"
251960msgstr "Beállítások szerkesztése"
251961
251962#: src/game.cpp
251963msgid "Edit position"
251964msgstr "Pozíció szerkesztése"
251965
251966#: src/game.cpp
251967msgid "< <color_green>Look Around</color> >"
251968msgstr "< <color_green>Körbenéz</color> >"
251969
251970#: src/game.cpp src/overmap_ui.cpp
251971#, c-format
251972msgid "%s - %s"
251973msgstr "%s - %s"
251974
251975#: src/game.cpp
251976msgid "You can't see that destination."
251977msgstr "Azt a célállomást nem látod."
251978
251979#: src/game.cpp
251980msgid "You can't travel there."
251981msgstr "Ode nem tudsz utazni."
251982
251983#: src/game.cpp src/init.cpp
251984msgid "Items"
251985msgstr "Tárgyak"
251986
251987#. ~ Sort type: distance.
251988#: src/game.cpp
251989msgid "<s>ort: dist"
251990msgstr "<s>orrnend: táv"
251991
251992#. ~ Sort type: category.
251993#: src/game.cpp
251994msgid "<s>ort: cat"
251995msgstr "<s>orrend: kat"
251996
251997#: src/game.cpp
251998msgid "<R>eset"
251999msgstr "<R> visszaállít"
252000
252001#: src/game.cpp
252002msgid "<E>xamine"
252003msgstr "m<E>gvizsgál"
252004
252005#: src/game.cpp
252006msgid "<C>ompare"
252007msgstr "<C> összehasonlít"
252008
252009#: src/game.cpp
252010msgid "<F>ilter"
252011msgstr "<F> szűrő"
252012
252013#: src/game.cpp
252014msgid "<+/->Priority"
252015msgstr "<+/->Prioritás"
252016
252017#: src/game.cpp
252018msgid "You don't see any items or monsters around you!"
252019msgstr "A közelben nem látsz se szörnyet, se tárgyat!"
252020
252021#: src/game.cpp
252022msgid "You don't see any items around you!"
252023msgstr "A közelben nem látsz egy tárgyat sem!"
252024
252025#: src/game.cpp
252026msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save"
252027msgstr ""
252028
252029#: src/game.cpp
252030msgid "High Priority:"
252031msgstr ""
252032
252033#: src/game.cpp
252034msgid "UP: history, CTRL-U clear line, ESC: abort, ENTER: save"
252035msgstr ""
252036
252037#: src/game.cpp
252038msgid "Low Priority:"
252039msgstr ""
252040
252041#: src/game.cpp
252042msgid "HIGH PRIORITY"
252043msgstr ""
252044
252045#: src/game.cpp
252046msgid "LOW PRIORITY"
252047msgstr ""
252048
252049#: src/game.cpp
252050msgid "Monsters"
252051msgstr "Szörnyek"
252052
252053#: src/game.cpp
252054msgid "You don't see any monsters around you!"
252055msgstr "A közelben nem látsz egy szörnyet sem!"
252056
252057#: src/game.cpp
252058msgid "<R>emove from safemode Blacklist"
252059msgstr ""
252060
252061#: src/game.cpp
252062msgid "<A>dd to safemode Blacklist"
252063msgstr ""
252064
252065#: src/game.cpp
252066msgid "to look around"
252067msgstr ""
252068
252069#: src/game.cpp
252070msgid "to shoot"
252071msgstr ""
252072
252073#: src/game.cpp
252074msgid "Drop where?"
252075msgstr "Hova ejted le?"
252076
252077#. ~ Name and number of items listed for cutting up
252078#: src/game.cpp
252079#, c-format
252080msgctxt "butchery menu"
252081msgid "Cut up %s (%d)"
252082msgstr "Szétvágás: %s (%d)"
252083
252084#. ~ Name, number of items and time to complete disassembling
252085#: src/game.cpp
252086#, c-format
252087msgctxt "butchery menu"
252088msgid "%s (%d)"
252089msgstr "%s (%d)"
252090
252091#: src/game.cpp
252092#, c-format
252093msgid "Your best tool has <color_cyan>%d butchering</color>."
252094msgstr ""
252095
252096#: src/game.cpp
252097msgid "You have no butchering tool."
252098msgstr "Nincsen mészárlásra alkalmas szerszámod."
252099
252100#: src/game.cpp
252101#, c-format
252102msgid "Your best tool has <color_cyan>%d fine cutting</color>."
252103msgstr ""
252104
252105#: src/game.cpp
252106msgid "You have no fine cutting tool."
252107msgstr "Nincsen finom vágásra alkalmas szerszámod."
252108
252109#: src/game.cpp
252110msgid "Choose type of butchery:"
252111msgstr "Válaszd ki a mészárlás fajtáját:"
252112
252113#: src/game.cpp
252114msgid "can't see!"
252115msgstr "nem látod!"
252116
252117#: src/game.cpp
252118msgid "Quick butchery"
252119msgstr "Gyors mészárlás"
252120
252121#: src/game.cpp
252122msgid ""
252123"This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest "
252124"something from the corpse.  Yields are lower as you don't try to be precise,"
252125" but it's useful if you don't want to set up a workshop.  Prevents zombies "
252126"from raising."
252127msgstr ""
252128"Ezt a technikát akkor szokás alkalmazni, amikor sietnél, de azért valamit "
252129"szeretnél a hullából kinyerni. Az eredmény kevesebb, mint ha precízebben "
252130"fognál a munkához, ugyanakkor hasznos, ha nem akarsz egy külön hentesboltot "
252131"erre felállítani. Megakadályozza a zombik felkelését."
252132
252133#: src/game.cpp
252134msgid "Full butchery"
252135msgstr "Teljes mészárlás"
252136
252137#: src/game.cpp
252138msgid ""
252139"This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a"
252140" tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp,"
252141" etc.) and good tools.  Yields are plentiful and varied, but it is time "
252142"consuming."
252143msgstr ""
252144"Ezzel a technikával szakszerűen szétbontod a tetemet. Szükséges hozzá egy "
252145"kötél és egy fa, vagy egy hentesállvány, egy lapos felszín (például egy "
252146"asztal vagy egy bőrterítő), valamint megfelelően jó minőségű szerszám.  Az "
252147"eredmény bőséges és változatos, de az eljárás sok időt vesz igénybe."
252148
252149#: src/game.cpp
252150msgid "Field dress corpse"
252151msgstr "Terepi kibelezés"
252152
252153#: src/game.cpp
252154msgid "has no organs"
252155msgstr "nincsenek belső szervei"
252156
252157#: src/game.cpp
252158msgid ""
252159"Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the "
252160"corpse from rotting from inside.  Yields internal organs.  Carcass will be "
252161"lighter and will stay fresh longer.  Can be combined with other methods for "
252162"better effects."
252163msgstr ""
252164"Ezzel a technikával a belső rothadás megelőzésére eltávolítod a beleket és a"
252165" belsőségeket. Eredményként belsőségeket kapsz. A kizsigerelt tetem könnyebb"
252166" lesz, és hosszabb ideig marad friss. Jobb hatások elérésére más mészárlási "
252167"technikákkal is kombinálható."
252168
252169#: src/game.cpp
252170msgid "Skin corpse"
252171msgstr "Holttest megnyúzása"
252172
252173#: src/game.cpp
252174msgid "has no skin"
252175msgstr "nincs bőre"
252176
252177#: src/game.cpp
252178msgid ""
252179"Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some"
252180" time.  You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a "
252181"good job.  Some corpses are too small to yield a full-sized hide and will "
252182"instead produce scraps that can be used in other ways."
252183msgstr ""
252184"A nyúzás egy lassú és óvatos mozdulatokból álló folyamat, ezért általában "
252185"több idő kell hozzá. A jó eredmény eléréséhez szükséged van némi készségre, "
252186"valamint egy megfelelő mértékben éles és pontosan vágó szerszámra. Egyes "
252187"holttestek túl kicsik ahhoz, hogy teljes méretű bőrt lehessen kinyerni "
252188"belőlük, ezért másként felhasználható cafatokat produkálnak."
252189
252190#: src/game.cpp
252191msgid "Bleed corpse"
252192msgstr ""
252193
252194#: src/game.cpp
252195msgid "has no blood"
252196msgstr ""
252197
252198#: src/game.cpp
252199msgid ""
252200"Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the "
252201"blood vessels from which they arise.  You need skill and an appropriately "
252202"sharp and precise knife to do a good job."
252203msgstr ""
252204
252205#: src/game.cpp
252206msgid "Quarter corpse"
252207msgstr "Tetem felnegyedelése"
252208
252209#: src/game.cpp
252210msgid ""
252211"By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts "
252212"with reduced weight and volume.  It may help in transporting large game.  "
252213"This action destroys skin, hide, pelt, etc., so don't use it if you want to "
252214"harvest them later."
252215msgstr ""
252216"Egy korábban kizsigerelt tetemet négy, könnyebb és kevesebb helyet foglaló "
252217"részre bontasz. Ez segíthet nagyobb zsákmány elszállításánál. Ez a technika "
252218"tönkreteszi a bőrt, szőrt és szőrmét, úgyhogy ha ezekre később szükséged "
252219"lenne, ne ezt válaszd."
252220
252221#: src/game.cpp
252222msgid "Dismember corpse"
252223msgstr "Tetem csonkolása"
252224
252225#: src/game.cpp
252226msgid ""
252227"If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about "
252228"harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of "
252229"time but yields little to no usable flesh."
252230msgstr ""
252231"Ha nem akarsz a tetemből semmit sem kinyerni, csak gyorsan akarsz vele "
252232"végzeni, akkor tudod csonkolni. Ez rövid ideig tart, de szinte semmi "
252233"használható húst sem ad."
252234
252235#: src/game.cpp
252236msgid "Dissect corpse"
252237msgstr "Hulla felboncolása"
252238
252239#: src/game.cpp
252240msgid ""
252241"By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic"
252242" implants, or discrete organs and harvest them if possible.  Requires "
252243"scalpel-grade cutting tools, ruins corpse, and consumes a lot of time.  Your"
252244" medical knowledge is most useful here."
252245msgstr ""
252246"A hulla óvatos felboncolásával megkeresed benne a bionikus implantátumokat "
252247"vagy a belső szerveket, és lehetőség szerint azokat betakarítod. Szike "
252248"minőségű mészárló szerszámra lesz szükséged, az eljárás tönkreteszi a "
252249"hullát, és rengeteg időbe kerül. Itt leginkább az elsősegély ismereteidet "
252250"tudod kamatoztatni."
252251
252252#: src/game.cpp
252253msgid "You can't butcher while driving!"
252254msgstr "Vezetés közben nem tudsz mészárolni!"
252255
252256#: src/game.cpp
252257msgid "You don't have a butchering tool."
252258msgstr "Nincsen mészárlásra alkalmas szerszámod."
252259
252260#: src/game.cpp
252261msgid "There are no corpses here to butcher."
252262msgstr "Nincs itt lemészárolható holttest."
252263
252264#: src/game.cpp
252265msgid "You can't access the items here."
252266msgstr "Azokhoz a tárgyakhoz nem tudsz hozzáférni."
252267
252268#: src/game.cpp
252269msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here."
252270msgstr ""
252271"Nincsen nálad ahhoz megfelelő szerszám, hogy itt bármiféle tárgyat "
252272"szétszerelhess."
252273
252274#: src/game.cpp
252275#, c-format
252276msgid "You see %s nearby!  Start butchering anyway?"
252277msgstr "A közelben van egy %s! Biztosan nekiállsz a mészárlásnak?"
252278
252279#: src/game.cpp
252280msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble"
252281msgstr ""
252282"Válaszd ki, hogy melyik hullád mészárolod le, illetve melyik tárgyat szeded "
252283"szét"
252284
252285#: src/game.cpp
252286msgid "Butcher everything"
252287msgstr "Mindent lemészárol"
252288
252289#: src/game.cpp
252290msgid "Disassemble everything once"
252291msgstr "Egyszerre mindent szétszerel"
252292
252293#: src/game.cpp
252294msgid "Disassemble everything recursively"
252295msgstr "Egymás után minden szétszed"
252296
252297#: src/game.cpp
252298msgid "Cut up everything"
252299msgstr "Mindent szétvág"
252300
252301#: src/game.cpp
252302msgid ""
252303"You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands "
252304"convinces you to turn away."
252305msgstr ""
252306"Nincsen ehhez kedved, a véres belek puszta gondolatától meg főleg nincs."
252307
252308#: src/game.cpp
252309msgid ""
252310"You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin."
252311msgstr ""
252312"Nincs ehhez kedved, és a munkakedved amilyen hamar jött, olyan hamar el is "
252313"múlt."
252314
252315#: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp
252316#: src/veh_interact.cpp
252317#, c-format
252318msgid "%s helps with this task…"
252319msgstr "%s segít a feladattal..."
252320
252321#: src/game.cpp
252322#, c-format
252323msgid "The %s is already fully loaded!"
252324msgstr "A(z) %s már teljesen fel van töltve, vagy be van tárazva."
252325
252326#: src/game.cpp
252327#, c-format
252328msgid "You need at least one %s to reload the %s!"
252329msgstr "Legalább egy %s szükséges a(z) %s feltöltéséhez vagy betárazásához!"
252330
252331#: src/game.cpp
252332#, c-format
252333msgid "The %s is already full!"
252334msgstr "A(z) %s már teli van!"
252335
252336#: src/game.cpp
252337#, c-format
252338msgid "You can't reload a %s!"
252339msgstr "Nem lehet újratölteni egy %st!"
252340
252341#: src/game.cpp
252342#, c-format
252343msgid "You struggle to reload the fouled %s."
252344msgstr "Nehezen tudod újratárazni az elkormosodott %st."
252345
252346#: src/game.cpp
252347msgid "Reload item"
252348msgstr "Tárgy újratöltése vagy betárazása"
252349
252350#: src/game.cpp
252351msgid "You have nothing to reload."
252352msgstr "Nincsen semmid, amivel újra lehetne tölteni vagy be lehetne tárazni."
252353
252354#: src/game.cpp
252355msgid "You aren't holding something you can reload."
252356msgstr "Nincs a kezedben semmi, amit újra lehetne tárazni."
252357
252358#. ~ %1$s: holster name
252359#: src/game.cpp
252360#, c-format
252361msgctxt "holster"
252362msgid "Draw from %1$s?"
252363msgstr ""
252364
252365#: src/game.cpp
252366#, c-format
252367msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off."
252368msgstr "Egy haragosan tűnő vörös pont van a testeden, %s lesöpri rólad."
252369
252370#: src/game.cpp
252371#, c-format
252372msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore."
252373msgstr "Lézercélzóval világítottak be, %s a figyelmen kívül hagyáshoz."
252374
252375#: src/game.cpp
252376msgid "a survivor"
252377msgstr "egy túlélő"
252378
252379#: src/game.cpp
252380#, c-format
252381msgid " or %s to whitelist the monster"
252382msgstr "vagy %s a szörny fehérlistára vételéhez"
252383
252384#: src/game.cpp
252385#, c-format
252386msgid ""
252387"Spotted %1$s--safe mode is on!  (%2$s to turn it off, %3$s to ignore "
252388"monster%4$s)"
252389msgstr ""
252390"%1$s a láthatáron -- a biztonságos mód be van kapcsolva! (%2$s gombot a "
252391"kikapcsoláshoz, %3$s gombot a figyelmen kívül hagyáshoz %4$s)"
252392
252393#: src/game.cpp
252394#, c-format
252395msgid "Deactivate the %s?"
252396msgstr "Deaktiválod a(z) %st?"
252397
252398#: src/game.cpp
252399msgid "Engage targets."
252400msgstr "Célpontok tűz alá vétele."
252401
252402#: src/game.cpp
252403msgid "Reprogram the manhack?"
252404msgstr "Átprogramozod a manhacket?"
252405
252406#: src/game.cpp
252407msgid "Follow me."
252408msgstr "Kövess engem."
252409
252410#: src/game.cpp
252411#, c-format
252412msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area."
252413msgstr "A(z) %s egy ideig lebeg a levegőben, miközben felméri a területet."
252414
252415#: src/game.cpp
252416#, c-format
252417msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you."
252418msgstr "A(z) %s egy berregő hangot ad ki magából és elkezd követni."
252419
252420#: src/game.cpp
252421#, c-format
252422msgid "Really step into %s?"
252423msgstr "Biztosan belelépsz: %s?"
252424
252425#: src/game.cpp
252426#, c-format
252427msgid "Your %s refuses to move over that ledge!"
252428msgstr ""
252429
252430#: src/game.cpp
252431msgid "You can't fit there."
252432msgstr "Oda nem férsz be."
252433
252434#: src/game.cpp
252435msgid "Your mount can't fit there."
252436msgstr ""
252437
252438#: src/game.cpp
252439#, c-format
252440msgid "You cannot move as your %s isn't able to move."
252441msgstr ""
252442
252443#: src/game.cpp
252444msgid "Can't find grabbed object."
252445msgstr "Nem található a megragadott tárgy"
252446
252447#: src/game.cpp
252448msgid "You cannot board a vehicle whilst riding."
252449msgstr ""
252450
252451#: src/game.cpp
252452#, c-format
252453msgid ""
252454"Stepping into that %1$s looks risky.  Run into it if you wish to enter "
252455"anyway."
252456msgstr ""
252457
252458#: src/game.cpp
252459#, c-format
252460msgid ""
252461"Stepping into that %1$s looks risky.  Crouch and move into it if you wish to"
252462" enter anyway."
252463msgstr ""
252464
252465#: src/game.cpp
252466msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted."
252467msgstr ""
252468
252469#: src/game.cpp
252470#, c-format
252471msgid "Moving onto this %s is slow!"
252472msgstr "Lassan lehet erre felmászni: %s!"
252473
252474#: src/game.cpp
252475#, c-format
252476msgid "Moving off of this %s is slow!"
252477msgstr "Lassan lehet erről lemászni: %s!"
252478
252479#: src/game.cpp
252480msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free."
252481msgstr "A csápjaid a földhöz tapadnak, de te kiszabadítod mindet."
252482
252483#: src/game.cpp
252484msgid "footsteps"
252485msgstr "lépések"
252486
252487#: src/game.cpp
252488#, c-format
252489msgid "You are hiding in the %s."
252490msgstr "Ebben rejtőzködsz: %s."
252491
252492#: src/game.cpp
252493#, c-format
252494msgid "Label here: %s"
252495msgstr "Címke: %s"
252496
252497#: src/game.cpp
252498#, c-format
252499msgid "The sign says: %s"
252500msgstr "Felirata: %s"
252501
252502#: src/game.cpp
252503msgid "There is a sign here, but you are unable to read it."
252504msgstr "Ott van tábla, de nem tudod elolvasni."
252505
252506#: src/game.cpp
252507#, c-format
252508msgid "Written here: %s"
252509msgstr "Ez van ide írva: %s"
252510
252511#: src/game.cpp
252512msgid "Something is written here, but you are unable to read it."
252513msgstr "Valami ide van írva, de nem tudod elolvasni."
252514
252515#: src/game.cpp
252516#, c-format
252517msgid "You hurt your left foot on the %s!"
252518msgstr "A bal lábadat megsérted ezen: %s!"
252519
252520#: src/game.cpp
252521#, c-format
252522msgid "You hurt your right foot on the %s!"
252523msgstr "A jobb lábadat megsérted ezen: %s!"
252524
252525#: src/game.cpp
252526#, c-format
252527msgid "Your %s gets cut!"
252528msgstr "A(z) %s megvágódik!"
252529
252530#. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name.
252531#: src/game.cpp
252532#, c-format
252533msgid "You cut your %1$s on the %2$s!"
252534msgstr "A %1$s megvágod ezen: %2$s!"
252535
252536#: src/game.cpp src/gates.cpp
252537#, c-format
252538msgid "You push the %s out of the way."
252539msgstr "Félretolod a(z) %st."
252540
252541#: src/game.cpp
252542#, c-format
252543msgid "There is no room to push the %s out of the way."
252544msgstr "Nincs elég hely ahhoz, hogy félretold a(z) %st."
252545
252546#: src/game.cpp
252547#, c-format
252548msgid "You displace the %s."
252549msgstr "Odébb teszed a(z) %st."
252550
252551#: src/game.cpp
252552#, c-format
252553msgid "You cannot move the %s out of the way."
252554msgstr "A(z) %st nem tudod félretolni az utadból."
252555
252556#: src/game.cpp
252557msgid "There's something here, but you can't see what it is."
252558msgstr "Van itt valami, de nem látod, hogy mi az."
252559
252560#. ~ number of items: "<number> <item>"
252561#: src/game.cpp
252562#, c-format
252563msgid "%1$d %2$s"
252564msgid_plural "%1$d %2$s"
252565msgstr[0] ""
252566msgstr[1] ""
252567
252568#: src/game.cpp
252569#, c-format
252570msgid "You see here %s."
252571msgstr "Ezt látod itt: %s."
252572
252573#: src/game.cpp
252574#, c-format
252575msgid "You see here %s and %s."
252576msgstr "Ezt látod itt: %s és %s."
252577
252578#: src/game.cpp
252579#, c-format
252580msgid "You see here %s, %s, and %s."
252581msgstr "Ezt látod itt: %s, %s és %s."
252582
252583#: src/game.cpp
252584#, c-format
252585msgid "You see here %s, %s and %d more item."
252586msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items."
252587msgstr[0] ""
252588msgstr[1] ""
252589
252590#: src/game.cpp
252591#, c-format
252592msgid "You see here %s and many more items."
252593msgstr "Ezt látod itt: %s, és még számos egyéb tárgy."
252594
252595#: src/game.cpp
252596msgid "There are vehicle controls here."
252597msgstr "Itt egy jármű kezelőszervei találhatók."
252598
252599#: src/game.cpp
252600#, c-format
252601msgid "%s to drive."
252602msgstr "%s a vezetéshez."
252603
252604#: src/game.cpp
252605msgid ""
252606"There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted."
252607msgstr "Ott egy jármű kezelőszervei találhatók, de a nyeregből nem éred el."
252608
252609#: src/game.cpp
252610msgid "You are repelled by the barrier!"
252611msgstr "Visszavet a barikád!"
252612
252613#: src/game.cpp
252614msgid ""
252615"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected!  Try again "
252616"with more energy!"
252617msgstr ""
252618"Megpróbálsz kvantum alagutat létesíteni a barikádon át, de az visszavet! "
252619"Próbáld még egyszer, de több energiával!"
252620
252621#: src/game.cpp
252622msgid "It's too dangerous to tunnel that far!"
252623msgstr "Túl veszélyes olyan messzire létrehozni alagutat."
252624
252625#: src/game.cpp
252626#, c-format
252627msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!"
252628msgstr "Kvantum alagutat létesítesz a(z) %d mező vastag barikádon át!"
252629
252630#: src/game.cpp
252631msgid "No furniture at grabbed point."
252632msgstr "A megragadási irányban nincsen bútor."
252633
252634#: src/game.cpp
252635#, c-format
252636msgid "The %s collides with something."
252637msgstr "A(z) %s valamibe beleütközik."
252638
252639#: src/game.cpp
252640#, c-format
252641msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!"
252642msgstr "Túlerőlteted magadat, amikor a nehéz %st mozdítod el!"
252643
252644#: src/game.cpp
252645msgid "There's stuff in the way."
252646msgstr "Valami útban van."
252647
252648#: src/game.cpp
252649#, c-format
252650msgid "The %s is really heavy!"
252651msgstr "A(z) %s nagyon nehéz!"
252652
252653#: src/game.cpp
252654#, c-format
252655msgid "You fail to move the %s."
252656msgstr "Nem sikerült a(z) %st elmozdítani."
252657
252658#: src/game.cpp
252659#, c-format
252660msgid "The %s is too heavy for you to budge."
252661msgstr "A(z) %s túl nehéz ahhoz, hogy meg tudd mozdítani."
252662
252663#: src/game.cpp
252664#, c-format
252665msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!"
252666msgstr "A nehéz %s elmozdítása sok időbe telik!"
252667
252668#: src/game.cpp
252669#, c-format
252670msgid "It takes some time to move the heavy %s."
252671msgstr "Egy kis időbe telik a nehéz %s megmozdítása."
252672
252673#: src/game.cpp
252674#, c-format
252675msgid "Stuff spills from the %s!"
252676msgstr "Dolgok potyognak ki ebből: %s!"
252677
252678#: src/game.cpp
252679#, c-format
252680msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s."
252681msgstr ""
252682
252683#: src/game.cpp
252684#, c-format
252685msgid "You let go of the %s."
252686msgstr "Elengeded a(z) %st."
252687
252688#: src/game.cpp
252689#, c-format
252690msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s."
252691msgstr "Elengeded a(z) %1$st miközben az a(z) %2$s mellett siklik el."
252692
252693#: src/game.cpp
252694#, c-format
252695msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type."
252696msgstr ""
252697"A(z) %d,%d,%d koordinátákon nincsen semmi megragadható, vagy hibás a "
252698"megragadott tárgy típusa."
252699
252700#: src/game.cpp
252701msgid "You dive into water."
252702msgstr "Fejest ugrasz a vízbe."
252703
252704#: src/game.cpp
252705msgid "You fall into water."
252706msgstr "Beleesel a vízbe."
252707
252708#: src/game.cpp
252709msgid "Climb where?"
252710msgstr "Merre mászol?"
252711
252712#: src/game.cpp
252713#, c-format
252714msgid "Climb %s"
252715msgstr "Erre mászol: %s"
252716
252717#: src/game.cpp
252718msgid "You are already underwater!"
252719msgstr "Már víz alatt vagy!"
252720
252721#: src/game.cpp
252722msgid "You can't dive while wearing a flotation device."
252723msgstr "Lebegést biztosító tárgy viselése közben nem tudsz lemerülni."
252724
252725#: src/game.cpp
252726msgid "You dive underwater!"
252727msgstr "A víz alá merülsz!"
252728
252729#: src/game.cpp
252730msgid "You surface."
252731msgstr "A felszínre emelkedsz."
252732
252733#: src/game.cpp
252734msgid "You try to surface but can't!"
252735msgstr "Megpróbálsz a felszínre emelkedni, de nem tudsz!"
252736
252737#: src/game.cpp
252738msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head."
252739msgstr "Oda nem tudsz felmászni, feletted mennyezet van."
252740
252741#: src/game.cpp
252742msgid ""
252743"You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against."
252744msgstr ""
252745"Oda nem tudsz felmászni - fal vagy valamilyen bútor kell ahhoz, hogy "
252746"támasztékot nyerj"
252747
252748#: src/game.cpp
252749msgid ""
252750"You can't climb here - there is no terrain above you that would support your"
252751" weight."
252752msgstr ""
252753"Oda nem tudsz felmászni - feletted nincsen olyan talaj, ami elbírná a "
252754"súlyodat."
252755
252756#: src/game.cpp
252757msgid "You can't go down here!"
252758msgstr "Oda nem tudsz lemenni!"
252759
252760#: src/game.cpp
252761msgid "You can't go up here!"
252762msgstr "Oda nem tudsz felmenni!"
252763
252764#: src/game.cpp
252765msgid "You can't drag things up and down stairs."
252766msgstr "Lépcsőn nem tudsz dolgokat fel- vagy levonszolni."
252767
252768#: src/game.cpp
252769#, c-format
252770msgid "You try to use the stairs.  Suddenly you are blocked by a %s!"
252771msgstr "Megpróbálkozol a lépcsővel. Hirtelen elállja az utadat egy %s!"
252772
252773#: src/game.cpp
252774#, c-format
252775msgid "The are a lot of them on the %s!"
252776msgstr "Nagyon sokan vannak itt: %s!"
252777
252778#: src/game.cpp
252779msgid "There's something else behind it!"
252780msgstr "Valami más is van mögötte!"
252781
252782#: src/game.cpp
252783msgid "You manage to slip past!"
252784msgstr "Ügyesen elslisszolsz mellette!"
252785
252786#: src/game.cpp
252787#, c-format
252788msgid "%s moves out of the way for you."
252789msgstr "%s eláll az útból."
252790
252791#: src/game.cpp
252792#, c-format
252793msgid "Your %s moves out of the way for you."
252794msgstr ""
252795
252796#: src/game.cpp
252797#, c-format
252798msgid "You push past %s blocking the way."
252799msgstr ""
252800
252801#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
252802msgid "You cannot haul items here."
252803msgstr "Ide nem lehet tárgyakat szállítani."
252804
252805#. ~ %s is the name of hostile NPC
252806#: src/game.cpp src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
252807#, c-format
252808msgid "%s is in the way!"
252809msgstr "%s útban van!"
252810
252811#. ~ %s is some monster
252812#: src/game.cpp
252813#, c-format
252814msgid "There's a %s in the way!"
252815msgstr "Egy %s van útban!"
252816
252817#. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a
252818#. zombie in the way!"
252819#: src/game.cpp
252820#, c-format
252821msgid "%s  Attempt to push past?  You may have to fight your way back up."
252822msgstr ""
252823
252824#: src/game.cpp
252825msgid ""
252826"There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted "
252827"away.  Jump down?  You won't be able to get back up."
252828msgstr ""
252829"NAGYON sok hő jön onnan, még a lépcső is leolvadt. Leugrasz? Nem fogsz tudni"
252830" feljönni."
252831
252832#: src/game.cpp
252833msgid ""
252834"There is a LOT of heat coming out of there.  Push through the half-molten "
252835"rocks and ascend?  You will not be able to get back down."
252836msgstr ""
252837"NAGYON sok hő jön onnan. Félretolod a félig megolvadt sziklákat, és "
252838"felmászol? Nem fogsz tudni lejönni."
252839
252840#: src/game.cpp
252841msgid "You may be unable to return back down these stairs.  Continue up?"
252842msgstr ""
252843"Nem biztos, hogy ezen a lépcsőn le is tudsz majd jönni. Folytatod felfelé?"
252844
252845#: src/game.cpp
252846msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off."
252847msgstr "Félúton lefele az utat elzárja valami."
252848
252849#: src/game.cpp
252850msgid "There is a sheer drop halfway down.  Web-descend?"
252851msgstr ""
252852"Félúton lefele egy meredély található. Használod a hálódat a lefele "
252853"haladáshoz?"
252854
252855#: src/game.cpp
252856msgid ""
252857"You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on "
252858"your feet."
252859msgstr ""
252860"Rögzíted a hálót, és fejest ugrasz a mélységbe. Talajt érés előtt függőleges"
252861" helyzetbe hozod magadat, és lábbal fogsz talajt."
252862
252863#: src/game.cpp
252864msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely."
252865msgstr "A hálót rögzíted, és lassan, biztonságban leereszted magadat."
252866
252867#: src/game.cpp
252868msgid "There is a sheer drop halfway down.  Use your vines to descend?"
252869msgstr ""
252870"Félúton lefele egy meredély található. Használod az indádat a lefele "
252871"haladáshoz?"
252872
252873#: src/game.cpp
252874msgid "Detach a vine?  It'll hurt, but you'll be able to climb back up…"
252875msgstr "Lecsatolod az indát? Fájni fog, de legalább fel tudsz majd mászni..."
252876
252877#: src/game.cpp
252878msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings."
252879msgstr ""
252880"Leereszted magadat az indáidon, de azért fáj, hogy egy darabodat hátra "
252881"kellett hagynod."
252882
252883#: src/game.cpp
252884msgid "You gingerly descend using your vines."
252885msgstr "Az indáid segítségével óvatosan leereszted magadat."
252886
252887#: src/game.cpp
252888msgid ""
252889"You effortlessly lower yourself and leave a vine rooted for future use."
252890msgstr ""
252891"Erőfeszítés nélkül leereszted magadat, és a jövőbeli használat céljából az "
252892"egyik indádat hátra hagyod."
252893
252894#: src/game.cpp
252895msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your grappling hook down?"
252896msgstr ""
252897"Félúton lefele egy meredély található. Használod az köteles horgodat a "
252898"lefele haladáshoz?"
252899
252900#: src/game.cpp
252901msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your rope down?"
252902msgstr ""
252903"Félúton lefele egy meredély található. Használod a köteledet a lefele "
252904"haladáshoz?"
252905
252906#: src/game.cpp
252907msgid "There is a sheer drop halfway down.  Jump?"
252908msgstr "Félúton lefele egy meredély található. Leugrasz?"
252909
252910#: src/game.cpp
252911msgid "AUTO: goes down"
252912msgstr "AUTO: lépcső le"
252913
252914#: src/game.cpp
252915msgid "AUTO: goes up"
252916msgstr "AUTO: lépcső fel"
252917
252918#: src/game.cpp
252919#, c-format
252920msgid "You see a %s on the stairs"
252921msgstr "A lépcsőn egy %s látható."
252922
252923#. ~ The <monster> is almost at the <bottom/top> of the <terrain type>!
252924#: src/game.cpp
252925#, c-format
252926msgid "The %1$s is almost at the top of the %2$s!"
252927msgstr "A(z) %1$s már majdnem a(z) %2$s tetején van!"
252928
252929#: src/game.cpp
252930#, c-format
252931msgid "The %1$s is almost at the bottom of the %2$s!"
252932msgstr "A(z) %1$s már majdnem a(z) %2$s alján van!"
252933
252934#: src/game.cpp
252935msgid "a sound nearby from the stairs!"
252936msgstr "egy hangot a közeli lépcső felől!"
252937
252938#: src/game.cpp
252939#, c-format
252940msgid "The %1$s comes down the %2$s!"
252941msgstr "A(z) %1$s lejön ezen: %2$s!"
252942
252943#: src/game.cpp
252944#, c-format
252945msgid "The %1$s comes up the %2$s!"
252946msgstr "A(z) %1$s feljön ezen: %2$s!"
252947
252948#: src/game.cpp
252949#, c-format
252950msgid "The %s fails to push you back!"
252951msgstr "A(z) %s nem tud hátratolni!"
252952
252953#: src/game.cpp
252954#, c-format
252955msgid "The %s pushed you back hard!"
252956msgstr "A(z) %s erősen hátralök!"
252957
252958#: src/game.cpp
252959#, c-format
252960msgid "The %s pushed you back!"
252961msgstr "A(z) %s hátratol!"
252962
252963#: src/game.cpp
252964#, c-format
252965msgid "The %s tried to push you back but failed!  It attacks you!"
252966msgstr "A(z) %s megpróbált hátratolni, de nem sikerült neki, ezért megtámad!"
252967
252968#: src/game.cpp
252969#, c-format
252970msgid "The %1$s pushed the %2$s hard."
252971msgstr "A(z) %1$s erősen hátratolta a(z) %2$st."
252972
252973#: src/game.cpp
252974#, c-format
252975msgid "The %1$s pushed the %2$s."
252976msgstr "A(z) %1$s hátratolta a(z) %2$st."
252977
252978#: src/game.cpp
252979msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?"
252980msgstr "Szagtérkép érzékenysége? (0 = mégsem)"
252981
252982#: src/game.cpp
252983msgid "Saving game, this may take a while"
252984msgstr "Játék mentése, ez eltarthat egy ideig."
252985
252986#: src/game.cpp
252987#, c-format
252988msgid "No saves for %s yet."
252989msgstr "%s - nincs még mentés"
252990
252991#: src/game.cpp
252992msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb."
252993msgstr ""
252994
252995#: src/game.cpp
252996msgid "Your bad knees make it difficult to climb."
252997msgstr ""
252998
252999#: src/game.cpp
253000msgid "Your wet feet make it harder to climb."
253001msgstr ""
253002
253003#: src/game.cpp
253004msgid "Your wet hands make it harder to climb."
253005msgstr ""
253006
253007#: src/game.cpp
253008msgid "Your carried weight tries to drag you down."
253009msgstr ""
253010
253011#: src/game.cpp
253012msgid "You strain to climb with the weight of your possessions."
253013msgstr ""
253014
253015#: src/game.cpp
253016msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb."
253017msgstr ""
253018
253019#: src/game.cpp
253020msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb."
253021msgstr ""
253022
253023#: src/game.cpp
253024msgid "You slip while climbing and fall down."
253025msgstr ""
253026
253027#: src/game.cpp
253028msgid "Climbing is impossible in your current state."
253029msgstr ""
253030
253031#: src/game_inventory.cpp
253032msgid "You don't have the necessary item at hand."
253033msgstr "Nincsen kéznél a szükséges tárgy."
253034
253035#: src/game_inventory.cpp
253036#, c-format
253037msgid ""
253038"Item hotkeys assigned: "
253039"<color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
253040msgstr ""
253041"Kijelölt tárgy bill.:  "
253042"<color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
253043
253044#: src/game_inventory.cpp
253045#, c-format
253046msgid "Inventory of %s"
253047msgstr ""
253048
253049#: src/game_inventory.cpp src/inventory_ui.cpp
253050msgid "Your inventory is empty."
253051msgstr "A leltárod üres."
253052
253053#: src/game_inventory.cpp
253054msgid "AVG ENCUMBRANCE"
253055msgstr ""
253056
253057#: src/game_inventory.cpp
253058msgid "AVG COVERAGE"
253059msgstr ""
253060
253061#: src/game_inventory.cpp
253062msgid "WARMTH"
253063msgstr "MELEGSÉG"
253064
253065#: src/game_inventory.cpp
253066msgid "BASH"
253067msgstr "ZÚZÓ"
253068
253069#: src/game_inventory.cpp
253070msgid "CUT"
253071msgstr "VÁGÓ"
253072
253073#: src/game_inventory.cpp
253074msgid "BULLET"
253075msgstr ""
253076
253077#: src/game_inventory.cpp
253078msgid "ACID"
253079msgstr "SAV"
253080
253081#: src/game_inventory.cpp
253082msgid "FIRE"
253083msgstr "TŰZ"
253084
253085#: src/game_inventory.cpp
253086msgid "ENV"
253087msgstr "KÖRNY"
253088
253089#: src/game_inventory.cpp
253090msgid "You have nothing to wear."
253091msgstr "Nem tudsz semmit sem viselni."
253092
253093#: src/game_inventory.cpp
253094msgid "Take off item"
253095msgstr "Viselt tárgy levétele"
253096
253097#: src/game_inventory.cpp
253098msgid "You're not wearing anything."
253099msgstr ""
253100
253101#: src/game_inventory.cpp
253102msgid "Storage (L)"
253103msgstr ""
253104
253105#: src/game_inventory.cpp
253106#, c-format
253107msgid "Container for %s | %s %s"
253108msgstr ""
253109
253110#: src/game_inventory.cpp
253111#, c-format
253112msgid "You don't have a suitable container for carrying %s."
253113msgstr "Nincs nálad megfelelő tároló a(z) %s szállításához."
253114
253115#: src/game_inventory.cpp
253116msgid "Can't pick up liquids."
253117msgstr ""
253118
253119#: src/game_inventory.cpp
253120msgid "Can't pick up spilt liquids."
253121msgstr ""
253122
253123#: src/game_inventory.cpp
253124msgid "Too big to pick up!"
253125msgstr ""
253126
253127#: src/game_inventory.cpp
253128msgid "Too heavy to pick up!"
253129msgstr ""
253130
253131#: src/game_inventory.cpp
253132msgid "YIELD"
253133msgstr "KINYERHETŐ"
253134
253135#: src/game_inventory.cpp
253136msgid "TIME"
253137msgstr "IDŐ"
253138
253139#: src/game_inventory.cpp
253140msgid "Disassemble item"
253141msgstr "Tárgy szétszerelése"
253142
253143#: src/game_inventory.cpp
253144msgid "You don't have any items you could disassemble."
253145msgstr "Nincsen nálad semmi olyan tárgy, amit szét lehetne szerelni"
253146
253147#: src/game_inventory.cpp
253148msgid "CALORIES"
253149msgstr "KALÓRIA"
253150
253151#: src/game_inventory.cpp
253152msgid "QUENCH"
253153msgstr "SZOMJOLTÁS"
253154
253155#: src/game_inventory.cpp
253156msgid "JOY"
253157msgstr "ÖRÖM"
253158
253159#: src/game_inventory.cpp
253160msgid "HEALTH"
253161msgstr ""
253162
253163#. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu
253164#: src/game_inventory.cpp
253165msgid "indefinite"
253166msgstr "örökké"
253167
253168#: src/game_inventory.cpp
253169msgid "SHELF LIFE"
253170msgstr "MINŐSÉGÉT MEGŐRZI"
253171
253172#. ~ Eat menu Volume: <num><unit>
253173#: src/game_inventory.cpp
253174#, c-format
253175msgid "%.2f%s"
253176msgstr "%.2f%s"
253177
253178#: src/game_inventory.cpp
253179msgid "VOLUME"
253180msgstr "TÉRFOGAT"
253181
253182#: src/game_inventory.cpp
253183msgid "SATIETY"
253184msgstr ""
253185
253186#: src/game_inventory.cpp
253187msgid "CONSUME TIME"
253188msgstr ""
253189
253190#: src/game_inventory.cpp src/item_pocket.cpp
253191msgid "sealed"
253192msgstr ""
253193
253194#: src/game_inventory.cpp
253195msgid "FRESHNESS"
253196msgstr "FRISSESSÉG"
253197
253198#: src/game_inventory.cpp
253199msgid "SPOILS IN"
253200msgstr "MEGROMLIK"
253201
253202#: src/game_inventory.cpp
253203msgid "CBM"
253204msgstr "KBM"
253205
253206#: src/game_inventory.cpp
253207msgid "ENERGY (kJ)"
253208msgstr "ENERGIA (kJ)"
253209
253210#: src/game_inventory.cpp
253211msgid "Can't drink spilt liquids."
253212msgstr ""
253213
253214#: src/game_inventory.cpp src/iuse_actor.cpp
253215msgid "Your biology is not compatible with that item."
253216msgstr "A biológiád nem kompatibilis azzal a tárggyal."
253217
253218#: src/game_inventory.cpp
253219msgid "soon!"
253220msgstr "hamarosan!"
253221
253222#: src/game_inventory.cpp
253223msgid "fresh"
253224msgstr "friss"
253225
253226#: src/game_inventory.cpp
253227msgid "quite fresh"
253228msgstr "egész friss"
253229
253230#: src/game_inventory.cpp
253231msgid "near midlife"
253232msgstr "időtartamának felénél"
253233
253234#: src/game_inventory.cpp
253235msgid "past midlife"
253236msgstr "időtartamának fele után"
253237
253238#: src/game_inventory.cpp
253239msgid "getting older"
253240msgstr "kezd öregedni"
253241
253242#: src/game_inventory.cpp
253243msgid "old"
253244msgstr "régi"
253245
253246#: src/game_inventory.cpp
253247msgid "rotten"
253248msgstr "rohadt"
253249
253250#: src/game_inventory.cpp
253251msgid "Food:"
253252msgstr ""
253253
253254#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp
253255msgid "Drink:"
253256msgstr "Ital :"
253257
253258#: src/game_inventory.cpp
253259msgid "Pain:"
253260msgstr ""
253261
253262#: src/game_inventory.cpp
253263msgid "Rest:"
253264msgstr ""
253265
253266#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp
253267msgid "Weight:"
253268msgstr "Súly:"
253269
253270#: src/game_inventory.cpp
253271msgid "You have nothing else to consume."
253272msgstr ""
253273
253274#: src/game_inventory.cpp
253275msgid "You have nothing to consume."
253276msgstr "Nincs semmid, amit el tudnál fogyasztani"
253277
253278#: src/game_inventory.cpp
253279msgid "Consume item"
253280msgstr "Tárgy elfogyasztása"
253281
253282#: src/game_inventory.cpp
253283msgid "You have nothing else to eat."
253284msgstr ""
253285
253286#: src/game_inventory.cpp
253287msgid "You have nothing to eat."
253288msgstr ""
253289
253290#: src/game_inventory.cpp
253291msgid "Consume food"
253292msgstr "Étel elfogyasztása"
253293
253294#: src/game_inventory.cpp
253295msgid "You have nothing else to drink."
253296msgstr ""
253297
253298#: src/game_inventory.cpp
253299msgid "You have nothing to drink."
253300msgstr ""
253301
253302#: src/game_inventory.cpp
253303msgid "Consume drink"
253304msgstr "Ital elfogyasztása"
253305
253306#: src/game_inventory.cpp
253307msgid "You have no medication to consume."
253308msgstr "Nincs orvosságod, amit el tudnál fogyasztani"
253309
253310#: src/game_inventory.cpp
253311msgid "You have no more medication to consume."
253312msgstr ""
253313
253314#: src/game_inventory.cpp
253315msgid "Consume medication"
253316msgstr "Orvosság elfogyasztása"
253317
253318#: src/game_inventory.cpp
253319msgid "ACTION"
253320msgstr "AKCIÓ"
253321
253322#: src/game_inventory.cpp
253323#, c-format
253324msgid "Needs at least %d charge"
253325msgid_plural "Needs at least %d charges"
253326msgstr[0] ""
253327msgstr[1] ""
253328
253329#: src/game_inventory.cpp
253330msgid "Use item"
253331msgstr "Tárgy használata"
253332
253333#: src/game_inventory.cpp
253334msgid "You don't have any items you can use."
253335msgstr "Nincsen semmi használható tárgyad"
253336
253337#: src/game_inventory.cpp
253338msgid "always"
253339msgstr "mindig"
253340
253341#: src/game_inventory.cpp
253342msgid "SUCCESS CHANCE"
253343msgstr "SIKER ESÉLYE"
253344
253345#: src/game_inventory.cpp
253346msgid "DAMAGE RISK"
253347msgstr "SÉRÜLÉS ESÉLYE"
253348
253349#: src/game_inventory.cpp
253350#, c-format
253351msgid "requires at least %s"
253352msgstr "legalább ennyi szükséges: %s "
253353
253354#: src/game_inventory.cpp
253355msgid "is too difficult for you to modify"
253356msgstr "túl nehéz neked a módosítás"
253357
253358#: src/game_inventory.cpp
253359msgid "Select gun to modify"
253360msgstr "Válaszd ki, hogy melyik fegyvert módosítod"
253361
253362#: src/game_inventory.cpp
253363msgid "You don't have any guns to modify."
253364msgstr "Nincsen egyetlen módosítható lőfegyvered se."
253365
253366#: src/game_inventory.cpp
253367msgid "<color_dark_gray>?</color>"
253368msgstr "<color_dark_gray>?</color>"
253369
253370#: src/game_inventory.cpp
253371msgid "martial arts"
253372msgstr "harcművészetek"
253373
253374#. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level
253375#: src/game_inventory.cpp
253376#, c-format
253377msgctxt "skill"
253378msgid "%1$s to %2$d (%3$d)"
253379msgstr "%1$s %2$d. szintre (%3$d)"
253380
253381#: src/game_inventory.cpp
253382msgid "TRAINS (CURRENT)"
253383msgstr "SZINTRE TANÍT (JELENLEG)"
253384
253385#: src/game_inventory.cpp
253386msgid "RECIPES"
253387msgstr "RECEPT"
253388
253389#: src/game_inventory.cpp
253390msgid "FUN"
253391msgstr "JÓKEDV"
253392
253393#: src/game_inventory.cpp
253394msgid "CHAPTER IN"
253395msgstr "EGY FEJEZET"
253396
253397#: src/game_inventory.cpp
253398msgid "You have nothing to read."
253399msgstr "Nincs semmi olvasnivalód."
253400
253401#: src/game_inventory.cpp
253402#, c-format
253403msgid "%s has nothing to read."
253404msgstr "%s birtokában nincsen semmi olvasnivaló."
253405
253406#: src/game_inventory.cpp
253407#, c-format
253408msgid "Steal from %s"
253409msgstr "Lopás tőle: %s"
253410
253411#: src/game_inventory.cpp
253412#, c-format
253413msgid "%s's inventory is empty."
253414msgstr "%s leltárja üres"
253415
253416#: src/game_inventory.cpp
253417msgctxt "Shot as damage"
253418msgid "SHOT"
253419msgstr "SÖRÉT"
253420
253421#: src/game_inventory.cpp
253422msgid "STAB"
253423msgstr "SZÚRÁS"
253424
253425#: src/game_inventory.cpp
253426msgid "MELEE"
253427msgstr "KÖZELHARC"
253428
253429#: src/game_inventory.cpp
253430msgid "MOVES"
253431msgstr "MOZGÁS"
253432
253433#: src/game_inventory.cpp
253434msgid "WIELD COST"
253435msgstr ""
253436
253437#: src/game_inventory.cpp
253438msgid "Wield item"
253439msgstr "Tárgy kézbe vétele"
253440
253441#: src/game_inventory.cpp
253442msgid "You have nothing to wield."
253443msgstr "Nincs nálad semmi, amit a kezedbe tudnál venni."
253444
253445#: src/game_inventory.cpp
253446#, c-format
253447msgid "Put item into %s"
253448msgstr ""
253449
253450#: src/game_inventory.cpp
253451#, c-format
253452msgid "Choose an item to put into your %s"
253453msgstr "Válaszd ki, hogy melyik tárgyat teszed ebbe: %s"
253454
253455#: src/game_inventory.cpp
253456msgid "ITEMS TO INSERT"
253457msgstr ""
253458
253459#: src/game_inventory.cpp
253460#, c-format
253461msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded."
253462msgstr ""
253463
253464#: src/game_inventory.cpp src/iuse.cpp
253465msgid "Cut up what?"
253466msgstr "Mit vágsz szét?"
253467
253468#: src/game_inventory.cpp
253469msgid "You have nothing to cut up."
253470msgstr "Semmit sem tudsz szétvágni."
253471
253472#: src/game_inventory.cpp
253473msgid "Repair what?"
253474msgstr "Mit javítasz meg?"
253475
253476#: src/game_inventory.cpp
253477#, c-format
253478msgid "You have no items that could be repaired with a %s."
253479msgstr ""
253480"Nincsen olyan tárgy nálad, amit a(z) %s segítségével lehet megjavítani."
253481
253482#: src/game_inventory.cpp
253483msgid "Saw barrel"
253484msgstr "Fegyvercső lefűrészelése"
253485
253486#: src/game_inventory.cpp
253487msgid "You don't have any guns."
253488msgstr "Nincs nálad lőfegyver."
253489
253490#: src/game_inventory.cpp
253491#, c-format
253492msgid "Choose a weapon to use your %s on"
253493msgstr "Válaszd ki, hogy melyik fegyvereden használod a(z) %st"
253494
253495#: src/game_inventory.cpp
253496msgid "Multidrop"
253497msgstr "Több elejtése"
253498
253499#: src/game_inventory.cpp
253500msgid "To drop x items, type a number before selecting."
253501msgstr "X darab tárgy leejtéséhez a kiválasztás előtt írj be egy számot."
253502
253503#: src/game_inventory.cpp
253504msgid "You have nothing to drop."
253505msgstr "Semmit sem tudsz leejteni."
253506
253507#: src/game_inventory.cpp
253508msgid "Select two items to compare them."
253509msgstr "Válaszd ki, hogy melyik két tárgyat szeretnéd összehasonlítani."
253510
253511#: src/game_inventory.cpp
253512msgid "There are no items to compare."
253513msgstr "Nincsenek összehasonlítható tárgyak."
253514
253515#: src/game_inventory.cpp
253516msgid ""
253517"Enter new letter.  Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE "
253518"to cancel."
253519msgstr ""
253520
253521#: src/game_inventory.cpp
253522msgid ""
253523"Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n"
253524"If this is undesired, you may wish to change the setting in Options."
253525msgstr ""
253526"Megjegyzés: az auto leltár betűk beállítása ettől még rendelhet egy betűt ehhez a tárgyhoz.\n"
253527"Ha ezt nem szeretnéd, akkor a Beállításokat állítsd át."
253528
253529#: src/game_inventory.cpp
253530msgid ""
253531"<color_yellow>Patient has deadened nerves.  Anesthesia unneeded.</color>"
253532msgstr ""
253533
253534#: src/game_inventory.cpp
253535msgid ""
253536"<color_yellow>Patient has Sensory Dulling CBM installed.  Anesthesia "
253537"unneeded.</color>"
253538msgstr ""
253539"<color_yellow>A pánciensbe Érzékcsillapító KBM-et telepítettek. Az altatás "
253540"felesleges.</color>"
253541
253542#: src/game_inventory.cpp
253543#, c-format
253544msgid "<color_yellow>Available anesthetic: %i mL</color>"
253545msgstr "<color_yellow>Rendelkezésre álló altató: %i mL</color>"
253546
253547#: src/game_inventory.cpp
253548msgid ""
253549"\n"
253550"<color_light_green>Found bionic installation data.  Affected CBMs are marked with an asterisk.</color>"
253551msgstr ""
253552
253553#: src/game_inventory.cpp
253554#, c-format
253555msgid "Bionic installation patient: %s"
253556msgstr "Bionika beültetéséhez páciens: %s"
253557
253558#: src/game_inventory.cpp
253559msgid "You don't have any bionics to install."
253560msgstr "Nincsen semmiféle beépíthető bionikád."
253561
253562#: src/game_inventory.cpp
253563msgid "FAILURE CHANCE"
253564msgstr "KUDARC ESÉLYE"
253565
253566#: src/game_inventory.cpp
253567msgid "OPERATION DURATION"
253568msgstr "OPERÁCIÓ IDŐTARTAMA"
253569
253570#: src/game_inventory.cpp
253571msgid "ANESTHETIC REQUIRED"
253572msgstr "ALTATÓSZER SZÜKSÉGES"
253573
253574#: src/game_inventory.cpp
253575msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\"
253576msgstr "/!\\ A KBM erősen szennyezett /!\\"
253577
253578#: src/game_inventory.cpp
253579msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize."
253580msgstr "/!\\ A KBM nem steril /!\\ Kérjük egy autokláv segítségével sterilizálja."
253581
253582#: src/game_inventory.cpp
253583msgid "CBM already deployed.  Please reset to factory state."
253584msgstr ""
253585"A KBM-et már aktiválták. Kérjük állítsa vissza az eredeti gyári állapotra."
253586
253587#: src/game_inventory.cpp
253588msgid "CBM already installed."
253589msgstr ""
253590
253591#: src/game_inventory.cpp
253592msgid "CBM not compatible with patient's body."
253593msgstr "A KBM nem kompatibilis a páciens testével"
253594
253595#: src/game_inventory.cpp
253596msgid "No base version installed."
253597msgstr "Nincsen az alapverzió telepítve."
253598
253599#: src/game_inventory.cpp
253600msgid "Superior version installed."
253601msgstr "Már egy jobb verzió van beépítve."
253602
253603#: src/game_inventory.cpp
253604msgid "CBM not compatible with patient."
253605msgstr ""
253606
253607#: src/game_inventory.cpp
253608msgid "Max power capacity already reached."
253609msgstr ""
253610
253611#: src/game_inventory.cpp
253612#, c-format
253613msgid "%i mL"
253614msgstr "%i mL"
253615
253616#: src/game_inventory.cpp
253617#, c-format
253618msgid "%i%%"
253619msgstr "%i%%"
253620
253621#: src/game_inventory.cpp
253622#, c-format
253623msgid "<color_white>*</color> %i%%"
253624msgstr ""
253625
253626#: src/game_inventory.cpp
253627msgid "PRICE"
253628msgstr "ÁR"
253629
253630#: src/game_inventory.cpp
253631msgid "CBM is filthy."
253632msgstr "A KBM koszos."
253633
253634#: src/game_inventory.cpp
253635msgid "CBM is not sterile."
253636msgstr "A KBM nem steril."
253637
253638#: src/game_inventory.cpp
253639msgid "CBM is already deployed."
253640msgstr "A KBM-et már aktiválták."
253641
253642#: src/game_inventory.cpp
253643msgid "CBM is already installed."
253644msgstr "Ilyen KBM már telepítve van."
253645
253646#: src/game_inventory.cpp
253647msgid "CBM is not compatible with patient."
253648msgstr "A KBM nem kompatibilis a pácienssel."
253649
253650#: src/game_inventory.cpp
253651msgid "CYCLE DURATION"
253652msgstr "CIKLUS IDŐTARTAMA"
253653
253654#: src/game_inventory.cpp
253655msgctxt "volume of water"
253656msgid "2 L"
253657msgstr "2 L"
253658
253659#: src/game_inventory.cpp
253660msgid "WATER REQUIRED"
253661msgstr "VÍZRE VAN SZÜKSÉG"
253662
253663#: src/game_inventory.cpp
253664msgid "CBM is filthy.  Wash it first."
253665msgstr "A KBM koszos. Mosd le."
253666
253667#: src/game_inventory.cpp
253668msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile."
253669msgstr ""
253670"Ezt a KBM-et egy autokláv tasakba kellene tenni, hogy steril maradjon."
253671
253672#: src/game_inventory.cpp
253673msgid "You need at least 2L of water."
253674msgstr "Ehhez legalább 2L víz szükséges."
253675
253676#: src/game_inventory.cpp
253677msgid "Sterilization"
253678msgstr "Sterilizálás"
253679
253680#: src/game_inventory.cpp
253681msgid "<color_yellow>Select one CBM to sterilize</color>"
253682msgstr "<color_yellow>Válaszd ki a sterilizálandó KBM-et</color>"
253683
253684#: src/game_inventory.cpp
253685msgid "You don't have any CBM to sterilize."
253686msgstr "Nincsen sterilizálható KBM-ed."
253687
253688#: src/gamemode.cpp
253689msgid "Tutorial"
253690msgstr "Oktató"
253691
253692#: src/gamemode.cpp
253693msgid "Defense"
253694msgstr "Védelem"
253695
253696#: src/gamemode_defense.cpp
253697msgid "A caravan approaches!  Press spacebar…"
253698msgstr ""
253699
253700#: src/gamemode_defense.cpp
253701msgid "You don't need to sleep!"
253702msgstr ""
253703
253704#: src/gamemode_defense.cpp
253705msgid "You cannot save in defense mode!"
253706msgstr ""
253707
253708#: src/gamemode_defense.cpp
253709#, c-format
253710msgid "You cannot leave the %s behind!"
253711msgstr ""
253712
253713#: src/gamemode_defense.cpp
253714#, c-format
253715msgid "You managed to survive through wave %d!"
253716msgstr ""
253717
253718#: src/gamemode_defense.cpp
253719#, c-format
253720msgid "Please wait as the map generates [%2d%%]"
253721msgstr ""
253722
253723#: src/gamemode_defense.cpp
253724msgid "Previous option"
253725msgstr ""
253726
253727#: src/gamemode_defense.cpp
253728msgid "Next option"
253729msgstr ""
253730
253731#: src/gamemode_defense.cpp
253732msgid "Cycle option value"
253733msgstr ""
253734
253735#: src/gamemode_defense.cpp
253736msgid "Toggle option"
253737msgstr ""
253738
253739#: src/gamemode_defense.cpp
253740msgid "You must choose at least one monster group!"
253741msgstr ""
253742
253743#: src/gamemode_defense.cpp
253744msgid "Special Zombies"
253745msgstr ""
253746
253747#: src/gamemode_defense.cpp
253748msgid "DEFENSE MODE"
253749msgstr ""
253750
253751#: src/gamemode_defense.cpp
253752msgid "Press direction keys to cycle, ENTER to toggle, S to start"
253753msgstr ""
253754
253755#: src/gamemode_defense.cpp
253756msgid "Scenario:"
253757msgstr ""
253758
253759#: src/gamemode_defense.cpp src/panels.cpp
253760msgid "Location:"
253761msgstr ""
253762
253763#: src/gamemode_defense.cpp
253764msgid "Initial Difficulty:"
253765msgstr ""
253766
253767#: src/gamemode_defense.cpp
253768msgid "The difficulty of the first wave."
253769msgstr ""
253770
253771#: src/gamemode_defense.cpp
253772msgid "Wave Difficulty:"
253773msgstr ""
253774
253775#: src/gamemode_defense.cpp
253776msgid "The increase of difficulty with each wave."
253777msgstr ""
253778
253779#: src/gamemode_defense.cpp
253780msgid "Time b/w Waves:"
253781msgstr ""
253782
253783#: src/gamemode_defense.cpp
253784msgid "The time, in minutes, between waves."
253785msgstr ""
253786
253787#: src/gamemode_defense.cpp
253788msgid "Waves b/w Caravans:"
253789msgstr ""
253790
253791#: src/gamemode_defense.cpp
253792msgid "The number of waves in between caravans."
253793msgstr ""
253794
253795#: src/gamemode_defense.cpp
253796msgid "Initial Cash:"
253797msgstr ""
253798
253799#: src/gamemode_defense.cpp
253800msgid "The amount of money the player starts with."
253801msgstr ""
253802
253803#: src/gamemode_defense.cpp
253804msgid "Cash for 1st Wave:"
253805msgstr ""
253806
253807#: src/gamemode_defense.cpp
253808msgid "The cash awarded for the first wave."
253809msgstr ""
253810
253811#: src/gamemode_defense.cpp
253812msgid "Cash Increase:"
253813msgstr ""
253814
253815#: src/gamemode_defense.cpp
253816msgid "The increase in the award each wave."
253817msgstr ""
253818
253819#: src/gamemode_defense.cpp
253820msgid "Enemy Selection:"
253821msgstr ""
253822
253823#: src/gamemode_defense.cpp
253824msgid "Zombies"
253825msgstr ""
253826
253827#: src/gamemode_defense.cpp
253828msgid "Triffids"
253829msgstr ""
253830
253831#: src/gamemode_defense.cpp
253832msgid "Robots"
253833msgstr "Robotok"
253834
253835#: src/gamemode_defense.cpp
253836msgid "Subspace"
253837msgstr ""
253838
253839#: src/gamemode_defense.cpp src/handle_action.cpp
253840msgid "Food"
253841msgstr ""
253842
253843#: src/gamemode_defense.cpp
253844msgid "Mercenaries"
253845msgstr ""
253846
253847#: src/gamemode_defense.cpp
253848msgid "Allow save"
253849msgstr ""
253850
253851#: src/gamemode_defense.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp src/options.cpp
253852msgid "Custom"
253853msgstr ""
253854
253855#: src/gamemode_defense.cpp
253856msgid "Medium"
253857msgstr "Közepes"
253858
253859#: src/gamemode_defense.cpp
253860msgid "Shaun of the Dead"
253861msgstr ""
253862
253863#: src/gamemode_defense.cpp
253864msgid "Dawn of the Dead"
253865msgstr ""
253866
253867#: src/gamemode_defense.cpp
253868msgid "Eight-Legged Freaks"
253869msgstr ""
253870
253871#: src/gamemode_defense.cpp
253872msgid "Day of the Triffids"
253873msgstr ""
253874
253875#: src/gamemode_defense.cpp
253876msgid "Skynet"
253877msgstr ""
253878
253879#: src/gamemode_defense.cpp
253880msgid "The Call of Cthulhu"
253881msgstr ""
253882
253883#: src/gamemode_defense.cpp
253884msgid "A custom game."
253885msgstr ""
253886
253887#: src/gamemode_defense.cpp
253888msgid "Easy monsters and lots of money."
253889msgstr ""
253890
253891#: src/gamemode_defense.cpp
253892msgid "Harder monsters.  You have to eat."
253893msgstr ""
253894
253895#: src/gamemode_defense.cpp
253896msgid "All monsters.  You have to eat and drink."
253897msgstr ""
253898
253899#: src/gamemode_defense.cpp
253900msgid "Defend a bar against classic zombies.  Easy and fun."
253901msgstr ""
253902
253903#: src/gamemode_defense.cpp
253904msgid "Classic zombies.  Slower and more realistic."
253905msgstr ""
253906
253907#: src/gamemode_defense.cpp
253908msgid "Fast-paced spider-fighting fun!"
253909msgstr ""
253910
253911#: src/gamemode_defense.cpp
253912msgid "Defend your mansion against the triffids."
253913msgstr ""
253914
253915#: src/gamemode_defense.cpp
253916msgid "The robots have decided that humans are the enemy!"
253917msgstr ""
253918
253919#: src/gamemode_defense.cpp
253920msgid "Ward off legions of eldritch horrors."
253921msgstr ""
253922
253923#: src/gamemode_defense.cpp
253924msgid "Public Works"
253925msgstr "Közmunka-telep"
253926
253927#: src/gamemode_defense.cpp
253928msgid "Megastore"
253929msgstr "Bevásárlóközpont"
253930
253931#: src/gamemode_defense.cpp
253932msgid "Bar"
253933msgstr "Bár"
253934
253935#: src/gamemode_defense.cpp
253936msgid "Mansion"
253937msgstr "Villa"
253938
253939#: src/gamemode_defense.cpp
253940msgid "One entrance and many rooms.  Some medical supplies."
253941msgstr ""
253942
253943#: src/gamemode_defense.cpp
253944msgid "Easily fortifiable building.  Lots of useful tools."
253945msgstr ""
253946
253947#: src/gamemode_defense.cpp
253948msgid "A large building with various supplies."
253949msgstr ""
253950
253951#: src/gamemode_defense.cpp
253952msgid "A small building with plenty of alcohol."
253953msgstr ""
253954
253955#: src/gamemode_defense.cpp
253956msgid "A large house with many rooms."
253957msgstr ""
253958
253959#: src/gamemode_defense.cpp
253960#, c-format
253961msgid ""
253962"CARAVAN:\n"
253963"Start by selecting a category using your favorite up/down keys.\n"
253964"Switch between category selection and item selecting by pressing %s.\n"
253965"Pick an item with the up/down keys, press left/right to buy 1 less/more.\n"
253966"Press %s to buy everything in your cart, %s to buy nothing."
253967msgstr ""
253968
253969#: src/gamemode_defense.cpp
253970msgid "Really buy nothing?"
253971msgstr ""
253972
253973#: src/gamemode_defense.cpp
253974msgid "You can't afford those items!"
253975msgstr ""
253976
253977#: src/gamemode_defense.cpp
253978#, c-format
253979msgid "Buy %d item, leaving you with %s?"
253980msgid_plural "Buy %d items, leaving you with %s?"
253981msgstr[0] ""
253982msgstr[1] ""
253983
253984#: src/gamemode_defense.cpp
253985msgid "You drop some items."
253986msgstr ""
253987
253988#: src/gamemode_defense.cpp
253989msgid "Melee Weapons"
253990msgstr ""
253991
253992#: src/gamemode_defense.cpp
253993msgid "Ranged Weapons"
253994msgstr ""
253995
253996#: src/gamemode_defense.cpp
253997msgid "Ammuniton"
253998msgstr ""
253999
254000#: src/gamemode_defense.cpp
254001msgid "Crafting & Construction Components"
254002msgstr ""
254003
254004#: src/gamemode_defense.cpp
254005msgid "Food & Drugs"
254006msgstr ""
254007
254008#: src/gamemode_defense.cpp
254009msgid "Clothing & Armor"
254010msgstr ""
254011
254012#: src/gamemode_defense.cpp
254013msgid "Tools, Traps & Grenades"
254014msgstr ""
254015
254016#: src/gamemode_defense.cpp
254017msgid "Press ? for help."
254018msgstr ""
254019
254020#: src/gamemode_defense.cpp
254021#, c-format
254022msgid "Your Cash: %s"
254023msgstr ""
254024
254025#: src/gamemode_defense.cpp
254026#, c-format
254027msgid "Welcome to Wave %d!"
254028msgstr ""
254029
254030#: src/gamemode_defense.cpp
254031#, c-format
254032msgid "Wave %d: "
254033msgstr ""
254034
254035#: src/gamemode_defense.cpp
254036#, c-format
254037msgid "Invasion of the %s!"
254038msgstr ""
254039
254040#: src/gamemode_defense.cpp
254041#, c-format
254042msgid "Attack of the %s!"
254043msgstr ""
254044
254045#: src/gamemode_defense.cpp
254046#, c-format
254047msgid "%s Attack!"
254048msgstr ""
254049
254050#: src/gamemode_defense.cpp
254051#, c-format
254052msgid "%s from Hell!"
254053msgstr ""
254054
254055#: src/gamemode_defense.cpp
254056#, c-format
254057msgid "Beware!  %s!"
254058msgstr ""
254059
254060#: src/gamemode_defense.cpp
254061#, c-format
254062msgid "The Day of the %s!"
254063msgstr ""
254064
254065#: src/gamemode_defense.cpp
254066#, c-format
254067msgid "Revenge of the %s!"
254068msgstr ""
254069
254070#: src/gamemode_defense.cpp
254071#, c-format
254072msgid "Rise of the %s!"
254073msgstr ""
254074
254075#. ~ default name for the tutorial
254076#: src/gamemode_tutorial.cpp
254077msgid "John Smith"
254078msgstr "John Smith"
254079
254080#: src/gamemode_tutorial.cpp
254081msgid ""
254082"You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of "
254083"normal worlds.  Weird things might happen when you load this save.  You have"
254084" been warned."
254085msgstr ""
254086"Egy oktató játszmát mentesz el. Az oktató világból hiányoznak a hagyományos "
254087"világban megtalálható dolgok. Az állás betöltésénél furcsa dolgok "
254088"történhetnek. Mi szóltunk."
254089
254090#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
254091msgid "There's some buffoon in the way!"
254092msgstr "Valami hülye áll az útban!"
254093
254094#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
254095#, c-format
254096msgid "The %s is in the way!"
254097msgstr "A(z) %s útban van!"
254098
254099#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
254100#: src/gates.cpp
254101#, c-format
254102msgid "You close the %1$s's %2$s."
254103msgstr ""
254104
254105#: src/gates.cpp
254106#, c-format
254107msgid "That %s can only be closed from the inside."
254108msgstr "Azt a(z) %st csak belülről lehet becsukni."
254109
254110#: src/gates.cpp
254111#, c-format
254112msgid "That %s is already closed."
254113msgstr "Az a(z) %s már be van csukva."
254114
254115#: src/gates.cpp
254116#, c-format
254117msgid "You cannot close the %s."
254118msgstr "A(z) %st nem tudod becsukni."
254119
254120#: src/gates.cpp
254121msgid "You'll need to construct a seal to close the crate!"
254122msgstr "A láda lezárásához egy plombát is kell építened!"
254123
254124#: src/gates.cpp
254125#, c-format
254126msgid ""
254127"You cannot close the %s from outside.  You must be inside the building."
254128msgstr "A(z) %st kívülről nem lehet becsukni, csak az épületen belülről."
254129
254130#: src/gates.cpp
254131#, c-format
254132msgid "The %s is too big to just nudge out of the way."
254133msgstr "A(z) %s túl nagy ahhoz, hogy csak úgy félretold."
254134
254135#: src/gates.cpp
254136msgid "There is too much stuff in the way."
254137msgstr "Túl sok minden van útban."
254138
254139#: src/gates.cpp
254140msgid "stuff"
254141msgstr "cucc"
254142
254143#: src/gates.cpp
254144#, c-format
254145msgid "You close the %s."
254146msgstr ""
254147
254148#: src/grab.cpp
254149msgid "No vehicle at grabbed point."
254150msgstr "Nem ragadtál meg járművet."
254151
254152#: src/grab.cpp
254153#, c-format
254154msgid "You cannot move this vehicle whilst your %s is harnessed!"
254155msgstr ""
254156
254157#: src/grab.cpp
254158#, c-format
254159msgid "The %s is too bulky for you to move by hand."
254160msgstr "A(z) %s túlságosan méretes ahhoz, hogy kézzel mozdíthasd meg."
254161
254162#: src/grab.cpp
254163#, c-format
254164msgid "You strain yourself to move the %s!"
254165msgstr "Túlerőlteted magadat, amikor a(z) %st mozdítod el!"
254166
254167#: src/grab.cpp
254168#, c-format
254169msgid "It takes some time to move the %s."
254170msgstr "Egy kis időbe telik a(z) %s megmozdítása."
254171
254172#: src/grab.cpp
254173#, c-format
254174msgid "You lack the strength to move the %s."
254175msgstr ""
254176
254177#: src/grab.cpp
254178msgid "errors in movement code"
254179msgstr "hiba a mozgási programkódban"
254180
254181#: src/grab.cpp
254182#, c-format
254183msgid "The %s collides with %s."
254184msgstr "A(z) %s beleütközik a(z) %sba."
254185
254186#: src/grab.cpp
254187#, c-format
254188msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall."
254189msgstr ""
254190
254191#: src/handle_action.cpp
254192msgid "Accept your fate"
254193msgstr "Megbarátkozol a sorsoddal"
254194
254195#: src/handle_action.cpp
254196#, c-format
254197msgid "Press %s to accept your fate…"
254198msgstr "Nyomd meg a(z) %s gombot és barátkozz meg a sorsoddal..."
254199
254200#: src/handle_action.cpp
254201msgid "No radio car connected."
254202msgstr "Nincsen csatlakoztatott távirányítós autó."
254203
254204#: src/handle_action.cpp
254205msgid "sound of a collision with an obstacle."
254206msgstr "akadállyal ütközés hangja."
254207
254208#. ~ Sound of moving a remote controlled car
254209#: src/handle_action.cpp
254210msgid "zzz…"
254211msgstr "zzz…"
254212
254213#: src/handle_action.cpp
254214msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp."
254215msgstr ""
254216
254217#: src/handle_action.cpp
254218msgid "You can't drive the vehicle from here.  You need controls!"
254219msgstr "Innen nem lehet a járművet vezetni, kezelőszervek szükségesek!"
254220
254221#: src/handle_action.cpp
254222msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it."
254223msgstr ""
254224
254225#: src/handle_action.cpp
254226msgid "Can't drive this vehicle remotely.  It has no working controls."
254227msgstr ""
254228"Ezt a járművet nem lehet távirányítani, nincsenek működőképes kezelőszervei."
254229
254230#: src/handle_action.cpp
254231msgid "You have no idea how to make the vehicle fly."
254232msgstr ""
254233
254234#: src/handle_action.cpp
254235msgid "This vehicle doesn't look very airworthy."
254236msgstr ""
254237
254238#: src/handle_action.cpp
254239msgid "This vehicle cannot be flown without z levels."
254240msgstr ""
254241
254242#: src/handle_action.cpp
254243msgid "You steer the vehicle into a descent."
254244msgstr ""
254245
254246#: src/handle_action.cpp
254247msgid "You steer the vehicle into an ascent."
254248msgstr ""
254249
254250#: src/handle_action.cpp
254251msgid "Open where?"
254252msgstr "Melyik irányba nyitsz?"
254253
254254#: src/handle_action.cpp
254255msgctxt "no door, gate, curtain, etc."
254256msgid "There is nothing that can be opened nearby."
254257msgstr "A közelben semmit sem lehet kinyitni."
254258
254259#: src/handle_action.cpp
254260#, c-format
254261msgid "That %s can only be opened from the inside."
254262msgstr ""
254263
254264#: src/handle_action.cpp
254265#, c-format
254266msgid "That %s is already open."
254267msgstr "A(z) %s már nyitva van."
254268
254269#: src/handle_action.cpp
254270msgid "The door is locked!"
254271msgstr "Az ajtó zárva!"
254272
254273#: src/handle_action.cpp
254274msgid "That door is already open."
254275msgstr "Az az ajtó már nyitva van."
254276
254277#: src/handle_action.cpp
254278msgid "No door there."
254279msgstr "Ott nincs ajtó."
254280
254281#: src/handle_action.cpp
254282msgid "Close where?"
254283msgstr "Merre zársz be?"
254284
254285#: src/handle_action.cpp
254286msgctxt "no door, gate, etc."
254287msgid "There is nothing that can be closed nearby."
254288msgstr "A közelben semmit sem lehet becsukni."
254289
254290#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
254291#, c-format
254292msgid "You release the %s."
254293msgstr "Elengeded a(z) %st."
254294
254295#: src/handle_action.cpp
254296msgid "Grab where?"
254297msgstr "Merre ragadsz meg?"
254298
254299#: src/handle_action.cpp
254300msgid "You get a hold of yourself."
254301msgstr "Megragadod magadat."
254302
254303#: src/handle_action.cpp
254304#, c-format
254305msgid "You grab the %s."
254306msgstr "Megragadod a(z) %st."
254307
254308#: src/handle_action.cpp
254309#, c-format
254310msgid "You can not grab the %s"
254311msgstr "Nem lehet megragadni a(z) %st."
254312
254313#: src/handle_action.cpp
254314#, c-format
254315msgid "You grab the %s. It feels really heavy."
254316msgstr "Megragadod a(z) %s. Nehéznek tűnik."
254317
254318#: src/handle_action.cpp
254319msgid "There's nothing to grab there!"
254320msgstr "Ott semmit se lehet megragadni!"
254321
254322#: src/handle_action.cpp
254323msgid "You cannot haul inside vehicles."
254324msgstr "Járművön belül nem lehet szállítani."
254325
254326#: src/handle_action.cpp
254327msgid "You cannot haul while in deep water."
254328msgstr "Mélyvízben nem lehet szállítani."
254329
254330#: src/handle_action.cpp
254331msgid "There are no items to haul here."
254332msgstr "Itt nincsenek szállítható tárgyak."
254333
254334#: src/handle_action.cpp
254335msgid "Smash where?"
254336msgstr "Merre zúzol?"
254337
254338#: src/handle_action.cpp
254339#, c-format
254340msgid "You don't seem to be damaging the %s."
254341msgstr "Nem okozol sérülést ebben: %s."
254342
254343#: src/handle_action.cpp
254344msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?"
254345msgstr ""
254346
254347#: src/handle_action.cpp
254348#, c-format
254349msgid "You use your %s to smash the %s."
254350msgstr ""
254351
254352#: src/handle_action.cpp src/melee.cpp
254353#, c-format
254354msgid "Your %s shatters!"
254355msgstr "A(z) %s szilánkokra törik!"
254356
254357#: src/handle_action.cpp
254358msgid "There's nothing there to smash!"
254359msgstr "Ott semmit sem lehet szétzúzni!"
254360
254361#: src/handle_action.cpp
254362msgid "You already have an alarm set.  What do you want to do?"
254363msgstr "Már beállítottál egy ébresztőt. Mit szeretnél tenni?"
254364
254365#: src/handle_action.cpp
254366msgid "You have an alarm clock.  What do you want to do?"
254367msgstr "Van ébresztőórád. Mit szeretnél tenni?"
254368
254369#: src/handle_action.cpp
254370msgid "Keep the alarm and wait a while"
254371msgstr "Maradjon az ébresztő úgy, ahogy volt, és várni"
254372
254373#: src/handle_action.cpp
254374msgid "Wait a while"
254375msgstr "Várni egy kicsit"
254376
254377#: src/handle_action.cpp
254378msgid "Change your alarm"
254379msgstr "Átváltoztatni az ébresztőt"
254380
254381#: src/handle_action.cpp
254382msgid "Set an alarm for later"
254383msgstr "Későbbre állítani az ébresztőt"
254384
254385#: src/handle_action.cpp
254386msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle."
254387msgstr "Mozgó jármű irányítása közben nem lehet várni."
254388
254389#: src/handle_action.cpp
254390msgid "Wait until you catch your breath"
254391msgstr "Addig várni, amíg visszanyered a lélegzeted"
254392
254393#: src/handle_action.cpp
254394msgid "Wait 300 heartbeats"
254395msgstr "Várj 300 szívverést"
254396
254397#: src/handle_action.cpp
254398msgid "Wait 1800 heartbeats"
254399msgstr "Várj 1800 szívverést"
254400
254401#: src/handle_action.cpp
254402msgid "Set alarm for dawn"
254403msgstr "Hajnalra állítani az ébresztőt"
254404
254405#: src/handle_action.cpp
254406msgid "Wait till daylight"
254407msgstr "Napfényig várni"
254408
254409#: src/handle_action.cpp
254410msgid "Set alarm for noon"
254411msgstr "Délre állítani az ébresztőt"
254412
254413#: src/handle_action.cpp
254414msgid "Wait till noon"
254415msgstr "Délig várni"
254416
254417#: src/handle_action.cpp
254418msgid "Set alarm for dusk"
254419msgstr "Alkonyatra állítani az ébresztőt"
254420
254421#: src/handle_action.cpp
254422msgid "Wait till night"
254423msgstr "Éjszakáig várni"
254424
254425#: src/handle_action.cpp
254426msgid "Set alarm for midnight"
254427msgstr "Éjfélre állítani az ébresztőt"
254428
254429#: src/handle_action.cpp
254430msgid "Wait till midnight"
254431msgstr "Várj éjfélig"
254432
254433#: src/handle_action.cpp
254434msgid "Cancel the currently set alarm."
254435msgstr "Kikapcsolni a beállított ébresztőt"
254436
254437#: src/handle_action.cpp
254438msgid "Wait till weather changes"
254439msgstr "Időváltozásig várni"
254440
254441#: src/handle_action.cpp
254442#, c-format
254443msgid "It's %s now.  "
254444msgstr ""
254445
254446#: src/handle_action.cpp
254447msgid "Set alarm for when?"
254448msgstr "Hányra állítod az ébresztőt?"
254449
254450#: src/handle_action.cpp
254451msgid "Wait for how long?"
254452msgstr "Meddig vársz?"
254453
254454#: src/handle_action.cpp
254455msgid "You cancel your alarm."
254456msgstr "Kikapcsolod az ébresztést."
254457
254458#: src/handle_action.cpp
254459msgid "You set your alarm."
254460msgstr "Beállítod az ébresztőt."
254461
254462#: src/handle_action.cpp
254463msgid "You cannot sleep while mounted."
254464msgstr "Nyeregben nem lehet aludni."
254465
254466#: src/handle_action.cpp
254467msgid "<color_white>Are you sure you want to sleep?</color>"
254468msgstr "<color_white>Biztosan szeretnél aludni?</color>"
254469
254470#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
254471msgid "Yes."
254472msgstr "Igen."
254473
254474#: src/handle_action.cpp
254475msgid "Yes, and save game before sleeping."
254476msgstr "Igen, és alvás előtt készüljön mentés."
254477
254478#: src/handle_action.cpp
254479#, c-format
254480msgid "You stop playing your %s before trying to sleep."
254481msgstr "Alvás előtt abbahagyod a(z) %s játékot."
254482
254483#: src/handle_action.cpp
254484msgid "You may want to extinguish or turn off:"
254485msgstr ""
254486
254487#: src/handle_action.cpp
254488msgid "<color_c_red> (DEAF!)</color>"
254489msgstr "<color_c_red> (SÜKET)</color>"
254490
254491#: src/handle_action.cpp
254492msgid ""
254493"You're engorged to hibernate.  The alarm would only attract attention.  Set "
254494"an alarm anyway?"
254495msgstr ""
254496"A hibernáláshoz telezabáltad magadat. Az ébresztő csak feleslegesen hívná "
254497"fel rád a figyelmet. Ennek ellenére beállítod az ébresztőt?"
254498
254499#: src/handle_action.cpp
254500msgid "You have an alarm clock.  Set an alarm?"
254501msgstr "Van nálad egy ébresztőóra. Beállítasz ébresztést?"
254502
254503#: src/handle_action.cpp
254504msgid "No, don't set an alarm."
254505msgstr "Nem, nem állítok be ébresztést."
254506
254507#: src/handle_action.cpp
254508#, c-format
254509msgid "Set alarm to wake up in %i hours."
254510msgstr "Az ébresztő %i óra múlva keltsen fel."
254511
254512#: src/handle_action.cpp
254513msgid "There is no compatible zone nearby."
254514msgstr "A közelben nincsen kompatibilis zóna."
254515
254516#: src/handle_action.cpp
254517#, c-format
254518msgid "Compatible zones are %s and %s"
254519msgstr "A kompatibilis zóna %s és %s"
254520
254521#: src/handle_action.cpp
254522msgid "Pick action:"
254523msgstr "Válassz:"
254524
254525#: src/handle_action.cpp
254526msgid "Sort out my loot"
254527msgstr "Zsákmány szortírozása"
254528
254529#: src/handle_action.cpp
254530msgid ""
254531"Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot "
254532"zones.  Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are "
254533"holding one."
254534msgstr ""
254535"A zsákmányt szétválogatja a Zsákmány: Válogatás nélkül zónából a közelben "
254536"található adott Zsákmány zónákba. Átmeneti tárolóként használhatja a "
254537"leltáradat, vagy egy bevásárlókocsit, ha van nálad."
254538
254539#: src/handle_action.cpp
254540msgid "Fertilize plots"
254541msgstr "Talaj műtrágyázása"
254542
254543#: src/handle_action.cpp
254544msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer"
254545msgstr "Talaj műtrágyázása... nincs nálad műtrágya"
254546
254547#: src/handle_action.cpp
254548msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones."
254549msgstr "Műtrágyázza a közelben található Farm: talaj megművelése zónákat."
254550
254551#: src/handle_action.cpp
254552msgid "Construct plots"
254553msgstr ""
254554
254555#: src/handle_action.cpp
254556msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones."
254557msgstr ""
254558
254559#: src/handle_action.cpp
254560msgid "Farm plots"
254561msgstr ""
254562
254563#: src/handle_action.cpp
254564msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools."
254565msgstr ""
254566
254567#: src/handle_action.cpp
254568msgid "Chop trees"
254569msgstr ""
254570
254571#: src/handle_action.cpp
254572msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools."
254573msgstr ""
254574
254575#: src/handle_action.cpp
254576msgid "Chop planks"
254577msgstr ""
254578
254579#: src/handle_action.cpp
254580msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools."
254581msgstr ""
254582
254583#: src/handle_action.cpp
254584msgid "Deconstruct vehicle"
254585msgstr ""
254586
254587#: src/handle_action.cpp
254588msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
254589msgstr ""
254590
254591#: src/handle_action.cpp
254592msgid "Repair vehicle"
254593msgstr ""
254594
254595#: src/handle_action.cpp
254596msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
254597msgstr ""
254598
254599#: src/handle_action.cpp
254600msgid "Butcher corpses"
254601msgstr ""
254602
254603#: src/handle_action.cpp
254604msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools."
254605msgstr ""
254606
254607#: src/handle_action.cpp
254608msgid "Mine Area"
254609msgstr ""
254610
254611#: src/handle_action.cpp
254612msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools."
254613msgstr ""
254614
254615#: src/handle_action.cpp
254616msgid "You can't pick up the book!"
254617msgstr ""
254618
254619#. ~ draw (first) gun contained in holster
254620#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: container name, %3$d: remaining ammo count
254621#: src/handle_action.cpp
254622#, c-format
254623msgctxt "holster"
254624msgid "%1$s from %2$s (%3$d)"
254625msgstr "%1$s innen: %2$s (%3$d)"
254626
254627#: src/handle_action.cpp
254628msgid "Draw what?"
254629msgstr "Mit rántasz elő?"
254630
254631#: src/handle_action.cpp
254632msgid "Change to which movement mode?"
254633msgstr "Milyen fajta mozgásra váltasz?"
254634
254635#: src/handle_action.cpp
254636msgid "Cycle move mode"
254637msgstr ""
254638
254639#: src/handle_action.cpp
254640msgid "You don't know any spells to cast."
254641msgstr ""
254642
254643#: src/handle_action.cpp
254644msgid "You can't cast any of the spells you know!"
254645msgstr ""
254646
254647#: src/handle_action.cpp
254648msgid "You need your hands free to cast this spell!"
254649msgstr ""
254650
254651#: src/handle_action.cpp
254652#, c-format
254653msgid "You don't have enough %s to cast the spell."
254654msgstr ""
254655
254656#: src/handle_action.cpp
254657msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement."
254658msgstr ""
254659
254660#: src/handle_action.cpp
254661msgid "What do you want to consume?"
254662msgstr ""
254663
254664#: src/handle_action.cpp
254665msgid "Medication"
254666msgstr ""
254667
254668#: src/handle_action.cpp
254669msgid "Auto-move canceled"
254670msgstr "Auto-mozgás törölve"
254671
254672#: src/handle_action.cpp
254673#, c-format
254674msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)"
254675msgstr "Ismeretlen parancs: \"%s\" (%ld)"
254676
254677#: src/handle_action.cpp
254678#, c-format
254679msgid ""
254680"%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context."
254681msgstr ""
254682
254683#: src/handle_action.cpp
254684msgid "You can't go down stairs while you're riding."
254685msgstr ""
254686
254687#: src/handle_action.cpp
254688msgid "You can't go up stairs while you're riding."
254689msgstr ""
254690
254691#: src/handle_action.cpp
254692msgid "You can't open things while you're in your shell."
254693msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat kinyitni."
254694
254695#: src/handle_action.cpp
254696msgid "You can't open things while you're riding."
254697msgstr ""
254698
254699#: src/handle_action.cpp
254700msgid "You can't close things while you're in your shell."
254701msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat becsukni."
254702
254703#: src/handle_action.cpp
254704msgid "You can't close things while you're riding."
254705msgstr ""
254706
254707#: src/handle_action.cpp
254708msgid "You can't smash things while you're in your shell."
254709msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat szétzúzni."
254710
254711#: src/handle_action.cpp
254712msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell."
254713msgstr "A kagylódba bújva nem tudod a környezeted megvizsgálni."
254714
254715#: src/handle_action.cpp
254716msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell."
254717msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz sok dolgot mozgatni."
254718
254719#: src/handle_action.cpp
254720msgid "You can't move mass quantities while you're riding."
254721msgstr ""
254722
254723#: src/handle_action.cpp
254724msgid "You can't pick anything up while you're in your shell."
254725msgstr ""
254726
254727#: src/handle_action.cpp
254728msgid "You can't pick anything up while you're riding."
254729msgstr ""
254730
254731#: src/handle_action.cpp
254732msgid "You can't grab things while you're in your shell."
254733msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat megragadni."
254734
254735#: src/handle_action.cpp
254736msgid "You can't grab things while you're riding."
254737msgstr ""
254738
254739#: src/handle_action.cpp
254740msgid "You can't haul things while you're in your shell."
254741msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat szállítani."
254742
254743#: src/handle_action.cpp
254744msgid "You can't haul things while you're riding."
254745msgstr ""
254746
254747#: src/handle_action.cpp
254748msgid "You can't butcher while you're in your shell."
254749msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat lemészárolni."
254750
254751#: src/handle_action.cpp
254752msgid "You can't butcher while you're riding."
254753msgstr ""
254754
254755#: src/handle_action.cpp
254756msgid "You can't peek around corners while you're in your shell."
254757msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz sarok mögül kikukucskálni."
254758
254759#: src/handle_action.cpp
254760msgid "You can't peek around corners while you're riding."
254761msgstr ""
254762
254763#: src/handle_action.cpp
254764msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell."
254765msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat egy másik mezőre leejteni."
254766
254767#: src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp
254768#: src/iexamine.cpp
254769msgid "You can't craft while you're in your shell."
254770msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz dolgokat készíteni."
254771
254772#: src/handle_action.cpp
254773msgid "You can't craft while you're riding."
254774msgstr ""
254775
254776#: src/handle_action.cpp
254777msgid "You can't disassemble items while driving."
254778msgstr "Vezetés közben nem tudsz tárgyakat szétszedni."
254779
254780#: src/handle_action.cpp
254781msgid "You can't disassemble items while you're riding."
254782msgstr ""
254783
254784#: src/handle_action.cpp
254785msgid "You can't construct while in a vehicle."
254786msgstr "Járműben nem kezdhetsz építkezni."
254787
254788#: src/handle_action.cpp
254789msgid "You can't construct while you're in your shell."
254790msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz építkezni."
254791
254792#: src/handle_action.cpp
254793msgid "You can't construct while you're riding."
254794msgstr ""
254795
254796#: src/handle_action.cpp
254797#, c-format
254798msgid "Vehicle control has moved, %s"
254799msgstr "A jármű kezelőszerve átkerült: %s"
254800
254801#: src/handle_action.cpp
254802msgid "new binding is "
254803msgstr "az új billentyű"
254804
254805#: src/handle_action.cpp
254806msgid "new default binding is '^'."
254807msgstr "az alapértelmezett új billentyű '^'"
254808
254809#: src/handle_action.cpp
254810msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell."
254811msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz járművet vezetni."
254812
254813#: src/handle_action.cpp
254814msgid "You refuse to take control of this vehicle."
254815msgstr ""
254816
254817#: src/handle_action.cpp
254818msgid "Auto travel mode OFF!"
254819msgstr "Auto utazás mód KI!"
254820
254821#: src/handle_action.cpp
254822msgid "Auto travel mode ON!"
254823msgstr "Auto utazás mód BE!"
254824
254825#: src/handle_action.cpp
254826msgid "Safe mode OFF!"
254827msgstr "Biztonságos mód KI!"
254828
254829#: src/handle_action.cpp
254830msgid "Safe mode OFF!  (Auto safe mode still enabled!)"
254831msgstr "Biztonságos mód KI! (Auto. biztonságos mód még be van kapcsolva!)"
254832
254833#: src/handle_action.cpp
254834msgid "Auto safe mode OFF!"
254835msgstr "Auto. biztonságos mód KI!"
254836
254837#: src/handle_action.cpp
254838msgid "Auto safe mode ON!"
254839msgstr "Auto. biztonságos mód BE!"
254840
254841#: src/handle_action.cpp
254842msgid "Ignoring enemy!"
254843msgstr "Nem foglalkozol az ellenséggel!"
254844
254845#: src/handle_action.cpp
254846msgid "You make the sign of the cross."
254847msgstr "Keresztet vetsz."
254848
254849#: src/handle_action.cpp
254850msgid "Ignoring laser targeting!"
254851msgstr "Nem foglalkozol a lézeres célzással!"
254852
254853#: src/handle_action.cpp
254854#, c-format
254855msgid "Creature whitelisted: %s"
254856msgstr "Figyelmen kívül hagyott lény: %s"
254857
254858#: src/handle_action.cpp
254859msgid "Start workout?"
254860msgstr ""
254861
254862#: src/handle_action.cpp
254863msgid "Commit suicide?"
254864msgstr "Öngyilkos leszel?"
254865
254866#: src/handle_action.cpp
254867msgid "REALLY commit suicide?"
254868msgstr "TÉNYLEG öngyilkos leszel?"
254869
254870#: src/handle_action.cpp
254871msgid "Save and quit?"
254872msgstr "Mentés és kilépés?"
254873
254874#: src/handle_action.cpp
254875msgid "You can't see the sky from here."
254876msgstr "Innen nem látod az eget."
254877
254878#. ~ Auto Features are now ON/OFF
254879#: src/handle_action.cpp
254880#, c-format
254881msgid "%s are now %s."
254882msgstr "A(z) %s most %s van kapcsolva."
254883
254884#. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x
254885#. ~ Auto Foraging is now set to x
254886#. ~ Auto pickup is now set to x
254887#: src/handle_action.cpp
254888#, c-format
254889msgid "%s is now set to %s."
254890msgstr "A(z) %s most %s van kapcsolva."
254891
254892#. ~ Auto Mining is now ON/OFF
254893#: src/handle_action.cpp
254894#, c-format
254895msgid "%s is now %s."
254896msgstr "A(z) %s most %s van kapcsolva."
254897
254898#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
254899#: src/handle_action.cpp
254900msgid "You will not pick up other peoples belongings."
254901msgstr "Nem fogod felszedni mások tárgyait."
254902
254903#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
254904#: src/handle_action.cpp
254905msgid "You will pick up also those things that belong to others!"
254906msgstr ""
254907"Fel fogod szedni azokat a tárgyakat is, amelyek mások tulajdonában vannak!"
254908
254909#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
254910#: src/handle_action.cpp
254911msgid "You will be reminded not to steal."
254912msgstr "Emlékeztetni fog, hogy ne lopj."
254913
254914#: src/handle_action.cpp
254915#, c-format
254916msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!"
254917msgstr ""
254918
254919#: src/handle_action.cpp
254920msgid "Debug mode ON!"
254921msgstr "Debug mód BE!"
254922
254923#: src/handle_action.cpp
254924msgid "Debug mode OFF!"
254925msgstr "Debug mód KI!"
254926
254927#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: terrain name
254928#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: vehicle name
254929#: src/handle_liquid.cpp
254930#, c-format
254931msgctxt "liquid"
254932msgid "What to do with the %1$s from %2$s?"
254933msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %1$s innen:%2$s?"
254934
254935#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: monster name
254936#: src/handle_liquid.cpp
254937#, c-format
254938msgctxt "liquid"
254939msgid "What to do with the %1$s from the %2$s?"
254940msgstr "Mit szeretnél tenni ezzel: %1$s innen %2$s?"
254941
254942#. ~ %s: liquid name
254943#: src/handle_liquid.cpp
254944#, c-format
254945msgctxt "liquid"
254946msgid "What to do with the %s?"
254947msgstr "Mit szeretnél ezzel tenni: %s?"
254948
254949#: src/handle_liquid.cpp
254950msgid "Fuel bionic with it"
254951msgstr "Bionikába töltöd"
254952
254953#: src/handle_liquid.cpp
254954msgid "Consume it"
254955msgstr "Elfogyasztod"
254956
254957#: src/handle_liquid.cpp
254958msgid "Pour into a container"
254959msgstr "Beöntöd egy edénybe"
254960
254961#: src/handle_liquid.cpp
254962msgid "That's the same container!"
254963msgstr "Ez ugyanaz az edény!"
254964
254965#: src/handle_liquid.cpp
254966#, c-format
254967msgid "Fill nearby vehicle %s"
254968msgstr "Feltöltöd a közeli járművet: %s"
254969
254970#: src/handle_liquid.cpp
254971#, c-format
254972msgid "Pour into an adjacent keg (%s)"
254973msgstr "Átöntöd egy szomszédos hordóba (%s)"
254974
254975#: src/handle_liquid.cpp
254976msgid "Pour on the ground"
254977msgstr "Kiöntöd a földre"
254978
254979#: src/handle_liquid.cpp
254980#, c-format
254981msgid "Clearing out the %s would take forever."
254982msgstr "A(z) %s kitisztítása örökké tartana."
254983
254984#: src/handle_liquid.cpp
254985#, c-format
254986msgid "Pour %s where?"
254987msgstr "Hova öntöd a(z) %st?"
254988
254989#: src/handle_liquid.cpp
254990msgid "That's where you took it from!"
254991msgstr "Ezt onnan vetted el!"
254992
254993#: src/handle_liquid.cpp
254994msgid "You can't pour there!"
254995msgstr "Oda nem lehet önteni!"
254996
254997#: src/handle_liquid.cpp
254998#, c-format
254999msgid "Select target tank for <color_%s>%.1fL %s</color>"
255000msgstr "Válassz tartályt: <color_%s>%.1fL %s</color>"
255001
255002#: src/handle_liquid.cpp
255003#, c-format
255004msgid "The %s froze solid before you could finish."
255005msgstr "A(z) %s keménnyé fagyott még mielőtt be tudtad volna fejezni."
255006
255007#: src/help.cpp
255008msgid ""
255009"Please press one of the following for help on that topic:\n"
255010"Press ESC to return to the game."
255011msgstr ""
255012"Nyomd meg az adott téma súgójához tartozó betűt:\n"
255013"A játékhoz az ESC gombbal léphetsz vissza."
255014
255015#: src/help.cpp
255016msgid "Note colors: "
255017msgstr "Jegyzet színe: "
255018
255019#. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name
255020#: src/help.cpp src/overmap_ui.cpp
255021#, c-format
255022msgctxt "note color"
255023msgid "%1$s:%2$s, "
255024msgstr ""
255025
255026#: src/help.cpp
255027msgid " HELP "
255028msgstr " SÚGÓ"
255029
255030#: src/iexamine.cpp
255031msgid "Apply diamond coating"
255032msgstr "Gyémántbevonat felvitele"
255033
255034#: src/iexamine.cpp
255035msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond"
255036msgstr "Nincsen megfelelő tárgy nálad a gyémántbevonat felviteléhez"
255037
255038#: src/iexamine.cpp
255039#, c-format
255040msgid "You apply a diamond coating to your %s"
255041msgstr "Gyémántbevonattal látod el a(z) %st."
255042
255043#: src/iexamine.cpp
255044msgid "Introduce a compatible template."
255045msgstr ""
255046
255047#: src/iexamine.cpp
255048msgid ""
255049"You don't have any usable templates.\n"
255050"\n"
255051"Compatible templates are: "
255052msgstr ""
255053
255054#: src/iexamine.cpp
255055#, c-format
255056msgid "Use the %s?"
255057msgstr "Használod a(z) %st?"
255058
255059#: src/iexamine.cpp
255060#, c-format
255061msgid "You accidentally spill the %s."
255062msgstr "Véletlenül kiöntöd a(z) %st."
255063
255064#: src/iexamine.cpp
255065msgid "Out of order."
255066msgstr "Üzemen kívül."
255067
255068#: src/iexamine.cpp
255069msgid "This altar gives you the creeps."
255070msgstr ""
255071
255072#: src/iexamine.cpp
255073msgid "You've attained what you can for now."
255074msgstr ""
255075
255076#: src/iexamine.cpp
255077msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet."
255078msgstr ""
255079
255080#: src/iexamine.cpp
255081msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth."
255082msgstr ""
255083
255084#: src/iexamine.cpp
255085#, c-format
255086msgid "Are you sure you want to pick %s?  This selection is permanent."
255087msgstr ""
255088
255089#: src/iexamine.cpp
255090msgid "Translocator gate active."
255091msgstr "A transzlokátor kapu aktív."
255092
255093#: src/iexamine.cpp
255094msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?"
255095msgstr "Biztosan kikapcsolod ezt az aktív transzlokátort?"
255096
255097#: src/iexamine.cpp
255098#, c-format
255099msgid ""
255100"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM.  What would you like to do?\n"
255101"Your current balance is: %s"
255102msgstr ""
255103"Üdvözli Önt a C.C.B.o.t.T. pénzautomatája. Mit kíván tenni?\n"
255104"Az Ön egyenlege: %s"
255105
255106#: src/iexamine.cpp
255107msgid "Purchase cash card?"
255108msgstr "Bankkártya vásárlás?"
255109
255110#: src/iexamine.cpp
255111msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card."
255112msgstr ""
255113"Bankkártya vásárláshoz az egyenlegének legalább $10.00 értéket kell "
255114"mutatnia."
255115
255116#: src/iexamine.cpp
255117msgid "Withdraw Money"
255118msgstr "Pénzfelvét"
255119
255120#: src/iexamine.cpp
255121msgid "You need a cash card before you can withdraw money!"
255122msgstr "A pénzfelvételhez szükséges egy bankkártya!"
255123
255124#: src/iexamine.cpp
255125msgid "You need to pay down your debt first!"
255126msgstr "Először vissza kell fizetni a folyószámla kölcsönt!"
255127
255128#: src/iexamine.cpp
255129msgid "You need money in your account before you can withdraw money!"
255130msgstr ""
255131"A pénzfelvételhez a számlán valamennyi összegnek kell rendelkezésre állnia!"
255132
255133#: src/iexamine.cpp
255134msgid "Deposit Money"
255135msgstr "Pénz befizetés"
255136
255137#: src/iexamine.cpp
255138msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!"
255139msgstr ""
255140"Pénz befizetéséhez valamennyi pénzzel feltöltött bankkártyára van szükség!"
255141
255142#: src/iexamine.cpp
255143msgid "Transfer All Money"
255144msgstr "Összes pénz átvezetése"
255145
255146#: src/iexamine.cpp
255147#, c-format
255148msgid "Your debt is now %s."
255149msgstr "Az Ön folyószámla kölcsöne jelenleg %s."
255150
255151#: src/iexamine.cpp
255152#, c-format
255153msgid "Your account now holds %s."
255154msgstr "Az Ön egyenlege %s."
255155
255156#: src/iexamine.cpp
255157msgid ""
255158"This will automatically deduct $10.00 from your bank account.  Continue?"
255159msgstr ""
255160"Ez $10.00 összeg automatikus levonását kezdeményezi az Ön bankszámlájáról. "
255161"Folytatja?"
255162
255163#: src/iexamine.cpp
255164msgid "You can only deposit money from charged cash cards!"
255165msgstr ""
255166"Csak olyan bankkártyáról lehet befizetést indítani, amelyen valamennyi "
255167"összeg található!"
255168
255169#: src/iexamine.cpp
255170#, c-format
255171msgid "Deposit how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
255172msgid_plural "Deposit how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
255173msgstr[0] ""
255174msgstr[1] ""
255175
255176#: src/iexamine.cpp
255177msgid "You do not have a cash card to withdraw money!"
255178msgstr "A pénzfelvételhez szükséges egy bankkártya!"
255179
255180#: src/iexamine.cpp
255181#, c-format
255182msgid "Withdraw how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
255183msgid_plural "Withdraw how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
255184msgstr[0] ""
255185msgstr[1] ""
255186
255187#: src/iexamine.cpp
255188msgid "All cash cards at maximum capacity."
255189msgstr ""
255190
255191#: src/iexamine.cpp
255192msgid "The vending machine is empty."
255193msgstr "Az automata üres."
255194
255195#: src/iexamine.cpp
255196msgid "You need some money on a cash card to buy things."
255197msgstr "Vásárláshoz valamennyi pénzzel feltöltött bankkártyára van szükséged."
255198
255199#: src/iexamine.cpp
255200#, c-format
255201msgid "Money left: %s"
255202msgstr "Maradék egyenleg: %s"
255203
255204#: src/iexamine.cpp
255205msgid "You can't afford that item."
255206msgstr "Ahhoz a tárgyhoz nincs elég pénzed."
255207
255208#: src/iexamine.cpp
255209msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down."
255210msgstr "A kiürült automata egy csippanással leáll."
255211
255212#: src/iexamine.cpp
255213msgid "This toilet is empty."
255214msgstr "Ez a vécé üres."
255215
255216#: src/iexamine.cpp
255217msgid "The toilet water is frozen solid!"
255218msgstr "A vécében a víz keményre fagyott!"
255219
255220#: src/iexamine.cpp
255221msgid "You cannot read!"
255222msgstr ""
255223
255224#: src/iexamine.cpp
255225msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!"
255226msgstr ""
255227
255228#: src/iexamine.cpp
255229msgid "Use which hacking tool?"
255230msgstr ""
255231
255232#: src/iexamine.cpp
255233msgid "Swipe your ID card?"
255234msgstr "Behelyezed a belépőkártyát?"
255235
255236#: src/iexamine.cpp
255237msgid "You insert your ID card."
255238msgstr "Behelyezed a belépőkártyát."
255239
255240#: src/iexamine.cpp
255241msgid "The nearby doors are already opened."
255242msgstr "A közeli ajtók már mind nyitva vannak."
255243
255244#: src/iexamine.cpp
255245msgid "Attempt to hack this card-reader?"
255246msgstr "Megpróbálod meghekkelni a kártyaolvasót?"
255247
255248#: src/iexamine.cpp
255249msgid "The card reader short circuits!"
255250msgstr "A kártyaolvasó rövidzárlatot kap!"
255251
255252#: src/iexamine.cpp
255253msgid ""
255254"You have never seen this card reader model before.  Hacking it seems "
255255"impossible."
255256msgstr ""
255257"Ezt a fajta kártyaolvasót még eddig soha máshol nem láttad. Lehetetlen "
255258"feltörni."
255259
255260#: src/iexamine.cpp
255261msgid "Press mask on the reader?"
255262msgstr "A maszkod az olvasóhoz tartod?"
255263
255264#: src/iexamine.cpp
255265msgid "You press your face on the reader."
255266msgstr "Az arcodat az olvasóhoz dugod."
255267
255268#: src/iexamine.cpp
255269msgid "The nearby doors are unlocked."
255270msgstr "A közeli ajtók zárja kinyílik."
255271
255272#: src/iexamine.cpp
255273msgid "\"Hello Foodperson.  Welcome home.\""
255274msgstr "\"Helló Ételszolgáló. Üdv itthon.\""
255275
255276#: src/iexamine.cpp
255277msgid "The nearby doors are already unlocked."
255278msgstr "A közeli ajtók zárja már mind nyitva."
255279
255280#: src/iexamine.cpp
255281msgid "Lock doors?"
255282msgstr "Bezárod az ajtókat?"
255283
255284#: src/iexamine.cpp
255285msgid "You are in the way of the door, move before trying again."
255286msgstr "Az ajtó útjában állsz, lépj arrébb és próbáld még újra."
255287
255288#: src/iexamine.cpp
255289msgid "\"FOODPERSON DETECTED.  Please make yourself presentable.\""
255290msgstr ""
255291"\"ÉTELSZOLGÁLÓ JELENLÉTE ÉRZÉKELVE. Kérünk hozd magadat szalonképes "
255292"állapotba.\""
255293
255294#: src/iexamine.cpp
255295msgid "\"Your face is inadequate.  Please go away.\""
255296msgstr "\"Az arcod nem felel meg. Menj innen.\""
255297
255298#: src/iexamine.cpp
255299msgid "No one responds."
255300msgstr "Senki sem válaszol."
255301
255302#: src/iexamine.cpp
255303msgid "If only you had a shovel…"
255304msgstr "Bárcsak lenne egy ásód..."
255305
255306#: src/iexamine.cpp
255307#, c-format
255308msgid "Clear up that %s?"
255309msgstr "Felásod azt a %st?"
255310
255311#: src/iexamine.cpp
255312msgid "Climb obstacle?"
255313msgstr "Felmászol az akadályra?"
255314
255315#: src/iexamine.cpp
255316msgid "You vault over the obstacle with ease."
255317msgstr "Könnyen átugrasz az akadály felett."
255318
255319#: src/iexamine.cpp
255320msgid "You vault over the obstacle."
255321msgstr "Átugrasz az akadály felett."
255322
255323#: src/iexamine.cpp
255324msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you."
255325msgstr ""
255326"A magadfajták részére nevetségesen könnyű egy ilyen akadályra felmászni."
255327
255328#: src/iexamine.cpp
255329msgid "You quickly scale the fence."
255330msgstr "Gyorsan felmászol a kerítésen."
255331
255332#: src/iexamine.cpp
255333msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities."
255334msgstr "Ez az akadály nem állhat a parkour képességeid útjába."
255335
255336#: src/iexamine.cpp
255337#, c-format
255338msgid ""
255339"Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear "
255340"can't."
255341msgstr ""
255342"A formátlan tested ugyan átfér a(z) %sen, de az ormótlan felszerelésed már "
255343"nem."
255344
255345#: src/iexamine.cpp
255346#, c-format
255347msgid "Slip through the %s?"
255348msgstr "Átcsúszol a(z) %s között?"
255349
255350#: src/iexamine.cpp
255351msgid "You slide right between the bars."
255352msgstr "Átcsúszol a rácsok között."
255353
255354#: src/iexamine.cpp
255355#, c-format
255356msgid "Take down the %s?"
255357msgstr "Leszereled ezt: %s?"
255358
255359#: src/iexamine.cpp
255360#, c-format
255361msgid "You take down the %s."
255362msgstr "Leszereled ezt: %s."
255363
255364#: src/iexamine.cpp
255365#, c-format
255366msgid "The %s is broken and can not be picked up."
255367msgstr "A(z) %s elromlott, és nem lehet felszedni."
255368
255369#: src/iexamine.cpp
255370#, c-format
255371msgid "damaged %s"
255372msgstr "elromlott %s"
255373
255374#: src/iexamine.cpp
255375msgid "Place a plank over the pit?"
255376msgstr "Gerendát raksz a verem fölé?"
255377
255378#: src/iexamine.cpp
255379msgid "You place a plank of wood over the pit."
255380msgstr "Egy gerendát helyezel a verem fölé."
255381
255382#: src/iexamine.cpp
255383msgid "Remove cover?"
255384msgstr ""
255385
255386#: src/iexamine.cpp
255387msgid "You remove the plank."
255388msgstr ""
255389
255390#: src/iexamine.cpp
255391#, c-format
255392msgid "You need $%d to play."
255393msgstr ""
255394
255395#: src/iexamine.cpp
255396#, c-format
255397msgid "Insert $%d?"
255398msgstr ""
255399
255400#: src/iexamine.cpp
255401#, c-format
255402msgid "Play again for $%d?"
255403msgstr ""
255404
255405#: src/iexamine.cpp
255406msgid "Three cherries… you get your money back!"
255407msgstr ""
255408
255409#: src/iexamine.cpp
255410#, c-format
255411msgid "Three bells… you win $%d!"
255412msgstr ""
255413
255414#: src/iexamine.cpp
255415#, c-format
255416msgid "Three stars… you win $%d!"
255417msgstr ""
255418
255419#: src/iexamine.cpp
255420#, c-format
255421msgid "JACKPOT!  You win $%d!"
255422msgstr ""
255423
255424#: src/iexamine.cpp
255425msgid "No win."
255426msgstr ""
255427
255428#: src/iexamine.cpp
255429msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!"
255430msgstr "Piszkálod egy kicsit a kódtárcsát... és kinyílik!"
255431
255432#: src/iexamine.cpp
255433msgid "You mess with the dial for a little bit."
255434msgstr "Piszkálod egy kicsit a kódtárcsát."
255435
255436#: src/iexamine.cpp
255437msgid "You can't crack a safe while deaf!"
255438msgstr "Addig nem tudsz feltörni egy széfet amíg süket vagy!"
255439
255440#: src/iexamine.cpp
255441msgid "You can't crack a safe while listening to music!"
255442msgstr "Zenehallgatás közben nem lehet széfet feltörni!"
255443
255444#: src/iexamine.cpp
255445msgid "Attempt to crack the safe?"
255446msgstr "Megpróbálod feltörni a széfet?"
255447
255448#: src/iexamine.cpp
255449msgid "You start cracking the safe."
255450msgstr "Elkezded feltörni a széfet."
255451
255452#: src/iexamine.cpp
255453msgid "Attempt to hack this safe?"
255454msgstr "Megpróbálod meghekkelni a széfet?"
255455
255456#: src/iexamine.cpp
255457#, c-format
255458msgid "The %s is locked.  You could pry it open with the right tool…"
255459msgstr ""
255460
255461#: src/iexamine.cpp
255462#, c-format
255463msgid "The %s is locked.  If only you had something to pry it with…"
255464msgstr ""
255465"A(z) %s le van zárva. Bárcsak lenne nálad valami, amivel feszegetni "
255466"lehetne..."
255467
255468#. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name
255469#: src/iexamine.cpp
255470#, c-format
255471msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…"
255472msgstr "Megpróbálod felfeszíteni a(z) %1$st a(z) %2$s segítségével..."
255473
255474#: src/iexamine.cpp
255475#, c-format
255476msgid "You don't have enough power to activate your %s."
255477msgstr ""
255478
255479#: src/iexamine.cpp
255480#, c-format
255481msgid "The %s is locked.  If only you had something to pick its lock with…"
255482msgstr ""
255483"A(z) %s le van zárva. Bárcsak lenne nálad valami, amivel a zárat meg lehetne"
255484" piszkálni..."
255485
255486#: src/iexamine.cpp
255487#, c-format
255488msgid "Pick lock the lock of %1$s using your %2$s?"
255489msgstr ""
255490
255491#: src/iexamine.cpp
255492#, c-format
255493msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…"
255494msgstr ""
255495
255496#: src/iexamine.cpp
255497msgid "This bulletin board is not inside a camp"
255498msgstr ""
255499
255500#: src/iexamine.cpp
255501msgid ""
255502"This wall is perfectly vertical.  Odd, twisted holes are set in it, leading\n"
255503"as far back into the solid rock as you can see.  The holes are humanoid in\n"
255504"shape, but with long, twisted, distended limbs."
255505msgstr ""
255506
255507#: src/iexamine.cpp
255508msgid "The pedestal sinks into the ground…"
255509msgstr ""
255510
255511#: src/iexamine.cpp
255512msgid "an ominous grinding noise…"
255513msgstr ""
255514
255515#: src/iexamine.cpp
255516msgid "Place your petrified eye on the pedestal?"
255517msgstr ""
255518
255519#: src/iexamine.cpp
255520msgid ""
255521"This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-"
255522"spherical indentation at the top."
255523msgstr ""
255524
255525#: src/iexamine.cpp
255526msgid "You cannot look through the peephole from the outside."
255527msgstr ""
255528
255529#: src/iexamine.cpp
255530msgid "Do what with the door?"
255531msgstr ""
255532
255533#: src/iexamine.cpp
255534msgid "Peek through peephole."
255535msgstr ""
255536
255537#: src/iexamine.cpp
255538msgid "Open door."
255539msgstr ""
255540
255541#: src/iexamine.cpp
255542msgid "You peek through the peephole."
255543msgstr ""
255544
255545#: src/iexamine.cpp
255546msgid "You open the door."
255547msgstr ""
255548
255549#: src/iexamine.cpp
255550#, c-format
255551msgid "Flip the %s?"
255552msgstr ""
255553
255554#: src/iexamine.cpp
255555msgid "You hear the rumble of rock shifting."
255556msgstr ""
255557
255558#: src/iexamine.cpp
255559msgid "This flower is dead.  You can't get it."
255560msgstr ""
255561
255562#: src/iexamine.cpp
255563msgid "This plant is dead.  You can't get it."
255564msgstr ""
255565
255566#: src/iexamine.cpp
255567msgid "You drink some nectar."
255568msgstr ""
255569
255570#: src/iexamine.cpp
255571#, c-format
255572msgid "You harvest: %s."
255573msgstr ""
255574
255575#: src/iexamine.cpp
255576#, c-format
255577msgid "You harvest and drop: %s."
255578msgstr ""
255579
255580#: src/iexamine.cpp
255581#, c-format
255582msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?"
255583msgstr ""
255584
255585#: src/iexamine.cpp
255586msgid "You slowly suck up the nectar."
255587msgstr ""
255588
255589#: src/iexamine.cpp
255590#, c-format
255591msgid "Pick %s?"
255592msgstr "Szedsz ebből: %s?"
255593
255594#: src/iexamine.cpp
255595msgid "This flower has a heady aroma."
255596msgstr ""
255597
255598#: src/iexamine.cpp
255599msgid "You fall asleep…"
255600msgstr ""
255601
255602#: src/iexamine.cpp
255603msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!"
255604msgstr ""
255605
255606#: src/iexamine.cpp
255607msgid "The cactus' nettles sting you!"
255608msgstr ""
255609
255610#: src/iexamine.cpp
255611#, c-format
255612msgid "You don't have a digging tool to dig up roots.  Pick %s anyway?"
255613msgstr ""
255614
255615#: src/iexamine.cpp
255616msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season."
255617msgstr ""
255618
255619#: src/iexamine.cpp
255620msgid "You couldn't harvest anything."
255621msgstr "Semmit sem tudtál betakarítani"
255622
255623#: src/iexamine.cpp
255624msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season"
255625msgstr "Ebben az évszakban ebből a növényből semmit sem lehet szedni."
255626
255627#: src/iexamine.cpp
255628msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…"
255629msgstr ""
255630
255631#: src/iexamine.cpp
255632#, c-format
255633msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?"
255634msgstr ""
255635
255636#: src/iexamine.cpp
255637msgid "This flower tastes very wrong…"
255638msgstr ""
255639
255640#: src/iexamine.cpp
255641#, c-format
255642msgid "Harvest the %s?"
255643msgstr ""
255644
255645#: src/iexamine.cpp
255646#, c-format
255647msgid "A spiderling bursts from the %s!"
255648msgstr ""
255649
255650#: src/iexamine.cpp
255651#, c-format
255652msgid "Spiderlings burst from the %s!"
255653msgstr ""
255654
255655#: src/iexamine.cpp
255656#, c-format
255657msgid "The %s crumbles into spores!"
255658msgstr ""
255659
255660#: src/iexamine.cpp
255661msgid "Use which seed?"
255662msgstr ""
255663
255664#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp
255665msgid "It is too cold to plant anything now."
255666msgstr "Túl hideg van ahhoz, hogy bármit is elültethess."
255667
255668#: src/iexamine.cpp
255669msgid "You have no seeds to plant."
255670msgstr ""
255671
255672#: src/iexamine.cpp
255673msgid "Something's lying there…"
255674msgstr ""
255675
255676#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp
255677msgid "You saved your seeds for later."
255678msgstr ""
255679
255680#: src/iexamine.cpp
255681msgid ""
255682"We have altered this unit's configuration to extract and provide local "
255683"nutriment.  The Mycus provides."
255684msgstr ""
255685
255686#: src/iexamine.cpp
255687msgid "The seed blooms forth!  We have brought true beauty to this world."
255688msgstr ""
255689
255690#: src/iexamine.cpp
255691msgid "The seed blossoms rather rapidly…"
255692msgstr ""
255693
255694#: src/iexamine.cpp
255695msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus."
255696msgstr ""
255697
255698#: src/iexamine.cpp
255699msgid "Tile isn't a plant"
255700msgstr ""
255701
255702#: src/iexamine.cpp
255703msgid "Tile is already fertilized"
255704msgstr ""
255705
255706#: src/iexamine.cpp
255707#, c-format
255708msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any."
255709msgstr ""
255710
255711#. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name
255712#: src/iexamine.cpp
255713#, c-format
255714msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s."
255715msgstr ""
255716
255717#: src/iexamine.cpp
255718#, c-format
255719msgid "You have no fertilizer for the %s."
255720msgstr ""
255721
255722#: src/iexamine.cpp
255723#, c-format
255724msgid "Fertilize the %s"
255725msgstr ""
255726
255727#: src/iexamine.cpp
255728msgid "Use which fertilizer?"
255729msgstr ""
255730
255731#: src/iexamine.cpp
255732#, c-format
255733msgid "This %s has already been fertilized."
255734msgstr ""
255735
255736#: src/iexamine.cpp
255737msgid "This kiln already contains charcoal."
255738msgstr ""
255739
255740#: src/iexamine.cpp
255741msgid "Remove it before firing the kiln again."
255742msgstr ""
255743
255744#: src/iexamine.cpp
255745#, c-format
255746msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!"
255747msgstr ""
255748
255749#: src/iexamine.cpp
255750msgid "This kiln is empty.  Fill it with wood or bone and try again."
255751msgstr ""
255752
255753#: src/iexamine.cpp
255754msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal."
255755msgstr ""
255756
255757#: src/iexamine.cpp
255758msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source."
255759msgstr ""
255760
255761#: src/iexamine.cpp
255762#, c-format
255763msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired."
255764msgstr ""
255765
255766#: src/iexamine.cpp
255767msgid "Fire the kiln?"
255768msgstr ""
255769
255770#: src/iexamine.cpp
255771msgid "You fire the charcoal kiln."
255772msgstr ""
255773
255774#: src/iexamine.cpp
255775msgid "This kiln is empty…"
255776msgstr ""
255777
255778#: src/iexamine.cpp
255779msgid "There's a charcoal kiln there."
255780msgstr ""
255781
255782#: src/iexamine.cpp
255783#, c-format
255784msgid "It will finish burning in about %d hour."
255785msgid_plural "It will finish burning in about %d hours."
255786msgstr[0] ""
255787msgstr[1] ""
255788
255789#: src/iexamine.cpp
255790msgid "It will finish burning in less than an hour."
255791msgstr ""
255792
255793#: src/iexamine.cpp
255794#, c-format
255795msgid "It should take about %d minutes to finish burning."
255796msgstr "Az égetés befejezéséhez még nagyjából %d perc szükséges."
255797
255798#: src/iexamine.cpp
255799#, c-format
255800msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal."
255801msgstr ""
255802
255803#: src/iexamine.cpp
255804msgid "This furnace already contains calcium carbide."
255805msgstr ""
255806
255807#: src/iexamine.cpp
255808msgid "Remove it before activating the arc furnace again."
255809msgstr ""
255810
255811#: src/iexamine.cpp
255812#, c-format
255813msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!"
255814msgstr ""
255815
255816#: src/iexamine.cpp
255817msgid ""
255818"This furnace is empty.  Fill it with powdered coke and lime mix, and try "
255819"again."
255820msgstr ""
255821
255822#: src/iexamine.cpp
255823msgid ""
255824"The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide."
255825msgstr ""
255826
255827#: src/iexamine.cpp
255828msgid ""
255829"This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient "
255830"power."
255831msgstr ""
255832
255833#: src/iexamine.cpp
255834#, c-format
255835msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on."
255836msgstr ""
255837
255838#: src/iexamine.cpp
255839msgid "Turn on the furnace?"
255840msgstr ""
255841
255842#: src/iexamine.cpp
255843msgid "You turn on the furnace."
255844msgstr ""
255845
255846#: src/iexamine.cpp
255847msgid "This furnace is empty…"
255848msgstr ""
255849
255850#: src/iexamine.cpp
255851msgid "There's an arc furnace there."
255852msgstr ""
255853
255854#: src/iexamine.cpp
255855#, c-format
255856msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide."
255857msgstr ""
255858
255859#: src/iexamine.cpp
255860msgid "This autoclave is empty…"
255861msgstr ""
255862
255863#: src/iexamine.cpp
255864msgid ""
255865"You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the "
255866"program."
255867msgstr ""
255868"Az autóklávéból el kell távolítani az összes, KBM-nek nem tekinthető "
255869"tárgyat, mielőtt a programot el lehet indítani."
255870
255871#: src/iexamine.cpp
255872msgid ""
255873"Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the "
255874"sterilization process to work properly."
255875msgstr ""
255876"A KBM-ek egy része koszos, a sterilizálási folyamat előtt először le "
255877"öblíteni."
255878
255879#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
255880msgid "Start the autoclave?"
255881msgstr "Beindítod az autóklávét?"
255882
255883#: src/iexamine.cpp
255884msgid "You start the autoclave."
255885msgstr "Beindítod az autóklávét."
255886
255887#: src/iexamine.cpp
255888msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items."
255889msgstr ""
255890"HIBA --- az autóklávé nem tudja feldolgozni a KBM-nek nem számító tárgyakat."
255891
255892#: src/iexamine.cpp
255893msgid "The autoclave is running."
255894msgstr "Az autóklávé üzemel."
255895
255896#: src/iexamine.cpp
255897#, c-format
255898msgid "The cycle will be complete in %s."
255899msgstr "A ciklus vége: %s."
255900
255901#: src/iexamine.cpp
255902msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile."
255903msgstr "A ciklusnak vége, a KBM-ek sterilek."
255904
255905#: src/iexamine.cpp
255906msgid ""
255907"CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become "
255908"contaminated."
255909msgstr "A környezetnek közvetlenül kitett KBM-ek azonnal beszennyeződnek."
255910
255911#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
255912msgid "Select an action"
255913msgstr "Válassz lehetőséget"
255914
255915#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
255916msgid "Get items"
255917msgstr "Tárgy felszedése"
255918
255919#: src/iexamine.cpp
255920msgid "Start a fire"
255921msgstr "Tűzgyújtás"
255922
255923#: src/iexamine.cpp
255924msgid "Start a fire… you'll need a fire source."
255925msgstr "Tűzgyújtás... ehhez szükséged van egy éghető anyagra."
255926
255927#: src/iexamine.cpp
255928msgid "Use a CBM to start a fire"
255929msgstr "Tűzgyújtás egy KBM segítségével"
255930
255931#: src/iexamine.cpp
255932msgid "Extinguish fire"
255933msgstr "Tűzoltás"
255934
255935#: src/iexamine.cpp
255936msgid "Extinguish fire (bashing item required)"
255937msgstr "Tűzoltás (zúzó tárgyra van szükség)"
255938
255939#: src/iexamine.cpp
255940#, c-format
255941msgid "Take down the %s"
255942msgstr "Leszereled ezt: %s."
255943
255944#: src/iexamine.cpp
255945#, c-format
255946msgid "You attempt to start a fire with your %s…"
255947msgstr "Megpróbálsz a(z) %s segítségével tüzet gyújtani..."
255948
255949#: src/iexamine.cpp
255950msgid "You weren't able to start a fire."
255951msgstr "Nem tudtál tüzet gyújtani."
255952
255953#: src/iexamine.cpp
255954msgid "You can't light a fire there."
255955msgstr "Ott nem lehet tüzet gyújtani."
255956
255957#: src/iexamine.cpp
255958#, c-format
255959msgid "Really take down the %s while it's on fire?"
255960msgstr "Tényleg leszereled ezt: %s, még akkor is, ha amúgy ég?"
255961
255962#: src/iexamine.cpp
255963#, c-format
255964msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s."
255965msgstr "Egy pár határozott mozdulattal eloltod a(z) %s tüzét."
255966
255967#: src/iexamine.cpp
255968msgid "This keg is empty."
255969msgstr "Ez a hordó üres."
255970
255971#: src/iexamine.cpp
255972msgid "You have no brew to ferment."
255973msgstr "Nincsen erjeszthető italod."
255974
255975#: src/iexamine.cpp
255976msgid "Use which brew?"
255977msgstr "Melyik italt használod?"
255978
255979#: src/iexamine.cpp
255980#, c-format
255981msgid "Set %s in the vat?"
255982msgstr "A kádba helyezed ezt: %s?"
255983
255984#: src/iexamine.cpp
255985#, c-format
255986msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full."
255987msgstr "A hordóban %s (%d), van %0.f%%-ban teli."
255988
255989#: src/iexamine.cpp
255990#, c-format
255991msgid "Add more %s to the vat"
255992msgstr "Több %s adagolása a kádba."
255993
255994#: src/iexamine.cpp
255995#, c-format
255996msgid "Remove %s from the vat"
255997msgstr "%s kiszedése a kádból."
255998
255999#: src/iexamine.cpp
256000msgid "Start fermenting cycle"
256001msgstr "Erjesztési ciklus megkezdése"
256002
256003#: src/iexamine.cpp
256004#, c-format
256005msgid "Set %s in the vat."
256006msgstr "%s kádba helyezése."
256007
256008#: src/iexamine.cpp
256009#, c-format
256010msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full."
256011msgstr "A hordóban most már %s (%d), van %0.f%%-ban teli."
256012
256013#: src/iexamine.cpp
256014msgid "Start fermenting cycle?"
256015msgstr "Elkezded az erjesztési ciklust?"
256016
256017#: src/iexamine.cpp
256018msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle."
256019msgstr ""
256020
256021#: src/iexamine.cpp
256022msgid "You close the lid and start the fermenting cycle."
256023msgstr ""
256024
256025#: src/iexamine.cpp
256026#, c-format
256027msgid "You remove %s from the vat."
256028msgstr ""
256029
256030#: src/iexamine.cpp
256031#, c-format
256032msgid "There's a vat of %s set to ferment there."
256033msgstr ""
256034
256035#: src/iexamine.cpp
256036msgid "It will finish brewing in less than an hour."
256037msgstr ""
256038
256039#: src/iexamine.cpp
256040#, c-format
256041msgid "It will finish brewing in about %d hour."
256042msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours."
256043msgstr[0] ""
256044msgstr[1] ""
256045
256046#: src/iexamine.cpp
256047msgid "Finish brewing?"
256048msgstr ""
256049
256050#: src/iexamine.cpp
256051#, c-format
256052msgid "The %s is now ready for bottling."
256053msgstr ""
256054
256055#: src/iexamine.cpp
256056#, c-format
256057msgid "There's a vat of fermented %s there."
256058msgstr ""
256059
256060#: src/iexamine.cpp
256061#, c-format
256062msgid "You don't have any drinks to fill the %s with."
256063msgstr ""
256064
256065#: src/iexamine.cpp
256066msgid "Store which drink?"
256067msgstr ""
256068
256069#: src/iexamine.cpp
256070#, c-format
256071msgid "Fill the %1$s with %2$s?"
256072msgstr ""
256073
256074#: src/iexamine.cpp
256075#, c-format
256076msgid "You completely fill the %1$s with %2$s."
256077msgstr ""
256078
256079#: src/iexamine.cpp
256080#, c-format
256081msgid "You fill the %1$s with %2$s."
256082msgstr ""
256083
256084#: src/iexamine.cpp
256085#, c-format
256086msgid "Dispense or dump %s"
256087msgstr ""
256088
256089#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
256090msgid "Have a drink"
256091msgstr ""
256092
256093#: src/iexamine.cpp
256094msgid "Refill"
256095msgstr ""
256096
256097#: src/iexamine.cpp
256098#, c-format
256099msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s."
256100msgstr ""
256101
256102#: src/iexamine.cpp
256103#, c-format
256104msgid "The %s is completely full."
256105msgstr ""
256106
256107#: src/iexamine.cpp
256108#, c-format
256109msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with."
256110msgstr ""
256111
256112#: src/iexamine.cpp
256113#, c-format
256114msgid "It contains %s (%d), %0.f%% full."
256115msgstr ""
256116
256117#: src/iexamine.cpp
256118#, c-format
256119msgid ""
256120"The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it."
256121msgstr ""
256122
256123#: src/iexamine.cpp
256124#, c-format
256125msgid "The %s is full."
256126msgstr ""
256127
256128#: src/iexamine.cpp
256129msgid "You have no tool to dig with…"
256130msgstr ""
256131
256132#: src/iexamine.cpp
256133#, c-format
256134msgid "Dig up %s?  This kills the tree!"
256135msgstr ""
256136
256137#: src/iexamine.cpp
256138msgid "Use which container to collect sap?"
256139msgstr ""
256140
256141#: src/iexamine.cpp
256142msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree."
256143msgstr ""
256144
256145#: src/iexamine.cpp
256146msgid ""
256147"You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree."
256148msgstr ""
256149
256150#: src/iexamine.cpp
256151#, c-format
256152msgid "You need a %s to tap this maple tree."
256153msgstr ""
256154
256155#: src/iexamine.cpp
256156msgid "You drill the maple tree crust and tap a spile into the prepared hole."
256157msgstr ""
256158
256159#: src/iexamine.cpp
256160#, c-format
256161msgid "You hang the %s under the spile to collect sap."
256162msgstr ""
256163
256164#: src/iexamine.cpp
256165msgid "No container added.  The sap will just spill on the ground."
256166msgstr ""
256167
256168#: src/iexamine.cpp
256169msgid "Remove tap"
256170msgstr ""
256171
256172#: src/iexamine.cpp
256173#, c-format
256174msgid "Add a container to receive the %s"
256175msgstr ""
256176
256177#: src/iexamine.cpp
256178#, c-format
256179msgid "Harvest current %s (%d)"
256180msgstr ""
256181
256182#: src/iexamine.cpp
256183msgid "Remove container"
256184msgstr ""
256185
256186#: src/iexamine.cpp
256187msgid "You need a hammering tool to remove the spile from the crust."
256188msgstr ""
256189
256190#: src/iexamine.cpp
256191#, c-format
256192msgid "You remove the %s."
256193msgstr ""
256194
256195#: src/iexamine.cpp
256196msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed."
256197msgstr ""
256198
256199#: src/iexamine.cpp
256200msgid ""
256201"We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this "
256202"location."
256203msgstr ""
256204
256205#: src/iexamine.cpp
256206msgid "Additional nourishment is available."
256207msgstr ""
256208
256209#: src/iexamine.cpp
256210msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree."
256211msgstr ""
256212
256213#: src/iexamine.cpp
256214#, c-format
256215msgid "Forage through %s?"
256216msgstr ""
256217
256218#: src/iexamine.cpp
256219#, c-format
256220msgid "You forage through the %s."
256221msgstr "Átkutatod a(z) %st."
256222
256223#: src/iexamine.cpp
256224msgid "Recycle what metal?"
256225msgstr ""
256226
256227#. ~ %1$s: an item in the compactor , %2$s: desired compactor output material
256228#: src/iexamine.cpp
256229#, c-format
256230msgid ""
256231"You realize this isn't going to work because %1$s is not made purely of "
256232"%2$s."
256233msgstr ""
256234
256235#. ~ %1$s: an item in the compactor
256236#: src/iexamine.cpp
256237#, c-format
256238msgid ""
256239"You realize this isn't going to work because %1$s has not been emptied of "
256240"its contents."
256241msgstr ""
256242
256243#. ~ %1$s: desired compactor output material
256244#: src/iexamine.cpp
256245#, c-format
256246msgid ""
256247"There is no %1$s in the compactor.  Drop some metal items onto it and try "
256248"again."
256249msgstr ""
256250
256251#. ~ %1$.3f: total mass of material in compactor, %2$s: weight units , %3$s:
256252#. compactor output material
256253#: src/iexamine.cpp
256254#, c-format
256255msgid "Compact %1$.3f %2$s of %3$s into:"
256256msgstr ""
256257
256258#. ~ %1$d: number of, %2$s: output item
256259#: src/iexamine.cpp
256260#, c-format
256261msgid "about %1$d %2$s"
256262msgstr ""
256263
256264#: src/iexamine.cpp
256265msgid "Ka-klunk!"
256266msgstr ""
256267
256268#: src/iexamine.cpp
256269msgid "The compactor chews up all the items in its hopper."
256270msgstr ""
256271
256272#. ~ %1$s: compactor output material
256273#: src/iexamine.cpp
256274#, c-format
256275msgid "The compactor beeps: \"No %1$s to process!\""
256276msgstr ""
256277
256278#. ~ %1$s: compactor output material
256279#: src/iexamine.cpp
256280#, c-format
256281msgid "The compactor beeps: \"Insufficient %1$s!\""
256282msgstr ""
256283
256284#: src/iexamine.cpp
256285msgid "It spits out an assortment of smaller pieces instead."
256286msgstr ""
256287
256288#: src/iexamine.cpp
256289#, c-format
256290msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?"
256291msgstr ""
256292
256293#: src/iexamine.cpp
256294msgid "Cancel construction?"
256295msgstr ""
256296
256297#: src/iexamine.cpp
256298#, c-format
256299msgid "That %s looks too dangerous to mess with.  Best leave it alone."
256300msgstr ""
256301
256302#: src/iexamine.cpp
256303#, c-format
256304msgid "There is a %s there.  Take down?"
256305msgstr ""
256306
256307#: src/iexamine.cpp
256308#, c-format
256309msgid "The %s is taken down."
256310msgstr ""
256311
256312#: src/iexamine.cpp
256313#, c-format
256314msgid "There is a %s there.  Disarm?"
256315msgstr ""
256316
256317#: src/iexamine.cpp
256318#, c-format
256319msgid "Rolled %i, mean_roll %g. difficulty %i."
256320msgstr ""
256321
256322#: src/iexamine.cpp
256323msgid "You disarm the trap!"
256324msgstr "Hatástalanítod a csapdát!"
256325
256326#: src/iexamine.cpp
256327msgid "You fail to disarm the trap."
256328msgstr "Nem sikerül hatástalanítani a csapdát."
256329
256330#: src/iexamine.cpp
256331msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!"
256332msgstr "Nem sikerül hatástalanítani a csapdát és véletlenül beindítod!"
256333
256334#: src/iexamine.cpp
256335#, c-format
256336msgid "This %s can not be reloaded!"
256337msgstr ""
256338
256339#: src/iexamine.cpp
256340#, c-format
256341msgid "The %1$s contains %2$d %3$s.  Unload?"
256342msgstr ""
256343
256344#. ~ Reloading or restocking a piece of furniture, for example a forge.
256345#: src/iexamine.cpp
256346#, c-format
256347msgid "You need some %1$s to reload this %2$s."
256348msgstr ""
256349
256350#. ~ Loading fuel or other items into a piece of furniture.
256351#: src/iexamine.cpp
256352#, c-format
256353msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?"
256354msgstr ""
256355
256356#. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items.
256357#: src/iexamine.cpp
256358#, c-format
256359msgid "The %1$s contains %2$d %3$s."
256360msgstr ""
256361
256362#: src/iexamine.cpp
256363#, c-format
256364msgid "You reload the %s."
256365msgstr "Újratöltöd a(z) %st."
256366
256367#: src/iexamine.cpp
256368msgid "Do what with the curtains?"
256369msgstr ""
256370
256371#: src/iexamine.cpp
256372msgid "Peek through the closed curtains."
256373msgstr ""
256374
256375#: src/iexamine.cpp
256376msgid "Tear down the curtains."
256377msgstr ""
256378
256379#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
256380msgid "You carefully peek through the curtains."
256381msgstr ""
256382
256383#: src/iexamine.cpp
256384msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe."
256385msgstr ""
256386
256387#: src/iexamine.cpp
256388msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign."
256389msgstr ""
256390
256391#: src/iexamine.cpp
256392msgid "Nothing legible on the sign."
256393msgstr ""
256394
256395#: src/iexamine.cpp
256396msgid "Overwrite the existing message on the sign?"
256397msgstr ""
256398
256399#: src/iexamine.cpp
256400msgid "Add a message to the sign?"
256401msgstr ""
256402
256403#: src/iexamine.cpp
256404msgid "You leave the sign alone."
256405msgstr ""
256406
256407#: src/iexamine.cpp
256408msgid "Write what?"
256409msgstr ""
256410
256411#: src/iexamine.cpp
256412msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti."
256413msgstr ""
256414
256415#: src/iexamine.cpp
256416msgid "You graffiti a message onto the sign."
256417msgstr ""
256418
256419#: src/iexamine.cpp
256420msgid "Platinum member"
256421msgstr ""
256422
256423#: src/iexamine.cpp
256424msgid "Gold member"
256425msgstr ""
256426
256427#: src/iexamine.cpp
256428msgid "Silver member"
256429msgstr ""
256430
256431#: src/iexamine.cpp
256432msgid "Beloved customer"
256433msgstr ""
256434
256435#: src/iexamine.cpp
256436msgid "You're illiterate, and can't read the screen."
256437msgstr ""
256438
256439#: src/iexamine.cpp
256440#, c-format
256441msgid "Failure!  No %s pumps found!"
256442msgstr ""
256443
256444#: src/iexamine.cpp
256445#, c-format
256446msgid "Failure!  No %s tank found!"
256447msgstr ""
256448
256449#: src/iexamine.cpp
256450#, c-format
256451msgid "This station is out of %s.  We apologize for the inconvenience."
256452msgstr ""
256453
256454#: src/iexamine.cpp
256455msgid "Welcome to AutoGas!"
256456msgstr ""
256457
256458#: src/iexamine.cpp
256459msgid "What would you like to do?"
256460msgstr ""
256461
256462#: src/iexamine.cpp
256463#, c-format
256464msgid "Buy %s."
256465msgstr ""
256466
256467#: src/iexamine.cpp
256468msgid "Refund cash."
256469msgstr ""
256470
256471#: src/iexamine.cpp
256472#, c-format
256473msgid "Current %s pump: "
256474msgstr ""
256475
256476#: src/iexamine.cpp
256477#, c-format
256478msgid "Choose a %s pump."
256479msgstr ""
256480
256481#: src/iexamine.cpp
256482msgid "Your discount: "
256483msgstr ""
256484
256485#: src/iexamine.cpp
256486#, c-format
256487msgid "Your price per %s unit: "
256488msgstr ""
256489
256490#: src/iexamine.cpp
256491msgid "Hack console."
256492msgstr ""
256493
256494#: src/iexamine.cpp
256495#, c-format
256496msgid "Please choose %s pump:"
256497msgstr ""
256498
256499#: src/iexamine.cpp
256500msgid "Pump "
256501msgstr ""
256502
256503#: src/iexamine.cpp
256504msgid "Not enough money, please refill your cash card."
256505msgstr ""
256506
256507#: src/iexamine.cpp
256508#, c-format
256509msgid "How many liters of %s to buy?  Max: %d L.  (0 to cancel)"
256510msgstr ""
256511
256512#: src/iexamine.cpp
256513msgid "Glug Glug Glug"
256514msgstr ""
256515
256516#: src/iexamine.cpp
256517#, c-format
256518msgid "Your cash cards now hold %s."
256519msgstr ""
256520
256521#: src/iexamine.cpp
256522msgid "You do not have a cash card to refund money!"
256523msgstr ""
256524
256525#: src/iexamine.cpp
256526msgid "Unable to refund, no fuel in pump."
256527msgstr ""
256528
256529#: src/iexamine.cpp
256530msgid "There is a ledge here.  What do you want to do?"
256531msgstr ""
256532
256533#: src/iexamine.cpp
256534msgid "Jump over."
256535msgstr ""
256536
256537#: src/iexamine.cpp
256538msgid "Climb down."
256539msgstr ""
256540
256541#: src/iexamine.cpp
256542msgid "You are too weak to jump over an obstacle."
256543msgstr ""
256544
256545#: src/iexamine.cpp
256546msgid "You are too burdened to jump over an obstacle."
256547msgstr ""
256548
256549#: src/iexamine.cpp
256550msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way."
256551msgstr ""
256552
256553#: src/iexamine.cpp
256554#, c-format
256555msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way."
256556msgstr ""
256557
256558#: src/iexamine.cpp
256559msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down."
256560msgstr ""
256561
256562#: src/iexamine.cpp
256563msgid "You jump over an obstacle."
256564msgstr ""
256565
256566#: src/iexamine.cpp
256567msgid "You can't climb down there."
256568msgstr ""
256569
256570#: src/iexamine.cpp
256571#, c-format
256572msgid "Looks like %d story.  Jump down?"
256573msgid_plural "Looks like %d stories.  Jump down?"
256574msgstr[0] ""
256575msgstr[1] ""
256576
256577#: src/iexamine.cpp
256578msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt.  Jump?"
256579msgstr ""
256580
256581#: src/iexamine.cpp
256582msgid "You probably won't be able to get back up.  Climb down?"
256583msgstr ""
256584
256585#: src/iexamine.cpp
256586msgid ""
256587"You should be able to climb back up easily if you climb down there.  Climb "
256588"down?"
256589msgstr ""
256590
256591#: src/iexamine.cpp
256592msgid "You may have problems climbing back up.  Climb down?"
256593msgstr ""
256594
256595#: src/iexamine.cpp
256596msgid "Use your grappling hook to climb down?"
256597msgstr ""
256598
256599#: src/iexamine.cpp
256600msgid "You tie the rope around your waist and begin to climb down."
256601msgstr ""
256602
256603#: src/iexamine.cpp
256604msgid "You decided to step back from the ledge."
256605msgstr ""
256606
256607#. ~ %1$s is the name of the ally
256608#: src/iexamine.cpp
256609#, c-format
256610msgid ""
256611"<color_white>%1$s is asleep, but has a <color_green>%2$d<color_white> chance"
256612" of success compared to your <color_red>%3$d<color_white> chance of success."
256613"  Continue with a higher risk of failure?</color>"
256614msgstr ""
256615
256616#. ~ %1$s is the name of the ally
256617#: src/iexamine.cpp
256618#, c-format
256619msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success."
256620msgstr "%1$s a műtétet %2$d sikerrel fogja végrehajtani."
256621
256622#: src/iexamine.cpp
256623msgid "No connected couches found.  Operation impossible.  Exiting."
256624msgstr "Nem található csatlakoztatott fotel. A műtét lehetetlen. Kilépés."
256625
256626#: src/iexamine.cpp
256627msgid "Patient is dead.  Please remove corpse to proceed.  Exiting."
256628msgstr "A páciens exitált. A folytatáshoz távolítsa el a holttestet. Kilépés."
256629
256630#: src/iexamine.cpp
256631msgid ""
256632"ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG.  Autodoc Mk. XI can't operate.  "
256633"Please move patient to appropriate facility.  Exiting."
256634msgstr ""
256635
256636#: src/iexamine.cpp
256637msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation."
256638msgstr "XI. típusú robotdoki.  Státusz: Online.  Kérem válasszon műtétet."
256639
256640#: src/iexamine.cpp
256641msgid "Choose Compact Bionic Module to install."
256642msgstr ""
256643"Válaszd ki, hogy melyik kompakt bionikus modul kerüljön implantálásra."
256644
256645#: src/iexamine.cpp
256646msgid "Choose installed bionic to uninstall."
256647msgstr "Válaszd ki, hogy melyik implantált bionikát szeretnéd kiszedni."
256648
256649#: src/iexamine.cpp
256650msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE.  Operation impossible.  Exiting."
256651msgstr "HIBA --- NINCSEN ELÉG HELY. A műtét lehetetlen. Kilépés."
256652
256653#: src/iexamine.cpp
256654msgid "Personality_Override"
256655msgstr "Személyiség_Felülírás"
256656
256657#: src/iexamine.cpp
256658msgid "C0RR#PTED?D#TA"
256659msgstr "AD#TKOR?UPC#O"
256660
256661#: src/iexamine.cpp
256662msgid "Choose bionic to uninstall"
256663msgstr "Válaszd ki, hogy melyik bionikát szeretnéd kiszedni."
256664
256665#: src/iexamine.cpp
256666msgid "UNKNOWN COMMAND.  Autodoc Mk. XI. Crashed."
256667msgstr "ISMERETLEN PARANCS. A XI. típusú robotdoki összeomlott."
256668
256669#: src/iexamine.cpp
256670msgid ""
256671"No patient found located on the connected couches.  Operation impossible.  "
256672"Exiting."
256673msgstr ""
256674"A csatlakoztatott fotelben nem található páciens. A műtét lehetetlen. "
256675"Kilépés."
256676
256677#: src/iexamine.cpp
256678#, c-format
256679msgid ""
256680"Operation underway.  Please wait until the end of the current procedure.  "
256681"Estimated time remaining: %s."
256682msgstr ""
256683"Folyamatban lévő műtét. Kérjük várja meg a műtéti beavatkozás végét. A "
256684"hátralevő idő csupán %s."
256685
256686#: src/iexamine.cpp
256687#, c-format
256688msgid "The autodoc is working on %s."
256689msgstr "Az autódoki %s testén dolgozik."
256690
256691#: src/iexamine.cpp
256692msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation"
256693msgstr "XI. típusú robotdoki.  Státusz: Online.  Kérem válasszon műtétet"
256694
256695#: src/iexamine.cpp
256696msgid " WARNING: Operator missing"
256697msgstr "FIGYELEM: Hiányzó kezelő"
256698
256699#: src/iexamine.cpp
256700msgid ""
256701"\n"
256702" Using the Autodoc without an operator can lead to <color_light_cyan>serious injuries</color> or <color_light_cyan>death</color>.\n"
256703" By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. "
256704msgstr ""
256705"\n"
256706" Az autódoki kezelő nélküli használata <color_light_cyan>komoly sérülést</color> vagy <color_light_cyan>halált</color> okozhat.\n"
256707" A műtét folytatásával elfogadja a kockázatokat, és kijelenti, hogy baleset esetén nem tesz jogi lépéseket a jelen létesítménnyel szemben. "
256708
256709#: src/iexamine.cpp
256710msgid "Choose Compact Bionic Module to install"
256711msgstr ""
256712"Válassza ki, hogy melyik kompakt bionikus modul kerüljön implantálásra."
256713
256714#: src/iexamine.cpp
256715msgid "Choose installed bionic to uninstall"
256716msgstr "Válassza ki, hogy melyik implantált bionikát szeretnée kiszedni"
256717
256718#: src/iexamine.cpp
256719msgid "Splint broken limbs"
256720msgstr "Törött végtagok sínbe rakása"
256721
256722#: src/iexamine.cpp
256723msgid "Treat wounds"
256724msgstr ""
256725
256726#: src/iexamine.cpp
256727msgid "Check radiation level"
256728msgstr ""
256729
256730#: src/iexamine.cpp
256731msgid "Conduct blood analysis"
256732msgstr ""
256733
256734#: src/iexamine.cpp
256735msgid "You don't have any bionics installed."
256736msgstr "Nincsen beépített bionikád."
256737
256738#: src/iexamine.cpp
256739msgid "<npcname> doesn't have any bionics installed."
256740msgstr "<npcname> testében nincsen beépített bionika."
256741
256742#: src/iexamine.cpp
256743msgid "Internal supply of splints exhausted.  Operation impossible.  Exiting."
256744msgstr ""
256745
256746#: src/iexamine.cpp
256747msgid ""
256748"Internal supply of arm splints exhausted.  Splinting broken arms impossible."
256749"  Exiting."
256750msgstr ""
256751
256752#: src/iexamine.cpp
256753msgid ""
256754"Internal supply of leg splints exhausted.  Splinting broken legs impossible."
256755"  Exiting."
256756msgstr ""
256757
256758#: src/iexamine.cpp
256759#, c-format
256760msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s."
256761msgstr "A gép gyorsan a helyére rakja és sínbe rögzíti az eltört %set."
256762
256763#: src/iexamine.cpp
256764#, c-format
256765msgid "The machine rapidly sets and splints <npcname>'s broken %s."
256766msgstr "A gép gyorsan a helyére rakja és sínbe rögzíti <npcname> eltört %s-t."
256767
256768#: src/iexamine.cpp
256769msgid "You have no limbs that require splinting."
256770msgstr "Nincsen olyan sérült testrészed, amit sínbe kellene tenni."
256771
256772#: src/iexamine.cpp
256773msgid "<npcname> doesn't have limbs that require splinting."
256774msgstr "<npcname> testében nincsen olyan sérülés, amit sínbe kellene tenni."
256775
256776#: src/iexamine.cpp
256777msgid "You don't have any wounds that need treatment."
256778msgstr ""
256779
256780#: src/iexamine.cpp
256781msgid "<npcname> doesn't have any wounds that need treatment."
256782msgstr ""
256783
256784#: src/iexamine.cpp
256785msgid ""
256786"The autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also "
256787"detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another "
256788"dose right now."
256789msgstr ""
256790
256791#: src/iexamine.cpp
256792msgid ""
256793"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body, but as it "
256794"also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply "
256795"another dose right now."
256796msgstr ""
256797
256798#: src/iexamine.cpp
256799msgid ""
256800"The autodoc detected a bacterial infection in your body and injected "
256801"antibiotics to treat it."
256802msgstr ""
256803
256804#: src/iexamine.cpp
256805msgid ""
256806"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body and injected "
256807"antibiotics to treat it."
256808msgstr ""
256809
256810#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
256811msgid "The muscle spasms start to go away."
256812msgstr "Az izomgörcsök kezdenek elmúlni."
256813
256814#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
256815msgid "The medication does nothing to help the spasms."
256816msgstr "Az orvosság semmit sem segít a görcsökön."
256817
256818#: src/iexamine.cpp
256819#, c-format
256820msgid ""
256821"The autodoc detected a bleeding on your %s and applied a hemostatic drug to "
256822"stop it."
256823msgstr ""
256824
256825#: src/iexamine.cpp
256826#, c-format
256827msgid ""
256828"The autodoc detected a bleeding on <npcname>'s %s and applied a hemostatic "
256829"drug to stop it."
256830msgstr ""
256831
256832#: src/iexamine.cpp
256833#, c-format
256834msgid ""
256835"The autodoc detected an open wound on your %s and applied a disinfectant to "
256836"clean it."
256837msgstr ""
256838
256839#: src/iexamine.cpp
256840#, c-format
256841msgid ""
256842"The autodoc detected an open wound on <npcname>'s %s and applied a "
256843"disinfectant to clean it."
256844msgstr ""
256845
256846#: src/iexamine.cpp
256847#, c-format
256848msgid "The autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv."
256849msgstr ""
256850
256851#: src/iexamine.cpp
256852#, c-format
256853msgid ""
256854"The autodoc scanned <npcname> and detected a radiation level of %d mSv."
256855msgstr ""
256856
256857#: src/iexamine.cpp
256858msgid ""
256859"The autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it "
256860"decided not to administer another dose right now."
256861msgstr ""
256862
256863#: src/iexamine.cpp
256864msgid ""
256865"The autodoc detected an anti-radiation drug in <npcname>'s bloodstream, so "
256866"it decided not to administer another dose right now."
256867msgstr ""
256868
256869#: src/iexamine.cpp
256870msgid ""
256871"The autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation "
256872"poisoning."
256873msgstr ""
256874
256875#: src/iexamine.cpp
256876#, c-format
256877msgid ""
256878"Warning!  Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in "
256879"patient's possession.  Urgent decontamination procedures highly recommended."
256880msgstr ""
256881
256882#: src/iexamine.cpp
256883msgid "The autodoc analyzed your blood."
256884msgstr ""
256885
256886#: src/iexamine.cpp
256887msgid "The autodoc analyzed <npcname>'s blood."
256888msgstr ""
256889
256890#: src/iexamine.cpp
256891#, c-format
256892msgid "This mill contains %s, which can't be milled!"
256893msgstr ""
256894
256895#: src/iexamine.cpp
256896#, c-format
256897msgid "You remove the %s from the mill."
256898msgstr "Az őrlőmalomból kiveszed a(z) %set."
256899
256900#: src/iexamine.cpp
256901msgid ""
256902"This mill is empty.  Fill it with starchy products such as wheat, barley or "
256903"oats and try again."
256904msgstr ""
256905"Az őrlőmalom üres. Töltsd fel keményítő tartalmú terményekkel, például "
256906"búzával, árpával vagy zabbal, és próbáld meg újra."
256907
256908#: src/iexamine.cpp
256909msgid ""
256910"This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn.  Remove"
256911" some and try again."
256912msgstr ""
256913"Ebbe az őrlőmalomba túl sok mindent tettek, és ezért nem lehet vele őrölni. "
256914"Szedj ki egy pár dolgot és próbáld újra."
256915
256916#: src/iexamine.cpp
256917#, c-format
256918msgctxt "volume units"
256919msgid "You think that you can load about %s %s in it."
256920msgstr "Szerinted nagyjából %s %st lehet beletenni."
256921
256922#: src/iexamine.cpp
256923msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn."
256924msgstr "Az őrlőkőről eltávolítod a féket, és az lassan el kezd forogni."
256925
256926#: src/iexamine.cpp
256927msgid "This rack already contains smoked food."
256928msgstr "Ezen az állványon már füstölt étel található."
256929
256930#: src/iexamine.cpp
256931msgid "Remove it before firing the smoking rack again."
256932msgstr "A füstölés megkezdése előtt el kell távolítani."
256933
256934#: src/iexamine.cpp
256935#, c-format
256936msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!"
256937msgstr "Ebben %s van, amit nem lehet füstölni!"
256938
256939#: src/iexamine.cpp
256940#, c-format
256941msgid "You remove %s from the rack."
256942msgstr "A(z) %st leveszed a füstölőállványról."
256943
256944#: src/iexamine.cpp
256945msgid ""
256946"This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again."
256947msgstr ""
256948"Ezen a füstölőállványon olyan füstölt étel van, amit újbóli füstöléssel ki "
256949"lehetne szárítani."
256950
256951#: src/iexamine.cpp
256952msgid ""
256953"This rack is empty.  Fill it with raw meat, fish or sausages and try again."
256954msgstr ""
256955"A füstölőállvány üres. Töltsd fel nyers hússal, hallal vagy kolbásszal, és "
256956"próbáld meg újra."
256957
256958#: src/iexamine.cpp
256959msgid "There is no charcoal in the rack."
256960msgstr "A füstölőben nincsen faszén."
256961
256962#: src/iexamine.cpp
256963msgid ""
256964"This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke.  Remove "
256965"some and try again."
256966msgstr ""
256967"A füstölőben túl sok minden van, és ezért a füst nem áramlik jól. Szedj ki "
256968"egy pár dolgot, és próbáld újra."
256969
256970#: src/iexamine.cpp
256971#, c-format
256972msgid "You think that you can load about %s %s in it."
256973msgstr "Szerinted nagyjából %s %st lehet beletenni."
256974
256975#: src/iexamine.cpp
256976msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food."
256977msgstr ""
256978"A füstölőben nincsen elég faszén ahhoz, hogy ennyi ételt füstölj vele."
256979
256980#: src/iexamine.cpp
256981#, c-format
256982msgid ""
256983"You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s "
256984"inside."
256985msgstr "Legalább %1$s darab faszén kellene, de a füstölőben csak %2$s van."
256986
256987#: src/iexamine.cpp
256988msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source."
256989msgstr ""
256990"A füstölőállvány készen áll a begyújtásra, de nincs nálad semmi, amivel "
256991"tüzet lehetne gyújtani."
256992
256993#: src/iexamine.cpp
256994msgid "Fire the smoking rack?"
256995msgstr "Begyújtod a füstölőt?"
256996
256997#: src/iexamine.cpp
256998msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke."
256999msgstr "Apró tüzet raksz a füstölő alatt, és máris sűrű füst száll fel."
257000
257001#: src/iexamine.cpp
257002msgid "You can't place more food while it's smoking."
257003msgstr "A füstölőbe már megkezdett füstölésnél nem lehet további ételt rakni."
257004
257005#: src/iexamine.cpp
257006msgid "Load smoking rack with what kind of food?"
257007msgstr "A füstölőbe milyen ételt teszel?"
257008
257009#: src/iexamine.cpp
257010msgid "You don't have any food that can be smoked."
257011msgstr "Nincsen füstölhető ételed."
257012
257013#: src/iexamine.cpp
257014#, c-format
257015msgid "Insert how many %s into the rack?"
257016msgstr "A füstölőbe mennyi %st szeretnél betenni?"
257017
257018#: src/iexamine.cpp
257019msgid "You don't have that many."
257020msgstr "Nincs nálad annyi."
257021
257022#: src/iexamine.cpp
257023msgid "You can't place that many."
257024msgstr "Annyit nem lehet oda tenni."
257025
257026#: src/iexamine.cpp
257027#, c-format
257028msgid "You carefully place %s %s in the rack."
257029msgstr "A füstölőbe óvatosan behelyezel %s darab %st."
257030
257031#: src/iexamine.cpp
257032msgid "You can't place more food while it's milling."
257033msgstr "Megkezdett őrlésnél nem lehet további ételt betenni."
257034
257035#: src/iexamine.cpp
257036msgid "Load mill with what kind of product?"
257037msgstr "Az őrlőmalomba mit szeretnél betenni?"
257038
257039#: src/iexamine.cpp
257040msgid "You don't have any products that can be milled."
257041msgstr "Nincsen őrölhető terméked."
257042
257043#: src/iexamine.cpp
257044#, c-format
257045msgid "Insert how many %s into the mill?"
257046msgstr "Az őrlőmalomba mennyi %st szeretnél betenni?"
257047
257048#: src/iexamine.cpp
257049#, c-format
257050msgctxt "item amount and name"
257051msgid "You carefully place %s %s in the mill."
257052msgstr "Az őrlőmalomba óvatosan behelyezel %s darab %st."
257053
257054#: src/iexamine.cpp
257055msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work."
257056msgstr ""
257057"A vízi malomnak sekély, áramló víz felett kell lennie ahhoz, hogy működjön."
257058
257059#: src/iexamine.cpp
257060msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work."
257061msgstr "A szélmalomnak kint kell lennie ahhoz, hogy működjön."
257062
257063#: src/iexamine.cpp
257064msgid "What to do with the mill?"
257065msgstr "Mit szeretnél tenni a malommal?"
257066
257067#: src/iexamine.cpp
257068msgid "Inspect mill"
257069msgstr "Malom megvizsgálása"
257070
257071#: src/iexamine.cpp
257072msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first"
257073msgstr "Fék eltávolítása és őrlés megkezdése... de előtte tegyél bele valamit"
257074
257075#: src/iexamine.cpp
257076msgid "Remove brake and start milling"
257077msgstr "Fék eltávolítása és őrlés megkezdése"
257078
257079#: src/iexamine.cpp
257080#, c-format
257081msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s."
257082msgstr ""
257083
257084#: src/iexamine.cpp
257085msgid "Insert products for milling… mill is full"
257086msgstr "Őrlendő termékek behelyezése - a malom tele van"
257087
257088#: src/iexamine.cpp
257089#, c-format
257090msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s"
257091msgstr "Őrlendő termékek behelyezése -  a malomban még %s %s számára van hely"
257092
257093#: src/iexamine.cpp
257094msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats."
257095msgstr ""
257096"A malmot töltsd fel keményítő tartalmú terményekkel, például búzával, "
257097"árpával vagy zabbal."
257098
257099#: src/iexamine.cpp
257100msgid "Remove products from mill"
257101msgstr "Termékek eltávolítása a malomból"
257102
257103#: src/iexamine.cpp
257104msgid "Apply brake to mill"
257105msgstr "Malom befékezése"
257106
257107#: src/iexamine.cpp
257108msgid "Applying the brake will stop milling process."
257109msgstr "A malom lefékezése megállítja az őrlést."
257110
257111#: src/iexamine.cpp
257112msgid "There's a mill here.  It is turning and milling."
257113msgstr "Ott egy malom található. Jelenleg forog és őröl."
257114
257115#: src/iexamine.cpp
257116#, c-format
257117msgid "It should take about %s to finish milling."
257118msgstr ""
257119
257120#: src/iexamine.cpp
257121msgid "There's a mill here."
257122msgstr "Ott egy malom található."
257123
257124#: src/iexamine.cpp
257125msgid "You inspect its contents and find: "
257126msgstr "Megvizsgálod a tartalmát, és ezt találod:"
257127
257128#: src/iexamine.cpp
257129msgid "…that it is empty."
257130msgstr "... semmit, üres."
257131
257132#: src/iexamine.cpp
257133msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour."
257134msgstr "Egy pár szemet még nem őrölt lisztté."
257135
257136#: src/iexamine.cpp
257137msgid "It is already milling."
257138msgstr "Már őröl."
257139
257140#: src/iexamine.cpp
257141#, c-format
257142msgid "You remove %s from the mill."
257143msgstr "Az őrlőmalomból kiveszed a(z) %set."
257144
257145#: src/iexamine.cpp
257146msgid "You stop the milling process."
257147msgstr "Leállítod az őrlést."
257148
257149#: src/iexamine.cpp
257150msgid "What to do with the smoking rack:"
257151msgstr "Mit szeretnél tenni a füstölővel?"
257152
257153#: src/iexamine.cpp
257154msgid "Inspect smoking rack"
257155msgstr "Füstölőállvány megvizsgálása"
257156
257157#: src/iexamine.cpp
257158msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first"
257159msgstr "Begyújtás és étel füstölése - de először helyezz be füstölhető ételt"
257160
257161#: src/iexamine.cpp
257162#, c-format
257163msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal"
257164msgstr "Begyújtás és étel füstölése - de ehhez még %d darab faszén kell"
257165
257166#: src/iexamine.cpp
257167msgid "Light up and smoke food"
257168msgstr "Begyújtás és étel füstölése"
257169
257170#: src/iexamine.cpp
257171msgid ""
257172"Light up the smoking rack and start smoking.  Smoking will take about 6 "
257173"hours."
257174msgstr "Begyújtod a füstölőt. A teljes füstöléshez nagyjából 6 óra kell."
257175
257176#: src/iexamine.cpp
257177msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full"
257178msgstr "Füstölhető étel behelyezése - de a füstölő már tele van"
257179
257180#: src/iexamine.cpp
257181#, c-format
257182msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s"
257183msgstr ""
257184"Füstölhető étel behelyezése - az állványon még %s %s számára van hely."
257185
257186#: src/iexamine.cpp
257187msgid ""
257188"Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit "
257189"or vegetable or smoked meat for drying."
257190msgstr ""
257191"A füstölőállványba nyers húst, halat vagy kolbászt rakhatsz füstölésre, vagy"
257192" kiszárításra gyümölcsöt, zöldséget, illetve füstölt húst."
257193
257194#: src/iexamine.cpp
257195msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!"
257196msgstr "A füstölőt nem lehet szétszedni miközben még ételt füstöl!"
257197
257198#: src/iexamine.cpp
257199msgid "Disassemble the smoking rack"
257200msgstr "Füstölőállvány szétszerelése"
257201
257202#: src/iexamine.cpp
257203msgid "Remove food from smoking rack"
257204msgstr "Étel eltávolítása a füstölőből"
257205
257206#: src/iexamine.cpp
257207msgid "Reload with charcoal… you don't have any"
257208msgstr "Újratöltés faszénnel - nincs nálad faszén"
257209
257210#: src/iexamine.cpp
257211msgid "Reload with charcoal"
257212msgstr "Újratöltés faszénnel"
257213
257214#: src/iexamine.cpp
257215#, c-format
257216msgid ""
257217"You need %d charges of charcoal for %s %s of food.  Minimal amount of "
257218"charcoal is %d charges."
257219msgstr "%d darab faszén kell %s %s füstöléséhez, de minimum %d."
257220
257221#: src/iexamine.cpp
257222msgid "Quench burning charcoal"
257223msgstr "Égő faszén kioltása"
257224
257225#: src/iexamine.cpp
257226msgid ""
257227"Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal."
257228msgstr ""
257229"A kioltás megállítja ugyan a füstölési folyamatot, de az összes behelyezett "
257230"faszenet is tönkreteszi."
257231
257232#: src/iexamine.cpp
257233#, c-format
257234msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack"
257235msgstr "A füstölőből kapard ki a felesleges %d darab faszenet."
257236
257237#: src/iexamine.cpp
257238#, c-format
257239msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack"
257240msgstr "A füstölőből szedj ki %d darab faszenet."
257241
257242#: src/iexamine.cpp
257243msgid "There's a smoking rack here.  It is lit and smoking."
257244msgstr "Ott egy füstölő állvány található. Jelenleg be van gyújtva és füstöl."
257245
257246#: src/iexamine.cpp
257247#, c-format
257248msgid "It will finish smoking in about %d hour."
257249msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours."
257250msgstr[0] ""
257251msgstr[1] ""
257252
257253#: src/iexamine.cpp
257254msgid "It will finish smoking in less than an hour."
257255msgstr "A füstölést egy órán belül fejezi be."
257256
257257#: src/iexamine.cpp
257258#, c-format
257259msgid "It should take about %d minutes to finish smoking."
257260msgstr "A füstölést befejezéséhez még nagyjából %d perc szükséges."
257261
257262#: src/iexamine.cpp
257263msgid "There's a smoking rack here."
257264msgstr "Ott egy füstölő állvány található."
257265
257266#: src/iexamine.cpp
257267msgid "You see some smoldering embers there."
257268msgstr "Ott egy pár izzó parazsat látsz."
257269
257270#: src/iexamine.cpp
257271msgid "It is already lit and smoking."
257272msgstr "Már be van gyújtva és füstöl."
257273
257274#: src/iexamine.cpp
257275msgid "You stop the smoking process."
257276msgstr "Leállítod a füstölést."
257277
257278#: src/iexamine.cpp
257279msgid "You open the unlocked safe."
257280msgstr "Kinyitod a be nem zárt széfet."
257281
257282#: src/iexamine.cpp
257283#, c-format
257284msgctxt "furniture"
257285msgid "What to do at the %s?"
257286msgstr "Mit tennél a(z) %son?"
257287
257288#: src/iexamine.cpp
257289msgid "Craft items"
257290msgstr "Tárgyak elkészítése"
257291
257292#: src/iexamine.cpp
257293msgid "Which craft to work on?"
257294msgstr "Min szeretnél dolgozni?"
257295
257296#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
257297#, c-format
257298msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
257299msgstr ""
257300"Nem tudod a(z) %s elkészítéséhez szükséges receptet, ezért nem tudsz rajta "
257301"dolgozni."
257302
257303#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
257304#, c-format
257305msgid ""
257306"<npcname> doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
257307msgstr ""
257308"<npcname> nem tudja a(z) %s elkészítéséhez szükséges receptet, ezért nem tud"
257309" rajta dolgozni."
257310
257311#: src/iexamine.cpp
257312#, c-format
257313msgid "Use the %s to exercise?"
257314msgstr ""
257315
257316#: src/init.cpp
257317msgid "Finalizing"
257318msgstr "Végletesítés"
257319
257320#: src/init.cpp
257321msgid "Flags"
257322msgstr "Zászlók"
257323
257324#: src/init.cpp
257325msgid "Body parts"
257326msgstr "Testrészek"
257327
257328#: src/init.cpp
257329msgid "Weather types"
257330msgstr ""
257331
257332#: src/init.cpp
257333msgid "Field types"
257334msgstr "Mezőtípusok"
257335
257336#: src/init.cpp
257337msgid "Ammo effects"
257338msgstr "Lőszerek hatásai"
257339
257340#: src/init.cpp
257341msgid "Emissions"
257342msgstr "Kibocsájtások"
257343
257344#: src/init.cpp
257345msgid "Crafting requirements"
257346msgstr "Készítési feltételek"
257347
257348#: src/init.cpp
257349msgid "Vehicle part categories"
257350msgstr ""
257351
257352#: src/init.cpp
257353msgid "Vehicle parts"
257354msgstr "Jármű alkatrészek"
257355
257356#: src/init.cpp
257357msgid "Traps"
257358msgstr "Csapdák"
257359
257360#: src/init.cpp
257361msgid "Terrain"
257362msgstr "Felszín"
257363
257364#: src/init.cpp
257365msgid "Overmap land use codes"
257366msgstr "Nagytérkép földhasználati kódjai"
257367
257368#: src/init.cpp
257369msgid "Overmap terrain"
257370msgstr "Nagytérkép felszín"
257371
257372#: src/init.cpp
257373msgid "Overmap connections"
257374msgstr "Nagytérkép kapcsolatok"
257375
257376#: src/init.cpp
257377msgid "Overmap specials"
257378msgstr "Nagytérkép spec. helyszínei"
257379
257380#: src/init.cpp
257381msgid "Overmap locations"
257382msgstr "Nagytérkép helyek"
257383
257384#: src/init.cpp
257385msgid "Start locations"
257386msgstr ""
257387
257388#: src/init.cpp
257389msgid "Vehicle prototypes"
257390msgstr "Jármű prototípusok"
257391
257392#: src/init.cpp
257393msgid "Mapgen weights"
257394msgstr "Térképgen. súlyozás"
257395
257396#: src/init.cpp
257397msgid "Behaviors"
257398msgstr "Viselkedések"
257399
257400#: src/init.cpp
257401msgid "Monster types"
257402msgstr "Szörnyfajták"
257403
257404#: src/init.cpp
257405msgid "Monster groups"
257406msgstr "Szörnycsapatok"
257407
257408#: src/init.cpp
257409msgid "Monster factions"
257410msgstr "Szörny frakciók"
257411
257412#: src/init.cpp
257413msgid "Factions"
257414msgstr "Frakciók"
257415
257416#: src/init.cpp
257417msgid "Move modes"
257418msgstr ""
257419
257420#: src/init.cpp
257421msgid "Crafting recipes"
257422msgstr "Készítési receptek"
257423
257424#: src/init.cpp
257425msgid "Recipe groups"
257426msgstr "Receptcsoportok"
257427
257428#: src/init.cpp
257429msgid "Martial arts"
257430msgstr "Harcművészetek"
257431
257432#: src/init.cpp
257433msgid "NPC classes"
257434msgstr "NPC osztályok"
257435
257436#: src/init.cpp
257437msgid "Missions"
257438msgstr "Küldetések"
257439
257440#: src/init.cpp
257441msgid "Harvest lists"
257442msgstr "Betakarítási listák"
257443
257444#: src/init.cpp
257445msgid "Anatomies"
257446msgstr "Anatómia"
257447
257448#: src/init.cpp
257449msgid "Mutations"
257450msgstr "Mutációk"
257451
257452#: src/init.cpp src/scores_ui.cpp
257453msgid "Achievements"
257454msgstr ""
257455
257456#: src/init.cpp
257457msgid "Tileset"
257458msgstr "Grafikai készlet"
257459
257460#: src/init.cpp
257461msgid "Verifying"
257462msgstr "Ellenőrzés"
257463
257464#: src/init.cpp
257465msgid "Vitamins"
257466msgstr "Vitaminok"
257467
257468#: src/init.cpp
257469msgid "Activities"
257470msgstr "Aktivitások"
257471
257472#: src/init.cpp
257473msgid "Materials"
257474msgstr "Anyagok"
257475
257476#: src/init.cpp
257477msgid "Engine faults"
257478msgstr "Motorhibák"
257479
257480#: src/init.cpp
257481msgid "Mapgen definitions"
257482msgstr "Térképgen. definíciók"
257483
257484#: src/init.cpp
257485msgid "Mapgen palettes"
257486msgstr ""
257487
257488#: src/init.cpp
257489msgid "Furniture and terrain"
257490msgstr "Bútorok és terep"
257491
257492#: src/init.cpp
257493msgid "Professions"
257494msgstr "Szakmák"
257495
257496#: src/init.cpp
257497msgid "Scenarios"
257498msgstr "Esetek"
257499
257500#: src/init.cpp
257501msgid "Mutation Categories"
257502msgstr "Mutáció kategóriák"
257503
257504#: src/init.cpp
257505msgid "Map extras"
257506msgstr "Térkép extrái"
257507
257508#: src/init.cpp
257509msgid "Ammunition types"
257510msgstr "Lőszerfajták"
257511
257512#: src/init.cpp
257513msgid "Bionics"
257514msgstr "Bionikák"
257515
257516#: src/init.cpp
257517msgid "Gates"
257518msgstr "Kapuk"
257519
257520#: src/init.cpp
257521msgid "Mission types"
257522msgstr "Küldetésfajták"
257523
257524#: src/init.cpp
257525msgid "Item actions"
257526msgstr "Tárgyakciók"
257527
257528#: src/init.cpp
257529msgid "NPC templates"
257530msgstr "NPC sablonok"
257531
257532#: src/init.cpp
257533msgid "Spells"
257534msgstr "Varázslatok"
257535
257536#: src/init.cpp
257537msgid "Transformations"
257538msgstr "Transzformációk"
257539
257540#: src/init.cpp
257541msgid "Statistics"
257542msgstr "Statisztikák"
257543
257544#: src/init.cpp
257545msgid "Scent types"
257546msgstr "Szagtípusok"
257547
257548#: src/init.cpp
257549msgid "Scores"
257550msgstr "Pontszámok"
257551
257552#: src/init.cpp
257553msgid "Disease types"
257554msgstr ""
257555
257556#: src/input.cpp
257557msgctxt "key modifier"
257558msgid "CTRL-"
257559msgstr ""
257560
257561#: src/input.cpp
257562msgctxt "key modifier"
257563msgid "ALT-"
257564msgstr ""
257565
257566#: src/input.cpp
257567msgctxt "key modifier"
257568msgid "SHIFT-"
257569msgstr ""
257570
257571#: src/input.cpp
257572msgid "key bindings configuration"
257573msgstr "bill. kiosztás beállítása"
257574
257575#: src/input.cpp
257576msgctxt "key name"
257577msgid "TAB"
257578msgstr "TAB"
257579
257580#: src/input.cpp
257581msgctxt "key name"
257582msgid "BACKTAB"
257583msgstr "BACKTAB"
257584
257585#: src/input.cpp
257586msgctxt "key name"
257587msgid "SPACE"
257588msgstr "SZÓKÖZ"
257589
257590#: src/input.cpp
257591msgctxt "key name"
257592msgid "UP"
257593msgstr "FEL"
257594
257595#: src/input.cpp
257596msgctxt "key name"
257597msgid "DOWN"
257598msgstr "LE"
257599
257600#: src/input.cpp
257601msgctxt "key name"
257602msgid "LEFT"
257603msgstr "BAL"
257604
257605#: src/input.cpp
257606msgctxt "key name"
257607msgid "RIGHT"
257608msgstr "JOBB"
257609
257610#: src/input.cpp
257611msgctxt "key name"
257612msgid "NPAGE"
257613msgstr "PAGE DOWN"
257614
257615#: src/input.cpp
257616msgctxt "key name"
257617msgid "PPAGE"
257618msgstr "PAGE UP"
257619
257620#: src/input.cpp
257621msgctxt "key name"
257622msgid "ESC"
257623msgstr "ESC"
257624
257625#: src/input.cpp
257626msgctxt "key name"
257627msgid "BACKSPACE"
257628msgstr "BACKSPACE"
257629
257630#: src/input.cpp
257631msgctxt "key name"
257632msgid "HOME"
257633msgstr "HOME"
257634
257635#: src/input.cpp
257636msgctxt "key name"
257637msgid "BREAK"
257638msgstr "BREAK"
257639
257640#: src/input.cpp
257641msgctxt "key name"
257642msgid "END"
257643msgstr "END"
257644
257645#: src/input.cpp
257646msgctxt "key name"
257647msgid "RETURN"
257648msgstr "RETURN"
257649
257650#: src/input.cpp
257651msgctxt "key name"
257652msgid "F1"
257653msgstr ""
257654
257655#: src/input.cpp
257656msgctxt "key name"
257657msgid "F2"
257658msgstr ""
257659
257660#: src/input.cpp
257661msgctxt "key name"
257662msgid "F3"
257663msgstr ""
257664
257665#: src/input.cpp
257666msgctxt "key name"
257667msgid "F4"
257668msgstr ""
257669
257670#: src/input.cpp
257671msgctxt "key name"
257672msgid "F5"
257673msgstr ""
257674
257675#: src/input.cpp
257676msgctxt "key name"
257677msgid "F6"
257678msgstr ""
257679
257680#: src/input.cpp
257681msgctxt "key name"
257682msgid "F7"
257683msgstr ""
257684
257685#: src/input.cpp
257686msgctxt "key name"
257687msgid "F8"
257688msgstr ""
257689
257690#: src/input.cpp
257691msgctxt "key name"
257692msgid "F9"
257693msgstr ""
257694
257695#: src/input.cpp
257696msgctxt "key name"
257697msgid "F10"
257698msgstr ""
257699
257700#: src/input.cpp
257701msgctxt "key name"
257702msgid "F11"
257703msgstr ""
257704
257705#: src/input.cpp
257706msgctxt "key name"
257707msgid "F12"
257708msgstr ""
257709
257710#: src/input.cpp
257711msgctxt "key name"
257712msgid "KEYPAD_DIVIDE"
257713msgstr ""
257714
257715#: src/input.cpp
257716msgctxt "key name"
257717msgid "KEYPAD_MULTIPLY"
257718msgstr ""
257719
257720#: src/input.cpp
257721msgctxt "key name"
257722msgid "KEYPAD_MINUS"
257723msgstr ""
257724
257725#: src/input.cpp
257726msgctxt "key name"
257727msgid "KEYPAD_PLUS"
257728msgstr ""
257729
257730#: src/input.cpp
257731msgctxt "key name"
257732msgid "KEYPAD_ENTER"
257733msgstr ""
257734
257735#: src/input.cpp
257736msgctxt "key name"
257737msgid "KEYPAD_1"
257738msgstr ""
257739
257740#: src/input.cpp
257741msgctxt "key name"
257742msgid "KEYPAD_2"
257743msgstr ""
257744
257745#: src/input.cpp
257746msgctxt "key name"
257747msgid "KEYPAD_3"
257748msgstr ""
257749
257750#: src/input.cpp
257751msgctxt "key name"
257752msgid "KEYPAD_4"
257753msgstr ""
257754
257755#: src/input.cpp
257756msgctxt "key name"
257757msgid "KEYPAD_5"
257758msgstr ""
257759
257760#: src/input.cpp
257761msgctxt "key name"
257762msgid "KEYPAD_6"
257763msgstr ""
257764
257765#: src/input.cpp
257766msgctxt "key name"
257767msgid "KEYPAD_7"
257768msgstr ""
257769
257770#: src/input.cpp
257771msgctxt "key name"
257772msgid "KEYPAD_8"
257773msgstr ""
257774
257775#: src/input.cpp
257776msgctxt "key name"
257777msgid "KEYPAD_9"
257778msgstr ""
257779
257780#: src/input.cpp
257781msgctxt "key name"
257782msgid "KEYPAD_0"
257783msgstr ""
257784
257785#: src/input.cpp
257786msgctxt "key name"
257787msgid "KEYPAD_PERIOD"
257788msgstr ""
257789
257790#: src/input.cpp
257791msgctxt "key name"
257792msgid "F13"
257793msgstr ""
257794
257795#: src/input.cpp
257796msgctxt "key name"
257797msgid "F14"
257798msgstr ""
257799
257800#: src/input.cpp
257801msgctxt "key name"
257802msgid "F15"
257803msgstr ""
257804
257805#: src/input.cpp
257806msgctxt "key name"
257807msgid "F16"
257808msgstr ""
257809
257810#: src/input.cpp
257811msgctxt "key name"
257812msgid "F17"
257813msgstr ""
257814
257815#: src/input.cpp
257816msgctxt "key name"
257817msgid "F18"
257818msgstr ""
257819
257820#: src/input.cpp
257821msgctxt "key name"
257822msgid "F19"
257823msgstr ""
257824
257825#: src/input.cpp
257826msgctxt "key name"
257827msgid "F20"
257828msgstr ""
257829
257830#: src/input.cpp
257831msgctxt "key name"
257832msgid "F21"
257833msgstr ""
257834
257835#: src/input.cpp
257836msgctxt "key name"
257837msgid "F22"
257838msgstr ""
257839
257840#: src/input.cpp
257841msgctxt "key name"
257842msgid "F23"
257843msgstr ""
257844
257845#: src/input.cpp
257846msgctxt "key name"
257847msgid "F24"
257848msgstr ""
257849
257850#: src/input.cpp
257851msgctxt "key name"
257852msgid "JOY_LEFT"
257853msgstr "JOY_BAL"
257854
257855#: src/input.cpp
257856msgctxt "key name"
257857msgid "JOY_RIGHT"
257858msgstr "JOY_JOBB"
257859
257860#: src/input.cpp
257861msgctxt "key name"
257862msgid "JOY_UP"
257863msgstr "JOY_FEL"
257864
257865#: src/input.cpp
257866msgctxt "key name"
257867msgid "JOY_DOWN"
257868msgstr "JOY_LE"
257869
257870#: src/input.cpp
257871msgctxt "key name"
257872msgid "JOY_LEFTUP"
257873msgstr "JOY_BALFEL"
257874
257875#: src/input.cpp
257876msgctxt "key name"
257877msgid "JOY_LEFTDOWN"
257878msgstr "JOY_BALLE"
257879
257880#: src/input.cpp
257881msgctxt "key name"
257882msgid "JOY_RIGHTUP"
257883msgstr "JOY_JOBBFEL"
257884
257885#: src/input.cpp
257886msgctxt "key name"
257887msgid "JOY_RIGHTDOWN"
257888msgstr "JOY_JOBBLE"
257889
257890#: src/input.cpp
257891msgctxt "key name"
257892msgid "JOY_0"
257893msgstr "JOY_0"
257894
257895#: src/input.cpp
257896msgctxt "key name"
257897msgid "JOY_1"
257898msgstr "JOY_1"
257899
257900#: src/input.cpp
257901msgctxt "key name"
257902msgid "JOY_2"
257903msgstr "JOY_2"
257904
257905#: src/input.cpp
257906msgctxt "key name"
257907msgid "JOY_3"
257908msgstr "JOY_3"
257909
257910#: src/input.cpp
257911msgctxt "key name"
257912msgid "JOY_4"
257913msgstr "JOY_4"
257914
257915#: src/input.cpp
257916msgctxt "key name"
257917msgid "JOY_5"
257918msgstr "JOY_5"
257919
257920#: src/input.cpp
257921msgctxt "key name"
257922msgid "JOY_6"
257923msgstr "JOY_6"
257924
257925#: src/input.cpp
257926msgctxt "key name"
257927msgid "JOY_7"
257928msgstr "JOY_7"
257929
257930#: src/input.cpp
257931msgctxt "key name"
257932msgid "MOUSE_LEFT"
257933msgstr "EGÉR_BAL"
257934
257935#: src/input.cpp
257936msgctxt "key name"
257937msgid "MOUSE_RIGHT"
257938msgstr "EGÉR_JOBB"
257939
257940#: src/input.cpp
257941msgctxt "key name"
257942msgid "SCROLL_UP"
257943msgstr "FEL_GÖRGET"
257944
257945#: src/input.cpp
257946msgctxt "key name"
257947msgid "SCROLL_DOWN"
257948msgstr "LE_GÖRGET"
257949
257950#: src/input.cpp
257951msgctxt "key name"
257952msgid "MOUSE_MOVE"
257953msgstr "EGÉR_MOZGÁS"
257954
257955#: src/input.cpp
257956#, c-format
257957msgctxt "function key name"
257958msgid "F%d"
257959msgstr "F%d"
257960
257961#: src/input.cpp
257962#, c-format
257963msgid "unknown key %ld"
257964msgstr "ismeretlen billentyű %ld"
257965
257966#: src/input.cpp
257967msgid "Unbound globally!"
257968msgstr "Globálisan nincs beállítva!"
257969
257970#: src/input.cpp
257971msgid "Unbound locally!"
257972msgstr "Helyileg nincs beállítva!"
257973
257974#: src/input.cpp
257975msgctxt "keybinding"
257976msgid "Disabled"
257977msgstr "Kikapcsolva"
257978
257979#: src/input.cpp src/output.h src/requirements.cpp
257980msgid " or "
257981msgstr " vagy "
257982
257983#. ~ keybinding description for anykey
257984#: src/input.cpp
257985msgctxt "keybinding"
257986msgid "any"
257987msgstr ""
257988
257989#. ~ keybinding description for unbound or disabled keys
257990#: src/input.cpp
257991msgctxt "keybinding"
257992msgid "n/a"
257993msgstr ""
257994
257995#. ~ %1$s: action description text before key,
257996#. ~ %2$s: key description,
257997#. ~ %3$s: action description text after key.
257998#: src/input.cpp
257999#, c-format
258000msgctxt "keybinding"
258001msgid "%1$s(%2$s)%3$s"
258002msgstr ""
258003
258004#. ~ %1$s: key description,
258005#. ~ %2$s: action description.
258006#: src/input.cpp
258007#, c-format
258008msgctxt "keybinding"
258009msgid "[%1$s] %2$s"
258010msgstr ""
258011
258012#: src/input.cpp
258013msgid "Unbound keys"
258014msgstr "Beállítatlan billentyűk"
258015
258016#: src/input.cpp
258017msgid "Keybinding active only on this screen"
258018msgstr "A bill. beállítás csak ezen a képernyőn aktív"
258019
258020#: src/input.cpp
258021msgid "Keybinding active globally"
258022msgstr "A bill. beállítás globálisan aktív"
258023
258024#: src/input.cpp
258025msgid ""
258026"Press - to remove keybinding\n"
258027"Press + to add local keybinding\n"
258028"Press = to add global keybinding\n"
258029msgstr ""
258030"- egy bill. beállítás eltávolításához\n"
258031"+ egy lokális bill. beállításhoz\n"
258032"= egy globális bill. beállításhoz\n"
258033
258034#: src/input.cpp
258035msgid "Press . to execute action\n"
258036msgstr "Az akció végrehajtásához nyomd meg a . gombot\n"
258037
258038#: src/input.cpp
258039msgid "Keybindings"
258040msgstr "Bill. kiosztás"
258041
258042#: src/input.cpp
258043#, c-format
258044msgid "Clear keys for %s?"
258045msgstr "Kitörlöd a(z) %s beállításait?"
258046
258047#: src/input.cpp
258048#, c-format
258049msgid "Reset to global bindings for %s?"
258050msgstr "Visszaállítod a(z) %s globális beállításait?"
258051
258052#: src/input.cpp
258053msgid ""
258054"There are already local keybindings defined for this action, please remove "
258055"them first."
258056msgstr ""
258057"Ehhez meg be lettek lokális billentyűk állítva, először azokat kell "
258058"eltávolítani."
258059
258060#: src/input.cpp
258061#, c-format
258062msgid "New key for %s"
258063msgstr "Új billentyű ehhez: %s"
258064
258065#: src/input.cpp
258066#, c-format
258067msgid "This key is already used for %s."
258068msgstr "Ezt a gombot már a(z) %s használja."
258069
258070#: src/input.cpp
258071#, c-format
258072msgid ""
258073"This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s),"
258074" and continue?"
258075msgstr ""
258076"Ez a billentyű beállítás ütközik ezzel: %s. Eltávolítod ezt az ütközést "
258077"abból a beállításból, és folytatod?"
258078
258079#: src/input.cpp
258080#, c-format
258081msgid "saving keybindings failed: %s"
258082msgstr "nem sikerült a bill. beállítást elmenteni: %s"
258083
258084#: src/input.cpp
258085msgid "any key"
258086msgstr "bármelyik gomb"
258087
258088#: src/input.cpp
258089msgid "mouse movement"
258090msgstr "egér mozgatása"
258091
258092#: src/inventory.cpp
258093#, c-format
258094msgid "Your %s is damaged by rust."
258095msgstr "A(z) %s elkopott."
258096
258097#. ~ %1$d: chosen count, %2$d: available count
258098#: src/inventory_ui.cpp
258099#, c-format
258100msgctxt "count"
258101msgid "%1$d of %2$d"
258102msgstr "%1$d / %2$d"
258103
258104#: src/inventory_ui.cpp
258105#, c-format
258106msgid "Page %d/%d"
258107msgstr "%d/%d oldal"
258108
258109#: src/inventory_ui.cpp
258110#, c-format
258111msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):"
258112msgstr ""
258113
258114#: src/inventory_ui.cpp
258115#, c-format
258116msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):"
258117msgstr ""
258118
258119#: src/inventory_ui.cpp
258120msgid "There are no available choices"
258121msgstr "Nincsen választható lehetőség"
258122
258123#: src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
258124#, c-format
258125msgid "[%s] Filter: "
258126msgstr "[%s] Szűrő: "
258127
258128#: src/inventory_ui.cpp
258129msgid "Next column"
258130msgstr "Köv. oszlop"
258131
258132#: src/inventory_ui.cpp
258133msgid "Previous column"
258134msgstr "Előző oszlop"
258135
258136#: src/inventory_ui.cpp
258137msgid "Confirm your selection"
258138msgstr "Választás megerősítése"
258139
258140#: src/inventory_ui.cpp
258141msgid "Switch category selection mode"
258142msgstr ""
258143
258144#: src/inventory_ui.cpp
258145msgid "Toggle favorite"
258146msgstr "Kedvenc ki/be"
258147
258148#: src/inventory_ui.cpp
258149msgid "Home"
258150msgstr ""
258151
258152#: src/inventory_ui.cpp
258153msgid "End"
258154msgstr "Vége"
258155
258156#: src/inventory_ui.cpp
258157msgid "Category selection mode"
258158msgstr "Kategória választási mód"
258159
258160#: src/inventory_ui.cpp
258161msgid "Mark/unmark selected item"
258162msgstr "Kiválaszott tárgy kijelölése/jelölés törlése"
258163
258164#: src/inventory_ui.cpp
258165msgid "Mark/unmark non-favorite items"
258166msgstr "Kedvenc tárgy kijelölése/jelölés törlése"
258167
258168#: src/inventory_ui.cpp
258169msgid "ITEMS TO COMPARE"
258170msgstr "TÁRGYAK ÖSSZEHASONLÍTÁSA"
258171
258172#: src/inventory_ui.cpp
258173#, c-format
258174msgid "You need two items for comparison.  Use %s to select them."
258175msgstr ""
258176"Az összehasonlításhoz két tárgy szükséges, kiválasztásuk a(z) %s gombbal."
258177
258178#: src/inventory_ui.cpp
258179#, c-format
258180msgid "No items were selected.  Use %s to select them."
258181msgstr "Semmit sem választottál ki. Kiválasztás a(z) %s gombbal."
258182
258183#: src/inventory_ui.cpp
258184msgid ""
258185"You are dropping liquid from its container.  You might not be able to pick "
258186"it back up.  Really do so?"
258187msgstr ""
258188
258189#: src/inventory_ui.h
258190msgid "ITEMS TO DROP"
258191msgstr "TÁRGYAK LEEJTÉSE"
258192
258193#: src/item.cpp
258194msgctxt "color"
258195msgid "green"
258196msgstr "zöld"
258197
258198#: src/item.cpp
258199msgctxt "color"
258200msgid "blue"
258201msgstr "kék"
258202
258203#: src/item.cpp
258204msgctxt "color"
258205msgid "yellow"
258206msgstr "sárga"
258207
258208#: src/item.cpp
258209msgctxt "color"
258210msgid "orange"
258211msgstr "narancs"
258212
258213#: src/item.cpp
258214msgctxt "color"
258215msgid "red"
258216msgstr "vörös"
258217
258218#: src/item.cpp
258219msgctxt "color"
258220msgid "black"
258221msgstr "fekete"
258222
258223#: src/item.cpp
258224#, c-format
258225msgid ""
258226"* This food looks as <good>fresh</good> as it can be.  It still has "
258227"<info>%s</info> until it spoils."
258228msgstr ""
258229"* Ez az étel annyira <good>friss</good>, amennyire csak lehet. Még "
258230"<info>%s</info> múlva romlik csak meg."
258231
258232#: src/item.cpp
258233msgid "* This food looks as <good>fresh</good> as it can be."
258234msgstr "* Ez az étel annyira <good>friss</good>, amennyire csak lehet."
258235
258236#: src/item.cpp
258237#, c-format
258238msgid ""
258239"* This food looks <bad>old</bad>.  It's just <info>%s</info> from becoming "
258240"inedible."
258241msgstr ""
258242"* Ez az étel már <bad>régi</bad>. Már csak <info>%s</info> és ehetetlenné "
258243"válik. "
258244
258245#: src/item.cpp
258246msgid ""
258247"* This food looks <bad>old</bad>.  It's on the brink of becoming inedible."
258248msgstr "* Ez az étel már <bad>régi</bad>. Az ehetetlenség határát súrolja."
258249
258250#: src/item.cpp
258251msgid ""
258252"* This food looks <info>fine</info>.  If you were more skilled in cooking or"
258253" survival, you might be able to make a better estimation."
258254msgstr ""
258255"* Ez az étel <info>rendben</info> van. Ha jobban értenél a főzéshez, vagy a "
258256"túléléshez, akkor pontosabbat is tudnál róla."
258257
258258#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
258259#. season"
258260#: src/item.cpp
258261#, c-format
258262msgid ""
258263"* This food looks <good>quite fresh</good>.  It has <info>%s</info> until it"
258264" spoils."
258265msgstr ""
258266"* Ez az étel <good>elég friss</good>. Még <info>%s</info> múlva romlik csak "
258267"meg."
258268
258269#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
258270#. season"
258271#: src/item.cpp
258272#, c-format
258273msgid ""
258274"* This food looks like it is reaching its <neutral>midlife</neutral>.  "
258275"There's <info>%s</info> before it spoils."
258276msgstr ""
258277"* Ez az étel közeledik minőségi idejének <neutral>feléhez</neutral>. Még "
258278"<info>%s</info> múlva romlik csak meg."
258279
258280#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
258281#. season"
258282#: src/item.cpp
258283#, c-format
258284msgid ""
258285"* This food looks like it has <neutral>passed its midlife</neutral>.  "
258286"Edible, but will go bad in <info>%s</info>."
258287msgstr ""
258288"* Ez az étel már <neutral>túl van a minőségi idejének felén</neutral>. Még "
258289"ehető, de <info>%s</info> múlva megromlik."
258290
258291#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
258292#. season"
258293#: src/item.cpp
258294#, c-format
258295msgid ""
258296"* This food looks like it <bad>will be old soon</bad>.  It has "
258297"<info>%s</info>, so if you plan to use it, it's now or never."
258298msgstr ""
258299"* Ez az étel hamarosan <bad>elöregszik</bad>. Ha még szeretnél vele valamit "
258300"kezdeni, akkor most, vagy soha, mert <info>%s</info> van hátra."
258301
258302#: src/item.cpp
258303msgid "Best"
258304msgstr ""
258305
258306#: src/item.cpp
258307msgid "Vs. Agile"
258308msgstr ""
258309
258310#: src/item.cpp
258311msgid "Vs. Armored"
258312msgstr ""
258313
258314#: src/item.cpp
258315msgid "Vs. Mixed"
258316msgstr ""
258317
258318#: src/item.cpp
258319#, c-format
258320msgid "Material: %s"
258321msgstr "Anyag: %s"
258322
258323#: src/item.cpp src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp src/item_pocket.cpp
258324msgid "Volume: "
258325msgstr ""
258326
258327#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
258328msgid "Weight: "
258329msgstr "Súly: "
258330
258331#: src/item.cpp
258332msgid "Length: "
258333msgstr ""
258334
258335#: src/item.cpp
258336#, c-format
258337msgid "Owner: %s"
258338msgstr "Tulajdonos: %s"
258339
258340#: src/item.cpp
258341msgid "Category: "
258342msgstr "Kategória: "
258343
258344#: src/item.cpp
258345msgid ""
258346"This item is a <info>magical focus</info>.  You can cast spells with it in "
258347"your hand."
258348msgstr ""
258349
258350#: src/item.cpp
258351#, c-format
258352msgid "This is an in progress disassembly of %s.  It is %d percent complete."
258353msgstr ""
258354
258355#: src/item.cpp
258356#, c-format
258357msgid "This is an in progress %s.  It is %d percent complete."
258358msgstr "Ez egy készülő %s, jelenleg %d-ban kész."
258359
258360#: src/item.cpp
258361msgid "<bold>Minimum requirements</bold>:"
258362msgstr ""
258363
258364#: src/item.cpp
258365#, c-format
258366msgid "Contains: %s"
258367msgstr "Tartalma: %s"
258368
258369#: src/item.cpp
258370msgid "Amount: "
258371msgstr "Mennyiség: "
258372
258373#: src/item.cpp
258374#, c-format
258375msgid "Old owner: %s"
258376msgstr ""
258377
258378#: src/item.cpp
258379msgid "age (hours): "
258380msgstr "idős (óra): "
258381
258382#: src/item.cpp
258383msgid "charges: "
258384msgstr "töltet: "
258385
258386#: src/item.cpp
258387msgid "damage: "
258388msgstr "sebzés: "
258389
258390#: src/item.cpp
258391msgid "active: "
258392msgstr "aktív: "
258393
258394#: src/item.cpp
258395msgid "burn: "
258396msgstr "éghető: "
258397
258398#: src/item.cpp
258399#, c-format
258400msgid "tags: %s"
258401msgstr "címke: %s"
258402
258403#: src/item.cpp
258404#, c-format
258405msgid "item var: %s, %s"
258406msgstr "tárgy var: %s, %s"
258407
258408#: src/item.cpp
258409msgid "age (turns): "
258410msgstr "idős (kör): "
258411
258412#: src/item.cpp
258413msgid "rot (turns): "
258414msgstr "rohad (kör): "
258415
258416#: src/item.cpp
258417msgid "max rot (turns): "
258418msgstr "max rohadás (kör): "
258419
258420#: src/item.cpp
258421msgid "last temp: "
258422msgstr "utolsó hőm:"
258423
258424#: src/item.cpp
258425msgid "Temp: "
258426msgstr "Hőm.: "
258427
258428#: src/item.cpp
258429msgid "Spec ener: "
258430msgstr "Spec ener: "
258431
258432#: src/item.cpp
258433msgid "Spec heat lq: "
258434msgstr ""
258435
258436#: src/item.cpp
258437msgid "Spec heat sld: "
258438msgstr ""
258439
258440#: src/item.cpp
258441msgid "latent heat: "
258442msgstr ""
258443
258444#: src/item.cpp
258445msgid "Freeze point: "
258446msgstr "Fagypont: "
258447
258448#: src/item.cpp
258449msgid "Quench: "
258450msgstr "Szomjoltás: "
258451
258452#: src/item.cpp
258453msgid "Enjoyability: "
258454msgstr "Élvezet: "
258455
258456#: src/item.cpp
258457msgid "Stimulation:"
258458msgstr "Hatása:"
258459
258460#: src/item.cpp
258461msgid "Downer"
258462msgstr "Nyugtató"
258463
258464#: src/item.cpp
258465msgid "Upper"
258466msgstr "Ajzószer"
258467
258468#: src/item.cpp
258469msgid "Portions: "
258470msgstr "Adag: "
258471
258472#: src/item.cpp
258473msgid "Consume time: "
258474msgstr ""
258475
258476#: src/item.cpp
258477msgid "* Consuming this item is <bad>addicting</bad>."
258478msgstr "* A tárgy elfogyasztása <bad>függőséget okoz</bad>."
258479
258480#: src/item.cpp
258481msgid "Nutrition will <color_cyan>vary with chosen ingredients</color>."
258482msgstr "A tápérték a <color_cyan>kiválasztott alapanyagoktól függ</color>."
258483
258484#: src/item.cpp
258485msgid ""
258486"Nutrition range cannot be calculated accurately due to <color_red>recipe "
258487"loops</color>."
258488msgstr ""
258489"A tápértéket a <color_red>rekurrens receptek miatt</color> nem lehet "
258490"pontosan kiszámítani."
258491
258492#: src/item.cpp
258493msgid "<bold>Calories (kcal)</bold>: "
258494msgstr "<bold>Kalória (kcal)</bold>: "
258495
258496#: src/item.cpp
258497msgid "<bold>Satiety: </bold>"
258498msgstr ""
258499
258500#: src/item.cpp
258501msgid " - "
258502msgstr ""
258503
258504#: src/item.cpp
258505msgid "Smells like: "
258506msgstr "Szaga: "
258507
258508#: src/item.cpp src/iuse_actor.cpp
258509msgid "Vitamins (RDA): "
258510msgstr "Vitamin (NBÉ): "
258511
258512#: src/item.cpp
258513msgid "Other contents: "
258514msgstr "Egyéb tartalom: "
258515
258516#: src/item.cpp
258517msgid "* This food will cause an <bad>allergic reaction</bad>."
258518msgstr "* Ez az étel <bad>allergiás reakciót</bad> vált ki."
258519
258520#: src/item.cpp
258521msgid "* This food contains <bad>human flesh</bad>."
258522msgstr "* Ez az étel <bad>emberhúst</bad> tartalmaz."
258523
258524#: src/item.cpp
258525msgid "* This food contains <good>human flesh</good>."
258526msgstr "* Ez az étel <good>emberhúst</good> tartalmaz."
258527
258528#: src/item.cpp
258529msgid "* This food is <bad>tainted</bad> and will poison you."
258530msgstr "* Ez az étel <bad>fertőzött</bad>, és meg fog mérgezni."
258531
258532#: src/item.cpp
258533msgid "* On closer inspection, this appears to be <bad>poisonous</bad>."
258534msgstr "* Közelebbről megvizsgálva ez <bad>mérgező</bad>."
258535
258536#: src/item.cpp
258537msgid ""
258538"* On closer inspection, this appears to be "
258539"<neutral>hallucinogenic</neutral>."
258540msgstr "* Közelebbről megvizsgálva ez <neutral>hallucinogén</neutral>."
258541
258542#: src/item.cpp
258543#, c-format
258544msgid ""
258545"* This food is <neutral>perishable</neutral>, and at room temperature has an"
258546" estimated nominal shelf life of <info>%s</info>."
258547msgstr ""
258548"* Ez az étel <neutral>romlandó</neutral>, és teljesen friss állapotából "
258549"szobahőmérsékleten <info>%s</info> alatt rohad meg."
258550
258551#: src/item.cpp
258552msgid ""
258553"* Quality of this food suffers when it's frozen, and it <neutral>will become"
258554" mushy after thawing out</neutral>."
258555msgstr ""
258556"* Ennek az ételnek fagyasztáskor romlik a minősége, és <neutral>kiolvasztás "
258557"után pépes lesz.</neutral>."
258558
258559#: src/item.cpp
258560msgid ""
258561"* It was frozen once and after thawing became <bad>mushy and "
258562"tasteless</bad>.  It will rot quickly if thawed again."
258563msgstr ""
258564"* Ezt már egyszer lefagyasztották, és felolvadása után <bad>pépessé és "
258565"ízetlenné vált</bad>.  Legközelebbi kiolvasztásnál gyorsan megrohad."
258566
258567#: src/item.cpp
258568msgid "* It seems that deep freezing <good>killed all parasites</good>."
258569msgstr ""
258570"* Úgy tűnik, hogy a mély-fagyasztás <good>megölte az összes "
258571"parazitát</good>."
258572
258573#: src/item.cpp
258574msgid ""
258575"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>your bionic "
258576"digestion can tolerate it</info>."
258577msgstr ""
258578"* Ez az étel elkezdett <neutral>megrohadni</neutral>, de a<info>bionikus "
258579"emésztésed ezt elvisel</info>."
258580
258581#: src/item.cpp
258582msgid ""
258583"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>you can tolerate "
258584"it</info>."
258585msgstr ""
258586"* Ez az étel elkezdett<neutral>megrohadn</neutral>, de <info>te ezt "
258587"elviseled</info>."
258588
258589#: src/item.cpp
258590msgid ""
258591"This food has started to <bad>rot</bad>. <info>Eating</info> it would be a "
258592"<bad>very bad idea</bad>."
258593msgstr ""
258594"Ez az étel elkezdett <bad>megrohadni</bad>. <bad>Nagyon rossz ötlet</bad> "
258595"lenne ezt most <info>megenni</info>."
258596
258597#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
258598#, c-format
258599msgid "<num> round of %s"
258600msgid_plural "<num> rounds of %s"
258601msgstr[0] ""
258602msgstr[1] ""
258603
258604#: src/item.cpp
258605msgid "Capacity: "
258606msgstr "Kapacitás: "
258607
258608#: src/item.cpp
258609msgid "<num> moves per round"
258610msgstr "lövésenként <num> mozgás"
258611
258612#: src/item.cpp
258613msgid "Reload time: "
258614msgstr "Újratöltési idő: "
258615
258616#: src/item.cpp
258617msgid "<bold>Ammunition</bold>: "
258618msgstr ""
258619
258620#: src/item.cpp
258621msgid "<bold>Ammunition type</bold>: "
258622msgstr ""
258623
258624#: src/item.cpp
258625msgid "Damage: "
258626msgstr "Sebzés: "
258627
258628#: src/item.cpp
258629msgid "Damage multiplier: "
258630msgstr ""
258631
258632#: src/item.cpp
258633msgid "Armor-pierce: "
258634msgstr "Páncélátütés: "
258635
258636#: src/item.cpp
258637msgid "Range: "
258638msgstr "Hatótáv: "
258639
258640#: src/item.cpp
258641msgid "Dispersion: "
258642msgstr "Szórás: "
258643
258644#: src/item.cpp
258645msgid "Recoil: "
258646msgstr "Visszarúgás: "
258647
258648#: src/item.cpp
258649msgid "Critical multiplier: "
258650msgstr ""
258651
258652#: src/item.cpp
258653msgid "This ammo has been <bad>hand-loaded</bad>."
258654msgstr "Ez a töltény <bad>kézzel töltött</bad>."
258655
258656#: src/item.cpp
258657msgid ""
258658"This ammo has been loaded with <bad>blackpowder</bad>, and will quickly clog"
258659" up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned."
258660msgstr ""
258661"Ezt a lőszert <bad>fekete puskaporral</bad> töltötték, a legtöbb fegyvert "
258662"gyorsan eltömíti, és a fegyver rozsdásodásához vezet, ha azt nem tisztítják "
258663"meg."
258664
258665#: src/item.cpp
258666msgid "This ammo <good>never misfires</good>."
258667msgstr "Ez a töltény <good>soha nem döglik be</good>."
258668
258669#: src/item.cpp
258670msgid "Stands a <bad>very low</bad> chance of remaining intact once fired."
258671msgstr ""
258672
258673#: src/item.cpp
258674msgid "Stands a <bad>low</bad> chance of remaining intact once fired."
258675msgstr ""
258676
258677#: src/item.cpp
258678msgid "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired."
258679msgstr ""
258680
258681#: src/item.cpp
258682msgid "Stands a <good>decent</good> chance of remaining intact once fired."
258683msgstr ""
258684
258685#: src/item.cpp
258686msgid "Stands a <good>good</good> chance of remaining intact once fired."
258687msgstr ""
258688
258689#: src/item.cpp
258690msgid "This ammo <neutral>starts fires</neutral>."
258691msgstr "Ez a töltény <neutral>tüzet gyújt</neutral>."
258692
258693#: src/item.cpp
258694msgid ""
258695"Weapon is <bad>not loaded</bad>, so stats below assume the default ammo: "
258696msgstr ""
258697
258698#: src/item.cpp
258699msgid "<bold>Ranged damage</bold>: "
258700msgstr ""
258701
258702#: src/item.cpp
258703msgid " = <num>"
258704msgstr " = <num>"
258705
258706#: src/item.cpp
258707msgid "Maximum range: "
258708msgstr "Maximum lőtáv: "
258709
258710#: src/item.cpp
258711msgid "Sight dispersion: "
258712msgstr "Optika szórása: "
258713
258714#: src/item.cpp
258715msgid "Effective recoil: "
258716msgstr "Tényleges visszarúgás: "
258717
258718#: src/item.cpp
258719msgid " (with bipod <num>)"
258720msgstr " (bipoddal <num>)"
258721
258722#: src/item.cpp
258723msgid "Recommended strength (burst): "
258724msgstr "Javasolt erő (sorozathoz): "
258725
258726#: src/item.cpp
258727msgid "<num> moves"
258728msgstr ""
258729
258730#: src/item.cpp
258731msgid "Skill used: "
258732msgstr "Készség: "
258733
258734#: src/item.cpp
258735msgid "Magazine: "
258736msgstr "Tár: "
258737
258738#: src/item.cpp
258739msgid "Type: "
258740msgstr "Típus: "
258741
258742#: src/item.cpp
258743msgid "Ammunition: "
258744msgstr "Töltény: "
258745
258746#: src/item.cpp
258747msgid "Ammunition consumed per shot: "
258748msgstr ""
258749
258750#: src/item.cpp
258751#, c-format
258752msgid "Uses <stat>%i</stat> charge of UPS per shot"
258753msgid_plural "Uses <stat>%i</stat> charges of UPS per shot"
258754msgstr[0] ""
258755msgstr[1] ""
258756
258757#: src/item.cpp
258758msgid "<bold>Base aim speed</bold>: "
258759msgstr ""
258760
258761#: src/item.cpp
258762msgid "Even chance of good hit at range: "
258763msgstr "50-50 esély jó találatra ezen a távon: "
258764
258765#: src/item.cpp
258766msgid "<num>"
258767msgstr "<num>"
258768
258769#: src/item.cpp
258770msgid "Time to reach aim level: "
258771msgstr "Idő célzási szinthez: "
258772
258773#: src/item.cpp
258774msgid "<bold>Fire modes</bold>: "
258775msgstr ""
258776
258777#: src/item.cpp
258778msgid "<bold>Compatible magazines</bold>: "
258779msgstr ""
258780
258781#: src/item.cpp
258782msgid "<bold>Mods</bold>: "
258783msgstr ""
258784
258785#: src/item.cpp
258786#, c-format
258787msgid "Contains <stat>%i</stat> casing"
258788msgid_plural "Contains <stat>%i</stat> casings"
258789msgstr[0] ""
258790msgstr[1] ""
258791
258792#: src/item.cpp
258793msgid "This weapon needs <info>two free hands</info> to fire."
258794msgstr ""
258795
258796#: src/item.cpp
258797msgid ""
258798"This mod <info>must be attached to a gun</info>, it can not be fired "
258799"separately."
258800msgstr ""
258801"Ezt a modot egy <info>fegyverre kell felcsatolni</info>, önmagában nem lehet"
258802" elsütni."
258803
258804#: src/item.cpp
258805msgid ""
258806"When attached to a gun, <good>allows</good> making <info>reach melee "
258807"attacks</info> with it."
258808msgstr ""
258809"Fegyverre csatolva <info>távolra szúró közelharci támadásra</info> is "
258810"<good>alkalmas</good>."
258811
258812#: src/item.cpp
258813msgid "This mod <bad>obscures sights</bad> of the base weapon."
258814msgstr ""
258815
258816#: src/item.cpp
258817msgid "This mod might <bad>suffer wear</bad> when firing the base weapon."
258818msgstr ""
258819
258820#: src/item.cpp
258821msgid "Dispersion modifier: "
258822msgstr "Szórásmódosító: "
258823
258824#: src/item.cpp
258825msgid "Aim speed: "
258826msgstr "Célzási sebesség: "
258827
258828#: src/item.cpp
258829msgid "Handling modifier: "
258830msgstr "Kezelésmódosító: "
258831
258832#: src/item.cpp
258833#, c-format
258834msgid "Ammo: <stat>%s</stat>"
258835msgstr "Töltény: <stat>%s</stat>"
258836
258837#: src/item.cpp
258838msgid "<num>%"
258839msgstr "<num>%"
258840
258841#: src/item.cpp
258842msgid "Reload modifier: "
258843msgstr "Újratöltési módosító: "
258844
258845#: src/item.cpp
258846msgid "Minimum strength required modifier: "
258847msgstr "Minimális szükséges erő módosító: "
258848
258849#: src/item.cpp
258850msgid "<bold>Adds mod locations: </bold> "
258851msgstr "<bold>Mod helyszíneket ad: </bold> "
258852
258853#: src/item.cpp
258854msgid "Used on: "
258855msgstr "Használja: "
258856
258857#: src/item.cpp
258858msgid "<bold>Incompatible with mod location: </bold> "
258859msgstr "<bold>Nem kompatibilis a mod helyszínnel: </bold> "
258860
258861#: src/item.cpp
258862msgid "<bold>Protection</bold>: Bash: "
258863msgstr "<bold>Védelem</bold>: Zúzó: "
258864
258865#: src/item.cpp
258866msgid "Cut: "
258867msgstr "Vágó: "
258868
258869#: src/item.cpp
258870msgid "Ballistic: "
258871msgstr ""
258872
258873#: src/item.cpp
258874msgid "Acid: "
258875msgstr "Sav: "
258876
258877#: src/item.cpp
258878msgid "Fire: "
258879msgstr "Tűz: "
258880
258881#: src/item.cpp
258882msgid "Environmental: "
258883msgstr "Környezet: "
258884
258885#: src/item.cpp
258886msgid "<bold>Protection when active</bold>: "
258887msgstr "<bold>Védelem aktiválásnál</bold>: "
258888
258889#: src/item.cpp
258890msgid ""
258891"Protection values are <bad>reduced by damage</bad> and you may be able to "
258892"<info>improve them by repairing this item</info>."
258893msgstr ""
258894"A védelmi értékeket a <bad>sérülés csökkenti</bad>, de a tárgy "
258895"<info>megjavításával növelhető</info>."
258896
258897#: src/item.cpp
258898msgid "<bold>Covers</bold>:"
258899msgstr ""
258900
258901#: src/item.cpp
258902msgid " The <info>head</info>."
258903msgstr ""
258904
258905#: src/item.cpp
258906msgid " The <info>eyes</info>."
258907msgstr ""
258908
258909#: src/item.cpp
258910msgid " The <info>mouth</info>."
258911msgstr ""
258912
258913#: src/item.cpp
258914msgid " The <info>torso</info>."
258915msgstr ""
258916
258917#: src/item.cpp
258918msgid " Either <info>arm</info>."
258919msgstr ""
258920
258921#: src/item.cpp
258922msgid " The <info>arms</info>."
258923msgstr ""
258924
258925#: src/item.cpp
258926msgid " The <info>left arm</info>."
258927msgstr ""
258928
258929#: src/item.cpp
258930msgid " The <info>right arm</info>."
258931msgstr ""
258932
258933#: src/item.cpp
258934msgid " Either <info>hand</info>."
258935msgstr ""
258936
258937#: src/item.cpp
258938msgid " The <info>hands</info>."
258939msgstr ""
258940
258941#: src/item.cpp
258942msgid " The <info>left hand</info>."
258943msgstr ""
258944
258945#: src/item.cpp
258946msgid " The <info>right hand</info>."
258947msgstr ""
258948
258949#: src/item.cpp
258950msgid " Either <info>leg</info>."
258951msgstr ""
258952
258953#: src/item.cpp
258954msgid " The <info>legs</info>."
258955msgstr ""
258956
258957#: src/item.cpp
258958msgid " The <info>left leg</info>."
258959msgstr ""
258960
258961#: src/item.cpp
258962msgid " The <info>right leg</info>."
258963msgstr ""
258964
258965#: src/item.cpp
258966msgid " Either <info>foot</info>."
258967msgstr ""
258968
258969#: src/item.cpp
258970msgid " The <info>feet</info>."
258971msgstr ""
258972
258973#: src/item.cpp
258974msgid " The <info>left foot</info>."
258975msgstr ""
258976
258977#: src/item.cpp
258978msgid " The <info>right foot</info>."
258979msgstr ""
258980
258981#: src/item.cpp
258982msgid " <info>Nothing</info>."
258983msgstr ""
258984
258985#: src/item.cpp
258986msgid "Layer:"
258987msgstr ""
258988
258989#: src/item.cpp
258990msgid " <stat>Personal aura</stat>."
258991msgstr ""
258992
258993#: src/item.cpp
258994msgid " <stat>Close to skin</stat>."
258995msgstr ""
258996
258997#: src/item.cpp
258998msgid " <stat>Strapped</stat>."
258999msgstr ""
259000
259001#: src/item.cpp
259002msgid " <stat>Outer</stat>."
259003msgstr ""
259004
259005#: src/item.cpp
259006msgid " <stat>Waist</stat>."
259007msgstr ""
259008
259009#: src/item.cpp
259010msgid " <stat>Outer aura</stat>."
259011msgstr ""
259012
259013#: src/item.cpp
259014msgid " <stat>Normal</stat>."
259015msgstr ""
259016
259017#: src/item.cpp
259018msgid "Average Coverage: "
259019msgstr ""
259020
259021#: src/item.cpp
259022msgid "Warmth: "
259023msgstr "Melegség: "
259024
259025#: src/item.cpp
259026msgid " <info>(fits)</info>"
259027msgstr ""
259028
259029#: src/item.cpp
259030msgid " <bad>(poor fit)</bad>"
259031msgstr ""
259032
259033#: src/item.cpp
259034msgid " <bad>(too big)</bad>"
259035msgstr ""
259036
259037#: src/item.cpp
259038msgid " <bad>(huge!)</bad>"
259039msgstr ""
259040
259041#: src/item.cpp
259042msgid " <bad>(too small)</bad>"
259043msgstr ""
259044
259045#: src/item.cpp
259046msgid " <bad>(tiny!)</bad>"
259047msgstr ""
259048
259049#: src/item.cpp
259050msgid "<bold>Encumbrance</bold>:"
259051msgstr ""
259052
259053#: src/item.cpp
259054#, c-format
259055msgid "%s:"
259056msgstr ""
259057
259058#: src/item.cpp
259059msgid "When full:"
259060msgstr ""
259061
259062#: src/item.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
259063msgid "Torso:"
259064msgstr "Törzs:"
259065
259066#: src/item.cpp
259067msgid "<bold>Weight capacity modifier</bold>: "
259068msgstr "<bold>Súly kapacitás módosító</bold>: "
259069
259070#: src/item.cpp
259071msgid "<bold>Weight capacity bonus</bold>: "
259072msgstr "<bold>Súly kapacitás bónusz</bold>: "
259073
259074#: src/item.cpp
259075msgid "* This item can be <info>worn with a helmet</info>."
259076msgstr "* Ezt a tárgyat <info>sisakkal is lehet viselni</info>."
259077
259078#: src/item.cpp
259079msgid "* This clothing <info>fits</info> you perfectly."
259080msgstr "* Ez a ruha tökéletesen <info>illik</info> rád."
259081
259082#: src/item.cpp
259083msgid "* This clothing <info>fits</info> your large frame perfectly."
259084msgstr "* Ez a ruha tökéletesen <info>illik</info> a nagyméretű testedre."
259085
259086#: src/item.cpp
259087msgid "* This clothing <info>fits</info> your small frame perfectly."
259088msgstr "* Ez a ruha tökéletesen <info>illik</info> a kisméretű testedre."
259089
259090#: src/item.cpp
259091msgid ""
259092"* This clothing is <bad>oversized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
259093msgstr "* Ez a ruha <bad>túl nagy</bad> és <bad>nem illik</bad> rád."
259094
259095#: src/item.cpp
259096msgid ""
259097"* This clothing is hilariously <bad>oversized</bad> and does <bad>not "
259098"fit</bad> your <info>abnormally small mutated anatomy</info>."
259099msgstr ""
259100"* Ez a ruha röhejesen <bad>túl nagy rád</bad> és <bad>nem illik</bad> az "
259101"<info>abnormálisa kicsire mutálódott testedre</info>."
259102
259103#: src/item.cpp
259104msgid ""
259105"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</info> your"
259106" <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
259107msgstr ""
259108"* Ez a ruha <bad>normális méretű</bad> és <bad>nem illik</bad> az "
259109"<info>abnormálisan nagyra mutálódott testedre</info>."
259110
259111#: src/item.cpp
259112msgid ""
259113"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</bad> your "
259114"<info>abnormally small mutated anatomy</info>."
259115msgstr ""
259116"* Ez a ruha <bad>normális méretű</bad> és <bad>nem illik</bad> az "
259117"<info>abnormálisan kicsire mutálódott testedre</info>."
259118
259119#: src/item.cpp
259120msgid ""
259121"* This clothing is hilariously <bad>undersized</bad> and does <bad>not "
259122"fit</bad> your <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
259123msgstr ""
259124"* Ez a ruha röhejesen <bad>túl kicsi rád</bad> és <bad>nem illik</bad> az "
259125"<info>abnormálisa nagyra mutálódott testedre</info>."
259126
259127#: src/item.cpp
259128msgid ""
259129"* This clothing is <bad>undersized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
259130msgstr "* Ez a ruha <bad>túl kicsi</bad> és <bad>nem illik</bad> rád."
259131
259132#: src/item.cpp
259133msgid "<info>can be upsized</info>"
259134msgstr "<info>nagyobbra szabható</info>"
259135
259136#: src/item.cpp
259137msgid "<info>can be downsized</info>"
259138msgstr "<info>kisebbre szabható</info>"
259139
259140#: src/item.cpp
259141msgid "<bad>can not be downsized</bad>"
259142msgstr "<bad>nem szabható kisebbre</bad>"
259143
259144#: src/item.cpp
259145msgid "<bad>can not be upsized</bad>"
259146msgstr "<bad>nem szabható nagyobbra</bad>"
259147
259148#: src/item.cpp
259149#, c-format
259150msgid "* This clothing %s."
259151msgstr "* Ez a ruha %s."
259152
259153#: src/item.cpp
259154msgid " and <info>upsized</info>"
259155msgstr " és <info>nagyobbra van szabva</info>"
259156
259157#: src/item.cpp
259158msgid " and <info>downsized</info>"
259159msgstr " és <info>kisebbre van szabva</info>"
259160
259161#: src/item.cpp
259162msgid " but <bad>not downsized</bad>"
259163msgstr " de <bad>nincs kisebbre szabva</bad>"
259164
259165#: src/item.cpp
259166msgid " but <bad>not upsized</bad>"
259167msgstr " de <bad>nincs nagyobbra szabva</bad>"
259168
259169#: src/item.cpp
259170#, c-format
259171msgid "* This clothing <info>can be refitted</info>%s."
259172msgstr "* Ezt a ruhadarabot át lehetne <info>rád szabni</info>%s."
259173
259174#: src/item.cpp
259175msgid "* This clothing <bad>can not be refitted, upsized, or downsized</bad>."
259176msgstr ""
259177"* Ezt a ruhadarabot <info>nem lehet rád szabni, kisebbre vagy nagyobbra "
259178"venni</info>."
259179
259180#: src/item.cpp
259181msgid "* This item can be worn on <info>either side</info> of the body."
259182msgstr "* Ezt a tárgyat a test <info>bármelyik oldalán</info> lehet viselni."
259183
259184#: src/item.cpp
259185msgid "* This gear is a part of power armor."
259186msgstr "* Ez a felszerelés egy szervópáncél része."
259187
259188#: src/item.cpp
259189msgid ""
259190"* When worn with a power armor suit, it will <good>fully protect</good> you "
259191"from <info>radiation</info>."
259192msgstr ""
259193"* Szervópáncéllal együtt viselve ez <good>teljesen megvéd</good> a "
259194"<info>sugárzástól</info>."
259195
259196#: src/item.cpp
259197msgid ""
259198"* When worn with a power armor helmet, it will <good>fully protect</good> "
259199"you from <info>radiation</info>."
259200msgstr ""
259201"* Szervópáncél sisakkal együtt ez <good>teljesen megvéd</good> a "
259202"<info>sugárzástól</info>."
259203
259204#: src/item.cpp
259205#, c-format
259206msgid "* The film strip on the badge is %s."
259207msgstr "* A badge sugárzásmérő filmje %s."
259208
259209#: src/item.cpp
259210msgid "Just for fun."
259211msgstr "Csak a móka kedvéért."
259212
259213#: src/item.cpp
259214msgid "Some sort of <info>martial arts training manual</info>."
259215msgstr "Valamiféle <info>harcművészeti tankönyv</info>."
259216
259217#: src/item.cpp
259218#, c-format
259219msgid "You can learn <info>%s</info> style from it."
259220msgstr "Ebből a(z) <info>%s</info> harci stílust lehet elsajátítani."
259221
259222#: src/item.cpp
259223#, c-format
259224msgid "This fighting style is <info>%s</info> to learn."
259225msgstr "Ezt a harci stílust <info>%s</info> megtanulni."
259226
259227#: src/item.cpp
259228#, c-format
259229msgid ""
259230"It'd be easier to master if you'd have skill expertise in <info>%s</info>."
259231msgstr ""
259232"Ezt könnyebben elsajátítanád, ha a(z) <info>%s</info> készséged magasabb "
259233"szintű lenne."
259234
259235#: src/item.cpp
259236msgid "It can be <info>understood by beginners</info>."
259237msgstr "<info>Kezdők is megérthetik</info>."
259238
259239#: src/item.cpp
259240#, c-format
259241msgid "Can bring your <info>%s skill to</info> <num>."
259242msgstr "A(z) <info>%s készségedet</info> <num>. szintig tudja növelni."
259243
259244#: src/item.cpp
259245#, c-format
259246msgid "Your current <stat>%s skill</stat> is <num>."
259247msgstr "Jelenleg a(z) <stat>%s készséged</stat> <num>. szintű."
259248
259249#: src/item.cpp
259250#, c-format
259251msgid "<info>Requires %s level</info> <num> to understand."
259252msgstr "A megértéséhez <num>. szintű <info>%s</info> szükséges."
259253
259254#: src/item.cpp
259255msgid "Requires <info>intelligence of</info> <num> to easily read."
259256msgstr "A könnyű megértéséhez <num> <info>intelligencia</info> szükséges."
259257
259258#: src/item.cpp
259259msgid "Reading this book affects your morale by <num>"
259260msgstr "A könyv elolvasása a hangulatodat <num> értékkel változtatja."
259261
259262#: src/item.cpp
259263msgid "A chapter of this book takes <num> <info>minute to read</info>."
259264msgid_plural ""
259265"A chapter of this book takes <num> <info>minutes to read</info>."
259266msgstr[0] ""
259267msgstr[1] ""
259268
259269#: src/item.cpp
259270msgid ""
259271"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
259272"<info>minute</info>."
259273msgid_plural ""
259274"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
259275"<info>minutes</info>."
259276msgstr[0] ""
259277msgstr[1] ""
259278
259279#: src/item.cpp
259280msgid "This book has <num> <info>unread chapter</info>."
259281msgid_plural "This book has <num> <info>unread chapters</info>."
259282msgstr[0] ""
259283msgstr[1] ""
259284
259285#: src/item.cpp
259286#, c-format
259287msgid "This book can help with the following proficiencies: %s"
259288msgstr ""
259289
259290#: src/item.cpp
259291#, c-format
259292msgid "This book contains %1$d crafting recipe: %2$s"
259293msgid_plural "This book contains %1$d crafting recipes: %2$s"
259294msgstr[0] ""
259295msgstr[1] ""
259296
259297#: src/item.cpp
259298msgid "It might help you figuring out some <good>more recipes</good>."
259299msgstr "Talán segít <good>még néhány</good> receptnél."
259300
259301#: src/item.cpp
259302msgid "You need to <info>read this book to see its contents</info>."
259303msgstr "A könyv tartalmához először <info>el kell olvasni</info>."
259304
259305#: src/item.cpp
259306#, c-format
259307msgid "<bold>Capacity</bold>: %dmJ"
259308msgstr ""
259309
259310#: src/item.cpp
259311#, c-format
259312msgid "<bold>Capacity</bold>: %dJ"
259313msgstr ""
259314
259315#: src/item.cpp
259316#, c-format
259317msgid "<bold>Capacity</bold>: %dkJ"
259318msgstr ""
259319
259320#: src/item.cpp
259321#, c-format
259322msgid "<bold>Charges</bold>: %d"
259323msgstr "<bold>Töltet</bold>: %d"
259324
259325#: src/item.cpp
259326msgid "Compatible magazines: "
259327msgstr ""
259328
259329#: src/item.cpp
259330#, c-format
259331msgid "Maximum <num> charge of %s."
259332msgid_plural "Maximum <num> charges of %s."
259333msgstr[0] ""
259334msgstr[1] ""
259335
259336#: src/item.cpp
259337msgid ""
259338"* This tool has been modified to use a <info>universal power supply</info> "
259339"and is <neutral>not compatible</neutral> with <info>standard "
259340"batteries</info>."
259341msgstr ""
259342"* Ezt a szerszámot úgy módosították, hogy <info>egységes tápegység</info> "
259343"lássa el árammal, ezért <neutral>nem kompatibilis</neutral> a "
259344"<info>sztenderd elemekkel</info>."
259345
259346#: src/item.cpp
259347msgid ""
259348"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and is <neutral>not "
259349"compatible</neutral> with <info>standard batteries</info>."
259350msgstr ""
259351"* Ennek a szerszámnak <info>újratölthető akkumulátora</info> van, ezért "
259352"<neutral>nem kompatibilis</neutral> a <info>sztenderd elemekkel</info>."
259353
259354#: src/item.cpp
259355msgid ""
259356"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and can be recharged "
259357"in any <neutral>UPS-compatible recharging station</neutral>. You could "
259358"charge it with <info>standard batteries</info>, but unloading it is "
259359"impossible."
259360msgstr ""
259361"* Ennek a szerszámnak <info>újratölthető akkumulátora</info> van, amelyet "
259362"bármelyik <neutral>ET-kompatibilis töltővel</neutral> fel lehet tölteni. "
259363"<info>Sztenderd elemekkel</info> is tölthető, de az elemeket nem lehet "
259364"visszanyerni belőle."
259365
259366#: src/item.cpp
259367msgid "* This tool <info>runs on bionic power</info>."
259368msgstr "* Ez a szerszám <info>bionikus energiát használ</info>."
259369
259370#: src/item.cpp
259371msgid "It's new, and ready to burn."
259372msgstr ""
259373
259374#: src/item.cpp
259375msgid "Almost new, with much material to burn."
259376msgstr ""
259377
259378#: src/item.cpp
259379msgid "More than a quarter has burned away."
259380msgstr ""
259381
259382#: src/item.cpp
259383msgid "More than half has burned away."
259384msgstr ""
259385
259386#: src/item.cpp
259387msgid "Less than a quarter left to burn."
259388msgstr ""
259389
259390#: src/item.cpp
259391msgid "Almost completely burned out."
259392msgstr ""
259393
259394#: src/item.cpp
259395msgid "<bold>Fuel</bold>: "
259396msgstr ""
259397
259398#: src/item.cpp
259399#, c-format
259400msgid "Using: %s"
259401msgstr "Használja: %s"
259402
259403#: src/item.cpp
259404#, c-format
259405msgid "Made from: %s"
259406msgstr "Ebből készült: %s"
259407
259408#: src/item.cpp
259409#, c-format
259410msgid "<bold>Repair</bold> using %s."
259411msgstr ""
259412
259413#: src/item.cpp
259414msgid "* This item can be <good>reinforced</good>."
259415msgstr "* Ezt a tárgyat <good>meg lehet erősíteni</good>."
259416
259417#: src/item.cpp
259418msgid "* This item is <bad>not repairable</bad>."
259419msgstr "* Ezt a tárgyat <bad>nem lehet megjavítani</bad>."
259420
259421#. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items
259422#: src/item.cpp
259423#, c-format
259424msgid "<bold>Disassembly</bold> takes %1$s and might yield: %2$s."
259425msgstr ""
259426
259427#. ~ 1 is approx. time, 2 is a list of items and tools with qualities, 3 is a
259428#. list of items.
259429#. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list
259430#. starts.
259431#: src/item.cpp
259432#, c-format
259433msgid ""
259434"<bold>Disassembly</bold> takes %1$s, requires %2$s and <bold>might "
259435"yield</bold>: %3$s."
259436msgstr ""
259437
259438#: src/item.cpp
259439#, c-format
259440msgid ""
259441"Has level <info>%1$d %2$s</info> quality and is rated at <info>%3$d</info> "
259442"%4$s"
259443msgstr ""
259444"<info>%1$d. szintű %2$s</info> képességgel rendelkezik, <info>%3$d</info> "
259445"%4$s"
259446
259447#: src/item.cpp
259448#, c-format
259449msgid "Has level <info>%1$d %2$s</info> quality."
259450msgstr "<info>%1$d. szintű %2$s</info> képességgel rendelkezik."
259451
259452#: src/item.cpp
259453msgid "Contains items with qualities:"
259454msgstr "Az alábbi képességű tárgyakat tartalmazza:"
259455
259456#: src/item.cpp
259457msgid "This bionic is installed in the following body part(s):"
259458msgstr "Ez a bionika az alábbi testrészekbe került beépítésre:"
259459
259460#: src/item.cpp
259461msgid ""
259462"* This bionic is <bad>not sterile</bad>, use an <info>autoclave</info> and "
259463"an <info>autoclave pouch</info> to sterilize it. "
259464msgstr ""
259465"* Ez a bionika <bad>nem steril</bad>, sterilizálásához használj egy "
259466"<info>autoklávot</info> és egy <info>autokláv tasakot</info>. "
259467
259468#: src/item.cpp
259469msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: "
259470msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: "
259471msgstr[0] ""
259472msgstr[1] ""
259473
259474#: src/item.cpp
259475msgid " <num> mJ"
259476msgstr " <num> mJ"
259477
259478#: src/item.cpp
259479msgid "<bold>Power Capacity</bold>:"
259480msgstr ""
259481
259482#: src/item.cpp
259483msgid "<bold>Environmental Protection</bold>:"
259484msgstr ""
259485
259486#: src/item.cpp
259487msgid "<bold>Bash Protection</bold>:"
259488msgstr ""
259489
259490#: src/item.cpp
259491msgid "<bold>Cut Protection</bold>:"
259492msgstr ""
259493
259494#: src/item.cpp
259495msgid "<bold>Ballistic Protection</bold>:"
259496msgstr ""
259497
259498#: src/item.cpp
259499msgid "<bold>Stat Bonus</bold>:"
259500msgstr ""
259501
259502#: src/item.cpp
259503msgid "<bold>Melee damage</bold>: "
259504msgstr ""
259505
259506#: src/item.cpp
259507msgid "Bash: "
259508msgstr "Zúzó: "
259509
259510#: src/item.cpp
259511msgid "Pierce: "
259512msgstr "Szúró: "
259513
259514#: src/item.cpp
259515msgid "To-hit bonus: "
259516msgstr "Találati bónusz: "
259517
259518#: src/item.cpp
259519msgid "Moves per attack: "
259520msgstr "Mozgás per támadás: "
259521
259522#: src/item.cpp
259523msgid "Typical damage per second:"
259524msgstr ""
259525
259526#: src/item.cpp
259527msgid "<bold>Techniques when wielded</bold>: "
259528msgstr "<bold>Technikák, amikor kézben van</bold>: "
259529
259530#: src/item.cpp
259531msgid "You know how to use this with these martial arts styles: "
259532msgstr "Ezeket a harcművészeti stílusokat ismered:"
259533
259534#: src/item.cpp
259535msgid "* This item can be used to make <stat>long reach attacks</stat>."
259536msgstr ""
259537"* Ezzel az eszközzel <stat>messzire nyúló közelharci támadásokat</stat> "
259538"lehet végrehajtani."
259539
259540#: src/item.cpp
259541msgid "* This item can be used to make <stat>reach attacks</stat>."
259542msgstr ""
259543"* Ezzel az eszközzel <stat>távolra nyúló támadásokat</stat> lehet "
259544"végrehajtani."
259545
259546#: src/item.cpp
259547msgid "<bold>Average melee damage</bold>:"
259548msgstr ""
259549
259550#: src/item.cpp
259551#, c-format
259552msgid "Critical hit chance <neutral>%d%% - %d%%</neutral>"
259553msgstr ""
259554
259555#: src/item.cpp
259556msgid "Bashing: "
259557msgstr ""
259558
259559#: src/item.cpp
259560msgid "Critical bash: "
259561msgstr ""
259562
259563#: src/item.cpp
259564msgid "Cutting: "
259565msgstr ""
259566
259567#: src/item.cpp
259568msgid "Critical cut: "
259569msgstr ""
259570
259571#: src/item.cpp
259572msgid "Piercing: "
259573msgstr ""
259574
259575#: src/item.cpp
259576msgid "Critical pierce: "
259577msgstr ""
259578
259579#: src/item.cpp
259580msgid "Integrated mod: "
259581msgstr "Beépített mod: "
259582
259583#: src/item.cpp
259584msgid "Mod: "
259585msgstr "Mod: "
259586
259587#: src/item.cpp
259588msgid "<bold>Contents of this item</bold>:"
259589msgstr "<bold>Tárgy tartalma</bold>:"
259590
259591#: src/item.cpp
259592msgid ""
259593"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume and encumbrance increase "
259594"with contents."
259595msgstr ""
259596
259597#: src/item.cpp
259598msgid ""
259599"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume increases with contents."
259600msgstr ""
259601
259602#: src/item.cpp
259603msgid "* This item <good>does not conduct</good> electricity."
259604msgstr "* Ez a tárgy <good>nem vezeti</good> az áramot."
259605
259606#: src/item.cpp
259607msgid ""
259608"* This item effectively <bad>conducts</bad> electricity, as it has no guard."
259609msgstr ""
259610"* Ez a tárgy jól <bad>vezeti</bad> az áramot, mivel nincsen kézvédője."
259611
259612#: src/item.cpp
259613msgid "* This item <bad>conducts</bad> electricity."
259614msgstr "* Ez a tárgy <bad>vezeti</bad> az áramot."
259615
259616#: src/item.cpp
259617msgid ""
259618"This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent "
259619"or a comestible."
259620msgstr ""
259621
259622#: src/item.cpp
259623msgid ""
259624"* This item has been modified to listen to <info>radio signals</info>.  It "
259625"can still be activated manually."
259626msgstr ""
259627"* Ezt a tárgyat úgy módosították, hogy <info>rádiójeleket</info> is vegyen. "
259628"Kézzel is aktiválható."
259629
259630#: src/item.cpp
259631msgid "* This item can only be activated by a <info>radio signal</info>."
259632msgstr "* Ezt a tárgyat kizárólag <info>rádiójellel</info> lehet aktiválni."
259633
259634#: src/item.cpp
259635msgid "<color_c_red>red</color> radio signal"
259636msgstr ""
259637
259638#: src/item.cpp
259639msgid "<color_c_blue>blue</color> radio signal"
259640msgstr ""
259641
259642#: src/item.cpp
259643msgid "<color_c_green>green</color> radio signal"
259644msgstr ""
259645
259646#: src/item.cpp
259647#, c-format
259648msgid "* It will be activated by the %s."
259649msgstr "* Ezt aktiválja a(z) %s "
259650
259651#: src/item.cpp
259652msgid ""
259653"* Activating this item with a <info>radio signal</info> will "
259654"<neutral>detonate</neutral> it immediately."
259655msgstr ""
259656"* Ez a tárgy <info>rádiójeles</info> aktiválást követően azonnal "
259657"<neutral>felrobban</neutral>."
259658
259659#: src/item.cpp
259660msgid ""
259661"* The casing of this item has <neutral>cracked</neutral>, revealing an "
259662"<info>ominous green glow</info>."
259663msgstr ""
259664"* A tárgy burkolata <neutral>megrepedt</neutral> és <info>baljós zöld "
259665"fény</info> látható belőle."
259666
259667#: src/item.cpp
259668msgid ""
259669"* This object is <neutral>surrounded</neutral> by a <info>sickly green "
259670"glow</info>."
259671msgstr ""
259672"* A tárgyat egy <neutral>beteges zöld fény</neutral> <info>veszi "
259673"körül</info>."
259674
259675#: src/item.cpp
259676#, c-format
259677msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour."
259678msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours."
259679msgstr[0] ""
259680msgstr[1] ""
259681
259682#: src/item.cpp
259683#, c-format
259684msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day."
259685msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days."
259686msgstr[0] ""
259687msgstr[1] ""
259688
259689#: src/item.cpp
259690#, c-format
259691msgid "* Fermenting this will produce <neutral>%s</neutral>."
259692msgstr "* Ennek az erjesztéséből <neutral>%s</neutral> készül majd."
259693
259694#. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault
259695#: src/item.cpp
259696#, c-format
259697msgid "* <bad>%1$s</bad>.  %2$s"
259698msgstr "* <bad>%1$s</bad>.  %2$s"
259699
259700#: src/item.cpp
259701msgid "<bold>Can be stored in</bold>: "
259702msgstr ""
259703
259704#: src/item.cpp
259705msgid "It's done and <info>can be activated</info>."
259706msgstr "Kész van és <info>aktiválható</info>."
259707
259708#: src/item.cpp
259709#, c-format
259710msgid "It will be done in %s."
259711msgstr "%s múlva lesz kész."
259712
259713#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text
259714#: src/item.cpp
259715#, c-format
259716msgctxt "carving"
259717msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s"
259718msgstr "%1$s felirat a(z) %2$sn: %3$s"
259719
259720#. ~ %1$s: inscription text
259721#: src/item.cpp
259722#, c-format
259723msgctxt "carving"
259724msgid "Note: %1$s"
259725msgstr "Jegyzet: %1$s"
259726
259727#: src/item.cpp
259728#, c-format
259729msgid ""
259730"* This item can be used as a <info>die</info>, and has <info>%d</info> "
259731"sides."
259732msgstr ""
259733"* Ezt a tárgyat lehet <info>dobókockának</info> használni és <info>%d</info>"
259734" oldala van."
259735
259736#: src/item.cpp
259737msgid "$<num>"
259738msgstr "$<num>"
259739
259740#: src/item.cpp
259741msgid "Price: "
259742msgstr "Ár:"
259743
259744#: src/item.cpp
259745msgid "Barter value: "
259746msgstr "Barter érték:"
259747
259748#: src/item.cpp
259749msgid "You know of nothing you could craft with it."
259750msgstr "Semmiről sem tudsz, amit ezzel lehetne elkészíteni."
259751
259752#: src/item.cpp
259753msgid "You know dozens of things you could craft with it."
259754msgstr "Tucatnyi dolgot lehetne vele elkészíteni."
259755
259756#: src/item.cpp
259757msgid "You could use it to craft various other things."
259758msgstr "Más egyéb dolgokat lehetne vele elkészíteni."
259759
259760#: src/item.cpp
259761#, c-format
259762msgid "You could use it to craft: %s"
259763msgstr "Ezt lehetne vele elkészíteni: %s"
259764
259765#: src/item.cpp
259766#, c-format
259767msgid "Stats of the active <info>gunmod (%s)</info> are shown."
259768msgstr "Az aktív <info>fegyver mod (%s)</info> statisztikái láthatók."
259769
259770#: src/item.cpp
259771#, c-format
259772msgid "You wield your %s."
259773msgstr "Kezedbe veszed a(z) %st."
259774
259775#: src/item.cpp
259776msgid "faulty "
259777msgstr "hibás "
259778
259779#: src/item.cpp
259780#, c-format
259781msgctxt "vehicle adjective"
259782msgid "%2.1fL "
259783msgstr "%2.1fL "
259784
259785#: src/item.cpp
259786#, c-format
259787msgctxt "vehicle adjective"
259788msgid "%d\" "
259789msgstr "%d\" "
259790
259791#: src/item.cpp
259792msgctxt "burnt adjective"
259793msgid "badly burnt "
259794msgstr "csúnyán megégett "
259795
259796#: src/item.cpp
259797msgctxt "burnt adjective"
259798msgid "burnt "
259799msgstr "megégett "
259800
259801#: src/item.cpp
259802#, c-format
259803msgid "in progress disassembly of %s"
259804msgstr ""
259805
259806#: src/item.cpp
259807#, c-format
259808msgid "in progress %s"
259809msgstr "készülő %s"
259810
259811#. ~ [container item name] " > [inner item  name]"
259812#: src/item.cpp
259813#, c-format
259814msgctxt "item name"
259815msgid " > %1$s"
259816msgstr ""
259817
259818#. ~ [container item name] " > [count] item"
259819#: src/item.cpp
259820#, c-format
259821msgctxt "item name"
259822msgid " > %1$zd item"
259823msgid_plural " > %1$zd items"
259824msgstr[0] ""
259825msgstr[1] ""
259826
259827#: src/item.cpp
259828msgid " (poisonous)"
259829msgstr " (mérgező)"
259830
259831#: src/item.cpp
259832msgid " (hallucinogenic)"
259833msgstr " (hallucinogén)"
259834
259835#: src/item.cpp
259836#, c-format
259837msgid " (%s turns)"
259838msgstr " (%s kör)"
259839
259840#: src/item.cpp
259841msgid " (dirty)"
259842msgstr " (koszos)"
259843
259844#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
259845msgid " (rotten)"
259846msgstr " (rohadt)"
259847
259848#: src/item.cpp
259849msgid " (mushy)"
259850msgstr " (pépes)"
259851
259852#: src/item.cpp
259853msgid " (old)"
259854msgstr " (régi)"
259855
259856#: src/item.cpp
259857msgid " (fresh)"
259858msgstr " (friss)"
259859
259860#: src/item.cpp
259861msgid " (hot)"
259862msgstr " (forró)"
259863
259864#: src/item.cpp
259865msgid " (cold)"
259866msgstr " (hideg)"
259867
259868#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
259869msgid " (frozen)"
259870msgstr " (fagyott)"
259871
259872#: src/item.cpp
259873msgid " (melted)"
259874msgstr " (olvadt)"
259875
259876#: src/item.cpp
259877msgid " (too big)"
259878msgstr " (túl nagy)"
259879
259880#: src/item.cpp
259881msgid " (huge!)"
259882msgstr " (hatalmas!)"
259883
259884#: src/item.cpp
259885msgid " (too small)"
259886msgstr " (túl kicsi)"
259887
259888#: src/item.cpp
259889msgid " (tiny!)"
259890msgstr " (apró!)"
259891
259892#: src/item.cpp
259893msgid " (poor fit)"
259894msgstr " (rosszul illik)"
259895
259896#: src/item.cpp
259897msgid " (filthy)"
259898msgstr " (koszos)"
259899
259900#: src/item.cpp
259901msgid " (sterile)"
259902msgstr " (steril)"
259903
259904#: src/item.cpp
259905msgid " (packed)"
259906msgstr " (becsomagolt)"
259907
259908#: src/item.cpp
259909msgid " (UPS)"
259910msgstr " (ET)"
259911
259912#: src/item.cpp
259913msgid " (radio:"
259914msgstr " (rádio:"
259915
259916#: src/item.cpp
259917msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button."
259918msgid "R)"
259919msgstr "V)"
259920
259921#: src/item.cpp
259922msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button."
259923msgid "B)"
259924msgstr "K)"
259925
259926#: src/item.cpp
259927msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button."
259928msgid "G)"
259929msgstr "Z)"
259930
259931#: src/item.cpp
259932msgid " (wet)"
259933msgstr " (vizes)"
259934
259935#: src/item.cpp
259936msgid " (used)"
259937msgstr " (használt)"
259938
259939#: src/item.cpp
259940msgid " (lit)"
259941msgstr " (ég)"
259942
259943#: src/item.cpp
259944msgid " (plugged in)"
259945msgstr " (csatlakoztatva)"
259946
259947#: src/item.cpp src/ranged.cpp
259948msgid " (active)"
259949msgstr " (aktív)"
259950
259951#: src/item.cpp
259952msgid " (part sealed)"
259953msgstr ""
259954
259955#: src/item.cpp
259956msgid " (sealed)"
259957msgstr ""
259958
259959#: src/item.cpp
259960msgid " *"
259961msgstr " *"
259962
259963#: src/item.cpp
259964msgid "sawn-off "
259965msgstr "lefűrészelt "
259966
259967#: src/item.cpp
259968msgctxt "Adjective, as in diamond katana"
259969msgid "diamond"
259970msgstr "gyémánt"
259971
259972#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This
259973#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are:
259974#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt").
259975#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g.
259976#. "3.8-Liter"). $5$s: main item text (e.g. "apple"). %6s: tags (e.g. "(wet)
259977#. (poor fit)").%7s: inner contents suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items").
259978#: src/item.cpp
259979#, c-format
259980msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s"
259981msgstr ""
259982
259983#. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes.
259984#: src/item.cpp
259985#, c-format
259986msgid "*%s*"
259987msgstr "*%s*"
259988
259989#. ~ This is a string to display the selected and total amount of money in a
259990#. stack of cash cards.
259991#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
259992#. ~ %2$s is the total amount of money.
259993#. ~ %3$s is the selected amount of money.
259994#. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48"
259995#: src/item.cpp
259996#, c-format
259997msgctxt "cash card and money"
259998msgid "%1$s %3$s of %2$s"
259999msgstr "%1$s %3$s / %2$s"
260000
260001#. ~ This is a string to display the total amount of money in a stack of cash
260002#. cards.
260003#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
260004#. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards.
260005#. ~ Example: "cash cards $20.48"
260006#: src/item.cpp
260007#, c-format
260008msgctxt "cash card and money"
260009msgid "%1$s %2$s"
260010msgstr "%1$s %2$s"
260011
260012#: src/item.cpp
260013msgid "left"
260014msgstr "bal"
260015
260016#: src/item.cpp
260017msgid "right"
260018msgstr "jobb"
260019
260020#: src/item.cpp
260021msgid "++"
260022msgstr "++"
260023
260024#: src/item.cpp
260025msgid "||"
260026msgstr "||"
260027
260028#: src/item.cpp
260029msgid "|\\"
260030msgstr "|\\"
260031
260032#: src/item.cpp
260033msgid "|."
260034msgstr "|."
260035
260036#: src/item.cpp
260037msgid "\\."
260038msgstr "\\."
260039
260040#: src/item.cpp
260041msgid "XX"
260042msgstr "XX"
260043
260044#: src/item.cpp
260045msgid ".."
260046msgstr ".."
260047
260048#: src/item.cpp
260049msgctxt "damage adjective"
260050msgid "accurized "
260051msgstr "pontosított "
260052
260053#: src/item.cpp
260054msgctxt "damage adjective"
260055msgid "reinforced "
260056msgstr "megerősített "
260057
260058#: src/item.cpp
260059msgctxt "damage adjective"
260060msgid "bruised "
260061msgstr "zúzódott "
260062
260063#: src/item.cpp
260064msgctxt "damage adjective"
260065msgid "damaged "
260066msgstr "sérült "
260067
260068#: src/item.cpp
260069msgctxt "damage adjective"
260070msgid "mangled "
260071msgstr "megcsonkított "
260072
260073#: src/item.cpp
260074msgctxt "damage adjective"
260075msgid "pulped "
260076msgstr "pépesített "
260077
260078#: src/item.cpp
260079msgid "fully intact "
260080msgstr "teljesen ép "
260081
260082#: src/item.cpp
260083msgid "isn't a weapon"
260084msgstr "nem fegyver"
260085
260086#: src/item.cpp
260087msgid "is a gunmod and cannot be modded"
260088msgstr "fegyver mod, ezért nem moddolható"
260089
260090#: src/item.cpp
260091#, c-format
260092msgid "already has a %s"
260093msgstr "már van ilyen: %s"
260094
260095#: src/item.cpp
260096msgid "doesn't have a slot for this mod"
260097msgstr "nincs helye ilyen modnak"
260098
260099#: src/item.cpp
260100#, c-format
260101msgid "doesn't have enough room for another %s mod"
260102msgstr "nincs helye még egy %s modnak"
260103
260104#: src/item.cpp
260105#, c-format
260106msgid "cannot have a %s"
260107msgstr "nem lehet ilyenje: %s"
260108
260109#: src/item.cpp
260110msgid "isn't big enough to use that mod"
260111msgstr "nem elég nagy ehhez a modhoz"
260112
260113#: src/item.cpp
260114msgid "can only accept small mods on that slot"
260115msgstr "ott csak kisméretű modokat tud befogadni"
260116
260117#: src/item.cpp
260118#, c-format
260119msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types"
260120msgstr ""
260121"A(z) %1$s nem használható olyan tárgyon, ami nem rendelkezik kompatibilis "
260122"lőszer fajtával."
260123
260124#: src/item.cpp
260125msgid "is already waterproof"
260126msgstr "már vízhatlan"
260127
260128#: src/item.cpp
260129msgid "is already eminently reliable"
260130msgstr "már a végletekig megbízható"
260131
260132#: src/item.cpp
260133msgid "cannot have a brass catcher"
260134msgstr "nem lehet töltényhüvely zsákja"
260135
260136#: src/item.cpp
260137msgid "must be unloaded before installing this mod"
260138msgstr "ki kell tárazni mielőtt ezt a modot feltennéd"
260139
260140#: src/item.cpp
260141#, c-format
260142msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\""
260143msgstr "nem lehet ilyen fegyverre felcsatolni: \"%s\""
260144
260145#: src/item.cpp
260146#, c-format
260147msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!"
260148msgstr ""
260149"Az a(z) %s a földön kell, hogy legyen, vagy kézben tartva képes a tartalmát "
260150"befogadni."
260151
260152#: src/item.cpp
260153#, c-format
260154msgid "That %1$s won't hold %2$s."
260155msgstr "Az a(z) %1$s nem tud ennyit befogadni :%2$s."
260156
260157#: src/item.cpp
260158#, c-format
260159msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s."
260160msgstr "A(z) %1$s nem tud többet befogadni ebből:: %2$s."
260161
260162#: src/item.cpp
260163#, c-format
260164msgid "That %s doesn't have room to expand."
260165msgstr "Az a(z) %s nem tud tovább növekedni."
260166
260167#: src/item.cpp
260168#, c-format
260169msgctxt "components count"
260170msgid "%d x %s"
260171msgstr "%d x %s"
260172
260173#: src/item.cpp
260174msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!"
260175msgstr "Egy közeli robot megjavította magát, és feláll!"
260176
260177#: src/item.cpp
260178msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!"
260179msgstr "Egy közeli holttest felkel, és elindul feléd!"
260180
260181#: src/item.cpp
260182msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!"
260183msgstr "Te jó ég, a szállított robot elkezdett mozogni!"
260184
260185#: src/item.cpp
260186msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!"
260187msgstr "Te jó ég, a szállított holttest elkezdett mozogni!"
260188
260189#: src/item.cpp
260190#, c-format
260191msgid "You take a puff of your %s."
260192msgstr "Szívsz egy slukkot ebből: %s."
260193
260194#: src/item.cpp
260195#, c-format
260196msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s."
260197msgstr "A remegő kezed miatt elejted ezt: %s."
260198
260199#: src/item.cpp
260200#, c-format
260201msgid "You fall asleep and drop your %s."
260202msgstr "Elalszol és leejted ezt: %s."
260203
260204#: src/item.cpp
260205#, c-format
260206msgid "You finish your %s."
260207msgstr "Befejezed ezt: %s."
260208
260209#: src/item.cpp
260210#, c-format
260211msgid "Your %s is quenched by water."
260212msgstr "A(z) %s kialszik a víztől."
260213
260214#: src/item.cpp
260215#, c-format
260216msgid "Your %s is quenched by precipitation."
260217msgstr "A(z) %s kialszik a csapadéktól."
260218
260219#: src/item.cpp
260220#, c-format
260221msgid "Your %s is blown out by the wind."
260222msgstr "A(z) %s kialszik a széltől."
260223
260224#: src/item.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
260225msgid "You notice the cable has come loose!"
260226msgstr "Észreveszed, hogy a kábel kilazult!"
260227
260228#: src/item.cpp
260229msgid "The over-extended cable breaks loose!"
260230msgstr "A túlfeszített kábel kiszakad!"
260231
260232#: src/item.cpp
260233msgid "You reel in the cable."
260234msgstr "Betekered a kábelt."
260235
260236#: src/item.cpp
260237#, c-format
260238msgid "You need an UPS to run the %s!"
260239msgstr "A(z) %s üzemeltetéséhez egy ET szükséges!"
260240
260241#: src/item.cpp
260242#, c-format
260243msgid "Your %s rusts due to blackpowder fouling."
260244msgstr "A(z) %s a fekete lőpor kormozódásától rozsdásodik."
260245
260246#: src/item.cpp
260247#, c-format
260248msgid "Your %s disappears!"
260249msgstr "A(z) %s eltűnik!"
260250
260251#: src/item.cpp
260252msgctxt "item name"
260253msgid "human blood"
260254msgid_plural "human blood"
260255msgstr[0] ""
260256msgstr[1] ""
260257
260258#: src/item.cpp
260259#, c-format
260260msgctxt "item name"
260261msgid "%s blood"
260262msgid_plural "%s blood"
260263msgstr[0] ""
260264msgstr[1] ""
260265
260266#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: species name
260267#: src/item.cpp
260268#, c-format
260269msgctxt "corpse ownership qualifier"
260270msgid "%1$s of a %2$s"
260271msgstr ""
260272
260273#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: proper name;  %3$s: species
260274#. name
260275#: src/item.cpp
260276#, c-format
260277msgctxt "corpse ownership qualifier"
260278msgid "%1$s of %2$s, %3$s"
260279msgstr ""
260280
260281#: src/item_action.cpp
260282msgid "You do not have an item that can perform this action."
260283msgstr ""
260284
260285#: src/item_action.cpp
260286msgid "You don't have any items with registered uses"
260287msgstr ""
260288
260289#: src/item_action.cpp
260290msgid "Execute which action?"
260291msgstr ""
260292
260293#: src/item_contents.cpp
260294#, c-format
260295msgid "Press a key to add to %s"
260296msgstr ""
260297
260298#: src/item_contents.cpp
260299msgid "blacklist"
260300msgstr ""
260301
260302#: src/item_contents.cpp
260303msgid "whitelist"
260304msgstr ""
260305
260306#: src/item_contents.cpp
260307msgid " priority, "
260308msgstr ""
260309
260310#: src/item_contents.cpp
260311msgid " item, "
260312msgstr ""
260313
260314#: src/item_contents.cpp
260315msgid " category, "
260316msgstr ""
260317
260318#: src/item_contents.cpp
260319msgid " whitelist, "
260320msgstr ""
260321
260322#: src/item_contents.cpp
260323msgid " blacklist"
260324msgstr ""
260325
260326#: src/item_contents.cpp
260327#, c-format
260328msgid "Enter Priority (current priority %d)"
260329msgstr ""
260330
260331#: src/item_contents.cpp
260332msgid "Select an item from nearby"
260333msgstr ""
260334
260335#: src/item_contents.cpp
260336#, c-format
260337msgid "pocket with type (%s) not found"
260338msgstr ""
260339
260340#: src/item_contents.cpp
260341#, c-format
260342msgid "pocket unacceptable because %s"
260343msgid_plural "pockets unacceptable because %s"
260344msgstr[0] ""
260345msgstr[1] ""
260346
260347#: src/item_contents.cpp
260348msgid "is not a container"
260349msgstr ""
260350
260351#: src/item_contents.cpp
260352msgid "is not rigid"
260353msgstr ""
260354
260355#: src/item_contents.cpp
260356msgid "<bold>Total capacity</bold>:"
260357msgstr ""
260358
260359#: src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp
260360msgid "  Weight: "
260361msgstr ""
260362
260363#: src/item_contents.cpp
260364#, c-format
260365msgid "<bold>%d Pockets</bold> with capacity:"
260366msgstr ""
260367
260368#: src/item_contents.cpp
260369msgid "<bold>Pocket</bold> with capacity:"
260370msgstr ""
260371
260372#: src/item_factory.cpp
260373msgid ""
260374"Can be activated to <good>increase environmental protection</good>.  Will "
260375"consume charges when active, but <info>only when environmental hazards are "
260376"present</info>."
260377msgstr ""
260378
260379#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
260380msgid "Test which group?"
260381msgstr ""
260382
260383#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
260384msgid "Result of 100 spawns:"
260385msgstr ""
260386
260387#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
260388#, c-format
260389msgid "%d x %s"
260390msgstr "%d x %s"
260391
260392#: src/item_location.cpp
260393msgid "inventory"
260394msgstr "leltár"
260395
260396#: src/item_location.cpp
260397#, c-format
260398msgid "inside %s"
260399msgstr ""
260400
260401#: src/item_pocket.cpp
260402msgid "open"
260403msgstr ""
260404
260405#: src/item_pocket.cpp
260406#, c-format
260407msgid "Pocket %d:"
260408msgstr ""
260409
260410#: src/item_pocket.cpp
260411msgid "Holds: "
260412msgstr ""
260413
260414#: src/item_pocket.cpp
260415msgid "Maximum item length: "
260416msgstr ""
260417
260418#: src/item_pocket.cpp
260419#, c-format
260420msgid "Minimum item volume: <neutral>%s</neutral>"
260421msgstr ""
260422
260423#: src/item_pocket.cpp
260424#, c-format
260425msgid "Maximum item volume: <neutral>%s</neutral>"
260426msgstr ""
260427
260428#: src/item_pocket.cpp
260429#, c-format
260430msgid "Base moves to remove item: <neutral>%d</neutral>"
260431msgstr ""
260432
260433#: src/item_pocket.cpp
260434msgid "This pocket is <info>rigid</info>."
260435msgstr ""
260436
260437#: src/item_pocket.cpp
260438msgid "This pocket can <info>contain a liquid</info>."
260439msgstr ""
260440
260441#: src/item_pocket.cpp
260442msgid "This pocket can <info>contain a gas</info>."
260443msgstr ""
260444
260445#: src/item_pocket.cpp
260446msgid "This pocket will <bad>spill</bad> if placed into another item or worn."
260447msgstr ""
260448
260449#: src/item_pocket.cpp
260450msgid "This pocket <info>protects its contents from fire</info>."
260451msgstr ""
260452
260453#: src/item_pocket.cpp
260454#, c-format
260455msgid ""
260456"Contained items spoil at <neutral>%.0f%%</neutral> their original rate."
260457msgstr ""
260458
260459#: src/item_pocket.cpp
260460msgid "Contained items <info>won't spoil</info>."
260461msgstr ""
260462
260463#: src/item_pocket.cpp
260464#, c-format
260465msgid ""
260466"Items in this pocket weigh <neutral>%.0f%%</neutral> their original weight."
260467msgstr ""
260468
260469#: src/item_pocket.cpp
260470#, c-format
260471msgid ""
260472"This pocket expands at <neutral>%.0f%%</neutral> of the rate of volume of "
260473"items inside."
260474msgstr ""
260475
260476#: src/item_pocket.cpp
260477msgid "<bold>Restrictions</bold>:"
260478msgstr ""
260479
260480#: src/item_pocket.cpp
260481#, c-format
260482msgid "<bold>%s pocket %d</bold>"
260483msgstr ""
260484
260485#: src/item_pocket.cpp
260486#, c-format
260487msgid "<bold>pocket %d</bold>"
260488msgstr ""
260489
260490#: src/item_pocket.cpp
260491msgid "This pocket is empty."
260492msgstr ""
260493
260494#: src/item_pocket.cpp
260495msgid "This pocket is <info>sealed</info>."
260496msgstr ""
260497
260498#: src/item_pocket.cpp
260499msgid " of "
260500msgstr ""
260501
260502#: src/item_pocket.cpp
260503msgid "<bold>Contents of this pocket</bold>:"
260504msgstr ""
260505
260506#: src/item_pocket.cpp
260507msgid "only mods can go into mod pocket"
260508msgstr ""
260509
260510#: src/item_pocket.cpp
260511msgid "holster does not accept this item type"
260512msgstr ""
260513
260514#: src/item_pocket.cpp
260515msgid "holster already contains an item"
260516msgstr ""
260517
260518#: src/item_pocket.cpp
260519msgid "item does not have correct flag"
260520msgstr ""
260521
260522#: src/item_pocket.cpp
260523msgid "item is not an ammo"
260524msgstr ""
260525
260526#: src/item_pocket.cpp
260527msgid "item is not the correct ammo type"
260528msgstr ""
260529
260530#: src/item_pocket.cpp
260531msgid "tried to put too many charges of ammo in item"
260532msgstr ""
260533
260534#: src/item_pocket.cpp
260535msgid "can't contain liquid"
260536msgstr ""
260537
260538#: src/item_pocket.cpp
260539msgid "can't mix liquid with contained item"
260540msgstr ""
260541
260542#: src/item_pocket.cpp
260543msgid "can't put non liquid into pocket with liquid"
260544msgstr ""
260545
260546#: src/item_pocket.cpp
260547msgid "can't contain gas"
260548msgstr ""
260549
260550#: src/item_pocket.cpp
260551msgid "can't mix gas with contained item"
260552msgstr ""
260553
260554#: src/item_pocket.cpp
260555msgid "can't put non gas into pocket with gas"
260556msgstr ""
260557
260558#: src/item_pocket.cpp
260559msgid "item too big"
260560msgstr ""
260561
260562#: src/item_pocket.cpp
260563msgid "item is too long"
260564msgstr ""
260565
260566#: src/item_pocket.cpp
260567msgid "item is too small"
260568msgstr ""
260569
260570#: src/item_pocket.cpp
260571msgid "item is too heavy"
260572msgstr ""
260573
260574#: src/item_pocket.cpp
260575msgid "pocket is holding too much weight"
260576msgstr ""
260577
260578#: src/item_pocket.cpp
260579msgid "not enough space"
260580msgstr ""
260581
260582#: src/item_pocket.cpp
260583msgid "Priority:"
260584msgstr ""
260585
260586#: src/item_pocket.cpp
260587#, c-format
260588msgid "Item Whitelist: %s"
260589msgstr ""
260590
260591#: src/item_pocket.cpp
260592msgid "(empty)"
260593msgstr ""
260594
260595#: src/item_pocket.cpp
260596#, c-format
260597msgid "Item Blacklist: %s"
260598msgstr ""
260599
260600#: src/item_pocket.cpp
260601#, c-format
260602msgid "Category Whitelist: %s"
260603msgstr ""
260604
260605#: src/item_pocket.cpp
260606#, c-format
260607msgid "Category Blacklist: %s"
260608msgstr ""
260609
260610#: src/itype.h
260611msgid "click."
260612msgstr "kattanás."
260613
260614#: src/iuse.cpp
260615#, c-format
260616msgid "You remove the radio modification from your %s."
260617msgstr ""
260618
260619#: src/iuse.cpp
260620#, c-format
260621msgid "You're already smoking a %s!"
260622msgstr "Már rágyújtottál erre: %s"
260623
260624#: src/iuse.cpp
260625msgid "You don't have anything to light it with!"
260626msgstr "Nincs nálad semmi, amivel meg tudnád gyújtani!"
260627
260628#: src/iuse.cpp
260629msgid "Are you sure you want to drink… this?"
260630msgstr "Ezt most biztosan meg akarod... inni?"
260631
260632#: src/iuse.cpp
260633#, c-format
260634msgid "You take some %s."
260635msgstr "Beveszel egy %st."
260636
260637#: src/iuse.cpp
260638#, c-format
260639msgid ""
260640"Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking "
260641"code does not know how."
260642msgstr ""
260643
260644#: src/iuse.cpp
260645#, c-format
260646msgid "You light a %s."
260647msgstr "Rágyújtasz egy %sre."
260648
260649#: src/iuse.cpp
260650msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty."
260651msgstr "Ehhh, túl sok a füst... szarul érzed magad."
260652
260653#: src/iuse.cpp
260654msgid "You take a puff from your electronic cigarette."
260655msgstr "Szívsz egy slukkot az elektromos cigarettából."
260656
260657#: src/iuse.cpp
260658msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette."
260659msgstr "Szívsz egy slukkot a modern e-cigarettából."
260660
260661#: src/iuse.cpp
260662msgid "You don't have any nicotine liquid!"
260663msgstr "Nincsen nikotinos folyadékod!"
260664
260665#: src/iuse.cpp
260666msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty."
260667msgstr "Ehhh, túl sok volt a nikotin... szarul érzed magad."
260668
260669#: src/iuse.cpp
260670msgid "You take some antibiotics."
260671msgstr "Beveszel egy kis antibiotikumot."
260672
260673#: src/iuse.cpp
260674msgid "<npcname> takes some antibiotics."
260675msgstr "<npcname> bevesz egy kis antibiotikumot."
260676
260677#: src/iuse.cpp
260678msgid ""
260679"Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the "
260680"dose settles in."
260681msgstr ""
260682
260683#: src/iuse.cpp
260684#, c-format
260685msgid "You're out of %s."
260686msgstr "Elfogyott a(z) %s."
260687
260688#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
260689#, c-format
260690msgid "You use your %s."
260691msgstr "Használod a(z) %st."
260692
260693#: src/iuse.cpp
260694msgid "You wash the slime from your eyes."
260695msgstr "A szemedből kimosod a nyálkát."
260696
260697#: src/iuse.cpp
260698msgid "<npcname> uses some fungicide."
260699msgstr ""
260700
260701#: src/iuse.cpp
260702msgid "You use your fungicide."
260703msgstr "Használod a gombaölő szert."
260704
260705#: src/iuse.cpp
260706msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin."
260707msgstr ""
260708
260709#: src/iuse.cpp
260710msgid "Your skin grows warm for a moment."
260711msgstr "A bőröd egy pillanatra felmelegedik."
260712
260713#: src/iuse.cpp
260714msgid "You take some antiparasitic medication."
260715msgstr "Beveszel egy kis parazitaellenes szert."
260716
260717#: src/iuse.cpp
260718msgid "The itching sensation under your skin fades away."
260719msgstr "A bőröd alatti viszkető érzés elmúlik."
260720
260721#: src/iuse.cpp
260722msgid "Your bowels clench as something inside them dies."
260723msgstr "A beleidben bugyborékolva meghalt valami."
260724
260725#: src/iuse.cpp
260726msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies."
260727msgstr "A beleid fájdalmasan görcsbe rándulnak, ahogy meghal bennük valami."
260728
260729#: src/iuse.cpp
260730msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments."
260731msgstr "Egy pár pillanatig a bőröd bizsereg, az ereid viszketnek."
260732
260733#: src/iuse.cpp
260734msgid "The pressure inside your head feels better already."
260735msgstr "A fejedet szétfeszítő nyomás máris lecsillapodott."
260736
260737#: src/iuse.cpp
260738msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies."
260739msgstr "A fejed úgy lüktet, mint egy fájó fog, ahogyan meghal benne valami."
260740
260741#: src/iuse.cpp
260742msgid "The stiffness in your joints goes away."
260743msgstr "Az ízületeid merevsége elmúlik."
260744
260745#: src/iuse.cpp
260746msgid "The pain in your joints goes away."
260747msgstr "Az izületedben lüktető fájdalom elmúlik."
260748
260749#: src/iuse.cpp
260750msgid "You take some anticonvulsant medication."
260751msgstr "Beveszel egy kis adag görcsoldót."
260752
260753#: src/iuse.cpp
260754msgid "You stop shaking."
260755msgstr "Abbamarad a remegésed."
260756
260757#: src/iuse.cpp
260758msgid ""
260759"You start scarfing down the delicious cake.  It tastes a little funny, "
260760"though…"
260761msgstr ""
260762
260763#: src/iuse.cpp
260764msgid "You snort a bump of coke."
260765msgstr "Felszívsz egy csík kokót."
260766
260767#: src/iuse.cpp
260768msgid "You smoke your meth."
260769msgstr "Elszívod a kristályt."
260770
260771#: src/iuse.cpp
260772msgid "The world seems to sharpen."
260773msgstr "A világ mintha élesebbé válna."
260774
260775#: src/iuse.cpp
260776msgid "You snort some crystal meth."
260777msgstr "Felszívsz egy kis kristályt."
260778
260779#: src/iuse.cpp
260780msgid "You inject the vaccine."
260781msgstr "Befecskendezed az oltást."
260782
260783#: src/iuse.cpp
260784msgid "You feel tough."
260785msgstr "Keménynek érzed magad."
260786
260787#: src/iuse.cpp
260788msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time."
260789msgstr "Már nem kell félned az influenzától, legalábbis egy ideig nem."
260790
260791#: src/iuse.cpp
260792msgid ""
260793"You notice the date on the packaging is pretty old.  It may no longer be "
260794"effective."
260795msgstr ""
260796
260797#: src/iuse.cpp
260798msgid "Are you sure you want to eat this?  It looks poisonous…"
260799msgstr "Biztosan meg akarod ezt enni? Mérgezőnek tűnik..."
260800
260801#: src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
260802msgid "You can't do that while mounted."
260803msgstr ""
260804
260805#: src/iuse.cpp
260806#, c-format
260807msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time."
260808msgstr "Ez a(z) %s egyszer valakinek biztosan sokat jelentett."
260809
260810#: src/iuse.cpp
260811msgid "You feel completely exhausted."
260812msgstr "Teljesen kimerültnek érzed magad."
260813
260814#: src/iuse.cpp
260815msgid "You feel a bit wobbly."
260816msgstr "Egy kicsit reszketegnek érzed magad."
260817
260818#: src/iuse.cpp
260819msgid "You suddenly feel hollow inside."
260820msgstr "Hirtelen üresnek érzed magad belülről."
260821
260822#: src/iuse.cpp
260823msgid "You feel very sleepy…"
260824msgstr "Nagyon álmos vagy..."
260825
260826#: src/iuse.cpp
260827msgid "You eat the datura seed."
260828msgstr "Megeszed a maszlag magot."
260829
260830#: src/iuse.cpp
260831msgid "You take a puff from your inhaler."
260832msgstr "Szívsz egy slukkot az inhalálóból."
260833
260834#: src/iuse.cpp
260835msgid "<npcname> takes a puff from their inhaler."
260836msgstr "<npcname> szív egy slukkot az inhalálóból."
260837
260838#: src/iuse.cpp
260839#, c-format
260840msgid "You breathe deeply from the %s."
260841msgstr ""
260842
260843#: src/iuse.cpp
260844#, c-format
260845msgid "<npcname> breathes from the %s."
260846msgstr ""
260847
260848#: src/iuse.cpp
260849msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?"
260850msgstr "Ez eléggé egészségtelennek tűnik, biztosan megiszod?"
260851
260852#: src/iuse.cpp
260853msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?"
260854msgstr "Ez eléggé egészségtelennek tűnik, biztosan megeszed?"
260855
260856#: src/iuse.cpp
260857msgid "Blech, that tastes gross!"
260858msgstr "Fúj, ennek undorító az íze!"
260859
260860#: src/iuse.cpp
260861msgid "Blech, that burns your throat!"
260862msgstr "Fúj, ez égeti a torkodat!"
260863
260864#: src/iuse.cpp
260865msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?"
260866msgstr ""
260867
260868#: src/iuse.cpp
260869msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?"
260870msgstr ""
260871
260872#: src/iuse.cpp
260873msgid "The meal is revitalizing."
260874msgstr "Az étel új életre kelt."
260875
260876#: src/iuse.cpp
260877msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad."
260878msgstr "Érdekes, hogy ennek nem is olyan rossz az íze."
260879
260880#: src/iuse.cpp
260881#, c-format
260882msgid "You chew your %s."
260883msgstr "Megrágod a(z) %st."
260884
260885#: src/iuse.cpp
260886msgid "You feel cleansed."
260887msgstr "Kitisztultnak érzed magad."
260888
260889#: src/iuse.cpp
260890msgid "You feel a slight itching inside, but it passes."
260891msgstr "Egy kicsit viszketsz belül, de aztán az elmúlik."
260892
260893#: src/iuse.cpp
260894msgid "You feel a distinct burning inside, but it passes."
260895msgstr "Egy kifejezett égést érzel belül, de aztán az elmúlik."
260896
260897#: src/iuse.cpp
260898msgid "Feels like you're on fire, but you're OK."
260899msgstr "Úgy érzed, mintha a égnél, de rendben vagy."
260900
260901#: src/iuse.cpp
260902msgid "You don't have any mutations to purify."
260903msgstr "Nincsen semmi tisztítható mutációd."
260904
260905#: src/iuse.cpp
260906msgid "Choose a mutation to purify: "
260907msgstr ""
260908
260909#: src/iuse.cpp
260910msgid ""
260911"You inject the purifier.  The liquid thrashes inside the tube and goes down "
260912"reluctantly."
260913msgstr ""
260914"Befecskendezed a tisztító szérumot. A fecskendőben a folyadék hánykolódik, "
260915"de aztán kelletlenül lemegy."
260916
260917#: src/iuse.cpp
260918#, c-format
260919msgid ""
260920"As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with"
260921" your surroundings…"
260922msgstr ""
260923"Ahogy megeszed a(z) %st vallásközeli élmény fog el, és egyként érzed magadat"
260924" a környezeteddel..."
260925
260926#: src/iuse.cpp
260927msgid "It tastes extremely strange!"
260928msgstr "Nagyon furcsa az íze!"
260929
260930#: src/iuse.cpp
260931msgid "You feel better all over."
260932msgstr "Mindenhol sokkal jobban érzed magad."
260933
260934#: src/iuse.cpp
260935msgid "It is delicious, and very filling!"
260936msgstr "Milyen finom, és milyen laktató!"
260937
260938#: src/iuse.cpp
260939msgid "It is delicious, but you can't eat any more."
260940msgstr "Milyen finom, de már nem tudsz többet enni."
260941
260942#: src/iuse.cpp
260943msgid "You take one bite, and immediately vomit!"
260944msgstr "Egyet harapsz, és azonnal hánysz tőle!"
260945
260946#: src/iuse.cpp
260947msgid ""
260948"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn"
260949" as you convulse, vomiting, and black out…"
260950msgstr ""
260951"Az ismerős melegség árad szét benned, de hirtelen kínzó égésbe csap át, "
260952"tested görcsbe rándul, okádsz egyet, majd filmszakadás..."
260953
260954#: src/iuse.cpp
260955msgctxt "memorial_male"
260956msgid "Suffered Marloss Rejection."
260957msgstr "Marloss kilökés érte"
260958
260959#: src/iuse.cpp
260960msgctxt "memorial_female"
260961msgid "Suffered Marloss Rejection."
260962msgstr "Marloss kilökés érte"
260963
260964#: src/iuse.cpp
260965msgid ""
260966"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as "
260967"you convulse and collapse to the ground…"
260968msgstr ""
260969"Az ismerős melegség árad szét benned, de hirtelen kínzó égésbe csap át, "
260970"tested görcsbe rándul, és a földre zuhansz..."
260971
260972#: src/iuse.cpp src/monattack.cpp
260973msgid ""
260974"You wake up in a marloss bush.  Almost *cradled* in it, actually, as though "
260975"it grew there for you."
260976msgstr ""
260977"Egy marloss bokorban térsz magadhoz. Olyan, mintha a bölcsőjében lennél, "
260978"mintha az pont érted nőtt volna oda."
260979
260980#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking
260981#: src/iuse.cpp
260982msgid ""
260983"unity.  together we have reached the door.  we provide the final key.  now "
260984"to pass through…"
260985msgstr ""
260986"egység. mi együtt értük el az ajtót. mi adtuk az utolsó kulcsot. most pedig "
260987"lépj át rajta..."
260988
260989#: src/iuse.cpp
260990msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…"
260991msgstr "Furcsa melegség árasztja el a testedet..."
260992
260993#. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
260994#: src/iuse.cpp
260995msgid ""
260996"After what happened that last time?  Nuh-uh.  You're not eating that alien "
260997"poison."
260998msgstr ""
260999
261000#: src/iuse.cpp
261001msgid "we no longer require this scaffolding.  we reserve it for other uses."
261002msgstr ""
261003
261004#: src/iuse.cpp
261005#, c-format
261006msgid ""
261007"Are you sure you want to eat the %s?  You could plant it in a mound of dirt."
261008msgstr ""
261009
261010#: src/iuse.cpp
261011msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly."
261012msgstr "Isteni az íze, és hamar megeszed."
261013
261014#: src/iuse.cpp
261015msgid ""
261016"As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your "
261017"body…"
261018msgstr "Ahogyan leér az a falat, az egész tested eksztázistól sugárzik... "
261019
261020#: src/iuse.cpp
261021msgid ""
261022"Your eyes roll back in your head.  Everything dissolves into a blissful "
261023"haze…"
261024msgstr ""
261025"A szemed hátrafordul a fejedbe. Minden csodálatosan nyugodt köddé válik..."
261026
261027#. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you".  The
261028#. PC is a local/native organism, but is now the Mycus.
261029#. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind-
261030#. bent symbiotes should not need it.
261031#. ~ We are the Mycus.
261032#: src/iuse.cpp
261033msgid "we welcome into us.  we have endured long in this forbidding world."
261034msgstr ""
261035
261036#: src/iuse.cpp
261037msgid ""
261038"A sea of white caps, waving gently.  A haze of spores wafting silently over "
261039"a forest."
261040msgstr ""
261041
261042#: src/iuse.cpp
261043msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\"  out of many, one."
261044msgstr ""
261045
261046#: src/iuse.cpp
261047msgid ""
261048"The blazing pink redness of the berry.  The juices spreading across our "
261049"tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace."
261050msgstr ""
261051
261052#: src/iuse.cpp
261053msgid ""
261054"we welcome the union of our lines in our local guide.  we will prosper, and "
261055"unite this world.  even now, our fruits adapt to better serve local "
261056"physiology."
261057msgstr ""
261058
261059#: src/iuse.cpp
261060msgid ""
261061"The sky-blue of the seed.  The nutty, creamy flavors intermingling with the "
261062"berry, a memory that will never leave us."
261063msgstr ""
261064
261065#: src/iuse.cpp
261066msgid ""
261067"as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received "
261068"us."
261069msgstr ""
261070
261071#: src/iuse.cpp
261072msgid ""
261073"The amber-yellow of the sap.  Feel it flowing through our veins, taking the "
261074"place of the strange, thin red gruel called \"blood.\""
261075msgstr ""
261076
261077#: src/iuse.cpp
261078msgid "we are the Mycus."
261079msgstr ""
261080
261081#: src/iuse.cpp
261082msgid "This tastes really weird!  You're not sure it's good for you…"
261083msgstr ""
261084
261085#: src/iuse.cpp
261086#, c-format
261087msgid "The %s doesn't want that kind of food."
261088msgstr ""
261089
261090#: src/iuse.cpp
261091#, c-format
261092msgid "Put the %s where?"
261093msgstr "Hova teszed ezt: %s?"
261094
261095#: src/iuse.cpp
261096msgid "Are you sure you want to feed a person the dog food?"
261097msgstr ""
261098
261099#: src/iuse.cpp
261100#, c-format
261101msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!"
261102msgstr ""
261103
261104#: src/iuse.cpp
261105msgid ""
261106"Okay, but please, don't give me this again.  I don't want to eat dog food in"
261107" the cataclysm all day."
261108msgstr ""
261109
261110#: src/iuse.cpp
261111#, c-format
261112msgid "%s knocks it from your hand!"
261113msgstr ""
261114
261115#: src/iuse.cpp
261116#, c-format
261117msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!"
261118msgstr ""
261119
261120#: src/iuse.cpp
261121msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!"
261122msgstr ""
261123
261124#: src/iuse.cpp
261125msgid ""
261126"Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your "
261127"hand!"
261128msgstr ""
261129
261130#: src/iuse.cpp
261131#, c-format
261132msgid ""
261133"The %s seems to like you!  It lets you pat its head and seems friendly."
261134msgstr ""
261135
261136#: src/iuse.cpp
261137#, c-format
261138msgid ""
261139"The %s seems to like you!  Or maybe it just tolerates your presence better."
261140"  It's hard to tell with felines."
261141msgstr ""
261142
261143#: src/iuse.cpp
261144#, c-format
261145msgid ""
261146"The %s seems to like you!  It runs around your legs and seems friendly."
261147msgstr ""
261148
261149#: src/iuse.cpp
261150msgid "There is nothing to be fed here."
261151msgstr ""
261152
261153#: src/iuse.cpp
261154msgid "Modify what?"
261155msgstr "Mit módosítasz?"
261156
261157#: src/iuse.cpp
261158msgid "You don't have that item!"
261159msgstr ""
261160
261161#: src/iuse.cpp
261162msgid "Which signal should activate the item?"
261163msgstr "Melyik jelzéssel aktiválod a tárgyat?"
261164
261165#: src/iuse.cpp
261166msgid "\"Blue\""
261167msgstr "\"Kék\""
261168
261169#: src/iuse.cpp
261170msgid "\"Green\""
261171msgstr "\"Zöld\""
261172
261173#: src/iuse.cpp
261174msgid "\"Red\""
261175msgstr "\"Vörös\""
261176
261177#: src/iuse.cpp
261178msgid "This item has been modified this way already."
261179msgstr "Ezt a tárgyat így már módosították."
261180
261181#: src/iuse.cpp
261182#, c-format
261183msgid ""
261184"You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio."
261185msgstr ""
261186
261187#: src/iuse.cpp
261188msgid "Remove mods from tool?"
261189msgstr "Eltávolítod a szerszám modjait?"
261190
261191#: src/iuse.cpp
261192msgid "You don't have any modified tools."
261193msgstr "Nincsenek módosított szerszámaid."
261194
261195#: src/iuse.cpp
261196#, c-format
261197msgid "You remove the %s from the tool."
261198msgstr "Az szerszámról eltávolítod a(z) %set."
261199
261200#: src/iuse.cpp
261201msgid "You doubt you will have much luck catching fish here."
261202msgstr ""
261203
261204#: src/iuse.cpp
261205msgid "You can't fish there!"
261206msgstr "Ott nem lehet horgászni!"
261207
261208#: src/iuse.cpp
261209msgid "You cast your line and wait to hook something…"
261210msgstr "Kiveted a csalit, és vársz, hogy valami ráharapjon..."
261211
261212#: src/iuse.cpp
261213msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait."
261214msgstr ""
261215
261216#: src/iuse.cpp
261217msgid "Put fish trap where?"
261218msgstr "Hova rakod le a halcsapdát?"
261219
261220#: src/iuse.cpp
261221msgid ""
261222"You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish."
261223msgstr ""
261224
261225#: src/iuse.cpp
261226msgid "Spray where?"
261227msgstr "Hova sprézel?"
261228
261229#: src/iuse.cpp
261230#, c-format
261231msgid "The %s is sprayed!"
261232msgstr ""
261233
261234#: src/iuse.cpp
261235#, c-format
261236msgid "The %s looks blinded."
261237msgstr ""
261238
261239#: src/iuse.cpp
261240#, c-format
261241msgid "The %s is frozen!"
261242msgstr "A(z) %s fagyott!"
261243
261244#: src/iuse.cpp
261245msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead."
261246msgstr "Az RM13 harci páncélzat üzemanyagcellái lemerültek."
261247
261248#: src/iuse.cpp
261249msgid "You activate your RM13 combat armor."
261250msgstr "Aktiválod az RM13 harci páncélodat."
261251
261252#: src/iuse.cpp
261253msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19:   ONLINE."
261254msgstr "Rivtech Model 13 RivOS v2.19:   ONLINE."
261255
261256#: src/iuse.cpp
261257msgid "CBRN defense system:            ONLINE."
261258msgstr "PNBV védeli rendszer:            ONLINE."
261259
261260#: src/iuse.cpp
261261msgid "Acoustic dampening system:      ONLINE."
261262msgstr "Akusztikus csillapító rendszer:      ONLINE."
261263
261264#: src/iuse.cpp
261265msgid "Thermal regulation system:      ONLINE."
261266msgstr "Termálszabályozási rendszer:      ONLINE."
261267
261268#: src/iuse.cpp
261269msgid "Vision enhancement system:      ONLINE."
261270msgstr "Látásjavítási rendszer:      ONLINE."
261271
261272#: src/iuse.cpp
261273msgid "Electro-reactive armor system:  ONLINE."
261274msgstr "Elektro-reaktív páncélzati rendszer:  ONLINE."
261275
261276#: src/iuse.cpp
261277msgid "All systems nominal."
261278msgstr "Minden rendszer működőképes."
261279
261280#: src/iuse.cpp
261281msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated."
261282msgstr "RivOS v2.19 rendszerleállítási folyamat elindult."
261283
261284#: src/iuse.cpp
261285msgid "Shutting down."
261286msgstr "Rendszerleállítás."
261287
261288#: src/iuse.cpp
261289msgid "Your RM13 combat armor turns off."
261290msgstr "Az RM13 harci páncél kikapcsol."
261291
261292#: src/iuse.cpp
261293#, c-format
261294msgid "You unpack your %s for use."
261295msgstr "Használathoz szétcsomagolod a(z) %st."
261296
261297#: src/iuse.cpp
261298msgid "Choose CBM to pack"
261299msgstr "Válaszd ki, hogy melyik KBM-et csomagolod be."
261300
261301#: src/iuse.cpp
261302msgid "You don't have any CBMs."
261303msgstr "Nincsen KBM-ed."
261304
261305#: src/iuse.cpp
261306msgid "This CBM is faulty.  You should mend it first.  Do you want to try?"
261307msgstr "Ez a KBM hibás, meg kellene szerelned. Megpróbálod?"
261308
261309#: src/iuse.cpp
261310msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization."
261311msgstr "Óvatosan előkészíted a KBM-et a sterilizálásra."
261312
261313#: src/iuse.cpp
261314msgid "You fail to properly prepare the CBM."
261315msgstr "Nem sikerül megfelelően előkészíteni a KBM-et."
261316
261317#: src/iuse.cpp
261318#, c-format
261319msgid "You can't pack your %s until you take it off."
261320msgstr "Addig nem tudod szétcsomagolni a(z) %st, amíg le nem veszed."
261321
261322#: src/iuse.cpp
261323#, c-format
261324msgid "You pack your %s for storage."
261325msgstr "Tároláshoz összecsomagolod a(z) %st."
261326
261327#: src/iuse.cpp
261328msgid "You need batteries to cauterize wounds."
261329msgstr "Seb kauterizálásához elem kell."
261330
261331#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
261332msgid "Cauterize yourself for fun?"
261333msgstr "Pusztán szórakozásból kauterizálod magadat?"
261334
261335#: src/iuse.cpp
261336msgid "You aren't bleeding or bitten; there is no need to cauterize yourself."
261337msgstr ""
261338
261339#: src/iuse.cpp
261340msgid "Cauterize any open wounds?"
261341msgstr "Kauterizálod a nyílt sebeket?"
261342
261343#: src/iuse.cpp
261344msgid "Purify what?"
261345msgstr "Mit tisztítasz meg?"
261346
261347#: src/iuse.cpp
261348msgid "You don't have water to purify."
261349msgstr "Nincsen megtisztítandó vized."
261350
261351#: src/iuse.cpp
261352msgid "That volume of water is too large to purify."
261353msgstr "Az a vízmennyiség túl sok a tisztításhoz."
261354
261355#: src/iuse.cpp
261356msgid "It's dead."
261357msgstr "Az lemerült."
261358
261359#: src/iuse.cpp
261360msgid "You turn the radio on."
261361msgstr "Bekapcsolod a rádiót."
261362
261363#: src/iuse.cpp
261364msgid "You must have an active radio to check for signal direction."
261365msgstr ""
261366
261367#: src/iuse.cpp
261368msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned."
261369msgstr ""
261370"Nem tudod megtalálni az irányt, ha a rádiód nincsen a megfelelő frekvenciára"
261371" állítva."
261372
261373#: src/iuse.cpp
261374#, c-format
261375msgid "The signal seems strongest to the %s."
261376msgstr "A jel %s felől a legerősebb."
261377
261378#: src/iuse.cpp
261379msgid "Radio: Kssssssssssssh."
261380msgstr "Rádió: Kssssssssssssh."
261381
261382#: src/iuse.cpp
261383#, c-format
261384msgid "radio: %s"
261385msgstr "rádió: %s"
261386
261387#: src/iuse.cpp
261388msgid "Radio:"
261389msgstr "Rádió:"
261390
261391#: src/iuse.cpp
261392msgid "Scan"
261393msgstr "Keresés"
261394
261395#: src/iuse.cpp
261396msgid "The radio dies."
261397msgstr "A rádió lemerül."
261398
261399#: src/iuse.cpp
261400msgid "You turn the noise emitter on."
261401msgstr "Bekapcsolod a zajkeltőt."
261402
261403#. ~ the sound of a noise emitter when turned on
261404#: src/iuse.cpp
261405msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!"
261406msgstr "KXSHHHHRRCRKLKKK!"
261407
261408#: src/iuse.cpp
261409msgid "The infernal racket dies as the noise emitter turns off."
261410msgstr "A zajkeltő kikapcsol, a pokoli zaj elül."
261411
261412#: src/iuse.cpp
261413msgid "Pry where?"
261414msgstr "Mit szeretnél felfeszíteni?"
261415
261416#: src/iuse.cpp
261417msgid "There is nothing to pry nearby."
261418msgstr "A közelben semmit sem lehet felfeszíteni."
261419
261420#: src/iuse.cpp
261421msgid "You try to hit yourself with the hammer."
261422msgstr "Megpróbálod magadat megütni a kalapáccsal."
261423
261424#: src/iuse.cpp
261425msgid "But you can't touch this."
261426msgstr "De nem megy."
261427
261428#: src/iuse.cpp
261429msgid "You can't pry that."
261430msgstr "Azt nem lehet felfeszíteni."
261431
261432#: src/iuse.cpp
261433msgid ""
261434"You attempt to pry open your wallet, but alas.  You are just too miserly."
261435msgstr ""
261436
261437#: src/iuse.cpp
261438msgid "You pry open the door."
261439msgstr "Felfeszíted az ajtót."
261440
261441#: src/iuse.cpp
261442msgid "You pry, but can't pry open the door."
261443msgstr ""
261444
261445#: src/iuse.cpp
261446msgid "You notice the door is unlocked, so you simply open it."
261447msgstr ""
261448"Észreveszed, hogy az ajtó nincsen bezárva, úgyhogy egyszerűen csak kinyitod."
261449
261450#: src/iuse.cpp
261451msgid "You lift the manhole cover."
261452msgstr "Felemeled a csatornafedelet."
261453
261454#: src/iuse.cpp
261455msgid "You pry, but can't lift the manhole cover."
261456msgstr ""
261457
261458#: src/iuse.cpp
261459msgid "You pop open the crate."
261460msgstr "Felpattintod a láda fedelét."
261461
261462#: src/iuse.cpp
261463msgid "You pry, but can't pop open the crate."
261464msgstr ""
261465
261466#: src/iuse.cpp
261467msgid "You wedge open the coffin."
261468msgstr "Felnyitod a koporsót."
261469
261470#: src/iuse.cpp
261471msgid "You pry, but the coffin remains closed."
261472msgstr "Erőlködsz, de nem tudod felfeszíteni a koporsót."
261473
261474#: src/iuse.cpp
261475msgid "You pry open the window."
261476msgstr "Felfeszíted az ablakot."
261477
261478#: src/iuse.cpp
261479msgid "You pry, but can't pry open the window."
261480msgstr ""
261481
261482#: src/iuse.cpp
261483#, c-format
261484msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %s."
261485msgstr "Nem tudod minek nekifeszíteni ezt: %s"
261486
261487#: src/iuse.cpp
261488msgid "You break the glass."
261489msgstr "Betöröd az üveget."
261490
261491#: src/iuse.cpp
261492msgid "Till soil where?"
261493msgstr "Melyik talajt szántanád fel?"
261494
261495#: src/iuse.cpp
261496msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind."
261497msgstr ""
261498
261499#: src/iuse.cpp
261500msgid "You start churning up the earth here."
261501msgstr "Itt elkezded felforgatni a talajt."
261502
261503#: src/iuse.cpp
261504msgid "You can't churn up this ground."
261505msgstr "Ezt a talajt nem lehet felforgatni."
261506
261507#: src/iuse.cpp
261508msgid ""
261509"You can't dig a pit in this location.  Ensure it is clear diggable ground "
261510"with no items or obstacles."
261511msgstr ""
261512"Itt nem lehet vermet ásni, csak olyan felásható felszínen, ahol nincsen "
261513"semmiféle tárgy."
261514
261515#: src/iuse.cpp
261516msgid "You can't deepen this pit without a proper shovel."
261517msgstr "Ezt a vermet egy rendes ásó nélkül nem tudod mélyebbre ásni."
261518
261519#: src/iuse.cpp
261520msgid "You can't exhume a grave without a proper shovel."
261521msgstr "Egy sírt rendes ásó nélkül nem tudsz felásni."
261522
261523#: src/iuse.cpp
261524msgid "Deposit excavated materials where?"
261525msgstr "A kiásott anyagot hova tennéd?"
261526
261527#: src/iuse.cpp
261528msgid "There is nowhere to deposit the excavated materials."
261529msgstr "Sehova sem tudod letenni a kiásott anyagot."
261530
261531#: src/iuse.cpp
261532msgid "You can't deposit the excavated materials onto an impassable location."
261533msgstr "A kiásott anyagot nem teheted egy átjárhatatlan helyre."
261534
261535#: src/iuse.cpp
261536msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?"
261537msgstr "Tényeg hozzányúlnál a halottak felszentelt nyughelyéhez?"
261538
261539#: src/iuse.cpp
261540msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs."
261541msgstr "Egy sír kiásása nagyon ellenkezik a hiteddel."
261542
261543#: src/iuse.cpp
261544msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object."
261545msgstr ""
261546
261547#: src/iuse.cpp
261548msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!"
261549msgstr "Undorító dolog felásni ezt a sírt!"
261550
261551#: src/iuse.cpp
261552msgid ""
261553"You can't dig a channel in this location.  Ensure it is clear diggable "
261554"ground with no items or obstacles, adjacent to flowing water."
261555msgstr ""
261556"Itt nem lehet csatornát ásni, csak olyan felásható felszínen, ahol nincsen "
261557"semmiféle tárgy, és amely folyóvíz mellett található."
261558
261559#: src/iuse.cpp
261560msgid "Fill which pit or mound?"
261561msgstr ""
261562
261563#: src/iuse.cpp
261564msgid "There is no pit or mound to fill nearby."
261565msgstr ""
261566
261567#: src/iuse.cpp
261568msgid "You decide not to bury yourself that early."
261569msgstr ""
261570
261571#: src/iuse.cpp
261572msgid "There is nothing to fill."
261573msgstr ""
261574
261575#: src/iuse.cpp
261576msgid "Clear rubble where?"
261577msgstr ""
261578
261579#: src/iuse.cpp
261580msgid "There is no rubble to clear nearby."
261581msgstr ""
261582
261583#: src/iuse.cpp
261584msgid "There's no rubble to clear."
261585msgstr ""
261586
261587#: src/iuse.cpp
261588msgid "Siphon from where?"
261589msgstr ""
261590
261591#: src/iuse.cpp
261592msgid "There is nothing to siphon from nearby."
261593msgstr ""
261594
261595#: src/iuse.cpp
261596msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!"
261597msgstr ""
261598
261599#: src/iuse.cpp
261600msgid "You yank the cord, but nothing happens."
261601msgstr ""
261602
261603#: src/iuse.cpp
261604msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!"
261605msgstr ""
261606
261607#: src/iuse.cpp
261608msgid "You flip the switch, but nothing happens."
261609msgstr ""
261610
261611#: src/iuse.cpp
261612msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!"
261613msgstr ""
261614
261615#: src/iuse.cpp
261616msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!"
261617msgstr ""
261618
261619#: src/iuse.cpp
261620msgid "With a roar, the chainsaws scream to life!"
261621msgstr ""
261622
261623#: src/iuse.cpp
261624msgid "You yank the cords, but nothing happens."
261625msgstr ""
261626
261627#: src/iuse.cpp
261628msgid "With a buzz, the chainsaws scream to life!"
261629msgstr ""
261630
261631#: src/iuse.cpp
261632msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!"
261633msgstr ""
261634
261635#: src/iuse.cpp
261636msgid "You pull the trigger, but nothing happens."
261637msgstr ""
261638
261639#: src/iuse.cpp
261640msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!"
261641msgstr ""
261642
261643#: src/iuse.cpp
261644#, c-format
261645msgid "Your %s gurgles in the water and stops."
261646msgstr ""
261647
261648#: src/iuse.cpp
261649#, c-format
261650msgid "Your %s goes quiet."
261651msgstr ""
261652
261653#: src/iuse.cpp
261654msgid "combat chainsaw"
261655msgstr "harci láncfűrész"
261656
261657#: src/iuse.cpp
261658msgid "Your combat chainsaw growls."
261659msgstr "Felmorran a harci láncfűrészed."
261660
261661#: src/iuse.cpp
261662msgid "electric combat chainsaw"
261663msgstr "elektromos harci láncfűrész"
261664
261665#: src/iuse.cpp
261666msgid "Your electric combat chainsaw growls."
261667msgstr "Felmorran az elektromos harci láncfűrészed."
261668
261669#: src/iuse.cpp
261670msgid "chainsaw"
261671msgstr "láncfűrész"
261672
261673#: src/iuse.cpp
261674msgid "Your chainsaw rumbles."
261675msgstr "Rotyog a láncfűrészed."
261676
261677#: src/iuse.cpp
261678msgid "electric chainsaw"
261679msgstr "elektromos láncfűrész"
261680
261681#: src/iuse.cpp
261682msgid "Your electric chainsaw rumbles."
261683msgstr "Mormog az elektromos láncfűrészed."
261684
261685#: src/iuse.cpp
261686msgid "chainsaw lajatang"
261687msgstr "láncfűrész lajatang"
261688
261689#: src/iuse.cpp
261690msgid "Your chainsaws rumble."
261691msgstr "Rotyognak a láncfűrészeid."
261692
261693#: src/iuse.cpp
261694msgid "electric chainsaw lajatang"
261695msgstr "elektromos láncfűrész lajatang"
261696
261697#: src/iuse.cpp
261698msgid "Your chainsaws buzz."
261699msgstr "Zümmögnek a láncfűrészeid."
261700
261701#: src/iuse.cpp
261702msgid "electric carver"
261703msgstr "elektromos hússzeletelő"
261704
261705#: src/iuse.cpp
261706msgid "Your electric carver buzzes."
261707msgstr "Zümmög az elektromos hússzeletelőd."
261708
261709#: src/iuse.cpp
261710msgid "hedge trimmer"
261711msgstr "sövénynyíró"
261712
261713#: src/iuse.cpp
261714msgid "Your hedge trimmer rumbles."
261715msgstr "A sövénynyíró morajlik."
261716
261717#: src/iuse.cpp
261718msgid "circular saw"
261719msgstr "körfűrész"
261720
261721#: src/iuse.cpp
261722msgid "Your circular saw buzzes."
261723msgstr "Zümmög a körfűrészed."
261724
261725#: src/iuse.cpp
261726msgid "Drill where?"
261727msgstr "Hol fúrnál lyukat?"
261728
261729#: src/iuse.cpp
261730msgid "You can't drill there."
261731msgstr "Oda nem lehet fúrni."
261732
261733#: src/iuse.cpp
261734msgid "There's a vehicle in the way!"
261735msgstr "Útban van egy jármű!"
261736
261737#: src/iuse.cpp
261738#, c-format
261739msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s."
261740msgstr "Elkezded megfúrni ezt: %1$s ezzel: %2$s."
261741
261742#: src/iuse.cpp
261743msgid "Mine where?"
261744msgstr "Merre szeretnél bányászni?"
261745
261746#: src/iuse.cpp
261747msgid "You can't mine there."
261748msgstr "Ott nem lehet bányászni."
261749
261750#: src/iuse.cpp
261751#, c-format
261752msgid "You strike the %1$s with your %2$s."
261753msgstr "Megütöd ezt: %1$s ezzel: %2$s."
261754
261755#: src/iuse.cpp
261756msgid "buzzing"
261757msgstr "zümmögés"
261758
261759#: src/iuse.cpp
261760msgid "clicking"
261761msgstr "kattogás"
261762
261763#: src/iuse.cpp
261764msgid "rapid clicking"
261765msgstr "gyors kattogás"
261766
261767#: src/iuse.cpp
261768msgid "geiger_high"
261769msgstr "geiger_high"
261770
261771#: src/iuse.cpp
261772msgid "geiger_low"
261773msgstr "geiger_low"
261774
261775#: src/iuse.cpp
261776msgid "geiger_medium"
261777msgstr "geiger_medium"
261778
261779#: src/iuse.cpp
261780msgid "The geiger counter buzzes intensely."
261781msgstr "A Geiger-számláló intenzíven zümmög."
261782
261783#: src/iuse.cpp
261784msgid "The geiger counter clicks wildly."
261785msgstr "A Geiger-számláló vadul kattog."
261786
261787#: src/iuse.cpp
261788msgid "The geiger counter clicks rapidly."
261789msgstr "A Geiger-számláló gyorsan kattog."
261790
261791#: src/iuse.cpp
261792msgid "The geiger counter clicks steadily."
261793msgstr "A Geiger-számláló folyamatosan kattog."
261794
261795#: src/iuse.cpp
261796msgid "The geiger counter clicks slowly."
261797msgstr "A Geiger-számláló lassan kattog."
261798
261799#: src/iuse.cpp
261800msgid "The geiger counter clicks intermittently."
261801msgstr "A Geiger-számláló időnként kattan."
261802
261803#: src/iuse.cpp
261804msgid "The geiger counter clicks once."
261805msgstr "A Geiger-számláló egyszer kattan."
261806
261807#: src/iuse.cpp
261808msgid "The geiger counter's SCANNING LED turns off."
261809msgstr "A Geiger-számláló mérési LED-je kialszik."
261810
261811#: src/iuse.cpp
261812msgid "Geiger counter:"
261813msgstr "Geiger számláló:"
261814
261815#: src/iuse.cpp
261816msgid "Scan the ground"
261817msgstr "Megméred a földet"
261818
261819#: src/iuse.cpp
261820msgid "Scan yourself or other person"
261821msgstr "Megméred magadat, vagy egy másik személyt"
261822
261823#: src/iuse.cpp
261824msgid "Turn continuous scan on"
261825msgstr "Folyamatos mérés bekapcsolása"
261826
261827#: src/iuse.cpp
261828msgid "Scan whom?"
261829msgstr "Kit mérsz meg?"
261830
261831#: src/iuse.cpp
261832msgid "There is no one to scan nearby."
261833msgstr "A közelben senkit sem lehet megmérni."
261834
261835#: src/iuse.cpp
261836#, c-format
261837msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
261838msgstr "A sugárzási szinted: %d mSv (tárgyaktól %d mSv)"
261839
261840#: src/iuse.cpp
261841#, c-format
261842msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
261843msgstr "%s sugárzási szinte: %d mSv (tárgyaktól %d mSv)"
261844
261845#: src/iuse.cpp
261846#, c-format
261847msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h"
261848msgstr "A talaj sugárzási szintje: %d mSv/h"
261849
261850#: src/iuse.cpp
261851msgid "The geiger counter's scan LED turns on."
261852msgstr "A Geiger-számláló mérési LED-je kigyullad."
261853
261854#: src/iuse.cpp
261855#, c-format
261856msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!"
261857msgstr ""
261858
261859#: src/iuse.cpp
261860msgid "Living black goo emerges from the canister!"
261861msgstr ""
261862
261863#: src/iuse.cpp
261864msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit."
261865msgstr ""
261866
261867#: src/iuse.cpp
261868msgid "You pull the pin on the Granade."
261869msgstr ""
261870
261871#: src/iuse.cpp
261872msgid "Merged!"
261873msgstr ""
261874
261875#: src/iuse.cpp
261876msgid "BUGFIXES!"
261877msgstr ""
261878
261879#: src/iuse.cpp
261880msgid "BUFFS!"
261881msgstr ""
261882
261883#: src/iuse.cpp
261884msgid "NERFS!"
261885msgstr ""
261886
261887#: src/iuse.cpp
261888msgid "REVERTS!"
261889msgstr ""
261890
261891#: src/iuse.cpp
261892msgid "BEES!"
261893msgstr ""
261894
261895#: src/iuse.cpp
261896msgid "Set the timer to (0 to cancel)?"
261897msgstr "Mennyire állítod az időzítőt? (0 = mégsem)"
261898
261899#: src/iuse.cpp
261900#, c-format
261901msgid "You set the timer to %d."
261902msgstr "Az időzítőt ennyire állítod: %d."
261903
261904#: src/iuse.cpp
261905msgid "Tick!"
261906msgstr "Ketty."
261907
261908#: src/iuse.cpp
261909msgid "You've already released the handle; try throwing it instead."
261910msgstr ""
261911
261912#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
261913msgid "You need a source of fire!"
261914msgstr "Kell valami, amivel meg lehet gyújtani!"
261915
261916#: src/iuse.cpp
261917msgid "You light the arrow!"
261918msgstr "Meggyújtod a nyílvesszőt!"
261919
261920#: src/iuse.cpp
261921#, c-format
261922msgid "You've already lit the %s; try throwing it instead."
261923msgstr ""
261924
261925#: src/iuse.cpp
261926msgid "Your lit Molotov goes out."
261927msgstr ""
261928
261929#: src/iuse.cpp
261930msgid "You light the pack of firecrackers."
261931msgstr ""
261932
261933#: src/iuse.cpp
261934msgid "You light the firecracker."
261935msgstr ""
261936
261937#: src/iuse.cpp
261938msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?"
261939msgstr ""
261940
261941#: src/iuse.cpp
261942#, c-format
261943msgid "You set the timer to %s."
261944msgstr ""
261945
261946#: src/iuse.cpp
261947msgid "Shock where?"
261948msgstr ""
261949
261950#: src/iuse.cpp
261951msgid "Umm.  No."
261952msgstr ""
261953
261954#: src/iuse.cpp
261955msgid "There's nothing to zap there!"
261956msgstr ""
261957
261958#: src/iuse.cpp
261959#, c-format
261960msgid "Do you really want to shock %s?"
261961msgstr ""
261962
261963#: src/iuse.cpp
261964#, c-format
261965msgid "You attempt to shock %s, but miss."
261966msgstr ""
261967
261968#: src/iuse.cpp
261969#, c-format
261970msgid "<npcname> attempts to shock %s, but misses."
261971msgstr ""
261972
261973#: src/iuse.cpp
261974#, c-format
261975msgid "You shock %s!"
261976msgstr ""
261977
261978#: src/iuse.cpp
261979#, c-format
261980msgid "<npcname> shocks %s!"
261981msgstr ""
261982
261983#: src/iuse.cpp
261984#, c-format
261985msgid "You unsuccessfully attempt to shock %s!"
261986msgstr ""
261987
261988#: src/iuse.cpp
261989#, c-format
261990msgid "<npcname> unsuccessfully attempts to shock %s!"
261991msgstr ""
261992
261993#: src/iuse.cpp
261994msgid "Insufficient power"
261995msgstr ""
261996
261997#: src/iuse.cpp
261998msgid "tactical tonfa"
261999msgstr ""
262000
262001#: src/iuse.cpp
262002msgid "Turn on light"
262003msgstr ""
262004
262005#: src/iuse.cpp
262006msgid "Zap something"
262007msgstr ""
262008
262009#: src/iuse.cpp
262010msgid "The batteries are dead."
262011msgstr ""
262012
262013#: src/iuse.cpp
262014msgid "You turn the light on."
262015msgstr ""
262016
262017#: src/iuse.cpp
262018msgid "Your tactical tonfa is out of power."
262019msgstr ""
262020
262021#: src/iuse.cpp
262022msgid "Turn off light"
262023msgstr ""
262024
262025#: src/iuse.cpp
262026msgid "You turn off the light."
262027msgstr ""
262028
262029#: src/iuse.cpp
262030msgid "The device's batteries are dead."
262031msgstr ""
262032
262033#: src/iuse.cpp
262034msgid "You are already listening to music!"
262035msgstr ""
262036
262037#: src/iuse.cpp
262038msgid "You put in the earbuds and start listening to music."
262039msgstr "Bedugod a fülhallgatót, és elkezdesz zenét hallgatni."
262040
262041#: src/iuse.cpp
262042msgid "a sweet guitar solo!"
262043msgstr "egy csodás gitárszólót!"
262044
262045#: src/iuse.cpp
262046msgid "a funky bassline."
262047msgstr "egy funky basszust."
262048
262049#: src/iuse.cpp
262050msgid "some amazing vocals."
262051msgstr "elképesztő énekhangot."
262052
262053#: src/iuse.cpp
262054msgid "some pumping bass."
262055msgstr "brummogó basszust."
262056
262057#: src/iuse.cpp
262058msgid "dramatic classical music."
262059msgstr "drámai klasszikus zenét."
262060
262061#: src/iuse.cpp
262062msgid "some bass-heavy post-glam speed polka."
262063msgstr "nehéz basszussal teli poszt-glam speed polkát."
262064
262065#: src/iuse.cpp
262066#, c-format
262067msgid "You listen to %s"
262068msgstr "Ezt hallgatod: %s"
262069
262070#: src/iuse.cpp
262071msgid "The mp3 player turns off."
262072msgstr "Az mp3 lejátszó kikapcsol."
262073
262074#: src/iuse.cpp
262075msgid "The phone turns off."
262076msgstr "A telefon lejátszó kikapcsol."
262077
262078#. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name
262079#: src/iuse.cpp
262080#, c-format
262081msgctxt "dice"
262082msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s"
262083msgstr ""
262084
262085#: src/iuse.cpp
262086#, c-format
262087msgid "You take a deep breath from your %s."
262088msgstr ""
262089
262090#: src/iuse.cpp
262091#, c-format
262092msgid "Air in your %s runs out."
262093msgstr ""
262094
262095#: src/iuse.cpp
262096#, c-format
262097msgid "Your %s is empty."
262098msgstr ""
262099
262100#: src/iuse.cpp
262101msgid "You turn off the regulator and close the air valve."
262102msgstr ""
262103
262104#: src/iuse.cpp
262105msgid "You should wear it first."
262106msgstr ""
262107
262108#: src/iuse.cpp
262109msgid "You turn on the regulator and open the air valve."
262110msgstr ""
262111
262112#: src/iuse.cpp
262113msgid ""
262114"You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone."
262115msgstr ""
262116
262117#: src/iuse.cpp
262118msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it."
262119msgstr ""
262120
262121#: src/iuse.cpp
262122#, c-format
262123msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it."
262124msgstr ""
262125
262126#: src/iuse.cpp
262127#, c-format
262128msgid "You can't use the %1$s with another of its kind."
262129msgstr ""
262130
262131#: src/iuse.cpp
262132msgid ""
262133"You unfold the solar array from the pack.  You still need to connect it with"
262134" a cable."
262135msgstr ""
262136
262137#: src/iuse.cpp
262138msgid "You fold your portable solar array into the pack."
262139msgstr ""
262140
262141#: src/iuse.cpp
262142msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack."
262143msgstr ""
262144
262145#: src/iuse.cpp
262146#, c-format
262147msgid "Your %s requires new filters!"
262148msgstr ""
262149
262150#: src/iuse.cpp
262151msgid "<npcname> needs new gas mask filters!"
262152msgstr ""
262153
262154#: src/iuse.cpp
262155#, c-format
262156msgid "Your %s doesn't have a filter."
262157msgstr ""
262158
262159#: src/iuse.cpp
262160#, c-format
262161msgid "You prepare your %s."
262162msgstr ""
262163
262164#: src/iuse.cpp
262165msgid "What do you want to play?"
262166msgstr ""
262167
262168#: src/iuse.cpp
262169msgid "Robot finds Kitten"
262170msgstr ""
262171
262172#: src/iuse.cpp src/iuse_software_snake.cpp
262173msgid "S N A K E"
262174msgstr ""
262175
262176#: src/iuse.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
262177msgid "Sokoban"
262178msgstr ""
262179
262180#: src/iuse.cpp src/iuse_software_lightson.cpp
262181msgid "Lights on!"
262182msgstr ""
262183
262184#: src/iuse.cpp
262185msgid "Play anything for a while"
262186msgstr ""
262187
262188#: src/iuse.cpp
262189#, c-format
262190msgid "You play on your %s for a while."
262191msgstr ""
262192
262193#: src/iuse.cpp
262194msgid "You don't know what you're looking at."
262195msgstr ""
262196
262197#: src/iuse.cpp
262198#, c-format
262199msgid "You check your health metrics on your %s."
262200msgstr ""
262201
262202#: src/iuse.cpp
262203#, c-format
262204msgid "Your %s displays your heart's BPM:  %i."
262205msgstr ""
262206
262207#: src/iuse.cpp
262208#, c-format
262209msgid ""
262210"Your %s shows warning:  'Slow down!  Your pulse is getting too high, "
262211"champion!'"
262212msgstr ""
262213
262214#: src/iuse.cpp
262215#, c-format
262216msgid ""
262217"Your %s shows your overall activity:  'You haven't really been active today."
262218"  Try going for a walk!'."
262219msgstr ""
262220
262221#: src/iuse.cpp
262222#, c-format
262223msgid ""
262224"Your %s shows your overall activity:  'Good start!  Keep it up and move "
262225"more.'"
262226msgstr ""
262227
262228#: src/iuse.cpp
262229#, c-format
262230msgid ""
262231"Your %s shows your overall activity:  'Doing good!  Don't stop, push the "
262232"limit!'"
262233msgstr ""
262234
262235#: src/iuse.cpp
262236#, c-format
262237msgid ""
262238"Your %s shows your overall activity:  'Great job!  Take a break from workout"
262239" and refresh with a bottle of sport drink!'"
262240msgstr ""
262241
262242#: src/iuse.cpp
262243#, c-format
262244msgid ""
262245"Your %s shows your overall activity:  'You are too active!  Avoid "
262246"overexertion for your safety and health.'"
262247msgstr ""
262248
262249#: src/iuse.cpp
262250msgid "It's not waterproof enough to work underwater."
262251msgstr ""
262252
262253#: src/iuse.cpp
262254#, c-format
262255msgid "You start cranking the %s to charge its %s."
262256msgstr ""
262257
262258#: src/iuse.cpp
262259#, c-format
262260msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged."
262261msgstr ""
262262
262263#: src/iuse.cpp
262264msgid "You need a rechargeable battery cell to charge."
262265msgstr ""
262266
262267#: src/iuse.cpp
262268msgid "You can't do… that while mounted."
262269msgstr ""
262270
262271#: src/iuse.cpp
262272msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't."
262273msgstr ""
262274
262275#: src/iuse.cpp
262276msgid "*Your* batteries are dead."
262277msgstr ""
262278
262279#: src/iuse.cpp
262280#, c-format
262281msgid "You fire up your %s and start getting the tension out."
262282msgstr ""
262283
262284#: src/iuse.cpp
262285#, c-format
262286msgid "You whip out your %s and start getting the tension out."
262287msgstr ""
262288
262289#: src/iuse.cpp
262290msgid "Air swirls all over…"
262291msgstr ""
262292
262293#: src/iuse.cpp
262294msgid "Air swirls around you for a moment."
262295msgstr ""
262296
262297#: src/iuse.cpp
262298msgid "You blow your dog whistle."
262299msgstr ""
262300
262301#: src/iuse.cpp
262302#, c-format
262303msgid "Your %s looks ready to attack."
262304msgstr ""
262305
262306#: src/iuse.cpp
262307#, c-format
262308msgid "Your %s goes docile."
262309msgstr ""
262310
262311#: src/iuse.cpp
262312msgid "You hear a low-pitched echoing howl."
262313msgstr ""
262314
262315#: src/iuse.cpp
262316#, c-format
262317msgid "That %s is full!"
262318msgstr ""
262319
262320#: src/iuse.cpp
262321#, c-format
262322msgid "Draw blood from %s?"
262323msgstr ""
262324
262325#: src/iuse.cpp
262326#, c-format
262327msgid "You drew blood from the %s…"
262328msgstr ""
262329
262330#: src/iuse.cpp
262331msgid "Draw your own blood?"
262332msgstr ""
262333
262334#: src/iuse.cpp
262335msgid "You drew your own blood…"
262336msgstr ""
262337
262338#: src/iuse.cpp
262339#, c-format
262340msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!"
262341msgstr ""
262342
262343#: src/iuse.cpp
262344#, c-format
262345msgid "…but acidic blood damages the %s!"
262346msgstr ""
262347
262348#: src/iuse.cpp
262349#, c-format
262350msgid "Use the mind splicer kit on the %s?"
262351msgstr ""
262352
262353#: src/iuse.cpp
262354msgid "Select storage media"
262355msgstr ""
262356
262357#: src/iuse.cpp
262358#, c-format
262359msgid "There's nothing to use the %s on here."
262360msgstr ""
262361
262362#: src/iuse.cpp
262363msgid "Chop down which tree?"
262364msgstr ""
262365
262366#: src/iuse.cpp
262367msgid "There is no tree to chop down nearby."
262368msgstr ""
262369
262370#: src/iuse.cpp
262371msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS."
262372msgstr ""
262373
262374#: src/iuse.cpp
262375msgid "You can't chop down that."
262376msgstr ""
262377
262378#: src/iuse.cpp
262379msgid "Chop which tree trunk?"
262380msgstr ""
262381
262382#: src/iuse.cpp
262383msgid "There is no tree trunk to chop nearby."
262384msgstr ""
262385
262386#: src/iuse.cpp
262387msgid "You can't chop that."
262388msgstr ""
262389
262390#: src/iuse.cpp
262391msgid "You need welding goggles to do that."
262392msgstr ""
262393
262394#: src/iuse.cpp
262395msgid "Cut up metal where?"
262396msgstr ""
262397
262398#: src/iuse.cpp
262399msgid "There is no metal to cut up nearby."
262400msgstr ""
262401
262402#: src/iuse.cpp
262403msgid "Yuck.  Acetylene gas smells weird."
262404msgstr ""
262405
262406#: src/iuse.cpp
262407msgid "You can't cut that."
262408msgstr ""
262409
262410#: src/iuse.cpp
262411msgid "Your torch doesn't have enough acetylene to cut that."
262412msgstr ""
262413
262414#: src/iuse.cpp
262415msgid "You're not even chained to a boiler."
262416msgstr ""
262417
262418#: src/iuse.cpp
262419msgid ""
262420"You neatly sever all of the veins and arteries in your body.  Oh, wait; "
262421"never mind."
262422msgstr ""
262423
262424#: src/iuse.cpp
262425msgid "Gachunk!"
262426msgstr ""
262427
262428#: src/iuse.cpp
262429msgid "Snick, snick, gachunk!"
262430msgstr ""
262431
262432#: src/iuse.cpp
262433msgid "Mop where?"
262434msgstr ""
262435
262436#: src/iuse.cpp
262437msgid "There is nothing to mop nearby."
262438msgstr ""
262439
262440#: src/iuse.cpp
262441msgid "You mop yourself up."
262442msgstr ""
262443
262444#: src/iuse.cpp
262445msgid "The universe implodes and reforms around you."
262446msgstr ""
262447
262448#: src/iuse.cpp
262449msgid "There's nothing to mop there."
262450msgstr ""
262451
262452#: src/iuse.cpp
262453msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good."
262454msgstr ""
262455
262456#: src/iuse.cpp
262457msgid "You mop up the spill."
262458msgstr ""
262459
262460#: src/iuse.cpp
262461msgid "Spray what?"
262462msgstr ""
262463
262464#: src/iuse.cpp
262465msgid "(To delete, clear the text and confirm)"
262466msgstr ""
262467
262468#: src/iuse.cpp
262469msgid "You blur the inscription on the grave."
262470msgstr ""
262471
262472#: src/iuse.cpp
262473msgid "You manage to get rid of the message on the surface."
262474msgstr ""
262475
262476#: src/iuse.cpp
262477msgid "You carve an inscription on the grave."
262478msgstr ""
262479
262480#: src/iuse.cpp
262481msgid "You write a message on the surface."
262482msgstr ""
262483
262484#: src/iuse.cpp
262485msgid "Heat up what?"
262486msgstr ""
262487
262488#: src/iuse.cpp
262489msgid "You don't have any appropriate food to heat up."
262490msgstr ""
262491
262492#: src/iuse.cpp
262493msgid "You start heating up the food."
262494msgstr ""
262495
262496#: src/iuse.cpp
262497msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?"
262498msgstr ""
262499
262500#: src/iuse.cpp
262501#, c-format
262502msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s."
262503msgstr ""
262504
262505#: src/iuse.cpp
262506msgid "Using hotplate:"
262507msgstr ""
262508
262509#: src/iuse.cpp
262510msgid "Cauterize wound"
262511msgstr ""
262512
262513#: src/iuse.cpp
262514msgid "Heat food"
262515msgstr ""
262516
262517#: src/iuse.cpp
262518#, c-format
262519msgid "That %s is too filthy to clean anything!"
262520msgstr ""
262521
262522#: src/iuse.cpp
262523#, c-format
262524msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!"
262525msgstr ""
262526
262527#: src/iuse.cpp
262528#, c-format
262529msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!"
262530msgstr ""
262531
262532#: src/iuse.cpp
262533#, c-format
262534msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!"
262535msgstr "A %s segítségével szárazra törlöd magadat."
262536
262537#: src/iuse.cpp
262538#, c-format
262539msgid "You are already dry; the %s does nothing."
262540msgstr ""
262541
262542#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
262543#, c-format
262544msgid "There's no room to unfold the %s."
262545msgstr ""
262546
262547#: src/iuse.cpp
262548#, c-format
262549msgid "You painstakingly unfold the %s and make it ready to ride."
262550msgstr ""
262551
262552#: src/iuse.cpp
262553msgid "You inject yourself with adrenaline."
262554msgstr ""
262555
262556#: src/iuse.cpp
262557msgid "<npcname> injects themselves with adrenaline."
262558msgstr ""
262559
262560#: src/iuse.cpp
262561msgid "Your heart spasms!"
262562msgstr ""
262563
262564#: src/iuse.cpp
262565msgid "The jet injector is empty."
262566msgstr ""
262567
262568#: src/iuse.cpp
262569msgid "You inject yourself with the jet injector."
262570msgstr ""
262571
262572#: src/iuse.cpp
262573msgid "Your heart is beating alarmingly fast!"
262574msgstr ""
262575
262576#: src/iuse.cpp
262577msgid ""
262578"You must wear the stimulant delivery system before you can activate it."
262579msgstr ""
262580
262581#: src/iuse.cpp
262582msgid "The stimulant delivery system is empty."
262583msgstr ""
262584
262585#: src/iuse.cpp
262586msgid "You inject yourself with the stimulants."
262587msgstr ""
262588
262589#: src/iuse.cpp
262590msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it."
262591msgstr ""
262592
262593#: src/iuse.cpp
262594msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function."
262595msgstr ""
262596
262597#: src/iuse.cpp
262598msgid "You activate your radiation biomonitor."
262599msgstr ""
262600
262601#: src/iuse.cpp
262602msgid "You are currently irradiated."
262603msgstr ""
262604
262605#: src/iuse.cpp
262606#, c-format
262607msgid "Your radiation level: %d mSv."
262608msgstr ""
262609
262610#: src/iuse.cpp
262611#, c-format
262612msgid "It says here that my radiation level is %d mSv."
262613msgstr ""
262614
262615#: src/iuse.cpp
262616msgid "You aren't currently irradiated."
262617msgstr ""
262618
262619#: src/iuse.cpp
262620msgid "It says I'm not irradiated."
262621msgstr ""
262622
262623#: src/iuse.cpp
262624msgid "Have a nice day!"
262625msgstr ""
262626
262627#: src/iuse.cpp
262628msgid "Replace your current lenses?"
262629msgstr ""
262630
262631#: src/iuse.cpp
262632#, c-format
262633msgid "You replace your current %s."
262634msgstr ""
262635
262636#: src/iuse.cpp
262637#, c-format
262638msgid "You don't do anything with your %s."
262639msgstr ""
262640
262641#: src/iuse.cpp
262642#, c-format
262643msgid "You put the %s in your eyes."
262644msgstr ""
262645
262646#: src/iuse.cpp
262647msgid "Your vision is fine already."
262648msgstr ""
262649
262650#: src/iuse.cpp
262651#, c-format
262652msgid "You hear \"%s\""
262653msgstr ""
262654
262655#: src/iuse.cpp
262656msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit."
262657msgstr ""
262658
262659#: src/iuse.cpp
262660msgid "That isn't a firearm!"
262661msgstr ""
262662
262663#: src/iuse.cpp
262664#, c-format
262665msgid "You can't repair your %s."
262666msgstr ""
262667
262668#: src/iuse.cpp
262669#, c-format
262670msgid "You can't improve your %s any more this way."
262671msgstr ""
262672
262673#: src/iuse.cpp
262674#, c-format
262675msgid "Your %s is already in peak condition."
262676msgstr ""
262677
262678#: src/iuse.cpp
262679msgid "With a higher mechanics skill, you might be able to improve it."
262680msgstr ""
262681
262682#: src/iuse.cpp
262683#, c-format
262684msgid "You accurize your %s."
262685msgstr ""
262686
262687#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
262688#, c-format
262689msgid "You repair your %s!  ( %s-> %s)"
262690msgstr "Megjavítod a(z) %st! (%s->%s)"
262691
262692#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
262693#, c-format
262694msgid "You repair your %s completely!  ( %s-> %s)"
262695msgstr "Teljesen megjavítod a(z) %st! (%s->%s)"
262696
262697#: src/iuse.cpp
262698msgid "Attach modification?"
262699msgstr ""
262700
262701#: src/iuse.cpp
262702msgid "Select tool to modify:"
262703msgstr ""
262704
262705#: src/iuse.cpp
262706msgid "You don't have compatible tools."
262707msgstr ""
262708
262709#: src/iuse.cpp
262710msgid "You cancel unloading the tool."
262711msgstr ""
262712
262713#: src/iuse.cpp
262714msgid "Clank!  Clank!"
262715msgstr ""
262716
262717#: src/iuse.cpp
262718msgid "Ring!  Ring!"
262719msgstr ""
262720
262721#: src/iuse.cpp
262722msgid "You can't read a computer screen."
262723msgstr ""
262724
262725#: src/iuse.cpp
262726msgid "Welcome to hackPRO!"
262727msgstr ""
262728
262729#: src/iuse.cpp
262730msgid "Prepare IFF protocol override"
262731msgstr ""
262732
262733#: src/iuse.cpp
262734msgid "Set friendly robots to passive mode"
262735msgstr ""
262736
262737#: src/iuse.cpp
262738msgid "Set friendly robots to combat mode"
262739msgstr ""
262740
262741#: src/iuse.cpp
262742msgid "Choose an endpoint to hack."
262743msgstr ""
262744
262745#: src/iuse.cpp
262746msgid "No enemy robots in range."
262747msgstr "Hatótávon belül nincsenek ellenséges robotok."
262748
262749#: src/iuse.cpp
262750#, c-format
262751msgid "You start reprogramming the %s into an ally."
262752msgstr ""
262753
262754#: src/iuse.cpp
262755#, c-format
262756msgid "A following %s goes into passive mode."
262757msgstr ""
262758
262759#: src/iuse.cpp
262760msgid "You aren't commanding any robots."
262761msgstr ""
262762
262763#: src/iuse.cpp
262764#, c-format
262765msgid "A following %s goes into combat mode."
262766msgstr ""
262767
262768#: src/iuse.cpp
262769#, c-format
262770msgid "You download %d new photo into the internal memory."
262771msgid_plural "You download %d new photos into the internal memory."
262772msgstr[0] ""
262773msgstr[1] ""
262774
262775#: src/iuse.cpp
262776#, c-format
262777msgid "You download %d new song into the internal memory."
262778msgid_plural "You download %d new songs into the internal memory."
262779msgstr[0] ""
262780msgstr[1] ""
262781
262782#: src/iuse.cpp
262783#, c-format
262784msgid "You download a recipe for %s into the memory."
262785msgstr ""
262786
262787#: src/iuse.cpp
262788#, c-format
262789msgid "The recipe for %s is already stored in the memory."
262790msgstr ""
262791
262792#: src/iuse.cpp
262793msgid "You have downloaded your photos."
262794msgstr ""
262795
262796#: src/iuse.cpp
262797msgid "You have updated your monster collection."
262798msgstr ""
262799
262800#: src/iuse.cpp
262801msgid "This memory card does not contain any new data."
262802msgstr ""
262803
262804#: src/iuse.cpp
262805msgid "bad"
262806msgstr ""
262807
262808#: src/iuse.cpp
262809msgid "exceptional"
262810msgstr ""
262811
262812#: src/iuse.cpp
262813msgid "fine"
262814msgstr ""
262815
262816#: src/iuse.cpp
262817msgid "The tablet's batteries are dead."
262818msgstr ""
262819
262820#: src/iuse.cpp
262821msgid "Choose menu option:"
262822msgstr ""
262823
262824#: src/iuse.cpp
262825#, c-format
262826msgid "Unsorted photos [%d]"
262827msgstr ""
262828
262829#: src/iuse.cpp
262830msgid "No photos on device"
262831msgstr ""
262832
262833#: src/iuse.cpp
262834msgid "Turn music off"
262835msgstr ""
262836
262837#: src/iuse.cpp
262838#, c-format
262839msgid "Turn music on [%d]"
262840msgstr ""
262841
262842#: src/iuse.cpp
262843msgid "No music on device"
262844msgstr ""
262845
262846#: src/iuse.cpp
262847msgid "List stored recipes"
262848msgstr ""
262849
262850#: src/iuse.cpp
262851msgid "Your photos"
262852msgstr ""
262853
262854#: src/iuse.cpp
262855msgid "Your collection of monsters"
262856msgstr ""
262857
262858#: src/iuse.cpp
262859msgid "Collection of monsters is empty"
262860msgstr ""
262861
262862#: src/iuse.cpp
262863msgid "Download data from memory card"
262864msgstr ""
262865
262866#: src/iuse.cpp
262867msgid "Decrypt memory card"
262868msgstr ""
262869
262870#: src/iuse.cpp
262871msgid "Decrypt memory card (low skill)"
262872msgstr ""
262873
262874#: src/iuse.cpp
262875msgid "Wasted time.  These pictures do not provoke your senses."
262876msgstr ""
262877
262878#: src/iuse.cpp
262879msgid "You used to have a dog like this…"
262880msgstr ""
262881
262882#: src/iuse.cpp
262883msgid "Ha-ha!  An amusing cat photo."
262884msgstr ""
262885
262886#: src/iuse.cpp
262887msgid "Excellent pictures of nature."
262888msgstr ""
262889
262890#: src/iuse.cpp
262891msgid "Food photos… your stomach rumbles!"
262892msgstr ""
262893
262894#: src/iuse.cpp
262895msgid "Some very interesting travel photos."
262896msgstr ""
262897
262898#: src/iuse.cpp
262899msgid "Pictures of a concert of popular band."
262900msgstr ""
262901
262902#: src/iuse.cpp
262903msgid "Photos of someone's luxurious house."
262904msgstr ""
262905
262906#: src/iuse.cpp
262907msgid "You feel nostalgic as you stare at the photo."
262908msgstr ""
262909
262910#: src/iuse.cpp
262911#, c-format
262912msgid "You turned off the music on your %s."
262913msgstr ""
262914
262915#: src/iuse.cpp
262916#, c-format
262917msgid "You turned on the music on your %s."
262918msgstr ""
262919
262920#: src/iuse.cpp
262921msgid "List recipes:"
262922msgstr ""
262923
262924#: src/iuse.cpp
262925msgid "Your collection of monsters:"
262926msgstr ""
262927
262928#: src/iuse.cpp
262929msgid "Insert memory card:"
262930msgstr ""
262931
262932#: src/iuse.cpp
262933msgid "This is not a compatible memory card."
262934msgstr ""
262935
262936#: src/iuse.cpp
262937msgid "This memory card is encrypted."
262938msgstr ""
262939
262940#: src/iuse.cpp
262941msgid "This memory card is not encrypted."
262942msgstr ""
262943
262944#: src/iuse.cpp
262945#, c-format
262946msgid "You successfully decrypted content on %s!"
262947msgstr ""
262948
262949#: src/iuse.cpp
262950#, c-format
262951msgid "You failed to decrypt the %s."
262952msgstr ""
262953
262954#: src/iuse.cpp
262955msgid "You tripped the firmware protection, and the card deleted its data!"
262956msgstr ""
262957
262958#: src/iuse.cpp
262959msgid " on "
262960msgstr ""
262961
262962#: src/iuse.cpp
262963#, c-format
262964msgid " in %s"
262965msgstr ""
262966
262967#: src/iuse.cpp
262968#, c-format
262969msgid " covered in %s"
262970msgstr ""
262971
262972#: src/iuse.cpp
262973#, c-format
262974msgid " on %s"
262975msgstr ""
262976
262977#: src/iuse.cpp
262978#, c-format
262979msgid " under %s"
262980msgstr ""
262981
262982#: src/iuse.cpp
262983#, c-format
262984msgid " with graffiti \"%s\""
262985msgstr ""
262986
262987#: src/iuse.cpp
262988#, c-format
262989msgid " with message \"%s\""
262990msgstr ""
262991
262992#: src/iuse.cpp
262993#, c-format
262994msgid " with %s on it"
262995msgstr ""
262996
262997#: src/iuse.cpp
262998msgctxt ""
262999"Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language"
263000msgid "a "
263001msgstr ""
263002
263003#: src/iuse.cpp
263004msgid " is on <color_red>fire</color>.  "
263005msgstr ""
263006
263007#: src/iuse.cpp
263008msgid " is <color_red>bleeding</color>.  "
263009msgstr ""
263010
263011#: src/iuse.cpp
263012msgid " looks <color_green>happy</color>.  "
263013msgstr ""
263014
263015#: src/iuse.cpp
263016msgid "downed"
263017msgstr ""
263018
263019#: src/iuse.cpp
263020msgid "stuck"
263021msgstr ""
263022
263023#: src/iuse.cpp
263024msgid " is <color_blue>stunned</color>.  "
263025msgstr ""
263026
263027#: src/iuse.cpp
263028msgid " is <color_blue>dazed</color>.  "
263029msgstr ""
263030
263031#: src/iuse.cpp
263032msgid " is stuck in beartrap.  "
263033msgstr ""
263034
263035#: src/iuse.cpp
263036msgid " have tiny <color_red>red dot</color> on body.  "
263037msgstr ""
263038
263039#: src/iuse.cpp
263040msgid " is covered in <color_magenta>bile</color>.  "
263041msgstr ""
263042
263043#: src/iuse.cpp
263044msgid " is covered in <color_yellow>glowing goo</color>.  "
263045msgstr ""
263046
263047#: src/iuse.cpp
263048msgid " is covered in <color_green>thick goo</color>.  "
263049msgstr ""
263050
263051#: src/iuse.cpp
263052msgid " is covered in <color_light_green>acid</color>.  "
263053msgstr ""
263054
263055#: src/iuse.cpp
263056msgid " is coated in <color_brown>sap</color>.  "
263057msgstr ""
263058
263059#: src/iuse.cpp
263060msgid " is covered in <color_dark_gray>webs</color>.  "
263061msgstr ""
263062
263063#: src/iuse.cpp
263064msgid " is covered in <color_green>spores</color>.  "
263065msgstr ""
263066
263067#: src/iuse.cpp
263068msgid " lies under <color_dark_gray>collapsed debris</color>.  "
263069msgstr ""
263070
263071#: src/iuse.cpp
263072msgid "lies"
263073msgstr ""
263074
263075#: src/iuse.cpp
263076msgid " looks <color_dark_gray>very tired</color>.  "
263077msgstr ""
263078
263079#: src/iuse.cpp
263080msgid " is <color_dark_blue>sleeping</color>.  "
263081msgstr ""
263082
263083#: src/iuse.cpp
263084msgid " is <color_yellow>lit</color>.  "
263085msgstr ""
263086
263087#: src/iuse.cpp
263088msgid " is <color_dark_gray>saddled</color>.  "
263089msgstr ""
263090
263091#: src/iuse.cpp
263092msgid " is being <color_dark_gray>harnessed</color> by a vehicle.  "
263093msgstr ""
263094
263095#: src/iuse.cpp
263096msgid " is <color_dark_gray>wearing armor</color>.  "
263097msgstr ""
263098
263099#: src/iuse.cpp
263100msgid " have <color_dark_gray>bag</color> attached.  "
263101msgstr ""
263102
263103#: src/iuse.cpp
263104msgid " is <color_dark_gray>tied</color>.  "
263105msgstr ""
263106
263107#: src/iuse.cpp
263108msgid "balancing"
263109msgstr ""
263110
263111#: src/iuse.cpp
263112msgctxt "Someone"
263113msgid " looks <color_blue>sad</color>.  "
263114msgstr ""
263115
263116#: src/iuse.cpp
263117msgctxt "Someone"
263118msgid " looks <color_blue>depressed</color>.  "
263119msgstr ""
263120
263121#: src/iuse.cpp
263122msgctxt "Someone"
263123msgid " is writhing in <color_red>pain</color>.  "
263124msgstr ""
263125
263126#: src/iuse.cpp
263127msgid "rides"
263128msgstr ""
263129
263130#: src/iuse.cpp
263131#, c-format
263132msgid " is riding %s.  "
263133msgstr ""
263134
263135#: src/iuse.cpp
263136msgid "A bionic LED is <color_yellow>glowing</color> softly.  "
263137msgstr ""
263138
263139#. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name
263140#: src/iuse.cpp
263141#, c-format
263142msgctxt "vehicle part"
263143msgid "%1$s from %2$s"
263144msgstr ""
263145
263146#. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name
263147#: src/iuse.cpp
263148#, c-format
263149msgctxt "terrain and item"
263150msgid "%1$s with a %2$s"
263151msgstr ""
263152
263153#: src/iuse.cpp
263154#, c-format
263155msgctxt "someone stands/sits *on* something"
263156msgid " on a %s."
263157msgstr ""
263158
263159#: src/iuse.cpp
263160#, c-format
263161msgid "Nearby is %s."
263162msgid_plural "Nearby are %s."
263163msgstr[0] ""
263164msgstr[1] ""
263165
263166#: src/iuse.cpp
263167msgid "sits"
263168msgstr ""
263169
263170#: src/iuse.cpp
263171msgid "stands"
263172msgstr ""
263173
263174#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
263175msgid "He"
263176msgstr "Ez a férfi"
263177
263178#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
263179msgid "She"
263180msgstr "Ez a nő"
263181
263182#: src/iuse.cpp
263183msgctxt "Pronoun"
263184msgid "It"
263185msgstr ""
263186
263187#: src/iuse.cpp
263188msgid "This is a photo of "
263189msgstr ""
263190
263191#: src/iuse.cpp
263192#, c-format
263193msgid "It lies on the %s."
263194msgstr ""
263195
263196#: src/iuse.cpp
263197#, c-format
263198msgid "There is something lying on the ground: %s."
263199msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s."
263200msgstr[0] ""
263201msgstr[1] ""
263202
263203#: src/iuse.cpp
263204#, c-format
263205msgid "Something is visible in the background: %s."
263206msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s."
263207msgstr[0] ""
263208msgstr[1] ""
263209
263210#: src/iuse.cpp
263211#, c-format
263212msgid "There is %s parked in the background."
263213msgid_plural "There are %s parked in the background."
263214msgstr[0] ""
263215msgstr[1] ""
263216
263217#: src/iuse.cpp
263218#, c-format
263219msgid "There is %s in the background."
263220msgid_plural "There are %s in the background."
263221msgstr[0] ""
263222msgstr[1] ""
263223
263224#: src/iuse.cpp
263225#, c-format
263226msgid "In the background you can see a %s."
263227msgstr ""
263228
263229#: src/iuse.cpp
263230msgid ""
263231"\n"
263232"\n"
263233"This photo was taken <color_dark_gray>outside</color>."
263234msgstr ""
263235
263236#: src/iuse.cpp
263237msgid ""
263238"\n"
263239"\n"
263240"This photo was taken <color_dark_gray>inside</color>."
263241msgstr ""
263242
263243#: src/iuse.cpp
263244msgid " interior"
263245msgstr ""
263246
263247#: src/iuse.cpp
263248msgid ""
263249"\n"
263250"\n"
263251"This photo was taken mostly <color_dark_gray>inside</color>, but <color_dark_gray>outside</color> can be seen."
263252msgstr ""
263253
263254#: src/iuse.cpp
263255msgid ""
263256"\n"
263257"\n"
263258"This photo was taken mostly <color_dark_gray>outside</color>, but <color_dark_gray>inside</color> can be seen."
263259msgstr ""
263260
263261#: src/iuse.cpp
263262msgid "It is <color_yellow>sunrise</color>. "
263263msgstr ""
263264
263265#: src/iuse.cpp
263266msgid "It is <color_light_red>sunset</color>. "
263267msgstr ""
263268
263269#: src/iuse.cpp
263270msgid "It is <color_dark_gray>night</color>. "
263271msgstr ""
263272
263273#: src/iuse.cpp
263274msgid "It is day. "
263275msgstr ""
263276
263277#: src/iuse.cpp
263278#, c-format
263279msgid "The weather is %s."
263280msgstr ""
263281
263282#: src/iuse.cpp
263283#, c-format
263284msgid "%s appearance:"
263285msgstr ""
263286
263287#: src/iuse.cpp
263288#, c-format
263289msgctxt "Date"
263290msgid "The photo was taken on %s."
263291msgstr ""
263292
263293#: src/iuse.cpp
263294#, c-format
263295msgid "The quality of %s image is better than the previous one."
263296msgstr ""
263297
263298#: src/iuse.cpp
263299#, c-format
263300msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed."
263301msgstr ""
263302
263303#: src/iuse.cpp
263304#, c-format
263305msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one."
263306msgstr ""
263307
263308#: src/iuse.cpp
263309msgid "You can't see the camera screen, you're blind."
263310msgstr ""
263311
263312#: src/iuse.cpp
263313msgid "Photos saved on camera:"
263314msgstr ""
263315
263316#: src/iuse.cpp
263317msgid "What to do with camera?"
263318msgstr ""
263319
263320#: src/iuse.cpp
263321msgid "Take a photo"
263322msgstr ""
263323
263324#: src/iuse.cpp
263325msgid "No photos in memory"
263326msgstr ""
263327
263328#: src/iuse.cpp
263329msgid "List photos"
263330msgstr ""
263331
263332#: src/iuse.cpp
263333msgid "Upload photos to memory card"
263334msgstr ""
263335
263336#: src/iuse.cpp
263337msgid "You have the wrong camera focus."
263338msgstr ""
263339
263340#: src/iuse.cpp
263341#, c-format
263342msgid "A %s got in the way of your photo."
263343msgstr ""
263344
263345#: src/iuse.cpp
263346msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?"
263347msgstr ""
263348
263349#: src/iuse.cpp
263350#, c-format
263351msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?"
263352msgstr ""
263353
263354#: src/iuse.cpp
263355#, c-format
263356msgid "%s got in the way of your photo."
263357msgstr ""
263358
263359#: src/iuse.cpp
263360msgid "You took a selfie."
263361msgstr ""
263362
263363#: src/iuse.cpp
263364#, c-format
263365msgid "You took a photo of %s."
263366msgstr ""
263367
263368#: src/iuse.cpp
263369#, c-format
263370msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s."
263371msgstr ""
263372
263373#: src/iuse.cpp
263374#, c-format
263375msgid "%s looks blinded."
263376msgstr ""
263377
263378#: src/iuse.cpp
263379msgid "Insert memory card"
263380msgstr ""
263381
263382#: src/iuse.cpp
263383msgid "This memory card is encrypted.  Format and clear data?"
263384msgstr ""
263385
263386#: src/iuse.cpp
263387msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?"
263388msgstr ""
263389
263390#: src/iuse.cpp
263391msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card."
263392msgstr ""
263393
263394#: src/iuse.cpp
263395#, c-format
263396msgid "%s automatically turned off!"
263397msgstr ""
263398
263399#: src/iuse.cpp
263400#, c-format
263401msgid "%s on your wrists opened!"
263402msgstr ""
263403
263404#: src/iuse.cpp
263405#, c-format
263406msgid ""
263407"The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!"
263408msgstr ""
263409
263410#: src/iuse.cpp
263411msgid "a police siren, whoop WHOOP."
263412msgstr ""
263413
263414#: src/iuse.cpp
263415msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity."
263416msgstr ""
263417
263418#: src/iuse.cpp
263419msgid "Ouch, the cuffs shock you!"
263420msgstr ""
263421
263422#: src/iuse.cpp
263423#, c-format
263424msgid "The %s spark with electricity!"
263425msgstr ""
263426
263427#: src/iuse.cpp
263428#, c-format
263429msgid "The %s are clamped tightly on your wrists.  You can't take them off."
263430msgstr ""
263431
263432#: src/iuse.cpp
263433#, c-format
263434msgid "The %s have discharged and can be taken off."
263435msgstr ""
263436
263437#: src/iuse.cpp
263438#, c-format
263439msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"."
263440msgstr ""
263441
263442#: src/iuse.cpp
263443msgid "Using RC car:"
263444msgstr ""
263445
263446#: src/iuse.cpp
263447msgid "Put a bomb to car"
263448msgstr ""
263449
263450#: src/iuse.cpp
263451msgid "The RC car's batteries seem to be dead."
263452msgstr ""
263453
263454#: src/iuse.cpp
263455msgid ""
263456"You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio "
263457"control to play."
263458msgstr ""
263459
263460#: src/iuse.cpp
263461msgid "Arm what?"
263462msgstr ""
263463
263464#: src/iuse.cpp
263465#, c-format
263466msgid "You armed your RC car with %s."
263467msgstr ""
263468
263469#: src/iuse.cpp
263470#, c-format
263471msgid "You want to arm your RC car with %s?  But how?"
263472msgstr ""
263473
263474#: src/iuse.cpp
263475#, c-format
263476msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car."
263477msgstr ""
263478
263479#: src/iuse.cpp
263480msgid "You disarmed your RC car."
263481msgstr ""
263482
263483#. ~Sound of a radio controlled car moving around
263484#: src/iuse.cpp
263485msgid "buzzz…"
263486msgstr ""
263487
263488#: src/iuse.cpp
263489msgid "What to do with your activated RC car?"
263490msgstr ""
263491
263492#: src/iuse.cpp
263493msgid "You turned off your RC car."
263494msgstr ""
263495
263496#: src/iuse.cpp
263497msgid "beep"
263498msgstr ""
263499
263500#: src/iuse.cpp
263501msgid "Take control of RC car"
263502msgstr ""
263503
263504#: src/iuse.cpp
263505msgid "Stop controlling RC car"
263506msgstr ""
263507
263508#: src/iuse.cpp
263509msgid "What to do with the radio control?"
263510msgstr ""
263511
263512#: src/iuse.cpp
263513msgid "Press blue button"
263514msgstr ""
263515
263516#: src/iuse.cpp
263517msgid "Press green button"
263518msgstr ""
263519
263520#: src/iuse.cpp
263521msgid "Press red button"
263522msgstr ""
263523
263524#: src/iuse.cpp
263525msgid "No active RC cars on ground and in range."
263526msgstr ""
263527
263528#: src/iuse.cpp
263529msgid "You take control of the RC car."
263530msgstr ""
263531
263532#: src/iuse.cpp
263533#, c-format
263534msgid ""
263535"The %s in your inventory would explode on this signal.  Place it down before"
263536" sending the signal."
263537msgstr ""
263538
263539#: src/iuse.cpp
263540#, c-format
263541msgid ""
263542"The %1$s in your %2$s would explode on this signal.  Place it down before "
263543"sending the signal."
263544msgstr ""
263545
263546#: src/iuse.cpp
263547msgid "This vehicle's security system has locked you out!"
263548msgstr ""
263549
263550#: src/iuse.cpp
263551msgid "You trigger the alarm!"
263552msgstr ""
263553
263554#: src/iuse.cpp
263555msgid "You quickly bypass the security system!"
263556msgstr ""
263557
263558#: src/iuse.cpp
263559msgid "Try to hack this car's security system?"
263560msgstr ""
263561
263562#: src/iuse.cpp
263563msgid "You waste some time, but fail to affect the security system."
263564msgstr ""
263565
263566#: src/iuse.cpp
263567msgid "You fail to affect the security system."
263568msgstr ""
263569
263570#: src/iuse.cpp
263571msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!"
263572msgstr ""
263573
263574#: src/iuse.cpp
263575msgid "Select vehicle to access"
263576msgstr ""
263577
263578#: src/iuse.cpp
263579msgid "No vehicle available."
263580msgstr ""
263581
263582#: src/iuse.cpp
263583msgid "The remote control's battery goes dead."
263584msgstr ""
263585
263586#: src/iuse.cpp
263587msgid "Lost contact with the vehicle."
263588msgstr ""
263589
263590#: src/iuse.cpp
263591msgid "The vehicle's battery died."
263592msgstr ""
263593
263594#: src/iuse.cpp
263595msgid "What to do with the remote vehicle control:"
263596msgstr ""
263597
263598#: src/iuse.cpp
263599msgid "Stop controlling the vehicle."
263600msgstr ""
263601
263602#: src/iuse.cpp
263603msgid "Take control of a vehicle."
263604msgstr ""
263605
263606#: src/iuse.cpp
263607msgid "Execute one vehicle action"
263608msgstr ""
263609
263610#: src/iuse.cpp
263611msgid ""
263612"Despite using a controller, you still refuse to take control of this "
263613"vehicle."
263614msgstr ""
263615
263616#: src/iuse.cpp
263617msgid "You take control of the vehicle."
263618msgstr ""
263619
263620#: src/iuse.cpp
263621msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you."
263622msgstr ""
263623
263624#: src/iuse.cpp
263625msgid "The multi-cooker boiled your head!"
263626msgstr ""
263627
263628#: src/iuse.cpp
263629msgid "The characters on the screen display an obscene joke.  Strange humor."
263630msgstr ""
263631
263632#. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101
263633#: src/iuse.cpp
263634msgid "Are you sure?!  the multi-cooker wants to poison your food!"
263635msgstr ""
263636
263637#: src/iuse.cpp
263638msgid ""
263639"The multi-cooker argues with you about the taste preferences.  You don't "
263640"want to deal with it."
263641msgstr ""
263642
263643#: src/iuse.cpp
263644msgid "The multi-cooker runs away!"
263645msgstr ""
263646
263647#: src/iuse.cpp
263648msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!"
263649msgstr ""
263650
263651#: src/iuse.cpp
263652msgid ""
263653"The autoclave ran out of charge and stopped before completing its cycle."
263654msgstr ""
263655
263656#: src/iuse.cpp
263657msgid "Autoclave already contains a CBM.  Do you want to remove it?"
263658msgstr ""
263659
263660#: src/iuse.cpp
263661msgid "Do you want to use the autoclave?"
263662msgstr ""
263663
263664#: src/iuse.cpp
263665#, c-format
263666msgid ""
263667"The autoclave doesn't have enough battery for one cycle.  You need at least "
263668"%s charges."
263669msgstr ""
263670
263671#: src/iuse.cpp
263672#, c-format
263673msgid "The cycle will be completed in %s."
263674msgstr ""
263675
263676#: src/iuse.cpp
263677msgid ""
263678"Batteries low, entering standby mode.  With a low buzzing sound the multi-"
263679"cooker shuts down."
263680msgstr ""
263681
263682#: src/iuse.cpp
263683msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…"
263684msgstr ""
263685
263686#: src/iuse.cpp
263687msgid ""
263688"Obstruction detected.  Please remove any items lodged in the multi-cooker."
263689msgstr ""
263690
263691#. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle!
263692#: src/iuse.cpp
263693msgid "ding!"
263694msgstr ""
263695
263696#: src/iuse.cpp
263697msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!"
263698msgstr ""
263699
263700#: src/iuse.cpp
263701msgid "Welcome to the RobotChef3000.  Choose option:"
263702msgstr ""
263703
263704#: src/iuse.cpp
263705msgid "Stop cooking"
263706msgstr ""
263707
263708#: src/iuse.cpp
263709msgid "Batteries are low."
263710msgstr ""
263711
263712#: src/iuse.cpp
263713msgid "Start cooking"
263714msgstr ""
263715
263716#: src/iuse.cpp
263717msgid "Upgrade multi-cooker"
263718msgstr ""
263719
263720#: src/iuse.cpp
263721msgid "Multi-cooker already upgraded"
263722msgstr ""
263723
263724#: src/iuse.cpp
263725msgid "Multi-cooker unable to upgrade"
263726msgstr ""
263727
263728#: src/iuse.cpp
263729msgid "Take out dish"
263730msgstr ""
263731
263732#: src/iuse.cpp
263733msgid "Really stop cooking?"
263734msgstr ""
263735
263736#: src/iuse.cpp
263737#, c-format
263738msgid "You don't have a suitable container to store your %s."
263739msgstr ""
263740
263741#: src/iuse.cpp
263742#, c-format
263743msgid "You got the dish from the multi-cooker.  The %s smells delicious."
263744msgstr ""
263745
263746#: src/iuse.cpp
263747#, c-format
263748msgid "You got the %s from the multi-cooker."
263749msgstr ""
263750
263751#: src/iuse.cpp
263752msgid "Choose desired meal:"
263753msgstr ""
263754
263755#: src/iuse.cpp
263756#, c-format
263757msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish."
263758msgstr ""
263759
263760#: src/iuse.cpp
263761msgid ""
263762"The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to "
263763"shake."
263764msgstr ""
263765
263766#: src/iuse.cpp
263767msgid "Your morale is too low to craft…"
263768msgstr ""
263769
263770#: src/iuse.cpp
263771#, c-format
263772msgid "You need a %s."
263773msgstr ""
263774
263775#: src/iuse.cpp
263776#, c-format
263777msgid "You need an item with %s of 1 or more to disassemble this."
263778msgstr ""
263779
263780#: src/iuse.cpp
263781msgid ""
263782"You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer!  Now it "
263783"cooks faster!"
263784msgstr ""
263785
263786#: src/iuse.cpp
263787msgid ""
263788"You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to "
263789"accomplish anything."
263790msgstr ""
263791
263792#: src/iuse.cpp
263793msgid ""
263794"Your tinkering nearly breaks the multi-cooker!  Fortunately, it still works,"
263795" but best to stop messing with it."
263796msgstr ""
263797
263798#: src/iuse.cpp
263799msgid "Attach cable to the vehicle that will do the towing."
263800msgstr ""
263801
263802#: src/iuse.cpp
263803msgid "That vehicle already has a tow-line attached."
263804msgstr ""
263805
263806#: src/iuse.cpp
263807msgid "You can't attach the tow-line to an internal part."
263808msgstr ""
263809
263810#: src/iuse.cpp
263811msgid "Using cable:"
263812msgstr ""
263813
263814#: src/iuse.cpp
263815msgid "Detach and re-spool the cable"
263816msgstr ""
263817
263818#: src/iuse.cpp
263819msgid "Attach loose end to vehicle"
263820msgstr ""
263821
263822#: src/iuse.cpp
263823msgid "Attach cable to vehicle that will be towed."
263824msgstr ""
263825
263826#: src/iuse.cpp
263827msgid "You can't set a vehicle to tow itself!"
263828msgstr ""
263829
263830#: src/iuse.cpp
263831#, c-format
263832msgid "You link up the %1$s and the %2$s."
263833msgstr ""
263834
263835#: src/iuse.cpp
263836msgid "Choose UPS:"
263837msgstr ""
263838
263839#: src/iuse.cpp
263840msgid "You don't have any UPS."
263841msgstr ""
263842
263843#: src/iuse.cpp
263844msgid "Attach cable to vehicle"
263845msgstr ""
263846
263847#: src/iuse.cpp
263848msgid "Attach cable to self"
263849msgstr ""
263850
263851#: src/iuse.cpp
263852msgid "Attach cable to solar pack"
263853msgstr ""
263854
263855#: src/iuse.cpp
263856msgid "Attach cable to UPS"
263857msgstr ""
263858
263859#: src/iuse.cpp
263860msgid "You attach the cable to your Cable Charger System."
263861msgstr ""
263862
263863#: src/iuse.cpp
263864msgid "You attach the cable to the solar pack."
263865msgstr ""
263866
263867#: src/iuse.cpp
263868msgid "You attach the cable to the UPS."
263869msgstr ""
263870
263871#: src/iuse.cpp
263872msgid "Attach cable to vehicle where?"
263873msgstr ""
263874
263875#: src/iuse.cpp
263876msgid "Attach loose end to self"
263877msgstr ""
263878
263879#: src/iuse.cpp
263880msgid "Attach loose end to solar pack"
263881msgstr ""
263882
263883#: src/iuse.cpp
263884msgid "Attach loose end to UPS"
263885msgstr ""
263886
263887#: src/iuse.cpp
263888msgid "You attach the cable to the Cable Charger System."
263889msgstr ""
263890
263891#: src/iuse.cpp
263892msgid "You are now plugged to the solar backpack."
263893msgstr ""
263894
263895#: src/iuse.cpp
263896msgid "You are now plugged to the UPS."
263897msgstr ""
263898
263899#: src/iuse.cpp
263900msgid "You are now plugged to the vehicle."
263901msgstr ""
263902
263903#: src/iuse.cpp
263904msgid "You are now plugged into the vehicle."
263905msgstr ""
263906
263907#: src/iuse.cpp
263908#, c-format
263909msgid "The %s already has access to its own electric system!"
263910msgstr ""
263911
263912#: src/iuse.cpp
263913#, c-format
263914msgid "You link up the electric systems of the %1$s and the %2$s."
263915msgstr ""
263916
263917#: src/iuse.cpp
263918msgid "You need soap to use this."
263919msgstr ""
263920
263921#: src/iuse.cpp
263922#, c-format
263923msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…"
263924msgstr ""
263925
263926#: src/iuse.cpp
263927#, c-format
263928msgid "The %1$s reads %2$s."
263929msgstr ""
263930
263931#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
263932#, c-format
263933msgid "You need to wear the %1$s before activating it."
263934msgstr ""
263935
263936#: src/iuse.cpp
263937msgid "Choose hologram direction."
263938msgstr ""
263939
263940#: src/iuse.cpp
263941msgid "Can't create a hologram there."
263942msgstr ""
263943
263944#: src/iuse.cpp
263945#, c-format
263946msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded."
263947msgstr ""
263948
263949#: src/iuse.cpp
263950#, c-format
263951msgid "Error restoring monster: %s"
263952msgstr ""
263953
263954#: src/iuse.cpp
263955#, c-format
263956msgid "%s holding %s"
263957msgstr ""
263958
263959#: src/iuse.cpp
263960msgid "You can't capture a creature mounted."
263961msgstr ""
263962
263963#: src/iuse.cpp
263964#, c-format
263965msgid "There is no place to put the %s."
263966msgstr ""
263967
263968#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
263969#, c-format
263970msgid "Place the %s where?"
263971msgstr ""
263972
263973#: src/iuse.cpp
263974#, c-format
263975msgid "You can't place the %s there!"
263976msgstr ""
263977
263978#: src/iuse.cpp
263979#, c-format
263980msgid "Grab which creature to place in the %s?"
263981msgstr ""
263982
263983#: src/iuse.cpp
263984msgid "There is no creature nearby you can capture."
263985msgstr ""
263986
263987#: src/iuse.cpp
263988#, c-format
263989msgid "You can't use a %s there."
263990msgstr ""
263991
263992#: src/iuse.cpp
263993#, c-format
263994msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s."
263995msgstr ""
263996
263997#: src/iuse.cpp
263998#, c-format
263999msgid "You capture the %1$s in your %2$s."
264000msgstr ""
264001
264002#: src/iuse.cpp
264003#, c-format
264004msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s."
264005msgstr ""
264006
264007#: src/iuse.cpp
264008#, c-format
264009msgid "The %s can't capture nothing"
264010msgstr ""
264011
264012#: src/iuse.cpp
264013msgid "Put the ladder where?"
264014msgstr ""
264015
264016#: src/iuse.cpp
264017msgid "Can't place it there."
264018msgstr ""
264019
264020#: src/iuse.cpp
264021msgid "You set down the ladder."
264022msgstr ""
264023
264024#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
264025msgid "You can't see to do that!"
264026msgstr "Nem látsz eleget ehhez!"
264027
264028#: src/iuse.cpp
264029msgid "You're carrying too much to clean anything."
264030msgstr ""
264031"Túlságosan sok minden van nálad ahhoz, hogy bármit is ki tudjál tisztítani."
264032
264033#: src/iuse.cpp
264034msgid "Cleanser"
264035msgstr ""
264036
264037#: src/iuse.cpp
264038msgid "ITEMS TO CLEAN"
264039msgstr "TISZTÍTANDÓ TÁRGYAK"
264040
264041#: src/iuse.cpp
264042msgid "Multiclean"
264043msgstr "Multitisztítás"
264044
264045#: src/iuse.cpp
264046msgid "To clean x items, type a number before selecting."
264047msgstr "X darab tárgy kitisztításához kiválasztás előtt üss be egy számot."
264048
264049#: src/iuse.cpp
264050msgid "You have nothing to clean."
264051msgstr "Nincsen nálad semmi, amit tisztítani lehetne."
264052
264053#: src/iuse.cpp
264054msgid "You are too weak to even try."
264055msgstr "Túl gyenge vagy ahhoz, hogy egyáltalán megpróbáld."
264056
264057#: src/iuse.cpp
264058msgid ""
264059"You use all your strength, but the stick won't break.  Perhaps try again?"
264060msgstr ""
264061
264062#: src/iuse.cpp
264063msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters."
264064msgstr ""
264065
264066#: src/iuse.cpp
264067msgid "The stick breaks clean into two parts."
264068msgstr ""
264069
264070#: src/iuse.cpp
264071msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters."
264072msgstr ""
264073
264074#: src/iuse.cpp
264075msgid "The throbbing of the infection diminishes.  Slightly."
264076msgstr ""
264077
264078#: src/iuse.cpp
264079msgid "You feel much better - almost entirely."
264080msgstr ""
264081
264082#: src/iuse.cpp
264083#, c-format
264084msgid "Wield the %s and start working?"
264085msgstr ""
264086
264087#: src/iuse.cpp
264088#, c-format
264089msgid "You pop a %s."
264090msgstr ""
264091
264092#: src/iuse.cpp
264093msgid ""
264094"Simply taking more melatonin won't help.  You have to go to sleep for it to "
264095"work."
264096msgstr ""
264097
264098#: src/iuse.cpp
264099#, c-format
264100msgid "You flip a %s."
264101msgstr ""
264102
264103#: src/iuse.cpp
264104msgid "Heads!"
264105msgstr ""
264106
264107#: src/iuse.cpp
264108msgid "Tails!"
264109msgstr ""
264110
264111#: src/iuse.cpp
264112#, c-format
264113msgid "Play a game with the %s?"
264114msgstr ""
264115
264116#: src/iuse.cpp
264117msgid "You start playing."
264118msgstr ""
264119
264120#: src/iuse.cpp
264121msgid "It is certain."
264122msgstr ""
264123
264124#: src/iuse.cpp
264125msgid "It is decidedly so."
264126msgstr ""
264127
264128#: src/iuse.cpp
264129msgid "Without a doubt."
264130msgstr ""
264131
264132#: src/iuse.cpp
264133msgid "Yes - definitely."
264134msgstr ""
264135
264136#: src/iuse.cpp
264137msgid "You may rely on it."
264138msgstr ""
264139
264140#: src/iuse.cpp
264141msgid "As I see it, yes."
264142msgstr ""
264143
264144#: src/iuse.cpp
264145msgid "Most likely."
264146msgstr ""
264147
264148#: src/iuse.cpp
264149msgid "Outlook good."
264150msgstr ""
264151
264152#: src/iuse.cpp
264153msgid "Signs point to yes."
264154msgstr ""
264155
264156#: src/iuse.cpp
264157msgid "Reply hazy, try again."
264158msgstr ""
264159
264160#: src/iuse.cpp
264161msgid "Ask again later."
264162msgstr ""
264163
264164#: src/iuse.cpp
264165msgid "Better not tell you now."
264166msgstr ""
264167
264168#: src/iuse.cpp
264169msgid "Can't predict now."
264170msgstr ""
264171
264172#: src/iuse.cpp
264173msgid "Concentrate and ask again."
264174msgstr ""
264175
264176#: src/iuse.cpp
264177msgid "Don't count on it."
264178msgstr ""
264179
264180#: src/iuse.cpp
264181msgid "My reply is no."
264182msgstr ""
264183
264184#: src/iuse.cpp
264185msgid "My sources say no."
264186msgstr ""
264187
264188#: src/iuse.cpp
264189msgid "Outlook not so good."
264190msgstr ""
264191
264192#: src/iuse.cpp
264193msgid "Very doubtful."
264194msgstr ""
264195
264196#: src/iuse.cpp
264197#, c-format
264198msgid "You ask the %s, then flip it."
264199msgstr ""
264200
264201#: src/iuse.cpp
264202#, c-format
264203msgid "The %s says: %s"
264204msgstr ""
264205
264206#: src/iuse.cpp src/player.cpp
264207#, c-format
264208msgid "You can't do anything interesting with your %s."
264209msgstr "Ezzel semmi érdekeset nem tudsz csinálni: %s."
264210
264211#: src/iuse_actor.cpp
264212#, c-format
264213msgid "The %s is empty!"
264214msgstr ""
264215
264216#: src/iuse_actor.cpp
264217#, c-format
264218msgid "You need to wield the %1$s before activating it."
264219msgstr ""
264220
264221#: src/iuse_actor.cpp
264222msgid "You can't do that while underwater"
264223msgstr ""
264224
264225#: src/iuse_actor.cpp
264226#, c-format
264227msgid "You need a tool with %s."
264228msgid_plural "You need tools with %s."
264229msgstr[0] ""
264230msgstr[1] ""
264231
264232#: src/iuse_actor.cpp
264233#, c-format
264234msgid "<bold>Turns into</bold>: %s"
264235msgstr ""
264236
264237#: src/iuse_actor.cpp
264238msgid "Countdown: "
264239msgstr ""
264240
264241#: src/iuse_actor.cpp
264242#, c-format
264243msgid "You unpack the %s."
264244msgstr ""
264245
264246#: src/iuse_actor.cpp
264247msgid "This item could be unpacked to receive something."
264248msgstr ""
264249
264250#: src/iuse_actor.cpp
264251msgid "It's already been triggered."
264252msgstr ""
264253
264254#: src/iuse_actor.cpp
264255#, c-format
264256msgid "You've already set the %s's timer you might want to get away from it."
264257msgstr ""
264258
264259#: src/iuse_actor.cpp
264260msgid "Power at epicenter: "
264261msgstr ""
264262
264263#: src/iuse_actor.cpp
264264msgid "Casing mass: "
264265msgstr ""
264266
264267#: src/iuse_actor.cpp
264268msgid "Fragment mass: "
264269msgstr ""
264270
264271#: src/iuse_actor.cpp
264272#, c-format
264273msgid "You need %s to do it!"
264274msgstr ""
264275
264276#: src/iuse_actor.cpp
264277msgid "You need a <info>syringe</info> to inject this drug."
264278msgstr ""
264279
264280#: src/iuse_actor.cpp
264281#, c-format
264282msgid "You need %1$s to consume %2$s!"
264283msgstr ""
264284
264285#: src/iuse_actor.cpp
264286#, c-format
264287msgid "I need a %1$s to consume %2$s!"
264288msgstr ""
264289
264290#: src/iuse_actor.cpp
264291#, c-format
264292msgid "There is no adjacent square to release the %s in!"
264293msgstr ""
264294
264295#: src/iuse_actor.cpp
264296#, c-format
264297msgid "You cannot place a %s there."
264298msgstr ""
264299
264300#: src/iuse_actor.cpp
264301#, c-format
264302msgid ""
264303"If you had standard factory-built %1$s bullets, you could load the %2$s."
264304msgstr ""
264305
264306#. ~ First %s is the ammo item (with plural form and count included), second
264307#. is the monster name
264308#: src/iuse_actor.cpp
264309#, c-format
264310msgid "You load %1$d x %2$s round into the %3$s."
264311msgid_plural "You load %1$d x %2$s rounds into the %3$s."
264312msgstr[0] ""
264313msgstr[1] ""
264314
264315#: src/iuse_actor.cpp
264316#, c-format
264317msgid "You deploy the %s wrong.  It is hostile!"
264318msgstr ""
264319
264320#: src/iuse_actor.cpp
264321#, c-format
264322msgid "You deploy the %s."
264323msgstr ""
264324
264325#: src/iuse_actor.cpp
264326msgid "Place npc where?"
264327msgstr ""
264328
264329#: src/iuse_actor.cpp
264330msgid "There is no square to spawn npc in!"
264331msgstr ""
264332
264333#: src/iuse_actor.cpp
264334msgid "a <info>crafting station</info>"
264335msgstr ""
264336
264337#: src/iuse_actor.cpp
264338msgid "a place to hang <info>corpses for butchering</info>"
264339msgstr ""
264340
264341#: src/iuse_actor.cpp
264342msgid ""
264343"a flat surface to <info>butcher</info> onto or <info>eat meals</info> from"
264344msgstr ""
264345
264346#: src/iuse_actor.cpp
264347msgid "a place to <info>sit</info>"
264348msgstr ""
264349
264350#: src/iuse_actor.cpp
264351msgid "a place to <info>hide</info>"
264352msgstr ""
264353
264354#: src/iuse_actor.cpp
264355msgid "a safe place to <info>contain a fire</info>"
264356msgstr ""
264357
264358#: src/iuse_actor.cpp
264359msgid "a place to <info>smoke or dry food</info> for preservation"
264360msgstr ""
264361
264362#: src/iuse_actor.cpp
264363#, c-format
264364msgid ""
264365"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>)."
264366msgstr ""
264367
264368#: src/iuse_actor.cpp
264369#, c-format
264370msgid ""
264371"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>), "
264372"which can then be used as %s."
264373msgstr ""
264374
264375#: src/iuse_actor.cpp
264376msgid "Deploy where?"
264377msgstr ""
264378
264379#: src/iuse_actor.cpp
264380msgid "You attempt to become one with the furniture.  It doesn't work."
264381msgstr ""
264382
264383#: src/iuse_actor.cpp
264384#, c-format
264385msgid "The space under %s is too cramped to deploy a %s in."
264386msgstr ""
264387
264388#: src/iuse_actor.cpp
264389#, c-format
264390msgid "You can't deploy a %s there."
264391msgstr ""
264392
264393#: src/iuse_actor.cpp
264394msgid "There is already furniture at that location."
264395msgstr ""
264396
264397#: src/iuse_actor.cpp
264398#, c-format
264399msgid "There isn't anything new on the %s."
264400msgstr ""
264401
264402#: src/iuse_actor.cpp
264403msgid "Light where?"
264404msgstr ""
264405
264406#: src/iuse_actor.cpp
264407msgid "You would set yourself on fire."
264408msgstr ""
264409
264410#: src/iuse_actor.cpp
264411msgid "But you're already smokin' hot."
264412msgstr ""
264413
264414#: src/iuse_actor.cpp
264415msgid "There is already a fire."
264416msgstr ""
264417
264418#: src/iuse_actor.cpp
264419msgid "Do you really want to burn your firewood source?"
264420msgstr ""
264421
264422#: src/iuse_actor.cpp
264423msgid ""
264424"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire.  "
264425"Continue?"
264426msgstr ""
264427
264428#: src/iuse_actor.cpp
264429msgid "You successfully light a fire."
264430msgstr ""
264431
264432#: src/iuse_actor.cpp
264433msgid "You light a fire, but it isn't enough.  You need to light more."
264434msgstr ""
264435
264436#: src/iuse_actor.cpp
264437msgid "You happily light a fire."
264438msgstr ""
264439
264440#: src/iuse_actor.cpp
264441msgid "This tool doesn't have enough charges."
264442msgstr ""
264443
264444#: src/iuse_actor.cpp
264445msgid "You need direct sunlight to light a fire with this."
264446msgstr ""
264447
264448#: src/iuse_actor.cpp
264449#, c-format
264450msgid ""
264451"If the current weather holds, it will take around %d minutes to light a "
264452"fire."
264453msgstr ""
264454
264455#: src/iuse_actor.cpp
264456#, c-format
264457msgid "At your skill level, it will take around %d minutes to light a fire."
264458msgstr ""
264459
264460#: src/iuse_actor.cpp
264461#, c-format
264462msgid "Can't salvage anything from %s."
264463msgstr ""
264464
264465#: src/iuse_actor.cpp
264466#, c-format
264467msgid "Try disassembling the %s instead."
264468msgstr ""
264469
264470#: src/iuse_actor.cpp
264471#, c-format
264472msgid "The %s is made of material that cannot be cut up."
264473msgstr ""
264474
264475#: src/iuse_actor.cpp
264476#, c-format
264477msgid "Please empty the %s before cutting it up."
264478msgstr ""
264479
264480#: src/iuse_actor.cpp
264481#, c-format
264482msgid "The %s is too small to salvage material from."
264483msgstr ""
264484
264485#: src/iuse_actor.cpp
264486msgid "You are wielding that, are you sure?"
264487msgstr ""
264488
264489#: src/iuse_actor.cpp
264490msgid "You're wearing that, are you sure?"
264491msgstr ""
264492
264493#: src/iuse_actor.cpp
264494#, c-format
264495msgid "You can not cut the %s with itself."
264496msgstr ""
264497
264498#: src/iuse_actor.cpp
264499#, c-format
264500msgid "You try to salvage materials from the %s."
264501msgstr ""
264502
264503#: src/iuse_actor.cpp
264504#, c-format
264505msgid "Salvaged %1$i %2$s."
264506msgid_plural "Salvaged %1$i %2$s."
264507msgstr[0] ""
264508msgstr[1] ""
264509
264510#: src/iuse_actor.cpp
264511#, c-format
264512msgid "Could not salvage a %s."
264513msgstr ""
264514
264515#: src/iuse_actor.cpp
264516msgid "You can't inscribe an item that isn't solid!"
264517msgstr ""
264518
264519#: src/iuse_actor.cpp
264520#, c-format
264521msgid "You can't %1$s %2$s because of the material it is made of."
264522msgstr ""
264523
264524#: src/iuse_actor.cpp
264525#, c-format
264526msgid "%s meaning?"
264527msgstr ""
264528
264529#: src/iuse_actor.cpp
264530msgid "It's a label"
264531msgstr ""
264532
264533#: src/iuse_actor.cpp
264534msgid "It's a note"
264535msgstr ""
264536
264537#: src/iuse_actor.cpp
264538msgid "(To delete, clear the text and confirm)\n"
264539msgstr ""
264540
264541#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name
264542#: src/iuse_actor.cpp
264543#, c-format
264544msgctxt "carving"
264545msgid "%1$s on the %2$s is: "
264546msgstr ""
264547
264548#: src/iuse_actor.cpp
264549#, c-format
264550msgid "%s what?"
264551msgstr ""
264552
264553#: src/iuse_actor.cpp
264554#, c-format
264555msgid "%s on what?"
264556msgstr ""
264557
264558#: src/iuse_actor.cpp
264559msgid "The terrain"
264560msgstr ""
264561
264562#: src/iuse_actor.cpp
264563msgid "An item"
264564msgstr ""
264565
264566#: src/iuse_actor.cpp
264567msgid "Write where?"
264568msgstr ""
264569
264570#: src/iuse_actor.cpp
264571msgid "Inscribe which item?"
264572msgstr ""
264573
264574#: src/iuse_actor.cpp
264575#, c-format
264576msgid "You try to bend your %s, but fail."
264577msgstr ""
264578
264579#: src/iuse_actor.cpp
264580msgid "You cauterize yourself."
264581msgstr ""
264582
264583#: src/iuse_actor.cpp
264584msgid "It hurts like hell!"
264585msgstr ""
264586
264587#: src/iuse_actor.cpp
264588msgid "It itches a little."
264589msgstr ""
264590
264591#: src/iuse_actor.cpp
264592msgid "Bleeding has not stopped completely!"
264593msgstr ""
264594
264595#: src/iuse_actor.cpp
264596msgid ""
264597"You are not bleeding or bitten, there is no need to cauterize yourself."
264598msgstr ""
264599"Nincs rajtad harapás és nem vérzel, úgyhogy nem érdemes kauterizálnod "
264600"magadat."
264601
264602#: src/iuse_actor.cpp
264603msgid "You cannot cauterize while mounted."
264604msgstr ""
264605
264606#: src/iuse_actor.cpp
264607msgid ""
264608"You need a source of flame (4 charges worth) before you can cauterize "
264609"yourself."
264610msgstr ""
264611
264612#: src/iuse_actor.cpp
264613#, c-format
264614msgid "You need at least %d charges to cauterize wounds."
264615msgstr ""
264616
264617#: src/iuse_actor.cpp
264618msgid "Hsss"
264619msgstr ""
264620
264621#: src/iuse_actor.cpp
264622msgid "You can't play music while mounted."
264623msgstr ""
264624
264625#: src/iuse_actor.cpp
264626msgid "<npcname> can't play music while mounted."
264627msgstr ""
264628
264629#: src/iuse_actor.cpp
264630msgid "You can't play music underwater"
264631msgstr ""
264632
264633#: src/iuse_actor.cpp
264634msgid "<npcname> can't play music underwater"
264635msgstr "A(z) <npcname> víz alatt nem tud zenét lejátszani"
264636
264637#: src/iuse_actor.cpp
264638#, c-format
264639msgid "You stop playing your %s"
264640msgstr ""
264641
264642#: src/iuse_actor.cpp
264643#, c-format
264644msgid "<npcname> stops playing their %s"
264645msgstr ""
264646
264647#: src/iuse_actor.cpp
264648#, c-format
264649msgid "You need to hold or wear %s to play it"
264650msgstr ""
264651
264652#: src/iuse_actor.cpp
264653#, c-format
264654msgid "<npcname> needs to hold or wear %s to play it"
264655msgstr ""
264656
264657#: src/iuse_actor.cpp
264658#, c-format
264659msgid "You feel too weak to play your %s"
264660msgstr ""
264661
264662#: src/iuse_actor.cpp
264663#, c-format
264664msgid "<npcname> feels too weak to play their %s"
264665msgstr ""
264666
264667#: src/iuse_actor.cpp
264668#, c-format
264669msgid "You start playing your %s"
264670msgstr ""
264671
264672#: src/iuse_actor.cpp
264673#, c-format
264674msgid "<npcname> starts playing their %s"
264675msgstr ""
264676
264677#: src/iuse_actor.cpp
264678#, c-format
264679msgid "%1$s %2$s"
264680msgstr "%1$s %2$s"
264681
264682#: src/iuse_actor.cpp
264683msgid "You produce an annoying sound"
264684msgstr ""
264685
264686#: src/iuse_actor.cpp
264687#, c-format
264688msgid "%s produces an annoying sound"
264689msgstr ""
264690
264691#: src/iuse_actor.cpp
264692msgid "This can teach you a spell."
264693msgstr ""
264694
264695#: src/iuse_actor.cpp
264696msgid "This can teach you a number of spells."
264697msgstr ""
264698
264699#: src/iuse_actor.cpp
264700msgid "Spells Contained:"
264701msgstr ""
264702
264703#: src/iuse_actor.cpp
264704msgid "You can't read."
264705msgstr ""
264706
264707#: src/iuse_actor.cpp
264708#, c-format
264709msgid "Level %u"
264710msgstr ""
264711
264712#: src/iuse_actor.cpp
264713msgid " (Max)"
264714msgstr ""
264715
264716#: src/iuse_actor.cpp
264717msgid "Study to Learn"
264718msgstr ""
264719
264720#: src/iuse_actor.cpp
264721msgid "Can't learn!"
264722msgstr ""
264723
264724#: src/iuse_actor.cpp
264725msgid "You already know everything this could teach you."
264726msgstr ""
264727
264728#: src/iuse_actor.cpp
264729msgid "Study a spell:"
264730msgstr ""
264731
264732#: src/iuse_actor.cpp
264733msgid "Spend how long studying?"
264734msgstr ""
264735
264736#: src/iuse_actor.cpp
264737msgid "30 minutes"
264738msgstr ""
264739
264740#: src/iuse_actor.cpp
264741msgid "1 hour"
264742msgstr ""
264743
264744#: src/iuse_actor.cpp
264745msgid "2 hours"
264746msgstr ""
264747
264748#: src/iuse_actor.cpp
264749msgid "4 hours"
264750msgstr ""
264751
264752#: src/iuse_actor.cpp
264753msgid "8 hours"
264754msgstr ""
264755
264756#: src/iuse_actor.cpp
264757msgid "Until you gain a spell level"
264758msgstr ""
264759
264760#. ~ %1$s: spell name, %2$i: spell level
264761#: src/iuse_actor.cpp
264762#, c-format
264763msgid "This item casts %1$s at level %2$i."
264764msgstr ""
264765
264766#: src/iuse_actor.cpp
264767msgid "This item never fails."
264768msgstr ""
264769
264770#: src/iuse_actor.cpp
264771#, c-format
264772msgid "You don't think putting your %1$s in your %2$s is a good idea"
264773msgstr ""
264774
264775#: src/iuse_actor.cpp
264776#, c-format
264777msgid "You holster your %s"
264778msgstr "Fegyvertokba helyezed ezt: %s"
264779
264780#: src/iuse_actor.cpp
264781#, c-format
264782msgid "You need to unwield your %s before using it."
264783msgstr "Használat előtt a(z) %st először el kell tenned a kezedből."
264784
264785#: src/iuse_actor.cpp
264786msgid "Holster item"
264787msgstr "Tárgy tokba tevése"
264788
264789#: src/iuse_actor.cpp
264790#, c-format
264791msgid "Draw %s"
264792msgstr "%s előrántása"
264793
264794#: src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
264795#, c-format
264796msgid "Use %s"
264797msgstr "%s használata"
264798
264799#: src/iuse_actor.cpp
264800msgid "Can be activated to store suitable items."
264801msgstr ""
264802
264803#: src/iuse_actor.cpp
264804#, c-format
264805msgid "Can be used to assemble: %s"
264806msgstr "Összeszerelhető ezzé: %s"
264807
264808#: src/iuse_actor.cpp
264809#, c-format
264810msgid "Insufficient ammunition to assemble %s"
264811msgstr ""
264812
264813#: src/iuse_actor.cpp
264814msgid "You can't do that while incorporeal."
264815msgstr ""
264816
264817#: src/iuse_actor.cpp
264818msgid "<npcname> can't do that while incorporeal."
264819msgstr ""
264820
264821#: src/iuse_actor.cpp
264822msgid "<npcname> can't do that while mounted."
264823msgstr ""
264824
264825#: src/iuse_actor.cpp
264826msgid "Your tool does not have enough charges to do that."
264827msgstr "A szerszámodban nincsen ehhez elég töltet."
264828
264829#: src/iuse_actor.cpp
264830#, c-format
264831msgid "Your %s is not made of any of:"
264832msgstr "A(z) %s az alábbiak egyikéből sem készült:"
264833
264834#: src/iuse_actor.cpp
264835#, c-format
264836msgid "%s (repaired using %s)"
264837msgstr "%s (szerelhető ezzel: %s)"
264838
264839#: src/iuse_actor.cpp
264840#, c-format
264841msgid "You don't have enough %s to do that.  Have: %d, need: %d"
264842msgstr ""
264843
264844#: src/iuse_actor.cpp
264845msgid "You do not have that item!"
264846msgstr "Nincs nálad az a tárgy!"
264847
264848#: src/iuse_actor.cpp
264849msgid "That requires gunsmithing tools."
264850msgstr "Ehhez fegyverkovács szerszámok kellenek."
264851
264852#: src/iuse_actor.cpp
264853msgid "You cannot repair this type of item."
264854msgstr "Ezt a fajtájú tárgyat nem tudod megjavítani."
264855
264856#: src/iuse_actor.cpp
264857msgid "This can be used to repair other items, not itself."
264858msgstr "Ezzel csak más tárgyakat lehet javítani, saját magát nem."
264859
264860#: src/iuse_actor.cpp
264861#, c-format
264862msgid "Your %s is already enhanced to its maximum potential."
264863msgstr "A(z) %s már így is a lehető legjobbra van feljavítva."
264864
264865#: src/iuse_actor.cpp
264866#, c-format
264867msgid "You cannot improve your %s any more this way."
264868msgstr ""
264869
264870#: src/iuse_actor.cpp
264871#, c-format
264872msgid "You damage your %s!  ( %s-> %s)"
264873msgstr ""
264874
264875#: src/iuse_actor.cpp
264876msgid "You destroy it!"
264877msgstr "Tönkretetted!"
264878
264879#: src/iuse_actor.cpp
264880#, c-format
264881msgid ""
264882"It seems working on your %s is just beyond your current level of expertise."
264883msgstr ""
264884
264885#: src/iuse_actor.cpp
264886#, c-format
264887msgid "You take your %s in, improving the fit."
264888msgstr "Beveszed a(z) %st és jobban rád illik."
264889
264890#: src/iuse_actor.cpp
264891#, c-format
264892msgid "You resize the %s to accommodate your tiny build."
264893msgstr ""
264894
264895#: src/iuse_actor.cpp
264896#, c-format
264897msgid "You adjust the %s back to its normal size."
264898msgstr ""
264899
264900#: src/iuse_actor.cpp
264901#, c-format
264902msgid "You make your %s extra sturdy."
264903msgstr "A(z) %s kifejezetten tartóssá válik."
264904
264905#: src/iuse_actor.cpp
264906#, c-format
264907msgid "Your %s is already enhanced."
264908msgstr "A(z) %s már fel van javítva."
264909
264910#: src/iuse_actor.cpp
264911msgid "Refitting"
264912msgstr ""
264913
264914#: src/iuse_actor.cpp
264915msgid "Downsizing"
264916msgstr ""
264917
264918#: src/iuse_actor.cpp
264919msgid "Upsizing"
264920msgstr ""
264921
264922#: src/iuse_actor.cpp
264923msgid "Practicing"
264924msgstr "Gyakorlás"
264925
264926#: src/iuse_actor.cpp
264927#, c-format
264928msgid "Repair %s"
264929msgstr "%s javítása"
264930
264931#: src/iuse_actor.cpp
264932msgid "You can't use filthy items for healing."
264933msgstr "Koszos tárgyakkal nem lehet gyógyítani."
264934
264935#: src/iuse_actor.cpp
264936msgid "The bleeding is stopped."
264937msgstr "A vérzés elállt"
264938
264939#: src/iuse_actor.cpp
264940msgid "You stop the bleeding."
264941msgstr "Elállítod a vérzést."
264942
264943#: src/iuse_actor.cpp
264944msgid "You reduce the bleeding, but it's not stopped yet."
264945msgstr ""
264946
264947#: src/iuse_actor.cpp
264948msgid "The bleeding is reduced, but not stopped."
264949msgstr ""
264950
264951#: src/iuse_actor.cpp
264952msgid ""
264953"Your dressing is too ineffective for a bleeding of this extent, and you fail"
264954" to stop it."
264955msgstr ""
264956
264957#: src/iuse_actor.cpp
264958msgid "The wound still bleeds."
264959msgstr "A seb még mindig vérzik."
264960
264961#: src/iuse_actor.cpp
264962msgid "The wound is cleaned."
264963msgstr "A seb tiszta."
264964
264965#: src/iuse_actor.cpp
264966msgid "You clean the wound."
264967msgstr "Kitisztítod a sebet."
264968
264969#: src/iuse_actor.cpp
264970msgid "The wound still looks bad."
264971msgstr "A seb még mindig csúnyán néz ki."
264972
264973#: src/iuse_actor.cpp
264974msgid "Your wound still aches."
264975msgstr "A sebed még mindig lüktet."
264976
264977#: src/iuse_actor.cpp
264978msgid "The wound is disinfected."
264979msgstr "A sebet fertőtlenítették."
264980
264981#: src/iuse_actor.cpp
264982msgid "You disinfect the wound."
264983msgstr "Fertőtleníted a sebet."
264984
264985#: src/iuse_actor.cpp
264986msgid "The wound still looks nasty."
264987msgstr "A seb még mindig ocsmányul néz ki."
264988
264989#: src/iuse_actor.cpp
264990msgid "Your wound still hurts."
264991msgstr "A sebed még mindig fáj."
264992
264993#: src/iuse_actor.cpp
264994#, c-format
264995msgid "You finish using the %s."
264996msgstr "Befejezed a(z) %s használatát."
264997
264998#: src/iuse_actor.cpp
264999msgid "That arm is broken.  It needs surgical attention or a splint."
265000msgstr ""
265001"Az a kar törött. Sebészeti beavatkozásra vagy sínpólyára van szüksége."
265002
265003#: src/iuse_actor.cpp
265004msgid "That leg is broken.  It needs surgical attention or a splint."
265005msgstr ""
265006"Az a láb törött. Sebészeti beavatkozásra vagy sínpólyára van szüksége."
265007
265008#: src/iuse_actor.cpp
265009msgid "<npcname>'s biology is not compatible with that item."
265010msgstr ""
265011
265012#: src/iuse_actor.cpp
265013msgid "Select a body part for: "
265014msgstr ""
265015
265016#. ~ %1$s: patient name, %2$s: healing item name
265017#: src/iuse_actor.cpp
265018#, c-format
265019msgctxt "healing"
265020msgid "Select a body part of %1$s for %2$s:"
265021msgstr ""
265022
265023#: src/iuse_actor.cpp
265024msgid "<bold>Healing effects</bold> "
265025msgstr ""
265026
265027#: src/iuse_actor.cpp
265028msgid "Base healing: "
265029msgstr ""
265030
265031#: src/iuse_actor.cpp
265032msgid "Head: "
265033msgstr "Fej: "
265034
265035#: src/iuse_actor.cpp
265036msgid "  Torso: "
265037msgstr "  Törzs: "
265038
265039#: src/iuse_actor.cpp
265040msgid "  Limbs: "
265041msgstr "  Végtagok: "
265042
265043#: src/iuse_actor.cpp
265044msgid "Actual healing: "
265045msgstr ""
265046
265047#: src/iuse_actor.cpp
265048msgid "Base bandaging quality: "
265049msgstr ""
265050
265051#: src/iuse_actor.cpp
265052msgid "Actual bandaging quality: "
265053msgstr ""
265054
265055#: src/iuse_actor.cpp
265056msgid "Base disinfecting quality: "
265057msgstr ""
265058
265059#: src/iuse_actor.cpp
265060msgid "Actual disinfecting quality: "
265061msgstr ""
265062
265063#: src/iuse_actor.cpp
265064msgid "Effect on bleeding: "
265065msgstr ""
265066
265067#: src/iuse_actor.cpp
265068msgid "Actual effect on bleeding: "
265069msgstr ""
265070
265071#: src/iuse_actor.cpp
265072msgid "Chance to heal (percent): "
265073msgstr ""
265074
265075#: src/iuse_actor.cpp
265076msgid "* Bite: "
265077msgstr "* Harapás: "
265078
265079#: src/iuse_actor.cpp
265080msgid "* Infection: "
265081msgstr "* Fertőzés: "
265082
265083#: src/iuse_actor.cpp
265084msgid "Moves to use: "
265085msgstr ""
265086
265087#: src/iuse_actor.cpp
265088#, c-format
265089msgid "Yeah.  Place the %s at your feet.  Real damn smart move."
265090msgstr ""
265091
265092#: src/iuse_actor.cpp
265093#, c-format
265094msgid "You can't place a %s there."
265095msgstr "A(z) %st nem lehet oda tenni."
265096
265097#: src/iuse_actor.cpp
265098#, c-format
265099msgid "You must place the %s between two solid tiles."
265100msgstr "A(z) %st két szilárd mező közé kell letenni."
265101
265102#: src/iuse_actor.cpp
265103#, c-format
265104msgid "The %s needs a %s adjacent to it."
265105msgstr "A(z) %s mellett kell egy %s-nek lennie."
265106
265107#: src/iuse_actor.cpp
265108#, c-format
265109msgid "You can't place a %s there.  It contains a trap already."
265110msgstr ""
265111
265112#: src/iuse_actor.cpp src/map.cpp
265113#, c-format
265114msgid "You trigger a %s!"
265115msgstr "Beindítottál egy %st!"
265116
265117#: src/iuse_actor.cpp
265118#, c-format
265119msgid "Place %s where?"
265120msgstr "Hova teszed ezt: %s?"
265121
265122#: src/iuse_actor.cpp
265123#, c-format
265124msgid ""
265125"That trap needs a space in %d tiles radius to be clear, centered %d tiles "
265126"from you."
265127msgstr ""
265128
265129#: src/iuse_actor.cpp
265130#, c-format
265131msgid "You saw down the barrel of your %s."
265132msgstr "Lefűrészeled a(z) %s csövét."
265133
265134#: src/iuse_actor.cpp
265135msgid "It's not a gun."
265136msgstr "Az nem lőfegyver."
265137
265138#: src/iuse_actor.cpp
265139msgid "The barrel is too small."
265140msgstr ""
265141
265142#: src/iuse_actor.cpp
265143msgid "The barrel is already sawn-off."
265144msgstr "A csövet már lefűrészelték."
265145
265146#: src/iuse_actor.cpp
265147msgid "Can't saw off modified barrels."
265148msgstr "Módosított puskacsövet nem lehet lefűrészelni."
265149
265150#: src/iuse_actor.cpp
265151msgid "You can't install bionics while mounted."
265152msgstr ""
265153
265154#: src/iuse_actor.cpp
265155msgid "You can't self-install this CBM."
265156msgstr ""
265157
265158#: src/iuse_actor.cpp
265159msgid "You can't install a filthy CBM!"
265160msgstr "Koszos KBM-et nem építhetsz be!"
265161
265162#: src/iuse_actor.cpp
265163msgid "This CBM is not sterile, you can't install it."
265164msgstr "Ez a KBM nem steril, nem lehet beépíteni."
265165
265166#: src/iuse_actor.cpp
265167msgid "This CBM is already deployed.  You need to reset it to factory state."
265168msgstr "Ezt a KBM-et már aktiválták. Vissza kell állítani a gyári állapotára."
265169
265170#: src/iuse_actor.cpp
265171msgid "Max power capacity already reached"
265172msgstr "Elérte a maximális energiakapacitást"
265173
265174#: src/iuse_actor.cpp
265175msgid "You have already installed this bionic."
265176msgstr "Azt a bionikus modult már beépítetted."
265177
265178#: src/iuse_actor.cpp
265179msgid "There is nothing to upgrade."
265180msgstr "Nincsen mit korszerűsíteni!"
265181
265182#: src/iuse_actor.cpp
265183msgid "You have a superior version installed."
265184msgstr "Már egy jobb verzió van beépítve."
265185
265186#: src/iuse_actor.cpp
265187msgid "Remove which modification?"
265188msgstr "Melyik módosítást szeretnéd eltávolítani?"
265189
265190#: src/iuse_actor.cpp
265191msgid "Remove modification?"
265192msgstr ""
265193
265194#: src/iuse_actor.cpp
265195msgid "Doesn't appear to be modded."
265196msgstr "Azt nem módosították."
265197
265198#: src/iuse_actor.cpp
265199msgid "None of the mods can be removed."
265200msgstr "A módosítások közül egyet sem lehet eltávolítani."
265201
265202#: src/iuse_actor.cpp
265203msgid "Has to be taken off first."
265204msgstr "Először le kell venni."
265205
265206#: src/iuse_actor.cpp
265207msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground."
265208msgstr ""
265209
265210#: src/iuse_actor.cpp
265211msgid "<npcname> suddenly collapses to the ground!"
265212msgstr ""
265213
265214#: src/iuse_actor.cpp
265215#, c-format
265216msgid "Put up the %s where (%dx%d clear area)?"
265217msgstr ""
265218
265219#: src/iuse_actor.cpp
265220#, c-format
265221msgid "The %s is in the way."
265222msgstr ""
265223
265224#: src/iuse_actor.cpp
265225#, c-format
265226msgid "The %s in that direction isn't suitable for placing the %s."
265227msgstr ""
265228
265229#: src/iuse_actor.cpp
265230#, c-format
265231msgid "There is already furniture (%s) there."
265232msgstr ""
265233
265234#: src/iuse_actor.cpp
265235#, c-format
265236msgid "You set up the %s on the ground."
265237msgstr ""
265238
265239#: src/iuse_actor.cpp
265240msgid "Examine the center square to pack it up again."
265241msgstr ""
265242
265243#: src/iuse_actor.cpp
265244msgid "Use this item to weigh yourself.  Includes everything you are wearing."
265245msgstr ""
265246
265247#: src/iuse_actor.cpp
265248msgid "You cannot weigh yourself while mounted."
265249msgstr ""
265250
265251#: src/iuse_actor.cpp
265252#, c-format
265253msgid "ERROR: Max weight of %.0f %s exceeded"
265254msgstr ""
265255
265256#: src/iuse_actor.cpp
265257msgid "You can't see to sew!"
265258msgstr "Nem látsz a varráshoz!"
265259
265260#: src/iuse_actor.cpp
265261msgid "Enhance which clothing?"
265262msgstr "Melyik ruhát javítod fel?"
265263
265264#: src/iuse_actor.cpp
265265msgid "This can be used to repair or modify other items, not itself."
265266msgstr ""
265267"Ezzel csak más tárgyakat lehet javítani vagy módosítani, saját magát nem."
265268
265269#: src/iuse_actor.cpp
265270msgid "How do you want to modify it?"
265271msgstr "Hogyan szeretnéd módosítani?"
265272
265273#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of thread needed
265274#: src/iuse_actor.cpp
265275#, c-format
265276msgid "Can't %1$s (need %2$d thread loaded)"
265277msgstr ""
265278
265279#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items needed
265280#: src/iuse_actor.cpp
265281#, c-format
265282msgid "Can't %1$s (need %2$d %3$s)"
265283msgstr ""
265284
265285#. ~ %1$s: modification desc, %2$s: mod name
265286#: src/iuse_actor.cpp
265287#, c-format
265288msgid "Can't %1$s (incompatible with %2$s)"
265289msgstr ""
265290
265291#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items
265292#. needed, %4$s: number of thread needed
265293#: src/iuse_actor.cpp
265294#, c-format
265295msgid "%1$s (%2$d %3$s and %4$d thread)"
265296msgstr ""
265297
265298#: src/iuse_actor.cpp
265299msgid "Bash"
265300msgstr ""
265301
265302#: src/iuse_actor.cpp
265303msgid "Cut"
265304msgstr ""
265305
265306#: src/iuse_actor.cpp
265307msgid "Ballistic"
265308msgstr ""
265309
265310#: src/iuse_actor.cpp
265311msgid "Acid"
265312msgstr ""
265313
265314#: src/iuse_actor.cpp
265315msgid "Fire"
265316msgstr ""
265317
265318#: src/iuse_actor.cpp
265319msgid "Warmth"
265320msgstr ""
265321
265322#: src/iuse_actor.cpp
265323msgid "Are you sure?  You will not gain any materials back."
265324msgstr "Biztosan? Alapanyagot nem nyersz vissza."
265325
265326#: src/iuse_actor.cpp
265327#, c-format
265328msgid "You damage your %s trying to modify it!  ( %s-> %s)"
265329msgstr ""
265330
265331#: src/iuse_actor.cpp
265332msgid "You fail to modify the clothing, and you waste thread and materials."
265333msgstr ""
265334"Nem tudtál módosítani a ruházaton, és elpazaroltál némi cérnát és "
265335"alapanyagot."
265336
265337#: src/iuse_actor.cpp
265338#, c-format
265339msgid "You modify your %s, but waste a lot of thread."
265340msgstr ""
265341"Sikerrel módosítottad a(z) %st, de rengeteg cérnát pazaroltál el közben."
265342
265343#: src/iuse_actor.cpp
265344#, c-format
265345msgid "You modify your %s!"
265346msgstr "Sikerrel módosítottad a(z) %st!"
265347
265348#: src/iuse_actor.cpp
265349#, c-format
265350msgid "You use the %s to mask your scent"
265351msgstr ""
265352
265353#: src/iuse_actor.h
265354msgid "Carve"
265355msgstr ""
265356
265357#: src/iuse_actor.h
265358msgid "Carved"
265359msgstr ""
265360
265361#: src/iuse_actor.h
265362msgid "hsss"
265363msgstr ""
265364
265365#: src/iuse_software.cpp
265366msgid "You found kitten!"
265367msgstr ""
265368
265369#: src/iuse_software.cpp
265370#, c-format
265371msgid ""
265372"You struggle to get '%s' working, and finally give up to play minesweeper."
265373msgstr ""
265374
265375#: src/iuse_software_kitten.cpp
265376msgid "robotfindskitten v22July2008"
265377msgstr ""
265378
265379#: src/iuse_software_kitten.cpp
265380msgid ""
265381"Originally by the illustrious Leonard Richardson, rewritten in PDCurses by "
265382"Joseph Larson, ported to CDDA gaming system by a nutcase."
265383msgstr ""
265384
265385#: src/iuse_software_kitten.cpp
265386msgid "In this game, you are robot ("
265387msgstr ""
265388
265389#: src/iuse_software_kitten.cpp
265390msgid ")."
265391msgstr ""
265392
265393#: src/iuse_software_kitten.cpp
265394#, c-format
265395msgid ""
265396"Your job is to find kitten.  This task is complicated by the existence of "
265397"various things which are not kitten.  Robot must touch items to determine if"
265398" they are kitten or not.  The game ends when robot finds kitten.  "
265399"Alternatively, you may end the game by hitting %s."
265400msgstr ""
265401
265402#: src/iuse_software_kitten.cpp
265403msgid "Press any key to start."
265404msgstr ""
265405
265406#: src/iuse_software_kitten.cpp
265407#, c-format
265408msgid "robotfindskitten v22July2008 - press %s to quit."
265409msgstr ""
265410
265411#: src/iuse_software_kitten.cpp
265412#, c-format
265413msgid "Invalid command: Use direction keys or press %s to quit."
265414msgstr ""
265415
265416#: src/iuse_software_kitten.cpp
265417msgid "You found kitten!  Way to go, robot!"
265418msgstr ""
265419
265420#: src/iuse_software_lightson.cpp
265421msgid "<spacebar or 5> toggle lights"
265422msgstr ""
265423
265424#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
265425msgid "<r>eset"
265426msgstr ""
265427
265428#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
265429#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
265430msgid "<q>uit"
265431msgstr ""
265432
265433#: src/iuse_software_lightson.cpp
265434msgid "<color_white>Game goal:</color> Switch all the lights on."
265435msgstr ""
265436
265437#: src/iuse_software_lightson.cpp
265438msgid "<color_white>Legend: #</color> on, <color_dark_gray>-</color> off."
265439msgstr ""
265440
265441#: src/iuse_software_lightson.cpp
265442msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors."
265443msgstr ""
265444
265445#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
265446msgid "Congratulations, you won!"
265447msgstr ""
265448
265449#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265450#, c-format
265451msgid "Min: %d Max: %d"
265452msgstr ""
265453
265454#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265455msgid "Game Difficulty"
265456msgstr ""
265457
265458#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265459msgid "Beginner"
265460msgstr ""
265461
265462#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265463msgid "Intermediate"
265464msgstr ""
265465
265466#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265467msgid "Expert"
265468msgstr "Profi"
265469
265470#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265471msgid "Level width:"
265472msgstr ""
265473
265474#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265475msgid "Level height:"
265476msgstr ""
265477
265478#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265479msgid "Number of bombs:"
265480msgstr ""
265481
265482#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265483msgid "<n>ew level"
265484msgstr ""
265485
265486#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265487msgid "<f>lag"
265488msgstr ""
265489
265490#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
265491msgid "Boom, you're dead!  Better luck next time."
265492msgstr ""
265493
265494#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
265495#, c-format
265496msgid "Score: %d"
265497msgstr ""
265498
265499#: src/iuse_software_snake.cpp
265500#, c-format
265501msgid "TOTAL SCORE: %d"
265502msgstr ""
265503
265504#: src/iuse_software_snake.cpp
265505msgid "Press 'q' or ESC to exit."
265506msgstr ""
265507
265508#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265509#, c-format
265510msgid "Level: %d/%d"
265511msgstr ""
265512
265513#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265514#, c-format
265515msgid "Moves: %d"
265516msgstr ""
265517
265518#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265519#, c-format
265520msgid "Total moves: %d"
265521msgstr ""
265522
265523#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265524msgid "<+> next"
265525msgstr ""
265526
265527#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265528msgid "<-> prev"
265529msgstr ""
265530
265531#: src/iuse_software_sokoban.cpp
265532msgid "<u>ndo move"
265533msgstr ""
265534
265535#: src/kill_tracker.cpp
265536msgid "You haven't killed any monsters yet!"
265537msgstr "Még egy szörnyet sem öltél meg!"
265538
265539#: src/kill_tracker.cpp
265540#, c-format
265541msgid "KILL COUNT: %d"
265542msgstr "ÁLDOZATOK: %d"
265543
265544#: src/kill_tracker.cpp
265545#, c-format
265546msgid ""
265547"\n"
265548"Experience: %d (%d points available)"
265549msgstr ""
265550
265551#. ~ abbreviated direction names and long direction names
265552#: src/line.cpp
265553msgid "N    "
265554msgstr "É"
265555
265556#: src/line.cpp src/overmap.cpp
265557msgid "north"
265558msgstr "észak"
265559
265560#: src/line.cpp
265561msgid "NE   "
265562msgstr "ÉK"
265563
265564#: src/line.cpp
265565msgid "northeast"
265566msgstr "északkelet"
265567
265568#: src/line.cpp
265569msgid "E    "
265570msgstr "K"
265571
265572#: src/line.cpp src/overmap.cpp
265573msgid "east"
265574msgstr "kelet"
265575
265576#: src/line.cpp
265577msgid "SE   "
265578msgstr "DK"
265579
265580#: src/line.cpp
265581msgid "southeast"
265582msgstr "délkelet"
265583
265584#: src/line.cpp
265585msgid "S    "
265586msgstr "D"
265587
265588#: src/line.cpp src/overmap.cpp
265589msgid "south"
265590msgstr "dél"
265591
265592#: src/line.cpp
265593msgid "SW   "
265594msgstr "DNy"
265595
265596#: src/line.cpp
265597msgid "southwest"
265598msgstr "délnyugat"
265599
265600#: src/line.cpp
265601msgid "W    "
265602msgstr "Ny"
265603
265604#: src/line.cpp src/overmap.cpp
265605msgid "west"
265606msgstr "nyugat"
265607
265608#: src/line.cpp
265609msgid "NW   "
265610msgstr "ÉN"
265611
265612#: src/line.cpp
265613msgid "northwest"
265614msgstr "északnyugat"
265615
265616#: src/line.cpp
265617msgid "UP_N "
265618msgstr "F_É"
265619
265620#: src/line.cpp
265621msgid "north and above"
265622msgstr "északon és fenn"
265623
265624#: src/line.cpp
265625msgid "UP_NE"
265626msgstr "F_ÉK"
265627
265628#: src/line.cpp
265629msgid "northeast and above"
265630msgstr "északkelet és fenn"
265631
265632#: src/line.cpp
265633msgid "UP_E "
265634msgstr "F_K"
265635
265636#: src/line.cpp
265637msgid "east and above"
265638msgstr "kelet és fenn"
265639
265640#: src/line.cpp
265641msgid "UP_SE"
265642msgstr "F_DK"
265643
265644#: src/line.cpp
265645msgid "southeast and above"
265646msgstr "délkelet és fenn"
265647
265648#: src/line.cpp
265649msgid "UP_S "
265650msgstr "F_D"
265651
265652#: src/line.cpp
265653msgid "south and above"
265654msgstr "dél és fenn"
265655
265656#: src/line.cpp
265657msgid "UP_SW"
265658msgstr "F_DNy"
265659
265660#: src/line.cpp
265661msgid "southwest and above"
265662msgstr "délnyugat és fenn"
265663
265664#: src/line.cpp
265665msgid "UP_W "
265666msgstr "F_Ny"
265667
265668#: src/line.cpp
265669msgid "west and above"
265670msgstr "nyugat és fenn"
265671
265672#: src/line.cpp
265673msgid "UP_NW"
265674msgstr "F_ÉNy"
265675
265676#: src/line.cpp
265677msgid "northwest and above"
265678msgstr "északnyugat és fenn"
265679
265680#: src/line.cpp
265681msgid "DN_N "
265682msgstr "L_É"
265683
265684#: src/line.cpp
265685msgid "north and below"
265686msgstr "észak és lent"
265687
265688#: src/line.cpp
265689msgid "DN_NE"
265690msgstr "L_ÉK"
265691
265692#: src/line.cpp
265693msgid "northeast and below"
265694msgstr "északkelet és lent"
265695
265696#: src/line.cpp
265697msgid "DN_E "
265698msgstr "L_K"
265699
265700#: src/line.cpp
265701msgid "east and below"
265702msgstr "kelet és lent"
265703
265704#: src/line.cpp
265705msgid "DN_SE"
265706msgstr "L_DK"
265707
265708#: src/line.cpp
265709msgid "southeast and below"
265710msgstr "délkelet és lent"
265711
265712#: src/line.cpp
265713msgid "DN_S "
265714msgstr "L_D"
265715
265716#: src/line.cpp
265717msgid "south and below"
265718msgstr "dél és lent"
265719
265720#: src/line.cpp
265721msgid "DN_SW"
265722msgstr "L_DNy"
265723
265724#: src/line.cpp
265725msgid "southwest and below"
265726msgstr "délnyugat és lent"
265727
265728#: src/line.cpp
265729msgid "DN_W "
265730msgstr "L_Ny"
265731
265732#: src/line.cpp
265733msgid "west and below"
265734msgstr "nyugat és lent"
265735
265736#: src/line.cpp
265737msgid "DN_NW"
265738msgstr "L_ÉNy"
265739
265740#: src/line.cpp
265741msgid "northwest and below"
265742msgstr "északnyugat és lent"
265743
265744#: src/line.cpp
265745msgid "UP_CE"
265746msgstr "F_KZ"
265747
265748#: src/line.cpp
265749msgid "above"
265750msgstr "fent"
265751
265752#: src/line.cpp
265753msgid "CE   "
265754msgstr "KZ   "
265755
265756#: src/line.cpp
265757msgid "center"
265758msgstr "közép"
265759
265760#: src/line.cpp
265761msgid "DN_CE"
265762msgstr "L_KZ"
265763
265764#: src/line.cpp
265765msgid "below"
265766msgstr "lent"
265767
265768#: src/live_view.cpp
265769msgid "< <color_green>Mouse View</color> >"
265770msgstr ""
265771
265772#: src/loading_ui.cpp
265773msgid "Loading"
265774msgstr "Betöltés"
265775
265776#: src/magic.cpp
265777msgctxt "Valid spell target"
265778msgid "ally"
265779msgstr ""
265780
265781#: src/magic.cpp
265782msgctxt "Valid spell target"
265783msgid "hostile"
265784msgstr ""
265785
265786#: src/magic.cpp
265787msgctxt "Valid spell target"
265788msgid "self"
265789msgstr ""
265790
265791#: src/magic.cpp
265792msgctxt "Valid spell target"
265793msgid "ground"
265794msgstr ""
265795
265796#: src/magic.cpp
265797msgctxt "Valid spell target"
265798msgid "none"
265799msgstr "nincs"
265800
265801#: src/magic.cpp
265802msgctxt "Valid spell target"
265803msgid "item"
265804msgstr ""
265805
265806#: src/magic.cpp
265807msgctxt "Valid spell target"
265808msgid "field"
265809msgstr "mező"
265810
265811#: src/magic.cpp
265812#, c-format
265813msgid "You cast %s!"
265814msgstr ""
265815
265816#: src/magic.cpp
265817msgid "an explosion"
265818msgstr ""
265819
265820#: src/magic.cpp
265821#, c-format
265822msgid "%d moves"
265823msgstr ""
265824
265825#: src/magic.cpp
265826msgid "Permanent"
265827msgstr ""
265828
265829#: src/magic.cpp
265830msgid "Too Difficult!"
265831msgstr ""
265832
265833#: src/magic.cpp
265834msgid "Failure Chance"
265835msgstr ""
265836
265837#: src/magic.cpp
265838msgid "health"
265839msgstr ""
265840
265841#: src/magic.cpp
265842msgid "mana"
265843msgstr ""
265844
265845#: src/magic.cpp
265846msgid "stamina"
265847msgstr ""
265848
265849#: src/magic.cpp
265850msgid "error: energy_type"
265851msgstr ""
265852
265853#: src/magic.cpp
265854msgid "infinite"
265855msgstr ""
265856
265857#: src/magic.cpp
265858#, c-format
265859msgid "%s and %s"
265860msgstr ""
265861
265862#: src/magic.cpp src/player.cpp
265863#, c-format
265864msgid "%s, %s"
265865msgstr "%s, %s"
265866
265867#: src/magic.cpp
265868#, c-format
265869msgid ""
265870"Learning this spell will make you a\n"
265871"\n"
265872"%s: %s\n"
265873"\n"
265874"and lock you out of\n"
265875"\n"
265876"%s\n"
265877"\n"
265878"Continue?"
265879msgstr ""
265880
265881#: src/magic.cpp
265882#, c-format
265883msgid "You learned %s!"
265884msgstr ""
265885
265886#: src/magic.cpp
265887msgid "You can't learn this spell."
265888msgstr ""
265889
265890#: src/magic.cpp
265891#, c-format
265892msgid "All knowledge of %s leaves you."
265893msgstr ""
265894
265895#: src/magic.cpp
265896msgid "Choose a new hotkey for this spell."
265897msgstr ""
265898
265899#: src/magic.cpp
265900msgid "Hotkey already used."
265901msgstr ""
265902
265903#: src/magic.cpp
265904#, c-format
265905msgid "%c set.  Close and reopen spell menu to refresh list with changes."
265906msgstr ""
265907
265908#: src/magic.cpp
265909msgid "Hotkey removed."
265910msgstr ""
265911
265912#: src/magic.cpp
265913msgid "Ignore Distractions"
265914msgstr ""
265915
265916#: src/magic.cpp
265917msgid "Popup Distractions"
265918msgstr ""
265919
265920#: src/magic.cpp
265921msgid "Assign Hotkey [=]"
265922msgstr ""
265923
265924#: src/magic.cpp
265925msgid "requires concentration"
265926msgstr ""
265927
265928#: src/magic.cpp
265929msgid "verbal"
265930msgstr ""
265931
265932#: src/magic.cpp
265933msgid "somatic"
265934msgstr ""
265935
265936#: src/magic.cpp
265937msgid "impeded by gloves"
265938msgstr ""
265939
265940#: src/magic.cpp
265941msgid "does not require hands"
265942msgstr ""
265943
265944#: src/magic.cpp
265945msgid "requires mobility"
265946msgstr ""
265947
265948#: src/magic.cpp
265949msgid "can be cast through walls"
265950msgstr ""
265951
265952#: src/magic.cpp
265953msgid "Classless"
265954msgstr ""
265955
265956#: src/magic.cpp
265957msgid "Spell Level"
265958msgstr ""
265959
265960#: src/magic.cpp
265961msgid "(MAX)"
265962msgstr ""
265963
265964#: src/magic.cpp
265965msgid "Max Level"
265966msgstr ""
265967
265968#: src/magic.cpp
265969msgid "Difficulty"
265970msgstr ""
265971
265972#: src/magic.cpp
265973msgid "Current Exp"
265974msgstr ""
265975
265976#: src/magic.cpp
265977msgid "to Next Level"
265978msgstr ""
265979
265980#: src/magic.cpp
265981msgid "Casting Cost"
265982msgstr ""
265983
265984#: src/magic.cpp
265985msgid "Casting Cost (impeded)"
265986msgstr ""
265987
265988#: src/magic.cpp
265989#, c-format
265990msgid " (%s current)"
265991msgstr ""
265992
265993#: src/magic.cpp
265994msgid "Not Enough Energy"
265995msgstr ""
265996
265997#: src/magic.cpp
265998msgid "Casting Time"
265999msgstr ""
266000
266001#: src/magic.cpp
266002msgid "Casting Time (impeded)"
266003msgstr ""
266004
266005#: src/magic.cpp
266006msgid "self"
266007msgstr ""
266008
266009#: src/magic.cpp
266010msgid "Valid Targets"
266011msgstr ""
266012
266013#: src/magic.cpp
266014#, c-format
266015msgid "Only affects the monsters: %s"
266016msgstr ""
266017
266018#. ~ amount of damage per second, abbreviated
266019#: src/magic.cpp
266020#, c-format
266021msgid ", %d/sec"
266022msgstr ""
266023
266024#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
266025msgid "Damage"
266026msgstr "Sebzéspont"
266027
266028#: src/magic.cpp
266029msgid "Healing"
266030msgstr ""
266031
266032#: src/magic.cpp
266033msgid "Spell Radius"
266034msgstr ""
266035
266036#: src/magic.cpp
266037msgid "Cone Arc"
266038msgstr ""
266039
266040#: src/magic.cpp
266041msgid "degrees"
266042msgstr ""
266043
266044#: src/magic.cpp
266045msgid "Line Width"
266046msgstr ""
266047
266048#: src/magic.cpp
266049msgid "Variance"
266050msgstr ""
266051
266052#: src/magic.cpp
266053msgid "Spawn"
266054msgstr ""
266055
266056#: src/magic.cpp
266057msgid "Summon"
266058msgstr ""
266059
266060#: src/magic.cpp
266061msgid "random creature"
266062msgstr ""
266063
266064#: src/magic.cpp
266065#, c-format
266066msgid "Targets under: %dhp become a %s"
266067msgstr ""
266068
266069#: src/magic.cpp
266070#, c-format
266071msgid "Spell Radius: %d"
266072msgstr ""
266073
266074#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
266075msgid "Range"
266076msgstr "Hatótáv"
266077
266078#: src/magic.cpp
266079msgid "Duration"
266080msgstr ""
266081
266082#: src/magic.cpp
266083msgid "Choose a Spell"
266084msgstr ""
266085
266086#: src/magic.cpp
266087msgid "AoE"
266088msgstr ""
266089
266090#: src/magic.cpp
266091msgid "Spawned"
266092msgstr ""
266093
266094#: src/magic.cpp
266095msgid "Threshold"
266096msgstr ""
266097
266098#: src/magic.cpp
266099msgid "Recover"
266100msgstr ""
266101
266102#: src/magic.cpp
266103msgid "Damage Type"
266104msgstr ""
266105
266106#. ~ translation should not exceed 10 console cells
266107#: src/magic.cpp
266108msgid "Stat Gain"
266109msgstr ""
266110
266111#. ~ translation should not exceed 7 console cells
266112#: src/magic.cpp
266113msgid "lvl 0"
266114msgstr ""
266115
266116#. ~ translation should not exceed 7 console cells
266117#: src/magic.cpp
266118msgid "per lvl"
266119msgstr ""
266120
266121#. ~ translation should not exceed 7 console cells
266122#: src/magic.cpp
266123msgid "max lvl"
266124msgstr ""
266125
266126#: src/magic.cpp
266127msgid "Cast Cost"
266128msgstr ""
266129
266130#: src/magic.cpp
266131msgid "Cast Time"
266132msgstr ""
266133
266134#: src/magic.cpp
266135#, c-format
266136msgid ""
266137"Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies "
266138"to cast %s have opened your eyes to new possibilities, you can now cast %s."
266139msgstr ""
266140
266141#: src/magic_spell_effect.cpp
266142msgid "Your injuries even out."
266143msgstr ""
266144
266145#: src/magic_spell_effect.cpp
266146#, c-format
266147msgid "%s wounds are closing up!"
266148msgstr ""
266149
266150#: src/magic_spell_effect.cpp
266151#, c-format
266152msgid "The %s transforms into a %s."
266153msgstr ""
266154
266155#: src/magic_spell_effect.cpp
266156msgid "Your target resists transformation."
266157msgstr ""
266158
266159#: src/magic_spell_effect.cpp
266160msgid "There is already a vehicle there."
266161msgstr ""
266162
266163#: src/magic_spell_effect.cpp
266164msgid "Banishment failed, you are too weak!"
266165msgstr ""
266166
266167#: src/magic_spell_effect.cpp
266168#, c-format
266169msgid "%s banished."
266170msgstr ""
266171
266172#: src/magic_teleporter_list.cpp
266173msgid "Name this gate."
266174msgstr ""
266175
266176#: src/magic_teleporter_list.cpp
266177msgid "No translocator target known."
266178msgstr ""
266179
266180#: src/magic_teleporter_list.cpp
266181msgid "Teleport canceled."
266182msgstr ""
266183
266184#: src/magic_teleporter_list.cpp
266185msgid "Failed to teleport.  Teleporter obstructed or destroyed."
266186msgstr ""
266187
266188#: src/magic_teleporter_list.cpp
266189msgid "No valid targets to teleport."
266190msgstr ""
266191
266192#: src/magic_teleporter_list.cpp
266193#, c-format
266194msgid "Distance: %d %s"
266195msgstr ""
266196
266197#: src/magic_teleporter_list.cpp
266198msgid "Choose Translocator Gate"
266199msgstr ""
266200
266201#: src/main.cpp
266202msgid "Really Quit?  All unsaved changes will be lost."
266203msgstr ""
266204
266205#: src/main_menu.cpp
266206msgid "Bugs?  Suggestions?  Use links in MOTD to report them."
266207msgstr ""
266208"Programhibát találtál, vagy változtatnál valamit? Az MOTD szekcióban "
266209"található linkeken ezeket mind bejelentheted."
266210
266211#: src/main_menu.cpp
266212#, c-format
266213msgid "Tip of the day: %s"
266214msgstr "Napi jótanács: %s"
266215
266216#: src/main_menu.cpp
266217#, c-format
266218msgid "Version: %s"
266219msgstr "Verzió: %s"
266220
266221#: src/main_menu.cpp
266222msgid "Cataclysm: Dark Days Ahead"
266223msgstr "Cataclysm: Dark Days Ahead"
266224
266225#: src/main_menu.cpp
266226msgid "No message today."
266227msgstr "Ma nincs üzenet."
266228
266229#: src/main_menu.cpp
266230msgid "No credits information found."
266231msgstr "A stáblista nem található."
266232
266233#: src/main_menu.cpp
266234msgctxt "Main Menu"
266235msgid "<M|m>OTD"
266236msgstr "<M|m>OTD"
266237
266238#: src/main_menu.cpp
266239msgctxt "Main Menu"
266240msgid "<N|n>ew Game"
266241msgstr "Ú<J|j> játék"
266242
266243#: src/main_menu.cpp
266244msgctxt "Main Menu"
266245msgid "Lo<a|A>d"
266246msgstr "<B|b>etöltés"
266247
266248#: src/main_menu.cpp
266249msgctxt "Main Menu"
266250msgid "<W|w>orld"
266251msgstr "<V|v>ilág"
266252
266253#: src/main_menu.cpp
266254msgctxt "Main Menu"
266255msgid "<S|s>pecial"
266256msgstr "Különlege<S|s>"
266257
266258#: src/main_menu.cpp
266259msgctxt "Main Menu"
266260msgid "Se<t|T>tings"
266261msgstr "Beállí<t|T>ások"
266262
266263#: src/main_menu.cpp
266264msgctxt "Main Menu"
266265msgid "H<e|E|?>lp"
266266msgstr "Sú<g|G>ó"
266267
266268#: src/main_menu.cpp
266269msgctxt "Main Menu"
266270msgid "<C|c>redits"
266271msgstr "Stáb<l|L>ista"
266272
266273#: src/main_menu.cpp
266274msgctxt "Main Menu"
266275msgid "<Q|q>uit"
266276msgstr "<K|k>ilép"
266277
266278#: src/main_menu.cpp
266279msgctxt "Main Menu|World"
266280msgid "<D|d>elete World"
266281msgstr "Világ <t|T>örlése"
266282
266283#: src/main_menu.cpp
266284msgctxt "Main Menu|World"
266285msgid "<R|r>eset World"
266286msgstr "Világ <v|V>isszaállítása"
266287
266288#: src/main_menu.cpp
266289msgctxt "Main Menu|World"
266290msgid "<S|s>how World Mods"
266291msgstr "Világ modok megmutatá<S|s>a"
266292
266293#: src/main_menu.cpp
266294msgctxt "Main Menu|World"
266295msgid "<C|c>opy World Settings"
266296msgstr "Világ modok <M|m>ásolása"
266297
266298#: src/main_menu.cpp
266299msgctxt "Main Menu|World"
266300msgid "Character to <T|t>emplate"
266301msgstr ""
266302
266303#: src/main_menu.cpp
266304msgctxt "Main Menu|Settings"
266305msgid "<O|o>ptions"
266306msgstr "Beállítás<O|o>k"
266307
266308#: src/main_menu.cpp
266309msgctxt "Main Menu|Settings"
266310msgid "K<e|E>ybindings"
266311msgstr "Bill<e|E>ntyűzet"
266312
266313#: src/main_menu.cpp
266314msgctxt "Main Menu|Settings"
266315msgid "<A|a>utopickup"
266316msgstr "<A|a>utofelszed"
266317
266318#: src/main_menu.cpp
266319msgctxt "Main Menu|Settings"
266320msgid "<S|s>afemode"
266321msgstr "Biztonságo<S|s> mód"
266322
266323#: src/main_menu.cpp
266324msgctxt "Main Menu|Settings"
266325msgid "<C|c>olors"
266326msgstr "S<z|Z>ínek"
266327
266328#: src/main_menu.cpp
266329msgid "Unable to make config directory.  Check permissions."
266330msgstr ""
266331
266332#: src/main_menu.cpp
266333msgid "Unable to make save directory.  Check permissions."
266334msgstr ""
266335
266336#: src/main_menu.cpp
266337msgid "Unable to make templates directory.  Check permissions."
266338msgstr ""
266339
266340#: src/main_menu.cpp
266341msgid "Unable to make fonts directory.  Check permissions."
266342msgstr ""
266343
266344#: src/main_menu.cpp
266345msgid "Unable to make sound directory.  Check permissions."
266346msgstr ""
266347
266348#: src/main_menu.cpp
266349msgid "Unable to make graphics directory.  Check permissions."
266350msgstr ""
266351
266352#: src/main_menu.cpp
266353msgid "Really quit?"
266354msgstr "Biztos kilépsz?"
266355
266356#: src/main_menu.cpp
266357msgid "Special games don't work with shared maps."
266358msgstr ""
266359"A speciális játékmenetek nem működnek együtt a megosztott térképekkel."
266360
266361#: src/main_menu.cpp
266362msgctxt "Main Menu|New Game"
266363msgid "<C|c>ustom Character"
266364msgstr "<E|e>gyedi karakter"
266365
266366#: src/main_menu.cpp
266367msgctxt "Main Menu|New Game"
266368msgid "<P|p>reset Character"
266369msgstr "<K|k>ész karakter"
266370
266371#: src/main_menu.cpp
266372msgctxt "Main Menu|New Game"
266373msgid "<R|r>andom Character"
266374msgstr "<T|t>alálomra generált karakter"
266375
266376#: src/main_menu.cpp
266377msgctxt "Main Menu|New Game"
266378msgid "Play Now!  (<F|f>ixed Scenario)"
266379msgstr "Kezdés most! (<F|f>ix eset)"
266380
266381#: src/main_menu.cpp
266382msgctxt "Main Menu|New Game"
266383msgid "Play <N|n>ow!"
266384msgstr "Kezdés <M|m>ost!"
266385
266386#: src/main_menu.cpp
266387msgid ""
266388"Allows you to fully customize points pool, scenario, and character's "
266389"profession, stats, traits, skills and other parameters."
266390msgstr ""
266391
266392#: src/main_menu.cpp
266393msgid "Select from one of previously created character templates."
266394msgstr ""
266395
266396#: src/main_menu.cpp
266397msgid ""
266398"Creates random character, but lets you preview the generated character and "
266399"the scenario and change character and/or scenario if needed."
266400msgstr ""
266401
266402#: src/main_menu.cpp
266403msgid ""
266404"Puts you right in the game, randomly choosing character's traits, "
266405"profession, skills and other parameters.  Scenario is fixed to Evacuee."
266406msgstr ""
266407
266408#: src/main_menu.cpp
266409msgid ""
266410"Puts you right in the game, randomly choosing scenario and character's "
266411"traits, profession, skills and other parameters."
266412msgstr ""
266413
266414#: src/main_menu.cpp
266415msgid "No templates found!"
266416msgstr "Nincsen elmentett sablon!"
266417
266418#: src/main_menu.cpp
266419msgid "Press [<color_white>d</color>] to delete a preset."
266420msgstr ""
266421
266422#: src/main_menu.cpp
266423#, c-format
266424msgid "Are you sure you want to delete %s?"
266425msgstr "Biztosan törlöd ezt: %s?"
266426
266427#: src/main_menu.cpp
266428msgid "Sorry, something went wrong."
266429msgstr "Valami nem sikerült."
266430
266431#: src/main_menu.cpp
266432msgid "No Worlds found!"
266433msgstr "Nem találtam egy világot sem!"
266434
266435#: src/main_menu.cpp
266436msgid "No save games found!"
266437msgstr "Nincsenek elmentett állások!"
266438
266439#: src/main_menu.cpp
266440msgid "Create World"
266441msgstr "Új világ"
266442
266443#: src/main_menu.cpp
266444msgid "Delete the world and all saves?"
266445msgstr "Letörlöd a világot és az összes ottani mentést?"
266446
266447#: src/main_menu.cpp
266448msgid "Remove all saves and regenerate world?"
266449msgstr "Letörlöd az összes mentést és újra generálod a világot?"
266450
266451#: src/main_menu.cpp
266452msgid "Only the admin can change worlds."
266453msgstr "Csak az admin változtathatja meg a világokat."
266454
266455#. ~ %1$s: vehicle name
266456#: src/map.cpp
266457#, c-format
266458msgid "weight of %1$s"
266459msgstr ""
266460
266461#: src/map.cpp src/vehicle.cpp
266462#, c-format
266463msgid "A towing cable snaps off of %s."
266464msgstr ""
266465
266466#: src/map.cpp
266467#, c-format
266468msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s."
266469msgstr "A(z) %1$s %2$se összeütközik ezzel: %3$s %4$s."
266470
266471#: src/map.cpp src/monster.cpp src/vehicle_display.cpp
266472#, c-format
266473msgid "the %s"
266474msgstr "a(z) %s"
266475
266476#: src/map.cpp
266477#, c-format
266478msgid "The %s you were grabbing is destroyed!"
266479msgstr "Az általad megragadott %s megsemmisült!"
266480
266481#: src/map.cpp
266482msgid "Smashable."
266483msgstr "Szétverhető."
266484
266485#: src/map.cpp
266486msgid "Diggable."
266487msgstr "Felásható."
266488
266489#: src/map.cpp
266490msgid "Plowable."
266491msgstr "Felszántható."
266492
266493#: src/map.cpp
266494msgid "Rough."
266495msgstr "Durva."
266496
266497#: src/map.cpp
266498msgid "Unstable."
266499msgstr "Instabil."
266500
266501#: src/map.cpp
266502msgid "Sharp."
266503msgstr "Éles."
266504
266505#: src/map.cpp
266506msgid "Flat."
266507msgstr "Lapos."
266508
266509#: src/map.cpp
266510msgid "Simple."
266511msgstr "Egyszerű."
266512
266513#: src/map.cpp
266514msgid "Mountable."
266515msgstr "Felszerelhető."
266516
266517#: src/map.cpp
266518msgid "Flammable."
266519msgstr ""
266520
266521#: src/map.cpp
266522#, c-format
266523msgid "Falling %s hits you!"
266524msgstr "Rád esik a(z) %s."
266525
266526#: src/map.cpp
266527#, c-format
266528msgid "Falling %s hits <npcname>"
266529msgstr "<npcname> fejére esik a(z) %s."
266530
266531#: src/map.cpp
266532#, c-format
266533msgid "The %s destroys several items!"
266534msgstr ""
266535
266536#. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name
266537#: src/map.cpp
266538#, c-format
266539msgid "The %1$s destroys the %2$s!"
266540msgstr ""
266541
266542#: src/map.cpp
266543#, c-format
266544msgid "The %s damages several items."
266545msgstr ""
266546
266547#. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name
266548#: src/map.cpp
266549#, c-format
266550msgid "The %1$s damages the %2$s."
266551msgstr ""
266552
266553#: src/map.cpp
266554msgid "an alarm go off!"
266555msgstr "felüvöltő riasztó!"
266556
266557#: src/map.cpp
266558msgid "glass shattering"
266559msgstr "csörömpölve betörő üveg"
266560
266561#: src/map.cpp
266562msgid "You are crushed by the falling debris!"
266563msgstr "Agyonnyom a fejedre zuhanó törmelék!"
266564
266565#: src/map.cpp
266566msgid "<npcname> is crushed by the falling debris!"
266567msgstr "<npcname>t agyonnyomja a fejére zuhanó törmelék!"
266568
266569#: src/map.cpp
266570#, c-format
266571msgid "The shot is stopped by the %s"
266572msgstr ""
266573
266574#: src/map.cpp
266575msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!"
266576msgstr "A lövedéket felfogja a drótüveg ajtó!"
266577
266578#: src/map.cpp
266579msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!"
266580msgstr "A lövedéket felfogja a drótüveg fal!"
266581
266582#: src/map.cpp
266583msgid "ke-rash!"
266584msgstr "roppanás!"
266585
266586#: src/map.cpp
266587msgid "laser beam"
266588msgstr ""
266589
266590#: src/map.cpp
266591msgid "bolt of electricity"
266592msgstr ""
266593
266594#: src/map.cpp
266595msgid "bolt of plasma"
266596msgstr ""
266597
266598#: src/map.cpp
266599msgid "flying projectile"
266600msgstr ""
266601
266602#: src/map.cpp
266603msgid "The metal bars melt!"
266604msgstr "A fémrudak elolvadnak!"
266605
266606#: src/map.cpp
266607msgid "swish"
266608msgstr ""
266609
266610#: src/map.cpp
266611#, c-format
266612msgid "It should take %d minutes to finish washing items in the %s."
266613msgstr "Még %d perc van hátra a(z) %s mosási programjából."
266614
266615#: src/map.cpp
266616#, c-format
266617msgid "The washing machine in the %s has finished washing."
266618msgstr ""
266619
266620#: src/map.cpp
266621#, c-format
266622msgid "The dishwasher in the %s has finished washing."
266623msgstr ""
266624
266625#: src/map.cpp
266626#, c-format
266627msgid "It should take %d minutes to finish sterilising items in the %s."
266628msgstr "Még %d perc van hátra a(z) %s sterilizálási programjából."
266629
266630#: src/map.cpp
266631#, c-format
266632msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle."
266633msgstr ""
266634
266635#: src/map.cpp
266636#, c-format
266637msgid "Something has crawled out of the %s plants!"
266638msgstr ""
266639
266640#: src/map.cpp
266641#, c-format
266642msgid "Something has crawled out of the %s!"
266643msgstr ""
266644
266645#: src/map.cpp
266646#, c-format
266647msgid "You've spotted a %1$s!"
266648msgstr ""
266649
266650#: src/map.cpp
266651#, c-format
266652msgid "<npcname> triggers a %s!"
266653msgstr ""
266654
266655#: src/map_extras.cpp
266656msgid "DANGER!  MINEFIELD!"
266657msgstr "VIGYÁZZ! AKNAMEZŐ!"
266658
266659#: src/map_extras.cpp
266660msgctxt "R as a letter"
266661msgid "R."
266662msgstr ""
266663
266664#: src/map_extras.cpp
266665msgctxt "M as a letter"
266666msgid "M."
266667msgstr ""
266668
266669#: src/map_extras.cpp
266670msgid ""
266671"- Man of few words, aren't you?\n"
266672"- …"
266673msgstr ""
266674
266675#: src/map_extras.cpp
266676msgid "Fortune and glory, kid.  Fortune and glory."
266677msgstr ""
266678
266679#: src/map_extras.cpp
266680msgid "Wilson"
266681msgstr ""
266682
266683#: src/map_extras.cpp
266684msgid "I walk by faith, not by sight."
266685msgstr ""
266686
266687#: src/map_extras.cpp
266688msgid ""
266689"Float away, little butterfly.  Just flutter away.  I got a gig in Vegas.  "
266690"And the wastelands ain't no place for kids."
266691msgstr ""
266692
266693#: src/map_extras.cpp
266694msgid "Wiggle your big toe."
266695msgstr ""
266696
266697#: src/map_extras.cpp
266698msgid "Test which map extra list?"
266699msgstr ""
266700
266701#: src/map_extras.cpp
266702msgid "Result of 32400 selections:"
266703msgstr ""
266704
266705#: src/map_field.cpp
266706#, c-format
266707msgid "A %s hits you!"
266708msgstr "Megüt egy %s!"
266709
266710#: src/map_field.cpp
266711#, c-format
266712msgid "A %1$s hits %2$s!"
266713msgstr "Egy %1$s megüti %2$st!"
266714
266715#: src/map_field.cpp
266716#, c-format
266717msgid "A %1$s hits the %2$s!"
266718msgstr "Egy %1$s megüti a %2$st!"
266719
266720#: src/map_field.cpp
266721msgid "The acid burns your body!"
266722msgstr "A sav égeti a tested!"
266723
266724#: src/map_field.cpp
266725msgid "The acid burns <npcname>s body!"
266726msgstr "A sav égeti <npcname> testét!"
266727
266728#: src/map_field.cpp
266729msgid "The acid burns your legs and feet!"
266730msgstr "A sav égeti a lábadat és a lábfejedet!"
266731
266732#: src/map_field.cpp
266733msgid "The acid burns <npcname>s legs and feet!"
266734msgstr "A sav égeti <npcname> lábát és lábfejét!"
266735
266736#: src/map_field.cpp
266737msgid "You're lying in a pool of acid"
266738msgstr "Egy savtócsában fekszel."
266739
266740#: src/map_field.cpp
266741msgid "You're standing in a pool of acid"
266742msgstr "Egy savtócsában állsz."
266743
266744#: src/map_field.cpp
266745msgid "The sludge is thick and sticky.  You struggle to pull free."
266746msgstr ""
266747
266748#: src/map_field.cpp
266749msgid "You burn your legs and feet!"
266750msgstr "Megégeted a lábadat és a lábfejedet!"
266751
266752#: src/map_field.cpp
266753msgid "You're burning up!"
266754msgstr "Elégsz!"
266755
266756#: src/map_field.cpp
266757msgid "You're set ablaze!"
266758msgstr "Meggyulladtál!"
266759
266760#: src/map_field.cpp
266761msgid "Your whole body is burning!"
266762msgstr "Az egész tested ég!"
266763
266764#: src/map_field.cpp
266765msgid "<npcname> burns their legs and feet!"
266766msgstr "<npcname> megégeti a lábát és lábfejét!"
266767
266768#: src/map_field.cpp
266769msgid "<npcname> is burning up!"
266770msgstr "<npcname> megég!"
266771
266772#: src/map_field.cpp
266773msgid "<npcname> is set ablaze!"
266774msgstr "<npcname> meggyullad!"
266775
266776#: src/map_field.cpp
266777msgid "<npcname>s whole body is burning!"
266778msgstr "<npcname> egész teste ég!"
266779
266780#: src/map_field.cpp
266781msgid "You're standing in a fire!"
266782msgstr "Egy tűzben állsz!"
266783
266784#: src/map_field.cpp
266785msgid "You're waist-deep in a fire!"
266786msgstr "Derékig tűzben állsz!"
266787
266788#: src/map_field.cpp
266789msgid "You're surrounded by raging fire!"
266790msgstr "Tomboló tűz vesz körbe!"
266791
266792#: src/map_field.cpp
266793msgid "You're lying in fire!"
266794msgstr "Tűzben fekszel!"
266795
266796#: src/map_field.cpp
266797msgid "You're torched by flames!"
266798msgstr "Testeden recsegve égnek a lángok!"
266799
266800#: src/map_field.cpp
266801msgid "<npcname> is torched by flames!"
266802msgstr "<npcname> testén recsegve égnek a lángok!"
266803
266804#: src/map_field.cpp
266805msgid "These flames do not burn you."
266806msgstr "Ezek a lángok téged nem égetnek meg."
266807
266808#: src/map_field.cpp
266809msgid "Those flames do not burn <npcname>."
266810msgstr "Ezek a lángok <npcname>t nem égetik meg."
266811
266812#: src/map_field.cpp
266813msgid "You're painfully electrocuted!"
266814msgstr "Fájdalmas áramütés ér!"
266815
266816#: src/map_field.cpp
266817msgid "<npcname> is shocked!"
266818msgstr "<npcname>t megrázta az áram!"
266819
266820#: src/map_field.cpp
266821msgid "You're shocked!"
266822msgstr "Megrázott az áram!"
266823
266824#: src/map_field.cpp
266825msgid "The electric cloud doesn't affect you."
266826msgstr "A villámló felhő rád nincs hatással."
266827
266828#: src/map_field.cpp
266829msgid "The electric cloud doesn't seem to affect <npcname>."
266830msgstr "A villámló felhő <npcname> testére nincs hatással."
266831
266832#: src/map_field.cpp
266833msgid "You're violently teleported!"
266834msgstr "Erőszakosan teleportáltak valahova!"
266835
266836#: src/map_field.cpp
266837#, c-format
266838msgid "The bees sting you in %s!"
266839msgstr ""
266840
266841#: src/map_field.cpp
266842msgid "The incendiary burns you!"
266843msgstr "A gyújtólövedék megéget!"
266844
266845#: src/map_field.cpp
266846msgid "The incendiary burns <npcname>!"
266847msgstr "A gyújtólövedék megégeti <npcname>t!"
266848
266849#: src/map_field.cpp
266850msgid "The incendiary melts into your skin!"
266851msgstr "A gyújtólövedék beleolvad a bőrödbe!"
266852
266853#: src/map_field.cpp
266854msgid "The incendiary melts into <npcname>s skin!"
266855msgstr "A gyújtólövedék beleolvad <npcname> bőrébe!"
266856
266857#: src/map_field.cpp
266858#, c-format
266859msgid "The %s burns your skin."
266860msgstr "A(z) %s égeti a bőrödet."
266861
266862#: src/map_field.cpp
266863#, c-format
266864msgid "The %s makes you feel sick."
266865msgstr "Rosszul vagy ettől: %s."
266866
266867#: src/mapbuffer.cpp
266868#, c-format
266869msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]"
266870msgstr "Várd meg a térkép mentését [%d/%d]"
266871
266872#: src/mapgen.cpp
266873msgid "Sub-prime contact console"
266874msgstr "Subprime kapcsolati konzol"
266875
266876#: src/mapgen.cpp
266877msgid "Terminate Specimens"
266878msgstr "Kísérleti alanyok kivégezve."
266879
266880#: src/mapgen.cpp
266881msgid "Release Specimens"
266882msgstr "Kísérleti alanyok kiengedése"
266883
266884#: src/mapgen.cpp
266885msgid "Toggle Portal"
266886msgstr "Portál ki/be"
266887
266888#: src/mapgen.cpp
266889msgid "Activate Resonance Cascade"
266890msgstr "Rezonancia kaszkád aktiválása"
266891
266892#: src/mapgen.cpp
266893msgid "Bionic access"
266894msgstr "Bionikus hozzáférés"
266895
266896#: src/mapgen.cpp
266897msgid "Open Chambers"
266898msgstr "Kamranyitás"
266899
266900#: src/mapgen.cpp
266901msgid "NEPowerOS"
266902msgstr "NEPowerOS"
266903
266904#: src/mapgen.cpp
266905msgid "Read Logs"
266906msgstr "Naplók"
266907
266908#: src/mapgen.cpp
266909msgid "Initiate Tremors"
266910msgstr "Földrengések beindítása"
266911
266912#: src/mapgen.cpp
266913msgid "Wreckage"
266914msgstr "Roncs"
266915
266916#: src/mapgen.cpp
266917msgid "Log Console"
266918msgstr "Naplózási konzol"
266919
266920#: src/mapgen.cpp
266921msgid "View Research Logs"
266922msgstr "Kutatási naplók áttekintése"
266923
266924#: src/mapgen.cpp
266925msgid "Download Map Data"
266926msgstr "Térképadatok letöltése"
266927
266928#: src/mapgen.cpp
266929msgid "Divert power to elevator"
266930msgstr "Lift energiaellátás"
266931
266932#: src/martialarts.cpp
266933msgid "easy"
266934msgstr ""
266935
266936#: src/martialarts.cpp
266937msgid "moderately hard"
266938msgstr ""
266939
266940#: src/martialarts.cpp
266941msgid "hard"
266942msgstr ""
266943
266944#: src/martialarts.cpp
266945msgid "very hard"
266946msgstr ""
266947
266948#: src/martialarts.cpp
266949msgid "extremely hard"
266950msgstr ""
266951
266952#: src/martialarts.cpp
266953#, c-format
266954msgid "<bold>%s required: </bold>"
266955msgstr ""
266956
266957#: src/martialarts.cpp
266958msgid "Skill"
266959msgid_plural "Skills"
266960msgstr[0] ""
266961msgstr[1] ""
266962
266963#: src/martialarts.cpp
266964msgid "<bold>Damage type required: </bold>"
266965msgid_plural "<bold>Damage types required: </bold>"
266966msgstr[0] ""
266967msgstr[1] ""
266968
266969#: src/martialarts.cpp
266970#, c-format
266971msgid "%s: <stat>%d</stat>"
266972msgstr ""
266973
266974#: src/martialarts.cpp
266975msgid "<bold>Requires:</bold> "
266976msgstr ""
266977
266978#: src/martialarts.cpp
266979msgid "activate"
266980msgstr "aktiválás"
266981
266982#: src/martialarts.cpp
266983msgid "be used"
266984msgstr ""
266985
266986#: src/martialarts.cpp
266987#, c-format
266988msgid "* Can %s while <info>armed</info> or <info>unarmed</info>"
266989msgstr ""
266990
266991#: src/martialarts.cpp
266992#, c-format
266993msgid "* Can %s while using <info>any unarmed weapon</info>"
266994msgstr ""
266995
266996#: src/martialarts.cpp
266997#, c-format
266998msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>unarmed</info>"
266999msgstr ""
267000
267001#: src/martialarts.cpp
267002#, c-format
267003msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>armed</info>"
267004msgstr ""
267005
267006#: src/martialarts.cpp
267007#, c-format
267008msgid "* Can %s while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
267009msgstr ""
267010
267011#: src/martialarts.cpp
267012#, c-format
267013msgid "<bold>Buff technique:</bold> %s"
267014msgstr ""
267015
267016#: src/martialarts.cpp
267017#, c-format
267018msgid "<bold>%s:</bold> "
267019msgstr ""
267020
267021#: src/martialarts.cpp
267022msgid "Bonus"
267023msgid_plural "Bonus/stack"
267024msgstr[0] ""
267025msgstr[1] ""
267026
267027#: src/martialarts.cpp
267028#, c-format
267029msgid "* Will <info>stack</info> up to <stat>%d</stat> times"
267030msgstr ""
267031
267032#: src/martialarts.cpp
267033#, c-format
267034msgid "* Will <info>last</info> for <stat>%d %s</stat>"
267035msgstr ""
267036
267037#: src/martialarts.cpp
267038#, c-format
267039msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>dodge</info>%s"
267040msgstr ""
267041
267042#: src/martialarts.cpp
267043msgid " for the stack"
267044msgid_plural " per stack"
267045msgstr[0] ""
267046msgstr[1] ""
267047
267048#: src/martialarts.cpp
267049#, c-format
267050msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>dodge</info>%s"
267051msgstr ""
267052
267053#: src/martialarts.cpp
267054#, c-format
267055msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>block</info>%s"
267056msgstr ""
267057
267058#: src/martialarts.cpp
267059#, c-format
267060msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>block</info>%s"
267061msgstr ""
267062
267063#: src/martialarts.cpp
267064msgid "* Attacks will be completely <info>silent</info>"
267065msgstr ""
267066
267067#: src/martialarts.cpp
267068msgid "* Movement will make <info>less noise</info>"
267069msgstr ""
267070
267071#: src/martialarts.cpp
267072#, c-format
267073msgid "%s cannot be used unarmed."
267074msgstr ""
267075
267076#: src/martialarts.cpp
267077#, c-format
267078msgid "%s cannot be used with weapons."
267079msgstr ""
267080
267081#: src/martialarts.cpp
267082#, c-format
267083msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon."
267084msgstr ""
267085
267086#: src/martialarts.cpp
267087msgid "Block Counter"
267088msgstr ""
267089
267090#: src/martialarts.cpp
267091msgid "Dodge Counter"
267092msgstr ""
267093
267094#: src/martialarts.cpp
267095msgid "Miss Recovery"
267096msgstr ""
267097
267098#: src/martialarts.cpp
267099msgid "Defensive"
267100msgstr ""
267101
267102#: src/martialarts.cpp
267103msgid "Offensive"
267104msgstr ""
267105
267106#: src/martialarts.cpp
267107#, c-format
267108msgid "<bold>Type:</bold> %s"
267109msgstr ""
267110
267111#: src/martialarts.cpp
267112msgid "<bold>Bonus:</bold> "
267113msgstr ""
267114
267115#: src/martialarts.cpp
267116#, c-format
267117msgid "* <info>Greater chance</info> to activate: <stat>+%s%%</stat>"
267118msgstr ""
267119
267120#: src/martialarts.cpp
267121#, c-format
267122msgid "* <info>Lower chance</info> to activate: <stat>1/%s</stat>"
267123msgstr ""
267124
267125#: src/martialarts.cpp
267126msgid "* Can activate on a <info>normal</info> or a <info>crit</info> hit"
267127msgstr ""
267128
267129#: src/martialarts.cpp
267130msgid "* Will only activate on a <info>crit</info>"
267131msgstr ""
267132
267133#: src/martialarts.cpp
267134msgid "* Moves target <info>behind</info> you"
267135msgstr ""
267136
267137#: src/martialarts.cpp
267138msgid "* Will only activate while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
267139msgstr ""
267140
267141#: src/martialarts.cpp
267142msgid "* Only works on a <info>downed</info> target"
267143msgstr ""
267144
267145#: src/martialarts.cpp
267146msgid "* Only works on a <info>stunned</info> target"
267147msgstr ""
267148
267149#: src/martialarts.cpp
267150msgid "* Only works on a <info>humanoid</info> target"
267151msgstr ""
267152
267153#: src/martialarts.cpp
267154msgid "* Causes extra damage on <info>knockback collision</info>."
267155msgstr ""
267156
267157#: src/martialarts.cpp
267158msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>dodge</info>"
267159msgstr ""
267160
267161#: src/martialarts.cpp
267162msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>block</info>"
267163msgstr ""
267164
267165#: src/martialarts.cpp
267166msgid "* Will grant <info>free recovery</info> from a <info>miss</info>"
267167msgstr ""
267168
267169#: src/martialarts.cpp
267170msgid "* Will <info>break</info> a <info>grab</info>"
267171msgstr ""
267172
267173#: src/martialarts.cpp
267174msgid "* Will attack in a <info>wide arc</info> in front of you"
267175msgstr ""
267176
267177#: src/martialarts.cpp
267178msgid "* Will attack <info>adjacent</info> enemies around you"
267179msgstr ""
267180
267181#: src/martialarts.cpp
267182msgid ""
267183"* Will <info>attack</info> your target and another <info>one behind</info> "
267184"it"
267185msgstr ""
267186
267187#: src/martialarts.cpp
267188#, c-format
267189msgid "* Will <info>knock back</info> enemies <stat>%d %s</stat>"
267190msgstr ""
267191
267192#: src/martialarts.cpp
267193msgid "tile"
267194msgid_plural "tiles"
267195msgstr[0] ""
267196msgstr[1] ""
267197
267198#: src/martialarts.cpp
267199msgid "* Will <info>follow</info> enemies after knockback."
267200msgstr ""
267201
267202#: src/martialarts.cpp
267203#, c-format
267204msgid "* Will <info>down</info> enemies for <stat>%d %s</stat>"
267205msgstr ""
267206
267207#: src/martialarts.cpp
267208#, c-format
267209msgid "* Will <info>stun</info> target for <stat>%d %s</stat>"
267210msgstr ""
267211
267212#: src/martialarts.cpp
267213msgid "* Will <info>disarm</info> the target"
267214msgstr ""
267215
267216#: src/martialarts.cpp
267217msgid ""
267218"* Will <info>disarm</info> the target and <info>take their weapon</info>"
267219msgstr ""
267220
267221#: src/martialarts.cpp
267222msgid ""
267223"<bold>This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a "
267224"weapon.</bold>"
267225msgstr ""
267226
267227#: src/martialarts.cpp
267228msgid "<bold>This style can be used with all weapons.</bold>"
267229msgstr ""
267230
267231#: src/martialarts.cpp
267232msgid "<bold>This is an armed combat style.</bold>"
267233msgstr ""
267234
267235#: src/martialarts.cpp
267236msgid ""
267237"You can <info>arm block</info> by installing the <info>Arms Alloy Plating "
267238"CBM</info>"
267239msgstr ""
267240
267241#: src/martialarts.cpp
267242#, c-format
267243msgid ""
267244"You can <info>arm block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
267245"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
267246msgstr ""
267247
267248#: src/martialarts.cpp
267249msgid ""
267250"You can <info>leg block</info> by installing the <info>Legs Alloy Plating "
267251"CBM</info>"
267252msgstr ""
267253
267254#: src/martialarts.cpp
267255#, c-format
267256msgid ""
267257"You can <info>leg block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
267258"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
267259msgstr ""
267260
267261#: src/martialarts.cpp
267262#, c-format
267263msgid "<header>%s buffs:</header>"
267264msgstr ""
267265
267266#: src/martialarts.cpp
267267msgid "Passive"
267268msgstr ""
267269
267270#: src/martialarts.cpp
267271msgid "Hit"
267272msgstr "Találat"
267273
267274#: src/martialarts.cpp
267275msgid "Miss"
267276msgstr ""
267277
267278#: src/martialarts.cpp
267279msgid "Crit"
267280msgstr ""
267281
267282#: src/martialarts.cpp
267283msgid "Kill"
267284msgstr ""
267285
267286#: src/martialarts.cpp
267287msgid "Get hit"
267288msgstr ""
267289
267290#: src/martialarts.cpp
267291#, c-format
267292msgid "<header>Technique:</header> <bold>%s</bold>   "
267293msgstr "<header>Technika:</header> <bold>%s</bold>   "
267294
267295#: src/martialarts.cpp
267296msgid " (wielded)"
267297msgstr ""
267298
267299#: src/martialarts.cpp
267300msgid "<bold>Weapon:</bold>"
267301msgid_plural "<bold>Weapons:</bold>"
267302msgstr[0] ""
267303msgstr[1] ""
267304
267305#: src/martialarts.cpp
267306#, c-format
267307msgid " Style: %s "
267308msgstr ""
267309
267310#: src/material.cpp
267311msgid "damages"
267312msgstr ""
267313
267314#: src/mattack_actors.cpp
267315#, c-format
267316msgid "The %s leaps!"
267317msgstr "A(z) %s ugrik!"
267318
267319#. ~ "<Monster Display name> cast <Spell Name> on <Target name>!"
267320#: src/mattack_actors.cpp
267321#, c-format
267322msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!"
267323msgstr ""
267324
267325#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
267326#, c-format
267327msgid "The %s lunges at you, but you dodge!"
267328msgstr "A(z) %s neked ugrik, de te kitérsz előle!"
267329
267330#: src/mattack_actors.cpp
267331#, c-format
267332msgid "The %1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!"
267333msgstr "A(z) %1$s a(z) %2$sbe harap, de nem tudja átrágni a páncélt!"
267334
267335#: src/mattack_actors.cpp
267336#, c-format
267337msgid "The %1$s bites your %2$s!"
267338msgstr "A(z) %1$s megharapja a(z) %2$s!"
267339
267340#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
267341#, c-format
267342msgid "The %s lunges at <npcname>, but they dodge!"
267343msgstr "A(z) %s <npcname> felé ugrik, de ő kitér!"
267344
267345#: src/mattack_actors.cpp
267346#, c-format
267347msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s, but fails to penetrate armor!"
267348msgstr "A(z) %1$s beleharap <npcname> %2$sbe, de nem tudja átrágni a páncélt!"
267349
267350#: src/mattack_actors.cpp
267351#, c-format
267352msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s!"
267353msgstr "A(z) %1$s megharapja <npcname> %2$s testrészét!"
267354
267355#: src/mattack_actors.cpp src/turret.cpp
267356#, c-format
267357msgid "The %1$s fires its %2$s!"
267358msgstr "A(z) %1$s tüzel a(z) %2$s fegyverével!"
267359
267360#: src/mattack_actors.cpp
267361msgid "Beep."
267362msgstr ""
267363
267364#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
267365#, c-format
267366msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep."
267367msgid_plural ""
267368"Pointed in your direction, the %s emits %d annoyed sounding beeps."
267369msgstr[0] ""
267370msgstr[1] ""
267371
267372#. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next
267373#. turn.
267374#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
267375msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…"
267376msgstr ""
267377
267378#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
267379msgid "The "
267380msgstr "A(z)"
267381
267382#: src/melee.cpp
267383#, c-format
267384msgid "Your %s is damaged by the force of the blow!"
267385msgstr "A(z) %s megsérült az ütés erejétől!"
267386
267387#: src/melee.cpp
267388#, c-format
267389msgid "<npcname>'s %s is damaged by the force of the blow!"
267390msgstr "<npcname> %sje megsérül az ütés erejétől!"
267391
267392#: src/melee.cpp
267393#, c-format
267394msgid "Your %s breaks apart!"
267395msgstr ""
267396
267397#: src/melee.cpp
267398#, c-format
267399msgid "<npcname>'s %s breaks apart!"
267400msgstr ""
267401
267402#: src/melee.cpp src/mondeath.cpp
267403#, c-format
267404msgid "The %s is destroyed!"
267405msgstr ""
267406
267407#: src/melee.cpp
267408#, c-format
267409msgid "Your %s is destroyed by the blow!"
267410msgstr "A(z) %s tönkremegy az ütéstől!"
267411
267412#: src/melee.cpp
267413#, c-format
267414msgid "<npcname>'s %s is destroyed by the blow!"
267415msgstr "<npcname> %sje tönkremegy az ütéstől!"
267416
267417#: src/melee.cpp
267418msgid "Your torso encumbrance throws you off-balance."
267419msgstr "A törzsed ormótlansága miatt elveszted az egyensúlyodat."
267420
267421#: src/melee.cpp
267422msgid "You can't hit reliably due to your farsightedness."
267423msgstr "A távollátásod miatt nem tudsz megbízhatóan ütéseket bevinni."
267424
267425#: src/melee.cpp
267426#, c-format
267427msgid "The %s has dead batteries and will not move its arms."
267428msgstr ""
267429
267430#: src/melee.cpp
267431#, c-format
267432msgid "The %s hisses as its hydraulic arm pumps forward!"
267433msgstr ""
267434
267435#: src/melee.cpp
267436msgid "This weapon is too unwieldy to attack with!"
267437msgstr ""
267438
267439#: src/melee.cpp
267440msgid "You miss and stumble with the momentum."
267441msgstr "Eltéveszted a célt és a lendülettől megbotlasz."
267442
267443#: src/melee.cpp
267444msgid "You swing wildly and miss."
267445msgstr "Széles ívben hadonászol és eltéveszted a célt."
267446
267447#: src/melee.cpp
267448msgid "You miss."
267449msgstr "Nem találod el."
267450
267451#: src/melee.cpp
267452#, c-format
267453msgid "%s misses and stumbles with the momentum."
267454msgstr "%s eltéveszti a célt és a lendülettől megbotik."
267455
267456#: src/melee.cpp
267457#, c-format
267458msgid "%s swings wildly and misses."
267459msgstr "%s széles ívben hadonászik és eltéveszti a célt."
267460
267461#: src/melee.cpp
267462#, c-format
267463msgid "%s misses."
267464msgstr "%s nem talál."
267465
267466#: src/melee.cpp
267467#, c-format
267468msgid "The %s is not affected by your venom"
267469msgstr ""
267470
267471#: src/melee.cpp
267472#, c-format
267473msgid "You poison %s!"
267474msgstr "Megmérgezed %st!"
267475
267476#: src/melee.cpp
267477#, c-format
267478msgid "You inject your venom into %s!"
267479msgstr "A mérgedet belefecskendezed %s testébe!"
267480
267481#: src/melee.cpp
267482msgid "You hit something."
267483msgstr "Eltalálsz valamit."
267484
267485#: src/melee.cpp
267486msgid "<npcname> hits something."
267487msgstr "<npcname> eltalál valamit..."
267488
267489#: src/melee.cpp
267490msgid "You swing at the air."
267491msgstr "A levegőbe suhintasz."
267492
267493#: src/melee.cpp
267494msgid "<npcname> disarms you and takes your weapon!"
267495msgstr ""
267496
267497#: src/melee.cpp
267498#, c-format
267499msgid "You disarm %s and take their weapon!"
267500msgstr ""
267501
267502#: src/melee.cpp
267503#, c-format
267504msgid "<npcname> disarms %s and takes their weapon!"
267505msgstr ""
267506
267507#: src/melee.cpp
267508msgid "<npcname> disarms you!"
267509msgstr "<npcname> lefegyverez!"
267510
267511#: src/melee.cpp
267512#, c-format
267513msgid "You disarm %s!"
267514msgstr "Lefegyverzed %st!"
267515
267516#: src/melee.cpp
267517#, c-format
267518msgid "<npcname> disarms %s!"
267519msgstr "<npcname> lefegyverzi %st!"
267520
267521#: src/melee.cpp
267522#, c-format
267523msgid "%d enemy hit!"
267524msgid_plural "%d enemies hit!"
267525msgstr[0] ""
267526msgstr[1] ""
267527
267528#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267529#: src/melee.cpp
267530msgid "all"
267531msgstr "egészét"
267532
267533#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267534#: src/melee.cpp
267535msgid "nearly all"
267536msgstr "majdnem egészét"
267537
267538#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267539#: src/melee.cpp
267540msgid "most"
267541msgstr "nagy részét"
267542
267543#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267544#: src/melee.cpp
267545msgid "a lot"
267546msgstr "egy részét"
267547
267548#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267549#: src/melee.cpp
267550msgid "some"
267551msgstr "valamekkora részét"
267552
267553#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
267554#: src/melee.cpp
267555msgid "a little"
267556msgstr "egy kis részét"
267557
267558#: src/melee.cpp
267559#, c-format
267560msgid "You block %1$s of the damage with your %2$s!"
267561msgstr "A sebzés %1$s blokkolod a(z) %2$s segítségével!"
267562
267563#: src/melee.cpp
267564#, c-format
267565msgid "<npcname> blocks %1$s of the damage with their %2$s!"
267566msgstr "<npcname> a sebzés %1$s blokkolja a(z) %2$s segítségével!"
267567
267568#: src/melee.cpp
267569msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!"
267570msgstr ""
267571
267572#: src/melee.cpp
267573msgid "The item you are wielding is too fragile to counterattack with!"
267574msgstr ""
267575
267576#: src/melee.cpp
267577#, c-format
267578msgid "You shock %s."
267579msgstr "Sokkolod %st."
267580
267581#: src/melee.cpp
267582#, c-format
267583msgid "<npcname> shocks %s."
267584msgstr "<npcname> sokkolja %st."
267585
267586#: src/melee.cpp
267587#, c-format
267588msgid "You drain %s's body heat."
267589msgstr "Leszívod %s testének hőjét."
267590
267591#: src/melee.cpp
267592#, c-format
267593msgid "<npcname> drains %s's body heat!"
267594msgstr "<npcname> leszívja %s testének hőjét!"
267595
267596#: src/melee.cpp
267597#, c-format
267598msgid "You burn %s."
267599msgstr "Megégeted %st."
267600
267601#: src/melee.cpp
267602#, c-format
267603msgid "<npcname> burns %s."
267604msgstr "<npcname> megégeti %st."
267605
267606#: src/melee.cpp
267607#, c-format
267608msgid "The %s cuts your hand!"
267609msgstr "A(z) %s megvágja a kezedet!"
267610
267611#: src/melee.cpp
267612#, c-format
267613msgid "<npcname>'s %s shatters!"
267614msgstr "<npcname> %sja szilánkokra törik!"
267615
267616#: src/melee.cpp
267617#, c-format
267618msgid "You impale %s"
267619msgstr "Felnyársalod %st"
267620
267621#: src/melee.cpp
267622#, c-format
267623msgid "You gouge %s"
267624msgstr "Kinyomod %s szemét."
267625
267626#: src/melee.cpp
267627#, c-format
267628msgid "You run %s through"
267629msgstr "Átszúrod %st"
267630
267631#: src/melee.cpp
267632#, c-format
267633msgid "You puncture %s"
267634msgstr "Átszúrod %st"
267635
267636#: src/melee.cpp
267637#, c-format
267638msgid "You pierce %s"
267639msgstr "Átdöföd %st"
267640
267641#: src/melee.cpp
267642#, c-format
267643msgid "You poke %s"
267644msgstr "Megszúrod %st"
267645
267646#: src/melee.cpp
267647#, c-format
267648msgid "<npcname> impales %s"
267649msgstr "<npcname> felnyársalja %st"
267650
267651#: src/melee.cpp
267652#, c-format
267653msgid "<npcname> gouges %s"
267654msgstr "<npcname> kinyomja %s szemét"
267655
267656#: src/melee.cpp
267657#, c-format
267658msgid "<npcname> runs %s through"
267659msgstr "<npcname> átszúrja %st"
267660
267661#: src/melee.cpp
267662#, c-format
267663msgid "<npcname> punctures %s"
267664msgstr "<npcname> átszúrja %st"
267665
267666#: src/melee.cpp
267667#, c-format
267668msgid "<npcname> pierces %s"
267669msgstr "<npcname> átdöfi %st"
267670
267671#: src/melee.cpp
267672#, c-format
267673msgid "<npcname> pokes %s"
267674msgstr "<npcname> megszúrja %st"
267675
267676#: src/melee.cpp
267677#, c-format
267678msgid "You gut %s"
267679msgstr "Kibelezed %st"
267680
267681#: src/melee.cpp
267682#, c-format
267683msgid "You chop %s"
267684msgstr "Széthasítod %st"
267685
267686#: src/melee.cpp
267687#, c-format
267688msgid "You slash %s"
267689msgstr "Felmetszed %st"
267690
267691#: src/melee.cpp
267692#, c-format
267693msgid "You mutilate %s"
267694msgstr "Csonkolod %st"
267695
267696#: src/melee.cpp
267697#, c-format
267698msgid "You maim %s"
267699msgstr "Megcsonkítod %st"
267700
267701#: src/melee.cpp
267702#, c-format
267703msgid "You stab %s"
267704msgstr "Megszúrod %st"
267705
267706#: src/melee.cpp
267707#, c-format
267708msgid "You slice %s"
267709msgstr "Belehasítasz %s testébe"
267710
267711#: src/melee.cpp
267712#, c-format
267713msgid "You cut %s"
267714msgstr "Megvágod %st"
267715
267716#: src/melee.cpp
267717#, c-format
267718msgid "You nick %s"
267719msgstr "Belevágsz %s testébe"
267720
267721#: src/melee.cpp
267722#, c-format
267723msgid "<npcname> guts %s"
267724msgstr "<npcname> kibelezi %st"
267725
267726#: src/melee.cpp
267727#, c-format
267728msgid "<npcname> slashes %s"
267729msgstr "<npcname> felmetszi %st"
267730
267731#: src/melee.cpp
267732#, c-format
267733msgid "<npcname> mutilates %s"
267734msgstr "<npcname> csonkolja %st"
267735
267736#: src/melee.cpp
267737#, c-format
267738msgid "<npcname> maims %s"
267739msgstr "<npcname> megcsonkítja %st"
267740
267741#: src/melee.cpp
267742#, c-format
267743msgid "<npcname> stabs %s"
267744msgstr "<npcname> megszúrja %st"
267745
267746#: src/melee.cpp
267747#, c-format
267748msgid "<npcname> slices %s"
267749msgstr "<npcname> belehasít %s testébe"
267750
267751#: src/melee.cpp
267752#, c-format
267753msgid "<npcname> cuts %s"
267754msgstr "<npcname> megvágja %s"
267755
267756#: src/melee.cpp
267757#, c-format
267758msgid "<npcname> nicks %s"
267759msgstr "<npcname> belevág %s testébe"
267760
267761#: src/melee.cpp
267762#, c-format
267763msgid "You clobber %s"
267764msgstr "Eldöngeted %st"
267765
267766#: src/melee.cpp
267767#, c-format
267768msgid "You smash %s"
267769msgstr "Lezúzod %st"
267770
267771#: src/melee.cpp
267772#, c-format
267773msgid "You thrash %s"
267774msgstr "Elkalapálod %st"
267775
267776#: src/melee.cpp
267777#, c-format
267778msgid "You batter %s"
267779msgstr "Szétvered %st"
267780
267781#: src/melee.cpp
267782#, c-format
267783msgid "You whack %s"
267784msgstr "Megcsapod %st"
267785
267786#: src/melee.cpp
267787#, c-format
267788msgid "You hit %s"
267789msgstr "Eltalálod %st"
267790
267791#: src/melee.cpp
267792#, c-format
267793msgid "<npcname> clobbers %s"
267794msgstr "<npcname> eldöngeti %st"
267795
267796#: src/melee.cpp
267797#, c-format
267798msgid "<npcname> smashes %s"
267799msgstr "<npcname> lezúzza %st"
267800
267801#: src/melee.cpp
267802#, c-format
267803msgid "<npcname> thrashes %s"
267804msgstr "<npcname> elkalapálja %st"
267805
267806#: src/melee.cpp
267807#, c-format
267808msgid "<npcname> batters %s"
267809msgstr "<npcname> szétveri %st"
267810
267811#: src/melee.cpp
267812#, c-format
267813msgid "<npcname> whacks %s"
267814msgstr "<npcname> megcsapja %st"
267815
267816#: src/melee.cpp
267817#, c-format
267818msgid "<npcname> hits %s"
267819msgstr "<npcname> eltalálja %st"
267820
267821#: src/melee.cpp
267822#, c-format
267823msgid "The bugs attack %s"
267824msgstr "A bogarak megtámadják %st"
267825
267826#. ~ NPC hits something but does no damage
267827#: src/melee.cpp
267828#, c-format
267829msgid "%s but does no damage."
267830msgstr "%s, de nincs sebzés."
267831
267832#. ~ someone hits something but do no damage
267833#: src/melee.cpp
267834#, c-format
267835msgid "%s but do no damage."
267836msgstr "%s, de nincs sebzés."
267837
267838#. ~ NPC hits something (critical)
267839#: src/melee.cpp
267840#, c-format
267841msgid "%s. Critical!"
267842msgstr "%s. Kritikus találat!"
267843
267844#. ~ someone hits something for %d damage (critical)
267845#: src/melee.cpp
267846#, c-format
267847msgid "%s for %d damage.  Critical!"
267848msgstr ""
267849
267850#. ~ NPC hits something
267851#: src/melee.cpp
267852#, c-format
267853msgid "%s."
267854msgstr "%s."
267855
267856#. ~ someone hits something for %d damage
267857#: src/melee.cpp
267858#, c-format
267859msgid "%s for %d damage."
267860msgstr "%s és %d pontot sebez."
267861
267862#: src/melee.cpp
267863#, c-format
267864msgid "You lunge for the %s, but miss!"
267865msgstr ""
267866
267867#. ~ %s: weapon name
267868#: src/melee.cpp
267869#, c-format
267870msgid "You grab at %s and pull with all your force!"
267871msgstr "Megragadod %st és az összes erőddel húzod!"
267872
267873#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: NPC name
267874#: src/melee.cpp
267875#, c-format
267876msgid "You forcefully take %1$s from %2$s!"
267877msgstr ""
267878
267879#: src/melee.cpp
267880#, c-format
267881msgid "You grab at %s and pull with all your force, but it drops nearby!"
267882msgstr "Megragadod %st és az összes erőddel húzod, de a közelben esik le!"
267883
267884#: src/melee.cpp
267885#, c-format
267886msgid "You grab at %s and pull with all your force, but in vain!"
267887msgstr "Megragadod %st és az összes erőddel húzod, de hiába!"
267888
267889#: src/melee.cpp
267890#, c-format
267891msgid "You smash %s with all your might forcing their %s to drop down nearby!"
267892msgstr "Az összes erőddel zúzod %st és ettől a közelben leejti %st!"
267893
267894#: src/melee.cpp
267895#, c-format
267896msgid "You smash %s with all your might but %s remains in their hands!"
267897msgstr "Az összes erőddel zúzod %st, de %s a kezében marad!"
267898
267899#: src/melee.cpp src/talker_npc.cpp
267900#, c-format
267901msgid "%s is hostile!"
267902msgstr "%s ellenséges!"
267903
267904#: src/melee.cpp
267905#, c-format
267906msgid "You sneakily steal %1$s from %2$s!"
267907msgstr "Sunnyogva ellopod ezt: %1$s tőle: %2$s!"
267908
267909#: src/melee.cpp
267910#, c-format
267911msgid "You failed to steal %1$s from %2$s, but did not attract attention."
267912msgstr ""
267913"Nem sikerült elemelned %1$st tőle: %2$s, de legalább nem vettek észre."
267914
267915#: src/melee.cpp
267916#, c-format
267917msgid "You failed to steal %1$s from %2$s."
267918msgstr "Nem sikerült ellopnod ezt: %1$s tőle: %2$s."
267919
267920#: src/memorial_logger.cpp
267921msgid "an unemployed male"
267922msgstr ""
267923
267924#: src/memorial_logger.cpp
267925msgid "an unemployed female"
267926msgstr ""
267927
267928#: src/memorial_logger.cpp
267929#, c-format
267930msgid "a %s"
267931msgstr ""
267932
267933#. ~ First parameter is a pronoun ("He"/"She"), second parameter is a
267934#. description
267935#. ~ that designates the location relative to its surroundings.
267936#: src/memorial_logger.cpp
267937#, c-format
267938msgid "%1$s was killed in a %2$s."
267939msgstr ""
267940
267941#: src/memorial_logger.cpp
267942#, c-format
267943msgid "Cataclysm - Dark Days Ahead version %s memorial file"
267944msgstr "Cataclysm - Dark Days Ahead %s verzió emlékfájl"
267945
267946#: src/memorial_logger.cpp
267947#, c-format
267948msgid "In memory of: %s"
267949msgstr "Emlékezzünk rá: %s"
267950
267951#. ~ The "%s" will be replaced by an epitaph as displayed in the memorial
267952#. files. Replace the quotation marks as appropriate for your language.
267953#: src/memorial_logger.cpp
267954#, c-format
267955msgctxt "epitaph"
267956msgid "\"%s\""
267957msgstr "\"%s\""
267958
267959#. ~ First parameter: Pronoun, second parameter: a profession name (with
267960#. article)
267961#: src/memorial_logger.cpp
267962#, c-format
267963msgid "%1$s was %2$s when the apocalypse began."
267964msgstr ""
267965
267966#: src/memorial_logger.cpp
267967#, c-format
267968msgid "%1$s died on %2$s."
267969msgstr ""
267970
267971#: src/memorial_logger.cpp
267972#, c-format
267973msgid "Cash on hand: %s"
267974msgstr ""
267975
267976#: src/memorial_logger.cpp
267977msgid "Final HP:"
267978msgstr "Végső HP:"
267979
267980#: src/memorial_logger.cpp
267981#, c-format
267982msgid " Head: %d/%d"
267983msgstr " Fej: %d/%d"
267984
267985#: src/memorial_logger.cpp
267986#, c-format
267987msgid "Torso: %d/%d"
267988msgstr "Törzs: %d/%d"
267989
267990#: src/memorial_logger.cpp
267991#, c-format
267992msgid "L Arm: %d/%d"
267993msgstr "B kar: %d/%d"
267994
267995#: src/memorial_logger.cpp
267996#, c-format
267997msgid "R Arm: %d/%d"
267998msgstr "J kar: %d/%d"
267999
268000#: src/memorial_logger.cpp
268001#, c-format
268002msgid "L Leg: %d/%d"
268003msgstr "B láb: %d/%d"
268004
268005#: src/memorial_logger.cpp
268006#, c-format
268007msgid "R Leg: %d/%d"
268008msgstr "J láb: %d/%d"
268009
268010#: src/memorial_logger.cpp
268011msgid "Final Stats:"
268012msgstr "Végső statisztikák:"
268013
268014#: src/memorial_logger.cpp
268015#, c-format
268016msgid "Str %d"
268017msgstr "Erő %d"
268018
268019#: src/memorial_logger.cpp
268020#, c-format
268021msgid "Dex %d"
268022msgstr "Ügy %d"
268023
268024#: src/memorial_logger.cpp
268025#, c-format
268026msgid "Int %d"
268027msgstr "Int %d"
268028
268029#: src/memorial_logger.cpp
268030#, c-format
268031msgid "Per %d"
268032msgstr "Érz %d"
268033
268034#: src/memorial_logger.cpp
268035msgid "Base Stats:"
268036msgstr "Alap statisztikák:"
268037
268038#: src/memorial_logger.cpp
268039msgid "Final Messages:"
268040msgstr "Végső üzenetek:"
268041
268042#: src/memorial_logger.cpp
268043msgid "No monsters were killed."
268044msgstr "Egy szörnyet sem ölt meg."
268045
268046#: src/memorial_logger.cpp
268047#, c-format
268048msgid "Total kills: %d"
268049msgstr "Összáldozat: %d"
268050
268051#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
268052msgid "Skills:"
268053msgstr "Készségek:"
268054
268055#. ~ 1. skill name, 2. skill level, 3. exercise percentage to next level
268056#: src/memorial_logger.cpp
268057#, c-format
268058msgid "%s: %d (%d %%)"
268059msgstr "%s: %d (%d %%)"
268060
268061#: src/memorial_logger.cpp
268062msgid "Traits:"
268063msgstr "Vonások:"
268064
268065#: src/memorial_logger.cpp
268066msgid "(None)"
268067msgstr "(Nincs)"
268068
268069#: src/memorial_logger.cpp
268070msgid "Ongoing Effects:"
268071msgstr ""
268072
268073#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
268074msgid "Bionics:"
268075msgstr ""
268076
268077#: src/memorial_logger.cpp
268078msgid "No bionics were installed."
268079msgstr ""
268080
268081#: src/memorial_logger.cpp
268082#, c-format
268083msgid ""
268084"Bionic Power: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
268085msgstr ""
268086"Bionikus energia: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
268087
268088#: src/memorial_logger.cpp
268089msgid "Weapon:"
268090msgstr "Fegyver:"
268091
268092#: src/memorial_logger.cpp
268093msgid "Equipment:"
268094msgstr ""
268095
268096#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp
268097msgid "Inventory:"
268098msgstr ""
268099
268100#: src/memorial_logger.cpp
268101msgid "Lifetime Stats and Scores"
268102msgstr ""
268103
268104#: src/memorial_logger.cpp
268105msgid "Game History"
268106msgstr ""
268107
268108#. ~ %s is artifact name
268109#: src/memorial_logger.cpp
268110#, c-format
268111msgctxt "memorial_male"
268112msgid "Activated the %s."
268113msgstr ""
268114
268115#: src/memorial_logger.cpp
268116#, c-format
268117msgctxt "memorial_female"
268118msgid "Activated the %s."
268119msgstr ""
268120
268121#: src/memorial_logger.cpp
268122msgctxt "memorial_male"
268123msgid "Activated a mininuke."
268124msgstr ""
268125
268126#: src/memorial_logger.cpp
268127msgctxt "memorial_female"
268128msgid "Activated a mininuke."
268129msgstr ""
268130
268131#: src/memorial_logger.cpp
268132msgctxt "memorial_male"
268133msgid "Consumed mutagen."
268134msgstr "Mutagént fogyasztott."
268135
268136#: src/memorial_logger.cpp
268137msgctxt "memorial_female"
268138msgid "Consumed mutagen."
268139msgstr "Mutagént fogyasztott."
268140
268141#: src/memorial_logger.cpp
268142msgctxt "memorial_male"
268143msgid "Injected mutagen."
268144msgstr ""
268145
268146#: src/memorial_logger.cpp
268147msgctxt "memorial_female"
268148msgid "Injected mutagen."
268149msgstr ""
268150
268151#: src/memorial_logger.cpp
268152msgctxt "memorial_male"
268153msgid "Consumed purifier."
268154msgstr "Tisztítót vett be."
268155
268156#: src/memorial_logger.cpp
268157msgctxt "memorial_female"
268158msgid "Consumed purifier."
268159msgstr "Tisztítót vett be."
268160
268161#: src/memorial_logger.cpp
268162msgctxt "memorial_male"
268163msgid "Injected purifier."
268164msgstr "Tisztítót fecskendezett be."
268165
268166#: src/memorial_logger.cpp
268167msgctxt "memorial_female"
268168msgid "Injected purifier."
268169msgstr "Tisztítót fecskendezett be."
268170
268171#: src/memorial_logger.cpp
268172msgctxt "memorial_male"
268173msgid "Injected smart purifier."
268174msgstr "Okos tisztító szérumot fecskendezett be."
268175
268176#: src/memorial_logger.cpp
268177msgctxt "memorial_female"
268178msgid "Injected smart purifier."
268179msgstr "Okos tisztító szérumot fecskendezett be."
268180
268181#: src/memorial_logger.cpp
268182msgctxt "memorial_male"
268183msgid "Angered a group of amigara horrors!"
268184msgstr ""
268185
268186#: src/memorial_logger.cpp
268187msgctxt "memorial_female"
268188msgid "Angered a group of amigara horrors!"
268189msgstr ""
268190
268191#: src/memorial_logger.cpp
268192msgctxt "memorial_male"
268193msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
268194msgstr ""
268195
268196#: src/memorial_logger.cpp
268197msgctxt "memorial_female"
268198msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
268199msgstr ""
268200
268201#: src/memorial_logger.cpp
268202msgctxt "memorial_male"
268203msgid "Became wanted by the police!"
268204msgstr ""
268205
268206#: src/memorial_logger.cpp
268207msgctxt "memorial_female"
268208msgid "Became wanted by the police!"
268209msgstr ""
268210
268211#. ~ %s is bodypart
268212#: src/memorial_logger.cpp
268213#, c-format
268214msgctxt "memorial_male"
268215msgid "Broke his %s."
268216msgstr ""
268217
268218#: src/memorial_logger.cpp
268219#, c-format
268220msgctxt "memorial_female"
268221msgid "Broke her %s."
268222msgstr ""
268223
268224#. ~ %s is bodypart
268225#: src/memorial_logger.cpp
268226#, c-format
268227msgctxt "memorial_male"
268228msgid "Broken %s began to mend."
268229msgstr "Az eltört %s elkezdett begyógyulni."
268230
268231#: src/memorial_logger.cpp
268232#, c-format
268233msgctxt "memorial_female"
268234msgid "Broken %s began to mend."
268235msgstr "Az eltört %s elkezdett begyógyulni."
268236
268237#: src/memorial_logger.cpp
268238msgctxt "memorial_male"
268239msgid "You buried an unknown victim of the Cataclysm."
268240msgstr ""
268241
268242#: src/memorial_logger.cpp
268243msgctxt "memorial_female"
268244msgid "You buried an unknown victim of The Cataclysm."
268245msgstr ""
268246
268247#: src/memorial_logger.cpp
268248#, c-format
268249msgctxt "memorial_male"
268250msgid "You buried %s."
268251msgstr ""
268252
268253#: src/memorial_logger.cpp
268254#, c-format
268255msgctxt "memorial_female"
268256msgid "You buried %s."
268257msgstr ""
268258
268259#: src/memorial_logger.cpp
268260msgctxt "memorial_male"
268261msgid "Caused a resonance cascade."
268262msgstr "Rezonancia kaszkádot okozott."
268263
268264#: src/memorial_logger.cpp
268265msgctxt "memorial_female"
268266msgid "Caused a resonance cascade."
268267msgstr "Rezonancia kaszkádot okozott."
268268
268269#: src/memorial_logger.cpp
268270msgctxt "memorial_male"
268271msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
268272msgstr ""
268273
268274#: src/memorial_logger.cpp
268275msgctxt "memorial_female"
268276msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
268277msgstr ""
268278
268279#: src/memorial_logger.cpp
268280#, c-format
268281msgctxt "memorial_male"
268282msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
268283msgstr ""
268284
268285#: src/memorial_logger.cpp
268286#, c-format
268287msgctxt "memorial_female"
268288msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
268289msgstr ""
268290
268291#: src/memorial_logger.cpp
268292#, c-format
268293msgctxt "memorial_male"
268294msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
268295msgstr ""
268296
268297#: src/memorial_logger.cpp
268298#, c-format
268299msgctxt "memorial_female"
268300msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
268301msgstr ""
268302
268303#: src/memorial_logger.cpp
268304#, c-format
268305msgctxt "memorial_male"
268306msgid "Killed an innocent, %s."
268307msgstr ""
268308
268309#: src/memorial_logger.cpp
268310#, c-format
268311msgctxt "memorial_female"
268312msgid "Killed an innocent, %s."
268313msgstr ""
268314
268315#: src/memorial_logger.cpp
268316#, c-format
268317msgctxt "memorial_male"
268318msgid ""
268319"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
268320msgstr ""
268321
268322#: src/memorial_logger.cpp
268323#, c-format
268324msgctxt "memorial_female"
268325msgid ""
268326"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
268327msgstr ""
268328
268329#: src/memorial_logger.cpp
268330#, c-format
268331msgctxt "memorial_male"
268332msgid "Killed a %s."
268333msgstr ""
268334
268335#: src/memorial_logger.cpp
268336#, c-format
268337msgctxt "memorial_female"
268338msgid "Killed a %s."
268339msgstr ""
268340
268341#: src/memorial_logger.cpp
268342msgctxt "memorial_male"
268343msgid "Stepped on bubble wrap."
268344msgstr "Buborékos fóliára lépett"
268345
268346#: src/memorial_logger.cpp
268347msgctxt "memorial_female"
268348msgid "Stepped on bubble wrap."
268349msgstr "Buborékos fóliára lépett"
268350
268351#: src/memorial_logger.cpp
268352msgctxt "memorial_male"
268353msgid "Stepped on glass."
268354msgstr ""
268355
268356#: src/memorial_logger.cpp
268357msgctxt "memorial_female"
268358msgid "Stepped on glass."
268359msgstr ""
268360
268361#: src/memorial_logger.cpp
268362msgctxt "memorial_male"
268363msgid "Caught by a beartrap."
268364msgstr "Elkapta egy medvecsapda."
268365
268366#: src/memorial_logger.cpp
268367msgctxt "memorial_female"
268368msgid "Caught by a beartrap."
268369msgstr "Elkapta egy medvecsapda."
268370
268371#: src/memorial_logger.cpp
268372msgctxt "memorial_male"
268373msgid "Stepped on a spiked board."
268374msgstr "Rálépett egy tüskés falapra."
268375
268376#: src/memorial_logger.cpp
268377msgctxt "memorial_female"
268378msgid "Stepped on a spiked board."
268379msgstr "Rálépett egy tüskés falapra."
268380
268381#: src/memorial_logger.cpp
268382msgctxt "memorial_male"
268383msgid "Stepped on a caltrop."
268384msgstr "Rálépett egy lábtövisre."
268385
268386#: src/memorial_logger.cpp
268387msgctxt "memorial_female"
268388msgid "Stepped on a caltrop."
268389msgstr "Rálépett egy lábtövisre."
268390
268391#: src/memorial_logger.cpp
268392msgctxt "memorial_male"
268393msgid "Stepped on a glass caltrop."
268394msgstr ""
268395
268396#: src/memorial_logger.cpp
268397msgctxt "memorial_female"
268398msgid "Stepped on a glass caltrop."
268399msgstr ""
268400
268401#: src/memorial_logger.cpp
268402msgctxt "memorial_male"
268403msgid "Tripped on a tripwire."
268404msgstr "Megbotlott egy csapdadrótban."
268405
268406#: src/memorial_logger.cpp
268407msgctxt "memorial_female"
268408msgid "Tripped on a tripwire."
268409msgstr "Megbotlott egy csapdadrótban."
268410
268411#: src/memorial_logger.cpp
268412msgctxt "memorial_male"
268413msgid "Triggered a crossbow trap."
268414msgstr "Beindított egy számszeríj csapdát."
268415
268416#: src/memorial_logger.cpp
268417msgctxt "memorial_female"
268418msgid "Triggered a crossbow trap."
268419msgstr "Beindított egy számszeríj csapdát."
268420
268421#: src/memorial_logger.cpp
268422msgctxt "memorial_male"
268423msgid "Triggered a shotgun trap."
268424msgstr "Beindított egy sörétes puska csapdát."
268425
268426#: src/memorial_logger.cpp
268427msgctxt "memorial_female"
268428msgid "Triggered a shotgun trap."
268429msgstr "Beindított egy sörétes puska csapdát."
268430
268431#: src/memorial_logger.cpp
268432msgctxt "memorial_male"
268433msgid "Triggered a blade trap."
268434msgstr "Beindított egy penge csapdát."
268435
268436#: src/memorial_logger.cpp
268437msgctxt "memorial_female"
268438msgid "Triggered a blade trap."
268439msgstr "Beindított egy penge csapdát."
268440
268441#: src/memorial_logger.cpp
268442msgctxt "memorial_male"
268443msgid "Triggered a light snare."
268444msgstr "Beindított egy könnyű csapdát."
268445
268446#: src/memorial_logger.cpp
268447msgctxt "memorial_female"
268448msgid "Triggered a light snare."
268449msgstr "Beindított egy könnyű csapdát."
268450
268451#: src/memorial_logger.cpp
268452msgctxt "memorial_male"
268453msgid "Triggered a heavy snare."
268454msgstr "Beindított egy nehéz csapdát."
268455
268456#: src/memorial_logger.cpp
268457msgctxt "memorial_female"
268458msgid "Triggered a heavy snare."
268459msgstr "Beindított egy nehéz csapdát."
268460
268461#: src/memorial_logger.cpp
268462msgctxt "memorial_male"
268463msgid "Stepped on a land mine."
268464msgstr "Rálépett egy gyalogsági aknára."
268465
268466#: src/memorial_logger.cpp
268467msgctxt "memorial_female"
268468msgid "Stepped on a land mine."
268469msgstr "Rálépett egy gyalogsági aknára."
268470
268471#: src/memorial_logger.cpp
268472msgctxt "memorial_male"
268473msgid "Triggered a booby trap."
268474msgstr "Beindított egy álcázott csapdát."
268475
268476#: src/memorial_logger.cpp
268477msgctxt "memorial_female"
268478msgid "Triggered a booby trap."
268479msgstr "Beindított egy álcázott csapdát."
268480
268481#: src/memorial_logger.cpp
268482msgctxt "memorial_male"
268483msgid "Triggered a teleport trap."
268484msgstr "Beindított egy teleportáló csapdát."
268485
268486#: src/memorial_logger.cpp
268487msgctxt "memorial_female"
268488msgid "Triggered a teleport trap."
268489msgstr "Beindított egy teleportáló csapdát."
268490
268491#: src/memorial_logger.cpp
268492msgctxt "memorial_male"
268493msgid "Stepped into thick goo."
268494msgstr "Belelépett egy tócsa sűrű ragacsba."
268495
268496#: src/memorial_logger.cpp
268497msgctxt "memorial_female"
268498msgid "Stepped into thick goo."
268499msgstr "Belelépett egy tócsa sűrű ragacsba."
268500
268501#: src/memorial_logger.cpp
268502msgctxt "memorial_male"
268503msgid "Stepped into a dissector."
268504msgstr "Belelépett a boncolóba."
268505
268506#: src/memorial_logger.cpp
268507msgctxt "memorial_female"
268508msgid "Stepped into a dissector."
268509msgstr "Belelépett a boncolóba."
268510
268511#: src/memorial_logger.cpp
268512msgctxt "memorial_male"
268513msgid "Fell in a pit."
268514msgstr "Beleesett egy gödörbe."
268515
268516#: src/memorial_logger.cpp
268517msgctxt "memorial_female"
268518msgid "Fell in a pit."
268519msgstr "Beleesett egy gödörbe."
268520
268521#: src/memorial_logger.cpp
268522msgctxt "memorial_male"
268523msgid "Fell into a spiked pit."
268524msgstr "Beleesett egy karókkal kibélelt gödörbe."
268525
268526#: src/memorial_logger.cpp
268527msgctxt "memorial_female"
268528msgid "Fell into a spiked pit."
268529msgstr "Beleesett egy karókkal kibélelt gödörbe."
268530
268531#: src/memorial_logger.cpp
268532msgctxt "memorial_male"
268533msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
268534msgstr "Beleesett egy üvegszilánkos gödörbe."
268535
268536#: src/memorial_logger.cpp
268537msgctxt "memorial_female"
268538msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
268539msgstr "Beleesett egy üvegszilánkos gödörbe."
268540
268541#: src/memorial_logger.cpp
268542msgctxt "memorial_male"
268543msgid "Stepped into lava."
268544msgstr "Lávába lépett."
268545
268546#: src/memorial_logger.cpp
268547msgctxt "memorial_female"
268548msgid "Stepped into lava."
268549msgstr "Lávába lépett."
268550
268551#: src/memorial_logger.cpp
268552msgctxt "memorial_male"
268553msgid "Stepped into a sinkhole."
268554msgstr "Belelépett egy víznyelőbe."
268555
268556#: src/memorial_logger.cpp
268557msgctxt "memorial_female"
268558msgid "Stepped into a sinkhole."
268559msgstr "Belelépett egy víznyelőbe."
268560
268561#: src/memorial_logger.cpp
268562msgctxt "memorial_male"
268563msgid "Fell down a ledge."
268564msgstr "Leesett egy párkányra."
268565
268566#: src/memorial_logger.cpp
268567msgctxt "memorial_female"
268568msgid "Fell down a ledge."
268569msgstr "Leesett egy párkányra."
268570
268571#: src/memorial_logger.cpp
268572msgctxt "memorial_male"
268573msgid "Triggered a flood trap."
268574msgstr "Beindított egy árvizes csapdát."
268575
268576#: src/memorial_logger.cpp
268577msgctxt "memorial_female"
268578msgid "Triggered a flood trap."
268579msgstr "Beindított egy árvizes csapdát."
268580
268581#: src/memorial_logger.cpp
268582msgctxt "memorial_male"
268583msgid "Triggered a shadow trap."
268584msgstr "Beindított egy árnyékos csapdát."
268585
268586#: src/memorial_logger.cpp
268587msgctxt "memorial_female"
268588msgid "Triggered a shadow trap."
268589msgstr "Beindított egy árnyékos csapdát."
268590
268591#: src/memorial_logger.cpp
268592msgctxt "memorial_male"
268593msgid "Triggered a life-draining trap."
268594msgstr "Beindított egy életelszívó csapdát."
268595
268596#: src/memorial_logger.cpp
268597msgctxt "memorial_female"
268598msgid "Triggered a life-draining trap."
268599msgstr "Beindított egy életelszívó csapdát."
268600
268601#: src/memorial_logger.cpp
268602msgctxt "memorial_male"
268603msgid "Triggered a shadow snake trap."
268604msgstr "Beindított egy árnyékos kígyó csapdát."
268605
268606#: src/memorial_logger.cpp
268607msgctxt "memorial_female"
268608msgid "Triggered a shadow snake trap."
268609msgstr "Beindított egy árnyékos kígyó csapdát."
268610
268611#: src/memorial_logger.cpp
268612#, c-format
268613msgctxt "memorial_male"
268614msgid "Consumed a %s."
268615msgstr ""
268616
268617#: src/memorial_logger.cpp
268618#, c-format
268619msgctxt "memorial_female"
268620msgid "Consumed a %s."
268621msgstr ""
268622
268623#: src/memorial_logger.cpp
268624msgctxt "memorial_male"
268625msgid "Opened the Marloss Gateway."
268626msgstr "Megnyitotta a Marloss átjárót"
268627
268628#: src/memorial_logger.cpp
268629msgctxt "memorial_female"
268630msgid "Opened the Marloss Gateway."
268631msgstr "Megnyitotta a Marloss átjárót"
268632
268633#: src/memorial_logger.cpp
268634msgctxt "memorial_male"
268635msgid "Became one with the Mycus."
268636msgstr "Eggyé vált a mycusszal."
268637
268638#: src/memorial_logger.cpp
268639msgctxt "memorial_female"
268640msgid "Became one with the Mycus."
268641msgstr "Eggyé vált a mycusszal."
268642
268643#: src/memorial_logger.cpp
268644msgctxt "memorial_male"
268645msgid "Dermatik eggs hatched."
268646msgstr "Kikeltek a dermatik tojások."
268647
268648#: src/memorial_logger.cpp
268649msgctxt "memorial_female"
268650msgid "Dermatik eggs hatched."
268651msgstr "Kikeltek a dermatik tojások."
268652
268653#: src/memorial_logger.cpp
268654msgctxt "memorial_male"
268655msgid "Injected with dermatik eggs."
268656msgstr ""
268657
268658#: src/memorial_logger.cpp
268659msgctxt "memorial_female"
268660msgid "Injected with dermatik eggs."
268661msgstr ""
268662
268663#: src/memorial_logger.cpp
268664msgctxt "memorial_male"
268665msgid "Destroyed a triffid grove."
268666msgstr ""
268667
268668#: src/memorial_logger.cpp
268669msgctxt "memorial_female"
268670msgid "Destroyed a triffid grove."
268671msgstr ""
268672
268673#: src/memorial_logger.cpp
268674msgctxt "memorial_male"
268675msgid "Succumbed to an asthma attack."
268676msgstr "Asztmás rohamtól halt meg."
268677
268678#: src/memorial_logger.cpp
268679msgctxt "memorial_female"
268680msgid "Succumbed to an asthma attack."
268681msgstr "Asztmás rohamtól halt meg."
268682
268683#: src/memorial_logger.cpp
268684msgctxt "memorial_male"
268685msgid "Died of datura overdose."
268686msgstr ""
268687
268688#: src/memorial_logger.cpp
268689msgctxt "memorial_female"
268690msgid "Died of datura overdose."
268691msgstr ""
268692
268693#: src/memorial_logger.cpp
268694msgctxt "memorial_male"
268695msgid "Died of a healing stimulant overdose."
268696msgstr "Gyógyító ajzószer túladagolásban halt meg."
268697
268698#: src/memorial_logger.cpp
268699msgctxt "memorial_female"
268700msgid "Died of a healing stimulant overdose."
268701msgstr "Gyógyító ajzószer túladagolásban halt meg."
268702
268703#: src/memorial_logger.cpp
268704msgctxt "memorial_male"
268705msgid "Died of adrenaline overdose."
268706msgstr "Adrenalin túladagolásban halt meg."
268707
268708#: src/memorial_logger.cpp
268709msgctxt "memorial_female"
268710msgid "Died of adrenaline overdose."
268711msgstr "Adrenalin túladagolásban halt meg."
268712
268713#: src/memorial_logger.cpp
268714msgctxt "memorial_male"
268715msgid "Died of an alcohol overdose."
268716msgstr ""
268717
268718#: src/memorial_logger.cpp
268719msgctxt "memorial_female"
268720msgid "Died of an alcohol overdose."
268721msgstr ""
268722
268723#: src/memorial_logger.cpp
268724msgctxt "memorial_male"
268725msgid "Died of a drug overdose."
268726msgstr "Kábítószer túladagolásban halt meg."
268727
268728#: src/memorial_logger.cpp
268729msgctxt "memorial_female"
268730msgid "Died of a drug overdose."
268731msgstr "Kábítószer túladagolásban halt meg."
268732
268733#: src/memorial_logger.cpp
268734msgctxt "memorial_male"
268735msgid "Bled to death."
268736msgstr ""
268737
268738#: src/memorial_logger.cpp
268739msgctxt "memorial_female"
268740msgid "Bled to death."
268741msgstr ""
268742
268743#: src/memorial_logger.cpp
268744msgctxt "memorial_male"
268745msgid "Died of hypovolemic shock."
268746msgstr ""
268747
268748#: src/memorial_logger.cpp
268749msgctxt "memorial_female"
268750msgid "Died of hypovolemic shock."
268751msgstr ""
268752
268753#: src/memorial_logger.cpp
268754msgctxt "memorial_male"
268755msgid "Died from loss of red blood cells."
268756msgstr ""
268757
268758#: src/memorial_logger.cpp
268759msgctxt "memorial_female"
268760msgid "Died from loss of red blood cells."
268761msgstr ""
268762
268763#: src/memorial_logger.cpp
268764msgctxt "memorial_male"
268765msgid "Succumbed to the infection."
268766msgstr ""
268767
268768#: src/memorial_logger.cpp
268769msgctxt "memorial_female"
268770msgid "Succumbed to the infection."
268771msgstr ""
268772
268773#: src/memorial_logger.cpp
268774msgctxt "memorial_male"
268775msgid "Died of starvation."
268776msgstr "Éhenhalt."
268777
268778#: src/memorial_logger.cpp
268779msgctxt "memorial_female"
268780msgid "Died of starvation."
268781msgstr "Éhenhalt."
268782
268783#: src/memorial_logger.cpp
268784msgctxt "memorial_male"
268785msgid "Died of thirst."
268786msgstr "Szomjanhalt."
268787
268788#: src/memorial_logger.cpp
268789msgctxt "memorial_female"
268790msgid "Died of thirst."
268791msgstr "Szomjanhalt."
268792
268793#: src/memorial_logger.cpp
268794msgctxt "memorial_male"
268795msgid "Dug a shaft into lava."
268796msgstr "Lávába vágott járatot."
268797
268798#: src/memorial_logger.cpp
268799msgctxt "memorial_female"
268800msgid "Dug a shaft into lava."
268801msgstr "Lávába vágott járatot."
268802
268803#: src/memorial_logger.cpp
268804msgctxt "memorial_male"
268805msgid "Disarmed a nuclear missile."
268806msgstr "Hatástalanított egy nukleáris rakétát."
268807
268808#: src/memorial_logger.cpp
268809msgctxt "memorial_female"
268810msgid "Disarmed a nuclear missile."
268811msgstr "Hatástalanított egy nukleáris rakétát."
268812
268813#: src/memorial_logger.cpp
268814msgctxt "memorial_male"
268815msgid "Ate a sewage sample."
268816msgstr "Szennyvízmintát ivott."
268817
268818#: src/memorial_logger.cpp
268819msgctxt "memorial_female"
268820msgid "Ate a sewage sample."
268821msgstr "Szennyvízmintát ivott."
268822
268823#: src/memorial_logger.cpp
268824#, c-format
268825msgctxt "memorial_male"
268826msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
268827msgstr ""
268828
268829#: src/memorial_logger.cpp
268830#, c-format
268831msgctxt "memorial_female"
268832msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
268833msgstr ""
268834
268835#: src/memorial_logger.cpp
268836msgctxt "memorial_male"
268837msgid "Exhumed a grave."
268838msgstr ""
268839
268840#: src/memorial_logger.cpp
268841msgctxt "memorial_female"
268842msgid "Exhumed a grave."
268843msgstr ""
268844
268845#: src/memorial_logger.cpp
268846#, c-format
268847msgctxt "memorial_male"
268848msgid "Failed install of bionic: %s."
268849msgstr "Sikertelen bionika beültetés: %s."
268850
268851#: src/memorial_logger.cpp
268852#, c-format
268853msgctxt "memorial_female"
268854msgid "Failed install of bionic: %s."
268855msgstr "Sikertelen bionika beültetés: %s."
268856
268857#: src/memorial_logger.cpp
268858#, c-format
268859msgctxt "memorial_male"
268860msgid "Failed to remove bionic: %s."
268861msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a bionikát: %s."
268862
268863#: src/memorial_logger.cpp
268864#, c-format
268865msgctxt "memorial_female"
268866msgid "Failed to remove bionic: %s."
268867msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a bionikát: %s."
268868
268869#: src/memorial_logger.cpp
268870msgctxt "memorial_male"
268871msgid "Succumbed to lack of sleep."
268872msgstr "Alváshiánytól halt meg."
268873
268874#: src/memorial_logger.cpp
268875msgctxt "memorial_female"
268876msgid "Succumbed to lack of sleep."
268877msgstr "Alváshiánytól halt meg."
268878
268879#: src/memorial_logger.cpp
268880#, c-format
268881msgctxt "memorial_male"
268882msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
268883msgstr "A(z) %s üzemanyagtartálya felrobbant!"
268884
268885#: src/memorial_logger.cpp
268886#, c-format
268887msgctxt "memorial_female"
268888msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
268889msgstr "A(z) %s üzemanyagtartálya felrobbant!"
268890
268891#. ~ %s is addiction name
268892#: src/memorial_logger.cpp
268893#, c-format
268894msgctxt "memorial_male"
268895msgid "Became addicted to %s."
268896msgstr "%s függővé vált."
268897
268898#: src/memorial_logger.cpp
268899#, c-format
268900msgctxt "memorial_female"
268901msgid "Became addicted to %s."
268902msgstr "%s függővé vált."
268903
268904#: src/memorial_logger.cpp
268905#, c-format
268906msgctxt "memorial_male"
268907msgid "Gained the mutation '%s'."
268908msgstr ""
268909
268910#: src/memorial_logger.cpp
268911#, c-format
268912msgctxt "memorial_female"
268913msgid "Gained the mutation '%s'."
268914msgstr ""
268915
268916#. ~ %d is skill level %s is skill name
268917#: src/memorial_logger.cpp
268918#, c-format
268919msgctxt "memorial_male"
268920msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
268921msgstr "Elérted a(z) %1$d. szintet a(z) %2$s készségnél."
268922
268923#. ~ %d is skill level %s is skill name
268924#: src/memorial_logger.cpp
268925#, c-format
268926msgctxt "memorial_female"
268927msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
268928msgstr "Elérted a(z) %1$d. szintet a(z) %2$s készségnél."
268929
268930#: src/memorial_logger.cpp
268931#, c-format
268932msgctxt "memorial_male"
268933msgid "%s committed suicide."
268934msgstr "%s öngyilkosságot követett el."
268935
268936#: src/memorial_logger.cpp
268937#, c-format
268938msgctxt "memorial_female"
268939msgid "%s committed suicide."
268940msgstr "%s öngyilkosságot követett el."
268941
268942#: src/memorial_logger.cpp
268943#, c-format
268944msgctxt "memorial_male"
268945msgid "%s was killed."
268946msgstr "%s meghalt."
268947
268948#: src/memorial_logger.cpp
268949#, c-format
268950msgctxt "memorial_female"
268951msgid "%s was killed."
268952msgstr "%s meghalt."
268953
268954#: src/memorial_logger.cpp
268955#, c-format
268956msgctxt "memorial_male"
268957msgid "Last words: %s"
268958msgstr "Utolsó szavak: %s"
268959
268960#: src/memorial_logger.cpp
268961#, c-format
268962msgctxt "memorial_female"
268963msgid "Last words: %s"
268964msgstr "Utolsó szavak: %s"
268965
268966#. ~ %s is player name
268967#: src/memorial_logger.cpp
268968#, c-format
268969msgctxt "memorial_male"
268970msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
268971msgstr "%s nekivágott a Kataklizmának."
268972
268973#: src/memorial_logger.cpp
268974#, c-format
268975msgctxt "memorial_female"
268976msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
268977msgstr "%s nekivágott a Kataklizmának."
268978
268979#: src/memorial_logger.cpp
268980#, c-format
268981msgctxt "memorial_male"
268982msgid "Installed bionic: %s."
268983msgstr "A(z) %s modul beépítésre került. "
268984
268985#: src/memorial_logger.cpp
268986#, c-format
268987msgctxt "memorial_female"
268988msgid "Installed bionic: %s."
268989msgstr "A(z) %s modul beépítésre került. "
268990
268991#: src/memorial_logger.cpp
268992#, c-format
268993msgctxt "memorial_male"
268994msgid "Installed bad bionic: %s."
268995msgstr "A(z) %shibás modul került beépítésre. "
268996
268997#: src/memorial_logger.cpp
268998#, c-format
268999msgctxt "memorial_female"
269000msgid "Installed bad bionic: %s."
269001msgstr "A(z) %shibás modul került beépítésre. "
269002
269003#. ~ %s is martial art
269004#: src/memorial_logger.cpp
269005#, c-format
269006msgctxt "memorial_male"
269007msgid "Learned %s."
269008msgstr "Tanultál a(z) %s készségből."
269009
269010#: src/memorial_logger.cpp
269011#, c-format
269012msgctxt "memorial_female"
269013msgid "Learned %s."
269014msgstr "Tanultál a(z) %s készségből."
269015
269016#. ~ %s is addiction name
269017#: src/memorial_logger.cpp
269018#, c-format
269019msgctxt "memorial_male"
269020msgid "Overcame addiction to %s."
269021msgstr "Legyőzte a(z) %s-függőséget."
269022
269023#: src/memorial_logger.cpp
269024#, c-format
269025msgctxt "memorial_female"
269026msgid "Overcame addiction to %s."
269027msgstr "Legyőzte a(z) %s-függőséget."
269028
269029#: src/memorial_logger.cpp
269030#, c-format
269031msgctxt "memorial_male"
269032msgid "%s became hostile."
269033msgstr ""
269034
269035#: src/memorial_logger.cpp
269036#, c-format
269037msgctxt "memorial_female"
269038msgid "%s became hostile."
269039msgstr ""
269040
269041#: src/memorial_logger.cpp
269042msgctxt "memorial_male"
269043msgid "Opened a portal."
269044msgstr "Portál megnyitva."
269045
269046#: src/memorial_logger.cpp
269047msgctxt "memorial_female"
269048msgid "Opened a portal."
269049msgstr "Portál megnyitva."
269050
269051#: src/memorial_logger.cpp
269052msgctxt "memorial_male"
269053msgid "Opened a strange temple."
269054msgstr ""
269055
269056#: src/memorial_logger.cpp
269057msgctxt "memorial_female"
269058msgid "Opened a strange temple."
269059msgstr ""
269060
269061#: src/memorial_logger.cpp
269062#, c-format
269063msgctxt "memorial_male"
269064msgid "Lost the conduct %s%s."
269065msgstr ""
269066
269067#: src/memorial_logger.cpp
269068#, c-format
269069msgctxt "memorial_female"
269070msgid "Lost the conduct %s%s."
269071msgstr ""
269072
269073#: src/memorial_logger.cpp
269074msgid " (disabled)"
269075msgstr ""
269076
269077#: src/memorial_logger.cpp
269078#, c-format
269079msgctxt "memorial_male"
269080msgid "Gained the achievement %s%s."
269081msgstr ""
269082
269083#: src/memorial_logger.cpp
269084#, c-format
269085msgctxt "memorial_female"
269086msgid "Gained the achievement %s%s."
269087msgstr ""
269088
269089#: src/memorial_logger.cpp
269090#, c-format
269091msgctxt "memorial_male"
269092msgid "Forgot the spell %s."
269093msgstr ""
269094
269095#: src/memorial_logger.cpp
269096#, c-format
269097msgctxt "memorial_female"
269098msgid "Forgot the spell %s."
269099msgstr ""
269100
269101#: src/memorial_logger.cpp
269102#, c-format
269103msgctxt "memorial_male"
269104msgid "Learned the spell %s."
269105msgstr ""
269106
269107#: src/memorial_logger.cpp
269108#, c-format
269109msgctxt "memorial_female"
269110msgid "Learned the spell %s."
269111msgstr ""
269112
269113#: src/memorial_logger.cpp
269114#, c-format
269115msgctxt "memorial_male"
269116msgid "Gained a spell level on %s."
269117msgstr ""
269118
269119#: src/memorial_logger.cpp
269120#, c-format
269121msgctxt "memorial_female"
269122msgid "Gained a spell level on %s."
269123msgstr ""
269124
269125#: src/memorial_logger.cpp
269126msgctxt "memorial_male"
269127msgid "Released subspace specimens."
269128msgstr "Szubtéri alanyok kiengedve."
269129
269130#: src/memorial_logger.cpp
269131msgctxt "memorial_female"
269132msgid "Released subspace specimens."
269133msgstr "Szubtéri alanyok kiengedve."
269134
269135#: src/memorial_logger.cpp
269136#, c-format
269137msgctxt "memorial_male"
269138msgid "Removed bionic: %s."
269139msgstr "Eltávolított bionika: %s."
269140
269141#: src/memorial_logger.cpp
269142#, c-format
269143msgctxt "memorial_female"
269144msgid "Removed bionic: %s."
269145msgstr "Eltávolított bionika: %s."
269146
269147#: src/memorial_logger.cpp
269148msgctxt "memorial_male"
269149msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
269150msgstr "Lezártál egy veszélyes anyag szarkofágot"
269151
269152#: src/memorial_logger.cpp
269153msgctxt "memorial_female"
269154msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
269155msgstr "Lezártál egy veszélyes anyag szarkofágot"
269156
269157#: src/memorial_logger.cpp
269158#, c-format
269159msgctxt "memorial_male"
269160msgid "Telefragged a %s."
269161msgstr ""
269162
269163#: src/memorial_logger.cpp
269164#, c-format
269165msgctxt "memorial_female"
269166msgid "Telefragged a %s."
269167msgstr ""
269168
269169#: src/memorial_logger.cpp
269170msgctxt "memorial_male"
269171msgid "Spontaneous teleport."
269172msgstr "Spontán teleportálás."
269173
269174#: src/memorial_logger.cpp
269175msgctxt "memorial_female"
269176msgid "Spontaneous teleport."
269177msgstr "Spontán teleportálás."
269178
269179#: src/memorial_logger.cpp
269180#, c-format
269181msgctxt "memorial_male"
269182msgid "Teleported into a %s."
269183msgstr ""
269184
269185#: src/memorial_logger.cpp
269186#, c-format
269187msgctxt "memorial_female"
269188msgid "Teleported into a %s."
269189msgstr ""
269190
269191#: src/memorial_logger.cpp
269192msgctxt "memorial_male"
269193msgid "Terminated subspace specimens."
269194msgstr "Szubtéri alanyok kivégezve."
269195
269196#: src/memorial_logger.cpp
269197msgctxt "memorial_female"
269198msgid "Terminated subspace specimens."
269199msgstr "Szubtéri alanyok kivégezve."
269200
269201#: src/memorial_logger.cpp
269202msgctxt "memorial_male"
269203msgid "Threw up."
269204msgstr "Hányt."
269205
269206#: src/memorial_logger.cpp
269207msgctxt "memorial_female"
269208msgid "Threw up."
269209msgstr "Hányt."
269210
269211#: src/memorial_logger.cpp
269212msgctxt "memorial_male"
269213msgid "Set off an alarm."
269214msgstr "Bekapcsol egy riasztó."
269215
269216#: src/memorial_logger.cpp
269217msgctxt "memorial_female"
269218msgid "Set off an alarm."
269219msgstr "Bekapcsol egy riasztó."
269220
269221#: src/memorial_logger.cpp
269222#, c-format
269223msgctxt "memorial_male"
269224msgid "Used the debug menu (%s)."
269225msgstr ""
269226
269227#: src/memorial_logger.cpp
269228#, c-format
269229msgctxt "memorial_female"
269230msgid "Used the debug menu (%s)."
269231msgstr ""
269232
269233#. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a
269234#. whack! x 12"
269235#: src/messages.cpp
269236#, c-format
269237msgid "%s x %d"
269238msgstr "%s x %d"
269239
269240#: src/messages.cpp
269241msgctxt "message type"
269242msgid "good"
269243msgstr "jó"
269244
269245#: src/messages.cpp
269246msgctxt "message type"
269247msgid "bad"
269248msgstr ""
269249
269250#: src/messages.cpp
269251msgctxt "message type"
269252msgid "mixed"
269253msgstr ""
269254
269255#: src/messages.cpp
269256msgctxt "message type"
269257msgid "warning"
269258msgstr ""
269259
269260#: src/messages.cpp
269261msgctxt "message type"
269262msgid "info"
269263msgstr ""
269264
269265#: src/messages.cpp
269266msgctxt "message type"
269267msgid "neutral"
269268msgstr ""
269269
269270#: src/messages.cpp
269271msgctxt "message type"
269272msgid "debug"
269273msgstr ""
269274
269275#: src/messages.cpp
269276#, c-format
269277msgid "< Press %s to filter, %s to reset >"
269278msgstr ""
269279
269280#: src/messages.cpp
269281#, c-format
269282msgid ""
269283"<color_light_gray>The default is to search the entire message log.  Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n"
269284"Valid message-type values are:</color> %s\n"
269285"\n"
269286"<color_white>Examples:</color>\n"
269287"  <color_light_green>good</color><color_white>:mutation\n"
269288"  :you pick up: 1</color>\n"
269289"  <color_light_red>bad</color><color_white>:</color>\n"
269290"\n"
269291msgstr ""
269292
269293#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names
269294#: src/messages.cpp
269295#, c-format
269296msgctxt "message log"
269297msgid "<color_%s>%s</color>, "
269298msgstr ""
269299
269300#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a
269301#. list of type names
269302#: src/messages.cpp
269303#, c-format
269304msgctxt "message log"
269305msgid "<color_%s>%s</color>."
269306msgstr ""
269307
269308#: src/mission.h
269309msgid "Bugged mission type"
269310msgstr ""
269311
269312#: src/mission_companion.cpp
269313msgid "Outpost Missions"
269314msgstr "Előörs küldetések"
269315
269316#: src/mission_companion.cpp
269317msgid "Junk Shop Missions"
269318msgstr ""
269319
269320#: src/mission_companion.cpp
269321msgid "Agricultural Missions"
269322msgstr "Mezőgazdasági küldetések"
269323
269324#: src/mission_companion.cpp
269325msgid "Construction Missions"
269326msgstr "Építési küldetések"
269327
269328#: src/mission_companion.cpp
269329msgid "Free Merchant Missions"
269330msgstr "Szabadkereskedő küldetések"
269331
269332#: src/mission_companion.cpp
269333msgid ""
269334"Profit: $25-$500\n"
269335"Danger: Low\n"
269336"Time: 10 hour missions\n"
269337"\n"
269338"Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures."
269339msgstr ""
269340
269341#: src/mission_companion.cpp
269342msgid "Assign Scavenging Patrol"
269343msgstr ""
269344
269345#: src/mission_companion.cpp
269346msgid ""
269347"Profit: $25-$500\n"
269348"Danger: Low\n"
269349"Time: 10 hour missions\n"
269350"\n"
269351"Patrol Roster:\n"
269352msgstr ""
269353
269354#: src/mission_companion.cpp
269355msgid " hours]\n"
269356msgstr ""
269357
269358#: src/mission_companion.cpp
269359msgid "Retrieve Scavenging Patrol"
269360msgstr ""
269361
269362#: src/mission_companion.cpp
269363msgid ""
269364"Profit: $200-$1000\n"
269365"Danger: Medium\n"
269366"Time: 10 hour missions\n"
269367"\n"
269368"Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead.  Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed.  The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items."
269369msgstr ""
269370
269371#: src/mission_companion.cpp
269372msgid "Assign Scavenging Raid"
269373msgstr ""
269374
269375#: src/mission_companion.cpp
269376msgid ""
269377"Profit: $200-$1000\n"
269378"Danger: Medium\n"
269379"Time: 10 hour missions\n"
269380"\n"
269381"Raid Roster:\n"
269382msgstr ""
269383
269384#: src/mission_companion.cpp
269385msgid "Retrieve Scavenging Raid"
269386msgstr ""
269387
269388#: src/mission_companion.cpp
269389msgid "Assign Ally to Menial Labor"
269390msgstr ""
269391
269392#: src/mission_companion.cpp
269393msgid ""
269394"Profit: $8/hour\n"
269395"Danger: Minimal\n"
269396"Time: 1 hour minimum\n"
269397"\n"
269398"Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost.  Don't expect much of a reward though.\n"
269399"\n"
269400"Labor Roster:\n"
269401msgstr ""
269402
269403#: src/mission_companion.cpp
269404msgid "Recover Ally from Menial Labor"
269405msgstr ""
269406
269407#: src/mission_companion.cpp
269408msgid ""
269409"Profit: $12/hour\n"
269410"Danger: Minimal\n"
269411"Time: 1 hour minimum\n"
269412"\n"
269413"Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay.  It is unlikely that your companions will face combat but there are hazards working on makeshift buildings."
269414msgstr ""
269415
269416#: src/mission_companion.cpp
269417msgid "Assign Ally to Carpentry Work"
269418msgstr ""
269419
269420#: src/mission_companion.cpp
269421msgid ""
269422"Profit: $12/hour\n"
269423"Danger: Minimal\n"
269424"Time: 1 hour minimum\n"
269425"\n"
269426"Labor Roster:\n"
269427msgstr ""
269428
269429#: src/mission_companion.cpp
269430msgid "Recover Ally from Carpentry Work"
269431msgstr ""
269432
269433#: src/mission_companion.cpp
269434msgid ""
269435"Cost: $1000\n"
269436"\n"
269437"\n"
269438"                .........\n"
269439"                .........\n"
269440"                .........\n"
269441"                .........\n"
269442"                .........\n"
269443"                .........\n"
269444"                ..#....**\n"
269445"                ..#Ov..**\n"
269446"                ...O|....\n"
269447"\n"
269448"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises.  We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you.  If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it."
269449msgstr ""
269450
269451#: src/mission_companion.cpp
269452msgid "Purchase East Field"
269453msgstr ""
269454
269455#: src/mission_companion.cpp
269456msgid ""
269457"Cost: $5500\n"
269458"\n"
269459"\n"
269460"              .........\n"
269461"              .........\n"
269462"              .........\n"
269463"              .........\n"
269464"              .........\n"
269465"              .........\n"
269466"              ..#....**\n"
269467"              ..#Ov..**\n"
269468"              ...O|....\n"
269469"\n"
269470"Protecting your field with a sturdy picket fence will keep most wildlife from nibbling your crops apart.  You can expect yields to increase."
269471msgstr ""
269472
269473#: src/mission_companion.cpp
269474msgid "Upgrade East Field I"
269475msgstr ""
269476
269477#: src/mission_companion.cpp
269478msgid ""
269479"Cost: $3.00/plot\n"
269480"\n"
269481"\n"
269482"              .........\n"
269483"              .........\n"
269484"              .........\n"
269485"              .........\n"
269486"              .........\n"
269487"              .........\n"
269488"              ..#....**\n"
269489"              ..#Ov..**\n"
269490"              ...O|....\n"
269491"\n"
269492"We'll plant the field with your choice of crop if you are willing to finance it.  When the crop is ready to harvest you can have us liquidate it or harvest it for you."
269493msgstr ""
269494
269495#: src/mission_companion.cpp
269496msgid "Plant East Field"
269497msgstr ""
269498
269499#: src/mission_companion.cpp
269500msgid ""
269501"Cost: $2.00/plot\n"
269502"\n"
269503"\n"
269504"              .........\n"
269505"              .........\n"
269506"              .........\n"
269507"              .........\n"
269508"              .........\n"
269509"              .........\n"
269510"              ..#....**\n"
269511"              ..#Ov..**\n"
269512"              ...O|....\n"
269513"\n"
269514"You can either have us liquidate the crop and give you the cash or pay us to harvest it for you."
269515msgstr ""
269516
269517#: src/mission_companion.cpp
269518msgid "Harvest East Field"
269519msgstr ""
269520
269521#: src/mission_companion.cpp
269522msgid ""
269523"Profit: $10/hour\n"
269524"Danger: Low\n"
269525"Time: 4 hour minimum\n"
269526"\n"
269527"Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles.  Combat will be avoided but encounters with wild animals are to be expected.  The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls."
269528msgstr ""
269529
269530#: src/mission_companion.cpp
269531msgid "Assign Ally to Forage for Food"
269532msgstr ""
269533
269534#: src/mission_companion.cpp
269535msgid ""
269536"Profit: $10/hour\n"
269537"Danger: Low\n"
269538"Time: 4 hour minimum\n"
269539"\n"
269540"Labor Roster:\n"
269541msgstr ""
269542
269543#: src/mission_companion.cpp
269544msgid "Recover Ally from Foraging"
269545msgstr ""
269546
269547#: src/mission_companion.cpp
269548msgid ""
269549"Profit: $18/hour\n"
269550"Danger: High\n"
269551"Time: UNKNOWN\n"
269552"\n"
269553"Adding companions to the caravan team increases the likelihood of success.  By nature, caravans are extremely tempting targets for raiders or hostile groups so only a strong party is recommended.  The rewards are significant for those participating but are even more important for the factions that profit.\n"
269554"\n"
269555"The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor."
269556msgstr ""
269557
269558#: src/mission_companion.cpp
269559msgid "Caravan Commune-Refugee Center"
269560msgstr ""
269561
269562#: src/mission_companion.cpp
269563msgid ""
269564"Profit: $18/hour\n"
269565"Danger: High\n"
269566"Time: UNKNOWN\n"
269567"\n"
269568"\n"
269569"Roster:\n"
269570msgstr ""
269571
269572#: src/mission_companion.cpp
269573msgid " [READY]\n"
269574msgstr ""
269575
269576#: src/mission_companion.cpp
269577msgid " [COMPLETE]\n"
269578msgstr ""
269579
269580#: src/mission_companion.cpp
269581msgid " Hours]\n"
269582msgstr ""
269583
269584#: src/mission_companion.cpp
269585msgid ""
269586"\n"
269587"\n"
269588"The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?"
269589msgstr ""
269590
269591#: src/mission_companion.cpp
269592msgid "Begin Commune-Refugee Center Run"
269593msgstr ""
269594
269595#: src/mission_companion.cpp
269596msgid "Recover Commune-Refugee Center"
269597msgstr ""
269598
269599#: src/mission_companion.cpp
269600msgid "There are no missions at this colony.  Press Spacebar…"
269601msgstr ""
269602
269603#: src/mission_companion.cpp
269604msgid "joins the caravan team…"
269605msgstr ""
269606
269607#: src/mission_companion.cpp
269608msgid "departs on the scavenging patrol…"
269609msgstr ""
269610
269611#: src/mission_companion.cpp
269612msgid "departs on the scavenging raid…"
269613msgstr ""
269614
269615#: src/mission_companion.cpp
269616msgid "departs to work as a laborer…"
269617msgstr ""
269618
269619#: src/mission_companion.cpp
269620msgid "departs to work as a carpenter…"
269621msgstr ""
269622
269623#: src/mission_companion.cpp
269624msgid "departs to forage for food…"
269625msgstr ""
269626
269627#: src/mission_companion.cpp
269628#, c-format
269629msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…"
269630msgstr ""
269631
269632#: src/mission_companion.cpp
269633#, c-format
269634msgid "%s returns to your party."
269635msgstr ""
269636
269637#: src/mission_companion.cpp
269638msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!"
269639msgstr ""
269640
269641#: src/mission_companion.cpp
269642msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!"
269643msgstr ""
269644
269645#: src/mission_companion.cpp
269646msgid "The caravan walks into a bandit ambush!"
269647msgstr ""
269648
269649#: src/mission_companion.cpp
269650#, c-format
269651msgid "The caravan party has returned.  Your share of the profits are $%d!"
269652msgstr ""
269653
269654#: src/mission_companion.cpp
269655msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…"
269656msgstr ""
269657
269658#: src/mission_companion.cpp
269659#, c-format
269660msgid "%s is wasted by %s!"
269661msgstr ""
269662
269663#: src/mission_companion.cpp
269664#, c-format
269665msgid "%s dodges %s's attack!"
269666msgstr ""
269667
269668#: src/mission_companion.cpp
269669msgid "I'm sorry, you don't have enough money."
269670msgstr ""
269671
269672#: src/mission_companion.cpp
269673#, c-format
269674msgid ""
269675"%s jots your name down on a ledger and yells out to nearby laborers to begin"
269676" plowing your new field."
269677msgstr ""
269678
269679#: src/mission_companion.cpp
269680#, c-format
269681msgid ""
269682"After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing "
269683"a fence around your plot…"
269684msgstr ""
269685
269686#: src/mission_companion.cpp
269687msgid "You have no seeds to plant!"
269688msgstr ""
269689
269690#: src/mission_companion.cpp
269691msgid "You have no room to plant seeds…"
269692msgstr ""
269693
269694#: src/mission_companion.cpp
269695msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…"
269696msgstr ""
269697
269698#: src/mission_companion.cpp
269699#, c-format
269700msgid "Do you wish to have %d %s planted here for $%d?"
269701msgstr ""
269702
269703#: src/mission_companion.cpp
269704#, c-format
269705msgid ""
269706"After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor "
269707"party to plant your field."
269708msgstr ""
269709
269710#: src/mission_companion.cpp
269711msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…"
269712msgstr ""
269713
269714#: src/mission_companion.cpp
269715msgid "Which plants do you want to have harvested?"
269716msgstr ""
269717
269718#: src/mission_companion.cpp
269719msgid "You decided to hold off for now…"
269720msgstr ""
269721
269722#: src/mission_companion.cpp
269723msgid ""
269724"You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are "
269725"forced to sell…"
269726msgstr ""
269727
269728#: src/mission_companion.cpp
269729#, c-format
269730msgid "Do you wish to sell the crop of %d %s for a profit of $%d?"
269731msgstr ""
269732
269733#: src/mission_companion.cpp
269734#, c-format
269735msgid "The %s are sold for $%d…"
269736msgstr ""
269737
269738#: src/mission_companion.cpp
269739#, c-format
269740msgid "You receive %d %s…"
269741msgstr ""
269742
269743#: src/mission_companion.cpp
269744#, c-format
269745msgid ""
269746"While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob "
269747"of undead…"
269748msgstr ""
269749
269750#: src/mission_companion.cpp
269751msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!"
269752msgstr ""
269753
269754#: src/mission_companion.cpp
269755msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…"
269756msgstr ""
269757
269758#: src/mission_companion.cpp
269759#, c-format
269760msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!"
269761msgstr ""
269762
269763#: src/mission_companion.cpp
269764msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead…  I'm sorry."
269765msgstr ""
269766
269767#: src/mission_companion.cpp
269768#, c-format
269769msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…"
269770msgstr ""
269771
269772#: src/mission_companion.cpp
269773#, c-format
269774msgid ""
269775"%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus ( $100 )"
269776msgstr ""
269777
269778#: src/mission_companion.cpp
269779#, c-format
269780msgid ""
269781"%s feels more confident in your abilities and is willing to let you "
269782"participate in daring raids."
269783msgstr ""
269784
269785#: src/mission_companion.cpp
269786#, c-format
269787msgid ""
269788"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…"
269789msgstr ""
269790
269791#: src/mission_companion.cpp
269792#, c-format
269793msgid "%s returned with a %s for you!"
269794msgstr ""
269795
269796#: src/mission_companion.cpp
269797#, c-format
269798msgid ""
269799"%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of "
269800"experience…"
269801msgstr ""
269802
269803#: src/mission_companion.cpp
269804#, c-format
269805msgid ""
269806"%s feels more confident in your companions and is willing to let them "
269807"participate in advanced tasks."
269808msgstr ""
269809
269810#: src/mission_companion.cpp
269811#, c-format
269812msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…"
269813msgstr ""
269814
269815#: src/mission_companion.cpp
269816#, c-format
269817msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster."
269818msgstr ""
269819
269820#: src/mission_companion.cpp
269821#, c-format
269822msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse."
269823msgstr ""
269824
269825#: src/mission_companion.cpp
269826#, c-format
269827msgid "%s didn't make it out in time…"
269828msgstr ""
269829
269830#: src/mission_companion.cpp
269831#, c-format
269832msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!"
269833msgstr ""
269834
269835#: src/mission_companion.cpp
269836msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…"
269837msgstr ""
269838
269839#: src/mission_companion.cpp
269840msgid "I'm sorry, there is nothing we could do."
269841msgstr ""
269842
269843#: src/mission_companion.cpp
269844#, c-format
269845msgid ""
269846"%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of "
269847"experience…"
269848msgstr ""
269849
269850#: src/mission_companion.cpp
269851#, c-format
269852msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…"
269853msgstr ""
269854
269855#: src/mission_companion.cpp
269856#, c-format
269857msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!"
269858msgstr ""
269859
269860#: src/mission_companion.cpp
269861#, c-format
269862msgid "As soon as the cougar sprang %s darted to the safety of the outpost!"
269863msgstr ""
269864
269865#: src/mission_companion.cpp
269866#, c-format
269867msgid ""
269868"%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!"
269869msgstr ""
269870
269871#: src/mission_companion.cpp
269872#, c-format
269873msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!"
269874msgstr ""
269875
269876#: src/mission_companion.cpp
269877#, c-format
269878msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!"
269879msgstr ""
269880
269881#: src/mission_companion.cpp
269882#, c-format
269883msgid ""
269884"%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in "
269885"the tree line caught up…"
269886msgstr ""
269887
269888#: src/mission_companion.cpp
269889msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…"
269890msgstr ""
269891
269892#: src/mission_companion.cpp
269893#, c-format
269894msgid ""
269895"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and "
269896"bloody…"
269897msgstr ""
269898
269899#: src/mission_companion.cpp
269900msgid "I fear your companion won't be returning."
269901msgstr ""
269902
269903#: src/mission_companion.cpp
269904#, c-format
269905msgid ""
269906"%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of "
269907"experience…"
269908msgstr ""
269909
269910#: src/mission_companion.cpp
269911#, c-format
269912msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!"
269913msgstr ""
269914
269915#: src/mission_companion.cpp
269916#, c-format
269917msgid "%s forces are destroyed!"
269918msgstr ""
269919
269920#: src/mission_companion.cpp
269921#, c-format
269922msgid "%s forces retreat from combat!"
269923msgstr ""
269924
269925#: src/mission_companion.cpp
269926msgid "The monsters are destroyed!"
269927msgstr ""
269928
269929#: src/mission_companion.cpp
269930msgid "The monsters disengage!"
269931msgstr ""
269932
269933#: src/mission_companion.cpp
269934#, c-format
269935msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!"
269936msgstr ""
269937
269938#: src/mission_companion.cpp
269939msgid "You don't have any companions to send out…"
269940msgstr ""
269941
269942#: src/mission_companion.cpp
269943msgid "Who do you want to send?"
269944msgstr ""
269945
269946#: src/mission_companion.cpp
269947msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]"
269948msgstr ""
269949
269950#. ~ %1$s: npc name
269951#: src/mission_companion.cpp
269952#, c-format
269953msgctxt "companion"
269954msgid "%1$s (Guarding)"
269955msgstr ""
269956
269957#: src/mission_companion.cpp
269958#, c-format
269959msgctxt "companion ranking"
269960msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]"
269961msgstr ""
269962
269963#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level
269964#: src/mission_companion.cpp
269965#, c-format
269966msgctxt "companion skill"
269967msgid "%1$s %2$d"
269968msgstr ""
269969
269970#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement
269971#: src/mission_companion.cpp
269972#, c-format
269973msgctxt "companion skill"
269974msgid "%1$s %2$d/%3$d"
269975msgstr ""
269976
269977#: src/mission_companion.cpp
269978msgid "You choose to send no one…"
269979msgstr ""
269980
269981#: src/mission_companion.cpp
269982msgid "You don't have any companions ready to return…"
269983msgstr ""
269984
269985#: src/mission_companion.cpp
269986msgid "Who should return?"
269987msgstr ""
269988
269989#: src/mission_companion.cpp
269990msgid "No one returns to your party…"
269991msgstr ""
269992
269993#: src/mission_end.cpp
269994#, c-format
269995msgid "%s gave you an item from the deposit box."
269996msgstr ""
269997
269998#: src/mission_start.cpp
269999#, c-format
270000msgid "%s gave you a dog whistle."
270001msgstr ""
270002
270003#: src/mission_start.cpp
270004msgid "Demonic Soul"
270005msgstr ""
270006
270007#: src/mission_start.cpp
270008#, c-format
270009msgid "%s gave you a USB drive."
270010msgstr ""
270011
270012#: src/mission_start.cpp
270013#, c-format
270014msgid "%s's Terminal"
270015msgstr ""
270016
270017#: src/mission_start.cpp
270018msgid "Download Software"
270019msgstr ""
270020
270021#: src/mission_start.cpp
270022msgid "You don't know where the address could be…"
270023msgstr ""
270024
270025#: src/mission_start.cpp
270026msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…"
270027msgstr ""
270028
270029#: src/mission_start.cpp
270030msgid ""
270031"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…"
270032msgstr ""
270033
270034#: src/mission_start.cpp
270035msgid "Workstation"
270036msgstr ""
270037
270038#: src/mission_start.cpp
270039msgid "Download Memory Contents"
270040msgstr ""
270041
270042#: src/mission_start.cpp
270043msgid "Download Encryption Routines"
270044msgstr ""
270045
270046#: src/mission_start.cpp
270047msgid "Durable Storage Archive"
270048msgstr ""
270049
270050#: src/mission_start.cpp
270051msgid "Download Archives"
270052msgstr ""
270053
270054#: src/mission_start.cpp
270055msgid "Download Routing Software"
270056msgstr ""
270057
270058#: src/mission_ui.cpp
270059msgid "ACTIVE MISSIONS"
270060msgstr "AKTÍV KÜLDETÉSEK"
270061
270062#: src/mission_ui.cpp
270063msgid "COMPLETED MISSIONS"
270064msgstr "BEFEJEZETT KÜLDETÉSEK"
270065
270066#: src/mission_ui.cpp
270067msgid "FAILED MISSIONS"
270068msgstr "SIKERTELEN KÜLDETÉSEK"
270069
270070#: src/mission_ui.cpp
270071#, c-format
270072msgid " for %s"
270073msgstr " neki: %s"
270074
270075#: src/mission_ui.cpp
270076#, c-format
270077msgid "Deadline: %s"
270078msgstr "Határidő: %s"
270079
270080#: src/mission_ui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
270081msgid "None!"
270082msgstr "Nincs!"
270083
270084#: src/mission_ui.cpp
270085#, c-format
270086msgid "Time remaining: %s"
270087msgstr "Hátralevő idő: %s"
270088
270089#: src/mission_ui.cpp
270090#, c-format
270091msgid "Target: %s   You: %s"
270092msgstr ""
270093
270094#: src/mission_ui.cpp
270095msgid "You have no active missions!"
270096msgstr "Nincsen aktív küldetésed!"
270097
270098#: src/mission_ui.cpp
270099msgid "You haven't completed any missions!"
270100msgstr "Egy küldetést sem fejeztél még be!"
270101
270102#: src/mission_ui.cpp
270103msgid "You haven't failed any missions!"
270104msgstr "Egy küldetést sem buktál még el!"
270105
270106#: src/mission_util.cpp
270107#, c-format
270108msgid "%s also marks the road that leads to it…"
270109msgstr ""
270110
270111#: src/mission_util.cpp
270112#, c-format
270113msgid "%s has marked the only %s known to them on your map."
270114msgstr ""
270115
270116#. ~ name of a mod that has no name entry, (%s is the mods identifier)
270117#: src/mod_manager.cpp
270118#, c-format
270119msgid "No name (%s)"
270120msgstr "Névtelen (%s)"
270121
270122#: src/mod_manager.cpp
270123msgid "CORE CONTENT PACKS"
270124msgstr "ALAP TARTALOM"
270125
270126#: src/mod_manager.cpp
270127msgid "ITEM ADDITION MODS"
270128msgstr "PLUSZ TÁRGY MOD"
270129
270130#: src/mod_manager.cpp
270131msgid "CREATURE MODS"
270132msgstr "LÉNY MOD"
270133
270134#: src/mod_manager.cpp
270135msgid "MISC ADDITIONS"
270136msgstr "EGYÉB KITERJESZTÉS"
270137
270138#: src/mod_manager.cpp
270139msgid "BUILDINGS MODS"
270140msgstr "ÉPÜLET MOD"
270141
270142#: src/mod_manager.cpp
270143msgid "VEHICLE MODS"
270144msgstr "JÁRMŰ MOD"
270145
270146#: src/mod_manager.cpp
270147msgid "REBALANCING MODS"
270148msgstr "EGYENSÚLYOZÓ MOD"
270149
270150#: src/mod_manager.cpp
270151msgid "MAGICAL MODS"
270152msgstr "MÁGKIKUS MOD"
270153
270154#: src/mod_manager.cpp
270155msgid "ITEM EXCLUSION MODS"
270156msgstr "TÁRGYAT TILTÓ MOD"
270157
270158#: src/mod_manager.cpp
270159msgid "MONSTER EXCLUSION MODS"
270160msgstr "SZÖRNYET TILTÓ MOD"
270161
270162#: src/mod_manager.cpp
270163msgid "GRAPHICAL MODS"
270164msgstr ""
270165
270166#: src/mod_manager.cpp
270167msgid "NO CATEGORY"
270168msgstr "NINCS KATEGÓRIA"
270169
270170#: src/mod_manager.cpp src/newcharacter.cpp
270171msgid "Default"
270172msgstr "Alap"
270173
270174#: src/mod_manager.cpp src/safemode_ui.cpp
270175msgid "Blacklist"
270176msgstr "Feketelista"
270177
270178#: src/mod_manager.cpp
270179msgid "Balance"
270180msgstr "Egyensúly"
270181
270182#: src/mod_manager.cpp
270183msgid "list of default mods"
270184msgstr "alap modok listája"
270185
270186#: src/mod_manager.cpp
270187msgid "list of mods"
270188msgstr "modok listája"
270189
270190#: src/mod_manager_ui.cpp
270191msgid "Author"
270192msgid_plural "Authors"
270193msgstr[0] ""
270194msgstr[1] ""
270195
270196#: src/mod_manager_ui.cpp
270197msgid "Maintainer"
270198msgid_plural "Maintainers"
270199msgstr[0] ""
270200msgstr[1] ""
270201
270202#: src/mod_manager_ui.cpp
270203msgid "Dependency"
270204msgid_plural "Dependencies"
270205msgstr[0] ""
270206msgstr[1] ""
270207
270208#: src/mod_manager_ui.cpp
270209msgid "Mod version"
270210msgstr "Modverzió"
270211
270212#: src/monattack.cpp
270213#, c-format
270214msgid "The %s shoots a dart but you dodge it."
270215msgstr ""
270216
270217#: src/monattack.cpp
270218#, c-format
270219msgid "The %s shoots a dart into you!"
270220msgstr ""
270221
270222#: src/monattack.cpp
270223#, c-format
270224msgid "The %s shoots a dart at you, but misses!"
270225msgstr ""
270226
270227#: src/monattack.cpp
270228#, c-format
270229msgid "The %s shoots a dart but it bounces off your armor."
270230msgstr ""
270231
270232#: src/monattack.cpp
270233#, c-format
270234msgid "The %1$s feeds an %2$s and it grows!"
270235msgstr ""
270236
270237#: src/monattack.cpp
270238#, c-format
270239msgid "The %s lays an egg!"
270240msgstr ""
270241
270242#: src/monattack.cpp
270243#, c-format
270244msgid "The %s tends nearby eggs, and they hatch!"
270245msgstr ""
270246
270247#: src/monattack.cpp
270248msgid "a terrible shriek!"
270249msgstr ""
270250
270251#: src/monattack.cpp
270252#, c-format
270253msgid "The %s begins shrieking!"
270254msgstr ""
270255
270256#: src/monattack.cpp
270257msgid "a piercing wail!"
270258msgstr ""
270259
270260#: src/monattack.cpp
270261msgid "an ear-piercing howl!"
270262msgstr ""
270263
270264#: src/monattack.cpp
270265msgid "a sibilant rattling sound!"
270266msgstr ""
270267
270268#: src/monattack.cpp
270269msgid "a spitting noise."
270270msgstr ""
270271
270272#: src/monattack.cpp
270273#, c-format
270274msgid "A glob of acid hits the %s!"
270275msgstr ""
270276
270277#: src/monattack.cpp
270278#, c-format
270279msgid "The %s barfs acid at you, but you dodge!"
270280msgstr "A(z) %s savval hány le, de te kitérsz előle!"
270281
270282#: src/monattack.cpp
270283#, c-format
270284msgid "The %s barfs acid at <npcname>, but they dodge!"
270285msgstr ""
270286
270287#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270288#: src/monattack.cpp
270289#, c-format
270290msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s for %3$d damage!"
270291msgstr ""
270292
270293#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270294#: src/monattack.cpp
270295#, c-format
270296msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s for %3$d damage!"
270297msgstr ""
270298
270299#: src/monattack.cpp
270300#, c-format
270301msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s, but it washes off the armor!"
270302msgstr ""
270303
270304#: src/monattack.cpp
270305#, c-format
270306msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s, but it washes off the armor!"
270307msgstr ""
270308
270309#: src/monattack.cpp
270310#, c-format
270311msgid "A bolt of electricity arcs towards %s!"
270312msgstr ""
270313
270314#: src/monattack.cpp
270315#, c-format
270316msgid "the %s obnoxiously yelling \"%s!!!\""
270317msgstr ""
270318
270319#: src/monattack.cpp
270320#, c-format
270321msgid "The %s is pulled away from your hands!"
270322msgstr ""
270323
270324#: src/monattack.cpp
270325#, c-format
270326msgid "The %s is pulled away from <npcname>'s hands!"
270327msgstr ""
270328
270329#: src/monattack.cpp
270330#, c-format
270331msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull your weapon away."
270332msgstr ""
270333
270334#: src/monattack.cpp
270335#, c-format
270336msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull <npcname>'s weapon away."
270337msgstr ""
270338
270339#: src/monattack.cpp
270340#, c-format
270341msgid "The %s spews bile!"
270342msgstr ""
270343
270344#: src/monattack.cpp
270345#, c-format
270346msgid "Bile splatters on the %s!"
270347msgstr ""
270348
270349#: src/monattack.cpp
270350msgid "You dodge it!"
270351msgstr ""
270352
270353#: src/monattack.cpp
270354msgid "<npcname> dodges it!"
270355msgstr ""
270356
270357#: src/monattack.cpp
270358#, c-format
270359msgid "The %s throws its arms wide."
270360msgstr ""
270361
270362#: src/monattack.cpp
270363#, c-format
270364msgid "The %s gesticulates wildly."
270365msgstr ""
270366
270367#: src/monattack.cpp
270368#, c-format
270369msgid "You feel a strange pulse of energy from the %s."
270370msgstr ""
270371
270372#: src/monattack.cpp
270373#, c-format
270374msgid "A nearby %s rises from the dead!"
270375msgstr ""
270376
270377#: src/monattack.cpp
270378msgid "But nothing seems to happen."
270379msgstr ""
270380
270381#: src/monattack.cpp
270382#, c-format
270383msgid "The %s takes a powerful swing at you, but you dodge it!"
270384msgstr "A(z) %s hatalmasat suhint feléd, de te kitérsz előle!"
270385
270386#: src/monattack.cpp
270387#, c-format
270388msgid "The %s takes a powerful swing at <npcname>, who dodges it!"
270389msgstr ""
270390
270391#: src/monattack.cpp
270392#, c-format
270393msgid "A blow from the %1$s sends %2$s flying!"
270394msgstr ""
270395
270396#: src/monattack.cpp
270397#, c-format
270398msgid "A blow from the %s sends <npcname> flying!"
270399msgstr ""
270400
270401#: src/monattack.cpp
270402#, c-format
270403msgid "The %1$s fires a shimmering beam towards %2$s!"
270404msgstr ""
270405
270406#: src/monattack.cpp
270407msgid "You dodge the beam!"
270408msgstr "Kitérsz a sugár elől!"
270409
270410#: src/monattack.cpp
270411msgid "<npcname> dodges the beam!"
270412msgstr ""
270413
270414#: src/monattack.cpp
270415msgid "Your armor protects you from the radiation!"
270416msgstr ""
270417
270418#: src/monattack.cpp
270419msgid "You get pins and needles all over."
270420msgstr ""
270421
270422#: src/monattack.cpp
270423#, c-format
270424msgid "A manhack flies out of one of the holes on the %s!"
270425msgstr ""
270426
270427#: src/monattack.cpp
270428#, c-format
270429msgid ""
270430"The %s shudders, and some sort of caustic fluid leaks from a its damaged "
270431"shell!"
270432msgstr ""
270433
270434#: src/monattack.cpp
270435#, c-format
270436msgid "The %s shudders, letting out an eery metallic whining noise!"
270437msgstr ""
270438
270439#: src/monattack.cpp
270440#, c-format
270441msgid "The %s scratches its long legs along the floor, shooting sparks."
270442msgstr ""
270443
270444#: src/monattack.cpp
270445#, c-format
270446msgid "The %s bleeps inquiringly and focuses a red camera-eye on you."
270447msgstr ""
270448
270449#: src/monattack.cpp
270450#, c-format
270451msgid "The %s's combat arms crackle with electricity."
270452msgstr ""
270453
270454#. ~ %s is bodypart name in accusative.
270455#: src/monattack.cpp
270456#, c-format
270457msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces your %s!"
270458msgstr ""
270459
270460#. ~ %s is bodypart name in accusative.
270461#: src/monattack.cpp
270462#, c-format
270463msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces <npcname>'s %s!"
270464msgstr ""
270465
270466#. ~ %s is bodypart name in accusative.
270467#: src/monattack.cpp
270468#, c-format
270469msgid "The underbrush beneath your feet grows and pierces your %s!"
270470msgstr "A %s átszúrja a gyorsan kinövő aljnövényzet!"
270471
270472#. ~ %s is bodypart name in accusative.
270473#: src/monattack.cpp
270474#, c-format
270475msgid "Underbrush grows into a tree, and it pierces <npcname>'s %s!"
270476msgstr "Az aljnövényzet hirtelen fává nő, és átszúrja <npcname> %s!"
270477
270478#. ~ 1$s monster name(vine), 2$s bodypart in accusative
270479#: src/monattack.cpp
270480#, c-format
270481msgid "The %1$s lashes your %2$s!"
270482msgstr ""
270483
270484#: src/monattack.cpp
270485#, c-format
270486msgid "The %1$s lashes <npcname>'s %2$s!"
270487msgstr ""
270488
270489#: src/monattack.cpp
270490msgid "thu-THUMP."
270491msgstr ""
270492
270493#: src/monattack.cpp
270494msgid "The root walls creak around you."
270495msgstr ""
270496
270497#: src/monattack.cpp
270498#, c-format
270499msgid "Spores are released from the %s!"
270500msgstr ""
270501
270502#: src/monattack.cpp
270503msgid "\"Buy SpOreos(tm) now!\""
270504msgstr ""
270505
270506#: src/monattack.cpp
270507#, c-format
270508msgid "Delicious snacks are released from the %s!"
270509msgstr ""
270510
270511#: src/monattack.cpp
270512#, c-format
270513msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth."
270514msgstr ""
270515
270516#: src/monattack.cpp
270517#, c-format
270518msgid "The %s suddenly inhales!"
270519msgstr ""
270520
270521#. ~Sound of a giant fungal blossom inhaling
270522#: src/monattack.cpp
270523msgid "WOOOSH!"
270524msgstr ""
270525
270526#: src/monattack.cpp
270527#, c-format
270528msgid "The %s discharges an immense flow of spores, smothering the flames!"
270529msgstr ""
270530
270531#. ~Sound of a giant fungal blossom blowing out the dangerous fire!
270532#: src/monattack.cpp
270533msgid "POUFF!"
270534msgstr ""
270535
270536#. ~ That spore sound, much louder
270537#: src/monattack.cpp
270538msgid "POUF."
270539msgstr ""
270540
270541#: src/monattack.cpp
270542#, c-format
270543msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth!"
270544msgstr ""
270545
270546#: src/monattack.cpp
270547#, c-format
270548msgid "The %s seems to wave you toward the tower…"
270549msgstr ""
270550
270551#: src/monattack.cpp
270552#, c-format
270553msgid "The %s jabs at you with a needlelike point!"
270554msgstr ""
270555
270556#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270557#: src/monattack.cpp
270558#, c-format
270559msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!"
270560msgstr ""
270561
270562#: src/monattack.cpp
270563msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…"
270564msgstr ""
270565
270566#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270567#: src/monattack.cpp
270568#, c-format
270569msgid "The %1$s strikes your %2$s, but your armor protects you."
270570msgstr ""
270571
270572#: src/monattack.cpp
270573#, c-format
270574msgid "The %1$s swipes at %2$s with a barbed tendril!"
270575msgstr ""
270576
270577#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270578#: src/monattack.cpp
270579#, c-format
270580msgid "The %1$s sinks several needlelike barbs into your %2$s!"
270581msgstr ""
270582
270583#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
270584#: src/monattack.cpp
270585#, c-format
270586msgid "The %1$s slashes your %2$s, but your armor protects you."
270587msgstr ""
270588
270589#: src/monattack.cpp
270590#, c-format
270591msgid "The %s grows into an adult!"
270592msgstr ""
270593
270594#: src/monattack.cpp
270595msgid "You're shoved away as a fungal wall grows!"
270596msgstr ""
270597
270598#: src/monattack.cpp
270599#, c-format
270600msgid "The %s spreads its tendrils.  It seems as though it's expecting you…"
270601msgstr ""
270602
270603#: src/monattack.cpp
270604msgid ""
270605"The tower extends and aims several tendrils from its depths.  Hold still?"
270606msgstr ""
270607
270608#: src/monattack.cpp
270609#, c-format
270610msgid ""
270611"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…"
270612msgstr ""
270613
270614#: src/monattack.cpp
270615msgid ""
270616"You see a clear golden liquid pump through the tendrils--and then lose "
270617"consciousness."
270618msgstr ""
270619
270620#: src/monattack.cpp
270621msgctxt "memorial_male"
270622msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
270623msgstr ""
270624
270625#: src/monattack.cpp
270626msgctxt "memorial_female"
270627msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
270628msgstr ""
270629
270630#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking
270631#: src/monattack.cpp
270632msgid ""
270633"assistance, on an arduous quest.  unity.  together we have reached the door."
270634"  now to pass through…"
270635msgstr ""
270636
270637#: src/monattack.cpp
270638msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!"
270639msgstr ""
270640
270641#. ~ %s is bodypart name in accusative.
270642#: src/monattack.cpp
270643#, c-format
270644msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth and pierces your %s!"
270645msgstr ""
270646
270647#: src/monattack.cpp
270648msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth!"
270649msgstr ""
270650
270651#: src/monattack.cpp
270652#, c-format
270653msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!"
270654msgstr ""
270655
270656#: src/monattack.cpp
270657msgid "You feel millions of live spores pumping into you…"
270658msgstr ""
270659
270660#: src/monattack.cpp
270661#, c-format
270662msgid "The %s tries to land on you, but you dodge."
270663msgstr "A(z) %s megpróbál rajtad landolni, de te kitérsz előle."
270664
270665#: src/monattack.cpp
270666#, c-format
270667msgid "You swat at the %s with your tail!"
270668msgstr ""
270669
270670#: src/monattack.cpp
270671#, c-format
270672msgid "The %s lands on you, but you swat it off."
270673msgstr ""
270674
270675#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
270676#: src/monattack.cpp
270677#, c-format
270678msgid "The %1$s lands on your %2$s, but can't penetrate your armor."
270679msgstr ""
270680
270681#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
270682#: src/monattack.cpp
270683#, c-format
270684msgid "The %1$s sinks its ovipositor into your %2$s!"
270685msgstr ""
270686
270687#: src/monattack.cpp
270688#, c-format
270689msgid "The %s dermatik larva grows into an adult!"
270690msgstr ""
270691
270692#: src/monattack.cpp
270693#, c-format
270694msgid "The %s takes seed and becomes a young fungaloid!"
270695msgstr ""
270696
270697#: src/monattack.cpp
270698#, c-format
270699msgid "The %s falls to the ground and bursts!"
270700msgstr ""
270701
270702#: src/monattack.cpp
270703#, c-format
270704msgid "%s is engulfed by %s!"
270705msgstr ""
270706
270707#: src/monattack.cpp
270708#, c-format
270709msgid "The %s lets out a high-pitched cry!"
270710msgstr ""
270711
270712#: src/monattack.cpp
270713#, c-format
270714msgid "The %s swings its arms from side to side!"
270715msgstr ""
270716
270717#: src/monattack.cpp
270718#, c-format
270719msgid "The %s does some fancy footwork!"
270720msgstr ""
270721
270722#: src/monattack.cpp
270723#, c-format
270724msgid "The %s shrugs its shoulders!"
270725msgstr ""
270726
270727#: src/monattack.cpp
270728#, c-format
270729msgid "The %s spins in place!"
270730msgstr ""
270731
270732#: src/monattack.cpp
270733#, c-format
270734msgid "The %s crouches on the ground!"
270735msgstr ""
270736
270737#: src/monattack.cpp
270738#, c-format
270739msgid "The %s looks left and right!"
270740msgstr ""
270741
270742#: src/monattack.cpp
270743#, c-format
270744msgid "The %s jumps back and forth!"
270745msgstr ""
270746
270747#: src/monattack.cpp
270748#, c-format
270749msgid "The %s raises its arms in the air!"
270750msgstr ""
270751
270752#: src/monattack.cpp
270753#, c-format
270754msgid "The %s swings its hips!"
270755msgstr ""
270756
270757#: src/monattack.cpp
270758#, c-format
270759msgid "The %s claps!"
270760msgstr ""
270761
270762#: src/monattack.cpp
270763#, c-format
270764msgid "The %s's head explodes in a mass of roiling tentacles!"
270765msgstr ""
270766
270767#: src/monattack.cpp
270768#, c-format
270769msgid "The %s lashes its tentacle at you!"
270770msgstr ""
270771
270772#: src/monattack.cpp
270773#, c-format
270774msgid "The %s lashes its tentacle at <npcname>!"
270775msgstr ""
270776
270777#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
270778#: src/monattack.cpp
270779#, c-format
270780msgid "Your %1$s is hit for %2$d damage!"
270781msgstr ""
270782
270783#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
270784#: src/monattack.cpp
270785#, c-format
270786msgid "<npcname>'s %1$s is hit for %2$d damage!"
270787msgstr ""
270788
270789#: src/monattack.cpp
270790#, c-format
270791msgid "The %1$s lashes its tentacle at your %2$s, but glances off your armor!"
270792msgstr ""
270793
270794#: src/monattack.cpp
270795#, c-format
270796msgid ""
270797"The %1$s lashes its tentacle at <npcname>'s %2$s, but glances off their "
270798"armor!"
270799msgstr ""
270800
270801#: src/monattack.cpp
270802#, c-format
270803msgid "The %s's arms fly out at you, but you dodge!"
270804msgstr "A(z) %s karajai feléd repülnek, de te kitérsz előle!"
270805
270806#: src/monattack.cpp
270807#, c-format
270808msgid "The %s's arms fly out at <npcname>, but they dodge!"
270809msgstr ""
270810
270811#: src/monattack.cpp
270812#, c-format
270813msgid "The %1$s's arms fly out and pull and grab %2$s!"
270814msgstr ""
270815
270816#: src/monattack.cpp
270817#, c-format
270818msgid "The %1$s reaches out and pulls %2$s!"
270819msgstr ""
270820
270821#: src/monattack.cpp
270822#, c-format
270823msgid "The %s gropes at you, but you dodge!"
270824msgstr "A(z) %s megpróbál megfogni, de te kitérsz előle!"
270825
270826#: src/monattack.cpp
270827#, c-format
270828msgid "The %s gropes at <npcname>, but they dodge!"
270829msgstr ""
270830
270831#: src/monattack.cpp
270832#, c-format
270833msgid "The %s tries to grab you…"
270834msgstr ""
270835
270836#: src/monattack.cpp
270837#, c-format
270838msgid "The %1$s tries to grab %2$s, but %2$s break its grab!"
270839msgstr ""
270840
270841#: src/monattack.cpp
270842#, c-format
270843msgid "The %1$s grabs %2$s!"
270844msgstr ""
270845
270846#: src/monattack.cpp
270847#, c-format
270848msgid "The %s tries to drag you, but you're securely fastened in the autodoc."
270849msgstr ""
270850
270851#: src/monattack.cpp
270852#, c-format
270853msgid ""
270854"The %s tries to drag <npcname>, but they're securely fastened in the "
270855"autodoc."
270856msgstr ""
270857
270858#: src/monattack.cpp
270859#, c-format
270860msgid "You are dragged behind the %s!"
270861msgstr ""
270862
270863#: src/monattack.cpp
270864#, c-format
270865msgid "<npcname> gets dragged behind the %s!"
270866msgstr ""
270867
270868#: src/monattack.cpp
270869#, c-format
270870msgid "You resist the %s as it tries to drag you!"
270871msgstr ""
270872
270873#: src/monattack.cpp
270874#, c-format
270875msgid "<npcname> resist the %s as it tries to drag them!"
270876msgstr ""
270877
270878#: src/monattack.cpp
270879msgid "You feel poison enter your body!"
270880msgstr ""
270881
270882#: src/monattack.cpp
270883#, c-format
270884msgid "The %s young triffid grows into an adult!"
270885msgstr ""
270886
270887#: src/monattack.cpp
270888msgid "You feel a strange reverberation across your body."
270889msgstr ""
270890
270891#: src/monattack.cpp
270892#, c-format
270893msgid "The %s stares at you, and you shudder."
270894msgstr ""
270895
270896#: src/monattack.cpp
270897msgid "You feel like you're being watched, it makes you sick."
270898msgstr ""
270899
270900#: src/monattack.cpp
270901msgid "Your sight darkens as the visions overtake you!"
270902msgstr ""
270903
270904#: src/monattack.cpp
270905#, c-format
270906msgid "The %s probes your mind, but is rebuffed!"
270907msgstr ""
270908
270909#: src/monattack.cpp
270910#, c-format
270911msgid "The terrifying visage of the %s paralyzes you."
270912msgstr ""
270913
270914#: src/monattack.cpp
270915#, c-format
270916msgid "You manage to avoid staring at the horrendous %s."
270917msgstr ""
270918
270919#: src/monattack.cpp
270920msgid "You get a medical check-up."
270921msgstr ""
270922
270923#: src/monattack.cpp
270924#, c-format
270925msgid "The %s is scanning its surroundings."
270926msgstr ""
270927
270928#: src/monattack.cpp
270929#, c-format
270930msgid ""
270931"a soft robotic voice say, \"Welcome doctor %s.  I'll be your assistant "
270932"today.\""
270933msgstr ""
270934
270935#: src/monattack.cpp
270936#, c-format
270937msgid "The %s doesn't seem to register you as a doctor."
270938msgstr ""
270939
270940#: src/monattack.cpp
270941#, c-format
270942msgid "The %s looks at its empty anesthesia kit with a dejected look."
270943msgstr ""
270944
270945#: src/monattack.cpp
270946#, c-format
270947msgid "The %1$s scans %2$s and seems to detect something."
270948msgstr ""
270949
270950#: src/monattack.cpp
270951#, c-format
270952msgid "The %s looks for something but doesn't seem to find it."
270953msgstr ""
270954
270955#: src/monattack.cpp
270956msgid ""
270957"a soft robotic voice say, \"Unhand this patient immediately!  If you keep "
270958"interfering with the procedure I'll be forced to call law enforcement.\""
270959msgstr ""
270960
270961#: src/monattack.cpp
270962msgid ""
270963"a soft robotic voice say, \"Greetings kinbot.  Please take good care of this"
270964" patient.\""
270965msgstr ""
270966
270967#: src/monattack.cpp
270968#, c-format
270969msgid ""
270970"The %s dumps the contents of its bag on the ground and drops the bag on top "
270971"of it."
270972msgstr ""
270973
270974#: src/monattack.cpp
270975#, c-format
270976msgid "The %s flashes a LED and departs.  Human officer on scene."
270977msgstr ""
270978"A(z) %s villant egyet a LED-jével, majd elhagyja a környéket. A helyszínt "
270979"emberi rendőrtiszt biztosítja."
270980
270981#: src/monattack.cpp
270982#, c-format
270983msgid ""
270984"The %s acknowledges you as an officer responding, but hangs around to watch."
270985msgstr ""
270986
270987#: src/monattack.cpp
270988msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…"
270989msgstr ""
270990
270991#: src/monattack.cpp
270992msgid "Ops used to do that in case you needed backup…"
270993msgstr ""
270994
270995#: src/monattack.cpp
270996#, c-format
270997msgid "The %s flashes a LED and departs.  SWAT's working the area."
270998msgstr ""
270999"A(z) %s villant egyet a LED-jével, majd elhagyja a környéket. A helyszínt a "
271000"SWAT kommandósa biztosítja."
271001
271002#: src/monattack.cpp
271003#, c-format
271004msgid "The %s acknowledges you as SWAT onsite, but hangs around to watch."
271005msgstr ""
271006
271007#: src/monattack.cpp
271008#, c-format
271009msgid "The %s winks a LED and departs.  One machine to another?"
271010msgstr ""
271011
271012#: src/monattack.cpp
271013msgid "Apparently yours aren't the only systems kept alive post-apocalypse."
271014msgstr ""
271015
271016#: src/monattack.cpp
271017#, c-format
271018msgid "The %s flashes a LED and departs.  The Feds got this."
271019msgstr ""
271020"A(z) %s villant egyet a LED-jével, majd elhagyja a környéket. A helyszínt a "
271021"szövetségiek biztosítják."
271022
271023#: src/monattack.cpp
271024#, c-format
271025msgid "The %s takes your picture!"
271026msgstr ""
271027
271028#: src/monattack.cpp
271029msgid "…database connection lost!"
271030msgstr ""
271031
271032#: src/monattack.cpp
271033#, c-format
271034msgid "a robotic voice boom, \"Citizen %s!\""
271035msgstr ""
271036
271037#: src/monattack.cpp
271038msgid "\"Drop your gun!  Now!\""
271039msgstr ""
271040
271041#: src/monattack.cpp
271042msgid "\"Drop your weapon!  Now!\""
271043msgstr ""
271044
271045#: src/monattack.cpp
271046#, c-format
271047msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock you."
271048msgstr ""
271049
271050#: src/monattack.cpp
271051#, c-format
271052msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock <npcname>."
271053msgstr ""
271054
271055#: src/monattack.cpp
271056#, c-format
271057msgid "The %s shocks you!"
271058msgstr ""
271059
271060#: src/monattack.cpp
271061#, c-format
271062msgid "The %s shocks <npcname>!"
271063msgstr ""
271064
271065#: src/monattack.cpp
271066msgid "beep-beep."
271067msgstr ""
271068
271069#: src/monattack.cpp
271070msgid "boop!"
271071msgstr ""
271072
271073#: src/monattack.cpp
271074#, c-format
271075msgid "The %s opens up with its rifle!"
271076msgstr ""
271077
271078#. ~ Potential grenading detected.
271079#: src/monattack.cpp
271080msgid "Thee eye o dat divil be upon me!"
271081msgstr ""
271082
271083#. ~ Potential grenading detected.
271084#: src/monattack.cpp
271085msgid "Those laser dots don't seem very friendly…"
271086msgstr ""
271087
271088#: src/monattack.cpp
271089msgid "Targeting."
271090msgstr ""
271091
271092#: src/monattack.cpp
271093#, c-format
271094msgid "The %s's grenade launcher fires!"
271095msgstr ""
271096
271097#. ~ Sound of a tank turret swiveling into place
271098#: src/monattack.cpp
271099msgid "whirrrrrclick."
271100msgstr ""
271101
271102#: src/monattack.cpp
271103msgid "clank!"
271104msgstr ""
271105
271106#: src/monattack.cpp
271107#, c-format
271108msgid "The %s's 120mm cannon fires!"
271109msgstr ""
271110
271111#: src/monattack.cpp
271112#, c-format
271113msgid "The tongue of flame hits the %s!"
271114msgstr ""
271115
271116#: src/monattack.cpp
271117msgid "a robotic voice boom, \"Citizen, Halt!\""
271118msgstr ""
271119
271120#: src/monattack.cpp
271121msgid "a robotic voice boom, \"Please put down your weapon.\""
271122msgstr ""
271123
271124#: src/monattack.cpp
271125msgid "a robotic voice boom, \"Come out with your hands up!\""
271126msgstr ""
271127
271128#: src/monattack.cpp
271129msgid "a police siren, whoop WHOOP"
271130msgstr ""
271131
271132#: src/monattack.cpp
271133msgid "\"YOU… ARE FILTH…\""
271134msgstr ""
271135
271136#: src/monattack.cpp
271137msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\""
271138msgstr ""
271139
271140#: src/monattack.cpp
271141msgid "\"LEAVE NOW…\""
271142msgstr ""
271143
271144#: src/monattack.cpp
271145msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\""
271146msgstr ""
271147
271148#: src/monattack.cpp
271149msgid "\"FOUL INTERLOPER…\""
271150msgstr ""
271151
271152#. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie
271153#. being upgraded.
271154#: src/monattack.cpp
271155#, c-format
271156msgid ""
271157"You feel a sudden, intense burst of energy in the air between the %1$s and "
271158"the %2$s."
271159msgstr ""
271160
271161#: src/monattack.cpp
271162#, c-format
271163msgid "You feel a sudden, intense burst of energy from the %s."
271164msgstr ""
271165
271166#. ~ %1$s is the pre-upgrade monster, %2$s is the post-upgrade monster.
271167#: src/monattack.cpp
271168#, c-format
271169msgid "The %1$s becomes a %2$s!"
271170msgstr ""
271171
271172#: src/monattack.cpp
271173#, c-format
271174msgid "The %s vanishes!"
271175msgstr ""
271176
271177#: src/monattack.cpp
271178#, c-format
271179msgid "A %s appears!"
271180msgstr ""
271181
271182#: src/monattack.cpp
271183#, c-format
271184msgid "The %1$s stretches its head at you, but bounces off the %2$s"
271185msgstr ""
271186
271187#: src/monattack.cpp
271188#, c-format
271189msgid "The %1$s stretches its head at <npcname>, but bounces off the %2$s"
271190msgstr ""
271191
271192#: src/monattack.cpp
271193#, c-format
271194msgid ""
271195"The %s's head extends to bite you, but you dodge and the head sails past!"
271196msgstr ""
271197"A(z) %s feje előre nyúlik, hogy beléd harapjon, de te kitérsz előle, és a "
271198"fej tovább repül!"
271199
271200#: src/monattack.cpp
271201#, c-format
271202msgid ""
271203"The %s's head extends to bite <npcname>, but they dodge and the head sails "
271204"past!"
271205msgstr ""
271206
271207#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
271208#: src/monattack.cpp
271209#, c-format
271210msgid "The %1$s's teeth sink into your %2$s!"
271211msgstr ""
271212
271213#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
271214#: src/monattack.cpp
271215#, c-format
271216msgid "The %1$s's teeth sink into <npcname>'s %2$s!"
271217msgstr ""
271218
271219#: src/monattack.cpp
271220#, c-format
271221msgid "The %1$s's head hits your %2$s, but glances off your armor!"
271222msgstr ""
271223
271224#: src/monattack.cpp
271225#, c-format
271226msgid "The %1$s's head hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
271227msgstr ""
271228
271229#: src/monattack.cpp
271230msgid "He's brandishing a knife!"
271231msgstr ""
271232
271233#: src/monattack.cpp
271234msgid "Quiet, quiet"
271235msgstr ""
271236
271237#: src/monattack.cpp
271238msgid "a terrifying roar!"
271239msgstr ""
271240
271241#: src/monattack.cpp
271242#, c-format
271243msgid "The %1$s swings a massive claw at %2$s!"
271244msgstr ""
271245
271246#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
271247#: src/monattack.cpp
271248#, c-format
271249msgid "Your %1$s is battered for %2$d damage!"
271250msgstr ""
271251
271252#: src/monattack.cpp
271253#, c-format
271254msgid "The %1$s quivers hungrily in the direction of the %2$s."
271255msgstr ""
271256
271257#: src/monattack.cpp
271258#, c-format
271259msgid "The %1$s absorbs the %2$s, growing larger."
271260msgstr ""
271261
271262#: src/monattack.cpp
271263#, c-format
271264msgid "The %1$s lunges for %2$s!"
271265msgstr ""
271266
271267#: src/monattack.cpp
271268#, c-format
271269msgid "The %1$s lunges at you, but you sidestep it!"
271270msgstr ""
271271
271272#: src/monattack.cpp
271273#, c-format
271274msgid "The %1$s lunges at <npcname>, but they sidestep it!"
271275msgstr ""
271276
271277#: src/monattack.cpp
271278#, c-format
271279msgid "The %1$s lunges at your %2$s, battering it for %3$d damage!"
271280msgstr ""
271281
271282#: src/monattack.cpp
271283#, c-format
271284msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, battering it for %3$d damage!"
271285msgstr ""
271286
271287#: src/monattack.cpp
271288#, c-format
271289msgid "The %1$s lunges at your %2$s, but your armor prevents injury!"
271290msgstr ""
271291
271292#: src/monattack.cpp
271293#, c-format
271294msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, but their armor prevents injury!"
271295msgstr ""
271296
271297#: src/monattack.cpp
271298#, c-format
271299msgid "The %1$s thrusts a claw at you, but it bounces off the %2$s!"
271300msgstr ""
271301
271302#: src/monattack.cpp
271303#, c-format
271304msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>, but it bounces off the %2$s!"
271305msgstr ""
271306
271307#: src/monattack.cpp
271308#, c-format
271309msgid "The %s thrusts a claw at you, but you evade it!"
271310msgstr ""
271311
271312#: src/monattack.cpp
271313#, c-format
271314msgid "The %s thrusts a claw at <npcname>, but they evade it!"
271315msgstr ""
271316
271317#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
271318#: src/monattack.cpp
271319#, c-format
271320msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, slashing it for %3$d damage!"
271321msgstr ""
271322
271323#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
271324#: src/monattack.cpp
271325#, c-format
271326msgid ""
271327"The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, slashing it for %3$d damage!"
271328msgstr ""
271329
271330#: src/monattack.cpp
271331#, c-format
271332msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, but glances off your armor!"
271333msgstr ""
271334
271335#: src/monattack.cpp
271336#, c-format
271337msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
271338msgstr ""
271339
271340#: src/monattack.cpp
271341#, c-format
271342msgid "The %s slashes at your neck!  You duck!"
271343msgstr ""
271344
271345#: src/monattack.cpp
271346#, c-format
271347msgid "The %s slashes at <npcname>'s neck!  They duck!"
271348msgstr ""
271349
271350#: src/monattack.cpp
271351#, c-format
271352msgid "The %1$s slashes at your neck, cutting your throat for %2$d damage!"
271353msgstr ""
271354
271355#: src/monattack.cpp
271356#, c-format
271357msgid ""
271358"The %1$s slashes at <npcname>'s neck, cutting their throat for %2$d damage!"
271359msgstr ""
271360
271361#: src/monattack.cpp
271362#, c-format
271363msgid "The %1$s slashes at your %2$s, but glances off your armor!"
271364msgstr ""
271365
271366#: src/monattack.cpp
271367#, c-format
271368msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
271369msgstr ""
271370
271371#: src/monattack.cpp
271372#, c-format
271373msgid "A shadow splits from the %s!"
271374msgstr ""
271375
271376#: src/monattack.cpp
271377msgid "\"Stop it please\""
271378msgstr ""
271379
271380#: src/monattack.cpp
271381msgid "\"Let us help you\""
271382msgstr ""
271383
271384#: src/monattack.cpp
271385msgid "\"We wish you no harm\""
271386msgstr ""
271387
271388#: src/monattack.cpp
271389msgid "\"Do not fear\""
271390msgstr ""
271391
271392#: src/monattack.cpp
271393msgid "\"We can help you\""
271394msgstr ""
271395
271396#: src/monattack.cpp
271397msgid "\"We are friendly\""
271398msgstr ""
271399
271400#: src/monattack.cpp
271401msgid "\"Please dont\""
271402msgstr ""
271403
271404#. ~ Your slimes try to cheer you up!
271405#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
271406#: src/monattack.cpp
271407msgid "\"hey, it's gonna be all right!\""
271408msgstr ""
271409
271410#. ~ Your slimes try to cheer you up!
271411#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
271412#: src/monattack.cpp
271413msgid "\"we'll get through this!\""
271414msgstr ""
271415
271416#. ~ Your slimes try to cheer you up!
271417#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
271418#: src/monattack.cpp
271419msgid "\"i'm here for you!\""
271420msgstr ""
271421
271422#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
271423#: src/monattack.cpp
271424msgid "\"let me help!\""
271425msgstr ""
271426
271427#: src/monattack.cpp
271428msgid "The slime cleans you out!"
271429msgstr ""
271430
271431#: src/monattack.cpp
271432msgid "The slime flows over you, but your gouges still ache."
271433msgstr ""
271434
271435#: src/monattack.cpp
271436msgid "The slime seals up your leaks!"
271437msgstr ""
271438
271439#: src/monattack.cpp
271440msgid "The slime flows over you, but your fluids are still leaking."
271441msgstr ""
271442
271443#: src/monattack.cpp
271444msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!"
271445msgstr ""
271446
271447#: src/monattack.cpp
271448msgid "The flip does shock you…"
271449msgstr ""
271450
271451#: src/monattack.cpp
271452msgid "but you deftly spin out of its grasp!"
271453msgstr ""
271454
271455#: src/monattack.cpp
271456msgid ""
271457"Halt and submit to arrest, citizen!  The police will be here any moment."
271458msgstr ""
271459
271460#: src/monattack.cpp
271461msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!"
271462msgstr ""
271463
271464#: src/monattack.cpp
271465msgid "The robot carefully scans you."
271466msgstr ""
271467
271468#: src/monattack.cpp
271469msgid "The robot carefully scans <npcname>."
271470msgstr ""
271471
271472#: src/monattack.cpp
271473msgid "The riotbot orders you to present your hands and be cuffed."
271474msgstr ""
271475
271476#: src/monattack.cpp
271477msgid "Allow yourself to be arrested."
271478msgstr ""
271479
271480#: src/monattack.cpp
271481msgid "Resist arrest!"
271482msgstr ""
271483
271484#: src/monattack.cpp
271485msgid "Feign death."
271486msgstr ""
271487
271488#: src/monattack.cpp
271489msgid ""
271490"You deftly slip out of the handcuffs just as the robot closes them.  The "
271491"robot didn't seem to notice!"
271492msgstr ""
271493
271494#: src/monattack.cpp
271495msgid "The robot puts handcuffs on you."
271496msgstr ""
271497
271498#: src/monattack.cpp
271499msgid ""
271500"You are under arrest, citizen.  You have the right to remain silent.  If you"
271501" do not remain silent, anything you say may be used against you in a court "
271502"of law."
271503msgstr ""
271504
271505#: src/monattack.cpp
271506msgid ""
271507"You have the right to an attorney.  If you cannot afford an attorney, one "
271508"will be provided at no cost to you.  You may have your attorney present "
271509"during any questioning."
271510msgstr ""
271511
271512#: src/monattack.cpp
271513msgid ""
271514"If you do not understand these rights, an officer will explain them in "
271515"greater detail when taking you into custody."
271516msgstr ""
271517
271518#: src/monattack.cpp
271519msgid ""
271520"Do not attempt to flee or to remove the handcuffs, citizen.  That can be "
271521"dangerous to your health."
271522msgstr ""
271523
271524#: src/monattack.cpp
271525msgid ""
271526"You fall to the ground and feign a sudden convulsive attack.  Though you're "
271527"obviously still alive, the riotbot cannot tell the difference between your "
271528"'attack' and a potentially fatal medical condition.  It backs off, signaling"
271529" for medical help."
271530msgstr ""
271531
271532#: src/monattack.cpp
271533msgid "Your awkward movements do not fool the riotbot."
271534msgstr ""
271535
271536#: src/monattack.cpp
271537msgid "The robot sprays tear gas!"
271538msgstr ""
271539
271540#: src/monattack.cpp
271541msgid "Empty your hands and hold your position, citizen!"
271542msgstr ""
271543
271544#. ~ Sound of a riotbot using its blinding flash
271545#: src/monattack.cpp
271546msgid "fzzzzzt"
271547msgstr ""
271548
271549#: src/monattack.cpp
271550#, c-format
271551msgid "The %1$s impales yor chest for %2$d damage!"
271552msgstr ""
271553
271554#: src/monattack.cpp
271555#, c-format
271556msgid "The %1$s impales <npcname>'s chest for %2$d damage!"
271557msgstr ""
271558
271559#: src/monattack.cpp
271560#, c-format
271561msgid ""
271562"The %1$s attempts to burrow itself into you, but is stopped by your armor!"
271563msgstr ""
271564
271565#: src/monattack.cpp
271566#, c-format
271567msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s torso, but is stopped by their armor!"
271568msgstr ""
271569
271570#: src/monattack.cpp
271571#, c-format
271572msgid ""
271573"The %1$s burrows within %2$s corpse and a %3$s emerges from the remains!"
271574msgstr ""
271575
271576#: src/monattack.cpp
271577#, c-format
271578msgid "The %1$s burrows within %2$s corpse!"
271579msgstr ""
271580
271581#: src/monattack.cpp
271582#, c-format
271583msgid "A %1$s emerges from %2$s corpse!"
271584msgstr ""
271585
271586#: src/monattack.cpp
271587#, c-format
271588msgid "An egg pod ruptures and a %s crawls out from the remains!"
271589msgstr ""
271590
271591#: src/monattack.cpp
271592msgid "Resplendent fronds emerge from the still intact pods!"
271593msgstr ""
271594
271595#: src/monattack.cpp
271596#, c-format
271597msgid "The %s blooms into flowers!"
271598msgstr ""
271599
271600#: src/monattack.cpp
271601msgid ""
271602"The hound's movements chaotically rewind as a living afterimage splits from "
271603"it!"
271604msgstr ""
271605
271606#: src/monattack.cpp
271607#, c-format
271608msgid "The %s dissipates and reforms close by."
271609msgstr ""
271610
271611#: src/monattack.cpp
271612msgid "The floor trembles underneath your feet."
271613msgstr ""
271614
271615#: src/monattack.cpp
271616msgid "a deafening roar!"
271617msgstr ""
271618
271619#: src/monattack.cpp
271620#, c-format
271621msgid "A %s struggles to pull itself free from the %s!"
271622msgstr ""
271623
271624#: src/monattack.cpp
271625#, c-format
271626msgid "The %1$s mechanically grabs at %2$s!"
271627msgstr ""
271628
271629#: src/monattack.cpp
271630#, c-format
271631msgid "%1$s slams %2$s to the ground!"
271632msgstr ""
271633
271634#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value.
271635#: src/monattack.cpp
271636#, c-format
271637msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…"
271638msgstr ""
271639
271640#: src/monattack.cpp
271641#, c-format
271642msgid "and slams you, face first, to the ground for %d damage!"
271643msgstr ""
271644
271645#: src/monattack.cpp
271646#, c-format
271647msgid "and slams you to the ground for %d damage!"
271648msgstr ""
271649
271650#: src/monattack.cpp
271651#, c-format
271652msgid "and slams you for %d damage!"
271653msgstr ""
271654
271655#: src/monattack.cpp
271656#, c-format
271657msgid "The %1$s mechanically lunges at %2$s!"
271658msgstr ""
271659
271660#: src/monattack.cpp
271661#, c-format
271662msgid "The %1$s impales %2$s!"
271663msgstr ""
271664
271665#: src/monattack.cpp
271666#, c-format
271667msgid "The %1$s tries to impale your %2$s…"
271668msgstr ""
271669
271670#: src/monattack.cpp
271671#, c-format
271672msgid "The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s…"
271673msgstr ""
271674
271675#: src/monattack.cpp
271676#, c-format
271677msgid "and deals %d damage!"
271678msgstr ""
271679
271680#: src/monattack.cpp
271681msgid "but fails to penetrate your armor!"
271682msgstr ""
271683
271684#: src/monattack.cpp
271685msgid "but fails to penetrate <npcname>'s armor!"
271686msgstr ""
271687
271688#: src/monattack.cpp
271689#, c-format
271690msgid "The %1$s mechanically reaches for %2$s!"
271691msgstr ""
271692
271693#: src/monattack.cpp
271694#, c-format
271695msgid "The zombie grabs your %s…"
271696msgstr ""
271697
271698#: src/monattack.cpp
271699msgid "and throws it to the ground!"
271700msgstr ""
271701
271702#: src/monattack.cpp
271703msgid "but you break its grip!"
271704msgstr ""
271705
271706#: src/monattack.cpp
271707#, c-format
271708msgid "The %s lights up menacingly."
271709msgstr ""
271710
271711#: src/monattack.cpp
271712#, c-format
271713msgid "The %s deploys a pacification hack!"
271714msgstr ""
271715
271716#: src/monattack.cpp
271717#, c-format
271718msgid "The %s deploys a flashbang hack!"
271719msgstr ""
271720
271721#: src/monattack.cpp
271722#, c-format
271723msgid "The %s deploys a tear gas hack!"
271724msgstr ""
271725
271726#: src/monattack.cpp
271727#, c-format
271728msgid "The %s buzzes and deploys a C-4 hack!"
271729msgstr ""
271730
271731#: src/monattack.cpp
271732#, c-format
271733msgid "The %s deploys a grenade hack!"
271734msgstr ""
271735
271736#: src/monattack.cpp
271737#, c-format
271738msgid "A klaxon blares from %s as it deploys a mininuke hack!"
271739msgstr ""
271740
271741#: src/monattack.cpp
271742#, c-format
271743msgid "The %1$s thrusts its arm at you, but bounces off the %2$s."
271744msgstr ""
271745
271746#: src/monattack.cpp
271747#, c-format
271748msgid "The %1$s thrusts its arm at <npcname>, but bounces off the %2$s."
271749msgstr ""
271750
271751#: src/monattack.cpp
271752#, c-format
271753msgid "The %s thrusts its arm at you, stretching to reach you from afar."
271754msgstr ""
271755
271756#: src/monattack.cpp
271757#, c-format
271758msgid "The %s thrusts its arm at <npcname>."
271759msgstr ""
271760
271761#: src/monattack.cpp
271762msgid "You evade the stretched arm and it sails past you!"
271763msgstr ""
271764
271765#: src/monattack.cpp
271766msgid "<npcname> evades the stretched arm!"
271767msgstr ""
271768
271769#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
271770#: src/monattack.cpp
271771#, c-format
271772msgid "The %1$s's arm pierces your %2$s!"
271773msgstr ""
271774
271775#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
271776#: src/monattack.cpp
271777#, c-format
271778msgid "The %1$s arm pierces <npcname>'s %2$s!"
271779msgstr ""
271780
271781#: src/monattack.cpp
271782#, c-format
271783msgid "The %1$s arm hits your %2$s, but glances off your armor!"
271784msgstr ""
271785
271786#: src/monattack.cpp
271787#, c-format
271788msgid "The %1$s hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
271789msgstr ""
271790
271791#: src/monattack.cpp
271792#, c-format
271793msgid "The %1$s fuses with the %2$s."
271794msgstr ""
271795
271796#: src/monattack.cpp
271797#, c-format
271798msgid "%1$s still seems to be moving inside %2$s…"
271799msgstr ""
271800
271801#: src/monattack.cpp
271802#, c-format
271803msgid "The %s doots its trumpet!"
271804msgstr ""
271805
271806#: src/monattack.cpp
271807msgid "A spooky skeleton rises from the ground!"
271808msgstr ""
271809
271810#: src/monattack.cpp
271811msgid "DOOT."
271812msgstr ""
271813
271814#: src/mondeath.cpp
271815#, c-format
271816msgid "The %s dies!"
271817msgstr "A(z) %s meghal!"
271818
271819#: src/mondeath.cpp
271820#, c-format
271821msgid "The %s's body dissolves into acid."
271822msgstr ""
271823
271824#: src/mondeath.cpp
271825#, c-format
271826msgid "The %s's body leaks acid."
271827msgstr ""
271828
271829#: src/mondeath.cpp
271830#, c-format
271831msgid "a %s explode!"
271832msgstr ""
271833
271834#: src/mondeath.cpp
271835msgid "The surrounding roots begin to crack and crumble."
271836msgstr ""
271837
271838#: src/mondeath.cpp
271839#, c-format
271840msgid "The %s disintegrates!"
271841msgstr ""
271842
271843#: src/mondeath.cpp src/monmove.cpp
271844#, c-format
271845msgid "The %s splits in two!"
271846msgstr ""
271847
271848#: src/mondeath.cpp
271849#, c-format
271850msgid "Two worms crawl out of the %s's corpse."
271851msgstr ""
271852
271853#: src/mondeath.cpp
271854#, c-format
271855msgid "The %s disappears."
271856msgstr ""
271857
271858#: src/mondeath.cpp
271859#, c-format
271860msgid "You feel guilty for killing %s."
271861msgstr ""
271862
271863#: src/mondeath.cpp
271864#, c-format
271865msgid "You feel ashamed for killing %s."
271866msgstr ""
271867
271868#: src/mondeath.cpp
271869#, c-format
271870msgid "You regret killing %s."
271871msgstr ""
271872
271873#: src/mondeath.cpp
271874#, c-format
271875msgid "You feel remorse for killing %s."
271876msgstr ""
271877
271878#. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the
271879#. morale negatively. %s is the monster name, it will be pluralized with a
271880#. number of 100.
271881#: src/mondeath.cpp
271882#, c-format
271883msgid ""
271884"After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths "
271885"anymore."
271886msgstr ""
271887
271888#: src/mondeath.cpp
271889msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary."
271890msgstr ""
271891
271892#: src/mondeath.cpp
271893#, c-format
271894msgid "The %s splatters apart."
271895msgstr ""
271896
271897#: src/mondeath.cpp
271898msgid "Two small slimes slither out of the corpse."
271899msgstr ""
271900
271901#: src/mondeath.cpp
271902msgid "The music stops!"
271903msgstr ""
271904
271905#: src/mondeath.cpp
271906#, c-format
271907msgid "The %s melts away."
271908msgstr ""
271909
271910#: src/mondeath.cpp
271911msgid "Your obsession with the fault fades away…"
271912msgstr ""
271913
271914#: src/mondeath.cpp
271915msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!"
271916msgstr ""
271917
271918#: src/mondeath.cpp
271919#, c-format
271920msgid "The %s collapses!"
271921msgstr ""
271922
271923#: src/mondeath.cpp
271924msgid "Rats suddenly swarm into view."
271925msgstr ""
271926
271927#: src/mondeath.cpp
271928#, c-format
271929msgid "The %s inflates and melts away."
271930msgstr ""
271931
271932#: src/mondeath.cpp
271933#, c-format
271934msgid "a %s explodes!"
271935msgstr ""
271936
271937#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
271938#: src/mondeath.cpp
271939#, c-format
271940msgid ""
271941"As the flames in %s eyes die out, your weapon seems to shine slightly "
271942"brighter."
271943msgstr ""
271944
271945#: src/mondeath.cpp
271946#, c-format
271947msgid "The %s was destroyed!  GAME OVER!"
271948msgstr ""
271949
271950#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
271951#: src/mondeath.cpp
271952#, c-format
271953msgid "The %s's interior compartment sizzles with destructive energy."
271954msgstr ""
271955
271956#: src/mondeath.cpp
271957msgid "A cockroach nymph crawls out of the pregnant giant cockroach corpse."
271958msgstr ""
271959
271960#: src/mondeath.cpp
271961#, c-format
271962msgid "an explosion of tank of the %s's flamethrower!"
271963msgstr ""
271964
271965#: src/mondeath.cpp
271966msgid "I love the smell of burning zed in the morning."
271967msgstr ""
271968
271969#: src/mondefense.cpp
271970#, c-format
271971msgid "Striking the %1$s shocks %2$s!"
271972msgstr ""
271973
271974#: src/mondefense.cpp
271975#, c-format
271976msgid "Acid covering %s burns your hand!"
271977msgstr ""
271978
271979#: src/mondefense.cpp
271980#, c-format
271981msgid "Acid sprays out of %s as it is hit!"
271982msgstr ""
271983
271984#: src/mondefense.cpp
271985msgid "Detected shots from unseen attacker, return fire mode engaged."
271986msgstr ""
271987
271988#: src/monexamine.cpp
271989msgid "zombie slave"
271990msgstr ""
271991
271992#: src/monexamine.cpp
271993#, c-format
271994msgid "Push %s"
271995msgstr ""
271996
271997#: src/monexamine.cpp
271998msgid "Rename"
271999msgstr ""
272000
272001#: src/monexamine.cpp
272002msgid "Place items into bag"
272003msgstr ""
272004
272005#: src/monexamine.cpp
272006#, c-format
272007msgid "Remove bag from %s"
272008msgstr ""
272009
272010#: src/monexamine.cpp
272011msgid "Remove all items from bag"
272012msgstr ""
272013
272014#: src/monexamine.cpp
272015#, c-format
272016msgid "Attach bag to %s"
272017msgstr ""
272018
272019#: src/monexamine.cpp
272020#, c-format
272021msgid "Remove vehicle harness from %s"
272022msgstr ""
272023
272024#: src/monexamine.cpp
272025#, c-format
272026msgid "Remove armor from %s"
272027msgstr ""
272028
272029#: src/monexamine.cpp
272030#, c-format
272031msgid "Equip %s with armor"
272032msgstr ""
272033
272034#: src/monexamine.cpp
272035#, c-format
272036msgid "Play with %s"
272037msgstr ""
272038
272039#: src/monexamine.cpp
272040msgid "Untie"
272041msgstr ""
272042
272043#: src/monexamine.cpp
272044msgid "Tie"
272045msgstr ""
272046
272047#: src/monexamine.cpp
272048#, c-format
272049msgid "You need any type of rope to tie %s in place"
272050msgstr ""
272051
272052#: src/monexamine.cpp
272053#, c-format
272054msgid "Milk %s"
272055msgstr ""
272056
272057#: src/monexamine.cpp
272058msgid "This animal would freeze if you shear it during winter."
272059msgstr ""
272060
272061#: src/monexamine.cpp
272062msgid "This animal is not ready to be sheared again yet."
272063msgstr ""
272064
272065#: src/monexamine.cpp
272066#, c-format
272067msgid "Shear %s."
272068msgstr ""
272069
272070#: src/monexamine.cpp
272071msgid "You cannot shear this animal without shears."
272072msgstr ""
272073
272074#: src/monexamine.cpp
272075#, c-format
272076msgid "Tack up %s"
272077msgstr ""
272078
272079#: src/monexamine.cpp
272080#, c-format
272081msgid "Remove tack from %s"
272082msgstr ""
272083
272084#: src/monexamine.cpp
272085#, c-format
272086msgid "You don't know how to saddle %s"
272087msgstr ""
272088
272089#: src/monexamine.cpp
272090#, c-format
272091msgid "Manage your friendship with %s"
272092msgstr ""
272093
272094#: src/monexamine.cpp
272095#, c-format
272096msgid "Mount %s"
272097msgstr ""
272098
272099#: src/monexamine.cpp
272100#, c-format
272101msgid "%s cannot be mounted"
272102msgstr ""
272103
272104#: src/monexamine.cpp
272105#, c-format
272106msgid "%s is too small to carry your weight"
272107msgstr ""
272108
272109#: src/monexamine.cpp
272110msgid "You have no knowledge of riding at all"
272111msgstr ""
272112
272113#: src/monexamine.cpp
272114#, c-format
272115msgid "You are too heavy to mount %s"
272116msgstr ""
272117
272118#: src/monexamine.cpp
272119msgid "You are not skilled enough to ride without a saddle"
272120msgstr ""
272121
272122#: src/monexamine.cpp
272123#, c-format
272124msgid "%s battery level is %d%%"
272125msgstr ""
272126
272127#: src/monexamine.cpp
272128msgid "Climb into the mech and take control"
272129msgstr ""
272130
272131#: src/monexamine.cpp
272132msgid "You cannot pilot the mech whilst wielding something"
272133msgstr ""
272134
272135#: src/monexamine.cpp
272136msgid "This mech has a dead battery and won't turn on"
272137msgstr ""
272138
272139#: src/monexamine.cpp
272140msgid "Remove the mech's battery pack"
272141msgstr ""
272142
272143#: src/monexamine.cpp
272144msgid "Insert a new battery pack"
272145msgstr ""
272146
272147#: src/monexamine.cpp
272148#, c-format
272149msgid "You need a %s to power this mech"
272150msgstr ""
272151
272152#: src/monexamine.cpp
272153#, c-format
272154msgid "Spend a few minutes to play with your %s?"
272155msgstr ""
272156
272157#: src/monexamine.cpp
272158#, c-format
272159msgid "You start shearing the %s."
272160msgstr ""
272161
272162#: src/monexamine.cpp
272163msgid "Pet armor"
272164msgstr ""
272165
272166#: src/monexamine.cpp
272167msgid "Tack"
272168msgstr ""
272169
272170#: src/monexamine.cpp
272171#, c-format
272172msgid "Select an battery to insert into your %s."
272173msgstr ""
272174
272175#: src/monexamine.cpp
272176msgid "Swipe your ID card into the mech's security port?"
272177msgstr ""
272178
272179#: src/monexamine.cpp
272180#, c-format
272181msgid "The %s whirs into life and opens its restraints to accept a pilot."
272182msgstr ""
272183
272184#: src/monexamine.cpp
272185msgid "You do not have the required ID card to activate this mech."
272186msgstr ""
272187
272188#: src/monexamine.cpp
272189#, c-format
272190msgid ""
272191"Welcome to the %s Friendship Interface.  What would you like to do?\n"
272192"Your current friendship will last: %s"
272193msgstr ""
272194
272195#: src/monexamine.cpp
272196msgid "Get more friendship.  10 cents/min"
272197msgstr ""
272198
272199#: src/monexamine.cpp
272200msgid ""
272201"Sadly you're not currently able to extend your friendship.  - Quit menu"
272202msgstr ""
272203
272204#: src/monexamine.cpp
272205#, c-format
272206msgid "How much friendship do you get?  Max: %d minute.  (0 to cancel)"
272207msgid_plural "How much friendship do you get?  Max: %d minutes."
272208msgstr[0] ""
272209msgstr[1] ""
272210
272211#: src/monexamine.cpp
272212#, c-format
272213msgid ""
272214"Your friendship grows stronger!\n"
272215" This %s will follow you for %s."
272216msgstr ""
272217
272218#: src/monexamine.cpp
272219#, c-format
272220msgid "You swap positions with your %s."
272221msgstr ""
272222
272223#: src/monexamine.cpp
272224#, c-format
272225msgid "You pushed the %s."
272226msgstr ""
272227
272228#: src/monexamine.cpp
272229#, c-format
272230msgid "You pushed the %s, but it resisted."
272231msgstr ""
272232
272233#: src/monexamine.cpp
272234msgid "Enter new pet name:"
272235msgstr ""
272236
272237#: src/monexamine.cpp
272238msgid "Bag item"
272239msgstr ""
272240
272241#: src/monexamine.cpp
272242#, c-format
272243msgid "You mount the %1$s on your %2$s."
272244msgstr ""
272245
272246#: src/monexamine.cpp
272247#, c-format
272248msgid "You remove the %1$s from %2$s."
272249msgstr ""
272250
272251#: src/monexamine.cpp
272252#, c-format
272253msgid "Your %1$s doesn't have a bag!"
272254msgstr ""
272255
272256#: src/monexamine.cpp
272257#, c-format
272258msgid "You dump the contents of the %s's bag on the ground."
272259msgstr ""
272260
272261#: src/monexamine.cpp
272262#, c-format
272263msgid "There is no container on your %s to put things in!"
272264msgstr ""
272265
272266#: src/monexamine.cpp
272267#, c-format
272268msgid "The %1$s is too heavy for the %2$s to carry."
272269msgstr ""
272270
272271#: src/monexamine.cpp
272272#, c-format
272273msgid "The %1$s is too big to fit in the %2$s."
272274msgstr ""
272275
272276#: src/monexamine.cpp
272277#, c-format
272278msgid "You put %1$s items in the %2$s on your %3$s."
272279msgstr ""
272280
272281#. ~ %1$s - item name, %2$s - storage item name, %3$s - pet name
272282#: src/monexamine.cpp
272283#, c-format
272284msgid "You put the %1$s in the %2$s on your %3$s."
272285msgstr ""
272286
272287#: src/monexamine.cpp
272288#, c-format
272289msgctxt "pet armor"
272290msgid "Your %1$s is too heavy for your %2$s."
272291msgstr ""
272292
272293#: src/monexamine.cpp
272294#, c-format
272295msgctxt "pet armor"
272296msgid "You put the %1$s on your %2$s."
272297msgstr ""
272298
272299#: src/monexamine.cpp
272300#, c-format
272301msgid "You unhitch %s from the vehicle."
272302msgstr ""
272303
272304#: src/monexamine.cpp
272305#, c-format
272306msgctxt "pet armor"
272307msgid "You remove the %1$s from %2$s."
272308msgstr ""
272309
272310#: src/monexamine.cpp
272311#, c-format
272312msgid "Your %1$s isn't wearing armor!"
272313msgstr ""
272314
272315#: src/monexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
272316#, c-format
272317msgid "You untie your %s."
272318msgstr ""
272319
272320#: src/monexamine.cpp
272321#, c-format
272322msgid "Select an item to tie your %s with."
272323msgstr ""
272324
272325#: src/monexamine.cpp
272326#, c-format
272327msgid "You tie your %s."
272328msgstr ""
272329
272330#: src/monexamine.cpp
272331#, c-format
272332msgid "You milk the %s."
272333msgstr ""
272334
272335#: src/monexamine.cpp
272336#, c-format
272337msgid "The %s has no more milk."
272338msgstr ""
272339
272340#: src/monmove.cpp
272341#, c-format
272342msgid ""
272343"The %s flows around the objects on the floor and they are quickly dissolved!"
272344msgstr ""
272345
272346#: src/monmove.cpp
272347#, c-format
272348msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the autodoc couch."
272349msgstr ""
272350
272351#: src/monmove.cpp
272352#, c-format
272353msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid."
272354msgstr ""
272355
272356#: src/monmove.cpp
272357msgid ""
272358"a soft robotic voice say, \"Please step away from the autodoc, this patient "
272359"needs immediate care.\""
272360msgstr ""
272361
272362#: src/monmove.cpp
272363#, c-format
272364msgid "The %1$s flies over the %2$s."
272365msgstr ""
272366
272367#: src/monmove.cpp
272368#, c-format
272369msgid "The %1$s climbs over the %2$s."
272370msgstr ""
272371
272372#: src/monmove.cpp
272373#, c-format
272374msgid "A %1$s flies over the %2$s!"
272375msgstr ""
272376
272377#. ~ Message when a monster emerges from water
272378#. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name
272379#: src/monmove.cpp
272380#, c-format
272381msgctxt "monster movement"
272382msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!"
272383msgstr "Egy %1$s %2$s a %3$sből!"
272384
272385#: src/monmove.cpp
272386msgid "emerges"
272387msgstr "emelkedik ki"
272388
272389#: src/monmove.cpp
272390msgid "leaps"
272391msgstr "ugrik ki"
272392
272393#. ~ Message when a monster enters water
272394#. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name
272395#: src/monmove.cpp
272396#, c-format
272397msgctxt "monster movement"
272398msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!"
272399msgstr "Egy %1$s %2$s a %3$sbe!"
272400
272401#: src/monmove.cpp
272402msgid "dives"
272403msgstr "ugrik fejest"
272404
272405#: src/monmove.cpp
272406msgid "sinks"
272407msgstr "merül bele"
272408
272409#: src/monmove.cpp
272410#, c-format
272411msgid "The %1$s tramples %2$s"
272412msgstr ""
272413
272414#: src/monmove.cpp
272415#, c-format
272416msgid "The %1$s bounces off a %2$s!"
272417msgstr ""
272418
272419#: src/monmove.cpp
272420#, c-format
272421msgid "The %1$s bounces off %2$s!"
272422msgstr ""
272423
272424#: src/monmove.cpp
272425#, c-format
272426msgid "The %1$s bounces off a %2$s."
272427msgstr ""
272428
272429#. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name
272430#: src/monmove.cpp
272431#, c-format
272432msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!"
272433msgstr ""
272434
272435#: src/monster.cpp
272436msgctxt "size adj"
272437msgid "tiny"
272438msgstr ""
272439
272440#: src/monster.cpp
272441msgctxt "size adj"
272442msgid "small"
272443msgstr ""
272444
272445#: src/monster.cpp
272446msgctxt "size adj"
272447msgid "medium"
272448msgstr ""
272449
272450#: src/monster.cpp
272451msgctxt "size adj"
272452msgid "large"
272453msgstr ""
272454
272455#: src/monster.cpp
272456msgctxt "size adj"
272457msgid "huge"
272458msgstr ""
272459
272460#: src/monster.cpp
272461msgid "Friendly."
272462msgstr "Barátságos."
272463
272464#: src/monster.cpp
272465msgid "Passive."
272466msgstr "Passzív."
272467
272468#: src/monster.cpp
272469msgid "Fleeing!"
272470msgstr "Menekül!"
272471
272472#: src/monster.cpp
272473msgid "Tracking."
272474msgstr "Nyomon követ."
272475
272476#: src/monster.cpp
272477msgid "Ignoring."
272478msgstr "Nem foglalkozik veled."
272479
272480#: src/monster.cpp
272481msgid "Hostile!"
272482msgstr "Ellenséges!"
272483
272484#: src/monster.cpp
272485msgid "BUG: Behavior unnamed."
272486msgstr ""
272487
272488#. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name
272489#: src/monster.cpp
272490#, c-format
272491msgctxt "unique monster name"
272492msgid "%1$s: %2$s"
272493msgstr ""
272494
272495#. ~ name when a monster fuses with a mission target
272496#: src/monster.cpp
272497#, c-format
272498msgctxt "fused mission monster"
272499msgid "*%s"
272500msgstr ""
272501
272502#: src/monster.cpp
272503msgid "carapace"
272504msgstr ""
272505
272506#: src/monster.cpp
272507msgid "thick bark"
272508msgstr ""
272509
272510#: src/monster.cpp
272511msgid "exoskeleton"
272512msgstr ""
272513
272514#: src/monster.cpp
272515msgid "thick hide"
272516msgstr ""
272517
272518#: src/monster.cpp
272519msgid "armor plating"
272520msgstr ""
272521
272522#: src/monster.cpp
272523msgid "dense jelly mass"
272524msgstr ""
272525
272526#: src/monster.cpp
272527#, c-format
272528msgid "wearing %1$s"
272529msgstr ""
272530
272531#: src/monster.cpp
272532#, c-format
272533msgid "The %s"
272534msgstr "A(z) %s"
272535
272536#: src/monster.cpp
272537#, c-format
272538msgid "The %s's"
272539msgstr ""
272540
272541#: src/monster.cpp
272542#, c-format
272543msgid "the %s's"
272544msgstr ""
272545
272546#: src/monster.cpp
272547msgid "It is uninjured."
272548msgstr "Sértetlen."
272549
272550#: src/monster.cpp
272551msgid "It is lightly injured."
272552msgstr "Kicsit sérült."
272553
272554#: src/monster.cpp
272555msgid "It is moderately injured."
272556msgstr "Közepesen sérült."
272557
272558#: src/monster.cpp
272559msgid "It is heavily injured."
272560msgstr "Nagyon sérült."
272561
272562#: src/monster.cpp
272563msgid "It is severely injured."
272564msgstr "Súlyosan sérült."
272565
272566#: src/monster.cpp
272567msgid "It is nearly dead!"
272568msgstr "Majdnem halott!"
272569
272570#: src/monster.cpp
272571#, c-format
272572msgid "%1$d/%2$d HP"
272573msgstr ""
272574
272575#: src/monster.cpp
272576msgid "It is immobile."
272577msgstr ""
272578
272579#: src/monster.cpp
272580msgid "It is much faster than you."
272581msgstr ""
272582
272583#: src/monster.cpp
272584msgid "It is faster than you."
272585msgstr ""
272586
272587#: src/monster.cpp
272588msgid "It is a bit faster than you."
272589msgstr ""
272590
272591#: src/monster.cpp
272592msgid "It is about as fast as you."
272593msgstr ""
272594
272595#: src/monster.cpp
272596msgid "It is a bit slower than you."
272597msgstr ""
272598
272599#: src/monster.cpp
272600msgid "It is slower than you."
272601msgstr ""
272602
272603#: src/monster.cpp
272604msgid "It is much slower than you."
272605msgstr ""
272606
272607#: src/monster.cpp
272608msgid "It is practically immobile."
272609msgstr ""
272610
272611#: src/monster.cpp
272612msgid "Can see to your current location"
272613msgstr ""
272614
272615#: src/monster.cpp
272616msgid "Can't see to your current location"
272617msgstr ""
272618
272619#: src/monster.cpp
272620#, c-format
272621msgid "Parts of %s protrude from its body."
272622msgstr ""
272623
272624#: src/monster.cpp
272625#, c-format
272626msgid "Rider: %s"
272627msgstr ""
272628
272629#: src/monster.cpp
272630#, c-format
272631msgid " It is %s."
272632msgstr ""
272633
272634#: src/monster.cpp
272635msgid "Difficulty "
272636msgstr ""
272637
272638#: src/monster.cpp
272639msgid "<color_light_gray>Minimal threat.</color>"
272640msgstr "<color_light_gray>Minimális fenyegetés.</color>"
272641
272642#: src/monster.cpp
272643msgid "<color_light_gray>Mildly dangerous.</color>"
272644msgstr "<color_light_gray>Egy kicsit veszélyes.</color>"
272645
272646#: src/monster.cpp
272647msgid "<color_light_red>Dangerous.</color>"
272648msgstr "<color_light_red>Veszélyes.</color>"
272649
272650#: src/monster.cpp
272651msgid "<color_red>Very dangerous.</color>"
272652msgstr "<color_red>Nagyon veszélyes.</color>"
272653
272654#: src/monster.cpp
272655msgid "<color_red>Extremely dangerous.</color>"
272656msgstr "<color_red>Rendkívül veszélyes.</color>"
272657
272658#: src/monster.cpp
272659msgid "<color_red>Fatally dangerous!</color>"
272660msgstr "<color_red>Életveszélyes!</color>"
272661
272662#: src/monster.cpp
272663#, c-format
272664msgid "This is a %s.  %s %s"
272665msgstr "Ez egy %s.  %s %s"
272666
272667#: src/monster.cpp
272668#, c-format
272669msgid "<stat>It is %s.</stat>"
272670msgstr "<stat>%s.</stat>"
272671
272672#: src/monster.cpp
272673msgid "an animal"
272674msgstr ""
272675
272676#: src/monster.cpp
272677#, c-format
272678msgid "It is %s."
272679msgstr ""
272680
272681#: src/monster.cpp
272682#, c-format
272683msgid "It has the following senses: %s."
272684msgstr "Az alábbi érzékszervekkel rendelkezik: %s."
272685
272686#: src/monster.cpp
272687msgctxt "Hearing as sense"
272688msgid "hearing"
272689msgstr "hallás"
272690
272691#: src/monster.cpp
272692msgctxt "Sight as sense"
272693msgid "sight"
272694msgstr "látás"
272695
272696#: src/monster.cpp
272697msgctxt "Smell as sense"
272698msgid "smell"
272699msgstr "szaglás"
272700
272701#: src/monster.cpp
272702msgid "It doesn't have senses."
272703msgstr "Nincsenek érzékszervei."
272704
272705#: src/monster.cpp
272706#, c-format
272707msgid "It can %s."
272708msgstr "Képes %s."
272709
272710#: src/monster.cpp
272711msgctxt "Swim as an action"
272712msgid "swim"
272713msgstr "úszni"
272714
272715#: src/monster.cpp
272716msgctxt "Fly as an action"
272717msgid "fly"
272718msgstr "repülni"
272719
272720#: src/monster.cpp
272721msgctxt "Dig as an action"
272722msgid "dig"
272723msgstr "ásni"
272724
272725#: src/monster.cpp
272726msgctxt "Climb as an action"
272727msgid "climb"
272728msgstr "felmászni"
272729
272730#: src/monster.cpp
272731#, c-format
272732msgid "<bad>In fight it can %s.</bad>"
272733msgstr "<bad>Repülés közben képes %s.</bad>"
272734
272735#: src/monster.cpp
272736msgctxt "Grab as an action"
272737msgid "grab"
272738msgstr "megragadni"
272739
272740#: src/monster.cpp
272741msgctxt "Poison as an action"
272742msgid "poison"
272743msgstr "megmérgezni"
272744
272745#: src/monster.cpp
272746msgctxt "Paralyze as an action"
272747msgid "paralyze"
272748msgstr "lebénítani"
272749
272750#: src/monster.cpp
272751msgid "It has a head."
272752msgstr "Van feje."
272753
272754#: src/monster.cpp
272755#, c-format
272756msgid "Current Speed: %1$d"
272757msgstr ""
272758
272759#: src/monster.cpp
272760#, c-format
272761msgid "Anger: %1$d"
272762msgstr ""
272763
272764#: src/monster.cpp
272765#, c-format
272766msgid "Friendly: %1$d"
272767msgstr ""
272768
272769#: src/monster.cpp
272770#, c-format
272771msgid "Morale: %1$d"
272772msgstr ""
272773
272774#: src/monster.cpp
272775#, c-format
272776msgid "Current Time: Turn %1$d  |  Day: %2$d"
272777msgstr ""
272778
272779#: src/monster.cpp
272780#, c-format
272781msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
272782msgstr ""
272783
272784#: src/monster.cpp
272785msgid "<color_red>(can't upgrade)</color>"
272786msgstr ""
272787
272788#: src/monster.cpp
272789#, c-format
272790msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
272791msgstr ""
272792
272793#: src/monster.cpp
272794msgid "<color_red>(can't reproduce)</color>"
272795msgstr ""
272796
272797#: src/monster.cpp
272798#, c-format
272799msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
272800msgstr ""
272801
272802#: src/monster.cpp
272803msgid "<color_red>(no biosignature)</color>"
272804msgstr ""
272805
272806#: src/monster.cpp
272807#, c-format
272808msgid "You dodge %s."
272809msgstr "Kitérsz %s elől."
272810
272811#: src/monster.cpp
272812#, c-format
272813msgid "The %s misses you."
272814msgstr ""
272815
272816#: src/monster.cpp
272817#, c-format
272818msgid "%1$s dodges %2$s attack."
272819msgstr "%1$s kitér a(z) %2$s támadása elől."
272820
272821#: src/monster.cpp
272822#, c-format
272823msgid "The %1$s misses %2$s!"
272824msgstr "A(z) %1$s nem találja el a(z) %2$s!"
272825
272826#: src/monster.cpp
272827msgid "You dodge an attack from an unseen source."
272828msgstr "Kitérsz egy ismeretlen helyről érkezett támadás elől."
272829
272830#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative.
272831#: src/monster.cpp
272832#, c-format
272833msgid "The %1$s hits your %2$s."
272834msgstr "A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$s."
272835
272836#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value
272837#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value
272838#: src/monster.cpp
272839#, c-format
272840msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!"
272841msgstr "A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$st és %3$d sebzés okoz!"
272842
272843#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in
272844#. accusative
272845#: src/monster.cpp
272846#, c-format
272847msgid "The %1$s hits %2$s %3$s."
272848msgstr "A(z) %1$s eltalálja %2$s %3$s."
272849
272850#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name
272851#: src/monster.cpp
272852#, c-format
272853msgid "The %1$s hits %2$s!"
272854msgstr "A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$st!"
272855
272856#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272857#: src/monster.cpp
272858#, c-format
272859msgid "Something hits your %s."
272860msgstr "Valami eltalálja a %s."
272861
272862#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor
272863#. name
272864#: src/monster.cpp
272865#, c-format
272866msgid "The %1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you."
272867msgstr "A(z) %1$s eltalálja a %2$s, de a(z) %3$s megvéd a sebesüléstől."
272868
272869#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
272870#. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target
272871#. name,
272872#. ~ 5$s is target armor name.
272873#: src/monster.cpp
272874#, c-format
272875msgid "The %1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s."
272876msgstr ""
272877"A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$s %3$s, de a(z) %4$s %5$s páncélja megvédi a "
272878"sebesüléstől."
272879
272880#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
272881#. ~ $3s is target armor name.
272882#: src/monster.cpp
272883#, c-format
272884msgid "The %1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s."
272885msgstr "A(z) %1$s eltalálja a(z) %2$s, de a(z) %3$s felfogja a támadást."
272886
272887#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name.
272888#: src/monster.cpp
272889#, c-format
272890msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you."
272891msgstr "Valami eltalálja a %1$s, de a(z) %2$s megvéd."
272892
272893#: src/monster.cpp
272894msgid "You're envenomed!"
272895msgstr "Megmérgeztek!"
272896
272897#: src/monster.cpp
272898msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…"
272899msgstr ""
272900"Érzed, ahogyan a méreg szétterjed a testedben, amely fájdalomba rándul..."
272901
272902#: src/monster.cpp
272903msgid "You feel venom enter your body!"
272904msgstr "Érzed, ahogyan a méreg szétterül a testedben!"
272905
272906#: src/monster.cpp
272907#, c-format
272908msgid "The %s struggles to break free of its bonds."
272909msgstr ""
272910
272911#: src/monster.cpp
272912#, c-format
272913msgid "The %s easily slips out of its bonds."
272914msgstr ""
272915
272916#: src/monster.cpp
272917#, c-format
272918msgid "The %s snaps the bindings holding it down."
272919msgstr ""
272920
272921#: src/monster.cpp
272922#, c-format
272923msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down."
272924msgstr ""
272925
272926#: src/monster.cpp
272927#, c-format
272928msgid "The %s struggles to stand."
272929msgstr ""
272930
272931#: src/monster.cpp
272932#, c-format
272933msgid "The %s climbs to its feet!"
272934msgstr ""
272935
272936#: src/monster.cpp
272937#, c-format
272938msgid "The %s frees itself from the rubble!"
272939msgstr ""
272940
272941#: src/monster.cpp
272942#, c-format
272943msgid "The %s escapes the pit!"
272944msgstr ""
272945
272946#: src/monster.cpp
272947#, c-format
272948msgid "The %s breaks free from the grab!"
272949msgstr ""
272950
272951#: src/monster.cpp
272952msgid "hummmmm."
272953msgstr ""
272954
272955#: src/monster.cpp
272956msgid "fwoosh!"
272957msgstr ""
272958
272959#: src/monster.cpp
272960#, c-format
272961msgid "The %s explodes in a fiery inferno!"
272962msgstr ""
272963
272964#: src/monster.cpp
272965#, c-format
272966msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!"
272967msgstr ""
272968
272969#: src/monster.cpp
272970msgid "BOOOOOOOM!!!"
272971msgstr ""
272972
272973#: src/monster.cpp
272974msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!"
272975msgstr ""
272976
272977#: src/monster.cpp
272978#, c-format
272979msgid "Lightning strikes the %s!"
272980msgstr ""
272981
272982#: src/monster.cpp
272983msgid "Your vision goes white!"
272984msgstr ""
272985
272986#: src/monster.cpp
272987msgid "VMMMMMMMMM!"
272988msgstr ""
272989
272990#: src/monster.cpp
272991msgid "The last enemy holding you collapses!"
272992msgstr ""
272993
272994#: src/monster.cpp
272995msgid "The last enemy holding <npcname> collapses!"
272996msgstr ""
272997
272998#: src/monster.cpp
272999#, c-format
273000msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low."
273001msgstr ""
273002
273003#: src/monster.cpp
273004#, c-format
273005msgid "The %s is visibly regenerating!"
273006msgstr ""
273007
273008#: src/monster.cpp
273009#, c-format
273010msgid "The %s seems a little healthier."
273011msgstr ""
273012
273013#: src/monster.cpp
273014#, c-format
273015msgid "The %s is healing slowly."
273016msgstr ""
273017
273018#: src/monster.cpp
273019#, c-format
273020msgid "The %s uses the darkness to regenerate."
273021msgstr ""
273022
273023#: src/monster.cpp
273024#, c-format
273025msgid "The %s burns horribly in the sunlight!"
273026msgstr ""
273027
273028#: src/monster.cpp
273029#, c-format
273030msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!"
273031msgstr ""
273032
273033#: src/monstergenerator.cpp src/mtype.cpp
273034msgid "footsteps."
273035msgstr ""
273036
273037#: src/morale.cpp
273038msgid "Morale"
273039msgstr "Hangulat"
273040
273041#: src/morale.cpp
273042msgid "Nothing affects your morale"
273043msgstr "Semmi sincsen hatással a hangulatodra"
273044
273045#: src/morale.cpp
273046msgid "Source"
273047msgstr "Forrás"
273048
273049#: src/morale.cpp
273050msgid "Value"
273051msgstr "Érték"
273052
273053#: src/morale.cpp
273054msgid "Total positive morale"
273055msgstr "Összes pozitív hangulat"
273056
273057#: src/morale.cpp
273058msgid "Total negative morale"
273059msgstr "Összeg negatív hangulat"
273060
273061#: src/morale.cpp
273062msgid "Total morale:"
273063msgstr "Összes hangulat:"
273064
273065#: src/morale.cpp
273066msgid "Pain level:"
273067msgstr "Fájdalom szintje:"
273068
273069#: src/morale.cpp
273070msgid "Fatigue level:"
273071msgstr "Fáradtság szintje:"
273072
273073#: src/morale.cpp
273074msgid "Focus trends towards:"
273075msgstr "Fókusz tendencia:"
273076
273077#. ~ This should never occur - this is the message when the character switches
273078#. to
273079#. ~ an invalid move mode or there's not a message for failing to switch to a
273080#. move
273081#. ~ mode
273082#: src/move_mode.cpp
273083msgid "You feel bugs crawl over your skin."
273084msgstr ""
273085
273086#: src/mutation.cpp
273087#, c-format
273088msgid "Your %s is destroyed!"
273089msgstr ""
273090
273091#: src/mutation.cpp
273092#, c-format
273093msgid "<npcname>'s %s is destroyed!"
273094msgstr ""
273095
273096#: src/mutation.cpp
273097#, c-format
273098msgid "Your %s is pushed off!"
273099msgstr ""
273100
273101#: src/mutation.cpp
273102#, c-format
273103msgid "<npcname>'s %s is pushed off!"
273104msgstr ""
273105
273106#: src/mutation.cpp
273107#, c-format
273108msgid "You feel like using your %s would kill you!"
273109msgstr ""
273110
273111#: src/mutation.cpp
273112msgid "You start spinning web with your spinnerets!"
273113msgstr ""
273114
273115#: src/mutation.cpp
273116msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slimespring!"
273117msgstr ""
273118
273119#: src/mutation.cpp
273120msgid ""
273121"You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slimespring!"
273122msgstr ""
273123
273124#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
273125#: src/mutation.cpp
273126msgid "wow!  you look just like me!  we should look out for each other!"
273127msgstr ""
273128
273129#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
273130#: src/mutation.cpp
273131msgid "come on, big me, let's go!"
273132msgstr ""
273133
273134#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
273135#: src/mutation.cpp
273136msgid "we're a team, we've got this!"
273137msgstr ""
273138
273139#: src/mutation.cpp
273140msgid "You can only do that in a wooded area."
273141msgstr ""
273142
273143#: src/mutation.cpp
273144msgid "You can only do that next to a tree."
273145msgstr ""
273146
273147#: src/mutation.cpp
273148msgid "You reach out to the trees with your roots."
273149msgstr ""
273150
273151#: src/mutation.cpp
273152msgid ""
273153"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees."
273154msgstr ""
273155
273156#: src/mutation.cpp
273157msgid "Bionic power storage increased by 100."
273158msgstr ""
273159
273160#: src/mutation.cpp
273161msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…"
273162msgstr ""
273163
273164#: src/mutation.cpp
273165#, c-format
273166msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!"
273167msgstr "A(z) %1$s mutációd átváltozik ezzé: %2$s!"
273168
273169#: src/mutation.cpp
273170#, c-format
273171msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s!"
273172msgstr "<npcname> %1$s mutációja átváltozik ezzé: %2$s!"
273173
273174#: src/mutation.cpp
273175#, c-format
273176msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!"
273177msgstr "A veled született %1$s vonásod átváltozik ezzé: %2$s!"
273178
273179#: src/mutation.cpp
273180#, c-format
273181msgid "<npcname>'s innate %1$s trait turns into %2$s!"
273182msgstr "<npcname> veleszületett %1$s vonása átváltozik ezzé: %2$s!"
273183
273184#: src/mutation.cpp
273185#, c-format
273186msgid "You gain a mutation called %s!"
273187msgstr ""
273188
273189#: src/mutation.cpp
273190#, c-format
273191msgid "<npcname> gains a mutation called %s!"
273192msgstr ""
273193
273194#: src/mutation.cpp
273195#, c-format
273196msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s."
273197msgstr ""
273198
273199#: src/mutation.cpp
273200#, c-format
273201msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s."
273202msgstr ""
273203
273204#: src/mutation.cpp
273205#, c-format
273206msgid "You lose your %s mutation."
273207msgstr ""
273208
273209#: src/mutation.cpp
273210#, c-format
273211msgid "<npcname> loses their %s mutation."
273212msgstr ""
273213
273214#. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
273215#: src/mutation.cpp
273216msgid ""
273217"After what happened that last time?  uh-uh.  You're not drinking that "
273218"chemical stuff."
273219msgstr ""
273220
273221#: src/mutation.cpp
273222msgid "This is a contaminant.  We reject it from the Mycus."
273223msgstr ""
273224
273225#: src/mutation.cpp
273226msgid "We decontaminate it with spores."
273227msgstr ""
273228
273229#: src/mutation.cpp
273230msgctxt "memorial_male"
273231msgid "Destroyed a harmful invader."
273232msgstr ""
273233
273234#: src/mutation.cpp
273235msgctxt "memorial_female"
273236msgid "Destroyed a harmful invader."
273237msgstr ""
273238
273239#: src/mutation.cpp
273240msgid "We must eliminate this contaminant at the earliest opportunity."
273241msgstr ""
273242
273243#: src/mutation.cpp
273244#, c-format
273245msgid "The %s sears your insides white-hot, and you collapse to the ground!"
273246msgstr ""
273247
273248#: src/mutation.cpp
273249msgid "<npcname> writhes in agony and collapses to the ground!"
273250msgstr ""
273251
273252#: src/mutation.cpp
273253msgid ""
273254"It was probably that marloss -- how did you know to call it \"marloss\" "
273255"anyway?"
273256msgstr ""
273257
273258#: src/mutation.cpp
273259msgid "Best to stay clear of that alien crap in future."
273260msgstr ""
273261
273262#: src/mutation.cpp
273263msgctxt "memorial_male"
273264msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
273265msgstr ""
273266
273267#: src/mutation.cpp
273268msgctxt "memorial_female"
273269msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
273270msgstr ""
273271
273272#: src/mutation.cpp
273273#, c-format
273274msgid ""
273275"That was some toxic %s!  Let's stick with Marloss next time, that's safe."
273276msgstr ""
273277
273278#: src/mutation.cpp
273279msgctxt "memorial_male"
273280msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
273281msgstr ""
273282
273283#: src/mutation.cpp
273284msgctxt "memorial_female"
273285msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
273286msgstr ""
273287
273288#: src/mutation.cpp
273289msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!"
273290msgstr ""
273291
273292#: src/mutation.cpp
273293msgid "Your appetite for blood fades."
273294msgstr ""
273295
273296#. ~NOPAIN is a post-Threshold trait, so you shouldn't
273297#. ~legitimately have it and get here!
273298#: src/mutation.cpp
273299msgid "You feel extremely Bugged."
273300msgstr ""
273301
273302#: src/mutation.cpp
273303msgid "You stagger with a piercing headache!"
273304msgstr ""
273305
273306#: src/mutation.cpp
273307msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…"
273308msgstr ""
273309
273310#: src/mutation.cpp
273311msgid "Images of your past life flash before you."
273312msgstr ""
273313
273314#: src/mutation_data.cpp
273315msgctxt "memorial_male"
273316msgid "Crossed a threshold"
273317msgstr ""
273318
273319#: src/mutation_data.cpp
273320msgctxt "memorial_female"
273321msgid "Crossed a threshold"
273322msgstr ""
273323
273324#: src/mutation_data.cpp
273325msgid "Oh, yeah!  That's the stuff!"
273326msgstr ""
273327
273328#: src/mutation_ui.cpp
273329msgid "Reassigning."
273330msgstr ""
273331
273332#: src/mutation_ui.cpp
273333msgid ""
273334"Select a mutation to reassign or press [<color_yellow>SPACE</color>] to "
273335"cancel. "
273336msgstr ""
273337
273338#: src/mutation_ui.cpp
273339msgid "Activating"
273340msgstr ""
273341
273342#: src/mutation_ui.cpp
273343#, c-format
273344msgid "%s to examine mutation, "
273345msgstr ""
273346
273347#: src/mutation_ui.cpp
273348msgid "Examining"
273349msgstr ""
273350
273351#: src/mutation_ui.cpp
273352#, c-format
273353msgid "%s to activate mutation, "
273354msgstr ""
273355
273356#: src/mutation_ui.cpp
273357#, c-format
273358msgid "%s to reassign invlet, "
273359msgstr ""
273360
273361#: src/mutation_ui.cpp
273362#, c-format
273363msgid "%s to change keybindings."
273364msgstr ""
273365
273366#: src/mutation_ui.cpp
273367msgid " MUTATIONS "
273368msgstr "MUTÁCIÓK"
273369
273370#: src/mutation_ui.cpp
273371msgid "Passive:"
273372msgstr "Passzív:"
273373
273374#: src/mutation_ui.cpp
273375msgid "Active:"
273376msgstr "Aktív:"
273377
273378#. ~ RU means Resource Units
273379#: src/mutation_ui.cpp
273380#, c-format
273381msgid " - %d RU / %d turns"
273382msgstr " - %d RU / %d kör"
273383
273384#. ~ RU means Resource Units
273385#: src/mutation_ui.cpp
273386#, c-format
273387msgid " - %d RU"
273388msgstr " - %d RU"
273389
273390#: src/mutation_ui.cpp
273391#, c-format
273392msgid " - %d turns"
273393msgstr " - %d kör"
273394
273395#: src/mutation_ui.cpp
273396msgid " - Active"
273397msgstr " - Aktív"
273398
273399#: src/mutation_ui.cpp
273400#, c-format
273401msgid "%s; enter new letter."
273402msgstr "%s; üsd le az új betűt."
273403
273404#: src/mutation_ui.cpp
273405#, c-format
273406msgid ""
273407"Invalid mutation letter.  Only those characters are valid:\n"
273408"\n"
273409"%s"
273410msgstr ""
273411
273412#: src/mutation_ui.cpp
273413#, c-format
273414msgid "You stop using your %s."
273415msgstr "Felhagysz a(z) %s használatával."
273416
273417#: src/mutation_ui.cpp
273418#, c-format
273419msgid "You don't have enough in you to activate your %s!"
273420msgstr "Nincs benned elég erő a(z) %s aktiválásához!"
273421
273422#: src/mutation_ui.cpp
273423#, c-format
273424msgid ""
273425"You cannot activate %s!  To read a description of %s, press '!', then '%c'."
273426msgstr ""
273427"Nem aktiválható a(z) %s! A(z) %s leírásának elolvasásához nyomd meg a '!' "
273428"majd a '%c' gombot."
273429
273430#: src/name.cpp
273431msgid "Tom"
273432msgstr ""
273433
273434#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family
273435#. name`
273436#: src/name.cpp
273437#, c-format
273438msgctxt "Full Name"
273439msgid "%1$s %2$s"
273440msgstr "%1$s %2$s"
273441
273442#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s
273443#. is `family name`, %3$s is `nickname`
273444#: src/name.cpp
273445#, c-format
273446msgctxt "Full Name"
273447msgid "%1$s '%3$s' %2$s"
273448msgstr ""
273449
273450#: src/ncurses_def.cpp
273451#, c-format
273452msgid ""
273453"Whoa!  Your terminal is tiny!  This game requires a minimum terminal size of"
273454" %dx%d to work properly.  %dx%d just won't do.  Maybe a smaller font would "
273455"help?"
273456msgstr ""
273457"A terminál beállítása túl kevés. A játéknak egy legalább %dx%d felbontás "
273458"kell, a beállított %dx%d nem elég. Talán vedd lejjebb a betűméretet?"
273459
273460#: src/ncurses_def.cpp
273461#, c-format
273462msgid ""
273463"Oh!  Hey, look at that.  Your terminal is just a little too narrow.  This "
273464"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function.  It just won't "
273465"work with only %dx%d.  Can you stretch it out sideways a bit?"
273466msgstr ""
273467"A terminál nem elég széles. Legalább %dx%d szükséges, de a jelenlegi "
273468"beállításod csak %dx%d. Nem tudod egy kicsit szélesebbre húzni?"
273469
273470#: src/ncurses_def.cpp
273471#, c-format
273472msgid ""
273473"Woah, woah, we're just a little short on space here.  The game requires a "
273474"minimum terminal size of %dx%d to run.  %dx%d isn't quite enough!  Can you "
273475"make the terminal just a smidgen taller?"
273476msgstr ""
273477"A beállítások miatt nem elég magas a terminál mérete. A minimális beállítás "
273478"%dx%d, de nálad csak %dx%d van megadva. Nem tudnád egy kicsit magasabbra "
273479"állítani?"
273480
273481#: src/ncurses_def.cpp
273482msgid ""
273483"You don't seem to have a valid Unicode locale. You may see some weird "
273484"characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned."
273485msgstr ""
273486"Nincsen megfelelő Unicode betűkészlet telepítve, ezért furcsa betűket fogsz "
273487"látni, vagy ékezetek helyett üres dobozt, esetleg kérdőjelet."
273488
273489#: src/newcharacter.cpp src/player.cpp
273490#, c-format
273491msgid ""
273492"Select a style.\n"
273493"\n"
273494"STR: <color_white>%d</color>, DEX: <color_white>%d</color>, PER: <color_white>%d</color>, INT: <color_white>%d</color>\n"
273495"Press [<color_yellow>%s</color>] for more info.\n"
273496msgstr ""
273497
273498#: src/newcharacter.cpp
273499msgid "Use this style?"
273500msgstr "Ezt a stílust választod?"
273501
273502#: src/newcharacter.cpp
273503#, c-format
273504msgid ""
273505"A character with the name '%s' already exists in this world.\n"
273506"Saving will override the already existing character.\n"
273507"\n"
273508"Continue anyways?"
273509msgstr ""
273510"'%s' nevű karakter már létezik ebben a világban.\n"
273511"A mentés felül fogja írni a létező karaktert.\n"
273512"\n"
273513"Biztosan folytatod?"
273514
273515#: src/newcharacter.cpp
273516msgid "Last Character"
273517msgstr "Utolsó karakter"
273518
273519#: src/newcharacter.cpp
273520msgid "POINTS"
273521msgstr "PONT"
273522
273523#: src/newcharacter.cpp
273524msgid "SCENARIO"
273525msgstr "ESET"
273526
273527#: src/newcharacter.cpp
273528msgid "PROFESSION"
273529msgstr "SZAKMA"
273530
273531#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273532msgid "STATS"
273533msgstr "STATISZTIKÁK"
273534
273535#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273536msgid "TRAITS"
273537msgstr "VONÁSOK"
273538
273539#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273540msgid "SKILLS"
273541msgstr "KÉSZSÉGEK"
273542
273543#: src/newcharacter.cpp
273544msgid "DESCRIPTION"
273545msgstr "LEÍRÁS"
273546
273547#: src/newcharacter.cpp
273548msgid "points"
273549msgstr "pont"
273550
273551#: src/newcharacter.cpp
273552#, c-format
273553msgid ""
273554"<color_white>Sort by:</color> %1$s (Press <color_light_green>%2$s</color> to"
273555" change sorting.)"
273556msgstr ""
273557
273558#: src/newcharacter.cpp
273559msgid "Multiple pools"
273560msgstr "Több csoport"
273561
273562#: src/newcharacter.cpp
273563msgid ""
273564"Stats, traits and skills have separate point pools.\n"
273565"Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n"
273566"Scenarios and professions affect skill points."
273567msgstr ""
273568
273569#: src/newcharacter.cpp
273570msgid "Single pool"
273571msgstr "Közös csoport"
273572
273573#: src/newcharacter.cpp
273574msgid "Stats, traits and skills share a single point pool."
273575msgstr ""
273576"A statisztikák, személyiségvonások és készségek mind ugyanazokat a pontokat "
273577"használják."
273578
273579#: src/newcharacter.cpp
273580msgid "No point limits are enforced."
273581msgstr ""
273582
273583#: src/newcharacter.cpp
273584#, c-format
273585msgid ""
273586"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
273587"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to select pool and <color_light_green>%s</color> to confirm selection.\n"
273588"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to main menu."
273589msgstr ""
273590
273591#: src/newcharacter.cpp
273592#, c-format
273593msgid "Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings."
273594msgstr ""
273595
273596#: src/newcharacter.cpp
273597msgid "Return to main menu?"
273598msgstr "Vissza a főmenübe?"
273599
273600#: src/newcharacter.cpp
273601#, c-format
273602msgid ""
273603"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
273604"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select stat.\n"
273605"Press <color_light_green>%s</color> to increase stat or <color_light_green>%s</color> to decrease stat.\n"
273606"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
273607msgstr ""
273608
273609#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273610msgid "Strength:"
273611msgstr "Erő:"
273612
273613#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273614msgid "Dexterity:"
273615msgstr "Ügyesség:"
273616
273617#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273618msgid "Intelligence:"
273619msgstr "Intelligencia:"
273620
273621#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
273622msgid "Perception:"
273623msgstr "Érzékelés:"
273624
273625#: src/newcharacter.cpp
273626msgid "Increasing Str further costs 2 points"
273627msgstr ""
273628
273629#: src/newcharacter.cpp
273630#, c-format
273631msgid "Base HP: %d"
273632msgstr "Alap HP: %d"
273633
273634#: src/newcharacter.cpp
273635#, c-format
273636msgid "Carry weight: %.1f %s"
273637msgstr "Szállítható súly: %.1f %s"
273638
273639#: src/newcharacter.cpp
273640#, c-format
273641msgid "Bash damage bonus: %.1f"
273642msgstr ""
273643
273644#: src/newcharacter.cpp
273645msgid ""
273646"Strength also makes you more resistant to many diseases and poisons, and "
273647"makes actions which require brute force more effective."
273648msgstr ""
273649"Az Erő továbbá több védelmet nyújt számos betegség és erő ellen, és a nyers "
273650"erőt igényelő cselekményeket még inkább hatékonnyá teszi."
273651
273652#: src/newcharacter.cpp
273653msgid "Increasing Dex further costs 2 points"
273654msgstr ""
273655
273656#: src/newcharacter.cpp
273657#, c-format
273658msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f"
273659msgstr "Közelharci találati bónusz: +%.2f"
273660
273661#: src/newcharacter.cpp
273662#, c-format
273663msgid "Throwing penalty per target's dodge: +%d"
273664msgstr "Dobási hátrány a cél kitérése miatt: +%d"
273665
273666#: src/newcharacter.cpp
273667#, c-format
273668msgid "Ranged penalty: -%d"
273669msgstr "Távolsági hátrány: -%d"
273670
273671#: src/newcharacter.cpp
273672msgid "Dexterity also enhances many actions which require finesse."
273673msgstr ""
273674"Az ügyesség továbbá a kifinomult mozdulatokat igényelő cselekményeket teszi "
273675"még inkább hatékonnyá."
273676
273677#: src/newcharacter.cpp
273678msgid "Increasing Int further costs 2 points"
273679msgstr ""
273680
273681#: src/newcharacter.cpp
273682#, c-format
273683msgid "Read times: %d%%"
273684msgstr "Olvasási idő: %d%%"
273685
273686#: src/newcharacter.cpp
273687#, c-format
273688msgid "Skill rust delay: %d%%"
273689msgstr ""
273690
273691#: src/newcharacter.cpp
273692#, c-format
273693msgid "Crafting bonus: %2d%%"
273694msgstr "Készítési bónusz: %2d%%"
273695
273696#: src/newcharacter.cpp
273697msgid ""
273698"Intelligence is also used when crafting, installing bionics, and interacting"
273699" with NPCs."
273700msgstr ""
273701"Az intelligenciára továbbá kézműves gyártásnál, bionikus modulok "
273702"beszerelésénél és NPC-kel való kapcsolatteremtésnél lesz szükség."
273703
273704#: src/newcharacter.cpp
273705msgid "Increasing Per further costs 2 points"
273706msgstr ""
273707
273708#: src/newcharacter.cpp
273709#, c-format
273710msgid "Aiming penalty: -%d"
273711msgstr "Célzási hátrány: -%d"
273712
273713#: src/newcharacter.cpp
273714msgid ""
273715"Perception is also used for detecting traps and other things of interest."
273716msgstr ""
273717"Az érzékelés továbbá csapdák és egyéb érdekes dolgok észrevételénél is "
273718"hasznos."
273719
273720#: src/newcharacter.cpp
273721msgid "no filter"
273722msgstr "nincs szűrő"
273723
273724#: src/newcharacter.cpp
273725msgid "sort"
273726msgstr ""
273727
273728#: src/newcharacter.cpp
273729msgid "unsorted"
273730msgstr ""
273731
273732#: src/newcharacter.cpp
273733#, c-format
273734msgid "%s %s %d point"
273735msgid_plural "%s %s %d points"
273736msgstr[0] ""
273737msgstr[1] ""
273738
273739#: src/newcharacter.cpp
273740msgid "costs"
273741msgstr "kerül"
273742
273743#: src/newcharacter.cpp
273744msgid "earns"
273745msgstr "ad"
273746
273747#: src/newcharacter.cpp
273748msgid "Nothing found."
273749msgstr "Nincs semmi."
273750
273751#: src/newcharacter.cpp
273752#, c-format
273753msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait."
273754msgstr "A(z) %s eset megakadályozza ennek a vonásnak az eltávolítását."
273755
273756#: src/newcharacter.cpp
273757#, c-format
273758msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait."
273759msgstr "A(z) %s szakma megakadályozza ennek a vonásnak az eltávolítását."
273760
273761#: src/newcharacter.cpp
273762msgid "You already picked a conflicting trait!"
273763msgstr "Már kiválasztottál egy olyan személyiségvonást, ami ezzel ütközik!"
273764
273765#: src/newcharacter.cpp
273766msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!"
273767msgstr ""
273768"A kiválasztott eset miatt ez a személyiségvonást nem tudod kiválasztani!"
273769
273770#: src/newcharacter.cpp
273771#, c-format
273772msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait."
273773msgstr ""
273774
273775#: src/newcharacter.cpp
273776#, c-format
273777msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s."
273778msgstr ""
273779
273780#: src/newcharacter.cpp
273781#, c-format
273782msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages."
273783msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages."
273784msgstr[0] ""
273785msgstr[1] ""
273786
273787#: src/newcharacter.cpp
273788#, c-format
273789msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages."
273790msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages."
273791msgstr[0] ""
273792msgstr[1] ""
273793
273794#: src/newcharacter.cpp
273795msgid "Search by trait name."
273796msgstr ""
273797
273798#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
273799#: src/newcharacter.cpp
273800#, c-format
273801msgid "Profession %1$s earns %2$d point"
273802msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points"
273803msgstr[0] ""
273804msgstr[1] ""
273805
273806#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
273807#: src/newcharacter.cpp
273808#, c-format
273809msgid "Profession %1$s costs %2$d point"
273810msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points"
273811msgstr[0] ""
273812msgstr[1] ""
273813
273814#: src/newcharacter.cpp
273815msgid "Addictions:"
273816msgstr "Függőségek:"
273817
273818#: src/newcharacter.cpp
273819msgctxt "set_profession_addictions"
273820msgid "None"
273821msgstr "Nincs"
273822
273823#: src/newcharacter.cpp
273824#, c-format
273825msgctxt "set_profession_addictions"
273826msgid "%1$s (%2$d)"
273827msgstr "%1$s (%2$d)"
273828
273829#: src/newcharacter.cpp
273830msgid "Profession traits:"
273831msgstr "Szakma személyiségvonásai:"
273832
273833#: src/newcharacter.cpp
273834msgctxt "set_profession_trait"
273835msgid "None"
273836msgstr "Nincs"
273837
273838#: src/newcharacter.cpp
273839msgid "Profession skills:"
273840msgstr "Szakma készségei:"
273841
273842#: src/newcharacter.cpp
273843msgctxt "set_profession_skill"
273844msgid "None"
273845msgstr "Nincs"
273846
273847#: src/newcharacter.cpp
273848#, c-format
273849msgctxt "set_profession_skill"
273850msgid "%1$s (%2$d)"
273851msgstr "%1$s (%2$d)"
273852
273853#: src/newcharacter.cpp
273854msgid "Profession items:"
273855msgstr "Szakma tárgyai:"
273856
273857#: src/newcharacter.cpp
273858msgctxt "set_profession_item"
273859msgid "None"
273860msgstr "Nincs"
273861
273862#: src/newcharacter.cpp
273863msgid "Wielded:"
273864msgstr ""
273865
273866#: src/newcharacter.cpp
273867msgctxt "set_profession_item_wielded"
273868msgid "None\n"
273869msgstr ""
273870
273871#: src/newcharacter.cpp
273872msgid "Worn:"
273873msgstr ""
273874
273875#: src/newcharacter.cpp
273876msgctxt "set_profession_item_worn"
273877msgid "None\n"
273878msgstr ""
273879
273880#: src/newcharacter.cpp
273881msgctxt "set_profession_item_inventory"
273882msgid "None\n"
273883msgstr ""
273884
273885#: src/newcharacter.cpp
273886msgid "Profession bionics:"
273887msgstr "Szakma bionikái:"
273888
273889#: src/newcharacter.cpp
273890msgctxt "set_profession_bionic"
273891msgid "None"
273892msgstr "Nincs"
273893
273894#: src/newcharacter.cpp
273895#, c-format
273896msgid "%s (toggled)"
273897msgstr ""
273898
273899#: src/newcharacter.cpp
273900#, c-format
273901msgid "%s (activated)"
273902msgstr ""
273903
273904#: src/newcharacter.cpp
273905msgid "Profession proficiencies:"
273906msgstr ""
273907
273908#: src/newcharacter.cpp
273909msgctxt "Profession has no proficiencies"
273910msgid "None"
273911msgstr "Nincs"
273912
273913#: src/newcharacter.cpp
273914msgid "Pets:"
273915msgstr ""
273916
273917#: src/newcharacter.cpp
273918msgctxt "set_profession_pets"
273919msgid "None"
273920msgstr "Nincs"
273921
273922#: src/newcharacter.cpp
273923msgid "Vehicle:"
273924msgstr ""
273925
273926#: src/newcharacter.cpp
273927msgctxt "set_profession_vehicle"
273928msgid "None"
273929msgstr "Nincs"
273930
273931#: src/newcharacter.cpp
273932msgid "Spells:"
273933msgstr ""
273934
273935#: src/newcharacter.cpp
273936#, c-format
273937msgid "%s level %d"
273938msgstr ""
273939
273940#: src/newcharacter.cpp
273941#, c-format
273942msgid ""
273943"Press <color_light_green>%1$s</color> or <color_light_green>%2$s</color> to "
273944"scroll."
273945msgstr ""
273946"Görgetéshez nyomd a <color_light_green>%1$s</color> vagy "
273947"<color_light_green>%2$s</color> gombokat."
273948
273949#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
273950#: src/newcharacter.cpp
273951#, c-format
273952msgid ""
273953"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
273954"<color_magenta>%2$s</color> (<color_pink>female</color>)."
273955msgstr ""
273956
273957#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
273958#: src/newcharacter.cpp
273959#, c-format
273960msgid ""
273961"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
273962"<color_magenta>%2$s</color> (<color_light_cyan>male</color>)."
273963msgstr ""
273964
273965#: src/newcharacter.cpp
273966#, c-format
273967msgid ""
273968"Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s "
273969"trait."
273970msgstr ""
273971
273972#: src/newcharacter.cpp
273973msgid "Search by profession name."
273974msgstr "Szakma keresése név alapján."
273975
273976#: src/newcharacter.cpp
273977#, c-format
273978msgid ""
273979"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
273980"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select skill.\n"
273981"Press <color_light_green>%s</color> to increase skill or <color_light_green>%s</color> to decrease skill.\n"
273982"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
273983msgstr ""
273984
273985#. ~ levels here are skill levels at character creation time
273986#: src/newcharacter.cpp
273987#, c-format
273988msgid "%d level"
273989msgid_plural "%d levels"
273990msgstr[0] ""
273991msgstr[1] ""
273992
273993#. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels"
273994#: src/newcharacter.cpp
273995#, c-format
273996msgid "Upgrading %s by %s costs %d point"
273997msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points"
273998msgstr[0] ""
273999msgstr[1] ""
274000
274001#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
274002#: src/newcharacter.cpp
274003#, c-format
274004msgid "Scenario %1$s earns %2$d point"
274005msgid_plural "Scenario %1$s earns %2$d points"
274006msgstr[0] ""
274007msgstr[1] ""
274008
274009#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
274010#: src/newcharacter.cpp
274011#, c-format
274012msgid "Scenario %1$s costs %2$d point"
274013msgid_plural "Scenario %1$s costs %2$d points"
274014msgstr[0] ""
274015msgstr[1] ""
274016
274017#: src/newcharacter.cpp
274018msgid "Scenario earns %2$d point"
274019msgid_plural "Scenario earns %2$d points"
274020msgstr[0] ""
274021msgstr[1] ""
274022
274023#: src/newcharacter.cpp
274024msgid "Scenario costs %2$d point"
274025msgid_plural "Scenario costs %2$d points"
274026msgstr[0] ""
274027msgstr[1] ""
274028
274029#: src/newcharacter.cpp
274030msgid ""
274031"This scenario is not available in this world due to city size settings."
274032msgstr ""
274033
274034#: src/newcharacter.cpp
274035msgid "Professions:"
274036msgstr "Szakmák:"
274037
274038#: src/newcharacter.cpp
274039#, c-format
274040msgid ""
274041"\n"
274042"%s"
274043msgstr ""
274044"\n"
274045"%s"
274046
274047#: src/newcharacter.cpp
274048msgid ", default:\n"
274049msgstr ", alapértelmezett:\n"
274050
274051#: src/newcharacter.cpp
274052msgid "Scenario Location:"
274053msgstr "Eset helyszíne:"
274054
274055#: src/newcharacter.cpp
274056#, c-format
274057msgid "%s (%d locations, %d variants)"
274058msgstr ""
274059
274060#: src/newcharacter.cpp
274061msgid "Scenario Vehicle:"
274062msgstr ""
274063
274064#: src/newcharacter.cpp
274065msgid "Scenario calendar:"
274066msgstr ""
274067
274068#: src/newcharacter.cpp
274069#, c-format
274070msgid "Year:   %s"
274071msgstr ""
274072
274073#: src/newcharacter.cpp
274074msgid "Year:   Random"
274075msgstr ""
274076
274077#: src/newcharacter.cpp
274078#, c-format
274079msgid "Season: %s"
274080msgstr ""
274081
274082#: src/newcharacter.cpp
274083#, c-format
274084msgid "Day:    %d"
274085msgstr ""
274086
274087#: src/newcharacter.cpp
274088msgid "Day:    Random"
274089msgstr ""
274090
274091#: src/newcharacter.cpp
274092#, c-format
274093msgid "Hour:   %d"
274094msgstr ""
274095
274096#: src/newcharacter.cpp
274097msgid "Hour:   Random"
274098msgstr ""
274099
274100#: src/newcharacter.cpp
274101msgid "Scenario Flags:"
274102msgstr "Eset jellemzői:"
274103
274104#: src/newcharacter.cpp
274105msgid "Infected player"
274106msgstr "Fertőzött játékos"
274107
274108#: src/newcharacter.cpp
274109msgid "Drunk and sick player"
274110msgstr "Részeg és beteg játékos"
274111
274112#: src/newcharacter.cpp
274113msgid "Fire nearby"
274114msgstr "Közeli tűz"
274115
274116#: src/newcharacter.cpp
274117msgid "Zombies nearby"
274118msgstr "Közeli zombik"
274119
274120#: src/newcharacter.cpp
274121msgid "Various limb wounds"
274122msgstr "Különféle végtag sérülések"
274123
274124#: src/newcharacter.cpp
274125msgid "Fungal infected player"
274126msgstr ""
274127
274128#: src/newcharacter.cpp
274129msgid "No starting NPC"
274130msgstr "Nincs kezdő NPC"
274131
274132#: src/newcharacter.cpp
274133msgid "Search by scenario name."
274134msgstr "Eset keresése név alapján."
274135
274136#: src/newcharacter.cpp
274137msgid "Gender:"
274138msgstr "Nem:"
274139
274140#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
274141msgid "Height:"
274142msgstr ""
274143
274144#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
274145msgid "Age:"
274146msgstr ""
274147
274148#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
274149msgid "Blood type:"
274150msgstr ""
274151
274152#: src/newcharacter.cpp
274153#, c-format
274154msgid ""
274155"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variant)"
274156msgid_plural ""
274157"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variants)"
274158msgstr[0] ""
274159msgstr[1] ""
274160
274161#: src/newcharacter.cpp
274162msgid "Starting location:"
274163msgstr "Kezdő helyszín:"
274164
274165#: src/newcharacter.cpp
274166#, c-format
274167msgid "%s (%d variant)"
274168msgid_plural "%s (%d variants)"
274169msgstr[0] ""
274170msgstr[1] ""
274171
274172#: src/newcharacter.cpp
274173msgid "Name:"
274174msgstr "Név:"
274175
274176#: src/newcharacter.cpp
274177msgid "Select a starting location."
274178msgstr "Válaszd ki a kezdeti helyszínt."
274179
274180#: src/newcharacter.cpp
274181#, c-format
274182msgid "%s (<color_white>%d</color> variant)"
274183msgid_plural "%s (<color_white>%d</color> variants)"
274184msgstr[0] ""
274185msgstr[1] ""
274186
274187#: src/newcharacter.cpp
274188msgid "Stats:"
274189msgstr "Statisztikák:"
274190
274191#: src/newcharacter.cpp
274192#, c-format
274193msgid ""
274194"\n"
274195"%s (toggled)"
274196msgstr ""
274197
274198#: src/newcharacter.cpp
274199#, c-format
274200msgid ""
274201"\n"
274202"%s (activated)"
274203msgstr ""
274204
274205#: src/newcharacter.cpp
274206msgid "Proficiencies:"
274207msgstr ""
274208
274209#: src/newcharacter.cpp
274210#, c-format
274211msgid "Press <color_light_green>%s</color> to save character template."
274212msgstr ""
274213
274214#: src/newcharacter.cpp
274215#, c-format
274216msgid ""
274217"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
274218"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values, "
274219"<color_light_green>%s</color> to randomize all but scenario or "
274220"<color_light_green>%s</color> to randomize everything."
274221msgstr ""
274222
274223#: src/newcharacter.cpp
274224#, c-format
274225msgid ""
274226"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
274227"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values."
274228msgstr ""
274229
274230#: src/newcharacter.cpp
274231#, c-format
274232msgid "Press <color_light_green>%s</color> to switch gender."
274233msgstr ""
274234
274235#: src/newcharacter.cpp
274236#, c-format
274237msgid ""
274238"Press <color_light_green>%s</color> to select a specific starting location."
274239msgstr ""
274240
274241#: src/newcharacter.cpp
274242#, c-format
274243msgid ""
274244"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to "
274245"cycle through editable values."
274246msgstr ""
274247
274248#: src/newcharacter.cpp
274249#, c-format
274250msgid ""
274251"Press <color_light_green>%s</color> and <color_light_green>%s</color> to "
274252"change gender, height, age, and blood type."
274253msgstr ""
274254
274255#: src/newcharacter.cpp
274256#, c-format
274257msgid "Press <color_light_green>%s</color> to edit value via popup input."
274258msgstr ""
274259
274260#: src/newcharacter.cpp
274261#, c-format
274262msgid ""
274263"Press <color_light_green>%s</color> to finish character creation or "
274264"<color_light_green>%s</color> to return to the previous TAB."
274265msgstr ""
274266
274267#: src/newcharacter.cpp
274268msgid "--- NO NAME ENTERED ---"
274269msgstr ""
274270
274271#: src/newcharacter.cpp
274272msgid "--- RANDOM NAME ---"
274273msgstr ""
274274
274275#: src/newcharacter.cpp
274276msgid "Starting vehicle (scenario): "
274277msgstr ""
274278
274279#: src/newcharacter.cpp
274280msgid "Starting vehicle (profession): "
274281msgstr ""
274282
274283#: src/newcharacter.cpp
274284msgid "Starting vehicle: "
274285msgstr ""
274286
274287#: src/newcharacter.cpp
274288msgid "Starting addictions: "
274289msgstr ""
274290
274291#: src/newcharacter.cpp
274292msgid "Scenario: "
274293msgstr "Eset:"
274294
274295#: src/newcharacter.cpp
274296msgid "Profession: "
274297msgstr "Szakma:"
274298
274299#: src/newcharacter.cpp
274300msgid "Too many points allocated, change some features and try again."
274301msgstr ""
274302"Túl sok pontot jelöltél meg, vegyél vissza néhányból és próbálkozz újra."
274303
274304#: src/newcharacter.cpp
274305msgid ""
274306"Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and "
274307"try again."
274308msgstr ""
274309"Túl sok személyiségvonás pontot jelöltél meg, vegyél vissza néhányból, "
274310"esetleg vegyél lejjebb a statisztikákból, és próbálkozz újra."
274311
274312#: src/newcharacter.cpp
274313msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again."
274314msgstr ""
274315"Túl sok statisztikai pontot jelöltél meg, vegyél lejjebb a statisztikákból, "
274316"és próbálkozz újra."
274317
274318#: src/newcharacter.cpp
274319msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?"
274320msgstr "A maradék pontok elvesznek, biztosan folytatod?"
274321
274322#: src/newcharacter.cpp
274323msgid "Are you SURE you're finished?  Your name will be randomly generated."
274324msgstr ""
274325
274326#: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp
274327msgid "Are you SURE you're finished?"
274328msgstr "BIZTOSAN befejezted?"
274329
274330#: src/newcharacter.cpp
274331msgid "Enter name.  Cancel to delete all."
274332msgstr ""
274333
274334#: src/newcharacter.cpp
274335msgid "Select gender"
274336msgstr ""
274337
274338#: src/newcharacter.cpp
274339msgid "Name of template:"
274340msgstr "Sablon neve:"
274341
274342#: src/newcharacter.cpp
274343msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames"
274344msgstr ""
274345"Különleges karaktereket, például a / jelet fájlnevekben nem lehet használni."
274346
274347#: src/newcharacter.cpp
274348msgid ""
274349"Conversion of your filename to your native character set resulted in some "
274350"unsafe characters, please try an alphanumeric filename instead."
274351msgstr ""
274352
274353#: src/newcharacter.cpp
274354msgid "player template"
274355msgstr "játékos sablon"
274356
274357#. ~ %1$s: npc name, %2$s: name suffix
274358#: src/npc.cpp
274359#, c-format
274360msgctxt "npc name"
274361msgid "%1$s, %2$s"
274362msgstr "%1$s, %2$s"
274363
274364#: src/npc.cpp
274365#, c-format
274366msgid "This %s is not good reading material."
274367msgstr "A(z) %s nem jó olvasnivaló."
274368
274369#: src/npc.cpp
274370msgid "I'm not smart enough to read this book."
274371msgstr "Nem vagyok elég okos ahhoz, hogy ezt a könyvet elolvassam."
274372
274373#: src/npc.cpp
274374msgid "I won't learn anything from this book."
274375msgstr "Ebből a könyvből nem fogok semmit sem tanulni."
274376
274377#: src/npc.cpp
274378msgid "I can't read!"
274379msgstr "Nem tudok olvasni!"
274380
274381#: src/npc.cpp
274382msgid "I can't read without my glasses."
274383msgstr "Szemüveg nélkül nem tudok olvasni."
274384
274385#: src/npc.cpp
274386#, c-format
274387msgid "%s starts reading."
274388msgstr "%s elkezd olvasni."
274389
274390#: src/npc.cpp
274391msgid "This can't be worn."
274392msgstr ""
274393
274394#: src/npc.cpp
274395msgid "Thanks, I'll wear that now."
274396msgstr ""
274397
274398#: src/npc.cpp
274399msgid "I tried but couldn't wear it."
274400msgstr ""
274401
274402#: src/npc.cpp
274403#, c-format
274404msgid "<npcname> wears the %s."
274405msgstr "<npcname> magára veszi ezt: %s."
274406
274407#: src/npc.cpp
274408#, c-format
274409msgid "<npcname> puts away the %s."
274410msgstr ""
274411
274412#: src/npc.cpp
274413#, c-format
274414msgid "<npcname> drops the %s."
274415msgstr ""
274416
274417#: src/npc.cpp
274418#, c-format
274419msgid "<npcname> wields a %s."
274420msgstr ""
274421
274422#: src/npc.cpp
274423#, c-format
274424msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!"
274425msgstr ""
274426
274427#: src/npc.cpp
274428msgid "<follower_mutiny>  Adios, motherfucker!"
274429msgstr ""
274430
274431#: src/npc.cpp
274432#, c-format
274433msgid "%1$s saying \"%2$s\""
274434msgstr ""
274435
274436#: src/npc.cpp
274437#, c-format
274438msgid "%1$s says something but you can't hear it!"
274439msgstr ""
274440
274441#: src/npc.cpp
274442#, c-format
274443msgid "%1$s says something but you can't reply to it!"
274444msgstr ""
274445
274446#: src/npc.cpp
274447msgid "Aware of your presence"
274448msgstr ""
274449
274450#: src/npc.cpp
274451msgid "Unaware of you"
274452msgstr ""
274453
274454#: src/npc.cpp
274455msgid "Completely untrusting"
274456msgstr "Abszolút bizalmatlan"
274457
274458#: src/npc.cpp
274459msgid "Very untrusting"
274460msgstr "Nagyon bizalmatlan"
274461
274462#: src/npc.cpp
274463msgid "Untrusting"
274464msgstr "Bizalmatlan"
274465
274466#: src/npc.cpp
274467msgid "Uneasy"
274468msgstr "Kelletlen"
274469
274470#: src/npc.cpp
274471msgid "Trusting"
274472msgstr "Bizalmas"
274473
274474#: src/npc.cpp
274475msgid "Very trusting"
274476msgstr "Nagyon bizalmas"
274477
274478#: src/npc.cpp
274479msgid "Completely trusting"
274480msgstr "Abszolút bizalmas"
274481
274482#: src/npc.cpp
274483#, c-format
274484msgid "Trust: %d (%s);\n"
274485msgstr ""
274486
274487#: src/npc.cpp
274488msgid "Thinks you're laughably harmless"
274489msgstr "Szerinte röhejesen ártalmatlan vagy"
274490
274491#: src/npc.cpp
274492msgid "Thinks you're harmless"
274493msgstr "Szerinte ártalmatlan vagy"
274494
274495#: src/npc.cpp
274496msgid "Unafraid"
274497msgstr "Nem fél"
274498
274499#: src/npc.cpp
274500msgid "Wary"
274501msgstr "Óvatos"
274502
274503#: src/npc.cpp
274504msgid "Afraid"
274505msgstr "Fél"
274506
274507#: src/npc.cpp
274508msgid "Very afraid"
274509msgstr "Nagyon fél"
274510
274511#: src/npc.cpp
274512#, c-format
274513msgid "Fear: %d (%s);\n"
274514msgstr ""
274515
274516#: src/npc.cpp
274517msgid "Considers you a major liability"
274518msgstr "Hatalmas tehernek tart"
274519
274520#: src/npc.cpp
274521msgid "Considers you a burden"
274522msgstr "Tehernek tart"
274523
274524#: src/npc.cpp
274525msgid "Considers you an annoyance"
274526msgstr "Zavaró tényezőnek tart"
274527
274528#: src/npc.cpp
274529msgid "Doesn't care about you"
274530msgstr "Nem foglalkozik veled"
274531
274532#: src/npc.cpp
274533msgid "Values your presence"
274534msgstr "Értékeli a jelenlétedet"
274535
274536#: src/npc.cpp
274537msgid "Treasures you"
274538msgstr "Nagyra értékel"
274539
274540#: src/npc.cpp
274541msgid "Best Friends Forever!"
274542msgstr "Öribari!"
274543
274544#: src/npc.cpp
274545#, c-format
274546msgid "Value: %d (%s);\n"
274547msgstr ""
274548
274549#: src/npc.cpp
274550msgid "You can do no wrong!"
274551msgstr "Bármit teszel, az csak jó lehet!"
274552
274553#: src/npc.cpp
274554msgid "You're good people"
274555msgstr "Jók vagytok"
274556
274557#: src/npc.cpp
274558msgid "Thinks well of you"
274559msgstr "Pozitívan tekint rád"
274560
274561#: src/npc.cpp
274562msgid "Ambivalent"
274563msgstr "Vegyes érzelmű"
274564
274565#: src/npc.cpp
274566msgid "Pissed off"
274567msgstr "Kiakadt"
274568
274569#: src/npc.cpp
274570msgid "Angry"
274571msgstr "Dühös"
274572
274573#: src/npc.cpp
274574msgid "About to kill you"
274575msgstr "Meg is ölne téged"
274576
274577#: src/npc.cpp
274578#, c-format
274579msgid "Anger: %d (%s)."
274580msgstr ""
274581
274582#: src/npc.cpp
274583#, c-format
274584msgid "%s disappears."
274585msgstr "%s eltűnik."
274586
274587#: src/npc.cpp src/suffer.cpp
274588#, c-format
274589msgid "%s dies!"
274590msgstr "%s meghal!"
274591
274592#: src/npc.cpp
274593msgid "Ignoring"
274594msgstr "Nem foglalkozik veled"
274595
274596#: src/npc.cpp
274597msgid "Wants to talk"
274598msgstr "Beszélne veled"
274599
274600#: src/npc.cpp
274601msgid "Waiting for you"
274602msgstr "Rád vár"
274603
274604#: src/npc.cpp
274605msgid "Mugging you"
274606msgstr "Kifoszt"
274607
274608#: src/npc.cpp
274609msgid "Waiting for you to leave"
274610msgstr "Arra vár, hogy elmenj"
274611
274612#: src/npc.cpp
274613msgid "Attacking to kill"
274614msgstr "Gyilkos szándékkal támad"
274615
274616#: src/npc.cpp
274617msgid "Fleeing"
274618msgstr "Menekül"
274619
274620#: src/npc.cpp
274621msgid "Healing you"
274622msgstr "Téged gyógyít"
274623
274624#: src/npc.cpp
274625msgid "Performing a task"
274626msgstr "Feladatot hajt végre"
274627
274628#: src/npc.cpp
274629msgid "Trying to recover stolen goods"
274630msgstr "Megpróbálja visszaszerezni az ellopott tárgyakat"
274631
274632#: src/npc.cpp
274633msgid "NPC Legacy Attitude"
274634msgstr ""
274635
274636#: src/npc.cpp
274637msgid "Is trying to kill you."
274638msgstr ""
274639
274640#: src/npc.cpp
274641msgid "Is trying to flee from you."
274642msgstr ""
274643
274644#: src/npc.cpp
274645msgid "Is your friend."
274646msgstr ""
274647
274648#: src/npc.cpp
274649msgid "Is following you."
274650msgstr ""
274651
274652#: src/npc.cpp
274653msgid "Is guiding you."
274654msgstr ""
274655
274656#: src/npc.cpp
274657msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself."
274658msgstr ""
274659
274660#: src/npc.cpp
274661msgid "Is neutral."
274662msgstr ""
274663
274664#: src/npc.cpp
274665msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder."
274666msgstr ""
274667
274668#: src/npc.cpp
274669msgid "He "
274670msgstr ""
274671
274672#: src/npc.cpp
274673msgid "She "
274674msgstr ""
274675
274676#: src/npc.cpp
274677msgid "is uninjured."
274678msgstr ""
274679
274680#: src/npc.cpp
274681msgid "is lightly injured."
274682msgstr ""
274683
274684#: src/npc.cpp
274685msgid "is moderately injured."
274686msgstr ""
274687
274688#: src/npc.cpp
274689msgid "is heavily injured."
274690msgstr ""
274691
274692#: src/npc.cpp
274693msgid "is severely injured."
274694msgstr ""
274695
274696#: src/npc.cpp
274697msgid "is nearly dead!"
274698msgstr ""
274699
274700#: src/npc.cpp
274701msgid "<npcname> gets angry!"
274702msgstr ""
274703
274704#: src/npc.cpp
274705msgid "<npcname> gets scared!"
274706msgstr ""
274707
274708#: src/npc.cpp
274709msgid "<npcname> calms down."
274710msgstr ""
274711
274712#: src/npc.cpp
274713msgid "<npcname> is no longer afraid."
274714msgstr ""
274715
274716#: src/npc.cpp
274717#, c-format
274718msgid "I'm holing up here for safety.  Long term, %s"
274719msgstr ""
274720
274721#: src/npc.cpp
274722msgid "I run the shop here."
274723msgstr "Enyém ez a bolt."
274724
274725#: src/npc.cpp
274726#, c-format
274727msgid "Currently, I'm guarding this location.  Overall, %s"
274728msgstr ""
274729
274730#: src/npc.cpp
274731#, c-format
274732msgid "Right now, I'm <current_activity>.  In general, %s"
274733msgstr ""
274734
274735#: src/npcmove.cpp
274736msgid "bandit"
274737msgstr ""
274738
274739#: src/npcmove.cpp
274740msgid "maniac"
274741msgstr ""
274742
274743#: src/npcmove.cpp
274744msgid "<warn_sleep>"
274745msgstr ""
274746
274747#: src/npcmove.cpp
274748#, c-format
274749msgid "%s lies down to sleep."
274750msgstr ""
274751
274752#: src/npcmove.cpp
274753#, c-format
274754msgid "Hold still %s, I'm coming to help you."
274755msgstr ""
274756
274757#: src/npcmove.cpp
274758msgid "Don't move a <swear> muscle…"
274759msgstr ""
274760
274761#: src/npcmove.cpp
274762#, c-format
274763msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips."
274764msgstr ""
274765
274766#: src/npcmove.cpp
274767#, c-format
274768msgid "%1$s climbs over the %2$s."
274769msgstr ""
274770
274771#: src/npcmove.cpp
274772#, c-format
274773msgid "Hold on, I want to pick up that %s."
274774msgstr ""
274775
274776#: src/npcmove.cpp
274777#, c-format
274778msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s."
274779msgstr ""
274780
274781#: src/npcmove.cpp
274782#, c-format
274783msgid "%s looks around nervously, as if searching for something."
274784msgstr ""
274785
274786#: src/npcmove.cpp src/output.h
274787msgid " and "
274788msgstr ""
274789
274790#: src/npcmove.cpp
274791#, c-format
274792msgid "%s drops %d item."
274793msgid_plural "%s drops %d items."
274794msgstr[0] ""
274795msgstr[1] ""
274796
274797#: src/npcmove.cpp
274798#, c-format
274799msgid "%1$s drops a %2$s."
274800msgstr ""
274801
274802#: src/npcmove.cpp
274803#, c-format
274804msgid "Hold on, I want to pulp that %s."
274805msgstr ""
274806
274807#: src/npcmove.cpp
274808#, c-format
274809msgid "%s completed the assigned task."
274810msgstr ""
274811
274812#: src/npcmove.cpp
274813#, c-format
274814msgid "%1$s throws a %2$s."
274815msgstr ""
274816
274817#: src/npcmove.cpp
274818#, c-format
274819msgid "%1$s heals %2$s."
274820msgstr ""
274821
274822#: src/npcmove.cpp
274823#, c-format
274824msgid "%s applies a %s"
274825msgstr ""
274826
274827#: src/npcmove.cpp
274828#, c-format
274829msgid "%1$s takes some %2$s."
274830msgstr ""
274831
274832#: src/npcmove.cpp
274833#, c-format
274834msgid "%1$s takes %2$s's money!"
274835msgstr ""
274836
274837#: src/npcmove.cpp
274838#, c-format
274839msgid "%s takes your money!"
274840msgstr ""
274841
274842#: src/npcmove.cpp
274843#, c-format
274844msgid "%1$s takes %2$s's %3$s."
274845msgstr ""
274846
274847#: src/npcmove.cpp
274848#, c-format
274849msgid "%1$s takes your %2$s."
274850msgstr ""
274851
274852#: src/npcmove.cpp
274853#, c-format
274854msgid ""
274855"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'"
274856msgstr ""
274857
274858#: src/npcmove.cpp
274859#, c-format
274860msgid " %s, %s"
274861msgstr ""
274862
274863#: src/npcmove.cpp
274864#, c-format
274865msgid "%s %s%s"
274866msgstr ""
274867
274868#: src/npcmove.cpp
274869#, c-format
274870msgid "My %s wound is infected…"
274871msgstr ""
274872
274873#: src/npcmove.cpp
274874#, c-format
274875msgid "The bite wound on my %s looks bad."
274876msgstr ""
274877
274878#: src/npcmove.cpp
274879msgid "<yawn>"
274880msgstr "<yawn>"
274881
274882#: src/npcmove.cpp
274883msgid "I'm suffering from radiation sickness…"
274884msgstr ""
274885
274886#: src/npcmove.cpp
274887msgid "<hungry>"
274888msgstr "<hungry>"
274889
274890#: src/npcmove.cpp
274891msgid "<thirsty>"
274892msgstr "<thirsty>"
274893
274894#: src/npcmove.cpp
274895#, c-format
274896msgid "My %s is bleeding!"
274897msgstr ""
274898
274899#: src/npcmove.cpp
274900#, c-format
274901msgid "My %s is bleeding badly!"
274902msgstr ""
274903
274904#: src/npcmove.cpp
274905msgid "I've lost lot of blood."
274906msgstr ""
274907
274908#: src/npcmove.cpp
274909#, c-format
274910msgid "%1$s reloads their %2$s."
274911msgstr ""
274912
274913#: src/npctalk.cpp
274914msgid "INTIMIDATE"
274915msgstr "MEGFÉLEMLÍT"
274916
274917#: src/npctalk.cpp
274918msgid "LIE"
274919msgstr "HAZUDIK"
274920
274921#: src/npctalk.cpp
274922msgid "PERSUADE"
274923msgstr "MEGGYŐZ"
274924
274925#: src/npctalk.cpp
274926msgid "Everyone"
274927msgstr "Mindenki"
274928
274929#: src/npctalk.cpp
274930#, c-format
274931msgid "%s currently has these temporary orders:"
274932msgstr "%s utasításai az alábbiak:"
274933
274934#: src/npctalk.cpp
274935msgid "None."
274936msgstr "Nincs."
274937
274938#: src/npctalk.cpp
274939msgid "Other followers might have different temporary orders."
274940msgstr "A többi követőnek átmenetileg más utasításai lehetnek."
274941
274942#: src/npctalk.cpp
274943msgid "Issue what temporary order?"
274944msgstr "Kiadod az átmeneti utasítást?"
274945
274946#: src/npctalk.cpp
274947msgid "Done issuing orders"
274948msgstr "Vége az utasítások kiadásának"
274949
274950#: src/npctalk.cpp
274951msgid "Don't engage hostiles for the time being"
274952msgstr "Egyelőre nem támadj ellenségre"
274953
274954#: src/npctalk.cpp
274955msgid "Go back to your usual engagement habits"
274956msgstr "Vissza a szokásos támadási szokásaidhoz"
274957
274958#: src/npctalk.cpp
274959msgid "Don't use ranged weapons for a while"
274960msgstr "Egy ideig ne használj távolra hordó fegyvert"
274961
274962#: src/npctalk.cpp
274963msgid "Use whatever weapon you normally would"
274964msgstr "Használj olyan fegyvert, amit amúgy is használnál"
274965
274966#: src/npctalk.cpp
274967msgid "Hold off on pulping zombies for a while"
274968msgstr "Egy ideig ne zúzd szét a zombikat"
274969
274970#: src/npctalk.cpp
274971msgid "Pulp zombies if you like"
274972msgstr "Zúzd szét a zombikat, ha szeretnéd"
274973
274974#: src/npctalk.cpp
274975msgid "Go back to keeping your usual distance"
274976msgstr "Vissza a szokásos távolságot tartásához"
274977
274978#: src/npctalk.cpp
274979msgid "Stick close to me for now"
274980msgstr "Egyelőre maradj a közelemben"
274981
274982#: src/npctalk.cpp
274983msgid "Move farther from me if you need to"
274984msgstr "Eltávolodhatsz tőlem, ha szeretnél"
274985
274986#: src/npctalk.cpp
274987msgid "Go back to your usual sleeping habits"
274988msgstr "Térj vissza a megszokott alvási szokásaidhoz"
274989
274990#: src/npctalk.cpp
274991msgid "Take a nap if you need it"
274992msgstr "Szundíts egyet, ha szeretnél"
274993
274994#: src/npctalk.cpp
274995msgid "Let's go back to your usual behaviors"
274996msgstr "Térjél vissza a szokásos viselkedésedhez"
274997
274998#: src/npctalk.cpp
274999msgid "You can't speak without your face!"
275000msgstr "Arc nélkül nem tudsz beszélni!"
275001
275002#: src/npctalk.cpp
275003msgid "What do you want to do?"
275004msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
275005
275006#: src/npctalk.cpp
275007#, c-format
275008msgid "Talk to %s"
275009msgstr "Beszélni vele: %s"
275010
275011#: src/npctalk.cpp
275012msgid "Talk to…"
275013msgstr ""
275014
275015#: src/npctalk.cpp
275016msgid "Yell a sentence"
275017msgstr "Kiabálj egy mondatot"
275018
275019#: src/npctalk.cpp
275020msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you."
275021msgstr ""
275022
275023#: src/npctalk.cpp
275024msgid ""
275025"Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you."
275026msgstr ""
275027
275028#: src/npctalk.cpp
275029msgid ""
275030"Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop "
275031"following you."
275032msgstr ""
275033
275034#: src/npctalk.cpp
275035msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you."
275036msgstr ""
275037
275038#: src/npctalk.cpp
275039#, c-format
275040msgid "Tell %s to follow"
275041msgstr ""
275042
275043#: src/npctalk.cpp
275044msgid "Tell someone to follow…"
275045msgstr ""
275046
275047#: src/npctalk.cpp
275048#, c-format
275049msgid "Tell %s to guard"
275050msgstr ""
275051
275052#: src/npctalk.cpp
275053msgid "Tell someone to guard…"
275054msgstr ""
275055
275056#: src/npctalk.cpp
275057msgid "Tell everyone on your team to wake up"
275058msgstr ""
275059
275060#: src/npctalk.cpp
275061msgid "Tell everyone on your team to mount up"
275062msgstr ""
275063
275064#: src/npctalk.cpp
275065msgid "Tell everyone on your team to dismount"
275066msgstr ""
275067
275068#: src/npctalk.cpp
275069msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger"
275070msgstr ""
275071
275072#: src/npctalk.cpp
275073msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)"
275074msgstr ""
275075
275076#: src/npctalk.cpp
275077msgid "Tell everyone on your team to temporarily…"
275078msgstr ""
275079
275080#: src/npctalk.cpp
275081msgid "Talk to whom?"
275082msgstr ""
275083
275084#: src/npctalk.cpp
275085msgid "loudly."
275086msgstr ""
275087
275088#: src/npctalk.cpp
275089msgid "Enter a sentence to yell"
275090msgstr "Írd le, hogy milyen mondatot kiabálj"
275091
275092#: src/npctalk.cpp
275093msgid "Who should guard here?"
275094msgstr ""
275095
275096#: src/npctalk.cpp
275097msgid "Everyone guard here!"
275098msgstr ""
275099
275100#: src/npctalk.cpp
275101#, c-format
275102msgid "Guard here, %s!"
275103msgstr ""
275104
275105#: src/npctalk.cpp
275106msgid "Who should follow you?"
275107msgstr ""
275108
275109#: src/npctalk.cpp
275110msgid "Everyone follow me!"
275111msgstr ""
275112
275113#: src/npctalk.cpp
275114#, c-format
275115msgid "Follow me, %s!"
275116msgstr ""
275117
275118#: src/npctalk.cpp
275119msgid "Stay awake!"
275120msgstr ""
275121
275122#: src/npctalk.cpp
275123msgid "Mount up!"
275124msgstr ""
275125
275126#: src/npctalk.cpp
275127msgid "Dismount!"
275128msgstr ""
275129
275130#: src/npctalk.cpp
275131msgid ""
275132"We're in danger.  Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't "
275133"open any doors."
275134msgstr ""
275135
275136#: src/npctalk.cpp
275137msgid "As you were."
275138msgstr ""
275139
275140#: src/npctalk.cpp
275141#, c-format
275142msgid "You yell %s"
275143msgstr "Kiabálsz: %s"
275144
275145#: src/npctalk.cpp
275146#, c-format
275147msgid "%s yelling %s"
275148msgstr ""
275149
275150#: src/npctalk.cpp
275151#, c-format
275152msgid "%s talked to you."
275153msgstr ""
275154
275155#: src/npctalk.cpp
275156#, c-format
275157msgid "&%s stays silent."
275158msgstr ""
275159
275160#: src/npctalk.cpp
275161msgid "&You can't talk without your face."
275162msgstr ""
275163
275164#: src/npctalk.cpp
275165msgid "&You are deaf and can't talk."
275166msgstr ""
275167
275168#: src/npctalk.cpp
275169#, c-format
275170msgid ""
275171"&You are deaf and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
275172msgstr ""
275173
275174#: src/npctalk.cpp
275175msgid "&You are mute and can't talk."
275176msgstr ""
275177
275178#: src/npctalk.cpp
275179#, c-format
275180msgid ""
275181"&You are mute and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
275182msgstr ""
275183
275184#: src/npctalk.cpp
275185#, c-format
275186msgid ""
275187"%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n"
275188"You estimate it will wear off in %2$s."
275189msgstr ""
275190
275191#: src/npctalk.cpp
275192msgid "  And I have more I'd like you to do."
275193msgstr ""
275194
275195#: src/npctalk.cpp
275196msgid "  I could use a hand with something else if you are interested."
275197msgstr ""
275198
275199#: src/npctalk.cpp
275200msgid "  If you are interested, I have another job for you."
275201msgstr ""
275202
275203#: src/npctalk.cpp
275204msgid "Shall we resume?"
275205msgstr "Folytassuk?"
275206
275207#: src/npctalk.cpp
275208msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you."
275209msgstr "Bocs, de semmit se tudok neked tanítani."
275210
275211#: src/npctalk.cpp
275212msgid "Here's what I can teach you…"
275213msgstr ""
275214
275215#: src/npctalk.cpp
275216msgid "&You yell, but can't hear yourself."
275217msgstr "&Kiabálsz, de nem hallod magadat."
275218
275219#: src/npctalk.cpp
275220msgid "&You yell, but can't form words."
275221msgstr ""
275222
275223#: src/npctalk.cpp
275224msgid "&You yell."
275225msgstr "&Kiabálsz."
275226
275227#: src/npctalk.cpp
275228msgid "YES, MASTER!"
275229msgstr ""
275230
275231#: src/npctalk.cpp
275232msgid "I have news."
275233msgstr "Hírem van."
275234
275235#: src/npctalk.cpp
275236#, c-format
275237msgid "Yes, let's resume training %s"
275238msgstr ""
275239
275240#: src/npctalk.cpp
275241msgid "Okay, thanks."
275242msgstr ""
275243
275244#: src/npctalk.cpp
275245msgid "Let's keep moving."
275246msgstr ""
275247
275248#: src/npctalk.cpp
275249msgid "OBEY ME!"
275250msgstr ""
275251
275252#: src/npctalk.cpp
275253msgid "BADAMMO"
275254msgstr ""
275255
275256#: src/npctalk.cpp
275257msgid "doing this and that"
275258msgstr ""
275259
275260#: src/npctalk.cpp
275261msgctxt "punctuation"
275262msgid "."
275263msgstr "."
275264
275265#: src/npctalk.cpp
275266msgctxt "punctuation"
275267msgid "…"
275268msgstr "…"
275269
275270#: src/npctalk.cpp
275271msgctxt "punctuation"
275272msgid "!"
275273msgstr "!"
275274
275275#: src/npctalk.cpp
275276msgctxt "npc"
275277msgid "He"
275278msgstr "Ez a férfi"
275279
275280#: src/npctalk.cpp
275281msgctxt "npc"
275282msgid "She"
275283msgstr "Ez a nő"
275284
275285#. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the
275286#. translated response text
275287#: src/npctalk.cpp
275288#, c-format
275289msgctxt "talk option"
275290msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s"
275291msgstr ""
275292
275293#: src/npctalk.cpp
275294#, c-format
275295msgctxt "npc does something"
275296msgid "%s %s"
275297msgstr "%s %s"
275298
275299#: src/npctalk.cpp
275300#, c-format
275301msgctxt "npc says something"
275302msgid "%s: %s"
275303msgstr "%s: %s"
275304
275305#: src/npctalk.cpp
275306msgid "You'll be helpless!  Proceed?"
275307msgstr ""
275308
275309#: src/npctalk.cpp
275310#, c-format
275311msgctxt "you say something"
275312msgid "You: %s"
275313msgstr ""
275314
275315#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
275316msgid "You can't afford it!"
275317msgstr ""
275318
275319#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
275320#: src/npctalk.cpp
275321#, c-format
275322msgid "%1$s gives you a %2$s."
275323msgstr ""
275324
275325#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
275326#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
275327#, c-format
275328msgid "%1$s gives you %2$d %3$s."
275329msgstr ""
275330
275331#. ~ %1$s is a translated item name
275332#: src/npctalk.cpp
275333#, c-format
275334msgid "You don't have a %1$s!"
275335msgstr ""
275336
275337#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
275338#: src/npctalk.cpp
275339#, c-format
275340msgid "You give %1$s a %2$s."
275341msgstr ""
275342
275343#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
275344#: src/npctalk.cpp
275345#, c-format
275346msgid "You give %1$s %2$d %3$s."
275347msgstr ""
275348
275349#. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name
275350#: src/npctalk.cpp
275351#, c-format
275352msgid "%1$s doesn't have a %2$s!"
275353msgstr ""
275354
275355#: src/npctalk.cpp
275356#, c-format
275357msgid "You learn how to craft %s."
275358msgstr ""
275359
275360#: src/npctalk.cpp
275361msgid "I can't think of a single place I can build a camp."
275362msgstr ""
275363
275364#: src/npctalk_funcs.cpp
275365msgid "Reward"
275366msgstr ""
275367
275368#: src/npctalk_funcs.cpp
275369msgid "Trade"
275370msgstr ""
275371
275372#: src/npctalk_funcs.cpp
275373msgid "Select a destination"
275374msgstr ""
275375
275376#. ~ %1$s: camp name, %2$d and %3$d: coordinates
275377#: src/npctalk_funcs.cpp
275378#, c-format
275379msgctxt "camp"
275380msgid "%1$s at %2$s"
275381msgstr ""
275382
275383#: src/npctalk_funcs.cpp
275384msgid "My current location"
275385msgstr ""
275386
275387#: src/npctalk_funcs.cpp
275388#, c-format
275389msgid "That is not a valid destination for %s."
275390msgstr ""
275391
275392#: src/npctalk_funcs.cpp
275393#, c-format
275394msgid "%1$s is assigned to %2$s"
275395msgstr ""
275396
275397#: src/npctalk_funcs.cpp
275398#, c-format
275399msgid "%s begins to follow you."
275400msgstr ""
275401
275402#: src/npctalk_funcs.cpp
275403#, c-format
275404msgid "%s starts ignoring you."
275405msgstr ""
275406
275407#: src/npctalk_funcs.cpp
275408#, c-format
275409msgid "You start a fight with %s!"
275410msgstr ""
275411
275412#: src/npctalk_funcs.cpp
275413msgid "You don't have any bionics installed…"
275414msgstr ""
275415
275416#: src/npctalk_funcs.cpp
275417msgid "Which bionic do you wish to uninstall?"
275418msgstr "Melyik bionikát szeretnéd kiszedni?"
275419
275420#: src/npctalk_funcs.cpp
275421msgid "You decide to hold off…"
275422msgstr ""
275423
275424#: src/npctalk_funcs.cpp
275425#, c-format
275426msgid "%s has nothing to give!"
275427msgstr ""
275428
275429#: src/npctalk_funcs.cpp
275430#, c-format
275431msgid "%1$s gives you a %2$s"
275432msgstr "%1$s ezt adja neked: %2$s"
275433
275434#: src/npctalk_funcs.cpp
275435msgid "Choose a new hairstyle"
275436msgstr ""
275437
275438#: src/npctalk_funcs.cpp
275439msgid "Choose a new facial hair style"
275440msgstr ""
275441
275442#: src/npctalk_funcs.cpp
275443msgid "Actually…  I've changed my mind."
275444msgstr ""
275445
275446#: src/npctalk_funcs.cpp
275447msgid "You get a trendy new cut!"
275448msgstr ""
275449
275450#: src/npctalk_funcs.cpp
275451#, c-format
275452msgid "%s gives you a decent haircut…"
275453msgstr ""
275454
275455#: src/npctalk_funcs.cpp
275456#, c-format
275457msgid "%s gives you a decent shave…"
275458msgstr ""
275459
275460#: src/npctalk_funcs.cpp
275461#, c-format
275462msgid "That was a pleasant conversation with %s…"
275463msgstr ""
275464
275465#: src/npctalk_funcs.cpp
275466#, c-format
275467msgid "That was a pleasant conversation with %s."
275468msgstr ""
275469
275470#: src/npctalk_funcs.cpp
275471#, c-format
275472msgid "%s drops the logs off in the garage…"
275473msgstr ""
275474
275475#: src/npctalk_funcs.cpp
275476#, c-format
275477msgid "%s turns hostile!"
275478msgstr ""
275479
275480#: src/npctalk_funcs.cpp
275481#, c-format
275482msgid "%s turns to flee!"
275483msgstr ""
275484
275485#: src/npctalk_funcs.cpp
275486#, c-format
275487msgid "%s leaves."
275488msgstr ""
275489
275490#: src/npctalk_funcs.cpp
275491#, c-format
275492msgid "%s stops following."
275493msgstr ""
275494
275495#: src/npctalk_funcs.cpp
275496#, c-format
275497msgid "%s feels less threatened by you."
275498msgstr ""
275499
275500#: src/npctalk_funcs.cpp
275501#, c-format
275502msgid "Pause to stay still.  Any movement may cause %s to attack."
275503msgstr ""
275504
275505#: src/npctalk_funcs.cpp
275506msgid "Pay:"
275507msgstr ""
275508
275509#: src/npctalk_funcs.cpp
275510msgid "Select a follower"
275511msgstr ""
275512
275513#: src/npctrade.cpp
275514#, c-format
275515msgid ""
275516"Trading with %s.\n"
275517"%s to switch lists, letters to pick items, %s to finalize, %s to quit, %s to get information on an item."
275518msgstr ""
275519
275520#: src/npctrade.cpp
275521#, c-format
275522msgid "Volume: %s %s, Weight: %.1f %s"
275523msgstr "Térfogat: %s %s, Súly: %.1f %s"
275524
275525#: src/npctrade.cpp
275526msgid "Exchange"
275527msgstr ""
275528
275529#: src/npctrade.cpp
275530#, c-format
275531msgid "Credit %s"
275532msgstr ""
275533
275534#: src/npctrade.cpp
275535#, c-format
275536msgid "Debt %s"
275537msgstr ""
275538
275539#: src/npctrade.cpp
275540#, c-format
275541msgid ": trading %d"
275542msgstr ""
275543
275544#: src/npctrade.cpp
275545#, c-format
275546msgid " (%d)"
275547msgstr " (%d)"
275548
275549#: src/npctrade.cpp
275550msgid "< Back"
275551msgstr "< Vissza"
275552
275553#: src/npctrade.cpp
275554msgid "More >"
275555msgstr "Tovább >"
275556
275557#: src/npctrade.cpp
275558msgid "Examine which item?"
275559msgstr "Melyik tárgyat vizsgálod meg?"
275560
275561#: src/npctrade.cpp
275562#, c-format
275563msgid "Trade how many %s [MAX: %d]: "
275564msgstr ""
275565
275566#: src/npctrade.cpp
275567msgid "You'll need to offer me more than that."
275568msgstr ""
275569
275570#: src/npctrade.cpp
275571#, c-format
275572msgid "Sorry, I'm only willing to extend you %s in credit."
275573msgstr ""
275574
275575#: src/npctrade.cpp
275576#, c-format
275577msgid "%s can't carry all that."
275578msgstr ""
275579
275580#: src/npctrade.cpp
275581#, c-format
275582msgid ""
275583"I'm never going to be able to pay you back for all that.  The most I'm willing to owe you is %s.\n"
275584"\n"
275585"Continue with trade?"
275586msgstr ""
275587
275588#: src/npctrade.cpp
275589msgid "Looks like a deal!  Accept this trade?"
275590msgstr ""
275591
275592#: src/options.cpp
275593msgid "General"
275594msgstr "Általános"
275595
275596#: src/options.cpp
275597msgid "Interface"
275598msgstr "Interfész"
275599
275600#: src/options.cpp
275601msgid "Graphics"
275602msgstr "Grafika"
275603
275604#: src/options.cpp
275605msgid "World Defaults"
275606msgstr "Világ alapbeállítása"
275607
275608#: src/options.cpp
275609msgid "Android"
275610msgstr "Android"
275611
275612#: src/options.cpp
275613#, c-format
275614msgid "Default: %s - Values: %s"
275615msgstr "Alap: %s - Értékek: %s"
275616
275617#: src/options.cpp
275618#, c-format
275619msgid "Default: %s"
275620msgstr "Alap: %s"
275621
275622#: src/options.cpp
275623msgid "Default: False"
275624msgstr "Alap: Nem"
275625
275626#: src/options.cpp
275627msgid "Default: True"
275628msgstr "Alap: Igen"
275629
275630#: src/options.cpp
275631#, c-format
275632msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d"
275633msgstr "Alap: %d - Min: %d, Max: %d"
275634
275635#: src/options.cpp
275636#, c-format
275637msgid "Default: %d: %s"
275638msgstr "Alap: %d: %s"
275639
275640#: src/options.cpp
275641#, c-format
275642msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f"
275643msgstr "Alap: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f"
275644
275645#: src/options.cpp
275646msgid "Hoder's"
275647msgstr "Hoderé"
275648
275649#: src/options.cpp
275650msgid "Deon's"
275651msgstr "Deoné"
275652
275653#: src/options.cpp
275654msgid "Basic"
275655msgstr "Alap"
275656
275657#: src/options.cpp
275658msgid "System language"
275659msgstr "Rendszer nyelve"
275660
275661#: src/options.cpp
275662msgid "Default character name"
275663msgstr "Alapértelmezett karakter neve"
275664
275665#: src/options.cpp
275666msgid ""
275667"Set a default character name that will be used instead of a random name on "
275668"character creation."
275669msgstr ""
275670"Adj meg egy karakter nevet, amelyet karakterkészítéskor használjon a játék "
275671"egy véletlenszerű név helyett."
275672
275673#: src/options.cpp
275674msgid "Auto pickup enabled"
275675msgstr "Auto felszedés"
275676
275677#: src/options.cpp
275678msgid ""
275679"Enable item auto pickup.  Change pickup rules with the Auto Pickup Manager."
275680msgstr ""
275681"Ha igen, akkor a játékos automatikusan felszed bizonyos tárgyakat a földről."
275682" Azt, hogy pontosan mit az Auto felvétel kezelése opcióiban lehet "
275683"beállítani."
275684
275685#: src/options.cpp
275686msgid "Auto pickup adjacent"
275687msgstr "Auto felszedés szomszédból"
275688
275689#: src/options.cpp
275690msgid ""
275691"If true, will enable to pickup items one tile around to the player.  You can"
275692" assign No Auto Pickup zones with the Zones Manager 'Y' key for e.g.  your "
275693"homebase."
275694msgstr ""
275695"Ha igen, akkor a játékos egy mező távolságból adott tárgyat felszedhet. A "
275696"zónakezelés 'Y' gombjával be lehet olyan területeket állítani, ahonnan "
275697"automatikusan ne szedjen fel semmit, például a bázison belülről."
275698
275699#: src/options.cpp
275700msgid "Auto pickup weight limit"
275701msgstr "Auto felszedés súlykorlát"
275702
275703#: src/options.cpp
275704msgid ""
275705"Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams.  "
275706"You must also set the small items option.  '0' disables this option"
275707msgstr ""
275708"A [beállítás] x 50 gramm súlynál könnyebb tárgyakat automatikusan felszedi. "
275709"Ehhez a kis tárgyak opciót is be kell kapcsolni. A '0' érték kikapcsolja ezt"
275710" a beállítást."
275711
275712#: src/options.cpp
275713msgid "Auto pickup volume limit"
275714msgstr "Auto felszedés térfogatkorlát"
275715
275716#: src/options.cpp
275717msgid ""
275718"Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 "
275719"milliliters.  You must also set the light items option.  '0' disables this "
275720"option"
275721msgstr ""
275722"A [beállítás] x 50 milliliter térfogatnál kisebb tárgyakat automatikusan "
275723"felszedi. Ehhez a könnyű tárgyak opciót is be kell kapcsolni. A '0' érték "
275724"kikapcsolja ezt a beállítást."
275725
275726#: src/options.cpp
275727msgid "Auto pickup safe mode"
275728msgstr "Auto felszedés biztonságos módban"
275729
275730#: src/options.cpp
275731msgid ""
275732"Auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby.  This is "
275733"affected by 'Safe Mode proximity distance'."
275734msgstr ""
275735"A tárgyak automatikus felvétele a földről le van tiltva, ha szörnyeket "
275736"látsz. Ezt a biztonságos módban beállított távolság szabja meg."
275737
275738#: src/options.cpp
275739msgid "List items within no auto pickup zones"
275740msgstr "A tiltott auto felszedés zónában található tárgyak listázása."
275741
275742#: src/options.cpp
275743msgid ""
275744"If false, you will not see messages about items, you step on, within no auto"
275745" pickup zones."
275746msgstr ""
275747"Ha ki van kapcsolva, akkor nem kapsz üzenetet azokról a tárgyakról, amelyek "
275748"alattad találhatód, amikor egy tiltott auto felszedés zónában mozogsz."
275749
275750#: src/options.cpp
275751msgid "Additional auto features"
275752msgstr "További automatikus beállítások"
275753
275754#: src/options.cpp
275755msgid ""
275756"If true, enables configured auto features below.  Disabled as long as any "
275757"enemy monster is seen."
275758msgstr ""
275759"Ha igen, akkor bekapcsolja a lent beállító automatikus opciókat. Ki van "
275760"kapcsolva, ha ellenséget látsz."
275761
275762#: src/options.cpp
275763msgid "Auto pulp or butcher"
275764msgstr "Auto pépesítés vagy mészárlás"
275765
275766#: src/options.cpp
275767msgid ""
275768"Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled.  Pulp: Pulp "
275769"corpses you stand on.  - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you."
275770"  - Butcher: Butcher corpses you stand on."
275771msgstr ""
275772"Milt tegyen, amikor be van kapcsolva az 'Auto pépesítés vagy mészárlás'. "
275773"Pépesít: péppé zúzza a lábad alatt található hullákat. - Szomszédos "
275774"pépesítés: A szomszéd mezőkön található hullákat is pépesíti. - Mészárol: "
275775"lemészárolja a lábad alatt található hullákat."
275776
275777#: src/options.cpp
275778msgctxt "options"
275779msgid "Disabled"
275780msgstr "Kikapcsolva"
275781
275782#: src/options.cpp
275783msgid "Pulp"
275784msgstr "Pépesít"
275785
275786#: src/options.cpp
275787msgid "Pulp Adjacent"
275788msgstr "Szomszédos pépesítés"
275789
275790#: src/options.cpp
275791msgid "Pulp Adjacent Zombie Only"
275792msgstr ""
275793
275794#: src/options.cpp
275795msgid "Pulp Zombies Only"
275796msgstr ""
275797
275798#: src/options.cpp
275799msgid "Auto mining"
275800msgstr "Autom. bányászat"
275801
275802#: src/options.cpp
275803msgid ""
275804"If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever "
275805"trying to move into mineable terrain."
275806msgstr ""
275807"Ha igen, akkor a kézben tartott csákányt vagy légkalapácsot kiásható falba "
275808"mozgáskor automatikusan használod."
275809
275810#: src/options.cpp
275811msgid "Auto foraging"
275812msgstr "Autom. guberálás"
275813
275814#: src/options.cpp
275815msgid ""
275816"Action to perform when 'Auto foraging' is enabled.  Bushes: Only forage "
275817"bushes.  - Trees: Only forage trees.  - Everything: Forage bushes, trees, "
275818"and everything else including flowers, cattails etc."
275819msgstr ""
275820"Mit tegyen, ha az automatikus guberálás be van kapcsolva. Bokor: csak a "
275821"bokrokban kotorászik. - Fák: Csak a fákon keres élelmet. - Minden: A "
275822"bokrokban, a fákon, és mindenhol máshol is keres élelmet."
275823
275824#: src/options.cpp
275825msgid "Bushes"
275826msgstr "Bokrok"
275827
275828#: src/options.cpp
275829msgid "Everything"
275830msgstr "Minden"
275831
275832#: src/options.cpp
275833msgid "Trees"
275834msgstr "Fák"
275835
275836#: src/options.cpp
275837msgid "Dangerous pickups"
275838msgstr "Veszélyes felvétel"
275839
275840#: src/options.cpp
275841msgid ""
275842"If false, will cause player to drop new items that cause them to exceed the "
275843"weight limit."
275844msgstr ""
275845"Ha nem, akkor a játékos a földre ejti azokat a tárgyakat, amelyek miatt "
275846"túllépte a maximális súly korlátot."
275847
275848#: src/options.cpp
275849msgid "Dangerous terrain warning prompt"
275850msgstr ""
275851
275852#: src/options.cpp
275853msgid ""
275854"Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles.  Running: You "
275855"will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be "
275856"prompted.  Crouching: You will only be able to move onto a dangerous tile "
275857"while crouching and will be prompted.  Never:  You will not be able to move "
275858"onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted."
275859msgstr ""
275860
275861#: src/options.cpp
275862msgid "Crouching"
275863msgstr ""
275864
275865#: src/options.cpp
275866msgid "Running"
275867msgstr ""
275868
275869#: src/options.cpp
275870msgid "Safe mode"
275871msgstr "Biztonságos mód"
275872
275873#: src/options.cpp
275874msgid ""
275875"If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/npc "
275876"is approaching."
275877msgstr ""
275878"Ha igen, akkor a játék nem lép tovább és figyelmeztetést mutat, amennyiben "
275879"ellenséges NPC vagy szörny közeledik."
275880
275881#: src/options.cpp
275882msgid "Safe mode proximity distance"
275883msgstr "Biztonságos mód távolsága"
275884
275885#: src/options.cpp
275886msgid ""
275887"If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show"
275888" a warning.  0 = Max player view distance.  This option only has effect when"
275889" no safe mode rule is specified.  Otherwise, edit the default rule in Safe "
275890"Mode Manager instead of this value."
275891msgstr ""
275892
275893#: src/options.cpp
275894msgid "Safe mode when driving"
275895msgstr "Biztonságos mód vezetés közben"
275896
275897#: src/options.cpp
275898msgid ""
275899"When true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a "
275900"vehicle."
275901msgstr ""
275902"Ha igen, akkor járművezetés közben is kapsz figyelmeztetéseket a látható "
275903"ellenségekről."
275904
275905#: src/options.cpp
275906msgid "Auto reactivate safe mode"
275907msgstr "Biztonságos mód autom. visszkapcsolása"
275908
275909#: src/options.cpp
275910msgid ""
275911"If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of "
275912"turns.  See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'"
275913msgstr ""
275914"Ha igen, akkor a biztonságos módot újra bekapcsolja egy idővel azután, hogy "
275915"kikapcsoltad. Lásd 'Biztonságos mód X kör utáni bekapcsolása'"
275916
275917#: src/options.cpp
275918msgid "Turns to auto reactivate safe mode"
275919msgstr "Biztonságos mód X kör utáni bekapcsolása"
275920
275921#: src/options.cpp
275922msgid ""
275923"Number of turns after which safe mode is reactivated.  Will only reactivate "
275924"if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'"
275925msgstr ""
275926"Hány kör után kapcsoljon be újra a biztonságos mód, ha a biztonsági "
275927"távolságon belül nincsen ellenség."
275928
275929#: src/options.cpp
275930msgid "Turns to remember ignored monsters"
275931msgstr "Hány körig emlékezzen a figyelmen kívül hagyott szörnyekre"
275932
275933#: src/options.cpp
275934msgid ""
275935"Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen."
275936"  0 disables this option and monsters are permanently ignored."
275937msgstr ""
275938"Ennyi körig hagyja figyelmen kívül a szörnyet, miután az már nem látható. A "
275939"0 érték kikapcsolja ezt az opciót, és a szörnyeket mindig figyelmen kívül "
275940"hagyja."
275941
275942#: src/options.cpp
275943msgid "Realtime turn progression"
275944msgstr "Valós idejű körök"
275945
275946#: src/options.cpp
275947msgid ""
275948"If enabled, monsters will take periodic gameplay turns.  This value is the "
275949"delay between each turn, in seconds.  Works best with Safe Mode disabled.  0"
275950" = disabled."
275951msgstr ""
275952"Ha igen, akkor a szörnyek időszakonként lépnek. Ez az érték a körök között "
275953"eltelt érték másodpercben. A legjobban a kikapcsolt biztonságos móddal "
275954"működik. 0 = kikapcsolva."
275955
275956#: src/options.cpp
275957msgid "Autosave"
275958msgstr "Autom. mentés"
275959
275960#: src/options.cpp
275961msgid ""
275962"If true, game will periodically save the map.  Autosaves occur based on in-"
275963"game turns or real-time minutes, whichever is larger."
275964msgstr ""
275965"Ha igen, akkor a játék időnként elmenti az állást. A mentés játék körök vagy"
275966" valós idejű perc alapján történik, amelyik a nagyobb."
275967
275968#: src/options.cpp
275969msgid "Game turns between autosaves"
275970msgstr "Automentések között eltelt körök száma"
275971
275972#: src/options.cpp
275973msgid "Number of game turns between autosaves"
275974msgstr "Hány kör teljen el az automentések között"
275975
275976#: src/options.cpp
275977msgid "Real minutes between autosaves"
275978msgstr "Automentések között eltelt valódi percek száma"
275979
275980#: src/options.cpp
275981msgid "Number of real time minutes between autosaves"
275982msgstr "Hány valós idő szerinti perc teljen el az automentések között"
275983
275984#: src/options.cpp
275985msgid "Auto notes"
275986msgstr "Auto jegyzetek"
275987
275988#: src/options.cpp
275989msgid "If true, automatically sets notes"
275990msgstr "Ha igen, akkor automatikus jegyzeteket készít"
275991
275992#: src/options.cpp
275993msgid "Auto notes (stairs)"
275994msgstr "Auto jegyzet (lépcső)"
275995
275996#: src/options.cpp
275997msgid ""
275998"If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or "
275999"down"
276000msgstr ""
276001"Ha igen, akkor automatikusan a térképre rakja, hogy hol vannak felfelé vagy "
276002"lefelé vezető lépcsők."
276003
276004#: src/options.cpp
276005msgid "Auto notes (map extras)"
276006msgstr "Auto jegyzet (térkép)"
276007
276008#: src/options.cpp
276009msgid ""
276010"If true, automatically sets notes on places that contain various map extras"
276011msgstr ""
276012"Ha igen, akkor a térképre a különféle extra dolgok jegyzeteit rakja ki."
276013
276014#: src/options.cpp
276015msgid "Circular distances"
276016msgstr "Körkörös távolság"
276017
276018#: src/options.cpp
276019msgid ""
276020"If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources "
276021"will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer.  "
276022"If disabled, everything is square: moving to the northwest corner of a "
276023"building takes as long as moving to the north wall."
276024msgstr ""
276025"Ha igen, akkor a játék valósághű módon számolja a távolságot. A fényforrások"
276026" kör alakúak lesznek, az átlós mozgás nagyobb távolságra mozog és tovább "
276027"tart. Kikapcsolva minden négyzetes - az északkeleti sarokba ugyanannyi idő "
276028"alatt lehet eljutni, mint az északi falhoz."
276029
276030#: src/options.cpp
276031msgid "Drop empty containers"
276032msgstr "Üres tartályok leejtése"
276033
276034#: src/options.cpp
276035msgid ""
276036"Set to drop empty containers after use.  No: Don't drop any.  - Watertight: "
276037"All except watertight containers.  - All: Drop all containers."
276038msgstr ""
276039"Beállíthatod, hogy egy folyadékot tároló edényt a folyadék felhasználása "
276040"után leejtsed-e. Nem: Semmit se ejts le. - Vízálló: vízálló tárgyak "
276041"kivételével mindent leejtesz. - Mind: Minden tárolót leejtesz."
276042
276043#: src/options.cpp
276044msgid "Watertight"
276045msgstr "Vízálló"
276046
276047#: src/options.cpp
276048msgid "DeathCam"
276049msgstr "Halálozási kameranézet"
276050
276051#: src/options.cpp
276052msgid ""
276053"Always: Always start deathcam.  Ask: Query upon death.  Never: Never show "
276054"deathcam."
276055msgstr ""
276056"Mindig: Mindig beindítja a halálozási kameranézetet. Kérdezz: a halálkor "
276057"rákérdez. Soha: soha ne mutassa."
276058
276059#: src/options.cpp
276060msgid "Sound Enabled"
276061msgstr "Hang be"
276062
276063#: src/options.cpp
276064msgid "If true, music and sound are enabled."
276065msgstr "Ha igen, akkor a zene és a hang be lesz kapcsolva."
276066
276067#: src/options.cpp
276068msgid "Choose soundpack"
276069msgstr "Hangkészlet kiválasztása"
276070
276071#: src/options.cpp
276072msgid "Choose the soundpack you want to use.  Requires restart."
276073msgstr ""
276074"Kiválaszthatod, hogy melyik hangkészletet szeretnéd használni. Újraindítást "
276075"igényel."
276076
276077#: src/options.cpp
276078msgid "Music volume"
276079msgstr "Zene hangereje"
276080
276081#: src/options.cpp
276082msgid "Adjust the volume of the music being played in the background."
276083msgstr "A háttérzene hangerejének beállítása."
276084
276085#: src/options.cpp
276086msgid "Sound effect volume"
276087msgstr "Hangeffektusok hangereje"
276088
276089#: src/options.cpp
276090msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game."
276091msgstr "A játék hangeffektusainak hangerejének beállítása."
276092
276093#: src/options.cpp
276094msgid "Ambient sound volume"
276095msgstr "Környezeti zaj hangereje"
276096
276097#: src/options.cpp
276098msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game."
276099msgstr "A játék környezeti zajainak hangerejének beállítása."
276100
276101#: src/options.cpp
276102msgid "Language"
276103msgstr "Nyelv"
276104
276105#: src/options.cpp
276106msgid "Switch Language."
276107msgstr "Nyelvválasztás"
276108
276109#: src/options.cpp
276110msgid "Temperature units"
276111msgstr "Hőmérséklet mértékegysége"
276112
276113#: src/options.cpp
276114msgid "Switch between Celsius, Fahrenheit and Kelvin."
276115msgstr "Celsius, Fahrenheit és Kelvin között vált."
276116
276117#: src/options.cpp
276118msgid "Celsius"
276119msgstr "Celsius"
276120
276121#: src/options.cpp
276122msgid "Fahrenheit"
276123msgstr "Fahrenheit"
276124
276125#: src/options.cpp
276126msgid "Kelvin"
276127msgstr "Kelvin"
276128
276129#: src/options.cpp
276130msgid "Speed units"
276131msgstr "Sebesség mértékegysége"
276132
276133#: src/options.cpp
276134msgid "Switch between mph, km/h and tiles/turn."
276135msgstr "Km/h, mérföld/óra (mph) és mező/kör között vált."
276136
276137#: src/options.cpp
276138msgid "tiles/turn"
276139msgstr "mező/kör"
276140
276141#: src/options.cpp
276142msgid "Mass units"
276143msgstr "Tömeg mértékegysége"
276144
276145#: src/options.cpp
276146msgid "Switch between kg and lbs."
276147msgstr "Kg és font (lbs) között vált."
276148
276149#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
276150msgid "kg"
276151msgstr "kg"
276152
276153#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
276154msgid "lbs"
276155msgstr "lbs"
276156
276157#: src/options.cpp
276158msgid "Volume units"
276159msgstr "Térfogati egységek"
276160
276161#: src/options.cpp
276162msgid "Switch between the Cup ( c ), Liter ( L ) or Quart ( qt )."
276163msgstr "Váltás bögre (c), liter (L) és quart (qt) között."
276164
276165#: src/options.cpp
276166msgid "Cup"
276167msgstr "Bögre"
276168
276169#: src/options.cpp
276170msgid "Liter"
276171msgstr "Liter"
276172
276173#: src/options.cpp
276174msgid "Quart"
276175msgstr "Quart"
276176
276177#: src/options.cpp
276178msgid "Distance units"
276179msgstr ""
276180
276181#: src/options.cpp
276182msgid "Metric or Imperial"
276183msgstr ""
276184
276185#: src/options.cpp
276186msgid "Imperial"
276187msgstr ""
276188
276189#: src/options.cpp
276190msgid "Metric"
276191msgstr ""
276192
276193#: src/options.cpp
276194msgid "Time format"
276195msgstr "Időformátum"
276196
276197#: src/options.cpp
276198msgid ""
276199"12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal "
276200"24h, e.g. 7:31"
276201msgstr ""
276202"12h: de/du, pl. 7:31 de - Katonai: 24h katonai formátukban, pl. 0731 - 24h: "
276203"Normális 24h, pl. 7:31"
276204
276205#. ~ 12h time, e.g.  11:59pm
276206#: src/options.cpp
276207msgid "12h"
276208msgstr "12h"
276209
276210#. ~ Military time, e.g.  2359
276211#: src/options.cpp
276212msgid "Military"
276213msgstr "Katonai"
276214
276215#. ~ 24h time, e.g.  23:59
276216#: src/options.cpp
276217msgid "24h"
276218msgstr "24h"
276219
276220#: src/options.cpp
276221msgid "Use key code input mode"
276222msgstr ""
276223
276224#: src/options.cpp
276225msgid ""
276226"Use key code or symbol input on SDL.  Symbol is recommended for non-qwerty "
276227"layouts since currently the default keybindings for key code mode only "
276228"supports qwerty.  Key code is currently WIP and bypasses IMEs, caps lock, "
276229"and num lock."
276230msgstr ""
276231
276232#: src/options.cpp
276233msgid "Key code"
276234msgstr ""
276235
276236#: src/options.cpp
276237msgid "Force capital/modified letters in prompts"
276238msgstr ""
276239
276240#: src/options.cpp
276241msgid ""
276242"If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified "
276243"letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the"
276244" corresponding option."
276245msgstr ""
276246
276247#: src/options.cpp
276248msgid "Snap to target"
276249msgstr "Célra igazodik"
276250
276251#: src/options.cpp
276252msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing."
276253msgstr "Ha igen, akkor dobásnál és lövésnél követi a szálkeresztet."
276254
276255#: src/options.cpp
276256msgid "Query on disassembly while butchering"
276257msgstr ""
276258
276259#: src/options.cpp
276260msgid "If true, will query before disassembling items while butchering."
276261msgstr ""
276262
276263#: src/options.cpp
276264msgid "Query on keybinding removal"
276265msgstr "Kérdés a billentyűkombináció eltávolításánál"
276266
276267#: src/options.cpp
276268msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey."
276269msgstr "Ha igen, akkor egy gyorsbillentyű eltávolítása mindig kérdez."
276270
276271#: src/options.cpp
276272msgid "Close advanced inventory on move all"
276273msgstr "Az összes mozgatásánál bezárja-e a haladó leltárat."
276274
276275#: src/options.cpp
276276msgid ""
276277"If true, will close the advanced inventory when the move all items command "
276278"is used."
276279msgstr ""
276280"Ha igen, akkor a haladó leltárat bezárja miután az összes tárgy mozgatási "
276281"parancs ki lett adva."
276282
276283#: src/options.cpp
276284msgid "Open default advanced inventory layout"
276285msgstr "Az alapértelmezett haladó leltár nézetét nyissa meg"
276286
276287#: src/options.cpp
276288msgid "Open default advanced inventory layout instead of last opened layout"
276289msgstr ""
276290"Az alapértelmezett haladó leltár nézetét nyissa meg az utolsó nézet helyett"
276291
276292#: src/options.cpp
276293msgid "Display actions in Use Item menu"
276294msgstr "Elérhető akciók a tárgyhasználat menüben"
276295
276296#: src/options.cpp
276297msgid ""
276298"If true, actions ( like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\" ) will be "
276299"displayed next to the corresponding items."
276300msgstr ""
276301"Ha igen, akkor az elérhető akciók (például \"Olvasás\", \"Meggyújtás\" vagy "
276302"\"Betekerés\") megjelennek a megfelelő tárgyak neve mellett."
276303
276304#: src/options.cpp
276305msgid "Autoselect if exactly one valid target"
276306msgstr ""
276307
276308#: src/options.cpp
276309msgid ""
276310"If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will"
276311" autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target."
276312msgstr ""
276313
276314#: src/options.cpp
276315msgid "Inventory highlight mode"
276316msgstr ""
276317
276318#: src/options.cpp
276319msgid ""
276320"Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen."
276321"  \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font "
276322"highlighting."
276323msgstr ""
276324
276325#: src/options.cpp
276326msgid "Highlight"
276327msgstr ""
276328
276329#: src/options.cpp
276330msgid "Disable"
276331msgstr ""
276332
276333#: src/options.cpp
276334msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers"
276335msgstr "Átlós mozgás a kurzor billentyűivel és a módosítókkal"
276336
276337#: src/options.cpp
276338msgid ""
276339"Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers.  "
276340"Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these "
276341"to be configured."
276342msgstr ""
276343"Ha igen, akkor a kurzor billentyűkkel, valamint a CTRL és a SHIFT "
276344"módosítókkal átlósan lehet haladni. Az átlós mozgás billentyűit a billentyűk"
276345" beállításaiból olvassa ki a játék, úgyhogy ott kell beállítani."
276346
276347#: src/options.cpp
276348msgid "Mode 1: Numpad Emulation"
276349msgstr "1. mód: numerikus billentyűzet emulálása"
276350
276351#: src/options.cpp
276352msgid "Mode 2: CW/CCW"
276353msgstr "2. mód: óramutató szerint"
276354
276355#: src/options.cpp
276356msgid "Mode 3: L/R Tilt"
276357msgstr "3. mód: bal/jobb forgás"
276358
276359#: src/options.cpp
276360msgid "Vehicle plating changes part color"
276361msgstr "Jármű páncélzata megváltoztatja az alkatrész színét"
276362
276363#: src/options.cpp
276364msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated"
276365msgstr "Ha igen, akkor a páncélozott alkatrészek felveszik a páncél színét."
276366
276367#: src/options.cpp
276368msgid "Auto-shift the view while driving"
276369msgstr "Automatikus nézeteltolás vezetés közben"
276370
276371#: src/options.cpp
276372msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction"
276373msgstr "Ha igen, akkor a nézet automatikusan a vezetés irányába mozdul el"
276374
276375#: src/options.cpp
276376msgid "Draw vehicle facing indicator"
276377msgstr "Jármű irányának mutatása"
276378
276379#: src/options.cpp
276380msgid ""
276381"If true, when controlling a vehicle, a white 'X' ( in curses version ) or a "
276382"crosshair ( in tiles version ) at distance 10 from the center will display "
276383"its current facing."
276384msgstr ""
276385"Ha igen, akkor járművezetés közben egy 10 méterre található fehér X (curses "
276386"verzióban), vagy egy célkereszt (tiles verzióban) jelzi a jármű haladási "
276387"irányát."
276388
276389#: src/options.cpp
276390msgid "Reverse steering direction in reverse"
276391msgstr ""
276392"Hátramenetben legyen felcserélve a bal és a jobb irány, mint a valós "
276393"életben."
276394
276395#: src/options.cpp
276396msgid ""
276397"If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse "
276398"like real life."
276399msgstr ""
276400"Ha igen, akkor egy jármű tolatása közben a kormányzás iránya ugyanúgy "
276401"felcserélődik, mint a való életben."
276402
276403#: src/options.cpp
276404msgid "Sidebar position"
276405msgstr "Oldalsáv helyzete"
276406
276407#: src/options.cpp
276408msgid ""
276409"Switch between sidebar on the left or on the right side.  Requires restart."
276410msgstr ""
276411"A jobb illetve bal oldalon található oldalsáv között vált. Újraindítást "
276412"igényel."
276413
276414#. ~ sidebar position
276415#: src/options.cpp
276416msgid "Left"
276417msgstr "Bal"
276418
276419#: src/options.cpp
276420msgid "Right"
276421msgstr "Jobb"
276422
276423#: src/options.cpp
276424msgid "Draw sidebar spacers"
276425msgstr "Oldalsáv elválasztók ki-be"
276426
276427#: src/options.cpp
276428msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels."
276429msgstr "Ha igen, akkor az oldalsáv paneljei közé elválasztó kerül."
276430
276431#: src/options.cpp
276432msgid "Message log flow"
276433msgstr "Üzenetek"
276434
276435#: src/options.cpp
276436msgid "Where new log messages should show."
276437msgstr "Hol jelenjenek meg az új üzenetek"
276438
276439#: src/options.cpp
276440msgid "Bottom"
276441msgstr "Lent"
276442
276443#. ~ sidebar/message log flow direction
276444#: src/options.cpp
276445msgid "Top"
276446msgstr "Fent"
276447
276448#: src/options.cpp
276449msgid "Sidebar log message display duration"
276450msgstr "Oldalsáv üzenetek kijelzési időtartama"
276451
276452#: src/options.cpp
276453msgid ""
276454"Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log."
276455"  '0' disables this option."
276456msgstr ""
276457"Mennyi kör után tűnjön el az oldalsávból az üzenet. A '0' érték letiltja ezt"
276458" a beállítást."
276459
276460#: src/options.cpp
276461msgid "Message cooldown"
276462msgstr "Üzenetek eltűnése"
276463
276464#: src/options.cpp
276465msgid ""
276466"Number of turns during which similar messages are hidden.  '0' disables this"
276467" option."
276468msgstr ""
276469"Mennyi kör után tűnjön el az üzenet. A '0' érték letiltja ezt a beállítást."
276470
276471#: src/options.cpp
276472msgid "Limit message history"
276473msgstr ""
276474
276475#: src/options.cpp
276476msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving."
276477msgstr ""
276478
276479#: src/options.cpp
276480msgid "Suppress \"unknown command\" messages"
276481msgstr "Az \\\"unknown command\\\" hibaüzenetek elrejtése"
276482
276483#: src/options.cpp
276484msgid ""
276485"If true, pressing a key with no set function will not display a notice in "
276486"the chat log."
276487msgstr ""
276488"Ha igen, akkor egy parancshoz nem rendelt billentyű lenyomásánál nem jelenik"
276489" meg üzenet."
276490
276491#: src/options.cpp
276492msgid "Popup window when achievement completed"
276493msgstr ""
276494
276495#: src/options.cpp
276496msgid ""
276497"Whether to trigger a popup window when completing an achievement.  First: "
276498"when completing an achievement that has not been completed in a previous "
276499"game."
276500msgstr ""
276501
276502#: src/options.cpp
276503msgid "First"
276504msgstr ""
276505
276506#: src/options.cpp
276507msgid "Look around position"
276508msgstr ""
276509
276510#: src/options.cpp
276511msgid "Switch between look around panel being left or right."
276512msgstr ""
276513
276514#: src/options.cpp
276515msgid "Pickup position"
276516msgstr "Felszedés helye"
276517
276518#: src/options.cpp
276519msgid ""
276520"Switch between pickup panel being left, right, or overlapping the sidebar."
276521msgstr ""
276522"Beállítja, hogy a felszedési panel hol jelenjen meg: bal, jobb vagy az "
276523"oldalsáv felett."
276524
276525#: src/options.cpp
276526msgid "Overlapping"
276527msgstr "Felette"
276528
276529#: src/options.cpp
276530msgid "Aim window display style"
276531msgstr "Célzási ablak megjelenítési stílusa"
276532
276533#: src/options.cpp
276534msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player."
276535msgstr "A biztosság és a kézremegés miként jelenjen meg."
276536
276537#: src/options.cpp
276538msgid "Bars"
276539msgstr "Csíkok"
276540
276541#. ~ aim bar style - bars or numbers
276542#: src/options.cpp
276543msgid "Numbers"
276544msgstr "Számok"
276545
276546#: src/options.cpp
276547msgid "Morale style"
276548msgstr "Hangulat stílusa"
276549
276550#: src/options.cpp
276551msgid "Morale display style in sidebar."
276552msgstr "Az oldalsávon a hangulat stílusa hogyan jelenjen meg."
276553
276554#: src/options.cpp
276555msgid "Horizontal"
276556msgstr "Vízszintes"
276557
276558#: src/options.cpp
276559msgid "Vertical"
276560msgstr "Függőleges"
276561
276562#: src/options.cpp
276563msgid "Full screen Advanced Inventory Manager"
276564msgstr ""
276565
276566#: src/options.cpp
276567msgid ""
276568"If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it "
276569"will leave sidebar visible."
276570msgstr ""
276571
276572#: src/options.cpp
276573msgid "Move view offset"
276574msgstr "Nézet mozgatás mértéke"
276575
276576#: src/options.cpp
276577msgid "Move view by how many squares per keypress."
276578msgstr "Nézet mozgatásnál egy gombnyomásra mennyi négyzetet lépjen"
276579
276580#: src/options.cpp
276581msgid "Overmap fast scroll offset"
276582msgstr "Nagytérkép gyorsgörgetési sebessége"
276583
276584#: src/options.cpp
276585msgid ""
276586"With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking"
276587" around by this many squares per keypress."
276588msgstr ""
276589"A gyorsgörgetés bekapcsolásával minden egyes billentyűzet leütésénél "
276590"ennyivel ugorjon abba az irányba a nagytérkép."
276591
276592#: src/options.cpp
276593msgid "Centered menu scrolling"
276594msgstr "Középre görgetett menük"
276595
276596#: src/options.cpp
276597msgid ""
276598"If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the "
276599"list centered."
276600msgstr ""
276601"Ha igen, akkor a menük a lista közepére görgetve jelennek meg, és a lista "
276602"középen marad."
276603
276604#: src/options.cpp
276605msgid "Shift list item view"
276606msgstr "Nézet áthelyezése tárgylistánál"
276607
276608#: src/options.cpp
276609msgid ""
276610"Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is "
276611"outside of your current viewport."
276612msgstr ""
276613"Középre vagy a képernyő peremére helyezi a kiválasztott tárgyat, amennyiben "
276614"az nem látható a jelenlegi látómezőben."
276615
276616#: src/options.cpp
276617msgid "Centered"
276618msgstr "Középre"
276619
276620#: src/options.cpp
276621msgid "To edge"
276622msgstr "Peremre"
276623
276624#: src/options.cpp
276625msgid "Auto inventory letters"
276626msgstr "Auto leltár betűk"
276627
276628#: src/options.cpp
276629msgid ""
276630"Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them.  "
276631"Disabled: do not auto-assign letters.  Favorites: only auto-assign letters "
276632"to favorited items."
276633msgstr ""
276634"Ha igen, akkor minden leltárban található tárgy automatikusan kap egy betűt,"
276635" ha nincs neki. Ha nem, akkor automatikusan a tárgyak nem kapnak betűt. Ha "
276636"kedvencek, akkor csak a kedvenc tárgyak kapnak automatikusan betűt."
276637
276638#: src/options.cpp
276639msgid "Favorites"
276640msgstr "Kedvencek"
276641
276642#: src/options.cpp
276643msgid "Show item health bars"
276644msgstr "Tárgy állapotsáv megjelenítése"
276645
276646#: src/options.cpp
276647msgid ""
276648"If true, show item health bars instead of reinforced, scratched etc. text."
276649msgstr ""
276650"Ha igen, akkor csíkokkal mutatja a tárgyak állapotát szöveges leírás helyett"
276651" (megerősített, karcos, stb.)"
276652
276653#: src/options.cpp
276654msgid "Show item symbols"
276655msgstr "Tárgy jelképek megjelenítése"
276656
276657#: src/options.cpp
276658msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu."
276659msgstr ""
276660"Ha igen, akkor a leltárban és a felszedési menüben a tárgy jelképe "
276661"látszódik."
276662
276663#: src/options.cpp
276664msgid "Add ammo to weapon/magazine names"
276665msgstr ""
276666
276667#: src/options.cpp
276668msgid ""
276669"If true, the default ammo is added to weapon and magazine names.  For "
276670"example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 "
276671"7.62x54mm)\"."
276672msgstr ""
276673
276674#: src/options.cpp
276675msgid "Enable joystick"
276676msgstr "Joystick engedélyezése"
276677
276678#: src/options.cpp
276679msgid "Enable input from joystick."
276680msgstr "A joystick irányítás engedélyezése."
276681
276682#: src/options.cpp
276683msgid "Hide mouse cursor"
276684msgstr "Egérmutató elrejtése"
276685
276686#: src/options.cpp
276687msgid ""
276688"Show: Cursor is always shown.  Hide: Cursor is hidden.  HideKB: Cursor is "
276689"hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement."
276690msgstr ""
276691"Mutat: az egérmutató mindig látható. Elrejt: az egérmutató nem látható. "
276692"ElrejtBill: az egérmutató billentyűzet bevitelnél nem látható, az egér "
276693"mozgatására megjelenik."
276694
276695#. ~ show mouse cursor
276696#: src/options.cpp
276697msgid "Show"
276698msgstr "Mutat"
276699
276700#. ~ hide mouse cursor
276701#: src/options.cpp
276702msgid "Hide"
276703msgstr "Elrejt"
276704
276705#. ~ hide mouse cursor when keyboard is used
276706#: src/options.cpp
276707msgid "HideKB"
276708msgstr "ElrejtBill"
276709
276710#: src/options.cpp
276711msgid "Edge scrolling"
276712msgstr "Szélgörgetés"
276713
276714#: src/options.cpp
276715msgid "Edge scrolling with the mouse."
276716msgstr "Az egér kurzorral a képernyő szélén való görgetés"
276717
276718#: src/options.cpp
276719msgid "Slow"
276720msgstr "Lassú"
276721
276722#: src/options.cpp
276723msgid "Fast"
276724msgstr "Gyors"
276725
276726#: src/options.cpp
276727msgid "Animations"
276728msgstr "Animációk"
276729
276730#: src/options.cpp
276731msgid "If true, will display enabled animations."
276732msgstr "Ha igen, akkor mutatja a létező animációkat"
276733
276734#: src/options.cpp
276735msgid "Rain animation"
276736msgstr "Esőanimáció"
276737
276738#: src/options.cpp
276739msgid "If true, will display weather animations."
276740msgstr "Ha igen, akkor a játék mutatja az eső animációját"
276741
276742#: src/options.cpp
276743msgid "Projectile animation"
276744msgstr "Lövedékanimáció"
276745
276746#: src/options.cpp
276747msgid ""
276748"If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and "
276749"thrown items."
276750msgstr ""
276751"Ha igen, akkor a játék mutatja a lövedékek animációit, például golyókat, "
276752"nyilakat és eldobott tárgyakat."
276753
276754#: src/options.cpp
276755msgid "SCT animation"
276756msgstr "Harci szöveg animáció"
276757
276758#: src/options.cpp
276759msgid "If true, will display scrolling combat text animations."
276760msgstr "Ha igen, akkor harc közben megjeleníti a mozgó szöveget."
276761
276762#: src/options.cpp
276763msgid "SCT with Unicode font"
276764msgstr "Harci szöveg Unicode betűkészlettel"
276765
276766#: src/options.cpp
276767msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font."
276768msgstr ""
276769"Ha igen, akkor Unicode betűtípussal jeleníti meg harc közben a mozgó "
276770"szöveget."
276771
276772#: src/options.cpp
276773msgid "Animation delay"
276774msgstr "Animáció késleltetése"
276775
276776#: src/options.cpp
276777msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms."
276778msgstr "Az animációs képkockák közötti idő ms-ban."
276779
276780#: src/options.cpp
276781msgid "Force redraw"
276782msgstr "Újrarajzolás erőltetése"
276783
276784#: src/options.cpp
276785msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn."
276786msgstr "Ha igen, akkor a játékot körönként legalább egyszer újrarajzoltatja."
276787
276788#: src/options.cpp
276789msgid "Use seasonal title screen"
276790msgstr ""
276791
276792#: src/options.cpp
276793msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season."
276794msgstr ""
276795
276796#: src/options.cpp
276797msgid "Alternative title screen frequency"
276798msgstr ""
276799
276800#: src/options.cpp
276801msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing."
276802msgstr ""
276803
276804#: src/options.cpp
276805msgid "Terminal width"
276806msgstr "Terminál szélessége"
276807
276808#: src/options.cpp
276809msgid "Set the size of the terminal along the X axis."
276810msgstr ""
276811
276812#: src/options.cpp
276813msgid "Terminal height"
276814msgstr "Terminál magassága"
276815
276816#: src/options.cpp
276817msgid "Set the size of the terminal along the Y axis."
276818msgstr ""
276819
276820#: src/options.cpp
276821msgid "Font blending"
276822msgstr "Betűsimítás"
276823
276824#: src/options.cpp
276825msgid "If true, fonts will look better."
276826msgstr "Ha igen, akkor a betűk jobban néznek ki."
276827
276828#: src/options.cpp
276829msgid "Font width"
276830msgstr "Betű szélessége"
276831
276832#: src/options.cpp
276833msgid "Set the font width.  Requires restart."
276834msgstr "Beállítja a betű szélességét. Újraindítást igényel."
276835
276836#: src/options.cpp
276837msgid "Font height"
276838msgstr "Betű magassága"
276839
276840#: src/options.cpp
276841msgid "Set the font height.  Requires restart."
276842msgstr "Beállítja a betű magasságát. Újraindítást igényel."
276843
276844#: src/options.cpp
276845msgid "Font size"
276846msgstr "Betűméret"
276847
276848#: src/options.cpp
276849msgid "Set the font size.  Requires restart."
276850msgstr "Beállítja a betű méretét. Újraindítást igényel."
276851
276852#: src/options.cpp
276853msgid "Map font width"
276854msgstr "Térkép betű szélessége"
276855
276856#: src/options.cpp
276857msgid "Set the map font width.  Requires restart."
276858msgstr "Beállítja a térkép betű szélességét. Újraindítást igényel."
276859
276860#: src/options.cpp
276861msgid "Map font height"
276862msgstr "Térkép betű magassága"
276863
276864#: src/options.cpp
276865msgid "Set the map font height.  Requires restart."
276866msgstr "Beállítja a térkép betű magasságát. Újraindítást igényel."
276867
276868#: src/options.cpp
276869msgid "Map font size"
276870msgstr "Térkép betűméret"
276871
276872#: src/options.cpp
276873msgid "Set the map font size.  Requires restart."
276874msgstr "Beállítja a térkép betű méretét. Újraindítást igényel."
276875
276876#: src/options.cpp
276877msgid "Overmap font width"
276878msgstr "Nagytérkép betű szélessége"
276879
276880#: src/options.cpp
276881msgid "Set the overmap font width.  Requires restart."
276882msgstr "Beállítja a nagytérkép betű szélességét. Újraindítást igényel."
276883
276884#: src/options.cpp
276885msgid "Overmap font height"
276886msgstr "Nagytérkép betű magassága"
276887
276888#: src/options.cpp
276889msgid "Set the overmap font height.  Requires restart."
276890msgstr "Beállítja a nagytérkép betű magasságát. Újraindítást igényel."
276891
276892#: src/options.cpp
276893msgid "Overmap font size"
276894msgstr "Nagytérkép betűméret"
276895
276896#: src/options.cpp
276897msgid "Set the overmap font size.  Requires restart."
276898msgstr "Beállítja a nagytérkép betű méretét. Újraindítást igényel."
276899
276900#: src/options.cpp
276901msgid "SDL ASCII lines"
276902msgstr "SDL ASCII vonalak"
276903
276904#: src/options.cpp
276905msgid ""
276906"Use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing "
276907"characters.  Use this option when your selected font doesn't contain "
276908"necessary glyphs."
276909msgstr ""
276910"Betűk megjelenítéséhez használja az SDL ASCII vonalrajzolási módot, és a ne "
276911"Unicode-ot. Ezt akkor válaszd, ha a kiválasztott betűkészlet nem tartalmazza"
276912" a szükséges betűket."
276913
276914#: src/options.cpp
276915msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions"
276916msgstr ""
276917
276918#: src/options.cpp
276919msgid ""
276920"When available item and monster description will show a picture of the "
276921"object in ascii art."
276922msgstr ""
276923
276924#: src/options.cpp
276925msgid "Use tiles"
276926msgstr "Grafikát mutasson"
276927
276928#: src/options.cpp
276929msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles."
276930msgstr "Ha igen, akkor a játékban betűk helyett grafika jelenik meg."
276931
276932#: src/options.cpp
276933msgid "Choose tileset"
276934msgstr "Grafikai készlet választás"
276935
276936#: src/options.cpp
276937msgid "Choose the tileset you want to use."
276938msgstr "Kiválaszthatod, hogy melyik grafikai készletet szeretnéd használni."
276939
276940#: src/options.cpp
276941msgid "Memory map overlay preset"
276942msgstr ""
276943
276944#: src/options.cpp
276945msgid ""
276946"Specified the overlay in which the memory map is drawn.  Requires restart.  "
276947"For custom overlay define gamma and RGB values for dark and light colors."
276948msgstr ""
276949
276950#: src/options.cpp
276951msgid "Darkened"
276952msgstr "Sötétített"
276953
276954#: src/options.cpp
276955msgid "Sepia"
276956msgstr "Szépia"
276957
276958#: src/options.cpp
276959msgid "Sepia Dark"
276960msgstr ""
276961
276962#: src/options.cpp
276963msgid "Blue Dark"
276964msgstr ""
276965
276966#: src/options.cpp
276967msgid "Custom dark color RGB overlay - RED"
276968msgstr ""
276969
276970#: src/options.cpp
276971msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay."
276972msgstr ""
276973
276974#: src/options.cpp
276975msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN"
276976msgstr ""
276977
276978#: src/options.cpp
276979msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay."
276980msgstr ""
276981
276982#: src/options.cpp
276983msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE"
276984msgstr ""
276985
276986#: src/options.cpp
276987msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay."
276988msgstr ""
276989
276990#: src/options.cpp
276991msgid "Custom bright color RGB overlay - RED"
276992msgstr ""
276993
276994#: src/options.cpp
276995msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay."
276996msgstr ""
276997
276998#: src/options.cpp
276999msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN"
277000msgstr ""
277001
277002#: src/options.cpp
277003msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay."
277004msgstr ""
277005
277006#: src/options.cpp
277007msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE"
277008msgstr ""
277009
277010#: src/options.cpp
277011msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay."
277012msgstr ""
277013
277014#: src/options.cpp
277015msgid "Custom gamma for overlay"
277016msgstr ""
277017
277018#: src/options.cpp
277019msgid "Specify gamma value for overlay."
277020msgstr ""
277021
277022#: src/options.cpp
277023msgid "Pixel minimap"
277024msgstr "Pixeles minitérkép"
277025
277026#: src/options.cpp
277027msgid ""
277028"If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded.  "
277029"Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during "
277030"gameplay."
277031msgstr ""
277032"Ha igen, akkor a játékállás betöltése után pixeles minitérképet mutat. Játék"
277033" közbeni megjelenítés változtatásához használd a 'Pixeles minitérkép ki-be' "
277034"opciót."
277035
277036#: src/options.cpp
277037msgid "Pixel minimap drawing mode"
277038msgstr "Pixeles minitérkép rajzolási módja"
277039
277040#: src/options.cpp
277041msgid "Specified the mode in which the minimap drawn."
277042msgstr "A minitérkép ebben a módban jelenik meg"
277043
277044#: src/options.cpp
277045msgid "Solid"
277046msgstr "Kitöltött"
277047
277048#: src/options.cpp
277049msgid "Squares"
277050msgstr "Négyzetek"
277051
277052#: src/options.cpp
277053msgid "Dots"
277054msgstr "Pontok"
277055
277056#: src/options.cpp
277057msgid "Pixel minimap brightness"
277058msgstr "Pixeles minitérkép magassága"
277059
277060#: src/options.cpp
277061msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap."
277062msgstr "A pixeles minitérkép általános fényessége"
277063
277064#: src/options.cpp
277065msgid "Pixel minimap height"
277066msgstr "Pixeles minitérkép magassága"
277067
277068#: src/options.cpp
277069msgid ""
277070"Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows.  Set to 0 for "
277071"default spacing."
277072msgstr ""
277073"A pixeles minitérkép magassága terminál sorokban számolva. 0 érték az "
277074"alapértelmezett térköz."
277075
277076#: src/options.cpp
277077msgid "Scale pixel minimap"
277078msgstr ""
277079
277080#: src/options.cpp
277081msgid ""
277082"Scale pixel minimap to fit its surroundings.  May produce crappy results, "
277083"especially in modes other than \"Solid\"."
277084msgstr ""
277085
277086#: src/options.cpp
277087msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio"
277088msgstr "Pixeles minitérkép képarányának megtartása"
277089
277090#: src/options.cpp
277091msgid "Preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap."
277092msgstr "A pixeles minitérképén a mezők képarányát négyzetként mutatja."
277093
277094#: src/options.cpp
277095msgid "Creature beacon size"
277096msgstr ""
277097
277098#: src/options.cpp
277099msgid "Controls how big the creature beacons are.  Value is in minimap tiles."
277100msgstr ""
277101
277102#: src/options.cpp
277103msgid "Hostile creature beacon blink speed"
277104msgstr ""
277105
277106#: src/options.cpp
277107msgid ""
277108"Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap.  "
277109"Value is multiplied by 200 ms.  Set to 0 to disable."
277110msgstr ""
277111
277112#: src/options.cpp
277113msgid "Display"
277114msgstr "Megjelenítés"
277115
277116#: src/options.cpp
277117msgid ""
277118"Sets which video display will be used to show the game.  Requires restart."
277119msgstr ""
277120"Beállítja a játék által használt képernyő felbontást. Újraindítást igényel."
277121
277122#: src/options.cpp
277123msgid "Fullscreen"
277124msgstr "Teljes képernyő"
277125
277126#: src/options.cpp
277127msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes.  Requires restart."
277128msgstr ""
277129"A játékot az egyik teljes képernyős üzemmódban kezdni. Újraindítást igényel."
277130
277131#: src/options.cpp
277132msgid "Maximized"
277133msgstr ""
277134
277135#: src/options.cpp
277136msgid "Windowed borderless"
277137msgstr "Keretmentes ablak"
277138
277139#: src/options.cpp
277140msgid "Renderer"
277141msgstr "Renderelés"
277142
277143#: src/options.cpp
277144msgid "Set which renderer to use.  Requires restart."
277145msgstr ""
277146"Beállítja, hogy melyik renderelést használja a játék. Újraindítást igényel."
277147
277148#: src/options.cpp
277149msgid "Software rendering"
277150msgstr "Szoftveres renderelés"
277151
277152#: src/options.cpp
277153msgid ""
277154"Use software renderer instead of graphics card acceleration.  Requires "
277155"restart."
277156msgstr ""
277157"A grafikus kártya gyorsítása helyett a szoftveres gyorsítást használja. "
277158"Újraindítást igényel."
277159
277160#: src/options.cpp
277161msgid "Allow render batching"
277162msgstr ""
277163
277164#: src/options.cpp
277165msgid ""
277166"Use render batching for 2D render API to make it more efficient.  Requires "
277167"restart."
277168msgstr ""
277169
277170#: src/options.cpp
277171msgid "Software framebuffer acceleration"
277172msgstr "Szoftveres framebuffer gyorsítás"
277173
277174#: src/options.cpp
277175msgid ""
277176"Use hardware acceleration for the framebuffer when using software rendering."
277177"  Requires restart."
277178msgstr ""
277179"Szoftveres renderelésnél a framebufferhez hardveres gyorsítást használ. "
277180"Újraindítást igényel."
277181
277182#: src/options.cpp
277183msgid "Use color modulated textures"
277184msgstr "Színmodulált textúrák használata"
277185
277186#: src/options.cpp
277187msgid ""
277188"If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing.  "
277189"Requires restart."
277190msgstr ""
277191"Ha igen, akkor az ASCII kijelzés felgyorsításához színmodulált textúrákat "
277192"használ. Újraindítást igényel."
277193
277194#: src/options.cpp
277195msgid "Scaling mode"
277196msgstr "Skálázási mód"
277197
277198#: src/options.cpp
277199msgid ""
277200"Sets the scaling mode, 'none' ( default ) displays at the game's native "
277201"resolution, 'nearest'  uses low-quality but fast scaling, and 'linear' "
277202"provides high-quality scaling."
277203msgstr ""
277204"Beállítja a skálázási módot. A 'nincs skálázás' esetén a játék eredeti "
277205"felbontásán fut, a 'legközelebbi szomszéd' beállításnál alacsony minőségű, "
277206"de gyorsan skálázáson, a 'lineáris' esetében pedig magas minőségű "
277207"skálázáson."
277208
277209#. ~ Do not scale the game image to the window size.
277210#: src/options.cpp
277211msgid "No scaling"
277212msgstr "Nincs skálázás"
277213
277214#. ~ An algorithm for image scaling.
277215#: src/options.cpp
277216msgid "Nearest neighbor"
277217msgstr "Legközelebbi szomszéd"
277218
277219#. ~ An algorithm for image scaling.
277220#: src/options.cpp
277221msgid "Linear filtering"
277222msgstr "Lineáris szűrés"
277223
277224#: src/options.cpp
277225msgid "Scaling factor"
277226msgstr "Skálázási mérték"
277227
277228#: src/options.cpp
277229msgid "Factor by which to scale the display.  Requires restart."
277230msgstr ""
277231
277232#: src/options.cpp
277233msgid "1x"
277234msgstr "1x"
277235
277236#: src/options.cpp
277237msgid "2x"
277238msgstr "2x"
277239
277240#: src/options.cpp
277241msgid "4x"
277242msgstr "4x"
277243
277244#: src/options.cpp
277245msgid "World end handling"
277246msgstr "Világvége kezelése"
277247
277248#: src/options.cpp
277249msgid "Handling of game world when last character dies."
277250msgstr "Mi legyen a világgal, ha az utolsó karakter is meghal."
277251
277252#: src/options.cpp
277253msgid "Delete"
277254msgstr "Törlésre kerüljön"
277255
277256#: src/options.cpp
277257msgid "Reset"
277258msgstr "Alaphelyzetbe álljon"
277259
277260#: src/options.cpp
277261msgid "Keep"
277262msgstr "Maradjon meg"
277263
277264#: src/options.cpp
277265msgid "Query"
277266msgstr "Kérdez"
277267
277268#: src/options.cpp
277269msgid "Size of cities"
277270msgstr "Városok mérete"
277271
277272#: src/options.cpp
277273msgid ""
277274"A number determining how large cities are.  A higher number means larger "
277275"cities.  0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start."
277276msgstr ""
277277
277278#: src/options.cpp
277279msgid "City spacing"
277280msgstr "Városok távolsága"
277281
277282#: src/options.cpp
277283msgid ""
277284"A number determining how far apart cities are.  A higher number means cities"
277285" are further apart.  Warning, small numbers lead to very slow mapgen."
277286msgstr ""
277287
277288#: src/options.cpp
277289msgid "Spawn rate scaling factor"
277290msgstr "Szörnygenerálási ráta skálázási együtthatója"
277291
277292#: src/options.cpp
277293msgid ""
277294"A scaling factor that determines density of monster spawns.  A higher number"
277295" means more monsters."
277296msgstr ""
277297
277298#: src/options.cpp
277299msgid "Item spawn scaling factor"
277300msgstr "Tárgygenerálási ráta skálázási együtthatója"
277301
277302#: src/options.cpp
277303msgid ""
277304"A scaling factor that determines density of item spawns.  A higher number "
277305"means more items."
277306msgstr ""
277307
277308#: src/options.cpp
277309msgid "Random NPC spawn time"
277310msgstr ""
277311
277312#: src/options.cpp
277313msgid ""
277314"Baseline average number of days between random NPC spawns.  Average duration"
277315" goes up with the number of NPCs already spawned.  A higher number means "
277316"fewer NPCs.  Set to 0 days to disable random NPCs."
277317msgstr ""
277318
277319#: src/options.cpp
277320msgid "Monster evolution scaling factor"
277321msgstr "Szörny evolúció skálázási együtthatója"
277322
277323#: src/options.cpp
277324msgid ""
277325"A scaling factor that determines the time between monster upgrades.  A "
277326"higher number means slower evolution.  Set to 0.00 to turn off monster "
277327"upgrades."
277328msgstr ""
277329"Ez a skálázási együttható határozza meg, hogy mennyi idő teljen el átlagosan"
277330" a szörnyek fejlődése között. Magasabb számok lassítják az evolúciót. A 0.00"
277331" érték kikapcsolja a szörnyek idővel való fejlődését."
277332
277333#: src/options.cpp
277334msgid "Monster speed"
277335msgstr "Szörnyek sebessége"
277336
277337#: src/options.cpp
277338msgid ""
277339"Determines the movement rate of monsters.  A higher value increases monster "
277340"speed and a lower reduces it.  Requires world reset."
277341msgstr ""
277342"A szörnyek mozgási sebességét határozza meg. Magasabb értéknél gyorsabban "
277343"lesznek a szörnyek, alacsonyabbnál lassabbak. Beállítása után a világot "
277344"alaphelyzetbe kell állítani."
277345
277346#: src/options.cpp
277347msgid "Monster resilience"
277348msgstr "Szörnyek ellenállóképessége"
277349
277350#: src/options.cpp
277351msgid ""
277352"Determines how much damage monsters can take.  A higher value makes monsters"
277353" more resilient and a lower makes them more flimsy.  Requires world reset."
277354msgstr ""
277355"A szörnyek által elviselt sebzést határozza meg. Magasabb értéknél a "
277356"szörnyek ellenállóbbak lesznek, alacsonyabbnál pedig törékenyebbek. "
277357"Beállítása után a világot alaphelyzetbe kell állítani."
277358
277359#: src/options.cpp
277360msgid "Default region type"
277361msgstr "Alapértelmezett régiótípus"
277362
277363#: src/options.cpp
277364msgid "( WIP feature ) Determines terrain, shops, plants, and more."
277365msgstr ""
277366"( Fejlesztés alatt ). Meghatározza a felszín típusát, a boltokat, a "
277367"növényeket és sok minden mást."
277368
277369#: src/options.cpp
277370msgid "Initial time"
277371msgstr "Indulási idő"
277372
277373#: src/options.cpp
277374msgid "Initial starting time of day on character generation."
277375msgstr "A karakter generálás után kezdett játék első napján hány óra legyen."
277376
277377#: src/options.cpp
277378msgid "Initial day"
277379msgstr "Indulási nap"
277380
277381#: src/options.cpp
277382msgid ""
277383"How many days into the year the cataclysm occurred.  Day 0 is Spring 1.  Day"
277384" -1 randomizes the start date.  Can be overridden by scenarios.  This does "
277385"not advance food rot or monster evolution."
277386msgstr ""
277387
277388#: src/options.cpp
277389msgid "Spawn delay"
277390msgstr "Megjelenési késleltetés"
277391
277392#: src/options.cpp
277393msgid ""
277394"How many days after the cataclysm the player spawns.  Day 0 is the day of "
277395"the cataclysm.  Can be overridden by scenarios.  Increasing this will cause "
277396"food rot and monster evolution to advance."
277397msgstr ""
277398
277399#: src/options.cpp
277400msgid "Season length"
277401msgstr "Évszak hossza"
277402
277403#: src/options.cpp
277404msgid ""
277405"Season length, in days.  Warning: Very little other than the duration of "
277406"seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical "
277407"results."
277408msgstr ""
277409"Egy évszak hozza napokban. Figyelem: az évszakok hosszán kívül nem sok "
277410"minden más növekedik ezzel az értékkel, ezért a módosítása értelmetlen "
277411"eredményhez is vezethet."
277412
277413#: src/options.cpp
277414msgid "Construction scaling"
277415msgstr "Építkezési skálázás"
277416
277417#: src/options.cpp
277418msgid ""
277419"Sets the time of construction in percents.  '50' is two times faster than "
277420"default, '200' is two times longer.  '0' automatically scales construction "
277421"time to match the world's season length."
277422msgstr ""
277423"Az építéshez szükséges időt határozza meg százalékosan. Az '50' kétszer "
277424"olyan gyors, mint az alapértelmezett, a '200' pedig kétszer tovább tart. A "
277425"'0' érték az építési időt a világ évszakainak hosszához igazítja."
277426
277427#: src/options.cpp
277428msgid "Eternal season"
277429msgstr "Örökös évszak"
277430
277431#: src/options.cpp
277432msgid "Keep the initial season for ever."
277433msgstr "Mindig a kezdeti évszak maradjon."
277434
277435#: src/options.cpp
277436msgid "Wandering hordes"
277437msgstr ""
277438
277439#: src/options.cpp
277440msgid ""
277441"Emulation of zombie hordes.  Zombies can group together into hordes, which "
277442"can wander around cities and will sometimes move towards noise.  Note: the "
277443"current implementation does not properly respect obstacles, so hordes can "
277444"appear to walk through walls under some circumstances.  Must reset world "
277445"directory after changing for it to take effect."
277446msgstr ""
277447
277448#: src/options.cpp
277449msgid "Surrounded start"
277450msgstr "Körülvett kezdet"
277451
277452#: src/options.cpp
277453msgid ""
277454"If true, spawn zombies at shelters.  Makes the starting game a lot harder."
277455msgstr ""
277456"Ha igen, akkor az óvóhelyen a játék kezdésénél zombik vesznek körbe. Ez egy "
277457"sokkal nehezebb kezdet."
277458
277459#: src/options.cpp
277460msgid "Mutations by radiation"
277461msgstr "Mutáció a sugárzásról"
277462
277463#: src/options.cpp
277464msgid "If true, radiation causes the player to mutate."
277465msgstr "Ha igen, akkor sugárzástól a játékos mutálódik."
277466
277467#: src/options.cpp
277468msgid "Character point pools"
277469msgstr "Karakterpontok használata"
277470
277471#: src/options.cpp
277472msgid "Allowed point pools for character generation."
277473msgstr "Milyen jellegű pontok állnak rendelkezésre a karakter generálásánál."
277474
277475#: src/options.cpp
277476msgid "Multi-pool only"
277477msgstr "Csak több csoport"
277478
277479#: src/options.cpp
277480msgid "No freeform"
277481msgstr "Nincsen szabadon választható"
277482
277483#: src/options.cpp
277484msgid "Distance initial visibility"
277485msgstr "Kezdeti látótávolság"
277486
277487#: src/options.cpp
277488msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game."
277489msgstr "A játék elején milyen messzire lehessen ellátni."
277490
277491#: src/options.cpp
277492msgid "Initial stat points"
277493msgstr "Kezdő stat pontok"
277494
277495#: src/options.cpp
277496msgid "Initial points available to spend on stats on character generation."
277497msgstr ""
277498"Hány statra költhető pont áll rendelkezésre a karakter generálás kezdeténél."
277499
277500#: src/options.cpp
277501msgid "Initial trait points"
277502msgstr "Kezdő vonás pontok"
277503
277504#: src/options.cpp
277505msgid "Initial points available to spend on traits on character generation."
277506msgstr ""
277507"Hány vonásra költhető pont áll rendelkezésre a karakter generálás "
277508"kezdeténél."
277509
277510#: src/options.cpp
277511msgid "Initial skill points"
277512msgstr "Kezdő készség pontok"
277513
277514#: src/options.cpp
277515msgid "Initial points available to spend on skills on character generation."
277516msgstr ""
277517"Hány készségre költhető pont áll rendelkezésre a karakter generálás "
277518"kezdeténél."
277519
277520#: src/options.cpp
277521msgid "Maximum trait points"
277522msgstr "Maximális személyiségvonás pontok"
277523
277524#: src/options.cpp
277525msgid "Maximum trait points available for character generation."
277526msgstr ""
277527"Maximum mennyi személyiségvonás pont áll rendelkezésre a "
277528"karaktergenerálásnál."
277529
277530#: src/options.cpp
277531msgid "Skill training speed"
277532msgstr "Készségjavulási sebesség"
277533
277534#: src/options.cpp
277535msgid ""
277536"Scales experience gained from practicing skills and reading books.  0.5 is "
277537"half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training "
277538"except for NPC training."
277539msgstr ""
277540"A készségek használatánál és a könyvel olvasásánál szerzett tapasztalatot "
277541"növeli. A 0,5 érték fele olyan gyors, mint az alapértelmezett, a 2,0 kétszer"
277542" olyan gyors, a 0,0 pedig kikapcsolja a tapasztalatszerzést, kivéve az NPC-"
277543"ktől szerezhető képzést."
277544
277545#: src/options.cpp
277546msgid "Skill rust"
277547msgstr "Készségkopás"
277548
277549#: src/options.cpp
277550msgid ""
277551"Set the level of skill rust.  Vanilla: Vanilla Cataclysm - Capped: Capped at"
277552" skill levels 2 - Int: Intelligence dependent - IntCap: Intelligence "
277553"dependent, capped - Off: None at all."
277554msgstr ""
277555"Beállítja, hogy mi alapján számolja a játék a régebb óta nem használt "
277556"készségek elfelejtését (kopását). Eredeti: az eredeti Cataclysm szerint - "
277557"Limitált: 2. szintű készségre limitált - Int: Intelligenciától függ - Int "
277558"Limit: Intelligenciától függ és limitált - Ki: nincs kopás."
277559
277560#. ~ plain, default, normal
277561#: src/options.cpp
277562msgid "Vanilla"
277563msgstr "Eredeti"
277564
277565#. ~ capped at a value
277566#: src/options.cpp
277567msgid "Capped"
277568msgstr "Limitált"
277569
277570#. ~ based on intelligence
277571#: src/options.cpp
277572msgid "Int"
277573msgstr "Int"
277574
277575#. ~ based on intelligence and capped
277576#: src/options.cpp
277577msgid "IntCap"
277578msgstr "Int Limit"
277579
277580#: src/options.cpp src/panels.cpp
277581msgid "Off"
277582msgstr "Ki"
277583
277584#: src/options.cpp
277585msgid "Experimental 3D field of vision"
277586msgstr "Kísérleti 3D látómező"
277587
277588#: src/options.cpp
277589msgid ""
277590"If false, vision is limited to current z-level.  If true and the world is in"
277591" z-level mode, the vision will extend beyond current z-level.  Currently "
277592"very bugged!"
277593msgstr ""
277594"Ha nem, akkor a látómező a jelenlegi z-szintre korlátozott. Ha igen, és a "
277595"világban be van kapcsolva a z-szint, akkor a látómező túlnyúlik a jelenlegi "
277596"z-szinten. Jelenleg rendkívül bugzos!"
277597
277598#: src/options.cpp
277599msgid "Vertical range of 3D field of vision"
277600msgstr ""
277601
277602#: src/options.cpp
277603msgid ""
277604"How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches.  "
277605"(This many levels up, this many levels down.)  3D vision of the full height "
277606"of the world can slow the game down a lot.  Seeing fewer Z-levels is faster."
277607msgstr ""
277608
277609#: src/options.cpp
277610msgid "Experimental path name encoding conversion"
277611msgstr "Kísérleti út név kódolás"
277612
277613#: src/options.cpp
277614msgid ""
277615"If true, file path names are going to be transcoded from system encoding to "
277616"UTF-8 when reading and will be transcoded back when writing.  Mainly for CJK"
277617" Windows users."
277618msgstr ""
277619"Ha igen, akkor a fájlok elérési útvonalát a rendszer karakterkészletéről "
277620"UTF-8-ra transzkódolják olvasáskor és vissza íráskor. Főleg kínai CJK "
277621"Windows esetén hasznos."
277622
277623#: src/options.cpp
277624msgid "Quicksave on app lose focus"
277625msgstr "Gyorsmentés ablakváltásnál"
277626
277627#: src/options.cpp
277628msgid ""
277629"If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved "
277630"into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt save"
277631" games."
277632msgstr ""
277633"Ha igen, akkor a játék gyorsmentést készi, ha a háttérbe kerül (pl. zárolt "
277634"képernyőnél, háttérbe került ablaknál, stb.) FIGYELEM: kísérleti funkció. "
277635"Tönkreteheti a mentett állást."
277636
277637#: src/options.cpp
277638msgid "Trap Back button"
277639msgstr ""
277640
277641#: src/options.cpp
277642msgid ""
277643"If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to "
277644"the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK.  Requires restart."
277645msgstr ""
277646
277647#: src/options.cpp
277648msgid "Auto-manage virtual keyboard"
277649msgstr "Virtuális billentyűzet auto-kezelése"
277650
277651#: src/options.cpp
277652msgid ""
277653"If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based "
277654"on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually."
277655msgstr ""
277656"Ha igen, akkor kontextustól függően megmutatja vagy elrejti a virtuális "
277657"billentyűzetet. Ha nem, akkor a virtuális billentyűzetet kézzel kell "
277658"váltani."
277659
277660#: src/options.cpp
277661msgid "Virtual keyboard screen scale"
277662msgstr "Virtuális billentyűzet mérete a képernyőn"
277663
277664#: src/options.cpp
277665msgid ""
277666"When the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent "
277667"overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing."
277668msgstr ""
277669"Amikor a virtuális billentyűzet látható, akkor úgy méretezze a képernyőt, "
277670"hogy elkerülje az átfedéseket. Hasznos a szövegbevitelhez, így láthatod, "
277671"hogy mit gépelsz."
277672
277673#: src/options.cpp
277674msgid "Vibration duration"
277675msgstr "Rezgés időtartama"
277676
277677#: src/options.cpp
277678msgid ""
277679"If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. "
277680"Ignored if hardware keyboard connected."
277681msgstr ""
277682"Ha nem nulla, akkor az eszköz ennyi milliszekundumon át vibráljon. Nem "
277683"működik, ha hardveres billentyűzet is van csatlakoztatva."
277684
277685#: src/options.cpp
277686msgid "Show virtual joystick"
277687msgstr "Virtuális joystick megjelenítése"
277688
277689#: src/options.cpp
277690msgid ""
277691"If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. "
277692"Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection."
277693msgstr ""
277694"Ha igen, akkor a képernyő megérintésénél és nyomva tartásánál megjelenik a "
277695"virtuális joystick. Grafikusan mutatja a holtzónát és a botkormány "
277696"elhajlását."
277697
277698#: src/options.cpp
277699msgid "Virtual joystick opacity"
277700msgstr "Virtuális joystick átlátszósága"
277701
277702#: src/options.cpp
277703msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage."
277704msgstr ""
277705"A képernyőn megjelenített virtuális joystick átlátszósága százalékban."
277706
277707#: src/options.cpp
277708msgid "Virtual joystick deadzone size"
277709msgstr "Virtuális joystick holtzónája"
277710
277711#: src/options.cpp
277712msgid ""
277713"While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance "
277714"will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen "
277715"edge."
277716msgstr ""
277717"Virtuális joystick használatánál a botkormány eltérítése ezen a zónán "
277718"kívülre vezet az adott irány inputhoz. A hosszabb képernyőszél százalékában "
277719"van kifejezve."
277720
277721#: src/options.cpp
277722msgid "Virtual joystick size"
277723msgstr "Virtuális joystick mérete"
277724
277725#: src/options.cpp
277726msgid ""
277727"While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will "
277728"repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage of"
277729" longest screen edge."
277730msgstr ""
277731"Virtuális joystick használatánál a botkormány ekkora kitérítésénél kerül "
277732"ismétlésre az input (lásd lejjebb). A hosszabb képernyőszél százalékában van"
277733" kifejezve."
277734
277735#: src/options.cpp
277736msgid "Virtual joystick follows finger"
277737msgstr "Virtuális joystick követi az ujjat"
277738
277739#: src/options.cpp
277740msgid ""
277741"If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range."
277742msgstr ""
277743"Ha igen, akkor a virtuális joystick követi az ujjat, ha az a hatótávolságon "
277744"kívülre csúszik."
277745
277746#: src/options.cpp
277747msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)"
277748msgstr "Virtuális joystick ismétlési rátája (középen)"
277749
277750#: src/options.cpp
277751msgid ""
277752"When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, "
277753"in milliseconds."
277754msgstr ""
277755"Ha a virtuális joystick középen van, akkor milyen gyakran ismétlődjenek az "
277756"input események (milliszekundumban)."
277757
277758#: src/options.cpp
277759msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)"
277760msgstr "Virtuális joystick ismétlési rátája (kitérítésnél)"
277761
277762#: src/options.cpp
277763msgid ""
277764"When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events "
277765"repeat, in milliseconds."
277766msgstr ""
277767"Ha a virtuális joystick teljesen ki van térítve, akkor milyen gyakran "
277768"ismétlődjenek az input események (milliszekundumban)."
277769
277770#: src/options.cpp
277771msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity"
277772msgstr "Virtuális joystick ismétlési ráta érzékenysége"
277773
277774#: src/options.cpp
277775msgid ""
277776"As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value "
277777"is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined "
277778"above. 1.0 = linear."
277779msgstr ""
277780"Ahogyan a virtuális joystick a középállásról a teljesen kitérített állásig "
277781"halad, ez az exponenciális érték határozza meg a fent beállított ismétlési "
277782"ráta vegyülését. 1.0 = lineáris."
277783
277784#: src/options.cpp
277785msgid "Input repeat delay"
277786msgstr "Input ismétlési késleltetés"
277787
277788#: src/options.cpp
277789msgid ""
277790"While touching the screen, wait this long before showing the virtual "
277791"joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine tap"
277792"/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts."
277793msgstr ""
277794"A képernyő megérintésénél ennyi ideig várjon, mielőtt megmutatja a virtuális"
277795" joystickot, és ismétli az inputot (milliszekundumban). Szintén ez dönti el "
277796"a koppintás/dupla-koppintás érzékelését, a suhintás érzékelését, és a "
277797"gyorsfunkciók ki-be kapcsolását."
277798
277799#: src/options.cpp
277800msgid "Virtual joystick hides shortcuts"
277801msgstr "Virtuális joystick elrejti a gyorsfunkciókat"
277802
277803#: src/options.cpp
277804msgid ""
277805"If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual "
277806"joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances and"
277807" navigating menus."
277808msgstr ""
277809"Ha igen, akkor a virtuális joystick használata elrejti a képernyőn látható "
277810"billentyűzet gyorsfunkciókat. A képernyő így kevésbé lesz telített nagy "
277811"távolságra való utazásnál, illetve menük navigálásánál."
277812
277813#: src/options.cpp
277814msgid "Default gameplay shortcuts"
277815msgstr "Alapértelmezett gyorsfunkciók"
277816
277817#: src/options.cpp
277818msgid ""
277819"The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game "
277820"and whenever all gameplay shortcuts are removed."
277821msgstr ""
277822"Megjeleníti az alapértelmezett játszási gyorsfunkciókat. Új játék "
277823"indításánál használják, illetve ha az összes gyorsfunkció eltávolításra "
277824"kerül."
277825
277826#: src/options.cpp
277827msgid "Add shortcuts for action menu selections"
277828msgstr ""
277829
277830#: src/options.cpp
277831msgid ""
277832"If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game "
277833"action menu."
277834msgstr ""
277835
277836#: src/options.cpp
277837msgid "Add shortcuts for inventory selections"
277838msgstr ""
277839
277840#: src/options.cpp
277841msgid ""
277842"If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory."
277843msgstr ""
277844
277845#: src/options.cpp
277846msgid "Tap key (in-game)"
277847msgstr ""
277848
277849#: src/options.cpp
277850msgid "The key to press when tapping during gameplay."
277851msgstr ""
277852
277853#: src/options.cpp
277854msgid "Two-finger tap key (in-game)"
277855msgstr ""
277856
277857#: src/options.cpp
277858msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay."
277859msgstr ""
277860
277861#: src/options.cpp
277862msgid "Two-finger swipe up key (in-game)"
277863msgstr ""
277864
277865#: src/options.cpp
277866msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay."
277867msgstr ""
277868
277869#: src/options.cpp
277870msgid "Two-finger swipe down key (in-game)"
277871msgstr ""
277872
277873#: src/options.cpp
277874msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay."
277875msgstr ""
277876
277877#: src/options.cpp
277878msgid "Two-finger swipe left key (in-game)"
277879msgstr ""
277880
277881#: src/options.cpp
277882msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay."
277883msgstr ""
277884
277885#: src/options.cpp
277886msgid "Two-finger swipe right key (in-game)"
277887msgstr ""
277888
277889#: src/options.cpp
277890msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay."
277891msgstr ""
277892
277893#: src/options.cpp
277894msgid "Pinch in key (in-game)"
277895msgstr ""
277896
277897#: src/options.cpp
277898msgid "The key to press when pinching in during gameplay."
277899msgstr ""
277900
277901#: src/options.cpp
277902msgid "Pinch out key (in-game)"
277903msgstr ""
277904
277905#: src/options.cpp
277906msgid "The key to press when pinching out during gameplay."
277907msgstr ""
277908
277909#: src/options.cpp
277910msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts"
277911msgstr ""
277912
277913#: src/options.cpp
277914msgid ""
277915"If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as"
277916" needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, "
277917"toggle enemy + safe mode, sleep."
277918msgstr ""
277919
277920#: src/options.cpp
277921msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front"
277922msgstr ""
277923
277924#: src/options.cpp
277925msgid ""
277926"If the above option is enabled, specifies whether contextual in-game "
277927"shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. True "
277928"makes them easier to reach, False reduces shuffling of shortcut positions."
277929msgstr ""
277930
277931#: src/options.cpp
277932msgid "Move used shortcuts to front"
277933msgstr ""
277934
277935#: src/options.cpp
277936msgid ""
277937"If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the "
277938"shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to the"
277939" front."
277940msgstr ""
277941
277942#: src/options.cpp
277943msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones"
277944msgstr ""
277945
277946#: src/options.cpp
277947msgid ""
277948"If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup "
277949"zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring actions."
277950msgstr ""
277951
277952#: src/options.cpp
277953msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts"
277954msgstr ""
277955
277956#: src/options.cpp
277957msgid ""
277958"If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns"
277959" (as in discrete player actions, not world calendar turns)."
277960msgstr ""
277961
277962#: src/options.cpp
277963msgid "Shortcuts persistence"
277964msgstr ""
277965
277966#: src/options.cpp
277967msgid ""
277968"If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, "
277969"shortcuts reset between sessions."
277970msgstr ""
277971
277972#: src/options.cpp
277973msgid "Shortcuts position"
277974msgstr ""
277975
277976#: src/options.cpp
277977msgid ""
277978"Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen."
277979msgstr ""
277980
277981#: src/options.cpp
277982msgid "Shortcuts screen percentage"
277983msgstr ""
277984
277985#: src/options.cpp
277986msgid ""
277987"How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen"
277988" width."
277989msgstr ""
277990
277991#: src/options.cpp
277992msgid "Shortcuts overlap screen"
277993msgstr ""
277994
277995#: src/options.cpp
277996msgid ""
277997"If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen. "
277998"If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below."
277999msgstr ""
278000
278001#: src/options.cpp
278002msgid "Shortcut opacity (background)"
278003msgstr ""
278004
278005#: src/options.cpp
278006msgid ""
278007"The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
278008msgstr ""
278009
278010#: src/options.cpp
278011msgid "Shortcut opacity (shadow)"
278012msgstr ""
278013
278014#: src/options.cpp
278015msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
278016msgstr ""
278017
278018#: src/options.cpp
278019msgid "Shortcut opacity (text)"
278020msgstr ""
278021
278022#: src/options.cpp
278023msgid ""
278024"The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
278025msgstr ""
278026
278027#: src/options.cpp
278028msgid "Shortcut color"
278029msgstr ""
278030
278031#: src/options.cpp
278032msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts."
278033msgstr ""
278034
278035#: src/options.cpp
278036msgid "Shortcut border"
278037msgstr ""
278038
278039#: src/options.cpp
278040msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels. ."
278041msgstr ""
278042
278043#: src/options.cpp
278044msgid "Shortcut width (min)"
278045msgstr ""
278046
278047#: src/options.cpp
278048msgid ""
278049"The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only "
278050"relevant when lots of shortcuts are visible at once."
278051msgstr ""
278052
278053#: src/options.cpp
278054msgid "Shortcut width (max)"
278055msgstr ""
278056
278057#: src/options.cpp
278058msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
278059msgstr ""
278060
278061#: src/options.cpp
278062msgid "Shortcut height"
278063msgstr ""
278064
278065#: src/options.cpp
278066msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
278067msgstr ""
278068
278069#: src/options.cpp
278070msgid " OPTIONS "
278071msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
278072
278073#: src/options.cpp
278074msgid "Current world"
278075msgstr "Jelenlegi világ"
278076
278077#: src/options.cpp
278078#, c-format
278079msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel wide with the selected value."
278080msgid_plural ""
278081"%s #%s -- The window will be %d pixels wide with the selected value."
278082msgstr[0] ""
278083msgstr[1] ""
278084
278085#: src/options.cpp
278086#, c-format
278087msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel tall with the selected value."
278088msgid_plural ""
278089"%s #%s -- The window will be %d pixels tall with the selected value."
278090msgstr[0] ""
278091msgstr[1] ""
278092
278093#: src/options.cpp
278094msgid "Note: "
278095msgstr "Jegyzet:"
278096
278097#: src/options.cpp
278098msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed."
278099msgstr ""
278100"Ezen beállítások közül néhány megváltoztatása váratlan eredményeket "
278101"produkálhat."
278102
278103#: src/options.cpp
278104#, c-format
278105msgid ""
278106"Prerequisite for this option not met!\n"
278107"(%s)"
278108msgstr ""
278109"Ennek az opciónak nincsen beállítva az alapfeltétele!\n"
278110"(%s)"
278111
278112#: src/options.cpp
278113msgid "Invalid input: not a number"
278114msgstr "Hibás bevitel: nem szám"
278115
278116#: src/options.cpp
278117msgid ""
278118"Please wait…\n"
278119"Applying option changes…"
278120msgstr ""
278121
278122#: src/options.cpp
278123msgid "options"
278124msgstr "opciók"
278125
278126#: src/output.cpp
278127#, c-format
278128msgctxt "query_yn"
278129msgid "%s (Case Sensitive)"
278130msgstr "%s (kisbetű/nagybetű számít)"
278131
278132#: src/output.cpp
278133#, c-format
278134msgctxt "query_yn"
278135msgid "%s"
278136msgstr "%s"
278137
278138#: src/output.cpp
278139msgid "Type part of an item's name to filter it."
278140msgstr ""
278141
278142#: src/output.cpp
278143msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the bottom."
278144msgstr ""
278145
278146#: src/output.cpp
278147msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the top."
278148msgstr ""
278149
278150#: src/output.cpp
278151msgid "Separate multiple items with [<color_yellow>,</color>]."
278152msgstr ""
278153
278154#. ~ An example of how to separate multiple items with a comma when filtering
278155#. items.
278156#: src/output.cpp
278157msgid "Example: back,flash,aid, ,band"
278158msgstr ""
278159
278160#: src/output.cpp
278161msgid "To exclude items, place [<color_yellow>-</color>] in front."
278162msgstr ""
278163
278164#. ~ An example of how to exclude items with - when filtering items.
278165#: src/output.cpp
278166msgid "Example: -pipe,-chunk,-steel"
278167msgstr ""
278168
278169#: src/output.cpp
278170msgid ""
278171"Search [<color_yellow>c</color>]ategory, [<color_yellow>m</color>]aterial, "
278172"[<color_yellow>q</color>]uality, [<color_yellow>n</color>]otes or "
278173"[<color_yellow>d</color>]isassembled components."
278174msgstr ""
278175
278176#. ~ An example of how to filter items based on category or material.
278177#: src/output.cpp
278178msgid "Examples: c:food,m:iron,q:hammering,n:toolshelf,d:pipe"
278179msgstr ""
278180
278181#: src/output.cpp
278182msgid "unknown"
278183msgstr "ismeretlen"
278184
278185#: src/output.cpp
278186msgid "bright"
278187msgstr "világos"
278188
278189#: src/output.cpp
278190msgid "cloudy"
278191msgstr "felhős"
278192
278193#: src/output.cpp
278194msgid "shady"
278195msgstr "árnyékos"
278196
278197#: src/output.cpp
278198msgid "dark"
278199msgstr "sötét"
278200
278201#: src/output.cpp
278202msgid "very dark"
278203msgstr "nagyon sötét"
278204
278205#: src/output.h
278206msgid ", "
278207msgstr ", "
278208
278209#: src/output.h
278210msgid ", and "
278211msgstr ", és "
278212
278213#: src/output.h
278214msgid ", or "
278215msgstr ", vagy "
278216
278217#: src/output.h
278218#, c-format
278219msgid "$%.2f"
278220msgstr "$%.2f"
278221
278222#: src/overmap.cpp src/skill.cpp
278223msgid "invalid"
278224msgstr ""
278225
278226#: src/overmap.cpp
278227msgid ""
278228"Unable to place all configured specials, some missions may fail to "
278229"initialize."
278230msgstr ""
278231
278232#: src/overmap.cpp
278233#, c-format
278234msgid ""
278235"This is automated emergency shelter beacon %d%d.  Supplies, amenities and "
278236"shelter are stocked."
278237msgstr ""
278238
278239#: src/overmap.cpp
278240#, c-format
278241msgid ""
278242"This is FEMA camp %d%d.  Supplies are limited, please bring supplemental "
278243"food, water, and bedding.  This is FEMA camp %d%d.  A designated long-term "
278244"emergency shelter."
278245msgstr ""
278246
278247#: src/overmap_ui.cpp
278248msgid "Note preview"
278249msgstr ""
278250
278251#: src/overmap_ui.cpp
278252msgid "Really delete note?"
278253msgstr "Tényleg törlöd a megjegyzést?"
278254
278255#: src/overmap_ui.cpp
278256msgid "Mark area as dangerous ( to avoid on automove paths? )"
278257msgstr ""
278258
278259#: src/overmap_ui.cpp
278260msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )"
278261msgstr ""
278262
278263#: src/overmap_ui.cpp
278264msgid "Remove dangerous mark?"
278265msgstr ""
278266
278267#: src/overmap_ui.cpp
278268#, c-format
278269msgid ""
278270"<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - "
278271"delete note, <%s> - close window"
278272msgstr ""
278273
278274#: src/overmap_ui.cpp
278275#, c-format
278276msgid "Map notes (%d)"
278277msgstr ""
278278
278279#: src/overmap_ui.cpp
278280#, c-format
278281msgid "[%s] %s"
278282msgstr "[%s] %s"
278283
278284#: src/overmap_ui.cpp
278285#, c-format
278286msgid ""
278287"<color_red>LEVEL %i, %d'%d, %d'%d</color>: %s (Distance: "
278288"<color_white>%d</color>) <color_red>%s</color>"
278289msgstr ""
278290
278291#: src/overmap_ui.cpp
278292#, c-format
278293msgid "<color_light_gray>Distance: </color><color_white>%d</color>"
278294msgstr ""
278295
278296#: src/overmap_ui.cpp
278297msgid "DANGEROUS AREA!"
278298msgstr ""
278299
278300#: src/overmap_ui.cpp
278301msgid "Zone:"
278302msgstr "Zóna:"
278303
278304#: src/overmap_ui.cpp
278305msgid "# Unexplored"
278306msgstr "# Felfedezetlen"
278307
278308#: src/overmap_ui.cpp
278309#, c-format
278310msgid "oter: %s"
278311msgstr ""
278312
278313#: src/overmap_ui.cpp
278314#, c-format
278315msgid "oter_type: %s"
278316msgstr ""
278317
278318#: src/overmap_ui.cpp
278319msgid "Distance to active mission:"
278320msgstr ""
278321
278322#: src/overmap_ui.cpp
278323#, c-format
278324msgid "%d tiles"
278325msgstr ""
278326
278327#: src/overmap_ui.cpp
278328msgid "Above us"
278329msgstr ""
278330
278331#: src/overmap_ui.cpp
278332msgid "Below us"
278333msgstr ""
278334
278335#: src/overmap_ui.cpp src/wish.cpp
278336#, c-format
278337msgid "%s"
278338msgstr "%s"
278339
278340#: src/overmap_ui.cpp
278341msgid "Use movement keys to pan."
278342msgstr "Csúsztatáshoz használd a mozgási billentyűket."
278343
278344#: src/overmap_ui.cpp
278345msgid "Press W to preview route."
278346msgstr ""
278347
278348#: src/overmap_ui.cpp
278349msgid "Press again to confirm."
278350msgstr ""
278351
278352#: src/overmap_ui.cpp
278353#, c-format
278354msgid "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d"
278355msgstr "%i. SZINT, %d'%d, %d'%d"
278356
278357#: src/overmap_ui.cpp
278358msgid ""
278359"Add a note to the map.  For a custom GLYPH or COLOR follow the examples "
278360"below.  Default GLYPH and COLOR looks like this: <color_yellow>N</color>"
278361msgstr ""
278362
278363#: src/overmap_ui.cpp
278364msgid "Color codes: "
278365msgstr "Színkódok: "
278366
278367#: src/overmap_ui.cpp
278368msgid "Type GLYPH<color_yellow>:</color>TEXT to set a custom glyph."
278369msgstr ""
278370
278371#: src/overmap_ui.cpp
278372msgid "Type COLOR<color_yellow>;</color>TEXT to set a custom color."
278373msgstr ""
278374
278375#: src/overmap_ui.cpp
278376msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield"
278377msgstr "Például: B:Bázis | g;Cucc | !:R;Aknamező"
278378
278379#: src/overmap_ui.cpp
278380msgid "Note:"
278381msgstr "Jegyzet:"
278382
278383#: src/overmap_ui.cpp
278384msgid "Search term:"
278385msgstr "Keresés:"
278386
278387#: src/overmap_ui.cpp
278388msgid ""
278389"Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen "
278390"(-)."
278391msgstr ""
278392
278393#: src/overmap_ui.cpp
278394msgid "No results found."
278395msgstr ""
278396
278397#: src/overmap_ui.cpp
278398msgid "Next result"
278399msgstr ""
278400
278401#: src/overmap_ui.cpp
278402msgid "Previous result"
278403msgstr ""
278404
278405#: src/overmap_ui.cpp
278406msgid "Result:"
278407msgstr ""
278408
278409#: src/overmap_ui.cpp
278410msgid "Results:"
278411msgstr ""
278412
278413#: src/overmap_ui.cpp
278414msgid "Direction:"
278415msgstr "Irány:"
278416
278417#: src/overmap_ui.cpp
278418#, c-format
278419msgid ""
278420"Press [<color_yellow>%s</color>] or [<color_yellow>%s</color>] to cycle "
278421"through search results."
278422msgstr ""
278423
278424#: src/overmap_ui.cpp
278425#, c-format
278426msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to confirm."
278427msgstr ""
278428
278429#: src/overmap_ui.cpp
278430#, c-format
278431msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to quit."
278432msgstr ""
278433
278434#: src/overmap_ui.cpp
278435msgid "Select terrain to place:"
278436msgstr ""
278437
278438#: src/overmap_ui.cpp
278439#, c-format
278440msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]"
278441msgstr ""
278442
278443#: src/overmap_ui.cpp
278444msgid "Select special to place:"
278445msgstr ""
278446
278447#: src/overmap_ui.cpp
278448msgid "Place overmap terrain:"
278449msgstr ""
278450
278451#: src/overmap_ui.cpp
278452msgid "Place overmap special:"
278453msgstr ""
278454
278455#: src/overmap_ui.cpp
278456#, c-format
278457msgid "Rotation: %s %s"
278458msgstr ""
278459
278460#: src/overmap_ui.cpp
278461msgid "(fixed)"
278462msgstr ""
278463
278464#: src/overmap_ui.cpp
278465msgid "Areas highlighted in red"
278466msgstr ""
278467
278468#: src/overmap_ui.cpp
278469msgid "already have map content"
278470msgstr ""
278471
278472#: src/overmap_ui.cpp
278473msgid "generated. Their overmap"
278474msgstr ""
278475
278476#: src/overmap_ui.cpp
278477msgid "id will change, but not"
278478msgstr ""
278479
278480#: src/overmap_ui.cpp
278481msgid "their contents."
278482msgstr ""
278483
278484#: src/overmap_ui.cpp
278485#, c-format
278486msgid "[%s] Rotate"
278487msgstr ""
278488
278489#: src/overmap_ui.cpp
278490#, c-format
278491msgid "[%s] Apply"
278492msgstr ""
278493
278494#: src/overmap_ui.cpp
278495msgid "[ESCAPE/Q] Cancel"
278496msgstr ""
278497
278498#: src/overmap_ui.cpp
278499msgid ""
278500"You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?"
278501msgstr ""
278502
278503#: src/overmap_ui.cpp
278504msgid "Travel to this point?"
278505msgstr ""
278506
278507#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
278508#. third parameter is a city name.
278509#: src/overmapbuffer.cpp
278510#, c-format
278511msgctxt "terrain description"
278512msgid "%1$s %2$s from %3$s"
278513msgstr ""
278514
278515#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
278516#. third parameter is a city name.
278517#: src/overmapbuffer.cpp
278518msgctxt "terrain description"
278519msgid "%1$s in central %3$s"
278520msgstr ""
278521
278522#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
278523#. third parameter is a city name.
278524#: src/overmapbuffer.cpp
278525#, c-format
278526msgctxt "terrain description"
278527msgid "%1$s in %2$s %3$s"
278528msgstr ""
278529
278530#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
278531#. third parameter is a city name.
278532#: src/overmapbuffer.cpp
278533msgctxt "terrain description"
278534msgid "%1$s in %3$s"
278535msgstr ""
278536
278537#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
278538#. third parameter is a city name.
278539#: src/overmapbuffer.cpp
278540#, c-format
278541msgctxt "terrain description"
278542msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s"
278543msgstr "%1$s %2$si irányban %3$s központjától"
278544
278545#: src/panels.cpp
278546msgid "Str "
278547msgstr "Erő "
278548
278549#: src/panels.cpp
278550msgid "Dex "
278551msgstr "Ügy "
278552
278553#: src/panels.cpp
278554msgid "Int "
278555msgstr "Int "
278556
278557#: src/panels.cpp
278558msgid "Per "
278559msgstr "Érz "
278560
278561#: src/panels.cpp
278562msgid "New moon"
278563msgstr "Újhold"
278564
278565#: src/panels.cpp
278566msgid "Waxing crescent"
278567msgstr "Dagadó negyedhold"
278568
278569#: src/panels.cpp
278570msgid "Half moon"
278571msgstr "Félhold"
278572
278573#: src/panels.cpp
278574msgid "Waxing gibbous"
278575msgstr "Dagadó félhold"
278576
278577#: src/panels.cpp
278578msgid "Full moon"
278579msgstr "Telihold"
278580
278581#: src/panels.cpp
278582msgid "Waning gibbous"
278583msgstr "Csökkenő félhold"
278584
278585#: src/panels.cpp
278586msgid "Waning crescent"
278587msgstr "Csökkenő negyedhold"
278588
278589#: src/panels.cpp
278590msgid "Dark moon"
278591msgstr "Sötét hold"
278592
278593#: src/panels.cpp
278594msgid "Around midnight"
278595msgstr "Éjfél körül"
278596
278597#: src/panels.cpp
278598msgid "Dead of night"
278599msgstr "Éjszaka közepe"
278600
278601#: src/panels.cpp
278602msgid "Around dawn"
278603msgstr "Hajnal körül"
278604
278605#: src/panels.cpp
278606msgid "Early morning"
278607msgstr "Kora reggel"
278608
278609#: src/panels.cpp
278610msgid "Morning"
278611msgstr "Reggel"
278612
278613#: src/panels.cpp
278614msgid "Around noon"
278615msgstr "Dél körül"
278616
278617#: src/panels.cpp
278618msgid "Afternoon"
278619msgstr "Délután"
278620
278621#: src/panels.cpp
278622msgid "Early evening"
278623msgstr "Kora este"
278624
278625#: src/panels.cpp
278626msgid "Around dusk"
278627msgstr "Naplemente táján"
278628
278629#: src/panels.cpp
278630msgid "Night"
278631msgstr "Éjszaka"
278632
278633#: src/panels.cpp
278634msgid " (Rising!!)"
278635msgstr " (Nő!!)"
278636
278637#: src/panels.cpp
278638msgid " (Rising!)"
278639msgstr " (Nő!)"
278640
278641#: src/panels.cpp
278642msgid " (Rising)"
278643msgstr " (Nő)"
278644
278645#: src/panels.cpp
278646msgid " (Falling)"
278647msgstr " (Csökken)"
278648
278649#: src/panels.cpp
278650msgid " (Falling!)"
278651msgstr " (Csökken!)"
278652
278653#: src/panels.cpp
278654msgid " (Falling!!)"
278655msgstr " (Csökken!!)"
278656
278657#: src/panels.cpp
278658msgid "Scorching!"
278659msgstr "Perzselő!"
278660
278661#: src/panels.cpp
278662msgid "Very hot!"
278663msgstr "Nagyon forró!"
278664
278665#: src/panels.cpp
278666msgid "Comfortable"
278667msgstr "Kényelmes"
278668
278669#: src/panels.cpp
278670msgid "Very cold!"
278671msgstr "Nagyon hideg!"
278672
278673#: src/panels.cpp
278674msgid "Freezing!"
278675msgstr "Fagyos!"
278676
278677#: src/panels.cpp
278678msgid "SAFE"
278679msgstr "BIZT"
278680
278681#: src/panels.cpp
278682msgid "STM"
278683msgstr "KIT"
278684
278685#: src/panels.cpp
278686msgid "PWR"
278687msgstr "ENR"
278688
278689#: src/panels.cpp
278690msgctxt "weariness description"
278691msgid "Fresh"
278692msgstr ""
278693
278694#: src/panels.cpp
278695msgctxt "weariness description"
278696msgid "Light"
278697msgstr "Meggyújt"
278698
278699#: src/panels.cpp
278700msgctxt "weariness description"
278701msgid "Moderate"
278702msgstr ""
278703
278704#: src/panels.cpp
278705msgctxt "weariness description"
278706msgid "Weary"
278707msgstr ""
278708
278709#: src/panels.cpp
278710msgctxt "weariness description"
278711msgid "Very"
278712msgstr ""
278713
278714#: src/panels.cpp
278715msgctxt "weariness description"
278716msgid "Extreme"
278717msgstr ""
278718
278719#: src/panels.cpp
278720msgctxt "activity description"
278721msgid "None"
278722msgstr "Nincs"
278723
278724#: src/panels.cpp
278725msgctxt "activity description"
278726msgid "Light"
278727msgstr "Meggyújt"
278728
278729#: src/panels.cpp
278730msgctxt "activity description"
278731msgid "Moderate"
278732msgstr ""
278733
278734#: src/panels.cpp
278735msgctxt "activity description"
278736msgid "Brisk"
278737msgstr ""
278738
278739#: src/panels.cpp
278740msgctxt "activity description"
278741msgid "Active"
278742msgstr ""
278743
278744#: src/panels.cpp
278745msgctxt "activity description"
278746msgid "Extreme"
278747msgstr ""
278748
278749#: src/panels.cpp
278750msgid "STR"
278751msgstr "ERŐ"
278752
278753#: src/panels.cpp
278754msgid "DEX"
278755msgstr "ÜGY"
278756
278757#: src/panels.cpp
278758msgid "INT"
278759msgstr "INT"
278760
278761#: src/panels.cpp
278762msgid "PER"
278763msgstr "ÉRZ"
278764
278765#: src/panels.cpp
278766msgid "WRY"
278767msgstr ""
278768
278769#: src/panels.cpp
278770msgid "ACT"
278771msgstr ""
278772
278773#: src/panels.cpp
278774msgid "DEAF"
278775msgstr "SÜKET"
278776
278777#: src/panels.cpp
278778msgid "Sound:"
278779msgstr "Hang:"
278780
278781#: src/panels.cpp
278782msgid "Time: ???"
278783msgstr "Idő: ???"
278784
278785#: src/panels.cpp
278786msgid "Moon"
278787msgstr "Hold"
278788
278789#: src/panels.cpp
278790msgid "Focus"
278791msgstr "Fókusz"
278792
278793#: src/panels.cpp
278794msgid "Stam :"
278795msgstr "Kitar:"
278796
278797#: src/panels.cpp
278798msgid "Focus:"
278799msgstr "Fóksz:"
278800
278801#: src/panels.cpp
278802msgid "Mood :"
278803msgstr "Kedv :"
278804
278805#: src/panels.cpp
278806msgid "Speed:"
278807msgstr "Sbség:"
278808
278809#: src/panels.cpp
278810msgid "Move :"
278811msgstr "Mozg :"
278812
278813#: src/panels.cpp
278814msgid "Str  :"
278815msgstr "Erő  :"
278816
278817#: src/panels.cpp
278818msgid "Int  :"
278819msgstr "Int  :"
278820
278821#: src/panels.cpp
278822msgid "Dex  :"
278823msgstr "Ügy  :"
278824
278825#: src/panels.cpp
278826msgid "Per  :"
278827msgstr "Érz  :"
278828
278829#: src/panels.cpp
278830msgid "Power:"
278831msgstr "Energ:"
278832
278833#: src/panels.cpp
278834msgid "Safe :"
278835msgstr "Bizt :"
278836
278837#: src/panels.cpp
278838msgid "On"
278839msgstr "Be"
278840
278841#: src/panels.cpp
278842msgid "Weary:"
278843msgstr ""
278844
278845#: src/panels.cpp
278846msgid "Activ:"
278847msgstr ""
278848
278849#: src/panels.cpp
278850msgid "Place: "
278851msgstr "Hely : "
278852
278853#: src/panels.cpp
278854msgid "Sky  : Underground"
278855msgstr "Ég  : Földalatt"
278856
278857#: src/panels.cpp
278858msgid "Sky  :"
278859msgstr "Ég   :"
278860
278861#: src/panels.cpp
278862msgid "Light:"
278863msgstr "Fény :"
278864
278865#: src/panels.cpp
278866#, c-format
278867msgid "Date : %s, day %d"
278868msgstr "Dátum: %s, %d.nap"
278869
278870#: src/panels.cpp
278871#, c-format
278872msgid "Time : %s"
278873msgstr "Idő  : %s"
278874
278875#: src/panels.cpp
278876msgid "Time : ???"
278877msgstr "Idő  : ???"
278878
278879#: src/panels.cpp
278880#, c-format
278881msgid "Moon : %s"
278882msgstr "Hold : %s"
278883
278884#: src/panels.cpp
278885#, c-format
278886msgid "Temp : %s"
278887msgstr "Hőm. : %s"
278888
278889#: src/panels.cpp
278890msgid "Wield:"
278891msgstr "Kézbn:"
278892
278893#: src/panels.cpp
278894msgid "Style:"
278895msgstr "Stíls:"
278896
278897#: src/panels.cpp
278898msgid "Hunger:"
278899msgstr ""
278900
278901#: src/panels.cpp
278902msgid "Thirst:"
278903msgstr ""
278904
278905#: src/panels.cpp
278906msgid "Rest :"
278907msgstr "Pihen:"
278908
278909#: src/panels.cpp
278910msgid "Pain :"
278911msgstr "Fájd.:"
278912
278913#: src/panels.cpp
278914msgid "Heat :"
278915msgstr "Hő   :"
278916
278917#: src/panels.cpp
278918msgid "Food :"
278919msgstr "Étel :"
278920
278921#: src/panels.cpp
278922msgid "Deaf!"
278923msgstr "Süket!"
278924
278925#: src/panels.cpp
278926msgid "Underground"
278927msgstr "Föld alatt"
278928
278929#: src/panels.cpp
278930msgid "Stm"
278931msgstr "Kit"
278932
278933#: src/panels.cpp
278934msgid "Spd "
278935msgstr "Sbs "
278936
278937#: src/panels.cpp
278938msgid "POWER"
278939msgstr "ENERG"
278940
278941#: src/panels.cpp
278942msgid "Head :"
278943msgstr "Fej  :"
278944
278945#: src/panels.cpp
278946msgid "Arms :"
278947msgstr "Karok:"
278948
278949#: src/panels.cpp
278950msgid "Legs :"
278951msgstr "Lábak:"
278952
278953#: src/panels.cpp
278954msgid "Feet :"
278955msgstr "Lbfej:"
278956
278957#: src/panels.cpp
278958#, c-format
278959msgid "Goal: %s"
278960msgstr "Cél : %s"
278961
278962#: src/panels.cpp
278963msgid "Weather :"
278964msgstr "Időjárás: "
278965
278966#: src/panels.cpp
278967msgid "Moon :"
278968msgstr "Hold :"
278969
278970#: src/panels.cpp
278971msgid "Lighting:"
278972msgstr "Fény    :"
278973
278974#: src/panels.cpp
278975msgid "Weapon  :"
278976msgstr "Fegyver :"
278977
278978#: src/panels.cpp
278979msgid "Day "
278980msgstr "Nap "
278981
278982#: src/panels.cpp
278983msgid "Temp : "
278984msgstr "Hőm. : "
278985
278986#: src/panels.cpp
278987msgid "to open sidebar options"
278988msgstr "az oldalás beállításaihoz"
278989
278990#: src/panels.cpp
278991msgid "Transition:"
278992msgstr ""
278993
278994#: src/panels.cpp
278995msgid "Malus: "
278996msgstr ""
278997
278998#: src/panels.cpp
278999msgid "Weary Transition:"
279000msgstr ""
279001
279002#: src/panels.cpp
279003msgid "Weary Malus: "
279004msgstr ""
279005
279006#: src/panels.cpp
279007msgid "Weariness:"
279008msgstr ""
279009
279010#: src/panels.cpp
279011msgid "Activity:"
279012msgstr ""
279013
279014#. ~ translation should not exceed 9 console cells
279015#: src/panels.cpp
279016msgid "Max Mana"
279017msgstr "Max Mana"
279018
279019#: src/panels.cpp
279020msgid "Weariness"
279021msgstr ""
279022
279023#: src/panels.cpp
279024msgid "Location"
279025msgstr "Helyszín"
279026
279027#: src/panels.cpp
279028msgid "Weather"
279029msgstr "Időjárás"
279030
279031#: src/panels.cpp
279032msgid "Lighting"
279033msgstr "Fény"
279034
279035#: src/panels.cpp
279036msgid "Weapon"
279037msgstr "Fegyver"
279038
279039#: src/panels.cpp
279040msgid "Time"
279041msgstr "Idő"
279042
279043#: src/panels.cpp
279044msgid "Compass"
279045msgstr "Iránytű"
279046
279047#: src/panels.cpp
279048msgid "Overmap"
279049msgstr ""
279050
279051#: src/panels.cpp
279052msgid "Log"
279053msgstr "Napló"
279054
279055#: src/panels.cpp
279056msgid "Map"
279057msgstr "Térkép"
279058
279059#: src/panels.cpp
279060msgid "AI Needs"
279061msgstr ""
279062
279063#: src/panels.cpp
279064msgid "Limbs"
279065msgstr "Végtagok"
279066
279067#: src/panels.cpp src/safemode_ui.cpp
279068msgid "Sound"
279069msgstr "Hang"
279070
279071#: src/panels.cpp
279072msgid "Stats"
279073msgstr "Statisztikák"
279074
279075#: src/panels.cpp
279076msgid "Needs"
279077msgstr "Szükségek"
279078
279079#: src/panels.cpp
279080msgid "Env"
279081msgstr "Krn"
279082
279083#: src/panels.cpp
279084msgid "Vehicle"
279085msgstr "Jármű"
279086
279087#: src/panels.cpp
279088msgid "Hint"
279089msgstr "Súgó"
279090
279091#: src/panels.cpp
279092msgid "Movement"
279093msgstr "Mozgás"
279094
279095#: src/panels.cpp
279096msgid "Location Alt"
279097msgstr "Alternatív helyszín"
279098
279099#: src/panels.cpp
279100msgid "Needs Alt"
279101msgstr ""
279102
279103#: src/panels.cpp
279104msgid "compact"
279105msgstr "kompakt"
279106
279107#: src/panels.cpp
279108msgid "labels narrow"
279109msgstr ""
279110
279111#: src/panels.cpp
279112msgid "labels"
279113msgstr "címkék"
279114
279115#: src/panels.cpp
279116msgid "panel options"
279117msgstr "panelopciók"
279118
279119#: src/panels.cpp
279120msgid "SIDEBAR OPTIONS"
279121msgstr "OLDALSÁV BEÁLLÍTÁSOK"
279122
279123#: src/panels.cpp
279124msgid "Toggle panels on/off"
279125msgstr "Panelek ki/be"
279126
279127#: src/panels.cpp
279128msgid "Change display order"
279129msgstr "Megjelenítési sorrend változtatása"
279130
279131#: src/panels.cpp
279132msgid "Exit"
279133msgstr "Kilép"
279134
279135#: src/past_games_info.cpp
279136msgid "Please wait while past game data loads…"
279137msgstr ""
279138
279139#: src/pickup.cpp
279140#, c-format
279141msgid "Dispose of %s and wield %s"
279142msgstr "Elteszed ezt: %s és kézbe veszed ezt: %s"
279143
279144#: src/pickup.cpp
279145#, c-format
279146msgid "Wield %s"
279147msgstr "%s kézbe vétele"
279148
279149#: src/pickup.cpp
279150#, c-format
279151msgid "Wear %s"
279152msgstr "%s viselése"
279153
279154#: src/pickup.cpp
279155#, c-format
279156msgid "Spill contents of %s, then pick up %s"
279157msgstr ""
279158
279159#: src/pickup.cpp
279160msgid ""
279161"Picking up this item will be considered stealing, continue?  (Case "
279162"sensitive)"
279163msgstr ""
279164
279165#: src/pickup.cpp
279166msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?"
279167msgstr ""
279168
279169#: src/pickup.cpp
279170#, c-format
279171msgid "The %s is too heavy!"
279172msgstr "A(z) %s túl nehéz!"
279173
279174#: src/pickup.cpp
279175#, c-format
279176msgid "Can't stash %s while it's not empty"
279177msgstr "Nem lehet a(z) %st eltenni, mert nem üres"
279178
279179#: src/pickup.cpp
279180#, c-format
279181msgid "Not enough capacity to stash %s"
279182msgstr "Nincsen elég kapacitás a(z) %s eltevéséhez"
279183
279184#: src/pickup.cpp
279185msgid "You're overburdened!"
279186msgstr "Túl vagy terhelve!"
279187
279188#: src/pickup.cpp
279189msgid "Get items from vehicle cargo"
279190msgstr ""
279191
279192#: src/pickup.cpp
279193msgid "Get items from where?"
279194msgstr ""
279195
279196#: src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
279197msgid "Get items on the ground"
279198msgstr "Földön heverő tárgyak felvétele"
279199
279200#: src/pickup.cpp
279201msgid "Next page"
279202msgstr "Köv. oldal"
279203
279204#: src/pickup.cpp
279205msgid "Previous page"
279206msgstr "Előző oldal"
279207
279208#: src/pickup.cpp
279209#, c-format
279210msgid "[%s] Unmark"
279211msgstr "[%s] Jelölés törl"
279212
279213#: src/pickup.cpp
279214#, c-format
279215msgid "[%s] Help"
279216msgstr "[%s] Súgó"
279217
279218#: src/pickup.cpp
279219#, c-format
279220msgid "[%s] Mark"
279221msgstr "[%s] Jelöl"
279222
279223#: src/pickup.cpp
279224#, c-format
279225msgid "[%s] Prev"
279226msgstr "[%s] Előző"
279227
279228#: src/pickup.cpp
279229#, c-format
279230msgid "[%s] All"
279231msgstr "[%s] Mind"
279232
279233#: src/pickup.cpp
279234#, c-format
279235msgid "[%s] Next"
279236msgstr "[%s] Köv."
279237
279238#: src/pickup.cpp
279239#, c-format
279240msgid "PICK Wgt %1$s/%2$s  Vol %3$s/%4$s"
279241msgstr ""
279242
279243#: src/pickup.cpp
279244#, c-format
279245msgid "INDV Vol %1$s/%2$s  Lng %3$s/%4$s"
279246msgstr ""
279247
279248#: src/pickup.cpp
279249msgid "Set filter"
279250msgstr "Szűrő beállítása"
279251
279252#: src/pickup.cpp
279253msgid "Enter 2 letters (case sensitive):"
279254msgstr "Írd be 2 betűt (kisbetű/nagybetű számít):"
279255
279256#: src/pickup.cpp
279257msgid "Your filter returned no results"
279258msgstr "A szűrőd nem hozott eredményt"
279259
279260#: src/pickup.cpp
279261#, c-format
279262msgid "You pick up: %d %s [%c]"
279263msgstr "Felszeded: %d %s [%c]"
279264
279265#: src/pickup.cpp
279266#, c-format
279267msgid "You pick up: %s"
279268msgstr ""
279269
279270#: src/pickup.cpp
279271#, c-format
279272msgid "You pick up: %d %s"
279273msgstr "Felszeded: %d %s"
279274
279275#: src/player.cpp
279276#, c-format
279277msgid "You have learned a new style: %s!"
279278msgstr ""
279279
279280#: src/player.cpp
279281msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!"
279282msgstr "A földön fetrengve próbálod kioltani a lángokat!"
279283
279284#: src/player.cpp
279285msgid "<npcname> rolls on the ground!"
279286msgstr "<npcname> a földön fetreng!"
279287
279288#: src/player.cpp
279289msgid "You attempt to put out the fire on you!"
279290msgstr "Megpróbálod kioltani magadon a tüzet!"
279291
279292#: src/player.cpp
279293msgid "<npcname> attempts to put out the fire on them!"
279294msgstr "<npcname> megpróbálja kioltani magán a tüzet."
279295
279296#: src/player.cpp
279297msgid ""
279298"Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on the "
279299"bleeding wound!"
279300msgstr ""
279301
279302#: src/player.cpp
279303msgid ""
279304"<npcname>'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure "
279305"on the bleeding wound!"
279306msgstr ""
279307
279308#: src/player.cpp
279309msgid ""
279310"Your hands are too encumbered to effectively put pressure on the bleeding "
279311"wound!"
279312msgstr ""
279313
279314#: src/player.cpp
279315msgid ""
279316"<npcname>'s hands are too encumbered to effectively put pressure on the "
279317"bleeding wound!"
279318msgstr ""
279319
279320#: src/player.cpp
279321msgid "You attempt to put pressure on the bleeding wound!"
279322msgstr ""
279323
279324#: src/player.cpp
279325msgid "<npcname> attempts to put pressure on the bleeding wound!"
279326msgstr ""
279327
279328#: src/player.cpp
279329#, c-format
279330msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!"
279331msgstr ""
279332
279333#: src/player.cpp src/vehicle_move.cpp
279334#, c-format
279335msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!"
279336msgstr "Egy %1$st látsz %2$s felé!"
279337
279338#: src/player.cpp
279339#, c-format
279340msgid "You land on %s."
279341msgstr ""
279342
279343#: src/player.cpp
279344#, c-format
279345msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage."
279346msgstr ""
279347
279348#: src/player.cpp
279349#, c-format
279350msgid "You are slammed against %s!"
279351msgstr ""
279352
279353#: src/player.cpp
279354msgid "…but your shock absorbers negate the damage!"
279355msgstr ""
279356
279357#: src/player.cpp
279358#, c-format
279359msgid "You are slammed against %s."
279360msgstr ""
279361
279362#: src/player.cpp
279363#, c-format
279364msgid "<npcname> is slammed against %s."
279365msgstr ""
279366
279367#: src/player.cpp
279368#, c-format
279369msgid "<npcname> bounces off a %s!"
279370msgstr ""
279371
279372#: src/player.cpp
279373#, c-format
279374msgid "You bounce off a %s!"
279375msgstr ""
279376
279377#: src/player.cpp
279378#, c-format
279379msgid "<npcname> bounces off %s!"
279380msgstr ""
279381
279382#: src/player.cpp
279383#, c-format
279384msgid "You bounce off %s!"
279385msgstr ""
279386
279387#: src/player.cpp
279388#, c-format
279389msgid "There is not enough %s left to siphon it."
279390msgstr "Nincsen elég %s ahhoz, hogy azt leszívhasd."
279391
279392#: src/player.cpp
279393msgid "Your body is wracked with excruciating pain!"
279394msgstr "A testedet gyötrő fájdalom járja át!"
279395
279396#: src/player.cpp
279397msgid "Your body is wracked with terrible pain!"
279398msgstr "A testedet borzalmas fájdalom járja át!"
279399
279400#: src/player.cpp
279401msgid "Your body is wracked with pain!"
279402msgstr "A testedet fájdalom járja át!"
279403
279404#: src/player.cpp
279405msgid "Your body pains you!"
279406msgstr "A testedben érzed a fájdalmat!"
279407
279408#: src/player.cpp
279409msgid "Your body aches."
279410msgstr "Fáj a tested."
279411
279412#: src/player.cpp
279413#, c-format
279414msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!"
279415msgstr "A %s testrészedet gyötrő fájdalom járja át!"
279416
279417#: src/player.cpp
279418#, c-format
279419msgid "Your %s is wracked with terrible pain!"
279420msgstr "A %s testedet borzalmas fájdalom járja át!"
279421
279422#: src/player.cpp
279423#, c-format
279424msgid "Your %s is wracked with pain!"
279425msgstr "A %s testrészedet fájdalom járja át!"
279426
279427#: src/player.cpp
279428#, c-format
279429msgid "Your %s pains you!"
279430msgstr "A %s testrészedben érzed a fájdalmat!"
279431
279432#: src/player.cpp
279433#, c-format
279434msgid "Your %s aches."
279435msgstr "A %s testrészed fáj."
279436
279437#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp
279438#, c-format
279439msgid "Refill %s"
279440msgstr "%s újratöltése"
279441
279442#: src/player.cpp src/vehicle_use.cpp
279443#, c-format
279444msgid "Reload %s"
279445msgstr "%s újratöltése"
279446
279447#: src/player.cpp
279448#, c-format
279449msgid "Select ammo for %s"
279450msgstr "Lőszer választása ehhez: %s"
279451
279452#. ~ battery storage (charges)
279453#: src/player.cpp
279454#, c-format
279455msgctxt "magazine"
279456msgid "%1$s (%2$d)"
279457msgstr "%1$s (%2$d)"
279458
279459#. ~ magazine with ammo (count)
279460#: src/player.cpp
279461#, c-format
279462msgctxt "magazine"
279463msgid "%1$s with %2$s (%3$d)"
279464msgstr "%1$s %2$s (%3$d)"
279465
279466#: src/player.cpp
279467msgid "| Location "
279468msgstr "| Helyszín "
279469
279470#: src/player.cpp
279471msgid "| Amount  "
279472msgstr "| Menny.  "
279473
279474#: src/player.cpp
279475msgid "| Moves   "
279476msgstr "| Mozgás  "
279477
279478#: src/player.cpp
279479msgid "| Damage  | Pierce  "
279480msgstr "| Sebzés  | Szúró   "
279481
279482#: src/player.cpp
279483#, c-format
279484msgid "You need a compatible magazine to reload the %s!"
279485msgstr "A(z) %s betárazásához egy kompatibilis lőszertár szükséges!"
279486
279487#: src/player.cpp
279488msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand."
279489msgstr ""
279490
279491#: src/player.cpp
279492#, c-format
279493msgid "You don't have any %s to reload your %s!"
279494msgstr "Nincsen nálad elég %s ahhoz, hogy ebbe tárazd: %s!"
279495
279496#: src/player.cpp
279497msgid "Keep hands free (off)"
279498msgstr "A kéz maradjon üresen (ki)"
279499
279500#: src/player.cpp
279501msgid "Keep hands free (on)"
279502msgstr "A kéz maradjon üresen (be)"
279503
279504#: src/player.cpp
279505msgid ""
279506"When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to."
279507msgstr ""
279508"Amikor ez be van kapcsolva, akkor a játékos nem vesz magától semmit se "
279509"kézbe, csak ha kifejezetten mondják neki."
279510
279511#: src/player.cpp
279512msgid "Toggle which fault?"
279513msgstr ""
279514
279515#: src/player.cpp
279516#, c-format
279517msgctxt "fault"
279518msgid "Mend: %s"
279519msgstr "Javít: %s"
279520
279521#: src/player.cpp
279522#, c-format
279523msgctxt "fault"
279524msgid "Set: %s"
279525msgstr "Beállít: %s"
279526
279527#: src/player.cpp
279528#, c-format
279529msgid "The %s doesn't have any faults to toggle."
279530msgstr "A(z) %s nem rendelkezik semmiféle átkapcsolható hibával."
279531
279532#: src/player.cpp
279533#, c-format
279534msgid "The %s doesn't have any faults to mend."
279535msgstr "A(z) %s nem rendelkezik semmiféle javítandó hibával."
279536
279537#: src/player.cpp
279538msgid "It is damaged, but cannot be repaired."
279539msgstr ""
279540
279541#: src/player.cpp
279542#, c-format
279543msgid ""
279544"It is damaged, and could be repaired with %s.  %s to use one of those items."
279545msgstr ""
279546
279547#: src/player.cpp
279548msgid "Mend which fault?"
279549msgstr "Melyik hibát javítod?"
279550
279551#: src/player.cpp
279552#, c-format
279553msgid "Turns into: <color_cyan>%s</color>\n"
279554msgstr ""
279555
279556#: src/player.cpp
279557#, c-format
279558msgid "Also mends: <color_cyan>%s</color>\n"
279559msgstr ""
279560
279561#: src/player.cpp
279562#, c-format
279563msgid "Time required: <color_cyan>%s</color>\n"
279564msgstr ""
279565
279566#: src/player.cpp
279567msgid "Skills: <color_cyan>none</color>\n"
279568msgstr ""
279569
279570#: src/player.cpp
279571#, c-format
279572msgid "Skills: %s\n"
279573msgstr ""
279574
279575#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
279576#: src/player.cpp
279577#, c-format
279578msgctxt "skill requirement"
279579msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_green>(%2$d/%3$d)</color>"
279580msgstr ""
279581
279582#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
279583#: src/player.cpp
279584#, c-format
279585msgctxt "skill requirement"
279586msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_yellow>(%2$d/%3$d)</color>"
279587msgstr ""
279588
279589#: src/player.cpp
279590#, c-format
279591msgid "You are currently unable to mend the %s this way."
279592msgstr ""
279593
279594#: src/player.cpp
279595msgid "You are already wearing that."
279596msgstr "Azt már viseled magadon."
279597
279598#: src/player.cpp
279599msgid "<npcname> is already wearing that."
279600msgstr ""
279601
279602#: src/player.cpp
279603msgid "<npcname> doesn't have that item."
279604msgstr ""
279605
279606#: src/player.cpp
279607msgid "<npcname> is not wearing that item."
279608msgstr ""
279609
279610#: src/player.cpp
279611msgid ""
279612"You can't take off power armor while wearing other power armor components."
279613msgstr ""
279614"Nem veheted le a szervópáncélodat, amíg más szervópáncél alkatrész van "
279615"rajtad."
279616
279617#: src/player.cpp
279618msgid ""
279619"<npcname> can't take off power armor while wearing other power armor "
279620"components."
279621msgstr ""
279622"<npcname> nem veheti le a szervópáncélját amíg más szervópáncél alkatrész "
279623"van rajta. "
279624
279625#: src/player.cpp
279626msgid "You can't take that item off."
279627msgstr ""
279628
279629#: src/player.cpp
279630msgid "<npcname> can't take that item off."
279631msgstr ""
279632
279633#: src/player.cpp
279634#, c-format
279635msgid "You take off your %s."
279636msgstr "Leveszed a %st."
279637
279638#: src/player.cpp
279639#, c-format
279640msgid "<npcname> takes off their %s."
279641msgstr "<npcname> leveszi a %st. "
279642
279643#: src/player.cpp
279644msgid "Your biology is not compatible with that healing item."
279645msgstr ""
279646
279647#: src/player.cpp
279648#, c-format
279649msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?"
279650msgstr "Véglegesen beszereled ezt: %1$s ebbe: %2$s?"
279651
279652#: src/player.cpp
279653#, c-format
279654msgid "Attach your %1$s to your %2$s?"
279655msgstr "Felcsatolod a(z) %1$st erre: %2$s?"
279656
279657#: src/player.cpp
279658#, c-format
279659msgid "Try without tools (%i%%) risking damage (%i%%)"
279660msgstr "Megpróbálod szerszám nélkül (%i%%) és kockáztatod a sérülést (%i%%)"
279661
279662#: src/player.cpp
279663#, c-format
279664msgid "Use 100 charges of firearm repair kit (%i%%)"
279665msgstr ""
279666
279667#: src/player.cpp
279668#, c-format
279669msgid "Use 25 charges of gunsmith repair kit (%i%%)"
279670msgstr ""
279671
279672#: src/player.cpp
279673msgid "You relax as your roots embrace the soil."
279674msgstr ""
279675
279676#: src/player.cpp
279677msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!"
279678msgstr ""
279679
279680#: src/player.cpp
279681msgid "The humans' furniture blocks your roots.  You can't get comfortable."
279682msgstr ""
279683
279684#: src/player.cpp
279685msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface."
279686msgstr ""
279687
279688#: src/player.cpp
279689msgid ""
279690"Our fibers meld with the ground beneath us.  The gills on our neck begin to "
279691"seed the air with spores as our awareness fades."
279692msgstr ""
279693
279694#: src/player.cpp
279695msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…"
279696msgstr ""
279697
279698#: src/player.cpp
279699msgid "You try to sleep, but the webs get in the way.  You brush them aside."
279700msgstr ""
279701
279702#: src/player.cpp
279703msgid "You relax into your web."
279704msgstr ""
279705
279706#: src/player.cpp
279707msgid ""
279708"You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching."
279709msgstr ""
279710
279711#: src/player.cpp
279712msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep."
279713msgstr ""
279714
279715#: src/player.cpp
279716msgid ""
279717"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…"
279718msgstr ""
279719
279720#: src/player.cpp
279721msgid "You settle into the water and begin to drowse…"
279722msgstr ""
279723
279724#: src/player.cpp
279725msgid "This is a comfortable place to sleep."
279726msgstr "Itt kényelmesen lehet aludni."
279727
279728#: src/player.cpp
279729#, c-format
279730msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s."
279731msgstr "Egy kicsit nehéz aludni ezen a(z) %sn."
279732
279733#: src/player.cpp
279734#, c-format
279735msgid "It's hard to get to sleep on this %s."
279736msgstr "Nehéz elaludni ezen a(z) %sn."
279737
279738#. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name
279739#: src/player.cpp
279740#, c-format
279741msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s."
279742msgstr ""
279743
279744#. ~ %1$s: vehicle name
279745#: src/player.cpp
279746#, c-format
279747msgid "It's hard to get to sleep in %1$s."
279748msgstr ""
279749
279750#: src/player.cpp
279751msgid "You start trying to fall asleep."
279752msgstr "Megpróbálsz elaludni."
279753
279754#: src/player.cpp
279755msgid "Your soporific inducer starts working its magic."
279756msgstr ""
279757
279758#: src/player.cpp
279759msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate."
279760msgstr ""
279761
279762#: src/player.cpp
279763msgid "Wield what?"
279764msgstr "Mit hegesztesz?"
279765
279766#. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level)
279767#: src/player_activity.cpp
279768#, c-format
279769msgctxt "reading progress"
279770msgid "%s %d -> %d (%d%%)"
279771msgstr ""
279772
279773#: src/player_activity.cpp
279774#, c-format
279775msgid "%s…"
279776msgstr "%s…"
279777
279778#: src/player_activity.cpp
279779#, c-format
279780msgid "%s: %s"
279781msgstr "%s: %s"
279782
279783#: src/player_activity.cpp
279784msgid "You pause for a moment to catch your breath."
279785msgstr "Egy pillanatra megállasz, hogy visszanyerd a lélegzeted."
279786
279787#: src/player_activity.cpp
279788msgid "You struggle to continue.  Keep trying?"
279789msgstr ""
279790
279791#: src/player_activity.cpp
279792msgid "Continue after a break."
279793msgstr ""
279794
279795#: src/player_activity.cpp
279796msgid "Finish it."
279797msgstr ""
279798
279799#: src/player_display.cpp
279800msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH"
279801msgstr "ORMÓTLANSÁG ÉS MELEGSÉG"
279802
279803#: src/player_display.cpp
279804msgid "EFFECTS"
279805msgstr "HATÁSOK"
279806
279807#: src/player_display.cpp
279808msgid "SPEED"
279809msgstr "SEBESSÉG"
279810
279811#: src/player_display.cpp
279812msgid "PROFICIENCIES"
279813msgstr ""
279814
279815#: src/player_display.cpp
279816#, c-format
279817msgid "Swimming movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
279818msgstr ""
279819
279820#: src/player_display.cpp
279821#, c-format
279822msgid "Movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
279823msgstr ""
279824
279825#: src/player_display.cpp
279826#, c-format
279827msgid "Reloading movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
279828msgstr ""
279829
279830#: src/player_display.cpp
279831#, c-format
279832msgid "Melee and thrown attack movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
279833msgstr ""
279834
279835#: src/player_display.cpp
279836#, c-format
279837msgid "Melee stamina cost: <color_white>%+d</color>\n"
279838msgstr ""
279839
279840#: src/player_display.cpp
279841#, c-format
279842msgid "Stamina Regeneration: <color_white>%+d</color>\n"
279843msgstr ""
279844
279845#: src/player_display.cpp
279846#, c-format
279847msgid "Dispersion when using ranged attacks: <color_white>%+.1f</color>\n"
279848msgstr ""
279849
279850#: src/player_display.cpp
279851#, c-format
279852msgid "Dodge skill: <color_white>%+.1f</color>\n"
279853msgstr ""
279854
279855#: src/player_display.cpp
279856#, c-format
279857msgid "Melee attack rolls: <color_white>%+d%%</color>\n"
279858msgstr ""
279859
279860#: src/player_display.cpp
279861msgid ""
279862"<color_magenta>Head encumbrance has no effect; it simply limits how much you"
279863" can put on.</color>"
279864msgstr ""
279865
279866#: src/player_display.cpp
279867#, c-format
279868msgid ""
279869"Perception when checking traps or firing ranged weapons: <color_white>%+d</color>\n"
279870"Dispersion when throwing items: <color_white>%+d</color>"
279871msgstr ""
279872
279873#: src/player_display.cpp
279874msgid ""
279875"<color_magenta>Covering your mouth will make it more difficult to breathe "
279876"and catch your breath.</color>\n"
279877msgstr ""
279878
279879#: src/player_display.cpp
279880msgid ""
279881"<color_magenta>Arm encumbrance affects stamina cost of melee attacks and "
279882"accuracy with ranged weapons.</color>\n"
279883msgstr ""
279884
279885#: src/player_display.cpp
279886msgid ""
279887"<color_magenta>Reduces the speed at which you can handle or manipulate items.</color>\n"
279888"\n"
279889msgstr ""
279890
279891#: src/player_display.cpp
279892#, c-format
279893msgid "Dexterity when throwing items: <color_white>%+.1f</color>\n"
279894msgstr ""
279895
279896#: src/player_display.cpp
279897#, c-format
279898msgid "Reduced gun aim speed: <color_white>%.1f</color>"
279899msgstr ""
279900
279901#: src/player_display.cpp
279902msgid "You know this proficiency."
279903msgstr ""
279904
279905#: src/player_display.cpp
279906#, c-format
279907msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency."
279908msgstr ""
279909
279910#: src/player_display.cpp
279911msgid ""
279912"Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your"
279913" total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of "
279914"actions which require brute force."
279915msgstr ""
279916"Az Erő hatással van a közelharci sebzésedre, az általad hordozható súlyra, "
279917"az összes HP-dra, a betegségekkel szembeni ellenállásra, és a nyers erőt "
279918"igényelő akciók hatékonyságára."
279919
279920#: src/player_display.cpp
279921#, c-format
279922msgid "Base HP: <color_white>%d</color>"
279923msgstr "Base ÉP: <color_white>%d</color>"
279924
279925#: src/player_display.cpp
279926#, c-format
279927msgid "Carry weight (%s): <color_white>%.1f</color>"
279928msgstr "Szállítható súly (%s): <color_white>%.1f</color>"
279929
279930#: src/player_display.cpp
279931#, c-format
279932msgid "Bash damage: <color_white>%.1f</color>"
279933msgstr ""
279934
279935#: src/player_display.cpp
279936msgid ""
279937"Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your "
279938"gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse."
279939msgstr ""
279940"Az ügyesség hatással van a közelharci ütések találati arányára, a távolra "
279941"hordó fegyverek remegésének csillapítására, és számos olyan akcióra, ahol "
279942"fontos a kifinomul mozgás."
279943
279944#: src/player_display.cpp
279945#, c-format
279946msgid "Melee to-hit bonus: <color_white>%+.1lf</color>"
279947msgstr "Közelharci találati bónusz: <color_white>%+.1lf</color>"
279948
279949#: src/player_display.cpp
279950#, c-format
279951msgid "Ranged penalty: <color_white>%+d</color>"
279952msgstr "Távolsági hátrány: <color_white>%+d</color>"
279953
279954#: src/player_display.cpp
279955#, c-format
279956msgid "Throwing penalty per target's dodge: <color_white>%+d</color>"
279957msgstr "Dobási hátrány a cél kitérése miatt: <color_white>%+d</color>"
279958
279959#: src/player_display.cpp
279960msgid ""
279961"Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more "
279962"complex tasks like electronics crafting.  It also affects how much skill you"
279963" can pick up from reading a book."
279964msgstr ""
279965"Az intelligencia a legtöbb helyzetben nem elsőrangúan fontos, viszont "
279966"elengedhetetlen számos összetett feladathoz, például elektronikai receptek "
279967"elkészítéséhez.  Hatással van továbbá arra is, hogy egy könyv elolvasásával "
279968"mennyit fejlődik egy készség."
279969
279970#: src/player_display.cpp
279971#, c-format
279972msgid "Skill rust delay: <color_white>%d%%</color>"
279973msgstr ""
279974
279975#: src/player_display.cpp
279976#, c-format
279977msgid "Read times: <color_white>%d%%</color>"
279978msgstr "Olvasási idő: <color_white>%d%%</color>"
279979
279980#: src/player_display.cpp
279981#, c-format
279982msgid "Crafting bonus: <color_white>%d%%</color>"
279983msgstr "Elkészítési bónusz: <color_white>%d%%</color>"
279984
279985#: src/player_display.cpp
279986msgid ""
279987"Perception is the most important stat for ranged combat.  It's also used for"
279988" detecting traps and other things of interest."
279989msgstr ""
279990"Az érzékelés a távoli harc legfontosabb statisztikája.  Továbbá csapdák és "
279991"egyéb érdekes dolgok észrevételénél is hasznos."
279992
279993#: src/player_display.cpp
279994#, c-format
279995msgid "Trap detection level: <color_white>%d</color>"
279996msgstr "Csapda érzékelési szint: <color_white>%d</color>"
279997
279998#: src/player_display.cpp
279999#, c-format
280000msgid "Aiming penalty: <color_white>%+d</color>"
280001msgstr "Célzási hátrány: <color_white>%+d</color>"
280002
280003#: src/player_display.cpp
280004msgid ""
280005"Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, "
280006"which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food."
280007"  Having too much, or too little, can be unhealthy."
280008msgstr ""
280009
280010#: src/player_display.cpp
280011msgid "Your height.  Simply how tall you are."
280012msgstr ""
280013
280014#: src/player_display.cpp
280015msgid "This is how old you are."
280016msgstr ""
280017
280018#: src/player_display.cpp
280019msgid "This is your blood type and Rh factor."
280020msgstr ""
280021
280022#: src/player_display.cpp
280023#, c-format
280024msgid "Blood type: %s"
280025msgstr ""
280026
280027#: src/player_display.cpp
280028#, c-format
280029msgid "Rh factor: %s"
280030msgstr ""
280031
280032#: src/player_display.cpp
280033msgid "negative (-)"
280034msgstr ""
280035
280036#: src/player_display.cpp
280037msgid "positive (+)"
280038msgstr ""
280039
280040#: src/player_display.cpp
280041#, c-format
280042msgid ""
280043"Power: <color_light_blue>%1$d %2$s</color> / <color_light_blue>%3$d "
280044"kJ</color>"
280045msgstr ""
280046
280047#: src/player_display.cpp
280048msgid "Base Move Cost:"
280049msgstr "Alap mozgási költség:"
280050
280051#: src/player_display.cpp
280052msgid "Current Speed:"
280053msgstr "Jelenlegi sebesség:"
280054
280055#: src/player_display.cpp
280056#, c-format
280057msgctxt "speed penalty"
280058msgid "Overburdened        -%2d%%"
280059msgstr ""
280060
280061#: src/player_display.cpp
280062#, c-format
280063msgctxt "speed penalty"
280064msgid "Pain                -%2d%%"
280065msgstr ""
280066
280067#: src/player_display.cpp
280068#, c-format
280069msgctxt "speed penalty"
280070msgid "Thirst              -%2d%%"
280071msgstr ""
280072
280073#: src/player_display.cpp
280074msgid "Starving"
280075msgstr "Éhínség"
280076
280077#: src/player_display.cpp
280078msgid "Underfed"
280079msgstr "Alultáplált"
280080
280081#. ~ %s: Starving/Underfed (already left-justified), %2d: speed penalty
280082#: src/player_display.cpp
280083#, c-format
280084msgctxt "speed penalty"
280085msgid "%s-%2d%%"
280086msgstr ""
280087
280088#: src/player_display.cpp
280089#, c-format
280090msgctxt "speed penalty"
280091msgid "Out of Sunlight     -%2d%%"
280092msgstr ""
280093
280094#. ~ %s: sign of bonus/penalty, %2d: speed bonus/penalty
280095#: src/player_display.cpp
280096#, c-format
280097msgctxt "speed modifier"
280098msgid "Cold-Blooded        %s%2d%%"
280099msgstr ""
280100
280101#: src/player_display.cpp
280102#, c-format
280103msgctxt "speed bonus"
280104msgid "Quick               +%2d%%"
280105msgstr ""
280106
280107#: src/player_display.cpp
280108#, c-format
280109msgctxt "speed bonus"
280110msgid "Bionic Speed        +%2d%%"
280111msgstr ""
280112
280113#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name
280114#: src/player_display.cpp
280115#, c-format
280116msgid " %1$s | %2$s | %3$s"
280117msgstr ""
280118
280119#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator.
280120#: src/player_display.cpp
280121#, c-format
280122msgid " %1$s | %2$s"
280123msgstr ""
280124
280125#: src/player_display.cpp
280126#, c-format
280127msgid "[<color_yellow>%s</color>]"
280128msgstr ""
280129
280130#: src/player_display.cpp
280131msgid "Profession Name: "
280132msgstr ""
280133
280134#: src/player_display.cpp
280135#, c-format
280136msgid "Strength -%d"
280137msgstr "Erő -%d"
280138
280139#: src/player_display.cpp
280140#, c-format
280141msgid "Dexterity -%d"
280142msgstr "Ügyesség -%d"
280143
280144#: src/player_display.cpp
280145#, c-format
280146msgid "Intelligence -%d"
280147msgstr "intelligencia -%d"
280148
280149#: src/player_display.cpp
280150#, c-format
280151msgid "Perception -%d"
280152msgstr "Érzékelés -%d"
280153
280154#: src/player_display.cpp
280155#, c-format
280156msgid "Speed -%d %%"
280157msgstr "Sebesség -%d %%"
280158
280159#: src/player_display.cpp
280160msgid "Severely Malnourished"
280161msgstr "Nagyon alultáplált"
280162
280163#: src/player_display.cpp
280164msgid ""
280165"Your body is severely weakened by starvation.  You might die if you don't start eating regular meals!\n"
280166"\n"
280167msgstr ""
280168
280169#: src/player_display.cpp
280170msgid "Malnourished"
280171msgstr "Alultáplált"
280172
280173#: src/player_display.cpp
280174msgid ""
280175"Your body is weakened by starvation.  Only time and regular meals will help you recover.\n"
280176"\n"
280177msgstr ""
280178
280179#: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp
280180msgid "Strength"
280181msgstr "Erő"
280182
280183#: src/player_display.cpp
280184msgid "Dexterity"
280185msgstr "Ügyesség"
280186
280187#: src/player_display.cpp
280188msgid "Intelligence"
280189msgstr "Intelligencia"
280190
280191#: src/player_display.cpp
280192msgid "In Sunlight"
280193msgstr "Napfényen"
280194
280195#: src/player_display.cpp
280196msgid ""
280197"The sunlight irritates you.\n"
280198"Strength - 1;    Dexterity - 1;    Intelligence - 1;    Perception - 1"
280199msgstr ""
280200"Zavar a napfény.\n"
280201"Erő - 1;    Ügyesség - 1;    Intelligencia - 1;    Érzékelés - 1"
280202
280203#: src/player_display.cpp
280204msgid ""
280205"The sunlight irritates you badly.\n"
280206"Strength - 2;    Dexterity - 2;    Intelligence - 2;    Perception - 2"
280207msgstr ""
280208"A napfény nagyon zavar.\n"
280209"Erő - 2;    Ügyesség - 2;    Intelligencia - 2;    Érzékelés - 2"
280210
280211#: src/player_display.cpp
280212msgid ""
280213"The sunlight irritates you terribly.\n"
280214"Strength - 4;    Dexterity - 4;    Intelligence - 4;    Perception - 4"
280215msgstr ""
280216"Rendkívül zavar a napfény.\n"
280217"Erő - 4;    Ügyesség - 4;    Intelligencia - 4;    Érzékelés - 4"
280218
280219#: src/player_display.cpp
280220msgid "Cycle to next category"
280221msgstr ""
280222
280223#: src/player_display.cpp
280224msgid "Cycle to previous category"
280225msgstr ""
280226
280227#: src/player_display.cpp
280228msgid "Toggle skill training / Upgrade stat"
280229msgstr ""
280230
280231#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280232msgid "Something burns you from the inside."
280233msgstr ""
280234
280235#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280236msgid "<npcname> shivers from pain."
280237msgstr ""
280238
280239#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280240msgid "You feel nauseous."
280241msgstr "Hányingered van."
280242
280243#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280244msgid "You smell and taste mushrooms."
280245msgstr "Gombák ízét és illatát érzed."
280246
280247#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280248msgid "You spasm suddenly!"
280249msgstr "Hirtelen görcsbe rándulsz!"
280250
280251#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280252msgid "You vomit a thick, gray goop."
280253msgstr "Sűrű, szürke trutyit hánysz ki."
280254
280255#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280256msgid "<npcname> vomits a thick, gray goop."
280257msgstr "<npcname> sűrű, szürke trutyit hány ki."
280258
280259#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280260msgid "You vomit thousands of live spores!"
280261msgstr "Ezernyi élő spórát hánysz ki!"
280262
280263#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280264msgid "<npcname> vomits thousands of live spores!"
280265msgstr "<npcname> ezernyi élő spórát hány ki!"
280266
280267#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280268msgid "The flesh on your broken arms bulges.  Fungus stalks burst through!"
280269msgstr "Az eltört karjaidon a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrödet!"
280270
280271#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280272msgid "<npcname>'s broken arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
280273msgstr ""
280274"<npcname> eltört karjain a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! "
280275
280276#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280277msgid ""
280278"The flesh on your broken and unbroken arms bulge.  Fungus stalks burst "
280279"through!"
280280msgstr ""
280281"Az ép és az eltört karjaidon a hús felduzzad - gombaszálak törik át a "
280282"bőrödet!"
280283
280284#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280285msgid "<npcname>'s arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
280286msgstr "<npcname> karjain a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! "
280287
280288#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280289msgid "Your hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
280290msgstr "Az kezeiden a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrödet!"
280291
280292#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280293msgid "<npcname>'s hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
280294msgstr "<npcname> kezein a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! "
280295
280296#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280297msgid "You feel nauseous!"
280298msgstr "Hányingered van!"
280299
280300#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280301msgid "You lose some blood."
280302msgstr "Némi vért vesztesz."
280303
280304#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280305msgid "<npcname> loses some blood."
280306msgstr "<npcname> némi vért veszít."
280307
280308#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280309msgid "You feel a little strange."
280310msgstr "Furcsán érzed magad."
280311
280312#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280313msgid "The world takes on a dreamlike quality."
280314msgstr "A világ álomszerűvé válik."
280315
280316#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280317msgid "You have a sudden nostalgic feeling."
280318msgstr "Hirtelen nosztalgia fog el."
280319
280320#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280321msgid "Everything around you is starting to breathe."
280322msgstr "Körülötted minden elkezd lelegezni."
280323
280324#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280325msgid "Something feels very, very wrong."
280326msgstr "Valami nagyon, nagyon rossz történik."
280327
280328#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280329msgid "You feel sick to your stomach."
280330msgstr "Felkavarodik a gyomrod."
280331
280332#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280333msgid "\"I think it's starting to kick in.\""
280334msgstr "\"Szerintem most kezd el ütni.\""
280335
280336#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280337msgid "\"Oh God, what's happening?\""
280338msgstr "\"Ó Istenem, mi történik?\""
280339
280340#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280341msgid "\"Of course… it's all fractals!\""
280342msgstr "\"Hát persze... a fraktálok!\""
280343
280344#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280345msgid "\"Huh?  What was that?\""
280346msgstr "\"He?  Az meg mi volt?\""
280347
280348#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280349msgid "Fractal patterns dance across your vision."
280350msgstr "Látóteredben fraktál minták táncolnak."
280351
280352#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280353msgid "Dancing fractals distract you."
280354msgstr "A táncoló fraktálminták elvonják a figyelmedet."
280355
280356#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280357msgid "Everything looks SO boring now."
280358msgstr "Minden ANNYIRA unicsi."
280359
280360#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280361msgid "Things are returning to normal."
280362msgstr "A dolgok visszatérnek a normális kerékvágásba."
280363
280364#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280365msgid "Your thoughts are unclear."
280366msgstr "Nehezen tudsz gondolkodni."
280367
280368#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280369msgid "Your face is stiff from the cold."
280370msgstr "Az arcod a hidegtől merev."
280371
280372#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280373msgid "You quiver from the cold."
280374msgstr "Remegsz a hidegtől."
280375
280376#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280377msgid "Your torso is freezing cold.  You should put on a few more layers."
280378msgstr "A törzsed nagyon fázik, talán nem ártana több réteget felvenni."
280379
280380#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280381msgid "Your shivering makes you unsteady."
280382msgstr "A reszketéstől bizonytalanná válsz."
280383
280384#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280385msgid "Your left arm is shivering."
280386msgstr "A bal karod reszket."
280387
280388#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280389msgid "Your left arm trembles from the cold."
280390msgstr "A bal karod a hidegtől remeg."
280391
280392#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280393msgid "Your right arm is shivering."
280394msgstr "A jobb karod reszket."
280395
280396#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280397msgid "Your right arm trembles from the cold."
280398msgstr "A jobb karod a hidegtől remeg."
280399
280400#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280401msgid "Your left hand feels like ice."
280402msgstr "A bal kezed mintha jégből lenne."
280403
280404#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280405msgid "Your left hand quivers in the cold."
280406msgstr "A bal kezed a hidegtől reszket."
280407
280408#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280409msgid "Your right hand feels like ice."
280410msgstr "A jobb kezed mintha jégből lenne."
280411
280412#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280413msgid "Your right hand quivers in the cold."
280414msgstr "A jobb kezed a hidegtől reszket."
280415
280416#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280417msgid "Your left leg trembles against the relentless cold."
280418msgstr "A bal lábad a határtalan hidegtől remeg."
280419
280420#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280421msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold."
280422msgstr "A lábaid megállíthatatlanul reszketnek a hidegtől."
280423
280424#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280425msgid "Your right leg trembles against the relentless cold."
280426msgstr "A jobb lábad a határtalan hidegtől remeg."
280427
280428#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280429msgid "Your left foot feels frigid."
280430msgstr "A bal lábfejedet merevnek érzed."
280431
280432#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280433msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice."
280434msgstr "A bal lábfejed mintha egy jégtömb lenne."
280435
280436#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280437msgid "Your freezing left foot messes up your balance."
280438msgstr "Az elfagyott bal lábfejed miatt elveszted az egyensúlyod."
280439
280440#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280441msgid "Your right foot feels frigid."
280442msgstr "A jobb lábfejedet merevnek érzed."
280443
280444#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280445msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice."
280446msgstr "A jobb lábfejed mintha egy jégtömb lenne."
280447
280448#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280449msgid "Your freezing right foot messes up your balance."
280450msgstr "Az elfagyott jobb lábfejed miatt elveszted az egyensúlyod."
280451
280452#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280453msgid "Your head is pounding from the heat."
280454msgstr "A fejed a forróságtól lüktet."
280455
280456#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280457msgid "You are sweating profusely."
280458msgstr "Erősen izzadsz."
280459
280460#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280461msgid "Your left hand's too sweaty to grip well."
280462msgstr "A bal kezed túl izzadt ahhoz, hogy erősen meg tudjon bármit is fogni."
280463
280464#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280465msgid "Your right hand's too sweaty to grip well."
280466msgstr ""
280467"A jobb kezed túl izzadt ahhoz, hogy erősen meg tudjon bármit is fogni."
280468
280469#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280470msgid "Your left leg is cramping up."
280471msgstr "A bal lábad begörcsölt."
280472
280473#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280474msgid "Your right leg is cramping up."
280475msgstr "A jobb lábad begörcsölt."
280476
280477#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280478msgid "Your left foot is swelling in the heat."
280479msgstr "A bal lábad feldagadt a hőségtől."
280480
280481#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280482msgid "Your right foot is swelling in the heat."
280483msgstr "A jobb lábad feldagadt a hőségtől."
280484
280485#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280486msgid "The heat is making you see things."
280487msgstr "A forróságtól hallucinálsz."
280488
280489#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280490msgid "You have trouble grasping with your numb fingers."
280491msgstr "Az elzsibbadt ujjaiddal nehezen tudsz bármit is megragadni."
280492
280493#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280494msgid "Your foot has gone numb."
280495msgstr "A lábfejed érzéketlenné vált."
280496
280497#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280498msgid "Your face feels numb."
280499msgstr "Az arcod érzéketlenné vált."
280500
280501#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280502msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!"
280503msgstr "Iszonyúan viszket a bőröd. Hirtelen bogarak repesztik szét a húsodat!"
280504
280505#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280506msgid "Insects begin to emerge from <npcname>'s skin!"
280507msgstr "<npcname> bőrét hirtelen bogarak repesztik szét!"
280508
280509#. ~ %s is bodypart in accusative.
280510#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280511#, c-format
280512msgid "You start scratching your %s!"
280513msgstr "Elkezded vakarni a %s!"
280514
280515#. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative.
280516#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280517#, c-format
280518msgid "%1$s starts scratching their %2$s!"
280519msgstr "%1$s elkezdi vakarni a %2$s!"
280520
280521#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280522msgid "Why waste your time on that insignificant speck?"
280523msgstr "Miért pazarolnád az idődet arra a lényegtelen ki semmiségre?"
280524
280525#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280526msgid "A monster appears nearby!"
280527msgstr "A közelben egy szörny tűnik fel!"
280528
280529#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280530msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!"
280531msgstr "A közelben egy portál nyílik meg, és egy szörny mászik át rajta!"
280532
280533#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280534msgid "The bees have started escaping your teeth."
280535msgstr "A méhek kimenekülnek a fogaid közül."
280536
280537#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280538msgid "You feel paranoid.  They're watching you."
280539msgstr "Paranoiásnak érzed magad.  AZOK figyelnek meg."
280540
280541#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280542msgid ""
280543"You feel like you need less teeth.  You pull one out, and it is rotten to "
280544"the core."
280545msgstr ""
280546"Úgy érzed, hogy kevesebb fogra van szükséged.  Kirántod az egyik, az pedig a"
280547" velejéig rothadt."
280548
280549#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280550msgid "You notice a large abscess.  You pick at it."
280551msgstr "Egy hatalmas kelést találsz magadon.  Elkezded piszkálni."
280552
280553#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280554msgid ""
280555"You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more.  So much "
280556"more."
280557msgstr ""
280558"Annyira rosszul érzed magad, mintha megmérgeztek volna, de még több kell.  "
280559"Még sokkal több."
280560
280561#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280562msgid "You are beset with a vision of a prowling beast."
280563msgstr ""
280564
280565#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280566msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent."
280567msgstr ""
280568
280569#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280570msgid "Glowing lights surround you, and you teleport."
280571msgstr "Izzó fények vesznek körül, és teleportálsz."
280572
280573#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280574msgid "You pass out."
280575msgstr "Elájulsz."
280576
280577#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280578msgid "You shudder suddenly."
280579msgstr "Hirtelen megremegsz."
280580
280581#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280582msgid "Your vision is filled with bright lights…"
280583msgstr "Látásodat élénk fények borítják el..."
280584
280585#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280586msgid "You're suddenly covered in ectoplasm."
280587msgstr "Hirtelen beborít az ektoplazma."
280588
280589#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280590msgid "We have many colonists awaiting passage."
280591msgstr "Számos telepes vár az átjutásra."
280592
280593#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280594msgid "Your asthma attack stops."
280595msgstr "Az asztmás rohamod véget ér."
280596
280597#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280598msgid ""
280599"Your asthma overcomes you.\n"
280600"You asphyxiate."
280601msgstr ""
280602"Az asztmádtól nem kapsz levegőt.\n"
280603"Megfulladsz."
280604
280605#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280606msgid "You wheeze and gasp for air."
280607msgstr "Sípolva, fuldokolva próbálsz levegőt venni."
280608
280609#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280610msgid "Your head aches faintly."
280611msgstr "Egy kicsit fáj a fejed."
280612
280613#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280614msgid "Your vision is getting fuzzy."
280615msgstr "Egy kicsit homályosabban látsz."
280616
280617#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280618msgid "Your vision goes black!"
280619msgstr "A világ elsötétül!"
280620
280621#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280622msgid "Your bowels ache."
280623msgstr "Fájnak a beleid."
280624
280625#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280626msgid "Your veins itch."
280627msgstr "Viszket a vénád."
280628
280629#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280630msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired."
280631msgstr "Az izmaid mintha összecsomósodtak volna, és elfáradtak."
280632
280633#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280634msgid "Your muscles are tight and sore."
280635msgstr "Az izmaid merevek és fájnak."
280636
280637#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280638msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively."
280639msgstr "Az izmaid bemerevednek, és nem tudsz olyan hatékonyan harcolni."
280640
280641#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280642msgid "Your muscles spasm."
280643msgstr "Az izmaid görcsbe rándulnak."
280644
280645#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280646msgid ""
280647"You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision.  Your "
280648"mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column."
280649msgstr ""
280650
280651#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280652msgid "You stagger and fall!"
280653msgstr ""
280654
280655#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280656msgid "There's some kind of big machine in the sky."
280657msgstr ""
280658
280659#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280660msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!"
280661msgstr ""
280662
280663#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280664msgid ""
280665"Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive."
280666msgstr ""
280667
280668#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280669msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real."
280670msgstr ""
280671
280672#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280673msgid "No one should be asked to handle this trip."
280674msgstr ""
280675
280676#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280677msgid ""
280678"Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you "
280679"die."
280680msgstr ""
280681
280682#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280683msgid ""
280684"You dissolve into beautiful paroxysms of energy.  Life fades from your "
280685"nebulae and you are no more."
280686msgstr ""
280687
280688#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280689msgid "You bleed to death!"
280690msgstr ""
280691
280692#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280693msgid "<npcname> bleeds to death!"
280694msgstr ""
280695
280696#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280697msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!"
280698msgstr ""
280699
280700#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280701msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty.  Blood loss?"
280702msgstr ""
280703
280704#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280705msgid ""
280706"Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel "
280707"restless.  Maybe you lost too much blood?"
280708msgstr ""
280709
280710#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280711msgid ""
280712"You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish.  You are agitated"
280713" and your heart is racing.  Your blood loss must be serious."
280714msgstr ""
280715
280716#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280717msgid ""
280718"You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite"
280719" your heart racing like a train.  You are on the brink of collapse from the "
280720"effects of blood loss."
280721msgstr ""
280722
280723#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280724msgid "You feel dizzy and lightheaded."
280725msgstr ""
280726
280727#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280728msgid "You feel tired and you breathe heavily."
280729msgstr ""
280730
280731#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280732msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts."
280733msgstr ""
280734
280735#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280736msgid "You are sweating profusely, but you feel cold."
280737msgstr ""
280738
280739#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280740msgid "You huff and puff.  Your breath is rapid and shallow."
280741msgstr ""
280742
280743#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280744msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious."
280745msgstr ""
280746
280747#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280748msgid "Your mind slips away."
280749msgstr ""
280750
280751#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280752msgid "You cannot breathe and your body gives out!"
280753msgstr ""
280754
280755#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280756msgid "<npcname> gasps for air and dies!"
280757msgstr ""
280758
280759#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280760msgid "Your hands feel unusually cold."
280761msgstr ""
280762
280763#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280764msgid "Your feet feel unusually cold."
280765msgstr ""
280766
280767#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280768msgid "Your skin looks very pale."
280769msgstr ""
280770
280771#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280772msgid "You feel weak.  Where has your strength gone?"
280773msgstr ""
280774
280775#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280776msgid "You feel feeble.  A gust of wind could make you stumble."
280777msgstr ""
280778
280779#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280780msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you."
280781msgstr ""
280782
280783#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280784msgid "Rest is what you want.  Rest is what you need."
280785msgstr ""
280786
280787#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280788msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet."
280789msgstr ""
280790
280791#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280792msgid "Your muscles are quivering."
280793msgstr ""
280794
280795#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280796msgid "You crave for ice.  The dirt under your feet looks tasty too."
280797msgstr ""
280798
280799#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280800msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen."
280801msgstr ""
280802
280803#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280804msgid "You feel lightheaded.  A migraine follows."
280805msgstr ""
280806
280807#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280808msgid "Your legs are restless.  The urge to move them is so strong."
280809msgstr ""
280810
280811#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280812msgid "You feel like you could sleep on a rock."
280813msgstr ""
280814
280815#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280816msgid "You gasp for air!"
280817msgstr ""
280818
280819#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280820msgid "Can't breathe.  Must rest."
280821msgstr ""
280822
280823#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280824msgid "You can't take it any more.  Rest first; everything else later."
280825msgstr ""
280826
280827#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280828msgid "You must sit down for a moment.  Just a moment."
280829msgstr ""
280830
280831#. ~ %s is bodypart name.
280832#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280833#, c-format
280834msgid "Your %s wound begins to feel better!"
280835msgstr ""
280836
280837#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280838msgid "You succumb to the infection."
280839msgstr ""
280840
280841#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280842msgid "You try to sleep, but can't…"
280843msgstr "Próbálsz aludni, de nem tudsz..."
280844
280845#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280846msgid "You feel well rested."
280847msgstr ""
280848
280849#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280850msgid ""
280851"You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your "
280852"missed sleep yet."
280853msgstr ""
280854
280855#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280856msgid "It's too bright to sleep."
280857msgstr "Túl világos van az alváshoz."
280858
280859#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280860#, c-format
280861msgid "You see %s approaching!"
280862msgstr "Egy %s közeledik!"
280863
280864#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280865msgid "You toss and turn trying to keep warm."
280866msgstr "Csak dobálod magadat, próbálsz melegedni."
280867
280868#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280869msgid "It's too cold to sleep."
280870msgstr "Túl hideg van az alváshoz."
280871
280872#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280873msgid "You toss and turn in the heat."
280874msgstr "A melegben csak dobálod magadat."
280875
280876#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280877msgid "It's too hot to sleep."
280878msgstr "Túl meleg van az alváshoz."
280879
280880#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280881msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink."
280882msgstr "Az belső ébresztőd beindul, és egy szempillantásnyit sem aludtál."
280883
280884#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280885msgid "Your internal chronometer finally wakes you up."
280886msgstr "Az belső ébresztőd végre felébreszt."
280887
280888#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280889msgid "Your internal chronometer wakes you up."
280890msgstr "Az belső ébresztőd felébreszt."
280891
280892#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280893msgid "Your alarm is going off."
280894msgstr "Az ébresztős bekapcsol."
280895
280896#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280897msgid "Your alarm went off."
280898msgstr "Az ébresztőd bekapcsolt."
280899
280900#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280901msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!"
280902msgstr ""
280903
280904#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280905msgid "You lose consciousness!"
280906msgstr ""
280907
280908#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280909msgid "arm"
280910msgstr "karod"
280911
280912#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280913msgid "hand"
280914msgstr "kezed"
280915
280916#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280917msgid "leg"
280918msgstr "lábad"
280919
280920#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280921#, c-format
280922msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!"
280923msgstr "A %s hirtelen egy váratlan irányba rándul!"
280924
280925#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280926msgid "However, you manage to keep hold of your weapon."
280927msgstr "Azonban a fegyveredet magadnál tudod tartani."
280928
280929#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280930msgid "However, you manage to keep your footing."
280931msgstr "Azonban sikerül talpon maradnod."
280932
280933#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280934msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!"
280935msgstr ""
280936"Hirtelen az összes izmod elgyengül, és a saját súlyodat sem tudod "
280937"megtartani."
280938
280939#: src/player_hardcoded_effects.cpp
280940msgid "You have a splitting headache."
280941msgstr "Szaggató fejfájásod van."
280942
280943#: src/projectile.cpp
280944msgid "The foamcrete falls without a wall to anchor against."
280945msgstr ""
280946
280947#: src/ranged.cpp
280948#, c-format
280949msgid "Your %s misfires with a muffled click!"
280950msgstr ""
280951
280952#: src/ranged.cpp
280953#, c-format
280954msgid "<npcname>'s %s misfires with a muffled click!"
280955msgstr ""
280956
280957#: src/ranged.cpp
280958#, c-format
280959msgid "Perhaps taking the ammo out of your %s and reloading will help."
280960msgstr ""
280961
280962#: src/ranged.cpp
280963#, c-format
280964msgid "Perhaps taking the ammo out of <npcname>'s %s and reloading will help."
280965msgstr ""
280966
280967#: src/ranged.cpp
280968#, c-format
280969msgid "Your %s misfires with a wet click!"
280970msgstr ""
280971
280972#: src/ranged.cpp
280973#, c-format
280974msgid "<npcname>'s %s misfires with a wet click!"
280975msgstr ""
280976
280977#: src/ranged.cpp
280978#, c-format
280979msgid "Your %s malfunctions!"
280980msgstr ""
280981
280982#: src/ranged.cpp
280983#, c-format
280984msgid "<npcname>'s %s malfunctions!"
280985msgstr ""
280986
280987#: src/ranged.cpp
280988#, c-format
280989msgid "Your attached %s is destroyed by your shot!"
280990msgstr ""
280991
280992#: src/ranged.cpp
280993#, c-format
280994msgid "<npcname>'s attached %s is destroyed by their shot!"
280995msgstr ""
280996
280997#: src/ranged.cpp
280998#, c-format
280999msgid "Your attached %s is damaged by your shot!"
281000msgstr ""
281001
281002#: src/ranged.cpp
281003#, c-format
281004msgid "<npcname>'s %s is damaged by their shot!"
281005msgstr ""
281006
281007#: src/ranged.cpp
281008#, c-format
281009msgid "Your %s emits a grimace-inducing screech!"
281010msgstr ""
281011
281012#: src/ranged.cpp
281013#, c-format
281014msgid "<npcname>'s %s emits a grimace-inducing screech!"
281015msgstr ""
281016
281017#: src/ranged.cpp
281018#, c-format
281019msgid "Your %s fails to cycle!"
281020msgstr ""
281021
281022#: src/ranged.cpp
281023#, c-format
281024msgid "<npcname>'s %s fails to cycle!"
281025msgstr ""
281026
281027#: src/ranged.cpp
281028#, c-format
281029msgid "Your %s is damaged by the high pressure!"
281030msgstr ""
281031
281032#: src/ranged.cpp
281033#, c-format
281034msgid "<npcname>'s %s is damaged by the high pressure!"
281035msgstr ""
281036
281037#: src/ranged.cpp
281038#, c-format
281039msgid "%s shoots something."
281040msgstr ""
281041
281042#: src/ranged.cpp
281043#, c-format
281044msgid "You hear %s."
281045msgstr ""
281046
281047#: src/ranged.cpp
281048#, c-format
281049msgid "You cycle your %s manually."
281050msgstr ""
281051
281052#: src/ranged.cpp
281053#, c-format
281054msgid "You feel a surge of euphoria as flames roar out of the %s!"
281055msgstr ""
281056
281057#: src/ranged.cpp
281058msgid "Steadiness"
281059msgstr "Kézremegés"
281060
281061#: src/ranged.cpp
281062msgid "Moves"
281063msgstr ""
281064
281065#: src/ranged.cpp
281066msgid "Symbols:"
281067msgstr ""
281068
281069#: src/ranged.cpp
281070msgid ""
281071" <color_green>Great</color> <color_light_gray>Normal</color> "
281072"<color_magenta>Graze</color> <color_dark_gray>Miss</color> "
281073"<color_light_blue>Moves</color>"
281074msgstr ""
281075
281076#: src/ranged.cpp
281077msgid "Current"
281078msgstr ""
281079
281080#: src/ranged.cpp
281081#, c-format
281082msgid "%s %s:"
281083msgstr ""
281084
281085#: src/ranged.cpp
281086#, c-format
281087msgid ""
281088"<color_white>[%s]</color> %s %s: Moves to fire: <color_light_blue>%d</color>"
281089msgstr ""
281090
281091#: src/ranged.cpp
281092msgctxt "aim_confidence"
281093msgid "Great"
281094msgstr "Szuper"
281095
281096#: src/ranged.cpp
281097msgctxt "aim_confidence"
281098msgid "Normal"
281099msgstr "Normális"
281100
281101#: src/ranged.cpp
281102msgctxt "aim_confidence"
281103msgid "Graze"
281104msgstr "Súrol"
281105
281106#: src/ranged.cpp
281107msgctxt "aim_confidence"
281108msgid "Hit"
281109msgstr "Találat"
281110
281111#: src/ranged.cpp
281112msgid "Regular"
281113msgstr ""
281114
281115#: src/ranged.cpp
281116#, c-format
281117msgid "[%c] to aim and fire."
281118msgstr "[%c] céloz és tüzel."
281119
281120#: src/ranged.cpp
281121msgid "Careful"
281122msgstr ""
281123
281124#: src/ranged.cpp
281125#, c-format
281126msgid "[%c] to take careful aim and fire."
281127msgstr "[%c] gondos célzás és tűz."
281128
281129#: src/ranged.cpp
281130msgid "Precise"
281131msgstr ""
281132
281133#: src/ranged.cpp
281134#, c-format
281135msgid "[%c] to take precise aim and fire."
281136msgstr "[%c] pontos célzás és tűz."
281137
281138#: src/ranged.cpp
281139msgid "Thunk!"
281140msgstr ""
281141
281142#: src/ranged.cpp
281143msgid "tz-CRACKck!"
281144msgstr ""
281145
281146#: src/ranged.cpp
281147msgid "Fwoosh!"
281148msgstr ""
281149
281150#: src/ranged.cpp
281151msgid "whizz!"
281152msgstr ""
281153
281154#: src/ranged.cpp
281155msgid "thonk!"
281156msgstr ""
281157
281158#: src/ranged.cpp
281159msgid "Fzzt!"
281160msgstr ""
281161
281162#: src/ranged.cpp
281163msgid "Pew!"
281164msgstr ""
281165
281166#: src/ranged.cpp
281167msgid "Tsewww!"
281168msgstr ""
281169
281170#: src/ranged.cpp
281171msgid "Kra-kow!"
281172msgstr ""
281173
281174#: src/ranged.cpp
281175msgid "Bzzt!"
281176msgstr ""
281177
281178#: src/ranged.cpp
281179msgid "Bzap!"
281180msgstr ""
281181
281182#: src/ranged.cpp
281183msgid "Bzaapp!"
281184msgstr ""
281185
281186#: src/ranged.cpp
281187msgid "Kra-koom!"
281188msgstr ""
281189
281190#: src/ranged.cpp
281191msgid "Brrrip!"
281192msgstr ""
281193
281194#: src/ranged.cpp
281195msgid "plink!"
281196msgstr ""
281197
281198#: src/ranged.cpp
281199msgid "Brrrap!"
281200msgstr ""
281201
281202#: src/ranged.cpp
281203msgid "P-p-p-pow!"
281204msgstr ""
281205
281206#: src/ranged.cpp
281207msgid "blam!"
281208msgstr ""
281209
281210#: src/ranged.cpp
281211msgid "Kaboom!"
281212msgstr ""
281213
281214#: src/ranged.cpp
281215msgid "kerblam!"
281216msgstr ""
281217
281218#: src/ranged.cpp
281219#, c-format
281220msgid "You don't have enough %s to cast this spell"
281221msgstr ""
281222
281223#: src/ranged.cpp
281224#, c-format
281225msgid "Really attack %s?"
281226msgstr "Tényleg megtámadod: %s?"
281227
281228#: src/ranged.cpp
281229msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n"
281230msgstr ""
281231
281232#: src/ranged.cpp
281233msgid "Proceed with the attack?"
281234msgstr ""
281235
281236#: src/ranged.cpp
281237msgid "Select preferences"
281238msgstr ""
281239
281240#: src/ranged.cpp
281241msgid "Default aiming mode"
281242msgstr ""
281243
281244#: src/ranged.cpp
281245msgid "Immediate"
281246msgstr ""
281247
281248#: src/ranged.cpp
281249msgid "Firing mode"
281250msgstr ""
281251
281252#: src/ranged.cpp
281253#, c-format
281254msgid "Firing %s"
281255msgstr "%s elsütése"
281256
281257#: src/ranged.cpp
281258#, c-format
281259msgid "Throwing %s"
281260msgstr "%s eldobása"
281261
281262#: src/ranged.cpp
281263#, c-format
281264msgid "Blind throwing %s"
281265msgstr "%s vakon eldobása"
281266
281267#: src/ranged.cpp
281268msgid "Set target"
281269msgstr "Cél kijelölése"
281270
281271#: src/ranged.cpp
281272msgctxt "[Hotkey] to throw"
281273msgid "to throw"
281274msgstr ""
281275
281276#: src/ranged.cpp
281277msgctxt "[Hotkey] to attack"
281278msgid "to attack"
281279msgstr ""
281280
281281#: src/ranged.cpp
281282msgctxt "[Hotkey] to cast the spell"
281283msgid "to cast"
281284msgstr ""
281285
281286#: src/ranged.cpp
281287msgctxt "[Hotkey] to fire"
281288msgid "to fire"
281289msgstr ""
281290
281291#: src/ranged.cpp
281292#, c-format
281293msgid "[%s] show all controls"
281294msgstr ""
281295
281296#: src/ranged.cpp
281297#, c-format
281298msgid "[%s] show help"
281299msgstr ""
281300
281301#: src/ranged.cpp
281302msgid "Shift view with directional keys"
281303msgstr ""
281304
281305#: src/ranged.cpp
281306msgid "Move cursor with directional keys"
281307msgstr ""
281308
281309#: src/ranged.cpp
281310msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle,"
281311msgstr ""
281312
281313#: src/ranged.cpp
281314msgid "RMB: Fire"
281315msgstr ""
281316
281317#: src/ranged.cpp
281318#, c-format
281319msgid "[%s] Cycle targets;"
281320msgstr ""
281321
281322#: src/ranged.cpp
281323#, c-format
281324msgid "[%s] %s."
281325msgstr ""
281326
281327#: src/ranged.cpp
281328#, c-format
281329msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target"
281330msgstr ""
281331
281332#: src/ranged.cpp
281333msgid "to aim and fire."
281334msgstr ""
281335
281336#: src/ranged.cpp
281337#, c-format
281338msgid "[%s] to steady your aim.  (10 moves)"
281339msgstr ""
281340
281341#: src/ranged.cpp
281342#, c-format
281343msgid "[%s] to switch firing modes."
281344msgstr ""
281345
281346#: src/ranged.cpp
281347#, c-format
281348msgid "[%s] to reload/switch ammo."
281349msgstr ""
281350
281351#: src/ranged.cpp
281352#, c-format
281353msgid "[%s] Hide lines of fire"
281354msgstr ""
281355
281356#: src/ranged.cpp
281357#, c-format
281358msgid "[%s] Show lines of fire"
281359msgstr ""
281360
281361#: src/ranged.cpp
281362#, c-format
281363msgid "Elevation: %d"
281364msgstr ""
281365
281366#: src/ranged.cpp
281367#, c-format
281368msgid "Targets: %d"
281369msgstr ""
281370
281371#: src/ranged.cpp
281372#, c-format
281373msgid "Firing mode: <color_cyan>%s%s (%d)</color>"
281374msgstr ""
281375
281376#: src/ranged.cpp
281377msgid "OUT OF AMMO"
281378msgstr ""
281379
281380#: src/ranged.cpp
281381#, c-format
281382msgid "Ammo: %s"
281383msgstr "Lőszer: %s"
281384
281385#: src/ranged.cpp
281386#, c-format
281387msgid "Ammo: %s (%d/%d)"
281388msgstr "Lőszer: %s (%d/%d)"
281389
281390#: src/ranged.cpp
281391msgctxt "amount of backward momentum"
281392msgid "<color_red>High</color>"
281393msgstr "<color_red>Magas</color>"
281394
281395#: src/ranged.cpp
281396msgctxt "amount of backward momentum"
281397msgid "<color_yellow>Medium</color>"
281398msgstr "<color_yellow>Közepes</color>"
281399
281400#: src/ranged.cpp
281401msgctxt "amount of backward momentum"
281402msgid "<color_light_green>Low</color>"
281403msgstr "<color_light_green>Alacsony</color>"
281404
281405#: src/ranged.cpp
281406msgctxt "amount of backward momentum"
281407msgid "<color_cyan>None</color>"
281408msgstr "<color_cyan>Semmi</color>"
281409
281410#: src/ranged.cpp
281411#, c-format
281412msgid "Recoil: %s"
281413msgstr "Visszarúgás: %s"
281414
281415#: src/ranged.cpp
281416#, c-format
281417msgid "Casting: %s (Level %u)"
281418msgstr ""
281419
281420#: src/ranged.cpp
281421#, c-format
281422msgid "Cost: %s %s"
281423msgstr ""
281424
281425#: src/ranged.cpp
281426#, c-format
281427msgid "Cost: %s %s (Current: %s)"
281428msgstr ""
281429
281430#: src/ranged.cpp
281431#, c-format
281432msgid "0.0 % Failure Chance"
281433msgstr ""
281434
281435#: src/ranged.cpp
281436#, c-format
281437msgid "Cone Arc: %s degrees"
281438msgstr ""
281439
281440#: src/ranged.cpp
281441#, c-format
281442msgid "Line width: %s"
281443msgstr ""
281444
281445#: src/ranged.cpp
281446#, c-format
281447msgid "Effective Spell Radius: %s%s"
281448msgstr ""
281449
281450#: src/ranged.cpp
281451msgid " WARNING!  IN RANGE"
281452msgstr ""
281453
281454#: src/ranged.cpp
281455#, c-format
281456msgid "Damage: %s"
281457msgstr ""
281458
281459#: src/ranged.cpp
281460#, c-format
281461msgid "%s Delay: %i"
281462msgstr "%sKésleltetés: %i "
281463
281464#: src/ranged.cpp
281465#, c-format
281466msgid "Turrets in range: %d/%d"
281467msgstr ""
281468
281469#: src/ranged.cpp
281470#, c-format
281471msgid "You can't currently fire your %s."
281472msgstr ""
281473
281474#: src/ranged.cpp
281475#, c-format
281476msgid "You can't fire your %s while driving."
281477msgstr ""
281478
281479#: src/ranged.cpp
281480#, c-format
281481msgid "You need two free hands to fire your %s."
281482msgstr "A(z) %s elsütéséhez két szabad kéz szükséges."
281483
281484#: src/ranged.cpp
281485#, c-format
281486msgid "Your %s is empty!"
281487msgstr "A(z) %s üres!"
281488
281489#: src/ranged.cpp
281490#, c-format
281491msgid "Your %s needs %i charges to fire!"
281492msgstr "A(z) %s elsütéséhez %i töltet szükséges!"
281493
281494#: src/ranged.cpp
281495#, c-format
281496msgid ""
281497"You need a UPS with at least %2$d charges or an advanced UPS with at least "
281498"%3$d charges to fire the %1$s!"
281499msgstr ""
281500
281501#: src/ranged.cpp
281502#, c-format
281503msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire."
281504msgstr "A mech eleme lemerült, a(z) %s nem tud tüzelni."
281505
281506#: src/ranged.cpp
281507#, c-format
281508msgid ""
281509"You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s.  A "
281510"table, a mound of dirt, a broken window, etc."
281511msgstr ""
281512"Egy erre alkalmas tereptárgy mellett kell állnod ahhoz, hogy a(z) %st "
281513"használd. Ez lehet egy asztal, egy földkupac, egy kitört ablak, stb."
281514
281515#: src/recipe.cpp
281516msgid " (Mitigated)"
281517msgstr ""
281518
281519#: src/recipe.cpp
281520#, c-format
281521msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx failure</color>%s)"
281522msgstr ""
281523
281524#: src/recipe.cpp
281525#, c-format
281526msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time</color>%s)"
281527msgstr ""
281528
281529#: src/recipe.cpp
281530#, c-format
281531msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time, %gx failure</color>%s)"
281532msgstr ""
281533
281534#: src/recipe.cpp
281535msgid "<color_cyan>none</color>"
281536msgstr "<color_cyan>semmi</color>"
281537
281538#: src/recipe.cpp
281539#, c-format
281540msgid "%d%% at >%d units"
281541msgstr ""
281542
281543#: src/relic.cpp
281544msgid "This artifact lacks the charges to activate."
281545msgstr ""
281546
281547#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
281548#. requirement
281549#: src/requirements.cpp
281550#, c-format
281551msgid "%1$d tool with %2$s of %3$d or more."
281552msgid_plural "%1$d tools with %2$s of %3$d or more."
281553msgstr[0] ""
281554msgstr[1] ""
281555
281556#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
281557#. requirement
281558#: src/requirements.cpp
281559#, c-format
281560msgid "%1$d tool with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
281561msgid_plural "%1$d tools with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
281562msgstr[0] ""
281563msgstr[1] ""
281564
281565#. ~ %1$s: tool name, %2$d: charge requirement
281566#: src/requirements.cpp
281567#, c-format
281568msgctxt "requirement"
281569msgid "%1$s (%2$d charge)"
281570msgid_plural "%1$s (%2$d charges)"
281571msgstr[0] ""
281572msgstr[1] ""
281573
281574#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
281575#: src/requirements.cpp
281576#, c-format
281577msgctxt "requirement"
281578msgid "%1$s (%2$d of infinite)"
281579msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)"
281580msgstr[0] ""
281581msgstr[1] ""
281582
281583#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges
281584#: src/requirements.cpp
281585#, c-format
281586msgctxt "requirement"
281587msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
281588msgid_plural "%1$s (%2$d of %3$d)"
281589msgstr[0] ""
281590msgstr[1] ""
281591
281592#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
281593#: src/requirements.cpp
281594#, c-format
281595msgctxt "requirement"
281596msgid "%1$s (%2$d)"
281597msgid_plural "%1$s (%2$d)"
281598msgstr[0] ""
281599msgstr[1] ""
281600
281601#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
281602#: src/requirements.cpp
281603#, c-format
281604msgctxt "requirement"
281605msgid "%2$d %1$s of infinite"
281606msgid_plural "%2$d %1$s of infinite"
281607msgstr[0] ""
281608msgstr[1] ""
281609
281610#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count
281611#: src/requirements.cpp
281612#, c-format
281613msgctxt "requirement"
281614msgid "%2$d %1$s of %3$d"
281615msgid_plural "%2$d %1$s of %3$d"
281616msgstr[0] ""
281617msgstr[1] ""
281618
281619#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
281620#: src/requirements.cpp
281621#, c-format
281622msgctxt "requirement"
281623msgid "%2$d %1$s"
281624msgid_plural "%2$d %1$s"
281625msgstr[0] ""
281626msgstr[1] ""
281627
281628#: src/requirements.cpp
281629msgid "and "
281630msgstr "és "
281631
281632#: src/requirements.cpp
281633msgid "These tools are required:"
281634msgstr "Szükséges szerszám:"
281635
281636#: src/requirements.cpp
281637msgid "These components are required:"
281638msgstr "Szükséges alkatrészek:"
281639
281640#: src/requirements.cpp
281641msgid "These tools are missing:"
281642msgstr "Ezek a szerszámok hiányoznak:"
281643
281644#: src/requirements.cpp
281645msgid "These components are missing:"
281646msgstr "Ezek az alkatrészek hiányoznak:"
281647
281648#: src/requirements.cpp
281649msgid "Components required:"
281650msgstr "Szükséges hozzávalók:"
281651
281652#: src/requirements.cpp
281653msgid " OR "
281654msgstr " VAGY "
281655
281656#: src/requirements.cpp
281657msgid "Tools required:"
281658msgstr "Szükséges szerszám:"
281659
281660#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
281661#. %2$s is the word "NONE"
281662#: src/requirements.cpp src/veh_interact.cpp
281663msgid "NONE"
281664msgstr "SEMMI"
281665
281666#: src/safemode_ui.cpp
281667msgid " SAFE MODE MANAGER "
281668msgstr " BIZTONSÁGOS MÓD KEZELÉSE "
281669
281670#: src/safemode_ui.cpp
281671msgid "Attitude"
281672msgstr "Magasság"
281673
281674#: src/safemode_ui.cpp
281675msgid "Dist"
281676msgstr "Táv."
281677
281678#: src/safemode_ui.cpp
281679msgid "B/W"
281680msgstr ""
281681
281682#: src/safemode_ui.cpp
281683msgctxt "category"
281684msgid "Cat"
281685msgstr ""
281686
281687#: src/safemode_ui.cpp
281688msgid "Safe Mode enabled:"
281689msgstr "Biztonságos mód bekapcsolva:"
281690
281691#: src/safemode_ui.cpp
281692msgid "Please load a character first to use this page!"
281693msgstr "Ehhez az oldalhoz először be kell tölteni egy karaktert."
281694
281695#: src/safemode_ui.cpp
281696msgid "Safe Mode manager currently inactive."
281697msgstr "A biztonságos mód kezelője jelenleg inaktív."
281698
281699#: src/safemode_ui.cpp
281700msgid "Default rules are used.  Add a rule to activate."
281701msgstr ""
281702
281703#: src/safemode_ui.cpp
281704msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started."
281705msgstr "A ~ gombbal egy alapértelmezett szabályt adhatsz hozzá."
281706
281707#: src/safemode_ui.cpp
281708msgid "Whitelist"
281709msgstr "Fehérlista"
281710
281711#: src/safemode_ui.cpp
281712msgid ""
281713"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
281714"\n"
281715"human          matches every NPC\n"
281716"zombie         matches the monster name exactly\n"
281717"acidic zo*     matches monsters beginning with 'acidic zo'\n"
281718"*mbie          matches monsters ending with 'mbie'\n"
281719"*cid*zo*ie     multiple * are allowed\n"
281720"AcI*zO*iE      case insensitive search"
281721msgstr ""
281722
281723#: src/safemode_ui.cpp
281724msgid ""
281725"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
281726"\n"
281727"footsteps      matches the sound name exactly\n"
281728"a loud ba*     matches sounds beginning with 'a loud ba'\n"
281729"*losion!       matches sounds ending with 'losion!'\n"
281730"a *oud*ba*     multiple * are allowed\n"
281731"*LoU*bA*       case insensitive search"
281732msgstr ""
281733
281734#: src/safemode_ui.cpp
281735msgid "Safe Mode Rule:"
281736msgstr "Biztonságos mód szabály:"
281737
281738#: src/safemode_ui.cpp
281739msgid "Proximity Distance (0=max view distance)"
281740msgstr "Közelség (0=max látótávolság)"
281741
281742#: src/safemode_ui.cpp
281743msgid "Option: "
281744msgstr "Opció:"
281745
281746#: src/safemode_ui.cpp
281747msgid "No monsters loaded.  Please start a game first."
281748msgstr ""
281749
281750#: src/safemode_ui.cpp
281751#, c-format
281752msgid "%1$d monster matches: %2$s"
281753msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s"
281754msgstr[0] ""
281755msgstr[1] ""
281756
281757#: src/safemode_ui.cpp
281758msgid "Lists monsters regardless of their attitude."
281759msgstr "A szörnyeket a hozzáállásuktól függetlenül listázza ki."
281760
281761#: src/safemode_ui.cpp
281762msgid "Safe Mode is not enabled in the options.  Enable it now?"
281763msgstr ""
281764
281765#: src/safemode_ui.cpp
281766msgid "safemode configuration"
281767msgstr "bizt. mód beállítása"
281768
281769#: src/scenario.cpp
281770msgid "Almost all"
281771msgstr "Szinte mind"
281772
281773#: src/scenario.cpp
281774msgid "Limited"
281775msgstr "Korlátozott"
281776
281777#: src/scores_ui.cpp
281778msgid "achievements"
281779msgstr ""
281780
281781#: src/scores_ui.cpp
281782msgid "conducts"
281783msgstr ""
281784
281785#: src/scores_ui.cpp
281786msgid "Conducts"
281787msgstr ""
281788
281789#: src/scores_ui.cpp
281790#, c-format
281791msgid ""
281792"%s are disabled, probably due to use of the debug menu.  If you only used "
281793"the debug menu to work around a game bug, then you can re-enable %s via the "
281794"debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)."
281795msgstr ""
281796
281797#: src/scores_ui.cpp
281798#, c-format
281799msgid "This game has no valid %s.\n"
281800msgstr ""
281801
281802#: src/scores_ui.cpp
281803#, c-format
281804msgid ""
281805"Note that only %s that existed when you started this game and still exist "
281806"now will appear here."
281807msgstr ""
281808
281809#: src/scores_ui.cpp
281810msgid "This game has no valid scores.\n"
281811msgstr ""
281812
281813#: src/scores_ui.cpp
281814msgid ""
281815"\n"
281816"Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here."
281817msgstr ""
281818
281819#: src/scores_ui.cpp
281820msgid "ACHIEVEMENTS"
281821msgstr ""
281822
281823#: src/scores_ui.cpp
281824msgid "CONDUCTS"
281825msgstr ""
281826
281827#: src/scores_ui.cpp
281828msgid "SCORES"
281829msgstr ""
281830
281831#: src/scores_ui.cpp
281832msgid "KILLS"
281833msgstr ""
281834
281835#: src/skill.cpp
281836msgid "The zen-most skill there is."
281837msgstr ""
281838
281839#: src/smart_controller_ui.cpp
281840msgid "Smart Engine Controller ® Interface"
281841msgstr ""
281842
281843#: src/smart_controller_ui.cpp
281844#, c-format
281845msgid "Electric motor use (%% battery)"
281846msgstr ""
281847
281848#. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller
281849#. UI slider. Keep it short (2-3 chars)
281850#: src/smart_controller_ui.cpp
281851msgid "LO"
281852msgstr ""
281853
281854#. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart
281855#. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars)
281856#: src/smart_controller_ui.cpp
281857msgid "HI"
281858msgstr ""
281859
281860#: src/smart_controller_ui.cpp
281861msgid "User manual"
281862msgstr ""
281863
281864#: src/smart_controller_ui.cpp
281865#, c-format
281866msgid ""
281867"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to select option.\n"
281868"Use [<color_yellow>%s</color>] to change value.\n"
281869"Use [<color_yellow>%s</color> or <color_yellow>%s</color>] to switch between sliders.\n"
281870"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to move sliders.Use [<color_yellow>%s</color>] to apply changes and quit."
281871msgstr ""
281872
281873#: src/smart_controller_ui.cpp
281874msgid "Smart Engine Controller ® User Manual"
281875msgstr ""
281876
281877#: src/sounds.cpp
281878msgid "Your eardrums suddenly ache!"
281879msgstr "A dobhártyád hirtelen megfájdul!"
281880
281881#: src/sounds.cpp
281882msgid "Something is making noise."
281883msgstr "Valami zajt kelt."
281884
281885#: src/sounds.cpp
281886msgid "a noise"
281887msgstr ""
281888
281889#: src/sounds.cpp
281890#, c-format
281891msgid "Heard %s!"
281892msgstr "Ezt hallod: %s!"
281893
281894#: src/sounds.cpp
281895#, c-format
281896msgid "From your position you hear %1$s"
281897msgstr ""
281898
281899#: src/sounds.cpp
281900#, c-format
281901msgid "You hear %1$s"
281902msgstr "Ezt hallod: %1$s"
281903
281904#: src/sounds.cpp src/suffer.cpp
281905#, c-format
281906msgid "From the %1$s you hear %2$s"
281907msgstr "%1$si irányból ezt hallod: %2$s"
281908
281909#: src/sounds.cpp
281910msgid "Your alarm clock finally wakes you up."
281911msgstr "Az ébresztőóra végre felébreszt."
281912
281913#: src/sounds.cpp
281914msgid "Your alarm clock wakes you up."
281915msgstr "Az ébresztőórád felébreszt."
281916
281917#: src/sounds.cpp
281918msgid "Your alarm clock goes off and you haven't slept a wink."
281919msgstr "Az ébresztőórád beindul, és egy szempillantásnyit sem aludtál."
281920
281921#: src/sounds.cpp
281922msgid "You turn off your alarm-clock."
281923msgstr "Kikapcsolod az ébresztőórát."
281924
281925#: src/sounds.cpp
281926msgid "a sound"
281927msgstr "egy zaj"
281928
281929#: src/start_location.cpp
281930#, c-format
281931msgid ""
281932"Unable to generate a valid starting location %s [%s] in a radius of %d "
281933"overmaps, please report this failure."
281934msgstr ""
281935
281936#: src/string_input_popup.cpp
281937msgid "d: delete history"
281938msgstr "d: előzmények törlése"
281939
281940#: src/suffer.cpp
281941#, c-format
281942msgid "Your %s is damaged by the water."
281943msgstr ""
281944
281945#: src/suffer.cpp
281946#, c-format
281947msgid "<npcname>'s %s is damaged by the water."
281948msgstr ""
281949
281950#: src/suffer.cpp
281951#, c-format
281952msgid "Your %s is healed by the water."
281953msgstr ""
281954
281955#: src/suffer.cpp
281956#, c-format
281957msgid "<npcname>'s %s is healed by the water."
281958msgstr ""
281959
281960#: src/suffer.cpp
281961#, c-format
281962msgid "You're too malnourished to keep your %s going."
281963msgstr ""
281964
281965#: src/suffer.cpp
281966#, c-format
281967msgid "You're too dehydrated to keep your %s going."
281968msgstr "Túlságosan szomjas vagy ahhoz, hogy a(z) %s tovább menjen."
281969
281970#: src/suffer.cpp
281971#, c-format
281972msgid "You're too exhausted to keep your %s going."
281973msgstr "Túlságosan fáradt vagy ahhoz, hogy a(z) %s tovább menjen."
281974
281975#: src/suffer.cpp
281976msgid "You're drowning!"
281977msgstr "Fuldokolsz!"
281978
281979#: src/suffer.cpp
281980msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out."
281981msgstr ""
281982
281983#: src/suffer.cpp
281984msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason."
281985msgstr "Hirtelen ok nélkül éles fájdalmat érzel."
281986
281987#: src/suffer.cpp
281988msgid "You suddenly feel numb."
281989msgstr "Hirtelen tompának érzed magadat."
281990
281991#: src/suffer.cpp
281992msgid "You suddenly ache."
281993msgstr "Hirtelen fájdalom jár át."
281994
281995#: src/suffer.cpp
281996msgid "You feel dizzy for a moment."
281997msgstr "Egy pillanatra megszédülsz."
281998
281999#: src/suffer.cpp
282000msgid "You suddenly feel hungry."
282001msgstr "Hirtelen éhesnek érzed magadat."
282002
282003#: src/suffer.cpp
282004msgid "You suddenly feel a little full."
282005msgstr "Hirtelen jóllakottnak érzed magadat."
282006
282007#: src/suffer.cpp
282008msgid "You suddenly feel thirsty."
282009msgstr "Hirtelen szomjasnak érzed magadat."
282010
282011#: src/suffer.cpp
282012msgid "You feel fatigued all of a sudden."
282013msgstr "Hirtelen fáradtnak érzed magadat."
282014
282015#: src/suffer.cpp
282016msgid "You suddenly feel very cold."
282017msgstr "Hirtelen nagyon fázol."
282018
282019#: src/suffer.cpp
282020msgid "You suddenly feel cold."
282021msgstr "Hirtelen fázol."
282022
282023#: src/suffer.cpp
282024msgid "You suddenly feel very hot."
282025msgstr "Hirtelen nagyon meleged lett."
282026
282027#: src/suffer.cpp
282028msgid "You suddenly feel hot."
282029msgstr "Hirtelen meleged lett."
282030
282031#. ~ %1$s: weapon name
282032#: src/suffer.cpp
282033#, c-format
282034msgid "your %1$s"
282035msgstr ""
282036
282037#: src/suffer.cpp
282038msgid "You suddenly feel so numb…"
282039msgstr ""
282040
282041#: src/suffer.cpp
282042msgid "You start to shake uncontrollably."
282043msgstr "Hirtelen önkéntelenül remegni kezdesz."
282044
282045#: src/suffer.cpp
282046msgid "<npcname> starts to shake uncontrollably."
282047msgstr ""
282048
282049#: src/suffer.cpp
282050#, c-format
282051msgid "%1$s says: \"%2$s\""
282052msgstr ""
282053
282054#: src/suffer.cpp
282055#, c-format
282056msgid "%1$s gets angry!"
282057msgstr ""
282058
282059#: src/suffer.cpp
282060#, c-format
282061msgid "You increase %1$s to level %2$d."
282062msgstr ""
282063
282064#: src/suffer.cpp
282065msgid "You have an asthma attack!"
282066msgstr "Asztmás rohamod van!"
282067
282068#: src/suffer.cpp
282069msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep."
282070msgstr ""
282071
282072#: src/suffer.cpp
282073msgid "You use your inhaler and go back to sleep."
282074msgstr ""
282075
282076#: src/suffer.cpp
282077msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep."
282078msgstr ""
282079
282080#: src/suffer.cpp
282081msgid "You can't focus while choking!"
282082msgstr ""
282083
282084#: src/suffer.cpp
282085msgid "You use your last inhaler charge."
282086msgstr "Elhasználod az utolsó inhalátor töltetet."
282087
282088#: src/suffer.cpp
282089#, c-format
282090msgid "You use your inhaler; only %d charge left."
282091msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left."
282092msgstr[0] ""
282093msgstr[1] ""
282094
282095#: src/suffer.cpp
282096msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank."
282097msgstr ""
282098
282099#: src/suffer.cpp
282100#, c-format
282101msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left."
282102msgid_plural ""
282103"You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left."
282104msgstr[0] ""
282105msgstr[1] ""
282106
282107#: src/suffer.cpp
282108msgid "The sunlight distracts you."
282109msgstr "A napfény elvonja a figyelmedet."
282110
282111#: src/suffer.cpp
282112msgid "You can't stand the sunlight!"
282113msgstr "Ki nem állhatod a napfényt!"
282114
282115#: src/suffer.cpp
282116msgid "The sunlight is really irritating."
282117msgstr ""
282118
282119#: src/suffer.cpp
282120msgid "The sunlight burns!"
282121msgstr ""
282122
282123#: src/suffer.cpp
282124#, c-format
282125msgid "%s your eyes."
282126msgstr ""
282127
282128#: src/suffer.cpp
282129#, c-format
282130msgid "%s your %s."
282131msgstr ""
282132
282133#: src/suffer.cpp
282134#, c-format
282135msgid "%s your %s and other body parts."
282136msgstr ""
282137
282138#: src/suffer.cpp
282139msgid "You shed a tooth!"
282140msgstr ""
282141
282142#. ~Sound of buzzing Insect Wings
282143#: src/suffer.cpp
282144msgid "BZZZZZ"
282145msgstr "BZZZZZ"
282146
282147#: src/suffer.cpp
282148msgid "Suddenly, you can't hear anything!"
282149msgstr "Hirtelen semmit se hallasz!"
282150
282151#: src/suffer.cpp
282152msgid "Suddenly, your eyes stop working!"
282153msgstr "Hirtelen semmit se látsz!"
282154
282155#: src/suffer.cpp
282156msgid "Your visual centers must be acting up…"
282157msgstr ""
282158
282159#: src/suffer.cpp
282160msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors."
282161msgstr "A radiológiai érzékelőid felől abnormális értékeket észlelsz."
282162
282163#: src/suffer.cpp
282164msgid "You suffer a painful electrical discharge!"
282165msgstr "Egy fájdalmas elektromos kisüléstől szenvedsz!"
282166
282167#: src/suffer.cpp
282168msgid "You experience an electrical discharge!"
282169msgstr ""
282170
282171#: src/suffer.cpp
282172#, c-format
282173msgid "The %s seems to be affected by the discharge."
282174msgstr "A(z) %st láthatóan érinti a kisülés."
282175
282176#: src/suffer.cpp
282177msgid "You suffer a burning acidic discharge!"
282178msgstr "Égetően savas folyástól szenvedsz!"
282179
282180#: src/suffer.cpp
282181msgid "You experience an acidic discharge!"
282182msgstr ""
282183
282184#: src/suffer.cpp
282185msgid "Your batteries discharge slightly."
282186msgstr "Az elemeid egy kicsit lemerülnek."
282187
282188#: src/suffer.cpp
282189msgid "A bionic emits a crackle of noise!"
282190msgstr "Az egyik bionikádból recsegő hang árad!"
282191
282192#: src/suffer.cpp
282193msgid "You feel your faulty bionic shuddering."
282194msgstr "Érzed, ahogyan a hibás bionikád reszket."
282195
282196#: src/suffer.cpp
282197msgid "Crackle!"
282198msgstr ""
282199
282200#: src/suffer.cpp
282201msgid "Your vision pixelates!"
282202msgstr "A látásod elpixelesedik!"
282203
282204#: src/suffer.cpp
282205msgid "Your malfunctioning bionic causes you to spasm and fall to the floor!"
282206msgstr "A hibás bionikád miatt görcsben rángatózva a padlóra zuhansz!"
282207
282208#: src/suffer.cpp
282209msgid "Your bionics short-circuit, causing you to tremble and shiver."
282210msgstr "A bionikád rövidre záródik, és ettől remegsz és reszketsz."
282211
282212#: src/suffer.cpp
282213msgid "Your malfunctioning bionic itches!"
282214msgstr "A hibás bionikád viszket!"
282215
282216#: src/suffer.cpp
282217msgid "Your malfunctioning bionic starts to glow!"
282218msgstr ""
282219
282220#: src/suffer.cpp
282221msgid "Your muscles spasm!"
282222msgstr "Az izmaid görcsbe rándulnak!"
282223
282224#: src/suffer.cpp
282225msgid "You fall to the ground!"
282226msgstr "A padlóra esel!"
282227
282228#: src/suffer.cpp
282229msgid "You feel short of breath."
282230msgstr "Hirtelen kifogy belőled a szusz."
282231
282232#: src/suffer.cpp
282233msgid "You shake uncontrollably."
282234msgstr "Önkéntelenül remegni kezdesz."
282235
282236#: src/suffer.cpp
282237msgid "You feel nauseous…"
282238msgstr ""
282239
282240#: src/suffer.cpp
282241msgid "You black out!"
282242msgstr "Elájulsz!"
282243
282244#: src/suffer.cpp
282245msgid "Your breathing slows down."
282246msgstr "A légzésed lelassul."
282247
282248#: src/suffer.cpp
282249msgid "You stumble and fall over!"
282250msgstr "Megbotlasz és elesel!"
282251
282252#: src/suffer.cpp
282253msgid "You feel tired…"
282254msgstr ""
282255
282256#: src/suffer.cpp
282257msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit."
282258msgstr ""
282259
282260#: src/suffer.cpp
282261msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result."
282262msgstr ""
282263
282264#: src/suffer.cpp
282265msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down."
282266msgstr ""
282267
282268#: src/suffer.cpp
282269msgid "You're getting very tired from all this hard work."
282270msgstr ""
282271
282272#: src/suffer.cpp
282273msgid "You're exhausted."
282274msgstr ""
282275
282276#: src/suffer.cpp
282277msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions."
282278msgstr ""
282279
282280#: src/suffer.cpp
282281msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower."
282282msgstr ""
282283
282284#: src/suffer.cpp
282285msgid "You tiredly rub your eyes."
282286msgstr ""
282287
282288#: src/suffer.cpp
282289msgid "<npcname> tiredly rubs their eyes."
282290msgstr ""
282291
282292#: src/suffer.cpp
282293msgid "You let out a small yawn."
282294msgstr ""
282295
282296#: src/suffer.cpp
282297msgid "<npcname> lets out a small yawn."
282298msgstr ""
282299
282300#: src/suffer.cpp
282301msgid "You stretch your back."
282302msgstr ""
282303
282304#: src/suffer.cpp
282305msgid "<npcname> stretches their back."
282306msgstr ""
282307
282308#: src/suffer.cpp
282309msgid "You feel mentally tired."
282310msgstr ""
282311
282312#: src/suffer.cpp
282313msgid "<npcname> lets out a huge yawn."
282314msgstr ""
282315
282316#: src/suffer.cpp
282317msgid "You feel lightheaded for a moment."
282318msgstr ""
282319
282320#: src/suffer.cpp
282321msgid "Your muscles spasm uncomfortably."
282322msgstr ""
282323
282324#: src/suffer.cpp
282325msgid "Your vision blurs a little."
282326msgstr ""
282327
282328#: src/suffer.cpp
282329msgid "Your mind lapses into unawareness briefly."
282330msgstr ""
282331
282332#: src/suffer.cpp
282333msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways."
282334msgstr ""
282335
282336#: src/suffer.cpp
282337msgid "You have a distractingly painful headache."
282338msgstr ""
282339
282340#: src/suffer.cpp
282341msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth."
282342msgstr ""
282343
282344#: src/suffer.cpp
282345msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore."
282346msgstr ""
282347
282348#: src/suffer.cpp
282349msgid ""
282350"Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your "
282351"balance."
282352msgstr ""
282353
282354#: src/suffer.cpp
282355msgid "Your shaking legs make you stumble."
282356msgstr ""
282357
282358#: src/suffer.cpp
282359msgid "<npcname> stumbles."
282360msgstr ""
282361
282362#: src/suffer.cpp
282363msgid "<npcname> falls over!"
282364msgstr ""
282365
282366#: src/suffer.cpp
282367msgid "You fall over!"
282368msgstr ""
282369
282370#: src/suffer.cpp
282371msgid "Your tourniquet hurts you."
282372msgstr ""
282373
282374#: src/suffer.cpp
282375msgid "<npcname> is hurting from the tourniquet."
282376msgstr ""
282377
282378#: src/suffer.cpp
282379#, c-format
282380msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!"
282381msgstr "A sugárzásmérő badge-ed hirtelen megváltozik erről: %1$s erre: %2$s!"
282382
282383#. ~ %s is bodypart
282384#: src/suffer.cpp
282385#, c-format
282386msgid "Your %s has started to mend!"
282387msgstr "A(z) %s elkezdett begyógyulni!"
282388
282389#: src/suffer.cpp
282390msgid "The water washes away the scent."
282391msgstr ""
282392
282393#: src/suffer.cpp
282394msgid "You feel the water burning your skin."
282395msgstr "Érzed, ahogy a víz égeti a bőrödet."
282396
282397#: src/talker_avatar.cpp
282398#, c-format
282399msgid "%s can't sell you any %s"
282400msgstr ""
282401
282402#: src/talker_avatar.cpp
282403#, c-format
282404msgid "%1$s gives you %2$s."
282405msgstr ""
282406
282407#: src/talker_npc.cpp
282408#, c-format
282409msgid "%d.%d miles."
282410msgstr "%d,%d mérföld."
282411
282412#: src/talker_npc.cpp
282413#, c-format
282414msgid "%d foot."
282415msgid_plural "%d feet."
282416msgstr[0] ""
282417msgstr[1] ""
282418
282419#: src/talker_npc.cpp
282420#, c-format
282421msgid "%s is fleeing from you!"
282422msgstr ""
282423
282424#. ~Skill name: current level (exercise) -> next level (exercise) (cost in
282425#. dollars)
282426#: src/talker_npc.cpp
282427#, c-format
282428msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (cost $%d)"
282429msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (ára: $%d)"
282430
282431#: src/talker_npc.cpp
282432#, c-format
282433msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)"
282434msgstr ""
282435
282436#: src/talker_npc.cpp
282437msgctxt "NPC training: proficiency learned"
282438msgid "done"
282439msgstr ""
282440
282441#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice) (cost in dollars)
282442#: src/talker_npc.cpp
282443#, c-format
282444msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s) (cost $%d)"
282445msgstr ""
282446
282447#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice)
282448#: src/talker_npc.cpp
282449#, c-format
282450msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s)"
282451msgstr ""
282452
282453#: src/talker_npc.cpp
282454#, c-format
282455msgid "%s ( cost $%d )"
282456msgstr "%s ( ára: $%d)"
282457
282458#: src/talker_npc.cpp
282459#, c-format
282460msgid "%s: 1 hour lesson (cost %s)"
282461msgstr ""
282462
282463#: src/talker_npc.cpp
282464#, c-format
282465msgid "%s: teaching spell knowledge (cost %s)"
282466msgstr ""
282467
282468#: src/talker_npc.cpp
282469msgid "I don't <swear> trust you enough to eat THIS…"
282470msgstr ""
282471
282472#: src/talker_npc.cpp
282473msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…"
282474msgstr ""
282475
282476#: src/talker_npc.cpp
282477msgid "This is rotten!  I won't eat that."
282478msgstr ""
282479
282480#: src/talker_npc.cpp
282481msgid "Thanks, that hit the spot."
282482msgstr ""
282483
282484#: src/talker_npc.cpp
282485#, c-format
282486msgid "I need a %s to consume that!"
282487msgstr ""
282488
282489#: src/talker_npc.cpp
282490msgid "Thanks, I feel better already."
282491msgstr ""
282492
282493#: src/talker_npc.cpp
282494msgid "Thanks, I used it."
282495msgstr ""
282496
282497#: src/talker_npc.cpp
282498msgid "Offer what?"
282499msgstr ""
282500
282501#: src/talker_npc.cpp
282502msgid "You have no items to offer."
282503msgstr ""
282504
282505#: src/talker_npc.cpp
282506msgid "Changed your mind?"
282507msgstr ""
282508
282509#: src/talker_npc.cpp
282510msgid "How?"
282511msgstr ""
282512
282513#: src/talker_npc.cpp
282514msgid "Are you <swear> insane!?"
282515msgstr ""
282516
282517#: src/talker_npc.cpp
282518msgid "Thanks, I'll wield that now."
282519msgstr ""
282520
282521#: src/talker_npc.cpp
282522msgid " Should I take something off?"
282523msgstr ""
282524
282525#: src/talker_npc.cpp
282526#, c-format
282527msgid ""
282528"My current weapon is better than this.\n"
282529"(new weapon value: %.1f vs %.1f)."
282530msgstr ""
282531
282532#: src/talker_npc.cpp
282533msgid "Thanks, I'll carry that now."
282534msgstr ""
282535
282536#: src/talker_npc.cpp
282537msgid "I have no space to store it."
282538msgstr ""
282539
282540#: src/talker_npc.cpp
282541#, c-format
282542msgid "I can only store %s %s more."
282543msgstr ""
282544
282545#: src/talker_npc.cpp
282546msgid "…or to store anything else for that matter."
282547msgstr ""
282548
282549#: src/talker_npc.cpp
282550msgid "It is too heavy for me to carry."
282551msgstr ""
282552
282553#: src/talker_npc.cpp
282554msgid "&You can't make anything out."
282555msgstr ""
282556
282557#: src/talker_npc.cpp
282558#, c-format
282559msgid "Str %d - %d"
282560msgstr "Erő %d - %d"
282561
282562#: src/talker_npc.cpp
282563#, c-format
282564msgid "  Dex %d - %d"
282565msgstr "Ügy %d - %d"
282566
282567#: src/talker_npc.cpp
282568#, c-format
282569msgid "  Int %d - %d"
282570msgstr "Int %d - %d"
282571
282572#: src/talker_npc.cpp
282573#, c-format
282574msgid "  Per %d - %d"
282575msgstr "Érz %d - %d"
282576
282577#: src/talker_npc.cpp
282578msgid "Dead tired"
282579msgstr "Hulla fáradt"
282580
282581#: src/talker_npc.cpp
282582msgid "Not tired"
282583msgstr "Nem fáradt"
282584
282585#: src/talker_npc.cpp
282586msgid ".  Will need sleep in "
282587msgstr ".  Aludni kell majd:  "
282588
282589#: src/talker_npc.cpp
282590msgid ""
282591"\n"
282592"Will need water in "
282593msgstr ""
282594"\n"
282595"Víz kell majd: "
282596
282597#: src/talker_npc.cpp
282598msgid ""
282599"\n"
282600"Thirsty"
282601msgstr ""
282602"\n"
282603"Szomjas"
282604
282605#: src/talker_npc.cpp
282606msgid ""
282607"\n"
282608"Will need food in "
282609msgstr ""
282610"\n"
282611"Ennie kell majd: "
282612
282613#: src/talker_npc.cpp
282614msgid ""
282615"\n"
282616"Hungry"
282617msgstr ""
282618"\n"
282619"Éhes"
282620
282621#: src/teleport.cpp
282622msgid "You feel a strange, inwards force."
282623msgstr ""
282624
282625#: src/teleport.cpp
282626msgid "You cannot teleport safely."
282627msgstr ""
282628
282629#: src/teleport.cpp
282630msgid "You die after teleporting into a solid."
282631msgstr ""
282632
282633#: src/teleport.cpp
282634msgid "You feel disjointed."
282635msgstr ""
282636
282637#: src/teleport.cpp
282638msgid "You explode into thousands of fragments."
282639msgstr ""
282640
282641#: src/teleport.cpp
282642#, c-format
282643msgid "You teleport into %s, and they explode into thousands of fragments."
282644msgstr ""
282645
282646#: src/teleport.cpp
282647#, c-format
282648msgid ""
282649"<npcname> teleports into %s, and they explode into thousands of fragments."
282650msgstr ""
282651
282652#: src/teleport.cpp
282653#, c-format
282654msgid "%1$s teleports into %2$s, killing them!"
282655msgstr ""
282656
282657#: src/timed_event.cpp
282658msgctxt "memorial_male"
282659msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
282660msgstr ""
282661
282662#: src/timed_event.cpp
282663msgctxt "memorial_female"
282664msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
282665msgstr ""
282666
282667#: src/timed_event.cpp
282668msgid "a tortured scream!"
282669msgstr ""
282670
282671#: src/timed_event.cpp
282672msgid "The eye you're carrying lets out a tortured scream!"
282673msgstr ""
282674
282675#: src/timed_event.cpp
282676msgid "The nearby grates open to reveal a staircase!"
282677msgstr ""
282678
282679#: src/timed_event.cpp
282680msgid "Water quickly floods up to your knees."
282681msgstr ""
282682
282683#: src/timed_event.cpp
282684msgctxt "memorial_male"
282685msgid "Water level reached knees."
282686msgstr ""
282687
282688#: src/timed_event.cpp
282689msgctxt "memorial_female"
282690msgid "Water level reached knees."
282691msgstr ""
282692
282693#: src/timed_event.cpp
282694msgid "Water fills nearly to the ceiling!"
282695msgstr ""
282696
282697#: src/timed_event.cpp
282698msgctxt "memorial_male"
282699msgid "Water level reached the ceiling."
282700msgstr ""
282701
282702#: src/timed_event.cpp
282703msgctxt "memorial_female"
282704msgid "Water level reached the ceiling."
282705msgstr ""
282706
282707#: src/timed_event.cpp
282708msgid "An eyebot swoops down nearby!"
282709msgstr ""
282710
282711#: src/timed_event.cpp
282712msgid "You hear screeches from the rock above and around you!"
282713msgstr ""
282714
282715#: src/timed_event.cpp
282716msgid "The entire cavern shakes!"
282717msgstr ""
282718
282719#: src/timed_event.cpp
282720msgid "The earth rumbles."
282721msgstr ""
282722
282723#: src/translations.cpp
282724msgid "Select your language"
282725msgstr "Válassz nyelvet"
282726
282727#. ~ Space-separated list of grammatical genders. Default should be first.
282728#. ~ Use short names and try to be consistent between languages as far as
282729#. ~ possible.  Current choices are m (male), f (female), n (neuter).
282730#. ~ As appropriate we might add e.g. a (animate) or c (common).
282731#. ~ New genders must be added to all_genders in lang/extract_json_strings.py
282732#. ~ and src/translations.cpp.
282733#. ~ The primary purpose of this is for NPC dialogue which might depend on
282734#. ~ gender.  Only add genders to the extent needed by such translations.
282735#. ~ They are likely only needed if they affect the first and second
282736#. ~ person.  For example, one gender suffices for English even though
282737#. ~ third person pronouns differ.
282738#: src/translations.cpp
282739msgctxt "grammatical gender list"
282740msgid "n"
282741msgstr ""
282742
282743#: src/trap.cpp
282744#, c-format
282745msgid ""
282746"Visible: %d\n"
282747"Avoidance: %d\n"
282748"Difficulty: %d\n"
282749"Benign: %s"
282750msgstr ""
282751
282752#: src/trapfunc.cpp
282753msgid "You step on some bubble wrap!"
282754msgstr "Rálépsz egy buborékos fóliára!"
282755
282756#: src/trapfunc.cpp
282757msgid "<npcname> steps on some bubble wrap!"
282758msgstr "<npcname>rálép egy buborékos fóliára! "
282759
282760#: src/trapfunc.cpp
282761#, c-format
282762msgid "Your %s steps on some bubble wrap!"
282763msgstr ""
282764
282765#: src/trapfunc.cpp
282766msgid "You step on some glass!"
282767msgstr ""
282768
282769#: src/trapfunc.cpp
282770msgid "<npcname> steps on some glass!"
282771msgstr ""
282772
282773#: src/trapfunc.cpp
282774msgid "glass cracking!"
282775msgstr ""
282776
282777#: src/trapfunc.cpp
282778#, c-format
282779msgid "The %s stumbles over the cot!"
282780msgstr ""
282781
282782#: src/trapfunc.cpp
282783msgid "A bear trap closes on your foot!"
282784msgstr "Egy medvecsapdába szorul a lábad!"
282785
282786#: src/trapfunc.cpp
282787msgid "A bear trap closes on <npcname>'s foot!"
282788msgstr "Egy medvecsapdába szorul <npcname> lába!"
282789
282790#: src/trapfunc.cpp
282791#, c-format
282792msgid "Your %s is caught by a beartrap!"
282793msgstr ""
282794
282795#: src/trapfunc.cpp
282796msgid "You step on a spiked board!"
282797msgstr "Ráléptél egy tüskés falapra!"
282798
282799#: src/trapfunc.cpp
282800msgid "<npcname> steps on a spiked board!"
282801msgstr "<npcname> rálép egy tüskés falapra!"
282802
282803#: src/trapfunc.cpp
282804#, c-format
282805msgid "Your %s stepped on a spiked board!"
282806msgstr ""
282807
282808#: src/trapfunc.cpp
282809msgid "You step on a sharp metal caltrop!"
282810msgstr "Ráléptél egy éles fém lábtövisre!"
282811
282812#: src/trapfunc.cpp
282813msgid "<npcname> steps on a sharp metal caltrop!"
282814msgstr "<npcname> rálép egy éles fém lábtövisre!"
282815
282816#: src/trapfunc.cpp
282817#, c-format
282818msgid "Your %s steps on a sharp metal caltrop!"
282819msgstr ""
282820
282821#: src/trapfunc.cpp
282822msgid "You step on a sharp glass caltrop!"
282823msgstr ""
282824
282825#: src/trapfunc.cpp
282826msgid "<npcname> steps on a sharp glass caltrop!"
282827msgstr ""
282828
282829#: src/trapfunc.cpp
282830msgid "The shards shatter!"
282831msgstr "Az üvegszilánkok széttörnek!"
282832
282833#: src/trapfunc.cpp
282834msgid "You trip over a tripwire!"
282835msgstr "Megbotlottál egy csapdadrótban!"
282836
282837#: src/trapfunc.cpp
282838msgid "<npcname> trips over a tripwire!"
282839msgstr "<npcname> megbotlott egy csapdadrótban!"
282840
282841#: src/trapfunc.cpp
282842#, c-format
282843msgid "Your %s trips over a tripwire!"
282844msgstr ""
282845
282846#: src/trapfunc.cpp
282847#, c-format
282848msgid "Your %s triggers a crossbow trap."
282849msgstr ""
282850
282851#: src/trapfunc.cpp
282852msgid "You trigger a crossbow trap!"
282853msgstr "Beindítottál egy számszeríj csapdát!"
282854
282855#: src/trapfunc.cpp
282856msgid "<npcname> triggers a crossbow trap!"
282857msgstr "<npcname> beindított egy számszeríj csapdát!"
282858
282859#. ~ %s is bodypart
282860#: src/trapfunc.cpp
282861#, c-format
282862msgid "Your %s is hit!"
282863msgstr "Eltaláltak ezen: %s!"
282864
282865#: src/trapfunc.cpp
282866msgid "You dodge the shot!"
282867msgstr "Kitérsz a lövés elől!"
282868
282869#: src/trapfunc.cpp
282870msgid "<npcname> dodges the shot!"
282871msgstr "<npcname>kitér a lövés elől! "
282872
282873#: src/trapfunc.cpp
282874#, c-format
282875msgid "A bolt shoots out and hits the %s!"
282876msgstr "A kilőtt tüske eltalálja a(z) %st!"
282877
282878#: src/trapfunc.cpp
282879#, c-format
282880msgid "A bolt shoots out, but misses the %s."
282881msgstr "A kilőtt tüske nem találja el a(z) %st."
282882
282883#: src/trapfunc.cpp
282884msgid "Kerblam!"
282885msgstr "Bamm!"
282886
282887#: src/trapfunc.cpp
282888#, c-format
282889msgid "Your %s triggers a shotgun trap!"
282890msgstr ""
282891
282892#: src/trapfunc.cpp
282893msgid "You trigger a shotgun trap!"
282894msgstr "Beindítottál egy sörétes puska csapdát!"
282895
282896#: src/trapfunc.cpp
282897msgid "<npcname> triggers a shotgun trap!"
282898msgstr "<npcname>beindított egy sörétes puska csapdát! "
282899
282900#: src/trapfunc.cpp
282901#, c-format
282902msgid "A shotgun fires and hits the %s!"
282903msgstr "A sörétes puska elsül és eltalálja a(z) %st!"
282904
282905#: src/trapfunc.cpp
282906#, c-format
282907msgid "A blade swings out and hacks your %s!"
282908msgstr ""
282909
282910#: src/trapfunc.cpp
282911msgid "A blade swings out and hacks your torso!"
282912msgstr "Lecsap egy penge és belevág a törzsedbe!"
282913
282914#: src/trapfunc.cpp
282915msgid "A blade swings out and hacks <npcname>'s torso!"
282916msgstr ""
282917
282918#: src/trapfunc.cpp
282919msgid "Snap!"
282920msgstr "Csatt!"
282921
282922#: src/trapfunc.cpp
282923#, c-format
282924msgid "A snare closes on your %s's leg!"
282925msgstr ""
282926
282927#: src/trapfunc.cpp
282928msgid "A snare closes on your leg."
282929msgstr "Egy csapda zárul a lábadra."
282930
282931#: src/trapfunc.cpp
282932msgid "A snare closes on <npcname>s leg."
282933msgstr "Egy csapda zárul <npcname> lábára."
282934
282935#. ~ %s is bodypart name in accusative.
282936#: src/trapfunc.cpp
282937#, c-format
282938msgid "A snare closes on your %s."
282939msgstr "Egy csapda zárul a(z) %s testrészed köré."
282940
282941#: src/trapfunc.cpp
282942#, c-format
282943msgid "A snare closes on <npcname>s %s."
282944msgstr "Egy csapda zárul <npcname> %s testrésze köré."
282945
282946#: src/trapfunc.cpp
282947msgid "You trigger a land mine!"
282948msgstr "Beindítottál egy gyalogsági aknát!"
282949
282950#: src/trapfunc.cpp
282951msgid "<npcname> triggers a land mine!"
282952msgstr "<npcname> beindított egy gyalogsági aknát!"
282953
282954#: src/trapfunc.cpp
282955msgid "You trigger a booby trap!"
282956msgstr "Beindítottál egy álcázott csapdát!"
282957
282958#: src/trapfunc.cpp
282959msgid "<npcname> triggers a booby trap!"
282960msgstr "<npcname>beindított egy álcázott csapdát!"
282961
282962#. ~ the sound of a telepad functioning
282963#: src/trapfunc.cpp
282964msgid "vvrrrRRMM*POP!*"
282965msgstr "vvrrrRRMM*POP!*"
282966
282967#: src/trapfunc.cpp
282968msgid "The air shimmers around you…"
282969msgstr ""
282970
282971#: src/trapfunc.cpp
282972#, c-format
282973msgid "The air shimmers around %s…"
282974msgstr ""
282975
282976#: src/trapfunc.cpp
282977msgid "You step in a puddle of thick goo."
282978msgstr "Belelépsz egy tócsa sűrű ragacsba."
282979
282980#: src/trapfunc.cpp
282981msgid "<npcname> steps in a puddle of thick goo."
282982msgstr "<npcname>belelép egy tócsa sűrű ragacsba. "
282983
282984#: src/trapfunc.cpp
282985msgid "The acidic goo eats away at your feet."
282986msgstr "A savas ragacs szétmarja a lábadat."
282987
282988#: src/trapfunc.cpp
282989msgid "BEEPBOOP!  Please remove non-organic object."
282990msgstr ""
282991
282992#: src/trapfunc.cpp
282993msgid "The dissector lights up, and shuts down."
282994msgstr "A boncolón kigyullad a fény, majd a gép kialszik."
282995
282996#: src/trapfunc.cpp
282997msgid "Electrical beams emit from the floor and slice your flesh!"
282998msgstr "A padlóból elektromos sugarak törnek elő és szétvágják a húsodat!"
282999
283000#: src/trapfunc.cpp
283001msgid "Electrical beams emit from the floor and slice <npcname>s flesh!"
283002msgstr ""
283003"A padlóból elektromos sugarak törnek elő és szétvágják <npcname> húsát!"
283004
283005#: src/trapfunc.cpp
283006#, c-format
283007msgid "Electrical beams emit from the floor and slice the %s!"
283008msgstr ""
283009
283010#: src/trapfunc.cpp
283011msgid "<npcname> falls in a pit!"
283012msgstr "<npcname> beleesett egy gödörbe!"
283013
283014#: src/trapfunc.cpp
283015msgid "You fall in a pit!"
283016msgstr "Beleestél egy gödörbe!"
283017
283018#: src/trapfunc.cpp
283019msgid "You flap your wings and flutter down gracefully."
283020msgstr "A szárnyaiddal verdesve kecsesen földet érsz."
283021
283022#: src/trapfunc.cpp
283023msgid ""
283024"You hit the ground hard, but your shock absorbers handle the impact "
283025"admirably!"
283026msgstr ""
283027
283028#: src/trapfunc.cpp
283029msgid "You land nimbly."
283030msgstr "Ügyesen földet érsz."
283031
283032#: src/trapfunc.cpp
283033#, c-format
283034msgid "Your %s falls into a pit!"
283035msgstr ""
283036
283037#: src/trapfunc.cpp
283038msgid "You fall in a spiked pit!"
283039msgstr "Beleestél egy karókkal kibélelt gödörbe!"
283040
283041#: src/trapfunc.cpp
283042msgid "<npcname> falls in a spiked pit!"
283043msgstr "<npcname>beleesett egy karókkal kibélelt gödörbe! "
283044
283045#: src/trapfunc.cpp
283046msgid "You avoid the spikes within."
283047msgstr "Kitérsz a karók elől."
283048
283049#: src/trapfunc.cpp
283050#, c-format
283051msgid "The spikes impale your %s!"
283052msgstr "A(z) %s testrészedet átszúrják a karók!"
283053
283054#: src/trapfunc.cpp
283055msgid "The spears break!"
283056msgstr "A lándzsák széttörnek!"
283057
283058#: src/trapfunc.cpp
283059msgid "You fall in a pit filled with glass shards!"
283060msgstr "Beleestél egy üvegszilánkos gödörbe!"
283061
283062#: src/trapfunc.cpp
283063msgid "<npcname> falls in pit filled with glass shards!"
283064msgstr "<npcname>beleesett üvegszilánkos gödörbe! "
283065
283066#: src/trapfunc.cpp
283067msgid "You avoid the glass shards within."
283068msgstr "Kitérsz az üvegszilánkok elől."
283069
283070#: src/trapfunc.cpp
283071#, c-format
283072msgid "The glass shards slash your %s!"
283073msgstr "Az üvegszilánkok széttépik ezt: %s!"
283074
283075#: src/trapfunc.cpp
283076#, c-format
283077msgid "The %s burns <npcname>!"
283078msgstr "A(z) %s megégeti <npcname>t!"
283079
283080#: src/trapfunc.cpp
283081#, c-format
283082msgid "The %s burns you horribly!"
283083msgstr "A(z) %s rettenetesen megéget!"
283084
283085#: src/trapfunc.cpp
283086#, c-format
283087msgid "Your %s is burned by the lava!"
283088msgstr ""
283089
283090#: src/trapfunc.cpp
283091msgid "You fail to attach it…"
283092msgstr ""
283093
283094#: src/trapfunc.cpp
283095msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!"
283096msgstr "Nem tudod hova felhúzni magadat, és elsüllyedsz!"
283097
283098#: src/trapfunc.cpp
283099msgid "You pull yourself to safety!"
283100msgstr "Biztonságba húzod magadat!"
283101
283102#: src/trapfunc.cpp
283103msgid ""
283104"<npcname> steps on a sinkhole, but manages to pull themselves to safety."
283105msgstr "<npcname> víznyelőbe lép, de sikerrel biztonságba húzza magát. "
283106
283107#: src/trapfunc.cpp
283108#, c-format
283109msgid "Your %s falls into a sinkhole!"
283110msgstr ""
283111
283112#: src/trapfunc.cpp
283113msgid ""
283114"You step into a sinkhole!  Throw your grappling hook out to try to catch "
283115"something?"
283116msgstr ""
283117"Egy víznyelőbe léptél! Eldobod a kapaszkodó horgot, hátha beleakad valamibe?"
283118
283119#: src/trapfunc.cpp
283120msgid ""
283121"You step into a sinkhole!  Throw your whip out to try and snag something?"
283122msgstr "Egy víznyelőbe léptél! Eldobod az ostorodat, hátha beleakad valamibe?"
283123
283124#: src/trapfunc.cpp
283125msgid ""
283126"You step into a sinkhole!  Throw your rope out to try to catch something?"
283127msgstr "Egy víznyelőbe léptél! Eldobod a köteledet, hátha beleakad valamibe?"
283128
283129#: src/trapfunc.cpp
283130msgid "The sinkhole collapses!"
283131msgstr "A víznyelő beomlik!"
283132
283133#: src/trapfunc.cpp
283134msgid "A sinkhole under <npcname> collapses!"
283135msgstr "<npcname>alatt beomlik egy víznyelő! "
283136
283137#: src/trapfunc.cpp
283138msgid "You fall into the sinkhole!"
283139msgstr "Beleesel a víznyelőbe!"
283140
283141#: src/trapfunc.cpp
283142msgid "<npcname> falls into a sinkhole!"
283143msgstr "<npcname>beleesik a víznyelőbe! "
283144
283145#: src/trapfunc.cpp
283146msgid "You fall down a level!"
283147msgstr "Lejjebb esel egy szinttel!"
283148
283149#: src/trapfunc.cpp
283150msgid "<npcname> falls down a level!"
283151msgstr "<npcname>lejjebb esett egy szinttel! "
283152
283153#: src/trapfunc.cpp
283154#, c-format
283155msgid "You fall down under %s!"
283156msgstr "Beesel a(z) %s alá!"
283157
283158#: src/trapfunc.cpp
283159#, c-format
283160msgid "You fall down %d story!"
283161msgid_plural "You fall down %d stories!"
283162msgstr[0] ""
283163msgstr[1] ""
283164
283165#: src/trapfunc.cpp
283166msgid "<npcname> flaps their wings and flutters down gracefully."
283167msgstr "<npcname>a szárnyaival verdesve kecsesen földet ér. "
283168
283169#: src/trapfunc.cpp
283170msgid "You step on a loose tile, and water starts to flood the room!"
283171msgstr "Egy laza térkőre lépsz, és a szobát elárasztja a víz!"
283172
283173#: src/trapfunc.cpp
283174msgid "You hear the grinding of shifting rock."
283175msgstr "Hallod az elmozduló sziklák csikorgását."
283176
283177#: src/trapfunc.cpp
283178msgid "You're bathed in radiation!"
283179msgstr "Bevilágít a sugárzás!"
283180
283181#: src/trapfunc.cpp
283182msgid "A blinding flash strikes you!"
283183msgstr "Egy vakító villanást látsz!"
283184
283185#: src/trapfunc.cpp
283186msgid "Small flashes surround you."
283187msgstr "Apró villanások vesznek körül."
283188
283189#. ~ a quiet humming sound
283190#: src/trapfunc.cpp
283191msgid "hrm"
283192msgstr "hrm"
283193
283194#. ~ a humming sound
283195#: src/trapfunc.cpp
283196msgid "hrmmm"
283197msgstr "hrmmm"
283198
283199#. ~ a loud humming sound
283200#: src/trapfunc.cpp
283201msgid "HRMMM"
283202msgstr "HRMMM"
283203
283204#. ~ a very loud humming sound
283205#: src/trapfunc.cpp
283206msgid "VRMMMMMM"
283207msgstr "VRMMMMMM"
283208
283209#: src/trapfunc.cpp
283210msgid "A shadow forms nearby."
283211msgstr ""
283212
283213#: src/trapfunc.cpp
283214msgid "Your surroundings shift!"
283215msgstr ""
283216
283217#: src/trapfunc.cpp
283218msgid "Failed to generate the new map"
283219msgstr ""
283220
283221#: src/trapfunc.cpp
283222msgid "You feel your life force sapping away."
283223msgstr "Érzed, ahogyan elillan az életerőd."
283224
283225#. ~ the sound a snake makes
283226#: src/trapfunc.cpp
283227msgid "ssssssss"
283228msgstr "ssssssss"
283229
283230#: src/trapfunc.cpp
283231msgid "A shadowy snake forms nearby."
283232msgstr "Egy árnyékos kígyó ölt formát a közelben."
283233
283234#: src/turret.cpp
283235msgid "None of the turrets are ready to fire."
283236msgstr ""
283237
283238#: src/turret.cpp
283239msgid "Aim which turret?"
283240msgstr "Melyik lövegtoronnyal célzol?"
283241
283242#: src/turret.cpp
283243msgid ""
283244"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to automatic targeting "
283245"mode."
283246msgstr ""
283247
283248#: src/turret.cpp
283249msgid ""
283250"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode."
283251msgstr ""
283252
283253#: src/turret.cpp
283254msgid "Set turret targeting"
283255msgstr "Lövegtorony célzásának beállítása"
283256
283257#: src/turret.cpp
283258msgid "auto -> manual"
283259msgstr ""
283260
283261#: src/turret.cpp
283262msgid "manual -> auto"
283263msgstr ""
283264
283265#: src/turret.cpp
283266msgid "manual (turret control unit required for auto mode)"
283267msgstr ""
283268
283269#: src/turret.cpp
283270#, c-format
283271msgid "The %s turret"
283272msgstr "A(z) %s lövegtorony"
283273
283274#: src/turret.cpp
283275#, c-format
283276msgctxt "vehicle turret"
283277msgid "The %s"
283278msgstr "A(z) %s"
283279
283280#: src/turret.cpp
283281#, c-format
283282msgid "%s points in your direction and emits an IFF warning beep."
283283msgid_plural ""
283284"%s points in your direction and emits %d annoyed sounding beeps."
283285msgstr[0] ""
283286msgstr[1] ""
283287
283288#: src/turret.cpp
283289#, c-format
283290msgid "You hear a warning beep."
283291msgid_plural "You hear %d annoyed sounding beeps."
283292msgstr[0] ""
283293msgstr[1] ""
283294
283295#: src/turret.cpp
283296#, c-format
283297msgid "%s points in your direction."
283298msgstr ""
283299
283300#: src/units_utility.cpp
283301msgctxt "Volume unit"
283302msgid "c"
283303msgstr "c"
283304
283305#: src/units_utility.cpp
283306msgctxt "Volume unit"
283307msgid "L"
283308msgstr "L"
283309
283310#: src/units_utility.cpp
283311msgctxt "Volume unit"
283312msgid "qt"
283313msgstr "qt"
283314
283315#: src/units_utility.cpp
283316msgid "cup"
283317msgstr "bögre"
283318
283319#: src/units_utility.cpp
283320msgid "liter"
283321msgstr "liter"
283322
283323#: src/units_utility.cpp
283324msgid "quart"
283325msgstr "quart"
283326
283327#. ~ kilometers
283328#: src/units_utility.cpp
283329msgid "km"
283330msgstr ""
283331
283332#. ~ meters
283333#: src/units_utility.cpp
283334msgid "m"
283335msgstr ""
283336
283337#. ~ centimeters
283338#: src/units_utility.cpp
283339msgid "cm"
283340msgstr ""
283341
283342#. ~ millimeters
283343#: src/units_utility.cpp
283344msgid "mm"
283345msgstr ""
283346
283347#. ~ inches
283348#: src/units_utility.cpp
283349msgid "in."
283350msgstr ""
283351
283352#. ~ miles
283353#: src/units_utility.cpp
283354msgid "mi"
283355msgstr ""
283356
283357#. ~ yards (length)
283358#: src/units_utility.cpp
283359msgid "yd"
283360msgstr ""
283361
283362#. ~ feet (length)
283363#: src/units_utility.cpp
283364msgid "ft"
283365msgstr ""
283366
283367#: src/veh_interact.cpp
283368msgid "Select part"
283369msgstr "Melyik alkatrészt?"
283370
283371#: src/veh_interact.cpp
283372msgid "<color_white>Time required:</color>\n"
283373msgstr "<color_white>Szükséges idő:</color>\n"
283374
283375#: src/veh_interact.cpp
283376msgid "<color_white>Skills required:</color>\n"
283377msgstr "<color_white>Szükséges készség:</color>\n"
283378
283379#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
283380#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
283381#: src/veh_interact.cpp
283382#, c-format
283383msgid "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
283384msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
283385
283386#: src/veh_interact.cpp
283387#, c-format
283388msgid "You cannot rename this vehicle as it is owned by: %s."
283389msgstr "Ezt a járművet nem lehet átnevezni, mivel a(z) %s tulajdona."
283390
283391#: src/veh_interact.cpp
283392#, c-format
283393msgid "You cannot assign crew on this vehicle as it is owned by: %s."
283394msgstr ""
283395"Ehhez a járműhöz nem lehet személyzetet rendelni, mivel a(z) %s tulajdona."
283396
283397#: src/veh_interact.cpp
283398#, c-format
283399msgid "You cannot relabel this vehicle as it is owned by: %s."
283400msgstr "Ezt a címkét nem lehet átnevezni, mivel a jármű a(z) %s tulajdona."
283401
283402#. ~ %1$s is fuel_type
283403#: src/veh_interact.cpp
283404#, c-format
283405msgid "Only one %1$s powered engine can be installed."
283406msgstr "Csak egy %1$s meghajtású motort lehet beépíteni."
283407
283408#: src/veh_interact.cpp
283409msgid "This vehicle cannot be modified in this way.\n"
283410msgstr ""
283411
283412#: src/veh_interact.cpp
283413msgid "This part cannot be installed.\n"
283414msgstr ""
283415
283416#: src/veh_interact.cpp
283417msgid "Funnels need to be installed over a tank."
283418msgstr "Tölcsért egy tartály fölé kell szerelni."
283419
283420#: src/veh_interact.cpp
283421msgid "Can't install turret on another turret."
283422msgstr "A lövegtornyot nem lehet a másik lövegtoronyra építeni."
283423
283424#: src/veh_interact.cpp
283425msgid "<color_white>Additional requirements:</color>\n"
283426msgstr "<color_white>Szükséges még:</color>\n"
283427
283428#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
283429#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
283430#: src/veh_interact.cpp
283431#, c-format
283432msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra engines."
283433msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color> több motorhoz."
283434
283435#: src/veh_interact.cpp
283436msgid ""
283437"> <color_red>You cannot install any more engines on this vehicle.</color>"
283438msgstr ""
283439
283440#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
283441#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
283442#: src/veh_interact.cpp
283443#, c-format
283444msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra steering axles."
283445msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color> több kormányozható tengelyhez."
283446
283447#: src/veh_interact.cpp
283448msgid "Cannot install any part here."
283449msgstr "Ide nem tudsz alkatrészt beszerelni."
283450
283451#: src/veh_interact.cpp
283452msgid "Choose new part to install here:"
283453msgstr "Válaszd ki, hogy ide milyen új alkatrészt szeretnél beszerelni:"
283454
283455#: src/veh_interact.cpp
283456msgid "Search for part"
283457msgstr "Alkatrész keresése"
283458
283459#: src/veh_interact.cpp
283460msgid "Your morale is too low to construct…"
283461msgstr ""
283462
283463#: src/veh_interact.cpp
283464msgid "It's too dark to see what you are doing…"
283465msgstr ""
283466
283467#: src/veh_interact.cpp
283468msgid "You can't install parts while driving."
283469msgstr "Vezetés közben nem lehet alkatrészt beszerelni."
283470
283471#: src/veh_interact.cpp
283472msgid ""
283473"Installing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy."
283474"  Continue?"
283475msgstr ""
283476
283477#: src/veh_interact.cpp
283478msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable.  Continue?"
283479msgstr ""
283480
283481#: src/veh_interact.cpp
283482msgid "Choose shape:"
283483msgstr "Válassz egy alakot:"
283484
283485#: src/veh_interact.cpp
283486msgid "Your morale is too low to repair…"
283487msgstr "Túl alacsony a hangulatod ahhoz, hogy bármit is megszerelhess..."
283488
283489#: src/veh_interact.cpp
283490msgid "You can't repair stuff while driving."
283491msgstr "Vezetés közben nem tudsz semmit se megszerelni."
283492
283493#: src/veh_interact.cpp
283494msgid "There are no damaged parts on this vehicle."
283495msgstr "Ezen a járművön nincsenek sérült alkatrészek."
283496
283497#: src/veh_interact.cpp
283498msgid "Choose a part here to repair:"
283499msgstr "Itt válaszd ki, hogy melyik alkatrészt szeretnéd megjavítani:"
283500
283501#: src/veh_interact.cpp
283502msgid "This part cannot be repaired.\n"
283503msgstr ""
283504
283505#: src/veh_interact.cpp
283506msgid "This vehicle cannot be repaired.\n"
283507msgstr ""
283508
283509#: src/veh_interact.cpp
283510msgid ""
283511"\n"
283512"<color_yellow>You require the Airframe and Powerplant Mechanics proficiency to repair this part safely!</color>\n"
283513"\n"
283514msgstr ""
283515
283516#: src/veh_interact.cpp
283517msgid ""
283518"Repairing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
283519"Continue?"
283520msgstr ""
283521
283522#: src/veh_interact.cpp
283523msgid "You chose not to install this part to keep the vehicle flyable.\n"
283524msgstr ""
283525
283526#: src/veh_interact.cpp
283527msgid "Your morale is too low to mend…"
283528msgstr ""
283529
283530#: src/veh_interact.cpp
283531msgid "No faulty parts require mending."
283532msgstr "Nincsen megjavítandó hibás alkatrész."
283533
283534#: src/veh_interact.cpp
283535msgid "You can't mend stuff while driving."
283536msgstr "Vezetés közben nem tudsz semmit se megjavítani."
283537
283538#: src/veh_interact.cpp
283539msgid "Choose a part here to mend:"
283540msgstr "Itt válaszd ki, hogy melyik alkatrészt szeretnéd megjavítani:"
283541
283542#: src/veh_interact.cpp
283543msgid "You can't refill a moving vehicle."
283544msgstr "Mozgó járművet nem lehet feltölteni."
283545
283546#: src/veh_interact.cpp
283547msgid "No parts can currently be refilled."
283548msgstr "Egyetlen alkatrészt sem lehet feltölteni."
283549
283550#: src/veh_interact.cpp
283551msgid "Select part to refill:"
283552msgstr "Melyik alkatrészt töltöd fel?"
283553
283554#: src/veh_interact.cpp
283555msgid "You cannot recharge a vehicle battery with handheld batteries"
283556msgstr "Egy jármű akkumulátorát nem lehet kézi elemekkel feltölteni"
283557
283558#: src/veh_interact.cpp
283559#, c-format
283560msgid "Engines: %sSafe %4d kW</color> %sMax %4d kW</color>"
283561msgstr "Motorok: %sBiztonságos %4d kW</color> %sMax %4d kW</color>"
283562
283563#: src/veh_interact.cpp
283564msgid "Fuel     Use"
283565msgstr "Üzema. haszn."
283566
283567#: src/veh_interact.cpp
283568msgid "Tanks"
283569msgstr "Tartályok"
283570
283571#: src/veh_interact.cpp
283572msgid "Contents     Qty"
283573msgstr "Tartalom Db."
283574
283575#: src/veh_interact.cpp
283576#, c-format
283577msgid "Batteries: %s%+4d W</color>"
283578msgstr "Akkumulátorok: %s%+4d W</color>"
283579
283580#: src/veh_interact.cpp
283581#, c-format
283582msgid "Batteries: %s%+4.1f kW</color>"
283583msgstr "Akkumulátorok: %s%+4.1f kW</color>"
283584
283585#: src/veh_interact.cpp
283586msgid "Capacity  Status"
283587msgstr "Kapacit. Állapt"
283588
283589#: src/veh_interact.cpp
283590msgid "Reactors"
283591msgstr "Reaktorok"
283592
283593#: src/veh_interact.cpp
283594#, c-format
283595msgid "Reactors: Up to %s%+4d W</color>"
283596msgstr "Reaktorok: Max %s%+4d W</color>"
283597
283598#: src/veh_interact.cpp
283599#, c-format
283600msgid "Reactors: Up to %s%+4.1f kW</color>"
283601msgstr "Reaktorok: Max %s%+4.1f kW</color>"
283602
283603#: src/veh_interact.cpp
283604msgid "Turrets"
283605msgstr "Lövegtornyok"
283606
283607#: src/veh_interact.cpp
283608msgid "Ammo     Qty"
283609msgstr "Lősz Db."
283610
283611#: src/veh_interact.cpp
283612msgid "Seats"
283613msgstr "Ülés"
283614
283615#: src/veh_interact.cpp
283616msgid "Who"
283617msgstr "Ki?"
283618
283619#: src/veh_interact.cpp
283620msgid "'{' to scroll up"
283621msgstr "'{' a felfele görgetéshez"
283622
283623#: src/veh_interact.cpp
283624msgid "'}' to scroll down"
283625msgstr "'}' a lefele görgetéshez"
283626
283627#: src/veh_interact.cpp
283628msgid "This part cannot be uninstalled.\n"
283629msgstr ""
283630
283631#: src/veh_interact.cpp
283632#, c-format
283633msgid ""
283634"<color_white>Removing the broken %1$s may yield some fragments.</color>\n"
283635msgstr ""
283636"<color_white>Az elromlott  %1$s eltávolítása néhány töredéket "
283637"eredményezhet.</color>\n"
283638
283639#: src/veh_interact.cpp
283640#, c-format
283641msgid ""
283642"<color_white>Removing the %1$s may yield:</color>\n"
283643"> %2$s\n"
283644msgstr ""
283645
283646#: src/veh_interact.cpp
283647#, c-format
283648msgid ""
283649"<color_white>Removing the %1$s will yield:</color>\n"
283650"> %2$s\n"
283651msgstr ""
283652"<color_white>A(z) %1$s eltávolítása ad:</color>\n"
283653"> %2$s\n"
283654
283655#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
283656#. %2$s is pre-translated reason
283657#: src/veh_interact.cpp
283658#, c-format
283659msgid "> %1$s%2$s</color>"
283660msgstr "> %1$s%2$s</color>"
283661
283662#: src/veh_interact.cpp
283663msgid "No parts here."
283664msgstr "Itt nincsenek alkatrészek."
283665
283666#: src/veh_interact.cpp
283667msgid "Choose a part here to remove:"
283668msgstr "Itt válaszd ki, hogy melyik alkatrészt szeretnéd leszerelni:"
283669
283670#: src/veh_interact.cpp
283671msgid "You cannot remove that part while something is attached to it."
283672msgstr ""
283673"Addig nem tudod leszerelni azt az alkatrészt, amíg valami más is hozzá van "
283674"rögzítve."
283675
283676#: src/veh_interact.cpp
283677msgid "Better not remove something while driving."
283678msgstr "Vezetés közben jobb lesz semmit se piszkálni."
283679
283680#: src/veh_interact.cpp
283681msgid ""
283682"Removing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
283683"Continue?"
283684msgstr ""
283685
283686#: src/veh_interact.cpp
283687msgid "The vehicle has no liquid fuel left to siphon."
283688msgstr "Ebben a járműben nincsen leszívható folyékony üzemanyag."
283689
283690#: src/veh_interact.cpp
283691msgid "You need a <color_red>hose</color> to siphon liquid fuel."
283692msgstr "Folyékony üzemanyag leszívásához kell egy <color_red>cső</color>."
283693
283694#: src/veh_interact.cpp
283695msgid "You can't siphon from a moving vehicle."
283696msgstr "Mozgó járműből nem lehet üzemanyagot leszívni."
283697
283698#: src/veh_interact.cpp
283699msgid "Select part to siphon:"
283700msgstr ""
283701
283702#: src/veh_interact.cpp
283703msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove."
283704msgstr "Ebben a járműben nincsen eltávolítható szilárd üzemanyag."
283705
283706#: src/veh_interact.cpp
283707msgid "You can't unload from a moving vehicle."
283708msgstr "Mozgó járműből nem lehet kirakodni."
283709
283710#: src/veh_interact.cpp
283711msgid "Need at least one seat and an ally to assign crew members."
283712msgstr ""
283713"Legalább egy ülés és egy szövetséges kell ahhoz, hogy a személyzetet "
283714"kijelölhesd."
283715
283716#: src/veh_interact.cpp
283717msgid "Assign crew positions:"
283718msgstr "Személyzet ülésének kijelölése:"
283719
283720#: src/veh_interact.cpp
283721msgid "Select crew member"
283722msgstr "Személyzet kiválasztása."
283723
283724#: src/veh_interact.cpp
283725msgid "Clear assignment"
283726msgstr "Ülésrend törlése"
283727
283728#: src/veh_interact.cpp
283729msgid "There are no parts here to label."
283730msgstr "Itt nincsenek felcímkézhető alkatrészek."
283731
283732#: src/veh_interact.cpp
283733msgid "New label:"
283734msgstr "Új címke:"
283735
283736#: src/veh_interact.cpp
283737#, c-format
283738msgid "(Strong Back helped, giving +%d strength)"
283739msgstr ""
283740
283741#: src/veh_interact.cpp
283742#, c-format
283743msgid "(Bad Back reduced usable strength by %d)"
283744msgstr ""
283745
283746#. ~ %1$s is quality name, %2$d is quality level
283747#: src/veh_interact.cpp
283748#, c-format
283749msgid "1 tool with %1$s %2$d"
283750msgstr "1 %1$s %2$d szerszám "
283751
283752#: src/veh_interact.cpp
283753#, c-format
283754msgid "strength ( assisted ) %d %s"
283755msgstr ""
283756
283757#: src/veh_interact.cpp
283758#, c-format
283759msgid "strength %d %s"
283760msgstr ""
283761
283762#: src/veh_interact.cpp
283763#, c-format
283764msgid "> %1$s <color_white>OR</color> %2$s"
283765msgstr "> %1$s <color_white>VAGY</color> %2$s"
283766
283767#: src/veh_interact.cpp
283768msgid "<color_light_red>disabled</color>"
283769msgstr "<color_light_red>hibás</color>"
283770
283771#: src/veh_interact.cpp
283772msgid "<color_light_red>lack</color>"
283773msgstr "<color_light_red>nincs</color>"
283774
283775#: src/veh_interact.cpp
283776msgid "<color_light_red>unbalanced</color>"
283777msgstr "<color_light_red>kiegyensúlyozatlan</color>"
283778
283779#: src/veh_interact.cpp
283780msgid "<color_light_red>no steering</color>"
283781msgstr "<color_light_red>nincs kormányzás</color>"
283782
283783#: src/veh_interact.cpp
283784msgid "<color_light_red>broken steering</color>"
283785msgstr "<color_light_red>hibás kormányzás</color>"
283786
283787#: src/veh_interact.cpp
283788msgid "<color_light_red>poor steering</color>"
283789msgstr "<color_light_red>rossz kormányzás</color>"
283790
283791#: src/veh_interact.cpp
283792msgid "<color_light_green>enough</color>"
283793msgstr "<color_light_green>elég</color>"
283794
283795#: src/veh_interact.cpp
283796msgid "<color_light_red>sinks</color>"
283797msgstr ""
283798
283799#: src/veh_interact.cpp
283800msgid "<color_light_blue>floats</color>"
283801msgstr ""
283802
283803#: src/veh_interact.cpp
283804#, c-format
283805msgid "Wheels/boat: %s/%s"
283806msgstr "Kerék/hajó: %s/%s"
283807
283808#: src/veh_interact.cpp
283809#, c-format
283810msgid "Boat: %s"
283811msgstr "Hajó: %s"
283812
283813#: src/veh_interact.cpp
283814#, c-format
283815msgid "Wheels: %s"
283816msgstr "Kerék: %s"
283817
283818#: src/veh_interact.cpp
283819#, c-format
283820msgid ""
283821"Air Safe/Top Speed: "
283822"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
283823msgstr ""
283824
283825#: src/veh_interact.cpp
283826#, c-format
283827msgid "Air Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
283828msgstr ""
283829
283830#: src/veh_interact.cpp
283831#, c-format
283832msgid ""
283833"Safe/Top Speed: <color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> "
283834"%s"
283835msgstr ""
283836"Biztonságos/Csúcs seb.: "
283837"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color>%s"
283838
283839#. ~ /t means per turn
283840#: src/veh_interact.cpp
283841#, c-format
283842msgid "Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
283843msgstr ""
283844
283845#: src/veh_interact.cpp
283846#, c-format
283847msgid ""
283848"Water Safe/Top Speed: "
283849"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
283850msgstr ""
283851"Vizen biztonságos/csúcs seb.: "
283852"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
283853
283854#. ~ /t means per turn
283855#: src/veh_interact.cpp
283856#, c-format
283857msgid "Water Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
283858msgstr ""
283859
283860#: src/veh_interact.cpp
283861#, c-format
283862msgid "Mass: <color_light_blue>%5.0f</color> %s"
283863msgstr "Tömeg: <color_light_blue>%5.0f</color>%s"
283864
283865#: src/veh_interact.cpp
283866#, c-format
283867msgid ""
283868"Cargo Volume: <color_light_blue>%s</color> / <color_light_blue>%s</color> %s"
283869msgstr ""
283870"Szállítható térf: <color_light_blue>%s</color> / "
283871"<color_light_blue>%s</color> %s"
283872
283873#: src/veh_interact.cpp
283874msgid "Status:"
283875msgstr "Állapot:"
283876
283877#: src/veh_interact.cpp
283878msgid "Most damaged:"
283879msgstr "Legsérültebb:"
283880
283881#: src/veh_interact.cpp
283882msgid "Most damaged (can't repair):"
283883msgstr "Legsérültebb (javíthatatlan):"
283884
283885#: src/veh_interact.cpp
283886msgid "Needs repair:"
283887msgstr "Meg kell szerelni:"
283888
283889#: src/veh_interact.cpp
283890#, c-format
283891msgid "Air drag:       <color_light_blue>%5.2f</color>"
283892msgstr "Légellenállás:  <color_light_blue>%5.2f</color>"
283893
283894#: src/veh_interact.cpp
283895#, c-format
283896msgid "Water drag:     <color_light_blue>%5.2f</color>"
283897msgstr "Vízellenállás:  <color_light_blue>%5.2f</color>"
283898
283899#: src/veh_interact.cpp
283900#, c-format
283901msgid "Rolling drag:   <color_light_blue>%5.2f</color>"
283902msgstr "Gördülési ell.:  <color_light_blue>%5.2f</color>"
283903
283904#: src/veh_interact.cpp
283905#, c-format
283906msgid "Static drag:    <color_light_blue>%5d</color>"
283907msgstr "Statikus ellen.:<color_light_blue>%5d</color>"
283908
283909#: src/veh_interact.cpp
283910#, c-format
283911msgid "Offroad:        <color_light_blue>%4d</color>%%"
283912msgstr "Terepen:        <color_light_blue>%4d</color>%%"
283913
283914#: src/veh_interact.cpp
283915#, c-format
283916msgid ""
283917"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_blue>%4.2f</color>m"
283918msgstr ""
283919
283920#: src/veh_interact.cpp
283921#, c-format
283922msgid ""
283923"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_red>%4.2f</color>m"
283924msgstr ""
283925
283926#: src/veh_interact.cpp
283927msgid "Name: "
283928msgstr "Név:"
283929
283930#: src/veh_interact.cpp
283931#, c-format
283932msgid "%s (%s)"
283933msgstr "%s (%s)"
283934
283935#: src/veh_interact.cpp
283936#, c-format
283937msgctxt "keybinding"
283938msgid "<color_light_gray>%1$s<color_light_green>%2$s</color>%3$s</color>"
283939msgstr ""
283940
283941#: src/veh_interact.cpp
283942#, c-format
283943msgctxt "keybinding"
283944msgid "<color_dark_gray>%1$s<color_green>%2$s</color>%3$s</color>"
283945msgstr ""
283946
283947#: src/veh_interact.cpp
283948#, c-format
283949msgctxt "keybinding"
283950msgid "<color_light_gray><color_light_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
283951msgstr ""
283952
283953#: src/veh_interact.cpp
283954#, c-format
283955msgctxt "keybinding"
283956msgid "<color_dark_gray><color_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
283957msgstr ""
283958
283959#: src/veh_interact.cpp
283960msgctxt "veh_interact"
283961msgid "install"
283962msgstr ""
283963
283964#: src/veh_interact.cpp
283965msgctxt "veh_interact"
283966msgid "repair"
283967msgstr ""
283968
283969#: src/veh_interact.cpp
283970msgctxt "veh_interact"
283971msgid "mend"
283972msgstr "javít"
283973
283974#: src/veh_interact.cpp
283975msgctxt "veh_interact"
283976msgid "refill"
283977msgstr ""
283978
283979#: src/veh_interact.cpp
283980msgctxt "veh_interact"
283981msgid "remove"
283982msgstr ""
283983
283984#: src/veh_interact.cpp
283985msgctxt "veh_interact"
283986msgid "siphon"
283987msgstr ""
283988
283989#: src/veh_interact.cpp
283990msgctxt "veh_interact"
283991msgid "unload"
283992msgstr "kitárazás"
283993
283994#: src/veh_interact.cpp
283995msgctxt "veh_interact"
283996msgid "crew"
283997msgstr ""
283998
283999#: src/veh_interact.cpp
284000msgctxt "veh_interact"
284001msgid "rename"
284002msgstr ""
284003
284004#: src/veh_interact.cpp
284005msgctxt "veh_interact"
284006msgid "label"
284007msgstr ""
284008
284009#: src/veh_interact.cpp
284010msgctxt "veh_interact"
284011msgid "back"
284012msgstr ""
284013
284014#: src/veh_interact.cpp
284015msgid "Dur"
284016msgstr "Trt"
284017
284018#: src/veh_interact.cpp
284019msgid "Durability"
284020msgstr "Tartósság"
284021
284022#: src/veh_interact.cpp
284023msgid "Dmg"
284024msgstr "Sbz"
284025
284026#: src/veh_interact.cpp
284027msgid "Weight"
284028msgstr "Súly"
284029
284030#: src/veh_interact.cpp
284031msgid "Wgt"
284032msgstr "Súly"
284033
284034#: src/veh_interact.cpp
284035msgid "FoldVol"
284036msgstr "HajTérf"
284037
284038#: src/veh_interact.cpp
284039msgid "Folded Volume"
284040msgstr "Hajtogatott térfogata"
284041
284042#: src/veh_interact.cpp
284043msgid "Cap"
284044msgstr "Kap"
284045
284046#: src/veh_interact.cpp
284047msgid "Capacity"
284048msgstr "Kapacitás"
284049
284050#: src/veh_interact.cpp
284051msgid "Str"
284052msgstr "Erő"
284053
284054#: src/veh_interact.cpp
284055msgid "Noise"
284056msgstr "Zaj"
284057
284058#: src/veh_interact.cpp
284059msgid "NoisRed"
284060msgstr "ZajCsök"
284061
284062#: src/veh_interact.cpp
284063msgid "Noise Reduction"
284064msgstr "Zajcsökkentés"
284065
284066#: src/veh_interact.cpp
284067msgid "Dia"
284068msgstr "Átm"
284069
284070#: src/veh_interact.cpp
284071msgid "Wheel Diameter"
284072msgstr "Kerékátmérő"
284073
284074#: src/veh_interact.cpp
284075msgid "Wdt"
284076msgstr "Szl"
284077
284078#: src/veh_interact.cpp
284079msgid "Wheel Width"
284080msgstr "Kerék szélesség"
284081
284082#: src/veh_interact.cpp
284083msgid "Electric Power"
284084msgstr "Elektromos energia"
284085
284086#: src/veh_interact.cpp
284087msgid "Epwr"
284088msgstr "Elek"
284089
284090#: src/veh_interact.cpp
284091#, c-format
284092msgid "Charge: <color_light_gray>%s</color>"
284093msgstr "Töltés: <color_light_gray>%s</color>"
284094
284095#: src/veh_interact.cpp
284096#, c-format
284097msgid "Drain: <color_light_gray>%+8d</color>"
284098msgstr "Merülés: <color_light_gray>%+8d</color>"
284099
284100#: src/veh_interact.cpp
284101msgid "boardable"
284102msgstr "átjárható"
284103
284104#: src/veh_interact.cpp
284105msgid "opaque"
284106msgstr "áttetsző"
284107
284108#: src/veh_interact.cpp
284109msgid "openable"
284110msgstr "nyitható"
284111
284112#: src/veh_interact.cpp
284113msgid "BatCap"
284114msgstr "Aksi"
284115
284116#: src/veh_interact.cpp
284117msgid "Battery Capacity"
284118msgstr "Akkumulátor kapacitás"
284119
284120#: src/veh_interact.cpp
284121#, c-format
284122msgid "Power: <color_light_gray>%+8d</color>"
284123msgstr "Áram: <color_light_gray>%+8d</color>"
284124
284125#: src/veh_interact.cpp
284126msgid "like new"
284127msgstr "újszerű"
284128
284129#: src/veh_interact.cpp
284130msgid "battered"
284131msgstr "viharvert"
284132
284133#: src/veh_interact.cpp
284134msgid "wrecked"
284135msgstr "roncs"
284136
284137#: src/veh_interact.cpp
284138msgid "Select tank to siphon:"
284139msgstr "Melyik tartályt szívod le?"
284140
284141#: src/veh_interact.cpp
284142msgid "Remove what?"
284143msgstr "Mit távolítasz el?"
284144
284145#: src/veh_interact.cpp
284146msgid "The vehicle has no charged plutonium cells."
284147msgstr "Ebben a járműben nincsen feltöltött plutónium cella."
284148
284149#: src/veh_interact.cpp
284150#, c-format
284151msgid "You don't meet the requirements to install the %s."
284152msgstr "A(z) %s beszereléséhez nem felesz meg a feltételeknek."
284153
284154#: src/veh_interact.cpp
284155#, c-format
284156msgid "Could not find base part in requirements for %s."
284157msgstr "A(z) %s feltételei között nem található meg az alap alkatrész."
284158
284159#: src/veh_interact.cpp
284160#, c-format
284161msgid ""
284162"Press space, choose a facing direction for the new %s and confirm with "
284163"enter."
284164msgstr ""
284165"Nyomj egy szóközt, majd hogy merre nézzen az új %s, végül a befejezéshez egy"
284166" Entert."
284167
284168#: src/veh_interact.cpp
284169#, c-format
284170msgid "You install a %1$s into the %2$s."
284171msgstr "Beszereled a(z) %1$st a(z) %2$sba."
284172
284173#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
284174#: src/veh_interact.cpp
284175#, c-format
284176msgid "You refill the %1$s's %2$s."
284177msgstr "A(z) %1$s-t feltöltöd ezzel: %2$s."
284178
284179#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
284180#: src/veh_interact.cpp
284181#, c-format
284182msgid "You completely refill the %1$s's %2$s."
284183msgstr "A(z) %1$s-t teljesen feltankolod ezzel: %2$s."
284184
284185#. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name
284186#: src/veh_interact.cpp
284187#, c-format
284188msgid "You refuel the %1$s's %2$s."
284189msgstr "A(z) %1$s-t feltankolod ezzel: %2$s."
284190
284191#. ~ 1$s is the vehicle part name
284192#: src/veh_interact.cpp
284193#, c-format
284194msgid "The %1$s has already been removed by someone else."
284195msgstr ""
284196
284197#. ~  1$s is the vehicle part name
284198#: src/veh_interact.cpp
284199#, c-format
284200msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s."
284201msgstr ""
284202
284203#: src/veh_interact.cpp
284204#, c-format
284205msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s."
284206msgstr "Eltávolítod az elromlott %1$st innen: %2$s."
284207
284208#: src/veh_interact.cpp
284209#, c-format
284210msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s."
284211msgstr ""
284212
284213#: src/veh_interact.cpp
284214#, c-format
284215msgid "You remove the %1$s from the %2$s."
284216msgstr "Eltávolítod a %1$st innen: %2$s."
284217
284218#: src/veh_interact.cpp
284219#, c-format
284220msgid "You completely dismantle the %s."
284221msgstr "Teljesen szétszereled: %s."
284222
284223#: src/veh_type.cpp
284224msgid "<color_white>Description</color>\n"
284225msgstr "<color_white>Leírás</color>\n"
284226
284227#: src/veh_type.cpp
284228#, c-format
284229msgid ""
284230"\n"
284231"Range: %1$5d     Damage: %2$5.0f"
284232msgstr ""
284233"\n"
284234"Lőtáv: %1$5d     Sebzés: %2$5.0f"
284235
284236#: src/veh_type.cpp
284237msgid "Provides:"
284238msgstr ""
284239
284240#: src/veh_type.cpp
284241#, c-format
284242msgid "Has level <color_cyan>%1$d %2$s</color> quality"
284243msgstr ""
284244
284245#: src/veh_type.cpp
284246#, c-format
284247msgid " and is rated at <color_cyan>%1$d %2$s</color>"
284248msgstr ""
284249
284250#: src/veh_type.h
284251msgctxt "vpart_variants"
284252msgid "Cover"
284253msgstr ""
284254
284255#: src/veh_type.h
284256msgctxt "vpart_variants"
284257msgid "Unconnected Cross"
284258msgstr ""
284259
284260#: src/veh_type.h
284261msgctxt "vpart_variants"
284262msgid "Cross"
284263msgstr "Keresztbeverés"
284264
284265#: src/veh_type.h
284266msgctxt "vpart_variants"
284267msgid "Front Horizontal"
284268msgstr ""
284269
284270#: src/veh_type.h
284271msgctxt "vpart_variants"
284272msgid "Front Edge Horizontal"
284273msgstr ""
284274
284275#: src/veh_type.h
284276msgctxt "vpart_variants"
284277msgid "Rear Horizontal"
284278msgstr ""
284279
284280#: src/veh_type.h
284281msgctxt "vpart_variants"
284282msgid "Rear Edge Horizontal"
284283msgstr ""
284284
284285#: src/veh_type.h
284286msgctxt "vpart_variants"
284287msgid "Front Thick Horizontal"
284288msgstr ""
284289
284290#: src/veh_type.h
284291msgctxt "vpart_variants"
284292msgid "Rear Thick Horizontal"
284293msgstr ""
284294
284295#: src/veh_type.h
284296msgctxt "vpart_variants"
284297msgid "Front Right Corner"
284298msgstr ""
284299
284300#: src/veh_type.h
284301msgctxt "vpart_variants"
284302msgid "Front Left Corner"
284303msgstr ""
284304
284305#: src/veh_type.h
284306msgctxt "vpart_variants"
284307msgid "Rear Right Corner"
284308msgstr ""
284309
284310#: src/veh_type.h
284311msgctxt "vpart_variants"
284312msgid "Rear Left Corner"
284313msgstr ""
284314
284315#: src/veh_type.h
284316msgctxt "vpart_variants"
284317msgid "Right Vertical"
284318msgstr ""
284319
284320#: src/veh_type.h
284321msgctxt "vpart_variants"
284322msgid "Left Vertical"
284323msgstr ""
284324
284325#: src/veh_type.h
284326msgctxt "vpart_variants"
284327msgid "Right Thick Vertical"
284328msgstr ""
284329
284330#: src/veh_type.h
284331msgctxt "vpart_variants"
284332msgid "Left Thick Vertical"
284333msgstr ""
284334
284335#: src/veh_type.h
284336msgctxt "vpart_variants"
284337msgid "Right T Joint"
284338msgstr ""
284339
284340#: src/veh_type.h
284341msgctxt "vpart_variants"
284342msgid "Left T Joint"
284343msgstr ""
284344
284345#: src/veh_type.h
284346msgctxt "vpart_variants"
284347msgid "Front Right"
284348msgstr ""
284349
284350#: src/veh_type.h
284351msgctxt "vpart_variants"
284352msgid "Front Left"
284353msgstr ""
284354
284355#: src/veh_type.h
284356msgctxt "vpart_variants"
284357msgid "Rear Right"
284358msgstr ""
284359
284360#: src/veh_type.h
284361msgctxt "vpart_variants"
284362msgid "Rear Left"
284363msgstr ""
284364
284365#: src/veh_type.h
284366msgctxt "vpart_variants"
284367msgid "Vertical"
284368msgstr "Függőleges"
284369
284370#: src/veh_type.h
284371msgctxt "vpart_variants"
284372msgid "Horizontal"
284373msgstr "Vízszintes"
284374
284375#: src/veh_type.h
284376msgctxt "vpart_variants"
284377msgid "Thick Vertical"
284378msgstr ""
284379
284380#: src/veh_type.h
284381msgctxt "vpart_variants"
284382msgid "Thick Horizontal"
284383msgstr ""
284384
284385#: src/veh_type.h
284386msgctxt "vpart_variants"
284387msgid "Front"
284388msgstr ""
284389
284390#: src/veh_type.h
284391msgctxt "vpart_variants"
284392msgid "Rear"
284393msgstr ""
284394
284395#: src/veh_type.h
284396msgctxt "vpart_variants"
284397msgid "Left"
284398msgstr "Bal"
284399
284400#: src/veh_type.h
284401msgctxt "vpart_variants"
284402msgid "Right"
284403msgstr "Jobb"
284404
284405#: src/veh_utils.cpp
284406#, c-format
284407msgid "You don't meet the requirements to repair the %s."
284408msgstr "A(z) %s javításához nem felesz meg a feltételeknek."
284409
284410#: src/veh_utils.cpp
284411#, c-format
284412msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
284413msgstr "Kicseréled a(z) %1$s járműben ezt: %2$s erre: %3$s."
284414
284415#: src/veh_utils.cpp
284416#, c-format
284417msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
284418msgstr "Megszereled a(z) %1$s %2$s-t (%3$s volt)."
284419
284420#: src/vehicle.cpp
284421msgid "The vehicle part you were working on has gone!"
284422msgstr "Eltűnt az a jármű alkatrész, amin eddig dolgoztál!"
284423
284424#: src/vehicle.cpp
284425msgid "The vehicle part you were holding has been destroyed!"
284426msgstr "A kézben tartott jármű alkatrész megsemmisült!"
284427
284428#: src/vehicle.cpp
284429msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!"
284430msgstr "A távolság miatt a járművel megszakadt a kapcsolat!"
284431
284432#: src/vehicle.cpp
284433#, c-format
284434msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\""
284435msgstr ""
284436
284437#. ~ backfire sound
284438#: src/vehicle.cpp
284439#, c-format
284440msgid "a loud BANG! from the %s"
284441msgstr ""
284442
284443#: src/vehicle.cpp
284444#, c-format
284445msgid "Remove the attached %s first."
284446msgstr ""
284447
284448#: src/vehicle.cpp
284449msgid "Remove carried animal first."
284450msgstr "Előbb ki kell engedni az állatot."
284451
284452#: src/vehicle.cpp
284453msgid "Remove all other attached parts first."
284454msgstr "Előbb el kell távolítani a rászerelt összes többi alkatrészt."
284455
284456#: src/vehicle.cpp
284457msgid "Removing this part would split the vehicle."
284458msgstr ""
284459"Ha ezt az alkatrészt eltávolítanád, akkor a jármű két darabra esne szét."
284460
284461#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
284462#: src/vehicle.cpp
284463#, c-format
284464msgid "You load the %1$s on the rack."
284465msgstr ""
284466
284467#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
284468#: src/vehicle.cpp
284469#, c-format
284470msgid "You can't get the %1$s on the rack."
284471msgstr ""
284472
284473#: src/vehicle.cpp
284474#, c-format
284475msgid ""
284476"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name.  It will be "
284477"detached from the %s vehicle."
284478msgstr ""
284479
284480#: src/vehicle.cpp
284481#, c-format
284482msgid ""
284483"There's not viable mount location on this vehicle: %s. It can't be unloaded "
284484"from the rack."
284485msgstr ""
284486
284487#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
284488#: src/vehicle.cpp
284489#, c-format
284490msgid "You unload the %s from the bike rack."
284491msgstr ""
284492
284493#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
284494#: src/vehicle.cpp
284495#, c-format
284496msgid "You can't unload the %s from the bike rack."
284497msgstr ""
284498
284499#: src/vehicle.cpp
284500msgid "hmm"
284501msgstr ""
284502
284503#: src/vehicle.cpp
284504msgid "hummm!"
284505msgstr ""
284506
284507#: src/vehicle.cpp
284508msgid "vroom!"
284509msgstr ""
284510
284511#: src/vehicle.cpp
284512msgid "whirrr!"
284513msgstr ""
284514
284515#: src/vehicle.cpp
284516msgid "ROARRR!"
284517msgstr ""
284518
284519#: src/vehicle.cpp
284520msgid "roarrr!"
284521msgstr ""
284522
284523#: src/vehicle.cpp
284524msgid "BRRROARRR!"
284525msgstr ""
284526
284527#: src/vehicle.cpp
284528msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!"
284529msgstr ""
284530
284531#: src/vehicle.cpp
284532msgid "WUMPWUMPWUMP!"
284533msgstr ""
284534
284535#: src/vehicle.cpp
284536msgid "no owner"
284537msgstr ""
284538
284539#: src/vehicle.cpp
284540#, c-format
284541msgid ""
284542"This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed "
284543"interacting with it, continue?"
284544msgstr ""
284545
284546#: src/vehicle.cpp
284547#, c-format
284548msgid "The %s's reactor dies!"
284549msgstr "A(z) %s reaktora leáll!"
284550
284551#: src/vehicle.cpp
284552#, c-format
284553msgid "The %s's battery dies!"
284554msgstr "A(z) %s akkumulátora lemerült!"
284555
284556#: src/vehicle.cpp
284557#, c-format
284558msgid "The %s's engine dies!"
284559msgstr "A(z) %s motorja leáll!"
284560
284561#: src/vehicle.cpp
284562msgid "Your engine emits a high pitched whine."
284563msgstr "A motorból egy éles hangú sípolás hallatszik."
284564
284565#: src/vehicle.cpp
284566msgid "Your engine emits a loud grinding sound."
284567msgstr "A motorból egy hangos reszelés hallatszik."
284568
284569#: src/vehicle.cpp
284570#, c-format
284571msgid "The %s's planter turns off due to low temperature."
284572msgstr "A(z) %s ültetője az alacsony hőmérséklet miatt leáll."
284573
284574#: src/vehicle.cpp
284575#, c-format
284576msgid "Your %s winks out of existence."
284577msgstr ""
284578
284579#: src/vehicle.cpp
284580#, c-format
284581msgid "The %s's %s breaks into pieces!"
284582msgstr "A(z) %s jármű %s alkatrésze darabokra törik!"
284583
284584#: src/vehicle.cpp
284585#, c-format
284586msgid "The %1$s's %2$s is torn off!"
284587msgstr "A(z) %1$s jármű %2$s alkatrésze leszakad!"
284588
284589#: src/vehicle.cpp
284590#, c-format
284591msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!"
284592msgstr "A(z) %1$s jármű %2$s alkatrésze tönkrement!"
284593
284594#: src/vehicle_display.cpp
284595msgid "More parts here…"
284596msgstr ""
284597
284598#: src/vehicle_display.cpp
284599#, c-format
284600msgid " (%s/%s charge)"
284601msgstr " (%s/%s töltet)"
284602
284603#: src/vehicle_display.cpp
284604#, c-format
284605msgid " (%.1fL %s)"
284606msgstr " (%.1fL %s)"
284607
284608#. ~ used/total volume of a cargo vehicle part
284609#: src/vehicle_display.cpp
284610#, c-format
284611msgid " (vol: %s/%s %s)"
284612msgstr " (térf: %s/%s %s)"
284613
284614#. ~ indicates that a vehicle part is inside
284615#: src/vehicle_display.cpp
284616msgid "Interior"
284617msgstr "Belső"
284618
284619#. ~ indicates that a vehicle part is outside
284620#: src/vehicle_display.cpp
284621msgid "Exterior"
284622msgstr "Külső"
284623
284624#: src/vehicle_display.cpp
284625#, c-format
284626msgid "Label: %s"
284627msgstr "Címke: %s"
284628
284629#: src/vehicle_display.cpp
284630msgid "mL"
284631msgstr "mL"
284632
284633#: src/vehicle_display.cpp
284634msgid "full"
284635msgstr "teli"
284636
284637#: src/vehicle_display.cpp
284638msgid "empty"
284639msgstr "üres"
284640
284641#: src/vehicle_display.cpp
284642#, c-format
284643msgid ", %d %s(%4.2f%%)/hour, %s until %s"
284644msgstr ", %d %s(%4.2f%%)/óra, %s múlva %s"
284645
284646#: src/vehicle_display.cpp
284647#, c-format
284648msgid ", %3.1f%% / hour, %s until %s"
284649msgstr ", %3.1f%% / óra, %s múlva %s"
284650
284651#: src/vehicle_group.cpp
284652msgid "pile-up"
284653msgstr "baleseti roncs"
284654
284655#: src/vehicle_move.cpp
284656msgid "Smart controller does not support flying vehicles."
284657msgstr ""
284658
284659#: src/vehicle_move.cpp
284660msgid "Smart controller detects only a single controllable engine."
284661msgstr ""
284662
284663#: src/vehicle_move.cpp
284664msgid "Smart controller is designed to control more than one engine."
284665msgstr ""
284666
284667#: src/vehicle_move.cpp
284668msgid "Smart controller does not support more than five engines."
284669msgstr ""
284670
284671#: src/vehicle_move.cpp
284672msgid "Smart controller is shutting down."
284673msgstr ""
284674
284675#: src/vehicle_move.cpp
284676msgid "Smart controller failed to start an engine."
284677msgstr ""
284678
284679#: src/vehicle_move.cpp
284680msgid "Smart controller optimizes engine state."
284681msgstr ""
284682
284683#: src/vehicle_move.cpp
284684#, c-format
284685msgid "The %s is too leaky!"
284686msgstr "A(z) %s túlságosan ereszt!"
284687
284688#: src/vehicle_move.cpp
284689#, c-format
284690msgid "The %s doesn't have enough wheels to move!"
284691msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elég kerékkel ahhoz, hogy megmozduljon!"
284692
284693#: src/vehicle_move.cpp
284694#, c-format
284695msgid "The %s struggles to pull the %s on this surface!"
284696msgstr ""
284697
284698#: src/vehicle_move.cpp
284699#, c-format
284700msgid "The %s is too heavy to move!"
284701msgstr ""
284702
284703#: src/vehicle_move.cpp
284704#, c-format
284705msgid "The %s is too heavy for its engine(s)!"
284706msgstr "A(z) %s túl nehéz a motor(ok) teljesítményéhez!"
284707
284708#: src/vehicle_move.cpp
284709#, c-format
284710msgid "The %s's mechanism is out of reach!"
284711msgstr "A(z) %s mechanizmusa túl messze van!"
284712
284713#: src/vehicle_move.cpp
284714#, c-format
284715msgid "The %s's engine isn't on!"
284716msgstr "A(z) %s motorja nincs beindítva!"
284717
284718#: src/vehicle_move.cpp
284719#, c-format
284720msgid "The %s is stuck."
284721msgstr "A(z) %s beragadt."
284722
284723#: src/vehicle_move.cpp
284724#, c-format
284725msgid "The %s's engine emits a sneezing sound."
284726msgstr "A(z) %s motorjából tüsszögő hang hallattszik."
284727
284728#: src/vehicle_move.cpp
284729#, c-format
284730msgid "Your %s is not fast enough to keep up with the %s"
284731msgstr ""
284732
284733#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
284734#: src/vehicle_move.cpp
284735#, c-format
284736msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s and stuns it!"
284737msgstr ""
284738
284739#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
284740#: src/vehicle_move.cpp
284741#, c-format
284742msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s!"
284743msgstr ""
284744
284745#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name, 4$s -
284746#. sound message
284747#: src/vehicle_move.cpp
284748#, c-format
284749msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s with a %4$s"
284750msgstr ""
284751
284752#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name
284753#: src/vehicle_move.cpp
284754#, c-format
284755msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s."
284756msgstr ""
284757
284758#. ~ %1$s: name of the vehicle; %2$s: name of the related vehicle part; %3$s:
284759#. trap name
284760#: src/vehicle_move.cpp
284761#, c-format
284762msgid "The %1$s's %2$s runs over %3$s."
284763msgstr ""
284764
284765#: src/vehicle_move.cpp
284766#, c-format
284767msgid "The %1$s's %2$s runs over something."
284768msgstr ""
284769
284770#: src/vehicle_move.cpp
284771msgid "You are already landed!"
284772msgstr ""
284773
284774#: src/vehicle_move.cpp
284775msgid "It would be unsafe to try and land when there are obstacles below you."
284776msgstr ""
284777
284778#: src/vehicle_move.cpp
284779msgid "It would be unsafe to try and land while you are moving."
284780msgstr ""
284781
284782#: src/vehicle_move.cpp
284783msgid "It would be unsafe to try and take off while you are moving."
284784msgstr ""
284785
284786#: src/vehicle_move.cpp
284787msgid ""
284788"It would be unsafe to try and ascend when there are obstacles above you."
284789msgstr ""
284790
284791#: src/vehicle_move.cpp
284792msgid "You cannot steer an animal-drawn vehicle with no animal harnessed."
284793msgstr ""
284794
284795#: src/vehicle_move.cpp
284796msgid "This vehicle has no steering system installed, you can't turn it."
284797msgstr "Ennek a járműnek nincsen kormányszerve, nem lehet vele fordulni."
284798
284799#: src/vehicle_move.cpp
284800msgid "The steering is completely broken!"
284801msgstr "A kormányzás teljesen tönkrement!"
284802
284803#: src/vehicle_move.cpp
284804#, c-format
284805msgid "You fumble with the %s's controls."
284806msgstr "Ügyetlenül matatsz a(z) %s vezérlésével."
284807
284808#: src/vehicle_move.cpp
284809msgid "It takes you a very long time to steer that vehicle!"
284810msgstr "Nagyon sokáig tart a járművet kormányozni!"
284811
284812#: src/vehicle_move.cpp
284813msgid "It takes you a long time to steer that vehicle!"
284814msgstr "Sokáig tart a járművet kormányozni!"
284815
284816#: src/vehicle_move.cpp
284817#, c-format
284818msgid "You regain control of the %s."
284819msgstr "Visszanyered a(z) %s feletti irányítást."
284820
284821#: src/vehicle_move.cpp
284822#, c-format
284823msgid "The %s recovers from its skid."
284824msgstr ""
284825
284826#: src/vehicle_move.cpp
284827#, c-format
284828msgid "Your %s sank."
284829msgstr "A(z) %s elsüllyedt."
284830
284831#: src/vehicle_move.cpp
284832#, c-format
284833msgid "Your %s can't move on this terrain."
284834msgstr "A(z) %s nem tud ezen a terepen megmozdulni."
284835
284836#: src/vehicle_move.cpp
284837#, c-format
284838msgid "Your %s is beached."
284839msgstr "A(z) %s zátonyra futott."
284840
284841#: src/vehicle_move.cpp
284842#, c-format
284843msgid "You take %d damage by the power of the impact!"
284844msgstr "A becsapódás miatt %d sebesülést szenvedsz el!"
284845
284846#: src/vehicle_move.cpp
284847#, c-format
284848msgid "<npcname> takes %d damage by the power of the impact!"
284849msgstr "A becsapódás miatt<npcname> %d sebesülést szenved el!"
284850
284851#: src/vehicle_move.cpp
284852#, c-format
284853msgid "You lose control of the %s."
284854msgstr "A(z) %s kicsúszik az irányításod alól."
284855
284856#: src/vehicle_move.cpp
284857#, c-format
284858msgid "<npcname> loses control of the %s."
284859msgstr "<npcname> irányítása alól kicsúszik a(z) %s."
284860
284861#: src/vehicle_move.cpp
284862#, c-format
284863msgid "You are hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
284864msgstr "A becsapódás erejétől kirepülsz a(z) %s üléséből!"
284865
284866#: src/vehicle_move.cpp
284867#, c-format
284868msgid "<npcname> is hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
284869msgstr "A becsapódás erejétől <npcname> kirepül a(z) %s üléséből!"
284870
284871#: src/vehicle_move.cpp
284872#, c-format
284873msgid "The %s is hurled from %s's by the power of the impact!"
284874msgstr ""
284875
284876#: src/vehicle_part.cpp
284877#, c-format
284878msgid "%2.1fL "
284879msgstr "%2.1fL "
284880
284881#: src/vehicle_part.cpp
284882#, c-format
284883msgid "%d\" "
284884msgstr "%d\" "
284885
284886#: src/vehicle_part.cpp
284887msgid " (faulty)"
284888msgstr " (hibás)"
284889
284890#: src/vehicle_part.cpp
284891#, c-format
284892msgid " holding %s"
284893msgstr ""
284894
284895#: src/vehicle_part.cpp
284896msgid " (draining)"
284897msgstr ""
284898
284899#: src/vehicle_part.cpp
284900#, c-format
284901msgid "Insufficient power to enable %s"
284902msgstr "Nincsen elég energia a(z) %s bekapcsolásához"
284903
284904#: src/vehicle_use.cpp
284905#, c-format
284906msgid "Turn on %s"
284907msgstr "Bekapcsolja a(z) %st"
284908
284909#: src/vehicle_use.cpp
284910#, c-format
284911msgid "Turn off %s"
284912msgstr "Kikapcsolja a(z) %st"
284913
284914#: src/vehicle_use.cpp
284915#, c-format
284916msgid "Turned off %s."
284917msgstr "Kikapcsolta a(z) %st."
284918
284919#: src/vehicle_use.cpp
284920#, c-format
284921msgid "Turned on %s."
284922msgstr ""
284923
284924#: src/vehicle_use.cpp
284925msgid "You pull a handbrake."
284926msgstr "Behúzod a kéziféket."
284927
284928#: src/vehicle_use.cpp
284929#, c-format
284930msgid "You lose control of %s."
284931msgstr "Elveszted a(z) %s feletti irányításodat."
284932
284933#: src/vehicle_use.cpp
284934msgid "Select door to toggle"
284935msgstr "Válaszd ki, hogy melyik ajtót kapcsold át"
284936
284937#: src/vehicle_use.cpp
284938msgid "Close"
284939msgstr "Bezár"
284940
284941#: src/vehicle_use.cpp
284942msgid "Open"
284943msgstr "Kinyit"
284944
284945#: src/vehicle_use.cpp
284946msgid "Open all curtains"
284947msgstr ""
284948
284949#: src/vehicle_use.cpp
284950msgid "Open all curtains and doors"
284951msgstr ""
284952
284953#: src/vehicle_use.cpp
284954msgid "Close all doors"
284955msgstr ""
284956
284957#: src/vehicle_use.cpp
284958msgid "Close all curtains and doors"
284959msgstr ""
284960
284961#: src/vehicle_use.cpp
284962msgctxt "electronics menu option"
284963msgid "reactor"
284964msgstr "reaktor"
284965
284966#: src/vehicle_use.cpp
284967msgctxt "electronics menu option"
284968msgid "headlights"
284969msgstr "fényszóró"
284970
284971#: src/vehicle_use.cpp
284972msgctxt "electronics menu option"
284973msgid "wide angle headlights"
284974msgstr ""
284975
284976#: src/vehicle_use.cpp
284977msgctxt "electronics menu option"
284978msgid "directed overhead lights"
284979msgstr ""
284980
284981#: src/vehicle_use.cpp
284982msgctxt "electronics menu option"
284983msgid "overhead lights"
284984msgstr "villogó"
284985
284986#: src/vehicle_use.cpp
284987msgctxt "electronics menu option"
284988msgid "aisle lights"
284989msgstr "folyosó világítás"
284990
284991#: src/vehicle_use.cpp
284992msgctxt "electronics menu option"
284993msgid "dome lights"
284994msgstr "plafonvilágítás"
284995
284996#: src/vehicle_use.cpp
284997msgctxt "electronics menu option"
284998msgid "atomic lights"
284999msgstr "atomfény"
285000
285001#: src/vehicle_use.cpp
285002msgctxt "electronics menu option"
285003msgid "stereo"
285004msgstr "autórádió"
285005
285006#: src/vehicle_use.cpp
285007msgctxt "electronics menu option"
285008msgid "chimes"
285009msgstr "csengettyű"
285010
285011#: src/vehicle_use.cpp
285012msgctxt "electronics menu option"
285013msgid "fridge"
285014msgstr "hűtő"
285015
285016#: src/vehicle_use.cpp
285017msgctxt "electronics menu option"
285018msgid "freezer"
285019msgstr "fagyasztó"
285020
285021#: src/vehicle_use.cpp
285022msgctxt "electronics menu option"
285023msgid "space heater"
285024msgstr "radiátor"
285025
285026#: src/vehicle_use.cpp
285027msgctxt "electronics menu option"
285028msgid "cooler"
285029msgstr ""
285030
285031#: src/vehicle_use.cpp
285032msgctxt "electronics menu option"
285033msgid "recharger"
285034msgstr "töltő"
285035
285036#: src/vehicle_use.cpp
285037msgctxt "electronics menu option"
285038msgid "plow"
285039msgstr "eke"
285040
285041#: src/vehicle_use.cpp
285042msgctxt "electronics menu option"
285043msgid "reaper"
285044msgstr "aratógép"
285045
285046#: src/vehicle_use.cpp
285047msgctxt "electronics menu option"
285048msgid "planter"
285049msgstr "ültető"
285050
285051#: src/vehicle_use.cpp
285052msgctxt "electronics menu option"
285053msgid "rockwheel"
285054msgstr "sziklamaró"
285055
285056#: src/vehicle_use.cpp
285057msgctxt "electronics menu option"
285058msgid "roadheader"
285059msgstr "exkavátor"
285060
285061#: src/vehicle_use.cpp
285062msgctxt "electronics menu option"
285063msgid "scoop"
285064msgstr "lapát"
285065
285066#: src/vehicle_use.cpp
285067msgctxt "electronics menu option"
285068msgid "water purifier"
285069msgstr "víztisztító"
285070
285071#: src/vehicle_use.cpp
285072msgctxt "electronics menu option"
285073msgid "smart controller"
285074msgstr ""
285075
285076#: src/vehicle_use.cpp
285077msgid "Turn off camera system"
285078msgstr "Kamerarendszer ki"
285079
285080#: src/vehicle_use.cpp
285081msgid "Turn on camera system"
285082msgstr "Kamerarendszer be"
285083
285084#: src/vehicle_use.cpp
285085msgid "Camera system disabled"
285086msgstr "Kamerarendszer letiltva"
285087
285088#: src/vehicle_use.cpp
285089msgid "Camera system enabled"
285090msgstr "Kamerarendszer engedélyezve"
285091
285092#: src/vehicle_use.cpp
285093msgid "Camera system won't turn on"
285094msgstr "A kamerarendszer nem kapcsol be"
285095
285096#: src/vehicle_use.cpp
285097msgid "Electronics controls"
285098msgstr "Elektronika vezérlése"
285099
285100#: src/vehicle_use.cpp
285101#, c-format
285102msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations."
285103msgstr "A konfiguráció átváltásához leállítod a(z) %s motorjait."
285104
285105#: src/vehicle_use.cpp
285106#, c-format
285107msgid "You change the %s's engine configuration."
285108msgstr "Megváltoztatod a(z) %s motorjainak konfigurációját."
285109
285110#: src/vehicle_use.cpp
285111msgid "Toggle which?"
285112msgstr "Mit kapcsolsz ki/be?"
285113
285114#: src/vehicle_use.cpp
285115#, c-format
285116msgid "You don't find any keys in the %s."
285117msgstr "A %s belsejében sehol se találod a kulcsokat."
285118
285119#: src/vehicle_use.cpp
285120#, c-format
285121msgid "You don't find any keys in the %s. Attempt to hotwire vehicle?"
285122msgstr "A %s belsejében sehol se találod a kulcsokat. Megpróbálod elkötni?"
285123
285124#: src/vehicle_use.cpp
285125#, c-format
285126msgid "Trigger the %s's Alarm?"
285127msgstr "Beindítod a %sriasztóját?"
285128
285129#: src/vehicle_use.cpp
285130msgid "You leave the controls alone."
285131msgstr "Nem nyúlsz az irányításhoz."
285132
285133#: src/vehicle_use.cpp
285134msgid "You could use a screwdriver to hotwire it."
285135msgstr "Egy csavarhúzóval el tudnád kötni."
285136
285137#: src/vehicle_use.cpp
285138msgid "You destroy the controls…"
285139msgstr ""
285140
285141#: src/vehicle_use.cpp
285142msgid "You damage the controls."
285143msgstr "Elrontod a vezérlést..."
285144
285145#: src/vehicle_use.cpp
285146msgid "The alarm keeps going."
285147msgstr "A riasztó nem áll le."
285148
285149#: src/vehicle_use.cpp
285150msgid "The alarm stops."
285151msgstr "A riasztó leáll."
285152
285153#: src/vehicle_use.cpp
285154msgid "Forget vehicle position"
285155msgstr "Jármű helyzetének elfelejtése"
285156
285157#: src/vehicle_use.cpp
285158msgid "Remember vehicle position"
285159msgstr "Jármű helyzetének megjegyzése"
285160
285161#: src/vehicle_use.cpp
285162msgid "Choose action for the autopilot"
285163msgstr ""
285164
285165#: src/vehicle_use.cpp
285166msgid "Patrol…"
285167msgstr ""
285168
285169#: src/vehicle_use.cpp
285170msgid ""
285171"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone.  If no zones "
285172"are nearby, you will be prompted to create one."
285173msgstr ""
285174
285175#: src/vehicle_use.cpp
285176msgid "Follow…"
285177msgstr ""
285178
285179#: src/vehicle_use.cpp
285180msgid ""
285181"Program the autopilot to follow you.  It might be a good idea to have a "
285182"remote control available to tell it to stop, too."
285183msgstr ""
285184
285185#: src/vehicle_use.cpp
285186msgid "Stop…"
285187msgstr ""
285188
285189#: src/vehicle_use.cpp
285190msgid "Stop all autopilot related activities."
285191msgstr ""
285192
285193#: src/vehicle_use.cpp
285194msgid "You stop keeping track of the vehicle position."
285195msgstr "Nem követed többé nyomon ennek a járműnek a helyzetét."
285196
285197#: src/vehicle_use.cpp
285198msgid "You start keeping track of this vehicle's position."
285199msgstr "Elkezded nyomon követni ennek a járműnek a helyzetét."
285200
285201#: src/vehicle_use.cpp
285202msgid "Stop controlling"
285203msgstr "Abbahagyod a távirányítást."
285204
285205#: src/vehicle_use.cpp
285206msgid "You stop controlling the vehicle."
285207msgstr "Abbahagyod a jármű irányítását."
285208
285209#: src/vehicle_use.cpp
285210msgid "Let go of controls"
285211msgstr "Elengeded a kormányt"
285212
285213#: src/vehicle_use.cpp
285214msgid "No controls there."
285215msgstr ""
285216
285217#: src/vehicle_use.cpp
285218msgid "Stop driving"
285219msgstr "Abbahagyod a vezetést"
285220
285221#: src/vehicle_use.cpp
285222msgid "You turn the engine off and let go of the controls."
285223msgstr "Leállítod a motort és elengeded a kormányt."
285224
285225#: src/vehicle_use.cpp
285226msgid "the engine go silent"
285227msgstr ""
285228
285229#: src/vehicle_use.cpp
285230msgid "Turn off the engine"
285231msgstr "Leállítod a motort"
285232
285233#: src/vehicle_use.cpp
285234msgid "Turn on the engine"
285235msgstr "Beindítod a motort"
285236
285237#: src/vehicle_use.cpp
285238msgid "Honk horn"
285239msgstr "Dudálás"
285240
285241#: src/vehicle_use.cpp
285242msgid "Disable cruise control"
285243msgstr "Tempomat ki"
285244
285245#: src/vehicle_use.cpp
285246msgid "Enable cruise control"
285247msgstr "Tempomat be"
285248
285249#: src/vehicle_use.cpp
285250msgid "Cruise control turned off"
285251msgstr "Tempomat kikapcsolva"
285252
285253#: src/vehicle_use.cpp
285254msgid "Cruise control turned on"
285255msgstr "Tempomat bekapcsolva"
285256
285257#: src/vehicle_use.cpp
285258#, c-format
285259msgid "Fold %s"
285260msgstr "%s összehajtása"
285261
285262#: src/vehicle_use.cpp
285263msgid "Smart controller settings"
285264msgstr ""
285265
285266#: src/vehicle_use.cpp
285267msgid "Try to disarm alarm"
285268msgstr ""
285269
285270#: src/vehicle_use.cpp
285271msgid "Trigger alarm"
285272msgstr "Riasztó beindítása"
285273
285274#: src/vehicle_use.cpp
285275msgid "You trigger the alarm"
285276msgstr "Beindítod a riasztót"
285277
285278#: src/vehicle_use.cpp
285279msgid "Vehicle controls"
285280msgstr "Jármű kezelőszerve"
285281
285282#: src/vehicle_use.cpp
285283#, c-format
285284msgid "Tried to fold non-folding vehicle %s"
285285msgstr "Megpróbálta összehajtani az összehajthatatlan %s járművet"
285286
285287#: src/vehicle_use.cpp
285288#, c-format
285289msgid ""
285290"As the pitiless metal bars close on your nether regions, you reconsider "
285291"trying to fold the %s while riding it."
285292msgstr ""
285293"A könyörtelen fémrudak a nemesebb testrészeidre záródnak, és közben arra "
285294"gondolsz, hogy talán mégsem akkor kellene összehajtogatni a(z) %st, amikor "
285295"rajta ülsz."
285296
285297#: src/vehicle_use.cpp
285298#, c-format
285299msgid "You can't fold the %s while it's in motion."
285300msgstr "A(z) %st nem lehet mozgása közben összehajtogatni."
285301
285302#: src/vehicle_use.cpp
285303#, c-format
285304msgid "You painstakingly pack the %s into a portable configuration."
285305msgstr "Gondosan hordozható állapotba csomagolod össze a(z) %st."
285306
285307#: src/vehicle_use.cpp
285308#, c-format
285309msgid "You let go of %s as you fold it."
285310msgstr ""
285311
285312#: src/vehicle_use.cpp
285313#, c-format
285314msgid "folded %s"
285315msgstr "összehajtott %s"
285316
285317#: src/vehicle_use.cpp
285318#, c-format
285319msgid "A folded %s."
285320msgstr "Egy összehajtott %s."
285321
285322#: src/vehicle_use.cpp
285323#, c-format
285324msgid "You cannot use %s with a broken arm."
285325msgstr ""
285326
285327#: src/vehicle_use.cpp
285328#, c-format
285329msgid "You cannot use %s with a broken leg."
285330msgstr ""
285331
285332#: src/vehicle_use.cpp
285333#, c-format
285334msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s."
285335msgstr ""
285336
285337#: src/vehicle_use.cpp
285338#, c-format
285339msgid "the %s bang as it starts!"
285340msgstr ""
285341
285342#: src/vehicle_use.cpp
285343#, c-format
285344msgid "the %s making a long beep."
285345msgstr ""
285346
285347#: src/vehicle_use.cpp
285348#, c-format
285349msgid "the %s clicking once."
285350msgstr ""
285351
285352#: src/vehicle_use.cpp
285353#, c-format
285354msgid "the %s rapidly clicking."
285355msgstr ""
285356
285357#: src/vehicle_use.cpp
285358#, c-format
285359msgid "the %s quickly stuttering out."
285360msgstr ""
285361
285362#: src/vehicle_use.cpp
285363#, c-format
285364msgid "the %s clanking and grinding."
285365msgstr ""
285366
285367#: src/vehicle_use.cpp
285368#, c-format
285369msgid "the %s starting."
285370msgstr ""
285371
285372#: src/vehicle_use.cpp
285373msgid "You turn the engine off."
285374msgstr "Leállítod a motort."
285375
285376#: src/vehicle_use.cpp
285377msgid "You honk the horn!"
285378msgstr "Rátenyerelsz a dudára!"
285379
285380#. ~ Loud horn sound
285381#: src/vehicle_use.cpp
285382msgid "HOOOOORNK!"
285383msgstr "TŰŰŰŰŰŰŰŰŰŰŰ!"
285384
285385#. ~ Moderate horn sound
285386#: src/vehicle_use.cpp
285387msgid "BEEEP!"
285388msgstr "TŰŰ!"
285389
285390#: src/vehicle_use.cpp
285391msgid "You honk the horn, but nothing happens."
285392msgstr "Rátenyerelsz a dudára, de semmi sem történik."
285393
285394#: src/vehicle_use.cpp
285395#, c-format
285396msgid "Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
285397msgstr ""
285398
285399#: src/vehicle_use.cpp
285400msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers."
285401msgstr "a hangszórókból egy egyszerű nóta szól."
285402
285403#: src/vehicle_use.cpp
285404msgid "Clanggggg!"
285405msgstr ""
285406
285407#: src/vehicle_use.cpp
285408msgid "Swish"
285409msgstr ""
285410
285411#: src/vehicle_use.cpp
285412msgid "Clink"
285413msgstr ""
285414
285415#: src/vehicle_use.cpp
285416msgid "Cugugugugug"
285417msgstr ""
285418
285419#: src/vehicle_use.cpp
285420msgid "Ker-chunk"
285421msgstr ""
285422
285423#: src/vehicle_use.cpp
285424msgid "Whirrrr"
285425msgstr ""
285426
285427#: src/vehicle_use.cpp
285428msgid "BEEEThump"
285429msgstr ""
285430
285431#: src/vehicle_use.cpp
285432msgid "BLEEEEEEP"
285433msgstr ""
285434
285435#: src/vehicle_use.cpp
285436msgid "NEEeu NEEeu NEEeu"
285437msgstr ""
285438
285439#: src/vehicle_use.cpp
285440msgid "WHOOP WHOOP"
285441msgstr ""
285442
285443#: src/vehicle_use.cpp
285444msgid "WREEP"
285445msgstr ""
285446
285447#: src/vehicle_use.cpp
285448msgid ""
285449"You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its "
285450"door."
285451msgstr ""
285452"A program vége előtt kikapcsolod az autoklávot, és kinyitod az ajtaját."
285453
285454#: src/vehicle_use.cpp
285455msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it."
285456msgstr ""
285457
285458#: src/vehicle_use.cpp
285459#, c-format
285460msgid ""
285461"You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run."
285462msgstr ""
285463
285464#: src/vehicle_use.cpp
285465msgid ""
285466"You need to remove all filthy items from the autoclave to start the "
285467"sterilizing cycle."
285468msgstr ""
285469"Az autoklávból el kell távolítani az összes koszos tárgyat, mielőtt a "
285470"sterilizációs ciklust el lehetne kezdeni."
285471
285472#: src/vehicle_use.cpp
285473msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave."
285474msgstr "Az autoklávban csak KBM-eket lehet sterilizálni."
285475
285476#: src/vehicle_use.cpp
285477msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile."
285478msgstr ""
285479"A KBM-eket először autokláv tasakba kell helyezni, és utána sterilizálhatók."
285480
285481#: src/vehicle_use.cpp
285482msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle."
285483msgstr "Bekapcsolod az autoklávot és az megkezdi a ciklusát."
285484
285485#: src/vehicle_use.cpp
285486msgid ""
285487"You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open "
285488"its lid."
285489msgstr ""
285490
285491#: src/vehicle_use.cpp
285492msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it."
285493msgstr ""
285494
285495#: src/vehicle_use.cpp
285496#, c-format
285497msgid ""
285498"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing "
285499"machine."
285500msgstr ""
285501
285502#: src/vehicle_use.cpp
285503msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine."
285504msgstr ""
285505
285506#: src/vehicle_use.cpp
285507msgid ""
285508"You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start "
285509"the washing program."
285510msgstr ""
285511"A mosógépből el kell távolítani az összes tiszta tárgyat, mielőtt a mosási "
285512"ciklust el lehetne kezdeni."
285513
285514#: src/vehicle_use.cpp
285515msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine.  You need to remove them."
285516msgstr ""
285517"KBM-eket nem lehet a mosógépben tisztára mosni. A mosóprogram indításához "
285518"mindegyiket ki kell venni."
285519
285520#: src/vehicle_use.cpp
285521msgid "Use what detergent?"
285522msgstr ""
285523
285524#: src/vehicle_use.cpp
285525msgid ""
285526"You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it"
285527" on.  The washing machine is being filled with water from your vehicle's "
285528"tanks."
285529msgstr ""
285530
285531#: src/vehicle_use.cpp
285532msgid ""
285533"Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing "
285534"machine for that.  You need to remove them:"
285535msgstr ""
285536
285537#: src/vehicle_use.cpp
285538msgid ""
285539"You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its "
285540"lid."
285541msgstr ""
285542
285543#: src/vehicle_use.cpp
285544msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it."
285545msgstr "A mosogatógép üres, nincs értelme beindítani."
285546
285547#: src/vehicle_use.cpp
285548#, c-format
285549msgid ""
285550"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher."
285551msgstr ""
285552
285553#: src/vehicle_use.cpp
285554msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher."
285555msgstr ""
285556
285557#: src/vehicle_use.cpp
285558msgid ""
285559"You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the "
285560"washing program."
285561msgstr ""
285562"A mosogatógépből el kell távolítani az összes tiszta tárgyat, mielőtt a "
285563"mosási ciklust el lehetne kezdeni."
285564
285565#: src/vehicle_use.cpp
285566msgid ""
285567"You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on."
285568"  The dishwasher is being filled with water from your vehicle's tanks."
285569msgstr ""
285570
285571#: src/vehicle_use.cpp
285572msgid "The harness is blocked."
285573msgstr ""
285574
285575#: src/vehicle_use.cpp
285576msgid "There is no creature to harness nearby."
285577msgstr ""
285578
285579#: src/vehicle_use.cpp
285580msgid "Where is the creature to harness?"
285581msgstr ""
285582
285583#: src/vehicle_use.cpp
285584msgid "No creature there."
285585msgstr ""
285586
285587#: src/vehicle_use.cpp
285588msgid "This creature is not friendly!"
285589msgstr ""
285590
285591#: src/vehicle_use.cpp
285592msgid "This creature cannot be harnessed."
285593msgstr ""
285594
285595#: src/vehicle_use.cpp
285596msgid "The harness is not adapted for this creature morphology."
285597msgstr ""
285598
285599#. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name
285600#: src/vehicle_use.cpp
285601#, c-format
285602msgid "You harness your %1$s to %2$s."
285603msgstr ""
285604
285605#: src/vehicle_use.cpp
285606msgid "Load a vehicle on the rack"
285607msgstr "Jármű feltevése a kerékpártartóra"
285608
285609#: src/vehicle_use.cpp
285610#, c-format
285611msgid "Remove the %s from the rack"
285612msgstr "A(z) %st leszeded a kerékpártartóról."
285613
285614#: src/vehicle_use.cpp
285615msgid "Examine vehicle"
285616msgstr "Jármű vizsgálata"
285617
285618#: src/vehicle_use.cpp
285619msgid "Pull handbrake"
285620msgstr ""
285621
285622#: src/vehicle_use.cpp
285623msgid "Use "
285624msgstr ""
285625
285626#: src/vehicle_use.cpp
285627msgid "Deactivate the autoclave"
285628msgstr "Autokláv kikapcsolása"
285629
285630#: src/vehicle_use.cpp
285631msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)"
285632msgstr "Autokláv bekapcsolása (1,5 óra)"
285633
285634#: src/vehicle_use.cpp
285635msgid "Deactivate the washing machine"
285636msgstr "Mosógép kikapcsolása"
285637
285638#: src/vehicle_use.cpp
285639msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)"
285640msgstr "Mosógép bekapcsolása (1,5 óra)"
285641
285642#: src/vehicle_use.cpp
285643msgid "Deactivate the dishwasher"
285644msgstr "Mosogatógép kikapcsolása"
285645
285646#: src/vehicle_use.cpp
285647msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)"
285648msgstr "Mosogatógép bekapcsolása (1,5 óra)"
285649
285650#: src/vehicle_use.cpp
285651#, c-format
285652msgid "Unload %s"
285653msgstr "%s kitárazása"
285654
285655#: src/vehicle_use.cpp
285656msgid "Peek through the closed curtains"
285657msgstr "Átkukucskálsz a behúzott függönyön"
285658
285659#: src/vehicle_use.cpp
285660msgid "Fill a container with water"
285661msgstr "Tároló vízzel való megtöltése"
285662
285663#: src/vehicle_use.cpp
285664msgid "Purify water in vehicle tank"
285665msgstr "Víz megtisztítása a jármű tartályában"
285666
285667#: src/vehicle_use.cpp
285668msgid "Capture or release a creature"
285669msgstr ""
285670
285671#: src/vehicle_use.cpp
285672msgid "Load or unload a vehicle"
285673msgstr "Jármű felrakása vagy leszedése"
285674
285675#: src/vehicle_use.cpp
285676msgid "Harness an animal"
285677msgstr ""
285678
285679#: src/vehicle_use.cpp
285680msgid "Reload seed drill with seeds"
285681msgstr ""
285682
285683#: src/vehicle_use.cpp
285684#, c-format
285685msgid "Craft at the %s"
285686msgstr "Kézimunka itt: %s"
285687
285688#: src/vehicle_use.cpp
285689#, c-format
285690msgid "Purify <color_%s>water</color> in tank"
285691msgstr "<color_%s>Víz</color> megtisztítása a tartályban"
285692
285693#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
285694#: src/vehicle_use.cpp
285695#, c-format
285696msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s"
285697msgstr "Nincsen elég energia a(z) %1$s %2$s tartalmának megtisztításához"
285698
285699#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
285700#: src/vehicle_use.cpp
285701#, c-format
285702msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s"
285703msgstr "Megtisztítod a(z) %1$s %2$s tartalmát"
285704
285705#: src/weather.cpp
285706#, c-format
285707msgid "Your %s protects you from the weather."
285708msgstr ""
285709
285710#: src/weather.cpp
285711msgid "Your clothing protects you from the weather."
285712msgstr ""
285713
285714#: src/weather.cpp
285715msgid "Your power armor protects you from the weather."
285716msgstr ""
285717
285718#: src/weather.cpp
285719msgid "Monday"
285720msgstr "hétfő"
285721
285722#: src/weather.cpp
285723msgid "Sunday"
285724msgstr "vasárnap"
285725
285726#: src/weather.cpp
285727msgid "Tuesday"
285728msgstr "kedd"
285729
285730#: src/weather.cpp
285731msgid "Wednesday"
285732msgstr "szerda"
285733
285734#: src/weather.cpp
285735msgid "Friday"
285736msgstr "péntek"
285737
285738#: src/weather.cpp
285739msgid "Thursday"
285740msgstr "csütörtök"
285741
285742#: src/weather.cpp
285743msgid "Saturday"
285744msgstr "szombat"
285745
285746#: src/weather.cpp
285747#, c-format
285748msgid "%d AM"
285749msgstr "%d AM"
285750
285751#: src/weather.cpp
285752#, c-format
285753msgid "%d PM"
285754msgstr "%d PM"
285755
285756#: src/weather.cpp
285757msgid "middle of nowhere"
285758msgstr "semmi közepén"
285759
285760#. ~ %1$s: time of day, %2$s: hour of day, %3$s: city name, %4$s: weather
285761#. name, %5$s: temperature value
285762#: src/weather.cpp
285763#, c-format
285764msgid ""
285765"The current time is %1$s Eastern Standard Time.  At %2$s in %3$s, it was "
285766"%4$s.  The temperature was %5$s. "
285767msgstr ""
285768"A pontos idő keleti parti időzóna szerint %1$s. %2$s-kor %3$s településen az"
285769" időjárás %4$s volt. A hőmérséklet %5$s volt."
285770
285771#: src/weather.cpp
285772msgid "Tonight"
285773msgstr "Ma este"
285774
285775#: src/weather.cpp
285776msgid "Today"
285777msgstr "Ma"
285778
285779#: src/weather.cpp
285780#, c-format
285781msgctxt "Mon Night"
285782msgid "%s Night"
285783msgstr "%s Éjszaka"
285784
285785#: src/weather.cpp
285786#, c-format
285787msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. "
285788msgstr "%s... %s. A legmagasabb hőmérséklet %s, a legalacsonyabb %s. "
285789
285790#: src/weather.cpp
285791#, c-format
285792msgctxt "temperature in Celsius"
285793msgid "%sC"
285794msgstr "%sC"
285795
285796#: src/weather.cpp
285797#, c-format
285798msgctxt "temperature in Kelvin"
285799msgid "%sK"
285800msgstr "%sK"
285801
285802#: src/weather.cpp
285803#, c-format
285804msgctxt "temperature in Fahrenheit"
285805msgid "%sF"
285806msgstr "%sF"
285807
285808#: src/weather.cpp
285809#, c-format
285810msgctxt "humidity in percent"
285811msgid "%s%%"
285812msgstr "%s%%"
285813
285814#: src/weather.cpp
285815#, c-format
285816msgctxt "air pressure in kPa"
285817msgid "%s kPa"
285818msgstr "%s kPa"
285819
285820#: src/weather.cpp
285821msgid "North-East"
285822msgstr "Északkelet"
285823
285824#: src/weather.cpp
285825msgid "South-East"
285826msgstr "Délkelet"
285827
285828#: src/weather.cpp
285829msgid "South-West"
285830msgstr "Délnyugat"
285831
285832#: src/weather.cpp
285833msgid "North-West"
285834msgstr "Északnyugat"
285835
285836#: src/weather.cpp
285837msgid "Calm"
285838msgstr "Szélcsend"
285839
285840#: src/weather.cpp
285841msgid "Light Air"
285842msgstr "Kis légmozgás"
285843
285844#: src/weather.cpp
285845msgid "Light Breeze"
285846msgstr "Kis szellő"
285847
285848#: src/weather.cpp
285849msgid "Gentle Breeze"
285850msgstr "Enyhe szellő"
285851
285852#: src/weather.cpp
285853msgid "Moderate Breeze"
285854msgstr "Mérsékelt szellő"
285855
285856#: src/weather.cpp
285857msgid "Fresh Breeze"
285858msgstr "Friss szellő"
285859
285860#: src/weather.cpp
285861msgid "Strong Breeze"
285862msgstr "Erős szellő"
285863
285864#: src/weather.cpp
285865msgid "Moderate Gale"
285866msgstr "Mérsékelt szél"
285867
285868#: src/weather.cpp
285869msgid "Gale"
285870msgstr "Szél"
285871
285872#: src/weather.cpp
285873msgid "Strong Gale"
285874msgstr "Erős szél"
285875
285876#: src/weather.cpp
285877msgid "Whole Gale"
285878msgstr "Viharos szél"
285879
285880#: src/weather.cpp
285881msgid "Violent Storm"
285882msgstr "Erős vihar"
285883
285884#: src/weather.cpp
285885msgid "Hurricane"
285886msgstr "Hurrikán"
285887
285888#: src/weather.cpp
285889#, c-format
285890msgid "The weather changed to %s!"
285891msgstr "Az időjárás megváltozott: %s!"
285892
285893#: src/wish.cpp
285894msgid "Nonvalid"
285895msgstr "Érvénytelen"
285896
285897#: src/wish.cpp
285898msgid "Valid"
285899msgstr "Érvényes"
285900
285901#: src/wish.cpp
285902msgid "Prereqs:"
285903msgstr "Feltétel:"
285904
285905#: src/wish.cpp
285906msgid "Prereqs, 2d:"
285907msgstr "Feltétel, 2d:"
285908
285909#: src/wish.cpp
285910msgid "Thresholds required:"
285911msgstr "Szükséges küszöb:"
285912
285913#: src/wish.cpp
285914msgid "Cancels:"
285915msgstr "Hatástalanítja:"
285916
285917#: src/wish.cpp
285918msgid "Becomes:"
285919msgstr "Ezzé válik:"
285920
285921#: src/wish.cpp
285922msgid "Add-ons:"
285923msgstr "Extrák:"
285924
285925#: src/wish.cpp
285926msgid "Category:"
285927msgstr "Kategória:"
285928
285929#. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness
285930#: src/wish.cpp
285931#, c-format
285932msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d"
285933msgstr ""
285934
285935#: src/wish.cpp
285936#, c-format
285937msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait"
285938msgstr ""
285939
285940#: src/wish.cpp
285941msgid "[a] show active traits (active)"
285942msgstr ""
285943
285944#: src/wish.cpp
285945msgid "[a] show active traits"
285946msgstr ""
285947
285948#: src/wish.cpp
285949#, c-format
285950msgid "%s (active)"
285951msgstr ""
285952
285953#: src/wish.cpp
285954#, c-format
285955msgid "%s Mutation changes: %d"
285956msgstr ""
285957
285958#: src/wish.cpp
285959msgid " (hallucination)"
285960msgstr ""
285961
285962#: src/wish.cpp
285963#, c-format
285964msgid ""
285965"[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, "
285966"[%s] quit"
285967msgstr ""
285968
285969#: src/wish.cpp
285970#, c-format
285971msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit."
285972msgstr ""
285973
285974#: src/wish.cpp
285975msgid ""
285976"\n"
285977"Target location is not suitable for placing this kind of monster.  Choose a different target or [i]ncrease the groups size."
285978msgstr ""
285979
285980#: src/wish.cpp
285981msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces"
285982msgstr ""
285983
285984#: src/wish.cpp
285985msgid " (contained)"
285986msgstr ""
285987
285988#: src/wish.cpp
285989msgid " (flagged)"
285990msgstr ""
285991
285992#: src/wish.cpp
285993#, c-format
285994msgid "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] quit"
285995msgstr ""
285996
285997#: src/wish.cpp
285998msgid "How many?"
285999msgstr ""
286000
286001#: src/wish.cpp
286002#, c-format
286003msgid "Wish granted.  Wish for more or hit [%s] to quit."
286004msgstr ""
286005
286006#: src/wish.cpp
286007msgid "Select a skill to modify"
286008msgstr ""
286009
286010#: src/wish.cpp
286011msgid "Decrease skill"
286012msgstr ""
286013
286014#: src/wish.cpp
286015msgid "Increase skill"
286016msgstr ""
286017
286018#: src/wish.cpp
286019msgid "Modify all skills…"
286020msgstr ""
286021
286022#: src/wish.cpp
286023#, c-format
286024msgid "@ %d: %s  "
286025msgstr ""
286026
286027#: src/wish.cpp
286028#, c-format
286029msgid "Set '%s' to…"
286030msgstr ""
286031
286032#: src/wish.cpp
286033msgid " (current)"
286034msgstr ""
286035
286036#: src/wish.cpp
286037#, c-format
286038msgid "%s set to %d             "
286039msgstr ""
286040
286041#: src/wish.cpp
286042msgid "Alter all skill values"
286043msgstr ""
286044
286045#: src/wish.cpp
286046msgid "Add 1"
286047msgstr ""
286048
286049#: src/wish.cpp
286050msgid "Add 3"
286051msgstr ""
286052
286053#: src/wish.cpp
286054msgid "Set to 0"
286055msgstr ""
286056
286057#: src/wish.cpp
286058msgid "Subtract 1"
286059msgstr ""
286060
286061#: src/wish.cpp
286062msgid "Subtract 3"
286063msgstr ""
286064
286065#: src/wish.cpp
286066msgid "(Reset changes)"
286067msgstr ""
286068
286069#: src/wish.cpp
286070msgid "Set to 10"
286071msgstr ""
286072
286073#: src/wish.cpp
286074msgid "Set to 5"
286075msgstr ""
286076
286077#: src/wish.cpp
286078msgid "Select proficiency to toggle"
286079msgstr ""
286080
286081#: src/wish.cpp
286082msgid "Toggle all proficiencies"
286083msgstr ""
286084
286085#: src/wish.cpp
286086#, c-format
286087msgid "(known) %s"
286088msgstr ""
286089
286090#: src/wish.cpp
286091#, c-format
286092msgid "You are no longer proficient in %s."
286093msgstr ""
286094
286095#: src/worldfactory.cpp
286096msgid "Do you want to abort World Generation?"
286097msgstr "Biztosan abbahagyod a világgenerálást?"
286098
286099#: src/worldfactory.cpp
286100msgid "world data"
286101msgstr "világ adat"
286102
286103#: src/worldfactory.cpp
286104msgid " WORLD SELECTION "
286105msgstr "VILÁG KIVÁLASZTÁSA"
286106
286107#: src/worldfactory.cpp
286108#, c-format
286109msgid "Page %lu"
286110msgstr "%lu. oldal"
286111
286112#: src/worldfactory.cpp
286113msgid "Pick a world to enter game"
286114msgstr "Válaszd ki, hogy melyik világban szeretnél kezdeni"
286115
286116#: src/worldfactory.cpp
286117msgid "last world info"
286118msgstr ""
286119
286120#: src/worldfactory.cpp
286121msgid "MISSING MODS"
286122msgstr ""
286123
286124#: src/worldfactory.cpp
286125msgid "OBSOLETE MODS"
286126msgstr ""
286127
286128#: src/worldfactory.cpp
286129#, c-format
286130msgid " [%s]"
286131msgstr ""
286132
286133#: src/worldfactory.cpp
286134msgid " ACTIVE WORLD MODS "
286135msgstr "AKTÍV VILÁG MODJAI "
286136
286137#: src/worldfactory.cpp
286138msgid "--NO ACTIVE MODS--"
286139msgstr "--NINCS AKTÍV MOD--"
286140
286141#: src/worldfactory.cpp
286142msgid "Switch to other list"
286143msgstr "Másik listára vált"
286144
286145#: src/worldfactory.cpp
286146msgid "Activate / deactivate mod"
286147msgstr "Mod ki/bekapcsolása"
286148
286149#: src/worldfactory.cpp
286150msgid "Mod List"
286151msgstr "Mod lista"
286152
286153#: src/worldfactory.cpp
286154msgid "Mod Load Order"
286155msgstr "Mod betöltési sorrend"
286156
286157#: src/worldfactory.cpp
286158#, c-format
286159msgid "…%s = View full description "
286160msgstr "... %s = Mod teljes leírása"
286161
286162#: src/worldfactory.cpp
286163msgid "--NO AVAILABLE MODS--"
286164msgstr "--NINCS ELÉRHETŐ MOD--"
286165
286166#: src/worldfactory.cpp
286167msgid "--NO RESULTS FOUND--"
286168msgstr ""
286169
286170#: src/worldfactory.cpp
286171msgid "Saved list of active mods as default"
286172msgstr "Alapértelmezettként elmentettem az aktív modok listáját."
286173
286174#: src/worldfactory.cpp
286175msgid "World Name:"
286176msgstr "Világ neve:"
286177
286178#: src/worldfactory.cpp
286179#, c-format
286180msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to pick a random name for your world."
286181msgstr ""
286182
286183#: src/worldfactory.cpp
286184#, c-format
286185msgid ""
286186"Press [<color_yellow>%s</color>] when you are satisfied with the world as it"
286187" is and are ready to continue, or [<color_yellow>%s</color>] to go back and "
286188"review your world."
286189msgstr ""
286190
286191#: src/worldfactory.cpp
286192msgid "________NO NAME ENTERED!________"
286193msgstr "_______NEM ÍRTÁL BE NEVET!_______"
286194
286195#: src/worldfactory.cpp
286196msgid "Are you SURE you're finished?  World name will be randomly generated."
286197msgstr "BIZTOSAN befejezted? A világ neve találomra lesz megadva."
286198
286199#: src/worldfactory.cpp
286200#, c-format
286201msgid ""
286202"[<color_yellow>%s</color>] = save <color_cyan>Mod Load Order</color> as "
286203"default <color_red>|</color> "
286204"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = switch Main-Tab "
286205"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
286206"switch <color_cyan>Mod List</color> and <color_cyan>Mod Load Order</color> "
286207"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
286208"switch <color_cyan>Mod List</color> Tab <color_red>|</color> "
286209"[<color_yellow>%s</color>] = keybindings"
286210msgstr ""
286211
286212#: src/worldfactory.cpp
286213msgid "World Mods"
286214msgstr "Világ modjai"
286215
286216#: src/worldfactory.cpp
286217msgid "World Options"
286218msgstr "Világ opciói"
286219
286220#: src/worldfactory.cpp
286221msgid "Finalize World"
286222msgstr "Világ véglegesítése"
286223
286224#: src/worldfactory.cpp
286225#, c-format
286226msgid "%s is a reserved name!"
286227msgstr "A %snév foglalt!"
286228
286229#: src/worldfactory.cpp
286230#, c-format
286231msgid "A world named %s already exists!"
286232msgstr "Már van egy %s nevű világ."
286233